Automatic message catalog update
[vuplus_dvbapp] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
13
14 #
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "After pressing OK, please wait!"
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Backup your Dreambox settings."
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Edit the upgrade source address."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Online update of your Dreambox software."
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press OK on your remote control to continue."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Restore your Dreambox settings."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your backups by date."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Scan for local extensions and install them."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Select your backup device.\n"
84 "Current device: "
85 msgstr ""
86
87 #
88 msgid ""
89 "\n"
90 "System will restart after the restore!"
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "View, install and remove available or installed packages."
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid " "
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " Results"
105 msgstr ""
106
107 #
108 msgid " extensions."
109 msgstr ""
110
111 msgid " ms"
112 msgstr ""
113
114 #
115 msgid " packages selected."
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " updates available."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " wireless networks found!"
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid "#000000"
128 msgstr "#000000"
129
130 #
131 msgid "#0064c7"
132 msgstr "#0064c7"
133
134 #
135 msgid "#25062748"
136 msgstr "#25062748"
137
138 #
139 msgid "#389416"
140 msgstr "#389416"
141
142 #
143 msgid "#80000000"
144 msgstr "#80000000"
145
146 #
147 msgid "#80ffffff"
148 msgstr "#80ffffff"
149
150 #
151 msgid "#bab329"
152 msgstr "#bab329"
153
154 #
155 msgid "#f23d21"
156 msgstr "#f23d21"
157
158 #
159 msgid "#ffffff"
160 msgstr "#ffffff"
161
162 #
163 msgid "#ffffffff"
164 msgstr "#ffffffff"
165
166 #
167 msgid "%H:%M"
168 msgstr "%H:%M"
169
170 #
171 #, python-format
172 msgid "%d jobs are running in the background!"
173 msgstr ""
174
175 #
176 #, python-format
177 msgid "%d min"
178 msgstr "%d min"
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d services found!"
183 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
184
185 #
186 msgid "%d.%B %Y"
187 msgstr "%d.%B %Y"
188
189 #
190 #, python-format
191 msgid "%i ms"
192 msgstr ""
193
194 #
195 #, python-format
196 msgid ""
197 "%s\n"
198 "(%s, %d MB free)"
199 msgstr ""
200 "%s\n"
201 "(%s, %d MB free)"
202
203 #
204 #, python-format
205 msgid "%s (%s)\n"
206 msgstr "%s (%s)\n"
207
208 #
209 msgid "(ZAP)"
210 msgstr "(ZAP)"
211
212 #
213 msgid "(empty)"
214 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
215
216 #
217 msgid "(show optional DVD audio menu)"
218 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
219
220 #
221 msgid "* Only available if more than one interface is active."
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid ".NFI Download failed:"
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid ""
230 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
231 msgstr ""
232
233 #
234 msgid "0"
235 msgstr "0"
236
237 #
238 msgid "1"
239 msgstr "1"
240
241 #
242 msgid "1 wireless network found!"
243 msgstr ""
244
245 #
246 msgid "1.0"
247 msgstr "1.0"
248
249 #
250 msgid "1.1"
251 msgstr "1.1"
252
253 #
254 msgid "1.2"
255 msgstr "1.2"
256
257 #
258 msgid "12V output"
259 msgstr "12V output"
260
261 #
262 msgid "13 V"
263 msgstr "13 V"
264
265 #
266 msgid "16:10"
267 msgstr "16:10"
268
269 #
270 msgid "16:10 Letterbox"
271 msgstr "16:10 Letterbox"
272
273 #
274 msgid "16:10 PanScan"
275 msgstr "16:10 PanScan"
276
277 #
278 msgid "16:9"
279 msgstr "16:9"
280
281 #
282 msgid "16:9 Letterbox"
283 msgstr "16:10 Letterbox"
284
285 #
286 msgid "16:9 always"
287 msgstr "πάντα 16:9"
288
289 #
290 msgid "18 V"
291 msgstr "18 V"
292
293 #
294 msgid "2"
295 msgstr "2"
296
297 #
298 msgid "3"
299 msgstr "3"
300
301 #
302 msgid "30 minutes"
303 msgstr "30 λεπτά"
304
305 #
306 msgid "4"
307 msgstr "4"
308
309 #
310 msgid "4:3"
311 msgstr "4:3"
312
313 #
314 msgid "4:3 Letterbox"
315 msgstr "4:3 Letterbox"
316
317 #
318 msgid "4:3 PanScan"
319 msgstr "4:3 PanScan"
320
321 #
322 msgid "5"
323 msgstr "5"
324
325 #
326 msgid "5 minutes"
327 msgstr "5 λεπτά"
328
329 #
330 msgid "6"
331 msgstr "6"
332
333 #
334 msgid "60 minutes"
335 msgstr "60 λεπτά"
336
337 #
338 msgid "7"
339 msgstr "7"
340
341 #
342 msgid "8"
343 msgstr "8"
344
345 #
346 msgid "9"
347 msgstr "9"
348
349 #
350 msgid "<Current movielist location>"
351 msgstr ""
352
353 #
354 msgid "<Default movie location>"
355 msgstr ""
356
357 #
358 msgid "<Last timer location>"
359 msgstr ""
360
361 #
362 msgid "<unknown>"
363 msgstr "<άγνωστο>"
364
365 #
366 msgid "??"
367 msgstr "??"
368
369 #
370 msgid "A"
371 msgstr "A"
372
373 #
374 #, python-format
375 msgid ""
376 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
377 "Do you want to keep your version?"
378 msgstr ""
379 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
380 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
381
382 msgid "A demo plugin for TPM usage."
383 msgstr ""
384
385 #
386 msgid ""
387 "A finished record timer wants to set your\n"
388 "Dreambox to standby. Do that now?"
389 msgstr ""
390 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
391 "θέλετε να γίνει;"
392
393 #
394 msgid ""
395 "A finished record timer wants to shut down\n"
396 "your Dreambox. Shutdown now?"
397 msgstr ""
398 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
399 "Να κλείσει τώρα;"
400
401 #
402 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
403 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
404
405 #
406 msgid ""
407 "A mount entry with this name already exists!\n"
408 "Update existing entry and continue?\n"
409 msgstr ""
410
411 #
412 #, python-format
413 msgid ""
414 "A record has been started:\n"
415 "%s"
416 msgstr ""
417 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
418 "%s"
419
420 #
421 msgid ""
422 "A recording is currently running.\n"
423 "What do you want to do?"
424 msgstr ""
425 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
426 "Τι θέλετε να γίνει;"
427
428 #
429 msgid ""
430 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
431 "configure the positioner."
432 msgstr ""
433 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
434 "να σταματήσετε την εγγραφή."
435
436 #
437 msgid ""
438 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
439 "start the satfinder."
440 msgstr ""
441 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
442 "σταματήσετε την εγγραφή."
443
444 #
445 #, python-format
446 msgid "A required tool (%s) was not found."
447 msgstr ""
448
449 #
450 msgid "A search for available updates is currently in progress."
451 msgstr ""
452
453 #
454 msgid ""
455 "A second configured interface has been found.\n"
456 "\n"
457 "Do you want to disable the second network interface?"
458 msgstr ""
459
460 #
461 msgid ""
462 "A sleep timer wants to set your\n"
463 "Dreambox to standby. Do that now?"
464 msgstr ""
465 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
466 "Τι θέλετε να γίνει;"
467
468 #
469 msgid ""
470 "A sleep timer wants to shut down\n"
471 "your Dreambox. Shutdown now?"
472 msgstr ""
473 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
474 "Να κλείσει τώρα;"
475
476 #
477 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
478 msgstr ""
479
480 #
481 msgid ""
482 "A timer failed to record!\n"
483 "Disable TV and try again?\n"
484 msgstr ""
485 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
486 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
487
488 #
489 msgid "A/V Settings"
490 msgstr "A/V Settings"
491
492 #
493 msgid "AA"
494 msgstr "AA"
495
496 #
497 msgid "AB"
498 msgstr "AB"
499
500 #
501 msgid "AC3 default"
502 msgstr "AC3 default"
503
504 #
505 msgid "AC3 downmix"
506 msgstr "AC3 downmix"
507
508 #
509 msgid "Abort"
510 msgstr ""
511
512 #
513 msgid "Abort this Wizard."
514 msgstr ""
515
516 #
517 msgid "About"
518 msgstr "Περί"
519
520 #
521 msgid "About..."
522 msgstr "Περί..."
523
524 #
525 msgid "Accesspoint:"
526 msgstr ""
527
528 #
529 msgid "Action on long powerbutton press"
530 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
531
532 #
533 msgid "Action on short powerbutton press"
534 msgstr ""
535
536 #
537 msgid "Action:"
538 msgstr ""
539
540 #
541 msgid "Activate Picture in Picture"
542 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
543
544 #
545 msgid "Activate network settings"
546 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
547
548 #
549 msgid "Active"
550 msgstr ""
551
552 #
553 msgid ""
554 "Active/\n"
555 "Inactive"
556 msgstr ""
557
558 #
559 msgid "Adapter settings"
560 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
561
562 #
563 msgid "Add"
564 msgstr "Πρόσθεσε"
565
566 #
567 msgid "Add Bookmark"
568 msgstr ""
569
570 #
571 msgid "Add WLAN configuration?"
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid "Add a mark"
576 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
577
578 #
579 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
580 msgstr ""
581
582 #
583 msgid "Add a new title"
584 msgstr ""
585
586 #
587 msgid "Add network configuration?"
588 msgstr ""
589
590 #
591 msgid "Add new AutoTimer"
592 msgstr ""
593
594 #
595 msgid "Add new network mount point"
596 msgstr ""
597
598 #
599 msgid "Add timer"
600 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
601
602 #
603 msgid "Add timer as disabled on conflict"
604 msgstr ""
605
606 #
607 msgid "Add title"
608 msgstr ""
609
610 #
611 msgid "Add to bouquet"
612 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
613
614 #
615 msgid "Add to favourites"
616 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
617
618 #
619 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
620 msgstr ""
621
622 #
623 msgid "Added: "
624 msgstr ""
625
626 #
627 msgid ""
628 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
629 "enabled."
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Adds network configuration if enabled."
634 msgstr ""
635
636 #
637 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
638 msgstr ""
639
640 #
641 msgid ""
642 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
643 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
644 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
645 "test screens."
646 msgstr ""
647 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
648 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
649 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
650
651 #
652 msgid "Advanced Options"
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid "Advanced Software"
657 msgstr ""
658
659 #
660 msgid "Advanced Software Plugin"
661 msgstr ""
662
663 #
664 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
665 msgstr ""
666
667 #
668 msgid "Advanced Video Setup"
669 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
670
671 #
672 msgid "Advanced restore"
673 msgstr ""
674
675 #
676 msgid "After event"
677 msgstr "Μετά event"
678
679 #
680 msgid ""
681 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
682 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
683 msgstr ""
684 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
685 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
686
687 #
688 msgid "Album"
689 msgstr "Άλμπουμ"
690
691 #
692 msgid "All"
693 msgstr "Όλα"
694
695 #
696 msgid "All Satellites"
697 msgstr ""
698
699 #
700 msgid "All Time"
701 msgstr ""
702
703 #
704 msgid "All non-repeating timers"
705 msgstr ""
706
707 #
708 msgid "Allow zapping via Webinterface"
709 msgstr ""
710
711 #
712 msgid "Alpha"
713 msgstr "Alpha"
714
715 #
716 msgid "Alternative radio mode"
717 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
718
719 #
720 msgid "Alternative services tuner priority"
721 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
722
723 msgid "Always ask"
724 msgstr ""
725
726 #
727 msgid "Always ask before sending"
728 msgstr ""
729
730 #
731 msgid "Ammount of recordings left"
732 msgstr ""
733
734 #
735 msgid "An empty filename is illegal."
736 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
737
738 #
739 msgid "An error occured."
740 msgstr ""
741
742 #
743 msgid "An unknown error occured!"
744 msgstr ""
745
746 #
747 msgid "Anonymize crashlog?"
748 msgstr ""
749
750 #
751 msgid "Arabic"
752 msgstr "Αραβικά"
753
754 #
755 msgid ""
756 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
757 "\n"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid ""
762 "Are you sure you want to delete\n"
763 "following backup:\n"
764 msgstr ""
765
766 #
767 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
768 msgstr ""
769
770 #
771 msgid ""
772 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
773 "\n"
774 msgstr ""
775 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
776 "\n"
777
778 #
779 msgid ""
780 "Are you sure you want to restore\n"
781 "following backup:\n"
782 msgstr ""
783
784 #
785 msgid ""
786 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
787 "Enigma2 will restart after the restore"
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid ""
792 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795
796 #
797 msgid "Artist"
798 msgstr "Καλλιτέχνης:"
799
800 #
801 msgid "Ascending"
802 msgstr ""
803
804 #
805 msgid "Ask before shutdown:"
806 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
807
808 #
809 msgid "Ask user"
810 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
811
812 #
813 msgid "Aspect Ratio"
814 msgstr "Aspect Ratio"
815
816 msgid "Atheros"
817 msgstr ""
818
819 #
820 msgid "Audio"
821 msgstr "Ήχος"
822
823 #
824 msgid "Audio Options..."
825 msgstr "Παράμετροι ήχου"
826
827 #
828 msgid "Audio Sync"
829 msgstr ""
830
831 #
832 msgid "Audio Sync Setup"
833 msgstr ""
834
835 #
836 msgid "Australia"
837 msgstr ""
838
839 #
840 msgid "Author: "
841 msgstr ""
842
843 #
844 msgid "Authoring mode"
845 msgstr ""
846
847 #
848 msgid "Auto"
849 msgstr "Αυτόματα"
850
851 #
852 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid "Auto flesh"
857 msgstr ""
858
859 #
860 msgid "Auto scart switching"
861 msgstr ""
862
863 #
864 msgid "AutoTimer Editor"
865 msgstr ""
866
867 #
868 msgid "AutoTimer Filters"
869 msgstr ""
870
871 #
872 msgid "AutoTimer Services"
873 msgstr ""
874
875 #
876 msgid "AutoTimer Settings"
877 msgstr ""
878
879 #
880 msgid "AutoTimer overview"
881 msgstr ""
882
883 #
884 msgid "Automatic"
885 msgstr "Αυτόματο"
886
887 #
888 msgid "Automatic Scan"
889 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
890
891 #
892 msgid "Autos & Vehicles"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Autowrite timer"
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid "Available format variables"
901 msgstr ""
902
903 #
904 msgid "B"
905 msgstr "B"
906
907 #
908 msgid "BA"
909 msgstr "BA"
910
911 #
912 msgid "BB"
913 msgstr "BB"
914
915 #
916 msgid "BER"
917 msgstr "BER"
918
919 #
920 msgid "BER:"
921 msgstr "BER:"
922
923 #
924 msgid "Back"
925 msgstr "Πίσω"
926
927 #
928 msgid "Background"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Backup done."
933 msgstr ""
934
935 #
936 msgid "Backup failed."
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Backup is running..."
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "Backup system settings"
945 msgstr ""
946
947 #
948 msgid "Band"
949 msgstr "Μπάντα"
950
951 #
952 msgid "Bandwidth"
953 msgstr "Bandwidth"
954
955 #
956 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
957 msgstr ""
958
959 #
960 msgid "Begin of timespan"
961 msgstr ""
962
963 #
964 msgid "Begin time"
965 msgstr "Ωρα έναρξης"
966
967 #
968 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
969 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
970
971 #
972 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
973 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
974
975 #
976 msgid "Behavior when a movie is started"
977 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
978
979 #
980 msgid "Behavior when a movie is stopped"
981 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
982
983 #
984 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
985 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
986
987 #
988 msgid "Bitrate:"
989 msgstr ""
990
991 #
992 msgid "Block noise reduction"
993 msgstr ""
994
995 #
996 msgid "Blue boost"
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "Bookmarks"
1001 msgstr ""
1002
1003 #
1004 msgid "Bouquets"
1005 msgstr ""
1006
1007 #
1008 msgid "Brazil"
1009 msgstr ""
1010
1011 #
1012 msgid "Brightness"
1013 msgstr "Φωτεινότητα"
1014
1015 #
1016 msgid "Browse network neighbourhood"
1017 msgstr ""
1018
1019 #
1020 msgid "Burn DVD"
1021 msgstr ""
1022
1023 #
1024 msgid "Burn existing image to DVD"
1025 msgstr ""
1026
1027 #
1028 msgid "Burn to DVD"
1029 msgstr ""
1030
1031 #
1032 msgid "Bus: "
1033 msgstr "Bus:"
1034
1035 #
1036 msgid ""
1037 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1038 "displayed."
1039 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1040
1041 #
1042 msgid "C"
1043 msgstr ""
1044
1045 #
1046 msgid "C-Band"
1047 msgstr "C-Band"
1048
1049 #, fuzzy
1050 msgid "CDInfo"
1051 msgstr "InfoBar"
1052
1053 #
1054 msgid "CI assignment"
1055 msgstr ""
1056
1057 #
1058 msgid "CIFS share"
1059 msgstr ""
1060
1061 #
1062 msgid "CVBS"
1063 msgstr "CVBS"
1064
1065 #
1066 msgid "Cable"
1067 msgstr "Cable"
1068
1069 #
1070 msgid "Cache Thumbnails"
1071 msgstr "Cache Thumbnails"
1072
1073 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1074 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1075 msgstr ""
1076
1077 #
1078 msgid "Canada"
1079 msgstr ""
1080
1081 #
1082 msgid "Cancel"
1083 msgstr "Ακύρωση "
1084
1085 #
1086 msgid "Cannot parse feed directory"
1087 msgstr ""
1088
1089 #
1090 msgid "Capacity: "
1091 msgstr "Χωρητικότητα:"
1092
1093 #
1094 msgid "Card"
1095 msgstr "Κάρτα"
1096
1097 #
1098 msgid "Catalan"
1099 msgstr "Catalan"
1100
1101 #
1102 msgid "Center screen at the lower border"
1103 msgstr ""
1104
1105 #
1106 msgid "Center screen at the upper border"
1107 msgstr ""
1108
1109 #
1110 msgid "Change active delay"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "Change bouquets in quickzap"
1115 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1116
1117 #
1118 msgid "Change default recording offset?"
1119 msgstr ""
1120
1121 #
1122 msgid "Change dir."
1123 msgstr ""
1124
1125 #
1126 msgid "Change hostname"
1127 msgstr ""
1128
1129 #
1130 msgid "Change pin code"
1131 msgstr "Αλλαγή pin:"
1132
1133 #
1134 msgid "Change service pin"
1135 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1136
1137 #
1138 msgid "Change service pins"
1139 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1140
1141 #
1142 msgid "Change setup pin"
1143 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1144
1145 #
1146 msgid "Change step size"
1147 msgstr ""
1148
1149 #
1150 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Changelog"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Channel"
1158 msgstr "Κανάλι"
1159
1160 #
1161 msgid "Channel Selection"
1162 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1163
1164 #
1165 msgid "Channel audio:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #
1169 msgid "Channel not in services list"
1170 msgstr ""
1171
1172 #
1173 msgid "Channel:"
1174 msgstr "Κανάλι:"
1175
1176 #
1177 msgid "Channellist menu"
1178 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1179
1180 #
1181 msgid "Channels"
1182 msgstr ""
1183
1184 #
1185 msgid "Chap."
1186 msgstr "Κεφ."
1187
1188 #
1189 msgid "Chapter"
1190 msgstr "Κεφάλαιο"
1191
1192 #
1193 msgid "Chapter:"
1194 msgstr "Κεφάλαιο:"
1195
1196 #
1197 msgid "Check"
1198 msgstr "Έλεγχος"
1199
1200 #
1201 msgid "Checking Filesystem..."
1202 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1203
1204 #
1205 msgid "Choose Tuner"
1206 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1207
1208 #
1209 msgid "Choose a wireless network"
1210 msgstr ""
1211
1212 #
1213 msgid "Choose backup files"
1214 msgstr ""
1215
1216 #
1217 msgid "Choose backup location"
1218 msgstr ""
1219
1220 #
1221 msgid "Choose bouquet"
1222 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1223
1224 msgid "Choose image to download"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Choose target folder"
1229 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1230
1231 #
1232 msgid "Choose upgrade source"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Choose your Skin"
1237 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1238
1239 #
1240 msgid "Circular left"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Circular right"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Classic"
1249 msgstr ""
1250
1251 #
1252 msgid "Cleanup"
1253 msgstr "Καθαρισμός"
1254
1255 #
1256 msgid "Cleanup Wizard"
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "Cleanup Wizard settings"
1261 msgstr ""
1262
1263 #
1264 msgid "CleanupWizard"
1265 msgstr ""
1266
1267 #
1268 msgid "Clear before scan"
1269 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1270
1271 #
1272 msgid "Clear history on Exit:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Clear log"
1277 msgstr "Καθάρισε το log"
1278
1279 #
1280 msgid "Close"
1281 msgstr "Κλείσιμο"
1282
1283 #
1284 msgid "Close and forget changes"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "Close and save changes"
1289 msgstr ""
1290
1291 #
1292 msgid "Close title selection"
1293 msgstr ""
1294
1295 #
1296 msgid "Code rate high"
1297 msgstr "Υψηλό Code rate"
1298
1299 #
1300 msgid "Code rate low"
1301 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1302
1303 #
1304 msgid "Coderate HP"
1305 msgstr ""
1306
1307 #
1308 msgid "Coderate LP"
1309 msgstr ""
1310
1311 #
1312 msgid "Collection name"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Collection settings"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Color Format"
1321 msgstr "Color Format"
1322
1323 #
1324 msgid "Comedy"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Command execution..."
1329 msgstr "Command εκτελείτε..."
1330
1331 #
1332 msgid "Command order"
1333 msgstr "Σειρά εντολών "
1334
1335 #
1336 msgid "Committed DiSEqC command"
1337 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1338
1339 #
1340 msgid "Common Interface"
1341 msgstr "Common Interface"
1342
1343 #
1344 msgid "Common Interface Assignment"
1345 msgstr ""
1346
1347 #
1348 msgid "CommonInterface"
1349 msgstr ""
1350
1351 #
1352 msgid "Communication"
1353 msgstr ""
1354
1355 #
1356 msgid "Compact Flash"
1357 msgstr "Compact Flash"
1358
1359 #
1360 msgid "Complete"
1361 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1362
1363 #
1364 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Composition of the recording filenames"
1368 msgstr ""
1369
1370 #
1371 msgid "Configuration Mode"
1372 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1373
1374 #
1375 msgid "Configuration for the Webinterface"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1380 msgstr ""
1381
1382 #
1383 msgid "Configure interface"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Configure nameservers"
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "Configure your internal LAN"
1392 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1393
1394 #
1395 msgid "Configure your network again"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Configure your wireless LAN again"
1400 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1401
1402 #
1403 msgid "Configuring"
1404 msgstr "Παραμετροποίηση"
1405
1406 #
1407 msgid "Conflicting timer"
1408 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1409
1410 #
1411 msgid "Connect"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 msgid "Connect to a Wireless Network"
1416 msgstr ""
1417
1418 #
1419 msgid "Connected to"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Connected!"
1424 msgstr ""
1425
1426 #
1427 msgid "Constellation"
1428 msgstr "Διάταξη"
1429
1430 #
1431 msgid "Content does not fit on DVD!"
1432 msgstr ""
1433
1434 #
1435 msgid "Continue in background"
1436 msgstr ""
1437
1438 #
1439 msgid "Continue playing"
1440 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1441
1442 #
1443 msgid "Contrast"
1444 msgstr "Αντίθεση"
1445
1446 #
1447 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1448 msgstr ""
1449
1450 #
1451 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1452 msgstr ""
1453
1454 #
1455 msgid "Could not open Picture in Picture"
1456 msgstr ""
1457
1458 #
1459 #, python-format
1460 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid "Crashlog settings"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid ""
1481 "Crashlogs found!\n"
1482 "Send them to Dream Multimedia?"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Create DVD-ISO"
1487 msgstr ""
1488
1489 #
1490 msgid "Create a new AutoTimer."
1491 msgstr ""
1492
1493 #
1494 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1495 msgstr ""
1496
1497 #
1498 msgid "Create a new timer using the wizard"
1499 msgstr ""
1500
1501 #
1502 msgid "Create movie folder failed"
1503 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1504
1505 #
1506 #, python-format
1507 msgid "Creating directory %s failed."
1508 msgstr ""
1509
1510 #
1511 msgid "Creating partition failed"
1512 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1513
1514 #
1515 msgid "Croatian"
1516 msgstr "Κροάτικα"
1517
1518 #
1519 msgid "Current Transponder"
1520 msgstr "Tρέχων Transponder"
1521
1522 msgid "Current device: "
1523 msgstr ""
1524
1525 #
1526 msgid "Current settings:"
1527 msgstr "Tρέχων settings:"
1528
1529 #
1530 msgid "Current value: "
1531 msgstr ""
1532
1533 #
1534 msgid "Current version:"
1535 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1536
1537 msgid "Currently installed image"
1538 msgstr ""
1539
1540 #
1541 #, python-format
1542 msgid "Custom (%s)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Custom location"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Custom offset"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1555 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1556
1557 #
1558 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1559 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1560
1561 #
1562 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1563 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1564
1565 #
1566 msgid "Customize"
1567 msgstr "Παραμετροποίηση"
1568
1569 #
1570 msgid "Cut"
1571 msgstr "Αποκοπή"
1572
1573 #
1574 msgid "Cutlist editor..."
1575 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1576
1577 #
1578 msgid "Czech"
1579 msgstr "Τσέχικα"
1580
1581 #
1582 msgid "Czech Republic"
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "D"
1587 msgstr ""
1588
1589 #
1590 msgid "DHCP"
1591 msgstr "DHCP"
1592
1593 #
1594 msgid "DUAL LAYER DVD"
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "DVB-S"
1599 msgstr "DVB-S"
1600
1601 #
1602 msgid "DVB-S2"
1603 msgstr "DVB-S2"
1604
1605 #
1606 msgid "DVD File Browser"
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 msgid "DVD Player"
1611 msgstr "DVD Player"
1612
1613 #
1614 msgid "DVD Titlelist"
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 msgid "DVD media toolbox"
1619 msgstr ""
1620
1621 #
1622 msgid "Danish"
1623 msgstr "Δανικά"
1624
1625 #
1626 msgid "Date"
1627 msgstr "Ημερομηνία"
1628
1629 #
1630 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1631 msgstr ""
1632
1633 #
1634 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1635 msgstr ""
1636
1637 #
1638 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1639 msgstr ""
1640
1641 #
1642 msgid "Decrease delay"
1643 msgstr ""
1644
1645 #
1646 #, python-format
1647 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Deep Standby"
1652 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1653
1654 #
1655 msgid "Default"
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Default Settings"
1660 msgstr ""
1661
1662 #
1663 msgid "Default movie location"
1664 msgstr ""
1665
1666 #
1667 msgid "Default services lists"
1668 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1669
1670 #
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Defaults"
1673 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1674
1675 #
1676 msgid "Delay"
1677 msgstr "Αργοπορία"
1678
1679 #
1680 msgid "Delete"
1681 msgstr "Διαγραφή"
1682
1683 #
1684 msgid "Delete crashlogs"
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "Delete entry"
1689 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1690
1691 #
1692 msgid "Delete failed!"
1693 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1694
1695 #
1696 msgid "Delete mount"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 #, python-format
1701 msgid ""
1702 "Delete no more configured satellite\n"
1703 "%s?"
1704 msgstr ""
1705
1706 #
1707 msgid "Descending"
1708 msgstr ""
1709
1710 #
1711 msgid "Description"
1712 msgstr "Περιγραφή"
1713
1714 #
1715 msgid "Deselect"
1716 msgstr ""
1717
1718 #
1719 msgid "Destination directory"
1720 msgstr ""
1721
1722 #
1723 msgid "Details for extension: "
1724 msgstr ""
1725
1726 #
1727 msgid "Detected HDD:"
1728 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1729
1730 #
1731 msgid "Detected NIMs:"
1732 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1733
1734 #
1735 msgid "DiSEqC"
1736 msgstr "DiSEqC"
1737
1738 #
1739 msgid "DiSEqC A/B"
1740 msgstr "DiSEqC A/B"
1741
1742 #
1743 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1744 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1745
1746 #
1747 msgid "DiSEqC mode"
1748 msgstr "DiSEqC mode"
1749
1750 #
1751 msgid "DiSEqC repeats"
1752 msgstr "DiSEqC repeats"
1753
1754 #
1755 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1756 msgstr ""
1757
1758 #
1759 msgid "Dialing:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #
1763 msgid "Digital contour removal"
1764 msgstr ""
1765
1766 #
1767 msgid "Dir:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #
1771 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1772 msgstr ""
1773
1774 #
1775 #, python-format
1776 msgid "Directory %s nonexistent."
1777 msgstr ""
1778
1779 #
1780 msgid "Directory browser"
1781 msgstr ""
1782
1783 #
1784 msgid "Disable"
1785 msgstr "Απενεργοποίηση"
1786
1787 #
1788 msgid "Disable Picture in Picture"
1789 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1790
1791 #
1792 msgid "Disable Subtitles"
1793 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1794
1795 #
1796 msgid "Disable crashlog reporting"
1797 msgstr ""
1798
1799 #
1800 msgid "Disable timer"
1801 msgstr ""
1802
1803 #
1804 msgid "Disabled"
1805 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1806
1807 #
1808 msgid "Discard changes and close plugin"
1809 msgstr ""
1810
1811 #
1812 msgid "Discard changes and close screen"
1813 msgstr ""
1814
1815 #
1816 msgid "Disconnect"
1817 msgstr ""
1818
1819 #
1820 msgid "Dish"
1821 msgstr "Dish"
1822
1823 #
1824 msgid "Display 16:9 content as"
1825 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1826
1827 #
1828 msgid "Display 4:3 content as"
1829 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1830
1831 #
1832 msgid "Display >16:9 content as"
1833 msgstr ""
1834
1835 #
1836 msgid "Display Setup"
1837 msgstr "Εμφανιση Setup"
1838
1839 #
1840 msgid "Display and Userinterface"
1841 msgstr ""
1842
1843 #
1844 msgid "Display search results by:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 #, python-format
1849 msgid ""
1850 "Do you really want to REMOVE\n"
1851 "the plugin \"%s\"?"
1852 msgstr ""
1853
1854 #
1855 msgid ""
1856 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1857 "This could take lots of time!"
1858 msgstr ""
1859 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1860 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1861
1862 #
1863 #, python-format
1864 msgid "Do you really want to delete %s?"
1865 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1866
1867 #
1868 #, python-format
1869 msgid ""
1870 "Do you really want to download\n"
1871 "the plugin \"%s\"?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 msgid "Do you really want to exit?"
1876 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
1877
1878 #
1879 msgid ""
1880 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1881 "All data on the disk will be lost!"
1882 msgstr ""
1883 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1884 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1885
1886 #
1887 #, python-format
1888 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1889 msgstr ""
1890
1891 #
1892 #, python-format
1893 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1894 msgstr ""
1895
1896 #
1897 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1898 msgstr ""
1899
1900 #
1901 msgid "Do you want to do a service scan?"
1902 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
1903
1904 #
1905 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1906 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
1907
1908 #, python-format
1909 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
1910 msgstr ""
1911
1912 #
1913 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1914 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
1915
1916 #
1917 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 #
1921 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1922 msgstr ""
1923
1924 #
1925 msgid "Do you want to install the package:\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #
1929 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1930 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
1931
1932 #
1933 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1934 msgstr ""
1935
1936 #
1937 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1938 msgstr ""
1939
1940 #
1941 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1942 msgstr ""
1943
1944 #
1945 msgid "Do you want to restore your settings?"
1946 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
1947
1948 #
1949 msgid "Do you want to resume this playback?"
1950 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
1951
1952 #
1953 msgid "Do you want to see more entries?"
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid ""
1958 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1959 "if needed?"
1960 msgstr ""
1961
1962 #
1963 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1964 msgstr ""
1965
1966 #
1967 msgid ""
1968 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1969 "After pressing OK, please wait!"
1970 msgstr ""
1971 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
1972 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
1973
1974 #
1975 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #
1979 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1980 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
1981
1982 #
1983 msgid "Don't ask, just send"
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1988 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
1989
1990 #
1991 #, python-format
1992 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1993 msgstr ""
1994 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
1995 "%d πακετων συντελέστηκε."
1996
1997 #
1998 #, python-format
1999 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2000 msgstr ""
2001
2002 #
2003 msgid "Download"
2004 msgstr ""
2005
2006 #, python-format
2007 msgid "Download %s from Server"
2008 msgstr ""
2009
2010 #
2011 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2012 msgstr ""
2013
2014 #
2015 msgid "Download Plugins"
2016 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2017
2018 #
2019 msgid "Download Video"
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Download location"
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2028 msgstr ""
2029
2030 #
2031 msgid "Downloadable new plugins"
2032 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2033
2034 #
2035 msgid "Downloadable plugins"
2036 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2037
2038 #
2039 msgid "Downloading"
2040 msgstr "Κατέβασμα"
2041
2042 #
2043 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2044 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2045
2046 #
2047 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2048 msgstr ""
2049
2050 #
2051 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2052 msgstr ""
2053
2054 #
2055 msgid "Dreambox software because updates are available."
2056 msgstr ""
2057
2058 #
2059 msgid "Duration: "
2060 msgstr ""
2061
2062 #
2063 msgid "Dutch"
2064 msgstr "Ολλανδικά"
2065
2066 #
2067 msgid "Dynamic contrast"
2068 msgstr ""
2069
2070 #
2071 msgid "E"
2072 msgstr "E"
2073
2074 #
2075 msgid "EPG Selection"
2076 msgstr "Επιλογή EPG"
2077
2078 #
2079 msgid "EPG encoding"
2080 msgstr ""
2081
2082 #
2083 #, python-format
2084 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2085 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2086
2087 #
2088 msgid "East"
2089 msgstr "Ανατολή"
2090
2091 #
2092 msgid "Edit"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Edit AutoTimer"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Edit AutoTimer filters"
2101 msgstr ""
2102
2103 #
2104 msgid "Edit AutoTimer services"
2105 msgstr ""
2106
2107 #
2108 msgid "Edit DNS"
2109 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2110
2111 #
2112 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2113 msgstr ""
2114
2115 #
2116 msgid "Edit Title"
2117 msgstr ""
2118
2119 #
2120 msgid "Edit bouquets list"
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 msgid "Edit chapters of current title"
2125 msgstr ""
2126
2127 #
2128 msgid "Edit new timer defaults"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 msgid "Edit selected AutoTimer"
2133 msgstr ""
2134
2135 #
2136 msgid "Edit services list"
2137 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2138
2139 #
2140 msgid "Edit settings"
2141 msgstr "Επεξεργασία settings"
2142
2143 #
2144 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2145 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2146
2147 #
2148 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2149 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2150
2151 #
2152 msgid "Edit title"
2153 msgstr ""
2154
2155 #
2156 msgid "Edit upgrade source url."
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid "Editing"
2161 msgstr ""
2162
2163 #
2164 msgid "Editor for new AutoTimers"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 msgid "Education"
2169 msgstr ""
2170
2171 #
2172 msgid "Electronic Program Guide"
2173 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2174
2175 #
2176 msgid "Enable"
2177 msgstr "Ενεργοποίηση"
2178
2179 #
2180 msgid "Enable /media"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 msgid "Enable 5V for active antenna"
2185 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2186
2187 #
2188 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2189 msgstr ""
2190
2191 #
2192 msgid "Enable Filtering"
2193 msgstr ""
2194
2195 #
2196 msgid "Enable HTTP Access"
2197 msgstr ""
2198
2199 #
2200 msgid "Enable HTTP Authentication"
2201 msgstr ""
2202
2203 #
2204 msgid "Enable HTTPS Access"
2205 msgstr ""
2206
2207 #
2208 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2209 msgstr ""
2210
2211 #
2212 msgid "Enable Service Restriction"
2213 msgstr ""
2214
2215 #
2216 msgid "Enable Streaming Authentication"
2217 msgstr ""
2218
2219 #
2220 msgid "Enable multiple bouquets"
2221 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2222
2223 #
2224 msgid "Enable parental control"
2225 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2226
2227 #
2228 msgid ""
2229 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2230 "extension menu."
2231 msgstr ""
2232
2233 #
2234 msgid "Enable timer"
2235 msgstr ""
2236
2237 #
2238 msgid "Enabled"
2239 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2240
2241 #
2242 msgid ""
2243 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2244 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2245 msgstr ""
2246
2247 #
2248 msgid "Encrypted: "
2249 msgstr ""
2250
2251 #
2252 msgid "Encryption"
2253 msgstr "Κωδικοποίηση"
2254
2255 #
2256 msgid "Encryption Key"
2257 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2258
2259 #
2260 msgid "Encryption Keytype"
2261 msgstr ""
2262
2263 #
2264 msgid "Encryption Type"
2265 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2266
2267 #
2268 msgid "Encryption:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #
2272 msgid "End of \"after event\" timespan"
2273 msgstr ""
2274
2275 #
2276 msgid "End of timespan"
2277 msgstr ""
2278
2279 #
2280 msgid "End time"
2281 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2282
2283 #
2284 msgid "EndTime"
2285 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2286
2287 #
2288 msgid "English"
2289 msgstr "Αγγλικά"
2290
2291 #
2292 msgid ""
2293 "Enigma2 Skinselector\n"
2294 "\n"
2295 "If you experience any problems please contact\n"
2296 "stephan@reichholf.net\n"
2297 "\n"
2298 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2299 msgstr ""
2300
2301 #
2302 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2303 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2304
2305 #
2306 msgid "Enter IP to scan..."
2307 msgstr ""
2308
2309 #
2310 msgid "Enter Rewind at speed"
2311 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2312
2313 #
2314 msgid "Enter main menu..."
2315 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2316
2317 #
2318 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2319 msgstr ""
2320
2321 #
2322 msgid "Enter options:"
2323 msgstr ""
2324
2325 #
2326 msgid "Enter password:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #
2330 msgid "Enter pin code"
2331 msgstr ""
2332
2333 #
2334 msgid "Enter share directory:"
2335 msgstr ""
2336
2337 #
2338 msgid "Enter share name:"
2339 msgstr ""
2340
2341 #
2342 msgid "Enter the service pin"
2343 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2344
2345 #
2346 msgid "Enter user and password for host: "
2347 msgstr ""
2348
2349 #
2350 msgid "Enter username:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #
2354 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2355 msgstr ""
2356
2357 #
2358 msgid "Enter your search term(s)"
2359 msgstr ""
2360
2361 #
2362 msgid "Entertainment"
2363 msgstr ""
2364
2365 #
2366 msgid "Error"
2367 msgstr "Λάθος"
2368
2369 #
2370 msgid "Error executing plugin"
2371 msgstr ""
2372
2373 #
2374 #, python-format
2375 msgid ""
2376 "Error: %s\n"
2377 "Retry?"
2378 msgstr ""
2379
2380 #
2381 msgid "Estonian"
2382 msgstr ""
2383
2384 #
2385 msgid "Eventview"
2386 msgstr "Eventview"
2387
2388 #
2389 msgid "Everything is fine"
2390 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2391
2392 #
2393 msgid "Exact match"
2394 msgstr ""
2395
2396 #
2397 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2398 msgstr ""
2399
2400 #
2401 msgid "Exclude"
2402 msgstr ""
2403
2404 #
2405 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2406 msgstr ""
2407
2408 #
2409 msgid "Execution Progress:"
2410 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2411
2412 #
2413 msgid "Execution finished!!"
2414 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2415
2416 #
2417 msgid "Exif"
2418 msgstr ""
2419
2420 #
2421 msgid "Exit"
2422 msgstr "Έξοδος"
2423
2424 #
2425 msgid "Exit editor"
2426 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2427
2428 msgid "Exit input device selection."
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Exit network wizard"
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Exit the cleanup wizard"
2437 msgstr ""
2438
2439 #
2440 msgid "Exit the wizard"
2441 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2442
2443 #
2444 msgid "Exit wizard"
2445 msgstr "Έξοδος από wizard"
2446
2447 #
2448 msgid "Expert"
2449 msgstr "Expert"
2450
2451 #
2452 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2453 msgstr ""
2454
2455 #
2456 msgid "Extended Setup..."
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 msgid "Extended Software"
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Extended Software Plugin"
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Extensions"
2469 msgstr "Extensions"
2470
2471 #
2472 msgid "Extensions management"
2473 msgstr ""
2474
2475 #
2476 msgid "FEC"
2477 msgstr "FEC"
2478
2479 #
2480 msgid "Factory reset"
2481 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2482
2483 #
2484 msgid "Failed"
2485 msgstr "Αποτυχία"
2486
2487 #
2488 #, python-format
2489 msgid "Fan %d"
2490 msgstr ""
2491
2492 #
2493 #, python-format
2494 msgid "Fan %d PWM"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 #, python-format
2499 msgid "Fan %d Voltage"
2500 msgstr ""
2501
2502 #
2503 msgid "Fast"
2504 msgstr "Γρύγορο"
2505
2506 #
2507 msgid "Fast DiSEqC"
2508 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2509
2510 #
2511 msgid "Fast Forward speeds"
2512 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2513
2514 #
2515 msgid "Fast epoch"
2516 msgstr "Fast epoch"
2517
2518 #
2519 msgid "Favourites"
2520 msgstr "Favourites"
2521
2522 #
2523 msgid "Fetching feed entries"
2524 msgstr ""
2525
2526 #
2527 msgid "Fetching search entries"
2528 msgstr ""
2529
2530 #
2531 msgid "Filesystem Check"
2532 msgstr ""
2533
2534 #
2535 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2536 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2537
2538 #
2539 msgid "Film & Animation"
2540 msgstr ""
2541
2542 #
2543 msgid "Filter"
2544 msgstr ""
2545
2546 #
2547 msgid ""
2548 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2549 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2550 "it's Description.\n"
2551 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2552 msgstr ""
2553
2554 #
2555 msgid "Finetune"
2556 msgstr "Finetune"
2557
2558 #
2559 msgid "Finished"
2560 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2561
2562 #
2563 msgid "Finished configuring your network"
2564 msgstr ""
2565
2566 #
2567 msgid "Finished restarting your network"
2568 msgstr ""
2569
2570 #
2571 msgid "Finnish"
2572 msgstr "Φιλλανδικά"
2573
2574 #
2575 msgid ""
2576 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2577 msgstr ""
2578
2579 #
2580 msgid "Flash"
2581 msgstr ""
2582
2583 #
2584 msgid "Flashing failed"
2585 msgstr ""
2586
2587 #
2588 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "Format"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 #, python-format
2597 msgid ""
2598 "Found a total of %d matching Events.\n"
2599 "%d Timer were added and %d modified."
2600 msgstr ""
2601
2602 #
2603 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2604 msgstr ""
2605
2606 #
2607 msgid "Frame size in full view"
2608 msgstr ""
2609
2610 #
2611 msgid "France"
2612 msgstr ""
2613
2614 #
2615 msgid "French"
2616 msgstr "Γαλλικά"
2617
2618 #
2619 msgid "Frequency"
2620 msgstr "Συχνότητα"
2621
2622 #
2623 msgid "Frequency bands"
2624 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2625
2626 #
2627 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2628 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2629
2630 #
2631 msgid "Frequency steps"
2632 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2633
2634 #
2635 msgid "Fri"
2636 msgstr "Παρ."
2637
2638 #
2639 msgid "Friday"
2640 msgstr "Παρασκευή"
2641
2642 #
2643 msgid "Frisian"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 #, python-format
2648 msgid "Frontprocessor version: %d"
2649 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2650
2651 #
2652 msgid "Fsck failed"
2653 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2654
2655 #
2656 msgid ""
2657 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2658 "Do you want to Restart the GUI now?"
2659 msgstr ""
2660 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2661 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2662
2663 #
2664 msgid "Gaming"
2665 msgstr ""
2666
2667 #
2668 msgid "Gateway"
2669 msgstr "Gateway"
2670
2671 #
2672 msgid "General AC3 Delay"
2673 msgstr ""
2674
2675 #
2676 msgid "General AC3 delay (ms)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #
2680 msgid "General PCM Delay"
2681 msgstr ""
2682
2683 #
2684 msgid "General PCM delay (ms)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #
2688 msgid "Genre"
2689 msgstr "Genre"
2690
2691 #
2692 msgid "Genuine Dreambox"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2696 msgstr ""
2697
2698 #
2699 msgid "German"
2700 msgstr "Γερμανικά"
2701
2702 #
2703 msgid "Germany"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Get latest experimental image"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Get latest release image"
2710 msgstr ""
2711
2712 #
2713 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2714 msgstr ""
2715 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2716 "γύρω από το plug-in"
2717
2718 #
2719 msgid "Global delay"
2720 msgstr ""
2721
2722 #
2723 msgid "Goto 0"
2724 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2725
2726 #
2727 msgid "Goto position"
2728 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2729
2730 #
2731 msgid "Graphical Multi EPG"
2732 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2733
2734 #
2735 msgid "Great Britain"
2736 msgstr ""
2737
2738 #
2739 msgid "Greek"
2740 msgstr "Ελληνικά"
2741
2742 #
2743 msgid "Green boost"
2744 msgstr ""
2745
2746 #
2747 msgid "Guard Interval"
2748 msgstr ""
2749
2750 #
2751 msgid "Guard interval mode"
2752 msgstr "Guard interval mode"
2753
2754 #
2755 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2756 msgstr ""
2757
2758 #
2759 msgid "HD videos"
2760 msgstr ""
2761
2762 #
2763 msgid "HTTP Port"
2764 msgstr ""
2765
2766 #
2767 msgid "HTTPS Port"
2768 msgstr ""
2769
2770 #
2771 msgid "Harddisk"
2772 msgstr "Σκληρός δίσκος"
2773
2774 #
2775 msgid "Harddisk setup"
2776 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
2777
2778 #
2779 msgid "Harddisk standby after"
2780 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
2781
2782 #
2783 msgid "Help"
2784 msgstr ""
2785
2786 #
2787 msgid "Hidden network SSID"
2788 msgstr ""
2789
2790 #
2791 msgid "Hidden networkname"
2792 msgstr ""
2793
2794 #
2795 msgid "Hierarchy Information"
2796 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
2797
2798 #
2799 msgid "Hierarchy mode"
2800 msgstr "mode ιεραρχίας"
2801
2802 #
2803 msgid "High bitrate support"
2804 msgstr ""
2805
2806 #
2807 msgid "History"
2808 msgstr ""
2809
2810 #
2811 msgid "Holland"
2812 msgstr ""
2813
2814 #
2815 msgid "Hong Kong"
2816 msgstr ""
2817
2818 #
2819 msgid "Horizontal"
2820 msgstr ""
2821
2822 #
2823 msgid "How many minutes do you want to record?"
2824 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
2825
2826 #
2827 msgid "How to handle found crashlogs?"
2828 msgstr ""
2829
2830 #
2831 msgid "Howto & Style"
2832 msgstr ""
2833
2834 #
2835 msgid "Hue"
2836 msgstr ""
2837
2838 #
2839 msgid "Hungarian"
2840 msgstr "Ουγγαρεζικά"
2841
2842 #
2843 msgid "IP Address"
2844 msgstr "Διεύθυνση IP"
2845
2846 #
2847 msgid "IP:"
2848 msgstr ""
2849
2850 #
2851 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2852 msgstr ""
2853
2854 #
2855 msgid "ISO path"
2856 msgstr ""
2857
2858 #
2859 msgid "Icelandic"
2860 msgstr "Ισλανδικά"
2861
2862 #
2863 #, python-format
2864 msgid ""
2865 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2866 "event if it records at least 80% of the it."
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid ""
2871 "If you see this, something is wrong with\n"
2872 "your scart connection. Press OK to return."
2873 msgstr ""
2874 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
2875 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
2876
2877 #
2878 msgid ""
2879 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2880 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2881 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2882 "possible.\n"
2883 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2884 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2885 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2886 "step.\n"
2887 "If you are happy with the result, press OK."
2888 msgstr ""
2889 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
2890 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
2891 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
2892 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
2893 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
2894 "γκρί σκιές.\n"
2895 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
2896 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
2897
2898 #
2899 msgid "Image flash utility"
2900 msgstr ""
2901
2902 #
2903 msgid "Import AutoTimer"
2904 msgstr ""
2905
2906 #
2907 msgid "Import existing Timer"
2908 msgstr ""
2909
2910 #
2911 msgid "Import from EPG"
2912 msgstr ""
2913
2914 #
2915 msgid "In Progress"
2916 msgstr "Εν εξέλιξει"
2917
2918 #
2919 msgid ""
2920 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2921 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
2922
2923 #
2924 msgid "Include"
2925 msgstr ""
2926
2927 #
2928 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2929 msgstr ""
2930
2931 #
2932 msgid "Increase delay"
2933 msgstr ""
2934
2935 #
2936 #, python-format
2937 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2938 msgstr ""
2939
2940 #
2941 msgid "Increased voltage"
2942 msgstr "Αυξημένο voltage"
2943
2944 #
2945 msgid "Index"
2946 msgstr "Ευρετήριο"
2947
2948 #
2949 msgid "India"
2950 msgstr ""
2951
2952 #
2953 msgid "Info"
2954 msgstr ""
2955
2956 #
2957 msgid "InfoBar"
2958 msgstr "InfoBar"
2959
2960 #
2961 msgid "Infobar timeout"
2962 msgstr "Infobar timeout"
2963
2964 #
2965 msgid "Information"
2966 msgstr "Πληροφορίες"
2967
2968 #
2969 msgid "Init"
2970 msgstr "Init"
2971
2972 #
2973 msgid "Initial location in new timers"
2974 msgstr ""
2975
2976 #
2977 msgid "Initialization"
2978 msgstr ""
2979
2980 #
2981 msgid "Initialize"
2982 msgstr "Αρχικοποίηση "
2983
2984 #
2985 msgid "Initializing Harddisk..."
2986 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
2987
2988 #
2989 msgid "Input"
2990 msgstr "Input"
2991
2992 msgid "Input device setup"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Input devices"
2996 msgstr ""
2997
2998 #
2999 msgid "Install"
3000 msgstr ""
3001
3002 #
3003 msgid "Install a new image with a USB stick"
3004 msgstr ""
3005
3006 #
3007 msgid "Install a new image with your web browser"
3008 msgstr ""
3009
3010 #
3011 msgid "Install extensions."
3012 msgstr ""
3013
3014 #
3015 msgid "Install local extension"
3016 msgstr ""
3017
3018 #
3019 msgid "Install or remove finished."
3020 msgstr ""
3021
3022 #
3023 msgid "Install settings, skins, software..."
3024 msgstr ""
3025
3026 #
3027 msgid "Installation finished."
3028 msgstr ""
3029
3030 #
3031 msgid "Installing"
3032 msgstr "Εγκατάσταση"
3033
3034 #
3035 msgid "Installing Software..."
3036 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3037
3038 #
3039 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3040 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3041
3042 #
3043 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3044 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3045
3046 #
3047 msgid "Installing package content... Please wait..."
3048 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3049
3050 #
3051 msgid "Instant Record..."
3052 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3053
3054 #
3055 msgid "Instant record location"
3056 msgstr ""
3057
3058 #
3059 msgid "Integrated Ethernet"
3060 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3061
3062 #
3063 msgid "Integrated Wireless"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "Interface: "
3068 msgstr ""
3069
3070 #
3071 msgid "Intermediate"
3072 msgstr "Προχωρημένος"
3073
3074 #
3075 msgid "Internal Flash"
3076 msgstr "Εσωτερική Flash"
3077
3078 msgid "Internal LAN adapter."
3079 msgstr ""
3080
3081 #
3082 msgid "Invalid Location"
3083 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3084
3085 #
3086 #, python-format
3087 msgid "Invalid directory selected: %s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3092 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3093 msgstr ""
3094
3095 #
3096 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3097 msgid "Invalid response from server."
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3102 #, python-format
3103 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #
3107 msgid "Invalid selection"
3108 msgstr ""
3109
3110 #
3111 msgid "Inversion"
3112 msgstr "Αναστροφή"
3113
3114 #
3115 msgid "Ipkg"
3116 msgstr ""
3117
3118 #
3119 msgid "Ireland"
3120 msgstr ""
3121
3122 #
3123 msgid "Is this videomode ok?"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 msgid "Israel"
3128 msgstr ""
3129
3130 #
3131 msgid ""
3132 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3133 "deny specific ones.\n"
3134 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3135 "Service (inside a Bouquet).\n"
3136 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3137 msgstr ""
3138
3139 #
3140 msgid "Italian"
3141 msgstr "Ιταλικά"
3142
3143 #
3144 msgid "Italy"
3145 msgstr ""
3146
3147 #
3148 msgid "Japan"
3149 msgstr ""
3150
3151 #
3152 msgid "Job View"
3153 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3154
3155 #
3156 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3157 msgid "Just Scale"
3158 msgstr ""
3159
3160 #
3161 #, python-format
3162 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3163 msgstr ""
3164
3165 #
3166 #, python-format
3167 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3168 msgstr ""
3169
3170 #
3171 msgid "Keyboard"
3172 msgstr ""
3173
3174 #
3175 msgid "Keyboard Map"
3176 msgstr "Keyboard Map"
3177
3178 #
3179 msgid "Keyboard Setup"
3180 msgstr "Keyboard Setup"
3181
3182 #
3183 msgid "Keymap"
3184 msgstr "Keymap"
3185
3186 #
3187 msgid "LAN Adapter"
3188 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3189
3190 msgid "LAN connection"
3191 msgstr ""
3192
3193 #
3194 msgid "LNB"
3195 msgstr "LNB"
3196
3197 #
3198 msgid "LOF"
3199 msgstr "LOF"
3200
3201 #
3202 msgid "LOF/H"
3203 msgstr "LOF/H"
3204
3205 #
3206 msgid "LOF/L"
3207 msgstr "LOF/L"
3208
3209 #
3210 msgid "Language"
3211 msgstr "Γλώσσα "
3212
3213 #
3214 msgid "Language selection"
3215 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3216
3217 #
3218 msgid "Last config"
3219 msgstr ""
3220
3221 #
3222 msgid "Last speed"
3223 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3224
3225 #
3226 msgid "Latitude"
3227 msgstr "Latitude"
3228
3229 #
3230 msgid "Latvian"
3231 msgstr ""
3232
3233 #
3234 msgid "Leave DVD Player?"
3235 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3236
3237 #
3238 msgid "Left"
3239 msgstr "Αριστερά"
3240
3241 #
3242 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3243 msgid "Letterbox"
3244 msgstr "Letterbox"
3245
3246 #
3247 msgid "Limit east"
3248 msgstr "Ανατολικό όριο"
3249
3250 #
3251 msgid "Limit west"
3252 msgstr "Δθτικό όριο"
3253
3254 #
3255 msgid "Limited character set for recording filenames"
3256 msgstr ""
3257
3258 #
3259 msgid "Limits off"
3260 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3261
3262 #
3263 msgid "Limits on"
3264 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3265
3266 #
3267 msgid "Link Quality:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #
3271 msgid "Link:"
3272 msgstr "Link:"
3273
3274 #
3275 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3276 msgstr ""
3277
3278 #
3279 msgid "List of Storage Devices"
3280 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3281
3282 #
3283 msgid "Lithuanian"
3284 msgstr "Λιθουανικά"
3285
3286 #
3287 msgid "Load"
3288 msgstr ""
3289
3290 #
3291 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3292 msgstr ""
3293
3294 #
3295 msgid "Load feed on startup:"
3296 msgstr ""
3297
3298 #
3299 msgid "Load movie-length"
3300 msgstr ""
3301
3302 #
3303 msgid "Local Network"
3304 msgstr "Δίκτυο"
3305
3306 #
3307 msgid "Local share name"
3308 msgstr ""
3309
3310 #
3311 msgid "Location"
3312 msgstr "Τοποθέτηση"
3313
3314 #
3315 msgid "Location for instant recordings"
3316 msgstr ""
3317
3318 #
3319 msgid "Lock:"
3320 msgstr "Lock:"
3321
3322 #
3323 msgid "Log results to harddisk"
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Long Keypress"
3328 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3329
3330 msgid "Long filenames"
3331 msgstr ""
3332
3333 #
3334 msgid "Longitude"
3335 msgstr "Longitude"
3336
3337 #
3338 msgid "Lower bound of timespan."
3339 msgstr ""
3340
3341 #
3342 msgid ""
3343 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3344 "are not taken into account!"
3345 msgstr ""
3346
3347 #
3348 msgid "MMC Card"
3349 msgstr "Κάρτα MMC"
3350
3351 #
3352 msgid "MORE"
3353 msgstr "MORE"
3354
3355 #
3356 msgid "Main menu"
3357 msgstr "Κεντρικό μενού"
3358
3359 #
3360 msgid "Mainmenu"
3361 msgstr "Κεντρικό μενού"
3362
3363 #
3364 msgid "Make this mark an 'in' point"
3365 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3366
3367 #
3368 msgid "Make this mark an 'out' point"
3369 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3370
3371 #
3372 msgid "Make this mark just a mark"
3373 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3374
3375 #
3376 msgid "Manage extensions"
3377 msgstr ""
3378
3379 #
3380 msgid "Manage network shares"
3381 msgstr ""
3382
3383 #
3384 msgid "Manage your network shares..."
3385 msgstr ""
3386
3387 #
3388 msgid "Manage your receiver's software"
3389 msgstr ""
3390
3391 #
3392 msgid "Manual Scan"
3393 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3394
3395 #
3396 msgid "Manual transponder"
3397 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3398
3399 #
3400 msgid "Manufacturer"
3401 msgstr ""
3402
3403 #
3404 msgid "Margin after record"
3405 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3406
3407 #
3408 msgid "Margin before record (minutes)"
3409 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3410
3411 #
3412 #, python-format
3413 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3414 msgstr ""
3415
3416 #
3417 msgid "Match title"
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 #, python-format
3422 msgid "Match title: %s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #
3426 msgid "Max. Bitrate: "
3427 msgstr ""
3428
3429 #
3430 msgid "Maximum duration (in m)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #
3434 msgid ""
3435 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3436 "time (without offset) it won't be matched."
3437 msgstr ""
3438
3439 #
3440 msgid "Media player"
3441 msgstr "Media player"
3442
3443 #
3444 msgid "MediaPlayer"
3445 msgstr "MediaPlayer"
3446
3447 #
3448 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #
3452 msgid "Medium is not empty!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #
3456 msgid "Menu"
3457 msgstr "Μενού"
3458
3459 #
3460 msgid "Message"
3461 msgstr "Μήνυμα"
3462
3463 #
3464 msgid "Message..."
3465 msgstr ""
3466
3467 #
3468 msgid "Mexico"
3469 msgstr ""
3470
3471 #
3472 msgid "Mkfs failed"
3473 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3474
3475 #
3476 msgid "Mode"
3477 msgstr "Mode"
3478
3479 #
3480 msgid "Model: "
3481 msgstr "Μοντέλο:"
3482
3483 #
3484 msgid "Modify existing timers"
3485 msgstr ""
3486
3487 #
3488 msgid "Modulation"
3489 msgstr "Διαμόρφωση"
3490
3491 #
3492 msgid "Modulator"
3493 msgstr "Modulator"
3494
3495 #
3496 msgid "Mon"
3497 msgstr "Δευ"
3498
3499 #
3500 msgid "Mon-Fri"
3501 msgstr "Δευ-Παρ"
3502
3503 #
3504 msgid "Monday"
3505 msgstr "Δευτέρα"
3506
3507 #
3508 msgid "Monthly"
3509 msgstr ""
3510
3511 #
3512 msgid "More video entries."
3513 msgstr ""
3514
3515 #
3516 msgid "Mosquito noise reduction"
3517 msgstr ""
3518
3519 #
3520 msgid "Most discussed"
3521 msgstr ""
3522
3523 #
3524 msgid "Most linked"
3525 msgstr ""
3526
3527 #
3528 msgid "Most popular"
3529 msgstr ""
3530
3531 #
3532 msgid "Most recent"
3533 msgstr ""
3534
3535 #
3536 msgid "Most responded"
3537 msgstr ""
3538
3539 #
3540 msgid "Most viewed"
3541 msgstr ""
3542
3543 #
3544 msgid "Mount failed"
3545 msgstr "Αποτυχία mount "
3546
3547 #
3548 msgid "Mount informations"
3549 msgstr ""
3550
3551 #
3552 msgid "Mount options"
3553 msgstr ""
3554
3555 #
3556 msgid "Mount type"
3557 msgstr ""
3558
3559 #
3560 msgid "MountManager"
3561 msgstr ""
3562
3563 #
3564 msgid ""
3565 "Mounted/\n"
3566 "Unmounted"
3567 msgstr ""
3568
3569 #
3570 msgid "Mountpoints management"
3571 msgstr ""
3572
3573 #
3574 msgid "Mounts editor"
3575 msgstr ""
3576
3577 #
3578 msgid "Mounts management"
3579 msgstr ""
3580
3581 #
3582 msgid "Move Picture in Picture"
3583 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3584
3585 #
3586 msgid "Move east"
3587 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3588
3589 #
3590 msgid "Move plugin screen"
3591 msgstr ""
3592
3593 #
3594 msgid "Move screen down"
3595 msgstr ""
3596
3597 #
3598 msgid "Move screen to the center of your TV"
3599 msgstr ""
3600
3601 #
3602 msgid "Move screen to the left"
3603 msgstr ""
3604
3605 #
3606 msgid "Move screen to the lower left corner"
3607 msgstr ""
3608
3609 #
3610 msgid "Move screen to the lower right corner"
3611 msgstr ""
3612
3613 #
3614 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3615 msgstr ""
3616
3617 #
3618 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3619 msgstr ""
3620
3621 #
3622 msgid "Move screen to the right"
3623 msgstr ""
3624
3625 #
3626 msgid "Move screen to the upper left corner"
3627 msgstr ""
3628
3629 #
3630 msgid "Move screen to the upper right corner"
3631 msgstr ""
3632
3633 #
3634 msgid "Move screen up"
3635 msgstr ""
3636
3637 #
3638 msgid "Move west"
3639 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3640
3641 #
3642 msgid "Movie location"
3643 msgstr ""
3644
3645 #
3646 msgid "Movielist menu"
3647 msgstr "Μένου λίστας Movie"
3648
3649 #
3650 msgid "Multi EPG"
3651 msgstr "Multi EPG"
3652
3653 #
3654 msgid "Multimedia"
3655 msgstr ""
3656
3657 #
3658 msgid "Multiple service support"
3659 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
3660
3661 #
3662 msgid "Multisat"
3663 msgstr "Multisat"
3664
3665 #
3666 msgid "Music"
3667 msgstr ""
3668
3669 #
3670 msgid "Mute"
3671 msgstr "Mute"
3672
3673 #
3674 msgid "My TubePlayer"
3675 msgstr ""
3676
3677 #
3678 msgid "MyTube Settings"
3679 msgstr ""
3680
3681 #
3682 msgid "MyTubePlayer"
3683 msgstr ""
3684
3685 #
3686 msgid "MyTubePlayer Help"
3687 msgstr ""
3688
3689 #
3690 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3691 msgstr ""
3692
3693 #
3694 msgid "MyTubePlayer settings"
3695 msgstr ""
3696
3697 #
3698 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3699 msgstr ""
3700
3701 #
3702 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3703 msgstr ""
3704
3705 #
3706 msgid "N/A"
3707 msgstr "N/A"
3708
3709 #
3710 msgid "NEXT"
3711 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
3712
3713 #
3714 msgid "NFI Image Flashing"
3715 msgstr ""
3716
3717 #
3718 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #
3722 msgid "NFS share"
3723 msgstr ""
3724
3725 #
3726 msgid "NOW"
3727 msgstr "ΤΩΡΑ"
3728
3729 #
3730 msgid "NTSC"
3731 msgstr "NTSC"
3732
3733 #
3734 msgid "Name"
3735 msgstr "Όνομα"
3736
3737 #
3738 msgid "Nameserver"
3739 msgstr "Nameserver"
3740
3741 #
3742 #, python-format
3743 msgid "Nameserver %d"
3744 msgstr "Nameserver %d"
3745
3746 #
3747 msgid "Nameserver Setup"
3748 msgstr "Nameserver Setup"
3749
3750 #
3751 msgid "Nameserver settings"
3752 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
3753
3754 #
3755 msgid "Netmask"
3756 msgstr "Netmask"
3757
3758 #
3759 msgid "Network"
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Network Configuration..."
3764 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
3765
3766 #
3767 msgid "Network Mount"
3768 msgstr "Network Mount"
3769
3770 #
3771 msgid "Network SSID"
3772 msgstr "SSID δικτύου"
3773
3774 #
3775 msgid "Network Setup"
3776 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3777
3778 #
3779 msgid "Network Wizard"
3780 msgstr ""
3781
3782 #
3783 msgid "Network scan"
3784 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
3785
3786 #
3787 msgid "Network setup"
3788 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3789
3790 #
3791 msgid "Network test"
3792 msgstr "Τέστ δικτύου"
3793
3794 #
3795 msgid "Network test..."
3796 msgstr "Τέστ δικτύου..."
3797
3798 msgid "Network test: "
3799 msgstr ""
3800
3801 #
3802 msgid "Network:"
3803 msgstr "Δικτύο:"
3804
3805 #
3806 msgid "NetworkBrowser"
3807 msgstr ""
3808
3809 #
3810 msgid "NetworkWizard"
3811 msgstr "Wizard δυκτίου"
3812
3813 #
3814 msgid "Never"
3815 msgstr ""
3816
3817 #
3818 msgid "New"
3819 msgstr "Νέο"
3820
3821 #
3822 msgid "New Zealand"
3823 msgstr ""
3824
3825 #
3826 msgid "New pin"
3827 msgstr "Νέο pin"
3828
3829 #
3830 msgid "New version:"
3831 msgstr "Νέα έκδοση:"
3832
3833 #
3834 msgid "News & Politics"
3835 msgstr ""
3836
3837 #
3838 msgid "Next"
3839 msgstr "Επόμενο"
3840
3841 #
3842 msgid "No"
3843 msgstr "Όχι"
3844
3845 #
3846 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #
3850 msgid "No Connection"
3851 msgstr ""
3852
3853 #
3854 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3855 msgstr ""
3856 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
3857 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
3858
3859 #
3860 msgid "No Networks found"
3861 msgstr ""
3862
3863 #
3864 msgid "No backup needed"
3865 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
3866
3867 #
3868 msgid ""
3869 "No data on transponder!\n"
3870 "(Timeout reading PAT)"
3871 msgstr ""
3872 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
3873 "(Timeout reading PAT)"
3874
3875 #
3876 msgid "No description available."
3877 msgstr ""
3878
3879 #
3880 msgid "No details for this image file"
3881 msgstr ""
3882
3883 #
3884 msgid "No displayable files on this medium found!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #
3888 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3889 msgstr ""
3890 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
3891 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
3892
3893 #
3894 msgid ""
3895 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3896 "forward/backward!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 msgid "No free tuner!"
3901 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
3902
3903 #
3904 msgid "No network connection available."
3905 msgstr ""
3906
3907 #
3908 msgid "No network devices found!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #
3912 msgid "No networks found"
3913 msgstr ""
3914
3915 #
3916 msgid ""
3917 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3918 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
3919
3920 #
3921 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3922 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
3923
3924 #
3925 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3926 msgstr ""
3927
3928 #
3929 msgid "No positioner capable frontend found."
3930 msgstr "No positioner capable frontend found."
3931
3932 #
3933 msgid "No satellite frontend found!!"
3934 msgstr "No satellite frontend found!!"
3935
3936 #
3937 msgid "No tags are set on these movies."
3938 msgstr ""
3939
3940 #
3941 msgid "No to all"
3942 msgstr ""
3943
3944 #
3945 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3946 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
3947
3948 #
3949 msgid ""
3950 "No tuner is enabled!\n"
3951 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3952 msgstr ""
3953 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
3954 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
3955
3956 #
3957 msgid "No useable USB stick found"
3958 msgstr ""
3959
3960 #
3961 msgid ""
3962 "No valid service PIN found!\n"
3963 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3964 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3965 msgstr ""
3966 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
3967 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
3968 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
3969
3970 #
3971 msgid ""
3972 "No valid setup PIN found!\n"
3973 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3974 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3975 msgstr ""
3976 "Άκυρο setup PIN!\n"
3977 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
3978 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
3979 "απεργοποιήμενη!"
3980
3981 #
3982 msgid "No videos to display"
3983 msgstr ""
3984
3985 #
3986 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3987 msgstr ""
3988
3989 #
3990 msgid ""
3991 "No working local network adapter found.\n"
3992 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3993 "configured correctly."
3994 msgstr ""
3995
3996 #
3997 msgid ""
3998 "No working wireless network adapter found.\n"
3999 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4000 "network is configured correctly."
4001 msgstr ""
4002
4003 #
4004 msgid ""
4005 "No working wireless network interface found.\n"
4006 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4007 "your local network interface."
4008 msgstr ""
4009
4010 #
4011 msgid "No, but play video again"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "No, but restart from begin"
4016 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4017
4018 #
4019 msgid "No, but switch to video entries."
4020 msgstr ""
4021
4022 #
4023 msgid "No, but switch to video search."
4024 msgstr ""
4025
4026 #
4027 msgid "No, do nothing."
4028 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4029
4030 #
4031 msgid "No, just start my dreambox"
4032 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4033
4034 msgid "No, never"
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "No, not now"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid "No, remove them."
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid "No, scan later manually"
4047 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4048
4049 #
4050 msgid "No, send them never"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "None"
4055 msgstr "Κανένα"
4056
4057 #
4058 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4059 msgid "Nonlinear"
4060 msgstr "Μηγραμμικος"
4061
4062 #
4063 msgid "Nonprofits & Activism"
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "North"
4068 msgstr "Βορράς"
4069
4070 #
4071 msgid "Norwegian"
4072 msgstr "Νορβηφικά"
4073
4074 #
4075 #, python-format
4076 msgid ""
4077 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4078 "required, %d MB available)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #
4082 msgid "Not fetching feed entries"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid ""
4087 "Nothing to scan!\n"
4088 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4089 msgstr ""
4090 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4091 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4092
4093 #
4094 msgid "Now Playing"
4095 msgstr "Τώρα παίζει"
4096
4097 #
4098 msgid ""
4099 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4100 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4101 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4102 msgstr ""
4103 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4104 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4105
4106 #
4107 msgid "Number of scheduled recordings left."
4108 msgstr ""
4109
4110 #
4111 msgid "OK"
4112 msgstr "OK"
4113
4114 #
4115 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4116 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4117
4118 #
4119 msgid "OK, remove another extensions"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "OK, remove some extensions"
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "OSD Settings"
4128 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4129
4130 #
4131 msgid "OSD visibility"
4132 msgstr ""
4133
4134 #
4135 msgid "Off"
4136 msgstr "Κλειστό"
4137
4138 #
4139 msgid "Offset after recording (in m)"
4140 msgstr ""
4141
4142 #
4143 msgid "Offset before recording (in m)"
4144 msgstr ""
4145
4146 #
4147 msgid "On"
4148 msgstr "Ανοικτό"
4149
4150 #
4151 msgid "On any service"
4152 msgstr ""
4153
4154 #
4155 msgid "On same service"
4156 msgstr ""
4157
4158 #
4159 msgid "One"
4160 msgstr "Ένα"
4161
4162 #
4163 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4164 msgstr ""
4165
4166 #
4167 msgid "Only Free scan"
4168 msgstr ""
4169
4170 #
4171 msgid "Only extensions."
4172 msgstr ""
4173
4174 #
4175 msgid "Only match during timespan"
4176 msgstr ""
4177
4178 #
4179 #, python-format
4180 msgid "Only on Service: %s"
4181 msgstr ""
4182
4183 #
4184 msgid "Open Context Menu"
4185 msgstr ""
4186
4187 #
4188 msgid "Open plugin menu"
4189 msgstr ""
4190
4191 #
4192 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4193 msgstr ""
4194
4195 #
4196 msgid "Orbital Position"
4197 msgstr "Orbital Position"
4198
4199 #
4200 msgid "Outer Bound (+/-)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #
4204 msgid "Override found with alternative service"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "Overwrite configuration files ?"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4211 msgstr ""
4212
4213 #
4214 msgid "PAL"
4215 msgstr "PAL"
4216
4217 #
4218 msgid "PIDs"
4219 msgstr "PIDs"
4220
4221 #
4222 msgid "Package list update"
4223 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4224
4225 #
4226 msgid "Package removal failed.\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #
4230 msgid "Package removed successfully.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #
4234 msgid "Packet management"
4235 msgstr "Packet management"
4236
4237 #
4238 msgid "Packet manager"
4239 msgstr ""
4240
4241 #
4242 msgid "Page"
4243 msgstr "Σελίδα"
4244
4245 #
4246 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4247 msgid "Pan&Scan"
4248 msgstr "Pan&Scan"
4249
4250 #
4251 msgid "Parent Directory"
4252 msgstr ""
4253
4254 #
4255 msgid "Parental control"
4256 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4257
4258 #
4259 msgid "Parental control services Editor"
4260 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4261
4262 #
4263 msgid "Parental control setup"
4264 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4265
4266 #
4267 msgid "Parental control type"
4268 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4269
4270 #
4271 msgid "Password"
4272 msgstr ""
4273
4274 #
4275 msgid "Pause movie at end"
4276 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4277
4278 #
4279 msgid "People & Blogs"
4280 msgstr ""
4281
4282 #
4283 msgid "Pets & Animals"
4284 msgstr ""
4285
4286 #
4287 msgid "Phone number"
4288 msgstr ""
4289
4290 #
4291 msgid "PiPSetup"
4292 msgstr "PiPSetup"
4293
4294 #
4295 msgid "PicturePlayer"
4296 msgstr ""
4297
4298 #
4299 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4300 msgid "Pillarbox"
4301 msgstr "Pillarbox"
4302
4303 #
4304 msgid "Pilot"
4305 msgstr "Pilot"
4306
4307 #
4308 msgid "Pin code needed"
4309 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4310
4311 #
4312 msgid "Play"
4313 msgstr "Play"
4314
4315 #
4316 msgid "Play Audio-CD..."
4317 msgstr ""
4318
4319 #
4320 msgid "Play DVD"
4321 msgstr ""
4322
4323 #
4324 msgid "Play Music..."
4325 msgstr ""
4326
4327 #
4328 msgid "Play YouTube movies"
4329 msgstr ""
4330
4331 #
4332 msgid "Play next video"
4333 msgstr ""
4334
4335 #
4336 msgid "Play recorded movies..."
4337 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4338
4339 #
4340 msgid "Play video again"
4341 msgstr ""
4342
4343 #
4344 msgid "Please Reboot"
4345 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4346
4347 #
4348 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4349 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4350
4351 #
4352 msgid "Please add titles to the compilation."
4353 msgstr ""
4354
4355 #
4356 msgid "Please change recording endtime"
4357 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4358
4359 #
4360 msgid "Please check your network settings!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #
4364 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4365 msgstr ""
4366
4367 #
4368 msgid "Please choose an extension..."
4369 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4370
4371 #
4372 msgid "Please choose he package..."
4373 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4374
4375 #
4376 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4377 msgstr ""
4378 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4379 "εγκατασταθεί."
4380
4381 #
4382 msgid ""
4383 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4384 "values.\n"
4385 "When you are ready press OK to continue."
4386 msgstr ""
4387
4388 #
4389 msgid ""
4390 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4391 "values.\n"
4392 "When you are ready press OK to continue."
4393 msgstr ""
4394
4395 #
4396 msgid ""
4397 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4398 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4399 msgstr ""
4400
4401 #
4402 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4403 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4404
4405 #
4406 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4407 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4408
4409 #
4410 msgid "Please enter a name for the new marker"
4411 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4412
4413 #
4414 msgid "Please enter a new filename"
4415 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4416
4417 #
4418 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4419 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4420
4421 #
4422 msgid "Please enter name of the new directory"
4423 msgstr ""
4424
4425 #
4426 msgid "Please enter the correct pin code"
4427 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4428
4429 #
4430 msgid "Please enter the old pin code"
4431 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
4432
4433 #
4434 msgid "Please enter your email address here:"
4435 msgstr ""
4436
4437 #
4438 msgid "Please enter your name here (optional):"
4439 msgstr ""
4440
4441 #
4442 msgid "Please enter your search term."
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4447 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4448
4449 #
4450 msgid ""
4451 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4452 "therefore the default directory is being used instead."
4453 msgstr ""
4454
4455 #
4456 msgid "Please press OK to continue."
4457 msgstr ""
4458
4459 #
4460 msgid "Please press OK!"
4461 msgstr "Πιέστε OK"
4462
4463 #
4464 msgid "Please provide a Text to match"
4465 msgstr ""
4466
4467 #
4468 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "Please select a playlist to delete..."
4473 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
4474
4475 #
4476 msgid "Please select a playlist..."
4477 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
4478
4479 #
4480 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "Please select a subservice to record..."
4485 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
4486
4487 #
4488 msgid "Please select a subservice..."
4489 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
4490
4491 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "Please select an extension to remove."
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "Please select an option below."
4500 msgstr ""
4501
4502 #
4503 msgid "Please select medium to use as backup location"
4504 msgstr ""
4505
4506 #
4507 msgid "Please select tag to filter..."
4508 msgstr ""
4509
4510 #
4511 msgid "Please select target directory or medium"
4512 msgstr ""
4513
4514 #
4515 msgid "Please select the movie path..."
4516 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
4517
4518 #
4519 msgid ""
4520 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4521 "connection.\n"
4522 "\n"
4523 "Please press OK to continue."
4524 msgstr ""
4525
4526 #
4527 msgid ""
4528 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4529 "\n"
4530 "Please press OK to continue."
4531 msgstr ""
4532
4533 #
4534 msgid "Please set up tuner B"
4535 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
4536
4537 #
4538 msgid "Please set up tuner C"
4539 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
4540
4541 #
4542 msgid "Please set up tuner D"
4543 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
4544
4545 #
4546 msgid ""
4547 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4548 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4549 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4550 msgstr ""
4551 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
4552 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
4553 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
4554
4555 #
4556 msgid ""
4557 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4558 "the OK button."
4559 msgstr ""
4560
4561 #
4562 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4563 msgid "Please wait (Step 2)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #
4567 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4568 msgstr ""
4569
4570 #
4571 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4572 msgstr ""
4573
4574 #
4575 msgid "Please wait while removing selected package..."
4576 msgstr ""
4577
4578 #
4579 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4580 msgstr ""
4581
4582 #
4583 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4584 msgstr ""
4585
4586 #
4587 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4588 msgstr ""
4589
4590 #
4591 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4592 msgstr ""
4593
4594 #
4595 msgid "Please wait while we configure your network..."
4596 msgstr ""
4597
4598 #
4599 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4600 msgstr ""
4601
4602 #
4603 msgid "Please wait while we test your network..."
4604 msgstr ""
4605
4606 #
4607 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4608 msgstr ""
4609
4610 #
4611 msgid "Please wait..."
4612 msgstr ""
4613
4614 #
4615 msgid "Please wait... Loading list..."
4616 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
4617
4618 #
4619 msgid "Plugin browser"
4620 msgstr "Plugin browser"
4621
4622 #
4623 msgid "Plugin manager activity information"
4624 msgstr ""
4625
4626 #
4627 msgid "Plugin manager help"
4628 msgstr ""
4629
4630 #
4631 #, python-format
4632 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4633 msgstr ""
4634
4635 #
4636 msgid "Plugins"
4637 msgstr "Plugins"
4638
4639 #
4640 msgid "Poland"
4641 msgstr ""
4642
4643 #
4644 msgid "Polarity"
4645 msgstr "Πολικότητα"
4646
4647 #
4648 msgid "Polarization"
4649 msgstr "Πόλωση"
4650
4651 #
4652 msgid "Polish"
4653 msgstr "Πολωνικά"
4654
4655 #
4656 msgid "Poll Interval (in h)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #
4660 msgid "Poll automatically"
4661 msgstr ""
4662
4663 #
4664 msgid "Port A"
4665 msgstr "Πόρτα A"
4666
4667 #
4668 msgid "Port B"
4669 msgstr "Πόρτα B"
4670
4671 #
4672 msgid "Port C"
4673 msgstr "Πόρτα C"
4674
4675 #
4676 msgid "Port D"
4677 msgstr "Πόρτα D"
4678
4679 #
4680 msgid "Portuguese"
4681 msgstr "Πορτογαλλικά"
4682
4683 #
4684 msgid "Positioner"
4685 msgstr "Positioner"
4686
4687 #
4688 msgid "Positioner fine movement"
4689 msgstr "Positioner fine movement"
4690
4691 #
4692 msgid "Positioner movement"
4693 msgstr "Positioner movement"
4694
4695 #
4696 msgid "Positioner setup"
4697 msgstr "Positioner setup"
4698
4699 #
4700 msgid "Positioner storage"
4701 msgstr "Positioner storage"
4702
4703 #
4704 msgid ""
4705 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4706 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4707 msgstr ""
4708
4709 #
4710 msgid "Power threshold in mA"
4711 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
4712
4713 #
4714 msgid "Predefined transponder"
4715 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
4716
4717 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
4718 msgstr ""
4719
4720 #
4721 msgid "Preparing... Please wait"
4722 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
4723
4724 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
4728 msgstr ""
4729
4730 #
4731 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4732 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
4733
4734 #
4735 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4736 msgstr ""
4737
4738 #
4739 msgid "Press OK to activate the settings."
4740 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
4741
4742 #
4743 msgid "Press OK to collapse this host"
4744 msgstr ""
4745
4746 #
4747 msgid "Press OK to edit selected settings."
4748 msgstr ""
4749
4750 #
4751 msgid "Press OK to edit the settings."
4752 msgstr ""
4753
4754 #
4755 msgid "Press OK to expand this host"
4756 msgstr ""
4757
4758 #
4759 #, python-format
4760 msgid "Press OK to get further details for %s"
4761 msgstr ""
4762
4763 #
4764 msgid "Press OK to mount this share!"
4765 msgstr ""
4766
4767 #
4768 msgid "Press OK to mount!"
4769 msgstr ""
4770
4771 #
4772 msgid "Press OK to save settings."
4773 msgstr ""
4774
4775 #
4776 msgid "Press OK to scan"
4777 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4778
4779 #
4780 msgid "Press OK to select a Provider."
4781 msgstr ""
4782
4783 #
4784 msgid "Press OK to select."
4785 msgstr ""
4786
4787 #
4788 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4789 msgstr ""
4790
4791 #
4792 msgid "Press OK to start the scan"
4793 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4794
4795 #
4796 msgid "Press OK to toggle the selection."
4797 msgstr ""
4798
4799 #
4800 msgid "Press OK to view full changelog"
4801 msgstr ""
4802
4803 #
4804 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4805 msgstr ""
4806
4807 #
4808 msgid "Prev"
4809 msgstr "Προηγούμενο"
4810
4811 #
4812 msgid "Preview"
4813 msgstr ""
4814
4815 #
4816 msgid "Preview AutoTimer"
4817 msgstr ""
4818
4819 #
4820 msgid "Preview menu"
4821 msgstr ""
4822
4823 #
4824 msgid "Primary DNS"
4825 msgstr "Primary DNS"
4826
4827 #
4828 msgid "Priority"
4829 msgstr ""
4830
4831 #
4832 msgid "Process"
4833 msgstr ""
4834
4835 #
4836 msgid "Properties of current title"
4837 msgstr ""
4838
4839 #
4840 msgid "Protect services"
4841 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
4842
4843 #
4844 msgid "Protect setup"
4845 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
4846
4847 #
4848 msgid "Provider"
4849 msgstr "Provider"
4850
4851 #
4852 msgid "Provider to scan"
4853 msgstr "Provider για σάρωση"
4854
4855 #
4856 msgid "Providers"
4857 msgstr "Providers"
4858
4859 #
4860 msgid "Published"
4861 msgstr ""
4862
4863 #
4864 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4865 msgstr ""
4866
4867 #
4868 msgid "Quick"
4869 msgstr ""
4870
4871 #
4872 msgid "Quickzap"
4873 msgstr "Γρήγορο zapping"
4874
4875 #
4876 msgid "RC Menu"
4877 msgstr "RC Menu"
4878
4879 #
4880 msgid "RF output"
4881 msgstr "RF output"
4882
4883 #
4884 msgid "RGB"
4885 msgstr "RGB"
4886
4887 #
4888 msgid "Radio"
4889 msgstr "Ραδιόφωνο"
4890
4891 msgid "Ralink"
4892 msgstr ""
4893
4894 #
4895 msgid "Ram Disk"
4896 msgstr "Δίσκος RAM"
4897
4898 #
4899 msgid "Random"
4900 msgstr ""
4901
4902 #
4903 msgid "Rating"
4904 msgstr ""
4905
4906 #
4907 msgid "Ratings: "
4908 msgstr ""
4909
4910 #
4911 msgid "Really close without saving settings?"
4912 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
4913
4914 #
4915 msgid "Really delete done timers?"
4916 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
4917
4918 #
4919 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4920 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
4921
4922 #
4923 msgid "Really quit MyTube Player?"
4924 msgstr ""
4925
4926 #
4927 msgid "Really reboot now?"
4928 msgstr ""
4929
4930 #
4931 msgid "Really restart now?"
4932 msgstr ""
4933
4934 #
4935 msgid "Really shutdown now?"
4936 msgstr ""
4937
4938 #
4939 msgid "Reboot"
4940 msgstr ""
4941
4942 #
4943 msgid "Recently featured"
4944 msgstr ""
4945
4946 #
4947 msgid "Reception Settings"
4948 msgstr "Reception Settings"
4949
4950 #
4951 msgid "Record"
4952 msgstr "Εγράφη"
4953
4954 #
4955 msgid "Record a maximum of x times"
4956 msgstr ""
4957
4958 #
4959 msgid "Record on"
4960 msgstr ""
4961
4962 #
4963 #, python-format
4964 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Recorded files..."
4969 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
4970
4971 #
4972 msgid "Recording"
4973 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
4974
4975 #
4976 msgid "Recording paths"
4977 msgstr ""
4978
4979 #
4980 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4981 msgstr ""
4982
4983 #
4984 msgid "Recordings"
4985 msgstr ""
4986
4987 #
4988 msgid "Recordings always have priority"
4989 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
4990
4991 #
4992 msgid "Reenter new pin"
4993 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
4994
4995 #
4996 msgid "Refresh Rate"
4997 msgstr "Refresh Rate"
4998
4999 #
5000 msgid "Refresh rate selection."
5001 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5002
5003 #
5004 msgid "Related video entries."
5005 msgstr ""
5006
5007 #
5008 msgid "Relevance"
5009 msgstr ""
5010
5011 #
5012 msgid "Reload"
5013 msgstr ""
5014
5015 #
5016 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5017 msgstr ""
5018
5019 #
5020 msgid "Remember service pin"
5021 msgstr ""
5022
5023 #
5024 msgid "Remember service pin cancel"
5025 msgstr ""
5026
5027 #
5028 msgid "Remove"
5029 msgstr ""
5030
5031 #
5032 msgid "Remove Bookmark"
5033 msgstr ""
5034
5035 #
5036 msgid "Remove Plugins"
5037 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5038
5039 #
5040 msgid "Remove a mark"
5041 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5042
5043 #
5044 msgid "Remove currently selected title"
5045 msgstr ""
5046
5047 #
5048 msgid "Remove failed."
5049 msgstr ""
5050
5051 #
5052 msgid "Remove finished."
5053 msgstr ""
5054
5055 #
5056 msgid "Remove plugins"
5057 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5058
5059 #
5060 msgid "Remove selected AutoTimer"
5061 msgstr ""
5062
5063 #
5064 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5065 msgstr ""
5066
5067 #
5068 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5069 msgstr ""
5070
5071 #
5072 msgid "Remove timer"
5073 msgstr ""
5074
5075 #
5076 msgid "Remove title"
5077 msgstr ""
5078
5079 #
5080 msgid "Removed successfully."
5081 msgstr ""
5082
5083 #
5084 msgid "Removing"
5085 msgstr ""
5086
5087 #
5088 #, python-format
5089 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid "Rename"
5094 msgstr "Επονομασία"
5095
5096 #
5097 msgid "Rename crashlogs"
5098 msgstr ""
5099
5100 #
5101 msgid "Repeat"
5102 msgstr "Επανάληψη"
5103
5104 #
5105 msgid "Repeat Type"
5106 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5107
5108 #
5109 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5110 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5111
5112 #
5113 msgid "Repeats"
5114 msgstr ""
5115
5116 #
5117 msgid "Require description to be unique"
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Required medium type:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #
5125 msgid "Rescan"
5126 msgstr ""
5127
5128 #
5129 msgid "Reset"
5130 msgstr "Reset"
5131
5132 #
5133 msgid "Reset and renumerate title names"
5134 msgstr ""
5135
5136 #
5137 msgid "Reset count"
5138 msgstr ""
5139
5140 #
5141 msgid "Reset saved position"
5142 msgstr ""
5143
5144 #
5145 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5146 msgstr ""
5147
5148 #
5149 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5150 msgstr ""
5151
5152 #
5153 msgid "Resolution"
5154 msgstr "Ανάλυση"
5155
5156 #
5157 msgid "Response video entries."
5158 msgstr ""
5159
5160 #
5161 msgid "Restart"
5162 msgstr "Επανεκκίνηση"
5163
5164 #
5165 msgid "Restart GUI"
5166 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5167
5168 #
5169 msgid "Restart GUI now?"
5170 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5171
5172 #
5173 msgid "Restart network"
5174 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5175
5176 #
5177 msgid "Restart test"
5178 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5179
5180 #
5181 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5182 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5183
5184 #
5185 msgid "Restore"
5186 msgstr "Επαναφορά"
5187
5188 #
5189 msgid "Restore backups"
5190 msgstr ""
5191
5192 #
5193 msgid "Restore is running..."
5194 msgstr ""
5195
5196 #
5197 msgid "Restore running"
5198 msgstr ""
5199
5200 #
5201 msgid "Restore system settings"
5202 msgstr ""
5203
5204 #
5205 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5206 msgstr ""
5207
5208 #
5209 msgid "Resume from last position"
5210 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5211
5212 #
5213 #, python-format
5214 msgid "Resume position at %s"
5215 msgstr ""
5216
5217 #
5218 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5219 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5220 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5221 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5222 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5223 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5224 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5225 msgid "Resuming playback"
5226 msgstr "Συνέχεια playback"
5227
5228 #
5229 msgid "Return to file browser"
5230 msgstr "Πίσω στο file browser"
5231
5232 #
5233 msgid "Return to movie list"
5234 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5235
5236 #
5237 msgid "Return to previous service"
5238 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5239
5240 #
5241 msgid "Rewind speeds"
5242 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5243
5244 #
5245 msgid "Right"
5246 msgstr "Δεξιά"
5247
5248 #
5249 msgid "Rolloff"
5250 msgstr "Rolloff"
5251
5252 #
5253 msgid "Rotor turning speed"
5254 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5255
5256 #
5257 msgid "Running"
5258 msgstr "Τρέχει"
5259
5260 #
5261 msgid "Russia"
5262 msgstr ""
5263
5264 #
5265 msgid "Russian"
5266 msgstr "Ρωσικά"
5267
5268 #
5269 msgid "S-Video"
5270 msgstr "S-Video"
5271
5272 #
5273 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5274 msgstr ""
5275
5276 #
5277 msgid "SNR"
5278 msgstr "SNR"
5279
5280 #
5281 msgid "SNR:"
5282 msgstr "SNR:"
5283
5284 #
5285 msgid "SSID:"
5286 msgstr ""
5287
5288 #
5289 msgid "Sat"
5290 msgstr "Δορθφόρος"
5291
5292 #
5293 msgid "Sat / Dish Setup"
5294 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5295
5296 #
5297 msgid "Satellite"
5298 msgstr "Δορυφόρος"
5299
5300 #
5301 msgid "Satellite Equipment Setup"
5302 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5303
5304 #
5305 msgid "Satellite equipment"
5306 msgstr ""
5307
5308 #
5309 msgid "Satellites"
5310 msgstr "Δορυφόροι"
5311
5312 #
5313 msgid "Satfinder"
5314 msgstr "Satfinder"
5315
5316 #
5317 msgid "Sats"
5318 msgstr ""
5319
5320 #
5321 msgid "Saturation"
5322 msgstr ""
5323
5324 #
5325 msgid "Saturday"
5326 msgstr "Σάββατο"
5327
5328 #
5329 msgid "Save"
5330 msgstr ""
5331
5332 #
5333 msgid "Save Playlist"
5334 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5335
5336 #
5337 msgid "Save current delay to key"
5338 msgstr ""
5339
5340 #
5341 msgid "Save to key"
5342 msgstr ""
5343
5344 #
5345 msgid "Save values and close plugin"
5346 msgstr ""
5347
5348 #
5349 msgid "Save values and close screen"
5350 msgstr ""
5351
5352 #
5353 msgid "Scaler sharpness"
5354 msgstr ""
5355
5356 #
5357 msgid "Scaling Mode"
5358 msgstr "Scaling Mode"
5359
5360 #
5361 msgid "Scan "
5362 msgstr "Ανεύρεση "
5363
5364 #
5365 msgid "Scan Files..."
5366 msgstr ""
5367
5368 #
5369 msgid "Scan NFS share"
5370 msgstr ""
5371
5372 #
5373 msgid "Scan QAM128"
5374 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5375
5376 #
5377 msgid "Scan QAM16"
5378 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5379
5380 #
5381 msgid "Scan QAM256"
5382 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5383
5384 #
5385 msgid "Scan QAM32"
5386 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
5387
5388 #
5389 msgid "Scan QAM64"
5390 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5391
5392 #
5393 msgid "Scan SR6875"
5394 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5395
5396 #
5397 msgid "Scan SR6900"
5398 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5399
5400 #
5401 msgid "Scan Wireless Networks"
5402 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5403
5404 #
5405 msgid "Scan additional SR"
5406 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5407
5408 #
5409 msgid "Scan band EU HYPER"
5410 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5411
5412 #
5413 msgid "Scan band EU MID"
5414 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5415
5416 #
5417 msgid "Scan band EU SUPER"
5418 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5419
5420 #
5421 msgid "Scan band EU UHF IV"
5422 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
5423
5424 #
5425 msgid "Scan band EU UHF V"
5426 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
5427
5428 #
5429 msgid "Scan band EU VHF I"
5430 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
5431
5432 #
5433 msgid "Scan band EU VHF III"
5434 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
5435
5436 #
5437 msgid "Scan band US HIGH"
5438 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
5439
5440 #
5441 msgid "Scan band US HYPER"
5442 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
5443
5444 #
5445 msgid "Scan band US LOW"
5446 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
5447
5448 #
5449 msgid "Scan band US MID"
5450 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
5451
5452 #
5453 msgid "Scan band US SUPER"
5454 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
5455
5456 #
5457 msgid "Scan range"
5458 msgstr ""
5459
5460 #
5461 msgid ""
5462 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5463 "selected wireless device.\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 msgid ""
5467 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5468 "selected wireless device.\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #
5472 msgid ""
5473 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5474 msgstr ""
5475 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
5476 "dish positioner"
5477
5478 #
5479 msgid "Science & Technology"
5480 msgstr ""
5481
5482 #
5483 msgid "Search Term(s)"
5484 msgstr ""
5485
5486 #
5487 msgid "Search category:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #
5491 msgid "Search east"
5492 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
5493
5494 #
5495 msgid "Search for network shares"
5496 msgstr ""
5497
5498 #
5499 msgid "Search for network shares..."
5500 msgstr ""
5501
5502 #
5503 msgid "Search region:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #
5507 msgid "Search restricted content:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #
5511 msgid "Search strictness"
5512 msgstr ""
5513
5514 #
5515 msgid "Search type"
5516 msgstr ""
5517
5518 #
5519 msgid "Search west"
5520 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
5521
5522 #
5523 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5524 msgstr ""
5525
5526 #
5527 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5528 msgstr ""
5529
5530 #
5531 msgid "Searching your network. Please wait..."
5532 msgstr ""
5533
5534 #
5535 msgid "Secondary DNS"
5536 msgstr "Secondary DNS"
5537
5538 #
5539 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5540 msgid "Security service not running."
5541 msgstr ""
5542
5543 #
5544 msgid "Seek"
5545 msgstr "Seek"
5546
5547 #
5548 msgid "Select"
5549 msgstr ""
5550
5551 #
5552 msgid ""
5553 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5554 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Select HDD"
5559 msgstr "Επιλέξτε HDD"
5560
5561 #
5562 msgid "Select Location"
5563 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
5564
5565 #
5566 msgid "Select Network Adapter"
5567 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
5568
5569 #
5570 msgid "Select a movie"
5571 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
5572
5573 #
5574 msgid "Select a timer to import"
5575 msgstr ""
5576
5577 #
5578 msgid "Select audio mode"
5579 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
5580
5581 #
5582 msgid "Select audio track"
5583 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
5584
5585 #
5586 msgid "Select bouquet to record on"
5587 msgstr ""
5588
5589 #
5590 msgid "Select channel to record from"
5591 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
5592
5593 #
5594 msgid "Select channel to record on"
5595 msgstr ""
5596
5597 msgid "Select desired image from feed list"
5598 msgstr ""
5599
5600 msgid "Select files for backup."
5601 msgstr ""
5602
5603 #
5604 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #
5608 msgid "Select files/folders to backup"
5609 msgstr ""
5610
5611 #
5612 msgid "Select image"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "Select input device"
5616 msgstr ""
5617
5618 msgid "Select input device."
5619 msgstr ""
5620
5621 #
5622 msgid "Select interface"
5623 msgstr ""
5624
5625 #
5626 msgid "Select new feed to view."
5627 msgstr ""
5628
5629 #
5630 msgid "Select package"
5631 msgstr ""
5632
5633 #
5634 msgid "Select provider to add..."
5635 msgstr ""
5636
5637 #
5638 msgid "Select refresh rate"
5639 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
5640
5641 #
5642 msgid "Select service to add..."
5643 msgstr ""
5644
5645 #
5646 #, python-format
5647 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5648 msgstr ""
5649
5650 #
5651 msgid "Select the location to save the recording to."
5652 msgstr ""
5653
5654 #
5655 msgid "Select type of Filter"
5656 msgstr ""
5657
5658 #
5659 msgid "Select upgrade source to edit."
5660 msgstr ""
5661
5662 #
5663 msgid "Select video input with up/down buttons"
5664 msgstr ""
5665
5666 #
5667 msgid "Select video mode"
5668 msgstr "Επιλέξτε video mode"
5669
5670 #
5671 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5672 msgstr ""
5673
5674 #
5675 msgid "Select wireless network"
5676 msgstr ""
5677
5678 #
5679 msgid "Select your choice."
5680 msgstr ""
5681
5682 #
5683 msgid "Selected source image"
5684 msgstr ""
5685
5686 #
5687 msgid "Send DiSEqC"
5688 msgstr ""
5689
5690 #
5691 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5692 msgstr ""
5693
5694 #
5695 msgid "Seperate titles with a main menu"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Sequence repeat"
5700 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
5701
5702 #
5703 msgid "Serbian"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 msgid "Server IP"
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 msgid "Server share"
5712 msgstr ""
5713
5714 #
5715 msgid "Service"
5716 msgstr "Υπηρεσια"
5717
5718 #
5719 msgid "Service Scan"
5720 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
5721
5722 #
5723 msgid "Service Searching"
5724 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5725
5726 #
5727 msgid "Service delay"
5728 msgstr ""
5729
5730 #
5731 msgid "Service has been added to the favourites."
5732 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
5733
5734 #
5735 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5736 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
5737
5738 #
5739 msgid ""
5740 "Service invalid!\n"
5741 "(Timeout reading PMT)"
5742 msgstr ""
5743 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
5744 "(Timeout reading PMT)"
5745
5746 #
5747 msgid ""
5748 "Service not found!\n"
5749 "(SID not found in PAT)"
5750 msgstr ""
5751 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
5752 "(SID not found in PAT)"
5753
5754 #
5755 msgid "Service scan"
5756 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5757
5758 #
5759 msgid ""
5760 "Service unavailable!\n"
5761 "Check tuner configuration!"
5762 msgstr ""
5763 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
5764 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
5765
5766 #
5767 msgid "Serviceinfo"
5768 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
5769
5770 #
5771 msgid "Services"
5772 msgstr "Υπηρεσίες"
5773
5774 #
5775 msgid "Set End Time"
5776 msgstr ""
5777
5778 #
5779 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5780 msgstr ""
5781
5782 #
5783 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5784 msgstr ""
5785
5786 #
5787 #, python-format
5788 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5789 msgstr ""
5790
5791 #
5792 msgid "Set interface as default Interface"
5793 msgstr ""
5794
5795 #
5796 msgid "Set limits"
5797 msgstr "Θέσε όρια"
5798
5799 #
5800 msgid "Set maximum duration"
5801 msgstr ""
5802
5803 #
5804 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5805 msgstr ""
5806
5807 #
5808 msgid "Setting key canceled"
5809 msgstr ""
5810
5811 #
5812 msgid "Settings"
5813 msgstr "Settings"
5814
5815 #
5816 msgid "Setup"
5817 msgstr "Παραμετροποίηση"
5818
5819 #
5820 msgid "Setup Mode"
5821 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
5822
5823 #
5824 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5825 msgstr ""
5826
5827 #
5828 #, python-format
5829 msgid ""
5830 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5831 "memory?"
5832 msgstr ""
5833
5834 #
5835 msgid "Sharpness"
5836 msgstr ""
5837
5838 #
5839 msgid "Short Movies"
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "Short filenames"
5843 msgstr ""
5844
5845 #
5846 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5847 msgstr ""
5848
5849 #
5850 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5851 msgstr ""
5852
5853 #
5854 msgid ""
5855 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5856 msgstr ""
5857
5858 #
5859 msgid "Show Info"
5860 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
5861
5862 #
5863 msgid "Show Message when Recording starts"
5864 msgstr ""
5865
5866 #
5867 msgid "Show WLAN Status"
5868 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
5869
5870 #
5871 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5872 msgstr ""
5873
5874 #
5875 msgid "Show event-progress in channel selection"
5876 msgstr ""
5877
5878 #
5879 msgid "Show in extension menu"
5880 msgstr ""
5881
5882 #
5883 msgid "Show infobar on channel change"
5884 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
5885
5886 #
5887 msgid "Show infobar on event change"
5888 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
5889
5890 #
5891 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5892 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
5893
5894 #
5895 msgid "Show positioner movement"
5896 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
5897
5898 #
5899 msgid "Show services beginning with"
5900 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
5901
5902 #
5903 msgid "Show the radio player..."
5904 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
5905
5906 #
5907 msgid "Show the tv player..."
5908 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
5909
5910 #
5911 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5912 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
5913
5914 #
5915 msgid "Shutdown"
5916 msgstr ""
5917
5918 #
5919 msgid "Shutdown Dreambox after"
5920 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
5921
5922 #
5923 msgid "Signal Strength:"
5924 msgstr ""
5925
5926 #
5927 msgid "Signal: "
5928 msgstr ""
5929
5930 #
5931 msgid "Similar"
5932 msgstr "Παρόμοιο"
5933
5934 #
5935 msgid "Similar broadcasts:"
5936 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
5937
5938 #
5939 msgid "Simple"
5940 msgstr "Απλό"
5941
5942 #
5943 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #
5947 msgid "Single"
5948 msgstr "Απλό"
5949
5950 #
5951 msgid "Single EPG"
5952 msgstr "Απλό EPG"
5953
5954 #
5955 msgid "Single satellite"
5956 msgstr "Ένας δορυφόρος"
5957
5958 #
5959 msgid "Single transponder"
5960 msgstr "Ένας transponder"
5961
5962 #
5963 msgid "Singlestep (GOP)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #
5967 msgid "Skin"
5968 msgstr ""
5969
5970 #
5971 msgid "Skins"
5972 msgstr ""
5973
5974 #
5975 msgid "Sleep Timer"
5976 msgstr "Sleep Timer"
5977
5978 #
5979 msgid "Sleep timer action:"
5980 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
5981
5982 #
5983 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5984 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
5985
5986 #
5987 #, python-format
5988 msgid "Slot %d"
5989 msgstr "Slot %d"
5990
5991 #
5992 msgid "Slovakian"
5993 msgstr ""
5994
5995 #
5996 msgid "Slovenian"
5997 msgstr ""
5998
5999 #
6000 msgid "Slow"
6001 msgstr "Αργά"
6002
6003 #
6004 msgid "Slow Motion speeds"
6005 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6006
6007 #
6008 msgid "Software"
6009 msgstr ""
6010
6011 #
6012 msgid "Software management"
6013 msgstr ""
6014
6015 msgid "Software manager setup"
6016 msgstr ""
6017
6018 #
6019 msgid "Software restore"
6020 msgstr ""
6021
6022 #
6023 msgid "Software update"
6024 msgstr ""
6025
6026 msgid "Softwaremanager information"
6027 msgstr ""
6028
6029 #
6030 msgid "Some plugins are not available:\n"
6031 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6032
6033 #
6034 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6035 msgstr ""
6036
6037 #
6038 msgid "Sorry no backups found!"
6039 msgstr ""
6040
6041 #
6042 msgid ""
6043 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6044 "Please choose an other one."
6045 msgstr ""
6046
6047 #
6048 msgid "Sorry, no Details available!"
6049 msgstr ""
6050
6051 #
6052 msgid "Sorry, video is not available!"
6053 msgstr ""
6054
6055 #
6056 msgid ""
6057 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6058 "\n"
6059 "Please choose another one."
6060 msgstr ""
6061
6062 #
6063 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6064 msgid "Sort A-Z"
6065 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
6066
6067 #
6068 msgid "Sort AutoTimer"
6069 msgstr ""
6070
6071 #
6072 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6073 msgid "Sort Time"
6074 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6075
6076 #
6077 msgid "Sound"
6078 msgstr "Ήχος"
6079
6080 #
6081 msgid "Soundcarrier"
6082 msgstr "Soundcarrier"
6083
6084 #
6085 msgid "South"
6086 msgstr "Νοτιά"
6087
6088 #
6089 msgid "South Korea"
6090 msgstr ""
6091
6092 #
6093 msgid "Spain"
6094 msgstr ""
6095
6096 #
6097 msgid "Spanish"
6098 msgstr "Ισπανικά"
6099
6100 #
6101 msgid "Split preview mode"
6102 msgstr ""
6103
6104 #
6105 msgid "Sports"
6106 msgstr ""
6107
6108 #
6109 msgid "Standby"
6110 msgstr "Αναμονή"
6111
6112 #
6113 msgid "Standby / Restart"
6114 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6115
6116 #
6117 #, python-format
6118 msgid "Standby Fan %d PWM"
6119 msgstr ""
6120
6121 #
6122 #, python-format
6123 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6124 msgstr ""
6125
6126 #
6127 msgid "Start Webinterface"
6128 msgstr ""
6129
6130 #
6131 msgid "Start from the beginning"
6132 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6133
6134 #
6135 msgid "Start recording?"
6136 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6137
6138 #
6139 msgid "Start test"
6140 msgstr "Έναρξη τέστ"
6141
6142 #
6143 msgid "Start with following feed:"
6144 msgstr ""
6145
6146 #
6147 msgid "StartTime"
6148 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6149
6150 #
6151 msgid "Starting on"
6152 msgstr "Έναρξη απο"
6153
6154 #
6155 msgid "Std. Feeds"
6156 msgstr ""
6157
6158 #
6159 msgid "Step east"
6160 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6161
6162 #
6163 msgid "Step in ms for arrow keys"
6164 msgstr ""
6165
6166 #
6167 #, python-format
6168 msgid "Step in ms for key %i"
6169 msgstr ""
6170
6171 #
6172 #, python-format
6173 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6174 msgstr ""
6175
6176 #
6177 msgid "Step west"
6178 msgstr "Βήμα δυτικά"
6179
6180 #
6181 msgid "Stereo"
6182 msgstr "Stereo"
6183
6184 #
6185 msgid "Stop"
6186 msgstr "Ανακοπή"
6187
6188 #
6189 msgid "Stop Timeshift?"
6190 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6191
6192 #
6193 msgid "Stop current event and disable coming events"
6194 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6195
6196 #
6197 msgid "Stop current event but not coming events"
6198 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6199
6200 #
6201 msgid "Stop playing this movie?"
6202 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6203
6204 #
6205 msgid "Stop test"
6206 msgstr "Ακύροσε το test"
6207
6208 #
6209 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6210 msgstr ""
6211
6212 #
6213 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6214 msgstr ""
6215
6216 #
6217 msgid "Store position"
6218 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6219
6220 #
6221 msgid "Stored position"
6222 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6223
6224 #
6225 msgid "Subservice list..."
6226 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6227
6228 #
6229 msgid "Subservices"
6230 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6231
6232 #
6233 msgid "Subtitle selection"
6234 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6235
6236 #
6237 msgid "Subtitles"
6238 msgstr "Υπότιτλοι"
6239
6240 #
6241 msgid "Sun"
6242 msgstr "Κυρ"
6243
6244 #
6245 msgid "Sunday"
6246 msgstr "Κυριακή"
6247
6248 #
6249 msgid "Swap Services"
6250 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6251
6252 #
6253 msgid "Sweden"
6254 msgstr ""
6255
6256 #
6257 msgid "Swedish"
6258 msgstr "Σουιδεζικά"
6259
6260 #
6261 msgid "Switch to next subservice"
6262 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6263
6264 #
6265 msgid "Switch to previous subservice"
6266 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6267
6268 #
6269 msgid "Switchable tuner types:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #
6273 msgid "Symbol Rate"
6274 msgstr "Symbol Rate"
6275
6276 #
6277 msgid "Symbolrate"
6278 msgstr "Symbolrate"
6279
6280 #
6281 msgid "System"
6282 msgstr "Σύστημα"
6283
6284 #
6285 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6286 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6287 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6288
6289 #
6290 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6291 msgstr ""
6292
6293 #
6294 msgid "TV System"
6295 msgstr "Σύστημα TV"
6296
6297 #
6298 msgid "Table of content for collection"
6299 msgstr ""
6300
6301 #
6302 msgid "Tag 1"
6303 msgstr ""
6304
6305 #
6306 msgid "Tag 2"
6307 msgstr ""
6308
6309 #
6310 msgid "Tags"
6311 msgstr ""
6312
6313 #
6314 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6315 msgstr ""
6316
6317 #
6318 msgid "Tags: "
6319 msgstr ""
6320
6321 #
6322 msgid "Taiwan"
6323 msgstr ""
6324
6325 #
6326 msgid "Temperature and Fan control"
6327 msgstr ""
6328
6329 #
6330 msgid "Terrestrial"
6331 msgstr "Επίγειος "
6332
6333 #
6334 msgid "Terrestrial provider"
6335 msgstr "Επίγειος provider"
6336
6337 #
6338 msgid "Test DiSEqC settings"
6339 msgstr ""
6340
6341 #
6342 msgid "Test Type"
6343 msgstr ""
6344
6345 #
6346 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6347 msgid "Test again"
6348 msgstr ""
6349
6350 #
6351 msgid "Test mode"
6352 msgstr "Test mode"
6353
6354 #
6355 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6356 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
6357
6358 #
6359 msgid "Test-Messagebox?"
6360 msgstr "Test-Messagebox;"
6361
6362 #
6363 msgid ""
6364 "Thank you for using the wizard.\n"
6365 "Please press OK to continue."
6366 msgstr ""
6367
6368 #
6369 msgid ""
6370 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6371 "Please press OK to start using your Dreambox."
6372 msgstr ""
6373 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
6374 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
6375
6376 #
6377 msgid ""
6378 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6379 "List.\n"
6380 "Please press OK to continue."
6381 msgstr ""
6382
6383 msgid ""
6384 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6385 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6386 "players) instead?"
6387 msgstr ""
6388
6389 #
6390 msgid ""
6391 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6392 "Please install it."
6393 msgstr ""
6394
6395 #
6396 msgid ""
6397 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6398 "Please install it."
6399 msgstr ""
6400
6401 #
6402 msgid ""
6403 "The Timer will not be added to the List.\n"
6404 "Please press OK to close this Wizard."
6405 msgstr ""
6406
6407 #
6408 msgid ""
6409 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6410 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6411 "inside of this timespan."
6412 msgstr ""
6413
6414 #
6415 msgid ""
6416 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6417 "the feed server and save it on the stick?"
6418 msgstr ""
6419
6420 msgid ""
6421 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
6422 "Now you can download an NFI image file!"
6423 msgstr ""
6424
6425 #
6426 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6427 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
6428
6429 #
6430 msgid ""
6431 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6432 msgstr ""
6433
6434 #
6435 #, python-format
6436 msgid ""
6437 "The directory %s is not writable.\n"
6438 "Make sure you select a writable directory instead."
6439 msgstr ""
6440
6441 #
6442 msgid ""
6443 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6444 "the classic editor."
6445 msgstr ""
6446
6447 #
6448 #, python-format
6449 msgid ""
6450 "The following device was found:\n"
6451 "\n"
6452 "%s\n"
6453 "\n"
6454 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6455 msgstr ""
6456
6457 #
6458 msgid "The following files were found..."
6459 msgstr ""
6460
6461 #
6462 msgid ""
6463 "The input port should be configured now.\n"
6464 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6465 "want to do that now?"
6466 msgstr ""
6467 "Εγκατάσταση του input port.\n"
6468 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
6469 "γίνει τώρα;"
6470
6471 #
6472 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6473 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
6474
6475 #
6476 msgid ""
6477 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6478 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6479 msgstr ""
6480 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
6481 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
6482
6483 #
6484 msgid "The match attribute is mandatory."
6485 msgstr ""
6486
6487 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
6488 msgstr ""
6489
6490 #
6491 msgid ""
6492 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6493 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6494 "risk!"
6495 msgstr ""
6496
6497 #
6498 msgid ""
6499 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6500 "corrupted!"
6501 msgstr ""
6502
6503 #
6504 msgid "The package doesn't contain anything."
6505 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
6506
6507 #
6508 msgid "The package:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #
6512 #, python-format
6513 msgid "The path %s already exists."
6514 msgstr ""
6515
6516 #
6517 msgid "The pin code has been changed successfully."
6518 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
6519
6520 #
6521 msgid "The pin code you entered is wrong."
6522 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
6523
6524 #
6525 msgid "The pin codes you entered are different."
6526 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
6527
6528 #
6529 #, python-format
6530 msgid "The results have been written to %s."
6531 msgstr ""
6532
6533 #
6534 msgid "The sleep timer has been activated."
6535 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
6536
6537 #
6538 msgid "The sleep timer has been disabled."
6539 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
6540
6541 #
6542 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6543 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
6544
6545 #
6546 msgid ""
6547 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6548 "Please install it and choose what you want to do next."
6549 msgstr ""
6550
6551 #
6552 msgid ""
6553 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6554 "Please install it."
6555 msgstr ""
6556
6557 #
6558 msgid ""
6559 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6560 msgstr ""
6561 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
6562
6563 #, python-format
6564 msgid ""
6565 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
6566 "settings from %s?"
6567 msgstr ""
6568
6569 #
6570 msgid "The wizard is finished now."
6571 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
6572
6573 #
6574 msgid "There are at least "
6575 msgstr ""
6576
6577 #
6578 msgid "There are currently no outstanding actions."
6579 msgstr ""
6580
6581 #
6582 msgid "There are no default services lists in your image."
6583 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
6584
6585 #
6586 msgid "There are no default settings in your image."
6587 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
6588
6589 #
6590 msgid "There are no updates available."
6591 msgstr ""
6592
6593 #
6594 msgid "There are now "
6595 msgstr ""
6596
6597 #
6598 msgid ""
6599 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6600 "Do you really want to continue?"
6601 msgstr ""
6602 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
6603 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
6604
6605 #
6606 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6607 msgstr ""
6608
6609 #
6610 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6611 msgstr ""
6612
6613 #
6614 msgid "There was an error. The package:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #
6618 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6619 msgid ""
6620 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6621 "apply this update now?"
6622 msgstr ""
6623
6624 #
6625 #, python-format
6626 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6627 msgstr ""
6628
6629 #
6630 msgid ""
6631 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6632 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6633 msgstr ""
6634
6635 #
6636 msgid ""
6637 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6638 "flash memory?"
6639 msgstr ""
6640
6641 #
6642 msgid ""
6643 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6644 "content on the disc."
6645 msgstr ""
6646
6647 #
6648 #, python-format
6649 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6650 msgstr ""
6651
6652 #
6653 msgid "This Month"
6654 msgstr ""
6655
6656 #
6657 msgid "This Week"
6658 msgstr ""
6659
6660 #
6661 msgid ""
6662 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6663 "and the Preview."
6664 msgstr ""
6665
6666 #
6667 msgid "This is step number 2."
6668 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
6669
6670 #
6671 msgid ""
6672 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6673 "search the EPG again."
6674 msgstr ""
6675
6676 #
6677 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6678 msgstr ""
6679
6680 #
6681 msgid ""
6682 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6683 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6684 "uses."
6685 msgstr ""
6686
6687 msgid ""
6688 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
6689 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
6690 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
6691 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
6692 "and saved on the USB stick.\n"
6693 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
6694 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
6695 msgstr ""
6696
6697 #
6698 msgid "This plugin is installed."
6699 msgstr ""
6700
6701 #
6702 msgid "This plugin is not installed."
6703 msgstr ""
6704
6705 #
6706 msgid "This plugin will be installed."
6707 msgstr ""
6708
6709 #
6710 msgid "This plugin will be removed."
6711 msgstr ""
6712
6713 #
6714 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6715 msgstr ""
6716
6717 #
6718 msgid ""
6719 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6720 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6721 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6722 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6723 "the \"Nameserver\" Configuration"
6724 msgstr ""
6725 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
6726 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6727 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
6728 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
6729 "\" Configuration"
6730
6731 #
6732 msgid ""
6733 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6734 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6735 "- verify that a network cable is attached\n"
6736 "- verify that the cable is not broken"
6737 msgstr ""
6738 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
6739 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
6740 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
6741 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
6742
6743 #
6744 msgid ""
6745 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6746 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6747 "- no valid IP Address was found\n"
6748 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6749 msgstr ""
6750 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
6751 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6752 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
6753 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
6754
6755 #
6756 msgid ""
6757 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6758 "configuration with DHCP.\n"
6759 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6760 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6761 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6762 "dialog.\n"
6763 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6764 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6765 msgstr ""
6766 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
6767 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
6768 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
6769 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
6770 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
6771 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
6772 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
6773
6774 #
6775 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6776 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
6777
6778 #
6779 msgid ""
6780 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6781 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6782 "but add it disabled."
6783 msgstr ""
6784
6785 #
6786 msgid "Three"
6787 msgstr "τρία"
6788
6789 #
6790 msgid "Threshold"
6791 msgstr "Όριο"
6792
6793 #
6794 msgid "Thu"
6795 msgstr "Πεμ"
6796
6797 #
6798 msgid "Thumbnails"
6799 msgstr ""
6800
6801 #
6802 msgid "Thursday"
6803 msgstr "Πέμπτη"
6804
6805 #
6806 msgid "Time"
6807 msgstr "Χρόνος"
6808
6809 #
6810 msgid "Time in minutes to append to recording."
6811 msgstr ""
6812
6813 #
6814 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6815 msgstr ""
6816
6817 #
6818 msgid "Time/Date Input"
6819 msgstr "Input ημερομενίας"
6820
6821 #
6822 msgid "Timer"
6823 msgstr "Timer"
6824
6825 #
6826 msgid "Timer Edit"
6827 msgstr "Timer Edit"
6828
6829 #
6830 msgid "Timer Editor"
6831 msgstr "Timer Editor"
6832
6833 #
6834 msgid "Timer Type"
6835 msgstr "τύπος timer"
6836
6837 #
6838 msgid "Timer entry"
6839 msgstr "Timer entry"
6840
6841 #
6842 msgid "Timer log"
6843 msgstr "Timer log"
6844
6845 #
6846 msgid ""
6847 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6848 "Please recheck it!"
6849 msgstr ""
6850
6851 #
6852 msgid "Timer record location"
6853 msgstr ""
6854
6855 #
6856 msgid "Timer sanity error"
6857 msgstr "Timer sanity error"
6858
6859 #
6860 msgid "Timer selection"
6861 msgstr "Επιλογή Timer"
6862
6863 #
6864 msgid "Timer status:"
6865 msgstr "Κατάσταση timer:"
6866
6867 #
6868 msgid "Timer type"
6869 msgstr ""
6870
6871 #
6872 msgid "Timeshift"
6873 msgstr "Timeshift"
6874
6875 #
6876 msgid "Timeshift location"
6877 msgstr ""
6878
6879 #
6880 msgid "Timeshift not possible!"
6881 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
6882
6883 #
6884 msgid "Timezone"
6885 msgstr "Timezone"
6886
6887 #
6888 msgid "Title"
6889 msgstr "Τίτλος"
6890
6891 #
6892 msgid "Title properties"
6893 msgstr ""
6894
6895 #
6896 msgid "Titleset mode"
6897 msgstr ""
6898
6899 msgid ""
6900 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6901 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
6902 "USB stick is plugged in.\n"
6903 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6904 "for 10 seconds.\n"
6905 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6906 msgstr ""
6907
6908 #
6909 msgid ""
6910 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6911 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6912 "stick.\n"
6913 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6914 "for 10 seconds.\n"
6915 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6916 msgstr ""
6917
6918 #
6919 msgid "Today"
6920 msgstr "Σήμερα"
6921
6922 #
6923 msgid "Tone Amplitude"
6924 msgstr ""
6925
6926 #
6927 msgid "Tone mode"
6928 msgstr "Tone mode"
6929
6930 #
6931 msgid "Toneburst"
6932 msgstr "Toneburst"
6933
6934 #
6935 msgid "Toneburst A/B"
6936 msgstr "Toneburst A/B"
6937
6938 #
6939 msgid "Top favorites"
6940 msgstr ""
6941
6942 #
6943 msgid "Top rated"
6944 msgstr ""
6945
6946 #
6947 msgid "Track"
6948 msgstr ""
6949
6950 #
6951 msgid "Translation"
6952 msgstr "Μετάφραση"
6953
6954 #
6955 msgid "Translation:"
6956 msgstr "Μετάφραση:"
6957
6958 #
6959 msgid "Transmission Mode"
6960 msgstr "Mode μετάδοσης"
6961
6962 #
6963 msgid "Transmission mode"
6964 msgstr "Mode μετάδοσης"
6965
6966 #
6967 msgid "Transponder"
6968 msgstr "Transponder"
6969
6970 #
6971 msgid "Transponder Type"
6972 msgstr "Τύπος Transponder "
6973
6974 #
6975 msgid "Travel & Events"
6976 msgstr ""
6977
6978 #
6979 msgid "Tries left:"
6980 msgstr "Tries left:"
6981
6982 #
6983 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6984 msgstr ""
6985 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6986 "περιμένετε..."
6987
6988 #
6989 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6990 msgstr ""
6991 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6992 "περιμένετε..."
6993
6994 #
6995 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6996 msgstr ""
6997
6998 #
6999 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7000 msgstr ""
7001
7002 #
7003 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7004 msgstr ""
7005
7006 #
7007 msgid "Tue"
7008 msgstr "Τρι"
7009
7010 #
7011 msgid "Tuesday"
7012 msgstr "Τρίτη "
7013
7014 #
7015 msgid "Tune"
7016 msgstr "Tune"
7017
7018 #
7019 msgid "Tune failed!"
7020 msgstr "Tune failed!"
7021
7022 #
7023 msgid "Tuner"
7024 msgstr "Tuner"
7025
7026 #
7027 msgid "Tuner "
7028 msgstr "Tuner "
7029
7030 #
7031 msgid "Tuner Slot"
7032 msgstr "Tuner Slot"
7033
7034 #
7035 msgid "Tuner configuration"
7036 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7037
7038 #
7039 msgid "Tuner status"
7040 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7041
7042 #
7043 msgid "Tuner type"
7044 msgstr ""
7045
7046 #
7047 msgid "Turkish"
7048 msgstr "Τούρκικα"
7049
7050 #
7051 msgid "Two"
7052 msgstr "Δύο"
7053
7054 #
7055 msgid "Type"
7056 msgstr ""
7057
7058 #
7059 msgid "Type of scan"
7060 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7061
7062 #
7063 msgid "USALS"
7064 msgstr "USALS"
7065
7066 #
7067 msgid "USB Stick"
7068 msgstr "USB Stick"
7069
7070 #
7071 msgid "USB stick wizard"
7072 msgstr ""
7073
7074 #
7075 msgid ""
7076 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7077 "image!"
7078 msgstr ""
7079
7080 #
7081 msgid "Ukrainian"
7082 msgstr ""
7083
7084 #
7085 msgid ""
7086 "Unable to complete filesystem check.\n"
7087 "Error: "
7088 msgstr ""
7089 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7090 "Λάθος: "
7091
7092 #
7093 msgid ""
7094 "Unable to initialize harddisk.\n"
7095 "Error: "
7096 msgstr ""
7097 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7098 "Λάθος: "
7099
7100 #
7101 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7102 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7103
7104 #
7105 msgid "Undo install"
7106 msgstr ""
7107
7108 #
7109 msgid "Undo uninstall"
7110 msgstr ""
7111
7112 #
7113 msgid "UnhandledKey"
7114 msgstr ""
7115
7116 #
7117 msgid "Unicable"
7118 msgstr ""
7119
7120 #
7121 msgid "Unicable LNB"
7122 msgstr ""
7123
7124 #
7125 msgid "Unicable Martix"
7126 msgstr ""
7127
7128 #
7129 msgid "Uninstall"
7130 msgstr ""
7131
7132 #
7133 msgid "United States"
7134 msgstr ""
7135
7136 #
7137 msgid "Universal LNB"
7138 msgstr "Universal LNB"
7139
7140 msgid "Unknown network adapter."
7141 msgstr ""
7142
7143 #
7144 msgid ""
7145 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7146 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7147 "button."
7148 msgstr ""
7149
7150 #
7151 msgid "Unmount failed"
7152 msgstr "Unmount failed"
7153
7154 #
7155 msgid "Unsupported"
7156 msgstr ""
7157
7158 #
7159 msgid "Update"
7160 msgstr ""
7161
7162 #
7163 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7164 msgid "Update done..."
7165 msgstr ""
7166
7167 #
7168 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7169 msgid ""
7170 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7171 "ask you to update again."
7172 msgstr ""
7173
7174 #
7175 msgid "Updatefeed not available."
7176 msgstr ""
7177
7178 #
7179 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7180 msgid ""
7181 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7182 msgstr ""
7183
7184 #
7185 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7186 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7187
7188 #
7189 msgid "Updating software catalog"
7190 msgstr ""
7191
7192 #
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Updating, please wait..."
7195 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7196
7197 #
7198 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7199 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7200
7201 #
7202 msgid "Upgrade finished."
7203 msgstr ""
7204
7205 #
7206 msgid "Upgrading"
7207 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7208
7209 #
7210 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7211 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7212
7213 #
7214 msgid "Upper bound of timespan."
7215 msgstr ""
7216
7217 #
7218 msgid ""
7219 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7220 "are not taken into account!"
7221 msgstr ""
7222
7223 #
7224 msgid "Use"
7225 msgstr ""
7226
7227 #
7228 msgid "Use DHCP"
7229 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7230
7231 #
7232 msgid "Use Interface"
7233 msgstr ""
7234
7235 #
7236 msgid "Use Power Measurement"
7237 msgstr ""
7238
7239 #
7240 msgid "Use a custom location"
7241 msgstr ""
7242
7243 #
7244 msgid "Use a gateway"
7245 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7246
7247 #
7248 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7249 msgstr ""
7250
7251 #
7252 msgid "Use power measurement"
7253 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7254
7255 #
7256 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7257 msgstr ""
7258
7259 #
7260 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7261 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7262
7263 #
7264 msgid ""
7265 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7266 "\n"
7267 "Please set up tuner A"
7268 msgstr ""
7269 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7270 "\n"
7271 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7272
7273 #
7274 msgid ""
7275 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7276 "press OK."
7277 msgstr ""
7278 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7279
7280 msgid "Use this input device settings?"
7281 msgstr ""
7282
7283 msgid "Use this settings?"
7284 msgstr ""
7285
7286 #
7287 msgid "Use this video enhancement settings?"
7288 msgstr ""
7289
7290 #
7291 msgid "Use time of currently running service"
7292 msgstr ""
7293
7294 #
7295 msgid "Use usals for this sat"
7296 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
7297
7298 #
7299 msgid "Use wizard to set up basic features"
7300 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
7301
7302 #
7303 msgid "Used service scan type"
7304 msgstr ""
7305
7306 #
7307 msgid "User defined"
7308 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
7309
7310 #
7311 msgid "User management"
7312 msgstr ""
7313
7314 #
7315 msgid "Usermanager"
7316 msgstr ""
7317
7318 #
7319 msgid "Username"
7320 msgstr ""
7321
7322 #
7323 msgid "VCR scart"
7324 msgstr "VCR scart"
7325
7326 #
7327 msgid "VMGM (intro trailer)"
7328 msgstr ""
7329
7330 msgid ""
7331 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7332 msgstr ""
7333
7334 #
7335 msgid "Vertical"
7336 msgstr ""
7337
7338 #
7339 msgid "Video Fine-Tuning"
7340 msgstr "Video Fine-Tuning"
7341
7342 #
7343 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7344 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
7345
7346 #
7347 msgid "Video Output"
7348 msgstr "Video Output"
7349
7350 #
7351 msgid "Video Setup"
7352 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
7353
7354 #
7355 msgid "Video Wizard"
7356 msgstr "Video Wizard"
7357
7358 #
7359 msgid "Video enhancement preview"
7360 msgstr ""
7361
7362 #
7363 msgid "Video enhancement settings"
7364 msgstr ""
7365
7366 #
7367 msgid "Video enhancement setup"
7368 msgstr ""
7369
7370 #
7371 msgid ""
7372 "Video input selection\n"
7373 "\n"
7374 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7375 "input port).\n"
7376 "\n"
7377 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7378 msgstr ""
7379 "Επιλογή  Video input\n"
7380 "\n"
7381 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
7382 "input port).\n"
7383 "\n"
7384 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
7385
7386 #
7387 msgid "Video mode selection."
7388 msgstr "Επιλογή Video mode"
7389
7390 #
7391 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #
7395 msgid "Videoenhancement Setup"
7396 msgstr ""
7397
7398 #
7399 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #
7403 msgid "View Count"
7404 msgstr ""
7405
7406 #
7407 msgid "View Movies..."
7408 msgstr ""
7409
7410 #
7411 msgid "View Photos..."
7412 msgstr ""
7413
7414 #
7415 msgid "View Rass interactive..."
7416 msgstr ""
7417
7418 #
7419 msgid "View Video CD..."
7420 msgstr ""
7421
7422 #
7423 msgid "View active downloads"
7424 msgstr ""
7425
7426 #
7427 msgid "View details"
7428 msgstr ""
7429
7430 #
7431 msgid "View list of available "
7432 msgstr ""
7433
7434 #
7435 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7436 msgstr ""
7437
7438 #
7439 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7440 msgstr ""
7441
7442 #
7443 msgid "View list of available EPG extensions."
7444 msgstr ""
7445
7446 #
7447 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7448 msgstr ""
7449
7450 #
7451 msgid "View list of available communication extensions."
7452 msgstr ""
7453
7454 #
7455 msgid "View list of available default settings"
7456 msgstr ""
7457
7458 #
7459 msgid "View list of available multimedia extensions."
7460 msgstr ""
7461
7462 #
7463 msgid "View list of available networking extensions"
7464 msgstr ""
7465
7466 #
7467 msgid "View list of available recording extensions"
7468 msgstr ""
7469
7470 #
7471 msgid "View list of available skins"
7472 msgstr ""
7473
7474 #
7475 msgid "View list of available software extensions"
7476 msgstr ""
7477
7478 #
7479 msgid "View list of available system extensions"
7480 msgstr ""
7481
7482 #
7483 msgid "View related videos"
7484 msgstr ""
7485
7486 #
7487 msgid "View response videos"
7488 msgstr ""
7489
7490 #
7491 msgid "View teletext..."
7492 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
7493
7494 #
7495 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7496 msgstr ""
7497
7498 #
7499 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7500 msgstr ""
7501
7502 #
7503 msgid "Views: "
7504 msgstr ""
7505
7506 #
7507 msgid "Virtual KeyBoard"
7508 msgstr ""
7509
7510 #
7511 msgid "Voltage mode"
7512 msgstr "Voltage mode"
7513
7514 #
7515 msgid "Volume"
7516 msgstr "Ένταση"
7517
7518 #
7519 msgid "W"
7520 msgstr "W"
7521
7522 #
7523 msgid "WEP"
7524 msgstr "WEP"
7525
7526 msgid "WLAN adapter."
7527 msgstr ""
7528
7529 msgid "WLAN connection"
7530 msgstr ""
7531
7532 #
7533 msgid "WPA"
7534 msgstr "WPA"
7535
7536 #
7537 msgid "WPA or WPA2"
7538 msgstr ""
7539
7540 #
7541 msgid "WPA2"
7542 msgstr "WPA2"
7543
7544 #
7545 msgid "WSS on 4:3"
7546 msgstr "WSS on 4:3"
7547
7548 #
7549 msgid "Wait time in ms before activation:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #
7553 msgid "Waiting"
7554 msgstr ""
7555
7556 #
7557 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7558 msgstr ""
7559
7560 #
7561 msgid "Webinterface"
7562 msgstr ""
7563
7564 #
7565 msgid "Webinterface: Main Setup"
7566 msgstr ""
7567
7568 #
7569 msgid "Wed"
7570 msgstr "Τετ"
7571
7572 #
7573 msgid "Wednesday"
7574 msgstr "Τετάρτη"
7575
7576 #
7577 msgid "Weekday"
7578 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
7579
7580 #
7581 msgid "Weekend"
7582 msgstr ""
7583
7584 #
7585 msgid "Weekly (Monday)"
7586 msgstr ""
7587
7588 #
7589 msgid "Weekly (Sunday)"
7590 msgstr ""
7591
7592 #
7593 msgid ""
7594 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7595 "\n"
7596 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7597 "cut'.\n"
7598 "\n"
7599 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7600 msgstr ""
7601
7602 #
7603 msgid ""
7604 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7605 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7606 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7607 msgstr ""
7608 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
7609 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
7610 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
7611
7612 #
7613 msgid ""
7614 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7615 "\n"
7616 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7617 "navigate to the video entries.\n"
7618 "\n"
7619 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7620 "\n"
7621 "Press info to see the movie description.\n"
7622 "\n"
7623 "Press the Menu button for additional options.\n"
7624 "\n"
7625 "The Help button shows this help again."
7626 msgstr ""
7627
7628 #
7629 msgid ""
7630 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7631 "\n"
7632 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7633 "matching your search term.\n"
7634 "\n"
7635 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7636 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7637 "\n"
7638 "Press exit to get back to the input field."
7639 msgstr ""
7640
7641 #
7642 msgid ""
7643 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7644 "\n"
7645 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7646 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7647 "cleaned up.\n"
7648 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7649 msgstr ""
7650
7651 #
7652 msgid ""
7653 "Welcome.\n"
7654 "\n"
7655 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7656 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7657 "\n"
7658 "Press OK to start configuring your network"
7659 msgstr ""
7660
7661 #
7662 msgid ""
7663 "Welcome.\n"
7664 "\n"
7665 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7666 "descriptions for common settings."
7667 msgstr ""
7668
7669 #
7670 msgid ""
7671 "Welcome.\n"
7672 "\n"
7673 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7674 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7675 msgstr ""
7676 "Καλώς ορίσατε.\n"
7677 "\n"
7678 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
7679 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
7680
7681 #
7682 msgid "Welcome..."
7683 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
7684
7685 #
7686 msgid "West"
7687 msgstr "Δυτικά"
7688
7689 #
7690 msgid "What do you want to scan?"
7691 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
7692
7693 #
7694 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7695 msgstr ""
7696
7697 #
7698 msgid ""
7699 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7700 "timer with the same description already exists in the timer list."
7701 msgstr ""
7702
7703 #
7704 msgid ""
7705 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7706 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7707 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7708 "automatically!\n"
7709 "\n"
7710 "Really do a factory reset?"
7711 msgstr ""
7712
7713 #
7714 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7715 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
7716
7717 #
7718 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7719 msgstr ""
7720
7721 #
7722 msgid "Wireless"
7723 msgstr "Wireless"
7724
7725 #
7726 msgid "Wireless LAN"
7727 msgstr ""
7728
7729 #
7730 msgid "Wireless Network"
7731 msgstr "Δίκτυο Wireless"
7732
7733 #
7734 msgid "Wireless Network State"
7735 msgstr ""
7736
7737 #
7738 msgid ""
7739 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7740 "alternative service it is restricted to."
7741 msgstr ""
7742
7743 #
7744 msgid ""
7745 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7746 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7747 msgstr ""
7748
7749 #
7750 msgid "Wizard"
7751 msgstr ""
7752
7753 #
7754 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7755 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
7756
7757 #
7758 msgid "Write failed!"
7759 msgstr ""
7760
7761 #
7762 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7763 msgstr ""
7764
7765 #
7766 msgid "YPbPr"
7767 msgstr "YPbPr"
7768
7769 #
7770 msgid "Year"
7771 msgstr "Έτος"
7772
7773 #
7774 msgid "Yes"
7775 msgstr "Ναι"
7776
7777 #
7778 msgid "Yes to all"
7779 msgstr ""
7780
7781 msgid "Yes, always"
7782 msgstr ""
7783
7784 #
7785 msgid "Yes, and delete this movie"
7786 msgstr ""
7787
7788 #
7789 msgid "Yes, and don't ask again"
7790 msgstr ""
7791
7792 #
7793 msgid "Yes, backup my settings!"
7794 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
7795
7796 #
7797 msgid "Yes, but play next video"
7798 msgstr ""
7799
7800 #
7801 msgid "Yes, but play previous video"
7802 msgstr ""
7803
7804 #
7805 msgid "Yes, do a manual scan now"
7806 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
7807
7808 #
7809 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7810 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
7811
7812 #
7813 msgid "Yes, do another manual scan now"
7814 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
7815
7816 #
7817 msgid "Yes, keep them."
7818 msgstr ""
7819
7820 #
7821 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7822 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
7823
7824 #
7825 msgid "Yes, restore the settings now"
7826 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
7827
7828 #
7829 msgid "Yes, returning to movie list"
7830 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
7831
7832 #
7833 msgid "Yes, view the tutorial"
7834 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
7835
7836 #
7837 msgid "You can cancel the installation."
7838 msgstr ""
7839
7840 #
7841 msgid "You can cancel the removal."
7842 msgstr ""
7843
7844 #
7845 msgid ""
7846 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7847 "want to be installed."
7848 msgstr ""
7849 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
7850 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
7851
7852 #
7853 msgid "You can choose, what you want to install..."
7854 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
7855
7856 #
7857 msgid "You can install this plugin."
7858 msgstr ""
7859
7860 #
7861 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7862 msgstr ""
7863
7864 #
7865 msgid "You can remove this plugin."
7866 msgstr ""
7867
7868 #
7869 msgid ""
7870 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7871 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7872 "in title' is what is looked for in the EPG."
7873 msgstr ""
7874
7875 #
7876 msgid "You cannot delete this!"
7877 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
7878
7879 #
7880 msgid "You chose not to install any default services lists."
7881 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
7882
7883 #
7884 msgid ""
7885 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7886 "default settings later in the settings menu."
7887 msgstr ""
7888 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
7889 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
7890
7891 #
7892 msgid ""
7893 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7894 msgstr ""
7895 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
7896
7897 #
7898 msgid ""
7899 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7900 "AutoTimer.\n"
7901 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7902 msgstr ""
7903
7904 msgid "You didn't select a channel to record from."
7905 msgstr ""
7906
7907 #
7908 #, python-format
7909 msgid ""
7910 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7911 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7912 msgstr ""
7913
7914 #
7915 msgid ""
7916 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7917 "now."
7918 msgstr ""
7919
7920 #
7921 msgid ""
7922 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7923 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7924 msgstr ""
7925
7926 #
7927 msgid ""
7928 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7929 "restore. Please press OK to start the restore now."
7930 msgstr ""
7931
7932 #
7933 #, python-format
7934 msgid "You have to wait %s!"
7935 msgstr "Περιμένετε για %s!"
7936
7937 #
7938 msgid ""
7939 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7940 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7941 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7942 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7943 "your settings."
7944 msgstr ""
7945 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
7946 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
7947 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
7948 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
7949
7950 #
7951 msgid ""
7952 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7953 "\n"
7954 "Do you want to set the pin now?"
7955 msgstr ""
7956 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
7957 "\n"
7958 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
7959
7960 #
7961 msgid ""
7962 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7963 "list?\n"
7964 "\n"
7965 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7966 msgstr ""
7967
7968 #
7969 msgid ""
7970 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7971 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7972 msgstr ""
7973
7974 #
7975 msgid ""
7976 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7977 "\n"
7978 "Your internet connection is working now.\n"
7979 "\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 #
7983 msgid ""
7984 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7985 "\n"
7986 "Your internet connection is working now.\n"
7987 "\n"
7988 "Please press OK to continue."
7989 msgstr ""
7990
7991 #
7992 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7993 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
7994
7995 #
7996 msgid ""
7997 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7998 "process."
7999 msgstr ""
8000 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
8001
8002 #
8003 msgid ""
8004 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8005 "blank dual layer DVD!"
8006 msgstr ""
8007
8008 #
8009 #, python-format
8010 msgid ""
8011 "Your config file is not well-formed:\n"
8012 "%s"
8013 msgstr ""
8014
8015 #
8016 msgid "Your current collection will get lost!"
8017 msgstr ""
8018
8019 #
8020 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8021 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
8022
8023 #
8024 msgid ""
8025 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8026 "try again."
8027 msgstr ""
8028 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
8029
8030 #
8031 msgid "Your email address:"
8032 msgstr ""
8033
8034 #
8035 msgid ""
8036 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8037 "Press OK to start upgrade."
8038 msgstr ""
8039 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
8040 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
8041
8042 #
8043 msgid ""
8044 "Your internet connection is not working!\n"
8045 "Please choose what you want to do next."
8046 msgstr ""
8047
8048 #
8049 msgid "Your name (optional):"
8050 msgstr ""
8051
8052 #
8053 msgid "Your network configuration has been activated."
8054 msgstr ""
8055
8056 #
8057 msgid "Your network mount has been activated."
8058 msgstr ""
8059
8060 #
8061 msgid "Your network mount has been removed."
8062 msgstr ""
8063
8064 #
8065 msgid "Your network mount has been updated."
8066 msgstr ""
8067
8068 #
8069 msgid ""
8070 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8071 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8072 "\n"
8073 "Please choose what you want to do next."
8074 msgstr ""
8075
8076 #
8077 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8078 msgstr ""
8079
8080 #
8081 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8082 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
8083
8084 #
8085 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8086 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
8087
8088 #
8089 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8090 msgstr ""
8091
8092 msgid "Zydas"
8093 msgstr ""
8094
8095 #
8096 msgid "[alternative edit]"
8097 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
8098
8099 #
8100 msgid "[bouquet edit]"
8101 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
8102
8103 #
8104 msgid "[favourite edit]"
8105 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
8106
8107 #
8108 msgid "[move mode]"
8109 msgstr "[mode μεταγωγής]"
8110
8111 #
8112 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8113 msgstr ""
8114
8115 #
8116 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8117 msgstr ""
8118
8119 #
8120 msgid "abort alternatives edit"
8121 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
8122
8123 #
8124 msgid "abort bouquet edit"
8125 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
8126
8127 #
8128 msgid "abort favourites edit"
8129 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
8130
8131 #
8132 msgid "about to start"
8133 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8134
8135 #
8136 msgid "activate current configuration"
8137 msgstr ""
8138
8139 #
8140 msgid "activate network adapter configuration"
8141 msgstr ""
8142
8143 #
8144 msgid "add AutoTimer..."
8145 msgstr ""
8146
8147 #
8148 msgid "add Provider"
8149 msgstr ""
8150
8151 #
8152 msgid "add Service"
8153 msgstr ""
8154
8155 #
8156 msgid "add a nameserver entry"
8157 msgstr ""
8158
8159 #
8160 msgid "add alternatives"
8161 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
8162
8163 #
8164 msgid "add bookmark"
8165 msgstr ""
8166
8167 #
8168 msgid "add bouquet"
8169 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
8170
8171 #
8172 msgid "add directory to playlist"
8173 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
8174
8175 #
8176 msgid "add file to playlist"
8177 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
8178
8179 #
8180 msgid "add files to playlist"
8181 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
8182
8183 #
8184 msgid "add filters"
8185 msgstr ""
8186
8187 #
8188 msgid "add marker"
8189 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
8190
8191 #
8192 msgid "add recording (enter recording duration)"
8193 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
8194
8195 #
8196 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8197 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
8198
8199 #
8200 msgid "add recording (indefinitely)"
8201 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
8202
8203 #
8204 msgid "add recording (stop after current event)"
8205 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
8206
8207 #
8208 msgid "add service to bouquet"
8209 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
8210
8211 #
8212 msgid "add service to favourites"
8213 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
8214
8215 #
8216 msgid "add services"
8217 msgstr ""
8218
8219 #
8220 msgid "add to parental protection"
8221 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
8222
8223 #
8224 msgid "advanced"
8225 msgstr "Προχωρημένο"
8226
8227 #
8228 msgid "alphabetic sort"
8229 msgstr "αλφαβητική σείρα"
8230
8231 msgid "assigned CAIds:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #
8235 msgid "assigned Services/Provider:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #
8239 #, python-format
8240 msgid "audio track (%s) format"
8241 msgstr ""
8242
8243 #
8244 #, python-format
8245 msgid "audio track (%s) language"
8246 msgstr ""
8247
8248 #
8249 msgid "audio tracks"
8250 msgstr ""
8251
8252 #
8253 msgid "auto"
8254 msgstr ""
8255
8256 #
8257 msgid "available"
8258 msgstr ""
8259
8260 #
8261 msgid "back"
8262 msgstr "Πίσω"
8263
8264 #
8265 msgid "background image"
8266 msgstr ""
8267
8268 #
8269 msgid "backgroundcolor"
8270 msgstr ""
8271
8272 #
8273 msgid "better"
8274 msgstr "Καλύτερα"
8275
8276 #
8277 msgid "black"
8278 msgstr ""
8279
8280 #
8281 msgid "blacklist"
8282 msgstr "Μαύρη λίστα"
8283
8284 #
8285 msgid "blue"
8286 msgstr ""
8287
8288 #
8289 #, python-format
8290 msgid "burn audio track (%s)"
8291 msgstr ""
8292
8293 #
8294 msgid "case-insensitive search"
8295 msgstr ""
8296
8297 #
8298 msgid "case-sensitive search"
8299 msgstr ""
8300
8301 #
8302 msgid "change recording (duration)"
8303 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
8304
8305 #
8306 msgid "change recording (endtime)"
8307 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
8308
8309 #
8310 msgid "chapters"
8311 msgstr ""
8312
8313 #
8314 msgid "choose destination directory"
8315 msgstr ""
8316
8317 #
8318 msgid "circular left"
8319 msgstr "circular left"
8320
8321 #
8322 msgid "circular right"
8323 msgstr "circular right"
8324
8325 #
8326 msgid "clear playlist"
8327 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
8328
8329 #
8330 msgid "complex"
8331 msgstr "Σύνθετο"
8332
8333 #
8334 msgid "config menu"
8335 msgstr "config menu"
8336
8337 #
8338 msgid "confirmed"
8339 msgstr "επιβεβαιωμένο"
8340
8341 #
8342 msgid "connected"
8343 msgstr "συνδεμένο"
8344
8345 #
8346 msgid "continue"
8347 msgstr "Συνέχισε"
8348
8349 #
8350 msgid "copy to bouquets"
8351 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
8352
8353 #
8354 msgid "could not be removed"
8355 msgstr ""
8356
8357 #
8358 msgid "create directory"
8359 msgstr ""
8360
8361 #, python-format
8362 msgid "currently installed image: %s"
8363 msgstr ""
8364
8365 #
8366 msgid "daily"
8367 msgstr "Καθημερινά"
8368
8369 #
8370 msgid "day"
8371 msgstr ""
8372
8373 #
8374 msgid "delete"
8375 msgstr "Διαγραφή"
8376
8377 #
8378 msgid "delete cut"
8379 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
8380
8381 #
8382 msgid "delete file"
8383 msgstr ""
8384
8385 #
8386 msgid "delete playlist entry"
8387 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
8388
8389 #
8390 msgid "delete saved playlist"
8391 msgstr "Διαγραφή playlist"
8392
8393 #
8394 msgid "delete..."
8395 msgstr "Διαγραφή..."
8396
8397 #
8398 msgid "disable"
8399 msgstr "Απενεργοποίηση"
8400
8401 #
8402 msgid "disable move mode"
8403 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
8404
8405 #
8406 msgid "disabled"
8407 msgstr "απεργοποιημένο"
8408
8409 #
8410 msgid "disconnected"
8411 msgstr "αποσυνδεμένο"
8412
8413 #
8414 msgid "do not change"
8415 msgstr "Μην το αλλάξετε"
8416
8417 #
8418 msgid "do nothing"
8419 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
8420
8421 #
8422 msgid "don't record"
8423 msgstr "Μην εγράψεις"
8424
8425 #
8426 msgid "done!"
8427 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
8428
8429 #
8430 msgid "edit alternatives"
8431 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
8432
8433 #
8434 msgid "edit filters"
8435 msgstr ""
8436
8437 #
8438 msgid "edit services"
8439 msgstr ""
8440
8441 #
8442 msgid "empty"
8443 msgstr "κενό"
8444
8445 #
8446 msgid "enable"
8447 msgstr "Ενεργοποίησε"
8448
8449 #
8450 msgid "enable bouquet edit"
8451 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
8452
8453 #
8454 msgid "enable favourite edit"
8455 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
8456
8457 #
8458 msgid "enable move mode"
8459 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
8460
8461 #
8462 msgid "enabled"
8463 msgstr "ενεργοπιοημένο"
8464
8465 #
8466 msgid "end alternatives edit"
8467 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
8468
8469 #
8470 msgid "end bouquet edit"
8471 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
8472
8473 #
8474 msgid "end cut here"
8475 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
8476
8477 #
8478 msgid "end favourites edit"
8479 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
8480
8481 #
8482 msgid "enter hidden network SSID"
8483 msgstr ""
8484
8485 #
8486 msgid "equal to"
8487 msgstr ""
8488
8489 #
8490 msgid "exact match"
8491 msgstr ""
8492
8493 #
8494 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8495 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
8496
8497 #
8498 msgid "exit mediaplayer"
8499 msgstr "έξοδος mediaplayer"
8500
8501 #
8502 msgid "exit movielist"
8503 msgstr "έξοδος λίστα movie"
8504
8505 #
8506 msgid "exit nameserver configuration"
8507 msgstr ""
8508
8509 #
8510 msgid "exit network adapter configuration"
8511 msgstr ""
8512
8513 #
8514 msgid "exit network interface list"
8515 msgstr ""
8516
8517 #
8518 msgid "exit networkadapter setup menu"
8519 msgstr ""
8520
8521 #
8522 msgid "failed"
8523 msgstr ""
8524
8525 #
8526 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8527 msgstr ""
8528
8529 #
8530 msgid "filename"
8531 msgstr ""
8532
8533 #
8534 msgid "fine-tune your display"
8535 msgstr ""
8536
8537 #
8538 msgid "forward to the next chapter"
8539 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
8540
8541 #
8542 msgid "free"
8543 msgstr ""
8544
8545 #
8546 msgid "free diskspace"
8547 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
8548
8549 #
8550 msgid "go to deep standby"
8551 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
8552
8553 #
8554 msgid "go to standby"
8555 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
8556
8557 #
8558 msgid "grab this frame as bitmap"
8559 msgstr ""
8560
8561 #
8562 msgid "green"
8563 msgstr ""
8564
8565 #
8566 msgid "hear radio..."
8567 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
8568
8569 #
8570 msgid "help..."
8571 msgstr "βοήθεια..."
8572
8573 #
8574 msgid "hide extended description"
8575 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
8576
8577 #
8578 msgid "hide player"
8579 msgstr "Κρύψε τον player"
8580
8581 #
8582 msgid "horizontal"
8583 msgstr "οριζόντια"
8584
8585 #
8586 msgid "hour"
8587 msgstr "ώρα"
8588
8589 #
8590 msgid "hours"
8591 msgstr "Ώρες"
8592
8593 #
8594 msgid "immediate shutdown"
8595 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
8596
8597 #
8598 msgid "in Description"
8599 msgstr ""
8600
8601 #
8602 msgid "in Shortdescription"
8603 msgstr ""
8604
8605 #
8606 msgid "in Title"
8607 msgstr ""
8608
8609 #
8610 msgid "init module"
8611 msgstr "init module"
8612
8613 #
8614 msgid "init modules"
8615 msgstr ""
8616
8617 #
8618 msgid "insert mark here"
8619 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
8620
8621 #
8622 msgid "jump back to the previous title"
8623 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
8624
8625 #
8626 msgid "jump forward to the next title"
8627 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
8628
8629 #
8630 msgid "jump to listbegin"
8631 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
8632
8633 #
8634 msgid "jump to listend"
8635 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
8636
8637 #
8638 msgid "jump to next marked position"
8639 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
8640
8641 #
8642 msgid "jump to previous marked position"
8643 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
8644
8645 #
8646 msgid "leave movie player..."
8647 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
8648
8649 #
8650 msgid "left"
8651 msgstr "αριστερά"
8652
8653 #
8654 msgid "length"
8655 msgstr ""
8656
8657 #
8658 msgid "list of EPG views..."
8659 msgstr ""
8660
8661 #
8662 msgid "list style compact"
8663 msgstr "style λίστας compact"
8664
8665 #
8666 msgid "list style compact with description"
8667 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
8668
8669 #
8670 msgid "list style default"
8671 msgstr "style λίστας default"
8672
8673 #
8674 msgid "list style single line"
8675 msgstr "style λίστας single line"
8676
8677 #
8678 msgid "load playlist"
8679 msgstr "φόρτωσε playlist"
8680
8681 #
8682 msgid "locked"
8683 msgstr "κλειδωμένο "
8684
8685 #
8686 msgid "loopthrough to"
8687 msgstr ""
8688
8689 #
8690 msgid "manual"
8691 msgstr "Χειροκίνητα"
8692
8693 #
8694 msgid "menu"
8695 msgstr "μενού"
8696
8697 #
8698 msgid "menulist"
8699 msgstr ""
8700
8701 #
8702 msgid "mins"
8703 msgstr "λεπτά"
8704
8705 #
8706 msgid "minute"
8707 msgstr "λεπτό"
8708
8709 #
8710 msgid "minutes"
8711 msgstr "λεπτά"
8712
8713 #
8714 msgid "month"
8715 msgstr ""
8716
8717 #
8718 msgid "move PiP to main picture"
8719 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
8720
8721 #
8722 msgid "move down to last entry"
8723 msgstr ""
8724
8725 #
8726 msgid "move down to next entry"
8727 msgstr ""
8728
8729 #
8730 msgid "move up to first entry"
8731 msgstr ""
8732
8733 #
8734 msgid "move up to previous entry"
8735 msgstr ""
8736
8737 #
8738 msgid "movie list"
8739 msgstr "λίστα movie "
8740
8741 #
8742 msgid "multinorm"
8743 msgstr "multinorm"
8744
8745 #
8746 msgid "never"
8747 msgstr "ποτέ"
8748
8749 #
8750 msgid "next channel"
8751 msgstr "Επόμενο κανάλι"
8752
8753 #
8754 msgid "next channel in history"
8755 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
8756
8757 #
8758 msgid "no"
8759 msgstr "όχι"
8760
8761 #
8762 msgid "no CAId selected"
8763 msgstr ""
8764
8765 #
8766 msgid "no CI slots found"
8767 msgstr ""
8768
8769 #
8770 msgid "no HDD found"
8771 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
8772
8773 #
8774 msgid "no Services/Providers selected"
8775 msgstr ""
8776
8777 #
8778 msgid "no module found"
8779 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
8780
8781 #
8782 msgid "no standby"
8783 msgstr "οχι αναμονή"
8784
8785 #
8786 msgid "no timeout"
8787 msgstr "όχι timeout"
8788
8789 #
8790 msgid "none"
8791 msgstr "κανένα"
8792
8793 #
8794 msgid "not configured"
8795 msgstr ""
8796
8797 #
8798 msgid "not locked"
8799 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
8800
8801 #
8802 msgid "not used"
8803 msgstr ""
8804
8805 #
8806 msgid "nothing connected"
8807 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
8808
8809 #
8810 msgid "of a DUAL layer medium used."
8811 msgstr ""
8812
8813 #
8814 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8815 msgstr ""
8816
8817 #
8818 msgid "off"
8819 msgstr "Κλειστό"
8820
8821 #
8822 msgid "on"
8823 msgstr "Ανοικτό"
8824
8825 #
8826 msgid "on READ ONLY medium."
8827 msgstr ""
8828
8829 #
8830 msgid "on Weekday"
8831 msgstr ""
8832
8833 #
8834 msgid "once"
8835 msgstr "Μια φορά"
8836
8837 #
8838 msgid "open nameserver configuration"
8839 msgstr ""
8840
8841 #
8842 msgid "open servicelist"
8843 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
8844
8845 #
8846 msgid "open servicelist(down)"
8847 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
8848
8849 #
8850 msgid "open servicelist(up)"
8851 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
8852
8853 #
8854 msgid "partial match"
8855 msgstr ""
8856
8857 #
8858 msgid "pass"
8859 msgstr "pass"
8860
8861 #
8862 msgid "pause"
8863 msgstr "Παύση"
8864
8865 #
8866 msgid "play entry"
8867 msgstr ""
8868
8869 #
8870 msgid "play from next mark or playlist entry"
8871 msgstr ""
8872
8873 #
8874 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8875 msgstr ""
8876
8877 #
8878 msgid "please press OK when ready"
8879 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
8880
8881 #
8882 msgid "please wait, loading picture..."
8883 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
8884
8885 #
8886 msgid "previous channel"
8887 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
8888
8889 #
8890 msgid "previous channel in history"
8891 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
8892
8893 #
8894 msgid "record"
8895 msgstr "Εγγράφη"
8896
8897 #
8898 msgid "recording..."
8899 msgstr "Εγγράφη..."
8900
8901 #
8902 msgid "red"
8903 msgstr ""
8904
8905 #
8906 msgid "remove a nameserver entry"
8907 msgstr ""
8908
8909 #
8910 msgid "remove after this position"
8911 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
8912
8913 #
8914 msgid "remove all alternatives"
8915 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
8916
8917 #
8918 msgid "remove all new found flags"
8919 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
8920
8921 #
8922 msgid "remove before this position"
8923 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
8924
8925 #
8926 msgid "remove bookmark"
8927 msgstr ""
8928
8929 #
8930 msgid "remove directory"
8931 msgstr ""
8932
8933 #
8934 msgid "remove entry"
8935 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
8936
8937 #
8938 msgid "remove from parental protection"
8939 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
8940
8941 #
8942 msgid "remove new found flag"
8943 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
8944
8945 #
8946 msgid "remove selected satellite"
8947 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
8948
8949 #
8950 msgid "remove this mark"
8951 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
8952
8953 #
8954 msgid "repeat playlist"
8955 msgstr ""
8956
8957 #
8958 msgid "repeated"
8959 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
8960
8961 #
8962 msgid "rewind to the previous chapter"
8963 msgstr ""
8964
8965 #
8966 msgid "right"
8967 msgstr "δεξιά"
8968
8969 #
8970 msgid "save last directory on exit"
8971 msgstr ""
8972
8973 #
8974 msgid "save playlist"
8975 msgstr "αποθήκευση playlist"
8976
8977 #
8978 msgid "save playlist on exit"
8979 msgstr ""
8980
8981 #
8982 msgid "scan done!"
8983 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
8984
8985 #
8986 #, python-format
8987 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8988 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
8989
8990 #
8991 msgid "scan state"
8992 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
8993
8994 #
8995 msgid "second"
8996 msgstr "δεύτερο"
8997
8998 #
8999 msgid "second cable of motorized LNB"
9000 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
9001
9002 #
9003 msgid "seconds"
9004 msgstr "δευτερόλεπτα"
9005
9006 #
9007 msgid "select"
9008 msgstr ""
9009
9010 #
9011 msgid "select .NFI flash file"
9012 msgstr ""
9013
9014 #
9015 msgid "select CAId"
9016 msgstr ""
9017
9018 #
9019 msgid "select CAId's"
9020 msgstr ""
9021
9022 #
9023 msgid "select image from server"
9024 msgstr ""
9025
9026 #
9027 msgid "select interface"
9028 msgstr ""
9029
9030 #
9031 msgid "select menu entry"
9032 msgstr ""
9033
9034 #
9035 msgid "select movie"
9036 msgstr "επιλέξτε movie"
9037
9038 #
9039 msgid "select the movie path"
9040 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
9041
9042 #
9043 msgid "service pin"
9044 msgstr "pin υπηρεσίας"
9045
9046 #
9047 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9048 msgstr ""
9049
9050 #
9051 msgid "setup pin"
9052 msgstr "setup pin"
9053
9054 #
9055 msgid "show DVD main menu"
9056 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
9057
9058 #
9059 msgid "show EPG..."
9060 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
9061
9062 #
9063 msgid "show Infoline"
9064 msgstr ""
9065
9066 #
9067 msgid "show all"
9068 msgstr "εμφάνηση όλων"
9069
9070 #
9071 msgid "show alternatives"
9072 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
9073
9074 #
9075 msgid "show event details"
9076 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
9077
9078 #
9079 msgid "show extended description"
9080 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
9081
9082 #
9083 msgid "show first selected tag"
9084 msgstr ""
9085
9086 #
9087 msgid "show second selected tag"
9088 msgstr ""
9089
9090 #
9091 msgid "show shutdown menu"
9092 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
9093
9094 #
9095 msgid "show single service EPG..."
9096 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
9097
9098 #
9099 msgid "show tag menu"
9100 msgstr "εφάνιση μενου tag "
9101
9102 #
9103 msgid "show transponder info"
9104 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
9105
9106 #
9107 msgid "shuffle playlist"
9108 msgstr ""
9109
9110 #
9111 msgid "shut down"
9112 msgstr ""
9113
9114 #
9115 msgid "shutdown"
9116 msgstr "κλείσιμο"
9117
9118 #
9119 msgid "simple"
9120 msgstr "απλά "
9121
9122 #
9123 msgid "skip backward"
9124 msgstr "skip backward"
9125
9126 #
9127 msgid "skip backward (enter time)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #
9131 msgid "skip forward"
9132 msgstr "skip forward"
9133
9134 #
9135 msgid "skip forward (enter time)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #
9139 msgid "slide picture in loop"
9140 msgstr ""
9141
9142 #
9143 msgid "sort by date"
9144 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
9145
9146 #
9147 msgid "special characters"
9148 msgstr ""
9149
9150 #
9151 msgid "standard"
9152 msgstr "standard"
9153
9154 #
9155 msgid "standby"
9156 msgstr "αναμονή"
9157
9158 #
9159 msgid "start cut here"
9160 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
9161
9162 #
9163 msgid "start directory"
9164 msgstr ""
9165
9166 #
9167 msgid "start timeshift"
9168 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
9169
9170 #
9171 msgid "stereo"
9172 msgstr "stereo"
9173
9174 #
9175 msgid "stop PiP"
9176 msgstr "σταμάτα PiP"
9177
9178 #
9179 msgid "stop entry"
9180 msgstr "σταμάτα entry"
9181
9182 #
9183 msgid "stop recording"
9184 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
9185
9186 #
9187 msgid "stop timeshift"
9188 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
9189
9190 #
9191 msgid "swap PiP and main picture"
9192 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
9193
9194 #
9195 msgid "switch to bookmarks"
9196 msgstr ""
9197
9198 #
9199 msgid "switch to filelist"
9200 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
9201
9202 #
9203 msgid "switch to playlist"
9204 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
9205
9206 #
9207 msgid "switch to the next angle"
9208 msgstr ""
9209
9210 #
9211 msgid "switch to the next audio track"
9212 msgstr ""
9213
9214 #
9215 msgid "switch to the next subtitle language"
9216 msgstr ""
9217
9218 #
9219 msgid "template file"
9220 msgstr ""
9221
9222 #
9223 msgid "textcolor"
9224 msgstr ""
9225
9226 #
9227 msgid "this recording"
9228 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
9229
9230 #
9231 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9232 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
9233
9234 #
9235 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9236 msgstr ""
9237
9238 #
9239 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9240 msgstr ""
9241
9242 #
9243 msgid "unavailable"
9244 msgstr ""
9245
9246 #
9247 msgid "unconfirmed"
9248 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
9249
9250 #
9251 msgid "unknown"
9252 msgstr ""
9253
9254 #
9255 msgid "unknown service"
9256 msgstr "άγνωστη υπερησία"
9257
9258 #
9259 msgid "until standby/restart"
9260 msgstr ""
9261
9262 #
9263 msgid "use as HDD replacement"
9264 msgstr ""
9265
9266 #
9267 msgid "user defined"
9268 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
9269
9270 #
9271 msgid "vertical"
9272 msgstr "καθετός"
9273
9274 #
9275 msgid "view extensions..."
9276 msgstr "Δειτε τα extensions..."
9277
9278 #
9279 msgid "view recordings..."
9280 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
9281
9282 #
9283 msgid "wait for ci..."
9284 msgstr "αναμένετε για ci..."
9285
9286 #
9287 msgid "wait for mmi..."
9288 msgstr "αναμένετε για mmi..."
9289
9290 #
9291 msgid "waiting"
9292 msgstr "αναμένετε "
9293
9294 #
9295 msgid "was removed successfully"
9296 msgstr ""
9297
9298 #
9299 msgid "weekly"
9300 msgstr "Εβδομαδιαία"
9301
9302 #
9303 msgid "whitelist"
9304 msgstr "Άσπρη λίστα"
9305
9306 #
9307 msgid "working"
9308 msgstr ""
9309
9310 #
9311 msgid "yellow"
9312 msgstr ""
9313
9314 #
9315 msgid "yes"
9316 msgstr "Ναι"
9317
9318 #
9319 msgid "yes (keep feeds)"
9320 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
9321
9322 #
9323 msgid ""
9324 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9325 "assistance before rebooting your dreambox."
9326 msgstr ""
9327 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
9328 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
9329
9330 #
9331 msgid "zap"
9332 msgstr "zap"
9333
9334 #
9335 msgid "zapped"
9336 msgstr "zapped"
9337
9338 #
9339 #~ msgid ""
9340 #~ "\n"
9341 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9342 #~ msgstr ""
9343 #~ "\n"
9344 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
9345
9346 #
9347 #~ msgid "\"?"
9348 #~ msgstr "\"?"
9349
9350 #
9351 #~ msgid "#33294a6b"
9352 #~ msgstr "#33294a6b"
9353
9354 #
9355 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9356 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
9357
9358 #
9359 #~ msgid "/var directory"
9360 #~ msgstr "/var directory"
9361
9362 #
9363 #~ msgid "50 Hz"
9364 #~ msgstr "50 Hz"
9365
9366 #
9367 #~ msgid "AGC"
9368 #~ msgstr "AGC"
9369
9370 #
9371 #~ msgid "AGC:"
9372 #~ msgstr "AGC:"
9373
9374 #
9375 #~ msgid "Add files to playlist"
9376 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
9377
9378 #
9379 #~ msgid "Advanced"
9380 #~ msgstr "Προχωρημένο"
9381
9382 #
9383 #~ msgid "All..."
9384 #~ msgstr "Όλα..."
9385
9386 #
9387 #~ msgid ""
9388 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9389 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9390 #~ "\n"
9391 #~ msgstr ""
9392 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
9393 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
9394 #~ "\n"
9395
9396 #
9397 #~ msgid ""
9398 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9399 #~ "\n"
9400 #~ msgstr ""
9401 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
9402 #~ "\n"
9403
9404 #
9405 #~ msgid "Backup"
9406 #~ msgstr "Backup"
9407
9408 #
9409 #~ msgid "Backup Location"
9410 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
9411
9412 #
9413 #~ msgid "Backup Mode"
9414 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
9415
9416 #
9417 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9418 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
9419
9420 #
9421 #~ msgid "CF Drive"
9422 #~ msgstr "CF Drive"
9423
9424 #
9425 #~ msgid "Call monitoring"
9426 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
9427
9428 #
9429 #~ msgid "Choose source"
9430 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
9431
9432 #
9433 #~ msgid "Compact flash card"
9434 #~ msgstr "Compact flash card"
9435
9436 #
9437 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9438 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
9439
9440 #
9441 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9442 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
9443
9444 #
9445 #~ msgid "Confirm"
9446 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
9447
9448 #
9449 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9450 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
9451
9452 #
9453 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9454 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
9455
9456 #
9457 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9458 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
9459
9460 #
9461 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9462 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
9463
9464 #
9465 #~ msgid ""
9466 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9467 #~ "failed! (%s)\n"
9468 #~ "retrying..."
9469 #~ msgstr ""
9470 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
9471 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
9472
9473 #
9474 #~ msgid "DVD ENTER key"
9475 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
9476
9477 #
9478 #~ msgid "DVD down key"
9479 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
9480
9481 #
9482 #~ msgid "DVD left key"
9483 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
9484
9485 #
9486 #~ msgid "DVD right key"
9487 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
9488
9489 #
9490 #~ msgid "DVD up key"
9491 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
9492
9493 #
9494 #~ msgid "Default settings"
9495 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
9496
9497 #
9498 #~ msgid ""
9499 #~ "Disconnected from\n"
9500 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9501 #~ "retrying..."
9502 #~ msgstr ""
9503 #~ "Αποσύνδεση  με το\n"
9504 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9505 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
9506
9507 #
9508 #~ msgid ""
9509 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9510 #~ "the plugin \""
9511 #~ msgstr ""
9512 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9513 #~ "διαγράψετε το plugin \""
9514
9515 #
9516 #~ msgid ""
9517 #~ "Do you really want to download\n"
9518 #~ "the plugin \""
9519 #~ msgstr ""
9520 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9521 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
9522
9523 #
9524 #~ msgid ""
9525 #~ "Do you want to backup now?\n"
9526 #~ "After pressing OK, please wait!"
9527 #~ msgstr ""
9528 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
9529 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
9530
9531 #
9532 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9533 #~ msgstr ""
9534 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
9535 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
9536
9537 #
9538 #~ msgid "Enable LAN"
9539 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
9540
9541 #
9542 #~ msgid "Enable WLAN"
9543 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
9544
9545 #
9546 #~ msgid ""
9547 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9548 #~ "\n"
9549 #~ msgstr ""
9550 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
9551 #~ "\n"
9552
9553 #
9554 #~ msgid "End"
9555 #~ msgstr "Τέλος"
9556
9557 #
9558 #~ msgid ""
9559 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9560 #~ "\n"
9561 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9562 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9563 #~ "\n"
9564 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9565 #~ msgstr ""
9566 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9567 #~ "\n"
9568 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
9569 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9570 #~ "\n"
9571 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9572
9573 #
9574 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9575 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
9576
9577 #
9578 #~ msgid "Filesystem Check..."
9579 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
9580
9581 #
9582 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9583 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
9584
9585 #
9586 #~ msgid "Function not yet implemented"
9587 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
9588
9589 #
9590 #~ msgid "Games / Plugins"
9591 #~ msgstr "Games / Plugins"
9592
9593 #
9594 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9595 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
9596
9597 #
9598 #~ msgid "Image-Upgrade"
9599 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
9600
9601 #
9602 #~ msgid "Initialization..."
9603 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
9604
9605 #
9606 #~ msgid "Invert display"
9607 #~ msgstr "Αναστροφή display"
9608
9609 #
9610 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9611 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
9612
9613 #
9614 #~ msgid "Language..."
9615 #~ msgstr "Γλώσσα "
9616
9617 #
9618 #~ msgid "Movie Menu"
9619 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
9620
9621 #
9622 #~ msgid "Network..."
9623 #~ msgstr "Δικτύο..."
9624
9625 #
9626 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9627 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
9628
9629 #
9630 #~ msgid ""
9631 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9632 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9633 #~ "configured correctly."
9634 #~ msgstr ""
9635 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
9636 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
9637 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
9638
9639 #
9640 #~ msgid ""
9641 #~ "No working wireless interface found.\n"
9642 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9643 #~ "enable your local network interface."
9644 #~ msgstr ""
9645 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
9646 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
9647 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
9648
9649 #
9650 #~ msgid ""
9651 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9652 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9653 #~ "Network is configured correctly."
9654 #~ msgstr ""
9655 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
9656 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
9657 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
9658
9659 #
9660 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9661 #~ msgstr ""
9662 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
9663
9664 #
9665 #~ msgid "Online-Upgrade"
9666 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
9667
9668 #
9669 #~ msgid "Other..."
9670 #~ msgstr "Άλλο..."
9671
9672 #
9673 #~ msgid ""
9674 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9675 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9676 #~ "built in wireless network support"
9677 #~ msgstr ""
9678 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
9679 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
9680
9681 #
9682 #~ msgid ""
9683 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9684 #~ "needed values.\n"
9685 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9686 #~ msgstr ""
9687 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
9688 #~ "και internet.\n"
9689 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9690
9691 #
9692 #~ msgid ""
9693 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9694 #~ "needed values.\n"
9695 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9696 #~ msgstr ""
9697 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
9698 #~ "wireless LAN και internet.\n"
9699 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9700
9701 #
9702 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9703 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
9704
9705 #
9706 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9707 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
9708
9709 #
9710 #~ msgid ""
9711 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9712 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9713 #~ "supported.\n"
9714 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9715 #~ "\n"
9716 #~ msgstr ""
9717 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
9718 #~ "Dreambox.\n"
9719 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
9720 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
9721 #~ "\n"
9722
9723 #
9724 #~ msgid "RSS Feed URI"
9725 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9726
9727 #
9728 #~ msgid "Really delete this timer?"
9729 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
9730
9731 #
9732 #~ msgid ""
9733 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9734 #~ "now?"
9735 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9736
9737 #
9738 #~ msgid ""
9739 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9740 #~ "restart now?"
9741 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9742
9743 #
9744 #~ msgid ""
9745 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9746 #~ "shutdown now?"
9747 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
9748
9749 #
9750 #~ msgid "Replace current playlist"
9751 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
9752
9753 #
9754 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9755 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
9756
9757 #
9758 #~ msgid ""
9759 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9760 #~ "settings now."
9761 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
9762
9763 #
9764 #~ msgid ""
9765 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9766 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9767 #~ msgstr ""
9768 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
9769 #~ "USB Stick\n"
9770
9771 #
9772 #~ msgid "Select video input"
9773 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
9774
9775 #
9776 #~ msgid "Somewhere else"
9777 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
9778
9779 #
9780 #~ msgid ""
9781 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9782 #~ "\n"
9783 #~ "Please choose an other one."
9784 #~ msgstr ""
9785 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
9786 #~ "\n"
9787 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
9788
9789 #
9790 #~ msgid "Start"
9791 #~ msgstr "Έναρξη"
9792
9793 #
9794 #~ msgid "Startwizard"
9795 #~ msgstr "Startwizard"
9796
9797 #
9798 #~ msgid "Step "
9799 #~ msgstr "Βήμα "
9800
9801 #
9802 #~ msgid ""
9803 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9804 #~ "\n"
9805 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9806 #~ "\n"
9807 #~ "Please press OK to continue."
9808 #~ msgstr ""
9809 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9810 #~ "χρήση.\n"
9811 #~ "\n"
9812 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9813 #~ "\n"
9814 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9815
9816 #
9817 #~ msgid ""
9818 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9819 #~ "\n"
9820 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9821 #~ "\n"
9822 #~ "Please press OK to continue."
9823 #~ msgstr ""
9824 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9825 #~ "χρήση.\n"
9826 #~ "\n"
9827 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9828 #~ "\n"
9829 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9830
9831 #
9832 #~ msgid ""
9833 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9834 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9835 #~ msgstr ""
9836 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9837 #~ "χρήση.\n"
9838 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9839
9840 #
9841 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9842 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
9843
9844 #
9845 #~ msgid "USB"
9846 #~ msgstr "USB"
9847
9848 #
9849 #~ msgid ""
9850 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9851 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9852 #~ "Error: "
9853 #~ msgstr ""
9854 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
9855 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
9856 #~ "Λάθος:"
9857
9858 #
9859 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9860 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
9861
9862 #
9863 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9864 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
9865
9866 #
9867 #~ msgid "VCR Switch"
9868 #~ msgstr "VCR Switch"
9869
9870 #
9871 #~ msgid ""
9872 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9873 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9874 #~ "Please press OK to begin."
9875 #~ msgstr ""
9876 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
9877 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
9878 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
9879 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
9880
9881 #
9882 #~ msgid ""
9883 #~ "Welcome.\n"
9884 #~ "\n"
9885 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9886 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9887 #~ "\n"
9888 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9889 #~ msgstr ""
9890 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
9891 #~ "\n"
9892 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
9893 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
9894 #~ "\n"
9895 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
9896
9897 #
9898 #~ msgid ""
9899 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9900 #~ "harddisk is not an option for you."
9901 #~ msgstr ""
9902 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
9903 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
9904
9905 #
9906 #~ msgid ""
9907 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9908 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9909 #~ "backup to the harddisk!\n"
9910 #~ "Please press OK to start the backup now."
9911 #~ msgstr ""
9912 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
9913 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
9914 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9915 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9916
9917 #
9918 #~ msgid ""
9919 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9920 #~ "harddisk!\n"
9921 #~ "Please press OK to start the backup now."
9922 #~ msgstr ""
9923 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
9924 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
9925 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9926
9927 #
9928 #~ msgid ""
9929 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9930 #~ "backup now."
9931 #~ msgstr ""
9932 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9933 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9934
9935 #
9936 #~ msgid ""
9937 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9938 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9939 #~ "Do you want to define keywords now?"
9940 #~ msgstr ""
9941 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
9942 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
9943 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
9944
9945 #
9946 #~ msgid "You selected a playlist"
9947 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
9948
9949 #
9950 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9951 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
9952
9953 #
9954 #~ msgid ""
9955 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9956 #~ "Please choose what you want to do next."
9957 #~ msgstr ""
9958 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
9959 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9960
9961 #
9962 #~ msgid ""
9963 #~ "Your network is restarting.\n"
9964 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9965 #~ msgstr ""
9966 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
9967 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
9968
9969 #
9970 #~ msgid ""
9971 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9972 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9973 #~ msgstr ""
9974 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9975 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9976 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9977
9978 #
9979 #~ msgid ""
9980 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9981 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9982 #~ msgstr ""
9983 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9984 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9985 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9986
9987 #
9988 #~ msgid ""
9989 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
9990 #~ "Please choose what you want to do next."
9991 #~ msgstr ""
9992 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
9993 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9994
9995 #
9996 #~ msgid ""
9997 #~ "are you sure you want to restore\n"
9998 #~ "following backup:\n"
9999 #~ msgstr ""
10000 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
10001 #~ "το παρακάτω backup:\n"
10002
10003 #
10004 #~ msgid "by Exif"
10005 #~ msgstr "Με το Exif"
10006
10007 #
10008 #~ msgid "equal to Socket A"
10009 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
10010
10011 #
10012 #~ msgid "full /etc directory"
10013 #~ msgstr "full /etc directory"
10014
10015 #
10016 #~ msgid ""
10017 #~ "incoming call!\n"
10018 #~ "%s calls on %s!"
10019 #~ msgstr ""
10020 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
10021 #~ "%s καλεί στο %s!"
10022
10023 #
10024 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10025 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
10026
10027 #
10028 #~ msgid "no Picture found"
10029 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
10030
10031 #
10032 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10033 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
10034
10035 #
10036 #~ msgid ""
10037 #~ "scan done!\n"
10038 #~ "%d services found!"
10039 #~ msgstr ""
10040 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
10041 #~ " %d services βρέθηκαν!"
10042
10043 #
10044 #~ msgid ""
10045 #~ "scan done!\n"
10046 #~ "No service found!"
10047 #~ msgstr ""
10048 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10049 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
10050
10051 #
10052 #~ msgid ""
10053 #~ "scan done!\n"
10054 #~ "One service found!"
10055 #~ msgstr ""
10056 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10057 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
10058
10059 #
10060 #~ msgid ""
10061 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10062 #~ "%d services found!"
10063 #~ msgstr ""
10064 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
10065 #~ "%d services βρέθηκαν "
10066
10067 #
10068 #~ msgid "seconds."
10069 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
10070
10071 #
10072 #~ msgid "show first tag"
10073 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
10074
10075 #
10076 #~ msgid "show second tag"
10077 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
10078
10079 #
10080 #~ msgid "text"
10081 #~ msgstr "κείμενο "
10082
10083 #
10084 #~ msgid "until restart"
10085 #~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"