b5f073a353e047c558e0f5ab062cae61364a8ab3
[vuplus_dvbapp] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
6 "Last-Translator: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Greek\n"
12
13 #
14 msgid ""
15 "\n"
16 "Advanced options and settings."
17 msgstr ""
18
19 #
20 msgid ""
21 "\n"
22 "After pressing OK, please wait!"
23 msgstr ""
24
25 #
26 msgid ""
27 "\n"
28 "Backup your Dreambox settings."
29 msgstr ""
30
31 #
32 msgid ""
33 "\n"
34 "Edit the upgrade source address."
35 msgstr ""
36
37 #
38 msgid ""
39 "\n"
40 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
41 msgstr ""
42
43 #
44 msgid ""
45 "\n"
46 "Online update of your Dreambox software."
47 msgstr ""
48
49 #
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Press OK on your remote control to continue."
53 msgstr ""
54
55 #
56 msgid ""
57 "\n"
58 "Restore your Dreambox settings."
59 msgstr ""
60
61 #
62 msgid ""
63 "\n"
64 "Restore your Dreambox with a new firmware."
65 msgstr ""
66
67 #
68 msgid ""
69 "\n"
70 "Restore your backups by date."
71 msgstr ""
72
73 #
74 msgid ""
75 "\n"
76 "Scan for local extensions and install them."
77 msgstr ""
78
79 #
80 msgid ""
81 "\n"
82 "Scan for local packages and install them."
83 msgstr ""
84
85 #
86 msgid ""
87 "\n"
88 "Select your backup device.\n"
89 "Current device: "
90 msgstr ""
91
92 #
93 msgid ""
94 "\n"
95 "System will restart after the restore!"
96 msgstr ""
97
98 #
99 msgid ""
100 "\n"
101 "View, install and remove available or installed packages."
102 msgstr ""
103
104 #
105 msgid " "
106 msgstr ""
107
108 #
109 msgid " Results"
110 msgstr ""
111
112 #
113 msgid " extensions."
114 msgstr ""
115
116 #
117 msgid " packages selected."
118 msgstr ""
119
120 #
121 msgid " updates available."
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " wireless networks found!"
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid "#000000"
130 msgstr "#000000"
131
132 #
133 msgid "#0064c7"
134 msgstr "#0064c7"
135
136 #
137 msgid "#25062748"
138 msgstr "#25062748"
139
140 #
141 msgid "#389416"
142 msgstr "#389416"
143
144 #
145 msgid "#80000000"
146 msgstr "#80000000"
147
148 #
149 msgid "#80ffffff"
150 msgstr "#80ffffff"
151
152 #
153 msgid "#bab329"
154 msgstr "#bab329"
155
156 #
157 msgid "#f23d21"
158 msgstr "#f23d21"
159
160 #
161 msgid "#ffffff"
162 msgstr "#ffffff"
163
164 #
165 msgid "#ffffffff"
166 msgstr "#ffffffff"
167
168 #
169 msgid "%H:%M"
170 msgstr "%H:%M"
171
172 #
173 #, python-format
174 msgid "%d jobs are running in the background!"
175 msgstr ""
176
177 #
178 #, python-format
179 msgid "%d min"
180 msgstr "%d min"
181
182 #
183 #, python-format
184 msgid "%d services found!"
185 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
186
187 #
188 msgid "%d.%B %Y"
189 msgstr "%d.%B %Y"
190
191 #
192 #, python-format
193 msgid "%i ms"
194 msgstr ""
195
196 #
197 #, python-format
198 msgid ""
199 "%s\n"
200 "(%s, %d MB free)"
201 msgstr ""
202 "%s\n"
203 "(%s, %d MB free)"
204
205 #
206 #, python-format
207 msgid "%s (%s)\n"
208 msgstr "%s (%s)\n"
209
210 #
211 msgid "(ZAP)"
212 msgstr "(ZAP)"
213
214 #
215 msgid "(empty)"
216 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
217
218 #
219 msgid "(show optional DVD audio menu)"
220 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
221
222 #
223 msgid "* Only available if more than one interface is active."
224 msgstr ""
225
226 #
227 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
228 msgstr ""
229
230 #
231 msgid ".NFI Download failed:"
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid ""
236 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
237 msgstr ""
238
239 #
240 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
241 msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
242
243 #
244 msgid "/var directory"
245 msgstr "/var directory"
246
247 #
248 msgid "0"
249 msgstr "0"
250
251 #
252 msgid "1"
253 msgstr "1"
254
255 #
256 msgid "1 wireless network found!"
257 msgstr ""
258
259 #
260 msgid "1.0"
261 msgstr "1.0"
262
263 #
264 msgid "1.1"
265 msgstr "1.1"
266
267 #
268 msgid "1.2"
269 msgstr "1.2"
270
271 #
272 msgid "12V output"
273 msgstr "12V output"
274
275 #
276 msgid "13 V"
277 msgstr "13 V"
278
279 #
280 msgid "16:10"
281 msgstr "16:10"
282
283 #
284 msgid "16:10 Letterbox"
285 msgstr "16:10 Letterbox"
286
287 #
288 msgid "16:10 PanScan"
289 msgstr "16:10 PanScan"
290
291 #
292 msgid "16:9"
293 msgstr "16:9"
294
295 #
296 msgid "16:9 Letterbox"
297 msgstr "16:10 Letterbox"
298
299 #
300 msgid "16:9 always"
301 msgstr "πάντα 16:9"
302
303 #
304 msgid "18 V"
305 msgstr "18 V"
306
307 #
308 msgid "2"
309 msgstr "2"
310
311 #
312 msgid "3"
313 msgstr "3"
314
315 #
316 msgid "30 minutes"
317 msgstr "30 λεπτά"
318
319 #
320 msgid "4"
321 msgstr "4"
322
323 #
324 msgid "4:3"
325 msgstr "4:3"
326
327 #
328 msgid "4:3 Letterbox"
329 msgstr "4:3 Letterbox"
330
331 #
332 msgid "4:3 PanScan"
333 msgstr "4:3 PanScan"
334
335 #
336 msgid "5"
337 msgstr "5"
338
339 #
340 msgid "5 minutes"
341 msgstr "5 λεπτά"
342
343 #
344 msgid "50 Hz"
345 msgstr "50 Hz"
346
347 #
348 msgid "6"
349 msgstr "6"
350
351 #
352 msgid "60 minutes"
353 msgstr "60 λεπτά"
354
355 #
356 msgid "7"
357 msgstr "7"
358
359 #
360 msgid "8"
361 msgstr "8"
362
363 #
364 msgid "9"
365 msgstr "9"
366
367 #
368 msgid "<Current movielist location>"
369 msgstr ""
370
371 #
372 msgid "<Default movie location>"
373 msgstr ""
374
375 #
376 msgid "<Last timer location>"
377 msgstr ""
378
379 #
380 msgid "<unknown>"
381 msgstr "<άγνωστο>"
382
383 #
384 msgid "??"
385 msgstr "??"
386
387 #
388 msgid "A"
389 msgstr "A"
390
391 #
392 #, python-format
393 msgid ""
394 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
395 "Do you want to keep your version?"
396 msgstr ""
397 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
398 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
399
400 #
401 msgid ""
402 "A finished record timer wants to set your\n"
403 "Dreambox to standby. Do that now?"
404 msgstr ""
405 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
406 "θέλετε να γίνει;"
407
408 #
409 msgid ""
410 "A finished record timer wants to shut down\n"
411 "your Dreambox. Shutdown now?"
412 msgstr ""
413 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
414 "Να κλείσει τώρα;"
415
416 #
417 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
418 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
419
420 #
421 msgid ""
422 "A mount entry with this name already exists!\n"
423 "Update existing entry and continue?\n"
424 msgstr ""
425
426 #
427 #, python-format
428 msgid ""
429 "A record has been started:\n"
430 "%s"
431 msgstr ""
432 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
433 "%s"
434
435 #
436 msgid ""
437 "A recording is currently running.\n"
438 "What do you want to do?"
439 msgstr ""
440 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
441 "Τι θέλετε να γίνει;"
442
443 #
444 msgid ""
445 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
446 "configure the positioner."
447 msgstr ""
448 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
449 "να σταματήσετε την εγγραφή."
450
451 #
452 msgid ""
453 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
454 "start the satfinder."
455 msgstr ""
456 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
457 "σταματήσετε την εγγραφή."
458
459 #
460 #, python-format
461 msgid "A required tool (%s) was not found."
462 msgstr ""
463
464 #
465 msgid "A search for available updates is currently in progress."
466 msgstr ""
467
468 #
469 msgid ""
470 "A second configured interface has been found.\n"
471 "\n"
472 "Do you want to disable the second network interface?"
473 msgstr ""
474
475 #
476 msgid ""
477 "A sleep timer wants to set your\n"
478 "Dreambox to standby. Do that now?"
479 msgstr ""
480 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
481 "Τι θέλετε να γίνει;"
482
483 #
484 msgid ""
485 "A sleep timer wants to shut down\n"
486 "your Dreambox. Shutdown now?"
487 msgstr ""
488 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
489 "Να κλείσει τώρα;"
490
491 #
492 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
493 msgstr ""
494
495 #
496 msgid ""
497 "A timer failed to record!\n"
498 "Disable TV and try again?\n"
499 msgstr ""
500 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
501 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
502
503 #
504 msgid "A/V Settings"
505 msgstr "A/V Settings"
506
507 #
508 msgid "AA"
509 msgstr "AA"
510
511 #
512 msgid "AB"
513 msgstr "AB"
514
515 #
516 msgid "AC3 default"
517 msgstr "AC3 default"
518
519 #
520 msgid "AC3 downmix"
521 msgstr "AC3 downmix"
522
523 #
524 msgid "Abort"
525 msgstr ""
526
527 #
528 msgid "Abort this Wizard."
529 msgstr ""
530
531 #
532 msgid "About"
533 msgstr "Περί"
534
535 #
536 msgid "About..."
537 msgstr "Περί..."
538
539 #
540 msgid "Accesspoint:"
541 msgstr ""
542
543 #
544 msgid "Action on long powerbutton press"
545 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
546
547 #
548 msgid "Action on short powerbutton press"
549 msgstr ""
550
551 #
552 msgid "Action:"
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "Activate Picture in Picture"
557 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
558
559 #
560 msgid "Activate network settings"
561 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
562
563 #
564 msgid "Active"
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid ""
569 "Active/\n"
570 "Inactive"
571 msgstr ""
572
573 #
574 msgid "Adapter settings"
575 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
576
577 #
578 msgid "Add"
579 msgstr "Πρόσθεσε"
580
581 #
582 msgid "Add Bookmark"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Add WLAN configuration?"
587 msgstr ""
588
589 #
590 msgid "Add a mark"
591 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
592
593 #
594 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid "Add a new title"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Add network configuration?"
603 msgstr ""
604
605 #
606 msgid "Add new AutoTimer"
607 msgstr ""
608
609 #
610 msgid "Add new network mount point"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Add timer"
615 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
616
617 #
618 msgid "Add timer as disabled on conflict"
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid "Add title"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add to bouquet"
627 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
628
629 #
630 msgid "Add to favourites"
631 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
632
633 #
634 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Added: "
639 msgstr ""
640
641 #
642 msgid ""
643 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
644 "enabled."
645 msgstr ""
646
647 #
648 msgid "Adds network configuration if enabled."
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid ""
657 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
658 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
659 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
660 "test screens."
661 msgstr ""
662 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
663 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
664 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
665
666 #
667 msgid "Advanced"
668 msgstr "Προχωρημένο"
669
670 #
671 msgid "Advanced Options"
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Advanced Software"
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid "Advanced Software Plugin"
680 msgstr ""
681
682 #
683 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
684 msgstr ""
685
686 #
687 msgid "Advanced Video Setup"
688 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
689
690 #
691 msgid "Advanced restore"
692 msgstr ""
693
694 #
695 msgid "After event"
696 msgstr "Μετά event"
697
698 #
699 msgid ""
700 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
701 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
702 msgstr ""
703 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
704 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
705
706 #
707 msgid "Album"
708 msgstr "Άλμπουμ"
709
710 #
711 msgid "All"
712 msgstr "Όλα"
713
714 #
715 msgid "All Satellites"
716 msgstr ""
717
718 #
719 msgid "All Time"
720 msgstr ""
721
722 #
723 msgid "All non-repeating timers"
724 msgstr ""
725
726 #
727 msgid "Allow zapping via Webinterface"
728 msgstr ""
729
730 #
731 msgid "Alpha"
732 msgstr "Alpha"
733
734 #
735 msgid "Alternative radio mode"
736 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
737
738 #
739 msgid "Alternative services tuner priority"
740 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
741
742 #
743 msgid "Always ask before sending"
744 msgstr ""
745
746 #
747 msgid "Ammount of recordings left"
748 msgstr ""
749
750 #
751 msgid "An empty filename is illegal."
752 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
753
754 #
755 msgid "An error occured."
756 msgstr ""
757
758 #
759 msgid "An unknown error occured!"
760 msgstr ""
761
762 #
763 msgid "Anonymize crashlog?"
764 msgstr ""
765
766 #
767 msgid "Arabic"
768 msgstr "Αραβικά"
769
770 #
771 msgid ""
772 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
773 "\n"
774 msgstr ""
775
776 #
777 msgid ""
778 "Are you sure you want to delete\n"
779 "following backup:\n"
780 msgstr ""
781
782 #
783 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid ""
788 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
789 "\n"
790 msgstr ""
791 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
792 "\n"
793
794 #
795 msgid ""
796 "Are you sure you want to restore\n"
797 "following backup:\n"
798 msgstr ""
799
800 #
801 msgid ""
802 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
803 "Enigma2 will restart after the restore"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid ""
808 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
809 "\n"
810 msgstr ""
811
812 #
813 msgid "Artist"
814 msgstr "Καλλιτέχνης:"
815
816 #
817 msgid "Ascanding"
818 msgstr ""
819
820 #
821 msgid "Ascending"
822 msgstr ""
823
824 #
825 msgid "Ask before shutdown:"
826 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
827
828 #
829 msgid "Ask user"
830 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
831
832 #
833 msgid "Aspect Ratio"
834 msgstr "Aspect Ratio"
835
836 #
837 msgid "Audio"
838 msgstr "Ήχος"
839
840 #
841 msgid "Audio Options..."
842 msgstr "Παράμετροι ήχου"
843
844 #
845 msgid "Audio Sync"
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid "Audio Sync Setup"
850 msgstr ""
851
852 #
853 msgid "Australia"
854 msgstr ""
855
856 #
857 msgid "Author: "
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid "Authoring mode"
862 msgstr ""
863
864 #
865 msgid "Auto"
866 msgstr "Αυτόματα"
867
868 #
869 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
870 msgstr ""
871
872 #
873 msgid "Auto flesh"
874 msgstr ""
875
876 #
877 msgid "Auto scart switching"
878 msgstr ""
879
880 #
881 msgid "AutoTimer Editor"
882 msgstr ""
883
884 #
885 msgid "AutoTimer Filters"
886 msgstr ""
887
888 #
889 msgid "AutoTimer Services"
890 msgstr ""
891
892 #
893 msgid "AutoTimer Settings"
894 msgstr ""
895
896 #
897 msgid "AutoTimer overview"
898 msgstr ""
899
900 #
901 msgid "Automatic"
902 msgstr "Αυτόματο"
903
904 #
905 msgid "Automatic Scan"
906 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
907
908 #
909 #, python-format
910 msgid ""
911 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
912 "Is %s ok?"
913 msgstr ""
914
915 #
916 msgid "Autoresolution Switch"
917 msgstr ""
918
919 #
920 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "Autoresolution settings"
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "Autoresolution videomode setup"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Autos & Vehicles"
933 msgstr ""
934
935 #
936 msgid "Autowrite timer"
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Available format variables"
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "B"
945 msgstr "B"
946
947 #
948 msgid "BA"
949 msgstr "BA"
950
951 #
952 msgid "BB"
953 msgstr "BB"
954
955 #
956 msgid "BER"
957 msgstr "BER"
958
959 #
960 msgid "BER:"
961 msgstr "BER:"
962
963 #
964 msgid "Back"
965 msgstr "Πίσω"
966
967 #
968 msgid "Background"
969 msgstr ""
970
971 #
972 msgid "Backup"
973 msgstr "Backup"
974
975 #
976 msgid "Backup Location"
977 msgstr "Τοποθεσία Backup "
978
979 #
980 msgid "Backup Mode"
981 msgstr "Mode αντίγραφου"
982
983 #
984 msgid "Backup done."
985 msgstr ""
986
987 #
988 msgid "Backup failed."
989 msgstr ""
990
991 #
992 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
993 msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
994
995 #
996 msgid "Backup is running..."
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "Backup system settings"
1001 msgstr ""
1002
1003 #
1004 msgid "Band"
1005 msgstr "Μπάντα"
1006
1007 #
1008 msgid "Bandwidth"
1009 msgstr "Bandwidth"
1010
1011 #
1012 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1013 msgstr ""
1014
1015 #
1016 msgid "Begin of timespan"
1017 msgstr ""
1018
1019 #
1020 msgid "Begin time"
1021 msgstr "Ωρα έναρξης"
1022
1023 #
1024 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1025 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
1026
1027 #
1028 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1029 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
1030
1031 #
1032 msgid "Behavior when a movie is started"
1033 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
1034
1035 #
1036 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1037 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
1038
1039 #
1040 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1041 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
1042
1043 #
1044 msgid "Bitrate:"
1045 msgstr ""
1046
1047 #
1048 msgid "Block noise reduction"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "Blue boost"
1053 msgstr ""
1054
1055 #
1056 msgid "Bookmarks"
1057 msgstr ""
1058
1059 #
1060 msgid "Bouquets"
1061 msgstr ""
1062
1063 #
1064 msgid "Brazil"
1065 msgstr ""
1066
1067 #
1068 msgid "Brightness"
1069 msgstr "Φωτεινότητα"
1070
1071 #
1072 msgid "Browse network neighbourhood"
1073 msgstr ""
1074
1075 #
1076 msgid "Burn DVD"
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Burn existing image to DVD"
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Burn to DVD..."
1085 msgstr ""
1086
1087 #
1088 msgid "Bus: "
1089 msgstr "Bus:"
1090
1091 #
1092 msgid ""
1093 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1094 "displayed."
1095 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1096
1097 #
1098 msgid "C"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "C-Band"
1103 msgstr "C-Band"
1104
1105 #
1106 msgid "CF Drive"
1107 msgstr "CF Drive"
1108
1109 #
1110 msgid "CI assignment"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "CIFS share"
1115 msgstr ""
1116
1117 #
1118 msgid "CVBS"
1119 msgstr "CVBS"
1120
1121 #
1122 msgid "Cable"
1123 msgstr "Cable"
1124
1125 #
1126 msgid "Cache Thumbnails"
1127 msgstr "Cache Thumbnails"
1128
1129 #
1130 msgid "Call monitoring"
1131 msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
1132
1133 #
1134 msgid "Canada"
1135 msgstr ""
1136
1137 #
1138 msgid "Cancel"
1139 msgstr "Ακύρωση "
1140
1141 #
1142 msgid "Cannot parse feed directory"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Capacity: "
1147 msgstr "Χωρητικότητα:"
1148
1149 #
1150 msgid "Card"
1151 msgstr "Κάρτα"
1152
1153 #
1154 msgid "Catalan"
1155 msgstr "Catalan"
1156
1157 #
1158 msgid "Category"
1159 msgstr ""
1160
1161 #
1162 msgid "Center screen at the lower border"
1163 msgstr ""
1164
1165 #
1166 msgid "Center screen at the upper border"
1167 msgstr ""
1168
1169 #
1170 msgid "Change active delay"
1171 msgstr ""
1172
1173 #
1174 msgid "Change bouquets in quickzap"
1175 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1176
1177 #
1178 msgid "Change default recording offset?"
1179 msgstr ""
1180
1181 #
1182 msgid "Change dir."
1183 msgstr ""
1184
1185 #
1186 msgid "Change hostname"
1187 msgstr ""
1188
1189 #
1190 msgid "Change pin code"
1191 msgstr "Αλλαγή pin:"
1192
1193 #
1194 msgid "Change service pin"
1195 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1196
1197 #
1198 msgid "Change service pins"
1199 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1200
1201 #
1202 msgid "Change setup pin"
1203 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1204
1205 #
1206 msgid "Change step size"
1207 msgstr ""
1208
1209 #
1210 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1211 msgstr ""
1212
1213 #
1214 msgid "Channel"
1215 msgstr "Κανάλι"
1216
1217 #
1218 msgid "Channel Selection"
1219 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1220
1221 #
1222 msgid "Channel audio:"
1223 msgstr ""
1224
1225 #
1226 msgid "Channel not in services list"
1227 msgstr ""
1228
1229 #
1230 msgid "Channel:"
1231 msgstr "Κανάλι:"
1232
1233 #
1234 msgid "Channellist menu"
1235 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1236
1237 #
1238 msgid "Channels"
1239 msgstr ""
1240
1241 #
1242 msgid "Chap."
1243 msgstr "Κεφ."
1244
1245 #
1246 msgid "Chapter"
1247 msgstr "Κεφάλαιο"
1248
1249 #
1250 msgid "Chapter:"
1251 msgstr "Κεφάλαιο:"
1252
1253 #
1254 msgid "Check"
1255 msgstr "Έλεγχος"
1256
1257 #
1258 msgid "Checking Filesystem..."
1259 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1260
1261 #
1262 msgid "Choose Tuner"
1263 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1264
1265 #
1266 msgid "Choose a wireless network"
1267 msgstr ""
1268
1269 #
1270 msgid "Choose backup files"
1271 msgstr ""
1272
1273 #
1274 msgid "Choose backup location"
1275 msgstr ""
1276
1277 #
1278 msgid "Choose bouquet"
1279 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1280
1281 #
1282 msgid "Choose source"
1283 msgstr "Επέλεξτε source"
1284
1285 #
1286 msgid "Choose target folder"
1287 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1288
1289 #
1290 msgid "Choose upgrade source"
1291 msgstr ""
1292
1293 #
1294 msgid "Choose your Skin"
1295 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1296
1297 #
1298 msgid "Circular left"
1299 msgstr ""
1300
1301 #
1302 msgid "Circular right"
1303 msgstr ""
1304
1305 #
1306 msgid "Classic"
1307 msgstr ""
1308
1309 #
1310 msgid "Cleanup"
1311 msgstr "Καθαρισμός"
1312
1313 #
1314 msgid "Cleanup Wizard"
1315 msgstr ""
1316
1317 #
1318 msgid "Cleanup Wizard settings"
1319 msgstr ""
1320
1321 #
1322 msgid "CleanupWizard"
1323 msgstr ""
1324
1325 #
1326 msgid "Clear before scan"
1327 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1328
1329 #
1330 msgid "Clear history on Exit:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #
1334 msgid "Clear log"
1335 msgstr "Καθάρισε το log"
1336
1337 #
1338 msgid "Close"
1339 msgstr "Κλείσιμο"
1340
1341 #
1342 msgid "Close and forget changes"
1343 msgstr ""
1344
1345 #
1346 msgid "Close and save changes"
1347 msgstr ""
1348
1349 #
1350 msgid "Close title selection"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Code rate high"
1355 msgstr "Υψηλό Code rate"
1356
1357 #
1358 msgid "Code rate low"
1359 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1360
1361 #
1362 msgid "Coderate HP"
1363 msgstr ""
1364
1365 #
1366 msgid "Coderate LP"
1367 msgstr ""
1368
1369 #
1370 msgid "Collection name"
1371 msgstr ""
1372
1373 #
1374 msgid "Collection settings"
1375 msgstr ""
1376
1377 #
1378 msgid "Color Format"
1379 msgstr "Color Format"
1380
1381 #
1382 msgid "Comedy"
1383 msgstr ""
1384
1385 #
1386 msgid "Command execution..."
1387 msgstr "Command εκτελείτε..."
1388
1389 #
1390 msgid "Command order"
1391 msgstr "Σειρά εντολών "
1392
1393 #
1394 msgid "Committed DiSEqC command"
1395 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1396
1397 #
1398 msgid "Common Interface"
1399 msgstr "Common Interface"
1400
1401 #
1402 msgid "Common Interface Assignment"
1403 msgstr ""
1404
1405 #
1406 msgid "CommonInterface"
1407 msgstr ""
1408
1409 #
1410 msgid "Communication"
1411 msgstr ""
1412
1413 #
1414 msgid "Compact Flash"
1415 msgstr "Compact Flash"
1416
1417 #
1418 msgid "Compact flash card"
1419 msgstr "Compact flash card"
1420
1421 #
1422 msgid "Complete"
1423 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1424
1425 #
1426 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1427 msgstr ""
1428
1429 #
1430 msgid "Config"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Configuration Mode"
1435 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1436
1437 #
1438 msgid "Configuration for the Webinterface"
1439 msgstr ""
1440
1441 #
1442 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1443 msgstr ""
1444
1445 #
1446 msgid "Configure interface"
1447 msgstr ""
1448
1449 #
1450 msgid "Configure nameservers"
1451 msgstr ""
1452
1453 #
1454 msgid "Configure your internal LAN"
1455 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1456
1457 #
1458 msgid "Configure your network again"
1459 msgstr ""
1460
1461 #
1462 msgid "Configure your wireless LAN again"
1463 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1464
1465 #
1466 msgid "Configuring"
1467 msgstr "Παραμετροποίηση"
1468
1469 #
1470 msgid "Conflicting timer"
1471 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1472
1473 #
1474 msgid "Connect"
1475 msgstr ""
1476
1477 #
1478 msgid "Connect to a Wireless Network"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Connected to"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Connected to Fritz!Box!"
1487 msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
1488
1489 #
1490 msgid "Connected!"
1491 msgstr ""
1492
1493 #
1494 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
1495 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
1496
1497 #
1498 #, python-format
1499 msgid ""
1500 "Connection to Fritz!Box\n"
1501 "failed! (%s)\n"
1502 "retrying..."
1503 msgstr ""
1504 "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
1505 "Ξαναπροσπάθια..."
1506
1507 #
1508 msgid "Constellation"
1509 msgstr "Διάταξη"
1510
1511 #
1512 msgid "Content does not fit on DVD!"
1513 msgstr ""
1514
1515 #
1516 msgid "Continue"
1517 msgstr ""
1518
1519 #
1520 msgid "Continue in background"
1521 msgstr ""
1522
1523 #
1524 msgid "Continue playing"
1525 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1526
1527 #
1528 msgid "Contrast"
1529 msgstr "Αντίθεση"
1530
1531 #
1532 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #
1536 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1537 msgstr ""
1538
1539 #
1540 msgid "Could not open Picture in Picture"
1541 msgstr ""
1542
1543 #
1544 #, python-format
1545 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #
1549 msgid "Crashlog settings"
1550 msgstr ""
1551
1552 #
1553 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1554 msgstr ""
1555
1556 #
1557 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1558 msgstr ""
1559
1560 #
1561 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1562 msgstr ""
1563
1564 #
1565 msgid ""
1566 "Crashlogs found!\n"
1567 "Send them to Dream Multimedia ?"
1568 msgstr ""
1569
1570 #
1571 msgid ""
1572 "Crashlogs found!\n"
1573 "Send them to Dream Multimedia?"
1574 msgstr ""
1575
1576 #
1577 msgid "Create DVD-ISO"
1578 msgstr ""
1579
1580 #
1581 msgid "Create a new AutoTimer."
1582 msgstr ""
1583
1584 #
1585 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1586 msgstr ""
1587
1588 #
1589 msgid "Create a new timer using the wizard"
1590 msgstr ""
1591
1592 #
1593 msgid "Create movie folder failed"
1594 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1595
1596 #
1597 #, python-format
1598 msgid "Creating directory %s failed."
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 msgid "Creating partition failed"
1603 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1604
1605 #
1606 msgid "Croatian"
1607 msgstr "Κροάτικα"
1608
1609 #
1610 msgid "Current Transponder"
1611 msgstr "Tρέχων Transponder"
1612
1613 #
1614 msgid "Current settings:"
1615 msgstr "Tρέχων settings:"
1616
1617 #
1618 msgid "Current value: "
1619 msgstr ""
1620
1621 #
1622 msgid "Current version:"
1623 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1624
1625 #
1626 #, python-format
1627 msgid "Custom (%s)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid "Custom location"
1632 msgstr ""
1633
1634 #
1635 msgid "Custom offset"
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1640 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1641
1642 #
1643 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1644 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1645
1646 #
1647 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1648 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1649
1650 #
1651 msgid "Customize"
1652 msgstr "Παραμετροποίηση"
1653
1654 #
1655 msgid "Cut"
1656 msgstr "Αποκοπή"
1657
1658 #
1659 msgid "Cutlist editor..."
1660 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1661
1662 #
1663 msgid "Czech"
1664 msgstr "Τσέχικα"
1665
1666 #
1667 msgid "Czech Republic"
1668 msgstr ""
1669
1670 #
1671 msgid "D"
1672 msgstr ""
1673
1674 #
1675 msgid "DHCP"
1676 msgstr "DHCP"
1677
1678 #
1679 msgid "DUAL LAYER DVD"
1680 msgstr ""
1681
1682 #
1683 msgid "DVB-S"
1684 msgstr "DVB-S"
1685
1686 #
1687 msgid "DVB-S2"
1688 msgstr "DVB-S2"
1689
1690 #
1691 msgid "DVD File Browser"
1692 msgstr ""
1693
1694 #
1695 msgid "DVD Player"
1696 msgstr "DVD Player"
1697
1698 #
1699 msgid "DVD Titlelist"
1700 msgstr ""
1701
1702 #
1703 msgid "DVD media toolbox"
1704 msgstr ""
1705
1706 #
1707 msgid "Danish"
1708 msgstr "Δανικά"
1709
1710 #
1711 msgid "Date"
1712 msgstr "Ημερομηνία"
1713
1714 #
1715 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1716 msgstr ""
1717
1718 #
1719 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1720 msgstr ""
1721
1722 #
1723 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1724 msgstr ""
1725
1726 #
1727 msgid "Decrease delay"
1728 msgstr ""
1729
1730 #
1731 #, python-format
1732 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Deep Standby"
1737 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1738
1739 #
1740 msgid "Default"
1741 msgstr ""
1742
1743 #
1744 msgid "Default Settings"
1745 msgstr ""
1746
1747 #
1748 msgid "Default movie location"
1749 msgstr ""
1750
1751 #
1752 msgid "Default services lists"
1753 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1754
1755 #
1756 msgid "Default settings"
1757 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1758
1759 #
1760 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1761 msgstr ""
1762
1763 #
1764 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1765 msgstr ""
1766
1767 #
1768 msgid "Delay"
1769 msgstr "Αργοπορία"
1770
1771 #
1772 msgid "Delay x seconds after service started"
1773 msgstr ""
1774
1775 #
1776 msgid "Delete"
1777 msgstr "Διαγραφή"
1778
1779 #
1780 msgid "Delete crashlogs"
1781 msgstr ""
1782
1783 #
1784 msgid "Delete entry"
1785 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1786
1787 #
1788 msgid "Delete failed!"
1789 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1790
1791 #
1792 msgid "Delete mount"
1793 msgstr ""
1794
1795 #
1796 #, python-format
1797 msgid ""
1798 "Delete no more configured satellite\n"
1799 "%s?"
1800 msgstr ""
1801
1802 #
1803 msgid "Delete selected mount"
1804 msgstr ""
1805
1806 #
1807 msgid "Descending"
1808 msgstr ""
1809
1810 #
1811 msgid "Description"
1812 msgstr "Περιγραφή"
1813
1814 #
1815 msgid "Deselect"
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Destination directory"
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Details for extension: "
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Detected HDD:"
1828 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1829
1830 #
1831 msgid "Detected NIMs:"
1832 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1833
1834 #
1835 msgid "DiSEqC"
1836 msgstr "DiSEqC"
1837
1838 #
1839 msgid "DiSEqC A/B"
1840 msgstr "DiSEqC A/B"
1841
1842 #
1843 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1844 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1845
1846 #
1847 msgid "DiSEqC mode"
1848 msgstr "DiSEqC mode"
1849
1850 #
1851 msgid "DiSEqC repeats"
1852 msgstr "DiSEqC repeats"
1853
1854 #
1855 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1856 msgstr ""
1857
1858 #
1859 msgid "Dialing:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #
1863 msgid "Digital contour removal"
1864 msgstr ""
1865
1866 #
1867 msgid "Dir:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #
1871 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 #, python-format
1876 msgid "Directory %s nonexistent."
1877 msgstr ""
1878
1879 #
1880 msgid "Directory browser"
1881 msgstr ""
1882
1883 #
1884 msgid "Disable"
1885 msgstr "Απενεργοποίηση"
1886
1887 #
1888 msgid "Disable Picture in Picture"
1889 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1890
1891 #
1892 msgid "Disable Subtitles"
1893 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1894
1895 #
1896 msgid "Disable crashlog reporting"
1897 msgstr ""
1898
1899 #
1900 msgid "Disable timer"
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 msgid "Disabled"
1905 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1906
1907 #
1908 msgid "Discard changes and close plugin"
1909 msgstr ""
1910
1911 #
1912 msgid "Discard changes and close screen"
1913 msgstr ""
1914
1915 #
1916 msgid "Disconnect"
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 #, python-format
1921 msgid ""
1922 "Disconnected from\n"
1923 "Fritz!Box! (%s)\n"
1924 "retrying..."
1925 msgstr ""
1926 "Αποσύνδεση  με το\n"
1927 "Fritz!Box! (%s)\n"
1928 "Ξαναπροσπαθια..."
1929
1930 #
1931 msgid "Dish"
1932 msgstr "Dish"
1933
1934 #
1935 msgid "Display 16:9 content as"
1936 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1937
1938 #
1939 msgid "Display 4:3 content as"
1940 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1941
1942 #
1943 msgid "Display >16:9 content as"
1944 msgstr ""
1945
1946 #
1947 msgid "Display Setup"
1948 msgstr "Εμφανιση Setup"
1949
1950 #
1951 msgid "Display and Userinterface"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Display search results by:"
1956 msgstr ""
1957
1958 #
1959 #, python-format
1960 msgid ""
1961 "Do you really want to REMOVE\n"
1962 "the plugin \"%s\"?"
1963 msgstr ""
1964
1965 #
1966 msgid ""
1967 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1968 "This could take lots of time!"
1969 msgstr ""
1970 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1971 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1972
1973 #
1974 #, python-format
1975 msgid "Do you really want to delete %s?"
1976 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1977
1978 #
1979 #, python-format
1980 msgid ""
1981 "Do you really want to download\n"
1982 "the plugin \"%s\"?"
1983 msgstr ""
1984
1985 #
1986 msgid ""
1987 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1988 "All data on the disk will be lost!"
1989 msgstr ""
1990 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1991 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1992
1993 #
1994 #, python-format
1995 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1996 msgstr ""
1997
1998 #
1999 #, python-format
2000 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2001 msgstr ""
2002
2003 #
2004 msgid ""
2005 "Do you want to backup now?\n"
2006 "After pressing OK, please wait!"
2007 msgstr ""
2008 "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
2009 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2010
2011 #
2012 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2013 msgstr ""
2014
2015 #
2016 msgid "Do you want to do a service scan?"
2017 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
2018
2019 #
2020 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2021 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
2022
2023 #
2024 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2025 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
2026
2027 #
2028 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #
2032 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2033 msgstr ""
2034
2035 #
2036 msgid "Do you want to install the package:\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #
2040 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2041 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
2042
2043 #
2044 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2045 msgstr ""
2046
2047 #
2048 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2049 msgstr ""
2050
2051 #
2052 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #
2056 msgid "Do you want to restore your settings?"
2057 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
2058
2059 #
2060 msgid "Do you want to resume this playback?"
2061 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
2062
2063 #
2064 msgid "Do you want to see more entries?"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid ""
2069 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2070 "if needed?"
2071 msgstr ""
2072
2073 #
2074 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid ""
2079 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2080 "After pressing OK, please wait!"
2081 msgstr ""
2082 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
2083 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2084
2085 #
2086 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2091 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
2092
2093 #
2094 msgid "Don't ask, just send"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2099 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
2100
2101 #
2102 #, python-format
2103 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2104 msgstr ""
2105 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2106 "%d πακετων συντελέστηκε."
2107
2108 #
2109 #, python-format
2110 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
2111 msgstr ""
2112 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2113 "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
2114
2115 #
2116 #, python-format
2117 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2118 msgstr ""
2119
2120 #
2121 msgid "Download"
2122 msgstr ""
2123
2124 #
2125 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2126 msgstr ""
2127
2128 #
2129 msgid "Download Plugins"
2130 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2131
2132 #
2133 msgid "Download Video"
2134 msgstr ""
2135
2136 #
2137 msgid "Download location"
2138 msgstr ""
2139
2140 #
2141 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2142 msgstr ""
2143
2144 #
2145 msgid "Downloadable new plugins"
2146 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2147
2148 #
2149 msgid "Downloadable plugins"
2150 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2151
2152 #
2153 msgid "Downloading"
2154 msgstr "Κατέβασμα"
2155
2156 #
2157 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2158 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2159
2160 #
2161 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2162 msgstr ""
2163
2164 #
2165 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2166 msgstr ""
2167
2168 #
2169 msgid "Dreambox software because updates are available."
2170 msgstr ""
2171
2172 #
2173 msgid "Duration: "
2174 msgstr ""
2175
2176 #
2177 msgid "Dutch"
2178 msgstr "Ολλανδικά"
2179
2180 #
2181 msgid "Dynamic contrast"
2182 msgstr ""
2183
2184 #
2185 msgid "E"
2186 msgstr "E"
2187
2188 #
2189 msgid "EPG Selection"
2190 msgstr "Επιλογή EPG"
2191
2192 #
2193 msgid "EPG encoding"
2194 msgstr ""
2195
2196 #
2197 #, python-format
2198 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2199 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2200
2201 #
2202 msgid "East"
2203 msgstr "Ανατολή"
2204
2205 #
2206 msgid "Edit"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 msgid "Edit AutoTimer"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid "Edit AutoTimer filters"
2215 msgstr ""
2216
2217 #
2218 msgid "Edit AutoTimer services"
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Edit DNS"
2223 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2224
2225 #
2226 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2227 msgstr ""
2228
2229 #
2230 msgid "Edit Title"
2231 msgstr ""
2232
2233 #
2234 msgid "Edit bouquets list"
2235 msgstr ""
2236
2237 #
2238 msgid "Edit chapters of current title"
2239 msgstr ""
2240
2241 #
2242 msgid "Edit new timer defaults"
2243 msgstr ""
2244
2245 #
2246 msgid "Edit selected AutoTimer"
2247 msgstr ""
2248
2249 #
2250 msgid "Edit services list"
2251 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2252
2253 #
2254 msgid "Edit settings"
2255 msgstr "Επεξεργασία settings"
2256
2257 #
2258 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2259 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2260
2261 #
2262 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2263 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2264
2265 #
2266 msgid "Edit title"
2267 msgstr ""
2268
2269 #
2270 msgid "Edit upgrade source url."
2271 msgstr ""
2272
2273 #
2274 msgid "Editing"
2275 msgstr ""
2276
2277 #
2278 msgid "Editor for new AutoTimers"
2279 msgstr ""
2280
2281 #
2282 msgid "Education"
2283 msgstr ""
2284
2285 #
2286 msgid "Electronic Program Guide"
2287 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2288
2289 #
2290 msgid "Enable"
2291 msgstr "Ενεργοποίηση"
2292
2293 #
2294 msgid "Enable /media"
2295 msgstr ""
2296
2297 #
2298 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2299 msgstr ""
2300
2301 #
2302 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2303 msgstr ""
2304
2305 #
2306 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2307 msgstr ""
2308
2309 #
2310 msgid "Enable 5V for active antenna"
2311 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2312
2313 #
2314 msgid "Enable 720p24 Mode"
2315 msgstr ""
2316
2317 #
2318 msgid "Enable Autoresolution"
2319 msgstr ""
2320
2321 #
2322 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2323 msgstr ""
2324
2325 #
2326 msgid "Enable Filtering"
2327 msgstr ""
2328
2329 #
2330 msgid "Enable HTTP Access"
2331 msgstr ""
2332
2333 #
2334 msgid "Enable HTTP Authentication"
2335 msgstr ""
2336
2337 #
2338 msgid "Enable HTTPS Access"
2339 msgstr ""
2340
2341 #
2342 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2343 msgstr ""
2344
2345 #
2346 msgid "Enable Service Restriction"
2347 msgstr ""
2348
2349 #
2350 msgid "Enable Streaming Authentication"
2351 msgstr ""
2352
2353 #
2354 msgid "Enable multiple bouquets"
2355 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2356
2357 #
2358 msgid "Enable parental control"
2359 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2360
2361 #
2362 msgid ""
2363 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2364 "extension menu."
2365 msgstr ""
2366
2367 #
2368 msgid "Enable timer"
2369 msgstr ""
2370
2371 #
2372 msgid "Enabled"
2373 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2374
2375 #
2376 msgid ""
2377 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2378 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2379 msgstr ""
2380
2381 #
2382 msgid "Encrypted: "
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 #, python-format
2387 msgid "Encrypted: %s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Encryption"
2392 msgstr "Κωδικοποίηση"
2393
2394 #
2395 msgid "Encryption Key"
2396 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2397
2398 #
2399 msgid "Encryption Keytype"
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Encryption Type"
2404 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2405
2406 #
2407 msgid "Encryption:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #
2411 msgid "End of \"after event\" timespan"
2412 msgstr ""
2413
2414 #
2415 msgid "End of timespan"
2416 msgstr ""
2417
2418 #
2419 msgid "End time"
2420 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2421
2422 #
2423 msgid "EndTime"
2424 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2425
2426 #
2427 msgid "English"
2428 msgstr "Αγγλικά"
2429
2430 #
2431 msgid ""
2432 "Enigma2 Skinselector\n"
2433 "\n"
2434 "If you experience any problems please contact\n"
2435 "stephan@reichholf.net\n"
2436 "\n"
2437 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2438 msgstr ""
2439
2440 #
2441 msgid ""
2442 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2443 "\n"
2444 "If you experience any problems please contact\n"
2445 "stephan@reichholf.net\n"
2446 "\n"
2447 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2448 msgstr ""
2449 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2450 "\n"
2451 "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
2452 "stephan@reichholf.net\n"
2453 "\n"
2454 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2455
2456 #
2457 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2458 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2459
2460 #
2461 msgid "Enter IP to scan..."
2462 msgstr ""
2463
2464 #
2465 msgid "Enter Rewind at speed"
2466 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2467
2468 #
2469 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #
2473 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #
2477 msgid "Enter main menu..."
2478 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2479
2480 #
2481 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2482 msgstr ""
2483
2484 #
2485 msgid "Enter options:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #
2489 msgid "Enter password:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #
2493 msgid "Enter pin code"
2494 msgstr ""
2495
2496 #
2497 msgid "Enter share directory:"
2498 msgstr ""
2499
2500 #
2501 msgid "Enter share name:"
2502 msgstr ""
2503
2504 #
2505 msgid "Enter the service pin"
2506 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2507
2508 #
2509 msgid "Enter user and password for host: "
2510 msgstr ""
2511
2512 #
2513 msgid "Enter username:"
2514 msgstr ""
2515
2516 #
2517 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2518 msgstr ""
2519
2520 #
2521 msgid "Enter your search term(s)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Entertainment"
2526 msgstr ""
2527
2528 #
2529 msgid "Error"
2530 msgstr "Λάθος"
2531
2532 #
2533 msgid "Error executing plugin"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 #, python-format
2538 msgid ""
2539 "Error: %s\n"
2540 "Retry?"
2541 msgstr ""
2542
2543 #
2544 msgid "Estonian"
2545 msgstr ""
2546
2547 #
2548 msgid "Eventview"
2549 msgstr "Eventview"
2550
2551 #
2552 msgid "Everything is fine"
2553 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2554
2555 #
2556 msgid "Exact match"
2557 msgstr ""
2558
2559 #
2560 msgid "Exclude"
2561 msgstr ""
2562
2563 #
2564 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2565 msgstr ""
2566
2567 #
2568 msgid "Execution Progress:"
2569 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2570
2571 #
2572 msgid "Execution finished!!"
2573 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2574
2575 #
2576 msgid "Exif"
2577 msgstr ""
2578
2579 #
2580 msgid "Exit"
2581 msgstr "Έξοδος"
2582
2583 #
2584 msgid "Exit editor"
2585 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2586
2587 #
2588 msgid "Exit network wizard"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "Exit the cleanup wizard"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "Exit the wizard"
2597 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2598
2599 #
2600 msgid "Exit wizard"
2601 msgstr "Έξοδος από wizard"
2602
2603 #
2604 msgid "Expert"
2605 msgstr "Expert"
2606
2607 #
2608 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 msgid "Extended Setup..."
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Extended Software"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Extended Software Plugin"
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid "Extensions"
2625 msgstr "Extensions"
2626
2627 #
2628 msgid "Extensions management"
2629 msgstr ""
2630
2631 #
2632 msgid "FEC"
2633 msgstr "FEC"
2634
2635 #
2636 msgid "Factory reset"
2637 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2638
2639 #
2640 msgid "Failed"
2641 msgstr "Αποτυχία"
2642
2643 #
2644 #, python-format
2645 msgid "Fan %d"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 #, python-format
2650 msgid "Fan %d PWM"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 #, python-format
2655 msgid "Fan %d Voltage"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Fast"
2660 msgstr "Γρύγορο"
2661
2662 #
2663 msgid "Fast DiSEqC"
2664 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2665
2666 #
2667 msgid "Fast Forward speeds"
2668 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2669
2670 #
2671 msgid "Fast epoch"
2672 msgstr "Fast epoch"
2673
2674 #
2675 msgid "Favourites"
2676 msgstr "Favourites"
2677
2678 #
2679 msgid "Fetching feed entries"
2680 msgstr ""
2681
2682 #
2683 msgid "Fetching search entries"
2684 msgstr ""
2685
2686 #
2687 msgid "Filesystem Check"
2688 msgstr ""
2689
2690 #
2691 msgid "Filesystem Check..."
2692 msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
2693
2694 #
2695 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2696 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2697
2698 #
2699 msgid "Film & Animation"
2700 msgstr ""
2701
2702 #
2703 msgid "Filter"
2704 msgstr ""
2705
2706 #
2707 msgid ""
2708 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2709 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2710 "it's Description.\n"
2711 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2712 msgstr ""
2713
2714 #
2715 msgid "Finetune"
2716 msgstr "Finetune"
2717
2718 #
2719 msgid "Finished"
2720 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2721
2722 #
2723 msgid "Finished configuring your network"
2724 msgstr ""
2725
2726 #
2727 msgid "Finished restarting your network"
2728 msgstr ""
2729
2730 #
2731 msgid "Finnish"
2732 msgstr "Φιλλανδικά"
2733
2734 #
2735 msgid ""
2736 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2737 msgstr ""
2738
2739 #
2740 msgid "Flash"
2741 msgstr ""
2742
2743 #
2744 msgid "Flashing failed"
2745 msgstr ""
2746
2747 #
2748 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2749 msgstr ""
2750
2751 #
2752 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
2753 msgstr ""
2754
2755 #
2756 msgid "Format"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 #, python-format
2761 msgid ""
2762 "Found a total of %d matching Events.\n"
2763 "%d Timer were added and %d modified."
2764 msgstr ""
2765
2766 #
2767 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2768 msgstr ""
2769
2770 #
2771 msgid "Frame size in full view"
2772 msgstr ""
2773
2774 #
2775 msgid "France"
2776 msgstr ""
2777
2778 #
2779 msgid "French"
2780 msgstr "Γαλλικά"
2781
2782 #
2783 msgid "Frequency"
2784 msgstr "Συχνότητα"
2785
2786 #
2787 msgid "Frequency bands"
2788 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2789
2790 #
2791 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2792 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2793
2794 #
2795 msgid "Frequency steps"
2796 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2797
2798 #
2799 msgid "Fri"
2800 msgstr "Παρ."
2801
2802 #
2803 msgid "Friday"
2804 msgstr "Παρασκευή"
2805
2806 #
2807 msgid "Frisian"
2808 msgstr ""
2809
2810 #
2811 msgid "Fritz!Box FON IP address"
2812 msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
2813
2814 #
2815 msgid "From Region"
2816 msgstr ""
2817
2818 #
2819 #, python-format
2820 msgid "Frontprocessor version: %d"
2821 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2822
2823 #
2824 msgid "Fsck failed"
2825 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2826
2827 #
2828 msgid "Function not yet implemented"
2829 msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
2830
2831 #
2832 msgid ""
2833 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2834 "Do you want to Restart the GUI now?"
2835 msgstr ""
2836 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2837 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2838
2839 #
2840 msgid "Gaming"
2841 msgstr ""
2842
2843 #
2844 msgid "Gateway"
2845 msgstr "Gateway"
2846
2847 #
2848 msgid "General AC3 Delay"
2849 msgstr ""
2850
2851 #
2852 msgid "General AC3 delay"
2853 msgstr ""
2854
2855 #
2856 msgid "General AC3 delay (ms)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #
2860 msgid "General PCM Delay"
2861 msgstr ""
2862
2863 #
2864 msgid "General PCM delay"
2865 msgstr ""
2866
2867 #
2868 msgid "General PCM delay (ms)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #
2872 msgid "Genre"
2873 msgstr "Genre"
2874
2875 #
2876 msgid "Genuine Dreambox"
2877 msgstr ""
2878
2879 #
2880 msgid "German"
2881 msgstr "Γερμανικά"
2882
2883 #
2884 msgid "Germany"
2885 msgstr ""
2886
2887 #
2888 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2889 msgstr ""
2890 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2891 "γύρω από το plug-in"
2892
2893 #
2894 msgid "Global delay"
2895 msgstr ""
2896
2897 #
2898 msgid "Goto 0"
2899 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2900
2901 #
2902 msgid "Goto position"
2903 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2904
2905 #
2906 msgid "Graphical Multi EPG"
2907 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2908
2909 #
2910 msgid "Great Britain"
2911 msgstr ""
2912
2913 #
2914 msgid "Greek"
2915 msgstr "Ελληνικά"
2916
2917 #
2918 msgid "Green boost"
2919 msgstr ""
2920
2921 #
2922 msgid "Guard Interval"
2923 msgstr ""
2924
2925 #
2926 msgid "Guard interval mode"
2927 msgstr "Guard interval mode"
2928
2929 #
2930 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2931 msgstr ""
2932
2933 #
2934 msgid "HD Interlace Mode"
2935 msgstr ""
2936
2937 #
2938 msgid "HD Progressive Mode"
2939 msgstr ""
2940
2941 #
2942 msgid "HD videos"
2943 msgstr ""
2944
2945 #
2946 msgid "HTTP Port"
2947 msgstr ""
2948
2949 #
2950 msgid "HTTPS Port"
2951 msgstr ""
2952
2953 #
2954 msgid "Harddisk"
2955 msgstr "Σκληρός δίσκος"
2956
2957 #
2958 msgid "Harddisk setup"
2959 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
2960
2961 #
2962 msgid "Harddisk standby after"
2963 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
2964
2965 #
2966 msgid "Help"
2967 msgstr ""
2968
2969 #
2970 msgid "Hidden network SSID"
2971 msgstr ""
2972
2973 #
2974 msgid "Hidden networkname"
2975 msgstr ""
2976
2977 #
2978 msgid "Hierarchy Information"
2979 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
2980
2981 #
2982 msgid "Hierarchy mode"
2983 msgstr "mode ιεραρχίας"
2984
2985 #
2986 msgid "High bitrate support"
2987 msgstr ""
2988
2989 #
2990 msgid "History"
2991 msgstr ""
2992
2993 #
2994 msgid "Holland"
2995 msgstr ""
2996
2997 #
2998 msgid "Hong Kong"
2999 msgstr ""
3000
3001 #
3002 msgid "Horizontal"
3003 msgstr ""
3004
3005 #
3006 msgid "How many minutes do you want to record?"
3007 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
3008
3009 #
3010 msgid "How to handle found crashlogs?"
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Howto & Style"
3015 msgstr ""
3016
3017 #
3018 msgid "Hue"
3019 msgstr ""
3020
3021 #
3022 msgid "Hungarian"
3023 msgstr "Ουγγαρεζικά"
3024
3025 #
3026 msgid "IP Address"
3027 msgstr "Διεύθυνση IP"
3028
3029 #
3030 msgid "IP:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #
3034 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3035 msgstr ""
3036
3037 #
3038 msgid "ISO path"
3039 msgstr ""
3040
3041 #
3042 msgid "Icelandic"
3043 msgstr "Ισλανδικά"
3044
3045 #
3046 #, python-format
3047 msgid ""
3048 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3049 "event if it records at least 80% of the it."
3050 msgstr ""
3051
3052 #
3053 msgid "If you can see this page, please press OK."
3054 msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
3055
3056 #
3057 msgid ""
3058 "If you see this, something is wrong with\n"
3059 "your scart connection. Press OK to return."
3060 msgstr ""
3061 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
3062 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
3063
3064 #
3065 msgid ""
3066 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3067 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3068 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3069 "possible.\n"
3070 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3071 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3072 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3073 "step.\n"
3074 "If you are happy with the result, press OK."
3075 msgstr ""
3076 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
3077 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
3078 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
3079 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
3080 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
3081 "γκρί σκιές.\n"
3082 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
3083 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
3084
3085 #
3086 msgid "Image flash utility"
3087 msgstr ""
3088
3089 #
3090 msgid "Image-Upgrade"
3091 msgstr "Αναβάθμιση του image"
3092
3093 #
3094 msgid "Import AutoTimer"
3095 msgstr ""
3096
3097 #
3098 msgid "Import existing Timer"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Import from EPG"
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "In Progress"
3107 msgstr "Εν εξέλιξει"
3108
3109 #
3110 msgid ""
3111 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3112 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
3113
3114 #
3115 msgid "Include"
3116 msgstr ""
3117
3118 #
3119 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3120 msgstr ""
3121
3122 #
3123 msgid "Increase delay"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 #, python-format
3128 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3129 msgstr ""
3130
3131 #
3132 msgid "Increased voltage"
3133 msgstr "Αυξημένο voltage"
3134
3135 #
3136 msgid "Index"
3137 msgstr "Ευρετήριο"
3138
3139 #
3140 msgid "India"
3141 msgstr ""
3142
3143 #
3144 msgid "Info"
3145 msgstr ""
3146
3147 #
3148 msgid "InfoBar"
3149 msgstr "InfoBar"
3150
3151 #
3152 msgid "Infobar timeout"
3153 msgstr "Infobar timeout"
3154
3155 #
3156 msgid "Information"
3157 msgstr "Πληροφορίες"
3158
3159 #
3160 msgid "Init"
3161 msgstr "Init"
3162
3163 #
3164 msgid "Initial location in new timers"
3165 msgstr ""
3166
3167 #
3168 msgid "Initialization"
3169 msgstr ""
3170
3171 #
3172 msgid "Initialization..."
3173 msgstr "Αρχικοποίηση..."
3174
3175 #
3176 msgid "Initialize"
3177 msgstr "Αρχικοποίηση "
3178
3179 #
3180 msgid "Initializing Harddisk..."
3181 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
3182
3183 #
3184 msgid "Input"
3185 msgstr "Input"
3186
3187 #
3188 msgid "Install"
3189 msgstr ""
3190
3191 #
3192 msgid "Install a new image with a USB stick"
3193 msgstr ""
3194
3195 #
3196 msgid "Install a new image with your web browser"
3197 msgstr ""
3198
3199 #
3200 msgid "Install extensions."
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "Install local extension"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "Install or remove finished."
3209 msgstr ""
3210
3211 #
3212 msgid "Install settings, skins, software..."
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 msgid "Installation finished."
3217 msgstr ""
3218
3219 #
3220 msgid "Installing"
3221 msgstr "Εγκατάσταση"
3222
3223 #
3224 msgid "Installing Software..."
3225 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3226
3227 #
3228 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3229 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3230
3231 #
3232 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3233 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3234
3235 #
3236 msgid "Installing package content... Please wait..."
3237 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3238
3239 #
3240 msgid "Instant Record..."
3241 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3242
3243 #
3244 msgid "Instant record location"
3245 msgstr ""
3246
3247 #
3248 msgid "Integrated Ethernet"
3249 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3250
3251 #
3252 msgid "Integrated Wireless"
3253 msgstr ""
3254
3255 #
3256 msgid "Interface: "
3257 msgstr ""
3258
3259 #
3260 #, python-format
3261 msgid "Interface: %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #
3265 msgid "Intermediate"
3266 msgstr "Προχωρημένος"
3267
3268 #
3269 msgid "Internal Flash"
3270 msgstr "Εσωτερική Flash"
3271
3272 #
3273 msgid "Invalid Location"
3274 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3275
3276 #
3277 #, python-format
3278 msgid "Invalid directory selected: %s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid "Invalid selection"
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "Inversion"
3287 msgstr "Αναστροφή"
3288
3289 #
3290 msgid "Invert display"
3291 msgstr "Αναστροφή display"
3292
3293 #
3294 msgid "Ipkg"
3295 msgstr ""
3296
3297 #
3298 msgid "Ireland"
3299 msgstr ""
3300
3301 #
3302 msgid "Is this videomode ok?"
3303 msgstr ""
3304
3305 #
3306 msgid "Israel"
3307 msgstr ""
3308
3309 #
3310 msgid ""
3311 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3312 "deny specific ones.\n"
3313 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3314 "Service (inside a Bouquet).\n"
3315 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3316 msgstr ""
3317
3318 #
3319 msgid "Italian"
3320 msgstr "Ιταλικά"
3321
3322 #
3323 msgid "Italy"
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Japan"
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 msgid "Job View"
3332 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3333
3334 #
3335 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3336 msgid "Just Scale"
3337 msgstr ""
3338
3339 #
3340 #, python-format
3341 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3342 msgstr ""
3343
3344 #
3345 #, python-format
3346 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3347 msgstr ""
3348
3349 #
3350 msgid "Keyboard"
3351 msgstr ""
3352
3353 #
3354 msgid "Keyboard Map"
3355 msgstr "Keyboard Map"
3356
3357 #
3358 msgid "Keyboard Setup"
3359 msgstr "Keyboard Setup"
3360
3361 #
3362 msgid "Keymap"
3363 msgstr "Keymap"
3364
3365 #
3366 msgid "LAN Adapter"
3367 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3368
3369 #
3370 msgid "LNB"
3371 msgstr "LNB"
3372
3373 #
3374 msgid "LOF"
3375 msgstr "LOF"
3376
3377 #
3378 msgid "LOF/H"
3379 msgstr "LOF/H"
3380
3381 #
3382 msgid "LOF/L"
3383 msgstr "LOF/L"
3384
3385 #
3386 msgid "Language"
3387 msgstr "Γλώσσα "
3388
3389 #
3390 msgid "Language selection"
3391 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3392
3393 msgid "Language..."
3394 msgstr "Γλώσσα "
3395
3396 #
3397 msgid "Last config"
3398 msgstr ""
3399
3400 #
3401 msgid "Last speed"
3402 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3403
3404 #
3405 msgid "Latitude"
3406 msgstr "Latitude"
3407
3408 #
3409 msgid "Latvian"
3410 msgstr ""
3411
3412 #
3413 msgid "Leave DVD Player?"
3414 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3415
3416 #
3417 msgid "Left"
3418 msgstr "Αριστερά"
3419
3420 #
3421 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3422 msgid "Letterbox"
3423 msgstr "Letterbox"
3424
3425 #
3426 msgid "Limit east"
3427 msgstr "Ανατολικό όριο"
3428
3429 #
3430 msgid "Limit west"
3431 msgstr "Δθτικό όριο"
3432
3433 #
3434 msgid "Limited character set for recording filenames"
3435 msgstr ""
3436
3437 #
3438 msgid "Limits off"
3439 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3440
3441 #
3442 msgid "Limits on"
3443 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3444
3445 #
3446 msgid "Link Quality:"
3447 msgstr ""
3448
3449 #
3450 msgid "Link:"
3451 msgstr "Link:"
3452
3453 #
3454 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3455 msgstr ""
3456
3457 #
3458 msgid "List of Storage Devices"
3459 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3460
3461 #
3462 msgid "Lithuanian"
3463 msgstr "Λιθουανικά"
3464
3465 #
3466 msgid "Load"
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3471 msgstr ""
3472
3473 #
3474 msgid "Load feed on startup:"
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 msgid "Load movie-length"
3479 msgstr ""
3480
3481 #
3482 msgid "Local Network"
3483 msgstr "Δίκτυο"
3484
3485 #
3486 msgid "Local share name"
3487 msgstr ""
3488
3489 #
3490 msgid "Location"
3491 msgstr "Τοποθέτηση"
3492
3493 #
3494 msgid "Location for instant recordings"
3495 msgstr ""
3496
3497 #
3498 msgid "Lock:"
3499 msgstr "Lock:"
3500
3501 #
3502 msgid "Log results to harddisk"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "Long Keypress"
3507 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3508
3509 #
3510 msgid "Longitude"
3511 msgstr "Longitude"
3512
3513 #
3514 msgid "Lower bound of timespan."
3515 msgstr ""
3516
3517 #
3518 msgid ""
3519 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3520 "are not taken into account!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #
3524 msgid "MMC Card"
3525 msgstr "Κάρτα MMC"
3526
3527 #
3528 msgid "MORE"
3529 msgstr "MORE"
3530
3531 #
3532 msgid "Main menu"
3533 msgstr "Κεντρικό μενού"
3534
3535 #
3536 msgid "Mainmenu"
3537 msgstr "Κεντρικό μενού"
3538
3539 #
3540 msgid "Make this mark an 'in' point"
3541 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3542
3543 #
3544 msgid "Make this mark an 'out' point"
3545 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3546
3547 #
3548 msgid "Make this mark just a mark"
3549 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3550
3551 #
3552 msgid "Manage extensions"
3553 msgstr ""
3554
3555 #
3556 msgid "Manage network shares"
3557 msgstr ""
3558
3559 #
3560 msgid "Manage your network shares..."
3561 msgstr ""
3562
3563 #
3564 msgid "Manage your receiver's software"
3565 msgstr ""
3566
3567 #
3568 msgid "Manual Scan"
3569 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3570
3571 #
3572 msgid "Manual transponder"
3573 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3574
3575 #
3576 msgid "Manufacturer"
3577 msgstr ""
3578
3579 #
3580 msgid "Margin after record"
3581 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3582
3583 #
3584 msgid "Margin before record (minutes)"
3585 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3586
3587 #
3588 #, python-format
3589 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3590 msgstr ""
3591
3592 #
3593 msgid "Match title"
3594 msgstr ""
3595
3596 #
3597 #, python-format
3598 msgid "Match title: %s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #
3602 msgid "Max. Bitrate: "
3603 msgstr ""
3604
3605 #
3606 #, python-format
3607 msgid "Max. Bitrate: %s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #
3611 msgid "Maximum duration (in m)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 msgid ""
3616 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3617 "time (without offset) it won't be matched."
3618 msgstr ""
3619
3620 #
3621 msgid "Media player"
3622 msgstr "Media player"
3623
3624 #
3625 msgid "MediaPlayer"
3626 msgstr "MediaPlayer"
3627
3628 #
3629 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #
3633 msgid "Medium is not empty!"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "Menu"
3638 msgstr "Μενού"
3639
3640 #
3641 msgid "Message"
3642 msgstr "Μήνυμα"
3643
3644 #
3645 msgid "Message..."
3646 msgstr ""
3647
3648 #
3649 msgid "Mexico"
3650 msgstr ""
3651
3652 #
3653 msgid "Mkfs failed"
3654 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3655
3656 #
3657 msgid "Mode"
3658 msgstr "Mode"
3659
3660 #
3661 msgid "Model: "
3662 msgstr "Μοντέλο:"
3663
3664 #
3665 msgid "Modify existing timers"
3666 msgstr ""
3667
3668 #
3669 msgid "Modulation"
3670 msgstr "Διαμόρφωση"
3671
3672 #
3673 msgid "Modulator"
3674 msgstr "Modulator"
3675
3676 #
3677 msgid "Mon"
3678 msgstr "Δευ"
3679
3680 #
3681 msgid "Mon-Fri"
3682 msgstr "Δευ-Παρ"
3683
3684 #
3685 msgid "Monday"
3686 msgstr "Δευτέρα"
3687
3688 #
3689 msgid "Monthly"
3690 msgstr ""
3691
3692 #
3693 msgid "More video entries."
3694 msgstr ""
3695
3696 #
3697 msgid "Mosquito noise reduction"
3698 msgstr ""
3699
3700 #
3701 msgid "Most discussed"
3702 msgstr ""
3703
3704 #
3705 msgid "Most linked"
3706 msgstr ""
3707
3708 #
3709 msgid "Most popular"
3710 msgstr ""
3711
3712 #
3713 msgid "Most recent"
3714 msgstr ""
3715
3716 #
3717 msgid "Most responded"
3718 msgstr ""
3719
3720 #
3721 msgid "Most viewed"
3722 msgstr ""
3723
3724 #
3725 msgid "Mount failed"
3726 msgstr "Αποτυχία mount "
3727
3728 #
3729 msgid "Mount informations"
3730 msgstr ""
3731
3732 #
3733 msgid "Mount options"
3734 msgstr ""
3735
3736 #
3737 msgid "Mount type"
3738 msgstr ""
3739
3740 #
3741 msgid "MountManager"
3742 msgstr ""
3743
3744 #
3745 msgid ""
3746 "Mounted/\n"
3747 "Unmounted"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Mountpoints management"
3752 msgstr ""
3753
3754 #
3755 msgid "Mounts editor"
3756 msgstr ""
3757
3758 #
3759 msgid "Mounts management"
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Move Picture in Picture"
3764 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3765
3766 #
3767 msgid "Move east"
3768 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3769
3770 #
3771 msgid "Move plugin screen"
3772 msgstr ""
3773
3774 #
3775 msgid "Move screen down"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Move screen to the center of your TV"
3780 msgstr ""
3781
3782 #
3783 msgid "Move screen to the left"
3784 msgstr ""
3785
3786 #
3787 msgid "Move screen to the lower left corner"
3788 msgstr ""
3789
3790 #
3791 msgid "Move screen to the lower right corner"
3792 msgstr ""
3793
3794 #
3795 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3796 msgstr ""
3797
3798 #
3799 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3800 msgstr ""
3801
3802 #
3803 msgid "Move screen to the right"
3804 msgstr ""
3805
3806 #
3807 msgid "Move screen to the upper left corner"
3808 msgstr ""
3809
3810 #
3811 msgid "Move screen to the upper right corner"
3812 msgstr ""
3813
3814 #
3815 msgid "Move screen up"
3816 msgstr ""
3817
3818 #
3819 msgid "Move west"
3820 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3821
3822 #
3823 msgid "Movie location"
3824 msgstr ""
3825
3826 #
3827 msgid "Movielist menu"
3828 msgstr "Μένου λίστας Movie"
3829
3830 #
3831 msgid "Multi EPG"
3832 msgstr "Multi EPG"
3833
3834 #
3835 msgid "Multimedia"
3836 msgstr ""
3837
3838 #
3839 msgid "Multiple service support"
3840 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
3841
3842 #
3843 msgid "Multisat"
3844 msgstr "Multisat"
3845
3846 #
3847 msgid "Music"
3848 msgstr ""
3849
3850 #
3851 msgid "Mute"
3852 msgstr "Mute"
3853
3854 #
3855 msgid "My TubePlayer"
3856 msgstr ""
3857
3858 #
3859 msgid "MyTube Settings"
3860 msgstr ""
3861
3862 #
3863 msgid "MyTubePlayer"
3864 msgstr ""
3865
3866 #
3867 msgid "MyTubePlayer Help"
3868 msgstr ""
3869
3870 #
3871 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3872 msgstr ""
3873
3874 #
3875 msgid "MyTubePlayer settings"
3876 msgstr ""
3877
3878 #
3879 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3880 msgstr ""
3881
3882 #
3883 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3884 msgstr ""
3885
3886 #
3887 msgid "N/A"
3888 msgstr "N/A"
3889
3890 #
3891 msgid "NEXT"
3892 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
3893
3894 #
3895 msgid "NFI Image Flashing"
3896 msgstr ""
3897
3898 #
3899 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #
3903 msgid "NFS share"
3904 msgstr ""
3905
3906 #
3907 msgid "NOW"
3908 msgstr "ΤΩΡΑ"
3909
3910 #
3911 msgid "NTSC"
3912 msgstr "NTSC"
3913
3914 #
3915 msgid "Name"
3916 msgstr "Όνομα"
3917
3918 #
3919 msgid "Nameserver"
3920 msgstr "Nameserver"
3921
3922 #
3923 #, python-format
3924 msgid "Nameserver %d"
3925 msgstr "Nameserver %d"
3926
3927 #
3928 msgid "Nameserver Setup"
3929 msgstr "Nameserver Setup"
3930
3931 #
3932 msgid "Nameserver settings"
3933 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
3934
3935 #
3936 msgid "Netmask"
3937 msgstr "Netmask"
3938
3939 #
3940 msgid "Network"
3941 msgstr ""
3942
3943 #
3944 msgid "Network Configuration..."
3945 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
3946
3947 #
3948 msgid "Network Mount"
3949 msgstr "Network Mount"
3950
3951 #
3952 msgid "Network SSID"
3953 msgstr "SSID δικτύου"
3954
3955 #
3956 msgid "Network Setup"
3957 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3958
3959 #
3960 msgid "Network Wizard"
3961 msgstr ""
3962
3963 #
3964 msgid "Network scan"
3965 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
3966
3967 #
3968 msgid "Network setup"
3969 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3970
3971 #
3972 msgid "Network test"
3973 msgstr "Τέστ δικτύου"
3974
3975 #
3976 msgid "Network test..."
3977 msgstr "Τέστ δικτύου..."
3978
3979 #
3980 msgid "Network..."
3981 msgstr "Δικτύο..."
3982
3983 #
3984 msgid "Network:"
3985 msgstr "Δικτύο:"
3986
3987 #
3988 msgid "NetworkBrowser"
3989 msgstr ""
3990
3991 #
3992 msgid "NetworkWizard"
3993 msgstr "Wizard δυκτίου"
3994
3995 #
3996 msgid "Never"
3997 msgstr ""
3998
3999 #
4000 msgid "New"
4001 msgstr "Νέο"
4002
4003 #
4004 msgid "New Zealand"
4005 msgstr ""
4006
4007 #
4008 msgid "New pin"
4009 msgstr "Νέο pin"
4010
4011 #
4012 msgid "New version:"
4013 msgstr "Νέα έκδοση:"
4014
4015 #
4016 msgid "News & Politics"
4017 msgstr ""
4018
4019 #
4020 msgid "Next"
4021 msgstr "Επόμενο"
4022
4023 #
4024 msgid "No"
4025 msgstr "Όχι"
4026
4027 #
4028 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #
4032 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
4033 msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
4034
4035 #
4036 msgid "No Connection"
4037 msgstr ""
4038
4039 #
4040 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4041 msgstr ""
4042 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
4043 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
4044
4045 #
4046 msgid "No Networks found"
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "No backup needed"
4051 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
4052
4053 #
4054 msgid ""
4055 "No data on transponder!\n"
4056 "(Timeout reading PAT)"
4057 msgstr ""
4058 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
4059 "(Timeout reading PAT)"
4060
4061 #
4062 msgid "No description available."
4063 msgstr ""
4064
4065 #
4066 msgid "No details for this image file"
4067 msgstr ""
4068
4069 #
4070 msgid "No displayable files on this medium found!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4075 msgstr ""
4076 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
4077 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
4078
4079 #
4080 msgid ""
4081 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4082 "forward/backward!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "No free tuner!"
4087 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
4088
4089 #
4090 msgid "No network connection available."
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "No network devices found!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #
4098 msgid "No networks found"
4099 msgstr ""
4100
4101 #
4102 msgid ""
4103 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4104 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
4105
4106 #
4107 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4108 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
4109
4110 #
4111 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4112 msgstr ""
4113
4114 #
4115 msgid "No positioner capable frontend found."
4116 msgstr "No positioner capable frontend found."
4117
4118 #
4119 msgid "No satellite frontend found!!"
4120 msgstr "No satellite frontend found!!"
4121
4122 #
4123 msgid "No tags are set on these movies."
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "No to all"
4128 msgstr ""
4129
4130 #
4131 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4132 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
4133
4134 #
4135 msgid ""
4136 "No tuner is enabled!\n"
4137 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4138 msgstr ""
4139 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
4140 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
4141
4142 #
4143 msgid "No useable USB stick found"
4144 msgstr ""
4145
4146 #
4147 msgid ""
4148 "No valid service PIN found!\n"
4149 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4150 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4151 msgstr ""
4152 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
4153 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
4154 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
4155
4156 #
4157 msgid ""
4158 "No valid setup PIN found!\n"
4159 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4160 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4161 msgstr ""
4162 "Άκυρο setup PIN!\n"
4163 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
4164 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
4165 "απεργοποιήμενη!"
4166
4167 #
4168 msgid "No videos to display"
4169 msgstr ""
4170
4171 #
4172 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4173 msgstr ""
4174
4175 #
4176 msgid ""
4177 "No working local network adapter found.\n"
4178 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4179 "configured correctly."
4180 msgstr ""
4181
4182 #
4183 msgid ""
4184 "No working wireless network adapter found.\n"
4185 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4186 "network is configured correctly."
4187 msgstr ""
4188
4189 #
4190 msgid ""
4191 "No working wireless network interface found.\n"
4192 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4193 "your local network interface."
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "No, but play next video"
4198 msgstr ""
4199
4200 #
4201 msgid "No, but play previous video"
4202 msgstr ""
4203
4204 #
4205 msgid "No, but play video again"
4206 msgstr ""
4207
4208 #
4209 msgid "No, but restart from begin"
4210 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4211
4212 #
4213 msgid "No, but switch to video entries."
4214 msgstr ""
4215
4216 #
4217 msgid "No, but switch to video search."
4218 msgstr ""
4219
4220 #
4221 msgid "No, do nothing."
4222 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4223
4224 #
4225 msgid "No, just start my dreambox"
4226 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4227
4228 #
4229 msgid "No, not now"
4230 msgstr ""
4231
4232 #
4233 msgid "No, remove them."
4234 msgstr ""
4235
4236 #
4237 msgid "No, scan later manually"
4238 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4239
4240 #
4241 msgid "No, send them never"
4242 msgstr ""
4243
4244 #
4245 msgid "None"
4246 msgstr "Κανένα"
4247
4248 #
4249 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4250 msgid "Nonlinear"
4251 msgstr "Μηγραμμικος"
4252
4253 #
4254 msgid "Nonprofits & Activism"
4255 msgstr ""
4256
4257 #
4258 msgid "North"
4259 msgstr "Βορράς"
4260
4261 #
4262 msgid "Norwegian"
4263 msgstr "Νορβηφικά"
4264
4265 #
4266 #, python-format
4267 msgid ""
4268 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4269 "required, %d MB available)"
4270 msgstr ""
4271
4272 #
4273 msgid "Not fetching feed entries"
4274 msgstr ""
4275
4276 #
4277 msgid ""
4278 "Nothing to scan!\n"
4279 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4280 msgstr ""
4281 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4282 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4283
4284 #
4285 msgid "Now Playing"
4286 msgstr "Τώρα παίζει"
4287
4288 #
4289 msgid ""
4290 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4291 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4292 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4293 msgstr ""
4294 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4295 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4296
4297 #
4298 msgid "Number of scheduled recordings left."
4299 msgstr ""
4300
4301 #
4302 msgid "OK"
4303 msgstr "OK"
4304
4305 #
4306 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4307 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4308
4309 #
4310 msgid "OK, remove another extensions"
4311 msgstr ""
4312
4313 #
4314 msgid "OK, remove some extensions"
4315 msgstr ""
4316
4317 #
4318 msgid "OSD Settings"
4319 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4320
4321 #
4322 msgid "OSD visibility"
4323 msgstr ""
4324
4325 #
4326 msgid "Off"
4327 msgstr "Κλειστό"
4328
4329 #
4330 msgid "Offset after recording (in m)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #
4334 msgid "Offset before recording (in m)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #
4338 msgid "On"
4339 msgstr "Ανοικτό"
4340
4341 #
4342 msgid "On any service"
4343 msgstr ""
4344
4345 #
4346 msgid "On same service"
4347 msgstr ""
4348
4349 #
4350 msgid "One"
4351 msgstr "Ένα"
4352
4353 #
4354 msgid "Online-Upgrade"
4355 msgstr "Αναβάθμιση Online"
4356
4357 #
4358 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4359 msgstr ""
4360
4361 #
4362 msgid "Only Free scan"
4363 msgstr ""
4364
4365 #
4366 msgid "Only extensions."
4367 msgstr ""
4368
4369 #
4370 msgid "Only match during timespan"
4371 msgstr ""
4372
4373 #
4374 #, python-format
4375 msgid "Only on Service: %s"
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "Open Context Menu"
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "Open plugin menu"
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4388 msgstr ""
4389
4390 #
4391 msgid "Orbital Position"
4392 msgstr "Orbital Position"
4393
4394 #
4395 msgid "Order by"
4396 msgstr ""
4397
4398 #
4399 msgid "Outer Bound (+/-)"
4400 msgstr ""
4401
4402 #
4403 msgid "Override found with alternative service"
4404 msgstr ""
4405
4406 #
4407 msgid "PAL"
4408 msgstr "PAL"
4409
4410 #
4411 msgid "PIDs"
4412 msgstr "PIDs"
4413
4414 #
4415 msgid "Package details for: "
4416 msgstr ""
4417
4418 #
4419 msgid "Package list update"
4420 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4421
4422 #
4423 msgid "Package removal failed.\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #
4427 msgid "Package removed successfully.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "Packet management"
4432 msgstr "Packet management"
4433
4434 #
4435 msgid "Packet manager"
4436 msgstr ""
4437
4438 #
4439 msgid "Page"
4440 msgstr "Σελίδα"
4441
4442 #
4443 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4444 msgid "Pan&Scan"
4445 msgstr "Pan&Scan"
4446
4447 #
4448 msgid "Parent Directory"
4449 msgstr ""
4450
4451 #
4452 msgid "Parental control"
4453 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4454
4455 #
4456 msgid "Parental control services Editor"
4457 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4458
4459 #
4460 msgid "Parental control setup"
4461 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4462
4463 #
4464 msgid "Parental control type"
4465 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4466
4467 #
4468 msgid "Password"
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "Pause movie at end"
4473 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4474
4475 #
4476 msgid "People & Blogs"
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "Pets & Animals"
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "Phone number"
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 msgid "PiPSetup"
4489 msgstr "PiPSetup"
4490
4491 #
4492 msgid "PicturePlayer"
4493 msgstr ""
4494
4495 #
4496 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4497 msgid "Pillarbox"
4498 msgstr "Pillarbox"
4499
4500 #
4501 msgid "Pilot"
4502 msgstr "Pilot"
4503
4504 #
4505 msgid "Pin code needed"
4506 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4507
4508 #
4509 msgid "Play"
4510 msgstr "Play"
4511
4512 #
4513 msgid "Play Audio-CD..."
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "Play DVD"
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid "Play Music..."
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "Play YouTube movies"
4526 msgstr ""
4527
4528 #
4529 msgid "Play next video"
4530 msgstr ""
4531
4532 #
4533 msgid "Play recorded movies..."
4534 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4535
4536 #
4537 msgid "Play video again"
4538 msgstr ""
4539
4540 #
4541 msgid "Please Reboot"
4542 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4543
4544 #
4545 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4546 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4547
4548 #
4549 msgid "Please add titles to the compilation"
4550 msgstr ""
4551
4552 #
4553 msgid "Please change recording endtime"
4554 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4555
4556 #
4557 msgid "Please check your network settings!"
4558 msgstr ""
4559
4560 #
4561 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4562 msgstr ""
4563
4564 #
4565 msgid "Please choose an extension..."
4566 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4567
4568 #
4569 msgid "Please choose he package..."
4570 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4571
4572 #
4573 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4574 msgstr ""
4575 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4576 "εγκατασταθεί."
4577
4578 #
4579 msgid ""
4580 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4581 "values.\n"
4582 "When you are ready press OK to continue."
4583 msgstr ""
4584
4585 #
4586 msgid ""
4587 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4588 "values.\n"
4589 "When you are ready press OK to continue."
4590 msgstr ""
4591
4592 #
4593 msgid ""
4594 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4595 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4596 msgstr ""
4597
4598 #
4599 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4600 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4601
4602 #
4603 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4604 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4605
4606 #
4607 msgid "Please enter a name for the new marker"
4608 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4609
4610 #
4611 msgid "Please enter a new filename"
4612 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4613
4614 #
4615 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4616 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4617
4618 #
4619 msgid "Please enter name of the new directory"
4620 msgstr ""
4621
4622 #
4623 msgid "Please enter the correct pin code"
4624 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4625
4626 #
4627 msgid "Please enter the old pin code"
4628 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
4629
4630 #
4631 msgid "Please enter your email address here:"
4632 msgstr ""
4633
4634 #
4635 msgid "Please enter your name here (optional):"
4636 msgstr ""
4637
4638 #
4639 msgid "Please enter your search term."
4640 msgstr ""
4641
4642 #
4643 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4644 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4645
4646 #
4647 msgid ""
4648 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4649 "therefore the default directory is being used instead."
4650 msgstr ""
4651
4652 #
4653 msgid "Please press OK to continue."
4654 msgstr ""
4655
4656 #
4657 msgid "Please press OK!"
4658 msgstr "Πιέστε OK"
4659
4660 #
4661 msgid "Please provide a Text to match"
4662 msgstr ""
4663
4664 #
4665 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4666 msgstr ""
4667
4668 #
4669 msgid "Please select a playlist to delete..."
4670 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
4671
4672 #
4673 msgid "Please select a playlist..."
4674 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
4675
4676 #
4677 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4678 msgstr ""
4679
4680 #
4681 msgid "Please select a subservice to record..."
4682 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
4683
4684 #
4685 msgid "Please select a subservice..."
4686 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
4687
4688 #
4689 msgid "Please select an extension to remove."
4690 msgstr ""
4691
4692 #
4693 msgid "Please select an option below."
4694 msgstr ""
4695
4696 #
4697 msgid "Please select medium to use as backup location"
4698 msgstr ""
4699
4700 #
4701 msgid "Please select tag to filter..."
4702 msgstr ""
4703
4704 #
4705 msgid "Please select target directory or medium"
4706 msgstr ""
4707
4708 #
4709 msgid "Please select the movie path..."
4710 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
4711
4712 #
4713 msgid ""
4714 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4715 "connection.\n"
4716 "\n"
4717 "Please press OK to continue."
4718 msgstr ""
4719
4720 #
4721 msgid ""
4722 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4723 "\n"
4724 "Please press OK to continue."
4725 msgstr ""
4726
4727 #
4728 msgid "Please set up tuner B"
4729 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
4730
4731 #
4732 msgid "Please set up tuner C"
4733 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
4734
4735 #
4736 msgid "Please set up tuner D"
4737 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
4738
4739 #
4740 msgid ""
4741 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4742 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4743 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4744 msgstr ""
4745 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
4746 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
4747 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
4748
4749 #
4750 msgid ""
4751 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4752 "the OK button."
4753 msgstr ""
4754
4755 #
4756 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4757 msgstr ""
4758
4759 #
4760 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4761 msgstr ""
4762
4763 #
4764 msgid "Please wait while removing selected package..."
4765 msgstr ""
4766
4767 #
4768 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4769 msgstr ""
4770
4771 #
4772 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4773 msgstr ""
4774
4775 #
4776 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4777 msgstr ""
4778
4779 #
4780 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4781 msgstr ""
4782
4783 #
4784 msgid "Please wait while we configure your network..."
4785 msgstr ""
4786
4787 #
4788 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4789 msgstr ""
4790
4791 #
4792 msgid "Please wait while we test your network..."
4793 msgstr ""
4794
4795 #
4796 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4797 msgstr ""
4798
4799 #
4800 msgid "Please wait..."
4801 msgstr ""
4802
4803 #
4804 msgid "Please wait... Loading list..."
4805 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
4806
4807 #
4808 msgid "Plugin browser"
4809 msgstr "Plugin browser"
4810
4811 #
4812 msgid "Plugin manager"
4813 msgstr ""
4814
4815 #
4816 msgid "Plugin manager activity information"
4817 msgstr ""
4818
4819 #
4820 msgid "Plugin manager help"
4821 msgstr ""
4822
4823 #
4824 #, python-format
4825 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4826 msgstr ""
4827
4828 #
4829 msgid "Plugins"
4830 msgstr "Plugins"
4831
4832 #
4833 msgid "Poland"
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 msgid "Polarity"
4838 msgstr "Πολικότητα"
4839
4840 #
4841 msgid "Polarization"
4842 msgstr "Πόλωση"
4843
4844 #
4845 msgid "Polish"
4846 msgstr "Πολωνικά"
4847
4848 #
4849 msgid "Poll Interval (in h)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #
4853 msgid "Poll automatically"
4854 msgstr ""
4855
4856 #
4857 msgid "Port A"
4858 msgstr "Πόρτα A"
4859
4860 #
4861 msgid "Port B"
4862 msgstr "Πόρτα B"
4863
4864 #
4865 msgid "Port C"
4866 msgstr "Πόρτα C"
4867
4868 #
4869 msgid "Port D"
4870 msgstr "Πόρτα D"
4871
4872 #
4873 msgid "Portuguese"
4874 msgstr "Πορτογαλλικά"
4875
4876 #
4877 msgid "Positioner"
4878 msgstr "Positioner"
4879
4880 #
4881 msgid "Positioner fine movement"
4882 msgstr "Positioner fine movement"
4883
4884 #
4885 msgid "Positioner movement"
4886 msgstr "Positioner movement"
4887
4888 #
4889 msgid "Positioner setup"
4890 msgstr "Positioner setup"
4891
4892 #
4893 msgid "Positioner storage"
4894 msgstr "Positioner storage"
4895
4896 #
4897 msgid ""
4898 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4899 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4900 msgstr ""
4901
4902 #
4903 msgid ""
4904 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4905 "the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
4906 msgstr ""
4907
4908 #
4909 msgid "Power threshold in mA"
4910 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
4911
4912 #
4913 msgid "Predefined transponder"
4914 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
4915
4916 #
4917 msgid "Preparing... Please wait"
4918 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
4919
4920 #
4921 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4922 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
4923
4924 #
4925 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4926 msgstr ""
4927
4928 #
4929 msgid "Press OK to activate the settings."
4930 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
4931
4932 #
4933 msgid "Press OK to collapse this host"
4934 msgstr ""
4935
4936 #
4937 msgid "Press OK to edit selected settings."
4938 msgstr ""
4939
4940 #
4941 msgid "Press OK to edit the settings."
4942 msgstr ""
4943
4944 #
4945 msgid "Press OK to expand this host"
4946 msgstr ""
4947
4948 #
4949 #, python-format
4950 msgid "Press OK to get further details for %s"
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 msgid "Press OK to mount this share!"
4955 msgstr ""
4956
4957 #
4958 msgid "Press OK to mount!"
4959 msgstr ""
4960
4961 #
4962 msgid "Press OK to save settings."
4963 msgstr ""
4964
4965 #
4966 msgid "Press OK to scan"
4967 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4968
4969 #
4970 msgid "Press OK to select a Provider."
4971 msgstr ""
4972
4973 #
4974 msgid "Press OK to select."
4975 msgstr ""
4976
4977 #
4978 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4979 msgstr ""
4980
4981 #
4982 msgid "Press OK to start the scan"
4983 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4984
4985 #
4986 msgid "Press OK to toggle the selection."
4987 msgstr ""
4988
4989 #
4990 msgid "Press OK to view full changelog"
4991 msgstr ""
4992
4993 #
4994 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4995 msgstr ""
4996
4997 #
4998 msgid "Prev"
4999 msgstr "Προηγούμενο"
5000
5001 #
5002 msgid "Preview"
5003 msgstr ""
5004
5005 #
5006 msgid "Preview AutoTimer"
5007 msgstr ""
5008
5009 #
5010 msgid "Preview menu"
5011 msgstr ""
5012
5013 #
5014 msgid "Primary DNS"
5015 msgstr "Primary DNS"
5016
5017 #
5018 msgid "Priority"
5019 msgstr ""
5020
5021 #
5022 msgid "Process"
5023 msgstr ""
5024
5025 #
5026 msgid "Properties of current title"
5027 msgstr ""
5028
5029 #
5030 msgid "Protect services"
5031 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
5032
5033 #
5034 msgid "Protect setup"
5035 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
5036
5037 #
5038 msgid "Provider"
5039 msgstr "Provider"
5040
5041 #
5042 msgid "Provider to scan"
5043 msgstr "Provider για σάρωση"
5044
5045 #
5046 msgid "Providers"
5047 msgstr "Providers"
5048
5049 #
5050 msgid "Published"
5051 msgstr ""
5052
5053 #
5054 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5055 msgstr ""
5056
5057 #
5058 msgid "Quick"
5059 msgstr ""
5060
5061 #
5062 msgid "Quickzap"
5063 msgstr "Γρήγορο zapping"
5064
5065 #
5066 msgid "RC Menu"
5067 msgstr "RC Menu"
5068
5069 #
5070 msgid "RF output"
5071 msgstr "RF output"
5072
5073 #
5074 msgid "RGB"
5075 msgstr "RGB"
5076
5077 #
5078 msgid "RSS Feed URI"
5079 msgstr "RSS Feed URI"
5080
5081 #
5082 msgid "Radio"
5083 msgstr "Ραδιόφωνο"
5084
5085 #
5086 msgid "Ram Disk"
5087 msgstr "Δίσκος RAM"
5088
5089 #
5090 msgid "Random"
5091 msgstr ""
5092
5093 #
5094 msgid "Rating"
5095 msgstr ""
5096
5097 #
5098 msgid "Ratings: "
5099 msgstr ""
5100
5101 #
5102 msgid "Really close without saving settings?"
5103 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
5104
5105 #
5106 msgid "Really delete done timers?"
5107 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
5108
5109 #
5110 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5111 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
5112
5113 #
5114 msgid "Really quit MyTube Player?"
5115 msgstr ""
5116
5117 #
5118 msgid "Really reboot now?"
5119 msgstr ""
5120
5121 #
5122 msgid "Really restart now?"
5123 msgstr ""
5124
5125 #
5126 msgid "Really shutdown now?"
5127 msgstr ""
5128
5129 #
5130 msgid "Reboot"
5131 msgstr ""
5132
5133 #
5134 msgid "Recently featured"
5135 msgstr ""
5136
5137 #
5138 msgid "Reception Settings"
5139 msgstr "Reception Settings"
5140
5141 #
5142 msgid "Record"
5143 msgstr "Εγράφη"
5144
5145 #
5146 msgid "Record a maximum of x times"
5147 msgstr ""
5148
5149 #
5150 msgid "Record on"
5151 msgstr ""
5152
5153 #
5154 #, python-format
5155 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5156 msgstr ""
5157
5158 #
5159 msgid "Recorded files..."
5160 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
5161
5162 #
5163 msgid "Recording"
5164 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
5165
5166 #
5167 msgid "Recording paths"
5168 msgstr ""
5169
5170 #
5171 msgid "Recording paths..."
5172 msgstr ""
5173
5174 #
5175 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5176 msgstr ""
5177
5178 #
5179 msgid "Recordings"
5180 msgstr ""
5181
5182 #
5183 msgid "Recordings always have priority"
5184 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
5185
5186 #
5187 msgid "Reenter new pin"
5188 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
5189
5190 #
5191 msgid "Refresh"
5192 msgstr ""
5193
5194 #
5195 msgid "Refresh Rate"
5196 msgstr "Refresh Rate"
5197
5198 #
5199 msgid "Refresh rate selection."
5200 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5201
5202 #
5203 msgid "Related video entries."
5204 msgstr ""
5205
5206 #
5207 msgid "Relevance"
5208 msgstr ""
5209
5210 #
5211 msgid "Reload"
5212 msgstr ""
5213
5214 #
5215 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5216 msgstr ""
5217
5218 #
5219 msgid "Remember service pin"
5220 msgstr ""
5221
5222 #
5223 msgid "Remember service pin cancel"
5224 msgstr ""
5225
5226 #
5227 msgid "Remove"
5228 msgstr ""
5229
5230 #
5231 msgid "Remove Bookmark"
5232 msgstr ""
5233
5234 #
5235 msgid "Remove Plugins"
5236 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5237
5238 #
5239 msgid "Remove a mark"
5240 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5241
5242 #
5243 msgid "Remove currently selected title"
5244 msgstr ""
5245
5246 #
5247 msgid "Remove failed."
5248 msgstr ""
5249
5250 #
5251 msgid "Remove finished."
5252 msgstr ""
5253
5254 #
5255 msgid "Remove plugins"
5256 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5257
5258 #
5259 msgid "Remove selected AutoTimer"
5260 msgstr ""
5261
5262 #
5263 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5264 msgstr ""
5265
5266 #
5267 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Remove timer"
5272 msgstr ""
5273
5274 #
5275 msgid "Remove title"
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Removed successfully."
5280 msgstr ""
5281
5282 #
5283 msgid "Removing"
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 #, python-format
5288 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #
5292 msgid "Rename"
5293 msgstr "Επονομασία"
5294
5295 #
5296 msgid "Rename crashlogs"
5297 msgstr ""
5298
5299 #
5300 msgid "Repeat"
5301 msgstr "Επανάληψη"
5302
5303 #
5304 msgid "Repeat Type"
5305 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5306
5307 #
5308 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5309 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5310
5311 #
5312 msgid "Repeats"
5313 msgstr ""
5314
5315 #
5316 msgid "Require description to be unique"
5317 msgstr ""
5318
5319 #
5320 msgid "Rescan"
5321 msgstr ""
5322
5323 #
5324 msgid "Rescan network"
5325 msgstr ""
5326
5327 #
5328 msgid "Reset"
5329 msgstr "Reset"
5330
5331 #
5332 msgid "Reset and renumerate title names"
5333 msgstr ""
5334
5335 #
5336 msgid "Reset count"
5337 msgstr ""
5338
5339 #
5340 msgid "Reset saved position"
5341 msgstr ""
5342
5343 #
5344 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5345 msgstr ""
5346
5347 #
5348 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5349 msgstr ""
5350
5351 #
5352 msgid "Resolution"
5353 msgstr "Ανάλυση"
5354
5355 #
5356 msgid "Response video entries."
5357 msgstr ""
5358
5359 #
5360 msgid "Restart"
5361 msgstr "Επανεκκίνηση"
5362
5363 #
5364 msgid "Restart GUI"
5365 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5366
5367 #
5368 msgid "Restart GUI now?"
5369 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5370
5371 #
5372 msgid "Restart network"
5373 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5374
5375 #
5376 msgid "Restart test"
5377 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5378
5379 #
5380 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5381 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5382
5383 #
5384 msgid "Restore"
5385 msgstr "Επαναφορά"
5386
5387 #
5388 msgid "Restore backups"
5389 msgstr ""
5390
5391 #
5392 msgid "Restore is running..."
5393 msgstr ""
5394
5395 #
5396 msgid "Restore running"
5397 msgstr ""
5398
5399 #
5400 msgid "Restore system settings"
5401 msgstr ""
5402
5403 #
5404 msgid ""
5405 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
5406 "settings now."
5407 msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
5408
5409 #
5410 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5411 msgstr ""
5412
5413 #
5414 msgid "Restricted Content"
5415 msgstr ""
5416
5417 #
5418 msgid "Resume from last position"
5419 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5420
5421 #
5422 #, python-format
5423 msgid "Resume position at %s"
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5428 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5429 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5430 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5431 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5432 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5433 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5434 msgid "Resuming playback"
5435 msgstr "Συνέχεια playback"
5436
5437 #
5438 msgid "Retrieving network information. Please wait..."
5439 msgstr ""
5440
5441 #
5442 msgid "Return to file browser"
5443 msgstr "Πίσω στο file browser"
5444
5445 #
5446 msgid "Return to movie list"
5447 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5448
5449 #
5450 msgid "Return to previous service"
5451 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5452
5453 #
5454 msgid "Rewind speeds"
5455 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5456
5457 #
5458 msgid "Right"
5459 msgstr "Δεξιά"
5460
5461 #
5462 msgid "Rolloff"
5463 msgstr "Rolloff"
5464
5465 #
5466 msgid "Rotor turning speed"
5467 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5468
5469 #
5470 msgid "Running"
5471 msgstr "Τρέχει"
5472
5473 #
5474 msgid "Running in testmode"
5475 msgstr ""
5476
5477 #
5478 msgid "Russia"
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Russian"
5483 msgstr "Ρωσικά"
5484
5485 #
5486 msgid "S-Video"
5487 msgstr "S-Video"
5488
5489 #
5490 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5491 msgstr ""
5492
5493 #
5494 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5495 msgstr ""
5496
5497 #
5498 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5499 msgstr ""
5500
5501 #
5502 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5503 msgstr ""
5504
5505 #
5506 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5507 msgstr ""
5508
5509 #
5510 msgid "SNR"
5511 msgstr "SNR"
5512
5513 #
5514 msgid "SNR:"
5515 msgstr "SNR:"
5516
5517 #
5518 msgid "SSID:"
5519 msgstr ""
5520
5521 #
5522 msgid "Sat"
5523 msgstr "Δορθφόρος"
5524
5525 #
5526 msgid "Sat / Dish Setup"
5527 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5528
5529 #
5530 msgid "Satellite"
5531 msgstr "Δορυφόρος"
5532
5533 #
5534 msgid "Satellite Equipment Setup"
5535 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5536
5537 #
5538 msgid "Satellite equipment"
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid "Satellites"
5543 msgstr "Δορυφόροι"
5544
5545 #
5546 msgid "Satfinder"
5547 msgstr "Satfinder"
5548
5549 #
5550 msgid "Sats"
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Satteliteequipment"
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Saturation"
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 msgid "Saturday"
5563 msgstr "Σάββατο"
5564
5565 #
5566 msgid "Save"
5567 msgstr ""
5568
5569 #
5570 msgid "Save Playlist"
5571 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5572
5573 #
5574 msgid "Save current delay to key"
5575 msgstr ""
5576
5577 #
5578 msgid "Save to key"
5579 msgstr ""
5580
5581 #
5582 msgid "Save values and close plugin"
5583 msgstr ""
5584
5585 #
5586 msgid "Save values and close screen"
5587 msgstr ""
5588
5589 #
5590 msgid "Scaler sharpness"
5591 msgstr ""
5592
5593 #
5594 msgid "Scaling Mode"
5595 msgstr "Scaling Mode"
5596
5597 #
5598 msgid "Scan "
5599 msgstr "Ανεύρεση "
5600
5601 #
5602 msgid "Scan Files..."
5603 msgstr ""
5604
5605 #
5606 msgid "Scan NFS share"
5607 msgstr ""
5608
5609 #
5610 msgid "Scan QAM128"
5611 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5612
5613 #
5614 msgid "Scan QAM16"
5615 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5616
5617 #
5618 msgid "Scan QAM256"
5619 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5620
5621 #
5622 msgid "Scan QAM32"
5623 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
5624
5625 #
5626 msgid "Scan QAM64"
5627 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5628
5629 #
5630 msgid "Scan SR6875"
5631 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5632
5633 #
5634 msgid "Scan SR6900"
5635 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5636
5637 #
5638 msgid "Scan Wireless Networks"
5639 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5640
5641 #
5642 msgid "Scan additional SR"
5643 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5644
5645 #
5646 msgid "Scan band EU HYPER"
5647 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5648
5649 #
5650 msgid "Scan band EU MID"
5651 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5652
5653 #
5654 msgid "Scan band EU SUPER"
5655 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5656
5657 #
5658 msgid "Scan band EU UHF IV"
5659 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
5660
5661 #
5662 msgid "Scan band EU UHF V"
5663 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
5664
5665 #
5666 msgid "Scan band EU VHF I"
5667 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
5668
5669 #
5670 msgid "Scan band EU VHF III"
5671 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
5672
5673 #
5674 msgid "Scan band US HIGH"
5675 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
5676
5677 #
5678 msgid "Scan band US HYPER"
5679 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
5680
5681 #
5682 msgid "Scan band US LOW"
5683 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
5684
5685 #
5686 msgid "Scan band US MID"
5687 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
5688
5689 #
5690 msgid "Scan band US SUPER"
5691 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
5692
5693 #
5694 msgid "Scan range"
5695 msgstr ""
5696
5697 #
5698 msgid ""
5699 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5700 "WLAN USB Stick\n"
5701 msgstr ""
5702 "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN USB "
5703 "Stick\n"
5704
5705 #
5706 msgid ""
5707 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5708 "selected wireless device.\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #
5712 msgid ""
5713 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5714 msgstr ""
5715 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
5716 "dish positioner"
5717
5718 #
5719 msgid "Science & Technology"
5720 msgstr ""
5721
5722 #
5723 msgid "Search"
5724 msgstr ""
5725
5726 #
5727 msgid "Search Term(s)"
5728 msgstr ""
5729
5730 #
5731 msgid "Search category:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #
5735 msgid "Search east"
5736 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
5737
5738 #
5739 msgid "Search for network shares"
5740 msgstr ""
5741
5742 #
5743 msgid "Search for network shares..."
5744 msgstr ""
5745
5746 #
5747 msgid "Search region:"
5748 msgstr ""
5749
5750 #
5751 msgid "Search restricted content:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Search strictness"
5756 msgstr ""
5757
5758 #
5759 msgid "Search type"
5760 msgstr ""
5761
5762 #
5763 msgid "Search west"
5764 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
5765
5766 #
5767 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5768 msgstr ""
5769
5770 #
5771 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5772 msgstr ""
5773
5774 #
5775 msgid "Searching your network. Please wait..."
5776 msgstr ""
5777
5778 #
5779 msgid "Secondary DNS"
5780 msgstr "Secondary DNS"
5781
5782 #
5783 msgid "Seek"
5784 msgstr "Seek"
5785
5786 #
5787 msgid "Select"
5788 msgstr ""
5789
5790 #
5791 msgid ""
5792 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5793 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5794 msgstr ""
5795
5796 #
5797 msgid "Select HDD"
5798 msgstr "Επιλέξτε HDD"
5799
5800 #
5801 msgid "Select Location"
5802 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
5803
5804 #
5805 msgid "Select Network Adapter"
5806 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
5807
5808 #
5809 msgid "Select a movie"
5810 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
5811
5812 #
5813 msgid "Select a timer to import"
5814 msgstr ""
5815
5816 #
5817 msgid "Select audio mode"
5818 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
5819
5820 #
5821 msgid "Select audio track"
5822 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
5823
5824 #
5825 msgid "Select bouquet to record on"
5826 msgstr ""
5827
5828 #
5829 msgid "Select channel audio"
5830 msgstr ""
5831
5832 #
5833 msgid "Select channel to record from"
5834 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
5835
5836 #
5837 msgid "Select channel to record on"
5838 msgstr ""
5839
5840 #
5841 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5842 msgstr ""
5843
5844 #
5845 msgid "Select files/folders to backup"
5846 msgstr ""
5847
5848 #
5849 msgid "Select image"
5850 msgstr ""
5851
5852 #
5853 msgid "Select interface"
5854 msgstr ""
5855
5856 #
5857 msgid "Select new feed to view."
5858 msgstr ""
5859
5860 #
5861 msgid "Select package"
5862 msgstr ""
5863
5864 #
5865 msgid "Select provider to add..."
5866 msgstr ""
5867
5868 #
5869 msgid "Select refresh rate"
5870 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
5871
5872 #
5873 msgid "Select service to add..."
5874 msgstr ""
5875
5876 #
5877 #, python-format
5878 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5879 msgstr ""
5880
5881 #
5882 msgid "Select the location to save the recording to."
5883 msgstr ""
5884
5885 #
5886 msgid "Select type of Filter"
5887 msgstr ""
5888
5889 #
5890 msgid "Select upgrade source to edit."
5891 msgstr ""
5892
5893 #
5894 msgid "Select video input"
5895 msgstr "Επιλέξτε video input"
5896
5897 #
5898 msgid "Select video input with up/down buttons"
5899 msgstr ""
5900
5901 #
5902 msgid "Select video mode"
5903 msgstr "Επιλέξτε video mode"
5904
5905 #
5906 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5907 msgstr ""
5908
5909 #
5910 msgid "Select wireless network"
5911 msgstr ""
5912
5913 #
5914 msgid "Select your choice."
5915 msgstr ""
5916
5917 #
5918 msgid "Selected source image"
5919 msgstr ""
5920
5921 #
5922 msgid "Send DiSEqC"
5923 msgstr ""
5924
5925 #
5926 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5927 msgstr ""
5928
5929 #
5930 msgid "Seperate titles with a main menu"
5931 msgstr ""
5932
5933 #
5934 msgid "Sequence repeat"
5935 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
5936
5937 #
5938 msgid "Serbian"
5939 msgstr ""
5940
5941 #
5942 msgid "Server IP"
5943 msgstr ""
5944
5945 #
5946 msgid "Server share"
5947 msgstr ""
5948
5949 #
5950 msgid "Service"
5951 msgstr "Υπηρεσια"
5952
5953 #
5954 msgid "Service Scan"
5955 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
5956
5957 #
5958 msgid "Service Searching"
5959 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5960
5961 #
5962 msgid "Service delay"
5963 msgstr ""
5964
5965 #
5966 msgid "Service has been added to the favourites."
5967 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
5968
5969 #
5970 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5971 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
5972
5973 #
5974 msgid ""
5975 "Service invalid!\n"
5976 "(Timeout reading PMT)"
5977 msgstr ""
5978 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
5979 "(Timeout reading PMT)"
5980
5981 #
5982 msgid ""
5983 "Service not found!\n"
5984 "(SID not found in PAT)"
5985 msgstr ""
5986 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
5987 "(SID not found in PAT)"
5988
5989 #
5990 msgid "Service scan"
5991 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5992
5993 #
5994 msgid ""
5995 "Service unavailable!\n"
5996 "Check tuner configuration!"
5997 msgstr ""
5998 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
5999 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
6000
6001 #
6002 msgid "Serviceinfo"
6003 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
6004
6005 #
6006 msgid "Services"
6007 msgstr "Υπηρεσίες"
6008
6009 #
6010 msgid "Set End Time"
6011 msgstr ""
6012
6013 #
6014 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6015 msgstr ""
6016
6017 #
6018 msgid "Set as default Interface"
6019 msgstr ""
6020
6021 #
6022 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6023 msgstr ""
6024
6025 #
6026 #, python-format
6027 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #
6031 msgid "Set interface as default Interface"
6032 msgstr ""
6033
6034 #
6035 msgid "Set limits"
6036 msgstr "Θέσε όρια"
6037
6038 #
6039 msgid "Set maximum duration"
6040 msgstr ""
6041
6042 #
6043 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6044 msgstr ""
6045
6046 #
6047 msgid "Setting key canceled"
6048 msgstr ""
6049
6050 #
6051 msgid "Settings"
6052 msgstr "Settings"
6053
6054 #
6055 msgid "Setup"
6056 msgstr "Παραμετροποίηση"
6057
6058 #
6059 msgid "Setup Mode"
6060 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
6061
6062 #
6063 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6064 msgstr ""
6065
6066 #
6067 msgid "Sharpness"
6068 msgstr ""
6069
6070 #
6071 msgid "Short Movies"
6072 msgstr ""
6073
6074 #
6075 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6076 msgstr ""
6077
6078 #
6079 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6080 msgstr ""
6081
6082 #
6083 msgid ""
6084 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6085 msgstr ""
6086
6087 #
6088 msgid "Show Info"
6089 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
6090
6091 #
6092 msgid "Show Message when Recording starts"
6093 msgstr ""
6094
6095 #
6096 msgid "Show WLAN Status"
6097 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
6098
6099 #
6100 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6101 msgstr ""
6102
6103 #
6104 msgid "Show event-progress in channel selection"
6105 msgstr ""
6106
6107 #
6108 msgid "Show in extension menu"
6109 msgstr ""
6110
6111 #
6112 msgid "Show info screen"
6113 msgstr ""
6114
6115 #
6116 msgid "Show infobar on channel change"
6117 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
6118
6119 #
6120 msgid "Show infobar on event change"
6121 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
6122
6123 #
6124 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6125 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
6126
6127 #
6128 msgid "Show positioner movement"
6129 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
6130
6131 #
6132 msgid "Show services beginning with"
6133 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
6134
6135 #
6136 msgid "Show the radio player..."
6137 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
6138
6139 #
6140 msgid "Show the tv player..."
6141 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
6142
6143 #
6144 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6145 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
6146
6147 #
6148 msgid "Shutdown"
6149 msgstr ""
6150
6151 #
6152 msgid "Shutdown Dreambox after"
6153 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
6154
6155 #
6156 msgid "Signal Strength:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #
6160 msgid "Signal: "
6161 msgstr ""
6162
6163 #
6164 msgid "Similar"
6165 msgstr "Παρόμοιο"
6166
6167 #
6168 msgid "Similar broadcasts:"
6169 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
6170
6171 #
6172 msgid "Simple"
6173 msgstr "Απλό"
6174
6175 #
6176 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #
6180 msgid "Single"
6181 msgstr "Απλό"
6182
6183 #
6184 msgid "Single EPG"
6185 msgstr "Απλό EPG"
6186
6187 #
6188 msgid "Single satellite"
6189 msgstr "Ένας δορυφόρος"
6190
6191 #
6192 msgid "Single transponder"
6193 msgstr "Ένας transponder"
6194
6195 #
6196 msgid "Singlestep (GOP)"
6197 msgstr ""
6198
6199 #
6200 msgid "Skin"
6201 msgstr ""
6202
6203 #
6204 msgid "Skin..."
6205 msgstr ""
6206
6207 #
6208 msgid "Skins"
6209 msgstr ""
6210
6211 #
6212 msgid "Sleep Timer"
6213 msgstr "Sleep Timer"
6214
6215 #
6216 msgid "Sleep timer action:"
6217 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
6218
6219 #
6220 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6221 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
6222
6223 #
6224 #, python-format
6225 msgid "Slot %d"
6226 msgstr "Slot %d"
6227
6228 #
6229 msgid "Slovakian"
6230 msgstr ""
6231
6232 #
6233 msgid "Slovenian"
6234 msgstr ""
6235
6236 #
6237 msgid "Slow"
6238 msgstr "Αργά"
6239
6240 #
6241 msgid "Slow Motion speeds"
6242 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6243
6244 #
6245 msgid "Software"
6246 msgstr ""
6247
6248 #
6249 msgid "Software management"
6250 msgstr ""
6251
6252 #
6253 msgid "Software manager"
6254 msgstr ""
6255
6256 #
6257 msgid "Software restore"
6258 msgstr ""
6259
6260 #
6261 msgid "Software update"
6262 msgstr ""
6263
6264 #
6265 msgid "Some plugins are not available:\n"
6266 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6267
6268 #
6269 msgid "Somewhere else"
6270 msgstr "Κάπου αλλού"
6271
6272 #
6273 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6274 msgstr ""
6275
6276 #
6277 msgid "Sorry no backups found!"
6278 msgstr ""
6279
6280 #
6281 msgid ""
6282 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
6283 "\n"
6284 "Please choose an other one."
6285 msgstr ""
6286 "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
6287 "\n"
6288 "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
6289
6290 #
6291 msgid ""
6292 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6293 "Please choose an other one."
6294 msgstr ""
6295
6296 #
6297 msgid "Sorry, no Details available!"
6298 msgstr ""
6299
6300 #
6301 msgid "Sorry, video is not available!"
6302 msgstr ""
6303
6304 #
6305 msgid ""
6306 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6307 "\n"
6308 "Please choose another one."
6309 msgstr ""
6310
6311 #
6312 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6313 msgid "Sort A-Z"
6314 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
6315
6316 #
6317 msgid "Sort AutoTimer"
6318 msgstr ""
6319
6320 #
6321 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6322 msgid "Sort Time"
6323 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6324
6325 #
6326 msgid "Sound"
6327 msgstr "Ήχος"
6328
6329 #
6330 msgid "Soundcarrier"
6331 msgstr "Soundcarrier"
6332
6333 #
6334 msgid "South"
6335 msgstr "Νοτιά"
6336
6337 #
6338 msgid "South Korea"
6339 msgstr ""
6340
6341 #
6342 msgid "Spain"
6343 msgstr ""
6344
6345 #
6346 msgid "Spanish"
6347 msgstr "Ισπανικά"
6348
6349 #
6350 msgid "Split preview mode"
6351 msgstr ""
6352
6353 #
6354 msgid "Sports"
6355 msgstr ""
6356
6357 #
6358 msgid "Standby"
6359 msgstr "Αναμονή"
6360
6361 #
6362 msgid "Standby / Restart"
6363 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6364
6365 #
6366 #, python-format
6367 msgid "Standby Fan %d PWM"
6368 msgstr ""
6369
6370 #
6371 #, python-format
6372 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6373 msgstr ""
6374
6375 #
6376 msgid "Start Webinterface"
6377 msgstr ""
6378
6379 #
6380 msgid "Start from the beginning"
6381 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6382
6383 #
6384 msgid "Start recording?"
6385 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6386
6387 #
6388 msgid "Start test"
6389 msgstr "Έναρξη τέστ"
6390
6391 #
6392 msgid "Start with following feed:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #
6396 msgid "StartTime"
6397 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6398
6399 #
6400 msgid "Starting on"
6401 msgstr "Έναρξη απο"
6402
6403 #
6404 msgid "Std. Feeds"
6405 msgstr ""
6406
6407 #
6408 msgid "Step east"
6409 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6410
6411 #
6412 msgid "Step in ms for arrow keys"
6413 msgstr ""
6414
6415 #
6416 #, python-format
6417 msgid "Step in ms for key %i"
6418 msgstr ""
6419
6420 #
6421 #, python-format
6422 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6423 msgstr ""
6424
6425 #
6426 msgid "Step west"
6427 msgstr "Βήμα δυτικά"
6428
6429 #
6430 msgid "Stereo"
6431 msgstr "Stereo"
6432
6433 #
6434 msgid "Stop"
6435 msgstr "Ανακοπή"
6436
6437 #
6438 msgid "Stop Timeshift?"
6439 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6440
6441 #
6442 msgid "Stop current event and disable coming events"
6443 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6444
6445 #
6446 msgid "Stop current event but not coming events"
6447 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6448
6449 #
6450 msgid "Stop playing this movie?"
6451 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6452
6453 #
6454 msgid "Stop test"
6455 msgstr "Ακύροσε το test"
6456
6457 #
6458 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6459 msgstr ""
6460
6461 #
6462 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6463 msgstr ""
6464
6465 #
6466 msgid "Store position"
6467 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6468
6469 #
6470 msgid "Stored position"
6471 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6472
6473 #
6474 msgid "Subservice list..."
6475 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6476
6477 #
6478 msgid "Subservices"
6479 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6480
6481 #
6482 msgid "Subtitle selection"
6483 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6484
6485 #
6486 msgid "Subtitles"
6487 msgstr "Υπότιτλοι"
6488
6489 #
6490 msgid "Sun"
6491 msgstr "Κυρ"
6492
6493 #
6494 msgid "Sunday"
6495 msgstr "Κυριακή"
6496
6497 #
6498 msgid "Swap Services"
6499 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6500
6501 #
6502 msgid "Sweden"
6503 msgstr ""
6504
6505 #
6506 msgid "Swedish"
6507 msgstr "Σουιδεζικά"
6508
6509 #
6510 msgid "Switch audio"
6511 msgstr ""
6512
6513 #
6514 msgid "Switch to next subservice"
6515 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6516
6517 #
6518 msgid "Switch to previous subservice"
6519 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6520
6521 #
6522 msgid "Switchable tuner types:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #
6526 msgid "Symbol Rate"
6527 msgstr "Symbol Rate"
6528
6529 #
6530 msgid "Symbolrate"
6531 msgstr "Symbolrate"
6532
6533 #
6534 msgid "System"
6535 msgstr "Σύστημα"
6536
6537 #
6538 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6539 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6540 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6541
6542 #
6543 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6544 msgstr ""
6545
6546 #
6547 msgid "TV System"
6548 msgstr "Σύστημα TV"
6549
6550 #
6551 msgid "Table of content for collection"
6552 msgstr ""
6553
6554 #
6555 msgid "Tag 1"
6556 msgstr ""
6557
6558 #
6559 msgid "Tag 2"
6560 msgstr ""
6561
6562 #
6563 msgid "Tags"
6564 msgstr ""
6565
6566 #
6567 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6568 msgstr ""
6569
6570 #
6571 msgid "Tags: "
6572 msgstr ""
6573
6574 #
6575 msgid "Taiwan"
6576 msgstr ""
6577
6578 #
6579 msgid "Temperature and Fan control"
6580 msgstr ""
6581
6582 #
6583 msgid "Terrestrial"
6584 msgstr "Επίγειος "
6585
6586 #
6587 msgid "Terrestrial provider"
6588 msgstr "Επίγειος provider"
6589
6590 #
6591 msgid "Test DiSEqC settings"
6592 msgstr ""
6593
6594 #
6595 msgid "Test Type"
6596 msgstr ""
6597
6598 #
6599 msgid "Test mode"
6600 msgstr "Test mode"
6601
6602 #
6603 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6604 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
6605
6606 #
6607 msgid "Test-Messagebox?"
6608 msgstr "Test-Messagebox;"
6609
6610 #
6611 msgid ""
6612 "Thank you for using the wizard.\n"
6613 "Please press OK to continue."
6614 msgstr ""
6615
6616 #
6617 msgid ""
6618 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6619 "Please press OK to start using your Dreambox."
6620 msgstr ""
6621 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
6622 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
6623
6624 #
6625 msgid ""
6626 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6627 "List.\n"
6628 "Please press OK to continue."
6629 msgstr ""
6630
6631 #
6632 msgid ""
6633 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6634 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6635 "players) instead?"
6636 msgstr ""
6637
6638 #
6639 msgid ""
6640 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6641 "Please install it."
6642 msgstr ""
6643
6644 #
6645 msgid ""
6646 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6647 "Please install it."
6648 msgstr ""
6649
6650 #
6651 msgid ""
6652 "The Timer will not be added to the List.\n"
6653 "Please press OK to close this Wizard."
6654 msgstr ""
6655
6656 #
6657 msgid ""
6658 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6659 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6660 "inside of this timespan."
6661 msgstr ""
6662
6663 #
6664 msgid ""
6665 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6666 "the feed server and save it on the stick?"
6667 msgstr ""
6668
6669 #
6670 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6671 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
6672
6673 #
6674 msgid ""
6675 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6676 msgstr ""
6677
6678 #
6679 #, python-format
6680 msgid ""
6681 "The directory %s is not writable.\n"
6682 "Make sure you select a writable directory instead."
6683 msgstr ""
6684
6685 #
6686 msgid ""
6687 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6688 "the classic editor."
6689 msgstr ""
6690
6691 #
6692 #, python-format
6693 msgid ""
6694 "The following device was found:\n"
6695 "\n"
6696 "%s\n"
6697 "\n"
6698 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6699 msgstr ""
6700
6701 #
6702 msgid "The following files were found..."
6703 msgstr ""
6704
6705 #
6706 msgid ""
6707 "The input port should be configured now.\n"
6708 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6709 "want to do that now?"
6710 msgstr ""
6711 "Εγκατάσταση του input port.\n"
6712 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
6713 "γίνει τώρα;"
6714
6715 #
6716 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6717 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
6718
6719 #
6720 msgid ""
6721 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6722 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6723 msgstr ""
6724 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
6725 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
6726
6727 #
6728 msgid "The match attribute is mandatory."
6729 msgstr ""
6730
6731 #
6732 msgid ""
6733 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6734 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6735 "risk!"
6736 msgstr ""
6737
6738 #
6739 msgid ""
6740 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6741 "corrupted!"
6742 msgstr ""
6743
6744 #
6745 msgid "The package doesn't contain anything."
6746 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
6747
6748 #
6749 msgid "The package:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #
6753 #, python-format
6754 msgid "The path %s already exists."
6755 msgstr ""
6756
6757 #
6758 msgid "The pin code has been changed successfully."
6759 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
6760
6761 #
6762 msgid "The pin code you entered is wrong."
6763 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
6764
6765 #
6766 msgid "The pin codes you entered are different."
6767 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
6768
6769 #
6770 #, python-format
6771 msgid "The results have been written to %s."
6772 msgstr ""
6773
6774 #
6775 msgid "The sleep timer has been activated."
6776 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
6777
6778 #
6779 msgid "The sleep timer has been disabled."
6780 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
6781
6782 #
6783 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6784 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
6785
6786 #
6787 msgid ""
6788 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6789 "Please install it and choose what you want to do next."
6790 msgstr ""
6791
6792 #
6793 msgid ""
6794 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6795 "Please install it."
6796 msgstr ""
6797
6798 #
6799 msgid ""
6800 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6801 msgstr ""
6802 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
6803
6804 #
6805 msgid "The wizard is finished now."
6806 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
6807
6808 #
6809 msgid "There are at least "
6810 msgstr ""
6811
6812 #
6813 msgid "There are currently no outstanding actions."
6814 msgstr ""
6815
6816 #
6817 msgid "There are no default services lists in your image."
6818 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
6819
6820 #
6821 msgid "There are no default settings in your image."
6822 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
6823
6824 #
6825 msgid "There are no updates available."
6826 msgstr ""
6827
6828 #
6829 msgid "There are now "
6830 msgstr ""
6831
6832 #
6833 msgid "There is nothing to be done."
6834 msgstr ""
6835
6836 #
6837 msgid ""
6838 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6839 "Do you really want to continue?"
6840 msgstr ""
6841 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
6842 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
6843
6844 #
6845 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6846 msgstr ""
6847
6848 #
6849 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6850 msgstr ""
6851
6852 #
6853 msgid "There was an error. The package:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #
6857 #, python-format
6858 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6859 msgstr ""
6860
6861 #
6862 msgid ""
6863 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6864 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6865 msgstr ""
6866
6867 #
6868 msgid ""
6869 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6870 "flash memory?"
6871 msgstr ""
6872
6873 #
6874 msgid ""
6875 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6876 "content on the disc."
6877 msgstr ""
6878
6879 #
6880 #, python-format
6881 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6882 msgstr ""
6883
6884 #
6885 #, python-format
6886 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
6887 msgstr ""
6888
6889 #
6890 msgid "This Month"
6891 msgstr ""
6892
6893 #
6894 msgid "This Week"
6895 msgstr ""
6896
6897 #
6898 msgid ""
6899 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6900 "and the Preview."
6901 msgstr ""
6902
6903 #
6904 msgid "This is step number 2."
6905 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
6906
6907 #
6908 msgid ""
6909 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6910 "search the EPG again."
6911 msgstr ""
6912
6913 #
6914 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6915 msgstr ""
6916
6917 #
6918 msgid "This is unsupported at the moment."
6919 msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
6920
6921 #
6922 msgid ""
6923 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6924 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6925 "uses."
6926 msgstr ""
6927
6928 #
6929 msgid "This plugin is installed."
6930 msgstr ""
6931
6932 #
6933 msgid "This plugin is not installed."
6934 msgstr ""
6935
6936 #
6937 msgid "This plugin will be installed."
6938 msgstr ""
6939
6940 #
6941 msgid "This plugin will be removed."
6942 msgstr ""
6943
6944 #
6945 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6946 msgstr ""
6947
6948 #
6949 msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
6950 msgstr ""
6951
6952 #
6953 msgid ""
6954 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6955 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6956 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6957 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6958 "the \"Nameserver\" Configuration"
6959 msgstr ""
6960 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
6961 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6962 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
6963 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
6964 "\" Configuration"
6965
6966 #
6967 msgid ""
6968 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6969 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6970 "- verify that a network cable is attached\n"
6971 "- verify that the cable is not broken"
6972 msgstr ""
6973 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
6974 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
6975 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
6976 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
6977
6978 #
6979 msgid ""
6980 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6981 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6982 "- no valid IP Address was found\n"
6983 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6984 msgstr ""
6985 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
6986 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6987 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
6988 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
6989
6990 #
6991 msgid ""
6992 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6993 "configuration with DHCP.\n"
6994 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6995 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6996 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6997 "dialog.\n"
6998 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6999 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7000 msgstr ""
7001 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
7002 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
7003 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
7004 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
7005 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
7006 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
7007 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
7008
7009 #
7010 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7011 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
7012
7013 #
7014 msgid ""
7015 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7016 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7017 "but add it disabled."
7018 msgstr ""
7019
7020 #
7021 msgid ""
7022 "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7023 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7024 "but add it disabled."
7025 msgstr ""
7026
7027 #
7028 msgid "Three"
7029 msgstr "τρία"
7030
7031 #
7032 msgid "Threshold"
7033 msgstr "Όριο"
7034
7035 #
7036 msgid "Thu"
7037 msgstr "Πεμ"
7038
7039 #
7040 msgid "Thumbnails"
7041 msgstr ""
7042
7043 #
7044 msgid "Thursday"
7045 msgstr "Πέμπτη"
7046
7047 #
7048 msgid "Time"
7049 msgstr "Χρόνος"
7050
7051 #
7052 msgid "Time in minutes to append to recording."
7053 msgstr ""
7054
7055 #
7056 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7057 msgstr ""
7058
7059 #
7060 msgid "Time/Date Input"
7061 msgstr "Input ημερομενίας"
7062
7063 #
7064 msgid "Timer"
7065 msgstr "Timer"
7066
7067 #
7068 msgid "Timer Edit"
7069 msgstr "Timer Edit"
7070
7071 #
7072 msgid "Timer Editor"
7073 msgstr "Timer Editor"
7074
7075 #
7076 msgid "Timer Type"
7077 msgstr "τύπος timer"
7078
7079 #
7080 msgid "Timer entry"
7081 msgstr "Timer entry"
7082
7083 #
7084 msgid "Timer log"
7085 msgstr "Timer log"
7086
7087 #
7088 msgid ""
7089 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7090 "Please recheck it!"
7091 msgstr ""
7092
7093 #
7094 msgid "Timer record location"
7095 msgstr ""
7096
7097 #
7098 msgid "Timer sanity error"
7099 msgstr "Timer sanity error"
7100
7101 #
7102 msgid "Timer selection"
7103 msgstr "Επιλογή Timer"
7104
7105 #
7106 msgid "Timer status:"
7107 msgstr "Κατάσταση timer:"
7108
7109 #
7110 msgid "Timer type"
7111 msgstr ""
7112
7113 #
7114 msgid "Timeshift"
7115 msgstr "Timeshift"
7116
7117 #
7118 msgid "Timeshift location"
7119 msgstr ""
7120
7121 #
7122 msgid "Timeshift not possible!"
7123 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
7124
7125 #
7126 msgid "Timeshift path..."
7127 msgstr ""
7128
7129 #
7130 msgid "Timezone"
7131 msgstr "Timezone"
7132
7133 #
7134 msgid "Title"
7135 msgstr "Τίτλος"
7136
7137 #
7138 msgid "Title properties"
7139 msgstr ""
7140
7141 #
7142 msgid "Titleset mode"
7143 msgstr ""
7144
7145 #
7146 msgid ""
7147 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7148 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7149 "stick.\n"
7150 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7151 "for 10 seconds.\n"
7152 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7153 msgstr ""
7154
7155 #
7156 msgid "Today"
7157 msgstr "Σήμερα"
7158
7159 #
7160 msgid "Tone Amplitude"
7161 msgstr ""
7162
7163 #
7164 msgid "Tone mode"
7165 msgstr "Tone mode"
7166
7167 #
7168 msgid "Toneburst"
7169 msgstr "Toneburst"
7170
7171 #
7172 msgid "Toneburst A/B"
7173 msgstr "Toneburst A/B"
7174
7175 #
7176 msgid "Top favorites"
7177 msgstr ""
7178
7179 #
7180 msgid "Top rated"
7181 msgstr ""
7182
7183 #
7184 msgid "Track"
7185 msgstr ""
7186
7187 #
7188 msgid "Translation"
7189 msgstr "Μετάφραση"
7190
7191 #
7192 msgid "Translation:"
7193 msgstr "Μετάφραση:"
7194
7195 #
7196 msgid "Transmission Mode"
7197 msgstr "Mode μετάδοσης"
7198
7199 #
7200 msgid "Transmission mode"
7201 msgstr "Mode μετάδοσης"
7202
7203 #
7204 msgid "Transponder"
7205 msgstr "Transponder"
7206
7207 #
7208 msgid "Transponder Type"
7209 msgstr "Τύπος Transponder "
7210
7211 #
7212 msgid "Travel & Events"
7213 msgstr ""
7214
7215 #
7216 msgid "Tries left:"
7217 msgstr "Tries left:"
7218
7219 #
7220 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7221 msgstr ""
7222 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7223 "περιμένετε..."
7224
7225 #
7226 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7227 msgstr ""
7228 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7229 "περιμένετε..."
7230
7231 #
7232 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7233 msgstr ""
7234
7235 #
7236 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7237 msgstr ""
7238
7239 #
7240 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7241 msgstr ""
7242
7243 #
7244 msgid "Tue"
7245 msgstr "Τρι"
7246
7247 #
7248 msgid "Tuesday"
7249 msgstr "Τρίτη "
7250
7251 #
7252 msgid "Tune"
7253 msgstr "Tune"
7254
7255 #
7256 msgid "Tune failed!"
7257 msgstr "Tune failed!"
7258
7259 #
7260 msgid "Tuner"
7261 msgstr "Tuner"
7262
7263 #
7264 msgid "Tuner "
7265 msgstr "Tuner "
7266
7267 #
7268 msgid "Tuner Slot"
7269 msgstr "Tuner Slot"
7270
7271 #
7272 msgid "Tuner configuration"
7273 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7274
7275 #
7276 msgid "Tuner status"
7277 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7278
7279 #
7280 msgid "Tuner type"
7281 msgstr ""
7282
7283 #
7284 msgid "Turkish"
7285 msgstr "Τούρκικα"
7286
7287 #
7288 msgid "Two"
7289 msgstr "Δύο"
7290
7291 #
7292 msgid "Type"
7293 msgstr ""
7294
7295 #
7296 msgid "Type of scan"
7297 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7298
7299 #
7300 msgid "USALS"
7301 msgstr "USALS"
7302
7303 #
7304 msgid "USB"
7305 msgstr "USB"
7306
7307 #
7308 msgid "USB Stick"
7309 msgstr "USB Stick"
7310
7311 #
7312 msgid "USB stick wizard"
7313 msgstr ""
7314
7315 #
7316 msgid "Ukrainian"
7317 msgstr ""
7318
7319 #
7320 msgid ""
7321 "Unable to complete filesystem check.\n"
7322 "Error: "
7323 msgstr ""
7324 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7325 "Λάθος: "
7326
7327 #
7328 msgid ""
7329 "Unable to initialize harddisk.\n"
7330 "Error: "
7331 msgstr ""
7332 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7333 "Λάθος: "
7334
7335 #
7336 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7337 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7338
7339 #
7340 msgid ""
7341 "Undo\n"
7342 "Install"
7343 msgstr ""
7344
7345 #
7346 msgid ""
7347 "Undo\n"
7348 "Remove"
7349 msgstr ""
7350
7351 #
7352 msgid "Undo install"
7353 msgstr ""
7354
7355 #
7356 msgid "Undo uninstall"
7357 msgstr ""
7358
7359 #
7360 msgid "UnhandledKey"
7361 msgstr ""
7362
7363 #
7364 msgid "Unicable"
7365 msgstr ""
7366
7367 #
7368 msgid "Unicable LNB"
7369 msgstr ""
7370
7371 #
7372 msgid "Unicable Martix"
7373 msgstr ""
7374
7375 #
7376 msgid "Uninstall"
7377 msgstr ""
7378
7379 #
7380 msgid "United States"
7381 msgstr ""
7382
7383 #
7384 msgid "Universal LNB"
7385 msgstr "Universal LNB"
7386
7387 #
7388 msgid ""
7389 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7390 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7391 "button."
7392 msgstr ""
7393
7394 #
7395 msgid "Unmount failed"
7396 msgstr "Unmount failed"
7397
7398 #
7399 msgid "Unsupported"
7400 msgstr ""
7401
7402 #
7403 msgid "Update"
7404 msgstr ""
7405
7406 #
7407 msgid "Updates your receiver's software"
7408 msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
7409
7410 #
7411 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7412 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7413
7414 #
7415 msgid "Updating software catalog"
7416 msgstr ""
7417
7418 #
7419 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7420 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7421
7422 #
7423 msgid "Upgrade finished."
7424 msgstr ""
7425
7426 #
7427 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
7428 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
7429
7430 #
7431 msgid "Upgrading"
7432 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7433
7434 #
7435 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7436 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7437
7438 #
7439 msgid "Upper bound of timespan."
7440 msgstr ""
7441
7442 #
7443 msgid ""
7444 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7445 "are not taken into account!"
7446 msgstr ""
7447
7448 #
7449 msgid "Use"
7450 msgstr ""
7451
7452 #
7453 msgid "Use DHCP"
7454 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7455
7456 #
7457 msgid "Use Interface"
7458 msgstr ""
7459
7460 #
7461 msgid "Use Power Measurement"
7462 msgstr ""
7463
7464 #
7465 msgid "Use a custom location"
7466 msgstr ""
7467
7468 #
7469 msgid "Use a gateway"
7470 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7471
7472 #
7473 msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
7474 msgstr ""
7475
7476 #
7477 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7478 msgstr ""
7479
7480 #
7481 msgid "Use power measurement"
7482 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7483
7484 #
7485 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7486 msgstr ""
7487
7488 #
7489 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7490 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7491
7492 #
7493 msgid ""
7494 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7495 "\n"
7496 "Please set up tuner A"
7497 msgstr ""
7498 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7499 "\n"
7500 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7501
7502 #
7503 msgid ""
7504 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7505 "press OK."
7506 msgstr ""
7507 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7508
7509 #
7510 msgid "Use this video enhancement settings?"
7511 msgstr ""
7512
7513 #
7514 msgid "Use time of currently running service"
7515 msgstr ""
7516
7517 #
7518 msgid "Use usals for this sat"
7519 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
7520
7521 #
7522 msgid "Use wizard to set up basic features"
7523 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
7524
7525 #
7526 msgid "Used service scan type"
7527 msgstr ""
7528
7529 #
7530 msgid "User defined"
7531 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
7532
7533 #
7534 msgid "User management"
7535 msgstr ""
7536
7537 #
7538 msgid "Usermanager"
7539 msgstr ""
7540
7541 #
7542 msgid "Username"
7543 msgstr ""
7544
7545 #
7546 msgid "VCR scart"
7547 msgstr "VCR scart"
7548
7549 #
7550 msgid "VMGM (intro trailer)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #
7554 msgid "Vertical"
7555 msgstr ""
7556
7557 #
7558 msgid "Video Fine-Tuning"
7559 msgstr "Video Fine-Tuning"
7560
7561 #
7562 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7563 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
7564
7565 #
7566 msgid "Video Output"
7567 msgstr "Video Output"
7568
7569 #
7570 msgid "Video Setup"
7571 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
7572
7573 #
7574 msgid "Video Wizard"
7575 msgstr "Video Wizard"
7576
7577 #
7578 msgid "Video enhancement preview"
7579 msgstr ""
7580
7581 #
7582 msgid "Video enhancement settings"
7583 msgstr ""
7584
7585 #
7586 msgid "Video enhancement setup"
7587 msgstr ""
7588
7589 #
7590 msgid ""
7591 "Video input selection\n"
7592 "\n"
7593 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7594 "input port).\n"
7595 "\n"
7596 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7597 msgstr ""
7598 "Επιλογή  Video input\n"
7599 "\n"
7600 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
7601 "input port).\n"
7602 "\n"
7603 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
7604
7605 #
7606 msgid "Video mode selection."
7607 msgstr "Επιλογή Video mode"
7608
7609 #
7610 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #
7614 msgid "Videoenhancement Setup"
7615 msgstr ""
7616
7617 #
7618 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #
7622 msgid "View Count"
7623 msgstr ""
7624
7625 #
7626 msgid "View Movies..."
7627 msgstr ""
7628
7629 #
7630 msgid "View Photos..."
7631 msgstr ""
7632
7633 #
7634 msgid "View Rass interactive..."
7635 msgstr ""
7636
7637 #
7638 msgid "View Video CD..."
7639 msgstr ""
7640
7641 #
7642 msgid "View active downloads"
7643 msgstr ""
7644
7645 #
7646 msgid "View details"
7647 msgstr ""
7648
7649 #
7650 msgid "View list of available "
7651 msgstr ""
7652
7653 #
7654 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7655 msgstr ""
7656
7657 #
7658 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7659 msgstr ""
7660
7661 #
7662 msgid "View list of available EPG extensions."
7663 msgstr ""
7664
7665 #
7666 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7667 msgstr ""
7668
7669 #
7670 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
7671 msgstr ""
7672
7673 #
7674 msgid "View list of available communication extensions."
7675 msgstr ""
7676
7677 #
7678 msgid "View list of available default settings"
7679 msgstr ""
7680
7681 #
7682 msgid "View list of available multimedia extensions."
7683 msgstr ""
7684
7685 #
7686 msgid "View list of available networking extensions"
7687 msgstr ""
7688
7689 #
7690 msgid "View list of available recording extensions"
7691 msgstr ""
7692
7693 #
7694 msgid "View list of available skins"
7695 msgstr ""
7696
7697 #
7698 msgid "View list of available software extensions"
7699 msgstr ""
7700
7701 #
7702 msgid "View list of available system extensions"
7703 msgstr ""
7704
7705 #
7706 msgid "View related videos"
7707 msgstr ""
7708
7709 #
7710 msgid "View response videos"
7711 msgstr ""
7712
7713 #
7714 msgid "View teletext..."
7715 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
7716
7717 #
7718 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7719 msgstr ""
7720
7721 #
7722 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7723 msgstr ""
7724
7725 #
7726 msgid "Views: "
7727 msgstr ""
7728
7729 #
7730 msgid "Virtual KeyBoard"
7731 msgstr ""
7732
7733 #
7734 msgid "Voltage mode"
7735 msgstr "Voltage mode"
7736
7737 #
7738 msgid "Volume"
7739 msgstr "Ένταση"
7740
7741 #
7742 msgid "W"
7743 msgstr "W"
7744
7745 #
7746 msgid "WEP"
7747 msgstr "WEP"
7748
7749 #
7750 msgid "WPA"
7751 msgstr "WPA"
7752
7753 #
7754 msgid "WPA or WPA2"
7755 msgstr ""
7756
7757 #
7758 msgid "WPA2"
7759 msgstr "WPA2"
7760
7761 #
7762 msgid "WSS on 4:3"
7763 msgstr "WSS on 4:3"
7764
7765 #
7766 msgid "Wait time in ms before activation:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #
7770 msgid "Waiting"
7771 msgstr ""
7772
7773 #
7774 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7775 msgstr ""
7776
7777 #
7778 msgid ""
7779 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
7780 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
7781 "Please press OK to begin."
7782 msgstr ""
7783 "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα 50hz. "
7784 "Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα γυρίσει πάλι "
7785 "στα 60hz.\n"
7786 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
7787
7788 #
7789 msgid "Webinterface"
7790 msgstr ""
7791
7792 #
7793 msgid "Webinterface: Main Setup"
7794 msgstr ""
7795
7796 #
7797 msgid "Wed"
7798 msgstr "Τετ"
7799
7800 #
7801 msgid "Wednesday"
7802 msgstr "Τετάρτη"
7803
7804 #
7805 msgid "Weekday"
7806 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
7807
7808 #
7809 msgid "Weekend"
7810 msgstr ""
7811
7812 #
7813 msgid "Weekly (Monday)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #
7817 msgid "Weekly (Sunday)"
7818 msgstr ""
7819
7820 #
7821 msgid ""
7822 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7823 "\n"
7824 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7825 "cut'.\n"
7826 "\n"
7827 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7828 msgstr ""
7829
7830 #
7831 msgid ""
7832 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7833 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7834 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7835 msgstr ""
7836 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
7837 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
7838 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
7839
7840 #
7841 msgid ""
7842 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7843 "\n"
7844 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7845 "navigate to the video entries.\n"
7846 "\n"
7847 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7848 "\n"
7849 "Press info to see the movie description.\n"
7850 "\n"
7851 "Press the Menu button for additional options.\n"
7852 "\n"
7853 "The Help button shows this help again."
7854 msgstr ""
7855
7856 #
7857 msgid ""
7858 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7859 "\n"
7860 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7861 "matching your search term.\n"
7862 "\n"
7863 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7864 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7865 "\n"
7866 "Press exit to get back to the input field."
7867 msgstr ""
7868
7869 #
7870 msgid ""
7871 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7872 "\n"
7873 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7874 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7875 "cleaned up.\n"
7876 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7877 msgstr ""
7878
7879 #
7880 msgid ""
7881 "Welcome.\n"
7882 "\n"
7883 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7884 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7885 "\n"
7886 "Press OK to start configuring your network"
7887 msgstr ""
7888
7889 #
7890 msgid ""
7891 "Welcome.\n"
7892 "\n"
7893 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7894 "descriptions for common settings."
7895 msgstr ""
7896
7897 #
7898 msgid ""
7899 "Welcome.\n"
7900 "\n"
7901 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7902 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7903 msgstr ""
7904 "Καλώς ορίσατε.\n"
7905 "\n"
7906 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
7907 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
7908
7909 #
7910 msgid "Welcome..."
7911 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
7912
7913 #
7914 msgid "West"
7915 msgstr "Δυτικά"
7916
7917 #
7918 msgid "What do you want to scan?"
7919 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
7920
7921 #
7922 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7923 msgstr ""
7924
7925 #
7926 msgid ""
7927 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7928 "timer with the same description already exists in the timer list."
7929 msgstr ""
7930
7931 #
7932 msgid ""
7933 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7934 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7935 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7936 "automatically!\n"
7937 "\n"
7938 "Really do a factory reset?"
7939 msgstr ""
7940
7941 #
7942 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7943 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
7944
7945 #
7946 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7947 msgstr ""
7948
7949 #
7950 msgid "Wireless"
7951 msgstr "Wireless"
7952
7953 #
7954 msgid "Wireless LAN"
7955 msgstr ""
7956
7957 #
7958 msgid "Wireless Network"
7959 msgstr "Δίκτυο Wireless"
7960
7961 #
7962 msgid "Wireless Network State"
7963 msgstr ""
7964
7965 #
7966 msgid ""
7967 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7968 "alternative service it is restricted to."
7969 msgstr ""
7970
7971 #
7972 msgid ""
7973 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7974 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7975 msgstr ""
7976
7977 #
7978 msgid "Wizard"
7979 msgstr ""
7980
7981 #
7982 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7983 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
7984
7985 #
7986 msgid "Write failed!"
7987 msgstr ""
7988
7989 #
7990 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7991 msgstr ""
7992
7993 #
7994 msgid "YPbPr"
7995 msgstr "YPbPr"
7996
7997 #
7998 msgid "Year"
7999 msgstr "Έτος"
8000
8001 #
8002 msgid "Yes"
8003 msgstr "Ναι"
8004
8005 #
8006 msgid "Yes to all"
8007 msgstr ""
8008
8009 #
8010 msgid "Yes, and delete this movie"
8011 msgstr ""
8012
8013 #
8014 msgid "Yes, and don't ask again"
8015 msgstr ""
8016
8017 #
8018 msgid "Yes, backup my settings!"
8019 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
8020
8021 #
8022 msgid "Yes, but play next video"
8023 msgstr ""
8024
8025 #
8026 msgid "Yes, but play previous video"
8027 msgstr ""
8028
8029 #
8030 msgid "Yes, do a manual scan now"
8031 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
8032
8033 #
8034 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8035 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
8036
8037 #
8038 msgid "Yes, do another manual scan now"
8039 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
8040
8041 #
8042 msgid "Yes, keep them."
8043 msgstr ""
8044
8045 #
8046 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8047 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
8048
8049 #
8050 msgid "Yes, restore the settings now"
8051 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
8052
8053 #
8054 msgid "Yes, returning to movie list"
8055 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
8056
8057 #
8058 msgid "Yes, view the tutorial"
8059 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
8060
8061 #
8062 msgid "You can cancel the installation."
8063 msgstr ""
8064
8065 #
8066 msgid "You can cancel the removal."
8067 msgstr ""
8068
8069 #
8070 msgid ""
8071 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8072 "want to be installed."
8073 msgstr ""
8074 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
8075 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
8076
8077 #
8078 msgid "You can choose, what you want to install..."
8079 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
8080
8081 #
8082 msgid "You can install this plugin."
8083 msgstr ""
8084
8085 #
8086 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8087 msgstr ""
8088
8089 #
8090 msgid "You can remove this plugin."
8091 msgstr ""
8092
8093 #
8094 msgid ""
8095 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8096 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8097 "in title' is what is looked for in the EPG."
8098 msgstr ""
8099
8100 #
8101 msgid "You cannot delete this!"
8102 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
8103
8104 #
8105 msgid "You chose not to install any default services lists."
8106 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
8107
8108 #
8109 msgid ""
8110 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8111 "default settings later in the settings menu."
8112 msgstr ""
8113 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
8114 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
8115
8116 #
8117 msgid ""
8118 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8119 msgstr ""
8120 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
8121
8122 #
8123 msgid ""
8124 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8125 "AutoTimer.\n"
8126 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8127 msgstr ""
8128
8129 #
8130 msgid ""
8131 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
8132 "harddisk is not an option for you."
8133 msgstr ""
8134 "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει backing "
8135 "στο  σκληρό δισκο."
8136
8137 #
8138 #, python-format
8139 msgid ""
8140 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8141 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8142 msgstr ""
8143
8144 #
8145 msgid ""
8146 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
8147 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
8148 "to the harddisk!\n"
8149 "Please press OK to start the backup now."
8150 msgstr ""
8151 "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
8152 "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
8153 "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
8154 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
8155
8156 #
8157 msgid ""
8158 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
8159 "Please press OK to start the backup now."
8160 msgstr ""
8161 "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό "
8162 "δίσκο!\n"
8163 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
8164
8165 #
8166 msgid ""
8167 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
8168 "backup now."
8169 msgstr ""
8170 "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
8171 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
8172
8173 #
8174 msgid ""
8175 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8176 "now."
8177 msgstr ""
8178
8179 #
8180 msgid ""
8181 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8182 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8183 msgstr ""
8184
8185 #
8186 msgid ""
8187 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8188 "restore. Please press OK to start the restore now."
8189 msgstr ""
8190
8191 #
8192 #, python-format
8193 msgid "You have to wait %s!"
8194 msgstr "Περιμένετε για %s!"
8195
8196 #
8197 msgid ""
8198 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8199 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8200 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8201 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8202 "your settings."
8203 msgstr ""
8204 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
8205 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
8206 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
8207 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
8208
8209 #
8210 msgid ""
8211 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8212 "\n"
8213 "Do you want to set the pin now?"
8214 msgstr ""
8215 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
8216 "\n"
8217 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
8218
8219 #
8220 msgid ""
8221 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8222 "list?\n"
8223 "\n"
8224 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8225 msgstr ""
8226
8227 #
8228 msgid ""
8229 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8230 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8231 msgstr ""
8232
8233 #
8234 msgid ""
8235 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8236 "\n"
8237 "Your internet connection is working now.\n"
8238 "\n"
8239 msgstr ""
8240
8241 #
8242 msgid ""
8243 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8244 "\n"
8245 "Your internet connection is working now.\n"
8246 "\n"
8247 "Please press OK to continue."
8248 msgstr ""
8249
8250 #
8251 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8252 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
8253
8254 #
8255 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
8256 msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
8257
8258 #
8259 msgid ""
8260 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8261 "process."
8262 msgstr ""
8263 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
8264
8265 #
8266 msgid ""
8267 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8268 "blank dual layer DVD!"
8269 msgstr ""
8270
8271 #
8272 #, python-format
8273 msgid ""
8274 "Your config file is not well-formed:\n"
8275 "%s"
8276 msgstr ""
8277
8278 #
8279 msgid "Your current collection will get lost!"
8280 msgstr ""
8281
8282 #
8283 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8284 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
8285
8286 #
8287 msgid ""
8288 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8289 "try again."
8290 msgstr ""
8291 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
8292
8293 #
8294 msgid "Your email address:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #
8298 msgid ""
8299 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8300 "Press OK to start upgrade."
8301 msgstr ""
8302 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
8303 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
8304
8305 #
8306 msgid ""
8307 "Your internet connection is not working!\n"
8308 "Please choose what you want to do next."
8309 msgstr ""
8310
8311 #
8312 msgid "Your name (optional):"
8313 msgstr ""
8314
8315 #
8316 msgid "Your network configuration has been activated."
8317 msgstr ""
8318
8319 #
8320 msgid ""
8321 "Your network configuration has been activated.\n"
8322 "A second configured interface has been found.\n"
8323 "\n"
8324 "Do you want to disable the second network interface?"
8325 msgstr ""
8326
8327 #
8328 msgid "Your network mount has been activated."
8329 msgstr ""
8330
8331 #
8332 msgid "Your network mount has been removed."
8333 msgstr ""
8334
8335 #
8336 msgid "Your network mount has been updated."
8337 msgstr ""
8338
8339 #
8340 msgid ""
8341 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8342 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8343 "\n"
8344 "Please choose what you want to do next."
8345 msgstr ""
8346
8347 #
8348 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8349 msgstr ""
8350
8351 #
8352 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8353 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
8354
8355 #
8356 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8357 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
8358
8359 #
8360 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8361 msgstr ""
8362
8363 #
8364 msgid "[alternative edit]"
8365 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
8366
8367 #
8368 msgid "[bouquet edit]"
8369 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
8370
8371 #
8372 msgid "[favourite edit]"
8373 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
8374
8375 #
8376 msgid "[move mode]"
8377 msgstr "[mode μεταγωγής]"
8378
8379 #
8380 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8381 msgstr ""
8382
8383 #
8384 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8385 msgstr ""
8386
8387 #
8388 msgid "abort alternatives edit"
8389 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
8390
8391 #
8392 msgid "abort bouquet edit"
8393 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
8394
8395 #
8396 msgid "abort favourites edit"
8397 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
8398
8399 #
8400 msgid "about to start"
8401 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8402
8403 #
8404 msgid "activate current configuration"
8405 msgstr ""
8406
8407 #
8408 msgid "activate network adapter configuration"
8409 msgstr ""
8410
8411 #
8412 msgid "add AutoTimer..."
8413 msgstr ""
8414
8415 #
8416 msgid "add Provider"
8417 msgstr ""
8418
8419 #
8420 msgid "add Service"
8421 msgstr ""
8422
8423 #
8424 msgid "add a nameserver entry"
8425 msgstr ""
8426
8427 #
8428 msgid "add alternatives"
8429 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
8430
8431 #
8432 msgid "add bookmark"
8433 msgstr ""
8434
8435 #
8436 msgid "add bouquet"
8437 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
8438
8439 #
8440 msgid "add directory to playlist"
8441 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
8442
8443 #
8444 msgid "add file to playlist"
8445 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
8446
8447 #
8448 msgid "add files to playlist"
8449 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
8450
8451 #
8452 msgid "add filters"
8453 msgstr ""
8454
8455 #
8456 msgid "add marker"
8457 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
8458
8459 #
8460 msgid "add recording (enter recording duration)"
8461 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
8462
8463 #
8464 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8465 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
8466
8467 #
8468 msgid "add recording (indefinitely)"
8469 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
8470
8471 #
8472 msgid "add recording (stop after current event)"
8473 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
8474
8475 #
8476 msgid "add service to bouquet"
8477 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
8478
8479 #
8480 msgid "add service to favourites"
8481 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
8482
8483 #
8484 msgid "add services"
8485 msgstr ""
8486
8487 #
8488 msgid "add to parental protection"
8489 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
8490
8491 #
8492 msgid "advanced"
8493 msgstr "Προχωρημένο"
8494
8495 #
8496 msgid "alphabetic sort"
8497 msgstr "αλφαβητική σείρα"
8498
8499 #
8500 msgid ""
8501 "are you sure you want to restore\n"
8502 "following backup:\n"
8503 msgstr ""
8504 "θέλετε να κάνετε restore\n"
8505 "το παρακάτω backup:\n"
8506
8507 #
8508 msgid "assigned CAIds"
8509 msgstr ""
8510
8511 #
8512 msgid "assigned CAIds:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #
8516 msgid "assigned Services/Provider"
8517 msgstr ""
8518
8519 #
8520 msgid "assigned Services/Provider:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #
8524 #, python-format
8525 msgid "audio track (%s) format"
8526 msgstr ""
8527
8528 #
8529 #, python-format
8530 msgid "audio track (%s) language"
8531 msgstr ""
8532
8533 #
8534 msgid "audio tracks"
8535 msgstr ""
8536
8537 #
8538 msgid "auto"
8539 msgstr ""
8540
8541 #
8542 msgid "available"
8543 msgstr ""
8544
8545 #
8546 msgid "back"
8547 msgstr "Πίσω"
8548
8549 #
8550 msgid "background image"
8551 msgstr ""
8552
8553 #
8554 msgid "backgroundcolor"
8555 msgstr ""
8556
8557 #
8558 msgid "better"
8559 msgstr "Καλύτερα"
8560
8561 #
8562 msgid "black"
8563 msgstr ""
8564
8565 #
8566 msgid "blacklist"
8567 msgstr "Μαύρη λίστα"
8568
8569 #
8570 msgid "blue"
8571 msgstr ""
8572
8573 #
8574 msgid "bob"
8575 msgstr ""
8576
8577 #
8578 #, python-format
8579 msgid "burn audio track (%s)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #
8583 msgid "case-insensitive search"
8584 msgstr ""
8585
8586 #
8587 msgid "case-sensitive search"
8588 msgstr ""
8589
8590 #
8591 msgid "change recording (duration)"
8592 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
8593
8594 #
8595 msgid "change recording (endtime)"
8596 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
8597
8598 #
8599 msgid "chapters"
8600 msgstr ""
8601
8602 #
8603 msgid "choose destination directory"
8604 msgstr ""
8605
8606 #
8607 msgid "circular left"
8608 msgstr "circular left"
8609
8610 #
8611 msgid "circular right"
8612 msgstr "circular right"
8613
8614 #
8615 msgid "clear playlist"
8616 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
8617
8618 #
8619 msgid "complex"
8620 msgstr "Σύνθετο"
8621
8622 #
8623 msgid "config menu"
8624 msgstr "config menu"
8625
8626 #
8627 msgid "confirmed"
8628 msgstr "επιβεβαιωμένο"
8629
8630 #
8631 msgid "connected"
8632 msgstr "συνδεμένο"
8633
8634 #
8635 msgid "continue"
8636 msgstr "Συνέχισε"
8637
8638 #
8639 msgid "copy to bouquets"
8640 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
8641
8642 #
8643 msgid "could not be removed"
8644 msgstr ""
8645
8646 #
8647 msgid "create directory"
8648 msgstr ""
8649
8650 #
8651 msgid "daily"
8652 msgstr "Καθημερινά"
8653
8654 #
8655 msgid "day"
8656 msgstr ""
8657
8658 #
8659 msgid "default"
8660 msgstr ""
8661
8662 #
8663 msgid "delete"
8664 msgstr "Διαγραφή"
8665
8666 #
8667 msgid "delete cut"
8668 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
8669
8670 #
8671 msgid "delete file"
8672 msgstr ""
8673
8674 #
8675 msgid "delete playlist entry"
8676 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
8677
8678 #
8679 msgid "delete saved playlist"
8680 msgstr "Διαγραφή playlist"
8681
8682 #
8683 msgid "delete..."
8684 msgstr "Διαγραφή..."
8685
8686 #
8687 msgid "disable"
8688 msgstr "Απενεργοποίηση"
8689
8690 #
8691 msgid "disable move mode"
8692 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
8693
8694 #
8695 msgid "disabled"
8696 msgstr "απεργοποιημένο"
8697
8698 #
8699 msgid "disconnected"
8700 msgstr "αποσυνδεμένο"
8701
8702 #
8703 msgid "do not change"
8704 msgstr "Μην το αλλάξετε"
8705
8706 #
8707 msgid "do nothing"
8708 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
8709
8710 #
8711 msgid "don't record"
8712 msgstr "Μην εγράψεις"
8713
8714 #
8715 msgid "done!"
8716 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
8717
8718 #
8719 msgid "edit alternatives"
8720 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
8721
8722 #
8723 msgid "edit filters"
8724 msgstr ""
8725
8726 #
8727 msgid "edit services"
8728 msgstr ""
8729
8730 #
8731 msgid "empty"
8732 msgstr "κενό"
8733
8734 #
8735 msgid "enable"
8736 msgstr "Ενεργοποίησε"
8737
8738 #
8739 msgid "enable bouquet edit"
8740 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
8741
8742 #
8743 msgid "enable favourite edit"
8744 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
8745
8746 #
8747 msgid "enable move mode"
8748 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
8749
8750 #
8751 msgid "enabled"
8752 msgstr "ενεργοπιοημένο"
8753
8754 #
8755 msgid "end alternatives edit"
8756 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
8757
8758 #
8759 msgid "end bouquet edit"
8760 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
8761
8762 #
8763 msgid "end cut here"
8764 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
8765
8766 #
8767 msgid "end favourites edit"
8768 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
8769
8770 #
8771 msgid "enigma2 and network"
8772 msgstr ""
8773
8774 #
8775 msgid "enter hidden network SSID"
8776 msgstr ""
8777
8778 #
8779 msgid "equal to"
8780 msgstr ""
8781
8782 #
8783 msgid "exact match"
8784 msgstr ""
8785
8786 #
8787 msgid "exceeds dual layer medium!"
8788 msgstr ""
8789
8790 #
8791 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8792 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
8793
8794 #
8795 msgid "exit mediaplayer"
8796 msgstr "έξοδος mediaplayer"
8797
8798 #
8799 msgid "exit movielist"
8800 msgstr "έξοδος λίστα movie"
8801
8802 #
8803 msgid "exit nameserver configuration"
8804 msgstr ""
8805
8806 #
8807 msgid "exit network adapter configuration"
8808 msgstr ""
8809
8810 #
8811 msgid "exit network adapter setup menu"
8812 msgstr ""
8813
8814 #
8815 msgid "exit network interface list"
8816 msgstr ""
8817
8818 #
8819 msgid "exit networkadapter setup menu"
8820 msgstr ""
8821
8822 #
8823 msgid "failed"
8824 msgstr ""
8825
8826 #
8827 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8828 msgstr ""
8829
8830 #
8831 msgid "filename"
8832 msgstr ""
8833
8834 #
8835 msgid "fine-tune your display"
8836 msgstr ""
8837
8838 #
8839 msgid "forward to the next chapter"
8840 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
8841
8842 #
8843 msgid "free"
8844 msgstr ""
8845
8846 #
8847 msgid "free diskspace"
8848 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
8849
8850 #
8851 msgid "go to deep standby"
8852 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
8853
8854 #
8855 msgid "go to standby"
8856 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
8857
8858 #
8859 msgid "grab this frame as bitmap"
8860 msgstr ""
8861
8862 #
8863 msgid "green"
8864 msgstr ""
8865
8866 #
8867 msgid "hear radio..."
8868 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
8869
8870 #
8871 msgid "help..."
8872 msgstr "βοήθεια..."
8873
8874 #
8875 msgid "hidden network"
8876 msgstr ""
8877
8878 #
8879 msgid "hidden..."
8880 msgstr ""
8881
8882 #
8883 msgid "hide extended description"
8884 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
8885
8886 #
8887 msgid "hide player"
8888 msgstr "Κρύψε τον player"
8889
8890 #
8891 msgid "horizontal"
8892 msgstr "οριζόντια"
8893
8894 #
8895 msgid "hour"
8896 msgstr "ώρα"
8897
8898 #
8899 msgid "hours"
8900 msgstr "Ώρες"
8901
8902 #
8903 msgid "immediate shutdown"
8904 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
8905
8906 #
8907 msgid "in Description"
8908 msgstr ""
8909
8910 #
8911 msgid "in Shortdescription"
8912 msgstr ""
8913
8914 #
8915 msgid "in Title"
8916 msgstr ""
8917
8918 #
8919 #, python-format
8920 msgid ""
8921 "incoming call!\n"
8922 "%s calls on %s!"
8923 msgstr ""
8924 "εισερχόμενη κλήση!\n"
8925 "%s καλεί στο %s!"
8926
8927 #
8928 msgid "init module"
8929 msgstr "init module"
8930
8931 #
8932 msgid "init modules"
8933 msgstr ""
8934
8935 #
8936 msgid "insert mark here"
8937 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
8938
8939 #
8940 msgid "jump back to the previous title"
8941 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
8942
8943 #
8944 msgid "jump forward to the next title"
8945 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
8946
8947 #
8948 msgid "jump to listbegin"
8949 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
8950
8951 #
8952 msgid "jump to listend"
8953 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
8954
8955 #
8956 msgid "jump to next marked position"
8957 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
8958
8959 #
8960 msgid "jump to previous marked position"
8961 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
8962
8963 #
8964 msgid "leave movie player..."
8965 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
8966
8967 #
8968 msgid "left"
8969 msgstr "αριστερά"
8970
8971 #
8972 msgid "length"
8973 msgstr ""
8974
8975 #
8976 msgid "list of EPG views..."
8977 msgstr ""
8978
8979 #
8980 msgid "list style compact"
8981 msgstr "style λίστας compact"
8982
8983 #
8984 msgid "list style compact with description"
8985 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
8986
8987 #
8988 msgid "list style default"
8989 msgstr "style λίστας default"
8990
8991 #
8992 msgid "list style single line"
8993 msgstr "style λίστας single line"
8994
8995 #
8996 msgid "load playlist"
8997 msgstr "φόρτωσε playlist"
8998
8999 #
9000 msgid "locked"
9001 msgstr "κλειδωμένο "
9002
9003 #
9004 msgid "loopthrough to"
9005 msgstr ""
9006
9007 #
9008 msgid "manual"
9009 msgstr "Χειροκίνητα"
9010
9011 #
9012 msgid "menu"
9013 msgstr "μενού"
9014
9015 #
9016 msgid "menulist"
9017 msgstr ""
9018
9019 #
9020 msgid "mins"
9021 msgstr "λεπτά"
9022
9023 #
9024 msgid "minute"
9025 msgstr "λεπτό"
9026
9027 #
9028 msgid "minutes"
9029 msgstr "λεπτά"
9030
9031 #
9032 msgid "month"
9033 msgstr ""
9034
9035 #
9036 msgid "move PiP to main picture"
9037 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
9038
9039 #
9040 msgid "move down to last entry"
9041 msgstr ""
9042
9043 #
9044 msgid "move down to next entry"
9045 msgstr ""
9046
9047 #
9048 msgid "move up to first entry"
9049 msgstr ""
9050
9051 #
9052 msgid "move up to previous entry"
9053 msgstr ""
9054
9055 #
9056 msgid "movie list"
9057 msgstr "λίστα movie "
9058
9059 #
9060 msgid "multinorm"
9061 msgstr "multinorm"
9062
9063 #
9064 msgid "never"
9065 msgstr "ποτέ"
9066
9067 #
9068 msgid "next channel"
9069 msgstr "Επόμενο κανάλι"
9070
9071 #
9072 msgid "next channel in history"
9073 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
9074
9075 #
9076 msgid "no"
9077 msgstr "όχι"
9078
9079 #
9080 msgid "no CAId selected"
9081 msgstr ""
9082
9083 #
9084 msgid "no CI slots found"
9085 msgstr ""
9086
9087 #
9088 msgid "no HDD found"
9089 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
9090
9091 #
9092 msgid "no Services/Providers selected"
9093 msgstr ""
9094
9095 #
9096 msgid "no module found"
9097 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
9098
9099 #
9100 msgid "no standby"
9101 msgstr "οχι αναμονή"
9102
9103 #
9104 msgid "no timeout"
9105 msgstr "όχι timeout"
9106
9107 #
9108 msgid "none"
9109 msgstr "κανένα"
9110
9111 #
9112 msgid "not configured"
9113 msgstr ""
9114
9115 #
9116 msgid "not locked"
9117 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
9118
9119 #
9120 msgid "not used"
9121 msgstr ""
9122
9123 #
9124 msgid "nothing connected"
9125 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
9126
9127 #
9128 msgid "of a DUAL layer medium used."
9129 msgstr ""
9130
9131 #
9132 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9133 msgstr ""
9134
9135 #
9136 msgid "off"
9137 msgstr "Κλειστό"
9138
9139 #
9140 msgid "on"
9141 msgstr "Ανοικτό"
9142
9143 #
9144 msgid "on READ ONLY medium."
9145 msgstr ""
9146
9147 #
9148 msgid "on Weekday"
9149 msgstr ""
9150
9151 #
9152 msgid "once"
9153 msgstr "Μια φορά"
9154
9155 #
9156 msgid "open nameserver configuration"
9157 msgstr ""
9158
9159 #
9160 msgid "open servicelist"
9161 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
9162
9163 #
9164 msgid "open servicelist(down)"
9165 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
9166
9167 #
9168 msgid "open servicelist(up)"
9169 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
9170
9171 #
9172 msgid "open virtual keyboard input help"
9173 msgstr ""
9174
9175 #
9176 msgid "partial match"
9177 msgstr ""
9178
9179 #
9180 msgid "pass"
9181 msgstr "pass"
9182
9183 #
9184 msgid "pause"
9185 msgstr "Παύση"
9186
9187 #
9188 msgid "play entry"
9189 msgstr ""
9190
9191 #
9192 msgid "play from next mark or playlist entry"
9193 msgstr ""
9194
9195 #
9196 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9197 msgstr ""
9198
9199 #
9200 msgid "please press OK when ready"
9201 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
9202
9203 #
9204 msgid "please wait, loading picture..."
9205 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
9206
9207 #
9208 msgid "previous channel"
9209 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
9210
9211 #
9212 msgid "previous channel in history"
9213 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
9214
9215 #
9216 msgid "record"
9217 msgstr "Εγγράφη"
9218
9219 #
9220 msgid "recording..."
9221 msgstr "Εγγράφη..."
9222
9223 #
9224 msgid "red"
9225 msgstr ""
9226
9227 #
9228 msgid "remove a nameserver entry"
9229 msgstr ""
9230
9231 #
9232 msgid "remove after this position"
9233 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
9234
9235 #
9236 msgid "remove all alternatives"
9237 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
9238
9239 #
9240 msgid "remove all new found flags"
9241 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
9242
9243 #
9244 msgid "remove before this position"
9245 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
9246
9247 #
9248 msgid "remove bookmark"
9249 msgstr ""
9250
9251 #
9252 msgid "remove directory"
9253 msgstr ""
9254
9255 #
9256 msgid "remove entry"
9257 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
9258
9259 #
9260 msgid "remove from parental protection"
9261 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
9262
9263 #
9264 msgid "remove new found flag"
9265 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
9266
9267 #
9268 msgid "remove selected satellite"
9269 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
9270
9271 #
9272 msgid "remove this mark"
9273 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
9274
9275 #
9276 msgid "repeat playlist"
9277 msgstr ""
9278
9279 #
9280 msgid "repeated"
9281 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
9282
9283 #
9284 msgid "required medium type:"
9285 msgstr ""
9286
9287 #
9288 msgid "rewind to the previous chapter"
9289 msgstr ""
9290
9291 #
9292 msgid "right"
9293 msgstr "δεξιά"
9294
9295 #
9296 msgid "save last directory on exit"
9297 msgstr ""
9298
9299 #
9300 msgid "save playlist"
9301 msgstr "αποθήκευση playlist"
9302
9303 #
9304 msgid "save playlist on exit"
9305 msgstr ""
9306
9307 #
9308 msgid "scan done!"
9309 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
9310
9311 #
9312 #, python-format
9313 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9314 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
9315
9316 #
9317 msgid "scan state"
9318 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
9319
9320 #
9321 msgid "second"
9322 msgstr "δεύτερο"
9323
9324 #
9325 msgid "second cable of motorized LNB"
9326 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
9327
9328 #
9329 msgid "seconds"
9330 msgstr "δευτερόλεπτα"
9331
9332 #
9333 msgid "select"
9334 msgstr ""
9335
9336 #
9337 msgid "select .NFI flash file"
9338 msgstr ""
9339
9340 #
9341 msgid "select CAId"
9342 msgstr ""
9343
9344 #
9345 msgid "select CAId's"
9346 msgstr ""
9347
9348 #
9349 msgid "select image from server"
9350 msgstr ""
9351
9352 #
9353 msgid "select interface"
9354 msgstr ""
9355
9356 #
9357 msgid "select menu entry"
9358 msgstr ""
9359
9360 #
9361 msgid "select movie"
9362 msgstr "επιλέξτε movie"
9363
9364 #
9365 msgid "select the movie path"
9366 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
9367
9368 #
9369 msgid "service pin"
9370 msgstr "pin υπηρεσίας"
9371
9372 #
9373 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9374 msgstr ""
9375
9376 #
9377 msgid "setup pin"
9378 msgstr "setup pin"
9379
9380 #
9381 msgid "show DVD main menu"
9382 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
9383
9384 #
9385 msgid "show EPG..."
9386 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
9387
9388 #
9389 msgid "show Infoline"
9390 msgstr ""
9391
9392 #
9393 msgid "show all"
9394 msgstr "εμφάνηση όλων"
9395
9396 #
9397 msgid "show alternatives"
9398 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
9399
9400 #
9401 msgid "show event details"
9402 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
9403
9404 #
9405 msgid "show extended description"
9406 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
9407
9408 #
9409 msgid "show first selected tag"
9410 msgstr ""
9411
9412 #
9413 msgid "show second selected tag"
9414 msgstr ""
9415
9416 #
9417 msgid "show shutdown menu"
9418 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
9419
9420 #
9421 msgid "show single service EPG..."
9422 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
9423
9424 #
9425 msgid "show tag menu"
9426 msgstr "εφάνιση μενου tag "
9427
9428 #
9429 msgid "show transponder info"
9430 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
9431
9432 #
9433 msgid "shuffle playlist"
9434 msgstr ""
9435
9436 #
9437 msgid "shut down"
9438 msgstr ""
9439
9440 #
9441 msgid "shutdown"
9442 msgstr "κλείσιμο"
9443
9444 #
9445 msgid "simple"
9446 msgstr "απλά "
9447
9448 #
9449 msgid "skip backward"
9450 msgstr "skip backward"
9451
9452 #
9453 msgid "skip backward (enter time)"
9454 msgstr ""
9455
9456 #
9457 msgid "skip forward"
9458 msgstr "skip forward"
9459
9460 #
9461 msgid "skip forward (enter time)"
9462 msgstr ""
9463
9464 #
9465 msgid "slide picture in loop"
9466 msgstr ""
9467
9468 #
9469 msgid "sort by date"
9470 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
9471
9472 #
9473 msgid "special characters"
9474 msgstr ""
9475
9476 #
9477 msgid "standard"
9478 msgstr "standard"
9479
9480 #
9481 msgid "standby"
9482 msgstr "αναμονή"
9483
9484 #
9485 msgid "start cut here"
9486 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
9487
9488 #
9489 msgid "start directory"
9490 msgstr ""
9491
9492 #
9493 msgid "start timeshift"
9494 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
9495
9496 #
9497 msgid "stereo"
9498 msgstr "stereo"
9499
9500 #
9501 msgid "stop PiP"
9502 msgstr "σταμάτα PiP"
9503
9504 #
9505 msgid "stop entry"
9506 msgstr "σταμάτα entry"
9507
9508 #
9509 msgid "stop recording"
9510 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
9511
9512 #
9513 msgid "stop timeshift"
9514 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
9515
9516 #
9517 msgid "swap PiP and main picture"
9518 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
9519
9520 #
9521 msgid "switch to bookmarks"
9522 msgstr ""
9523
9524 #
9525 msgid "switch to filelist"
9526 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
9527
9528 #
9529 msgid "switch to playlist"
9530 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
9531
9532 #
9533 msgid "switch to the next angle"
9534 msgstr ""
9535
9536 #
9537 msgid "switch to the next audio track"
9538 msgstr ""
9539
9540 #
9541 msgid "switch to the next subtitle language"
9542 msgstr ""
9543
9544 #
9545 msgid "template file"
9546 msgstr ""
9547
9548 #
9549 msgid "textcolor"
9550 msgstr ""
9551
9552 #
9553 msgid "this recording"
9554 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
9555
9556 #
9557 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9558 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
9559
9560 #
9561 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9562 msgstr ""
9563
9564 #
9565 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9566 msgstr ""
9567
9568 #
9569 msgid "unavailable"
9570 msgstr ""
9571
9572 #
9573 msgid "unconfirmed"
9574 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
9575
9576 #
9577 msgid "unknown"
9578 msgstr ""
9579
9580 #
9581 msgid "unknown service"
9582 msgstr "άγνωστη υπερησία"
9583
9584 #
9585 msgid "until restart"
9586 msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"
9587
9588 #
9589 msgid "until standby/restart"
9590 msgstr ""
9591
9592 #
9593 msgid "use as HDD replacement"
9594 msgstr ""
9595
9596 #
9597 msgid "user defined"
9598 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
9599
9600 #
9601 msgid "vertical"
9602 msgstr "καθετός"
9603
9604 #
9605 msgid "view extensions..."
9606 msgstr "Δειτε τα extensions..."
9607
9608 #
9609 msgid "view recordings..."
9610 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
9611
9612 #
9613 msgid "wait for ci..."
9614 msgstr "αναμένετε για ci..."
9615
9616 #
9617 msgid "wait for mmi..."
9618 msgstr "αναμένετε για mmi..."
9619
9620 #
9621 msgid "waiting"
9622 msgstr "αναμένετε "
9623
9624 #
9625 msgid "was removed successfully"
9626 msgstr ""
9627
9628 #
9629 msgid "weekly"
9630 msgstr "Εβδομαδιαία"
9631
9632 #
9633 msgid "whitelist"
9634 msgstr "Άσπρη λίστα"
9635
9636 #
9637 msgid "working"
9638 msgstr ""
9639
9640 #
9641 msgid "yellow"
9642 msgstr ""
9643
9644 #
9645 msgid "yes"
9646 msgstr "Ναι"
9647
9648 #
9649 msgid "yes (keep feeds)"
9650 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
9651
9652 #
9653 msgid ""
9654 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9655 "assistance before rebooting your dreambox."
9656 msgstr ""
9657 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
9658 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
9659
9660 #
9661 msgid "zap"
9662 msgstr "zap"
9663
9664 #
9665 msgid "zapped"
9666 msgstr "zapped"
9667
9668 #
9669 #
9670 #~ msgid ""
9671 #~ "\n"
9672 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9673 #~ msgstr ""
9674 #~ "\n"
9675 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
9676
9677 #
9678 #
9679 #~ msgid "\"?"
9680 #~ msgstr "\"?"
9681
9682 #
9683 #
9684 #~ msgid "#33294a6b"
9685 #~ msgstr "#33294a6b"
9686
9687 #
9688 #
9689 #~ msgid "AGC"
9690 #~ msgstr "AGC"
9691
9692 #
9693 #
9694 #~ msgid "AGC:"
9695 #~ msgstr "AGC:"
9696
9697 #
9698 #
9699 #~ msgid "Add files to playlist"
9700 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
9701
9702 #
9703 #
9704 #~ msgid "All..."
9705 #~ msgstr "Όλα..."
9706
9707 #
9708 #
9709 #~ msgid ""
9710 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9711 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9712 #~ "\n"
9713 #~ msgstr ""
9714 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
9715 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
9716 #~ "\n"
9717
9718 #
9719 #
9720 #~ msgid ""
9721 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9722 #~ "\n"
9723 #~ msgstr ""
9724 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
9725 #~ "\n"
9726
9727 #
9728 #
9729 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9730 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
9731
9732 #
9733 #
9734 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9735 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
9736
9737 #
9738 #
9739 #~ msgid "Confirm"
9740 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
9741
9742 #
9743 #
9744 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9745 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
9746
9747 #
9748 #
9749 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9750 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
9751
9752 #
9753 #
9754 #~ msgid "DVD ENTER key"
9755 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
9756
9757 #
9758 #
9759 #~ msgid "DVD down key"
9760 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
9761
9762 #
9763 #
9764 #~ msgid "DVD left key"
9765 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
9766
9767 #
9768 #
9769 #~ msgid "DVD right key"
9770 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
9771
9772 #
9773 #
9774 #~ msgid "DVD up key"
9775 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
9776
9777 #
9778 #
9779 #~ msgid ""
9780 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9781 #~ "the plugin \""
9782 #~ msgstr ""
9783 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9784 #~ "διαγράψετε το plugin \""
9785
9786 #
9787 #
9788 #~ msgid ""
9789 #~ "Do you really want to download\n"
9790 #~ "the plugin \""
9791 #~ msgstr ""
9792 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9793 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
9794
9795 #
9796 #
9797 #~ msgid "Do you really want to exit?"
9798 #~ msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
9799
9800 #
9801 #
9802 #~ msgid "Enable LAN"
9803 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
9804
9805 #
9806 #
9807 #~ msgid "Enable WLAN"
9808 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
9809
9810 #
9811 #
9812 #~ msgid ""
9813 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9814 #~ "\n"
9815 #~ msgstr ""
9816 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
9817 #~ "\n"
9818
9819 #
9820 #
9821 #~ msgid "End"
9822 #~ msgstr "Τέλος"
9823
9824 #
9825 #
9826 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9827 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
9828
9829 #
9830 #
9831 #~ msgid "Games / Plugins"
9832 #~ msgstr "Games / Plugins"
9833
9834 #
9835 #
9836 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9837 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
9838
9839 #
9840 #
9841 #~ msgid "Movie Menu"
9842 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
9843
9844 #
9845 #
9846 #~ msgid ""
9847 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9848 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9849 #~ "configured correctly."
9850 #~ msgstr ""
9851 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
9852 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
9853 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
9854
9855 #
9856 #
9857 #~ msgid ""
9858 #~ "No working wireless interface found.\n"
9859 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9860 #~ "enable your local network interface."
9861 #~ msgstr ""
9862 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
9863 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
9864 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
9865
9866 #
9867 #
9868 #~ msgid ""
9869 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9870 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9871 #~ "Network is configured correctly."
9872 #~ msgstr ""
9873 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
9874 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
9875 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
9876
9877 #
9878 #
9879 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9880 #~ msgstr ""
9881 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
9882
9883 #
9884 #
9885 #~ msgid "Other..."
9886 #~ msgstr "Άλλο..."
9887
9888 #
9889 #
9890 #~ msgid ""
9891 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9892 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9893 #~ "built in wireless network support"
9894 #~ msgstr ""
9895 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
9896 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
9897
9898 #
9899 #
9900 #~ msgid ""
9901 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9902 #~ "needed values.\n"
9903 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9904 #~ msgstr ""
9905 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
9906 #~ "και internet.\n"
9907 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9908
9909 #
9910 #
9911 #~ msgid ""
9912 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9913 #~ "needed values.\n"
9914 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9915 #~ msgstr ""
9916 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
9917 #~ "wireless LAN και internet.\n"
9918 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9919
9920 #
9921 #
9922 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9923 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
9924
9925 #
9926 #
9927 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9928 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
9929
9930 #
9931 #
9932 #~ msgid ""
9933 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9934 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9935 #~ "supported.\n"
9936 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9937 #~ "\n"
9938 #~ msgstr ""
9939 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
9940 #~ "Dreambox.\n"
9941 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
9942 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
9943 #~ "\n"
9944
9945 #
9946 #
9947 #~ msgid "Really delete this timer?"
9948 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
9949
9950 #
9951 #
9952 #~ msgid ""
9953 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9954 #~ "now?"
9955 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9956
9957 #
9958 #
9959 #~ msgid ""
9960 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9961 #~ "restart now?"
9962 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9963
9964 #
9965 #
9966 #~ msgid ""
9967 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9968 #~ "shutdown now?"
9969 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
9970
9971 #
9972 #
9973 #~ msgid "Replace current playlist"
9974 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
9975
9976 #
9977 #
9978 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9979 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
9980
9981 #
9982 #
9983 #~ msgid "Start"
9984 #~ msgstr "Έναρξη"
9985
9986 #
9987 #
9988 #~ msgid "Startwizard"
9989 #~ msgstr "Startwizard"
9990
9991 #
9992 #
9993 #~ msgid "Step "
9994 #~ msgstr "Βήμα "
9995
9996 #
9997 #
9998 #~ msgid ""
9999 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10000 #~ "\n"
10001 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10002 #~ "\n"
10003 #~ "Please press OK to continue."
10004 #~ msgstr ""
10005 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10006 #~ "χρήση.\n"
10007 #~ "\n"
10008 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10009 #~ "\n"
10010 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10011
10012 #
10013 #
10014 #~ msgid ""
10015 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10016 #~ "\n"
10017 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10018 #~ "\n"
10019 #~ "Please press OK to continue."
10020 #~ msgstr ""
10021 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10022 #~ "χρήση.\n"
10023 #~ "\n"
10024 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10025 #~ "\n"
10026 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10027
10028 #
10029 #
10030 #~ msgid ""
10031 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10032 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10033 #~ msgstr ""
10034 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10035 #~ "χρήση.\n"
10036 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10037
10038 #
10039 #
10040 #~ msgid ""
10041 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10042 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10043 #~ "Error: "
10044 #~ msgstr ""
10045 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
10046 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
10047 #~ "Λάθος:"
10048
10049 #
10050 #
10051 #~ msgid "VCR Switch"
10052 #~ msgstr "VCR Switch"
10053
10054 #
10055 #
10056 #~ msgid ""
10057 #~ "Welcome.\n"
10058 #~ "\n"
10059 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10060 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10061 #~ "\n"
10062 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10063 #~ msgstr ""
10064 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
10065 #~ "\n"
10066 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
10067 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
10068 #~ "\n"
10069 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
10070
10071 #
10072 #
10073 #~ msgid ""
10074 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10075 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10076 #~ "Do you want to define keywords now?"
10077 #~ msgstr ""
10078 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
10079 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
10080 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
10081
10082 #
10083 #
10084 #~ msgid "You selected a playlist"
10085 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
10086
10087 #
10088 #
10089 #~ msgid ""
10090 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10091 #~ "Please choose what you want to do next."
10092 #~ msgstr ""
10093 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
10094 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10095
10096 #
10097 #
10098 #~ msgid ""
10099 #~ "Your network is restarting.\n"
10100 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10101 #~ msgstr ""
10102 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
10103 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
10104
10105 #
10106 #
10107 #~ msgid ""
10108 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10109 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10110 #~ msgstr ""
10111 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10112 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10113 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10114
10115 #
10116 #
10117 #~ msgid ""
10118 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10119 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10120 #~ msgstr ""
10121 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10122 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10123 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10124
10125 #
10126 #
10127 #~ msgid ""
10128 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10129 #~ "Please choose what you want to do next."
10130 #~ msgstr ""
10131 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
10132 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10133
10134 #
10135 #
10136 #~ msgid "by Exif"
10137 #~ msgstr "Με το Exif"
10138
10139 #
10140 #
10141 #~ msgid "equal to Socket A"
10142 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
10143
10144 #
10145 #
10146 #~ msgid "full /etc directory"
10147 #~ msgstr "full /etc directory"
10148
10149 #
10150 #
10151 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10152 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
10153
10154 #
10155 #
10156 #~ msgid "no Picture found"
10157 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
10158
10159 #
10160 #
10161 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10162 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
10163
10164 #
10165 #
10166 #~ msgid ""
10167 #~ "scan done!\n"
10168 #~ "%d services found!"
10169 #~ msgstr ""
10170 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
10171 #~ " %d services βρέθηκαν!"
10172
10173 #
10174 #
10175 #~ msgid ""
10176 #~ "scan done!\n"
10177 #~ "No service found!"
10178 #~ msgstr ""
10179 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10180 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
10181
10182 #
10183 #
10184 #~ msgid ""
10185 #~ "scan done!\n"
10186 #~ "One service found!"
10187 #~ msgstr ""
10188 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10189 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
10190
10191 #
10192 #
10193 #~ msgid ""
10194 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10195 #~ "%d services found!"
10196 #~ msgstr ""
10197 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
10198 #~ "%d services βρέθηκαν "
10199
10200 #
10201 #
10202 #~ msgid "seconds."
10203 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
10204
10205 #
10206 #
10207 #~ msgid "show first tag"
10208 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
10209
10210 #
10211 #
10212 #~ msgid "show second tag"
10213 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
10214
10215 #
10216 #
10217 #~ msgid "text"
10218 #~ msgstr "κείμενο "