Automatic message catalog update
[vuplus_dvbapp] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
13
14 #
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "After pressing OK, please wait!"
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Backup your Dreambox settings."
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Edit the upgrade source address."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Online update of your Dreambox software."
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press OK on your remote control to continue."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Restore your Dreambox settings."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your backups by date."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Scan for local extensions and install them."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Select your backup device.\n"
84 "Current device: "
85 msgstr ""
86
87 #
88 msgid ""
89 "\n"
90 "System will restart after the restore!"
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "View, install and remove available or installed packages."
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid " "
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " Results"
105 msgstr ""
106
107 #
108 msgid " extensions."
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " packages selected."
113 msgstr ""
114
115 #
116 msgid " updates available."
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " wireless networks found!"
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid "#000000"
125 msgstr "#000000"
126
127 #
128 msgid "#0064c7"
129 msgstr "#0064c7"
130
131 #
132 msgid "#25062748"
133 msgstr "#25062748"
134
135 #
136 msgid "#389416"
137 msgstr "#389416"
138
139 #
140 msgid "#80000000"
141 msgstr "#80000000"
142
143 #
144 msgid "#80ffffff"
145 msgstr "#80ffffff"
146
147 #
148 msgid "#bab329"
149 msgstr "#bab329"
150
151 #
152 msgid "#f23d21"
153 msgstr "#f23d21"
154
155 #
156 msgid "#ffffff"
157 msgstr "#ffffff"
158
159 #
160 msgid "#ffffffff"
161 msgstr "#ffffffff"
162
163 #
164 msgid "%H:%M"
165 msgstr "%H:%M"
166
167 #
168 #, python-format
169 msgid "%d jobs are running in the background!"
170 msgstr ""
171
172 #
173 #, python-format
174 msgid "%d min"
175 msgstr "%d min"
176
177 #
178 #, python-format
179 msgid "%d services found!"
180 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
181
182 #
183 msgid "%d.%B %Y"
184 msgstr "%d.%B %Y"
185
186 #
187 #, python-format
188 msgid "%i ms"
189 msgstr ""
190
191 #
192 #, python-format
193 msgid ""
194 "%s\n"
195 "(%s, %d MB free)"
196 msgstr ""
197 "%s\n"
198 "(%s, %d MB free)"
199
200 #
201 #, python-format
202 msgid "%s (%s)\n"
203 msgstr "%s (%s)\n"
204
205 #
206 msgid "(ZAP)"
207 msgstr "(ZAP)"
208
209 #
210 msgid "(empty)"
211 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
212
213 #
214 msgid "(show optional DVD audio menu)"
215 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
216
217 #
218 msgid "* Only available if more than one interface is active."
219 msgstr ""
220
221 #
222 msgid ".NFI Download failed:"
223 msgstr ""
224
225 #
226 msgid ""
227 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
228 msgstr ""
229
230 #
231 msgid "0"
232 msgstr "0"
233
234 #
235 msgid "1"
236 msgstr "1"
237
238 #
239 msgid "1 wireless network found!"
240 msgstr ""
241
242 #
243 msgid "1.0"
244 msgstr "1.0"
245
246 #
247 msgid "1.1"
248 msgstr "1.1"
249
250 #
251 msgid "1.2"
252 msgstr "1.2"
253
254 #
255 msgid "12V output"
256 msgstr "12V output"
257
258 #
259 msgid "13 V"
260 msgstr "13 V"
261
262 #
263 msgid "16:10"
264 msgstr "16:10"
265
266 #
267 msgid "16:10 Letterbox"
268 msgstr "16:10 Letterbox"
269
270 #
271 msgid "16:10 PanScan"
272 msgstr "16:10 PanScan"
273
274 #
275 msgid "16:9"
276 msgstr "16:9"
277
278 #
279 msgid "16:9 Letterbox"
280 msgstr "16:10 Letterbox"
281
282 #
283 msgid "16:9 always"
284 msgstr "πάντα 16:9"
285
286 #
287 msgid "18 V"
288 msgstr "18 V"
289
290 #
291 msgid "2"
292 msgstr "2"
293
294 #
295 msgid "3"
296 msgstr "3"
297
298 #
299 msgid "30 minutes"
300 msgstr "30 λεπτά"
301
302 #
303 msgid "4"
304 msgstr "4"
305
306 #
307 msgid "4:3"
308 msgstr "4:3"
309
310 #
311 msgid "4:3 Letterbox"
312 msgstr "4:3 Letterbox"
313
314 #
315 msgid "4:3 PanScan"
316 msgstr "4:3 PanScan"
317
318 #
319 msgid "5"
320 msgstr "5"
321
322 #
323 msgid "5 minutes"
324 msgstr "5 λεπτά"
325
326 #
327 msgid "6"
328 msgstr "6"
329
330 #
331 msgid "60 minutes"
332 msgstr "60 λεπτά"
333
334 #
335 msgid "7"
336 msgstr "7"
337
338 #
339 msgid "8"
340 msgstr "8"
341
342 #
343 msgid "9"
344 msgstr "9"
345
346 #
347 msgid "<Current movielist location>"
348 msgstr ""
349
350 #
351 msgid "<Default movie location>"
352 msgstr ""
353
354 #
355 msgid "<Last timer location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<unknown>"
360 msgstr "<άγνωστο>"
361
362 #
363 msgid "??"
364 msgstr "??"
365
366 #
367 msgid "A"
368 msgstr "A"
369
370 #
371 #, python-format
372 msgid ""
373 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
374 "Do you want to keep your version?"
375 msgstr ""
376 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
377 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
378
379 msgid "A demo plugin for TPM usage."
380 msgstr ""
381
382 #
383 msgid ""
384 "A finished record timer wants to set your\n"
385 "Dreambox to standby. Do that now?"
386 msgstr ""
387 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
388 "θέλετε να γίνει;"
389
390 #
391 msgid ""
392 "A finished record timer wants to shut down\n"
393 "your Dreambox. Shutdown now?"
394 msgstr ""
395 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
396 "Να κλείσει τώρα;"
397
398 #
399 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
400 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
401
402 #
403 msgid ""
404 "A mount entry with this name already exists!\n"
405 "Update existing entry and continue?\n"
406 msgstr ""
407
408 #
409 #, python-format
410 msgid ""
411 "A record has been started:\n"
412 "%s"
413 msgstr ""
414 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
415 "%s"
416
417 #
418 msgid ""
419 "A recording is currently running.\n"
420 "What do you want to do?"
421 msgstr ""
422 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
423 "Τι θέλετε να γίνει;"
424
425 #
426 msgid ""
427 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
428 "configure the positioner."
429 msgstr ""
430 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
431 "να σταματήσετε την εγγραφή."
432
433 #
434 msgid ""
435 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
436 "start the satfinder."
437 msgstr ""
438 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
439 "σταματήσετε την εγγραφή."
440
441 #
442 #, python-format
443 msgid "A required tool (%s) was not found."
444 msgstr ""
445
446 #
447 msgid "A search for available updates is currently in progress."
448 msgstr ""
449
450 #
451 msgid ""
452 "A second configured interface has been found.\n"
453 "\n"
454 "Do you want to disable the second network interface?"
455 msgstr ""
456
457 #
458 msgid ""
459 "A sleep timer wants to set your\n"
460 "Dreambox to standby. Do that now?"
461 msgstr ""
462 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
463 "Τι θέλετε να γίνει;"
464
465 #
466 msgid ""
467 "A sleep timer wants to shut down\n"
468 "your Dreambox. Shutdown now?"
469 msgstr ""
470 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
471 "Να κλείσει τώρα;"
472
473 #
474 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
475 msgstr ""
476
477 #
478 msgid ""
479 "A timer failed to record!\n"
480 "Disable TV and try again?\n"
481 msgstr ""
482 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
483 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
484
485 #
486 msgid "A/V Settings"
487 msgstr "A/V Settings"
488
489 #
490 msgid "AA"
491 msgstr "AA"
492
493 #
494 msgid "AB"
495 msgstr "AB"
496
497 #
498 msgid "AC3 default"
499 msgstr "AC3 default"
500
501 #
502 msgid "AC3 downmix"
503 msgstr "AC3 downmix"
504
505 #
506 msgid "Abort"
507 msgstr ""
508
509 #
510 msgid "Abort this Wizard."
511 msgstr ""
512
513 #
514 msgid "About"
515 msgstr "Περί"
516
517 #
518 msgid "About..."
519 msgstr "Περί..."
520
521 #
522 msgid "Accesspoint:"
523 msgstr ""
524
525 #
526 msgid "Action on long powerbutton press"
527 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
528
529 #
530 msgid "Action on short powerbutton press"
531 msgstr ""
532
533 #
534 msgid "Action:"
535 msgstr ""
536
537 #
538 msgid "Activate Picture in Picture"
539 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
540
541 #
542 msgid "Activate network settings"
543 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
544
545 #
546 msgid "Active"
547 msgstr ""
548
549 #
550 msgid ""
551 "Active/\n"
552 "Inactive"
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "Adapter settings"
557 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
558
559 #
560 msgid "Add"
561 msgstr "Πρόσθεσε"
562
563 #
564 msgid "Add Bookmark"
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Add WLAN configuration?"
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Add a mark"
573 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
574
575 #
576 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Add a new title"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Add network configuration?"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Add new AutoTimer"
589 msgstr ""
590
591 #
592 msgid "Add new network mount point"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid "Add timer"
597 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
598
599 #
600 msgid "Add timer as disabled on conflict"
601 msgstr ""
602
603 #
604 msgid "Add title"
605 msgstr ""
606
607 #
608 msgid "Add to bouquet"
609 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
610
611 #
612 msgid "Add to favourites"
613 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
614
615 #
616 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid "Added: "
621 msgstr ""
622
623 #
624 msgid ""
625 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
626 "enabled."
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Adds network configuration if enabled."
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid ""
639 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
640 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
641 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
642 "test screens."
643 msgstr ""
644 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
645 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
646 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
647
648 #
649 msgid "Advanced Options"
650 msgstr ""
651
652 #
653 msgid "Advanced Software"
654 msgstr ""
655
656 #
657 msgid "Advanced Software Plugin"
658 msgstr ""
659
660 #
661 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid "Advanced Video Setup"
666 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
667
668 #
669 msgid "Advanced restore"
670 msgstr ""
671
672 #
673 msgid "After event"
674 msgstr "Μετά event"
675
676 #
677 msgid ""
678 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
679 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
680 msgstr ""
681 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
682 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
683
684 #
685 msgid "Album"
686 msgstr "Άλμπουμ"
687
688 #
689 msgid "All"
690 msgstr "Όλα"
691
692 #
693 msgid "All Satellites"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "All Time"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "All non-repeating timers"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Allow zapping via Webinterface"
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Alpha"
710 msgstr "Alpha"
711
712 #
713 msgid "Alternative radio mode"
714 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
715
716 #
717 msgid "Alternative services tuner priority"
718 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
719
720 #
721 msgid "Always ask before sending"
722 msgstr ""
723
724 #
725 msgid "Ammount of recordings left"
726 msgstr ""
727
728 #
729 msgid "An empty filename is illegal."
730 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
731
732 #
733 msgid "An error occured."
734 msgstr ""
735
736 #
737 msgid "An unknown error occured!"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Anonymize crashlog?"
742 msgstr ""
743
744 #
745 msgid "Arabic"
746 msgstr "Αραβικά"
747
748 #
749 msgid ""
750 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
751 "\n"
752 msgstr ""
753
754 #
755 msgid ""
756 "Are you sure you want to delete\n"
757 "following backup:\n"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
762 msgstr ""
763
764 #
765 msgid ""
766 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
767 "\n"
768 msgstr ""
769 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
770 "\n"
771
772 #
773 msgid ""
774 "Are you sure you want to restore\n"
775 "following backup:\n"
776 msgstr ""
777
778 #
779 msgid ""
780 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
781 "Enigma2 will restart after the restore"
782 msgstr ""
783
784 #
785 msgid ""
786 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid "Artist"
792 msgstr "Καλλιτέχνης:"
793
794 #
795 msgid "Ascending"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "Ask before shutdown:"
800 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
801
802 #
803 msgid "Ask user"
804 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
805
806 #
807 msgid "Aspect Ratio"
808 msgstr "Aspect Ratio"
809
810 msgid "Atheros"
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid "Audio"
815 msgstr "Ήχος"
816
817 #
818 msgid "Audio Options..."
819 msgstr "Παράμετροι ήχου"
820
821 #
822 msgid "Audio Sync"
823 msgstr ""
824
825 #
826 msgid "Audio Sync Setup"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid "Australia"
831 msgstr ""
832
833 #
834 msgid "Author: "
835 msgstr ""
836
837 #
838 msgid "Authoring mode"
839 msgstr ""
840
841 #
842 msgid "Auto"
843 msgstr "Αυτόματα"
844
845 #
846 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
847 msgstr ""
848
849 #
850 msgid "Auto flesh"
851 msgstr ""
852
853 #
854 msgid "Auto scart switching"
855 msgstr ""
856
857 #
858 msgid "AutoTimer Editor"
859 msgstr ""
860
861 #
862 msgid "AutoTimer Filters"
863 msgstr ""
864
865 #
866 msgid "AutoTimer Services"
867 msgstr ""
868
869 #
870 msgid "AutoTimer Settings"
871 msgstr ""
872
873 #
874 msgid "AutoTimer overview"
875 msgstr ""
876
877 #
878 msgid "Automatic"
879 msgstr "Αυτόματο"
880
881 #
882 msgid "Automatic Scan"
883 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
884
885 #
886 msgid "Autos & Vehicles"
887 msgstr ""
888
889 #
890 msgid "Autowrite timer"
891 msgstr ""
892
893 #
894 msgid "Available format variables"
895 msgstr ""
896
897 #
898 msgid "B"
899 msgstr "B"
900
901 #
902 msgid "BA"
903 msgstr "BA"
904
905 #
906 msgid "BB"
907 msgstr "BB"
908
909 #
910 msgid "BER"
911 msgstr "BER"
912
913 #
914 msgid "BER:"
915 msgstr "BER:"
916
917 #
918 msgid "Back"
919 msgstr "Πίσω"
920
921 #
922 msgid "Background"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "Backup done."
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "Backup failed."
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "Backup is running..."
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "Backup system settings"
939 msgstr ""
940
941 #
942 msgid "Band"
943 msgstr "Μπάντα"
944
945 #
946 msgid "Bandwidth"
947 msgstr "Bandwidth"
948
949 #
950 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
951 msgstr ""
952
953 #
954 msgid "Begin of timespan"
955 msgstr ""
956
957 #
958 msgid "Begin time"
959 msgstr "Ωρα έναρξης"
960
961 #
962 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
963 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
964
965 #
966 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
967 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
968
969 #
970 msgid "Behavior when a movie is started"
971 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
972
973 #
974 msgid "Behavior when a movie is stopped"
975 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
976
977 #
978 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
979 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
980
981 #
982 msgid "Bitrate:"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "Block noise reduction"
987 msgstr ""
988
989 #
990 msgid "Blue boost"
991 msgstr ""
992
993 #
994 msgid "Bookmarks"
995 msgstr ""
996
997 #
998 msgid "Bouquets"
999 msgstr ""
1000
1001 #
1002 msgid "Brazil"
1003 msgstr ""
1004
1005 #
1006 msgid "Brightness"
1007 msgstr "Φωτεινότητα"
1008
1009 #
1010 msgid "Browse network neighbourhood"
1011 msgstr ""
1012
1013 #
1014 msgid "Burn DVD"
1015 msgstr ""
1016
1017 #
1018 msgid "Burn existing image to DVD"
1019 msgstr ""
1020
1021 #
1022 msgid "Burn to DVD"
1023 msgstr ""
1024
1025 #
1026 msgid "Bus: "
1027 msgstr "Bus:"
1028
1029 #
1030 msgid ""
1031 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1032 "displayed."
1033 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1034
1035 #
1036 msgid "C"
1037 msgstr ""
1038
1039 #
1040 msgid "C-Band"
1041 msgstr "C-Band"
1042
1043 #, fuzzy
1044 msgid "CDInfo"
1045 msgstr "InfoBar"
1046
1047 #
1048 msgid "CI assignment"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "CIFS share"
1053 msgstr ""
1054
1055 #
1056 msgid "CVBS"
1057 msgstr "CVBS"
1058
1059 #
1060 msgid "Cable"
1061 msgstr "Cable"
1062
1063 #
1064 msgid "Cache Thumbnails"
1065 msgstr "Cache Thumbnails"
1066
1067 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1068 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1069 msgstr ""
1070
1071 #
1072 msgid "Canada"
1073 msgstr ""
1074
1075 #
1076 msgid "Cancel"
1077 msgstr "Ακύρωση "
1078
1079 #
1080 msgid "Cannot parse feed directory"
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Capacity: "
1085 msgstr "Χωρητικότητα:"
1086
1087 #
1088 msgid "Card"
1089 msgstr "Κάρτα"
1090
1091 #
1092 msgid "Catalan"
1093 msgstr "Catalan"
1094
1095 #
1096 msgid "Center screen at the lower border"
1097 msgstr ""
1098
1099 #
1100 msgid "Center screen at the upper border"
1101 msgstr ""
1102
1103 #
1104 msgid "Change active delay"
1105 msgstr ""
1106
1107 #
1108 msgid "Change bouquets in quickzap"
1109 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1110
1111 #
1112 msgid "Change default recording offset?"
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "Change dir."
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Change hostname"
1121 msgstr ""
1122
1123 #
1124 msgid "Change pin code"
1125 msgstr "Αλλαγή pin:"
1126
1127 #
1128 msgid "Change service pin"
1129 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1130
1131 #
1132 msgid "Change service pins"
1133 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1134
1135 #
1136 msgid "Change setup pin"
1137 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1138
1139 #
1140 msgid "Change step size"
1141 msgstr ""
1142
1143 #
1144 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1145 msgstr ""
1146
1147 #
1148 msgid "Channel"
1149 msgstr "Κανάλι"
1150
1151 #
1152 msgid "Channel Selection"
1153 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1154
1155 #
1156 msgid "Channel audio:"
1157 msgstr ""
1158
1159 #
1160 msgid "Channel not in services list"
1161 msgstr ""
1162
1163 #
1164 msgid "Channel:"
1165 msgstr "Κανάλι:"
1166
1167 #
1168 msgid "Channellist menu"
1169 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1170
1171 #
1172 msgid "Channels"
1173 msgstr ""
1174
1175 #
1176 msgid "Chap."
1177 msgstr "Κεφ."
1178
1179 #
1180 msgid "Chapter"
1181 msgstr "Κεφάλαιο"
1182
1183 #
1184 msgid "Chapter:"
1185 msgstr "Κεφάλαιο:"
1186
1187 #
1188 msgid "Check"
1189 msgstr "Έλεγχος"
1190
1191 #
1192 msgid "Checking Filesystem..."
1193 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1194
1195 #
1196 msgid "Choose Tuner"
1197 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1198
1199 #
1200 msgid "Choose a wireless network"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Choose backup files"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Choose backup location"
1209 msgstr ""
1210
1211 #
1212 msgid "Choose bouquet"
1213 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1214
1215 #
1216 msgid "Choose target folder"
1217 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1218
1219 #
1220 msgid "Choose upgrade source"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Choose your Skin"
1225 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1226
1227 #
1228 msgid "Circular left"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Circular right"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Classic"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Cleanup"
1241 msgstr "Καθαρισμός"
1242
1243 #
1244 msgid "Cleanup Wizard"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Cleanup Wizard settings"
1249 msgstr ""
1250
1251 #
1252 msgid "CleanupWizard"
1253 msgstr ""
1254
1255 #
1256 msgid "Clear before scan"
1257 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1258
1259 #
1260 msgid "Clear history on Exit:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #
1264 msgid "Clear log"
1265 msgstr "Καθάρισε το log"
1266
1267 #
1268 msgid "Close"
1269 msgstr "Κλείσιμο"
1270
1271 #
1272 msgid "Close and forget changes"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Close and save changes"
1277 msgstr ""
1278
1279 #
1280 msgid "Close title selection"
1281 msgstr ""
1282
1283 #
1284 msgid "Code rate high"
1285 msgstr "Υψηλό Code rate"
1286
1287 #
1288 msgid "Code rate low"
1289 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1290
1291 #
1292 msgid "Coderate HP"
1293 msgstr ""
1294
1295 #
1296 msgid "Coderate LP"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Collection name"
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Collection settings"
1305 msgstr ""
1306
1307 #
1308 msgid "Color Format"
1309 msgstr "Color Format"
1310
1311 #
1312 msgid "Comedy"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Command execution..."
1317 msgstr "Command εκτελείτε..."
1318
1319 #
1320 msgid "Command order"
1321 msgstr "Σειρά εντολών "
1322
1323 #
1324 msgid "Committed DiSEqC command"
1325 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1326
1327 #
1328 msgid "Common Interface"
1329 msgstr "Common Interface"
1330
1331 #
1332 msgid "Common Interface Assignment"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "CommonInterface"
1337 msgstr ""
1338
1339 #
1340 msgid "Communication"
1341 msgstr ""
1342
1343 #
1344 msgid "Compact Flash"
1345 msgstr "Compact Flash"
1346
1347 #
1348 msgid "Complete"
1349 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1350
1351 #
1352 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Composition of the recording filenames"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Configuration Mode"
1360 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1361
1362 #
1363 msgid "Configuration for the Webinterface"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1368 msgstr ""
1369
1370 #
1371 msgid "Configure interface"
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Configure nameservers"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 msgid "Configure your internal LAN"
1380 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1381
1382 #
1383 msgid "Configure your network again"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Configure your wireless LAN again"
1388 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1389
1390 #
1391 msgid "Configuring"
1392 msgstr "Παραμετροποίηση"
1393
1394 #
1395 msgid "Conflicting timer"
1396 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1397
1398 #
1399 msgid "Connect"
1400 msgstr ""
1401
1402 #
1403 msgid "Connect to a Wireless Network"
1404 msgstr ""
1405
1406 #
1407 msgid "Connected to"
1408 msgstr ""
1409
1410 #
1411 msgid "Connected!"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 msgid "Constellation"
1416 msgstr "Διάταξη"
1417
1418 #
1419 msgid "Content does not fit on DVD!"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Continue in background"
1424 msgstr ""
1425
1426 #
1427 msgid "Continue playing"
1428 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1429
1430 #
1431 msgid "Contrast"
1432 msgstr "Αντίθεση"
1433
1434 #
1435 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1436 msgstr ""
1437
1438 #
1439 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1440 msgstr ""
1441
1442 #
1443 msgid "Could not open Picture in Picture"
1444 msgstr ""
1445
1446 #
1447 #, python-format
1448 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "Crashlog settings"
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid ""
1469 "Crashlogs found!\n"
1470 "Send them to Dream Multimedia?"
1471 msgstr ""
1472
1473 #
1474 msgid "Create DVD-ISO"
1475 msgstr ""
1476
1477 #
1478 msgid "Create a new AutoTimer."
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Create a new timer using the wizard"
1487 msgstr ""
1488
1489 #
1490 msgid "Create movie folder failed"
1491 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1492
1493 #
1494 #, python-format
1495 msgid "Creating directory %s failed."
1496 msgstr ""
1497
1498 #
1499 msgid "Creating partition failed"
1500 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1501
1502 #
1503 msgid "Croatian"
1504 msgstr "Κροάτικα"
1505
1506 #
1507 msgid "Current Transponder"
1508 msgstr "Tρέχων Transponder"
1509
1510 #
1511 msgid "Current settings:"
1512 msgstr "Tρέχων settings:"
1513
1514 #
1515 msgid "Current value: "
1516 msgstr ""
1517
1518 #
1519 msgid "Current version:"
1520 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1521
1522 #
1523 #, python-format
1524 msgid "Custom (%s)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #
1528 msgid "Custom location"
1529 msgstr ""
1530
1531 #
1532 msgid "Custom offset"
1533 msgstr ""
1534
1535 #
1536 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1537 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1538
1539 #
1540 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1541 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1542
1543 #
1544 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1545 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1546
1547 #
1548 msgid "Customize"
1549 msgstr "Παραμετροποίηση"
1550
1551 #
1552 msgid "Cut"
1553 msgstr "Αποκοπή"
1554
1555 #
1556 msgid "Cutlist editor..."
1557 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1558
1559 #
1560 msgid "Czech"
1561 msgstr "Τσέχικα"
1562
1563 #
1564 msgid "Czech Republic"
1565 msgstr ""
1566
1567 #
1568 msgid "D"
1569 msgstr ""
1570
1571 #
1572 msgid "DHCP"
1573 msgstr "DHCP"
1574
1575 #
1576 msgid "DUAL LAYER DVD"
1577 msgstr ""
1578
1579 #
1580 msgid "DVB-S"
1581 msgstr "DVB-S"
1582
1583 #
1584 msgid "DVB-S2"
1585 msgstr "DVB-S2"
1586
1587 #
1588 msgid "DVD File Browser"
1589 msgstr ""
1590
1591 #
1592 msgid "DVD Player"
1593 msgstr "DVD Player"
1594
1595 #
1596 msgid "DVD Titlelist"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "DVD media toolbox"
1601 msgstr ""
1602
1603 #
1604 msgid "Danish"
1605 msgstr "Δανικά"
1606
1607 #
1608 msgid "Date"
1609 msgstr "Ημερομηνία"
1610
1611 #
1612 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1613 msgstr ""
1614
1615 #
1616 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1617 msgstr ""
1618
1619 #
1620 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1621 msgstr ""
1622
1623 #
1624 msgid "Decrease delay"
1625 msgstr ""
1626
1627 #
1628 #, python-format
1629 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #
1633 msgid "Deep Standby"
1634 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1635
1636 #
1637 msgid "Default"
1638 msgstr ""
1639
1640 #
1641 msgid "Default Settings"
1642 msgstr ""
1643
1644 #
1645 msgid "Default movie location"
1646 msgstr ""
1647
1648 #
1649 msgid "Default services lists"
1650 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1651
1652 #
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Defaults"
1655 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1656
1657 #
1658 msgid "Delay"
1659 msgstr "Αργοπορία"
1660
1661 #
1662 msgid "Delete"
1663 msgstr "Διαγραφή"
1664
1665 #
1666 msgid "Delete crashlogs"
1667 msgstr ""
1668
1669 #
1670 msgid "Delete entry"
1671 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1672
1673 #
1674 msgid "Delete failed!"
1675 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1676
1677 #
1678 msgid "Delete mount"
1679 msgstr ""
1680
1681 #
1682 #, python-format
1683 msgid ""
1684 "Delete no more configured satellite\n"
1685 "%s?"
1686 msgstr ""
1687
1688 #
1689 msgid "Descending"
1690 msgstr ""
1691
1692 #
1693 msgid "Description"
1694 msgstr "Περιγραφή"
1695
1696 #
1697 msgid "Deselect"
1698 msgstr ""
1699
1700 #
1701 msgid "Destination directory"
1702 msgstr ""
1703
1704 #
1705 msgid "Details for extension: "
1706 msgstr ""
1707
1708 #
1709 msgid "Detected HDD:"
1710 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1711
1712 #
1713 msgid "Detected NIMs:"
1714 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1715
1716 #
1717 msgid "DiSEqC"
1718 msgstr "DiSEqC"
1719
1720 #
1721 msgid "DiSEqC A/B"
1722 msgstr "DiSEqC A/B"
1723
1724 #
1725 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1726 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1727
1728 #
1729 msgid "DiSEqC mode"
1730 msgstr "DiSEqC mode"
1731
1732 #
1733 msgid "DiSEqC repeats"
1734 msgstr "DiSEqC repeats"
1735
1736 #
1737 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1738 msgstr ""
1739
1740 #
1741 msgid "Dialing:"
1742 msgstr ""
1743
1744 #
1745 msgid "Digital contour removal"
1746 msgstr ""
1747
1748 #
1749 msgid "Dir:"
1750 msgstr ""
1751
1752 #
1753 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1754 msgstr ""
1755
1756 #
1757 #, python-format
1758 msgid "Directory %s nonexistent."
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 msgid "Directory browser"
1763 msgstr ""
1764
1765 #
1766 msgid "Disable"
1767 msgstr "Απενεργοποίηση"
1768
1769 #
1770 msgid "Disable Picture in Picture"
1771 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1772
1773 #
1774 msgid "Disable Subtitles"
1775 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1776
1777 #
1778 msgid "Disable crashlog reporting"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "Disable timer"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "Disabled"
1787 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1788
1789 #
1790 msgid "Discard changes and close plugin"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "Discard changes and close screen"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "Disconnect"
1799 msgstr ""
1800
1801 #
1802 msgid "Dish"
1803 msgstr "Dish"
1804
1805 #
1806 msgid "Display 16:9 content as"
1807 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1808
1809 #
1810 msgid "Display 4:3 content as"
1811 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1812
1813 #
1814 msgid "Display >16:9 content as"
1815 msgstr ""
1816
1817 #
1818 msgid "Display Setup"
1819 msgstr "Εμφανιση Setup"
1820
1821 #
1822 msgid "Display and Userinterface"
1823 msgstr ""
1824
1825 #
1826 msgid "Display search results by:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #
1830 #, python-format
1831 msgid ""
1832 "Do you really want to REMOVE\n"
1833 "the plugin \"%s\"?"
1834 msgstr ""
1835
1836 #
1837 msgid ""
1838 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1839 "This could take lots of time!"
1840 msgstr ""
1841 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1842 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1843
1844 #
1845 #, python-format
1846 msgid "Do you really want to delete %s?"
1847 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1848
1849 #
1850 #, python-format
1851 msgid ""
1852 "Do you really want to download\n"
1853 "the plugin \"%s\"?"
1854 msgstr ""
1855
1856 #
1857 msgid "Do you really want to exit?"
1858 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
1859
1860 #
1861 msgid ""
1862 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1863 "All data on the disk will be lost!"
1864 msgstr ""
1865 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1866 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1867
1868 #
1869 #, python-format
1870 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1871 msgstr ""
1872
1873 #
1874 #, python-format
1875 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1880 msgstr ""
1881
1882 #
1883 msgid "Do you want to do a service scan?"
1884 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
1885
1886 #
1887 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1888 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
1889
1890 #
1891 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1892 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
1893
1894 #
1895 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 msgid "Do you want to install the package:\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #
1907 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1908 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
1909
1910 #
1911 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1916 msgstr ""
1917
1918 #
1919 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1920 msgstr ""
1921
1922 #
1923 msgid "Do you want to restore your settings?"
1924 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
1925
1926 #
1927 msgid "Do you want to resume this playback?"
1928 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
1929
1930 #
1931 msgid "Do you want to see more entries?"
1932 msgstr ""
1933
1934 #
1935 msgid ""
1936 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1937 "if needed?"
1938 msgstr ""
1939
1940 #
1941 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1942 msgstr ""
1943
1944 #
1945 msgid ""
1946 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1947 "After pressing OK, please wait!"
1948 msgstr ""
1949 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
1950 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
1951
1952 #
1953 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1958 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
1959
1960 #
1961 msgid "Don't ask, just send"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1966 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
1967
1968 #
1969 #, python-format
1970 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1971 msgstr ""
1972 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
1973 "%d πακετων συντελέστηκε."
1974
1975 #
1976 #, python-format
1977 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 msgid "Download"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1986 msgstr ""
1987
1988 #
1989 msgid "Download Plugins"
1990 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
1991
1992 #
1993 msgid "Download Video"
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 msgid "Download location"
1998 msgstr ""
1999
2000 #
2001 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2002 msgstr ""
2003
2004 #
2005 msgid "Downloadable new plugins"
2006 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2007
2008 #
2009 msgid "Downloadable plugins"
2010 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2011
2012 #
2013 msgid "Downloading"
2014 msgstr "Κατέβασμα"
2015
2016 #
2017 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2018 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2019
2020 #
2021 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2022 msgstr ""
2023
2024 #
2025 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2026 msgstr ""
2027
2028 #
2029 msgid "Dreambox software because updates are available."
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Duration: "
2034 msgstr ""
2035
2036 #
2037 msgid "Dutch"
2038 msgstr "Ολλανδικά"
2039
2040 #
2041 msgid "Dynamic contrast"
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 msgid "E"
2046 msgstr "E"
2047
2048 #
2049 msgid "EPG Selection"
2050 msgstr "Επιλογή EPG"
2051
2052 #
2053 msgid "EPG encoding"
2054 msgstr ""
2055
2056 #
2057 #, python-format
2058 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2059 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2060
2061 #
2062 msgid "East"
2063 msgstr "Ανατολή"
2064
2065 #
2066 msgid "Edit"
2067 msgstr ""
2068
2069 #
2070 msgid "Edit AutoTimer"
2071 msgstr ""
2072
2073 #
2074 msgid "Edit AutoTimer filters"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid "Edit AutoTimer services"
2079 msgstr ""
2080
2081 #
2082 msgid "Edit DNS"
2083 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2084
2085 #
2086 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Edit Title"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Edit bouquets list"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Edit chapters of current title"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Edit new timer defaults"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Edit selected AutoTimer"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Edit services list"
2111 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2112
2113 #
2114 msgid "Edit settings"
2115 msgstr "Επεξεργασία settings"
2116
2117 #
2118 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2119 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2120
2121 #
2122 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2123 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2124
2125 #
2126 msgid "Edit title"
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Edit upgrade source url."
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Editing"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Editor for new AutoTimers"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Education"
2143 msgstr ""
2144
2145 #
2146 msgid "Electronic Program Guide"
2147 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2148
2149 #
2150 msgid "Enable"
2151 msgstr "Ενεργοποίηση"
2152
2153 #
2154 msgid "Enable /media"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid "Enable 5V for active antenna"
2159 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2160
2161 #
2162 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2163 msgstr ""
2164
2165 #
2166 msgid "Enable Filtering"
2167 msgstr ""
2168
2169 #
2170 msgid "Enable HTTP Access"
2171 msgstr ""
2172
2173 #
2174 msgid "Enable HTTP Authentication"
2175 msgstr ""
2176
2177 #
2178 msgid "Enable HTTPS Access"
2179 msgstr ""
2180
2181 #
2182 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2183 msgstr ""
2184
2185 #
2186 msgid "Enable Service Restriction"
2187 msgstr ""
2188
2189 #
2190 msgid "Enable Streaming Authentication"
2191 msgstr ""
2192
2193 #
2194 msgid "Enable multiple bouquets"
2195 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2196
2197 #
2198 msgid "Enable parental control"
2199 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2200
2201 #
2202 msgid ""
2203 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2204 "extension menu."
2205 msgstr ""
2206
2207 #
2208 msgid "Enable timer"
2209 msgstr ""
2210
2211 #
2212 msgid "Enabled"
2213 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2214
2215 #
2216 msgid ""
2217 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2218 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Encrypted: "
2223 msgstr ""
2224
2225 #
2226 msgid "Encryption"
2227 msgstr "Κωδικοποίηση"
2228
2229 #
2230 msgid "Encryption Key"
2231 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2232
2233 #
2234 msgid "Encryption Keytype"
2235 msgstr ""
2236
2237 #
2238 msgid "Encryption Type"
2239 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2240
2241 #
2242 msgid "Encryption:"
2243 msgstr ""
2244
2245 #
2246 msgid "End of \"after event\" timespan"
2247 msgstr ""
2248
2249 #
2250 msgid "End of timespan"
2251 msgstr ""
2252
2253 #
2254 msgid "End time"
2255 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2256
2257 #
2258 msgid "EndTime"
2259 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2260
2261 #
2262 msgid "English"
2263 msgstr "Αγγλικά"
2264
2265 #
2266 msgid ""
2267 "Enigma2 Skinselector\n"
2268 "\n"
2269 "If you experience any problems please contact\n"
2270 "stephan@reichholf.net\n"
2271 "\n"
2272 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2273 msgstr ""
2274
2275 #
2276 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2277 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2278
2279 #
2280 msgid "Enter IP to scan..."
2281 msgstr ""
2282
2283 #
2284 msgid "Enter Rewind at speed"
2285 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2286
2287 #
2288 msgid "Enter main menu..."
2289 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2290
2291 #
2292 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2293 msgstr ""
2294
2295 #
2296 msgid "Enter options:"
2297 msgstr ""
2298
2299 #
2300 msgid "Enter password:"
2301 msgstr ""
2302
2303 #
2304 msgid "Enter pin code"
2305 msgstr ""
2306
2307 #
2308 msgid "Enter share directory:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #
2312 msgid "Enter share name:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #
2316 msgid "Enter the service pin"
2317 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2318
2319 #
2320 msgid "Enter user and password for host: "
2321 msgstr ""
2322
2323 #
2324 msgid "Enter username:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #
2328 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2329 msgstr ""
2330
2331 #
2332 msgid "Enter your search term(s)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #
2336 msgid "Entertainment"
2337 msgstr ""
2338
2339 #
2340 msgid "Error"
2341 msgstr "Λάθος"
2342
2343 #
2344 msgid "Error executing plugin"
2345 msgstr ""
2346
2347 #
2348 #, python-format
2349 msgid ""
2350 "Error: %s\n"
2351 "Retry?"
2352 msgstr ""
2353
2354 #
2355 msgid "Estonian"
2356 msgstr ""
2357
2358 #
2359 msgid "Eventview"
2360 msgstr "Eventview"
2361
2362 #
2363 msgid "Everything is fine"
2364 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2365
2366 #
2367 msgid "Exact match"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Exclude"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 msgid "Execution Progress:"
2384 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2385
2386 #
2387 msgid "Execution finished!!"
2388 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2389
2390 #
2391 msgid "Exif"
2392 msgstr ""
2393
2394 #
2395 msgid "Exit"
2396 msgstr "Έξοδος"
2397
2398 #
2399 msgid "Exit editor"
2400 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2401
2402 #
2403 msgid "Exit network wizard"
2404 msgstr ""
2405
2406 #
2407 msgid "Exit the cleanup wizard"
2408 msgstr ""
2409
2410 #
2411 msgid "Exit the wizard"
2412 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2413
2414 #
2415 msgid "Exit wizard"
2416 msgstr "Έξοδος από wizard"
2417
2418 #
2419 msgid "Expert"
2420 msgstr "Expert"
2421
2422 #
2423 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2424 msgstr ""
2425
2426 #
2427 msgid "Extended Setup..."
2428 msgstr ""
2429
2430 #
2431 msgid "Extended Software"
2432 msgstr ""
2433
2434 #
2435 msgid "Extended Software Plugin"
2436 msgstr ""
2437
2438 #
2439 msgid "Extensions"
2440 msgstr "Extensions"
2441
2442 #
2443 msgid "Extensions management"
2444 msgstr ""
2445
2446 #
2447 msgid "FEC"
2448 msgstr "FEC"
2449
2450 #
2451 msgid "Factory reset"
2452 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2453
2454 #
2455 msgid "Failed"
2456 msgstr "Αποτυχία"
2457
2458 #
2459 #, python-format
2460 msgid "Fan %d"
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 #, python-format
2465 msgid "Fan %d PWM"
2466 msgstr ""
2467
2468 #
2469 #, python-format
2470 msgid "Fan %d Voltage"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Fast"
2475 msgstr "Γρύγορο"
2476
2477 #
2478 msgid "Fast DiSEqC"
2479 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2480
2481 #
2482 msgid "Fast Forward speeds"
2483 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2484
2485 #
2486 msgid "Fast epoch"
2487 msgstr "Fast epoch"
2488
2489 #
2490 msgid "Favourites"
2491 msgstr "Favourites"
2492
2493 #
2494 msgid "Fetching feed entries"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Fetching search entries"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Filesystem Check"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2507 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2508
2509 #
2510 msgid "Film & Animation"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "Filter"
2515 msgstr ""
2516
2517 #
2518 msgid ""
2519 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2520 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2521 "it's Description.\n"
2522 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2523 msgstr ""
2524
2525 #
2526 msgid "Finetune"
2527 msgstr "Finetune"
2528
2529 #
2530 msgid "Finished"
2531 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2532
2533 #
2534 msgid "Finished configuring your network"
2535 msgstr ""
2536
2537 #
2538 msgid "Finished restarting your network"
2539 msgstr ""
2540
2541 #
2542 msgid "Finnish"
2543 msgstr "Φιλλανδικά"
2544
2545 #
2546 msgid ""
2547 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2548 msgstr ""
2549
2550 #
2551 msgid "Flash"
2552 msgstr ""
2553
2554 #
2555 msgid "Flashing failed"
2556 msgstr ""
2557
2558 #
2559 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2560 msgstr ""
2561
2562 #
2563 msgid "Format"
2564 msgstr ""
2565
2566 #
2567 #, python-format
2568 msgid ""
2569 "Found a total of %d matching Events.\n"
2570 "%d Timer were added and %d modified."
2571 msgstr ""
2572
2573 #
2574 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 msgid "Frame size in full view"
2579 msgstr ""
2580
2581 #
2582 msgid "France"
2583 msgstr ""
2584
2585 #
2586 msgid "French"
2587 msgstr "Γαλλικά"
2588
2589 #
2590 msgid "Frequency"
2591 msgstr "Συχνότητα"
2592
2593 #
2594 msgid "Frequency bands"
2595 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2596
2597 #
2598 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2599 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2600
2601 #
2602 msgid "Frequency steps"
2603 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2604
2605 #
2606 msgid "Fri"
2607 msgstr "Παρ."
2608
2609 #
2610 msgid "Friday"
2611 msgstr "Παρασκευή"
2612
2613 #
2614 msgid "Frisian"
2615 msgstr ""
2616
2617 #
2618 #, python-format
2619 msgid "Frontprocessor version: %d"
2620 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2621
2622 #
2623 msgid "Fsck failed"
2624 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2625
2626 #
2627 msgid ""
2628 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2629 "Do you want to Restart the GUI now?"
2630 msgstr ""
2631 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2632 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2633
2634 #
2635 msgid "Gaming"
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Gateway"
2640 msgstr "Gateway"
2641
2642 #
2643 msgid "General AC3 Delay"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "General AC3 delay (ms)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "General PCM Delay"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "General PCM delay (ms)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Genre"
2660 msgstr "Genre"
2661
2662 #
2663 msgid "Genuine Dreambox"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2667 msgstr ""
2668
2669 #
2670 msgid "German"
2671 msgstr "Γερμανικά"
2672
2673 #
2674 msgid "Germany"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2679 msgstr ""
2680 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2681 "γύρω από το plug-in"
2682
2683 #
2684 msgid "Global delay"
2685 msgstr ""
2686
2687 #
2688 msgid "Goto 0"
2689 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2690
2691 #
2692 msgid "Goto position"
2693 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2694
2695 #
2696 msgid "Graphical Multi EPG"
2697 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2698
2699 #
2700 msgid "Great Britain"
2701 msgstr ""
2702
2703 #
2704 msgid "Greek"
2705 msgstr "Ελληνικά"
2706
2707 #
2708 msgid "Green boost"
2709 msgstr ""
2710
2711 #
2712 msgid "Guard Interval"
2713 msgstr ""
2714
2715 #
2716 msgid "Guard interval mode"
2717 msgstr "Guard interval mode"
2718
2719 #
2720 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2721 msgstr ""
2722
2723 #
2724 msgid "HD videos"
2725 msgstr ""
2726
2727 #
2728 msgid "HTTP Port"
2729 msgstr ""
2730
2731 #
2732 msgid "HTTPS Port"
2733 msgstr ""
2734
2735 #
2736 msgid "Harddisk"
2737 msgstr "Σκληρός δίσκος"
2738
2739 #
2740 msgid "Harddisk setup"
2741 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
2742
2743 #
2744 msgid "Harddisk standby after"
2745 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
2746
2747 #
2748 msgid "Help"
2749 msgstr ""
2750
2751 #
2752 msgid "Hidden network SSID"
2753 msgstr ""
2754
2755 #
2756 msgid "Hidden networkname"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Hierarchy Information"
2761 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
2762
2763 #
2764 msgid "Hierarchy mode"
2765 msgstr "mode ιεραρχίας"
2766
2767 #
2768 msgid "High bitrate support"
2769 msgstr ""
2770
2771 #
2772 msgid "History"
2773 msgstr ""
2774
2775 #
2776 msgid "Holland"
2777 msgstr ""
2778
2779 #
2780 msgid "Hong Kong"
2781 msgstr ""
2782
2783 #
2784 msgid "Horizontal"
2785 msgstr ""
2786
2787 #
2788 msgid "How many minutes do you want to record?"
2789 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
2790
2791 #
2792 msgid "How to handle found crashlogs?"
2793 msgstr ""
2794
2795 #
2796 msgid "Howto & Style"
2797 msgstr ""
2798
2799 #
2800 msgid "Hue"
2801 msgstr ""
2802
2803 #
2804 msgid "Hungarian"
2805 msgstr "Ουγγαρεζικά"
2806
2807 #
2808 msgid "IP Address"
2809 msgstr "Διεύθυνση IP"
2810
2811 #
2812 msgid "IP:"
2813 msgstr ""
2814
2815 #
2816 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2817 msgstr ""
2818
2819 #
2820 msgid "ISO path"
2821 msgstr ""
2822
2823 #
2824 msgid "Icelandic"
2825 msgstr "Ισλανδικά"
2826
2827 #
2828 #, python-format
2829 msgid ""
2830 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2831 "event if it records at least 80% of the it."
2832 msgstr ""
2833
2834 #
2835 msgid ""
2836 "If you see this, something is wrong with\n"
2837 "your scart connection. Press OK to return."
2838 msgstr ""
2839 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
2840 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
2841
2842 #
2843 msgid ""
2844 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2845 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2846 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2847 "possible.\n"
2848 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2849 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2850 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2851 "step.\n"
2852 "If you are happy with the result, press OK."
2853 msgstr ""
2854 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
2855 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
2856 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
2857 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
2858 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
2859 "γκρί σκιές.\n"
2860 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
2861 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
2862
2863 #
2864 msgid "Image flash utility"
2865 msgstr ""
2866
2867 #
2868 msgid "Import AutoTimer"
2869 msgstr ""
2870
2871 #
2872 msgid "Import existing Timer"
2873 msgstr ""
2874
2875 #
2876 msgid "Import from EPG"
2877 msgstr ""
2878
2879 #
2880 msgid "In Progress"
2881 msgstr "Εν εξέλιξει"
2882
2883 #
2884 msgid ""
2885 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2886 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
2887
2888 #
2889 msgid "Include"
2890 msgstr ""
2891
2892 #
2893 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2894 msgstr ""
2895
2896 #
2897 msgid "Increase delay"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 #, python-format
2902 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #
2906 msgid "Increased voltage"
2907 msgstr "Αυξημένο voltage"
2908
2909 #
2910 msgid "Index"
2911 msgstr "Ευρετήριο"
2912
2913 #
2914 msgid "India"
2915 msgstr ""
2916
2917 #
2918 msgid "Info"
2919 msgstr ""
2920
2921 #
2922 msgid "InfoBar"
2923 msgstr "InfoBar"
2924
2925 #
2926 msgid "Infobar timeout"
2927 msgstr "Infobar timeout"
2928
2929 #
2930 msgid "Information"
2931 msgstr "Πληροφορίες"
2932
2933 #
2934 msgid "Init"
2935 msgstr "Init"
2936
2937 #
2938 msgid "Initial location in new timers"
2939 msgstr ""
2940
2941 #
2942 msgid "Initialization"
2943 msgstr ""
2944
2945 #
2946 msgid "Initialize"
2947 msgstr "Αρχικοποίηση "
2948
2949 #
2950 msgid "Initializing Harddisk..."
2951 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
2952
2953 #
2954 msgid "Input"
2955 msgstr "Input"
2956
2957 #
2958 msgid "Install"
2959 msgstr ""
2960
2961 #
2962 msgid "Install a new image with a USB stick"
2963 msgstr ""
2964
2965 #
2966 msgid "Install a new image with your web browser"
2967 msgstr ""
2968
2969 #
2970 msgid "Install extensions."
2971 msgstr ""
2972
2973 #
2974 msgid "Install local extension"
2975 msgstr ""
2976
2977 #
2978 msgid "Install or remove finished."
2979 msgstr ""
2980
2981 #
2982 msgid "Install settings, skins, software..."
2983 msgstr ""
2984
2985 #
2986 msgid "Installation finished."
2987 msgstr ""
2988
2989 #
2990 msgid "Installing"
2991 msgstr "Εγκατάσταση"
2992
2993 #
2994 msgid "Installing Software..."
2995 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
2996
2997 #
2998 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2999 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3000
3001 #
3002 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3003 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3004
3005 #
3006 msgid "Installing package content... Please wait..."
3007 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3008
3009 #
3010 msgid "Instant Record..."
3011 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3012
3013 #
3014 msgid "Instant record location"
3015 msgstr ""
3016
3017 #
3018 msgid "Integrated Ethernet"
3019 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3020
3021 #
3022 msgid "Integrated Wireless"
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "Interface: "
3027 msgstr ""
3028
3029 #
3030 msgid "Intermediate"
3031 msgstr "Προχωρημένος"
3032
3033 #
3034 msgid "Internal Flash"
3035 msgstr "Εσωτερική Flash"
3036
3037 msgid "Internal LAN adapter."
3038 msgstr ""
3039
3040 #
3041 msgid "Invalid Location"
3042 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3043
3044 #
3045 #, python-format
3046 msgid "Invalid directory selected: %s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #
3050 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3051 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3052 msgstr ""
3053
3054 #
3055 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3056 msgid "Invalid response from server."
3057 msgstr ""
3058
3059 #
3060 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3061 #, python-format
3062 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #
3066 msgid "Invalid selection"
3067 msgstr ""
3068
3069 #
3070 msgid "Inversion"
3071 msgstr "Αναστροφή"
3072
3073 #
3074 msgid "Ipkg"
3075 msgstr ""
3076
3077 #
3078 msgid "Ireland"
3079 msgstr ""
3080
3081 #
3082 msgid "Is this videomode ok?"
3083 msgstr ""
3084
3085 #
3086 msgid "Israel"
3087 msgstr ""
3088
3089 #
3090 msgid ""
3091 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3092 "deny specific ones.\n"
3093 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3094 "Service (inside a Bouquet).\n"
3095 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3096 msgstr ""
3097
3098 #
3099 msgid "Italian"
3100 msgstr "Ιταλικά"
3101
3102 #
3103 msgid "Italy"
3104 msgstr ""
3105
3106 #
3107 msgid "Japan"
3108 msgstr ""
3109
3110 #
3111 msgid "Job View"
3112 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3113
3114 #
3115 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3116 msgid "Just Scale"
3117 msgstr ""
3118
3119 #
3120 #, python-format
3121 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3122 msgstr ""
3123
3124 #
3125 #, python-format
3126 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3127 msgstr ""
3128
3129 #
3130 msgid "Keyboard"
3131 msgstr ""
3132
3133 #
3134 msgid "Keyboard Map"
3135 msgstr "Keyboard Map"
3136
3137 #
3138 msgid "Keyboard Setup"
3139 msgstr "Keyboard Setup"
3140
3141 #
3142 msgid "Keymap"
3143 msgstr "Keymap"
3144
3145 #
3146 msgid "LAN Adapter"
3147 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3148
3149 msgid "LAN connection"
3150 msgstr ""
3151
3152 #
3153 msgid "LNB"
3154 msgstr "LNB"
3155
3156 #
3157 msgid "LOF"
3158 msgstr "LOF"
3159
3160 #
3161 msgid "LOF/H"
3162 msgstr "LOF/H"
3163
3164 #
3165 msgid "LOF/L"
3166 msgstr "LOF/L"
3167
3168 #
3169 msgid "Language"
3170 msgstr "Γλώσσα "
3171
3172 #
3173 msgid "Language selection"
3174 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3175
3176 #
3177 msgid "Last config"
3178 msgstr ""
3179
3180 #
3181 msgid "Last speed"
3182 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3183
3184 #
3185 msgid "Latitude"
3186 msgstr "Latitude"
3187
3188 #
3189 msgid "Latvian"
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 msgid "Leave DVD Player?"
3194 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3195
3196 #
3197 msgid "Left"
3198 msgstr "Αριστερά"
3199
3200 #
3201 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3202 msgid "Letterbox"
3203 msgstr "Letterbox"
3204
3205 #
3206 msgid "Limit east"
3207 msgstr "Ανατολικό όριο"
3208
3209 #
3210 msgid "Limit west"
3211 msgstr "Δθτικό όριο"
3212
3213 #
3214 msgid "Limited character set for recording filenames"
3215 msgstr ""
3216
3217 #
3218 msgid "Limits off"
3219 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3220
3221 #
3222 msgid "Limits on"
3223 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3224
3225 #
3226 msgid "Link Quality:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #
3230 msgid "Link:"
3231 msgstr "Link:"
3232
3233 #
3234 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3235 msgstr ""
3236
3237 #
3238 msgid "List of Storage Devices"
3239 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3240
3241 #
3242 msgid "Lithuanian"
3243 msgstr "Λιθουανικά"
3244
3245 #
3246 msgid "Load"
3247 msgstr ""
3248
3249 #
3250 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3251 msgstr ""
3252
3253 #
3254 msgid "Load feed on startup:"
3255 msgstr ""
3256
3257 #
3258 msgid "Load movie-length"
3259 msgstr ""
3260
3261 #
3262 msgid "Local Network"
3263 msgstr "Δίκτυο"
3264
3265 #
3266 msgid "Local share name"
3267 msgstr ""
3268
3269 #
3270 msgid "Location"
3271 msgstr "Τοποθέτηση"
3272
3273 #
3274 msgid "Location for instant recordings"
3275 msgstr ""
3276
3277 #
3278 msgid "Lock:"
3279 msgstr "Lock:"
3280
3281 #
3282 msgid "Log results to harddisk"
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "Long Keypress"
3287 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3288
3289 msgid "Long filenames"
3290 msgstr ""
3291
3292 #
3293 msgid "Longitude"
3294 msgstr "Longitude"
3295
3296 #
3297 msgid "Lower bound of timespan."
3298 msgstr ""
3299
3300 #
3301 msgid ""
3302 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3303 "are not taken into account!"
3304 msgstr ""
3305
3306 #
3307 msgid "MMC Card"
3308 msgstr "Κάρτα MMC"
3309
3310 #
3311 msgid "MORE"
3312 msgstr "MORE"
3313
3314 #
3315 msgid "Main menu"
3316 msgstr "Κεντρικό μενού"
3317
3318 #
3319 msgid "Mainmenu"
3320 msgstr "Κεντρικό μενού"
3321
3322 #
3323 msgid "Make this mark an 'in' point"
3324 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3325
3326 #
3327 msgid "Make this mark an 'out' point"
3328 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3329
3330 #
3331 msgid "Make this mark just a mark"
3332 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3333
3334 #
3335 msgid "Manage extensions"
3336 msgstr ""
3337
3338 #
3339 msgid "Manage network shares"
3340 msgstr ""
3341
3342 #
3343 msgid "Manage your network shares..."
3344 msgstr ""
3345
3346 #
3347 msgid "Manage your receiver's software"
3348 msgstr ""
3349
3350 #
3351 msgid "Manual Scan"
3352 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3353
3354 #
3355 msgid "Manual transponder"
3356 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3357
3358 #
3359 msgid "Manufacturer"
3360 msgstr ""
3361
3362 #
3363 msgid "Margin after record"
3364 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3365
3366 #
3367 msgid "Margin before record (minutes)"
3368 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3369
3370 #
3371 #, python-format
3372 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3373 msgstr ""
3374
3375 #
3376 msgid "Match title"
3377 msgstr ""
3378
3379 #
3380 #, python-format
3381 msgid "Match title: %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 msgid "Max. Bitrate: "
3386 msgstr ""
3387
3388 #
3389 msgid "Maximum duration (in m)"
3390 msgstr ""
3391
3392 #
3393 msgid ""
3394 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3395 "time (without offset) it won't be matched."
3396 msgstr ""
3397
3398 #
3399 msgid "Media player"
3400 msgstr "Media player"
3401
3402 #
3403 msgid "MediaPlayer"
3404 msgstr "MediaPlayer"
3405
3406 #
3407 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3408 msgstr ""
3409
3410 #
3411 msgid "Medium is not empty!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #
3415 msgid "Menu"
3416 msgstr "Μενού"
3417
3418 #
3419 msgid "Message"
3420 msgstr "Μήνυμα"
3421
3422 #
3423 msgid "Message..."
3424 msgstr ""
3425
3426 #
3427 msgid "Mexico"
3428 msgstr ""
3429
3430 #
3431 msgid "Mkfs failed"
3432 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3433
3434 #
3435 msgid "Mode"
3436 msgstr "Mode"
3437
3438 #
3439 msgid "Model: "
3440 msgstr "Μοντέλο:"
3441
3442 #
3443 msgid "Modify existing timers"
3444 msgstr ""
3445
3446 #
3447 msgid "Modulation"
3448 msgstr "Διαμόρφωση"
3449
3450 #
3451 msgid "Modulator"
3452 msgstr "Modulator"
3453
3454 #
3455 msgid "Mon"
3456 msgstr "Δευ"
3457
3458 #
3459 msgid "Mon-Fri"
3460 msgstr "Δευ-Παρ"
3461
3462 #
3463 msgid "Monday"
3464 msgstr "Δευτέρα"
3465
3466 #
3467 msgid "Monthly"
3468 msgstr ""
3469
3470 #
3471 msgid "More video entries."
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 msgid "Mosquito noise reduction"
3476 msgstr ""
3477
3478 #
3479 msgid "Most discussed"
3480 msgstr ""
3481
3482 #
3483 msgid "Most linked"
3484 msgstr ""
3485
3486 #
3487 msgid "Most popular"
3488 msgstr ""
3489
3490 #
3491 msgid "Most recent"
3492 msgstr ""
3493
3494 #
3495 msgid "Most responded"
3496 msgstr ""
3497
3498 #
3499 msgid "Most viewed"
3500 msgstr ""
3501
3502 #
3503 msgid "Mount failed"
3504 msgstr "Αποτυχία mount "
3505
3506 #
3507 msgid "Mount informations"
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 msgid "Mount options"
3512 msgstr ""
3513
3514 #
3515 msgid "Mount type"
3516 msgstr ""
3517
3518 #
3519 msgid "MountManager"
3520 msgstr ""
3521
3522 #
3523 msgid ""
3524 "Mounted/\n"
3525 "Unmounted"
3526 msgstr ""
3527
3528 #
3529 msgid "Mountpoints management"
3530 msgstr ""
3531
3532 #
3533 msgid "Mounts editor"
3534 msgstr ""
3535
3536 #
3537 msgid "Mounts management"
3538 msgstr ""
3539
3540 #
3541 msgid "Move Picture in Picture"
3542 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3543
3544 #
3545 msgid "Move east"
3546 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3547
3548 #
3549 msgid "Move plugin screen"
3550 msgstr ""
3551
3552 #
3553 msgid "Move screen down"
3554 msgstr ""
3555
3556 #
3557 msgid "Move screen to the center of your TV"
3558 msgstr ""
3559
3560 #
3561 msgid "Move screen to the left"
3562 msgstr ""
3563
3564 #
3565 msgid "Move screen to the lower left corner"
3566 msgstr ""
3567
3568 #
3569 msgid "Move screen to the lower right corner"
3570 msgstr ""
3571
3572 #
3573 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3574 msgstr ""
3575
3576 #
3577 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3578 msgstr ""
3579
3580 #
3581 msgid "Move screen to the right"
3582 msgstr ""
3583
3584 #
3585 msgid "Move screen to the upper left corner"
3586 msgstr ""
3587
3588 #
3589 msgid "Move screen to the upper right corner"
3590 msgstr ""
3591
3592 #
3593 msgid "Move screen up"
3594 msgstr ""
3595
3596 #
3597 msgid "Move west"
3598 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3599
3600 #
3601 msgid "Movie location"
3602 msgstr ""
3603
3604 #
3605 msgid "Movielist menu"
3606 msgstr "Μένου λίστας Movie"
3607
3608 #
3609 msgid "Multi EPG"
3610 msgstr "Multi EPG"
3611
3612 #
3613 msgid "Multimedia"
3614 msgstr ""
3615
3616 #
3617 msgid "Multiple service support"
3618 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
3619
3620 #
3621 msgid "Multisat"
3622 msgstr "Multisat"
3623
3624 #
3625 msgid "Music"
3626 msgstr ""
3627
3628 #
3629 msgid "Mute"
3630 msgstr "Mute"
3631
3632 #
3633 msgid "My TubePlayer"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "MyTube Settings"
3638 msgstr ""
3639
3640 #
3641 msgid "MyTubePlayer"
3642 msgstr ""
3643
3644 #
3645 msgid "MyTubePlayer Help"
3646 msgstr ""
3647
3648 #
3649 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3650 msgstr ""
3651
3652 #
3653 msgid "MyTubePlayer settings"
3654 msgstr ""
3655
3656 #
3657 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3658 msgstr ""
3659
3660 #
3661 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3662 msgstr ""
3663
3664 #
3665 msgid "N/A"
3666 msgstr "N/A"
3667
3668 #
3669 msgid "NEXT"
3670 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
3671
3672 #
3673 msgid "NFI Image Flashing"
3674 msgstr ""
3675
3676 #
3677 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #
3681 msgid "NFS share"
3682 msgstr ""
3683
3684 #
3685 msgid "NOW"
3686 msgstr "ΤΩΡΑ"
3687
3688 #
3689 msgid "NTSC"
3690 msgstr "NTSC"
3691
3692 #
3693 msgid "Name"
3694 msgstr "Όνομα"
3695
3696 #
3697 msgid "Nameserver"
3698 msgstr "Nameserver"
3699
3700 #
3701 #, python-format
3702 msgid "Nameserver %d"
3703 msgstr "Nameserver %d"
3704
3705 #
3706 msgid "Nameserver Setup"
3707 msgstr "Nameserver Setup"
3708
3709 #
3710 msgid "Nameserver settings"
3711 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
3712
3713 #
3714 msgid "Netmask"
3715 msgstr "Netmask"
3716
3717 #
3718 msgid "Network"
3719 msgstr ""
3720
3721 #
3722 msgid "Network Configuration..."
3723 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
3724
3725 #
3726 msgid "Network Mount"
3727 msgstr "Network Mount"
3728
3729 #
3730 msgid "Network SSID"
3731 msgstr "SSID δικτύου"
3732
3733 #
3734 msgid "Network Setup"
3735 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3736
3737 #
3738 msgid "Network Wizard"
3739 msgstr ""
3740
3741 #
3742 msgid "Network scan"
3743 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
3744
3745 #
3746 msgid "Network setup"
3747 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3748
3749 #
3750 msgid "Network test"
3751 msgstr "Τέστ δικτύου"
3752
3753 #
3754 msgid "Network test..."
3755 msgstr "Τέστ δικτύου..."
3756
3757 msgid "Network test: "
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 msgid "Network:"
3762 msgstr "Δικτύο:"
3763
3764 #
3765 msgid "NetworkBrowser"
3766 msgstr ""
3767
3768 #
3769 msgid "NetworkWizard"
3770 msgstr "Wizard δυκτίου"
3771
3772 #
3773 msgid "Never"
3774 msgstr ""
3775
3776 #
3777 msgid "New"
3778 msgstr "Νέο"
3779
3780 #
3781 msgid "New Zealand"
3782 msgstr ""
3783
3784 #
3785 msgid "New pin"
3786 msgstr "Νέο pin"
3787
3788 #
3789 msgid "New version:"
3790 msgstr "Νέα έκδοση:"
3791
3792 #
3793 msgid "News & Politics"
3794 msgstr ""
3795
3796 #
3797 msgid "Next"
3798 msgstr "Επόμενο"
3799
3800 #
3801 msgid "No"
3802 msgstr "Όχι"
3803
3804 #
3805 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #
3809 msgid "No Connection"
3810 msgstr ""
3811
3812 #
3813 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3814 msgstr ""
3815 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
3816 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
3817
3818 #
3819 msgid "No Networks found"
3820 msgstr ""
3821
3822 #
3823 msgid "No backup needed"
3824 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
3825
3826 #
3827 msgid ""
3828 "No data on transponder!\n"
3829 "(Timeout reading PAT)"
3830 msgstr ""
3831 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
3832 "(Timeout reading PAT)"
3833
3834 #
3835 msgid "No description available."
3836 msgstr ""
3837
3838 #
3839 msgid "No details for this image file"
3840 msgstr ""
3841
3842 #
3843 msgid "No displayable files on this medium found!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #
3847 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3848 msgstr ""
3849 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
3850 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
3851
3852 #
3853 msgid ""
3854 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3855 "forward/backward!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #
3859 msgid "No free tuner!"
3860 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
3861
3862 #
3863 msgid "No network connection available."
3864 msgstr ""
3865
3866 #
3867 msgid "No network devices found!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #
3871 msgid "No networks found"
3872 msgstr ""
3873
3874 #
3875 msgid ""
3876 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3877 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
3878
3879 #
3880 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3881 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
3882
3883 #
3884 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3885 msgstr ""
3886
3887 #
3888 msgid "No positioner capable frontend found."
3889 msgstr "No positioner capable frontend found."
3890
3891 #
3892 msgid "No satellite frontend found!!"
3893 msgstr "No satellite frontend found!!"
3894
3895 #
3896 msgid "No tags are set on these movies."
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 msgid "No to all"
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3905 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
3906
3907 #
3908 msgid ""
3909 "No tuner is enabled!\n"
3910 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3911 msgstr ""
3912 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
3913 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
3914
3915 #
3916 msgid "No useable USB stick found"
3917 msgstr ""
3918
3919 #
3920 msgid ""
3921 "No valid service PIN found!\n"
3922 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3923 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3924 msgstr ""
3925 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
3926 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
3927 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
3928
3929 #
3930 msgid ""
3931 "No valid setup PIN found!\n"
3932 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3933 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3934 msgstr ""
3935 "Άκυρο setup PIN!\n"
3936 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
3937 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
3938 "απεργοποιήμενη!"
3939
3940 #
3941 msgid "No videos to display"
3942 msgstr ""
3943
3944 #
3945 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3946 msgstr ""
3947
3948 #
3949 msgid ""
3950 "No working local network adapter found.\n"
3951 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3952 "configured correctly."
3953 msgstr ""
3954
3955 #
3956 msgid ""
3957 "No working wireless network adapter found.\n"
3958 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3959 "network is configured correctly."
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid ""
3964 "No working wireless network interface found.\n"
3965 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3966 "your local network interface."
3967 msgstr ""
3968
3969 #
3970 msgid "No, but play video again"
3971 msgstr ""
3972
3973 #
3974 msgid "No, but restart from begin"
3975 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
3976
3977 #
3978 msgid "No, but switch to video entries."
3979 msgstr ""
3980
3981 #
3982 msgid "No, but switch to video search."
3983 msgstr ""
3984
3985 #
3986 msgid "No, do nothing."
3987 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
3988
3989 #
3990 msgid "No, just start my dreambox"
3991 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
3992
3993 #
3994 msgid "No, not now"
3995 msgstr ""
3996
3997 #
3998 msgid "No, remove them."
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "No, scan later manually"
4003 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4004
4005 #
4006 msgid "No, send them never"
4007 msgstr ""
4008
4009 #
4010 msgid "None"
4011 msgstr "Κανένα"
4012
4013 #
4014 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4015 msgid "Nonlinear"
4016 msgstr "Μηγραμμικος"
4017
4018 #
4019 msgid "Nonprofits & Activism"
4020 msgstr ""
4021
4022 #
4023 msgid "North"
4024 msgstr "Βορράς"
4025
4026 #
4027 msgid "Norwegian"
4028 msgstr "Νορβηφικά"
4029
4030 #
4031 #, python-format
4032 msgid ""
4033 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4034 "required, %d MB available)"
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "Not fetching feed entries"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid ""
4043 "Nothing to scan!\n"
4044 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4045 msgstr ""
4046 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4047 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4048
4049 #
4050 msgid "Now Playing"
4051 msgstr "Τώρα παίζει"
4052
4053 #
4054 msgid ""
4055 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4056 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4057 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4058 msgstr ""
4059 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4060 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4061
4062 #
4063 msgid "Number of scheduled recordings left."
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "OK"
4068 msgstr "OK"
4069
4070 #
4071 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4072 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4073
4074 #
4075 msgid "OK, remove another extensions"
4076 msgstr ""
4077
4078 #
4079 msgid "OK, remove some extensions"
4080 msgstr ""
4081
4082 #
4083 msgid "OSD Settings"
4084 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4085
4086 #
4087 msgid "OSD visibility"
4088 msgstr ""
4089
4090 #
4091 msgid "Off"
4092 msgstr "Κλειστό"
4093
4094 #
4095 msgid "Offset after recording (in m)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #
4099 msgid "Offset before recording (in m)"
4100 msgstr ""
4101
4102 #
4103 msgid "On"
4104 msgstr "Ανοικτό"
4105
4106 #
4107 msgid "On any service"
4108 msgstr ""
4109
4110 #
4111 msgid "On same service"
4112 msgstr ""
4113
4114 #
4115 msgid "One"
4116 msgstr "Ένα"
4117
4118 #
4119 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "Only Free scan"
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "Only extensions."
4128 msgstr ""
4129
4130 #
4131 msgid "Only match during timespan"
4132 msgstr ""
4133
4134 #
4135 #, python-format
4136 msgid "Only on Service: %s"
4137 msgstr ""
4138
4139 #
4140 msgid "Open Context Menu"
4141 msgstr ""
4142
4143 #
4144 msgid "Open plugin menu"
4145 msgstr ""
4146
4147 #
4148 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4149 msgstr ""
4150
4151 #
4152 msgid "Orbital Position"
4153 msgstr "Orbital Position"
4154
4155 #
4156 msgid "Outer Bound (+/-)"
4157 msgstr ""
4158
4159 #
4160 msgid "Override found with alternative service"
4161 msgstr ""
4162
4163 #
4164 msgid "PAL"
4165 msgstr "PAL"
4166
4167 #
4168 msgid "PIDs"
4169 msgstr "PIDs"
4170
4171 #
4172 msgid "Package list update"
4173 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4174
4175 #
4176 msgid "Package removal failed.\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #
4180 msgid "Package removed successfully.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #
4184 msgid "Packet management"
4185 msgstr "Packet management"
4186
4187 #
4188 msgid "Packet manager"
4189 msgstr ""
4190
4191 #
4192 msgid "Page"
4193 msgstr "Σελίδα"
4194
4195 #
4196 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4197 msgid "Pan&Scan"
4198 msgstr "Pan&Scan"
4199
4200 #
4201 msgid "Parent Directory"
4202 msgstr ""
4203
4204 #
4205 msgid "Parental control"
4206 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4207
4208 #
4209 msgid "Parental control services Editor"
4210 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4211
4212 #
4213 msgid "Parental control setup"
4214 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4215
4216 #
4217 msgid "Parental control type"
4218 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4219
4220 #
4221 msgid "Password"
4222 msgstr ""
4223
4224 #
4225 msgid "Pause movie at end"
4226 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4227
4228 #
4229 msgid "People & Blogs"
4230 msgstr ""
4231
4232 #
4233 msgid "Pets & Animals"
4234 msgstr ""
4235
4236 #
4237 msgid "Phone number"
4238 msgstr ""
4239
4240 #
4241 msgid "PiPSetup"
4242 msgstr "PiPSetup"
4243
4244 #
4245 msgid "PicturePlayer"
4246 msgstr ""
4247
4248 #
4249 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4250 msgid "Pillarbox"
4251 msgstr "Pillarbox"
4252
4253 #
4254 msgid "Pilot"
4255 msgstr "Pilot"
4256
4257 #
4258 msgid "Pin code needed"
4259 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4260
4261 #
4262 msgid "Play"
4263 msgstr "Play"
4264
4265 #
4266 msgid "Play Audio-CD..."
4267 msgstr ""
4268
4269 #
4270 msgid "Play DVD"
4271 msgstr ""
4272
4273 #
4274 msgid "Play Music..."
4275 msgstr ""
4276
4277 #
4278 msgid "Play YouTube movies"
4279 msgstr ""
4280
4281 #
4282 msgid "Play next video"
4283 msgstr ""
4284
4285 #
4286 msgid "Play recorded movies..."
4287 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4288
4289 #
4290 msgid "Play video again"
4291 msgstr ""
4292
4293 #
4294 msgid "Please Reboot"
4295 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4296
4297 #
4298 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4299 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4300
4301 #
4302 msgid "Please add titles to the compilation."
4303 msgstr ""
4304
4305 #
4306 msgid "Please change recording endtime"
4307 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4308
4309 #
4310 msgid "Please check your network settings!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #
4314 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4315 msgstr ""
4316
4317 #
4318 msgid "Please choose an extension..."
4319 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4320
4321 #
4322 msgid "Please choose he package..."
4323 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4324
4325 #
4326 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4327 msgstr ""
4328 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4329 "εγκατασταθεί."
4330
4331 #
4332 msgid ""
4333 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4334 "values.\n"
4335 "When you are ready press OK to continue."
4336 msgstr ""
4337
4338 #
4339 msgid ""
4340 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4341 "values.\n"
4342 "When you are ready press OK to continue."
4343 msgstr ""
4344
4345 #
4346 msgid ""
4347 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4348 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4349 msgstr ""
4350
4351 #
4352 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4353 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4354
4355 #
4356 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4357 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4358
4359 #
4360 msgid "Please enter a name for the new marker"
4361 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4362
4363 #
4364 msgid "Please enter a new filename"
4365 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4366
4367 #
4368 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4369 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4370
4371 #
4372 msgid "Please enter name of the new directory"
4373 msgstr ""
4374
4375 #
4376 msgid "Please enter the correct pin code"
4377 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4378
4379 #
4380 msgid "Please enter the old pin code"
4381 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
4382
4383 #
4384 msgid "Please enter your email address here:"
4385 msgstr ""
4386
4387 #
4388 msgid "Please enter your name here (optional):"
4389 msgstr ""
4390
4391 #
4392 msgid "Please enter your search term."
4393 msgstr ""
4394
4395 #
4396 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4397 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4398
4399 #
4400 msgid ""
4401 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4402 "therefore the default directory is being used instead."
4403 msgstr ""
4404
4405 #
4406 msgid "Please press OK to continue."
4407 msgstr ""
4408
4409 #
4410 msgid "Please press OK!"
4411 msgstr "Πιέστε OK"
4412
4413 #
4414 msgid "Please provide a Text to match"
4415 msgstr ""
4416
4417 #
4418 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4419 msgstr ""
4420
4421 #
4422 msgid "Please select a playlist to delete..."
4423 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
4424
4425 #
4426 msgid "Please select a playlist..."
4427 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
4428
4429 #
4430 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4431 msgstr ""
4432
4433 #
4434 msgid "Please select a subservice to record..."
4435 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
4436
4437 #
4438 msgid "Please select a subservice..."
4439 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
4440
4441 #
4442 msgid "Please select an extension to remove."
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid "Please select an option below."
4447 msgstr ""
4448
4449 #
4450 msgid "Please select medium to use as backup location"
4451 msgstr ""
4452
4453 #
4454 msgid "Please select tag to filter..."
4455 msgstr ""
4456
4457 #
4458 msgid "Please select target directory or medium"
4459 msgstr ""
4460
4461 #
4462 msgid "Please select the movie path..."
4463 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
4464
4465 #
4466 msgid ""
4467 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4468 "connection.\n"
4469 "\n"
4470 "Please press OK to continue."
4471 msgstr ""
4472
4473 #
4474 msgid ""
4475 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4476 "\n"
4477 "Please press OK to continue."
4478 msgstr ""
4479
4480 #
4481 msgid "Please set up tuner B"
4482 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
4483
4484 #
4485 msgid "Please set up tuner C"
4486 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
4487
4488 #
4489 msgid "Please set up tuner D"
4490 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
4491
4492 #
4493 msgid ""
4494 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4495 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4496 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4497 msgstr ""
4498 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
4499 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
4500 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
4501
4502 #
4503 msgid ""
4504 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4505 "the OK button."
4506 msgstr ""
4507
4508 #
4509 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4510 msgid "Please wait (Step 2)"
4511 msgstr ""
4512
4513 #
4514 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4515 msgstr ""
4516
4517 #
4518 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4519 msgstr ""
4520
4521 #
4522 msgid "Please wait while removing selected package..."
4523 msgstr ""
4524
4525 #
4526 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4527 msgstr ""
4528
4529 #
4530 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4531 msgstr ""
4532
4533 #
4534 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4535 msgstr ""
4536
4537 #
4538 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4539 msgstr ""
4540
4541 #
4542 msgid "Please wait while we configure your network..."
4543 msgstr ""
4544
4545 #
4546 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4547 msgstr ""
4548
4549 #
4550 msgid "Please wait while we test your network..."
4551 msgstr ""
4552
4553 #
4554 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4555 msgstr ""
4556
4557 #
4558 msgid "Please wait..."
4559 msgstr ""
4560
4561 #
4562 msgid "Please wait... Loading list..."
4563 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
4564
4565 #
4566 msgid "Plugin browser"
4567 msgstr "Plugin browser"
4568
4569 #
4570 msgid "Plugin manager activity information"
4571 msgstr ""
4572
4573 #
4574 msgid "Plugin manager help"
4575 msgstr ""
4576
4577 #
4578 #, python-format
4579 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4580 msgstr ""
4581
4582 #
4583 msgid "Plugins"
4584 msgstr "Plugins"
4585
4586 #
4587 msgid "Poland"
4588 msgstr ""
4589
4590 #
4591 msgid "Polarity"
4592 msgstr "Πολικότητα"
4593
4594 #
4595 msgid "Polarization"
4596 msgstr "Πόλωση"
4597
4598 #
4599 msgid "Polish"
4600 msgstr "Πολωνικά"
4601
4602 #
4603 msgid "Poll Interval (in h)"
4604 msgstr ""
4605
4606 #
4607 msgid "Poll automatically"
4608 msgstr ""
4609
4610 #
4611 msgid "Port A"
4612 msgstr "Πόρτα A"
4613
4614 #
4615 msgid "Port B"
4616 msgstr "Πόρτα B"
4617
4618 #
4619 msgid "Port C"
4620 msgstr "Πόρτα C"
4621
4622 #
4623 msgid "Port D"
4624 msgstr "Πόρτα D"
4625
4626 #
4627 msgid "Portuguese"
4628 msgstr "Πορτογαλλικά"
4629
4630 #
4631 msgid "Positioner"
4632 msgstr "Positioner"
4633
4634 #
4635 msgid "Positioner fine movement"
4636 msgstr "Positioner fine movement"
4637
4638 #
4639 msgid "Positioner movement"
4640 msgstr "Positioner movement"
4641
4642 #
4643 msgid "Positioner setup"
4644 msgstr "Positioner setup"
4645
4646 #
4647 msgid "Positioner storage"
4648 msgstr "Positioner storage"
4649
4650 #
4651 msgid ""
4652 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4653 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4654 msgstr ""
4655
4656 #
4657 msgid "Power threshold in mA"
4658 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
4659
4660 #
4661 msgid "Predefined transponder"
4662 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
4663
4664 #
4665 msgid "Preparing... Please wait"
4666 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
4667
4668 #
4669 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4670 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
4671
4672 #
4673 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4674 msgstr ""
4675
4676 #
4677 msgid "Press OK to activate the settings."
4678 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
4679
4680 #
4681 msgid "Press OK to collapse this host"
4682 msgstr ""
4683
4684 #
4685 msgid "Press OK to edit selected settings."
4686 msgstr ""
4687
4688 #
4689 msgid "Press OK to edit the settings."
4690 msgstr ""
4691
4692 #
4693 msgid "Press OK to expand this host"
4694 msgstr ""
4695
4696 #
4697 #, python-format
4698 msgid "Press OK to get further details for %s"
4699 msgstr ""
4700
4701 #
4702 msgid "Press OK to mount this share!"
4703 msgstr ""
4704
4705 #
4706 msgid "Press OK to mount!"
4707 msgstr ""
4708
4709 #
4710 msgid "Press OK to save settings."
4711 msgstr ""
4712
4713 #
4714 msgid "Press OK to scan"
4715 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4716
4717 #
4718 msgid "Press OK to select a Provider."
4719 msgstr ""
4720
4721 #
4722 msgid "Press OK to select."
4723 msgstr ""
4724
4725 #
4726 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4727 msgstr ""
4728
4729 #
4730 msgid "Press OK to start the scan"
4731 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4732
4733 #
4734 msgid "Press OK to toggle the selection."
4735 msgstr ""
4736
4737 #
4738 msgid "Press OK to view full changelog"
4739 msgstr ""
4740
4741 #
4742 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4743 msgstr ""
4744
4745 #
4746 msgid "Prev"
4747 msgstr "Προηγούμενο"
4748
4749 #
4750 msgid "Preview"
4751 msgstr ""
4752
4753 #
4754 msgid "Preview AutoTimer"
4755 msgstr ""
4756
4757 #
4758 msgid "Preview menu"
4759 msgstr ""
4760
4761 #
4762 msgid "Primary DNS"
4763 msgstr "Primary DNS"
4764
4765 #
4766 msgid "Priority"
4767 msgstr ""
4768
4769 #
4770 msgid "Process"
4771 msgstr ""
4772
4773 #
4774 msgid "Properties of current title"
4775 msgstr ""
4776
4777 #
4778 msgid "Protect services"
4779 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
4780
4781 #
4782 msgid "Protect setup"
4783 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
4784
4785 #
4786 msgid "Provider"
4787 msgstr "Provider"
4788
4789 #
4790 msgid "Provider to scan"
4791 msgstr "Provider για σάρωση"
4792
4793 #
4794 msgid "Providers"
4795 msgstr "Providers"
4796
4797 #
4798 msgid "Published"
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 msgid "Quick"
4807 msgstr ""
4808
4809 #
4810 msgid "Quickzap"
4811 msgstr "Γρήγορο zapping"
4812
4813 #
4814 msgid "RC Menu"
4815 msgstr "RC Menu"
4816
4817 #
4818 msgid "RF output"
4819 msgstr "RF output"
4820
4821 #
4822 msgid "RGB"
4823 msgstr "RGB"
4824
4825 #
4826 msgid "Radio"
4827 msgstr "Ραδιόφωνο"
4828
4829 msgid "Ralink"
4830 msgstr ""
4831
4832 #
4833 msgid "Ram Disk"
4834 msgstr "Δίσκος RAM"
4835
4836 #
4837 msgid "Random"
4838 msgstr ""
4839
4840 #
4841 msgid "Rating"
4842 msgstr ""
4843
4844 #
4845 msgid "Ratings: "
4846 msgstr ""
4847
4848 #
4849 msgid "Really close without saving settings?"
4850 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
4851
4852 #
4853 msgid "Really delete done timers?"
4854 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
4855
4856 #
4857 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4858 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
4859
4860 #
4861 msgid "Really quit MyTube Player?"
4862 msgstr ""
4863
4864 #
4865 msgid "Really reboot now?"
4866 msgstr ""
4867
4868 #
4869 msgid "Really restart now?"
4870 msgstr ""
4871
4872 #
4873 msgid "Really shutdown now?"
4874 msgstr ""
4875
4876 #
4877 msgid "Reboot"
4878 msgstr ""
4879
4880 #
4881 msgid "Recently featured"
4882 msgstr ""
4883
4884 #
4885 msgid "Reception Settings"
4886 msgstr "Reception Settings"
4887
4888 #
4889 msgid "Record"
4890 msgstr "Εγράφη"
4891
4892 #
4893 msgid "Record a maximum of x times"
4894 msgstr ""
4895
4896 #
4897 msgid "Record on"
4898 msgstr ""
4899
4900 #
4901 #, python-format
4902 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4903 msgstr ""
4904
4905 #
4906 msgid "Recorded files..."
4907 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
4908
4909 #
4910 msgid "Recording"
4911 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
4912
4913 #
4914 msgid "Recording paths"
4915 msgstr ""
4916
4917 #
4918 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4919 msgstr ""
4920
4921 #
4922 msgid "Recordings"
4923 msgstr ""
4924
4925 #
4926 msgid "Recordings always have priority"
4927 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
4928
4929 #
4930 msgid "Reenter new pin"
4931 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
4932
4933 #
4934 msgid "Refresh Rate"
4935 msgstr "Refresh Rate"
4936
4937 #
4938 msgid "Refresh rate selection."
4939 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
4940
4941 #
4942 msgid "Related video entries."
4943 msgstr ""
4944
4945 #
4946 msgid "Relevance"
4947 msgstr ""
4948
4949 #
4950 msgid "Reload"
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4955 msgstr ""
4956
4957 #
4958 msgid "Remember service pin"
4959 msgstr ""
4960
4961 #
4962 msgid "Remember service pin cancel"
4963 msgstr ""
4964
4965 #
4966 msgid "Remove"
4967 msgstr ""
4968
4969 #
4970 msgid "Remove Bookmark"
4971 msgstr ""
4972
4973 #
4974 msgid "Remove Plugins"
4975 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
4976
4977 #
4978 msgid "Remove a mark"
4979 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
4980
4981 #
4982 msgid "Remove currently selected title"
4983 msgstr ""
4984
4985 #
4986 msgid "Remove failed."
4987 msgstr ""
4988
4989 #
4990 msgid "Remove finished."
4991 msgstr ""
4992
4993 #
4994 msgid "Remove plugins"
4995 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
4996
4997 #
4998 msgid "Remove selected AutoTimer"
4999 msgstr ""
5000
5001 #
5002 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5003 msgstr ""
5004
5005 #
5006 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5007 msgstr ""
5008
5009 #
5010 msgid "Remove timer"
5011 msgstr ""
5012
5013 #
5014 msgid "Remove title"
5015 msgstr ""
5016
5017 #
5018 msgid "Removed successfully."
5019 msgstr ""
5020
5021 #
5022 msgid "Removing"
5023 msgstr ""
5024
5025 #
5026 #, python-format
5027 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5028 msgstr ""
5029
5030 #
5031 msgid "Rename"
5032 msgstr "Επονομασία"
5033
5034 #
5035 msgid "Rename crashlogs"
5036 msgstr ""
5037
5038 #
5039 msgid "Repeat"
5040 msgstr "Επανάληψη"
5041
5042 #
5043 msgid "Repeat Type"
5044 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5045
5046 #
5047 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5048 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5049
5050 #
5051 msgid "Repeats"
5052 msgstr ""
5053
5054 #
5055 msgid "Require description to be unique"
5056 msgstr ""
5057
5058 #
5059 msgid "Required medium type:"
5060 msgstr ""
5061
5062 #
5063 msgid "Rescan"
5064 msgstr ""
5065
5066 #
5067 msgid "Reset"
5068 msgstr "Reset"
5069
5070 #
5071 msgid "Reset and renumerate title names"
5072 msgstr ""
5073
5074 #
5075 msgid "Reset count"
5076 msgstr ""
5077
5078 #
5079 msgid "Reset saved position"
5080 msgstr ""
5081
5082 #
5083 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5084 msgstr ""
5085
5086 #
5087 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5088 msgstr ""
5089
5090 #
5091 msgid "Resolution"
5092 msgstr "Ανάλυση"
5093
5094 #
5095 msgid "Response video entries."
5096 msgstr ""
5097
5098 #
5099 msgid "Restart"
5100 msgstr "Επανεκκίνηση"
5101
5102 #
5103 msgid "Restart GUI"
5104 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5105
5106 #
5107 msgid "Restart GUI now?"
5108 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5109
5110 #
5111 msgid "Restart network"
5112 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5113
5114 #
5115 msgid "Restart test"
5116 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5117
5118 #
5119 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5120 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5121
5122 #
5123 msgid "Restore"
5124 msgstr "Επαναφορά"
5125
5126 #
5127 msgid "Restore backups"
5128 msgstr ""
5129
5130 #
5131 msgid "Restore is running..."
5132 msgstr ""
5133
5134 #
5135 msgid "Restore running"
5136 msgstr ""
5137
5138 #
5139 msgid "Restore system settings"
5140 msgstr ""
5141
5142 #
5143 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5144 msgstr ""
5145
5146 #
5147 msgid "Resume from last position"
5148 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5149
5150 #
5151 #, python-format
5152 msgid "Resume position at %s"
5153 msgstr ""
5154
5155 #
5156 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5157 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5158 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5159 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5160 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5161 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5162 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5163 msgid "Resuming playback"
5164 msgstr "Συνέχεια playback"
5165
5166 #
5167 msgid "Return to file browser"
5168 msgstr "Πίσω στο file browser"
5169
5170 #
5171 msgid "Return to movie list"
5172 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5173
5174 #
5175 msgid "Return to previous service"
5176 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5177
5178 #
5179 msgid "Rewind speeds"
5180 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5181
5182 #
5183 msgid "Right"
5184 msgstr "Δεξιά"
5185
5186 #
5187 msgid "Rolloff"
5188 msgstr "Rolloff"
5189
5190 #
5191 msgid "Rotor turning speed"
5192 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5193
5194 #
5195 msgid "Running"
5196 msgstr "Τρέχει"
5197
5198 #
5199 msgid "Russia"
5200 msgstr ""
5201
5202 #
5203 msgid "Russian"
5204 msgstr "Ρωσικά"
5205
5206 #
5207 msgid "S-Video"
5208 msgstr "S-Video"
5209
5210 #
5211 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5212 msgstr ""
5213
5214 #
5215 msgid "SNR"
5216 msgstr "SNR"
5217
5218 #
5219 msgid "SNR:"
5220 msgstr "SNR:"
5221
5222 #
5223 msgid "SSID:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #
5227 msgid "Sat"
5228 msgstr "Δορθφόρος"
5229
5230 #
5231 msgid "Sat / Dish Setup"
5232 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5233
5234 #
5235 msgid "Satellite"
5236 msgstr "Δορυφόρος"
5237
5238 #
5239 msgid "Satellite Equipment Setup"
5240 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5241
5242 #
5243 msgid "Satellite equipment"
5244 msgstr ""
5245
5246 #
5247 msgid "Satellites"
5248 msgstr "Δορυφόροι"
5249
5250 #
5251 msgid "Satfinder"
5252 msgstr "Satfinder"
5253
5254 #
5255 msgid "Sats"
5256 msgstr ""
5257
5258 #
5259 msgid "Saturation"
5260 msgstr ""
5261
5262 #
5263 msgid "Saturday"
5264 msgstr "Σάββατο"
5265
5266 #
5267 msgid "Save"
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Save Playlist"
5272 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5273
5274 #
5275 msgid "Save current delay to key"
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Save to key"
5280 msgstr ""
5281
5282 #
5283 msgid "Save values and close plugin"
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 msgid "Save values and close screen"
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 msgid "Scaler sharpness"
5292 msgstr ""
5293
5294 #
5295 msgid "Scaling Mode"
5296 msgstr "Scaling Mode"
5297
5298 #
5299 msgid "Scan "
5300 msgstr "Ανεύρεση "
5301
5302 #
5303 msgid "Scan Files..."
5304 msgstr ""
5305
5306 #
5307 msgid "Scan NFS share"
5308 msgstr ""
5309
5310 #
5311 msgid "Scan QAM128"
5312 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5313
5314 #
5315 msgid "Scan QAM16"
5316 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5317
5318 #
5319 msgid "Scan QAM256"
5320 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5321
5322 #
5323 msgid "Scan QAM32"
5324 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
5325
5326 #
5327 msgid "Scan QAM64"
5328 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5329
5330 #
5331 msgid "Scan SR6875"
5332 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5333
5334 #
5335 msgid "Scan SR6900"
5336 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5337
5338 #
5339 msgid "Scan Wireless Networks"
5340 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5341
5342 #
5343 msgid "Scan additional SR"
5344 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5345
5346 #
5347 msgid "Scan band EU HYPER"
5348 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5349
5350 #
5351 msgid "Scan band EU MID"
5352 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5353
5354 #
5355 msgid "Scan band EU SUPER"
5356 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5357
5358 #
5359 msgid "Scan band EU UHF IV"
5360 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
5361
5362 #
5363 msgid "Scan band EU UHF V"
5364 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
5365
5366 #
5367 msgid "Scan band EU VHF I"
5368 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
5369
5370 #
5371 msgid "Scan band EU VHF III"
5372 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
5373
5374 #
5375 msgid "Scan band US HIGH"
5376 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
5377
5378 #
5379 msgid "Scan band US HYPER"
5380 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
5381
5382 #
5383 msgid "Scan band US LOW"
5384 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
5385
5386 #
5387 msgid "Scan band US MID"
5388 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
5389
5390 #
5391 msgid "Scan band US SUPER"
5392 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
5393
5394 #
5395 msgid "Scan range"
5396 msgstr ""
5397
5398 #
5399 msgid ""
5400 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5401 "selected wireless device.\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 msgid ""
5405 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5406 "selected wireless device.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #
5410 msgid ""
5411 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5412 msgstr ""
5413 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
5414 "dish positioner"
5415
5416 #
5417 msgid "Science & Technology"
5418 msgstr ""
5419
5420 #
5421 msgid "Search Term(s)"
5422 msgstr ""
5423
5424 #
5425 msgid "Search category:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #
5429 msgid "Search east"
5430 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
5431
5432 #
5433 msgid "Search for network shares"
5434 msgstr ""
5435
5436 #
5437 msgid "Search for network shares..."
5438 msgstr ""
5439
5440 #
5441 msgid "Search region:"
5442 msgstr ""
5443
5444 #
5445 msgid "Search restricted content:"
5446 msgstr ""
5447
5448 #
5449 msgid "Search strictness"
5450 msgstr ""
5451
5452 #
5453 msgid "Search type"
5454 msgstr ""
5455
5456 #
5457 msgid "Search west"
5458 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
5459
5460 #
5461 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5462 msgstr ""
5463
5464 #
5465 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5466 msgstr ""
5467
5468 #
5469 msgid "Searching your network. Please wait..."
5470 msgstr ""
5471
5472 #
5473 msgid "Secondary DNS"
5474 msgstr "Secondary DNS"
5475
5476 #
5477 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5478 msgid "Security service not running."
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Seek"
5483 msgstr "Seek"
5484
5485 #
5486 msgid "Select"
5487 msgstr ""
5488
5489 #
5490 msgid ""
5491 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5492 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5493 msgstr ""
5494
5495 #
5496 msgid "Select HDD"
5497 msgstr "Επιλέξτε HDD"
5498
5499 #
5500 msgid "Select Location"
5501 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
5502
5503 #
5504 msgid "Select Network Adapter"
5505 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
5506
5507 #
5508 msgid "Select a movie"
5509 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
5510
5511 #
5512 msgid "Select a timer to import"
5513 msgstr ""
5514
5515 #
5516 msgid "Select audio mode"
5517 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
5518
5519 #
5520 msgid "Select audio track"
5521 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
5522
5523 #
5524 msgid "Select bouquet to record on"
5525 msgstr ""
5526
5527 #
5528 msgid "Select channel to record from"
5529 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
5530
5531 #
5532 msgid "Select channel to record on"
5533 msgstr ""
5534
5535 #
5536 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #
5540 msgid "Select files/folders to backup"
5541 msgstr ""
5542
5543 #
5544 msgid "Select image"
5545 msgstr ""
5546
5547 #
5548 msgid "Select interface"
5549 msgstr ""
5550
5551 #
5552 msgid "Select new feed to view."
5553 msgstr ""
5554
5555 #
5556 msgid "Select package"
5557 msgstr ""
5558
5559 #
5560 msgid "Select provider to add..."
5561 msgstr ""
5562
5563 #
5564 msgid "Select refresh rate"
5565 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
5566
5567 #
5568 msgid "Select service to add..."
5569 msgstr ""
5570
5571 #
5572 #, python-format
5573 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5574 msgstr ""
5575
5576 #
5577 msgid "Select the location to save the recording to."
5578 msgstr ""
5579
5580 #
5581 msgid "Select type of Filter"
5582 msgstr ""
5583
5584 #
5585 msgid "Select upgrade source to edit."
5586 msgstr ""
5587
5588 #
5589 msgid "Select video input with up/down buttons"
5590 msgstr ""
5591
5592 #
5593 msgid "Select video mode"
5594 msgstr "Επιλέξτε video mode"
5595
5596 #
5597 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5598 msgstr ""
5599
5600 #
5601 msgid "Select wireless network"
5602 msgstr ""
5603
5604 #
5605 msgid "Select your choice."
5606 msgstr ""
5607
5608 #
5609 msgid "Selected source image"
5610 msgstr ""
5611
5612 #
5613 msgid "Send DiSEqC"
5614 msgstr ""
5615
5616 #
5617 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5618 msgstr ""
5619
5620 #
5621 msgid "Seperate titles with a main menu"
5622 msgstr ""
5623
5624 #
5625 msgid "Sequence repeat"
5626 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
5627
5628 #
5629 msgid "Serbian"
5630 msgstr ""
5631
5632 #
5633 msgid "Server IP"
5634 msgstr ""
5635
5636 #
5637 msgid "Server share"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 msgid "Service"
5642 msgstr "Υπηρεσια"
5643
5644 #
5645 msgid "Service Scan"
5646 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
5647
5648 #
5649 msgid "Service Searching"
5650 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5651
5652 #
5653 msgid "Service delay"
5654 msgstr ""
5655
5656 #
5657 msgid "Service has been added to the favourites."
5658 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
5659
5660 #
5661 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5662 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
5663
5664 #
5665 msgid ""
5666 "Service invalid!\n"
5667 "(Timeout reading PMT)"
5668 msgstr ""
5669 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
5670 "(Timeout reading PMT)"
5671
5672 #
5673 msgid ""
5674 "Service not found!\n"
5675 "(SID not found in PAT)"
5676 msgstr ""
5677 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
5678 "(SID not found in PAT)"
5679
5680 #
5681 msgid "Service scan"
5682 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5683
5684 #
5685 msgid ""
5686 "Service unavailable!\n"
5687 "Check tuner configuration!"
5688 msgstr ""
5689 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
5690 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
5691
5692 #
5693 msgid "Serviceinfo"
5694 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
5695
5696 #
5697 msgid "Services"
5698 msgstr "Υπηρεσίες"
5699
5700 #
5701 msgid "Set End Time"
5702 msgstr ""
5703
5704 #
5705 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5706 msgstr ""
5707
5708 #
5709 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5710 msgstr ""
5711
5712 #
5713 #, python-format
5714 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #
5718 msgid "Set interface as default Interface"
5719 msgstr ""
5720
5721 #
5722 msgid "Set limits"
5723 msgstr "Θέσε όρια"
5724
5725 #
5726 msgid "Set maximum duration"
5727 msgstr ""
5728
5729 #
5730 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5731 msgstr ""
5732
5733 #
5734 msgid "Setting key canceled"
5735 msgstr ""
5736
5737 #
5738 msgid "Settings"
5739 msgstr "Settings"
5740
5741 #
5742 msgid "Setup"
5743 msgstr "Παραμετροποίηση"
5744
5745 #
5746 msgid "Setup Mode"
5747 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
5748
5749 #
5750 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5751 msgstr ""
5752
5753 #
5754 #, python-format
5755 msgid ""
5756 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5757 "memory?"
5758 msgstr ""
5759
5760 #
5761 msgid "Sharpness"
5762 msgstr ""
5763
5764 #
5765 msgid "Short Movies"
5766 msgstr ""
5767
5768 msgid "Short filenames"
5769 msgstr ""
5770
5771 #
5772 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5773 msgstr ""
5774
5775 #
5776 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5777 msgstr ""
5778
5779 #
5780 msgid ""
5781 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5782 msgstr ""
5783
5784 #
5785 msgid "Show Info"
5786 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
5787
5788 #
5789 msgid "Show Message when Recording starts"
5790 msgstr ""
5791
5792 #
5793 msgid "Show WLAN Status"
5794 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
5795
5796 #
5797 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5798 msgstr ""
5799
5800 #
5801 msgid "Show event-progress in channel selection"
5802 msgstr ""
5803
5804 #
5805 msgid "Show in extension menu"
5806 msgstr ""
5807
5808 #
5809 msgid "Show infobar on channel change"
5810 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
5811
5812 #
5813 msgid "Show infobar on event change"
5814 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
5815
5816 #
5817 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5818 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
5819
5820 #
5821 msgid "Show positioner movement"
5822 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
5823
5824 #
5825 msgid "Show services beginning with"
5826 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
5827
5828 #
5829 msgid "Show the radio player..."
5830 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
5831
5832 #
5833 msgid "Show the tv player..."
5834 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
5835
5836 #
5837 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5838 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
5839
5840 #
5841 msgid "Shutdown"
5842 msgstr ""
5843
5844 #
5845 msgid "Shutdown Dreambox after"
5846 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
5847
5848 #
5849 msgid "Signal Strength:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #
5853 msgid "Signal: "
5854 msgstr ""
5855
5856 #
5857 msgid "Similar"
5858 msgstr "Παρόμοιο"
5859
5860 #
5861 msgid "Similar broadcasts:"
5862 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
5863
5864 #
5865 msgid "Simple"
5866 msgstr "Απλό"
5867
5868 #
5869 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5870 msgstr ""
5871
5872 #
5873 msgid "Single"
5874 msgstr "Απλό"
5875
5876 #
5877 msgid "Single EPG"
5878 msgstr "Απλό EPG"
5879
5880 #
5881 msgid "Single satellite"
5882 msgstr "Ένας δορυφόρος"
5883
5884 #
5885 msgid "Single transponder"
5886 msgstr "Ένας transponder"
5887
5888 #
5889 msgid "Singlestep (GOP)"
5890 msgstr ""
5891
5892 #
5893 msgid "Skin"
5894 msgstr ""
5895
5896 #
5897 msgid "Skins"
5898 msgstr ""
5899
5900 #
5901 msgid "Sleep Timer"
5902 msgstr "Sleep Timer"
5903
5904 #
5905 msgid "Sleep timer action:"
5906 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
5907
5908 #
5909 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5910 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
5911
5912 #
5913 #, python-format
5914 msgid "Slot %d"
5915 msgstr "Slot %d"
5916
5917 #
5918 msgid "Slovakian"
5919 msgstr ""
5920
5921 #
5922 msgid "Slovenian"
5923 msgstr ""
5924
5925 #
5926 msgid "Slow"
5927 msgstr "Αργά"
5928
5929 #
5930 msgid "Slow Motion speeds"
5931 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
5932
5933 #
5934 msgid "Software"
5935 msgstr ""
5936
5937 #
5938 msgid "Software management"
5939 msgstr ""
5940
5941 #
5942 msgid "Software restore"
5943 msgstr ""
5944
5945 #
5946 msgid "Software update"
5947 msgstr ""
5948
5949 #
5950 msgid "Some plugins are not available:\n"
5951 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
5952
5953 #
5954 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5955 msgstr ""
5956
5957 #
5958 msgid "Sorry no backups found!"
5959 msgstr ""
5960
5961 #
5962 msgid ""
5963 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5964 "Please choose an other one."
5965 msgstr ""
5966
5967 #
5968 msgid "Sorry, no Details available!"
5969 msgstr ""
5970
5971 #
5972 msgid "Sorry, video is not available!"
5973 msgstr ""
5974
5975 #
5976 msgid ""
5977 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5978 "\n"
5979 "Please choose another one."
5980 msgstr ""
5981
5982 #
5983 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5984 msgid "Sort A-Z"
5985 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
5986
5987 #
5988 msgid "Sort AutoTimer"
5989 msgstr ""
5990
5991 #
5992 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5993 msgid "Sort Time"
5994 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
5995
5996 #
5997 msgid "Sound"
5998 msgstr "Ήχος"
5999
6000 #
6001 msgid "Soundcarrier"
6002 msgstr "Soundcarrier"
6003
6004 #
6005 msgid "South"
6006 msgstr "Νοτιά"
6007
6008 #
6009 msgid "South Korea"
6010 msgstr ""
6011
6012 #
6013 msgid "Spain"
6014 msgstr ""
6015
6016 #
6017 msgid "Spanish"
6018 msgstr "Ισπανικά"
6019
6020 #
6021 msgid "Split preview mode"
6022 msgstr ""
6023
6024 #
6025 msgid "Sports"
6026 msgstr ""
6027
6028 #
6029 msgid "Standby"
6030 msgstr "Αναμονή"
6031
6032 #
6033 msgid "Standby / Restart"
6034 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6035
6036 #
6037 #, python-format
6038 msgid "Standby Fan %d PWM"
6039 msgstr ""
6040
6041 #
6042 #, python-format
6043 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6044 msgstr ""
6045
6046 #
6047 msgid "Start Webinterface"
6048 msgstr ""
6049
6050 #
6051 msgid "Start from the beginning"
6052 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6053
6054 #
6055 msgid "Start recording?"
6056 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6057
6058 #
6059 msgid "Start test"
6060 msgstr "Έναρξη τέστ"
6061
6062 #
6063 msgid "Start with following feed:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #
6067 msgid "StartTime"
6068 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6069
6070 #
6071 msgid "Starting on"
6072 msgstr "Έναρξη απο"
6073
6074 #
6075 msgid "Std. Feeds"
6076 msgstr ""
6077
6078 #
6079 msgid "Step east"
6080 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6081
6082 #
6083 msgid "Step in ms for arrow keys"
6084 msgstr ""
6085
6086 #
6087 #, python-format
6088 msgid "Step in ms for key %i"
6089 msgstr ""
6090
6091 #
6092 #, python-format
6093 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6094 msgstr ""
6095
6096 #
6097 msgid "Step west"
6098 msgstr "Βήμα δυτικά"
6099
6100 #
6101 msgid "Stereo"
6102 msgstr "Stereo"
6103
6104 #
6105 msgid "Stop"
6106 msgstr "Ανακοπή"
6107
6108 #
6109 msgid "Stop Timeshift?"
6110 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6111
6112 #
6113 msgid "Stop current event and disable coming events"
6114 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6115
6116 #
6117 msgid "Stop current event but not coming events"
6118 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6119
6120 #
6121 msgid "Stop playing this movie?"
6122 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6123
6124 #
6125 msgid "Stop test"
6126 msgstr "Ακύροσε το test"
6127
6128 #
6129 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6130 msgstr ""
6131
6132 #
6133 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6134 msgstr ""
6135
6136 #
6137 msgid "Store position"
6138 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6139
6140 #
6141 msgid "Stored position"
6142 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6143
6144 #
6145 msgid "Subservice list..."
6146 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6147
6148 #
6149 msgid "Subservices"
6150 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6151
6152 #
6153 msgid "Subtitle selection"
6154 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6155
6156 #
6157 msgid "Subtitles"
6158 msgstr "Υπότιτλοι"
6159
6160 #
6161 msgid "Sun"
6162 msgstr "Κυρ"
6163
6164 #
6165 msgid "Sunday"
6166 msgstr "Κυριακή"
6167
6168 #
6169 msgid "Swap Services"
6170 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6171
6172 #
6173 msgid "Sweden"
6174 msgstr ""
6175
6176 #
6177 msgid "Swedish"
6178 msgstr "Σουιδεζικά"
6179
6180 #
6181 msgid "Switch to next subservice"
6182 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6183
6184 #
6185 msgid "Switch to previous subservice"
6186 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6187
6188 #
6189 msgid "Switchable tuner types:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #
6193 msgid "Symbol Rate"
6194 msgstr "Symbol Rate"
6195
6196 #
6197 msgid "Symbolrate"
6198 msgstr "Symbolrate"
6199
6200 #
6201 msgid "System"
6202 msgstr "Σύστημα"
6203
6204 #
6205 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6206 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6207 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6208
6209 #
6210 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6211 msgstr ""
6212
6213 #
6214 msgid "TV System"
6215 msgstr "Σύστημα TV"
6216
6217 #
6218 msgid "Table of content for collection"
6219 msgstr ""
6220
6221 #
6222 msgid "Tag 1"
6223 msgstr ""
6224
6225 #
6226 msgid "Tag 2"
6227 msgstr ""
6228
6229 #
6230 msgid "Tags"
6231 msgstr ""
6232
6233 #
6234 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6235 msgstr ""
6236
6237 #
6238 msgid "Tags: "
6239 msgstr ""
6240
6241 #
6242 msgid "Taiwan"
6243 msgstr ""
6244
6245 #
6246 msgid "Temperature and Fan control"
6247 msgstr ""
6248
6249 #
6250 msgid "Terrestrial"
6251 msgstr "Επίγειος "
6252
6253 #
6254 msgid "Terrestrial provider"
6255 msgstr "Επίγειος provider"
6256
6257 #
6258 msgid "Test DiSEqC settings"
6259 msgstr ""
6260
6261 #
6262 msgid "Test Type"
6263 msgstr ""
6264
6265 #
6266 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6267 msgid "Test again"
6268 msgstr ""
6269
6270 #
6271 msgid "Test mode"
6272 msgstr "Test mode"
6273
6274 #
6275 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6276 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
6277
6278 #
6279 msgid "Test-Messagebox?"
6280 msgstr "Test-Messagebox;"
6281
6282 #
6283 msgid ""
6284 "Thank you for using the wizard.\n"
6285 "Please press OK to continue."
6286 msgstr ""
6287
6288 #
6289 msgid ""
6290 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6291 "Please press OK to start using your Dreambox."
6292 msgstr ""
6293 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
6294 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
6295
6296 #
6297 msgid ""
6298 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6299 "List.\n"
6300 "Please press OK to continue."
6301 msgstr ""
6302
6303 msgid ""
6304 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6305 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6306 "players) instead?"
6307 msgstr ""
6308
6309 #
6310 msgid ""
6311 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6312 "Please install it."
6313 msgstr ""
6314
6315 #
6316 msgid ""
6317 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6318 "Please install it."
6319 msgstr ""
6320
6321 #
6322 msgid ""
6323 "The Timer will not be added to the List.\n"
6324 "Please press OK to close this Wizard."
6325 msgstr ""
6326
6327 #
6328 msgid ""
6329 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6330 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6331 "inside of this timespan."
6332 msgstr ""
6333
6334 #
6335 msgid ""
6336 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6337 "the feed server and save it on the stick?"
6338 msgstr ""
6339
6340 #
6341 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6342 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
6343
6344 #
6345 msgid ""
6346 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6347 msgstr ""
6348
6349 #
6350 #, python-format
6351 msgid ""
6352 "The directory %s is not writable.\n"
6353 "Make sure you select a writable directory instead."
6354 msgstr ""
6355
6356 #
6357 msgid ""
6358 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6359 "the classic editor."
6360 msgstr ""
6361
6362 #
6363 #, python-format
6364 msgid ""
6365 "The following device was found:\n"
6366 "\n"
6367 "%s\n"
6368 "\n"
6369 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6370 msgstr ""
6371
6372 #
6373 msgid "The following files were found..."
6374 msgstr ""
6375
6376 #
6377 msgid ""
6378 "The input port should be configured now.\n"
6379 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6380 "want to do that now?"
6381 msgstr ""
6382 "Εγκατάσταση του input port.\n"
6383 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
6384 "γίνει τώρα;"
6385
6386 #
6387 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6388 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
6389
6390 #
6391 msgid ""
6392 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6393 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6394 msgstr ""
6395 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
6396 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
6397
6398 #
6399 msgid "The match attribute is mandatory."
6400 msgstr ""
6401
6402 #
6403 msgid ""
6404 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6405 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6406 "risk!"
6407 msgstr ""
6408
6409 #
6410 msgid ""
6411 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6412 "corrupted!"
6413 msgstr ""
6414
6415 #
6416 msgid "The package doesn't contain anything."
6417 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
6418
6419 #
6420 msgid "The package:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #
6424 #, python-format
6425 msgid "The path %s already exists."
6426 msgstr ""
6427
6428 #
6429 msgid "The pin code has been changed successfully."
6430 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
6431
6432 #
6433 msgid "The pin code you entered is wrong."
6434 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
6435
6436 #
6437 msgid "The pin codes you entered are different."
6438 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
6439
6440 #
6441 #, python-format
6442 msgid "The results have been written to %s."
6443 msgstr ""
6444
6445 #
6446 msgid "The sleep timer has been activated."
6447 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
6448
6449 #
6450 msgid "The sleep timer has been disabled."
6451 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
6452
6453 #
6454 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6455 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
6456
6457 #
6458 msgid ""
6459 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6460 "Please install it and choose what you want to do next."
6461 msgstr ""
6462
6463 #
6464 msgid ""
6465 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6466 "Please install it."
6467 msgstr ""
6468
6469 #
6470 msgid ""
6471 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6472 msgstr ""
6473 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
6474
6475 #
6476 msgid "The wizard is finished now."
6477 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
6478
6479 #
6480 msgid "There are at least "
6481 msgstr ""
6482
6483 #
6484 msgid "There are currently no outstanding actions."
6485 msgstr ""
6486
6487 #
6488 msgid "There are no default services lists in your image."
6489 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
6490
6491 #
6492 msgid "There are no default settings in your image."
6493 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
6494
6495 #
6496 msgid "There are no updates available."
6497 msgstr ""
6498
6499 #
6500 msgid "There are now "
6501 msgstr ""
6502
6503 #
6504 msgid ""
6505 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6506 "Do you really want to continue?"
6507 msgstr ""
6508 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
6509 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
6510
6511 #
6512 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6513 msgstr ""
6514
6515 #
6516 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6517 msgstr ""
6518
6519 #
6520 msgid "There was an error. The package:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #
6524 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6525 msgid ""
6526 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6527 "apply this update now?"
6528 msgstr ""
6529
6530 #
6531 #, python-format
6532 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6533 msgstr ""
6534
6535 #
6536 msgid ""
6537 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6538 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6539 msgstr ""
6540
6541 #
6542 msgid ""
6543 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6544 "flash memory?"
6545 msgstr ""
6546
6547 #
6548 msgid ""
6549 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6550 "content on the disc."
6551 msgstr ""
6552
6553 #
6554 #, python-format
6555 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6556 msgstr ""
6557
6558 #
6559 msgid "This Month"
6560 msgstr ""
6561
6562 #
6563 msgid "This Week"
6564 msgstr ""
6565
6566 #
6567 msgid ""
6568 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6569 "and the Preview."
6570 msgstr ""
6571
6572 #
6573 msgid "This is step number 2."
6574 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
6575
6576 #
6577 msgid ""
6578 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6579 "search the EPG again."
6580 msgstr ""
6581
6582 #
6583 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6584 msgstr ""
6585
6586 #
6587 msgid ""
6588 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6589 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6590 "uses."
6591 msgstr ""
6592
6593 #
6594 msgid "This plugin is installed."
6595 msgstr ""
6596
6597 #
6598 msgid "This plugin is not installed."
6599 msgstr ""
6600
6601 #
6602 msgid "This plugin will be installed."
6603 msgstr ""
6604
6605 #
6606 msgid "This plugin will be removed."
6607 msgstr ""
6608
6609 #
6610 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6611 msgstr ""
6612
6613 #
6614 msgid ""
6615 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6616 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6617 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6618 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6619 "the \"Nameserver\" Configuration"
6620 msgstr ""
6621 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
6622 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6623 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
6624 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
6625 "\" Configuration"
6626
6627 #
6628 msgid ""
6629 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6630 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6631 "- verify that a network cable is attached\n"
6632 "- verify that the cable is not broken"
6633 msgstr ""
6634 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
6635 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
6636 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
6637 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
6638
6639 #
6640 msgid ""
6641 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6642 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6643 "- no valid IP Address was found\n"
6644 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6645 msgstr ""
6646 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
6647 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6648 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
6649 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
6650
6651 #
6652 msgid ""
6653 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6654 "configuration with DHCP.\n"
6655 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6656 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6657 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6658 "dialog.\n"
6659 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6660 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6661 msgstr ""
6662 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
6663 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
6664 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
6665 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
6666 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
6667 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
6668 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
6669
6670 #
6671 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6672 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
6673
6674 #
6675 msgid ""
6676 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6677 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6678 "but add it disabled."
6679 msgstr ""
6680
6681 #
6682 msgid "Three"
6683 msgstr "τρία"
6684
6685 #
6686 msgid "Threshold"
6687 msgstr "Όριο"
6688
6689 #
6690 msgid "Thu"
6691 msgstr "Πεμ"
6692
6693 #
6694 msgid "Thumbnails"
6695 msgstr ""
6696
6697 #
6698 msgid "Thursday"
6699 msgstr "Πέμπτη"
6700
6701 #
6702 msgid "Time"
6703 msgstr "Χρόνος"
6704
6705 #
6706 msgid "Time in minutes to append to recording."
6707 msgstr ""
6708
6709 #
6710 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6711 msgstr ""
6712
6713 #
6714 msgid "Time/Date Input"
6715 msgstr "Input ημερομενίας"
6716
6717 #
6718 msgid "Timer"
6719 msgstr "Timer"
6720
6721 #
6722 msgid "Timer Edit"
6723 msgstr "Timer Edit"
6724
6725 #
6726 msgid "Timer Editor"
6727 msgstr "Timer Editor"
6728
6729 #
6730 msgid "Timer Type"
6731 msgstr "τύπος timer"
6732
6733 #
6734 msgid "Timer entry"
6735 msgstr "Timer entry"
6736
6737 #
6738 msgid "Timer log"
6739 msgstr "Timer log"
6740
6741 #
6742 msgid ""
6743 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6744 "Please recheck it!"
6745 msgstr ""
6746
6747 #
6748 msgid "Timer record location"
6749 msgstr ""
6750
6751 #
6752 msgid "Timer sanity error"
6753 msgstr "Timer sanity error"
6754
6755 #
6756 msgid "Timer selection"
6757 msgstr "Επιλογή Timer"
6758
6759 #
6760 msgid "Timer status:"
6761 msgstr "Κατάσταση timer:"
6762
6763 #
6764 msgid "Timer type"
6765 msgstr ""
6766
6767 #
6768 msgid "Timeshift"
6769 msgstr "Timeshift"
6770
6771 #
6772 msgid "Timeshift location"
6773 msgstr ""
6774
6775 #
6776 msgid "Timeshift not possible!"
6777 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
6778
6779 #
6780 msgid "Timezone"
6781 msgstr "Timezone"
6782
6783 #
6784 msgid "Title"
6785 msgstr "Τίτλος"
6786
6787 #
6788 msgid "Title properties"
6789 msgstr ""
6790
6791 #
6792 msgid "Titleset mode"
6793 msgstr ""
6794
6795 #
6796 msgid ""
6797 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6798 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6799 "stick.\n"
6800 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6801 "for 10 seconds.\n"
6802 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6803 msgstr ""
6804
6805 #
6806 msgid "Today"
6807 msgstr "Σήμερα"
6808
6809 #
6810 msgid "Tone Amplitude"
6811 msgstr ""
6812
6813 #
6814 msgid "Tone mode"
6815 msgstr "Tone mode"
6816
6817 #
6818 msgid "Toneburst"
6819 msgstr "Toneburst"
6820
6821 #
6822 msgid "Toneburst A/B"
6823 msgstr "Toneburst A/B"
6824
6825 #
6826 msgid "Top favorites"
6827 msgstr ""
6828
6829 #
6830 msgid "Top rated"
6831 msgstr ""
6832
6833 #
6834 msgid "Track"
6835 msgstr ""
6836
6837 #
6838 msgid "Translation"
6839 msgstr "Μετάφραση"
6840
6841 #
6842 msgid "Translation:"
6843 msgstr "Μετάφραση:"
6844
6845 #
6846 msgid "Transmission Mode"
6847 msgstr "Mode μετάδοσης"
6848
6849 #
6850 msgid "Transmission mode"
6851 msgstr "Mode μετάδοσης"
6852
6853 #
6854 msgid "Transponder"
6855 msgstr "Transponder"
6856
6857 #
6858 msgid "Transponder Type"
6859 msgstr "Τύπος Transponder "
6860
6861 #
6862 msgid "Travel & Events"
6863 msgstr ""
6864
6865 #
6866 msgid "Tries left:"
6867 msgstr "Tries left:"
6868
6869 #
6870 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6871 msgstr ""
6872 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6873 "περιμένετε..."
6874
6875 #
6876 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6877 msgstr ""
6878 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6879 "περιμένετε..."
6880
6881 #
6882 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6883 msgstr ""
6884
6885 #
6886 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6887 msgstr ""
6888
6889 #
6890 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6891 msgstr ""
6892
6893 #
6894 msgid "Tue"
6895 msgstr "Τρι"
6896
6897 #
6898 msgid "Tuesday"
6899 msgstr "Τρίτη "
6900
6901 #
6902 msgid "Tune"
6903 msgstr "Tune"
6904
6905 #
6906 msgid "Tune failed!"
6907 msgstr "Tune failed!"
6908
6909 #
6910 msgid "Tuner"
6911 msgstr "Tuner"
6912
6913 #
6914 msgid "Tuner "
6915 msgstr "Tuner "
6916
6917 #
6918 msgid "Tuner Slot"
6919 msgstr "Tuner Slot"
6920
6921 #
6922 msgid "Tuner configuration"
6923 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
6924
6925 #
6926 msgid "Tuner status"
6927 msgstr "Κατάσταση Tuner"
6928
6929 #
6930 msgid "Tuner type"
6931 msgstr ""
6932
6933 #
6934 msgid "Turkish"
6935 msgstr "Τούρκικα"
6936
6937 #
6938 msgid "Two"
6939 msgstr "Δύο"
6940
6941 #
6942 msgid "Type"
6943 msgstr ""
6944
6945 #
6946 msgid "Type of scan"
6947 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
6948
6949 #
6950 msgid "USALS"
6951 msgstr "USALS"
6952
6953 #
6954 msgid "USB Stick"
6955 msgstr "USB Stick"
6956
6957 #
6958 msgid "USB stick wizard"
6959 msgstr ""
6960
6961 #
6962 msgid ""
6963 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6964 "image!"
6965 msgstr ""
6966
6967 #
6968 msgid "Ukrainian"
6969 msgstr ""
6970
6971 #
6972 msgid ""
6973 "Unable to complete filesystem check.\n"
6974 "Error: "
6975 msgstr ""
6976 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
6977 "Λάθος: "
6978
6979 #
6980 msgid ""
6981 "Unable to initialize harddisk.\n"
6982 "Error: "
6983 msgstr ""
6984 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
6985 "Λάθος: "
6986
6987 #
6988 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6989 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
6990
6991 #
6992 msgid "Undo install"
6993 msgstr ""
6994
6995 #
6996 msgid "Undo uninstall"
6997 msgstr ""
6998
6999 #
7000 msgid "UnhandledKey"
7001 msgstr ""
7002
7003 #
7004 msgid "Unicable"
7005 msgstr ""
7006
7007 #
7008 msgid "Unicable LNB"
7009 msgstr ""
7010
7011 #
7012 msgid "Unicable Martix"
7013 msgstr ""
7014
7015 #
7016 msgid "Uninstall"
7017 msgstr ""
7018
7019 #
7020 msgid "United States"
7021 msgstr ""
7022
7023 #
7024 msgid "Universal LNB"
7025 msgstr "Universal LNB"
7026
7027 msgid "Unknown network adapter."
7028 msgstr ""
7029
7030 #
7031 msgid ""
7032 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7033 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7034 "button."
7035 msgstr ""
7036
7037 #
7038 msgid "Unmount failed"
7039 msgstr "Unmount failed"
7040
7041 #
7042 msgid "Unsupported"
7043 msgstr ""
7044
7045 #
7046 msgid "Update"
7047 msgstr ""
7048
7049 #
7050 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7051 msgid "Update done..."
7052 msgstr ""
7053
7054 #
7055 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7056 msgid ""
7057 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7058 "ask you to update again."
7059 msgstr ""
7060
7061 #
7062 msgid "Updatefeed not available."
7063 msgstr ""
7064
7065 #
7066 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7067 msgid ""
7068 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7069 msgstr ""
7070
7071 #
7072 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7073 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7074
7075 #
7076 msgid "Updating software catalog"
7077 msgstr ""
7078
7079 #
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Updating, please wait..."
7082 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7083
7084 #
7085 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7086 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7087
7088 #
7089 msgid "Upgrade finished."
7090 msgstr ""
7091
7092 #
7093 msgid "Upgrading"
7094 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7095
7096 #
7097 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7098 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7099
7100 #
7101 msgid "Upper bound of timespan."
7102 msgstr ""
7103
7104 #
7105 msgid ""
7106 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7107 "are not taken into account!"
7108 msgstr ""
7109
7110 #
7111 msgid "Use"
7112 msgstr ""
7113
7114 #
7115 msgid "Use DHCP"
7116 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7117
7118 #
7119 msgid "Use Interface"
7120 msgstr ""
7121
7122 #
7123 msgid "Use Power Measurement"
7124 msgstr ""
7125
7126 #
7127 msgid "Use a custom location"
7128 msgstr ""
7129
7130 #
7131 msgid "Use a gateway"
7132 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7133
7134 #
7135 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7136 msgstr ""
7137
7138 #
7139 msgid "Use power measurement"
7140 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7141
7142 #
7143 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7144 msgstr ""
7145
7146 #
7147 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7148 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7149
7150 #
7151 msgid ""
7152 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7153 "\n"
7154 "Please set up tuner A"
7155 msgstr ""
7156 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7157 "\n"
7158 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7159
7160 #
7161 msgid ""
7162 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7163 "press OK."
7164 msgstr ""
7165 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7166
7167 #
7168 msgid "Use this video enhancement settings?"
7169 msgstr ""
7170
7171 #
7172 msgid "Use time of currently running service"
7173 msgstr ""
7174
7175 #
7176 msgid "Use usals for this sat"
7177 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
7178
7179 #
7180 msgid "Use wizard to set up basic features"
7181 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
7182
7183 #
7184 msgid "Used service scan type"
7185 msgstr ""
7186
7187 #
7188 msgid "User defined"
7189 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
7190
7191 #
7192 msgid "User management"
7193 msgstr ""
7194
7195 #
7196 msgid "Usermanager"
7197 msgstr ""
7198
7199 #
7200 msgid "Username"
7201 msgstr ""
7202
7203 #
7204 msgid "VCR scart"
7205 msgstr "VCR scart"
7206
7207 #
7208 msgid "VMGM (intro trailer)"
7209 msgstr ""
7210
7211 msgid ""
7212 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7213 msgstr ""
7214
7215 #
7216 msgid "Vertical"
7217 msgstr ""
7218
7219 #
7220 msgid "Video Fine-Tuning"
7221 msgstr "Video Fine-Tuning"
7222
7223 #
7224 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7225 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
7226
7227 #
7228 msgid "Video Output"
7229 msgstr "Video Output"
7230
7231 #
7232 msgid "Video Setup"
7233 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
7234
7235 #
7236 msgid "Video Wizard"
7237 msgstr "Video Wizard"
7238
7239 #
7240 msgid "Video enhancement preview"
7241 msgstr ""
7242
7243 #
7244 msgid "Video enhancement settings"
7245 msgstr ""
7246
7247 #
7248 msgid "Video enhancement setup"
7249 msgstr ""
7250
7251 #
7252 msgid ""
7253 "Video input selection\n"
7254 "\n"
7255 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7256 "input port).\n"
7257 "\n"
7258 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7259 msgstr ""
7260 "Επιλογή  Video input\n"
7261 "\n"
7262 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
7263 "input port).\n"
7264 "\n"
7265 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
7266
7267 #
7268 msgid "Video mode selection."
7269 msgstr "Επιλογή Video mode"
7270
7271 #
7272 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #
7276 msgid "Videoenhancement Setup"
7277 msgstr ""
7278
7279 #
7280 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #
7284 msgid "View Count"
7285 msgstr ""
7286
7287 #
7288 msgid "View Movies..."
7289 msgstr ""
7290
7291 #
7292 msgid "View Photos..."
7293 msgstr ""
7294
7295 #
7296 msgid "View Rass interactive..."
7297 msgstr ""
7298
7299 #
7300 msgid "View Video CD..."
7301 msgstr ""
7302
7303 #
7304 msgid "View active downloads"
7305 msgstr ""
7306
7307 #
7308 msgid "View details"
7309 msgstr ""
7310
7311 #
7312 msgid "View list of available "
7313 msgstr ""
7314
7315 #
7316 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7317 msgstr ""
7318
7319 #
7320 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7321 msgstr ""
7322
7323 #
7324 msgid "View list of available EPG extensions."
7325 msgstr ""
7326
7327 #
7328 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7329 msgstr ""
7330
7331 #
7332 msgid "View list of available communication extensions."
7333 msgstr ""
7334
7335 #
7336 msgid "View list of available default settings"
7337 msgstr ""
7338
7339 #
7340 msgid "View list of available multimedia extensions."
7341 msgstr ""
7342
7343 #
7344 msgid "View list of available networking extensions"
7345 msgstr ""
7346
7347 #
7348 msgid "View list of available recording extensions"
7349 msgstr ""
7350
7351 #
7352 msgid "View list of available skins"
7353 msgstr ""
7354
7355 #
7356 msgid "View list of available software extensions"
7357 msgstr ""
7358
7359 #
7360 msgid "View list of available system extensions"
7361 msgstr ""
7362
7363 #
7364 msgid "View related videos"
7365 msgstr ""
7366
7367 #
7368 msgid "View response videos"
7369 msgstr ""
7370
7371 #
7372 msgid "View teletext..."
7373 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
7374
7375 #
7376 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7377 msgstr ""
7378
7379 #
7380 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7381 msgstr ""
7382
7383 #
7384 msgid "Views: "
7385 msgstr ""
7386
7387 #
7388 msgid "Virtual KeyBoard"
7389 msgstr ""
7390
7391 #
7392 msgid "Voltage mode"
7393 msgstr "Voltage mode"
7394
7395 #
7396 msgid "Volume"
7397 msgstr "Ένταση"
7398
7399 #
7400 msgid "W"
7401 msgstr "W"
7402
7403 #
7404 msgid "WEP"
7405 msgstr "WEP"
7406
7407 msgid "WLAN adapter."
7408 msgstr ""
7409
7410 msgid "WLAN connection"
7411 msgstr ""
7412
7413 #
7414 msgid "WPA"
7415 msgstr "WPA"
7416
7417 #
7418 msgid "WPA or WPA2"
7419 msgstr ""
7420
7421 #
7422 msgid "WPA2"
7423 msgstr "WPA2"
7424
7425 #
7426 msgid "WSS on 4:3"
7427 msgstr "WSS on 4:3"
7428
7429 #
7430 msgid "Wait time in ms before activation:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #
7434 msgid "Waiting"
7435 msgstr ""
7436
7437 #
7438 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7439 msgstr ""
7440
7441 #
7442 msgid "Webinterface"
7443 msgstr ""
7444
7445 #
7446 msgid "Webinterface: Main Setup"
7447 msgstr ""
7448
7449 #
7450 msgid "Wed"
7451 msgstr "Τετ"
7452
7453 #
7454 msgid "Wednesday"
7455 msgstr "Τετάρτη"
7456
7457 #
7458 msgid "Weekday"
7459 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
7460
7461 #
7462 msgid "Weekend"
7463 msgstr ""
7464
7465 #
7466 msgid "Weekly (Monday)"
7467 msgstr ""
7468
7469 #
7470 msgid "Weekly (Sunday)"
7471 msgstr ""
7472
7473 #
7474 msgid ""
7475 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7476 "\n"
7477 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7478 "cut'.\n"
7479 "\n"
7480 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7481 msgstr ""
7482
7483 #
7484 msgid ""
7485 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7486 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7487 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7488 msgstr ""
7489 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
7490 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
7491 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
7492
7493 #
7494 msgid ""
7495 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7496 "\n"
7497 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7498 "navigate to the video entries.\n"
7499 "\n"
7500 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7501 "\n"
7502 "Press info to see the movie description.\n"
7503 "\n"
7504 "Press the Menu button for additional options.\n"
7505 "\n"
7506 "The Help button shows this help again."
7507 msgstr ""
7508
7509 #
7510 msgid ""
7511 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7512 "\n"
7513 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7514 "matching your search term.\n"
7515 "\n"
7516 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7517 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7518 "\n"
7519 "Press exit to get back to the input field."
7520 msgstr ""
7521
7522 #
7523 msgid ""
7524 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7525 "\n"
7526 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7527 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7528 "cleaned up.\n"
7529 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7530 msgstr ""
7531
7532 #
7533 msgid ""
7534 "Welcome.\n"
7535 "\n"
7536 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7537 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7538 "\n"
7539 "Press OK to start configuring your network"
7540 msgstr ""
7541
7542 #
7543 msgid ""
7544 "Welcome.\n"
7545 "\n"
7546 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7547 "descriptions for common settings."
7548 msgstr ""
7549
7550 #
7551 msgid ""
7552 "Welcome.\n"
7553 "\n"
7554 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7555 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7556 msgstr ""
7557 "Καλώς ορίσατε.\n"
7558 "\n"
7559 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
7560 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
7561
7562 #
7563 msgid "Welcome..."
7564 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
7565
7566 #
7567 msgid "West"
7568 msgstr "Δυτικά"
7569
7570 #
7571 msgid "What do you want to scan?"
7572 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
7573
7574 #
7575 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7576 msgstr ""
7577
7578 #
7579 msgid ""
7580 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7581 "timer with the same description already exists in the timer list."
7582 msgstr ""
7583
7584 #
7585 msgid ""
7586 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7587 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7588 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7589 "automatically!\n"
7590 "\n"
7591 "Really do a factory reset?"
7592 msgstr ""
7593
7594 #
7595 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7596 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
7597
7598 #
7599 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7600 msgstr ""
7601
7602 #
7603 msgid "Wireless"
7604 msgstr "Wireless"
7605
7606 #
7607 msgid "Wireless LAN"
7608 msgstr ""
7609
7610 #
7611 msgid "Wireless Network"
7612 msgstr "Δίκτυο Wireless"
7613
7614 #
7615 msgid "Wireless Network State"
7616 msgstr ""
7617
7618 #
7619 msgid ""
7620 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7621 "alternative service it is restricted to."
7622 msgstr ""
7623
7624 #
7625 msgid ""
7626 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7627 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7628 msgstr ""
7629
7630 #
7631 msgid "Wizard"
7632 msgstr ""
7633
7634 #
7635 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7636 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
7637
7638 #
7639 msgid "Write failed!"
7640 msgstr ""
7641
7642 #
7643 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7644 msgstr ""
7645
7646 #
7647 msgid "YPbPr"
7648 msgstr "YPbPr"
7649
7650 #
7651 msgid "Year"
7652 msgstr "Έτος"
7653
7654 #
7655 msgid "Yes"
7656 msgstr "Ναι"
7657
7658 #
7659 msgid "Yes to all"
7660 msgstr ""
7661
7662 #
7663 msgid "Yes, and delete this movie"
7664 msgstr ""
7665
7666 #
7667 msgid "Yes, and don't ask again"
7668 msgstr ""
7669
7670 #
7671 msgid "Yes, backup my settings!"
7672 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
7673
7674 #
7675 msgid "Yes, but play next video"
7676 msgstr ""
7677
7678 #
7679 msgid "Yes, but play previous video"
7680 msgstr ""
7681
7682 #
7683 msgid "Yes, do a manual scan now"
7684 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
7685
7686 #
7687 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7688 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
7689
7690 #
7691 msgid "Yes, do another manual scan now"
7692 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
7693
7694 #
7695 msgid "Yes, keep them."
7696 msgstr ""
7697
7698 #
7699 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7700 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
7701
7702 #
7703 msgid "Yes, restore the settings now"
7704 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
7705
7706 #
7707 msgid "Yes, returning to movie list"
7708 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
7709
7710 #
7711 msgid "Yes, view the tutorial"
7712 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
7713
7714 #
7715 msgid "You can cancel the installation."
7716 msgstr ""
7717
7718 #
7719 msgid "You can cancel the removal."
7720 msgstr ""
7721
7722 #
7723 msgid ""
7724 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7725 "want to be installed."
7726 msgstr ""
7727 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
7728 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
7729
7730 #
7731 msgid "You can choose, what you want to install..."
7732 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
7733
7734 #
7735 msgid "You can install this plugin."
7736 msgstr ""
7737
7738 #
7739 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7740 msgstr ""
7741
7742 #
7743 msgid "You can remove this plugin."
7744 msgstr ""
7745
7746 #
7747 msgid ""
7748 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7749 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7750 "in title' is what is looked for in the EPG."
7751 msgstr ""
7752
7753 #
7754 msgid "You cannot delete this!"
7755 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
7756
7757 #
7758 msgid "You chose not to install any default services lists."
7759 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
7760
7761 #
7762 msgid ""
7763 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7764 "default settings later in the settings menu."
7765 msgstr ""
7766 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
7767 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
7768
7769 #
7770 msgid ""
7771 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7772 msgstr ""
7773 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
7774
7775 #
7776 msgid ""
7777 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7778 "AutoTimer.\n"
7779 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7780 msgstr ""
7781
7782 #
7783 #, python-format
7784 msgid ""
7785 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7786 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7787 msgstr ""
7788
7789 #
7790 msgid ""
7791 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7792 "now."
7793 msgstr ""
7794
7795 #
7796 msgid ""
7797 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7798 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7799 msgstr ""
7800
7801 #
7802 msgid ""
7803 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7804 "restore. Please press OK to start the restore now."
7805 msgstr ""
7806
7807 #
7808 #, python-format
7809 msgid "You have to wait %s!"
7810 msgstr "Περιμένετε για %s!"
7811
7812 #
7813 msgid ""
7814 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7815 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7816 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7817 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7818 "your settings."
7819 msgstr ""
7820 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
7821 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
7822 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
7823 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
7824
7825 #
7826 msgid ""
7827 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7828 "\n"
7829 "Do you want to set the pin now?"
7830 msgstr ""
7831 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
7832 "\n"
7833 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
7834
7835 #
7836 msgid ""
7837 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7838 "list?\n"
7839 "\n"
7840 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7841 msgstr ""
7842
7843 #
7844 msgid ""
7845 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7846 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7847 msgstr ""
7848
7849 #
7850 msgid ""
7851 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7852 "\n"
7853 "Your internet connection is working now.\n"
7854 "\n"
7855 msgstr ""
7856
7857 #
7858 msgid ""
7859 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7860 "\n"
7861 "Your internet connection is working now.\n"
7862 "\n"
7863 "Please press OK to continue."
7864 msgstr ""
7865
7866 #
7867 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7868 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
7869
7870 #
7871 msgid ""
7872 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7873 "process."
7874 msgstr ""
7875 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
7876
7877 #
7878 msgid ""
7879 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7880 "blank dual layer DVD!"
7881 msgstr ""
7882
7883 #
7884 #, python-format
7885 msgid ""
7886 "Your config file is not well-formed:\n"
7887 "%s"
7888 msgstr ""
7889
7890 #
7891 msgid "Your current collection will get lost!"
7892 msgstr ""
7893
7894 #
7895 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7896 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
7897
7898 #
7899 msgid ""
7900 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7901 "try again."
7902 msgstr ""
7903 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
7904
7905 #
7906 msgid "Your email address:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #
7910 msgid ""
7911 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7912 "Press OK to start upgrade."
7913 msgstr ""
7914 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
7915 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
7916
7917 #
7918 msgid ""
7919 "Your internet connection is not working!\n"
7920 "Please choose what you want to do next."
7921 msgstr ""
7922
7923 #
7924 msgid "Your name (optional):"
7925 msgstr ""
7926
7927 #
7928 msgid "Your network configuration has been activated."
7929 msgstr ""
7930
7931 #
7932 msgid "Your network mount has been activated."
7933 msgstr ""
7934
7935 #
7936 msgid "Your network mount has been removed."
7937 msgstr ""
7938
7939 #
7940 msgid "Your network mount has been updated."
7941 msgstr ""
7942
7943 #
7944 msgid ""
7945 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7946 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7947 "\n"
7948 "Please choose what you want to do next."
7949 msgstr ""
7950
7951 #
7952 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7953 msgstr ""
7954
7955 #
7956 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7957 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
7958
7959 #
7960 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7961 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
7962
7963 #
7964 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7965 msgstr ""
7966
7967 msgid "Zydas"
7968 msgstr ""
7969
7970 #
7971 msgid "[alternative edit]"
7972 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
7973
7974 #
7975 msgid "[bouquet edit]"
7976 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
7977
7978 #
7979 msgid "[favourite edit]"
7980 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
7981
7982 #
7983 msgid "[move mode]"
7984 msgstr "[mode μεταγωγής]"
7985
7986 #
7987 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7988 msgstr ""
7989
7990 #
7991 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7992 msgstr ""
7993
7994 #
7995 msgid "abort alternatives edit"
7996 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
7997
7998 #
7999 msgid "abort bouquet edit"
8000 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
8001
8002 #
8003 msgid "abort favourites edit"
8004 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
8005
8006 #
8007 msgid "about to start"
8008 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8009
8010 #
8011 msgid "activate current configuration"
8012 msgstr ""
8013
8014 #
8015 msgid "activate network adapter configuration"
8016 msgstr ""
8017
8018 #
8019 msgid "add AutoTimer..."
8020 msgstr ""
8021
8022 #
8023 msgid "add Provider"
8024 msgstr ""
8025
8026 #
8027 msgid "add Service"
8028 msgstr ""
8029
8030 #
8031 msgid "add a nameserver entry"
8032 msgstr ""
8033
8034 #
8035 msgid "add alternatives"
8036 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
8037
8038 #
8039 msgid "add bookmark"
8040 msgstr ""
8041
8042 #
8043 msgid "add bouquet"
8044 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
8045
8046 #
8047 msgid "add directory to playlist"
8048 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
8049
8050 #
8051 msgid "add file to playlist"
8052 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
8053
8054 #
8055 msgid "add files to playlist"
8056 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
8057
8058 #
8059 msgid "add filters"
8060 msgstr ""
8061
8062 #
8063 msgid "add marker"
8064 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
8065
8066 #
8067 msgid "add recording (enter recording duration)"
8068 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
8069
8070 #
8071 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8072 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
8073
8074 #
8075 msgid "add recording (indefinitely)"
8076 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
8077
8078 #
8079 msgid "add recording (stop after current event)"
8080 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
8081
8082 #
8083 msgid "add service to bouquet"
8084 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
8085
8086 #
8087 msgid "add service to favourites"
8088 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
8089
8090 #
8091 msgid "add services"
8092 msgstr ""
8093
8094 #
8095 msgid "add to parental protection"
8096 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
8097
8098 #
8099 msgid "advanced"
8100 msgstr "Προχωρημένο"
8101
8102 #
8103 msgid "alphabetic sort"
8104 msgstr "αλφαβητική σείρα"
8105
8106 msgid "assigned CAIds:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #
8110 msgid "assigned Services/Provider:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #
8114 #, python-format
8115 msgid "audio track (%s) format"
8116 msgstr ""
8117
8118 #
8119 #, python-format
8120 msgid "audio track (%s) language"
8121 msgstr ""
8122
8123 #
8124 msgid "audio tracks"
8125 msgstr ""
8126
8127 #
8128 msgid "auto"
8129 msgstr ""
8130
8131 #
8132 msgid "available"
8133 msgstr ""
8134
8135 #
8136 msgid "back"
8137 msgstr "Πίσω"
8138
8139 #
8140 msgid "background image"
8141 msgstr ""
8142
8143 #
8144 msgid "backgroundcolor"
8145 msgstr ""
8146
8147 #
8148 msgid "better"
8149 msgstr "Καλύτερα"
8150
8151 #
8152 msgid "black"
8153 msgstr ""
8154
8155 #
8156 msgid "blacklist"
8157 msgstr "Μαύρη λίστα"
8158
8159 #
8160 msgid "blue"
8161 msgstr ""
8162
8163 #
8164 #, python-format
8165 msgid "burn audio track (%s)"
8166 msgstr ""
8167
8168 #
8169 msgid "case-insensitive search"
8170 msgstr ""
8171
8172 #
8173 msgid "case-sensitive search"
8174 msgstr ""
8175
8176 #
8177 msgid "change recording (duration)"
8178 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
8179
8180 #
8181 msgid "change recording (endtime)"
8182 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
8183
8184 #
8185 msgid "chapters"
8186 msgstr ""
8187
8188 #
8189 msgid "choose destination directory"
8190 msgstr ""
8191
8192 #
8193 msgid "circular left"
8194 msgstr "circular left"
8195
8196 #
8197 msgid "circular right"
8198 msgstr "circular right"
8199
8200 #
8201 msgid "clear playlist"
8202 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
8203
8204 #
8205 msgid "complex"
8206 msgstr "Σύνθετο"
8207
8208 #
8209 msgid "config menu"
8210 msgstr "config menu"
8211
8212 #
8213 msgid "confirmed"
8214 msgstr "επιβεβαιωμένο"
8215
8216 #
8217 msgid "connected"
8218 msgstr "συνδεμένο"
8219
8220 #
8221 msgid "continue"
8222 msgstr "Συνέχισε"
8223
8224 #
8225 msgid "copy to bouquets"
8226 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
8227
8228 #
8229 msgid "could not be removed"
8230 msgstr ""
8231
8232 #
8233 msgid "create directory"
8234 msgstr ""
8235
8236 #
8237 msgid "daily"
8238 msgstr "Καθημερινά"
8239
8240 #
8241 msgid "day"
8242 msgstr ""
8243
8244 #
8245 msgid "delete"
8246 msgstr "Διαγραφή"
8247
8248 #
8249 msgid "delete cut"
8250 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
8251
8252 #
8253 msgid "delete file"
8254 msgstr ""
8255
8256 #
8257 msgid "delete playlist entry"
8258 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
8259
8260 #
8261 msgid "delete saved playlist"
8262 msgstr "Διαγραφή playlist"
8263
8264 #
8265 msgid "delete..."
8266 msgstr "Διαγραφή..."
8267
8268 #
8269 msgid "disable"
8270 msgstr "Απενεργοποίηση"
8271
8272 #
8273 msgid "disable move mode"
8274 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
8275
8276 #
8277 msgid "disabled"
8278 msgstr "απεργοποιημένο"
8279
8280 #
8281 msgid "disconnected"
8282 msgstr "αποσυνδεμένο"
8283
8284 #
8285 msgid "do not change"
8286 msgstr "Μην το αλλάξετε"
8287
8288 #
8289 msgid "do nothing"
8290 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
8291
8292 #
8293 msgid "don't record"
8294 msgstr "Μην εγράψεις"
8295
8296 #
8297 msgid "done!"
8298 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
8299
8300 #
8301 msgid "edit alternatives"
8302 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
8303
8304 #
8305 msgid "edit filters"
8306 msgstr ""
8307
8308 #
8309 msgid "edit services"
8310 msgstr ""
8311
8312 #
8313 msgid "empty"
8314 msgstr "κενό"
8315
8316 #
8317 msgid "enable"
8318 msgstr "Ενεργοποίησε"
8319
8320 #
8321 msgid "enable bouquet edit"
8322 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
8323
8324 #
8325 msgid "enable favourite edit"
8326 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
8327
8328 #
8329 msgid "enable move mode"
8330 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
8331
8332 #
8333 msgid "enabled"
8334 msgstr "ενεργοπιοημένο"
8335
8336 #
8337 msgid "end alternatives edit"
8338 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
8339
8340 #
8341 msgid "end bouquet edit"
8342 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
8343
8344 #
8345 msgid "end cut here"
8346 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
8347
8348 #
8349 msgid "end favourites edit"
8350 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
8351
8352 #
8353 msgid "enter hidden network SSID"
8354 msgstr ""
8355
8356 #
8357 msgid "equal to"
8358 msgstr ""
8359
8360 #
8361 msgid "exact match"
8362 msgstr ""
8363
8364 #
8365 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8366 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
8367
8368 #
8369 msgid "exit mediaplayer"
8370 msgstr "έξοδος mediaplayer"
8371
8372 #
8373 msgid "exit movielist"
8374 msgstr "έξοδος λίστα movie"
8375
8376 #
8377 msgid "exit nameserver configuration"
8378 msgstr ""
8379
8380 #
8381 msgid "exit network adapter configuration"
8382 msgstr ""
8383
8384 #
8385 msgid "exit network interface list"
8386 msgstr ""
8387
8388 #
8389 msgid "exit networkadapter setup menu"
8390 msgstr ""
8391
8392 #
8393 msgid "failed"
8394 msgstr ""
8395
8396 #
8397 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8398 msgstr ""
8399
8400 #
8401 msgid "filename"
8402 msgstr ""
8403
8404 #
8405 msgid "fine-tune your display"
8406 msgstr ""
8407
8408 #
8409 msgid "forward to the next chapter"
8410 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
8411
8412 #
8413 msgid "free"
8414 msgstr ""
8415
8416 #
8417 msgid "free diskspace"
8418 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
8419
8420 #
8421 msgid "go to deep standby"
8422 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
8423
8424 #
8425 msgid "go to standby"
8426 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
8427
8428 #
8429 msgid "grab this frame as bitmap"
8430 msgstr ""
8431
8432 #
8433 msgid "green"
8434 msgstr ""
8435
8436 #
8437 msgid "hear radio..."
8438 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
8439
8440 #
8441 msgid "help..."
8442 msgstr "βοήθεια..."
8443
8444 #
8445 msgid "hide extended description"
8446 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
8447
8448 #
8449 msgid "hide player"
8450 msgstr "Κρύψε τον player"
8451
8452 #
8453 msgid "horizontal"
8454 msgstr "οριζόντια"
8455
8456 #
8457 msgid "hour"
8458 msgstr "ώρα"
8459
8460 #
8461 msgid "hours"
8462 msgstr "Ώρες"
8463
8464 #
8465 msgid "immediate shutdown"
8466 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
8467
8468 #
8469 msgid "in Description"
8470 msgstr ""
8471
8472 #
8473 msgid "in Shortdescription"
8474 msgstr ""
8475
8476 #
8477 msgid "in Title"
8478 msgstr ""
8479
8480 #
8481 msgid "init module"
8482 msgstr "init module"
8483
8484 #
8485 msgid "init modules"
8486 msgstr ""
8487
8488 #
8489 msgid "insert mark here"
8490 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
8491
8492 #
8493 msgid "jump back to the previous title"
8494 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
8495
8496 #
8497 msgid "jump forward to the next title"
8498 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
8499
8500 #
8501 msgid "jump to listbegin"
8502 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
8503
8504 #
8505 msgid "jump to listend"
8506 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
8507
8508 #
8509 msgid "jump to next marked position"
8510 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
8511
8512 #
8513 msgid "jump to previous marked position"
8514 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
8515
8516 #
8517 msgid "leave movie player..."
8518 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
8519
8520 #
8521 msgid "left"
8522 msgstr "αριστερά"
8523
8524 #
8525 msgid "length"
8526 msgstr ""
8527
8528 #
8529 msgid "list of EPG views..."
8530 msgstr ""
8531
8532 #
8533 msgid "list style compact"
8534 msgstr "style λίστας compact"
8535
8536 #
8537 msgid "list style compact with description"
8538 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
8539
8540 #
8541 msgid "list style default"
8542 msgstr "style λίστας default"
8543
8544 #
8545 msgid "list style single line"
8546 msgstr "style λίστας single line"
8547
8548 #
8549 msgid "load playlist"
8550 msgstr "φόρτωσε playlist"
8551
8552 #
8553 msgid "locked"
8554 msgstr "κλειδωμένο "
8555
8556 #
8557 msgid "loopthrough to"
8558 msgstr ""
8559
8560 #
8561 msgid "manual"
8562 msgstr "Χειροκίνητα"
8563
8564 #
8565 msgid "menu"
8566 msgstr "μενού"
8567
8568 #
8569 msgid "menulist"
8570 msgstr ""
8571
8572 #
8573 msgid "mins"
8574 msgstr "λεπτά"
8575
8576 #
8577 msgid "minute"
8578 msgstr "λεπτό"
8579
8580 #
8581 msgid "minutes"
8582 msgstr "λεπτά"
8583
8584 #
8585 msgid "month"
8586 msgstr ""
8587
8588 #
8589 msgid "move PiP to main picture"
8590 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
8591
8592 #
8593 msgid "move down to last entry"
8594 msgstr ""
8595
8596 #
8597 msgid "move down to next entry"
8598 msgstr ""
8599
8600 #
8601 msgid "move up to first entry"
8602 msgstr ""
8603
8604 #
8605 msgid "move up to previous entry"
8606 msgstr ""
8607
8608 #
8609 msgid "movie list"
8610 msgstr "λίστα movie "
8611
8612 #
8613 msgid "multinorm"
8614 msgstr "multinorm"
8615
8616 #
8617 msgid "never"
8618 msgstr "ποτέ"
8619
8620 #
8621 msgid "next channel"
8622 msgstr "Επόμενο κανάλι"
8623
8624 #
8625 msgid "next channel in history"
8626 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
8627
8628 #
8629 msgid "no"
8630 msgstr "όχι"
8631
8632 #
8633 msgid "no CAId selected"
8634 msgstr ""
8635
8636 #
8637 msgid "no CI slots found"
8638 msgstr ""
8639
8640 #
8641 msgid "no HDD found"
8642 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
8643
8644 #
8645 msgid "no Services/Providers selected"
8646 msgstr ""
8647
8648 #
8649 msgid "no module found"
8650 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
8651
8652 #
8653 msgid "no standby"
8654 msgstr "οχι αναμονή"
8655
8656 #
8657 msgid "no timeout"
8658 msgstr "όχι timeout"
8659
8660 #
8661 msgid "none"
8662 msgstr "κανένα"
8663
8664 #
8665 msgid "not configured"
8666 msgstr ""
8667
8668 #
8669 msgid "not locked"
8670 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
8671
8672 #
8673 msgid "not used"
8674 msgstr ""
8675
8676 #
8677 msgid "nothing connected"
8678 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
8679
8680 #
8681 msgid "of a DUAL layer medium used."
8682 msgstr ""
8683
8684 #
8685 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8686 msgstr ""
8687
8688 #
8689 msgid "off"
8690 msgstr "Κλειστό"
8691
8692 #
8693 msgid "on"
8694 msgstr "Ανοικτό"
8695
8696 #
8697 msgid "on READ ONLY medium."
8698 msgstr ""
8699
8700 #
8701 msgid "on Weekday"
8702 msgstr ""
8703
8704 #
8705 msgid "once"
8706 msgstr "Μια φορά"
8707
8708 #
8709 msgid "open nameserver configuration"
8710 msgstr ""
8711
8712 #
8713 msgid "open servicelist"
8714 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
8715
8716 #
8717 msgid "open servicelist(down)"
8718 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
8719
8720 #
8721 msgid "open servicelist(up)"
8722 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
8723
8724 #
8725 msgid "partial match"
8726 msgstr ""
8727
8728 #
8729 msgid "pass"
8730 msgstr "pass"
8731
8732 #
8733 msgid "pause"
8734 msgstr "Παύση"
8735
8736 #
8737 msgid "play entry"
8738 msgstr ""
8739
8740 #
8741 msgid "play from next mark or playlist entry"
8742 msgstr ""
8743
8744 #
8745 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8746 msgstr ""
8747
8748 #
8749 msgid "please press OK when ready"
8750 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
8751
8752 #
8753 msgid "please wait, loading picture..."
8754 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
8755
8756 #
8757 msgid "previous channel"
8758 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
8759
8760 #
8761 msgid "previous channel in history"
8762 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
8763
8764 #
8765 msgid "record"
8766 msgstr "Εγγράφη"
8767
8768 #
8769 msgid "recording..."
8770 msgstr "Εγγράφη..."
8771
8772 #
8773 msgid "red"
8774 msgstr ""
8775
8776 #
8777 msgid "remove a nameserver entry"
8778 msgstr ""
8779
8780 #
8781 msgid "remove after this position"
8782 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
8783
8784 #
8785 msgid "remove all alternatives"
8786 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
8787
8788 #
8789 msgid "remove all new found flags"
8790 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
8791
8792 #
8793 msgid "remove before this position"
8794 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
8795
8796 #
8797 msgid "remove bookmark"
8798 msgstr ""
8799
8800 #
8801 msgid "remove directory"
8802 msgstr ""
8803
8804 #
8805 msgid "remove entry"
8806 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
8807
8808 #
8809 msgid "remove from parental protection"
8810 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
8811
8812 #
8813 msgid "remove new found flag"
8814 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
8815
8816 #
8817 msgid "remove selected satellite"
8818 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
8819
8820 #
8821 msgid "remove this mark"
8822 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
8823
8824 #
8825 msgid "repeat playlist"
8826 msgstr ""
8827
8828 #
8829 msgid "repeated"
8830 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
8831
8832 #
8833 msgid "rewind to the previous chapter"
8834 msgstr ""
8835
8836 #
8837 msgid "right"
8838 msgstr "δεξιά"
8839
8840 #
8841 msgid "save last directory on exit"
8842 msgstr ""
8843
8844 #
8845 msgid "save playlist"
8846 msgstr "αποθήκευση playlist"
8847
8848 #
8849 msgid "save playlist on exit"
8850 msgstr ""
8851
8852 #
8853 msgid "scan done!"
8854 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
8855
8856 #
8857 #, python-format
8858 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8859 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
8860
8861 #
8862 msgid "scan state"
8863 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
8864
8865 #
8866 msgid "second"
8867 msgstr "δεύτερο"
8868
8869 #
8870 msgid "second cable of motorized LNB"
8871 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
8872
8873 #
8874 msgid "seconds"
8875 msgstr "δευτερόλεπτα"
8876
8877 #
8878 msgid "select"
8879 msgstr ""
8880
8881 #
8882 msgid "select .NFI flash file"
8883 msgstr ""
8884
8885 #
8886 msgid "select CAId"
8887 msgstr ""
8888
8889 #
8890 msgid "select CAId's"
8891 msgstr ""
8892
8893 #
8894 msgid "select image from server"
8895 msgstr ""
8896
8897 #
8898 msgid "select interface"
8899 msgstr ""
8900
8901 #
8902 msgid "select menu entry"
8903 msgstr ""
8904
8905 #
8906 msgid "select movie"
8907 msgstr "επιλέξτε movie"
8908
8909 #
8910 msgid "select the movie path"
8911 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
8912
8913 #
8914 msgid "service pin"
8915 msgstr "pin υπηρεσίας"
8916
8917 #
8918 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8919 msgstr ""
8920
8921 #
8922 msgid "setup pin"
8923 msgstr "setup pin"
8924
8925 #
8926 msgid "show DVD main menu"
8927 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
8928
8929 #
8930 msgid "show EPG..."
8931 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
8932
8933 #
8934 msgid "show Infoline"
8935 msgstr ""
8936
8937 #
8938 msgid "show all"
8939 msgstr "εμφάνηση όλων"
8940
8941 #
8942 msgid "show alternatives"
8943 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
8944
8945 #
8946 msgid "show event details"
8947 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
8948
8949 #
8950 msgid "show extended description"
8951 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
8952
8953 #
8954 msgid "show first selected tag"
8955 msgstr ""
8956
8957 #
8958 msgid "show second selected tag"
8959 msgstr ""
8960
8961 #
8962 msgid "show shutdown menu"
8963 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
8964
8965 #
8966 msgid "show single service EPG..."
8967 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
8968
8969 #
8970 msgid "show tag menu"
8971 msgstr "εφάνιση μενου tag "
8972
8973 #
8974 msgid "show transponder info"
8975 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
8976
8977 #
8978 msgid "shuffle playlist"
8979 msgstr ""
8980
8981 #
8982 msgid "shut down"
8983 msgstr ""
8984
8985 #
8986 msgid "shutdown"
8987 msgstr "κλείσιμο"
8988
8989 #
8990 msgid "simple"
8991 msgstr "απλά "
8992
8993 #
8994 msgid "skip backward"
8995 msgstr "skip backward"
8996
8997 #
8998 msgid "skip backward (enter time)"
8999 msgstr ""
9000
9001 #
9002 msgid "skip forward"
9003 msgstr "skip forward"
9004
9005 #
9006 msgid "skip forward (enter time)"
9007 msgstr ""
9008
9009 #
9010 msgid "slide picture in loop"
9011 msgstr ""
9012
9013 #
9014 msgid "sort by date"
9015 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
9016
9017 #
9018 msgid "special characters"
9019 msgstr ""
9020
9021 #
9022 msgid "standard"
9023 msgstr "standard"
9024
9025 #
9026 msgid "standby"
9027 msgstr "αναμονή"
9028
9029 #
9030 msgid "start cut here"
9031 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
9032
9033 #
9034 msgid "start directory"
9035 msgstr ""
9036
9037 #
9038 msgid "start timeshift"
9039 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
9040
9041 #
9042 msgid "stereo"
9043 msgstr "stereo"
9044
9045 #
9046 msgid "stop PiP"
9047 msgstr "σταμάτα PiP"
9048
9049 #
9050 msgid "stop entry"
9051 msgstr "σταμάτα entry"
9052
9053 #
9054 msgid "stop recording"
9055 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
9056
9057 #
9058 msgid "stop timeshift"
9059 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
9060
9061 #
9062 msgid "swap PiP and main picture"
9063 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
9064
9065 #
9066 msgid "switch to bookmarks"
9067 msgstr ""
9068
9069 #
9070 msgid "switch to filelist"
9071 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
9072
9073 #
9074 msgid "switch to playlist"
9075 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
9076
9077 #
9078 msgid "switch to the next angle"
9079 msgstr ""
9080
9081 #
9082 msgid "switch to the next audio track"
9083 msgstr ""
9084
9085 #
9086 msgid "switch to the next subtitle language"
9087 msgstr ""
9088
9089 #
9090 msgid "template file"
9091 msgstr ""
9092
9093 #
9094 msgid "textcolor"
9095 msgstr ""
9096
9097 #
9098 msgid "this recording"
9099 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
9100
9101 #
9102 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9103 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
9104
9105 #
9106 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9107 msgstr ""
9108
9109 #
9110 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9111 msgstr ""
9112
9113 #
9114 msgid "unavailable"
9115 msgstr ""
9116
9117 #
9118 msgid "unconfirmed"
9119 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
9120
9121 #
9122 msgid "unknown"
9123 msgstr ""
9124
9125 #
9126 msgid "unknown service"
9127 msgstr "άγνωστη υπερησία"
9128
9129 #
9130 msgid "until standby/restart"
9131 msgstr ""
9132
9133 #
9134 msgid "use as HDD replacement"
9135 msgstr ""
9136
9137 #
9138 msgid "user defined"
9139 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
9140
9141 #
9142 msgid "vertical"
9143 msgstr "καθετός"
9144
9145 #
9146 msgid "view extensions..."
9147 msgstr "Δειτε τα extensions..."
9148
9149 #
9150 msgid "view recordings..."
9151 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
9152
9153 #
9154 msgid "wait for ci..."
9155 msgstr "αναμένετε για ci..."
9156
9157 #
9158 msgid "wait for mmi..."
9159 msgstr "αναμένετε για mmi..."
9160
9161 #
9162 msgid "waiting"
9163 msgstr "αναμένετε "
9164
9165 #
9166 msgid "was removed successfully"
9167 msgstr ""
9168
9169 #
9170 msgid "weekly"
9171 msgstr "Εβδομαδιαία"
9172
9173 #
9174 msgid "whitelist"
9175 msgstr "Άσπρη λίστα"
9176
9177 #
9178 msgid "working"
9179 msgstr ""
9180
9181 #
9182 msgid "yellow"
9183 msgstr ""
9184
9185 #
9186 msgid "yes"
9187 msgstr "Ναι"
9188
9189 #
9190 msgid "yes (keep feeds)"
9191 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
9192
9193 #
9194 msgid ""
9195 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9196 "assistance before rebooting your dreambox."
9197 msgstr ""
9198 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
9199 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
9200
9201 #
9202 msgid "zap"
9203 msgstr "zap"
9204
9205 #
9206 msgid "zapped"
9207 msgstr "zapped"
9208
9209 #
9210 #~ msgid ""
9211 #~ "\n"
9212 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9213 #~ msgstr ""
9214 #~ "\n"
9215 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
9216
9217 #
9218 #~ msgid "\"?"
9219 #~ msgstr "\"?"
9220
9221 #
9222 #~ msgid "#33294a6b"
9223 #~ msgstr "#33294a6b"
9224
9225 #
9226 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9227 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
9228
9229 #
9230 #~ msgid "/var directory"
9231 #~ msgstr "/var directory"
9232
9233 #
9234 #~ msgid "50 Hz"
9235 #~ msgstr "50 Hz"
9236
9237 #
9238 #~ msgid "AGC"
9239 #~ msgstr "AGC"
9240
9241 #
9242 #~ msgid "AGC:"
9243 #~ msgstr "AGC:"
9244
9245 #
9246 #~ msgid "Add files to playlist"
9247 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
9248
9249 #
9250 #~ msgid "Advanced"
9251 #~ msgstr "Προχωρημένο"
9252
9253 #
9254 #~ msgid "All..."
9255 #~ msgstr "Όλα..."
9256
9257 #
9258 #~ msgid ""
9259 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9260 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9261 #~ "\n"
9262 #~ msgstr ""
9263 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
9264 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
9265 #~ "\n"
9266
9267 #
9268 #~ msgid ""
9269 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9270 #~ "\n"
9271 #~ msgstr ""
9272 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
9273 #~ "\n"
9274
9275 #
9276 #~ msgid "Backup"
9277 #~ msgstr "Backup"
9278
9279 #
9280 #~ msgid "Backup Location"
9281 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
9282
9283 #
9284 #~ msgid "Backup Mode"
9285 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
9286
9287 #
9288 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9289 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
9290
9291 #
9292 #~ msgid "CF Drive"
9293 #~ msgstr "CF Drive"
9294
9295 #
9296 #~ msgid "Call monitoring"
9297 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
9298
9299 #
9300 #~ msgid "Choose source"
9301 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
9302
9303 #
9304 #~ msgid "Compact flash card"
9305 #~ msgstr "Compact flash card"
9306
9307 #
9308 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9309 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
9310
9311 #
9312 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9313 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
9314
9315 #
9316 #~ msgid "Confirm"
9317 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
9318
9319 #
9320 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9321 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
9322
9323 #
9324 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9325 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
9326
9327 #
9328 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9329 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
9330
9331 #
9332 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9333 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
9334
9335 #
9336 #~ msgid ""
9337 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9338 #~ "failed! (%s)\n"
9339 #~ "retrying..."
9340 #~ msgstr ""
9341 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
9342 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
9343
9344 #
9345 #~ msgid "DVD ENTER key"
9346 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
9347
9348 #
9349 #~ msgid "DVD down key"
9350 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
9351
9352 #
9353 #~ msgid "DVD left key"
9354 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
9355
9356 #
9357 #~ msgid "DVD right key"
9358 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
9359
9360 #
9361 #~ msgid "DVD up key"
9362 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
9363
9364 #
9365 #~ msgid "Default settings"
9366 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
9367
9368 #
9369 #~ msgid ""
9370 #~ "Disconnected from\n"
9371 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9372 #~ "retrying..."
9373 #~ msgstr ""
9374 #~ "Αποσύνδεση  με το\n"
9375 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9376 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
9377
9378 #
9379 #~ msgid ""
9380 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9381 #~ "the plugin \""
9382 #~ msgstr ""
9383 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9384 #~ "διαγράψετε το plugin \""
9385
9386 #
9387 #~ msgid ""
9388 #~ "Do you really want to download\n"
9389 #~ "the plugin \""
9390 #~ msgstr ""
9391 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9392 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
9393
9394 #
9395 #~ msgid ""
9396 #~ "Do you want to backup now?\n"
9397 #~ "After pressing OK, please wait!"
9398 #~ msgstr ""
9399 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
9400 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
9401
9402 #
9403 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9404 #~ msgstr ""
9405 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
9406 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
9407
9408 #
9409 #~ msgid "Enable LAN"
9410 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
9411
9412 #
9413 #~ msgid "Enable WLAN"
9414 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
9415
9416 #
9417 #~ msgid ""
9418 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9419 #~ "\n"
9420 #~ msgstr ""
9421 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
9422 #~ "\n"
9423
9424 #
9425 #~ msgid "End"
9426 #~ msgstr "Τέλος"
9427
9428 #
9429 #~ msgid ""
9430 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9431 #~ "\n"
9432 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9433 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9434 #~ "\n"
9435 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9436 #~ msgstr ""
9437 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9438 #~ "\n"
9439 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
9440 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9441 #~ "\n"
9442 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9443
9444 #
9445 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9446 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
9447
9448 #
9449 #~ msgid "Filesystem Check..."
9450 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
9451
9452 #
9453 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9454 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
9455
9456 #
9457 #~ msgid "Function not yet implemented"
9458 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
9459
9460 #
9461 #~ msgid "Games / Plugins"
9462 #~ msgstr "Games / Plugins"
9463
9464 #
9465 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9466 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
9467
9468 #
9469 #~ msgid "Image-Upgrade"
9470 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
9471
9472 #
9473 #~ msgid "Initialization..."
9474 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
9475
9476 #
9477 #~ msgid "Invert display"
9478 #~ msgstr "Αναστροφή display"
9479
9480 #
9481 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9482 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
9483
9484 #
9485 #~ msgid "Language..."
9486 #~ msgstr "Γλώσσα "
9487
9488 #
9489 #~ msgid "Movie Menu"
9490 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
9491
9492 #
9493 #~ msgid "Network..."
9494 #~ msgstr "Δικτύο..."
9495
9496 #
9497 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9498 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
9499
9500 #
9501 #~ msgid ""
9502 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9503 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9504 #~ "configured correctly."
9505 #~ msgstr ""
9506 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
9507 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
9508 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
9509
9510 #
9511 #~ msgid ""
9512 #~ "No working wireless interface found.\n"
9513 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9514 #~ "enable your local network interface."
9515 #~ msgstr ""
9516 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
9517 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
9518 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
9519
9520 #
9521 #~ msgid ""
9522 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9523 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9524 #~ "Network is configured correctly."
9525 #~ msgstr ""
9526 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
9527 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
9528 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
9529
9530 #
9531 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9532 #~ msgstr ""
9533 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
9534
9535 #
9536 #~ msgid "Online-Upgrade"
9537 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
9538
9539 #
9540 #~ msgid "Other..."
9541 #~ msgstr "Άλλο..."
9542
9543 #
9544 #~ msgid ""
9545 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9546 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9547 #~ "built in wireless network support"
9548 #~ msgstr ""
9549 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
9550 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
9551
9552 #
9553 #~ msgid ""
9554 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9555 #~ "needed values.\n"
9556 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9557 #~ msgstr ""
9558 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
9559 #~ "και internet.\n"
9560 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9561
9562 #
9563 #~ msgid ""
9564 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9565 #~ "needed values.\n"
9566 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9567 #~ msgstr ""
9568 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
9569 #~ "wireless LAN και internet.\n"
9570 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9571
9572 #
9573 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9574 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
9575
9576 #
9577 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9578 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
9579
9580 #
9581 #~ msgid ""
9582 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9583 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9584 #~ "supported.\n"
9585 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9586 #~ "\n"
9587 #~ msgstr ""
9588 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
9589 #~ "Dreambox.\n"
9590 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
9591 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
9592 #~ "\n"
9593
9594 #
9595 #~ msgid "RSS Feed URI"
9596 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9597
9598 #
9599 #~ msgid "Really delete this timer?"
9600 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
9601
9602 #
9603 #~ msgid ""
9604 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9605 #~ "now?"
9606 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9607
9608 #
9609 #~ msgid ""
9610 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9611 #~ "restart now?"
9612 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9613
9614 #
9615 #~ msgid ""
9616 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9617 #~ "shutdown now?"
9618 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
9619
9620 #
9621 #~ msgid "Replace current playlist"
9622 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
9623
9624 #
9625 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9626 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
9627
9628 #
9629 #~ msgid ""
9630 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9631 #~ "settings now."
9632 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
9633
9634 #
9635 #~ msgid ""
9636 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9637 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9638 #~ msgstr ""
9639 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
9640 #~ "USB Stick\n"
9641
9642 #
9643 #~ msgid "Select video input"
9644 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
9645
9646 #
9647 #~ msgid "Somewhere else"
9648 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
9649
9650 #
9651 #~ msgid ""
9652 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9653 #~ "\n"
9654 #~ "Please choose an other one."
9655 #~ msgstr ""
9656 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
9657 #~ "\n"
9658 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
9659
9660 #
9661 #~ msgid "Start"
9662 #~ msgstr "Έναρξη"
9663
9664 #
9665 #~ msgid "Startwizard"
9666 #~ msgstr "Startwizard"
9667
9668 #
9669 #~ msgid "Step "
9670 #~ msgstr "Βήμα "
9671
9672 #
9673 #~ msgid ""
9674 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9675 #~ "\n"
9676 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9677 #~ "\n"
9678 #~ "Please press OK to continue."
9679 #~ msgstr ""
9680 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9681 #~ "χρήση.\n"
9682 #~ "\n"
9683 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9684 #~ "\n"
9685 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9686
9687 #
9688 #~ msgid ""
9689 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9690 #~ "\n"
9691 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9692 #~ "\n"
9693 #~ "Please press OK to continue."
9694 #~ msgstr ""
9695 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9696 #~ "χρήση.\n"
9697 #~ "\n"
9698 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9699 #~ "\n"
9700 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9701
9702 #
9703 #~ msgid ""
9704 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9705 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9706 #~ msgstr ""
9707 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9708 #~ "χρήση.\n"
9709 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9710
9711 #
9712 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9713 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
9714
9715 #
9716 #~ msgid "USB"
9717 #~ msgstr "USB"
9718
9719 #
9720 #~ msgid ""
9721 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9722 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9723 #~ "Error: "
9724 #~ msgstr ""
9725 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
9726 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
9727 #~ "Λάθος:"
9728
9729 #
9730 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9731 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
9732
9733 #
9734 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9735 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
9736
9737 #
9738 #~ msgid "VCR Switch"
9739 #~ msgstr "VCR Switch"
9740
9741 #
9742 #~ msgid ""
9743 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9744 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9745 #~ "Please press OK to begin."
9746 #~ msgstr ""
9747 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
9748 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
9749 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
9750 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
9751
9752 #
9753 #~ msgid ""
9754 #~ "Welcome.\n"
9755 #~ "\n"
9756 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9757 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9758 #~ "\n"
9759 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9760 #~ msgstr ""
9761 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
9762 #~ "\n"
9763 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
9764 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
9765 #~ "\n"
9766 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
9767
9768 #
9769 #~ msgid ""
9770 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9771 #~ "harddisk is not an option for you."
9772 #~ msgstr ""
9773 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
9774 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
9775
9776 #
9777 #~ msgid ""
9778 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9779 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9780 #~ "backup to the harddisk!\n"
9781 #~ "Please press OK to start the backup now."
9782 #~ msgstr ""
9783 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
9784 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
9785 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9786 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9787
9788 #
9789 #~ msgid ""
9790 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9791 #~ "harddisk!\n"
9792 #~ "Please press OK to start the backup now."
9793 #~ msgstr ""
9794 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
9795 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
9796 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9797
9798 #
9799 #~ msgid ""
9800 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9801 #~ "backup now."
9802 #~ msgstr ""
9803 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9804 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9805
9806 #
9807 #~ msgid ""
9808 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9809 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9810 #~ "Do you want to define keywords now?"
9811 #~ msgstr ""
9812 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
9813 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
9814 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
9815
9816 #
9817 #~ msgid "You selected a playlist"
9818 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
9819
9820 #
9821 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9822 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
9823
9824 #
9825 #~ msgid ""
9826 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9827 #~ "Please choose what you want to do next."
9828 #~ msgstr ""
9829 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
9830 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9831
9832 #
9833 #~ msgid ""
9834 #~ "Your network is restarting.\n"
9835 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9836 #~ msgstr ""
9837 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
9838 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
9839
9840 #
9841 #~ msgid ""
9842 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9843 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9844 #~ msgstr ""
9845 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9846 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9847 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9848
9849 #
9850 #~ msgid ""
9851 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9852 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9853 #~ msgstr ""
9854 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9855 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9856 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9857
9858 #
9859 #~ msgid ""
9860 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
9861 #~ "Please choose what you want to do next."
9862 #~ msgstr ""
9863 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
9864 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9865
9866 #
9867 #~ msgid ""
9868 #~ "are you sure you want to restore\n"
9869 #~ "following backup:\n"
9870 #~ msgstr ""
9871 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
9872 #~ "το παρακάτω backup:\n"
9873
9874 #
9875 #~ msgid "by Exif"
9876 #~ msgstr "Με το Exif"
9877
9878 #
9879 #~ msgid "equal to Socket A"
9880 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
9881
9882 #
9883 #~ msgid "full /etc directory"
9884 #~ msgstr "full /etc directory"
9885
9886 #
9887 #~ msgid ""
9888 #~ "incoming call!\n"
9889 #~ "%s calls on %s!"
9890 #~ msgstr ""
9891 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
9892 #~ "%s καλεί στο %s!"
9893
9894 #
9895 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9896 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
9897
9898 #
9899 #~ msgid "no Picture found"
9900 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
9901
9902 #
9903 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9904 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
9905
9906 #
9907 #~ msgid ""
9908 #~ "scan done!\n"
9909 #~ "%d services found!"
9910 #~ msgstr ""
9911 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
9912 #~ " %d services βρέθηκαν!"
9913
9914 #
9915 #~ msgid ""
9916 #~ "scan done!\n"
9917 #~ "No service found!"
9918 #~ msgstr ""
9919 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
9920 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
9921
9922 #
9923 #~ msgid ""
9924 #~ "scan done!\n"
9925 #~ "One service found!"
9926 #~ msgstr ""
9927 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
9928 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
9929
9930 #
9931 #~ msgid ""
9932 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
9933 #~ "%d services found!"
9934 #~ msgstr ""
9935 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
9936 #~ "%d services βρέθηκαν "
9937
9938 #
9939 #~ msgid "seconds."
9940 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
9941
9942 #
9943 #~ msgid "show first tag"
9944 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
9945
9946 #
9947 #~ msgid "show second tag"
9948 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
9949
9950 #
9951 #~ msgid "text"
9952 #~ msgstr "κείμενο "
9953
9954 #
9955 #~ msgid "until restart"
9956 #~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"