[hbbtv/youtubetv] fixed volume control bug.
[vuplus_dvbapp] / po / el.po
1 # Greek translations for Enigma2.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
9 "Last-Translator: \n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Greek\n"
15
16 #
17 msgid ""
18 "\n"
19 "Advanced options and settings."
20 msgstr ""
21
22 #
23 msgid ""
24 "\n"
25 "After pressing OK, please wait!"
26 msgstr ""
27
28 #
29 msgid ""
30 "\n"
31 "Backup your Dreambox settings."
32 msgstr ""
33
34 #
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Edit the upgrade source address."
38 msgstr ""
39
40 #
41 msgid ""
42 "\n"
43 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
44 msgstr ""
45
46 #
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Online update of your Dreambox software."
50 msgstr ""
51
52 #
53 msgid ""
54 "\n"
55 "Press OK on your remote control to continue."
56 msgstr ""
57
58 #
59 msgid ""
60 "\n"
61 "Restore your Dreambox settings."
62 msgstr ""
63
64 #
65 msgid ""
66 "\n"
67 "Restore your Dreambox with a new firmware."
68 msgstr ""
69
70 #
71 msgid ""
72 "\n"
73 "Restore your backups by date."
74 msgstr ""
75
76 #
77 msgid ""
78 "\n"
79 "Scan for local extensions and install them."
80 msgstr ""
81
82 #
83 msgid ""
84 "\n"
85 "Select your backup device.\n"
86 "Current device: "
87 msgstr ""
88
89 #
90 msgid ""
91 "\n"
92 "System will restart after the restore!"
93 msgstr ""
94
95 #
96 msgid ""
97 "\n"
98 "View, install and remove available or installed packages."
99 msgstr ""
100
101 #
102 msgid " "
103 msgstr ""
104
105 #
106 msgid " Results"
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " extensions."
111 msgstr ""
112
113 msgid " ms"
114 msgstr ""
115
116 #
117 msgid " packages selected."
118 msgstr ""
119
120 #
121 msgid " updates available."
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " wireless networks found!"
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid "#000000"
130 msgstr "#000000"
131
132 #
133 msgid "#0064c7"
134 msgstr "#0064c7"
135
136 #
137 msgid "#25062748"
138 msgstr "#25062748"
139
140 #
141 msgid "#389416"
142 msgstr "#389416"
143
144 #
145 msgid "#80000000"
146 msgstr "#80000000"
147
148 #
149 msgid "#80ffffff"
150 msgstr "#80ffffff"
151
152 #
153 msgid "#bab329"
154 msgstr "#bab329"
155
156 #
157 msgid "#f23d21"
158 msgstr "#f23d21"
159
160 #
161 msgid "#ffffff"
162 msgstr "#ffffff"
163
164 #
165 msgid "#ffffffff"
166 msgstr "#ffffffff"
167
168 #
169 msgid "%H:%M"
170 msgstr "%H:%M"
171
172 #, python-format
173 msgid ""
174 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
175 "%s"
176 msgstr ""
177
178 #, python-format
179 msgid ""
180 "%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
181 "%s"
182 msgstr ""
183
184 #
185 #, python-format
186 msgid "%d jobs are running in the background!"
187 msgstr ""
188
189 #
190 #, python-format
191 msgid "%d min"
192 msgstr "%d min"
193
194 #
195 #, python-format
196 msgid "%d services found!"
197 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
198
199 #
200 msgid "%d.%B %Y"
201 msgstr "%d.%B %Y"
202
203 #
204 #, python-format
205 msgid "%i ms"
206 msgstr ""
207
208 #
209 #, python-format
210 msgid ""
211 "%s\n"
212 "(%s, %d MB free)"
213 msgstr ""
214 "%s\n"
215 "(%s, %d MB free)"
216
217 #
218 #, python-format
219 msgid "%s (%s)\n"
220 msgstr "%s (%s)\n"
221
222 #, python-format
223 msgid "%s: %s at %s"
224 msgstr ""
225
226 #
227 msgid "(ZAP)"
228 msgstr "(ZAP)"
229
230 #
231 msgid "(empty)"
232 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
233
234 #
235 msgid "(show optional DVD audio menu)"
236 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
237
238 #
239 msgid "* Only available if more than one interface is active."
240 msgstr ""
241
242 #
243 msgid "0"
244 msgstr "0"
245
246 #
247 msgid "1"
248 msgstr "1"
249
250 #
251 msgid "1 wireless network found!"
252 msgstr ""
253
254 #
255 msgid "1.0"
256 msgstr "1.0"
257
258 #
259 msgid "1.1"
260 msgstr "1.1"
261
262 #
263 msgid "1.2"
264 msgstr "1.2"
265
266 #
267 msgid "12V output"
268 msgstr "12V output"
269
270 #
271 msgid "13 V"
272 msgstr "13 V"
273
274 #
275 msgid "16:10"
276 msgstr "16:10"
277
278 #
279 msgid "16:10 Letterbox"
280 msgstr "16:10 Letterbox"
281
282 #
283 msgid "16:10 PanScan"
284 msgstr "16:10 PanScan"
285
286 #
287 msgid "16:9"
288 msgstr "16:9"
289
290 #
291 msgid "16:9 Letterbox"
292 msgstr "16:10 Letterbox"
293
294 #
295 msgid "16:9 always"
296 msgstr "πάντα 16:9"
297
298 #
299 msgid "18 V"
300 msgstr "18 V"
301
302 #
303 msgid "2"
304 msgstr "2"
305
306 #
307 msgid "3"
308 msgstr "3"
309
310 #
311 msgid "30 minutes"
312 msgstr "30 λεπτά"
313
314 #
315 msgid "4"
316 msgstr "4"
317
318 #
319 msgid "4:3"
320 msgstr "4:3"
321
322 #
323 msgid "4:3 Letterbox"
324 msgstr "4:3 Letterbox"
325
326 #
327 msgid "4:3 PanScan"
328 msgstr "4:3 PanScan"
329
330 #
331 msgid "5"
332 msgstr "5"
333
334 #
335 msgid "5 minutes"
336 msgstr "5 λεπτά"
337
338 #
339 msgid "6"
340 msgstr "6"
341
342 #
343 msgid "60 minutes"
344 msgstr "60 λεπτά"
345
346 #
347 msgid "7"
348 msgstr "7"
349
350 #
351 msgid "8"
352 msgstr "8"
353
354 #
355 msgid "9"
356 msgstr "9"
357
358 #
359 msgid "<Current movielist location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<Default movie location>"
364 msgstr ""
365
366 #
367 msgid "<Last timer location>"
368 msgstr ""
369
370 #
371 msgid "<unknown>"
372 msgstr "<άγνωστο>"
373
374 #
375 msgid "??"
376 msgstr "??"
377
378 #
379 msgid "A"
380 msgstr "A"
381
382 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
383 msgstr ""
384
385 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
386 msgstr ""
387
388 msgid "A basic ftp client"
389 msgstr ""
390
391 msgid "A client for www.dyndns.org"
392 msgstr ""
393
394 #
395 #, python-format
396 msgid ""
397 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
398 "Do you want to keep your version?"
399 msgstr ""
400 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
401 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
402
403 msgid "A demo plugin for TPM usage."
404 msgstr ""
405
406 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
407 msgstr ""
408
409 #
410 msgid ""
411 "A finished record timer wants to set your\n"
412 "Dreambox to standby. Do that now?"
413 msgstr ""
414 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
415 "θέλετε να γίνει;"
416
417 #
418 msgid ""
419 "A finished record timer wants to shut down\n"
420 "your Dreambox. Shutdown now?"
421 msgstr ""
422 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
423 "Να κλείσει τώρα;"
424
425 #
426 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
427 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
428
429 msgid "A graphical EPG interface"
430 msgstr ""
431
432 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
433 msgstr ""
434
435 msgid "A graphical EPG interface."
436 msgstr ""
437
438 #
439 msgid ""
440 "A mount entry with this name already exists!\n"
441 "Update existing entry and continue?\n"
442 msgstr ""
443
444 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
445 msgstr ""
446
447 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
448 msgstr ""
449
450 msgid "A nice looking skin from Kerni"
451 msgstr ""
452
453 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
454 msgstr ""
455
456 #
457 #, python-format
458 msgid ""
459 "A record has been started:\n"
460 "%s"
461 msgstr ""
462 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
463 "%s"
464
465 #
466 msgid ""
467 "A recording is currently running.\n"
468 "What do you want to do?"
469 msgstr ""
470 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
471 "Τι θέλετε να γίνει;"
472
473 #
474 msgid ""
475 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
476 "configure the positioner."
477 msgstr ""
478 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
479 "να σταματήσετε την εγγραφή."
480
481 #
482 msgid ""
483 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
484 "start the satfinder."
485 msgstr ""
486 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
487 "σταματήσετε την εγγραφή."
488
489 #
490 #, python-format
491 msgid "A required tool (%s) was not found."
492 msgstr ""
493
494 #
495 msgid "A search for available updates is currently in progress."
496 msgstr ""
497
498 #
499 msgid ""
500 "A second configured interface has been found.\n"
501 "\n"
502 "Do you want to disable the second network interface?"
503 msgstr ""
504
505 msgid "A simple downloading application for other plugins"
506 msgstr ""
507
508 #
509 msgid ""
510 "A sleep timer wants to set your\n"
511 "Dreambox to standby. Do that now?"
512 msgstr ""
513 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
514 "Τι θέλετε να γίνει;"
515
516 #
517 msgid ""
518 "A sleep timer wants to shut down\n"
519 "your Dreambox. Shutdown now?"
520 msgstr ""
521 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
522 "Να κλείσει τώρα;"
523
524 #
525 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
526 msgstr ""
527
528 #
529 msgid ""
530 "A timer failed to record!\n"
531 "Disable TV and try again?\n"
532 msgstr ""
533 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
534 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
535
536 #
537 msgid "A/V Settings"
538 msgstr "A/V Settings"
539
540 #
541 msgid "AA"
542 msgstr "AA"
543
544 #
545 msgid "AB"
546 msgstr "AB"
547
548 #
549 msgid "AC3 default"
550 msgstr "AC3 default"
551
552 #
553 msgid "AC3 downmix"
554 msgstr "AC3 downmix"
555
556 #
557 msgid "Abort"
558 msgstr ""
559
560 #
561 msgid "Abort this Wizard."
562 msgstr ""
563
564 #
565 msgid "About"
566 msgstr "Περί"
567
568 #
569 msgid "About..."
570 msgstr "Περί..."
571
572 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
579 msgstr ""
580
581 #
582 msgid "Accesspoint:"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Action on long powerbutton press"
587 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
588
589 #
590 msgid "Action on short powerbutton press"
591 msgstr ""
592
593 #
594 msgid "Action:"
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid "Activate Picture in Picture"
599 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
600
601 msgid "Activate VPS"
602 msgstr ""
603
604 #
605 msgid "Activate network settings"
606 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
607
608 #
609 msgid "Active"
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid ""
614 "Active/\n"
615 "Inactive"
616 msgstr ""
617
618 #
619 msgid "Adapter settings"
620 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
621
622 #
623 msgid "Add"
624 msgstr "Πρόσθεσε"
625
626 #
627 msgid "Add Bookmark"
628 msgstr ""
629
630 #
631 msgid "Add WLAN configuration?"
632 msgstr ""
633
634 #
635 msgid "Add a mark"
636 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
637
638 #
639 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
640 msgstr ""
641
642 #
643 msgid "Add a new title"
644 msgstr ""
645
646 #
647 msgid "Add network configuration?"
648 msgstr ""
649
650 #
651 msgid "Add new AutoTimer"
652 msgstr ""
653
654 #
655 msgid "Add new network mount point"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Add similar timer on conflict"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Add tags to recorded movies"
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid "Add timer"
666 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
667
668 #
669 msgid "Add timer as disabled on conflict"
670 msgstr ""
671
672 #
673 msgid "Add title"
674 msgstr ""
675
676 #
677 msgid "Add to bouquet"
678 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
679
680 #
681 msgid "Add to favourites"
682 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
683
684 #
685 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
686 msgstr ""
687
688 #
689 msgid "Added: "
690 msgstr ""
691
692 msgid ""
693 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid ""
698 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
699 "enabled."
700 msgstr ""
701
702 #
703 msgid "Adds network configuration if enabled."
704 msgstr ""
705
706 #
707 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
708 msgstr ""
709
710 #
711 msgid ""
712 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
713 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
714 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
715 "test screens."
716 msgstr ""
717 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
718 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
719 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
720
721 msgid "Adult streaming plugin"
722 msgstr ""
723
724 msgid "Adult streaming plugin."
725 msgstr ""
726
727 #
728 msgid "Advanced Options"
729 msgstr ""
730
731 #
732 msgid "Advanced Software"
733 msgstr ""
734
735 #
736 msgid "Advanced Software Plugin"
737 msgstr ""
738
739 #
740 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
741 msgstr ""
742
743 #
744 msgid "Advanced Video Setup"
745 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
746
747 #
748 msgid "Advanced restore"
749 msgstr ""
750
751 msgid ""
752 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
753 "standby-mode."
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "After event"
758 msgstr "Μετά event"
759
760 #
761 msgid ""
762 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
763 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
764 msgstr ""
765 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
766 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
767
768 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
769 msgstr ""
770
771 #
772 msgid "Album"
773 msgstr "Άλμπουμ"
774
775 #
776 msgid "All"
777 msgstr "Όλα"
778
779 #
780 msgid "All Satellites"
781 msgstr ""
782
783 #
784 msgid "All Time"
785 msgstr ""
786
787 #
788 msgid "All non-repeating timers"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Allow to search recordings"
792 msgstr ""
793
794 #
795 msgid "Allow zapping via Webinterface"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
799 msgstr ""
800
801 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
802 msgstr ""
803
804 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
805 msgstr ""
806
807 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
808 msgstr ""
809
810 msgid ""
811 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
812 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
813 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
814 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
815 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
816 msgstr ""
817
818 #
819 msgid "Alpha"
820 msgstr "Alpha"
821
822 #
823 msgid "Alternative radio mode"
824 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
825
826 #
827 msgid "Alternative services tuner priority"
828 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
829
830 msgid "Always ask"
831 msgstr ""
832
833 #
834 msgid "Always ask before sending"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Amount of recordings left"
838 msgstr ""
839
840 #
841 msgid "An empty filename is illegal."
842 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
843
844 #
845 msgid "An error occured."
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid "An unknown error occured!"
850 msgstr ""
851
852 #
853 msgid "Anonymize crashlog?"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Any service/recording"
857 msgstr ""
858
859 #
860 msgid "Arabic"
861 msgstr "Αραβικά"
862
863 #
864 msgid ""
865 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
868
869 #
870 msgid ""
871 "Are you sure you want to delete\n"
872 "following backup:\n"
873 msgstr ""
874
875 #
876 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
877 msgstr ""
878
879 #
880 msgid ""
881 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
882 "\n"
883 msgstr ""
884 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
885 "\n"
886
887 #
888 msgid ""
889 "Are you sure you want to restore\n"
890 "following backup:\n"
891 msgstr ""
892
893 #
894 msgid ""
895 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
896 "Enigma2 will restart after the restore"
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid ""
901 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
902 "\n"
903 msgstr ""
904
905 #
906 msgid "Artist"
907 msgstr "Καλλιτέχνης:"
908
909 #
910 msgid "Ascending"
911 msgstr ""
912
913 #
914 msgid "Ask before shutdown:"
915 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
916
917 #
918 msgid "Ask user"
919 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
920
921 #
922 msgid "Aspect Ratio"
923 msgstr "Aspect Ratio"
924
925 msgid "Aspect ratio"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Audio"
933 msgstr "Ήχος"
934
935 #
936 msgid "Audio Options..."
937 msgstr "Παράμετροι ήχου"
938
939 msgid "Audio PID"
940 msgstr ""
941
942 #
943 msgid "Audio Sync"
944 msgstr ""
945
946 #
947 msgid "Audio Sync Setup"
948 msgstr ""
949
950 msgid ""
951 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
952 "synchronous to the picture."
953 msgstr ""
954
955 #
956 msgid "Australia"
957 msgstr ""
958
959 #
960 msgid "Author: "
961 msgstr ""
962
963 #
964 msgid "Authoring mode"
965 msgstr ""
966
967 #
968 msgid "Auto"
969 msgstr "Αυτόματα"
970
971 #
972 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
973 msgstr ""
974
975 #
976 msgid "Auto flesh"
977 msgstr ""
978
979 #
980 msgid "Auto scart switching"
981 msgstr ""
982
983 #
984 msgid "AutoTimer Editor"
985 msgstr ""
986
987 #
988 msgid "AutoTimer Filters"
989 msgstr ""
990
991 #
992 msgid "AutoTimer Services"
993 msgstr ""
994
995 #
996 msgid "AutoTimer Settings"
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "AutoTimer overview"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid ""
1004 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
1005 "criteria."
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "AutoTimer was added successfully"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "AutoTimer was removed"
1015 msgstr ""
1016
1017 #
1018 msgid "Automatic"
1019 msgstr "Αυτόματο"
1020
1021 #
1022 msgid "Automatic Scan"
1023 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
1024
1025 msgid "Automatic volume adjustment"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Automatically change video resolution"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid ""
1035 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1036 "resolution you are watching."
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Automatically refresh EPG"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Autoresolution"
1052 msgstr ""
1053
1054 #, python-format
1055 msgid ""
1056 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1057 "Is %s OK?"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Autoresolution Switch"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Autoresolution settings"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Autoresolution videomode setup"
1070 msgstr ""
1071
1072 #
1073 msgid "Autos & Vehicles"
1074 msgstr ""
1075
1076 #
1077 msgid "Autowrite timer"
1078 msgstr ""
1079
1080 #
1081 msgid "Available format variables"
1082 msgstr ""
1083
1084 #
1085 msgid "B"
1086 msgstr "B"
1087
1088 #
1089 msgid "BA"
1090 msgstr "BA"
1091
1092 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1096 msgstr ""
1097
1098 #
1099 msgid "BB"
1100 msgstr "BB"
1101
1102 #
1103 msgid "BER"
1104 msgstr "BER"
1105
1106 #
1107 msgid "BER:"
1108 msgstr "BER:"
1109
1110 #
1111 msgid "Back"
1112 msgstr "Πίσω"
1113
1114 msgid "Back, lower USB Slot"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Back, upper USB Slot"
1118 msgstr ""
1119
1120 #
1121 msgid "Background"
1122 msgstr ""
1123
1124 #
1125 msgid "Backup done."
1126 msgstr ""
1127
1128 #
1129 msgid "Backup failed."
1130 msgstr ""
1131
1132 #
1133 msgid "Backup is running..."
1134 msgstr ""
1135
1136 #
1137 msgid "Backup system settings"
1138 msgstr ""
1139
1140 #
1141 msgid "Band"
1142 msgstr "Μπάντα"
1143
1144 #
1145 msgid "Bandwidth"
1146 msgstr "Bandwidth"
1147
1148 #
1149 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "Begin of timespan"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Begin time"
1158 msgstr "Ωρα έναρξης"
1159
1160 #
1161 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1162 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
1163
1164 #
1165 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1166 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
1167
1168 #
1169 msgid "Behavior when a movie is started"
1170 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
1171
1172 #
1173 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1174 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
1175
1176 #
1177 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1178 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
1179
1180 #
1181 msgid "Bitrate:"
1182 msgstr ""
1183
1184 #
1185 msgid "Block noise reduction"
1186 msgstr ""
1187
1188 #
1189 msgid "Blue boost"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1196 msgstr ""
1197
1198 #
1199 msgid "Bookmarks"
1200 msgstr ""
1201
1202 #
1203 msgid "Bouquets"
1204 msgstr ""
1205
1206 #
1207 msgid "Brazil"
1208 msgstr ""
1209
1210 #
1211 msgid "Brightness"
1212 msgstr "Φωτεινότητα"
1213
1214 msgid ""
1215 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1216 "conection."
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Browse for and connect to network shares"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1223 msgstr ""
1224
1225 #
1226 msgid "Browse network neighbourhood"
1227 msgstr ""
1228
1229 #
1230 msgid "Burn DVD"
1231 msgstr ""
1232
1233 #
1234 msgid "Burn existing image to DVD"
1235 msgstr ""
1236
1237 #
1238 msgid "Burn to DVD"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Burn your recordings to DVD"
1242 msgstr ""
1243
1244 #
1245 msgid "Bus: "
1246 msgstr "Bus:"
1247
1248 msgid ""
1249 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1250 "dates."
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid ""
1254 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
1255 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1256 "about the same conflict over and over."
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid ""
1260 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1261 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1262 "about the same conflict over and over."
1263 msgstr ""
1264
1265 #
1266 msgid ""
1267 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1268 "displayed."
1269 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1270
1271 #
1272 msgid "C"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "C-Band"
1277 msgstr "C-Band"
1278
1279 #, fuzzy
1280 msgid "CDInfo"
1281 msgstr "InfoBar"
1282
1283 msgid ""
1284 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1285 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1286 msgstr ""
1287
1288 #
1289 msgid "CI assignment"
1290 msgstr ""
1291
1292 #
1293 msgid "CIFS share"
1294 msgstr ""
1295
1296 #
1297 msgid "CVBS"
1298 msgstr "CVBS"
1299
1300 #
1301 msgid "Cable"
1302 msgstr "Cable"
1303
1304 #
1305 msgid "Cache Thumbnails"
1306 msgstr "Cache Thumbnails"
1307
1308 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1312 msgstr ""
1313
1314 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1315 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1316 msgstr ""
1317
1318 #
1319 msgid "Canada"
1320 msgstr ""
1321
1322 #
1323 msgid "Cancel"
1324 msgstr "Ακύρωση "
1325
1326 #
1327 msgid "Capacity: "
1328 msgstr "Χωρητικότητα:"
1329
1330 #
1331 msgid "Card"
1332 msgstr "Κάρτα"
1333
1334 #
1335 msgid "Catalan"
1336 msgstr "Catalan"
1337
1338 #
1339 msgid "Center screen at the lower border"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Center screen at the upper border"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Change active delay"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Change bouquets in quickzap"
1352 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1353
1354 #
1355 msgid "Change default recording offset?"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Change hostname"
1360 msgstr ""
1361
1362 #
1363 msgid "Change pin code"
1364 msgstr "Αλλαγή pin:"
1365
1366 msgid "Change service PIN"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Change service PINs"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Change setup PIN"
1373 msgstr ""
1374
1375 #
1376 msgid "Change step size"
1377 msgstr ""
1378
1379 #
1380 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Changelog"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Channel"
1388 msgstr "Κανάλι"
1389
1390 #
1391 msgid "Channel Selection"
1392 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1393
1394 #
1395 msgid "Channel audio:"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Channel not in services list"
1400 msgstr ""
1401
1402 #
1403 msgid "Channel:"
1404 msgstr "Κανάλι:"
1405
1406 #
1407 msgid "Channellist menu"
1408 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1409
1410 #
1411 msgid "Channels"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 msgid "Chap."
1416 msgstr "Κεφ."
1417
1418 #
1419 msgid "Chapter"
1420 msgstr "Κεφάλαιο"
1421
1422 #
1423 msgid "Chapter:"
1424 msgstr "Κεφάλαιο:"
1425
1426 #
1427 msgid "Check"
1428 msgstr "Έλεγχος"
1429
1430 #
1431 msgid "Checking Filesystem..."
1432 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1433
1434 #
1435 msgid "Choose Tuner"
1436 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1437
1438 #
1439 msgid "Choose a wireless network"
1440 msgstr ""
1441
1442 #
1443 msgid "Choose backup files"
1444 msgstr ""
1445
1446 #
1447 msgid "Choose backup location"
1448 msgstr ""
1449
1450 #
1451 msgid "Choose bouquet"
1452 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1453
1454 msgid "Choose image to download"
1455 msgstr ""
1456
1457 #
1458 msgid "Choose target folder"
1459 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1460
1461 #
1462 msgid "Choose upgrade source"
1463 msgstr ""
1464
1465 #
1466 msgid "Choose your Skin"
1467 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1468
1469 #
1470 msgid "Circular left"
1471 msgstr ""
1472
1473 #
1474 msgid "Circular right"
1475 msgstr ""
1476
1477 #
1478 msgid "Classic"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Cleanup"
1483 msgstr "Καθαρισμός"
1484
1485 #
1486 msgid "Cleanup Wizard"
1487 msgstr ""
1488
1489 #
1490 msgid "Cleanup Wizard settings"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid ""
1500 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
1501 "according to specfied rules."
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid ""
1505 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
1506 msgstr ""
1507
1508 #
1509 msgid "CleanupWizard"
1510 msgstr ""
1511
1512 #
1513 msgid "Clear before scan"
1514 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1515
1516 #
1517 msgid "Clear history on Exit:"
1518 msgstr ""
1519
1520 #
1521 msgid "Clear log"
1522 msgstr "Καθάρισε το log"
1523
1524 #
1525 msgid "Close"
1526 msgstr "Κλείσιμο"
1527
1528 #
1529 msgid "Close and forget changes"
1530 msgstr ""
1531
1532 #
1533 msgid "Close and save changes"
1534 msgstr ""
1535
1536 #
1537 msgid "Close title selection"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Code rate HP"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Code rate LP"
1544 msgstr ""
1545
1546 #
1547 msgid "Collection name"
1548 msgstr ""
1549
1550 #
1551 msgid "Collection settings"
1552 msgstr ""
1553
1554 #
1555 msgid "Color Format"
1556 msgstr "Color Format"
1557
1558 #
1559 msgid "Comedy"
1560 msgstr ""
1561
1562 #
1563 msgid "Command execution..."
1564 msgstr "Command εκτελείτε..."
1565
1566 #
1567 msgid "Command order"
1568 msgstr "Σειρά εντολών "
1569
1570 #
1571 msgid "Committed DiSEqC command"
1572 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1573
1574 #
1575 msgid "Common Interface"
1576 msgstr "Common Interface"
1577
1578 #
1579 msgid "Common Interface Assignment"
1580 msgstr ""
1581
1582 #
1583 msgid "CommonInterface"
1584 msgstr ""
1585
1586 #
1587 msgid "Communication"
1588 msgstr ""
1589
1590 #
1591 msgid "Compact Flash"
1592 msgstr "Compact Flash"
1593
1594 #
1595 msgid "Complete"
1596 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1597
1598 #
1599 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Composition of the recording filenames"
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 msgid "Configuration Mode"
1607 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1608
1609 #
1610 msgid "Configuration for the Webinterface"
1611 msgstr ""
1612
1613 #
1614 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 msgid "Configure interface"
1619 msgstr ""
1620
1621 #
1622 msgid "Configure nameservers"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Configure your WLAN network interface"
1626 msgstr ""
1627
1628 #
1629 msgid "Configure your internal LAN"
1630 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1631
1632 #
1633 msgid "Configure your network again"
1634 msgstr ""
1635
1636 #
1637 msgid "Configure your wireless LAN again"
1638 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1639
1640 #
1641 msgid "Configuring"
1642 msgstr "Παραμετροποίηση"
1643
1644 #
1645 msgid "Conflicting timer"
1646 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1647
1648 #
1649 msgid "Connect"
1650 msgstr ""
1651
1652 #
1653 msgid "Connect to a Wireless Network"
1654 msgstr ""
1655
1656 #
1657 msgid "Connected to"
1658 msgstr ""
1659
1660 #
1661 msgid "Connected!"
1662 msgstr ""
1663
1664 #
1665 msgid "Constellation"
1666 msgstr "Διάταξη"
1667
1668 #
1669 msgid "Content does not fit on DVD!"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Continue"
1673 msgstr ""
1674
1675 #
1676 msgid "Continue in background"
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 msgid "Continue playing"
1681 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1682
1683 #
1684 msgid "Contrast"
1685 msgstr "Αντίθεση"
1686
1687 msgid "Control recording completely by service"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Control your internal system fan."
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Control your kids's tv usage"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Control your system fan"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1712 msgstr ""
1713
1714 #
1715 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #
1719 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1720 msgstr ""
1721
1722 #
1723 msgid "Could not open Picture in Picture"
1724 msgstr ""
1725
1726 #
1727 #, python-format
1728 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #, python-format
1732 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Crashlog settings"
1737 msgstr ""
1738
1739 #
1740 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1741 msgstr ""
1742
1743 #
1744 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1745 msgstr ""
1746
1747 #
1748 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1749 msgstr ""
1750
1751 #
1752 msgid ""
1753 "Crashlogs found!\n"
1754 "Send them to Dream Multimedia?"
1755 msgstr ""
1756
1757 #
1758 msgid "Create DVD-ISO"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1765 msgstr ""
1766
1767 #
1768 msgid "Create a new AutoTimer."
1769 msgstr ""
1770
1771 #
1772 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1773 msgstr ""
1774
1775 #
1776 msgid "Create a new timer using the wizard"
1777 msgstr ""
1778
1779 #
1780 msgid "Create movie folder failed"
1781 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1782
1783 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Create remote timers"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1790 msgstr ""
1791
1792 #
1793 #, python-format
1794 msgid "Creating directory %s failed."
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "Creating partition failed"
1799 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1800
1801 #
1802 msgid "Croatian"
1803 msgstr "Κροάτικα"
1804
1805 #
1806 msgid "Current Transponder"
1807 msgstr "Tρέχων Transponder"
1808
1809 msgid "Current device: "
1810 msgstr ""
1811
1812 #
1813 msgid "Current settings:"
1814 msgstr "Tρέχων settings:"
1815
1816 #
1817 msgid "Current value: "
1818 msgstr ""
1819
1820 #
1821 msgid "Current version:"
1822 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1823
1824 msgid "Currently installed image"
1825 msgstr ""
1826
1827 #
1828 #, python-format
1829 msgid "Custom (%s)"
1830 msgstr ""
1831
1832 #
1833 msgid "Custom location"
1834 msgstr ""
1835
1836 #
1837 msgid "Custom offset"
1838 msgstr ""
1839
1840 #
1841 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1842 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1843
1844 #
1845 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1846 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1847
1848 #
1849 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1850 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1851
1852 #
1853 msgid "Customize"
1854 msgstr "Παραμετροποίηση"
1855
1856 msgid "Customize Vali-XD skins"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1860 msgstr ""
1861
1862 #
1863 msgid "Cut"
1864 msgstr "Αποκοπή"
1865
1866 msgid "Cut your movies"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Cut your movies."
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid ""
1876 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1877 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1878 "cut'.\n"
1879 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1880 msgstr ""
1881
1882 #
1883 msgid "Cutlist editor..."
1884 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1885
1886 #
1887 msgid "Czech"
1888 msgstr "Τσέχικα"
1889
1890 #
1891 msgid "Czech Republic"
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 msgid "D"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "DHCP"
1900 msgstr "DHCP"
1901
1902 #
1903 msgid "DUAL LAYER DVD"
1904 msgstr ""
1905
1906 #
1907 msgid "DVB-S"
1908 msgstr "DVB-S"
1909
1910 #
1911 msgid "DVB-S2"
1912 msgstr "DVB-S2"
1913
1914 msgid "DVD Drive"
1915 msgstr ""
1916
1917 #
1918 msgid "DVD File Browser"
1919 msgstr ""
1920
1921 #
1922 msgid "DVD Player"
1923 msgstr "DVD Player"
1924
1925 #
1926 msgid "DVD Titlelist"
1927 msgstr ""
1928
1929 #
1930 msgid "DVD media toolbox"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid ""
1937 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1938 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1939 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1940 msgstr ""
1941
1942 #
1943 msgid "Danish"
1944 msgstr "Δανικά"
1945
1946 #
1947 msgid "Date"
1948 msgstr "Ημερομηνία"
1949
1950 #
1951 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1956 msgstr ""
1957
1958 #
1959 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1960 msgstr ""
1961
1962 #
1963 msgid "Decrease delay"
1964 msgstr ""
1965
1966 #
1967 #, python-format
1968 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1969 msgstr ""
1970
1971 #
1972 msgid "Deep Standby"
1973 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1974
1975 #
1976 msgid "Default"
1977 msgstr ""
1978
1979 #
1980 msgid "Default Settings"
1981 msgstr ""
1982
1983 #
1984 msgid "Default movie location"
1985 msgstr ""
1986
1987 #
1988 msgid "Default services lists"
1989 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1990
1991 #
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Defaults"
1994 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1995
1996 msgid "Define a startup service"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
2006 msgstr ""
2007
2008 #
2009 msgid "Delay"
2010 msgstr "Αργοπορία"
2011
2012 msgid "Delay x seconds after service started"
2013 msgstr ""
2014
2015 #
2016 msgid "Delete"
2017 msgstr "Διαγραφή"
2018
2019 #
2020 msgid "Delete crashlogs"
2021 msgstr ""
2022
2023 #
2024 msgid "Delete entry"
2025 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
2026
2027 #
2028 msgid "Delete failed!"
2029 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
2030
2031 #
2032 msgid "Delete mount"
2033 msgstr ""
2034
2035 #
2036 #, python-format
2037 msgid ""
2038 "Delete no more configured satellite\n"
2039 "%s?"
2040 msgstr ""
2041
2042 #
2043 msgid "Descending"
2044 msgstr ""
2045
2046 #
2047 msgid "Description"
2048 msgstr "Περιγραφή"
2049
2050 #
2051 msgid "Deselect"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Details for plugin: "
2055 msgstr ""
2056
2057 #
2058 msgid "Detected HDD:"
2059 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
2060
2061 #
2062 msgid "Detected NIMs:"
2063 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
2064
2065 #
2066 msgid "DiSEqC"
2067 msgstr "DiSEqC"
2068
2069 #
2070 msgid "DiSEqC A/B"
2071 msgstr "DiSEqC A/B"
2072
2073 #
2074 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2075 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2076
2077 #
2078 msgid "DiSEqC mode"
2079 msgstr "DiSEqC mode"
2080
2081 #
2082 msgid "DiSEqC repeats"
2083 msgstr "DiSEqC repeats"
2084
2085 #
2086 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Dialing:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Digital contour removal"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Dir:"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2102 msgstr ""
2103
2104 #
2105 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2106 msgstr ""
2107
2108 #
2109 #, python-format
2110 msgid "Directory %s nonexistent."
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Directory browser"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Disable"
2119 msgstr "Απενεργοποίηση"
2120
2121 #
2122 msgid "Disable Picture in Picture"
2123 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
2124
2125 #
2126 msgid "Disable crashlog reporting"
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Disable timer"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Disabled"
2135 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
2136
2137 #
2138 msgid "Discard changes and close plugin"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Discard changes and close screen"
2143 msgstr ""
2144
2145 #
2146 msgid "Disconnect"
2147 msgstr ""
2148
2149 #
2150 msgid "Dish"
2151 msgstr "Dish"
2152
2153 #
2154 msgid "Display 16:9 content as"
2155 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
2156
2157 #
2158 msgid "Display 4:3 content as"
2159 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
2160
2161 #
2162 msgid "Display >16:9 content as"
2163 msgstr ""
2164
2165 #
2166 msgid "Display Setup"
2167 msgstr "Εμφανιση Setup"
2168
2169 #
2170 msgid "Display and Userinterface"
2171 msgstr ""
2172
2173 #
2174 msgid "Display search results by:"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Display your photos on the TV"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
2184 msgstr ""
2185
2186 #
2187 #, python-format
2188 msgid ""
2189 "Do you really want to REMOVE\n"
2190 "the plugin \"%s\"?"
2191 msgstr ""
2192
2193 #
2194 msgid ""
2195 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2196 "This could take lots of time!"
2197 msgstr ""
2198 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
2199 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
2200
2201 #, python-format
2202 msgid ""
2203 "Do you really want to delete %s\n"
2204 "%s?"
2205 msgstr ""
2206
2207 #
2208 #, python-format
2209 msgid "Do you really want to delete %s?"
2210 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
2211
2212 #
2213 #, python-format
2214 msgid ""
2215 "Do you really want to download\n"
2216 "the plugin \"%s\"?"
2217 msgstr ""
2218
2219 #
2220 msgid "Do you really want to exit?"
2221 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
2222
2223 #
2224 msgid ""
2225 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2226 "All data on the disk will be lost!"
2227 msgstr ""
2228 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
2229 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
2230
2231 #
2232 #, python-format
2233 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2234 msgstr ""
2235
2236 #
2237 #, python-format
2238 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2239 msgstr ""
2240
2241 #
2242 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2243 msgstr ""
2244
2245 #
2246 msgid "Do you want to do a service scan?"
2247 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
2248
2249 #
2250 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2251 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
2252
2253 #, python-format
2254 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2255 msgstr ""
2256
2257 #
2258 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2259 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
2260
2261 #
2262 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #
2266 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2267 msgstr ""
2268
2269 #
2270 msgid "Do you want to install the package:\n"
2271 msgstr ""
2272
2273 #
2274 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2275 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
2276
2277 #
2278 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2279 msgstr ""
2280
2281 #
2282 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2283 msgstr ""
2284
2285 #
2286 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 #
2290 msgid "Do you want to restore your settings?"
2291 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
2292
2293 #
2294 msgid "Do you want to resume this playback?"
2295 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
2296
2297 #
2298 msgid "Do you want to see more entries?"
2299 msgstr ""
2300
2301 #
2302 msgid ""
2303 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2304 "if needed?"
2305 msgstr ""
2306
2307 #
2308 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2309 msgstr ""
2310
2311 #
2312 msgid ""
2313 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2314 "After pressing OK, please wait!"
2315 msgstr ""
2316 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
2317 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2318
2319 #
2320 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #
2324 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2325 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
2326
2327 #
2328 msgid "Don't ask, just send"
2329 msgstr ""
2330
2331 #
2332 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2333 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
2334
2335 #
2336 #, python-format
2337 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2338 msgstr ""
2339 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2340 "%d πακετων συντελέστηκε."
2341
2342 #
2343 #, python-format
2344 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2345 msgstr ""
2346
2347 #
2348 msgid "Download"
2349 msgstr ""
2350
2351 #, python-format
2352 msgid "Download %s from Server"
2353 msgstr ""
2354
2355 #
2356 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2357 msgstr ""
2358
2359 #
2360 msgid "Download Plugins"
2361 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2362
2363 #
2364 msgid "Download Video"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Download files from Rapidshare"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Download location"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Downloadable new plugins"
2376 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2377
2378 #
2379 msgid "Downloadable plugins"
2380 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2381
2382 #
2383 msgid "Downloading"
2384 msgstr "Κατέβασμα"
2385
2386 #
2387 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2388 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2389
2390 #
2391 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2392 msgstr ""
2393
2394 #
2395 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Dreambox software because updates are available."
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2406 msgstr ""
2407
2408 #
2409 msgid "Duration: "
2410 msgstr ""
2411
2412 #
2413 msgid "Dutch"
2414 msgstr "Ολλανδικά"
2415
2416 #
2417 msgid "Dynamic contrast"
2418 msgstr ""
2419
2420 #
2421 msgid "E"
2422 msgstr "E"
2423
2424 #
2425 msgid "EPG Selection"
2426 msgstr "Επιλογή EPG"
2427
2428 #
2429 msgid "EPG encoding"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid ""
2433 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2434 "is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
2435 "of the EPG information on these channels.\n"
2436 "On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
2437 "to not disturb the current TV program."
2438 msgstr ""
2439
2440 #
2441 #, python-format
2442 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2443 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2444
2445 #
2446 msgid "East"
2447 msgstr "Ανατολή"
2448
2449 #
2450 msgid "Edit"
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Edit AutoTimer"
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Edit AutoTimer filters"
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Edit AutoTimer services"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Edit DNS"
2467 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2468
2469 #
2470 #. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
2471 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2472 msgstr ""
2473
2474 #
2475 msgid "Edit Title"
2476 msgstr ""
2477
2478 #
2479 msgid "Edit bouquets list"
2480 msgstr ""
2481
2482 #
2483 msgid "Edit chapters of current title"
2484 msgstr ""
2485
2486 #
2487 msgid "Edit new timer defaults"
2488 msgstr ""
2489
2490 #
2491 msgid "Edit selected AutoTimer"
2492 msgstr ""
2493
2494 #
2495 msgid "Edit services list"
2496 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2497
2498 #
2499 msgid "Edit settings"
2500 msgstr "Επεξεργασία settings"
2501
2502 msgid "Edit tags of recorded movies"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Edit tags of recorded movies."
2506 msgstr ""
2507
2508 #
2509 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2510 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2511
2512 #
2513 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2514 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2515
2516 #
2517 msgid "Edit title"
2518 msgstr ""
2519
2520 #
2521 msgid "Edit upgrade source url."
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Editing"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Editor for fstab"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Editor for new AutoTimers"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 msgid "Education"
2537 msgstr ""
2538
2539 #
2540 msgid "Electronic Program Guide"
2541 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2542
2543 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2544 msgstr ""
2545
2546 #
2547 msgid "Enable"
2548 msgstr "Ενεργοποίηση"
2549
2550 #
2551 msgid "Enable /media"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2561 msgstr ""
2562
2563 #
2564 msgid "Enable 5V for active antenna"
2565 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2566
2567 msgid "Enable 720p24 Mode"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Enable Autoresolution"
2571 msgstr ""
2572
2573 #
2574 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 msgid "Enable Filtering"
2579 msgstr ""
2580
2581 #
2582 msgid "Enable HTTP Access"
2583 msgstr ""
2584
2585 #
2586 msgid "Enable HTTP Authentication"
2587 msgstr ""
2588
2589 #
2590 msgid "Enable HTTPS Access"
2591 msgstr ""
2592
2593 #
2594 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2595 msgstr ""
2596
2597 #
2598 msgid "Enable Service Restriction"
2599 msgstr ""
2600
2601 #
2602 msgid "Enable Streaming Authentication"
2603 msgstr ""
2604
2605 #
2606 msgid "Enable multiple bouquets"
2607 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2608
2609 #
2610 msgid "Enable parental control"
2611 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2612
2613 #
2614 msgid ""
2615 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2616 "extension menu."
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Enable timer"
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid "Enabled"
2625 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2626
2627 #
2628 msgid ""
2629 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2630 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2631 msgstr ""
2632
2633 #
2634 msgid "Encrypted: "
2635 msgstr ""
2636
2637 #
2638 msgid "Encryption"
2639 msgstr "Κωδικοποίηση"
2640
2641 #
2642 msgid "Encryption Key"
2643 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2644
2645 #
2646 msgid "Encryption Keytype"
2647 msgstr ""
2648
2649 #
2650 msgid "Encryption:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "End of \"after event\" timespan"
2655 msgstr ""
2656
2657 #
2658 msgid "End of timespan"
2659 msgstr ""
2660
2661 #
2662 msgid "End time"
2663 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2664
2665 #
2666 msgid "EndTime"
2667 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2668
2669 #
2670 msgid "English"
2671 msgstr "Αγγλικά"
2672
2673 msgid ""
2674 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2675 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid ""
2680 "Enigma2 Skinselector\n"
2681 "\n"
2682 "If you experience any problems please contact\n"
2683 "stephan@reichholf.net\n"
2684 "\n"
2685 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2686 msgstr ""
2687
2688 #
2689 msgid "Enter IP to scan..."
2690 msgstr ""
2691
2692 #
2693 msgid "Enter main menu..."
2694 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2695
2696 #
2697 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2698 msgstr ""
2699
2700 #
2701 msgid "Enter options:"
2702 msgstr ""
2703
2704 #
2705 msgid "Enter password:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #
2709 msgid "Enter pin code"
2710 msgstr ""
2711
2712 #
2713 msgid "Enter share directory:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #
2717 msgid "Enter share name:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #
2721 msgid "Enter the service pin"
2722 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2723
2724 #
2725 msgid "Enter user and password for host: "
2726 msgstr ""
2727
2728 #
2729 msgid "Enter username:"
2730 msgstr ""
2731
2732 #
2733 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2734 msgstr ""
2735
2736 #
2737 msgid "Enter your search term(s)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #
2741 msgid "Entertainment"
2742 msgstr ""
2743
2744 #
2745 msgid "Error"
2746 msgstr "Λάθος"
2747
2748 #
2749 msgid "Error executing plugin"
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 #, python-format
2754 msgid ""
2755 "Error: %s\n"
2756 "Retry?"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Estonian"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Ethernet network interface"
2764 msgstr ""
2765
2766 #
2767 msgid "Eventview"
2768 msgstr "Eventview"
2769
2770 #
2771 msgid "Everything is fine"
2772 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2773
2774 #
2775 msgid "Exact match"
2776 msgstr ""
2777
2778 #
2779 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #
2783 msgid "Exclude"
2784 msgstr ""
2785
2786 #
2787 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2791 msgstr ""
2792
2793 #
2794 msgid "Execution Progress:"
2795 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2796
2797 #
2798 msgid "Execution finished!!"
2799 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2800
2801 #
2802 msgid "Exif"
2803 msgstr ""
2804
2805 #
2806 msgid "Exit"
2807 msgstr "Έξοδος"
2808
2809 #
2810 msgid "Exit editor"
2811 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2812
2813 msgid "Exit input device selection."
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 msgid "Exit network wizard"
2818 msgstr ""
2819
2820 #
2821 msgid "Exit the cleanup wizard"
2822 msgstr ""
2823
2824 #
2825 msgid "Exit the wizard"
2826 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2827
2828 #
2829 msgid "Exit wizard"
2830 msgstr "Έξοδος από wizard"
2831
2832 #
2833 msgid "Expert"
2834 msgstr "Expert"
2835
2836 #
2837 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2838 msgstr ""
2839
2840 #
2841 msgid "Extended Setup..."
2842 msgstr ""
2843
2844 #
2845 msgid "Extended Software"
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "Extended Software Plugin"
2850 msgstr ""
2851
2852 #
2853 msgid "Extensions"
2854 msgstr "Extensions"
2855
2856 #
2857 msgid "Extensions management"
2858 msgstr ""
2859
2860 #
2861 msgid "FEC"
2862 msgstr "FEC"
2863
2864 msgid ""
2865 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2866 "a server using the file transfer protocol."
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "Factory reset"
2871 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2872
2873 #
2874 msgid "Failed"
2875 msgstr "Αποτυχία"
2876
2877 #
2878 #, python-format
2879 msgid "Fan %d"
2880 msgstr ""
2881
2882 #
2883 #, python-format
2884 msgid "Fan %d PWM"
2885 msgstr ""
2886
2887 #
2888 #, python-format
2889 msgid "Fan %d Voltage"
2890 msgstr ""
2891
2892 #
2893 msgid "Fast"
2894 msgstr "Γρύγορο"
2895
2896 #
2897 msgid "Fast DiSEqC"
2898 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2899
2900 #
2901 msgid "Fast Forward speeds"
2902 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2903
2904 #
2905 msgid "Fast epoch"
2906 msgstr "Fast epoch"
2907
2908 #
2909 msgid "Favourites"
2910 msgstr "Favourites"
2911
2912 #
2913 msgid "Fetching feed entries"
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "Fetching search entries"
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "Filesystem Check"
2922 msgstr ""
2923
2924 #
2925 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2926 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2927
2928 #
2929 msgid "Film & Animation"
2930 msgstr ""
2931
2932 #
2933 msgid "Filter"
2934 msgstr ""
2935
2936 #
2937 msgid ""
2938 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2939 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2940 "it's Description.\n"
2941 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "Finetune"
2946 msgstr "Finetune"
2947
2948 #
2949 msgid "Finished"
2950 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2951
2952 #
2953 msgid "Finished configuring your network"
2954 msgstr ""
2955
2956 #
2957 msgid "Finished restarting your network"
2958 msgstr ""
2959
2960 #
2961 msgid "Finnish"
2962 msgstr "Φιλλανδικά"
2963
2964 msgid ""
2965 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2966 "matched."
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2970 msgstr ""
2971
2972 #
2973 msgid "Flash"
2974 msgstr ""
2975
2976 #
2977 msgid "Flashing failed"
2978 msgstr ""
2979
2980 #
2981 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2982 msgstr ""
2983
2984 #
2985 msgid "Format"
2986 msgstr ""
2987
2988 #, python-format
2989 msgid ""
2990 "Found a total of %d matching Events.\n"
2991 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
2992 "added."
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 msgid "Frame size in full view"
2997 msgstr ""
2998
2999 #
3000 msgid "France"
3001 msgstr ""
3002
3003 #
3004 msgid "French"
3005 msgstr "Γαλλικά"
3006
3007 #
3008 msgid "Frequency"
3009 msgstr "Συχνότητα"
3010
3011 #
3012 msgid "Frequency bands"
3013 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
3014
3015 #
3016 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3017 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
3018
3019 #
3020 msgid "Frequency steps"
3021 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
3022
3023 msgid "Frequently asked questions"
3024 msgstr ""
3025
3026 #
3027 msgid "Fri"
3028 msgstr "Παρ."
3029
3030 #
3031 msgid "Friday"
3032 msgstr "Παρασκευή"
3033
3034 #
3035 msgid "Frisian"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Front USB Slot"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3045 msgstr ""
3046
3047 #
3048 #, python-format
3049 msgid "Frontprocessor version: %d"
3050 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
3051
3052 #
3053 msgid "Fsck failed"
3054 msgstr "Αποτυχία Fsck "
3055
3056 #
3057 msgid ""
3058 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3059 "Do you want to Restart the GUI now?"
3060 msgstr ""
3061 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
3062 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
3063
3064 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3072 msgstr ""
3073
3074 #
3075 msgid "Gaming"
3076 msgstr ""
3077
3078 #
3079 msgid "Gateway"
3080 msgstr "Gateway"
3081
3082 #
3083 msgid "General AC3 Delay"
3084 msgstr ""
3085
3086 #
3087 msgid "General AC3 delay (ms)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 msgid "General PCM Delay"
3092 msgstr ""
3093
3094 #
3095 msgid "General PCM delay (ms)"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Genre"
3103 msgstr "Genre"
3104
3105 #
3106 msgid "Genuine Dreambox"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Genuine Dreambox verification"
3113 msgstr ""
3114
3115 #
3116 msgid "German"
3117 msgstr "Γερμανικά"
3118
3119 msgid "German storm information"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "German traffic information"
3123 msgstr ""
3124
3125 #
3126 msgid "Germany"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Get latest experimental image"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Get latest release image"
3136 msgstr ""
3137
3138 #
3139 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3140 msgstr ""
3141 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
3142 "γύρω από το plug-in"
3143
3144 #
3145 msgid "Global delay"
3146 msgstr ""
3147
3148 #
3149 msgid "Goto 0"
3150 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
3151
3152 #
3153 msgid "Goto position"
3154 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
3155
3156 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid ""
3160 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3161 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3162 msgstr ""
3163
3164 #
3165 msgid "Graphical Multi EPG"
3166 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
3167
3168 #
3169 msgid "Great Britain"
3170 msgstr ""
3171
3172 #
3173 msgid "Greek"
3174 msgstr "Ελληνικά"
3175
3176 #
3177 msgid "Green boost"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3182 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3183 "iPhone using prowl."
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Guard interval"
3187 msgstr ""
3188
3189 #
3190 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "HD Interlace Mode"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "HD Progressive Mode"
3197 msgstr ""
3198
3199 #
3200 msgid "HD videos"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "HTTP Port"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "HTTPS Port"
3209 msgstr ""
3210
3211 #
3212 msgid "Harddisk"
3213 msgstr "Σκληρός δίσκος"
3214
3215 #
3216 msgid "Harddisk setup"
3217 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
3218
3219 #
3220 msgid "Harddisk standby after"
3221 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
3222
3223 #
3224 msgid "Help"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Hidden network"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Hierarchy info"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 msgid "High bitrate support"
3238 msgstr ""
3239
3240 #
3241 msgid "History"
3242 msgstr ""
3243
3244 #
3245 msgid "Holland"
3246 msgstr ""
3247
3248 #
3249 msgid "Hong Kong"
3250 msgstr ""
3251
3252 #
3253 msgid "Horizontal"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3257 msgstr ""
3258
3259 #
3260 msgid "How many minutes do you want to record?"
3261 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
3262
3263 #
3264 msgid "How to handle found crashlogs?"
3265 msgstr ""
3266
3267 #
3268 msgid "Howto & Style"
3269 msgstr ""
3270
3271 #
3272 msgid "Hue"
3273 msgstr ""
3274
3275 #
3276 msgid "Hungarian"
3277 msgstr "Ουγγαρεζικά"
3278
3279 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3280 msgstr ""
3281
3282 #
3283 msgid "IP Address"
3284 msgstr "Διεύθυνση IP"
3285
3286 #
3287 msgid "IP:"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "IRC Client for Enigma2"
3291 msgstr ""
3292
3293 #
3294 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3295 msgstr ""
3296
3297 #
3298 msgid "ISO path"
3299 msgstr ""
3300
3301 #
3302 msgid "Icelandic"
3303 msgstr "Ισλανδικά"
3304
3305 msgid ""
3306 "If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
3307 "similar event and add it."
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid ""
3311 "If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
3312 "main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
3313 "launchable from the regular plugin overview."
3314 msgstr ""
3315
3316 #, python-format
3317 msgid ""
3318 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3319 "event if it records at least 80%% of the it."
3320 msgstr ""
3321
3322 #
3323 msgid ""
3324 "If you see this, something is wrong with\n"
3325 "your scart connection. Press OK to return."
3326 msgstr ""
3327 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
3328 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
3329
3330 #
3331 msgid ""
3332 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3333 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3334 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3335 "possible.\n"
3336 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3337 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3338 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3339 "step.\n"
3340 "If you are happy with the result, press OK."
3341 msgstr ""
3342 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
3343 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
3344 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
3345 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
3346 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
3347 "γκρί σκιές.\n"
3348 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
3349 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
3350
3351 #
3352 msgid "Import AutoTimer"
3353 msgstr ""
3354
3355 #
3356 msgid "Import existing Timer"
3357 msgstr ""
3358
3359 #
3360 msgid "Import from EPG"
3361 msgstr ""
3362
3363 #
3364 msgid "In Progress"
3365 msgstr "Εν εξέλιξει"
3366
3367 #
3368 msgid ""
3369 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3370 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
3371
3372 #
3373 msgid "Include"
3374 msgstr ""
3375
3376 #
3377 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Increase delay"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 #, python-format
3386 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #
3390 msgid "Increased voltage"
3391 msgstr "Αυξημένο voltage"
3392
3393 #
3394 msgid "Index"
3395 msgstr "Ευρετήριο"
3396
3397 #
3398 msgid "India"
3399 msgstr ""
3400
3401 #
3402 msgid "Info"
3403 msgstr ""
3404
3405 #
3406 msgid "InfoBar"
3407 msgstr "InfoBar"
3408
3409 #
3410 msgid "Infobar timeout"
3411 msgstr "Infobar timeout"
3412
3413 #
3414 msgid "Information"
3415 msgstr "Πληροφορίες"
3416
3417 #
3418 msgid "Init"
3419 msgstr "Init"
3420
3421 msgid "Initial Fast Forward speed"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Initial Rewind speed"
3425 msgstr ""
3426
3427 #
3428 msgid "Initial location in new timers"
3429 msgstr ""
3430
3431 #
3432 msgid "Initialization"
3433 msgstr ""
3434
3435 #
3436 msgid "Initialize"
3437 msgstr "Αρχικοποίηση "
3438
3439 #
3440 msgid "Initializing Harddisk..."
3441 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
3442
3443 #
3444 msgid "Input"
3445 msgstr "Input"
3446
3447 msgid "Input device setup"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Input devices"
3451 msgstr ""
3452
3453 #
3454 msgid "Install"
3455 msgstr ""
3456
3457 #
3458 msgid "Install a new image with a USB stick"
3459 msgstr ""
3460
3461 #
3462 msgid "Install a new image with your web browser"
3463 msgstr ""
3464
3465 #
3466 msgid "Install extensions."
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 msgid "Install local extension"
3471 msgstr ""
3472
3473 #
3474 msgid "Install or remove finished."
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 msgid "Install settings, skins, software..."
3479 msgstr ""
3480
3481 #
3482 msgid "Installation finished."
3483 msgstr ""
3484
3485 #
3486 msgid "Installing"
3487 msgstr "Εγκατάσταση"
3488
3489 #
3490 msgid "Installing Software..."
3491 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3492
3493 #
3494 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3495 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3496
3497 #
3498 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3499 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3500
3501 #
3502 msgid "Installing package content... Please wait..."
3503 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3504
3505 #
3506 msgid "Instant Record..."
3507 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3508
3509 #
3510 msgid "Instant record location"
3511 msgstr ""
3512
3513 #
3514 msgid "Interface: "
3515 msgstr ""
3516
3517 #
3518 msgid "Intermediate"
3519 msgstr "Προχωρημένος"
3520
3521 #
3522 msgid "Internal Flash"
3523 msgstr "Εσωτερική Flash"
3524
3525 msgid "Internal USB Slot"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Internal firmware updater"
3529 msgstr ""
3530
3531 #
3532 msgid "Invalid Location"
3533 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3534
3535 #
3536 #, python-format
3537 msgid "Invalid directory selected: %s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #
3541 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3542 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3543 msgstr ""
3544
3545 #
3546 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3547 msgid "Invalid response from server."
3548 msgstr ""
3549
3550 #
3551 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3552 #, python-format
3553 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #
3557 msgid "Invalid selection"
3558 msgstr ""
3559
3560 #
3561 msgid "Inversion"
3562 msgstr "Αναστροφή"
3563
3564 #
3565 msgid "Ipkg"
3566 msgstr ""
3567
3568 #
3569 msgid "Ireland"
3570 msgstr ""
3571
3572 #
3573 msgid "Is this videomode ok?"
3574 msgstr ""
3575
3576 #
3577 msgid "Israel"
3578 msgstr ""
3579
3580 #
3581 msgid ""
3582 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3583 "deny specific ones.\n"
3584 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3585 "Service (inside a Bouquet).\n"
3586 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3587 msgstr ""
3588
3589 #
3590 msgid "Italian"
3591 msgstr "Ιταλικά"
3592
3593 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3597 msgstr ""
3598
3599 #
3600 msgid "Italy"
3601 msgstr ""
3602
3603 #
3604 msgid "Japan"
3605 msgstr ""
3606
3607 #
3608 msgid "Job View"
3609 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3610
3611 #
3612 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3613 msgid "Just Scale"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Kerni's simple skin"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "Kerni-HD1 skin"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Kernis HD1 skin"
3659 msgstr ""
3660
3661 #
3662 #, python-format
3663 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3664 msgstr ""
3665
3666 #
3667 #, python-format
3668 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #
3672 msgid "Keyboard"
3673 msgstr ""
3674
3675 #
3676 msgid "Keyboard Map"
3677 msgstr "Keyboard Map"
3678
3679 #
3680 msgid "Keyboard Setup"
3681 msgstr "Keyboard Setup"
3682
3683 #
3684 msgid "Keymap"
3685 msgstr "Keymap"
3686
3687 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3688 msgstr ""
3689
3690 #
3691 msgid "LAN Adapter"
3692 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3693
3694 msgid "LAN connection"
3695 msgstr ""
3696
3697 #
3698 msgid "LNB"
3699 msgstr "LNB"
3700
3701 #
3702 msgid "LOF"
3703 msgstr "LOF"
3704
3705 #
3706 msgid "LOF/H"
3707 msgstr "LOF/H"
3708
3709 #
3710 msgid "LOF/L"
3711 msgstr "LOF/L"
3712
3713 #
3714 msgid "Language"
3715 msgstr "Γλώσσα "
3716
3717 #
3718 msgid "Language selection"
3719 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3720
3721 #
3722 msgid "Last config"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid ""
3726 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3727 "matched."
3728 msgstr ""
3729
3730 #
3731 msgid "Last speed"
3732 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3733
3734 #
3735 msgid "Latitude"
3736 msgstr "Latitude"
3737
3738 #
3739 msgid "Latvian"
3740 msgstr ""
3741
3742 #
3743 msgid "Leave DVD Player?"
3744 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3745
3746 #
3747 msgid "Left"
3748 msgstr "Αριστερά"
3749
3750 #
3751 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3752 msgid "Letterbox"
3753 msgstr "Letterbox"
3754
3755 #
3756 msgid "Limit east"
3757 msgstr "Ανατολικό όριο"
3758
3759 #
3760 msgid "Limit west"
3761 msgstr "Δθτικό όριο"
3762
3763 #
3764 msgid "Limited character set for recording filenames"
3765 msgstr ""
3766
3767 #
3768 msgid "Limits off"
3769 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3770
3771 #
3772 msgid "Limits on"
3773 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3774
3775 #
3776 msgid "Link Quality:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #
3780 msgid "Link:"
3781 msgstr "Link:"
3782
3783 #
3784 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "List available networks"
3788 msgstr ""
3789
3790 #
3791 msgid "List of Storage Devices"
3792 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3793
3794 msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "Lithuanian"
3799 msgstr "Λιθουανικά"
3800
3801 #
3802 msgid "Load"
3803 msgstr ""
3804
3805 #
3806 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3807 msgstr ""
3808
3809 #
3810 msgid "Load feed on startup:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #
3814 msgid "Load movie-length"
3815 msgstr ""
3816
3817 #
3818 msgid "Local Network"
3819 msgstr "Δίκτυο"
3820
3821 #
3822 msgid "Local share name"
3823 msgstr ""
3824
3825 #
3826 msgid "Location"
3827 msgstr "Τοποθέτηση"
3828
3829 #
3830 msgid "Location for instant recordings"
3831 msgstr ""
3832
3833 #
3834 msgid "Lock:"
3835 msgstr "Lock:"
3836
3837 #
3838 msgid "Log results to harddisk"
3839 msgstr ""
3840
3841 #
3842 msgid "Long Keypress"
3843 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3844
3845 msgid "Long filenames"
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "Longitude"
3850 msgstr "Longitude"
3851
3852 #
3853 msgid "Lower bound of timespan."
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid ""
3858 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3859 "are not taken into account!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #
3863 msgid "MMC Card"
3864 msgstr "Κάρτα MMC"
3865
3866 #
3867 msgid "MORE"
3868 msgstr "MORE"
3869
3870 #
3871 msgid "Main menu"
3872 msgstr "Κεντρικό μενού"
3873
3874 #
3875 msgid "Mainmenu"
3876 msgstr "Κεντρικό μενού"
3877
3878 #
3879 msgid "Make this mark an 'in' point"
3880 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3881
3882 #
3883 msgid "Make this mark an 'out' point"
3884 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3885
3886 #
3887 msgid "Make this mark just a mark"
3888 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3889
3890 #
3891 msgid "Manage extensions"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "Manage local files"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "Manage logos to display at boottime"
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 msgid "Manage network shares"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid ""
3908 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3909 msgstr ""
3910
3911 #
3912 msgid "Manage your network shares..."
3913 msgstr ""
3914
3915 #
3916 msgid "Manage your receiver's software"
3917 msgstr ""
3918
3919 #
3920 msgid "Manual Scan"
3921 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3922
3923 msgid "Manual configuration"
3924 msgstr ""
3925
3926 #
3927 msgid "Manual transponder"
3928 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3929
3930 #
3931 msgid "Manufacturer"
3932 msgstr ""
3933
3934 #
3935 msgid "Margin after record"
3936 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3937
3938 #
3939 msgid "Margin before record (minutes)"
3940 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3941
3942 #
3943 #, python-format
3944 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3945 msgstr ""
3946
3947 #
3948 msgid "Match title"
3949 msgstr ""
3950
3951 #
3952 #, python-format
3953 msgid "Match title: %s"
3954 msgstr ""
3955
3956 #
3957 msgid "Max. Bitrate: "
3958 msgstr ""
3959
3960 #
3961 msgid "Maximum duration (in m)"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid ""
3965 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
3966 "time (without offset) it won't be matched."
3967 msgstr ""
3968
3969 #
3970 msgid "Media player"
3971 msgstr "Media player"
3972
3973 #
3974 msgid "MediaPlayer"
3975 msgstr "MediaPlayer"
3976
3977 msgid ""
3978 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3979 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid ""
3983 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3984 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3985 "view cover and album information."
3986 msgstr ""
3987
3988 #
3989 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #
3993 msgid "Medium is not empty!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #
3997 msgid "Menu"
3998 msgstr "Μενού"
3999
4000 msgid "Merlin Music Player and iDream"
4001 msgstr ""
4002
4003 #
4004 msgid "Message"
4005 msgstr "Μήνυμα"
4006
4007 #
4008 msgid "Message..."
4009 msgstr ""
4010
4011 #
4012 msgid "Mexico"
4013 msgstr ""
4014
4015 #
4016 msgid "Mkfs failed"
4017 msgstr "Αποτυχία mkfs"
4018
4019 #
4020 msgid "Mode"
4021 msgstr "Mode"
4022
4023 #
4024 msgid "Model: "
4025 msgstr "Μοντέλο:"
4026
4027 #
4028 msgid "Modify existing timers"
4029 msgstr ""
4030
4031 #
4032 msgid "Modulation"
4033 msgstr "Διαμόρφωση"
4034
4035 #
4036 msgid "Modulator"
4037 msgstr "Modulator"
4038
4039 #
4040 msgid "Mon"
4041 msgstr "Δευ"
4042
4043 #
4044 msgid "Mon-Fri"
4045 msgstr "Δευ-Παρ"
4046
4047 #
4048 msgid "Monday"
4049 msgstr "Δευτέρα"
4050
4051 #
4052 msgid "Monthly"
4053 msgstr ""
4054
4055 #
4056 msgid "More video entries."
4057 msgstr ""
4058
4059 #
4060 msgid "Mosquito noise reduction"
4061 msgstr ""
4062
4063 #
4064 msgid "Most discussed"
4065 msgstr ""
4066
4067 #
4068 msgid "Most linked"
4069 msgstr ""
4070
4071 #
4072 msgid "Most popular"
4073 msgstr ""
4074
4075 #
4076 msgid "Most recent"
4077 msgstr ""
4078
4079 #
4080 msgid "Most responded"
4081 msgstr ""
4082
4083 #
4084 msgid "Most viewed"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "Mount failed"
4089 msgstr "Αποτυχία mount "
4090
4091 #
4092 msgid "Mount informations"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "Mount options"
4097 msgstr ""
4098
4099 #
4100 msgid "Mount type"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "MountManager"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid ""
4109 "Mounted/\n"
4110 "Unmounted"
4111 msgstr ""
4112
4113 #
4114 msgid "Mountpoints management"
4115 msgstr ""
4116
4117 #
4118 msgid "Mounts editor"
4119 msgstr ""
4120
4121 #
4122 msgid "Mounts management"
4123 msgstr ""
4124
4125 #
4126 msgid "Move Picture in Picture"
4127 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
4128
4129 #
4130 msgid "Move east"
4131 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
4132
4133 #
4134 msgid "Move plugin screen"
4135 msgstr ""
4136
4137 #
4138 msgid "Move screen down"
4139 msgstr ""
4140
4141 #
4142 msgid "Move screen to the center of your TV"
4143 msgstr ""
4144
4145 #
4146 msgid "Move screen to the left"
4147 msgstr ""
4148
4149 #
4150 msgid "Move screen to the lower left corner"
4151 msgstr ""
4152
4153 #
4154 msgid "Move screen to the lower right corner"
4155 msgstr ""
4156
4157 #
4158 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4159 msgstr ""
4160
4161 #
4162 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4163 msgstr ""
4164
4165 #
4166 msgid "Move screen to the right"
4167 msgstr ""
4168
4169 #
4170 msgid "Move screen to the upper left corner"
4171 msgstr ""
4172
4173 #
4174 msgid "Move screen to the upper right corner"
4175 msgstr ""
4176
4177 #
4178 msgid "Move screen up"
4179 msgstr ""
4180
4181 #
4182 msgid "Move west"
4183 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
4184
4185 #
4186 msgid "Movie location"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid ""
4190 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid ""
4194 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4195 "the movielist."
4196 msgstr ""
4197
4198 #
4199 msgid "Movielist menu"
4200 msgstr "Μένου λίστας Movie"
4201
4202 #
4203 msgid "Multi EPG"
4204 msgstr "Multi EPG"
4205
4206 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4207 msgstr ""
4208
4209 #
4210 msgid "Multimedia"
4211 msgstr ""
4212
4213 #
4214 msgid "Multiple service support"
4215 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
4216
4217 msgid "Multiplex"
4218 msgstr ""
4219
4220 #
4221 msgid "Multisat"
4222 msgstr "Multisat"
4223
4224 #
4225 msgid "Music"
4226 msgstr ""
4227
4228 #
4229 msgid "Mute"
4230 msgstr "Mute"
4231
4232 #
4233 msgid "My TubePlayer"
4234 msgstr ""
4235
4236 #
4237 msgid "MyTube Settings"
4238 msgstr ""
4239
4240 #
4241 msgid "MyTubePlayer"
4242 msgstr ""
4243
4244 #
4245 msgid "MyTubePlayer Help"
4246 msgstr ""
4247
4248 #
4249 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4250 msgstr ""
4251
4252 #
4253 msgid "MyTubePlayer settings"
4254 msgstr ""
4255
4256 #
4257 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4258 msgstr ""
4259
4260 #
4261 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4262 msgstr ""
4263
4264 #
4265 msgid "N/A"
4266 msgstr "N/A"
4267
4268 msgid ""
4269 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4270 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4271 msgstr ""
4272
4273 #
4274 msgid "NEXT"
4275 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
4276
4277 #
4278 msgid "NFI Image Flashing"
4279 msgstr ""
4280
4281 #
4282 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #
4286 msgid "NFS share"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "NIM"
4290 msgstr ""
4291
4292 #
4293 msgid "NOW"
4294 msgstr "ΤΩΡΑ"
4295
4296 #
4297 msgid "NTSC"
4298 msgstr "NTSC"
4299
4300 #
4301 msgid "Name"
4302 msgstr "Όνομα"
4303
4304 #
4305 msgid "Nameserver"
4306 msgstr "Nameserver"
4307
4308 #
4309 #, python-format
4310 msgid "Nameserver %d"
4311 msgstr "Nameserver %d"
4312
4313 #
4314 msgid "Nameserver Setup"
4315 msgstr "Nameserver Setup"
4316
4317 #
4318 msgid "Nameserver settings"
4319 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
4320
4321 msgid "Namespace"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4367 msgstr ""
4368
4369 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4370 msgstr ""
4371
4372 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4373 msgstr ""
4374
4375 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4376 msgstr ""
4377
4378 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4379 msgstr ""
4380
4381 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4382 msgstr ""
4383
4384 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4385 msgstr ""
4386
4387 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4388 msgstr ""
4389
4390 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4391 msgstr ""
4392
4393 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4394 msgstr ""
4395
4396 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4397 msgstr ""
4398
4399 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4400 msgstr ""
4401
4402 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4403 msgstr ""
4404
4405 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4406 msgstr ""
4407
4408 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4409 msgstr ""
4410
4411 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4412 msgstr ""
4413
4414 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4415 msgstr ""
4416
4417 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4418 msgstr ""
4419
4420 #
4421 msgid "Netmask"
4422 msgstr "Netmask"
4423
4424 #
4425 msgid "Network"
4426 msgstr ""
4427
4428 #
4429 msgid "Network Configuration..."
4430 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
4431
4432 #
4433 msgid "Network Mount"
4434 msgstr "Network Mount"
4435
4436 #
4437 msgid "Network Setup"
4438 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4439
4440 #
4441 msgid "Network Wizard"
4442 msgstr ""
4443
4444 #
4445 msgid "Network scan"
4446 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
4447
4448 #
4449 msgid "Network setup"
4450 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4451
4452 #
4453 msgid "Network test"
4454 msgstr "Τέστ δικτύου"
4455
4456 #
4457 msgid "Network test..."
4458 msgstr "Τέστ δικτύου..."
4459
4460 msgid "Network test: "
4461 msgstr ""
4462
4463 #
4464 msgid "Network:"
4465 msgstr "Δικτύο:"
4466
4467 #
4468 msgid "NetworkBrowser"
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "NetworkWizard"
4473 msgstr "Wizard δυκτίου"
4474
4475 msgid "Networkname (SSID)"
4476 msgstr ""
4477
4478 #
4479 msgid "Never"
4480 msgstr ""
4481
4482 #
4483 msgid "New"
4484 msgstr "Νέο"
4485
4486 msgid "New PIN"
4487 msgstr ""
4488
4489 #
4490 msgid "New Zealand"
4491 msgstr ""
4492
4493 #
4494 msgid "New version:"
4495 msgstr "Νέα έκδοση:"
4496
4497 #
4498 msgid "News & Politics"
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "Next"
4503 msgstr "Επόμενο"
4504
4505 #
4506 msgid "No"
4507 msgstr "Όχι"
4508
4509 #
4510 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #
4514 msgid "No Connection"
4515 msgstr ""
4516
4517 #
4518 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4519 msgstr ""
4520 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
4521 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
4522
4523 #
4524 msgid "No backup needed"
4525 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
4526
4527 #
4528 msgid ""
4529 "No data on transponder!\n"
4530 "(Timeout reading PAT)"
4531 msgstr ""
4532 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
4533 "(Timeout reading PAT)"
4534
4535 #
4536 msgid "No description available."
4537 msgstr ""
4538
4539 #
4540 msgid "No details for this image file"
4541 msgstr ""
4542
4543 #
4544 msgid "No displayable files on this medium found!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #
4548 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4549 msgstr ""
4550 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
4551 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
4552
4553 #
4554 msgid ""
4555 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4556 "forward/backward!"
4557 msgstr ""
4558
4559 #
4560 msgid "No free tuner!"
4561 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
4562
4563 #
4564 msgid "No network connection available."
4565 msgstr ""
4566
4567 #
4568 msgid "No network devices found!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #
4572 msgid "No networks found"
4573 msgstr ""
4574
4575 #
4576 msgid ""
4577 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4578 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
4579
4580 #
4581 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4582 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
4583
4584 #
4585 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4586 msgstr ""
4587
4588 #
4589 msgid "No positioner capable frontend found."
4590 msgstr "No positioner capable frontend found."
4591
4592 #
4593 msgid "No satellite frontend found!!"
4594 msgstr "No satellite frontend found!!"
4595
4596 #
4597 msgid "No tags are set on these movies."
4598 msgstr ""
4599
4600 #
4601 msgid "No to all"
4602 msgstr ""
4603
4604 #
4605 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4606 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
4607
4608 #
4609 msgid ""
4610 "No tuner is enabled!\n"
4611 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4612 msgstr ""
4613 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
4614 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
4615
4616 #
4617 msgid ""
4618 "No valid service PIN found!\n"
4619 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4620 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4621 msgstr ""
4622 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
4623 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
4624 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
4625
4626 #
4627 msgid ""
4628 "No valid setup PIN found!\n"
4629 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4630 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4631 msgstr ""
4632 "Άκυρο setup PIN!\n"
4633 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
4634 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
4635 "απεργοποιήμενη!"
4636
4637 #
4638 msgid "No videos to display"
4639 msgstr ""
4640
4641 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4642 msgstr ""
4643
4644 #
4645 msgid ""
4646 "No working local network adapter found.\n"
4647 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4648 "configured correctly."
4649 msgstr ""
4650
4651 #
4652 msgid ""
4653 "No working wireless network adapter found.\n"
4654 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4655 "network is configured correctly."
4656 msgstr ""
4657
4658 #
4659 msgid ""
4660 "No working wireless network interface found.\n"
4661 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4662 "your local network interface."
4663 msgstr ""
4664
4665 #
4666 msgid "No, but play video again"
4667 msgstr ""
4668
4669 #
4670 msgid "No, but restart from begin"
4671 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4672
4673 #
4674 msgid "No, but switch to video entries."
4675 msgstr ""
4676
4677 #
4678 msgid "No, but switch to video search."
4679 msgstr ""
4680
4681 #
4682 msgid "No, do nothing."
4683 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4684
4685 #
4686 msgid "No, just start my dreambox"
4687 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4688
4689 msgid "No, never"
4690 msgstr ""
4691
4692 #
4693 msgid "No, not now"
4694 msgstr ""
4695
4696 #
4697 msgid "No, remove them."
4698 msgstr ""
4699
4700 #
4701 msgid "No, scan later manually"
4702 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4703
4704 #
4705 msgid "No, send them never"
4706 msgstr ""
4707
4708 #
4709 msgid "None"
4710 msgstr "Κανένα"
4711
4712 #
4713 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4714 msgid "Nonlinear"
4715 msgstr "Μηγραμμικος"
4716
4717 #
4718 msgid "Nonprofits & Activism"
4719 msgstr ""
4720
4721 #
4722 msgid "North"
4723 msgstr "Βορράς"
4724
4725 #
4726 msgid "Norwegian"
4727 msgstr "Νορβηφικά"
4728
4729 msgid "Not after"
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid "Not before"
4733 msgstr ""
4734
4735 #
4736 #, python-format
4737 msgid ""
4738 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4739 "required, %d MB available)"
4740 msgstr ""
4741
4742 #
4743 msgid "Not fetching feed entries"
4744 msgstr ""
4745
4746 msgid "Not-Associated"
4747 msgstr ""
4748
4749 #
4750 msgid ""
4751 "Nothing to scan!\n"
4752 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4753 msgstr ""
4754 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4755 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4756
4757 #
4758 msgid "Now Playing"
4759 msgstr "Τώρα παίζει"
4760
4761 #
4762 msgid ""
4763 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4764 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4765 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4766 msgstr ""
4767 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4768 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4769
4770 #
4771 msgid "Number of scheduled recordings left."
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "OK"
4776 msgstr "OK"
4777
4778 #
4779 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4780 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4781
4782 #
4783 msgid "OK, remove another extensions"
4784 msgstr ""
4785
4786 #
4787 msgid "OK, remove some extensions"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "ONID"
4791 msgstr ""
4792
4793 #
4794 msgid "OSD Settings"
4795 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4796
4797 #
4798 msgid "OSD visibility"
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "Off"
4803 msgstr "Κλειστό"
4804
4805 #
4806 msgid "Offset after recording (in m)"
4807 msgstr ""
4808
4809 #
4810 msgid "Offset before recording (in m)"
4811 msgstr ""
4812
4813 #
4814 msgid "On"
4815 msgstr "Ανοικτό"
4816
4817 #
4818 msgid "On any service"
4819 msgstr ""
4820
4821 #
4822 msgid "On same service"
4823 msgstr ""
4824
4825 #
4826 msgid "One"
4827 msgstr "Ένα"
4828
4829 #
4830 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4831 msgstr ""
4832
4833 #
4834 msgid "Only Free scan"
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid "Only add timer for next x days"
4838 msgstr ""
4839
4840 #
4841 msgid "Only extensions."
4842 msgstr ""
4843
4844 #
4845 msgid "Only match during timespan"
4846 msgstr ""
4847
4848 #
4849 #, python-format
4850 msgid "Only on Service: %s"
4851 msgstr ""
4852
4853 #
4854 msgid "Open Context Menu"
4855 msgstr ""
4856
4857 #
4858 msgid "Open plugin menu"
4859 msgstr ""
4860
4861 #
4862 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4863 msgstr ""
4864
4865 msgid "Orbital position"
4866 msgstr ""
4867
4868 #
4869 msgid "Outer Bound (+/-)"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "Overlay for scrolling bars"
4873 msgstr ""
4874
4875 #
4876 msgid "Override found with alternative service"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "Overwrite configuration files ?"
4880 msgstr ""
4881
4882 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4883 msgstr ""
4884
4885 #
4886 msgid "PAL"
4887 msgstr "PAL"
4888
4889 msgid "PCR PID"
4890 msgstr ""
4891
4892 #
4893 msgid "PIDs"
4894 msgstr "PIDs"
4895
4896 msgid "PMT PID"
4897 msgstr ""
4898
4899 #
4900 msgid "Package list update"
4901 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4902
4903 #
4904 msgid "Package removal failed.\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #
4908 msgid "Package removed successfully.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #
4912 msgid "Packet management"
4913 msgstr "Packet management"
4914
4915 #
4916 msgid "Packet manager"
4917 msgstr ""
4918
4919 #
4920 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4921 msgid "Pan&Scan"
4922 msgstr "Pan&Scan"
4923
4924 #
4925 msgid "Parent Directory"
4926 msgstr ""
4927
4928 #
4929 msgid "Parental control"
4930 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4931
4932 #
4933 msgid "Parental control services Editor"
4934 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4935
4936 #
4937 msgid "Parental control setup"
4938 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4939
4940 #
4941 msgid "Parental control type"
4942 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4943
4944 msgid ""
4945 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4946 "TV  program."
4947 msgstr ""
4948
4949 #
4950 msgid "Password"
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 msgid "Pause movie at end"
4955 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4956
4957 #
4958 msgid "People & Blogs"
4959 msgstr ""
4960
4961 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4962 msgstr ""
4963
4964 msgid "Persian"
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Pets & Animals"
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "Phone number"
4973 msgstr ""
4974
4975 #
4976 msgid "PiPSetup"
4977 msgstr "PiPSetup"
4978
4979 #
4980 msgid "PicturePlayer"
4981 msgstr ""
4982
4983 #
4984 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4985 msgid "Pillarbox"
4986 msgstr "Pillarbox"
4987
4988 #
4989 msgid "Pilot"
4990 msgstr "Pilot"
4991
4992 #
4993 msgid "Pin code needed"
4994 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4995
4996 #
4997 msgid "Play"
4998 msgstr "Play"
4999
5000 #
5001 msgid "Play Audio-CD..."
5002 msgstr ""
5003
5004 #
5005 msgid "Play DVD"
5006 msgstr ""
5007
5008 msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
5009 msgstr ""
5010
5011 msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
5012 msgstr ""
5013
5014 #
5015 msgid "Play Music..."
5016 msgstr ""
5017
5018 #
5019 msgid "Play YouTube movies"
5020 msgstr ""
5021
5022 #
5023 msgid "Play next video"
5024 msgstr ""
5025
5026 #
5027 msgid "Play recorded movies..."
5028 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
5029
5030 #
5031 msgid "Play video again"
5032 msgstr ""
5033
5034 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5035 msgstr ""
5036
5037 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5038 msgstr ""
5039
5040 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5041 msgstr ""
5042
5043 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5044 msgstr ""
5045
5046 msgid "Plays your favorite music and videos"
5047 msgstr ""
5048
5049 #
5050 msgid "Please Reboot"
5051 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
5052
5053 #
5054 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5055 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
5056
5057 #
5058 msgid "Please add titles to the compilation."
5059 msgstr ""
5060
5061 msgid ""
5062 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5063 "not set a PIN."
5064 msgstr ""
5065
5066 #
5067 msgid "Please change recording endtime"
5068 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
5069
5070 #
5071 msgid "Please check your network settings!"
5072 msgstr ""
5073
5074 #
5075 msgid "Please choose an extension..."
5076 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
5077
5078 #
5079 msgid "Please choose he package..."
5080 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
5081
5082 #
5083 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5084 msgstr ""
5085 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
5086 "εγκατασταθεί."
5087
5088 #
5089 msgid ""
5090 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5091 "values.\n"
5092 "When you are ready press OK to continue."
5093 msgstr ""
5094
5095 #
5096 msgid ""
5097 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5098 "values.\n"
5099 "When you are ready press OK to continue."
5100 msgstr ""
5101
5102 #
5103 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5104 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
5105
5106 #
5107 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5108 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
5109
5110 #
5111 msgid "Please enter a name for the new marker"
5112 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
5113
5114 #
5115 msgid "Please enter a new filename"
5116 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
5117
5118 #
5119 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5120 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
5121
5122 #
5123 msgid "Please enter name of the new directory"
5124 msgstr ""
5125
5126 #
5127 msgid "Please enter the correct pin code"
5128 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
5129
5130 msgid "Please enter the old PIN code"
5131 msgstr ""
5132
5133 #
5134 msgid "Please enter your email address here:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #
5138 msgid "Please enter your name here (optional):"
5139 msgstr ""
5140
5141 #
5142 msgid "Please enter your search term."
5143 msgstr ""
5144
5145 #
5146 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5147 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
5148
5149 #
5150 msgid ""
5151 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5152 "therefore the default directory is being used instead."
5153 msgstr ""
5154
5155 #
5156 msgid "Please press OK to continue."
5157 msgstr ""
5158
5159 #
5160 msgid "Please press OK!"
5161 msgstr "Πιέστε OK"
5162
5163 #
5164 msgid "Please provide a Text to match"
5165 msgstr ""
5166
5167 #
5168 msgid "Please select a playlist to delete..."
5169 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
5170
5171 #
5172 msgid "Please select a playlist..."
5173 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
5174
5175 #
5176 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5177 msgstr ""
5178
5179 #
5180 msgid "Please select a subservice to record..."
5181 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
5182
5183 #
5184 msgid "Please select a subservice..."
5185 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
5186
5187 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5188 msgstr ""
5189
5190 #
5191 msgid "Please select an extension to remove."
5192 msgstr ""
5193
5194 #
5195 msgid "Please select an option below."
5196 msgstr ""
5197
5198 #
5199 msgid "Please select medium to use as backup location"
5200 msgstr ""
5201
5202 #
5203 msgid "Please select tag to filter..."
5204 msgstr ""
5205
5206 #
5207 msgid "Please select the movie path..."
5208 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
5209
5210 #
5211 msgid ""
5212 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5213 "connection.\n"
5214 "\n"
5215 "Please press OK to continue."
5216 msgstr ""
5217
5218 #
5219 msgid ""
5220 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5221 "\n"
5222 "Please press OK to continue."
5223 msgstr ""
5224
5225 #
5226 msgid "Please set up tuner B"
5227 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
5228
5229 #
5230 msgid "Please set up tuner C"
5231 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
5232
5233 #
5234 msgid "Please set up tuner D"
5235 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
5236
5237 #
5238 msgid ""
5239 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5240 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5241 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5242 msgstr ""
5243 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
5244 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
5245 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
5246
5247 #
5248 msgid ""
5249 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5250 "the OK button."
5251 msgstr ""
5252
5253 #
5254 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5255 msgid "Please wait (Step 2)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #
5259 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5260 msgstr ""
5261
5262 #
5263 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5264 msgstr ""
5265
5266 #
5267 msgid "Please wait while removing selected package..."
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5272 msgstr ""
5273
5274 #
5275 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5280 msgstr ""
5281
5282 #
5283 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 msgid "Please wait while we configure your network..."
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5292 msgstr ""
5293
5294 #
5295 msgid "Please wait while we test your network..."
5296 msgstr ""
5297
5298 #
5299 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5300 msgstr ""
5301
5302 #
5303 msgid "Please wait..."
5304 msgstr ""
5305
5306 #
5307 msgid "Please wait... Loading list..."
5308 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
5309
5310 #
5311 msgid "Plugin browser"
5312 msgstr "Plugin browser"
5313
5314 #
5315 msgid "Plugin manager activity information"
5316 msgstr ""
5317
5318 #
5319 msgid "Plugin manager help"
5320 msgstr ""
5321
5322 #
5323 #, python-format
5324 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5325 msgstr ""
5326
5327 #
5328 msgid "Plugins"
5329 msgstr "Plugins"
5330
5331 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5332 msgstr ""
5333
5334 #
5335 msgid "Poland"
5336 msgstr ""
5337
5338 #
5339 msgid "Polarization"
5340 msgstr "Πόλωση"
5341
5342 #
5343 msgid "Polish"
5344 msgstr "Πολωνικά"
5345
5346 #
5347 msgid "Poll Interval (in h)"
5348 msgstr ""
5349
5350 #
5351 msgid "Poll automatically"
5352 msgstr ""
5353
5354 #
5355 msgid "Port A"
5356 msgstr "Πόρτα A"
5357
5358 #
5359 msgid "Port B"
5360 msgstr "Πόρτα B"
5361
5362 #
5363 msgid "Port C"
5364 msgstr "Πόρτα C"
5365
5366 #
5367 msgid "Port D"
5368 msgstr "Πόρτα D"
5369
5370 #
5371 msgid "Portuguese"
5372 msgstr "Πορτογαλλικά"
5373
5374 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5375 msgstr ""
5376
5377 #
5378 msgid "Positioner"
5379 msgstr "Positioner"
5380
5381 #
5382 msgid "Positioner fine movement"
5383 msgstr "Positioner fine movement"
5384
5385 #
5386 msgid "Positioner movement"
5387 msgstr "Positioner movement"
5388
5389 #
5390 msgid "Positioner setup"
5391 msgstr "Positioner setup"
5392
5393 #
5394 msgid "Positioner storage"
5395 msgstr "Positioner storage"
5396
5397 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 msgid ""
5402 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5403 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5404 msgstr ""
5405
5406 #
5407 msgid "Power threshold in mA"
5408 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
5409
5410 #
5411 msgid "Predefined transponder"
5412 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
5413
5414 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5415 msgstr ""
5416
5417 #
5418 msgid "Preparing... Please wait"
5419 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
5420
5421 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5422 msgstr ""
5423
5424 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5425 msgstr ""
5426
5427 #
5428 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5429 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
5430
5431 #
5432 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5433 msgstr ""
5434
5435 #
5436 msgid "Press OK to activate the settings."
5437 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
5438
5439 #
5440 msgid "Press OK to collapse this host"
5441 msgstr ""
5442
5443 #
5444 msgid "Press OK to edit selected settings."
5445 msgstr ""
5446
5447 #
5448 msgid "Press OK to edit the settings."
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 msgid "Press OK to expand this host"
5453 msgstr ""
5454
5455 #
5456 #, python-format
5457 msgid "Press OK to get further details for %s"
5458 msgstr ""
5459
5460 #
5461 msgid "Press OK to mount this share!"
5462 msgstr ""
5463
5464 #
5465 msgid "Press OK to mount!"
5466 msgstr ""
5467
5468 #
5469 msgid "Press OK to save settings."
5470 msgstr ""
5471
5472 #
5473 msgid "Press OK to scan"
5474 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5475
5476 #
5477 msgid "Press OK to select a Provider."
5478 msgstr ""
5479
5480 #
5481 msgid "Press OK to select."
5482 msgstr ""
5483
5484 #
5485 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5486 msgstr ""
5487
5488 #
5489 msgid "Press OK to start the scan"
5490 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5491
5492 #
5493 msgid "Press OK to toggle the selection."
5494 msgstr ""
5495
5496 #
5497 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5498 msgstr ""
5499
5500 #
5501 msgid "Prev"
5502 msgstr "Προηγούμενο"
5503
5504 #
5505 msgid "Preview"
5506 msgstr ""
5507
5508 #
5509 msgid "Preview AutoTimer"
5510 msgstr ""
5511
5512 #
5513 msgid "Preview menu"
5514 msgstr ""
5515
5516 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5517 msgstr ""
5518
5519 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5520 msgstr ""
5521
5522 #
5523 msgid "Primary DNS"
5524 msgstr "Primary DNS"
5525
5526 #
5527 msgid "Priority"
5528 msgstr ""
5529
5530 #
5531 msgid "Process"
5532 msgstr ""
5533
5534 #
5535 msgid "Properties of current title"
5536 msgstr ""
5537
5538 #
5539 msgid "Protect services"
5540 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
5541
5542 #
5543 msgid "Protect setup"
5544 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
5545
5546 #
5547 msgid "Provider"
5548 msgstr "Provider"
5549
5550 #
5551 msgid "Provider to scan"
5552 msgstr "Provider για σάρωση"
5553
5554 #
5555 msgid "Providers"
5556 msgstr "Providers"
5557
5558 #
5559 msgid "Published"
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
5563 msgstr ""
5564
5565 msgid ""
5566 "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
5567 "disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
5568 "again.\n"
5569 "Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
5570 "select \"Move clock\" and relocate."
5571 msgstr ""
5572
5573 #
5574 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5575 msgstr ""
5576
5577 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5578 msgstr ""
5579
5580 #
5581 msgid "Quick"
5582 msgstr ""
5583
5584 #
5585 msgid "Quickzap"
5586 msgstr "Γρήγορο zapping"
5587
5588 #
5589 msgid "RC Menu"
5590 msgstr "RC Menu"
5591
5592 #
5593 msgid "RF output"
5594 msgstr "RF output"
5595
5596 #
5597 msgid "RGB"
5598 msgstr "RGB"
5599
5600 msgid "RSS viewer"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Radio"
5608 msgstr "Ραδιόφωνο"
5609
5610 #
5611 msgid "Ram Disk"
5612 msgstr "Δίσκος RAM"
5613
5614 #
5615 msgid "Random"
5616 msgstr ""
5617
5618 #
5619 msgid "Rating"
5620 msgstr ""
5621
5622 #
5623 msgid "Ratings: "
5624 msgstr ""
5625
5626 #
5627 msgid "Really close without saving settings?"
5628 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
5629
5630 #
5631 msgid "Really delete done timers?"
5632 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
5633
5634 #
5635 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5636 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
5637
5638 #
5639 msgid "Really quit MyTube Player?"
5640 msgstr ""
5641
5642 #
5643 msgid "Really reboot now?"
5644 msgstr ""
5645
5646 #
5647 msgid "Really restart now?"
5648 msgstr ""
5649
5650 #
5651 msgid "Really shutdown now?"
5652 msgstr ""
5653
5654 #
5655 msgid "Reboot"
5656 msgstr ""
5657
5658 #
5659 msgid "Recently featured"
5660 msgstr ""
5661
5662 #
5663 msgid "Reception Settings"
5664 msgstr "Reception Settings"
5665
5666 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5670 msgstr ""
5671
5672 #
5673 msgid "Record"
5674 msgstr "Εγράφη"
5675
5676 #
5677 msgid "Record a maximum of x times"
5678 msgstr ""
5679
5680 #
5681 msgid "Record on"
5682 msgstr ""
5683
5684 #
5685 #, python-format
5686 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5687 msgstr ""
5688
5689 #
5690 msgid "Recorded files..."
5691 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
5692
5693 #
5694 msgid "Recording"
5695 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
5696
5697 #
5698 msgid "Recording paths"
5699 msgstr ""
5700
5701 #
5702 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5703 msgstr ""
5704
5705 #
5706 msgid "Recordings"
5707 msgstr ""
5708
5709 #
5710 msgid "Recordings always have priority"
5711 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
5712
5713 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5714 msgstr ""
5715
5716 msgid "Reenter new PIN"
5717 msgstr ""
5718
5719 #
5720 msgid "Refresh Rate"
5721 msgstr "Refresh Rate"
5722
5723 #
5724 msgid "Refresh rate selection."
5725 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5726
5727 #
5728 msgid "Related video entries."
5729 msgstr ""
5730
5731 #
5732 msgid "Relevance"
5733 msgstr ""
5734
5735 #
5736 msgid "Reload"
5737 msgstr ""
5738
5739 #
5740 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5741 msgstr ""
5742
5743 msgid "Remember service PIN"
5744 msgstr ""
5745
5746 msgid "Remember service PIN cancel"
5747 msgstr ""
5748
5749 msgid "Remote timer and remote TV player"
5750 msgstr ""
5751
5752 #
5753 msgid "Remove"
5754 msgstr ""
5755
5756 #
5757 msgid "Remove Bookmark"
5758 msgstr ""
5759
5760 #
5761 msgid "Remove Plugins"
5762 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5763
5764 #
5765 msgid "Remove a mark"
5766 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5767
5768 #
5769 msgid "Remove currently selected title"
5770 msgstr ""
5771
5772 #
5773 msgid "Remove failed."
5774 msgstr ""
5775
5776 #
5777 msgid "Remove finished."
5778 msgstr ""
5779
5780 #
5781 msgid "Remove plugins"
5782 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5783
5784 #
5785 msgid "Remove selected AutoTimer"
5786 msgstr ""
5787
5788 #
5789 msgid "Remove timer"
5790 msgstr ""
5791
5792 #
5793 msgid "Remove title"
5794 msgstr ""
5795
5796 #
5797 msgid "Removed successfully."
5798 msgstr ""
5799
5800 #
5801 msgid "Removing"
5802 msgstr ""
5803
5804 #
5805 #, python-format
5806 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5807 msgstr ""
5808
5809 #
5810 msgid "Rename"
5811 msgstr "Επονομασία"
5812
5813 #
5814 msgid "Rename crashlogs"
5815 msgstr ""
5816
5817 msgid "Rename your movies"
5818 msgstr ""
5819
5820 #
5821 msgid "Repeat"
5822 msgstr "Επανάληψη"
5823
5824 #
5825 msgid "Repeat Type"
5826 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5827
5828 #
5829 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5830 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5831
5832 #
5833 msgid "Repeats"
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5840 msgstr ""
5841
5842 #
5843 msgid "Require description to be unique"
5844 msgstr ""
5845
5846 #
5847 msgid "Required medium type:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #
5851 msgid "Rescan"
5852 msgstr ""
5853
5854 #
5855 msgid "Reset"
5856 msgstr "Reset"
5857
5858 #
5859 msgid "Reset and renumerate title names"
5860 msgstr ""
5861
5862 #
5863 msgid "Reset count"
5864 msgstr ""
5865
5866 #
5867 msgid "Reset saved position"
5868 msgstr ""
5869
5870 #
5871 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5872 msgstr ""
5873
5874 #
5875 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5876 msgstr ""
5877
5878 #
5879 msgid "Resolution"
5880 msgstr "Ανάλυση"
5881
5882 #
5883 msgid "Response video entries."
5884 msgstr ""
5885
5886 #
5887 msgid "Restart"
5888 msgstr "Επανεκκίνηση"
5889
5890 #
5891 msgid "Restart GUI"
5892 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5893
5894 #
5895 msgid "Restart GUI now?"
5896 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5897
5898 #
5899 msgid "Restart network"
5900 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5901
5902 #
5903 msgid "Restart test"
5904 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5905
5906 #
5907 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5908 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5909
5910 #
5911 msgid "Restore"
5912 msgstr "Επαναφορά"
5913
5914 #
5915 msgid "Restore backups"
5916 msgstr ""
5917
5918 #
5919 msgid "Restore is running..."
5920 msgstr ""
5921
5922 #
5923 msgid "Restore running"
5924 msgstr ""
5925
5926 #
5927 msgid "Restore system settings"
5928 msgstr ""
5929
5930 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5931 msgstr ""
5932
5933 #
5934 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5935 msgstr ""
5936
5937 msgid "Restrict to events on certain dates"
5938 msgstr ""
5939
5940 #
5941 msgid "Resume from last position"
5942 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5943
5944 #
5945 #, python-format
5946 msgid "Resume position at %s"
5947 msgstr ""
5948
5949 #
5950 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5951 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5952 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5953 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5954 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5955 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5956 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5957 msgid "Resuming playback"
5958 msgstr "Συνέχεια playback"
5959
5960 #
5961 msgid "Return to file browser"
5962 msgstr "Πίσω στο file browser"
5963
5964 #
5965 msgid "Return to movie list"
5966 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5967
5968 #
5969 msgid "Return to previous service"
5970 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5971
5972 msgid "Reusable Help-component for other plugins."
5973 msgstr ""
5974
5975 #
5976 msgid "Rewind speeds"
5977 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5978
5979 #
5980 msgid "Right"
5981 msgstr "Δεξιά"
5982
5983 msgid "Roll-off"
5984 msgstr ""
5985
5986 #
5987 msgid "Rotor turning speed"
5988 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5989
5990 #
5991 msgid "Running"
5992 msgstr "Τρέχει"
5993
5994 msgid "Running in testmode"
5995 msgstr ""
5996
5997 #
5998 msgid "Russia"
5999 msgstr ""
6000
6001 #
6002 msgid "Russian"
6003 msgstr "Ρωσικά"
6004
6005 #
6006 msgid "S-Video"
6007 msgstr "S-Video"
6008
6009 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
6010 msgstr ""
6011
6012 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
6013 msgstr ""
6014
6015 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
6016 msgstr ""
6017
6018 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid "SID"
6022 msgstr ""
6023
6024 #
6025 msgid "SINGLE LAYER DVD"
6026 msgstr ""
6027
6028 #
6029 msgid "SNR"
6030 msgstr "SNR"
6031
6032 #
6033 msgid "SNR:"
6034 msgstr "SNR:"
6035
6036 #
6037 msgid "SSID:"
6038 msgstr ""
6039
6040 msgid ""
6041 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
6042 "remotely.\n"
6043 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
6044 "default settings.\n"
6045 "\n"
6046 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6047 "for Enigma2 instead."
6048 msgstr ""
6049
6050 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6051 msgstr ""
6052
6053 #
6054 msgid "Sat"
6055 msgstr "Δορθφόρος"
6056
6057 #
6058 msgid "Sat / Dish Setup"
6059 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
6060
6061 #
6062 msgid "Satellite"
6063 msgstr "Δορυφόρος"
6064
6065 #
6066 msgid "Satellite Equipment Setup"
6067 msgstr "Satellite Equipment Setup"
6068
6069 #
6070 msgid "Satellite equipment"
6071 msgstr ""
6072
6073 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6074 msgstr ""
6075
6076 #
6077 msgid "Satellites"
6078 msgstr "Δορυφόροι"
6079
6080 #
6081 msgid "Satfinder"
6082 msgstr "Satfinder"
6083
6084 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6085 msgstr ""
6086
6087 #
6088 msgid "Sats"
6089 msgstr ""
6090
6091 #
6092 msgid "Saturation"
6093 msgstr ""
6094
6095 #
6096 msgid "Saturday"
6097 msgstr "Σάββατο"
6098
6099 #
6100 msgid "Save"
6101 msgstr ""
6102
6103 #
6104 msgid "Save Playlist"
6105 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
6106
6107 #
6108 msgid "Save current delay to key"
6109 msgstr ""
6110
6111 #
6112 msgid "Save to key"
6113 msgstr ""
6114
6115 #
6116 msgid "Save values and close plugin"
6117 msgstr ""
6118
6119 #
6120 msgid "Save values and close screen"
6121 msgstr ""
6122
6123 #
6124 msgid "Scaler sharpness"
6125 msgstr ""
6126
6127 #
6128 msgid "Scaling Mode"
6129 msgstr "Scaling Mode"
6130
6131 #
6132 msgid "Scan "
6133 msgstr "Ανεύρεση "
6134
6135 #
6136 msgid "Scan Files..."
6137 msgstr ""
6138
6139 #
6140 msgid "Scan NFS share"
6141 msgstr ""
6142
6143 #
6144 msgid "Scan QAM128"
6145 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
6146
6147 #
6148 msgid "Scan QAM16"
6149 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
6150
6151 #
6152 msgid "Scan QAM256"
6153 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
6154
6155 #
6156 msgid "Scan QAM32"
6157 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
6158
6159 #
6160 msgid "Scan QAM64"
6161 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
6162
6163 #
6164 msgid "Scan SR6875"
6165 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
6166
6167 #
6168 msgid "Scan SR6900"
6169 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
6170
6171 #
6172 msgid "Scan Wireless Networks"
6173 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
6174
6175 #
6176 msgid "Scan additional SR"
6177 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
6178
6179 #
6180 msgid "Scan band EU HYPER"
6181 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
6182
6183 #
6184 msgid "Scan band EU MID"
6185 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
6186
6187 #
6188 msgid "Scan band EU SUPER"
6189 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
6190
6191 #
6192 msgid "Scan band EU UHF IV"
6193 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
6194
6195 #
6196 msgid "Scan band EU UHF V"
6197 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
6198
6199 #
6200 msgid "Scan band EU VHF I"
6201 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
6202
6203 #
6204 msgid "Scan band EU VHF III"
6205 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
6206
6207 #
6208 msgid "Scan band US HIGH"
6209 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
6210
6211 #
6212 msgid "Scan band US HYPER"
6213 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
6214
6215 #
6216 msgid "Scan band US LOW"
6217 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
6218
6219 #
6220 msgid "Scan band US MID"
6221 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
6222
6223 #
6224 msgid "Scan band US SUPER"
6225 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
6226
6227 msgid "Scan devices for playable media files"
6228 msgstr ""
6229
6230 #
6231 msgid "Scan range"
6232 msgstr ""
6233
6234 msgid ""
6235 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6236 "selected wireless device.\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6240 msgstr ""
6241
6242 #
6243 msgid ""
6244 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6245 msgstr ""
6246 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
6247 "dish positioner"
6248
6249 #
6250 msgid "Science & Technology"
6251 msgstr ""
6252
6253 #
6254 msgid "Search Term(s)"
6255 msgstr ""
6256
6257 #
6258 msgid "Search category:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #
6262 msgid "Search east"
6263 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
6264
6265 #
6266 msgid "Search for network shares"
6267 msgstr ""
6268
6269 #
6270 msgid "Search for network shares..."
6271 msgstr ""
6272
6273 #
6274 msgid "Search region:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #
6278 msgid "Search restricted content:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #
6282 msgid "Search strictness"
6283 msgstr ""
6284
6285 msgid "Search through the EPG"
6286 msgstr ""
6287
6288 #
6289 msgid "Search type"
6290 msgstr ""
6291
6292 #
6293 msgid "Search west"
6294 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
6295
6296 #
6297 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6298 msgstr ""
6299
6300 #
6301 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6302 msgstr ""
6303
6304 #
6305 msgid "Searching your network. Please wait..."
6306 msgstr ""
6307
6308 #
6309 msgid "Secondary DNS"
6310 msgstr "Secondary DNS"
6311
6312 #
6313 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6314 msgid "Security service not running."
6315 msgstr ""
6316
6317 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6318 msgstr ""
6319
6320 #
6321 msgid "Seek"
6322 msgstr "Seek"
6323
6324 #
6325 msgid "Select"
6326 msgstr ""
6327
6328 #
6329 msgid ""
6330 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6331 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6332 msgstr ""
6333
6334 #
6335 msgid "Select HDD"
6336 msgstr "Επιλέξτε HDD"
6337
6338 #
6339 msgid "Select Location"
6340 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
6341
6342 #
6343 msgid "Select Network Adapter"
6344 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
6345
6346 #
6347 msgid "Select a movie"
6348 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
6349
6350 #
6351 msgid "Select a timer to import"
6352 msgstr ""
6353
6354 #
6355 msgid "Select audio track"
6356 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
6357
6358 #
6359 msgid "Select bouquet to record on"
6360 msgstr ""
6361
6362 #
6363 msgid "Select channel to record from"
6364 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
6365
6366 #
6367 msgid "Select channel to record on"
6368 msgstr ""
6369
6370 msgid "Select desired image from feed list"
6371 msgstr ""
6372
6373 msgid "Select files for backup."
6374 msgstr ""
6375
6376 #
6377 msgid "Select files/folders to backup"
6378 msgstr ""
6379
6380 msgid "Select input device"
6381 msgstr ""
6382
6383 msgid "Select input device."
6384 msgstr ""
6385
6386 #
6387 msgid "Select interface"
6388 msgstr ""
6389
6390 #
6391 msgid "Select new feed to view."
6392 msgstr ""
6393
6394 #
6395 msgid "Select package"
6396 msgstr ""
6397
6398 #
6399 msgid "Select provider to add..."
6400 msgstr ""
6401
6402 #
6403 msgid "Select refresh rate"
6404 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
6405
6406 #
6407 msgid "Select service to add..."
6408 msgstr ""
6409
6410 #
6411 #, python-format
6412 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6413 msgstr ""
6414
6415 #
6416 msgid "Select the location to save the recording to."
6417 msgstr ""
6418
6419 #
6420 msgid "Select type of Filter"
6421 msgstr ""
6422
6423 #
6424 msgid "Select upgrade source to edit."
6425 msgstr ""
6426
6427 #
6428 msgid "Select video input with up/down buttons"
6429 msgstr ""
6430
6431 #
6432 msgid "Select video mode"
6433 msgstr "Επιλέξτε video mode"
6434
6435 #
6436 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6437 msgstr ""
6438
6439 #
6440 msgid "Select wireless network"
6441 msgstr ""
6442
6443 #
6444 msgid "Select your choice."
6445 msgstr ""
6446
6447 msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
6448 msgstr ""
6449
6450 #
6451 msgid "Send DiSEqC"
6452 msgstr ""
6453
6454 #
6455 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6456 msgstr ""
6457
6458 #
6459 msgid "Seperate titles with a main menu"
6460 msgstr ""
6461
6462 #
6463 msgid "Sequence repeat"
6464 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
6465
6466 #
6467 msgid "Serbian"
6468 msgstr ""
6469
6470 #
6471 msgid "Server IP"
6472 msgstr ""
6473
6474 #
6475 msgid "Server share"
6476 msgstr ""
6477
6478 #
6479 msgid "Service"
6480 msgstr "Υπηρεσια"
6481
6482 #
6483 msgid "Service Scan"
6484 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
6485
6486 #
6487 msgid "Service Searching"
6488 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6489
6490 #
6491 msgid "Service delay"
6492 msgstr ""
6493
6494 #
6495 msgid "Service has been added to the favourites."
6496 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
6497
6498 #
6499 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6500 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
6501
6502 #
6503 msgid ""
6504 "Service invalid!\n"
6505 "(Timeout reading PMT)"
6506 msgstr ""
6507 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
6508 "(Timeout reading PMT)"
6509
6510 #
6511 msgid ""
6512 "Service not found!\n"
6513 "(SID not found in PAT)"
6514 msgstr ""
6515 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
6516 "(SID not found in PAT)"
6517
6518 msgid "Service reference"
6519 msgstr ""
6520
6521 #
6522 msgid "Service scan"
6523 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6524
6525 #
6526 msgid ""
6527 "Service unavailable!\n"
6528 "Check tuner configuration!"
6529 msgstr ""
6530 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
6531 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
6532
6533 #
6534 msgid "Serviceinfo"
6535 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
6536
6537 #
6538 msgid "Services"
6539 msgstr "Υπηρεσίες"
6540
6541 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6542 msgstr ""
6543
6544 #
6545 msgid "Set End Time"
6546 msgstr ""
6547
6548 #
6549 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6550 msgstr ""
6551
6552 #
6553 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6554 msgstr ""
6555
6556 #
6557 #, python-format
6558 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6559 msgstr ""
6560
6561 #
6562 msgid "Set interface as default Interface"
6563 msgstr ""
6564
6565 #
6566 msgid "Set limits"
6567 msgstr "Θέσε όρια"
6568
6569 #
6570 msgid "Set maximum duration"
6571 msgstr ""
6572
6573 #
6574 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6575 msgstr ""
6576
6577 #
6578 msgid "Setting key canceled"
6579 msgstr ""
6580
6581 #
6582 msgid "Settings"
6583 msgstr "Settings"
6584
6585 #
6586 msgid "Setup"
6587 msgstr "Παραμετροποίηση"
6588
6589 #
6590 msgid "Setup Mode"
6591 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
6592
6593 #
6594 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6595 msgstr ""
6596
6597 #
6598 #, python-format
6599 msgid ""
6600 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6601 "memory?"
6602 msgstr ""
6603
6604 #
6605 msgid "Sharpness"
6606 msgstr ""
6607
6608 #
6609 msgid "Short Movies"
6610 msgstr ""
6611
6612 msgid "Short filenames"
6613 msgstr ""
6614
6615 #
6616 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6617 msgstr ""
6618
6619 #
6620 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6621 msgstr ""
6622
6623 #
6624 msgid ""
6625 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6626 msgstr ""
6627
6628 #
6629 msgid "Show Info"
6630 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
6631
6632 #
6633 msgid "Show Message when Recording starts"
6634 msgstr ""
6635
6636 #
6637 msgid "Show WLAN Status"
6638 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
6639
6640 #
6641 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6642 msgstr ""
6643
6644 #
6645 msgid "Show event-progress in channel selection"
6646 msgstr ""
6647
6648 #
6649 msgid "Show in extension menu"
6650 msgstr ""
6651
6652 msgid "Show info screen"
6653 msgstr ""
6654
6655 #
6656 msgid "Show infobar on channel change"
6657 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
6658
6659 #
6660 msgid "Show infobar on event change"
6661 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
6662
6663 #
6664 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6665 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
6666
6667 msgid "Show notification on conflicts"
6668 msgstr ""
6669
6670 msgid "Show notification on similars"
6671 msgstr ""
6672
6673 #
6674 msgid "Show positioner movement"
6675 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
6676
6677 #
6678 msgid "Show services beginning with"
6679 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
6680
6681 #
6682 msgid "Show the radio player..."
6683 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
6684
6685 #
6686 msgid "Show the tv player..."
6687 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
6688
6689 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6690 msgstr ""
6691
6692 msgid ""
6693 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6694 "entries or to modify them."
6695 msgstr ""
6696
6697 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6698 msgstr ""
6699
6700 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6701 msgstr ""
6702
6703 msgid "Shows statistics of watched services"
6704 msgstr ""
6705
6706 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6707 msgstr ""
6708
6709 msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
6710 msgstr ""
6711
6712 #
6713 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6714 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
6715
6716 #
6717 msgid "Shutdown"
6718 msgstr ""
6719
6720 #
6721 msgid "Shutdown Dreambox after"
6722 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
6723
6724 msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
6725 msgstr ""
6726
6727 #
6728 msgid "Signal Strength:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #
6732 msgid "Signal: "
6733 msgstr ""
6734
6735 #
6736 msgid "Similar"
6737 msgstr "Παρόμοιο"
6738
6739 #
6740 msgid "Similar broadcasts:"
6741 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
6742
6743 #
6744 msgid "Simple"
6745 msgstr "Απλό"
6746
6747 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6748 msgstr ""
6749
6750 #
6751 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6752 msgstr ""
6753
6754 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6755 msgstr ""
6756
6757 #
6758 msgid "Single"
6759 msgstr "Απλό"
6760
6761 #
6762 msgid "Single EPG"
6763 msgstr "Απλό EPG"
6764
6765 #
6766 msgid "Single satellite"
6767 msgstr "Ένας δορυφόρος"
6768
6769 #
6770 msgid "Single transponder"
6771 msgstr "Ένας transponder"
6772
6773 #
6774 msgid "Singlestep (GOP)"
6775 msgstr ""
6776
6777 #
6778 msgid "Skin"
6779 msgstr ""
6780
6781 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6782 msgstr ""
6783
6784 #
6785 msgid "Skins"
6786 msgstr ""
6787
6788 #
6789 msgid "Sleep Timer"
6790 msgstr "Sleep Timer"
6791
6792 #
6793 msgid "Sleep timer action:"
6794 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
6795
6796 #
6797 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6798 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
6799
6800 #
6801 #, python-format
6802 msgid "Slot %d"
6803 msgstr "Slot %d"
6804
6805 #
6806 msgid "Slovakian"
6807 msgstr ""
6808
6809 #
6810 msgid "Slovenian"
6811 msgstr ""
6812
6813 #
6814 msgid "Slow"
6815 msgstr "Αργά"
6816
6817 #
6818 msgid "Slow Motion speeds"
6819 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6820
6821 #
6822 msgid "Software"
6823 msgstr ""
6824
6825 #
6826 msgid "Software management"
6827 msgstr ""
6828
6829 msgid "Software manager setup"
6830 msgstr ""
6831
6832 #
6833 msgid "Software restore"
6834 msgstr ""
6835
6836 #
6837 msgid "Software update"
6838 msgstr ""
6839
6840 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6841 msgstr ""
6842
6843 msgid "Softwaremanager information"
6844 msgstr ""
6845
6846 #
6847 msgid "Some plugins are not available:\n"
6848 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6849
6850 #
6851 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6852 msgstr ""
6853
6854 #
6855 msgid "Sorry no backups found!"
6856 msgstr ""
6857
6858 #
6859 msgid ""
6860 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6861 "Please choose an other one."
6862 msgstr ""
6863
6864 #
6865 msgid "Sorry, no Details available!"
6866 msgstr ""
6867
6868 #
6869 msgid "Sorry, video is not available!"
6870 msgstr ""
6871
6872 #
6873 msgid ""
6874 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6875 "\n"
6876 "Please choose another one."
6877 msgstr ""
6878
6879 #
6880 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6881 msgid "Sort A-Z"
6882 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
6883
6884 #
6885 msgid "Sort AutoTimer"
6886 msgstr ""
6887
6888 msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
6889 msgstr ""
6890
6891 #
6892 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6893 msgid "Sort Time"
6894 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6895
6896 #
6897 msgid "Sound"
6898 msgstr "Ήχος"
6899
6900 #
6901 msgid "Soundcarrier"
6902 msgstr "Soundcarrier"
6903
6904 #
6905 msgid "South"
6906 msgstr "Νοτιά"
6907
6908 #
6909 msgid "South Korea"
6910 msgstr ""
6911
6912 #
6913 msgid "Spain"
6914 msgstr ""
6915
6916 #
6917 msgid "Spanish"
6918 msgstr "Ισπανικά"
6919
6920 #
6921 msgid "Split preview mode"
6922 msgstr ""
6923
6924 #
6925 msgid "Sports"
6926 msgstr ""
6927
6928 #
6929 msgid "Standby"
6930 msgstr "Αναμονή"
6931
6932 #
6933 msgid "Standby / Restart"
6934 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6935
6936 #
6937 #, python-format
6938 msgid "Standby Fan %d PWM"
6939 msgstr ""
6940
6941 #
6942 #, python-format
6943 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6944 msgstr ""
6945
6946 #
6947 msgid "Start Webinterface"
6948 msgstr ""
6949
6950 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6951 msgstr ""
6952
6953 #
6954 msgid "Start from the beginning"
6955 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6956
6957 #
6958 msgid "Start recording?"
6959 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6960
6961 #
6962 msgid "Start test"
6963 msgstr "Έναρξη τέστ"
6964
6965 #
6966 msgid "Start with following feed:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #
6970 msgid "StartTime"
6971 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6972
6973 #
6974 msgid "Starting on"
6975 msgstr "Έναρξη απο"
6976
6977 #
6978 msgid "Std. Feeds"
6979 msgstr ""
6980
6981 msgid "Step by step network configuration"
6982 msgstr ""
6983
6984 #
6985 msgid "Step east"
6986 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6987
6988 #
6989 msgid "Step in ms for arrow keys"
6990 msgstr ""
6991
6992 #
6993 #, python-format
6994 msgid "Step in ms for key %i"
6995 msgstr ""
6996
6997 #
6998 #, python-format
6999 msgid "Step in ms for keys '%s'"
7000 msgstr ""
7001
7002 #
7003 msgid "Step west"
7004 msgstr "Βήμα δυτικά"
7005
7006 #
7007 msgid "Stop"
7008 msgstr "Ανακοπή"
7009
7010 #
7011 msgid "Stop Timeshift?"
7012 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
7013
7014 #
7015 msgid "Stop current event and disable coming events"
7016 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
7017
7018 #
7019 msgid "Stop current event but not coming events"
7020 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
7021
7022 #
7023 msgid "Stop playing this movie?"
7024 msgstr "Ανακοπή του movie;"
7025
7026 #
7027 msgid "Stop test"
7028 msgstr "Ακύροσε το test"
7029
7030 #
7031 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
7032 msgstr ""
7033
7034 #
7035 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
7036 msgstr ""
7037
7038 #
7039 msgid "Store position"
7040 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
7041
7042 #
7043 msgid "Stored position"
7044 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
7045
7046 msgid "Stream podcasts"
7047 msgstr ""
7048
7049 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
7050 msgstr ""
7051
7052 #
7053 msgid "Subservice list..."
7054 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
7055
7056 #
7057 msgid "Subservices"
7058 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
7059
7060 #
7061 msgid "Subtitle selection"
7062 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
7063
7064 #
7065 msgid "Subtitles"
7066 msgstr "Υπότιτλοι"
7067
7068 #
7069 msgid "Sun"
7070 msgstr "Κυρ"
7071
7072 #
7073 msgid "Sunday"
7074 msgstr "Κυριακή"
7075
7076 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7077 msgstr ""
7078
7079 #
7080 msgid "Swap Services"
7081 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
7082
7083 #
7084 msgid "Sweden"
7085 msgstr ""
7086
7087 #
7088 msgid "Swedish"
7089 msgstr "Σουιδεζικά"
7090
7091 #
7092 msgid "Switch to next subservice"
7093 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
7094
7095 #
7096 msgid "Switch to previous subservice"
7097 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
7098
7099 #
7100 msgid "Switchable tuner types:"
7101 msgstr ""
7102
7103 msgid "Symbol rate"
7104 msgstr ""
7105
7106 #
7107 msgid "System"
7108 msgstr "Σύστημα"
7109
7110 #
7111 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7112 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7113 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
7114
7115 #
7116 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7117 msgstr ""
7118
7119 msgid "TSID"
7120 msgstr ""
7121
7122 msgid "TV Charts of all users"
7123 msgstr ""
7124
7125 #
7126 msgid "TV System"
7127 msgstr "Σύστημα TV"
7128
7129 msgid "TXT PID"
7130 msgstr ""
7131
7132 #
7133 msgid "Table of content for collection"
7134 msgstr ""
7135
7136 #
7137 msgid "Tag 1"
7138 msgstr ""
7139
7140 #
7141 msgid "Tag 2"
7142 msgstr ""
7143
7144 #
7145 msgid "Tags"
7146 msgstr ""
7147
7148 #
7149 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7150 msgstr ""
7151
7152 #
7153 msgid "Tags: "
7154 msgstr ""
7155
7156 #
7157 msgid "Taiwan"
7158 msgstr ""
7159
7160 #
7161 msgid "Temperature and Fan control"
7162 msgstr ""
7163
7164 msgid "Temperature-dependent fan control."
7165 msgstr ""
7166
7167 #
7168 msgid "Terrestrial"
7169 msgstr "Επίγειος "
7170
7171 #
7172 msgid "Terrestrial provider"
7173 msgstr "Επίγειος provider"
7174
7175 #
7176 msgid "Test DiSEqC settings"
7177 msgstr ""
7178
7179 #
7180 msgid "Test Type"
7181 msgstr ""
7182
7183 #
7184 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7185 msgid "Test again"
7186 msgstr ""
7187
7188 #
7189 msgid "Test mode"
7190 msgstr "Test mode"
7191
7192 #
7193 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7194 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
7195
7196 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7197 msgstr ""
7198
7199 #
7200 msgid "Test-Messagebox?"
7201 msgstr "Test-Messagebox;"
7202
7203 #
7204 msgid ""
7205 "Thank you for using the wizard.\n"
7206 "Please press OK to continue."
7207 msgstr ""
7208
7209 #
7210 msgid ""
7211 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7212 "Please press OK to start using your Dreambox."
7213 msgstr ""
7214 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
7215 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
7216
7217 #
7218 msgid ""
7219 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7220 "List.\n"
7221 "Please press OK to continue."
7222 msgstr ""
7223
7224 msgid ""
7225 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7226 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7227 "some plugins."
7228 msgstr ""
7229
7230 msgid ""
7231 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7232 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7233 "players) instead?"
7234 msgstr ""
7235
7236 msgid ""
7237 "The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
7238 "Standby) at specified times.\n"
7239 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7240 "scheduled during the next 20 minutes.\n"
7241 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
7242 "sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
7243 msgstr ""
7244
7245 msgid ""
7246 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7247 msgstr ""
7248
7249 #
7250 msgid ""
7251 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7252 "Please install it."
7253 msgstr ""
7254
7255 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7256 msgstr ""
7257
7258 msgid "The PIN codes you entered are different."
7259 msgstr ""
7260
7261 msgid ""
7262 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7263 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7264 msgstr ""
7265
7266 msgid ""
7267 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7268 "It shows you informations about signal rate and errors."
7269 msgstr ""
7270
7271 msgid ""
7272 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7273 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7274 msgstr ""
7275
7276 msgid ""
7277 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7278 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7279 "even backup and restore your system settings."
7280 msgstr ""
7281
7282 #
7283 msgid ""
7284 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7285 "Please install it."
7286 msgstr ""
7287
7288 #
7289 msgid ""
7290 "The Timer will not be added to the List.\n"
7291 "Please press OK to close this Wizard."
7292 msgstr ""
7293
7294 #
7295 msgid ""
7296 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7297 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7298 "inside of this timespan."
7299 msgstr ""
7300
7301 msgid ""
7302 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7303 "Now you can download an NFI image file!"
7304 msgstr ""
7305
7306 msgid ""
7307 "The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
7308 "longer."
7309 msgstr ""
7310
7311 msgid ""
7312 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7313 msgstr ""
7314
7315 msgid ""
7316 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7317 "You can control brightness and contrast of your tv."
7318 msgstr ""
7319
7320 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7321 msgstr ""
7322
7323 msgid ""
7324 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7325 msgstr ""
7326
7327 #
7328 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7329 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
7330
7331 #
7332 msgid ""
7333 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7334 msgstr ""
7335
7336 #
7337 #, python-format
7338 msgid ""
7339 "The directory %s is not writable.\n"
7340 "Make sure you select a writable directory instead."
7341 msgstr ""
7342
7343 #
7344 msgid ""
7345 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7346 "the classic editor."
7347 msgstr ""
7348
7349 #
7350 #, python-format
7351 msgid ""
7352 "The following device was found:\n"
7353 "\n"
7354 "%s\n"
7355 "\n"
7356 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7357 msgstr ""
7358
7359 #
7360 msgid "The following files were found..."
7361 msgstr ""
7362
7363 #
7364 msgid ""
7365 "The input port should be configured now.\n"
7366 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7367 "want to do that now?"
7368 msgstr ""
7369 "Εγκατάσταση του input port.\n"
7370 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
7371 "γίνει τώρα;"
7372
7373 #
7374 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7375 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
7376
7377 #
7378 msgid ""
7379 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7380 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7381 msgstr ""
7382 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
7383 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
7384
7385 #
7386 msgid "The match attribute is mandatory."
7387 msgstr ""
7388
7389 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7390 msgstr ""
7391
7392 #
7393 msgid "The package doesn't contain anything."
7394 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
7395
7396 #
7397 msgid "The package:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #
7401 #, python-format
7402 msgid "The path %s already exists."
7403 msgstr ""
7404
7405 #
7406 msgid "The pin code you entered is wrong."
7407 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
7408
7409 #
7410 #, python-format
7411 msgid "The results have been written to %s."
7412 msgstr ""
7413
7414 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7415 msgstr ""
7416
7417 #
7418 msgid "The sleep timer has been activated."
7419 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
7420
7421 #
7422 msgid "The sleep timer has been disabled."
7423 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
7424
7425 #
7426 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7427 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
7428
7429 #
7430 msgid ""
7431 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7432 "Please install it and choose what you want to do next."
7433 msgstr ""
7434
7435 #
7436 msgid ""
7437 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7438 "Please install it."
7439 msgstr ""
7440
7441 #
7442 msgid ""
7443 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7444 msgstr ""
7445 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
7446
7447 #, python-format
7448 msgid ""
7449 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7450 "settings from %s?"
7451 msgstr ""
7452
7453 #
7454 msgid "The wizard is finished now."
7455 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
7456
7457 #
7458 msgid "There are at least "
7459 msgstr ""
7460
7461 #
7462 msgid "There are currently no outstanding actions."
7463 msgstr ""
7464
7465 #
7466 msgid "There are no default services lists in your image."
7467 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
7468
7469 #
7470 msgid "There are no default settings in your image."
7471 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
7472
7473 #
7474 msgid "There are no updates available."
7475 msgstr ""
7476
7477 #
7478 msgid "There are now "
7479 msgstr ""
7480
7481 #
7482 msgid ""
7483 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7484 "Do you really want to continue?"
7485 msgstr ""
7486 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
7487 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
7488
7489 #
7490 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7491 msgstr ""
7492
7493 #
7494 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7495 msgstr ""
7496
7497 #
7498 msgid "There was an error. The package:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #
7502 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7503 msgid ""
7504 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7505 "apply this update now?"
7506 msgstr ""
7507
7508 #
7509 msgid ""
7510 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7511 "content on the disc."
7512 msgstr ""
7513
7514 #
7515 #, python-format
7516 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7517 msgstr ""
7518
7519 #
7520 msgid "This Month"
7521 msgstr ""
7522
7523 msgid ""
7524 "This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
7525 "around."
7526 msgstr ""
7527
7528 #
7529 msgid "This Week"
7530 msgstr ""
7531
7532 #
7533 msgid ""
7534 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7535 "and the Preview."
7536 msgstr ""
7537
7538 #
7539 msgid "This is step number 2."
7540 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
7541
7542 #
7543 msgid ""
7544 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7545 "search the EPG again."
7546 msgstr ""
7547
7548 #
7549 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7550 msgstr ""
7551
7552 #
7553 msgid ""
7554 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7555 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7556 "uses."
7557 msgstr ""
7558
7559 msgid ""
7560 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7561 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7562 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7563 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7564 "and saved on the USB stick.\n"
7565 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7566 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7567 msgstr ""
7568
7569 #
7570 msgid "This plugin is installed."
7571 msgstr ""
7572
7573 #
7574 msgid "This plugin is not installed."
7575 msgstr ""
7576
7577 #
7578 msgid "This plugin will be installed."
7579 msgstr ""
7580
7581 #
7582 msgid "This plugin will be removed."
7583 msgstr ""
7584
7585 #
7586 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7587 msgstr ""
7588
7589 msgid ""
7590 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7591 "updates."
7592 msgstr ""
7593
7594 #
7595 msgid ""
7596 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7597 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7598 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7599 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7600 "the \"Nameserver\" Configuration"
7601 msgstr ""
7602 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
7603 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7604 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
7605 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
7606 "\" Configuration"
7607
7608 #
7609 msgid ""
7610 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7611 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7612 "- verify that a network cable is attached\n"
7613 "- verify that the cable is not broken"
7614 msgstr ""
7615 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
7616 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
7617 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
7618 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
7619
7620 #
7621 msgid ""
7622 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7623 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7624 "- no valid IP Address was found\n"
7625 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7626 msgstr ""
7627 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
7628 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7629 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
7630 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
7631
7632 #
7633 msgid ""
7634 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7635 "configuration with DHCP.\n"
7636 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7637 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7638 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7639 "dialog.\n"
7640 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7641 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7642 msgstr ""
7643 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
7644 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
7645 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
7646 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
7647 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
7648 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
7649 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
7650
7651 #
7652 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7653 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
7654
7655 #
7656 msgid ""
7657 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7658 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7659 "but add it disabled."
7660 msgstr ""
7661
7662 #
7663 msgid "Three"
7664 msgstr "τρία"
7665
7666 #
7667 msgid "Threshold"
7668 msgstr "Όριο"
7669
7670 #
7671 msgid "Thu"
7672 msgstr "Πεμ"
7673
7674 #
7675 msgid "Thumbnails"
7676 msgstr ""
7677
7678 #
7679 msgid "Thursday"
7680 msgstr "Πέμπτη"
7681
7682 #
7683 msgid "Time"
7684 msgstr "Χρόνος"
7685
7686 #
7687 msgid "Time in minutes to append to recording."
7688 msgstr ""
7689
7690 #
7691 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7692 msgstr ""
7693
7694 #
7695 msgid "Time/Date Input"
7696 msgstr "Input ημερομενίας"
7697
7698 #
7699 msgid "Timer"
7700 msgstr "Timer"
7701
7702 #
7703 msgid "Timer Edit"
7704 msgstr "Timer Edit"
7705
7706 #
7707 msgid "Timer Editor"
7708 msgstr "Timer Editor"
7709
7710 #
7711 msgid "Timer Type"
7712 msgstr "τύπος timer"
7713
7714 #
7715 msgid "Timer entry"
7716 msgstr "Timer entry"
7717
7718 #
7719 msgid "Timer log"
7720 msgstr "Timer log"
7721
7722 #
7723 msgid ""
7724 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7725 "Please recheck it!"
7726 msgstr ""
7727
7728 #
7729 msgid "Timer record location"
7730 msgstr ""
7731
7732 #
7733 msgid "Timer sanity error"
7734 msgstr "Timer sanity error"
7735
7736 #
7737 msgid "Timer selection"
7738 msgstr "Επιλογή Timer"
7739
7740 #
7741 msgid "Timer status:"
7742 msgstr "Κατάσταση timer:"
7743
7744 #
7745 msgid "Timer type"
7746 msgstr ""
7747
7748 msgid ""
7749 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
7750 "bereinigen."
7751 msgstr ""
7752
7753 msgid ""
7754 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
7755 "einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
7756 msgstr ""
7757
7758 #
7759 msgid "Timeshift"
7760 msgstr "Timeshift"
7761
7762 #
7763 msgid "Timeshift location"
7764 msgstr ""
7765
7766 #
7767 msgid "Timeshift not possible!"
7768 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
7769
7770 #
7771 msgid "Timezone"
7772 msgstr "Timezone"
7773
7774 #
7775 msgid "Title"
7776 msgstr "Τίτλος"
7777
7778 #
7779 msgid "Title properties"
7780 msgstr ""
7781
7782 #
7783 msgid "Titleset mode"
7784 msgstr ""
7785
7786 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7787 msgstr ""
7788
7789 msgid ""
7790 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7791 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7792 "USB stick is plugged in.\n"
7793 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7794 "for 10 seconds.\n"
7795 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7796 msgstr ""
7797
7798 #
7799 msgid "Today"
7800 msgstr "Σήμερα"
7801
7802 #
7803 msgid "Tone Amplitude"
7804 msgstr ""
7805
7806 #
7807 msgid "Tone mode"
7808 msgstr "Tone mode"
7809
7810 #
7811 msgid "Toneburst"
7812 msgstr "Toneburst"
7813
7814 #
7815 msgid "Toneburst A/B"
7816 msgstr "Toneburst A/B"
7817
7818 #
7819 msgid "Top favorites"
7820 msgstr ""
7821
7822 #
7823 msgid "Top rated"
7824 msgstr ""
7825
7826 #
7827 msgid "Track"
7828 msgstr ""
7829
7830 msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
7831 msgstr ""
7832
7833 #
7834 msgid "Translation"
7835 msgstr "Μετάφραση"
7836
7837 #
7838 msgid "Translation:"
7839 msgstr "Μετάφραση:"
7840
7841 #
7842 msgid "Transmission mode"
7843 msgstr "Mode μετάδοσης"
7844
7845 #
7846 msgid "Transponder"
7847 msgstr "Transponder"
7848
7849 #
7850 msgid "Travel & Events"
7851 msgstr ""
7852
7853 #
7854 msgid "Tries left:"
7855 msgstr "Tries left:"
7856
7857 #
7858 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7859 msgstr ""
7860 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7861 "περιμένετε..."
7862
7863 #
7864 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7865 msgstr ""
7866 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7867 "περιμένετε..."
7868
7869 #
7870 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7871 msgstr ""
7872
7873 #
7874 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7875 msgstr ""
7876
7877 #
7878 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7879 msgstr ""
7880
7881 #
7882 msgid "Tue"
7883 msgstr "Τρι"
7884
7885 #
7886 msgid "Tuesday"
7887 msgstr "Τρίτη "
7888
7889 #
7890 msgid "Tune"
7891 msgstr "Tune"
7892
7893 #
7894 msgid "Tune failed!"
7895 msgstr "Tune failed!"
7896
7897 #
7898 msgid "Tuner"
7899 msgstr "Tuner"
7900
7901 #
7902 msgid "Tuner "
7903 msgstr "Tuner "
7904
7905 #
7906 msgid "Tuner Slot"
7907 msgstr "Tuner Slot"
7908
7909 #
7910 msgid "Tuner configuration"
7911 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7912
7913 #
7914 msgid "Tuner status"
7915 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7916
7917 #
7918 msgid "Tuner type"
7919 msgstr ""
7920
7921 #
7922 msgid "Turkish"
7923 msgstr "Τούρκικα"
7924
7925 #
7926 msgid "Two"
7927 msgstr "Δύο"
7928
7929 #
7930 msgid "Type"
7931 msgstr ""
7932
7933 #
7934 msgid "Type of scan"
7935 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7936
7937 #
7938 msgid "USALS"
7939 msgstr "USALS"
7940
7941 #
7942 msgid "USB Stick"
7943 msgstr "USB Stick"
7944
7945 #
7946 msgid "USB stick wizard"
7947 msgstr ""
7948
7949 #
7950 msgid "Ukrainian"
7951 msgstr ""
7952
7953 #
7954 msgid ""
7955 "Unable to complete filesystem check.\n"
7956 "Error: "
7957 msgstr ""
7958 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7959 "Λάθος: "
7960
7961 #
7962 msgid ""
7963 "Unable to initialize harddisk.\n"
7964 "Error: "
7965 msgstr ""
7966 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7967 "Λάθος: "
7968
7969 #
7970 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7971 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7972
7973 #
7974 msgid "Undo install"
7975 msgstr ""
7976
7977 #
7978 msgid "Undo uninstall"
7979 msgstr ""
7980
7981 msgid "Unencrypted"
7982 msgstr ""
7983
7984 #
7985 msgid "UnhandledKey"
7986 msgstr ""
7987
7988 #
7989 msgid "Unicable"
7990 msgstr ""
7991
7992 #
7993 msgid "Unicable LNB"
7994 msgstr ""
7995
7996 #
7997 msgid "Unicable Martix"
7998 msgstr ""
7999
8000 #
8001 msgid "Uninstall"
8002 msgstr ""
8003
8004 #
8005 msgid "United States"
8006 msgstr ""
8007
8008 #
8009 msgid "Universal LNB"
8010 msgstr "Universal LNB"
8011
8012 msgid "Unknown"
8013 msgstr ""
8014
8015 #
8016 msgid ""
8017 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
8018 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
8019 "button."
8020 msgstr ""
8021
8022 #
8023 msgid "Unmount failed"
8024 msgstr "Unmount failed"
8025
8026 #
8027 msgid "Unsupported"
8028 msgstr ""
8029
8030 msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
8031 msgstr ""
8032
8033 #
8034 msgid "Update"
8035 msgstr ""
8036
8037 #
8038 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
8039 msgid "Update done..."
8040 msgstr ""
8041
8042 #
8043 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
8044 msgid ""
8045 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
8046 "ask you to update again."
8047 msgstr ""
8048
8049 #
8050 msgid "Updatefeed not available."
8051 msgstr ""
8052
8053 #
8054 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
8055 msgid ""
8056 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
8057 msgstr ""
8058
8059 #
8060 msgid "Updating finished. Here is the result:"
8061 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
8062
8063 #
8064 msgid "Updating software catalog"
8065 msgstr ""
8066
8067 #
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Updating, please wait..."
8070 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
8071
8072 #
8073 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
8074 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
8075
8076 #
8077 msgid "Upgrade finished."
8078 msgstr ""
8079
8080 #
8081 msgid "Upgrading"
8082 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
8083
8084 #
8085 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
8086 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
8087
8088 #
8089 msgid "Upper bound of timespan."
8090 msgstr ""
8091
8092 #
8093 msgid ""
8094 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8095 "are not taken into account!"
8096 msgstr ""
8097
8098 #
8099 msgid "Use"
8100 msgstr ""
8101
8102 #
8103 msgid "Use DHCP"
8104 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
8105
8106 #
8107 msgid "Use Interface"
8108 msgstr ""
8109
8110 #
8111 msgid "Use Power Measurement"
8112 msgstr ""
8113
8114 #
8115 msgid "Use a custom location"
8116 msgstr ""
8117
8118 #
8119 msgid "Use a gateway"
8120 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
8121
8122 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8123 msgstr ""
8124
8125 #
8126 msgid "Use power measurement"
8127 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
8128
8129 #
8130 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8131 msgstr ""
8132
8133 #
8134 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8135 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
8136
8137 #
8138 msgid ""
8139 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8140 "\n"
8141 "Please set up tuner A"
8142 msgstr ""
8143 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
8144 "\n"
8145 "Παραμετροποίησε το tuner A"
8146
8147 #
8148 msgid ""
8149 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8150 "press OK."
8151 msgstr ""
8152 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
8153
8154 msgid "Use this input device settings?"
8155 msgstr ""
8156
8157 msgid "Use this settings?"
8158 msgstr ""
8159
8160 #
8161 msgid "Use this video enhancement settings?"
8162 msgstr ""
8163
8164 #
8165 msgid "Use time of currently running service"
8166 msgstr ""
8167
8168 #
8169 msgid "Use usals for this sat"
8170 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
8171
8172 #
8173 msgid "Use wizard to set up basic features"
8174 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
8175
8176 #
8177 msgid "Used service scan type"
8178 msgstr ""
8179
8180 #
8181 msgid "User defined"
8182 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
8183
8184 #
8185 msgid "User management"
8186 msgstr ""
8187
8188 #
8189 msgid "Usermanager"
8190 msgstr ""
8191
8192 #
8193 msgid "Username"
8194 msgstr ""
8195
8196 #
8197 msgid "VCR scart"
8198 msgstr "VCR scart"
8199
8200 #
8201 msgid "VMGM (intro trailer)"
8202 msgstr ""
8203
8204 msgid "VPS-Plugin"
8205 msgstr ""
8206
8207 msgid "Vali-XD skin"
8208 msgstr ""
8209
8210 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8211 msgstr ""
8212
8213 msgid "Vali.HD.nano skin"
8214 msgstr ""
8215
8216 msgid "Vali.HD.warp skin"
8217 msgstr ""
8218
8219 msgid ""
8220 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8221 msgstr ""
8222
8223 msgid "Verifying your internet connection..."
8224 msgstr ""
8225
8226 #
8227 msgid "Vertical"
8228 msgstr ""
8229
8230 #
8231 msgid "Video Fine-Tuning"
8232 msgstr "Video Fine-Tuning"
8233
8234 #
8235 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8236 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
8237
8238 #
8239 msgid "Video Output"
8240 msgstr "Video Output"
8241
8242 msgid "Video PID"
8243 msgstr ""
8244
8245 #
8246 msgid "Video Setup"
8247 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
8248
8249 #
8250 msgid "Video Wizard"
8251 msgstr "Video Wizard"
8252
8253 #
8254 msgid "Video enhancement preview"
8255 msgstr ""
8256
8257 #
8258 msgid "Video enhancement settings"
8259 msgstr ""
8260
8261 #
8262 msgid "Video enhancement setup"
8263 msgstr ""
8264
8265 #
8266 msgid ""
8267 "Video input selection\n"
8268 "\n"
8269 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8270 "input port).\n"
8271 "\n"
8272 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8273 msgstr ""
8274 "Επιλογή  Video input\n"
8275 "\n"
8276 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
8277 "input port).\n"
8278 "\n"
8279 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
8280
8281 #
8282 msgid "Video mode selection."
8283 msgstr "Επιλογή Video mode"
8284
8285 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8286 msgstr ""
8287
8288 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8289 msgstr ""
8290
8291 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8292 msgstr ""
8293
8294 #
8295 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8296 msgstr ""
8297
8298 #
8299 msgid "Videoenhancement Setup"
8300 msgstr ""
8301
8302 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8303 msgstr ""
8304
8305 #
8306 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #
8310 msgid "View Count"
8311 msgstr ""
8312
8313 msgid "View Google maps"
8314 msgstr ""
8315
8316 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8317 msgstr ""
8318
8319 #
8320 msgid "View Movies..."
8321 msgstr ""
8322
8323 #
8324 msgid "View Photos..."
8325 msgstr ""
8326
8327 #
8328 msgid "View Rass interactive..."
8329 msgstr ""
8330
8331 #
8332 msgid "View Video CD..."
8333 msgstr ""
8334
8335 #
8336 msgid "View active downloads"
8337 msgstr ""
8338
8339 #
8340 msgid "View details"
8341 msgstr ""
8342
8343 #
8344 msgid "View list of available "
8345 msgstr ""
8346
8347 #
8348 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8349 msgstr ""
8350
8351 #
8352 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8353 msgstr ""
8354
8355 #
8356 msgid "View list of available EPG extensions."
8357 msgstr ""
8358
8359 #
8360 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8361 msgstr ""
8362
8363 #
8364 msgid "View list of available communication extensions."
8365 msgstr ""
8366
8367 #
8368 msgid "View list of available default settings"
8369 msgstr ""
8370
8371 #
8372 msgid "View list of available multimedia extensions."
8373 msgstr ""
8374
8375 #
8376 msgid "View list of available networking extensions"
8377 msgstr ""
8378
8379 #
8380 msgid "View list of available recording extensions"
8381 msgstr ""
8382
8383 #
8384 msgid "View list of available skins"
8385 msgstr ""
8386
8387 #
8388 msgid "View list of available software extensions"
8389 msgstr ""
8390
8391 #
8392 msgid "View list of available system extensions"
8393 msgstr ""
8394
8395 #
8396 msgid "View related videos"
8397 msgstr ""
8398
8399 #
8400 msgid "View response videos"
8401 msgstr ""
8402
8403 #
8404 msgid "View teletext..."
8405 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
8406
8407 #
8408 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8409 msgstr ""
8410
8411 #
8412 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8413 msgstr ""
8414
8415 #
8416 msgid "Views: "
8417 msgstr ""
8418
8419 #
8420 msgid "Virtual KeyBoard"
8421 msgstr ""
8422
8423 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8424 msgstr ""
8425
8426 msgid ""
8427 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8428 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #
8432 msgid "Voltage mode"
8433 msgstr "Voltage mode"
8434
8435 #
8436 msgid "Volume"
8437 msgstr "Ένταση"
8438
8439 #
8440 msgid "W"
8441 msgstr "W"
8442
8443 #
8444 msgid "WEP"
8445 msgstr "WEP"
8446
8447 msgid "WLAN connection"
8448 msgstr ""
8449
8450 #
8451 msgid "WPA"
8452 msgstr "WPA"
8453
8454 #
8455 msgid "WPA or WPA2"
8456 msgstr ""
8457
8458 #
8459 msgid "WPA2"
8460 msgstr "WPA2"
8461
8462 #
8463 msgid "WSS on 4:3"
8464 msgstr "WSS on 4:3"
8465
8466 #
8467 msgid "Wait time in ms before activation:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #
8471 msgid "Waiting"
8472 msgstr ""
8473
8474 #
8475 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8476 msgstr ""
8477
8478 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8479 msgstr ""
8480
8481 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8482 msgstr ""
8483
8484 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8485 msgstr ""
8486
8487 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8488 msgstr ""
8489
8490 #
8491 msgid "Webinterface"
8492 msgstr ""
8493
8494 #
8495 msgid "Webinterface: Main Setup"
8496 msgstr ""
8497
8498 #
8499 msgid "Wed"
8500 msgstr "Τετ"
8501
8502 #
8503 msgid "Wednesday"
8504 msgstr "Τετάρτη"
8505
8506 #
8507 msgid "Weekday"
8508 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
8509
8510 #
8511 msgid "Weekend"
8512 msgstr ""
8513
8514 #
8515 msgid "Weekly (Monday)"
8516 msgstr ""
8517
8518 #
8519 msgid "Weekly (Sunday)"
8520 msgstr ""
8521
8522 #
8523 msgid ""
8524 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8525 "\n"
8526 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8527 "cut'.\n"
8528 "\n"
8529 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8530 msgstr ""
8531
8532 #
8533 msgid ""
8534 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8535 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8536 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8537 msgstr ""
8538 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
8539 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
8540 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
8541
8542 #
8543 msgid ""
8544 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8545 "\n"
8546 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8547 "navigate to the video entries.\n"
8548 "\n"
8549 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8550 "\n"
8551 "Press info to see the movie description.\n"
8552 "\n"
8553 "Press the Menu button for additional options.\n"
8554 "\n"
8555 "The Help button shows this help again."
8556 msgstr ""
8557
8558 #
8559 msgid ""
8560 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8561 "\n"
8562 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8563 "matching your search term.\n"
8564 "\n"
8565 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8566 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8567 "\n"
8568 "Press exit to get back to the input field."
8569 msgstr ""
8570
8571 #
8572 msgid ""
8573 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8574 "\n"
8575 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8576 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8577 "cleaned up.\n"
8578 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8579 msgstr ""
8580
8581 #
8582 msgid ""
8583 "Welcome.\n"
8584 "\n"
8585 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8586 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8587 "\n"
8588 "Press OK to start configuring your network"
8589 msgstr ""
8590
8591 #
8592 msgid ""
8593 "Welcome.\n"
8594 "\n"
8595 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8596 "descriptions for common settings."
8597 msgstr ""
8598
8599 #
8600 msgid ""
8601 "Welcome.\n"
8602 "\n"
8603 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8604 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8605 msgstr ""
8606 "Καλώς ορίσατε.\n"
8607 "\n"
8608 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
8609 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
8610
8611 #
8612 msgid "Welcome..."
8613 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
8614
8615 #
8616 msgid "West"
8617 msgstr "Δυτικά"
8618
8619 #
8620 msgid "What do you want to scan?"
8621 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
8622
8623 #
8624 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8625 msgstr ""
8626
8627 msgid ""
8628 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8629 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8630 msgstr ""
8631
8632 #
8633 msgid ""
8634 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8635 "timer with the same description already exists in the timer list."
8636 msgstr ""
8637
8638 #
8639 msgid ""
8640 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8641 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8642 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8643 "automatically!\n"
8644 "\n"
8645 "Really do a factory reset?"
8646 msgstr ""
8647
8648 #
8649 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8650 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
8651
8652 #
8653 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8654 msgstr ""
8655
8656 #
8657 msgid "Wireless LAN"
8658 msgstr ""
8659
8660 #
8661 msgid "Wireless Network"
8662 msgstr "Δίκτυο Wireless"
8663
8664 msgid "Wireless network connection setup"
8665 msgstr ""
8666
8667 msgid "Wireless network connection setup."
8668 msgstr ""
8669
8670 msgid "Wireless network state"
8671 msgstr ""
8672
8673 msgid ""
8674 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8675 "channels)."
8676 msgstr ""
8677
8678 msgid ""
8679 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8680 "drive.\n"
8681 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8682 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8683 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8684 msgstr ""
8685
8686 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8687 msgstr ""
8688
8689 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8690 msgstr ""
8691
8692 msgid ""
8693 "With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8694 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8695 msgstr ""
8696
8697 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8698 msgstr ""
8699
8700 msgid ""
8701 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8702 msgstr ""
8703
8704 msgid ""
8705 "With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8706 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8707 msgstr ""
8708
8709 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8710 msgstr ""
8711
8712 msgid ""
8713 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8714 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8715 "original channel after execution."
8716 msgstr ""
8717
8718 msgid ""
8719 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8720 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8721 msgstr ""
8722
8723 msgid ""
8724 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8725 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8726 "each of them.\n"
8727 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8728 msgstr ""
8729
8730 msgid ""
8731 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8732 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8733 msgstr ""
8734
8735 msgid ""
8736 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8737 "by satellite with a connected dish positioner."
8738 msgstr ""
8739
8740 msgid ""
8741 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8742 "DiSEqC compatibility and errors."
8743 msgstr ""
8744
8745 msgid ""
8746 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8747 "Dreambox image.\n"
8748 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8749 msgstr ""
8750
8751 msgid ""
8752 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8753 msgstr ""
8754
8755 msgid ""
8756 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8757 "motorized dish."
8758 msgstr ""
8759
8760 msgid ""
8761 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8762 "settings."
8763 msgstr ""
8764
8765 #
8766 msgid ""
8767 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8768 "alternative service it is restricted to."
8769 msgstr ""
8770
8771 msgid ""
8772 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
8773 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8774 msgstr ""
8775
8776 #
8777 msgid "Wizard"
8778 msgstr ""
8779
8780 #
8781 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8782 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
8783
8784 #
8785 msgid "Write failed!"
8786 msgstr ""
8787
8788 #
8789 msgid "YPbPr"
8790 msgstr "YPbPr"
8791
8792 #
8793 msgid "Year"
8794 msgstr "Έτος"
8795
8796 #
8797 msgid "Yes"
8798 msgstr "Ναι"
8799
8800 #
8801 msgid "Yes to all"
8802 msgstr ""
8803
8804 msgid "Yes, always"
8805 msgstr ""
8806
8807 #
8808 msgid "Yes, and delete this movie"
8809 msgstr ""
8810
8811 #
8812 msgid "Yes, and don't ask again"
8813 msgstr ""
8814
8815 #
8816 msgid "Yes, backup my settings!"
8817 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
8818
8819 #
8820 msgid "Yes, but play next video"
8821 msgstr ""
8822
8823 #
8824 msgid "Yes, but play previous video"
8825 msgstr ""
8826
8827 #
8828 msgid "Yes, do a manual scan now"
8829 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
8830
8831 #
8832 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8833 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
8834
8835 #
8836 msgid "Yes, do another manual scan now"
8837 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
8838
8839 #
8840 msgid "Yes, keep them."
8841 msgstr ""
8842
8843 #
8844 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8845 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
8846
8847 #
8848 msgid "Yes, restore the settings now"
8849 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
8850
8851 #
8852 msgid "Yes, returning to movie list"
8853 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
8854
8855 #
8856 msgid "Yes, view the tutorial"
8857 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
8858
8859 #
8860 msgid "You can cancel the installation."
8861 msgstr ""
8862
8863 #
8864 msgid "You can cancel the removal."
8865 msgstr ""
8866
8867 #
8868 msgid ""
8869 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8870 "want to be installed."
8871 msgstr ""
8872 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
8873 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
8874
8875 #
8876 msgid "You can choose, what you want to install..."
8877 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
8878
8879 msgid ""
8880 "You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
8881 "to 0 to disable this feature."
8882 msgstr ""
8883
8884 #
8885 msgid "You can install this plugin."
8886 msgstr ""
8887
8888 #
8889 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8890 msgstr ""
8891
8892 #
8893 msgid "You can remove this plugin."
8894 msgstr ""
8895
8896 #
8897 msgid ""
8898 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8899 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8900 "in title' is what is looked for in the EPG."
8901 msgstr ""
8902
8903 msgid ""
8904 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8905 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8906 "is also included."
8907 msgstr ""
8908
8909 msgid ""
8910 "You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
8911 "Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
8912 "respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
8913 "\" under Setup / System."
8914 msgstr ""
8915
8916 #
8917 msgid "You cannot delete this!"
8918 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
8919
8920 #
8921 msgid "You chose not to install any default services lists."
8922 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
8923
8924 #
8925 msgid ""
8926 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8927 "default settings later in the settings menu."
8928 msgstr ""
8929 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
8930 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
8931
8932 #
8933 msgid ""
8934 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8935 msgstr ""
8936 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
8937
8938 #
8939 msgid ""
8940 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8941 "AutoTimer.\n"
8942 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8943 msgstr ""
8944
8945 msgid "You didn't select a channel to record from."
8946 msgstr ""
8947
8948 #
8949 #, python-format
8950 msgid ""
8951 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8952 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8953 msgstr ""
8954
8955 #
8956 msgid ""
8957 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8958 "now."
8959 msgstr ""
8960
8961 #
8962 msgid ""
8963 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8964 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8965 msgstr ""
8966
8967 #
8968 msgid ""
8969 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8970 "restore. Please press OK to start the restore now."
8971 msgstr ""
8972
8973 #
8974 #, python-format
8975 msgid "You have to wait %s!"
8976 msgstr "Περιμένετε για %s!"
8977
8978 #
8979 msgid ""
8980 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8981 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8982 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8983 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8984 "your settings."
8985 msgstr ""
8986 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
8987 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
8988 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
8989 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
8990
8991 msgid ""
8992 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8993 "\n"
8994 "Do you want to set the pin now?"
8995 msgstr ""
8996
8997 #
8998 msgid ""
8999 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
9000 "list?\n"
9001 "\n"
9002 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
9003 msgstr ""
9004
9005 #
9006 msgid ""
9007 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
9008 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
9009 msgstr ""
9010
9011 #
9012 msgid ""
9013 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
9014 "\n"
9015 "Your internet connection is working now.\n"
9016 "\n"
9017 msgstr ""
9018
9019 #
9020 msgid ""
9021 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
9022 "\n"
9023 "Your internet connection is working now.\n"
9024 "\n"
9025 "Please press OK to continue."
9026 msgstr ""
9027
9028 #
9029 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
9030 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
9031
9032 #
9033 msgid ""
9034 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
9035 "process."
9036 msgstr ""
9037 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
9038
9039 #
9040 msgid ""
9041 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
9042 "blank dual layer DVD!"
9043 msgstr ""
9044
9045 #
9046 #, python-format
9047 msgid ""
9048 "Your config file is not well-formed:\n"
9049 "%s"
9050 msgstr ""
9051
9052 #
9053 msgid "Your current collection will get lost!"
9054 msgstr ""
9055
9056 #
9057 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
9058 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
9059
9060 #
9061 msgid ""
9062 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
9063 "try again."
9064 msgstr ""
9065 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
9066
9067 #
9068 msgid "Your email address:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #
9072 msgid ""
9073 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
9074 "Press OK to start upgrade."
9075 msgstr ""
9076 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
9077 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
9078
9079 #
9080 msgid ""
9081 "Your internet connection is not working!\n"
9082 "Please choose what you want to do next."
9083 msgstr ""
9084
9085 #
9086 msgid "Your name (optional):"
9087 msgstr ""
9088
9089 #
9090 msgid "Your network configuration has been activated."
9091 msgstr ""
9092
9093 msgid "Your network is not working. Please try again."
9094 msgstr ""
9095
9096 #
9097 msgid "Your network mount has been activated."
9098 msgstr ""
9099
9100 #
9101 msgid "Your network mount has been removed."
9102 msgstr ""
9103
9104 #
9105 msgid "Your network mount has been updated."
9106 msgstr ""
9107
9108 #
9109 msgid ""
9110 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9111 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9112 "\n"
9113 "Please choose what you want to do next."
9114 msgstr ""
9115
9116 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9117 msgstr ""
9118
9119 #
9120 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9121 msgstr ""
9122
9123 #
9124 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9125 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
9126
9127 #
9128 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9129 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
9130
9131 #
9132 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9133 msgstr ""
9134
9135 msgid "Zap between commercials"
9136 msgstr ""
9137
9138 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9139 msgstr ""
9140
9141 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9142 msgstr ""
9143
9144 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9145 msgstr ""
9146
9147 #
9148 msgid "[alternative edit]"
9149 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
9150
9151 #
9152 msgid "[bouquet edit]"
9153 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
9154
9155 #
9156 msgid "[favourite edit]"
9157 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
9158
9159 #
9160 msgid "[move mode]"
9161 msgstr "[mode μεταγωγής]"
9162
9163 msgid "a HD skin from Kerni"
9164 msgstr ""
9165
9166 #
9167 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9168 msgstr ""
9169
9170 #
9171 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9172 msgstr ""
9173
9174 #
9175 msgid "abort alternatives edit"
9176 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
9177
9178 #
9179 msgid "abort bouquet edit"
9180 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
9181
9182 #
9183 msgid "abort favourites edit"
9184 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
9185
9186 #
9187 msgid "about to start"
9188 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
9189
9190 #
9191 msgid "activate current configuration"
9192 msgstr ""
9193
9194 #
9195 msgid "activate network adapter configuration"
9196 msgstr ""
9197
9198 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
9199 msgid "add AutoTimer"
9200 msgstr ""
9201
9202 #
9203 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
9204 msgid "add AutoTimer..."
9205 msgstr ""
9206
9207 #
9208 msgid "add Provider"
9209 msgstr ""
9210
9211 #
9212 msgid "add Service"
9213 msgstr ""
9214
9215 #
9216 msgid "add a nameserver entry"
9217 msgstr ""
9218
9219 #
9220 msgid "add alternatives"
9221 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
9222
9223 #
9224 msgid "add bookmark"
9225 msgstr ""
9226
9227 #
9228 msgid "add bouquet"
9229 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
9230
9231 #
9232 msgid "add directory to playlist"
9233 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
9234
9235 #
9236 msgid "add file to playlist"
9237 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
9238
9239 #
9240 msgid "add files to playlist"
9241 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
9242
9243 #
9244 msgid "add filters"
9245 msgstr ""
9246
9247 #
9248 msgid "add marker"
9249 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
9250
9251 #
9252 msgid "add recording (enter recording duration)"
9253 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
9254
9255 #
9256 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9257 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
9258
9259 #
9260 msgid "add recording (indefinitely)"
9261 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
9262
9263 #
9264 msgid "add recording (stop after current event)"
9265 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
9266
9267 #
9268 msgid "add service to bouquet"
9269 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
9270
9271 #
9272 msgid "add service to favourites"
9273 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
9274
9275 #
9276 msgid "add services"
9277 msgstr ""
9278
9279 #
9280 msgid "add to parental protection"
9281 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
9282
9283 #
9284 msgid "advanced"
9285 msgstr "Προχωρημένο"
9286
9287 #
9288 msgid "alphabetic sort"
9289 msgstr "αλφαβητική σείρα"
9290
9291 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9292 msgstr ""
9293
9294 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9295 msgstr ""
9296
9297 msgid ""
9298 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9299 msgstr ""
9300
9301 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9302 msgstr ""
9303
9304 msgid "assigned CAIds:"
9305 msgstr ""
9306
9307 #
9308 msgid "assigned Services/Provider:"
9309 msgstr ""
9310
9311 msgid "at beginning"
9312 msgstr ""
9313
9314 msgid "at end"
9315 msgstr ""
9316
9317 #
9318 #, python-format
9319 msgid "audio track (%s) format"
9320 msgstr ""
9321
9322 #
9323 #, python-format
9324 msgid "audio track (%s) language"
9325 msgstr ""
9326
9327 #
9328 msgid "audio tracks"
9329 msgstr ""
9330
9331 #
9332 msgid "auto"
9333 msgstr ""
9334
9335 msgid "autotimers need a match attribute"
9336 msgstr ""
9337
9338 #
9339 msgid "available"
9340 msgstr ""
9341
9342 #
9343 msgid "back"
9344 msgstr "Πίσω"
9345
9346 #
9347 msgid "background image"
9348 msgstr ""
9349
9350 #
9351 msgid "backgroundcolor"
9352 msgstr ""
9353
9354 #
9355 msgid "better"
9356 msgstr "Καλύτερα"
9357
9358 #
9359 msgid "black"
9360 msgstr ""
9361
9362 #
9363 msgid "blacklist"
9364 msgstr "Μαύρη λίστα"
9365
9366 #
9367 msgid "blue"
9368 msgstr ""
9369
9370 msgid "bob"
9371 msgstr ""
9372
9373 #
9374 #, python-format
9375 msgid "burn audio track (%s)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #
9379 msgid "case-insensitive search"
9380 msgstr ""
9381
9382 #
9383 msgid "case-sensitive search"
9384 msgstr ""
9385
9386 #
9387 msgid "change recording (duration)"
9388 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
9389
9390 #
9391 msgid "change recording (endtime)"
9392 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
9393
9394 #
9395 msgid "chapters"
9396 msgstr ""
9397
9398 #
9399 msgid "circular left"
9400 msgstr "circular left"
9401
9402 #
9403 msgid "circular right"
9404 msgstr "circular right"
9405
9406 #
9407 msgid "clear playlist"
9408 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
9409
9410 #
9411 msgid "complex"
9412 msgstr "Σύνθετο"
9413
9414 msgid "config changed."
9415 msgstr ""
9416
9417 #
9418 msgid "config menu"
9419 msgstr "config menu"
9420
9421 #
9422 msgid "confirmed"
9423 msgstr "επιβεβαιωμένο"
9424
9425 #
9426 msgid "connected"
9427 msgstr "συνδεμένο"
9428
9429 #
9430 msgid "continue"
9431 msgstr "Συνέχισε"
9432
9433 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9434 msgstr ""
9435
9436 #
9437 msgid "copy to bouquets"
9438 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
9439
9440 #
9441 msgid "could not be removed"
9442 msgstr ""
9443
9444 #
9445 msgid "create directory"
9446 msgstr ""
9447
9448 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9449 msgstr ""
9450
9451 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9452 msgstr ""
9453
9454 #, python-format
9455 msgid "currently installed image: %s"
9456 msgstr ""
9457
9458 #
9459 msgid "daily"
9460 msgstr "Καθημερινά"
9461
9462 #
9463 msgid "day"
9464 msgstr ""
9465
9466 msgid "default"
9467 msgstr ""
9468
9469 #
9470 msgid "delete"
9471 msgstr "Διαγραφή"
9472
9473 #
9474 msgid "delete cut"
9475 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
9476
9477 #
9478 msgid "delete file"
9479 msgstr ""
9480
9481 #
9482 msgid "delete playlist entry"
9483 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
9484
9485 #
9486 msgid "delete saved playlist"
9487 msgstr "Διαγραφή playlist"
9488
9489 #
9490 msgid "delete..."
9491 msgstr "Διαγραφή..."
9492
9493 msgid "description"
9494 msgstr ""
9495
9496 #
9497 msgid "disable"
9498 msgstr "Απενεργοποίηση"
9499
9500 #
9501 msgid "disable move mode"
9502 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
9503
9504 #
9505 msgid "disabled"
9506 msgstr "απεργοποιημένο"
9507
9508 #
9509 msgid "disconnected"
9510 msgstr "αποσυνδεμένο"
9511
9512 #
9513 msgid "do not change"
9514 msgstr "Μην το αλλάξετε"
9515
9516 #
9517 msgid "do nothing"
9518 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
9519
9520 #
9521 msgid "don't record"
9522 msgstr "Μην εγράψεις"
9523
9524 #
9525 msgid "done!"
9526 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
9527
9528 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9529 msgstr ""
9530
9531 #
9532 msgid "edit alternatives"
9533 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
9534
9535 #
9536 msgid "edit filters"
9537 msgstr ""
9538
9539 #
9540 msgid "edit services"
9541 msgstr ""
9542
9543 #
9544 msgid "empty"
9545 msgstr "κενό"
9546
9547 #
9548 msgid "enable"
9549 msgstr "Ενεργοποίησε"
9550
9551 #
9552 msgid "enable bouquet edit"
9553 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
9554
9555 #
9556 msgid "enable favourite edit"
9557 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
9558
9559 #
9560 msgid "enable move mode"
9561 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
9562
9563 #
9564 msgid "enabled"
9565 msgstr "ενεργοπιοημένο"
9566
9567 #
9568 msgid "end alternatives edit"
9569 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
9570
9571 #
9572 msgid "end bouquet edit"
9573 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
9574
9575 #
9576 msgid "end cut here"
9577 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
9578
9579 #
9580 msgid "end favourites edit"
9581 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
9582
9583 #
9584 msgid "equal to"
9585 msgstr ""
9586
9587 #
9588 msgid "exact match"
9589 msgstr ""
9590
9591 #
9592 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9593 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
9594
9595 #
9596 msgid "exit mediaplayer"
9597 msgstr "έξοδος mediaplayer"
9598
9599 #
9600 msgid "exit movielist"
9601 msgstr "έξοδος λίστα movie"
9602
9603 #
9604 msgid "exit nameserver configuration"
9605 msgstr ""
9606
9607 #
9608 msgid "exit network adapter configuration"
9609 msgstr ""
9610
9611 #
9612 msgid "exit network interface list"
9613 msgstr ""
9614
9615 #
9616 msgid "exit networkadapter setup menu"
9617 msgstr ""
9618
9619 #
9620 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9621 msgstr ""
9622
9623 #
9624 msgid "filename"
9625 msgstr ""
9626
9627 #
9628 msgid "fine-tune your display"
9629 msgstr ""
9630
9631 #
9632 msgid "forward to the next chapter"
9633 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
9634
9635 #
9636 msgid "free"
9637 msgstr ""
9638
9639 #
9640 msgid "free diskspace"
9641 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
9642
9643 #
9644 msgid "go to deep standby"
9645 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
9646
9647 #
9648 msgid "go to standby"
9649 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
9650
9651 #
9652 msgid "grab this frame as bitmap"
9653 msgstr ""
9654
9655 #
9656 msgid "green"
9657 msgstr ""
9658
9659 #
9660 msgid "hear radio..."
9661 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
9662
9663 #
9664 msgid "help..."
9665 msgstr "βοήθεια..."
9666
9667 #
9668 msgid "hide extended description"
9669 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
9670
9671 #
9672 msgid "hide player"
9673 msgstr "Κρύψε τον player"
9674
9675 #
9676 msgid "horizontal"
9677 msgstr "οριζόντια"
9678
9679 #
9680 msgid "hour"
9681 msgstr "ώρα"
9682
9683 #
9684 msgid "hours"
9685 msgstr "Ώρες"
9686
9687 #
9688 msgid "immediate shutdown"
9689 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
9690
9691 #
9692 msgid "in Description"
9693 msgstr ""
9694
9695 #
9696 msgid "in Shortdescription"
9697 msgstr ""
9698
9699 #
9700 msgid "in Title"
9701 msgstr ""
9702
9703 #
9704 msgid "init module"
9705 msgstr "init module"
9706
9707 #
9708 msgid "init modules"
9709 msgstr ""
9710
9711 #
9712 msgid "insert mark here"
9713 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
9714
9715 #
9716 msgid "jump back to the previous title"
9717 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
9718
9719 #
9720 msgid "jump forward to the next title"
9721 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
9722
9723 #
9724 msgid "jump to listbegin"
9725 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
9726
9727 #
9728 msgid "jump to listend"
9729 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
9730
9731 #
9732 msgid "jump to next marked position"
9733 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
9734
9735 #
9736 msgid "jump to previous marked position"
9737 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
9738
9739 #
9740 msgid "leave movie player..."
9741 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
9742
9743 #
9744 msgid "left"
9745 msgstr "αριστερά"
9746
9747 #
9748 msgid "length"
9749 msgstr ""
9750
9751 #
9752 msgid "list of EPG views..."
9753 msgstr ""
9754
9755 #
9756 msgid "list style compact"
9757 msgstr "style λίστας compact"
9758
9759 #
9760 msgid "list style compact with description"
9761 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
9762
9763 #
9764 msgid "list style default"
9765 msgstr "style λίστας default"
9766
9767 #
9768 msgid "list style single line"
9769 msgstr "style λίστας single line"
9770
9771 #
9772 msgid "load playlist"
9773 msgstr "φόρτωσε playlist"
9774
9775 #
9776 msgid "locked"
9777 msgstr "κλειδωμένο "
9778
9779 #
9780 msgid "loopthrough to"
9781 msgstr ""
9782
9783 #
9784 msgid "manual"
9785 msgstr "Χειροκίνητα"
9786
9787 #
9788 msgid "menu"
9789 msgstr "μενού"
9790
9791 #
9792 msgid "menulist"
9793 msgstr ""
9794
9795 #
9796 msgid "mins"
9797 msgstr "λεπτά"
9798
9799 #
9800 msgid "minute"
9801 msgstr "λεπτό"
9802
9803 #
9804 msgid "minutes"
9805 msgstr "λεπτά"
9806
9807 msgid "missing parameter \"id\""
9808 msgstr ""
9809
9810 #
9811 msgid "month"
9812 msgstr ""
9813
9814 #
9815 msgid "move PiP to main picture"
9816 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
9817
9818 #
9819 msgid "move down to last entry"
9820 msgstr ""
9821
9822 #
9823 msgid "move down to next entry"
9824 msgstr ""
9825
9826 #
9827 msgid "move up to first entry"
9828 msgstr ""
9829
9830 #
9831 msgid "move up to previous entry"
9832 msgstr ""
9833
9834 #
9835 msgid "movie list"
9836 msgstr "λίστα movie "
9837
9838 #
9839 msgid "multinorm"
9840 msgstr "multinorm"
9841
9842 #
9843 msgid "never"
9844 msgstr "ποτέ"
9845
9846 #
9847 msgid "next channel"
9848 msgstr "Επόμενο κανάλι"
9849
9850 #
9851 msgid "next channel in history"
9852 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
9853
9854 #
9855 msgid "no"
9856 msgstr "όχι"
9857
9858 #
9859 msgid "no CAId selected"
9860 msgstr ""
9861
9862 #
9863 msgid "no CI slots found"
9864 msgstr ""
9865
9866 #
9867 msgid "no HDD found"
9868 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
9869
9870 #
9871 msgid "no Services/Providers selected"
9872 msgstr ""
9873
9874 #
9875 msgid "no module found"
9876 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
9877
9878 #
9879 msgid "no standby"
9880 msgstr "οχι αναμονή"
9881
9882 #
9883 msgid "no timeout"
9884 msgstr "όχι timeout"
9885
9886 #
9887 msgid "none"
9888 msgstr "κανένα"
9889
9890 #
9891 msgid "not configured"
9892 msgstr ""
9893
9894 #
9895 msgid "not locked"
9896 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
9897
9898 msgid "not supported"
9899 msgstr ""
9900
9901 #
9902 msgid "not used"
9903 msgstr ""
9904
9905 #
9906 msgid "nothing connected"
9907 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
9908
9909 #
9910 msgid "of a DUAL layer medium used."
9911 msgstr ""
9912
9913 #
9914 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9915 msgstr ""
9916
9917 #
9918 msgid "off"
9919 msgstr "Κλειστό"
9920
9921 #
9922 msgid "on"
9923 msgstr "Ανοικτό"
9924
9925 #
9926 msgid "on READ ONLY medium."
9927 msgstr ""
9928
9929 #
9930 msgid "on Weekday"
9931 msgstr ""
9932
9933 #
9934 msgid "once"
9935 msgstr "Μια φορά"
9936
9937 #
9938 msgid "open nameserver configuration"
9939 msgstr ""
9940
9941 #
9942 msgid "open servicelist"
9943 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
9944
9945 #
9946 msgid "open servicelist(down)"
9947 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
9948
9949 #
9950 msgid "open servicelist(up)"
9951 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
9952
9953 #
9954 msgid "partial match"
9955 msgstr ""
9956
9957 #
9958 msgid "pass"
9959 msgstr "pass"
9960
9961 #
9962 msgid "pause"
9963 msgstr "Παύση"
9964
9965 #
9966 msgid "play entry"
9967 msgstr ""
9968
9969 #
9970 msgid "play from next mark or playlist entry"
9971 msgstr ""
9972
9973 #
9974 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9975 msgstr ""
9976
9977 #
9978 msgid "please press OK when ready"
9979 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
9980
9981 #
9982 msgid "please wait, loading picture..."
9983 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
9984
9985 #
9986 msgid "previous channel"
9987 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
9988
9989 #
9990 msgid "previous channel in history"
9991 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
9992
9993 #
9994 msgid "record"
9995 msgstr "Εγγράφη"
9996
9997 #
9998 msgid "recording..."
9999 msgstr "Εγγράφη..."
10000
10001 #
10002 msgid "red"
10003 msgstr ""
10004
10005 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
10006 msgstr ""
10007
10008 #
10009 msgid "remove a nameserver entry"
10010 msgstr ""
10011
10012 #
10013 msgid "remove after this position"
10014 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
10015
10016 #
10017 msgid "remove all alternatives"
10018 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
10019
10020 #
10021 msgid "remove all new found flags"
10022 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
10023
10024 #
10025 msgid "remove before this position"
10026 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
10027
10028 #
10029 msgid "remove bookmark"
10030 msgstr ""
10031
10032 #
10033 msgid "remove directory"
10034 msgstr ""
10035
10036 #
10037 msgid "remove entry"
10038 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
10039
10040 #
10041 msgid "remove from parental protection"
10042 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
10043
10044 #
10045 msgid "remove new found flag"
10046 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
10047
10048 #
10049 msgid "remove selected satellite"
10050 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
10051
10052 #
10053 msgid "remove this mark"
10054 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
10055
10056 #
10057 msgid "repeat playlist"
10058 msgstr ""
10059
10060 #
10061 msgid "repeated"
10062 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
10063
10064 #
10065 msgid "rewind to the previous chapter"
10066 msgstr ""
10067
10068 #
10069 msgid "right"
10070 msgstr "δεξιά"
10071
10072 #
10073 msgid "save last directory on exit"
10074 msgstr ""
10075
10076 #
10077 msgid "save playlist"
10078 msgstr "αποθήκευση playlist"
10079
10080 #
10081 msgid "save playlist on exit"
10082 msgstr ""
10083
10084 #
10085 msgid "scan done!"
10086 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
10087
10088 #
10089 #, python-format
10090 msgid "scan in progress - %d%% done!"
10091 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
10092
10093 #
10094 msgid "scan state"
10095 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
10096
10097 #
10098 msgid "second"
10099 msgstr "δεύτερο"
10100
10101 #
10102 msgid "second cable of motorized LNB"
10103 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
10104
10105 #
10106 msgid "seconds"
10107 msgstr "δευτερόλεπτα"
10108
10109 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10110 msgstr ""
10111
10112 #
10113 msgid "select"
10114 msgstr ""
10115
10116 #
10117 msgid "select CAId"
10118 msgstr ""
10119
10120 #
10121 msgid "select CAId's"
10122 msgstr ""
10123
10124 #
10125 msgid "select interface"
10126 msgstr ""
10127
10128 #
10129 msgid "select menu entry"
10130 msgstr ""
10131
10132 #
10133 msgid "select movie"
10134 msgstr "επιλέξτε movie"
10135
10136 #
10137 msgid "select the movie path"
10138 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
10139
10140 msgid "service PIN"
10141 msgstr ""
10142
10143 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10144 msgstr ""
10145
10146 #
10147 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10148 msgstr ""
10149
10150 msgid "setup PIN"
10151 msgstr ""
10152
10153 #
10154 msgid "show DVD main menu"
10155 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
10156
10157 #
10158 msgid "show EPG..."
10159 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
10160
10161 #
10162 msgid "show Infoline"
10163 msgstr ""
10164
10165 #
10166 msgid "show all"
10167 msgstr "εμφάνηση όλων"
10168
10169 #
10170 msgid "show alternatives"
10171 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
10172
10173 #
10174 msgid "show event details"
10175 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
10176
10177 #
10178 msgid "show extended description"
10179 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
10180
10181 #
10182 msgid "show first selected tag"
10183 msgstr ""
10184
10185 #
10186 msgid "show second selected tag"
10187 msgstr ""
10188
10189 #
10190 msgid "show shutdown menu"
10191 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
10192
10193 #
10194 msgid "show single service EPG..."
10195 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
10196
10197 #
10198 msgid "show tag menu"
10199 msgstr "εφάνιση μενου tag "
10200
10201 #
10202 msgid "show transponder info"
10203 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
10204
10205 #
10206 msgid "shuffle playlist"
10207 msgstr ""
10208
10209 #
10210 msgid "shut down"
10211 msgstr ""
10212
10213 #
10214 msgid "shutdown"
10215 msgstr "κλείσιμο"
10216
10217 #
10218 msgid "simple"
10219 msgstr "απλά "
10220
10221 #
10222 msgid "skip backward"
10223 msgstr "skip backward"
10224
10225 #
10226 msgid "skip backward (enter time)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #
10230 msgid "skip forward"
10231 msgstr "skip forward"
10232
10233 #
10234 msgid "skip forward (enter time)"
10235 msgstr ""
10236
10237 #
10238 msgid "slide picture in loop"
10239 msgstr ""
10240
10241 #
10242 msgid "sort by date"
10243 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
10244
10245 #
10246 msgid "special characters"
10247 msgstr ""
10248
10249 #
10250 msgid "standard"
10251 msgstr "standard"
10252
10253 #
10254 msgid "standby"
10255 msgstr "αναμονή"
10256
10257 #
10258 msgid "start cut here"
10259 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
10260
10261 #
10262 msgid "start directory"
10263 msgstr ""
10264
10265 #
10266 msgid "start timeshift"
10267 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
10268
10269 #
10270 msgid "stereo"
10271 msgstr "stereo"
10272
10273 #
10274 msgid "stop PiP"
10275 msgstr "σταμάτα PiP"
10276
10277 #
10278 msgid "stop entry"
10279 msgstr "σταμάτα entry"
10280
10281 #
10282 msgid "stop recording"
10283 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
10284
10285 #
10286 msgid "stop timeshift"
10287 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
10288
10289 #
10290 msgid "swap PiP and main picture"
10291 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
10292
10293 #
10294 msgid "switch to bookmarks"
10295 msgstr ""
10296
10297 #
10298 msgid "switch to filelist"
10299 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
10300
10301 #
10302 msgid "switch to playlist"
10303 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
10304
10305 #
10306 msgid "switch to the next angle"
10307 msgstr ""
10308
10309 #
10310 msgid "switch to the next audio track"
10311 msgstr ""
10312
10313 #
10314 msgid "switch to the next subtitle language"
10315 msgstr ""
10316
10317 #
10318 msgid "template file"
10319 msgstr ""
10320
10321 #
10322 msgid "textcolor"
10323 msgstr ""
10324
10325 #
10326 msgid "this recording"
10327 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
10328
10329 #
10330 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10331 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
10332
10333 #
10334 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10335 msgstr ""
10336
10337 #
10338 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10339 msgstr ""
10340
10341 msgid "tuner is not supported"
10342 msgstr ""
10343
10344 #, python-format
10345 msgid "unable to find timer with id %i"
10346 msgstr ""
10347
10348 #
10349 msgid "unconfirmed"
10350 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
10351
10352 #
10353 msgid "unknown"
10354 msgstr ""
10355
10356 #
10357 msgid "unknown service"
10358 msgstr "άγνωστη υπερησία"
10359
10360 #
10361 msgid "until standby/restart"
10362 msgstr ""
10363
10364 #
10365 msgid "use as HDD replacement"
10366 msgstr ""
10367
10368 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10369 msgstr ""
10370
10371 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10372 msgstr ""
10373
10374 #
10375 msgid "user defined"
10376 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
10377
10378 #
10379 msgid "vertical"
10380 msgstr "καθετός"
10381
10382 #
10383 msgid "view extensions..."
10384 msgstr "Δειτε τα extensions..."
10385
10386 #
10387 msgid "view recordings..."
10388 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
10389
10390 #
10391 msgid "wait for ci..."
10392 msgstr "αναμένετε για ci..."
10393
10394 #
10395 msgid "wait for mmi..."
10396 msgstr "αναμένετε για mmi..."
10397
10398 #
10399 msgid "waiting"
10400 msgstr "αναμένετε "
10401
10402 #
10403 msgid "was removed successfully"
10404 msgstr ""
10405
10406 msgid "watch trailer from epglist/eventview"
10407 msgstr ""
10408
10409 #
10410 msgid "weekly"
10411 msgstr "Εβδομαδιαία"
10412
10413 #
10414 msgid "whitelist"
10415 msgstr "Άσπρη λίστα"
10416
10417 msgid "wireless network interface"
10418 msgstr ""
10419
10420 #
10421 msgid "working"
10422 msgstr ""
10423
10424 #
10425 msgid "yellow"
10426 msgstr ""
10427
10428 #
10429 msgid "yes"
10430 msgstr "Ναι"
10431
10432 #
10433 msgid "yes (keep feeds)"
10434 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
10435
10436 #
10437 msgid ""
10438 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10439 "assistance before rebooting your dreambox."
10440 msgstr ""
10441 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
10442 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
10443
10444 #
10445 msgid "zap"
10446 msgstr "zap"
10447
10448 #
10449 msgid "zapped"
10450 msgstr "zapped"
10451
10452 #
10453 #~ msgid ""
10454 #~ "\n"
10455 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10456 #~ msgstr ""
10457 #~ "\n"
10458 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
10459
10460 #
10461 #~ msgid "\"?"
10462 #~ msgstr "\"?"
10463
10464 #
10465 #~ msgid "#33294a6b"
10466 #~ msgstr "#33294a6b"
10467
10468 #
10469 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10470 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
10471
10472 #
10473 #~ msgid "/var directory"
10474 #~ msgstr "/var directory"
10475
10476 #
10477 #~ msgid "50 Hz"
10478 #~ msgstr "50 Hz"
10479
10480 #
10481 #~ msgid "AGC"
10482 #~ msgstr "AGC"
10483
10484 #
10485 #~ msgid "AGC:"
10486 #~ msgstr "AGC:"
10487
10488 #
10489 #~ msgid "Add files to playlist"
10490 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
10491
10492 #
10493 #~ msgid "Advanced"
10494 #~ msgstr "Προχωρημένο"
10495
10496 #
10497 #~ msgid "All..."
10498 #~ msgstr "Όλα..."
10499
10500 #
10501 #~ msgid ""
10502 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10503 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10504 #~ "\n"
10505 #~ msgstr ""
10506 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
10507 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
10508 #~ "\n"
10509
10510 #
10511 #~ msgid ""
10512 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10513 #~ "\n"
10514 #~ msgstr ""
10515 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
10516 #~ "\n"
10517
10518 #
10519 #~ msgid "Backup"
10520 #~ msgstr "Backup"
10521
10522 #
10523 #~ msgid "Backup Location"
10524 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
10525
10526 #
10527 #~ msgid "Backup Mode"
10528 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
10529
10530 #
10531 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10532 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
10533
10534 #
10535 #~ msgid "CF Drive"
10536 #~ msgstr "CF Drive"
10537
10538 #
10539 #~ msgid "Call monitoring"
10540 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
10541
10542 #
10543 #~ msgid "Change service pin"
10544 #~ msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
10545
10546 #
10547 #~ msgid "Change service pins"
10548 #~ msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
10549
10550 #
10551 #~ msgid "Change setup pin"
10552 #~ msgstr "Αλλαγή του setup pin"
10553
10554 #
10555 #~ msgid "Choose source"
10556 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
10557
10558 #
10559 #~ msgid "Code rate high"
10560 #~ msgstr "Υψηλό Code rate"
10561
10562 #
10563 #~ msgid "Code rate low"
10564 #~ msgstr "Χαμηλό Code rate"
10565
10566 #
10567 #~ msgid "Compact flash card"
10568 #~ msgstr "Compact flash card"
10569
10570 #
10571 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10572 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
10573
10574 #
10575 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10576 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
10577
10578 #
10579 #~ msgid "Confirm"
10580 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
10581
10582 #
10583 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10584 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
10585
10586 #
10587 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10588 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
10589
10590 #
10591 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10592 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
10593
10594 #
10595 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10596 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
10597
10598 #
10599 #~ msgid ""
10600 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10601 #~ "failed! (%s)\n"
10602 #~ "retrying..."
10603 #~ msgstr ""
10604 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
10605 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
10606
10607 #
10608 #~ msgid "DVD ENTER key"
10609 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
10610
10611 #
10612 #~ msgid "DVD down key"
10613 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
10614
10615 #
10616 #~ msgid "DVD left key"
10617 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
10618
10619 #
10620 #~ msgid "DVD right key"
10621 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
10622
10623 #
10624 #~ msgid "DVD up key"
10625 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
10626
10627 #
10628 #~ msgid "Default settings"
10629 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
10630
10631 #
10632 #~ msgid "Disable Subtitles"
10633 #~ msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
10634
10635 #
10636 #~ msgid ""
10637 #~ "Disconnected from\n"
10638 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10639 #~ "retrying..."
10640 #~ msgstr ""
10641 #~ "Αποσύνδεση  με το\n"
10642 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10643 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
10644
10645 #
10646 #~ msgid ""
10647 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10648 #~ "the plugin \""
10649 #~ msgstr ""
10650 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10651 #~ "διαγράψετε το plugin \""
10652
10653 #
10654 #~ msgid ""
10655 #~ "Do you really want to download\n"
10656 #~ "the plugin \""
10657 #~ msgstr ""
10658 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10659 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
10660
10661 #
10662 #~ msgid ""
10663 #~ "Do you want to backup now?\n"
10664 #~ "After pressing OK, please wait!"
10665 #~ msgstr ""
10666 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
10667 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
10668
10669 #
10670 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10671 #~ msgstr ""
10672 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
10673 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
10674
10675 #
10676 #~ msgid "Enable LAN"
10677 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
10678
10679 #
10680 #~ msgid "Enable WLAN"
10681 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
10682
10683 #
10684 #~ msgid ""
10685 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10686 #~ "\n"
10687 #~ msgstr ""
10688 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
10689 #~ "\n"
10690
10691 #
10692 #~ msgid "Encryption Type"
10693 #~ msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
10694
10695 #
10696 #~ msgid "End"
10697 #~ msgstr "Τέλος"
10698
10699 #
10700 #~ msgid ""
10701 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10702 #~ "\n"
10703 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10704 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10705 #~ "\n"
10706 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10707 #~ msgstr ""
10708 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10709 #~ "\n"
10710 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
10711 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10712 #~ "\n"
10713 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10714
10715 #
10716 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10717 #~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
10718
10719 #
10720 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10721 #~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
10722
10723 #
10724 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10725 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
10726
10727 #
10728 #~ msgid "Filesystem Check..."
10729 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
10730
10731 #
10732 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10733 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
10734
10735 #
10736 #~ msgid "Function not yet implemented"
10737 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
10738
10739 #
10740 #~ msgid "Games / Plugins"
10741 #~ msgstr "Games / Plugins"
10742
10743 #
10744 #~ msgid "Guard interval mode"
10745 #~ msgstr "Guard interval mode"
10746
10747 #
10748 #~ msgid "Hierarchy Information"
10749 #~ msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
10750
10751 #
10752 #~ msgid "Hierarchy mode"
10753 #~ msgstr "mode ιεραρχίας"
10754
10755 #
10756 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10757 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
10758
10759 #
10760 #~ msgid "Image-Upgrade"
10761 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
10762
10763 #
10764 #~ msgid "Initialization..."
10765 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
10766
10767 #
10768 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10769 #~ msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
10770
10771 #
10772 #~ msgid "Invert display"
10773 #~ msgstr "Αναστροφή display"
10774
10775 #
10776 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10777 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
10778
10779 #
10780 #~ msgid "Language..."
10781 #~ msgstr "Γλώσσα "
10782
10783 #
10784 #~ msgid "Movie Menu"
10785 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
10786
10787 #
10788 #~ msgid "Network SSID"
10789 #~ msgstr "SSID δικτύου"
10790
10791 #
10792 #~ msgid "Network..."
10793 #~ msgstr "Δικτύο..."
10794
10795 #
10796 #~ msgid "New pin"
10797 #~ msgstr "Νέο pin"
10798
10799 #
10800 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10801 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
10802
10803 #
10804 #~ msgid ""
10805 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10806 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10807 #~ "configured correctly."
10808 #~ msgstr ""
10809 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
10810 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
10811 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
10812
10813 #
10814 #~ msgid ""
10815 #~ "No working wireless interface found.\n"
10816 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10817 #~ "enable your local network interface."
10818 #~ msgstr ""
10819 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
10820 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
10821 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
10822
10823 #
10824 #~ msgid ""
10825 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10826 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10827 #~ "Network is configured correctly."
10828 #~ msgstr ""
10829 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
10830 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
10831 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
10832
10833 #
10834 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10835 #~ msgstr ""
10836 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
10837
10838 #
10839 #~ msgid "Online-Upgrade"
10840 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
10841
10842 #
10843 #~ msgid "Orbital Position"
10844 #~ msgstr "Orbital Position"
10845
10846 #
10847 #~ msgid "Other..."
10848 #~ msgstr "Άλλο..."
10849
10850 #
10851 #~ msgid "Page"
10852 #~ msgstr "Σελίδα"
10853
10854 #
10855 #~ msgid ""
10856 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10857 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10858 #~ "built in wireless network support"
10859 #~ msgstr ""
10860 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
10861 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
10862
10863 #
10864 #~ msgid ""
10865 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10866 #~ "needed values.\n"
10867 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10868 #~ msgstr ""
10869 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
10870 #~ "και internet.\n"
10871 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10872
10873 #
10874 #~ msgid ""
10875 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10876 #~ "needed values.\n"
10877 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10878 #~ msgstr ""
10879 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
10880 #~ "wireless LAN και internet.\n"
10881 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10882
10883 #
10884 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10885 #~ msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
10886
10887 #
10888 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10889 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
10890
10891 #
10892 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10893 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
10894
10895 #
10896 #~ msgid "Polarity"
10897 #~ msgstr "Πολικότητα"
10898
10899 #
10900 #~ msgid ""
10901 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10902 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10903 #~ "supported.\n"
10904 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10905 #~ "\n"
10906 #~ msgstr ""
10907 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
10908 #~ "Dreambox.\n"
10909 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
10910 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
10911 #~ "\n"
10912
10913 #
10914 #~ msgid "RSS Feed URI"
10915 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10916
10917 #
10918 #~ msgid "Really delete this timer?"
10919 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
10920
10921 #
10922 #~ msgid ""
10923 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10924 #~ "now?"
10925 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10926
10927 #
10928 #~ msgid ""
10929 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10930 #~ "restart now?"
10931 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10932
10933 #
10934 #~ msgid ""
10935 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10936 #~ "shutdown now?"
10937 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
10938
10939 #
10940 #~ msgid "Reenter new pin"
10941 #~ msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
10942
10943 #
10944 #~ msgid "Replace current playlist"
10945 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
10946
10947 #
10948 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10949 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
10950
10951 #
10952 #~ msgid ""
10953 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10954 #~ "settings now."
10955 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
10956
10957 #
10958 #~ msgid "Rolloff"
10959 #~ msgstr "Rolloff"
10960
10961 #
10962 #~ msgid ""
10963 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10964 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10965 #~ msgstr ""
10966 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
10967 #~ "USB Stick\n"
10968
10969 #
10970 #~ msgid "Select audio mode"
10971 #~ msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
10972
10973 #
10974 #~ msgid "Select video input"
10975 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
10976
10977 #
10978 #~ msgid "Somewhere else"
10979 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
10980
10981 #
10982 #~ msgid ""
10983 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10984 #~ "\n"
10985 #~ "Please choose an other one."
10986 #~ msgstr ""
10987 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
10988 #~ "\n"
10989 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
10990
10991 #
10992 #~ msgid "Start"
10993 #~ msgstr "Έναρξη"
10994
10995 #
10996 #~ msgid "Startwizard"
10997 #~ msgstr "Startwizard"
10998
10999 #
11000 #~ msgid "Step "
11001 #~ msgstr "Βήμα "
11002
11003 #
11004 #~ msgid "Stereo"
11005 #~ msgstr "Stereo"
11006
11007 #
11008 #~ msgid "Symbol Rate"
11009 #~ msgstr "Symbol Rate"
11010
11011 #
11012 #~ msgid "Symbolrate"
11013 #~ msgstr "Symbolrate"
11014
11015 #
11016 #~ msgid ""
11017 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11018 #~ "\n"
11019 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
11020 #~ "\n"
11021 #~ "Please press OK to continue."
11022 #~ msgstr ""
11023 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
11024 #~ "χρήση.\n"
11025 #~ "\n"
11026 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
11027 #~ "\n"
11028 #~ "Πιέστε ΟΚ."
11029
11030 #
11031 #~ msgid ""
11032 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11033 #~ "\n"
11034 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
11035 #~ "\n"
11036 #~ "Please press OK to continue."
11037 #~ msgstr ""
11038 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
11039 #~ "χρήση.\n"
11040 #~ "\n"
11041 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
11042 #~ "\n"
11043 #~ "Πιέστε ΟΚ."
11044
11045 #
11046 #~ msgid ""
11047 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11048 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11049 #~ msgstr ""
11050 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
11051 #~ "χρήση.\n"
11052 #~ "Πιέστε ΟΚ."
11053
11054 #
11055 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
11056 #~ msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
11057
11058 #
11059 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
11060 #~ msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
11061
11062 #
11063 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
11064 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
11065
11066 #
11067 #~ msgid "Transmission Mode"
11068 #~ msgstr "Mode μετάδοσης"
11069
11070 #
11071 #~ msgid "Transponder Type"
11072 #~ msgstr "Τύπος Transponder "
11073
11074 #
11075 #~ msgid "USB"
11076 #~ msgstr "USB"
11077
11078 #
11079 #~ msgid ""
11080 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
11081 #~ "Please refer to the user manual.\n"
11082 #~ "Error: "
11083 #~ msgstr ""
11084 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
11085 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
11086 #~ "Λάθος:"
11087
11088 #
11089 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11090 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
11091
11092 #
11093 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11094 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
11095
11096 #
11097 #~ msgid "VCR Switch"
11098 #~ msgstr "VCR Switch"
11099
11100 #
11101 #~ msgid ""
11102 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11103 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11104 #~ "Please press OK to begin."
11105 #~ msgstr ""
11106 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
11107 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
11108 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
11109 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
11110
11111 #
11112 #~ msgid ""
11113 #~ "Welcome.\n"
11114 #~ "\n"
11115 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11116 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11117 #~ "\n"
11118 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11119 #~ msgstr ""
11120 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
11121 #~ "\n"
11122 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
11123 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
11124 #~ "\n"
11125 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
11126
11127 #
11128 #~ msgid "Wireless"
11129 #~ msgstr "Wireless"
11130
11131 #
11132 #~ msgid ""
11133 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11134 #~ "harddisk is not an option for you."
11135 #~ msgstr ""
11136 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
11137 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
11138
11139 #
11140 #~ msgid ""
11141 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11142 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11143 #~ "backup to the harddisk!\n"
11144 #~ "Please press OK to start the backup now."
11145 #~ msgstr ""
11146 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
11147 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
11148 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
11149 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11150
11151 #
11152 #~ msgid ""
11153 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11154 #~ "harddisk!\n"
11155 #~ "Please press OK to start the backup now."
11156 #~ msgstr ""
11157 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
11158 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
11159 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11160
11161 #
11162 #~ msgid ""
11163 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11164 #~ "backup now."
11165 #~ msgstr ""
11166 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
11167 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11168
11169 #
11170 #~ msgid ""
11171 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11172 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11173 #~ "Do you want to define keywords now?"
11174 #~ msgstr ""
11175 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
11176 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
11177 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
11178
11179 #
11180 #~ msgid ""
11181 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11182 #~ "\n"
11183 #~ "Do you want to set the pin now?"
11184 #~ msgstr ""
11185 #~ "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
11186 #~ "\n"
11187 #~ "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
11188
11189 #
11190 #~ msgid "You selected a playlist"
11191 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
11192
11193 #
11194 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11195 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
11196
11197 #
11198 #~ msgid ""
11199 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11200 #~ "Please choose what you want to do next."
11201 #~ msgstr ""
11202 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
11203 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
11204
11205 #
11206 #~ msgid ""
11207 #~ "Your network is restarting.\n"
11208 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11209 #~ msgstr ""
11210 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
11211 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
11212
11213 #
11214 #~ msgid ""
11215 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11216 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11217 #~ msgstr ""
11218 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
11219 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
11220 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
11221
11222 #
11223 #~ msgid ""
11224 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11225 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11226 #~ msgstr ""
11227 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
11228 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
11229 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
11230
11231 #
11232 #~ msgid ""
11233 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11234 #~ "Please choose what you want to do next."
11235 #~ msgstr ""
11236 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
11237 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
11238
11239 #
11240 #~ msgid ""
11241 #~ "are you sure you want to restore\n"
11242 #~ "following backup:\n"
11243 #~ msgstr ""
11244 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
11245 #~ "το παρακάτω backup:\n"
11246
11247 #
11248 #~ msgid "by Exif"
11249 #~ msgstr "Με το Exif"
11250
11251 #
11252 #~ msgid "equal to Socket A"
11253 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
11254
11255 #
11256 #~ msgid "full /etc directory"
11257 #~ msgstr "full /etc directory"
11258
11259 #
11260 #~ msgid ""
11261 #~ "incoming call!\n"
11262 #~ "%s calls on %s!"
11263 #~ msgstr ""
11264 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
11265 #~ "%s καλεί στο %s!"
11266
11267 #
11268 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11269 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
11270
11271 #
11272 #~ msgid "no Picture found"
11273 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
11274
11275 #
11276 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11277 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
11278
11279 #
11280 #~ msgid ""
11281 #~ "scan done!\n"
11282 #~ "%d services found!"
11283 #~ msgstr ""
11284 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
11285 #~ " %d services βρέθηκαν!"
11286
11287 #
11288 #~ msgid ""
11289 #~ "scan done!\n"
11290 #~ "No service found!"
11291 #~ msgstr ""
11292 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
11293 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
11294
11295 #
11296 #~ msgid ""
11297 #~ "scan done!\n"
11298 #~ "One service found!"
11299 #~ msgstr ""
11300 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
11301 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
11302
11303 #
11304 #~ msgid ""
11305 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11306 #~ "%d services found!"
11307 #~ msgstr ""
11308 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
11309 #~ "%d services βρέθηκαν "
11310
11311 #
11312 #~ msgid "seconds."
11313 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
11314
11315 #
11316 #~ msgid "service pin"
11317 #~ msgstr "pin υπηρεσίας"
11318
11319 #
11320 #~ msgid "setup pin"
11321 #~ msgstr "setup pin"
11322
11323 #
11324 #~ msgid "show first tag"
11325 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
11326
11327 #
11328 #~ msgid "show second tag"
11329 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
11330
11331 #
11332 #~ msgid "text"
11333 #~ msgstr "κείμενο "
11334
11335 #
11336 #~ msgid "until restart"
11337 #~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"