3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
6 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
7 "Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
12 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
17 "Advanced options and settings."
23 "After pressing OK, please wait!"
29 "Backup your Dreambox settings."
35 "Edit the upgrade source address."
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
47 "Online update of your Dreambox software."
53 "Press OK on your remote control to continue."
59 "Restore your Dreambox settings."
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
71 "Restore your backups by date."
77 "Scan for local extensions and install them."
83 "Scan for local packages and install them."
89 "Select your backup device.\n"
96 "System will restart after the restore!"
102 "View, install and remove available or installed packages."
118 msgid " packages selected."
122 msgid " updates available."
126 msgid " wireless networks found!"
175 msgid "%d jobs are running in the background!"
185 msgid "%d services found!"
186 msgstr "%d usluga pronađeno!"
220 msgid "(show optional DVD audio menu)"
224 msgid "* Only available if more than one interface is active."
228 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
232 msgid ".NFI Download failed:"
237 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
241 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
242 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
245 msgid "/var directory"
246 msgstr "/var direktorij"
257 msgid "1 wireless network found!"
285 msgid "16:10 Letterbox"
286 msgstr "16:10 Letterbox"
289 msgid "16:10 PanScan"
290 msgstr "16:10 PanScan"
297 msgid "16:9 Letterbox"
298 msgstr "16:9 Letterbox"
302 msgstr "uvijek 16:9 "
329 msgid "4:3 Letterbox"
330 msgstr "4:3 Letterbox"
369 msgid "<Current movielist location>"
373 msgid "<Default movie location>"
377 msgid "<Last timer location>"
395 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
396 "Do you want to keep your version?"
398 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
399 "Želite li zadržati vašu verziju?"
403 "A finished record timer wants to set your\n"
404 "Dreambox to standby. Do that now?"
406 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
407 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
411 "A finished record timer wants to shut down\n"
412 "your Dreambox. Shutdown now?"
414 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
415 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
418 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
419 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
423 "A mount entry with this name already exists!\n"
424 "Update existing entry and continue?\n"
430 "A record has been started:\n"
433 "Snimanje je započeto:\n"
438 "A recording is currently running.\n"
439 "What do you want to do?"
441 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
442 "Što želite učiniti?"
446 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
447 "configure the positioner."
449 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
450 "konfigurirati motor."
454 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
455 "start the satfinder."
457 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
458 "pokrenete Sat tražitelj."
462 msgid "A required tool (%s) was not found."
466 msgid "A search for available updates is currently in progress."
471 "A second configured interface has been found.\n"
473 "Do you want to disable the second network interface?"
478 "A sleep timer wants to set your\n"
479 "Dreambox to standby. Do that now?"
481 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
482 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
486 "A sleep timer wants to shut down\n"
487 "your Dreambox. Shutdown now?"
489 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
490 "Dreambox. Isključiti sada?"
493 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
498 "A timer failed to record!\n"
499 "Disable TV and try again?\n"
501 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
502 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
506 msgstr "Postavke TV-a"
518 msgstr "AC3 standard"
529 msgid "Abort this Wizard."
538 msgstr "O prijemniku..."
545 msgid "Action on long powerbutton press"
546 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
549 msgid "Action on short powerbutton press"
557 msgid "Activate Picture in Picture"
558 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
561 msgid "Activate network settings"
562 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
575 msgid "Adapter settings"
587 msgid "Add WLAN configuration?"
592 msgstr "Dodaj oznaku"
595 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
599 msgid "Add a new title"
600 msgstr "Dodaj novi titl"
603 msgid "Add network configuration?"
607 msgid "Add new AutoTimer"
611 msgid "Add new network mount point"
616 msgstr "Dodaj Tajmer"
619 msgid "Add timer as disabled on conflict"
627 msgid "Add to bouquet"
628 msgstr "Dodaj u paket"
631 msgid "Add to favourites"
632 msgstr "Dodaj u favorite"
635 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
644 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
649 msgid "Adds network configuration if enabled."
653 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
658 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
659 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
660 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
669 msgid "Advanced Options"
673 msgid "Advanced Software"
677 msgid "Advanced Software Plugin"
681 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
685 msgid "Advanced Video Setup"
686 msgstr "Napredne video postavke"
689 msgid "Advanced restore"
694 msgstr "Nakon događaja"
698 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
699 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
701 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
702 "u korisničke upute kako to učiniti."
713 msgid "All Satellites"
721 msgid "All non-repeating timers"
725 msgid "Allow zapping via Webinterface"
733 msgid "Alternative radio mode"
734 msgstr "Alternativni radio mod"
737 msgid "Alternative services tuner priority"
738 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
741 msgid "Always ask before sending"
745 msgid "Ammount of recordings left"
749 msgid "An empty filename is illegal."
753 msgid "An error occured."
757 msgid "An unknown error occured!"
761 msgid "Anonymize crashlog?"
770 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
776 "Are you sure you want to delete\n"
777 "following backup:\n"
781 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
786 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
792 "Are you sure you want to restore\n"
793 "following backup:\n"
798 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
799 "Enigma2 will restart after the restore"
804 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
821 msgid "Ask before shutdown:"
822 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
837 msgid "Audio Options..."
838 msgstr "Zvučne opcije..."
845 msgid "Audio Sync Setup"
857 msgid "Authoring mode"
865 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
873 msgid "Auto scart switching"
877 msgid "AutoTimer Editor"
881 msgid "AutoTimer Filters"
885 msgid "AutoTimer Services"
889 msgid "AutoTimer Settings"
893 msgid "AutoTimer overview"
901 msgid "Automatic Scan"
902 msgstr "Automatsko skeniranje "
907 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
912 msgid "Autoresolution Switch"
916 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
920 msgid "Autoresolution settings"
924 msgid "Autoresolution videomode setup"
928 msgid "Autos & Vehicles"
932 msgid "Autowrite timer"
936 msgid "Available format variables"
969 msgstr "Sigurnosna kopija"
972 msgid "Backup Location"
973 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
977 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
984 msgid "Backup failed."
988 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
990 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
993 msgid "Backup is running..."
997 msgid "Backup system settings"
1009 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1013 msgid "Begin of timespan"
1018 msgstr "Početno vrijeme"
1021 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1025 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1026 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
1029 msgid "Behavior when a movie is started"
1033 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1037 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1045 msgid "Block noise reduction"
1069 msgid "Browse network neighbourhood"
1077 msgid "Burn existing image to DVD"
1081 msgid "Burn to DVD..."
1090 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1093 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
1108 msgid "CI assignment"
1124 msgid "Cache Thumbnails"
1125 msgstr "Učitaj sličice"
1128 msgid "Call monitoring"
1129 msgstr "praćenje poziva"
1140 msgid "Cannot parse feed directory"
1160 msgid "Center screen at the lower border"
1164 msgid "Center screen at the upper border"
1168 msgid "Change active delay"
1172 msgid "Change bouquets in quickzap"
1173 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
1176 msgid "Change default recording offset?"
1184 msgid "Change hostname"
1188 msgid "Change pin code"
1189 msgstr "Promjeni pin kod"
1192 msgid "Change service pin"
1193 msgstr "Promjeni pin usluge"
1196 msgid "Change service pins"
1197 msgstr "Promjeni pinove usluga"
1200 msgid "Change setup pin"
1201 msgstr "Promjeni pin postavki"
1204 msgid "Change step size"
1208 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1216 msgid "Channel Selection"
1217 msgstr "Sekcija kanala"
1220 msgid "Channel audio:"
1224 msgid "Channel not in services list"
1232 msgid "Channellist menu"
1233 msgstr "Izbornik liste kanala"
1256 msgid "Checking Filesystem..."
1260 msgid "Choose Tuner"
1261 msgstr "Odaberi Tuner"
1264 msgid "Choose a wireless network"
1268 msgid "Choose backup files"
1272 msgid "Choose backup location"
1276 msgid "Choose bouquet"
1277 msgstr "Odaberi paket"
1280 msgid "Choose source"
1281 msgstr "Odaberi izvor"
1284 msgid "Choose target folder"
1288 msgid "Choose upgrade source"
1292 msgid "Choose your Skin"
1293 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
1296 msgid "Circular left"
1300 msgid "Circular right"
1308 msgid "Cleanup Wizard"
1312 msgid "Cleanup Wizard settings"
1316 msgid "CleanupWizard"
1320 msgid "Clear before scan"
1321 msgstr "Obriši prije skeniranja"
1324 msgid "Clear history on Exit:"
1336 msgid "Close and forget changes"
1340 msgid "Close and save changes"
1344 msgid "Close title selection"
1348 msgid "Code rate high"
1349 msgstr "Visoka kod rata"
1352 msgid "Code rate low"
1353 msgstr "Niska kod rata"
1364 msgid "Collection name"
1368 msgid "Collection settings"
1372 msgid "Color Format"
1373 msgstr "Kolor format"
1380 msgid "Command execution..."
1384 msgid "Command order"
1385 msgstr "Command slijed"
1388 msgid "Committed DiSEqC command"
1389 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
1392 msgid "Common Interface"
1393 msgstr "Zajedničko sučelje"
1396 msgid "Common Interface Assignment"
1400 msgid "CommonInterface"
1404 msgid "Communication"
1408 msgid "Compact Flash"
1409 msgstr "Kompakt Flash"
1412 msgid "Compact flash card"
1413 msgstr "Kompakt flash kartica"
1420 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1428 msgid "Configuration Mode"
1429 msgstr "Mod Konfiguracije"
1432 msgid "Configuration for the Webinterface"
1436 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1440 msgid "Configure interface"
1444 msgid "Configure nameservers"
1448 msgid "Configure your internal LAN"
1452 msgid "Configure your network again"
1456 msgid "Configure your wireless LAN again"
1461 msgstr "Konfiguriram"
1464 msgid "Conflicting timer"
1465 msgstr "Konflikt tajmera"
1472 msgid "Connect to a Wireless Network"
1476 msgid "Connected to"
1480 msgid "Connected to Fritz!Box!"
1481 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
1488 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
1489 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
1494 "Connection to Fritz!Box\n"
1498 "Spajanje s Fritz!Box\n"
1499 "neuspješno! (%s)\n"
1500 "pokušavam ponovno..."
1503 msgid "Constellation"
1504 msgstr "Konstalacija"
1507 msgid "Content does not fit on DVD!"
1515 msgid "Continue in background"
1519 msgid "Continue playing"
1527 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1531 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1535 msgid "Could not open Picture in Picture"
1540 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1544 msgid "Crashlog settings"
1548 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1552 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1556 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1561 "Crashlogs found!\n"
1562 "Send them to Dream Multimedia ?"
1567 "Crashlogs found!\n"
1568 "Send them to Dream Multimedia?"
1572 msgid "Create DVD-ISO"
1576 msgid "Create a new AutoTimer."
1580 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1584 msgid "Create a new timer using the wizard"
1588 msgid "Create movie folder failed"
1589 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
1593 msgid "Creating directory %s failed."
1597 msgid "Creating partition failed"
1598 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
1605 msgid "Current Transponder"
1606 msgstr "Trenutni transponder"
1609 msgid "Current settings:"
1610 msgstr "Trenutne postavke"
1613 msgid "Current value: "
1617 msgid "Current version:"
1618 msgstr "Trenutna verzija:"
1626 msgid "Custom location"
1630 msgid "Custom offset"
1634 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1635 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
1638 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1642 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1654 msgid "Cutlist editor..."
1655 msgstr "Odreži listu editora..."
1662 msgid "Czech Republic"
1674 msgid "DUAL LAYER DVD"
1686 msgid "DVD File Browser"
1694 msgid "DVD Titlelist"
1698 msgid "DVD media toolbox"
1710 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1714 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1718 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1722 msgid "Decrease delay"
1727 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1731 msgid "Deep Standby"
1732 msgstr "Isključi Dreambox"
1739 msgid "Default Settings"
1743 msgid "Default movie location"
1747 msgid "Default services lists"
1751 msgid "Default settings"
1755 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1759 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1767 msgid "Delay x seconds after service started"
1775 msgid "Delete crashlogs"
1779 msgid "Delete entry"
1780 msgstr "Obriši unos"
1783 msgid "Delete failed!"
1784 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1787 msgid "Delete mount"
1793 "Delete no more configured satellite\n"
1798 msgid "Delete selected mount"
1814 msgid "Destination directory"
1818 msgid "Details for extension: "
1822 msgid "Detected HDD:"
1823 msgstr "Detektirani Disk:"
1826 msgid "Detected NIMs:"
1827 msgstr "Detektirani NIMs:"
1838 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1839 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1846 msgid "DiSEqC repeats"
1847 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1850 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1858 msgid "Digital contour removal"
1866 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1871 msgid "Directory %s nonexistent."
1875 msgid "Directory browser"
1883 msgid "Disable Picture in Picture"
1884 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1887 msgid "Disable Subtitles"
1888 msgstr "Onemogući titlove"
1891 msgid "Disable crashlog reporting"
1895 msgid "Disable timer"
1900 msgstr "Onemogućeno"
1903 msgid "Discard changes and close plugin"
1907 msgid "Discard changes and close screen"
1917 "Disconnected from\n"
1923 "pokušavam ponovno..."
1930 msgid "Display 16:9 content as"
1934 msgid "Display 4:3 content as"
1938 msgid "Display >16:9 content as"
1942 msgid "Display Setup"
1943 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1946 msgid "Display and Userinterface"
1950 msgid "Display search results by:"
1956 "Do you really want to REMOVE\n"
1957 "the plugin \"%s\"?"
1962 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1963 "This could take lots of time!"
1968 msgid "Do you really want to delete %s?"
1969 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1974 "Do you really want to download\n"
1975 "the plugin \"%s\"?"
1980 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1981 "All data on the disk will be lost!"
1983 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1984 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1988 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1993 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1998 "Do you want to backup now?\n"
1999 "After pressing OK, please wait!"
2001 "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
2002 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
2005 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2009 msgid "Do you want to do a service scan?"
2010 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
2013 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2014 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
2017 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2018 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
2021 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2025 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2029 msgid "Do you want to install the package:\n"
2033 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2037 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2041 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2045 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2049 msgid "Do you want to restore your settings?"
2050 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
2053 msgid "Do you want to resume this playback?"
2054 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
2057 msgid "Do you want to see more entries?"
2062 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2067 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2072 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2073 "After pressing OK, please wait!"
2075 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
2076 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
2079 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2083 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2084 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
2087 msgid "Don't ask, just send"
2091 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2092 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
2096 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2097 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
2101 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
2102 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
2106 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2114 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2118 msgid "Download Plugins"
2119 msgstr "Skini dodatak"
2122 msgid "Download Video"
2126 msgid "Download location"
2130 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2134 msgid "Downloadable new plugins"
2135 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
2138 msgid "Downloadable plugins"
2139 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
2146 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2147 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
2150 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2154 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2158 msgid "Dreambox software because updates are available."
2170 msgid "Dynamic contrast"
2178 msgid "EPG Selection"
2179 msgstr "EPG selektor "
2182 msgid "EPG encoding"
2187 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2188 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
2199 msgid "Edit AutoTimer"
2203 msgid "Edit AutoTimer filters"
2207 msgid "Edit AutoTimer services"
2215 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2223 msgid "Edit bouquets list"
2227 msgid "Edit chapters of current title"
2231 msgid "Edit new timer defaults"
2235 msgid "Edit selected AutoTimer"
2239 msgid "Edit services list"
2240 msgstr "Editiraj list usluga"
2243 msgid "Edit settings"
2247 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2251 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2259 msgid "Edit upgrade source url."
2267 msgid "Editor for new AutoTimers"
2275 msgid "Electronic Program Guide"
2276 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
2283 msgid "Enable /media"
2287 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2291 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2295 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2299 msgid "Enable 5V for active antenna"
2300 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
2303 msgid "Enable 720p24 Mode"
2307 msgid "Enable Autoresolution"
2311 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2315 msgid "Enable Filtering"
2319 msgid "Enable HTTP Access"
2323 msgid "Enable HTTP Authentication"
2327 msgid "Enable HTTPS Access"
2331 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2335 msgid "Enable Service Restriction"
2339 msgid "Enable Streaming Authentication"
2343 msgid "Enable multiple bouquets"
2344 msgstr "Uključi višestruke pakete"
2347 msgid "Enable parental control"
2348 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
2352 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2357 msgid "Enable timer"
2366 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2367 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2376 msgid "Encrypted: %s"
2384 msgid "Encryption Key"
2388 msgid "Encryption Keytype"
2392 msgid "Encryption Type"
2400 msgid "End of \"after event\" timespan"
2404 msgid "End of timespan"
2409 msgstr "Završno vrijeme"
2413 msgstr "Završno vrijeme "
2421 "Enigma2 Skinselector\n"
2423 "If you experience any problems please contact\n"
2424 "stephan@reichholf.net\n"
2426 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2431 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2433 "If you experience any problems please contact\n"
2434 "stephan@reichholf.net\n"
2436 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2438 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2440 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
2441 "stephan@reichholf.net\n"
2443 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2446 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2450 msgid "Enter IP to scan..."
2454 msgid "Enter Rewind at speed"
2458 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
2462 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
2466 msgid "Enter main menu..."
2467 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
2470 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2474 msgid "Enter options:"
2478 msgid "Enter password:"
2482 msgid "Enter pin code"
2486 msgid "Enter share directory:"
2490 msgid "Enter share name:"
2494 msgid "Enter the service pin"
2495 msgstr "Unesite pin za Usluge"
2498 msgid "Enter user and password for host: "
2502 msgid "Enter username:"
2506 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2510 msgid "Enter your search term(s)"
2514 msgid "Entertainment"
2522 msgid "Error executing plugin"
2538 msgstr "Pregled događaja"
2541 msgid "Everything is fine"
2542 msgstr "Sve je uredu"
2553 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2557 msgid "Execution Progress:"
2558 msgstr "Tijek izvođenja:"
2561 msgid "Execution finished!!"
2562 msgstr "Izvođenje završeno!!"
2574 msgstr "Izađi iz editora"
2577 msgid "Exit network wizard"
2581 msgid "Exit the cleanup wizard"
2585 msgid "Exit the wizard"
2586 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
2590 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
2597 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2601 msgid "Extended Setup..."
2602 msgstr "Proširene postavke..."
2605 msgid "Extended Software"
2609 msgid "Extended Software Plugin"
2617 msgid "Extensions management"
2625 msgid "Factory reset"
2644 msgid "Fan %d Voltage"
2653 msgstr "Brzi DiSEqC"
2656 msgid "Fast Forward speeds"
2668 msgid "Fetching feed entries"
2672 msgid "Fetching search entries"
2676 msgid "Filesystem Check"
2680 msgid "Filesystem Check..."
2684 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2688 msgid "Film & Animation"
2697 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2698 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2699 "it's Description.\n"
2700 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2712 msgid "Finished configuring your network"
2716 msgid "Finished restarting your network"
2725 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2733 msgid "Flashing failed"
2737 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2741 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
2751 "Found a total of %d matching Events.\n"
2752 "%d Timer were added and %d modified."
2756 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2760 msgid "Frame size in full view"
2773 msgstr "Frekvencija"
2776 msgid "Frequency bands"
2777 msgstr "Band frekvencije"
2780 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2781 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
2784 msgid "Frequency steps"
2785 msgstr "Frekvenski koraci"
2800 msgid "Fritz!Box FON IP address"
2801 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
2809 msgid "Frontprocessor version: %d"
2810 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
2817 msgid "Function not yet implemented"
2818 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
2822 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2823 "Do you want to Restart the GUI now?"
2825 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
2826 " Želite li restartati GUI sada ?"
2837 msgid "General AC3 Delay"
2841 msgid "General AC3 delay"
2845 msgid "General AC3 delay (ms)"
2849 msgid "General PCM Delay"
2853 msgid "General PCM delay"
2857 msgid "General PCM delay (ms)"
2865 msgid "Genuine Dreambox"
2877 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2878 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
2881 msgid "Global delay"
2889 msgid "Goto position"
2890 msgstr "Goto pozicija"
2893 msgid "Graphical Multi EPG"
2894 msgstr "Grafički Multi EPG"
2897 msgid "Great Britain"
2909 msgid "Guard Interval"
2910 msgstr "Interval Zaštite"
2913 msgid "Guard interval mode"
2914 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
2917 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2921 msgid "HD Interlace Mode"
2925 msgid "HD Progressive Mode"
2945 msgid "Harddisk setup"
2946 msgstr "Postavke tvrdog diska"
2949 msgid "Harddisk standby after"
2950 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
2957 msgid "Hidden network SSID"
2961 msgid "Hidden networkname"
2965 msgid "Hierarchy Information"
2966 msgstr "Informacije hierhije"
2969 msgid "Hierarchy mode"
2970 msgstr "Mod hierhije"
2973 msgid "High bitrate support"
2993 msgid "How many minutes do you want to record?"
2994 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
2997 msgid "How to handle found crashlogs?"
3001 msgid "Howto & Style"
3021 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3035 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3036 "event if it records at least 80% of the it."
3040 msgid "If you can see this page, please press OK."
3045 "If you see this, something is wrong with\n"
3046 "your scart connection. Press OK to return."
3048 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
3049 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
3053 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3054 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3055 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3057 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3058 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3059 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3061 "If you are happy with the result, press OK."
3065 msgid "Image flash utility"
3069 msgid "Image-Upgrade"
3070 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
3073 msgid "Import AutoTimer"
3077 msgid "Import existing Timer"
3081 msgid "Import from EPG"
3090 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3092 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
3100 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3104 msgid "Increase delay"
3109 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3113 msgid "Increased voltage"
3114 msgstr "Povećani napon"
3133 msgid "Infobar timeout"
3134 msgstr "Vrem. istek Infobara"
3138 msgstr "Informacije"
3145 msgid "Initial location in new timers"
3149 msgid "Initialization"
3153 msgid "Initialization..."
3154 msgstr "Inicijalizacija..."
3158 msgstr "Inicijaliziraj"
3161 msgid "Initializing Harddisk..."
3162 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
3173 msgid "Install a new image with a USB stick"
3177 msgid "Install a new image with your web browser"
3181 msgid "Install extensions."
3185 msgid "Install local extension"
3189 msgid "Install or remove finished."
3193 msgid "Install settings, skins, software..."
3197 msgid "Installation finished."
3205 msgid "Installing Software..."
3206 msgstr "Instaliram Softver..."
3209 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3213 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3217 msgid "Installing package content... Please wait..."
3221 msgid "Instant Record..."
3222 msgstr "Trenutno Snimanje..."
3225 msgid "Instant record location"
3229 msgid "Integrated Ethernet"
3230 msgstr "Integrirana mreža"
3233 msgid "Integrated Wireless"
3242 msgid "Interface: %s"
3246 msgid "Intermediate"
3250 msgid "Internal Flash"
3251 msgstr "Unutarnji Flash"
3254 msgid "Invalid Location"
3259 msgid "Invalid directory selected: %s"
3263 msgid "Invalid selection"
3271 msgid "Invert display"
3272 msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
3283 msgid "Is this videomode ok?"
3292 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3293 "deny specific ones.\n"
3294 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3295 "Service (inside a Bouquet).\n"
3296 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3316 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3322 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3327 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3335 msgid "Keyboard Map"
3336 msgstr "Mapa tipkovnice"
3339 msgid "Keyboard Setup"
3340 msgstr "Postavke tipkovnice"
3344 msgstr "Mapa ključa"
3371 msgid "Language selection"
3372 msgstr "Odaberite Jezik"
3394 msgid "Leave DVD Player?"
3402 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3408 msgstr "Istočni limit"
3412 msgstr "Zapadni limit"
3415 msgid "Limited character set for recording filenames"
3420 msgstr "Isključi limite"
3427 msgid "Link Quality:"
3435 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3439 msgid "List of Storage Devices"
3440 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
3451 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3455 msgid "Load feed on startup:"
3459 msgid "Load movie-length"
3463 msgid "Local Network"
3467 msgid "Local share name"
3475 msgid "Location for instant recordings"
3483 msgid "Log results to harddisk"
3487 msgid "Long Keypress"
3488 msgstr "Dugi pritis tipke"
3495 msgid "Lower bound of timespan."
3500 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3501 "are not taken into account!"
3506 msgstr "MMC Kartica"
3514 msgstr "Glavni izbornik "
3518 msgstr "Glavni izbornik"
3521 msgid "Make this mark an 'in' point"
3522 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
3525 msgid "Make this mark an 'out' point"
3526 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
3529 msgid "Make this mark just a mark"
3530 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
3533 msgid "Manage extensions"
3537 msgid "Manage network shares"
3541 msgid "Manage your network shares..."
3545 msgid "Manage your receiver's software"
3550 msgstr "Ručno skeniranje"
3553 msgid "Manual transponder"
3554 msgstr "Ručno uneseni transponder"
3557 msgid "Manufacturer"
3561 msgid "Margin after record"
3562 msgstr "Rub nakon snimanja"
3565 msgid "Margin before record (minutes)"
3566 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
3570 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3579 msgid "Match title: %s"
3583 msgid "Max. Bitrate: "
3588 msgid "Max. Bitrate: %s"
3592 msgid "Maximum duration (in m)"
3597 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3598 "time (without offset) it won't be matched."
3602 msgid "Media player"
3603 msgstr "Preglednik Medija"
3607 msgstr "Preglednika Medija"
3610 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3614 msgid "Medium is not empty!"
3635 msgstr "Mkfs neuspjelo"
3646 msgid "Modify existing timers"
3674 msgid "More video entries."
3678 msgid "Mosquito noise reduction"
3682 msgid "Most discussed"
3690 msgid "Most popular"
3698 msgid "Most responded"
3706 msgid "Mount failed"
3707 msgstr "Mount neuspješan"
3710 msgid "Mount informations"
3714 msgid "Mount options"
3722 msgid "MountManager"
3732 msgid "Mountpoints management"
3736 msgid "Mounts editor"
3740 msgid "Mounts management"
3744 msgid "Move Picture in Picture"
3745 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
3749 msgstr "Pokreći na istok"
3752 msgid "Move plugin screen"
3756 msgid "Move screen down"
3760 msgid "Move screen to the center of your TV"
3764 msgid "Move screen to the left"
3768 msgid "Move screen to the lower left corner"
3772 msgid "Move screen to the lower right corner"
3776 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3780 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3784 msgid "Move screen to the right"
3788 msgid "Move screen to the upper left corner"
3792 msgid "Move screen to the upper right corner"
3796 msgid "Move screen up"
3801 msgstr "Pokreći na zapad"
3804 msgid "Movie location"
3808 msgid "Movielist menu"
3809 msgstr "Meni izbornika filmova"
3820 msgid "Multiple service support"
3821 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
3836 msgid "My TubePlayer"
3840 msgid "MyTube Settings"
3844 msgid "MyTubePlayer"
3848 msgid "MyTubePlayer Help"
3852 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3856 msgid "MyTubePlayer settings"
3860 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3864 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3876 msgid "NFI Image Flashing"
3880 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3905 msgid "Nameserver %d"
3906 msgstr "Namerserver %d"
3909 msgid "Nameserver Setup"
3910 msgstr "Postavke Nameservera"
3913 msgid "Nameserver settings"
3925 msgid "Network Configuration..."
3929 msgid "Network Mount"
3930 msgstr "Montiranje mreže"
3933 msgid "Network SSID"
3937 msgid "Network Setup"
3938 msgstr "Postavke Mreže"
3941 msgid "Network Wizard"
3945 msgid "Network scan"
3946 msgstr "Pretraga mreže"
3949 msgid "Network setup"
3950 msgstr "Mrežne postavke "
3953 msgid "Network test"
3957 msgid "Network test..."
3969 msgid "NetworkBrowser"
3973 msgid "NetworkWizard"
3993 msgid "New version:"
3994 msgstr "Nova verzija:"
3997 msgid "News & Politics"
4009 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4013 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
4017 msgid "No Connection"
4021 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4022 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
4025 msgid "No Networks found"
4029 msgid "No backup needed"
4030 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
4034 "No data on transponder!\n"
4035 "(Timeout reading PAT)"
4037 "Nema podataka na transponderu!\n"
4038 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
4041 msgid "No description available."
4045 msgid "No details for this image file"
4049 msgid "No displayable files on this medium found!"
4053 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4054 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
4058 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4063 msgid "No free tuner!"
4064 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
4067 msgid "No network connection available."
4071 msgid "No network devices found!"
4075 msgid "No networks found"
4080 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4082 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
4083 "mreže i pokušajte ponovno."
4086 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4090 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4094 msgid "No positioner capable frontend found."
4095 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
4098 msgid "No satellite frontend found!!"
4099 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
4102 msgid "No tags are set on these movies."
4110 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4111 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
4115 "No tuner is enabled!\n"
4116 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4118 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
4119 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
4122 msgid "No useable USB stick found"
4127 "No valid service PIN found!\n"
4128 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4129 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4131 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
4132 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
4133 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
4137 "No valid setup PIN found!\n"
4138 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4139 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4141 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
4142 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
4143 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
4146 msgid "No videos to display"
4150 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4155 "No working local network adapter found.\n"
4156 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4157 "configured correctly."
4162 "No working wireless network adapter found.\n"
4163 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4164 "network is configured correctly."
4169 "No working wireless network interface found.\n"
4170 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4171 "your local network interface."
4175 msgid "No, but play next video"
4179 msgid "No, but play previous video"
4183 msgid "No, but play video again"
4187 msgid "No, but restart from begin"
4188 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
4191 msgid "No, but switch to video entries."
4195 msgid "No, but switch to video search."
4199 msgid "No, do nothing."
4200 msgstr "Ne, ništa ne čini "
4203 msgid "No, just start my dreambox"
4204 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
4211 msgid "No, remove them."
4215 msgid "No, scan later manually"
4216 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
4219 msgid "No, send them never"
4227 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4232 msgid "Nonprofits & Activism"
4246 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4247 "required, %d MB available)"
4251 msgid "Not fetching feed entries"
4256 "Nothing to scan!\n"
4257 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4259 "Nema ništa za skenirati!\n"
4260 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
4264 msgstr "Trenutno pokrenuto"
4268 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4269 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4270 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4274 msgid "Number of scheduled recordings left."
4282 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4283 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
4286 msgid "OK, remove another extensions"
4290 msgid "OK, remove some extensions"
4294 msgid "OSD Settings"
4295 msgstr "Postavke OSD"
4298 msgid "OSD visibility"
4306 msgid "Offset after recording (in m)"
4310 msgid "Offset before recording (in m)"
4318 msgid "On any service"
4322 msgid "On same service"
4330 msgid "Online-Upgrade"
4331 msgstr "Online-nadogradnja"
4334 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4338 msgid "Only Free scan"
4342 msgid "Only extensions."
4346 msgid "Only match during timespan"
4351 msgid "Only on Service: %s"
4355 msgid "Open Context Menu"
4359 msgid "Open plugin menu"
4363 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4367 msgid "Orbital Position"
4368 msgstr "Orbitalna Pozicija"
4375 msgid "Outer Bound (+/-)"
4379 msgid "Override found with alternative service"
4391 msgid "Package details for: "
4395 msgid "Package list update"
4396 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
4399 msgid "Package removal failed.\n"
4403 msgid "Package removed successfully.\n"
4407 msgid "Packet management"
4408 msgstr "Rukovanje paketima"
4411 msgid "Packet manager"
4419 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4424 msgid "Parent Directory"
4428 msgid "Parental control"
4429 msgstr "Roditeljska zaštita"
4432 msgid "Parental control services Editor"
4433 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
4436 msgid "Parental control setup"
4437 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
4440 msgid "Parental control type"
4441 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
4448 msgid "Pause movie at end"
4452 msgid "People & Blogs"
4456 msgid "Pets & Animals"
4460 msgid "Phone number"
4465 msgstr "PiPPostavke"
4468 msgid "PicturePlayer"
4472 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4481 msgid "Pin code needed"
4482 msgstr "Pin kod je potreban"
4489 msgid "Play Audio-CD..."
4497 msgid "Play Music..."
4501 msgid "Play YouTube movies"
4505 msgid "Play next video"
4509 msgid "Play recorded movies..."
4510 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
4513 msgid "Play video again"
4517 msgid "Please Reboot"
4521 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4525 msgid "Please add titles to the compilation"
4529 msgid "Please change recording endtime"
4530 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
4533 msgid "Please check your network settings!"
4537 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4541 msgid "Please choose an extension..."
4542 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
4545 msgid "Please choose he package..."
4549 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4554 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4556 "When you are ready press OK to continue."
4561 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4563 "When you are ready press OK to continue."
4568 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4569 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4573 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4574 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
4577 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4578 msgstr "Unesi ime za novi paket "
4581 msgid "Please enter a name for the new marker"
4582 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
4585 msgid "Please enter a new filename"
4589 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4590 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
4593 msgid "Please enter name of the new directory"
4597 msgid "Please enter the correct pin code"
4598 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
4601 msgid "Please enter the old pin code"
4602 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
4605 msgid "Please enter your email address here:"
4609 msgid "Please enter your name here (optional):"
4613 msgid "Please enter your search term."
4617 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4622 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4623 "therefore the default directory is being used instead."
4627 msgid "Please press OK to continue."
4631 msgid "Please press OK!"
4632 msgstr "Molim pritisnite OK!"
4635 msgid "Please provide a Text to match"
4639 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4643 msgid "Please select a playlist to delete..."
4644 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
4647 msgid "Please select a playlist..."
4648 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
4651 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4655 msgid "Please select a subservice to record..."
4656 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
4659 msgid "Please select a subservice..."
4660 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
4663 msgid "Please select an extension to remove."
4667 msgid "Please select an option below."
4671 msgid "Please select medium to use as backup location"
4675 msgid "Please select tag to filter..."
4679 msgid "Please select target directory or medium"
4683 msgid "Please select the movie path..."
4688 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4691 "Please press OK to continue."
4696 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4698 "Please press OK to continue."
4702 msgid "Please set up tuner B"
4703 msgstr "Molim podesite tuner B"
4706 msgid "Please set up tuner C"
4707 msgstr "Molim podesite tuner C"
4710 msgid "Please set up tuner D"
4711 msgstr "Molim podesite tuner D"
4715 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4716 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4717 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4719 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
4720 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
4721 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
4725 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4730 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4734 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4738 msgid "Please wait while removing selected package..."
4742 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4746 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4750 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4754 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4758 msgid "Please wait while we configure your network..."
4762 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4766 msgid "Please wait while we test your network..."
4770 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4774 msgid "Please wait..."
4778 msgid "Please wait... Loading list..."
4779 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
4782 msgid "Plugin browser"
4783 msgstr "Preglednik dodataka"
4786 msgid "Plugin manager"
4790 msgid "Plugin manager activity information"
4794 msgid "Plugin manager help"
4799 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4815 msgid "Polarization"
4816 msgstr "Polarizacija"
4823 msgid "Poll Interval (in h)"
4827 msgid "Poll automatically"
4848 msgstr "Portugalski"
4855 msgid "Positioner fine movement"
4856 msgstr "Fini pokreti motora"
4859 msgid "Positioner movement"
4860 msgstr "Pokret motora"
4863 msgid "Positioner setup"
4864 msgstr "Postavke Motora"
4867 msgid "Positioner storage"
4868 msgstr "Pohrana motora"
4872 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4873 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4878 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4879 "the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
4883 msgid "Power threshold in mA"
4884 msgstr "Granica snage u mA"
4887 msgid "Predefined transponder"
4888 msgstr "Predefinirani transponder"
4891 msgid "Preparing... Please wait"
4892 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
4895 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4899 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4903 msgid "Press OK to activate the settings."
4904 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
4907 msgid "Press OK to collapse this host"
4911 msgid "Press OK to edit selected settings."
4915 msgid "Press OK to edit the settings."
4919 msgid "Press OK to expand this host"
4924 msgid "Press OK to get further details for %s"
4928 msgid "Press OK to mount this share!"
4932 msgid "Press OK to mount!"
4936 msgid "Press OK to save settings."
4940 msgid "Press OK to scan"
4941 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
4944 msgid "Press OK to select a Provider."
4948 msgid "Press OK to select."
4952 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4956 msgid "Press OK to start the scan"
4957 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
4960 msgid "Press OK to toggle the selection."
4964 msgid "Press OK to view full changelog"
4968 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4980 msgid "Preview AutoTimer"
4984 msgid "Preview menu"
5000 msgid "Properties of current title"
5004 msgid "Protect services"
5005 msgstr "Zaštiti usluge"
5008 msgid "Protect setup"
5009 msgstr "Zaštićene postavke"
5016 msgid "Provider to scan"
5017 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
5028 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5041 msgstr "RC Izbornik"
5052 msgid "RSS Feed URI"
5053 msgstr "RSS Feed URI"
5076 msgid "Really close without saving settings?"
5077 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
5080 msgid "Really delete done timers?"
5081 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
5084 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5085 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
5088 msgid "Really quit MyTube Player?"
5092 msgid "Really reboot now?"
5096 msgid "Really restart now?"
5100 msgid "Really shutdown now?"
5108 msgid "Recently featured"
5112 msgid "Reception Settings"
5113 msgstr "Postavke prijema"
5120 msgid "Record a maximum of x times"
5129 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5133 msgid "Recorded files..."
5134 msgstr "Snimljene datoteke..."
5141 msgid "Recording paths"
5145 msgid "Recording paths..."
5149 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5157 msgid "Recordings always have priority"
5158 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
5161 msgid "Reenter new pin"
5162 msgstr "Ponovite novi pin"
5169 msgid "Refresh Rate"
5170 msgstr "Brzina osvježavanja"
5173 msgid "Refresh rate selection."
5177 msgid "Related video entries."
5189 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5193 msgid "Remember service pin"
5197 msgid "Remember service pin cancel"
5205 msgid "Remove Bookmark"
5209 msgid "Remove Plugins"
5210 msgstr "Obriši dodatak"
5213 msgid "Remove a mark"
5214 msgstr "Obriši oznaku"
5217 msgid "Remove currently selected title"
5218 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
5221 msgid "Remove failed."
5225 msgid "Remove finished."
5229 msgid "Remove plugins"
5230 msgstr "Obriši dodatke"
5233 msgid "Remove selected AutoTimer"
5237 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5241 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5245 msgid "Remove timer"
5249 msgid "Remove title"
5250 msgstr "Ukloni titl"
5253 msgid "Removed successfully."
5262 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5270 msgid "Rename crashlogs"
5279 msgstr "Tip ponavljanja"
5282 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5283 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
5290 msgid "Require description to be unique"
5298 msgid "Rescan network"
5306 msgid "Reset and renumerate title names"
5314 msgid "Reset saved position"
5318 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5322 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5330 msgid "Response video entries."
5339 msgstr "Restartaj GUI"
5342 msgid "Restart GUI now?"
5343 msgstr "Restart GUI sada?"
5346 msgid "Restart network"
5350 msgid "Restart test"
5354 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5359 msgstr "Vrati u poč.stanje"
5362 msgid "Restore backups"
5366 msgid "Restore is running..."
5370 msgid "Restore running"
5374 msgid "Restore system settings"
5379 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
5382 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
5386 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5390 msgid "Restricted Content"
5394 msgid "Resume from last position"
5399 msgid "Resume position at %s"
5403 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5404 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5405 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5406 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5407 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5408 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5409 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5410 msgid "Resuming playback"
5414 msgid "Retrieving network information. Please wait..."
5418 msgid "Return to file browser"
5422 msgid "Return to movie list"
5426 msgid "Return to previous service"
5430 msgid "Rewind speeds"
5442 msgid "Rotor turning speed"
5443 msgstr "Brzina okretanja rotora"
5450 msgid "Running in testmode"
5466 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5470 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5474 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5478 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5482 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5502 msgid "Sat / Dish Setup"
5503 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
5510 msgid "Satellite Equipment Setup"
5511 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
5514 msgid "Satellite equipment"
5523 msgstr "Sat tražitelj"
5530 msgid "Satteliteequipment"
5546 msgid "Save Playlist"
5547 msgstr "Pohrani playlistu"
5550 msgid "Save current delay to key"
5558 msgid "Save values and close plugin"
5562 msgid "Save values and close screen"
5566 msgid "Scaler sharpness"
5570 msgid "Scaling Mode"
5571 msgstr "Mod razmjera"
5578 msgid "Scan Files..."
5582 msgid "Scan NFS share"
5587 msgstr "Skeniraj QAM128"
5591 msgstr "Skeniraj QAM16"
5595 msgstr "Skeniraj QAM256"
5599 msgstr "Skeniraj QAM32"
5603 msgstr "Skeniraj QAM64"
5607 msgstr "Skeniraj SR6875"
5611 msgstr "Skeniraj SR6900"
5614 msgid "Scan Wireless Networks"
5618 msgid "Scan additional SR"
5619 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
5622 msgid "Scan band EU HYPER"
5623 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
5626 msgid "Scan band EU MID"
5627 msgstr "Skeniraj band EU MID"
5630 msgid "Scan band EU SUPER"
5631 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
5634 msgid "Scan band EU UHF IV"
5635 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
5638 msgid "Scan band EU UHF V"
5639 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
5642 msgid "Scan band EU VHF I"
5643 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
5646 msgid "Scan band EU VHF III"
5647 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
5650 msgid "Scan band US HIGH"
5651 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
5654 msgid "Scan band US HYPER"
5655 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
5658 msgid "Scan band US LOW"
5659 msgstr "Skeniraj band US LOW"
5662 msgid "Scan band US MID"
5663 msgstr "Skeniraj band US MID"
5666 msgid "Scan band US SUPER"
5667 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
5675 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5681 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5682 "selected wireless device.\n"
5687 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5691 msgid "Science & Technology"
5699 msgid "Search Term(s)"
5703 msgid "Search category:"
5708 msgstr "Pretraži istok"
5711 msgid "Search for network shares"
5715 msgid "Search for network shares..."
5719 msgid "Search region:"
5723 msgid "Search restricted content:"
5727 msgid "Search strictness"
5736 msgstr "Pretraži zapad"
5739 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5743 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5747 msgid "Searching your network. Please wait..."
5751 msgid "Secondary DNS"
5764 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5765 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5770 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
5773 msgid "Select Location"
5777 msgid "Select Network Adapter"
5778 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
5781 msgid "Select a movie"
5782 msgstr "Odaberi film"
5785 msgid "Select a timer to import"
5789 msgid "Select audio mode"
5790 msgstr "Odaberite zvučni mod"
5793 msgid "Select audio track"
5794 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
5797 msgid "Select bouquet to record on"
5801 msgid "Select channel audio"
5805 msgid "Select channel to record from"
5806 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
5809 msgid "Select channel to record on"
5813 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5817 msgid "Select files/folders to backup"
5821 msgid "Select image"
5825 msgid "Select interface"
5829 msgid "Select new feed to view."
5833 msgid "Select package"
5837 msgid "Select provider to add..."
5841 msgid "Select refresh rate"
5845 msgid "Select service to add..."
5850 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5854 msgid "Select the location to save the recording to."
5858 msgid "Select type of Filter"
5862 msgid "Select upgrade source to edit."
5866 msgid "Select video input"
5870 msgid "Select video input with up/down buttons"
5874 msgid "Select video mode"
5878 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5882 msgid "Select wireless network"
5886 msgid "Select your choice."
5890 msgid "Selected source image"
5898 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5902 msgid "Seperate titles with a main menu"
5906 msgid "Sequence repeat"
5907 msgstr "Ponovi slijed"
5918 msgid "Server share"
5926 msgid "Service Scan"
5927 msgstr "Pretraživanje usluge"
5930 msgid "Service Searching"
5931 msgstr "Pretraživanje usluga"
5934 msgid "Service delay"
5938 msgid "Service has been added to the favourites."
5939 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
5942 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5943 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
5947 "Service invalid!\n"
5948 "(Timeout reading PMT)"
5950 "Neispravna usluga!\n"
5951 "(Isteklo čitanje PMT)"
5955 "Service not found!\n"
5956 "(SID not found in PAT)"
5958 "Usluga nije pronađena!\n"
5959 "(SID nije pronađen u PATu)"
5962 msgid "Service scan"
5963 msgstr "Pretraga usluga"
5967 "Service unavailable!\n"
5968 "Check tuner configuration!"
5970 "Usluga nije dostupna!\n"
5971 "Provjerite konfiguraciju tunera"
5975 msgstr "Info Usluge"
5982 msgid "Set End Time"
5986 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5990 msgid "Set as default Interface"
5994 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5999 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6003 msgid "Set interface as default Interface"
6008 msgstr "Postavi limite"
6011 msgid "Set maximum duration"
6015 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6019 msgid "Setting key canceled"
6032 msgstr "Mod Postavki"
6035 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6043 msgid "Short Movies"
6047 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6051 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6056 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6064 msgid "Show Message when Recording starts"
6068 msgid "Show WLAN Status"
6072 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6073 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
6076 msgid "Show event-progress in channel selection"
6080 msgid "Show in extension menu"
6084 msgid "Show info screen"
6088 msgid "Show infobar on channel change"
6089 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
6092 msgid "Show infobar on event change"
6093 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
6096 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6097 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
6100 msgid "Show positioner movement"
6101 msgstr "Prikaži kretanje motora"
6104 msgid "Show services beginning with"
6105 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
6108 msgid "Show the radio player..."
6109 msgstr "Prikaži Radio ..."
6112 msgid "Show the tv player..."
6113 msgstr "Prikaži tv player..."
6116 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6124 msgid "Shutdown Dreambox after"
6125 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
6128 msgid "Signal Strength:"
6140 msgid "Similar broadcasts:"
6141 msgstr "Slični pružatelji:"
6145 msgstr "Jednostavno"
6148 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6160 msgid "Single satellite"
6161 msgstr "Jedan satelit"
6164 msgid "Single transponder"
6165 msgstr "Jedan Transponder"
6168 msgid "Singlestep (GOP)"
6185 msgstr "Tajmer spavanja"
6188 msgid "Sleep timer action:"
6189 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
6192 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6193 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
6213 msgid "Slow Motion speeds"
6221 msgid "Software management"
6225 msgid "Software manager"
6229 msgid "Software restore"
6233 msgid "Software update"
6237 msgid "Some plugins are not available:\n"
6238 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
6241 msgid "Somewhere else"
6242 msgstr "Negdje drugdje"
6245 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6249 msgid "Sorry no backups found!"
6254 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
6256 "Please choose an other one."
6258 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
6260 "Molim odaberite drugu lokaciju."
6264 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6265 "Please choose an other one."
6269 msgid "Sorry, no Details available!"
6273 msgid "Sorry, video is not available!"
6278 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6280 "Please choose another one."
6284 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6286 msgstr "Sortiraj A-Z"
6289 msgid "Sort AutoTimer"
6293 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6295 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
6302 msgid "Soundcarrier"
6303 msgstr "Zvučni nosioc"
6322 msgid "Split preview mode"
6331 msgstr "Stanje sprem."
6334 msgid "Standby / Restart"
6335 msgstr "stanje sprem./ restart"
6339 msgid "Standby Fan %d PWM"
6344 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6348 msgid "Start Webinterface"
6352 msgid "Start from the beginning"
6356 msgid "Start recording?"
6357 msgstr "Započeti Snimanje?"
6364 msgid "Start with following feed:"
6369 msgstr "Početno vrijeme "
6381 msgstr "Koran na istok"
6384 msgid "Step in ms for arrow keys"
6389 msgid "Step in ms for key %i"
6394 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6399 msgstr "Korak na zapad"
6410 msgid "Stop Timeshift?"
6411 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
6414 msgid "Stop current event and disable coming events"
6415 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
6418 msgid "Stop current event but not coming events"
6419 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
6422 msgid "Stop playing this movie?"
6423 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
6430 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6434 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6438 msgid "Store position"
6439 msgstr "Pohrani poziciju"
6442 msgid "Stored position"
6443 msgstr "Pohranjene pozicije"
6446 msgid "Subservice list..."
6447 msgstr "lista podusluga..."
6454 msgid "Subtitle selection"
6455 msgstr "Sekcija titlova"
6470 msgid "Swap Services"
6471 msgstr "Zamjeni prozore"
6482 msgid "Switch audio"
6486 msgid "Switch to next subservice"
6487 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
6490 msgid "Switch to previous subservice"
6491 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
6494 msgid "Switchable tuner types:"
6499 msgstr "Simbol rata"
6510 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6511 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6515 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6523 msgid "Table of content for collection"
6539 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6551 msgid "Temperature and Fan control"
6559 msgid "Terrestrial provider"
6560 msgstr "Zemaljski pružatelj"
6563 msgid "Test DiSEqC settings"
6575 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6579 msgid "Test-Messagebox?"
6580 msgstr "Test-Poruka?"
6584 "Thank you for using the wizard.\n"
6585 "Please press OK to continue."
6590 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6591 "Please press OK to start using your Dreambox."
6593 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
6595 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
6599 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6601 "Please press OK to continue."
6606 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6607 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6613 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6614 "Please install it."
6619 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6620 "Please install it."
6625 "The Timer will not be added to the List.\n"
6626 "Please press OK to close this Wizard."
6631 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6632 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6633 "inside of this timespan."
6638 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6639 "the feed server and save it on the stick?"
6643 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6644 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
6648 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6654 "The directory %s is not writable.\n"
6655 "Make sure you select a writable directory instead."
6660 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6661 "the classic editor."
6667 "The following device was found:\n"
6671 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6675 msgid "The following files were found..."
6680 "The input port should be configured now.\n"
6681 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6682 "want to do that now?"
6686 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6691 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6692 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6696 msgid "The match attribute is mandatory."
6701 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6702 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6708 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6713 msgid "The package doesn't contain anything."
6717 msgid "The package:"
6722 msgid "The path %s already exists."
6726 msgid "The pin code has been changed successfully."
6727 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
6730 msgid "The pin code you entered is wrong."
6731 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
6734 msgid "The pin codes you entered are different."
6735 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
6739 msgid "The results have been written to %s."
6743 msgid "The sleep timer has been activated."
6744 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
6747 msgid "The sleep timer has been disabled."
6748 msgstr "Tajmer je onemogućen."
6751 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6756 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6757 "Please install it and choose what you want to do next."
6762 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6763 "Please install it."
6768 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6770 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
6774 msgid "The wizard is finished now."
6775 msgstr "Čarobnjak je gotov."
6778 msgid "There are at least "
6782 msgid "There are currently no outstanding actions."
6786 msgid "There are no default services lists in your image."
6790 msgid "There are no default settings in your image."
6794 msgid "There are no updates available."
6798 msgid "There are now "
6802 msgid "There is nothing to be done."
6807 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6808 "Do you really want to continue?"
6812 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6816 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6820 msgid "There was an error. The package:"
6825 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6830 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6831 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6836 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6842 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6843 "content on the disc."
6848 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6853 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
6866 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6871 msgid "This is step number 2."
6872 msgstr "Ovo je korak broj 2."
6876 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6877 "search the EPG again."
6881 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6885 msgid "This is unsupported at the moment."
6886 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
6890 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6891 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6896 msgid "This plugin is installed."
6900 msgid "This plugin is not installed."
6904 msgid "This plugin will be installed."
6908 msgid "This plugin will be removed."
6912 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6916 msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
6921 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6922 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6923 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6924 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6925 "the \"Nameserver\" Configuration"
6930 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6931 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6932 "- verify that a network cable is attached\n"
6933 "- verify that the cable is not broken"
6938 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6939 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6940 "- no valid IP Address was found\n"
6941 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6946 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6947 "configuration with DHCP.\n"
6948 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6949 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6950 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6952 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6953 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6957 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6962 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6963 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6964 "but add it disabled."
6969 "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6970 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6971 "but add it disabled."
6999 msgid "Time in minutes to append to recording."
7003 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7007 msgid "Time/Date Input"
7008 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
7016 msgstr "Editiranje tajmera"
7019 msgid "Timer Editor"
7020 msgstr "Editor tajmera"
7028 msgstr "Unos Tajmera"
7036 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7037 "Please recheck it!"
7041 msgid "Timer record location"
7045 msgid "Timer sanity error"
7046 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
7049 msgid "Timer selection"
7050 msgstr "Korekcija vremena "
7053 msgid "Timer status:"
7054 msgstr "Status tajmera:"
7065 msgid "Timeshift location"
7069 msgid "Timeshift not possible!"
7070 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
7073 msgid "Timeshift path..."
7078 msgstr "Vremenska zona"
7085 msgid "Title properties"
7089 msgid "Titleset mode"
7094 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7095 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7097 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7099 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7107 msgid "Tone Amplitude"
7119 msgid "Toneburst A/B"
7120 msgstr "Toneburst A/B"
7123 msgid "Top favorites"
7139 msgid "Translation:"
7143 msgid "Transmission Mode"
7144 msgstr "Mod Transmisije"
7147 msgid "Transmission mode"
7148 msgstr "Mod transmisije"
7152 msgstr "Transponder"
7155 msgid "Transponder Type"
7156 msgstr "Tip Transpondera"
7159 msgid "Travel & Events"
7164 msgstr "Pokušaja ostalo:"
7167 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7169 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
7173 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7175 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
7179 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7183 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7187 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7203 msgid "Tune failed!"
7204 msgstr "Greška tunera!"
7216 msgstr "Utor Tunera"
7219 msgid "Tuner configuration"
7220 msgstr "Konfiguracija Tunera"
7223 msgid "Tuner status"
7224 msgstr "Status tunera"
7243 msgid "Type of scan"
7244 msgstr "Tip skeniranja"
7259 msgid "USB stick wizard"
7268 "Unable to complete filesystem check.\n"
7274 "Unable to initialize harddisk.\n"
7279 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7280 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7295 msgid "Undo install"
7299 msgid "Undo uninstall"
7303 msgid "UnhandledKey"
7311 msgid "Unicable LNB"
7315 msgid "Unicable Martix"
7323 msgid "United States"
7327 msgid "Universal LNB"
7328 msgstr "Univerzalni LNB"
7332 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7333 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7338 msgid "Unmount failed"
7339 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
7350 msgid "Updates your receiver's software"
7351 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
7354 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7355 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
7358 msgid "Updating software catalog"
7362 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7364 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
7367 msgid "Upgrade finished."
7371 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
7372 msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
7376 msgstr "Nadograđujem"
7379 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7380 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
7383 msgid "Upper bound of timespan."
7388 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7389 "are not taken into account!"
7398 msgstr "Koristi DHCP"
7401 msgid "Use Interface"
7405 msgid "Use Power Measurement"
7406 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
7409 msgid "Use a custom location"
7413 msgid "Use a gateway"
7414 msgstr "Koristi gateway"
7417 msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
7421 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7425 msgid "Use power measurement"
7426 msgstr "Koristi mjerenje snage"
7429 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7433 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7438 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7440 "Please set up tuner A"
7442 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
7444 "Molim podesite tuner A"
7448 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7451 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
7452 "Nakon toga, pritisnite OK."
7455 msgid "Use this video enhancement settings?"
7459 msgid "Use time of currently running service"
7463 msgid "Use usals for this sat"
7464 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
7467 msgid "Use wizard to set up basic features"
7468 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
7471 msgid "Used service scan type"
7472 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
7475 msgid "User defined"
7476 msgstr "Korisnički def"
7479 msgid "User management"
7495 msgid "VMGM (intro trailer)"
7503 msgid "Video Fine-Tuning"
7507 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7511 msgid "Video Output"
7512 msgstr "Video izlaz"
7516 msgstr "Video postavke"
7519 msgid "Video Wizard"
7520 msgstr "Video čarobnjak"
7523 msgid "Video enhancement preview"
7527 msgid "Video enhancement settings"
7531 msgid "Video enhancement setup"
7536 "Video input selection\n"
7538 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7541 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7545 msgid "Video mode selection."
7549 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7553 msgid "Videoenhancement Setup"
7557 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7565 msgid "View Movies..."
7569 msgid "View Photos..."
7573 msgid "View Rass interactive..."
7574 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
7577 msgid "View Video CD..."
7581 msgid "View active downloads"
7585 msgid "View details"
7589 msgid "View list of available "
7593 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7597 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7601 msgid "View list of available EPG extensions."
7605 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7609 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
7613 msgid "View list of available communication extensions."
7617 msgid "View list of available default settings"
7621 msgid "View list of available multimedia extensions."
7625 msgid "View list of available networking extensions"
7629 msgid "View list of available recording extensions"
7633 msgid "View list of available skins"
7637 msgid "View list of available software extensions"
7641 msgid "View list of available system extensions"
7645 msgid "View related videos"
7649 msgid "View response videos"
7653 msgid "View teletext..."
7654 msgstr "Pregled teleteksta..."
7657 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7661 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7669 msgid "Virtual KeyBoard"
7673 msgid "Voltage mode"
7705 msgid "Wait time in ms before activation:"
7713 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7718 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
7719 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
7720 "Please press OK to begin."
7724 msgid "Webinterface"
7728 msgid "Webinterface: Main Setup"
7748 msgid "Weekly (Monday)"
7752 msgid "Weekly (Sunday)"
7757 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7759 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7762 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7767 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7768 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7769 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7771 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
7772 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
7773 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
7778 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7780 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7781 "navigate to the video entries.\n"
7783 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7785 "Press info to see the movie description.\n"
7787 "Press the Menu button for additional options.\n"
7789 "The Help button shows this help again."
7794 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7796 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7797 "matching your search term.\n"
7799 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7800 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7802 "Press exit to get back to the input field."
7807 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7809 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7810 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7812 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7819 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7820 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7822 "Press OK to start configuring your network"
7829 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7830 "descriptions for common settings."
7837 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7838 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7842 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
7844 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
7856 msgid "What do you want to scan?"
7857 msgstr "Što želite skenirati?"
7860 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7865 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7866 "timer with the same description already exists in the timer list."
7871 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7872 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7873 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7876 "Really do a factory reset?"
7880 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7881 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
7884 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7892 msgid "Wireless LAN"
7896 msgid "Wireless Network"
7900 msgid "Wireless Network State"
7905 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7906 "alternative service it is restricted to."
7911 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7912 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7920 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7921 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
7924 msgid "Write failed!"
7928 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7948 msgid "Yes, and delete this movie"
7952 msgid "Yes, and don't ask again"
7956 msgid "Yes, backup my settings!"
7957 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
7960 msgid "Yes, but play next video"
7964 msgid "Yes, but play previous video"
7968 msgid "Yes, do a manual scan now"
7969 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
7972 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7973 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
7976 msgid "Yes, do another manual scan now"
7977 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
7980 msgid "Yes, keep them."
7984 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7985 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
7988 msgid "Yes, restore the settings now"
7989 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
7992 msgid "Yes, returning to movie list"
7996 msgid "Yes, view the tutorial"
7997 msgstr "Da, prikaži vodič"
8000 msgid "You can cancel the installation."
8004 msgid "You can cancel the removal."
8009 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8010 "want to be installed."
8014 msgid "You can choose, what you want to install..."
8018 msgid "You can install this plugin."
8022 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8026 msgid "You can remove this plugin."
8031 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8032 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8033 "in title' is what is looked for in the EPG."
8037 msgid "You cannot delete this!"
8038 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
8041 msgid "You chose not to install any default services lists."
8046 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8047 "default settings later in the settings menu."
8052 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8057 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8059 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8064 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
8065 "harddisk is not an option for you."
8067 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
8068 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
8073 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8074 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8079 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
8080 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
8081 "to the harddisk!\n"
8082 "Please press OK to start the backup now."
8084 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
8085 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
8086 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
8087 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
8091 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
8092 "Please press OK to start the backup now."
8094 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
8096 "Molim pritisnite OK za početak."
8100 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
8103 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
8104 "pritisnite OK za početak izrade sada."
8108 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8114 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8115 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8120 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8121 "restore. Please press OK to start the restore now."
8126 msgid "You have to wait %s!"
8127 msgstr "Morate pričekati %s!"
8131 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8132 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8133 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8134 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8137 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
8138 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
8139 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
8140 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
8141 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
8145 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8147 "Do you want to set the pin now?"
8149 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
8151 "Želite li postaviti pin kod sada?"
8155 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8158 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8163 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8164 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8169 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8171 "Your internet connection is working now.\n"
8177 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8179 "Your internet connection is working now.\n"
8181 "Please press OK to continue."
8185 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8189 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
8194 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8197 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
8198 "sljedeći proces nadogradnje."
8202 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8203 "blank dual layer DVD!"
8209 "Your config file is not well-formed:\n"
8214 msgid "Your current collection will get lost!"
8218 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8219 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
8223 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8226 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
8227 "pokušajte ponovno."
8230 msgid "Your email address:"
8235 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8236 "Press OK to start upgrade."
8238 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
8239 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
8243 "Your internet connection is not working!\n"
8244 "Please choose what you want to do next."
8248 msgid "Your name (optional):"
8252 msgid "Your network configuration has been activated."
8257 "Your network configuration has been activated.\n"
8258 "A second configured interface has been found.\n"
8260 "Do you want to disable the second network interface?"
8264 msgid "Your network mount has been activated."
8268 msgid "Your network mount has been removed."
8272 msgid "Your network mount has been updated."
8277 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8278 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8280 "Please choose what you want to do next."
8282 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8283 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8284 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8285 "MIME-Version: 1.0\n"
8286 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8287 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8290 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8294 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8295 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
8298 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8299 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
8302 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8306 msgid "[alternative edit]"
8307 msgstr "[editiranje alternative]"
8310 msgid "[bouquet edit]"
8311 msgstr "[editiranje paketa]"
8314 msgid "[favourite edit]"
8315 msgstr "[editiranje favorita]"
8319 msgstr "[mod premjestanja]"
8322 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8326 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8330 msgid "abort alternatives edit"
8331 msgstr "odustani od editiranja alternative"
8334 msgid "abort bouquet edit"
8335 msgstr "prekini editiranje paketa"
8338 msgid "abort favourites edit"
8339 msgstr "odustani od editiranja favorita"
8342 msgid "about to start"
8343 msgstr "spremni za početak"
8346 msgid "activate current configuration"
8350 msgid "activate network adapter configuration"
8354 msgid "add AutoTimer..."
8358 msgid "add Provider"
8366 msgid "add a nameserver entry"
8370 msgid "add alternatives"
8371 msgstr "dodaj alternative"
8374 msgid "add bookmark"
8379 msgstr "dodaj paket"
8382 msgid "add directory to playlist"
8383 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
8386 msgid "add file to playlist"
8387 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
8390 msgid "add files to playlist"
8391 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
8399 msgstr "dodaj oznaku"
8402 msgid "add recording (enter recording duration)"
8403 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
8406 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8407 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
8410 msgid "add recording (indefinitely)"
8411 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
8414 msgid "add recording (stop after current event)"
8415 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
8418 msgid "add service to bouquet"
8419 msgstr "dodaj uslugu u paket "
8422 msgid "add service to favourites"
8423 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
8426 msgid "add services"
8430 msgid "add to parental protection"
8431 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
8438 msgid "alphabetic sort"
8439 msgstr "sortiraj abecedno"
8443 "are you sure you want to restore\n"
8444 "following backup:\n"
8446 "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
8447 "sigurnosnu kopiju:\n"
8450 msgid "assigned CAIds"
8454 msgid "assigned CAIds:"
8458 msgid "assigned Services/Provider"
8462 msgid "assigned Services/Provider:"
8467 msgid "audio track (%s) format"
8472 msgid "audio track (%s) language"
8476 msgid "audio tracks"
8492 msgid "background image"
8496 msgid "backgroundcolor"
8521 msgid "burn audio track (%s)"
8525 msgid "case-insensitive search"
8529 msgid "case-sensitive search"
8533 msgid "change recording (duration)"
8534 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
8537 msgid "change recording (endtime)"
8538 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
8545 msgid "choose destination directory"
8549 msgid "circular left"
8550 msgstr "lijevi cirkularni"
8553 msgid "circular right"
8554 msgstr "desni cirkularni"
8557 msgid "clear playlist"
8558 msgstr "očisti Playlistu"
8566 msgstr "konfiguracijski izbornik"
8581 msgid "copy to bouquets"
8582 msgstr "kopiraj u pakete"
8585 msgid "could not be removed"
8589 msgid "create directory"
8617 msgid "delete playlist entry"
8618 msgstr "obriši unos playliste"
8621 msgid "delete saved playlist"
8622 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
8633 msgid "disable move mode"
8634 msgstr "onemoguće mod premještanja"
8638 msgstr "onemogućeno"
8641 msgid "disconnected"
8645 msgid "do not change"
8646 msgstr "ne mijenjaj"
8650 msgstr "ništa ne čini"
8653 msgid "don't record"
8661 msgid "edit alternatives"
8662 msgstr "editiraj alternative"
8665 msgid "edit filters"
8669 msgid "edit services"
8681 msgid "enable bouquet edit"
8682 msgstr "omogući editanje paketa"
8685 msgid "enable favourite edit"
8686 msgstr "omogući editiranje favorita"
8689 msgid "enable move mode"
8690 msgstr "uključi mod za premještanje"
8697 msgid "end alternatives edit"
8698 msgstr "kraj editiranja alternativa"
8701 msgid "end bouquet edit"
8702 msgstr "završi editiranje paketa"
8705 msgid "end cut here"
8706 msgstr "završi rez ovdje"
8709 msgid "end favourites edit"
8710 msgstr "završi editiranje favorita"
8713 msgid "enigma2 and network"
8717 msgid "enter hidden network SSID"
8729 msgid "exceeds dual layer medium!"
8733 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8737 msgid "exit mediaplayer"
8738 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
8741 msgid "exit movielist"
8742 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
8745 msgid "exit nameserver configuration"
8749 msgid "exit network adapter configuration"
8753 msgid "exit network adapter setup menu"
8757 msgid "exit network interface list"
8761 msgid "exit networkadapter setup menu"
8769 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8777 msgid "fine-tune your display"
8781 msgid "forward to the next chapter"
8789 msgid "free diskspace"
8790 msgstr "slobodan prostor na disku"
8793 msgid "go to deep standby"
8794 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
8797 msgid "go to standby"
8798 msgstr "pođi u pripravnost"
8801 msgid "grab this frame as bitmap"
8809 msgid "hear radio..."
8810 msgstr "slušaj radio..."
8817 msgid "hidden network"
8825 msgid "hide extended description"
8826 msgstr "sakrij prošireni opis"
8830 msgstr "sakri player"
8834 msgstr "horizontala"
8845 msgid "immediate shutdown"
8846 msgstr "odmah isključi"
8849 msgid "in Description"
8853 msgid "in Shortdescription"
8871 msgstr "init modula"
8874 msgid "init modules"
8878 msgid "insert mark here"
8879 msgstr "unesi oznaku ovdje"
8882 msgid "jump back to the previous title"
8886 msgid "jump forward to the next title"
8890 msgid "jump to listbegin"
8891 msgstr "skoči na početak liste"
8894 msgid "jump to listend"
8895 msgstr "skoči na kraj liste"
8898 msgid "jump to next marked position"
8899 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
8902 msgid "jump to previous marked position"
8903 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
8906 msgid "leave movie player..."
8907 msgstr "napusti video ..."
8918 msgid "list of EPG views..."
8922 msgid "list style compact"
8923 msgstr "kompaktni stil liste"
8926 msgid "list style compact with description"
8927 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
8930 msgid "list style default"
8931 msgstr "standardne postavke stila liste"
8934 msgid "list style single line"
8935 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
8938 msgid "load playlist"
8939 msgstr "učitaj playlistu"
8946 msgid "loopthrough to"
8978 msgid "move PiP to main picture"
8979 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
8982 msgid "move down to last entry"
8986 msgid "move down to next entry"
8990 msgid "move up to first entry"
8994 msgid "move up to previous entry"
8999 msgstr "lista filmova"
9010 msgid "next channel"
9011 msgstr "sljedeći kanal"
9014 msgid "next channel in history"
9015 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
9022 msgid "no CAId selected"
9026 msgid "no CI slots found"
9030 msgid "no HDD found"
9031 msgstr "Disk nije pronađen"
9034 msgid "no Services/Providers selected"
9038 msgid "no module found"
9039 msgstr "nema modula "
9043 msgstr "ne stanje pripravnosti"
9047 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
9054 msgid "not configured"
9059 msgstr "nije prihvaćen"
9066 msgid "nothing connected"
9067 msgstr "ništa nije spojeno"
9070 msgid "of a DUAL layer medium used."
9074 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9086 msgid "on READ ONLY medium."
9098 msgid "open nameserver configuration"
9102 msgid "open servicelist"
9103 msgstr "otvori listu usluga"
9106 msgid "open servicelist(down)"
9107 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
9110 msgid "open servicelist(up)"
9111 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
9114 msgid "open virtual keyboard input help"
9118 msgid "partial match"
9131 msgstr "pokreni unos"
9134 msgid "play from next mark or playlist entry"
9138 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9142 msgid "please press OK when ready"
9143 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
9146 msgid "please wait, loading picture..."
9147 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
9150 msgid "previous channel"
9151 msgstr "prethodni kanal"
9154 msgid "previous channel in history"
9155 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
9162 msgid "recording..."
9163 msgstr "snimanje..."
9170 msgid "remove a nameserver entry"
9174 msgid "remove after this position"
9175 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
9178 msgid "remove all alternatives"
9179 msgstr "obriši sve alternative"
9182 msgid "remove all new found flags"
9183 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
9186 msgid "remove before this position"
9187 msgstr "obriši prije ove pozicije"
9190 msgid "remove bookmark"
9194 msgid "remove directory"
9198 msgid "remove entry"
9199 msgstr "obriši unos"
9202 msgid "remove from parental protection"
9203 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
9206 msgid "remove new found flag"
9207 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
9210 msgid "remove selected satellite"
9214 msgid "remove this mark"
9215 msgstr "obriši ovu oznaku"
9218 msgid "repeat playlist"
9226 msgid "required medium type:"
9230 msgid "rewind to the previous chapter"
9238 msgid "save last directory on exit"
9242 msgid "save playlist"
9243 msgstr "pohrani playlistu"
9246 msgid "save playlist on exit"
9251 msgstr "pretraživanje završeno!"
9255 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9256 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
9260 msgstr "status skeniranja"
9267 msgid "second cable of motorized LNB"
9268 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
9279 msgid "select .NFI flash file"
9287 msgid "select CAId's"
9291 msgid "select image from server"
9295 msgid "select interface"
9299 msgid "select menu entry"
9303 msgid "select movie"
9304 msgstr "odaberi film"
9307 msgid "select the movie path"
9315 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9320 msgstr "pin postavke"
9323 msgid "show DVD main menu"
9328 msgstr "prikaži EPG..."
9331 msgid "show Infoline"
9336 msgstr "prikaži sve"
9339 msgid "show alternatives"
9340 msgstr "prikaži alternative"
9343 msgid "show event details"
9344 msgstr "prikaži proširene infor. "
9347 msgid "show extended description"
9348 msgstr "prikaži proširene informacije"
9351 msgid "show first selected tag"
9355 msgid "show second selected tag"
9359 msgid "show shutdown menu"
9360 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
9363 msgid "show single service EPG..."
9364 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
9367 msgid "show tag menu"
9368 msgstr "prikaži citat menia"
9371 msgid "show transponder info"
9372 msgstr "prikaži info transpondera"
9375 msgid "shuffle playlist"
9376 msgstr "sam biraj iz playliste"
9388 msgstr "jednostavno"
9391 msgid "skip backward"
9392 msgstr "preskoči unazad"
9395 msgid "skip backward (enter time)"
9396 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
9399 msgid "skip forward"
9400 msgstr "preskoči unaprijed"
9403 msgid "skip forward (enter time)"
9404 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
9407 msgid "slide picture in loop"
9411 msgid "sort by date"
9412 msgstr "sortiraj po datumu"
9415 msgid "special characters"
9424 msgstr "stanje pripravnosti"
9427 msgid "start cut here"
9428 msgstr "počni rez ovdje"
9431 msgid "start directory"
9435 msgid "start timeshift"
9436 msgstr "pokreni vrem.pomak"
9444 msgstr "zaustavi PiP"
9448 msgstr "zaustavi unos"
9451 msgid "stop recording"
9452 msgstr "zaustavi snimanje"
9455 msgid "stop timeshift"
9456 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
9459 msgid "swap PiP and main picture"
9460 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
9463 msgid "switch to bookmarks"
9467 msgid "switch to filelist"
9468 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
9471 msgid "switch to playlist"
9472 msgstr "prebaci u playlistu"
9475 msgid "switch to the next angle"
9479 msgid "switch to the next audio track"
9483 msgid "switch to the next subtitle language"
9487 msgid "template file"
9495 msgid "this recording"
9496 msgstr "ovo snimanje"
9499 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9500 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
9503 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9504 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
9507 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9523 msgid "unknown service"
9524 msgstr "Nepoznata usluga"
9527 msgid "until restart"
9528 msgstr "do restarta"
9531 msgid "until standby/restart"
9535 msgid "use as HDD replacement"
9539 msgid "user defined"
9540 msgstr "korisnički definirano"
9547 msgid "view extensions..."
9548 msgstr "gledaj ekstenzije..."
9551 msgid "view recordings..."
9552 msgstr "gledaj snimke..."
9555 msgid "wait for ci..."
9556 msgstr "čekaj ci..."
9559 msgid "wait for mmi..."
9560 msgstr "čekam mmi..."
9567 msgid "was removed successfully"
9576 msgstr "bijelalista"
9591 msgid "yes (keep feeds)"
9592 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
9596 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9597 "assistance before rebooting your dreambox."
9599 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
9600 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
9614 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9617 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
9631 #~ msgid "#33294a6b"
9632 #~ msgstr "#33294a6b"
9636 #~ msgid "#77ffffff"
9637 #~ msgstr "#77ffffff"
9651 #~ msgid "12V Output"
9652 #~ msgstr "12V izlaz "
9657 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
9658 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
9660 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
9661 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
9666 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
9667 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
9669 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
9670 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
9684 #~ msgid "Add alternative"
9685 #~ msgstr "dodaj alternativu"
9689 #~ msgid "Add files to playlist"
9690 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
9694 #~ msgid "Add service"
9695 #~ msgstr "dodaj uslugu"
9699 #~ msgid "Add title..."
9700 #~ msgstr "Dodaj titl..."
9709 #~ msgid "Ask before zapping"
9710 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
9714 #~ msgid "Audio / Video"
9715 #~ msgstr "Audio / Video"
9719 #~ msgid "Auto show inforbar"
9720 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
9729 #~ msgid "Burn DVD..."
9730 #~ msgstr "Snimi DVD..."
9734 #~ msgid "Cable provider"
9735 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
9739 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
9740 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
9745 #~ msgstr "Klasi?na "
9749 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
9750 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
9754 #~ msgid "Device Setup..."
9755 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
9760 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9763 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
9769 #~ "Do you really want to download\n"
9772 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
9777 #~ msgid "Do you really want to exit?"
9778 #~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
9782 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
9783 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
9787 #~ msgid "Edit current title"
9788 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
9792 #~ msgid "Edit title..."
9793 #~ msgstr "Uredi titl..."
9802 #~ msgid "Equal to Socket A"
9803 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
9807 #~ msgid "Expert Setup"
9808 #~ msgstr "Napredne postavke"
9812 #~ msgid "Fast zapping"
9813 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
9817 #~ msgid "Games / Plugins"
9818 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
9822 #~ msgid "Hide error windows"
9823 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
9828 #~ msgstr "Invertni"
9837 #~ msgid "LCD Setup"
9838 #~ msgstr "Postavke Displaya"
9842 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
9843 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
9847 #~ msgid "Movie Menu"
9848 #~ msgstr "Izbornik filma"
9852 #~ msgid "Multi bouquets"
9853 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
9862 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9863 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
9868 #~ msgstr "Novi DVD"
9872 #~ msgid "Nothing connected"
9873 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
9878 #~ msgstr "Ostalo..."
9882 #~ msgid "Parental Control"
9883 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
9887 #~ msgid "Parental Lock"
9888 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
9892 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9893 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
9897 #~ msgid "Predefined satellite"
9898 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
9902 #~ msgid "Really delete this timer?"
9903 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
9907 #~ msgid "Record Splitsize"
9908 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
9913 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9916 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9922 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9925 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9931 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9934 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9935 #~ "isključiti sada?"
9940 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9943 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9949 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9952 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9958 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9961 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9962 #~ "isključiti sada?"
9966 #~ msgid "Remove service"
9967 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
9971 #~ msgid "Replace current playlist"
9972 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
9976 #~ msgid "Satconfig"
9977 #~ msgstr "Satkonfig"
9981 #~ msgid "Satelliteconfig"
9982 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
9986 #~ msgid "Save current project to disk"
9987 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
9992 #~ msgstr "Pohrani..."
9997 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
10001 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
10002 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
10006 #~ msgid "Select alternative service"
10007 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
10011 #~ msgid "Select reference service"
10012 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
10016 #~ msgid "Service scan type needed"
10017 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
10021 #~ msgid "Setup Lock"
10022 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
10026 #~ msgid "Show Satposition"
10027 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
10031 #~ msgid "Skip confirmations"
10032 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
10047 #~ msgstr "Početak"
10051 #~ msgid "Startwizard"
10052 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
10061 #~ msgid "Timeshifting"
10062 #~ msgstr "Vremeski pomak"
10066 #~ msgid "Transpondertype"
10067 #~ msgstr "TipTranspondera"
10071 #~ msgid "UHF Modulator"
10072 #~ msgstr "UHF modulator"
10077 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10078 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10081 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
10082 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
10087 #~ msgid "Usage Settings"
10088 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
10092 #~ msgid "Usage settings"
10093 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
10097 #~ msgid "VCR Switch"
10098 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
10102 #~ msgid "Visualize positioner movement"
10103 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
10108 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10109 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10110 #~ "Do you want to define keywords now?"
10112 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
10113 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
10114 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
10118 #~ msgid "You selected a playlist"
10119 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
10123 #~ msgid "add bouquet..."
10124 #~ msgstr "dodaj u paket..."
10129 #~ msgstr "od Exif"
10133 #~ msgid "copy to favourites"
10134 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
10138 #~ msgid "empty/unknown"
10139 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
10143 #~ msgid "equal to Socket A"
10144 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
10148 #~ msgid "full /etc directory"
10149 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
10158 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10159 #~ msgstr "prolaz na utor A"
10163 #~ msgid "no Picture found"
10164 #~ msgstr "nema pronađene slike"
10168 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10169 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
10173 #~ msgid "play next playlist entry"
10174 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
10178 #~ msgid "play previous playlist entry"
10179 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
10183 #~ msgid "remove bouquet"
10184 #~ msgstr "obriA!i paket"
10188 #~ msgid "remove service"
10189 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
10195 #~ "%d services found!"
10197 #~ "pretraživanje završeno!\n"
10198 #~ "%d usluga pronađeno!"
10204 #~ "No service found!"
10206 #~ "pretraživanje završeno!\n"
10207 #~ "Nema pronađenih usluga!"
10213 #~ "One service found!"
10215 #~ "pretraživanje završeno!\n"
10216 #~ "Jedna usluga pronađena!"
10221 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10222 #~ "%d services found!"
10224 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
10225 #~ "%d pronađenih usluga!"
10229 #~ msgid "select Slot"
10230 #~ msgstr "odaberi Utor"
10234 #~ msgid "show first tag"
10235 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
10239 #~ msgid "show second tag"
10240 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
10244 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10245 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
10249 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10250 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
10259 #~ msgid "use power delta"
10260 #~ msgstr "koristite power delta"
10264 #~ msgid "yes (hold feeds)"
10265 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"