Enigma2/Po: fix build and remove wrong strings. refs #425
[vuplus_dvbapp] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
6 "Last-Translator: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Greek\n"
12
13 #
14 msgid ""
15 "\n"
16 "Advanced options and settings."
17 msgstr ""
18
19 #
20 msgid ""
21 "\n"
22 "After pressing OK, please wait!"
23 msgstr ""
24
25 #
26 msgid ""
27 "\n"
28 "Backup your Dreambox settings."
29 msgstr ""
30
31 #
32 msgid ""
33 "\n"
34 "Edit the upgrade source address."
35 msgstr ""
36
37 #
38 msgid ""
39 "\n"
40 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
41 msgstr ""
42
43 #
44 msgid ""
45 "\n"
46 "Online update of your Dreambox software."
47 msgstr ""
48
49 #
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Press OK on your remote control to continue."
53 msgstr ""
54
55 #
56 msgid ""
57 "\n"
58 "Restore your Dreambox settings."
59 msgstr ""
60
61 #
62 msgid ""
63 "\n"
64 "Restore your Dreambox with a new firmware."
65 msgstr ""
66
67 #
68 msgid ""
69 "\n"
70 "Restore your backups by date."
71 msgstr ""
72
73 #
74 msgid ""
75 "\n"
76 "Scan for local extensions and install them."
77 msgstr ""
78
79 #
80 msgid ""
81 "\n"
82 "Scan for local packages and install them."
83 msgstr ""
84
85 #
86 msgid ""
87 "\n"
88 "Select your backup device.\n"
89 "Current device: "
90 msgstr ""
91
92 #
93 msgid ""
94 "\n"
95 "System will restart after the restore!"
96 msgstr ""
97
98 #
99 msgid ""
100 "\n"
101 "View, install and remove available or installed packages."
102 msgstr ""
103
104 #
105 msgid " "
106 msgstr ""
107
108 #
109 msgid " Results"
110 msgstr ""
111
112 #
113 msgid " extensions."
114 msgstr ""
115
116 #
117 msgid " packages selected."
118 msgstr ""
119
120 #
121 msgid " updates available."
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " wireless networks found!"
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid "#000000"
130 msgstr "#000000"
131
132 #
133 msgid "#0064c7"
134 msgstr "#0064c7"
135
136 #
137 msgid "#25062748"
138 msgstr "#25062748"
139
140 #
141 msgid "#389416"
142 msgstr "#389416"
143
144 #
145 msgid "#80000000"
146 msgstr "#80000000"
147
148 #
149 msgid "#80ffffff"
150 msgstr "#80ffffff"
151
152 #
153 msgid "#bab329"
154 msgstr "#bab329"
155
156 #
157 msgid "#f23d21"
158 msgstr "#f23d21"
159
160 #
161 msgid "#ffffff"
162 msgstr "#ffffff"
163
164 #
165 msgid "#ffffffff"
166 msgstr "#ffffffff"
167
168 #
169 msgid "%H:%M"
170 msgstr "%H:%M"
171
172 #
173 #, python-format
174 msgid "%d jobs are running in the background!"
175 msgstr ""
176
177 #
178 #, python-format
179 msgid "%d min"
180 msgstr "%d min"
181
182 #
183 #, python-format
184 msgid "%d services found!"
185 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
186
187 #
188 msgid "%d.%B %Y"
189 msgstr "%d.%B %Y"
190
191 #
192 #, python-format
193 msgid "%i ms"
194 msgstr ""
195
196 #
197 #, python-format
198 msgid ""
199 "%s\n"
200 "(%s, %d MB free)"
201 msgstr ""
202 "%s\n"
203 "(%s, %d MB free)"
204
205 #
206 #, python-format
207 msgid "%s (%s)\n"
208 msgstr "%s (%s)\n"
209
210 #
211 msgid "(ZAP)"
212 msgstr "(ZAP)"
213
214 #
215 msgid "(empty)"
216 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
217
218 #
219 msgid "(show optional DVD audio menu)"
220 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
221
222 #
223 msgid "* Only available if more than one interface is active."
224 msgstr ""
225
226 #
227 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
228 msgstr ""
229
230 #
231 msgid ".NFI Download failed:"
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid ""
236 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
237 msgstr ""
238
239 #
240 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
241 msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
242
243 #
244 msgid "/var directory"
245 msgstr "/var directory"
246
247 #
248 msgid "0"
249 msgstr "0"
250
251 #
252 msgid "1"
253 msgstr "1"
254
255 #
256 msgid "1 wireless network found!"
257 msgstr ""
258
259 #
260 msgid "1.0"
261 msgstr "1.0"
262
263 #
264 msgid "1.1"
265 msgstr "1.1"
266
267 #
268 msgid "1.2"
269 msgstr "1.2"
270
271 #
272 msgid "12V output"
273 msgstr "12V output"
274
275 #
276 msgid "13 V"
277 msgstr "13 V"
278
279 #
280 msgid "16:10"
281 msgstr "16:10"
282
283 #
284 msgid "16:10 Letterbox"
285 msgstr "16:10 Letterbox"
286
287 #
288 msgid "16:10 PanScan"
289 msgstr "16:10 PanScan"
290
291 #
292 msgid "16:9"
293 msgstr "16:9"
294
295 #
296 msgid "16:9 Letterbox"
297 msgstr "16:10 Letterbox"
298
299 #
300 msgid "16:9 always"
301 msgstr "πάντα 16:9"
302
303 #
304 msgid "18 V"
305 msgstr "18 V"
306
307 #
308 msgid "2"
309 msgstr "2"
310
311 #
312 msgid "3"
313 msgstr "3"
314
315 #
316 msgid "30 minutes"
317 msgstr "30 λεπτά"
318
319 #
320 msgid "4"
321 msgstr "4"
322
323 #
324 msgid "4:3"
325 msgstr "4:3"
326
327 #
328 msgid "4:3 Letterbox"
329 msgstr "4:3 Letterbox"
330
331 #
332 msgid "4:3 PanScan"
333 msgstr "4:3 PanScan"
334
335 #
336 msgid "5"
337 msgstr "5"
338
339 #
340 msgid "5 minutes"
341 msgstr "5 λεπτά"
342
343 #
344 msgid "50 Hz"
345 msgstr "50 Hz"
346
347 #
348 msgid "6"
349 msgstr "6"
350
351 #
352 msgid "60 minutes"
353 msgstr "60 λεπτά"
354
355 #
356 msgid "7"
357 msgstr "7"
358
359 #
360 msgid "8"
361 msgstr "8"
362
363 #
364 msgid "9"
365 msgstr "9"
366
367 #
368 msgid "<Current movielist location>"
369 msgstr ""
370
371 #
372 msgid "<Default movie location>"
373 msgstr ""
374
375 #
376 msgid "<Last timer location>"
377 msgstr ""
378
379 #
380 msgid "<unknown>"
381 msgstr "<άγνωστο>"
382
383 #
384 msgid "??"
385 msgstr "??"
386
387 #
388 msgid "A"
389 msgstr "A"
390
391 #
392 #, python-format
393 msgid ""
394 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
395 "Do you want to keep your version?"
396 msgstr ""
397 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
398 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
399
400 #
401 msgid ""
402 "A finished record timer wants to set your\n"
403 "Dreambox to standby. Do that now?"
404 msgstr ""
405 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
406 "θέλετε να γίνει;"
407
408 #
409 msgid ""
410 "A finished record timer wants to shut down\n"
411 "your Dreambox. Shutdown now?"
412 msgstr ""
413 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
414 "Να κλείσει τώρα;"
415
416 #
417 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
418 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
419
420 #
421 msgid ""
422 "A mount entry with this name already exists!\n"
423 "Update existing entry and continue?\n"
424 msgstr ""
425
426 #
427 #, python-format
428 msgid ""
429 "A record has been started:\n"
430 "%s"
431 msgstr ""
432 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
433 "%s"
434
435 #
436 msgid ""
437 "A recording is currently running.\n"
438 "What do you want to do?"
439 msgstr ""
440 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
441 "Τι θέλετε να γίνει;"
442
443 #
444 msgid ""
445 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
446 "configure the positioner."
447 msgstr ""
448 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
449 "να σταματήσετε την εγγραφή."
450
451 #
452 msgid ""
453 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
454 "start the satfinder."
455 msgstr ""
456 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
457 "σταματήσετε την εγγραφή."
458
459 #
460 #, python-format
461 msgid "A required tool (%s) was not found."
462 msgstr ""
463
464 #
465 msgid "A search for available updates is currently in progress."
466 msgstr ""
467
468 #
469 msgid ""
470 "A second configured interface has been found.\n"
471 "\n"
472 "Do you want to disable the second network interface?"
473 msgstr ""
474
475 #
476 msgid ""
477 "A sleep timer wants to set your\n"
478 "Dreambox to standby. Do that now?"
479 msgstr ""
480 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
481 "Τι θέλετε να γίνει;"
482
483 #
484 msgid ""
485 "A sleep timer wants to shut down\n"
486 "your Dreambox. Shutdown now?"
487 msgstr ""
488 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
489 "Να κλείσει τώρα;"
490
491 #
492 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
493 msgstr ""
494
495 #
496 msgid ""
497 "A timer failed to record!\n"
498 "Disable TV and try again?\n"
499 msgstr ""
500 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
501 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
502
503 #
504 msgid "A/V Settings"
505 msgstr "A/V Settings"
506
507 #
508 msgid "AA"
509 msgstr "AA"
510
511 #
512 msgid "AB"
513 msgstr "AB"
514
515 #
516 msgid "AC3 default"
517 msgstr "AC3 default"
518
519 #
520 msgid "AC3 downmix"
521 msgstr "AC3 downmix"
522
523 #
524 msgid "Abort"
525 msgstr ""
526
527 #
528 msgid "Abort this Wizard."
529 msgstr ""
530
531 #
532 msgid "About"
533 msgstr "Περί"
534
535 #
536 msgid "About..."
537 msgstr "Περί..."
538
539 #
540 msgid "Accesspoint:"
541 msgstr ""
542
543 #
544 msgid "Action on long powerbutton press"
545 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
546
547 #
548 msgid "Action on short powerbutton press"
549 msgstr ""
550
551 #
552 msgid "Action:"
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "Activate Picture in Picture"
557 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
558
559 #
560 msgid "Activate network settings"
561 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
562
563 #
564 msgid "Active"
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid ""
569 "Active/\n"
570 "Inactive"
571 msgstr ""
572
573 #
574 msgid "Adapter settings"
575 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
576
577 #
578 msgid "Add"
579 msgstr "Πρόσθεσε"
580
581 #
582 msgid "Add Bookmark"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Add WLAN configuration?"
587 msgstr ""
588
589 #
590 msgid "Add a mark"
591 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
592
593 #
594 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid "Add a new title"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Add network configuration?"
603 msgstr ""
604
605 #
606 msgid "Add new AutoTimer"
607 msgstr ""
608
609 #
610 msgid "Add new network mount point"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Add timer"
615 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
616
617 #
618 msgid "Add timer as disabled on conflict"
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid "Add title"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add to bouquet"
627 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
628
629 #
630 msgid "Add to favourites"
631 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
632
633 #
634 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Added: "
639 msgstr ""
640
641 #
642 msgid ""
643 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
644 "enabled."
645 msgstr ""
646
647 #
648 msgid "Adds network configuration if enabled."
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid ""
657 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
658 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
659 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
660 "test screens."
661 msgstr ""
662 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
663 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
664 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
665
666 #
667 msgid "Advanced"
668 msgstr "Προχωρημένο"
669
670 #
671 msgid "Advanced Options"
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Advanced Software"
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid "Advanced Software Plugin"
680 msgstr ""
681
682 #
683 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
684 msgstr ""
685
686 #
687 msgid "Advanced Video Setup"
688 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
689
690 #
691 msgid "Advanced restore"
692 msgstr ""
693
694 #
695 msgid "After event"
696 msgstr "Μετά event"
697
698 #
699 msgid ""
700 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
701 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
702 msgstr ""
703 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
704 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
705
706 #
707 msgid "Album"
708 msgstr "Άλμπουμ"
709
710 #
711 msgid "All"
712 msgstr "Όλα"
713
714 #
715 msgid "All Satellites"
716 msgstr ""
717
718 #
719 msgid "All Time"
720 msgstr ""
721
722 #
723 msgid "All non-repeating timers"
724 msgstr ""
725
726 #
727 msgid "Allow zapping via Webinterface"
728 msgstr ""
729
730 #
731 msgid "Alpha"
732 msgstr "Alpha"
733
734 #
735 msgid "Alternative radio mode"
736 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
737
738 #
739 msgid "Alternative services tuner priority"
740 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
741
742 #
743 msgid "Always ask before sending"
744 msgstr ""
745
746 #
747 msgid "Ammount of recordings left"
748 msgstr ""
749
750 #
751 msgid "An empty filename is illegal."
752 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
753
754 #
755 msgid "An error occured."
756 msgstr ""
757
758 #
759 msgid "An unknown error occured!"
760 msgstr ""
761
762 #
763 msgid "Anonymize crashlog?"
764 msgstr ""
765
766 #
767 msgid "Arabic"
768 msgstr "Αραβικά"
769
770 #
771 msgid ""
772 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
773 "\n"
774 msgstr ""
775
776 #
777 msgid ""
778 "Are you sure you want to delete\n"
779 "following backup:\n"
780 msgstr ""
781
782 #
783 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid ""
788 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
789 "\n"
790 msgstr ""
791 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
792 "\n"
793
794 #
795 msgid ""
796 "Are you sure you want to restore\n"
797 "following backup:\n"
798 msgstr ""
799
800 #
801 msgid ""
802 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
803 "Enigma2 will restart after the restore"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid ""
808 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
809 "\n"
810 msgstr ""
811
812 #
813 msgid "Artist"
814 msgstr "Καλλιτέχνης:"
815
816 #
817 msgid "Ascanding"
818 msgstr ""
819
820 #
821 msgid "Ascending"
822 msgstr ""
823
824 #
825 msgid "Ask before shutdown:"
826 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
827
828 #
829 msgid "Ask user"
830 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
831
832 #
833 msgid "Aspect Ratio"
834 msgstr "Aspect Ratio"
835
836 #
837 msgid "Audio"
838 msgstr "Ήχος"
839
840 #
841 msgid "Audio Options..."
842 msgstr "Παράμετροι ήχου"
843
844 #
845 msgid "Audio Sync"
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid "Audio Sync Setup"
850 msgstr ""
851
852 #
853 msgid "Australia"
854 msgstr ""
855
856 #
857 msgid "Author: "
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid "Authoring mode"
862 msgstr ""
863
864 #
865 msgid "Auto"
866 msgstr "Αυτόματα"
867
868 #
869 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
870 msgstr ""
871
872 #
873 msgid "Auto flesh"
874 msgstr ""
875
876 #
877 msgid "Auto scart switching"
878 msgstr ""
879
880 #
881 msgid "AutoTimer Editor"
882 msgstr ""
883
884 #
885 msgid "AutoTimer Filters"
886 msgstr ""
887
888 #
889 msgid "AutoTimer Services"
890 msgstr ""
891
892 #
893 msgid "AutoTimer Settings"
894 msgstr ""
895
896 #
897 msgid "AutoTimer overview"
898 msgstr ""
899
900 #
901 msgid "Automatic"
902 msgstr "Αυτόματο"
903
904 #
905 msgid "Automatic Scan"
906 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
907
908 #
909 #, python-format
910 msgid ""
911 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
912 "Is %s ok?"
913 msgstr ""
914
915 #
916 msgid "Autoresolution Switch"
917 msgstr ""
918
919 #
920 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "Autoresolution settings"
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "Autoresolution videomode setup"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Autos & Vehicles"
933 msgstr ""
934
935 #
936 msgid "Autowrite timer"
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Available format variables"
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "B"
945 msgstr "B"
946
947 #
948 msgid "BA"
949 msgstr "BA"
950
951 #
952 msgid "BB"
953 msgstr "BB"
954
955 #
956 msgid "BER"
957 msgstr "BER"
958
959 #
960 msgid "BER:"
961 msgstr "BER:"
962
963 #
964 msgid "Back"
965 msgstr "Πίσω"
966
967 #
968 msgid "Background"
969 msgstr ""
970
971 #
972 msgid "Backup"
973 msgstr "Backup"
974
975 #
976 msgid "Backup Location"
977 msgstr "Τοποθεσία Backup "
978
979 #
980 msgid "Backup Mode"
981 msgstr "Mode αντίγραφου"
982
983 #
984 msgid "Backup done."
985 msgstr ""
986
987 #
988 msgid "Backup failed."
989 msgstr ""
990
991 #
992 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
993 msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
994
995 #
996 msgid "Backup is running..."
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "Backup system settings"
1001 msgstr ""
1002
1003 #
1004 msgid "Band"
1005 msgstr "Μπάντα"
1006
1007 #
1008 msgid "Bandwidth"
1009 msgstr "Bandwidth"
1010
1011 #
1012 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1013 msgstr ""
1014
1015 #
1016 msgid "Begin of timespan"
1017 msgstr ""
1018
1019 #
1020 msgid "Begin time"
1021 msgstr "Ωρα έναρξης"
1022
1023 #
1024 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1025 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
1026
1027 #
1028 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1029 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
1030
1031 #
1032 msgid "Behavior when a movie is started"
1033 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
1034
1035 #
1036 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1037 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
1038
1039 #
1040 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1041 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
1042
1043 #
1044 msgid "Bitrate:"
1045 msgstr ""
1046
1047 #
1048 msgid "Block noise reduction"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "Blue boost"
1053 msgstr ""
1054
1055 #
1056 msgid "Bookmarks"
1057 msgstr ""
1058
1059 #
1060 msgid "Bouquets"
1061 msgstr ""
1062
1063 #
1064 msgid "Brazil"
1065 msgstr ""
1066
1067 #
1068 msgid "Brightness"
1069 msgstr "Φωτεινότητα"
1070
1071 #
1072 msgid "Browse network neighbourhood"
1073 msgstr ""
1074
1075 #
1076 msgid "Burn DVD"
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Burn existing image to DVD"
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Burn to DVD..."
1085 msgstr ""
1086
1087 #
1088 msgid "Bus: "
1089 msgstr "Bus:"
1090
1091 #
1092 msgid ""
1093 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1094 "displayed."
1095 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1096
1097 #
1098 msgid "C"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "C-Band"
1103 msgstr "C-Band"
1104
1105 #
1106 msgid "CF Drive"
1107 msgstr "CF Drive"
1108
1109 #
1110 msgid "CI assignment"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "CIFS share"
1115 msgstr ""
1116
1117 #
1118 msgid "CVBS"
1119 msgstr "CVBS"
1120
1121 #
1122 msgid "Cable"
1123 msgstr "Cable"
1124
1125 #
1126 msgid "Cache Thumbnails"
1127 msgstr "Cache Thumbnails"
1128
1129 #
1130 msgid "Call monitoring"
1131 msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
1132
1133 #
1134 msgid "Canada"
1135 msgstr ""
1136
1137 #
1138 msgid "Cancel"
1139 msgstr "Ακύρωση "
1140
1141 #
1142 msgid "Cannot parse feed directory"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Capacity: "
1147 msgstr "Χωρητικότητα:"
1148
1149 #
1150 msgid "Card"
1151 msgstr "Κάρτα"
1152
1153 #
1154 msgid "Catalan"
1155 msgstr "Catalan"
1156
1157 #
1158 msgid "Category"
1159 msgstr ""
1160
1161 #
1162 msgid "Center screen at the lower border"
1163 msgstr ""
1164
1165 #
1166 msgid "Center screen at the upper border"
1167 msgstr ""
1168
1169 #
1170 msgid "Change active delay"
1171 msgstr ""
1172
1173 #
1174 msgid "Change bouquets in quickzap"
1175 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1176
1177 #
1178 msgid "Change default recording offset?"
1179 msgstr ""
1180
1181 #
1182 msgid "Change dir."
1183 msgstr ""
1184
1185 #
1186 msgid "Change hostname"
1187 msgstr ""
1188
1189 #
1190 msgid "Change pin code"
1191 msgstr "Αλλαγή pin:"
1192
1193 #
1194 msgid "Change service pin"
1195 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1196
1197 #
1198 msgid "Change service pins"
1199 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1200
1201 #
1202 msgid "Change setup pin"
1203 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1204
1205 #
1206 msgid "Change step size"
1207 msgstr ""
1208
1209 #
1210 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1211 msgstr ""
1212
1213 #
1214 msgid "Channel"
1215 msgstr "Κανάλι"
1216
1217 #
1218 msgid "Channel Selection"
1219 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1220
1221 #
1222 msgid "Channel audio:"
1223 msgstr ""
1224
1225 #
1226 msgid "Channel not in services list"
1227 msgstr ""
1228
1229 #
1230 msgid "Channel:"
1231 msgstr "Κανάλι:"
1232
1233 #
1234 msgid "Channellist menu"
1235 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1236
1237 #
1238 msgid "Channels"
1239 msgstr ""
1240
1241 #
1242 msgid "Chap."
1243 msgstr "Κεφ."
1244
1245 #
1246 msgid "Chapter"
1247 msgstr "Κεφάλαιο"
1248
1249 #
1250 msgid "Chapter:"
1251 msgstr "Κεφάλαιο:"
1252
1253 #
1254 msgid "Check"
1255 msgstr "Έλεγχος"
1256
1257 #
1258 msgid "Checking Filesystem..."
1259 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1260
1261 #
1262 msgid "Choose Tuner"
1263 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1264
1265 #
1266 msgid "Choose a wireless network"
1267 msgstr ""
1268
1269 #
1270 msgid "Choose backup files"
1271 msgstr ""
1272
1273 #
1274 msgid "Choose backup location"
1275 msgstr ""
1276
1277 #
1278 msgid "Choose bouquet"
1279 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1280
1281 #
1282 msgid "Choose source"
1283 msgstr "Επέλεξτε source"
1284
1285 #
1286 msgid "Choose target folder"
1287 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1288
1289 #
1290 msgid "Choose upgrade source"
1291 msgstr ""
1292
1293 #
1294 msgid "Choose your Skin"
1295 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1296
1297 #
1298 msgid "Circular left"
1299 msgstr ""
1300
1301 #
1302 msgid "Circular right"
1303 msgstr ""
1304
1305 #
1306 msgid "Classic"
1307 msgstr ""
1308
1309 #
1310 msgid "Cleanup"
1311 msgstr "Καθαρισμός"
1312
1313 #
1314 msgid "Cleanup Wizard"
1315 msgstr ""
1316
1317 #
1318 msgid "Cleanup Wizard settings"
1319 msgstr ""
1320
1321 #
1322 msgid "CleanupWizard"
1323 msgstr ""
1324
1325 #
1326 msgid "Clear before scan"
1327 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1328
1329 #
1330 msgid "Clear history on Exit:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #
1334 msgid "Clear log"
1335 msgstr "Καθάρισε το log"
1336
1337 #
1338 msgid "Close"
1339 msgstr "Κλείσιμο"
1340
1341 #
1342 msgid "Close and forget changes"
1343 msgstr ""
1344
1345 #
1346 msgid "Close and save changes"
1347 msgstr ""
1348
1349 #
1350 msgid "Close title selection"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Code rate high"
1355 msgstr "Υψηλό Code rate"
1356
1357 #
1358 msgid "Code rate low"
1359 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1360
1361 #
1362 msgid "Coderate HP"
1363 msgstr ""
1364
1365 #
1366 msgid "Coderate LP"
1367 msgstr ""
1368
1369 #
1370 msgid "Collection name"
1371 msgstr ""
1372
1373 #
1374 msgid "Collection settings"
1375 msgstr ""
1376
1377 #
1378 msgid "Color Format"
1379 msgstr "Color Format"
1380
1381 #
1382 msgid "Comedy"
1383 msgstr ""
1384
1385 #
1386 msgid "Command execution..."
1387 msgstr "Command εκτελείτε..."
1388
1389 #
1390 msgid "Command order"
1391 msgstr "Σειρά εντολών "
1392
1393 #
1394 msgid "Committed DiSEqC command"
1395 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1396
1397 #
1398 msgid "Common Interface"
1399 msgstr "Common Interface"
1400
1401 #
1402 msgid "Common Interface Assignment"
1403 msgstr ""
1404
1405 #
1406 msgid "CommonInterface"
1407 msgstr ""
1408
1409 #
1410 msgid "Communication"
1411 msgstr ""
1412
1413 #
1414 msgid "Compact Flash"
1415 msgstr "Compact Flash"
1416
1417 #
1418 msgid "Compact flash card"
1419 msgstr "Compact flash card"
1420
1421 #
1422 msgid "Complete"
1423 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1424
1425 #
1426 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1427 msgstr ""
1428
1429 #
1430 msgid "Config"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Configuration Mode"
1435 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1436
1437 #
1438 msgid "Configuration for the Webinterface"
1439 msgstr ""
1440
1441 #
1442 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1443 msgstr ""
1444
1445 #
1446 msgid "Configure interface"
1447 msgstr ""
1448
1449 #
1450 msgid "Configure nameservers"
1451 msgstr ""
1452
1453 #
1454 msgid "Configure your internal LAN"
1455 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1456
1457 #
1458 msgid "Configure your network again"
1459 msgstr ""
1460
1461 #
1462 msgid "Configure your wireless LAN again"
1463 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1464
1465 #
1466 msgid "Configuring"
1467 msgstr "Παραμετροποίηση"
1468
1469 #
1470 msgid "Conflicting timer"
1471 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1472
1473 #
1474 msgid "Connect"
1475 msgstr ""
1476
1477 #
1478 msgid "Connect to a Wireless Network"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Connected to"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Connected to Fritz!Box!"
1487 msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
1488
1489 #
1490 msgid "Connected!"
1491 msgstr ""
1492
1493 #
1494 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
1495 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
1496
1497 #
1498 #, python-format
1499 msgid ""
1500 "Connection to Fritz!Box\n"
1501 "failed! (%s)\n"
1502 "retrying..."
1503 msgstr ""
1504 "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
1505 "Ξαναπροσπάθια..."
1506
1507 #
1508 msgid "Constellation"
1509 msgstr "Διάταξη"
1510
1511 #
1512 msgid "Content does not fit on DVD!"
1513 msgstr ""
1514
1515 #
1516 msgid "Continue"
1517 msgstr ""
1518
1519 #
1520 msgid "Continue in background"
1521 msgstr ""
1522
1523 #
1524 msgid "Continue playing"
1525 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1526
1527 #
1528 msgid "Contrast"
1529 msgstr "Αντίθεση"
1530
1531 #
1532 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #
1536 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1537 msgstr ""
1538
1539 #
1540 msgid "Could not open Picture in Picture"
1541 msgstr ""
1542
1543 #
1544 #, python-format
1545 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #
1549 msgid "Crashlog settings"
1550 msgstr ""
1551
1552 #
1553 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1554 msgstr ""
1555
1556 #
1557 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1558 msgstr ""
1559
1560 #
1561 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1562 msgstr ""
1563
1564 #
1565 msgid ""
1566 "Crashlogs found!\n"
1567 "Send them to Dream Multimedia ?"
1568 msgstr ""
1569
1570 #
1571 msgid ""
1572 "Crashlogs found!\n"
1573 "Send them to Dream Multimedia?"
1574 msgstr ""
1575
1576 #
1577 msgid "Create DVD-ISO"
1578 msgstr ""
1579
1580 #
1581 msgid "Create a new AutoTimer."
1582 msgstr ""
1583
1584 #
1585 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1586 msgstr ""
1587
1588 #
1589 msgid "Create a new timer using the wizard"
1590 msgstr ""
1591
1592 #
1593 msgid "Create movie folder failed"
1594 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1595
1596 #
1597 #, python-format
1598 msgid "Creating directory %s failed."
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 msgid "Creating partition failed"
1603 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1604
1605 #
1606 msgid "Croatian"
1607 msgstr "Κροάτικα"
1608
1609 #
1610 msgid "Current Transponder"
1611 msgstr "Tρέχων Transponder"
1612
1613 #
1614 msgid "Current settings:"
1615 msgstr "Tρέχων settings:"
1616
1617 #
1618 msgid "Current value: "
1619 msgstr ""
1620
1621 #
1622 msgid "Current version:"
1623 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1624
1625 #
1626 #, python-format
1627 msgid "Custom (%s)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid "Custom location"
1632 msgstr ""
1633
1634 #
1635 msgid "Custom offset"
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1640 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1641
1642 #
1643 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1644 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1645
1646 #
1647 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1648 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1649
1650 #
1651 msgid "Customize"
1652 msgstr "Παραμετροποίηση"
1653
1654 #
1655 msgid "Cut"
1656 msgstr "Αποκοπή"
1657
1658 #
1659 msgid "Cutlist editor..."
1660 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1661
1662 #
1663 msgid "Czech"
1664 msgstr "Τσέχικα"
1665
1666 #
1667 msgid "Czech Republic"
1668 msgstr ""
1669
1670 #
1671 msgid "D"
1672 msgstr ""
1673
1674 #
1675 msgid "DHCP"
1676 msgstr "DHCP"
1677
1678 #
1679 msgid "DUAL LAYER DVD"
1680 msgstr ""
1681
1682 #
1683 msgid "DVB-S"
1684 msgstr "DVB-S"
1685
1686 #
1687 msgid "DVB-S2"
1688 msgstr "DVB-S2"
1689
1690 #
1691 msgid "DVD File Browser"
1692 msgstr ""
1693
1694 #
1695 msgid "DVD Player"
1696 msgstr "DVD Player"
1697
1698 #
1699 msgid "DVD Titlelist"
1700 msgstr ""
1701
1702 #
1703 msgid "DVD media toolbox"
1704 msgstr ""
1705
1706 #
1707 msgid "Danish"
1708 msgstr "Δανικά"
1709
1710 #
1711 msgid "Date"
1712 msgstr "Ημερομηνία"
1713
1714 #
1715 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1716 msgstr ""
1717
1718 #
1719 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1720 msgstr ""
1721
1722 #
1723 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1724 msgstr ""
1725
1726 #
1727 msgid "Decrease delay"
1728 msgstr ""
1729
1730 #
1731 #, python-format
1732 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Deep Standby"
1737 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1738
1739 #
1740 msgid "Default"
1741 msgstr ""
1742
1743 #
1744 msgid "Default Settings"
1745 msgstr ""
1746
1747 #
1748 msgid "Default movie location"
1749 msgstr ""
1750
1751 #
1752 msgid "Default services lists"
1753 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1754
1755 #
1756 msgid "Default settings"
1757 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1758
1759 #
1760 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1761 msgstr ""
1762
1763 #
1764 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1765 msgstr ""
1766
1767 #
1768 msgid "Delay"
1769 msgstr "Αργοπορία"
1770
1771 #
1772 msgid "Delay x seconds after service started"
1773 msgstr ""
1774
1775 #
1776 msgid "Delete"
1777 msgstr "Διαγραφή"
1778
1779 #
1780 msgid "Delete crashlogs"
1781 msgstr ""
1782
1783 #
1784 msgid "Delete entry"
1785 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1786
1787 #
1788 msgid "Delete failed!"
1789 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1790
1791 #
1792 msgid "Delete mount"
1793 msgstr ""
1794
1795 #
1796 #, python-format
1797 msgid ""
1798 "Delete no more configured satellite\n"
1799 "%s?"
1800 msgstr ""
1801
1802 #
1803 msgid "Delete selected mount"
1804 msgstr ""
1805
1806 #
1807 msgid "Descending"
1808 msgstr ""
1809
1810 #
1811 msgid "Description"
1812 msgstr "Περιγραφή"
1813
1814 #
1815 msgid "Deselect"
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Destination directory"
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Details for extension: "
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Detected HDD:"
1828 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1829
1830 #
1831 msgid "Detected NIMs:"
1832 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1833
1834 #
1835 msgid "DiSEqC"
1836 msgstr "DiSEqC"
1837
1838 #
1839 msgid "DiSEqC A/B"
1840 msgstr "DiSEqC A/B"
1841
1842 #
1843 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1844 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1845
1846 #
1847 msgid "DiSEqC mode"
1848 msgstr "DiSEqC mode"
1849
1850 #
1851 msgid "DiSEqC repeats"
1852 msgstr "DiSEqC repeats"
1853
1854 #
1855 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1856 msgstr ""
1857
1858 #
1859 msgid "Dialing:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #
1863 msgid "Digital contour removal"
1864 msgstr ""
1865
1866 #
1867 msgid "Dir:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #
1871 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 #, python-format
1876 msgid "Directory %s nonexistent."
1877 msgstr ""
1878
1879 #
1880 msgid "Directory browser"
1881 msgstr ""
1882
1883 #
1884 msgid "Disable"
1885 msgstr "Απενεργοποίηση"
1886
1887 #
1888 msgid "Disable Picture in Picture"
1889 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1890
1891 #
1892 msgid "Disable Subtitles"
1893 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1894
1895 #
1896 msgid "Disable crashlog reporting"
1897 msgstr ""
1898
1899 #
1900 msgid "Disable timer"
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 msgid "Disabled"
1905 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1906
1907 #
1908 msgid "Discard changes and close plugin"
1909 msgstr ""
1910
1911 #
1912 msgid "Discard changes and close screen"
1913 msgstr ""
1914
1915 #
1916 msgid "Disconnect"
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 #, python-format
1921 msgid ""
1922 "Disconnected from\n"
1923 "Fritz!Box! (%s)\n"
1924 "retrying..."
1925 msgstr ""
1926 "Αποσύνδεση  με το\n"
1927 "Fritz!Box! (%s)\n"
1928 "Ξαναπροσπαθια..."
1929
1930 #
1931 msgid "Dish"
1932 msgstr "Dish"
1933
1934 #
1935 msgid "Display 16:9 content as"
1936 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1937
1938 #
1939 msgid "Display 4:3 content as"
1940 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1941
1942 #
1943 msgid "Display >16:9 content as"
1944 msgstr ""
1945
1946 #
1947 msgid "Display Setup"
1948 msgstr "Εμφανιση Setup"
1949
1950 #
1951 msgid "Display and Userinterface"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Display search results by:"
1956 msgstr ""
1957
1958 #
1959 #, python-format
1960 msgid ""
1961 "Do you really want to REMOVE\n"
1962 "the plugin \"%s\"?"
1963 msgstr ""
1964
1965 #
1966 msgid ""
1967 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1968 "This could take lots of time!"
1969 msgstr ""
1970 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1971 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1972
1973 #
1974 #, python-format
1975 msgid "Do you really want to delete %s?"
1976 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1977
1978 #
1979 #, python-format
1980 msgid ""
1981 "Do you really want to download\n"
1982 "the plugin \"%s\"?"
1983 msgstr ""
1984
1985 #
1986 msgid ""
1987 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1988 "All data on the disk will be lost!"
1989 msgstr ""
1990 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1991 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1992
1993 #
1994 #, python-format
1995 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1996 msgstr ""
1997
1998 #
1999 #, python-format
2000 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2001 msgstr ""
2002
2003 #
2004 msgid ""
2005 "Do you want to backup now?\n"
2006 "After pressing OK, please wait!"
2007 msgstr ""
2008 "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
2009 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2010
2011 #
2012 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2013 msgstr ""
2014
2015 #
2016 msgid "Do you want to do a service scan?"
2017 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
2018
2019 #
2020 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2021 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
2022
2023 #
2024 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2025 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
2026
2027 #
2028 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #
2032 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2033 msgstr ""
2034
2035 #
2036 msgid "Do you want to install the package:\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #
2040 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2041 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
2042
2043 #
2044 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2045 msgstr ""
2046
2047 #
2048 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2049 msgstr ""
2050
2051 #
2052 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #
2056 msgid "Do you want to restore your settings?"
2057 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
2058
2059 #
2060 msgid "Do you want to resume this playback?"
2061 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
2062
2063 #
2064 msgid "Do you want to see more entries?"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid ""
2069 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2070 "if needed?"
2071 msgstr ""
2072
2073 #
2074 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid ""
2079 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2080 "After pressing OK, please wait!"
2081 msgstr ""
2082 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
2083 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2084
2085 #
2086 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2091 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
2092
2093 #
2094 msgid "Don't ask, just send"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2099 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
2100
2101 #
2102 #, python-format
2103 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2104 msgstr ""
2105 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2106 "%d πακετων συντελέστηκε."
2107
2108 #
2109 #, python-format
2110 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
2111 msgstr ""
2112 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2113 "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
2114
2115 #
2116 #, python-format
2117 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2118 msgstr ""
2119
2120 #
2121 msgid "Download"
2122 msgstr ""
2123
2124 #
2125 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2126 msgstr ""
2127
2128 #
2129 msgid "Download Plugins"
2130 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2131
2132 #
2133 msgid "Download Video"
2134 msgstr ""
2135
2136 #
2137 msgid "Download location"
2138 msgstr ""
2139
2140 #
2141 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2142 msgstr ""
2143
2144 #
2145 msgid "Downloadable new plugins"
2146 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2147
2148 #
2149 msgid "Downloadable plugins"
2150 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2151
2152 #
2153 msgid "Downloading"
2154 msgstr "Κατέβασμα"
2155
2156 #
2157 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2158 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2159
2160 #
2161 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2162 msgstr ""
2163
2164 #
2165 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2166 msgstr ""
2167
2168 #
2169 msgid "Dreambox software because updates are available."
2170 msgstr ""
2171
2172 #
2173 msgid "Duration: "
2174 msgstr ""
2175
2176 #
2177 msgid "Dutch"
2178 msgstr "Ολλανδικά"
2179
2180 #
2181 msgid "Dynamic contrast"
2182 msgstr ""
2183
2184 #
2185 msgid "E"
2186 msgstr "E"
2187
2188 #
2189 msgid "EPG Selection"
2190 msgstr "Επιλογή EPG"
2191
2192 #
2193 msgid "EPG encoding"
2194 msgstr ""
2195
2196 #
2197 #, python-format
2198 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2199 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2200
2201 #
2202 msgid "East"
2203 msgstr "Ανατολή"
2204
2205 #
2206 msgid "Edit"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 msgid "Edit AutoTimer"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid "Edit AutoTimer filters"
2215 msgstr ""
2216
2217 #
2218 msgid "Edit AutoTimer services"
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Edit DNS"
2223 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2224
2225 #
2226 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2227 msgstr ""
2228
2229 #
2230 msgid "Edit Title"
2231 msgstr ""
2232
2233 #
2234 msgid "Edit bouquets list"
2235 msgstr ""
2236
2237 #
2238 msgid "Edit chapters of current title"
2239 msgstr ""
2240
2241 #
2242 msgid "Edit new timer defaults"
2243 msgstr ""
2244
2245 #
2246 msgid "Edit selected AutoTimer"
2247 msgstr ""
2248
2249 #
2250 msgid "Edit services list"
2251 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2252
2253 #
2254 msgid "Edit settings"
2255 msgstr "Επεξεργασία settings"
2256
2257 #
2258 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2259 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2260
2261 #
2262 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2263 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2264
2265 #
2266 msgid "Edit title"
2267 msgstr ""
2268
2269 #
2270 msgid "Edit upgrade source url."
2271 msgstr ""
2272
2273 #
2274 msgid "Editing"
2275 msgstr ""
2276
2277 #
2278 msgid "Editor for new AutoTimers"
2279 msgstr ""
2280
2281 #
2282 msgid "Education"
2283 msgstr ""
2284
2285 #
2286 msgid "Electronic Program Guide"
2287 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2288
2289 #
2290 msgid "Enable"
2291 msgstr "Ενεργοποίηση"
2292
2293 #
2294 msgid "Enable /media"
2295 msgstr ""
2296
2297 #
2298 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2299 msgstr ""
2300
2301 #
2302 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2303 msgstr ""
2304
2305 #
2306 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2307 msgstr ""
2308
2309 #
2310 msgid "Enable 5V for active antenna"
2311 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2312
2313 #
2314 msgid "Enable 720p24 Mode"
2315 msgstr ""
2316
2317 #
2318 msgid "Enable Autoresolution"
2319 msgstr ""
2320
2321 #
2322 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2323 msgstr ""
2324
2325 #
2326 msgid "Enable Filtering"
2327 msgstr ""
2328
2329 #
2330 msgid "Enable HTTP Access"
2331 msgstr ""
2332
2333 #
2334 msgid "Enable HTTP Authentication"
2335 msgstr ""
2336
2337 #
2338 msgid "Enable HTTPS Access"
2339 msgstr ""
2340
2341 #
2342 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2343 msgstr ""
2344
2345 #
2346 msgid "Enable Service Restriction"
2347 msgstr ""
2348
2349 #
2350 msgid "Enable Streaming Authentication"
2351 msgstr ""
2352
2353 #
2354 msgid "Enable multiple bouquets"
2355 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2356
2357 #
2358 msgid "Enable parental control"
2359 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2360
2361 #
2362 msgid ""
2363 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2364 "extension menu."
2365 msgstr ""
2366
2367 #
2368 msgid "Enable timer"
2369 msgstr ""
2370
2371 #
2372 msgid "Enabled"
2373 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2374
2375 #
2376 msgid ""
2377 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2378 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2379 msgstr ""
2380
2381 #
2382 msgid "Encrypted: "
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 #, python-format
2387 msgid "Encrypted: %s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Encryption"
2392 msgstr "Κωδικοποίηση"
2393
2394 #
2395 msgid "Encryption Key"
2396 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2397
2398 #
2399 msgid "Encryption Keytype"
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Encryption Type"
2404 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2405
2406 #
2407 msgid "Encryption:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #
2411 msgid "End of \"after event\" timespan"
2412 msgstr ""
2413
2414 #
2415 msgid "End of timespan"
2416 msgstr ""
2417
2418 #
2419 msgid "End time"
2420 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2421
2422 #
2423 msgid "EndTime"
2424 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2425
2426 #
2427 msgid "English"
2428 msgstr "Αγγλικά"
2429
2430 #
2431 msgid ""
2432 "Enigma2 Skinselector\n"
2433 "\n"
2434 "If you experience any problems please contact\n"
2435 "stephan@reichholf.net\n"
2436 "\n"
2437 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2438 msgstr ""
2439
2440 #
2441 msgid ""
2442 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2443 "\n"
2444 "If you experience any problems please contact\n"
2445 "stephan@reichholf.net\n"
2446 "\n"
2447 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2448 msgstr ""
2449 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2450 "\n"
2451 "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
2452 "stephan@reichholf.net\n"
2453 "\n"
2454 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2455
2456 #
2457 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2458 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2459
2460 #
2461 msgid "Enter IP to scan..."
2462 msgstr ""
2463
2464 #
2465 msgid "Enter Rewind at speed"
2466 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2467
2468 #
2469 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #
2473 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #
2477 msgid "Enter main menu..."
2478 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2479
2480 #
2481 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2482 msgstr ""
2483
2484 #
2485 msgid "Enter options:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #
2489 msgid "Enter password:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #
2493 msgid "Enter pin code"
2494 msgstr ""
2495
2496 #
2497 msgid "Enter share directory:"
2498 msgstr ""
2499
2500 #
2501 msgid "Enter share name:"
2502 msgstr ""
2503
2504 #
2505 msgid "Enter the service pin"
2506 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2507
2508 #
2509 msgid "Enter user and password for host: "
2510 msgstr ""
2511
2512 #
2513 msgid "Enter username:"
2514 msgstr ""
2515
2516 #
2517 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2518 msgstr ""
2519
2520 #
2521 msgid "Enter your search term(s)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Entertainment"
2526 msgstr ""
2527
2528 #
2529 msgid "Error"
2530 msgstr "Λάθος"
2531
2532 #
2533 msgid "Error executing plugin"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 #, python-format
2538 msgid ""
2539 "Error: %s\n"
2540 "Retry?"
2541 msgstr ""
2542
2543 #
2544 msgid "Estonian"
2545 msgstr ""
2546
2547 #
2548 msgid "Eventview"
2549 msgstr "Eventview"
2550
2551 #
2552 msgid "Everything is fine"
2553 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2554
2555 #
2556 msgid "Exact match"
2557 msgstr ""
2558
2559 #
2560 msgid "Exclude"
2561 msgstr ""
2562
2563 #
2564 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2565 msgstr ""
2566
2567 #
2568 msgid "Execution Progress:"
2569 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2570
2571 #
2572 msgid "Execution finished!!"
2573 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2574
2575 #
2576 msgid "Exif"
2577 msgstr ""
2578
2579 #
2580 msgid "Exit"
2581 msgstr "Έξοδος"
2582
2583 #
2584 msgid "Exit editor"
2585 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2586
2587 #
2588 msgid "Exit network wizard"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "Exit the cleanup wizard"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "Exit the wizard"
2597 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2598
2599 #
2600 msgid "Exit wizard"
2601 msgstr "Έξοδος από wizard"
2602
2603 #
2604 msgid "Expert"
2605 msgstr "Expert"
2606
2607 #
2608 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 msgid "Extended Setup..."
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Extended Software"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Extended Software Plugin"
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid "Extensions"
2625 msgstr "Extensions"
2626
2627 #
2628 msgid "Extensions management"
2629 msgstr ""
2630
2631 #
2632 msgid "FEC"
2633 msgstr "FEC"
2634
2635 #
2636 msgid "Factory reset"
2637 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2638
2639 #
2640 msgid "Failed"
2641 msgstr "Αποτυχία"
2642
2643 #
2644 #, python-format
2645 msgid "Fan %d"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 #, python-format
2650 msgid "Fan %d PWM"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 #, python-format
2655 msgid "Fan %d Voltage"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Fast"
2660 msgstr "Γρύγορο"
2661
2662 #
2663 msgid "Fast DiSEqC"
2664 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2665
2666 #
2667 msgid "Fast Forward speeds"
2668 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2669
2670 #
2671 msgid "Fast epoch"
2672 msgstr "Fast epoch"
2673
2674 #
2675 msgid "Favourites"
2676 msgstr "Favourites"
2677
2678 #
2679 msgid "Fetching feed entries"
2680 msgstr ""
2681
2682 #
2683 msgid "Fetching search entries"
2684 msgstr ""
2685
2686 #
2687 msgid "Filesystem Check"
2688 msgstr ""
2689
2690 #
2691 msgid "Filesystem Check..."
2692 msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
2693
2694 #
2695 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2696 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2697
2698 #
2699 msgid "Film & Animation"
2700 msgstr ""
2701
2702 #
2703 msgid "Filter"
2704 msgstr ""
2705
2706 #
2707 msgid ""
2708 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2709 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2710 "it's Description.\n"
2711 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2712 msgstr ""
2713
2714 #
2715 msgid "Finetune"
2716 msgstr "Finetune"
2717
2718 #
2719 msgid "Finished"
2720 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2721
2722 #
2723 msgid "Finished configuring your network"
2724 msgstr ""
2725
2726 #
2727 msgid "Finished restarting your network"
2728 msgstr ""
2729
2730 #
2731 msgid "Finnish"
2732 msgstr "Φιλλανδικά"
2733
2734 #
2735 msgid ""
2736 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2737 msgstr ""
2738
2739 #
2740 msgid "Flash"
2741 msgstr ""
2742
2743 #
2744 msgid "Flashing failed"
2745 msgstr ""
2746
2747 #
2748 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2749 msgstr ""
2750
2751 #
2752 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
2753 msgstr ""
2754
2755 #
2756 msgid "Format"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 #, python-format
2761 msgid ""
2762 "Found a total of %d matching Events.\n"
2763 "%d Timer were added and %d modified."
2764 msgstr ""
2765
2766 #
2767 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2768 msgstr ""
2769
2770 #
2771 msgid "Frame size in full view"
2772 msgstr ""
2773
2774 #
2775 msgid "France"
2776 msgstr ""
2777
2778 #
2779 msgid "French"
2780 msgstr "Γαλλικά"
2781
2782 #
2783 msgid "Frequency"
2784 msgstr "Συχνότητα"
2785
2786 #
2787 msgid "Frequency bands"
2788 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2789
2790 #
2791 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2792 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2793
2794 #
2795 msgid "Frequency steps"
2796 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2797
2798 #
2799 msgid "Fri"
2800 msgstr "Παρ."
2801
2802 #
2803 msgid "Friday"
2804 msgstr "Παρασκευή"
2805
2806 #
2807 msgid "Frisian"
2808 msgstr ""
2809
2810 #
2811 msgid "Fritz!Box FON IP address"
2812 msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
2813
2814 #
2815 msgid "From Region"
2816 msgstr ""
2817
2818 #
2819 #, python-format
2820 msgid "Frontprocessor version: %d"
2821 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2822
2823 #
2824 msgid "Fsck failed"
2825 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2826
2827 #
2828 msgid "Function not yet implemented"
2829 msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
2830
2831 #
2832 msgid ""
2833 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2834 "Do you want to Restart the GUI now?"
2835 msgstr ""
2836 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2837 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2838
2839 #
2840 msgid "Gaming"
2841 msgstr ""
2842
2843 #
2844 msgid "Gateway"
2845 msgstr "Gateway"
2846
2847 #
2848 msgid "General AC3 Delay"
2849 msgstr ""
2850
2851 #
2852 msgid "General AC3 delay"
2853 msgstr ""
2854
2855 #
2856 msgid "General AC3 delay (ms)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #
2860 msgid "General PCM Delay"
2861 msgstr ""
2862
2863 #
2864 msgid "General PCM delay"
2865 msgstr ""
2866
2867 #
2868 msgid "General PCM delay (ms)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #
2872 msgid "Genre"
2873 msgstr "Genre"
2874
2875 #
2876 msgid "Genuine Dreambox"
2877 msgstr ""
2878
2879 #
2880 msgid "German"
2881 msgstr "Γερμανικά"
2882
2883 #
2884 msgid "Germany"
2885 msgstr ""
2886
2887 #
2888 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2889 msgstr ""
2890 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2891 "γύρω από το plug-in"
2892
2893 #
2894 msgid "Global delay"
2895 msgstr ""
2896
2897 #
2898 msgid "Goto 0"
2899 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2900
2901 #
2902 msgid "Goto position"
2903 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2904
2905 #
2906 msgid "Graphical Multi EPG"
2907 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2908
2909 #
2910 msgid "Great Britain"
2911 msgstr ""
2912
2913 #
2914 msgid "Greek"
2915 msgstr "Ελληνικά"
2916
2917 #
2918 msgid "Green boost"
2919 msgstr ""
2920
2921 #
2922 msgid "Guard Interval"
2923 msgstr ""
2924
2925 #
2926 msgid "Guard interval mode"
2927 msgstr "Guard interval mode"
2928
2929 #
2930 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2931 msgstr ""
2932
2933 #
2934 msgid "HD Interlace Mode"
2935 msgstr ""
2936
2937 #
2938 msgid "HD Progressive Mode"
2939 msgstr ""
2940
2941 #
2942 msgid "HD videos"
2943 msgstr ""
2944
2945 #
2946 msgid "HTTP Port"
2947 msgstr ""
2948
2949 #
2950 msgid "HTTPS Port"
2951 msgstr ""
2952
2953 #
2954 msgid "Harddisk"
2955 msgstr "Σκληρός δίσκος"
2956
2957 #
2958 msgid "Harddisk setup"
2959 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
2960
2961 #
2962 msgid "Harddisk standby after"
2963 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
2964
2965 #
2966 msgid "Help"
2967 msgstr ""
2968
2969 #
2970 msgid "Hidden network SSID"
2971 msgstr ""
2972
2973 #
2974 msgid "Hidden networkname"
2975 msgstr ""
2976
2977 #
2978 msgid "Hierarchy Information"
2979 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
2980
2981 #
2982 msgid "Hierarchy mode"
2983 msgstr "mode ιεραρχίας"
2984
2985 #
2986 msgid "High bitrate support"
2987 msgstr ""
2988
2989 #
2990 msgid "History"
2991 msgstr ""
2992
2993 #
2994 msgid "Holland"
2995 msgstr ""
2996
2997 #
2998 msgid "Hong Kong"
2999 msgstr ""
3000
3001 #
3002 msgid "Horizontal"
3003 msgstr ""
3004
3005 #
3006 msgid "How many minutes do you want to record?"
3007 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
3008
3009 #
3010 msgid "How to handle found crashlogs?"
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Howto & Style"
3015 msgstr ""
3016
3017 #
3018 msgid "Hue"
3019 msgstr ""
3020
3021 #
3022 msgid "Hungarian"
3023 msgstr "Ουγγαρεζικά"
3024
3025 #
3026 msgid "IP Address"
3027 msgstr "Διεύθυνση IP"
3028
3029 #
3030 msgid "IP:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #
3034 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3035 msgstr ""
3036
3037 #
3038 msgid "ISO path"
3039 msgstr ""
3040
3041 #
3042 msgid "Icelandic"
3043 msgstr "Ισλανδικά"
3044
3045 #
3046 #, python-format
3047 msgid ""
3048 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3049 "event if it records at least 80% of the it."
3050 msgstr ""
3051
3052 #
3053 msgid "If you can see this page, please press OK."
3054 msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
3055
3056 #
3057 msgid ""
3058 "If you see this, something is wrong with\n"
3059 "your scart connection. Press OK to return."
3060 msgstr ""
3061 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
3062 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
3063
3064 #
3065 msgid ""
3066 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3067 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3068 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3069 "possible.\n"
3070 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3071 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3072 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3073 "step.\n"
3074 "If you are happy with the result, press OK."
3075 msgstr ""
3076 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
3077 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
3078 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
3079 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
3080 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
3081 "γκρί σκιές.\n"
3082 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
3083 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
3084
3085 #
3086 msgid "Image flash utility"
3087 msgstr ""
3088
3089 #
3090 msgid "Image-Upgrade"
3091 msgstr "Αναβάθμιση του image"
3092
3093 #
3094 msgid "Import AutoTimer"
3095 msgstr ""
3096
3097 #
3098 msgid "Import existing Timer"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Import from EPG"
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "In Progress"
3107 msgstr "Εν εξέλιξει"
3108
3109 #
3110 msgid ""
3111 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3112 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
3113
3114 #
3115 msgid "Include"
3116 msgstr ""
3117
3118 #
3119 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3120 msgstr ""
3121
3122 #
3123 msgid "Increase delay"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 #, python-format
3128 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3129 msgstr ""
3130
3131 #
3132 msgid "Increased voltage"
3133 msgstr "Αυξημένο voltage"
3134
3135 #
3136 msgid "Index"
3137 msgstr "Ευρετήριο"
3138
3139 #
3140 msgid "India"
3141 msgstr ""
3142
3143 #
3144 msgid "Info"
3145 msgstr ""
3146
3147 #
3148 msgid "InfoBar"
3149 msgstr "InfoBar"
3150
3151 #
3152 msgid "Infobar timeout"
3153 msgstr "Infobar timeout"
3154
3155 #
3156 msgid "Information"
3157 msgstr "Πληροφορίες"
3158
3159 #
3160 msgid "Init"
3161 msgstr "Init"
3162
3163 #
3164 msgid "Initial location in new timers"
3165 msgstr ""
3166
3167 #
3168 msgid "Initialization"
3169 msgstr ""
3170
3171 #
3172 msgid "Initialization..."
3173 msgstr "Αρχικοποίηση..."
3174
3175 #
3176 msgid "Initialize"
3177 msgstr "Αρχικοποίηση "
3178
3179 #
3180 msgid "Initializing Harddisk..."
3181 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
3182
3183 #
3184 msgid "Input"
3185 msgstr "Input"
3186
3187 #
3188 msgid "Install"
3189 msgstr ""
3190
3191 #
3192 msgid "Install a new image with a USB stick"
3193 msgstr ""
3194
3195 #
3196 msgid "Install a new image with your web browser"
3197 msgstr ""
3198
3199 #
3200 msgid "Install extensions."
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "Install local extension"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "Install or remove finished."
3209 msgstr ""
3210
3211 #
3212 msgid "Install settings, skins, software..."
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 msgid "Installation finished."
3217 msgstr ""
3218
3219 #
3220 msgid "Installing"
3221 msgstr "Εγκατάσταση"
3222
3223 #
3224 msgid "Installing Software..."
3225 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3226
3227 #
3228 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3229 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3230
3231 #
3232 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3233 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3234
3235 #
3236 msgid "Installing package content... Please wait..."
3237 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3238
3239 #
3240 msgid "Instant Record..."
3241 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3242
3243 #
3244 msgid "Instant record location"
3245 msgstr ""
3246
3247 #
3248 msgid "Integrated Ethernet"
3249 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3250
3251 #
3252 msgid "Integrated Wireless"
3253 msgstr ""
3254
3255 #
3256 msgid "Interface: "
3257 msgstr ""
3258
3259 #
3260 #, python-format
3261 msgid "Interface: %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #
3265 msgid "Intermediate"
3266 msgstr "Προχωρημένος"
3267
3268 #
3269 msgid "Internal Flash"
3270 msgstr "Εσωτερική Flash"
3271
3272 #
3273 msgid "Invalid Location"
3274 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3275
3276 #
3277 #, python-format
3278 msgid "Invalid directory selected: %s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid "Invalid selection"
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "Inversion"
3287 msgstr "Αναστροφή"
3288
3289 #
3290 msgid "Invert display"
3291 msgstr "Αναστροφή display"
3292
3293 #
3294 msgid "Ipkg"
3295 msgstr ""
3296
3297 #
3298 msgid "Ireland"
3299 msgstr ""
3300
3301 #
3302 msgid "Is this videomode ok?"
3303 msgstr ""
3304
3305 #
3306 msgid "Israel"
3307 msgstr ""
3308
3309 #
3310 msgid ""
3311 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3312 "deny specific ones.\n"
3313 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3314 "Service (inside a Bouquet).\n"
3315 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3316 msgstr ""
3317
3318 #
3319 msgid "Italian"
3320 msgstr "Ιταλικά"
3321
3322 #
3323 msgid "Italy"
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Japan"
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 msgid "Job View"
3332 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3333
3334 #
3335 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3336 msgid "Just Scale"
3337 msgstr ""
3338
3339 #
3340 #, python-format
3341 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3342 msgstr ""
3343
3344 #
3345 #, python-format
3346 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3347 msgstr ""
3348
3349 #
3350 msgid "Keyboard"
3351 msgstr ""
3352
3353 #
3354 msgid "Keyboard Map"
3355 msgstr "Keyboard Map"
3356
3357 #
3358 msgid "Keyboard Setup"
3359 msgstr "Keyboard Setup"
3360
3361 #
3362 msgid "Keymap"
3363 msgstr "Keymap"
3364
3365 #
3366 msgid "LAN Adapter"
3367 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3368
3369 #
3370 msgid "LNB"
3371 msgstr "LNB"
3372
3373 #
3374 msgid "LOF"
3375 msgstr "LOF"
3376
3377 #
3378 msgid "LOF/H"
3379 msgstr "LOF/H"
3380
3381 #
3382 msgid "LOF/L"
3383 msgstr "LOF/L"
3384
3385 #
3386 msgid "Language"
3387 msgstr "Γλώσσα "
3388
3389 #
3390 msgid "Language selection"
3391 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3392
3393 msgid "Language..."
3394 msgstr "Γλώσσα "
3395
3396 #
3397 msgid "Last config"
3398 msgstr ""
3399
3400 #
3401 msgid "Last speed"
3402 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3403
3404 #
3405 msgid "Latitude"
3406 msgstr "Latitude"
3407
3408 #
3409 msgid "Latvian"
3410 msgstr ""
3411
3412 #
3413 msgid "Leave DVD Player?"
3414 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3415
3416 #
3417 msgid "Left"
3418 msgstr "Αριστερά"
3419
3420 #
3421 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3422 msgid "Letterbox"
3423 msgstr "Letterbox"
3424
3425 #
3426 msgid "Limit east"
3427 msgstr "Ανατολικό όριο"
3428
3429 #
3430 msgid "Limit west"
3431 msgstr "Δθτικό όριο"
3432
3433 #
3434 msgid "Limited character set for recording filenames"
3435 msgstr ""
3436
3437 #
3438 msgid "Limits off"
3439 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3440
3441 #
3442 msgid "Limits on"
3443 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3444
3445 #
3446 msgid "Link Quality:"
3447 msgstr ""
3448
3449 #
3450 msgid "Link:"
3451 msgstr "Link:"
3452
3453 #
3454 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3455 msgstr ""
3456
3457 #
3458 msgid "List of Storage Devices"
3459 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3460
3461 #
3462 msgid "Lithuanian"
3463 msgstr "Λιθουανικά"
3464
3465 #
3466 msgid "Load"
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3471 msgstr ""
3472
3473 #
3474 msgid "Load feed on startup:"
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 msgid "Load movie-length"
3479 msgstr ""
3480
3481 #
3482 msgid "Local Network"
3483 msgstr "Δίκτυο"
3484
3485 #
3486 msgid "Local share name"
3487 msgstr ""
3488
3489 #
3490 msgid "Location"
3491 msgstr "Τοποθέτηση"
3492
3493 #
3494 msgid "Location for instant recordings"
3495 msgstr ""
3496
3497 #
3498 msgid "Lock:"
3499 msgstr "Lock:"
3500
3501 #
3502 msgid "Log results to harddisk"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "Long Keypress"
3507 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3508
3509 #
3510 msgid "Longitude"
3511 msgstr "Longitude"
3512
3513 #
3514 msgid "Lower bound of timespan."
3515 msgstr ""
3516
3517 #
3518 msgid ""
3519 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3520 "are not taken into account!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #
3524 msgid "MMC Card"
3525 msgstr "Κάρτα MMC"
3526
3527 #
3528 msgid "MORE"
3529 msgstr "MORE"
3530
3531 #
3532 msgid "Main menu"
3533 msgstr "Κεντρικό μενού"
3534
3535 #
3536 msgid "Mainmenu"
3537 msgstr "Κεντρικό μενού"
3538
3539 #
3540 msgid "Make this mark an 'in' point"
3541 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3542
3543 #
3544 msgid "Make this mark an 'out' point"
3545 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3546
3547 #
3548 msgid "Make this mark just a mark"
3549 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3550
3551 #
3552 msgid "Manage extensions"
3553 msgstr ""
3554
3555 #
3556 msgid "Manage network shares"
3557 msgstr ""
3558
3559 #
3560 msgid "Manage your network shares..."
3561 msgstr ""
3562
3563 #
3564 msgid "Manage your receiver's software"
3565 msgstr ""
3566
3567 #
3568 msgid "Manual Scan"
3569 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3570
3571 #
3572 msgid "Manual transponder"
3573 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3574
3575 #
3576 msgid "Manufacturer"
3577 msgstr ""
3578
3579 #
3580 msgid "Margin after record"
3581 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3582
3583 #
3584 msgid "Margin before record (minutes)"
3585 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3586
3587 #
3588 #, python-format
3589 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3590 msgstr ""
3591
3592 #
3593 msgid "Match title"
3594 msgstr ""
3595
3596 #
3597 #, python-format
3598 msgid "Match title: %s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #
3602 msgid "Max. Bitrate: "
3603 msgstr ""
3604
3605 #
3606 #, python-format
3607 msgid "Max. Bitrate: %s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #
3611 msgid "Maximum duration (in m)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 msgid ""
3616 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3617 "time (without offset) it won't be matched."
3618 msgstr ""
3619
3620 #
3621 msgid "Media player"
3622 msgstr "Media player"
3623
3624 #
3625 msgid "MediaPlayer"
3626 msgstr "MediaPlayer"
3627
3628 #
3629 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #
3633 msgid "Medium is not empty!"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "Menu"
3638 msgstr "Μενού"
3639
3640 #
3641 msgid "Message"
3642 msgstr "Μήνυμα"
3643
3644 #
3645 msgid "Message..."
3646 msgstr ""
3647
3648 #
3649 msgid "Mexico"
3650 msgstr ""
3651
3652 #
3653 msgid "Mkfs failed"
3654 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3655
3656 #
3657 msgid "Mode"
3658 msgstr "Mode"
3659
3660 #
3661 msgid "Model: "
3662 msgstr "Μοντέλο:"
3663
3664 #
3665 msgid "Modify existing timers"
3666 msgstr ""
3667
3668 #
3669 msgid "Modulation"
3670 msgstr "Διαμόρφωση"
3671
3672 #
3673 msgid "Modulator"
3674 msgstr "Modulator"
3675
3676 #
3677 msgid "Mon"
3678 msgstr "Δευ"
3679
3680 #
3681 msgid "Mon-Fri"
3682 msgstr "Δευ-Παρ"
3683
3684 #
3685 msgid "Monday"
3686 msgstr "Δευτέρα"
3687
3688 #
3689 msgid "Monthly"
3690 msgstr ""
3691
3692 #
3693 msgid "More video entries."
3694 msgstr ""
3695
3696 #
3697 msgid "Mosquito noise reduction"
3698 msgstr ""
3699
3700 #
3701 msgid "Most discussed"
3702 msgstr ""
3703
3704 #
3705 msgid "Most linked"
3706 msgstr ""
3707
3708 #
3709 msgid "Most popular"
3710 msgstr ""
3711
3712 #
3713 msgid "Most recent"
3714 msgstr ""
3715
3716 #
3717 msgid "Most responded"
3718 msgstr ""
3719
3720 #
3721 msgid "Most viewed"
3722 msgstr ""
3723
3724 #
3725 msgid "Mount failed"
3726 msgstr "Αποτυχία mount "
3727
3728 #
3729 msgid "Mount informations"
3730 msgstr ""
3731
3732 #
3733 msgid "Mount options"
3734 msgstr ""
3735
3736 #
3737 msgid "Mount type"
3738 msgstr ""
3739
3740 #
3741 msgid "MountManager"
3742 msgstr ""
3743
3744 #
3745 msgid ""
3746 "Mounted/\n"
3747 "Unmounted"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Mountpoints management"
3752 msgstr ""
3753
3754 #
3755 msgid "Mounts editor"
3756 msgstr ""
3757
3758 #
3759 msgid "Mounts management"
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Move Picture in Picture"
3764 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3765
3766 #
3767 msgid "Move east"
3768 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3769
3770 #
3771 msgid "Move plugin screen"
3772 msgstr ""
3773
3774 #
3775 msgid "Move screen down"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Move screen to the center of your TV"
3780 msgstr ""
3781
3782 #
3783 msgid "Move screen to the left"
3784 msgstr ""
3785
3786 #
3787 msgid "Move screen to the lower left corner"
3788 msgstr ""
3789
3790 #
3791 msgid "Move screen to the lower right corner"
3792 msgstr ""
3793
3794 #
3795 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3796 msgstr ""
3797
3798 #
3799 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3800 msgstr ""
3801
3802 #
3803 msgid "Move screen to the right"
3804 msgstr ""
3805
3806 #
3807 msgid "Move screen to the upper left corner"
3808 msgstr ""
3809
3810 #
3811 msgid "Move screen to the upper right corner"
3812 msgstr ""
3813
3814 #
3815 msgid "Move screen up"
3816 msgstr ""
3817
3818 #
3819 msgid "Move west"
3820 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3821
3822 #
3823 msgid "Movie location"
3824 msgstr ""
3825
3826 #
3827 msgid "Movielist menu"
3828 msgstr "Μένου λίστας Movie"
3829
3830 #
3831 msgid "Multi EPG"
3832 msgstr "Multi EPG"
3833
3834 #
3835 msgid "Multimedia"
3836 msgstr ""
3837
3838 #
3839 msgid "Multiple service support"
3840 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
3841
3842 #
3843 msgid "Multisat"
3844 msgstr "Multisat"
3845
3846 #
3847 msgid "Music"
3848 msgstr ""
3849
3850 #
3851 msgid "Mute"
3852 msgstr "Mute"
3853
3854 #
3855 msgid "My TubePlayer"
3856 msgstr ""
3857
3858 #
3859 msgid "MyTube Settings"
3860 msgstr ""
3861
3862 #
3863 msgid "MyTubePlayer"
3864 msgstr ""
3865
3866 #
3867 msgid "MyTubePlayer Help"
3868 msgstr ""
3869
3870 #
3871 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3872 msgstr ""
3873
3874 #
3875 msgid "MyTubePlayer settings"
3876 msgstr ""
3877
3878 #
3879 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3880 msgstr ""
3881
3882 #
3883 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3884 msgstr ""
3885
3886 #
3887 msgid "N/A"
3888 msgstr "N/A"
3889
3890 #
3891 msgid "NEXT"
3892 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
3893
3894 #
3895 msgid "NFI Image Flashing"
3896 msgstr ""
3897
3898 #
3899 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #
3903 msgid "NFS share"
3904 msgstr ""
3905
3906 #
3907 msgid "NOW"
3908 msgstr "ΤΩΡΑ"
3909
3910 #
3911 msgid "NTSC"
3912 msgstr "NTSC"
3913
3914 #
3915 msgid "Name"
3916 msgstr "Όνομα"
3917
3918 #
3919 msgid "Nameserver"
3920 msgstr "Nameserver"
3921
3922 #
3923 #, python-format
3924 msgid "Nameserver %d"
3925 msgstr "Nameserver %d"
3926
3927 #
3928 msgid "Nameserver Setup"
3929 msgstr "Nameserver Setup"
3930
3931 #
3932 msgid "Nameserver settings"
3933 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
3934
3935 #
3936 msgid "Netmask"
3937 msgstr "Netmask"
3938
3939 #
3940 msgid "Network"
3941 msgstr ""
3942
3943 #
3944 msgid "Network Configuration..."
3945 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
3946
3947 #
3948 msgid "Network Mount"
3949 msgstr "Network Mount"
3950
3951 #
3952 msgid "Network SSID"
3953 msgstr "SSID δικτύου"
3954
3955 #
3956 msgid "Network Setup"
3957 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3958
3959 #
3960 msgid "Network Wizard"
3961 msgstr ""
3962
3963 #
3964 msgid "Network scan"
3965 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
3966
3967 #
3968 msgid "Network setup"
3969 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3970
3971 #
3972 msgid "Network test"
3973 msgstr "Τέστ δικτύου"
3974
3975 #
3976 msgid "Network test..."
3977 msgstr "Τέστ δικτύου..."
3978
3979 #
3980 msgid "Network..."
3981 msgstr "Δικτύο..."
3982
3983 #
3984 msgid "Network:"
3985 msgstr "Δικτύο:"
3986
3987 #
3988 msgid "NetworkBrowser"
3989 msgstr ""
3990
3991 #
3992 msgid "NetworkWizard"
3993 msgstr "Wizard δυκτίου"
3994
3995 #
3996 msgid "Never"
3997 msgstr ""
3998
3999 #
4000 msgid "New"
4001 msgstr "Νέο"
4002
4003 #
4004 msgid "New Zealand"
4005 msgstr ""
4006
4007 #
4008 msgid "New pin"
4009 msgstr "Νέο pin"
4010
4011 #
4012 msgid "New version:"
4013 msgstr "Νέα έκδοση:"
4014
4015 #
4016 msgid "News & Politics"
4017 msgstr ""
4018
4019 #
4020 msgid "Next"
4021 msgstr "Επόμενο"
4022
4023 #
4024 msgid "No"
4025 msgstr "Όχι"
4026
4027 #
4028 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #
4032 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
4033 msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
4034
4035 #
4036 msgid "No Connection"
4037 msgstr ""
4038
4039 #
4040 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4041 msgstr ""
4042 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
4043 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
4044
4045 #
4046 msgid "No Networks found"
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "No backup needed"
4051 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
4052
4053 #
4054 msgid ""
4055 "No data on transponder!\n"
4056 "(Timeout reading PAT)"
4057 msgstr ""
4058 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
4059 "(Timeout reading PAT)"
4060
4061 #
4062 msgid "No description available."
4063 msgstr ""
4064
4065 #
4066 msgid "No details for this image file"
4067 msgstr ""
4068
4069 #
4070 msgid "No displayable files on this medium found!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4075 msgstr ""
4076 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
4077 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
4078
4079 #
4080 msgid ""
4081 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4082 "forward/backward!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "No free tuner!"
4087 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
4088
4089 #
4090 msgid "No network connection available."
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "No network devices found!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #
4098 msgid "No networks found"
4099 msgstr ""
4100
4101 #
4102 msgid ""
4103 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4104 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
4105
4106 #
4107 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4108 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
4109
4110 #
4111 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4112 msgstr ""
4113
4114 #
4115 msgid "No positioner capable frontend found."
4116 msgstr "No positioner capable frontend found."
4117
4118 #
4119 msgid "No satellite frontend found!!"
4120 msgstr "No satellite frontend found!!"
4121
4122 #
4123 msgid "No tags are set on these movies."
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "No to all"
4128 msgstr ""
4129
4130 #
4131 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4132 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
4133
4134 #
4135 msgid ""
4136 "No tuner is enabled!\n"
4137 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4138 msgstr ""
4139 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
4140 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
4141
4142 #
4143 msgid "No useable USB stick found"
4144 msgstr ""
4145
4146 #
4147 msgid ""
4148 "No valid service PIN found!\n"
4149 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4150 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4151 msgstr ""
4152 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
4153 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
4154 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
4155
4156 #
4157 msgid ""
4158 "No valid setup PIN found!\n"
4159 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4160 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4161 msgstr ""
4162 "Άκυρο setup PIN!\n"
4163 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
4164 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
4165 "απεργοποιήμενη!"
4166
4167 #
4168 msgid "No videos to display"
4169 msgstr ""
4170
4171 #
4172 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4173 msgstr ""
4174
4175 #
4176 msgid ""
4177 "No working local network adapter found.\n"
4178 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4179 "configured correctly."
4180 msgstr ""
4181
4182 #
4183 msgid ""
4184 "No working wireless network adapter found.\n"
4185 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4186 "network is configured correctly."
4187 msgstr ""
4188
4189 #
4190 msgid ""
4191 "No working wireless network interface found.\n"
4192 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4193 "your local network interface."
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "No, but play next video"
4198 msgstr ""
4199
4200 #
4201 msgid "No, but play previous video"
4202 msgstr ""
4203
4204 #
4205 msgid "No, but play video again"
4206 msgstr ""
4207
4208 #
4209 msgid "No, but restart from begin"
4210 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4211
4212 #
4213 msgid "No, but switch to video entries."
4214 msgstr ""
4215
4216 #
4217 msgid "No, but switch to video search."
4218 msgstr ""
4219
4220 #
4221 msgid "No, do nothing."
4222 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4223
4224 #
4225 msgid "No, just start my dreambox"
4226 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4227
4228 #
4229 msgid "No, not now"
4230 msgstr ""
4231
4232 #
4233 msgid "No, remove them."
4234 msgstr ""
4235
4236 #
4237 msgid "No, scan later manually"
4238 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4239
4240 #
4241 msgid "No, send them never"
4242 msgstr ""
4243
4244 #
4245 msgid "None"
4246 msgstr "Κανένα"
4247
4248 #
4249 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4250 msgid "Nonlinear"
4251 msgstr "Μηγραμμικος"
4252
4253 #
4254 msgid "Nonprofits & Activism"
4255 msgstr ""
4256
4257 #
4258 msgid "North"
4259 msgstr "Βορράς"
4260
4261 #
4262 msgid "Norwegian"
4263 msgstr "Νορβηφικά"
4264
4265 #
4266 #, python-format
4267 msgid ""
4268 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4269 "required, %d MB available)"
4270 msgstr ""
4271
4272 #
4273 msgid "Not fetching feed entries"
4274 msgstr ""
4275
4276 #
4277 msgid ""
4278 "Nothing to scan!\n"
4279 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4280 msgstr ""
4281 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4282 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4283
4284 #
4285 msgid "Now Playing"
4286 msgstr "Τώρα παίζει"
4287
4288 #
4289 msgid ""
4290 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4291 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4292 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4293 msgstr ""
4294 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4295 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4296
4297 #
4298 msgid "Number of scheduled recordings left."
4299 msgstr ""
4300
4301 #
4302 msgid "OK"
4303 msgstr "OK"
4304
4305 #
4306 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4307 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4308
4309 #
4310 msgid "OK, remove another extensions"
4311 msgstr ""
4312
4313 #
4314 msgid "OK, remove some extensions"
4315 msgstr ""
4316
4317 #
4318 msgid "OSD Settings"
4319 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4320
4321 #
4322 msgid "OSD visibility"
4323 msgstr ""
4324
4325 #
4326 msgid "Off"
4327 msgstr "Κλειστό"
4328
4329 #
4330 msgid "Offset after recording (in m)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #
4334 msgid "Offset before recording (in m)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #
4338 msgid "On"
4339 msgstr "Ανοικτό"
4340
4341 #
4342 msgid "On any service"
4343 msgstr ""
4344
4345 #
4346 msgid "On same service"
4347 msgstr ""
4348
4349 #
4350 msgid "One"
4351 msgstr "Ένα"
4352
4353 #
4354 msgid "Online-Upgrade"
4355 msgstr "Αναβάθμιση Online"
4356
4357 #
4358 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4359 msgstr ""
4360
4361 #
4362 msgid "Only Free scan"
4363 msgstr ""
4364
4365 #
4366 msgid "Only extensions."
4367 msgstr ""
4368
4369 #
4370 msgid "Only match during timespan"
4371 msgstr ""
4372
4373 #
4374 #, python-format
4375 msgid "Only on Service: %s"
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "Open Context Menu"
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "Open plugin menu"
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4388 msgstr ""
4389
4390 #
4391 msgid "Orbital Position"
4392 msgstr "Orbital Position"
4393
4394 #
4395 msgid "Order by"
4396 msgstr ""
4397
4398 #
4399 msgid "Outer Bound (+/-)"
4400 msgstr ""
4401
4402 #
4403 msgid "Override found with alternative service"
4404 msgstr ""
4405
4406 #
4407 msgid "PAL"
4408 msgstr "PAL"
4409
4410 #
4411 msgid "PIDs"
4412 msgstr "PIDs"
4413
4414 #
4415 msgid "Package details for: "
4416 msgstr ""
4417
4418 #
4419 msgid "Package list update"
4420 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4421
4422 #
4423 msgid "Package removal failed.\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #
4427 msgid "Package removed successfully.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "Packet management"
4432 msgstr "Packet management"
4433
4434 #
4435 msgid "Packet manager"
4436 msgstr ""
4437
4438 #
4439 msgid "Page"
4440 msgstr "Σελίδα"
4441
4442 #
4443 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4444 msgid "Pan&Scan"
4445 msgstr "Pan&Scan"
4446
4447 #
4448 msgid "Parent Directory"
4449 msgstr ""
4450
4451 #
4452 msgid "Parental control"
4453 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4454
4455 #
4456 msgid "Parental control services Editor"
4457 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4458
4459 #
4460 msgid "Parental control setup"
4461 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4462
4463 #
4464 msgid "Parental control type"
4465 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4466
4467 #
4468 msgid "Password"
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "Pause movie at end"
4473 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4474
4475 #
4476 msgid "People & Blogs"
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "Pets & Animals"
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "Phone number"
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 msgid "PiPSetup"
4489 msgstr "PiPSetup"
4490
4491 #
4492 msgid "PicturePlayer"
4493 msgstr ""
4494
4495 #
4496 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4497 msgid "Pillarbox"
4498 msgstr "Pillarbox"
4499
4500 #
4501 msgid "Pilot"
4502 msgstr "Pilot"
4503
4504 #
4505 msgid "Pin code needed"
4506 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4507
4508 #
4509 msgid "Play"
4510 msgstr "Play"
4511
4512 #
4513 msgid "Play Audio-CD..."
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "Play DVD"
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid "Play Music..."
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "Play YouTube movies"
4526 msgstr ""
4527
4528 #
4529 msgid "Play next video"
4530 msgstr ""
4531
4532 #
4533 msgid "Play recorded movies..."