Automatic message catalog update
[vuplus_dvbapp] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 msgid " ms"
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " packages selected."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " updates available."
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid " wireless networks found!"
128 msgstr ""
129
130 #
131 msgid "#000000"
132 msgstr "#000000"
133
134 #
135 msgid "#0064c7"
136 msgstr "#0064c7"
137
138 #
139 msgid "#25062748"
140 msgstr "#25062748"
141
142 #
143 msgid "#389416"
144 msgstr "#389416"
145
146 #
147 msgid "#80000000"
148 msgstr "#80000000"
149
150 #
151 msgid "#80ffffff"
152 msgstr "#80ffffff"
153
154 #
155 msgid "#bab329"
156 msgstr "#bab329"
157
158 #
159 msgid "#f23d21"
160 msgstr "#f23d21"
161
162 #
163 msgid "#ffffff"
164 msgstr "#ffffff"
165
166 #
167 msgid "#ffffffff"
168 msgstr "#ffffffff"
169
170 #
171 msgid "%H:%M"
172 msgstr "%H:%M"
173
174 #
175 #, python-format
176 msgid "%d jobs are running in the background!"
177 msgstr ""
178
179 #
180 #, python-format
181 msgid "%d min"
182 msgstr "%d min"
183
184 #
185 #, python-format
186 msgid "%d services found!"
187 msgstr ""
188
189 #
190 msgid "%d.%B %Y"
191 msgstr "%d.%B %Y"
192
193 #
194 #, python-format
195 msgid "%i ms"
196 msgstr ""
197
198 #
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "%s\n"
202 "(%s, %d MB free)"
203 msgstr ""
204 "%s\n"
205 "(%s, %d MB volných)"
206
207 #
208 #, python-format
209 msgid "%s (%s)\n"
210 msgstr "%s (%s)\n"
211
212 #
213 msgid "(ZAP)"
214 msgstr "(Přepnout)"
215
216 #
217 msgid "(empty)"
218 msgstr "(prázdné)"
219
220 #
221 msgid "(show optional DVD audio menu)"
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid "* Only available if more than one interface is active."
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid ".NFI Download failed:"
230 msgstr ""
231
232 #
233 msgid ""
234 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
235 msgstr ""
236
237 #
238 msgid "0"
239 msgstr "0"
240
241 #
242 msgid "1"
243 msgstr "1"
244
245 #
246 msgid "1 wireless network found!"
247 msgstr ""
248
249 #
250 msgid "1.0"
251 msgstr "1.0"
252
253 #
254 msgid "1.1"
255 msgstr "1.1"
256
257 #
258 msgid "1.2"
259 msgstr "1.2"
260
261 #
262 msgid "12V output"
263 msgstr "12V výstup"
264
265 #
266 msgid "13 V"
267 msgstr "13 V"
268
269 #
270 msgid "16:10"
271 msgstr "16:10"
272
273 #
274 msgid "16:10 Letterbox"
275 msgstr "16:10 Letterbox"
276
277 #
278 msgid "16:10 PanScan"
279 msgstr "16:10 PanScan"
280
281 #
282 msgid "16:9"
283 msgstr "16:9"
284
285 #
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:10 Letterbox"
288
289 #
290 msgid "16:9 always"
291 msgstr "vždy 16:9"
292
293 #
294 msgid "18 V"
295 msgstr "18 V"
296
297 #
298 msgid "2"
299 msgstr "2"
300
301 #
302 msgid "3"
303 msgstr "3"
304
305 #
306 msgid "30 minutes"
307 msgstr "30 minut"
308
309 #
310 msgid "4"
311 msgstr "4"
312
313 #
314 msgid "4:3"
315 msgstr "4:3"
316
317 #
318 msgid "4:3 Letterbox"
319 msgstr "4:3 Letterbox"
320
321 #
322 msgid "4:3 PanScan"
323 msgstr "4:3 PanScan"
324
325 #
326 msgid "5"
327 msgstr "5"
328
329 #
330 msgid "5 minutes"
331 msgstr "5 minut"
332
333 #
334 msgid "6"
335 msgstr "6"
336
337 #
338 msgid "60 minutes"
339 msgstr "60 minut"
340
341 #
342 msgid "7"
343 msgstr "7"
344
345 #
346 msgid "8"
347 msgstr "8"
348
349 #
350 msgid "9"
351 msgstr "9"
352
353 #
354 msgid "<Current movielist location>"
355 msgstr ""
356
357 #
358 msgid "<Default movie location>"
359 msgstr ""
360
361 #
362 msgid "<Last timer location>"
363 msgstr ""
364
365 #
366 msgid "<unknown>"
367 msgstr "<neznámý>"
368
369 #
370 msgid "??"
371 msgstr "??"
372
373 #
374 msgid "A"
375 msgstr "A"
376
377 #
378 #, python-format
379 msgid ""
380 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
381 "Do you want to keep your version?"
382 msgstr ""
383 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
384 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
385
386 msgid "A demo plugin for TPM usage."
387 msgstr ""
388
389 #
390 msgid ""
391 "A finished record timer wants to set your\n"
392 "Dreambox to standby. Do that now?"
393 msgstr ""
394 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
395
396 #
397 msgid ""
398 "A finished record timer wants to shut down\n"
399 "your Dreambox. Shutdown now?"
400 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
401
402 #
403 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
404 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
405
406 #
407 msgid ""
408 "A mount entry with this name already exists!\n"
409 "Update existing entry and continue?\n"
410 msgstr ""
411
412 #
413 #, python-format
414 msgid ""
415 "A record has been started:\n"
416 "%s"
417 msgstr ""
418 "Nahrávání začalo:\n"
419 "%s"
420
421 #
422 msgid ""
423 "A recording is currently running.\n"
424 "What do you want to do?"
425 msgstr ""
426 "Právě se nahrává\n"
427 "Co chcete udělat?"
428
429 #
430 msgid ""
431 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
432 "configure the positioner."
433 msgstr ""
434 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
435
436 #
437 msgid ""
438 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
439 "start the satfinder."
440 msgstr ""
441 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
442
443 #
444 #, python-format
445 msgid "A required tool (%s) was not found."
446 msgstr ""
447
448 #
449 msgid "A search for available updates is currently in progress."
450 msgstr ""
451
452 #
453 msgid ""
454 "A second configured interface has been found.\n"
455 "\n"
456 "Do you want to disable the second network interface?"
457 msgstr ""
458
459 #
460 msgid ""
461 "A sleep timer wants to set your\n"
462 "Dreambox to standby. Do that now?"
463 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
464
465 #
466 msgid ""
467 "A sleep timer wants to shut down\n"
468 "your Dreambox. Shutdown now?"
469 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
470
471 #
472 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
473 msgstr ""
474
475 #
476 msgid ""
477 "A timer failed to record!\n"
478 "Disable TV and try again?\n"
479 msgstr ""
480 "Selhalo časované nahrávání!\n"
481 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
482
483 #
484 msgid "A/V Settings"
485 msgstr "Nastavení A/V"
486
487 #
488 msgid "AA"
489 msgstr "AA"
490
491 #
492 msgid "AB"
493 msgstr "AB"
494
495 #
496 msgid "AC3 default"
497 msgstr "AC3 implicitní"
498
499 #
500 msgid "AC3 downmix"
501 msgstr "AC3 downmix"
502
503 #
504 msgid "Abort"
505 msgstr ""
506
507 #
508 msgid "Abort this Wizard."
509 msgstr ""
510
511 #
512 msgid "About"
513 msgstr "O Dreamboxu"
514
515 #
516 msgid "About..."
517 msgstr "O ..."
518
519 #
520 msgid "Accesspoint:"
521 msgstr ""
522
523 #
524 msgid "Action on long powerbutton press"
525 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
526
527 #
528 msgid "Action on short powerbutton press"
529 msgstr ""
530
531 #
532 msgid "Action:"
533 msgstr ""
534
535 #
536 msgid "Activate Picture in Picture"
537 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
538
539 #
540 msgid "Activate network settings"
541 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
542
543 #
544 msgid "Active"
545 msgstr ""
546
547 #
548 msgid ""
549 "Active/\n"
550 "Inactive"
551 msgstr ""
552
553 #
554 msgid "Adapter settings"
555 msgstr "Nastavení adapteru"
556
557 #
558 msgid "Add"
559 msgstr "Přidat"
560
561 #
562 msgid "Add Bookmark"
563 msgstr ""
564
565 #
566 msgid "Add WLAN configuration?"
567 msgstr ""
568
569 #
570 msgid "Add a mark"
571 msgstr "Přidat značku"
572
573 #
574 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
575 msgstr ""
576
577 #
578 msgid "Add a new title"
579 msgstr "Přidat nový titul"
580
581 #
582 msgid "Add network configuration?"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Add new AutoTimer"
587 msgstr ""
588
589 #
590 msgid "Add new network mount point"
591 msgstr ""
592
593 #
594 msgid "Add timer"
595 msgstr "Přidat časování"
596
597 #
598 msgid "Add timer as disabled on conflict"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Add title"
603 msgstr ""
604
605 #
606 msgid "Add to bouquet"
607 msgstr "Přidat do bukletu"
608
609 #
610 msgid "Add to favourites"
611 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
612
613 #
614 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Added: "
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid ""
623 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
624 "enabled."
625 msgstr ""
626
627 #
628 msgid "Adds network configuration if enabled."
629 msgstr ""
630
631 #
632 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
633 msgstr ""
634
635 #
636 msgid ""
637 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
638 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
639 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
640 "test screens."
641 msgstr ""
642 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
643 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
644 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
645 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
646
647 #
648 msgid "Advanced Options"
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid "Advanced Software"
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid "Advanced Software Plugin"
657 msgstr ""
658
659 #
660 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
661 msgstr ""
662
663 #
664 msgid "Advanced Video Setup"
665 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
666
667 #
668 msgid "Advanced restore"
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid "After event"
673 msgstr "Po události"
674
675 #
676 msgid ""
677 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
678 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
679 msgstr ""
680 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
681 "do manuálu jak to udělat."
682
683 #
684 msgid "Album"
685 msgstr "Album"
686
687 #
688 msgid "All"
689 msgstr "Vše"
690
691 #
692 msgid "All Satellites"
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid "All Time"
697 msgstr ""
698
699 #
700 msgid "All non-repeating timers"
701 msgstr ""
702
703 #
704 msgid "Allow zapping via Webinterface"
705 msgstr ""
706
707 #
708 msgid "Alpha"
709 msgstr "Alpha"
710
711 #
712 msgid "Alternative radio mode"
713 msgstr "Alternativní rádio mód"
714
715 #
716 msgid "Alternative services tuner priority"
717 msgstr "Alternativní "
718
719 msgid "Always ask"
720 msgstr ""
721
722 #
723 msgid "Always ask before sending"
724 msgstr ""
725
726 #
727 msgid "Ammount of recordings left"
728 msgstr ""
729
730 #
731 msgid "An empty filename is illegal."
732 msgstr "Neplatný název souboru."
733
734 #
735 msgid "An error occured."
736 msgstr ""
737
738 #
739 msgid "An unknown error occured!"
740 msgstr ""
741
742 #
743 msgid "Anonymize crashlog?"
744 msgstr ""
745
746 #
747 msgid "Arabic"
748 msgstr "Arabsky"
749
750 #
751 msgid ""
752 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
753 "\n"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid ""
758 "Are you sure you want to delete\n"
759 "following backup:\n"
760 msgstr ""
761
762 #
763 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
764 msgstr ""
765
766 #
767 msgid ""
768 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
769 "\n"
770 msgstr ""
771 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
772 "\n"
773
774 #
775 msgid ""
776 "Are you sure you want to restore\n"
777 "following backup:\n"
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid ""
782 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
783 "Enigma2 will restart after the restore"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid ""
788 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
789 "\n"
790 msgstr ""
791
792 #
793 msgid "Artist"
794 msgstr "Herec"
795
796 #
797 msgid "Ascending"
798 msgstr ""
799
800 #
801 msgid "Ask before shutdown:"
802 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
803
804 #
805 msgid "Ask user"
806 msgstr "Zeptat se"
807
808 #
809 msgid "Aspect Ratio"
810 msgstr "Poměr"
811
812 msgid "Atheros"
813 msgstr ""
814
815 #
816 msgid "Audio"
817 msgstr "Zvuk"
818
819 #
820 msgid "Audio Options..."
821 msgstr "Nastavení zvuku..."
822
823 #
824 msgid "Audio Sync"
825 msgstr ""
826
827 #
828 msgid "Audio Sync Setup"
829 msgstr ""
830
831 #
832 msgid "Australia"
833 msgstr ""
834
835 #
836 msgid "Author: "
837 msgstr ""
838
839 #
840 msgid "Authoring mode"
841 msgstr ""
842
843 #
844 msgid "Auto"
845 msgstr "Auto"
846
847 #
848 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
849 msgstr ""
850
851 #
852 msgid "Auto flesh"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid "Auto scart switching"
857 msgstr "Automatické přepínání scartu"
858
859 #
860 msgid "AutoTimer Editor"
861 msgstr ""
862
863 #
864 msgid "AutoTimer Filters"
865 msgstr ""
866
867 #
868 msgid "AutoTimer Services"
869 msgstr ""
870
871 #
872 msgid "AutoTimer Settings"
873 msgstr ""
874
875 #
876 msgid "AutoTimer overview"
877 msgstr ""
878
879 #
880 msgid "Automatic"
881 msgstr "Automatické"
882
883 #
884 msgid "Automatic Scan"
885 msgstr "Automatické prohledávání"
886
887 #
888 msgid "Autos & Vehicles"
889 msgstr ""
890
891 #
892 msgid "Autowrite timer"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Available format variables"
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid "B"
901 msgstr "B"
902
903 #
904 msgid "BA"
905 msgstr "BA"
906
907 #
908 msgid "BB"
909 msgstr "BB"
910
911 #
912 msgid "BER"
913 msgstr "BER"
914
915 #
916 msgid "BER:"
917 msgstr "BER:"
918
919 #
920 msgid "Back"
921 msgstr "Zpět"
922
923 #
924 msgid "Background"
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "Backup done."
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Backup failed."
933 msgstr ""
934
935 #
936 msgid "Backup is running..."
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Backup system settings"
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "Band"
945 msgstr "Pásmo"
946
947 #
948 msgid "Bandwidth"
949 msgstr "Šírka pásma"
950
951 #
952 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
953 msgstr ""
954
955 #
956 msgid "Begin of timespan"
957 msgstr ""
958
959 #
960 msgid "Begin time"
961 msgstr "Čas začátku"
962
963 #
964 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
965 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
966
967 #
968 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
969 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
970
971 #
972 msgid "Behavior when a movie is started"
973 msgstr "Chování když je film spuštěn"
974
975 #
976 msgid "Behavior when a movie is stopped"
977 msgstr "Chování když je film zastaven"
978
979 #
980 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
981 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
982
983 #
984 msgid "Bitrate:"
985 msgstr ""
986
987 #
988 msgid "Block noise reduction"
989 msgstr ""
990
991 #
992 msgid "Blue boost"
993 msgstr ""
994
995 #
996 msgid "Bookmarks"
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "Bouquets"
1001 msgstr ""
1002
1003 #
1004 msgid "Brazil"
1005 msgstr ""
1006
1007 #
1008 msgid "Brightness"
1009 msgstr "Světlost"
1010
1011 #
1012 msgid "Browse network neighbourhood"
1013 msgstr ""
1014
1015 #
1016 msgid "Burn DVD"
1017 msgstr "Vypálit DVD"
1018
1019 #
1020 msgid "Burn existing image to DVD"
1021 msgstr ""
1022
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Burn to DVD"
1025 msgstr "Vypálit DVD"
1026
1027 #
1028 msgid "Bus: "
1029 msgstr "Sběrnice: "
1030
1031 #
1032 msgid ""
1033 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1034 "displayed."
1035 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1036
1037 #
1038 msgid "C"
1039 msgstr ""
1040
1041 #
1042 msgid "C-Band"
1043 msgstr "C-Band"
1044
1045 #, fuzzy
1046 msgid "CDInfo"
1047 msgstr "InfoBar"
1048
1049 #
1050 msgid "CI assignment"
1051 msgstr ""
1052
1053 #
1054 msgid "CIFS share"
1055 msgstr ""
1056
1057 #
1058 msgid "CVBS"
1059 msgstr "CVBS"
1060
1061 #
1062 msgid "Cable"
1063 msgstr "Kabel"
1064
1065 #
1066 msgid "Cache Thumbnails"
1067 msgstr "Uchovat náhledy"
1068
1069 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1070 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1071 msgstr ""
1072
1073 #
1074 msgid "Canada"
1075 msgstr ""
1076
1077 #
1078 msgid "Cancel"
1079 msgstr "Zrušit"
1080
1081 #
1082 msgid "Cannot parse feed directory"
1083 msgstr ""
1084
1085 #
1086 msgid "Capacity: "
1087 msgstr "Kapacita:"
1088
1089 #
1090 msgid "Card"
1091 msgstr "Karta"
1092
1093 #
1094 msgid "Catalan"
1095 msgstr "Katalánsky"
1096
1097 #
1098 msgid "Center screen at the lower border"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Center screen at the upper border"
1103 msgstr ""
1104
1105 #
1106 msgid "Change active delay"
1107 msgstr ""
1108
1109 #
1110 msgid "Change bouquets in quickzap"
1111 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1112
1113 #
1114 msgid "Change default recording offset?"
1115 msgstr ""
1116
1117 #
1118 msgid "Change dir."
1119 msgstr ""
1120
1121 #
1122 msgid "Change hostname"
1123 msgstr ""
1124
1125 #
1126 msgid "Change pin code"
1127 msgstr "Změnit PIN"
1128
1129 #
1130 msgid "Change service pin"
1131 msgstr "Změnit PIN programu"
1132
1133 #
1134 msgid "Change service pins"
1135 msgstr "Změnit PINy programu"
1136
1137 #
1138 msgid "Change setup pin"
1139 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1140
1141 #
1142 msgid "Change step size"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Changelog"
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "Channel"
1154 msgstr "Program"
1155
1156 #
1157 msgid "Channel Selection"
1158 msgstr "Výběr programu"
1159
1160 #
1161 msgid "Channel audio:"
1162 msgstr ""
1163
1164 #
1165 msgid "Channel not in services list"
1166 msgstr ""
1167
1168 #
1169 msgid "Channel:"
1170 msgstr "Program:"
1171
1172 #
1173 msgid "Channellist menu"
1174 msgstr "Menu seznamu programů"
1175
1176 #
1177 msgid "Channels"
1178 msgstr ""
1179
1180 #
1181 msgid "Chap."
1182 msgstr "Kapitola"
1183
1184 #
1185 msgid "Chapter"
1186 msgstr "Kapitola"
1187
1188 #
1189 msgid "Chapter:"
1190 msgstr "Kapitola:"
1191
1192 #
1193 msgid "Check"
1194 msgstr "Ověřit"
1195
1196 #
1197 msgid "Checking Filesystem..."
1198 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1199
1200 #
1201 msgid "Choose Tuner"
1202 msgstr "Vyber tuner"
1203
1204 #
1205 msgid "Choose a wireless network"
1206 msgstr ""
1207
1208 #
1209 msgid "Choose backup files"
1210 msgstr ""
1211
1212 #
1213 msgid "Choose backup location"
1214 msgstr ""
1215
1216 #
1217 msgid "Choose bouquet"
1218 msgstr "Vybrat buket"
1219
1220 msgid "Choose image to download"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Choose target folder"
1225 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1226
1227 #
1228 msgid "Choose upgrade source"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Choose your Skin"
1233 msgstr "Vyber vzhled"
1234
1235 #
1236 msgid "Circular left"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Circular right"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Classic"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Cleanup"
1249 msgstr "Vyčistit"
1250
1251 #
1252 msgid "Cleanup Wizard"
1253 msgstr ""
1254
1255 #
1256 msgid "Cleanup Wizard settings"
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "CleanupWizard"
1261 msgstr ""
1262
1263 #
1264 msgid "Clear before scan"
1265 msgstr "Vymazat před skenováním"
1266
1267 #
1268 msgid "Clear history on Exit:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Clear log"
1273 msgstr "Vymazat log"
1274
1275 #
1276 msgid "Close"
1277 msgstr "Zavřít"
1278
1279 #
1280 msgid "Close and forget changes"
1281 msgstr ""
1282
1283 #
1284 msgid "Close and save changes"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "Close title selection"
1289 msgstr ""
1290
1291 #
1292 msgid "Code rate high"
1293 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1294
1295 #
1296 msgid "Code rate low"
1297 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1298
1299 #
1300 msgid "Coderate HP"
1301 msgstr "Rychlost HP"
1302
1303 #
1304 msgid "Coderate LP"
1305 msgstr "Rychlost LP"
1306
1307 #
1308 msgid "Collection name"
1309 msgstr ""
1310
1311 #
1312 msgid "Collection settings"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Color Format"
1317 msgstr "Barevný formát"
1318
1319 #
1320 msgid "Comedy"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Command execution..."
1325 msgstr "Výkonání příkazu..."
1326
1327 #
1328 msgid "Command order"
1329 msgstr "Pořadí příkazů"
1330
1331 #
1332 msgid "Committed DiSEqC command"
1333 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1334
1335 #
1336 msgid "Common Interface"
1337 msgstr "Common Interface"
1338
1339 #
1340 msgid "Common Interface Assignment"
1341 msgstr ""
1342
1343 #
1344 msgid "CommonInterface"
1345 msgstr ""
1346
1347 #
1348 msgid "Communication"
1349 msgstr ""
1350
1351 #
1352 msgid "Compact Flash"
1353 msgstr "Compact flash"
1354
1355 #
1356 msgid "Complete"
1357 msgstr "Kompletní"
1358
1359 #
1360 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Composition of the recording filenames"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Configuration Mode"
1368 msgstr "Konfigurační mód"
1369
1370 #
1371 msgid "Configuration for the Webinterface"
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 msgid "Configure interface"
1380 msgstr ""
1381
1382 #
1383 msgid "Configure nameservers"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Configure your internal LAN"
1388 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1389
1390 #
1391 msgid "Configure your network again"
1392 msgstr ""
1393
1394 #
1395 msgid "Configure your wireless LAN again"
1396 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1397
1398 #
1399 msgid "Configuring"
1400 msgstr "Konfiguruji"
1401
1402 #
1403 msgid "Conflicting timer"
1404 msgstr "Konfliktní časování"
1405
1406 #
1407 msgid "Connect"
1408 msgstr ""
1409
1410 #
1411 msgid "Connect to a Wireless Network"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 msgid "Connected to"
1416 msgstr ""
1417
1418 #
1419 msgid "Connected!"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Constellation"
1424 msgstr "Sestava"
1425
1426 #
1427 msgid "Content does not fit on DVD!"
1428 msgstr ""
1429
1430 #
1431 msgid "Continue in background"
1432 msgstr ""
1433
1434 #
1435 msgid "Continue playing"
1436 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1437
1438 #
1439 msgid "Contrast"
1440 msgstr "Kontrast"
1441
1442 #
1443 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1444 msgstr ""
1445
1446 #
1447 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1448 msgstr ""
1449
1450 #
1451 msgid "Could not open Picture in Picture"
1452 msgstr ""
1453
1454 #
1455 #, python-format
1456 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "Crashlog settings"
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid ""
1477 "Crashlogs found!\n"
1478 "Send them to Dream Multimedia?"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Create DVD-ISO"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Create a new AutoTimer."
1487 msgstr ""
1488
1489 #
1490 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1491 msgstr ""
1492
1493 #
1494 msgid "Create a new timer using the wizard"
1495 msgstr ""
1496
1497 #
1498 msgid "Create movie folder failed"
1499 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1500
1501 #
1502 #, python-format
1503 msgid "Creating directory %s failed."
1504 msgstr ""
1505
1506 #
1507 msgid "Creating partition failed"
1508 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1509
1510 #
1511 msgid "Croatian"
1512 msgstr "Chorvatsky"
1513
1514 #
1515 msgid "Current Transponder"
1516 msgstr "Aktuální transpondér"
1517
1518 msgid "Current device: "
1519 msgstr ""
1520
1521 #
1522 msgid "Current settings:"
1523 msgstr "Nynější nastavení:"
1524
1525 #
1526 msgid "Current value: "
1527 msgstr ""
1528
1529 #
1530 msgid "Current version:"
1531 msgstr "Nynější verze:"
1532
1533 msgid "Currently installed image"
1534 msgstr ""
1535
1536 #
1537 #, python-format
1538 msgid "Custom (%s)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "Custom location"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Custom offset"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1551 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1552
1553 #
1554 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1555 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1556
1557 #
1558 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1559 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1560
1561 #
1562 msgid "Customize"
1563 msgstr "Přizpůsobit"
1564
1565 #
1566 msgid "Cut"
1567 msgstr "Stříh"
1568
1569 #
1570 msgid "Cutlist editor..."
1571 msgstr "Editor střihu..."
1572
1573 #
1574 msgid "Czech"
1575 msgstr "Česky"
1576
1577 #
1578 msgid "Czech Republic"
1579 msgstr ""
1580
1581 #
1582 msgid "D"
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "DHCP"
1587 msgstr "DHCP"
1588
1589 #
1590 msgid "DUAL LAYER DVD"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "DVB-S"
1595 msgstr "DVB-S"
1596
1597 #
1598 msgid "DVB-S2"
1599 msgstr "DVB-S2"
1600
1601 #
1602 msgid "DVD File Browser"
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 msgid "DVD Player"
1607 msgstr "DVD přehrávač"
1608
1609 #
1610 msgid "DVD Titlelist"
1611 msgstr ""
1612
1613 #
1614 msgid "DVD media toolbox"
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 msgid "Danish"
1619 msgstr "Dánsky"
1620
1621 #
1622 msgid "Date"
1623 msgstr "Datum"
1624
1625 #
1626 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1627 msgstr ""
1628
1629 #
1630 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1631 msgstr ""
1632
1633 #
1634 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1635 msgstr ""
1636
1637 #
1638 msgid "Decrease delay"
1639 msgstr ""
1640
1641 #
1642 #, python-format
1643 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Deep Standby"
1648 msgstr "Hluboký spánek"
1649
1650 #
1651 msgid "Default"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Default Settings"
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Default movie location"
1660 msgstr ""
1661
1662 #
1663 msgid "Default services lists"
1664 msgstr "Standardní seznam programů"
1665
1666 #
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Defaults"
1669 msgstr "Standardní nastavení"
1670
1671 #
1672 msgid "Delay"
1673 msgstr "Zpožděni"
1674
1675 #
1676 msgid "Delete"
1677 msgstr "Vymazat"
1678
1679 #
1680 msgid "Delete crashlogs"
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid "Delete entry"
1685 msgstr "Vymazat záznam"
1686
1687 #
1688 msgid "Delete failed!"
1689 msgstr "Vymazání selhalo!"
1690
1691 #
1692 msgid "Delete mount"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 #, python-format
1697 msgid ""
1698 "Delete no more configured satellite\n"
1699 "%s?"
1700 msgstr ""
1701 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1702 "%s? (???)"
1703
1704 #
1705 msgid "Descending"
1706 msgstr ""
1707
1708 #
1709 msgid "Description"
1710 msgstr "Popis"
1711
1712 #
1713 msgid "Deselect"
1714 msgstr ""
1715
1716 #
1717 msgid "Destination directory"
1718 msgstr ""
1719
1720 #
1721 msgid "Details for extension: "
1722 msgstr ""
1723
1724 #
1725 msgid "Detected HDD:"
1726 msgstr "Detekován HDD:"
1727
1728 #
1729 msgid "Detected NIMs:"
1730 msgstr "Detekován NIMs:"
1731
1732 #
1733 msgid "DiSEqC"
1734 msgstr "DiSEqC"
1735
1736 #
1737 msgid "DiSEqC A/B"
1738 msgstr "DiSEqC A/B"
1739
1740 #
1741 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1742 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1743
1744 #
1745 msgid "DiSEqC mode"
1746 msgstr "DiSEqC Mód"
1747
1748 #
1749 msgid "DiSEqC repeats"
1750 msgstr "DiSEqC opakování"
1751
1752 #
1753 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1754 msgstr ""
1755
1756 #
1757 msgid "Dialing:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Digital contour removal"
1762 msgstr ""
1763
1764 #
1765 msgid "Dir:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #
1769 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1770 msgstr ""
1771
1772 #
1773 #, python-format
1774 msgid "Directory %s nonexistent."
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "Directory browser"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "Disable"
1783 msgstr "Zakázat"
1784
1785 #
1786 msgid "Disable Picture in Picture"
1787 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1788
1789 #
1790 msgid "Disable Subtitles"
1791 msgstr "Zakázat skryté titulky"
1792
1793 #
1794 msgid "Disable crashlog reporting"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "Disable timer"
1799 msgstr ""
1800
1801 #
1802 msgid "Disabled"
1803 msgstr "Zakázáno"
1804
1805 #
1806 msgid "Discard changes and close plugin"
1807 msgstr ""
1808
1809 #
1810 msgid "Discard changes and close screen"
1811 msgstr ""
1812
1813 #
1814 msgid "Disconnect"
1815 msgstr ""
1816
1817 #
1818 msgid "Dish"
1819 msgstr "Parabola"
1820
1821 #
1822 msgid "Display 16:9 content as"
1823 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
1824
1825 #
1826 msgid "Display 4:3 content as"
1827 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
1828
1829 #
1830 msgid "Display >16:9 content as"
1831 msgstr ""
1832
1833 #
1834 msgid "Display Setup"
1835 msgstr "Nastavení displeje"
1836
1837 #
1838 msgid "Display and Userinterface"
1839 msgstr ""
1840
1841 #
1842 msgid "Display search results by:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #
1846 #, python-format
1847 msgid ""
1848 "Do you really want to REMOVE\n"
1849 "the plugin \"%s\"?"
1850 msgstr ""
1851
1852 #
1853 msgid ""
1854 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1855 "This could take lots of time!"
1856 msgstr ""
1857 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
1858 "Může to trvat dlouho!"
1859
1860 #
1861 #, python-format
1862 msgid "Do you really want to delete %s?"
1863 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
1864
1865 #
1866 #, python-format
1867 msgid ""
1868 "Do you really want to download\n"
1869 "the plugin \"%s\"?"
1870 msgstr ""
1871
1872 #
1873 msgid "Do you really want to exit?"
1874 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
1875
1876 #
1877 msgid ""
1878 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1879 "All data on the disk will be lost!"
1880 msgstr ""
1881 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
1882 "Všechna data na disku budou ztracena!"
1883
1884 #
1885 #, python-format
1886 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1887 msgstr ""
1888
1889 #
1890 #, python-format
1891 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Do you want to do a service scan?"
1900 msgstr "Chcete prohledat služby?"
1901
1902 #
1903 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1904 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
1905
1906 #, python-format
1907 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1912 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
1913
1914 #
1915 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1916 msgstr ""
1917
1918 #
1919 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1920 msgstr ""
1921
1922 #
1923 msgid "Do you want to install the package:\n"
1924 msgstr ""
1925
1926 #
1927 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1928 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
1929
1930 #
1931 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1932 msgstr ""
1933
1934 #
1935 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1936 msgstr ""
1937
1938 #
1939 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1940 msgstr ""
1941
1942 #
1943 msgid "Do you want to restore your settings?"
1944 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
1945
1946 #
1947 msgid "Do you want to resume this playback?"
1948 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
1949
1950 #
1951 msgid "Do you want to see more entries?"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid ""
1956 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1957 "if needed?"
1958 msgstr ""
1959
1960 #
1961 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid ""
1966 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1967 "After pressing OK, please wait!"
1968 msgstr ""
1969 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
1970 "Po stisku OK počkejte!"
1971
1972 #
1973 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #
1977 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1978 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
1979
1980 #
1981 msgid "Don't ask, just send"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1986 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
1987
1988 #
1989 #, python-format
1990 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1991 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
1992
1993 #
1994 #, python-format
1995 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1996 msgstr ""
1997
1998 #
1999 msgid "Download"
2000 msgstr ""
2001
2002 #, python-format
2003 msgid "Download %s from Server"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2008 msgstr ""
2009
2010 #
2011 msgid "Download Plugins"
2012 msgstr "Stáhnout pluginy"
2013
2014 #
2015 msgid "Download Video"
2016 msgstr ""
2017
2018 #
2019 msgid "Download location"
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Downloadable new plugins"
2028 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2029
2030 #
2031 msgid "Downloadable plugins"
2032 msgstr "Stažitelné pluginy"
2033
2034 #
2035 msgid "Downloading"
2036 msgstr "Stahuji"
2037
2038 #
2039 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2040 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2041
2042 #
2043 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2044 msgstr ""
2045
2046 #
2047 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #
2051 msgid "Dreambox software because updates are available."
2052 msgstr ""
2053
2054 #
2055 msgid "Duration: "
2056 msgstr ""
2057
2058 #
2059 msgid "Dutch"
2060 msgstr "Holandsky"
2061
2062 #
2063 msgid "Dynamic contrast"
2064 msgstr ""
2065
2066 #
2067 msgid "E"
2068 msgstr "Východní"
2069
2070 #
2071 msgid "EPG Selection"
2072 msgstr "EPG Výběr"
2073
2074 #
2075 msgid "EPG encoding"
2076 msgstr ""
2077
2078 #
2079 #, python-format
2080 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2081 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2082
2083 #
2084 msgid "East"
2085 msgstr "Východní"
2086
2087 #
2088 msgid "Edit"
2089 msgstr ""
2090
2091 #
2092 msgid "Edit AutoTimer"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Edit AutoTimer filters"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Edit AutoTimer services"
2101 msgstr ""
2102
2103 #
2104 msgid "Edit DNS"
2105 msgstr "Upravit DNS"
2106
2107 #
2108 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2109 msgstr ""
2110
2111 #
2112 msgid "Edit Title"
2113 msgstr ""
2114
2115 #
2116 msgid "Edit bouquets list"
2117 msgstr ""
2118
2119 #
2120 msgid "Edit chapters of current title"
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 msgid "Edit new timer defaults"
2125 msgstr ""
2126
2127 #
2128 msgid "Edit selected AutoTimer"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 msgid "Edit services list"
2133 msgstr "Upravit seznam programů"
2134
2135 #
2136 msgid "Edit settings"
2137 msgstr "Úprava nastavení"
2138
2139 #
2140 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2141 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2142
2143 #
2144 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2145 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2146
2147 #
2148 msgid "Edit title"
2149 msgstr ""
2150
2151 #
2152 msgid "Edit upgrade source url."
2153 msgstr ""
2154
2155 #
2156 msgid "Editing"
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid "Editor for new AutoTimers"
2161 msgstr ""
2162
2163 #
2164 msgid "Education"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 msgid "Electronic Program Guide"
2169 msgstr "EPG"
2170
2171 #
2172 msgid "Enable"
2173 msgstr "Povolit"
2174
2175 #
2176 msgid "Enable /media"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "Enable 5V for active antenna"
2181 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2182
2183 #
2184 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2185 msgstr ""
2186
2187 #
2188 msgid "Enable Filtering"
2189 msgstr ""
2190
2191 #
2192 msgid "Enable HTTP Access"
2193 msgstr ""
2194
2195 #
2196 msgid "Enable HTTP Authentication"
2197 msgstr ""
2198
2199 #
2200 msgid "Enable HTTPS Access"
2201 msgstr ""
2202
2203 #
2204 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2205 msgstr ""
2206
2207 #
2208 msgid "Enable Service Restriction"
2209 msgstr ""
2210
2211 #
2212 msgid "Enable Streaming Authentication"
2213 msgstr ""
2214
2215 #
2216 msgid "Enable multiple bouquets"
2217 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2218
2219 #
2220 msgid "Enable parental control"
2221 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2222
2223 #
2224 msgid ""
2225 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2226 "extension menu."
2227 msgstr ""
2228
2229 #
2230 msgid "Enable timer"
2231 msgstr ""
2232
2233 #
2234 msgid "Enabled"
2235 msgstr "Povoleno"
2236
2237 #
2238 msgid ""
2239 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2240 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2241 msgstr ""
2242
2243 #
2244 msgid "Encrypted: "
2245 msgstr ""
2246
2247 #
2248 msgid "Encryption"
2249 msgstr "Šifrování"
2250
2251 #
2252 msgid "Encryption Key"
2253 msgstr "Šifrovací klíč"
2254
2255 #
2256 msgid "Encryption Keytype"
2257 msgstr ""
2258
2259 #
2260 msgid "Encryption Type"
2261 msgstr "Typ šifrování"
2262
2263 #
2264 msgid "Encryption:"
2265 msgstr ""
2266
2267 #
2268 msgid "End of \"after event\" timespan"
2269 msgstr ""
2270
2271 #
2272 msgid "End of timespan"
2273 msgstr ""
2274
2275 #
2276 msgid "End time"
2277 msgstr "Konečný čas"
2278
2279 #
2280 msgid "EndTime"
2281 msgstr "Konec"
2282
2283 #
2284 msgid "English"
2285 msgstr "Anglicky"
2286
2287 #
2288 msgid ""
2289 "Enigma2 Skinselector\n"
2290 "\n"
2291 "If you experience any problems please contact\n"
2292 "stephan@reichholf.net\n"
2293 "\n"
2294 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2295 msgstr ""
2296
2297 #
2298 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2299 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2300
2301 #
2302 msgid "Enter IP to scan..."
2303 msgstr ""
2304
2305 #
2306 msgid "Enter Rewind at speed"
2307 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2308
2309 #
2310 msgid "Enter main menu..."
2311 msgstr "Vstoupit do menu..."
2312
2313 #
2314 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2315 msgstr ""
2316
2317 #
2318 msgid "Enter options:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #
2322 msgid "Enter password:"
2323 msgstr ""
2324
2325 #
2326 msgid "Enter pin code"
2327 msgstr ""
2328
2329 #
2330 msgid "Enter share directory:"
2331 msgstr ""
2332
2333 #
2334 msgid "Enter share name:"
2335 msgstr ""
2336
2337 #
2338 msgid "Enter the service pin"
2339 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2340
2341 #
2342 msgid "Enter user and password for host: "
2343 msgstr ""
2344
2345 #
2346 msgid "Enter username:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #
2350 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2351 msgstr ""
2352
2353 #
2354 msgid "Enter your search term(s)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #
2358 msgid "Entertainment"
2359 msgstr ""
2360
2361 #
2362 msgid "Error"
2363 msgstr "Chyba"
2364
2365 #
2366 msgid "Error executing plugin"
2367 msgstr ""
2368
2369 #
2370 #, python-format
2371 msgid ""
2372 "Error: %s\n"
2373 "Retry?"
2374 msgstr ""
2375
2376 #
2377 msgid "Estonian"
2378 msgstr ""
2379
2380 #
2381 msgid "Eventview"
2382 msgstr "Zobrazení události"
2383
2384 #
2385 msgid "Everything is fine"
2386 msgstr "Vše je v pořádku"
2387
2388 #
2389 msgid "Exact match"
2390 msgstr ""
2391
2392 #
2393 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2394 msgstr ""
2395
2396 #
2397 msgid "Exclude"
2398 msgstr ""
2399
2400 #
2401 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2402 msgstr ""
2403
2404 #
2405 msgid "Execution Progress:"
2406 msgstr "Začátek programu:"
2407
2408 #
2409 msgid "Execution finished!!"
2410 msgstr "Konec programu!"
2411
2412 #
2413 msgid "Exif"
2414 msgstr ""
2415
2416 #
2417 msgid "Exit"
2418 msgstr "Ukončit"
2419
2420 #
2421 msgid "Exit editor"
2422 msgstr "Ukončit editor"
2423
2424 msgid "Exit input device selection."
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Exit network wizard"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Exit the cleanup wizard"
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Exit the wizard"
2437 msgstr "Ukončit průvodce"
2438
2439 #
2440 msgid "Exit wizard"
2441 msgstr "Ukončit průvodce"
2442
2443 #
2444 msgid "Expert"
2445 msgstr "Expert"
2446
2447 #
2448 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Extended Setup..."
2453 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2454
2455 #
2456 msgid "Extended Software"
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 msgid "Extended Software Plugin"
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Extensions"
2465 msgstr "Rozšíření"
2466
2467 #
2468 msgid "Extensions management"
2469 msgstr ""
2470
2471 #
2472 msgid "FEC"
2473 msgstr "FEC"
2474
2475 #
2476 msgid "Factory reset"
2477 msgstr "Tovární nastavení"
2478
2479 #
2480 msgid "Failed"
2481 msgstr "Selhalo"
2482
2483 #
2484 #, python-format
2485 msgid "Fan %d"
2486 msgstr ""
2487
2488 #
2489 #, python-format
2490 msgid "Fan %d PWM"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 #, python-format
2495 msgid "Fan %d Voltage"
2496 msgstr ""
2497
2498 #
2499 msgid "Fast"
2500 msgstr "Rychlý"
2501
2502 #
2503 msgid "Fast DiSEqC"
2504 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2505
2506 #
2507 msgid "Fast Forward speeds"
2508 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2509
2510 #
2511 msgid "Fast epoch"
2512 msgstr "Rychlá doba (???)"
2513
2514 #
2515 msgid "Favourites"
2516 msgstr "Oblíbené"
2517
2518 #
2519 msgid "Fetching feed entries"
2520 msgstr ""
2521
2522 #
2523 msgid "Fetching search entries"
2524 msgstr ""
2525
2526 #
2527 msgid "Filesystem Check"
2528 msgstr ""
2529
2530 #
2531 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2532 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2533
2534 #
2535 msgid "Film & Animation"
2536 msgstr ""
2537
2538 #
2539 msgid "Filter"
2540 msgstr ""
2541
2542 #
2543 msgid ""
2544 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2545 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2546 "it's Description.\n"
2547 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2548 msgstr ""
2549
2550 #
2551 msgid "Finetune"
2552 msgstr "Doladit"
2553
2554 #
2555 msgid "Finished"
2556 msgstr "Dokončeno"
2557
2558 #
2559 msgid "Finished configuring your network"
2560 msgstr ""
2561
2562 #
2563 msgid "Finished restarting your network"
2564 msgstr ""
2565
2566 #
2567 msgid "Finnish"
2568 msgstr "Finsky"
2569
2570 #
2571 msgid ""
2572 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2573 msgstr ""
2574
2575 #
2576 msgid "Flash"
2577 msgstr ""
2578
2579 #
2580 msgid "Flashing failed"
2581 msgstr ""
2582
2583 #
2584 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2585 msgstr ""
2586
2587 #
2588 msgid "Format"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 #, python-format
2593 msgid ""
2594 "Found a total of %d matching Events.\n"
2595 "%d Timer were added and %d modified."
2596 msgstr ""
2597
2598 #
2599 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2600 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2601
2602 #
2603 msgid "Frame size in full view"
2604 msgstr ""
2605
2606 #
2607 msgid "France"
2608 msgstr ""
2609
2610 #
2611 msgid "French"
2612 msgstr "Francouzsky"
2613
2614 #
2615 msgid "Frequency"
2616 msgstr "Frekvence"
2617
2618 #
2619 msgid "Frequency bands"
2620 msgstr "Frekvenční pásma"
2621
2622 #
2623 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2624 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2625
2626 #
2627 msgid "Frequency steps"
2628 msgstr "Frekvenční kroky"
2629
2630 #
2631 msgid "Fri"
2632 msgstr "Pá"
2633
2634 #
2635 msgid "Friday"
2636 msgstr "Pátek"
2637
2638 #
2639 msgid "Frisian"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 #, python-format
2644 msgid "Frontprocessor version: %d"
2645 msgstr "Procesor verze: %d"
2646
2647 #
2648 msgid "Fsck failed"
2649 msgstr "Fsck selhalo"
2650
2651 #
2652 msgid ""
2653 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2654 "Do you want to Restart the GUI now?"
2655 msgstr ""
2656 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2657 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2658
2659 #
2660 msgid "Gaming"
2661 msgstr ""
2662
2663 #
2664 msgid "Gateway"
2665 msgstr "Brána"
2666
2667 #
2668 msgid "General AC3 Delay"
2669 msgstr ""
2670
2671 #
2672 msgid "General AC3 delay (ms)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #
2676 msgid "General PCM Delay"
2677 msgstr ""
2678
2679 #
2680 msgid "General PCM delay (ms)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #
2684 msgid "Genre"
2685 msgstr "Žánr"
2686
2687 #
2688 msgid "Genuine Dreambox"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2692 msgstr ""
2693
2694 #
2695 msgid "German"
2696 msgstr "Německy"
2697
2698 #
2699 msgid "Germany"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Get latest experimental image"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Get latest release image"
2706 msgstr ""
2707
2708 #
2709 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2710 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2711
2712 #
2713 msgid "Global delay"
2714 msgstr ""
2715
2716 #
2717 msgid "Goto 0"
2718 msgstr "Jít na 0 bod"
2719
2720 #
2721 msgid "Goto position"
2722 msgstr "Jdi na pozici"
2723
2724 #
2725 msgid "Graphical Multi EPG"
2726 msgstr "Grafické Multi EPG"
2727
2728 #
2729 msgid "Great Britain"
2730 msgstr ""
2731
2732 #
2733 msgid "Greek"
2734 msgstr "Řecky"
2735
2736 #
2737 msgid "Green boost"
2738 msgstr ""
2739
2740 #
2741 msgid "Guard Interval"
2742 msgstr "Hlídat interval"
2743
2744 #
2745 msgid "Guard interval mode"
2746 msgstr "Hlídat interval mód"
2747
2748 #
2749 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 msgid "HD videos"
2754 msgstr ""
2755
2756 #
2757 msgid "HTTP Port"
2758 msgstr ""
2759
2760 #
2761 msgid "HTTPS Port"
2762 msgstr ""
2763
2764 #
2765 msgid "Harddisk"
2766 msgstr "Pevný disk ..."
2767
2768 #
2769 msgid "Harddisk setup"
2770 msgstr "Nastavení hardisku"
2771
2772 #
2773 msgid "Harddisk standby after"
2774 msgstr "Uspat disk po"
2775
2776 #
2777 msgid "Help"
2778 msgstr ""
2779
2780 #
2781 msgid "Hidden network SSID"
2782 msgstr ""
2783
2784 #
2785 msgid "Hidden networkname"
2786 msgstr ""
2787
2788 #
2789 msgid "Hierarchy Information"
2790 msgstr "Hierarchické informace"
2791
2792 #
2793 msgid "Hierarchy mode"
2794 msgstr "Hiearchický mód"
2795
2796 #
2797 msgid "High bitrate support"
2798 msgstr ""
2799
2800 #
2801 msgid "History"
2802 msgstr ""
2803
2804 #
2805 msgid "Holland"
2806 msgstr ""
2807
2808 #
2809 msgid "Hong Kong"
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 msgid "Horizontal"
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 msgid "How many minutes do you want to record?"
2818 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
2819
2820 #
2821 msgid "How to handle found crashlogs?"
2822 msgstr ""
2823
2824 #
2825 msgid "Howto & Style"
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid "Hue"
2830 msgstr ""
2831
2832 #
2833 msgid "Hungarian"
2834 msgstr "Maďarsky"
2835
2836 #
2837 msgid "IP Address"
2838 msgstr "IP adresa"
2839
2840 #
2841 msgid "IP:"
2842 msgstr ""
2843
2844 #
2845 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "ISO path"
2850 msgstr ""
2851
2852 #
2853 msgid "Icelandic"
2854 msgstr "Islandsky"
2855
2856 #
2857 #, python-format
2858 msgid ""
2859 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2860 "event if it records at least 80% of the it."
2861 msgstr ""
2862
2863 #
2864 msgid ""
2865 "If you see this, something is wrong with\n"
2866 "your scart connection. Press OK to return."
2867 msgstr ""
2868 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
2869 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
2870
2871 #
2872 msgid ""
2873 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2874 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2875 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2876 "possible.\n"
2877 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2878 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2879 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2880 "step.\n"
2881 "If you are happy with the result, press OK."
2882 msgstr ""
2883 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
2884 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
2885 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
2886 "na nejnižší hodnotu.\n"
2887 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
2888 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
2889 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
2890 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
2891
2892 #
2893 msgid "Image flash utility"
2894 msgstr ""
2895
2896 #
2897 msgid "Import AutoTimer"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Import existing Timer"
2902 msgstr ""
2903
2904 #
2905 msgid "Import from EPG"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 msgid "In Progress"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid ""
2914 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2915 msgstr ""
2916 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
2917
2918 #
2919 msgid "Include"
2920 msgstr ""
2921
2922 #
2923 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2924 msgstr ""
2925
2926 #
2927 msgid "Increase delay"
2928 msgstr ""
2929
2930 #
2931 #, python-format
2932 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2933 msgstr ""
2934
2935 #
2936 msgid "Increased voltage"
2937 msgstr "Zvýšit napětí"
2938
2939 #
2940 msgid "Index"
2941 msgstr "Index"
2942
2943 #
2944 msgid "India"
2945 msgstr ""
2946
2947 #
2948 msgid "Info"
2949 msgstr ""
2950
2951 #
2952 msgid "InfoBar"
2953 msgstr "InfoBar"
2954
2955 #
2956 msgid "Infobar timeout"
2957 msgstr "Infobar čas. limit"
2958
2959 #
2960 msgid "Information"
2961 msgstr "Informace"
2962
2963 #
2964 msgid "Init"
2965 msgstr "Init"
2966
2967 #
2968 msgid "Initial location in new timers"
2969 msgstr ""
2970
2971 #
2972 msgid "Initialization"
2973 msgstr ""
2974
2975 #
2976 msgid "Initialize"
2977 msgstr "Inicializovat"
2978
2979 #
2980 msgid "Initializing Harddisk..."
2981 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
2982
2983 #
2984 msgid "Input"
2985 msgstr "Vstup"
2986
2987 msgid "Input device setup"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Input devices"
2991 msgstr ""
2992
2993 #
2994 msgid "Install"
2995 msgstr ""
2996
2997 #
2998 msgid "Install a new image with a USB stick"
2999 msgstr ""
3000
3001 #
3002 msgid "Install a new image with your web browser"
3003 msgstr ""
3004
3005 #
3006 msgid "Install extensions."
3007 msgstr ""
3008
3009 #
3010 msgid "Install local extension"
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Install or remove finished."
3015 msgstr ""
3016
3017 #
3018 msgid "Install settings, skins, software..."
3019 msgstr ""
3020
3021 #
3022 msgid "Installation finished."
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "Installing"
3027 msgstr "Instaluji"
3028
3029 #
3030 msgid "Installing Software..."
3031 msgstr "Instaluji software..."
3032
3033 #
3034 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3035 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3036
3037 #
3038 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3039 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3040
3041 #
3042 msgid "Installing package content... Please wait..."
3043 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3044
3045 #
3046 msgid "Instant Record..."
3047 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3048
3049 #
3050 msgid "Instant record location"
3051 msgstr ""
3052
3053 #
3054 msgid "Integrated Ethernet"
3055 msgstr "Integrovaný ethernet"
3056
3057 #
3058 msgid "Integrated Wireless"
3059 msgstr ""
3060
3061 #
3062 msgid "Interface: "
3063 msgstr ""
3064
3065 #
3066 msgid "Intermediate"
3067 msgstr "Střední"
3068
3069 #
3070 msgid "Internal Flash"
3071 msgstr "Interní flash"
3072
3073 msgid "Internal LAN adapter."
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Invalid Location"
3078 msgstr "Neplatné umístění"
3079
3080 #
3081 #, python-format
3082 msgid "Invalid directory selected: %s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #
3086 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3087 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3092 msgid "Invalid response from server."
3093 msgstr ""
3094
3095 #
3096 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3097 #, python-format
3098 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Invalid selection"
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "Inversion"
3107 msgstr "Inverze"
3108
3109 #
3110 msgid "Ipkg"
3111 msgstr ""
3112
3113 #
3114 msgid "Ireland"
3115 msgstr ""
3116
3117 #
3118 msgid "Is this videomode ok?"
3119 msgstr ""
3120
3121 #
3122 msgid "Israel"
3123 msgstr ""
3124
3125 #
3126 msgid ""
3127 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3128 "deny specific ones.\n"
3129 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3130 "Service (inside a Bouquet).\n"
3131 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3132 msgstr ""
3133
3134 #
3135 msgid "Italian"
3136 msgstr "Italsky"
3137
3138 #
3139 msgid "Italy"
3140 msgstr ""
3141
3142 #
3143 msgid "Japan"
3144 msgstr ""
3145
3146 #
3147 msgid "Job View"
3148 msgstr ""
3149
3150 #
3151 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3152 msgid "Just Scale"
3153 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3154
3155 #
3156 #, python-format
3157 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3158 msgstr ""
3159
3160 #
3161 #, python-format
3162 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #
3166 msgid "Keyboard"
3167 msgstr ""
3168
3169 #
3170 msgid "Keyboard Map"
3171 msgstr "Rozložení kláves"
3172
3173 #
3174 msgid "Keyboard Setup"
3175 msgstr "Nastavení klávesnice"
3176
3177 #
3178 msgid "Keymap"
3179 msgstr "Rozložení kláves"
3180
3181 #
3182 msgid "LAN Adapter"
3183 msgstr "Síťová karta"
3184
3185 msgid "LAN connection"
3186 msgstr ""
3187
3188 #
3189 msgid "LNB"
3190 msgstr "LNB"
3191
3192 #
3193 msgid "LOF"
3194 msgstr "LOF"
3195
3196 #
3197 msgid "LOF/H"
3198 msgstr "LOF/H"
3199
3200 #
3201 msgid "LOF/L"
3202 msgstr "LOF/L"
3203
3204 #
3205 msgid "Language"
3206 msgstr "Jazyk"
3207
3208 #
3209 msgid "Language selection"
3210 msgstr "Výběr jazyka"
3211
3212 #
3213 msgid "Last config"
3214 msgstr ""
3215
3216 #
3217 msgid "Last speed"
3218 msgstr "Poslední rychlost"
3219
3220 #
3221 msgid "Latitude"
3222 msgstr "Zeměpisná šířka"
3223
3224 #
3225 msgid "Latvian"
3226 msgstr ""
3227
3228 #
3229 msgid "Leave DVD Player?"
3230 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3231
3232 #
3233 msgid "Left"
3234 msgstr "Vlevo"
3235
3236 #
3237 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3238 msgid "Letterbox"
3239 msgstr "Letterbox"
3240
3241 #
3242 msgid "Limit east"
3243 msgstr "Limit východně"
3244
3245 #
3246 msgid "Limit west"
3247 msgstr "Limit západně"
3248
3249 #
3250 msgid "Limited character set for recording filenames"
3251 msgstr ""
3252
3253 #
3254 msgid "Limits off"
3255 msgstr "Vypnout limit"
3256
3257 #
3258 msgid "Limits on"
3259 msgstr "Zapnout limit"
3260
3261 #
3262 msgid "Link Quality:"
3263 msgstr ""
3264
3265 #
3266 msgid "Link:"
3267 msgstr "Odkaz:"
3268
3269 #
3270 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3271 msgstr ""
3272
3273 #
3274 msgid "List of Storage Devices"
3275 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3276
3277 #
3278 msgid "Lithuanian"
3279 msgstr "Litevsky"
3280
3281 #
3282 msgid "Load"
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3287 msgstr ""
3288
3289 #
3290 msgid "Load feed on startup:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #
3294 msgid "Load movie-length"
3295 msgstr ""
3296
3297 #
3298 msgid "Local Network"
3299 msgstr "Lokální síť"
3300
3301 #
3302 msgid "Local share name"
3303 msgstr ""
3304
3305 #
3306 msgid "Location"
3307 msgstr "Umístění"
3308
3309 #
3310 msgid "Location for instant recordings"
3311 msgstr ""
3312
3313 #
3314 msgid "Lock:"
3315 msgstr "Zámek:"
3316
3317 #
3318 msgid "Log results to harddisk"
3319 msgstr ""
3320
3321 #
3322 msgid "Long Keypress"
3323 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3324
3325 msgid "Long filenames"
3326 msgstr ""
3327
3328 #
3329 msgid "Longitude"
3330 msgstr "Zeměpsiná délka"
3331
3332 #
3333 msgid "Lower bound of timespan."
3334 msgstr ""
3335
3336 #
3337 msgid ""
3338 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3339 "are not taken into account!"
3340 msgstr ""
3341
3342 #
3343 msgid "MMC Card"
3344 msgstr "MMC karta"
3345
3346 #
3347 msgid "MORE"
3348 msgstr "VÍCE"
3349
3350 #
3351 msgid "Main menu"
3352 msgstr "Hlavní menu"
3353
3354 #
3355 msgid "Mainmenu"
3356 msgstr "Hlavní menu"
3357
3358 #
3359 msgid "Make this mark an 'in' point"
3360 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3361
3362 #
3363 msgid "Make this mark an 'out' point"
3364 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3365
3366 #
3367 msgid "Make this mark just a mark"
3368 msgstr "Udat z toho jen značku"
3369
3370 #
3371 msgid "Manage extensions"
3372 msgstr ""
3373
3374 #
3375 msgid "Manage network shares"
3376 msgstr ""
3377
3378 #
3379 msgid "Manage your network shares..."
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Manage your receiver's software"
3384 msgstr ""
3385
3386 #
3387 msgid "Manual Scan"
3388 msgstr "Manuální prohledávání"
3389
3390 #
3391 msgid "Manual transponder"
3392 msgstr "Ruční transponder"
3393
3394 #
3395 msgid "Manufacturer"
3396 msgstr ""
3397
3398 #
3399 msgid "Margin after record"
3400 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3401
3402 #
3403 msgid "Margin before record (minutes)"
3404 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3405
3406 #
3407 #, python-format
3408 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Match title"
3413 msgstr ""
3414
3415 #
3416 #, python-format
3417 msgid "Match title: %s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 msgid "Max. Bitrate: "
3422 msgstr ""
3423
3424 #
3425 msgid "Maximum duration (in m)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #
3429 msgid ""
3430 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3431 "time (without offset) it won't be matched."
3432 msgstr ""
3433
3434 #
3435 msgid "Media player"
3436 msgstr "Přehrávač médií"
3437
3438 #
3439 msgid "MediaPlayer"
3440 msgstr "Přehrávač médií"
3441
3442 #
3443 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3444 msgstr ""
3445
3446 #
3447 msgid "Medium is not empty!"
3448 msgstr ""
3449
3450 #
3451 msgid "Menu"
3452 msgstr "Menu"
3453
3454 #
3455 msgid "Message"
3456 msgstr "Vzkaz"
3457
3458 #
3459 msgid "Message..."
3460 msgstr ""
3461
3462 #
3463 msgid "Mexico"
3464 msgstr ""
3465
3466 #
3467 msgid "Mkfs failed"
3468 msgstr "Mkfs selhalo"
3469
3470 #
3471 msgid "Mode"
3472 msgstr "Mód"
3473
3474 #
3475 msgid "Model: "
3476 msgstr "Model:"
3477
3478 #
3479 msgid "Modify existing timers"
3480 msgstr ""
3481
3482 #
3483 msgid "Modulation"
3484 msgstr "Modulace"
3485
3486 #
3487 msgid "Modulator"
3488 msgstr "Modulátor"
3489
3490 #
3491 msgid "Mon"
3492 msgstr "Po"
3493
3494 #
3495 msgid "Mon-Fri"
3496 msgstr "Po - Pá"
3497
3498 #
3499 msgid "Monday"
3500 msgstr "Pondělí"
3501
3502 #
3503 msgid "Monthly"
3504 msgstr ""
3505
3506 #
3507 msgid "More video entries."
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 msgid "Mosquito noise reduction"
3512 msgstr ""
3513
3514 #
3515 msgid "Most discussed"
3516 msgstr ""
3517
3518 #
3519 msgid "Most linked"
3520 msgstr ""
3521
3522 #
3523 msgid "Most popular"
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid "Most recent"
3528 msgstr ""
3529
3530 #
3531 msgid "Most responded"
3532 msgstr ""
3533
3534 #
3535 msgid "Most viewed"
3536 msgstr ""
3537
3538 #
3539 msgid "Mount failed"
3540 msgstr "Mount selhalo"
3541
3542 #
3543 msgid "Mount informations"
3544 msgstr ""
3545
3546 #
3547 msgid "Mount options"
3548 msgstr ""
3549
3550 #
3551 msgid "Mount type"
3552 msgstr ""
3553
3554 #
3555 msgid "MountManager"
3556 msgstr ""
3557
3558 #
3559 msgid ""
3560 "Mounted/\n"
3561 "Unmounted"
3562 msgstr ""
3563
3564 #
3565 msgid "Mountpoints management"
3566 msgstr ""
3567
3568 #
3569 msgid "Mounts editor"
3570 msgstr ""
3571
3572 #
3573 msgid "Mounts management"
3574 msgstr ""
3575
3576 #
3577 msgid "Move Picture in Picture"
3578 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3579
3580 #
3581 msgid "Move east"
3582 msgstr "Posun východně"
3583
3584 #
3585 msgid "Move plugin screen"
3586 msgstr ""
3587
3588 #
3589 msgid "Move screen down"
3590 msgstr ""
3591
3592 #
3593 msgid "Move screen to the center of your TV"
3594 msgstr ""
3595
3596 #
3597 msgid "Move screen to the left"
3598 msgstr ""
3599
3600 #
3601 msgid "Move screen to the lower left corner"
3602 msgstr ""
3603
3604 #
3605 msgid "Move screen to the lower right corner"
3606 msgstr ""
3607
3608 #
3609 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3610 msgstr ""
3611
3612 #
3613 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3614 msgstr ""
3615
3616 #
3617 msgid "Move screen to the right"
3618 msgstr ""
3619
3620 #
3621 msgid "Move screen to the upper left corner"
3622 msgstr ""
3623
3624 #
3625 msgid "Move screen to the upper right corner"
3626 msgstr ""
3627
3628 #
3629 msgid "Move screen up"
3630 msgstr ""
3631
3632 #
3633 msgid "Move west"
3634 msgstr "Posun západně"
3635
3636 #
3637 msgid "Movie location"
3638 msgstr ""
3639
3640 #
3641 msgid "Movielist menu"
3642 msgstr "Filmové menu"
3643
3644 #
3645 msgid "Multi EPG"
3646 msgstr "Multi EPG"
3647
3648 #
3649 msgid "Multimedia"
3650 msgstr ""
3651
3652 #
3653 msgid "Multiple service support"
3654 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
3655
3656 #
3657 msgid "Multisat"
3658 msgstr "Multisat"
3659
3660 #
3661 msgid "Music"
3662 msgstr ""
3663
3664 #
3665 msgid "Mute"
3666 msgstr "Ztišit"
3667
3668 #
3669 msgid "My TubePlayer"
3670 msgstr ""
3671
3672 #
3673 msgid "MyTube Settings"
3674 msgstr ""
3675
3676 #
3677 msgid "MyTubePlayer"
3678 msgstr ""
3679
3680 #
3681 msgid "MyTubePlayer Help"
3682 msgstr ""
3683
3684 #
3685 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3686 msgstr ""
3687
3688 #
3689 msgid "MyTubePlayer settings"
3690 msgstr ""
3691
3692 #
3693 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3694 msgstr ""
3695
3696 #
3697 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3698 msgstr ""
3699
3700 #
3701 msgid "N/A"
3702 msgstr "Není k dispozici"
3703
3704 #
3705 msgid "NEXT"
3706 msgstr "DALŠÍ"
3707
3708 #
3709 msgid "NFI Image Flashing"
3710 msgstr ""
3711
3712 #
3713 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #
3717 msgid "NFS share"
3718 msgstr ""
3719
3720 #
3721 msgid "NOW"
3722 msgstr "NYNÍ"
3723
3724 #
3725 msgid "NTSC"
3726 msgstr "NTSC"
3727
3728 #
3729 msgid "Name"
3730 msgstr "Jméno"
3731
3732 #
3733 msgid "Nameserver"
3734 msgstr "DNS (nameserver)"
3735
3736 #
3737 #, python-format
3738 msgid "Nameserver %d"
3739 msgstr "DNS (nameserver) %d"
3740
3741 #
3742 msgid "Nameserver Setup"
3743 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3744
3745 #
3746 msgid "Nameserver settings"
3747 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3748
3749 #
3750 msgid "Netmask"
3751 msgstr "Síťová maska"
3752
3753 #
3754 msgid "Network"
3755 msgstr ""
3756
3757 #
3758 msgid "Network Configuration..."
3759 msgstr "Nastavení sítě..."
3760
3761 #
3762 msgid "Network Mount"
3763 msgstr "Síťové připojení"
3764
3765 #
3766 msgid "Network SSID"
3767 msgstr "Síťový SSID"
3768
3769 #
3770 msgid "Network Setup"
3771 msgstr "Nastavení sítě"
3772
3773 #
3774 msgid "Network Wizard"
3775 msgstr ""
3776
3777 #
3778 msgid "Network scan"
3779 msgstr "Prohledávání sítě"
3780
3781 #
3782 msgid "Network setup"
3783 msgstr "Nastavení sítě"
3784
3785 #
3786 msgid "Network test"
3787 msgstr "Otestování sítě"
3788
3789 #
3790 msgid "Network test..."
3791 msgstr "Otestování sítě..."
3792
3793 msgid "Network test: "
3794 msgstr ""
3795
3796 #
3797 msgid "Network:"
3798 msgstr "Síť..."
3799
3800 #
3801 msgid "NetworkBrowser"
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid "NetworkWizard"
3806 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
3807
3808 #
3809 msgid "Never"
3810 msgstr ""
3811
3812 #
3813 msgid "New"
3814 msgstr "Nové programy"
3815
3816 #
3817 msgid "New Zealand"
3818 msgstr ""
3819
3820 #
3821 msgid "New pin"
3822 msgstr "Nový PIN"
3823
3824 #
3825 msgid "New version:"
3826 msgstr "Nová verze:"
3827
3828 #
3829 msgid "News & Politics"
3830 msgstr ""
3831
3832 #
3833 msgid "Next"
3834 msgstr "Další"
3835
3836 #
3837 msgid "No"
3838 msgstr "Ne"
3839
3840 #
3841 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #
3845 msgid "No Connection"
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3850 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
3851
3852 #
3853 msgid "No Networks found"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "No backup needed"
3858 msgstr "Záloha není potřeba"
3859
3860 #
3861 msgid ""
3862 "No data on transponder!\n"
3863 "(Timeout reading PAT)"
3864 msgstr ""
3865 "Žádná data na transpoderu!\n"
3866 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
3867
3868 #
3869 msgid "No description available."
3870 msgstr ""
3871
3872 #
3873 msgid "No details for this image file"
3874 msgstr ""
3875
3876 #
3877 msgid "No displayable files on this medium found!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3882 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
3883
3884 #
3885 msgid ""
3886 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3887 "forward/backward!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #
3891 msgid "No free tuner!"
3892 msgstr "Žádný volný tuner!"
3893
3894 #
3895 msgid "No network connection available."
3896 msgstr ""
3897
3898 #
3899 msgid "No network devices found!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #
3903 msgid "No networks found"
3904 msgstr ""
3905
3906 #
3907 msgid ""
3908 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3909 msgstr ""
3910 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
3911 "a zkusit to znova."
3912
3913 #
3914 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3915 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
3916
3917 #
3918 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3919 msgstr ""
3920
3921 #
3922 msgid "No positioner capable frontend found."
3923 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
3924
3925 #
3926 msgid "No satellite frontend found!!"
3927 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
3928
3929 #
3930 msgid "No tags are set on these movies."
3931 msgstr ""
3932
3933 #
3934 msgid "No to all"
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3939 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
3940
3941 #
3942 msgid ""
3943 "No tuner is enabled!\n"
3944 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3945 msgstr ""
3946 "Není povolen žádný tuner!\n"
3947 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
3948
3949 #
3950 msgid "No useable USB stick found"
3951 msgstr ""
3952
3953 #
3954 msgid ""
3955 "No valid service PIN found!\n"
3956 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3957 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3958 msgstr ""
3959 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
3960 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3961 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
3962
3963 #
3964 msgid ""
3965 "No valid setup PIN found!\n"
3966 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3967 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3968 msgstr ""
3969 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
3970 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3971 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
3972
3973 #
3974 msgid "No videos to display"
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3979 msgstr ""
3980
3981 #
3982 msgid ""
3983 "No working local network adapter found.\n"
3984 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3985 "configured correctly."
3986 msgstr ""
3987
3988 #
3989 msgid ""
3990 "No working wireless network adapter found.\n"
3991 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3992 "network is configured correctly."
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid ""
3997 "No working wireless network interface found.\n"
3998 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3999 "your local network interface."
4000 msgstr ""
4001
4002 #
4003 msgid "No, but play video again"
4004 msgstr ""
4005
4006 #
4007 msgid "No, but restart from begin"
4008 msgstr "Ne, jen restartovat"
4009
4010 #
4011 msgid "No, but switch to video entries."
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "No, but switch to video search."
4016 msgstr ""
4017
4018 #
4019 msgid "No, do nothing."
4020 msgstr "Ne, nic nedělej."
4021
4022 #
4023 msgid "No, just start my dreambox"
4024 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4025
4026 msgid "No, never"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "No, not now"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "No, remove them."
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "No, scan later manually"
4039 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4040
4041 #
4042 msgid "No, send them never"
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid "None"
4047 msgstr "Žádný"
4048
4049 #
4050 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4051 msgid "Nonlinear"
4052 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4053
4054 #
4055 msgid "Nonprofits & Activism"
4056 msgstr ""
4057
4058 #
4059 msgid "North"
4060 msgstr "Severní"
4061
4062 #
4063 msgid "Norwegian"
4064 msgstr "Norsky"
4065
4066 #
4067 #, python-format
4068 msgid ""
4069 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4070 "required, %d MB available)"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "Not fetching feed entries"
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid ""
4079 "Nothing to scan!\n"
4080 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4081 msgstr ""
4082 "Nic k prohledávání!\n"
4083 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4084
4085 #
4086 msgid "Now Playing"
4087 msgstr "Nyní hraje"
4088
4089 #
4090 msgid ""
4091 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4092 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4093 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4094 msgstr ""
4095 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4096 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4097 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4098
4099 #
4100 msgid "Number of scheduled recordings left."
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "OK"
4105 msgstr "OK"
4106
4107 #
4108 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4109 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4110
4111 #
4112 msgid "OK, remove another extensions"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "OK, remove some extensions"
4117 msgstr ""
4118
4119 #
4120 msgid "OSD Settings"
4121 msgstr "Nastavení OSD"
4122
4123 #
4124 msgid "OSD visibility"
4125 msgstr ""
4126
4127 #
4128 msgid "Off"
4129 msgstr "Vypnout"
4130
4131 #
4132 msgid "Offset after recording (in m)"
4133 msgstr ""
4134
4135 #
4136 msgid "Offset before recording (in m)"
4137 msgstr ""
4138
4139 #
4140 msgid "On"
4141 msgstr "Zapnout"
4142
4143 #
4144 msgid "On any service"
4145 msgstr ""
4146
4147 #
4148 msgid "On same service"
4149 msgstr ""
4150
4151 #
4152 msgid "One"
4153 msgstr "Jeden"
4154
4155 #
4156 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4157 msgstr ""
4158
4159 #
4160 msgid "Only Free scan"
4161 msgstr ""
4162
4163 #
4164 msgid "Only extensions."
4165 msgstr ""
4166
4167 #
4168 msgid "Only match during timespan"
4169 msgstr ""
4170
4171 #
4172 #, python-format
4173 msgid "Only on Service: %s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #
4177 msgid "Open Context Menu"
4178 msgstr ""
4179
4180 #
4181 msgid "Open plugin menu"
4182 msgstr ""
4183
4184 #
4185 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4186 msgstr ""
4187
4188 #
4189 msgid "Orbital Position"
4190 msgstr "Orbitální pozice"
4191
4192 #
4193 msgid "Outer Bound (+/-)"
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "Override found with alternative service"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Overwrite configuration files ?"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4204 msgstr ""
4205
4206 #
4207 msgid "PAL"
4208 msgstr "PAL"
4209
4210 #
4211 msgid "PIDs"
4212 msgstr "PIDy"
4213
4214 #
4215 msgid "Package list update"
4216 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4217
4218 #
4219 msgid "Package removal failed.\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #
4223 msgid "Package removed successfully.\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #
4227 msgid "Packet management"
4228 msgstr "Správa paketů"
4229
4230 #
4231 msgid "Packet manager"
4232 msgstr ""
4233
4234 #
4235 msgid "Page"
4236 msgstr "Strana"
4237
4238 #
4239 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4240 msgid "Pan&Scan"
4241 msgstr "Pan&Scan"
4242
4243 #
4244 msgid "Parent Directory"
4245 msgstr ""
4246
4247 #
4248 msgid "Parental control"
4249 msgstr "Rodičovský zámek"
4250
4251 #
4252 msgid "Parental control services Editor"
4253 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4254
4255 #
4256 msgid "Parental control setup"
4257 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4258
4259 #
4260 msgid "Parental control type"
4261 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4262
4263 #
4264 msgid "Password"
4265 msgstr ""
4266
4267 #
4268 msgid "Pause movie at end"
4269 msgstr "Zastavit film na konci"
4270
4271 #
4272 msgid "People & Blogs"
4273 msgstr ""
4274
4275 #
4276 msgid "Pets & Animals"
4277 msgstr ""
4278
4279 #
4280 msgid "Phone number"
4281 msgstr ""
4282
4283 #
4284 msgid "PiPSetup"
4285 msgstr "Nastavení PiP"
4286
4287 #
4288 msgid "PicturePlayer"
4289 msgstr ""
4290
4291 #
4292 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4293 msgid "Pillarbox"
4294 msgstr "Pillarbox"
4295
4296 #
4297 msgid "Pilot"
4298 msgstr ""
4299
4300 #
4301 msgid "Pin code needed"
4302 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4303
4304 #
4305 msgid "Play"
4306 msgstr "Play"
4307
4308 #
4309 msgid "Play Audio-CD..."
4310 msgstr ""
4311
4312 #
4313 msgid "Play DVD"
4314 msgstr ""
4315
4316 #
4317 msgid "Play Music..."
4318 msgstr ""
4319
4320 #
4321 msgid "Play YouTube movies"
4322 msgstr ""
4323
4324 #
4325 msgid "Play next video"
4326 msgstr ""
4327
4328 #
4329 msgid "Play recorded movies..."
4330 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4331
4332 #
4333 msgid "Play video again"
4334 msgstr ""
4335
4336 #
4337 msgid "Please Reboot"
4338 msgstr "Prosím restartujte"
4339
4340 #
4341 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4342 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4343
4344 #
4345 msgid "Please add titles to the compilation."
4346 msgstr ""
4347
4348 #
4349 msgid "Please change recording endtime"
4350 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4351
4352 #
4353 msgid "Please check your network settings!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #
4357 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4358 msgstr ""
4359
4360 #
4361 msgid "Please choose an extension..."
4362 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4363
4364 #
4365 msgid "Please choose he package..."
4366 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4367
4368 #
4369 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4370 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4371
4372 #
4373 msgid ""
4374 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4375 "values.\n"
4376 "When you are ready press OK to continue."
4377 msgstr ""
4378
4379 #
4380 msgid ""
4381 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4382 "values.\n"
4383 "When you are ready press OK to continue."
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid ""
4388 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4389 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #
4393 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4394 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4395
4396 #
4397 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4398 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4399
4400 #
4401 msgid "Please enter a name for the new marker"
4402 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4403
4404 #
4405 msgid "Please enter a new filename"
4406 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4407
4408 #
4409 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4410 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4411
4412 #
4413 msgid "Please enter name of the new directory"
4414 msgstr ""
4415
4416 #
4417 msgid "Please enter the correct pin code"
4418 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4419
4420 #
4421 msgid "Please enter the old pin code"
4422 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
4423
4424 #
4425 msgid "Please enter your email address here:"
4426 msgstr ""
4427
4428 #
4429 msgid "Please enter your name here (optional):"
4430 msgstr ""
4431
4432 #
4433 msgid "Please enter your search term."
4434 msgstr ""
4435
4436 #
4437 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4438 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4439
4440 #
4441 msgid ""
4442 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4443 "therefore the default directory is being used instead."
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid "Please press OK to continue."
4448 msgstr ""
4449
4450 #
4451 msgid "Please press OK!"
4452 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4453
4454 #
4455 msgid "Please provide a Text to match"
4456 msgstr ""
4457
4458 #
4459 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4460 msgstr ""
4461
4462 #
4463 msgid "Please select a playlist to delete..."
4464 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4465
4466 #
4467 msgid "Please select a playlist..."
4468 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
4469
4470 #
4471 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4472 msgstr ""
4473
4474 #
4475 msgid "Please select a subservice to record..."
4476 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
4477
4478 #
4479 msgid "Please select a subservice..."
4480 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
4481
4482 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4483 msgstr ""
4484
4485 #
4486 msgid "Please select an extension to remove."
4487 msgstr ""
4488
4489 #
4490 msgid "Please select an option below."
4491 msgstr ""
4492
4493 #
4494 msgid "Please select medium to use as backup location"
4495 msgstr ""
4496
4497 #
4498 msgid "Please select tag to filter..."
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "Please select target directory or medium"
4503 msgstr ""
4504
4505 #
4506 msgid "Please select the movie path..."
4507 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
4508
4509 #
4510 msgid ""
4511 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4512 "connection.\n"
4513 "\n"
4514 "Please press OK to continue."
4515 msgstr ""
4516
4517 #
4518 msgid ""
4519 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4520 "\n"
4521 "Please press OK to continue."
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "Please set up tuner B"
4526 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
4527
4528 #
4529 msgid "Please set up tuner C"
4530 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
4531
4532 #
4533 msgid "Please set up tuner D"
4534 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
4535
4536 #
4537 msgid ""
4538 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4539 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4540 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4541 msgstr ""
4542 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
4543 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
4544 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
4545
4546 #
4547 msgid ""
4548 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4549 "the OK button."
4550 msgstr ""
4551
4552 #
4553 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4554 msgid "Please wait (Step 2)"
4555 msgstr ""
4556
4557 #
4558 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4559 msgstr ""
4560
4561 #
4562 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4563 msgstr ""
4564
4565 #
4566 msgid "Please wait while removing selected package..."
4567 msgstr ""
4568
4569 #
4570 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4571 msgstr ""
4572
4573 #
4574 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4575 msgstr ""
4576
4577 #
4578 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4579 msgstr ""
4580
4581 #
4582 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4583 msgstr ""
4584
4585 #
4586 msgid "Please wait while we configure your network..."
4587 msgstr ""
4588
4589 #
4590 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4591 msgstr ""
4592
4593 #
4594 msgid "Please wait while we test your network..."
4595 msgstr ""
4596
4597 #
4598 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4599 msgstr ""
4600
4601 #
4602 msgid "Please wait..."
4603 msgstr ""
4604
4605 #
4606 msgid "Please wait... Loading list..."
4607 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
4608
4609 #
4610 msgid "Plugin browser"
4611 msgstr "Prohlížeč pluginů"
4612
4613 #
4614 msgid "Plugin manager activity information"
4615 msgstr ""
4616
4617 #
4618 msgid "Plugin manager help"
4619 msgstr ""
4620
4621 #
4622 #, python-format
4623 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4624 msgstr ""
4625
4626 #
4627 msgid "Plugins"
4628 msgstr "Pluginy"
4629
4630 #
4631 msgid "Poland"
4632 msgstr ""
4633
4634 #
4635 msgid "Polarity"
4636 msgstr "Polarita"
4637
4638 #
4639 msgid "Polarization"
4640 msgstr "Polarizace"
4641
4642 #
4643 msgid "Polish"
4644 msgstr "Polsky"
4645
4646 #
4647 msgid "Poll Interval (in h)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #
4651 msgid "Poll automatically"
4652 msgstr ""
4653
4654 #
4655 msgid "Port A"
4656 msgstr "Port A"
4657
4658 #
4659 msgid "Port B"
4660 msgstr "Port B"
4661
4662 #
4663 msgid "Port C"
4664 msgstr "Port C"
4665
4666 #
4667 msgid "Port D"
4668 msgstr "Port D"
4669
4670 #
4671 msgid "Portuguese"
4672 msgstr "Portugalsky"
4673
4674 #
4675 msgid "Positioner"
4676 msgstr "Positioner"
4677
4678 #
4679 msgid "Positioner fine movement"
4680 msgstr "Jemné doladění"
4681
4682 #
4683 msgid "Positioner movement"
4684 msgstr "Otáčení motoru"
4685
4686 #
4687 msgid "Positioner setup"
4688 msgstr "Nastavení positioneru"
4689
4690 #
4691 msgid "Positioner storage"
4692 msgstr "Paměť pozitioneru"
4693
4694 #
4695 msgid ""
4696 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4697 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4698 msgstr ""
4699
4700 #
4701 msgid "Power threshold in mA"
4702 msgstr "Práh napětí v mA"
4703
4704 #
4705 msgid "Predefined transponder"
4706 msgstr "Předdefinovný transpodér"
4707
4708 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
4709 msgstr ""
4710
4711 #
4712 msgid "Preparing... Please wait"
4713 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
4714
4715 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
4719 msgstr ""
4720
4721 #
4722 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4723 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
4724
4725 #
4726 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4727 msgstr ""
4728
4729 #
4730 msgid "Press OK to activate the settings."
4731 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
4732
4733 #
4734 msgid "Press OK to collapse this host"
4735 msgstr ""
4736
4737 #
4738 msgid "Press OK to edit selected settings."
4739 msgstr ""
4740
4741 #
4742 msgid "Press OK to edit the settings."
4743 msgstr ""
4744
4745 #
4746 msgid "Press OK to expand this host"
4747 msgstr ""
4748
4749 #
4750 #, python-format
4751 msgid "Press OK to get further details for %s"
4752 msgstr ""
4753
4754 #
4755 msgid "Press OK to mount this share!"
4756 msgstr ""
4757
4758 #
4759 msgid "Press OK to mount!"
4760 msgstr ""
4761
4762 #
4763 msgid "Press OK to save settings."
4764 msgstr ""
4765
4766 #
4767 msgid "Press OK to scan"
4768 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
4769
4770 #
4771 msgid "Press OK to select a Provider."
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "Press OK to select."
4776 msgstr ""
4777
4778 #
4779 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4780 msgstr ""
4781
4782 #
4783 msgid "Press OK to start the scan"
4784 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
4785
4786 #
4787 msgid "Press OK to toggle the selection."
4788 msgstr ""
4789
4790 #
4791 msgid "Press OK to view full changelog"
4792 msgstr ""
4793
4794 #
4795 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4796 msgstr ""
4797
4798 #
4799 msgid "Prev"
4800 msgstr "Předchozí"
4801
4802 #
4803 msgid "Preview"
4804 msgstr ""
4805
4806 #
4807 msgid "Preview AutoTimer"
4808 msgstr ""
4809
4810 #
4811 msgid "Preview menu"
4812 msgstr ""
4813
4814 #
4815 msgid "Primary DNS"
4816 msgstr "Primární DNS"
4817
4818 #
4819 msgid "Priority"
4820 msgstr ""
4821
4822 #
4823 msgid "Process"
4824 msgstr ""
4825
4826 #
4827 msgid "Properties of current title"
4828 msgstr ""
4829
4830 #
4831 msgid "Protect services"
4832 msgstr "Ochránit služby"
4833
4834 #
4835 msgid "Protect setup"
4836 msgstr "Nastavení ochrany"
4837
4838 #
4839 msgid "Provider"
4840 msgstr "Poskytovatel"
4841
4842 #
4843 msgid "Provider to scan"
4844 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
4845
4846 #
4847 msgid "Providers"
4848 msgstr "Poskytovatelé"
4849
4850 #
4851 msgid "Published"
4852 msgstr ""
4853
4854 #
4855 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4856 msgstr ""
4857
4858 #
4859 msgid "Quick"
4860 msgstr ""
4861
4862 #
4863 msgid "Quickzap"
4864 msgstr "Rychlé přepínání"
4865
4866 #
4867 msgid "RC Menu"
4868 msgstr "RC Menu"
4869
4870 #
4871 msgid "RF output"
4872 msgstr "RF výstup"
4873
4874 #
4875 msgid "RGB"
4876 msgstr "RGB"
4877
4878 #
4879 msgid "Radio"
4880 msgstr "Rádio"
4881
4882 msgid "Ralink"
4883 msgstr ""
4884
4885 #
4886 msgid "Ram Disk"
4887 msgstr ""
4888
4889 #
4890 msgid "Random"
4891 msgstr ""
4892
4893 #
4894 msgid "Rating"
4895 msgstr ""
4896
4897 #
4898 msgid "Ratings: "
4899 msgstr ""
4900
4901 #
4902 msgid "Really close without saving settings?"
4903 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
4904
4905 #
4906 msgid "Really delete done timers?"
4907 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
4908
4909 #
4910 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4911 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
4912
4913 #
4914 msgid "Really quit MyTube Player?"
4915 msgstr ""
4916
4917 #
4918 msgid "Really reboot now?"
4919 msgstr ""
4920
4921 #
4922 msgid "Really restart now?"
4923 msgstr ""
4924
4925 #
4926 msgid "Really shutdown now?"
4927 msgstr ""
4928
4929 #
4930 msgid "Reboot"
4931 msgstr ""
4932
4933 #
4934 msgid "Recently featured"
4935 msgstr ""
4936
4937 #
4938 msgid "Reception Settings"
4939 msgstr "Nastavení příjmu"
4940
4941 #
4942 msgid "Record"
4943 msgstr "Náhrát"
4944
4945 #
4946 msgid "Record a maximum of x times"
4947 msgstr ""
4948
4949 #
4950 msgid "Record on"
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 #, python-format
4955 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4956 msgstr ""
4957
4958 #
4959 msgid "Recorded files..."
4960 msgstr "Nahrané pořady..."
4961
4962 #
4963 msgid "Recording"
4964 msgstr "Nahrávání"
4965
4966 #
4967 msgid "Recording paths"
4968 msgstr ""
4969
4970 #
4971 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4972 msgstr ""
4973
4974 #
4975 msgid "Recordings"
4976 msgstr ""
4977
4978 #
4979 msgid "Recordings always have priority"
4980 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
4981
4982 #
4983 msgid "Reenter new pin"
4984 msgstr "Zadejte znova PIN"
4985
4986 #
4987 msgid "Refresh Rate"
4988 msgstr "Obnovovací frekvence"
4989
4990 #
4991 msgid "Refresh rate selection."
4992 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
4993
4994 #
4995 msgid "Related video entries."
4996 msgstr ""
4997
4998 #
4999 msgid "Relevance"
5000 msgstr ""
5001
5002 #
5003 msgid "Reload"
5004 msgstr ""
5005
5006 #
5007 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5008 msgstr ""
5009
5010 #
5011 msgid "Remember service pin"
5012 msgstr ""
5013
5014 #
5015 msgid "Remember service pin cancel"
5016 msgstr ""
5017
5018 #
5019 msgid "Remove"
5020 msgstr ""
5021
5022 #
5023 msgid "Remove Bookmark"
5024 msgstr ""
5025
5026 #
5027 msgid "Remove Plugins"
5028 msgstr "Odebrat plugin"
5029
5030 #
5031 msgid "Remove a mark"
5032 msgstr "Odebrat značku"
5033
5034 #
5035 msgid "Remove currently selected title"
5036 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5037
5038 #
5039 msgid "Remove failed."
5040 msgstr ""
5041
5042 #
5043 msgid "Remove finished."
5044 msgstr ""
5045
5046 #
5047 msgid "Remove plugins"
5048 msgstr "Odebrat plugin"
5049
5050 #
5051 msgid "Remove selected AutoTimer"
5052 msgstr ""
5053
5054 #
5055 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5056 msgstr ""
5057
5058 #
5059 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5060 msgstr ""
5061
5062 #
5063 msgid "Remove timer"
5064 msgstr ""
5065
5066 #
5067 msgid "Remove title"
5068 msgstr "Odebrat titul"
5069
5070 #
5071 msgid "Removed successfully."
5072 msgstr ""
5073
5074 #
5075 msgid "Removing"
5076 msgstr ""
5077
5078 #
5079 #, python-format
5080 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #
5084 msgid "Rename"
5085 msgstr "Přejmenovat"
5086
5087 #
5088 msgid "Rename crashlogs"
5089 msgstr ""
5090
5091 #
5092 msgid "Repeat"
5093 msgstr "Opakování"
5094
5095 #
5096 msgid "Repeat Type"
5097 msgstr "Druh opakování"
5098
5099 #
5100 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5101 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5102
5103 #
5104 msgid "Repeats"
5105 msgstr "Opakovat"
5106
5107 #
5108 msgid "Require description to be unique"
5109 msgstr ""
5110
5111 #
5112 msgid "Required medium type:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #
5116 msgid "Rescan"
5117 msgstr ""
5118
5119 #
5120 msgid "Reset"
5121 msgstr "Reset"
5122
5123 #
5124 msgid "Reset and renumerate title names"
5125 msgstr ""
5126
5127 #
5128 msgid "Reset count"
5129 msgstr ""
5130
5131 #
5132 msgid "Reset saved position"
5133 msgstr ""
5134
5135 #
5136 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5137 msgstr ""
5138
5139 #
5140 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5141 msgstr ""
5142
5143 #
5144 msgid "Resolution"
5145 msgstr "Rozlišení"
5146
5147 #
5148 msgid "Response video entries."
5149 msgstr ""
5150
5151 #
5152 msgid "Restart"
5153 msgstr "Restart"
5154
5155 #
5156 msgid "Restart GUI"
5157 msgstr "Restartovat GUI"
5158
5159 #
5160 msgid "Restart GUI now?"
5161 msgstr "Restart nyní GUI?"
5162
5163 #
5164 msgid "Restart network"
5165 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5166
5167 #
5168 msgid "Restart test"
5169 msgstr "Restartovat test"
5170
5171 #
5172 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5173 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5174
5175 #
5176 msgid "Restore"
5177 msgstr "Obnovit"
5178
5179 #
5180 msgid "Restore backups"
5181 msgstr ""
5182
5183 #
5184 msgid "Restore is running..."
5185 msgstr ""
5186
5187 #
5188 msgid "Restore running"
5189 msgstr ""
5190
5191 #
5192 msgid "Restore system settings"
5193 msgstr ""
5194
5195 #
5196 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5197 msgstr ""
5198
5199 #
5200 msgid "Resume from last position"
5201 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5202
5203 #
5204 #, python-format
5205 msgid "Resume position at %s"
5206 msgstr ""
5207
5208 #
5209 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5210 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5211 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5212 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5213 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5214 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5215 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5216 msgid "Resuming playback"
5217 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5218
5219 #
5220 msgid "Return to file browser"
5221 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5222
5223 #
5224 msgid "Return to movie list"
5225 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5226
5227 #
5228 msgid "Return to previous service"
5229 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5230
5231 #
5232 msgid "Rewind speeds"
5233 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5234
5235 #
5236 msgid "Right"
5237 msgstr "Vpravo"
5238
5239 #
5240 msgid "Rolloff"
5241 msgstr ""
5242
5243 #
5244 msgid "Rotor turning speed"
5245 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5246
5247 #
5248 msgid "Running"
5249 msgstr "Zobrazuji"
5250
5251 #
5252 msgid "Russia"
5253 msgstr ""
5254
5255 #
5256 msgid "Russian"
5257 msgstr "Rusky"
5258
5259 #
5260 msgid "S-Video"
5261 msgstr "S-Video"
5262
5263 #
5264 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5265 msgstr ""
5266
5267 #
5268 msgid "SNR"
5269 msgstr "SNR"
5270
5271 #
5272 msgid "SNR:"
5273 msgstr "SNR:"
5274
5275 #
5276 msgid "SSID:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #
5280 msgid "Sat"
5281 msgstr "So"
5282
5283 #
5284 msgid "Sat / Dish Setup"
5285 msgstr "Sat / Dish Setup"
5286
5287 #
5288 msgid "Satellite"
5289 msgstr "Satelit"
5290
5291 #
5292 msgid "Satellite Equipment Setup"
5293 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5294
5295 #
5296 msgid "Satellite equipment"
5297 msgstr ""
5298
5299 #
5300 msgid "Satellites"
5301 msgstr "Satelity"
5302
5303 #
5304 msgid "Satfinder"
5305 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5306
5307 #
5308 msgid "Sats"
5309 msgstr ""
5310
5311 #
5312 msgid "Saturation"
5313 msgstr ""
5314
5315 #
5316 msgid "Saturday"
5317 msgstr "Sobota"
5318
5319 #
5320 msgid "Save"
5321 msgstr ""
5322
5323 #
5324 msgid "Save Playlist"
5325 msgstr "Uložit playlist"
5326
5327 #
5328 msgid "Save current delay to key"
5329 msgstr ""
5330
5331 #
5332 msgid "Save to key"
5333 msgstr ""
5334
5335 #
5336 msgid "Save values and close plugin"
5337 msgstr ""
5338
5339 #
5340 msgid "Save values and close screen"
5341 msgstr ""
5342
5343 #
5344 msgid "Scaler sharpness"
5345 msgstr ""
5346
5347 #
5348 msgid "Scaling Mode"
5349 msgstr "Nastavovací mód"
5350
5351 #
5352 msgid "Scan "
5353 msgstr "Proskenuj"
5354
5355 #
5356 msgid "Scan Files..."
5357 msgstr ""
5358
5359 #
5360 msgid "Scan NFS share"
5361 msgstr ""
5362
5363 #
5364 msgid "Scan QAM128"
5365 msgstr "Proskenuj QAM128"
5366
5367 #
5368 msgid "Scan QAM16"
5369 msgstr "Proskenuj QAM16"
5370
5371 #
5372 msgid "Scan QAM256"
5373 msgstr "Proskenuj QAM256"
5374
5375 #
5376 msgid "Scan QAM32"
5377 msgstr "Proskenuj QAM32"
5378
5379 #
5380 msgid "Scan QAM64"
5381 msgstr "Proskenuj QAM64"
5382
5383 #
5384 msgid "Scan SR6875"
5385 msgstr "Prohledat SR6875"
5386
5387 #
5388 msgid "Scan SR6900"
5389 msgstr "Prohledat SR6900"
5390
5391 #
5392 msgid "Scan Wireless Networks"
5393 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5394
5395 #
5396 msgid "Scan additional SR"
5397 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5398
5399 #
5400 msgid "Scan band EU HYPER"
5401 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5402
5403 #
5404 msgid "Scan band EU MID"
5405 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5406
5407 #
5408 msgid "Scan band EU SUPER"
5409 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5410
5411 #
5412 msgid "Scan band EU UHF IV"
5413 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5414
5415 #
5416 msgid "Scan band EU UHF V"
5417 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5418
5419 #
5420 msgid "Scan band EU VHF I"
5421 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
5422
5423 #
5424 msgid "Scan band EU VHF III"
5425 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
5426
5427 #
5428 msgid "Scan band US HIGH"
5429 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
5430
5431 #
5432 msgid "Scan band US HYPER"
5433 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
5434
5435 #
5436 msgid "Scan band US LOW"
5437 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
5438
5439 #
5440 msgid "Scan band US MID"
5441 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
5442
5443 #
5444 msgid "Scan band US SUPER"
5445 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
5446
5447 #
5448 msgid "Scan range"
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 msgid ""
5453 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5454 "selected wireless device.\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 msgid ""
5458 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5459 "selected wireless device.\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #
5463 msgid ""
5464 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5465 msgstr ""
5466 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
5467
5468 #
5469 msgid "Science & Technology"
5470 msgstr ""
5471
5472 #
5473 msgid "Search Term(s)"
5474 msgstr ""
5475
5476 #
5477 msgid "Search category:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #
5481 msgid "Search east"
5482 msgstr "Hledej východ"
5483
5484 #
5485 msgid "Search for network shares"
5486 msgstr ""
5487
5488 #
5489 msgid "Search for network shares..."
5490 msgstr ""
5491
5492 #
5493 msgid "Search region:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #
5497 msgid "Search restricted content:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #
5501 msgid "Search strictness"
5502 msgstr ""
5503
5504 #
5505 msgid "Search type"
5506 msgstr ""
5507
5508 #
5509 msgid "Search west"
5510 msgstr "Hledej západ"
5511
5512 #
5513 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5514 msgstr ""
5515
5516 #
5517 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5518 msgstr ""
5519
5520 #
5521 msgid "Searching your network. Please wait..."
5522 msgstr ""
5523
5524 #
5525 msgid "Secondary DNS"
5526 msgstr "Sekundární DNS"
5527
5528 #
5529 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5530 msgid "Security service not running."
5531 msgstr ""
5532
5533 #
5534 msgid "Seek"
5535 msgstr "Posunout (min)"
5536
5537 #
5538 msgid "Select"
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid ""
5543 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5544 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5545 msgstr ""
5546
5547 #
5548 msgid "Select HDD"
5549 msgstr "Vyber HDD"
5550
5551 #
5552 msgid "Select Location"
5553 msgstr "Vyberte umístění"
5554
5555 #
5556 msgid "Select Network Adapter"
5557 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
5558
5559 #
5560 msgid "Select a movie"
5561 msgstr "Výběr filmu"
5562
5563 #
5564 msgid "Select a timer to import"
5565 msgstr ""
5566
5567 #
5568 msgid "Select audio mode"
5569 msgstr "Výběr zvukového módu"
5570
5571 #
5572 msgid "Select audio track"
5573 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
5574
5575 #
5576 msgid "Select bouquet to record on"
5577 msgstr ""
5578
5579 #
5580 msgid "Select channel to record from"
5581 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
5582
5583 #
5584 msgid "Select channel to record on"
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "Select desired image from feed list"
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "Select files for backup."
5591 msgstr ""
5592
5593 #
5594 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #
5598 msgid "Select files/folders to backup"
5599 msgstr ""
5600
5601 #
5602 msgid "Select image"
5603 msgstr ""
5604
5605 msgid "Select input device"
5606 msgstr ""
5607
5608 msgid "Select input device."
5609 msgstr ""
5610
5611 #
5612 msgid "Select interface"
5613 msgstr ""
5614
5615 #
5616 msgid "Select new feed to view."
5617 msgstr ""
5618
5619 #
5620 msgid "Select package"
5621 msgstr ""
5622
5623 #
5624 msgid "Select provider to add..."
5625 msgstr ""
5626
5627 #
5628 msgid "Select refresh rate"
5629 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
5630
5631 #
5632 msgid "Select service to add..."
5633 msgstr ""
5634
5635 #
5636 #, python-format
5637 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 msgid "Select the location to save the recording to."
5642 msgstr ""
5643
5644 #
5645 msgid "Select type of Filter"
5646 msgstr ""
5647
5648 #
5649 msgid "Select upgrade source to edit."
5650 msgstr ""
5651
5652 #
5653 msgid "Select video input with up/down buttons"
5654 msgstr ""
5655
5656 #
5657 msgid "Select video mode"
5658 msgstr "Vyberte video mód"
5659
5660 #
5661 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5662 msgstr ""
5663
5664 #
5665 msgid "Select wireless network"
5666 msgstr ""
5667
5668 #
5669 msgid "Select your choice."
5670 msgstr ""
5671
5672 #
5673 msgid "Selected source image"
5674 msgstr ""
5675
5676 #
5677 msgid "Send DiSEqC"
5678 msgstr ""
5679
5680 #
5681 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5682 msgstr ""
5683
5684 #
5685 msgid "Seperate titles with a main menu"
5686 msgstr ""
5687
5688 #
5689 msgid "Sequence repeat"
5690 msgstr "Opakovat sekvenci"
5691
5692 #
5693 msgid "Serbian"
5694 msgstr ""
5695
5696 #
5697 msgid "Server IP"
5698 msgstr ""
5699
5700 #
5701 msgid "Server share"
5702 msgstr ""
5703
5704 #
5705 msgid "Service"
5706 msgstr "Služba"
5707
5708 #
5709 msgid "Service Scan"
5710 msgstr "Prohledávání"
5711
5712 #
5713 msgid "Service Searching"
5714 msgstr "Prohledávání stanic"
5715
5716 #
5717 msgid "Service delay"
5718 msgstr ""
5719
5720 #
5721 msgid "Service has been added to the favourites."
5722 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
5723
5724 #
5725 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5726 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
5727
5728 #
5729 msgid ""
5730 "Service invalid!\n"
5731 "(Timeout reading PMT)"
5732 msgstr ""
5733 "Služba neplatná!\n"
5734 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
5735
5736 #
5737 msgid ""
5738 "Service not found!\n"
5739 "(SID not found in PAT)"
5740 msgstr ""
5741 "Služba nebyla nalezena!\n"
5742 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
5743
5744 #
5745 msgid "Service scan"
5746 msgstr "Vyhledávání služeb"
5747
5748 #
5749 msgid ""
5750 "Service unavailable!\n"
5751 "Check tuner configuration!"
5752 msgstr ""
5753 "Služba nedostupná!\n"
5754 "Ověřte nastavení tuneru!"
5755
5756 #
5757 msgid "Serviceinfo"
5758 msgstr "Informace o programu"
5759
5760 #
5761 msgid "Services"
5762 msgstr "Programy"
5763
5764 #
5765 msgid "Set End Time"
5766 msgstr ""
5767
5768 #
5769 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5770 msgstr ""
5771
5772 #
5773 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5774 msgstr ""
5775
5776 #
5777 #, python-format
5778 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5779 msgstr ""
5780
5781 #
5782 msgid "Set interface as default Interface"
5783 msgstr ""
5784
5785 #
5786 msgid "Set limits"
5787 msgstr "Nastavit limity"
5788
5789 #
5790 msgid "Set maximum duration"
5791 msgstr ""
5792
5793 #
5794 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5795 msgstr ""
5796
5797 #
5798 msgid "Setting key canceled"
5799 msgstr ""
5800
5801 #
5802 msgid "Settings"
5803 msgstr "Nastavení"
5804
5805 #
5806 msgid "Setup"
5807 msgstr "Nastavení"
5808
5809 #
5810 msgid "Setup Mode"
5811 msgstr "Nastavovací mód"
5812
5813 #
5814 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5815 msgstr ""
5816
5817 #
5818 #, python-format
5819 msgid ""
5820 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5821 "memory?"
5822 msgstr ""
5823
5824 #
5825 msgid "Sharpness"
5826 msgstr ""
5827
5828 #
5829 msgid "Short Movies"
5830 msgstr ""
5831
5832 msgid "Short filenames"
5833 msgstr ""
5834
5835 #
5836 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5837 msgstr ""
5838
5839 #
5840 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5841 msgstr ""
5842
5843 #
5844 msgid ""
5845 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5846 msgstr ""
5847
5848 #
5849 msgid "Show Info"
5850 msgstr "Zobrazit info"
5851
5852 #
5853 msgid "Show Message when Recording starts"
5854 msgstr ""
5855
5856 #
5857 msgid "Show WLAN Status"
5858 msgstr "Zobrazit status WLAN"
5859
5860 #
5861 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5862 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
5863
5864 #
5865 msgid "Show event-progress in channel selection"
5866 msgstr ""
5867
5868 #
5869 msgid "Show in extension menu"
5870 msgstr ""
5871
5872 #
5873 msgid "Show infobar on channel change"
5874 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
5875
5876 #
5877 msgid "Show infobar on event change"
5878 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
5879
5880 #
5881 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5882 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
5883
5884 #
5885 msgid "Show positioner movement"
5886 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
5887
5888 #
5889 msgid "Show services beginning with"
5890 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
5891
5892 #
5893 msgid "Show the radio player..."
5894 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
5895
5896 #
5897 msgid "Show the tv player..."
5898 msgstr "Zobrazit TV..."
5899
5900 #
5901 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5902 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
5903
5904 #
5905 msgid "Shutdown"
5906 msgstr ""
5907
5908 #
5909 msgid "Shutdown Dreambox after"
5910 msgstr "Vypnout Dreambox po"
5911
5912 #
5913 msgid "Signal Strength:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #
5917 msgid "Signal: "
5918 msgstr ""
5919
5920 #
5921 msgid "Similar"
5922 msgstr "Podobné"
5923
5924 #
5925 msgid "Similar broadcasts:"
5926 msgstr "Podobné vysílání:"
5927
5928 #
5929 msgid "Simple"
5930 msgstr "jednoduché"
5931
5932 #
5933 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5934 msgstr ""
5935
5936 #
5937 msgid "Single"
5938 msgstr "Jediný"
5939
5940 #
5941 msgid "Single EPG"
5942 msgstr "EPG programu"
5943
5944 #
5945 msgid "Single satellite"
5946 msgstr "Jediný satelit"
5947
5948 #
5949 msgid "Single transponder"
5950 msgstr "Jediný transpodér"
5951
5952 #
5953 msgid "Singlestep (GOP)"
5954 msgstr ""
5955
5956 #
5957 msgid "Skin"
5958 msgstr ""
5959
5960 #
5961 msgid "Skins"
5962 msgstr ""
5963
5964 #
5965 msgid "Sleep Timer"
5966 msgstr "Časovač usínání"
5967
5968 #
5969 msgid "Sleep timer action:"
5970 msgstr "Akce časovače:"
5971
5972 #
5973 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5974 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
5975
5976 #
5977 #, python-format
5978 msgid "Slot %d"
5979 msgstr "Slot  %d"
5980
5981 #
5982 msgid "Slovakian"
5983 msgstr ""
5984
5985 #
5986 msgid "Slovenian"
5987 msgstr ""
5988
5989 #
5990 msgid "Slow"
5991 msgstr "Pomalu"
5992
5993 #
5994 msgid "Slow Motion speeds"
5995 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
5996
5997 #
5998 msgid "Software"
5999 msgstr ""
6000
6001 #
6002 msgid "Software management"
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid "Software manager setup"
6006 msgstr ""
6007
6008 #
6009 msgid "Software restore"
6010 msgstr ""
6011
6012 #
6013 msgid "Software update"
6014 msgstr ""
6015
6016 msgid "Softwaremanager information"
6017 msgstr ""
6018
6019 #
6020 msgid "Some plugins are not available:\n"
6021 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6022
6023 #
6024 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6025 msgstr ""
6026
6027 #
6028 msgid "Sorry no backups found!"
6029 msgstr ""
6030
6031 #
6032 msgid ""
6033 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6034 "Please choose an other one."
6035 msgstr ""
6036
6037 #
6038 msgid "Sorry, no Details available!"
6039 msgstr ""
6040
6041 #
6042 msgid "Sorry, video is not available!"
6043 msgstr ""
6044
6045 #
6046 msgid ""
6047 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6048 "\n"
6049 "Please choose another one."
6050 msgstr ""
6051
6052 #
6053 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6054 msgid "Sort A-Z"
6055 msgstr "Srovnat A-Z"
6056
6057 #
6058 msgid "Sort AutoTimer"
6059 msgstr ""
6060
6061 #
6062 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6063 msgid "Sort Time"
6064 msgstr "Srovnat podle času"
6065
6066 #
6067 msgid "Sound"
6068 msgstr "Zvuk"
6069
6070 #
6071 msgid "Soundcarrier"
6072 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6073
6074 #
6075 msgid "South"
6076 msgstr "Jih"
6077
6078 #
6079 msgid "South Korea"
6080 msgstr ""
6081
6082 #
6083 msgid "Spain"
6084 msgstr ""
6085
6086 #
6087 msgid "Spanish"
6088 msgstr "Španělsky"
6089
6090 #
6091 msgid "Split preview mode"
6092 msgstr ""
6093
6094 #
6095 msgid "Sports"
6096 msgstr ""
6097
6098 #
6099 msgid "Standby"
6100 msgstr "Pohotovostní režim"
6101
6102 #
6103 msgid "Standby / Restart"
6104 msgstr "Standby / Restart"
6105
6106 #
6107 #, python-format
6108 msgid "Standby Fan %d PWM"
6109 msgstr ""
6110
6111 #
6112 #, python-format
6113 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6114 msgstr ""
6115
6116 #
6117 msgid "Start Webinterface"
6118 msgstr ""
6119
6120 #
6121 msgid "Start from the beginning"
6122 msgstr "Spustit od začátku"
6123
6124 #
6125 msgid "Start recording?"
6126 msgstr "Začít nahrávat?"
6127
6128 #
6129 msgid "Start test"
6130 msgstr "Spustit test"
6131
6132 #
6133 msgid "Start with following feed:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #
6137 msgid "StartTime"
6138 msgstr "Začátek"
6139
6140 #
6141 msgid "Starting on"
6142 msgstr "Začíná"
6143
6144 #
6145 msgid "Std. Feeds"
6146 msgstr ""
6147
6148 #
6149 msgid "Step east"
6150 msgstr "Krok východně"
6151
6152 #
6153 msgid "Step in ms for arrow keys"
6154 msgstr ""
6155
6156 #
6157 #, python-format
6158 msgid "Step in ms for key %i"
6159 msgstr ""
6160
6161 #
6162 #, python-format
6163 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6164 msgstr ""
6165
6166 #
6167 msgid "Step west"
6168 msgstr "Krok západně"
6169
6170 #
6171 msgid "Stereo"
6172 msgstr "Stereo"
6173
6174 #
6175 msgid "Stop"
6176 msgstr "Zastavit"
6177
6178 #
6179 msgid "Stop Timeshift?"
6180 msgstr "Zastavit časový posun?"
6181
6182 #
6183 msgid "Stop current event and disable coming events"
6184 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6185
6186 #
6187 msgid "Stop current event but not coming events"
6188 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6189
6190 #
6191 msgid "Stop playing this movie?"
6192 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6193
6194 #
6195 msgid "Stop test"
6196 msgstr "Zastavit test"
6197
6198 #
6199 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6200 msgstr ""
6201
6202 #
6203 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6204 msgstr ""
6205
6206 #
6207 msgid "Store position"
6208 msgstr "Ulož pozici"
6209
6210 #
6211 msgid "Stored position"
6212 msgstr "Uložená pozice"
6213
6214 #
6215 msgid "Subservice list..."
6216 msgstr "Seznam podprogramů..."
6217
6218 #
6219 msgid "Subservices"
6220 msgstr "Podprogramy"
6221
6222 #
6223 msgid "Subtitle selection"
6224 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6225
6226 #
6227 msgid "Subtitles"
6228 msgstr "Skryté titulky"
6229
6230 #
6231 msgid "Sun"
6232 msgstr "Ne"
6233
6234 #
6235 msgid "Sunday"
6236 msgstr "Neděle"
6237
6238 #
6239 msgid "Swap Services"
6240 msgstr "Prohodit služby"
6241
6242 #
6243 msgid "Sweden"
6244 msgstr ""
6245
6246 #
6247 msgid "Swedish"
6248 msgstr "Švédsky"
6249
6250 #
6251 msgid "Switch to next subservice"
6252 msgstr "Přepnout na další podprogram"
6253
6254 #
6255 msgid "Switch to previous subservice"
6256 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
6257
6258 #
6259 msgid "Switchable tuner types:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #
6263 msgid "Symbol Rate"
6264 msgstr "Symbolová rychlost"
6265
6266 #
6267 msgid "Symbolrate"
6268 msgstr "Symbolová rychlost"
6269
6270 #
6271 msgid "System"
6272 msgstr "Systém"
6273
6274 #
6275 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6276 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6277 msgstr ""
6278 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
6279 "kde je (???),\n"
6280 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
6281 "ws79@centrum.cz\n"
6282 "\n"
6283 "ws79"
6284
6285 #
6286 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6287 msgstr ""
6288
6289 #
6290 msgid "TV System"
6291 msgstr "TV systém"
6292
6293 #
6294 msgid "Table of content for collection"
6295 msgstr ""
6296
6297 #
6298 msgid "Tag 1"
6299 msgstr ""
6300
6301 #
6302 msgid "Tag 2"
6303 msgstr ""
6304
6305 #
6306 msgid "Tags"
6307 msgstr ""
6308
6309 #
6310 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6311 msgstr ""
6312
6313 #
6314 msgid "Tags: "
6315 msgstr ""
6316
6317 #
6318 msgid "Taiwan"
6319 msgstr ""
6320
6321 #
6322 msgid "Temperature and Fan control"
6323 msgstr ""
6324
6325 #
6326 msgid "Terrestrial"
6327 msgstr "Pozemní"
6328
6329 #
6330 msgid "Terrestrial provider"
6331 msgstr "Pozemní poskytovatel"
6332
6333 #
6334 msgid "Test DiSEqC settings"
6335 msgstr ""
6336
6337 #
6338 msgid "Test Type"
6339 msgstr ""
6340
6341 #
6342 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6343 msgid "Test again"
6344 msgstr ""
6345
6346 #
6347 msgid "Test mode"
6348 msgstr "Testovací mód"
6349
6350 #
6351 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6352 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
6353
6354 #
6355 msgid "Test-Messagebox?"
6356 msgstr "Vzkaz"
6357
6358 #
6359 msgid ""
6360 "Thank you for using the wizard.\n"
6361 "Please press OK to continue."
6362 msgstr ""
6363
6364 #
6365 msgid ""
6366 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6367 "Please press OK to start using your Dreambox."
6368 msgstr ""
6369 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
6370 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
6371
6372 #
6373 msgid ""
6374 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6375 "List.\n"
6376 "Please press OK to continue."
6377 msgstr ""
6378
6379 #
6380 msgid ""
6381 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6382 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6383 "players) instead?"
6384 msgstr ""
6385
6386 #
6387 msgid ""
6388 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6389 "Please install it."
6390 msgstr ""
6391
6392 #
6393 msgid ""
6394 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6395 "Please install it."
6396 msgstr ""
6397
6398 #
6399 msgid ""
6400 "The Timer will not be added to the List.\n"
6401 "Please press OK to close this Wizard."
6402 msgstr ""
6403
6404 #
6405 msgid ""
6406 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6407 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6408 "inside of this timespan."
6409 msgstr ""
6410
6411 #
6412 msgid ""
6413 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6414 "the feed server and save it on the stick?"
6415 msgstr ""
6416
6417 msgid ""
6418 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
6419 "Now you can download an NFI image file!"
6420 msgstr ""
6421
6422 #
6423 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6424 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
6425
6426 #
6427 msgid ""
6428 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6429 msgstr ""
6430
6431 #
6432 #, python-format
6433 msgid ""
6434 "The directory %s is not writable.\n"
6435 "Make sure you select a writable directory instead."
6436 msgstr ""
6437
6438 #
6439 msgid ""
6440 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6441 "the classic editor."
6442 msgstr ""
6443
6444 #
6445 #, python-format
6446 msgid ""
6447 "The following device was found:\n"
6448 "\n"
6449 "%s\n"
6450 "\n"
6451 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6452 msgstr ""
6453
6454 #
6455 msgid "The following files were found..."
6456 msgstr ""
6457
6458 #
6459 msgid ""
6460 "The input port should be configured now.\n"
6461 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6462 "want to do that now?"
6463 msgstr ""
6464 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
6465 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
6466 "provést nastavení?"
6467
6468 #
6469 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6470 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
6471
6472 #
6473 msgid ""
6474 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6475 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6476 msgstr ""
6477 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
6478 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
6479
6480 #
6481 msgid "The match attribute is mandatory."
6482 msgstr ""
6483
6484 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
6485 msgstr ""
6486
6487 #
6488 msgid ""
6489 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6490 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6491 "risk!"
6492 msgstr ""
6493
6494 #
6495 msgid ""
6496 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6497 "corrupted!"
6498 msgstr ""
6499
6500 msgid "The package doesn't contain anything."
6501 msgstr ""
6502
6503 msgid "The package:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #, python-format
6507 msgid "The path %s already exists."
6508 msgstr ""
6509
6510 msgid "The pin code has been changed successfully."
6511 msgstr ""
6512
6513 msgid "The pin code you entered is wrong."
6514 msgstr ""
6515
6516 msgid "The pin codes you entered are different."
6517 msgstr ""
6518
6519 #, python-format
6520 msgid "The results have been written to %s."
6521 msgstr ""
6522
6523 msgid "The sleep timer has been activated."
6524 msgstr ""
6525
6526 msgid "The sleep timer has been disabled."
6527 msgstr ""
6528
6529 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6530 msgstr ""
6531
6532 msgid ""
6533 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6534 "Please install it and choose what you want to do next."
6535 msgstr ""
6536
6537 msgid ""
6538 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6539 "Please install it."
6540 msgstr ""
6541
6542 msgid ""
6543 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6544 msgstr ""
6545
6546 #, python-format
6547 msgid ""
6548 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
6549 "settings from %s?"
6550 msgstr ""
6551
6552 #
6553 msgid "The wizard is finished now."
6554 msgstr "Průvodce skončil."
6555
6556 #
6557 msgid "There are at least "
6558 msgstr ""
6559
6560 #
6561 msgid "There are currently no outstanding actions."
6562 msgstr ""
6563
6564 #
6565 msgid "There are no default services lists in your image."
6566 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
6567
6568 #
6569 msgid "There are no default settings in your image."
6570 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
6571
6572 #
6573 msgid "There are no updates available."
6574 msgstr ""
6575
6576 #
6577 msgid "There are now "
6578 msgstr ""
6579
6580 #
6581 msgid ""
6582 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6583 "Do you really want to continue?"
6584 msgstr ""
6585 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
6586 "Opravdu si přejete pokračovat."
6587
6588 #
6589 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6590 msgstr ""
6591
6592 #
6593 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6594 msgstr ""
6595
6596 #
6597 msgid "There was an error. The package:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #
6601 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6602 msgid ""
6603 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6604 "apply this update now?"
6605 msgstr ""
6606
6607 #
6608 #, python-format
6609 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6610 msgstr ""
6611
6612 #
6613 msgid ""
6614 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6615 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6616 msgstr ""
6617
6618 #
6619 msgid ""
6620 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6621 "flash memory?"
6622 msgstr ""
6623
6624 #
6625 msgid ""
6626 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6627 "content on the disc."
6628 msgstr ""
6629
6630 #
6631 #, python-format
6632 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6633 msgstr ""
6634
6635 #
6636 msgid "This Month"
6637 msgstr ""
6638
6639 #
6640 msgid "This Week"
6641 msgstr ""
6642
6643 #
6644 msgid ""
6645 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6646 "and the Preview."
6647 msgstr ""
6648
6649 #
6650 msgid "This is step number 2."
6651 msgstr "Toto je 2. krok."
6652
6653 #
6654 msgid ""
6655 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6656 "search the EPG again."
6657 msgstr ""
6658
6659 #
6660 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6661 msgstr ""
6662
6663 #
6664 msgid ""
6665 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6666 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6667 "uses."
6668 msgstr ""
6669
6670 msgid ""
6671 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
6672 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
6673 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
6674 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
6675 "and saved on the USB stick.\n"
6676 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
6677 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
6678 msgstr ""
6679
6680 #
6681 msgid "This plugin is installed."
6682 msgstr ""
6683
6684 #
6685 msgid "This plugin is not installed."
6686 msgstr ""
6687
6688 #
6689 msgid "This plugin will be installed."
6690 msgstr ""
6691
6692 #
6693 msgid "This plugin will be removed."
6694 msgstr ""
6695
6696 #
6697 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6698 msgstr ""
6699
6700 #
6701 msgid ""
6702 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6703 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6704 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6705 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6706 "the \"Nameserver\" Configuration"
6707 msgstr ""
6708 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
6709 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
6710 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
6711 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
6712 "konfiguraci DNS serveru"
6713
6714 #
6715 msgid ""
6716 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6717 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6718 "- verify that a network cable is attached\n"
6719 "- verify that the cable is not broken"
6720 msgstr ""
6721 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
6722 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
6723 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
6724 "- ověřte, že kabel není poškozený"
6725
6726 #
6727 msgid ""
6728 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6729 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6730 "- no valid IP Address was found\n"
6731 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6732 msgstr ""
6733 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
6734 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
6735 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
6736 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
6737
6738 #
6739 msgid ""
6740 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6741 "configuration with DHCP.\n"
6742 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6743 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6744 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6745 "dialog.\n"
6746 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6747 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6748 msgstr ""
6749 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
6750 "přes DHCP server.\n"
6751 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
6752 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
6753 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
6754 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
6755 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
6756
6757 #
6758 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6759 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
6760
6761 #
6762 msgid ""
6763 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6764 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6765 "but add it disabled."
6766 msgstr ""
6767
6768 #
6769 msgid "Three"
6770 msgstr "Tři"
6771
6772 #
6773 msgid "Threshold"
6774 msgstr "Práh"
6775
6776 #
6777 msgid "Thu"
6778 msgstr "Čt"
6779
6780 #
6781 msgid "Thumbnails"
6782 msgstr ""
6783
6784 #
6785 msgid "Thursday"
6786 msgstr "Čtvrtek"
6787
6788 #
6789 msgid "Time"
6790 msgstr "Čas"
6791
6792 #
6793 msgid "Time in minutes to append to recording."
6794 msgstr ""
6795
6796 #
6797 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6798 msgstr ""
6799
6800 #
6801 msgid "Time/Date Input"
6802 msgstr "Nastavení času / datumu"
6803
6804 #
6805 msgid "Timer"
6806 msgstr "Časovač"
6807
6808 #
6809 msgid "Timer Edit"
6810 msgstr "Úprava časování"
6811
6812 #
6813 msgid "Timer Editor"
6814 msgstr "Časování"
6815
6816 #
6817 msgid "Timer Type"
6818 msgstr "Typ časovače"
6819
6820 #
6821 msgid "Timer entry"
6822 msgstr "Vstup časovače"
6823
6824 #
6825 msgid "Timer log"
6826 msgstr "Log časovače"
6827
6828 #
6829 msgid ""
6830 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6831 "Please recheck it!"
6832 msgstr ""
6833
6834 #
6835 msgid "Timer record location"
6836 msgstr ""
6837
6838 #
6839 msgid "Timer sanity error"
6840 msgstr "Nelogické časování"
6841
6842 #
6843 msgid "Timer selection"
6844 msgstr "Sekce časovače"
6845
6846 #
6847 msgid "Timer status:"
6848 msgstr "Stav časovače:"
6849
6850 #
6851 msgid "Timer type"
6852 msgstr ""
6853
6854 #
6855 msgid "Timeshift"
6856 msgstr "Timeshift"
6857
6858 #
6859 msgid "Timeshift location"
6860 msgstr ""
6861
6862 #
6863 msgid "Timeshift not possible!"
6864 msgstr "Časový posun není možný!"
6865
6866 #
6867 msgid "Timezone"
6868 msgstr "Čas. pásmo"
6869
6870 #
6871 msgid "Title"
6872 msgstr "Titul"
6873
6874 #
6875 msgid "Title properties"
6876 msgstr ""
6877
6878 #
6879 msgid "Titleset mode"
6880 msgstr ""
6881
6882 msgid ""
6883 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6884 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
6885 "USB stick is plugged in.\n"
6886 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6887 "for 10 seconds.\n"
6888 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6889 msgstr ""
6890
6891 #
6892 msgid ""
6893 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6894 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6895 "stick.\n"
6896 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6897 "for 10 seconds.\n"
6898 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6899 msgstr ""
6900
6901 #
6902 msgid "Today"
6903 msgstr "Dnes"
6904
6905 #
6906 msgid "Tone Amplitude"
6907 msgstr ""
6908
6909 #
6910 msgid "Tone mode"
6911 msgstr "Mód tónu"
6912
6913 #
6914 msgid "Toneburst"
6915 msgstr "Toneburst"
6916
6917 #
6918 msgid "Toneburst A/B"
6919 msgstr "Toneburst A/B"
6920
6921 #
6922 msgid "Top favorites"
6923 msgstr ""
6924
6925 #
6926 msgid "Top rated"
6927 msgstr ""
6928
6929 #
6930 msgid "Track"
6931 msgstr ""
6932
6933 #
6934 msgid "Translation"
6935 msgstr "Překlad"
6936
6937 #
6938 msgid "Translation:"
6939 msgstr "Překlad:"
6940
6941 #
6942 msgid "Transmission Mode"
6943 msgstr "Přenosový mód"
6944
6945 #
6946 msgid "Transmission mode"
6947 msgstr "Přenosový mód"
6948
6949 #
6950 msgid "Transponder"
6951 msgstr "Transpondér"
6952
6953 #
6954 msgid "Transponder Type"
6955 msgstr "Typ transpodéru"
6956
6957 #
6958 msgid "Travel & Events"
6959 msgstr ""
6960
6961 #
6962 msgid "Tries left:"
6963 msgstr "Zbývá pokusů:"
6964
6965 #
6966 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6967 msgstr ""
6968 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
6969
6970 #
6971 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6972 msgstr ""
6973 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
6974
6975 #
6976 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6977 msgstr ""
6978
6979 #
6980 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6981 msgstr ""
6982
6983 #
6984 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6985 msgstr ""
6986
6987 #
6988 msgid "Tue"
6989 msgstr "Út"
6990
6991 #
6992 msgid "Tuesday"
6993 msgstr "Úterý"
6994
6995 #
6996 msgid "Tune"
6997 msgstr "Naladit"
6998
6999 #
7000 msgid "Tune failed!"
7001 msgstr "Ladění selhalo!"
7002
7003 #
7004 msgid "Tuner"
7005 msgstr "Tuner"
7006
7007 #
7008 msgid "Tuner "
7009 msgstr "Tuner"
7010
7011 #
7012 msgid "Tuner Slot"
7013 msgstr "Slot tuneru"
7014
7015 #
7016 msgid "Tuner configuration"
7017 msgstr "Konfigurace tuneru"
7018
7019 #
7020 msgid "Tuner status"
7021 msgstr "Status tuneru"
7022
7023 #
7024 msgid "Tuner type"
7025 msgstr ""
7026
7027 #
7028 msgid "Turkish"
7029 msgstr "Turecky"
7030
7031 #
7032 msgid "Two"
7033 msgstr "Dva"
7034
7035 #
7036 msgid "Type"
7037 msgstr ""
7038
7039 #
7040 msgid "Type of scan"
7041 msgstr "Typ prohledávání"
7042
7043 #
7044 msgid "USALS"
7045 msgstr "USALS"
7046
7047 #
7048 msgid "USB Stick"
7049 msgstr "USB disk"
7050
7051 #
7052 msgid "USB stick wizard"
7053 msgstr ""
7054
7055 #
7056 msgid ""
7057 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7058 "image!"
7059 msgstr ""
7060
7061 #
7062 msgid "Ukrainian"
7063 msgstr ""
7064
7065 #
7066 msgid ""
7067 "Unable to complete filesystem check.\n"
7068 "Error: "
7069 msgstr ""
7070 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7071 "Chyba:"
7072
7073 #
7074 msgid ""
7075 "Unable to initialize harddisk.\n"
7076 "Error: "
7077 msgstr ""
7078 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7079 "Chyba:"
7080
7081 #
7082 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7083 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7084
7085 #
7086 msgid "Undo install"
7087 msgstr ""
7088
7089 #
7090 msgid "Undo uninstall"
7091 msgstr ""
7092
7093 #
7094 msgid "UnhandledKey"
7095 msgstr ""
7096
7097 #
7098 msgid "Unicable"
7099 msgstr ""
7100
7101 #
7102 msgid "Unicable LNB"
7103 msgstr ""
7104
7105 #
7106 msgid "Unicable Martix"
7107 msgstr ""
7108
7109 #
7110 msgid "Uninstall"
7111 msgstr ""
7112
7113 #
7114 msgid "United States"
7115 msgstr ""
7116
7117 #
7118 msgid "Universal LNB"
7119 msgstr "Univerzální LNB"
7120
7121 msgid "Unknown network adapter."
7122 msgstr ""
7123
7124 #
7125 msgid ""
7126 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7127 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7128 "button."
7129 msgstr ""
7130
7131 #
7132 msgid "Unmount failed"
7133 msgstr "Unmount selhalo"
7134
7135 #
7136 msgid "Unsupported"
7137 msgstr ""
7138
7139 #
7140 msgid "Update"
7141 msgstr ""
7142
7143 #
7144 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7145 msgid "Update done..."
7146 msgstr ""
7147
7148 #
7149 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7150 msgid ""
7151 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7152 "ask you to update again."
7153 msgstr ""
7154
7155 #
7156 msgid "Updatefeed not available."
7157 msgstr ""
7158
7159 #
7160 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7161 msgid ""
7162 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7163 msgstr ""
7164
7165 #
7166 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7167 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7168
7169 #
7170 msgid "Updating software catalog"
7171 msgstr ""
7172
7173 #
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Updating, please wait..."
7176 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7177
7178 #
7179 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7180 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7181
7182 #
7183 msgid "Upgrade finished."
7184 msgstr ""
7185
7186 #
7187 msgid "Upgrading"
7188 msgstr "Aktualizuji"
7189
7190 #
7191 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7192 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7193
7194 #
7195 msgid "Upper bound of timespan."
7196 msgstr ""
7197
7198 #
7199 msgid ""
7200 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7201 "are not taken into account!"
7202 msgstr ""
7203
7204 #
7205 msgid "Use"
7206 msgstr ""
7207
7208 #
7209 msgid "Use DHCP"
7210 msgstr "Použit DHCP"
7211
7212 #
7213 msgid "Use Interface"
7214 msgstr ""
7215
7216 #
7217 msgid "Use Power Measurement"
7218 msgstr "Použít měření výkonu"
7219
7220 #
7221 msgid "Use a custom location"
7222 msgstr ""
7223
7224 #
7225 msgid "Use a gateway"
7226 msgstr "Použít bránu (gateway)"
7227
7228 #
7229 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7230 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
7231
7232 #
7233 msgid "Use power measurement"
7234 msgstr "Použít sílu měření"
7235
7236 #
7237 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7238 msgstr ""
7239
7240 #
7241 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7242 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
7243
7244 #
7245 msgid ""
7246 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7247 "\n"
7248 "Please set up tuner A"
7249 msgstr ""
7250 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
7251 "\n"
7252 "Prosím, nastavte tuner A"
7253
7254 #
7255 msgid ""
7256 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7257 "press OK."
7258 msgstr ""
7259 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
7260
7261 msgid "Use this input device settings?"
7262 msgstr ""
7263
7264 msgid "Use this settings?"
7265 msgstr ""
7266
7267 #
7268 msgid "Use this video enhancement settings?"
7269 msgstr ""
7270
7271 #
7272 msgid "Use time of currently running service"
7273 msgstr ""
7274
7275 #
7276 msgid "Use usals for this sat"
7277 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
7278
7279 #
7280 msgid "Use wizard to set up basic features"
7281 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
7282
7283 #
7284 msgid "Used service scan type"
7285 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
7286
7287 #
7288 msgid "User defined"
7289 msgstr "Uživatelsky definované"
7290
7291 #
7292 msgid "User management"
7293 msgstr ""
7294
7295 #
7296 msgid "Usermanager"
7297 msgstr ""
7298
7299 #
7300 msgid "Username"
7301 msgstr ""
7302
7303 #
7304 msgid "VCR scart"
7305 msgstr "VCR scart"
7306
7307 #
7308 msgid "VMGM (intro trailer)"
7309 msgstr ""
7310
7311 msgid ""
7312 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7313 msgstr ""
7314
7315 #
7316 msgid "Vertical"
7317 msgstr ""
7318
7319 #
7320 msgid "Video Fine-Tuning"
7321 msgstr "Doladění obrazu..."
7322
7323 #
7324 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7325 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
7326
7327 #
7328 msgid "Video Output"
7329 msgstr "Video výstup"
7330
7331 #
7332 msgid "Video Setup"
7333 msgstr "Nastavení videa"
7334
7335 #
7336 msgid "Video Wizard"
7337 msgstr "Video průvodce"
7338
7339 #
7340 msgid "Video enhancement preview"
7341 msgstr ""
7342
7343 #
7344 msgid "Video enhancement settings"
7345 msgstr ""
7346
7347 #
7348 msgid "Video enhancement setup"
7349 msgstr ""
7350
7351 #
7352 msgid ""
7353 "Video input selection\n"
7354 "\n"
7355 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7356 "input port).\n"
7357 "\n"
7358 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7359 msgstr ""
7360 "Výběr zdroje signálu\n"
7361 "\n"
7362 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
7363 "signálu).\n"
7364 "\n"
7365 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
7366
7367 #
7368 msgid "Video mode selection."
7369 msgstr "Výběr video módu"
7370
7371 #
7372 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #
7376 msgid "Videoenhancement Setup"
7377 msgstr ""
7378
7379 #
7380 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #
7384 msgid "View Count"
7385 msgstr ""
7386
7387 #
7388 msgid "View Movies..."
7389 msgstr ""
7390
7391 #
7392 msgid "View Photos..."
7393 msgstr ""
7394
7395 #
7396 msgid "View Rass interactive..."
7397 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
7398
7399 #
7400 msgid "View Video CD..."
7401 msgstr ""
7402
7403 #
7404 msgid "View active downloads"
7405 msgstr ""
7406
7407 #
7408 msgid "View details"
7409 msgstr ""
7410
7411 #
7412 msgid "View list of available "
7413 msgstr ""
7414
7415 #
7416 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7417 msgstr ""
7418
7419 #
7420 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7421 msgstr ""
7422
7423 #
7424 msgid "View list of available EPG extensions."
7425 msgstr ""
7426
7427 #
7428 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7429 msgstr ""
7430
7431 #
7432 msgid "View list of available communication extensions."
7433 msgstr ""
7434
7435 #
7436 msgid "View list of available default settings"
7437 msgstr ""
7438
7439 #
7440 msgid "View list of available multimedia extensions."
7441 msgstr ""
7442
7443 #
7444 msgid "View list of available networking extensions"
7445 msgstr ""
7446
7447 #
7448 msgid "View list of available recording extensions"
7449 msgstr ""
7450
7451 #
7452 msgid "View list of available skins"
7453 msgstr ""
7454
7455 #
7456 msgid "View list of available software extensions"
7457 msgstr ""
7458
7459 #
7460 msgid "View list of available system extensions"
7461 msgstr ""
7462
7463 #
7464 msgid "View related videos"
7465 msgstr ""
7466
7467 #
7468 msgid "View response videos"
7469 msgstr ""
7470
7471 #
7472 msgid "View teletext..."
7473 msgstr "Zobrazit teletext..."
7474
7475 #
7476 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7477 msgstr ""
7478
7479 #
7480 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7481 msgstr ""
7482
7483 #
7484 msgid "Views: "
7485 msgstr ""
7486
7487 #
7488 msgid "Virtual KeyBoard"
7489 msgstr ""
7490
7491 #
7492 msgid "Voltage mode"
7493 msgstr "Mód napětí"
7494
7495 #
7496 msgid "Volume"
7497 msgstr "Hlasitost"
7498
7499 #
7500 msgid "W"
7501 msgstr "Západní"
7502
7503 #
7504 msgid "WEP"
7505 msgstr "WEP"
7506
7507 msgid "WLAN adapter."
7508 msgstr ""
7509
7510 msgid "WLAN connection"
7511 msgstr ""
7512
7513 #
7514 msgid "WPA"
7515 msgstr "WPA"
7516
7517 #
7518 msgid "WPA or WPA2"
7519 msgstr ""
7520
7521 #
7522 msgid "WPA2"
7523 msgstr "WPA2"
7524
7525 #
7526 msgid "WSS on 4:3"
7527 msgstr "WSS na 4:3"
7528
7529 #
7530 msgid "Wait time in ms before activation:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #
7534 msgid "Waiting"
7535 msgstr "Čekání"
7536
7537 #
7538 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7539 msgstr ""
7540
7541 #
7542 msgid "Webinterface"
7543 msgstr ""
7544
7545 #
7546 msgid "Webinterface: Main Setup"
7547 msgstr ""
7548
7549 #
7550 msgid "Wed"
7551 msgstr "St"
7552
7553 #
7554 msgid "Wednesday"
7555 msgstr "Středa"
7556
7557 #
7558 msgid "Weekday"
7559 msgstr "Pracovní den"
7560
7561 #
7562 msgid "Weekend"
7563 msgstr ""
7564
7565 #
7566 msgid "Weekly (Monday)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #
7570 msgid "Weekly (Sunday)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #
7574 msgid ""
7575 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7576 "\n"
7577 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7578 "cut'.\n"
7579 "\n"
7580 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7581 msgstr ""
7582
7583 #
7584 msgid ""
7585 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7586 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7587 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7588 msgstr ""
7589 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
7590 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
7591 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
7592
7593 #
7594 msgid ""
7595 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7596 "\n"
7597 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7598 "navigate to the video entries.\n"
7599 "\n"
7600 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7601 "\n"
7602 "Press info to see the movie description.\n"
7603 "\n"
7604 "Press the Menu button for additional options.\n"
7605 "\n"
7606 "The Help button shows this help again."
7607 msgstr ""
7608
7609 #
7610 msgid ""
7611 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7612 "\n"
7613 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7614 "matching your search term.\n"
7615 "\n"
7616 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7617 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7618 "\n"
7619 "Press exit to get back to the input field."
7620 msgstr ""
7621
7622 #
7623 msgid ""
7624 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7625 "\n"
7626 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7627 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7628 "cleaned up.\n"
7629 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7630 msgstr ""
7631
7632 #
7633 msgid ""
7634 "Welcome.\n"
7635 "\n"
7636 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7637 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7638 "\n"
7639 "Press OK to start configuring your network"
7640 msgstr ""
7641
7642 #
7643 msgid ""
7644 "Welcome.\n"
7645 "\n"
7646 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7647 "descriptions for common settings."
7648 msgstr ""
7649
7650 #
7651 msgid ""
7652 "Welcome.\n"
7653 "\n"
7654 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7655 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7656 msgstr ""
7657 "Vítejte.\n"
7658 "\n"
7659 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
7660 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
7661
7662 #
7663 msgid "Welcome..."
7664 msgstr "Vítejte..."
7665
7666 #
7667 msgid "West"
7668 msgstr "Západ"
7669
7670 #
7671 msgid "What do you want to scan?"
7672 msgstr "Co chcete prohledat?"
7673
7674 #
7675 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7676 msgstr ""
7677
7678 #
7679 msgid ""
7680 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7681 "timer with the same description already exists in the timer list."
7682 msgstr ""
7683
7684 #
7685 msgid ""
7686 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7687 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7688 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7689 "automatically!\n"
7690 "\n"
7691 "Really do a factory reset?"
7692 msgstr ""
7693
7694 #
7695 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7696 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
7697
7698 #
7699 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7700 msgstr ""
7701
7702 #
7703 msgid "Wireless"
7704 msgstr "Bezdrátové"
7705
7706 #
7707 msgid "Wireless LAN"
7708 msgstr ""
7709
7710 #
7711 msgid "Wireless Network"
7712 msgstr "Bezdrátová síť"
7713
7714 #
7715 msgid "Wireless Network State"
7716 msgstr ""
7717
7718 #
7719 msgid ""
7720 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7721 "alternative service it is restricted to."
7722 msgstr ""
7723
7724 #
7725 msgid ""
7726 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7727 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7728 msgstr ""
7729
7730 #
7731 msgid "Wizard"
7732 msgstr ""
7733
7734 #
7735 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7736 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
7737
7738 #
7739 msgid "Write failed!"
7740 msgstr ""
7741
7742 #
7743 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7744 msgstr ""
7745
7746 #
7747 msgid "YPbPr"
7748 msgstr "YPbPr"
7749
7750 #
7751 msgid "Year"
7752 msgstr "Rok"
7753
7754 #
7755 msgid "Yes"
7756 msgstr "Ano"
7757
7758 #
7759 msgid "Yes to all"
7760 msgstr ""
7761
7762 msgid "Yes, always"
7763 msgstr ""
7764
7765 #
7766 msgid "Yes, and delete this movie"
7767 msgstr ""
7768
7769 #
7770 msgid "Yes, and don't ask again"
7771 msgstr ""
7772
7773 #
7774 msgid "Yes, backup my settings!"
7775 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
7776
7777 #
7778 msgid "Yes, but play next video"
7779 msgstr ""
7780
7781 #
7782 msgid "Yes, but play previous video"
7783 msgstr ""
7784
7785 #
7786 msgid "Yes, do a manual scan now"
7787 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
7788
7789 #
7790 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7791 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
7792
7793 #
7794 msgid "Yes, do another manual scan now"
7795 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
7796
7797 #
7798 msgid "Yes, keep them."
7799 msgstr ""
7800
7801 #
7802 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7803 msgstr "Ano, vypnout systém."
7804
7805 #
7806 msgid "Yes, restore the settings now"
7807 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
7808
7809 #
7810 msgid "Yes, returning to movie list"
7811 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
7812
7813 #
7814 msgid "Yes, view the tutorial"
7815 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
7816
7817 #
7818 msgid "You can cancel the installation."
7819 msgstr ""
7820
7821 #
7822 msgid "You can cancel the removal."
7823 msgstr ""
7824
7825 #
7826 msgid ""
7827 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7828 "want to be installed."
7829 msgstr ""
7830 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
7831 "který chcete nainstalovat."
7832
7833 #
7834 msgid "You can choose, what you want to install..."
7835 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
7836
7837 #
7838 msgid "You can install this plugin."
7839 msgstr ""
7840
7841 #
7842 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7843 msgstr ""
7844
7845 #
7846 msgid "You can remove this plugin."
7847 msgstr ""
7848
7849 #
7850 msgid ""
7851 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7852 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7853 "in title' is what is looked for in the EPG."
7854 msgstr ""
7855
7856 #
7857 msgid "You cannot delete this!"
7858 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
7859
7860 #
7861 msgid "You chose not to install any default services lists."
7862 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
7863
7864 #
7865 msgid ""
7866 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7867 "default settings later in the settings menu."
7868 msgstr ""
7869 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
7870 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
7871
7872 #
7873 msgid ""
7874 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7875 msgstr ""
7876 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
7877 "průvodce."
7878
7879 #
7880 msgid ""
7881 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7882 "AutoTimer.\n"
7883 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7884 msgstr ""
7885
7886 msgid "You didn't select a channel to record from."
7887 msgstr ""
7888
7889 #
7890 #, python-format
7891 msgid ""
7892 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7893 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7894 msgstr ""
7895
7896 #
7897 msgid ""
7898 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7899 "now."
7900 msgstr ""
7901
7902 #
7903 msgid ""
7904 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7905 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7906 msgstr ""
7907
7908 #
7909 msgid ""
7910 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7911 "restore. Please press OK to start the restore now."
7912 msgstr ""
7913
7914 #
7915 #, python-format
7916 msgid "You have to wait %s!"
7917 msgstr ""
7918
7919 #
7920 msgid ""
7921 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7922 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7923 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7924 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7925 "your settings."
7926 msgstr ""
7927 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
7928 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
7929 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
7930 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
7931
7932 #
7933 msgid ""
7934 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7935 "\n"
7936 "Do you want to set the pin now?"
7937 msgstr ""
7938 "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
7939 "\n"
7940 "Chcete nyní nastavit PIN?"
7941
7942 #
7943 msgid ""
7944 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7945 "list?\n"
7946 "\n"
7947 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7948 msgstr ""
7949
7950 #
7951 msgid ""
7952 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7953 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7954 msgstr ""
7955
7956 #
7957 msgid ""
7958 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7959 "\n"
7960 "Your internet connection is working now.\n"
7961 "\n"
7962 msgstr ""
7963
7964 #
7965 msgid ""
7966 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7967 "\n"
7968 "Your internet connection is working now.\n"
7969 "\n"
7970 "Please press OK to continue."
7971 msgstr ""
7972
7973 #
7974 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7975 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
7976
7977 #
7978 msgid ""
7979 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7980 "process."
7981 msgstr ""
7982 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
7983 "aktualizace."
7984
7985 #
7986 msgid ""
7987 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7988 "blank dual layer DVD!"
7989 msgstr ""
7990
7991 #
7992 #, python-format
7993 msgid ""
7994 "Your config file is not well-formed:\n"
7995 "%s"
7996 msgstr ""
7997
7998 #
7999 msgid "Your current collection will get lost!"
8000 msgstr ""
8001
8002 #
8003 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8004 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8005
8006 #
8007 msgid ""
8008 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8009 "try again."
8010 msgstr ""
8011 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8012 "to znova."
8013
8014 #
8015 msgid "Your email address:"
8016 msgstr ""
8017
8018 #
8019 msgid ""
8020 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8021 "Press OK to start upgrade."
8022 msgstr ""
8023 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8024 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8025
8026 #
8027 msgid ""
8028 "Your internet connection is not working!\n"
8029 "Please choose what you want to do next."
8030 msgstr ""
8031
8032 #
8033 msgid "Your name (optional):"
8034 msgstr ""
8035
8036 #
8037 msgid "Your network configuration has been activated."
8038 msgstr ""
8039
8040 #
8041 msgid "Your network mount has been activated."
8042 msgstr ""
8043
8044 #
8045 msgid "Your network mount has been removed."
8046 msgstr ""
8047
8048 #
8049 msgid "Your network mount has been updated."
8050 msgstr ""
8051
8052 #
8053 msgid ""
8054 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8055 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8056 "\n"
8057 "Please choose what you want to do next."
8058 msgstr ""
8059
8060 #
8061 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8062 msgstr ""
8063
8064 #
8065 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8066 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
8067
8068 #
8069 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8070 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
8071
8072 #
8073 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8074 msgstr ""
8075
8076 msgid "Zydas"
8077 msgstr ""
8078
8079 #
8080 msgid "[alternative edit]"
8081 msgstr "[alternativní úprava]"
8082
8083 #
8084 msgid "[bouquet edit]"
8085 msgstr "[editovat buket]"
8086
8087 #
8088 msgid "[favourite edit]"
8089 msgstr "[editovat oblíbené]"
8090
8091 #
8092 msgid "[move mode]"
8093 msgstr "přesun]"
8094
8095 #
8096 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8097 msgstr ""
8098
8099 #
8100 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8101 msgstr ""
8102
8103 #
8104 msgid "abort alternatives edit"
8105 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
8106
8107 #
8108 msgid "abort bouquet edit"
8109 msgstr "zrušit editování buketu"
8110
8111 #
8112 msgid "abort favourites edit"
8113 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
8114
8115 #
8116 msgid "about to start"
8117 msgstr "právě začne"
8118
8119 #
8120 msgid "activate current configuration"
8121 msgstr ""
8122
8123 #
8124 msgid "activate network adapter configuration"
8125 msgstr ""
8126
8127 #
8128 msgid "add AutoTimer..."
8129 msgstr ""
8130
8131 #
8132 msgid "add Provider"
8133 msgstr ""
8134
8135 #
8136 msgid "add Service"
8137 msgstr ""
8138
8139 #
8140 msgid "add a nameserver entry"
8141 msgstr ""
8142
8143 #
8144 msgid "add alternatives"
8145 msgstr "Přidat alternativy"
8146
8147 #
8148 msgid "add bookmark"
8149 msgstr ""
8150
8151 #
8152 msgid "add bouquet"
8153 msgstr "Přidat buket..."
8154
8155 #
8156 msgid "add directory to playlist"
8157 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
8158
8159 #
8160 msgid "add file to playlist"
8161 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
8162
8163 #
8164 msgid "add files to playlist"
8165 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
8166
8167 #
8168 msgid "add filters"
8169 msgstr ""
8170
8171 #
8172 msgid "add marker"
8173 msgstr "Přidat popisovač"
8174
8175 #
8176 msgid "add recording (enter recording duration)"
8177 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8178
8179 #
8180 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8181 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8182
8183 #
8184 msgid "add recording (indefinitely)"
8185 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
8186
8187 #
8188 msgid "add recording (stop after current event)"
8189 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
8190
8191 #
8192 msgid "add service to bouquet"
8193 msgstr "Přidat program do bukletu"
8194
8195 #
8196 msgid "add service to favourites"
8197 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
8198
8199 #
8200 msgid "add services"
8201 msgstr ""
8202
8203 #
8204 msgid "add to parental protection"
8205 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
8206
8207 #
8208 msgid "advanced"
8209 msgstr "rozšířené"
8210
8211 #
8212 msgid "alphabetic sort"
8213 msgstr "srovnat podle abecedy"
8214
8215 #
8216 msgid "assigned CAIds:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #
8220 msgid "assigned Services/Provider:"
8221 msgstr ""
8222
8223 #
8224 #, python-format
8225 msgid "audio track (%s) format"
8226 msgstr ""
8227
8228 #
8229 #, python-format
8230 msgid "audio track (%s) language"
8231 msgstr ""
8232
8233 #
8234 msgid "audio tracks"
8235 msgstr ""
8236
8237 #
8238 msgid "auto"
8239 msgstr ""
8240
8241 #
8242 msgid "available"
8243 msgstr ""
8244
8245 #
8246 msgid "back"
8247 msgstr "Zpět"
8248
8249 #
8250 msgid "background image"
8251 msgstr ""
8252
8253 #
8254 msgid "backgroundcolor"
8255 msgstr ""
8256
8257 #
8258 msgid "better"
8259 msgstr "lepší"
8260
8261 #
8262 msgid "black"
8263 msgstr ""
8264
8265 #
8266 msgid "blacklist"
8267 msgstr "černá listina"
8268
8269 #
8270 msgid "blue"
8271 msgstr ""
8272
8273 #
8274 #, python-format
8275 msgid "burn audio track (%s)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #
8279 msgid "case-insensitive search"
8280 msgstr ""
8281
8282 #
8283 msgid "case-sensitive search"
8284 msgstr ""
8285
8286 #
8287 msgid "change recording (duration)"
8288 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
8289
8290 #
8291 msgid "change recording (endtime)"
8292 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
8293
8294 #
8295 msgid "chapters"
8296 msgstr ""
8297
8298 #
8299 msgid "choose destination directory"
8300 msgstr ""
8301
8302 #
8303 msgid "circular left"
8304 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
8305
8306 #
8307 msgid "circular right"
8308 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
8309
8310 #
8311 msgid "clear playlist"
8312 msgstr "vymazat playlist"
8313
8314 #
8315 msgid "complex"
8316 msgstr "komplexní"
8317
8318 #
8319 msgid "config menu"
8320 msgstr "Konfigurační menu"
8321
8322 #
8323 msgid "confirmed"
8324 msgstr "potvrzeno"
8325
8326 #
8327 msgid "connected"
8328 msgstr "připojeno"
8329
8330 #
8331 msgid "continue"
8332 msgstr "Pokračovat"
8333
8334 #
8335 msgid "copy to bouquets"
8336 msgstr "zkopírovat do bukletu"
8337
8338 #
8339 msgid "could not be removed"
8340 msgstr ""
8341
8342 #
8343 msgid "create directory"
8344 msgstr ""
8345
8346 #, python-format
8347 msgid "currently installed image: %s"
8348 msgstr ""
8349
8350 #
8351 msgid "daily"
8352 msgstr "denně"
8353
8354 #
8355 msgid "day"
8356 msgstr ""
8357
8358 #
8359 msgid "delete"
8360 msgstr "smazat"
8361
8362 #
8363 msgid "delete cut"
8364 msgstr "smazat střih"
8365
8366 #
8367 msgid "delete file"
8368 msgstr ""
8369
8370 #
8371 msgid "delete playlist entry"
8372 msgstr "smazat položku playlistu"
8373
8374 #
8375 msgid "delete saved playlist"
8376 msgstr "smazat uložený playlist"
8377
8378 #
8379 msgid "delete..."
8380 msgstr "Smazat...."
8381
8382 #
8383 msgid "disable"
8384 msgstr "zakázat"
8385
8386 #
8387 msgid "disable move mode"
8388 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
8389
8390 #
8391 msgid "disabled"
8392 msgstr "zakázáno"
8393
8394 #
8395 msgid "disconnected"
8396 msgstr "odpojeno"
8397
8398 #
8399 msgid "do not change"
8400 msgstr "neměnit"
8401
8402 #
8403 msgid "do nothing"
8404 msgstr "nedělat nic"
8405
8406 #
8407 msgid "don't record"
8408 msgstr "Nenahrávat"
8409
8410 #
8411 msgid "done!"
8412 msgstr "Hotovo!"
8413
8414 #
8415 msgid "edit alternatives"
8416 msgstr "upravit alternativy"
8417
8418 #
8419 msgid "edit filters"
8420 msgstr ""
8421
8422 #
8423 msgid "edit services"
8424 msgstr ""
8425
8426 #
8427 msgid "empty"
8428 msgstr "prázdné"
8429
8430 #
8431 msgid "enable"
8432 msgstr "povolit"
8433
8434 #
8435 msgid "enable bouquet edit"
8436 msgstr "Povolit úpravu buketu"
8437
8438 #
8439 msgid "enable favourite edit"
8440 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
8441
8442 #
8443 msgid "enable move mode"
8444 msgstr "Povolit přesunovací mód"
8445
8446 #
8447 msgid "enabled"
8448 msgstr "povoleno"
8449
8450 #
8451 msgid "end alternatives edit"
8452 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
8453
8454 #
8455 msgid "end bouquet edit"
8456 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
8457
8458 #
8459 msgid "end cut here"
8460 msgstr "ukončit střih zde"
8461
8462 #
8463 msgid "end favourites edit"
8464 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
8465
8466 #
8467 msgid "enter hidden network SSID"
8468 msgstr ""
8469
8470 #
8471 msgid "equal to"
8472 msgstr ""
8473
8474 #
8475 msgid "exact match"
8476 msgstr ""
8477
8478 #
8479 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8480 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
8481
8482 #
8483 msgid "exit mediaplayer"
8484 msgstr "ukončit přehrávač médií"
8485
8486 #
8487 msgid "exit movielist"
8488 msgstr "zavřít seznam filmů"
8489
8490 #
8491 msgid "exit nameserver configuration"
8492 msgstr ""
8493
8494 #
8495 msgid "exit network adapter configuration"
8496 msgstr ""
8497
8498 #
8499 msgid "exit network interface list"
8500 msgstr ""
8501
8502 #
8503 msgid "exit networkadapter setup menu"
8504 msgstr ""
8505
8506 #
8507 msgid "failed"
8508 msgstr ""
8509
8510 #
8511 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8512 msgstr ""
8513
8514 #
8515 msgid "filename"
8516 msgstr ""
8517
8518 #
8519 msgid "fine-tune your display"
8520 msgstr "doladit váš display"
8521
8522 #
8523 msgid "forward to the next chapter"
8524 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
8525
8526 #
8527 msgid "free"
8528 msgstr ""
8529
8530 #
8531 msgid "free diskspace"
8532 msgstr "volné místo na HDD"
8533
8534 #
8535 msgid "go to deep standby"
8536 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
8537
8538 #
8539 msgid "go to standby"
8540 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
8541
8542 #
8543 msgid "grab this frame as bitmap"
8544 msgstr ""
8545
8546 #
8547 msgid "green"
8548 msgstr ""
8549
8550 #
8551 msgid "hear radio..."
8552 msgstr "Poslouchat rádio..."
8553
8554 #
8555 msgid "help..."
8556 msgstr "Pomoc..."
8557
8558 #
8559 msgid "hide extended description"
8560 msgstr "skrýt rozšířený popis"
8561
8562 #
8563 msgid "hide player"
8564 msgstr "schovat přehrávač"
8565
8566 #
8567 msgid "horizontal"
8568 msgstr "horizontální"
8569
8570 #
8571 msgid "hour"
8572 msgstr "hodina"
8573
8574 #
8575 msgid "hours"
8576 msgstr "hodiny"
8577
8578 #
8579 msgid "immediate shutdown"
8580 msgstr "ihned vypnout"
8581
8582 #
8583 msgid "in Description"
8584 msgstr ""
8585
8586 #
8587 msgid "in Shortdescription"
8588 msgstr ""
8589
8590 #
8591 msgid "in Title"
8592 msgstr ""
8593
8594 #
8595 msgid "init module"
8596 msgstr "inicializační modul"
8597
8598 #
8599 msgid "init modules"
8600 msgstr ""
8601
8602 #
8603 msgid "insert mark here"
8604 msgstr "vložit sem popisovač"
8605
8606 #
8607 msgid "jump back to the previous title"
8608 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
8609
8610 #
8611 msgid "jump forward to the next title"
8612 msgstr "přeskočit na další titul"
8613
8614 #
8615 msgid "jump to listbegin"
8616 msgstr "skočit na začátek seznamu"
8617
8618 #
8619 msgid "jump to listend"
8620 msgstr "skočit na konec seznamu"
8621
8622 #
8623 msgid "jump to next marked position"
8624 msgstr "skočit na další označenou pozici"
8625
8626 #
8627 msgid "jump to previous marked position"
8628 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
8629
8630 #
8631 msgid "leave movie player..."
8632 msgstr "opustit přehrávač"
8633
8634 #
8635 msgid "left"
8636 msgstr "vlevo"
8637
8638 #
8639 msgid "length"
8640 msgstr ""
8641
8642 #
8643 msgid "list of EPG views..."
8644 msgstr ""
8645
8646 #
8647 msgid "list style compact"
8648 msgstr "kompaktní seznam"
8649
8650 #
8651 msgid "list style compact with description"
8652 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
8653
8654 #
8655 msgid "list style default"
8656 msgstr "standardní seznam"
8657
8658 #
8659 msgid "list style single line"
8660 msgstr "seznam v jedné řádce"
8661
8662 #
8663 msgid "load playlist"
8664 msgstr "nahrát playlist"
8665
8666 #
8667 msgid "locked"
8668 msgstr "zamknuto"
8669
8670 #
8671 msgid "loopthrough to"
8672 msgstr ""
8673
8674 #
8675 msgid "manual"
8676 msgstr "manual"
8677
8678 #
8679 msgid "menu"
8680 msgstr "menu"
8681
8682 #
8683 msgid "menulist"
8684 msgstr ""
8685
8686 #
8687 msgid "mins"
8688 msgstr "minuty"
8689
8690 #
8691 msgid "minute"
8692 msgstr "minuta"
8693
8694 #
8695 msgid "minutes"
8696 msgstr "minuty"
8697
8698 #
8699 msgid "month"
8700 msgstr ""
8701
8702 #
8703 msgid "move PiP to main picture"
8704 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
8705
8706 #
8707 msgid "move down to last entry"
8708 msgstr ""
8709
8710 #
8711 msgid "move down to next entry"
8712 msgstr ""
8713
8714 #
8715 msgid "move up to first entry"
8716 msgstr ""
8717
8718 #
8719 msgid "move up to previous entry"
8720 msgstr ""
8721
8722 #
8723 msgid "movie list"
8724 msgstr "seznam filmů"
8725
8726 #
8727 msgid "multinorm"
8728 msgstr "multinorma"
8729
8730 #
8731 msgid "never"
8732 msgstr "nikdy"
8733
8734 #
8735 msgid "next channel"
8736 msgstr "další program"
8737
8738 #
8739 msgid "next channel in history"
8740 msgstr "Další program v historii"
8741
8742 #
8743 msgid "no"
8744 msgstr "ne"
8745
8746 #
8747 msgid "no CAId selected"
8748 msgstr ""
8749
8750 #
8751 msgid "no CI slots found"
8752 msgstr ""
8753
8754 #
8755 msgid "no HDD found"
8756 msgstr "HDD nenalezen"
8757
8758 #
8759 msgid "no Services/Providers selected"
8760 msgstr ""
8761
8762 #
8763 msgid "no module found"
8764 msgstr "Modul nenalezen"
8765
8766 #
8767 msgid "no standby"
8768 msgstr "žádný standby"
8769
8770 #
8771 msgid "no timeout"
8772 msgstr "žadný timeout"
8773
8774 #
8775 msgid "none"
8776 msgstr "žádný"
8777
8778 #
8779 msgid "not configured"
8780 msgstr ""
8781
8782 #
8783 msgid "not locked"
8784 msgstr "nezamčeno"
8785
8786 #
8787 msgid "not used"
8788 msgstr ""
8789
8790 #
8791 msgid "nothing connected"
8792 msgstr "nic není připojeno"
8793
8794 #
8795 msgid "of a DUAL layer medium used."
8796 msgstr ""
8797
8798 #
8799 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8800 msgstr ""
8801
8802 #
8803 msgid "off"
8804 msgstr "vypnuté"
8805
8806 #
8807 msgid "on"
8808 msgstr "zapnuté"
8809
8810 #
8811 msgid "on READ ONLY medium."
8812 msgstr ""
8813
8814 #
8815 msgid "on Weekday"
8816 msgstr ""
8817
8818 #
8819 msgid "once"
8820 msgstr "jednou"
8821
8822 #
8823 msgid "open nameserver configuration"
8824 msgstr ""
8825
8826 #
8827 msgid "open servicelist"
8828 msgstr "otevřít seznam služeb"
8829
8830 #
8831 msgid "open servicelist(down)"
8832 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
8833
8834 #
8835 msgid "open servicelist(up)"
8836 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
8837
8838 #
8839 msgid "partial match"
8840 msgstr ""
8841
8842 #
8843 msgid "pass"
8844 msgstr "projít (pass)"
8845
8846 #
8847 msgid "pause"
8848 msgstr "Pauza"
8849
8850 #
8851 msgid "play entry"
8852 msgstr "Přehrát"
8853
8854 #
8855 msgid "play from next mark or playlist entry"
8856 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
8857
8858 #
8859 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8860 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
8861
8862 #
8863 msgid "please press OK when ready"
8864 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
8865
8866 #
8867 msgid "please wait, loading picture..."
8868 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
8869
8870 #
8871 msgid "previous channel"
8872 msgstr "předchozí program"
8873
8874 #
8875 msgid "previous channel in history"
8876 msgstr "předchozí program v historii"
8877
8878 #
8879 msgid "record"
8880 msgstr "nahrát"
8881
8882 #
8883 msgid "recording..."
8884 msgstr "nahrávání.."
8885
8886 #
8887 msgid "red"
8888 msgstr ""
8889
8890 #
8891 msgid "remove a nameserver entry"
8892 msgstr ""
8893
8894 #
8895 msgid "remove after this position"
8896 msgstr "odebrat po této pozici"
8897
8898 #
8899 msgid "remove all alternatives"
8900 msgstr "odebrat všechny alternativy"
8901
8902 #
8903 msgid "remove all new found flags"
8904 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
8905
8906 #
8907 msgid "remove before this position"
8908 msgstr "odebrat před touto pozicí"
8909
8910 #
8911 msgid "remove bookmark"
8912 msgstr ""
8913
8914 #
8915 msgid "remove directory"
8916 msgstr ""
8917
8918 #
8919 msgid "remove entry"
8920 msgstr "Odebrat položku"
8921
8922 #
8923 msgid "remove from parental protection"
8924 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
8925
8926 #
8927 msgid "remove new found flag"
8928 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
8929
8930 #
8931 msgid "remove selected satellite"
8932 msgstr "odstranit vybraný satelit"
8933
8934 #
8935 msgid "remove this mark"
8936 msgstr "Odebrat popisovač"
8937
8938 #
8939 msgid "repeat playlist"
8940 msgstr ""
8941
8942 #
8943 msgid "repeated"
8944 msgstr "opakování"
8945
8946 #
8947 msgid "rewind to the previous chapter"
8948 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
8949
8950 #
8951 msgid "right"
8952 msgstr "vpravo"
8953
8954 #
8955 msgid "save last directory on exit"
8956 msgstr ""
8957
8958 #
8959 msgid "save playlist"
8960 msgstr "uložit playlist"
8961
8962 #
8963 msgid "save playlist on exit"
8964 msgstr ""
8965
8966 #
8967 msgid "scan done!"
8968 msgstr ""
8969
8970 #
8971 #, python-format
8972 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8973 msgstr ""
8974
8975 #
8976 msgid "scan state"
8977 msgstr "stav prohledávání"
8978
8979 #
8980 msgid "second"
8981 msgstr "druhý"
8982
8983 #
8984 msgid "second cable of motorized LNB"
8985 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
8986
8987 #
8988 msgid "seconds"
8989 msgstr "sekund(y)"
8990
8991 #
8992 msgid "select"
8993 msgstr ""
8994
8995 #
8996 msgid "select .NFI flash file"
8997 msgstr ""
8998
8999 #
9000 msgid "select CAId"
9001 msgstr ""
9002
9003 #
9004 msgid "select CAId's"
9005 msgstr ""
9006
9007 #
9008 msgid "select image from server"
9009 msgstr ""
9010
9011 #
9012 msgid "select interface"
9013 msgstr ""
9014
9015 #
9016 msgid "select menu entry"
9017 msgstr ""
9018
9019 #
9020 msgid "select movie"
9021 msgstr "Výběr filmu"
9022
9023 #
9024 msgid "select the movie path"
9025 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
9026
9027 #
9028 msgid "service pin"
9029 msgstr "PIN programu"
9030
9031 #
9032 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9033 msgstr ""
9034
9035 #
9036 msgid "setup pin"
9037 msgstr "nastavit PIN"
9038
9039 #
9040 msgid "show DVD main menu"
9041 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
9042
9043 #
9044 msgid "show EPG..."
9045 msgstr "Zobrazit EPG..."
9046
9047 #
9048 msgid "show Infoline"
9049 msgstr ""
9050
9051 #
9052 msgid "show all"
9053 msgstr "zobrazit vše"
9054
9055 #
9056 msgid "show alternatives"
9057 msgstr "Zobrazit alternativy"
9058
9059 #
9060 msgid "show event details"
9061 msgstr "zobraz podrobnosti události"
9062
9063 #
9064 msgid "show extended description"
9065 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
9066
9067 #
9068 msgid "show first selected tag"
9069 msgstr ""
9070
9071 #
9072 msgid "show second selected tag"
9073 msgstr ""
9074
9075 #
9076 msgid "show shutdown menu"
9077 msgstr "Zobrazit "
9078
9079 #
9080 msgid "show single service EPG..."
9081 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
9082
9083 #
9084 msgid "show tag menu"
9085 msgstr "zobrazit tag menu"
9086
9087 #
9088 msgid "show transponder info"
9089 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
9090
9091 #
9092 msgid "shuffle playlist"
9093 msgstr "promíchat playlist"
9094
9095 #
9096 msgid "shut down"
9097 msgstr ""
9098
9099 #
9100 msgid "shutdown"
9101 msgstr "vypnout"
9102
9103 #
9104 msgid "simple"
9105 msgstr "jednoduché"
9106
9107 #
9108 msgid "skip backward"
9109 msgstr "Posun zpět"
9110
9111 #
9112 msgid "skip backward (enter time)"
9113 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
9114
9115 #
9116 msgid "skip forward"
9117 msgstr "Posun vpřed"
9118
9119 #
9120 msgid "skip forward (enter time)"
9121 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
9122
9123 #
9124 msgid "slide picture in loop"
9125 msgstr ""
9126
9127 #
9128 msgid "sort by date"
9129 msgstr "srovnat podle data"
9130
9131 #
9132 msgid "special characters"
9133 msgstr ""
9134
9135 #
9136 msgid "standard"
9137 msgstr "standard"
9138
9139 #
9140 msgid "standby"
9141 msgstr "pohotovostní režim"
9142
9143 #
9144 msgid "start cut here"
9145 msgstr "začít střih zde"
9146
9147 #
9148 msgid "start directory"
9149 msgstr ""
9150
9151 #
9152 msgid "start timeshift"
9153 msgstr "Spustit časový posun"
9154
9155 #
9156 msgid "stereo"
9157 msgstr "stereo"
9158
9159 #
9160 msgid "stop PiP"
9161 msgstr "ukončit PIP"
9162
9163 #
9164 msgid "stop entry"
9165 msgstr "zastavit záznam"
9166
9167 #
9168 msgid "stop recording"
9169 msgstr "Zastavit nahrávání"
9170
9171 #
9172 msgid "stop timeshift"
9173 msgstr "Zastavit časový posun"
9174
9175 #
9176 msgid "swap PiP and main picture"
9177 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
9178
9179 #
9180 msgid "switch to bookmarks"
9181 msgstr ""
9182
9183 #
9184 msgid "switch to filelist"
9185 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
9186
9187 #
9188 msgid "switch to playlist"
9189 msgstr "Přepnout na playlist"
9190
9191 #
9192 msgid "switch to the next angle"
9193 msgstr ""
9194
9195 #
9196 msgid "switch to the next audio track"
9197 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
9198
9199 #
9200 msgid "switch to the next subtitle language"
9201 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
9202
9203 #
9204 msgid "template file"
9205 msgstr ""
9206
9207 #
9208 msgid "textcolor"
9209 msgstr ""
9210
9211 #
9212 msgid "this recording"
9213 msgstr "toto nahrávání"
9214
9215 #
9216 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9217 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
9218
9219 #
9220 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9221 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
9222
9223 #
9224 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9225 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
9226
9227 #
9228 msgid "unavailable"
9229 msgstr ""
9230
9231 #
9232 msgid "unconfirmed"
9233 msgstr "nepotvrzeno"
9234
9235 #
9236 msgid "unknown"
9237 msgstr ""
9238
9239 #
9240 msgid "unknown service"
9241 msgstr "neznámý program"
9242
9243 #
9244 msgid "until standby/restart"
9245 msgstr ""
9246
9247 #
9248 msgid "use as HDD replacement"
9249 msgstr ""
9250
9251 #
9252 msgid "user defined"
9253 msgstr "uživatelské"
9254
9255 #
9256 msgid "vertical"
9257 msgstr "vertikální"
9258
9259 #
9260 msgid "view extensions..."
9261 msgstr "Další možnosti..."
9262
9263 #
9264 msgid "view recordings..."
9265 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
9266
9267 #
9268 msgid "wait for ci..."
9269 msgstr "čekám na CI..."
9270
9271 #
9272 msgid "wait for mmi..."
9273 msgstr "čekám na mmi..."
9274
9275 #
9276 msgid "waiting"
9277 msgstr "čekání"
9278
9279 #
9280 msgid "was removed successfully"
9281 msgstr ""
9282
9283 #
9284 msgid "weekly"
9285 msgstr "týdně"
9286
9287 #
9288 msgid "whitelist"
9289 msgstr "bílá listina"
9290
9291 #
9292 msgid "working"
9293 msgstr ""
9294
9295 #
9296 msgid "yellow"
9297 msgstr ""
9298
9299 #
9300 msgid "yes"
9301 msgstr "ano"
9302
9303 #
9304 msgid "yes (keep feeds)"
9305 msgstr "ano (uchovat feeds)"
9306
9307 #
9308 msgid ""
9309 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9310 "assistance before rebooting your dreambox."
9311 msgstr ""
9312 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
9313 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
9314
9315 #
9316 msgid "zap"
9317 msgstr "přepnout"
9318
9319 #
9320 msgid "zapped"
9321 msgstr "přepnutý"
9322
9323 #
9324 #~ msgid ""
9325 #~ "\n"
9326 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9327 #~ msgstr ""
9328 #~ "\n"
9329 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
9330
9331 #
9332 #~ msgid "\"?"
9333 #~ msgstr "\"?"
9334
9335 #
9336 #~ msgid "#003258"
9337 #~ msgstr "#003258"
9338
9339 #
9340 #~ msgid "#33294a6b"
9341 #~ msgstr "#33294a6b"
9342
9343 #
9344 #~ msgid "#77ffffff"
9345 #~ msgstr "#77ffffff"
9346
9347 #
9348 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9349 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
9350
9351 #
9352 #~ msgid "/var directory"
9353 #~ msgstr "/var adresář"
9354
9355 #
9356 #~ msgid "50 Hz"
9357 #~ msgstr "50 Hz"
9358
9359 #
9360 #~ msgid "AGC"
9361 #~ msgstr "AGC"
9362
9363 #
9364 #~ msgid "AGC:"
9365 #~ msgstr "AGC:"
9366
9367 #
9368 #~ msgid "Add title..."
9369 #~ msgstr "Přidat titul..."
9370
9371 #
9372 #~ msgid "Advanced"
9373 #~ msgstr "Rozšířené"
9374
9375 #
9376 #~ msgid "All..."
9377 #~ msgstr "Vše..."
9378
9379 #
9380 #~ msgid ""
9381 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9382 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9383 #~ "\n"
9384 #~ msgstr ""
9385 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
9386 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
9387 #~ "\n"
9388
9389 #
9390 #~ msgid ""
9391 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9392 #~ "\n"
9393 #~ msgstr ""
9394 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
9395 #~ "\n"
9396
9397 #
9398 #~ msgid "Backup"
9399 #~ msgstr "Záloha"
9400
9401 #
9402 #~ msgid "Backup Location"
9403 #~ msgstr "Umístění zálohování"
9404
9405 #
9406 #~ msgid "Backup Mode"
9407 #~ msgstr "Zálohovací mód"
9408
9409 #
9410 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9411 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
9412
9413 #
9414 #~ msgid "Burn"
9415 #~ msgstr "Vypláti"
9416
9417 #
9418 #~ msgid "Burn DVD..."
9419 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
9420
9421 #
9422 #~ msgid "CF Drive"
9423 #~ msgstr "CF čtečka"
9424
9425 #
9426 #~ msgid "Call monitoring"
9427 #~ msgstr "Monitorovat volání"
9428
9429 #
9430 #~ msgid "Choose Location"
9431 #~ msgstr "Vyberte umístění"
9432
9433 #
9434 #~ msgid "Choose source"
9435 #~ msgstr "Vyber zdroj"
9436
9437 #
9438 #~ msgid "Compact flash card"
9439 #~ msgstr "Compact flash karta"
9440
9441 #
9442 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9443 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
9444
9445 #
9446 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9447 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
9448
9449 #
9450 #~ msgid "Confirm"
9451 #~ msgstr "Potvrdit"
9452
9453 #
9454 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9455 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
9456
9457 #
9458 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9459 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
9460
9461 #
9462 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9463 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
9464
9465 #
9466 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9467 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
9468
9469 #
9470 #~ msgid ""
9471 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9472 #~ "failed! (%s)\n"
9473 #~ "retrying..."
9474 #~ msgstr ""
9475 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
9476 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
9477 #~ "opakování..."
9478
9479 #
9480 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
9481 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
9482
9483 #
9484 #~ msgid "DVD ENTER key"
9485 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
9486
9487 #
9488 #~ msgid "DVD down key"
9489 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
9490
9491 #
9492 #~ msgid "DVD left key"
9493 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
9494
9495 #
9496 #~ msgid "DVD right key"
9497 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
9498
9499 #
9500 #~ msgid "DVD up key"
9501 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
9502
9503 #
9504 #~ msgid "Default settings"
9505 #~ msgstr "Standardní nastavení"
9506
9507 #
9508 #~ msgid "Device Setup..."
9509 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
9510
9511 #
9512 #~ msgid ""
9513 #~ "Disconnected from\n"
9514 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9515 #~ "retrying..."
9516 #~ msgstr ""
9517 #~ "Odpojeno od\n"
9518 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9519 #~ "opakování..."
9520
9521 #
9522 #~ msgid ""
9523 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9524 #~ "the plugin \""
9525 #~ msgstr ""
9526 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
9527 #~ "tento plugin \""
9528
9529 #
9530 #~ msgid ""
9531 #~ "Do you really want to download\n"
9532 #~ "the plugin \""
9533 #~ msgstr ""
9534 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
9535 #~ "tento plugin \""
9536
9537 #
9538 #~ msgid ""
9539 #~ "Do you want to backup now?\n"
9540 #~ "After pressing OK, please wait!"
9541 #~ msgstr ""
9542 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
9543 #~ "Po stisku OK počkejte!"
9544
9545 #
9546 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
9547 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
9548
9549 #
9550 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9551 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
9552
9553 #
9554 #~ msgid "Edit current title"
9555 #~ msgstr "Upravit tento titul"
9556
9557 #
9558 #~ msgid "Edit title..."
9559 #~ msgstr "Upravit titul..."
9560
9561 #
9562 #~ msgid "Enable LAN"
9563 #~ msgstr "Povolit LAN"
9564
9565 #
9566 #~ msgid "Enable WLAN"
9567 #~ msgstr "Povolit WLAN"
9568
9569 #
9570 #~ msgid ""
9571 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9572 #~ "\n"
9573 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
9574
9575 #
9576 #~ msgid "End"
9577 #~ msgstr "Konec"
9578
9579 #
9580 #~ msgid ""
9581 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9582 #~ "\n"
9583 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9584 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9585 #~ "\n"
9586 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9587 #~ msgstr ""
9588 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9589 #~ "\n"
9590 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
9591 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9592 #~ "\n"
9593 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9594
9595 #
9596 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9597 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
9598
9599 #
9600 #~ msgid "Filesystem Check..."
9601 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
9602
9603 #
9604 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9605 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
9606
9607 #
9608 #~ msgid "Function not yet implemented"
9609 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
9610
9611 #
9612 #~ msgid "Games / Plugins"
9613 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
9614
9615 #
9616 #~ msgid "Hello!"
9617 #~ msgstr "Ahoj!"
9618
9619 #
9620 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9621 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
9622
9623 #
9624 #~ msgid "Image-Upgrade"
9625 #~ msgstr "Aktualizace image"
9626
9627 #
9628 #~ msgid "Initialization..."
9629 #~ msgstr "Inicializace..."
9630
9631 #
9632 #~ msgid "Invert display"
9633 #~ msgstr "Invertovat display"
9634
9635 #
9636 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9637 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
9638
9639 #
9640 #~ msgid "Language..."
9641 #~ msgstr "Jazyk..."
9642
9643 #
9644 #~ msgid "Movie Menu"
9645 #~ msgstr "Filmové menu"
9646
9647 #
9648 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9649 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
9650
9651 #
9652 #~ msgid "Network..."
9653 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
9654
9655 #
9656 #~ msgid "New DVD"
9657 #~ msgstr "Nové DVD"
9658
9659 #
9660 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9661 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
9662
9663 #
9664 #~ msgid ""
9665 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9666 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9667 #~ "configured correctly."
9668 #~ msgstr ""
9669 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
9670 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
9671 #~ "síť."
9672
9673 #
9674 #~ msgid ""
9675 #~ "No working wireless interface found.\n"
9676 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9677 #~ "enable your local network interface."
9678 #~ msgstr ""
9679 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
9680 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
9681 #~ "povolte LAN síť."
9682
9683 #
9684 #~ msgid ""
9685 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9686 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9687 #~ "Network is configured correctly."
9688 #~ msgstr ""
9689 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
9690 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
9691 #~ "síť."
9692
9693 #
9694 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9695 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
9696
9697 #
9698 #~ msgid "Online-Upgrade"
9699 #~ msgstr "Online-Upgrade"
9700
9701 #
9702 #~ msgid "Other..."
9703 #~ msgstr "Ostatní..."
9704
9705 #
9706 #~ msgid ""
9707 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9708 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9709 #~ "built in wireless network support"
9710 #~ msgstr ""
9711 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
9712 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
9713 #~ "bezdrátové sítě."
9714
9715 #
9716 #~ msgid ""
9717 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9718 #~ "needed values.\n"
9719 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9720 #~ msgstr ""
9721 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
9722 #~ "potřebných hodnot.\n"
9723 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
9724
9725 #
9726 #~ msgid ""
9727 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9728 #~ "needed values.\n"
9729 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9730 #~ msgstr ""
9731 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
9732 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
9733 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
9734
9735 #
9736 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9737 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
9738
9739 #
9740 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9741 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
9742
9743 #
9744 #~ msgid ""
9745 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9746 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9747 #~ "supported.\n"
9748 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9749 #~ "\n"
9750 #~ msgstr ""
9751 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
9752 #~ "Dreamboxu.\n"
9753 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
9754 #~ "podporovány.\n"
9755 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
9756 #~ "\n"
9757
9758 #
9759 #~ msgid "RSS Feed URI"
9760 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
9761
9762 #
9763 #~ msgid "Really delete this timer?"
9764 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
9765
9766 #
9767 #~ msgid ""
9768 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9769 #~ "now?"
9770 #~ msgstr ""
9771 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9772 #~ "nyní rebootovat?"
9773
9774 #
9775 #~ msgid ""
9776 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9777 #~ "restart now?"
9778 #~ msgstr ""
9779 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9780 #~ "nyní restartovat?"
9781
9782 #
9783 #~ msgid ""
9784 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9785 #~ "shutdown now?"
9786 #~ msgstr ""
9787 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9788 #~ "nyní vypnout?"
9789
9790 #
9791 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9792 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
9793
9794 #
9795 #~ msgid ""
9796 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9797 #~ "settings now."
9798 #~ msgstr ""
9799 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
9800
9801 #
9802 #~ msgid "Save current project to disk"
9803 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
9804
9805 #
9806 #~ msgid "Save..."
9807 #~ msgstr "Uložit..."
9808
9809 #
9810 #~ msgid ""
9811 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9812 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9813 #~ msgstr ""
9814 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
9815 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
9816
9817 #
9818 #~ msgid "Select video input"
9819 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
9820
9821 #
9822 #~ msgid "Show files from %s"
9823 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
9824
9825 #
9826 #~ msgid "Somewhere else"
9827 #~ msgstr "Někde jinde"
9828
9829 #
9830 #~ msgid ""
9831 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9832 #~ "\n"
9833 #~ "Please choose an other one."
9834 #~ msgstr ""
9835 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
9836 #~ "\n"
9837 #~ "Prosím vyberte jiný."
9838
9839 #
9840 #~ msgid "Start"
9841 #~ msgstr "Začátek"
9842
9843 #
9844 #~ msgid "Startwizard"
9845 #~ msgstr "Spustit průvodce"
9846
9847 #
9848 #~ msgid "Step "
9849 #~ msgstr "Krok"
9850
9851 #
9852 #~ msgid ""
9853 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9854 #~ "\n"
9855 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9856 #~ "\n"
9857 #~ "Please press OK to continue."
9858 #~ msgstr ""
9859 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9860 #~ "používání.\n"
9861 #~ "\n"
9862 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
9863 #~ "\n"
9864 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
9865
9866 #
9867 #~ msgid ""
9868 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9869 #~ "\n"
9870 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9871 #~ "\n"
9872 #~ "Please press OK to continue."
9873 #~ msgstr ""
9874 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9875 #~ "používání.\n"
9876 #~ "\n"
9877 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
9878 #~ "\n"
9879 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
9880
9881 #
9882 #~ msgid ""
9883 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9884 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9885 #~ msgstr ""
9886 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9887 #~ "používání.\n"
9888 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
9889
9890 #
9891 #~ msgid ""
9892 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
9893 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
9894 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
9895
9896 #
9897 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9898 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
9899
9900 #
9901 #~ msgid "USB"
9902 #~ msgstr "USB"
9903
9904 #
9905 #~ msgid ""
9906 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9907 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9908 #~ "Error: "
9909 #~ msgstr ""
9910 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
9911 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
9912 #~ "Chyba:"
9913
9914 #
9915 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9916 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
9917
9918 #
9919 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9920 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
9921
9922 #
9923 #~ msgid "VCR Switch"
9924 #~ msgstr "VCR přepínač"
9925
9926 #
9927 #~ msgid ""
9928 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9929 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9930 #~ "Please press OK to begin."
9931 #~ msgstr ""
9932 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
9933 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
9934 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
9935 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
9936
9937 #
9938 #~ msgid ""
9939 #~ "Welcome.\n"
9940 #~ "\n"
9941 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9942 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9943 #~ "\n"
9944 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9945 #~ msgstr ""
9946 #~ "Vítejte.\n"
9947 #~ "\n"
9948 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
9949 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
9950 #~ "\n"
9951 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
9952
9953 #
9954 #~ msgid ""
9955 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9956 #~ "harddisk is not an option for you."
9957 #~ msgstr ""
9958 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
9959 #~ "není volba pro vás."
9960
9961 #
9962 #~ msgid ""
9963 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9964 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9965 #~ "backup to the harddisk!\n"
9966 #~ "Please press OK to start the backup now."
9967 #~ msgstr ""
9968 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
9969 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
9970 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
9971
9972 #
9973 #~ msgid ""
9974 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9975 #~ "harddisk!\n"
9976 #~ "Please press OK to start the backup now."
9977 #~ msgstr ""
9978 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
9979 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
9980
9981 #
9982 #~ msgid ""
9983 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9984 #~ "backup now."
9985 #~ msgstr ""
9986 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
9987 #~ "zálohování."
9988
9989 #
9990 #~ msgid "You have to wait for"
9991 #~ msgstr "Musíte počkat na"
9992
9993 #
9994 #~ msgid ""
9995 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9996 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9997 #~ "Do you want to define keywords now?"
9998 #~ msgstr ""
9999 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
10000 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
10001 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
10002
10003 #
10004 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10005 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
10006
10007 #
10008 #~ msgid ""
10009 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10010 #~ "Please choose what you want to do next."
10011 #~ msgstr ""
10012 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
10013 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10014
10015 #
10016 #~ msgid ""
10017 #~ "Your network is restarting.\n"
10018 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10019 #~ msgstr ""
10020 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
10021 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
10022
10023 #
10024 #~ msgid ""
10025 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10026 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10027 #~ msgstr ""
10028 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
10029 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10030
10031 #
10032 #~ msgid ""
10033 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10034 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10035 #~ msgstr ""
10036 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
10037 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10038
10039 #
10040 #~ msgid ""
10041 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10042 #~ "Please choose what you want to do next."
10043 #~ msgstr ""
10044 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
10045 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10046
10047 #
10048 #~ msgid ""
10049 #~ "are you sure you want to restore\n"
10050 #~ "following backup:\n"
10051 #~ msgstr ""
10052 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
10053 #~ "následující zálohu:\n"
10054
10055 #
10056 #~ msgid "by Exif"
10057 #~ msgstr "podle exif"
10058
10059 #
10060 #~ msgid "equal to Socket A"
10061 #~ msgstr "rovno slotu A"
10062
10063 #
10064 #~ msgid "full /etc directory"
10065 #~ msgstr "plný adresář /etc"
10066
10067 #
10068 #~ msgid ""
10069 #~ "incoming call!\n"
10070 #~ "%s calls on %s!"
10071 #~ msgstr ""
10072 #~ "příchozí hovor!\n"
10073 #~ "%s vyzývá %s!"
10074
10075 #
10076 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10077 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
10078
10079 #
10080 #~ msgid "minutes and"
10081 #~ msgstr "minuty a"
10082
10083 #
10084 #~ msgid "no Picture found"
10085 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
10086
10087 #
10088 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10089 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
10090
10091 #
10092 #~ msgid "play next playlist entry"
10093 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
10094
10095 #
10096 #~ msgid "play previous playlist entry"
10097 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
10098
10099 #
10100 #~ msgid ""
10101 #~ "scan done!\n"
10102 #~ "%d services found!"
10103 #~ msgstr ""
10104 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10105 #~ "%d  programů nalezeno!"
10106
10107 #
10108 #~ msgid ""
10109 #~ "scan done!\n"
10110 #~ "No service found!"
10111 #~ msgstr ""
10112 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10113 #~ " Nic nenalzeno!"
10114
10115 #
10116 #~ msgid ""
10117 #~ "scan done!\n"
10118 #~ "One service found!"
10119 #~ msgstr ""
10120 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10121 #~ "Jeden program nalezen!"
10122
10123 #
10124 #~ msgid "scan done! %d services found!"
10125 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
10126
10127 #
10128 #~ msgid "scan done! No service found!"
10129 #~ msgstr ""
10130 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10131 #~ " Nic nenalzeno!"
10132
10133 #
10134 #~ msgid "scan done! One service found!"
10135 #~ msgstr ""
10136 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10137 #~ "Jeden program nalezen!"
10138
10139 #
10140 #~ msgid ""
10141 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10142 #~ "%d services found!"
10143 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10144
10145 #
10146 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
10147 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10148
10149 #
10150 #~ msgid "seconds."
10151 #~ msgstr "sekundy."
10152
10153 #
10154 #~ msgid "show first tag"
10155 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
10156
10157 #
10158 #~ msgid "show second tag"
10159 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
10160
10161 #
10162 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10163 #~ msgstr "Posun zpět"
10164
10165 #
10166 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10167 #~ msgstr "Posun vpřed"
10168
10169 #
10170 #~ msgid "text"
10171 #~ msgstr "text"
10172
10173 #
10174 #~ msgid "until restart"
10175 #~ msgstr "do restartu"