520655b0083a84baffd0ff7138bbdc984b96d86a
[vuplus_dvbapp] / po / hr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team:  <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
14
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 msgid ""
21 "\n"
22 "After pressing OK, please wait!"
23 msgstr ""
24
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Backup your Dreambox settings."
28 msgstr ""
29
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Edit the upgrade source address."
33 msgstr ""
34
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
38 msgstr ""
39
40 msgid ""
41 "\n"
42 "Online update of your Dreambox software."
43 msgstr ""
44
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Press OK on your remote control to continue."
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Restore your Dreambox settings."
53 msgstr ""
54
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Restore your Dreambox with a new firmware."
58 msgstr ""
59
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Restore your backups by date."
63 msgstr ""
64
65 msgid ""
66 "\n"
67 "Scan for local extensions and install them."
68 msgstr ""
69
70 msgid ""
71 "\n"
72 "Select your backup device.\n"
73 "Current device: "
74 msgstr ""
75
76 msgid ""
77 "\n"
78 "System will restart after the restore!"
79 msgstr ""
80
81 msgid " "
82 msgstr ""
83
84 msgid " extensions."
85 msgstr ""
86
87 msgid " packages selected."
88 msgstr ""
89
90 msgid " updates available."
91 msgstr ""
92
93 msgid " wireless networks found!"
94 msgstr ""
95
96 msgid "#000000"
97 msgstr "#ffffff"
98
99 msgid "#0064c7"
100 msgstr "#0064c7"
101
102 msgid "#25062748"
103 msgstr "#25062748"
104
105 msgid "#389416"
106 msgstr "#389416"
107
108 msgid "#80000000"
109 msgstr "#80000000"
110
111 msgid "#80ffffff"
112 msgstr "#80ffffff"
113
114 msgid "#bab329"
115 msgstr "#bab329"
116
117 msgid "#f23d21"
118 msgstr "#f23d21"
119
120 msgid "#ffffff"
121 msgstr "#ffffff"
122
123 msgid "#ffffffff"
124 msgstr "#ffffffff"
125
126 msgid "%H:%M"
127 msgstr "%S:%M"
128
129 #, python-format
130 msgid "%d jobs are running in the background!"
131 msgstr ""
132
133 #, python-format
134 msgid "%d min"
135 msgstr "%d min"
136
137 #, python-format
138 msgid "%d services found!"
139 msgstr "%d usluga pronađeno!"
140
141 msgid "%d.%B %Y"
142 msgstr "%d.%B %Y"
143
144 #, python-format
145 msgid ""
146 "%s\n"
147 "(%s, %d MB free)"
148 msgstr ""
149 "%s\n"
150 "(%s, %d MB slob.)"
151
152 #, python-format
153 msgid "%s (%s)\n"
154 msgstr "%s (%s)\n"
155
156 msgid "(ZAP)"
157 msgstr "(ZAP)"
158
159 msgid "(empty)"
160 msgstr "(prazno)"
161
162 msgid "(show optional DVD audio menu)"
163 msgstr ""
164
165 msgid "* Only available if more than one interface is active."
166 msgstr ""
167
168 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
169 msgstr ""
170
171 msgid ".NFI Download failed:"
172 msgstr ""
173
174 msgid ""
175 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
176 msgstr ""
177
178 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
179 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
180
181 msgid "/var directory"
182 msgstr "/var direktorij"
183
184 msgid "0"
185 msgstr "0"
186
187 msgid "1"
188 msgstr "1"
189
190 msgid "1 wireless network found!"
191 msgstr ""
192
193 msgid "1.0"
194 msgstr "1.0"
195
196 msgid "1.1"
197 msgstr "1.1"
198
199 msgid "1.2"
200 msgstr "1.2"
201
202 msgid "12V output"
203 msgstr "12V izlaz"
204
205 msgid "13 V"
206 msgstr "13 V"
207
208 msgid "16:10"
209 msgstr ""
210
211 msgid "16:10 Letterbox"
212 msgstr "16:10 Letterbox"
213
214 msgid "16:10 PanScan"
215 msgstr "16:10 PanScan"
216
217 msgid "16:9"
218 msgstr "16:9"
219
220 msgid "16:9 Letterbox"
221 msgstr "16:9 Letterbox"
222
223 msgid "16:9 always"
224 msgstr "uvijek 16:9 "
225
226 msgid "18 V"
227 msgstr "18 V"
228
229 msgid "2"
230 msgstr "2"
231
232 msgid "3"
233 msgstr "3"
234
235 msgid "30 minutes"
236 msgstr "30 minuta"
237
238 msgid "4"
239 msgstr "4"
240
241 msgid "4:3"
242 msgstr ""
243
244 msgid "4:3 Letterbox"
245 msgstr "4:3 Letterbox"
246
247 msgid "4:3 PanScan"
248 msgstr "4:3 PanScan"
249
250 msgid "5"
251 msgstr "5"
252
253 msgid "5 minutes"
254 msgstr "5 minuta"
255
256 msgid "50 Hz"
257 msgstr ""
258
259 msgid "6"
260 msgstr "6"
261
262 msgid "60 minutes"
263 msgstr "60 minuta"
264
265 msgid "7"
266 msgstr "7"
267
268 msgid "8"
269 msgstr "8"
270
271 msgid "9"
272 msgstr "9"
273
274 msgid "<Current movielist location>"
275 msgstr ""
276
277 msgid "<Default movie location>"
278 msgstr ""
279
280 msgid "<Last timer location>"
281 msgstr ""
282
283 msgid "<unknown>"
284 msgstr "<nepoznato>"
285
286 msgid "??"
287 msgstr "??"
288
289 msgid "A"
290 msgstr "A"
291
292 #, python-format
293 msgid ""
294 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
295 "Do you want to keep your version?"
296 msgstr ""
297 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
298 "Želite li zadržati vašu verziju?"
299
300 msgid ""
301 "A finished record timer wants to set your\n"
302 "Dreambox to standby. Do that now?"
303 msgstr ""
304 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
305 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
306
307 msgid ""
308 "A finished record timer wants to shut down\n"
309 "your Dreambox. Shutdown now?"
310 msgstr ""
311 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
312 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
313
314 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
315 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
316
317 #, python-format
318 msgid ""
319 "A record has been started:\n"
320 "%s"
321 msgstr ""
322 "Snimanje je započeto:\n"
323 "%s"
324
325 msgid ""
326 "A recording is currently running.\n"
327 "What do you want to do?"
328 msgstr ""
329 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
330 "Što želite učiniti?"
331
332 msgid ""
333 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
334 "configure the positioner."
335 msgstr ""
336 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
337 "konfigurirati motor."
338
339 msgid ""
340 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
341 "start the satfinder."
342 msgstr ""
343 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
344 "pokrenete Sat tražitelj."
345
346 #, python-format
347 msgid "A required tool (%s) was not found."
348 msgstr ""
349
350 msgid "A search for available updates is currently in progress."
351 msgstr ""
352
353 msgid ""
354 "A second configured interface has been found.\n"
355 "\n"
356 "Do you want to disable the second network interface?"
357 msgstr ""
358
359 msgid ""
360 "A sleep timer wants to set your\n"
361 "Dreambox to standby. Do that now?"
362 msgstr ""
363 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
364 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
365
366 msgid ""
367 "A sleep timer wants to shut down\n"
368 "your Dreambox. Shutdown now?"
369 msgstr ""
370 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
371 "Dreambox. Isključiti sada?"
372
373 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
374 msgstr ""
375
376 msgid ""
377 "A timer failed to record!\n"
378 "Disable TV and try again?\n"
379 msgstr ""
380 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
381 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
382
383 msgid "A/V Settings"
384 msgstr "Postavke TV-a"
385
386 msgid "AA"
387 msgstr "AA"
388
389 msgid "AB"
390 msgstr "AB"
391
392 msgid "AC3 default"
393 msgstr "AC3 standard"
394
395 msgid "AC3 downmix"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Abort"
399 msgstr ""
400
401 msgid "About"
402 msgstr "O programu"
403
404 msgid "About..."
405 msgstr "O prijemniku..."
406
407 msgid "Accesspoint:"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Action on long powerbutton press"
411 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
412
413 msgid "Action:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Activate Picture in Picture"
417 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
418
419 msgid "Activate network settings"
420 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
421
422 msgid "Adapter settings"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Add"
426 msgstr "Dodaj"
427
428 msgid "Add Bookmark"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Add WLAN configuration?"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Add a mark"
435 msgstr "Dodaj oznaku"
436
437 msgid "Add a new title"
438 msgstr "Dodaj novi titl"
439
440 msgid "Add network configuration?"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Add timer"
444 msgstr "Dodaj Tajmer"
445
446 msgid "Add title"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Add to bouquet"
450 msgstr "Dodaj u paket"
451
452 msgid "Add to favourites"
453 msgstr "Dodaj u favorite"
454
455 msgid ""
456 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
457 "enabled."
458 msgstr ""
459
460 msgid "Adds network configuration if enabled."
461 msgstr ""
462
463 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
464 msgstr ""
465
466 msgid ""
467 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
468 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
469 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
470 "test screens."
471 msgstr ""
472
473 msgid "Advanced"
474 msgstr "Napredno"
475
476 msgid "Advanced Options"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Advanced Software"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Advanced Software Plugin"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Advanced Video Setup"
489 msgstr "Napredne video postavke"
490
491 msgid "Advanced restore"
492 msgstr ""
493
494 msgid "After event"
495 msgstr "Nakon događaja"
496
497 msgid ""
498 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
499 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
500 msgstr ""
501 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
502 "u korisničke upute kako to učiniti."
503
504 msgid "Album"
505 msgstr "Album"
506
507 msgid "All"
508 msgstr "Svi"
509
510 msgid "All Satellites"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Alpha"
514 msgstr "Alpha"
515
516 msgid "Alternative radio mode"
517 msgstr "Alternativni radio mod"
518
519 msgid "Alternative services tuner priority"
520 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
521
522 msgid "Always ask before sending"
523 msgstr ""
524
525 msgid "An empty filename is illegal."
526 msgstr ""
527
528 msgid "An unknown error occured!"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Anonymize crashlog?"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Arabic"
535 msgstr "Arabski"
536
537 msgid ""
538 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
539 "\n"
540 msgstr ""
541
542 msgid ""
543 "Are you sure you want to delete\n"
544 "following backup:\n"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
548 msgstr ""
549
550 msgid ""
551 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
552 "\n"
553 msgstr ""
554
555 msgid ""
556 "Are you sure you want to restore\n"
557 "following backup:\n"
558 msgstr ""
559
560 msgid ""
561 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
562 "Enigma2 will restart after the restore"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Artist"
566 msgstr "Izvođač"
567
568 msgid "Ask before shutdown:"
569 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
570
571 msgid "Ask user"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Aspect Ratio"
575 msgstr "Omjer slike"
576
577 msgid "Audio"
578 msgstr "Zvuk"
579
580 msgid "Audio Options..."
581 msgstr "Zvučne opcije..."
582
583 msgid "Author: "
584 msgstr ""
585
586 msgid "Authoring mode"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Auto"
590 msgstr "Auto"
591
592 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Auto flesh"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Auto scart switching"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Automatic"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Automatic Scan"
605 msgstr "Automatsko skeniranje "
606
607 msgid "Available format variables"
608 msgstr ""
609
610 msgid "B"
611 msgstr "B"
612
613 msgid "BA"
614 msgstr "BA"
615
616 msgid "BB"
617 msgstr "BB"
618
619 msgid "BER"
620 msgstr "BER"
621
622 msgid "BER:"
623 msgstr "BER:"
624
625 msgid "Back"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Background"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Backup"
632 msgstr "Sigurnosna kopija"
633
634 msgid "Backup Location"
635 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
636
637 msgid "Backup Mode"
638 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
639
640 msgid "Backup done."
641 msgstr ""
642
643 msgid "Backup failed."
644 msgstr ""
645
646 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
647 msgstr ""
648 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
649
650 msgid "Backup is running..."
651 msgstr ""
652
653 msgid "Backup system settings"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Band"
657 msgstr "Band"
658
659 msgid "Bandwidth"
660 msgstr "Propusnost"
661
662 msgid "Begin time"
663 msgstr "Početno vrijeme"
664
665 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
669 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
670
671 msgid "Behavior when a movie is started"
672 msgstr ""
673
674 msgid "Behavior when a movie is stopped"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Bitrate:"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Block noise reduction"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Blue boost"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Bookmarks"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Brightness"
693 msgstr "Svjetlost"
694
695 msgid "Burn DVD"
696 msgstr "Snimi DVD"
697
698 msgid "Burn existing image to DVD"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Burn to DVD..."
702 msgstr ""
703
704 msgid "Bus: "
705 msgstr "Bus:"
706
707 msgid ""
708 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
709 "displayed."
710 msgstr ""
711 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
712
713 msgid "C"
714 msgstr ""
715
716 msgid "C-Band"
717 msgstr "C-Band"
718
719 msgid "CF Drive"
720 msgstr "CF Disk"
721
722 msgid "CI assignment"
723 msgstr ""
724
725 msgid "CVBS"
726 msgstr "CVBS"
727
728 msgid "Cable"
729 msgstr "Kabel"
730
731 msgid "Cache Thumbnails"
732 msgstr "Učitaj sličice"
733
734 msgid "Call monitoring"
735 msgstr "praćenje poziva"
736
737 msgid "Cancel"
738 msgstr "Odustani"
739
740 msgid "Cannot parse feed directory"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Capacity: "
744 msgstr "Kapacitet:"
745
746 msgid "Card"
747 msgstr "Kartica"
748
749 msgid "Catalan"
750 msgstr "Katalonski"
751
752 msgid "Change bouquets in quickzap"
753 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
754
755 msgid "Change dir."
756 msgstr ""
757
758 msgid "Change pin code"
759 msgstr "Promjeni pin kod"
760
761 msgid "Change service pin"
762 msgstr "Promjeni pin usluge"
763
764 msgid "Change service pins"
765 msgstr "Promjeni pinove usluga"
766
767 msgid "Change setup pin"
768 msgstr "Promjeni pin postavki"
769
770 msgid "Change step size"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Channel"
774 msgstr "Kanal"
775
776 msgid "Channel Selection"
777 msgstr "Sekcija kanala"
778
779 msgid "Channel not in services list"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Channel:"
783 msgstr "Kanal:"
784
785 msgid "Channellist menu"
786 msgstr "Izbornik liste kanala"
787
788 msgid "Chap."
789 msgstr ""
790
791 msgid "Chapter"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Chapter:"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Check"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Checking Filesystem..."
801 msgstr ""
802
803 msgid "Choose Tuner"
804 msgstr "Odaberi Tuner"
805
806 msgid "Choose a wireless network"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Choose backup files"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Choose backup location"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Choose bouquet"
816 msgstr "Odaberi paket"
817
818 msgid "Choose source"
819 msgstr "Odaberi izvor"
820
821 msgid "Choose target folder"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Choose upgrade source"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Choose your Skin"
828 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
829
830 msgid "Circular left"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Circular right"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Cleanup"
837 msgstr "Čišćenje"
838
839 msgid "Cleanup Wizard"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Cleanup Wizard settings"
843 msgstr ""
844
845 msgid "CleanupWizard"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Clear before scan"
849 msgstr "Obriši prije skeniranja"
850
851 msgid "Clear log"
852 msgstr "Obriši log"
853
854 msgid "Close"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Close title selection"
858 msgstr ""
859
860 msgid "Code rate high"
861 msgstr "Visoka kod rata"
862
863 msgid "Code rate low"
864 msgstr "Niska kod rata"
865
866 msgid "Coderate HP"
867 msgstr "Kodrata HP"
868
869 msgid "Coderate LP"
870 msgstr "Kodrata LP"
871
872 msgid "Collection name"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Collection settings"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Color Format"
879 msgstr "Kolor format"
880
881 msgid "Command execution..."
882 msgstr ""
883
884 msgid "Command order"
885 msgstr "Command slijed"
886
887 msgid "Committed DiSEqC command"
888 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
889
890 msgid "Common Interface"
891 msgstr "Zajedničko sučelje"
892
893 msgid "Common Interface Assignment"
894 msgstr ""
895
896 msgid "CommonInterface"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Communication"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Compact Flash"
903 msgstr "Kompakt Flash"
904
905 msgid "Compact flash card"
906 msgstr "Kompakt flash kartica"
907
908 msgid "Complete"
909 msgstr "Kompletno"
910
911 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Config"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Configuration Mode"
918 msgstr "Mod Konfiguracije"
919
920 msgid "Configure interface"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Configure nameservers"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Configure your internal LAN"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Configure your network again"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Configure your wireless LAN again"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Configuring"
936 msgstr "Konfiguriram"
937
938 msgid "Conflicting timer"
939 msgstr "Konflikt tajmera"
940
941 msgid "Connect"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Connect to a Wireless Network"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Connected to"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Connected to Fritz!Box!"
951 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
952
953 msgid "Connected!"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
957 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
958
959 #, python-format
960 msgid ""
961 "Connection to Fritz!Box\n"
962 "failed! (%s)\n"
963 "retrying..."
964 msgstr ""
965 "Spajanje s Fritz!Box\n"
966 "neuspješno! (%s)\n"
967 "pokušavam ponovno..."
968
969 msgid "Constellation"
970 msgstr "Konstalacija"
971
972 msgid "Content does not fit on DVD!"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Continue in background"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Continue playing"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Contrast"
982 msgstr "Kontrast"
983
984 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Could not open Picture in Picture"
991 msgstr ""
992
993 #, python-format
994 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Crashlog settings"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid ""
1010 "Crashlogs found!\n"
1011 "Send them to Dream Multimedia ?"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid ""
1015 "Crashlogs found!\n"
1016 "Send them to Dream Multimedia?"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Create DVD-ISO"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Create movie folder failed"
1023 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
1024
1025 #, python-format
1026 msgid "Creating directory %s failed."
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Creating partition failed"
1030 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
1031
1032 msgid "Croatian"
1033 msgstr "Hrvatski"
1034
1035 msgid "Current Transponder"
1036 msgstr "Trenutni transponder"
1037
1038 msgid "Current settings:"
1039 msgstr "Trenutne postavke"
1040
1041 msgid "Current value: "
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Current version:"
1045 msgstr "Trenutna verzija:"
1046
1047 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1048 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
1049
1050 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Customize"
1057 msgstr "Prilagodi"
1058
1059 msgid "Cut"
1060 msgstr "Odreži"
1061
1062 msgid "Cutlist editor..."
1063 msgstr "Odreži listu editora..."
1064
1065 msgid "Czech"
1066 msgstr "Češki"
1067
1068 msgid "D"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "DHCP"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "DVB-S"
1075 msgstr "DVB-S"
1076
1077 msgid "DVB-S2"
1078 msgstr "DVB-S2"
1079
1080 msgid "DVD File Browser"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "DVD Player"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "DVD Titlelist"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "DVD media toolbox"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Danish"
1093 msgstr "Danski"
1094
1095 msgid "Date"
1096 msgstr "Datum"
1097
1098 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Deep Standby"
1108 msgstr "Isključi Dreambox"
1109
1110 msgid "Default"
1111 msgstr "Tvorni?ko"
1112
1113 msgid "Default Settings"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Default movie location"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Default services lists"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Default settings"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Delay"
1126 msgstr "Odgoda"
1127
1128 msgid "Delete"
1129 msgstr "Obriši"
1130
1131 msgid "Delete crashlogs"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Delete entry"
1135 msgstr "Obriši unos"
1136
1137 msgid "Delete failed!"
1138 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1139
1140 #, python-format
1141 msgid ""
1142 "Delete no more configured satellite\n"
1143 "%s?"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Description"
1147 msgstr "Opis"
1148
1149 msgid "Deselect"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Destination directory"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Details for extension: "
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Detected HDD:"
1159 msgstr "Detektirani Disk:"
1160
1161 msgid "Detected NIMs:"
1162 msgstr "Detektirani NIMs:"
1163
1164 msgid "DiSEqC"
1165 msgstr "DiSEqC"
1166
1167 msgid "DiSEqC A/B"
1168 msgstr "DiSEqC A/B"
1169
1170 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1171 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1172
1173 msgid "DiSEqC mode"
1174 msgstr "DiSEqC mod"
1175
1176 msgid "DiSEqC repeats"
1177 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1178
1179 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Dialing:"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Digital contour removal"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1189 msgstr ""
1190
1191 #, python-format
1192 msgid "Directory %s nonexistent."
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Directory browser"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Disable"
1199 msgstr "Onemogući"
1200
1201 msgid "Disable Picture in Picture"
1202 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1203
1204 msgid "Disable Subtitles"
1205 msgstr "Onemogući titlove"
1206
1207 msgid "Disable crashlog reporting"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Disable timer"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Disabled"
1214 msgstr "Onemogućeno"
1215
1216 msgid "Disconnect"
1217 msgstr ""
1218
1219 #, python-format
1220 msgid ""
1221 "Disconnected from\n"
1222 "Fritz!Box! (%s)\n"
1223 "retrying..."
1224 msgstr ""
1225 "Odspojen od\n"
1226 "Fritz!Box! (%s)\n"
1227 "pokušavam ponovno..."
1228
1229 msgid "Dish"
1230 msgstr "Antena"
1231
1232 msgid "Display 16:9 content as"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Display 4:3 content as"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Display >16:9 content as"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Display Setup"
1242 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1243
1244 msgid "Display and Userinterface"
1245 msgstr ""
1246
1247 #, python-format
1248 msgid ""
1249 "Do you really want to REMOVE\n"
1250 "the plugin \"%s\"?"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid ""
1254 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1255 "This could take lots of time!"
1256 msgstr ""
1257
1258 #, python-format
1259 msgid "Do you really want to delete %s?"
1260 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1261
1262 #, python-format
1263 msgid ""
1264 "Do you really want to download\n"
1265 "the plugin \"%s\"?"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid ""
1269 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1270 "All data on the disk will be lost!"
1271 msgstr ""
1272 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1273 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1274
1275 #, python-format
1276 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1277 msgstr ""
1278
1279 #, python-format
1280 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid ""
1284 "Do you want to backup now?\n"
1285 "After pressing OK, please wait!"
1286 msgstr ""
1287 "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
1288 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1289
1290 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Do you want to do a service scan?"
1294 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1295
1296 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1297 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1298
1299 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1300 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1301
1302 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Do you want to install the package:\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Do you want to restore your settings?"
1321 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1322
1323 msgid "Do you want to resume this playback?"
1324 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1325
1326 msgid ""
1327 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1328 "if needed?"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid ""
1335 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1336 "After pressing OK, please wait!"
1337 msgstr ""
1338 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1339 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1340
1341 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1345 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1346
1347 msgid "Don't ask, just send"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1351 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1352
1353 #, python-format
1354 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1355 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1356
1357 #, python-format
1358 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1359 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
1360
1361 #, python-format
1362 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Download"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Download Plugins"
1372 msgstr "Skini dodatak"
1373
1374 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Downloadable new plugins"
1378 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
1379
1380 msgid "Downloadable plugins"
1381 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
1382
1383 msgid "Downloading"
1384 msgstr "Skidam"
1385
1386 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1387 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
1388
1389 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Dreambox software because updates are available."
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Dutch"
1396 msgstr "Nizozemski"
1397
1398 msgid "Dynamic contrast"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "E"
1402 msgstr "E"
1403
1404 msgid "EPG Selection"
1405 msgstr "EPG selektor "
1406
1407 #, python-format
1408 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1409 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
1410
1411 msgid "East"
1412 msgstr "Istok"
1413
1414 msgid "Edit"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Edit DNS"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Edit Title"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Edit chapters of current title"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Edit services list"
1427 msgstr "Editiraj list usluga"
1428
1429 msgid "Edit settings"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Edit title"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Edit upgrade source url."
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Electronic Program Guide"
1445 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
1446
1447 msgid "Enable"
1448 msgstr "Omogući"
1449
1450 msgid "Enable 5V for active antenna"
1451 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
1452
1453 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Enable multiple bouquets"
1457 msgstr "Uključi višestruke pakete"
1458
1459 msgid "Enable parental control"
1460 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
1461
1462 msgid "Enable timer"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Enabled"
1466 msgstr "Omogućeno"
1467
1468 msgid "Encrypted: "
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Encryption"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Encryption Key"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Encryption Keytype"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Encryption Type"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Encryption:"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "End time"
1487 msgstr "Završno vrijeme"
1488
1489 msgid "EndTime"
1490 msgstr "Završno vrijeme "
1491
1492 msgid "English"
1493 msgstr "Engleski"
1494
1495 msgid ""
1496 "Enigma2 Skinselector\n"
1497 "\n"
1498 "If you experience any problems please contact\n"
1499 "stephan@reichholf.net\n"
1500 "\n"
1501 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid ""
1505 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1506 "\n"
1507 "If you experience any problems please contact\n"
1508 "stephan@reichholf.net\n"
1509 "\n"
1510 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1511 msgstr ""
1512 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1513 "\n"
1514 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
1515 "stephan@reichholf.net\n"
1516 "\n"
1517 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1518
1519 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Enter Rewind at speed"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Enter main menu..."
1532 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
1533
1534 msgid "Enter the service pin"
1535 msgstr "Unesite pin za Usluge"
1536
1537 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Error"
1541 msgstr "Greška"
1542
1543 msgid "Error executing plugin"
1544 msgstr ""
1545
1546 #, python-format
1547 msgid ""
1548 "Error: %s\n"
1549 "Retry?"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Estonian"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Eventview"
1556 msgstr "Pregled događaja"
1557
1558 msgid "Everything is fine"
1559 msgstr "Sve je uredu"
1560
1561 msgid "Execution Progress:"
1562 msgstr "Tijek izvođenja:"
1563
1564 msgid "Execution finished!!"
1565 msgstr "Izvođenje završeno!!"
1566
1567 msgid "Exif"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Exit"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Exit editor"
1574 msgstr "Izađi iz editora"
1575
1576 msgid "Exit network wizard"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Exit the cleanup wizard"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Exit the wizard"
1583 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
1584
1585 msgid "Exit wizard"
1586 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
1587
1588 msgid "Expert"
1589 msgstr "Ekspert"
1590
1591 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Extended Setup..."
1595 msgstr "Proširene postavke..."
1596
1597 msgid "Extended Software"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Extended Software Plugin"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Extensions"
1604 msgstr "Ekstenzije"
1605
1606 msgid "Extensions management"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "FEC"
1610 msgstr "FEC"
1611
1612 msgid "Factory reset"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Failed"
1616 msgstr ""
1617
1618 #, python-format
1619 msgid "Fan %d"
1620 msgstr ""
1621
1622 #, python-format
1623 msgid "Fan %d PWM"
1624 msgstr ""
1625
1626 #, python-format
1627 msgid "Fan %d Voltage"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Fast"
1631 msgstr "Brzo"
1632
1633 msgid "Fast DiSEqC"
1634 msgstr "Brzi DiSEqC"
1635
1636 msgid "Fast Forward speeds"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Fast epoch"
1640 msgstr "Brza epoha"
1641
1642 msgid "Favourites"
1643 msgstr "Favoriti"
1644
1645 msgid "Filesystem Check..."
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Finetune"
1652 msgstr "Fino pod."
1653
1654 msgid "Finished"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Finished configuring your network"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Finished restarting your network"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Finnish"
1664 msgstr "Finski"
1665
1666 msgid ""
1667 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Flash"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Flashing failed"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Format"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Frame size in full view"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "French"
1689 msgstr "Francuski"
1690
1691 msgid "Frequency"
1692 msgstr "Frekvencija"
1693
1694 msgid "Frequency bands"
1695 msgstr "Band frekvencije"
1696
1697 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1698 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
1699
1700 msgid "Frequency steps"
1701 msgstr "Frekvenski koraci"
1702
1703 msgid "Fri"
1704 msgstr "Pet"
1705
1706 msgid "Friday"
1707 msgstr "Petak"
1708
1709 msgid "Frisian"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1713 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
1714
1715 #, python-format
1716 msgid "Frontprocessor version: %d"
1717 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
1718
1719 msgid "Fsck failed"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Function not yet implemented"
1723 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
1724
1725 msgid ""
1726 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1727 "Do you want to Restart the GUI now?"
1728 msgstr ""
1729 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
1730 " Želite li restartati GUI sada ?"
1731
1732 msgid "Gateway"
1733 msgstr "Gateway"
1734
1735 msgid "General AC3 Delay"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "General AC3 delay (ms)"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "General PCM Delay"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "General PCM delay (ms)"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Genre"
1748 msgstr "Žanrovi"
1749
1750 msgid "German"
1751 msgstr "Njemački"
1752
1753 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1754 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
1755
1756 msgid "Goto 0"
1757 msgstr "Pođi do 0"
1758
1759 msgid "Goto position"
1760 msgstr "Goto pozicija"
1761
1762 msgid "Graphical Multi EPG"
1763 msgstr "Grafički Multi EPG"
1764
1765 msgid "Greek"
1766 msgstr "Grčki"
1767
1768 msgid "Green boost"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Guard Interval"
1772 msgstr "Interval Zaštite"
1773
1774 msgid "Guard interval mode"
1775 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
1776
1777 msgid "Harddisk"
1778 msgstr "Tvrdi disk"
1779
1780 msgid "Harddisk setup"
1781 msgstr "Postavke tvrdog diska"
1782
1783 msgid "Harddisk standby after"
1784 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
1785
1786 msgid "Hidden network SSID"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Hidden networkname"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Hierarchy Information"
1793 msgstr "Informacije hierhije"
1794
1795 msgid "Hierarchy mode"
1796 msgstr "Mod hierhije"
1797
1798 msgid "High bitrate support"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Horizontal"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "How many minutes do you want to record?"
1805 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
1806
1807 msgid "How to handle found crashlogs?"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Hue"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Hungarian"
1814 msgstr "Mađarski"
1815
1816 msgid "IP Address"
1817 msgstr "IP Adresa"
1818
1819 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "ISO path"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Icelandic"
1826 msgstr "Islandski"
1827
1828 msgid "If you can see this page, please press OK."
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid ""
1832 "If you see this, something is wrong with\n"
1833 "your scart connection. Press OK to return."
1834 msgstr ""
1835 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
1836 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
1837
1838 msgid ""
1839 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1840 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1841 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1842 "possible.\n"
1843 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1844 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1845 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1846 "step.\n"
1847 "If you are happy with the result, press OK."
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Image flash utility"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Image-Upgrade"
1854 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
1855
1856 msgid "In Progress"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid ""
1860 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1861 msgstr ""
1862 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
1863 "za snimanje!\n"
1864
1865 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Increased voltage"
1869 msgstr "Povećani napon"
1870
1871 msgid "Index"
1872 msgstr "Index"
1873
1874 msgid "Info"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "InfoBar"
1878 msgstr "InfoBar "
1879
1880 msgid "Infobar timeout"
1881 msgstr "Vrem. istek Infobara"
1882
1883 msgid "Information"
1884 msgstr "Informacije"
1885
1886 msgid "Init"
1887 msgstr "Init"
1888
1889 msgid "Initial location in new timers"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Initialization..."
1893 msgstr "Inicijalizacija..."
1894
1895 msgid "Initialize"
1896 msgstr "Inicijaliziraj"
1897
1898 msgid "Initializing Harddisk..."
1899 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
1900
1901 msgid "Input"
1902 msgstr "Ulaz "
1903
1904 msgid "Install"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Install a new image with a USB stick"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Install a new image with your web browser"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Install extensions."
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Install local extension"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Install or remove finished."
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Install settings, skins, software..."
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Installation finished."
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Installing"
1929 msgstr "Instaliram"
1930
1931 msgid "Installing Software..."
1932 msgstr "Instaliram Softver..."
1933
1934 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Installing package content... Please wait..."
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Instant Record..."
1944 msgstr "Trenutno Snimanje..."
1945
1946 msgid "Instant record location"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Integrated Ethernet"
1950 msgstr "Integrirana mreža"
1951
1952 msgid "Integrated Wireless"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Interface: "
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Intermediate"
1959 msgstr "Srednje"
1960
1961 msgid "Internal Flash"
1962 msgstr "Unutarnji Flash"
1963
1964 msgid "Invalid Location"
1965 msgstr ""
1966
1967 #, python-format
1968 msgid "Invalid directory selected: %s"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Inversion"
1972 msgstr "Inverzija"
1973
1974 msgid "Invert display"
1975 msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
1976
1977 msgid "Ipkg"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Is this videomode ok?"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Italian"
1984 msgstr "Talijanski"
1985
1986 msgid "Job View"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1990 msgid "Just Scale"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Keyboard"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Keyboard Map"
1997 msgstr "Mapa tipkovnice"
1998
1999 msgid "Keyboard Setup"
2000 msgstr "Postavke tipkovnice"
2001
2002 msgid "Keymap"
2003 msgstr "Mapa ključa"
2004
2005 msgid "LAN Adapter"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "LNB"
2009 msgstr "LNB"
2010
2011 msgid "LOF"
2012 msgstr "LOF"
2013
2014 msgid "LOF/H"
2015 msgstr "LOFH"
2016
2017 msgid "LOF/L"
2018 msgstr "LOF/L"
2019
2020 msgid "Language selection"
2021 msgstr "Odaberite Jezik"
2022
2023 msgid "Language..."
2024 msgstr "Jezik..."
2025
2026 msgid "Last config"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Last speed"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Latitude"
2033 msgstr "Latituda"
2034
2035 msgid "Latvian"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Leave DVD Player?"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Left"
2042 msgstr "Lijevo"
2043
2044 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
2045 msgid "Letterbox"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Limit east"
2049 msgstr "Istočni limit"
2050
2051 msgid "Limit west"
2052 msgstr "Zapadni limit"
2053
2054 msgid "Limited character set for recording filenames"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Limits off"
2058 msgstr "Isključi limite"
2059
2060 msgid "Limits on"
2061 msgstr "Limite na"
2062
2063 msgid "Link Quality:"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Link:"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Linked titles with a DVD menu"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "List of Storage Devices"
2073 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
2074
2075 msgid "Lithuanian"
2076 msgstr "Litvanski"
2077
2078 msgid "Load"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Local Network"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Location"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Location for instant recordings"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Lock:"
2094 msgstr "Lock:"
2095
2096 msgid "Log results to harddisk"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Long Keypress"
2100 msgstr "Dugi pritis tipke"
2101
2102 msgid "Longitude"
2103 msgstr "Longituda"
2104
2105 msgid "MMC Card"
2106 msgstr "MMC Kartica"
2107
2108 msgid "MORE"
2109 msgstr "VIŠE"
2110
2111 msgid "Main menu"
2112 msgstr "Glavni izbornik "
2113
2114 msgid "Mainmenu"
2115 msgstr "Glavni izbornik"
2116
2117 msgid "Make this mark an 'in' point"
2118 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
2119
2120 msgid "Make this mark an 'out' point"
2121 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
2122
2123 msgid "Make this mark just a mark"
2124 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
2125
2126 msgid "Manage extensions"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Manage your receiver's software"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Manual Scan"
2133 msgstr "Ručno skeniranje"
2134
2135 msgid "Manual transponder"
2136 msgstr "Ručno uneseni transponder"
2137
2138 msgid "Manufacturer"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Margin after record"
2142 msgstr "Rub nakon snimanja"
2143
2144 msgid "Margin before record (minutes)"
2145 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
2146
2147 msgid "Max. Bitrate: "
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Media player"
2151 msgstr "Preglednik Medija"
2152
2153 msgid "MediaPlayer"
2154 msgstr "Preglednika Medija"
2155
2156 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Medium is not empty!"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Menu"
2163 msgstr "Izbornik "
2164
2165 msgid "Message"
2166 msgstr "Poruka"
2167
2168 msgid "Message..."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Mkfs failed"
2172 msgstr "Mkfs neuspjelo"
2173
2174 msgid "Mode"
2175 msgstr "Mod"
2176
2177 msgid "Model: "
2178 msgstr "Model:"
2179
2180 msgid "Modulation"
2181 msgstr "Modulacija"
2182
2183 msgid "Modulator"
2184 msgstr "Modulator"
2185
2186 msgid "Mon"
2187 msgstr "Pon"
2188
2189 msgid "Mon-Fri"
2190 msgstr "Pon-Pet"
2191
2192 msgid "Monday"
2193 msgstr "Ponedeljak"
2194
2195 msgid "Mosquito noise reduction"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Mount failed"
2199 msgstr "Mount neuspješan"
2200
2201 msgid "Move Picture in Picture"
2202 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
2203
2204 msgid "Move east"
2205 msgstr "Pokreći na istok"
2206
2207 msgid "Move west"
2208 msgstr "Pokreći na zapad"
2209
2210 msgid "Movie location"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Movielist menu"
2214 msgstr "Meni izbornika filmova"
2215
2216 msgid "Multi EPG"
2217 msgstr "Multi EPG"
2218
2219 msgid "Multimedia"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Multiple service support"
2223 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
2224
2225 msgid "Multisat"
2226 msgstr "Multisat"
2227
2228 msgid "Mute"
2229 msgstr "Priguši"
2230
2231 msgid "N/A"
2232 msgstr "N/A"
2233
2234 msgid "NEXT"
2235 msgstr "SLJEDEĆE"
2236
2237 msgid "NFI Image Flashing"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "NOW"
2244 msgstr "SADA"
2245
2246 msgid "NTSC"
2247 msgstr "NTSC"
2248
2249 msgid "Name"
2250 msgstr "Ime"
2251
2252 msgid "Nameserver"
2253 msgstr "Nameserver"
2254
2255 #, python-format
2256 msgid "Nameserver %d"
2257 msgstr "Namerserver %d"
2258
2259 msgid "Nameserver Setup"
2260 msgstr "Postavke Nameservera"
2261
2262 msgid "Nameserver settings"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Netmask"
2266 msgstr "Netmask"
2267
2268 msgid "Network"
2269 msgstr "MreA3a"
2270
2271 msgid "Network Configuration..."
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Network Mount"
2275 msgstr "Montiranje mreže"
2276
2277 msgid "Network SSID"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Network Setup"
2281 msgstr "Postavke Mreže"
2282
2283 msgid "Network Wizard"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Network scan"
2287 msgstr "Pretraga mreže"
2288
2289 msgid "Network setup"
2290 msgstr "Mrežne postavke "
2291
2292 msgid "Network test"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Network test..."
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Network..."
2299 msgstr "Mreža..."
2300
2301 msgid "Network:"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "NetworkWizard"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "New"
2308 msgstr "Novo"
2309
2310 msgid "New pin"
2311 msgstr "Novi pin"
2312
2313 msgid "New version:"
2314 msgstr "Nova verzija:"
2315
2316 msgid "Next"
2317 msgstr "Sljed."
2318
2319 msgid "No"
2320 msgstr "Ne"
2321
2322 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "No Connection"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2332 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
2333
2334 msgid "No Networks found"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "No backup needed"
2338 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
2339
2340 msgid ""
2341 "No data on transponder!\n"
2342 "(Timeout reading PAT)"
2343 msgstr ""
2344 "Nema podataka na transponderu!\n"
2345 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
2346
2347 msgid "No description available."
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "No details for this image file"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "No displayable files on this medium found!"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2357 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
2358
2359 msgid ""
2360 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
2361 "forward/backward!"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "No free tuner!"
2365 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
2366
2367 msgid "No network connection available."
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "No networks found"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid ""
2374 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2375 msgstr ""
2376 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
2377 "mreže i pokušajte ponovno."
2378
2379 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "No positioner capable frontend found."
2383 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
2384
2385 msgid "No satellite frontend found!!"
2386 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
2387
2388 msgid "No tags are set on these movies."
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "No to all"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2395 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
2396
2397 msgid ""
2398 "No tuner is enabled!\n"
2399 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2400 msgstr ""
2401 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
2402 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
2403
2404 msgid "No useable USB stick found"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid ""
2408 "No valid service PIN found!\n"
2409 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2410 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2411 msgstr ""
2412 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
2413 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2414 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
2415
2416 msgid ""
2417 "No valid setup PIN found!\n"
2418 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2419 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2420 msgstr ""
2421 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
2422 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2423 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
2424
2425 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid ""
2429 "No working local network adapter found.\n"
2430 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2431 "configured correctly."
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid ""
2435 "No working wireless network adapter found.\n"
2436 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2437 "network is configured correctly."
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid ""
2441 "No working wireless network interface found.\n"
2442 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2443 "your local network interface."
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "No, but restart from begin"
2447 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
2448
2449 msgid "No, do nothing."
2450 msgstr "Ne, ništa ne čini "
2451
2452 msgid "No, just start my dreambox"
2453 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
2454
2455 msgid "No, not now"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "No, scan later manually"
2459 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
2460
2461 msgid "No, send them never"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "None"
2465 msgstr "Prazno"
2466
2467 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2468 msgid "Nonlinear"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "North"
2472 msgstr "Sjever"
2473
2474 msgid "Norwegian"
2475 msgstr "Norveški"
2476
2477 #, python-format
2478 msgid ""
2479 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2480 "required, %d MB available)"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid ""
2484 "Nothing to scan!\n"
2485 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2486 msgstr ""
2487 "Nema ništa za skenirati!\n"
2488 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
2489
2490 msgid "Now Playing"
2491 msgstr "Trenutno pokrenuto"
2492
2493 msgid ""
2494 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2495 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2496 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "OK"
2500 msgstr "OK"
2501
2502 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2503 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
2504
2505 msgid "OK, remove another extensions"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "OK, remove some extensions"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "OSD Settings"
2512 msgstr "Postavke OSD"
2513
2514 msgid "OSD visibility"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Off"
2518 msgstr "Isključi"
2519
2520 msgid "On"
2521 msgstr "Uključeno"
2522
2523 msgid "One"
2524 msgstr "Jedan"
2525
2526 msgid "Online-Upgrade"
2527 msgstr "Online-nadogradnja"
2528
2529 msgid "Only Free scan"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Only extensions."
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Optionally enter your name if you want to."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Orbital Position"
2539 msgstr "Orbitalna Pozicija"
2540
2541 msgid "PAL"
2542 msgstr "PAL"
2543
2544 msgid "PIDs"
2545 msgstr "PIDs"
2546
2547 msgid "Package list update"
2548 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
2549
2550 msgid "Package removal failed.\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Package removed successfully.\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Packet management"
2557 msgstr "Rukovanje paketima"
2558
2559 msgid "Packet manager"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Page"
2563 msgstr "Stranica"
2564
2565 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2566 msgid "Pan&Scan"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Parent Directory"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Parental control"
2573 msgstr "Roditeljska zaštita"
2574
2575 msgid "Parental control services Editor"
2576 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
2577
2578 msgid "Parental control setup"
2579 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
2580
2581 msgid "Parental control type"
2582 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
2583
2584 msgid "Password"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Pause movie at end"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Phone number"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "PiPSetup"
2594 msgstr "PiPPostavke"
2595
2596 msgid "PicturePlayer"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2600 msgid "Pillarbox"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Pilot"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Pin code needed"
2607 msgstr "Pin kod je potreban"
2608
2609 msgid "Play"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Play Audio-CD..."
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Play DVD"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Play Music..."
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Play recorded movies..."
2622 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
2623
2624 msgid "Please Reboot"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Please change recording endtime"
2631 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
2632
2633 msgid "Please check your network settings!"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Please choose an extension..."
2640 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
2641
2642 msgid "Please choose he package..."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid ""
2649 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
2650 "values.\n"
2651 "When you are ready press OK to continue."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid ""
2655 "Please configure your internet connection by filling out the required "
2656 "values.\n"
2657 "When you are ready press OK to continue."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid ""
2661 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2662 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2666 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
2667
2668 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2669 msgstr "Unesi ime za novi paket "
2670
2671 msgid "Please enter a name for the new marker"
2672 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
2673
2674 msgid "Please enter a new filename"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2678 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
2679
2680 msgid "Please enter name of the new directory"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Please enter the correct pin code"
2684 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
2685
2686 msgid "Please enter the old pin code"
2687 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
2688
2689 msgid "Please enter your email address here:"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Please enter your name here (optional):"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid ""
2699 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2700 "therefore the default directory is being used instead."
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Please press OK to continue."
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Please press OK!"
2707 msgstr "Molim pritisnite OK!"
2708
2709 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Please select a playlist to delete..."
2713 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
2714
2715 msgid "Please select a playlist..."
2716 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
2717
2718 msgid "Please select a subservice to record..."
2719 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
2720
2721 msgid "Please select a subservice..."
2722 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
2723
2724 msgid "Please select an extension to remove."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Please select an option below."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Please select medium to use as backup location"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Please select tag to filter..."
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Please select target directory or medium"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Please select the movie path..."
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid ""
2743 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
2744 "connection.\n"
2745 "\n"
2746 "Please press OK to continue."
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid ""
2750 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
2751 "\n"
2752 "Please press OK to continue."
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Please set up tuner B"
2756 msgstr "Molim podesite tuner B"
2757
2758 msgid "Please set up tuner C"
2759 msgstr "Molim podesite tuner C"
2760
2761 msgid "Please set up tuner D"
2762 msgstr "Molim podesite tuner D"
2763
2764 msgid ""
2765 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2766 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2767 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2768 msgstr ""
2769 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
2770 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
2771 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
2772
2773 msgid ""
2774 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2775 "the OK button."
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Please wait while removing selected package..."
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Please wait while we configure your network..."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Please wait while we test your network..."
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Please wait..."
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Please wait... Loading list..."
2806 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
2807
2808 msgid "Plugin browser"
2809 msgstr "Preglednik dodataka"
2810
2811 msgid "Plugin manager activity information"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Plugin manager help"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Plugins"
2818 msgstr "Dodaci"
2819
2820 msgid "Polarity"
2821 msgstr "Polaritet"
2822
2823 msgid "Polarization"
2824 msgstr "Polarizacija"
2825
2826 msgid "Polish"
2827 msgstr "Poljski"
2828
2829 msgid "Port A"
2830 msgstr "Port A"
2831
2832 msgid "Port B"
2833 msgstr "Port B"
2834
2835 msgid "Port C"
2836 msgstr "Port C"
2837
2838 msgid "Port D"
2839 msgstr "Port D"
2840
2841 msgid "Portuguese"
2842 msgstr "Portugalski"
2843
2844 msgid "Positioner"
2845 msgstr "Motor"
2846
2847 msgid "Positioner fine movement"
2848 msgstr "Fini pokreti motora"
2849
2850 msgid "Positioner movement"
2851 msgstr "Pokret motora"
2852
2853 msgid "Positioner setup"
2854 msgstr "Postavke Motora"
2855
2856 msgid "Positioner storage"
2857 msgstr "Pohrana motora"
2858
2859 msgid "Power threshold in mA"
2860 msgstr "Granica snage u mA"
2861
2862 msgid "Predefined transponder"
2863 msgstr "Predefinirani transponder"
2864
2865 msgid "Preparing... Please wait"
2866 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
2867
2868 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Press OK to activate the selected skin."
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Press OK to activate the settings."
2875 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
2876
2877 msgid "Press OK to edit the settings."
2878 msgstr ""
2879
2880 #, python-format
2881 msgid "Press OK to get further details for %s"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Press OK to scan"
2885 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
2886
2887 msgid "Press OK to select a Provider."
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Press OK to start the scan"
2894 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
2895
2896 msgid "Press OK to toggle the selection."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Press OK to view full changelog"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Prev"
2906 msgstr "Pred"
2907
2908 msgid "Preview menu"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Primary DNS"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Priority"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Process"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Properties of current title"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Protect services"
2924 msgstr "Zaštiti usluge"
2925
2926 msgid "Protect setup"
2927 msgstr "Zaštićene postavke"
2928
2929 msgid "Provider"
2930 msgstr "Pružatelji"
2931
2932 msgid "Provider to scan"
2933 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
2934
2935 msgid "Providers"
2936 msgstr "Pružatelji"
2937
2938 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Quick"
2942 msgstr "Brzo"
2943
2944 msgid "Quickzap"
2945 msgstr "Brzizap"
2946
2947 msgid "RC Menu"
2948 msgstr "RC Izbornik"
2949
2950 msgid "RF output"
2951 msgstr "RF Izlaz"
2952
2953 msgid "RGB"
2954 msgstr "RGB"
2955
2956 msgid "RSS Feed URI"
2957 msgstr "RSS Feed URI"
2958
2959 msgid "Radio"
2960 msgstr "Radio"
2961
2962 msgid "Ram Disk"
2963 msgstr "Ram Disk"
2964
2965 msgid "Random"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Really close without saving settings?"
2969 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
2970
2971 msgid "Really delete done timers?"
2972 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
2973
2974 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2975 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
2976
2977 msgid "Really reboot now?"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Really restart now?"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Really shutdown now?"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Reboot"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Reception Settings"
2990 msgstr "Postavke prijema"
2991
2992 msgid "Record"
2993 msgstr "Snimi  "
2994
2995 #, python-format
2996 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Recorded files..."
3000 msgstr "Snimljene datoteke..."
3001
3002 msgid "Recording"
3003 msgstr "Snimanje"
3004
3005 msgid "Recording paths..."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Recordings"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Recordings always have priority"
3015 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
3016
3017 msgid "Reenter new pin"
3018 msgstr "Ponovite novi pin"
3019
3020 msgid "Refresh Rate"
3021 msgstr "Brzina osvježavanja"
3022
3023 msgid "Refresh rate selection."
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Reload"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Remove"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Remove Bookmark"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Remove Plugins"
3036 msgstr "Obriši dodatak"
3037
3038 msgid "Remove a mark"
3039 msgstr "Obriši oznaku"
3040
3041 msgid "Remove currently selected title"
3042 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
3043
3044 msgid "Remove failed."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Remove finished."
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Remove plugins"
3051 msgstr "Obriši dodatke"
3052
3053 msgid "Remove the broken .NFI file?"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Remove timer"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Remove title"
3063 msgstr "Ukloni titl"
3064
3065 msgid "Removed successfully."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Removing"
3069 msgstr ""
3070
3071 #, python-format
3072 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Rename"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Rename crashlogs"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Repeat"
3082 msgstr "Ponovi"
3083
3084 msgid "Repeat Type"
3085 msgstr "Tip ponavljanja"
3086
3087 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
3088 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
3089
3090 msgid "Repeats"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Reset"
3094 msgstr "Resetiraj"
3095
3096 msgid "Reset and renumerate title names"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Resolution"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Restart"
3109 msgstr "Restart"
3110
3111 msgid "Restart GUI"
3112 msgstr "Restartaj GUI"
3113
3114 msgid "Restart GUI now?"
3115 msgstr "Restart GUI sada?"
3116
3117 msgid "Restart network"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Restart test"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Restore"
3127 msgstr "Vrati u poč.stanje"
3128
3129 msgid "Restore backups"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Restore is running..."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Restore running"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Restore system settings"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid ""
3142 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
3143 "settings now."
3144 msgstr ""
3145 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
3146 "postavki sada."
3147
3148 msgid "Resume from last position"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
3152 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
3153 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
3154 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
3155 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
3156 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
3157 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
3158 msgid "Resuming playback"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Return to file browser"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Return to movie list"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Return to previous service"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Rewind speeds"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Right"
3174 msgstr "Desno"
3175
3176 msgid "Rolloff"
3177 msgstr "Rolloff"
3178
3179 msgid "Rotor turning speed"
3180 msgstr "Brzina okretanja rotora"
3181
3182 msgid "Running"
3183 msgstr "Pokrenuto"
3184
3185 msgid "Russian"
3186 msgstr "Ruski"
3187
3188 msgid "S-Video"
3189 msgstr "S-Video"
3190
3191 msgid "SNR"
3192 msgstr "SNR"
3193
3194 msgid "SNR:"
3195 msgstr "SNR:"
3196
3197 msgid "SSID:"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Sat"
3201 msgstr "Sat"
3202
3203 msgid "Sat / Dish Setup"
3204 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
3205
3206 msgid "Satellite"
3207 msgstr "Satelit"
3208
3209 msgid "Satellite Equipment Setup"
3210 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
3211
3212 msgid "Satellites"
3213 msgstr "Sateliti"
3214
3215 msgid "Satfinder"
3216 msgstr "Sat tražitelj"
3217
3218 msgid "Sats"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Satteliteequipment"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Saturation"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Saturday"
3228 msgstr "Subota"
3229
3230 msgid "Save"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Save Playlist"
3234 msgstr "Pohrani playlistu"
3235
3236 msgid "Scaler sharpness"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Scaling Mode"
3240 msgstr "Mod razmjera"
3241
3242 msgid "Scan "
3243 msgstr "Skeniraj"
3244
3245 msgid "Scan Files..."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Scan QAM128"
3249 msgstr "Skeniraj QAM128"
3250
3251 msgid "Scan QAM16"
3252 msgstr "Skeniraj QAM16"
3253
3254 msgid "Scan QAM256"
3255 msgstr "Skeniraj QAM256"
3256
3257 msgid "Scan QAM32"
3258 msgstr "Skeniraj QAM32"
3259
3260 msgid "Scan QAM64"
3261 msgstr "Skeniraj QAM64"
3262
3263 msgid "Scan SR6875"
3264 msgstr "Skeniraj SR6875"
3265
3266 msgid "Scan SR6900"
3267 msgstr "Skeniraj SR6900"
3268
3269 msgid "Scan Wireless Networks"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Scan additional SR"
3273 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
3274
3275 msgid "Scan band EU HYPER"
3276 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
3277
3278 msgid "Scan band EU MID"
3279 msgstr "Skeniraj band EU MID"
3280
3281 msgid "Scan band EU SUPER"
3282 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
3283
3284 msgid "Scan band EU UHF IV"
3285 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
3286
3287 msgid "Scan band EU UHF V"
3288 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
3289
3290 msgid "Scan band EU VHF I"
3291 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
3292
3293 msgid "Scan band EU VHF III"
3294 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
3295
3296 msgid "Scan band US HIGH"
3297 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
3298
3299 msgid "Scan band US HYPER"
3300 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
3301
3302 msgid "Scan band US LOW"
3303 msgstr "Skeniraj band US LOW"
3304
3305 msgid "Scan band US MID"
3306 msgstr "Skeniraj band US MID"
3307
3308 msgid "Scan band US SUPER"
3309 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
3310
3311 msgid ""
3312 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3313 "WLAN USB Stick\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid ""
3317 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3318 "selected wireless device.\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid ""
3322 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Search east"
3326 msgstr "Pretraži istok"
3327
3328 msgid "Search west"
3329 msgstr "Pretraži zapad"
3330
3331 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Secondary DNS"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Seek"
3341 msgstr "Traži"
3342
3343 msgid "Select"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "Select HDD"
3347 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
3348
3349 msgid "Select Location"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Select Network Adapter"
3353 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
3354
3355 msgid "Select a movie"
3356 msgstr "Odaberi film"
3357
3358 msgid "Select audio mode"
3359 msgstr "Odaberite zvučni mod"
3360
3361 msgid "Select audio track"
3362 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
3363
3364 msgid "Select channel to record from"
3365 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
3366
3367 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Select files/folders to backup"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Select image"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Select interface"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Select package"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Select provider to add..."
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Select refresh rate"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Select service to add..."
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Select upgrade source to edit."
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Select video input"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Select video input with up/down buttons"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Select video mode"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Select wireless network"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Selected source image"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Send DiSEqC"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Seperate titles with a main menu"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Sequence repeat"
3419 msgstr "Ponovi slijed"
3420
3421 msgid "Serbian"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Service"
3425 msgstr "Usluge "
3426
3427 msgid "Service Scan"
3428 msgstr "Pretraživanje usluge"
3429
3430 msgid "Service Searching"
3431 msgstr "Pretraživanje usluga"
3432
3433 msgid "Service has been added to the favourites."
3434 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
3435
3436 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3437 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
3438
3439 msgid ""
3440 "Service invalid!\n"
3441 "(Timeout reading PMT)"
3442 msgstr ""
3443 "Neispravna usluga!\n"
3444 "(Isteklo čitanje PMT)"
3445
3446 msgid ""
3447 "Service not found!\n"
3448 "(SID not found in PAT)"
3449 msgstr ""
3450 "Usluga nije pronađena!\n"
3451 "(SID nije pronađen u PATu)"
3452
3453 msgid "Service scan"
3454 msgstr "Pretraga usluga"
3455
3456 msgid ""
3457 "Service unavailable!\n"
3458 "Check tuner configuration!"
3459 msgstr ""
3460 "Usluga nije dostupna!\n"
3461 "Provjerite konfiguraciju tunera"
3462
3463 msgid "Serviceinfo"
3464 msgstr "Info Usluge"
3465
3466 msgid "Services"
3467 msgstr "Usluge"
3468
3469 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Set as default Interface"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Set interface as default Interface"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Set limits"
3482 msgstr "Postavi limite"
3483
3484 msgid "Settings"
3485 msgstr "Postavke"
3486
3487 msgid "Setup"
3488 msgstr "Postavi"
3489
3490 msgid "Setup Mode"
3491 msgstr "Mod Postavki"
3492
3493 msgid "Sharpness"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Show Info"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Show Message when Recording starts"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Show WLAN Status"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3506 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
3507
3508 msgid "Show infobar on channel change"
3509 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
3510
3511 msgid "Show infobar on event change"
3512 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
3513
3514 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3515 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
3516
3517 msgid "Show positioner movement"
3518 msgstr "Prikaži kretanje motora"
3519
3520 msgid "Show services beginning with"
3521 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
3522
3523 msgid "Show the radio player..."
3524 msgstr "Prikaži Radio ..."
3525
3526 msgid "Show the tv player..."
3527 msgstr "Prikaži tv player..."
3528
3529 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Shutdown"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Shutdown Dreambox after"
3536 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
3537
3538 msgid "Signal Strength:"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Signal: "
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Similar"
3545 msgstr "Slično"
3546
3547 msgid "Similar broadcasts:"
3548 msgstr "Slični pružatelji:"
3549
3550 msgid "Simple"
3551 msgstr "Jednostavno"
3552
3553 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Single"
3557 msgstr "Jedan"
3558
3559 msgid "Single EPG"
3560 msgstr "Jedan EPG"
3561
3562 msgid "Single satellite"
3563 msgstr "Jedan satelit"
3564
3565 msgid "Single transponder"
3566 msgstr "Jedan Transponder"
3567
3568 msgid "Singlestep (GOP)"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Skin"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Skin..."
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Skins"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Sleep Timer"
3581 msgstr "Tajmer spavanja"
3582
3583 msgid "Sleep timer action:"
3584 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
3585
3586 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3587 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
3588
3589 #, python-format
3590 msgid "Slot %d"
3591 msgstr "Utor %d"
3592
3593 msgid "Slovakian"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Slovenian"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Slow"
3600 msgstr "Usporeno"
3601
3602 msgid "Slow Motion speeds"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Software"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Software management"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Software restore"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "Software update"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Some plugins are not available:\n"
3618 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
3619
3620 msgid "Somewhere else"
3621 msgstr "Negdje drugdje"
3622
3623 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Sorry no backups found!"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid ""
3630 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3631 "\n"
3632 "Please choose an other one."
3633 msgstr ""
3634 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
3635 "\n"
3636 "Molim odaberite drugu lokaciju."
3637
3638 msgid ""
3639 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3640 "Please choose an other one."
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Sorry, no Details available!"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid ""
3647 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3648 "\n"
3649 "Please choose another one."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3653 msgid "Sort A-Z"
3654 msgstr "Sortiraj A-Z"
3655
3656 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3657 msgid "Sort Time"
3658 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
3659
3660 msgid "Sound"
3661 msgstr "Zvuk"
3662
3663 msgid "Soundcarrier"
3664 msgstr "Zvučni nosioc"
3665
3666 msgid "South"
3667 msgstr "Jug"
3668
3669 msgid "Spanish"
3670 msgstr "Španjolski"
3671
3672 msgid "Split preview mode"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Standby"
3676 msgstr "Stanje sprem."
3677
3678 msgid "Standby / Restart"
3679 msgstr "stanje sprem./ restart"
3680
3681 msgid "Start from the beginning"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Start recording?"
3685 msgstr "Započeti Snimanje?"
3686
3687 msgid "Start test"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "StartTime"
3691 msgstr "Početno vrijeme "
3692
3693 msgid "Starting on"
3694 msgstr "Pokrećem"
3695
3696 msgid "Step east"
3697 msgstr "Koran na istok"
3698
3699 msgid "Step west"
3700 msgstr "Korak na zapad"
3701
3702 msgid "Stereo"
3703 msgstr "Stereo"
3704
3705 msgid "Stop"
3706 msgstr "Zaustavi  "
3707
3708 msgid "Stop Timeshift?"
3709 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
3710
3711 msgid "Stop current event and disable coming events"
3712 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
3713
3714 msgid "Stop current event but not coming events"
3715 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
3716
3717 msgid "Stop playing this movie?"
3718 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
3719
3720 msgid "Stop test"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Store position"
3730 msgstr "Pohrani poziciju"
3731
3732 msgid "Stored position"
3733 msgstr "Pohranjene pozicije"
3734
3735 msgid "Subservice list..."
3736 msgstr "lista podusluga..."
3737
3738 msgid "Subservices"
3739 msgstr "Podusluge "
3740
3741 msgid "Subtitle selection"
3742 msgstr "Sekcija titlova"
3743
3744 msgid "Subtitles"
3745 msgstr "Titlovi"
3746
3747 msgid "Sun"
3748 msgstr "Ned"
3749
3750 msgid "Sunday"
3751 msgstr "Nedelja"
3752
3753 msgid "Swap Services"
3754 msgstr "Zamjeni prozore"
3755
3756 msgid "Swedish"
3757 msgstr "Švedski"
3758
3759 msgid "Switch to next subservice"
3760 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
3761
3762 msgid "Switch to previous subservice"
3763 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
3764
3765 msgid "Symbol Rate"
3766 msgstr "Simbol rata"
3767
3768 msgid "Symbolrate"
3769 msgstr "Simbolrata"
3770
3771 msgid "System"
3772 msgstr "Sistem "
3773
3774 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3775 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "TV System"
3782 msgstr "TV Sistem"
3783
3784 msgid "Table of content for collection"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "Tag 1"
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "Tag 2"
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "Tags"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "Temperature and Fan control"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "Terrestrial"
3800 msgstr "Zemaljski"
3801
3802 msgid "Terrestrial provider"
3803 msgstr "Zemaljski pružatelj"
3804
3805 msgid "Test DiSEqC settings"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "Test Type"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "Test mode"
3812 msgstr "Test mod"
3813
3814 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "Test-Messagebox?"
3818 msgstr "Test-Poruka?"
3819
3820 msgid ""
3821 "Thank you for using the wizard.\n"
3822 "Please press OK to continue."
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid ""
3826 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3827 "Please press OK to start using your Dreambox."
3828 msgstr ""
3829 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
3830 "korištenje.\n"
3831 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
3832
3833 msgid ""
3834 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3835 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3836 "players) instead?"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid ""
3840 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3841 "the feed server and save it on the stick?"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3845 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
3846
3847 #, python-format
3848 msgid ""
3849 "The directory %s is not writable.\n"
3850 "Make sure you select a writable directory instead."
3851 msgstr ""
3852
3853 #, python-format
3854 msgid ""
3855 "The following device was found:\n"
3856 "\n"
3857 "%s\n"
3858 "\n"
3859 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "The following files were found..."
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid ""
3866 "The input port should be configured now.\n"
3867 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3868 "want to do that now?"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid ""
3875 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3876 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid ""
3880 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3881 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3882 "risk!"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid ""
3886 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3887 "corrupted!"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "The package doesn't contain anything."
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "The package:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #, python-format
3897 msgid "The path %s already exists."
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "The pin code has been changed successfully."
3901 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
3902
3903 msgid "The pin code you entered is wrong."
3904 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
3905
3906 msgid "The pin codes you entered are different."
3907 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
3908
3909 #, python-format
3910 msgid "The results have been written to %s."
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "The sleep timer has been activated."
3914 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
3915
3916 msgid "The sleep timer has been disabled."
3917 msgstr "Tajmer je onemogućen."
3918
3919 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid ""
3923 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3924 "Please install it and choose what you want to do next."
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid ""
3928 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3929 "Please install it."
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid ""
3933 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3934 msgstr ""
3935 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
3936 "sada?"
3937
3938 msgid "The wizard is finished now."
3939 msgstr "Čarobnjak je gotov."
3940
3941 msgid "There are at least "
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "There are currently no outstanding actions."
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "There are no default services lists in your image."
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "There are no default settings in your image."
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "There are no updates available."
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "There are now "
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid ""
3960 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3961 "Do you really want to continue?"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "There was an error. The package:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #, python-format
3971 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid ""
3975 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
3976 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid ""
3980 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3981 "flash memory?"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid ""
3985 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3986 "content on the disc."
3987 msgstr ""
3988
3989 #, python-format
3990 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #, python-format
3994 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "This is step number 2."
3998 msgstr "Ovo je korak broj 2."
3999
4000 msgid "This is unsupported at the moment."
4001 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
4002
4003 msgid "This plugin is installed."
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "This plugin is not installed."
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "This plugin will be installed."
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "This plugin will be removed."
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid ""
4016 "This test checks for configured Nameservers.\n"
4017 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
4018 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
4019 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
4020 "the \"Nameserver\" Configuration"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid ""
4024 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
4025 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
4026 "- verify that a network cable is attached\n"
4027 "- verify that the cable is not broken"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid ""
4031 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
4032 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
4033 "- no valid IP Address was found\n"
4034 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid ""
4038 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
4039 "configuration with DHCP.\n"
4040 "If you get a \"disabled\" message:\n"
4041 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
4042 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
4043 "dialog.\n"
4044 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
4045 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Three"
4052 msgstr "Tri"
4053
4054 msgid "Threshold"
4055 msgstr "Prag"
4056
4057 msgid "Thu"
4058 msgstr "Čet"
4059
4060 msgid "Thumbnails"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "Thursday"
4064 msgstr "Četvrtak"
4065
4066 msgid "Time"
4067 msgstr "Vrijeme"
4068
4069 msgid "Time/Date Input"
4070 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
4071
4072 msgid "Timer"
4073 msgstr "Tajmer"
4074
4075 msgid "Timer Edit"
4076 msgstr "Editiranje tajmera"
4077
4078 msgid "Timer Editor"
4079 msgstr "Editor tajmera"
4080
4081 msgid "Timer Type"
4082 msgstr "Tip tajmer"
4083
4084 msgid "Timer entry"
4085 msgstr "Unos Tajmera"
4086
4087 msgid "Timer log"
4088 msgstr "Tajmer log"
4089
4090 msgid ""
4091 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
4092 "Please recheck it!"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "Timer record location"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "Timer sanity error"
4099 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
4100
4101 msgid "Timer selection"
4102 msgstr "Korekcija vremena "
4103
4104 msgid "Timer status:"
4105 msgstr "Status tajmera:"
4106
4107 msgid "Timeshift"
4108 msgstr "Vrem.pomak"
4109
4110 msgid "Timeshift location"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "Timeshift not possible!"
4114 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
4115
4116 msgid "Timeshift path..."
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "Timezone"
4120 msgstr "Vremenska zona"
4121
4122 msgid "Title"
4123 msgstr "Titl"
4124
4125 msgid "Title properties"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Titleset mode"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid ""
4132 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
4133 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
4134 "stick.\n"
4135 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
4136 "for 10 seconds.\n"
4137 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Today"
4141 msgstr "Danas"
4142
4143 msgid "Tone Amplitude"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Tone mode"
4147 msgstr "Ton mod"
4148
4149 msgid "Toneburst"
4150 msgstr "Toneburst"
4151
4152 msgid "Toneburst A/B"
4153 msgstr "Toneburst A/B"
4154
4155 msgid "Track"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Translation"
4159 msgstr "Prijevod"
4160
4161 msgid "Translation:"
4162 msgstr "Prijevod:"
4163
4164 msgid "Transmission Mode"
4165 msgstr "Mod Transmisije"
4166
4167 msgid "Transmission mode"
4168 msgstr "Mod transmisije"
4169
4170 msgid "Transponder"
4171 msgstr "Transponder"
4172
4173 msgid "Transponder Type"
4174 msgstr "Tip Transpondera"
4175
4176 msgid "Tries left:"
4177 msgstr "Pokušaja ostalo:"
4178
4179 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
4180 msgstr ""
4181 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
4182 "pričekajte..."
4183
4184 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
4185 msgstr ""
4186 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
4187 "pričekajte..."
4188
4189 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "Tue"
4193 msgstr "Uto"
4194
4195 msgid "Tuesday"
4196 msgstr "Utorak"
4197
4198 msgid "Tune"
4199 msgstr "Tune"
4200
4201 msgid "Tune failed!"
4202 msgstr "Greška tunera!"
4203
4204 msgid "Tuner"
4205 msgstr "Tuner"
4206
4207 msgid "Tuner "
4208 msgstr "Tuner"
4209
4210 msgid "Tuner Slot"
4211 msgstr "Utor Tunera"
4212
4213 msgid "Tuner configuration"
4214 msgstr "Konfiguracija Tunera"
4215
4216 msgid "Tuner status"
4217 msgstr "Status tunera"
4218
4219 msgid "Turkish"
4220 msgstr "Turski"
4221
4222 msgid "Two"
4223 msgstr "Dva"
4224
4225 msgid "Type"
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "Type of scan"
4229 msgstr "Tip skeniranja"
4230
4231 msgid "USALS"
4232 msgstr "USALS"
4233
4234 msgid "USB"
4235 msgstr "USB"
4236
4237 msgid "USB Stick"
4238 msgstr "USB Disk"
4239
4240 msgid "USB stick wizard"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "Ukrainian"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid ""
4247 "Unable to complete filesystem check.\n"
4248 "Error: "
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid ""
4252 "Unable to initialize harddisk.\n"
4253 "Error: "
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
4257 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
4258
4259 msgid "Undo install"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "Undo uninstall"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "Unicable"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "Unicable LNB"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "Unicable Martix"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "Uninstall"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "Universal LNB"
4278 msgstr "Univerzalni LNB"
4279
4280 msgid "Unmount failed"
4281 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
4282
4283 msgid "Unsupported"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "Update"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "Updates your receiver's software"
4290 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
4291
4292 msgid "Updating finished. Here is the result:"
4293 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
4294
4295 msgid "Updating software catalog"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
4299 msgstr ""
4300 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
4301
4302 msgid "Upgrade finished."
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
4306 msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
4307
4308 msgid "Upgrading"
4309 msgstr "Nadograđujem"
4310
4311 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
4312 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
4313
4314 msgid "Use"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Use DHCP"
4318 msgstr "Koristi DHCP"
4319
4320 msgid "Use Interface"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Use Power Measurement"
4324 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
4325
4326 msgid "Use a gateway"
4327 msgstr "Koristi gateway"
4328
4329 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Use power measurement"
4333 msgstr "Koristi mjerenje snage"
4334
4335 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid ""
4339 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
4340 "\n"
4341 "Please set up tuner A"
4342 msgstr ""
4343 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
4344 "\n"
4345 "Molim podesite tuner A"
4346
4347 msgid ""
4348 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
4349 "press OK."
4350 msgstr ""
4351 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
4352 "Nakon toga, pritisnite OK."
4353
4354 msgid "Use this video enhancement settings?"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Use time of currently running service"
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid "Use usals for this sat"
4361 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
4362
4363 msgid "Use wizard to set up basic features"
4364 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
4365
4366 msgid "Used service scan type"
4367 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
4368
4369 msgid "User defined"
4370 msgstr "Korisnički def"
4371
4372 msgid "Username"
4373 msgstr ""
4374
4375 msgid "VCR scart"
4376 msgstr "VCR skart"
4377
4378 msgid "VMGM (intro trailer)"
4379 msgstr ""
4380
4381 msgid "Vertical"
4382 msgstr ""
4383
4384 msgid "Video Fine-Tuning"
4385 msgstr ""
4386
4387 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
4388 msgstr ""
4389
4390 msgid "Video Output"
4391 msgstr "Video izlaz"
4392
4393 msgid "Video Setup"
4394 msgstr "Video postavke"
4395
4396 msgid "Video Wizard"
4397 msgstr "Video čarobnjak"
4398
4399 msgid "Video enhancement preview"
4400 msgstr ""
4401
4402 msgid "Video enhancement settings"
4403 msgstr ""
4404
4405 msgid "Video enhancement setup"
4406 msgstr ""
4407
4408 msgid ""
4409 "Video input selection\n"
4410 "\n"
4411 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
4412 "input port).\n"
4413 "\n"
4414 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
4415 msgstr ""
4416
4417 msgid "Video mode selection."
4418 msgstr ""
4419
4420 msgid "Videoenhancement Setup"
4421 msgstr ""
4422
4423 msgid "View Movies..."
4424 msgstr ""
4425
4426 msgid "View Photos..."
4427 msgstr ""
4428
4429 msgid "View Rass interactive..."
4430 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
4431
4432 msgid "View Video CD..."
4433 msgstr ""
4434
4435 msgid "View details"
4436 msgstr ""
4437
4438 msgid "View list of available "
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "View list of available EPG extensions."
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "View list of available communication extensions."
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "View list of available default settings"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "View list of available multimedia extensions."
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid "View list of available networking extensions"
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid "View list of available recording extensions"
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "View list of available skins"
4469 msgstr ""
4470
4471 msgid "View list of available software extensions"
4472 msgstr ""
4473
4474 msgid "View list of available system extensions"
4475 msgstr ""
4476
4477 msgid "View teletext..."
4478 msgstr "Pregled teleteksta..."
4479
4480 msgid "Virtual KeyBoard"
4481 msgstr ""
4482
4483 msgid "Voltage mode"
4484 msgstr "Mod Napona"
4485
4486 msgid "Volume"
4487 msgstr "Volumen"
4488
4489 msgid "W"
4490 msgstr "W"
4491
4492 msgid "WEP"
4493 msgstr ""
4494
4495 msgid "WPA"
4496 msgstr ""
4497
4498 msgid "WPA or WPA2"
4499 msgstr ""
4500
4501 msgid "WPA2"
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid "WSS on 4:3"
4505 msgstr "WSS na 4:3"
4506
4507 msgid "Waiting"
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
4511 msgstr ""
4512
4513 msgid ""
4514 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
4515 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
4516 "Please press OK to begin."
4517 msgstr ""
4518
4519 msgid "Wed"
4520 msgstr "Sri"
4521
4522 msgid "Wednesday"
4523 msgstr "Srijeda"
4524
4525 msgid "Weekday"
4526 msgstr "Tjedni dan"
4527
4528 msgid ""
4529 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
4530 "\n"
4531 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
4532 "cut'.\n"
4533 "\n"
4534 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid ""
4538 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
4539 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
4540 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
4541 msgstr ""
4542 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
4543 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
4544 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
4545 "Softver."
4546
4547 msgid ""
4548 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
4549 "\n"
4550 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
4551 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
4552 "cleaned up.\n"
4553 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 msgid ""
4557 "Welcome.\n"
4558 "\n"
4559 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
4560 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
4561 "\n"
4562 "Press OK to start configuring your network"
4563 msgstr ""
4564
4565 msgid ""
4566 "Welcome.\n"
4567 "\n"
4568 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
4569 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
4570 msgstr ""
4571 "Dobro došli.\n"
4572 "\n"
4573 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
4574 "a.\n"
4575 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
4576 "korak."
4577
4578 msgid "Welcome..."
4579 msgstr ""
4580
4581 msgid "West"
4582 msgstr "Zapad"
4583
4584 msgid "What do you want to scan?"
4585 msgstr "Što želite skenirati?"
4586
4587 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid ""
4591 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
4592 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
4593 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
4594 "automatically!\n"
4595 "\n"
4596 "Really do a factory reset?"
4597 msgstr ""
4598
4599 msgid "Where do you want to backup your settings?"
4600 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
4601
4602 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "Wireless"
4606 msgstr "Bežično"
4607
4608 msgid "Wireless LAN"
4609 msgstr ""
4610
4611 msgid "Wireless Network"
4612 msgstr ""
4613
4614 msgid "Wireless Network State"
4615 msgstr ""
4616
4617 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
4618 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
4619
4620 msgid "Write failed!"
4621 msgstr ""
4622
4623 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
4624 msgstr ""
4625
4626 msgid "YPbPr"
4627 msgstr "YPbPr"
4628
4629 msgid "Year"
4630 msgstr "Godina"
4631
4632 msgid "Yes"
4633 msgstr "Da"
4634
4635 msgid "Yes to all"
4636 msgstr ""
4637
4638 msgid "Yes, and delete this movie"
4639 msgstr ""
4640
4641 msgid "Yes, and don't ask again"
4642 msgstr ""
4643
4644 msgid "Yes, backup my settings!"
4645 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
4646
4647 msgid "Yes, do a manual scan now"
4648 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
4649
4650 msgid "Yes, do an automatic scan now"
4651 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
4652
4653 msgid "Yes, do another manual scan now"
4654 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
4655
4656 msgid "Yes, perform a shutdown now."
4657 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
4658
4659 msgid "Yes, restore the settings now"
4660 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
4661
4662 msgid "Yes, returning to movie list"
4663 msgstr ""
4664
4665 msgid "Yes, view the tutorial"
4666 msgstr "Da, prikaži vodič"
4667
4668 msgid "You can cancel the installation."
4669 msgstr ""
4670
4671 msgid "You can cancel the removal."
4672 msgstr ""
4673
4674 msgid ""
4675 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
4676 "want to be installed."
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "You can choose, what you want to install..."
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "You can install this plugin."
4683 msgstr ""
4684
4685 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
4686 msgstr ""
4687
4688 msgid "You can remove this plugin."
4689 msgstr ""
4690
4691 msgid "You cannot delete this!"
4692 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
4693
4694 msgid "You chose not to install any default services lists."
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid ""
4698 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
4699 "default settings later in the settings menu."
4700 msgstr ""
4701
4702 msgid ""
4703 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid ""
4707 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
4708 "harddisk is not an option for you."
4709 msgstr ""
4710 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
4711 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
4712
4713 msgid ""
4714 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
4715 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
4716 "to the harddisk!\n"
4717 "Please press OK to start the backup now."
4718 msgstr ""
4719 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
4720 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
4721 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
4722 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
4723
4724 msgid ""
4725 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
4726 "Please press OK to start the backup now."
4727 msgstr ""
4728 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
4729 "Tvrdi disk!\n"
4730 "Molim pritisnite OK za početak."
4731
4732 msgid ""
4733 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
4734 "backup now."
4735 msgstr ""
4736 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
4737 "pritisnite OK za početak izrade sada."
4738
4739 msgid ""
4740 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
4741 "now."
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid ""
4745 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
4746 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
4747 msgstr ""
4748
4749 msgid ""
4750 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
4751 "restore. Please press OK to start the restore now."
4752 msgstr ""
4753
4754 #, python-format
4755 msgid "You have to wait %s!"
4756 msgstr "Morate pričekati %s!"
4757
4758 msgid ""
4759 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
4760 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
4761 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
4762 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
4763 "your settings."
4764 msgstr ""
4765 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
4766 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
4767 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
4768 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
4769 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
4770
4771 msgid ""
4772 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
4773 "\n"
4774 "Do you want to set the pin now?"
4775 msgstr ""
4776 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
4777 "\n"
4778 "Želite li postaviti pin kod sada?"
4779
4780 msgid ""
4781 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
4782 "\n"
4783 "Your internet connection is working now.\n"
4784 "\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid ""
4788 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
4789 "\n"
4790 "Your internet connection is working now.\n"
4791 "\n"
4792 "Please press OK to continue."
4793 msgstr ""
4794
4795 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
4796 msgstr ""
4797
4798 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
4799 msgstr ""
4800
4801 msgid ""
4802 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
4803 "process."
4804 msgstr ""
4805 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
4806 "sljedeći proces nadogradnje."
4807
4808 msgid ""
4809 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
4810 "blank dual layer DVD!"
4811 msgstr ""
4812
4813 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
4814 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
4815
4816 msgid ""
4817 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
4818 "try again."
4819 msgstr ""
4820 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
4821 "pokušajte ponovno."
4822
4823 msgid "Your email address:"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid ""
4827 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
4828 "Press OK to start upgrade."
4829 msgstr ""
4830 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
4831 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
4832
4833 msgid ""
4834 "Your internet connection is not working!\n"
4835 "Please choose what you want to do next."
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "Your name (optional):"
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid "Your network configuration has been activated."
4842 msgstr ""
4843
4844 msgid ""
4845 "Your network configuration has been activated.\n"
4846 "A second configured interface has been found.\n"
4847 "\n"
4848 "Do you want to disable the second network interface?"
4849 msgstr ""
4850
4851 msgid ""
4852 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
4853 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
4854 "\n"
4855 "Please choose what you want to do next."
4856 msgstr ""
4857
4858 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
4859 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
4860
4861 msgid "Zap back to service before satfinder?"
4862 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
4863
4864 msgid "[alternative edit]"
4865 msgstr "[editiranje alternative]"
4866
4867 msgid "[bouquet edit]"
4868 msgstr "[editiranje paketa]"
4869
4870 msgid "[favourite edit]"
4871 msgstr "[editiranje favorita]"
4872
4873 msgid "[move mode]"
4874 msgstr "[mod premjestanja]"
4875
4876 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
4880 msgstr ""
4881
4882 msgid "abort alternatives edit"
4883 msgstr "odustani od editiranja alternative"
4884
4885 msgid "abort bouquet edit"
4886 msgstr "prekini editiranje paketa"
4887
4888 msgid "abort favourites edit"
4889 msgstr "odustani od editiranja favorita"
4890
4891 msgid "about to start"
4892 msgstr "spremni za početak"
4893
4894 msgid "activate current configuration"
4895 msgstr ""
4896
4897 msgid "activate network adapter configuration"
4898 msgstr ""
4899
4900 msgid "add Provider"
4901 msgstr ""
4902
4903 msgid "add Service"
4904 msgstr ""
4905
4906 msgid "add a nameserver entry"
4907 msgstr ""
4908
4909 msgid "add alternatives"
4910 msgstr "dodaj alternative"
4911
4912 msgid "add bookmark"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "add bouquet"
4916 msgstr "dodaj paket"
4917
4918 msgid "add directory to playlist"
4919 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
4920
4921 msgid "add file to playlist"
4922 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
4923
4924 msgid "add files to playlist"
4925 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
4926
4927 msgid "add marker"
4928 msgstr "dodaj oznaku"
4929
4930 msgid "add recording (enter recording duration)"
4931 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
4932
4933 msgid "add recording (enter recording endtime)"
4934 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
4935
4936 msgid "add recording (indefinitely)"
4937 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
4938
4939 msgid "add recording (stop after current event)"
4940 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
4941
4942 msgid "add service to bouquet"
4943 msgstr "dodaj uslugu u paket "
4944
4945 msgid "add service to favourites"
4946 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
4947
4948 msgid "add to parental protection"
4949 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
4950
4951 msgid "advanced"
4952 msgstr "napredno"
4953
4954 msgid "alphabetic sort"
4955 msgstr "sortiraj abecedno"
4956
4957 msgid ""
4958 "are you sure you want to restore\n"
4959 "following backup:\n"
4960 msgstr ""
4961 "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
4962 "sigurnosnu kopiju:\n"
4963
4964 msgid "assigned CAIds"
4965 msgstr ""
4966
4967 msgid "assigned CAIds:"
4968 msgstr ""
4969
4970 msgid "assigned Services/Provider"
4971 msgstr ""
4972
4973 msgid "assigned Services/Provider:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #, python-format
4977 msgid "audio track (%s) format"
4978 msgstr ""
4979
4980 #, python-format
4981 msgid "audio track (%s) language"
4982 msgstr ""
4983
4984 msgid "audio tracks"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "auto"
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "available"
4991 msgstr ""
4992
4993 msgid "back"
4994 msgstr "natrag"
4995
4996 msgid "background image"
4997 msgstr ""
4998
4999 msgid "backgroundcolor"
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid "better"
5003 msgstr "bolje"
5004
5005 msgid "black"
5006 msgstr ""
5007
5008 msgid "blacklist"
5009 msgstr "crnalista"
5010
5011 msgid "blue"
5012 msgstr ""
5013
5014 #, python-format
5015 msgid "burn audio track (%s)"
5016 msgstr ""
5017
5018 msgid "change recording (duration)"
5019 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
5020
5021 msgid "change recording (endtime)"
5022 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
5023
5024 msgid "chapters"
5025 msgstr ""
5026
5027 msgid "choose destination directory"
5028 msgstr ""
5029
5030 msgid "circular left"
5031 msgstr "lijevi cirkularni"
5032
5033 msgid "circular right"
5034 msgstr "desni cirkularni"
5035
5036 msgid "clear playlist"
5037 msgstr "očisti Playlistu"
5038
5039 msgid "complex"
5040 msgstr "kompleksno"
5041
5042 msgid "config menu"
5043 msgstr "konfiguracijski izbornik"
5044
5045 msgid "confirmed"
5046 msgstr ""
5047
5048 msgid "connected"
5049 msgstr ""
5050
5051 msgid "continue"
5052 msgstr "nastavi"
5053
5054 msgid "copy to bouquets"
5055 msgstr "kopiraj u pakete"
5056
5057 msgid "could not be removed"
5058 msgstr ""
5059
5060 msgid "create directory"
5061 msgstr ""
5062
5063 msgid "daily"
5064 msgstr "dnevno"
5065
5066 msgid "day"
5067 msgstr ""
5068
5069 msgid "delete"
5070 msgstr "Obriši"
5071
5072 msgid "delete cut"
5073 msgstr "obriši rez"
5074
5075 msgid "delete file"
5076 msgstr ""
5077
5078 msgid "delete playlist entry"
5079 msgstr "obriši unos playliste"
5080
5081 msgid "delete saved playlist"
5082 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
5083
5084 msgid "delete..."
5085 msgstr "Obriši..."
5086
5087 msgid "disable"
5088 msgstr "onemogući"
5089
5090 msgid "disable move mode"
5091 msgstr "onemoguće mod premještanja"
5092
5093 msgid "disabled"
5094 msgstr "onemogućeno"
5095
5096 msgid "disconnected"
5097 msgstr ""
5098
5099 msgid "do not change"
5100 msgstr "ne mijenjaj"
5101
5102 msgid "do nothing"
5103 msgstr "ništa ne čini"
5104
5105 msgid "don't record"
5106 msgstr "ne snimaj"
5107
5108 msgid "done!"
5109 msgstr "Učinjeno!"
5110
5111 msgid "edit alternatives"
5112 msgstr "editiraj alternative"
5113
5114 msgid "empty"
5115 msgstr "prazno"
5116
5117 msgid "enable"
5118 msgstr "omogući"
5119
5120 msgid "enable bouquet edit"
5121 msgstr "omogući editanje paketa"
5122
5123 msgid "enable favourite edit"
5124 msgstr "omogući editiranje favorita"
5125
5126 msgid "enable move mode"
5127 msgstr "uključi mod za premještanje"
5128
5129 msgid "enabled"
5130 msgstr "omogućeno"
5131
5132 msgid "end alternatives edit"
5133 msgstr "kraj editiranja alternativa"
5134
5135 msgid "end bouquet edit"
5136 msgstr "završi editiranje paketa"
5137
5138 msgid "end cut here"
5139 msgstr "završi rez ovdje"
5140
5141 msgid "end favourites edit"
5142 msgstr "završi editiranje favorita"
5143
5144 msgid "enigma2 and network"
5145 msgstr ""
5146
5147 msgid "enter hidden network SSID"
5148 msgstr ""
5149
5150 msgid "equal to"
5151 msgstr ""
5152
5153 msgid "exceeds dual layer medium!"
5154 msgstr ""
5155
5156 msgid "exit DVD player or return to file browser"
5157 msgstr ""
5158
5159 msgid "exit mediaplayer"
5160 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
5161
5162 msgid "exit movielist"
5163 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
5164
5165 msgid "exit nameserver configuration"
5166 msgstr ""
5167
5168 msgid "exit network adapter configuration"
5169 msgstr ""
5170
5171 msgid "exit network adapter setup menu"
5172 msgstr ""
5173
5174 msgid "exit network interface list"
5175 msgstr ""
5176
5177 msgid "exit networkadapter setup menu"
5178 msgstr ""
5179
5180 msgid "failed"
5181 msgstr ""
5182
5183 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
5184 msgstr ""
5185
5186 msgid "filename"
5187 msgstr ""
5188
5189 msgid "fine-tune your display"
5190 msgstr ""
5191
5192 msgid "forward to the next chapter"
5193 msgstr ""
5194
5195 msgid "free"
5196 msgstr ""
5197
5198 msgid "free diskspace"
5199 msgstr "slobodan prostor na disku"
5200
5201 msgid "go to deep standby"
5202 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
5203
5204 msgid "go to standby"
5205 msgstr "pođi u pripravnost"
5206
5207 msgid "grab this frame as bitmap"
5208 msgstr ""
5209
5210 msgid "green"
5211 msgstr ""
5212
5213 msgid "hear radio..."
5214 msgstr "slušaj radio..."
5215
5216 msgid "help..."
5217 msgstr "pomoć..."
5218
5219 msgid "hidden network"
5220 msgstr ""
5221
5222 msgid "hide extended description"
5223 msgstr "sakrij prošireni opis"
5224
5225 msgid "hide player"
5226 msgstr "sakri player"
5227
5228 msgid "horizontal"
5229 msgstr "horizontala"
5230
5231 msgid "hour"
5232 msgstr "sat"
5233
5234 msgid "hours"
5235 msgstr "sati"
5236
5237 msgid "immediate shutdown"
5238 msgstr "odmah isključi"
5239
5240 #, python-format
5241 msgid ""
5242 "incoming call!\n"
5243 "%s calls on %s!"
5244 msgstr ""
5245 "dolazeći poziv!\n"
5246 "%s poziva na %s!"
5247
5248 msgid "init module"
5249 msgstr "init modula"
5250
5251 msgid "init modules"
5252 msgstr ""
5253
5254 msgid "insert mark here"
5255 msgstr "unesi oznaku ovdje"
5256
5257 msgid "jump back to the previous title"
5258 msgstr ""
5259
5260 msgid "jump forward to the next title"
5261 msgstr ""
5262
5263 msgid "jump to listbegin"
5264 msgstr "skoči na početak liste"
5265
5266 msgid "jump to listend"
5267 msgstr "skoči na kraj liste"
5268
5269 msgid "jump to next marked position"
5270 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
5271
5272 msgid "jump to previous marked position"
5273 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
5274
5275 msgid "leave movie player..."
5276 msgstr "napusti video ..."
5277
5278 msgid "left"
5279 msgstr "lijevi"
5280
5281 msgid "length"
5282 msgstr ""
5283
5284 msgid "list style compact"
5285 msgstr "kompaktni stil liste"
5286
5287 msgid "list style compact with description"
5288 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
5289
5290 msgid "list style default"
5291 msgstr "standardne postavke stila liste"
5292
5293 msgid "list style single line"
5294 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
5295
5296 msgid "load playlist"
5297 msgstr "učitaj playlistu"
5298
5299 msgid "locked"
5300 msgstr "prihvaćen"
5301
5302 msgid "loopthrough to"
5303 msgstr ""
5304
5305 msgid "manual"
5306 msgstr "Ručno"
5307
5308 msgid "menu"
5309 msgstr "meni"
5310
5311 msgid "menulist"
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "mins"
5315 msgstr "mins"
5316
5317 msgid "minute"
5318 msgstr "minuta"
5319
5320 msgid "minutes"
5321 msgstr "minute"
5322
5323 msgid "month"
5324 msgstr ""
5325
5326 msgid "move PiP to main picture"
5327 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
5328
5329 msgid "move down to last entry"
5330 msgstr ""
5331
5332 msgid "move down to next entry"
5333 msgstr ""
5334
5335 msgid "move up to first entry"
5336 msgstr ""
5337
5338 msgid "move up to previous entry"
5339 msgstr ""
5340
5341 msgid "movie list"
5342 msgstr "lista filmova"
5343
5344 msgid "multinorm"
5345 msgstr "multinorm"
5346
5347 msgid "never"
5348 msgstr "nikad"
5349
5350 msgid "next channel"
5351 msgstr "sljedeći kanal"
5352
5353 msgid "next channel in history"
5354 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
5355
5356 msgid "no"
5357 msgstr "Ne"
5358
5359 msgid "no CAId selected"
5360 msgstr ""
5361
5362 msgid "no CI slots found"
5363 msgstr ""
5364
5365 msgid "no HDD found"
5366 msgstr "Disk nije pronađen"
5367
5368 msgid "no Services/Providers selected"
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "no module found"
5372 msgstr "nema modula "
5373
5374 msgid "no standby"
5375 msgstr "ne stanje pripravnosti"
5376
5377 msgid "no timeout"
5378 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
5379
5380 msgid "none"
5381 msgstr "prazno"
5382
5383 msgid "not locked"
5384 msgstr "nije prihvaćen"
5385
5386 msgid "not used"
5387 msgstr ""