Merge branch 'vuplus_experimental' of 192.168.102.66:/var/ikseong/repo/enigma2 into...
[vuplus_dvbapp] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
13
14 #
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "After pressing OK, please wait!"
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Backup your Dreambox settings."
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Edit the upgrade source address."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Online update of your Dreambox software."
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press OK on your remote control to continue."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Restore your Dreambox settings."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your backups by date."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Scan for local extensions and install them."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Select your backup device.\n"
84 "Current device: "
85 msgstr ""
86
87 #
88 msgid ""
89 "\n"
90 "System will restart after the restore!"
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "View, install and remove available or installed packages."
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid " "
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " Results"
105 msgstr ""
106
107 #
108 msgid " extensions."
109 msgstr ""
110
111 msgid " ms"
112 msgstr ""
113
114 #
115 msgid " packages selected."
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " updates available."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " wireless networks found!"
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid "#000000"
128 msgstr "#000000"
129
130 #
131 msgid "#0064c7"
132 msgstr "#0064c7"
133
134 #
135 msgid "#25062748"
136 msgstr "#25062748"
137
138 #
139 msgid "#389416"
140 msgstr "#389416"
141
142 #
143 msgid "#80000000"
144 msgstr "#80000000"
145
146 #
147 msgid "#80ffffff"
148 msgstr "#80ffffff"
149
150 #
151 msgid "#bab329"
152 msgstr "#bab329"
153
154 #
155 msgid "#f23d21"
156 msgstr "#f23d21"
157
158 #
159 msgid "#ffffff"
160 msgstr "#ffffff"
161
162 #
163 msgid "#ffffffff"
164 msgstr "#ffffffff"
165
166 #
167 msgid "%H:%M"
168 msgstr "%H:%M"
169
170 #, python-format
171 msgid ""
172 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
173 "%s"
174 msgstr ""
175
176 #
177 #, python-format
178 msgid "%d jobs are running in the background!"
179 msgstr ""
180
181 #
182 #, python-format
183 msgid "%d min"
184 msgstr "%d min"
185
186 #
187 #, python-format
188 msgid "%d services found!"
189 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
190
191 #
192 msgid "%d.%B %Y"
193 msgstr "%d.%B %Y"
194
195 #
196 #, python-format
197 msgid "%i ms"
198 msgstr ""
199
200 #
201 #, python-format
202 msgid ""
203 "%s\n"
204 "(%s, %d MB free)"
205 msgstr ""
206 "%s\n"
207 "(%s, %d MB free)"
208
209 #
210 #, python-format
211 msgid "%s (%s)\n"
212 msgstr "%s (%s)\n"
213
214 #, python-format
215 msgid "%s: %s at %s"
216 msgstr ""
217
218 #
219 msgid "(ZAP)"
220 msgstr "(ZAP)"
221
222 #
223 msgid "(empty)"
224 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
225
226 #
227 msgid "(show optional DVD audio menu)"
228 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
229
230 #
231 msgid "* Only available if more than one interface is active."
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "0"
236 msgstr "0"
237
238 #
239 msgid "1"
240 msgstr "1"
241
242 #
243 msgid "1 wireless network found!"
244 msgstr ""
245
246 #
247 msgid "1.0"
248 msgstr "1.0"
249
250 #
251 msgid "1.1"
252 msgstr "1.1"
253
254 #
255 msgid "1.2"
256 msgstr "1.2"
257
258 #
259 msgid "12V output"
260 msgstr "12V output"
261
262 #
263 msgid "13 V"
264 msgstr "13 V"
265
266 #
267 msgid "16:10"
268 msgstr "16:10"
269
270 #
271 msgid "16:10 Letterbox"
272 msgstr "16:10 Letterbox"
273
274 #
275 msgid "16:10 PanScan"
276 msgstr "16:10 PanScan"
277
278 #
279 msgid "16:9"
280 msgstr "16:9"
281
282 #
283 msgid "16:9 Letterbox"
284 msgstr "16:10 Letterbox"
285
286 #
287 msgid "16:9 always"
288 msgstr "πάντα 16:9"
289
290 #
291 msgid "18 V"
292 msgstr "18 V"
293
294 #
295 msgid "2"
296 msgstr "2"
297
298 #
299 msgid "3"
300 msgstr "3"
301
302 #
303 msgid "30 minutes"
304 msgstr "30 λεπτά"
305
306 #
307 msgid "4"
308 msgstr "4"
309
310 #
311 msgid "4:3"
312 msgstr "4:3"
313
314 #
315 msgid "4:3 Letterbox"
316 msgstr "4:3 Letterbox"
317
318 #
319 msgid "4:3 PanScan"
320 msgstr "4:3 PanScan"
321
322 #
323 msgid "5"
324 msgstr "5"
325
326 #
327 msgid "5 minutes"
328 msgstr "5 λεπτά"
329
330 #
331 msgid "6"
332 msgstr "6"
333
334 #
335 msgid "60 minutes"
336 msgstr "60 λεπτά"
337
338 #
339 msgid "7"
340 msgstr "7"
341
342 #
343 msgid "8"
344 msgstr "8"
345
346 #
347 msgid "9"
348 msgstr "9"
349
350 #
351 msgid "<Current movielist location>"
352 msgstr ""
353
354 #
355 msgid "<Default movie location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Last timer location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<unknown>"
364 msgstr "<άγνωστο>"
365
366 #
367 msgid "??"
368 msgstr "??"
369
370 #
371 msgid "A"
372 msgstr "A"
373
374 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
375 msgstr ""
376
377 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
378 msgstr ""
379
380 msgid "A basic ftp client"
381 msgstr ""
382
383 msgid "A client for www.dyndns.org"
384 msgstr ""
385
386 #
387 #, python-format
388 msgid ""
389 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
390 "Do you want to keep your version?"
391 msgstr ""
392 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
393 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
394
395 msgid "A demo plugin for TPM usage."
396 msgstr ""
397
398 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
399 msgstr ""
400
401 #
402 msgid ""
403 "A finished record timer wants to set your\n"
404 "Dreambox to standby. Do that now?"
405 msgstr ""
406 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
407 "θέλετε να γίνει;"
408
409 #
410 msgid ""
411 "A finished record timer wants to shut down\n"
412 "your Dreambox. Shutdown now?"
413 msgstr ""
414 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
415 "Να κλείσει τώρα;"
416
417 #
418 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
419 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
420
421 msgid "A graphical EPG interface"
422 msgstr ""
423
424 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
425 msgstr ""
426
427 msgid "A graphical EPG interface."
428 msgstr ""
429
430 #
431 msgid ""
432 "A mount entry with this name already exists!\n"
433 "Update existing entry and continue?\n"
434 msgstr ""
435
436 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
437 msgstr ""
438
439 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
440 msgstr ""
441
442 msgid "A nice looking skin from Kerni"
443 msgstr ""
444
445 #
446 #, python-format
447 msgid ""
448 "A record has been started:\n"
449 "%s"
450 msgstr ""
451 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
452 "%s"
453
454 #
455 msgid ""
456 "A recording is currently running.\n"
457 "What do you want to do?"
458 msgstr ""
459 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
460 "Τι θέλετε να γίνει;"
461
462 #
463 msgid ""
464 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
465 "configure the positioner."
466 msgstr ""
467 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
468 "να σταματήσετε την εγγραφή."
469
470 #
471 msgid ""
472 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
473 "start the satfinder."
474 msgstr ""
475 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
476 "σταματήσετε την εγγραφή."
477
478 #
479 #, python-format
480 msgid "A required tool (%s) was not found."
481 msgstr ""
482
483 #
484 msgid "A search for available updates is currently in progress."
485 msgstr ""
486
487 #
488 msgid ""
489 "A second configured interface has been found.\n"
490 "\n"
491 "Do you want to disable the second network interface?"
492 msgstr ""
493
494 msgid "A simple downloading application for other plugins"
495 msgstr ""
496
497 #
498 msgid ""
499 "A sleep timer wants to set your\n"
500 "Dreambox to standby. Do that now?"
501 msgstr ""
502 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
503 "Τι θέλετε να γίνει;"
504
505 #
506 msgid ""
507 "A sleep timer wants to shut down\n"
508 "your Dreambox. Shutdown now?"
509 msgstr ""
510 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
511 "Να κλείσει τώρα;"
512
513 #
514 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
515 msgstr ""
516
517 #
518 msgid ""
519 "A timer failed to record!\n"
520 "Disable TV and try again?\n"
521 msgstr ""
522 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
523 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
524
525 #
526 msgid "A/V Settings"
527 msgstr "A/V Settings"
528
529 #
530 msgid "AA"
531 msgstr "AA"
532
533 #
534 msgid "AB"
535 msgstr "AB"
536
537 #
538 msgid "AC3 default"
539 msgstr "AC3 default"
540
541 #
542 msgid "AC3 downmix"
543 msgstr "AC3 downmix"
544
545 #
546 msgid "Abort"
547 msgstr ""
548
549 #
550 msgid "Abort this Wizard."
551 msgstr ""
552
553 #
554 msgid "About"
555 msgstr "Περί"
556
557 #
558 msgid "About..."
559 msgstr "Περί..."
560
561 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Accesspoint:"
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Action on long powerbutton press"
573 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
574
575 #
576 msgid "Action on short powerbutton press"
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Action:"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Activate Picture in Picture"
585 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
586
587 #
588 msgid "Activate network settings"
589 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
590
591 #
592 msgid "Active"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid ""
597 "Active/\n"
598 "Inactive"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Adapter settings"
603 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
604
605 #
606 msgid "Add"
607 msgstr "Πρόσθεσε"
608
609 #
610 msgid "Add Bookmark"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Add WLAN configuration?"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add a mark"
619 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
620
621 #
622 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add a new title"
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add network configuration?"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Add new AutoTimer"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add new network mount point"
639 msgstr ""
640
641 #
642 msgid "Add timer"
643 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
644
645 #
646 msgid "Add timer as disabled on conflict"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add title"
651 msgstr ""
652
653 #
654 msgid "Add to bouquet"
655 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
656
657 #
658 msgid "Add to favourites"
659 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
660
661 #
662 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid "Added: "
667 msgstr ""
668
669 #
670 msgid ""
671 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
672 "enabled."
673 msgstr ""
674
675 #
676 msgid "Adds network configuration if enabled."
677 msgstr ""
678
679 #
680 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
681 msgstr ""
682
683 #
684 msgid ""
685 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
686 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
687 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
688 "test screens."
689 msgstr ""
690 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
691 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
692 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
693
694 msgid "Adult streaming plugin"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Adult streaming plugin."
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Advanced Options"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Advanced Software"
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Advanced Software Plugin"
710 msgstr ""
711
712 #
713 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
714 msgstr ""
715
716 #
717 msgid "Advanced Video Setup"
718 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
719
720 #
721 msgid "Advanced restore"
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
726 "standby-mode."
727 msgstr ""
728
729 #
730 msgid "After event"
731 msgstr "Μετά event"
732
733 #
734 msgid ""
735 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
736 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
737 msgstr ""
738 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
739 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
740
741 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
742 msgstr ""
743
744 #
745 msgid "Album"
746 msgstr "Άλμπουμ"
747
748 #
749 msgid "All"
750 msgstr "Όλα"
751
752 #
753 msgid "All Satellites"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "All Time"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "All non-repeating timers"
762 msgstr ""
763
764 #
765 msgid "Allow zapping via Webinterface"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
769 msgstr ""
770
771 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
772 msgstr ""
773
774 #
775 msgid "Alpha"
776 msgstr "Alpha"
777
778 #
779 msgid "Alternative radio mode"
780 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
781
782 #
783 msgid "Alternative services tuner priority"
784 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
785
786 msgid "Always ask"
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "Always ask before sending"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "Ammount of recordings left"
795 msgstr ""
796
797 #
798 msgid "An empty filename is illegal."
799 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
800
801 #
802 msgid "An error occured."
803 msgstr ""
804
805 #
806 msgid "An unknown error occured!"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Anonymize crashlog?"
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid "Arabic"
815 msgstr "Αραβικά"
816
817 #
818 msgid ""
819 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
820 "\n"
821 msgstr ""
822
823 #
824 msgid ""
825 "Are you sure you want to delete\n"
826 "following backup:\n"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
831 msgstr ""
832
833 #
834 msgid ""
835 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
836 "\n"
837 msgstr ""
838 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
839 "\n"
840
841 #
842 msgid ""
843 "Are you sure you want to restore\n"
844 "following backup:\n"
845 msgstr ""
846
847 #
848 msgid ""
849 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
850 "Enigma2 will restart after the restore"
851 msgstr ""
852
853 #
854 msgid ""
855 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
856 "\n"
857 msgstr ""
858
859 #
860 msgid "Artist"
861 msgstr "Καλλιτέχνης:"
862
863 #
864 msgid "Ascending"
865 msgstr ""
866
867 #
868 msgid "Ask before shutdown:"
869 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
870
871 #
872 msgid "Ask user"
873 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
874
875 #
876 msgid "Aspect Ratio"
877 msgstr "Aspect Ratio"
878
879 msgid "Aspect ratio"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Atheros"
886 msgstr ""
887
888 #
889 msgid "Audio"
890 msgstr "Ήχος"
891
892 #
893 msgid "Audio Options..."
894 msgstr "Παράμετροι ήχου"
895
896 msgid "Audio PID"
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid "Audio Sync"
901 msgstr ""
902
903 #
904 msgid "Audio Sync Setup"
905 msgstr ""
906
907 msgid ""
908 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
909 "synchronous to the picture."
910 msgstr ""
911
912 #
913 msgid "Australia"
914 msgstr ""
915
916 #
917 msgid "Author: "
918 msgstr ""
919
920 #
921 msgid "Authoring mode"
922 msgstr ""
923
924 #
925 msgid "Auto"
926 msgstr "Αυτόματα"
927
928 #
929 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
930 msgstr ""
931
932 #
933 msgid "Auto flesh"
934 msgstr ""
935
936 #
937 msgid "Auto scart switching"
938 msgstr ""
939
940 #
941 msgid "AutoTimer Editor"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "AutoTimer Filters"
946 msgstr ""
947
948 #
949 msgid "AutoTimer Services"
950 msgstr ""
951
952 #
953 msgid "AutoTimer Settings"
954 msgstr ""
955
956 #
957 msgid "AutoTimer overview"
958 msgstr ""
959
960 msgid ""
961 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
962 "criteria."
963 msgstr ""
964
965 msgid "AutoTimer was added successfully"
966 msgstr ""
967
968 msgid "AutoTimer was changed successfully"
969 msgstr ""
970
971 msgid "AutoTimer was removed"
972 msgstr ""
973
974 #
975 msgid "Automatic"
976 msgstr "Αυτόματο"
977
978 #
979 msgid "Automatic Scan"
980 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
981
982 msgid "Automatic volume adjustment"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
986 msgstr ""
987
988 msgid "Automatically change video resolution"
989 msgstr ""
990
991 msgid ""
992 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
993 "resolution you are watching."
994 msgstr ""
995
996 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Automatically refresh EPG"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, python-format
1009 msgid ""
1010 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1011 "Is %s ok?"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Autoresolution Switch"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Autoresolution settings"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Autoresolution videomode setup"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Autos & Vehicles"
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Autowrite timer"
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Available format variables"
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "B"
1040 msgstr "B"
1041
1042 #
1043 msgid "BA"
1044 msgstr "BA"
1045
1046 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1050 msgstr ""
1051
1052 #
1053 msgid "BB"
1054 msgstr "BB"
1055
1056 #
1057 msgid "BER"
1058 msgstr "BER"
1059
1060 #
1061 msgid "BER:"
1062 msgstr "BER:"
1063
1064 #
1065 msgid "Back"
1066 msgstr "Πίσω"
1067
1068 msgid "Back, lower USB Slot"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Back, upper USB Slot"
1072 msgstr ""
1073
1074 #
1075 msgid "Background"
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Backup done."
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Backup failed."
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Backup is running..."
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Backup system settings"
1092 msgstr ""
1093
1094 #
1095 msgid "Band"
1096 msgstr "Μπάντα"
1097
1098 #
1099 msgid "Bandwidth"
1100 msgstr "Bandwidth"
1101
1102 #
1103 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1104 msgstr ""
1105
1106 #
1107 msgid "Begin of timespan"
1108 msgstr ""
1109
1110 #
1111 msgid "Begin time"
1112 msgstr "Ωρα έναρξης"
1113
1114 #
1115 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1116 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
1117
1118 #
1119 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1120 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
1121
1122 #
1123 msgid "Behavior when a movie is started"
1124 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
1125
1126 #
1127 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1128 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
1129
1130 #
1131 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1132 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
1133
1134 #
1135 msgid "Bitrate:"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Block noise reduction"
1140 msgstr ""
1141
1142 #
1143 msgid "Blue boost"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "Bookmarks"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Bouquets"
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "Brazil"
1162 msgstr ""
1163
1164 #
1165 msgid "Brightness"
1166 msgstr "Φωτεινότητα"
1167
1168 msgid ""
1169 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1170 "conection."
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Browse for and connect to network shares"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1177 msgstr ""
1178
1179 #
1180 msgid "Browse network neighbourhood"
1181 msgstr ""
1182
1183 #
1184 msgid "Burn DVD"
1185 msgstr ""
1186
1187 #
1188 msgid "Burn existing image to DVD"
1189 msgstr ""
1190
1191 #
1192 msgid "Burn to DVD"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Burn your recordings to DVD"
1196 msgstr ""
1197
1198 #
1199 msgid "Bus: "
1200 msgstr "Bus:"
1201
1202 msgid ""
1203 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1204 "dates."
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid ""
1208 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1209 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1210 "about the same conflict over and over."
1211 msgstr ""
1212
1213 #
1214 msgid ""
1215 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1216 "displayed."
1217 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1218
1219 #
1220 msgid "C"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "C-Band"
1225 msgstr "C-Band"
1226
1227 #, fuzzy
1228 msgid "CDInfo"
1229 msgstr "InfoBar"
1230
1231 msgid ""
1232 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1233 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1234 msgstr ""
1235
1236 #
1237 msgid "CI assignment"
1238 msgstr ""
1239
1240 #
1241 msgid "CIFS share"
1242 msgstr ""
1243
1244 #
1245 msgid "CVBS"
1246 msgstr "CVBS"
1247
1248 #
1249 msgid "Cable"
1250 msgstr "Cable"
1251
1252 #
1253 msgid "Cache Thumbnails"
1254 msgstr "Cache Thumbnails"
1255
1256 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1260 msgstr ""
1261
1262 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1263 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 msgid "Canada"
1268 msgstr ""
1269
1270 #
1271 msgid "Cancel"
1272 msgstr "Ακύρωση "
1273
1274 #
1275 msgid "Capacity: "
1276 msgstr "Χωρητικότητα:"
1277
1278 #
1279 msgid "Card"
1280 msgstr "Κάρτα"
1281
1282 #
1283 msgid "Catalan"
1284 msgstr "Catalan"
1285
1286 #
1287 msgid "Center screen at the lower border"
1288 msgstr ""
1289
1290 #
1291 msgid "Center screen at the upper border"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "Change active delay"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "Change bouquets in quickzap"
1300 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1301
1302 #
1303 msgid "Change default recording offset?"
1304 msgstr ""
1305
1306 #
1307 msgid "Change hostname"
1308 msgstr ""
1309
1310 #
1311 msgid "Change pin code"
1312 msgstr "Αλλαγή pin:"
1313
1314 msgid "Change service PIN"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Change service PINs"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Change setup PIN"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Change step size"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Changelog"
1332 msgstr ""
1333
1334 #
1335 msgid "Channel"
1336 msgstr "Κανάλι"
1337
1338 #
1339 msgid "Channel Selection"
1340 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1341
1342 #
1343 msgid "Channel audio:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Channel not in services list"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Channel:"
1352 msgstr "Κανάλι:"
1353
1354 #
1355 msgid "Channellist menu"
1356 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1357
1358 #
1359 msgid "Channels"
1360 msgstr ""
1361
1362 #
1363 msgid "Chap."
1364 msgstr "Κεφ."
1365
1366 #
1367 msgid "Chapter"
1368 msgstr "Κεφάλαιο"
1369
1370 #
1371 msgid "Chapter:"
1372 msgstr "Κεφάλαιο:"
1373
1374 #
1375 msgid "Check"
1376 msgstr "Έλεγχος"
1377
1378 #
1379 msgid "Checking Filesystem..."
1380 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1381
1382 #
1383 msgid "Choose Tuner"
1384 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1385
1386 #
1387 msgid "Choose a wireless network"
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "Choose backup files"
1392 msgstr ""
1393
1394 #
1395 msgid "Choose backup location"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Choose bouquet"
1400 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1401
1402 msgid "Choose image to download"
1403 msgstr ""
1404
1405 #
1406 msgid "Choose target folder"
1407 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1408
1409 #
1410 msgid "Choose upgrade source"
1411 msgstr ""
1412
1413 #
1414 msgid "Choose your Skin"
1415 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1416
1417 #
1418 msgid "Circular left"
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Circular right"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Classic"
1427 msgstr ""
1428
1429 #
1430 msgid "Cleanup"
1431 msgstr "Καθαρισμός"
1432
1433 #
1434 msgid "Cleanup Wizard"
1435 msgstr ""
1436
1437 #
1438 msgid "Cleanup Wizard settings"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "CleanupWizard"
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "Clear before scan"
1453 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1454
1455 #
1456 msgid "Clear history on Exit:"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "Clear log"
1461 msgstr "Καθάρισε το log"
1462
1463 #
1464 msgid "Close"
1465 msgstr "Κλείσιμο"
1466
1467 #
1468 msgid "Close and forget changes"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Close and save changes"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Close title selection"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Code rate HP"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Code rate LP"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Code rate high"
1487 msgstr "Υψηλό Code rate"
1488
1489 #
1490 msgid "Code rate low"
1491 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1492
1493 #
1494 msgid "Coderate HP"
1495 msgstr ""
1496
1497 #
1498 msgid "Coderate LP"
1499 msgstr ""
1500
1501 #
1502 msgid "Collection name"
1503 msgstr ""
1504
1505 #
1506 msgid "Collection settings"
1507 msgstr ""
1508
1509 #
1510 msgid "Color Format"
1511 msgstr "Color Format"
1512
1513 #
1514 msgid "Comedy"
1515 msgstr ""
1516
1517 #
1518 msgid "Command execution..."
1519 msgstr "Command εκτελείτε..."
1520
1521 #
1522 msgid "Command order"
1523 msgstr "Σειρά εντολών "
1524
1525 #
1526 msgid "Committed DiSEqC command"
1527 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1528
1529 #
1530 msgid "Common Interface"
1531 msgstr "Common Interface"
1532
1533 #
1534 msgid "Common Interface Assignment"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "CommonInterface"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "Communication"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Compact Flash"
1547 msgstr "Compact Flash"
1548
1549 #
1550 msgid "Complete"
1551 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1552
1553 #
1554 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Composition of the recording filenames"
1558 msgstr ""
1559
1560 #
1561 msgid "Configuration Mode"
1562 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1563
1564 #
1565 msgid "Configuration for the Webinterface"
1566 msgstr ""
1567
1568 #
1569 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1570 msgstr ""
1571
1572 #
1573 msgid "Configure interface"
1574 msgstr ""
1575
1576 #
1577 msgid "Configure nameservers"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Configure your WLAN network interface"
1581 msgstr ""
1582
1583 #
1584 msgid "Configure your internal LAN"
1585 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1586
1587 #
1588 msgid "Configure your network again"
1589 msgstr ""
1590
1591 #
1592 msgid "Configure your wireless LAN again"
1593 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1594
1595 #
1596 msgid "Configuring"
1597 msgstr "Παραμετροποίηση"
1598
1599 #
1600 msgid "Conflicting timer"
1601 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1602
1603 #
1604 msgid "Connect"
1605 msgstr ""
1606
1607 #
1608 msgid "Connect to a Wireless Network"
1609 msgstr ""
1610
1611 #
1612 msgid "Connected to"
1613 msgstr ""
1614
1615 #
1616 msgid "Connected!"
1617 msgstr ""
1618
1619 #
1620 msgid "Constellation"
1621 msgstr "Διάταξη"
1622
1623 #
1624 msgid "Content does not fit on DVD!"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Continue"
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid "Continue in background"
1632 msgstr ""
1633
1634 #
1635 msgid "Continue playing"
1636 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1637
1638 #
1639 msgid "Contrast"
1640 msgstr "Αντίθεση"
1641
1642 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Control your internal system fan."
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Control your kids's tv usage"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Control your system fan"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1664 msgstr ""
1665
1666 #
1667 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1668 msgstr ""
1669
1670 #
1671 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1672 msgstr ""
1673
1674 #
1675 msgid "Could not open Picture in Picture"
1676 msgstr ""
1677
1678 #
1679 #, python-format
1680 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, python-format
1684 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "Crashlog settings"
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid ""
1705 "Crashlogs found!\n"
1706 "Send them to Dream Multimedia?"
1707 msgstr ""
1708
1709 #
1710 msgid "Create DVD-ISO"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Create a new AutoTimer."
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 msgid "Create a new timer using the wizard"
1729 msgstr ""
1730
1731 #
1732 msgid "Create movie folder failed"
1733 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1734
1735 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Create remote timers"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1742 msgstr ""
1743
1744 #
1745 #, python-format
1746 msgid "Creating directory %s failed."
1747 msgstr ""
1748
1749 #
1750 msgid "Creating partition failed"
1751 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1752
1753 #
1754 msgid "Croatian"
1755 msgstr "Κροάτικα"
1756
1757 #
1758 msgid "Current Transponder"
1759 msgstr "Tρέχων Transponder"
1760
1761 msgid "Current device: "
1762 msgstr ""
1763
1764 #
1765 msgid "Current settings:"
1766 msgstr "Tρέχων settings:"
1767
1768 #
1769 msgid "Current value: "
1770 msgstr ""
1771
1772 #
1773 msgid "Current version:"
1774 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1775
1776 msgid "Currently installed image"
1777 msgstr ""
1778
1779 #
1780 #, python-format
1781 msgid "Custom (%s)"
1782 msgstr ""
1783
1784 #
1785 msgid "Custom location"
1786 msgstr ""
1787
1788 #
1789 msgid "Custom offset"
1790 msgstr ""
1791
1792 #
1793 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1794 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1795
1796 #
1797 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1798 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1799
1800 #
1801 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1802 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1803
1804 #
1805 msgid "Customize"
1806 msgstr "Παραμετροποίηση"
1807
1808 msgid "Customize Vali-XD skins"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1812 msgstr ""
1813
1814 #
1815 msgid "Cut"
1816 msgstr "Αποκοπή"
1817
1818 msgid "Cut your movies"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Cut your movies."
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid ""
1828 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1829 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1830 "cut'.\n"
1831 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "Cutlist editor..."
1836 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1837
1838 #
1839 msgid "Czech"
1840 msgstr "Τσέχικα"
1841
1842 #
1843 msgid "Czech Republic"
1844 msgstr ""
1845
1846 #
1847 msgid "D"
1848 msgstr ""
1849
1850 #
1851 msgid "DHCP"
1852 msgstr "DHCP"
1853
1854 #
1855 msgid "DUAL LAYER DVD"
1856 msgstr ""
1857
1858 #
1859 msgid "DVB-S"
1860 msgstr "DVB-S"
1861
1862 #
1863 msgid "DVB-S2"
1864 msgstr "DVB-S2"
1865
1866 msgid "DVD Drive"
1867 msgstr ""
1868
1869 #
1870 msgid "DVD File Browser"
1871 msgstr ""
1872
1873 #
1874 msgid "DVD Player"
1875 msgstr "DVD Player"
1876
1877 #
1878 msgid "DVD Titlelist"
1879 msgstr ""
1880
1881 #
1882 msgid "DVD media toolbox"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid ""
1889 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1890 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1891 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 msgid "Danish"
1896 msgstr "Δανικά"
1897
1898 #
1899 msgid "Date"
1900 msgstr "Ημερομηνία"
1901
1902 #
1903 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1904 msgstr ""
1905
1906 #
1907 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 msgid "Decrease delay"
1916 msgstr ""
1917
1918 #
1919 #, python-format
1920 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #
1924 msgid "Deep Standby"
1925 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1926
1927 #
1928 msgid "Default"
1929 msgstr ""
1930
1931 #
1932 msgid "Default Settings"
1933 msgstr ""
1934
1935 #
1936 msgid "Default movie location"
1937 msgstr ""
1938
1939 #
1940 msgid "Default services lists"
1941 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1942
1943 #
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Defaults"
1946 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1947
1948 msgid "Define a startup service"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1958 msgstr ""
1959
1960 #
1961 msgid "Delay"
1962 msgstr "Αργοπορία"
1963
1964 msgid "Delay x seconds after service started"
1965 msgstr ""
1966
1967 #
1968 msgid "Delete"
1969 msgstr "Διαγραφή"
1970
1971 #
1972 msgid "Delete crashlogs"
1973 msgstr ""
1974
1975 #
1976 msgid "Delete entry"
1977 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1978
1979 #
1980 msgid "Delete failed!"
1981 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1982
1983 #
1984 msgid "Delete mount"
1985 msgstr ""
1986
1987 #
1988 #, python-format
1989 msgid ""
1990 "Delete no more configured satellite\n"
1991 "%s?"
1992 msgstr ""
1993
1994 #
1995 msgid "Descending"
1996 msgstr ""
1997
1998 #
1999 msgid "Description"
2000 msgstr "Περιγραφή"
2001
2002 #
2003 msgid "Deselect"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Details for plugin: "
2007 msgstr ""
2008
2009 #
2010 msgid "Detected HDD:"
2011 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
2012
2013 #
2014 msgid "Detected NIMs:"
2015 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
2016
2017 #
2018 msgid "DiSEqC"
2019 msgstr "DiSEqC"
2020
2021 #
2022 msgid "DiSEqC A/B"
2023 msgstr "DiSEqC A/B"
2024
2025 #
2026 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2027 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2028
2029 #
2030 msgid "DiSEqC mode"
2031 msgstr "DiSEqC mode"
2032
2033 #
2034 msgid "DiSEqC repeats"
2035 msgstr "DiSEqC repeats"
2036
2037 #
2038 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2039 msgstr ""
2040
2041 #
2042 msgid "Dialing:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #
2046 msgid "Digital contour removal"
2047 msgstr ""
2048
2049 #
2050 msgid "Dir:"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2054 msgstr ""
2055
2056 #
2057 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2058 msgstr ""
2059
2060 #
2061 #, python-format
2062 msgid "Directory %s nonexistent."
2063 msgstr ""
2064
2065 #
2066 msgid "Directory browser"
2067 msgstr ""
2068
2069 #
2070 msgid "Disable"
2071 msgstr "Απενεργοποίηση"
2072
2073 #
2074 msgid "Disable Picture in Picture"
2075 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
2076
2077 #
2078 msgid "Disable crashlog reporting"
2079 msgstr ""
2080
2081 #
2082 msgid "Disable timer"
2083 msgstr ""
2084
2085 #
2086 msgid "Disabled"
2087 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
2088
2089 #
2090 msgid "Discard changes and close plugin"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Discard changes and close screen"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Disconnect"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Dish"
2103 msgstr "Dish"
2104
2105 #
2106 msgid "Display 16:9 content as"
2107 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
2108
2109 #
2110 msgid "Display 4:3 content as"
2111 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
2112
2113 #
2114 msgid "Display >16:9 content as"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Display Setup"
2119 msgstr "Εμφανιση Setup"
2120
2121 #
2122 msgid "Display and Userinterface"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Display search results by:"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Display your photos on the TV"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2133 msgstr ""
2134
2135 #
2136 #, python-format
2137 msgid ""
2138 "Do you really want to REMOVE\n"
2139 "the plugin \"%s\"?"
2140 msgstr ""
2141
2142 #
2143 msgid ""
2144 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2145 "This could take lots of time!"
2146 msgstr ""
2147 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
2148 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
2149
2150 #, python-format
2151 msgid ""
2152 "Do you really want to delete %s\n"
2153 "%s?"
2154 msgstr ""
2155
2156 #
2157 #, python-format
2158 msgid "Do you really want to delete %s?"
2159 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
2160
2161 #
2162 #, python-format
2163 msgid ""
2164 "Do you really want to download\n"
2165 "the plugin \"%s\"?"
2166 msgstr ""
2167
2168 #
2169 msgid "Do you really want to exit?"
2170 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
2171
2172 #
2173 msgid ""
2174 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2175 "All data on the disk will be lost!"
2176 msgstr ""
2177 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
2178 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
2179
2180 #
2181 #, python-format
2182 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2183 msgstr ""
2184
2185 #
2186 #, python-format
2187 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2188 msgstr ""
2189
2190 #
2191 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2192 msgstr ""
2193
2194 #
2195 msgid "Do you want to do a service scan?"
2196 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
2197
2198 #
2199 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2200 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
2201
2202 #, python-format
2203 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2204 msgstr ""
2205
2206 #
2207 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2208 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
2209
2210 #
2211 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #
2215 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2216 msgstr ""
2217
2218 #
2219 msgid "Do you want to install the package:\n"
2220 msgstr ""
2221
2222 #
2223 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2224 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
2225
2226 #
2227 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2228 msgstr ""
2229
2230 #
2231 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2232 msgstr ""
2233
2234 #
2235 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 #
2239 msgid "Do you want to restore your settings?"
2240 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
2241
2242 #
2243 msgid "Do you want to resume this playback?"
2244 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
2245
2246 #
2247 msgid "Do you want to see more entries?"
2248 msgstr ""
2249
2250 #
2251 msgid ""
2252 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2253 "if needed?"
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2258 msgstr ""
2259
2260 #
2261 msgid ""
2262 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2263 "After pressing OK, please wait!"
2264 msgstr ""
2265 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
2266 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2267
2268 #
2269 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2274 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
2275
2276 #
2277 msgid "Don't ask, just send"
2278 msgstr ""
2279
2280 #
2281 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2282 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
2283
2284 #
2285 #, python-format
2286 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2287 msgstr ""
2288 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2289 "%d πακετων συντελέστηκε."
2290
2291 #
2292 #, python-format
2293 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Download"
2298 msgstr ""
2299
2300 #, python-format
2301 msgid "Download %s from Server"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Download Plugins"
2310 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2311
2312 #
2313 msgid "Download Video"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Download files from Rapidshare"
2317 msgstr ""
2318
2319 #
2320 msgid "Download location"
2321 msgstr ""
2322
2323 #
2324 msgid "Downloadable new plugins"
2325 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2326
2327 #
2328 msgid "Downloadable plugins"
2329 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2330
2331 #
2332 msgid "Downloading"
2333 msgstr "Κατέβασμα"
2334
2335 #
2336 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2337 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2338
2339 #
2340 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2341 msgstr ""
2342
2343 #
2344 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #
2348 msgid "Dreambox software because updates are available."
2349 msgstr ""
2350
2351 #
2352 msgid "Duration: "
2353 msgstr ""
2354
2355 #
2356 msgid "Dutch"
2357 msgstr "Ολλανδικά"
2358
2359 #
2360 msgid "Dynamic contrast"
2361 msgstr ""
2362
2363 #
2364 msgid "E"
2365 msgstr "E"
2366
2367 #
2368 msgid "EPG Selection"
2369 msgstr "Επιλογή EPG"
2370
2371 #
2372 msgid "EPG encoding"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid ""
2376 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2377 "is idleing\n"
2378 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2379 "epg information on these channels."
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 #, python-format
2384 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2385 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2386
2387 #
2388 msgid "East"
2389 msgstr "Ανατολή"
2390
2391 #
2392 msgid "Edit"
2393 msgstr ""
2394
2395 #
2396 msgid "Edit AutoTimer"
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 msgid "Edit AutoTimer filters"
2401 msgstr ""
2402
2403 #
2404 msgid "Edit AutoTimer services"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Edit DNS"
2409 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2410
2411 #
2412 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2413 msgstr ""
2414
2415 #
2416 msgid "Edit Title"
2417 msgstr ""
2418
2419 #
2420 msgid "Edit bouquets list"
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Edit chapters of current title"
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Edit new timer defaults"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Edit selected AutoTimer"
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Edit services list"
2437 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2438
2439 #
2440 msgid "Edit settings"
2441 msgstr "Επεξεργασία settings"
2442
2443 msgid "Edit tags of recorded movies"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Edit tags of recorded movies."
2447 msgstr ""
2448
2449 #
2450 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2451 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2452
2453 #
2454 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2455 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2456
2457 #
2458 msgid "Edit title"
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Edit upgrade source url."
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Editing"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Editor for new AutoTimers"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Education"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Electronic Program Guide"
2479 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2480
2481 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2482 msgstr ""
2483
2484 #
2485 msgid "Enable"
2486 msgstr "Ενεργοποίηση"
2487
2488 #
2489 msgid "Enable /media"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Enable 5V for active antenna"
2503 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2504
2505 msgid "Enable 720p24 Mode"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Enable Autoresolution"
2509 msgstr ""
2510
2511 #
2512 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Enable Filtering"
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Enable HTTP Access"
2521 msgstr ""
2522
2523 #
2524 msgid "Enable HTTP Authentication"
2525 msgstr ""
2526
2527 #
2528 msgid "Enable HTTPS Access"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 msgid "Enable Service Restriction"
2537 msgstr ""
2538
2539 #
2540 msgid "Enable Streaming Authentication"
2541 msgstr ""
2542
2543 #
2544 msgid "Enable multiple bouquets"
2545 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2546
2547 #
2548 msgid "Enable parental control"
2549 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2550
2551 #
2552 msgid ""
2553 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2554 "extension menu."
2555 msgstr ""
2556
2557 #
2558 msgid "Enable timer"
2559 msgstr ""
2560
2561 #
2562 msgid "Enabled"
2563 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2564
2565 #
2566 msgid ""
2567 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2568 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2569 msgstr ""
2570
2571 #
2572 msgid "Encrypted: "
2573 msgstr ""
2574
2575 #
2576 msgid "Encryption"
2577 msgstr "Κωδικοποίηση"
2578
2579 #
2580 msgid "Encryption Key"
2581 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2582
2583 #
2584 msgid "Encryption Keytype"
2585 msgstr ""
2586
2587 #
2588 msgid "Encryption Type"
2589 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2590
2591 #
2592 msgid "Encryption:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "End of \"after event\" timespan"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "End of timespan"
2601 msgstr ""
2602
2603 #
2604 msgid "End time"
2605 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2606
2607 #
2608 msgid "EndTime"
2609 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2610
2611 #
2612 msgid "English"
2613 msgstr "Αγγλικά"
2614
2615 msgid ""
2616 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2617 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2618 msgstr ""
2619
2620 #
2621 msgid ""
2622 "Enigma2 Skinselector\n"
2623 "\n"
2624 "If you experience any problems please contact\n"
2625 "stephan@reichholf.net\n"
2626 "\n"
2627 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2628 msgstr ""
2629
2630 #
2631 msgid "Enter IP to scan..."
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Enter main menu..."
2636 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2637
2638 #
2639 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "Enter options:"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Enter password:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Enter pin code"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Enter share directory:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Enter share name:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #
2663 msgid "Enter the service pin"
2664 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2665
2666 #
2667 msgid "Enter user and password for host: "
2668 msgstr ""
2669
2670 #
2671 msgid "Enter username:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #
2675 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid "Enter your search term(s)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #
2683 msgid "Entertainment"
2684 msgstr ""
2685
2686 #
2687 msgid "Error"
2688 msgstr "Λάθος"
2689
2690 #
2691 msgid "Error executing plugin"
2692 msgstr ""
2693
2694 #
2695 #, python-format
2696 msgid ""
2697 "Error: %s\n"
2698 "Retry?"
2699 msgstr ""
2700
2701 #
2702 msgid "Estonian"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Eventview"
2707 msgstr "Eventview"
2708
2709 #
2710 msgid "Everything is fine"
2711 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2712
2713 #
2714 msgid "Exact match"
2715 msgstr ""
2716
2717 #
2718 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Exclude"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2730 msgstr ""
2731
2732 #
2733 msgid "Execution Progress:"
2734 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2735
2736 #
2737 msgid "Execution finished!!"
2738 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2739
2740 #
2741 msgid "Exif"
2742 msgstr ""
2743
2744 #
2745 msgid "Exit"
2746 msgstr "Έξοδος"
2747
2748 #
2749 msgid "Exit editor"
2750 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2751
2752 msgid "Exit input device selection."
2753 msgstr ""
2754
2755 #
2756 msgid "Exit network wizard"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Exit the cleanup wizard"
2761 msgstr ""
2762
2763 #
2764 msgid "Exit the wizard"
2765 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2766
2767 #
2768 msgid "Exit wizard"
2769 msgstr "Έξοδος από wizard"
2770
2771 #
2772 msgid "Expert"
2773 msgstr "Expert"
2774
2775 #
2776 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2777 msgstr ""
2778
2779 #
2780 msgid "Extended Setup..."
2781 msgstr ""
2782
2783 #
2784 msgid "Extended Software"
2785 msgstr ""
2786
2787 #
2788 msgid "Extended Software Plugin"
2789 msgstr ""
2790
2791 #
2792 msgid "Extensions"
2793 msgstr "Extensions"
2794
2795 #
2796 msgid "Extensions management"
2797 msgstr ""
2798
2799 #
2800 msgid "FEC"
2801 msgstr "FEC"
2802
2803 msgid ""
2804 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2805 "a server using the file transfer protocol."
2806 msgstr ""
2807
2808 #
2809 msgid "Factory reset"
2810 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2811
2812 #
2813 msgid "Failed"
2814 msgstr "Αποτυχία"
2815
2816 #
2817 #, python-format
2818 msgid "Fan %d"
2819 msgstr ""
2820
2821 #
2822 #, python-format
2823 msgid "Fan %d PWM"
2824 msgstr ""
2825
2826 #
2827 #, python-format
2828 msgid "Fan %d Voltage"
2829 msgstr ""
2830
2831 #
2832 msgid "Fast"
2833 msgstr "Γρύγορο"
2834
2835 #
2836 msgid "Fast DiSEqC"
2837 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2838
2839 #
2840 msgid "Fast Forward speeds"
2841 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2842
2843 #
2844 msgid "Fast epoch"
2845 msgstr "Fast epoch"
2846
2847 #
2848 msgid "Favourites"
2849 msgstr "Favourites"
2850
2851 #
2852 msgid "Fetching feed entries"
2853 msgstr ""
2854
2855 #
2856 msgid "Fetching search entries"
2857 msgstr ""
2858
2859 #
2860 msgid "Filesystem Check"
2861 msgstr ""
2862
2863 #
2864 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2865 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2866
2867 #
2868 msgid "Film & Animation"
2869 msgstr ""
2870
2871 #
2872 msgid "Filter"
2873 msgstr ""
2874
2875 #
2876 msgid ""
2877 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2878 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2879 "it's Description.\n"
2880 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2881 msgstr ""
2882
2883 #
2884 msgid "Finetune"
2885 msgstr "Finetune"
2886
2887 #
2888 msgid "Finished"
2889 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2890
2891 #
2892 msgid "Finished configuring your network"
2893 msgstr ""
2894
2895 #
2896 msgid "Finished restarting your network"
2897 msgstr ""
2898
2899 #
2900 msgid "Finnish"
2901 msgstr "Φιλλανδικά"
2902
2903 msgid ""
2904 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2905 "matched."
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2909 msgstr ""
2910
2911 #
2912 msgid "Flash"
2913 msgstr ""
2914
2915 #
2916 msgid "Flashing failed"
2917 msgstr ""
2918
2919 #
2920 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2921 msgstr ""
2922
2923 #
2924 msgid "Format"
2925 msgstr ""
2926
2927 #, python-format
2928 msgid ""
2929 "Found a total of %d matching Events.\n"
2930 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2931 msgstr ""
2932
2933 #
2934 #, python-format
2935 msgid ""
2936 "Found a total of %d matching Events.\n"
2937 "%d Timer were added and %d modified."
2938 msgstr ""
2939
2940 #
2941 msgid "Frame size in full view"
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "France"
2946 msgstr ""
2947
2948 #
2949 msgid "French"
2950 msgstr "Γαλλικά"
2951
2952 #
2953 msgid "Frequency"
2954 msgstr "Συχνότητα"
2955
2956 #
2957 msgid "Frequency bands"
2958 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2959
2960 #
2961 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2962 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2963
2964 #
2965 msgid "Frequency steps"
2966 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2967
2968 #
2969 msgid "Fri"
2970 msgstr "Παρ."
2971
2972 #
2973 msgid "Friday"
2974 msgstr "Παρασκευή"
2975
2976 #
2977 msgid "Frisian"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Front USB Slot"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2987 msgstr ""
2988
2989 #
2990 #, python-format
2991 msgid "Frontprocessor version: %d"
2992 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2993
2994 #
2995 msgid "Fsck failed"
2996 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2997
2998 #
2999 msgid ""
3000 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3001 "Do you want to Restart the GUI now?"
3002 msgstr ""
3003 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
3004 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
3005
3006 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid ""
3010 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3014 msgstr ""
3015
3016 #
3017 msgid "Gaming"
3018 msgstr ""
3019
3020 #
3021 msgid "Gateway"
3022 msgstr "Gateway"
3023
3024 #
3025 msgid "General AC3 Delay"
3026 msgstr ""
3027
3028 #
3029 msgid "General AC3 delay (ms)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #
3033 msgid "General PCM Delay"
3034 msgstr ""
3035
3036 #
3037 msgid "General PCM delay (ms)"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3041 msgstr ""
3042
3043 #
3044 msgid "Genre"
3045 msgstr "Genre"
3046
3047 #
3048 msgid "Genuine Dreambox"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Genuine Dreambox verification"
3055 msgstr ""
3056
3057 #
3058 msgid "German"
3059 msgstr "Γερμανικά"
3060
3061 msgid "German storm information"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "German traffic information"
3065 msgstr ""
3066
3067 #
3068 msgid "Germany"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "Get latest experimental image"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Get latest release image"
3078 msgstr ""
3079
3080 #
3081 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3082 msgstr ""
3083 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
3084 "γύρω από το plug-in"
3085
3086 #
3087 msgid "Global delay"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 msgid "Goto 0"
3092 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
3093
3094 #
3095 msgid "Goto position"
3096 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
3097
3098 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3103 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3104 msgstr ""
3105
3106 #
3107 msgid "Graphical Multi EPG"
3108 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
3109
3110 #
3111 msgid "Great Britain"
3112 msgstr ""
3113
3114 #
3115 msgid "Greek"
3116 msgstr "Ελληνικά"
3117
3118 #
3119 msgid "Green boost"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid ""
3123 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3124 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3125 "iPhone using prowl."
3126 msgstr ""
3127
3128 #
3129 msgid "Guard Interval"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Guard interval"
3133 msgstr ""
3134
3135 #
3136 msgid "Guard interval mode"
3137 msgstr "Guard interval mode"
3138
3139 #
3140 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "HD Interlace Mode"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "HD Progressive Mode"
3147 msgstr ""
3148
3149 #
3150 msgid "HD videos"
3151 msgstr ""
3152
3153 #
3154 msgid "HTTP Port"
3155 msgstr ""
3156
3157 #
3158 msgid "HTTPS Port"
3159 msgstr ""
3160
3161 #
3162 msgid "Harddisk"
3163 msgstr "Σκληρός δίσκος"
3164
3165 #
3166 msgid "Harddisk setup"
3167 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
3168
3169 #
3170 msgid "Harddisk standby after"
3171 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
3172
3173 #
3174 msgid "Help"
3175 msgstr ""
3176
3177 #
3178 msgid "Hidden network SSID"
3179 msgstr ""
3180
3181 #
3182 msgid "Hidden networkname"
3183 msgstr ""
3184
3185 #
3186 msgid "Hierarchy Information"
3187 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
3188
3189 msgid "Hierarchy info"
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 msgid "Hierarchy mode"
3194 msgstr "mode ιεραρχίας"
3195
3196 #
3197 msgid "High bitrate support"
3198 msgstr ""
3199
3200 #
3201 msgid "History"
3202 msgstr ""
3203
3204 #
3205 msgid "Holland"
3206 msgstr ""
3207
3208 #
3209 msgid "Hong Kong"
3210 msgstr ""
3211
3212 #
3213 msgid "Horizontal"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3217 msgstr ""
3218
3219 #
3220 msgid "How many minutes do you want to record?"
3221 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
3222
3223 #
3224 msgid "How to handle found crashlogs?"
3225 msgstr ""
3226
3227 #
3228 msgid "Howto & Style"
3229 msgstr ""
3230
3231 #
3232 msgid "Hue"
3233 msgstr ""
3234
3235 #
3236 msgid "Hungarian"
3237 msgstr "Ουγγαρεζικά"
3238
3239 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3240 msgstr ""
3241
3242 #
3243 msgid "IP Address"
3244 msgstr "Διεύθυνση IP"
3245
3246 #
3247 msgid "IP:"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "IRC Client for Enigma2"
3251 msgstr ""
3252
3253 #
3254 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3255 msgstr ""
3256
3257 #
3258 msgid "ISO path"
3259 msgstr ""
3260
3261 #
3262 msgid "Icelandic"
3263 msgstr "Ισλανδικά"
3264
3265 #
3266 #, python-format
3267 msgid ""
3268 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3269 "event if it records at least 80% of the it."
3270 msgstr ""
3271
3272 #
3273 msgid ""
3274 "If you see this, something is wrong with\n"
3275 "your scart connection. Press OK to return."
3276 msgstr ""
3277 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
3278 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
3279
3280 #
3281 msgid ""
3282 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3283 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3284 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3285 "possible.\n"
3286 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3287 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3288 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3289 "step.\n"
3290 "If you are happy with the result, press OK."
3291 msgstr ""
3292 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
3293 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
3294 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
3295 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
3296 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
3297 "γκρί σκιές.\n"
3298 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
3299 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
3300
3301 #
3302 msgid "Import AutoTimer"
3303 msgstr ""
3304
3305 #
3306 msgid "Import existing Timer"
3307 msgstr ""
3308
3309 #
3310 msgid "Import from EPG"
3311 msgstr ""
3312
3313 #
3314 msgid "In Progress"
3315 msgstr "Εν εξέλιξει"
3316
3317 #
3318 msgid ""
3319 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3320 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
3321
3322 #
3323 msgid "Include"
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 msgid "Increase delay"
3332 msgstr ""
3333
3334 #
3335 #, python-format
3336 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #
3340 msgid "Increased voltage"
3341 msgstr "Αυξημένο voltage"
3342
3343 #
3344 msgid "Index"
3345 msgstr "Ευρετήριο"
3346
3347 #
3348 msgid "India"
3349 msgstr ""
3350
3351 #
3352 msgid "Info"
3353 msgstr ""
3354
3355 #
3356 msgid "InfoBar"
3357 msgstr "InfoBar"
3358
3359 #
3360 msgid "Infobar timeout"
3361 msgstr "Infobar timeout"
3362
3363 #
3364 msgid "Information"
3365 msgstr "Πληροφορίες"
3366
3367 #
3368 msgid "Init"
3369 msgstr "Init"
3370
3371 msgid "Initial Fast Forward speed"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Initial Rewind speed"
3375 msgstr ""
3376
3377 #
3378 msgid "Initial location in new timers"
3379 msgstr ""
3380
3381 #
3382 msgid "Initialization"
3383 msgstr ""
3384
3385 #
3386 msgid "Initialize"
3387 msgstr "Αρχικοποίηση "
3388
3389 #
3390 msgid "Initializing Harddisk..."
3391 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
3392
3393 #
3394 msgid "Input"
3395 msgstr "Input"
3396
3397 msgid "Input device setup"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Input devices"
3401 msgstr ""
3402
3403 #
3404 msgid "Install"
3405 msgstr ""
3406
3407 #
3408 msgid "Install a new image with a USB stick"
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Install a new image with your web browser"
3413 msgstr ""
3414
3415 #
3416 msgid "Install extensions."
3417 msgstr ""
3418
3419 #
3420 msgid "Install local extension"
3421 msgstr ""
3422
3423 #
3424 msgid "Install or remove finished."
3425 msgstr ""
3426
3427 #
3428 msgid "Install settings, skins, software..."
3429 msgstr ""
3430
3431 #
3432 msgid "Installation finished."
3433 msgstr ""
3434
3435 #
3436 msgid "Installing"
3437 msgstr "Εγκατάσταση"
3438
3439 #
3440 msgid "Installing Software..."
3441 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3442
3443 #
3444 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3445 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3446
3447 #
3448 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3449 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3450
3451 #
3452 msgid "Installing package content... Please wait..."
3453 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3454
3455 #
3456 msgid "Instant Record..."
3457 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3458
3459 #
3460 msgid "Instant record location"
3461 msgstr ""
3462
3463 #
3464 msgid "Interface: "
3465 msgstr ""
3466
3467 #
3468 msgid "Intermediate"
3469 msgstr "Προχωρημένος"
3470
3471 #
3472 msgid "Internal Flash"
3473 msgstr "Εσωτερική Flash"
3474
3475 msgid "Internal LAN adapter."
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Internal USB Slot"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Internal firmware updater"
3482 msgstr ""
3483
3484 #
3485 msgid "Invalid Location"
3486 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3487
3488 #
3489 #, python-format
3490 msgid "Invalid directory selected: %s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #
3494 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3495 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3496 msgstr ""
3497
3498 #
3499 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3500 msgid "Invalid response from server."
3501 msgstr ""
3502
3503 #
3504 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3505 #, python-format
3506 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #
3510 msgid "Invalid selection"
3511 msgstr ""
3512
3513 #
3514 msgid "Inversion"
3515 msgstr "Αναστροφή"
3516
3517 #
3518 msgid "Ipkg"
3519 msgstr ""
3520
3521 #
3522 msgid "Ireland"
3523 msgstr ""
3524
3525 #
3526 msgid "Is this videomode ok?"
3527 msgstr ""
3528
3529 #
3530 msgid "Israel"
3531 msgstr ""
3532
3533 #
3534 msgid ""
3535 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3536 "deny specific ones.\n"
3537 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3538 "Service (inside a Bouquet).\n"
3539 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3540 msgstr ""
3541
3542 #
3543 msgid "Italian"
3544 msgstr "Ιταλικά"
3545
3546 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3550 msgstr ""
3551
3552 #
3553 msgid "Italy"
3554 msgstr ""
3555
3556 #
3557 msgid "Japan"
3558 msgstr ""
3559
3560 #
3561 msgid "Job View"
3562 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3563
3564 #
3565 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3566 msgid "Just Scale"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Kerni's simple skin"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Kerni-HD1 skin"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Kernis HD1 skin"
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 #, python-format
3616 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3617 msgstr ""
3618
3619 #
3620 #, python-format
3621 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #
3625 msgid "Keyboard"
3626 msgstr ""
3627
3628 #
3629 msgid "Keyboard Map"
3630 msgstr "Keyboard Map"
3631
3632 #
3633 msgid "Keyboard Setup"
3634 msgstr "Keyboard Setup"
3635
3636 #
3637 msgid "Keymap"
3638 msgstr "Keymap"
3639
3640 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3641 msgstr ""
3642
3643 #
3644 msgid "LAN Adapter"
3645 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3646
3647 msgid "LAN connection"
3648 msgstr ""
3649
3650 #
3651 msgid "LNB"
3652 msgstr "LNB"
3653
3654 #
3655 msgid "LOF"
3656 msgstr "LOF"
3657
3658 #
3659 msgid "LOF/H"
3660 msgstr "LOF/H"
3661
3662 #
3663 msgid "LOF/L"
3664 msgstr "LOF/L"
3665
3666 #
3667 msgid "Language"
3668 msgstr "Γλώσσα "
3669
3670 #
3671 msgid "Language selection"
3672 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3673
3674 #
3675 msgid "Last config"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid ""
3679 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3680 "matched."
3681 msgstr ""
3682
3683 #
3684 msgid "Last speed"
3685 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3686
3687 #
3688 msgid "Latitude"
3689 msgstr "Latitude"
3690
3691 #
3692 msgid "Latvian"
3693 msgstr ""
3694
3695 #
3696 msgid "Leave DVD Player?"
3697 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3698
3699 #
3700 msgid "Left"
3701 msgstr "Αριστερά"
3702
3703 #
3704 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3705 msgid "Letterbox"
3706 msgstr "Letterbox"
3707
3708 #
3709 msgid "Limit east"
3710 msgstr "Ανατολικό όριο"
3711
3712 #
3713 msgid "Limit west"
3714 msgstr "Δθτικό όριο"
3715
3716 #
3717 msgid "Limited character set for recording filenames"
3718 msgstr ""
3719
3720 #
3721 msgid "Limits off"
3722 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3723
3724 #
3725 msgid "Limits on"
3726 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3727
3728 #
3729 msgid "Link Quality:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #
3733 msgid "Link:"
3734 msgstr "Link:"
3735
3736 #
3737 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3738 msgstr ""
3739
3740 #
3741 msgid "List of Storage Devices"
3742 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3743
3744 msgid "Listen and record internet radio"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Lithuanian"
3752 msgstr "Λιθουανικά"
3753
3754 #
3755 msgid "Load"
3756 msgstr ""
3757
3758 #
3759 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Load feed on startup:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #
3767 msgid "Load movie-length"
3768 msgstr ""
3769
3770 #
3771 msgid "Local Network"
3772 msgstr "Δίκτυο"
3773
3774 #
3775 msgid "Local share name"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Location"
3780 msgstr "Τοποθέτηση"
3781
3782 #
3783 msgid "Location for instant recordings"
3784 msgstr ""
3785
3786 #
3787 msgid "Lock:"
3788 msgstr "Lock:"
3789
3790 #
3791 msgid "Log results to harddisk"
3792 msgstr ""
3793
3794 #
3795 msgid "Long Keypress"
3796 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3797
3798 msgid "Long filenames"
3799 msgstr ""
3800
3801 #
3802 msgid "Longitude"
3803 msgstr "Longitude"
3804
3805 #
3806 msgid "Lower bound of timespan."
3807 msgstr ""
3808
3809 #
3810 msgid ""
3811 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3812 "are not taken into account!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #
3816 msgid "MMC Card"
3817 msgstr "Κάρτα MMC"
3818
3819 #
3820 msgid "MORE"
3821 msgstr "MORE"
3822
3823 #
3824 msgid "Main menu"
3825 msgstr "Κεντρικό μενού"
3826
3827 #
3828 msgid "Mainmenu"
3829 msgstr "Κεντρικό μενού"
3830
3831 #
3832 msgid "Make this mark an 'in' point"
3833 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3834
3835 #
3836 msgid "Make this mark an 'out' point"
3837 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3838
3839 #
3840 msgid "Make this mark just a mark"
3841 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3842
3843 #
3844 msgid "Manage extensions"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "Manage local files"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "Manage logos to display at boottime"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "Manage network shares"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid ""
3861 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3862 msgstr ""
3863
3864 #
3865 msgid "Manage your network shares..."
3866 msgstr ""
3867
3868 #
3869 msgid "Manage your receiver's software"
3870 msgstr ""
3871
3872 #
3873 msgid "Manual Scan"
3874 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3875
3876 #
3877 msgid "Manual transponder"
3878 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3879
3880 #
3881 msgid "Manufacturer"
3882 msgstr ""
3883
3884 #
3885 msgid "Margin after record"
3886 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3887
3888 #
3889 msgid "Margin before record (minutes)"
3890 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3891
3892 #
3893 #, python-format
3894 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3895 msgstr ""
3896
3897 #
3898 msgid "Match title"
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 #, python-format
3903 msgid "Match title: %s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #
3907 msgid "Max. Bitrate: "
3908 msgstr ""
3909
3910 #
3911 msgid "Maximum duration (in m)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #
3915 msgid ""
3916 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3917 "time (without offset) it won't be matched."
3918 msgstr ""
3919
3920 #
3921 msgid "Media player"
3922 msgstr "Media player"
3923
3924 #
3925 msgid "MediaPlayer"
3926 msgstr "MediaPlayer"
3927
3928 msgid ""
3929 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3930 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid ""
3934 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3935 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3936 "view cover and album information."
3937 msgstr ""
3938
3939 #
3940 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #
3944 msgid "Medium is not empty!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #
3948 msgid "Menu"
3949 msgstr "Μενού"
3950
3951 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3952 msgstr ""
3953
3954 #
3955 msgid "Message"
3956 msgstr "Μήνυμα"
3957
3958 #
3959 msgid "Message..."
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid "Mexico"
3964 msgstr ""
3965
3966 #
3967 msgid "Mkfs failed"
3968 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3969
3970 #
3971 msgid "Mode"
3972 msgstr "Mode"
3973
3974 #
3975 msgid "Model: "
3976 msgstr "Μοντέλο:"
3977
3978 #
3979 msgid "Modify existing timers"
3980 msgstr ""
3981
3982 #
3983 msgid "Modulation"
3984 msgstr "Διαμόρφωση"
3985
3986 #
3987 msgid "Modulator"
3988 msgstr "Modulator"
3989
3990 #
3991 msgid "Mon"
3992 msgstr "Δευ"
3993
3994 #
3995 msgid "Mon-Fri"
3996 msgstr "Δευ-Παρ"
3997
3998 #
3999 msgid "Monday"
4000 msgstr "Δευτέρα"
4001
4002 #
4003 msgid "Monthly"
4004 msgstr ""
4005
4006 #
4007 msgid "More video entries."
4008 msgstr ""
4009
4010 #
4011 msgid "Mosquito noise reduction"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "Most discussed"
4016 msgstr ""
4017
4018 #
4019 msgid "Most linked"
4020 msgstr ""
4021
4022 #
4023 msgid "Most popular"
4024 msgstr ""
4025
4026 #
4027 msgid "Most recent"
4028 msgstr ""
4029
4030 #
4031 msgid "Most responded"
4032 msgstr ""
4033
4034 #
4035 msgid "Most viewed"
4036 msgstr ""
4037
4038 #
4039 msgid "Mount failed"
4040 msgstr "Αποτυχία mount "
4041
4042 #
4043 msgid "Mount informations"
4044 msgstr ""
4045
4046 #
4047 msgid "Mount options"
4048 msgstr ""
4049
4050 #
4051 msgid "Mount type"
4052 msgstr ""
4053
4054 #
4055 msgid "MountManager"
4056 msgstr ""
4057
4058 #
4059 msgid ""
4060 "Mounted/\n"
4061 "Unmounted"
4062 msgstr ""
4063
4064 #
4065 msgid "Mountpoints management"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 msgid "Mounts editor"
4070 msgstr ""
4071
4072 #
4073 msgid "Mounts management"
4074 msgstr ""
4075
4076 #
4077 msgid "Move Picture in Picture"
4078 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
4079
4080 #
4081 msgid "Move east"
4082 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
4083
4084 #
4085 msgid "Move plugin screen"
4086 msgstr ""
4087
4088 #
4089 msgid "Move screen down"
4090 msgstr ""
4091
4092 #
4093 msgid "Move screen to the center of your TV"
4094 msgstr ""
4095
4096 #
4097 msgid "Move screen to the left"
4098 msgstr ""
4099
4100 #
4101 msgid "Move screen to the lower left corner"
4102 msgstr ""
4103
4104 #
4105 msgid "Move screen to the lower right corner"
4106 msgstr ""
4107
4108 #
4109 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4110 msgstr ""
4111
4112 #
4113 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4114 msgstr ""
4115
4116 #
4117 msgid "Move screen to the right"
4118 msgstr ""
4119
4120 #
4121 msgid "Move screen to the upper left corner"
4122 msgstr ""
4123
4124 #
4125 msgid "Move screen to the upper right corner"
4126 msgstr ""
4127
4128 #
4129 msgid "Move screen up"
4130 msgstr ""
4131
4132 #
4133 msgid "Move west"
4134 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
4135
4136 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4140 msgstr ""
4141
4142 #
4143 msgid "Movie location"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid ""
4147 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid ""
4151 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4152 "the movielist."
4153 msgstr ""
4154
4155 #
4156 msgid "Movielist menu"
4157 msgstr "Μένου λίστας Movie"
4158
4159 #
4160 msgid "Multi EPG"
4161 msgstr "Multi EPG"
4162
4163 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4164 msgstr ""
4165
4166 #
4167 msgid "Multimedia"
4168 msgstr ""
4169
4170 #
4171 msgid "Multiple service support"
4172 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
4173
4174 msgid "Multiplex"
4175 msgstr ""
4176
4177 #
4178 msgid "Multisat"
4179 msgstr "Multisat"
4180
4181 #
4182 msgid "Music"
4183 msgstr ""
4184
4185 #
4186 msgid "Mute"
4187 msgstr "Mute"
4188
4189 #
4190 msgid "My TubePlayer"
4191 msgstr ""
4192
4193 #
4194 msgid "MyTube Settings"
4195 msgstr ""
4196
4197 #
4198 msgid "MyTubePlayer"
4199 msgstr ""
4200
4201 #
4202 msgid "MyTubePlayer Help"
4203 msgstr ""
4204
4205 #
4206 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4207 msgstr ""
4208
4209 #
4210 msgid "MyTubePlayer settings"
4211 msgstr ""
4212
4213 #
4214 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4215 msgstr ""
4216
4217 #
4218 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4219 msgstr ""
4220
4221 #
4222 msgid "N/A"
4223 msgstr "N/A"
4224
4225 msgid ""
4226 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4227 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4228 msgstr ""
4229
4230 #
4231 msgid "NEXT"
4232 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
4233
4234 #
4235 msgid "NFI Image Flashing"
4236 msgstr ""
4237
4238 #
4239 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4240 msgstr ""
4241
4242 #
4243 msgid "NFS share"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "NIM"
4247 msgstr ""
4248
4249 #
4250 msgid "NOW"
4251 msgstr "ΤΩΡΑ"
4252
4253 #
4254 msgid "NTSC"
4255 msgstr "NTSC"
4256
4257 #
4258 msgid "Name"
4259 msgstr "Όνομα"
4260
4261 #
4262 msgid "Nameserver"
4263 msgstr "Nameserver"
4264
4265 #
4266 #, python-format
4267 msgid "Nameserver %d"
4268 msgstr "Nameserver %d"
4269
4270 #
4271 msgid "Nameserver Setup"
4272 msgstr "Nameserver Setup"
4273
4274 #
4275 msgid "Nameserver settings"
4276 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
4277
4278 msgid "Namespace"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4375 msgstr ""
4376
4377 #
4378 msgid "Netmask"
4379 msgstr "Netmask"
4380
4381 #
4382 msgid "Network"
4383 msgstr ""
4384
4385 #
4386 msgid "Network Configuration..."
4387 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
4388
4389 #
4390 msgid "Network Mount"
4391 msgstr "Network Mount"
4392
4393 #
4394 msgid "Network SSID"
4395 msgstr "SSID δικτύου"
4396
4397 #
4398 msgid "Network Setup"
4399 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4400
4401 #
4402 msgid "Network Wizard"
4403 msgstr ""
4404
4405 #
4406 msgid "Network scan"
4407 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
4408
4409 #
4410 msgid "Network setup"
4411 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4412
4413 #
4414 msgid "Network test"
4415 msgstr "Τέστ δικτύου"
4416
4417 #
4418 msgid "Network test..."
4419 msgstr "Τέστ δικτύου..."
4420
4421 msgid "Network test: "
4422 msgstr ""
4423
4424 #
4425 msgid "Network:"
4426 msgstr "Δικτύο:"
4427
4428 #
4429 msgid "NetworkBrowser"
4430 msgstr ""
4431
4432 #
4433 msgid "NetworkWizard"
4434 msgstr "Wizard δυκτίου"
4435
4436 #
4437 msgid "Never"
4438 msgstr ""
4439
4440 #
4441 msgid "New"
4442 msgstr "Νέο"
4443
4444 msgid "New PIN"
4445 msgstr ""
4446
4447 #
4448 msgid "New Zealand"
4449 msgstr ""
4450
4451 #
4452 msgid "New version:"
4453 msgstr "Νέα έκδοση:"
4454
4455 #
4456 msgid "News & Politics"
4457 msgstr ""
4458
4459 #
4460 msgid "Next"
4461 msgstr "Επόμενο"
4462
4463 #
4464 msgid "No"
4465 msgstr "Όχι"
4466
4467 #
4468 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "No Connection"
4473 msgstr ""
4474
4475 #
4476 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4477 msgstr ""
4478 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
4479 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
4480
4481 #
4482 msgid "No Networks found"
4483 msgstr ""
4484
4485 #
4486 msgid "No backup needed"
4487 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
4488
4489 #
4490 msgid ""
4491 "No data on transponder!\n"
4492 "(Timeout reading PAT)"
4493 msgstr ""
4494 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
4495 "(Timeout reading PAT)"
4496
4497 #
4498 msgid "No description available."
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "No details for this image file"
4503 msgstr ""
4504
4505 #
4506 msgid "No displayable files on this medium found!"
4507 msgstr ""
4508
4509 #
4510 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4511 msgstr ""
4512 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
4513 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
4514
4515 #
4516 msgid ""
4517 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4518 "forward/backward!"
4519 msgstr ""
4520
4521 #
4522 msgid "No free tuner!"
4523 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
4524
4525 #
4526 msgid "No network connection available."
4527 msgstr ""
4528
4529 #
4530 msgid "No network devices found!"
4531 msgstr ""
4532
4533 #
4534 msgid "No networks found"
4535 msgstr ""
4536
4537 #
4538 msgid ""
4539 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4540 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
4541
4542 #
4543 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4544 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
4545
4546 #
4547 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4548 msgstr ""
4549
4550 #
4551 msgid "No positioner capable frontend found."
4552 msgstr "No positioner capable frontend found."
4553
4554 #
4555 msgid "No satellite frontend found!!"
4556 msgstr "No satellite frontend found!!"
4557
4558 #
4559 msgid "No tags are set on these movies."
4560 msgstr ""
4561
4562 #
4563 msgid "No to all"
4564 msgstr ""
4565
4566 #
4567 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4568 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
4569
4570 #
4571 msgid ""
4572 "No tuner is enabled!\n"
4573 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4574 msgstr ""
4575 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
4576 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
4577
4578 #
4579 msgid ""
4580 "No valid service PIN found!\n"
4581 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4582 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4583 msgstr ""
4584 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
4585 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
4586 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
4587
4588 #
4589 msgid ""
4590 "No valid setup PIN found!\n"
4591 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4592 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4593 msgstr ""
4594 "Άκυρο setup PIN!\n"
4595 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
4596 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
4597 "απεργοποιήμενη!"
4598
4599 #
4600 msgid "No videos to display"
4601 msgstr ""
4602
4603 #
4604 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4605 msgstr ""
4606
4607 #
4608 msgid ""
4609 "No working local network adapter found.\n"
4610 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4611 "configured correctly."
4612 msgstr ""
4613
4614 #
4615 msgid ""
4616 "No working wireless network adapter found.\n"
4617 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4618 "network is configured correctly."
4619 msgstr ""
4620
4621 #
4622 msgid ""
4623 "No working wireless network interface found.\n"
4624 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4625 "your local network interface."
4626 msgstr ""
4627
4628 #
4629 msgid "No, but play video again"
4630 msgstr ""
4631
4632 #
4633 msgid "No, but restart from begin"
4634 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4635
4636 #
4637 msgid "No, but switch to video entries."
4638 msgstr ""
4639
4640 #
4641 msgid "No, but switch to video search."
4642 msgstr ""
4643
4644 #
4645 msgid "No, do nothing."
4646 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4647
4648 #
4649 msgid "No, just start my dreambox"
4650 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4651
4652 msgid "No, never"
4653 msgstr ""
4654
4655 #
4656 msgid "No, not now"
4657 msgstr ""
4658
4659 #
4660 msgid "No, remove them."
4661 msgstr ""
4662
4663 #
4664 msgid "No, scan later manually"
4665 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4666
4667 #
4668 msgid "No, send them never"
4669 msgstr ""
4670
4671 #
4672 msgid "None"
4673 msgstr "Κανένα"
4674
4675 #
4676 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4677 msgid "Nonlinear"
4678 msgstr "Μηγραμμικος"
4679
4680 #
4681 msgid "Nonprofits & Activism"
4682 msgstr ""
4683
4684 #
4685 msgid "North"
4686 msgstr "Βορράς"
4687
4688 #
4689 msgid "Norwegian"
4690 msgstr "Νορβηφικά"
4691
4692 msgid "Not after"
4693 msgstr ""
4694
4695 msgid "Not before"
4696 msgstr ""
4697
4698 #
4699 #, python-format
4700 msgid ""
4701 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4702 "required, %d MB available)"
4703 msgstr ""
4704
4705 #
4706 msgid "Not fetching feed entries"
4707 msgstr ""
4708
4709 #
4710 msgid ""
4711 "Nothing to scan!\n"
4712 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4713 msgstr ""
4714 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4715 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4716
4717 #
4718 msgid "Now Playing"
4719 msgstr "Τώρα παίζει"
4720
4721 #
4722 msgid ""
4723 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4724 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4725 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4726 msgstr ""
4727 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4728 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4729
4730 #
4731 msgid "Number of scheduled recordings left."
4732 msgstr ""
4733
4734 #
4735 msgid "OK"
4736 msgstr "OK"
4737
4738 #
4739 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4740 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4741
4742 #
4743 msgid "OK, remove another extensions"
4744 msgstr ""
4745
4746 #
4747 msgid "OK, remove some extensions"
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "ONID"
4751 msgstr ""
4752
4753 #
4754 msgid "OSD Settings"
4755 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4756
4757 #
4758 msgid "OSD visibility"
4759 msgstr ""
4760
4761 #
4762 msgid "Off"
4763 msgstr "Κλειστό"
4764
4765 #
4766 msgid "Offset after recording (in m)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #
4770 msgid "Offset before recording (in m)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #
4774 msgid "On"
4775 msgstr "Ανοικτό"
4776
4777 #
4778 msgid "On any service"
4779 msgstr ""
4780
4781 #
4782 msgid "On same service"
4783 msgstr ""
4784
4785 #
4786 msgid "One"
4787 msgstr "Ένα"
4788
4789 #
4790 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4791 msgstr ""
4792
4793 #
4794 msgid "Only Free scan"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "Only extensions."
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "Only match during timespan"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 #, python-format
4807 msgid "Only on Service: %s"
4808 msgstr ""
4809
4810 #
4811 msgid "Open Context Menu"
4812 msgstr ""
4813
4814 #
4815 msgid "Open plugin menu"
4816 msgstr ""
4817
4818 #
4819 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4820 msgstr ""
4821
4822 #
4823 msgid "Orbital Position"
4824 msgstr "Orbital Position"
4825
4826 msgid "Orbital position"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "Outer Bound (+/-)"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Overlay for scrolling bars"
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 msgid "Override found with alternative service"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid "Overwrite configuration files ?"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4844 msgstr ""
4845
4846 #
4847 msgid "PAL"
4848 msgstr "PAL"
4849
4850 msgid "PCR PID"
4851 msgstr ""
4852
4853 #
4854 msgid "PIDs"
4855 msgstr "PIDs"
4856
4857 msgid "PMT PID"
4858 msgstr ""
4859
4860 #
4861 msgid "Package list update"
4862 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4863
4864 #
4865 msgid "Package removal failed.\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #
4869 msgid "Package removed successfully.\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #
4873 msgid "Packet management"
4874 msgstr "Packet management"
4875
4876 #
4877 msgid "Packet manager"
4878 msgstr ""
4879
4880 #
4881 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4882 msgid "Pan&Scan"
4883 msgstr "Pan&Scan"
4884
4885 #
4886 msgid "Parent Directory"
4887 msgstr ""
4888
4889 #
4890 msgid "Parental control"
4891 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4892
4893 #
4894 msgid "Parental control services Editor"
4895 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4896
4897 #
4898 msgid "Parental control setup"
4899 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4900
4901 #
4902 msgid "Parental control type"
4903 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4904
4905 msgid ""
4906 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4907 "TV  program."
4908 msgstr ""
4909
4910 #
4911 msgid "Password"
4912 msgstr ""
4913
4914 #
4915 msgid "Pause movie at end"
4916 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4917
4918 #
4919 msgid "People & Blogs"
4920 msgstr ""
4921
4922 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4923 msgstr ""
4924
4925 msgid "Persian"
4926 msgstr ""
4927
4928 #
4929 msgid "Pets & Animals"
4930 msgstr ""
4931
4932 #
4933 msgid "Phone number"
4934 msgstr ""
4935
4936 #
4937 msgid "PiPSetup"
4938 msgstr "PiPSetup"
4939
4940 #
4941 msgid "PicturePlayer"
4942 msgstr ""
4943
4944 #
4945 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4946 msgid "Pillarbox"
4947 msgstr "Pillarbox"
4948
4949 #
4950 msgid "Pilot"
4951 msgstr "Pilot"
4952
4953 #
4954 msgid "Pin code needed"
4955 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4956
4957 #
4958 msgid "Play"
4959 msgstr "Play"
4960
4961 #
4962 msgid "Play Audio-CD..."
4963 msgstr ""
4964
4965 #
4966 msgid "Play DVD"
4967 msgstr ""
4968
4969 #
4970 msgid "Play Music..."
4971 msgstr ""
4972
4973 #
4974 msgid "Play YouTube movies"
4975 msgstr ""
4976
4977 msgid "Play music from Last.fm"
4978 msgstr ""
4979
4980 msgid "Play music from Last.fm."
4981 msgstr ""
4982
4983 #
4984 msgid "Play next video"
4985 msgstr ""
4986
4987 #
4988 msgid "Play recorded movies..."
4989 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4990
4991 #
4992 msgid "Play video again"
4993 msgstr ""
4994
4995 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4996 msgstr ""
4997
4998 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4999 msgstr ""
5000
5001 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5002 msgstr ""
5003
5004 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5005 msgstr ""
5006
5007 msgid "Plays your favorite music and videos"
5008 msgstr ""
5009
5010 #
5011 msgid "Please Reboot"
5012 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
5013
5014 #
5015 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5016 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
5017
5018 #
5019 msgid "Please add titles to the compilation."
5020 msgstr ""
5021
5022 msgid ""
5023 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5024 "not set a PIN."
5025 msgstr ""
5026
5027 #
5028 msgid "Please change recording endtime"
5029 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
5030
5031 #
5032 msgid "Please check your network settings!"
5033 msgstr ""
5034
5035 #
5036 msgid "Please choose an extension..."
5037 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
5038
5039 #
5040 msgid "Please choose he package..."
5041 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
5042
5043 #
5044 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5045 msgstr ""
5046 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
5047 "εγκατασταθεί."
5048
5049 #
5050 msgid ""
5051 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5052 "values.\n"
5053 "When you are ready press OK to continue."
5054 msgstr ""
5055
5056 #
5057 msgid ""
5058 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5059 "values.\n"
5060 "When you are ready press OK to continue."
5061 msgstr ""
5062
5063 #
5064 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5065 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
5066
5067 #
5068 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5069 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
5070
5071 #
5072 msgid "Please enter a name for the new marker"
5073 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
5074
5075 #
5076 msgid "Please enter a new filename"
5077 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
5078
5079 #
5080 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5081 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
5082
5083 #
5084 msgid "Please enter name of the new directory"
5085 msgstr ""
5086
5087 #
5088 msgid "Please enter the correct pin code"
5089 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
5090
5091 msgid "Please enter the old PIN code"
5092 msgstr ""
5093
5094 #
5095 msgid "Please enter your email address here:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #
5099 msgid "Please enter your name here (optional):"
5100 msgstr ""
5101
5102 #
5103 msgid "Please enter your search term."
5104 msgstr ""
5105
5106 #
5107 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5108 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
5109
5110 #
5111 msgid ""
5112 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5113 "therefore the default directory is being used instead."
5114 msgstr ""
5115
5116 #
5117 msgid "Please press OK to continue."
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please press OK!"
5122 msgstr "Πιέστε OK"
5123
5124 #
5125 msgid "Please provide a Text to match"
5126 msgstr ""
5127
5128 #
5129 msgid "Please select a playlist to delete..."
5130 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
5131
5132 #
5133 msgid "Please select a playlist..."
5134 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
5135
5136 #
5137 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5138 msgstr ""
5139
5140 #
5141 msgid "Please select a subservice to record..."
5142 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
5143
5144 #
5145 msgid "Please select a subservice..."
5146 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
5147
5148 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5149 msgstr ""
5150
5151 #
5152 msgid "Please select an extension to remove."
5153 msgstr ""
5154
5155 #
5156 msgid "Please select an option below."
5157 msgstr ""
5158
5159 #
5160 msgid "Please select medium to use as backup location"
5161 msgstr ""
5162
5163 #
5164 msgid "Please select tag to filter..."
5165 msgstr ""
5166
5167 #
5168 msgid "Please select the movie path..."
5169 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
5170
5171 #
5172 msgid ""
5173 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5174 "connection.\n"
5175 "\n"
5176 "Please press OK to continue."
5177 msgstr ""
5178
5179 #
5180 msgid ""
5181 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5182 "\n"
5183 "Please press OK to continue."
5184 msgstr ""
5185
5186 #
5187 msgid "Please set up tuner B"
5188 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
5189
5190 #
5191 msgid "Please set up tuner C"
5192 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
5193
5194 #
5195 msgid "Please set up tuner D"
5196 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
5197
5198 #
5199 msgid ""
5200 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5201 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5202 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5203 msgstr ""
5204 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
5205 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
5206 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
5207
5208 #
5209 msgid ""
5210 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5211 "the OK button."
5212 msgstr ""
5213
5214 #
5215 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5216 msgid "Please wait (Step 2)"
5217 msgstr ""
5218
5219 #
5220 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5221 msgstr ""
5222
5223 #
5224 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5225 msgstr ""
5226
5227 #
5228 msgid "Please wait while removing selected package..."
5229 msgstr ""
5230
5231 #
5232 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5233 msgstr ""
5234
5235 #
5236 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5237 msgstr ""
5238
5239 #
5240 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5241 msgstr ""
5242
5243 #
5244 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5245 msgstr ""
5246
5247 #
5248 msgid "Please wait while we configure your network..."
5249 msgstr ""
5250
5251 #
5252 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5253 msgstr ""
5254
5255 #
5256 msgid "Please wait while we test your network..."
5257 msgstr ""
5258
5259 #
5260 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5261 msgstr ""
5262
5263 #
5264 msgid "Please wait..."
5265 msgstr ""
5266
5267 #
5268 msgid "Please wait... Loading list..."
5269 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
5270
5271 #
5272 msgid "Plugin browser"
5273 msgstr "Plugin browser"
5274
5275 #
5276 msgid "Plugin manager activity information"
5277 msgstr ""
5278
5279 #
5280 msgid "Plugin manager help"
5281 msgstr ""
5282
5283 #
5284 #, python-format
5285 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5286 msgstr ""
5287
5288 #
5289 msgid "Plugins"
5290 msgstr "Plugins"
5291
5292 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5293 msgstr ""
5294
5295 #
5296 msgid "Poland"
5297 msgstr ""
5298
5299 #
5300 msgid "Polarity"
5301 msgstr "Πολικότητα"
5302
5303 #
5304 msgid "Polarization"
5305 msgstr "Πόλωση"
5306
5307 #
5308 msgid "Polish"
5309 msgstr "Πολωνικά"
5310
5311 #
5312 msgid "Poll Interval (in h)"
5313 msgstr ""
5314
5315 #
5316 msgid "Poll automatically"
5317 msgstr ""
5318
5319 #
5320 msgid "Port A"
5321 msgstr "Πόρτα A"
5322
5323 #
5324 msgid "Port B"
5325 msgstr "Πόρτα B"
5326
5327 #
5328 msgid "Port C"
5329 msgstr "Πόρτα C"
5330
5331 #
5332 msgid "Port D"
5333 msgstr "Πόρτα D"
5334
5335 #
5336 msgid "Portuguese"
5337 msgstr "Πορτογαλλικά"
5338
5339 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5340 msgstr ""
5341
5342 #
5343 msgid "Positioner"
5344 msgstr "Positioner"
5345
5346 #
5347 msgid "Positioner fine movement"
5348 msgstr "Positioner fine movement"
5349
5350 #
5351 msgid "Positioner movement"
5352 msgstr "Positioner movement"
5353
5354 #
5355 msgid "Positioner setup"
5356 msgstr "Positioner setup"
5357
5358 #
5359 msgid "Positioner storage"
5360 msgstr "Positioner storage"
5361
5362 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5363 msgstr ""
5364
5365 #
5366 msgid ""
5367 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5368 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5369 msgstr ""
5370
5371 #
5372 msgid "Power threshold in mA"
5373 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
5374
5375 #
5376 msgid "Predefined transponder"
5377 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
5378
5379 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5380 msgstr ""
5381
5382 #
5383 msgid "Preparing... Please wait"
5384 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
5385
5386 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5387 msgstr ""
5388
5389 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5390 msgstr ""
5391
5392 #
5393 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5394 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
5395
5396 #
5397 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 msgid "Press OK to activate the settings."
5402 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
5403
5404 #
5405 msgid "Press OK to collapse this host"
5406 msgstr ""
5407
5408 #
5409 msgid "Press OK to edit selected settings."
5410 msgstr ""
5411
5412 #
5413 msgid "Press OK to edit the settings."
5414 msgstr ""
5415
5416 #
5417 msgid "Press OK to expand this host"
5418 msgstr ""
5419
5420 #
5421 #, python-format
5422 msgid "Press OK to get further details for %s"
5423 msgstr ""
5424
5425 #
5426 msgid "Press OK to mount this share!"
5427 msgstr ""
5428
5429 #
5430 msgid "Press OK to mount!"
5431 msgstr ""
5432
5433 #
5434 msgid "Press OK to save settings."
5435 msgstr ""
5436
5437 #
5438 msgid "Press OK to scan"
5439 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5440
5441 #
5442 msgid "Press OK to select a Provider."
5443 msgstr ""
5444
5445 #
5446 msgid "Press OK to select."
5447 msgstr ""
5448
5449 #
5450 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5451 msgstr ""
5452
5453 #
5454 msgid "Press OK to start the scan"
5455 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5456
5457 #
5458 msgid "Press OK to toggle the selection."
5459 msgstr ""
5460
5461 #
5462 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5463 msgstr ""
5464
5465 #
5466 msgid "Prev"
5467 msgstr "Προηγούμενο"
5468
5469 #
5470 msgid "Preview"
5471 msgstr ""
5472
5473 #
5474 msgid "Preview AutoTimer"
5475 msgstr ""
5476
5477 #
5478 msgid "Preview menu"
5479 msgstr ""
5480
5481 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5485 msgstr ""
5486
5487 #
5488 msgid "Primary DNS"
5489 msgstr "Primary DNS"
5490
5491 #
5492 msgid "Priority"
5493 msgstr ""
5494
5495 #
5496 msgid "Process"
5497 msgstr ""
5498
5499 #
5500 msgid "Properties of current title"
5501 msgstr ""
5502
5503 #
5504 msgid "Protect services"
5505 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
5506
5507 #
5508 msgid "Protect setup"
5509 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
5510
5511 #
5512 msgid "Provider"
5513 msgstr "Provider"
5514
5515 #
5516 msgid "Provider to scan"
5517 msgstr "Provider για σάρωση"
5518
5519 #
5520 msgid "Providers"
5521 msgstr "Providers"
5522
5523 #
5524 msgid "Published"
5525 msgstr ""
5526
5527 #
5528 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5532 msgstr ""
5533
5534 #
5535 msgid "Quick"
5536 msgstr ""
5537
5538 #
5539 msgid "Quickzap"
5540 msgstr "Γρήγορο zapping"
5541
5542 #
5543 msgid "RC Menu"
5544 msgstr "RC Menu"
5545
5546 #
5547 msgid "RF output"
5548 msgstr "RF output"
5549
5550 #
5551 msgid "RGB"
5552 msgstr "RGB"
5553
5554 msgid "RSS viewer"
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Radio"
5559 msgstr "Ραδιόφωνο"
5560
5561 msgid "Ralink"
5562 msgstr ""
5563
5564 #
5565 msgid "Ram Disk"
5566 msgstr "Δίσκος RAM"
5567
5568 #
5569 msgid "Random"
5570 msgstr ""
5571
5572 #
5573 msgid "Rating"
5574 msgstr ""
5575
5576 #
5577 msgid "Ratings: "
5578 msgstr ""
5579
5580 #
5581 msgid "Really close without saving settings?"
5582 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
5583
5584 #
5585 msgid "Really delete done timers?"
5586 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
5587
5588 #
5589 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5590 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
5591
5592 #
5593 msgid "Really quit MyTube Player?"
5594 msgstr ""
5595
5596 #
5597 msgid "Really reboot now?"
5598 msgstr ""
5599
5600 #
5601 msgid "Really restart now?"
5602 msgstr ""
5603
5604 #
5605 msgid "Really shutdown now?"
5606 msgstr ""
5607
5608 #
5609 msgid "Reboot"
5610 msgstr ""
5611
5612 #
5613 msgid "Recently featured"
5614 msgstr ""
5615
5616 #
5617 msgid "Reception Settings"
5618 msgstr "Reception Settings"
5619
5620 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5621 msgstr ""
5622
5623 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5624 msgstr ""
5625
5626 #
5627 msgid "Record"
5628 msgstr "Εγράφη"
5629
5630 #
5631 msgid "Record a maximum of x times"
5632 msgstr ""
5633
5634 #
5635 msgid "Record on"
5636 msgstr ""
5637
5638 #
5639 #, python-format
5640 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5641 msgstr ""
5642
5643 #
5644 msgid "Recorded files..."
5645 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
5646
5647 #
5648 msgid "Recording"
5649 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
5650
5651 #
5652 msgid "Recording paths"
5653 msgstr ""
5654
5655 #
5656 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5657 msgstr ""
5658
5659 #
5660 msgid "Recordings"
5661 msgstr ""
5662
5663 #
5664 msgid "Recordings always have priority"
5665 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
5666
5667 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5668 msgstr ""
5669
5670 msgid "Reenter new PIN"
5671 msgstr ""
5672
5673 #
5674 msgid "Refresh Rate"
5675 msgstr "Refresh Rate"
5676
5677 #
5678 msgid "Refresh rate selection."
5679 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5680
5681 #
5682 msgid "Related video entries."
5683 msgstr ""
5684
5685 #
5686 msgid "Relevance"
5687 msgstr ""
5688
5689 #
5690 msgid "Reload"
5691 msgstr ""
5692
5693 #
5694 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5695 msgstr ""
5696
5697 msgid "Remember service PIN"
5698 msgstr ""
5699
5700 msgid "Remember service PIN cancel"
5701 msgstr ""
5702
5703 msgid "Remote timer and remote TV player"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 msgid "Remove"
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 msgid "Remove Bookmark"
5712 msgstr ""
5713
5714 #
5715 msgid "Remove Plugins"
5716 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5717
5718 #
5719 msgid "Remove a mark"
5720 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5721
5722 #
5723 msgid "Remove currently selected title"
5724 msgstr ""
5725
5726 #
5727 msgid "Remove failed."
5728 msgstr ""
5729
5730 #
5731 msgid "Remove finished."
5732 msgstr ""
5733
5734 #
5735 msgid "Remove plugins"
5736 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5737
5738 #
5739 msgid "Remove selected AutoTimer"
5740 msgstr ""
5741
5742 #
5743 msgid "Remove timer"
5744 msgstr ""
5745
5746 #
5747 msgid "Remove title"
5748 msgstr ""
5749
5750 #
5751 msgid "Removed successfully."
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Removing"
5756 msgstr ""
5757
5758 #
5759 #, python-format
5760 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #
5764 msgid "Rename"
5765 msgstr "Επονομασία"
5766
5767 #
5768 msgid "Rename crashlogs"
5769 msgstr ""
5770
5771 msgid "Rename your movies"
5772 msgstr ""
5773
5774 #
5775 msgid "Repeat"
5776 msgstr "Επανάληψη"
5777
5778 #
5779 msgid "Repeat Type"
5780 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5781
5782 #
5783 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5784 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5785
5786 #
5787 msgid "Repeats"
5788 msgstr ""
5789
5790 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5791 msgstr ""
5792
5793 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5794 msgstr ""
5795
5796 #
5797 msgid "Require description to be unique"
5798 msgstr ""
5799
5800 #
5801 msgid "Required medium type:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #
5805 msgid "Rescan"
5806 msgstr ""
5807
5808 #
5809 msgid "Reset"
5810 msgstr "Reset"
5811
5812 #
5813 msgid "Reset and renumerate title names"
5814 msgstr ""
5815
5816 #
5817 msgid "Reset count"
5818 msgstr ""
5819
5820 #
5821 msgid "Reset saved position"
5822 msgstr ""
5823
5824 #
5825 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5826 msgstr ""
5827
5828 #
5829 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5830 msgstr ""
5831
5832 #
5833 msgid "Resolution"
5834 msgstr "Ανάλυση"
5835
5836 #
5837 msgid "Response video entries."
5838 msgstr ""
5839
5840 #
5841 msgid "Restart"
5842 msgstr "Επανεκκίνηση"
5843
5844 #
5845 msgid "Restart GUI"
5846 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5847
5848 #
5849 msgid "Restart GUI now?"
5850 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5851
5852 #
5853 msgid "Restart network"
5854 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5855
5856 #
5857 msgid "Restart test"
5858 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5859
5860 #
5861 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5862 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5863
5864 #
5865 msgid "Restore"
5866 msgstr "Επαναφορά"
5867
5868 #
5869 msgid "Restore backups"
5870 msgstr ""
5871
5872 #
5873 msgid "Restore is running..."
5874 msgstr ""
5875
5876 #
5877 msgid "Restore running"
5878 msgstr ""
5879
5880 #
5881 msgid "Restore system settings"
5882 msgstr ""
5883
5884 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5885 msgstr ""
5886
5887 #
5888 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5889 msgstr ""
5890
5891 msgid "Restrict to events on certain dates"
5892 msgstr ""
5893
5894 #
5895 msgid "Resume from last position"
5896 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5897
5898 #
5899 #, python-format
5900 msgid "Resume position at %s"
5901 msgstr ""
5902
5903 #
5904 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5905 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5906 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5907 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5908 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5909 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5910 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5911 msgid "Resuming playback"
5912 msgstr "Συνέχεια playback"
5913
5914 #
5915 msgid "Return to file browser"
5916 msgstr "Πίσω στο file browser"
5917
5918 #
5919 msgid "Return to movie list"
5920 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5921
5922 #
5923 msgid "Return to previous service"
5924 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5925
5926 #
5927 msgid "Rewind speeds"
5928 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5929
5930 #
5931 msgid "Right"
5932 msgstr "Δεξιά"
5933
5934 msgid "Roll-off"
5935 msgstr ""
5936
5937 #
5938 msgid "Rolloff"
5939 msgstr "Rolloff"
5940
5941 #
5942 msgid "Rotor turning speed"
5943 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5944
5945 #
5946 msgid "Running"
5947 msgstr "Τρέχει"
5948
5949 msgid "Running in testmode"
5950 msgstr ""
5951
5952 #
5953 msgid "Russia"
5954 msgstr ""
5955
5956 #
5957 msgid "Russian"
5958 msgstr "Ρωσικά"
5959
5960 #
5961 msgid "S-Video"
5962 msgstr "S-Video"
5963
5964 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5968 msgstr ""
5969
5970 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5971 msgstr ""
5972
5973 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5974 msgstr ""
5975
5976 msgid "SID"
5977 msgstr ""
5978
5979 #
5980 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5981 msgstr ""
5982
5983 #
5984 msgid "SNR"
5985 msgstr "SNR"
5986
5987 #
5988 msgid "SNR:"
5989 msgstr "SNR:"
5990
5991 #
5992 msgid "SSID:"
5993 msgstr ""
5994
5995 msgid ""
5996 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5997 "remotely.\n"
5998 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5999 "default settings.\n"
6000 "\n"
6001 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6002 "for Enigma2 instead."
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6006 msgstr ""
6007
6008 #
6009 msgid "Sat"
6010 msgstr "Δορθφόρος"
6011
6012 #
6013 msgid "Sat / Dish Setup"
6014 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
6015
6016 #
6017 msgid "Satellite"
6018 msgstr "Δορυφόρος"
6019
6020 #
6021 msgid "Satellite Equipment Setup"
6022 msgstr "Satellite Equipment Setup"
6023
6024 #
6025 msgid "Satellite equipment"
6026 msgstr ""
6027
6028 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6029 msgstr ""
6030
6031 #
6032 msgid "Satellites"
6033 msgstr "Δορυφόροι"
6034
6035 #
6036 msgid "Satfinder"
6037 msgstr "Satfinder"
6038
6039 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6040 msgstr ""
6041
6042 #
6043 msgid "Sats"
6044 msgstr ""
6045
6046 #
6047 msgid "Saturation"
6048 msgstr ""
6049
6050 #
6051 msgid "Saturday"
6052 msgstr "Σάββατο"
6053
6054 #
6055 msgid "Save"
6056 msgstr ""
6057
6058 #
6059 msgid "Save Playlist"
6060 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
6061
6062 #
6063 msgid "Save current delay to key"
6064 msgstr ""
6065
6066 #
6067 msgid "Save to key"
6068 msgstr ""
6069
6070 #
6071 msgid "Save values and close plugin"
6072 msgstr ""
6073
6074 #
6075 msgid "Save values and close screen"
6076 msgstr ""
6077
6078 #
6079 msgid "Scaler sharpness"
6080 msgstr ""
6081
6082 #
6083 msgid "Scaling Mode"
6084 msgstr "Scaling Mode"
6085
6086 #
6087 msgid "Scan "
6088 msgstr "Ανεύρεση "
6089
6090 #
6091 msgid "Scan Files..."
6092 msgstr ""
6093
6094 #
6095 msgid "Scan NFS share"
6096 msgstr ""
6097
6098 #
6099 msgid "Scan QAM128"
6100 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
6101
6102 #
6103 msgid "Scan QAM16"
6104 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
6105
6106 #
6107 msgid "Scan QAM256"
6108 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
6109
6110 #
6111 msgid "Scan QAM32"
6112 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
6113
6114 #
6115 msgid "Scan QAM64"
6116 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
6117
6118 #
6119 msgid "Scan SR6875"
6120 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
6121
6122 #
6123 msgid "Scan SR6900"
6124 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
6125
6126 #
6127 msgid "Scan Wireless Networks"
6128 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
6129
6130 #
6131 msgid "Scan additional SR"
6132 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
6133
6134 #
6135 msgid "Scan band EU HYPER"
6136 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
6137
6138 #
6139 msgid "Scan band EU MID"
6140 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
6141
6142 #
6143 msgid "Scan band EU SUPER"
6144 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
6145
6146 #
6147 msgid "Scan band EU UHF IV"
6148 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
6149
6150 #
6151 msgid "Scan band EU UHF V"
6152 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
6153
6154 #
6155 msgid "Scan band EU VHF I"
6156 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
6157
6158 #
6159 msgid "Scan band EU VHF III"
6160 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
6161
6162 #
6163 msgid "Scan band US HIGH"
6164 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
6165
6166 #
6167 msgid "Scan band US HYPER"
6168 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
6169
6170 #
6171 msgid "Scan band US LOW"
6172 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
6173
6174 #
6175 msgid "Scan band US MID"
6176 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
6177
6178 #
6179 msgid "Scan band US SUPER"
6180 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
6181
6182 msgid "Scan devices for playable media files"
6183 msgstr ""
6184
6185 #
6186 msgid "Scan range"
6187 msgstr ""
6188
6189 msgid ""
6190 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6191 "selected wireless device.\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6195 msgstr ""
6196
6197 #
6198 msgid ""
6199 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6200 msgstr ""
6201 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
6202 "dish positioner"
6203
6204 #
6205 msgid "Science & Technology"
6206 msgstr ""
6207
6208 #
6209 msgid "Search Term(s)"
6210 msgstr ""
6211
6212 #
6213 msgid "Search category:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #
6217 msgid "Search east"
6218 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
6219
6220 #
6221 msgid "Search for network shares"
6222 msgstr ""
6223
6224 #
6225 msgid "Search for network shares..."
6226 msgstr ""
6227
6228 #
6229 msgid "Search region:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #
6233 msgid "Search restricted content:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #
6237 msgid "Search strictness"
6238 msgstr ""
6239
6240 msgid "Search through the EPG"
6241 msgstr ""
6242
6243 #
6244 msgid "Search type"
6245 msgstr ""
6246
6247 #
6248 msgid "Search west"
6249 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
6250
6251 #
6252 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6253 msgstr ""
6254
6255 #
6256 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6257 msgstr ""
6258
6259 #
6260 msgid "Searching your network. Please wait..."
6261 msgstr ""
6262
6263 #
6264 msgid "Secondary DNS"
6265 msgstr "Secondary DNS"
6266
6267 #
6268 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6269 msgid "Security service not running."
6270 msgstr ""
6271
6272 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6273 msgstr ""
6274
6275 #
6276 msgid "Seek"
6277 msgstr "Seek"
6278
6279 #
6280 msgid "Select"
6281 msgstr ""
6282
6283 #
6284 msgid ""
6285 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6286 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6287 msgstr ""
6288
6289 #
6290 msgid "Select HDD"
6291 msgstr "Επιλέξτε HDD"
6292
6293 #
6294 msgid "Select Location"
6295 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
6296
6297 #
6298 msgid "Select Network Adapter"
6299 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
6300
6301 #
6302 msgid "Select a movie"
6303 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
6304
6305 #
6306 msgid "Select a timer to import"
6307 msgstr ""
6308
6309 #
6310 msgid "Select audio track"
6311 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
6312
6313 #
6314 msgid "Select bouquet to record on"
6315 msgstr ""
6316
6317 #
6318 msgid "Select channel to record from"
6319 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
6320
6321 #
6322 msgid "Select channel to record on"
6323 msgstr ""
6324
6325 msgid "Select desired image from feed list"
6326 msgstr ""
6327
6328 msgid "Select files for backup."
6329 msgstr ""
6330
6331 #
6332 msgid "Select files/folders to backup"
6333 msgstr ""
6334
6335 msgid "Select input device"
6336 msgstr ""
6337
6338 msgid "Select input device."
6339 msgstr ""
6340
6341 #
6342 msgid "Select interface"
6343 msgstr ""
6344
6345 #
6346 msgid "Select new feed to view."
6347 msgstr ""
6348
6349 #
6350 msgid "Select package"
6351 msgstr ""
6352
6353 #
6354 msgid "Select provider to add..."
6355 msgstr ""
6356
6357 #
6358 msgid "Select refresh rate"
6359 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
6360
6361 #
6362 msgid "Select service to add..."
6363 msgstr ""
6364
6365 #
6366 #, python-format
6367 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6368 msgstr ""
6369
6370 #
6371 msgid "Select the location to save the recording to."
6372 msgstr ""
6373
6374 #
6375 msgid "Select type of Filter"
6376 msgstr ""
6377
6378 #
6379 msgid "Select upgrade source to edit."
6380 msgstr ""
6381
6382 #
6383 msgid "Select video input with up/down buttons"
6384 msgstr ""
6385
6386 #
6387 msgid "Select video mode"
6388 msgstr "Επιλέξτε video mode"
6389
6390 #
6391 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6392 msgstr ""
6393
6394 #
6395 msgid "Select wireless network"
6396 msgstr ""
6397
6398 #
6399 msgid "Select your choice."
6400 msgstr ""
6401
6402 #
6403 msgid "Send DiSEqC"
6404 msgstr ""
6405
6406 #
6407 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6408 msgstr ""
6409
6410 #
6411 msgid "Seperate titles with a main menu"
6412 msgstr ""
6413
6414 #
6415 msgid "Sequence repeat"
6416 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
6417
6418 #
6419 msgid "Serbian"
6420 msgstr ""
6421
6422 #
6423 msgid "Server IP"
6424 msgstr ""
6425
6426 #
6427 msgid "Server share"
6428 msgstr ""
6429
6430 #
6431 msgid "Service"
6432 msgstr "Υπηρεσια"
6433
6434 #
6435 msgid "Service Scan"
6436 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
6437
6438 #
6439 msgid "Service Searching"
6440 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6441
6442 #
6443 msgid "Service delay"
6444 msgstr ""
6445
6446 #
6447 msgid "Service has been added to the favourites."
6448 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
6449
6450 #
6451 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6452 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
6453
6454 #
6455 msgid ""
6456 "Service invalid!\n"
6457 "(Timeout reading PMT)"
6458 msgstr ""
6459 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
6460 "(Timeout reading PMT)"
6461
6462 #
6463 msgid ""
6464 "Service not found!\n"
6465 "(SID not found in PAT)"
6466 msgstr ""
6467 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
6468 "(SID not found in PAT)"
6469
6470 msgid "Service reference"
6471 msgstr ""
6472
6473 #
6474 msgid "Service scan"
6475 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6476
6477 #
6478 msgid ""
6479 "Service unavailable!\n"
6480 "Check tuner configuration!"
6481 msgstr ""
6482 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
6483 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
6484
6485 #
6486 msgid "Serviceinfo"
6487 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
6488
6489 #
6490 msgid "Services"
6491 msgstr "Υπηρεσίες"
6492
6493 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6494 msgstr ""
6495
6496 #
6497 msgid "Set End Time"
6498 msgstr ""
6499
6500 #
6501 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6502 msgstr ""
6503
6504 #
6505 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6506 msgstr ""
6507
6508 #
6509 #, python-format
6510 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6511 msgstr ""
6512
6513 #
6514 msgid "Set interface as default Interface"
6515 msgstr ""
6516
6517 #
6518 msgid "Set limits"
6519 msgstr "Θέσε όρια"
6520
6521 #
6522 msgid "Set maximum duration"
6523 msgstr ""
6524
6525 #
6526 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6527 msgstr ""
6528
6529 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6530 msgstr ""
6531
6532 #
6533 msgid "Setting key canceled"
6534 msgstr ""
6535
6536 #
6537 msgid "Settings"
6538 msgstr "Settings"
6539
6540 #
6541 msgid "Setup"
6542 msgstr "Παραμετροποίηση"
6543
6544 #
6545 msgid "Setup Mode"
6546 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
6547
6548 #
6549 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6550 msgstr ""
6551
6552 #
6553 #, python-format
6554 msgid ""
6555 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6556 "memory?"
6557 msgstr ""
6558
6559 #
6560 msgid "Sharpness"
6561 msgstr ""
6562
6563 #
6564 msgid "Short Movies"
6565 msgstr ""
6566
6567 msgid "Short filenames"
6568 msgstr ""
6569
6570 #
6571 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6572 msgstr ""
6573
6574 #
6575 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6576 msgstr ""
6577
6578 #
6579 msgid ""
6580 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6581 msgstr ""
6582
6583 #
6584 msgid "Show Info"
6585 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
6586
6587 #
6588 msgid "Show Message when Recording starts"
6589 msgstr ""
6590
6591 #
6592 msgid "Show WLAN Status"
6593 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
6594
6595 #
6596 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6597 msgstr ""
6598
6599 #
6600 msgid "Show event-progress in channel selection"
6601 msgstr ""
6602
6603 #
6604 msgid "Show in extension menu"
6605 msgstr ""
6606
6607 msgid "Show info screen"
6608 msgstr ""
6609
6610 #
6611 msgid "Show infobar on channel change"
6612 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
6613
6614 #
6615 msgid "Show infobar on event change"
6616 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
6617
6618 #
6619 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6620 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
6621
6622 msgid "Show notification on conflicts"
6623 msgstr ""
6624
6625 #
6626 msgid "Show positioner movement"
6627 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
6628
6629 #
6630 msgid "Show services beginning with"
6631 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
6632
6633 #
6634 msgid "Show the radio player..."
6635 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
6636
6637 #
6638 msgid "Show the tv player..."
6639 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
6640
6641 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6642 msgstr ""
6643
6644 msgid ""
6645 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6646 "entries or to modify them."
6647 msgstr ""
6648
6649 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6650 msgstr ""
6651
6652 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6653 msgstr ""
6654
6655 msgid "Shows statistics of watched services"
6656 msgstr ""
6657
6658 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6659 msgstr ""
6660
6661 #
6662 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6663 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
6664
6665 #
6666 msgid "Shutdown"
6667 msgstr ""
6668
6669 #
6670 msgid "Shutdown Dreambox after"
6671 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
6672
6673 #
6674 msgid "Signal Strength:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #
6678 msgid "Signal: "
6679 msgstr ""
6680
6681 #
6682 msgid "Similar"
6683 msgstr "Παρόμοιο"
6684
6685 #
6686 msgid "Similar broadcasts:"
6687 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
6688
6689 #
6690 msgid "Simple"
6691 msgstr "Απλό"
6692
6693 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6694 msgstr ""
6695
6696 #
6697 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6698 msgstr ""
6699
6700 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6701 msgstr ""
6702
6703 #
6704 msgid "Single"
6705 msgstr "Απλό"
6706
6707 #
6708 msgid "Single EPG"
6709 msgstr "Απλό EPG"
6710
6711 #
6712 msgid "Single satellite"
6713 msgstr "Ένας δορυφόρος"
6714
6715 #
6716 msgid "Single transponder"
6717 msgstr "Ένας transponder"
6718
6719 #
6720 msgid "Singlestep (GOP)"
6721 msgstr ""
6722
6723 #
6724 msgid "Skin"
6725 msgstr ""
6726
6727 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6728 msgstr ""
6729
6730 #
6731 msgid "Skins"
6732 msgstr ""
6733
6734 #
6735 msgid "Sleep Timer"
6736 msgstr "Sleep Timer"
6737
6738 #
6739 msgid "Sleep timer action:"
6740 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
6741
6742 #
6743 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6744 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
6745
6746 #
6747 #, python-format
6748 msgid "Slot %d"
6749 msgstr "Slot %d"
6750
6751 #
6752 msgid "Slovakian"
6753 msgstr ""
6754
6755 #
6756 msgid "Slovenian"
6757 msgstr ""
6758
6759 #
6760 msgid "Slow"
6761 msgstr "Αργά"
6762
6763 #
6764 msgid "Slow Motion speeds"
6765 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6766
6767 #
6768 msgid "Software"
6769 msgstr ""
6770
6771 #
6772 msgid "Software management"
6773 msgstr ""
6774
6775 msgid "Software manager setup"
6776 msgstr ""
6777
6778 #
6779 msgid "Software restore"
6780 msgstr ""
6781
6782 #
6783 msgid "Software update"
6784 msgstr ""
6785
6786 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6787 msgstr ""
6788
6789 msgid "Softwaremanager information"
6790 msgstr ""
6791
6792 #
6793 msgid "Some plugins are not available:\n"
6794 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6795
6796 #
6797 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6798 msgstr ""
6799
6800 #
6801 msgid "Sorry no backups found!"
6802 msgstr ""
6803
6804 #
6805 msgid ""
6806 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6807 "Please choose an other one."
6808 msgstr ""
6809
6810 #
6811 msgid "Sorry, no Details available!"
6812 msgstr ""
6813
6814 #
6815 msgid "Sorry, video is not available!"
6816 msgstr ""
6817
6818 #
6819 msgid ""
6820 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6821 "\n"
6822 "Please choose another one."
6823 msgstr ""
6824
6825 #
6826 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6827 msgid "Sort A-Z"
6828 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
6829
6830 #
6831 msgid "Sort AutoTimer"
6832 msgstr ""
6833
6834 #
6835 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6836 msgid "Sort Time"
6837 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6838
6839 #
6840 msgid "Sound"
6841 msgstr "Ήχος"
6842
6843 #
6844 msgid "Soundcarrier"
6845 msgstr "Soundcarrier"
6846
6847 #
6848 msgid "South"
6849 msgstr "Νοτιά"
6850
6851 #
6852 msgid "South Korea"
6853 msgstr ""
6854
6855 #
6856 msgid "Spain"
6857 msgstr ""
6858
6859 #
6860 msgid "Spanish"
6861 msgstr "Ισπανικά"
6862
6863 #
6864 msgid "Split preview mode"
6865 msgstr ""
6866
6867 #
6868 msgid "Sports"
6869 msgstr ""
6870
6871 #
6872 msgid "Standby"
6873 msgstr "Αναμονή"
6874
6875 #
6876 msgid "Standby / Restart"
6877 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6878
6879 #
6880 #, python-format
6881 msgid "Standby Fan %d PWM"
6882 msgstr ""
6883
6884 #
6885 #, python-format
6886 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6887 msgstr ""
6888
6889 #
6890 msgid "Start Webinterface"
6891 msgstr ""
6892
6893 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6894 msgstr ""
6895
6896 #
6897 msgid "Start from the beginning"
6898 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6899
6900 #
6901 msgid "Start recording?"
6902 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6903
6904 #
6905 msgid "Start test"
6906 msgstr "Έναρξη τέστ"
6907
6908 #
6909 msgid "Start with following feed:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #
6913 msgid "StartTime"
6914 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6915
6916 #
6917 msgid "Starting on"
6918 msgstr "Έναρξη απο"
6919
6920 #
6921 msgid "Std. Feeds"
6922 msgstr ""
6923
6924 msgid "Step by step network configuration"
6925 msgstr ""
6926
6927 #
6928 msgid "Step east"
6929 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6930
6931 #
6932 msgid "Step in ms for arrow keys"
6933 msgstr ""
6934
6935 #
6936 #, python-format
6937 msgid "Step in ms for key %i"
6938 msgstr ""
6939
6940 #
6941 #, python-format
6942 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6943 msgstr ""
6944
6945 #
6946 msgid "Step west"
6947 msgstr "Βήμα δυτικά"
6948
6949 #
6950 msgid "Stop"
6951 msgstr "Ανακοπή"
6952
6953 #
6954 msgid "Stop Timeshift?"
6955 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6956
6957 #
6958 msgid "Stop current event and disable coming events"
6959 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6960
6961 #
6962 msgid "Stop current event but not coming events"
6963 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6964
6965 #
6966 msgid "Stop playing this movie?"
6967 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6968
6969 #
6970 msgid "Stop test"
6971 msgstr "Ακύροσε το test"
6972
6973 #
6974 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6975 msgstr ""
6976
6977 #
6978 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6979 msgstr ""
6980
6981 #
6982 msgid "Store position"
6983 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6984
6985 #
6986 msgid "Stored position"
6987 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6988
6989 msgid "Stream podcasts"
6990 msgstr ""
6991
6992 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6993 msgstr ""
6994
6995 #
6996 msgid "Subservice list..."
6997 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6998
6999 #
7000 msgid "Subservices"
7001 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
7002
7003 #
7004 msgid "Subtitle selection"
7005 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
7006
7007 #
7008 msgid "Subtitles"
7009 msgstr "Υπότιτλοι"
7010
7011 #
7012 msgid "Sun"
7013 msgstr "Κυρ"
7014
7015 #
7016 msgid "Sunday"
7017 msgstr "Κυριακή"
7018
7019 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7020 msgstr ""
7021
7022 #
7023 msgid "Swap Services"
7024 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
7025
7026 #
7027 msgid "Sweden"
7028 msgstr ""
7029
7030 #
7031 msgid "Swedish"
7032 msgstr "Σουιδεζικά"
7033
7034 #
7035 msgid "Switch to next subservice"
7036 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
7037
7038 #
7039 msgid "Switch to previous subservice"
7040 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
7041
7042 #
7043 msgid "Switchable tuner types:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #
7047 msgid "Symbol Rate"
7048 msgstr "Symbol Rate"
7049
7050 msgid "Symbol rate"
7051 msgstr ""
7052
7053 #
7054 msgid "Symbolrate"
7055 msgstr "Symbolrate"
7056
7057 #
7058 msgid "System"
7059 msgstr "Σύστημα"
7060
7061 #
7062 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7063 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7064 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
7065
7066 #
7067 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7068 msgstr ""
7069
7070 msgid "TSID"
7071 msgstr ""
7072
7073 msgid "TV Charts of all users"
7074 msgstr ""
7075
7076 #
7077 msgid "TV System"
7078 msgstr "Σύστημα TV"
7079
7080 msgid "TXT PID"
7081 msgstr ""
7082
7083 #
7084 msgid "Table of content for collection"
7085 msgstr ""
7086
7087 #
7088 msgid "Tag 1"
7089 msgstr ""
7090
7091 #
7092 msgid "Tag 2"
7093 msgstr ""
7094
7095 #
7096 msgid "Tags"
7097 msgstr ""
7098
7099 #
7100 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7101 msgstr ""
7102
7103 #
7104 msgid "Tags: "
7105 msgstr ""
7106
7107 #
7108 msgid "Taiwan"
7109 msgstr ""
7110
7111 #
7112 msgid "Temperature and Fan control"
7113 msgstr ""
7114
7115 msgid "Temperature-dependent fan control."
7116 msgstr ""
7117
7118 #
7119 msgid "Terrestrial"
7120 msgstr "Επίγειος "
7121
7122 #
7123 msgid "Terrestrial provider"
7124 msgstr "Επίγειος provider"
7125
7126 #
7127 msgid "Test DiSEqC settings"
7128 msgstr ""
7129
7130 #
7131 msgid "Test Type"
7132 msgstr ""
7133
7134 #
7135 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7136 msgid "Test again"
7137 msgstr ""
7138
7139 #
7140 msgid "Test mode"
7141 msgstr "Test mode"
7142
7143 #
7144 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7145 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
7146
7147 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7148 msgstr ""
7149
7150 #
7151 msgid "Test-Messagebox?"
7152 msgstr "Test-Messagebox;"
7153
7154 #
7155 msgid ""
7156 "Thank you for using the wizard.\n"
7157 "Please press OK to continue."
7158 msgstr ""
7159
7160 #
7161 msgid ""
7162 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7163 "Please press OK to start using your Dreambox."
7164 msgstr ""
7165 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
7166 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
7167
7168 #
7169 msgid ""
7170 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7171 "List.\n"
7172 "Please press OK to continue."
7173 msgstr ""
7174
7175 msgid ""
7176 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7177 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7178 "some plugins."
7179 msgstr ""
7180
7181 msgid ""
7182 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7183 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7184 "players) instead?"
7185 msgstr ""
7186
7187 msgid ""
7188 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7189 "Standby) at certain times.\n"
7190 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7191 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7192 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7193 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7194 msgstr ""
7195
7196 msgid ""
7197 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7198 msgstr ""
7199
7200 #
7201 msgid ""
7202 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7203 "Please install it."
7204 msgstr ""
7205
7206 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7207 msgstr ""
7208
7209 msgid "The PIN codes you entered are different."
7210 msgstr ""
7211
7212 msgid ""
7213 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7214 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7215 msgstr ""
7216
7217 msgid ""
7218 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7219 "It shows you informations about signal rate and errors."
7220 msgstr ""
7221
7222 msgid ""
7223 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7224 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7225 msgstr ""
7226
7227 msgid ""
7228 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7229 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7230 "even backup and restore your system settings."
7231 msgstr ""
7232
7233 #
7234 msgid ""
7235 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7236 "Please install it."
7237 msgstr ""
7238
7239 #
7240 msgid ""
7241 "The Timer will not be added to the List.\n"
7242 "Please press OK to close this Wizard."
7243 msgstr ""
7244
7245 #
7246 msgid ""
7247 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7248 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7249 "inside of this timespan."
7250 msgstr ""
7251
7252 msgid ""
7253 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7254 "Now you can download an NFI image file!"
7255 msgstr ""
7256
7257 msgid ""
7258 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7259 msgstr ""
7260
7261 msgid ""
7262 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7263 "You can control brightness and contrast of your tv."
7264 msgstr ""
7265
7266 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7267 msgstr ""
7268
7269 msgid ""
7270 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7271 msgstr ""
7272
7273 #
7274 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7275 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
7276
7277 #
7278 msgid ""
7279 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7280 msgstr ""
7281
7282 #
7283 #, python-format
7284 msgid ""
7285 "The directory %s is not writable.\n"
7286 "Make sure you select a writable directory instead."
7287 msgstr ""
7288
7289 #
7290 msgid ""
7291 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7292 "the classic editor."
7293 msgstr ""
7294
7295 #
7296 #, python-format
7297 msgid ""
7298 "The following device was found:\n"
7299 "\n"
7300 "%s\n"
7301 "\n"
7302 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7303 msgstr ""
7304
7305 #
7306 msgid "The following files were found..."
7307 msgstr ""
7308
7309 #
7310 msgid ""
7311 "The input port should be configured now.\n"
7312 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7313 "want to do that now?"
7314 msgstr ""
7315 "Εγκατάσταση του input port.\n"
7316 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
7317 "γίνει τώρα;"
7318
7319 #
7320 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7321 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
7322
7323 #
7324 msgid ""
7325 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7326 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7327 msgstr ""
7328 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
7329 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
7330
7331 #
7332 msgid "The match attribute is mandatory."
7333 msgstr ""
7334
7335 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7336 msgstr ""
7337
7338 #
7339 msgid "The package doesn't contain anything."
7340 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
7341
7342 #
7343 msgid "The package:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #
7347 #, python-format
7348 msgid "The path %s already exists."
7349 msgstr ""
7350
7351 #
7352 msgid "The pin code you entered is wrong."
7353 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
7354
7355 #
7356 #, python-format
7357 msgid "The results have been written to %s."
7358 msgstr ""
7359
7360 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7361 msgstr ""
7362
7363 #
7364 msgid "The sleep timer has been activated."
7365 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
7366
7367 #
7368 msgid "The sleep timer has been disabled."
7369 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
7370
7371 #
7372 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7373 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
7374
7375 #
7376 msgid ""
7377 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7378 "Please install it and choose what you want to do next."
7379 msgstr ""
7380
7381 #
7382 msgid ""
7383 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7384 "Please install it."
7385 msgstr ""
7386
7387 #
7388 msgid ""
7389 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7390 msgstr ""
7391 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
7392
7393 #, python-format
7394 msgid ""
7395 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7396 "settings from %s?"
7397 msgstr ""
7398
7399 #
7400 msgid "The wizard is finished now."
7401 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
7402
7403 #
7404 msgid "There are at least "
7405 msgstr ""
7406
7407 #
7408 msgid "There are currently no outstanding actions."
7409 msgstr ""
7410
7411 #
7412 msgid "There are no default services lists in your image."
7413 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
7414
7415 #
7416 msgid "There are no default settings in your image."
7417 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
7418
7419 #
7420 msgid "There are no updates available."
7421 msgstr ""
7422
7423 #
7424 msgid "There are now "
7425 msgstr ""
7426
7427 #
7428 msgid ""
7429 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7430 "Do you really want to continue?"
7431 msgstr ""
7432 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
7433 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
7434
7435 #
7436 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7437 msgstr ""
7438
7439 #
7440 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7441 msgstr ""
7442
7443 #
7444 msgid "There was an error. The package:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #
7448 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7449 msgid ""
7450 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7451 "apply this update now?"
7452 msgstr ""
7453
7454 #
7455 msgid ""
7456 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7457 "content on the disc."
7458 msgstr ""
7459
7460 #
7461 #, python-format
7462 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7463 msgstr ""
7464
7465 #
7466 msgid "This Month"
7467 msgstr ""
7468
7469 #
7470 msgid "This Week"
7471 msgstr ""
7472
7473 #
7474 msgid ""
7475 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7476 "and the Preview."
7477 msgstr ""
7478
7479 #
7480 msgid "This is step number 2."
7481 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
7482
7483 #
7484 msgid ""
7485 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7486 "search the EPG again."
7487 msgstr ""
7488
7489 #
7490 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7491 msgstr ""
7492
7493 #
7494 msgid ""
7495 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7496 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7497 "uses."
7498 msgstr ""
7499
7500 msgid ""
7501 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7502 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7503 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7504 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7505 "and saved on the USB stick.\n"
7506 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7507 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7508 msgstr ""
7509
7510 #
7511 msgid "This plugin is installed."
7512 msgstr ""
7513
7514 #
7515 msgid "This plugin is not installed."
7516 msgstr ""
7517
7518 #
7519 msgid "This plugin will be installed."
7520 msgstr ""
7521
7522 #
7523 msgid "This plugin will be removed."
7524 msgstr ""
7525
7526 #
7527 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7528 msgstr ""
7529
7530 msgid ""
7531 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7532 "updates."
7533 msgstr ""
7534
7535 #
7536 msgid ""
7537 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7538 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7539 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7540 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7541 "the \"Nameserver\" Configuration"
7542 msgstr ""
7543 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
7544 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7545 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
7546 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
7547 "\" Configuration"
7548
7549 #
7550 msgid ""
7551 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7552 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7553 "- verify that a network cable is attached\n"
7554 "- verify that the cable is not broken"
7555 msgstr ""
7556 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
7557 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
7558 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
7559 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
7560
7561 #
7562 msgid ""
7563 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7564 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7565 "- no valid IP Address was found\n"
7566 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7567 msgstr ""
7568 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
7569 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7570 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
7571 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
7572
7573 #
7574 msgid ""
7575 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7576 "configuration with DHCP.\n"
7577 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7578 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7579 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7580 "dialog.\n"
7581 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7582 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7583 msgstr ""
7584 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
7585 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
7586 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
7587 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
7588 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
7589 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
7590 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
7591
7592 #
7593 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7594 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
7595
7596 #
7597 msgid ""
7598 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7599 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7600 "but add it disabled."
7601 msgstr ""
7602
7603 #
7604 msgid "Three"
7605 msgstr "τρία"
7606
7607 #
7608 msgid "Threshold"
7609 msgstr "Όριο"
7610
7611 #
7612 msgid "Thu"
7613 msgstr "Πεμ"
7614
7615 #
7616 msgid "Thumbnails"
7617 msgstr ""
7618
7619 #
7620 msgid "Thursday"
7621 msgstr "Πέμπτη"
7622
7623 #
7624 msgid "Time"
7625 msgstr "Χρόνος"
7626
7627 #
7628 msgid "Time in minutes to append to recording."
7629 msgstr ""
7630
7631 #
7632 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7633 msgstr ""
7634
7635 #
7636 msgid "Time/Date Input"
7637 msgstr "Input ημερομενίας"
7638
7639 #
7640 msgid "Timer"
7641 msgstr "Timer"
7642
7643 #
7644 msgid "Timer Edit"
7645 msgstr "Timer Edit"
7646
7647 #
7648 msgid "Timer Editor"
7649 msgstr "Timer Editor"
7650
7651 #
7652 msgid "Timer Type"
7653 msgstr "τύπος timer"
7654
7655 #
7656 msgid "Timer entry"
7657 msgstr "Timer entry"
7658
7659 #
7660 msgid "Timer log"
7661 msgstr "Timer log"
7662
7663 #
7664 msgid ""
7665 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7666 "Please recheck it!"
7667 msgstr ""
7668
7669 #
7670 msgid "Timer record location"
7671 msgstr ""
7672
7673 #
7674 msgid "Timer sanity error"
7675 msgstr "Timer sanity error"
7676
7677 #
7678 msgid "Timer selection"
7679 msgstr "Επιλογή Timer"
7680
7681 #
7682 msgid "Timer status:"
7683 msgstr "Κατάσταση timer:"
7684
7685 #
7686 msgid "Timer type"
7687 msgstr ""
7688
7689 #
7690 msgid "Timeshift"
7691 msgstr "Timeshift"
7692
7693 #
7694 msgid "Timeshift location"
7695 msgstr ""
7696
7697 #
7698 msgid "Timeshift not possible!"
7699 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
7700
7701 #
7702 msgid "Timezone"
7703 msgstr "Timezone"
7704
7705 #
7706 msgid "Title"
7707 msgstr "Τίτλος"
7708
7709 #
7710 msgid "Title properties"
7711 msgstr ""
7712
7713 #
7714 msgid "Titleset mode"
7715 msgstr ""
7716
7717 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7718 msgstr ""
7719
7720 msgid ""
7721 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7722 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7723 "USB stick is plugged in.\n"
7724 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7725 "for 10 seconds.\n"
7726 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7727 msgstr ""
7728
7729 #
7730 msgid "Today"
7731 msgstr "Σήμερα"
7732
7733 #
7734 msgid "Tone Amplitude"
7735 msgstr ""
7736
7737 #
7738 msgid "Tone mode"
7739 msgstr "Tone mode"
7740
7741 #
7742 msgid "Toneburst"
7743 msgstr "Toneburst"
7744
7745 #
7746 msgid "Toneburst A/B"
7747 msgstr "Toneburst A/B"
7748
7749 #
7750 msgid "Top favorites"
7751 msgstr ""
7752
7753 #
7754 msgid "Top rated"
7755 msgstr ""
7756
7757 #
7758 msgid "Track"
7759 msgstr ""
7760
7761 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7762 msgstr ""
7763
7764 #
7765 msgid "Translation"
7766 msgstr "Μετάφραση"
7767
7768 #
7769 msgid "Translation:"
7770 msgstr "Μετάφραση:"
7771
7772 #
7773 msgid "Transmission Mode"
7774 msgstr "Mode μετάδοσης"
7775
7776 #
7777 msgid "Transmission mode"
7778 msgstr "Mode μετάδοσης"
7779
7780 #
7781 msgid "Transponder"
7782 msgstr "Transponder"
7783
7784 #
7785 msgid "Transponder Type"
7786 msgstr "Τύπος Transponder "
7787
7788 #
7789 msgid "Travel & Events"
7790 msgstr ""
7791
7792 #
7793 msgid "Tries left:"
7794 msgstr "Tries left:"
7795
7796 #
7797 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7798 msgstr ""
7799 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7800 "περιμένετε..."
7801
7802 #
7803 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7804 msgstr ""
7805 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7806 "περιμένετε..."
7807
7808 #
7809 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7810 msgstr ""
7811
7812 #
7813 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7814 msgstr ""
7815
7816 #
7817 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7818 msgstr ""
7819
7820 #
7821 msgid "Tue"
7822 msgstr "Τρι"
7823
7824 #
7825 msgid "Tuesday"
7826 msgstr "Τρίτη "
7827
7828 #
7829 msgid "Tune"
7830 msgstr "Tune"
7831
7832 #
7833 msgid "Tune failed!"
7834 msgstr "Tune failed!"
7835
7836 #
7837 msgid "Tuner"
7838 msgstr "Tuner"
7839
7840 #
7841 msgid "Tuner "
7842 msgstr "Tuner "
7843
7844 #
7845 msgid "Tuner Slot"
7846 msgstr "Tuner Slot"
7847
7848 #
7849 msgid "Tuner configuration"
7850 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7851
7852 #
7853 msgid "Tuner status"
7854 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7855
7856 #
7857 msgid "Tuner type"
7858 msgstr ""
7859
7860 #
7861 msgid "Turkish"
7862 msgstr "Τούρκικα"
7863
7864 #
7865 msgid "Two"
7866 msgstr "Δύο"
7867
7868 #
7869 msgid "Type"
7870 msgstr ""
7871
7872 #
7873 msgid "Type of scan"
7874 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7875
7876 #
7877 msgid "USALS"
7878 msgstr "USALS"
7879
7880 #
7881 msgid "USB Stick"
7882 msgstr "USB Stick"
7883
7884 #
7885 msgid "USB stick wizard"
7886 msgstr ""
7887
7888 #
7889 msgid "Ukrainian"
7890 msgstr ""
7891
7892 #
7893 msgid ""
7894 "Unable to complete filesystem check.\n"
7895 "Error: "
7896 msgstr ""
7897 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7898 "Λάθος: "
7899
7900 #
7901 msgid ""
7902 "Unable to initialize harddisk.\n"
7903 "Error: "
7904 msgstr ""
7905 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7906 "Λάθος: "
7907
7908 #
7909 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7910 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7911
7912 #
7913 msgid "Undo install"
7914 msgstr ""
7915
7916 #
7917 msgid "Undo uninstall"
7918 msgstr ""
7919
7920 #
7921 msgid "UnhandledKey"
7922 msgstr ""
7923
7924 #
7925 msgid "Unicable"
7926 msgstr ""
7927
7928 #
7929 msgid "Unicable LNB"
7930 msgstr ""
7931
7932 #
7933 msgid "Unicable Martix"
7934 msgstr ""
7935
7936 #
7937 msgid "Uninstall"
7938 msgstr ""
7939
7940 #
7941 msgid "United States"
7942 msgstr ""
7943
7944 #
7945 msgid "Universal LNB"
7946 msgstr "Universal LNB"
7947
7948 msgid "Unknown network adapter."
7949 msgstr ""
7950
7951 #
7952 msgid ""
7953 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7954 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7955 "button."
7956 msgstr ""
7957
7958 #
7959 msgid "Unmount failed"
7960 msgstr "Unmount failed"
7961
7962 #
7963 msgid "Unsupported"
7964 msgstr ""
7965
7966 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7967 msgstr ""
7968
7969 #
7970 msgid "Update"
7971 msgstr ""
7972
7973 #
7974 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7975 msgid "Update done..."
7976 msgstr ""
7977
7978 #
7979 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7980 msgid ""
7981 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7982 "ask you to update again."
7983 msgstr ""
7984
7985 #
7986 msgid "Updatefeed not available."
7987 msgstr ""
7988
7989 #
7990 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7991 msgid ""
7992 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7993 msgstr ""
7994
7995 #
7996 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7997 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7998
7999 #
8000 msgid "Updating software catalog"
8001 msgstr ""
8002
8003 #
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Updating, please wait..."
8006 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
8007
8008 #
8009 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
8010 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
8011
8012 #
8013 msgid "Upgrade finished."
8014 msgstr ""
8015
8016 #
8017 msgid "Upgrading"
8018 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
8019
8020 #
8021 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
8022 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
8023
8024 #
8025 msgid "Upper bound of timespan."
8026 msgstr ""
8027
8028 #
8029 msgid ""
8030 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8031 "are not taken into account!"
8032 msgstr ""
8033
8034 #
8035 msgid "Use"
8036 msgstr ""
8037
8038 #
8039 msgid "Use DHCP"
8040 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
8041
8042 #
8043 msgid "Use Interface"
8044 msgstr ""
8045
8046 #
8047 msgid "Use Power Measurement"
8048 msgstr ""
8049
8050 #
8051 msgid "Use a custom location"
8052 msgstr ""
8053
8054 #
8055 msgid "Use a gateway"
8056 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
8057
8058 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8059 msgstr ""
8060
8061 #
8062 msgid "Use power measurement"
8063 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
8064
8065 #
8066 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8067 msgstr ""
8068
8069 #
8070 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8071 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
8072
8073 #
8074 msgid ""
8075 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8076 "\n"
8077 "Please set up tuner A"
8078 msgstr ""
8079 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
8080 "\n"
8081 "Παραμετροποίησε το tuner A"
8082
8083 #
8084 msgid ""
8085 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8086 "press OK."
8087 msgstr ""
8088 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
8089
8090 msgid "Use this input device settings?"
8091 msgstr ""
8092
8093 msgid "Use this settings?"
8094 msgstr ""
8095
8096 #
8097 msgid "Use this video enhancement settings?"
8098 msgstr ""
8099
8100 #
8101 msgid "Use time of currently running service"
8102 msgstr ""
8103
8104 #
8105 msgid "Use usals for this sat"
8106 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
8107
8108 #
8109 msgid "Use wizard to set up basic features"
8110 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
8111
8112 #
8113 msgid "Used service scan type"
8114 msgstr ""
8115
8116 #
8117 msgid "User defined"
8118 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
8119
8120 #
8121 msgid "User management"
8122 msgstr ""
8123
8124 #
8125 msgid "Usermanager"
8126 msgstr ""
8127
8128 #
8129 msgid "Username"
8130 msgstr ""
8131
8132 #
8133 msgid "VCR scart"
8134 msgstr "VCR scart"
8135
8136 #
8137 msgid "VMGM (intro trailer)"
8138 msgstr ""
8139
8140 msgid "Vali-XD skin"
8141 msgstr ""
8142
8143 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8144 msgstr ""
8145
8146 msgid "Vali.HD.nano skin"
8147 msgstr ""
8148
8149 msgid "Vali.HD.warp skin"
8150 msgstr ""
8151
8152 msgid ""
8153 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8154 msgstr ""
8155
8156 msgid "Verifying your internet connection..."
8157 msgstr ""
8158
8159 #
8160 msgid "Vertical"
8161 msgstr ""
8162
8163 #
8164 msgid "Video Fine-Tuning"
8165 msgstr "Video Fine-Tuning"
8166
8167 #
8168 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8169 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
8170
8171 #
8172 msgid "Video Output"
8173 msgstr "Video Output"
8174
8175 msgid "Video PID"
8176 msgstr ""
8177
8178 #
8179 msgid "Video Setup"
8180 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
8181
8182 #
8183 msgid "Video Wizard"
8184 msgstr "Video Wizard"
8185
8186 #
8187 msgid "Video enhancement preview"
8188 msgstr ""
8189
8190 #
8191 msgid "Video enhancement settings"
8192 msgstr ""
8193
8194 #
8195 msgid "Video enhancement setup"
8196 msgstr ""
8197
8198 #
8199 msgid ""
8200 "Video input selection\n"
8201 "\n"
8202 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8203 "input port).\n"
8204 "\n"
8205 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8206 msgstr ""
8207 "Επιλογή  Video input\n"
8208 "\n"
8209 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
8210 "input port).\n"
8211 "\n"
8212 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
8213
8214 #
8215 msgid "Video mode selection."
8216 msgstr "Επιλογή Video mode"
8217
8218 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8219 msgstr ""
8220
8221 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8222 msgstr ""
8223
8224 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8225 msgstr ""
8226
8227 #
8228 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8229 msgstr ""
8230
8231 #
8232 msgid "Videoenhancement Setup"
8233 msgstr ""
8234
8235 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8236 msgstr ""
8237
8238 #
8239 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #
8243 msgid "View Count"
8244 msgstr ""
8245
8246 msgid "View Google maps"
8247 msgstr ""
8248
8249 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8250 msgstr ""
8251
8252 #
8253 msgid "View Movies..."
8254 msgstr ""
8255
8256 #
8257 msgid "View Photos..."
8258 msgstr ""
8259
8260 #
8261 msgid "View Rass interactive..."
8262 msgstr ""
8263
8264 #
8265 msgid "View Video CD..."
8266 msgstr ""
8267
8268 #
8269 msgid "View active downloads"
8270 msgstr ""
8271
8272 #
8273 msgid "View details"
8274 msgstr ""
8275
8276 #
8277 msgid "View list of available "
8278 msgstr ""
8279
8280 #
8281 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8282 msgstr ""
8283
8284 #
8285 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8286 msgstr ""
8287
8288 #
8289 msgid "View list of available EPG extensions."
8290 msgstr ""
8291
8292 #
8293 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8294 msgstr ""
8295
8296 #
8297 msgid "View list of available communication extensions."
8298 msgstr ""
8299
8300 #
8301 msgid "View list of available default settings"
8302 msgstr ""
8303
8304 #
8305 msgid "View list of available multimedia extensions."
8306 msgstr ""
8307
8308 #
8309 msgid "View list of available networking extensions"
8310 msgstr ""
8311
8312 #
8313 msgid "View list of available recording extensions"
8314 msgstr ""
8315
8316 #
8317 msgid "View list of available skins"
8318 msgstr ""
8319
8320 #
8321 msgid "View list of available software extensions"
8322 msgstr ""
8323
8324 #
8325 msgid "View list of available system extensions"
8326 msgstr ""
8327
8328 #
8329 msgid "View related videos"
8330 msgstr ""
8331
8332 #
8333 msgid "View response videos"
8334 msgstr ""
8335
8336 #
8337 msgid "View teletext..."
8338 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
8339
8340 #
8341 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8342 msgstr ""
8343
8344 #
8345 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8346 msgstr ""
8347
8348 #
8349 msgid "Views: "
8350 msgstr ""
8351
8352 #
8353 msgid "Virtual KeyBoard"
8354 msgstr ""
8355
8356 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8357 msgstr ""
8358
8359 msgid ""
8360 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8361 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8362 msgstr ""
8363
8364 #
8365 msgid "Voltage mode"
8366 msgstr "Voltage mode"
8367
8368 #
8369 msgid "Volume"
8370 msgstr "Ένταση"
8371
8372 #
8373 msgid "W"
8374 msgstr "W"
8375
8376 #
8377 msgid "WEP"
8378 msgstr "WEP"
8379
8380 msgid "WLAN adapter."
8381 msgstr ""
8382
8383 msgid "WLAN connection"
8384 msgstr ""
8385
8386 #
8387 msgid "WPA"
8388 msgstr "WPA"
8389
8390 #
8391 msgid "WPA or WPA2"
8392 msgstr ""
8393
8394 #
8395 msgid "WPA2"
8396 msgstr "WPA2"
8397
8398 #
8399 msgid "WSS on 4:3"
8400 msgstr "WSS on 4:3"
8401
8402 #
8403 msgid "Wait time in ms before activation:"
8404 msgstr ""
8405
8406 #
8407 msgid "Waiting"
8408 msgstr ""
8409
8410 #
8411 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8412 msgstr ""
8413
8414 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8415 msgstr ""
8416
8417 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8418 msgstr ""
8419
8420 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8421 msgstr ""
8422
8423 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8424 msgstr ""
8425
8426 #
8427 msgid "Webinterface"
8428 msgstr ""
8429
8430 #
8431 msgid "Webinterface: Main Setup"
8432 msgstr ""
8433
8434 #
8435 msgid "Wed"
8436 msgstr "Τετ"
8437
8438 #
8439 msgid "Wednesday"
8440 msgstr "Τετάρτη"
8441
8442 #
8443 msgid "Weekday"
8444 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
8445
8446 #
8447 msgid "Weekend"
8448 msgstr ""
8449
8450 #
8451 msgid "Weekly (Monday)"
8452 msgstr ""
8453
8454 #
8455 msgid "Weekly (Sunday)"
8456 msgstr ""
8457
8458 #
8459 msgid ""
8460 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8461 "\n"
8462 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8463 "cut'.\n"
8464 "\n"
8465 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8466 msgstr ""
8467
8468 #
8469 msgid ""
8470 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8471 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8472 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8473 msgstr ""
8474 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
8475 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
8476 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
8477
8478 #
8479 msgid ""
8480 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8481 "\n"
8482 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8483 "navigate to the video entries.\n"
8484 "\n"
8485 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8486 "\n"
8487 "Press info to see the movie description.\n"
8488 "\n"
8489 "Press the Menu button for additional options.\n"
8490 "\n"
8491 "The Help button shows this help again."
8492 msgstr ""
8493
8494 #
8495 msgid ""
8496 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8497 "\n"
8498 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8499 "matching your search term.\n"
8500 "\n"
8501 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8502 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8503 "\n"
8504 "Press exit to get back to the input field."
8505 msgstr ""
8506
8507 #
8508 msgid ""
8509 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8510 "\n"
8511 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8512 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8513 "cleaned up.\n"
8514 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8515 msgstr ""
8516
8517 #
8518 msgid ""
8519 "Welcome.\n"
8520 "\n"
8521 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8522 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8523 "\n"
8524 "Press OK to start configuring your network"
8525 msgstr ""
8526
8527 #
8528 msgid ""
8529 "Welcome.\n"
8530 "\n"
8531 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8532 "descriptions for common settings."
8533 msgstr ""
8534
8535 #
8536 msgid ""
8537 "Welcome.\n"
8538 "\n"
8539 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8540 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8541 msgstr ""
8542 "Καλώς ορίσατε.\n"
8543 "\n"
8544 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
8545 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
8546
8547 #
8548 msgid "Welcome..."
8549 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
8550
8551 #
8552 msgid "West"
8553 msgstr "Δυτικά"
8554
8555 #
8556 msgid "What do you want to scan?"
8557 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
8558
8559 #
8560 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8561 msgstr ""
8562
8563 msgid ""
8564 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8565 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8566 msgstr ""
8567
8568 #
8569 msgid ""
8570 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8571 "timer with the same description already exists in the timer list."
8572 msgstr ""
8573
8574 #
8575 msgid ""
8576 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8577 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8578 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8579 "automatically!\n"
8580 "\n"
8581 "Really do a factory reset?"
8582 msgstr ""
8583
8584 #
8585 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8586 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
8587
8588 #
8589 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8590 msgstr ""
8591
8592 #
8593 msgid "Wireless LAN"
8594 msgstr ""
8595
8596 #
8597 msgid "Wireless Network"
8598 msgstr "Δίκτυο Wireless"
8599
8600 #
8601 msgid "Wireless Network State"
8602 msgstr ""
8603
8604 msgid ""
8605 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8606 "channels)."
8607 msgstr ""
8608
8609 msgid ""
8610 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8611 "drive.\n"
8612 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8613 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8614 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8615 msgstr ""
8616
8617 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8618 msgstr ""
8619
8620 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8621 msgstr ""
8622
8623 msgid ""
8624 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8625 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8626 msgstr ""
8627
8628 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8629 msgstr ""
8630
8631 msgid ""
8632 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8633 msgstr ""
8634
8635 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8636 msgstr ""
8637
8638 msgid ""
8639 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8640 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8641 "original channel after execution."
8642 msgstr ""
8643
8644 msgid ""
8645 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8646 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8647 msgstr ""
8648
8649 msgid ""
8650 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8651 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8652 "each of them.\n"
8653 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8654 msgstr ""
8655
8656 msgid ""
8657 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8658 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8659 msgstr ""
8660
8661 msgid ""
8662 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8663 "by satellite with a connected dish positioner."
8664 msgstr ""
8665
8666 msgid ""
8667 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8668 "DiSEqC compatibility and errors."
8669 msgstr ""
8670
8671 msgid ""
8672 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8673 "Dreambox image.\n"
8674 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8675 msgstr ""
8676
8677 msgid ""
8678 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8679 msgstr ""
8680
8681 msgid ""
8682 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8683 "motorized dish."
8684 msgstr ""
8685
8686 msgid ""
8687 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8688 "settings."
8689 msgstr ""
8690
8691 #
8692 msgid ""
8693 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8694 "alternative service it is restricted to."
8695 msgstr ""
8696
8697 #
8698 msgid ""
8699 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8700 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8701 msgstr ""
8702
8703 #
8704 msgid "Wizard"
8705 msgstr ""
8706
8707 #
8708 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8709 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
8710
8711 #
8712 msgid "Write failed!"
8713 msgstr ""
8714
8715 #
8716 msgid "YPbPr"
8717 msgstr "YPbPr"
8718
8719 #
8720 msgid "Year"
8721 msgstr "Έτος"
8722
8723 #
8724 msgid "Yes"
8725 msgstr "Ναι"
8726
8727 #
8728 msgid "Yes to all"
8729 msgstr ""
8730
8731 msgid "Yes, always"
8732 msgstr ""
8733
8734 #
8735 msgid "Yes, and delete this movie"
8736 msgstr ""
8737
8738 #
8739 msgid "Yes, and don't ask again"
8740 msgstr ""
8741
8742 #
8743 msgid "Yes, backup my settings!"
8744 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
8745
8746 #
8747 msgid "Yes, but play next video"
8748 msgstr ""
8749
8750 #
8751 msgid "Yes, but play previous video"
8752 msgstr ""
8753
8754 #
8755 msgid "Yes, do a manual scan now"
8756 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
8757
8758 #
8759 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8760 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
8761
8762 #
8763 msgid "Yes, do another manual scan now"
8764 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
8765
8766 #
8767 msgid "Yes, keep them."
8768 msgstr ""
8769
8770 #
8771 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8772 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
8773
8774 #
8775 msgid "Yes, restore the settings now"
8776 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
8777
8778 #
8779 msgid "Yes, returning to movie list"
8780 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
8781
8782 #
8783 msgid "Yes, view the tutorial"
8784 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
8785
8786 #
8787 msgid "You can cancel the installation."
8788 msgstr ""
8789
8790 #
8791 msgid "You can cancel the removal."
8792 msgstr ""
8793
8794 #
8795 msgid ""
8796 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8797 "want to be installed."
8798 msgstr ""
8799 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
8800 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
8801
8802 #
8803 msgid "You can choose, what you want to install..."
8804 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
8805
8806 #
8807 msgid "You can install this plugin."
8808 msgstr ""
8809
8810 #
8811 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8812 msgstr ""
8813
8814 #
8815 msgid "You can remove this plugin."
8816 msgstr ""
8817
8818 #
8819 msgid ""
8820 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8821 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8822 "in title' is what is looked for in the EPG."
8823 msgstr ""
8824
8825 msgid ""
8826 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8827 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8828 "is also included."
8829 msgstr ""
8830
8831 #
8832 msgid "You cannot delete this!"
8833 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
8834
8835 #
8836 msgid "You chose not to install any default services lists."
8837 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
8838
8839 #
8840 msgid ""
8841 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8842 "default settings later in the settings menu."
8843 msgstr ""
8844 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
8845 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
8846
8847 #
8848 msgid ""
8849 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8850 msgstr ""
8851 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
8852
8853 #
8854 msgid ""
8855 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8856 "AutoTimer.\n"
8857 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8858 msgstr ""
8859
8860 msgid "You didn't select a channel to record from."
8861 msgstr ""
8862
8863 #
8864 #, python-format
8865 msgid ""
8866 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8867 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8868 msgstr ""
8869
8870 #
8871 msgid ""
8872 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8873 "now."
8874 msgstr ""
8875
8876 #
8877 msgid ""
8878 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8879 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8880 msgstr ""
8881
8882 #
8883 msgid ""
8884 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8885 "restore. Please press OK to start the restore now."
8886 msgstr ""
8887
8888 #
8889 #, python-format
8890 msgid "You have to wait %s!"
8891 msgstr "Περιμένετε για %s!"
8892
8893 #
8894 msgid ""
8895 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8896 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8897 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8898 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8899 "your settings."
8900 msgstr ""
8901 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
8902 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
8903 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
8904 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
8905
8906 msgid ""
8907 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8908 "\n"
8909 "Do you want to set the pin now?"
8910 msgstr ""
8911
8912 #
8913 msgid ""
8914 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8915 "list?\n"
8916 "\n"
8917 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8918 msgstr ""
8919
8920 #
8921 msgid ""
8922 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8923 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8924 msgstr ""
8925
8926 #
8927 msgid ""
8928 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8929 "\n"
8930 "Your internet connection is working now.\n"
8931 "\n"
8932 msgstr ""
8933
8934 #
8935 msgid ""
8936 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8937 "\n"
8938 "Your internet connection is working now.\n"
8939 "\n"
8940 "Please press OK to continue."
8941 msgstr ""
8942
8943 #
8944 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8945 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
8946
8947 #
8948 msgid ""
8949 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8950 "process."
8951 msgstr ""
8952 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
8953
8954 #
8955 msgid ""
8956 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8957 "blank dual layer DVD!"
8958 msgstr ""
8959
8960 #
8961 #, python-format
8962 msgid ""
8963 "Your config file is not well-formed:\n"
8964 "%s"
8965 msgstr ""
8966
8967 #
8968 msgid "Your current collection will get lost!"
8969 msgstr ""
8970
8971 #
8972 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8973 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
8974
8975 #
8976 msgid ""
8977 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8978 "try again."
8979 msgstr ""
8980 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
8981
8982 #
8983 msgid "Your email address:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #
8987 msgid ""
8988 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8989 "Press OK to start upgrade."
8990 msgstr ""
8991 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
8992 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
8993
8994 #
8995 msgid ""
8996 "Your internet connection is not working!\n"
8997 "Please choose what you want to do next."
8998 msgstr ""
8999
9000 #
9001 msgid "Your name (optional):"
9002 msgstr ""
9003
9004 #
9005 msgid "Your network configuration has been activated."
9006 msgstr ""
9007
9008 msgid "Your network is not working. Please try again."
9009 msgstr ""
9010
9011 #
9012 msgid "Your network mount has been activated."
9013 msgstr ""
9014
9015 #
9016 msgid "Your network mount has been removed."
9017 msgstr ""
9018
9019 #
9020 msgid "Your network mount has been updated."
9021 msgstr ""
9022
9023 #
9024 msgid ""
9025 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9026 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9027 "\n"
9028 "Please choose what you want to do next."
9029 msgstr ""
9030
9031 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9032 msgstr ""
9033
9034 #
9035 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9036 msgstr ""
9037
9038 #
9039 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9040 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
9041
9042 #
9043 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9044 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
9045
9046 #
9047 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9048 msgstr ""
9049
9050 msgid "Zap between commercials"
9051 msgstr ""
9052
9053 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9054 msgstr ""
9055
9056 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9057 msgstr ""
9058
9059 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9060 msgstr ""
9061
9062 msgid "Zydas"
9063 msgstr ""
9064
9065 #
9066 msgid "[alternative edit]"
9067 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
9068
9069 #
9070 msgid "[bouquet edit]"
9071 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
9072
9073 #
9074 msgid "[favourite edit]"
9075 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
9076
9077 #
9078 msgid "[move mode]"
9079 msgstr "[mode μεταγωγής]"
9080
9081 msgid "a HD skin from Kerni"
9082 msgstr ""
9083
9084 #
9085 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9086 msgstr ""
9087
9088 #
9089 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9090 msgstr ""
9091
9092 #
9093 msgid "abort alternatives edit"
9094 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
9095
9096 #
9097 msgid "abort bouquet edit"
9098 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
9099
9100 #
9101 msgid "abort favourites edit"
9102 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
9103
9104 #
9105 msgid "about to start"
9106 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
9107
9108 #
9109 msgid "activate current configuration"
9110 msgstr ""
9111
9112 #
9113 msgid "activate network adapter configuration"
9114 msgstr ""
9115
9116 #
9117 msgid "add AutoTimer..."
9118 msgstr ""
9119
9120 #
9121 msgid "add Provider"
9122 msgstr ""
9123
9124 #
9125 msgid "add Service"
9126 msgstr ""
9127
9128 #
9129 msgid "add a nameserver entry"
9130 msgstr ""
9131
9132 #
9133 msgid "add alternatives"
9134 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
9135
9136 #
9137 msgid "add bookmark"
9138 msgstr ""
9139
9140 #
9141 msgid "add bouquet"
9142 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
9143
9144 #
9145 msgid "add directory to playlist"
9146 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
9147
9148 #
9149 msgid "add file to playlist"
9150 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
9151
9152 #
9153 msgid "add files to playlist"
9154 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
9155
9156 #
9157 msgid "add filters"
9158 msgstr ""
9159
9160 #
9161 msgid "add marker"
9162 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
9163
9164 #
9165 msgid "add recording (enter recording duration)"
9166 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
9167
9168 #
9169 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9170 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
9171
9172 #
9173 msgid "add recording (indefinitely)"
9174 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
9175
9176 #
9177 msgid "add recording (stop after current event)"
9178 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
9179
9180 #
9181 msgid "add service to bouquet"
9182 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
9183
9184 #
9185 msgid "add service to favourites"
9186 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
9187
9188 #
9189 msgid "add services"
9190 msgstr ""
9191
9192 msgid "add tags to recorded movies"
9193 msgstr ""
9194
9195 #
9196 msgid "add to parental protection"
9197 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
9198
9199 #
9200 msgid "advanced"
9201 msgstr "Προχωρημένο"
9202
9203 #
9204 msgid "alphabetic sort"
9205 msgstr "αλφαβητική σείρα"
9206
9207 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9208 msgstr ""
9209
9210 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9211 msgstr ""
9212
9213 msgid ""
9214 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9215 msgstr ""
9216
9217 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9218 msgstr ""
9219
9220 msgid "assigned CAIds:"
9221 msgstr ""
9222
9223 #
9224 msgid "assigned Services/Provider:"
9225 msgstr ""
9226
9227 msgid "at beginning"
9228 msgstr ""
9229
9230 msgid "at end"
9231 msgstr ""
9232
9233 #
9234 #, python-format
9235 msgid "audio track (%s) format"
9236 msgstr ""
9237
9238 #
9239 #, python-format
9240 msgid "audio track (%s) language"
9241 msgstr ""
9242
9243 #
9244 msgid "audio tracks"
9245 msgstr ""
9246
9247 #
9248 msgid "auto"
9249 msgstr ""
9250
9251 msgid "autotimers need a match attribute"
9252 msgstr ""
9253
9254 #
9255 msgid "available"
9256 msgstr ""
9257
9258 #
9259 msgid "back"
9260 msgstr "Πίσω"
9261
9262 #
9263 msgid "background image"
9264 msgstr ""
9265
9266 #
9267 msgid "backgroundcolor"
9268 msgstr ""
9269
9270 #
9271 msgid "better"
9272 msgstr "Καλύτερα"
9273
9274 #
9275 msgid "black"
9276 msgstr ""
9277
9278 #
9279 msgid "blacklist"
9280 msgstr "Μαύρη λίστα"
9281
9282 #
9283 msgid "blue"
9284 msgstr ""
9285
9286 msgid "bob"
9287 msgstr ""
9288
9289 #
9290 #, python-format
9291 msgid "burn audio track (%s)"
9292 msgstr ""
9293
9294 #
9295 msgid "case-insensitive search"
9296 msgstr ""
9297
9298 #
9299 msgid "case-sensitive search"
9300 msgstr ""
9301
9302 #
9303 msgid "change recording (duration)"
9304 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
9305
9306 #
9307 msgid "change recording (endtime)"
9308 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
9309
9310 #
9311 msgid "chapters"
9312 msgstr ""
9313
9314 #
9315 msgid "circular left"
9316 msgstr "circular left"
9317
9318 #
9319 msgid "circular right"
9320 msgstr "circular right"
9321
9322 #
9323 msgid "clear playlist"
9324 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
9325
9326 #
9327 msgid "complex"
9328 msgstr "Σύνθετο"
9329
9330 msgid "config changed."
9331 msgstr ""
9332
9333 #
9334 msgid "config menu"
9335 msgstr "config menu"
9336
9337 #
9338 msgid "confirmed"
9339 msgstr "επιβεβαιωμένο"
9340
9341 #
9342 msgid "connected"
9343 msgstr "συνδεμένο"
9344
9345 #
9346 msgid "continue"
9347 msgstr "Συνέχισε"
9348
9349 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9350 msgstr ""
9351
9352 #
9353 msgid "copy to bouquets"
9354 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
9355
9356 #
9357 msgid "could not be removed"
9358 msgstr ""
9359
9360 #
9361 msgid "create directory"
9362 msgstr ""
9363
9364 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9365 msgstr ""
9366
9367 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9368 msgstr ""
9369
9370 #, python-format
9371 msgid "currently installed image: %s"
9372 msgstr ""
9373
9374 #
9375 msgid "daily"
9376 msgstr "Καθημερινά"
9377
9378 #
9379 msgid "day"
9380 msgstr ""
9381
9382 msgid "default"
9383 msgstr ""
9384
9385 #
9386 msgid "delete"
9387 msgstr "Διαγραφή"
9388
9389 #
9390 msgid "delete cut"
9391 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
9392
9393 #
9394 msgid "delete file"
9395 msgstr ""
9396
9397 #
9398 msgid "delete playlist entry"
9399 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
9400
9401 #
9402 msgid "delete saved playlist"
9403 msgstr "Διαγραφή playlist"
9404
9405 #
9406 msgid "delete..."
9407 msgstr "Διαγραφή..."
9408
9409 msgid "description"
9410 msgstr ""
9411
9412 #
9413 msgid "disable"
9414 msgstr "Απενεργοποίηση"
9415
9416 #
9417 msgid "disable move mode"
9418 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
9419
9420 #
9421 msgid "disabled"
9422 msgstr "απεργοποιημένο"
9423
9424 #
9425 msgid "disconnected"
9426 msgstr "αποσυνδεμένο"
9427
9428 #
9429 msgid "do not change"
9430 msgstr "Μην το αλλάξετε"
9431
9432 #
9433 msgid "do nothing"
9434 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
9435
9436 #
9437 msgid "don't record"
9438 msgstr "Μην εγράψεις"
9439
9440 #
9441 msgid "done!"
9442 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
9443
9444 #
9445 msgid "edit alternatives"
9446 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
9447
9448 #
9449 msgid "edit filters"
9450 msgstr ""
9451
9452 #
9453 msgid "edit services"
9454 msgstr ""
9455
9456 #
9457 msgid "empty"
9458 msgstr "κενό"
9459
9460 #
9461 msgid "enable"
9462 msgstr "Ενεργοποίησε"
9463
9464 #
9465 msgid "enable bouquet edit"
9466 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
9467
9468 #
9469 msgid "enable favourite edit"
9470 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
9471
9472 #
9473 msgid "enable move mode"
9474 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
9475
9476 #
9477 msgid "enabled"
9478 msgstr "ενεργοπιοημένο"
9479
9480 #
9481 msgid "end alternatives edit"
9482 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
9483
9484 #
9485 msgid "end bouquet edit"
9486 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
9487
9488 #
9489 msgid "end cut here"
9490 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
9491
9492 #
9493 msgid "end favourites edit"
9494 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
9495
9496 #
9497 msgid "enter hidden network SSID"
9498 msgstr ""
9499
9500 #
9501 msgid "equal to"
9502 msgstr ""
9503
9504 #
9505 msgid "exact match"
9506 msgstr ""
9507
9508 #
9509 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9510 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
9511
9512 #
9513 msgid "exit mediaplayer"
9514 msgstr "έξοδος mediaplayer"
9515
9516 #
9517 msgid "exit movielist"
9518 msgstr "έξοδος λίστα movie"
9519
9520 #
9521 msgid "exit nameserver configuration"
9522 msgstr ""
9523
9524 #
9525 msgid "exit network adapter configuration"
9526 msgstr ""
9527
9528 #
9529 msgid "exit network interface list"
9530 msgstr ""
9531
9532 #
9533 msgid "exit networkadapter setup menu"
9534 msgstr ""
9535
9536 #
9537 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #
9541 msgid "filename"
9542 msgstr ""
9543
9544 #
9545 msgid "fine-tune your display"
9546 msgstr ""
9547
9548 #
9549 msgid "forward to the next chapter"
9550 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
9551
9552 #
9553 msgid "free"
9554 msgstr ""
9555
9556 #
9557 msgid "free diskspace"
9558 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
9559
9560 #
9561 msgid "go to deep standby"
9562 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
9563
9564 #
9565 msgid "go to standby"
9566 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
9567
9568 #
9569 msgid "grab this frame as bitmap"
9570 msgstr ""
9571
9572 #
9573 msgid "green"
9574 msgstr ""
9575
9576 #
9577 msgid "hear radio..."
9578 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
9579
9580 #
9581 msgid "help..."
9582 msgstr "βοήθεια..."
9583
9584 #
9585 msgid "hide extended description"
9586 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
9587
9588 #
9589 msgid "hide player"
9590 msgstr "Κρύψε τον player"
9591
9592 #
9593 msgid "horizontal"
9594 msgstr "οριζόντια"
9595
9596 #
9597 msgid "hour"
9598 msgstr "ώρα"
9599
9600 #
9601 msgid "hours"
9602 msgstr "Ώρες"
9603
9604 #
9605 msgid "immediate shutdown"
9606 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
9607
9608 #
9609 msgid "in Description"
9610 msgstr ""
9611
9612 #
9613 msgid "in Shortdescription"
9614 msgstr ""
9615
9616 #
9617 msgid "in Title"
9618 msgstr ""
9619
9620 #
9621 msgid "init module"
9622 msgstr "init module"
9623
9624 #
9625 msgid "init modules"
9626 msgstr ""
9627
9628 #
9629 msgid "insert mark here"
9630 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
9631
9632 #
9633 msgid "jump back to the previous title"
9634 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
9635
9636 #
9637 msgid "jump forward to the next title"
9638 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
9639
9640 #
9641 msgid "jump to listbegin"
9642 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
9643
9644 #
9645 msgid "jump to listend"
9646 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
9647
9648 #
9649 msgid "jump to next marked position"
9650 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
9651
9652 #
9653 msgid "jump to previous marked position"
9654 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
9655
9656 #
9657 msgid "leave movie player..."
9658 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
9659
9660 #
9661 msgid "left"
9662 msgstr "αριστερά"
9663
9664 #
9665 msgid "length"
9666 msgstr ""
9667
9668 #
9669 msgid "list of EPG views..."
9670 msgstr ""
9671
9672 #
9673 msgid "list style compact"
9674 msgstr "style λίστας compact"
9675
9676 #
9677 msgid "list style compact with description"
9678 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
9679
9680 #
9681 msgid "list style default"
9682 msgstr "style λίστας default"
9683
9684 #
9685 msgid "list style single line"
9686 msgstr "style λίστας single line"
9687
9688 #
9689 msgid "load playlist"
9690 msgstr "φόρτωσε playlist"
9691
9692 #
9693 msgid "locked"
9694 msgstr "κλειδωμένο "
9695
9696 #
9697 msgid "loopthrough to"
9698 msgstr ""
9699
9700 #
9701 msgid "manual"
9702 msgstr "Χειροκίνητα"
9703
9704 #
9705 msgid "menu"
9706 msgstr "μενού"
9707
9708 #
9709 msgid "menulist"
9710 msgstr ""
9711
9712 #
9713 msgid "mins"
9714 msgstr "λεπτά"
9715
9716 #
9717 msgid "minute"
9718 msgstr "λεπτό"
9719
9720 #
9721 msgid "minutes"
9722 msgstr "λεπτά"
9723
9724 msgid "missing parameter \"id\""
9725 msgstr ""
9726
9727 #
9728 msgid "month"
9729 msgstr ""
9730
9731 #
9732 msgid "move PiP to main picture"
9733 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
9734
9735 #
9736 msgid "move down to last entry"
9737 msgstr ""
9738
9739 #
9740 msgid "move down to next entry"
9741 msgstr ""
9742
9743 #
9744 msgid "move up to first entry"
9745 msgstr ""
9746
9747 #
9748 msgid "move up to previous entry"
9749 msgstr ""
9750
9751 #
9752 msgid "movie list"
9753 msgstr "λίστα movie "
9754
9755 #
9756 msgid "multinorm"
9757 msgstr "multinorm"
9758
9759 #
9760 msgid "never"
9761 msgstr "ποτέ"
9762
9763 #
9764 msgid "next channel"
9765 msgstr "Επόμενο κανάλι"
9766
9767 #
9768 msgid "next channel in history"
9769 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
9770
9771 #
9772 msgid "no"
9773 msgstr "όχι"
9774
9775 #
9776 msgid "no CAId selected"
9777 msgstr ""
9778
9779 #
9780 msgid "no CI slots found"
9781 msgstr ""
9782
9783 #
9784 msgid "no HDD found"
9785 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
9786
9787 #
9788 msgid "no Services/Providers selected"
9789 msgstr ""
9790
9791 #
9792 msgid "no module found"
9793 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
9794
9795 #
9796 msgid "no standby"
9797 msgstr "οχι αναμονή"
9798
9799 #
9800 msgid "no timeout"
9801 msgstr "όχι timeout"
9802
9803 #
9804 msgid "none"
9805 msgstr "κανένα"
9806
9807 #
9808 msgid "not configured"
9809 msgstr ""
9810
9811 #
9812 msgid "not locked"
9813 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
9814
9815 msgid "not supported"
9816 msgstr ""
9817
9818 #
9819 msgid "not used"
9820 msgstr ""
9821
9822 #
9823 msgid "nothing connected"
9824 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
9825
9826 #
9827 msgid "of a DUAL layer medium used."
9828 msgstr ""
9829
9830 #
9831 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9832 msgstr ""
9833
9834 #
9835 msgid "off"
9836 msgstr "Κλειστό"
9837
9838 #
9839 msgid "on"
9840 msgstr "Ανοικτό"
9841
9842 #
9843 msgid "on READ ONLY medium."
9844 msgstr ""
9845
9846 #
9847 msgid "on Weekday"
9848 msgstr ""
9849
9850 #
9851 msgid "once"
9852 msgstr "Μια φορά"
9853
9854 #
9855 msgid "open nameserver configuration"
9856 msgstr ""
9857
9858 #
9859 msgid "open servicelist"
9860 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
9861
9862 #
9863 msgid "open servicelist(down)"
9864 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
9865
9866 #
9867 msgid "open servicelist(up)"
9868 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
9869
9870 #
9871 msgid "partial match"
9872 msgstr ""
9873
9874 #
9875 msgid "pass"
9876 msgstr "pass"
9877
9878 #
9879 msgid "pause"
9880 msgstr "Παύση"
9881
9882 #
9883 msgid "play entry"
9884 msgstr ""
9885
9886 #
9887 msgid "play from next mark or playlist entry"
9888 msgstr ""
9889
9890 #
9891 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9892 msgstr ""
9893
9894 #
9895 msgid "please press OK when ready"
9896 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
9897
9898 #
9899 msgid "please wait, loading picture..."
9900 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
9901
9902 #
9903 msgid "previous channel"
9904 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
9905
9906 #
9907 msgid "previous channel in history"
9908 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
9909
9910 #
9911 msgid "record"
9912 msgstr "Εγγράφη"
9913
9914 #
9915 msgid "recording..."
9916 msgstr "Εγγράφη..."
9917
9918 #
9919 msgid "red"
9920 msgstr ""
9921
9922 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9923 msgstr ""
9924
9925 #
9926 msgid "remove a nameserver entry"
9927 msgstr ""
9928
9929 #
9930 msgid "remove after this position"
9931 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
9932
9933 #
9934 msgid "remove all alternatives"
9935 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
9936
9937 #
9938 msgid "remove all new found flags"
9939 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
9940
9941 #
9942 msgid "remove before this position"
9943 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
9944
9945 #
9946 msgid "remove bookmark"
9947 msgstr ""
9948
9949 #
9950 msgid "remove directory"
9951 msgstr ""
9952
9953 #
9954 msgid "remove entry"
9955 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
9956
9957 #
9958 msgid "remove from parental protection"
9959 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
9960
9961 #
9962 msgid "remove new found flag"
9963 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
9964
9965 #
9966 msgid "remove selected satellite"
9967 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
9968
9969 #
9970 msgid "remove this mark"
9971 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
9972
9973 #
9974 msgid "repeat playlist"
9975 msgstr ""
9976
9977 #
9978 msgid "repeated"
9979 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
9980
9981 #
9982 msgid "rewind to the previous chapter"
9983 msgstr ""
9984
9985 #
9986 msgid "right"
9987 msgstr "δεξιά"
9988
9989 #
9990 msgid "save last directory on exit"
9991 msgstr ""
9992
9993 #
9994 msgid "save playlist"
9995 msgstr "αποθήκευση playlist"
9996
9997 #
9998 msgid "save playlist on exit"
9999 msgstr ""
10000
10001 #
10002 msgid "scan done!"
10003 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
10004
10005 #
10006 #, python-format
10007 msgid "scan in progress - %d%% done!"
10008 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
10009
10010 #
10011 msgid "scan state"
10012 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
10013
10014 #
10015 msgid "second"
10016 msgstr "δεύτερο"
10017
10018 #
10019 msgid "second cable of motorized LNB"
10020 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
10021
10022 #
10023 msgid "seconds"
10024 msgstr "δευτερόλεπτα"
10025
10026 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10027 msgstr ""
10028
10029 #
10030 msgid "select"
10031 msgstr ""
10032
10033 #
10034 msgid "select CAId"
10035 msgstr ""
10036
10037 #
10038 msgid "select CAId's"
10039 msgstr ""
10040
10041 #
10042 msgid "select interface"
10043 msgstr ""
10044
10045 #
10046 msgid "select menu entry"
10047 msgstr ""
10048
10049 #
10050 msgid "select movie"
10051 msgstr "επιλέξτε movie"
10052
10053 #
10054 msgid "select the movie path"
10055 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
10056
10057 msgid "service PIN"
10058 msgstr ""
10059
10060 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10061 msgstr ""
10062
10063 #
10064 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10065 msgstr ""
10066
10067 msgid "setup PIN"
10068 msgstr ""
10069
10070 #
10071 msgid "show DVD main menu"
10072 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
10073
10074 #
10075 msgid "show EPG..."
10076 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
10077
10078 #
10079 msgid "show Infoline"
10080 msgstr ""
10081
10082 #
10083 msgid "show all"
10084 msgstr "εμφάνηση όλων"
10085
10086 #
10087 msgid "show alternatives"
10088 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
10089
10090 #
10091 msgid "show event details"
10092 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
10093
10094 #
10095 msgid "show extended description"
10096 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
10097
10098 #
10099 msgid "show first selected tag"
10100 msgstr ""
10101
10102 #
10103 msgid "show second selected tag"
10104 msgstr ""
10105
10106 #
10107 msgid "show shutdown menu"
10108 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
10109
10110 #
10111 msgid "show single service EPG..."
10112 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
10113
10114 #
10115 msgid "show tag menu"
10116 msgstr "εφάνιση μενου tag "
10117
10118 #
10119 msgid "show transponder info"
10120 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
10121
10122 #
10123 msgid "shuffle playlist"
10124 msgstr ""
10125
10126 #
10127 msgid "shut down"
10128 msgstr ""
10129
10130 #
10131 msgid "shutdown"
10132 msgstr "κλείσιμο"
10133
10134 #
10135 msgid "simple"
10136 msgstr "απλά "
10137
10138 #
10139 msgid "skip backward"
10140 msgstr "skip backward"
10141
10142 #
10143 msgid "skip backward (enter time)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #
10147 msgid "skip forward"
10148 msgstr "skip forward"
10149
10150 #
10151 msgid "skip forward (enter time)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #
10155 msgid "slide picture in loop"
10156 msgstr ""
10157
10158 #
10159 msgid "sort by date"
10160 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
10161
10162 #
10163 msgid "special characters"
10164 msgstr ""
10165
10166 #
10167 msgid "standard"
10168 msgstr "standard"
10169
10170 #
10171 msgid "standby"
10172 msgstr "αναμονή"
10173
10174 #
10175 msgid "start cut here"
10176 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
10177
10178 #
10179 msgid "start directory"
10180 msgstr ""
10181
10182 #
10183 msgid "start timeshift"
10184 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
10185
10186 #
10187 msgid "stereo"
10188 msgstr "stereo"
10189
10190 #
10191 msgid "stop PiP"
10192 msgstr "σταμάτα PiP"
10193
10194 #
10195 msgid "stop entry"
10196 msgstr "σταμάτα entry"
10197
10198 #
10199 msgid "stop recording"
10200 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
10201
10202 #
10203 msgid "stop timeshift"
10204 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
10205
10206 #
10207 msgid "swap PiP and main picture"
10208 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
10209
10210 #
10211 msgid "switch to bookmarks"
10212 msgstr ""
10213
10214 #
10215 msgid "switch to filelist"
10216 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
10217
10218 #
10219 msgid "switch to playlist"
10220 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
10221
10222 #
10223 msgid "switch to the next angle"
10224 msgstr ""
10225
10226 #
10227 msgid "switch to the next audio track"
10228 msgstr ""
10229
10230 #
10231 msgid "switch to the next subtitle language"
10232 msgstr ""
10233
10234 #
10235 msgid "template file"
10236 msgstr ""
10237
10238 #
10239 msgid "textcolor"
10240 msgstr ""
10241
10242 #
10243 msgid "this recording"
10244 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
10245
10246 #
10247 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10248 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
10249
10250 #
10251 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10252 msgstr ""
10253
10254 #
10255 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10256 msgstr ""
10257
10258 msgid "tuner is not supported"
10259 msgstr ""
10260
10261 #, python-format
10262 msgid "unable to find timer with id %i"
10263 msgstr ""
10264
10265 #
10266 msgid "unavailable"
10267 msgstr ""
10268
10269 #
10270 msgid "unconfirmed"
10271 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
10272
10273 #
10274 msgid "unknown"
10275 msgstr ""
10276
10277 #
10278 msgid "unknown service"
10279 msgstr "άγνωστη υπερησία"
10280
10281 #
10282 msgid "until standby/restart"
10283 msgstr ""
10284
10285 #
10286 msgid "use as HDD replacement"
10287 msgstr ""
10288
10289 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10290 msgstr ""
10291
10292 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10293 msgstr ""
10294
10295 #
10296 msgid "user defined"
10297 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
10298
10299 #
10300 msgid "vertical"
10301 msgstr "καθετός"
10302
10303 #
10304 msgid "view extensions..."
10305 msgstr "Δειτε τα extensions..."
10306
10307 #
10308 msgid "view recordings..."
10309 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
10310
10311 #
10312 msgid "wait for ci..."
10313 msgstr "αναμένετε για ci..."
10314
10315 #
10316 msgid "wait for mmi..."
10317 msgstr "αναμένετε για mmi..."
10318
10319 #
10320 msgid "waiting"
10321 msgstr "αναμένετε "
10322
10323 #
10324 msgid "was removed successfully"
10325 msgstr ""
10326
10327 #
10328 msgid "weekly"
10329 msgstr "Εβδομαδιαία"
10330
10331 #
10332 msgid "whitelist"
10333 msgstr "Άσπρη λίστα"
10334
10335 #
10336 msgid "working"
10337 msgstr ""
10338
10339 #
10340 msgid "yellow"
10341 msgstr ""
10342
10343 #
10344 msgid "yes"
10345 msgstr "Ναι"
10346
10347 #
10348 msgid "yes (keep feeds)"
10349 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
10350
10351 #
10352 msgid ""
10353 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10354 "assistance before rebooting your dreambox."
10355 msgstr ""
10356 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
10357 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
10358
10359 #
10360 msgid "zap"
10361 msgstr "zap"
10362
10363 #
10364 msgid "zapped"
10365 msgstr "zapped"
10366
10367 #
10368 #~ msgid ""
10369 #~ "\n"
10370 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10371 #~ msgstr ""
10372 #~ "\n"
10373 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
10374
10375 #
10376 #~ msgid "\"?"
10377 #~ msgstr "\"?"
10378
10379 #
10380 #~ msgid "#33294a6b"
10381 #~ msgstr "#33294a6b"
10382
10383 #
10384 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10385 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
10386
10387 #
10388 #~ msgid "/var directory"
10389 #~ msgstr "/var directory"
10390
10391 #
10392 #~ msgid "50 Hz"
10393 #~ msgstr "50 Hz"
10394
10395 #
10396 #~ msgid "AGC"
10397 #~ msgstr "AGC"
10398
10399 #
10400 #~ msgid "AGC:"
10401 #~ msgstr "AGC:"
10402
10403 #
10404 #~ msgid "Add files to playlist"
10405 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
10406
10407 #
10408 #~ msgid "Advanced"
10409 #~ msgstr "Προχωρημένο"
10410
10411 #
10412 #~ msgid "All..."
10413 #~ msgstr "Όλα..."
10414
10415 #
10416 #~ msgid ""
10417 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10418 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10419 #~ "\n"
10420 #~ msgstr ""
10421 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
10422 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
10423 #~ "\n"
10424
10425 #
10426 #~ msgid ""
10427 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10428 #~ "\n"
10429 #~ msgstr ""
10430 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
10431 #~ "\n"
10432
10433 #
10434 #~ msgid "Backup"
10435 #~ msgstr "Backup"
10436
10437 #
10438 #~ msgid "Backup Location"
10439 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
10440
10441 #
10442 #~ msgid "Backup Mode"
10443 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
10444
10445 #
10446 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10447 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
10448
10449 #
10450 #~ msgid "CF Drive"
10451 #~ msgstr "CF Drive"
10452
10453 #
10454 #~ msgid "Call monitoring"
10455 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
10456
10457 #
10458 #~ msgid "Change service pin"
10459 #~ msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
10460
10461 #
10462 #~ msgid "Change service pins"
10463 #~ msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
10464
10465 #
10466 #~ msgid "Change setup pin"
10467 #~ msgstr "Αλλαγή του setup pin"
10468
10469 #
10470 #~ msgid "Choose source"
10471 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
10472
10473 #
10474 #~ msgid "Compact flash card"
10475 #~ msgstr "Compact flash card"
10476
10477 #
10478 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10479 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
10480
10481 #
10482 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10483 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
10484
10485 #
10486 #~ msgid "Confirm"
10487 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
10488
10489 #
10490 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10491 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
10492
10493 #
10494 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10495 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
10496
10497 #
10498 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10499 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
10500
10501 #
10502 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10503 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
10504
10505 #
10506 #~ msgid ""
10507 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10508 #~ "failed! (%s)\n"
10509 #~ "retrying..."
10510 #~ msgstr ""
10511 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
10512 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
10513
10514 #
10515 #~ msgid "DVD ENTER key"
10516 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
10517
10518 #
10519 #~ msgid "DVD down key"
10520 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
10521
10522 #
10523 #~ msgid "DVD left key"
10524 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
10525
10526 #
10527 #~ msgid "DVD right key"
10528 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
10529
10530 #
10531 #~ msgid "DVD up key"
10532 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
10533
10534 #
10535 #~ msgid "Default settings"
10536 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
10537
10538 #
10539 #~ msgid "Disable Subtitles"
10540 #~ msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
10541
10542 #
10543 #~ msgid ""
10544 #~ "Disconnected from\n"
10545 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10546 #~ "retrying..."
10547 #~ msgstr ""
10548 #~ "Αποσύνδεση  με το\n"
10549 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10550 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
10551
10552 #
10553 #~ msgid ""
10554 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10555 #~ "the plugin \""
10556 #~ msgstr ""
10557 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10558 #~ "διαγράψετε το plugin \""
10559
10560 #
10561 #~ msgid ""
10562 #~ "Do you really want to download\n"
10563 #~ "the plugin \""
10564 #~ msgstr ""
10565 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10566 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
10567
10568 #
10569 #~ msgid ""
10570 #~ "Do you want to backup now?\n"
10571 #~ "After pressing OK, please wait!"
10572 #~ msgstr ""
10573 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
10574 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
10575
10576 #
10577 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10578 #~ msgstr ""
10579 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
10580 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
10581
10582 #
10583 #~ msgid "Enable LAN"
10584 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
10585
10586 #
10587 #~ msgid "Enable WLAN"
10588 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
10589
10590 #
10591 #~ msgid ""
10592 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10593 #~ "\n"
10594 #~ msgstr ""
10595 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
10596 #~ "\n"
10597
10598 #
10599 #~ msgid "End"
10600 #~ msgstr "Τέλος"
10601
10602 #
10603 #~ msgid ""
10604 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10605 #~ "\n"
10606 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10607 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10608 #~ "\n"
10609 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10610 #~ msgstr ""
10611 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10612 #~ "\n"
10613 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
10614 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10615 #~ "\n"
10616 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10617
10618 #
10619 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10620 #~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
10621
10622 #
10623 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10624 #~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
10625
10626 #
10627 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10628 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
10629
10630 #
10631 #~ msgid "Filesystem Check..."
10632 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
10633
10634 #
10635 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10636 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
10637
10638 #
10639 #~ msgid "Function not yet implemented"
10640 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
10641
10642 #
10643 #~ msgid "Games / Plugins"
10644 #~ msgstr "Games / Plugins"
10645
10646 #
10647 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10648 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
10649
10650 #
10651 #~ msgid "Image-Upgrade"
10652 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
10653
10654 #
10655 #~ msgid "Initialization..."
10656 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
10657
10658 #
10659 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10660 #~ msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
10661
10662 #
10663 #~ msgid "Invert display"
10664 #~ msgstr "Αναστροφή display"
10665
10666 #
10667 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10668 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
10669
10670 #
10671 #~ msgid "Language..."
10672 #~ msgstr "Γλώσσα "
10673
10674 #
10675 #~ msgid "Movie Menu"
10676 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
10677
10678 #
10679 #~ msgid "Network..."
10680 #~ msgstr "Δικτύο..."
10681
10682 #
10683 #~ msgid "New pin"
10684 #~ msgstr "Νέο pin"
10685
10686 #
10687 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10688 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
10689
10690 #
10691 #~ msgid ""
10692 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10693 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10694 #~ "configured correctly."
10695 #~ msgstr ""
10696 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
10697 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
10698 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
10699
10700 #
10701 #~ msgid ""
10702 #~ "No working wireless interface found.\n"
10703 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10704 #~ "enable your local network interface."
10705 #~ msgstr ""
10706 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
10707 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
10708 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
10709
10710 #
10711 #~ msgid ""
10712 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10713 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10714 #~ "Network is configured correctly."
10715 #~ msgstr ""
10716 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
10717 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
10718 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
10719
10720 #
10721 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10722 #~ msgstr ""
10723 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
10724
10725 #
10726 #~ msgid "Online-Upgrade"
10727 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
10728
10729 #
10730 #~ msgid "Other..."
10731 #~ msgstr "Άλλο..."
10732
10733 #
10734 #~ msgid "Page"
10735 #~ msgstr "Σελίδα"
10736
10737 #
10738 #~ msgid ""
10739 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10740 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10741 #~ "built in wireless network support"
10742 #~ msgstr ""
10743 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
10744 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
10745
10746 #
10747 #~ msgid ""
10748 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10749 #~ "needed values.\n"
10750 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10751 #~ msgstr ""
10752 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
10753 #~ "και internet.\n"
10754 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10755
10756 #
10757 #~ msgid ""
10758 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10759 #~ "needed values.\n"
10760 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10761 #~ msgstr ""
10762 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
10763 #~ "wireless LAN και internet.\n"
10764 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10765
10766 #
10767 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10768 #~ msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
10769
10770 #
10771 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10772 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
10773
10774 #
10775 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10776 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
10777
10778 #
10779 #~ msgid ""
10780 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10781 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10782 #~ "supported.\n"
10783 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10784 #~ "\n"
10785 #~ msgstr ""
10786 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
10787 #~ "Dreambox.\n"
10788 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
10789 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
10790 #~ "\n"
10791
10792 #
10793 #~ msgid "RSS Feed URI"
10794 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10795
10796 #
10797 #~ msgid "Really delete this timer?"
10798 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
10799
10800 #
10801 #~ msgid ""
10802 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10803 #~ "now?"
10804 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10805
10806 #
10807 #~ msgid ""
10808 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10809 #~ "restart now?"
10810 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10811
10812 #
10813 #~ msgid ""
10814 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10815 #~ "shutdown now?"
10816 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
10817
10818 #
10819 #~ msgid "Reenter new pin"
10820 #~ msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
10821
10822 #
10823 #~ msgid "Replace current playlist"
10824 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
10825
10826 #
10827 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10828 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
10829
10830 #
10831 #~ msgid ""
10832 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10833 #~ "settings now."
10834 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
10835
10836 #
10837 #~ msgid ""
10838 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10839 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10840 #~ msgstr ""
10841 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
10842 #~ "USB Stick\n"
10843
10844 #
10845 #~ msgid "Select audio mode"
10846 #~ msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
10847
10848 #
10849 #~ msgid "Select video input"
10850 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
10851
10852 #
10853 #~ msgid "Somewhere else"
10854 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
10855
10856 #
10857 #~ msgid ""
10858 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10859 #~ "\n"
10860 #~ "Please choose an other one."
10861 #~ msgstr ""
10862 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
10863 #~ "\n"
10864 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
10865
10866 #
10867 #~ msgid "Start"
10868 #~ msgstr "Έναρξη"
10869
10870 #
10871 #~ msgid "Startwizard"
10872 #~ msgstr "Startwizard"
10873
10874 #
10875 #~ msgid "Step "
10876 #~ msgstr "Βήμα "
10877
10878 #
10879 #~ msgid "Stereo"
10880 #~ msgstr "Stereo"
10881
10882 #
10883 #~ msgid ""
10884 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10885 #~ "\n"
10886 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10887 #~ "\n"
10888 #~ "Please press OK to continue."
10889 #~ msgstr ""
10890 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10891 #~ "χρήση.\n"
10892 #~ "\n"
10893 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10894 #~ "\n"
10895 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10896
10897 #
10898 #~ msgid ""
10899 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10900 #~ "\n"
10901 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10902 #~ "\n"
10903 #~ "Please press OK to continue."
10904 #~ msgstr ""
10905 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10906 #~ "χρήση.\n"
10907 #~ "\n"
10908 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10909 #~ "\n"
10910 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10911
10912 #
10913 #~ msgid ""
10914 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10915 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10916 #~ msgstr ""
10917 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10918 #~ "χρήση.\n"
10919 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10920
10921 #
10922 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10923 #~ msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
10924
10925 #
10926 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10927 #~ msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
10928
10929 #
10930 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10931 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
10932
10933 #
10934 #~ msgid "USB"
10935 #~ msgstr "USB"
10936
10937 #
10938 #~ msgid ""
10939 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10940 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10941 #~ "Error: "
10942 #~ msgstr ""
10943 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
10944 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
10945 #~ "Λάθος:"
10946
10947 #
10948 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10949 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
10950
10951 #
10952 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10953 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
10954
10955 #
10956 #~ msgid "VCR Switch"
10957 #~ msgstr "VCR Switch"
10958
10959 #
10960 #~ msgid ""
10961 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10962 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10963 #~ "Please press OK to begin."
10964 #~ msgstr ""
10965 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
10966 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
10967 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
10968 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
10969
10970 #
10971 #~ msgid ""
10972 #~ "Welcome.\n"
10973 #~ "\n"
10974 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10975 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10976 #~ "\n"
10977 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10978 #~ msgstr ""
10979 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
10980 #~ "\n"
10981 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
10982 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
10983 #~ "\n"
10984 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
10985
10986 #
10987 #~ msgid "Wireless"
10988 #~ msgstr "Wireless"
10989
10990 #
10991 #~ msgid ""
10992 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10993 #~ "harddisk is not an option for you."
10994 #~ msgstr ""
10995 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
10996 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
10997
10998 #
10999 #~ msgid ""
11000 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11001 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11002 #~ "backup to the harddisk!\n"
11003 #~ "Please press OK to start the backup now."
11004 #~ msgstr ""
11005 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
11006 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
11007 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
11008 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11009
11010 #
11011 #~ msgid ""
11012 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11013 #~ "harddisk!\n"
11014 #~ "Please press OK to start the backup now."
11015 #~ msgstr ""
11016 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
11017 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
11018 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11019
11020 #
11021 #~ msgid ""
11022 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11023 #~ "backup now."
11024 #~ msgstr ""
11025 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
11026 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11027
11028 #
11029 #~ msgid ""
11030 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11031 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11032 #~ "Do you want to define keywords now?"
11033 #~ msgstr ""
11034 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
11035 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
11036 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
11037
11038 #
11039 #~ msgid ""
11040 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11041 #~ "\n"
11042 #~ "Do you want to set the pin now?"
11043 #~ msgstr ""
11044 #~ "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
11045 #~ "\n"
11046 #~ "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
11047
11048 #
11049 #~ msgid "You selected a playlist"
11050 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
11051
11052 #
11053 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11054 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
11055
11056 #
11057 #~ msgid ""
11058 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11059 #~ "Please choose what you want to do next."
11060 #~ msgstr ""
11061 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
11062 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
11063
11064 #
11065 #~ msgid ""
11066 #~ "Your network is restarting.\n"
11067 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11068 #~ msgstr ""
11069 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
11070 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
11071
11072 #
11073 #~ msgid ""
11074 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11075 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11076 #~ msgstr ""
11077 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
11078 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
11079 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
11080
11081 #
11082 #~ msgid ""
11083 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11084 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11085 #~ msgstr ""
11086 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
11087 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
11088 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
11089
11090 #
11091 #~ msgid ""
11092 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11093 #~ "Please choose what you want to do next."
11094 #~ msgstr ""
11095 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
11096 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
11097
11098 #
11099 #~ msgid ""
11100 #~ "are you sure you want to restore\n"
11101 #~ "following backup:\n"
11102 #~ msgstr ""
11103 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
11104 #~ "το παρακάτω backup:\n"
11105
11106 #
11107 #~ msgid "by Exif"
11108 #~ msgstr "Με το Exif"
11109
11110 #
11111 #~ msgid "equal to Socket A"
11112 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
11113
11114 #
11115 #~ msgid "full /etc directory"
11116 #~ msgstr "full /etc directory"
11117
11118 #
11119 #~ msgid ""
11120 #~ "incoming call!\n"
11121 #~ "%s calls on %s!"
11122 #~ msgstr ""
11123 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
11124 #~ "%s καλεί στο %s!"
11125
11126 #
11127 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11128 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
11129
11130 #
11131 #~ msgid "no Picture found"
11132 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
11133
11134 #
11135 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11136 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
11137
11138 #
11139 #~ msgid ""
11140 #~ "scan done!\n"
11141 #~ "%d services found!"
11142 #~ msgstr ""
11143 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
11144 #~ " %d services βρέθηκαν!"
11145
11146 #
11147 #~ msgid ""
11148 #~ "scan done!\n"
11149 #~ "No service found!"
11150 #~ msgstr ""
11151 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
11152 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
11153
11154 #
11155 #~ msgid ""
11156 #~ "scan done!\n"
11157 #~ "One service found!"
11158 #~ msgstr ""
11159 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
11160 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
11161
11162 #
11163 #~ msgid ""
11164 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11165 #~ "%d services found!"
11166 #~ msgstr ""
11167 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
11168 #~ "%d services βρέθηκαν "
11169
11170 #
11171 #~ msgid "seconds."
11172 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
11173
11174 #
11175 #~ msgid "service pin"
11176 #~ msgstr "pin υπηρεσίας"
11177
11178 #
11179 #~ msgid "setup pin"
11180 #~ msgstr "setup pin"
11181
11182 #
11183 #~ msgid "show first tag"
11184 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
11185
11186 #
11187 #~ msgid "show second tag"
11188 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
11189
11190 #
11191 #~ msgid "text"
11192 #~ msgstr "κείμενο "
11193
11194 #
11195 #~ msgid "until restart"
11196 #~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"