1bb380c023252a095139f4c07eb88152d34bb364
[vuplus_dvbapp] / po / hr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
6 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
7 "Language-Team:  <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
12 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
13
14 #
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "After pressing OK, please wait!"
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Backup your Dreambox settings."
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Edit the upgrade source address."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Online update of your Dreambox software."
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press OK on your remote control to continue."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Restore your Dreambox settings."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your backups by date."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Scan for local extensions and install them."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Scan for local packages and install them."
84 msgstr ""
85
86 #
87 msgid ""
88 "\n"
89 "Select your backup device.\n"
90 "Current device: "
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "System will restart after the restore!"
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid ""
101 "\n"
102 "View, install and remove available or installed packages."
103 msgstr ""
104
105 #
106 msgid " "
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " Results"
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " extensions."
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " packages selected."
119 msgstr ""
120
121 #
122 msgid " updates available."
123 msgstr ""
124
125 #
126 msgid " wireless networks found!"
127 msgstr ""
128
129 #
130 msgid "#000000"
131 msgstr "#ffffff"
132
133 #
134 msgid "#0064c7"
135 msgstr "#0064c7"
136
137 #
138 msgid "#25062748"
139 msgstr "#25062748"
140
141 #
142 msgid "#389416"
143 msgstr "#389416"
144
145 #
146 msgid "#80000000"
147 msgstr "#80000000"
148
149 #
150 msgid "#80ffffff"
151 msgstr "#80ffffff"
152
153 #
154 msgid "#bab329"
155 msgstr "#bab329"
156
157 #
158 msgid "#f23d21"
159 msgstr "#f23d21"
160
161 #
162 msgid "#ffffff"
163 msgstr "#ffffff"
164
165 #
166 msgid "#ffffffff"
167 msgstr "#ffffffff"
168
169 #
170 msgid "%H:%M"
171 msgstr "%S:%M"
172
173 #
174 #, python-format
175 msgid "%d jobs are running in the background!"
176 msgstr ""
177
178 #
179 #, python-format
180 msgid "%d min"
181 msgstr "%d min"
182
183 #
184 #, python-format
185 msgid "%d services found!"
186 msgstr "%d usluga pronađeno!"
187
188 #
189 msgid "%d.%B %Y"
190 msgstr "%d.%B %Y"
191
192 #
193 #, python-format
194 msgid "%i ms"
195 msgstr ""
196
197 #
198 #, python-format
199 msgid ""
200 "%s\n"
201 "(%s, %d MB free)"
202 msgstr ""
203 "%s\n"
204 "(%s, %d MB slob.)"
205
206 #
207 #, python-format
208 msgid "%s (%s)\n"
209 msgstr "%s (%s)\n"
210
211 #
212 msgid "(ZAP)"
213 msgstr "(ZAP)"
214
215 #
216 msgid "(empty)"
217 msgstr "(prazno)"
218
219 #
220 msgid "(show optional DVD audio menu)"
221 msgstr ""
222
223 #
224 msgid "* Only available if more than one interface is active."
225 msgstr ""
226
227 #
228 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
229 msgstr ""
230
231 #
232 msgid ".NFI Download failed:"
233 msgstr ""
234
235 #
236 msgid ""
237 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
238 msgstr ""
239
240 #
241 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
242 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
243
244 #
245 msgid "/var directory"
246 msgstr "/var direktorij"
247
248 #
249 msgid "0"
250 msgstr "0"
251
252 #
253 msgid "1"
254 msgstr "1"
255
256 #
257 msgid "1 wireless network found!"
258 msgstr ""
259
260 #
261 msgid "1.0"
262 msgstr "1.0"
263
264 #
265 msgid "1.1"
266 msgstr "1.1"
267
268 #
269 msgid "1.2"
270 msgstr "1.2"
271
272 #
273 msgid "12V output"
274 msgstr "12V izlaz"
275
276 #
277 msgid "13 V"
278 msgstr "13 V"
279
280 #
281 msgid "16:10"
282 msgstr ""
283
284 #
285 msgid "16:10 Letterbox"
286 msgstr "16:10 Letterbox"
287
288 #
289 msgid "16:10 PanScan"
290 msgstr "16:10 PanScan"
291
292 #
293 msgid "16:9"
294 msgstr "16:9"
295
296 #
297 msgid "16:9 Letterbox"
298 msgstr "16:9 Letterbox"
299
300 #
301 msgid "16:9 always"
302 msgstr "uvijek 16:9 "
303
304 #
305 msgid "18 V"
306 msgstr "18 V"
307
308 #
309 msgid "2"
310 msgstr "2"
311
312 #
313 msgid "3"
314 msgstr "3"
315
316 #
317 msgid "30 minutes"
318 msgstr "30 minuta"
319
320 #
321 msgid "4"
322 msgstr "4"
323
324 #
325 msgid "4:3"
326 msgstr ""
327
328 #
329 msgid "4:3 Letterbox"
330 msgstr "4:3 Letterbox"
331
332 #
333 msgid "4:3 PanScan"
334 msgstr "4:3 PanScan"
335
336 #
337 msgid "5"
338 msgstr "5"
339
340 #
341 msgid "5 minutes"
342 msgstr "5 minuta"
343
344 #
345 msgid "50 Hz"
346 msgstr ""
347
348 #
349 msgid "6"
350 msgstr "6"
351
352 #
353 msgid "60 minutes"
354 msgstr "60 minuta"
355
356 #
357 msgid "7"
358 msgstr "7"
359
360 #
361 msgid "8"
362 msgstr "8"
363
364 #
365 msgid "9"
366 msgstr "9"
367
368 #
369 msgid "<Current movielist location>"
370 msgstr ""
371
372 #
373 msgid "<Default movie location>"
374 msgstr ""
375
376 #
377 msgid "<Last timer location>"
378 msgstr ""
379
380 #
381 msgid "<unknown>"
382 msgstr "<nepoznato>"
383
384 #
385 msgid "??"
386 msgstr "??"
387
388 #
389 msgid "A"
390 msgstr "A"
391
392 #
393 #, python-format
394 msgid ""
395 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
396 "Do you want to keep your version?"
397 msgstr ""
398 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
399 "Želite li zadržati vašu verziju?"
400
401 #
402 msgid ""
403 "A finished record timer wants to set your\n"
404 "Dreambox to standby. Do that now?"
405 msgstr ""
406 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
407 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
408
409 #
410 msgid ""
411 "A finished record timer wants to shut down\n"
412 "your Dreambox. Shutdown now?"
413 msgstr ""
414 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
415 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
416
417 #
418 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
419 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
420
421 #
422 msgid ""
423 "A mount entry with this name already exists!\n"
424 "Update existing entry and continue?\n"
425 msgstr ""
426
427 #
428 #, python-format
429 msgid ""
430 "A record has been started:\n"
431 "%s"
432 msgstr ""
433 "Snimanje je započeto:\n"
434 "%s"
435
436 #
437 msgid ""
438 "A recording is currently running.\n"
439 "What do you want to do?"
440 msgstr ""
441 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
442 "Što želite učiniti?"
443
444 #
445 msgid ""
446 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
447 "configure the positioner."
448 msgstr ""
449 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
450 "konfigurirati motor."
451
452 #
453 msgid ""
454 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
455 "start the satfinder."
456 msgstr ""
457 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
458 "pokrenete Sat tražitelj."
459
460 #
461 #, python-format
462 msgid "A required tool (%s) was not found."
463 msgstr ""
464
465 #
466 msgid "A search for available updates is currently in progress."
467 msgstr ""
468
469 #
470 msgid ""
471 "A second configured interface has been found.\n"
472 "\n"
473 "Do you want to disable the second network interface?"
474 msgstr ""
475
476 #
477 msgid ""
478 "A sleep timer wants to set your\n"
479 "Dreambox to standby. Do that now?"
480 msgstr ""
481 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
482 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
483
484 #
485 msgid ""
486 "A sleep timer wants to shut down\n"
487 "your Dreambox. Shutdown now?"
488 msgstr ""
489 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
490 "Dreambox. Isključiti sada?"
491
492 #
493 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
494 msgstr ""
495
496 #
497 msgid ""
498 "A timer failed to record!\n"
499 "Disable TV and try again?\n"
500 msgstr ""
501 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
502 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
503
504 #
505 msgid "A/V Settings"
506 msgstr "Postavke TV-a"
507
508 #
509 msgid "AA"
510 msgstr "AA"
511
512 #
513 msgid "AB"
514 msgstr "AB"
515
516 #
517 msgid "AC3 default"
518 msgstr "AC3 standard"
519
520 #
521 msgid "AC3 downmix"
522 msgstr ""
523
524 #
525 msgid "Abort"
526 msgstr ""
527
528 #
529 msgid "Abort this Wizard."
530 msgstr ""
531
532 #
533 msgid "About"
534 msgstr "O programu"
535
536 #
537 msgid "About..."
538 msgstr "O prijemniku..."
539
540 #
541 msgid "Accesspoint:"
542 msgstr ""
543
544 #
545 msgid "Action on long powerbutton press"
546 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
547
548 #
549 msgid "Action on short powerbutton press"
550 msgstr ""
551
552 #
553 msgid "Action:"
554 msgstr ""
555
556 #
557 msgid "Activate Picture in Picture"
558 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
559
560 #
561 msgid "Activate network settings"
562 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
563
564 #
565 msgid "Active"
566 msgstr ""
567
568 #
569 msgid ""
570 "Active/\n"
571 "Inactive"
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid "Adapter settings"
576 msgstr ""
577
578 #
579 msgid "Add"
580 msgstr "Dodaj"
581
582 #
583 msgid "Add Bookmark"
584 msgstr ""
585
586 #
587 msgid "Add WLAN configuration?"
588 msgstr ""
589
590 #
591 msgid "Add a mark"
592 msgstr "Dodaj oznaku"
593
594 #
595 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
596 msgstr ""
597
598 #
599 msgid "Add a new title"
600 msgstr "Dodaj novi titl"
601
602 #
603 msgid "Add network configuration?"
604 msgstr ""
605
606 #
607 msgid "Add new AutoTimer"
608 msgstr ""
609
610 #
611 msgid "Add new network mount point"
612 msgstr ""
613
614 #
615 msgid "Add timer"
616 msgstr "Dodaj Tajmer"
617
618 #
619 msgid "Add timer as disabled on conflict"
620 msgstr ""
621
622 #
623 msgid "Add title"
624 msgstr ""
625
626 #
627 msgid "Add to bouquet"
628 msgstr "Dodaj u paket"
629
630 #
631 msgid "Add to favourites"
632 msgstr "Dodaj u favorite"
633
634 #
635 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
636 msgstr ""
637
638 #
639 msgid "Added: "
640 msgstr ""
641
642 #
643 msgid ""
644 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
645 "enabled."
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid "Adds network configuration if enabled."
650 msgstr ""
651
652 #
653 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
654 msgstr ""
655
656 #
657 msgid ""
658 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
659 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
660 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
661 "test screens."
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid "Advanced"
666 msgstr "Napredno"
667
668 #
669 msgid "Advanced Options"
670 msgstr ""
671
672 #
673 msgid "Advanced Software"
674 msgstr ""
675
676 #
677 msgid "Advanced Software Plugin"
678 msgstr ""
679
680 #
681 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
682 msgstr ""
683
684 #
685 msgid "Advanced Video Setup"
686 msgstr "Napredne video postavke"
687
688 #
689 msgid "Advanced restore"
690 msgstr ""
691
692 #
693 msgid "After event"
694 msgstr "Nakon događaja"
695
696 #
697 msgid ""
698 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
699 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
700 msgstr ""
701 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
702 "u korisničke upute kako to učiniti."
703
704 #
705 msgid "Album"
706 msgstr "Album"
707
708 #
709 msgid "All"
710 msgstr "Svi"
711
712 #
713 msgid "All Satellites"
714 msgstr ""
715
716 #
717 msgid "All Time"
718 msgstr ""
719
720 #
721 msgid "All non-repeating timers"
722 msgstr ""
723
724 #
725 msgid "Allow zapping via Webinterface"
726 msgstr ""
727
728 #
729 msgid "Alpha"
730 msgstr "Alpha"
731
732 #
733 msgid "Alternative radio mode"
734 msgstr "Alternativni radio mod"
735
736 #
737 msgid "Alternative services tuner priority"
738 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
739
740 #
741 msgid "Always ask before sending"
742 msgstr ""
743
744 #
745 msgid "Ammount of recordings left"
746 msgstr ""
747
748 #
749 msgid "An empty filename is illegal."
750 msgstr ""
751
752 #
753 msgid "An error occured."
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "An unknown error occured!"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "Anonymize crashlog?"
762 msgstr ""
763
764 #
765 msgid "Arabic"
766 msgstr "Arabski"
767
768 #
769 msgid ""
770 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
771 "\n"
772 msgstr ""
773
774 #
775 msgid ""
776 "Are you sure you want to delete\n"
777 "following backup:\n"
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
782 msgstr ""
783
784 #
785 msgid ""
786 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid ""
792 "Are you sure you want to restore\n"
793 "following backup:\n"
794 msgstr ""
795
796 #
797 msgid ""
798 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
799 "Enigma2 will restart after the restore"
800 msgstr ""
801
802 #
803 msgid ""
804 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
805 "\n"
806 msgstr ""
807
808 #
809 msgid "Artist"
810 msgstr "Izvođač"
811
812 #
813 msgid "Ascanding"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid "Ascending"
818 msgstr ""
819
820 #
821 msgid "Ask before shutdown:"
822 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
823
824 #
825 msgid "Ask user"
826 msgstr ""
827
828 #
829 msgid "Aspect Ratio"
830 msgstr "Omjer slike"
831
832 #
833 msgid "Audio"
834 msgstr "Zvuk"
835
836 #
837 msgid "Audio Options..."
838 msgstr "Zvučne opcije..."
839
840 #
841 msgid "Audio Sync"
842 msgstr ""
843
844 #
845 msgid "Audio Sync Setup"
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid "Australia"
850 msgstr ""
851
852 #
853 msgid "Author: "
854 msgstr ""
855
856 #
857 msgid "Authoring mode"
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid "Auto"
862 msgstr "Auto"
863
864 #
865 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
866 msgstr ""
867
868 #
869 msgid "Auto flesh"
870 msgstr ""
871
872 #
873 msgid "Auto scart switching"
874 msgstr ""
875
876 #
877 msgid "AutoTimer Editor"
878 msgstr ""
879
880 #
881 msgid "AutoTimer Filters"
882 msgstr ""
883
884 #
885 msgid "AutoTimer Services"
886 msgstr ""
887
888 #
889 msgid "AutoTimer Settings"
890 msgstr ""
891
892 #
893 msgid "AutoTimer overview"
894 msgstr ""
895
896 #
897 msgid "Automatic"
898 msgstr ""
899
900 #
901 msgid "Automatic Scan"
902 msgstr "Automatsko skeniranje "
903
904 #
905 #, python-format
906 msgid ""
907 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
908 "Is %s ok?"
909 msgstr ""
910
911 #
912 msgid "Autoresolution Switch"
913 msgstr ""
914
915 #
916 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
917 msgstr ""
918
919 #
920 msgid "Autoresolution settings"
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "Autoresolution videomode setup"
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "Autos & Vehicles"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Autowrite timer"
933 msgstr ""
934
935 #
936 msgid "Available format variables"
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "B"
941 msgstr "B"
942
943 #
944 msgid "BA"
945 msgstr "BA"
946
947 #
948 msgid "BB"
949 msgstr "BB"
950
951 #
952 msgid "BER"
953 msgstr "BER"
954
955 #
956 msgid "BER:"
957 msgstr "BER:"
958
959 #
960 msgid "Back"
961 msgstr ""
962
963 #
964 msgid "Background"
965 msgstr ""
966
967 #
968 msgid "Backup"
969 msgstr "Sigurnosna kopija"
970
971 #
972 msgid "Backup Location"
973 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
974
975 #
976 msgid "Backup Mode"
977 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
978
979 #
980 msgid "Backup done."
981 msgstr ""
982
983 #
984 msgid "Backup failed."
985 msgstr ""
986
987 #
988 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
989 msgstr ""
990 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
991
992 #
993 msgid "Backup is running..."
994 msgstr ""
995
996 #
997 msgid "Backup system settings"
998 msgstr ""
999
1000 #
1001 msgid "Band"
1002 msgstr "Band"
1003
1004 #
1005 msgid "Bandwidth"
1006 msgstr "Propusnost"
1007
1008 #
1009 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1010 msgstr ""
1011
1012 #
1013 msgid "Begin of timespan"
1014 msgstr ""
1015
1016 #
1017 msgid "Begin time"
1018 msgstr "Početno vrijeme"
1019
1020 #
1021 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1022 msgstr ""
1023
1024 #
1025 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1026 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
1027
1028 #
1029 msgid "Behavior when a movie is started"
1030 msgstr ""
1031
1032 #
1033 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1034 msgstr ""
1035
1036 #
1037 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1038 msgstr ""
1039
1040 #
1041 msgid "Bitrate:"
1042 msgstr ""
1043
1044 #
1045 msgid "Block noise reduction"
1046 msgstr ""
1047
1048 #
1049 msgid "Blue boost"
1050 msgstr ""
1051
1052 #
1053 msgid "Bookmarks"
1054 msgstr ""
1055
1056 #
1057 msgid "Bouquets"
1058 msgstr ""
1059
1060 #
1061 msgid "Brazil"
1062 msgstr ""
1063
1064 #
1065 msgid "Brightness"
1066 msgstr "Svjetlost"
1067
1068 #
1069 msgid "Browse network neighbourhood"
1070 msgstr ""
1071
1072 #
1073 msgid "Burn DVD"
1074 msgstr "Snimi DVD"
1075
1076 #
1077 msgid "Burn existing image to DVD"
1078 msgstr ""
1079
1080 #
1081 msgid "Burn to DVD..."
1082 msgstr ""
1083
1084 #
1085 msgid "Bus: "
1086 msgstr "Bus:"
1087
1088 #
1089 msgid ""
1090 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1091 "displayed."
1092 msgstr ""
1093 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
1094
1095 #
1096 msgid "C"
1097 msgstr ""
1098
1099 #
1100 msgid "C-Band"
1101 msgstr "C-Band"
1102
1103 #
1104 msgid "CF Drive"
1105 msgstr "CF Disk"
1106
1107 #
1108 msgid "CI assignment"
1109 msgstr ""
1110
1111 #
1112 msgid "CIFS share"
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "CVBS"
1117 msgstr "CVBS"
1118
1119 #
1120 msgid "Cable"
1121 msgstr "Kabel"
1122
1123 #
1124 msgid "Cache Thumbnails"
1125 msgstr "Učitaj sličice"
1126
1127 #
1128 msgid "Call monitoring"
1129 msgstr "praćenje poziva"
1130
1131 #
1132 msgid "Canada"
1133 msgstr ""
1134
1135 #
1136 msgid "Cancel"
1137 msgstr "Odustani"
1138
1139 #
1140 msgid "Cannot parse feed directory"
1141 msgstr ""
1142
1143 #
1144 msgid "Capacity: "
1145 msgstr "Kapacitet:"
1146
1147 #
1148 msgid "Card"
1149 msgstr "Kartica"
1150
1151 #
1152 msgid "Catalan"
1153 msgstr "Katalonski"
1154
1155 #
1156 msgid "Category"
1157 msgstr ""
1158
1159 #
1160 msgid "Center screen at the lower border"
1161 msgstr ""
1162
1163 #
1164 msgid "Center screen at the upper border"
1165 msgstr ""
1166
1167 #
1168 msgid "Change active delay"
1169 msgstr ""
1170
1171 #
1172 msgid "Change bouquets in quickzap"
1173 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
1174
1175 #
1176 msgid "Change default recording offset?"
1177 msgstr ""
1178
1179 #
1180 msgid "Change dir."
1181 msgstr ""
1182
1183 #
1184 msgid "Change hostname"
1185 msgstr ""
1186
1187 #
1188 msgid "Change pin code"
1189 msgstr "Promjeni pin kod"
1190
1191 #
1192 msgid "Change service pin"
1193 msgstr "Promjeni pin usluge"
1194
1195 #
1196 msgid "Change service pins"
1197 msgstr "Promjeni pinove usluga"
1198
1199 #
1200 msgid "Change setup pin"
1201 msgstr "Promjeni pin postavki"
1202
1203 #
1204 msgid "Change step size"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1209 msgstr ""
1210
1211 #
1212 msgid "Channel"
1213 msgstr "Kanal"
1214
1215 #
1216 msgid "Channel Selection"
1217 msgstr "Sekcija kanala"
1218
1219 #
1220 msgid "Channel audio:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Channel not in services list"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Channel:"
1229 msgstr "Kanal:"
1230
1231 #
1232 msgid "Channellist menu"
1233 msgstr "Izbornik liste kanala"
1234
1235 #
1236 msgid "Channels"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Chap."
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Chapter"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Chapter:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #
1252 msgid "Check"
1253 msgstr ""
1254
1255 #
1256 msgid "Checking Filesystem..."
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "Choose Tuner"
1261 msgstr "Odaberi Tuner"
1262
1263 #
1264 msgid "Choose a wireless network"
1265 msgstr ""
1266
1267 #
1268 msgid "Choose backup files"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Choose backup location"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Choose bouquet"
1277 msgstr "Odaberi paket"
1278
1279 #
1280 msgid "Choose source"
1281 msgstr "Odaberi izvor"
1282
1283 #
1284 msgid "Choose target folder"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "Choose upgrade source"
1289 msgstr ""
1290
1291 #
1292 msgid "Choose your Skin"
1293 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
1294
1295 #
1296 msgid "Circular left"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Circular right"
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Cleanup"
1305 msgstr "Čišćenje"
1306
1307 #
1308 msgid "Cleanup Wizard"
1309 msgstr ""
1310
1311 #
1312 msgid "Cleanup Wizard settings"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "CleanupWizard"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Clear before scan"
1321 msgstr "Obriši prije skeniranja"
1322
1323 #
1324 msgid "Clear history on Exit:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Clear log"
1329 msgstr "Obriši log"
1330
1331 #
1332 msgid "Close"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "Close and forget changes"
1337 msgstr ""
1338
1339 #
1340 msgid "Close and save changes"
1341 msgstr ""
1342
1343 #
1344 msgid "Close title selection"
1345 msgstr ""
1346
1347 #
1348 msgid "Code rate high"
1349 msgstr "Visoka kod rata"
1350
1351 #
1352 msgid "Code rate low"
1353 msgstr "Niska kod rata"
1354
1355 #
1356 msgid "Coderate HP"
1357 msgstr "Kodrata HP"
1358
1359 #
1360 msgid "Coderate LP"
1361 msgstr "Kodrata LP"
1362
1363 #
1364 msgid "Collection name"
1365 msgstr ""
1366
1367 #
1368 msgid "Collection settings"
1369 msgstr ""
1370
1371 #
1372 msgid "Color Format"
1373 msgstr "Kolor format"
1374
1375 #
1376 msgid "Comedy"
1377 msgstr ""
1378
1379 #
1380 msgid "Command execution..."
1381 msgstr ""
1382
1383 #
1384 msgid "Command order"
1385 msgstr "Command slijed"
1386
1387 #
1388 msgid "Committed DiSEqC command"
1389 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
1390
1391 #
1392 msgid "Common Interface"
1393 msgstr "Zajedničko sučelje"
1394
1395 #
1396 msgid "Common Interface Assignment"
1397 msgstr ""
1398
1399 #
1400 msgid "CommonInterface"
1401 msgstr ""
1402
1403 #
1404 msgid "Communication"
1405 msgstr ""
1406
1407 #
1408 msgid "Compact Flash"
1409 msgstr "Kompakt Flash"
1410
1411 #
1412 msgid "Compact flash card"
1413 msgstr "Kompakt flash kartica"
1414
1415 #
1416 msgid "Complete"
1417 msgstr "Kompletno"
1418
1419 #
1420 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #
1424 msgid "Config"
1425 msgstr ""
1426
1427 #
1428 msgid "Configuration Mode"
1429 msgstr "Mod Konfiguracije"
1430
1431 #
1432 msgid "Configuration for the Webinterface"
1433 msgstr ""
1434
1435 #
1436 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1437 msgstr ""
1438
1439 #
1440 msgid "Configure interface"
1441 msgstr ""
1442
1443 #
1444 msgid "Configure nameservers"
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "Configure your internal LAN"
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "Configure your network again"
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "Configure your wireless LAN again"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "Configuring"
1461 msgstr "Konfiguriram"
1462
1463 #
1464 msgid "Conflicting timer"
1465 msgstr "Konflikt tajmera"
1466
1467 #
1468 msgid "Connect"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Connect to a Wireless Network"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Connected to"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Connected to Fritz!Box!"
1481 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
1482
1483 #
1484 msgid "Connected!"
1485 msgstr ""
1486
1487 #
1488 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
1489 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
1490
1491 #
1492 #, python-format
1493 msgid ""
1494 "Connection to Fritz!Box\n"
1495 "failed! (%s)\n"
1496 "retrying..."
1497 msgstr ""
1498 "Spajanje s Fritz!Box\n"
1499 "neuspješno! (%s)\n"
1500 "pokušavam ponovno..."
1501
1502 #
1503 msgid "Constellation"
1504 msgstr "Konstalacija"
1505
1506 #
1507 msgid "Content does not fit on DVD!"
1508 msgstr ""
1509
1510 #
1511 msgid "Continue"
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "Continue in background"
1516 msgstr ""
1517
1518 #
1519 msgid "Continue playing"
1520 msgstr ""
1521
1522 #
1523 msgid "Contrast"
1524 msgstr "Kontrast"
1525
1526 #
1527 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #
1531 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1532 msgstr ""
1533
1534 #
1535 msgid "Could not open Picture in Picture"
1536 msgstr ""
1537
1538 #
1539 #, python-format
1540 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #
1544 msgid "Crashlog settings"
1545 msgstr ""
1546
1547 #
1548 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1549 msgstr ""
1550
1551 #
1552 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1553 msgstr ""
1554
1555 #
1556 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1557 msgstr ""
1558
1559 #
1560 msgid ""
1561 "Crashlogs found!\n"
1562 "Send them to Dream Multimedia ?"
1563 msgstr ""
1564
1565 #
1566 msgid ""
1567 "Crashlogs found!\n"
1568 "Send them to Dream Multimedia?"
1569 msgstr ""
1570
1571 #
1572 msgid "Create DVD-ISO"
1573 msgstr ""
1574
1575 #
1576 msgid "Create a new AutoTimer."
1577 msgstr ""
1578
1579 #
1580 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1581 msgstr ""
1582
1583 #
1584 msgid "Create a new timer using the wizard"
1585 msgstr ""
1586
1587 #
1588 msgid "Create movie folder failed"
1589 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
1590
1591 #
1592 #, python-format
1593 msgid "Creating directory %s failed."
1594 msgstr ""
1595
1596 #
1597 msgid "Creating partition failed"
1598 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
1599
1600 #
1601 msgid "Croatian"
1602 msgstr "Hrvatski"
1603
1604 #
1605 msgid "Current Transponder"
1606 msgstr "Trenutni transponder"
1607
1608 #
1609 msgid "Current settings:"
1610 msgstr "Trenutne postavke"
1611
1612 #
1613 msgid "Current value: "
1614 msgstr ""
1615
1616 #
1617 msgid "Current version:"
1618 msgstr "Trenutna verzija:"
1619
1620 #
1621 #, python-format
1622 msgid "Custom (%s)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #
1626 msgid "Custom location"
1627 msgstr ""
1628
1629 #
1630 msgid "Custom offset"
1631 msgstr ""
1632
1633 #
1634 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1635 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
1636
1637 #
1638 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1639 msgstr ""
1640
1641 #
1642 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1643 msgstr ""
1644
1645 #
1646 msgid "Customize"
1647 msgstr "Prilagodi"
1648
1649 #
1650 msgid "Cut"
1651 msgstr "Odreži"
1652
1653 #
1654 msgid "Cutlist editor..."
1655 msgstr "Odreži listu editora..."
1656
1657 #
1658 msgid "Czech"
1659 msgstr "Češki"
1660
1661 #
1662 msgid "Czech Republic"
1663 msgstr ""
1664
1665 #
1666 msgid "D"
1667 msgstr ""
1668
1669 #
1670 msgid "DHCP"
1671 msgstr ""
1672
1673 #
1674 msgid "DUAL LAYER DVD"
1675 msgstr ""
1676
1677 #
1678 msgid "DVB-S"
1679 msgstr "DVB-S"
1680
1681 #
1682 msgid "DVB-S2"
1683 msgstr "DVB-S2"
1684
1685 #
1686 msgid "DVD File Browser"
1687 msgstr ""
1688
1689 #
1690 msgid "DVD Player"
1691 msgstr ""
1692
1693 #
1694 msgid "DVD Titlelist"
1695 msgstr ""
1696
1697 #
1698 msgid "DVD media toolbox"
1699 msgstr ""
1700
1701 #
1702 msgid "Danish"
1703 msgstr "Danski"
1704
1705 #
1706 msgid "Date"
1707 msgstr "Datum"
1708
1709 #
1710 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1711 msgstr ""
1712
1713 #
1714 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1715 msgstr ""
1716
1717 #
1718 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1719 msgstr ""
1720
1721 #
1722 msgid "Decrease delay"
1723 msgstr ""
1724
1725 #
1726 #, python-format
1727 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #
1731 msgid "Deep Standby"
1732 msgstr "Isključi Dreambox"
1733
1734 #
1735 msgid "Default"
1736 msgstr "Tvorni?ko"
1737
1738 #
1739 msgid "Default Settings"
1740 msgstr ""
1741
1742 #
1743 msgid "Default movie location"
1744 msgstr ""
1745
1746 #
1747 msgid "Default services lists"
1748 msgstr ""
1749
1750 #
1751 msgid "Default settings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #
1755 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1756 msgstr ""
1757
1758 #
1759 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1760 msgstr ""
1761
1762 #
1763 msgid "Delay"
1764 msgstr "Odgoda"
1765
1766 #
1767 msgid "Delay x seconds after service started"
1768 msgstr ""
1769
1770 #
1771 msgid "Delete"
1772 msgstr "Obriši"
1773
1774 #
1775 msgid "Delete crashlogs"
1776 msgstr ""
1777
1778 #
1779 msgid "Delete entry"
1780 msgstr "Obriši unos"
1781
1782 #
1783 msgid "Delete failed!"
1784 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1785
1786 #
1787 msgid "Delete mount"
1788 msgstr ""
1789
1790 #
1791 #, python-format
1792 msgid ""
1793 "Delete no more configured satellite\n"
1794 "%s?"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "Delete selected mount"
1799 msgstr ""
1800
1801 #
1802 msgid "Descending"
1803 msgstr ""
1804
1805 #
1806 msgid "Description"
1807 msgstr "Opis"
1808
1809 #
1810 msgid "Deselect"
1811 msgstr ""
1812
1813 #
1814 msgid "Destination directory"
1815 msgstr ""
1816
1817 #
1818 msgid "Details for extension: "
1819 msgstr ""
1820
1821 #
1822 msgid "Detected HDD:"
1823 msgstr "Detektirani Disk:"
1824
1825 #
1826 msgid "Detected NIMs:"
1827 msgstr "Detektirani NIMs:"
1828
1829 #
1830 msgid "DiSEqC"
1831 msgstr "DiSEqC"
1832
1833 #
1834 msgid "DiSEqC A/B"
1835 msgstr "DiSEqC A/B"
1836
1837 #
1838 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1839 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1840
1841 #
1842 msgid "DiSEqC mode"
1843 msgstr "DiSEqC mod"
1844
1845 #
1846 msgid "DiSEqC repeats"
1847 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1848
1849 #
1850 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1851 msgstr ""
1852
1853 #
1854 msgid "Dialing:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #
1858 msgid "Digital contour removal"
1859 msgstr ""
1860
1861 #
1862 msgid "Dir:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #
1866 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1867 msgstr ""
1868
1869 #
1870 #, python-format
1871 msgid "Directory %s nonexistent."
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 msgid "Directory browser"
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "Disable"
1880 msgstr "Onemogući"
1881
1882 #
1883 msgid "Disable Picture in Picture"
1884 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1885
1886 #
1887 msgid "Disable Subtitles"
1888 msgstr "Onemogući titlove"
1889
1890 #
1891 msgid "Disable crashlog reporting"
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 msgid "Disable timer"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Disabled"
1900 msgstr "Onemogućeno"
1901
1902 #
1903 msgid "Discard changes and close plugin"
1904 msgstr ""
1905
1906 #
1907 msgid "Discard changes and close screen"
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 msgid "Disconnect"
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 #, python-format
1916 msgid ""
1917 "Disconnected from\n"
1918 "Fritz!Box! (%s)\n"
1919 "retrying..."
1920 msgstr ""
1921 "Odspojen od\n"
1922 "Fritz!Box! (%s)\n"
1923 "pokušavam ponovno..."
1924
1925 #
1926 msgid "Dish"
1927 msgstr "Antena"
1928
1929 #
1930 msgid "Display 16:9 content as"
1931 msgstr ""
1932
1933 #
1934 msgid "Display 4:3 content as"
1935 msgstr ""
1936
1937 #
1938 msgid "Display >16:9 content as"
1939 msgstr ""
1940
1941 #
1942 msgid "Display Setup"
1943 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1944
1945 #
1946 msgid "Display and Userinterface"
1947 msgstr ""
1948
1949 #
1950 msgid "Display search results by:"
1951 msgstr ""
1952
1953 #
1954 #, python-format
1955 msgid ""
1956 "Do you really want to REMOVE\n"
1957 "the plugin \"%s\"?"
1958 msgstr ""
1959
1960 #
1961 msgid ""
1962 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1963 "This could take lots of time!"
1964 msgstr ""
1965
1966 #
1967 #, python-format
1968 msgid "Do you really want to delete %s?"
1969 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1970
1971 #
1972 #, python-format
1973 msgid ""
1974 "Do you really want to download\n"
1975 "the plugin \"%s\"?"
1976 msgstr ""
1977
1978 #
1979 msgid ""
1980 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1981 "All data on the disk will be lost!"
1982 msgstr ""
1983 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1984 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1985
1986 #
1987 #, python-format
1988 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1989 msgstr ""
1990
1991 #
1992 #, python-format
1993 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 msgid ""
1998 "Do you want to backup now?\n"
1999 "After pressing OK, please wait!"
2000 msgstr ""
2001 "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
2002 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
2003
2004 #
2005 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2006 msgstr ""
2007
2008 #
2009 msgid "Do you want to do a service scan?"
2010 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
2011
2012 #
2013 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2014 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
2015
2016 #
2017 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2018 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
2019
2020 #
2021 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #
2025 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2026 msgstr ""
2027
2028 #
2029 msgid "Do you want to install the package:\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2034 msgstr ""
2035
2036 #
2037 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2046 msgstr ""
2047
2048 #
2049 msgid "Do you want to restore your settings?"
2050 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
2051
2052 #
2053 msgid "Do you want to resume this playback?"
2054 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
2055
2056 #
2057 msgid "Do you want to see more entries?"
2058 msgstr ""
2059
2060 #
2061 msgid ""
2062 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2063 "if needed?"
2064 msgstr ""
2065
2066 #
2067 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2068 msgstr ""
2069
2070 #
2071 msgid ""
2072 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2073 "After pressing OK, please wait!"
2074 msgstr ""
2075 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
2076 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
2077
2078 #
2079 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #
2083 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2084 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
2085
2086 #
2087 msgid "Don't ask, just send"
2088 msgstr ""
2089
2090 #
2091 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2092 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
2093
2094 #
2095 #, python-format
2096 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2097 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
2098
2099 #
2100 #, python-format
2101 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
2102 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
2103
2104 #
2105 #, python-format
2106 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Download"
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Download Plugins"
2119 msgstr "Skini dodatak"
2120
2121 #
2122 msgid "Download Video"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Download location"
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Downloadable new plugins"
2135 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
2136
2137 #
2138 msgid "Downloadable plugins"
2139 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
2140
2141 #
2142 msgid "Downloading"
2143 msgstr "Skidam"
2144
2145 #
2146 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2147 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
2148
2149 #
2150 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid "Dreambox software because updates are available."
2159 msgstr ""
2160
2161 #
2162 msgid "Duration: "
2163 msgstr ""
2164
2165 #
2166 msgid "Dutch"
2167 msgstr "Nizozemski"
2168
2169 #
2170 msgid "Dynamic contrast"
2171 msgstr ""
2172
2173 #
2174 msgid "E"
2175 msgstr "E"
2176
2177 #
2178 msgid "EPG Selection"
2179 msgstr "EPG selektor "
2180
2181 #
2182 msgid "EPG encoding"
2183 msgstr ""
2184
2185 #
2186 #, python-format
2187 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2188 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
2189
2190 #
2191 msgid "East"
2192 msgstr "Istok"
2193
2194 #
2195 msgid "Edit"
2196 msgstr ""
2197
2198 #
2199 msgid "Edit AutoTimer"
2200 msgstr ""
2201
2202 #
2203 msgid "Edit AutoTimer filters"
2204 msgstr ""
2205
2206 #
2207 msgid "Edit AutoTimer services"
2208 msgstr ""
2209
2210 #
2211 msgid "Edit DNS"
2212 msgstr ""
2213
2214 #
2215 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2216 msgstr ""
2217
2218 #
2219 msgid "Edit Title"
2220 msgstr ""
2221
2222 #
2223 msgid "Edit bouquets list"
2224 msgstr ""
2225
2226 #
2227 msgid "Edit chapters of current title"
2228 msgstr ""
2229
2230 #
2231 msgid "Edit new timer defaults"
2232 msgstr ""
2233
2234 #
2235 msgid "Edit selected AutoTimer"
2236 msgstr ""
2237
2238 #
2239 msgid "Edit services list"
2240 msgstr "Editiraj list usluga"
2241
2242 #
2243 msgid "Edit settings"
2244 msgstr ""
2245
2246 #
2247 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2248 msgstr ""
2249
2250 #
2251 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 #
2255 msgid "Edit title"
2256 msgstr ""
2257
2258 #
2259 msgid "Edit upgrade source url."
2260 msgstr ""
2261
2262 #
2263 msgid "Editing"
2264 msgstr ""
2265
2266 #
2267 msgid "Editor for new AutoTimers"
2268 msgstr ""
2269
2270 #
2271 msgid "Education"
2272 msgstr ""
2273
2274 #
2275 msgid "Electronic Program Guide"
2276 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
2277
2278 #
2279 msgid "Enable"
2280 msgstr "Omogući"
2281
2282 #
2283 msgid "Enable /media"
2284 msgstr ""
2285
2286 #
2287 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2288 msgstr ""
2289
2290 #
2291 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2292 msgstr ""
2293
2294 #
2295 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2296 msgstr ""
2297
2298 #
2299 msgid "Enable 5V for active antenna"
2300 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
2301
2302 #
2303 msgid "Enable 720p24 Mode"
2304 msgstr ""
2305
2306 #
2307 msgid "Enable Autoresolution"
2308 msgstr ""
2309
2310 #
2311 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2312 msgstr ""
2313
2314 #
2315 msgid "Enable Filtering"
2316 msgstr ""
2317
2318 #
2319 msgid "Enable HTTP Access"
2320 msgstr ""
2321
2322 #
2323 msgid "Enable HTTP Authentication"
2324 msgstr ""
2325
2326 #
2327 msgid "Enable HTTPS Access"
2328 msgstr ""
2329
2330 #
2331 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2332 msgstr ""
2333
2334 #
2335 msgid "Enable Service Restriction"
2336 msgstr ""
2337
2338 #
2339 msgid "Enable Streaming Authentication"
2340 msgstr ""
2341
2342 #
2343 msgid "Enable multiple bouquets"
2344 msgstr "Uključi višestruke pakete"
2345
2346 #
2347 msgid "Enable parental control"
2348 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
2349
2350 #
2351 msgid ""
2352 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2353 "extension menu."
2354 msgstr ""
2355
2356 #
2357 msgid "Enable timer"
2358 msgstr ""
2359
2360 #
2361 msgid "Enabled"
2362 msgstr "Omogućeno"
2363
2364 #
2365 msgid ""
2366 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2367 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Encrypted: "
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 #, python-format
2376 msgid "Encrypted: %s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #
2380 msgid "Encryption"
2381 msgstr ""
2382
2383 #
2384 msgid "Encryption Key"
2385 msgstr ""
2386
2387 #
2388 msgid "Encryption Keytype"
2389 msgstr ""
2390
2391 #
2392 msgid "Encryption Type"
2393 msgstr ""
2394
2395 #
2396 msgid "Encryption:"
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 msgid "End of \"after event\" timespan"
2401 msgstr ""
2402
2403 #
2404 msgid "End of timespan"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "End time"
2409 msgstr "Završno vrijeme"
2410
2411 #
2412 msgid "EndTime"
2413 msgstr "Završno vrijeme "
2414
2415 #
2416 msgid "English"
2417 msgstr "Engleski"
2418
2419 #
2420 msgid ""
2421 "Enigma2 Skinselector\n"
2422 "\n"
2423 "If you experience any problems please contact\n"
2424 "stephan@reichholf.net\n"
2425 "\n"
2426 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid ""
2431 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2432 "\n"
2433 "If you experience any problems please contact\n"
2434 "stephan@reichholf.net\n"
2435 "\n"
2436 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2437 msgstr ""
2438 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2439 "\n"
2440 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
2441 "stephan@reichholf.net\n"
2442 "\n"
2443 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2444
2445 #
2446 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2447 msgstr ""
2448
2449 #
2450 msgid "Enter IP to scan..."
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Enter Rewind at speed"
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Enter main menu..."
2467 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
2468
2469 #
2470 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Enter options:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Enter password:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Enter pin code"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "Enter share directory:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "Enter share name:"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "Enter the service pin"
2495 msgstr "Unesite pin za Usluge"
2496
2497 #
2498 msgid "Enter user and password for host: "
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Enter username:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "Enter your search term(s)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "Entertainment"
2515 msgstr ""
2516
2517 #
2518 msgid "Error"
2519 msgstr "Greška"
2520
2521 #
2522 msgid "Error executing plugin"
2523 msgstr ""
2524
2525 #
2526 #, python-format
2527 msgid ""
2528 "Error: %s\n"
2529 "Retry?"
2530 msgstr ""
2531
2532 #
2533 msgid "Estonian"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 msgid "Eventview"
2538 msgstr "Pregled događaja"
2539
2540 #
2541 msgid "Everything is fine"
2542 msgstr "Sve je uredu"
2543
2544 #
2545 msgid "Exact match"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Exclude"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Execution Progress:"
2558 msgstr "Tijek izvođenja:"
2559
2560 #
2561 msgid "Execution finished!!"
2562 msgstr "Izvođenje završeno!!"
2563
2564 #
2565 msgid "Exif"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Exit"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Exit editor"
2574 msgstr "Izađi iz editora"
2575
2576 #
2577 msgid "Exit network wizard"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Exit the cleanup wizard"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Exit the wizard"
2586 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
2587
2588 #
2589 msgid "Exit wizard"
2590 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
2591
2592 #
2593 msgid "Expert"
2594 msgstr "Ekspert"
2595
2596 #
2597 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2598 msgstr ""
2599
2600 #
2601 msgid "Extended Setup..."
2602 msgstr "Proširene postavke..."
2603
2604 #
2605 msgid "Extended Software"
2606 msgstr ""
2607
2608 #
2609 msgid "Extended Software Plugin"
2610 msgstr ""
2611
2612 #
2613 msgid "Extensions"
2614 msgstr "Ekstenzije"
2615
2616 #
2617 msgid "Extensions management"
2618 msgstr ""
2619
2620 #
2621 msgid "FEC"
2622 msgstr "FEC"
2623
2624 #
2625 msgid "Factory reset"
2626 msgstr ""
2627
2628 #
2629 msgid "Failed"
2630 msgstr ""
2631
2632 #
2633 #, python-format
2634 msgid "Fan %d"
2635 msgstr ""
2636
2637 #
2638 #, python-format
2639 msgid "Fan %d PWM"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 #, python-format
2644 msgid "Fan %d Voltage"
2645 msgstr ""
2646
2647 #
2648 msgid "Fast"
2649 msgstr "Brzo"
2650
2651 #
2652 msgid "Fast DiSEqC"
2653 msgstr "Brzi DiSEqC"
2654
2655 #
2656 msgid "Fast Forward speeds"
2657 msgstr ""
2658
2659 #
2660 msgid "Fast epoch"
2661 msgstr "Brza epoha"
2662
2663 #
2664 msgid "Favourites"
2665 msgstr "Favoriti"
2666
2667 #
2668 msgid "Fetching feed entries"
2669 msgstr ""
2670
2671 #
2672 msgid "Fetching search entries"
2673 msgstr ""
2674
2675 #
2676 msgid "Filesystem Check"
2677 msgstr ""
2678
2679 #
2680 msgid "Filesystem Check..."
2681 msgstr ""
2682
2683 #
2684 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2685 msgstr ""
2686
2687 #
2688 msgid "Film & Animation"
2689 msgstr ""
2690
2691 #
2692 msgid "Filter"
2693 msgstr ""
2694
2695 #
2696 msgid ""
2697 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2698 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2699 "it's Description.\n"
2700 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2701 msgstr ""
2702
2703 #
2704 msgid "Finetune"
2705 msgstr "Fino pod."
2706
2707 #
2708 msgid "Finished"
2709 msgstr ""
2710
2711 #
2712 msgid "Finished configuring your network"
2713 msgstr ""
2714
2715 #
2716 msgid "Finished restarting your network"
2717 msgstr ""
2718
2719 #
2720 msgid "Finnish"
2721 msgstr "Finski"
2722
2723 #
2724 msgid ""
2725 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2726 msgstr ""
2727
2728 #
2729 msgid "Flash"
2730 msgstr ""
2731
2732 #
2733 msgid "Flashing failed"
2734 msgstr ""
2735
2736 #
2737 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2738 msgstr ""
2739
2740 #
2741 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
2742 msgstr ""
2743
2744 #
2745 msgid "Format"
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 #, python-format
2750 msgid ""
2751 "Found a total of %d matching Events.\n"
2752 "%d Timer were added and %d modified."
2753 msgstr ""
2754
2755 #
2756 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Frame size in full view"
2761 msgstr ""
2762
2763 #
2764 msgid "France"
2765 msgstr ""
2766
2767 #
2768 msgid "French"
2769 msgstr "Francuski"
2770
2771 #
2772 msgid "Frequency"
2773 msgstr "Frekvencija"
2774
2775 #
2776 msgid "Frequency bands"
2777 msgstr "Band frekvencije"
2778
2779 #
2780 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2781 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
2782
2783 #
2784 msgid "Frequency steps"
2785 msgstr "Frekvenski koraci"
2786
2787 #
2788 msgid "Fri"
2789 msgstr "Pet"
2790
2791 #
2792 msgid "Friday"
2793 msgstr "Petak"
2794
2795 #
2796 msgid "Frisian"
2797 msgstr ""
2798
2799 #
2800 msgid "Fritz!Box FON IP address"
2801 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
2802
2803 #
2804 msgid "From Region"
2805 msgstr ""
2806
2807 #
2808 #, python-format
2809 msgid "Frontprocessor version: %d"
2810 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
2811
2812 #
2813 msgid "Fsck failed"
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 msgid "Function not yet implemented"
2818 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
2819
2820 #
2821 msgid ""
2822 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2823 "Do you want to Restart the GUI now?"
2824 msgstr ""
2825 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
2826 " Želite li restartati GUI sada ?"
2827
2828 #
2829 msgid "Gaming"
2830 msgstr ""
2831
2832 #
2833 msgid "Gateway"
2834 msgstr "Gateway"
2835
2836 #
2837 msgid "General AC3 Delay"
2838 msgstr ""
2839
2840 #
2841 msgid "General AC3 delay"
2842 msgstr ""
2843
2844 #
2845 msgid "General AC3 delay (ms)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "General PCM Delay"
2850 msgstr ""
2851
2852 #
2853 msgid "General PCM delay"
2854 msgstr ""
2855
2856 #
2857 msgid "General PCM delay (ms)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #
2861 msgid "Genre"
2862 msgstr "Žanrovi"
2863
2864 #
2865 msgid "Genuine Dreambox"
2866 msgstr ""
2867
2868 #
2869 msgid "German"
2870 msgstr "Njemački"
2871
2872 #
2873 msgid "Germany"
2874 msgstr ""
2875
2876 #
2877 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2878 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
2879
2880 #
2881 msgid "Global delay"
2882 msgstr ""
2883
2884 #
2885 msgid "Goto 0"
2886 msgstr "Pođi do 0"
2887
2888 #
2889 msgid "Goto position"
2890 msgstr "Goto pozicija"
2891
2892 #
2893 msgid "Graphical Multi EPG"
2894 msgstr "Grafički Multi EPG"
2895
2896 #
2897 msgid "Great Britain"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Greek"
2902 msgstr "Grčki"
2903
2904 #
2905 msgid "Green boost"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 msgid "Guard Interval"
2910 msgstr "Interval Zaštite"
2911
2912 #
2913 msgid "Guard interval mode"
2914 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
2915
2916 #
2917 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "HD Interlace Mode"
2922 msgstr ""
2923
2924 #
2925 msgid "HD Progressive Mode"
2926 msgstr ""
2927
2928 #
2929 msgid "HD videos"
2930 msgstr ""
2931
2932 #
2933 msgid "HTTP Port"
2934 msgstr ""
2935
2936 #
2937 msgid "HTTPS Port"
2938 msgstr ""
2939
2940 #
2941 msgid "Harddisk"
2942 msgstr "Tvrdi disk"
2943
2944 #
2945 msgid "Harddisk setup"
2946 msgstr "Postavke tvrdog diska"
2947
2948 #
2949 msgid "Harddisk standby after"
2950 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
2951
2952 #
2953 msgid "Help"
2954 msgstr ""
2955
2956 #
2957 msgid "Hidden network SSID"
2958 msgstr ""
2959
2960 #
2961 msgid "Hidden networkname"
2962 msgstr ""
2963
2964 #
2965 msgid "Hierarchy Information"
2966 msgstr "Informacije hierhije"
2967
2968 #
2969 msgid "Hierarchy mode"
2970 msgstr "Mod hierhije"
2971
2972 #
2973 msgid "High bitrate support"
2974 msgstr ""
2975
2976 #
2977 msgid "History"
2978 msgstr ""
2979
2980 #
2981 msgid "Holland"
2982 msgstr ""
2983
2984 #
2985 msgid "Hong Kong"
2986 msgstr ""
2987
2988 #
2989 msgid "Horizontal"
2990 msgstr ""
2991
2992 #
2993 msgid "How many minutes do you want to record?"
2994 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
2995
2996 #
2997 msgid "How to handle found crashlogs?"
2998 msgstr ""
2999
3000 #
3001 msgid "Howto & Style"
3002 msgstr ""
3003
3004 #
3005 msgid "Hue"
3006 msgstr ""
3007
3008 #
3009 msgid "Hungarian"
3010 msgstr "Mađarski"
3011
3012 #
3013 msgid "IP Address"
3014 msgstr "IP Adresa"
3015
3016 #
3017 msgid "IP:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #
3021 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3022 msgstr ""
3023
3024 #
3025 msgid "ISO path"
3026 msgstr ""
3027
3028 #
3029 msgid "Icelandic"
3030 msgstr "Islandski"
3031
3032 #
3033 #, python-format
3034 msgid ""
3035 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3036 "event if it records at least 80% of the it."
3037 msgstr ""
3038
3039 #
3040 msgid "If you can see this page, please press OK."
3041 msgstr ""
3042
3043 #
3044 msgid ""
3045 "If you see this, something is wrong with\n"
3046 "your scart connection. Press OK to return."
3047 msgstr ""
3048 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
3049 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
3050
3051 #
3052 msgid ""
3053 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3054 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3055 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3056 "possible.\n"
3057 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3058 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3059 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3060 "step.\n"
3061 "If you are happy with the result, press OK."
3062 msgstr ""
3063
3064 #
3065 msgid "Image flash utility"
3066 msgstr ""
3067
3068 #
3069 msgid "Image-Upgrade"
3070 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
3071
3072 #
3073 msgid "Import AutoTimer"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Import existing Timer"
3078 msgstr ""
3079
3080 #
3081 msgid "Import from EPG"
3082 msgstr ""
3083
3084 #
3085 msgid "In Progress"
3086 msgstr ""
3087
3088 #
3089 msgid ""
3090 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3091 msgstr ""
3092 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
3093 "za snimanje!\n"
3094
3095 #
3096 msgid "Include"
3097 msgstr ""
3098
3099 #
3100 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3101 msgstr ""
3102
3103 #
3104 msgid "Increase delay"
3105 msgstr ""
3106
3107 #
3108 #, python-format
3109 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #
3113 msgid "Increased voltage"
3114 msgstr "Povećani napon"
3115
3116 #
3117 msgid "Index"
3118 msgstr "Index"
3119
3120 #
3121 msgid "India"
3122 msgstr ""
3123
3124 #
3125 msgid "Info"
3126 msgstr ""
3127
3128 #
3129 msgid "InfoBar"
3130 msgstr "InfoBar "
3131
3132 #
3133 msgid "Infobar timeout"
3134 msgstr "Vrem. istek Infobara"
3135
3136 #
3137 msgid "Information"
3138 msgstr "Informacije"
3139
3140 #
3141 msgid "Init"
3142 msgstr "Init"
3143
3144 #
3145 msgid "Initial location in new timers"
3146 msgstr ""
3147
3148 #
3149 msgid "Initialization"
3150 msgstr ""
3151
3152 #
3153 msgid "Initialization..."
3154 msgstr "Inicijalizacija..."
3155
3156 #
3157 msgid "Initialize"
3158 msgstr "Inicijaliziraj"
3159
3160 #
3161 msgid "Initializing Harddisk..."
3162 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
3163
3164 #
3165 msgid "Input"
3166 msgstr "Ulaz "
3167
3168 #
3169 msgid "Install"
3170 msgstr ""
3171
3172 #
3173 msgid "Install a new image with a USB stick"
3174 msgstr ""
3175
3176 #
3177 msgid "Install a new image with your web browser"
3178 msgstr ""
3179
3180 #
3181 msgid "Install extensions."
3182 msgstr ""
3183
3184 #
3185 msgid "Install local extension"
3186 msgstr ""
3187
3188 #
3189 msgid "Install or remove finished."
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 msgid "Install settings, skins, software..."
3194 msgstr ""
3195
3196 #
3197 msgid "Installation finished."
3198 msgstr ""
3199
3200 #
3201 msgid "Installing"
3202 msgstr "Instaliram"
3203
3204 #
3205 msgid "Installing Software..."
3206 msgstr "Instaliram Softver..."
3207
3208 #
3209 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3210 msgstr ""
3211
3212 #
3213 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3214 msgstr ""
3215
3216 #
3217 msgid "Installing package content... Please wait..."
3218 msgstr ""
3219
3220 #
3221 msgid "Instant Record..."
3222 msgstr "Trenutno Snimanje..."
3223
3224 #
3225 msgid "Instant record location"
3226 msgstr ""
3227
3228 #
3229 msgid "Integrated Ethernet"
3230 msgstr "Integrirana mreža"
3231
3232 #
3233 msgid "Integrated Wireless"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 msgid "Interface: "
3238 msgstr ""
3239
3240 #
3241 #, python-format
3242 msgid "Interface: %s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid "Intermediate"
3247 msgstr "Srednje"
3248
3249 #
3250 msgid "Internal Flash"
3251 msgstr "Unutarnji Flash"
3252
3253 #
3254 msgid "Invalid Location"
3255 msgstr ""
3256
3257 #
3258 #, python-format
3259 msgid "Invalid directory selected: %s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #
3263 msgid "Invalid selection"
3264 msgstr ""
3265
3266 #
3267 msgid "Inversion"
3268 msgstr "Inverzija"
3269
3270 #
3271 msgid "Invert display"
3272 msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
3273
3274 #
3275 msgid "Ipkg"
3276 msgstr ""
3277
3278 #
3279 msgid "Ireland"
3280 msgstr ""
3281
3282 #
3283 msgid "Is this videomode ok?"
3284 msgstr ""
3285
3286 #
3287 msgid "Israel"
3288 msgstr ""
3289
3290 #
3291 msgid ""
3292 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3293 "deny specific ones.\n"
3294 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3295 "Service (inside a Bouquet).\n"
3296 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3297 msgstr ""
3298
3299 #
3300 msgid "Italian"
3301 msgstr "Talijanski"
3302
3303 #
3304 msgid "Italy"
3305 msgstr ""
3306
3307 #
3308 msgid "Japan"
3309 msgstr ""
3310
3311 #
3312 msgid "Job View"
3313 msgstr ""
3314
3315 #
3316 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3317 msgid "Just Scale"
3318 msgstr ""
3319
3320 #
3321 #, python-format
3322 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3323 msgstr ""
3324
3325 #
3326 #, python-format
3327 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 msgid "Keyboard"
3332 msgstr ""
3333
3334 #
3335 msgid "Keyboard Map"
3336 msgstr "Mapa tipkovnice"
3337
3338 #
3339 msgid "Keyboard Setup"
3340 msgstr "Postavke tipkovnice"
3341
3342 #
3343 msgid "Keymap"
3344 msgstr "Mapa ključa"
3345
3346 #
3347 msgid "LAN Adapter"
3348 msgstr ""
3349
3350 #
3351 msgid "LNB"
3352 msgstr "LNB"
3353
3354 #
3355 msgid "LOF"
3356 msgstr "LOF"
3357
3358 #
3359 msgid "LOF/H"
3360 msgstr "LOFH"
3361
3362 #
3363 msgid "LOF/L"
3364 msgstr "LOF/L"
3365
3366 #
3367 msgid "Language"
3368 msgstr "Jezik"
3369
3370 #
3371 msgid "Language selection"
3372 msgstr "Odaberite Jezik"
3373
3374 msgid "Language..."
3375 msgstr "Jezik..."
3376
3377 #
3378 msgid "Last config"
3379 msgstr ""
3380
3381 #
3382 msgid "Last speed"
3383 msgstr ""
3384
3385 #
3386 msgid "Latitude"
3387 msgstr "Latituda"
3388
3389 #
3390 msgid "Latvian"
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid "Leave DVD Player?"
3395 msgstr ""
3396
3397 #
3398 msgid "Left"
3399 msgstr "Lijevo"
3400
3401 #
3402 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3403 msgid "Letterbox"
3404 msgstr ""
3405
3406 #
3407 msgid "Limit east"
3408 msgstr "Istočni limit"
3409
3410 #
3411 msgid "Limit west"
3412 msgstr "Zapadni limit"
3413
3414 #
3415 msgid "Limited character set for recording filenames"
3416 msgstr ""
3417
3418 #
3419 msgid "Limits off"
3420 msgstr "Isključi limite"
3421
3422 #
3423 msgid "Limits on"
3424 msgstr "Limite na"
3425
3426 #
3427 msgid "Link Quality:"
3428 msgstr ""
3429
3430 #
3431 msgid "Link:"
3432 msgstr ""
3433
3434 #
3435 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3436 msgstr ""
3437
3438 #
3439 msgid "List of Storage Devices"
3440 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
3441
3442 #
3443 msgid "Lithuanian"
3444 msgstr "Litvanski"
3445
3446 #
3447 msgid "Load"
3448 msgstr ""
3449
3450 #
3451 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3452 msgstr ""
3453
3454 #
3455 msgid "Load feed on startup:"
3456 msgstr ""
3457
3458 #
3459 msgid "Load movie-length"
3460 msgstr ""
3461
3462 #
3463 msgid "Local Network"
3464 msgstr ""
3465
3466 #
3467 msgid "Local share name"
3468 msgstr ""
3469
3470 #
3471 msgid "Location"
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 msgid "Location for instant recordings"
3476 msgstr ""
3477
3478 #
3479 msgid "Lock:"
3480 msgstr "Lock:"
3481
3482 #
3483 msgid "Log results to harddisk"
3484 msgstr ""
3485
3486 #
3487 msgid "Long Keypress"
3488 msgstr "Dugi pritis tipke"
3489
3490 #
3491 msgid "Longitude"
3492 msgstr "Longituda"
3493
3494 #
3495 msgid "Lower bound of timespan."
3496 msgstr ""
3497
3498 #
3499 msgid ""
3500 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3501 "are not taken into account!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #
3505 msgid "MMC Card"
3506 msgstr "MMC Kartica"
3507
3508 #
3509 msgid "MORE"
3510 msgstr "VIŠE"
3511
3512 #
3513 msgid "Main menu"
3514 msgstr "Glavni izbornik "
3515
3516 #
3517 msgid "Mainmenu"
3518 msgstr "Glavni izbornik"
3519
3520 #
3521 msgid "Make this mark an 'in' point"
3522 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
3523
3524 #
3525 msgid "Make this mark an 'out' point"
3526 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
3527
3528 #
3529 msgid "Make this mark just a mark"
3530 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
3531
3532 #
3533 msgid "Manage extensions"
3534 msgstr ""
3535
3536 #
3537 msgid "Manage network shares"
3538 msgstr ""
3539
3540 #
3541 msgid "Manage your network shares..."
3542 msgstr ""
3543
3544 #
3545 msgid "Manage your receiver's software"
3546 msgstr ""
3547
3548 #
3549 msgid "Manual Scan"
3550 msgstr "Ručno skeniranje"
3551
3552 #
3553 msgid "Manual transponder"
3554 msgstr "Ručno uneseni transponder"
3555
3556 #
3557 msgid "Manufacturer"
3558 msgstr ""
3559
3560 #
3561 msgid "Margin after record"
3562 msgstr "Rub nakon snimanja"
3563
3564 #
3565 msgid "Margin before record (minutes)"
3566 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
3567
3568 #
3569 #, python-format
3570 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3571 msgstr ""
3572
3573 #
3574 msgid "Match title"
3575 msgstr ""
3576
3577 #
3578 #, python-format
3579 msgid "Match title: %s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #
3583 msgid "Max. Bitrate: "
3584 msgstr ""
3585
3586 #
3587 #, python-format
3588 msgid "Max. Bitrate: %s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #
3592 msgid "Maximum duration (in m)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #
3596 msgid ""
3597 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3598 "time (without offset) it won't be matched."
3599 msgstr ""
3600
3601 #
3602 msgid "Media player"
3603 msgstr "Preglednik Medija"
3604
3605 #
3606 msgid "MediaPlayer"
3607 msgstr "Preglednika Medija"
3608
3609 #
3610 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #
3614 msgid "Medium is not empty!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #
3618 msgid "Menu"
3619 msgstr "Izbornik "
3620
3621 #
3622 msgid "Message"
3623 msgstr "Poruka"
3624
3625 #
3626 msgid "Message..."
3627 msgstr ""
3628
3629 #
3630 msgid "Mexico"
3631 msgstr ""
3632
3633 #
3634 msgid "Mkfs failed"
3635 msgstr "Mkfs neuspjelo"
3636
3637 #
3638 msgid "Mode"
3639 msgstr "Mod"
3640
3641 #
3642 msgid "Model: "
3643 msgstr "Model:"
3644
3645 #
3646 msgid "Modify existing timers"
3647 msgstr ""
3648
3649 #
3650 msgid "Modulation"
3651 msgstr "Modulacija"
3652
3653 #
3654 msgid "Modulator"
3655 msgstr "Modulator"
3656
3657 #
3658 msgid "Mon"
3659 msgstr "Pon"
3660
3661 #
3662 msgid "Mon-Fri"
3663 msgstr "Pon-Pet"
3664
3665 #
3666 msgid "Monday"
3667 msgstr "Ponedeljak"
3668
3669 #
3670 msgid "Monthly"
3671 msgstr ""
3672
3673 #
3674 msgid "More video entries."
3675 msgstr ""
3676
3677 #
3678 msgid "Mosquito noise reduction"
3679 msgstr ""
3680
3681 #
3682 msgid "Most discussed"
3683 msgstr ""
3684
3685 #
3686 msgid "Most linked"
3687 msgstr ""
3688
3689 #
3690 msgid "Most popular"
3691 msgstr ""
3692
3693 #
3694 msgid "Most recent"
3695 msgstr ""
3696
3697 #
3698 msgid "Most responded"
3699 msgstr ""
3700
3701 #
3702 msgid "Most viewed"
3703 msgstr ""
3704
3705 #
3706 msgid "Mount failed"
3707 msgstr "Mount neuspješan"
3708
3709 #
3710 msgid "Mount informations"
3711 msgstr ""
3712
3713 #
3714 msgid "Mount options"
3715 msgstr ""
3716
3717 #
3718 msgid "Mount type"
3719 msgstr ""
3720
3721 #
3722 msgid "MountManager"
3723 msgstr ""
3724
3725 #
3726 msgid ""
3727 "Mounted/\n"
3728 "Unmounted"
3729 msgstr ""
3730
3731 #
3732 msgid "Mountpoints management"
3733 msgstr ""
3734
3735 #
3736 msgid "Mounts editor"
3737 msgstr ""
3738
3739 #
3740 msgid "Mounts management"
3741 msgstr ""
3742
3743 #
3744 msgid "Move Picture in Picture"
3745 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
3746
3747 #
3748 msgid "Move east"
3749 msgstr "Pokreći na istok"
3750
3751 #
3752 msgid "Move plugin screen"
3753 msgstr ""
3754
3755 #
3756 msgid "Move screen down"
3757 msgstr ""
3758
3759 #
3760 msgid "Move screen to the center of your TV"
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Move screen to the left"
3765 msgstr ""
3766
3767 #
3768 msgid "Move screen to the lower left corner"
3769 msgstr ""
3770
3771 #
3772 msgid "Move screen to the lower right corner"
3773 msgstr ""
3774
3775 #
3776 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3777 msgstr ""
3778
3779 #
3780 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3781 msgstr ""
3782
3783 #
3784 msgid "Move screen to the right"
3785 msgstr ""
3786
3787 #
3788 msgid "Move screen to the upper left corner"
3789 msgstr ""
3790
3791 #
3792 msgid "Move screen to the upper right corner"
3793 msgstr ""
3794
3795 #
3796 msgid "Move screen up"
3797 msgstr ""
3798
3799 #
3800 msgid "Move west"
3801 msgstr "Pokreći na zapad"
3802
3803 #
3804 msgid "Movie location"
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid "Movielist menu"
3809 msgstr "Meni izbornika filmova"
3810
3811 #
3812 msgid "Multi EPG"
3813 msgstr "Multi EPG"
3814
3815 #
3816 msgid "Multimedia"
3817 msgstr ""
3818
3819 #
3820 msgid "Multiple service support"
3821 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
3822
3823 #
3824 msgid "Multisat"
3825 msgstr "Multisat"
3826
3827 #
3828 msgid "Music"
3829 msgstr ""
3830
3831 #
3832 msgid "Mute"
3833 msgstr "Priguši"
3834
3835 #
3836 msgid "My TubePlayer"
3837 msgstr ""
3838
3839 #
3840 msgid "MyTube Settings"
3841 msgstr ""
3842
3843 #
3844 msgid "MyTubePlayer"
3845 msgstr ""
3846
3847 #
3848 msgid "MyTubePlayer Help"
3849 msgstr ""
3850
3851 #
3852 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3853 msgstr ""
3854
3855 #
3856 msgid "MyTubePlayer settings"
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3861 msgstr ""
3862
3863 #
3864 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "N/A"
3869 msgstr "N/A"
3870
3871 #
3872 msgid "NEXT"
3873 msgstr "SLJEDEĆE"
3874
3875 #
3876 msgid "NFI Image Flashing"
3877 msgstr ""
3878
3879 #
3880 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #
3884 msgid "NFS share"
3885 msgstr ""
3886
3887 #
3888 msgid "NOW"
3889 msgstr "SADA"
3890
3891 #
3892 msgid "NTSC"
3893 msgstr "NTSC"
3894
3895 #
3896 msgid "Name"
3897 msgstr "Ime"
3898
3899 #
3900 msgid "Nameserver"
3901 msgstr "Nameserver"
3902
3903 #
3904 #, python-format
3905 msgid "Nameserver %d"
3906 msgstr "Namerserver %d"
3907
3908 #
3909 msgid "Nameserver Setup"
3910 msgstr "Postavke Nameservera"
3911
3912 #
3913 msgid "Nameserver settings"
3914 msgstr ""
3915
3916 #
3917 msgid "Netmask"
3918 msgstr "Netmask"
3919
3920 #
3921 msgid "Network"
3922 msgstr "MreA3a"
3923
3924 #
3925 msgid "Network Configuration..."
3926 msgstr ""
3927
3928 #
3929 msgid "Network Mount"
3930 msgstr "Montiranje mreže"
3931
3932 #
3933 msgid "Network SSID"
3934 msgstr ""
3935
3936 #
3937 msgid "Network Setup"
3938 msgstr "Postavke Mreže"
3939
3940 #
3941 msgid "Network Wizard"
3942 msgstr ""
3943
3944 #
3945 msgid "Network scan"
3946 msgstr "Pretraga mreže"
3947
3948 #
3949 msgid "Network setup"
3950 msgstr "Mrežne postavke "
3951
3952 #
3953 msgid "Network test"
3954 msgstr ""
3955
3956 #
3957 msgid "Network test..."
3958 msgstr ""
3959
3960 #
3961 msgid "Network..."
3962 msgstr "Mreža..."
3963
3964 #
3965 msgid "Network:"
3966 msgstr ""
3967
3968 #
3969 msgid "NetworkBrowser"
3970 msgstr ""
3971
3972 #
3973 msgid "NetworkWizard"
3974 msgstr ""
3975
3976 #
3977 msgid "Never"
3978 msgstr ""
3979
3980 #
3981 msgid "New"
3982 msgstr "Novo"
3983
3984 #
3985 msgid "New Zealand"
3986 msgstr ""
3987
3988 #
3989 msgid "New pin"
3990 msgstr "Novi pin"
3991
3992 #
3993 msgid "New version:"
3994 msgstr "Nova verzija:"
3995
3996 #
3997 msgid "News & Politics"
3998 msgstr ""
3999
4000 #
4001 msgid "Next"
4002 msgstr "Sljed."
4003
4004 #
4005 msgid "No"
4006 msgstr "Ne"
4007
4008 #
4009 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #
4013 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
4014 msgstr ""
4015
4016 #
4017 msgid "No Connection"
4018 msgstr ""
4019
4020 #
4021 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4022 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
4023
4024 #
4025 msgid "No Networks found"
4026 msgstr ""
4027
4028 #
4029 msgid "No backup needed"
4030 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
4031
4032 #
4033 msgid ""
4034 "No data on transponder!\n"
4035 "(Timeout reading PAT)"
4036 msgstr ""
4037 "Nema podataka na transponderu!\n"
4038 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
4039
4040 #
4041 msgid "No description available."
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "No details for this image file"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "No displayable files on this medium found!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4054 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
4055
4056 #
4057 msgid ""
4058 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4059 "forward/backward!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #
4063 msgid "No free tuner!"
4064 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
4065
4066 #
4067 msgid "No network connection available."
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid "No network devices found!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #
4075 msgid "No networks found"
4076 msgstr ""
4077
4078 #
4079 msgid ""
4080 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4081 msgstr ""
4082 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
4083 "mreže i pokušajte ponovno."
4084
4085 #
4086 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "No positioner capable frontend found."
4095 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
4096
4097 #
4098 msgid "No satellite frontend found!!"
4099 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
4100
4101 #
4102 msgid "No tags are set on these movies."
4103 msgstr ""
4104
4105 #
4106 msgid "No to all"
4107 msgstr ""
4108
4109 #
4110 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4111 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
4112
4113 #
4114 msgid ""
4115 "No tuner is enabled!\n"
4116 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4117 msgstr ""
4118 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
4119 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
4120
4121 #
4122 msgid "No useable USB stick found"
4123 msgstr ""
4124
4125 #
4126 msgid ""
4127 "No valid service PIN found!\n"
4128 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4129 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4130 msgstr ""
4131 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
4132 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
4133 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
4134
4135 #
4136 msgid ""
4137 "No valid setup PIN found!\n"
4138 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4139 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4140 msgstr ""
4141 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
4142 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
4143 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
4144
4145 #
4146 msgid "No videos to display"
4147 msgstr ""
4148
4149 #
4150 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4151 msgstr ""
4152
4153 #
4154 msgid ""
4155 "No working local network adapter found.\n"
4156 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4157 "configured correctly."
4158 msgstr ""
4159
4160 #
4161 msgid ""
4162 "No working wireless network adapter found.\n"
4163 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4164 "network is configured correctly."
4165 msgstr ""
4166
4167 #
4168 msgid ""
4169 "No working wireless network interface found.\n"
4170 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4171 "your local network interface."
4172 msgstr ""
4173
4174 #
4175 msgid "No, but play next video"
4176 msgstr ""
4177
4178 #
4179 msgid "No, but play previous video"
4180 msgstr ""
4181
4182 #
4183 msgid "No, but play video again"
4184 msgstr ""
4185
4186 #
4187 msgid "No, but restart from begin"
4188 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
4189
4190 #
4191 msgid "No, but switch to video entries."
4192 msgstr ""
4193
4194 #
4195 msgid "No, but switch to video search."
4196 msgstr ""
4197
4198 #
4199 msgid "No, do nothing."
4200 msgstr "Ne, ništa ne čini "
4201
4202 #
4203 msgid "No, just start my dreambox"
4204 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
4205
4206 #
4207 msgid "No, not now"
4208 msgstr ""
4209
4210 #
4211 msgid "No, remove them."
4212 msgstr ""
4213
4214 #
4215 msgid "No, scan later manually"
4216 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
4217
4218 #
4219 msgid "No, send them never"
4220 msgstr ""
4221
4222 #
4223 msgid "None"
4224 msgstr "Prazno"
4225
4226 #
4227 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4228 msgid "Nonlinear"
4229 msgstr ""
4230
4231 #
4232 msgid "Nonprofits & Activism"
4233 msgstr ""
4234
4235 #
4236 msgid "North"
4237 msgstr "Sjever"
4238
4239 #
4240 msgid "Norwegian"
4241 msgstr "Norveški"
4242
4243 #
4244 #, python-format
4245 msgid ""
4246 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4247 "required, %d MB available)"
4248 msgstr ""
4249
4250 #
4251 msgid "Not fetching feed entries"
4252 msgstr ""
4253
4254 #
4255 msgid ""
4256 "Nothing to scan!\n"
4257 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4258 msgstr ""
4259 "Nema ništa za skenirati!\n"
4260 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
4261
4262 #
4263 msgid "Now Playing"
4264 msgstr "Trenutno pokrenuto"
4265
4266 #
4267 msgid ""
4268 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4269 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4270 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4271 msgstr ""
4272
4273 #
4274 msgid "Number of scheduled recordings left."
4275 msgstr ""
4276
4277 #
4278 msgid "OK"
4279 msgstr "OK"
4280
4281 #
4282 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4283 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
4284
4285 #
4286 msgid "OK, remove another extensions"
4287 msgstr ""
4288
4289 #
4290 msgid "OK, remove some extensions"
4291 msgstr ""
4292
4293 #
4294 msgid "OSD Settings"
4295 msgstr "Postavke OSD"
4296
4297 #
4298 msgid "OSD visibility"
4299 msgstr ""
4300
4301 #
4302 msgid "Off"
4303 msgstr "Isključi"
4304
4305 #
4306 msgid "Offset after recording (in m)"
4307 msgstr ""
4308
4309 #
4310 msgid "Offset before recording (in m)"
4311 msgstr ""
4312
4313 #
4314 msgid "On"
4315 msgstr "Uključeno"
4316
4317 #
4318 msgid "On any service"
4319 msgstr ""
4320
4321 #
4322 msgid "On same service"
4323 msgstr ""
4324
4325 #
4326 msgid "One"
4327 msgstr "Jedan"
4328
4329 #
4330 msgid "Online-Upgrade"
4331 msgstr "Online-nadogradnja"
4332
4333 #
4334 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4335 msgstr ""
4336
4337 #
4338 msgid "Only Free scan"
4339 msgstr ""
4340
4341 #
4342 msgid "Only extensions."
4343 msgstr ""
4344
4345 #
4346 msgid "Only match during timespan"
4347 msgstr ""
4348
4349 #
4350 #, python-format
4351 msgid "Only on Service: %s"
4352 msgstr ""
4353
4354 #
4355 msgid "Open Context Menu"
4356 msgstr ""
4357
4358 #
4359 msgid "Open plugin menu"
4360 msgstr ""
4361
4362 #
4363 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4364 msgstr ""
4365
4366 #
4367 msgid "Orbital Position"
4368 msgstr "Orbitalna Pozicija"
4369
4370 #
4371 msgid "Order by"
4372 msgstr ""
4373
4374 #
4375 msgid "Outer Bound (+/-)"
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "Override found with alternative service"
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "PAL"
4384 msgstr "PAL"
4385
4386 #
4387 msgid "PIDs"
4388 msgstr "PIDs"
4389
4390 #
4391 msgid "Package details for: "
4392 msgstr ""
4393
4394 #
4395 msgid "Package list update"
4396 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
4397
4398 #
4399 msgid "Package removal failed.\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #
4403 msgid "Package removed successfully.\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #
4407 msgid "Packet management"
4408 msgstr "Rukovanje paketima"
4409
4410 #
4411 msgid "Packet manager"
4412 msgstr ""
4413
4414 #
4415 msgid "Page"
4416 msgstr "Stranica"
4417
4418 #
4419 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4420 msgid "Pan&Scan"
4421 msgstr ""
4422
4423 #
4424 msgid "Parent Directory"
4425 msgstr ""
4426
4427 #
4428 msgid "Parental control"
4429 msgstr "Roditeljska zaštita"
4430
4431 #
4432 msgid "Parental control services Editor"
4433 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
4434
4435 #
4436 msgid "Parental control setup"
4437 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
4438
4439 #
4440 msgid "Parental control type"
4441 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
4442
4443 #
4444 msgid "Password"
4445 msgstr ""
4446
4447 #
4448 msgid "Pause movie at end"
4449 msgstr ""
4450
4451 #
4452 msgid "People & Blogs"
4453 msgstr ""
4454
4455 #
4456 msgid "Pets & Animals"
4457 msgstr ""
4458
4459 #
4460 msgid "Phone number"
4461 msgstr ""
4462
4463 #
4464 msgid "PiPSetup"
4465 msgstr "PiPPostavke"
4466
4467 #
4468 msgid "PicturePlayer"
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4473 msgid "Pillarbox"
4474 msgstr ""
4475
4476 #
4477 msgid "Pilot"
4478 msgstr ""
4479
4480 #
4481 msgid "Pin code needed"
4482 msgstr "Pin kod je potreban"
4483
4484 #
4485 msgid "Play"
4486 msgstr ""
4487
4488 #
4489 msgid "Play Audio-CD..."
4490 msgstr ""
4491
4492 #
4493 msgid "Play DVD"
4494 msgstr ""
4495
4496 #
4497 msgid "Play Music..."
4498 msgstr ""
4499
4500 #
4501 msgid "Play YouTube movies"
4502 msgstr ""
4503
4504 #
4505 msgid "Play next video"
4506 msgstr ""
4507
4508 #
4509 msgid "Play recorded movies..."
4510 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
4511
4512 #
4513 msgid "Play video again"
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "Please Reboot"
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "Please add titles to the compilation"
4526 msgstr ""
4527
4528 #
4529 msgid "Please change recording endtime"
4530 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
4531
4532 #
4533 msgid "Please check your network settings!"
4534 msgstr ""
4535
4536 #
4537 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4538 msgstr ""
4539
4540 #
4541 msgid "Please choose an extension..."
4542 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
4543
4544 #
4545 msgid "Please choose he package..."
4546 msgstr ""
4547
4548 #
4549 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4550 msgstr ""
4551
4552 #
4553 msgid ""
4554 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4555 "values.\n"
4556 "When you are ready press OK to continue."
4557 msgstr ""
4558
4559 #
4560 msgid ""
4561 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4562 "values.\n"
4563 "When you are ready press OK to continue."
4564 msgstr ""
4565
4566 #
4567 msgid ""
4568 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4569 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4570 msgstr ""
4571
4572 #
4573 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4574 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
4575
4576 #
4577 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4578 msgstr "Unesi ime za novi paket "
4579
4580 #
4581 msgid "Please enter a name for the new marker"
4582 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
4583
4584 #
4585 msgid "Please enter a new filename"
4586 msgstr ""
4587
4588 #
4589 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4590 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
4591
4592 #
4593 msgid "Please enter name of the new directory"
4594 msgstr ""
4595
4596 #
4597 msgid "Please enter the correct pin code"
4598 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
4599
4600 #
4601 msgid "Please enter the old pin code"
4602 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
4603
4604 #
4605 msgid "Please enter your email address here:"
4606 msgstr ""
4607
4608 #
4609 msgid "Please enter your name here (optional):"
4610 msgstr ""
4611
4612 #
4613 msgid "Please enter your search term."
4614 msgstr ""
4615
4616 #
4617 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4618 msgstr ""
4619
4620 #
4621 msgid ""
4622 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4623 "therefore the default directory is being used instead."
4624 msgstr ""
4625
4626 #
4627 msgid "Please press OK to continue."
4628 msgstr ""
4629
4630 #
4631 msgid "Please press OK!"
4632 msgstr "Molim pritisnite OK!"
4633
4634 #
4635 msgid "Please provide a Text to match"
4636 msgstr ""
4637
4638 #
4639 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4640 msgstr ""
4641
4642 #
4643 msgid "Please select a playlist to delete..."
4644 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
4645
4646 #
4647 msgid "Please select a playlist..."
4648 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
4649
4650 #
4651 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4652 msgstr ""
4653
4654 #
4655 msgid "Please select a subservice to record..."
4656 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
4657
4658 #
4659 msgid "Please select a subservice..."
4660 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
4661
4662 #
4663 msgid "Please select an extension to remove."
4664 msgstr ""
4665
4666 #
4667 msgid "Please select an option below."
4668 msgstr ""
4669
4670 #
4671 msgid "Please select medium to use as backup location"
4672 msgstr ""
4673
4674 #
4675 msgid "Please select tag to filter..."
4676 msgstr ""
4677
4678 #
4679 msgid "Please select target directory or medium"
4680 msgstr ""
4681
4682 #
4683 msgid "Please select the movie path..."
4684 msgstr ""
4685
4686 #
4687 msgid ""
4688 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4689 "connection.\n"
4690 "\n"
4691 "Please press OK to continue."
4692 msgstr ""
4693
4694 #
4695 msgid ""
4696 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4697 "\n"
4698 "Please press OK to continue."
4699 msgstr ""
4700
4701 #
4702 msgid "Please set up tuner B"
4703 msgstr "Molim podesite tuner B"
4704
4705 #
4706 msgid "Please set up tuner C"
4707 msgstr "Molim podesite tuner C"
4708
4709 #
4710 msgid "Please set up tuner D"
4711 msgstr "Molim podesite tuner D"
4712
4713 #
4714 msgid ""
4715 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4716 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4717 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4718 msgstr ""
4719 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
4720 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
4721 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
4722
4723 #
4724 msgid ""
4725 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4726 "the OK button."
4727 msgstr ""
4728
4729 #
4730 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4731 msgstr ""
4732
4733 #
4734 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4735 msgstr ""
4736
4737 #
4738 msgid "Please wait while removing selected package..."
4739 msgstr ""
4740
4741 #
4742 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4743 msgstr ""
4744
4745 #
4746 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4747 msgstr ""
4748
4749 #
4750 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4751 msgstr ""
4752
4753 #
4754 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4755 msgstr ""
4756
4757 #
4758 msgid "Please wait while we configure your network..."
4759 msgstr ""
4760
4761 #
4762 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4763 msgstr ""
4764
4765 #
4766 msgid "Please wait while we test your network..."
4767 msgstr ""
4768
4769 #
4770 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4771 msgstr ""
4772
4773 #
4774 msgid "Please wait..."
4775 msgstr ""
4776
4777 #
4778 msgid "Please wait... Loading list..."
4779 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
4780
4781 #
4782 msgid "Plugin browser"
4783 msgstr "Preglednik dodataka"
4784
4785 #
4786 msgid "Plugin manager"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "Plugin manager activity information"
4791 msgstr ""
4792
4793 #
4794 msgid "Plugin manager help"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 #, python-format
4799 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4800 msgstr ""
4801
4802 #
4803 msgid "Plugins"
4804 msgstr "Dodaci"
4805
4806 #
4807 msgid "Poland"
4808 msgstr ""
4809
4810 #
4811 msgid "Polarity"
4812 msgstr "Polaritet"
4813
4814 #
4815 msgid "Polarization"
4816 msgstr "Polarizacija"
4817
4818 #
4819 msgid "Polish"
4820 msgstr "Poljski"
4821
4822 #
4823 msgid "Poll Interval (in h)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #
4827 msgid "Poll automatically"
4828 msgstr ""
4829
4830 #
4831 msgid "Port A"
4832 msgstr "Port A"
4833
4834 #
4835 msgid "Port B"
4836 msgstr "Port B"
4837
4838 #
4839 msgid "Port C"
4840 msgstr "Port C"
4841
4842 #
4843 msgid "Port D"
4844 msgstr "Port D"
4845
4846 #
4847 msgid "Portuguese"
4848 msgstr "Portugalski"
4849
4850 #
4851 msgid "Positioner"
4852 msgstr "Motor"
4853
4854 #
4855 msgid "Positioner fine movement"
4856 msgstr "Fini pokreti motora"
4857
4858 #
4859 msgid "Positioner movement"
4860 msgstr "Pokret motora"
4861
4862 #
4863 msgid "Positioner setup"
4864 msgstr "Postavke Motora"
4865
4866 #
4867 msgid "Positioner storage"
4868 msgstr "Pohrana motora"
4869
4870 #
4871 msgid ""
4872 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4873 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4874 msgstr ""
4875
4876 #
4877 msgid ""
4878 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4879 "the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
4880 msgstr ""
4881
4882 #
4883 msgid "Power threshold in mA"
4884 msgstr "Granica snage u mA"
4885
4886 #
4887 msgid "Predefined transponder"
4888 msgstr "Predefinirani transponder"
4889
4890 #
4891 msgid "Preparing... Please wait"
4892 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
4893
4894 #
4895 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4896 msgstr ""
4897
4898 #
4899 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4900 msgstr ""
4901
4902 #
4903 msgid "Press OK to activate the settings."
4904 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
4905
4906 #
4907 msgid "Press OK to collapse this host"
4908 msgstr ""
4909
4910 #
4911 msgid "Press OK to edit selected settings."
4912 msgstr ""
4913
4914 #
4915 msgid "Press OK to edit the settings."
4916 msgstr ""
4917
4918 #
4919 msgid "Press OK to expand this host"
4920 msgstr ""
4921
4922 #
4923 #, python-format
4924 msgid "Press OK to get further details for %s"
4925 msgstr ""
4926
4927 #
4928 msgid "Press OK to mount this share!"
4929 msgstr ""
4930
4931 #
4932 msgid "Press OK to mount!"
4933 msgstr ""
4934
4935 #
4936 msgid "Press OK to save settings."
4937 msgstr ""
4938
4939 #
4940 msgid "Press OK to scan"
4941 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
4942
4943 #
4944 msgid "Press OK to select a Provider."
4945 msgstr ""
4946
4947 #
4948 msgid "Press OK to select."
4949 msgstr ""
4950
4951 #
4952 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4953 msgstr ""
4954
4955 #
4956 msgid "Press OK to start the scan"
4957 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
4958
4959 #
4960 msgid "Press OK to toggle the selection."
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 msgid "Press OK to view full changelog"
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "Prev"
4973 msgstr "Pred"
4974
4975 #
4976 msgid "Preview"
4977 msgstr ""
4978
4979 #
4980 msgid "Preview AutoTimer"
4981 msgstr ""
4982
4983 #
4984 msgid "Preview menu"
4985 msgstr ""
4986
4987 #
4988 msgid "Primary DNS"
4989 msgstr ""
4990
4991 #
4992 msgid "Priority"
4993 msgstr ""
4994
4995 #
4996 msgid "Process"
4997 msgstr ""
4998
4999 #
5000 msgid "Properties of current title"
5001 msgstr ""
5002
5003 #
5004 msgid "Protect services"
5005 msgstr "Zaštiti usluge"
5006
5007 #
5008 msgid "Protect setup"
5009 msgstr "Zaštićene postavke"
5010
5011 #
5012 msgid "Provider"
5013 msgstr "Pružatelji"
5014
5015 #
5016 msgid "Provider to scan"
5017 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
5018
5019 #
5020 msgid "Providers"
5021 msgstr "Pružatelji"
5022
5023 #
5024 msgid "Published"
5025 msgstr ""
5026
5027 #
5028 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5029 msgstr ""
5030
5031 #
5032 msgid "Quick"
5033 msgstr "Brzo"
5034
5035 #
5036 msgid "Quickzap"
5037 msgstr "Brzizap"
5038
5039 #
5040 msgid "RC Menu"
5041 msgstr "RC Izbornik"
5042
5043 #
5044 msgid "RF output"
5045 msgstr "RF Izlaz"
5046
5047 #
5048 msgid "RGB"
5049 msgstr "RGB"
5050
5051 #
5052 msgid "RSS Feed URI"
5053 msgstr "RSS Feed URI"
5054
5055 #
5056 msgid "Radio"
5057 msgstr "Radio"
5058
5059 #
5060 msgid "Ram Disk"
5061 msgstr "Ram Disk"
5062
5063 #
5064 msgid "Random"
5065 msgstr ""
5066
5067 #
5068 msgid "Rating"
5069 msgstr ""
5070
5071 #
5072 msgid "Ratings: "
5073 msgstr ""
5074
5075 #
5076 msgid "Really close without saving settings?"
5077 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
5078
5079 #
5080 msgid "Really delete done timers?"
5081 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
5082
5083 #
5084 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5085 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
5086
5087 #
5088 msgid "Really quit MyTube Player?"
5089 msgstr ""
5090
5091 #
5092 msgid "Really reboot now?"
5093 msgstr ""
5094
5095 #
5096 msgid "Really restart now?"
5097 msgstr ""
5098
5099 #
5100 msgid "Really shutdown now?"
5101 msgstr ""
5102
5103 #
5104 msgid "Reboot"
5105 msgstr ""
5106
5107 #
5108 msgid "Recently featured"
5109 msgstr ""
5110
5111 #
5112 msgid "Reception Settings"
5113 msgstr "Postavke prijema"
5114
5115 #
5116 msgid "Record"
5117 msgstr "Snimi  "
5118
5119 #
5120 msgid "Record a maximum of x times"
5121 msgstr ""
5122
5123 #
5124 msgid "Record on"
5125 msgstr ""
5126
5127 #
5128 #, python-format
5129 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Recorded files..."
5134 msgstr "Snimljene datoteke..."
5135
5136 #
5137 msgid "Recording"
5138 msgstr "Snimanje"
5139
5140 #
5141 msgid "Recording paths"
5142 msgstr ""
5143
5144 #
5145 msgid "Recording paths..."
5146 msgstr ""
5147
5148 #
5149 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5150 msgstr ""
5151
5152 #
5153 msgid "Recordings"
5154 msgstr ""
5155
5156 #
5157 msgid "Recordings always have priority"
5158 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
5159
5160 #
5161 msgid "Reenter new pin"
5162 msgstr "Ponovite novi pin"
5163
5164 #
5165 msgid "Refresh"
5166 msgstr ""
5167
5168 #
5169 msgid "Refresh Rate"
5170 msgstr "Brzina osvježavanja"
5171
5172 #
5173 msgid "Refresh rate selection."
5174 msgstr ""
5175
5176 #
5177 msgid "Related video entries."
5178 msgstr ""
5179
5180 #
5181 msgid "Relevance"
5182 msgstr ""
5183
5184 #
5185 msgid "Reload"
5186 msgstr ""
5187
5188 #
5189 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5190 msgstr ""
5191
5192 #
5193 msgid "Remember service pin"
5194 msgstr ""
5195
5196 #
5197 msgid "Remember service pin cancel"
5198 msgstr ""
5199
5200 #
5201 msgid "Remove"
5202 msgstr ""
5203
5204 #
5205 msgid "Remove Bookmark"
5206 msgstr ""
5207
5208 #
5209 msgid "Remove Plugins"
5210 msgstr "Obriši dodatak"
5211
5212 #
5213 msgid "Remove a mark"
5214 msgstr "Obriši oznaku"
5215
5216 #
5217 msgid "Remove currently selected title"
5218 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
5219
5220 #
5221 msgid "Remove failed."
5222 msgstr ""
5223
5224 #
5225 msgid "Remove finished."
5226 msgstr ""
5227
5228 #
5229 msgid "Remove plugins"
5230 msgstr "Obriši dodatke"
5231
5232 #
5233 msgid "Remove selected AutoTimer"
5234 msgstr ""
5235
5236 #
5237 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5238 msgstr ""
5239
5240 #
5241 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5242 msgstr ""
5243
5244 #
5245 msgid "Remove timer"
5246 msgstr ""
5247
5248 #
5249 msgid "Remove title"
5250 msgstr "Ukloni titl"
5251
5252 #
5253 msgid "Removed successfully."
5254 msgstr ""
5255
5256 #
5257 msgid "Removing"
5258 msgstr ""
5259
5260 #
5261 #, python-format
5262 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5263 msgstr ""
5264
5265 #
5266 msgid "Rename"
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 msgid "Rename crashlogs"
5271 msgstr ""
5272
5273 #
5274 msgid "Repeat"
5275 msgstr "Ponovi"
5276
5277 #
5278 msgid "Repeat Type"
5279 msgstr "Tip ponavljanja"
5280
5281 #
5282 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5283 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
5284
5285 #
5286 msgid "Repeats"
5287 msgstr ""
5288
5289 #
5290 msgid "Require description to be unique"
5291 msgstr ""
5292
5293 #
5294 msgid "Rescan"
5295 msgstr ""
5296
5297 #
5298 msgid "Rescan network"
5299 msgstr ""
5300
5301 #
5302 msgid "Reset"
5303 msgstr "Resetiraj"
5304
5305 #
5306 msgid "Reset and renumerate title names"
5307 msgstr ""
5308
5309 #
5310 msgid "Reset count"
5311 msgstr ""
5312
5313 #
5314 msgid "Reset saved position"
5315 msgstr ""
5316
5317 #
5318 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5319 msgstr ""
5320
5321 #
5322 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5323 msgstr ""
5324
5325 #
5326 msgid "Resolution"
5327 msgstr ""
5328
5329 #
5330 msgid "Response video entries."
5331 msgstr ""
5332
5333 #
5334 msgid "Restart"
5335 msgstr "Restart"
5336
5337 #
5338 msgid "Restart GUI"
5339 msgstr "Restartaj GUI"
5340
5341 #
5342 msgid "Restart GUI now?"
5343 msgstr "Restart GUI sada?"
5344
5345 #
5346 msgid "Restart network"
5347 msgstr ""
5348
5349 #
5350 msgid "Restart test"
5351 msgstr ""
5352
5353 #
5354 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #
5358 msgid "Restore"
5359 msgstr "Vrati u poč.stanje"
5360
5361 #
5362 msgid "Restore backups"
5363 msgstr ""
5364
5365 #
5366 msgid "Restore is running..."
5367 msgstr ""
5368
5369 #
5370 msgid "Restore running"
5371 msgstr ""
5372
5373 #
5374 msgid "Restore system settings"
5375 msgstr ""
5376
5377 #
5378 msgid ""
5379 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
5380 "settings now."
5381 msgstr ""
5382 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
5383 "postavki sada."
5384
5385 #
5386 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5387 msgstr ""
5388
5389 #
5390 msgid "Restricted Content"
5391 msgstr ""
5392
5393 #
5394 msgid "Resume from last position"
5395 msgstr ""
5396
5397 #
5398 #, python-format
5399 msgid "Resume position at %s"
5400 msgstr ""
5401
5402 #
5403 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5404 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5405 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5406 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5407 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5408 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5409 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5410 msgid "Resuming playback"
5411 msgstr ""
5412
5413 #
5414 msgid "Retrieving network information. Please wait..."
5415 msgstr ""
5416
5417 #
5418 msgid "Return to file browser"
5419 msgstr ""
5420
5421 #
5422 msgid "Return to movie list"
5423 msgstr ""
5424
5425 #
5426 msgid "Return to previous service"
5427 msgstr ""
5428
5429 #
5430 msgid "Rewind speeds"
5431 msgstr ""
5432
5433 #
5434 msgid "Right"
5435 msgstr "Desno"
5436
5437 #
5438 msgid "Rolloff"
5439 msgstr "Rolloff"
5440
5441 #
5442 msgid "Rotor turning speed"
5443 msgstr "Brzina okretanja rotora"
5444
5445 #
5446 msgid "Running"
5447 msgstr "Pokrenuto"
5448
5449 #
5450 msgid "Running in testmode"
5451 msgstr ""
5452
5453 #
5454 msgid "Russia"
5455 msgstr ""
5456
5457 #
5458 msgid "Russian"
5459 msgstr "Ruski"
5460
5461 #
5462 msgid "S-Video"
5463 msgstr "S-Video"
5464
5465 #
5466 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5467 msgstr ""
5468
5469 #
5470 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5471 msgstr ""
5472
5473 #
5474 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5475 msgstr ""
5476
5477 #
5478 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5483 msgstr ""
5484
5485 #
5486 msgid "SNR"
5487 msgstr "SNR"
5488
5489 #
5490 msgid "SNR:"
5491 msgstr "SNR:"
5492
5493 #
5494 msgid "SSID:"
5495 msgstr ""
5496
5497 #
5498 msgid "Sat"
5499 msgstr "Sat"
5500
5501 #
5502 msgid "Sat / Dish Setup"
5503 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
5504
5505 #
5506 msgid "Satellite"
5507 msgstr "Satelit"
5508
5509 #
5510 msgid "Satellite Equipment Setup"
5511 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
5512
5513 #
5514 msgid "Satellite equipment"
5515 msgstr ""
5516
5517 #
5518 msgid "Satellites"
5519 msgstr "Sateliti"
5520
5521 #
5522 msgid "Satfinder"
5523 msgstr "Sat tražitelj"
5524
5525 #
5526 msgid "Sats"
5527 msgstr ""
5528
5529 #
5530 msgid "Satteliteequipment"
5531 msgstr ""
5532
5533 #
5534 msgid "Saturation"
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Saturday"
5539 msgstr "Subota"
5540
5541 #
5542 msgid "Save"
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 msgid "Save Playlist"
5547 msgstr "Pohrani playlistu"
5548
5549 #
5550 msgid "Save current delay to key"
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Save to key"
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Save values and close plugin"
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 msgid "Save values and close screen"
5563 msgstr ""
5564
5565 #
5566 msgid "Scaler sharpness"
5567 msgstr ""
5568
5569 #
5570 msgid "Scaling Mode"
5571 msgstr "Mod razmjera"
5572
5573 #
5574 msgid "Scan "
5575 msgstr "Skeniraj"
5576
5577 #
5578 msgid "Scan Files..."
5579 msgstr ""
5580
5581 #
5582 msgid "Scan NFS share"
5583 msgstr ""
5584
5585 #
5586 msgid "Scan QAM128"
5587 msgstr "Skeniraj QAM128"
5588
5589 #
5590 msgid "Scan QAM16"
5591 msgstr "Skeniraj QAM16"
5592
5593 #
5594 msgid "Scan QAM256"
5595 msgstr "Skeniraj QAM256"
5596
5597 #
5598 msgid "Scan QAM32"
5599 msgstr "Skeniraj QAM32"
5600
5601 #
5602 msgid "Scan QAM64"
5603 msgstr "Skeniraj QAM64"
5604
5605 #
5606 msgid "Scan SR6875"
5607 msgstr "Skeniraj SR6875"
5608
5609 #
5610 msgid "Scan SR6900"
5611 msgstr "Skeniraj SR6900"
5612
5613 #
5614 msgid "Scan Wireless Networks"
5615 msgstr ""
5616
5617 #
5618 msgid "Scan additional SR"
5619 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
5620
5621 #
5622 msgid "Scan band EU HYPER"
5623 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
5624
5625 #
5626 msgid "Scan band EU MID"
5627 msgstr "Skeniraj band EU MID"
5628
5629 #
5630 msgid "Scan band EU SUPER"
5631 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
5632
5633 #
5634 msgid "Scan band EU UHF IV"
5635 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
5636
5637 #
5638 msgid "Scan band EU UHF V"
5639 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
5640
5641 #
5642 msgid "Scan band EU VHF I"
5643 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
5644
5645 #
5646 msgid "Scan band EU VHF III"
5647 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
5648
5649 #
5650 msgid "Scan band US HIGH"
5651 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
5652
5653 #
5654 msgid "Scan band US HYPER"
5655 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
5656
5657 #
5658 msgid "Scan band US LOW"
5659 msgstr "Skeniraj band US LOW"
5660
5661 #
5662 msgid "Scan band US MID"
5663 msgstr "Skeniraj band US MID"
5664
5665 #
5666 msgid "Scan band US SUPER"
5667 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
5668
5669 #
5670 msgid "Scan range"
5671 msgstr ""
5672
5673 #
5674 msgid ""
5675 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5676 "WLAN USB Stick\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #
5680 msgid ""
5681 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5682 "selected wireless device.\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #
5686 msgid ""
5687 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5688 msgstr ""
5689
5690 #
5691 msgid "Science & Technology"
5692 msgstr ""
5693
5694 #
5695 msgid "Search"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Search Term(s)"
5700 msgstr ""
5701
5702 #
5703 msgid "Search category:"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 msgid "Search east"
5708 msgstr "Pretraži istok"
5709
5710 #
5711 msgid "Search for network shares"
5712 msgstr ""
5713
5714 #
5715 msgid "Search for network shares..."
5716 msgstr ""
5717
5718 #
5719 msgid "Search region:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #
5723 msgid "Search restricted content:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #
5727 msgid "Search strictness"
5728 msgstr ""
5729
5730 #
5731 msgid "Search type"
5732 msgstr ""
5733
5734 #
5735 msgid "Search west"
5736 msgstr "Pretraži zapad"
5737
5738 #
5739 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5740 msgstr ""
5741
5742 #
5743 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5744 msgstr ""
5745
5746 #
5747 msgid "Searching your network. Please wait..."
5748 msgstr ""
5749
5750 #
5751 msgid "Secondary DNS"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Seek"
5756 msgstr "Traži"
5757
5758 #
5759 msgid "Select"
5760 msgstr ""
5761
5762 #
5763 msgid ""
5764 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5765 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5766 msgstr ""
5767
5768 #
5769 msgid "Select HDD"
5770 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
5771
5772 #
5773 msgid "Select Location"
5774 msgstr ""
5775
5776 #
5777 msgid "Select Network Adapter"
5778 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
5779
5780 #
5781 msgid "Select a movie"
5782 msgstr "Odaberi film"
5783
5784 #
5785 msgid "Select a timer to import"
5786 msgstr ""
5787
5788 #
5789 msgid "Select audio mode"
5790 msgstr "Odaberite zvučni mod"
5791
5792 #
5793 msgid "Select audio track"
5794 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
5795
5796 #
5797 msgid "Select bouquet to record on"
5798 msgstr ""
5799
5800 #
5801 msgid "Select channel audio"
5802 msgstr ""
5803
5804 #
5805 msgid "Select channel to record from"
5806 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
5807
5808 #
5809 msgid "Select channel to record on"
5810 msgstr ""
5811
5812 #
5813 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #
5817 msgid "Select files/folders to backup"
5818 msgstr ""
5819
5820 #
5821 msgid "Select image"
5822 msgstr ""
5823
5824 #
5825 msgid "Select interface"
5826 msgstr ""
5827
5828 #
5829 msgid "Select new feed to view."
5830 msgstr ""
5831
5832 #
5833 msgid "Select package"
5834 msgstr ""
5835
5836 #
5837 msgid "Select provider to add..."
5838 msgstr ""
5839
5840 #
5841 msgid "Select refresh rate"
5842 msgstr ""
5843
5844 #
5845 msgid "Select service to add..."
5846 msgstr ""
5847
5848 #
5849 #, python-format
5850 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5851 msgstr ""
5852
5853 #
5854 msgid "Select the location to save the recording to."
5855 msgstr ""
5856
5857 #
5858 msgid "Select type of Filter"
5859 msgstr ""
5860
5861 #
5862 msgid "Select upgrade source to edit."
5863 msgstr ""
5864
5865 #
5866 msgid "Select video input"
5867 msgstr ""
5868
5869 #
5870 msgid "Select video input with up/down buttons"
5871 msgstr ""
5872
5873 #
5874 msgid "Select video mode"
5875 msgstr ""
5876
5877 #
5878 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5879 msgstr ""
5880
5881 #
5882 msgid "Select wireless network"
5883 msgstr ""
5884
5885 #
5886 msgid "Select your choice."
5887 msgstr ""
5888
5889 #
5890 msgid "Selected source image"
5891 msgstr ""
5892
5893 #
5894 msgid "Send DiSEqC"
5895 msgstr ""
5896
5897 #
5898 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5899 msgstr ""
5900
5901 #
5902 msgid "Seperate titles with a main menu"
5903 msgstr ""
5904
5905 #
5906 msgid "Sequence repeat"
5907 msgstr "Ponovi slijed"
5908
5909 #
5910 msgid "Serbian"
5911 msgstr ""
5912
5913 #
5914 msgid "Server IP"
5915 msgstr ""
5916
5917 #
5918 msgid "Server share"
5919 msgstr ""
5920
5921 #
5922 msgid "Service"
5923 msgstr "Usluge "
5924
5925 #
5926 msgid "Service Scan"
5927 msgstr "Pretraživanje usluge"
5928
5929 #
5930 msgid "Service Searching"
5931 msgstr "Pretraživanje usluga"
5932
5933 #
5934 msgid "Service delay"
5935 msgstr ""
5936
5937 #
5938 msgid "Service has been added to the favourites."
5939 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
5940
5941 #
5942 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5943 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
5944
5945 #
5946 msgid ""
5947 "Service invalid!\n"
5948 "(Timeout reading PMT)"
5949 msgstr ""
5950 "Neispravna usluga!\n"
5951 "(Isteklo čitanje PMT)"
5952
5953 #
5954 msgid ""
5955 "Service not found!\n"
5956 "(SID not found in PAT)"
5957 msgstr ""
5958 "Usluga nije pronađena!\n"
5959 "(SID nije pronađen u PATu)"
5960
5961 #
5962 msgid "Service scan"
5963 msgstr "Pretraga usluga"
5964
5965 #
5966 msgid ""
5967 "Service unavailable!\n"
5968 "Check tuner configuration!"
5969 msgstr ""
5970 "Usluga nije dostupna!\n"
5971 "Provjerite konfiguraciju tunera"
5972
5973 #
5974 msgid "Serviceinfo"
5975 msgstr "Info Usluge"
5976
5977 #
5978 msgid "Services"
5979 msgstr "Usluge"
5980
5981 #
5982 msgid "Set End Time"
5983 msgstr ""
5984
5985 #
5986 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5987 msgstr ""
5988
5989 #
5990 msgid "Set as default Interface"
5991 msgstr ""
5992
5993 #
5994 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5995 msgstr ""
5996
5997 #
5998 #, python-format
5999 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6000 msgstr ""
6001
6002 #
6003 msgid "Set interface as default Interface"
6004 msgstr ""
6005
6006 #
6007 msgid "Set limits"
6008 msgstr "Postavi limite"
6009
6010 #
6011 msgid "Set maximum duration"
6012 msgstr ""
6013
6014 #
6015 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6016 msgstr ""
6017
6018 #
6019 msgid "Setting key canceled"
6020 msgstr ""
6021
6022 #
6023 msgid "Settings"
6024 msgstr "Postavke"
6025
6026 #
6027 msgid "Setup"
6028 msgstr "Postavi"
6029
6030 #
6031 msgid "Setup Mode"
6032 msgstr "Mod Postavki"
6033
6034 #
6035 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6036 msgstr ""
6037
6038 #
6039 msgid "Sharpness"
6040 msgstr ""
6041
6042 #
6043 msgid "Short Movies"
6044 msgstr ""
6045
6046 #
6047 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6048 msgstr ""
6049
6050 #
6051 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6052 msgstr ""
6053
6054 #
6055 msgid ""
6056 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6057 msgstr ""
6058
6059 #
6060 msgid "Show Info"
6061 msgstr ""
6062
6063 #
6064 msgid "Show Message when Recording starts"
6065 msgstr ""
6066
6067 #
6068 msgid "Show WLAN Status"
6069 msgstr ""
6070
6071 #
6072 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6073 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
6074
6075 #
6076 msgid "Show event-progress in channel selection"
6077 msgstr ""
6078
6079 #
6080 msgid "Show in extension menu"
6081 msgstr ""
6082
6083 #
6084 msgid "Show info screen"
6085 msgstr ""
6086
6087 #
6088 msgid "Show infobar on channel change"
6089 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
6090
6091 #
6092 msgid "Show infobar on event change"
6093 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
6094
6095 #
6096 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6097 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
6098
6099 #
6100 msgid "Show positioner movement"
6101 msgstr "Prikaži kretanje motora"
6102
6103 #
6104 msgid "Show services beginning with"
6105 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
6106
6107 #
6108 msgid "Show the radio player..."
6109 msgstr "Prikaži Radio ..."
6110
6111 #
6112 msgid "Show the tv player..."
6113 msgstr "Prikaži tv player..."
6114
6115 #
6116 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #
6120 msgid "Shutdown"
6121 msgstr ""
6122
6123 #
6124 msgid "Shutdown Dreambox after"
6125 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
6126
6127 #
6128 msgid "Signal Strength:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #
6132 msgid "Signal: "
6133 msgstr ""
6134
6135 #
6136 msgid "Similar"
6137 msgstr "Slično"
6138
6139 #
6140 msgid "Similar broadcasts:"
6141 msgstr "Slični pružatelji:"
6142
6143 #
6144 msgid "Simple"
6145 msgstr "Jednostavno"
6146
6147 #
6148 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6149 msgstr ""
6150
6151 #
6152 msgid "Single"
6153 msgstr "Jedan"
6154
6155 #
6156 msgid "Single EPG"
6157 msgstr "Jedan EPG"
6158
6159 #
6160 msgid "Single satellite"
6161 msgstr "Jedan satelit"
6162
6163 #
6164 msgid "Single transponder"
6165 msgstr "Jedan Transponder"
6166
6167 #
6168 msgid "Singlestep (GOP)"
6169 msgstr ""
6170
6171 #
6172 msgid "Skin"
6173 msgstr ""
6174
6175 #
6176 msgid "Skin..."
6177 msgstr ""
6178
6179 #
6180 msgid "Skins"
6181 msgstr ""
6182
6183 #
6184 msgid "Sleep Timer"
6185 msgstr "Tajmer spavanja"
6186
6187 #
6188 msgid "Sleep timer action:"
6189 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
6190
6191 #
6192 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6193 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
6194
6195 #
6196 #, python-format
6197 msgid "Slot %d"
6198 msgstr "Utor %d"
6199
6200 #
6201 msgid "Slovakian"
6202 msgstr ""
6203
6204 #
6205 msgid "Slovenian"
6206 msgstr ""
6207
6208 #
6209 msgid "Slow"
6210 msgstr "Usporeno"
6211
6212 #
6213 msgid "Slow Motion speeds"
6214 msgstr ""
6215
6216 #
6217 msgid "Software"
6218 msgstr ""
6219
6220 #
6221 msgid "Software management"
6222 msgstr ""
6223
6224 #
6225 msgid "Software manager"
6226 msgstr ""
6227
6228 #
6229 msgid "Software restore"
6230 msgstr ""
6231
6232 #
6233 msgid "Software update"
6234 msgstr ""
6235
6236 #
6237 msgid "Some plugins are not available:\n"
6238 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
6239
6240 #
6241 msgid "Somewhere else"
6242 msgstr "Negdje drugdje"
6243
6244 #
6245 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6246 msgstr ""
6247
6248 #
6249 msgid "Sorry no backups found!"
6250 msgstr ""
6251
6252 #
6253 msgid ""
6254 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
6255 "\n"
6256 "Please choose an other one."
6257 msgstr ""
6258 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
6259 "\n"
6260 "Molim odaberite drugu lokaciju."
6261
6262 #
6263 msgid ""
6264 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6265 "Please choose an other one."
6266 msgstr ""
6267
6268 #
6269 msgid "Sorry, no Details available!"
6270 msgstr ""
6271
6272 #
6273 msgid "Sorry, video is not available!"
6274 msgstr ""
6275
6276 #
6277 msgid ""
6278 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6279 "\n"
6280 "Please choose another one."
6281 msgstr ""
6282
6283 #
6284 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6285 msgid "Sort A-Z"
6286 msgstr "Sortiraj A-Z"
6287
6288 #
6289 msgid "Sort AutoTimer"
6290 msgstr ""
6291
6292 #
6293 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6294 msgid "Sort Time"
6295 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
6296
6297 #
6298 msgid "Sound"
6299 msgstr "Zvuk"
6300
6301 #
6302 msgid "Soundcarrier"
6303 msgstr "Zvučni nosioc"
6304
6305 #
6306 msgid "South"
6307 msgstr "Jug"
6308
6309 #
6310 msgid "South Korea"
6311 msgstr ""
6312
6313 #
6314 msgid "Spain"
6315 msgstr ""
6316
6317 #
6318 msgid "Spanish"
6319 msgstr "Španjolski"
6320
6321 #
6322 msgid "Split preview mode"
6323 msgstr ""
6324
6325 #
6326 msgid "Sports"
6327 msgstr ""
6328
6329 #
6330 msgid "Standby"
6331 msgstr "Stanje sprem."
6332
6333 #
6334 msgid "Standby / Restart"
6335 msgstr "stanje sprem./ restart"
6336
6337 #
6338 #, python-format
6339 msgid "Standby Fan %d PWM"
6340 msgstr ""
6341
6342 #
6343 #, python-format
6344 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6345 msgstr ""
6346
6347 #
6348 msgid "Start Webinterface"
6349 msgstr ""
6350
6351 #
6352 msgid "Start from the beginning"
6353 msgstr ""
6354
6355 #
6356 msgid "Start recording?"
6357 msgstr "Započeti Snimanje?"
6358
6359 #
6360 msgid "Start test"
6361 msgstr ""
6362
6363 #
6364 msgid "Start with following feed:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #
6368 msgid "StartTime"
6369 msgstr "Početno vrijeme "
6370
6371 #
6372 msgid "Starting on"
6373 msgstr "Pokrećem"
6374
6375 #
6376 msgid "Std. Feeds"
6377 msgstr ""
6378
6379 #
6380 msgid "Step east"
6381 msgstr "Koran na istok"
6382
6383 #
6384 msgid "Step in ms for arrow keys"
6385 msgstr ""
6386
6387 #
6388 #, python-format
6389 msgid "Step in ms for key %i"
6390 msgstr ""
6391
6392 #
6393 #, python-format
6394 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6395 msgstr ""
6396
6397 #
6398 msgid "Step west"
6399 msgstr "Korak na zapad"
6400
6401 #
6402 msgid "Stereo"
6403 msgstr "Stereo"
6404
6405 #
6406 msgid "Stop"
6407 msgstr "Zaustavi  "
6408
6409 #
6410 msgid "Stop Timeshift?"
6411 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
6412
6413 #
6414 msgid "Stop current event and disable coming events"
6415 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
6416
6417 #
6418 msgid "Stop current event but not coming events"
6419 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
6420
6421 #
6422 msgid "Stop playing this movie?"
6423 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
6424
6425 #
6426 msgid "Stop test"
6427 msgstr ""
6428
6429 #
6430 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6431 msgstr ""
6432
6433 #
6434 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6435 msgstr ""
6436
6437 #
6438 msgid "Store position"
6439 msgstr "Pohrani poziciju"
6440
6441 #
6442 msgid "Stored position"
6443 msgstr "Pohranjene pozicije"
6444
6445 #
6446 msgid "Subservice list..."
6447 msgstr "lista podusluga..."
6448
6449 #
6450 msgid "Subservices"
6451 msgstr "Podusluge "
6452
6453 #
6454 msgid "Subtitle selection"
6455 msgstr "Sekcija titlova"
6456
6457 #
6458 msgid "Subtitles"
6459 msgstr "Titlovi"
6460
6461 #
6462 msgid "Sun"
6463 msgstr "Ned"
6464
6465 #
6466 msgid "Sunday"
6467 msgstr "Nedelja"
6468
6469 #
6470 msgid "Swap Services"
6471 msgstr "Zamjeni prozore"
6472
6473 #
6474 msgid "Sweden"
6475 msgstr ""
6476
6477 #
6478 msgid "Swedish"
6479 msgstr "Švedski"
6480
6481 #
6482 msgid "Switch audio"
6483 msgstr ""
6484
6485 #
6486 msgid "Switch to next subservice"
6487 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
6488
6489 #
6490 msgid "Switch to previous subservice"
6491 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
6492
6493 #
6494 msgid "Switchable tuner types:"
6495 msgstr ""
6496
6497 #
6498 msgid "Symbol Rate"
6499 msgstr "Simbol rata"
6500
6501 #
6502 msgid "Symbolrate"
6503 msgstr "Simbolrata"
6504
6505 #
6506 msgid "System"
6507 msgstr "Sistem "
6508
6509 #
6510 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6511 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6512 msgstr ""
6513
6514 #
6515 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6516 msgstr ""
6517
6518 #
6519 msgid "TV System"
6520 msgstr "TV Sistem"
6521
6522 #
6523 msgid "Table of content for collection"
6524 msgstr ""
6525
6526 #
6527 msgid "Tag 1"
6528 msgstr ""
6529
6530 #
6531 msgid "Tag 2"
6532 msgstr ""
6533
6534 #
6535 msgid "Tags"
6536 msgstr ""
6537
6538 #
6539 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6540 msgstr ""
6541
6542 #
6543 msgid "Tags: "
6544 msgstr ""
6545
6546 #
6547 msgid "Taiwan"
6548 msgstr ""
6549
6550 #
6551 msgid "Temperature and Fan control"
6552 msgstr ""
6553
6554 #
6555 msgid "Terrestrial"
6556 msgstr "Zemaljski"
6557
6558 #
6559 msgid "Terrestrial provider"
6560 msgstr "Zemaljski pružatelj"
6561
6562 #
6563 msgid "Test DiSEqC settings"
6564 msgstr ""
6565
6566 #
6567 msgid "Test Type"
6568 msgstr ""
6569
6570 #
6571 msgid "Test mode"
6572 msgstr "Test mod"
6573
6574 #
6575 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #
6579 msgid "Test-Messagebox?"
6580 msgstr "Test-Poruka?"
6581
6582 #
6583 msgid ""
6584 "Thank you for using the wizard.\n"
6585 "Please press OK to continue."
6586 msgstr ""
6587
6588 #
6589 msgid ""
6590 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6591 "Please press OK to start using your Dreambox."
6592 msgstr ""
6593 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
6594 "korištenje.\n"
6595 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
6596
6597 #
6598 msgid ""
6599 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6600 "List.\n"
6601 "Please press OK to continue."
6602 msgstr ""
6603
6604 #
6605 msgid ""
6606 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6607 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6608 "players) instead?"
6609 msgstr ""
6610
6611 #
6612 msgid ""
6613 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6614 "Please install it."
6615 msgstr ""
6616
6617 #
6618 msgid ""
6619 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6620 "Please install it."
6621 msgstr ""
6622
6623 #
6624 msgid ""
6625 "The Timer will not be added to the List.\n"
6626 "Please press OK to close this Wizard."
6627 msgstr ""
6628
6629 #
6630 msgid ""
6631 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6632 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6633 "inside of this timespan."
6634 msgstr ""
6635
6636 #
6637 msgid ""
6638 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6639 "the feed server and save it on the stick?"
6640 msgstr ""
6641
6642 #
6643 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6644 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
6645
6646 #
6647 msgid ""
6648 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6649 msgstr ""
6650
6651 #
6652 #, python-format
6653 msgid ""
6654 "The directory %s is not writable.\n"
6655 "Make sure you select a writable directory instead."
6656 msgstr ""
6657
6658 #
6659 msgid ""
6660 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6661 "the classic editor."
6662 msgstr ""
6663
6664 #
6665 #, python-format
6666 msgid ""
6667 "The following device was found:\n"
6668 "\n"
6669 "%s\n"
6670 "\n"
6671 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6672 msgstr ""
6673
6674 #
6675 msgid "The following files were found..."
6676 msgstr ""
6677
6678 #
6679 msgid ""
6680 "The input port should be configured now.\n"
6681 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6682 "want to do that now?"
6683 msgstr ""
6684
6685 #
6686 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6687 msgstr ""
6688
6689 #
6690 msgid ""
6691 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6692 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6693 msgstr ""
6694
6695 #
6696 msgid "The match attribute is mandatory."
6697 msgstr ""
6698
6699 #
6700 msgid ""
6701 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6702 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6703 "risk!"
6704 msgstr ""
6705
6706 #
6707 msgid ""
6708 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6709 "corrupted!"
6710 msgstr ""
6711
6712 #
6713 msgid "The package doesn't contain anything."
6714 msgstr ""
6715
6716 #
6717 msgid "The package:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #
6721 #, python-format
6722 msgid "The path %s already exists."
6723 msgstr ""
6724
6725 #
6726 msgid "The pin code has been changed successfully."
6727 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
6728
6729 #
6730 msgid "The pin code you entered is wrong."
6731 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
6732
6733 #
6734 msgid "The pin codes you entered are different."
6735 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
6736
6737 #
6738 #, python-format
6739 msgid "The results have been written to %s."
6740 msgstr ""
6741
6742 #
6743 msgid "The sleep timer has been activated."
6744 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
6745
6746 #
6747 msgid "The sleep timer has been disabled."
6748 msgstr "Tajmer je onemogućen."
6749
6750 #
6751 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6752 msgstr ""
6753
6754 #
6755 msgid ""
6756 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6757 "Please install it and choose what you want to do next."
6758 msgstr ""
6759
6760 #
6761 msgid ""
6762 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6763 "Please install it."
6764 msgstr ""
6765
6766 #
6767 msgid ""
6768 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6769 msgstr ""
6770 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
6771 "sada?"
6772
6773 #
6774 msgid "The wizard is finished now."
6775 msgstr "Čarobnjak je gotov."
6776
6777 #
6778 msgid "There are at least "
6779 msgstr ""
6780
6781 #
6782 msgid "There are currently no outstanding actions."
6783 msgstr ""
6784
6785 #
6786 msgid "There are no default services lists in your image."
6787 msgstr ""
6788
6789 #
6790 msgid "There are no default settings in your image."
6791 msgstr ""
6792
6793 #
6794 msgid "There are no updates available."
6795 msgstr ""
6796
6797 #
6798 msgid "There are now "
6799 msgstr ""
6800
6801 #
6802 msgid "There is nothing to be done."
6803 msgstr ""
6804
6805 #
6806 msgid ""
6807 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6808 "Do you really want to continue?"
6809 msgstr ""
6810
6811 #
6812 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6813 msgstr ""
6814
6815 #
6816 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6817 msgstr ""
6818
6819 #
6820 msgid "There was an error. The package:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #
6824 #, python-format
6825 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6826 msgstr ""
6827
6828 #
6829 msgid ""
6830 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6831 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6832 msgstr ""
6833
6834 #
6835 msgid ""
6836 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6837 "flash memory?"
6838 msgstr ""
6839
6840 #
6841 msgid ""
6842 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6843 "content on the disc."
6844 msgstr ""
6845
6846 #
6847 #, python-format
6848 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6849 msgstr ""
6850
6851 #
6852 #, python-format
6853 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
6854 msgstr ""
6855
6856 #
6857 msgid "This Month"
6858 msgstr ""
6859
6860 #
6861 msgid "This Week"
6862 msgstr ""
6863
6864 #
6865 msgid ""
6866 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6867 "and the Preview."
6868 msgstr ""
6869
6870 #
6871 msgid "This is step number 2."
6872 msgstr "Ovo je korak broj 2."
6873
6874 #
6875 msgid ""
6876 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6877 "search the EPG again."
6878 msgstr ""
6879
6880 #
6881 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6882 msgstr ""
6883
6884 #
6885 msgid "This is unsupported at the moment."
6886 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
6887
6888 #
6889 msgid ""
6890 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6891 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6892 "uses."
6893 msgstr ""
6894
6895 #
6896 msgid "This plugin is installed."
6897 msgstr ""
6898
6899 #
6900 msgid "This plugin is not installed."
6901 msgstr ""
6902
6903 #
6904 msgid "This plugin will be installed."
6905 msgstr ""
6906
6907 #
6908 msgid "This plugin will be removed."
6909 msgstr ""
6910
6911 #
6912 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6913 msgstr ""
6914
6915 #
6916 msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
6917 msgstr ""
6918
6919 #
6920 msgid ""
6921 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6922 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6923 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6924 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6925 "the \"Nameserver\" Configuration"
6926 msgstr ""
6927
6928 #
6929 msgid ""
6930 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6931 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6932 "- verify that a network cable is attached\n"
6933 "- verify that the cable is not broken"
6934 msgstr ""
6935
6936 #
6937 msgid ""
6938 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6939 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6940 "- no valid IP Address was found\n"
6941 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6942 msgstr ""
6943
6944 #
6945 msgid ""
6946 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6947 "configuration with DHCP.\n"
6948 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6949 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6950 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6951 "dialog.\n"
6952 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6953 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6954 msgstr ""
6955
6956 #
6957 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6958 msgstr ""
6959
6960 #
6961 msgid ""
6962 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6963 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6964 "but add it disabled."
6965 msgstr ""
6966
6967 #
6968 msgid ""
6969 "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6970 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6971 "but add it disabled."
6972 msgstr ""
6973
6974 #
6975 msgid "Three"
6976 msgstr "Tri"
6977
6978 #
6979 msgid "Threshold"
6980 msgstr "Prag"
6981
6982 #
6983 msgid "Thu"
6984 msgstr "Čet"
6985
6986 #
6987 msgid "Thumbnails"
6988 msgstr ""
6989
6990 #
6991 msgid "Thursday"
6992 msgstr "Četvrtak"
6993
6994 #
6995 msgid "Time"
6996 msgstr "Vrijeme"
6997
6998 #
6999 msgid "Time in minutes to append to recording."
7000 msgstr ""
7001
7002 #
7003 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7004 msgstr ""
7005
7006 #
7007 msgid "Time/Date Input"
7008 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
7009
7010 #
7011 msgid "Timer"
7012 msgstr "Tajmer"
7013
7014 #
7015 msgid "Timer Edit"
7016 msgstr "Editiranje tajmera"
7017
7018 #
7019 msgid "Timer Editor"
7020 msgstr "Editor tajmera"
7021
7022 #
7023 msgid "Timer Type"
7024 msgstr "Tip tajmer"
7025
7026 #
7027 msgid "Timer entry"
7028 msgstr "Unos Tajmera"
7029
7030 #
7031 msgid "Timer log"
7032 msgstr "Tajmer log"
7033
7034 #
7035 msgid ""
7036 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7037 "Please recheck it!"
7038 msgstr ""
7039
7040 #
7041 msgid "Timer record location"
7042 msgstr ""
7043
7044 #
7045 msgid "Timer sanity error"
7046 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
7047
7048 #
7049 msgid "Timer selection"
7050 msgstr "Korekcija vremena "
7051
7052 #
7053 msgid "Timer status:"
7054 msgstr "Status tajmera:"
7055
7056 #
7057 msgid "Timer type"
7058 msgstr ""
7059
7060 #
7061 msgid "Timeshift"
7062 msgstr "Vrem.pomak"
7063
7064 #
7065 msgid "Timeshift location"
7066 msgstr ""
7067
7068 #
7069 msgid "Timeshift not possible!"
7070 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
7071
7072 #
7073 msgid "Timeshift path..."
7074 msgstr ""
7075
7076 #
7077 msgid "Timezone"
7078 msgstr "Vremenska zona"
7079
7080 #
7081 msgid "Title"
7082 msgstr "Titl"
7083
7084 #
7085 msgid "Title properties"
7086 msgstr ""
7087
7088 #
7089 msgid "Titleset mode"
7090 msgstr ""
7091
7092 #
7093 msgid ""
7094 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7095 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7096 "stick.\n"
7097 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7098 "for 10 seconds.\n"
7099 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7100 msgstr ""
7101
7102 #
7103 msgid "Today"
7104 msgstr "Danas"
7105
7106 #
7107 msgid "Tone Amplitude"
7108 msgstr ""
7109
7110 #
7111 msgid "Tone mode"
7112 msgstr "Ton mod"
7113
7114 #
7115 msgid "Toneburst"
7116 msgstr "Toneburst"
7117
7118 #
7119 msgid "Toneburst A/B"
7120 msgstr "Toneburst A/B"
7121
7122 #
7123 msgid "Top favorites"
7124 msgstr ""
7125
7126 #
7127 msgid "Top rated"
7128 msgstr ""
7129
7130 #
7131 msgid "Track"
7132 msgstr ""
7133
7134 #
7135 msgid "Translation"
7136 msgstr "Prijevod"
7137
7138 #
7139 msgid "Translation:"
7140 msgstr "Prijevod:"
7141
7142 #
7143 msgid "Transmission Mode"
7144 msgstr "Mod Transmisije"
7145
7146 #
7147 msgid "Transmission mode"
7148 msgstr "Mod transmisije"
7149
7150 #
7151 msgid "Transponder"
7152 msgstr "Transponder"
7153
7154 #
7155 msgid "Transponder Type"
7156 msgstr "Tip Transpondera"
7157
7158 #
7159 msgid "Travel & Events"
7160 msgstr ""
7161
7162 #
7163 msgid "Tries left:"
7164 msgstr "Pokušaja ostalo:"
7165
7166 #
7167 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7168 msgstr ""
7169 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
7170 "pričekajte..."
7171
7172 #
7173 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7174 msgstr ""
7175 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
7176 "pričekajte..."
7177
7178 #
7179 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7180 msgstr ""
7181
7182 #
7183 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7184 msgstr ""
7185
7186 #
7187 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7188 msgstr ""
7189
7190 #
7191 msgid "Tue"
7192 msgstr "Uto"
7193
7194 #
7195 msgid "Tuesday"
7196 msgstr "Utorak"
7197
7198 #
7199 msgid "Tune"
7200 msgstr "Tune"
7201
7202 #
7203 msgid "Tune failed!"
7204 msgstr "Greška tunera!"
7205
7206 #
7207 msgid "Tuner"
7208 msgstr "Tuner"
7209
7210 #
7211 msgid "Tuner "
7212 msgstr "Tuner"
7213
7214 #
7215 msgid "Tuner Slot"
7216 msgstr "Utor Tunera"
7217
7218 #
7219 msgid "Tuner configuration"
7220 msgstr "Konfiguracija Tunera"
7221
7222 #
7223 msgid "Tuner status"
7224 msgstr "Status tunera"
7225
7226 #
7227 msgid "Tuner type"
7228 msgstr ""
7229
7230 #
7231 msgid "Turkish"
7232 msgstr "Turski"
7233
7234 #
7235 msgid "Two"
7236 msgstr "Dva"
7237
7238 #
7239 msgid "Type"
7240 msgstr ""
7241
7242 #
7243 msgid "Type of scan"
7244 msgstr "Tip skeniranja"
7245
7246 #
7247 msgid "USALS"
7248 msgstr "USALS"
7249
7250 #
7251 msgid "USB"
7252 msgstr "USB"
7253
7254 #
7255 msgid "USB Stick"
7256 msgstr "USB Disk"
7257
7258 #
7259 msgid "USB stick wizard"
7260 msgstr ""
7261
7262 #
7263 msgid "Ukrainian"
7264 msgstr ""
7265
7266 #
7267 msgid ""
7268 "Unable to complete filesystem check.\n"
7269 "Error: "
7270 msgstr ""
7271
7272 #
7273 msgid ""
7274 "Unable to initialize harddisk.\n"
7275 "Error: "
7276 msgstr ""
7277
7278 #
7279 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7280 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7281
7282 #
7283 msgid ""
7284 "Undo\n"
7285 "Install"
7286 msgstr ""
7287
7288 #
7289 msgid ""
7290 "Undo\n"
7291 "Remove"
7292 msgstr ""
7293
7294 #
7295 msgid "Undo install"
7296 msgstr ""
7297
7298 #
7299 msgid "Undo uninstall"
7300 msgstr ""
7301
7302 #
7303 msgid "UnhandledKey"
7304 msgstr ""
7305
7306 #
7307 msgid "Unicable"
7308 msgstr ""
7309
7310 #
7311 msgid "Unicable LNB"
7312 msgstr ""
7313
7314 #
7315 msgid "Unicable Martix"
7316 msgstr ""
7317
7318 #
7319 msgid "Uninstall"
7320 msgstr ""
7321
7322 #
7323 msgid "United States"
7324 msgstr ""
7325
7326 #
7327 msgid "Universal LNB"
7328 msgstr "Univerzalni LNB"
7329
7330 #
7331 msgid ""
7332 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7333 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7334 "button."
7335 msgstr ""
7336
7337 #
7338 msgid "Unmount failed"
7339 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
7340
7341 #
7342 msgid "Unsupported"
7343 msgstr ""
7344
7345 #
7346 msgid "Update"
7347 msgstr ""
7348
7349 #
7350 msgid "Updates your receiver's software"
7351 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
7352
7353 #
7354 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7355 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
7356
7357 #
7358 msgid "Updating software catalog"
7359 msgstr ""
7360
7361 #
7362 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7363 msgstr ""
7364 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
7365
7366 #
7367 msgid "Upgrade finished."
7368 msgstr ""
7369
7370 #
7371 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
7372 msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
7373
7374 #
7375 msgid "Upgrading"
7376 msgstr "Nadograđujem"
7377
7378 #
7379 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7380 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
7381
7382 #
7383 msgid "Upper bound of timespan."
7384 msgstr ""
7385
7386 #
7387 msgid ""
7388 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7389 "are not taken into account!"
7390 msgstr ""
7391
7392 #
7393 msgid "Use"
7394 msgstr ""
7395
7396 #
7397 msgid "Use DHCP"
7398 msgstr "Koristi DHCP"
7399
7400 #
7401 msgid "Use Interface"
7402 msgstr ""
7403
7404 #
7405 msgid "Use Power Measurement"
7406 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
7407
7408 #
7409 msgid "Use a custom location"
7410 msgstr ""
7411
7412 #
7413 msgid "Use a gateway"
7414 msgstr "Koristi gateway"
7415
7416 #
7417 msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
7418 msgstr ""
7419
7420 #
7421 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7422 msgstr ""
7423
7424 #
7425 msgid "Use power measurement"
7426 msgstr "Koristi mjerenje snage"
7427
7428 #
7429 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7430 msgstr ""
7431
7432 #
7433 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7434 msgstr ""
7435
7436 #
7437 msgid ""
7438 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7439 "\n"
7440 "Please set up tuner A"
7441 msgstr ""
7442 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
7443 "\n"
7444 "Molim podesite tuner A"
7445
7446 #
7447 msgid ""
7448 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7449 "press OK."
7450 msgstr ""
7451 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
7452 "Nakon toga, pritisnite OK."
7453
7454 #
7455 msgid "Use this video enhancement settings?"
7456 msgstr ""
7457
7458 #
7459 msgid "Use time of currently running service"
7460 msgstr ""
7461
7462 #
7463 msgid "Use usals for this sat"
7464 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
7465
7466 #
7467 msgid "Use wizard to set up basic features"
7468 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
7469
7470 #
7471 msgid "Used service scan type"
7472 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
7473
7474 #
7475 msgid "User defined"
7476 msgstr "Korisnički def"
7477
7478 #
7479 msgid "User management"
7480 msgstr ""
7481
7482 #
7483 msgid "Usermanager"
7484 msgstr ""
7485
7486 #
7487 msgid "Username"
7488 msgstr ""
7489
7490 #
7491 msgid "VCR scart"
7492 msgstr "VCR skart"
7493
7494 #
7495 msgid "VMGM (intro trailer)"
7496 msgstr ""
7497
7498 #
7499 msgid "Vertical"
7500 msgstr ""
7501
7502 #
7503 msgid "Video Fine-Tuning"
7504 msgstr ""
7505
7506 #
7507 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7508 msgstr ""
7509
7510 #
7511 msgid "Video Output"
7512 msgstr "Video izlaz"
7513
7514 #
7515 msgid "Video Setup"
7516 msgstr "Video postavke"
7517
7518 #
7519 msgid "Video Wizard"
7520 msgstr "Video čarobnjak"
7521
7522 #
7523 msgid "Video enhancement preview"
7524 msgstr ""
7525
7526 #
7527 msgid "Video enhancement settings"
7528 msgstr ""
7529
7530 #
7531 msgid "Video enhancement setup"
7532 msgstr ""
7533
7534 #
7535 msgid ""
7536 "Video input selection\n"
7537 "\n"
7538 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7539 "input port).\n"
7540 "\n"
7541 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7542 msgstr ""
7543
7544 #
7545 msgid "Video mode selection."
7546 msgstr ""
7547
7548 #
7549 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #
7553 msgid "Videoenhancement Setup"
7554 msgstr ""
7555
7556 #
7557 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #
7561 msgid "View Count"
7562 msgstr ""
7563
7564 #
7565 msgid "View Movies..."
7566 msgstr ""
7567
7568 #
7569 msgid "View Photos..."
7570 msgstr ""
7571
7572 #
7573 msgid "View Rass interactive..."
7574 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
7575
7576 #
7577 msgid "View Video CD..."
7578 msgstr ""
7579
7580 #
7581 msgid "View active downloads"
7582 msgstr ""
7583
7584 #
7585 msgid "View details"
7586 msgstr ""
7587
7588 #
7589 msgid "View list of available "
7590 msgstr ""
7591
7592 #
7593 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7594 msgstr ""
7595
7596 #
7597 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7598 msgstr ""
7599
7600 #
7601 msgid "View list of available EPG extensions."
7602 msgstr ""
7603
7604 #
7605 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7606 msgstr ""
7607
7608 #
7609 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
7610 msgstr ""
7611
7612 #
7613 msgid "View list of available communication extensions."
7614 msgstr ""
7615
7616 #
7617 msgid "View list of available default settings"
7618 msgstr ""
7619
7620 #
7621 msgid "View list of available multimedia extensions."
7622 msgstr ""
7623
7624 #
7625 msgid "View list of available networking extensions"
7626 msgstr ""
7627
7628 #
7629 msgid "View list of available recording extensions"
7630 msgstr ""
7631
7632 #
7633 msgid "View list of available skins"
7634 msgstr ""
7635
7636 #
7637 msgid "View list of available software extensions"
7638 msgstr ""
7639
7640 #
7641 msgid "View list of available system extensions"
7642 msgstr ""
7643
7644 #
7645 msgid "View related videos"
7646 msgstr ""
7647
7648 #
7649 msgid "View response videos"
7650 msgstr ""
7651
7652 #
7653 msgid "View teletext..."
7654 msgstr "Pregled teleteksta..."
7655
7656 #
7657 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7658 msgstr ""
7659
7660 #
7661 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7662 msgstr ""
7663
7664 #
7665 msgid "Views: "
7666 msgstr ""
7667
7668 #
7669 msgid "Virtual KeyBoard"
7670 msgstr ""
7671
7672 #
7673 msgid "Voltage mode"
7674 msgstr "Mod Napona"
7675
7676 #
7677 msgid "Volume"
7678 msgstr "Volumen"
7679
7680 #
7681 msgid "W"
7682 msgstr "W"
7683
7684 #
7685 msgid "WEP"
7686 msgstr ""
7687
7688 #
7689 msgid "WPA"
7690 msgstr ""
7691
7692 #
7693 msgid "WPA or WPA2"
7694 msgstr ""
7695
7696 #
7697 msgid "WPA2"
7698 msgstr ""
7699
7700 #
7701 msgid "WSS on 4:3"
7702 msgstr "WSS na 4:3"
7703
7704 #
7705 msgid "Wait time in ms before activation:"
7706 msgstr ""
7707
7708 #
7709 msgid "Waiting"
7710 msgstr ""
7711
7712 #
7713 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7714 msgstr ""
7715
7716 #
7717 msgid ""
7718 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
7719 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
7720 "Please press OK to begin."
7721 msgstr ""
7722
7723 #
7724 msgid "Webinterface"
7725 msgstr ""
7726
7727 #
7728 msgid "Webinterface: Main Setup"
7729 msgstr ""
7730
7731 #
7732 msgid "Wed"
7733 msgstr "Sri"
7734
7735 #
7736 msgid "Wednesday"
7737 msgstr "Srijeda"
7738
7739 #
7740 msgid "Weekday"
7741 msgstr "Tjedni dan"
7742
7743 #
7744 msgid "Weekend"
7745 msgstr ""
7746
7747 #
7748 msgid "Weekly (Monday)"
7749 msgstr ""
7750
7751 #
7752 msgid "Weekly (Sunday)"
7753 msgstr ""
7754
7755 #
7756 msgid ""
7757 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7758 "\n"
7759 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7760 "cut'.\n"
7761 "\n"
7762 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7763 msgstr ""
7764
7765 #
7766 msgid ""
7767 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7768 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7769 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7770 msgstr ""
7771 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
7772 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
7773 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
7774 "Softver."
7775
7776 #
7777 msgid ""
7778 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7779 "\n"
7780 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7781 "navigate to the video entries.\n"
7782 "\n"
7783 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7784 "\n"
7785 "Press info to see the movie description.\n"
7786 "\n"
7787 "Press the Menu button for additional options.\n"
7788 "\n"
7789 "The Help button shows this help again."
7790 msgstr ""
7791
7792 #
7793 msgid ""
7794 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7795 "\n"
7796 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7797 "matching your search term.\n"
7798 "\n"
7799 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7800 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7801 "\n"
7802 "Press exit to get back to the input field."
7803 msgstr ""
7804
7805 #
7806 msgid ""
7807 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7808 "\n"
7809 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7810 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7811 "cleaned up.\n"
7812 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7813 msgstr ""
7814
7815 #
7816 msgid ""
7817 "Welcome.\n"
7818 "\n"
7819 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7820 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7821 "\n"
7822 "Press OK to start configuring your network"
7823 msgstr ""
7824
7825 #
7826 msgid ""
7827 "Welcome.\n"
7828 "\n"
7829 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7830 "descriptions for common settings."
7831 msgstr ""
7832
7833 #
7834 msgid ""
7835 "Welcome.\n"
7836 "\n"
7837 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7838 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7839 msgstr ""
7840 "Dobro došli.\n"
7841 "\n"
7842 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
7843 "a.\n"
7844 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
7845 "korak."
7846
7847 #
7848 msgid "Welcome..."
7849 msgstr ""
7850
7851 #
7852 msgid "West"
7853 msgstr "Zapad"
7854
7855 #
7856 msgid "What do you want to scan?"
7857 msgstr "Što želite skenirati?"
7858
7859 #
7860 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7861 msgstr ""
7862
7863 #
7864 msgid ""
7865 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7866 "timer with the same description already exists in the timer list."
7867 msgstr ""
7868
7869 #
7870 msgid ""
7871 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7872 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7873 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7874 "automatically!\n"
7875 "\n"
7876 "Really do a factory reset?"
7877 msgstr ""
7878
7879 #
7880 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7881 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
7882
7883 #
7884 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7885 msgstr ""
7886
7887 #
7888 msgid "Wireless"
7889 msgstr "Bežično"
7890
7891 #
7892 msgid "Wireless LAN"
7893 msgstr ""
7894
7895 #
7896 msgid "Wireless Network"
7897 msgstr ""
7898
7899 #
7900 msgid "Wireless Network State"
7901 msgstr ""
7902
7903 #
7904 msgid ""
7905 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7906 "alternative service it is restricted to."
7907 msgstr ""
7908
7909 #
7910 msgid ""
7911 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7912 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7913 msgstr ""
7914
7915 #
7916 msgid "Wizard"
7917 msgstr ""
7918
7919 #
7920 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7921 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
7922
7923 #
7924 msgid "Write failed!"
7925 msgstr ""
7926
7927 #
7928 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7929 msgstr ""
7930
7931 #
7932 msgid "YPbPr"
7933 msgstr "YPbPr"
7934
7935 #
7936 msgid "Year"
7937 msgstr "Godina"
7938
7939 #
7940 msgid "Yes"
7941 msgstr "Da"
7942
7943 #
7944 msgid "Yes to all"
7945 msgstr ""
7946
7947 #
7948 msgid "Yes, and delete this movie"
7949 msgstr ""
7950
7951 #
7952 msgid "Yes, and don't ask again"
7953 msgstr ""
7954
7955 #
7956 msgid "Yes, backup my settings!"
7957 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
7958
7959 #
7960 msgid "Yes, but play next video"
7961 msgstr ""
7962
7963 #
7964 msgid "Yes, but play previous video"
7965 msgstr ""
7966
7967 #
7968 msgid "Yes, do a manual scan now"
7969 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
7970
7971 #
7972 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7973 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
7974
7975 #
7976 msgid "Yes, do another manual scan now"
7977 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
7978
7979 #
7980 msgid "Yes, keep them."
7981 msgstr ""
7982
7983 #
7984 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7985 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
7986
7987 #
7988 msgid "Yes, restore the settings now"
7989 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
7990
7991 #
7992 msgid "Yes, returning to movie list"
7993 msgstr ""
7994
7995 #
7996 msgid "Yes, view the tutorial"
7997 msgstr "Da, prikaži vodič"
7998
7999 #
8000 msgid "You can cancel the installation."
8001 msgstr ""
8002
8003 #
8004 msgid "You can cancel the removal."
8005 msgstr ""
8006
8007 #
8008 msgid ""
8009 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8010 "want to be installed."
8011 msgstr ""
8012
8013 #
8014 msgid "You can choose, what you want to install..."
8015 msgstr ""
8016
8017 #
8018 msgid "You can install this plugin."
8019 msgstr ""
8020
8021 #
8022 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8023 msgstr ""
8024
8025 #
8026 msgid "You can remove this plugin."
8027 msgstr ""
8028
8029 #
8030 msgid ""
8031 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8032 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8033 "in title' is what is looked for in the EPG."
8034 msgstr ""
8035
8036 #
8037 msgid "You cannot delete this!"
8038 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
8039
8040 #
8041 msgid "You chose not to install any default services lists."
8042 msgstr ""
8043
8044 #
8045 msgid ""
8046 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8047 "default settings later in the settings menu."
8048 msgstr ""
8049
8050 #
8051 msgid ""
8052 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8053 msgstr ""
8054
8055 #
8056 msgid ""
8057 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8058 "AutoTimer.\n"
8059 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8060 msgstr ""
8061
8062 #
8063 msgid ""
8064 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
8065 "harddisk is not an option for you."
8066 msgstr ""
8067 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
8068 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
8069
8070 #
8071 #, python-format
8072 msgid ""
8073 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8074 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8075 msgstr ""
8076
8077 #
8078 msgid ""
8079 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
8080 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
8081 "to the harddisk!\n"
8082 "Please press OK to start the backup now."
8083 msgstr ""
8084 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
8085 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
8086 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
8087 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
8088
8089 #
8090 msgid ""
8091 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
8092 "Please press OK to start the backup now."
8093 msgstr ""
8094 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
8095 "Tvrdi disk!\n"
8096 "Molim pritisnite OK za početak."
8097
8098 #
8099 msgid ""
8100 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
8101 "backup now."
8102 msgstr ""
8103 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
8104 "pritisnite OK za početak izrade sada."
8105
8106 #
8107 msgid ""
8108 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8109 "now."
8110 msgstr ""
8111
8112 #
8113 msgid ""
8114 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8115 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8116 msgstr ""
8117
8118 #
8119 msgid ""
8120 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8121 "restore. Please press OK to start the restore now."
8122 msgstr ""
8123
8124 #
8125 #, python-format
8126 msgid "You have to wait %s!"
8127 msgstr "Morate pričekati %s!"
8128
8129 #
8130 msgid ""
8131 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8132 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8133 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8134 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8135 "your settings."
8136 msgstr ""
8137 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
8138 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
8139 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
8140 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
8141 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
8142
8143 #
8144 msgid ""
8145 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8146 "\n"
8147 "Do you want to set the pin now?"
8148 msgstr ""
8149 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
8150 "\n"
8151 "Želite li postaviti pin kod sada?"
8152
8153 #
8154 msgid ""
8155 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8156 "list?\n"
8157 "\n"
8158 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8159 msgstr ""
8160
8161 #
8162 msgid ""
8163 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8164 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8165 msgstr ""
8166
8167 #
8168 msgid ""
8169 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8170 "\n"
8171 "Your internet connection is working now.\n"
8172 "\n"
8173 msgstr ""
8174
8175 #
8176 msgid ""
8177 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8178 "\n"
8179 "Your internet connection is working now.\n"
8180 "\n"
8181 "Please press OK to continue."
8182 msgstr ""
8183
8184 #
8185 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8186 msgstr ""
8187
8188 #
8189 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
8190 msgstr ""
8191
8192 #
8193 msgid ""
8194 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8195 "process."
8196 msgstr ""
8197 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
8198 "sljedeći proces nadogradnje."
8199
8200 #
8201 msgid ""
8202 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8203 "blank dual layer DVD!"
8204 msgstr ""
8205
8206 #
8207 #, python-format
8208 msgid ""
8209 "Your config file is not well-formed:\n"
8210 "%s"
8211 msgstr ""
8212
8213 #
8214 msgid "Your current collection will get lost!"
8215 msgstr ""
8216
8217 #
8218 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8219 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
8220
8221 #
8222 msgid ""
8223 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8224 "try again."
8225 msgstr ""
8226 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
8227 "pokušajte ponovno."
8228
8229 #
8230 msgid "Your email address:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #
8234 msgid ""
8235 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8236 "Press OK to start upgrade."
8237 msgstr ""
8238 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
8239 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
8240
8241 #
8242 msgid ""
8243 "Your internet connection is not working!\n"
8244 "Please choose what you want to do next."
8245 msgstr ""
8246
8247 #
8248 msgid "Your name (optional):"
8249 msgstr ""
8250
8251 #
8252 msgid "Your network configuration has been activated."
8253 msgstr ""
8254
8255 #
8256 msgid ""
8257 "Your network configuration has been activated.\n"
8258 "A second configured interface has been found.\n"
8259 "\n"
8260 "Do you want to disable the second network interface?"
8261 msgstr ""
8262
8263 #
8264 msgid "Your network mount has been activated."
8265 msgstr ""
8266
8267 #
8268 msgid "Your network mount has been removed."
8269 msgstr ""
8270
8271 #
8272 msgid "Your network mount has been updated."
8273 msgstr ""
8274
8275 #
8276 msgid ""
8277 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8278 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8279 "\n"
8280 "Please choose what you want to do next."
8281 msgstr ""
8282 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8283 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8284 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8285 "MIME-Version: 1.0\n"
8286 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8287 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8288
8289 #
8290 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8291 msgstr ""
8292
8293 #
8294 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8295 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
8296
8297 #
8298 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8299 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
8300
8301 #
8302 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8303 msgstr ""
8304
8305 #
8306 msgid "[alternative edit]"
8307 msgstr "[editiranje alternative]"
8308
8309 #
8310 msgid "[bouquet edit]"
8311 msgstr "[editiranje paketa]"
8312
8313 #
8314 msgid "[favourite edit]"
8315 msgstr "[editiranje favorita]"
8316
8317 #
8318 msgid "[move mode]"
8319 msgstr "[mod premjestanja]"
8320
8321 #
8322 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8323 msgstr ""
8324
8325 #
8326 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8327 msgstr ""
8328
8329 #
8330 msgid "abort alternatives edit"
8331 msgstr "odustani od editiranja alternative"
8332
8333 #
8334 msgid "abort bouquet edit"
8335 msgstr "prekini editiranje paketa"
8336
8337 #
8338 msgid "abort favourites edit"
8339 msgstr "odustani od editiranja favorita"
8340
8341 #
8342 msgid "about to start"
8343 msgstr "spremni za početak"
8344
8345 #
8346 msgid "activate current configuration"
8347 msgstr ""
8348
8349 #
8350 msgid "activate network adapter configuration"
8351 msgstr ""
8352
8353 #
8354 msgid "add AutoTimer..."
8355 msgstr ""
8356
8357 #
8358 msgid "add Provider"
8359 msgstr ""
8360
8361 #
8362 msgid "add Service"
8363 msgstr ""
8364
8365 #
8366 msgid "add a nameserver entry"
8367 msgstr ""
8368
8369 #
8370 msgid "add alternatives"
8371 msgstr "dodaj alternative"
8372
8373 #
8374 msgid "add bookmark"
8375 msgstr ""
8376
8377 #
8378 msgid "add bouquet"
8379 msgstr "dodaj paket"
8380
8381 #
8382 msgid "add directory to playlist"
8383 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
8384
8385 #
8386 msgid "add file to playlist"
8387 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
8388
8389 #
8390 msgid "add files to playlist"
8391 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
8392
8393 #
8394 msgid "add filters"
8395 msgstr ""
8396
8397 #
8398 msgid "add marker"
8399 msgstr "dodaj oznaku"
8400
8401 #
8402 msgid "add recording (enter recording duration)"
8403 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
8404
8405 #
8406 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8407 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
8408
8409 #
8410 msgid "add recording (indefinitely)"
8411 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
8412
8413 #
8414 msgid "add recording (stop after current event)"
8415 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
8416
8417 #
8418 msgid "add service to bouquet"
8419 msgstr "dodaj uslugu u paket "
8420
8421 #
8422 msgid "add service to favourites"
8423 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
8424
8425 #
8426 msgid "add services"
8427 msgstr ""
8428
8429 #
8430 msgid "add to parental protection"
8431 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
8432
8433 #
8434 msgid "advanced"
8435 msgstr "napredno"
8436
8437 #
8438 msgid "alphabetic sort"
8439 msgstr "sortiraj abecedno"
8440
8441 #
8442 msgid ""
8443 "are you sure you want to restore\n"
8444 "following backup:\n"
8445 msgstr ""
8446 "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
8447 "sigurnosnu kopiju:\n"
8448
8449 #
8450 msgid "assigned CAIds"
8451 msgstr ""
8452
8453 #
8454 msgid "assigned CAIds:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #
8458 msgid "assigned Services/Provider"
8459 msgstr ""
8460
8461 #
8462 msgid "assigned Services/Provider:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #
8466 #, python-format
8467 msgid "audio track (%s) format"
8468 msgstr ""
8469
8470 #
8471 #, python-format
8472 msgid "audio track (%s) language"
8473 msgstr ""
8474
8475 #
8476 msgid "audio tracks"
8477 msgstr ""
8478
8479 #
8480 msgid "auto"
8481 msgstr ""
8482
8483 #
8484 msgid "available"
8485 msgstr ""
8486
8487 #
8488 msgid "back"
8489 msgstr "natrag"
8490
8491 #
8492 msgid "background image"
8493 msgstr ""
8494
8495 #
8496 msgid "backgroundcolor"
8497 msgstr ""
8498
8499 #
8500 msgid "better"
8501 msgstr "bolje"
8502
8503 #
8504 msgid "black"
8505 msgstr ""
8506
8507 #
8508 msgid "blacklist"
8509 msgstr "crnalista"
8510
8511 #
8512 msgid "blue"
8513 msgstr ""
8514
8515 #
8516 msgid "bob"
8517 msgstr ""
8518
8519 #
8520 #, python-format
8521 msgid "burn audio track (%s)"
8522 msgstr ""
8523
8524 #
8525 msgid "case-insensitive search"
8526 msgstr ""
8527
8528 #
8529 msgid "case-sensitive search"
8530 msgstr ""
8531
8532 #
8533 msgid "change recording (duration)"
8534 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
8535
8536 #
8537 msgid "change recording (endtime)"
8538 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
8539
8540 #
8541 msgid "chapters"
8542 msgstr ""
8543
8544 #
8545 msgid "choose destination directory"
8546 msgstr ""
8547
8548 #
8549 msgid "circular left"
8550 msgstr "lijevi cirkularni"
8551
8552 #
8553 msgid "circular right"
8554 msgstr "desni cirkularni"
8555
8556 #
8557 msgid "clear playlist"
8558 msgstr "očisti Playlistu"
8559
8560 #
8561 msgid "complex"
8562 msgstr "kompleksno"
8563
8564 #
8565 msgid "config menu"
8566 msgstr "konfiguracijski izbornik"
8567
8568 #
8569 msgid "confirmed"
8570 msgstr ""
8571
8572 #
8573 msgid "connected"
8574 msgstr ""
8575
8576 #
8577 msgid "continue"
8578 msgstr "nastavi"
8579
8580 #
8581 msgid "copy to bouquets"
8582 msgstr "kopiraj u pakete"
8583
8584 #
8585 msgid "could not be removed"
8586 msgstr ""
8587
8588 #
8589 msgid "create directory"
8590 msgstr ""
8591
8592 #
8593 msgid "daily"
8594 msgstr "dnevno"
8595
8596 #
8597 msgid "day"
8598 msgstr ""
8599
8600 #
8601 msgid "default"
8602 msgstr ""
8603
8604 #
8605 msgid "delete"
8606 msgstr "Obriši"
8607
8608 #
8609 msgid "delete cut"
8610 msgstr "obriši rez"
8611
8612 #
8613 msgid "delete file"
8614 msgstr ""
8615
8616 #
8617 msgid "delete playlist entry"
8618 msgstr "obriši unos playliste"
8619
8620 #
8621 msgid "delete saved playlist"
8622 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
8623
8624 #
8625 msgid "delete..."
8626 msgstr "Obriši..."
8627
8628 #
8629 msgid "disable"
8630 msgstr "onemogući"
8631
8632 #
8633 msgid "disable move mode"
8634 msgstr "onemoguće mod premještanja"
8635
8636 #
8637 msgid "disabled"
8638 msgstr "onemogućeno"
8639
8640 #
8641 msgid "disconnected"
8642 msgstr ""
8643
8644 #
8645 msgid "do not change"
8646 msgstr "ne mijenjaj"
8647
8648 #
8649 msgid "do nothing"
8650 msgstr "ništa ne čini"
8651
8652 #
8653 msgid "don't record"
8654 msgstr "ne snimaj"
8655
8656 #
8657 msgid "done!"
8658 msgstr "Učinjeno!"
8659
8660 #
8661 msgid "edit alternatives"
8662 msgstr "editiraj alternative"
8663
8664 #
8665 msgid "edit filters"
8666 msgstr ""
8667
8668 #
8669 msgid "edit services"
8670 msgstr ""
8671
8672 #
8673 msgid "empty"
8674 msgstr "prazno"
8675
8676 #
8677 msgid "enable"
8678 msgstr "omogući"
8679
8680 #
8681 msgid "enable bouquet edit"
8682 msgstr "omogući editanje paketa"
8683
8684 #
8685 msgid "enable favourite edit"
8686 msgstr "omogući editiranje favorita"
8687
8688 #
8689 msgid "enable move mode"
8690 msgstr "uključi mod za premještanje"
8691
8692 #
8693 msgid "enabled"
8694 msgstr "omogućeno"
8695
8696 #
8697 msgid "end alternatives edit"
8698 msgstr "kraj editiranja alternativa"
8699
8700 #
8701 msgid "end bouquet edit"
8702 msgstr "završi editiranje paketa"
8703
8704 #
8705 msgid "end cut here"
8706 msgstr "završi rez ovdje"
8707
8708 #
8709 msgid "end favourites edit"
8710 msgstr "završi editiranje favorita"
8711
8712 #
8713 msgid "enigma2 and network"
8714 msgstr ""
8715
8716 #
8717 msgid "enter hidden network SSID"
8718 msgstr ""
8719
8720 #
8721 msgid "equal to"
8722 msgstr ""
8723
8724 #
8725 msgid "exact match"
8726 msgstr ""
8727
8728 #
8729 msgid "exceeds dual layer medium!"
8730 msgstr ""
8731
8732 #
8733 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8734 msgstr ""
8735
8736 #
8737 msgid "exit mediaplayer"
8738 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
8739
8740 #
8741 msgid "exit movielist"
8742 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
8743
8744 #
8745 msgid "exit nameserver configuration"
8746 msgstr ""
8747
8748 #
8749 msgid "exit network adapter configuration"
8750 msgstr ""
8751
8752 #
8753 msgid "exit network adapter setup menu"
8754 msgstr ""
8755
8756 #
8757 msgid "exit network interface list"
8758 msgstr ""
8759
8760 #
8761 msgid "exit networkadapter setup menu"
8762 msgstr ""
8763
8764 #
8765 msgid "failed"
8766 msgstr ""
8767
8768 #
8769 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #
8773 msgid "filename"
8774 msgstr ""
8775
8776 #
8777 msgid "fine-tune your display"
8778 msgstr ""
8779
8780 #
8781 msgid "forward to the next chapter"
8782 msgstr ""
8783
8784 #
8785 msgid "free"
8786 msgstr ""
8787
8788 #
8789 msgid "free diskspace"
8790 msgstr "slobodan prostor na disku"
8791
8792 #
8793 msgid "go to deep standby"
8794 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
8795
8796 #
8797 msgid "go to standby"
8798 msgstr "pođi u pripravnost"
8799
8800 #
8801 msgid "grab this frame as bitmap"
8802 msgstr ""
8803
8804 #
8805 msgid "green"
8806 msgstr ""
8807
8808 #
8809 msgid "hear radio..."
8810 msgstr "slušaj radio..."
8811
8812 #
8813 msgid "help..."
8814 msgstr "pomoć..."
8815
8816 #
8817 msgid "hidden network"
8818 msgstr ""
8819
8820 #
8821 msgid "hidden..."
8822 msgstr ""
8823
8824 #
8825 msgid "hide extended description"
8826 msgstr "sakrij prošireni opis"
8827
8828 #
8829 msgid "hide player"
8830 msgstr "sakri player"
8831
8832 #
8833 msgid "horizontal"
8834 msgstr "horizontala"
8835
8836 #
8837 msgid "hour"
8838 msgstr "sat"
8839
8840 #
8841 msgid "hours"
8842 msgstr "sati"
8843
8844 #
8845 msgid "immediate shutdown"
8846 msgstr "odmah isključi"
8847
8848 #
8849 msgid "in Description"
8850 msgstr ""
8851
8852 #
8853 msgid "in Shortdescription"
8854 msgstr ""
8855
8856 #
8857 msgid "in Title"
8858 msgstr ""
8859
8860 #
8861 #, python-format
8862 msgid ""
8863 "incoming call!\n"
8864 "%s calls on %s!"
8865 msgstr ""
8866 "dolazeći poziv!\n"
8867 "%s poziva na %s!"
8868
8869 #
8870 msgid "init module"
8871 msgstr "init modula"
8872
8873 #
8874 msgid "init modules"
8875 msgstr ""
8876
8877 #
8878 msgid "insert mark here"
8879 msgstr "unesi oznaku ovdje"
8880
8881 #
8882 msgid "jump back to the previous title"
8883 msgstr ""
8884
8885 #
8886 msgid "jump forward to the next title"
8887 msgstr ""
8888
8889 #
8890 msgid "jump to listbegin"
8891 msgstr "skoči na početak liste"
8892
8893 #
8894 msgid "jump to listend"
8895 msgstr "skoči na kraj liste"
8896
8897 #
8898 msgid "jump to next marked position"
8899 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
8900
8901 #
8902 msgid "jump to previous marked position"
8903 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
8904
8905 #
8906 msgid "leave movie player..."
8907 msgstr "napusti video ..."
8908
8909 #
8910 msgid "left"
8911 msgstr "lijevi"
8912
8913 #
8914 msgid "length"
8915 msgstr ""
8916
8917 #
8918 msgid "list of EPG views..."
8919 msgstr ""
8920
8921 #
8922 msgid "list style compact"
8923 msgstr "kompaktni stil liste"
8924
8925 #
8926 msgid "list style compact with description"
8927 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
8928
8929 #
8930 msgid "list style default"
8931 msgstr "standardne postavke stila liste"
8932
8933 #
8934 msgid "list style single line"
8935 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
8936
8937 #
8938 msgid "load playlist"
8939 msgstr "učitaj playlistu"
8940
8941 #
8942 msgid "locked"
8943 msgstr "prihvaćen"
8944
8945 #
8946 msgid "loopthrough to"
8947 msgstr ""
8948
8949 #
8950 msgid "manual"
8951 msgstr "Ručno"
8952
8953 #
8954 msgid "menu"
8955 msgstr "meni"
8956
8957 #
8958 msgid "menulist"
8959 msgstr ""
8960
8961 #
8962 msgid "mins"
8963 msgstr "mins"
8964
8965 #
8966 msgid "minute"
8967 msgstr "minuta"
8968
8969 #
8970 msgid "minutes"
8971 msgstr "minute"
8972
8973 #
8974 msgid "month"
8975 msgstr ""
8976
8977 #
8978 msgid "move PiP to main picture"
8979 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
8980
8981 #
8982 msgid "move down to last entry"
8983 msgstr ""
8984
8985 #
8986 msgid "move down to next entry"
8987 msgstr ""
8988
8989 #
8990 msgid "move up to first entry"
8991 msgstr ""
8992
8993 #
8994 msgid "move up to previous entry"
8995 msgstr ""
8996
8997 #
8998 msgid "movie list"
8999 msgstr "lista filmova"
9000
9001 #
9002 msgid "multinorm"
9003 msgstr "multinorm"
9004
9005 #
9006 msgid "never"
9007 msgstr "nikad"
9008
9009 #
9010 msgid "next channel"
9011 msgstr "sljedeći kanal"
9012
9013 #
9014 msgid "next channel in history"
9015 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
9016
9017 #
9018 msgid "no"
9019 msgstr "Ne"
9020
9021 #
9022 msgid "no CAId selected"
9023 msgstr ""
9024
9025 #
9026 msgid "no CI slots found"
9027 msgstr ""
9028
9029 #
9030 msgid "no HDD found"
9031 msgstr "Disk nije pronađen"
9032
9033 #
9034 msgid "no Services/Providers selected"
9035 msgstr ""
9036
9037 #
9038 msgid "no module found"
9039 msgstr "nema modula "
9040
9041 #
9042 msgid "no standby"
9043 msgstr "ne stanje pripravnosti"
9044
9045 #
9046 msgid "no timeout"
9047 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
9048
9049 #
9050 msgid "none"
9051 msgstr "prazno"
9052
9053 #
9054 msgid "not configured"
9055 msgstr ""
9056
9057 #
9058 msgid "not locked"
9059 msgstr "nije prihvaćen"
9060
9061 #
9062 msgid "not used"
9063 msgstr ""
9064
9065 #
9066 msgid "nothing connected"
9067 msgstr "ništa nije spojeno"
9068
9069 #
9070 msgid "of a DUAL layer medium used."
9071 msgstr ""
9072
9073 #
9074 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9075 msgstr ""
9076
9077 #
9078 msgid "off"
9079 msgstr "isključi"
9080
9081 #
9082 msgid "on"
9083 msgstr "uključi"
9084
9085 #
9086 msgid "on READ ONLY medium."
9087 msgstr ""
9088
9089 #
9090 msgid "on Weekday"
9091 msgstr ""
9092
9093 #
9094 msgid "once"
9095 msgstr "jednom"
9096
9097 #
9098 msgid "open nameserver configuration"
9099 msgstr ""
9100
9101 #
9102 msgid "open servicelist"
9103 msgstr "otvori listu usluga"
9104
9105 #
9106 msgid "open servicelist(down)"
9107 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
9108
9109 #
9110 msgid "open servicelist(up)"
9111 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
9112
9113 #
9114 msgid "open virtual keyboard input help"
9115 msgstr ""
9116
9117 #
9118 msgid "partial match"
9119 msgstr ""
9120
9121 #
9122 msgid "pass"
9123 msgstr "lozinka"
9124
9125 #
9126 msgid "pause"
9127 msgstr "pauza"
9128
9129 #
9130 msgid "play entry"
9131 msgstr "pokreni unos"
9132
9133 #
9134 msgid "play from next mark or playlist entry"
9135 msgstr ""
9136
9137 #
9138 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9139 msgstr ""
9140
9141 #
9142 msgid "please press OK when ready"
9143 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
9144
9145 #
9146 msgid "please wait, loading picture..."
9147 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
9148
9149 #
9150 msgid "previous channel"
9151 msgstr "prethodni kanal"
9152
9153 #
9154 msgid "previous channel in history"
9155 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
9156
9157 #
9158 msgid "record"
9159 msgstr "Snimi"
9160
9161 #
9162 msgid "recording..."
9163 msgstr "snimanje..."
9164
9165 #
9166 msgid "red"
9167 msgstr ""
9168
9169 #
9170 msgid "remove a nameserver entry"
9171 msgstr ""
9172
9173 #
9174 msgid "remove after this position"
9175 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
9176
9177 #
9178 msgid "remove all alternatives"
9179 msgstr "obriši sve alternative"
9180
9181 #
9182 msgid "remove all new found flags"
9183 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
9184
9185 #
9186 msgid "remove before this position"
9187 msgstr "obriši prije ove pozicije"
9188
9189 #
9190 msgid "remove bookmark"
9191 msgstr ""
9192
9193 #
9194 msgid "remove directory"
9195 msgstr ""
9196
9197 #
9198 msgid "remove entry"
9199 msgstr "obriši unos"
9200
9201 #
9202 msgid "remove from parental protection"
9203 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
9204
9205 #
9206 msgid "remove new found flag"
9207 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
9208
9209 #
9210 msgid "remove selected satellite"
9211 msgstr ""
9212
9213 #
9214 msgid "remove this mark"
9215 msgstr "obriši ovu oznaku"
9216
9217 #
9218 msgid "repeat playlist"
9219 msgstr ""
9220
9221 #
9222 msgid "repeated"
9223 msgstr "ponavljam"
9224
9225 #
9226 msgid "required medium type:"
9227 msgstr ""
9228
9229 #
9230 msgid "rewind to the previous chapter"
9231 msgstr ""
9232
9233 #
9234 msgid "right"
9235 msgstr "desni"
9236
9237 #
9238 msgid "save last directory on exit"
9239 msgstr ""
9240
9241 #
9242 msgid "save playlist"
9243 msgstr "pohrani playlistu"
9244
9245 #
9246 msgid "save playlist on exit"
9247 msgstr ""
9248
9249 #
9250 msgid "scan done!"
9251 msgstr "pretraživanje završeno!"
9252
9253 #
9254 #, python-format
9255 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9256 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
9257
9258 #
9259 msgid "scan state"
9260 msgstr "status skeniranja"
9261
9262 #
9263 msgid "second"
9264 msgstr "sljedeće"
9265
9266 #
9267 msgid "second cable of motorized LNB"
9268 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
9269
9270 #
9271 msgid "seconds"
9272 msgstr "sekundi"
9273
9274 #
9275 msgid "select"
9276 msgstr ""
9277
9278 #
9279 msgid "select .NFI flash file"
9280 msgstr ""
9281
9282 #
9283 msgid "select CAId"
9284 msgstr ""
9285
9286 #
9287 msgid "select CAId's"
9288 msgstr ""
9289
9290 #
9291 msgid "select image from server"
9292 msgstr ""
9293
9294 #
9295 msgid "select interface"
9296 msgstr ""
9297
9298 #
9299 msgid "select menu entry"
9300 msgstr ""
9301
9302 #
9303 msgid "select movie"
9304 msgstr "odaberi film"
9305
9306 #
9307 msgid "select the movie path"
9308 msgstr ""
9309
9310 #
9311 msgid "service pin"
9312 msgstr "pin usluge"
9313
9314 #
9315 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #
9319 msgid "setup pin"
9320 msgstr "pin postavke"
9321
9322 #
9323 msgid "show DVD main menu"
9324 msgstr ""
9325
9326 #
9327 msgid "show EPG..."
9328 msgstr "prikaži EPG..."
9329
9330 #
9331 msgid "show Infoline"
9332 msgstr ""
9333
9334 #
9335 msgid "show all"
9336 msgstr "prikaži sve"
9337
9338 #
9339 msgid "show alternatives"
9340 msgstr "prikaži alternative"
9341
9342 #
9343 msgid "show event details"
9344 msgstr "prikaži proširene infor. "
9345
9346 #
9347 msgid "show extended description"
9348 msgstr "prikaži proširene informacije"
9349
9350 #
9351 msgid "show first selected tag"
9352 msgstr ""
9353
9354 #
9355 msgid "show second selected tag"
9356 msgstr ""
9357
9358 #
9359 msgid "show shutdown menu"
9360 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
9361
9362 #
9363 msgid "show single service EPG..."
9364 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
9365
9366 #
9367 msgid "show tag menu"
9368 msgstr "prikaži citat menia"
9369
9370 #
9371 msgid "show transponder info"
9372 msgstr "prikaži info transpondera"
9373
9374 #
9375 msgid "shuffle playlist"
9376 msgstr "sam biraj iz playliste"
9377
9378 #
9379 msgid "shut down"
9380 msgstr ""
9381
9382 #
9383 msgid "shutdown"
9384 msgstr "isključi"
9385
9386 #
9387 msgid "simple"
9388 msgstr "jednostavno"
9389
9390 #
9391 msgid "skip backward"
9392 msgstr "preskoči unazad"
9393
9394 #
9395 msgid "skip backward (enter time)"
9396 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
9397
9398 #
9399 msgid "skip forward"
9400 msgstr "preskoči unaprijed"
9401
9402 #
9403 msgid "skip forward (enter time)"
9404 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
9405
9406 #
9407 msgid "slide picture in loop"
9408 msgstr ""
9409
9410 #
9411 msgid "sort by date"
9412 msgstr "sortiraj po datumu"
9413
9414 #
9415 msgid "special characters"
9416 msgstr ""
9417
9418 #
9419 msgid "standard"
9420 msgstr "standardno"
9421
9422 #
9423 msgid "standby"
9424 msgstr "stanje pripravnosti"
9425
9426 #
9427 msgid "start cut here"
9428 msgstr "počni rez ovdje"
9429
9430 #
9431 msgid "start directory"
9432 msgstr ""
9433
9434 #
9435 msgid "start timeshift"
9436 msgstr "pokreni vrem.pomak"
9437
9438 #
9439 msgid "stereo"
9440 msgstr "stereo"
9441
9442 #
9443 msgid "stop PiP"
9444 msgstr "zaustavi PiP"
9445
9446 #
9447 msgid "stop entry"
9448 msgstr "zaustavi unos"
9449
9450 #
9451 msgid "stop recording"
9452 msgstr "zaustavi snimanje"
9453
9454 #
9455 msgid "stop timeshift"
9456 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
9457
9458 #
9459 msgid "swap PiP and main picture"
9460 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
9461
9462 #
9463 msgid "switch to bookmarks"
9464 msgstr ""
9465
9466 #
9467 msgid "switch to filelist"
9468 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
9469
9470 #
9471 msgid "switch to playlist"
9472 msgstr "prebaci u playlistu"
9473
9474 #
9475 msgid "switch to the next angle"
9476 msgstr ""
9477
9478 #
9479 msgid "switch to the next audio track"
9480 msgstr ""
9481
9482 #
9483 msgid "switch to the next subtitle language"
9484 msgstr ""
9485
9486 #
9487 msgid "template file"
9488 msgstr ""
9489
9490 #
9491 msgid "textcolor"
9492 msgstr ""
9493
9494 #
9495 msgid "this recording"
9496 msgstr "ovo snimanje"
9497
9498 #
9499 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9500 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
9501
9502 #
9503 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9504 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
9505
9506 #
9507 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9508 msgstr ""
9509
9510 #
9511 msgid "unavailable"
9512 msgstr ""
9513
9514 #
9515 msgid "unconfirmed"
9516 msgstr ""
9517
9518 #
9519 msgid "unknown"
9520 msgstr ""
9521
9522 #
9523 msgid "unknown service"
9524 msgstr "Nepoznata usluga"
9525
9526 #
9527 msgid "until restart"
9528 msgstr "do restarta"
9529
9530 #
9531 msgid "until standby/restart"
9532 msgstr ""
9533
9534 #
9535 msgid "use as HDD replacement"
9536 msgstr ""
9537
9538 #
9539 msgid "user defined"
9540 msgstr "korisnički definirano"
9541
9542 #
9543 msgid "vertical"
9544 msgstr "vertikala"
9545
9546 #
9547 msgid "view extensions..."
9548 msgstr "gledaj ekstenzije..."
9549
9550 #
9551 msgid "view recordings..."
9552 msgstr "gledaj snimke..."
9553
9554 #
9555 msgid "wait for ci..."
9556 msgstr "čekaj ci..."
9557
9558 #
9559 msgid "wait for mmi..."
9560 msgstr "čekam mmi..."
9561
9562 #
9563 msgid "waiting"
9564 msgstr "čekam"
9565
9566 #
9567 msgid "was removed successfully"
9568 msgstr ""
9569
9570 #
9571 msgid "weekly"
9572 msgstr "tjedno"
9573
9574 #
9575 msgid "whitelist"
9576 msgstr "bijelalista"
9577
9578 #
9579 msgid "working"
9580 msgstr ""
9581
9582 #
9583 msgid "yellow"
9584 msgstr ""
9585
9586 #
9587 msgid "yes"
9588 msgstr "Da "
9589
9590 #
9591 msgid "yes (keep feeds)"
9592 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
9593
9594 #
9595 msgid ""
9596 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9597 "assistance before rebooting your dreambox."
9598 msgstr ""
9599 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
9600 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
9601
9602 #
9603 msgid "zap"
9604 msgstr "zap"
9605
9606 #
9607 msgid "zapped"
9608 msgstr "prebačen"
9609
9610 #
9611 #
9612 #~ msgid ""
9613 #~ "\n"
9614 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9615 #~ msgstr ""
9616 #~ "\n"
9617 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
9618
9619 #
9620 #
9621 #~ msgid "\"?"
9622 #~ msgstr "\"?"
9623
9624 #
9625 #
9626 #~ msgid "#003258"
9627 #~ msgstr "#003258"
9628
9629 #
9630 #
9631 #~ msgid "#33294a6b"
9632 #~ msgstr "#33294a6b"
9633
9634 #
9635 #
9636 #~ msgid "#77ffffff"
9637 #~ msgstr "#77ffffff"
9638
9639 #
9640 #
9641 #~ msgid "0 V"
9642 #~ msgstr "0 V"
9643
9644 #
9645 #
9646 #~ msgid "12 V"
9647 #~ msgstr "12 V"
9648
9649 #
9650 #
9651 #~ msgid "12V Output"
9652 #~ msgstr "12V izlaz "
9653
9654 #
9655 #
9656 #~ msgid ""
9657 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
9658 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
9659 #~ msgstr ""
9660 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
9661 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
9662
9663 #
9664 #
9665 #~ msgid ""
9666 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
9667 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
9668 #~ msgstr ""
9669 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
9670 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
9671
9672 #
9673 #
9674 #~ msgid "AGC"
9675 #~ msgstr "AGC"
9676
9677 #
9678 #
9679 #~ msgid "AGC:"
9680 #~ msgstr "AGC:"
9681
9682 #
9683 #
9684 #~ msgid "Add alternative"
9685 #~ msgstr "dodaj alternativu"
9686
9687 #
9688 #
9689 #~ msgid "Add files to playlist"
9690 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
9691
9692 #
9693 #
9694 #~ msgid "Add service"
9695 #~ msgstr "dodaj uslugu"
9696
9697 #
9698 #
9699 #~ msgid "Add title..."
9700 #~ msgstr "Dodaj titl..."
9701
9702 #
9703 #
9704 #~ msgid "All..."
9705 #~ msgstr "Svi..."
9706
9707 #
9708 #
9709 #~ msgid "Ask before zapping"
9710 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
9711
9712 #
9713 #
9714 #~ msgid "Audio / Video"
9715 #~ msgstr "Audio / Video"
9716
9717 #
9718 #
9719 #~ msgid "Auto show inforbar"
9720 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
9721
9722 #
9723 #
9724 #~ msgid "Burn"
9725 #~ msgstr "Snimi"
9726
9727 #
9728 #
9729 #~ msgid "Burn DVD..."
9730 #~ msgstr "Snimi DVD..."
9731
9732 #
9733 #
9734 #~ msgid "Cable provider"
9735 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
9736
9737 #
9738 #
9739 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
9740 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
9741
9742 #
9743 #
9744 #~ msgid "Classic"
9745 #~ msgstr "Klasi?na "
9746
9747 #
9748 #
9749 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
9750 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
9751
9752 #
9753 #
9754 #~ msgid "Device Setup..."
9755 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
9756
9757 #
9758 #
9759 #~ msgid ""
9760 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9761 #~ "the plugin \""
9762 #~ msgstr ""
9763 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
9764 #~ "dodatak \""
9765
9766 #
9767 #
9768 #~ msgid ""
9769 #~ "Do you really want to download\n"
9770 #~ "the plugin \""
9771 #~ msgstr ""
9772 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
9773 #~ "dodatak \""
9774
9775 #
9776 #
9777 #~ msgid "Do you really want to exit?"
9778 #~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
9779
9780 #
9781 #
9782 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
9783 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
9784
9785 #
9786 #
9787 #~ msgid "Edit current title"
9788 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
9789
9790 #
9791 #
9792 #~ msgid "Edit title..."
9793 #~ msgstr "Uredi titl..."
9794
9795 #
9796 #
9797 #~ msgid "End"
9798 #~ msgstr "Kraj"
9799
9800 #
9801 #
9802 #~ msgid "Equal to Socket A"
9803 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
9804
9805 #
9806 #
9807 #~ msgid "Expert Setup"
9808 #~ msgstr "Napredne postavke"
9809
9810 #
9811 #
9812 #~ msgid "Fast zapping"
9813 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
9814
9815 #
9816 #
9817 #~ msgid "Games / Plugins"
9818 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
9819
9820 #
9821 #
9822 #~ msgid "Hide error windows"
9823 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
9824
9825 #
9826 #
9827 #~ msgid "Invert"
9828 #~ msgstr "Invertni"
9829
9830 #
9831 #
9832 #~ msgid "LCD"
9833 #~ msgstr "LCD"
9834
9835 #
9836 #
9837 #~ msgid "LCD Setup"
9838 #~ msgstr "Postavke Displaya"
9839
9840 #
9841 #
9842 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
9843 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
9844
9845 #
9846 #
9847 #~ msgid "Movie Menu"
9848 #~ msgstr "Izbornik filma"
9849
9850 #
9851 #
9852 #~ msgid "Multi bouquets"
9853 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
9854
9855 #
9856 #
9857 #~ msgid "NIM "
9858 #~ msgstr "NIM"
9859
9860 #
9861 #
9862 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9863 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
9864
9865 #
9866 #
9867 #~ msgid "New DVD"
9868 #~ msgstr "Novi DVD"
9869
9870 #
9871 #
9872 #~ msgid "Nothing connected"
9873 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
9874
9875 #
9876 #
9877 #~ msgid "Other..."
9878 #~ msgstr "Ostalo..."
9879
9880 #
9881 #
9882 #~ msgid "Parental Control"
9883 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
9884
9885 #
9886 #
9887 #~ msgid "Parental Lock"
9888 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
9889
9890 #
9891 #
9892 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9893 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
9894
9895 #
9896 #
9897 #~ msgid "Predefined satellite"
9898 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
9899
9900 #
9901 #
9902 #~ msgid "Really delete this timer?"
9903 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
9904
9905 #
9906 #
9907 #~ msgid "Record Splitsize"
9908 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
9909
9910 #
9911 #
9912 #~ msgid ""
9913 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9914 #~ "now?"
9915 #~ msgstr ""
9916 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9917 #~ "reboot sada?"
9918
9919 #
9920 #
9921 #~ msgid ""
9922 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9923 #~ "restart now?"
9924 #~ msgstr ""
9925 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9926 #~ "restart sada?"
9927
9928 #
9929 #
9930 #~ msgid ""
9931 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9932 #~ "shutdown now?"
9933 #~ msgstr ""
9934 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9935 #~ "isključiti sada?"
9936
9937 #
9938 #
9939 #~ msgid ""
9940 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9941 #~ "reboot now?"
9942 #~ msgstr ""
9943 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9944 #~ "reboot sada ?"
9945
9946 #
9947 #
9948 #~ msgid ""
9949 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9950 #~ "restart now?"
9951 #~ msgstr ""
9952 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9953 #~ "restartati?"
9954
9955 #
9956 #
9957 #~ msgid ""
9958 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9959 #~ "shutdown now?"
9960 #~ msgstr ""
9961 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9962 #~ "isključiti sada?"
9963
9964 #
9965 #
9966 #~ msgid "Remove service"
9967 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
9968
9969 #
9970 #
9971 #~ msgid "Replace current playlist"
9972 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
9973
9974 #
9975 #
9976 #~ msgid "Satconfig"
9977 #~ msgstr "Satkonfig"
9978
9979 #
9980 #
9981 #~ msgid "Satelliteconfig"
9982 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
9983
9984 #
9985 #
9986 #~ msgid "Save current project to disk"
9987 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
9988
9989 #
9990 #
9991 #~ msgid "Save..."
9992 #~ msgstr "Pohrani..."
9993
9994 #
9995 #
9996 #~ msgid "Scan NIM"
9997 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
9998
9999 #
10000 #
10001 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
10002 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
10003
10004 #
10005 #
10006 #~ msgid "Select alternative service"
10007 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
10008
10009 #
10010 #
10011 #~ msgid "Select reference service"
10012 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
10013
10014 #
10015 #
10016 #~ msgid "Service scan type needed"
10017 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
10018
10019 #
10020 #
10021 #~ msgid "Setup Lock"
10022 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
10023
10024 #
10025 #
10026 #~ msgid "Show Satposition"
10027 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
10028
10029 #
10030 #
10031 #~ msgid "Skip confirmations"
10032 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
10033
10034 #
10035 #
10036 #~ msgid "Slot "
10037 #~ msgstr "Utor"
10038
10039 #
10040 #
10041 #~ msgid "Socket "
10042 #~ msgstr "Utori"
10043
10044 #
10045 #
10046 #~ msgid "Start"
10047 #~ msgstr "Početak"
10048
10049 #
10050 #
10051 #~ msgid "Startwizard"
10052 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
10053
10054 #
10055 #
10056 #~ msgid "Step "
10057 #~ msgstr "Korak"
10058
10059 #
10060 #
10061 #~ msgid "Timeshifting"
10062 #~ msgstr "Vremeski pomak"
10063
10064 #
10065 #
10066 #~ msgid "Transpondertype"
10067 #~ msgstr "TipTranspondera"
10068
10069 #
10070 #
10071 #~ msgid "UHF Modulator"
10072 #~ msgstr "UHF modulator"
10073
10074 #
10075 #
10076 #~ msgid ""
10077 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10078 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10079 #~ "Error: "
10080 #~ msgstr ""
10081 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
10082 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
10083 #~ "Greška:"
10084
10085 #
10086 #
10087 #~ msgid "Usage Settings"
10088 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
10089
10090 #
10091 #
10092 #~ msgid "Usage settings"
10093 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
10094
10095 #
10096 #
10097 #~ msgid "VCR Switch"
10098 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
10099
10100 #
10101 #
10102 #~ msgid "Visualize positioner movement"
10103 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
10104
10105 #
10106 #
10107 #~ msgid ""
10108 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10109 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10110 #~ "Do you want to define keywords now?"
10111 #~ msgstr ""
10112 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
10113 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
10114 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
10115
10116 #
10117 #
10118 #~ msgid "You selected a playlist"
10119 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
10120
10121 #
10122 #
10123 #~ msgid "add bouquet..."
10124 #~ msgstr "dodaj u paket..."
10125
10126 #
10127 #
10128 #~ msgid "by Exif"
10129 #~ msgstr "od Exif"
10130
10131 #
10132 #
10133 #~ msgid "copy to favourites"
10134 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
10135
10136 #
10137 #
10138 #~ msgid "empty/unknown"
10139 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
10140
10141 #
10142 #
10143 #~ msgid "equal to Socket A"
10144 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
10145
10146 #
10147 #
10148 #~ msgid "full /etc directory"
10149 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
10150
10151 #
10152 #
10153 #~ msgid "list"
10154 #~ msgstr "lista"
10155
10156 #
10157 #
10158 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10159 #~ msgstr "prolaz na utor A"
10160
10161 #
10162 #
10163 #~ msgid "no Picture found"
10164 #~ msgstr "nema pronađene slike"
10165
10166 #
10167 #
10168 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10169 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
10170
10171 #
10172 #
10173 #~ msgid "play next playlist entry"
10174 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
10175
10176 #
10177 #
10178 #~ msgid "play previous playlist entry"
10179 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
10180
10181 #
10182 #
10183 #~ msgid "remove bouquet"
10184 #~ msgstr "obriA!i paket"
10185
10186 #
10187 #
10188 #~ msgid "remove service"
10189 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
10190
10191 #
10192 #
10193 #~ msgid ""
10194 #~ "scan done!\n"
10195 #~ "%d services found!"
10196 #~ msgstr ""
10197 #~ "pretraživanje završeno!\n"
10198 #~ "%d usluga pronađeno!"
10199
10200 #
10201 #
10202 #~ msgid ""
10203 #~ "scan done!\n"
10204 #~ "No service found!"
10205 #~ msgstr ""
10206 #~ "pretraživanje završeno!\n"
10207 #~ "Nema pronađenih usluga!"
10208
10209 #
10210 #
10211 #~ msgid ""
10212 #~ "scan done!\n"
10213 #~ "One service found!"
10214 #~ msgstr ""
10215 #~ "pretraživanje završeno!\n"
10216 #~ "Jedna usluga pronađena!"
10217
10218 #
10219 #
10220 #~ msgid ""
10221 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10222 #~ "%d services found!"
10223 #~ msgstr ""
10224 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
10225 #~ "%d pronađenih usluga!"
10226
10227 #
10228 #
10229 #~ msgid "select Slot"
10230 #~ msgstr "odaberi Utor"
10231
10232 #
10233 #
10234 #~ msgid "show first tag"
10235 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
10236
10237 #
10238 #
10239 #~ msgid "show second tag"
10240 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
10241
10242 #
10243 #
10244 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10245 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
10246
10247 #
10248 #
10249 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10250 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
10251
10252 #
10253 #
10254 #~ msgid "text"
10255 #~ msgstr "tekst"
10256
10257 #
10258 #
10259 #~ msgid "use power delta"
10260 #~ msgstr "koristite power delta"
10261
10262 #
10263 #
10264 #~ msgid "yes (hold feeds)"
10265 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"