Automatic message catalog update
[vuplus_dvbapp] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 msgid " ms"
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " packages selected."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " updates available."
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid " wireless networks found!"
128 msgstr ""
129
130 #
131 msgid "#000000"
132 msgstr "#000000"
133
134 #
135 msgid "#0064c7"
136 msgstr "#0064c7"
137
138 #
139 msgid "#25062748"
140 msgstr "#25062748"
141
142 #
143 msgid "#389416"
144 msgstr "#389416"
145
146 #
147 msgid "#80000000"
148 msgstr "#80000000"
149
150 #
151 msgid "#80ffffff"
152 msgstr "#80ffffff"
153
154 #
155 msgid "#bab329"
156 msgstr "#bab329"
157
158 #
159 msgid "#f23d21"
160 msgstr "#f23d21"
161
162 #
163 msgid "#ffffff"
164 msgstr "#ffffff"
165
166 #
167 msgid "#ffffffff"
168 msgstr "#ffffffff"
169
170 #
171 msgid "%H:%M"
172 msgstr "%H:%M"
173
174 #
175 #, python-format
176 msgid "%d jobs are running in the background!"
177 msgstr ""
178
179 #
180 #, python-format
181 msgid "%d min"
182 msgstr "%d min"
183
184 #
185 #, python-format
186 msgid "%d services found!"
187 msgstr ""
188
189 #
190 msgid "%d.%B %Y"
191 msgstr "%d.%B %Y"
192
193 #
194 #, python-format
195 msgid "%i ms"
196 msgstr ""
197
198 #
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "%s\n"
202 "(%s, %d MB free)"
203 msgstr ""
204 "%s\n"
205 "(%s, %d MB volných)"
206
207 #
208 #, python-format
209 msgid "%s (%s)\n"
210 msgstr "%s (%s)\n"
211
212 #
213 msgid "(ZAP)"
214 msgstr "(Přepnout)"
215
216 #
217 msgid "(empty)"
218 msgstr "(prázdné)"
219
220 #
221 msgid "(show optional DVD audio menu)"
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid "* Only available if more than one interface is active."
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid ".NFI Download failed:"
230 msgstr ""
231
232 #
233 msgid ""
234 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
235 msgstr ""
236
237 #
238 msgid "0"
239 msgstr "0"
240
241 #
242 msgid "1"
243 msgstr "1"
244
245 #
246 msgid "1 wireless network found!"
247 msgstr ""
248
249 #
250 msgid "1.0"
251 msgstr "1.0"
252
253 #
254 msgid "1.1"
255 msgstr "1.1"
256
257 #
258 msgid "1.2"
259 msgstr "1.2"
260
261 #
262 msgid "12V output"
263 msgstr "12V výstup"
264
265 #
266 msgid "13 V"
267 msgstr "13 V"
268
269 #
270 msgid "16:10"
271 msgstr "16:10"
272
273 #
274 msgid "16:10 Letterbox"
275 msgstr "16:10 Letterbox"
276
277 #
278 msgid "16:10 PanScan"
279 msgstr "16:10 PanScan"
280
281 #
282 msgid "16:9"
283 msgstr "16:9"
284
285 #
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:10 Letterbox"
288
289 #
290 msgid "16:9 always"
291 msgstr "vždy 16:9"
292
293 #
294 msgid "18 V"
295 msgstr "18 V"
296
297 #
298 msgid "2"
299 msgstr "2"
300
301 #
302 msgid "3"
303 msgstr "3"
304
305 #
306 msgid "30 minutes"
307 msgstr "30 minut"
308
309 #
310 msgid "4"
311 msgstr "4"
312
313 #
314 msgid "4:3"
315 msgstr "4:3"
316
317 #
318 msgid "4:3 Letterbox"
319 msgstr "4:3 Letterbox"
320
321 #
322 msgid "4:3 PanScan"
323 msgstr "4:3 PanScan"
324
325 #
326 msgid "5"
327 msgstr "5"
328
329 #
330 msgid "5 minutes"
331 msgstr "5 minut"
332
333 #
334 msgid "6"
335 msgstr "6"
336
337 #
338 msgid "60 minutes"
339 msgstr "60 minut"
340
341 #
342 msgid "7"
343 msgstr "7"
344
345 #
346 msgid "8"
347 msgstr "8"
348
349 #
350 msgid "9"
351 msgstr "9"
352
353 #
354 msgid "<Current movielist location>"
355 msgstr ""
356
357 #
358 msgid "<Default movie location>"
359 msgstr ""
360
361 #
362 msgid "<Last timer location>"
363 msgstr ""
364
365 #
366 msgid "<unknown>"
367 msgstr "<neznámý>"
368
369 #
370 msgid "??"
371 msgstr "??"
372
373 #
374 msgid "A"
375 msgstr "A"
376
377 #
378 #, python-format
379 msgid ""
380 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
381 "Do you want to keep your version?"
382 msgstr ""
383 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
384 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
385
386 msgid "A demo plugin for TPM usage."
387 msgstr ""
388
389 #
390 msgid ""
391 "A finished record timer wants to set your\n"
392 "Dreambox to standby. Do that now?"
393 msgstr ""
394 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
395
396 #
397 msgid ""
398 "A finished record timer wants to shut down\n"
399 "your Dreambox. Shutdown now?"
400 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
401
402 #
403 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
404 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
405
406 #
407 msgid ""
408 "A mount entry with this name already exists!\n"
409 "Update existing entry and continue?\n"
410 msgstr ""
411
412 #
413 #, python-format
414 msgid ""
415 "A record has been started:\n"
416 "%s"
417 msgstr ""
418 "Nahrávání začalo:\n"
419 "%s"
420
421 #
422 msgid ""
423 "A recording is currently running.\n"
424 "What do you want to do?"
425 msgstr ""
426 "Právě se nahrává\n"
427 "Co chcete udělat?"
428
429 #
430 msgid ""
431 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
432 "configure the positioner."
433 msgstr ""
434 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
435
436 #
437 msgid ""
438 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
439 "start the satfinder."
440 msgstr ""
441 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
442
443 #
444 #, python-format
445 msgid "A required tool (%s) was not found."
446 msgstr ""
447
448 #
449 msgid "A search for available updates is currently in progress."
450 msgstr ""
451
452 #
453 msgid ""
454 "A second configured interface has been found.\n"
455 "\n"
456 "Do you want to disable the second network interface?"
457 msgstr ""
458
459 #
460 msgid ""
461 "A sleep timer wants to set your\n"
462 "Dreambox to standby. Do that now?"
463 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
464
465 #
466 msgid ""
467 "A sleep timer wants to shut down\n"
468 "your Dreambox. Shutdown now?"
469 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
470
471 #
472 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
473 msgstr ""
474
475 #
476 msgid ""
477 "A timer failed to record!\n"
478 "Disable TV and try again?\n"
479 msgstr ""
480 "Selhalo časované nahrávání!\n"
481 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
482
483 #
484 msgid "A/V Settings"
485 msgstr "Nastavení A/V"
486
487 #
488 msgid "AA"
489 msgstr "AA"
490
491 #
492 msgid "AB"
493 msgstr "AB"
494
495 #
496 msgid "AC3 default"
497 msgstr "AC3 implicitní"
498
499 #
500 msgid "AC3 downmix"
501 msgstr "AC3 downmix"
502
503 #
504 msgid "Abort"
505 msgstr ""
506
507 #
508 msgid "Abort this Wizard."
509 msgstr ""
510
511 #
512 msgid "About"
513 msgstr "O Dreamboxu"
514
515 #
516 msgid "About..."
517 msgstr "O ..."
518
519 #
520 msgid "Accesspoint:"
521 msgstr ""
522
523 #
524 msgid "Action on long powerbutton press"
525 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
526
527 #
528 msgid "Action on short powerbutton press"
529 msgstr ""
530
531 #
532 msgid "Action:"
533 msgstr ""
534
535 #
536 msgid "Activate Picture in Picture"
537 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
538
539 #
540 msgid "Activate network settings"
541 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
542
543 #
544 msgid "Active"
545 msgstr ""
546
547 #
548 msgid ""
549 "Active/\n"
550 "Inactive"
551 msgstr ""
552
553 #
554 msgid "Adapter settings"
555 msgstr "Nastavení adapteru"
556
557 #
558 msgid "Add"
559 msgstr "Přidat"
560
561 #
562 msgid "Add Bookmark"
563 msgstr ""
564
565 #
566 msgid "Add WLAN configuration?"
567 msgstr ""
568
569 #
570 msgid "Add a mark"
571 msgstr "Přidat značku"
572
573 #
574 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
575 msgstr ""
576
577 #
578 msgid "Add a new title"
579 msgstr "Přidat nový titul"
580
581 #
582 msgid "Add network configuration?"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Add new AutoTimer"
587 msgstr ""
588
589 #
590 msgid "Add new network mount point"
591 msgstr ""
592
593 #
594 msgid "Add timer"
595 msgstr "Přidat časování"
596
597 #
598 msgid "Add timer as disabled on conflict"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Add title"
603 msgstr ""
604
605 #
606 msgid "Add to bouquet"
607 msgstr "Přidat do bukletu"
608
609 #
610 msgid "Add to favourites"
611 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
612
613 #
614 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Added: "
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid ""
623 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
624 "enabled."
625 msgstr ""
626
627 #
628 msgid "Adds network configuration if enabled."
629 msgstr ""
630
631 #
632 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
633 msgstr ""
634
635 #
636 msgid ""
637 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
638 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
639 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
640 "test screens."
641 msgstr ""
642 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
643 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
644 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
645 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
646
647 #
648 msgid "Advanced Options"
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid "Advanced Software"
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid "Advanced Software Plugin"
657 msgstr ""
658
659 #
660 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
661 msgstr ""
662
663 #
664 msgid "Advanced Video Setup"
665 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
666
667 #
668 msgid "Advanced restore"
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid "After event"
673 msgstr "Po události"
674
675 #
676 msgid ""
677 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
678 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
679 msgstr ""
680 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
681 "do manuálu jak to udělat."
682
683 #
684 msgid "Album"
685 msgstr "Album"
686
687 #
688 msgid "All"
689 msgstr "Vše"
690
691 #
692 msgid "All Satellites"
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid "All Time"
697 msgstr ""
698
699 #
700 msgid "All non-repeating timers"
701 msgstr ""
702
703 #
704 msgid "Allow zapping via Webinterface"
705 msgstr ""
706
707 #
708 msgid "Alpha"
709 msgstr "Alpha"
710
711 #
712 msgid "Alternative radio mode"
713 msgstr "Alternativní rádio mód"
714
715 #
716 msgid "Alternative services tuner priority"
717 msgstr "Alternativní "
718
719 msgid "Always ask"
720 msgstr ""
721
722 #
723 msgid "Always ask before sending"
724 msgstr ""
725
726 #
727 msgid "Ammount of recordings left"
728 msgstr ""
729
730 #
731 msgid "An empty filename is illegal."
732 msgstr "Neplatný název souboru."
733
734 #
735 msgid "An error occured."
736 msgstr ""
737
738 #
739 msgid "An unknown error occured!"
740 msgstr ""
741
742 #
743 msgid "Anonymize crashlog?"
744 msgstr ""
745
746 #
747 msgid "Arabic"
748 msgstr "Arabsky"
749
750 #
751 msgid ""
752 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
753 "\n"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid ""
758 "Are you sure you want to delete\n"
759 "following backup:\n"
760 msgstr ""
761
762 #
763 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
764 msgstr ""
765
766 #
767 msgid ""
768 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
769 "\n"
770 msgstr ""
771 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
772 "\n"
773
774 #
775 msgid ""
776 "Are you sure you want to restore\n"
777 "following backup:\n"
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid ""
782 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
783 "Enigma2 will restart after the restore"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid ""
788 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
789 "\n"
790 msgstr ""
791
792 #
793 msgid "Artist"
794 msgstr "Herec"
795
796 #
797 msgid "Ascending"
798 msgstr ""
799
800 #
801 msgid "Ask before shutdown:"
802 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
803
804 #
805 msgid "Ask user"
806 msgstr "Zeptat se"
807
808 #
809 msgid "Aspect Ratio"
810 msgstr "Poměr"
811
812 msgid "Atheros"
813 msgstr ""
814
815 #
816 msgid "Audio"
817 msgstr "Zvuk"
818
819 #
820 msgid "Audio Options..."
821 msgstr "Nastavení zvuku..."
822
823 #
824 msgid "Audio Sync"
825 msgstr ""
826
827 #
828 msgid "Audio Sync Setup"
829 msgstr ""
830
831 #
832 msgid "Australia"
833 msgstr ""
834
835 #
836 msgid "Author: "
837 msgstr ""
838
839 #
840 msgid "Authoring mode"
841 msgstr ""
842
843 #
844 msgid "Auto"
845 msgstr "Auto"
846
847 #
848 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
849 msgstr ""
850
851 #
852 msgid "Auto flesh"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid "Auto scart switching"
857 msgstr "Automatické přepínání scartu"
858
859 #
860 msgid "AutoTimer Editor"
861 msgstr ""
862
863 #
864 msgid "AutoTimer Filters"
865 msgstr ""
866
867 #
868 msgid "AutoTimer Services"
869 msgstr ""
870
871 #
872 msgid "AutoTimer Settings"
873 msgstr ""
874
875 #
876 msgid "AutoTimer overview"
877 msgstr ""
878
879 #
880 msgid "Automatic"
881 msgstr "Automatické"
882
883 #
884 msgid "Automatic Scan"
885 msgstr "Automatické prohledávání"
886
887 #
888 msgid "Autos & Vehicles"
889 msgstr ""
890
891 #
892 msgid "Autowrite timer"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Available format variables"
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid "B"
901 msgstr "B"
902
903 #
904 msgid "BA"
905 msgstr "BA"
906
907 #
908 msgid "BB"
909 msgstr "BB"
910
911 #
912 msgid "BER"
913 msgstr "BER"
914
915 #
916 msgid "BER:"
917 msgstr "BER:"
918
919 #
920 msgid "Back"
921 msgstr "Zpět"
922
923 #
924 msgid "Background"
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "Backup done."
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Backup failed."
933 msgstr ""
934
935 #
936 msgid "Backup is running..."
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Backup system settings"
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "Band"
945 msgstr "Pásmo"
946
947 #
948 msgid "Bandwidth"
949 msgstr "Šírka pásma"
950
951 #
952 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
953 msgstr ""
954
955 #
956 msgid "Begin of timespan"
957 msgstr ""
958
959 #
960 msgid "Begin time"
961 msgstr "Čas začátku"
962
963 #
964 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
965 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
966
967 #
968 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
969 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
970
971 #
972 msgid "Behavior when a movie is started"
973 msgstr "Chování když je film spuštěn"
974
975 #
976 msgid "Behavior when a movie is stopped"
977 msgstr "Chování když je film zastaven"
978
979 #
980 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
981 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
982
983 #
984 msgid "Bitrate:"
985 msgstr ""
986
987 #
988 msgid "Block noise reduction"
989 msgstr ""
990
991 #
992 msgid "Blue boost"
993 msgstr ""
994
995 #
996 msgid "Bookmarks"
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "Bouquets"
1001 msgstr ""
1002
1003 #
1004 msgid "Brazil"
1005 msgstr ""
1006
1007 #
1008 msgid "Brightness"
1009 msgstr "Světlost"
1010
1011 #
1012 msgid "Browse network neighbourhood"
1013 msgstr ""
1014
1015 #
1016 msgid "Burn DVD"
1017 msgstr "Vypálit DVD"
1018
1019 #
1020 msgid "Burn existing image to DVD"
1021 msgstr ""
1022
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Burn to DVD"
1025 msgstr "Vypálit DVD"
1026
1027 #
1028 msgid "Bus: "
1029 msgstr "Sběrnice: "
1030
1031 #
1032 msgid ""
1033 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1034 "displayed."
1035 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1036
1037 #
1038 msgid "C"
1039 msgstr ""
1040
1041 #
1042 msgid "C-Band"
1043 msgstr "C-Band"
1044
1045 #, fuzzy
1046 msgid "CDInfo"
1047 msgstr "InfoBar"
1048
1049 #
1050 msgid "CI assignment"
1051 msgstr ""
1052
1053 #
1054 msgid "CIFS share"
1055 msgstr ""
1056
1057 #
1058 msgid "CVBS"
1059 msgstr "CVBS"
1060
1061 #
1062 msgid "Cable"
1063 msgstr "Kabel"
1064
1065 #
1066 msgid "Cache Thumbnails"
1067 msgstr "Uchovat náhledy"
1068
1069 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1070 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1071 msgstr ""
1072
1073 #
1074 msgid "Canada"
1075 msgstr ""
1076
1077 #
1078 msgid "Cancel"
1079 msgstr "Zrušit"
1080
1081 #
1082 msgid "Cannot parse feed directory"
1083 msgstr ""
1084
1085 #
1086 msgid "Capacity: "
1087 msgstr "Kapacita:"
1088
1089 #
1090 msgid "Card"
1091 msgstr "Karta"
1092
1093 #
1094 msgid "Catalan"
1095 msgstr "Katalánsky"
1096
1097 #
1098 msgid "Center screen at the lower border"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Center screen at the upper border"
1103 msgstr ""
1104
1105 #
1106 msgid "Change active delay"
1107 msgstr ""
1108
1109 #
1110 msgid "Change bouquets in quickzap"
1111 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1112
1113 #
1114 msgid "Change default recording offset?"
1115 msgstr ""
1116
1117 #
1118 msgid "Change dir."
1119 msgstr ""
1120
1121 #
1122 msgid "Change hostname"
1123 msgstr ""
1124
1125 #
1126 msgid "Change pin code"
1127 msgstr "Změnit PIN"
1128
1129 #
1130 msgid "Change service pin"
1131 msgstr "Změnit PIN programu"
1132
1133 #
1134 msgid "Change service pins"
1135 msgstr "Změnit PINy programu"
1136
1137 #
1138 msgid "Change setup pin"
1139 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1140
1141 #
1142 msgid "Change step size"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Changelog"
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "Channel"
1154 msgstr "Program"
1155
1156 #
1157 msgid "Channel Selection"
1158 msgstr "Výběr programu"
1159
1160 #
1161 msgid "Channel audio:"
1162 msgstr ""
1163
1164 #
1165 msgid "Channel not in services list"
1166 msgstr ""
1167
1168 #
1169 msgid "Channel:"
1170 msgstr "Program:"
1171
1172 #
1173 msgid "Channellist menu"
1174 msgstr "Menu seznamu programů"
1175
1176 #
1177 msgid "Channels"
1178 msgstr ""
1179
1180 #
1181 msgid "Chap."
1182 msgstr "Kapitola"
1183
1184 #
1185 msgid "Chapter"
1186 msgstr "Kapitola"
1187
1188 #
1189 msgid "Chapter:"
1190 msgstr "Kapitola:"
1191
1192 #
1193 msgid "Check"
1194 msgstr "Ověřit"
1195
1196 #
1197 msgid "Checking Filesystem..."
1198 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1199
1200 #
1201 msgid "Choose Tuner"
1202 msgstr "Vyber tuner"
1203
1204 #
1205 msgid "Choose a wireless network"
1206 msgstr ""
1207
1208 #
1209 msgid "Choose backup files"
1210 msgstr ""
1211
1212 #
1213 msgid "Choose backup location"
1214 msgstr ""
1215
1216 #
1217 msgid "Choose bouquet"
1218 msgstr "Vybrat buket"
1219
1220 msgid "Choose image to download"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Choose target folder"
1225 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1226
1227 #
1228 msgid "Choose upgrade source"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Choose your Skin"
1233 msgstr "Vyber vzhled"
1234
1235 #
1236 msgid "Circular left"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Circular right"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Classic"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Cleanup"
1249 msgstr "Vyčistit"
1250
1251 #
1252 msgid "Cleanup Wizard"
1253 msgstr ""
1254
1255 #
1256 msgid "Cleanup Wizard settings"
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "CleanupWizard"
1261 msgstr ""
1262
1263 #
1264 msgid "Clear before scan"
1265 msgstr "Vymazat před skenováním"
1266
1267 #
1268 msgid "Clear history on Exit:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Clear log"
1273 msgstr "Vymazat log"
1274
1275 #
1276 msgid "Close"
1277 msgstr "Zavřít"
1278
1279 #
1280 msgid "Close and forget changes"
1281 msgstr ""
1282
1283 #
1284 msgid "Close and save changes"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "Close title selection"
1289 msgstr ""
1290
1291 #
1292 msgid "Code rate high"
1293 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1294
1295 #
1296 msgid "Code rate low"
1297 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1298
1299 #
1300 msgid "Coderate HP"
1301 msgstr "Rychlost HP"
1302
1303 #
1304 msgid "Coderate LP"
1305 msgstr "Rychlost LP"
1306
1307 #
1308 msgid "Collection name"
1309 msgstr ""
1310
1311 #
1312 msgid "Collection settings"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Color Format"
1317 msgstr "Barevný formát"
1318
1319 #
1320 msgid "Comedy"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Command execution..."
1325 msgstr "Výkonání příkazu..."
1326
1327 #
1328 msgid "Command order"
1329 msgstr "Pořadí příkazů"
1330
1331 #
1332 msgid "Committed DiSEqC command"
1333 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1334
1335 #
1336 msgid "Common Interface"
1337 msgstr "Common Interface"
1338
1339 #
1340 msgid "Common Interface Assignment"
1341 msgstr ""
1342
1343 #
1344 msgid "CommonInterface"
1345 msgstr ""
1346
1347 #
1348 msgid "Communication"
1349 msgstr ""
1350
1351 #
1352 msgid "Compact Flash"
1353 msgstr "Compact flash"
1354
1355 #
1356 msgid "Complete"
1357 msgstr "Kompletní"
1358
1359 #
1360 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Composition of the recording filenames"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Configuration Mode"
1368 msgstr "Konfigurační mód"
1369
1370 #
1371 msgid "Configuration for the Webinterface"
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 msgid "Configure interface"
1380 msgstr ""
1381
1382 #
1383 msgid "Configure nameservers"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Configure your internal LAN"
1388 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1389
1390 #
1391 msgid "Configure your network again"
1392 msgstr ""
1393
1394 #
1395 msgid "Configure your wireless LAN again"
1396 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1397
1398 #
1399 msgid "Configuring"
1400 msgstr "Konfiguruji"
1401
1402 #
1403 msgid "Conflicting timer"
1404 msgstr "Konfliktní časování"
1405
1406 #
1407 msgid "Connect"
1408 msgstr ""
1409
1410 #
1411 msgid "Connect to a Wireless Network"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 msgid "Connected to"
1416 msgstr ""
1417
1418 #
1419 msgid "Connected!"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Constellation"
1424 msgstr "Sestava"
1425
1426 #
1427 msgid "Content does not fit on DVD!"
1428 msgstr ""
1429
1430 #
1431 msgid "Continue in background"
1432 msgstr ""
1433
1434 #
1435 msgid "Continue playing"
1436 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1437
1438 #
1439 msgid "Contrast"
1440 msgstr "Kontrast"
1441
1442 #
1443 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1444 msgstr ""
1445
1446 #
1447 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1448 msgstr ""
1449
1450 #
1451 msgid "Could not open Picture in Picture"
1452 msgstr ""
1453
1454 #
1455 #, python-format
1456 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "Crashlog settings"
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid ""
1477 "Crashlogs found!\n"
1478 "Send them to Dream Multimedia?"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Create DVD-ISO"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Create a new AutoTimer."
1487 msgstr ""
1488
1489 #
1490 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1491 msgstr ""
1492
1493 #
1494 msgid "Create a new timer using the wizard"
1495 msgstr ""
1496
1497 #
1498 msgid "Create movie folder failed"
1499 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1500
1501 #
1502 #, python-format
1503 msgid "Creating directory %s failed."
1504 msgstr ""
1505
1506 #
1507 msgid "Creating partition failed"
1508 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1509
1510 #
1511 msgid "Croatian"
1512 msgstr "Chorvatsky"
1513
1514 #
1515 msgid "Current Transponder"
1516 msgstr "Aktuální transpondér"
1517
1518 msgid "Current device: "
1519 msgstr ""
1520
1521 #
1522 msgid "Current settings:"
1523 msgstr "Nynější nastavení:"
1524
1525 #
1526 msgid "Current value: "
1527 msgstr ""
1528
1529 #
1530 msgid "Current version:"
1531 msgstr "Nynější verze:"
1532
1533 msgid "Currently installed image"
1534 msgstr ""
1535
1536 #
1537 #, python-format
1538 msgid "Custom (%s)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "Custom location"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Custom offset"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1551 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1552
1553 #
1554 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1555 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1556
1557 #
1558 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1559 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1560
1561 #
1562 msgid "Customize"
1563 msgstr "Přizpůsobit"
1564
1565 #
1566 msgid "Cut"
1567 msgstr "Stříh"
1568
1569 #
1570 msgid "Cutlist editor..."
1571 msgstr "Editor střihu..."
1572
1573 #
1574 msgid "Czech"
1575 msgstr "Česky"
1576
1577 #
1578 msgid "Czech Republic"
1579 msgstr ""
1580
1581 #
1582 msgid "D"
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "DHCP"
1587 msgstr "DHCP"
1588
1589 #
1590 msgid "DUAL LAYER DVD"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "DVB-S"
1595 msgstr "DVB-S"
1596
1597 #
1598 msgid "DVB-S2"
1599 msgstr "DVB-S2"
1600
1601 #
1602 msgid "DVD File Browser"
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 msgid "DVD Player"
1607 msgstr "DVD přehrávač"
1608
1609 #
1610 msgid "DVD Titlelist"
1611 msgstr ""
1612
1613 #
1614 msgid "DVD media toolbox"
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 msgid "Danish"
1619 msgstr "Dánsky"
1620
1621 #
1622 msgid "Date"
1623 msgstr "Datum"
1624
1625 #
1626 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1627 msgstr ""
1628
1629 #
1630 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1631 msgstr ""
1632
1633 #
1634 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1635 msgstr ""
1636
1637 #
1638 msgid "Decrease delay"
1639 msgstr ""
1640
1641 #
1642 #, python-format
1643 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Deep Standby"
1648 msgstr "Hluboký spánek"
1649
1650 #
1651 msgid "Default"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Default Settings"
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Default movie location"
1660 msgstr ""
1661
1662 #
1663 msgid "Default services lists"
1664 msgstr "Standardní seznam programů"
1665
1666 #
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Defaults"
1669 msgstr "Standardní nastavení"
1670
1671 #
1672 msgid "Delay"
1673 msgstr "Zpožděni"
1674
1675 #
1676 msgid "Delete"
1677 msgstr "Vymazat"
1678
1679 #
1680 msgid "Delete crashlogs"
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid "Delete entry"
1685 msgstr "Vymazat záznam"
1686
1687 #
1688 msgid "Delete failed!"
1689 msgstr "Vymazání selhalo!"
1690
1691 #
1692 msgid "Delete mount"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 #, python-format
1697 msgid ""
1698 "Delete no more configured satellite\n"
1699 "%s?"
1700 msgstr ""
1701 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1702 "%s? (???)"
1703
1704 #
1705 msgid "Descending"
1706 msgstr ""
1707
1708 #
1709 msgid "Description"
1710 msgstr "Popis"
1711
1712 #
1713 msgid "Deselect"
1714 msgstr ""
1715
1716 #
1717 msgid "Destination directory"
1718 msgstr ""
1719
1720 #
1721 msgid "Details for extension: "
1722 msgstr ""
1723
1724 #
1725 msgid "Detected HDD:"
1726 msgstr "Detekován HDD:"
1727
1728 #
1729 msgid "Detected NIMs:"
1730 msgstr "Detekován NIMs:"
1731
1732 #
1733 msgid "DiSEqC"
1734 msgstr "DiSEqC"
1735
1736 #
1737 msgid "DiSEqC A/B"
1738 msgstr "DiSEqC A/B"
1739
1740 #
1741 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1742 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1743
1744 #
1745 msgid "DiSEqC mode"
1746 msgstr "DiSEqC Mód"
1747
1748 #
1749 msgid "DiSEqC repeats"
1750 msgstr "DiSEqC opakování"
1751
1752 #
1753 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1754 msgstr ""
1755
1756 #
1757 msgid "Dialing:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Digital contour removal"
1762 msgstr ""
1763
1764 #
1765 msgid "Dir:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #
1769 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1770 msgstr ""
1771
1772 #
1773 #, python-format
1774 msgid "Directory %s nonexistent."
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "Directory browser"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "Disable"
1783 msgstr "Zakázat"
1784
1785 #
1786 msgid "Disable Picture in Picture"
1787 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1788
1789 #
1790 msgid "Disable Subtitles"
1791 msgstr "Zakázat skryté titulky"
1792
1793 #
1794 msgid "Disable crashlog reporting"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "Disable timer"
1799 msgstr ""
1800
1801 #
1802 msgid "Disabled"
1803 msgstr "Zakázáno"
1804
1805 #
1806 msgid "Discard changes and close plugin"
1807 msgstr ""
1808
1809 #
1810 msgid "Discard changes and close screen"
1811 msgstr ""
1812
1813 #
1814 msgid "Disconnect"
1815 msgstr ""
1816
1817 #
1818 msgid "Dish"
1819 msgstr "Parabola"
1820
1821 #
1822 msgid "Display 16:9 content as"
1823 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
1824
1825 #
1826 msgid "Display 4:3 content as"
1827 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
1828
1829 #
1830 msgid "Display >16:9 content as"
1831 msgstr ""
1832
1833 #
1834 msgid "Display Setup"
1835 msgstr "Nastavení displeje"
1836
1837 #
1838 msgid "Display and Userinterface"
1839 msgstr ""
1840
1841 #
1842 msgid "Display search results by:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #
1846 #, python-format
1847 msgid ""
1848 "Do you really want to REMOVE\n"
1849 "the plugin \"%s\"?"
1850 msgstr ""
1851
1852 #
1853 msgid ""
1854 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1855 "This could take lots of time!"
1856 msgstr ""
1857 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
1858 "Může to trvat dlouho!"
1859
1860 #
1861 #, python-format
1862 msgid "Do you really want to delete %s?"
1863 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
1864
1865 #
1866 #, python-format
1867 msgid ""
1868 "Do you really want to download\n"
1869 "the plugin \"%s\"?"
1870 msgstr ""
1871
1872 #
1873 msgid "Do you really want to exit?"
1874 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
1875
1876 #
1877 msgid ""
1878 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1879 "All data on the disk will be lost!"
1880 msgstr ""
1881 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
1882 "Všechna data na disku budou ztracena!"
1883
1884 #
1885 #, python-format
1886 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1887 msgstr ""
1888
1889 #
1890 #, python-format
1891 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Do you want to do a service scan?"
1900 msgstr "Chcete prohledat služby?"
1901
1902 #
1903 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1904 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
1905
1906 #, python-format
1907 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1912 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
1913
1914 #
1915 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1916 msgstr ""
1917
1918 #
1919 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1920 msgstr ""
1921
1922 #
1923 msgid "Do you want to install the package:\n"
1924 msgstr ""
1925
1926 #
1927 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1928 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
1929
1930 #
1931 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1932 msgstr ""
1933
1934 #
1935 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1936 msgstr ""
1937
1938 #
1939 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1940 msgstr ""
1941
1942 #
1943 msgid "Do you want to restore your settings?"
1944 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
1945
1946 #
1947 msgid "Do you want to resume this playback?"
1948 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
1949
1950 #
1951 msgid "Do you want to see more entries?"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid ""
1956 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1957 "if needed?"
1958 msgstr ""
1959
1960 #
1961 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid ""
1966 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1967 "After pressing OK, please wait!"
1968 msgstr ""
1969 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
1970 "Po stisku OK počkejte!"
1971
1972 #
1973 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #
1977 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1978 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
1979
1980 #
1981 msgid "Don't ask, just send"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1986 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
1987
1988 #
1989 #, python-format
1990 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1991 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
1992
1993 #
1994 #, python-format
1995 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1996 msgstr ""
1997
1998 #
1999 msgid "Download"
2000 msgstr ""
2001
2002 #, python-format
2003 msgid "Download %s from Server"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2008 msgstr ""
2009
2010 #
2011 msgid "Download Plugins"
2012 msgstr "Stáhnout pluginy"
2013
2014 #
2015 msgid "Download Video"
2016 msgstr ""
2017
2018 #
2019 msgid "Download location"
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Downloadable new plugins"
2028 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2029
2030 #
2031 msgid "Downloadable plugins"
2032 msgstr "Stažitelné pluginy"
2033
2034 #
2035 msgid "Downloading"
2036 msgstr "Stahuji"
2037
2038 #
2039 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2040 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2041
2042 #
2043 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2044 msgstr ""
2045
2046 #
2047 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #
2051 msgid "Dreambox software because updates are available."
2052 msgstr ""
2053
2054 #
2055 msgid "Duration: "
2056 msgstr ""
2057
2058 #
2059 msgid "Dutch"
2060 msgstr "Holandsky"
2061
2062 #
2063 msgid "Dynamic contrast"
2064 msgstr ""
2065
2066 #
2067 msgid "E"
2068 msgstr "Východní"
2069
2070 #
2071 msgid "EPG Selection"
2072 msgstr "EPG Výběr"
2073
2074 #
2075 msgid "EPG encoding"
2076 msgstr ""
2077
2078 #
2079 #, python-format
2080 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2081 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2082
2083 #
2084 msgid "East"
2085 msgstr "Východní"
2086
2087 #
2088 msgid "Edit"
2089 msgstr ""
2090
2091 #
2092 msgid "Edit AutoTimer"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Edit AutoTimer filters"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Edit AutoTimer services"
2101 msgstr ""
2102
2103 #
2104 msgid "Edit DNS"
2105 msgstr "Upravit DNS"
2106
2107 #
2108 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2109 msgstr ""
2110
2111 #
2112 msgid "Edit Title"
2113 msgstr ""
2114
2115 #
2116 msgid "Edit bouquets list"
2117 msgstr ""
2118
2119 #
2120 msgid "Edit chapters of current title"
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 msgid "Edit new timer defaults"
2125 msgstr ""
2126
2127 #
2128 msgid "Edit selected AutoTimer"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 msgid "Edit services list"
2133 msgstr "Upravit seznam programů"
2134
2135 #
2136 msgid "Edit settings"
2137 msgstr "Úprava nastavení"
2138
2139 #
2140 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2141 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2142
2143 #
2144 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2145 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2146
2147 #
2148 msgid "Edit title"
2149 msgstr ""
2150
2151 #
2152 msgid "Edit upgrade source url."
2153 msgstr ""
2154
2155 #
2156 msgid "Editing"
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid "Editor for new AutoTimers"
2161 msgstr ""
2162
2163 #
2164 msgid "Education"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 msgid "Electronic Program Guide"
2169 msgstr "EPG"
2170
2171 #
2172 msgid "Enable"
2173 msgstr "Povolit"
2174
2175 #
2176 msgid "Enable /media"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "Enable 5V for active antenna"
2181 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2182
2183 #
2184 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2185 msgstr ""
2186
2187 #
2188 msgid "Enable Filtering"
2189 msgstr ""
2190
2191 #
2192 msgid "Enable HTTP Access"
2193 msgstr ""
2194
2195 #
2196 msgid "Enable HTTP Authentication"
2197 msgstr ""
2198
2199 #
2200 msgid "Enable HTTPS Access"
2201 msgstr ""
2202
2203 #
2204 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2205 msgstr ""
2206
2207 #
2208 msgid "Enable Service Restriction"
2209 msgstr ""
2210
2211 #
2212 msgid "Enable Streaming Authentication"
2213 msgstr ""
2214
2215 #
2216 msgid "Enable multiple bouquets"
2217 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2218
2219 #
2220 msgid "Enable parental control"
2221 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2222
2223 #
2224 msgid ""
2225 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2226 "extension menu."
2227 msgstr ""
2228
2229 #
2230 msgid "Enable timer"
2231 msgstr ""
2232
2233 #
2234 msgid "Enabled"
2235 msgstr "Povoleno"
2236
2237 #
2238 msgid ""
2239 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2240 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2241 msgstr ""
2242
2243 #
2244 msgid "Encrypted: "
2245 msgstr ""
2246
2247 #
2248 msgid "Encryption"
2249 msgstr "Šifrování"
2250
2251 #
2252 msgid "Encryption Key"
2253 msgstr "Šifrovací klíč"
2254
2255 #
2256 msgid "Encryption Keytype"
2257 msgstr ""
2258
2259 #
2260 msgid "Encryption Type"
2261 msgstr "Typ šifrování"
2262
2263 #
2264 msgid "Encryption:"
2265 msgstr ""
2266
2267 #
2268 msgid "End of \"after event\" timespan"
2269 msgstr ""
2270
2271 #
2272 msgid "End of timespan"
2273 msgstr ""
2274
2275 #
2276 msgid "End time"
2277 msgstr "Konečný čas"
2278
2279 #
2280 msgid "EndTime"
2281 msgstr "Konec"
2282
2283 #
2284 msgid "English"
2285 msgstr "Anglicky"
2286
2287 #
2288 msgid ""
2289 "Enigma2 Skinselector\n"
2290 "\n"
2291 "If you experience any problems please contact\n"
2292 "stephan@reichholf.net\n"
2293 "\n"
2294 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2295 msgstr ""
2296
2297 #
2298 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2299 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2300
2301 #
2302 msgid "Enter IP to scan..."
2303 msgstr ""
2304
2305 #
2306 msgid "Enter Rewind at speed"
2307 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2308
2309 #
2310 msgid "Enter main menu..."
2311 msgstr "Vstoupit do menu..."
2312
2313 #
2314 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2315 msgstr ""
2316
2317 #
2318 msgid "Enter options:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #
2322 msgid "Enter password:"
2323 msgstr ""
2324
2325 #
2326 msgid "Enter pin code"
2327 msgstr ""
2328
2329 #
2330 msgid "Enter share directory:"
2331 msgstr ""
2332
2333 #
2334 msgid "Enter share name:"
2335 msgstr ""
2336
2337 #
2338 msgid "Enter the service pin"
2339 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2340
2341 #
2342 msgid "Enter user and password for host: "
2343 msgstr ""
2344
2345 #
2346 msgid "Enter username:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #
2350 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2351 msgstr ""
2352
2353 #
2354 msgid "Enter your search term(s)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #
2358 msgid "Entertainment"
2359 msgstr ""
2360
2361 #
2362 msgid "Error"
2363 msgstr "Chyba"
2364
2365 #
2366 msgid "Error executing plugin"
2367 msgstr ""
2368
2369 #
2370 #, python-format
2371 msgid ""
2372 "Error: %s\n"
2373 "Retry?"
2374 msgstr ""
2375
2376 #
2377 msgid "Estonian"
2378 msgstr ""
2379
2380 #
2381 msgid "Eventview"
2382 msgstr "Zobrazení události"
2383
2384 #
2385 msgid "Everything is fine"
2386 msgstr "Vše je v pořádku"
2387
2388 #
2389 msgid "Exact match"
2390 msgstr ""
2391
2392 #
2393 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2394 msgstr ""
2395
2396 #
2397 msgid "Exclude"
2398 msgstr ""
2399
2400 #
2401 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2402 msgstr ""
2403
2404 #
2405 msgid "Execution Progress:"
2406 msgstr "Začátek programu:"
2407
2408 #
2409 msgid "Execution finished!!"
2410 msgstr "Konec programu!"
2411
2412 #
2413 msgid "Exif"
2414 msgstr ""
2415
2416 #
2417 msgid "Exit"
2418 msgstr "Ukončit"
2419
2420 #
2421 msgid "Exit editor"
2422 msgstr "Ukončit editor"
2423
2424 msgid "Exit input device selection."
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Exit network wizard"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Exit the cleanup wizard"
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Exit the wizard"
2437 msgstr "Ukončit průvodce"
2438
2439 #
2440 msgid "Exit wizard"
2441 msgstr "Ukončit průvodce"
2442
2443 #
2444 msgid "Expert"
2445 msgstr "Expert"
2446
2447 #
2448 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Extended Setup..."
2453 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2454
2455 #
2456 msgid "Extended Software"
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 msgid "Extended Software Plugin"
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Extensions"
2465 msgstr "Rozšíření"
2466
2467 #
2468 msgid "Extensions management"
2469 msgstr ""
2470
2471 #
2472 msgid "FEC"
2473 msgstr "FEC"
2474
2475 #
2476 msgid "Factory reset"
2477 msgstr "Tovární nastavení"
2478
2479 #
2480 msgid "Failed"
2481 msgstr "Selhalo"
2482
2483 #
2484 #, python-format
2485 msgid "Fan %d"
2486 msgstr ""
2487
2488 #
2489 #, python-format
2490 msgid "Fan %d PWM"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 #, python-format
2495 msgid "Fan %d Voltage"
2496 msgstr ""
2497
2498 #
2499 msgid "Fast"
2500 msgstr "Rychlý"
2501
2502 #
2503 msgid "Fast DiSEqC"
2504 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2505
2506 #
2507 msgid "Fast Forward speeds"
2508 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2509
2510 #
2511 msgid "Fast epoch"
2512 msgstr "Rychlá doba (???)"
2513
2514 #
2515 msgid "Favourites"
2516 msgstr "Oblíbené"
2517
2518 #
2519 msgid "Fetching feed entries"
2520 msgstr ""
2521
2522 #
2523 msgid "Fetching search entries"
2524 msgstr ""
2525
2526 #
2527 msgid "Filesystem Check"
2528 msgstr ""
2529
2530 #
2531 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2532 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2533
2534 #
2535 msgid "Film & Animation"
2536 msgstr ""
2537
2538 #
2539 msgid "Filter"
2540 msgstr ""
2541
2542 #
2543 msgid ""
2544 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2545 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2546 "it's Description.\n"
2547 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2548 msgstr ""
2549
2550 #
2551 msgid "Finetune"
2552 msgstr "Doladit"
2553
2554 #
2555 msgid "Finished"
2556 msgstr "Dokončeno"
2557
2558 #
2559 msgid "Finished configuring your network"
2560 msgstr ""
2561
2562 #
2563 msgid "Finished restarting your network"
2564 msgstr ""
2565
2566 #
2567 msgid "Finnish"
2568 msgstr "Finsky"
2569
2570 #
2571 msgid ""
2572 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2573 msgstr ""
2574
2575 #
2576 msgid "Flash"
2577 msgstr ""
2578
2579 #
2580 msgid "Flashing failed"
2581 msgstr ""
2582
2583 #
2584 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2585 msgstr ""
2586
2587 #
2588 msgid "Format"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 #, python-format
2593 msgid ""
2594 "Found a total of %d matching Events.\n"
2595 "%d Timer were added and %d modified."
2596 msgstr ""
2597
2598 #
2599 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2600 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2601
2602 #
2603 msgid "Frame size in full view"
2604 msgstr ""
2605
2606 #
2607 msgid "France"
2608 msgstr ""
2609
2610 #
2611 msgid "French"
2612 msgstr "Francouzsky"
2613
2614 #
2615 msgid "Frequency"
2616 msgstr "Frekvence"
2617
2618 #
2619 msgid "Frequency bands"
2620 msgstr "Frekvenční pásma"
2621
2622 #
2623 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2624 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2625
2626 #
2627 msgid "Frequency steps"
2628 msgstr "Frekvenční kroky"
2629
2630 #
2631 msgid "Fri"
2632 msgstr "Pá"
2633
2634 #
2635 msgid "Friday"
2636 msgstr "Pátek"
2637
2638 #
2639 msgid "Frisian"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 #, python-format
2644 msgid "Frontprocessor version: %d"
2645 msgstr "Procesor verze: %d"
2646
2647 #
2648 msgid "Fsck failed"
2649 msgstr "Fsck selhalo"
2650
2651 #
2652 msgid ""
2653 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2654 "Do you want to Restart the GUI now?"
2655 msgstr ""
2656 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2657 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2658
2659 #
2660 msgid "Gaming"
2661 msgstr ""
2662
2663 #
2664 msgid "Gateway"
2665 msgstr "Brána"
2666
2667 #
2668 msgid "General AC3 Delay"
2669 msgstr ""
2670
2671 #
2672 msgid "General AC3 delay (ms)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #
2676 msgid "General PCM Delay"
2677 msgstr ""
2678
2679 #
2680 msgid "General PCM delay (ms)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #
2684 msgid "Genre"
2685 msgstr "Žánr"
2686
2687 #
2688 msgid "Genuine Dreambox"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2692 msgstr ""
2693
2694 #
2695 msgid "German"
2696 msgstr "Německy"
2697
2698 #
2699 msgid "Germany"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Get latest experimental image"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Get latest release image"
2706 msgstr ""
2707
2708 #
2709 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2710 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2711
2712 #
2713 msgid "Global delay"
2714 msgstr ""
2715
2716 #
2717 msgid "Goto 0"
2718 msgstr "Jít na 0 bod"
2719
2720 #
2721 msgid "Goto position"
2722 msgstr "Jdi na pozici"
2723
2724 #
2725 msgid "Graphical Multi EPG"
2726 msgstr "Grafické Multi EPG"
2727
2728 #
2729 msgid "Great Britain"
2730 msgstr ""
2731
2732 #
2733 msgid "Greek"
2734 msgstr "Řecky"
2735
2736 #
2737 msgid "Green boost"
2738 msgstr ""
2739
2740 #
2741 msgid "Guard Interval"
2742 msgstr "Hlídat interval"
2743
2744 #
2745 msgid "Guard interval mode"
2746 msgstr "Hlídat interval mód"
2747
2748 #
2749 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 msgid "HD videos"
2754 msgstr ""
2755
2756 #
2757 msgid "HTTP Port"
2758 msgstr ""
2759
2760 #
2761 msgid "HTTPS Port"
2762 msgstr ""
2763
2764 #
2765 msgid "Harddisk"
2766 msgstr "Pevný disk ..."
2767
2768 #
2769 msgid "Harddisk setup"
2770 msgstr "Nastavení hardisku"
2771
2772 #
2773 msgid "Harddisk standby after"
2774 msgstr "Uspat disk po"
2775
2776 #
2777 msgid "Help"
2778 msgstr ""
2779
2780 #
2781 msgid "Hidden network SSID"
2782 msgstr ""
2783
2784 #
2785 msgid "Hidden networkname"
2786 msgstr ""
2787
2788 #
2789 msgid "Hierarchy Information"
2790 msgstr "Hierarchické informace"
2791
2792 #
2793 msgid "Hierarchy mode"
2794 msgstr "Hiearchický mód"
2795
2796 #
2797 msgid "High bitrate support"
2798 msgstr ""
2799
2800 #
2801 msgid "History"
2802 msgstr ""
2803
2804 #
2805 msgid "Holland"
2806 msgstr ""
2807
2808 #
2809 msgid "Hong Kong"
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 msgid "Horizontal"
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 msgid "How many minutes do you want to record?"
2818 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
2819
2820 #
2821 msgid "How to handle found crashlogs?"
2822 msgstr ""
2823
2824 #
2825 msgid "Howto & Style"
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid "Hue"
2830 msgstr ""
2831
2832 #
2833 msgid "Hungarian"
2834 msgstr "Maďarsky"
2835
2836 #
2837 msgid "IP Address"
2838 msgstr "IP adresa"
2839
2840 #
2841 msgid "IP:"
2842 msgstr ""
2843
2844 #
2845 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "ISO path"
2850 msgstr ""
2851
2852 #
2853 msgid "Icelandic"
2854 msgstr "Islandsky"
2855
2856 #
2857 #, python-format
2858 msgid ""
2859 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2860 "event if it records at least 80% of the it."
2861 msgstr ""
2862
2863 #
2864 msgid ""
2865 "If you see this, something is wrong with\n"
2866 "your scart connection. Press OK to return."
2867 msgstr ""
2868 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
2869 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
2870
2871 #
2872 msgid ""
2873 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2874 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2875 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2876 "possible.\n"
2877 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2878 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2879 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2880 "step.\n"
2881 "If you are happy with the result, press OK."
2882 msgstr ""
2883 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
2884 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
2885 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
2886 "na nejnižší hodnotu.\n"
2887 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
2888 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
2889 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
2890 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
2891
2892 #
2893 msgid "Image flash utility"
2894 msgstr ""
2895
2896 #
2897 msgid "Import AutoTimer"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Import existing Timer"
2902 msgstr ""
2903
2904 #
2905 msgid "Import from EPG"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 msgid "In Progress"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid ""
2914 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2915 msgstr ""
2916 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
2917
2918 #
2919 msgid "Include"
2920 msgstr ""
2921
2922 #
2923 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2924 msgstr ""
2925
2926 #
2927 msgid "Increase delay"
2928 msgstr ""
2929
2930 #
2931 #, python-format
2932 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2933 msgstr ""
2934
2935 #
2936 msgid "Increased voltage"
2937 msgstr "Zvýšit napětí"
2938
2939 #
2940 msgid "Index"
2941 msgstr "Index"
2942
2943 #
2944 msgid "India"
2945 msgstr ""
2946
2947 #
2948 msgid "Info"
2949 msgstr ""
2950
2951 #
2952 msgid "InfoBar"
2953 msgstr "InfoBar"
2954
2955 #
2956 msgid "Infobar timeout"
2957 msgstr "Infobar čas. limit"
2958
2959 #
2960 msgid "Information"
2961 msgstr "Informace"
2962
2963 #
2964 msgid "Init"
2965 msgstr "Init"
2966
2967 #
2968 msgid "Initial location in new timers"
2969 msgstr ""
2970
2971 #
2972 msgid "Initialization"
2973 msgstr ""
2974
2975 #
2976 msgid "Initialize"
2977 msgstr "Inicializovat"
2978
2979 #
2980 msgid "Initializing Harddisk..."
2981 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
2982
2983 #
2984 msgid "Input"
2985 msgstr "Vstup"
2986
2987 msgid "Input device setup"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Input devices"
2991 msgstr ""
2992
2993 #
2994 msgid "Install"
2995 msgstr ""
2996
2997 #
2998 msgid "Install a new image with a USB stick"
2999 msgstr ""
3000
3001 #
3002 msgid "Install a new image with your web browser"
3003 msgstr ""
3004
3005 #
3006 msgid "Install extensions."
3007 msgstr ""
3008
3009 #
3010 msgid "Install local extension"
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Install or remove finished."
3015 msgstr ""
3016
3017 #
3018 msgid "Install settings, skins, software..."
3019 msgstr ""
3020
3021 #
3022 msgid "Installation finished."
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "Installing"
3027 msgstr "Instaluji"
3028
3029 #
3030 msgid "Installing Software..."
3031 msgstr "Instaluji software..."
3032
3033 #
3034 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3035 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3036
3037 #
3038 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3039 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3040
3041 #
3042 msgid "Installing package content... Please wait..."
3043 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3044
3045 #
3046 msgid "Instant Record..."
3047 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3048
3049 #
3050 msgid "Instant record location"
3051 msgstr ""
3052
3053 #
3054 msgid "Integrated Ethernet"
3055 msgstr "Integrovaný ethernet"
3056
3057 #
3058 msgid "Integrated Wireless"
3059 msgstr ""
3060
3061 #
3062 msgid "Interface: "
3063 msgstr ""
3064
3065 #
3066 msgid "Intermediate"
3067 msgstr "Střední"
3068
3069 #
3070 msgid "Internal Flash"
3071 msgstr "Interní flash"
3072
3073 msgid "Internal LAN adapter."
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Invalid Location"
3078 msgstr "Neplatné umístění"
3079
3080 #
3081 #, python-format
3082 msgid "Invalid directory selected: %s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #
3086 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3087 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3092 msgid "Invalid response from server."
3093 msgstr ""
3094
3095 #
3096 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3097 #, python-format
3098 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Invalid selection"
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "Inversion"
3107 msgstr "Inverze"
3108
3109 #
3110 msgid "Ipkg"
3111 msgstr ""
3112
3113 #
3114 msgid "Ireland"
3115 msgstr ""
3116
3117 #
3118 msgid "Is this videomode ok?"
3119 msgstr ""
3120
3121 #
3122 msgid "Israel"
3123 msgstr ""
3124
3125 #
3126 msgid ""
3127 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3128 "deny specific ones.\n"
3129 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3130 "Service (inside a Bouquet).\n"
3131 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3132 msgstr ""
3133
3134 #
3135 msgid "Italian"
3136 msgstr "Italsky"
3137
3138 #
3139 msgid "Italy"
3140 msgstr ""
3141
3142 #
3143 msgid "Japan"
3144 msgstr ""
3145
3146 #
3147 msgid "Job View"
3148 msgstr ""
3149
3150 #
3151 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3152 msgid "Just Scale"
3153 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3154
3155 #
3156 #, python-format
3157 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3158 msgstr ""
3159
3160 #
3161 #, python-format
3162 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #
3166 msgid "Keyboard"
3167 msgstr ""
3168
3169 #
3170 msgid "Keyboard Map"
3171 msgstr "Rozložení kláves"
3172
3173 #
3174 msgid "Keyboard Setup"
3175 msgstr "Nastavení klávesnice"
3176
3177 #
3178 msgid "Keymap"
3179 msgstr "Rozložení kláves"
3180
3181 #
3182 msgid "LAN Adapter"
3183 msgstr "Síťová karta"
3184
3185 msgid "LAN connection"
3186 msgstr ""
3187
3188 #
3189 msgid "LNB"
3190 msgstr "LNB"
3191
3192 #
3193 msgid "LOF"
3194 msgstr "LOF"
3195
3196 #
3197 msgid "LOF/H"
3198 msgstr "LOF/H"
3199
3200 #
3201 msgid "LOF/L"
3202 msgstr "LOF/L"
3203
3204 #
3205 msgid "Language"
3206 msgstr "Jazyk"
3207
3208 #
3209 msgid "Language selection"
3210 msgstr "Výběr jazyka"
3211
3212 #
3213 msgid "Last config"
3214 msgstr ""
3215
3216 #
3217 msgid "Last speed"
3218 msgstr "Poslední rychlost"
3219
3220 #
3221 msgid "Latitude"
3222 msgstr "Zeměpisná šířka"
3223
3224 #
3225 msgid "Latvian"
3226 msgstr ""
3227
3228 #
3229 msgid "Leave DVD Player?"
3230 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3231
3232 #
3233 msgid "Left"
3234 msgstr "Vlevo"
3235
3236 #
3237 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3238 msgid "Letterbox"
3239 msgstr "Letterbox"
3240
3241 #
3242 msgid "Limit east"
3243 msgstr "Limit východně"
3244
3245 #
3246 msgid "Limit west"
3247 msgstr "Limit západně"
3248
3249 #
3250 msgid "Limited character set for recording filenames"
3251 msgstr ""
3252
3253 #
3254 msgid "Limits off"
3255 msgstr "Vypnout limit"
3256
3257 #
3258 msgid "Limits on"
3259 msgstr "Zapnout limit"
3260
3261 #
3262 msgid "Link Quality:"
3263 msgstr ""
3264
3265 #
3266 msgid "Link:"
3267 msgstr "Odkaz:"
3268
3269 #
3270 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3271 msgstr ""
3272
3273 #
3274 msgid "List of Storage Devices"
3275 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3276
3277 #
3278 msgid "Lithuanian"
3279 msgstr "Litevsky"
3280
3281 #
3282 msgid "Load"
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3287 msgstr ""
3288
3289 #
3290 msgid "Load feed on startup:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #
3294 msgid "Load movie-length"
3295 msgstr ""
3296
3297 #
3298 msgid "Local Network"
3299 msgstr "Lokální síť"
3300
3301 #
3302 msgid "Local share name"
3303 msgstr ""
3304
3305 #
3306 msgid "Location"
3307 msgstr "Umístění"
3308
3309 #
3310 msgid "Location for instant recordings"
3311 msgstr ""
3312
3313 #
3314 msgid "Lock:"
3315 msgstr "Zámek:"
3316
3317 #
3318 msgid "Log results to harddisk"
3319 msgstr ""
3320
3321 #
3322 msgid "Long Keypress"
3323 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3324
3325 msgid "Long filenames"
3326 msgstr ""
3327
3328 #
3329 msgid "Longitude"
3330 msgstr "Zeměpsiná délka"
3331
3332 #
3333 msgid "Lower bound of timespan."
3334 msgstr ""
3335
3336 #
3337 msgid ""
3338 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3339 "are not taken into account!"
3340 msgstr ""
3341
3342 #
3343 msgid "MMC Card"
3344 msgstr "MMC karta"
3345
3346 #
3347 msgid "MORE"
3348 msgstr "VÍCE"
3349
3350 #
3351 msgid "Main menu"
3352 msgstr "Hlavní menu"
3353
3354 #
3355 msgid "Mainmenu"
3356 msgstr "Hlavní menu"
3357
3358 #
3359 msgid "Make this mark an 'in' point"
3360 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3361
3362 #
3363 msgid "Make this mark an 'out' point"
3364 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3365
3366 #
3367 msgid "Make this mark just a mark"
3368 msgstr "Udat z toho jen značku"
3369
3370 #
3371 msgid "Manage extensions"
3372 msgstr ""
3373
3374 #
3375 msgid "Manage network shares"
3376 msgstr ""
3377
3378 #
3379 msgid "Manage your network shares..."
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Manage your receiver's software"
3384 msgstr ""
3385
3386 #
3387 msgid "Manual Scan"
3388 msgstr "Manuální prohledávání"
3389
3390 #
3391 msgid "Manual transponder"
3392 msgstr "Ruční transponder"
3393
3394 #
3395 msgid "Manufacturer"
3396 msgstr ""
3397
3398 #
3399 msgid "Margin after record"
3400 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3401
3402 #
3403 msgid "Margin before record (minutes)"
3404 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3405
3406 #
3407 #, python-format
3408 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Match title"
3413 msgstr ""
3414
3415 #
3416 #, python-format
3417 msgid "Match title: %s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 msgid "Max. Bitrate: "
3422 msgstr ""
3423
3424 #
3425 msgid "Maximum duration (in m)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #
3429 msgid ""
3430 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3431 "time (without offset) it won't be matched."
3432 msgstr ""
3433
3434 #
3435 msgid "Media player"
3436 msgstr "Přehrávač médií"
3437
3438 #
3439 msgid "MediaPlayer"
3440 msgstr "Přehrávač médií"
3441
3442 #
3443 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3444 msgstr ""
3445
3446 #
3447 msgid "Medium is not empty!"
3448 msgstr ""
3449
3450 #
3451 msgid "Menu"
3452 msgstr "Menu"
3453
3454 #
3455 msgid "Message"
3456 msgstr "Vzkaz"
3457
3458 #
3459 msgid "Message..."
3460 msgstr ""
3461
3462 #
3463 msgid "Mexico"
3464 msgstr ""
3465
3466 #
3467 msgid "Mkfs failed"
3468 msgstr "Mkfs selhalo"
3469
3470 #
3471 msgid "Mode"
3472 msgstr "Mód"
3473
3474 #
3475 msgid "Model: "
3476 msgstr "Model:"
3477
3478 #
3479 msgid "Modify existing timers"
3480 msgstr ""
3481
3482 #
3483 msgid "Modulation"
3484 msgstr "Modulace"
3485
3486 #
3487 msgid "Modulator"
3488 msgstr "Modulátor"
3489
3490 #
3491 msgid "Mon"
3492 msgstr "Po"
3493
3494 #
3495 msgid "Mon-Fri"
3496 msgstr "Po - Pá"
3497
3498 #
3499 msgid "Monday"
3500 msgstr "Pondělí"
3501
3502 #
3503 msgid "Monthly"
3504 msgstr ""
3505
3506 #
3507 msgid "More video entries."
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 msgid "Mosquito noise reduction"
3512 msgstr ""
3513
3514 #
3515 msgid "Most discussed"
3516 msgstr ""
3517
3518 #
3519 msgid "Most linked"
3520 msgstr ""
3521
3522 #
3523 msgid "Most popular"
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid "Most recent"
3528 msgstr ""
3529
3530 #
3531 msgid "Most responded"
3532 msgstr ""
3533
3534 #
3535 msgid "Most viewed"
3536 msgstr ""
3537
3538 #
3539 msgid "Mount failed"
3540 msgstr "Mount selhalo"
3541
3542 #
3543 msgid "Mount informations"
3544 msgstr ""
3545
3546 #
3547 msgid "Mount options"
3548 msgstr ""
3549
3550 #
3551 msgid "Mount type"
3552 msgstr ""
3553
3554 #
3555 msgid "MountManager"
3556 msgstr ""
3557
3558 #
3559 msgid ""
3560 "Mounted/\n"
3561 "Unmounted"
3562 msgstr ""
3563
3564 #
3565 msgid "Mountpoints management"
3566 msgstr ""
3567
3568 #
3569 msgid "Mounts editor"
3570 msgstr ""
3571
3572 #
3573 msgid "Mounts management"
3574 msgstr ""
3575
3576 #
3577 msgid "Move Picture in Picture"
3578 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3579
3580 #
3581 msgid "Move east"
3582 msgstr "Posun východně"
3583
3584 #
3585 msgid "Move plugin screen"
3586 msgstr ""
3587
3588 #
3589 msgid "Move screen down"
3590 msgstr ""
3591
3592 #
3593 msgid "Move screen to the center of your TV"
3594 msgstr ""
3595
3596 #
3597 msgid "Move screen to the left"
3598 msgstr ""
3599
3600 #
3601 msgid "Move screen to the lower left corner"
3602 msgstr ""
3603
3604 #
3605 msgid "Move screen to the lower right corner"
3606 msgstr ""
3607
3608 #
3609 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3610 msgstr ""
3611
3612 #
3613 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3614 msgstr ""
3615
3616 #
3617 msgid "Move screen to the right"
3618 msgstr ""
3619
3620 #
3621 msgid "Move screen to the upper left corner"
3622 msgstr ""
3623
3624 #
3625 msgid "Move screen to the upper right corner"
3626 msgstr ""
3627
3628 #
3629 msgid "Move screen up"
3630 msgstr ""
3631
3632 #
3633 msgid "Move west"
3634 msgstr "Posun západně"
3635
3636 #
3637 msgid "Movie location"
3638 msgstr ""
3639
3640 #
3641 msgid "Movielist menu"
3642 msgstr "Filmové menu"
3643
3644 #
3645 msgid "Multi EPG"
3646 msgstr "Multi EPG"
3647
3648 #
3649 msgid "Multimedia"
3650 msgstr ""
3651
3652 #
3653 msgid "Multiple service support"
3654 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
3655
3656 #
3657 msgid "Multisat"
3658 msgstr "Multisat"
3659
3660 #
3661 msgid "Music"
3662 msgstr ""
3663
3664 #
3665 msgid "Mute"
3666 msgstr "Ztišit"
3667
3668 #
3669 msgid "My TubePlayer"
3670 msgstr ""
3671
3672 #
3673 msgid "MyTube Settings"
3674 msgstr ""
3675
3676 #
3677 msgid "MyTubePlayer"
3678 msgstr ""
3679
3680 #
3681 msgid "MyTubePlayer Help"
3682 msgstr ""
3683
3684 #
3685 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3686 msgstr ""
3687
3688 #
3689 msgid "MyTubePlayer settings"
3690 msgstr ""
3691
3692 #
3693 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3694 msgstr ""
3695
3696 #
3697 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3698 msgstr ""
3699
3700 #
3701 msgid "N/A"
3702 msgstr "Není k dispozici"
3703
3704 #
3705 msgid "NEXT"
3706 msgstr "DALŠÍ"
3707
3708 #
3709 msgid "NFI Image Flashing"
3710 msgstr ""
3711
3712 #
3713 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #
3717 msgid "NFS share"
3718 msgstr ""
3719
3720 #
3721 msgid "NOW"
3722 msgstr "NYNÍ"
3723
3724 #
3725 msgid "NTSC"
3726 msgstr "NTSC"
3727
3728 #
3729 msgid "Name"
3730 msgstr "Jméno"
3731
3732 #
3733 msgid "Nameserver"
3734 msgstr "DNS (nameserver)"
3735
3736 #
3737 #, python-format
3738 msgid "Nameserver %d"
3739 msgstr "DNS (nameserver) %d"
3740
3741 #
3742 msgid "Nameserver Setup"
3743 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3744
3745 #
3746 msgid "Nameserver settings"
3747 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3748
3749 #
3750 msgid "Netmask"
3751 msgstr "Síťová maska"
3752
3753 #
3754 msgid "Network"
3755 msgstr ""
3756
3757 #
3758 msgid "Network Configuration..."
3759 msgstr "Nastavení sítě..."
3760
3761 #
3762 msgid "Network Mount"
3763 msgstr "Síťové připojení"
3764
3765 #
3766 msgid "Network SSID"
3767 msgstr "Síťový SSID"
3768
3769 #
3770 msgid "Network Setup"
3771 msgstr "Nastavení sítě"
3772
3773 #
3774 msgid "Network Wizard"
3775 msgstr ""
3776
3777 #
3778 msgid "Network scan"
3779 msgstr "Prohledávání sítě"
3780
3781 #
3782 msgid "Network setup"
3783 msgstr "Nastavení sítě"
3784
3785 #
3786 msgid "Network test"
3787 msgstr "Otestování sítě"
3788
3789 #
3790 msgid "Network test..."
3791 msgstr "Otestování sítě..."
3792
3793 msgid "Network test: "
3794 msgstr ""
3795
3796 #
3797 msgid "Network:"
3798 msgstr "Síť..."
3799
3800 #
3801 msgid "NetworkBrowser"
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid "NetworkWizard"
3806 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
3807
3808 #
3809 msgid "Never"
3810 msgstr ""
3811
3812 #
3813 msgid "New"
3814 msgstr "Nové programy"
3815
3816 #
3817 msgid "New Zealand"
3818 msgstr ""
3819
3820 #
3821 msgid "New pin"
3822 msgstr "Nový PIN"
3823
3824 #
3825 msgid "New version:"
3826 msgstr "Nová verze:"
3827
3828 #
3829 msgid "News & Politics"
3830 msgstr ""
3831
3832 #
3833 msgid "Next"
3834 msgstr "Další"
3835
3836 #
3837 msgid "No"
3838 msgstr "Ne"
3839
3840 #
3841 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #
3845 msgid "No Connection"
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3850 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
3851
3852 #
3853 msgid "No Networks found"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "No backup needed"
3858 msgstr "Záloha není potřeba"
3859
3860 #
3861 msgid ""
3862 "No data on transponder!\n"
3863 "(Timeout reading PAT)"
3864 msgstr ""
3865 "Žádná data na transpoderu!\n"
3866 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
3867
3868 #
3869 msgid "No description available."
3870 msgstr ""
3871
3872 #
3873 msgid "No details for this image file"
3874 msgstr ""
3875
3876 #
3877 msgid "No displayable files on this medium found!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3882 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
3883
3884 #
3885 msgid ""
3886 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3887 "forward/backward!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #
3891 msgid "No free tuner!"
3892 msgstr "Žádný volný tuner!"
3893
3894 #
3895 msgid "No network connection available."
3896 msgstr ""
3897
3898 #
3899 msgid "No network devices found!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #
3903 msgid "No networks found"
3904 msgstr ""
3905
3906 #
3907 msgid ""
3908 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3909 msgstr ""
3910 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
3911 "a zkusit to znova."
3912
3913 #
3914 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3915 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
3916
3917 #
3918 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3919 msgstr ""
3920
3921 #
3922 msgid "No positioner capable frontend found."
3923 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
3924
3925 #
3926 msgid "No satellite frontend found!!"
3927 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
3928
3929 #
3930 msgid "No tags are set on these movies."
3931 msgstr ""
3932
3933 #
3934 msgid "No to all"
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3939 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
3940
3941 #
3942 msgid ""
3943 "No tuner is enabled!\n"
3944 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3945 msgstr ""
3946 "Není povolen žádný tuner!\n"
3947 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
3948
3949 #
3950 msgid "No useable USB stick found"
3951 msgstr ""
3952
3953 #
3954 msgid ""
3955 "No valid service PIN found!\n"
3956 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3957 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3958 msgstr ""
3959 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
3960 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3961 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
3962
3963 #
3964 msgid ""
3965 "No valid setup PIN found!\n"
3966 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3967 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3968 msgstr ""
3969 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
3970 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3971 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
3972
3973 #
3974 msgid "No videos to display"
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3979 msgstr ""
3980
3981 #
3982 msgid ""
3983 "No working local network adapter found.\n"
3984 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3985 "configured correctly."
3986 msgstr ""
3987
3988 #
3989 msgid ""
3990 "No working wireless network adapter found.\n"
3991 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3992 "network is configured correctly."
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid ""
3997 "No working wireless network interface found.\n"
3998 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3999 "your local network interface."
4000 msgstr ""
4001
4002 #
4003 msgid "No, but play video again"
4004 msgstr ""
4005
4006 #
4007 msgid "No, but restart from begin"
4008 msgstr "Ne, jen restartovat"
4009
4010 #
4011 msgid "No, but switch to video entries."
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "No, but switch to video search."
4016 msgstr ""
4017
4018 #
4019 msgid "No, do nothing."
4020 msgstr "Ne, nic nedělej."
4021
4022 #
4023 msgid "No, just start my dreambox"
4024 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4025
4026 msgid "No, never"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "No, not now"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "No, remove them."
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "No, scan later manually"
4039 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4040
4041 #
4042 msgid "No, send them never"
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid "None"
4047 msgstr "Žádný"
4048
4049 #
4050 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4051 msgid "Nonlinear"
4052 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4053
4054 #
4055 msgid "Nonprofits & Activism"
4056 msgstr ""
4057
4058 #
4059 msgid "North"
4060 msgstr "Severní"
4061
4062 #
4063 msgid "Norwegian"
4064 msgstr "Norsky"
4065
4066 #
4067 #, python-format
4068 msgid ""
4069 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4070 "required, %d MB available)"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "Not fetching feed entries"
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid ""
4079 "Nothing to scan!\n"
4080 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4081 msgstr ""
4082 "Nic k prohledávání!\n"
4083 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4084
4085 #
4086 msgid "Now Playing"
4087 msgstr "Nyní hraje"
4088
4089 #
4090 msgid ""
4091 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4092 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4093 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4094 msgstr ""
4095 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4096 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4097 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4098
4099 #
4100 msgid "Number of scheduled recordings left."
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "OK"
4105 msgstr "OK"
4106
4107 #
4108 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4109 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4110
4111 #
4112 msgid "OK, remove another extensions"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "OK, remove some extensions"
4117 msgstr ""
4118
4119 #
4120 msgid "OSD Settings"
4121 msgstr "Nastavení OSD"
4122
4123 #
4124 msgid "OSD visibility"
4125 msgstr ""
4126
4127 #
4128 msgid "Off"
4129 msgstr "Vypnout"
4130
4131 #
4132 msgid "Offset after recording (in m)"
4133 msgstr ""
4134
4135 #
4136 msgid "Offset before recording (in m)"
4137 msgstr ""
4138
4139 #
4140 msgid "On"
4141 msgstr "Zapnout"
4142
4143 #
4144 msgid "On any service"
4145 msgstr ""
4146
4147 #
4148 msgid "On same service"
4149 msgstr ""
4150
4151 #
4152 msgid "One"
4153 msgstr "Jeden"
4154
4155 #
4156 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4157 msgstr ""
4158
4159 #
4160 msgid "Only Free scan"
4161 msgstr ""
4162
4163 #
4164 msgid "Only extensions."
4165 msgstr ""
4166
4167 #
4168 msgid "Only match during timespan"
4169 msgstr ""
4170
4171 #
4172 #, python-format
4173 msgid "Only on Service: %s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #
4177 msgid "Open Context Menu"
4178 msgstr ""
4179
4180 #
4181 msgid "Open plugin menu"
4182 msgstr ""
4183
4184 #
4185 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4186 msgstr ""
4187
4188 #
4189 msgid "Orbital Position"
4190 msgstr "Orbitální pozice"
4191
4192 #
4193 msgid "Outer Bound (+/-)"
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "Override found with alternative service"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Overwrite configuration files ?"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4204 msgstr ""
4205
4206 #
4207 msgid "PAL"
4208 msgstr "PAL"
4209
4210 #
4211 msgid "PIDs"
4212 msgstr "PIDy"
4213
4214 #
4215 msgid "Package list update"
4216 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4217
4218 #
4219 msgid "Package removal failed.\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #
4223 msgid "Package removed successfully.\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #
4227 msgid "Packet management"
4228 msgstr "Správa paketů"
4229
4230 #
4231 msgid "Packet manager"
4232 msgstr ""
4233
4234 #
4235 msgid "Page"
4236 msgstr "Strana"
4237
4238 #
4239 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4240 msgid "Pan&Scan"
4241 msgstr "Pan&Scan"
4242
4243 #
4244 msgid "Parent Directory"
4245 msgstr ""
4246
4247 #
4248 msgid "Parental control"
4249 msgstr "Rodičovský zámek"
4250
4251 #
4252 msgid "Parental control services Editor"
4253 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4254
4255 #
4256 msgid "Parental control setup"
4257 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4258
4259 #
4260 msgid "Parental control type"
4261 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4262
4263 #
4264 msgid "Password"
4265 msgstr ""
4266
4267 #
4268 msgid "Pause movie at end"
4269 msgstr "Zastavit film na konci"
4270
4271 #
4272 msgid "People & Blogs"
4273 msgstr ""
4274
4275 #
4276 msgid "Pets & Animals"
4277 msgstr ""
4278
4279 #
4280 msgid "Phone number"
4281 msgstr ""
4282
4283 #
4284 msgid "PiPSetup"
4285 msgstr "Nastavení PiP"
4286
4287 #
4288 msgid "PicturePlayer"
4289 msgstr ""
4290
4291 #
4292 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4293 msgid "Pillarbox"
4294 msgstr "Pillarbox"
4295
4296 #
4297 msgid "Pilot"
4298 msgstr ""
4299
4300 #
4301 msgid "Pin code needed"
4302 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4303
4304 #
4305 msgid "Play"
4306 msgstr "Play"
4307
4308 #
4309 msgid "Play Audio-CD..."
4310 msgstr ""
4311
4312 #
4313 msgid "Play DVD"
4314 msgstr ""
4315
4316 #
4317 msgid "Play Music..."
4318 msgstr ""
4319
4320 #
4321 msgid "Play YouTube movies"
4322 msgstr ""
4323
4324 #
4325 msgid "Play next video"
4326 msgstr ""
4327
4328 #
4329 msgid "Play recorded movies..."
4330 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4331
4332 #
4333 msgid "Play video again"
4334 msgstr ""
4335
4336 #
4337 msgid "Please Reboot"
4338 msgstr "Prosím restartujte"
4339
4340 #
4341 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4342 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4343
4344 #
4345 msgid "Please add titles to the compilation."
4346 msgstr ""
4347
4348 #
4349 msgid "Please change recording endtime"
4350 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4351
4352 #
4353 msgid "Please check your network settings!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #
4357 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4358 msgstr ""
4359
4360 #
4361 msgid "Please choose an extension..."
4362 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4363
4364 #
4365 msgid "Please choose he package..."
4366 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4367
4368 #
4369 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4370 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4371
4372 #
4373 msgid ""
4374 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4375 "values.\n"
4376 "When you are ready press OK to continue."
4377 msgstr ""
4378
4379 #
4380 msgid ""
4381 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4382 "values.\n"
4383 "When you are ready press OK to continue."
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid ""
4388 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4389 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #
4393 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4394 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4395
4396 #
4397 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4398 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4399
4400 #
4401 msgid "Please enter a name for the new marker"
4402 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4403
4404 #
4405 msgid "Please enter a new filename"
4406 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4407
4408 #
4409 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4410 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4411
4412 #
4413 msgid "Please enter name of the new directory"
4414 msgstr ""
4415
4416 #
4417 msgid "Please enter the correct pin code"
4418 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4419
4420 #
4421 msgid "Please enter the old pin code"
4422 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
4423
4424 #
4425 msgid "Please enter your email address here:"
4426 msgstr ""
4427
4428 #
4429 msgid "Please enter your name here (optional):"
4430 msgstr ""
4431
4432 #
4433 msgid "Please enter your search term."
4434 msgstr ""
4435
4436 #
4437 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4438 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4439
4440 #
4441 msgid ""
4442 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4443 "therefore the default directory is being used instead."
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid "Please press OK to continue."
4448 msgstr ""
4449
4450 #
4451 msgid "Please press OK!"
4452 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4453
4454 #
4455 msgid "Please provide a Text to match"
4456 msgstr ""
4457
4458 #
4459 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4460 msgstr ""
4461
4462 #
4463 msgid "Please select a playlist to delete..."
4464 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4465
4466 #
4467 msgid "Please select a playlist..."
4468 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
4469
4470 #
4471 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4472 msgstr ""
4473
4474 #
4475 msgid "Please select a subservice to record..."
4476 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
4477
4478 #
4479 msgid "Please select a subservice..."
4480 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
4481
4482 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4483 msgstr ""
4484
4485 #
4486 msgid "Please select an extension to remove."
4487 msgstr ""
4488
4489 #
4490 msgid "Please select an option below."
4491 msgstr ""
4492
4493 #
4494 msgid "Please select medium to use as backup location"
4495 msgstr ""
4496
4497 #
4498 msgid "Please select tag to filter..."
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "Please select target directory or medium"
4503 msgstr ""
4504
4505 #
4506 msgid "Please select the movie path..."
4507 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
4508
4509 #
4510 msgid ""
4511 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4512 "connection.\n"
4513 "\n"
4514 "Please press OK to continue."
4515 msgstr ""
4516
4517 #
4518 msgid ""
4519 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4520 "\n"
4521 "Please press OK to continue."
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "Please set up tuner B"
4526 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
4527
4528 #
4529 msgid "Please set up tuner C"
4530 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
4531
4532 #
4533 msgid "Please set up tuner D"
4534 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
4535
4536 #
4537 msgid ""
4538 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4539 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4540 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4541 msgstr ""
4542 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
4543 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
4544 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
4545
4546 #
4547 msgid ""
4548 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4549 "the OK button."
4550 msgstr ""
4551
4552 #
4553 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4554 msgid "Please wait (Step 2)"
4555 msgstr ""
4556
4557 #
4558 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4559 msgstr ""
4560
4561 #
4562 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4563 msgstr ""
4564
4565 #
4566 msgid "Please wait while removing selected package..."
4567 msgstr ""
4568
4569 #
4570 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4571 msgstr ""
4572
4573 #
4574 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4575 msgstr ""
4576
4577 #
4578 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4579 msgstr ""
4580
4581 #
4582 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4583 msgstr ""
4584
4585 #
4586 msgid "Please wait while we configure your network..."
4587 msgstr ""
4588
4589 #
4590 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4591 msgstr ""
4592
4593 #
4594 msgid "Please wait while we test your network..."
4595 msgstr ""
4596
4597 #
4598 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4599 msgstr ""
4600
4601 #
4602 msgid "Please wait..."
4603 msgstr ""
4604
4605 #
4606 msgid "Please wait... Loading list..."
4607 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
4608
4609 #
4610 msgid "Plugin browser"
4611 msgstr "Prohlížeč pluginů"
4612
4613 #
4614 msgid "Plugin manager activity information"
4615 msgstr ""
4616
4617 #
4618 msgid "Plugin manager help"
4619 msgstr ""
4620
4621 #
4622 #, python-format
4623 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4624 msgstr ""
4625
4626 #
4627 msgid "Plugins"
4628 msgstr "Pluginy"
4629
4630 #
4631 msgid "Poland"
4632 msgstr ""
4633
4634 #
4635 msgid "Polarity"
4636 msgstr "Polarita"
4637
4638 #
4639 msgid "Polarization"
4640 msgstr "Polarizace"
4641
4642 #
4643 msgid "Polish"
4644 msgstr "Polsky"
4645
4646 #
4647 msgid "Poll Interval (in h)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #
4651 msgid "Poll automatically"
4652 msgstr ""
4653
4654 #
4655 msgid "Port A"
4656 msgstr "Port A"
4657
4658 #
4659 msgid "Port B"
4660 msgstr "Port B"
4661
4662 #
4663 msgid "Port C"
4664 msgstr "Port C"
4665
4666 #
4667 msgid "Port D"
4668 msgstr "Port D"
4669
4670 #
4671 msgid "Portuguese"
4672 msgstr "Portugalsky"
4673
4674 #
4675 msgid "Positioner"
4676 msgstr "Positioner"
4677
4678 #
4679 msgid "Positioner fine movement"
4680 msgstr "Jemné doladění"
4681
4682 #
4683 msgid "Positioner movement"
4684 msgstr "Otáčení motoru"
4685
4686 #
4687 msgid "Positioner setup"
4688 msgstr "Nastavení positioneru"
4689
4690 #
4691 msgid "Positioner storage"
4692 msgstr "Paměť pozitioneru"
4693
4694 #
4695 msgid ""
4696 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4697 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4698 msgstr ""
4699
4700 #
4701 msgid "Power threshold in mA"
4702 msgstr "Práh napětí v mA"
4703
4704 #
4705 msgid "Predefined transponder"
4706 msgstr "Předdefinovný transpodér"
4707
4708 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
4709 msgstr ""
4710
4711 #
4712 msgid "Preparing... Please wait"
4713 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
4714
4715 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
4719 msgstr ""
4720
4721 #
4722 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4723 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
4724
4725 #
4726 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4727 msgstr ""
4728
4729 #
4730 msgid "Press OK to activate the settings."
4731 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
4732
4733 #
4734 msgid "Press OK to collapse this host"
4735 msgstr ""
4736
4737 #
4738 msgid "Press OK to edit selected settings."
4739 msgstr ""
4740
4741 #
4742 msgid "Press OK to edit the settings."
4743 msgstr ""
4744
4745 #
4746 msgid "Press OK to expand this host"
4747 msgstr ""
4748
4749 #
4750 #, python-format
4751 msgid "Press OK to get further details for %s"
4752 msgstr ""
4753
4754 #
4755 msgid "Press OK to mount this share!"
4756 msgstr ""
4757
4758 #
4759 msgid "Press OK to mount!"
4760 msgstr ""
4761
4762 #
4763 msgid "Press OK to save settings."
4764 msgstr ""
4765
4766 #
4767 msgid "Press OK to scan"
4768 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
4769
4770 #
4771 msgid "Press OK to select a Provider."
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "Press OK to select."
4776 msgstr ""
4777
4778 #
4779 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4780 msgstr ""
4781
4782 #
4783 msgid "Press OK to start the scan"
4784 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
4785
4786 #
4787 msgid "Press OK to toggle the selection."
4788 msgstr ""
4789
4790 #
4791 msgid "Press OK to view full changelog"
4792 msgstr ""
4793
4794 #
4795 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4796 msgstr ""
4797
4798 #
4799 msgid "Prev"
4800 msgstr "Předchozí"
4801
4802 #
4803 msgid "Preview"
4804 msgstr ""
4805
4806 #
4807 msgid "Preview AutoTimer"
4808 msgstr ""
4809
4810 #
4811 msgid "Preview menu"
4812 msgstr ""
4813
4814 #
4815 msgid "Primary DNS"
4816 msgstr "Primární DNS"
4817
4818 #
4819 msgid "Priority"
4820 msgstr ""
4821
4822 #
4823 msgid "Process"
4824 msgstr ""
4825
4826 #
4827 msgid "Properties of current title"
4828 msgstr ""
4829
4830 #
4831 msgid "Protect services"
4832 msgstr "Ochránit služby"
4833
4834 #
4835 msgid "Protect setup"
4836 msgstr "Nastavení ochrany"
4837
4838 #
4839 msgid "Provider"
4840 msgstr "Poskytovatel"
4841
4842 #
4843 msgid "Provider to scan"
4844 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
4845
4846 #
4847 msgid "Providers"
4848 msgstr "Poskytovatelé"
4849
4850 #
4851 msgid "Published"
4852 msgstr ""
4853
4854 #
4855 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4856 msgstr ""
4857
4858 #
4859 msgid "Quick"
4860 msgstr ""
4861
4862 #
4863 msgid "Quickzap"
4864 msgstr "Rychlé přepínání"
4865
4866 #
4867 msgid "RC Menu"
4868 msgstr "RC Menu"
4869
4870 #
4871 msgid "RF output"
4872 msgstr "RF výstup"
4873
4874 #
4875 msgid "RGB"
4876 msgstr "RGB"
4877
4878 #
4879 msgid "Radio"
4880 msgstr "Rádio"
4881
4882 msgid "Ralink"
4883 msgstr ""
4884
4885 #
4886 msgid "Ram Disk"
4887 msgstr ""
4888
4889 #
4890 msgid "Random"
4891 msgstr ""
4892
4893 #
4894 msgid "Rating"
4895 msgstr ""
4896
4897 #
4898 msgid "Ratings: "
4899 msgstr ""
4900
4901 #
4902 msgid "Really close without saving settings?"
4903 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
4904
4905 #
4906 msgid "Really delete done timers?"
4907 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
4908
4909 #
4910 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4911 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
4912
4913 #
4914 msgid "Really quit MyTube Player?"
4915 msgstr ""
4916
4917 #
4918 msgid "Really reboot now?"
4919 msgstr ""
4920
4921 #
4922 msgid "Really restart now?"
4923 msgstr ""
4924
4925 #
4926 msgid "Really shutdown now?"
4927 msgstr ""
4928
4929 #
4930 msgid "Reboot"
4931 msgstr ""
4932
4933 #
4934 msgid "Recently featured"
4935 msgstr ""
4936
4937 #
4938 msgid "Reception Settings"
4939 msgstr "Nastavení příjmu"
4940
4941 #
4942 msgid "Record"
4943 msgstr "Náhrát"
4944
4945 #
4946 msgid "Record a maximum of x times"
4947 msgstr ""
4948
4949 #
4950 msgid "Record on"
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 #, python-format
4955 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4956 msgstr ""
4957
4958 #
4959 msgid "Recorded files..."
4960 msgstr "Nahrané pořady..."
4961
4962 #
4963 msgid "Recording"
4964 msgstr "Nahrávání"
4965
4966 #
4967 msgid "Recording paths"
4968 msgstr ""
4969
4970 #
4971 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4972 msgstr ""
4973
4974 #
4975 msgid "Recordings"
4976 msgstr ""
4977
4978 #
4979 msgid "Recordings always have priority"
4980 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
4981
4982 #
4983 msgid "Reenter new pin"
4984 msgstr "Zadejte znova PIN"
4985
4986 #
4987 msgid "Refresh Rate"
4988 msgstr "Obnovovací frekvence"
4989
4990 #
4991 msgid "Refresh rate selection."
4992 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
4993
4994 #
4995 msgid "Related video entries."
4996 msgstr ""
4997
4998 #
4999 msgid "Relevance"
5000 msgstr ""
5001
5002 #
5003 msgid "Reload"
5004 msgstr ""
5005
5006 #
5007 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5008 msgstr ""
5009
5010 #
5011 msgid "Remember service pin"
5012 msgstr ""
5013
5014 #
5015 msgid "Remember service pin cancel"
5016 msgstr ""
5017
5018 #
5019 msgid "Remove"
5020 msgstr ""
5021
5022 #
5023 msgid "Remove Bookmark"
5024 msgstr ""
5025
5026 #
5027 msgid "Remove Plugins"
5028 msgstr "Odebrat plugin"
5029
5030 #
5031 msgid "Remove a mark"
5032 msgstr "Odebrat značku"
5033
5034 #
5035 msgid "Remove currently selected title"
5036 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5037
5038 #
5039 msgid "Remove failed."
5040 msgstr ""
5041
5042 #
5043 msgid "Remove finished."
5044 msgstr ""
5045
5046 #
5047 msgid "Remove plugins"
5048 msgstr "Odebrat plugin"
5049
5050 #
5051 msgid "Remove selected AutoTimer"
5052 msgstr ""
5053
5054 #
5055 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5056 msgstr ""
5057
5058 #
5059 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5060 msgstr ""
5061
5062 #
5063 msgid "Remove timer"
5064 msgstr ""
5065
5066 #
5067 msgid "Remove title"
5068 msgstr "Odebrat titul"
5069
5070 #
5071 msgid "Removed successfully."
5072 msgstr ""
5073
5074 #
5075 msgid "Removing"
5076 msgstr ""
5077
5078 #
5079 #, python-format
5080 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #
5084 msgid "Rename"
5085 msgstr "Přejmenovat"
5086
5087 #
5088 msgid "Rename crashlogs"
5089 msgstr ""
5090
5091 #
5092 msgid "Repeat"
5093 msgstr "Opakování"
5094
5095 #
5096 msgid "Repeat Type"
5097 msgstr "Druh opakování"
5098
5099 #
5100 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5101 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5102
5103 #
5104 msgid "Repeats"
5105 msgstr "Opakovat"
5106
5107 #
5108 msgid "Require description to be unique"
5109 msgstr ""
5110
5111 #
5112 msgid "Required medium type:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #
5116 msgid "Rescan"
5117 msgstr ""
5118
5119 #
5120 msgid "Reset"
5121 msgstr "Reset"
5122
5123 #
5124 msgid "Reset and renumerate title names"
5125 msgstr ""
5126
5127 #
5128 msgid "Reset count"
5129 msgstr ""
5130
5131 #
5132 msgid "Reset saved position"
5133 msgstr ""
5134
5135 #
5136 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5137 msgstr ""
5138
5139 #
5140 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5141 msgstr ""
5142
5143 #
5144 msgid "Resolution"
5145 msgstr "Rozlišení"
5146
5147 #
5148 msgid "Response video entries."
5149 msgstr ""
5150
5151 #
5152 msgid "Restart"
5153 msgstr "Restart"
5154
5155 #
5156 msgid "Restart GUI"
5157 msgstr "Restartovat GUI"
5158
5159 #
5160 msgid "Restart GUI now?"
5161 msgstr "Restart nyní GUI?"
5162
5163 #
5164 msgid "Restart network"
5165 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5166
5167 #
5168 msgid "Restart test"
5169 msgstr "Restartovat test"
5170
5171 #
5172 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5173 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5174
5175 #
5176 msgid "Restore"
5177 msgstr "Obnovit"
5178
5179 #
5180 msgid "Restore backups"
5181 msgstr ""
5182
5183 #
5184 msgid "Restore is running..."
5185 msgstr ""
5186
5187 #
5188 msgid "Restore running"
5189 msgstr ""
5190
5191 #
5192 msgid "Restore system settings"
5193 msgstr ""
5194
5195 #
5196 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5197 msgstr ""
5198
5199 #
5200 msgid "Resume from last position"
5201 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5202
5203 #
5204 #, python-format
5205 msgid "Resume position at %s"
5206 msgstr ""
5207
5208 #
5209 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5210 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5211 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5212 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5213 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5214 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5215 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5216 msgid "Resuming playback"
5217 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5218
5219 #
5220 msgid "Return to file browser"
5221 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5222
5223 #
5224 msgid "Return to movie list"
5225 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5226
5227 #
5228 msgid "Return to previous service"
5229 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5230
5231 #
5232 msgid "Rewind speeds"
5233 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5234
5235 #
5236 msgid "Right"
5237 msgstr "Vpravo"
5238
5239 #
5240 msgid "Rolloff"
5241 msgstr ""
5242
5243 #
5244 msgid "Rotor turning speed"
5245 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5246
5247 #
5248 msgid "Running"
5249 msgstr "Zobrazuji"
5250
5251 #
5252 msgid "Russia"
5253 msgstr ""
5254
5255 #
5256 msgid "Russian"
5257 msgstr "Rusky"
5258
5259 #
5260 msgid "S-Video"
5261 msgstr "S-Video"
5262
5263 #
5264 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5265 msgstr ""
5266
5267 #
5268 msgid "SNR"
5269 msgstr "SNR"
5270
5271 #
5272 msgid "SNR:"
5273 msgstr "SNR:"
5274
5275 #
5276 msgid "SSID:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #
5280 msgid "Sat"
5281 msgstr "So"
5282
5283 #
5284 msgid "Sat / Dish Setup"
5285 msgstr "Sat / Dish Setup"
5286
5287 #
5288 msgid "Satellite"
5289 msgstr "Satelit"
5290
5291 #
5292 msgid "Satellite Equipment Setup"
5293 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5294
5295 #
5296 msgid "Satellite equipment"
5297 msgstr ""
5298
5299 #
5300 msgid "Satellites"
5301 msgstr "Satelity"
5302
5303 #
5304 msgid "Satfinder"
5305 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5306
5307 #
5308 msgid "Sats"
5309 msgstr ""
5310
5311 #
5312 msgid "Saturation"
5313 msgstr ""
5314
5315 #
5316 msgid "Saturday"
5317 msgstr "Sobota"
5318
5319 #
5320 msgid "Save"
5321 msgstr ""
5322
5323 #
5324 msgid "Save Playlist"
5325 msgstr "Uložit playlist"
5326
5327 #
5328 msgid "Save current delay to key"
5329 msgstr ""
5330
5331 #
5332 msgid "Save to key"
5333 msgstr ""
5334
5335 #
5336 msgid "Save values and close plugin"
5337 msgstr ""
5338
5339 #
5340 msgid "Save values and close screen"
5341 msgstr ""
5342
5343 #
5344 msgid "Scaler sharpness"
5345 msgstr ""
5346
5347 #
5348 msgid "Scaling Mode"
5349 msgstr "Nastavovací mód"
5350
5351 #
5352 msgid "Scan "
5353 msgstr "Proskenuj"
5354
5355 #
5356 msgid "Scan Files..."
5357 msgstr ""
5358
5359 #
5360 msgid "Scan NFS share"
5361 msgstr ""
5362
5363 #
5364 msgid "Scan QAM128"
5365 msgstr "Proskenuj QAM128"
5366
5367 #
5368 msgid "Scan QAM16"
5369 msgstr "Proskenuj QAM16"
5370
5371 #
5372 msgid "Scan QAM256"
5373 msgstr "Proskenuj QAM256"
5374
5375 #
5376 msgid "Scan QAM32"
5377 msgstr "Proskenuj QAM32"
5378
5379 #
5380 msgid "Scan QAM64"
5381 msgstr "Proskenuj QAM64"
5382
5383 #
5384 msgid "Scan SR6875"
5385 msgstr "Prohledat SR6875"
5386
5387 #
5388 msgid "Scan SR6900"
5389 msgstr "Prohledat SR6900"
5390
5391 #
5392 msgid "Scan Wireless Networks"
5393 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5394
5395 #
5396 msgid "Scan additional SR"
5397 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5398
5399 #
5400 msgid "Scan band EU HYPER"
5401 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5402
5403 #
5404 msgid "Scan band EU MID"
5405 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5406
5407 #
5408 msgid "Scan band EU SUPER"
5409 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5410
5411 #
5412 msgid "Scan band EU UHF IV"
5413 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5414
5415 #
5416 msgid "Scan band EU UHF V"
5417 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5418
5419 #
5420 msgid "Scan band EU VHF I"
5421 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
5422
5423 #
5424 msgid "Scan band EU VHF III"
5425 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
5426
5427 #
5428 msgid "Scan band US HIGH"
5429 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
5430
5431 #
5432 msgid "Scan band US HYPER"
5433 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
5434
5435 #
5436 msgid "Scan band US LOW"
5437 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
5438
5439 #
5440 msgid "Scan band US MID"
5441 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
5442
5443 #
5444 msgid "Scan band US SUPER"
5445 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
5446
5447 #
5448 msgid "Scan range"
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 msgid ""
5453 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5454 "selected wireless device.\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 msgid ""
5458 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5459 "selected wireless device.\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #
5463 msgid ""
5464 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5465 msgstr ""
5466 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
5467
5468 #
5469 msgid "Science & Technology"
5470 msgstr ""
5471
5472 #
5473 msgid "Search Term(s)"
5474 msgstr ""
5475
5476 #
5477 msgid "Search category:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #
5481 msgid "Search east"
5482 msgstr "Hledej východ"
5483
5484 #
5485 msgid "Search for network shares"
5486 msgstr ""
5487
5488 #
5489 msgid "Search for network shares..."
5490 msgstr ""
5491
5492 #
5493 msgid "Search region:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #
5497 msgid "Search restricted content:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #
5501 msgid "Search strictness"
5502 msgstr ""
5503
5504 #
5505 msgid "Search type"
5506 msgstr ""
5507
5508 #
5509 msgid "Search west"
5510 msgstr "Hledej západ"
5511
5512 #
5513 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5514 msgstr ""
5515
5516 #
5517 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5518 msgstr ""
5519
5520 #
5521 msgid "Searching your network. Please wait..."
5522 msgstr ""
5523
5524 #
5525 msgid "Secondary DNS"
5526 msgstr "Sekundární DNS"
5527
5528 #
5529 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5530 msgid "Security service not running."
5531 msgstr ""
5532
5533 #
5534 msgid "Seek"
5535 msgstr "Posunout (min)"
5536
5537 #
5538 msgid "Select"
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid ""
5543 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5544 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5545 msgstr ""
5546
5547 #
5548 msgid "Select HDD"
5549 msgstr "Vyber HDD"
5550
5551 #
5552 msgid "Select Location"
5553 msgstr "Vyberte umístění"
5554
5555 #
5556 msgid "Select Network Adapter"
5557 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
5558
5559 #
5560 msgid "Select a movie"
5561 msgstr "Výběr filmu"
5562
5563 #
5564 msgid "Select a timer to import"
5565 msgstr ""
5566
5567 #
5568 msgid "Select audio mode"
5569 msgstr "Výběr zvukového módu"
5570
5571 #
5572 msgid "Select audio track"
5573 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
5574
5575 #
5576 msgid "Select bouquet to record on"
5577 msgstr ""
5578
5579 #
5580 msgid "Select channel to record from"
5581 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
5582
5583 #
5584 msgid "Select channel to record on"
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "Select desired image from feed list"
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "Select files for backup."
5591 msgstr ""
5592
5593 #
5594 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5595 msgstr ""
5596