take care of running recording before realy shutdown e2
[vuplus_dvbapp] / po / fi.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
15
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
19 msgstr ""
20 "\n"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
22
23 msgid "\"?"
24 msgstr "\"?"
25
26 msgid "#000000"
27 msgstr ""
28
29 msgid "#0064c7"
30 msgstr ""
31
32 msgid "#33294a6b"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#389416"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#80000000"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#bab329"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#f23d21"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#ffffffff"
51 msgstr ""
52
53 #, python-format
54 msgid "%d min"
55 msgstr "%d min"
56
57 msgid "%d.%B %Y"
58 msgstr "%d.%m.%Y"
59
60 #, python-format
61 msgid ""
62 "%s\n"
63 "(%s, %d MB free)"
64 msgstr ""
65 "%s\n"
66 "(%s, %d MB vapaana)"
67
68 #, python-format
69 msgid "%s (%s)\n"
70 msgstr ""
71
72 msgid "(ZAP)"
73 msgstr "(ZAP)"
74
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
77
78 msgid "/var directory"
79 msgstr "/var hakemisto"
80
81 msgid "1.0"
82 msgstr "1.0"
83
84 msgid "1.1"
85 msgstr "1.1"
86
87 msgid "1.2"
88 msgstr "1.2"
89
90 msgid "12V output"
91 msgstr ""
92
93 msgid "13 V"
94 msgstr "13 V"
95
96 msgid "16:10 Letterbox"
97 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
98
99 msgid "16:10 PanScan"
100 msgstr "16:10 PanScan"
101
102 msgid "16:9"
103 msgstr "16:9"
104
105 msgid "16:9 always"
106 msgstr "16:9 aina"
107
108 msgid "18 V"
109 msgstr "18 V"
110
111 msgid "30 minutes"
112 msgstr "30 minuuttia"
113
114 msgid "4:3 Letterbox"
115 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
116
117 msgid "4:3 PanScan"
118 msgstr "4:3 PanScan"
119
120 msgid "5 minutes"
121 msgstr "5 minuuttia"
122
123 msgid "60 minutes"
124 msgstr "60 minuuttia"
125
126 msgid "<unknown>"
127 msgstr "<tuntematon>"
128
129 msgid "??"
130 msgstr "??"
131
132 msgid "A"
133 msgstr "A"
134
135 msgid ""
136 "A recording is currently running.\n"
137 "What do you want to do?"
138 msgstr ""
139 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
140 "Mitä haluat tehdä?"
141
142 msgid ""
143 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
144 "configure the positioner."
145 msgstr ""
146 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
147 "muokkaamista."
148
149 msgid ""
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "start the satfinder."
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "A sleep timer want's to set your\n"
156 "Dreambox to standby. Do that now?"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "A sleep timer want's to shut down\n"
161 "your Dreambox. Shutdown now?"
162 msgstr ""
163
164 msgid ""
165 "A timer failed to record!\n"
166 "Disable TV and try again?\n"
167 msgstr ""
168 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
169 "Yritä uudelleen?\n"
170
171 msgid "A/V Settings"
172 msgstr "A/V asetukset"
173
174 msgid "AA"
175 msgstr "AA"
176
177 msgid "AB"
178 msgstr "AB"
179
180 msgid "AC3 default"
181 msgstr "AC3 oletus"
182
183 msgid "AGC:"
184 msgstr "AGC:"
185
186 msgid "About"
187 msgstr "Tietoa"
188
189 msgid "About..."
190 msgstr "Tietoja..."
191
192 msgid "Activate Picture in Picture"
193 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
194
195 msgid "Activate network settings"
196 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
197
198 msgid "Add"
199 msgstr "Lisää"
200
201 msgid "Add a mark"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Add files to playlist"
205 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
206
207 msgid "Add timer"
208 msgstr "Lisää ajastin"
209
210 msgid "Add to bouquet"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Add to favourites"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Advanced"
217 msgstr "Edistyneille"
218
219 msgid "After event"
220 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
221
222 msgid ""
223 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
224 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Album:"
228 msgstr "Albumi:"
229
230 msgid "All"
231 msgstr "Kaikki"
232
233 msgid "All..."
234 msgstr "Kaikki"
235
236 msgid "Alpha"
237 msgstr "Alpha"
238
239 msgid "Alternative radio mode"
240 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
241
242 msgid "Arabic"
243 msgstr "Arabialainen"
244
245 msgid "Artist:"
246 msgstr "Artisti:"
247
248 msgid "Ask before shutdown:"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Aspect Ratio"
252 msgstr "Kuvasuhde"
253
254 msgid "Audio"
255 msgstr "Ääni"
256
257 msgid "Audio Options..."
258 msgstr "Äänivalinnat"
259
260 msgid "Auto"
261 msgstr "Automaattinen"
262
263 msgid "Automatic Scan"
264 msgstr "Automaattihaku"
265
266 msgid "B"
267 msgstr "B"
268
269 msgid "BA"
270 msgstr "BA"
271
272 msgid "BB"
273 msgstr "BB"
274
275 msgid "BER:"
276 msgstr "BER:"
277
278 msgid "Backup"
279 msgstr "Luo"
280
281 msgid "Backup Location"
282 msgstr "Mihin tallennetaan"
283
284 msgid "Backup Mode"
285 msgstr "Mitä tallennetaan"
286
287 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
288 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
289
290 msgid "Band"
291 msgstr "Taajuus"
292
293 msgid "Bandwidth"
294 msgstr "Kaistanleveys"
295
296 msgid "Brightness"
297 msgstr "Kirkkaus"
298
299 msgid "Bus: "
300 msgstr "Väylä:"
301
302 msgid ""
303 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
304 "displayed."
305 msgstr ""
306 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
307
308 msgid "C-Band"
309 msgstr "C-taajuusalue"
310
311 msgid "CF Drive"
312 msgstr "CF-Asema"
313
314 msgid "CVBS"
315 msgstr "CVBS"
316
317 msgid "Cable"
318 msgstr "Kaapeli"
319
320 msgid "Cache Thumbnails"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Call monitoring"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Peruuta"
328
329 msgid "Capacity: "
330 msgstr "Kapasiteetti:"
331
332 msgid "Card"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Catalan"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Change bouquets in quickzap"
339 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
340
341 msgid "Change pin code"
342 msgstr "Vaihda pin-koodi"
343
344 msgid "Change service pin"
345 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
346
347 msgid "Change service pins"
348 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
349
350 msgid "Change setup pin"
351 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
352
353 msgid "Channel"
354 msgstr "Kanava"
355
356 msgid "Channel Selection"
357 msgstr "Kanavien valinta"
358
359 msgid "Channel:"
360 msgstr "Kanava:"
361
362 msgid "Channellist menu"
363 msgstr "Kanavalistavalikko"
364
365 msgid "Choose bouquet"
366 msgstr "Valitse kanavanippu"
367
368 msgid "Choose source"
369 msgstr "Valitse lähde"
370
371 msgid "Cleanup"
372 msgstr "Puhdista"
373
374 msgid "Clear before scan"
375 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
376
377 msgid "Clear log"
378 msgstr "Tyhjennä loki"
379
380 msgid "Code rate high"
381 msgstr "Koodin taso korkea"
382
383 msgid "Code rate low"
384 msgstr "Koodin taso alhainen"
385
386 msgid "Coderate HP"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Coderate LP"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Color Format"
393 msgstr "Väriformaatti"
394
395 msgid "Command order"
396 msgstr "Käskyjen järjestys"
397
398 msgid "Committed DiSEqC command"
399 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
400
401 msgid "Common Interface"
402 msgstr "Common Interface"
403
404 msgid "Compact Flash"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Compact flash card"
408 msgstr "Compact flash kortti"
409
410 msgid "Complete"
411 msgstr "Täysi"
412
413 msgid "Configuration Mode"
414 msgstr "Muokkaustila"
415
416 msgid "Configuring"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Conflicting timer"
420 msgstr "Ajastinkonflikti"
421
422 msgid "Connected to Fritz!Box!"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
426 msgstr ""
427
428 #, python-format
429 msgid ""
430 "Connection to Fritz!Box\n"
431 "failed! (%s)\n"
432 "retrying..."
433 msgstr ""
434
435 msgid "Constellation"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Contrast"
439 msgstr "Kontrasti"
440
441 msgid "Create movie folder failed"
442 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
443
444 msgid "Creating partition failed"
445 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
446
447 msgid "Croatian"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Current version:"
451 msgstr "Nykyinen versio:"
452
453 msgid "Customize"
454 msgstr "Sovita"
455
456 msgid "Cut"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Cutlist editor..."
460 msgstr ""
461
462 msgid "Czech"
463 msgstr ""
464
465 msgid "DVB-S"
466 msgstr "DVB-S"
467
468 msgid "DVB-S2"
469 msgstr "DVB-S2"
470
471 msgid "Danish"
472 msgstr "Tanska"
473
474 msgid "Date"
475 msgstr "Päiväys"
476
477 msgid "Deep Standby"
478 msgstr "Syvä valmiustila"
479
480 msgid "Delay"
481 msgstr "Viive"
482
483 msgid "Delete"
484 msgstr "Poista"
485
486 msgid "Delete entry"
487 msgstr "Poista valinta"
488
489 msgid "Delete failed!"
490 msgstr "Poisto epäonnistui!"
491
492 msgid "Description"
493 msgstr "Kuvaus"
494
495 msgid "Detected HDD:"
496 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
497
498 msgid "Detected NIMs:"
499 msgstr "Löytyneet NIMit:"
500
501 msgid "DiSEqC"
502 msgstr "DiSEqC"
503
504 msgid "DiSEqC A/B"
505 msgstr "DiSEqC A/B"
506
507 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
508 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
509
510 msgid "DiSEqC Mode"
511 msgstr "DiSEqC-Tila"
512
513 msgid "DiSEqC mode"
514 msgstr "DiSEqC-tila"
515
516 msgid "DiSEqC repeats"
517 msgstr "DiSEqC toistoja"
518
519 msgid "Disable"
520 msgstr "Pois"
521
522 msgid "Disable Picture in Picture"
523 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
524
525 msgid "Disable Subtitles"
526 msgstr "Poista tekstitys"
527
528 msgid "Disabled"
529 msgstr ""
530
531 #, python-format
532 msgid ""
533 "Disconnected from\n"
534 "Fritz!Box! (%s)\n"
535 "retrying..."
536 msgstr ""
537
538 msgid "Dish"
539 msgstr "Antenni"
540
541 msgid ""
542 "Do you really want to REMOVE\n"
543 "the plugin \""
544 msgstr ""
545 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
546 "tämän lisäosan \""
547
548 #, python-format
549 msgid "Do you really want to delete %s?"
550 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
551
552 msgid ""
553 "Do you really want to download\n"
554 "the plugin \""
555 msgstr ""
556 "Haluatko varmasti ladata\n"
557 "tämän lisäosan \""
558
559 msgid ""
560 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
561 "All data on the disk will be lost!"
562 msgstr ""
563 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
564 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
565
566 msgid ""
567 "Do you want to backup now?\n"
568 "After pressing OK, please wait!"
569 msgstr ""
570 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
571 "Paina OK ja odota!"
572
573 msgid "Do you want to do a service scan?"
574 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
575
576 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
577 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
578
579 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
580 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
581
582 msgid "Do you want to restore your settings?"
583 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
584
585 msgid "Do you want to resume this playback?"
586 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
587
588 msgid ""
589 "Do you want to update your Dreambox?\n"
590 "After pressing OK, please wait!"
591 msgstr ""
592 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
593 "Paina OK ja odota!"
594
595 msgid "Do you want to view a tutorial?"
596 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
597
598 #, python-format
599 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
600 msgstr ""
601
602 #, python-format
603 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Download Plugins"
607 msgstr "Lataa lisäosia"
608
609 msgid "Downloadable new plugins"
610 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
611
612 msgid "Downloadable plugins"
613 msgstr "Ladattavat lisäosat"
614
615 msgid "Downloading"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
619 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
620
621 msgid "Dutch"
622 msgstr "Hollantilainen"
623
624 msgid "E"
625 msgstr "E"
626
627 msgid "EPG Selection"
628 msgstr "EPG valinta"
629
630 #, python-format
631 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
632 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
633
634 msgid "East"
635 msgstr "Itä"
636
637 msgid "Edit services list"
638 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
639
640 msgid "Enable"
641 msgstr "Päälle"
642
643 msgid "Enable 5V for active antenna"
644 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
645
646 msgid "Enable multiple bouquets"
647 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
648
649 msgid "Enable parental control"
650 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
651
652 msgid "Enabled"
653 msgstr ""
654
655 msgid "End"
656 msgstr "Lopeta"
657
658 msgid "EndTime"
659 msgstr "Loppuaika"
660
661 msgid "English"
662 msgstr "Englantilainen"
663
664 msgid ""
665 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
666 "\n"
667 "If you experience any problems please contact\n"
668 "stephan@reichholf.net\n"
669 "\n"
670 "© 2006 - Stephan Reichholf"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Enter main menu..."
674 msgstr "Mene päävalikkoon..."
675
676 msgid "Enter the service pin"
677 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
678
679 msgid "Error"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Eventview"
683 msgstr "Ohjelmatiedot"
684
685 msgid "Everything is fine"
686 msgstr "Kaikki on kunnossa"
687
688 msgid "Execution Progress:"
689 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
690
691 msgid "Execution finished!!"
692 msgstr "Toimenpide valmis!"
693
694 msgid "Exit editor"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Exit the wizard"
698 msgstr "Poistu velhosta"
699
700 msgid "Exit wizard"
701 msgstr "Poistu Velhosta"
702
703 msgid "Extensions"
704 msgstr "Laajennukset"
705
706 msgid "FEC"
707 msgstr "FEC"
708
709 msgid "Fast DiSEqC"
710 msgstr "Nopea DiSEqC"
711
712 msgid "Favourites"
713 msgstr "Suosikit"
714
715 msgid "Finetune"
716 msgstr "Hienosäädä"
717
718 msgid "Finnish"
719 msgstr "Suomalainen"
720
721 msgid "French"
722 msgstr "Ranskalainen"
723
724 msgid "Frequency"
725 msgstr "Taajuus"
726
727 msgid "Fri"
728 msgstr "Pe"
729
730 msgid "Friday"
731 msgstr "Perjantai"
732
733 msgid "Fritz!Box FON IP address"
734 msgstr ""
735
736 #, python-format
737 msgid "Frontprocessor version: %d"
738 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
739
740 msgid "Function not yet implemented"
741 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
742
743 msgid ""
744 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
745 "Do you want to Restart the GUI now?"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Games / Plugins"
749 msgstr "Pelit / Lisäosat"
750
751 msgid "Gateway"
752 msgstr "Yhdyskäytävä"
753
754 msgid "Genre:"
755 msgstr "Laji:"
756
757 msgid "German"
758 msgstr "Saksalainen"
759
760 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
761 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
762
763 msgid "Goto 0"
764 msgstr "Goto 0"
765
766 msgid "Goto position"
767 msgstr "Mene sijaintiin"
768
769 msgid "Guard Interval"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Guard interval mode"
773 msgstr "Suoja-aika asetus"
774
775 msgid "Harddisk"
776 msgstr "Kiintolevy"
777
778 msgid "Harddisk setup"
779 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
780
781 msgid "Harddisk standby after"
782 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
783
784 msgid "Hierarchy Information"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Hierarchy mode"
788 msgstr "Hierarkia-tila"
789
790 msgid "How many minutes do you want to record?"
791 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
792
793 msgid "Hungarian"
794 msgstr ""
795
796 msgid "IP Address"
797 msgstr "IP osoite"
798
799 msgid "Icelandic"
800 msgstr "Islantilainen"
801
802 msgid ""
803 "If you see this, something is wrong with\n"
804 "your scart connection. Press OK to return."
805 msgstr ""
806 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
807 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
808
809 msgid "Image-Upgrade"
810 msgstr "Image-päivitys"
811
812 msgid ""
813 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
814 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
815
816 msgid "Increased voltage"
817 msgstr "Korotettu jännite"
818
819 msgid "InfoBar"
820 msgstr "Tietopalkki"
821
822 msgid "Infobar timeout"
823 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
824
825 msgid "Information"
826 msgstr "Tietoja"
827
828 msgid "Init"
829 msgstr "Alusta"
830
831 msgid "Initialization..."
832 msgstr "Alustus..."
833
834 msgid "Initialize"
835 msgstr "Alusta"
836
837 msgid "Initializing Harddisk..."
838 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
839
840 msgid "Input"
841 msgstr "Syöttö"
842
843 msgid "Installing"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Installing Software..."
847 msgstr ""
848
849 msgid "Instant Record..."
850 msgstr "Välitön tallennus..."
851
852 msgid "Internal Flash"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Inversion"
856 msgstr "Inversio"
857
858 msgid "Invert display"
859 msgstr "käänteinen näyttö"
860
861 msgid "Italian"
862 msgstr "Italialainen"
863
864 msgid "Keyboard Map"
865 msgstr "Näppäimistökartta"
866
867 msgid "Keyboard Setup"
868 msgstr "Näppäimistön asetukset"
869
870 msgid "Keymap"
871 msgstr "Näppäinkartta"
872
873 msgid "LCD Setup"
874 msgstr "LCD asetukset"
875
876 msgid "LNB"
877 msgstr "LNB"
878
879 msgid "LOF"
880 msgstr "LOF"
881
882 msgid "LOF/H"
883 msgstr "LOF/H"
884
885 msgid "LOF/L"
886 msgstr "LOF/L"
887
888 msgid "Language selection"
889 msgstr "Kielivalinta"
890
891 msgid "Language..."
892 msgstr "Kieli..."
893
894 msgid "Latitude"
895 msgstr "leveysaste"
896
897 msgid "Left"
898 msgstr "Vasen"
899
900 msgid "Limit east"
901 msgstr "Raja itään"
902
903 msgid "Limit west"
904 msgstr "Raja länteen"
905
906 msgid "Limits off"
907 msgstr "Rajat pois"
908
909 msgid "Limits on"
910 msgstr "Rajat päälle"
911
912 msgid "List of Storage Devices"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Longitude"
916 msgstr "Pituusaste"
917
918 msgid "MMC Card"
919 msgstr ""
920
921 msgid "MORE"
922 msgstr "LISÄÄ"
923
924 msgid "Main menu"
925 msgstr "Päävalikko"
926
927 msgid "Mainmenu"
928 msgstr "Päävalikko"
929
930 msgid "Make this mark an 'in' point"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Make this mark an 'out' point"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Make this mark just a mark"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Manual Scan"
940 msgstr "Käsinhaku"
941
942 msgid "Manual transponder"
943 msgstr "Manuaalinen transponderi"
944
945 msgid "Margin after record"
946 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
947
948 msgid "Margin before record (minutes)"
949 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
950
951 msgid "Media player"
952 msgstr "Mediasoitin"
953
954 msgid "MediaPlayer"
955 msgstr "Mediasoitin"
956
957 msgid "Menu"
958 msgstr "Valikko"
959
960 msgid "Message"
961 msgstr "Viesti"
962
963 msgid "Mkfs failed"
964 msgstr "Mkfs epäonnistui"
965
966 msgid "Model: "
967 msgstr "Malli:"
968
969 msgid "Modulation"
970 msgstr "Modulaatio"
971
972 msgid "Modulator"
973 msgstr "Modulaattori"
974
975 msgid "Mon"
976 msgstr "Ma"
977
978 msgid "Mon-Fri"
979 msgstr "Ma-Pe"
980
981 msgid "Monday"
982 msgstr "Maanantai"
983
984 msgid "Mount failed"
985 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
986
987 msgid "Move Picture in Picture"
988 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
989
990 msgid "Move east"
991 msgstr "Liikuta itään"
992
993 msgid "Move west"
994 msgstr "Liikuta länteen"
995
996 msgid "Movie Menu"
997 msgstr "Elokuvavalikko"
998
999 msgid "Multi EPG"
1000 msgstr "Moni EPG"
1001
1002 msgid "Multiple service support"
1003 msgstr "Usean palvelun tuki"
1004
1005 msgid "Multisat"
1006 msgstr "Usea satelliitti"
1007
1008 msgid "Mute"
1009 msgstr "Mykistä"
1010
1011 msgid "N/A"
1012 msgstr "Ei saatavilla"
1013
1014 msgid "NEXT"
1015 msgstr "SEURAAVA"
1016
1017 msgid "NIM "
1018 msgstr "NIM"
1019
1020 msgid "NOW"
1021 msgstr "NYT"
1022
1023 msgid "NTSC"
1024 msgstr "NTSC"
1025
1026 msgid "Name"
1027 msgstr "Nimi"
1028
1029 msgid "Nameserver"
1030 msgstr "Nimipalvelin"
1031
1032 msgid "Netmask"
1033 msgstr "Verkkomaski"
1034
1035 msgid "Network Mount"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Network Setup"
1039 msgstr "Verkkoasetukset"
1040
1041 msgid "Network scan"
1042 msgstr "Verkkohaku"
1043
1044 msgid "Network setup"
1045 msgstr "Verkkoasetukset"
1046
1047 msgid "Network..."
1048 msgstr "Verkko..."
1049
1050 msgid "New"
1051 msgstr "Uusi"
1052
1053 msgid "New pin"
1054 msgstr "uusi pin"
1055
1056 msgid "New version:"
1057 msgstr "Uusi versio:"
1058
1059 msgid "Next"
1060 msgstr "Seuraava"
1061
1062 msgid "No"
1063 msgstr "Ei"
1064
1065 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1066 msgstr ""
1067 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1068 "kiintolevy alustamaton."
1069
1070 msgid "No backup needed"
1071 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1072
1073 msgid ""
1074 "No data on transponder!\n"
1075 "(Timeout reading PAT)"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1079 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1080
1081 msgid "No free tuner!"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid ""
1085 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "No positioner capable frontend found."
1089 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1090
1091 msgid "No satellite frontend found!!"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1095 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1096
1097 msgid "No, do nothing."
1098 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1099
1100 msgid "No, just start my dreambox"
1101 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1102
1103 msgid "No, scan later manually"
1104 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1105
1106 msgid "None"
1107 msgstr "Ei mitään"
1108
1109 msgid "North"
1110 msgstr "Pohjoinen"
1111
1112 msgid "Norwegian"
1113 msgstr "Norjalainen"
1114
1115 msgid ""
1116 "Nothing to scan!\n"
1117 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1118 msgstr ""
1119 "Ei mitään haettavaa!\n"
1120 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1121
1122 msgid "Now Playing"
1123 msgstr "Nyt Soi"
1124
1125 msgid "OK"
1126 msgstr "OK"
1127
1128 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1129 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1130
1131 msgid "OSD Settings"
1132 msgstr "OSD asetukset"
1133
1134 msgid "Off"
1135 msgstr "Pois"
1136
1137 msgid "On"
1138 msgstr "Päällä"
1139
1140 msgid "One"
1141 msgstr "Yksi"
1142
1143 msgid "Online-Upgrade"
1144 msgstr "Online-päivitys"
1145
1146 msgid "Orbital Position"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Other..."
1150 msgstr "Muu..."
1151
1152 msgid "PAL"
1153 msgstr "PAL"
1154
1155 msgid "PIDs"
1156 msgstr "PID:it"
1157
1158 msgid "Package list update"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Packet management"
1162 msgstr "Pakettienhallinta"
1163
1164 msgid "Page"
1165 msgstr "Sivu"
1166
1167 msgid "Parental control"
1168 msgstr "Lapsilukko"
1169
1170 msgid "Parental control services Editor"
1171 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1172
1173 msgid "Parental control setup"
1174 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1175
1176 msgid "Parental control type"
1177 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1178
1179 msgid "PiPSetup"
1180 msgstr "PiP-Asetukset"
1181
1182 msgid "Pin code needed"
1183 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1184
1185 msgid "Play recorded movies..."
1186 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1187
1188 msgid "Please choose an extension..."
1189 msgstr "Valitse laajennus..."
1190
1191 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1192 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1193
1194 msgid "Please enter a name for the new marker"
1195 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1196
1197 msgid "Please enter the correct pin code"
1198 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1199
1200 msgid "Please enter the old pin code"
1201 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1202
1203 msgid "Please press OK!"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Please select a subservice to record..."
1207 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1208
1209 msgid "Please select a subservice..."
1210 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1211
1212 msgid "Please select keyword to filter..."
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Please set up tuner B"
1216 msgstr "Aseta viritin B."
1217
1218 msgid ""
1219 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1220 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1221 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1222 msgstr ""
1223 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1224 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1225 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1226
1227 msgid "Please wait... Loading list..."
1228 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1229
1230 msgid "Plugin browser"
1231 msgstr "Lisäosien selaus"
1232
1233 msgid "Polarity"
1234 msgstr "Polariteetti"
1235
1236 msgid "Polarization"
1237 msgstr "Polarisaatio"
1238
1239 msgid "Port A"
1240 msgstr "Portti A"
1241
1242 msgid "Port B"
1243 msgstr "Portti B"
1244
1245 msgid "Port C"
1246 msgstr "Portti C"
1247
1248 msgid "Port D"
1249 msgstr "Portti D"
1250
1251 msgid "Positioner"
1252 msgstr "Moottori"
1253
1254 msgid "Positioner fine movement"
1255 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1256
1257 msgid "Positioner movement"
1258 msgstr "Moottorin liikutus"
1259
1260 msgid "Positioner setup"
1261 msgstr "Moottoriasetukset"
1262
1263 msgid "Positioner storage"
1264 msgstr "Moottorin muisti"
1265
1266 msgid "Predefined transponder"
1267 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1268
1269 msgid "Preparing... Please wait"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Press OK to activate the settings."
1273 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1274
1275 msgid "Press OK to scan"
1276 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1277
1278 msgid "Press OK to start the scan"
1279 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1280
1281 msgid "Prev"
1282 msgstr "Edellinen"
1283
1284 msgid "Protect services"
1285 msgstr "Suojaa palvelut"
1286
1287 msgid "Protect setup"
1288 msgstr "Suojaa asetukset"
1289
1290 msgid "Provider"
1291 msgstr "Toimittaja"
1292
1293 msgid "Providers"
1294 msgstr "Toimittajat"
1295
1296 msgid "Quick"
1297 msgstr "Nopea"
1298
1299 msgid "Quickzap"
1300 msgstr "Pikavaihto"
1301
1302 msgid "RC Menu"
1303 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1304
1305 msgid "RF output"
1306 msgstr "RF-ulostulo"
1307
1308 msgid "RGB"
1309 msgstr "RGB"
1310
1311 msgid "RSS Feed URI"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Ram Disk"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Really close without saving settings?"
1318 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1319
1320 msgid "Really delete done timers?"
1321 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1322
1323 msgid "Really delete this timer?"
1324 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1325
1326 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1327 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1328
1329 msgid "Reception Settings"
1330 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1331
1332 msgid "Record"
1333 msgstr "Tallenna"
1334
1335 msgid "Recorded files..."
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Recording"
1339 msgstr "Tallennetaan"
1340
1341 msgid ""
1342 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1343 "now?"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid ""
1347 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1348 "now?"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid ""
1352 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1353 "now?"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Recordings always have priority"
1357 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1358
1359 msgid "Reenter new pin"
1360 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1361
1362 msgid "Remove Plugins"
1363 msgstr "Poista lisäosia"
1364
1365 msgid "Remove a mark"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Remove plugins"
1369 msgstr "Poista lisäosia"
1370
1371 msgid "Repeat"
1372 msgstr "Toista"
1373
1374 msgid "Repeat Type"
1375 msgstr "Toiston tyyppi"
1376
1377 msgid "Replace current playlist"
1378 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1379
1380 msgid "Reset"
1381 msgstr "Resetoi"
1382
1383 msgid "Restart"
1384 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1385
1386 msgid "Restart GUI now?"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Restore"
1390 msgstr "Palauta"
1391
1392 msgid ""
1393 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1394 "settings now."
1395 msgstr ""
1396 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1397 "käyttöön."
1398
1399 msgid "Right"
1400 msgstr "Oikea"
1401
1402 msgid "Rolloff"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Running"
1406 msgstr "Käytössä"
1407
1408 msgid "S-Video"
1409 msgstr "S-Video"
1410
1411 msgid "SNR:"
1412 msgstr "SNR:"
1413
1414 msgid "Sat"
1415 msgstr "La"
1416
1417 msgid "Sat / Dish Setup"
1418 msgstr "Antenniasetukset"
1419
1420 msgid "Satellite"
1421 msgstr "Satelliitti"
1422
1423 msgid "Satellites"
1424 msgstr "Satelliitit"
1425
1426 msgid "Satfinder"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "Saturday"
1430 msgstr "Lauantai"
1431
1432 msgid "Scaling Mode"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Scan NIM"
1436 msgstr "Skannaa NIM"
1437
1438 msgid "Search east"
1439 msgstr "Etsintä itään"
1440
1441 msgid "Search west"
1442 msgstr "Etsintä länteen"
1443
1444 msgid "Seek"
1445 msgstr "Etsi"
1446
1447 msgid "Select HDD"
1448 msgstr "Valitse kiintolevy"
1449
1450 msgid "Select a movie"
1451 msgstr "Valitse elokuva"
1452
1453 msgid "Select audio mode"
1454 msgstr "Valitse äänimuoto"
1455
1456 msgid "Select audio track"
1457 msgstr "Valitse ääniraita"
1458
1459 msgid "Select channel to record from"
1460 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1461
1462 msgid "Sequence repeat"
1463 msgstr "Vaiheen toisto"
1464
1465 msgid "Service"
1466 msgstr "Kanava"
1467
1468 msgid "Service Scan"
1469 msgstr "Kanavahaku"
1470
1471 msgid "Service Searching"
1472 msgstr "Kanavahaku"
1473
1474 msgid "Service has been added to the favourites."
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid ""
1481 "Service invalid!\n"
1482 "(Timeout reading PMT)"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid ""
1486 "Service not found!\n"
1487 "(SID not found in PAT)"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Service scan"
1491 msgstr "Kanavahaku"
1492
1493 msgid "Service scan type needed"
1494 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1495
1496 msgid "Serviceinfo"
1497 msgstr "Kanavatieto"
1498
1499 msgid "Services"
1500 msgstr "Kanavat"
1501
1502 msgid "Set limits"
1503 msgstr "Aseta rajat"
1504
1505 msgid "Settings"
1506 msgstr "Asetukset"
1507
1508 msgid "Setup"
1509 msgstr "Käyttöasetukset"
1510
1511 msgid "Show infobar on channel change"
1512 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1513
1514 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1515 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1516
1517 msgid "Show positioner movement"
1518 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1519
1520 msgid "Show services beginning with"
1521 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1522
1523 msgid "Show the radio player..."
1524 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1525
1526 msgid "Show the tv player..."
1527 msgstr "Näytä tv..."
1528
1529 msgid "Shutdown Dreambox after"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Similar"
1533 msgstr "Samanlainen"
1534
1535 msgid "Similar broadcasts:"
1536 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1537
1538 msgid "Single"
1539 msgstr "Yksi"
1540
1541 msgid "Single EPG"
1542 msgstr "Yksi EPG"
1543
1544 msgid "Single satellite"
1545 msgstr "Yksi satelliitti"
1546
1547 msgid "Single transponder"
1548 msgstr "Yksi lähetin"
1549
1550 msgid "Sleep Timer"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Sleep timer action:"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Slot "
1560 msgstr "Lukija"
1561
1562 msgid "Socket "
1563 msgstr "Pistoke"
1564
1565 msgid "Some plugins are not available:\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Somewhere else"
1569 msgstr "Jossakin muualla"
1570
1571 msgid ""
1572 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1573 "\n"
1574 "Please choose an other one."
1575 msgstr ""
1576 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1577 "\n"
1578 "Valitse uusi kohde."
1579
1580 msgid "Sound"
1581 msgstr "Ääni"
1582
1583 msgid "Soundcarrier"
1584 msgstr "Äänenkantoaalto"
1585
1586 msgid "South"
1587 msgstr "Etelä"
1588
1589 msgid "Spanish"
1590 msgstr "Espanjalainen"
1591
1592 msgid "Standby"
1593 msgstr "Valmiustila"
1594
1595 msgid "Standby / Restart"
1596 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1597
1598 msgid "Start"
1599 msgstr "Aloita"
1600
1601 msgid "Start recording?"
1602 msgstr "Aloita tallennus?"
1603
1604 msgid "StartTime"
1605 msgstr "Aloitusaika"
1606
1607 msgid "Startwizard"
1608 msgstr "Käynnistysvelho"
1609
1610 msgid "Step "
1611 msgstr "Askel"
1612
1613 msgid "Step east"
1614 msgstr "Askel itään"
1615
1616 msgid "Step west"
1617 msgstr "Askel länteen"
1618
1619 msgid "Stereo"
1620 msgstr "Stereo"
1621
1622 msgid "Stop"
1623 msgstr "Pysäytä"
1624
1625 msgid "Stop Timeshift?"
1626 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1627
1628 msgid "Stop playing this movie?"
1629 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1630
1631 msgid "Store position"
1632 msgstr "Tallenna sijainti"
1633
1634 msgid "Stored position"
1635 msgstr "Tallennettu sijainti"
1636
1637 msgid "Subservice list..."
1638 msgstr "Alipalvelulista..."
1639
1640 msgid "Subservices"
1641 msgstr "Alipalvelut"
1642
1643 msgid "Subtitle selection"
1644 msgstr "Testitysvalinta"
1645
1646 msgid "Subtitles"
1647 msgstr "Tekstitys"
1648
1649 msgid "Sun"
1650 msgstr "Su"
1651
1652 msgid "Sunday"
1653 msgstr "Sunnuntai"
1654
1655 msgid "Swap Services"
1656 msgstr "Vaihda palveluita"
1657
1658 msgid "Swedish"
1659 msgstr "Ruotsalainen"
1660
1661 msgid "Switch to next subservice"
1662 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1663
1664 msgid "Switch to previous subservice"
1665 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1666
1667 msgid "Symbol Rate"
1668 msgstr "Symboolinopeus"
1669
1670 msgid "Symbolrate"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "System"
1674 msgstr "Järjestelmä"
1675
1676 msgid "TV System"
1677 msgstr "TV järjestelmä"
1678
1679 msgid "Terrestrial"
1680 msgstr "Maanpäällinen"
1681
1682 msgid "Terrestrial provider"
1683 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1684
1685 msgid "Test mode"
1686 msgstr "Testitila"
1687
1688 msgid "Test-Messagebox?"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid ""
1692 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1693 "Please press OK to start using you Dreambox."
1694 msgstr ""
1695 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1696 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1697
1698 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1699 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1700
1701 msgid "The pin code has been changed successfully."
1702 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1703
1704 msgid "The pin code you entered is wrong."
1705 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1706
1707 msgid "The pin codes you entered are different."
1708 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1709
1710 msgid "The sleep timer has been activated."
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid ""
1714 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1715 msgstr ""
1716 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1717 "nyt?"
1718
1719 msgid "The wizard is finished now."
1720 msgstr "Velho on lopettanut."
1721
1722 msgid "This is step number 2."
1723 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1724
1725 msgid "This is unsupported at the moment."
1726 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1727
1728 msgid "Three"
1729 msgstr "Kolme"
1730
1731 msgid "Threshold"
1732 msgstr "Kynnys"
1733
1734 msgid "Thu"
1735 msgstr "To"
1736
1737 msgid "Thursday"
1738 msgstr "Torstai"
1739
1740 msgid "Time"
1741 msgstr "Aika"
1742
1743 msgid "Time/Date Input"
1744 msgstr "Aika/Päivä "
1745
1746 msgid "Timer"
1747 msgstr "Ajastin"
1748
1749 msgid "Timer Edit"
1750 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1751
1752 msgid "Timer Editor"
1753 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1754
1755 msgid "Timer Type"
1756 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1757
1758 msgid "Timer entry"
1759 msgstr "Ajastintieto"
1760
1761 msgid "Timer log"
1762 msgstr "Ajastinloki"
1763
1764 msgid "Timer sanity error"
1765 msgstr "Ajastinvirhe"
1766
1767 msgid "Timer selection"
1768 msgstr "Ajastinvalinta"
1769
1770 msgid "Timer status:"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Timeshift"
1774 msgstr "Aikasiirto"
1775
1776 msgid "Timeshift not possible!"
1777 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1778
1779 msgid "Timezone"
1780 msgstr "Aikavyöhyke"
1781
1782 msgid "Title:"
1783 msgstr "Otsikko:"
1784
1785 msgid "Today"
1786 msgstr "Tänään"
1787
1788 msgid "Tone mode"
1789 msgstr "Äänitila"
1790
1791 msgid "Toneburst"
1792 msgstr "Äänipurske"
1793
1794 msgid "Toneburst A/B"
1795 msgstr "Äänipurske A/B"
1796
1797 msgid "Transmission Mode"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Transmission mode"
1801 msgstr "Lähetystapa"
1802
1803 msgid "Transponder"
1804 msgstr "Transponderi"
1805
1806 msgid "Transponder Type"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Transpondertype"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Tries left:"
1813 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1814
1815 msgid "Tue"
1816 msgstr "Ti"
1817
1818 msgid "Tuesday"
1819 msgstr "Tiistai"
1820
1821 msgid "Tune"
1822 msgstr "Viritä"
1823
1824 msgid "Tune failed!"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Tuner"
1828 msgstr "Viritin"
1829
1830 msgid "Tuner Slot"
1831 msgstr "Viritinpaikka"
1832
1833 msgid "Tuner configuration"
1834 msgstr "Viritinasetukset"
1835
1836 msgid "Tuner status"
1837 msgstr "Virittimen tila"
1838
1839 msgid "Turkish"
1840 msgstr "Turkkilainen"
1841
1842 msgid "Two"
1843 msgstr "Kaksi"
1844
1845 msgid "Type of scan"
1846 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1847
1848 msgid "USALS"
1849 msgstr "USALS"
1850
1851 msgid "USB"
1852 msgstr "USB"
1853
1854 msgid "USB Stick"
1855 msgstr "USB-muistitikku"
1856
1857 msgid ""
1858 "Unable to initialize harddisk.\n"
1859 "Please refer to the user manual.\n"
1860 "Error: "
1861 msgstr ""
1862 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1863 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1864 "VIRHE: "
1865
1866 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1867 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1868
1869 msgid "Universal LNB"
1870 msgstr "Universaali LNB"
1871
1872 msgid "Unmount failed"
1873 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1874
1875 msgid "Updates your receiver's software"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1879 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1880
1881 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1882 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1883
1884 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1885 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1886
1887 msgid "Upgrading"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Use DHCP"
1894 msgstr "Käytä DHCP"
1895
1896 msgid "Use power measurement"
1897 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1898
1899 msgid ""
1900 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1901 "\n"
1902 "Please set up tuner A"
1903 msgstr ""
1904 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1905 "\n"
1906 "Valitse viritin A"
1907
1908 msgid ""
1909 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1910 "press OK."
1911 msgstr ""
1912 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1913 "sitten OK."
1914
1915 msgid "Use usals for this sat"
1916 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1917
1918 msgid "Use wizard to set up basic features"
1919 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1920
1921 msgid "User defined"
1922 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1923
1924 msgid "VCR Switch"
1925 msgstr "VCR Vaihto"
1926
1927 msgid "VCR scart"
1928 msgstr "VCR scart"
1929
1930 msgid "View teletext..."
1931 msgstr "näytä tekstitv..."
1932
1933 msgid "Voltage mode"
1934 msgstr "Jännitetila"
1935
1936 msgid "Volume"
1937 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1938
1939 msgid "W"
1940 msgstr "W"
1941
1942 msgid "WSS on 4:3"
1943 msgstr "WSS 4:3"
1944
1945 msgid "Wed"
1946 msgstr "Ke"
1947
1948 msgid "Wednesday"
1949 msgstr "Keskiviikko"
1950
1951 msgid "Weekday"
1952 msgstr "Viikonpäivä"
1953
1954 msgid ""
1955 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1956 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1957 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1958 msgstr ""
1959 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1960 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1961 "päivityksen jälkeen."
1962
1963 msgid ""
1964 "Welcome.\n"
1965 "\n"
1966 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1967 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1968 msgstr ""
1969 "Tervetuloa.\n"
1970 "\n"
1971 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1972 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1973
1974 msgid "West"
1975 msgstr "Länsi"
1976
1977 msgid "What do you want to scan?"
1978 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1979
1980 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1981 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1982
1983 msgid "YPbPr"
1984 msgstr "YPbPr"
1985
1986 msgid "Year:"
1987 msgstr "Vuosi:"
1988
1989 msgid "Yes"
1990 msgstr "Kyllä"
1991
1992 msgid "Yes, backup my settings!"
1993 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1994
1995 msgid "Yes, do a manual scan now"
1996 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1997
1998 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1999 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
2000
2001 msgid "Yes, do another manual scan now"
2002 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
2003
2004 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2005 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
2006
2007 msgid "Yes, restore the settings now"
2008 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
2009
2010 msgid "Yes, view the tutorial"
2011 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
2012
2013 msgid "You cannot delete this!"
2014 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
2015
2016 msgid ""
2017 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2018 "harddisk is not an option for you."
2019 msgstr ""
2020 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
2021 "kiintolevylle."
2022
2023 msgid ""
2024 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2025 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2026 "to the harddisk!\n"
2027 "Please press OK to start the backup now."
2028 msgstr ""
2029 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
2030 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
2031 "kiintolevylle!\n"
2032 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
2033
2034 msgid ""
2035 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2036 "Please press OK to start the backup now."
2037 msgstr ""
2038 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
2039 "vaihtoehto!\n"
2040 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
2041
2042 msgid ""
2043 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2044 "backup now."
2045 msgstr ""
2046 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
2047 "varmistuksen nyt."
2048
2049 msgid "You have to wait for"
2050 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2051
2052 msgid ""
2053 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2054 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2055 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2056 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2057 "your settings."
2058 msgstr ""
2059 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2060 "dm7025.de.\n"
2061 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2062 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2063
2064 msgid ""
2065 "You need to define some keywords first!\n"
2066 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2067 "Do you want to define keywords now?"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid ""
2071 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2072 "\n"
2073 "Do you want to set the pin now?"
2074 msgstr ""
2075 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2076 "\n"
2077 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
2078
2079 msgid "You selected a playlist"
2080 msgstr "Valitsit soittolistan"
2081
2082 msgid ""
2083 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2084 "process."
2085 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2086
2087 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2088 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
2089
2090 msgid ""
2091 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2092 "try again."
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid ""
2096 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2097 "Press OK to start upgrade."
2098 msgstr ""
2099 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
2100 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2101
2102 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2103 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
2104
2105 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "[alternative edit]"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "[bouquet edit]"
2112 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
2113
2114 msgid "[favourite edit]"
2115 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
2116
2117 msgid "[move mode]"
2118 msgstr "[siirtotila]"
2119
2120 msgid "abort alternatives edit"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "abort bouquet edit"
2124 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
2125
2126 msgid "abort favourites edit"
2127 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
2128
2129 msgid "about to start"
2130 msgstr "aloittamassa"
2131
2132 msgid "add alternatives"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "add bouquet"
2136 msgstr "lisää kanavanippu"
2137
2138 msgid "add directory to playlist"
2139 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
2140
2141 msgid "add file to playlist"
2142 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
2143
2144 msgid "add marker"
2145 msgstr "lisää merkki"
2146
2147 msgid "add recording (enter recording duration)"
2148 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
2149
2150 msgid "add recording (indefinitely)"
2151 msgstr "tallenna (jatkuva)"
2152
2153 msgid "add recording (stop after current event)"
2154 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2155
2156 msgid "add service to bouquet"
2157 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
2158
2159 msgid "add service to favourites"
2160 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
2161
2162 msgid "add to parental protection"
2163 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2164
2165 msgid "advanced"
2166 msgstr "laaja"
2167
2168 msgid ""
2169 "are you sure you want to restore\n"
2170 "following backup:\n"
2171 msgstr ""
2172 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2173 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2174
2175 msgid "back"
2176 msgstr "takaisin"
2177
2178 msgid "better"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "blacklist"
2182 msgstr "kielletyt"
2183
2184 msgid "by Exif"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "change recording (duration)"
2188 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2189
2190 msgid "circular left"
2191 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2192
2193 msgid "circular right"
2194 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2195
2196 msgid "clear playlist"
2197 msgstr "tyhjennä soittolista"
2198
2199 msgid "complex"
2200 msgstr "monipuolinen"
2201
2202 msgid "config menu"
2203 msgstr "Asetusvalikko"
2204
2205 msgid "continue"
2206 msgstr "jatka"
2207
2208 msgid "copy to bouquets"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "daily"
2212 msgstr "päivittäinen"
2213
2214 msgid "delete"
2215 msgstr "poista"
2216
2217 msgid "delete cut"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "delete..."
2221 msgstr "poista..."
2222
2223 msgid "disable"
2224 msgstr "pois"
2225
2226 msgid "disable move mode"
2227 msgstr "poistu siirtotilasta"
2228
2229 msgid "do not change"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "do nothing"
2233 msgstr "älä tee mitään"
2234
2235 msgid "don't record"
2236 msgstr "älä tallenna"
2237
2238 msgid "done!"
2239 msgstr "valmis!"
2240
2241 msgid "edit alternatives"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "empty/unknown"
2245 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2246
2247 msgid "enable"
2248 msgstr "päälle"
2249
2250 msgid "enable bouquet edit"
2251 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2252
2253 msgid "enable favourite edit"
2254 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2255
2256 msgid "enable move mode"
2257 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2258
2259 msgid "end alternatives edit"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "end bouquet edit"
2263 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2264
2265 msgid "end cut here"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "end favourites edit"
2269 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2270
2271 msgid "equal to Socket A"
2272 msgstr "kuten kanta A"
2273
2274 msgid "free diskspace"
2275 msgstr "vapaata levytilaa"
2276
2277 msgid "full /etc directory"
2278 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2279
2280 msgid "go to deep standby"
2281 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2282
2283 msgid "go to standby"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "hear radio..."
2287 msgstr "kuuntele radiota..."
2288
2289 msgid "help..."
2290 msgstr "apua..."
2291
2292 msgid "hide player"
2293 msgstr "piilota soitin"
2294
2295 msgid "horizontal"
2296 msgstr "horisontaali"
2297
2298 msgid "hour"
2299 msgstr "tunti"
2300
2301 msgid "hours"
2302 msgstr "tuntia"
2303
2304 #, python-format
2305 msgid ""
2306 "incoming call!\n"
2307 "%s calls on %s!"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "init module"
2311 msgstr "alusta moduuli"
2312
2313 msgid "insert mark here"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "leave movie player..."
2317 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2318
2319 msgid "left"
2320 msgstr "vasen"
2321
2322 msgid "list"
2323 msgstr "listaa"
2324
2325 msgid "locked"
2326 msgstr "lukittu"
2327
2328 msgid "loopthrough to socket A"
2329 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2330
2331 msgid "manual"
2332 msgstr "manuaali"
2333
2334 msgid "mins"
2335 msgstr "minuuttia"
2336
2337 msgid "minute"
2338 msgstr "minuutti"
2339
2340 msgid "minutes"
2341 msgstr "minuuttia"
2342
2343 msgid "minutes and"
2344 msgstr "minuuttia ja"
2345
2346 msgid "multinorm"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "never"
2350 msgstr "ei koskaan"
2351
2352 msgid "next channel"
2353 msgstr "seuraava kanava"
2354
2355 msgid "next channel in history"
2356 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2357
2358 msgid "no"
2359 msgstr "ei"
2360
2361 msgid "no HDD found"
2362 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2363
2364 msgid "no Picture found"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "no module found"
2368 msgstr "moduleita ei löydy"
2369
2370 msgid "no standby"
2371 msgstr "ei valmiustilaa"
2372
2373 msgid "no timeout"
2374 msgstr "ei aikaa"
2375
2376 msgid "none"
2377 msgstr "ei yhtään"
2378
2379 msgid "not locked"
2380 msgstr "ei lukittu"
2381
2382 msgid "nothing connected"
2383 msgstr "ei kytketty"
2384
2385 msgid "off"
2386 msgstr "pois"
2387
2388 msgid "on"
2389 msgstr "päällä"
2390
2391 msgid "once"
2392 msgstr "kerran"
2393
2394 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2395 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2396
2397 msgid "open servicelist"
2398 msgstr "avaa palvelulista"
2399
2400 msgid "open servicelist(down)"
2401 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2402
2403 msgid "open servicelist(up)"
2404 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2405
2406 msgid "pass"
2407 msgstr "hyväksytty"
2408
2409 msgid "pause"
2410 msgstr "tauko"
2411
2412 msgid "please press OK when ready"
2413 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2414
2415 msgid "please wait, loading picture..."
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "previous channel"
2419 msgstr "edellinen kanava"
2420
2421 msgid "previous channel in history"
2422 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2423
2424 msgid "record"
2425 msgstr "tallenna"
2426
2427 msgid "recording..."
2428 msgstr "tallennetaan..."
2429
2430 msgid "remove after this position"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "remove all alternatives"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "remove all new found flags"
2437 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2438
2439 msgid "remove before this position"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "remove entry"
2443 msgstr "poista merkintä"
2444
2445 msgid "remove from parental protection"
2446 msgstr "poista lapsilukosta"
2447
2448 msgid "remove new found flag"
2449 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2450
2451 msgid "remove this mark"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "repeated"
2455 msgstr "toistuva"
2456
2457 msgid "right"
2458 msgstr "oikea"
2459
2460 #, python-format
2461 msgid ""
2462 "scan done!\n"
2463 "%d services found!"
2464 msgstr ""
2465 "haku valmis\n"
2466 "%d kanavaa löydetty!"
2467
2468 msgid ""
2469 "scan done!\n"
2470 "No service found!"
2471 msgstr ""
2472 "haku valmis.\n"
2473 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2474
2475 msgid ""
2476 "scan done!\n"
2477 "One service found!"
2478 msgstr ""
2479 "haku valmis.\n"
2480 "Yksi kanava löytyi."
2481
2482 #, python-format
2483 msgid ""
2484 "scan in progress - %d %% done!\n"
2485 "%d services found!"
2486 msgstr ""
2487 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2488 "%d kanavaa löydetty!"
2489
2490 msgid "scan state"
2491 msgstr "haun tila"
2492
2493 msgid "second"
2494 msgstr "sekuntti"
2495
2496 msgid "second cable of motorized LNB"
2497 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2498
2499 msgid "seconds"
2500 msgstr "sekunttia"
2501
2502 msgid "seconds."
2503 msgstr "sekunttia."
2504
2505 msgid "select Slot"
2506 msgstr "Valitse lukija"
2507
2508 msgid "service pin"
2509 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2510
2511 msgid "setup pin"
2512 msgstr "asetusten pin-koodi"
2513
2514 msgid "show EPG..."
2515 msgstr "näytä EPG..."
2516
2517 msgid "show alternatives"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "show event details"
2521 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2522
2523 msgid "show transponder info"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "shutdown"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "simple"
2530 msgstr "suppea"
2531
2532 msgid "skip backward"
2533 msgstr "siirry taaksepäin"
2534
2535 msgid "skip forward"
2536 msgstr "siirry eteenpäin"
2537
2538 msgid "standby"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "start cut here"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "start timeshift"
2545 msgstr "aloita ajansiirto"
2546
2547 msgid "stereo"
2548 msgstr "stereo"
2549
2550 msgid "stop recording"
2551 msgstr "lopeta tallennus"
2552
2553 msgid "stop timeshift"
2554 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2555
2556 msgid "switch to filelist"
2557 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2558
2559 msgid "switch to playlist"
2560 msgstr "vaihda soittolistaan"
2561
2562 msgid "text"
2563 msgstr "teksti"
2564
2565 msgid "this recording"
2566 msgstr "tämä tallennus"
2567
2568 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2569 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2570
2571 msgid "unknown service"
2572 msgstr "tuntematon kanava"
2573
2574 msgid "until restart"
2575 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2576
2577 msgid "user defined"
2578 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2579
2580 msgid "vertical"
2581 msgstr "vertikaali"
2582
2583 msgid "view extensions..."
2584 msgstr "näytä laajennukset..."
2585
2586 msgid "view recordings..."
2587 msgstr "näytä tallenteet..."
2588
2589 msgid "wait for ci..."
2590 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2591
2592 msgid "waiting"
2593 msgstr "odottaa"
2594
2595 msgid "weekly"
2596 msgstr "viikottainen"
2597
2598 msgid "whitelist"
2599 msgstr "hyväksytyt"
2600
2601 msgid "yes"
2602 msgstr "kyllä"
2603
2604 msgid "yes (keep feeds)"
2605 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2606
2607 msgid ""
2608 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2609 "assistance before rebooting your dreambox."
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "zap"
2613 msgstr "vaihto"
2614
2615 msgid "zapped"
2616 msgstr "vaihdettu"
2617
2618 #~ msgid "0 V"
2619 #~ msgstr "0 V"
2620
2621 #~ msgid "12 V"
2622 #~ msgstr "12 V"
2623
2624 #~ msgid "12V Output"
2625 #~ msgstr "12V lähtö"
2626
2627 #~ msgid "copy to favourites"
2628 #~ msgstr "kopioi suosikkeihin"