show Multi EPG in epg selection list
[vuplus_dvbapp] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
13
14 #
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "After pressing OK, please wait!"
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Backup your Dreambox settings."
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Edit the upgrade source address."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Online update of your Dreambox software."
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press OK on your remote control to continue."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Restore your Dreambox settings."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your backups by date."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Scan for local extensions and install them."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Select your backup device.\n"
84 "Current device: "
85 msgstr ""
86
87 #
88 msgid ""
89 "\n"
90 "System will restart after the restore!"
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "View, install and remove available or installed packages."
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid " "
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " Results"
105 msgstr ""
106
107 #
108 msgid " extensions."
109 msgstr ""
110
111 msgid " ms"
112 msgstr ""
113
114 #
115 msgid " packages selected."
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " updates available."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " wireless networks found!"
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid "#000000"
128 msgstr "#000000"
129
130 #
131 msgid "#0064c7"
132 msgstr "#0064c7"
133
134 #
135 msgid "#25062748"
136 msgstr "#25062748"
137
138 #
139 msgid "#389416"
140 msgstr "#389416"
141
142 #
143 msgid "#80000000"
144 msgstr "#80000000"
145
146 #
147 msgid "#80ffffff"
148 msgstr "#80ffffff"
149
150 #
151 msgid "#bab329"
152 msgstr "#bab329"
153
154 #
155 msgid "#f23d21"
156 msgstr "#f23d21"
157
158 #
159 msgid "#ffffff"
160 msgstr "#ffffff"
161
162 #
163 msgid "#ffffffff"
164 msgstr "#ffffffff"
165
166 #
167 msgid "%H:%M"
168 msgstr "%H:%M"
169
170 #
171 #, python-format
172 msgid "%d jobs are running in the background!"
173 msgstr ""
174
175 #
176 #, python-format
177 msgid "%d min"
178 msgstr "%d min"
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d services found!"
183 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
184
185 #
186 msgid "%d.%B %Y"
187 msgstr "%d.%B %Y"
188
189 #
190 #, python-format
191 msgid "%i ms"
192 msgstr ""
193
194 #
195 #, python-format
196 msgid ""
197 "%s\n"
198 "(%s, %d MB free)"
199 msgstr ""
200 "%s\n"
201 "(%s, %d MB free)"
202
203 #
204 #, python-format
205 msgid "%s (%s)\n"
206 msgstr "%s (%s)\n"
207
208 #
209 msgid "(ZAP)"
210 msgstr "(ZAP)"
211
212 #
213 msgid "(empty)"
214 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
215
216 #
217 msgid "(show optional DVD audio menu)"
218 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
219
220 #
221 msgid "* Only available if more than one interface is active."
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid ".NFI Download failed:"
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid ""
230 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
231 msgstr ""
232
233 #
234 msgid "0"
235 msgstr "0"
236
237 #
238 msgid "1"
239 msgstr "1"
240
241 #
242 msgid "1 wireless network found!"
243 msgstr ""
244
245 #
246 msgid "1.0"
247 msgstr "1.0"
248
249 #
250 msgid "1.1"
251 msgstr "1.1"
252
253 #
254 msgid "1.2"
255 msgstr "1.2"
256
257 #
258 msgid "12V output"
259 msgstr "12V output"
260
261 #
262 msgid "13 V"
263 msgstr "13 V"
264
265 #
266 msgid "16:10"
267 msgstr "16:10"
268
269 #
270 msgid "16:10 Letterbox"
271 msgstr "16:10 Letterbox"
272
273 #
274 msgid "16:10 PanScan"
275 msgstr "16:10 PanScan"
276
277 #
278 msgid "16:9"
279 msgstr "16:9"
280
281 #
282 msgid "16:9 Letterbox"
283 msgstr "16:10 Letterbox"
284
285 #
286 msgid "16:9 always"
287 msgstr "πάντα 16:9"
288
289 #
290 msgid "18 V"
291 msgstr "18 V"
292
293 #
294 msgid "2"
295 msgstr "2"
296
297 #
298 msgid "3"
299 msgstr "3"
300
301 #
302 msgid "30 minutes"
303 msgstr "30 λεπτά"
304
305 #
306 msgid "4"
307 msgstr "4"
308
309 #
310 msgid "4:3"
311 msgstr "4:3"
312
313 #
314 msgid "4:3 Letterbox"
315 msgstr "4:3 Letterbox"
316
317 #
318 msgid "4:3 PanScan"
319 msgstr "4:3 PanScan"
320
321 #
322 msgid "5"
323 msgstr "5"
324
325 #
326 msgid "5 minutes"
327 msgstr "5 λεπτά"
328
329 #
330 msgid "6"
331 msgstr "6"
332
333 #
334 msgid "60 minutes"
335 msgstr "60 λεπτά"
336
337 #
338 msgid "7"
339 msgstr "7"
340
341 #
342 msgid "8"
343 msgstr "8"
344
345 #
346 msgid "9"
347 msgstr "9"
348
349 #
350 msgid "<Current movielist location>"
351 msgstr ""
352
353 #
354 msgid "<Default movie location>"
355 msgstr ""
356
357 #
358 msgid "<Last timer location>"
359 msgstr ""
360
361 #
362 msgid "<unknown>"
363 msgstr "<άγνωστο>"
364
365 #
366 msgid "??"
367 msgstr "??"
368
369 #
370 msgid "A"
371 msgstr "A"
372
373 msgid "A basic ftp client"
374 msgstr ""
375
376 msgid "A client for www.dyndns.org"
377 msgstr ""
378
379 #
380 #, python-format
381 msgid ""
382 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
383 "Do you want to keep your version?"
384 msgstr ""
385 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
386 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
387
388 msgid "A demo plugin for TPM usage."
389 msgstr ""
390
391 #
392 msgid ""
393 "A finished record timer wants to set your\n"
394 "Dreambox to standby. Do that now?"
395 msgstr ""
396 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
397 "θέλετε να γίνει;"
398
399 #
400 msgid ""
401 "A finished record timer wants to shut down\n"
402 "your Dreambox. Shutdown now?"
403 msgstr ""
404 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
405 "Να κλείσει τώρα;"
406
407 #
408 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
409 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
410
411 msgid "A graphical EPG interface"
412 msgstr ""
413
414 msgid "A graphical EPG interface."
415 msgstr ""
416
417 #
418 msgid ""
419 "A mount entry with this name already exists!\n"
420 "Update existing entry and continue?\n"
421 msgstr ""
422
423 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
424 msgstr ""
425
426 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
427 msgstr ""
428
429 msgid "A nice looking skin from Kerni"
430 msgstr ""
431
432 #
433 #, python-format
434 msgid ""
435 "A record has been started:\n"
436 "%s"
437 msgstr ""
438 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
439 "%s"
440
441 #
442 msgid ""
443 "A recording is currently running.\n"
444 "What do you want to do?"
445 msgstr ""
446 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
447 "Τι θέλετε να γίνει;"
448
449 #
450 msgid ""
451 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
452 "configure the positioner."
453 msgstr ""
454 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
455 "να σταματήσετε την εγγραφή."
456
457 #
458 msgid ""
459 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
460 "start the satfinder."
461 msgstr ""
462 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
463 "σταματήσετε την εγγραφή."
464
465 #
466 #, python-format
467 msgid "A required tool (%s) was not found."
468 msgstr ""
469
470 #
471 msgid "A search for available updates is currently in progress."
472 msgstr ""
473
474 #
475 msgid ""
476 "A second configured interface has been found.\n"
477 "\n"
478 "Do you want to disable the second network interface?"
479 msgstr ""
480
481 msgid "A simple downloading application for other plugins"
482 msgstr ""
483
484 #
485 msgid ""
486 "A sleep timer wants to set your\n"
487 "Dreambox to standby. Do that now?"
488 msgstr ""
489 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
490 "Τι θέλετε να γίνει;"
491
492 #
493 msgid ""
494 "A sleep timer wants to shut down\n"
495 "your Dreambox. Shutdown now?"
496 msgstr ""
497 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
498 "Να κλείσει τώρα;"
499
500 #
501 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
502 msgstr ""
503
504 #
505 msgid ""
506 "A timer failed to record!\n"
507 "Disable TV and try again?\n"
508 msgstr ""
509 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
510 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
511
512 #
513 msgid "A/V Settings"
514 msgstr "A/V Settings"
515
516 #
517 msgid "AA"
518 msgstr "AA"
519
520 #
521 msgid "AB"
522 msgstr "AB"
523
524 #
525 msgid "AC3 default"
526 msgstr "AC3 default"
527
528 #
529 msgid "AC3 downmix"
530 msgstr "AC3 downmix"
531
532 #
533 msgid "Abort"
534 msgstr ""
535
536 #
537 msgid "Abort this Wizard."
538 msgstr ""
539
540 #
541 msgid "About"
542 msgstr "Περί"
543
544 #
545 msgid "About..."
546 msgstr "Περί..."
547
548 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
552 msgstr ""
553
554 #
555 msgid "Accesspoint:"
556 msgstr ""
557
558 #
559 msgid "Action on long powerbutton press"
560 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
561
562 #
563 msgid "Action on short powerbutton press"
564 msgstr ""
565
566 #
567 msgid "Action:"
568 msgstr ""
569
570 #
571 msgid "Activate Picture in Picture"
572 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
573
574 #
575 msgid "Activate network settings"
576 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
577
578 #
579 msgid "Active"
580 msgstr ""
581
582 #
583 msgid ""
584 "Active/\n"
585 "Inactive"
586 msgstr ""
587
588 #
589 msgid "Adapter settings"
590 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
591
592 #
593 msgid "Add"
594 msgstr "Πρόσθεσε"
595
596 #
597 msgid "Add Bookmark"
598 msgstr ""
599
600 #
601 msgid "Add WLAN configuration?"
602 msgstr ""
603
604 #
605 msgid "Add a mark"
606 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
607
608 #
609 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid "Add a new title"
614 msgstr ""
615
616 #
617 msgid "Add network configuration?"
618 msgstr ""
619
620 #
621 msgid "Add new AutoTimer"
622 msgstr ""
623
624 #
625 msgid "Add new network mount point"
626 msgstr ""
627
628 #
629 msgid "Add timer"
630 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
631
632 #
633 msgid "Add timer as disabled on conflict"
634 msgstr ""
635
636 #
637 msgid "Add title"
638 msgstr ""
639
640 #
641 msgid "Add to bouquet"
642 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
643
644 #
645 msgid "Add to favourites"
646 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
647
648 #
649 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
650 msgstr ""
651
652 #
653 msgid "Added: "
654 msgstr ""
655
656 #
657 msgid ""
658 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
659 "enabled."
660 msgstr ""
661
662 #
663 msgid "Adds network configuration if enabled."
664 msgstr ""
665
666 #
667 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
668 msgstr ""
669
670 #
671 msgid ""
672 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
673 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
674 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
675 "test screens."
676 msgstr ""
677 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
678 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
679 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
680
681 msgid "Adult streaming plugin"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Adult streaming plugin."
685 msgstr ""
686
687 #
688 msgid "Advanced Options"
689 msgstr ""
690
691 #
692 msgid "Advanced Software"
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid "Advanced Software Plugin"
697 msgstr ""
698
699 #
700 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
701 msgstr ""
702
703 #
704 msgid "Advanced Video Setup"
705 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
706
707 #
708 msgid "Advanced restore"
709 msgstr ""
710
711 msgid ""
712 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
713 "standby-mode."
714 msgstr ""
715
716 #
717 msgid "After event"
718 msgstr "Μετά event"
719
720 #
721 msgid ""
722 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
723 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
724 msgstr ""
725 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
726 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
727
728 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
729 msgstr ""
730
731 #
732 msgid "Album"
733 msgstr "Άλμπουμ"
734
735 #
736 msgid "All"
737 msgstr "Όλα"
738
739 #
740 msgid "All Satellites"
741 msgstr ""
742
743 #
744 msgid "All Time"
745 msgstr ""
746
747 #
748 msgid "All non-repeating timers"
749 msgstr ""
750
751 #
752 msgid "Allow zapping via Webinterface"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
756 msgstr ""
757
758 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
759 msgstr ""
760
761 #
762 msgid "Alpha"
763 msgstr "Alpha"
764
765 #
766 msgid "Alternative radio mode"
767 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
768
769 #
770 msgid "Alternative services tuner priority"
771 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
772
773 msgid "Always ask"
774 msgstr ""
775
776 #
777 msgid "Always ask before sending"
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid "Ammount of recordings left"
782 msgstr ""
783
784 #
785 msgid "An empty filename is illegal."
786 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
787
788 #
789 msgid "An error occured."
790 msgstr ""
791
792 #
793 msgid "An unknown error occured!"
794 msgstr ""
795
796 #
797 msgid "Anonymize crashlog?"
798 msgstr ""
799
800 #
801 msgid "Arabic"
802 msgstr "Αραβικά"
803
804 #
805 msgid ""
806 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
807 "\n"
808 msgstr ""
809
810 #
811 msgid ""
812 "Are you sure you want to delete\n"
813 "following backup:\n"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
818 msgstr ""
819
820 #
821 msgid ""
822 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
823 "\n"
824 msgstr ""
825 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
826 "\n"
827
828 #
829 msgid ""
830 "Are you sure you want to restore\n"
831 "following backup:\n"
832 msgstr ""
833
834 #
835 msgid ""
836 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
837 "Enigma2 will restart after the restore"
838 msgstr ""
839
840 #
841 msgid ""
842 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
843 "\n"
844 msgstr ""
845
846 #
847 msgid "Artist"
848 msgstr "Καλλιτέχνης:"
849
850 #
851 msgid "Ascending"
852 msgstr ""
853
854 #
855 msgid "Ask before shutdown:"
856 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
857
858 #
859 msgid "Ask user"
860 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
861
862 #
863 msgid "Aspect Ratio"
864 msgstr "Aspect Ratio"
865
866 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Atheros"
870 msgstr ""
871
872 #
873 msgid "Audio"
874 msgstr "Ήχος"
875
876 #
877 msgid "Audio Options..."
878 msgstr "Παράμετροι ήχου"
879
880 #
881 msgid "Audio Sync"
882 msgstr ""
883
884 #
885 msgid "Audio Sync Setup"
886 msgstr ""
887
888 msgid ""
889 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
890 "synchronous to the picture."
891 msgstr ""
892
893 #
894 msgid "Australia"
895 msgstr ""
896
897 #
898 msgid "Author: "
899 msgstr ""
900
901 #
902 msgid "Authoring mode"
903 msgstr ""
904
905 #
906 msgid "Auto"
907 msgstr "Αυτόματα"
908
909 #
910 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
911 msgstr ""
912
913 #
914 msgid "Auto flesh"
915 msgstr ""
916
917 #
918 msgid "Auto scart switching"
919 msgstr ""
920
921 #
922 msgid "AutoTimer Editor"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "AutoTimer Filters"
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "AutoTimer Services"
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "AutoTimer Settings"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "AutoTimer overview"
939 msgstr ""
940
941 msgid ""
942 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
943 "criteria."
944 msgstr ""
945
946 #
947 msgid "Automatic"
948 msgstr "Αυτόματο"
949
950 #
951 msgid "Automatic Scan"
952 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
953
954 msgid "Automatic volume adjustment"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
958 msgstr ""
959
960 msgid "Automatically change video resolution"
961 msgstr ""
962
963 msgid ""
964 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
965 "resolution you are watching."
966 msgstr ""
967
968 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Automatically refresh EPG"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
978 msgstr ""
979
980 #
981 msgid "Autos & Vehicles"
982 msgstr ""
983
984 #
985 msgid "Autowrite timer"
986 msgstr ""
987
988 #
989 msgid "Available format variables"
990 msgstr ""
991
992 #
993 msgid "B"
994 msgstr "B"
995
996 #
997 msgid "BA"
998 msgstr "BA"
999
1000 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1004 msgstr ""
1005
1006 #
1007 msgid "BB"
1008 msgstr "BB"
1009
1010 #
1011 msgid "BER"
1012 msgstr "BER"
1013
1014 #
1015 msgid "BER:"
1016 msgstr "BER:"
1017
1018 #
1019 msgid "Back"
1020 msgstr "Πίσω"
1021
1022 #
1023 msgid "Background"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Backup done."
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Backup failed."
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Backup is running..."
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "Backup system settings"
1040 msgstr ""
1041
1042 #
1043 msgid "Band"
1044 msgstr "Μπάντα"
1045
1046 #
1047 msgid "Bandwidth"
1048 msgstr "Bandwidth"
1049
1050 #
1051 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1052 msgstr ""
1053
1054 #
1055 msgid "Begin of timespan"
1056 msgstr ""
1057
1058 #
1059 msgid "Begin time"
1060 msgstr "Ωρα έναρξης"
1061
1062 #
1063 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1064 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
1065
1066 #
1067 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1068 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
1069
1070 #
1071 msgid "Behavior when a movie is started"
1072 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
1073
1074 #
1075 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1076 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
1077
1078 #
1079 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1080 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
1081
1082 #
1083 msgid "Bitrate:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Block noise reduction"
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Blue boost"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1098 msgstr ""
1099
1100 #
1101 msgid "Bookmarks"
1102 msgstr ""
1103
1104 #
1105 msgid "Bouquets"
1106 msgstr ""
1107
1108 #
1109 msgid "Brazil"
1110 msgstr ""
1111
1112 #
1113 msgid "Brightness"
1114 msgstr "Φωτεινότητα"
1115
1116 msgid "Browse for and connect to network shares"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1120 msgstr ""
1121
1122 #
1123 msgid "Browse network neighbourhood"
1124 msgstr ""
1125
1126 #
1127 msgid "Burn DVD"
1128 msgstr ""
1129
1130 #
1131 msgid "Burn existing image to DVD"
1132 msgstr ""
1133
1134 #
1135 msgid "Burn to DVD"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Burn your recordings to DVD"
1139 msgstr ""
1140
1141 #
1142 msgid "Bus: "
1143 msgstr "Bus:"
1144
1145 #
1146 msgid ""
1147 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1148 "displayed."
1149 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1150
1151 #
1152 msgid "C"
1153 msgstr ""
1154
1155 #
1156 msgid "C-Band"
1157 msgstr "C-Band"
1158
1159 #, fuzzy
1160 msgid "CDInfo"
1161 msgstr "InfoBar"
1162
1163 msgid ""
1164 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1165 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1166 msgstr ""
1167
1168 #
1169 msgid "CI assignment"
1170 msgstr ""
1171
1172 #
1173 msgid "CIFS share"
1174 msgstr ""
1175
1176 #
1177 msgid "CVBS"
1178 msgstr "CVBS"
1179
1180 #
1181 msgid "Cable"
1182 msgstr "Cable"
1183
1184 #
1185 msgid "Cache Thumbnails"
1186 msgstr "Cache Thumbnails"
1187
1188 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1189 msgstr ""
1190
1191 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1192 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1193 msgstr ""
1194
1195 #
1196 msgid "Canada"
1197 msgstr ""
1198
1199 #
1200 msgid "Cancel"
1201 msgstr "Ακύρωση "
1202
1203 #
1204 msgid "Cannot parse feed directory"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Capacity: "
1209 msgstr "Χωρητικότητα:"
1210
1211 #
1212 msgid "Card"
1213 msgstr "Κάρτα"
1214
1215 #
1216 msgid "Catalan"
1217 msgstr "Catalan"
1218
1219 #
1220 msgid "Center screen at the lower border"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Center screen at the upper border"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Change active delay"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Change bouquets in quickzap"
1233 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1234
1235 #
1236 msgid "Change default recording offset?"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Change dir."
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Change hostname"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Change pin code"
1249 msgstr "Αλλαγή pin:"
1250
1251 #
1252 msgid "Change service pin"
1253 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1254
1255 #
1256 msgid "Change service pins"
1257 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1258
1259 #
1260 msgid "Change setup pin"
1261 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1262
1263 #
1264 msgid "Change step size"
1265 msgstr ""
1266
1267 #
1268 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Changelog"
1272 msgstr ""
1273
1274 #
1275 msgid "Channel"
1276 msgstr "Κανάλι"
1277
1278 #
1279 msgid "Channel Selection"
1280 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1281
1282 #
1283 msgid "Channel audio:"
1284 msgstr ""
1285
1286 #
1287 msgid "Channel not in services list"
1288 msgstr ""
1289
1290 #
1291 msgid "Channel:"
1292 msgstr "Κανάλι:"
1293
1294 #
1295 msgid "Channellist menu"
1296 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1297
1298 #
1299 msgid "Channels"
1300 msgstr ""
1301
1302 #
1303 msgid "Chap."
1304 msgstr "Κεφ."
1305
1306 #
1307 msgid "Chapter"
1308 msgstr "Κεφάλαιο"
1309
1310 #
1311 msgid "Chapter:"
1312 msgstr "Κεφάλαιο:"
1313
1314 #
1315 msgid "Check"
1316 msgstr "Έλεγχος"
1317
1318 #
1319 msgid "Checking Filesystem..."
1320 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1321
1322 #
1323 msgid "Choose Tuner"
1324 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1325
1326 #
1327 msgid "Choose a wireless network"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Choose backup files"
1332 msgstr ""
1333
1334 #
1335 msgid "Choose backup location"
1336 msgstr ""
1337
1338 #
1339 msgid "Choose bouquet"
1340 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1341
1342 msgid "Choose image to download"
1343 msgstr ""
1344
1345 #
1346 msgid "Choose target folder"
1347 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1348
1349 #
1350 msgid "Choose upgrade source"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Choose your Skin"
1355 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1356
1357 #
1358 msgid "Circular left"
1359 msgstr ""
1360
1361 #
1362 msgid "Circular right"
1363 msgstr ""
1364
1365 #
1366 msgid "Classic"
1367 msgstr ""
1368
1369 #
1370 msgid "Cleanup"
1371 msgstr "Καθαρισμός"
1372
1373 #
1374 msgid "Cleanup Wizard"
1375 msgstr ""
1376
1377 #
1378 msgid "Cleanup Wizard settings"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1385 msgstr ""
1386
1387 #
1388 msgid "CleanupWizard"
1389 msgstr ""
1390
1391 #
1392 msgid "Clear before scan"
1393 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1394
1395 #
1396 msgid "Clear history on Exit:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #
1400 msgid "Clear log"
1401 msgstr "Καθάρισε το log"
1402
1403 #
1404 msgid "Close"
1405 msgstr "Κλείσιμο"
1406
1407 #
1408 msgid "Close and forget changes"
1409 msgstr ""
1410
1411 #
1412 msgid "Close and save changes"
1413 msgstr ""
1414
1415 #
1416 msgid "Close title selection"
1417 msgstr ""
1418
1419 #
1420 msgid "Code rate high"
1421 msgstr "Υψηλό Code rate"
1422
1423 #
1424 msgid "Code rate low"
1425 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1426
1427 #
1428 msgid "Coderate HP"
1429 msgstr ""
1430
1431 #
1432 msgid "Coderate LP"
1433 msgstr ""
1434
1435 #
1436 msgid "Collection name"
1437 msgstr ""
1438
1439 #
1440 msgid "Collection settings"
1441 msgstr ""
1442
1443 #
1444 msgid "Color Format"
1445 msgstr "Color Format"
1446
1447 #
1448 msgid "Comedy"
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "Command execution..."
1453 msgstr "Command εκτελείτε..."
1454
1455 #
1456 msgid "Command order"
1457 msgstr "Σειρά εντολών "
1458
1459 #
1460 msgid "Committed DiSEqC command"
1461 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1462
1463 #
1464 msgid "Common Interface"
1465 msgstr "Common Interface"
1466
1467 #
1468 msgid "Common Interface Assignment"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "CommonInterface"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Communication"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Compact Flash"
1481 msgstr "Compact Flash"
1482
1483 #
1484 msgid "Complete"
1485 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1486
1487 #
1488 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Composition of the recording filenames"
1492 msgstr ""
1493
1494 #
1495 msgid "Configuration Mode"
1496 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1497
1498 #
1499 msgid "Configuration for the Webinterface"
1500 msgstr ""
1501
1502 #
1503 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1504 msgstr ""
1505
1506 #
1507 msgid "Configure interface"
1508 msgstr ""
1509
1510 #
1511 msgid "Configure nameservers"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Configure your WLAN network interface"
1515 msgstr ""
1516
1517 #
1518 msgid "Configure your internal LAN"
1519 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1520
1521 #
1522 msgid "Configure your network again"
1523 msgstr ""
1524
1525 #
1526 msgid "Configure your wireless LAN again"
1527 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1528
1529 #
1530 msgid "Configuring"
1531 msgstr "Παραμετροποίηση"
1532
1533 #
1534 msgid "Conflicting timer"
1535 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1536
1537 #
1538 msgid "Connect"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "Connect to a Wireless Network"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Connected to"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Connected!"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Constellation"
1555 msgstr "Διάταξη"
1556
1557 #
1558 msgid "Content does not fit on DVD!"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "Continue in background"
1563 msgstr ""
1564
1565 #
1566 msgid "Continue playing"
1567 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1568
1569 #
1570 msgid "Contrast"
1571 msgstr "Αντίθεση"
1572
1573 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Control your internal system fan."
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Control your kids's tv usage"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Control your system fan"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 msgid "Could not open Picture in Picture"
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 #, python-format
1611 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "Crashlog settings"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid ""
1632 "Crashlogs found!\n"
1633 "Send them to Dream Multimedia?"
1634 msgstr ""
1635
1636 #
1637 msgid "Create DVD-ISO"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create a new AutoTimer."
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Create a new timer using the wizard"
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Create movie folder failed"
1660 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1661
1662 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Create remote timers"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1669 msgstr ""
1670
1671 #
1672 #, python-format
1673 msgid "Creating directory %s failed."
1674 msgstr ""
1675
1676 #
1677 msgid "Creating partition failed"
1678 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1679
1680 #
1681 msgid "Croatian"
1682 msgstr "Κροάτικα"
1683
1684 #
1685 msgid "Current Transponder"
1686 msgstr "Tρέχων Transponder"
1687
1688 msgid "Current device: "
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "Current settings:"
1693 msgstr "Tρέχων settings:"
1694
1695 #
1696 msgid "Current value: "
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Current version:"
1701 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1702
1703 msgid "Currently installed image"
1704 msgstr ""
1705
1706 #
1707 #, python-format
1708 msgid "Custom (%s)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Custom location"
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Custom offset"
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1721 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1722
1723 #
1724 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1725 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1726
1727 #
1728 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1729 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1730
1731 #
1732 msgid "Customize"
1733 msgstr "Παραμετροποίηση"
1734
1735 msgid "Customize Vali-XD skins"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1739 msgstr ""
1740
1741 #
1742 msgid "Cut"
1743 msgstr "Αποκοπή"
1744
1745 msgid "Cut your movies"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Cut your movies."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid ""
1755 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1756 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1757 "cut'.\n"
1758 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 msgid "Cutlist editor..."
1763 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1764
1765 #
1766 msgid "Czech"
1767 msgstr "Τσέχικα"
1768
1769 #
1770 msgid "Czech Republic"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "D"
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "DHCP"
1779 msgstr "DHCP"
1780
1781 #
1782 msgid "DUAL LAYER DVD"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "DVB-S"
1787 msgstr "DVB-S"
1788
1789 #
1790 msgid "DVB-S2"
1791 msgstr "DVB-S2"
1792
1793 #
1794 msgid "DVD File Browser"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "DVD Player"
1799 msgstr "DVD Player"
1800
1801 #
1802 msgid "DVD Titlelist"
1803 msgstr ""
1804
1805 #
1806 msgid "DVD media toolbox"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid ""
1813 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1814 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1815 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Danish"
1820 msgstr "Δανικά"
1821
1822 #
1823 msgid "Date"
1824 msgstr "Ημερομηνία"
1825
1826 #
1827 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "Decrease delay"
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 #, python-format
1844 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "Deep Standby"
1849 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1850
1851 #
1852 msgid "Default"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Default Settings"
1857 msgstr ""
1858
1859 #
1860 msgid "Default movie location"
1861 msgstr ""
1862
1863 #
1864 msgid "Default services lists"
1865 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1866
1867 #
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Defaults"
1870 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1871
1872 msgid "Define a startup service"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "Delay"
1880 msgstr "Αργοπορία"
1881
1882 #
1883 msgid "Delete"
1884 msgstr "Διαγραφή"
1885
1886 #
1887 msgid "Delete crashlogs"
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 msgid "Delete entry"
1892 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1893
1894 #
1895 msgid "Delete failed!"
1896 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1897
1898 #
1899 msgid "Delete mount"
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 #, python-format
1904 msgid ""
1905 "Delete no more configured satellite\n"
1906 "%s?"
1907 msgstr ""
1908
1909 #
1910 msgid "Descending"
1911 msgstr ""
1912
1913 #
1914 msgid "Description"
1915 msgstr "Περιγραφή"
1916
1917 #
1918 msgid "Deselect"
1919 msgstr ""
1920
1921 #
1922 msgid "Destination directory"
1923 msgstr ""
1924
1925 #
1926 msgid "Details for extension: "
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Details for plugin: "
1930 msgstr ""
1931
1932 #
1933 msgid "Detected HDD:"
1934 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1935
1936 #
1937 msgid "Detected NIMs:"
1938 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1939
1940 #
1941 msgid "DiSEqC"
1942 msgstr "DiSEqC"
1943
1944 #
1945 msgid "DiSEqC A/B"
1946 msgstr "DiSEqC A/B"
1947
1948 #
1949 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1950 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1951
1952 #
1953 msgid "DiSEqC mode"
1954 msgstr "DiSEqC mode"
1955
1956 #
1957 msgid "DiSEqC repeats"
1958 msgstr "DiSEqC repeats"
1959
1960 #
1961 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid "Dialing:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #
1969 msgid "Digital contour removal"
1970 msgstr ""
1971
1972 #
1973 msgid "Dir:"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1977 msgstr ""
1978
1979 #
1980 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1981 msgstr ""
1982
1983 #
1984 #, python-format
1985 msgid "Directory %s nonexistent."
1986 msgstr ""
1987
1988 #
1989 msgid "Directory browser"
1990 msgstr ""
1991
1992 #
1993 msgid "Disable"
1994 msgstr "Απενεργοποίηση"
1995
1996 #
1997 msgid "Disable Picture in Picture"
1998 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1999
2000 #
2001 msgid "Disable Subtitles"
2002 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
2003
2004 #
2005 msgid "Disable crashlog reporting"
2006 msgstr ""
2007
2008 #
2009 msgid "Disable timer"
2010 msgstr ""
2011
2012 #
2013 msgid "Disabled"
2014 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
2015
2016 #
2017 msgid "Discard changes and close plugin"
2018 msgstr ""
2019
2020 #
2021 msgid "Discard changes and close screen"
2022 msgstr ""
2023
2024 #
2025 msgid "Disconnect"
2026 msgstr ""
2027
2028 #
2029 msgid "Dish"
2030 msgstr "Dish"
2031
2032 #
2033 msgid "Display 16:9 content as"
2034 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
2035
2036 #
2037 msgid "Display 4:3 content as"
2038 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
2039
2040 #
2041 msgid "Display >16:9 content as"
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 msgid "Display Setup"
2046 msgstr "Εμφανιση Setup"
2047
2048 #
2049 msgid "Display and Userinterface"
2050 msgstr ""
2051
2052 #
2053 msgid "Display search results by:"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Display your photos on the TV"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2060 msgstr ""
2061
2062 #
2063 #, python-format
2064 msgid ""
2065 "Do you really want to REMOVE\n"
2066 "the plugin \"%s\"?"
2067 msgstr ""
2068
2069 #
2070 msgid ""
2071 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2072 "This could take lots of time!"
2073 msgstr ""
2074 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
2075 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
2076
2077 #
2078 #, python-format
2079 msgid "Do you really want to delete %s?"
2080 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
2081
2082 #
2083 #, python-format
2084 msgid ""
2085 "Do you really want to download\n"
2086 "the plugin \"%s\"?"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Do you really want to exit?"
2091 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
2092
2093 #
2094 msgid ""
2095 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2096 "All data on the disk will be lost!"
2097 msgstr ""
2098 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
2099 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
2100
2101 #
2102 #, python-format
2103 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2104 msgstr ""
2105
2106 #
2107 #, python-format
2108 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2109 msgstr ""
2110
2111 #
2112 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2113 msgstr ""
2114
2115 #
2116 msgid "Do you want to do a service scan?"
2117 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
2118
2119 #
2120 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2121 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
2122
2123 #, python-format
2124 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2125 msgstr ""
2126
2127 #
2128 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2129 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
2130
2131 #
2132 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #
2136 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2137 msgstr ""
2138
2139 #
2140 msgid "Do you want to install the package:\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #
2144 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2145 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
2146
2147 #
2148 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2149 msgstr ""
2150
2151 #
2152 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2153 msgstr ""
2154
2155 #
2156 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid "Do you want to restore your settings?"
2161 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
2162
2163 #
2164 msgid "Do you want to resume this playback?"
2165 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
2166
2167 #
2168 msgid "Do you want to see more entries?"
2169 msgstr ""
2170
2171 #
2172 msgid ""
2173 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2174 "if needed?"
2175 msgstr ""
2176
2177 #
2178 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2179 msgstr ""
2180
2181 #
2182 msgid ""
2183 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2184 "After pressing OK, please wait!"
2185 msgstr ""
2186 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
2187 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2188
2189 #
2190 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 #
2194 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2195 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
2196
2197 #
2198 msgid "Don't ask, just send"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2203 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
2204
2205 #
2206 #, python-format
2207 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2208 msgstr ""
2209 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2210 "%d πακετων συντελέστηκε."
2211
2212 #
2213 #, python-format
2214 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2215 msgstr ""
2216
2217 #
2218 msgid "Download"
2219 msgstr ""
2220
2221 #, python-format
2222 msgid "Download %s from Server"
2223 msgstr ""
2224
2225 #
2226 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2227 msgstr ""
2228
2229 #
2230 msgid "Download Plugins"
2231 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2232
2233 #
2234 msgid "Download Video"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Download files from Rapidshare"
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Download location"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Downloadable new plugins"
2250 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2251
2252 #
2253 msgid "Downloadable plugins"
2254 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2255
2256 #
2257 msgid "Downloading"
2258 msgstr "Κατέβασμα"
2259
2260 #
2261 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2262 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2263
2264 #
2265 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2266 msgstr ""
2267
2268 #
2269 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "Dreambox software because updates are available."
2274 msgstr ""
2275
2276 #
2277 msgid "Duration: "
2278 msgstr ""
2279
2280 #
2281 msgid "Dutch"
2282 msgstr "Ολλανδικά"
2283
2284 #
2285 msgid "Dynamic contrast"
2286 msgstr ""
2287
2288 #
2289 msgid "E"
2290 msgstr "E"
2291
2292 #
2293 msgid "EPG Selection"
2294 msgstr "Επιλογή EPG"
2295
2296 #
2297 msgid "EPG encoding"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid ""
2301 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2302 "is idleing\n"
2303 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2304 "epg information on these channels."
2305 msgstr ""
2306
2307 #
2308 #, python-format
2309 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2310 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2311
2312 #
2313 msgid "East"
2314 msgstr "Ανατολή"
2315
2316 #
2317 msgid "Edit"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit AutoTimer"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit AutoTimer filters"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit AutoTimer services"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit DNS"
2334 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2335
2336 #
2337 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Edit Title"
2342 msgstr ""
2343
2344 #
2345 msgid "Edit bouquets list"
2346 msgstr ""
2347
2348 #
2349 msgid "Edit chapters of current title"
2350 msgstr ""
2351
2352 #
2353 msgid "Edit new timer defaults"
2354 msgstr ""
2355
2356 #
2357 msgid "Edit selected AutoTimer"
2358 msgstr ""
2359
2360 #
2361 msgid "Edit services list"
2362 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2363
2364 #
2365 msgid "Edit settings"
2366 msgstr "Επεξεργασία settings"
2367
2368 msgid "Edit tags of recorded movies"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Edit tags of recorded movies."
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2376 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2377
2378 #
2379 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2380 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2381
2382 #
2383 msgid "Edit title"
2384 msgstr ""
2385
2386 #
2387 msgid "Edit upgrade source url."
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Editing"
2392 msgstr ""
2393
2394 #
2395 msgid "Editor for new AutoTimers"
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Education"
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Electronic Program Guide"
2404 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2405
2406 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Enable"
2411 msgstr "Ενεργοποίηση"
2412
2413 #
2414 msgid "Enable /media"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Enable 5V for active antenna"
2419 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2420
2421 #
2422 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable Filtering"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable HTTP Access"
2431 msgstr ""
2432
2433 #
2434 msgid "Enable HTTP Authentication"
2435 msgstr ""
2436
2437 #
2438 msgid "Enable HTTPS Access"
2439 msgstr ""
2440
2441 #
2442 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2443 msgstr ""
2444
2445 #
2446 msgid "Enable Service Restriction"
2447 msgstr ""
2448
2449 #
2450 msgid "Enable Streaming Authentication"
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Enable multiple bouquets"
2455 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2456
2457 #
2458 msgid "Enable parental control"
2459 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2460
2461 #
2462 msgid ""
2463 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2464 "extension menu."
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Enable timer"
2469 msgstr ""
2470
2471 #
2472 msgid "Enabled"
2473 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2474
2475 #
2476 msgid ""
2477 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2478 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Encrypted: "
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "Encryption"
2487 msgstr "Κωδικοποίηση"
2488
2489 #
2490 msgid "Encryption Key"
2491 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2492
2493 #
2494 msgid "Encryption Keytype"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Encryption Type"
2499 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2500
2501 #
2502 msgid "Encryption:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "End of \"after event\" timespan"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "End of timespan"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "End time"
2515 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2516
2517 #
2518 msgid "EndTime"
2519 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2520
2521 #
2522 msgid "English"
2523 msgstr "Αγγλικά"
2524
2525 msgid ""
2526 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2527 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2528 msgstr ""
2529
2530 #
2531 msgid ""
2532 "Enigma2 Skinselector\n"
2533 "\n"
2534 "If you experience any problems please contact\n"
2535 "stephan@reichholf.net\n"
2536 "\n"
2537 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2542 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2543
2544 #
2545 msgid "Enter IP to scan..."
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter Rewind at speed"
2550 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2551
2552 #
2553 msgid "Enter main menu..."
2554 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2555
2556 #
2557 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enter options:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter password:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter pin code"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter share directory:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enter share name:"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Enter the service pin"
2582 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2583
2584 #
2585 msgid "Enter user and password for host: "
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 msgid "Enter username:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2594 msgstr ""
2595
2596 #
2597 msgid "Enter your search term(s)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #
2601 msgid "Entertainment"
2602 msgstr ""
2603
2604 #
2605 msgid "Error"
2606 msgstr "Λάθος"
2607
2608 #
2609 msgid "Error executing plugin"
2610 msgstr ""
2611
2612 #
2613 #, python-format
2614 msgid ""
2615 "Error: %s\n"
2616 "Retry?"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Estonian"
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid "Eventview"
2625 msgstr "Eventview"
2626
2627 #
2628 msgid "Everything is fine"
2629 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2630
2631 #
2632 msgid "Exact match"
2633 msgstr ""
2634
2635 #
2636 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2637 msgstr ""
2638
2639 #
2640 msgid "Exclude"
2641 msgstr ""
2642
2643 #
2644 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Execution Progress:"
2652 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2653
2654 #
2655 msgid "Execution finished!!"
2656 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2657
2658 #
2659 msgid "Exif"
2660 msgstr ""
2661
2662 #
2663 msgid "Exit"
2664 msgstr "Έξοδος"
2665
2666 #
2667 msgid "Exit editor"
2668 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2669
2670 msgid "Exit input device selection."
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Exit network wizard"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Exit the cleanup wizard"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Exit the wizard"
2683 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2684
2685 #
2686 msgid "Exit wizard"
2687 msgstr "Έξοδος από wizard"
2688
2689 #
2690 msgid "Expert"
2691 msgstr "Expert"
2692
2693 #
2694 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "Extended Setup..."
2699 msgstr ""
2700
2701 #
2702 msgid "Extended Software"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Extended Software Plugin"
2707 msgstr ""
2708
2709 #
2710 msgid "Extensions"
2711 msgstr "Extensions"
2712
2713 #
2714 msgid "Extensions management"
2715 msgstr ""
2716
2717 #
2718 msgid "FEC"
2719 msgstr "FEC"
2720
2721 msgid ""
2722 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2723 "a server using the file transfer protocol."
2724 msgstr ""
2725
2726 #
2727 msgid "Factory reset"
2728 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2729
2730 #
2731 msgid "Failed"
2732 msgstr "Αποτυχία"
2733
2734 #
2735 #, python-format
2736 msgid "Fan %d"
2737 msgstr ""
2738
2739 #
2740 #, python-format
2741 msgid "Fan %d PWM"
2742 msgstr ""
2743
2744 #
2745 #, python-format
2746 msgid "Fan %d Voltage"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Fast"
2751 msgstr "Γρύγορο"
2752
2753 #
2754 msgid "Fast DiSEqC"
2755 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2756
2757 #
2758 msgid "Fast Forward speeds"
2759 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2760
2761 #
2762 msgid "Fast epoch"
2763 msgstr "Fast epoch"
2764
2765 #
2766 msgid "Favourites"
2767 msgstr "Favourites"
2768
2769 #
2770 msgid "Fetching feed entries"
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Fetching search entries"
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Filesystem Check"
2779 msgstr ""
2780
2781 #
2782 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2783 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2784
2785 #
2786 msgid "Film & Animation"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid "Filter"
2791 msgstr ""
2792
2793 #
2794 msgid ""
2795 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2796 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2797 "it's Description.\n"
2798 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2799 msgstr ""
2800
2801 #
2802 msgid "Finetune"
2803 msgstr "Finetune"
2804
2805 #
2806 msgid "Finished"
2807 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2808
2809 #
2810 msgid "Finished configuring your network"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 msgid "Finished restarting your network"
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 msgid "Finnish"
2819 msgstr "Φιλλανδικά"
2820
2821 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2822 msgstr ""
2823
2824 #
2825 msgid ""
2826 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2827 msgstr ""
2828
2829 #
2830 msgid "Flash"
2831 msgstr ""
2832
2833 #
2834 msgid "Flashing failed"
2835 msgstr ""
2836
2837 #
2838 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #
2842 msgid "Format"
2843 msgstr ""
2844
2845 #
2846 #, python-format
2847 msgid ""
2848 "Found a total of %d matching Events.\n"
2849 "%d Timer were added and %d modified."
2850 msgstr ""
2851
2852 #
2853 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2854 msgstr ""
2855
2856 #
2857 msgid "Frame size in full view"
2858 msgstr ""
2859
2860 #
2861 msgid "France"
2862 msgstr ""
2863
2864 #
2865 msgid "French"
2866 msgstr "Γαλλικά"
2867
2868 #
2869 msgid "Frequency"
2870 msgstr "Συχνότητα"
2871
2872 #
2873 msgid "Frequency bands"
2874 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2875
2876 #
2877 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2878 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2879
2880 #
2881 msgid "Frequency steps"
2882 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2883
2884 #
2885 msgid "Fri"
2886 msgstr "Παρ."
2887
2888 #
2889 msgid "Friday"
2890 msgstr "Παρασκευή"
2891
2892 #
2893 msgid "Frisian"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2900 msgstr ""
2901
2902 #
2903 #, python-format
2904 msgid "Frontprocessor version: %d"
2905 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2906
2907 #
2908 msgid "Fsck failed"
2909 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2910
2911 #
2912 msgid ""
2913 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2914 "Do you want to Restart the GUI now?"
2915 msgstr ""
2916 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2917 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2918
2919 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid ""
2923 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2927 msgstr ""
2928
2929 #
2930 msgid "Gaming"
2931 msgstr ""
2932
2933 #
2934 msgid "Gateway"
2935 msgstr "Gateway"
2936
2937 #
2938 msgid "General AC3 Delay"
2939 msgstr ""
2940
2941 #
2942 msgid "General AC3 delay (ms)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #
2946 msgid "General PCM Delay"
2947 msgstr ""
2948
2949 #
2950 msgid "General PCM delay (ms)"
2951 msgstr ""
2952
2953 #
2954 msgid "Genre"
2955 msgstr "Genre"
2956
2957 #
2958 msgid "Genuine Dreambox"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Genuine Dreambox verification"
2965 msgstr ""
2966
2967 #
2968 msgid "German"
2969 msgstr "Γερμανικά"
2970
2971 msgid "German storm information"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "German traffic information"
2975 msgstr ""
2976
2977 #
2978 msgid "Germany"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Get latest experimental image"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Get latest release image"
2988 msgstr ""
2989
2990 #
2991 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2992 msgstr ""
2993 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2994 "γύρω από το plug-in"
2995
2996 #
2997 msgid "Global delay"
2998 msgstr ""
2999
3000 #
3001 msgid "Goto 0"
3002 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
3003
3004 #
3005 msgid "Goto position"
3006 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
3007
3008 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid ""
3012 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3013 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3014 msgstr ""
3015
3016 #
3017 msgid "Graphical Multi EPG"
3018 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
3019
3020 #
3021 msgid "Great Britain"
3022 msgstr ""
3023
3024 #
3025 msgid "Greek"
3026 msgstr "Ελληνικά"
3027
3028 #
3029 msgid "Green boost"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid ""
3033 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3034 "protocol\n"
3035 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3036 msgstr ""
3037
3038 #
3039 msgid "Guard Interval"
3040 msgstr ""
3041
3042 #
3043 msgid "Guard interval mode"
3044 msgstr "Guard interval mode"
3045
3046 #
3047 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3048 msgstr ""
3049
3050 #
3051 msgid "HD videos"
3052 msgstr ""
3053
3054 #
3055 msgid "HTTP Port"
3056 msgstr ""
3057
3058 #
3059 msgid "HTTPS Port"
3060 msgstr ""
3061
3062 #
3063 msgid "Harddisk"
3064 msgstr "Σκληρός δίσκος"
3065
3066 #
3067 msgid "Harddisk setup"
3068 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
3069
3070 #
3071 msgid "Harddisk standby after"
3072 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
3073
3074 #
3075 msgid "Help"
3076 msgstr ""
3077
3078 #
3079 msgid "Hidden network SSID"
3080 msgstr ""
3081
3082 #
3083 msgid "Hidden networkname"
3084 msgstr ""
3085
3086 #
3087 msgid "Hierarchy Information"
3088 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
3089
3090 #
3091 msgid "Hierarchy mode"
3092 msgstr "mode ιεραρχίας"
3093
3094 #
3095 msgid "High bitrate support"
3096 msgstr ""
3097
3098 #
3099 msgid "History"
3100 msgstr ""
3101
3102 #
3103 msgid "Holland"
3104 msgstr ""
3105
3106 #
3107 msgid "Hong Kong"
3108 msgstr ""
3109
3110 #
3111 msgid "Horizontal"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3115 msgstr ""
3116
3117 #
3118 msgid "How many minutes do you want to record?"
3119 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
3120
3121 #
3122 msgid "How to handle found crashlogs?"
3123 msgstr ""
3124
3125 #
3126 msgid "Howto & Style"
3127 msgstr ""
3128
3129 #
3130 msgid "Hue"
3131 msgstr ""
3132
3133 #
3134 msgid "Hungarian"
3135 msgstr "Ουγγαρεζικά"
3136
3137 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3138 msgstr ""
3139
3140 #
3141 msgid "IP Address"
3142 msgstr "Διεύθυνση IP"
3143
3144 #
3145 msgid "IP:"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "IRC Client for Enigma2"
3149 msgstr ""
3150
3151 #
3152 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #
3156 msgid "ISO path"
3157 msgstr ""
3158
3159 #
3160 msgid "Icelandic"
3161 msgstr "Ισλανδικά"
3162
3163 #
3164 #, python-format
3165 msgid ""
3166 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3167 "event if it records at least 80% of the it."
3168 msgstr ""
3169
3170 #
3171 msgid ""
3172 "If you see this, something is wrong with\n"
3173 "your scart connection. Press OK to return."
3174 msgstr ""
3175 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
3176 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
3177
3178 #
3179 msgid ""
3180 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3181 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3182 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3183 "possible.\n"
3184 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3185 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3186 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3187 "step.\n"
3188 "If you are happy with the result, press OK."
3189 msgstr ""
3190 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
3191 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
3192 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
3193 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
3194 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
3195 "γκρί σκιές.\n"
3196 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
3197 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
3198
3199 #
3200 msgid "Image flash utility"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "Import AutoTimer"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "Import existing Timer"
3209 msgstr ""
3210
3211 #
3212 msgid "Import from EPG"
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 msgid "In Progress"
3217 msgstr "Εν εξέλιξει"
3218
3219 #
3220 msgid ""
3221 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3222 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
3223
3224 #
3225 msgid "Include"
3226 msgstr ""
3227
3228 #
3229 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3230 msgstr ""
3231
3232 #
3233 msgid "Increase delay"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 #, python-format
3238 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "Increased voltage"
3243 msgstr "Αυξημένο voltage"
3244
3245 #
3246 msgid "Index"
3247 msgstr "Ευρετήριο"
3248
3249 #
3250 msgid "India"
3251 msgstr ""
3252
3253 #
3254 msgid "Info"
3255 msgstr ""
3256
3257 #
3258 msgid "InfoBar"
3259 msgstr "InfoBar"
3260
3261 #
3262 msgid "Infobar timeout"
3263 msgstr "Infobar timeout"
3264
3265 #
3266 msgid "Information"
3267 msgstr "Πληροφορίες"
3268
3269 #
3270 msgid "Init"
3271 msgstr "Init"
3272
3273 #
3274 msgid "Initial location in new timers"
3275 msgstr ""
3276
3277 #
3278 msgid "Initialization"
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid "Initialize"
3283 msgstr "Αρχικοποίηση "
3284
3285 #
3286 msgid "Initializing Harddisk..."
3287 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
3288
3289 #
3290 msgid "Input"
3291 msgstr "Input"
3292
3293 msgid "Input device setup"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Input devices"
3297 msgstr ""
3298
3299 #
3300 msgid "Install"
3301 msgstr ""
3302
3303 #
3304 msgid "Install a new image with a USB stick"
3305 msgstr ""
3306
3307 #
3308 msgid "Install a new image with your web browser"
3309 msgstr ""
3310
3311 #
3312 msgid "Install extensions."
3313 msgstr ""
3314
3315 #
3316 msgid "Install local extension"
3317 msgstr ""
3318
3319 #
3320 msgid "Install or remove finished."
3321 msgstr ""
3322
3323 #
3324 msgid "Install settings, skins, software..."
3325 msgstr ""
3326
3327 #
3328 msgid "Installation finished."
3329 msgstr ""
3330
3331 #
3332 msgid "Installing"
3333 msgstr "Εγκατάσταση"
3334
3335 #
3336 msgid "Installing Software..."
3337 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3338
3339 #
3340 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3341 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3342
3343 #
3344 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3345 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3346
3347 #
3348 msgid "Installing package content... Please wait..."
3349 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3350
3351 #
3352 msgid "Instant Record..."
3353 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3354
3355 #
3356 msgid "Instant record location"
3357 msgstr ""
3358
3359 #
3360 msgid "Integrated Ethernet"
3361 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3362
3363 #
3364 msgid "Integrated Wireless"
3365 msgstr ""
3366
3367 #
3368 msgid "Interface: "
3369 msgstr ""
3370
3371 #
3372 msgid "Intermediate"
3373 msgstr "Προχωρημένος"
3374
3375 #
3376 msgid "Internal Flash"
3377 msgstr "Εσωτερική Flash"
3378
3379 msgid "Internal LAN adapter."
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Internal firmware updater"
3383 msgstr ""
3384
3385 #
3386 msgid "Invalid Location"
3387 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3388
3389 #
3390 #, python-format
3391 msgid "Invalid directory selected: %s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #
3395 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3396 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3397 msgstr ""
3398
3399 #
3400 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3401 msgid "Invalid response from server."
3402 msgstr ""
3403
3404 #
3405 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3406 #, python-format
3407 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #
3411 msgid "Invalid selection"
3412 msgstr ""
3413
3414 #
3415 msgid "Inversion"
3416 msgstr "Αναστροφή"
3417
3418 #
3419 msgid "Ipkg"
3420 msgstr ""
3421
3422 #
3423 msgid "Ireland"
3424 msgstr ""
3425
3426 #
3427 msgid "Is this videomode ok?"
3428 msgstr ""
3429
3430 #
3431 msgid "Israel"
3432 msgstr ""
3433
3434 #
3435 msgid ""
3436 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3437 "deny specific ones.\n"
3438 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3439 "Service (inside a Bouquet).\n"
3440 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3441 msgstr ""
3442
3443 #
3444 msgid "Italian"
3445 msgstr "Ιταλικά"
3446
3447 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3451 msgstr ""
3452
3453 #
3454 msgid "Italy"
3455 msgstr ""
3456
3457 #
3458 msgid "Japan"
3459 msgstr ""
3460
3461 #
3462 msgid "Job View"
3463 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3464
3465 #
3466 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3467 msgid "Just Scale"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Kerni's simple skin"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Kerni-HD1 skin"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Kernis HD1 skin"
3513 msgstr ""
3514
3515 #
3516 #, python-format
3517 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3518 msgstr ""
3519
3520 #
3521 #, python-format
3522 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #
3526 msgid "Keyboard"
3527 msgstr ""
3528
3529 #
3530 msgid "Keyboard Map"
3531 msgstr "Keyboard Map"
3532
3533 #
3534 msgid "Keyboard Setup"
3535 msgstr "Keyboard Setup"
3536
3537 #
3538 msgid "Keymap"
3539 msgstr "Keymap"
3540
3541 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3542 msgstr ""
3543
3544 #
3545 msgid "LAN Adapter"
3546 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3547
3548 msgid "LAN connection"
3549 msgstr ""
3550
3551 #
3552 msgid "LNB"
3553 msgstr "LNB"
3554
3555 #
3556 msgid "LOF"
3557 msgstr "LOF"
3558
3559 #
3560 msgid "LOF/H"
3561 msgstr "LOF/H"
3562
3563 #
3564 msgid "LOF/L"
3565 msgstr "LOF/L"
3566
3567 #
3568 msgid "Language"
3569 msgstr "Γλώσσα "
3570
3571 #
3572 msgid "Language selection"
3573 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3574
3575 #
3576 msgid "Last config"
3577 msgstr ""
3578
3579 #
3580 msgid "Last speed"
3581 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3582
3583 #
3584 msgid "Latitude"
3585 msgstr "Latitude"
3586
3587 #
3588 msgid "Latvian"
3589 msgstr ""
3590
3591 #
3592 msgid "Leave DVD Player?"
3593 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3594
3595 #
3596 msgid "Left"
3597 msgstr "Αριστερά"
3598
3599 #
3600 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3601 msgid "Letterbox"
3602 msgstr "Letterbox"
3603
3604 #
3605 msgid "Limit east"
3606 msgstr "Ανατολικό όριο"
3607
3608 #
3609 msgid "Limit west"
3610 msgstr "Δθτικό όριο"
3611
3612 #
3613 msgid "Limited character set for recording filenames"
3614 msgstr ""
3615
3616 #
3617 msgid "Limits off"
3618 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3619
3620 #
3621 msgid "Limits on"
3622 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3623
3624 #
3625 msgid "Link Quality:"
3626 msgstr ""
3627
3628 #
3629 msgid "Link:"
3630 msgstr "Link:"
3631
3632 #
3633 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "List of Storage Devices"
3638 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3639
3640 msgid "Listen and record internet radio"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3644 msgstr ""
3645
3646 #
3647 msgid "Lithuanian"
3648 msgstr "Λιθουανικά"
3649
3650 #
3651 msgid "Load"
3652 msgstr ""
3653
3654 #
3655 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3656 msgstr ""
3657
3658 #
3659 msgid "Load feed on startup:"
3660 msgstr ""
3661
3662 #
3663 msgid "Load movie-length"
3664 msgstr ""
3665
3666 #
3667 msgid "Local Network"
3668 msgstr "Δίκτυο"
3669
3670 #
3671 msgid "Local share name"
3672 msgstr ""
3673
3674 #
3675 msgid "Location"
3676 msgstr "Τοποθέτηση"
3677
3678 #
3679 msgid "Location for instant recordings"
3680 msgstr ""
3681
3682 #
3683 msgid "Lock:"
3684 msgstr "Lock:"
3685
3686 #
3687 msgid "Log results to harddisk"
3688 msgstr ""
3689
3690 #
3691 msgid "Long Keypress"
3692 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3693
3694 msgid "Long filenames"
3695 msgstr ""
3696
3697 #
3698 msgid "Longitude"
3699 msgstr "Longitude"
3700
3701 #
3702 msgid "Lower bound of timespan."
3703 msgstr ""
3704
3705 #
3706 msgid ""
3707 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3708 "are not taken into account!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #
3712 msgid "MMC Card"
3713 msgstr "Κάρτα MMC"
3714
3715 #
3716 msgid "MORE"
3717 msgstr "MORE"
3718
3719 #
3720 msgid "Main menu"
3721 msgstr "Κεντρικό μενού"
3722
3723 #
3724 msgid "Mainmenu"
3725 msgstr "Κεντρικό μενού"
3726
3727 #
3728 msgid "Make this mark an 'in' point"
3729 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3730
3731 #
3732 msgid "Make this mark an 'out' point"
3733 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3734
3735 #
3736 msgid "Make this mark just a mark"
3737 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3738
3739 #
3740 msgid "Manage extensions"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "Manage local files"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "Manage logos to display at boottime"
3750 msgstr ""
3751
3752 #
3753 msgid "Manage network shares"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid ""
3757 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 msgid "Manage your network shares..."
3762 msgstr ""
3763
3764 #
3765 msgid "Manage your receiver's software"
3766 msgstr ""
3767
3768 #
3769 msgid "Manual Scan"
3770 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3771
3772 #
3773 msgid "Manual transponder"
3774 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3775
3776 #
3777 msgid "Manufacturer"
3778 msgstr ""
3779
3780 #
3781 msgid "Margin after record"
3782 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3783
3784 #
3785 msgid "Margin before record (minutes)"
3786 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3787
3788 #
3789 #, python-format
3790 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3791 msgstr ""
3792
3793 #
3794 msgid "Match title"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 #, python-format
3799 msgid "Match title: %s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #
3803 msgid "Max. Bitrate: "
3804 msgstr ""
3805
3806 #
3807 msgid "Maximum duration (in m)"
3808 msgstr ""
3809
3810 #
3811 msgid ""
3812 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3813 "time (without offset) it won't be matched."
3814 msgstr ""
3815
3816 #
3817 msgid "Media player"
3818 msgstr "Media player"
3819
3820 #
3821 msgid "MediaPlayer"
3822 msgstr "MediaPlayer"
3823
3824 msgid ""
3825 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3826 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid ""
3830 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3831 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3832 "view cover and album information."
3833 msgstr ""
3834
3835 #
3836 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #
3840 msgid "Medium is not empty!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #
3844 msgid "Menu"
3845 msgstr "Μενού"
3846
3847 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3848 msgstr ""
3849
3850 #
3851 msgid "Message"
3852 msgstr "Μήνυμα"
3853
3854 #
3855 msgid "Message..."
3856 msgstr ""
3857
3858 #
3859 msgid "Mexico"
3860 msgstr ""
3861
3862 #
3863 msgid "Mkfs failed"
3864 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3865
3866 #
3867 msgid "Mode"
3868 msgstr "Mode"
3869
3870 #
3871 msgid "Model: "
3872 msgstr "Μοντέλο:"
3873
3874 #
3875 msgid "Modify existing timers"
3876 msgstr ""
3877
3878 #
3879 msgid "Modulation"
3880 msgstr "Διαμόρφωση"
3881
3882 #
3883 msgid "Modulator"
3884 msgstr "Modulator"
3885
3886 #
3887 msgid "Mon"
3888 msgstr "Δευ"
3889
3890 #
3891 msgid "Mon-Fri"
3892 msgstr "Δευ-Παρ"
3893
3894 #
3895 msgid "Monday"
3896 msgstr "Δευτέρα"
3897
3898 #
3899 msgid "Monthly"
3900 msgstr ""
3901
3902 #
3903 msgid "More video entries."
3904 msgstr ""
3905
3906 #
3907 msgid "Mosquito noise reduction"
3908 msgstr ""
3909
3910 #
3911 msgid "Most discussed"
3912 msgstr ""
3913
3914 #
3915 msgid "Most linked"
3916 msgstr ""
3917
3918 #
3919 msgid "Most popular"
3920 msgstr ""
3921
3922 #
3923 msgid "Most recent"
3924 msgstr ""
3925
3926 #
3927 msgid "Most responded"
3928 msgstr ""
3929
3930 #
3931 msgid "Most viewed"
3932 msgstr ""
3933
3934 #
3935 msgid "Mount failed"
3936 msgstr "Αποτυχία mount "
3937
3938 #
3939 msgid "Mount informations"
3940 msgstr ""
3941
3942 #
3943 msgid "Mount options"
3944 msgstr ""
3945
3946 #
3947 msgid "Mount type"
3948 msgstr ""
3949
3950 #
3951 msgid "MountManager"
3952 msgstr ""
3953
3954 #
3955 msgid ""
3956 "Mounted/\n"
3957 "Unmounted"
3958 msgstr ""
3959
3960 #
3961 msgid "Mountpoints management"
3962 msgstr ""
3963
3964 #
3965 msgid "Mounts editor"
3966 msgstr ""
3967
3968 #
3969 msgid "Mounts management"
3970 msgstr ""
3971
3972 #
3973 msgid "Move Picture in Picture"
3974 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3975
3976 #
3977 msgid "Move east"
3978 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3979
3980 #
3981 msgid "Move plugin screen"
3982 msgstr ""
3983
3984 #
3985 msgid "Move screen down"
3986 msgstr ""
3987
3988 #
3989 msgid "Move screen to the center of your TV"
3990 msgstr ""
3991
3992 #
3993 msgid "Move screen to the left"
3994 msgstr ""
3995
3996 #
3997 msgid "Move screen to the lower left corner"
3998 msgstr ""
3999
4000 #
4001 msgid "Move screen to the lower right corner"
4002 msgstr ""
4003
4004 #
4005 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4006 msgstr ""
4007
4008 #
4009 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4010 msgstr ""
4011
4012 #
4013 msgid "Move screen to the right"
4014 msgstr ""
4015
4016 #
4017 msgid "Move screen to the upper left corner"
4018 msgstr ""
4019
4020 #
4021 msgid "Move screen to the upper right corner"
4022 msgstr ""
4023
4024 #
4025 msgid "Move screen up"
4026 msgstr ""
4027
4028 #
4029 msgid "Move west"
4030 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
4031
4032 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4036 msgstr ""
4037
4038 #
4039 msgid "Movie location"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid ""
4043 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid ""
4047 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4048 "the movielist."
4049 msgstr ""
4050
4051 #
4052 msgid "Movielist menu"
4053 msgstr "Μένου λίστας Movie"
4054
4055 #
4056 msgid "Multi EPG"
4057 msgstr "Multi EPG"
4058
4059 #
4060 msgid "Multimedia"
4061 msgstr ""
4062
4063 #
4064 msgid "Multiple service support"
4065 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
4066
4067 #
4068 msgid "Multisat"
4069 msgstr "Multisat"
4070
4071 #
4072 msgid "Music"
4073 msgstr ""
4074
4075 #
4076 msgid "Mute"
4077 msgstr "Mute"
4078
4079 #
4080 msgid "My TubePlayer"
4081 msgstr ""
4082
4083 #
4084 msgid "MyTube Settings"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "MyTubePlayer"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "MyTubePlayer Help"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4097 msgstr ""
4098
4099 #
4100 msgid "MyTubePlayer settings"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4109 msgstr ""
4110
4111 #
4112 msgid "N/A"
4113 msgstr "N/A"
4114
4115 #
4116 msgid "NEXT"
4117 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
4118
4119 #
4120 msgid "NFI Image Flashing"
4121 msgstr ""
4122
4123 #
4124 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #
4128 msgid "NFS share"
4129 msgstr ""
4130
4131 #
4132 msgid "NOW"
4133 msgstr "ΤΩΡΑ"
4134
4135 #
4136 msgid "NTSC"
4137 msgstr "NTSC"
4138
4139 #
4140 msgid "Name"
4141 msgstr "Όνομα"
4142
4143 #
4144 msgid "Nameserver"
4145 msgstr "Nameserver"
4146
4147 #
4148 #, python-format
4149 msgid "Nameserver %d"
4150 msgstr "Nameserver %d"
4151
4152 #
4153 msgid "Nameserver Setup"
4154 msgstr "Nameserver Setup"
4155
4156 #
4157 msgid "Nameserver settings"
4158 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
4159
4160 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4254 msgstr ""
4255
4256 #
4257 msgid "Netmask"
4258 msgstr "Netmask"
4259
4260 #
4261 msgid "Network"
4262 msgstr ""
4263
4264 #
4265 msgid "Network Configuration..."
4266 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
4267
4268 #
4269 msgid "Network Mount"
4270 msgstr "Network Mount"
4271
4272 #
4273 msgid "Network SSID"
4274 msgstr "SSID δικτύου"
4275
4276 #
4277 msgid "Network Setup"
4278 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4279
4280 #
4281 msgid "Network Wizard"
4282 msgstr ""
4283
4284 #
4285 msgid "Network scan"
4286 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
4287
4288 #
4289 msgid "Network setup"
4290 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4291
4292 #
4293 msgid "Network test"
4294 msgstr "Τέστ δικτύου"
4295
4296 #
4297 msgid "Network test..."
4298 msgstr "Τέστ δικτύου..."
4299
4300 msgid "Network test: "
4301 msgstr ""
4302
4303 #
4304 msgid "Network:"
4305 msgstr "Δικτύο:"
4306
4307 #
4308 msgid "NetworkBrowser"
4309 msgstr ""
4310
4311 #
4312 msgid "NetworkWizard"
4313 msgstr "Wizard δυκτίου"
4314
4315 #
4316 msgid "Never"
4317 msgstr ""
4318
4319 #
4320 msgid "New"
4321 msgstr "Νέο"
4322
4323 #
4324 msgid "New Zealand"
4325 msgstr ""
4326
4327 #
4328 msgid "New pin"
4329 msgstr "Νέο pin"
4330
4331 #
4332 msgid "New version:"
4333 msgstr "Νέα έκδοση:"
4334
4335 #
4336 msgid "News & Politics"
4337 msgstr ""
4338
4339 #
4340 msgid "Next"
4341 msgstr "Επόμενο"
4342
4343 #
4344 msgid "No"
4345 msgstr "Όχι"
4346
4347 #
4348 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4349 msgstr ""
4350
4351 #
4352 msgid "No Connection"
4353 msgstr ""
4354
4355 #
4356 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4357 msgstr ""
4358 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
4359 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
4360
4361 #
4362 msgid "No Networks found"
4363 msgstr ""
4364
4365 #
4366 msgid "No backup needed"
4367 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
4368
4369 #
4370 msgid ""
4371 "No data on transponder!\n"
4372 "(Timeout reading PAT)"
4373 msgstr ""
4374 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
4375 "(Timeout reading PAT)"
4376
4377 #
4378 msgid "No description available."
4379 msgstr ""
4380
4381 #
4382 msgid "No details for this image file"
4383 msgstr ""
4384
4385 #
4386 msgid "No displayable files on this medium found!"
4387 msgstr ""
4388
4389 #
4390 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4391 msgstr ""
4392 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
4393 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
4394
4395 #
4396 msgid ""
4397 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4398 "forward/backward!"
4399 msgstr ""
4400
4401 #
4402 msgid "No free tuner!"
4403 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
4404
4405 #
4406 msgid "No network connection available."
4407 msgstr ""
4408
4409 #
4410 msgid "No network devices found!"
4411 msgstr ""
4412
4413 #
4414 msgid "No networks found"
4415 msgstr ""
4416
4417 #
4418 msgid ""
4419 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4420 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
4421
4422 #
4423 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4424 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
4425
4426 #
4427 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "No positioner capable frontend found."
4432 msgstr "No positioner capable frontend found."
4433
4434 #
4435 msgid "No satellite frontend found!!"
4436 msgstr "No satellite frontend found!!"
4437
4438 #
4439 msgid "No tags are set on these movies."
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid "No to all"
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4448 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
4449
4450 #
4451 msgid ""
4452 "No tuner is enabled!\n"
4453 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4454 msgstr ""
4455 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
4456 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
4457
4458 #
4459 msgid "No useable USB stick found"
4460 msgstr ""
4461
4462 #
4463 msgid ""
4464 "No valid service PIN found!\n"
4465 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4466 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4467 msgstr ""
4468 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
4469 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
4470 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
4471
4472 #
4473 msgid ""
4474 "No valid setup PIN found!\n"
4475 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4476 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4477 msgstr ""
4478 "Άκυρο setup PIN!\n"
4479 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
4480 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
4481 "απεργοποιήμενη!"
4482
4483 #
4484 msgid "No videos to display"
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4489 msgstr ""
4490
4491 #
4492 msgid ""
4493 "No working local network adapter found.\n"
4494 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4495 "configured correctly."
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid ""
4500 "No working wireless network adapter found.\n"
4501 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4502 "network is configured correctly."
4503 msgstr ""
4504
4505 #
4506 msgid ""
4507 "No working wireless network interface found.\n"
4508 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4509 "your local network interface."
4510 msgstr ""
4511
4512 #
4513 msgid "No, but play video again"
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "No, but restart from begin"
4518 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4519
4520 #
4521 msgid "No, but switch to video entries."
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "No, but switch to video search."
4526 msgstr ""
4527
4528 #
4529 msgid "No, do nothing."
4530 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4531
4532 #
4533 msgid "No, just start my dreambox"
4534 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4535
4536 msgid "No, never"
4537 msgstr ""
4538
4539 #
4540 msgid "No, not now"
4541 msgstr ""
4542
4543 #
4544 msgid "No, remove them."
4545 msgstr ""
4546
4547 #
4548 msgid "No, scan later manually"
4549 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4550
4551 #
4552 msgid "No, send them never"
4553 msgstr ""
4554
4555 #
4556 msgid "None"
4557 msgstr "Κανένα"
4558
4559 #
4560 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4561 msgid "Nonlinear"
4562 msgstr "Μηγραμμικος"
4563
4564 #
4565 msgid "Nonprofits & Activism"
4566 msgstr ""
4567
4568 #
4569 msgid "North"
4570 msgstr "Βορράς"
4571
4572 #
4573 msgid "Norwegian"
4574 msgstr "Νορβηφικά"
4575
4576 #
4577 #, python-format
4578 msgid ""
4579 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4580 "required, %d MB available)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #
4584 msgid "Not fetching feed entries"
4585 msgstr ""
4586
4587 #
4588 msgid ""
4589 "Nothing to scan!\n"
4590 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4591 msgstr ""
4592 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4593 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4594
4595 #
4596 msgid "Now Playing"
4597 msgstr "Τώρα παίζει"
4598
4599 #
4600 msgid ""
4601 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4602 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4603 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4604 msgstr ""
4605 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4606 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4607
4608 #
4609 msgid "Number of scheduled recordings left."
4610 msgstr ""
4611
4612 #
4613 msgid "OK"
4614 msgstr "OK"
4615
4616 #
4617 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4618 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4619
4620 #
4621 msgid "OK, remove another extensions"
4622 msgstr ""
4623
4624 #
4625 msgid "OK, remove some extensions"
4626 msgstr ""
4627
4628 #
4629 msgid "OSD Settings"
4630 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4631
4632 #
4633 msgid "OSD visibility"
4634 msgstr ""
4635
4636 #
4637 msgid "Off"
4638 msgstr "Κλειστό"
4639
4640 #
4641 msgid "Offset after recording (in m)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #
4645 msgid "Offset before recording (in m)"
4646 msgstr ""
4647
4648 #
4649 msgid "On"
4650 msgstr "Ανοικτό"
4651
4652 #
4653 msgid "On any service"
4654 msgstr ""
4655
4656 #
4657 msgid "On same service"
4658 msgstr ""
4659
4660 #
4661 msgid "One"
4662 msgstr "Ένα"
4663
4664 #
4665 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4666 msgstr ""
4667
4668 #
4669 msgid "Only Free scan"
4670 msgstr ""
4671
4672 #
4673 msgid "Only extensions."
4674 msgstr ""
4675
4676 #
4677 msgid "Only match during timespan"
4678 msgstr ""
4679
4680 #
4681 #, python-format
4682 msgid "Only on Service: %s"
4683 msgstr ""
4684
4685 #
4686 msgid "Open Context Menu"
4687 msgstr ""
4688
4689 #
4690 msgid "Open plugin menu"
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4695 msgstr ""
4696
4697 #
4698 msgid "Orbital Position"
4699 msgstr "Orbital Position"
4700
4701 #
4702 msgid "Outer Bound (+/-)"
4703 msgstr ""
4704
4705 msgid "Overlay for scrolling bars"
4706 msgstr ""
4707
4708 #
4709 msgid "Override found with alternative service"
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "Overwrite configuration files ?"
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4716 msgstr ""
4717
4718 #
4719 msgid "PAL"
4720 msgstr "PAL"
4721
4722 #
4723 msgid "PIDs"
4724 msgstr "PIDs"
4725
4726 #
4727 msgid "Package list update"
4728 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4729
4730 #
4731 msgid "Package removal failed.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #
4735 msgid "Package removed successfully.\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #
4739 msgid "Packet management"
4740 msgstr "Packet management"
4741
4742 #
4743 msgid "Packet manager"
4744 msgstr ""
4745
4746 #
4747 msgid "Page"
4748 msgstr "Σελίδα"
4749
4750 #
4751 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4752 msgid "Pan&Scan"
4753 msgstr "Pan&Scan"
4754
4755 #
4756 msgid "Parent Directory"
4757 msgstr ""
4758
4759 #
4760 msgid "Parental control"
4761 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4762
4763 #
4764 msgid "Parental control services Editor"
4765 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4766
4767 #
4768 msgid "Parental control setup"
4769 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4770
4771 #
4772 msgid "Parental control type"
4773 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4774
4775 msgid ""
4776 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4777 "TV  program."
4778 msgstr ""
4779
4780 #
4781 msgid "Password"
4782 msgstr ""
4783
4784 #
4785 msgid "Pause movie at end"
4786 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4787
4788 #
4789 msgid "People & Blogs"
4790 msgstr ""
4791
4792 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4793 msgstr ""
4794
4795 #
4796 msgid "Pets & Animals"
4797 msgstr ""
4798
4799 #
4800 msgid "Phone number"
4801 msgstr ""
4802
4803 #
4804 msgid "PiPSetup"
4805 msgstr "PiPSetup"
4806
4807 #
4808 msgid "PicturePlayer"
4809 msgstr ""
4810
4811 #
4812 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4813 msgid "Pillarbox"
4814 msgstr "Pillarbox"
4815
4816 #
4817 msgid "Pilot"
4818 msgstr "Pilot"
4819
4820 #
4821 msgid "Pin code needed"
4822 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4823
4824 #
4825 msgid "Play"
4826 msgstr "Play"
4827
4828 #
4829 msgid "Play Audio-CD..."
4830 msgstr ""
4831
4832 #
4833 msgid "Play DVD"
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 msgid "Play Music..."
4838 msgstr ""
4839
4840 #
4841 msgid "Play YouTube movies"
4842 msgstr ""
4843
4844 msgid "Play music from Last.fm"
4845 msgstr ""
4846
4847 msgid "Play music from Last.fm."
4848 msgstr ""
4849
4850 #
4851 msgid "Play next video"
4852 msgstr ""
4853
4854 #
4855 msgid "Play recorded movies..."
4856 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4857
4858 #
4859 msgid "Play video again"
4860 msgstr ""
4861
4862 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4863 msgstr ""
4864
4865 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4866 msgstr ""
4867
4868 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4869 msgstr ""
4870
4871 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4872 msgstr ""
4873
4874 msgid "Plays your favorite music and videos"
4875 msgstr ""
4876
4877 #
4878 msgid "Please Reboot"
4879 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4880
4881 #
4882 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4883 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4884
4885 #
4886 msgid "Please add titles to the compilation."
4887 msgstr ""
4888
4889 #
4890 msgid "Please change recording endtime"
4891 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4892
4893 #
4894 msgid "Please check your network settings!"
4895 msgstr ""
4896
4897 #
4898 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4899 msgstr ""
4900
4901 #
4902 msgid "Please choose an extension..."
4903 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4904
4905 #
4906 msgid "Please choose he package..."
4907 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4908
4909 #
4910 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4911 msgstr ""
4912 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4913 "εγκατασταθεί."
4914
4915 #
4916 msgid ""
4917 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4918 "values.\n"
4919 "When you are ready press OK to continue."
4920 msgstr ""
4921
4922 #
4923 msgid ""
4924 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4925 "values.\n"
4926 "When you are ready press OK to continue."
4927 msgstr ""
4928
4929 #
4930 msgid ""
4931 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4932 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4933 msgstr ""
4934
4935 #
4936 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4937 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4938
4939 #
4940 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4941 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4942
4943 #
4944 msgid "Please enter a name for the new marker"
4945 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4946
4947 #
4948 msgid "Please enter a new filename"
4949 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4950
4951 #
4952 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4953 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4954
4955 #
4956 msgid "Please enter name of the new directory"
4957 msgstr ""
4958
4959 #
4960 msgid "Please enter the correct pin code"
4961 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4962
4963 #
4964 msgid "Please enter the old pin code"
4965 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
4966
4967 #
4968 msgid "Please enter your email address here:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "Please enter your name here (optional):"
4973 msgstr ""
4974
4975 #
4976 msgid "Please enter your search term."
4977 msgstr ""
4978
4979 #
4980 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4981 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4982
4983 #
4984 msgid ""
4985 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4986 "therefore the default directory is being used instead."
4987 msgstr ""
4988
4989 #
4990 msgid "Please press OK to continue."
4991 msgstr ""
4992
4993 #
4994 msgid "Please press OK!"
4995 msgstr "Πιέστε OK"
4996
4997 #
4998 msgid "Please provide a Text to match"
4999 msgstr ""
5000
5001 #
5002 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
5003 msgstr ""
5004
5005 #
5006 msgid "Please select a playlist to delete..."
5007 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
5008
5009 #
5010 msgid "Please select a playlist..."
5011 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
5012
5013 #
5014 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5015 msgstr ""
5016
5017 #
5018 msgid "Please select a subservice to record..."
5019 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
5020
5021 #
5022 msgid "Please select a subservice..."
5023 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
5024
5025 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5026 msgstr ""
5027
5028 #
5029 msgid "Please select an extension to remove."
5030 msgstr ""
5031
5032 #
5033 msgid "Please select an option below."
5034 msgstr ""
5035
5036 #
5037 msgid "Please select medium to use as backup location"
5038 msgstr ""
5039
5040 #
5041 msgid "Please select tag to filter..."
5042 msgstr ""
5043
5044 #
5045 msgid "Please select target directory or medium"
5046 msgstr ""
5047
5048 #
5049 msgid "Please select the movie path..."
5050 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
5051
5052 #
5053 msgid ""
5054 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5055 "connection.\n"
5056 "\n"
5057 "Please press OK to continue."
5058 msgstr ""
5059
5060 #
5061 msgid ""
5062 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5063 "\n"
5064 "Please press OK to continue."
5065 msgstr ""
5066
5067 #
5068 msgid "Please set up tuner B"
5069 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
5070
5071 #
5072 msgid "Please set up tuner C"
5073 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
5074
5075 #
5076 msgid "Please set up tuner D"
5077 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
5078
5079 #
5080 msgid ""
5081 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5082 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5083 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5084 msgstr ""
5085 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
5086 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
5087 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
5088
5089 #
5090 msgid ""
5091 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5092 "the OK button."
5093 msgstr ""
5094
5095 #
5096 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5097 msgid "Please wait (Step 2)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #
5101 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5102 msgstr ""
5103
5104 #
5105 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5106 msgstr ""
5107
5108 #
5109 msgid "Please wait while removing selected package..."
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5114 msgstr ""
5115
5116 #
5117 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5122 msgstr ""
5123
5124 #
5125 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5126 msgstr ""
5127
5128 #
5129 msgid "Please wait while we configure your network..."
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5134 msgstr ""
5135
5136 #
5137 msgid "Please wait while we test your network..."
5138 msgstr ""
5139
5140 #
5141 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5142 msgstr ""
5143
5144 #
5145 msgid "Please wait..."
5146 msgstr ""
5147
5148 #
5149 msgid "Please wait... Loading list..."
5150 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
5151
5152 #
5153 msgid "Plugin browser"
5154 msgstr "Plugin browser"
5155
5156 #
5157 msgid "Plugin manager activity information"
5158 msgstr ""
5159
5160 #
5161 msgid "Plugin manager help"
5162 msgstr ""
5163
5164 #
5165 #, python-format
5166 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5167 msgstr ""
5168
5169 #
5170 msgid "Plugins"
5171 msgstr "Plugins"
5172
5173 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5174 msgstr ""
5175
5176 #
5177 msgid "Poland"
5178 msgstr ""
5179
5180 #
5181 msgid "Polarity"
5182 msgstr "Πολικότητα"
5183
5184 #
5185 msgid "Polarization"
5186 msgstr "Πόλωση"
5187
5188 #
5189 msgid "Polish"
5190 msgstr "Πολωνικά"
5191
5192 #
5193 msgid "Poll Interval (in h)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #
5197 msgid "Poll automatically"
5198 msgstr ""
5199
5200 #
5201 msgid "Port A"
5202 msgstr "Πόρτα A"
5203
5204 #
5205 msgid "Port B"
5206 msgstr "Πόρτα B"
5207
5208 #
5209 msgid "Port C"
5210 msgstr "Πόρτα C"
5211
5212 #
5213 msgid "Port D"
5214 msgstr "Πόρτα D"
5215
5216 #
5217 msgid "Portuguese"
5218 msgstr "Πορτογαλλικά"
5219
5220 #
5221 msgid "Positioner"
5222 msgstr "Positioner"
5223
5224 #
5225 msgid "Positioner fine movement"
5226 msgstr "Positioner fine movement"
5227
5228 #
5229 msgid "Positioner movement"
5230 msgstr "Positioner movement"
5231
5232 #
5233 msgid "Positioner setup"
5234 msgstr "Positioner setup"
5235
5236 #
5237 msgid "Positioner storage"
5238 msgstr "Positioner storage"
5239
5240 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5241 msgstr ""
5242
5243 #
5244 msgid ""
5245 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5246 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Power threshold in mA"
5251 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
5252
5253 #
5254 msgid "Predefined transponder"
5255 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
5256
5257 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5258 msgstr ""
5259
5260 #
5261 msgid "Preparing... Please wait"
5262 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
5263
5264 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5272 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
5273
5274 #
5275 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Press OK to activate the settings."
5280 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
5281
5282 #
5283 msgid "Press OK to collapse this host"
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 msgid "Press OK to edit selected settings."
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 msgid "Press OK to edit the settings."
5292 msgstr ""
5293
5294 #
5295 msgid "Press OK to expand this host"
5296 msgstr ""
5297
5298 #
5299 #, python-format
5300 msgid "Press OK to get further details for %s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #
5304 msgid "Press OK to mount this share!"
5305 msgstr ""
5306
5307 #
5308 msgid "Press OK to mount!"
5309 msgstr ""
5310
5311 #
5312 msgid "Press OK to save settings."
5313 msgstr ""
5314
5315 #
5316 msgid "Press OK to scan"
5317 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5318
5319 #
5320 msgid "Press OK to select a Provider."
5321 msgstr ""
5322
5323 #
5324 msgid "Press OK to select."
5325 msgstr ""
5326
5327 #
5328 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5329 msgstr ""
5330
5331 #
5332 msgid "Press OK to start the scan"
5333 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5334
5335 #
5336 msgid "Press OK to toggle the selection."
5337 msgstr ""
5338
5339 #
5340 msgid "Press OK to view full changelog"
5341 msgstr ""
5342
5343 #
5344 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5345 msgstr ""
5346
5347 #
5348 msgid "Prev"
5349 msgstr "Προηγούμενο"
5350
5351 #
5352 msgid "Preview"
5353 msgstr ""
5354
5355 #
5356 msgid "Preview AutoTimer"
5357 msgstr ""
5358
5359 #
5360 msgid "Preview menu"
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5364 msgstr ""
5365
5366 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5367 msgstr ""
5368
5369 #
5370 msgid "Primary DNS"
5371 msgstr "Primary DNS"
5372
5373 #
5374 msgid "Priority"
5375 msgstr ""
5376
5377 #
5378 msgid "Process"
5379 msgstr ""
5380
5381 #
5382 msgid "Properties of current title"
5383 msgstr ""
5384
5385 #
5386 msgid "Protect services"
5387 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
5388
5389 #
5390 msgid "Protect setup"
5391 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
5392
5393 #
5394 msgid "Provider"
5395 msgstr "Provider"
5396
5397 #
5398 msgid "Provider to scan"
5399 msgstr "Provider για σάρωση"
5400
5401 #
5402 msgid "Providers"
5403 msgstr "Providers"
5404
5405 #
5406 msgid "Published"
5407 msgstr ""
5408
5409 #
5410 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5411 msgstr ""
5412
5413 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5414 msgstr ""
5415
5416 #
5417 msgid "Quick"
5418 msgstr ""
5419
5420 #
5421 msgid "Quickzap"
5422 msgstr "Γρήγορο zapping"
5423
5424 #
5425 msgid "RC Menu"
5426 msgstr "RC Menu"
5427
5428 #
5429 msgid "RF output"
5430 msgstr "RF output"
5431
5432 #
5433 msgid "RGB"
5434 msgstr "RGB"
5435
5436 msgid "RSS viewer"
5437 msgstr ""
5438
5439 #
5440 msgid "Radio"
5441 msgstr "Ραδιόφωνο"
5442
5443 msgid "Ralink"
5444 msgstr ""
5445
5446 #
5447 msgid "Ram Disk"
5448 msgstr "Δίσκος RAM"
5449
5450 #
5451 msgid "Random"
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 msgid "Rating"
5456 msgstr ""
5457
5458 #
5459 msgid "Ratings: "
5460 msgstr ""
5461
5462 #
5463 msgid "Really close without saving settings?"
5464 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
5465
5466 #
5467 msgid "Really delete done timers?"
5468 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
5469
5470 #
5471 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5472 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
5473
5474 #
5475 msgid "Really quit MyTube Player?"
5476 msgstr ""
5477
5478 #
5479 msgid "Really reboot now?"
5480 msgstr ""
5481
5482 #
5483 msgid "Really restart now?"
5484 msgstr ""
5485
5486 #
5487 msgid "Really shutdown now?"
5488 msgstr ""
5489
5490 #
5491 msgid "Reboot"
5492 msgstr ""
5493
5494 #
5495 msgid "Recently featured"
5496 msgstr ""
5497
5498 #
5499 msgid "Reception Settings"
5500 msgstr "Reception Settings"
5501
5502 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5503 msgstr ""
5504
5505 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5506 msgstr ""
5507
5508 #
5509 msgid "Record"
5510 msgstr "Εγράφη"
5511
5512 #
5513 msgid "Record a maximum of x times"
5514 msgstr ""
5515
5516 #
5517 msgid "Record on"
5518 msgstr ""
5519
5520 #
5521 #, python-format
5522 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5523 msgstr ""
5524
5525 #
5526 msgid "Recorded files..."
5527 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
5528
5529 #
5530 msgid "Recording"
5531 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
5532
5533 #
5534 msgid "Recording paths"
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid "Recordings"
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 msgid "Recordings always have priority"
5547 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
5548
5549 #
5550 msgid "Reenter new pin"
5551 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
5552
5553 #
5554 msgid "Refresh Rate"
5555 msgstr "Refresh Rate"
5556
5557 #
5558 msgid "Refresh rate selection."
5559 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5560
5561 #
5562 msgid "Related video entries."
5563 msgstr ""
5564
5565 #
5566 msgid "Relevance"
5567 msgstr ""
5568
5569 #
5570 msgid "Reload"
5571 msgstr ""
5572
5573 #
5574 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5575 msgstr ""
5576
5577 #
5578 msgid "Remember service pin"
5579 msgstr ""
5580
5581 #
5582 msgid "Remember service pin cancel"
5583 msgstr ""
5584
5585 msgid "Remote timer and remote TV player"
5586 msgstr ""
5587
5588 #
5589 msgid "Remove"
5590 msgstr ""
5591
5592 #
5593 msgid "Remove Bookmark"
5594 msgstr ""
5595
5596 #
5597 msgid "Remove Plugins"
5598 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5599
5600 #
5601 msgid "Remove a mark"
5602 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5603
5604 #
5605 msgid "Remove currently selected title"
5606 msgstr ""
5607
5608 #
5609 msgid "Remove failed."
5610 msgstr ""
5611
5612 #
5613 msgid "Remove finished."
5614 msgstr ""
5615
5616 #
5617 msgid "Remove plugins"
5618 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5619
5620 #
5621 msgid "Remove selected AutoTimer"
5622 msgstr ""
5623
5624 #
5625 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5626 msgstr ""
5627
5628 #
5629 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5630 msgstr ""
5631
5632 #
5633 msgid "Remove timer"
5634 msgstr ""
5635
5636 #
5637 msgid "Remove title"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 msgid "Removed successfully."
5642 msgstr ""
5643
5644 #
5645 msgid "Removing"
5646 msgstr ""
5647
5648 #
5649 #, python-format
5650 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5651 msgstr ""
5652
5653 #
5654 msgid "Rename"
5655 msgstr "Επονομασία"
5656
5657 #
5658 msgid "Rename crashlogs"
5659 msgstr ""
5660
5661 msgid "Rename your movies"
5662 msgstr ""
5663
5664 #
5665 msgid "Repeat"
5666 msgstr "Επανάληψη"
5667
5668 #
5669 msgid "Repeat Type"
5670 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5671
5672 #
5673 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5674 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5675
5676 #
5677 msgid "Repeats"
5678 msgstr ""
5679
5680 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5681 msgstr ""
5682
5683 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5684 msgstr ""
5685
5686 #
5687 msgid "Require description to be unique"
5688 msgstr ""
5689
5690 #
5691 msgid "Required medium type:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #
5695 msgid "Rescan"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Reset"
5700 msgstr "Reset"
5701
5702 #
5703 msgid "Reset and renumerate title names"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 msgid "Reset count"
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 msgid "Reset saved position"
5712 msgstr ""
5713
5714 #
5715 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5716 msgstr ""
5717
5718 #
5719 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5720 msgstr ""
5721
5722 #
5723 msgid "Resolution"
5724 msgstr "Ανάλυση"
5725
5726 #
5727 msgid "Response video entries."
5728 msgstr ""
5729
5730 #
5731 msgid "Restart"
5732 msgstr "Επανεκκίνηση"
5733
5734 #
5735 msgid "Restart GUI"
5736 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5737
5738 #
5739 msgid "Restart GUI now?"
5740 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5741
5742 #
5743 msgid "Restart network"
5744 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5745
5746 #
5747 msgid "Restart test"
5748 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5749
5750 #
5751 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5752 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5753
5754 #
5755 msgid "Restore"
5756 msgstr "Επαναφορά"
5757
5758 #
5759 msgid "Restore backups"
5760 msgstr ""
5761
5762 #
5763 msgid "Restore is running..."
5764 msgstr ""
5765
5766 #
5767 msgid "Restore running"
5768 msgstr ""
5769
5770 #
5771 msgid "Restore system settings"
5772 msgstr ""
5773
5774 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5775 msgstr ""
5776
5777 #
5778 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5779 msgstr ""
5780
5781 #
5782 msgid "Resume from last position"
5783 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5784
5785 #
5786 #, python-format
5787 msgid "Resume position at %s"
5788 msgstr ""
5789
5790 #
5791 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5792 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5793 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5794 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5795 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5796 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5797 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5798 msgid "Resuming playback"
5799 msgstr "Συνέχεια playback"
5800
5801 #
5802 msgid "Return to file browser"
5803 msgstr "Πίσω στο file browser"
5804
5805 #
5806 msgid "Return to movie list"
5807 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5808
5809 #
5810 msgid "Return to previous service"
5811 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5812
5813 #
5814 msgid "Rewind speeds"
5815 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5816
5817 #
5818 msgid "Right"
5819 msgstr "Δεξιά"
5820
5821 #
5822 msgid "Rolloff"
5823 msgstr "Rolloff"
5824
5825 #
5826 msgid "Rotor turning speed"
5827 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5828
5829 #
5830 msgid "Running"
5831 msgstr "Τρέχει"
5832
5833 #
5834 msgid "Russia"
5835 msgstr ""
5836
5837 #
5838 msgid "Russian"
5839 msgstr "Ρωσικά"
5840
5841 #
5842 msgid "S-Video"
5843 msgstr "S-Video"
5844
5845 #
5846 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5847 msgstr ""
5848
5849 #
5850 msgid "SNR"
5851 msgstr "SNR"
5852
5853 #
5854 msgid "SNR:"
5855 msgstr "SNR:"
5856
5857 #
5858 msgid "SSID:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #
5862 msgid "Sat"
5863 msgstr "Δορθφόρος"
5864
5865 #
5866 msgid "Sat / Dish Setup"
5867 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5868
5869 #
5870 msgid "Satellite"
5871 msgstr "Δορυφόρος"
5872
5873 #
5874 msgid "Satellite Equipment Setup"
5875 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5876
5877 #
5878 msgid "Satellite equipment"
5879 msgstr ""
5880
5881 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5882 msgstr ""
5883
5884 #
5885 msgid "Satellites"
5886 msgstr "Δορυφόροι"
5887
5888 #
5889 msgid "Satfinder"
5890 msgstr "Satfinder"
5891
5892 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5893 msgstr ""
5894
5895 #
5896 msgid "Sats"
5897 msgstr ""
5898
5899 #
5900 msgid "Saturation"
5901 msgstr ""
5902
5903 #
5904 msgid "Saturday"
5905 msgstr "Σάββατο"
5906
5907 #
5908 msgid "Save"
5909 msgstr ""
5910
5911 #
5912 msgid "Save Playlist"
5913 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5914
5915 #
5916 msgid "Save current delay to key"
5917 msgstr ""
5918
5919 #
5920 msgid "Save to key"
5921 msgstr ""
5922
5923 #
5924 msgid "Save values and close plugin"
5925 msgstr ""
5926
5927 #
5928 msgid "Save values and close screen"
5929 msgstr ""
5930
5931 #
5932 msgid "Scaler sharpness"
5933 msgstr ""
5934
5935 #
5936 msgid "Scaling Mode"
5937 msgstr "Scaling Mode"
5938
5939 #
5940 msgid "Scan "
5941 msgstr "Ανεύρεση "
5942
5943 #
5944 msgid "Scan Files..."
5945 msgstr ""
5946
5947 #
5948 msgid "Scan NFS share"
5949 msgstr ""
5950
5951 #
5952 msgid "Scan QAM128"
5953 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5954
5955 #
5956 msgid "Scan QAM16"
5957 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5958
5959 #
5960 msgid "Scan QAM256"
5961 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5962
5963 #
5964 msgid "Scan QAM32"
5965 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
5966
5967 #
5968 msgid "Scan QAM64"
5969 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5970
5971 #
5972 msgid "Scan SR6875"
5973 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5974
5975 #
5976 msgid "Scan SR6900"
5977 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5978
5979 #
5980 msgid "Scan Wireless Networks"
5981 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5982
5983 #
5984 msgid "Scan additional SR"
5985 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5986
5987 #
5988 msgid "Scan band EU HYPER"
5989 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5990
5991 #
5992 msgid "Scan band EU MID"
5993 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5994
5995 #
5996 msgid "Scan band EU SUPER"
5997 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5998
5999 #
6000 msgid "Scan band EU UHF IV"
6001 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
6002
6003 #
6004 msgid "Scan band EU UHF V"
6005 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
6006
6007 #
6008 msgid "Scan band EU VHF I"
6009 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
6010
6011 #
6012 msgid "Scan band EU VHF III"
6013 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
6014
6015 #
6016 msgid "Scan band US HIGH"
6017 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
6018
6019 #
6020 msgid "Scan band US HYPER"
6021 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
6022
6023 #
6024 msgid "Scan band US LOW"
6025 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
6026
6027 #
6028 msgid "Scan band US MID"
6029 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
6030
6031 #
6032 msgid "Scan band US SUPER"
6033 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
6034
6035 msgid "Scan devices for playable media files"
6036 msgstr ""
6037
6038 #
6039 msgid "Scan range"
6040 msgstr ""
6041
6042 #
6043 msgid ""
6044 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
6045 "selected wireless device.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 msgid ""
6049 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6050 "selected wireless device.\n"
6051 msgstr ""
6052
6053 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6054 msgstr ""
6055
6056 #
6057 msgid ""
6058 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6059 msgstr ""
6060 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
6061 "dish positioner"
6062
6063 #
6064 msgid "Science & Technology"
6065 msgstr ""
6066
6067 #
6068 msgid "Search Term(s)"
6069 msgstr ""
6070
6071 #
6072 msgid "Search category:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #
6076 msgid "Search east"
6077 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
6078
6079 #
6080 msgid "Search for network shares"
6081 msgstr ""
6082
6083 #
6084 msgid "Search for network shares..."
6085 msgstr ""
6086
6087 #
6088 msgid "Search region:"
6089 msgstr ""
6090
6091 #
6092 msgid "Search restricted content:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #
6096 msgid "Search strictness"
6097 msgstr ""
6098
6099 msgid "Search through the EPG"
6100 msgstr ""
6101
6102 #
6103 msgid "Search type"
6104 msgstr ""
6105
6106 #
6107 msgid "Search west"
6108 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
6109
6110 #
6111 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6112 msgstr ""
6113
6114 #
6115 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6116 msgstr ""
6117
6118 #
6119 msgid "Searching your network. Please wait..."
6120 msgstr ""
6121
6122 #
6123 msgid "Secondary DNS"
6124 msgstr "Secondary DNS"
6125
6126 #
6127 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6128 msgid "Security service not running."
6129 msgstr ""
6130
6131 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6132 msgstr ""
6133
6134 #
6135 msgid "Seek"
6136 msgstr "Seek"
6137
6138 #
6139 msgid "Select"
6140 msgstr ""
6141
6142 #
6143 msgid ""
6144 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6145 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6146 msgstr ""
6147
6148 #
6149 msgid "Select HDD"
6150 msgstr "Επιλέξτε HDD"
6151
6152 #
6153 msgid "Select Location"
6154 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
6155
6156 #
6157 msgid "Select Network Adapter"
6158 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
6159
6160 #
6161 msgid "Select a movie"
6162 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
6163
6164 #
6165 msgid "Select a timer to import"
6166 msgstr ""
6167
6168 #
6169 msgid "Select audio mode"
6170 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
6171
6172 #
6173 msgid "Select audio track"
6174 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
6175
6176 #
6177 msgid "Select bouquet to record on"
6178 msgstr ""
6179
6180 #
6181 msgid "Select channel to record from"
6182 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
6183
6184 #
6185 msgid "Select channel to record on"
6186 msgstr ""
6187
6188 msgid "Select desired image from feed list"
6189 msgstr ""
6190
6191 msgid "Select files for backup."
6192 msgstr ""
6193
6194 #
6195 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #
6199 msgid "Select files/folders to backup"
6200 msgstr ""
6201
6202 #
6203 msgid "Select image"
6204 msgstr ""
6205
6206 msgid "Select input device"
6207 msgstr ""
6208
6209 msgid "Select input device."
6210 msgstr ""
6211
6212 #
6213 msgid "Select interface"
6214 msgstr ""
6215
6216 #
6217 msgid "Select new feed to view."
6218 msgstr ""
6219
6220 #
6221 msgid "Select package"
6222 msgstr ""
6223
6224 #
6225 msgid "Select provider to add..."
6226 msgstr ""
6227
6228 #
6229 msgid "Select refresh rate"
6230 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
6231
6232 #
6233 msgid "Select service to add..."
6234 msgstr ""
6235
6236 #
6237 #, python-format
6238 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6239 msgstr ""
6240
6241 #
6242 msgid "Select the location to save the recording to."
6243 msgstr ""
6244
6245 #
6246 msgid "Select type of Filter"
6247 msgstr ""
6248
6249 #
6250 msgid "Select upgrade source to edit."
6251 msgstr ""
6252
6253 #
6254 msgid "Select video input with up/down buttons"
6255 msgstr ""
6256
6257 #
6258 msgid "Select video mode"
6259 msgstr "Επιλέξτε video mode"
6260
6261 #
6262 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6263 msgstr ""
6264
6265 #
6266 msgid "Select wireless network"
6267 msgstr ""
6268
6269 #
6270 msgid "Select your choice."
6271 msgstr ""
6272
6273 #
6274 msgid "Selected source image"
6275 msgstr ""
6276
6277 #
6278 msgid "Send DiSEqC"
6279 msgstr ""
6280
6281 #
6282 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6283 msgstr ""
6284
6285 #
6286 msgid "Seperate titles with a main menu"
6287 msgstr ""
6288
6289 #
6290 msgid "Sequence repeat"
6291 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
6292
6293 #
6294 msgid "Serbian"
6295 msgstr ""
6296
6297 #
6298 msgid "Server IP"
6299 msgstr ""
6300
6301 #
6302 msgid "Server share"
6303 msgstr ""
6304
6305 #
6306 msgid "Service"
6307 msgstr "Υπηρεσια"
6308
6309 #
6310 msgid "Service Scan"
6311 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
6312
6313 #
6314 msgid "Service Searching"
6315 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6316
6317 #
6318 msgid "Service delay"
6319 msgstr ""
6320
6321 #
6322 msgid "Service has been added to the favourites."
6323 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
6324
6325 #
6326 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6327 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
6328
6329 #
6330 msgid ""
6331 "Service invalid!\n"
6332 "(Timeout reading PMT)"
6333 msgstr ""
6334 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
6335 "(Timeout reading PMT)"
6336
6337 #
6338 msgid ""
6339 "Service not found!\n"
6340 "(SID not found in PAT)"
6341 msgstr ""
6342 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
6343 "(SID not found in PAT)"
6344
6345 #
6346 msgid "Service scan"
6347 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6348
6349 #
6350 msgid ""
6351 "Service unavailable!\n"
6352 "Check tuner configuration!"
6353 msgstr ""
6354 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
6355 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
6356
6357 #
6358 msgid "Serviceinfo"
6359 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
6360
6361 #
6362 msgid "Services"
6363 msgstr "Υπηρεσίες"
6364
6365 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6366 msgstr ""
6367
6368 #
6369 msgid "Set End Time"
6370 msgstr ""
6371
6372 #
6373 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6374 msgstr ""
6375
6376 #
6377 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6378 msgstr ""
6379
6380 #
6381 #, python-format
6382 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6383 msgstr ""
6384
6385 #
6386 msgid "Set interface as default Interface"
6387 msgstr ""
6388
6389 #
6390 msgid "Set limits"
6391 msgstr "Θέσε όρια"
6392
6393 #
6394 msgid "Set maximum duration"
6395 msgstr ""
6396
6397 #
6398 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6399 msgstr ""
6400
6401 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6402 msgstr ""
6403
6404 #
6405 msgid "Setting key canceled"
6406 msgstr ""
6407
6408 #
6409 msgid "Settings"
6410 msgstr "Settings"
6411
6412 #
6413 msgid "Setup"
6414 msgstr "Παραμετροποίηση"
6415
6416 #
6417 msgid "Setup Mode"
6418 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
6419
6420 #
6421 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6422 msgstr ""
6423
6424 #
6425 #, python-format
6426 msgid ""
6427 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6428 "memory?"
6429 msgstr ""
6430
6431 #
6432 msgid "Sharpness"
6433 msgstr ""
6434
6435 #
6436 msgid "Short Movies"
6437 msgstr ""
6438
6439 msgid "Short filenames"
6440 msgstr ""
6441
6442 #
6443 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6444 msgstr ""
6445
6446 #
6447 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6448 msgstr ""
6449
6450 #
6451 msgid ""
6452 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6453 msgstr ""
6454
6455 #
6456 msgid "Show Info"
6457 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
6458
6459 #
6460 msgid "Show Message when Recording starts"
6461 msgstr ""
6462
6463 #
6464 msgid "Show WLAN Status"
6465 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
6466
6467 #
6468 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6469 msgstr ""
6470
6471 #
6472 msgid "Show event-progress in channel selection"
6473 msgstr ""
6474
6475 #
6476 msgid "Show in extension menu"
6477 msgstr ""
6478
6479 #
6480 msgid "Show infobar on channel change"
6481 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
6482
6483 #
6484 msgid "Show infobar on event change"
6485 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
6486
6487 #
6488 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6489 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
6490
6491 #
6492 msgid "Show positioner movement"
6493 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
6494
6495 #
6496 msgid "Show services beginning with"
6497 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
6498
6499 #
6500 msgid "Show the radio player..."
6501 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
6502
6503 #
6504 msgid "Show the tv player..."
6505 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
6506
6507 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6508 msgstr ""
6509
6510 msgid ""
6511 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6512 "entries or to modify them."
6513 msgstr ""
6514
6515 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6516 msgstr ""
6517
6518 msgid "Shows statistics of watched services"
6519 msgstr ""
6520
6521 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6522 msgstr ""
6523
6524 #
6525 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6526 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
6527
6528 #
6529 msgid "Shutdown"
6530 msgstr ""
6531
6532 #
6533 msgid "Shutdown Dreambox after"
6534 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
6535
6536 #
6537 msgid "Signal Strength:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #
6541 msgid "Signal: "
6542 msgstr ""
6543
6544 #
6545 msgid "Similar"
6546 msgstr "Παρόμοιο"
6547
6548 #
6549 msgid "Similar broadcasts:"
6550 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
6551
6552 #
6553 msgid "Simple"
6554 msgstr "Απλό"
6555
6556 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6557 msgstr ""
6558
6559 #
6560 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6561 msgstr ""
6562
6563 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6564 msgstr ""
6565
6566 #
6567 msgid "Single"
6568 msgstr "Απλό"
6569
6570 #
6571 msgid "Single EPG"
6572 msgstr "Απλό EPG"
6573
6574 #
6575 msgid "Single satellite"
6576 msgstr "Ένας δορυφόρος"
6577
6578 #
6579 msgid "Single transponder"
6580 msgstr "Ένας transponder"
6581
6582 #
6583 msgid "Singlestep (GOP)"
6584 msgstr ""
6585
6586 #
6587 msgid "Skin"
6588 msgstr ""
6589
6590 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6591 msgstr ""
6592
6593 #
6594 msgid "Skins"
6595 msgstr ""
6596
6597 #
6598 msgid "Sleep Timer"
6599 msgstr "Sleep Timer"
6600
6601 #
6602 msgid "Sleep timer action:"
6603 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
6604
6605 #
6606 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6607 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
6608
6609 #
6610 #, python-format
6611 msgid "Slot %d"
6612 msgstr "Slot %d"
6613
6614 #
6615 msgid "Slovakian"
6616 msgstr ""
6617
6618 #
6619 msgid "Slovenian"
6620 msgstr ""
6621
6622 #
6623 msgid "Slow"
6624 msgstr "Αργά"
6625
6626 #
6627 msgid "Slow Motion speeds"
6628 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6629
6630 #
6631 msgid "Software"
6632 msgstr ""
6633
6634 #
6635 msgid "Software management"
6636 msgstr ""
6637
6638 msgid "Software manager setup"
6639 msgstr ""
6640
6641 #
6642 msgid "Software restore"
6643 msgstr ""
6644
6645 #
6646 msgid "Software update"
6647 msgstr ""
6648
6649 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6650 msgstr ""
6651
6652 msgid "Softwaremanager information"
6653 msgstr ""
6654
6655 #
6656 msgid "Some plugins are not available:\n"
6657 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6658
6659 #
6660 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6661 msgstr ""
6662
6663 #
6664 msgid "Sorry no backups found!"
6665 msgstr ""
6666
6667 #
6668 msgid ""
6669 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6670 "Please choose an other one."
6671 msgstr ""
6672
6673 #
6674 msgid "Sorry, no Details available!"
6675 msgstr ""
6676
6677 #
6678 msgid "Sorry, video is not available!"
6679 msgstr ""
6680
6681 #
6682 msgid ""
6683 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6684 "\n"
6685 "Please choose another one."
6686 msgstr ""
6687
6688 #
6689 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6690 msgid "Sort A-Z"
6691 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
6692
6693 #
6694 msgid "Sort AutoTimer"
6695 msgstr ""
6696
6697 #
6698 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6699 msgid "Sort Time"
6700 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6701
6702 #
6703 msgid "Sound"
6704 msgstr "Ήχος"
6705
6706 #
6707 msgid "Soundcarrier"
6708 msgstr "Soundcarrier"
6709
6710 #
6711 msgid "South"
6712 msgstr "Νοτιά"
6713
6714 #
6715 msgid "South Korea"
6716 msgstr ""
6717
6718 #
6719 msgid "Spain"
6720 msgstr ""
6721
6722 #
6723 msgid "Spanish"
6724 msgstr "Ισπανικά"
6725
6726 #
6727 msgid "Split preview mode"
6728 msgstr ""
6729
6730 #
6731 msgid "Sports"
6732 msgstr ""
6733
6734 #
6735 msgid "Standby"
6736 msgstr "Αναμονή"
6737
6738 #
6739 msgid "Standby / Restart"
6740 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6741
6742 #
6743 #, python-format
6744 msgid "Standby Fan %d PWM"
6745 msgstr ""
6746
6747 #
6748 #, python-format
6749 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6750 msgstr ""
6751
6752 #
6753 msgid "Start Webinterface"
6754 msgstr ""
6755
6756 #
6757 msgid "Start from the beginning"
6758 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6759
6760 #
6761 msgid "Start recording?"
6762 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6763
6764 #
6765 msgid "Start test"
6766 msgstr "Έναρξη τέστ"
6767
6768 #
6769 msgid "Start with following feed:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #
6773 msgid "StartTime"
6774 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6775
6776 #
6777 msgid "Starting on"
6778 msgstr "Έναρξη απο"
6779
6780 #
6781 msgid "Std. Feeds"
6782 msgstr ""
6783
6784 msgid "Step by step network configuration"
6785 msgstr ""
6786
6787 #
6788 msgid "Step east"
6789 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6790
6791 #
6792 msgid "Step in ms for arrow keys"
6793 msgstr ""
6794
6795 #
6796 #, python-format
6797 msgid "Step in ms for key %i"
6798 msgstr ""
6799
6800 #
6801 #, python-format
6802 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6803 msgstr ""
6804
6805 #
6806 msgid "Step west"
6807 msgstr "Βήμα δυτικά"
6808
6809 #
6810 msgid "Stereo"
6811 msgstr "Stereo"
6812
6813 #
6814 msgid "Stop"
6815 msgstr "Ανακοπή"
6816
6817 #
6818 msgid "Stop Timeshift?"
6819 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6820
6821 #
6822 msgid "Stop current event and disable coming events"
6823 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6824
6825 #
6826 msgid "Stop current event but not coming events"
6827 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6828
6829 #
6830 msgid "Stop playing this movie?"
6831 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6832
6833 #
6834 msgid "Stop test"
6835 msgstr "Ακύροσε το test"
6836
6837 #
6838 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6839 msgstr ""
6840
6841 #
6842 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6843 msgstr ""
6844
6845 #
6846 msgid "Store position"
6847 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6848
6849 #
6850 msgid "Stored position"
6851 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6852
6853 msgid "Stream podcasts"
6854 msgstr ""
6855
6856 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6857 msgstr ""
6858
6859 #
6860 msgid "Subservice list..."
6861 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6862
6863 #
6864 msgid "Subservices"
6865 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6866
6867 #
6868 msgid "Subtitle selection"
6869 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6870
6871 #
6872 msgid "Subtitles"
6873 msgstr "Υπότιτλοι"
6874
6875 #
6876 msgid "Sun"
6877 msgstr "Κυρ"
6878
6879 #
6880 msgid "Sunday"
6881 msgstr "Κυριακή"
6882
6883 #
6884 msgid "Swap Services"
6885 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6886
6887 #
6888 msgid "Sweden"
6889 msgstr ""
6890
6891 #
6892 msgid "Swedish"
6893 msgstr "Σουιδεζικά"
6894
6895 #
6896 msgid "Switch to next subservice"
6897 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6898
6899 #
6900 msgid "Switch to previous subservice"
6901 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6902
6903 #
6904 msgid "Switchable tuner types:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #
6908 msgid "Symbol Rate"
6909 msgstr "Symbol Rate"
6910
6911 #
6912 msgid "Symbolrate"
6913 msgstr "Symbolrate"
6914
6915 #
6916 msgid "System"
6917 msgstr "Σύστημα"
6918
6919 #
6920 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6921 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6922 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6923
6924 #
6925 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6926 msgstr ""
6927
6928 #
6929 msgid "TV System"
6930 msgstr "Σύστημα TV"
6931
6932 #
6933 msgid "Table of content for collection"
6934 msgstr ""
6935
6936 #
6937 msgid "Tag 1"
6938 msgstr ""
6939
6940 #
6941 msgid "Tag 2"
6942 msgstr ""
6943
6944 #
6945 msgid "Tags"
6946 msgstr ""
6947
6948 #
6949 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6950 msgstr ""
6951
6952 #
6953 msgid "Tags: "
6954 msgstr ""
6955
6956 #
6957 msgid "Taiwan"
6958 msgstr ""
6959
6960 #
6961 msgid "Temperature and Fan control"
6962 msgstr ""
6963
6964 #
6965 msgid "Terrestrial"
6966 msgstr "Επίγειος "
6967
6968 #
6969 msgid "Terrestrial provider"
6970 msgstr "Επίγειος provider"
6971
6972 #
6973 msgid "Test DiSEqC settings"
6974 msgstr ""
6975
6976 #
6977 msgid "Test Type"
6978 msgstr ""
6979
6980 #
6981 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6982 msgid "Test again"
6983 msgstr ""
6984
6985 #
6986 msgid "Test mode"
6987 msgstr "Test mode"
6988
6989 #
6990 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6991 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
6992
6993 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6994 msgstr ""
6995
6996 #
6997 msgid "Test-Messagebox?"
6998 msgstr "Test-Messagebox;"
6999
7000 #
7001 msgid ""
7002 "Thank you for using the wizard.\n"
7003 "Please press OK to continue."
7004 msgstr ""
7005
7006 #
7007 msgid ""
7008 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7009 "Please press OK to start using your Dreambox."
7010 msgstr ""
7011 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
7012 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
7013
7014 #
7015 msgid ""
7016 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7017 "List.\n"
7018 "Please press OK to continue."
7019 msgstr ""
7020
7021 msgid ""
7022 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7023 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7024 "some plugins."
7025 msgstr ""
7026
7027 msgid ""
7028 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7029 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7030 "players) instead?"
7031 msgstr ""
7032
7033 msgid ""
7034 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7035 "Standby) at certain times.\n"
7036 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7037 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7038 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7039 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7040 msgstr ""
7041
7042 msgid ""
7043 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7044 msgstr ""
7045
7046 #
7047 msgid ""
7048 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7049 "Please install it."
7050 msgstr ""
7051
7052 msgid ""
7053 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7054 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7055 msgstr ""
7056
7057 msgid ""
7058 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7059 "It shows you informations about signal rate and errors."
7060 msgstr ""
7061
7062 msgid ""
7063 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7064 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7065 msgstr ""
7066
7067 msgid ""
7068 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7069 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7070 "even backup and restore your system settings."
7071 msgstr ""
7072
7073 #
7074 msgid ""
7075 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7076 "Please install it."
7077 msgstr ""
7078
7079 #
7080 msgid ""
7081 "The Timer will not be added to the List.\n"
7082 "Please press OK to close this Wizard."
7083 msgstr ""
7084
7085 #
7086 msgid ""
7087 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7088 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7089 "inside of this timespan."
7090 msgstr ""
7091
7092 #
7093 msgid ""
7094 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
7095 "the feed server and save it on the stick?"
7096 msgstr ""
7097
7098 msgid ""
7099 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7100 "Now you can download an NFI image file!"
7101 msgstr ""
7102
7103 msgid ""
7104 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7105 msgstr ""
7106
7107 msgid ""
7108 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7109 "You can control brightness and contrast of your tv."
7110 msgstr ""
7111
7112 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7113 msgstr ""
7114
7115 msgid ""
7116 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7117 msgstr ""
7118
7119 #
7120 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7121 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
7122
7123 #
7124 msgid ""
7125 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7126 msgstr ""
7127
7128 #
7129 #, python-format
7130 msgid ""
7131 "The directory %s is not writable.\n"
7132 "Make sure you select a writable directory instead."
7133 msgstr ""
7134
7135 #
7136 msgid ""
7137 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7138 "the classic editor."
7139 msgstr ""
7140
7141 #
7142 #, python-format
7143 msgid ""
7144 "The following device was found:\n"
7145 "\n"
7146 "%s\n"
7147 "\n"
7148 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7149 msgstr ""
7150
7151 #
7152 msgid "The following files were found..."
7153 msgstr ""
7154
7155 #
7156 msgid ""
7157 "The input port should be configured now.\n"
7158 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7159 "want to do that now?"
7160 msgstr ""
7161 "Εγκατάσταση του input port.\n"
7162 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
7163 "γίνει τώρα;"
7164
7165 #
7166 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7167 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
7168
7169 #
7170 msgid ""
7171 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7172 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7173 msgstr ""
7174 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
7175 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
7176
7177 #
7178 msgid "The match attribute is mandatory."
7179 msgstr ""
7180
7181 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7182 msgstr ""
7183
7184 #
7185 msgid ""
7186 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
7187 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
7188 "risk!"
7189 msgstr ""
7190
7191 #
7192 msgid ""
7193 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
7194 "corrupted!"
7195 msgstr ""
7196
7197 #
7198 msgid "The package doesn't contain anything."
7199 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
7200
7201 #
7202 msgid "The package:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #
7206 #, python-format
7207 msgid "The path %s already exists."
7208 msgstr ""
7209
7210 #
7211 msgid "The pin code has been changed successfully."
7212 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
7213
7214 #
7215 msgid "The pin code you entered is wrong."
7216 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
7217
7218 #
7219 msgid "The pin codes you entered are different."
7220 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
7221
7222 #
7223 #, python-format
7224 msgid "The results have been written to %s."
7225 msgstr ""
7226
7227 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7228 msgstr ""
7229
7230 #
7231 msgid "The sleep timer has been activated."
7232 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
7233
7234 #
7235 msgid "The sleep timer has been disabled."
7236 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
7237
7238 #
7239 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7240 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
7241
7242 #
7243 msgid ""
7244 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7245 "Please install it and choose what you want to do next."
7246 msgstr ""
7247
7248 #
7249 msgid ""
7250 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7251 "Please install it."
7252 msgstr ""
7253
7254 #
7255 msgid ""
7256 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7257 msgstr ""
7258 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
7259
7260 #, python-format
7261 msgid ""
7262 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7263 "settings from %s?"
7264 msgstr ""
7265
7266 #
7267 msgid "The wizard is finished now."
7268 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
7269
7270 #
7271 msgid "There are at least "
7272 msgstr ""
7273
7274 #
7275 msgid "There are currently no outstanding actions."
7276 msgstr ""
7277
7278 #
7279 msgid "There are no default services lists in your image."
7280 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
7281
7282 #
7283 msgid "There are no default settings in your image."
7284 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
7285
7286 #
7287 msgid "There are no updates available."
7288 msgstr ""
7289
7290 #
7291 msgid "There are now "
7292 msgstr ""
7293
7294 #
7295 msgid ""
7296 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7297 "Do you really want to continue?"
7298 msgstr ""
7299 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
7300 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
7301
7302 #
7303 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7304 msgstr ""
7305
7306 #
7307 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7308 msgstr ""
7309
7310 #
7311 msgid "There was an error. The package:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #
7315 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7316 msgid ""
7317 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7318 "apply this update now?"
7319 msgstr ""
7320
7321 #
7322 #, python-format
7323 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
7324 msgstr ""
7325
7326 #
7327 msgid ""
7328 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
7329 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
7330 msgstr ""
7331
7332 #
7333 msgid ""
7334 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
7335 "flash memory?"
7336 msgstr ""
7337
7338 #
7339 msgid ""
7340 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7341 "content on the disc."
7342 msgstr ""
7343
7344 #
7345 #, python-format
7346 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7347 msgstr ""
7348
7349 #
7350 msgid "This Month"
7351 msgstr ""
7352
7353 #
7354 msgid "This Week"
7355 msgstr ""
7356
7357 #
7358 msgid ""
7359 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7360 "and the Preview."
7361 msgstr ""
7362
7363 #
7364 msgid "This is step number 2."
7365 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
7366
7367 #
7368 msgid ""
7369 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7370 "search the EPG again."
7371 msgstr ""
7372
7373 #
7374 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7375 msgstr ""
7376
7377 #
7378 msgid ""
7379 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7380 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7381 "uses."
7382 msgstr ""
7383
7384 msgid ""
7385 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7386 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7387 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7388 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7389 "and saved on the USB stick.\n"
7390 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7391 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7392 msgstr ""
7393
7394 #
7395 msgid "This plugin is installed."
7396 msgstr ""
7397
7398 #
7399 msgid "This plugin is not installed."
7400 msgstr ""
7401
7402 #
7403 msgid "This plugin will be installed."
7404 msgstr ""
7405
7406 #
7407 msgid "This plugin will be removed."
7408 msgstr ""
7409
7410 #
7411 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7412 msgstr ""
7413
7414 msgid ""
7415 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7416 "updates."
7417 msgstr ""
7418
7419 #
7420 msgid ""
7421 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7422 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7423 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7424 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7425 "the \"Nameserver\" Configuration"
7426 msgstr ""
7427 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
7428 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7429 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
7430 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
7431 "\" Configuration"
7432
7433 #
7434 msgid ""
7435 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7436 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7437 "- verify that a network cable is attached\n"
7438 "- verify that the cable is not broken"
7439 msgstr ""
7440 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
7441 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
7442 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
7443 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
7444
7445 #
7446 msgid ""
7447 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7448 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7449 "- no valid IP Address was found\n"
7450 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7451 msgstr ""
7452 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
7453 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7454 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
7455 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
7456
7457 #
7458 msgid ""
7459 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7460 "configuration with DHCP.\n"
7461 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7462 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7463 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7464 "dialog.\n"
7465 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7466 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7467 msgstr ""
7468 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
7469 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
7470 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
7471 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
7472 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
7473 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
7474 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
7475
7476 #
7477 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7478 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
7479
7480 #
7481 msgid ""
7482 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7483 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7484 "but add it disabled."
7485 msgstr ""
7486
7487 #
7488 msgid "Three"
7489 msgstr "τρία"
7490
7491 #
7492 msgid "Threshold"
7493 msgstr "Όριο"
7494
7495 #
7496 msgid "Thu"
7497 msgstr "Πεμ"
7498
7499 #
7500 msgid "Thumbnails"
7501 msgstr ""
7502
7503 #
7504 msgid "Thursday"
7505 msgstr "Πέμπτη"
7506
7507 #
7508 msgid "Time"
7509 msgstr "Χρόνος"
7510
7511 #
7512 msgid "Time in minutes to append to recording."
7513 msgstr ""
7514
7515 #
7516 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7517 msgstr ""
7518
7519 #
7520 msgid "Time/Date Input"
7521 msgstr "Input ημερομενίας"
7522
7523 #
7524 msgid "Timer"
7525 msgstr "Timer"
7526
7527 #
7528 msgid "Timer Edit"
7529 msgstr "Timer Edit"
7530
7531 #
7532 msgid "Timer Editor"
7533 msgstr "Timer Editor"
7534
7535 #
7536 msgid "Timer Type"
7537 msgstr "τύπος timer"
7538
7539 #
7540 msgid "Timer entry"
7541 msgstr "Timer entry"
7542
7543 #
7544 msgid "Timer log"
7545 msgstr "Timer log"
7546
7547 #
7548 msgid ""
7549 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7550 "Please recheck it!"
7551 msgstr ""
7552
7553 #
7554 msgid "Timer record location"
7555 msgstr ""
7556
7557 #
7558 msgid "Timer sanity error"
7559 msgstr "Timer sanity error"
7560
7561 #
7562 msgid "Timer selection"
7563 msgstr "Επιλογή Timer"
7564
7565 #
7566 msgid "Timer status:"
7567 msgstr "Κατάσταση timer:"
7568
7569 #
7570 msgid "Timer type"
7571 msgstr ""
7572
7573 #
7574 msgid "Timeshift"
7575 msgstr "Timeshift"
7576
7577 #
7578 msgid "Timeshift location"
7579 msgstr ""
7580
7581 #
7582 msgid "Timeshift not possible!"
7583 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
7584
7585 #
7586 msgid "Timezone"
7587 msgstr "Timezone"
7588
7589 #
7590 msgid "Title"
7591 msgstr "Τίτλος"
7592
7593 #
7594 msgid "Title properties"
7595 msgstr ""
7596
7597 #
7598 msgid "Titleset mode"
7599 msgstr ""
7600
7601 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7602 msgstr ""
7603
7604 msgid ""
7605 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7606 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7607 "USB stick is plugged in.\n"
7608 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7609 "for 10 seconds.\n"
7610 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7611 msgstr ""
7612
7613 #
7614 msgid ""
7615 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7616 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7617 "stick.\n"
7618 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7619 "for 10 seconds.\n"
7620 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7621 msgstr ""
7622
7623 #
7624 msgid "Today"
7625 msgstr "Σήμερα"
7626
7627 #
7628 msgid "Tone Amplitude"
7629 msgstr ""
7630
7631 #
7632 msgid "Tone mode"
7633 msgstr "Tone mode"
7634
7635 #
7636 msgid "Toneburst"
7637 msgstr "Toneburst"
7638
7639 #
7640 msgid "Toneburst A/B"
7641 msgstr "Toneburst A/B"
7642
7643 #
7644 msgid "Top favorites"
7645 msgstr ""
7646
7647 #
7648 msgid "Top rated"
7649 msgstr ""
7650
7651 #
7652 msgid "Track"
7653 msgstr ""
7654
7655 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7656 msgstr ""
7657
7658 #
7659 msgid "Translation"
7660 msgstr "Μετάφραση"
7661
7662 #
7663 msgid "Translation:"
7664 msgstr "Μετάφραση:"
7665
7666 #
7667 msgid "Transmission Mode"
7668 msgstr "Mode μετάδοσης"
7669
7670 #
7671 msgid "Transmission mode"
7672 msgstr "Mode μετάδοσης"
7673
7674 #
7675 msgid "Transponder"
7676 msgstr "Transponder"
7677
7678 #
7679 msgid "Transponder Type"
7680 msgstr "Τύπος Transponder "
7681
7682 #
7683 msgid "Travel & Events"
7684 msgstr ""
7685
7686 #
7687 msgid "Tries left:"
7688 msgstr "Tries left:"
7689
7690 #
7691 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7692 msgstr ""
7693 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7694 "περιμένετε..."
7695
7696 #
7697 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7698 msgstr ""
7699 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7700 "περιμένετε..."
7701
7702 #
7703 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7704 msgstr ""
7705
7706 #
7707 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7708 msgstr ""
7709
7710 #
7711 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7712 msgstr ""
7713
7714 #
7715 msgid "Tue"
7716 msgstr "Τρι"
7717
7718 #
7719 msgid "Tuesday"
7720 msgstr "Τρίτη "
7721
7722 #
7723 msgid "Tune"
7724 msgstr "Tune"
7725
7726 #
7727 msgid "Tune failed!"
7728 msgstr "Tune failed!"
7729
7730 #
7731 msgid "Tuner"
7732 msgstr "Tuner"
7733
7734 #
7735 msgid "Tuner "
7736 msgstr "Tuner "
7737
7738 #
7739 msgid "Tuner Slot"
7740 msgstr "Tuner Slot"
7741
7742 #
7743 msgid "Tuner configuration"
7744 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7745
7746 #
7747 msgid "Tuner status"
7748 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7749
7750 #
7751 msgid "Tuner type"
7752 msgstr ""
7753
7754 #
7755 msgid "Turkish"
7756 msgstr "Τούρκικα"
7757
7758 #
7759 msgid "Two"
7760 msgstr "Δύο"
7761
7762 #
7763 msgid "Type"
7764 msgstr ""
7765
7766 #
7767 msgid "Type of scan"
7768 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7769
7770 #
7771 msgid "USALS"
7772 msgstr "USALS"
7773
7774 #
7775 msgid "USB Stick"
7776 msgstr "USB Stick"
7777
7778 #
7779 msgid "USB stick wizard"
7780 msgstr ""
7781
7782 #
7783 msgid ""
7784 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7785 "image!"
7786 msgstr ""
7787
7788 #
7789 msgid "Ukrainian"
7790 msgstr ""
7791
7792 #
7793 msgid ""
7794 "Unable to complete filesystem check.\n"
7795 "Error: "
7796 msgstr ""
7797 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7798 "Λάθος: "
7799
7800 #
7801 msgid ""
7802 "Unable to initialize harddisk.\n"
7803 "Error: "
7804 msgstr ""
7805 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7806 "Λάθος: "
7807
7808 #
7809 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7810 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7811
7812 #
7813 msgid "Undo install"
7814 msgstr ""
7815
7816 #
7817 msgid "Undo uninstall"
7818 msgstr ""
7819
7820 #
7821 msgid "UnhandledKey"
7822 msgstr ""
7823
7824 #
7825 msgid "Unicable"
7826 msgstr ""
7827
7828 #
7829 msgid "Unicable LNB"
7830 msgstr ""
7831
7832 #
7833 msgid "Unicable Martix"
7834 msgstr ""
7835
7836 #
7837 msgid "Uninstall"
7838 msgstr ""
7839
7840 #
7841 msgid "United States"
7842 msgstr ""
7843
7844 #
7845 msgid "Universal LNB"
7846 msgstr "Universal LNB"
7847
7848 msgid "Unknown network adapter."
7849 msgstr ""
7850
7851 #
7852 msgid ""
7853 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7854 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7855 "button."
7856 msgstr ""
7857
7858 #
7859 msgid "Unmount failed"
7860 msgstr "Unmount failed"
7861
7862 #
7863 msgid "Unsupported"
7864 msgstr ""
7865
7866 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7867 msgstr ""
7868
7869 #
7870 msgid "Update"
7871 msgstr ""
7872
7873 #
7874 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7875 msgid "Update done..."
7876 msgstr ""
7877
7878 #
7879 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7880 msgid ""
7881 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7882 "ask you to update again."
7883 msgstr ""
7884
7885 #
7886 msgid "Updatefeed not available."
7887 msgstr ""
7888
7889 #
7890 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7891 msgid ""
7892 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7893 msgstr ""
7894
7895 #
7896 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7897 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7898
7899 #
7900 msgid "Updating software catalog"
7901 msgstr ""
7902
7903 #
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Updating, please wait..."
7906 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7907
7908 #
7909 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7910 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7911
7912 #
7913 msgid "Upgrade finished."
7914 msgstr ""
7915
7916 #
7917 msgid "Upgrading"
7918 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7919
7920 #
7921 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7922 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7923
7924 #
7925 msgid "Upper bound of timespan."
7926 msgstr ""
7927
7928 #
7929 msgid ""
7930 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7931 "are not taken into account!"
7932 msgstr ""
7933
7934 #
7935 msgid "Use"
7936 msgstr ""
7937
7938 #
7939 msgid "Use DHCP"
7940 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7941
7942 #
7943 msgid "Use Interface"
7944 msgstr ""
7945
7946 #
7947 msgid "Use Power Measurement"
7948 msgstr ""
7949
7950 #
7951 msgid "Use a custom location"
7952 msgstr ""
7953
7954 #
7955 msgid "Use a gateway"
7956 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7957
7958 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7959 msgstr ""
7960
7961 #
7962 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7963 msgstr ""
7964
7965 #
7966 msgid "Use power measurement"
7967 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7968
7969 #
7970 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7971 msgstr ""
7972
7973 #
7974 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7975 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7976
7977 #
7978 msgid ""
7979 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7980 "\n"
7981 "Please set up tuner A"
7982 msgstr ""
7983 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7984 "\n"
7985 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7986
7987 #
7988 msgid ""
7989 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7990 "press OK."
7991 msgstr ""
7992 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7993
7994 msgid "Use this input device settings?"
7995 msgstr ""
7996
7997 msgid "Use this settings?"
7998 msgstr ""
7999
8000 #
8001 msgid "Use this video enhancement settings?"
8002 msgstr ""
8003
8004 #
8005 msgid "Use time of currently running service"
8006 msgstr ""
8007
8008 #
8009 msgid "Use usals for this sat"
8010 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
8011
8012 #
8013 msgid "Use wizard to set up basic features"
8014 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
8015
8016 #
8017 msgid "Used service scan type"
8018 msgstr ""
8019
8020 #
8021 msgid "User defined"
8022 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
8023
8024 #
8025 msgid "User management"
8026 msgstr ""
8027
8028 #
8029 msgid "Usermanager"
8030 msgstr ""
8031
8032 #
8033 msgid "Username"
8034 msgstr ""
8035
8036 #
8037 msgid "VCR scart"
8038 msgstr "VCR scart"
8039
8040 #
8041 msgid "VMGM (intro trailer)"
8042 msgstr ""
8043
8044 msgid "Vali-XD skin"
8045 msgstr ""
8046
8047 msgid ""
8048 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8049 msgstr ""
8050
8051 #
8052 msgid "Vertical"
8053 msgstr ""
8054
8055 #
8056 msgid "Video Fine-Tuning"
8057 msgstr "Video Fine-Tuning"
8058
8059 #
8060 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8061 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
8062
8063 #
8064 msgid "Video Output"
8065 msgstr "Video Output"
8066
8067 #
8068 msgid "Video Setup"
8069 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
8070
8071 #
8072 msgid "Video Wizard"
8073 msgstr "Video Wizard"
8074
8075 #
8076 msgid "Video enhancement preview"
8077 msgstr ""
8078
8079 #
8080 msgid "Video enhancement settings"
8081 msgstr ""
8082
8083 #
8084 msgid "Video enhancement setup"
8085 msgstr ""
8086
8087 #
8088 msgid ""
8089 "Video input selection\n"
8090 "\n"
8091 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8092 "input port).\n"
8093 "\n"
8094 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8095 msgstr ""
8096 "Επιλογή  Video input\n"
8097 "\n"
8098 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
8099 "input port).\n"
8100 "\n"
8101 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
8102
8103 #
8104 msgid "Video mode selection."
8105 msgstr "Επιλογή Video mode"
8106
8107 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8108 msgstr ""
8109
8110 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8111 msgstr ""
8112
8113 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8114 msgstr ""
8115
8116 #
8117 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8118 msgstr ""
8119
8120 #
8121 msgid "Videoenhancement Setup"
8122 msgstr ""
8123
8124 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8125 msgstr ""
8126
8127 #
8128 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #
8132 msgid "View Count"
8133 msgstr ""
8134
8135 msgid "View Google maps"
8136 msgstr ""
8137
8138 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8139 msgstr ""
8140
8141 #
8142 msgid "View Movies..."
8143 msgstr ""
8144
8145 #
8146 msgid "View Photos..."
8147 msgstr ""
8148
8149 #
8150 msgid "View Rass interactive..."
8151 msgstr ""
8152
8153 #
8154 msgid "View Video CD..."
8155 msgstr ""
8156
8157 #
8158 msgid "View active downloads"
8159 msgstr ""
8160
8161 #
8162 msgid "View details"
8163 msgstr ""
8164
8165 #
8166 msgid "View list of available "
8167 msgstr ""
8168
8169 #
8170 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8171 msgstr ""
8172
8173 #
8174 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8175 msgstr ""
8176
8177 #
8178 msgid "View list of available EPG extensions."
8179 msgstr ""
8180
8181 #
8182 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8183 msgstr ""
8184
8185 #
8186 msgid "View list of available communication extensions."
8187 msgstr ""
8188
8189 #
8190 msgid "View list of available default settings"
8191 msgstr ""
8192
8193 #
8194 msgid "View list of available multimedia extensions."
8195 msgstr ""
8196
8197 #
8198 msgid "View list of available networking extensions"
8199 msgstr ""
8200
8201 #
8202 msgid "View list of available recording extensions"
8203 msgstr ""
8204
8205 #
8206 msgid "View list of available skins"
8207 msgstr ""
8208
8209 #
8210 msgid "View list of available software extensions"
8211 msgstr ""
8212
8213 #
8214 msgid "View list of available system extensions"
8215 msgstr ""
8216
8217 #
8218 msgid "View related videos"
8219 msgstr ""
8220
8221 #
8222 msgid "View response videos"
8223 msgstr ""
8224
8225 #
8226 msgid "View teletext..."
8227 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
8228
8229 #
8230 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8231 msgstr ""
8232
8233 #
8234 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8235 msgstr ""
8236
8237 #
8238 msgid "Views: "
8239 msgstr ""
8240
8241 #
8242 msgid "Virtual KeyBoard"
8243 msgstr ""
8244
8245 #
8246 msgid "Voltage mode"
8247 msgstr "Voltage mode"
8248
8249 #
8250 msgid "Volume"
8251 msgstr "Ένταση"
8252
8253 #
8254 msgid "W"
8255 msgstr "W"
8256
8257 #
8258 msgid "WEP"
8259 msgstr "WEP"
8260
8261 msgid "WLAN adapter."
8262 msgstr ""
8263
8264 msgid "WLAN connection"
8265 msgstr ""
8266
8267 #
8268 msgid "WPA"
8269 msgstr "WPA"
8270
8271 #
8272 msgid "WPA or WPA2"
8273 msgstr ""
8274
8275 #
8276 msgid "WPA2"
8277 msgstr "WPA2"
8278
8279 #
8280 msgid "WSS on 4:3"
8281 msgstr "WSS on 4:3"
8282
8283 #
8284 msgid "Wait time in ms before activation:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #
8288 msgid "Waiting"
8289 msgstr ""
8290
8291 #
8292 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8293 msgstr ""
8294
8295 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8296 msgstr ""
8297
8298 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8299 msgstr ""
8300
8301 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8302 msgstr ""
8303
8304 #
8305 msgid "Webinterface"
8306 msgstr ""
8307
8308 #
8309 msgid "Webinterface: Main Setup"
8310 msgstr ""
8311
8312 #
8313 msgid "Wed"
8314 msgstr "Τετ"
8315
8316 #
8317 msgid "Wednesday"
8318 msgstr "Τετάρτη"
8319
8320 #
8321 msgid "Weekday"
8322 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
8323
8324 #
8325 msgid "Weekend"
8326 msgstr ""
8327
8328 #
8329 msgid "Weekly (Monday)"
8330 msgstr ""
8331
8332 #
8333 msgid "Weekly (Sunday)"
8334 msgstr ""
8335
8336 #
8337 msgid ""
8338 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8339 "\n"
8340 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8341 "cut'.\n"
8342 "\n"
8343 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8344 msgstr ""
8345
8346 #
8347 msgid ""
8348 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8349 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8350 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8351 msgstr ""
8352 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
8353 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
8354 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
8355
8356 #
8357 msgid ""
8358 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8359 "\n"
8360 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8361 "navigate to the video entries.\n"
8362 "\n"
8363 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8364 "\n"
8365 "Press info to see the movie description.\n"
8366 "\n"
8367 "Press the Menu button for additional options.\n"
8368 "\n"
8369 "The Help button shows this help again."
8370 msgstr ""
8371
8372 #
8373 msgid ""
8374 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8375 "\n"
8376 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8377 "matching your search term.\n"
8378 "\n"
8379 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8380 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8381 "\n"
8382 "Press exit to get back to the input field."
8383 msgstr ""
8384
8385 #
8386 msgid ""
8387 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8388 "\n"
8389 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8390 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8391 "cleaned up.\n"
8392 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8393 msgstr ""
8394
8395 #
8396 msgid ""
8397 "Welcome.\n"
8398 "\n"
8399 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8400 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8401 "\n"
8402 "Press OK to start configuring your network"
8403 msgstr ""
8404
8405 #
8406 msgid ""
8407 "Welcome.\n"
8408 "\n"
8409 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8410 "descriptions for common settings."
8411 msgstr ""
8412
8413 #
8414 msgid ""
8415 "Welcome.\n"
8416 "\n"
8417 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8418 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8419 msgstr ""
8420 "Καλώς ορίσατε.\n"
8421 "\n"
8422 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
8423 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
8424
8425 #
8426 msgid "Welcome..."
8427 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
8428
8429 #
8430 msgid "West"
8431 msgstr "Δυτικά"
8432
8433 #
8434 msgid "What do you want to scan?"
8435 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
8436
8437 #
8438 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8439 msgstr ""
8440
8441 #
8442 msgid ""
8443 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8444 "timer with the same description already exists in the timer list."
8445 msgstr ""
8446
8447 #
8448 msgid ""
8449 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8450 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8451 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8452 "automatically!\n"
8453 "\n"
8454 "Really do a factory reset?"
8455 msgstr ""
8456
8457 #
8458 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8459 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
8460
8461 #
8462 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8463 msgstr ""
8464
8465 #
8466 msgid "Wireless"
8467 msgstr "Wireless"
8468
8469 #
8470 msgid "Wireless LAN"
8471 msgstr ""
8472
8473 #
8474 msgid "Wireless Network"
8475 msgstr "Δίκτυο Wireless"
8476
8477 #
8478 msgid "Wireless Network State"
8479 msgstr ""
8480
8481 msgid ""
8482 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8483 "channels)."
8484 msgstr ""
8485
8486 msgid ""
8487 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8488 "drive.\n"
8489 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8490 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8491 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8492 msgstr ""
8493
8494 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8495 msgstr ""
8496
8497 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8498 msgstr ""
8499
8500 msgid ""
8501 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8502 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8503 msgstr ""
8504
8505 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8506 msgstr ""
8507
8508 msgid ""
8509 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8510 msgstr ""
8511
8512 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8513 msgstr ""
8514
8515 msgid ""
8516 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8517 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8518 "original channel after execution."
8519 msgstr ""
8520
8521 msgid ""
8522 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8523 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8524 msgstr ""
8525
8526 msgid ""
8527 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8528 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8529 "each of them.\n"
8530 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8531 msgstr ""
8532
8533 msgid ""
8534 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8535 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8536 msgstr ""
8537
8538 msgid ""
8539 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8540 "by satellite with a connected dish positioner."
8541 msgstr ""
8542
8543 msgid ""
8544 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8545 "DiSEqC compatibility and errors."
8546 msgstr ""
8547
8548 msgid ""
8549 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8550 "Dreambox image.\n"
8551 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8552 msgstr ""
8553
8554 msgid ""
8555 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8556 msgstr ""
8557
8558 msgid ""
8559 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8560 "motorized dish."
8561 msgstr ""
8562
8563 msgid ""
8564 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8565 "settings."
8566 msgstr ""
8567
8568 #
8569 msgid ""
8570 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8571 "alternative service it is restricted to."
8572 msgstr ""
8573
8574 #
8575 msgid ""
8576 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8577 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8578 msgstr ""
8579
8580 #
8581 msgid "Wizard"
8582 msgstr ""
8583
8584 #
8585 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8586 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
8587
8588 #
8589 msgid "Write failed!"
8590 msgstr ""
8591
8592 #
8593 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
8594 msgstr ""
8595
8596 #
8597 msgid "YPbPr"
8598 msgstr "YPbPr"
8599
8600 #
8601 msgid "Year"
8602 msgstr "Έτος"
8603
8604 #
8605 msgid "Yes"
8606 msgstr "Ναι"
8607
8608 #
8609 msgid "Yes to all"
8610 msgstr ""
8611
8612 msgid "Yes, always"
8613 msgstr ""
8614
8615 #
8616 msgid "Yes, and delete this movie"
8617 msgstr ""
8618
8619 #
8620 msgid "Yes, and don't ask again"
8621 msgstr ""
8622
8623 #
8624 msgid "Yes, backup my settings!"
8625 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
8626
8627 #
8628 msgid "Yes, but play next video"
8629 msgstr ""
8630
8631 #
8632 msgid "Yes, but play previous video"
8633 msgstr ""
8634
8635 #
8636 msgid "Yes, do a manual scan now"
8637 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
8638
8639 #
8640 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8641 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
8642
8643 #
8644 msgid "Yes, do another manual scan now"
8645 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
8646
8647 #
8648 msgid "Yes, keep them."
8649 msgstr ""
8650
8651 #
8652 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8653 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
8654
8655 #
8656 msgid "Yes, restore the settings now"
8657 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
8658
8659 #
8660 msgid "Yes, returning to movie list"
8661 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
8662
8663 #
8664 msgid "Yes, view the tutorial"
8665 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
8666
8667 #
8668 msgid "You can cancel the installation."
8669 msgstr ""
8670
8671 #
8672 msgid "You can cancel the removal."
8673 msgstr ""
8674
8675 #
8676 msgid ""
8677 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8678 "want to be installed."
8679 msgstr ""
8680 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
8681 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
8682
8683 #
8684 msgid "You can choose, what you want to install..."
8685 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
8686
8687 #
8688 msgid "You can install this plugin."
8689 msgstr ""
8690
8691 #
8692 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8693 msgstr ""
8694
8695 #
8696 msgid "You can remove this plugin."
8697 msgstr ""
8698
8699 #
8700 msgid ""
8701 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8702 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8703 "in title' is what is looked for in the EPG."
8704 msgstr ""
8705
8706 #
8707 msgid "You cannot delete this!"
8708 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
8709
8710 #
8711 msgid "You chose not to install any default services lists."
8712 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
8713
8714 #
8715 msgid ""
8716 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8717 "default settings later in the settings menu."
8718 msgstr ""
8719 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
8720 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
8721
8722 #
8723 msgid ""
8724 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8725 msgstr ""
8726 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
8727
8728 #
8729 msgid ""
8730 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8731 "AutoTimer.\n"
8732 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8733 msgstr ""
8734
8735 msgid "You didn't select a channel to record from."
8736 msgstr ""
8737
8738 #
8739 #, python-format
8740 msgid ""
8741 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8742 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8743 msgstr ""
8744
8745 #
8746 msgid ""
8747 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8748 "now."
8749 msgstr ""
8750
8751 #
8752 msgid ""
8753 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8754 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8755 msgstr ""
8756
8757 #
8758 msgid ""
8759 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8760 "restore. Please press OK to start the restore now."
8761 msgstr ""
8762
8763 #
8764 #, python-format
8765 msgid "You have to wait %s!"
8766 msgstr "Περιμένετε για %s!"
8767
8768 #
8769 msgid ""
8770 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8771 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8772 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8773 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8774 "your settings."
8775 msgstr ""
8776 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
8777 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
8778 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
8779 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
8780
8781 #
8782 msgid ""
8783 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8784 "\n"
8785 "Do you want to set the pin now?"
8786 msgstr ""
8787 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
8788 "\n"
8789 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
8790
8791 #
8792 msgid ""
8793 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8794 "list?\n"
8795 "\n"
8796 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8797 msgstr ""
8798
8799 #
8800 msgid ""
8801 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8802 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8803 msgstr ""
8804
8805 #
8806 msgid ""
8807 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8808 "\n"
8809 "Your internet connection is working now.\n"
8810 "\n"
8811 msgstr ""
8812
8813 #
8814 msgid ""
8815 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8816 "\n"
8817 "Your internet connection is working now.\n"
8818 "\n"
8819 "Please press OK to continue."
8820 msgstr ""
8821
8822 #
8823 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8824 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
8825
8826 #
8827 msgid ""
8828 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8829 "process."
8830 msgstr ""
8831 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
8832
8833 #
8834 msgid ""
8835 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8836 "blank dual layer DVD!"
8837 msgstr ""
8838
8839 #
8840 #, python-format
8841 msgid ""
8842 "Your config file is not well-formed:\n"
8843 "%s"
8844 msgstr ""
8845
8846 #
8847 msgid "Your current collection will get lost!"
8848 msgstr ""
8849
8850 #
8851 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8852 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
8853
8854 #
8855 msgid ""
8856 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8857 "try again."
8858 msgstr ""
8859 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
8860
8861 #
8862 msgid "Your email address:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #
8866 msgid ""
8867 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8868 "Press OK to start upgrade."
8869 msgstr ""
8870 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
8871 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
8872
8873 #
8874 msgid ""
8875 "Your internet connection is not working!\n"
8876 "Please choose what you want to do next."
8877 msgstr ""
8878
8879 #
8880 msgid "Your name (optional):"
8881 msgstr ""
8882
8883 #
8884 msgid "Your network configuration has been activated."
8885 msgstr ""
8886
8887 #
8888 msgid "Your network mount has been activated."
8889 msgstr ""
8890
8891 #
8892 msgid "Your network mount has been removed."
8893 msgstr ""
8894
8895 #
8896 msgid "Your network mount has been updated."
8897 msgstr ""
8898
8899 #
8900 msgid ""
8901 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8902 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8903 "\n"
8904 "Please choose what you want to do next."
8905 msgstr ""
8906
8907 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8908 msgstr ""
8909
8910 #
8911 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8912 msgstr ""
8913
8914 #
8915 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8916 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
8917
8918 #
8919 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8920 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
8921
8922 #
8923 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8924 msgstr ""
8925
8926 msgid "Zap between commercials"
8927 msgstr ""
8928
8929 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8930 msgstr ""
8931
8932 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8933 msgstr ""
8934
8935 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8936 msgstr ""
8937
8938 msgid "Zydas"
8939 msgstr ""
8940
8941 #
8942 msgid "[alternative edit]"
8943 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
8944
8945 #
8946 msgid "[bouquet edit]"
8947 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
8948
8949 #
8950 msgid "[favourite edit]"
8951 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
8952
8953 #
8954 msgid "[move mode]"
8955 msgstr "[mode μεταγωγής]"
8956
8957 msgid "a HD skin from Kerni"
8958 msgstr ""
8959
8960 #
8961 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8962 msgstr ""
8963
8964 #
8965 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8966 msgstr ""
8967
8968 #
8969 msgid "abort alternatives edit"
8970 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
8971
8972 #
8973 msgid "abort bouquet edit"
8974 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
8975
8976 #
8977 msgid "abort favourites edit"
8978 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
8979
8980 #
8981 msgid "about to start"
8982 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8983
8984 #
8985 msgid "activate current configuration"
8986 msgstr ""
8987
8988 #
8989 msgid "activate network adapter configuration"
8990 msgstr ""
8991
8992 #
8993 msgid "add AutoTimer..."
8994 msgstr ""
8995
8996 #
8997 msgid "add Provider"
8998 msgstr ""
8999
9000 #
9001 msgid "add Service"
9002 msgstr ""
9003
9004 #
9005 msgid "add a nameserver entry"
9006 msgstr ""
9007
9008 #
9009 msgid "add alternatives"
9010 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
9011
9012 #
9013 msgid "add bookmark"
9014 msgstr ""
9015
9016 #
9017 msgid "add bouquet"
9018 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
9019
9020 #
9021 msgid "add directory to playlist"
9022 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
9023
9024 #
9025 msgid "add file to playlist"
9026 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
9027
9028 #
9029 msgid "add files to playlist"
9030 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
9031
9032 #
9033 msgid "add filters"
9034 msgstr ""
9035
9036 #
9037 msgid "add marker"
9038 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
9039
9040 #
9041 msgid "add recording (enter recording duration)"
9042 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
9043
9044 #
9045 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9046 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
9047
9048 #
9049 msgid "add recording (indefinitely)"
9050 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
9051
9052 #
9053 msgid "add recording (stop after current event)"
9054 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
9055
9056 #
9057 msgid "add service to bouquet"
9058 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
9059
9060 #
9061 msgid "add service to favourites"
9062 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
9063
9064 #
9065 msgid "add services"
9066 msgstr ""
9067
9068 msgid "add tags to recorded movies"
9069 msgstr ""
9070
9071 #
9072 msgid "add to parental protection"
9073 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
9074
9075 #
9076 msgid "advanced"
9077 msgstr "Προχωρημένο"
9078
9079 #
9080 msgid "alphabetic sort"
9081 msgstr "αλφαβητική σείρα"
9082
9083 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9084 msgstr ""
9085
9086 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9087 msgstr ""
9088
9089 msgid ""
9090 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9091 msgstr ""
9092
9093 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9094 msgstr ""
9095
9096 msgid "assigned CAIds:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #
9100 msgid "assigned Services/Provider:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #
9104 #, python-format
9105 msgid "audio track (%s) format"
9106 msgstr ""
9107
9108 #
9109 #, python-format
9110 msgid "audio track (%s) language"
9111 msgstr ""
9112
9113 #
9114 msgid "audio tracks"
9115 msgstr ""
9116
9117 #
9118 msgid "auto"
9119 msgstr ""
9120
9121 #
9122 msgid "available"
9123 msgstr ""
9124
9125 #
9126 msgid "back"
9127 msgstr "Πίσω"
9128
9129 #
9130 msgid "background image"
9131 msgstr ""
9132
9133 #
9134 msgid "backgroundcolor"
9135 msgstr ""
9136
9137 #
9138 msgid "better"
9139 msgstr "Καλύτερα"
9140
9141 #
9142 msgid "black"
9143 msgstr ""
9144
9145 #
9146 msgid "blacklist"
9147 msgstr "Μαύρη λίστα"
9148
9149 #
9150 msgid "blue"
9151 msgstr ""
9152
9153 #
9154 #, python-format
9155 msgid "burn audio track (%s)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #
9159 msgid "case-insensitive search"
9160 msgstr ""
9161
9162 #
9163 msgid "case-sensitive search"
9164 msgstr ""
9165
9166 #
9167 msgid "change recording (duration)"
9168 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
9169
9170 #
9171 msgid "change recording (endtime)"
9172 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
9173
9174 #
9175 msgid "chapters"
9176 msgstr ""
9177
9178 #
9179 msgid "choose destination directory"
9180 msgstr ""
9181
9182 #
9183 msgid "circular left"
9184 msgstr "circular left"
9185
9186 #
9187 msgid "circular right"
9188 msgstr "circular right"
9189
9190 #
9191 msgid "clear playlist"
9192 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
9193
9194 #
9195 msgid "complex"
9196 msgstr "Σύνθετο"
9197
9198 #
9199 msgid "config menu"
9200 msgstr "config menu"
9201
9202 #
9203 msgid "confirmed"
9204 msgstr "επιβεβαιωμένο"
9205
9206 #
9207 msgid "connected"
9208 msgstr "συνδεμένο"
9209
9210 #
9211 msgid "continue"
9212 msgstr "Συνέχισε"
9213
9214 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9215 msgstr ""
9216
9217 #
9218 msgid "copy to bouquets"
9219 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
9220
9221 #
9222 msgid "could not be removed"
9223 msgstr ""
9224
9225 #
9226 msgid "create directory"
9227 msgstr ""
9228
9229 #, python-format
9230 msgid "currently installed image: %s"
9231 msgstr ""
9232
9233 #
9234 msgid "daily"
9235 msgstr "Καθημερινά"
9236
9237 #
9238 msgid "day"
9239 msgstr ""
9240
9241 #
9242 msgid "delete"
9243 msgstr "Διαγραφή"
9244
9245 #
9246 msgid "delete cut"
9247 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
9248
9249 #
9250 msgid "delete file"
9251 msgstr ""
9252
9253 #
9254 msgid "delete playlist entry"
9255 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
9256
9257 #
9258 msgid "delete saved playlist"
9259 msgstr "Διαγραφή playlist"
9260
9261 #
9262 msgid "delete..."
9263 msgstr "Διαγραφή..."
9264
9265 msgid "description"
9266 msgstr ""
9267
9268 #
9269 msgid "disable"
9270 msgstr "Απενεργοποίηση"
9271
9272 #
9273 msgid "disable move mode"
9274 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
9275
9276 #
9277 msgid "disabled"
9278 msgstr "απεργοποιημένο"
9279
9280 #
9281 msgid "disconnected"
9282 msgstr "αποσυνδεμένο"
9283
9284 #
9285 msgid "do not change"
9286 msgstr "Μην το αλλάξετε"
9287
9288 #
9289 msgid "do nothing"
9290 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
9291
9292 #
9293 msgid "don't record"
9294 msgstr "Μην εγράψεις"
9295
9296 #
9297 msgid "done!"
9298 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
9299
9300 #
9301 msgid "edit alternatives"
9302 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
9303
9304 #
9305 msgid "edit filters"
9306 msgstr ""
9307
9308 #
9309 msgid "edit services"
9310 msgstr ""
9311
9312 #
9313 msgid "empty"
9314 msgstr "κενό"
9315
9316 #
9317 msgid "enable"
9318 msgstr "Ενεργοποίησε"
9319
9320 #
9321 msgid "enable bouquet edit"
9322 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
9323
9324 #
9325 msgid "enable favourite edit"
9326 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
9327
9328 #
9329 msgid "enable move mode"
9330 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
9331
9332 #
9333 msgid "enabled"
9334 msgstr "ενεργοπιοημένο"
9335
9336 #
9337 msgid "end alternatives edit"
9338 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
9339
9340 #
9341 msgid "end bouquet edit"
9342 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
9343
9344 #
9345 msgid "end cut here"
9346 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
9347
9348 #
9349 msgid "end favourites edit"
9350 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
9351
9352 #
9353 msgid "enter hidden network SSID"
9354 msgstr ""
9355
9356 #
9357 msgid "equal to"
9358 msgstr ""
9359
9360 #
9361 msgid "exact match"
9362 msgstr ""
9363
9364 #
9365 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9366 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
9367
9368 #
9369 msgid "exit mediaplayer"
9370 msgstr "έξοδος mediaplayer"
9371
9372 #
9373 msgid "exit movielist"
9374 msgstr "έξοδος λίστα movie"
9375
9376 #
9377 msgid "exit nameserver configuration"
9378 msgstr ""
9379
9380 #
9381 msgid "exit network adapter configuration"
9382 msgstr ""
9383
9384 #
9385 msgid "exit network interface list"
9386 msgstr ""
9387
9388 #
9389 msgid "exit networkadapter setup menu"
9390 msgstr ""
9391
9392 #
9393 msgid "failed"
9394 msgstr ""
9395
9396 #
9397 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9398 msgstr ""
9399
9400 #
9401 msgid "filename"
9402 msgstr ""
9403
9404 #
9405 msgid "fine-tune your display"
9406 msgstr ""
9407
9408 #
9409 msgid "forward to the next chapter"
9410 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
9411
9412 #
9413 msgid "free"
9414 msgstr ""
9415
9416 #
9417 msgid "free diskspace"
9418 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
9419
9420 #
9421 msgid "go to deep standby"
9422 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
9423
9424 #
9425 msgid "go to standby"
9426 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
9427
9428 #
9429 msgid "grab this frame as bitmap"
9430 msgstr ""
9431
9432 #
9433 msgid "green"
9434 msgstr ""
9435
9436 #
9437 msgid "hear radio..."
9438 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
9439
9440 #
9441 msgid "help..."
9442 msgstr "βοήθεια..."
9443
9444 #
9445 msgid "hide extended description"
9446 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
9447
9448 #
9449 msgid "hide player"
9450 msgstr "Κρύψε τον player"
9451
9452 #
9453 msgid "horizontal"
9454 msgstr "οριζόντια"
9455
9456 #
9457 msgid "hour"
9458 msgstr "ώρα"
9459
9460 #
9461 msgid "hours"
9462 msgstr "Ώρες"
9463
9464 #
9465 msgid "immediate shutdown"
9466 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
9467
9468 #
9469 msgid "in Description"
9470 msgstr ""
9471
9472 #
9473 msgid "in Shortdescription"
9474 msgstr ""
9475
9476 #
9477 msgid "in Title"
9478 msgstr ""
9479
9480 #
9481 msgid "init module"
9482 msgstr "init module"
9483
9484 #
9485 msgid "init modules"
9486 msgstr ""
9487
9488 #
9489 msgid "insert mark here"
9490 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
9491
9492 #
9493 msgid "jump back to the previous title"
9494 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
9495
9496 #
9497 msgid "jump forward to the next title"
9498 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
9499
9500 #
9501 msgid "jump to listbegin"
9502 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
9503
9504 #
9505 msgid "jump to listend"
9506 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
9507
9508 #
9509 msgid "jump to next marked position"
9510 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
9511
9512 #
9513 msgid "jump to previous marked position"
9514 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
9515
9516 #
9517 msgid "leave movie player..."
9518 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
9519
9520 #
9521 msgid "left"
9522 msgstr "αριστερά"
9523
9524 #
9525 msgid "length"
9526 msgstr ""
9527
9528 #
9529 msgid "list of EPG views..."
9530 msgstr ""
9531
9532 #
9533 msgid "list style compact"
9534 msgstr "style λίστας compact"
9535
9536 #
9537 msgid "list style compact with description"
9538 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
9539
9540 #
9541 msgid "list style default"
9542 msgstr "style λίστας default"
9543
9544 #
9545 msgid "list style single line"
9546 msgstr "style λίστας single line"
9547
9548 #
9549 msgid "load playlist"
9550 msgstr "φόρτωσε playlist"
9551
9552 #
9553 msgid "locked"
9554 msgstr "κλειδωμένο "
9555
9556 #
9557 msgid "loopthrough to"
9558 msgstr ""
9559
9560 #
9561 msgid "manual"
9562 msgstr "Χειροκίνητα"
9563
9564 #
9565 msgid "menu"
9566 msgstr "μενού"
9567
9568 #
9569 msgid "menulist"
9570 msgstr ""
9571
9572 #
9573 msgid "mins"
9574 msgstr "λεπτά"
9575
9576 #
9577 msgid "minute"
9578 msgstr "λεπτό"
9579
9580 #
9581 msgid "minutes"
9582 msgstr "λεπτά"
9583
9584 #
9585 msgid "month"
9586 msgstr ""
9587
9588 #
9589 msgid "move PiP to main picture"
9590 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
9591
9592 #
9593 msgid "move down to last entry"
9594 msgstr ""
9595
9596 #
9597 msgid "move down to next entry"
9598 msgstr ""
9599
9600 #
9601 msgid "move up to first entry"
9602 msgstr ""
9603
9604 #
9605 msgid "move up to previous entry"
9606 msgstr ""
9607
9608 #
9609 msgid "movie list"
9610 msgstr "λίστα movie "
9611
9612 #
9613 msgid "multinorm"
9614 msgstr "multinorm"
9615
9616 #
9617 msgid "never"
9618 msgstr "ποτέ"
9619
9620 #
9621 msgid "next channel"
9622 msgstr "Επόμενο κανάλι"
9623
9624 #
9625 msgid "next channel in history"
9626 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
9627
9628 #
9629 msgid "no"
9630 msgstr "όχι"
9631
9632 #
9633 msgid "no CAId selected"
9634 msgstr ""
9635
9636 #
9637 msgid "no CI slots found"
9638 msgstr ""
9639
9640 #
9641 msgid "no HDD found"
9642 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
9643
9644 #
9645 msgid "no Services/Providers selected"
9646 msgstr ""
9647
9648 #
9649 msgid "no module found"
9650 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
9651
9652 #
9653 msgid "no standby"
9654 msgstr "οχι αναμονή"
9655
9656 #
9657 msgid "no timeout"
9658 msgstr "όχι timeout"
9659
9660 #
9661 msgid "none"
9662 msgstr "κανένα"
9663
9664 #
9665 msgid "not configured"
9666 msgstr ""
9667
9668 #
9669 msgid "not locked"
9670 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
9671
9672 #
9673 msgid "not used"
9674 msgstr ""
9675
9676 #
9677 msgid "nothing connected"
9678 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
9679
9680 #
9681 msgid "of a DUAL layer medium used."
9682 msgstr ""
9683
9684 #
9685 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9686 msgstr ""
9687
9688 #
9689 msgid "off"
9690 msgstr "Κλειστό"
9691
9692 #
9693 msgid "on"
9694 msgstr "Ανοικτό"
9695
9696 #
9697 msgid "on READ ONLY medium."
9698 msgstr ""
9699
9700 #
9701 msgid "on Weekday"
9702 msgstr ""
9703
9704 #
9705 msgid "once"
9706 msgstr "Μια φορά"
9707
9708 #
9709 msgid "open nameserver configuration"
9710 msgstr ""
9711
9712 #
9713 msgid "open servicelist"
9714 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
9715
9716 #
9717 msgid "open servicelist(down)"
9718 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
9719
9720 #
9721 msgid "open servicelist(up)"
9722 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
9723
9724 #
9725 msgid "partial match"
9726 msgstr ""
9727
9728 #
9729 msgid "pass"
9730 msgstr "pass"
9731
9732 #
9733 msgid "pause"
9734 msgstr "Παύση"
9735
9736 #
9737 msgid "play entry"
9738 msgstr ""
9739
9740 #
9741 msgid "play from next mark or playlist entry"
9742 msgstr ""
9743
9744 #
9745 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9746 msgstr ""
9747
9748 #
9749 msgid "please press OK when ready"
9750 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
9751
9752 #
9753 msgid "please wait, loading picture..."
9754 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
9755
9756 #
9757 msgid "previous channel"
9758 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
9759
9760 #
9761 msgid "previous channel in history"
9762 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
9763
9764 #
9765 msgid "record"
9766 msgstr "Εγγράφη"
9767
9768 #
9769 msgid "recording..."
9770 msgstr "Εγγράφη..."
9771
9772 #
9773 msgid "red"
9774 msgstr ""
9775
9776 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9777 msgstr ""
9778
9779 msgid "redirect notifications to Growl"
9780 msgstr ""
9781
9782 #
9783 msgid "remove a nameserver entry"
9784 msgstr ""
9785
9786 #
9787 msgid "remove after this position"
9788 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
9789
9790 #
9791 msgid "remove all alternatives"
9792 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
9793
9794 #
9795 msgid "remove all new found flags"
9796 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
9797
9798 #
9799 msgid "remove before this position"
9800 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
9801
9802 #
9803 msgid "remove bookmark"
9804 msgstr ""
9805
9806 #
9807 msgid "remove directory"
9808 msgstr ""
9809
9810 #
9811 msgid "remove entry"
9812 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
9813
9814 #
9815 msgid "remove from parental protection"
9816 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
9817
9818 #
9819 msgid "remove new found flag"
9820 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
9821
9822 #
9823 msgid "remove selected satellite"
9824 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
9825
9826 #
9827 msgid "remove this mark"
9828 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
9829
9830 #
9831 msgid "repeat playlist"
9832 msgstr ""
9833
9834 #
9835 msgid "repeated"
9836 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
9837
9838 #
9839 msgid "rewind to the previous chapter"
9840 msgstr ""
9841
9842 #
9843 msgid "right"
9844 msgstr "δεξιά"
9845
9846 #
9847 msgid "save last directory on exit"
9848 msgstr ""
9849
9850 #
9851 msgid "save playlist"
9852 msgstr "αποθήκευση playlist"
9853
9854 #
9855 msgid "save playlist on exit"
9856 msgstr ""
9857
9858 #
9859 msgid "scan done!"
9860 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
9861
9862 #
9863 #, python-format
9864 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9865 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
9866
9867 #
9868 msgid "scan state"
9869 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
9870
9871 #
9872 msgid "second"
9873 msgstr "δεύτερο"
9874
9875 #
9876 msgid "second cable of motorized LNB"
9877 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
9878
9879 #
9880 msgid "seconds"
9881 msgstr "δευτερόλεπτα"
9882
9883 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9884 msgstr ""
9885
9886 #
9887 msgid "select"
9888 msgstr ""
9889
9890 #
9891 msgid "select .NFI flash file"
9892 msgstr ""
9893
9894 #
9895 msgid "select CAId"
9896 msgstr ""
9897
9898 #
9899 msgid "select CAId's"
9900 msgstr ""
9901
9902 #
9903 msgid "select image from server"
9904 msgstr ""
9905
9906 #
9907 msgid "select interface"
9908 msgstr ""
9909
9910 #
9911 msgid "select menu entry"
9912 msgstr ""
9913
9914 #
9915 msgid "select movie"
9916 msgstr "επιλέξτε movie"
9917
9918 #
9919 msgid "select the movie path"
9920 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
9921
9922 #
9923 msgid "service pin"
9924 msgstr "pin υπηρεσίας"
9925
9926 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9927 msgstr ""
9928
9929 #
9930 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #
9934 msgid "setup pin"
9935 msgstr "setup pin"
9936
9937 #
9938 msgid "show DVD main menu"
9939 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
9940
9941 #
9942 msgid "show EPG..."
9943 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
9944
9945 #
9946 msgid "show Infoline"
9947 msgstr ""
9948
9949 #
9950 msgid "show all"
9951 msgstr "εμφάνηση όλων"
9952
9953 #
9954 msgid "show alternatives"
9955 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
9956
9957 #
9958 msgid "show event details"
9959 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
9960
9961 #
9962 msgid "show extended description"
9963 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
9964
9965 #
9966 msgid "show first selected tag"
9967 msgstr ""
9968
9969 #
9970 msgid "show second selected tag"
9971 msgstr ""
9972
9973 #
9974 msgid "show shutdown menu"
9975 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
9976
9977 #
9978 msgid "show single service EPG..."
9979 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
9980
9981 #
9982 msgid "show tag menu"
9983 msgstr "εφάνιση μενου tag "
9984
9985 #
9986 msgid "show transponder info"
9987 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
9988
9989 #
9990 msgid "shuffle playlist"
9991 msgstr ""
9992
9993 #
9994 msgid "shut down"
9995 msgstr ""
9996
9997 #
9998 msgid "shutdown"
9999 msgstr "κλείσιμο"
10000
10001 #
10002 msgid "simple"
10003 msgstr "απλά "
10004
10005 #
10006 msgid "skip backward"
10007 msgstr "skip backward"
10008
10009 #
10010 msgid "skip backward (enter time)"
10011 msgstr ""
10012
10013 #
10014 msgid "skip forward"
10015 msgstr "skip forward"
10016
10017 #
10018 msgid "skip forward (enter time)"
10019 msgstr ""
10020
10021 #
10022 msgid "slide picture in loop"
10023 msgstr ""
10024
10025 #
10026 msgid "sort by date"
10027 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
10028
10029 #
10030 msgid "special characters"
10031 msgstr ""
10032
10033 #
10034 msgid "standard"
10035 msgstr "standard"
10036
10037 #
10038 msgid "standby"
10039 msgstr "αναμονή"
10040
10041 #
10042 msgid "start cut here"
10043 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
10044
10045 #
10046 msgid "start directory"
10047 msgstr ""
10048
10049 #
10050 msgid "start timeshift"
10051 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
10052
10053 #
10054 msgid "stereo"
10055 msgstr "stereo"
10056
10057 #
10058 msgid "stop PiP"
10059 msgstr "σταμάτα PiP"
10060
10061 #
10062 msgid "stop entry"
10063 msgstr "σταμάτα entry"
10064
10065 #
10066 msgid "stop recording"
10067 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
10068
10069 #
10070 msgid "stop timeshift"
10071 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
10072
10073 #
10074 msgid "swap PiP and main picture"
10075 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
10076
10077 #
10078 msgid "switch to bookmarks"
10079 msgstr ""
10080
10081 #
10082 msgid "switch to filelist"
10083 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
10084
10085 #
10086 msgid "switch to playlist"
10087 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
10088
10089 #
10090 msgid "switch to the next angle"
10091 msgstr ""
10092
10093 #
10094 msgid "switch to the next audio track"
10095 msgstr ""
10096
10097 #
10098 msgid "switch to the next subtitle language"
10099 msgstr ""
10100
10101 #
10102 msgid "template file"
10103 msgstr ""
10104
10105 #
10106 msgid "textcolor"
10107 msgstr ""
10108
10109 #
10110 msgid "this recording"
10111 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
10112
10113 #
10114 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10115 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
10116
10117 #
10118 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10119 msgstr ""
10120
10121 #
10122 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10123 msgstr ""
10124
10125 #
10126 msgid "unavailable"
10127 msgstr ""
10128
10129 #
10130 msgid "unconfirmed"
10131 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
10132
10133 #
10134 msgid "unknown"
10135 msgstr ""
10136
10137 #
10138 msgid "unknown service"
10139 msgstr "άγνωστη υπερησία"
10140
10141 #
10142 msgid "until standby/restart"
10143 msgstr ""
10144
10145 #
10146 msgid "use as HDD replacement"
10147 msgstr ""
10148
10149 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10150 msgstr ""
10151
10152 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10153 msgstr ""
10154
10155 #
10156 msgid "user defined"
10157 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
10158
10159 #
10160 msgid "vertical"
10161 msgstr "καθετός"
10162
10163 #
10164 msgid "view extensions..."
10165 msgstr "Δειτε τα extensions..."
10166
10167 #
10168 msgid "view recordings..."
10169 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
10170
10171 #
10172 msgid "wait for ci..."
10173 msgstr "αναμένετε για ci..."
10174
10175 #
10176 msgid "wait for mmi..."
10177 msgstr "αναμένετε για mmi..."
10178
10179 #
10180 msgid "waiting"
10181 msgstr "αναμένετε "
10182
10183 #
10184 msgid "was removed successfully"
10185 msgstr ""
10186
10187 #
10188 msgid "weekly"
10189 msgstr "Εβδομαδιαία"
10190
10191 #
10192 msgid "whitelist"
10193 msgstr "Άσπρη λίστα"
10194
10195 #
10196 msgid "working"
10197 msgstr ""
10198
10199 #
10200 msgid "yellow"
10201 msgstr ""
10202
10203 #
10204 msgid "yes"
10205 msgstr "Ναι"
10206
10207 #
10208 msgid "yes (keep feeds)"
10209 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
10210
10211 #
10212 msgid ""
10213 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10214 "assistance before rebooting your dreambox."
10215 msgstr ""
10216 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
10217 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
10218
10219 #
10220 msgid "zap"
10221 msgstr "zap"
10222
10223 #
10224 msgid "zapped"
10225 msgstr "zapped"
10226
10227 #
10228 #~ msgid ""
10229 #~ "\n"
10230 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10231 #~ msgstr ""
10232 #~ "\n"
10233 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
10234
10235 #
10236 #~ msgid "\"?"
10237 #~ msgstr "\"?"
10238
10239 #
10240 #~ msgid "#33294a6b"
10241 #~ msgstr "#33294a6b"
10242
10243 #
10244 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10245 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
10246
10247 #
10248 #~ msgid "/var directory"
10249 #~ msgstr "/var directory"
10250
10251 #
10252 #~ msgid "50 Hz"
10253 #~ msgstr "50 Hz"
10254
10255 #
10256 #~ msgid "AGC"
10257 #~ msgstr "AGC"
10258
10259 #
10260 #~ msgid "AGC:"
10261 #~ msgstr "AGC:"
10262
10263 #
10264 #~ msgid "Add files to playlist"
10265 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
10266
10267 #
10268 #~ msgid "Advanced"
10269 #~ msgstr "Προχωρημένο"
10270
10271 #
10272 #~ msgid "All..."
10273 #~ msgstr "Όλα..."
10274
10275 #
10276 #~ msgid ""
10277 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10278 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10279 #~ "\n"
10280 #~ msgstr ""
10281 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
10282 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
10283 #~ "\n"
10284
10285 #
10286 #~ msgid ""
10287 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10288 #~ "\n"
10289 #~ msgstr ""
10290 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
10291 #~ "\n"
10292
10293 #
10294 #~ msgid "Backup"
10295 #~ msgstr "Backup"
10296
10297 #
10298 #~ msgid "Backup Location"
10299 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
10300
10301 #
10302 #~ msgid "Backup Mode"
10303 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
10304
10305 #
10306 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10307 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
10308
10309 #
10310 #~ msgid "CF Drive"
10311 #~ msgstr "CF Drive"
10312
10313 #
10314 #~ msgid "Call monitoring"
10315 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
10316
10317 #
10318 #~ msgid "Choose source"
10319 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
10320
10321 #
10322 #~ msgid "Compact flash card"
10323 #~ msgstr "Compact flash card"
10324
10325 #
10326 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10327 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
10328
10329 #
10330 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10331 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
10332
10333 #
10334 #~ msgid "Confirm"
10335 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
10336
10337 #
10338 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10339 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
10340
10341 #
10342 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10343 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
10344
10345 #
10346 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10347 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
10348
10349 #
10350 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10351 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
10352
10353 #
10354 #~ msgid ""
10355 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10356 #~ "failed! (%s)\n"
10357 #~ "retrying..."
10358 #~ msgstr ""
10359 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
10360 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
10361
10362 #
10363 #~ msgid "DVD ENTER key"
10364 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
10365
10366 #
10367 #~ msgid "DVD down key"
10368 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
10369
10370 #
10371 #~ msgid "DVD left key"
10372 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
10373
10374 #
10375 #~ msgid "DVD right key"
10376 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
10377
10378 #
10379 #~ msgid "DVD up key"
10380 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
10381
10382 #
10383 #~ msgid "Default settings"
10384 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
10385
10386 #
10387 #~ msgid ""
10388 #~ "Disconnected from\n"
10389 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10390 #~ "retrying..."
10391 #~ msgstr ""
10392 #~ "Αποσύνδεση  με το\n"
10393 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10394 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
10395
10396 #
10397 #~ msgid ""
10398 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10399 #~ "the plugin \""
10400 #~ msgstr ""
10401 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10402 #~ "διαγράψετε το plugin \""
10403
10404 #
10405 #~ msgid ""
10406 #~ "Do you really want to download\n"
10407 #~ "the plugin \""
10408 #~ msgstr ""
10409 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10410 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
10411
10412 #
10413 #~ msgid ""
10414 #~ "Do you want to backup now?\n"
10415 #~ "After pressing OK, please wait!"
10416 #~ msgstr ""
10417 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
10418 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
10419
10420 #
10421 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10422 #~ msgstr ""
10423 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
10424 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
10425
10426 #
10427 #~ msgid "Enable LAN"
10428 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
10429
10430 #
10431 #~ msgid "Enable WLAN"
10432 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
10433
10434 #
10435 #~ msgid ""
10436 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10437 #~ "\n"
10438 #~ msgstr ""
10439 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
10440 #~ "\n"
10441
10442 #
10443 #~ msgid "End"
10444 #~ msgstr "Τέλος"
10445
10446 #
10447 #~ msgid ""
10448 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10449 #~ "\n"
10450 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10451 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10452 #~ "\n"
10453 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10454 #~ msgstr ""
10455 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10456 #~ "\n"
10457 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
10458 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10459 #~ "\n"
10460 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10461
10462 #
10463 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10464 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
10465
10466 #
10467 #~ msgid "Filesystem Check..."
10468 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
10469
10470 #
10471 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10472 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
10473
10474 #
10475 #~ msgid "Function not yet implemented"
10476 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
10477
10478 #
10479 #~ msgid "Games / Plugins"
10480 #~ msgstr "Games / Plugins"
10481
10482 #
10483 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10484 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
10485
10486 #
10487 #~ msgid "Image-Upgrade"
10488 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
10489
10490 #
10491 #~ msgid "Initialization..."
10492 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
10493
10494 #
10495 #~ msgid "Invert display"
10496 #~ msgstr "Αναστροφή display"
10497
10498 #
10499 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10500 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
10501
10502 #
10503 #~ msgid "Language..."
10504 #~ msgstr "Γλώσσα "
10505
10506 #
10507 #~ msgid "Movie Menu"
10508 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
10509
10510 #
10511 #~ msgid "Network..."
10512 #~ msgstr "Δικτύο..."
10513
10514 #
10515 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10516 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
10517
10518 #
10519 #~ msgid ""
10520 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10521 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10522 #~ "configured correctly."
10523 #~ msgstr ""
10524 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
10525 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
10526 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
10527
10528 #
10529 #~ msgid ""
10530 #~ "No working wireless interface found.\n"
10531 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10532 #~ "enable your local network interface."
10533 #~ msgstr ""
10534 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
10535 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
10536 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
10537
10538 #
10539 #~ msgid ""
10540 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10541 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10542 #~ "Network is configured correctly."
10543 #~ msgstr ""
10544 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
10545 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
10546 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
10547
10548 #
10549 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10550 #~ msgstr ""
10551 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
10552
10553 #
10554 #~ msgid "Online-Upgrade"
10555 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
10556
10557 #
10558 #~ msgid "Other..."
10559 #~ msgstr "Άλλο..."
10560
10561 #
10562 #~ msgid ""
10563 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10564 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10565 #~ "built in wireless network support"
10566 #~ msgstr ""
10567 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
10568 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
10569
10570 #
10571 #~ msgid ""
10572 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10573 #~ "needed values.\n"
10574 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10575 #~ msgstr ""
10576 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
10577 #~ "και internet.\n"
10578 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10579
10580 #
10581 #~ msgid ""
10582 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10583 #~ "needed values.\n"
10584 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10585 #~ msgstr ""
10586 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
10587 #~ "wireless LAN και internet.\n"
10588 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10589
10590 #
10591 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10592 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
10593
10594 #
10595 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10596 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
10597
10598 #
10599 #~ msgid ""
10600 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10601 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10602 #~ "supported.\n"
10603 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10604 #~ "\n"
10605 #~ msgstr ""
10606 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
10607 #~ "Dreambox.\n"
10608 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
10609 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
10610 #~ "\n"
10611
10612 #
10613 #~ msgid "RSS Feed URI"
10614 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10615
10616 #
10617 #~ msgid "Really delete this timer?"
10618 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
10619
10620 #
10621 #~ msgid ""
10622 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10623 #~ "now?"
10624 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10625
10626 #
10627 #~ msgid ""
10628 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10629 #~ "restart now?"
10630 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10631
10632 #
10633 #~ msgid ""
10634 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10635 #~ "shutdown now?"
10636 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
10637
10638 #
10639 #~ msgid "Replace current playlist"
10640 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
10641
10642 #
10643 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10644 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
10645
10646 #
10647 #~ msgid ""
10648 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10649 #~ "settings now."
10650 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
10651
10652 #
10653 #~ msgid ""
10654 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10655 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10656 #~ msgstr ""
10657 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
10658 #~ "USB Stick\n"
10659
10660 #
10661 #~ msgid "Select video input"
10662 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
10663
10664 #
10665 #~ msgid "Somewhere else"
10666 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
10667
10668 #
10669 #~ msgid ""
10670 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10671 #~ "\n"
10672 #~ "Please choose an other one."
10673 #~ msgstr ""
10674 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
10675 #~ "\n"
10676 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
10677
10678 #
10679 #~ msgid "Start"
10680 #~ msgstr "Έναρξη"
10681
10682 #
10683 #~ msgid "Startwizard"
10684 #~ msgstr "Startwizard"
10685
10686 #
10687 #~ msgid "Step "
10688 #~ msgstr "Βήμα "
10689
10690 #
10691 #~ msgid ""
10692 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10693 #~ "\n"
10694 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10695 #~ "\n"
10696 #~ "Please press OK to continue."
10697 #~ msgstr ""
10698 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10699 #~ "χρήση.\n"
10700 #~ "\n"
10701 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10702 #~ "\n"
10703 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10704
10705 #
10706 #~ msgid ""
10707 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10708 #~ "\n"
10709 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10710 #~ "\n"
10711 #~ "Please press OK to continue."
10712 #~ msgstr ""
10713 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10714 #~ "χρήση.\n"
10715 #~ "\n"
10716 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10717 #~ "\n"
10718 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10719
10720 #
10721 #~ msgid ""
10722 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10723 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10724 #~ msgstr ""
10725 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10726 #~ "χρήση.\n"
10727 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10728
10729 #
10730 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10731 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
10732
10733 #
10734 #~ msgid "USB"
10735 #~ msgstr "USB"
10736
10737 #
10738 #~ msgid ""
10739 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10740 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10741 #~ "Error: "
10742 #~ msgstr ""
10743 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
10744 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
10745 #~ "Λάθος:"
10746
10747 #
10748 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10749 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
10750
10751 #
10752 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10753 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
10754
10755 #
10756 #~ msgid "VCR Switch"
10757 #~ msgstr "VCR Switch"
10758
10759 #
10760 #~ msgid ""
10761 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10762 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10763 #~ "Please press OK to begin."
10764 #~ msgstr ""
10765 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
10766 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
10767 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
10768 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
10769
10770 #
10771 #~ msgid ""
10772 #~ "Welcome.\n"
10773 #~ "\n"
10774 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10775 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10776 #~ "\n"
10777 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10778 #~ msgstr ""
10779 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
10780 #~ "\n"
10781 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
10782 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
10783 #~ "\n"
10784 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
10785
10786 #
10787 #~ msgid ""
10788 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10789 #~ "harddisk is not an option for you."
10790 #~ msgstr ""
10791 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
10792 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
10793
10794 #
10795 #~ msgid ""
10796 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10797 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10798 #~ "backup to the harddisk!\n"
10799 #~ "Please press OK to start the backup now."
10800 #~ msgstr ""
10801 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
10802 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
10803 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
10804 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10805
10806 #
10807 #~ msgid ""
10808 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10809 #~ "harddisk!\n"
10810 #~ "Please press OK to start the backup now."
10811 #~ msgstr ""
10812 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
10813 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
10814 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10815
10816 #
10817 #~ msgid ""
10818 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10819 #~ "backup now."
10820 #~ msgstr ""
10821 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
10822 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10823
10824 #
10825 #~ msgid ""
10826 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10827 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10828 #~ "Do you want to define keywords now?"
10829 #~ msgstr ""
10830 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
10831 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
10832 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
10833
10834 #
10835 #~ msgid "You selected a playlist"
10836 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
10837
10838 #
10839 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10840 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
10841
10842 #
10843 #~ msgid ""
10844 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10845 #~ "Please choose what you want to do next."
10846 #~ msgstr ""
10847 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
10848 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10849
10850 #
10851 #~ msgid ""
10852 #~ "Your network is restarting.\n"
10853 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10854 #~ msgstr ""
10855 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
10856 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
10857
10858 #
10859 #~ msgid ""
10860 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10861 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10862 #~ msgstr ""
10863 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10864 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10865 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10866
10867 #
10868 #~ msgid ""
10869 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10870 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10871 #~ msgstr ""
10872 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10873 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10874 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10875
10876 #
10877 #~ msgid ""
10878 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10879 #~ "Please choose what you want to do next."
10880 #~ msgstr ""
10881 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
10882 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10883
10884 #
10885 #~ msgid ""
10886 #~ "are you sure you want to restore\n"
10887 #~ "following backup:\n"
10888 #~ msgstr ""
10889 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
10890 #~ "το παρακάτω backup:\n"
10891
10892 #
10893 #~ msgid "by Exif"
10894 #~ msgstr "Με το Exif"
10895
10896 #
10897 #~ msgid "equal to Socket A"
10898 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
10899
10900 #
10901 #~ msgid "full /etc directory"
10902 #~ msgstr "full /etc directory"
10903
10904 #
10905 #~ msgid ""
10906 #~ "incoming call!\n"
10907 #~ "%s calls on %s!"
10908 #~ msgstr ""
10909 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
10910 #~ "%s καλεί στο %s!"
10911
10912 #
10913 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10914 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
10915
10916 #
10917 #~ msgid "no Picture found"
10918 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
10919
10920 #
10921 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10922 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
10923
10924 #
10925 #~ msgid ""
10926 #~ "scan done!\n"
10927 #~ "%d services found!"
10928 #~ msgstr ""
10929 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
10930 #~ " %d services βρέθηκαν!"
10931
10932 #
10933 #~ msgid ""
10934 #~ "scan done!\n"
10935 #~ "No service found!"
10936 #~ msgstr ""
10937 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10938 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
10939
10940 #
10941 #~ msgid ""
10942 #~ "scan done!\n"
10943 #~ "One service found!"
10944 #~ msgstr ""
10945 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10946 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
10947
10948 #
10949 #~ msgid ""
10950 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10951 #~ "%d services found!"
10952 #~ msgstr ""
10953 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
10954 #~ "%d services βρέθηκαν "
10955
10956 #
10957 #~ msgid "seconds."
10958 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
10959
10960 #
10961 #~ msgid "show first tag"
10962 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
10963
10964 #
10965 #~ msgid "show second tag"
10966 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
10967
10968 #
10969 #~ msgid "text"
10970 #~ msgstr "κείμενο "
10971
10972 #
10973 #~ msgid "until restart"
10974 #~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"