3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 23:59+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
71 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
72 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
74 msgid "/var directory"
75 msgstr "/var hakemisto"
98 msgid "16:10 Letterbox"
99 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
101 msgid "16:10 PanScan"
102 msgstr "16:10 PanScan"
114 msgstr "30 minuuttia"
116 msgid "4:3 Letterbox"
117 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
126 msgstr "60 minuuttia"
129 msgstr "<tuntematon>"
138 "A recording is currently running.\n"
139 "What do you want to do?"
141 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
145 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
146 "configure the positioner."
148 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "start the satfinder."
156 msgid "A sleep timer want's to set your"
159 msgid "A sleep timer want's to shut down"
163 "A timer failed to record!\n"
164 "Disable TV and try again?\n"
166 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
170 msgstr "A/V asetukset"
190 msgid "Activate Picture in Picture"
191 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
193 msgid "Activate network settings"
194 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
202 msgid "Add alternative"
205 msgid "Add files to playlist"
206 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
212 msgstr "Lisää ajastin"
215 msgstr "Edistyneille"
218 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
221 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
222 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
237 msgid "Alternative radio mode"
238 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
241 msgstr "Arabialainen"
246 msgid "Ask before shutdown:"
255 msgid "Audio Options..."
256 msgstr "Äänivalinnat"
259 msgstr "Automaattinen"
261 msgid "Automatic Scan"
262 msgstr "Automaattihaku"
279 msgid "Backup Location"
280 msgstr "Mihin tallennetaan"
283 msgstr "Mitä tallennetaan"
285 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
286 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
292 msgstr "Kaistanleveys"
301 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
304 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
307 msgstr "C-taajuusalue"
318 msgid "Call monitoring"
325 msgstr "Kapasiteetti:"
330 msgid "Change bouquets in quickzap"
331 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
333 msgid "Change pin code"
334 msgstr "Vaihda pin-koodi"
336 msgid "Change service pin"
337 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
339 msgid "Change service pins"
340 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
342 msgid "Change setup pin"
343 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
348 msgid "Channel Selection"
349 msgstr "Kanavien valinta"
354 msgid "Channellist menu"
355 msgstr "Kanavalistavalikko"
357 msgid "Choose bouquet"
358 msgstr "Valitse kanavanippu"
360 msgid "Choose source"
361 msgstr "Valitse lähde"
366 msgid "Clear before scan"
367 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
370 msgstr "Tyhjennä loki"
372 msgid "Code rate high"
373 msgstr "Koodin taso korkea"
375 msgid "Code rate low"
376 msgstr "Koodin taso alhainen"
379 msgstr "Väriformaatti"
381 msgid "Command order"
382 msgstr "Käskyjen järjestys"
384 msgid "Committed DiSEqC command"
385 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
387 msgid "Common Interface"
388 msgstr "Common Interface"
390 msgid "Compact flash card"
391 msgstr "Compact flash kortti"
396 msgid "Configuration Mode"
397 msgstr "Muokkaustila"
399 msgid "Conflicting timer"
400 msgstr "Ajastinkonflikti"
402 msgid "Connected to Fritz!Box!"
405 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
410 "Connection to Fritz!Box\n"
418 msgid "Create movie folder failed"
419 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
421 msgid "Creating partition failed"
422 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
424 msgid "Current version:"
425 msgstr "Nykyinen versio:"
433 msgid "Cutlist editor..."
452 msgstr "Syvä valmiustila"
461 msgstr "Poista valinta"
463 msgid "Delete failed!"
464 msgstr "Poisto epäonnistui!"
469 msgid "Detected HDD:"
470 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
472 msgid "Detected NIMs:"
473 msgstr "Löytyneet NIMit:"
481 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
482 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
490 msgid "DiSEqC repeats"
491 msgstr "DiSEqC toistoja"
496 msgid "Disable Picture in Picture"
497 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
499 msgid "Disable Subtitles"
500 msgstr "Poista tekstitys"
507 "Disconnected from\n"
516 "Do you really want to REMOVE\n"
519 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
523 msgid "Do you really want to delete %s?"
524 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
527 "Do you really want to download\n"
530 "Haluatko varmasti ladata\n"
534 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
535 "All data on the disk will be lost!"
537 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
538 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
541 "Do you want to backup now?\n"
542 "After pressing OK, please wait!"
544 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
547 msgid "Do you want to do a service scan?"
548 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
550 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
551 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
553 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
554 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
556 msgid "Do you want to restore your settings?"
557 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
559 msgid "Do you want to resume this playback?"
560 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
563 "Do you want to update your Dreambox?\n"
564 "After pressing OK, please wait!"
566 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
569 msgid "Do you want to view a tutorial?"
570 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
572 msgid "Download Plugins"
573 msgstr "Lataa lisäosia"
575 msgid "Downloadable new plugins"
576 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
578 msgid "Downloadable plugins"
579 msgstr "Ladattavat lisäosat"
581 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
582 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
584 msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
588 msgstr "Hollantilainen"
593 msgid "EPG Selection"
597 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
598 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
603 msgid "Edit services list"
604 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
609 msgid "Enable 5V for active antenna"
610 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
612 msgid "Enable multiple bouquets"
613 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
615 msgid "Enable parental control"
616 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
628 msgstr "Englantilainen"
631 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
633 "If you experience any problems please contact\n"
634 "stephan@reichholf.net\n"
636 "© 2006 - Stephan Reichholf"
639 msgid "Enter main menu..."
640 msgstr "Mene päävalikkoon..."
642 msgid "Enter the service pin"
643 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
646 msgstr "Ohjelmatiedot"
648 msgid "Everything is fine"
649 msgstr "Kaikki on kunnossa"
651 msgid "Execution Progress:"
652 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
654 msgid "Execution finished!!"
655 msgstr "Toimenpide valmis!"
660 msgid "Exit the wizard"
661 msgstr "Poistu velhosta"
664 msgstr "Poistu Velhosta"
667 msgstr "Laajennukset"
673 msgstr "Nopea DiSEqC"
685 msgstr "Ranskalainen"
696 msgid "Fritz!Box FON IP address"
700 msgid "Frontprocessor version: %d"
701 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
703 msgid "Function not yet implemented"
704 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
707 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
708 "Do you want to Restart the GUI now?"
711 msgid "Games / Plugins"
712 msgstr "Pelit / Lisäosat"
715 msgstr "Yhdyskäytävä"
723 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
724 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
729 msgid "Goto position"
730 msgstr "Mene sijaintiin"
732 msgid "Guard interval mode"
733 msgstr "Suoja-aika asetus"
738 msgid "Harddisk setup"
739 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
741 msgid "Harddisk standby after"
742 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
744 msgid "Hierarchy mode"
745 msgstr "Hierarkia-tila"
747 msgid "How many minutes do you want to record?"
748 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
754 msgstr "Islantilainen"
757 "If you see this, something is wrong with\n"
758 "your scart connection. Press OK to return."
760 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
761 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
763 msgid "Image-Upgrade"
764 msgstr "Image-päivitys"
767 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
768 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
770 msgid "Increased voltage"
771 msgstr "Korotettu jännite"
776 msgid "Infobar timeout"
777 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
785 msgid "Initialization..."
791 msgid "Initializing Harddisk..."
792 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
797 msgid "Instant Record..."
798 msgstr "Välitön tallennus..."
803 msgid "Invert display"
804 msgstr "käänteinen näyttö"
807 msgstr "Italialainen"
810 msgstr "Näppäimistökartta"
812 msgid "Keyboard Setup"
813 msgstr "Näppäimistön asetukset"
816 msgstr "Näppäinkartta"
819 msgstr "LCD asetukset"
833 msgid "Language selection"
834 msgstr "Kielivalinta"
849 msgstr "Raja länteen"
855 msgstr "Rajat päälle"
869 msgid "Make this mark an 'in' point"
872 msgid "Make this mark an 'out' point"
875 msgid "Make this mark just a mark"
881 msgid "Manual transponder"
882 msgstr "Manuaalinen transponderi"
884 msgid "Margin after record"
885 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
887 msgid "Margin before record (minutes)"
888 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
903 msgstr "Mkfs epäonnistui"
912 msgstr "Modulaattori"
924 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
926 msgid "Move Picture in Picture"
927 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
930 msgstr "Liikuta itään"
933 msgstr "Liikuta länteen"
936 msgstr "Elokuvavalikko"
941 msgid "Multiple service support"
942 msgstr "Usean palvelun tuki"
945 msgstr "Usea satelliitti"
951 msgstr "Ei saatavilla"
969 msgstr "Nimipalvelin"
974 msgid "Network Setup"
975 msgstr "Verkkoasetukset"
980 msgid "Network setup"
981 msgstr "Verkkoasetukset"
993 msgstr "Uusi versio:"
1001 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1003 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1004 "kiintolevy alustamaton."
1006 msgid "No backup needed"
1007 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1009 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1010 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1012 msgid "No positioner capable frontend found."
1013 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1015 msgid "No satellite frontend found!!"
1018 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1019 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1021 msgid "No, do nothing."
1022 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1024 msgid "No, just start my dreambox"
1025 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1027 msgid "No, scan later manually"
1028 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1037 msgstr "Norjalainen"
1040 "Nothing to scan!\n"
1041 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1043 "Ei mitään haettavaa!\n"
1044 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1052 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1053 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1055 msgid "OSD Settings"
1056 msgstr "OSD asetukset"
1067 msgid "Online-Upgrade"
1068 msgstr "Online-päivitys"
1079 msgid "Packet management"
1080 msgstr "Pakettienhallinta"
1085 msgid "Parental control"
1088 msgid "Parental control services Editor"
1089 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1091 msgid "Parental control setup"
1092 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1094 msgid "Parental control type"
1095 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1098 msgstr "PiP-Asetukset"
1100 msgid "Pin code needed"
1101 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1103 msgid "Play recorded movies..."
1104 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1106 msgid "Please choose an extension..."
1107 msgstr "Valitse laajennus..."
1109 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1110 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1112 msgid "Please enter a name for the new marker"
1113 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1115 msgid "Please enter the correct pin code"
1116 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1118 msgid "Please enter the old pin code"
1119 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1121 msgid "Please press OK!"
1124 msgid "Please select a subservice to record..."
1125 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1127 msgid "Please select a subservice..."
1128 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1130 msgid "Please set up tuner B"
1131 msgstr "Aseta viritin B."
1134 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1135 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1136 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1138 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1139 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1140 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1142 msgid "Please wait... Loading list..."
1143 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1145 msgid "Plugin browser"
1146 msgstr "Lisäosien selaus"
1149 msgstr "Polariteetti"
1151 msgid "Polarization"
1152 msgstr "Polarisaatio"
1169 msgid "Positioner fine movement"
1170 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1172 msgid "Positioner movement"
1173 msgstr "Moottorin liikutus"
1175 msgid "Positioner setup"
1176 msgstr "Moottoriasetukset"
1178 msgid "Positioner storage"
1179 msgstr "Moottorin muisti"
1181 msgid "Predefined transponder"
1182 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1184 msgid "Press OK to activate the settings."
1185 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1187 msgid "Press OK to scan"
1188 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1190 msgid "Press OK to start the scan"
1191 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1196 msgid "Protect services"
1197 msgstr "Suojaa palvelut"
1199 msgid "Protect setup"
1200 msgstr "Suojaa asetukset"
1206 msgstr "Toimittajat"
1215 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1218 msgstr "RF-ulostulo"
1223 msgid "Really close without saving settings?"
1224 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1226 msgid "Really delete done timers?"
1227 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1229 msgid "Really delete this timer?"
1230 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1232 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1233 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1235 msgid "Reception Settings"
1236 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1242 msgstr "Tallennetaan"
1244 msgid "Recordings always have priority"
1245 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1247 msgid "Reenter new pin"
1248 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1250 msgid "Remove Plugins"
1251 msgstr "Poista lisäosia"
1253 msgid "Remove a mark"
1256 msgid "Remove plugins"
1257 msgstr "Poista lisäosia"
1259 msgid "Remove service"
1266 msgstr "Toiston tyyppi"
1268 msgid "Replace current playlist"
1269 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1275 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1277 msgid "Restart GUI now?"
1284 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1287 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1305 msgid "Sat / Dish Setup"
1306 msgstr "Antenniasetukset"
1309 msgstr "Satelliitti"
1312 msgstr "Satelliitit"
1321 msgstr "Skannaa NIM"
1324 msgstr "Etsintä itään"
1327 msgstr "Etsintä länteen"
1333 msgstr "Valitse kiintolevy"
1335 msgid "Select a movie"
1336 msgstr "Valitse elokuva"
1338 msgid "Select alternative service"
1341 msgid "Select audio mode"
1342 msgstr "Valitse äänimuoto"
1344 msgid "Select audio track"
1345 msgstr "Valitse ääniraita"
1347 msgid "Select channel to record from"
1348 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1350 msgid "Select reference service"
1353 msgid "Sequence repeat"
1354 msgstr "Vaiheen toisto"
1359 msgid "Service Scan"
1362 msgid "Service Searching"
1365 msgid "Service scan"
1368 msgid "Service scan type needed"
1369 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1372 msgstr "Kanavatieto"
1378 msgstr "Aseta rajat"
1384 msgstr "Käyttöasetukset"
1386 msgid "Show infobar on channel change"
1387 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1389 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1390 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1392 msgid "Show positioner movement"
1393 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1395 msgid "Show services beginning with"
1396 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1398 msgid "Show the radio player..."
1399 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1401 msgid "Show the tv player..."
1402 msgstr "Näytä tv..."
1404 msgid "Shutdown Dreambox after"
1408 msgstr "Samanlainen"
1410 msgid "Similar broadcasts:"
1411 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1419 msgid "Single satellite"
1420 msgstr "Yksi satelliitti"
1422 msgid "Single transponder"
1423 msgstr "Yksi lähetin"
1428 msgid "Sleep timer action:"
1437 msgid "Somewhere else"
1438 msgstr "Jossakin muualla"
1441 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1443 "Please choose an other one."
1445 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1447 "Valitse uusi kohde."
1452 msgid "Soundcarrier"
1453 msgstr "Äänenkantoaalto"
1459 msgstr "Espanjalainen"
1462 msgstr "Valmiustila"
1464 msgid "Standby / Restart"
1465 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1470 msgid "Start recording?"
1471 msgstr "Aloita tallennus?"
1474 msgstr "Aloitusaika"
1477 msgstr "Käynnistysvelho"
1483 msgstr "Askel itään"
1486 msgstr "Askel länteen"
1494 msgid "Stop Timeshift?"
1495 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1497 msgid "Stop playing this movie?"
1498 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1500 msgid "Store position"
1501 msgstr "Tallenna sijainti"
1503 msgid "Stored position"
1504 msgstr "Tallennettu sijainti"
1506 msgid "Subservice list..."
1507 msgstr "Alipalvelulista..."
1510 msgstr "Alipalvelut"
1512 msgid "Subtitle selection"
1513 msgstr "Testitysvalinta"
1524 msgid "Swap Services"
1525 msgstr "Vaihda palveluita"
1528 msgstr "Ruotsalainen"
1530 msgid "Switch to next subservice"
1531 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1533 msgid "Switch to previous subservice"
1534 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1537 msgstr "Symboolinopeus"
1540 msgstr "Järjestelmä"
1543 msgstr "TV järjestelmä"
1546 msgstr "Maanpäällinen"
1548 msgid "Terrestrial provider"
1549 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1554 msgid "Test-Messagebox?"
1558 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1559 "Please press OK to start using you Dreambox."
1561 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1562 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1564 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1565 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1567 msgid "The pin code has been changed successfully."
1568 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1570 msgid "The pin code you entered is wrong."
1571 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1573 msgid "The pin codes you entered are different."
1574 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1576 msgid "The sleep timer has been acitvated."
1580 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1582 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1585 msgid "The wizard is finished now."
1586 msgstr "Velho on lopettanut."
1588 msgid "This is step number 2."
1589 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1591 msgid "This is unsupported at the moment."
1592 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1609 msgid "Time/Date Input"
1610 msgstr "Aika/Päivä "
1616 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1618 msgid "Timer Editor"
1619 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1622 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1625 msgstr "Ajastintieto"
1628 msgstr "Ajastinloki"
1630 msgid "Timer sanity error"
1631 msgstr "Ajastinvirhe"
1633 msgid "Timer selection"
1634 msgstr "Ajastinvalinta"
1636 msgid "Timer status:"
1642 msgid "Timeshift not possible!"
1643 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1646 msgstr "Aikavyöhyke"
1660 msgid "Toneburst A/B"
1661 msgstr "Äänipurske A/B"
1663 msgid "Transmission mode"
1664 msgstr "Lähetystapa"
1667 msgstr "Transponderi"
1670 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1685 msgstr "Viritinpaikka"
1687 msgid "Tuner configuration"
1688 msgstr "Viritinasetukset"
1690 msgid "Tuner status"
1691 msgstr "Virittimen tila"
1694 msgstr "Turkkilainen"
1699 msgid "Type of scan"
1700 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1709 msgstr "USB-muistitikku"
1712 "Unable to initialize harddisk.\n"
1713 "Please refer to the user manual.\n"
1716 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1717 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1720 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1721 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1723 msgid "Universal LNB"
1724 msgstr "Universaali LNB"
1726 msgid "Unmount failed"
1727 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1729 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1730 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1732 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1733 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1735 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1736 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1741 msgid "Use power measurement"
1742 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1745 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1747 "Please set up tuner A"
1749 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1754 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1757 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1760 msgid "Use usals for this sat"
1761 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1763 msgid "Use wizard to set up basic features"
1764 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1766 msgid "User defined"
1767 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1775 msgid "View teletext..."
1776 msgstr "näytä tekstitv..."
1778 msgid "Voltage mode"
1779 msgstr "Jännitetila"
1782 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1794 msgstr "Keskiviikko"
1797 msgstr "Viikonpäivä"
1800 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1801 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1802 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1804 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1805 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1806 "päivityksen jälkeen."
1811 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1812 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1816 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1817 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1822 msgid "What do you want to scan?"
1823 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1825 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1826 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1837 msgid "Yes, backup my settings!"
1838 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1840 msgid "Yes, do a manual scan now"
1841 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1843 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1844 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
1846 msgid "Yes, do another manual scan now"
1847 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
1849 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1850 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
1852 msgid "Yes, restore the settings now"
1853 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
1855 msgid "Yes, view the tutorial"
1856 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
1858 msgid "You cannot delete this!"
1859 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
1862 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1863 "harddisk is not an option for you."
1865 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
1869 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1870 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1871 "to the harddisk!\n"
1872 "Please press OK to start the backup now."
1874 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
1875 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
1877 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
1880 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1881 "Please press OK to start the backup now."
1883 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
1885 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
1888 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1891 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
1894 msgid "You have to wait for"
1895 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
1898 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1899 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1900 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1901 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1904 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
1906 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
1907 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
1910 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1912 "Do you want to set the pin now?"
1914 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
1916 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
1918 msgid "You selected a playlist"
1919 msgstr "Valitsit soittolistan"
1922 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1924 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
1926 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1927 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
1930 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1931 "Press OK to start upgrade."
1933 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
1934 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
1936 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1937 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
1939 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1942 msgid "[bouquet edit]"
1943 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
1945 msgid "[favourite edit]"
1946 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
1949 msgstr "[siirtotila]"
1951 msgid "abort bouquet edit"
1952 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
1954 msgid "abort favourites edit"
1955 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
1957 msgid "about to start"
1958 msgstr "aloittamassa"
1961 msgstr "lisää kanavanippu"
1963 msgid "add directory to playlist"
1964 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
1966 msgid "add file to playlist"
1967 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
1970 msgstr "lisää merkki"
1972 msgid "add recording (enter recording duration)"
1973 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
1975 msgid "add recording (indefinitely)"
1976 msgstr "tallenna (jatkuva)"
1978 msgid "add recording (stop after current event)"
1979 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
1981 msgid "add service to bouquet"
1982 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
1984 msgid "add service to favourites"
1985 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
1987 msgid "add to parental protection"
1988 msgstr "lisää lapsilukkoon"
1994 "are you sure you want to restore\n"
1995 "following backup:\n"
1997 "haluatko varmasti palauttaa\n"
1998 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2006 msgid "change recording (duration)"
2007 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2009 msgid "circular left"
2010 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2012 msgid "circular right"
2013 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2015 msgid "clear playlist"
2016 msgstr "tyhjennä soittolista"
2019 msgstr "monipuolinen"
2022 msgstr "Asetusvalikko"
2027 msgid "copy to favourites"
2028 msgstr "kopioi suosikkeihin"
2031 msgstr "päivittäinen"
2045 msgid "disable move mode"
2046 msgstr "poistu siirtotilasta"
2049 msgstr "älä tee mitään"
2051 msgid "don't record"
2052 msgstr "älä tallenna"
2057 msgid "empty/unknown"
2058 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2063 msgid "enable bouquet edit"
2064 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2066 msgid "enable favourite edit"
2067 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2069 msgid "enable move mode"
2070 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2072 msgid "end bouquet edit"
2073 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2075 msgid "end cut here"
2078 msgid "end favourites edit"
2079 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2081 msgid "equal to Socket A"
2082 msgstr "kuten kanta A"
2084 msgid "free diskspace"
2085 msgstr "vapaata levytilaa"
2087 msgid "full /etc directory"
2088 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2090 msgid "go to deep standby"
2091 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2093 msgid "hear radio..."
2094 msgstr "kuuntele radiota..."
2100 msgstr "piilota soitin"
2103 msgstr "horisontaali"
2118 msgstr "alusta moduuli"
2120 msgid "insert mark here"
2123 msgid "leave movie player..."
2124 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2135 msgid "loopthrough to socket A"
2136 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2151 msgstr "minuuttia ja"
2156 msgid "next channel"
2157 msgstr "seuraava kanava"
2159 msgid "next channel in history"
2160 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2165 msgid "no HDD found"
2166 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2168 msgid "no module found"
2169 msgstr "moduleita ei löydy"
2172 msgstr "ei valmiustilaa"
2183 msgid "nothing connected"
2184 msgstr "ei kytketty"
2195 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2196 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2198 msgid "open servicelist"
2199 msgstr "avaa palvelulista"
2201 msgid "open servicelist(down)"
2202 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2204 msgid "open servicelist(up)"
2205 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2213 msgid "please press OK when ready"
2214 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2216 msgid "previous channel"
2217 msgstr "edellinen kanava"
2219 msgid "previous channel in history"
2220 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2225 msgid "recording..."
2226 msgstr "tallennetaan..."
2228 msgid "remove after this position"
2231 msgid "remove all new found flags"
2232 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2234 msgid "remove before this position"
2237 msgid "remove entry"
2238 msgstr "poista merkintä"
2240 msgid "remove from parental protection"
2241 msgstr "poista lapsilukosta"
2243 msgid "remove new found flag"
2244 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2246 msgid "remove this mark"
2258 "%d services found!"
2261 "%d kanavaa löydetty!"
2268 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2272 "One service found!"
2275 "Yksi kanava löytyi."
2279 "scan in progress - %d %% done!\n"
2280 "%d services found!"
2282 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2283 "%d kanavaa löydetty!"
2291 msgid "second cable of motorized LNB"
2292 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2301 msgstr "Valitse lukija"
2304 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2307 msgstr "asetusten pin-koodi"
2310 msgstr "näytä EPG..."
2312 msgid "show event details"
2313 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2321 msgid "skip backward"
2322 msgstr "siirry taaksepäin"
2324 msgid "skip forward"
2325 msgstr "siirry eteenpäin"
2330 msgid "start cut here"
2333 msgid "start timeshift"
2334 msgstr "aloita ajansiirto"
2339 msgid "stop recording"
2340 msgstr "lopeta tallennus"
2342 msgid "stop timeshift"
2343 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2345 msgid "switch to filelist"
2346 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2348 msgid "switch to playlist"
2349 msgstr "vaihda soittolistaan"
2354 msgid "this recording"
2355 msgstr "tämä tallennus"
2357 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2358 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2360 msgid "unknown service"
2361 msgstr "tuntematon kanava"
2363 msgid "until restart"
2364 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2366 msgid "user defined"
2367 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2372 msgid "view extensions..."
2373 msgstr "näytä laajennukset..."
2375 msgid "view recordings..."
2376 msgstr "näytä tallenteet..."
2378 msgid "wait for ci..."
2379 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2385 msgstr "viikottainen"
2393 msgid "yes (keep feeds)"
2394 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2396 msgid "your Dreambox. Shutdown now?"