add croatian language, thanks to Clark d.o.o
[vuplus_dvbapp] / po / hr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:40+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:15+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica\n"
8 "Language-Team:  <jurica@clarkdigital.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
14
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Enigma2 will restart after the restore"
18 msgstr ""
19 "\n"
20 "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
21
22 msgid "\"?"
23 msgstr "\"?"
24
25 msgid "#000000"
26 msgstr "#ffffff"
27
28 msgid "#0064c7"
29 msgstr "#0064c7"
30
31 msgid "#33294a6b"
32 msgstr "#33294a6b"
33
34 msgid "#389416"
35 msgstr "#389416"
36
37 msgid "#80000000"
38 msgstr "#80000000"
39
40 msgid "#bab329"
41 msgstr "#bab329"
42
43 msgid "#f23d21"
44 msgstr "#f23d21"
45
46 msgid "#ffffff"
47 msgstr "#ffffff"
48
49 msgid "#ffffffff"
50 msgstr "#ffffffff"
51
52 #, python-format
53 msgid "%d min"
54 msgstr "%d min"
55
56 msgid "%d.%B %Y"
57 msgstr "%d.%B %Y"
58
59 #, python-format
60 msgid ""
61 "%s\n"
62 "(%s, %d MB free)"
63 msgstr ""
64 "%s\n"
65 "(%s, %d MB slob.)"
66
67 msgid "(ZAP)"
68 msgstr "(ZAP)"
69
70 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
71 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
72
73 msgid "/var directory"
74 msgstr "/var direktorij"
75
76 msgid "0 V"
77 msgstr "0 V"
78
79 msgid "1.0"
80 msgstr "1.0"
81
82 msgid "1.1"
83 msgstr "1.1"
84
85 msgid "1.2"
86 msgstr "1.2"
87
88 msgid "12 V"
89 msgstr "12 V"
90
91 msgid "12V Output"
92 msgstr "12V izlaz "
93
94 msgid "13 V"
95 msgstr "13 V"
96
97 msgid "16:10 Letterbox"
98 msgstr ""
99
100 msgid "16:10 PanScan"
101 msgstr ""
102
103 msgid "16:9"
104 msgstr ""
105
106 msgid "16:9 always"
107 msgstr ""
108
109 msgid "18 V"
110 msgstr "18 V"
111
112 msgid "30 minutes"
113 msgstr ""
114
115 msgid "4:3 Letterbox"
116 msgstr ""
117
118 msgid "4:3 PanScan"
119 msgstr ""
120
121 msgid "5 minutes"
122 msgstr ""
123
124 msgid "60 minutes"
125 msgstr ""
126
127 msgid "<unknown>"
128 msgstr "<nepoznato>"
129
130 msgid "??"
131 msgstr ""
132
133 msgid "A"
134 msgstr "A"
135
136 msgid ""
137 "A recording is currently running.\n"
138 "What do you want to do?"
139 msgstr ""
140 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku!\n"
141 "Što želite učiniti?"
142
143 msgid ""
144 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
145 "configure the positioner."
146 msgstr ""
147 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
148 "konfigururati pozicioner."
149
150 msgid ""
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "start the satfinder."
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "A sleep timer want's to set your\n"
157 "Dreambox to standby. Do that now?"
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "A sleep timer want's to shut down\n"
162 "your Dreambox. Shutdown now?"
163 msgstr ""
164
165 msgid ""
166 "A timer failed to record!\n"
167 "Disable TV and try again?\n"
168 msgstr ""
169 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
170 "Onemogućite TV i pokušajte ponovno?\n"
171
172 msgid "A/V Settings"
173 msgstr "Postavke TV-a"
174
175 msgid "AA"
176 msgstr "AA"
177
178 msgid "AB"
179 msgstr "AB"
180
181 msgid "AC3 default"
182 msgstr "AC3 standard"
183
184 msgid "AGC:"
185 msgstr "AGC:"
186
187 msgid "About"
188 msgstr "O prijemniku    "
189
190 msgid "About..."
191 msgstr "O prijemniku   "
192
193 msgid "Activate Picture in Picture"
194 msgstr "Aktivirana Slika u Slici"
195
196 msgid "Activate network settings"
197 msgstr "Aktivne mrežne postavke"
198
199 msgid "Add"
200 msgstr "Dodaj"
201
202 msgid "Add a mark"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Add alternative"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Add files to playlist"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Add service"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Add timer"
215 msgstr "dodaj Tajmer"
216
217 msgid "Advanced"
218 msgstr "Napredno"
219
220 msgid "After event"
221 msgstr "Nakon događaja"
222
223 msgid ""
224 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
225 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
226 msgstr ""
227
228 msgid "Album:"
229 msgstr "Album:"
230
231 msgid "All"
232 msgstr "Svi"
233
234 msgid "All..."
235 msgstr ""
236
237 msgid "Alpha"
238 msgstr "Alpha"
239
240 msgid "Alternative radio mode"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Arabic"
244 msgstr "Arabski"
245
246 msgid "Artist:"
247 msgstr "Izvođač:"
248
249 msgid "Ask before shutdown:"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Aspect Ratio"
253 msgstr "Omjer slike"
254
255 msgid "Audio"
256 msgstr "Zvuk"
257
258 msgid "Audio Options..."
259 msgstr ""
260
261 msgid "Auto"
262 msgstr "Auto"
263
264 msgid "Automatic Scan"
265 msgstr "Automatsko skeniranje "
266
267 msgid "B"
268 msgstr "B"
269
270 msgid "BA"
271 msgstr "BA"
272
273 msgid "BB"
274 msgstr "BB"
275
276 msgid "BER:"
277 msgstr "BER:"
278
279 msgid "Backup"
280 msgstr "Sigurnosna kopija"
281
282 msgid "Backup Location"
283 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
284
285 msgid "Backup Mode"
286 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
287
288 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
289 msgstr ""
290 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
291
292 msgid "Band"
293 msgstr "Band"
294
295 msgid "Bandwidth"
296 msgstr "Propusnost"
297
298 msgid "Brightness"
299 msgstr "Svjetlost"
300
301 msgid "Bus: "
302 msgstr "Bus:"
303
304 msgid ""
305 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
306 "displayed."
307 msgstr ""
308 "Pritiskon na tipku OK na bežičnom upravljaču, info traka bit će prikazana."
309
310 msgid "C-Band"
311 msgstr "C-Band"
312
313 msgid "CF Drive"
314 msgstr "CF Disk"
315
316 msgid "CVBS"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Cable"
320 msgstr "Kabel"
321
322 msgid "Call monitoring"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Cancel"
326 msgstr "Odustani"
327
328 msgid "Capacity: "
329 msgstr "Kapacitet:"
330
331 msgid "Catalan"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Change bouquets in quickzap"
335 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
336
337 msgid "Change pin code"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Change service pin"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Change service pins"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Change setup pin"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Channel"
350 msgstr "Kanal"
351
352 msgid "Channel Selection"
353 msgstr "Sekcija kanala"
354
355 msgid "Channel:"
356 msgstr "Kanal:"
357
358 msgid "Channellist menu"
359 msgstr "Izbornik liste kanala"
360
361 msgid "Choose bouquet"
362 msgstr "Odaberi paket"
363
364 msgid "Choose source"
365 msgstr "odaberi izvor"
366
367 msgid "Cleanup"
368 msgstr "Čišćenje"
369
370 msgid "Clear before scan"
371 msgstr "Obriši prije skeniranja"
372
373 msgid "Clear log"
374 msgstr "Obriši log"
375
376 msgid "Code rate high"
377 msgstr "Visoka Kod rata"
378
379 msgid "Code rate low"
380 msgstr "Niska kod rata"
381
382 msgid "Color Format"
383 msgstr "Kolor format"
384
385 msgid "Command order"
386 msgstr "Command slijed"
387
388 msgid "Committed DiSEqC command"
389 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
390
391 msgid "Common Interface"
392 msgstr "Zajedničko sučelje"
393
394 msgid "Compact flash card"
395 msgstr "Kompakt flash kartica"
396
397 msgid "Complete"
398 msgstr "Završeno"
399
400 msgid "Configuration Mode"
401 msgstr "Mod Konfiguracije"
402
403 msgid "Conflicting timer"
404 msgstr "Konflikt tajmera"
405
406 msgid "Connected to Fritz!Box!"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
410 msgstr ""
411
412 #, python-format
413 msgid ""
414 "Connection to Fritz!Box\n"
415 "failed! (%s)\n"
416 "retrying..."
417 msgstr ""
418
419 msgid "Contrast"
420 msgstr "Kontrast"
421
422 msgid "Create movie folder failed"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Creating partition failed"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Current version:"
429 msgstr "Trenutna verzija:"
430
431 msgid "Customize"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Cut"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Cutlist editor..."
438 msgstr ""
439
440 msgid "Czech"
441 msgstr ""
442
443 msgid "DVB-S"
444 msgstr ""
445
446 msgid "DVB-S2"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Danish"
450 msgstr "Danski"
451
452 msgid "Date"
453 msgstr "Datum"
454
455 msgid "Deep Standby"
456 msgstr "Stanje pripravnost        "
457
458 msgid "Delay"
459 msgstr "Odgoda"
460
461 msgid "Delete"
462 msgstr "Obriši"
463
464 msgid "Delete entry"
465 msgstr "Obriši unos"
466
467 msgid "Delete failed!"
468 msgstr "Brisanje neuspješno"
469
470 msgid "Description"
471 msgstr "Opis"
472
473 msgid "Detected HDD:"
474 msgstr "Detektirani HDD:"
475
476 msgid "Detected NIMs:"
477 msgstr "Detektirani NIMs:"
478
479 msgid "DiSEqC"
480 msgstr "DiSEqC"
481
482 msgid "DiSEqC A/B"
483 msgstr "DiSEqC A/B"
484
485 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
486 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
487
488 msgid "DiSEqC Mode"
489 msgstr "DiSEqC Mod"
490
491 msgid "DiSEqC mode"
492 msgstr "DiSEqC mod"
493
494 msgid "DiSEqC repeats"
495 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
496
497 msgid "Disable"
498 msgstr "Onemogući"
499
500 msgid "Disable Picture in Picture"
501 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
502
503 msgid "Disable Subtitles"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Disabled"
507 msgstr ""
508
509 #, python-format
510 msgid ""
511 "Disconnected from\n"
512 "Fritz!Box! (%s)\n"
513 "retrying..."
514 msgstr ""
515
516 msgid "Dish"
517 msgstr "Antena"
518
519 msgid ""
520 "Do you really want to REMOVE\n"
521 "the plugin \""
522 msgstr ""
523 "Da li stvarno želite OBRISATI\n"
524 "dodatak \""
525
526 #, python-format
527 msgid "Do you really want to delete %s?"
528 msgstr "dali ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
529
530 msgid ""
531 "Do you really want to download\n"
532 "the plugin \""
533 msgstr ""
534 "Da li stvarno želite skinuti\n"
535 "dodatak \""
536
537 msgid ""
538 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
539 "All data on the disk will be lost!"
540 msgstr ""
541 "Dali ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
542 "Svi podaci bit će izgubljeni !"
543
544 msgid ""
545 "Do you want to backup now?\n"
546 "After pressing OK, please wait!"
547 msgstr ""
548 "Dali želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
549 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
550
551 msgid "Do you want to do a service scan?"
552 msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?"
553
554 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
555 msgstr "Dali želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
556
557 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Do you want to restore your settings?"
561 msgstr "Dali želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
562
563 msgid "Do you want to resume this playback?"
564 msgstr ""
565
566 msgid ""
567 "Do you want to update your Dreambox?\n"
568 "After pressing OK, please wait!"
569 msgstr ""
570 "Dali želite nadograditi vaš Dreambox?\n"
571 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
572
573 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
574 msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodić"
575
576 msgid "Do you want to view a tutorial?"
577 msgstr "Da li želite pogledati vodič?"
578
579 msgid "Download Plugins"
580 msgstr "Skini dodatak"
581
582 msgid "Downloadable new plugins"
583 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
584
585 msgid "Downloadable plugins"
586 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
587
588 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
589 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
590
591 msgid "Dutch"
592 msgstr "Nizozemski"
593
594 msgid "E"
595 msgstr "E"
596
597 msgid "EPG Selection"
598 msgstr "EPG selektor "
599
600 #, python-format
601 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
602 msgstr "GREŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
603
604 msgid "East"
605 msgstr "Istok"
606
607 msgid "Edit services list"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Enable"
611 msgstr "Omogući"
612
613 msgid "Enable 5V for active antenna"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Enable multiple bouquets"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Enable parental control"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Enabled"
623 msgstr ""
624
625 msgid "End"
626 msgstr "Kraj"
627
628 msgid "EndTime"
629 msgstr "Završno vrijeme "
630
631 msgid "English"
632 msgstr "Engleski"
633
634 msgid ""
635 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
636 "\n"
637 "If you experience any problems please contact\n"
638 "stephan@reichholf.net\n"
639 "\n"
640 "© 2006 - Stephan Reichholf"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Enter main menu..."
644 msgstr ""
645
646 msgid "Enter the service pin"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Eventview"
650 msgstr "Pregled događaja"
651
652 msgid "Everything is fine"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Execution Progress:"
656 msgstr "Tijek izvođenja:"
657
658 msgid "Execution finished!!"
659 msgstr "Izvođenje završeno!!"
660
661 msgid "Exit editor"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Exit the wizard"
665 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
666
667 msgid "Exit wizard"
668 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
669
670 msgid "Extensions"
671 msgstr "Ekstenzije"
672
673 msgid "FEC"
674 msgstr "FEC"
675
676 msgid "Fast DiSEqC"
677 msgstr "Brzi DiSEqC"
678
679 msgid "Favourites"
680 msgstr "Favoriti"
681
682 msgid "Finetune"
683 msgstr "Fino Naštimavanje"
684
685 msgid "Finnish"
686 msgstr ""
687
688 msgid "French"
689 msgstr "Francuski"
690
691 msgid "Frequency"
692 msgstr "Frekvencija"
693
694 msgid "Fri"
695 msgstr "Pet"
696
697 msgid "Friday"
698 msgstr "Petak"
699
700 msgid "Fritz!Box FON IP address"
701 msgstr ""
702
703 #, python-format
704 msgid "Frontprocessor version: %d"
705 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
706
707 msgid "Function not yet implemented"
708 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
709
710 msgid ""
711 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
712 "Do you want to Restart the GUI now?"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Games / Plugins"
716 msgstr "Igre / Dodaci"
717
718 msgid "Gateway"
719 msgstr "Gateway"
720
721 msgid "Genre:"
722 msgstr "Žanrovi:"
723
724 msgid "German"
725 msgstr "Njemački"
726
727 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
728 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
729
730 msgid "Goto 0"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Goto position"
734 msgstr "Goto pozicija"
735
736 msgid "Guard interval mode"
737 msgstr "Zaštitni intervalni mod"
738
739 msgid "Harddisk"
740 msgstr "Tvrdi disk"
741
742 msgid "Harddisk setup"
743 msgstr ""
744
745 msgid "Harddisk standby after"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Hierarchy mode"
749 msgstr "mod hierhiji"
750
751 msgid "How many minutes do you want to record?"
752 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
753
754 msgid "IP Address"
755 msgstr "IP Adresa"
756
757 msgid "Icelandic"
758 msgstr "Islandski"
759
760 msgid ""
761 "If you see this, something is wrong with\n"
762 "your scart connection. Press OK to return."
763 msgstr ""
764
765 msgid "Image-Upgrade"
766 msgstr "Nadogradnja-Sofvera"
767
768 msgid ""
769 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
770 msgstr ""
771 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
772 "za snimanje!\n"
773
774 msgid "Increased voltage"
775 msgstr "povećani napon"
776
777 msgid "InfoBar"
778 msgstr "InfoBar "
779
780 msgid "Infobar timeout"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Information"
784 msgstr "Informacije"
785
786 msgid "Init"
787 msgstr "Init"
788
789 msgid "Initialization..."
790 msgstr ""
791
792 msgid "Initialize"
793 msgstr "Inicijalizacija"
794
795 msgid "Initializing Harddisk..."
796 msgstr "Inicijaliziram harddisk..."
797
798 msgid "Input"
799 msgstr "Ulaz "
800
801 msgid "Instant Record..."
802 msgstr ""
803
804 msgid "Inversion"
805 msgstr "Inverzija"
806
807 msgid "Invert display"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Italian"
811 msgstr "Talijanski"
812
813 msgid "Keyboard Map"
814 msgstr "Mapa tipkovnice"
815
816 msgid "Keyboard Setup"
817 msgstr "Postavke tipkovnice"
818
819 msgid "Keymap"
820 msgstr "Mapa ključa"
821
822 msgid "LCD Setup"
823 msgstr "Postavke LCD-a"
824
825 msgid "LNB"
826 msgstr "LNB"
827
828 msgid "LOF"
829 msgstr "LOF"
830
831 msgid "LOF/H"
832 msgstr "LOFH"
833
834 msgid "LOF/L"
835 msgstr "LOF/L"
836
837 msgid "Language selection"
838 msgstr "Jezična sekcija"
839
840 msgid "Language..."
841 msgstr ""
842
843 msgid "Latitude"
844 msgstr "Latituda"
845
846 msgid "Left"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Limit east"
850 msgstr "Istočni limit"
851
852 msgid "Limit west"
853 msgstr "Zapadni limit"
854
855 msgid "Limits off"
856 msgstr "Isključi limite"
857
858 msgid "Limits on"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Longitude"
862 msgstr "Longituda"
863
864 msgid "MORE"
865 msgstr "VIŠE"
866
867 msgid "Main menu"
868 msgstr "Glavni izbornik "
869
870 msgid "Mainmenu"
871 msgstr "Glavni izbornik"
872
873 msgid "Make this mark an 'in' point"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Make this mark an 'out' point"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Make this mark just a mark"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Manual Scan"
883 msgstr "manualno skeniranje"
884
885 msgid "Manual transponder"
886 msgstr "Manualni transponder"
887
888 msgid "Margin after record"
889 msgstr "rub nakon snimanja"
890
891 msgid "Margin before record (minutes)"
892 msgstr "Granica prije snimanja (u minutama)"
893
894 msgid "Media player"
895 msgstr "Preglednik Medija"
896
897 msgid "MediaPlayer"
898 msgstr "Preglednika Medija"
899
900 msgid "Menu"
901 msgstr "Glavni izbornik "
902
903 msgid "Message"
904 msgstr "Poruka"
905
906 msgid "Mkfs failed"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Model: "
910 msgstr "Model:"
911
912 msgid "Modulation"
913 msgstr "Modulacija"
914
915 msgid "Modulator"
916 msgstr "Modulator"
917
918 msgid "Mon"
919 msgstr "Pon"
920
921 msgid "Mon-Fri"
922 msgstr "Pon-Pet"
923
924 msgid "Monday"
925 msgstr "Ponedeljak"
926
927 msgid "Mount failed"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Move Picture in Picture"
931 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
932
933 msgid "Move east"
934 msgstr "Pokreći na istok"
935
936 msgid "Move west"
937 msgstr "Pokreći na zapad"
938
939 msgid "Movie Menu"
940 msgstr "Izbornik filma"
941
942 msgid "Multi EPG"
943 msgstr "Multi EPG"
944
945 msgid "Multiple service support"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Multisat"
949 msgstr "Multisat"
950
951 msgid "Mute"
952 msgstr "Priguši"
953
954 msgid "N/A"
955 msgstr "N/A"
956
957 msgid "NEXT"
958 msgstr "SLJEDEĆE"
959
960 msgid "NIM "
961 msgstr "NIM"
962
963 msgid "NOW"
964 msgstr "SADA"
965
966 msgid "NTSC"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Name"
970 msgstr "Ime"
971
972 msgid "Nameserver"
973 msgstr "Nameserver"
974
975 msgid "Netmask"
976 msgstr "Netmask"
977
978 msgid "Network Setup"
979 msgstr "Postavke Mreže"
980
981 msgid "Network scan"
982 msgstr "Pretraga mreže"
983
984 msgid "Network setup"
985 msgstr "Mrežne postavke "
986
987 msgid "Network..."
988 msgstr ""
989
990 msgid "New"
991 msgstr "Novo"
992
993 msgid "New pin"
994 msgstr ""
995
996 msgid "New version:"
997 msgstr "Nova verzija:"
998
999 msgid "Next"
1000 msgstr "Sljed."
1001
1002 msgid "No"
1003 msgstr "Ne"
1004
1005 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1006 msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!"
1007
1008 msgid "No backup needed"
1009 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
1010
1011 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1012 msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
1013
1014 msgid "No positioner capable frontend found."
1015 msgstr "Niti jedan kompatibilan pozicioner nije pronađen"
1016
1017 msgid "No satellite frontend found!!"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1021 msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC Motorom!"
1022
1023 msgid "No, do nothing."
1024 msgstr "ništa ne čini "
1025
1026 msgid "No, just start my dreambox"
1027 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
1028
1029 msgid "No, scan later manually"
1030 msgstr "Ne, skeniraj ručnu kasnije"
1031
1032 msgid "None"
1033 msgstr "Prazno"
1034
1035 msgid "North"
1036 msgstr "Sjever"
1037
1038 msgid "Norwegian"
1039 msgstr "Norveški"
1040
1041 msgid ""
1042 "Nothing to scan!\n"
1043 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1044 msgstr ""
1045 "Nema ništa za skenirati!\n"
1046 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
1047
1048 msgid "Now Playing"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "OK"
1052 msgstr "OK"
1053
1054 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1055 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
1056
1057 msgid "OSD Settings"
1058 msgstr "Postavke OSD"
1059
1060 msgid "Off"
1061 msgstr "Isključi"
1062
1063 msgid "On"
1064 msgstr "Uključeno"
1065
1066 msgid "One"
1067 msgstr "Jedan"
1068
1069 msgid "Online-Upgrade"
1070 msgstr "Online-nadogradnja"
1071
1072 msgid "Other..."
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "PAL"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "PIDs"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Packet management"
1082 msgstr "Rukovanje paketima"
1083
1084 msgid "Page"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Parental control"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Parental control services Editor"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Parental control setup"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Parental control type"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "PiPSetup"
1100 msgstr "PiPPostavke"
1101
1102 msgid "Pin code needed"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Play recorded movies..."
1106 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
1107
1108 msgid "Please choose an extension..."
1109 msgstr "Molim odaberite exstenziju..."
1110
1111 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1112 msgstr "Unesi ime za novi paket "
1113
1114 msgid "Please enter a name for the new marker"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Please enter the correct pin code"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Please enter the old pin code"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Please press OK!"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Please select a subservice to record..."
1127 msgstr "Molim odaberite za uslugu za snimanje..."
1128
1129 msgid "Please select a subservice..."
1130 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
1131
1132 msgid "Please set up tuner B"
1133 msgstr "Molim postavite tuner B"
1134
1135 msgid ""
1136 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1137 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1138 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Please wait... Loading list..."
1142 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
1143
1144 msgid "Plugin browser"
1145 msgstr "Preglednik dodataka"
1146
1147 msgid "Polarity"
1148 msgstr "Polaritet"
1149
1150 msgid "Polarization"
1151 msgstr "Polaritet"
1152
1153 msgid "Port A"
1154 msgstr "Port A"
1155
1156 msgid "Port B"
1157 msgstr "Port A"
1158
1159 msgid "Port C"
1160 msgstr "Port C"
1161
1162 msgid "Port D"
1163 msgstr "Port D"
1164
1165 msgid "Positioner"
1166 msgstr "Pozicijoner"
1167
1168 msgid "Positioner fine movement"
1169 msgstr "Fini pokreti pozicionera"
1170
1171 msgid "Positioner movement"
1172 msgstr "Pokret pozicijonera"
1173
1174 msgid "Positioner setup"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Positioner storage"
1178 msgstr "Pohrana pozicionera"
1179
1180 msgid "Predefined transponder"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Press OK to activate the settings."
1184 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
1185
1186 msgid "Press OK to scan"
1187 msgstr "pritisnite ok za skeniranje"
1188
1189 msgid "Press OK to start the scan"
1190 msgstr "pritisnite ok za početak skeniranja"
1191
1192 msgid "Prev"
1193 msgstr "Pred"
1194
1195 msgid "Protect services"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Protect setup"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Provider"
1202 msgstr "Pružatelji "
1203
1204 msgid "Providers"
1205 msgstr "Pružatelji"
1206
1207 msgid "Quick"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Quickzap"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "RC Menu"
1214 msgstr "RC Izbornik"
1215
1216 msgid "RF output"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "RGB"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "RSS Feed URI"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Really close without saving settings?"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Really delete done timers?"
1229 msgstr "Stvarno želite obrisati stare tajmere?"
1230
1231 msgid "Really delete this timer?"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Reception Settings"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Record"
1241 msgstr "Snimi  "
1242
1243 msgid "Recording"
1244 msgstr "Snimanje"
1245
1246 msgid "Recordings always have priority"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Reenter new pin"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Remove Plugins"
1253 msgstr "Obriši dodatak"
1254
1255 msgid "Remove a mark"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Remove plugins"
1259 msgstr "Obriši dodatak"
1260
1261 msgid "Remove service"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Repeat"
1265 msgstr "Ponovi"
1266
1267 msgid "Repeat Type"
1268 msgstr "Ponovi unos"
1269
1270 msgid "Replace current playlist"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Reset"
1274 msgstr "Resetiraj"
1275
1276 msgid "Restart"
1277 msgstr "restart"
1278
1279 msgid "Restart GUI now?"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Restore"
1283 msgstr "Obnovi"
1284
1285 msgid ""
1286 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1287 "settings now."
1288 msgstr ""
1289 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
1290 "postavki sada."
1291
1292 msgid "Right"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Running"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "S-Video"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "SNR:"
1302 msgstr "SNR:"
1303
1304 msgid "Sat"
1305 msgstr "Sub"
1306
1307 msgid "Sat / Dish Setup"
1308 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
1309
1310 msgid "Satellite"
1311 msgstr "Satelit"
1312
1313 msgid "Satellites"
1314 msgstr "Sateliti"
1315
1316 msgid "Satfinder"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Saturday"
1320 msgstr "Subota"
1321
1322 msgid "Scan NIM"
1323 msgstr "Skeniraj NIM"
1324
1325 msgid "Search east"
1326 msgstr "Pretraži istok"
1327
1328 msgid "Search west"
1329 msgstr "Pretraži zapad"
1330
1331 msgid "Seek"
1332 msgstr "Traži"
1333
1334 msgid "Select HDD"
1335 msgstr "Odaberi HDD"
1336
1337 msgid "Select a movie"
1338 msgstr "Odaberi film"
1339
1340 msgid "Select alternative service"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Select audio mode"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Select audio track"
1347 msgstr "odaberi zvučni nosioc"
1348
1349 msgid "Select channel to record from"
1350 msgstr "Odaberite Kanal za snimanje od"
1351
1352 msgid "Select reference service"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Sequence repeat"
1356 msgstr "Ponovi slijed"
1357
1358 msgid "Service"
1359 msgstr "Usluge "
1360
1361 msgid "Service Scan"
1362 msgstr "Pretraživanje usluga "
1363
1364 msgid "Service Searching"
1365 msgstr "Pretraživanje usluga"
1366
1367 msgid "Service scan"
1368 msgstr "Prtraga usluga"
1369
1370 msgid "Service scan type needed"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Serviceinfo"
1374 msgstr "Info Usluge"
1375
1376 msgid "Services"
1377 msgstr "Usluge"
1378
1379 msgid "Set limits"
1380 msgstr "Postavi limite"
1381
1382 msgid "Settings"
1383 msgstr "Postavke "
1384
1385 msgid "Setup"
1386 msgstr "Postavke"
1387
1388 msgid "Show infobar on channel change"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Show positioner movement"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Show services beginning with"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Show the radio player..."
1401 msgstr "Prikaži Radio ..."
1402
1403 msgid "Show the tv player..."
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Shutdown Dreambox after"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Similar"
1410 msgstr "Slično"
1411
1412 msgid "Similar broadcasts:"
1413 msgstr "Slični pružatelji:"
1414
1415 msgid "Single"
1416 msgstr "Jedan"
1417
1418 msgid "Single EPG"
1419 msgstr "Jedan EPG"
1420
1421 msgid "Single satellite"
1422 msgstr "jedan satelit"
1423
1424 msgid "Single transponder"
1425 msgstr "Jedan Transponder"
1426
1427 msgid "Sleep Timer"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Sleep timer action:"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Slot "
1434 msgstr "Utor"
1435
1436 msgid "Socket "
1437 msgstr "Utor"
1438
1439 msgid "Somewhere else"
1440 msgstr "Negdje drugdje"
1441
1442 msgid ""
1443 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1444 "\n"
1445 "Please choose an other one."
1446 msgstr ""
1447 "Oprostite, vaša destinacija za sigirnosnu kopiju ne postoji\n"
1448 "\n"
1449 "Molim odaberite drugu lokaciju."
1450
1451 msgid "Sound"
1452 msgstr "Zvuk"
1453
1454 msgid "Soundcarrier"
1455 msgstr "Zvučni nosioc"
1456
1457 msgid "South"
1458 msgstr "Jug"
1459
1460 msgid "Spanish"
1461 msgstr "Španjolski"
1462
1463 msgid "Standby"
1464 msgstr "Stanje spremnosti"
1465
1466 msgid "Standby / Restart"
1467 msgstr "stanje prip./ restart"
1468
1469 msgid "Start"
1470 msgstr "start"
1471
1472 msgid "Start recording?"
1473 msgstr "Započeti Snimanje?"
1474
1475 msgid "StartTime"
1476 msgstr "Početno vrijeme "
1477
1478 msgid "Startwizard"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Step "
1482 msgstr "Korak"
1483
1484 msgid "Step east"
1485 msgstr "Koran na istok"
1486
1487 msgid "Step west"
1488 msgstr "jedan korak na zapad"
1489
1490 msgid "Stereo"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Stop"
1494 msgstr "Zaustavi  "
1495
1496 msgid "Stop Timeshift?"
1497 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
1498
1499 msgid "Stop playing this movie?"
1500 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
1501
1502 msgid "Store position"
1503 msgstr "Pohrani poziciju"
1504
1505 msgid "Stored position"
1506 msgstr "Pohranjene pozicije"
1507
1508 msgid "Subservice list..."
1509 msgstr "lista podusluga..."
1510
1511 msgid "Subservices"
1512 msgstr "podusluge "
1513
1514 msgid "Subtitle selection"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Subtitles"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Sun"
1521 msgstr "Ned"
1522
1523 msgid "Sunday"
1524 msgstr "Nedelja"
1525
1526 msgid "Swap Services"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Swedish"
1530 msgstr "Švedski"
1531
1532 msgid "Switch to next subservice"
1533 msgstr "preb.na sljedeću subuslugu "
1534
1535 msgid "Switch to previous subservice"
1536 msgstr "prebaci u predhodnu subuslugu "
1537
1538 msgid "Symbol Rate"
1539 msgstr "Simbol rata"
1540
1541 msgid "System"
1542 msgstr " Sistem "
1543
1544 msgid "TV System"
1545 msgstr "TV sistem"
1546
1547 msgid "Terrestrial"
1548 msgstr "Zemaljski"
1549
1550 msgid "Terrestrial provider"
1551 msgstr "Zemaljski pružatelj"
1552
1553 msgid "Test mode"
1554 msgstr "Test mod"
1555
1556 msgid "Test-Messagebox?"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid ""
1560 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1561 "Please press OK to start using you Dreambox."
1562 msgstr ""
1563 "Hvala vam za korištenje čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
1564 "korištenje.\n"
1565 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
1566
1567 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1568 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
1569
1570 msgid "The pin code has been changed successfully."
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "The pin code you entered is wrong."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "The pin codes you entered are different."
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "The sleep timer has been activated."
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid ""
1583 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1584 msgstr ""
1585 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite "
1586 "napraviti sada?"
1587
1588 msgid "The wizard is finished now."
1589 msgstr "Čarobnjak je gotov."
1590
1591 msgid "This is step number 2."
1592 msgstr "Ovo je korak broj 2."
1593
1594 msgid "This is unsupported at the moment."
1595 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
1596
1597 msgid "Three"
1598 msgstr "Tri"
1599
1600 msgid "Threshold"
1601 msgstr "Prag"
1602
1603 msgid "Thu"
1604 msgstr "Čet"
1605
1606 msgid "Thursday"
1607 msgstr "Četvrtak"
1608
1609 msgid "Time"
1610 msgstr "Vrijeme"
1611
1612 msgid "Time/Date Input"
1613 msgstr "Unos Vrijeme/Datum"
1614
1615 msgid "Timer"
1616 msgstr "Tajmer"
1617
1618 msgid "Timer Edit"
1619 msgstr "Editiranje tajmera"
1620
1621 msgid "Timer Editor"
1622 msgstr "Editor tajmera"
1623
1624 msgid "Timer Type"
1625 msgstr "Tip tajmer"
1626
1627 msgid "Timer entry"
1628 msgstr "Tajmer unos"
1629
1630 msgid "Timer log"
1631 msgstr "Tajmer log"
1632
1633 msgid "Timer sanity error"
1634 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
1635
1636 msgid "Timer selection"
1637 msgstr "Korekcija vremena "
1638
1639 msgid "Timer status:"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Timeshift"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Timeshift not possible!"
1646 msgstr "Vrijemenski pomak nije moguć!"
1647
1648 msgid "Timezone"
1649 msgstr "Vremenska zona"
1650
1651 msgid "Title:"
1652 msgstr "Titl:"
1653
1654 msgid "Today"
1655 msgstr "Danas"
1656
1657 msgid "Tone mode"
1658 msgstr "Tone mod"
1659
1660 msgid "Toneburst"
1661 msgstr "Toneburst"
1662
1663 msgid "Toneburst A/B"
1664 msgstr "Toneburst A/B"
1665
1666 msgid "Transmission mode"
1667 msgstr "Mod transmisije"
1668
1669 msgid "Transponder"
1670 msgstr "Transponder"
1671
1672 msgid "Tries left:"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Tue"
1676 msgstr "Uto"
1677
1678 msgid "Tuesday"
1679 msgstr "Utorak"
1680
1681 msgid "Tune"
1682 msgstr "Tune"
1683
1684 msgid "Tuner"
1685 msgstr "Tuner"
1686
1687 msgid "Tuner Slot"
1688 msgstr "Utor Tunera"
1689
1690 msgid "Tuner configuration"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Tuner status"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Turkish"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Two"
1700 msgstr "Dva"
1701
1702 msgid "Type of scan"
1703 msgstr "Tip skeniranja"
1704
1705 msgid "USALS"
1706 msgstr "USALS"
1707
1708 msgid "USB"
1709 msgstr "USB"
1710
1711 msgid "USB Stick"
1712 msgstr "USB Disk"
1713
1714 msgid ""
1715 "Unable to initialize harddisk.\n"
1716 "Please refer to the user manual.\n"
1717 "Error: "
1718 msgstr ""
1719 "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
1720 "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
1721 "Greška:"
1722
1723 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1724 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1725
1726 msgid "Universal LNB"
1727 msgstr "Univerzalni LNB"
1728
1729 msgid "Unmount failed"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1733 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovdje su rezultati:"
1734
1735 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1736 msgstr ""
1737 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
1738
1739 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Use DHCP"
1743 msgstr "Koristi DHCP"
1744
1745 msgid "Use power measurement"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid ""
1749 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1750 "\n"
1751 "Please set up tuner A"
1752 msgstr ""
1753 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
1754 "\n"
1755 "Molim postavite tuner A"
1756
1757 msgid ""
1758 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1759 "press OK."
1760 msgstr ""
1761 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
1762 "Nakon toga, pritisnite OK."
1763
1764 msgid "Use usals for this sat"
1765 msgstr "Koristi USALS za ovaj satel"
1766
1767 msgid "Use wizard to set up basic features"
1768 msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
1769
1770 msgid "User defined"
1771 msgstr "Korisnički def"
1772
1773 msgid "VCR Switch"
1774 msgstr "VCR prebacivanje"
1775
1776 msgid "VCR scart"
1777 msgstr "VCR skart"
1778
1779 msgid "View teletext..."
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Voltage mode"
1783 msgstr "Mod Napona"
1784
1785 msgid "Volume"
1786 msgstr "Volumen"
1787
1788 msgid "W"
1789 msgstr "W"
1790
1791 msgid "WSS on 4:3"
1792 msgstr "WSS na 4:3"
1793
1794 msgid "Wed"
1795 msgstr "Sri"
1796
1797 msgid "Wednesday"
1798 msgstr "Srijeda"
1799
1800 msgid "Weekday"
1801 msgstr "Tjedni dan"
1802
1803 msgid ""
1804 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1805 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1806 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1807 msgstr ""
1808 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogrdnju softvera. Čarobnjak će vam asistirati "
1809 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
1810 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
1811 "Softver."
1812
1813 msgid ""
1814 "Welcome.\n"
1815 "\n"
1816 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1817 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1818 msgstr ""
1819 "Dobro došli.\n"
1820 "\n"
1821 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
1822 "a.\n"
1823 "Pritisnite OK tipku na vaše bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći korak."
1824
1825 msgid "West"
1826 msgstr "Zapad"
1827
1828 msgid "What do you want to scan?"
1829 msgstr "Što želite skenirati?"
1830
1831 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1832 msgstr "Gdje želite pohraniti ovo sigurnosu kopiju liste kanala?"
1833
1834 msgid "YPbPr"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Year:"
1838 msgstr "Godina:"
1839
1840 msgid "Yes"
1841 msgstr "Da"
1842
1843 msgid "Yes, backup my settings!"
1844 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
1845
1846 msgid "Yes, do a manual scan now"
1847 msgstr "Da, započnite ručnu pretragu sada"
1848
1849 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1850 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
1851
1852 msgid "Yes, do another manual scan now"
1853 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
1854
1855 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1856 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
1857
1858 msgid "Yes, restore the settings now"
1859 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
1860
1861 msgid "Yes, view the tutorial"
1862 msgstr "Da, prikaži vodič"
1863
1864 msgid "You cannot delete this!"
1865 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
1866
1867 msgid ""
1868 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1869 "harddisk is not an option for you."
1870 msgstr ""
1871 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
1872 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
1873
1874 msgid ""
1875 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1876 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1877 "to the harddisk!\n"
1878 "Please press OK to start the backup now."
1879 msgstr ""
1880 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
1881 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se dali je kartica trenutno u "
1882 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
1883 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
1884
1885 msgid ""
1886 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1887 "Please press OK to start the backup now."
1888 msgstr ""
1889 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
1890 "Tvrdi disk!\n"
1891 "Molim pritisnite OK za početak."
1892
1893 msgid ""
1894 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1895 "backup now."
1896 msgstr ""
1897 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
1898 "pritisnite OK za početak izrade sada."
1899
1900 msgid "You have to wait for"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid ""
1904 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1905 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1906 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1907 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1908 "your settings."
1909 msgstr ""
1910 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
1911 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
1912 "Vaš dreambox će sada biti stati. Nakon što ste izvršili proceduru "
1913 "nadogradnje prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati "
1914 "dali želite vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
1915
1916 msgid ""
1917 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1918 "\n"
1919 "Do you want to set the pin now?"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "You selected a playlist"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid ""
1926 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1927 "process."
1928 msgstr ""
1929 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
1930 "sljedeći proces nadogradnje."
1931
1932 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1933 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
1934
1935 msgid ""
1936 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1937 "Press OK to start upgrade."
1938 msgstr ""
1939 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
1940 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
1941
1942 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "[bouquet edit]"
1949 msgstr "[editiranje paketa]"
1950
1951 msgid "[favourite edit]"
1952 msgstr "[editiranje favorita]"
1953
1954 msgid "[move mode]"
1955 msgstr "[mod premjestanja]"
1956
1957 msgid "abort bouquet edit"
1958 msgstr "prekini editiranje paketa"
1959
1960 msgid "abort favourites edit"
1961 msgstr "odustani od editiranja favorita"
1962
1963 msgid "about to start"
1964 msgstr "spremni za početak"
1965
1966 msgid "add bouquet"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "add directory to playlist"
1970 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
1971
1972 msgid "add file to playlist"
1973 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
1974
1975 msgid "add marker"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "add recording (enter recording duration)"
1979 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
1980
1981 msgid "add recording (indefinitely)"
1982 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
1983
1984 msgid "add recording (stop after current event)"
1985 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenitnog događaja)"
1986
1987 msgid "add service to bouquet"
1988 msgstr "dodaj uslugu u paket "
1989
1990 msgid "add service to favourites"
1991 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
1992
1993 msgid "add to parental protection"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "advanced"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid ""
2000 "are you sure you want to restore\n"
2001 "following backup:\n"
2002 msgstr ""
2003 "da li stvarno želite vratiti sljedeću\n"
2004 "sigurnosnu kopiju:\n"
2005
2006 msgid "back"
2007 msgstr "natrag"
2008
2009 msgid "blacklist"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "change recording (duration)"
2013 msgstr "promjeni snimanje (dužinu)"
2014
2015 msgid "circular left"
2016 msgstr "lijevi cirkular"
2017
2018 msgid "circular right"
2019 msgstr "desni cirkular"
2020
2021 msgid "clear playlist"
2022 msgstr "očisti Playlistu"
2023
2024 msgid "complex"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "config menu"
2028 msgstr "konfiguracijski izbornik"
2029
2030 msgid "continue"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "copy to favourites"
2034 msgstr "kopiraj u favorite"
2035
2036 msgid "daily"
2037 msgstr "dnevno"
2038
2039 msgid "delete"
2040 msgstr "Obriši "
2041
2042 msgid "delete cut"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "delete..."
2046 msgstr "Obriši  "
2047
2048 msgid "disable"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "disable move mode"
2052 msgstr "onemoguće mod micanja"
2053
2054 msgid "do nothing"
2055 msgstr "ništa ne čini"
2056
2057 msgid "don't record"
2058 msgstr "ne snimaj"
2059
2060 msgid "done!"
2061 msgstr "Učinjeno!"
2062
2063 msgid "empty/unknown"
2064 msgstr "prazno/nepoznato"
2065
2066 msgid "enable"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "enable bouquet edit"
2070 msgstr "omogući editanje paketa"
2071
2072 msgid "enable favourite edit"
2073 msgstr "omogući editiranje favorita"
2074
2075 msgid "enable move mode"
2076 msgstr "uključi mod za micanje"
2077
2078 msgid "end bouquet edit"
2079 msgstr "završi editiranje paketa"
2080
2081 msgid "end cut here"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "end favourites edit"
2085 msgstr "završi editiranje favorita"
2086
2087 msgid "equal to Socket A"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "free diskspace"
2091 msgstr "slobodan prostor na disku"
2092
2093 msgid "full /etc directory"
2094 msgstr "puni /etc direktorij"
2095
2096 msgid "go to deep standby"
2097 msgstr "pođi u duboku pripravnost"
2098
2099 msgid "hear radio..."
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "help..."
2103 msgstr "pomoć..."
2104
2105 msgid "hide player"
2106 msgstr "sakri player"
2107
2108 msgid "horizontal"
2109 msgstr "horizontala"
2110
2111 msgid "hour"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "hours"
2115 msgstr ""
2116
2117 #, python-format
2118 msgid ""
2119 "incoming call!\n"
2120 "%s calls on %s!"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "init module"
2124 msgstr "init modula"
2125
2126 msgid "insert mark here"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "leave movie player..."
2130 msgstr "napusti video ..."
2131
2132 msgid "left"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "list"
2136 msgstr "lista"
2137
2138 msgid "locked"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "loopthrough to socket A"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "manual"
2145 msgstr "Ručno"
2146
2147 msgid "mins"
2148 msgstr "mins"
2149
2150 msgid "minute"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "minutes"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "minutes and"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "never"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "next channel"
2163 msgstr "sljedeći kanal"
2164
2165 msgid "next channel in history"
2166 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
2167
2168 msgid "no"
2169 msgstr "ne"
2170
2171 msgid "no HDD found"
2172 msgstr "Disk nije pronađen"
2173
2174 msgid "no module found"
2175 msgstr "nema modula "
2176
2177 msgid "no standby"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "no timeout"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "none"
2184 msgstr "prazno"
2185
2186 msgid "not locked"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "nothing connected"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "off"
2193 msgstr "isključi"
2194
2195 msgid "on"
2196 msgstr "uključeno"
2197
2198 msgid "once"
2199 msgstr "jednom"
2200
2201 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2202 msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
2203
2204 msgid "open servicelist"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "open servicelist(down)"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "open servicelist(up)"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "pass"
2214 msgstr "lozinka"
2215
2216 msgid "pause"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "please press OK when ready"
2220 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
2221
2222 msgid "previous channel"
2223 msgstr "prethodni kanal"
2224
2225 msgid "previous channel in history"
2226 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
2227
2228 msgid "record"
2229 msgstr "Snimi"
2230
2231 msgid "recording..."
2232 msgstr "snimanje..."
2233
2234 msgid "remove after this position"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "remove all new found flags"
2238 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
2239
2240 msgid "remove before this position"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "remove entry"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "remove from parental protection"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "remove new found flag"
2250 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
2251
2252 msgid "remove this mark"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "repeated"
2256 msgstr "ponavljan"
2257
2258 msgid "right"
2259 msgstr ""
2260
2261 #, python-format
2262 msgid ""
2263 "scan done!\n"
2264 "%d services found!"
2265 msgstr ""
2266 "pretraživanje završeno!\n"
2267 "%d usluga pronađeno!"
2268
2269 msgid ""
2270 "scan done!\n"
2271 "No service found!"
2272 msgstr ""
2273 "pretraživanje završeno!\n"
2274 "Nema pronađenih usluga!"
2275
2276 msgid ""
2277 "scan done!\n"
2278 "One service found!"
2279 msgstr ""
2280 "pretraživanje završeno!\n"
2281 "Jedna usluga pronađena!"
2282
2283 #, python-format
2284 msgid ""
2285 "scan in progress - %d %% done!\n"
2286 "%d services found!"
2287 msgstr ""
2288 "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
2289 "%d pronađenih usluga!"
2290
2291 msgid "scan state"
2292 msgstr "status skeniranja"
2293
2294 msgid "second"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "second cable of motorized LNB"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "seconds"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "seconds."
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "select Slot"
2307 msgstr "odaberi utor"
2308
2309 msgid "service pin"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "setup pin"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "show EPG..."
2316 msgstr "prikaži EPG..."
2317
2318 msgid "show event details"
2319 msgstr "prikaži proširene infor. "
2320
2321 msgid "shutdown"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "simple"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "skip backward"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "skip forward"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "standby"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "start cut here"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "start timeshift"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "stereo"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "stop recording"
2346 msgstr "zaustavi snimanje"
2347
2348 msgid "stop timeshift"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "switch to filelist"
2352 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
2353
2354 msgid "switch to playlist"
2355 msgstr "orebaci u playlistu"
2356
2357 msgid "text"
2358 msgstr "tekst"
2359
2360 msgid "this recording"
2361 msgstr "ovo snimanje"
2362
2363 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "unknown service"
2367 msgstr "Nepoznata usluga"
2368
2369 msgid "until restart"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "user defined"
2373 msgstr "korisnički definirano"
2374
2375 msgid "vertical"
2376 msgstr "vertikala"
2377
2378 msgid "view extensions..."
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "view recordings..."
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "wait for ci..."
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "waiting"
2388 msgstr "čekam"
2389
2390 msgid "weekly"
2391 msgstr "tjedno"
2392
2393 msgid "whitelist"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "yes"
2397 msgstr "Da "
2398
2399 msgid "yes (keep feeds)"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "zap"
2403 msgstr "zap"
2404
2405 msgid "zapped"
2406 msgstr "prebačen"
2407
2408 #~ msgid "AGC"
2409 #~ msgstr "AGC"
2410
2411 #~ msgid "Ask before zapping"
2412 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
2413
2414 #~ msgid "Audio / Video"
2415 #~ msgstr "Audio / Video"
2416
2417 #~ msgid "Auto show inforbar"
2418 #~ msgstr "Automatski prikaži info traku "
2419
2420 #~ msgid "BER"
2421 #~ msgstr "BER"
2422
2423 #~ msgid "Cable provider"
2424 #~ msgstr "Kabel pružatelj"
2425
2426 #~ msgid "Classic"
2427 #~ msgstr "Klasična "
2428
2429 #~ msgid "Default"
2430 #~ msgstr "Tvorničko"
2431
2432 #~ msgid "Equal to Socket A"
2433 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
2434
2435 #~ msgid "Expert Setup"
2436 #~ msgstr "Napredne postavke"
2437
2438 #~ msgid "Fast zapping"
2439 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
2440
2441 #~ msgid "Hide error windows"
2442 #~ msgstr "Sakrij prozor greške"
2443
2444 #~ msgid "Invert"
2445 #~ msgstr "Invertni"
2446
2447 #~ msgid "LCD"
2448 #~ msgstr "LCD"
2449
2450 #~ msgid "Language"
2451 #~ msgstr "Jezici "
2452
2453 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2454 #~ msgstr "Poveži s Utorom A"
2455
2456 #~ msgid "Multi bouquets"
2457 #~ msgstr "Višestruki paketi"
2458
2459 #~ msgid "Network"
2460 #~ msgstr "Mreža"
2461
2462 #~ msgid "Nothing connected"
2463 #~ msgstr "Ništa nije priključeno"
2464
2465 #~ msgid "Parental Control"
2466 #~ msgstr "Roditeljska zaštita "
2467
2468 #~ msgid "Parental Lock"
2469 #~ msgstr "Roditeljska zaštita"
2470
2471 #~ msgid "Predefined satellite"
2472 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
2473
2474 #~ msgid "Record Splitsize"
2475 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
2476
2477 #~ msgid "SNR"
2478 #~ msgstr "SNR"
2479
2480 #~ msgid "Satconfig"
2481 #~ msgstr "Satkonfig"
2482
2483 #~ msgid "Satelliteconfig"
2484 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
2485
2486 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2487 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
2488
2489 #~ msgid "Setup Lock"
2490 #~ msgstr "Postavke zaštite "
2491
2492 #~ msgid "Show Satposition"
2493 #~ msgstr "Prikaži sat pozicije "
2494
2495 #~ msgid "Simple"
2496 #~ msgstr "Jednostavno"
2497
2498 #~ msgid "Skip confirmations"
2499 #~ msgstr "Preskoči potvrde"
2500
2501 #~ msgid "Timeshifting"
2502 #~ msgstr "Vremeski pomak"
2503
2504 #~ msgid "UHF Modulator"
2505 #~ msgstr "UHF modulator"
2506
2507 #~ msgid "Usage Settings"
2508 #~ msgstr "Postavke korištenja"
2509
2510 #~ msgid "Usage settings"
2511 #~ msgstr "Postavke korištenja"
2512
2513 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2514 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
2515
2516 #~ msgid "add bouquet..."
2517 #~ msgstr "dodaj u paket..."
2518
2519 #~ msgid "remove bouquet"
2520 #~ msgstr "obriši paket"
2521
2522 #~ msgid "remove service"
2523 #~ msgstr "obriši uslugu"
2524
2525 #~ msgid "use power delta"
2526 #~ msgstr "koristite power delta"
2527
2528 #~ msgid "yes (hold feeds)"
2529 #~ msgstr "da (zadrži feedove)"