set permissions to 644 for data files
[vuplus_dvbapp] / po / hr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team:  <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
14
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 msgid ""
21 "\n"
22 "After pressing OK, please wait!"
23 msgstr ""
24
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Backup your Dreambox settings."
28 msgstr ""
29
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Edit the upgrade source address."
33 msgstr ""
34
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Online update of your Dreambox software."
38 msgstr ""
39
40 msgid ""
41 "\n"
42 "Press OK on your remote control to continue."
43 msgstr ""
44
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Restore your Dreambox settings."
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Restore your Dreambox with a new firmware."
53 msgstr ""
54
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Restore your backups by date."
58 msgstr ""
59
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Scan for local packages and install them."
63 msgstr ""
64
65 msgid ""
66 "\n"
67 "Select your backup device.\n"
68 "Current device: "
69 msgstr ""
70
71 msgid ""
72 "\n"
73 "System will restart after the restore!"
74 msgstr ""
75
76 msgid ""
77 "\n"
78 "View, install and remove available or installed packages."
79 msgstr ""
80
81 msgid " "
82 msgstr ""
83
84 msgid " extensions."
85 msgstr ""
86
87 msgid " packages selected."
88 msgstr ""
89
90 msgid " updates available."
91 msgstr ""
92
93 msgid "#000000"
94 msgstr "#ffffff"
95
96 msgid "#0064c7"
97 msgstr "#0064c7"
98
99 msgid "#25062748"
100 msgstr "#25062748"
101
102 msgid "#389416"
103 msgstr "#389416"
104
105 msgid "#80000000"
106 msgstr "#80000000"
107
108 msgid "#80ffffff"
109 msgstr "#80ffffff"
110
111 msgid "#bab329"
112 msgstr "#bab329"
113
114 msgid "#f23d21"
115 msgstr "#f23d21"
116
117 msgid "#ffffff"
118 msgstr "#ffffff"
119
120 msgid "#ffffffff"
121 msgstr "#ffffffff"
122
123 msgid "%H:%M"
124 msgstr "%S:%M"
125
126 #, python-format
127 msgid "%d jobs are running in the background!"
128 msgstr ""
129
130 #, python-format
131 msgid "%d min"
132 msgstr "%d min"
133
134 #, python-format
135 msgid "%d services found!"
136 msgstr "%d usluga pronađeno!"
137
138 msgid "%d.%B %Y"
139 msgstr "%d.%B %Y"
140
141 #, python-format
142 msgid ""
143 "%s\n"
144 "(%s, %d MB free)"
145 msgstr ""
146 "%s\n"
147 "(%s, %d MB slob.)"
148
149 #, python-format
150 msgid "%s (%s)\n"
151 msgstr "%s (%s)\n"
152
153 msgid "(ZAP)"
154 msgstr "(ZAP)"
155
156 msgid "(empty)"
157 msgstr "(prazno)"
158
159 msgid "(show optional DVD audio menu)"
160 msgstr ""
161
162 msgid "* Only available if more than one interface is active."
163 msgstr ""
164
165 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
166 msgstr ""
167
168 msgid ".NFI Download failed:"
169 msgstr ""
170
171 msgid ""
172 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
173 msgstr ""
174
175 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
176 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
177
178 msgid "/var directory"
179 msgstr "/var direktorij"
180
181 msgid "0"
182 msgstr "0"
183
184 msgid "1"
185 msgstr "1"
186
187 msgid "1.0"
188 msgstr "1.0"
189
190 msgid "1.1"
191 msgstr "1.1"
192
193 msgid "1.2"
194 msgstr "1.2"
195
196 msgid "12V output"
197 msgstr "12V izlaz"
198
199 msgid "13 V"
200 msgstr "13 V"
201
202 msgid "16:10"
203 msgstr ""
204
205 msgid "16:10 Letterbox"
206 msgstr "16:10 Letterbox"
207
208 msgid "16:10 PanScan"
209 msgstr "16:10 PanScan"
210
211 msgid "16:9"
212 msgstr "16:9"
213
214 msgid "16:9 Letterbox"
215 msgstr "16:9 Letterbox"
216
217 msgid "16:9 always"
218 msgstr "uvijek 16:9 "
219
220 msgid "18 V"
221 msgstr "18 V"
222
223 msgid "2"
224 msgstr "2"
225
226 msgid "3"
227 msgstr "3"
228
229 msgid "30 minutes"
230 msgstr "30 minuta"
231
232 msgid "4"
233 msgstr "4"
234
235 msgid "4:3"
236 msgstr ""
237
238 msgid "4:3 Letterbox"
239 msgstr "4:3 Letterbox"
240
241 msgid "4:3 PanScan"
242 msgstr "4:3 PanScan"
243
244 msgid "5"
245 msgstr "5"
246
247 msgid "5 minutes"
248 msgstr "5 minuta"
249
250 msgid "50 Hz"
251 msgstr ""
252
253 msgid "6"
254 msgstr "6"
255
256 msgid "60 minutes"
257 msgstr "60 minuta"
258
259 msgid "7"
260 msgstr "7"
261
262 msgid "8"
263 msgstr "8"
264
265 msgid "9"
266 msgstr "9"
267
268 msgid "<unknown>"
269 msgstr "<nepoznato>"
270
271 msgid "??"
272 msgstr "??"
273
274 msgid "A"
275 msgstr "A"
276
277 #, python-format
278 msgid ""
279 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
280 "Do you want to keep your version?"
281 msgstr ""
282 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
283 "Želite li zadržati vašu verziju?"
284
285 msgid ""
286 "A finished record timer wants to set your\n"
287 "Dreambox to standby. Do that now?"
288 msgstr ""
289 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
290 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
291
292 msgid ""
293 "A finished record timer wants to shut down\n"
294 "your Dreambox. Shutdown now?"
295 msgstr ""
296 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
297 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
298
299 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
300 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
301
302 #, python-format
303 msgid ""
304 "A record has been started:\n"
305 "%s"
306 msgstr ""
307 "Snimanje je započeto:\n"
308 "%s"
309
310 msgid ""
311 "A recording is currently running.\n"
312 "What do you want to do?"
313 msgstr ""
314 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
315 "Što želite učiniti?"
316
317 msgid ""
318 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
319 "configure the positioner."
320 msgstr ""
321 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
322 "konfigurirati motor."
323
324 msgid ""
325 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
326 "start the satfinder."
327 msgstr ""
328 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
329 "pokrenete Sat tražitelj."
330
331 #, python-format
332 msgid "A required tool (%s) was not found."
333 msgstr ""
334
335 msgid ""
336 "A sleep timer wants to set your\n"
337 "Dreambox to standby. Do that now?"
338 msgstr ""
339 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
340 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
341
342 msgid ""
343 "A sleep timer wants to shut down\n"
344 "your Dreambox. Shutdown now?"
345 msgstr ""
346 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
347 "Dreambox. Isključiti sada?"
348
349 msgid ""
350 "A timer failed to record!\n"
351 "Disable TV and try again?\n"
352 msgstr ""
353 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
354 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
355
356 msgid "A/V Settings"
357 msgstr "Postavke TV-a"
358
359 msgid "AA"
360 msgstr "AA"
361
362 msgid "AB"
363 msgstr "AB"
364
365 msgid "AC3 default"
366 msgstr "AC3 standard"
367
368 msgid "AC3 downmix"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Abort"
372 msgstr ""
373
374 msgid "About"
375 msgstr "O programu"
376
377 msgid "About..."
378 msgstr "O prijemniku..."
379
380 msgid "Action on long powerbutton press"
381 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
382
383 msgid "Action:"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Activate Picture in Picture"
387 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
388
389 msgid "Activate network settings"
390 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
391
392 msgid "Adapter settings"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Add"
396 msgstr "Dodaj"
397
398 msgid "Add Bookmark"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Add a mark"
402 msgstr "Dodaj oznaku"
403
404 msgid "Add a new title"
405 msgstr "Dodaj novi titl"
406
407 msgid "Add timer"
408 msgstr "Dodaj Tajmer"
409
410 msgid "Add title"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Add to bouquet"
414 msgstr "Dodaj u paket"
415
416 msgid "Add to favourites"
417 msgstr "Dodaj u favorite"
418
419 msgid ""
420 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
421 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
422 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
423 "test screens."
424 msgstr ""
425
426 msgid "Advanced"
427 msgstr "Napredno"
428
429 msgid "Advanced Options"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Advanced Video Setup"
433 msgstr "Napredne video postavke"
434
435 msgid "Advanced restore"
436 msgstr ""
437
438 msgid "After event"
439 msgstr "Nakon događaja"
440
441 msgid ""
442 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
443 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
444 msgstr ""
445 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
446 "u korisničke upute kako to učiniti."
447
448 msgid "Album"
449 msgstr "Album"
450
451 msgid "All"
452 msgstr "Svi"
453
454 msgid "All Satellites"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Alpha"
458 msgstr "Alpha"
459
460 msgid "Alternative radio mode"
461 msgstr "Alternativni radio mod"
462
463 msgid "Alternative services tuner priority"
464 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
465
466 msgid "Always ask before sending"
467 msgstr ""
468
469 msgid "An empty filename is illegal."
470 msgstr ""
471
472 msgid "An unknown error occured!"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Arabic"
476 msgstr "Arabski"
477
478 msgid ""
479 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
480 "\n"
481 msgstr ""
482
483 msgid ""
484 "Are you sure you want to delete\n"
485 "following backup:\n"
486 msgstr ""
487
488 msgid ""
489 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
490 "\n"
491 msgstr ""
492
493 msgid ""
494 "Are you sure you want to restore\n"
495 "following backup:\n"
496 msgstr ""
497
498 msgid ""
499 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
500 "Enigma2 will restart after the restore"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Artist"
504 msgstr "Izvođač"
505
506 msgid "Ask before shutdown:"
507 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
508
509 msgid "Ask user"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Aspect Ratio"
513 msgstr "Omjer slike"
514
515 msgid "Audio"
516 msgstr "Zvuk"
517
518 msgid "Audio Options..."
519 msgstr "Zvučne opcije..."
520
521 msgid "Author: "
522 msgstr ""
523
524 msgid "Authoring mode"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Auto"
528 msgstr "Auto"
529
530 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Auto scart switching"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Automatic"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Automatic Scan"
540 msgstr "Automatsko skeniranje "
541
542 msgid "Available format variables"
543 msgstr ""
544
545 msgid "B"
546 msgstr "B"
547
548 msgid "BA"
549 msgstr "BA"
550
551 msgid "BB"
552 msgstr "BB"
553
554 msgid "BER"
555 msgstr "BER"
556
557 msgid "BER:"
558 msgstr "BER:"
559
560 msgid "Back"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Background"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Backup"
567 msgstr "Sigurnosna kopija"
568
569 msgid "Backup Location"
570 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
571
572 msgid "Backup Mode"
573 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
574
575 msgid "Backup done."
576 msgstr ""
577
578 msgid "Backup failed."
579 msgstr ""
580
581 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
582 msgstr ""
583 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
584
585 msgid "Backup running"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Backup running..."
589 msgstr ""
590
591 msgid "Backup system settings"
592 msgstr ""
593
594 msgid "Band"
595 msgstr "Band"
596
597 msgid "Bandwidth"
598 msgstr "Propusnost"
599
600 msgid "Begin time"
601 msgstr "Početno vrijeme"
602
603 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
607 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
608
609 msgid "Behavior when a movie is started"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Behavior when a movie is stopped"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Bookmarks"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Brightness"
622 msgstr "Svjetlost"
623
624 msgid "Burn DVD"
625 msgstr "Snimi DVD"
626
627 msgid "Burn existing image to DVD"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Burn to DVD..."
631 msgstr ""
632
633 msgid "Bus: "
634 msgstr "Bus:"
635
636 msgid ""
637 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
638 "displayed."
639 msgstr ""
640 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
641
642 msgid "C"
643 msgstr ""
644
645 msgid "C-Band"
646 msgstr "C-Band"
647
648 msgid "CF Drive"
649 msgstr "CF Disk"
650
651 msgid "CI assignment"
652 msgstr ""
653
654 msgid "CVBS"
655 msgstr "CVBS"
656
657 msgid "Cable"
658 msgstr "Kabel"
659
660 msgid "Cache Thumbnails"
661 msgstr "Učitaj sličice"
662
663 msgid "Call monitoring"
664 msgstr "praćenje poziva"
665
666 msgid "Cancel"
667 msgstr "Odustani"
668
669 msgid "Cannot parse feed directory"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Capacity: "
673 msgstr "Kapacitet:"
674
675 msgid "Card"
676 msgstr "Kartica"
677
678 msgid "Catalan"
679 msgstr "Katalonski"
680
681 msgid "Change bouquets in quickzap"
682 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
683
684 msgid "Change dir."
685 msgstr ""
686
687 msgid "Change pin code"
688 msgstr "Promjeni pin kod"
689
690 msgid "Change service pin"
691 msgstr "Promjeni pin usluge"
692
693 msgid "Change service pins"
694 msgstr "Promjeni pinove usluga"
695
696 msgid "Change setup pin"
697 msgstr "Promjeni pin postavki"
698
699 msgid "Channel"
700 msgstr "Kanal"
701
702 msgid "Channel Selection"
703 msgstr "Sekcija kanala"
704
705 msgid "Channel not in services list"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Channel:"
709 msgstr "Kanal:"
710
711 msgid "Channellist menu"
712 msgstr "Izbornik liste kanala"
713
714 msgid "Chap."
715 msgstr ""
716
717 msgid "Chapter"
718 msgstr ""
719
720 msgid "Chapter:"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Check"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Checking Filesystem..."
727 msgstr ""
728
729 msgid "Choose Tuner"
730 msgstr "Odaberi Tuner"
731
732 msgid "Choose backup files"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Choose backup location"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Choose bouquet"
739 msgstr "Odaberi paket"
740
741 msgid "Choose source"
742 msgstr "Odaberi izvor"
743
744 msgid "Choose target folder"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Choose upgrade source"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Choose your Skin"
751 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
752
753 msgid "Circular left"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Circular right"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Cleanup"
760 msgstr "Čišćenje"
761
762 msgid "Clear before scan"
763 msgstr "Obriši prije skeniranja"
764
765 msgid "Clear log"
766 msgstr "Obriši log"
767
768 msgid "Close"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Code rate high"
772 msgstr "Visoka kod rata"
773
774 msgid "Code rate low"
775 msgstr "Niska kod rata"
776
777 msgid "Coderate HP"
778 msgstr "Kodrata HP"
779
780 msgid "Coderate LP"
781 msgstr "Kodrata LP"
782
783 msgid "Collection name"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Collection settings"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Color Format"
790 msgstr "Kolor format"
791
792 msgid "Command execution..."
793 msgstr ""
794
795 msgid "Command order"
796 msgstr "Command slijed"
797
798 msgid "Committed DiSEqC command"
799 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
800
801 msgid "Common Interface"
802 msgstr "Zajedničko sučelje"
803
804 msgid "Common Interface Assignment"
805 msgstr ""
806
807 msgid "CommonInterface"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Communication"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Compact Flash"
814 msgstr "Kompakt Flash"
815
816 msgid "Compact flash card"
817 msgstr "Kompakt flash kartica"
818
819 msgid "Complete"
820 msgstr "Kompletno"
821
822 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Config"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Configuration Mode"
829 msgstr "Mod Konfiguracije"
830
831 msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Configuring"
835 msgstr "Konfiguriram"
836
837 msgid "Conflicting timer"
838 msgstr "Konflikt tajmera"
839
840 msgid "Connect"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Connected to"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Connected to Fritz!Box!"
847 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
848
849 msgid "Connected!"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
853 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
854
855 #, python-format
856 msgid ""
857 "Connection to Fritz!Box\n"
858 "failed! (%s)\n"
859 "retrying..."
860 msgstr ""
861 "Spajanje s Fritz!Box\n"
862 "neuspješno! (%s)\n"
863 "pokušavam ponovno..."
864
865 msgid "Constellation"
866 msgstr "Konstalacija"
867
868 msgid "Content does not fit on DVD!"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Continue"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Continue in background"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Continue playing"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Contrast"
881 msgstr "Kontrast"
882
883 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
887 msgstr ""
888
889 #, python-format
890 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
891 msgstr ""
892
893 msgid "CrashlogAutoSubmit"
894 msgstr ""
895
896 msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
897 msgstr ""
898
899 msgid ""
900 "Crashlogs found!\n"
901 "Send them to Dream Multimedia ?"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Create DVD-ISO"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Create movie folder failed"
908 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
909
910 #, python-format
911 msgid "Creating directory %s failed."
912 msgstr ""
913
914 msgid "Creating partition failed"
915 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
916
917 msgid "Croatian"
918 msgstr "Hrvatski"
919
920 msgid "Current Transponder"
921 msgstr "Trenutni transponder"
922
923 msgid "Current settings:"
924 msgstr "Trenutne postavke"
925
926 msgid "Current version:"
927 msgstr "Trenutna verzija:"
928
929 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
930 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
931
932 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Customize"
939 msgstr "Prilagodi"
940
941 msgid "Cut"
942 msgstr "Odreži"
943
944 msgid "Cutlist editor..."
945 msgstr "Odreži listu editora..."
946
947 msgid "Czech"
948 msgstr "Češki"
949
950 msgid "D"
951 msgstr ""
952
953 msgid "DHCP"
954 msgstr ""
955
956 msgid "DVB-S"
957 msgstr "DVB-S"
958
959 msgid "DVB-S2"
960 msgstr "DVB-S2"
961
962 msgid "DVD Player"
963 msgstr ""
964
965 msgid "DVD media toolbox"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Danish"
969 msgstr "Danski"
970
971 msgid "Date"
972 msgstr "Datum"
973
974 msgid "Deep Standby"
975 msgstr "Isključi Dreambox"
976
977 msgid "Default Settings"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Default services lists"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Default settings"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Delay"
987 msgstr "Odgoda"
988
989 msgid "Delete"
990 msgstr "Obriši"
991
992 msgid "Delete crashlogs"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Delete entry"
996 msgstr "Obriši unos"
997
998 msgid "Delete failed!"
999 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1000
1001 #, python-format
1002 msgid ""
1003 "Delete no more configured satellite\n"
1004 "%s?"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Description"
1008 msgstr "Opis"
1009
1010 msgid "Deselect"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Destination directory"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Detected HDD:"
1017 msgstr "Detektirani Disk:"
1018
1019 msgid "Detected NIMs:"
1020 msgstr "Detektirani NIMs:"
1021
1022 msgid "DiSEqC"
1023 msgstr "DiSEqC"
1024
1025 msgid "DiSEqC A/B"
1026 msgstr "DiSEqC A/B"
1027
1028 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1029 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1030
1031 msgid "DiSEqC mode"
1032 msgstr "DiSEqC mod"
1033
1034 msgid "DiSEqC repeats"
1035 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1036
1037 msgid "Dialing:"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, python-format
1044 msgid "Directory %s nonexistent."
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Disable"
1048 msgstr "Onemogući"
1049
1050 msgid "Disable Picture in Picture"
1051 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1052
1053 msgid "Disable Subtitles"
1054 msgstr "Onemogući titlove"
1055
1056 msgid "Disable crashlog reporting"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Disable timer"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Disabled"
1063 msgstr "Onemogućeno"
1064
1065 msgid "Disconnect"
1066 msgstr ""
1067
1068 #, python-format
1069 msgid ""
1070 "Disconnected from\n"
1071 "Fritz!Box! (%s)\n"
1072 "retrying..."
1073 msgstr ""
1074 "Odspojen od\n"
1075 "Fritz!Box! (%s)\n"
1076 "pokušavam ponovno..."
1077
1078 msgid "Dish"
1079 msgstr "Antena"
1080
1081 msgid "Display 16:9 content as"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Display 4:3 content as"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Display >16:9 content as"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Display Setup"
1091 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1092
1093 msgid "Display and Userinterface"
1094 msgstr ""
1095
1096 #, python-format
1097 msgid ""
1098 "Do you really want to REMOVE\n"
1099 "the plugin \"%s\"?"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid ""
1103 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1104 "This could take lots of time!"
1105 msgstr ""
1106
1107 #, python-format
1108 msgid "Do you really want to delete %s?"
1109 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1110
1111 #, python-format
1112 msgid ""
1113 "Do you really want to download\n"
1114 "the plugin \"%s\"?"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid ""
1118 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1119 "All data on the disk will be lost!"
1120 msgstr ""
1121 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1122 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1123
1124 #, python-format
1125 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1126 msgstr ""
1127
1128 #, python-format
1129 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid ""
1133 "Do you want to backup now?\n"
1134 "After pressing OK, please wait!"
1135 msgstr ""
1136 "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
1137 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1138
1139 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Do you want to do a service scan?"
1143 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1144
1145 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1146 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1147
1148 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1149 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1150
1151 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Do you want to install the package:\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Do you want to restore your settings?"
1170 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1171
1172 msgid "Do you want to resume this playback?"
1173 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1174
1175 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid ""
1179 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1180 "After pressing OK, please wait!"
1181 msgstr ""
1182 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1183 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1184
1185 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1189 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1190
1191 msgid "Don't ask, just send"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1195 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1196
1197 #, python-format
1198 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1199 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1200
1201 #, python-format
1202 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1203 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
1204
1205 #, python-format
1206 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Download"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Download Plugins"
1216 msgstr "Skini dodatak"
1217
1218 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Downloadable new plugins"
1222 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
1223
1224 msgid "Downloadable plugins"
1225 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
1226
1227 msgid "Downloading"
1228 msgstr "Skidam"
1229
1230 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1231 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
1232
1233 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Dreambox software because updates are available."
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Dutch"
1240 msgstr "Nizozemski"
1241
1242 msgid "E"
1243 msgstr "E"
1244
1245 msgid "EPG Selection"
1246 msgstr "EPG selektor "
1247
1248 #, python-format
1249 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1250 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
1251
1252 msgid "East"
1253 msgstr "Istok"
1254
1255 msgid "Edit"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Edit DNS"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Edit IPKG source URL..."
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Edit Title"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Edit chapters of current title"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Edit services list"
1271 msgstr "Editiraj list usluga"
1272
1273 msgid "Edit settings"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Edit title"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Electronic Program Guide"
1286 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
1287
1288 msgid "Enable"
1289 msgstr "Omogući"
1290
1291 msgid "Enable 5V for active antenna"
1292 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
1293
1294 msgid "Enable multiple bouquets"
1295 msgstr "Uključi višestruke pakete"
1296
1297 msgid "Enable parental control"
1298 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
1299
1300 msgid "Enable timer"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Enabled"
1304 msgstr "Omogućeno"
1305
1306 msgid "Encryption"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Encryption Key"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Encryption Keytype"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Encryption Type"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "End time"
1319 msgstr "Završno vrijeme"
1320
1321 msgid "EndTime"
1322 msgstr "Završno vrijeme "
1323
1324 msgid "English"
1325 msgstr "Engleski"
1326
1327 msgid ""
1328 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1329 "\n"
1330 "If you experience any problems please contact\n"
1331 "stephan@reichholf.net\n"
1332 "\n"
1333 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1334 msgstr ""
1335 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1336 "\n"
1337 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
1338 "stephan@reichholf.net\n"
1339 "\n"
1340 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1341
1342 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1343 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1344 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1345 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1346 #.       "fast forward". 
1347 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Enter Rewind at speed"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Enter main menu..."
1360 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
1361
1362 msgid "Enter the service pin"
1363 msgstr "Unesite pin za Usluge"
1364
1365 msgid "Error"
1366 msgstr "Greška"
1367
1368 msgid "Error executing plugin"
1369 msgstr ""
1370
1371 #, python-format
1372 msgid ""
1373 "Error: %s\n"
1374 "Retry?"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Eventview"
1378 msgstr "Pregled događaja"
1379
1380 msgid "Everything is fine"
1381 msgstr "Sve je uredu"
1382
1383 msgid "Execution Progress:"
1384 msgstr "Tijek izvođenja:"
1385
1386 msgid "Execution finished!!"
1387 msgstr "Izvođenje završeno!!"
1388
1389 msgid "Exif"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Exit"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Exit editor"
1396 msgstr "Izađi iz editora"
1397
1398 msgid "Exit the wizard"
1399 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
1400
1401 msgid "Exit wizard"
1402 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
1403
1404 msgid "Expert"
1405 msgstr "Ekspert"
1406
1407 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Extended Setup..."
1411 msgstr "Proširene postavke..."
1412
1413 msgid "Extensions"
1414 msgstr "Ekstenzije"
1415
1416 msgid "FEC"
1417 msgstr "FEC"
1418
1419 msgid "Factory reset"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Failed"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Fast"
1426 msgstr "Brzo"
1427
1428 msgid "Fast DiSEqC"
1429 msgstr "Brzi DiSEqC"
1430
1431 msgid "Fast Forward speeds"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Fast epoch"
1435 msgstr "Brza epoha"
1436
1437 msgid "Favourites"
1438 msgstr "Favoriti"
1439
1440 msgid "Filesystem Check..."
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Finetune"
1447 msgstr "Fino pod."
1448
1449 msgid "Finished"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Finished configuring your network"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Finished restarting your network"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Finnish"
1459 msgstr "Finski"
1460
1461 msgid ""
1462 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Flash"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Flashing failed"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Following tasks will be done after you press continue."
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Format"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Frame size in full view"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "French"
1484 msgstr "Francuski"
1485
1486 msgid "Frequency"
1487 msgstr "Frekvencija"
1488
1489 msgid "Frequency bands"
1490 msgstr "Band frekvencije"
1491
1492 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1493 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
1494
1495 msgid "Frequency steps"
1496 msgstr "Frekvenski koraci"
1497
1498 msgid "Fri"
1499 msgstr "Pet"
1500
1501 msgid "Friday"
1502 msgstr "Petak"
1503
1504 msgid "Frisian"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1508 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
1509
1510 #, python-format
1511 msgid "Frontprocessor version: %d"
1512 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
1513
1514 msgid "Fsck failed"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Function not yet implemented"
1518 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
1519
1520 msgid ""
1521 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1522 "Do you want to Restart the GUI now?"
1523 msgstr ""
1524 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
1525 " Želite li restartati GUI sada ?"
1526
1527 msgid "Gateway"
1528 msgstr "Gateway"
1529
1530 msgid "General AC3 Delay"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "General AC3 delay"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "General PCM Delay"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "General PCM delay"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Genre"
1543 msgstr "Žanrovi"
1544
1545 msgid "German"
1546 msgstr "Njemački"
1547
1548 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1549 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
1550
1551 msgid "Goto 0"
1552 msgstr "Pođi do 0"
1553
1554 msgid "Goto position"
1555 msgstr "Goto pozicija"
1556
1557 msgid "Graphical Multi EPG"
1558 msgstr "Grafički Multi EPG"
1559
1560 msgid "Greek"
1561 msgstr "Grčki"
1562
1563 msgid "Guard Interval"
1564 msgstr "Interval Zaštite"
1565
1566 msgid "Guard interval mode"
1567 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
1568
1569 msgid "Harddisk"
1570 msgstr "Tvrdi disk"
1571
1572 msgid "Harddisk setup"
1573 msgstr "Postavke tvrdog diska"
1574
1575 msgid "Harddisk standby after"
1576 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
1577
1578 msgid "Here is a small overview of the available icon states."
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Hidden network SSID"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Hierarchy Information"
1585 msgstr "Informacije hierhije"
1586
1587 msgid "Hierarchy mode"
1588 msgstr "Mod hierhije"
1589
1590 msgid "High bitrate support"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Horizontal"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "How many minutes do you want to record?"
1597 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
1598
1599 msgid "How to handle found crashlogs:"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Hungarian"
1603 msgstr "Mađarski"
1604
1605 msgid "IP Address"
1606 msgstr "IP Adresa"
1607
1608 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "ISO path"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Icelandic"
1615 msgstr "Islandski"
1616
1617 msgid "If you can see this page, please press OK."
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid ""
1621 "If you see this, something is wrong with\n"
1622 "your scart connection. Press OK to return."
1623 msgstr ""
1624 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
1625 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
1626
1627 msgid ""
1628 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1629 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1630 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1631 "possible.\n"
1632 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1633 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1634 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1635 "step.\n"
1636 "If you are happy with the result, press OK."
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Image flash utility"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Image-Upgrade"
1643 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
1644
1645 msgid "In Progress"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid ""
1649 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1650 msgstr ""
1651 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
1652 "za snimanje!\n"
1653
1654 msgid "Increased voltage"
1655 msgstr "Povećani napon"
1656
1657 msgid "Index"
1658 msgstr "Index"
1659
1660 msgid "InfoBar"
1661 msgstr "InfoBar "
1662
1663 msgid "Infobar timeout"
1664 msgstr "Vrem. istek Infobara"
1665
1666 msgid "Information"
1667 msgstr "Informacije"
1668
1669 msgid "Init"
1670 msgstr "Init"
1671
1672 msgid "Initialization..."
1673 msgstr "Inicijalizacija..."
1674
1675 msgid "Initialize"
1676 msgstr "Inicijaliziraj"
1677
1678 msgid "Initializing Harddisk..."
1679 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
1680
1681 msgid "Input"
1682 msgstr "Ulaz "
1683
1684 msgid "Install"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Install a new image with a USB stick"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Install a new image with your web browser"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Install local IPKG"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Install or remove finished."
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Install settings, skins, software..."
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Install software updates..."
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Installation finished."
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Installing"
1709 msgstr "Instaliram"
1710
1711 msgid "Installing Software..."
1712 msgstr "Instaliram Softver..."
1713
1714 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Installing package content... Please wait..."
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Instant Record..."
1724 msgstr "Trenutno Snimanje..."
1725
1726 msgid "Integrated Ethernet"
1727 msgstr "Integrirana mreža"
1728
1729 msgid "Integrated Wireless"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Intermediate"
1733 msgstr "Srednje"
1734
1735 msgid "Internal Flash"
1736 msgstr "Unutarnji Flash"
1737
1738 msgid "Invalid Location"
1739 msgstr ""
1740
1741 #, python-format
1742 msgid "Invalid directory selected: %s"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Inversion"
1746 msgstr "Inverzija"
1747
1748 msgid "Invert display"
1749 msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
1750
1751 msgid "Ipkg"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Is this videomode ok?"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Italian"
1758 msgstr "Talijanski"
1759
1760 msgid "Job View"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1764 msgid "Just Scale"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Keyboard"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Keyboard Map"
1771 msgstr "Mapa tipkovnice"
1772
1773 msgid "Keyboard Setup"
1774 msgstr "Postavke tipkovnice"
1775
1776 msgid "Keymap"
1777 msgstr "Mapa ključa"
1778
1779 msgid "LAN Adapter"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "LNB"
1783 msgstr "LNB"
1784
1785 msgid "LOF"
1786 msgstr "LOF"
1787
1788 msgid "LOF/H"
1789 msgstr "LOFH"
1790
1791 msgid "LOF/L"
1792 msgstr "LOF/L"
1793
1794 msgid "Language selection"
1795 msgstr "Odaberite Jezik"
1796
1797 msgid "Language..."
1798 msgstr "Jezik..."
1799
1800 msgid "Last speed"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Latitude"
1804 msgstr "Latituda"
1805
1806 msgid "Latvian"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Leave DVD Player?"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Left"
1813 msgstr "Lijevo"
1814
1815 msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1819 msgid "Letterbox"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Limit east"
1823 msgstr "Istočni limit"
1824
1825 msgid "Limit west"
1826 msgstr "Zapadni limit"
1827
1828 msgid "Limited character set for recording filenames"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Limits off"
1832 msgstr "Isključi limite"
1833
1834 msgid "Limits on"
1835 msgstr "Limite na"
1836
1837 msgid "Link:"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "List of Storage Devices"
1844 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
1845
1846 msgid "Lithuanian"
1847 msgstr "Litvanski"
1848
1849 msgid "Load"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Local Network"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Location"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Lock:"
1862 msgstr "Lock:"
1863
1864 msgid "Log results to harddisk"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Long Keypress"
1868 msgstr "Dugi pritis tipke"
1869
1870 msgid "Longitude"
1871 msgstr "Longituda"
1872
1873 msgid "MMC Card"
1874 msgstr "MMC Kartica"
1875
1876 msgid "MORE"
1877 msgstr "VIŠE"
1878
1879 msgid "Main menu"
1880 msgstr "Glavni izbornik "
1881
1882 msgid "Mainmenu"
1883 msgstr "Glavni izbornik"
1884
1885 msgid "Make this mark an 'in' point"
1886 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
1887
1888 msgid "Make this mark an 'out' point"
1889 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
1890
1891 msgid "Make this mark just a mark"
1892 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
1893
1894 msgid "Manage your receiver's software"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Manual Scan"
1898 msgstr "Ručno skeniranje"
1899
1900 msgid "Manual transponder"
1901 msgstr "Ručno uneseni transponder"
1902
1903 msgid "Manufacturer"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Margin after record"
1907 msgstr "Rub nakon snimanja"
1908
1909 msgid "Margin before record (minutes)"
1910 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
1911
1912 msgid "Media player"
1913 msgstr "Preglednik Medija"
1914
1915 msgid "MediaPlayer"
1916 msgstr "Preglednika Medija"
1917
1918 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Medium is not empty!"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Menu"
1925 msgstr "Izbornik "
1926
1927 msgid "Message"
1928 msgstr "Poruka"
1929
1930 msgid "Message..."
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Mkfs failed"
1934 msgstr "Mkfs neuspjelo"
1935
1936 msgid "Mode"
1937 msgstr "Mod"
1938
1939 msgid "Model: "
1940 msgstr "Model:"
1941
1942 msgid "Modulation"
1943 msgstr "Modulacija"
1944
1945 msgid "Modulator"
1946 msgstr "Modulator"
1947
1948 msgid "Mon"
1949 msgstr "Pon"
1950
1951 msgid "Mon-Fri"
1952 msgstr "Pon-Pet"
1953
1954 msgid "Monday"
1955 msgstr "Ponedeljak"
1956
1957 msgid "Mount failed"
1958 msgstr "Mount neuspješan"
1959
1960 msgid "Move Picture in Picture"
1961 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
1962
1963 msgid "Move east"
1964 msgstr "Pokreći na istok"
1965
1966 msgid "Move west"
1967 msgstr "Pokreći na zapad"
1968
1969 msgid "Movielist menu"
1970 msgstr "Meni izbornika filmova"
1971
1972 msgid "Multi EPG"
1973 msgstr "Multi EPG"
1974
1975 msgid "Multimedia"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Multiple service support"
1979 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
1980
1981 msgid "Multisat"
1982 msgstr "Multisat"
1983
1984 msgid "Mute"
1985 msgstr "Priguši"
1986
1987 msgid "N/A"
1988 msgstr "N/A"
1989
1990 msgid "NEXT"
1991 msgstr "SLJEDEĆE"
1992
1993 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "NOW"
1997 msgstr "SADA"
1998
1999 msgid "NTSC"
2000 msgstr "NTSC"
2001
2002 msgid "Name"
2003 msgstr "Ime"
2004
2005 msgid "Nameserver"
2006 msgstr "Nameserver"
2007
2008 #, python-format
2009 msgid "Nameserver %d"
2010 msgstr "Namerserver %d"
2011
2012 msgid "Nameserver Setup"
2013 msgstr "Postavke Nameservera"
2014
2015 msgid "Nameserver settings"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Netmask"
2019 msgstr "Netmask"
2020
2021 msgid "Network"
2022 msgstr "MreA3a"
2023
2024 msgid "Network Configuration..."
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Network Mount"
2028 msgstr "Montiranje mreže"
2029
2030 msgid "Network SSID"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Network Setup"
2034 msgstr "Postavke Mreže"
2035
2036 msgid "Network scan"
2037 msgstr "Pretraga mreže"
2038
2039 msgid "Network setup"
2040 msgstr "Mrežne postavke "
2041
2042 msgid "Network test"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Network test..."
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Network..."
2049 msgstr "Mreža..."
2050
2051 msgid "Network:"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "NetworkWizard"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "New"
2058 msgstr "Novo"
2059
2060 msgid "New pin"
2061 msgstr "Novi pin"
2062
2063 msgid "New version:"
2064 msgstr "Nova verzija:"
2065
2066 msgid "Next"
2067 msgstr "Sljed."
2068
2069 msgid "No"
2070 msgstr "Ne"
2071
2072 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2079 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
2080
2081 msgid "No Networks found"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "No backup needed"
2085 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
2086
2087 msgid ""
2088 "No data on transponder!\n"
2089 "(Timeout reading PAT)"
2090 msgstr ""
2091 "Nema podataka na transponderu!\n"
2092 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
2093
2094 msgid "No description available."
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "No details for this image file"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "No displayable files on this medium found!"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2104 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
2105
2106 msgid "No free tuner!"
2107 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
2108
2109 msgid ""
2110 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2111 msgstr ""
2112 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
2113 "mreže i pokušajte ponovno."
2114
2115 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "No positioner capable frontend found."
2119 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
2120
2121 msgid "No satellite frontend found!!"
2122 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
2123
2124 msgid "No tags are set on these movies."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2128 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
2129
2130 msgid ""
2131 "No tuner is enabled!\n"
2132 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2133 msgstr ""
2134 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
2135 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
2136
2137 msgid "No useable USB stick found"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid ""
2141 "No valid service PIN found!\n"
2142 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2143 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2144 msgstr ""
2145 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
2146 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2147 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
2148
2149 msgid ""
2150 "No valid setup PIN found!\n"
2151 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2152 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2153 msgstr ""
2154 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
2155 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2156 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
2157
2158 msgid ""
2159 "No working local network adapter found.\n"
2160 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2161 "configured correctly."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid ""
2165 "No working wireless network adapter found.\n"
2166 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2167 "network is configured correctly."
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid ""
2171 "No working wireless network interface found.\n"
2172 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2173 "your local network interface."
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "No, but restart from begin"
2177 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
2178
2179 msgid "No, do nothing."
2180 msgstr "Ne, ništa ne čini "
2181
2182 msgid "No, just start my dreambox"
2183 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
2184
2185 msgid "No, scan later manually"
2186 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
2187
2188 msgid "No, send them never."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "None"
2192 msgstr "Prazno"
2193
2194 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2195 msgid "Nonlinear"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "North"
2199 msgstr "Sjever"
2200
2201 msgid "Norwegian"
2202 msgstr "Norveški"
2203
2204 #, python-format
2205 msgid ""
2206 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2207 "required, %d MB available)"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid ""
2211 "Nothing to scan!\n"
2212 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2213 msgstr ""
2214 "Nema ništa za skenirati!\n"
2215 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
2216
2217 msgid "Now Playing"
2218 msgstr "Trenutno pokrenuto"
2219
2220 msgid ""
2221 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2222 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2223 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "OK"
2227 msgstr "OK"
2228
2229 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2230 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
2231
2232 msgid "OSD Settings"
2233 msgstr "Postavke OSD"
2234
2235 msgid "OSD visibility"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Off"
2239 msgstr "Isključi"
2240
2241 msgid "On"
2242 msgstr "Uključeno"
2243
2244 msgid "One"
2245 msgstr "Jedan"
2246
2247 msgid "Online-Upgrade"
2248 msgstr "Online-nadogradnja"
2249
2250 msgid "Only Free scan"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Orbital Position"
2254 msgstr "Orbitalna Pozicija"
2255
2256 msgid "PAL"
2257 msgstr "PAL"
2258
2259 msgid "PIDs"
2260 msgstr "PIDs"
2261
2262 msgid "Package details for: "
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Package list update"
2266 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
2267
2268 msgid "Packet management"
2269 msgstr "Rukovanje paketima"
2270
2271 msgid "Packet manager"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Page"
2275 msgstr "Stranica"
2276
2277 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2278 msgid "Pan&Scan"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Parent Directory"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Parental control"
2285 msgstr "Roditeljska zaštita"
2286
2287 msgid "Parental control services Editor"
2288 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
2289
2290 msgid "Parental control setup"
2291 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
2292
2293 msgid "Parental control type"
2294 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
2295
2296 msgid "Password"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Pause movie at end"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Phone number"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "PiPSetup"
2306 msgstr "PiPPostavke"
2307
2308 msgid "PicturePlayer"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2312 msgid "Pillarbox"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Pilot"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Pin code needed"
2319 msgstr "Pin kod je potreban"
2320
2321 msgid "Play"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Play Audio-CD..."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Play DVD"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Play Music..."
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Play recorded movies..."
2334 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
2335
2336 msgid "Please Reboot"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Please change recording endtime"
2343 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
2344
2345 msgid "Please check your network settings!"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Please choose an extension..."
2352 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
2353
2354 msgid "Please choose he package..."
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid ""
2361 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2362 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2366 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
2367
2368 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2369 msgstr "Unesi ime za novi paket "
2370
2371 msgid "Please enter a name for the new marker"
2372 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
2373
2374 msgid "Please enter a new filename"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2378 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
2379
2380 msgid "Please enter name of the new directory"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Please enter the correct pin code"
2384 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
2385
2386 msgid "Please enter the old pin code"
2387 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
2388
2389 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid ""
2393 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2394 "therefore the default directory is being used instead."
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Please press OK to continue."
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Please press OK!"
2401 msgstr "Molim pritisnite OK!"
2402
2403 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Please select a playlist to delete..."
2407 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
2408
2409 msgid "Please select a playlist..."
2410 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
2411
2412 msgid "Please select a subservice to record..."
2413 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
2414
2415 msgid "Please select a subservice..."
2416 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
2417
2418 msgid "Please select medium to use as backup location"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Please select tag to filter..."
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Please select target directory or medium"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Please select the movie path..."
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Please set up tuner B"
2431 msgstr "Molim podesite tuner B"
2432
2433 msgid "Please set up tuner C"
2434 msgstr "Molim podesite tuner C"
2435
2436 msgid "Please set up tuner D"
2437 msgstr "Molim podesite tuner D"
2438
2439 msgid ""
2440 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2441 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2442 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2443 msgstr ""
2444 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
2445 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
2446 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
2447
2448 msgid ""
2449 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2450 "the OK button."
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Please wait while we configure your network..."
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Please wait..."
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Please wait... Loading list..."
2469 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
2470
2471 msgid "Plugin browser"
2472 msgstr "Preglednik dodataka"
2473
2474 msgid "Plugin manager"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Plugin manager help..."
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Plugin manager process information..."
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Plugins"
2484 msgstr "Dodaci"
2485
2486 msgid "Polarity"
2487 msgstr "Polaritet"
2488
2489 msgid "Polarization"
2490 msgstr "Polarizacija"
2491
2492 msgid "Polish"
2493 msgstr "Poljski"
2494
2495 msgid "Port A"
2496 msgstr "Port A"
2497
2498 msgid "Port B"
2499 msgstr "Port B"
2500
2501 msgid "Port C"
2502 msgstr "Port C"
2503
2504 msgid "Port D"
2505 msgstr "Port D"
2506
2507 msgid "Portuguese"
2508 msgstr "Portugalski"
2509
2510 msgid "Positioner"
2511 msgstr "Motor"
2512
2513 msgid "Positioner fine movement"
2514 msgstr "Fini pokreti motora"
2515
2516 msgid "Positioner movement"
2517 msgstr "Pokret motora"
2518
2519 msgid "Positioner setup"
2520 msgstr "Postavke Motora"
2521
2522 msgid "Positioner storage"
2523 msgstr "Pohrana motora"
2524
2525 msgid "Power threshold in mA"
2526 msgstr "Granica snage u mA"
2527
2528 msgid "Predefined transponder"
2529 msgstr "Predefinirani transponder"
2530
2531 msgid "Preparing... Please wait"
2532 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
2533
2534 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Press OK to activate the settings."
2538 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
2539
2540 msgid "Press OK to edit the settings."
2541 msgstr ""
2542
2543 #, python-format
2544 msgid "Press OK to get further details for %s"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Press OK to scan"
2548 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
2549
2550 msgid "Press OK to start the scan"
2551 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
2552
2553 msgid "Prev"
2554 msgstr "Pred"
2555
2556 msgid "Preview menu"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Primary DNS"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Priority"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Process"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Properties of current title"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Protect services"
2572 msgstr "Zaštiti usluge"
2573
2574 msgid "Protect setup"
2575 msgstr "Zaštićene postavke"
2576
2577 msgid "Provider"
2578 msgstr "Pružatelji"
2579
2580 msgid "Provider to scan"
2581 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
2582
2583 msgid "Providers"
2584 msgstr "Pružatelji"
2585
2586 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Quick"
2590 msgstr "Brzo"
2591
2592 msgid "Quickzap"
2593 msgstr "Brzizap"
2594
2595 msgid "RC Menu"
2596 msgstr "RC Izbornik"
2597
2598 msgid "RF output"
2599 msgstr "RF Izlaz"
2600
2601 msgid "RGB"
2602 msgstr "RGB"
2603
2604 msgid "RSS Feed URI"
2605 msgstr "RSS Feed URI"
2606
2607 msgid "Radio"
2608 msgstr "Radio"
2609
2610 msgid "Ram Disk"
2611 msgstr "Ram Disk"
2612
2613 msgid "Random"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Really close without saving settings?"
2617 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
2618
2619 msgid "Really delete done timers?"
2620 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
2621
2622 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2623 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
2624
2625 msgid "Really reboot now?"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Really restart now?"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Really shutdown now?"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Reboot"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Reception Settings"
2638 msgstr "Postavke prijema"
2639
2640 msgid "Record"
2641 msgstr "Snimi  "
2642
2643 #, python-format
2644 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Recorded files..."
2648 msgstr "Snimljene datoteke..."
2649
2650 msgid "Recording"
2651 msgstr "Snimanje"
2652
2653 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Recordings"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Recordings always have priority"
2660 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
2661
2662 msgid "Reenter new pin"
2663 msgstr "Ponovite novi pin"
2664
2665 msgid "Refresh Rate"
2666 msgstr "Brzina osvježavanja"
2667
2668 msgid "Refresh rate selection."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Reload"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Remove"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Remove Bookmark"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Remove Plugins"
2681 msgstr "Obriši dodatak"
2682
2683 msgid "Remove a mark"
2684 msgstr "Obriši oznaku"
2685
2686 msgid "Remove currently selected title"
2687 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
2688
2689 msgid "Remove finished."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Remove plugins"
2693 msgstr "Obriši dodatke"
2694
2695 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Remove timer"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Remove title"
2705 msgstr "Ukloni titl"
2706
2707 msgid "Removing"
2708 msgstr ""
2709
2710 #, python-format
2711 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Rename"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Rename crashlogs"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Repeat"
2721 msgstr "Ponovi"
2722
2723 msgid "Repeat Type"
2724 msgstr "Tip ponavljanja"
2725
2726 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2727 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
2728
2729 msgid "Repeats"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Reset"
2733 msgstr "Resetiraj"
2734
2735 msgid "Reset and renumerate title names"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Resolution"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Restart"
2742 msgstr "Restart"
2743
2744 msgid "Restart GUI"
2745 msgstr "Restartaj GUI"
2746
2747 msgid "Restart GUI now?"
2748 msgstr "Restart GUI sada?"
2749
2750 msgid "Restart network"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Restart test"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Restore"
2760 msgstr "Vrati u poč.stanje"
2761
2762 msgid "Restore backups..."
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "Restore running"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Restore running..."
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Restore system settings"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid ""
2775 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2776 "settings now."
2777 msgstr ""
2778 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
2779 "postavki sada."
2780
2781 msgid "Resume from last position"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2785 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2786 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2787 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2788 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2789 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2790 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2791 msgid "Resuming playback"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Return to file browser"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Return to movie list"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Return to previous service"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Rewind speeds"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Right"
2807 msgstr "Desno"
2808
2809 msgid "Rolloff"
2810 msgstr "Rolloff"
2811
2812 msgid "Rotor turning speed"
2813 msgstr "Brzina okretanja rotora"
2814
2815 msgid "Running"
2816 msgstr "Pokrenuto"
2817
2818 msgid "Russian"
2819 msgstr "Ruski"
2820
2821 msgid "S-Video"
2822 msgstr "S-Video"
2823
2824 msgid "SNR"
2825 msgstr "SNR"
2826
2827 msgid "SNR:"
2828 msgstr "SNR:"
2829
2830 msgid "Sat"
2831 msgstr "Sat"
2832
2833 msgid "Sat / Dish Setup"
2834 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
2835
2836 msgid "Satellite"
2837 msgstr "Satelit"
2838
2839 msgid "Satellite Equipment Setup"
2840 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
2841
2842 msgid "Satellites"
2843 msgstr "Sateliti"
2844
2845 msgid "Satfinder"
2846 msgstr "Sat tražitelj"
2847
2848 msgid "Sats"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Satteliteequipment"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Saturday"
2855 msgstr "Subota"
2856
2857 msgid "Save"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Save Playlist"
2861 msgstr "Pohrani playlistu"
2862
2863 msgid "Scaling Mode"
2864 msgstr "Mod razmjera"
2865
2866 msgid "Scan "
2867 msgstr "Skeniraj"
2868
2869 msgid "Scan Files..."
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Scan QAM128"
2873 msgstr "Skeniraj QAM128"
2874
2875 msgid "Scan QAM16"
2876 msgstr "Skeniraj QAM16"
2877
2878 msgid "Scan QAM256"
2879 msgstr "Skeniraj QAM256"
2880
2881 msgid "Scan QAM32"
2882 msgstr "Skeniraj QAM32"
2883
2884 msgid "Scan QAM64"
2885 msgstr "Skeniraj QAM64"
2886
2887 msgid "Scan SR6875"
2888 msgstr "Skeniraj SR6875"
2889
2890 msgid "Scan SR6900"
2891 msgstr "Skeniraj SR6900"
2892
2893 msgid "Scan Wireless Networks"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Scan additional SR"
2897 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
2898
2899 msgid "Scan band EU HYPER"
2900 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
2901
2902 msgid "Scan band EU MID"
2903 msgstr "Skeniraj band EU MID"
2904
2905 msgid "Scan band EU SUPER"
2906 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
2907
2908 msgid "Scan band EU UHF IV"
2909 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
2910
2911 msgid "Scan band EU UHF V"
2912 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
2913
2914 msgid "Scan band EU VHF I"
2915 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
2916
2917 msgid "Scan band EU VHF III"
2918 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
2919
2920 msgid "Scan band US HIGH"
2921 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
2922
2923 msgid "Scan band US HYPER"
2924 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
2925
2926 msgid "Scan band US LOW"
2927 msgstr "Skeniraj band US LOW"
2928
2929 msgid "Scan band US MID"
2930 msgstr "Skeniraj band US MID"
2931
2932 msgid "Scan band US SUPER"
2933 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
2934
2935 msgid ""
2936 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2937 "WLAN USB Stick\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid ""
2941 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Search east"
2945 msgstr "Pretraži istok"
2946
2947 msgid "Search west"
2948 msgstr "Pretraži zapad"
2949
2950 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Secondary DNS"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Seek"
2957 msgstr "Traži"
2958
2959 msgid "Select"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Select HDD"
2963 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
2964
2965 msgid "Select IPKG source to edit..."
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Select Location"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Select Network Adapter"
2972 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
2973
2974 msgid "Select a movie"
2975 msgstr "Odaberi film"
2976
2977 msgid "Select audio mode"
2978 msgstr "Odaberite zvučni mod"
2979
2980 msgid "Select audio track"
2981 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
2982
2983 msgid "Select channel to record from"
2984 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
2985
2986 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Select files/folders to backup..."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Select image"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Select provider to add..."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Select refresh rate"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Select service to add..."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Select video input"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Select video input with up/down buttons"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Select video mode"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Selected source image"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Send DiSEqC"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Seperate titles with a main menu"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Sequence repeat"
3026 msgstr "Ponovi slijed"
3027
3028 msgid "Serbian"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Service"
3032 msgstr "Usluge "
3033
3034 msgid "Service Scan"
3035 msgstr "Pretraživanje usluge"
3036
3037 msgid "Service Searching"
3038 msgstr "Pretraživanje usluga"
3039
3040 msgid "Service has been added to the favourites."
3041 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
3042
3043 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3044 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
3045
3046 msgid ""
3047 "Service invalid!\n"
3048 "(Timeout reading PMT)"
3049 msgstr ""
3050 "Neispravna usluga!\n"
3051 "(Isteklo čitanje PMT)"
3052
3053 msgid ""
3054 "Service not found!\n"
3055 "(SID not found in PAT)"
3056 msgstr ""
3057 "Usluga nije pronađena!\n"
3058 "(SID nije pronađen u PATu)"
3059
3060 msgid "Service scan"
3061 msgstr "Pretraga usluga"
3062
3063 msgid ""
3064 "Service unavailable!\n"
3065 "Check tuner configuration!"
3066 msgstr ""
3067 "Usluga nije dostupna!\n"
3068 "Provjerite konfiguraciju tunera"
3069
3070 msgid "Serviceinfo"
3071 msgstr "Info Usluge"
3072
3073 msgid "Services"
3074 msgstr "Usluge"
3075
3076 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Set as default Interface"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Set interface as default Interface"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Set limits"
3086 msgstr "Postavi limite"
3087
3088 msgid "Settings"
3089 msgstr "Postavke"
3090
3091 msgid "Setup"
3092 msgstr "Postavi"
3093
3094 msgid "Setup Mode"
3095 msgstr "Mod Postavki"
3096
3097 msgid "Show Info"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Show Message when Recording starts"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Show WLAN Status"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3107 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
3108
3109 msgid "Show infobar on channel change"
3110 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
3111
3112 msgid "Show infobar on event change"
3113 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
3114
3115 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3116 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
3117
3118 msgid "Show positioner movement"
3119 msgstr "Prikaži kretanje motora"
3120
3121 msgid "Show services beginning with"
3122 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
3123
3124 msgid "Show the radio player..."
3125 msgstr "Prikaži Radio ..."
3126
3127 msgid "Show the tv player..."
3128 msgstr "Prikaži tv player..."
3129
3130 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Shutdown Dreambox after"
3134 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
3135
3136 msgid "Similar"
3137 msgstr "Slično"
3138
3139 msgid "Similar broadcasts:"
3140 msgstr "Slični pružatelji:"
3141
3142 msgid "Simple"
3143 msgstr "Jednostavno"
3144
3145 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Single"
3149 msgstr "Jedan"
3150
3151 msgid "Single EPG"
3152 msgstr "Jedan EPG"
3153
3154 msgid "Single satellite"
3155 msgstr "Jedan satelit"
3156
3157 msgid "Single transponder"
3158 msgstr "Jedan Transponder"
3159
3160 msgid "Singlestep (GOP)"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Skin..."
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Skins"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Sleep Timer"
3170 msgstr "Tajmer spavanja"
3171
3172 msgid "Sleep timer action:"
3173 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
3174
3175 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3176 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
3177
3178 #, python-format
3179 msgid "Slot %d"
3180 msgstr "Utor %d"
3181
3182 msgid "Slovakian"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Slovenian"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Slow"
3189 msgstr "Usporeno"
3190
3191 msgid "Slow Motion speeds"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Software"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Software manager"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Software manager..."
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Software restore"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Software update"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Some plugins are not available:\n"
3210 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
3211
3212 msgid "Somewhere else"
3213 msgstr "Negdje drugdje"
3214
3215 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Sorry no backups found!"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3223 "\n"
3224 "Please choose an other one."
3225 msgstr ""
3226 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
3227 "\n"
3228 "Molim odaberite drugu lokaciju."
3229
3230 msgid ""
3231 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3232 "Please choose an other one."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Sorry, no Details available!"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid ""
3239 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3240 "\n"
3241 "Please choose another one."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3245 msgid "Sort A-Z"
3246 msgstr "Sortiraj A-Z"
3247
3248 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3249 msgid "Sort Time"
3250 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
3251
3252 msgid "Sound"
3253 msgstr "Zvuk"
3254
3255 msgid "Soundcarrier"
3256 msgstr "Zvučni nosioc"
3257
3258 msgid "South"
3259 msgstr "Jug"
3260
3261 msgid "Spanish"
3262 msgstr "Španjolski"
3263
3264 msgid "Standby"
3265 msgstr "Stanje sprem."
3266
3267 msgid "Standby / Restart"
3268 msgstr "stanje sprem./ restart"
3269
3270 msgid "Start from the beginning"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Start recording?"
3274 msgstr "Započeti Snimanje?"
3275
3276 msgid "Start test"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "StartTime"
3280 msgstr "Početno vrijeme "
3281
3282 msgid "Starting on"
3283 msgstr "Pokrećem"
3284
3285 msgid "Step east"
3286 msgstr "Koran na istok"
3287
3288 msgid "Step west"
3289 msgstr "Korak na zapad"
3290
3291 msgid "Stereo"
3292 msgstr "Stereo"
3293
3294 msgid "Stop"
3295 msgstr "Zaustavi  "
3296
3297 msgid "Stop Timeshift?"
3298 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
3299
3300 msgid "Stop current event and disable coming events"
3301 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
3302
3303 msgid "Stop current event but not coming events"
3304 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
3305
3306 msgid "Stop playing this movie?"
3307 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
3308
3309 msgid "Stop test"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Store position"
3319 msgstr "Pohrani poziciju"
3320
3321 msgid "Stored position"
3322 msgstr "Pohranjene pozicije"
3323
3324 msgid "Subservice list..."
3325 msgstr "lista podusluga..."
3326
3327 msgid "Subservices"
3328 msgstr "Podusluge "
3329
3330 msgid "Subtitle selection"
3331 msgstr "Sekcija titlova"
3332
3333 msgid "Subtitles"
3334 msgstr "Titlovi"
3335
3336 msgid "Sun"
3337 msgstr "Ned"
3338
3339 msgid "Sunday"
3340 msgstr "Nedelja"
3341
3342 msgid "Swap Services"
3343 msgstr "Zamjeni prozore"
3344
3345 msgid "Swedish"
3346 msgstr "Švedski"
3347
3348 msgid "Switch to next subservice"
3349 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
3350
3351 msgid "Switch to previous subservice"
3352 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
3353
3354 msgid "Symbol Rate"
3355 msgstr "Simbol rata"
3356
3357 msgid "Symbolrate"
3358 msgstr "Simbolrata"
3359
3360 msgid "System"
3361 msgstr "Sistem "
3362
3363 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3364 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "TV System"
3371 msgstr "TV Sistem"
3372
3373 msgid "Table of content for collection"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Tag 1"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Tag 2"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Tags"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Terrestrial"
3386 msgstr "Zemaljski"
3387
3388 msgid "Terrestrial provider"
3389 msgstr "Zemaljski pružatelj"
3390
3391 msgid "Test DiSEqC settings"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Test Type"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Test mode"
3398 msgstr "Test mod"
3399
3400 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Test-Messagebox?"
3404 msgstr "Test-Poruka?"
3405
3406 msgid ""
3407 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3408 "Please press OK to start using your Dreambox."
3409 msgstr ""
3410 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
3411 "korištenje.\n"
3412 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
3413
3414 msgid ""
3415 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3416 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3417 "players) instead?"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid ""
3421 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3422 "the feed server and save it on the stick?"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3426 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
3427
3428 #, python-format
3429 msgid ""
3430 "The following device was found:\n"
3431 "\n"
3432 "%s\n"
3433 "\n"
3434 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "The following files were found..."
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid ""
3441 "The input port should be configured now.\n"
3442 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3443 "want to do that now?"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid ""
3450 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3451 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid ""
3455 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3456 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3457 "risk!"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid ""
3461 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3462 "corrupted!"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "The package doesn't contain anything."
3466 msgstr ""
3467
3468 #, python-format
3469 msgid "The path %s already exists."
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "The pin code has been changed successfully."
3473 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
3474
3475 msgid "The pin code you entered is wrong."
3476 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
3477
3478 msgid "The pin codes you entered are different."
3479 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
3480
3481 #, python-format
3482 msgid "The results have been written to %s."
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "The sleep timer has been activated."
3486 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
3487
3488 msgid "The sleep timer has been disabled."
3489 msgstr "Tajmer je onemogućen."
3490
3491 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid ""
3495 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3496 "Please install it."
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid ""
3500 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3501 msgstr ""
3502 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
3503 "sada?"
3504
3505 msgid "The wizard is finished now."
3506 msgstr "Čarobnjak je gotov."
3507
3508 msgid "There are at least "
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "There are no default services lists in your image."
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "There are no default settings in your image."
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid ""
3518 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3519 "Do you really want to continue?"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
3523 msgstr ""
3524
3525 #, python-format
3526 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid ""
3530 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
3531 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid ""
3535 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3536 "flash memory?"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid ""
3540 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3541 "content on the disc."
3542 msgstr ""
3543
3544 #, python-format
3545 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #, python-format
3549 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "This is step number 2."
3553 msgstr "Ovo je korak broj 2."
3554
3555 msgid "This is unsupported at the moment."
3556 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
3557
3558 msgid "This plugin is installed."
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "This plugin is not installed."
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "This plugin will be installed."
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "This plugin will be removed."
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid ""
3571 "This test checks for configured Nameservers.\n"
3572 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3573 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
3574 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
3575 "the \"Nameserver\" Configuration"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid ""
3579 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
3580 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
3581 "- verify that a network cable is attached\n"
3582 "- verify that the cable is not broken"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid ""
3586 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
3587 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3588 "- no valid IP Address was found\n"
3589 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid ""
3593 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
3594 "configuration with DHCP.\n"
3595 "If you get a \"disabled\" message:\n"
3596 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
3597 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
3598 "dialog.\n"
3599 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
3600 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Three"
3607 msgstr "Tri"
3608
3609 msgid "Threshold"
3610 msgstr "Prag"
3611
3612 msgid "Thu"
3613 msgstr "Čet"
3614
3615 msgid "Thumbnails"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Thursday"
3619 msgstr "Četvrtak"
3620
3621 msgid "Time"
3622 msgstr "Vrijeme"
3623
3624 msgid "Time/Date Input"
3625 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
3626
3627 msgid "Timer"
3628 msgstr "Tajmer"
3629
3630 msgid "Timer Edit"
3631 msgstr "Editiranje tajmera"
3632
3633 msgid "Timer Editor"
3634 msgstr "Editor tajmera"
3635
3636 msgid "Timer Type"
3637 msgstr "Tip tajmer"
3638
3639 msgid "Timer entry"
3640 msgstr "Unos Tajmera"
3641
3642 msgid "Timer log"
3643 msgstr "Tajmer log"
3644
3645 msgid ""
3646 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
3647 "Please recheck it!"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Timer sanity error"
3651 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
3652
3653 msgid "Timer selection"
3654 msgstr "Korekcija vremena "
3655
3656 msgid "Timer status:"
3657 msgstr "Status tajmera:"
3658
3659 msgid "Timeshift"
3660 msgstr "Vrem.pomak"
3661
3662 msgid "Timeshift not possible!"
3663 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
3664
3665 msgid "Timeshift path..."
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Timezone"
3669 msgstr "Vremenska zona"
3670
3671 msgid "Title"
3672 msgstr "Titl"
3673
3674 msgid "Title properties"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Titleset mode"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid ""
3681 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
3682 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
3683 "stick.\n"
3684 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
3685 "for 10 seconds.\n"
3686 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Today"
3690 msgstr "Danas"
3691
3692 msgid "Tone mode"
3693 msgstr "Ton mod"
3694
3695 msgid "Toneburst"
3696 msgstr "Toneburst"
3697
3698 msgid "Toneburst A/B"
3699 msgstr "Toneburst A/B"
3700
3701 msgid "Track"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Translation"
3705 msgstr "Prijevod"
3706
3707 msgid "Translation:"
3708 msgstr "Prijevod:"
3709
3710 msgid "Transmission Mode"
3711 msgstr "Mod Transmisije"
3712
3713 msgid "Transmission mode"
3714 msgstr "Mod transmisije"
3715
3716 msgid "Transponder"
3717 msgstr "Transponder"
3718
3719 msgid "Transponder Type"
3720 msgstr "Tip Transpondera"
3721
3722 msgid "Tries left:"
3723 msgstr "Pokušaja ostalo:"
3724
3725 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3726 msgstr ""
3727 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
3728 "pričekajte..."
3729
3730 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3731 msgstr ""
3732 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
3733 "pričekajte..."
3734
3735 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Tue"
3739 msgstr "Uto"
3740
3741 msgid "Tuesday"
3742 msgstr "Utorak"
3743
3744 msgid "Tune"
3745 msgstr "Tune"
3746
3747 msgid "Tune failed!"
3748 msgstr "Greška tunera!"
3749
3750 msgid "Tuner"
3751 msgstr "Tuner"
3752
3753 msgid "Tuner "
3754 msgstr "Tuner"
3755
3756 msgid "Tuner Slot"
3757 msgstr "Utor Tunera"
3758
3759 msgid "Tuner configuration"
3760 msgstr "Konfiguracija Tunera"
3761
3762 msgid "Tuner status"
3763 msgstr "Status tunera"
3764
3765 msgid "Turkish"
3766 msgstr "Turski"
3767
3768 msgid "Two"
3769 msgstr "Dva"
3770
3771 msgid "Type"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Type of scan"
3775 msgstr "Tip skeniranja"
3776
3777 msgid "USALS"
3778 msgstr "USALS"
3779
3780 msgid "USB"
3781 msgstr "USB"
3782
3783 msgid "USB Stick"
3784 msgstr "USB Disk"
3785
3786 msgid "USB stick wizard"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "Ukrainian"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid ""
3793 "Unable to complete filesystem check.\n"
3794 "Error: "
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid ""
3798 "Unable to initialize harddisk.\n"
3799 "Error: "
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
3803 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
3804
3805 msgid ""
3806 "Undo\n"
3807 "Install"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid ""
3811 "Undo\n"
3812 "Remove"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "Unicable"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "Unicable LNB"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "Unicable Martix"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "Universal LNB"
3825 msgstr "Univerzalni LNB"
3826
3827 msgid "Unmount failed"
3828 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
3829
3830 msgid "Update"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "Updates your receiver's software"
3834 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
3835
3836 msgid "Updating finished. Here is the result:"
3837 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
3838
3839 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
3840 msgstr ""
3841 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
3842
3843 msgid "Upgrade"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Upgrade finished."
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
3850 msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
3851
3852 msgid "Upgrading"
3853 msgstr "Nadograđujem"
3854
3855 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
3856 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
3857
3858 msgid "Use"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "Use DHCP"
3862 msgstr "Koristi DHCP"
3863
3864 msgid "Use Interface"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Use Power Measurement"
3868 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
3869
3870 msgid "Use a gateway"
3871 msgstr "Koristi gateway"
3872
3873 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
3874 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
3875 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
3876 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
3877 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
3878 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
3879 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
3880 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
3881 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
3882 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
3883 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
3884 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
3885 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Use power measurement"
3889 msgstr "Koristi mjerenje snage"
3890
3891 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid ""
3895 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
3896 "\n"
3897 "Please set up tuner A"
3898 msgstr ""
3899 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
3900 "\n"
3901 "Molim podesite tuner A"
3902
3903 msgid ""
3904 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
3905 "press OK."
3906 msgstr ""
3907 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
3908 "Nakon toga, pritisnite OK."
3909
3910 msgid "Use usals for this sat"
3911 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
3912
3913 msgid "Use wizard to set up basic features"
3914 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
3915
3916 msgid "Used service scan type"
3917 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
3918
3919 msgid "User defined"
3920 msgstr "Korisnički def"
3921
3922 msgid "Username"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "VCR scart"
3926 msgstr "VCR skart"
3927
3928 msgid "VMGM (intro trailer)"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "Vertical"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Video Fine-Tuning"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "Video Output"
3941 msgstr "Video izlaz"
3942
3943 msgid "Video Setup"
3944 msgstr "Video postavke"
3945
3946 msgid "Video Wizard"
3947 msgstr "Video čarobnjak"
3948
3949 msgid ""
3950 "Video input selection\n"
3951 "\n"
3952 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3953 "input port).\n"
3954 "\n"
3955 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "Video mode selection."
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "View Movies..."
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "View Photos..."
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "View Rass interactive..."
3968 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
3969
3970 msgid "View Video CD..."
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "View details"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "View list of available "
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "View list of available EPG extensions."
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "View list of available communication extensions."
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "View list of available default settings"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "View list of available multimedia extensions."
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "View list of available networking extensions"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "View list of available recording extensions"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "View list of available skins"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "View list of available software extensions"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "View list of available system extensions"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "View teletext..."
4016 msgstr "Pregled teleteksta..."
4017
4018 msgid "Virtual KeyBoard"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Voltage mode"
4022 msgstr "Mod Napona"
4023
4024 msgid "Volume"
4025 msgstr "Volumen"
4026
4027 msgid "W"
4028 msgstr "W"
4029
4030 msgid "WEP"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "WPA"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "WPA or WPA2"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "WPA2"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "WSS on 4:3"
4043 msgstr "WSS na 4:3"
4044
4045 msgid "Waiting"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid ""
4049 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
4050 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
4051 "Please press OK to begin."
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Wed"
4055 msgstr "Sri"
4056
4057 msgid "Wednesday"
4058 msgstr "Srijeda"
4059
4060 msgid "Weekday"
4061 msgstr "Tjedni dan"
4062
4063 msgid ""
4064 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
4065 "\n"
4066 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
4067 "cut'.\n"
4068 "\n"
4069 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid ""
4073 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
4074 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
4075 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
4076 msgstr ""
4077 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
4078 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
4079 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
4080 "Softver."
4081
4082 msgid ""
4083 "Welcome.\n"
4084 "\n"
4085 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
4086 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
4087 msgstr ""
4088 "Dobro došli.\n"
4089 "\n"
4090 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
4091 "a.\n"
4092 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
4093 "korak."
4094
4095 msgid "Welcome..."
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "West"
4099 msgstr "Zapad"
4100
4101 msgid "What do you want to scan?"
4102 msgstr "Što želite skenirati?"
4103
4104 msgid "What to do with sent crashlogs:"
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid ""
4108 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
4109 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
4110 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
4111 "automatically!\n"
4112 "\n"
4113 "Really do a factory reset?"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "Where do you want to backup your settings?"
4117 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
4118
4119 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Wireless"
4123 msgstr "Bežično"
4124
4125 msgid "Wireless Network"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
4129 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
4130
4131 msgid "Write failed!"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "YPbPr"
4138 msgstr "YPbPr"
4139
4140 msgid "Year"
4141 msgstr "Godina"
4142
4143 msgid "Yes"
4144 msgstr "Da"
4145
4146 msgid "Yes, and delete this movie"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Yes, and don't ask again."
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Yes, backup my settings!"
4153 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
4154
4155 msgid "Yes, do a manual scan now"
4156 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
4157
4158 msgid "Yes, do an automatic scan now"
4159 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
4160
4161 msgid "Yes, do another manual scan now"
4162 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
4163
4164 msgid "Yes, perform a shutdown now."
4165 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
4166
4167 msgid "Yes, restore the settings now"
4168 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
4169
4170 msgid "Yes, returning to movie list"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Yes, view the tutorial"
4174 msgstr "Da, prikaži vodič"
4175
4176 msgid "You can cancel the installation."
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "You can cancel the removal."
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid ""
4183 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
4184 "want to be installed."
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "You can choose, what you want to install..."
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "You can install this plugin."
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "You can remove this plugin."
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "You cannot delete this!"
4197 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
4198
4199 msgid "You chose not to install any default services lists."
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid ""
4203 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
4204 "default settings later in the settings menu."
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid ""
4208 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid ""
4212 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
4213 "harddisk is not an option for you."
4214 msgstr ""
4215 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
4216 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
4217
4218 msgid ""
4219 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
4220 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
4221 "to the harddisk!\n"
4222 "Please press OK to start the backup now."
4223 msgstr ""
4224 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
4225 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
4226 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
4227 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
4228
4229 msgid ""
4230 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
4231 "Please press OK to start the backup now."
4232 msgstr ""
4233 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
4234 "Tvrdi disk!\n"
4235 "Molim pritisnite OK za početak."
4236
4237 msgid ""
4238 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
4239 "backup now."
4240 msgstr ""
4241 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
4242 "pritisnite OK za početak izrade sada."
4243
4244 msgid ""
4245 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
4246 "now."
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid ""
4250 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
4251 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid ""
4255 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
4256 "restore. Please press OK to start the restore now."
4257 msgstr ""
4258
4259 #, python-format
4260 msgid "You have to wait %s!"
4261 msgstr "Morate pričekati %s!"
4262
4263 msgid ""
4264 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
4265 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
4266 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
4267 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
4268 "your settings."
4269 msgstr ""
4270 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
4271 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
4272 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
4273 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
4274 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
4275
4276 msgid ""
4277 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
4278 "\n"
4279 "Do you want to set the pin now?"
4280 msgstr ""
4281 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
4282 "\n"
4283 "Želite li postaviti pin kod sada?"
4284
4285 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid ""
4292 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
4293 "process."
4294 msgstr ""
4295 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
4296 "sljedeći proces nadogradnje."
4297
4298 msgid ""
4299 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
4300 "blank dual layer DVD!"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
4304 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
4305
4306 msgid ""
4307 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
4308 "try again."
4309 msgstr ""
4310 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
4311 "pokušajte ponovno."
4312
4313 msgid ""
4314 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
4315 "Press OK to start upgrade."
4316 msgstr ""
4317 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
4318 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
4319
4320 msgid "Your network configuration has been activated."
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid ""
4324 "Your network configuration has been activated.\n"
4325 "A second configured interface has been found.\n"
4326 "\n"
4327 "Do you want to disable the second network interface?"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
4331 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
4332
4333 msgid "Zap back to service before satfinder?"
4334 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
4335
4336 msgid "[alternative edit]"
4337 msgstr "[editiranje alternative]"
4338
4339 msgid "[bouquet edit]"
4340 msgstr "[editiranje paketa]"
4341
4342 msgid "[favourite edit]"
4343 msgstr "[editiranje favorita]"
4344
4345 msgid "[move mode]"
4346 msgstr "[mod premjestanja]"
4347
4348 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "abort alternatives edit"
4355 msgstr "odustani od editiranja alternative"
4356
4357 msgid "abort bouquet edit"
4358 msgstr "prekini editiranje paketa"
4359
4360 msgid "abort favourites edit"
4361 msgstr "odustani od editiranja favorita"
4362
4363 msgid "about to start"
4364 msgstr "spremni za početak"
4365
4366 msgid "activate current configuration"
4367 msgstr ""
4368
4369 msgid "add Provider"
4370 msgstr ""
4371
4372 msgid "add Service"
4373 msgstr ""
4374
4375 msgid "add a nameserver entry"
4376 msgstr ""
4377
4378 msgid "add alternatives"
4379 msgstr "dodaj alternative"
4380
4381 msgid "add bookmark"
4382 msgstr ""
4383
4384 msgid "add bouquet"
4385 msgstr "dodaj paket"
4386
4387 msgid "add directory to playlist"
4388 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
4389
4390 msgid "add file to playlist"
4391 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
4392
4393 msgid "add files to playlist"
4394 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
4395
4396 msgid "add marker"
4397 msgstr "dodaj oznaku"
4398
4399 msgid "add recording (enter recording duration)"
4400 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
4401
4402 msgid "add recording (enter recording endtime)"
4403 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
4404
4405 msgid "add recording (indefinitely)"
4406 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
4407
4408 msgid "add recording (stop after current event)"
4409 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
4410
4411 msgid "add service to bouquet"
4412 msgstr "dodaj uslugu u paket "
4413
4414 msgid "add service to favourites"
4415 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
4416
4417 msgid "add to parental protection"
4418 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
4419
4420 msgid "advanced"
4421 msgstr "napredno"
4422
4423 msgid "alphabetic sort"
4424 msgstr "sortiraj abecedno"
4425
4426 msgid ""
4427 "are you sure you want to restore\n"
4428 "following backup:\n"
4429 msgstr ""
4430 "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
4431 "sigurnosnu kopiju:\n"
4432
4433 msgid "assigned CAIds"
4434 msgstr ""
4435
4436 msgid "assigned Services/Provider"
4437 msgstr ""
4438
4439 #, python-format
4440 msgid "audio track (%s) format"
4441 msgstr ""
4442
4443 #, python-format
4444 msgid "audio track (%s) language"
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "audio tracks"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "auto"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "back"
4454 msgstr "natrag"
4455
4456 msgid "background image"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "backgroundcolor"
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid "better"
4463 msgstr "bolje"
4464
4465 msgid "black"
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "blacklist"
4469 msgstr "crnalista"
4470
4471 msgid "blue"
4472 msgstr ""
4473
4474 #, python-format
4475 msgid "burn audio track (%s)"
4476 msgstr ""
4477
4478 msgid "change recording (duration)"
4479 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
4480
4481 msgid "change recording (endtime)"
4482 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
4483
4484 msgid "chapters"
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "choose destination directory"
4488 msgstr ""
4489
4490 msgid "circular left"
4491 msgstr "lijevi cirkularni"
4492
4493 msgid "circular right"
4494 msgstr "desni cirkularni"
4495
4496 msgid "clear playlist"
4497 msgstr "očisti Playlistu"
4498
4499 msgid "complex"
4500 msgstr "kompleksno"
4501
4502 msgid "config menu"
4503 msgstr "konfiguracijski izbornik"
4504
4505 msgid "confirmed"
4506 msgstr ""
4507
4508 msgid "connected"
4509 msgstr ""
4510
4511 msgid "continue"
4512 msgstr "nastavi"
4513
4514 msgid "copy to bouquets"
4515 msgstr "kopiraj u pakete"
4516
4517 msgid "create directory"
4518 msgstr ""
4519
4520 msgid "daily"
4521 msgstr "dnevno"
4522
4523 msgid "day"
4524 msgstr ""
4525
4526 msgid "delete"
4527 msgstr "Obriši"
4528
4529 msgid "delete cut"
4530 msgstr "obriši rez"
4531
4532 msgid "delete file"
4533 msgstr ""
4534
4535 msgid "delete playlist entry"
4536 msgstr "obriši unos playliste"
4537
4538 msgid "delete saved playlist"
4539 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
4540
4541 msgid "delete..."
4542 msgstr "Obriši..."
4543
4544 msgid "disable"
4545 msgstr "onemogući"
4546
4547 msgid "disable move mode"
4548 msgstr "onemoguće mod premještanja"
4549
4550 msgid "disabled"
4551 msgstr "onemogućeno"
4552
4553 msgid "disconnected"
4554 msgstr ""
4555
4556 msgid "do not change"
4557 msgstr "ne mijenjaj"
4558
4559 msgid "do nothing"
4560 msgstr "ništa ne čini"
4561
4562 msgid "don't record"
4563 msgstr "ne snimaj"
4564
4565 msgid "done!"
4566 msgstr "Učinjeno!"
4567
4568 msgid "edit alternatives"
4569 msgstr "editiraj alternative"
4570
4571 msgid "empty"
4572 msgstr "prazno"
4573
4574 msgid "enable"
4575 msgstr "omogući"
4576
4577 msgid "enable bouquet edit"
4578 msgstr "omogući editanje paketa"
4579
4580 msgid "enable favourite edit"
4581 msgstr "omogući editiranje favorita"
4582
4583 msgid "enable move mode"
4584 msgstr "uključi mod za premještanje"
4585
4586 msgid "enabled"
4587 msgstr "omogućeno"
4588
4589 msgid "end alternatives edit"
4590 msgstr "kraj editiranja alternativa"
4591
4592 msgid "end bouquet edit"
4593 msgstr "završi editiranje paketa"
4594
4595 msgid "end cut here"
4596 msgstr "završi rez ovdje"
4597
4598 msgid "end favourites edit"
4599 msgstr "završi editiranje favorita"
4600
4601 msgid "enigma2 and network"
4602 msgstr ""
4603
4604 msgid "equal to"
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid "exceeds dual layer medium!"
4608 msgstr ""
4609
4610 msgid "exit DVD player or return to file browser"
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid "exit mediaplayer"
4614 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
4615
4616 msgid "exit movielist"
4617 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
4618
4619 msgid "exit nameserver configuration"
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "exit network adapter configuration"
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "exit network adapter setup menu"
4626 msgstr ""
4627
4628 msgid "exit network interface list"
4629 msgstr ""
4630
4631 msgid "exit networkadapter setup menu"
4632 msgstr ""
4633
4634 msgid "failed"
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
4638 msgstr ""
4639
4640 msgid "filename"
4641 msgstr ""
4642
4643 msgid "fine-tune your display"
4644 msgstr ""
4645
4646 msgid "forward to the next chapter"
4647 msgstr ""
4648
4649 msgid "free"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "free diskspace"
4653 msgstr "slobodan prostor na disku"
4654
4655 msgid "go to deep standby"
4656 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
4657
4658 msgid "go to standby"
4659 msgstr "pođi u pripravnost"
4660
4661 msgid "grab this frame as bitmap"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "green"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "hear radio..."
4668 msgstr "slušaj radio..."
4669
4670 msgid "help..."
4671 msgstr "pomoć..."
4672
4673 msgid "hidden network"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "hide extended description"
4677 msgstr "sakrij prošireni opis"
4678
4679 msgid "hide player"
4680 msgstr "sakri player"
4681
4682 msgid "horizontal"
4683 msgstr "horizontala"
4684
4685 msgid "hour"
4686 msgstr "sat"
4687
4688 msgid "hours"
4689 msgstr "sati"
4690
4691 msgid "immediate shutdown"
4692 msgstr "odmah isključi"
4693
4694 #, python-format
4695 msgid ""
4696 "incoming call!\n"
4697 "%s calls on %s!"
4698 msgstr ""
4699 "dolazeći poziv!\n"
4700 "%s poziva na %s!"
4701
4702 msgid "init module"
4703 msgstr "init modula"
4704
4705 msgid "init modules"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "insert mark here"
4709 msgstr "unesi oznaku ovdje"
4710
4711 msgid "jump back to the previous title"
4712 msgstr ""
4713
4714 msgid "jump forward to the next title"
4715 msgstr ""
4716
4717 msgid "jump to listbegin"
4718 msgstr "skoči na početak liste"
4719
4720 msgid "jump to listend"
4721 msgstr "skoči na kraj liste"
4722
4723 msgid "jump to next marked position"
4724 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
4725
4726 msgid "jump to previous marked position"
4727 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
4728
4729 msgid "leave movie player..."
4730 msgstr "napusti video ..."
4731
4732 msgid "left"
4733 msgstr "lijevi"
4734
4735 msgid "length"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "list style compact"
4739 msgstr "kompaktni stil liste"
4740
4741 msgid "list style compact with description"
4742 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
4743
4744 msgid "list style default"
4745 msgstr "standardne postavke stila liste"
4746
4747 msgid "list style single line"
4748 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
4749
4750 msgid "load playlist"
4751 msgstr "učitaj playlistu"
4752
4753 msgid "locked"
4754 msgstr "prihvaćen"
4755
4756 msgid "loopthrough to"
4757 msgstr ""
4758
4759 msgid "manual"
4760 msgstr "Ručno"
4761
4762 msgid "menu"
4763 msgstr "meni"
4764
4765 msgid "menulist"
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid "mins"
4769 msgstr "mins"
4770
4771 msgid "minute"
4772 msgstr "minuta"
4773
4774 msgid "minutes"
4775 msgstr "minute"
4776
4777 msgid "month"
4778 msgstr ""
4779
4780 msgid "move PiP to main picture"
4781 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
4782
4783 msgid "move down to last entry"
4784 msgstr ""
4785
4786 msgid "move down to next entry"
4787 msgstr ""
4788
4789 msgid "move up to first entry"
4790 msgstr ""
4791
4792 msgid "move up to previous entry"
4793 msgstr ""
4794
4795 msgid "movie list"
4796 msgstr "lista filmova"
4797
4798 msgid "multinorm"
4799 msgstr "multinorm"
4800
4801 msgid "never"
4802 msgstr "nikad"
4803
4804 msgid "next channel"
4805 msgstr "sljedeći kanal"
4806
4807 msgid "next channel in history"
4808 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
4809
4810 msgid "no"
4811 msgstr "Ne"
4812
4813 msgid "no CAId selected"
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "no CI slots found"
4817 msgstr ""
4818
4819 msgid "no HDD found"
4820 msgstr "Disk nije pronađen"
4821
4822 msgid "no module found"
4823 msgstr "nema modula "
4824
4825 msgid "no standby"
4826 msgstr "ne stanje pripravnosti"
4827
4828 msgid "no timeout"
4829 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
4830
4831 msgid "none"
4832 msgstr "prazno"
4833
4834 msgid "not locked"
4835 msgstr "nije prihvaćen"
4836
4837 msgid "not used"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid "nothing connected"
4841 msgstr "ništa nije spojeno"
4842
4843 msgid "of a DUAL layer medium used."
4844 msgstr ""
4845
4846 msgid "of a SINGLE layer medium used."
4847 msgstr ""
4848
4849 msgid "off"
4850 msgstr "isključi"
4851
4852 msgid "on"
4853 msgstr "uključi"
4854
4855 msgid "on READ ONLY medium."
4856 msgstr ""
4857
4858 msgid "once"
4859 msgstr "jednom"
4860
4861 msgid "open nameserver configuration"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "open servicelist"
4865 msgstr "otvori listu usluga"
4866
4867 msgid "open servicelist(down)"
4868 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
4869
4870 msgid "open servicelist(up)"
4871 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
4872
4873 msgid "open virtual keyboard input help"
4874 msgstr ""
4875
4876 msgid "pass"
4877 msgstr "lozinka"
4878
4879 msgid "pause"
4880 msgstr "pauza"
4881
4882 msgid "play entry"
4883 msgstr "pokreni unos"
4884
4885 msgid "play from next mark or playlist entry"
4886 msgstr ""
4887
4888 msgid "play from previous mark or playlist entry"
4889 msgstr ""
4890
4891 msgid "please press OK when ready"
4892 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
4893
4894 msgid "please wait, loading picture..."
4895 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
4896
4897 msgid "previous channel"
4898 msgstr "prethodni kanal"
4899
4900 msgid "previous channel in history"
4901 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
4902
4903 msgid "record"
4904 msgstr "Snimi"
4905
4906 msgid "recording..."
4907 msgstr "snimanje..."
4908
4909 msgid "red"
4910 msgstr ""
4911
4912 msgid "remove a nameserver entry"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "remove after this position"
4916 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
4917
4918 msgid "remove all alternatives"
4919 msgstr "obriši sve alternative"
4920
4921 msgid "remove all new found flags"
4922 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
4923
4924 msgid "remove before this position"
4925 msgstr "obriši prije ove pozicije"
4926
4927 msgid "remove bookmark"
4928 msgstr ""
4929
4930 msgid "remove directory"
4931 msgstr ""
4932
4933 msgid "remove entry"
4934 msgstr "obriši unos"
4935
4936 msgid "remove from parental protection"
4937 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
4938
4939 msgid "remove new found flag"
4940 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
4941
4942 msgid "remove selected satellite"
4943 msgstr ""
4944
4945 msgid "remove this mark"
4946 msgstr "obriši ovu oznaku"
4947
4948 msgid "repeat playlist"
4949 msgstr ""
4950
4951 msgid "repeated"
4952 msgstr "ponavljam"
4953
4954 msgid "rewind to the previous chapter"
4955 msgstr ""
4956
4957 msgid "right"
4958 msgstr "desni"
4959
4960 msgid "save last directory on exit"
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "save playlist"
4964 msgstr "pohrani playlistu"
4965
4966 msgid "save playlist on exit"
4967 msgstr ""
4968
4969 msgid "scan done!"
4970 msgstr "pretraživanje završeno!"
4971
4972 #, python-format
4973 msgid "scan in progress - %d%% done!"
4974 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
4975
4976 msgid "scan state"
4977 msgstr "status skeniranja"
4978
4979 msgid "second"
4980 msgstr "sljedeće"
4981
4982 msgid "second cable of motorized LNB"
4983 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
4984
4985 msgid "seconds"
4986 msgstr "sekundi"
4987
4988 msgid "select"
4989 msgstr ""
4990
4991 msgid "select .NFI flash file"
4992 msgstr ""
4993
4994 msgid "select CAId"
4995 msgstr ""
4996
4997 msgid "select CAId's"
4998 msgstr ""
4999
5000 msgid "select image from server"
5001 msgstr ""
5002
5003 msgid "select interface"
5004 msgstr ""
5005
5006 msgid "select menu entry"
5007 msgstr ""
5008
5009 msgid "select movie"
5010 msgstr "odaberi film"
5011
5012 msgid "select the movie path"
5013 msgstr ""
5014
5015 msgid "service pin"
5016 msgstr "pin usluge"
5017
5018 msgid "setup pin"
5019 msgstr "pin postavke"
5020
5021 msgid "show DVD main menu"
5022 msgstr ""
5023
5024 msgid "show EPG..."
5025 msgstr "prikaži EPG..."
5026
5027 msgid "show Infoline"
5028 msgstr ""
5029
5030 msgid "show all"
5031 msgstr "prikaži sve"
5032
5033 msgid "show alternatives"
5034 msgstr "prikaži alternative"
5035
5036 msgid "show event details"
5037 msgstr "prikaži proširene infor. "
5038
5039 msgid "show extended description"
5040 msgstr "prikaži proširene informacije"
5041
5042 msgid "show first selected tag"
5043 msgstr ""
5044
5045 msgid "show second selected tag"
5046 msgstr ""
5047
5048 msgid "show shutdown menu"
5049 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
5050
5051 msgid "show single service EPG..."
5052 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
5053
5054 msgid "show tag menu"
5055 msgstr "prikaži citat menia"
5056
5057 msgid "show transponder info"
5058 msgstr "prikaži info transpondera"
5059
5060 msgid "shuffle playlist"
5061 msgstr "sam biraj iz playliste"
5062
5063 msgid "shutdown"
5064 msgstr "isključi"
5065
5066 msgid "simple"
5067 msgstr "jednostavno"
5068
5069 msgid "skip backward"
5070 msgstr "preskoči unazad"
5071
5072 msgid "skip backward (enter time)"
5073 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
5074
5075 msgid "skip forward"
5076 msgstr "preskoči unaprijed"
5077
5078 msgid "skip forward (enter time)"
5079 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
5080
5081 msgid "slide picture in loop"
5082 msgstr ""
5083
5084 msgid "sort by date"
5085 msgstr "sortiraj po datumu"
5086
5087 msgid "standard"
5088 msgstr "standardno"
5089
5090 msgid "standby"
5091 msgstr "stanje pripravnosti"
5092
5093 msgid "start cut here"
5094 msgstr "počni rez ovdje"
5095
5096 msgid "start directory"
5097 msgstr ""
5098
5099 msgid "start timeshift"
5100 msgstr "pokreni vrem.pomak"
5101
5102 msgid "stereo"
5103 msgstr "stereo"
5104
5105 msgid "stop PiP"
5106 msgstr "zaustavi PiP"
5107
5108 msgid "stop entry"
5109 msgstr "zaustavi unos"
5110
5111 msgid "stop recording"
5112 msgstr "zaustavi snimanje"
5113
5114 msgid "stop timeshift"
5115 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
5116
5117 msgid "swap PiP and main picture"
5118 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
5119
5120 msgid "switch to bookmarks"
5121 msgstr ""
5122
5123 msgid "switch to filelist"
5124 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
5125
5126 msgid "switch to playlist"
5127 msgstr "prebaci u playlistu"
5128
5129 msgid "switch to the next angle"
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid "switch to the next audio track"
5133 msgstr ""
5134
5135 msgid "switch to the next subtitle language"
5136 msgstr ""
5137
5138 msgid "template file"
5139 msgstr ""
5140
5141 msgid "textcolor"
5142 msgstr ""
5143
5144 msgid "this recording"
5145 msgstr "ovo snimanje"
5146
5147 msgid "this service is protected by a parental control pin"
5148 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
5149
5150 msgid "toggle a cut mark at the current position"
5151 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
5152
5153 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
5154 msgstr ""
5155
5156 msgid "unconfirmed"
5157 msgstr ""
5158
5159 msgid "unknown"
5160 msgstr ""
5161
5162 msgid "unknown service"
5163 msgstr "Nepoznata usluga"
5164
5165 msgid "until restart"
5166 msgstr "do restarta"
5167
5168 msgid "user defined"
5169 msgstr "korisnički definirano"
5170
5171 msgid "vertical"
5172 msgstr "vertikala"
5173
5174 msgid "view extensions..."
5175 msgstr "gledaj ekstenzije..."
5176
5177 msgid "view recordings..."
5178 msgstr "gledaj snimke..."
5179
5180 msgid "wait for ci..."
5181 msgstr "čekaj ci..."
5182
5183 msgid "wait for mmi..."
5184 msgstr "čekam mmi..."
5185
5186 msgid "waiting"
5187 msgstr "čekam"
5188
5189 msgid "weekly"
5190 msgstr "tjedno"
5191
5192 msgid "whitelist"
5193 msgstr "bijelalista"
5194
5195 msgid "working"
5196 msgstr ""
5197
5198 msgid "yellow"
5199 msgstr ""
5200
5201 msgid "yes"
5202 msgstr "Da "
5203
5204 msgid "yes (keep feeds)"
5205 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
5206
5207 msgid ""
5208 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
5209 "assistance before rebooting your dreambox."
5210 msgstr ""
5211 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
5212 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
5213
5214 msgid "zap"
5215 msgstr "zap"
5216
5217 msgid "zapped"
5218 msgstr "prebačen"
5219
5220 #~ msgid ""
5221 #~ "\n"
5222 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
5223 #~ msgstr ""
5224 #~ "\n"
5225 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
5226
5227 #~ msgid "\"?"
5228 #~ msgstr "\"?"
5229
5230 #~ msgid "#003258"
5231 #~ msgstr "#003258"
5232
5233 #~ msgid "#33294a6b"
5234 #~ msgstr "#33294a6b"
5235
5236 #~ msgid "#77ffffff"
5237 #~ msgstr "#77ffffff"
5238
5239 #~ msgid "0 V"
5240 #~ msgstr "0 V"
5241
5242 #~ msgid "12 V"
5243 #~ msgstr "12 V"
5244
5245 #~ msgid "12V Output"
5246 #~ msgstr "12V izlaz "
5247
5248 #~ msgid ""
5249 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
5250 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
5251 #~ msgstr ""
5252 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
5253 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
5254
5255 #~ msgid ""
5256 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
5257 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
5258 #~ msgstr ""
5259 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
5260 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
5261
5262 #~ msgid "AGC"
5263 #~ msgstr "AGC"
5264
5265 #~ msgid "AGC:"
5266 #~ msgstr "AGC:"
5267
5268 #~ msgid "Add alternative"
5269 #~ msgstr "dodaj alternativu"
5270
5271 #~ msgid "Add files to playlist"
5272 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
5273
5274 #~ msgid "Add service"
5275 #~ msgstr "dodaj uslugu"
5276
5277 #~ msgid "Add title..."
5278 #~ msgstr "Dodaj titl..."
5279
5280 #~ msgid "All..."
5281 #~ msgstr "Svi..."
5282
5283 #~ msgid "Ask before zapping"
5284 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
5285
5286 #~ msgid "Audio / Video"
5287 #~ msgstr "Audio / Video"
5288
5289 #~ msgid "Auto show inforbar"
5290 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
5291
5292 #~ msgid "Burn"
5293 #~ msgstr "Snimi"
5294
5295 #~ msgid "Burn DVD..."
5296 #~ msgstr "Snimi DVD..."
5297
5298 #~ msgid "Cable provider"
5299 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
5300
5301 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
5302 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
5303
5304 #~ msgid "Classic"
5305 #~ msgstr "Klasi?na "
5306
5307 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
5308 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
5309
5310 #~ msgid "Default"
5311 #~ msgstr "Tvorni?ko"
5312
5313 #~ msgid "Device Setup..."
5314 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
5315
5316 #~ msgid ""
5317 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
5318 #~ "the plugin \""
5319 #~ msgstr ""
5320 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
5321 #~ "dodatak \""
5322
5323 #~ msgid ""
5324 #~ "Do you really want to download\n"
5325 #~ "the plugin \""
5326 #~ msgstr ""
5327 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
5328 #~ "dodatak \""
5329
5330 #~ msgid "Do you really want to exit?"
5331 #~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
5332
5333 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
5334 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
5335
5336 #~ msgid "Edit current title"
5337 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
5338
5339 #~ msgid "Edit title..."
5340 #~ msgstr "Uredi titl..."
5341