3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
17 "Advanced options and settings."
22 "After pressing OK, please wait!"
27 "Backup your Dreambox settings."
32 "Edit the upgrade source address."
37 "Online update of your Dreambox software."
42 "Press OK on your remote control to continue."
47 "Restore your Dreambox settings."
52 "Restore your Dreambox with a new firmware."
57 "Restore your backups by date."
62 "Scan for local packages and install them."
67 "Select your backup device.\n"
73 "View, install and remove available or installed packages."
82 msgid " packages selected."
85 msgid " updates available."
122 msgid "%d jobs are running in the background!"
130 msgid "%d services found!"
131 msgstr "%d usluga pronađeno!"
154 msgid "(show optional DVD audio menu)"
157 msgid "* Only available if more than one interface is active."
160 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
163 msgid ".NFI Download failed:"
167 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
170 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
171 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
173 msgid "/var directory"
174 msgstr "/var direktorij"
200 msgid "16:10 Letterbox"
201 msgstr "16:10 Letterbox"
203 msgid "16:10 PanScan"
204 msgstr "16:10 PanScan"
209 msgid "16:9 Letterbox"
210 msgstr "16:9 Letterbox"
213 msgstr "uvijek 16:9 "
233 msgid "4:3 Letterbox"
234 msgstr "4:3 Letterbox"
274 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
275 "Do you want to keep your version?"
277 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
278 "Želite li zadržati vašu verziju?"
281 "A finished record timer wants to set your\n"
282 "Dreambox to standby. Do that now?"
284 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
285 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
288 "A finished record timer wants to shut down\n"
289 "your Dreambox. Shutdown now?"
291 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
292 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
294 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
295 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
299 "A record has been started:\n"
302 "Snimanje je započeto:\n"
306 "A recording is currently running.\n"
307 "What do you want to do?"
309 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
310 "Što želite učiniti?"
313 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
314 "configure the positioner."
316 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
317 "konfigurirati motor."
320 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
321 "start the satfinder."
323 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
324 "pokrenete Sat tražitelj."
327 msgid "A required tool (%s) was not found."
331 "A sleep timer wants to set your\n"
332 "Dreambox to standby. Do that now?"
334 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
335 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
338 "A sleep timer wants to shut down\n"
339 "your Dreambox. Shutdown now?"
341 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
342 "Dreambox. Isključiti sada?"
345 "A timer failed to record!\n"
346 "Disable TV and try again?\n"
348 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
349 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
352 msgstr "Postavke TV-a"
361 msgstr "AC3 standard"
373 msgstr "O prijemniku..."
375 msgid "Action on long powerbutton press"
376 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
381 msgid "Activate Picture in Picture"
382 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
384 msgid "Activate network settings"
385 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
387 msgid "Adapter settings"
397 msgstr "Dodaj oznaku"
399 msgid "Add a new title"
400 msgstr "Dodaj novi titl"
403 msgstr "Dodaj Tajmer"
408 msgid "Add to bouquet"
409 msgstr "Dodaj u paket"
411 msgid "Add to favourites"
412 msgstr "Dodaj u favorite"
415 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
416 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
417 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
424 msgid "Advanced Options"
427 msgid "Advanced Video Setup"
428 msgstr "Napredne video postavke"
430 msgid "Advanced restore"
434 msgstr "Nakon događaja"
437 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
438 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
440 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
441 "u korisničke upute kako to učiniti."
449 msgid "All Satellites"
455 msgid "Alternative radio mode"
456 msgstr "Alternativni radio mod"
458 msgid "Alternative services tuner priority"
459 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
461 msgid "Always ask before sending"
464 msgid "An empty filename is illegal."
467 msgid "An unknown error occured!"
474 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
479 "Are you sure you want to delete\n"
480 "following backup:\n"
484 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
489 "Are you sure you want to restore\n"
490 "following backup:\n"
494 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
495 "Enigma2 will restart after the restore"
501 msgid "Ask before shutdown:"
502 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
513 msgid "Audio Options..."
514 msgstr "Zvučne opcije..."
519 msgid "Authoring mode"
525 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
528 msgid "Auto scart switching"
534 msgid "Automatic Scan"
535 msgstr "Automatsko skeniranje "
537 msgid "Available format variables"
562 msgstr "Sigurnosna kopija"
564 msgid "Backup Location"
565 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
568 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
573 msgid "Backup failed."
576 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
578 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
580 msgid "Backup running"
583 msgid "Backup running..."
586 msgid "Backup system settings"
596 msgstr "Početno vrijeme"
598 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
601 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
602 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
604 msgid "Behavior when a movie is started"
607 msgid "Behavior when a movie is stopped"
610 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
622 msgid "Burn existing image to DVD"
625 msgid "Burn to DVD..."
632 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
635 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
646 msgid "CI assignment"
655 msgid "Cache Thumbnails"
656 msgstr "Učitaj sličice"
658 msgid "Call monitoring"
659 msgstr "praćenje poziva"
664 msgid "Cannot parse feed directory"
676 msgid "Change bouquets in quickzap"
677 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
682 msgid "Change pin code"
683 msgstr "Promjeni pin kod"
685 msgid "Change service pin"
686 msgstr "Promjeni pin usluge"
688 msgid "Change service pins"
689 msgstr "Promjeni pinove usluga"
691 msgid "Change setup pin"
692 msgstr "Promjeni pin postavki"
697 msgid "Channel Selection"
698 msgstr "Sekcija kanala"
700 msgid "Channel not in services list"
706 msgid "Channellist menu"
707 msgstr "Izbornik liste kanala"
721 msgid "Checking Filesystem..."
725 msgstr "Odaberi Tuner"
727 msgid "Choose backup files"
730 msgid "Choose backup location"
733 msgid "Choose bouquet"
734 msgstr "Odaberi paket"
736 msgid "Choose source"
737 msgstr "Odaberi izvor"
739 msgid "Choose target folder"
742 msgid "Choose upgrade source"
745 msgid "Choose your Skin"
746 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
748 msgid "Circular left"
751 msgid "Circular right"
757 msgid "Clear before scan"
758 msgstr "Obriši prije skeniranja"
766 msgid "Code rate high"
767 msgstr "Visoka kod rata"
769 msgid "Code rate low"
770 msgstr "Niska kod rata"
778 msgid "Collection name"
781 msgid "Collection settings"
785 msgstr "Kolor format"
787 msgid "Command execution..."
790 msgid "Command order"
791 msgstr "Command slijed"
793 msgid "Committed DiSEqC command"
794 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
796 msgid "Common Interface"
797 msgstr "Zajedničko sučelje"
799 msgid "Common Interface Assignment"
802 msgid "CommonInterface"
805 msgid "Communication"
808 msgid "Compact Flash"
809 msgstr "Kompakt Flash"
811 msgid "Compact flash card"
812 msgstr "Kompakt flash kartica"
817 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
823 msgid "Configuration Mode"
824 msgstr "Mod Konfiguracije"
826 msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
830 msgstr "Konfiguriram"
832 msgid "Conflicting timer"
833 msgstr "Konflikt tajmera"
841 msgid "Connected to Fritz!Box!"
842 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
847 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
848 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
852 "Connection to Fritz!Box\n"
856 "Spajanje s Fritz!Box\n"
858 "pokušavam ponovno..."
860 msgid "Constellation"
861 msgstr "Konstalacija"
863 msgid "Content does not fit on DVD!"
869 msgid "Continue in background"
872 msgid "Continue playing"
878 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
881 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
885 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
888 msgid "CrashlogAutoSubmit"
891 msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
896 "Send them to Dream Multimedia ?"
899 msgid "Create DVD-ISO"
902 msgid "Create movie folder failed"
903 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
906 msgid "Creating directory %s failed."
909 msgid "Creating partition failed"
910 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
915 msgid "Current Transponder"
916 msgstr "Trenutni transponder"
918 msgid "Current settings:"
919 msgstr "Trenutne postavke"
921 msgid "Current version:"
922 msgstr "Trenutna verzija:"
924 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
925 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
927 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
930 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
939 msgid "Cutlist editor..."
940 msgstr "Odreži listu editora..."
960 msgid "DVD media toolbox"
970 msgstr "Isključi Dreambox"
972 msgid "Default Settings"
975 msgid "Default services lists"
978 msgid "Default settings"
987 msgid "Delete crashlogs"
993 msgid "Delete failed!"
994 msgstr "Brisanje neuspješno!"
998 "Delete no more configured satellite\n"
1008 msgid "Destination directory"
1011 msgid "Detected HDD:"
1012 msgstr "Detektirani Disk:"
1014 msgid "Detected NIMs:"
1015 msgstr "Detektirani NIMs:"
1023 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1024 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1029 msgid "DiSEqC repeats"
1030 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1035 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1039 msgid "Directory %s nonexistent."
1045 msgid "Disable Picture in Picture"
1046 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1048 msgid "Disable Subtitles"
1049 msgstr "Onemogući titlove"
1051 msgid "Disable crashlog reporting"
1054 msgid "Disable timer"
1058 msgstr "Onemogućeno"
1065 "Disconnected from\n"
1071 "pokušavam ponovno..."
1076 msgid "Display 16:9 content as"
1079 msgid "Display 4:3 content as"
1082 msgid "Display >16:9 content as"
1085 msgid "Display Setup"
1086 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1088 msgid "Display and Userinterface"
1093 "Do you really want to REMOVE\n"
1094 "the plugin \"%s\"?"
1098 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1099 "This could take lots of time!"
1103 msgid "Do you really want to delete %s?"
1104 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1108 "Do you really want to download\n"
1109 "the plugin \"%s\"?"
1113 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1114 "All data on the disk will be lost!"
1116 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1117 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1120 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1124 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1128 "Do you want to backup now?\n"
1129 "After pressing OK, please wait!"
1131 "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
1132 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1134 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1137 msgid "Do you want to do a service scan?"
1138 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1140 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1141 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1143 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1144 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1146 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1149 msgid "Do you want to install the package:\n"
1152 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1155 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1158 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1161 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1164 msgid "Do you want to restore your settings?"
1165 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1167 msgid "Do you want to resume this playback?"
1168 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1170 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1174 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1175 "After pressing OK, please wait!"
1177 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1178 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1180 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1183 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1184 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1186 msgid "Don't ask, just send"
1189 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1190 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1193 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1194 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1197 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1198 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
1201 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1207 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1210 msgid "Download Plugins"
1211 msgstr "Skini dodatak"
1213 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1216 msgid "Downloadable new plugins"
1217 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
1219 msgid "Downloadable plugins"
1220 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
1225 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1226 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
1228 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1231 msgid "Dreambox software because updates are available."
1240 msgid "EPG Selection"
1241 msgstr "EPG selektor "
1244 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1245 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
1256 msgid "Edit IPKG source URL..."
1262 msgid "Edit chapters of current title"
1265 msgid "Edit services list"
1266 msgstr "Editiraj list usluga"
1268 msgid "Edit settings"
1271 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1274 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1280 msgid "Electronic Program Guide"
1281 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
1286 msgid "Enable 5V for active antenna"
1287 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
1289 msgid "Enable multiple bouquets"
1290 msgstr "Uključi višestruke pakete"
1292 msgid "Enable parental control"
1293 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
1295 msgid "Enable timer"
1304 msgid "Encryption Key"
1307 msgid "Encryption Keytype"
1310 msgid "Encryption Type"
1314 msgstr "Završno vrijeme"
1317 msgstr "Završno vrijeme "
1323 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1325 "If you experience any problems please contact\n"
1326 "stephan@reichholf.net\n"
1328 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1330 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1332 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
1333 "stephan@reichholf.net\n"
1335 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1337 #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1338 #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1339 #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1340 #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1342 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1345 msgid "Enter Rewind at speed"
1348 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1351 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1354 msgid "Enter main menu..."
1355 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
1357 msgid "Enter the service pin"
1358 msgstr "Unesite pin za Usluge"
1363 msgid "Error executing plugin"
1373 msgstr "Pregled događaja"
1375 msgid "Everything is fine"
1376 msgstr "Sve je uredu"
1378 msgid "Execution Progress:"
1379 msgstr "Tijek izvođenja:"
1381 msgid "Execution finished!!"
1382 msgstr "Izvođenje završeno!!"
1391 msgstr "Izađi iz editora"
1393 msgid "Exit the wizard"
1394 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
1397 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
1402 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1405 msgid "Extended Setup..."
1406 msgstr "Proširene postavke..."
1414 msgid "Factory reset"
1424 msgstr "Brzi DiSEqC"
1426 msgid "Fast Forward speeds"
1435 msgid "Filesystem Check..."
1438 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1447 msgid "Finished configuring your network"
1450 msgid "Finished restarting your network"
1457 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1463 msgid "Flashing failed"
1466 msgid "Following tasks will be done after you press continue."
1472 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1475 msgid "Frame size in full view"
1482 msgstr "Frekvencija"
1484 msgid "Frequency bands"
1485 msgstr "Band frekvencije"
1487 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1488 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
1490 msgid "Frequency steps"
1491 msgstr "Frekvenski koraci"
1502 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1503 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
1506 msgid "Frontprocessor version: %d"
1507 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
1512 msgid "Function not yet implemented"
1513 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
1516 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1517 "Do you want to Restart the GUI now?"
1519 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
1520 " Želite li restartati GUI sada ?"
1525 msgid "General AC3 Delay"
1528 msgid "General AC3 delay"
1531 msgid "General PCM Delay"
1534 msgid "General PCM delay"
1543 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1544 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
1549 msgid "Goto position"
1550 msgstr "Goto pozicija"
1552 msgid "Graphical Multi EPG"
1553 msgstr "Grafički Multi EPG"
1558 msgid "Guard Interval"
1559 msgstr "Interval Zaštite"
1561 msgid "Guard interval mode"
1562 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
1567 msgid "Harddisk setup"
1568 msgstr "Postavke tvrdog diska"
1570 msgid "Harddisk standby after"
1571 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
1573 msgid "Here is a small overview of the available icon states."
1576 msgid "Hidden network SSID"
1579 msgid "Hierarchy Information"
1580 msgstr "Informacije hierhije"
1582 msgid "Hierarchy mode"
1583 msgstr "Mod hierhije"
1585 msgid "High bitrate support"
1591 msgid "How many minutes do you want to record?"
1592 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
1594 msgid "How to handle found crashlogs:"
1603 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1612 msgid "If you can see this page, please press OK."
1616 "If you see this, something is wrong with\n"
1617 "your scart connection. Press OK to return."
1619 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
1620 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
1623 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1624 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1625 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1627 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1628 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1629 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1631 "If you are happy with the result, press OK."
1634 msgid "Image flash utility"
1637 msgid "Image-Upgrade"
1638 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
1644 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1646 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
1649 msgid "Increased voltage"
1650 msgstr "Povećani napon"
1658 msgid "Infobar timeout"
1659 msgstr "Vrem. istek Infobara"
1662 msgstr "Informacije"
1667 msgid "Initialization..."
1668 msgstr "Inicijalizacija..."
1671 msgstr "Inicijaliziraj"
1673 msgid "Initializing Harddisk..."
1674 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
1682 msgid "Install a new image with a USB stick"
1685 msgid "Install a new image with your web browser"
1688 msgid "Install local IPKG"
1691 msgid "Install or remove finished."
1694 msgid "Install settings, skins, software..."
1697 msgid "Install software updates..."
1700 msgid "Installation finished."
1706 msgid "Installing Software..."
1707 msgstr "Instaliram Softver..."
1709 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1712 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1715 msgid "Installing package content... Please wait..."
1718 msgid "Instant Record..."
1719 msgstr "Trenutno Snimanje..."
1721 msgid "Integrated Ethernet"
1722 msgstr "Integrirana mreža"
1724 msgid "Integrated Wireless"
1727 msgid "Intermediate"
1730 msgid "Internal Flash"
1731 msgstr "Unutarnji Flash"
1733 msgid "Invalid Location"
1737 msgid "Invalid directory selected: %s"
1743 msgid "Invert display"
1744 msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
1749 msgid "Is this videomode ok?"
1758 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1765 msgid "Keyboard Map"
1766 msgstr "Mapa tipkovnice"
1768 msgid "Keyboard Setup"
1769 msgstr "Postavke tipkovnice"
1772 msgstr "Mapa ključa"
1789 msgid "Language selection"
1790 msgstr "Odaberite Jezik"
1804 msgid "Leave DVD Player?"
1810 msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
1813 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1818 msgstr "Istočni limit"
1821 msgstr "Zapadni limit"
1823 msgid "Limited character set for recording filenames"
1827 msgstr "Isključi limite"
1835 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1838 msgid "List of Storage Devices"
1839 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
1847 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1850 msgid "Local Network"
1859 msgid "Log results to harddisk"
1862 msgid "Long Keypress"
1863 msgstr "Dugi pritis tipke"
1869 msgstr "MMC Kartica"
1875 msgstr "Glavni izbornik "
1878 msgstr "Glavni izbornik"
1880 msgid "Make this mark an 'in' point"
1881 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
1883 msgid "Make this mark an 'out' point"
1884 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
1886 msgid "Make this mark just a mark"
1887 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
1889 msgid "Manage your receiver's software"
1893 msgstr "Ručno skeniranje"
1895 msgid "Manual transponder"
1896 msgstr "Ručno uneseni transponder"
1898 msgid "Manufacturer"
1901 msgid "Margin after record"
1902 msgstr "Rub nakon snimanja"
1904 msgid "Margin before record (minutes)"
1905 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
1907 msgid "Media player"
1908 msgstr "Preglednik Medija"
1911 msgstr "Preglednika Medija"
1913 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
1916 msgid "Medium is not empty!"
1929 msgstr "Mkfs neuspjelo"
1952 msgid "Mount failed"
1953 msgstr "Mount neuspješan"
1955 msgid "Move Picture in Picture"
1956 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
1959 msgstr "Pokreći na istok"
1962 msgstr "Pokreći na zapad"
1964 msgid "Movielist menu"
1965 msgstr "Meni izbornika filmova"
1973 msgid "Multiple service support"
1974 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
1988 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
2004 msgid "Nameserver %d"
2005 msgstr "Namerserver %d"
2007 msgid "Nameserver Setup"
2008 msgstr "Postavke Nameservera"
2010 msgid "Nameserver settings"
2019 msgid "Network Configuration..."
2022 msgid "Network Mount"
2023 msgstr "Montiranje mreže"
2025 msgid "Network SSID"
2028 msgid "Network Setup"
2029 msgstr "Postavke Mreže"
2031 msgid "Network scan"
2032 msgstr "Pretraga mreže"
2034 msgid "Network setup"
2035 msgstr "Mrežne postavke "
2037 msgid "Network test"
2040 msgid "Network test..."
2049 msgid "NetworkWizard"
2058 msgid "New version:"
2059 msgstr "Nova verzija:"
2067 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2070 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2073 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2074 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
2076 msgid "No Networks found"
2079 msgid "No backup needed"
2080 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
2083 "No data on transponder!\n"
2084 "(Timeout reading PAT)"
2086 "Nema podataka na transponderu!\n"
2087 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
2089 msgid "No description available."
2092 msgid "No details for this image file"
2095 msgid "No displayable files on this medium found!"
2098 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2099 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
2101 msgid "No free tuner!"
2102 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
2105 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2107 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
2108 "mreže i pokušajte ponovno."
2110 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2113 msgid "No positioner capable frontend found."
2114 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
2116 msgid "No satellite frontend found!!"
2117 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
2119 msgid "No tags are set on these movies."
2122 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2123 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
2126 "No tuner is enabled!\n"
2127 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2129 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
2130 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
2132 msgid "No useable USB stick found"
2136 "No valid service PIN found!\n"
2137 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2138 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2140 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
2141 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2142 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
2145 "No valid setup PIN found!\n"
2146 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2147 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2149 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
2150 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2151 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
2154 "No working local network adapter found.\n"
2155 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2156 "configured correctly."
2160 "No working wireless network adapter found.\n"
2161 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2162 "network is configured correctly."
2166 "No working wireless network interface found.\n"
2167 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2168 "your local network interface."
2171 msgid "No, but restart from begin"
2172 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
2174 msgid "No, do nothing."
2175 msgstr "Ne, ništa ne čini "
2177 msgid "No, just start my dreambox"
2178 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
2180 msgid "No, scan later manually"
2181 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
2183 msgid "No, send them never."
2189 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2201 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2202 "required, %d MB available)"
2206 "Nothing to scan!\n"
2207 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2209 "Nema ništa za skenirati!\n"
2210 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
2213 msgstr "Trenutno pokrenuto"
2216 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2217 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2218 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2224 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2225 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
2227 msgid "OSD Settings"
2228 msgstr "Postavke OSD"
2230 msgid "OSD visibility"
2242 msgid "Online-Upgrade"
2243 msgstr "Online-nadogradnja"
2245 msgid "Only Free scan"
2248 msgid "Orbital Position"
2249 msgstr "Orbitalna Pozicija"
2257 msgid "Package details for: "
2260 msgid "Package list update"
2261 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
2263 msgid "Packet management"
2264 msgstr "Rukovanje paketima"
2266 msgid "Packet manager"
2272 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2276 msgid "Parent Directory"
2279 msgid "Parental control"
2280 msgstr "Roditeljska zaštita"
2282 msgid "Parental control services Editor"
2283 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
2285 msgid "Parental control setup"
2286 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
2288 msgid "Parental control type"
2289 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
2294 msgid "Pause movie at end"
2297 msgid "Phone number"
2301 msgstr "PiPPostavke"
2303 msgid "PicturePlayer"
2306 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2313 msgid "Pin code needed"
2314 msgstr "Pin kod je potreban"
2319 msgid "Play Audio-CD..."
2325 msgid "Play Music..."
2328 msgid "Play recorded movies..."
2329 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
2331 msgid "Please Reboot"
2334 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2337 msgid "Please change recording endtime"
2338 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
2340 msgid "Please check your network settings!"
2343 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2346 msgid "Please choose an extension..."
2347 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
2349 msgid "Please choose he package..."
2352 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2356 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2357 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2360 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2361 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
2363 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2364 msgstr "Unesi ime za novi paket "
2366 msgid "Please enter a name for the new marker"
2367 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
2369 msgid "Please enter a new filename"
2372 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2373 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
2375 msgid "Please enter name of the new directory"
2378 msgid "Please enter the correct pin code"
2379 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
2381 msgid "Please enter the old pin code"
2382 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
2384 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2388 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2389 "therefore the default directory is being used instead."
2392 msgid "Please press OK to continue."
2395 msgid "Please press OK!"
2396 msgstr "Molim pritisnite OK!"
2398 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2401 msgid "Please select a playlist to delete..."
2402 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
2404 msgid "Please select a playlist..."
2405 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
2407 msgid "Please select a subservice to record..."
2408 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
2410 msgid "Please select a subservice..."
2411 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
2413 msgid "Please select medium to use as backup location"
2416 msgid "Please select tag to filter..."
2419 msgid "Please select target directory or medium"
2422 msgid "Please select the movie path..."
2425 msgid "Please set up tuner B"
2426 msgstr "Molim podesite tuner B"
2428 msgid "Please set up tuner C"
2429 msgstr "Molim podesite tuner C"
2431 msgid "Please set up tuner D"
2432 msgstr "Molim podesite tuner D"
2435 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2436 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2437 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2439 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
2440 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
2441 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
2444 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2448 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2451 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2454 msgid "Please wait while we configure your network..."
2457 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2460 msgid "Please wait..."
2463 msgid "Please wait... Loading list..."
2464 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
2466 msgid "Plugin browser"
2467 msgstr "Preglednik dodataka"
2469 msgid "Plugin manager"
2472 msgid "Plugin manager help..."
2475 msgid "Plugin manager process information..."
2484 msgid "Polarization"
2485 msgstr "Polarizacija"
2503 msgstr "Portugalski"
2508 msgid "Positioner fine movement"
2509 msgstr "Fini pokreti motora"
2511 msgid "Positioner movement"
2512 msgstr "Pokret motora"
2514 msgid "Positioner setup"
2515 msgstr "Postavke Motora"
2517 msgid "Positioner storage"
2518 msgstr "Pohrana motora"
2520 msgid "Power threshold in mA"
2521 msgstr "Granica snage u mA"
2523 msgid "Predefined transponder"
2524 msgstr "Predefinirani transponder"
2526 msgid "Preparing... Please wait"
2527 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
2529 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2532 msgid "Press OK to activate the settings."
2533 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
2535 msgid "Press OK to edit the settings."
2539 msgid "Press OK to get further details for %s"
2542 msgid "Press OK to scan"
2543 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
2545 msgid "Press OK to start the scan"
2546 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
2551 msgid "Preview menu"
2563 msgid "Properties of current title"
2566 msgid "Protect services"
2567 msgstr "Zaštiti usluge"
2569 msgid "Protect setup"
2570 msgstr "Zaštićene postavke"
2575 msgid "Provider to scan"
2576 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
2581 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
2591 msgstr "RC Izbornik"
2599 msgid "RSS Feed URI"
2600 msgstr "RSS Feed URI"
2611 msgid "Really close without saving settings?"
2612 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
2614 msgid "Really delete done timers?"
2615 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
2617 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2618 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
2620 msgid "Really reboot now?"
2623 msgid "Really restart now?"
2626 msgid "Really shutdown now?"
2632 msgid "Reception Settings"
2633 msgstr "Postavke prijema"
2639 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
2642 msgid "Recorded files..."
2643 msgstr "Snimljene datoteke..."
2648 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2654 msgid "Recordings always have priority"
2655 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
2657 msgid "Reenter new pin"
2658 msgstr "Ponovite novi pin"
2660 msgid "Refresh Rate"
2661 msgstr "Brzina osvježavanja"
2663 msgid "Refresh rate selection."
2672 msgid "Remove Bookmark"
2675 msgid "Remove Plugins"
2676 msgstr "Obriši dodatak"
2678 msgid "Remove a mark"
2679 msgstr "Obriši oznaku"
2681 msgid "Remove currently selected title"
2682 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
2684 msgid "Remove finished."
2687 msgid "Remove plugins"
2688 msgstr "Obriši dodatke"
2690 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2693 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2696 msgid "Remove timer"
2699 msgid "Remove title"
2700 msgstr "Ukloni titl"
2706 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2712 msgid "Rename crashlogs"
2719 msgstr "Tip ponavljanja"
2721 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2722 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
2730 msgid "Reset and renumerate title names"
2740 msgstr "Restartaj GUI"
2742 msgid "Restart GUI now?"
2743 msgstr "Restart GUI sada?"
2745 msgid "Restart network"
2748 msgid "Restart test"
2751 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2755 msgstr "Vrati u poč.stanje"
2757 msgid "Restore backups..."
2760 msgid "Restore running"
2763 msgid "Restore running..."
2766 msgid "Restore system settings"
2770 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2773 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
2776 msgid "Resume from last position"
2779 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2780 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2781 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2782 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2783 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2784 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2785 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2786 msgid "Resuming playback"
2789 msgid "Return to file browser"
2792 msgid "Return to movie list"
2795 msgid "Return to previous service"
2798 msgid "Rewind speeds"
2807 msgid "Rotor turning speed"
2808 msgstr "Brzina okretanja rotora"
2828 msgid "Sat / Dish Setup"
2829 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
2834 msgid "Satellite Equipment Setup"
2835 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
2841 msgstr "Sat tražitelj"
2846 msgid "Satteliteequipment"
2855 msgid "Save Playlist"
2856 msgstr "Pohrani playlistu"
2858 msgid "Scaling Mode"
2859 msgstr "Mod razmjera"
2864 msgid "Scan Files..."
2868 msgstr "Skeniraj QAM128"
2871 msgstr "Skeniraj QAM16"
2874 msgstr "Skeniraj QAM256"
2877 msgstr "Skeniraj QAM32"
2880 msgstr "Skeniraj QAM64"
2883 msgstr "Skeniraj SR6875"
2886 msgstr "Skeniraj SR6900"
2888 msgid "Scan Wireless Networks"
2891 msgid "Scan additional SR"
2892 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
2894 msgid "Scan band EU HYPER"
2895 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
2897 msgid "Scan band EU MID"
2898 msgstr "Skeniraj band EU MID"
2900 msgid "Scan band EU SUPER"
2901 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
2903 msgid "Scan band EU UHF IV"
2904 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
2906 msgid "Scan band EU UHF V"
2907 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
2909 msgid "Scan band EU VHF I"
2910 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
2912 msgid "Scan band EU VHF III"
2913 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
2915 msgid "Scan band US HIGH"
2916 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
2918 msgid "Scan band US HYPER"
2919 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
2921 msgid "Scan band US LOW"
2922 msgstr "Skeniraj band US LOW"
2924 msgid "Scan band US MID"
2925 msgstr "Skeniraj band US MID"
2927 msgid "Scan band US SUPER"
2928 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
2931 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2936 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2940 msgstr "Pretraži istok"
2943 msgstr "Pretraži zapad"
2945 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
2948 msgid "Secondary DNS"
2958 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
2960 msgid "Select IPKG source to edit..."
2963 msgid "Select Location"
2966 msgid "Select Network Adapter"
2967 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
2969 msgid "Select a movie"
2970 msgstr "Odaberi film"
2972 msgid "Select audio mode"
2973 msgstr "Odaberite zvučni mod"
2975 msgid "Select audio track"
2976 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
2978 msgid "Select channel to record from"
2979 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
2981 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
2984 msgid "Select files/folders to backup..."
2987 msgid "Select image"
2990 msgid "Select provider to add..."
2993 msgid "Select refresh rate"
2996 msgid "Select service to add..."
2999 msgid "Select video input"
3002 msgid "Select video input with up/down buttons"
3005 msgid "Select video mode"
3008 msgid "Selected source image"
3014 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3017 msgid "Seperate titles with a main menu"
3020 msgid "Sequence repeat"
3021 msgstr "Ponovi slijed"
3029 msgid "Service Scan"
3030 msgstr "Pretraživanje usluge"
3032 msgid "Service Searching"
3033 msgstr "Pretraživanje usluga"
3035 msgid "Service has been added to the favourites."
3036 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
3038 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3039 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
3042 "Service invalid!\n"
3043 "(Timeout reading PMT)"
3045 "Neispravna usluga!\n"
3046 "(Isteklo čitanje PMT)"
3049 "Service not found!\n"
3050 "(SID not found in PAT)"
3052 "Usluga nije pronađena!\n"
3053 "(SID nije pronađen u PATu)"
3055 msgid "Service scan"
3056 msgstr "Pretraga usluga"
3059 "Service unavailable!\n"
3060 "Check tuner configuration!"
3062 "Usluga nije dostupna!\n"
3063 "Provjerite konfiguraciju tunera"
3066 msgstr "Info Usluge"
3071 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3074 msgid "Set as default Interface"
3077 msgid "Set interface as default Interface"
3081 msgstr "Postavi limite"
3090 msgstr "Mod Postavki"
3095 msgid "Show Message when Recording starts"
3098 msgid "Show WLAN Status"
3101 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3102 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
3104 msgid "Show infobar on channel change"
3105 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
3107 msgid "Show infobar on event change"
3108 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
3110 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3111 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
3113 msgid "Show positioner movement"
3114 msgstr "Prikaži kretanje motora"
3116 msgid "Show services beginning with"
3117 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
3119 msgid "Show the radio player..."
3120 msgstr "Prikaži Radio ..."
3122 msgid "Show the tv player..."
3123 msgstr "Prikaži tv player..."
3125 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3128 msgid "Shutdown Dreambox after"
3129 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
3134 msgid "Similar broadcasts:"
3135 msgstr "Slični pružatelji:"
3138 msgstr "Jednostavno"
3140 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3149 msgid "Single satellite"
3150 msgstr "Jedan satelit"
3152 msgid "Single transponder"
3153 msgstr "Jedan Transponder"
3155 msgid "Singlestep (GOP)"
3165 msgstr "Tajmer spavanja"
3167 msgid "Sleep timer action:"
3168 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
3170 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3171 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
3183 msgid "Slow Motion speeds"
3189 msgid "Software manager"
3192 msgid "Software manager..."
3195 msgid "Software restore"
3198 msgid "Software update"
3201 msgid "Some plugins are not available:\n"
3202 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
3204 msgid "Somewhere else"
3205 msgstr "Negdje drugdje"
3207 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3210 msgid "Sorry no backups found!"
3214 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3216 "Please choose an other one."
3218 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
3220 "Molim odaberite drugu lokaciju."
3223 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3224 "Please choose an other one."
3227 msgid "Sorry, no Details available!"
3231 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3233 "Please choose another one."
3236 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3238 msgstr "Sortiraj A-Z"
3240 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3242 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
3247 msgid "Soundcarrier"
3248 msgstr "Zvučni nosioc"
3257 msgstr "Stanje sprem."
3259 msgid "Standby / Restart"
3260 msgstr "stanje sprem./ restart"
3262 msgid "Start from the beginning"
3265 msgid "Start recording?"
3266 msgstr "Započeti Snimanje?"
3272 msgstr "Početno vrijeme "
3278 msgstr "Koran na istok"
3281 msgstr "Korak na zapad"
3289 msgid "Stop Timeshift?"
3290 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
3292 msgid "Stop current event and disable coming events"
3293 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
3295 msgid "Stop current event but not coming events"
3296 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
3298 msgid "Stop playing this movie?"
3299 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
3304 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3307 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3310 msgid "Store position"
3311 msgstr "Pohrani poziciju"
3313 msgid "Stored position"
3314 msgstr "Pohranjene pozicije"
3316 msgid "Subservice list..."
3317 msgstr "lista podusluga..."
3322 msgid "Subtitle selection"
3323 msgstr "Sekcija titlova"
3334 msgid "Swap Services"
3335 msgstr "Zamjeni prozore"
3340 msgid "Switch to next subservice"
3341 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
3343 msgid "Switch to previous subservice"
3344 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
3347 msgstr "Simbol rata"
3355 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3356 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3359 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3365 msgid "Table of content for collection"
3380 msgid "Terrestrial provider"
3381 msgstr "Zemaljski pružatelj"
3383 msgid "Test DiSEqC settings"
3392 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3395 msgid "Test-Messagebox?"
3396 msgstr "Test-Poruka?"
3399 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3400 "Please press OK to start using your Dreambox."
3402 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
3404 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
3407 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3408 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3413 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3414 "the feed server and save it on the stick?"
3417 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3418 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
3422 "The following device was found:\n"
3426 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3429 msgid "The following files were found..."
3433 "The input port should be configured now.\n"
3434 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3435 "want to do that now?"
3438 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3442 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3443 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3447 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3448 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3453 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3457 msgid "The package doesn't contain anything."
3461 msgid "The path %s already exists."
3464 msgid "The pin code has been changed successfully."
3465 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
3467 msgid "The pin code you entered is wrong."
3468 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
3470 msgid "The pin codes you entered are different."
3471 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
3474 msgid "The results have been written to %s."
3477 msgid "The sleep timer has been activated."
3478 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
3480 msgid "The sleep timer has been disabled."
3481 msgstr "Tajmer je onemogućen."
3483 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3487 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3488 "Please install it."
3492 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3494 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
3497 msgid "The wizard is finished now."
3498 msgstr "Čarobnjak je gotov."
3500 msgid "There are at least "
3503 msgid "There are no default services lists in your image."
3506 msgid "There are no default settings in your image."
3510 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3511 "Do you really want to continue?"
3514 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
3518 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
3522 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
3523 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
3527 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3532 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3533 "content on the disc."
3537 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
3541 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3544 msgid "This is step number 2."
3545 msgstr "Ovo je korak broj 2."
3547 msgid "This is unsupported at the moment."
3548 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
3550 msgid "This plugin is installed."
3553 msgid "This plugin is not installed."
3556 msgid "This plugin will be installed."
3559 msgid "This plugin will be removed."
3563 "This test checks for configured Nameservers.\n"
3564 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3565 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
3566 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
3567 "the \"Nameserver\" Configuration"
3571 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
3572 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
3573 "- verify that a network cable is attached\n"
3574 "- verify that the cable is not broken"
3578 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
3579 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3580 "- no valid IP Address was found\n"
3581 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
3585 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
3586 "configuration with DHCP.\n"
3587 "If you get a \"disabled\" message:\n"
3588 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
3589 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
3591 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
3592 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
3595 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
3616 msgid "Time/Date Input"
3617 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
3623 msgstr "Editiranje tajmera"
3625 msgid "Timer Editor"
3626 msgstr "Editor tajmera"
3632 msgstr "Unos Tajmera"
3638 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
3639 "Please recheck it!"
3642 msgid "Timer sanity error"
3643 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
3645 msgid "Timer selection"
3646 msgstr "Korekcija vremena "
3648 msgid "Timer status:"
3649 msgstr "Status tajmera:"
3654 msgid "Timeshift not possible!"
3655 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
3657 msgid "Timeshift path..."
3661 msgstr "Vremenska zona"
3666 msgid "Title properties"
3669 msgid "Titleset mode"
3673 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
3674 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
3676 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
3678 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
3690 msgid "Toneburst A/B"
3691 msgstr "Toneburst A/B"
3699 msgid "Translation:"
3702 msgid "Transmission Mode"
3703 msgstr "Mod Transmisije"
3705 msgid "Transmission mode"
3706 msgstr "Mod transmisije"
3709 msgstr "Transponder"
3711 msgid "Transponder Type"
3712 msgstr "Tip Transpondera"
3715 msgstr "Pokušaja ostalo:"
3717 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3719 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
3722 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3724 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
3727 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
3739 msgid "Tune failed!"
3740 msgstr "Greška tunera!"
3749 msgstr "Utor Tunera"
3751 msgid "Tuner configuration"
3752 msgstr "Konfiguracija Tunera"
3754 msgid "Tuner status"
3755 msgstr "Status tunera"
3766 msgid "Type of scan"
3767 msgstr "Tip skeniranja"
3778 msgid "USB stick wizard"
3785 "Unable to complete filesystem check.\n"
3790 "Unable to initialize harddisk.\n"
3794 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
3795 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
3810 msgid "Unicable LNB"
3813 msgid "Unicable Martix"
3816 msgid "Universal LNB"
3817 msgstr "Univerzalni LNB"
3819 msgid "Unmount failed"
3820 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
3825 msgid "Updates your receiver's software"
3826 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
3828 msgid "Updating finished. Here is the result:"
3829 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
3831 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
3833 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
3838 msgid "Upgrade finished."
3841 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
3842 msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
3845 msgstr "Nadograđujem"
3847 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
3848 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
3854 msgstr "Koristi DHCP"
3856 msgid "Use Interface"
3859 msgid "Use Power Measurement"
3860 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
3862 msgid "Use a gateway"
3863 msgstr "Koristi gateway"
3865 #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
3866 #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
3867 #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
3868 #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
3869 #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
3870 #. a couple of times. The settings control both at which speed this
3871 #. winding mode sets in, and how many times each frame should be
3872 #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
3873 #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
3874 #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
3875 #. better suited for translation to other languages may be "stepwise
3876 #. winding/playback", or "winding/playback using stills".
3877 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
3880 msgid "Use power measurement"
3881 msgstr "Koristi mjerenje snage"
3883 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
3887 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
3889 "Please set up tuner A"
3891 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
3893 "Molim podesite tuner A"
3896 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
3899 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
3900 "Nakon toga, pritisnite OK."
3902 msgid "Use usals for this sat"
3903 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
3905 msgid "Use wizard to set up basic features"
3906 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
3908 msgid "Used service scan type"
3909 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
3911 msgid "User defined"
3912 msgstr "Korisnički def"
3920 msgid "VMGM (intro trailer)"
3926 msgid "Video Fine-Tuning"
3929 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
3932 msgid "Video Output"
3933 msgstr "Video izlaz"
3936 msgstr "Video postavke"
3938 msgid "Video Wizard"
3939 msgstr "Video čarobnjak"
3942 "Video input selection\n"
3944 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3947 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3950 msgid "Video mode selection."
3953 msgid "View Movies..."
3956 msgid "View Photos..."
3959 msgid "View Rass interactive..."
3960 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
3962 msgid "View Video CD..."
3965 msgid "View details"
3968 msgid "View list of available "
3971 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
3974 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
3977 msgid "View list of available EPG extensions."
3980 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
3983 msgid "View list of available communication extensions."
3986 msgid "View list of available default settings"
3989 msgid "View list of available multimedia extensions."
3992 msgid "View list of available networking extensions"
3995 msgid "View list of available recording extensions"
3998 msgid "View list of available skins"
4001 msgid "View list of available software extensions"
4004 msgid "View list of available system extensions"
4007 msgid "View teletext..."
4008 msgstr "Pregled teleteksta..."
4010 msgid "Virtual KeyBoard"
4013 msgid "Voltage mode"
4041 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
4042 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
4043 "Please press OK to begin."
4056 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
4058 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
4061 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
4065 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
4066 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
4067 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
4069 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
4070 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
4071 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
4077 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
4078 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
4082 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
4084 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
4093 msgid "What do you want to scan?"
4094 msgstr "Što želite skenirati?"
4096 msgid "What to do with sent crashlogs:"
4100 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
4101 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
4102 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
4105 "Really do a factory reset?"
4108 msgid "Where do you want to backup your settings?"
4109 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
4111 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
4117 msgid "Wireless Network"
4120 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
4121 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
4123 msgid "Write failed!"
4126 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
4138 msgid "Yes, and delete this movie"
4141 msgid "Yes, and don't ask again."
4144 msgid "Yes, backup my settings!"
4145 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
4147 msgid "Yes, do a manual scan now"
4148 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
4150 msgid "Yes, do an automatic scan now"
4151 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
4153 msgid "Yes, do another manual scan now"
4154 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
4156 msgid "Yes, perform a shutdown now."
4157 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
4159 msgid "Yes, restore the settings now"
4160 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
4162 msgid "Yes, returning to movie list"
4165 msgid "Yes, view the tutorial"
4166 msgstr "Da, prikaži vodič"
4168 msgid "You can cancel the installation."
4171 msgid "You can cancel the removal."
4175 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
4176 "want to be installed."
4179 msgid "You can choose, what you want to install..."
4182 msgid "You can install this plugin."
4185 msgid "You can remove this plugin."
4188 msgid "You cannot delete this!"
4189 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
4191 msgid "You chose not to install any default services lists."
4195 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
4196 "default settings later in the settings menu."
4200 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
4204 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
4205 "harddisk is not an option for you."
4207 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
4208 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
4211 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
4212 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
4213 "to the harddisk!\n"
4214 "Please press OK to start the backup now."
4216 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
4217 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
4218 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
4219 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
4222 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
4223 "Please press OK to start the backup now."
4225 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
4227 "Molim pritisnite OK za početak."
4230 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
4233 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
4234 "pritisnite OK za početak izrade sada."
4237 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
4242 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
4243 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
4247 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
4248 "restore. Please press OK to start the restore now."
4252 msgid "You have to wait %s!"
4253 msgstr "Morate pričekati %s!"
4256 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
4257 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
4258 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
4259 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
4262 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
4263 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
4264 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
4265 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
4266 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
4269 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
4271 "Do you want to set the pin now?"
4273 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
4275 "Želite li postaviti pin kod sada?"
4277 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
4280 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
4284 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
4287 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
4288 "sljedeći proces nadogradnje."
4291 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
4292 "blank dual layer DVD!"
4295 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
4296 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
4299 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
4302 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
4303 "pokušajte ponovno."
4306 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
4307 "Press OK to start upgrade."
4309 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
4310 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
4312 msgid "Your network configuration has been activated."
4316 "Your network configuration has been activated.\n"
4317 "A second configured interface has been found.\n"
4319 "Do you want to disable the second network interface?"
4322 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
4323 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
4325 msgid "Zap back to service before satfinder?"
4326 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
4328 msgid "[alternative edit]"
4329 msgstr "[editiranje alternative]"
4331 msgid "[bouquet edit]"
4332 msgstr "[editiranje paketa]"
4334 msgid "[favourite edit]"
4335 msgstr "[editiranje favorita]"
4338 msgstr "[mod premjestanja]"
4340 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
4343 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
4346 msgid "abort alternatives edit"
4347 msgstr "odustani od editiranja alternative"
4349 msgid "abort bouquet edit"
4350 msgstr "prekini editiranje paketa"
4352 msgid "abort favourites edit"
4353 msgstr "odustani od editiranja favorita"
4355 msgid "about to start"
4356 msgstr "spremni za početak"
4358 msgid "activate current configuration"
4361 msgid "add Provider"
4367 msgid "add a nameserver entry"
4370 msgid "add alternatives"
4371 msgstr "dodaj alternative"
4373 msgid "add bookmark"
4377 msgstr "dodaj paket"
4379 msgid "add directory to playlist"
4380 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
4382 msgid "add file to playlist"
4383 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
4385 msgid "add files to playlist"
4386 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
4389 msgstr "dodaj oznaku"
4391 msgid "add recording (enter recording duration)"
4392 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
4394 msgid "add recording (enter recording endtime)"
4395 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
4397 msgid "add recording (indefinitely)"
4398 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
4400 msgid "add recording (stop after current event)"
4401 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
4403 msgid "add service to bouquet"
4404 msgstr "dodaj uslugu u paket "
4406 msgid "add service to favourites"
4407 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
4409 msgid "add to parental protection"
4410 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
4415 msgid "alphabetic sort"
4416 msgstr "sortiraj abecedno"
4419 "are you sure you want to restore\n"
4420 "following backup:\n"
4422 "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
4423 "sigurnosnu kopiju:\n"
4425 msgid "assigned CAIds"
4428 msgid "assigned Services/Provider"
4432 msgid "audio track (%s) format"
4436 msgid "audio track (%s) language"
4439 msgid "audio tracks"
4448 msgid "background image"
4451 msgid "backgroundcolor"
4467 msgid "burn audio track (%s)"
4470 msgid "change recording (duration)"
4471 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
4473 msgid "change recording (endtime)"
4474 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
4479 msgid "choose destination directory"
4482 msgid "circular left"
4483 msgstr "lijevi cirkularni"
4485 msgid "circular right"
4486 msgstr "desni cirkularni"
4488 msgid "clear playlist"
4489 msgstr "očisti Playlistu"
4495 msgstr "konfiguracijski izbornik"
4506 msgid "copy to bouquets"
4507 msgstr "kopiraj u pakete"
4509 msgid "create directory"
4527 msgid "delete playlist entry"
4528 msgstr "obriši unos playliste"
4530 msgid "delete saved playlist"
4531 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
4539 msgid "disable move mode"
4540 msgstr "onemoguće mod premještanja"
4543 msgstr "onemogućeno"
4545 msgid "disconnected"
4548 msgid "do not change"
4549 msgstr "ne mijenjaj"
4552 msgstr "ništa ne čini"
4554 msgid "don't record"
4560 msgid "edit alternatives"
4561 msgstr "editiraj alternative"
4569 msgid "enable bouquet edit"
4570 msgstr "omogući editanje paketa"
4572 msgid "enable favourite edit"
4573 msgstr "omogući editiranje favorita"
4575 msgid "enable move mode"
4576 msgstr "uključi mod za premještanje"
4581 msgid "end alternatives edit"
4582 msgstr "kraj editiranja alternativa"
4584 msgid "end bouquet edit"
4585 msgstr "završi editiranje paketa"
4587 msgid "end cut here"
4588 msgstr "završi rez ovdje"
4590 msgid "end favourites edit"
4591 msgstr "završi editiranje favorita"
4593 msgid "enigma2 and network"
4599 msgid "exceeds dual layer medium!"
4602 msgid "exit DVD player or return to file browser"
4605 msgid "exit mediaplayer"
4606 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
4608 msgid "exit movielist"
4609 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
4611 msgid "exit nameserver configuration"
4614 msgid "exit network adapter configuration"
4617 msgid "exit network adapter setup menu"
4620 msgid "exit network interface list"
4623 msgid "exit networkadapter setup menu"
4629 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
4635 msgid "fine-tune your display"
4638 msgid "forward to the next chapter"
4644 msgid "free diskspace"
4645 msgstr "slobodan prostor na disku"
4647 msgid "go to deep standby"
4648 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
4650 msgid "go to standby"
4651 msgstr "pođi u pripravnost"
4653 msgid "grab this frame as bitmap"
4659 msgid "hear radio..."
4660 msgstr "slušaj radio..."
4665 msgid "hidden network"
4668 msgid "hide extended description"
4669 msgstr "sakrij prošireni opis"
4672 msgstr "sakri player"
4675 msgstr "horizontala"
4683 msgid "immediate shutdown"
4684 msgstr "odmah isključi"
4695 msgstr "init modula"
4697 msgid "init modules"
4700 msgid "insert mark here"
4701 msgstr "unesi oznaku ovdje"
4703 msgid "jump back to the previous title"
4706 msgid "jump forward to the next title"
4709 msgid "jump to listbegin"
4710 msgstr "skoči na početak liste"
4712 msgid "jump to listend"
4713 msgstr "skoči na kraj liste"
4715 msgid "jump to next marked position"
4716 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
4718 msgid "jump to previous marked position"
4719 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
4721 msgid "leave movie player..."
4722 msgstr "napusti video ..."
4730 msgid "list style compact"
4731 msgstr "kompaktni stil liste"
4733 msgid "list style compact with description"
4734 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
4736 msgid "list style default"
4737 msgstr "standardne postavke stila liste"
4739 msgid "list style single line"
4740 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
4742 msgid "load playlist"
4743 msgstr "učitaj playlistu"
4748 msgid "loopthrough to"
4772 msgid "move PiP to main picture"
4773 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
4775 msgid "move down to last entry"
4778 msgid "move down to next entry"
4781 msgid "move up to first entry"
4784 msgid "move up to previous entry"
4788 msgstr "lista filmova"
4796 msgid "next channel"
4797 msgstr "sljedeći kanal"
4799 msgid "next channel in history"
4800 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
4805 msgid "no CAId selected"
4808 msgid "no CI slots found"
4811 msgid "no HDD found"
4812 msgstr "Disk nije pronađen"
4814 msgid "no module found"
4815 msgstr "nema modula "
4818 msgstr "ne stanje pripravnosti"
4821 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
4827 msgstr "nije prihvaćen"
4832 msgid "nothing connected"
4833 msgstr "ništa nije spojeno"
4835 msgid "of a DUAL layer medium used."
4838 msgid "of a SINGLE layer medium used."
4847 msgid "on READ ONLY medium."
4853 msgid "open nameserver configuration"
4856 msgid "open servicelist"
4857 msgstr "otvori listu usluga"
4859 msgid "open servicelist(down)"
4860 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
4862 msgid "open servicelist(up)"
4863 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
4865 msgid "open virtual keyboard input help"
4875 msgstr "pokreni unos"
4877 msgid "play from next mark or playlist entry"
4880 msgid "play from previous mark or playlist entry"
4883 msgid "please press OK when ready"
4884 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
4886 msgid "please wait, loading picture..."
4887 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
4889 msgid "previous channel"
4890 msgstr "prethodni kanal"
4892 msgid "previous channel in history"
4893 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
4898 msgid "recording..."
4899 msgstr "snimanje..."
4904 msgid "remove a nameserver entry"
4907 msgid "remove after this position"
4908 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
4910 msgid "remove all alternatives"
4911 msgstr "obriši sve alternative"
4913 msgid "remove all new found flags"
4914 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
4916 msgid "remove before this position"
4917 msgstr "obriši prije ove pozicije"
4919 msgid "remove bookmark"
4922 msgid "remove directory"
4925 msgid "remove entry"
4926 msgstr "obriši unos"
4928 msgid "remove from parental protection"
4929 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
4931 msgid "remove new found flag"
4932 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
4934 msgid "remove selected satellite"
4937 msgid "remove this mark"
4938 msgstr "obriši ovu oznaku"
4940 msgid "repeat playlist"
4946 msgid "rewind to the previous chapter"
4952 msgid "save last directory on exit"
4955 msgid "save playlist"
4956 msgstr "pohrani playlistu"
4958 msgid "save playlist on exit"
4962 msgstr "pretraživanje završeno!"
4965 msgid "scan in progress - %d%% done!"
4966 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
4969 msgstr "status skeniranja"
4974 msgid "second cable of motorized LNB"
4975 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
4983 msgid "select .NFI flash file"
4989 msgid "select CAId's"
4992 msgid "select image from server"
4995 msgid "select interface"
4998 msgid "select menu entry"
5001 msgid "select movie"
5002 msgstr "odaberi film"
5004 msgid "select the movie path"
5011 msgstr "pin postavke"
5013 msgid "show DVD main menu"
5017 msgstr "prikaži EPG..."
5019 msgid "show Infoline"
5023 msgstr "prikaži sve"
5025 msgid "show alternatives"
5026 msgstr "prikaži alternative"
5028 msgid "show event details"
5029 msgstr "prikaži proširene infor. "
5031 msgid "show extended description"
5032 msgstr "prikaži proširene informacije"
5034 msgid "show first selected tag"
5037 msgid "show second selected tag"
5040 msgid "show shutdown menu"
5041 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
5043 msgid "show single service EPG..."
5044 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
5046 msgid "show tag menu"
5047 msgstr "prikaži citat menia"
5049 msgid "show transponder info"
5050 msgstr "prikaži info transpondera"
5052 msgid "shuffle playlist"
5053 msgstr "sam biraj iz playliste"
5059 msgstr "jednostavno"
5061 msgid "skip backward"
5062 msgstr "preskoči unazad"
5064 msgid "skip backward (enter time)"
5065 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
5067 msgid "skip forward"
5068 msgstr "preskoči unaprijed"
5070 msgid "skip forward (enter time)"
5071 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
5073 msgid "slide picture in loop"
5076 msgid "sort by date"
5077 msgstr "sortiraj po datumu"
5083 msgstr "stanje pripravnosti"
5085 msgid "start cut here"
5086 msgstr "počni rez ovdje"
5088 msgid "start directory"
5091 msgid "start timeshift"
5092 msgstr "pokreni vrem.pomak"
5098 msgstr "zaustavi PiP"
5101 msgstr "zaustavi unos"
5103 msgid "stop recording"
5104 msgstr "zaustavi snimanje"
5106 msgid "stop timeshift"
5107 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
5109 msgid "swap PiP and main picture"
5110 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
5112 msgid "switch to bookmarks"
5115 msgid "switch to filelist"
5116 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
5118 msgid "switch to playlist"
5119 msgstr "prebaci u playlistu"
5121 msgid "switch to the next angle"
5124 msgid "switch to the next audio track"
5127 msgid "switch to the next subtitle language"
5130 msgid "template file"
5136 msgid "this recording"
5137 msgstr "ovo snimanje"
5139 msgid "this service is protected by a parental control pin"
5140 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
5142 msgid "toggle a cut mark at the current position"
5143 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
5145 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
5154 msgid "unknown service"
5155 msgstr "Nepoznata usluga"
5157 msgid "until restart"
5158 msgstr "do restarta"
5160 msgid "user defined"
5161 msgstr "korisnički definirano"
5166 msgid "view extensions..."
5167 msgstr "gledaj ekstenzije..."
5169 msgid "view recordings..."
5170 msgstr "gledaj snimke..."
5172 msgid "wait for ci..."
5173 msgstr "čekaj ci..."
5175 msgid "wait for mmi..."
5176 msgstr "čekam mmi..."
5185 msgstr "bijelalista"
5196 msgid "yes (keep feeds)"
5197 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
5200 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
5201 "assistance before rebooting your dreambox."
5203 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
5204 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
5214 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
5217 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
5225 #~ msgid "#33294a6b"
5226 #~ msgstr "#33294a6b"
5228 #~ msgid "#77ffffff"
5229 #~ msgstr "#77ffffff"
5237 #~ msgid "12V Output"
5238 #~ msgstr "12V izlaz "
5241 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
5242 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
5244 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
5245 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
5248 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
5249 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
5251 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
5252 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
5260 #~ msgid "Add alternative"
5261 #~ msgstr "dodaj alternativu"
5263 #~ msgid "Add files to playlist"
5264 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
5266 #~ msgid "Add service"
5267 #~ msgstr "dodaj uslugu"
5269 #~ msgid "Add title..."
5270 #~ msgstr "Dodaj titl..."
5275 #~ msgid "Ask before zapping"
5276 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
5278 #~ msgid "Audio / Video"
5279 #~ msgstr "Audio / Video"
5281 #~ msgid "Auto show inforbar"
5282 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
5287 #~ msgid "Burn DVD..."
5288 #~ msgstr "Snimi DVD..."
5290 #~ msgid "Cable provider"
5291 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
5293 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
5294 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
5297 #~ msgstr "Klasi?na "
5299 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
5300 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
5303 #~ msgstr "Tvorni?ko"
5305 #~ msgid "Device Setup..."
5306 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
5309 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
5312 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
5316 #~ "Do you really want to download\n"
5319 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
5322 #~ msgid "Do you really want to exit?"
5323 #~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
5325 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
5326 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
5328 #~ msgid "Edit current title"
5329 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
5331 #~ msgid "Edit title..."
5332 #~ msgstr "Uredi titl..."
5337 #~ msgid "Equal to Socket A"
5338 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
5340 #~ msgid "Expert Setup"
5341 #~ msgstr "Napredne postavke"
5343 #~ msgid "Fast zapping"
5344 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
5346 #~ msgid "Games / Plugins"
5347 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
5349 #~ msgid "Hide error windows"
5350 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
5353 #~ msgstr "Invertni"
5358 #~ msgid "LCD Setup"
5359 #~ msgstr "Postavke Displaya"
5364 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
5365 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
5367 #~ msgid "Movie Menu"
5368 #~ msgstr "Izbornik filma"
5370 #~ msgid "Multi bouquets"
5371 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
5376 #~ msgid "Nameserver Setup..."
5377 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
5380 #~ msgstr "Novi DVD"
5382 #~ msgid "Nothing connected"
5383 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
5386 #~ msgstr "Ostalo..."
5388 #~ msgid "Parental Control"
5389 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
5391 #~ msgid "Parental Lock"
5392 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
5394 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
5395 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
5397 #~ msgid "Predefined satellite"
5398 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
5400 #~ msgid "Really delete this timer?"
5401 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
5403 #~ msgid "Record Splitsize"
5404 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
5407 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
5410 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5414 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5417 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5421 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5424 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5425 #~ "isključiti sada?"
5428 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5431 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5435 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5438 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5442 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5445 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5446 #~ "isključiti sada?"
5448 #~ msgid "Remove service"
5449 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
5451 #~ msgid "Replace current playlist"
5452 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
5454 #~ msgid "Satconfig"
5455 #~ msgstr "Satkonfig"
5457 #~ msgid "Satelliteconfig"
5458 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
5460 #~ msgid "Save current project to disk"
5461 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
5464 #~ msgstr "Pohrani..."
5467 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
5469 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
5470 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
5472 #~ msgid "Select alternative service"
5473 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
5475 #~ msgid "Select reference service"
5476 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
5478 #~ msgid "Service scan type needed"
5479 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
5481 #~ msgid "Setup Lock"
5482 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
5484 #~ msgid "Show Satposition"
5485 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
5487 #~ msgid "Skip confirmations"
5488 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
5499 #~ msgid "Startwizard"
5500 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
5505 #~ msgid "Timeshifting"
5506 #~ msgstr "Vremeski pomak"
5508 #~ msgid "Transpondertype"
5509 #~ msgstr "TipTranspondera"
5511 #~ msgid "UHF Modulator"
5512 #~ msgstr "UHF modulator"
5515 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
5516 #~ "Please refer to the user manual.\n"
5519 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
5520 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
5523 #~ msgid "Usage Settings"
5524 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
5526 #~ msgid "Usage settings"
5527 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
5529 #~ msgid "VCR Switch"
5530 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
5532 #~ msgid "Visualize positioner movement"
5533 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
5536 #~ "You need to define some keywords first!\n"
5537 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
5538 #~ "Do you want to define keywords now?"
5540 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
5541 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
5542 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
5544 #~ msgid "You selected a playlist"
5545 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
5547 #~ msgid "add bouquet..."
5548 #~ msgstr "dodaj u paket..."
5553 #~ msgid "copy to favourites"
5554 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
5556 #~ msgid "empty/unknown"
5557 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
5559 #~ msgid "equal to Socket A"
5560 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
5562 #~ msgid "full /etc directory"
5563 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
5568 #~ msgid "loopthrough to socket A"
5569 #~ msgstr "prolaz na utor A"
5571 #~ msgid "no Picture found"
5572 #~ msgstr "nema pronađene slike"
5574 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
5575 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
5577 #~ msgid "play next playlist entry"
5578 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
5580 #~ msgid "play previous playlist entry"
5581 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
5583 #~ msgid "remove bouquet"
5584 #~ msgstr "obriA!i paket"
5586 #~ msgid "remove service"
5587 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
5591 #~ "%d services found!"
5593 #~ "pretraživanje završeno!\n"
5594 #~ "%d usluga pronađeno!"
5598 #~ "No service found!"
5600 #~ "pretraživanje završeno!\n"
5601 #~ "Nema pronađenih usluga!"
5605 #~ "One service found!"
5607 #~ "pretraživanje završeno!\n"
5608 #~ "Jedna usluga pronađena!"
5611 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
5612 #~ "%d services found!"
5614 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
5615 #~ "%d pronađenih usluga!"
5617 #~ msgid "select Slot"
5618 #~ msgstr "odaberi Utor"
5620 #~ msgid "show first tag"
5621 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
5623 #~ msgid "show second tag"
5624 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
5626 #~ msgid "skip backward (self defined)"
5627 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
5629 #~ msgid "skip forward (self defined)"
5630 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
5635 #~ msgid "use power delta"
5636 #~ msgstr "koristite power delta"
5638 #~ msgid "yes (hold feeds)"
5639 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"