Merge remote branch 'origin/bug_429_remove_hardcoded_paths' into bug_429_remove_hardc...
[vuplus_dvbapp] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 #
116 msgid " packages selected."
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " updates available."
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid " wireless networks found!"
125 msgstr ""
126
127 #
128 msgid "#000000"
129 msgstr "#000000"
130
131 #
132 msgid "#0064c7"
133 msgstr "#0064c7"
134
135 #
136 msgid "#25062748"
137 msgstr "#25062748"
138
139 #
140 msgid "#389416"
141 msgstr "#389416"
142
143 #
144 msgid "#80000000"
145 msgstr "#80000000"
146
147 #
148 msgid "#80ffffff"
149 msgstr "#80ffffff"
150
151 #
152 msgid "#bab329"
153 msgstr "#bab329"
154
155 #
156 msgid "#f23d21"
157 msgstr "#f23d21"
158
159 #
160 msgid "#ffffff"
161 msgstr "#ffffff"
162
163 #
164 msgid "#ffffffff"
165 msgstr "#ffffffff"
166
167 #
168 msgid "%H:%M"
169 msgstr "%H:%M"
170
171 #
172 #, python-format
173 msgid "%d jobs are running in the background!"
174 msgstr ""
175
176 #
177 #, python-format
178 msgid "%d min"
179 msgstr "%d min"
180
181 #
182 #, python-format
183 msgid "%d services found!"
184 msgstr ""
185
186 #
187 msgid "%d.%B %Y"
188 msgstr "%d.%B %Y"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%i ms"
193 msgstr ""
194
195 #
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "%s\n"
199 "(%s, %d MB free)"
200 msgstr ""
201 "%s\n"
202 "(%s, %d MB volných)"
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid "%s (%s)\n"
207 msgstr "%s (%s)\n"
208
209 #
210 msgid "(ZAP)"
211 msgstr "(Přepnout)"
212
213 #
214 msgid "(empty)"
215 msgstr "(prázdné)"
216
217 #
218 msgid "(show optional DVD audio menu)"
219 msgstr ""
220
221 #
222 msgid "* Only available if more than one interface is active."
223 msgstr ""
224
225 #
226 msgid ".NFI Download failed:"
227 msgstr ""
228
229 #
230 msgid ""
231 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "0"
236 msgstr "0"
237
238 #
239 msgid "1"
240 msgstr "1"
241
242 #
243 msgid "1 wireless network found!"
244 msgstr ""
245
246 #
247 msgid "1.0"
248 msgstr "1.0"
249
250 #
251 msgid "1.1"
252 msgstr "1.1"
253
254 #
255 msgid "1.2"
256 msgstr "1.2"
257
258 #
259 msgid "12V output"
260 msgstr "12V výstup"
261
262 #
263 msgid "13 V"
264 msgstr "13 V"
265
266 #
267 msgid "16:10"
268 msgstr "16:10"
269
270 #
271 msgid "16:10 Letterbox"
272 msgstr "16:10 Letterbox"
273
274 #
275 msgid "16:10 PanScan"
276 msgstr "16:10 PanScan"
277
278 #
279 msgid "16:9"
280 msgstr "16:9"
281
282 #
283 msgid "16:9 Letterbox"
284 msgstr "16:10 Letterbox"
285
286 #
287 msgid "16:9 always"
288 msgstr "vždy 16:9"
289
290 #
291 msgid "18 V"
292 msgstr "18 V"
293
294 #
295 msgid "2"
296 msgstr "2"
297
298 #
299 msgid "3"
300 msgstr "3"
301
302 #
303 msgid "30 minutes"
304 msgstr "30 minut"
305
306 #
307 msgid "4"
308 msgstr "4"
309
310 #
311 msgid "4:3"
312 msgstr "4:3"
313
314 #
315 msgid "4:3 Letterbox"
316 msgstr "4:3 Letterbox"
317
318 #
319 msgid "4:3 PanScan"
320 msgstr "4:3 PanScan"
321
322 #
323 msgid "5"
324 msgstr "5"
325
326 #
327 msgid "5 minutes"
328 msgstr "5 minut"
329
330 #
331 msgid "6"
332 msgstr "6"
333
334 #
335 msgid "60 minutes"
336 msgstr "60 minut"
337
338 #
339 msgid "7"
340 msgstr "7"
341
342 #
343 msgid "8"
344 msgstr "8"
345
346 #
347 msgid "9"
348 msgstr "9"
349
350 #
351 msgid "<Current movielist location>"
352 msgstr ""
353
354 #
355 msgid "<Default movie location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Last timer location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<unknown>"
364 msgstr "<neznámý>"
365
366 #
367 msgid "??"
368 msgstr "??"
369
370 #
371 msgid "A"
372 msgstr "A"
373
374 #
375 #, python-format
376 msgid ""
377 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
378 "Do you want to keep your version?"
379 msgstr ""
380 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
381 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
382
383 msgid "A demo plugin for TPM usage."
384 msgstr ""
385
386 #
387 msgid ""
388 "A finished record timer wants to set your\n"
389 "Dreambox to standby. Do that now?"
390 msgstr ""
391 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
392
393 #
394 msgid ""
395 "A finished record timer wants to shut down\n"
396 "your Dreambox. Shutdown now?"
397 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
398
399 #
400 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
401 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
402
403 #
404 msgid ""
405 "A mount entry with this name already exists!\n"
406 "Update existing entry and continue?\n"
407 msgstr ""
408
409 #
410 #, python-format
411 msgid ""
412 "A record has been started:\n"
413 "%s"
414 msgstr ""
415 "Nahrávání začalo:\n"
416 "%s"
417
418 #
419 msgid ""
420 "A recording is currently running.\n"
421 "What do you want to do?"
422 msgstr ""
423 "Právě se nahrává\n"
424 "Co chcete udělat?"
425
426 #
427 msgid ""
428 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
429 "configure the positioner."
430 msgstr ""
431 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
432
433 #
434 msgid ""
435 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
436 "start the satfinder."
437 msgstr ""
438 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
439
440 #
441 #, python-format
442 msgid "A required tool (%s) was not found."
443 msgstr ""
444
445 #
446 msgid "A search for available updates is currently in progress."
447 msgstr ""
448
449 #
450 msgid ""
451 "A second configured interface has been found.\n"
452 "\n"
453 "Do you want to disable the second network interface?"
454 msgstr ""
455
456 #
457 msgid ""
458 "A sleep timer wants to set your\n"
459 "Dreambox to standby. Do that now?"
460 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
461
462 #
463 msgid ""
464 "A sleep timer wants to shut down\n"
465 "your Dreambox. Shutdown now?"
466 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
467
468 #
469 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
470 msgstr ""
471
472 #
473 msgid ""
474 "A timer failed to record!\n"
475 "Disable TV and try again?\n"
476 msgstr ""
477 "Selhalo časované nahrávání!\n"
478 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
479
480 #
481 msgid "A/V Settings"
482 msgstr "Nastavení A/V"
483
484 #
485 msgid "AA"
486 msgstr "AA"
487
488 #
489 msgid "AB"
490 msgstr "AB"
491
492 #
493 msgid "AC3 default"
494 msgstr "AC3 implicitní"
495
496 #
497 msgid "AC3 downmix"
498 msgstr "AC3 downmix"
499
500 #
501 msgid "Abort"
502 msgstr ""
503
504 #
505 msgid "Abort this Wizard."
506 msgstr ""
507
508 #
509 msgid "About"
510 msgstr "O Dreamboxu"
511
512 #
513 msgid "About..."
514 msgstr "O ..."
515
516 #
517 msgid "Accesspoint:"
518 msgstr ""
519
520 #
521 msgid "Action on long powerbutton press"
522 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
523
524 #
525 msgid "Action on short powerbutton press"
526 msgstr ""
527
528 #
529 msgid "Action:"
530 msgstr ""
531
532 #
533 msgid "Activate Picture in Picture"
534 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
535
536 #
537 msgid "Activate network settings"
538 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
539
540 #
541 msgid "Active"
542 msgstr ""
543
544 #
545 msgid ""
546 "Active/\n"
547 "Inactive"
548 msgstr ""
549
550 #
551 msgid "Adapter settings"
552 msgstr "Nastavení adapteru"
553
554 #
555 msgid "Add"
556 msgstr "Přidat"
557
558 #
559 msgid "Add Bookmark"
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid "Add WLAN configuration?"
564 msgstr ""
565
566 #
567 msgid "Add a mark"
568 msgstr "Přidat značku"
569
570 #
571 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid "Add a new title"
576 msgstr "Přidat nový titul"
577
578 #
579 msgid "Add network configuration?"
580 msgstr ""
581
582 #
583 msgid "Add new AutoTimer"
584 msgstr ""
585
586 #
587 msgid "Add new network mount point"
588 msgstr ""
589
590 #
591 msgid "Add timer"
592 msgstr "Přidat časování"
593
594 #
595 msgid "Add timer as disabled on conflict"
596 msgstr ""
597
598 #
599 msgid "Add title"
600 msgstr ""
601
602 #
603 msgid "Add to bouquet"
604 msgstr "Přidat do bukletu"
605
606 #
607 msgid "Add to favourites"
608 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
609
610 #
611 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
612 msgstr ""
613
614 #
615 msgid "Added: "
616 msgstr ""
617
618 #
619 msgid ""
620 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
621 "enabled."
622 msgstr ""
623
624 #
625 msgid "Adds network configuration if enabled."
626 msgstr ""
627
628 #
629 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid ""
634 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
635 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
636 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
637 "test screens."
638 msgstr ""
639 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
640 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
641 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
642 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
643
644 #
645 msgid "Advanced Options"
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid "Advanced Software"
650 msgstr ""
651
652 #
653 msgid "Advanced Software Plugin"
654 msgstr ""
655
656 #
657 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
658 msgstr ""
659
660 #
661 msgid "Advanced Video Setup"
662 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
663
664 #
665 msgid "Advanced restore"
666 msgstr ""
667
668 #
669 msgid "After event"
670 msgstr "Po události"
671
672 #
673 msgid ""
674 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
675 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
676 msgstr ""
677 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
678 "do manuálu jak to udělat."
679
680 #
681 msgid "Album"
682 msgstr "Album"
683
684 #
685 msgid "All"
686 msgstr "Vše"
687
688 #
689 msgid "All Satellites"
690 msgstr ""
691
692 #
693 msgid "All Time"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "All non-repeating timers"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Allow zapping via Webinterface"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Alpha"
706 msgstr "Alpha"
707
708 #
709 msgid "Alternative radio mode"
710 msgstr "Alternativní rádio mód"
711
712 #
713 msgid "Alternative services tuner priority"
714 msgstr "Alternativní "
715
716 #
717 msgid "Always ask before sending"
718 msgstr ""
719
720 #
721 msgid "Ammount of recordings left"
722 msgstr ""
723
724 #
725 msgid "An empty filename is illegal."
726 msgstr "Neplatný název souboru."
727
728 #
729 msgid "An error occured."
730 msgstr ""
731
732 #
733 msgid "An unknown error occured!"
734 msgstr ""
735
736 #
737 msgid "Anonymize crashlog?"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Arabic"
742 msgstr "Arabsky"
743
744 #
745 msgid ""
746 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
747 "\n"
748 msgstr ""
749
750 #
751 msgid ""
752 "Are you sure you want to delete\n"
753 "following backup:\n"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid ""
762 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
763 "\n"
764 msgstr ""
765 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
766 "\n"
767
768 #
769 msgid ""
770 "Are you sure you want to restore\n"
771 "following backup:\n"
772 msgstr ""
773
774 #
775 msgid ""
776 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
777 "Enigma2 will restart after the restore"
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid ""
782 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
783 "\n"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid "Artist"
788 msgstr "Herec"
789
790 #
791 msgid "Ascending"
792 msgstr ""
793
794 #
795 msgid "Ask before shutdown:"
796 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
797
798 #
799 msgid "Ask user"
800 msgstr "Zeptat se"
801
802 #
803 msgid "Aspect Ratio"
804 msgstr "Poměr"
805
806 msgid "Atheros"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Audio"
811 msgstr "Zvuk"
812
813 #
814 msgid "Audio Options..."
815 msgstr "Nastavení zvuku..."
816
817 #
818 msgid "Audio Sync"
819 msgstr ""
820
821 #
822 msgid "Audio Sync Setup"
823 msgstr ""
824
825 #
826 msgid "Australia"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid "Author: "
831 msgstr ""
832
833 #
834 msgid "Authoring mode"
835 msgstr ""
836
837 #
838 msgid "Auto"
839 msgstr "Auto"
840
841 #
842 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
843 msgstr ""
844
845 #
846 msgid "Auto flesh"
847 msgstr ""
848
849 #
850 msgid "Auto scart switching"
851 msgstr "Automatické přepínání scartu"
852
853 #
854 msgid "AutoTimer Editor"
855 msgstr ""
856
857 #
858 msgid "AutoTimer Filters"
859 msgstr ""
860
861 #
862 msgid "AutoTimer Services"
863 msgstr ""
864
865 #
866 msgid "AutoTimer Settings"
867 msgstr ""
868
869 #
870 msgid "AutoTimer overview"
871 msgstr ""
872
873 #
874 msgid "Automatic"
875 msgstr "Automatické"
876
877 #
878 msgid "Automatic Scan"
879 msgstr "Automatické prohledávání"
880
881 #
882 msgid "Autos & Vehicles"
883 msgstr ""
884
885 #
886 msgid "Autowrite timer"
887 msgstr ""
888
889 #
890 msgid "Available format variables"
891 msgstr ""
892
893 #
894 msgid "B"
895 msgstr "B"
896
897 #
898 msgid "BA"
899 msgstr "BA"
900
901 #
902 msgid "BB"
903 msgstr "BB"
904
905 #
906 msgid "BER"
907 msgstr "BER"
908
909 #
910 msgid "BER:"
911 msgstr "BER:"
912
913 #
914 msgid "Back"
915 msgstr "Zpět"
916
917 #
918 msgid "Background"
919 msgstr ""
920
921 #
922 msgid "Backup done."
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "Backup failed."
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "Backup is running..."
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "Backup system settings"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "Band"
939 msgstr "Pásmo"
940
941 #
942 msgid "Bandwidth"
943 msgstr "Šírka pásma"
944
945 #
946 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
947 msgstr ""
948
949 #
950 msgid "Begin of timespan"
951 msgstr ""
952
953 #
954 msgid "Begin time"
955 msgstr "Čas začátku"
956
957 #
958 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
959 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
960
961 #
962 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
963 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
964
965 #
966 msgid "Behavior when a movie is started"
967 msgstr "Chování když je film spuštěn"
968
969 #
970 msgid "Behavior when a movie is stopped"
971 msgstr "Chování když je film zastaven"
972
973 #
974 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
975 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
976
977 #
978 msgid "Bitrate:"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Block noise reduction"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "Blue boost"
987 msgstr ""
988
989 #
990 msgid "Bookmarks"
991 msgstr ""
992
993 #
994 msgid "Bouquets"
995 msgstr ""
996
997 #
998 msgid "Brazil"
999 msgstr ""
1000
1001 #
1002 msgid "Brightness"
1003 msgstr "Světlost"
1004
1005 #
1006 msgid "Browse network neighbourhood"
1007 msgstr ""
1008
1009 #
1010 msgid "Burn DVD"
1011 msgstr "Vypálit DVD"
1012
1013 #
1014 msgid "Burn existing image to DVD"
1015 msgstr ""
1016
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Burn to DVD"
1019 msgstr "Vypálit DVD"
1020
1021 #
1022 msgid "Bus: "
1023 msgstr "Sběrnice: "
1024
1025 #
1026 msgid ""
1027 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1028 "displayed."
1029 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1030
1031 #
1032 msgid "C"
1033 msgstr ""
1034
1035 #
1036 msgid "C-Band"
1037 msgstr "C-Band"
1038
1039 #, fuzzy
1040 msgid "CDInfo"
1041 msgstr "InfoBar"
1042
1043 #
1044 msgid "CI assignment"
1045 msgstr ""
1046
1047 #
1048 msgid "CIFS share"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "CVBS"
1053 msgstr "CVBS"
1054
1055 #
1056 msgid "Cable"
1057 msgstr "Kabel"
1058
1059 #
1060 msgid "Cache Thumbnails"
1061 msgstr "Uchovat náhledy"
1062
1063 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1064 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1065 msgstr ""
1066
1067 #
1068 msgid "Canada"
1069 msgstr ""
1070
1071 #
1072 msgid "Cancel"
1073 msgstr "Zrušit"
1074
1075 #
1076 msgid "Cannot parse feed directory"
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Capacity: "
1081 msgstr "Kapacita:"
1082
1083 #
1084 msgid "Card"
1085 msgstr "Karta"
1086
1087 #
1088 msgid "Catalan"
1089 msgstr "Katalánsky"
1090
1091 #
1092 msgid "Center screen at the lower border"
1093 msgstr ""
1094
1095 #
1096 msgid "Center screen at the upper border"
1097 msgstr ""
1098
1099 #
1100 msgid "Change active delay"
1101 msgstr ""
1102
1103 #
1104 msgid "Change bouquets in quickzap"
1105 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1106
1107 #
1108 msgid "Change default recording offset?"
1109 msgstr ""
1110
1111 #
1112 msgid "Change dir."
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "Change hostname"
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Change pin code"
1121 msgstr "Změnit PIN"
1122
1123 #
1124 msgid "Change service pin"
1125 msgstr "Změnit PIN programu"
1126
1127 #
1128 msgid "Change service pins"
1129 msgstr "Změnit PINy programu"
1130
1131 #
1132 msgid "Change setup pin"
1133 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1134
1135 #
1136 msgid "Change step size"
1137 msgstr ""
1138
1139 #
1140 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1141 msgstr ""
1142
1143 #
1144 msgid "Channel"
1145 msgstr "Program"
1146
1147 #
1148 msgid "Channel Selection"
1149 msgstr "Výběr programu"
1150
1151 #
1152 msgid "Channel audio:"
1153 msgstr ""
1154
1155 #
1156 msgid "Channel not in services list"
1157 msgstr ""
1158
1159 #
1160 msgid "Channel:"
1161 msgstr "Program:"
1162
1163 #
1164 msgid "Channellist menu"
1165 msgstr "Menu seznamu programů"
1166
1167 #
1168 msgid "Channels"
1169 msgstr ""
1170
1171 #
1172 msgid "Chap."
1173 msgstr "Kapitola"
1174
1175 #
1176 msgid "Chapter"
1177 msgstr "Kapitola"
1178
1179 #
1180 msgid "Chapter:"
1181 msgstr "Kapitola:"
1182
1183 #
1184 msgid "Check"
1185 msgstr "Ověřit"
1186
1187 #
1188 msgid "Checking Filesystem..."
1189 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1190
1191 #
1192 msgid "Choose Tuner"
1193 msgstr "Vyber tuner"
1194
1195 #
1196 msgid "Choose a wireless network"
1197 msgstr ""
1198
1199 #
1200 msgid "Choose backup files"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Choose backup location"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Choose bouquet"
1209 msgstr "Vybrat buket"
1210
1211 #
1212 msgid "Choose target folder"
1213 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1214
1215 #
1216 msgid "Choose upgrade source"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "Choose your Skin"
1221 msgstr "Vyber vzhled"
1222
1223 #
1224 msgid "Circular left"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Circular right"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Classic"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Cleanup"
1237 msgstr "Vyčistit"
1238
1239 #
1240 msgid "Cleanup Wizard"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Cleanup Wizard settings"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "CleanupWizard"
1249 msgstr ""
1250
1251 #
1252 msgid "Clear before scan"
1253 msgstr "Vymazat před skenováním"
1254
1255 #
1256 msgid "Clear history on Exit:"
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "Clear log"
1261 msgstr "Vymazat log"
1262
1263 #
1264 msgid "Close"
1265 msgstr "Zavřít"
1266
1267 #
1268 msgid "Close and forget changes"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Close and save changes"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Close title selection"
1277 msgstr ""
1278
1279 #
1280 msgid "Code rate high"
1281 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1282
1283 #
1284 msgid "Code rate low"
1285 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1286
1287 #
1288 msgid "Coderate HP"
1289 msgstr "Rychlost HP"
1290
1291 #
1292 msgid "Coderate LP"
1293 msgstr "Rychlost LP"
1294
1295 #
1296 msgid "Collection name"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Collection settings"
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Color Format"
1305 msgstr "Barevný formát"
1306
1307 #
1308 msgid "Comedy"
1309 msgstr ""
1310
1311 #
1312 msgid "Command execution..."
1313 msgstr "Výkonání příkazu..."
1314
1315 #
1316 msgid "Command order"
1317 msgstr "Pořadí příkazů"
1318
1319 #
1320 msgid "Committed DiSEqC command"
1321 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1322
1323 #
1324 msgid "Common Interface"
1325 msgstr "Common Interface"
1326
1327 #
1328 msgid "Common Interface Assignment"
1329 msgstr ""
1330
1331 #
1332 msgid "CommonInterface"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "Communication"
1337 msgstr ""
1338
1339 #
1340 msgid "Compact Flash"
1341 msgstr "Compact flash"
1342
1343 #
1344 msgid "Complete"
1345 msgstr "Kompletní"
1346
1347 #
1348 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Composition of the recording filenames"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Configuration Mode"
1356 msgstr "Konfigurační mód"
1357
1358 #
1359 msgid "Configuration for the Webinterface"
1360 msgstr ""
1361
1362 #
1363 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Configure interface"
1368 msgstr ""
1369
1370 #
1371 msgid "Configure nameservers"
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Configure your internal LAN"
1376 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1377
1378 #
1379 msgid "Configure your network again"
1380 msgstr ""
1381
1382 #
1383 msgid "Configure your wireless LAN again"
1384 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1385
1386 #
1387 msgid "Configuring"
1388 msgstr "Konfiguruji"
1389
1390 #
1391 msgid "Conflicting timer"
1392 msgstr "Konfliktní časování"
1393
1394 #
1395 msgid "Connect"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Connect to a Wireless Network"
1400 msgstr ""
1401
1402 #
1403 msgid "Connected to"
1404 msgstr ""
1405
1406 #
1407 msgid "Connected!"
1408 msgstr ""
1409
1410 #
1411 msgid "Constellation"
1412 msgstr "Sestava"
1413
1414 #
1415 msgid "Content does not fit on DVD!"
1416 msgstr ""
1417
1418 #
1419 msgid "Continue in background"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Continue playing"
1424 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1425
1426 #
1427 msgid "Contrast"
1428 msgstr "Kontrast"
1429
1430 #
1431 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1432 msgstr ""
1433
1434 #
1435 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1436 msgstr ""
1437
1438 #
1439 msgid "Could not open Picture in Picture"
1440 msgstr ""
1441
1442 #
1443 #, python-format
1444 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "Crashlog settings"
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid ""
1465 "Crashlogs found!\n"
1466 "Send them to Dream Multimedia?"
1467 msgstr ""
1468
1469 #
1470 msgid "Create DVD-ISO"
1471 msgstr ""
1472
1473 #
1474 msgid "Create a new AutoTimer."
1475 msgstr ""
1476
1477 #
1478 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Create a new timer using the wizard"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Create movie folder failed"
1487 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1488
1489 #
1490 #, python-format
1491 msgid "Creating directory %s failed."
1492 msgstr ""
1493
1494 #
1495 msgid "Creating partition failed"
1496 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1497
1498 #
1499 msgid "Croatian"
1500 msgstr "Chorvatsky"
1501
1502 #
1503 msgid "Current Transponder"
1504 msgstr "Aktuální transpondér"
1505
1506 #
1507 msgid "Current settings:"
1508 msgstr "Nynější nastavení:"
1509
1510 #
1511 msgid "Current value: "
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "Current version:"
1516 msgstr "Nynější verze:"
1517
1518 #
1519 #, python-format
1520 msgid "Custom (%s)"
1521 msgstr ""
1522
1523 #
1524 msgid "Custom location"
1525 msgstr ""
1526
1527 #
1528 msgid "Custom offset"
1529 msgstr ""
1530
1531 #
1532 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1533 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1534
1535 #
1536 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1537 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1538
1539 #
1540 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1541 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1542
1543 #
1544 msgid "Customize"
1545 msgstr "Přizpůsobit"
1546
1547 #
1548 msgid "Cut"
1549 msgstr "Stříh"
1550
1551 #
1552 msgid "Cutlist editor..."
1553 msgstr "Editor střihu..."
1554
1555 #
1556 msgid "Czech"
1557 msgstr "Česky"
1558
1559 #
1560 msgid "Czech Republic"
1561 msgstr ""
1562
1563 #
1564 msgid "D"
1565 msgstr ""
1566
1567 #
1568 msgid "DHCP"
1569 msgstr "DHCP"
1570
1571 #
1572 msgid "DUAL LAYER DVD"
1573 msgstr ""
1574
1575 #
1576 msgid "DVB-S"
1577 msgstr "DVB-S"
1578
1579 #
1580 msgid "DVB-S2"
1581 msgstr "DVB-S2"
1582
1583 #
1584 msgid "DVD File Browser"
1585 msgstr ""
1586
1587 #
1588 msgid "DVD Player"
1589 msgstr "DVD přehrávač"
1590
1591 #
1592 msgid "DVD Titlelist"
1593 msgstr ""
1594
1595 #
1596 msgid "DVD media toolbox"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "Danish"
1601 msgstr "Dánsky"
1602
1603 #
1604 msgid "Date"
1605 msgstr "Datum"
1606
1607 #
1608 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1609 msgstr ""
1610
1611 #
1612 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1613 msgstr ""
1614
1615 #
1616 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1617 msgstr ""
1618
1619 #
1620 msgid "Decrease delay"
1621 msgstr ""
1622
1623 #
1624 #, python-format
1625 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #
1629 msgid "Deep Standby"
1630 msgstr "Hluboký spánek"
1631
1632 #
1633 msgid "Default"
1634 msgstr ""
1635
1636 #
1637 msgid "Default Settings"
1638 msgstr ""
1639
1640 #
1641 msgid "Default movie location"
1642 msgstr ""
1643
1644 #
1645 msgid "Default services lists"
1646 msgstr "Standardní seznam programů"
1647
1648 #
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Defaults"
1651 msgstr "Standardní nastavení"
1652
1653 #
1654 msgid "Delay"
1655 msgstr "Zpožděni"
1656
1657 #
1658 msgid "Delete"
1659 msgstr "Vymazat"
1660
1661 #
1662 msgid "Delete crashlogs"
1663 msgstr ""
1664
1665 #
1666 msgid "Delete entry"
1667 msgstr "Vymazat záznam"
1668
1669 #
1670 msgid "Delete failed!"
1671 msgstr "Vymazání selhalo!"
1672
1673 #
1674 msgid "Delete mount"
1675 msgstr ""
1676
1677 #
1678 #, python-format
1679 msgid ""
1680 "Delete no more configured satellite\n"
1681 "%s?"
1682 msgstr ""
1683 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1684 "%s? (???)"
1685
1686 #
1687 msgid "Descending"
1688 msgstr ""
1689
1690 #
1691 msgid "Description"
1692 msgstr "Popis"
1693
1694 #
1695 msgid "Deselect"
1696 msgstr ""
1697
1698 #
1699 msgid "Destination directory"
1700 msgstr ""
1701
1702 #
1703 msgid "Details for extension: "
1704 msgstr ""
1705
1706 #
1707 msgid "Detected HDD:"
1708 msgstr "Detekován HDD:"
1709
1710 #
1711 msgid "Detected NIMs:"
1712 msgstr "Detekován NIMs:"
1713
1714 #
1715 msgid "DiSEqC"
1716 msgstr "DiSEqC"
1717
1718 #
1719 msgid "DiSEqC A/B"
1720 msgstr "DiSEqC A/B"
1721
1722 #
1723 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1724 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1725
1726 #
1727 msgid "DiSEqC mode"
1728 msgstr "DiSEqC Mód"
1729
1730 #
1731 msgid "DiSEqC repeats"
1732 msgstr "DiSEqC opakování"
1733
1734 #
1735 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1736 msgstr ""
1737
1738 #
1739 msgid "Dialing:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #
1743 msgid "Digital contour removal"
1744 msgstr ""
1745
1746 #
1747 msgid "Dir:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #
1751 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1752 msgstr ""
1753
1754 #
1755 #, python-format
1756 msgid "Directory %s nonexistent."
1757 msgstr ""
1758
1759 #
1760 msgid "Directory browser"
1761 msgstr ""
1762
1763 #
1764 msgid "Disable"
1765 msgstr "Zakázat"
1766
1767 #
1768 msgid "Disable Picture in Picture"
1769 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1770
1771 #
1772 msgid "Disable Subtitles"
1773 msgstr "Zakázat skryté titulky"
1774
1775 #
1776 msgid "Disable crashlog reporting"
1777 msgstr ""
1778
1779 #
1780 msgid "Disable timer"
1781 msgstr ""
1782
1783 #
1784 msgid "Disabled"
1785 msgstr "Zakázáno"
1786
1787 #
1788 msgid "Discard changes and close plugin"
1789 msgstr ""
1790
1791 #
1792 msgid "Discard changes and close screen"
1793 msgstr ""
1794
1795 #
1796 msgid "Disconnect"
1797 msgstr ""
1798
1799 #
1800 msgid "Dish"
1801 msgstr "Parabola"
1802
1803 #
1804 msgid "Display 16:9 content as"
1805 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
1806
1807 #
1808 msgid "Display 4:3 content as"
1809 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
1810
1811 #
1812 msgid "Display >16:9 content as"
1813 msgstr ""
1814
1815 #
1816 msgid "Display Setup"
1817 msgstr "Nastavení displeje"
1818
1819 #
1820 msgid "Display and Userinterface"
1821 msgstr ""
1822
1823 #
1824 msgid "Display search results by:"
1825 msgstr ""
1826
1827 #
1828 #, python-format
1829 msgid ""
1830 "Do you really want to REMOVE\n"
1831 "the plugin \"%s\"?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid ""
1836 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1837 "This could take lots of time!"
1838 msgstr ""
1839 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
1840 "Může to trvat dlouho!"
1841
1842 #
1843 #, python-format
1844 msgid "Do you really want to delete %s?"
1845 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
1846
1847 #
1848 #, python-format
1849 msgid ""
1850 "Do you really want to download\n"
1851 "the plugin \"%s\"?"
1852 msgstr ""
1853
1854 #
1855 msgid "Do you really want to exit?"
1856 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
1857
1858 #
1859 msgid ""
1860 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1861 "All data on the disk will be lost!"
1862 msgstr ""
1863 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
1864 "Všechna data na disku budou ztracena!"
1865
1866 #
1867 #, python-format
1868 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #
1872 #, python-format
1873 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1874 msgstr ""
1875
1876 #
1877 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1878 msgstr ""
1879
1880 #
1881 msgid "Do you want to do a service scan?"
1882 msgstr "Chcete prohledat služby?"
1883
1884 #
1885 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1886 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
1887
1888 #
1889 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1890 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
1891
1892 #
1893 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #
1897 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1898 msgstr ""
1899
1900 #
1901 msgid "Do you want to install the package:\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #
1905 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1906 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
1907
1908 #
1909 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1910 msgstr ""
1911
1912 #
1913 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1914 msgstr ""
1915
1916 #
1917 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 #
1921 msgid "Do you want to restore your settings?"
1922 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
1923
1924 #
1925 msgid "Do you want to resume this playback?"
1926 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
1927
1928 #
1929 msgid "Do you want to see more entries?"
1930 msgstr ""
1931
1932 #
1933 msgid ""
1934 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1935 "if needed?"
1936 msgstr ""
1937
1938 #
1939 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1940 msgstr ""
1941
1942 #
1943 msgid ""
1944 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1945 "After pressing OK, please wait!"
1946 msgstr ""
1947 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
1948 "Po stisku OK počkejte!"
1949
1950 #
1951 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1956 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
1957
1958 #
1959 msgid "Don't ask, just send"
1960 msgstr ""
1961
1962 #
1963 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1964 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
1965
1966 #
1967 #, python-format
1968 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1969 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
1970
1971 #
1972 #, python-format
1973 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1974 msgstr ""
1975
1976 #
1977 msgid "Download"
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid "Download Plugins"
1986 msgstr "Stáhnout pluginy"
1987
1988 #
1989 msgid "Download Video"
1990 msgstr ""
1991
1992 #
1993 msgid "Download location"
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1998 msgstr ""
1999
2000 #
2001 msgid "Downloadable new plugins"
2002 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2003
2004 #
2005 msgid "Downloadable plugins"
2006 msgstr "Stažitelné pluginy"
2007
2008 #
2009 msgid "Downloading"
2010 msgstr "Stahuji"
2011
2012 #
2013 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2014 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2015
2016 #
2017 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2018 msgstr ""
2019
2020 #
2021 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2022 msgstr ""
2023
2024 #
2025 msgid "Dreambox software because updates are available."
2026 msgstr ""
2027
2028 #
2029 msgid "Duration: "
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Dutch"
2034 msgstr "Holandsky"
2035
2036 #
2037 msgid "Dynamic contrast"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 msgid "E"
2042 msgstr "Východní"
2043
2044 #
2045 msgid "EPG Selection"
2046 msgstr "EPG Výběr"
2047
2048 #
2049 msgid "EPG encoding"
2050 msgstr ""
2051
2052 #
2053 #, python-format
2054 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2055 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2056
2057 #
2058 msgid "East"
2059 msgstr "Východní"
2060
2061 #
2062 msgid "Edit"
2063 msgstr ""
2064
2065 #
2066 msgid "Edit AutoTimer"
2067 msgstr ""
2068
2069 #
2070 msgid "Edit AutoTimer filters"
2071 msgstr ""
2072
2073 #
2074 msgid "Edit AutoTimer services"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid "Edit DNS"
2079 msgstr "Upravit DNS"
2080
2081 #
2082 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2083 msgstr ""
2084
2085 #
2086 msgid "Edit Title"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Edit bouquets list"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Edit chapters of current title"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Edit new timer defaults"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Edit selected AutoTimer"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Edit services list"
2107 msgstr "Upravit seznam programů"
2108
2109 #
2110 msgid "Edit settings"
2111 msgstr "Úprava nastavení"
2112
2113 #
2114 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2115 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2116
2117 #
2118 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2119 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2120
2121 #
2122 msgid "Edit title"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Edit upgrade source url."
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Editing"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Editor for new AutoTimers"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Education"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Electronic Program Guide"
2143 msgstr "EPG"
2144
2145 #
2146 msgid "Enable"
2147 msgstr "Povolit"
2148
2149 #
2150 msgid "Enable /media"
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 msgid "Enable 5V for active antenna"
2155 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2156
2157 #
2158 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2159 msgstr ""
2160
2161 #
2162 msgid "Enable Filtering"
2163 msgstr ""
2164
2165 #
2166 msgid "Enable HTTP Access"
2167 msgstr ""
2168
2169 #
2170 msgid "Enable HTTP Authentication"
2171 msgstr ""
2172
2173 #
2174 msgid "Enable HTTPS Access"
2175 msgstr ""
2176
2177 #
2178 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2179 msgstr ""
2180
2181 #
2182 msgid "Enable Service Restriction"
2183 msgstr ""
2184
2185 #
2186 msgid "Enable Streaming Authentication"
2187 msgstr ""
2188
2189 #
2190 msgid "Enable multiple bouquets"
2191 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2192
2193 #
2194 msgid "Enable parental control"
2195 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2196
2197 #
2198 msgid ""
2199 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2200 "extension menu."
2201 msgstr ""
2202
2203 #
2204 msgid "Enable timer"
2205 msgstr ""
2206
2207 #
2208 msgid "Enabled"
2209 msgstr "Povoleno"
2210
2211 #
2212 msgid ""
2213 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2214 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2215 msgstr ""
2216
2217 #
2218 msgid "Encrypted: "
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Encryption"
2223 msgstr "Šifrování"
2224
2225 #
2226 msgid "Encryption Key"
2227 msgstr "Šifrovací klíč"
2228
2229 #
2230 msgid "Encryption Keytype"
2231 msgstr ""
2232
2233 #
2234 msgid "Encryption Type"
2235 msgstr "Typ šifrování"
2236
2237 #
2238 msgid "Encryption:"
2239 msgstr ""
2240
2241 #
2242 msgid "End of \"after event\" timespan"
2243 msgstr ""
2244
2245 #
2246 msgid "End of timespan"
2247 msgstr ""
2248
2249 #
2250 msgid "End time"
2251 msgstr "Konečný čas"
2252
2253 #
2254 msgid "EndTime"
2255 msgstr "Konec"
2256
2257 #
2258 msgid "English"
2259 msgstr "Anglicky"
2260
2261 #
2262 msgid ""
2263 "Enigma2 Skinselector\n"
2264 "\n"
2265 "If you experience any problems please contact\n"
2266 "stephan@reichholf.net\n"
2267 "\n"
2268 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2269 msgstr ""
2270
2271 #
2272 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2273 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2274
2275 #
2276 msgid "Enter IP to scan..."
2277 msgstr ""
2278
2279 #
2280 msgid "Enter Rewind at speed"
2281 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2282
2283 #
2284 msgid "Enter main menu..."
2285 msgstr "Vstoupit do menu..."
2286
2287 #
2288 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2289 msgstr ""
2290
2291 #
2292 msgid "Enter options:"
2293 msgstr ""
2294
2295 #
2296 msgid "Enter password:"
2297 msgstr ""
2298
2299 #
2300 msgid "Enter pin code"
2301 msgstr ""
2302
2303 #
2304 msgid "Enter share directory:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #
2308 msgid "Enter share name:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #
2312 msgid "Enter the service pin"
2313 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2314
2315 #
2316 msgid "Enter user and password for host: "
2317 msgstr ""
2318
2319 #
2320 msgid "Enter username:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #
2324 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2325 msgstr ""
2326
2327 #
2328 msgid "Enter your search term(s)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #
2332 msgid "Entertainment"
2333 msgstr ""
2334
2335 #
2336 msgid "Error"
2337 msgstr "Chyba"
2338
2339 #
2340 msgid "Error executing plugin"
2341 msgstr ""
2342
2343 #
2344 #, python-format
2345 msgid ""
2346 "Error: %s\n"
2347 "Retry?"
2348 msgstr ""
2349
2350 #
2351 msgid "Estonian"
2352 msgstr ""
2353
2354 #
2355 msgid "Eventview"
2356 msgstr "Zobrazení události"
2357
2358 #
2359 msgid "Everything is fine"
2360 msgstr "Vše je v pořádku"
2361
2362 #
2363 msgid "Exact match"
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Exclude"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Execution Progress:"
2380 msgstr "Začátek programu:"
2381
2382 #
2383 msgid "Execution finished!!"
2384 msgstr "Konec programu!"
2385
2386 #
2387 msgid "Exif"
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Exit"
2392 msgstr "Ukončit"
2393
2394 #
2395 msgid "Exit editor"
2396 msgstr "Ukončit editor"
2397
2398 #
2399 msgid "Exit network wizard"
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Exit the cleanup wizard"
2404 msgstr ""
2405
2406 #
2407 msgid "Exit the wizard"
2408 msgstr "Ukončit průvodce"
2409
2410 #
2411 msgid "Exit wizard"
2412 msgstr "Ukončit průvodce"
2413
2414 #
2415 msgid "Expert"
2416 msgstr "Expert"
2417
2418 #
2419 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2420 msgstr ""
2421
2422 #
2423 msgid "Extended Setup..."
2424 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2425
2426 #
2427 msgid "Extended Software"
2428 msgstr ""
2429
2430 #
2431 msgid "Extended Software Plugin"
2432 msgstr ""
2433
2434 #
2435 msgid "Extensions"
2436 msgstr "Rozšíření"
2437
2438 #
2439 msgid "Extensions management"
2440 msgstr ""
2441
2442 #
2443 msgid "FEC"
2444 msgstr "FEC"
2445
2446 #
2447 msgid "Factory reset"
2448 msgstr "Tovární nastavení"
2449
2450 #
2451 msgid "Failed"
2452 msgstr "Selhalo"
2453
2454 #
2455 #, python-format
2456 msgid "Fan %d"
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 #, python-format
2461 msgid "Fan %d PWM"
2462 msgstr ""
2463
2464 #
2465 #, python-format
2466 msgid "Fan %d Voltage"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Fast"
2471 msgstr "Rychlý"
2472
2473 #
2474 msgid "Fast DiSEqC"
2475 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2476
2477 #
2478 msgid "Fast Forward speeds"
2479 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2480
2481 #
2482 msgid "Fast epoch"
2483 msgstr "Rychlá doba (???)"
2484
2485 #
2486 msgid "Favourites"
2487 msgstr "Oblíbené"
2488
2489 #
2490 msgid "Fetching feed entries"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "Fetching search entries"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Filesystem Check"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2503 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2504
2505 #
2506 msgid "Film & Animation"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "Filter"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid ""
2515 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2516 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2517 "it's Description.\n"
2518 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2519 msgstr ""
2520
2521 #
2522 msgid "Finetune"
2523 msgstr "Doladit"
2524
2525 #
2526 msgid "Finished"
2527 msgstr "Dokončeno"
2528
2529 #
2530 msgid "Finished configuring your network"
2531 msgstr ""
2532
2533 #
2534 msgid "Finished restarting your network"
2535 msgstr ""
2536
2537 #
2538 msgid "Finnish"
2539 msgstr "Finsky"
2540
2541 #
2542 msgid ""
2543 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2544 msgstr ""
2545
2546 #
2547 msgid "Flash"
2548 msgstr ""
2549
2550 #
2551 msgid "Flashing failed"
2552 msgstr ""
2553
2554 #
2555 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2556 msgstr ""
2557
2558 #
2559 msgid "Format"
2560 msgstr ""
2561
2562 #
2563 #, python-format
2564 msgid ""
2565 "Found a total of %d matching Events.\n"
2566 "%d Timer were added and %d modified."
2567 msgstr ""
2568
2569 #
2570 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2571 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2572
2573 #
2574 msgid "Frame size in full view"
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 msgid "France"
2579 msgstr ""
2580
2581 #
2582 msgid "French"
2583 msgstr "Francouzsky"
2584
2585 #
2586 msgid "Frequency"
2587 msgstr "Frekvence"
2588
2589 #
2590 msgid "Frequency bands"
2591 msgstr "Frekvenční pásma"
2592
2593 #
2594 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2595 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2596
2597 #
2598 msgid "Frequency steps"
2599 msgstr "Frekvenční kroky"
2600
2601 #
2602 msgid "Fri"
2603 msgstr "Pá"
2604
2605 #
2606 msgid "Friday"
2607 msgstr "Pátek"
2608
2609 #
2610 msgid "Frisian"
2611 msgstr ""
2612
2613 #
2614 #, python-format
2615 msgid "Frontprocessor version: %d"
2616 msgstr "Procesor verze: %d"
2617
2618 #
2619 msgid "Fsck failed"
2620 msgstr "Fsck selhalo"
2621
2622 #
2623 msgid ""
2624 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2625 "Do you want to Restart the GUI now?"
2626 msgstr ""
2627 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2628 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2629
2630 #
2631 msgid "Gaming"
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Gateway"
2636 msgstr "Brána"
2637
2638 #
2639 msgid "General AC3 Delay"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "General AC3 delay (ms)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "General PCM Delay"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "General PCM delay (ms)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Genre"
2656 msgstr "Žánr"
2657
2658 #
2659 msgid "Genuine Dreambox"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2663 msgstr ""
2664
2665 #
2666 msgid "German"
2667 msgstr "Německy"
2668
2669 #
2670 msgid "Germany"
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2675 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2676
2677 #
2678 msgid "Global delay"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Goto 0"
2683 msgstr "Jít na 0 bod"
2684
2685 #
2686 msgid "Goto position"
2687 msgstr "Jdi na pozici"
2688
2689 #
2690 msgid "Graphical Multi EPG"
2691 msgstr "Grafické Multi EPG"
2692
2693 #
2694 msgid "Great Britain"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "Greek"
2699 msgstr "Řecky"
2700
2701 #
2702 msgid "Green boost"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Guard Interval"
2707 msgstr "Hlídat interval"
2708
2709 #
2710 msgid "Guard interval mode"
2711 msgstr "Hlídat interval mód"
2712
2713 #
2714 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2715 msgstr ""
2716
2717 #
2718 msgid "HD videos"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "HTTP Port"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "HTTPS Port"
2727 msgstr ""
2728
2729 #
2730 msgid "Harddisk"
2731 msgstr "Pevný disk ..."
2732
2733 #
2734 msgid "Harddisk setup"
2735 msgstr "Nastavení hardisku"
2736
2737 #
2738 msgid "Harddisk standby after"
2739 msgstr "Uspat disk po"
2740
2741 #
2742 msgid "Help"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Hidden network SSID"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Hidden networkname"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Hierarchy Information"
2755 msgstr "Hierarchické informace"
2756
2757 #
2758 msgid "Hierarchy mode"
2759 msgstr "Hiearchický mód"
2760
2761 #
2762 msgid "High bitrate support"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "History"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid "Holland"
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Hong Kong"
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Horizontal"
2779 msgstr ""
2780
2781 #
2782 msgid "How many minutes do you want to record?"
2783 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
2784
2785 #
2786 msgid "How to handle found crashlogs?"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid "Howto & Style"
2791 msgstr ""
2792
2793 #
2794 msgid "Hue"
2795 msgstr ""
2796
2797 #
2798 msgid "Hungarian"
2799 msgstr "Maďarsky"
2800
2801 #
2802 msgid "IP Address"
2803 msgstr "IP adresa"
2804
2805 #
2806 msgid "IP:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #
2810 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 msgid "ISO path"
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 msgid "Icelandic"
2819 msgstr "Islandsky"
2820
2821 #
2822 #, python-format
2823 msgid ""
2824 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2825 "event if it records at least 80% of the it."
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid ""
2830 "If you see this, something is wrong with\n"
2831 "your scart connection. Press OK to return."
2832 msgstr ""
2833 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
2834 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
2835
2836 #
2837 msgid ""
2838 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2839 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2840 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2841 "possible.\n"
2842 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2843 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2844 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2845 "step.\n"
2846 "If you are happy with the result, press OK."
2847 msgstr ""
2848 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
2849 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
2850 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
2851 "na nejnižší hodnotu.\n"
2852 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
2853 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
2854 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
2855 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
2856
2857 #
2858 msgid "Image flash utility"
2859 msgstr ""
2860
2861 #
2862 msgid "Import AutoTimer"
2863 msgstr ""
2864
2865 #
2866 msgid "Import existing Timer"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "Import from EPG"
2871 msgstr ""
2872
2873 #
2874 msgid "In Progress"
2875 msgstr ""
2876
2877 #
2878 msgid ""
2879 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2880 msgstr ""
2881 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
2882
2883 #
2884 msgid "Include"
2885 msgstr ""
2886
2887 #
2888 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2889 msgstr ""
2890
2891 #
2892 msgid "Increase delay"
2893 msgstr ""
2894
2895 #
2896 #, python-format
2897 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Increased voltage"
2902 msgstr "Zvýšit napětí"
2903
2904 #
2905 msgid "Index"
2906 msgstr "Index"
2907
2908 #
2909 msgid "India"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid "Info"
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "InfoBar"
2918 msgstr "InfoBar"
2919
2920 #
2921 msgid "Infobar timeout"
2922 msgstr "Infobar čas. limit"
2923
2924 #
2925 msgid "Information"
2926 msgstr "Informace"
2927
2928 #
2929 msgid "Init"
2930 msgstr "Init"
2931
2932 #
2933 msgid "Initial location in new timers"
2934 msgstr ""
2935
2936 #
2937 msgid "Initialization"
2938 msgstr ""
2939
2940 #
2941 msgid "Initialize"
2942 msgstr "Inicializovat"
2943
2944 #
2945 msgid "Initializing Harddisk..."
2946 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
2947
2948 #
2949 msgid "Input"
2950 msgstr "Vstup"
2951
2952 #
2953 msgid "Install"
2954 msgstr ""
2955
2956 #
2957 msgid "Install a new image with a USB stick"
2958 msgstr ""
2959
2960 #
2961 msgid "Install a new image with your web browser"
2962 msgstr ""
2963
2964 #
2965 msgid "Install extensions."
2966 msgstr ""
2967
2968 #
2969 msgid "Install local extension"
2970 msgstr ""
2971
2972 #
2973 msgid "Install or remove finished."
2974 msgstr ""
2975
2976 #
2977 msgid "Install settings, skins, software..."
2978 msgstr ""
2979
2980 #
2981 msgid "Installation finished."
2982 msgstr ""
2983
2984 #
2985 msgid "Installing"
2986 msgstr "Instaluji"
2987
2988 #
2989 msgid "Installing Software..."
2990 msgstr "Instaluji software..."
2991
2992 #
2993 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2994 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
2995
2996 #
2997 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2998 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
2999
3000 #
3001 msgid "Installing package content... Please wait..."
3002 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3003
3004 #
3005 msgid "Instant Record..."
3006 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3007
3008 #
3009 msgid "Instant record location"
3010 msgstr ""
3011
3012 #
3013 msgid "Integrated Ethernet"
3014 msgstr "Integrovaný ethernet"
3015
3016 #
3017 msgid "Integrated Wireless"
3018 msgstr ""
3019
3020 #
3021 msgid "Interface: "
3022 msgstr ""
3023
3024 #
3025 msgid "Intermediate"
3026 msgstr "Střední"
3027
3028 #
3029 msgid "Internal Flash"
3030 msgstr "Interní flash"
3031
3032 msgid "Internal LAN adapter."
3033 msgstr ""
3034
3035 #
3036 msgid "Invalid Location"
3037 msgstr "Neplatné umístění"
3038
3039 #
3040 #, python-format
3041 msgid "Invalid directory selected: %s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #
3045 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3046 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3047 msgstr ""
3048
3049 #
3050 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3051 msgid "Invalid response from server."
3052 msgstr ""
3053
3054 #
3055 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3056 #, python-format
3057 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #
3061 msgid "Invalid selection"
3062 msgstr ""
3063
3064 #
3065 msgid "Inversion"
3066 msgstr "Inverze"
3067
3068 #
3069 msgid "Ipkg"
3070 msgstr ""
3071
3072 #
3073 msgid "Ireland"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Is this videomode ok?"
3078 msgstr ""
3079
3080 #
3081 msgid "Israel"
3082 msgstr ""
3083
3084 #
3085 msgid ""
3086 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3087 "deny specific ones.\n"
3088 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3089 "Service (inside a Bouquet).\n"
3090 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3091 msgstr ""
3092
3093 #
3094 msgid "Italian"
3095 msgstr "Italsky"
3096
3097 #
3098 msgid "Italy"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Japan"
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "Job View"
3107 msgstr ""
3108
3109 #
3110 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3111 msgid "Just Scale"
3112 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3113
3114 #
3115 #, python-format
3116 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3117 msgstr ""
3118
3119 #
3120 #, python-format
3121 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3122 msgstr ""
3123
3124 #
3125 msgid "Keyboard"
3126 msgstr ""
3127
3128 #
3129 msgid "Keyboard Map"
3130 msgstr "Rozložení kláves"
3131
3132 #
3133 msgid "Keyboard Setup"
3134 msgstr "Nastavení klávesnice"
3135
3136 #
3137 msgid "Keymap"
3138 msgstr "Rozložení kláves"
3139
3140 #
3141 msgid "LAN Adapter"
3142 msgstr "Síťová karta"
3143
3144 msgid "LAN connection"
3145 msgstr ""
3146
3147 #
3148 msgid "LNB"
3149 msgstr "LNB"
3150
3151 #
3152 msgid "LOF"
3153 msgstr "LOF"
3154
3155 #
3156 msgid "LOF/H"
3157 msgstr "LOF/H"
3158
3159 #
3160 msgid "LOF/L"
3161 msgstr "LOF/L"
3162
3163 #
3164 msgid "Language"
3165 msgstr "Jazyk"
3166
3167 #
3168 msgid "Language selection"
3169 msgstr "Výběr jazyka"
3170
3171 #
3172 msgid "Last config"
3173 msgstr ""
3174
3175 #
3176 msgid "Last speed"
3177 msgstr "Poslední rychlost"
3178
3179 #
3180 msgid "Latitude"
3181 msgstr "Zeměpisná šířka"
3182
3183 #
3184 msgid "Latvian"
3185 msgstr ""
3186
3187 #
3188 msgid "Leave DVD Player?"
3189 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3190
3191 #
3192 msgid "Left"
3193 msgstr "Vlevo"
3194
3195 #
3196 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3197 msgid "Letterbox"
3198 msgstr "Letterbox"
3199
3200 #
3201 msgid "Limit east"
3202 msgstr "Limit východně"
3203
3204 #
3205 msgid "Limit west"
3206 msgstr "Limit západně"
3207
3208 #
3209 msgid "Limited character set for recording filenames"
3210 msgstr ""
3211
3212 #
3213 msgid "Limits off"
3214 msgstr "Vypnout limit"
3215
3216 #
3217 msgid "Limits on"
3218 msgstr "Zapnout limit"
3219
3220 #
3221 msgid "Link Quality:"
3222 msgstr ""
3223
3224 #
3225 msgid "Link:"
3226 msgstr "Odkaz:"
3227
3228 #
3229 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3230 msgstr ""
3231
3232 #
3233 msgid "List of Storage Devices"
3234 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3235
3236 #
3237 msgid "Lithuanian"
3238 msgstr "Litevsky"
3239
3240 #
3241 msgid "Load"
3242 msgstr ""
3243
3244 #
3245 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3246 msgstr ""
3247
3248 #
3249 msgid "Load feed on startup:"
3250 msgstr ""
3251
3252 #
3253 msgid "Load movie-length"
3254 msgstr ""
3255
3256 #
3257 msgid "Local Network"
3258 msgstr "Lokální síť"
3259
3260 #
3261 msgid "Local share name"
3262 msgstr ""
3263
3264 #
3265 msgid "Location"
3266 msgstr "Umístění"
3267
3268 #
3269 msgid "Location for instant recordings"
3270 msgstr ""
3271
3272 #
3273 msgid "Lock:"
3274 msgstr "Zámek:"
3275
3276 #
3277 msgid "Log results to harddisk"
3278 msgstr ""
3279
3280 #
3281 msgid "Long Keypress"
3282 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3283
3284 msgid "Long filenames"
3285 msgstr ""
3286
3287 #
3288 msgid "Longitude"
3289 msgstr "Zeměpsiná délka"
3290
3291 #
3292 msgid "Lower bound of timespan."
3293 msgstr ""
3294
3295 #
3296 msgid ""
3297 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3298 "are not taken into account!"
3299 msgstr ""
3300
3301 #
3302 msgid "MMC Card"
3303 msgstr "MMC karta"
3304
3305 #
3306 msgid "MORE"
3307 msgstr "VÍCE"
3308
3309 #
3310 msgid "Main menu"
3311 msgstr "Hlavní menu"
3312
3313 #
3314 msgid "Mainmenu"
3315 msgstr "Hlavní menu"
3316
3317 #
3318 msgid "Make this mark an 'in' point"
3319 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3320
3321 #
3322 msgid "Make this mark an 'out' point"
3323 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3324
3325 #
3326 msgid "Make this mark just a mark"
3327 msgstr "Udat z toho jen značku"
3328
3329 #
3330 msgid "Manage extensions"
3331 msgstr ""
3332
3333 #
3334 msgid "Manage network shares"
3335 msgstr ""
3336
3337 #
3338 msgid "Manage your network shares..."
3339 msgstr ""
3340
3341 #
3342 msgid "Manage your receiver's software"
3343 msgstr ""
3344
3345 #
3346 msgid "Manual Scan"
3347 msgstr "Manuální prohledávání"
3348
3349 #
3350 msgid "Manual transponder"
3351 msgstr "Ruční transponder"
3352
3353 #
3354 msgid "Manufacturer"
3355 msgstr ""
3356
3357 #
3358 msgid "Margin after record"
3359 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3360
3361 #
3362 msgid "Margin before record (minutes)"
3363 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3364
3365 #
3366 #, python-format
3367 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3368 msgstr ""
3369
3370 #
3371 msgid "Match title"
3372 msgstr ""
3373
3374 #
3375 #, python-format
3376 msgid "Match title: %s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #
3380 msgid "Max. Bitrate: "
3381 msgstr ""
3382
3383 #
3384 msgid "Maximum duration (in m)"
3385 msgstr ""
3386
3387 #
3388 msgid ""
3389 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3390 "time (without offset) it won't be matched."
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid "Media player"
3395 msgstr "Přehrávač médií"
3396
3397 #
3398 msgid "MediaPlayer"
3399 msgstr "Přehrávač médií"
3400
3401 #
3402 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #
3406 msgid "Medium is not empty!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #
3410 msgid "Menu"
3411 msgstr "Menu"
3412
3413 #
3414 msgid "Message"
3415 msgstr "Vzkaz"
3416
3417 #
3418 msgid "Message..."
3419 msgstr ""
3420
3421 #
3422 msgid "Mexico"
3423 msgstr ""
3424
3425 #
3426 msgid "Mkfs failed"
3427 msgstr "Mkfs selhalo"
3428
3429 #
3430 msgid "Mode"
3431 msgstr "Mód"
3432
3433 #
3434 msgid "Model: "
3435 msgstr "Model:"
3436
3437 #
3438 msgid "Modify existing timers"
3439 msgstr ""
3440
3441 #
3442 msgid "Modulation"
3443 msgstr "Modulace"
3444
3445 #
3446 msgid "Modulator"
3447 msgstr "Modulátor"
3448
3449 #
3450 msgid "Mon"
3451 msgstr "Po"
3452
3453 #
3454 msgid "Mon-Fri"
3455 msgstr "Po - Pá"
3456
3457 #
3458 msgid "Monday"
3459 msgstr "Pondělí"
3460
3461 #
3462 msgid "Monthly"
3463 msgstr ""
3464
3465 #
3466 msgid "More video entries."
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 msgid "Mosquito noise reduction"
3471 msgstr ""
3472
3473 #
3474 msgid "Most discussed"
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 msgid "Most linked"
3479 msgstr ""
3480
3481 #
3482 msgid "Most popular"
3483 msgstr ""
3484
3485 #
3486 msgid "Most recent"
3487 msgstr ""
3488
3489 #
3490 msgid "Most responded"
3491 msgstr ""
3492
3493 #
3494 msgid "Most viewed"
3495 msgstr ""
3496
3497 #
3498 msgid "Mount failed"
3499 msgstr "Mount selhalo"
3500
3501 #
3502 msgid "Mount informations"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "Mount options"
3507 msgstr ""
3508
3509 #
3510 msgid "Mount type"
3511 msgstr ""
3512
3513 #
3514 msgid "MountManager"
3515 msgstr ""
3516
3517 #
3518 msgid ""
3519 "Mounted/\n"
3520 "Unmounted"
3521 msgstr ""
3522
3523 #
3524 msgid "Mountpoints management"
3525 msgstr ""
3526
3527 #
3528 msgid "Mounts editor"
3529 msgstr ""
3530
3531 #
3532 msgid "Mounts management"
3533 msgstr ""
3534
3535 #
3536 msgid "Move Picture in Picture"
3537 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3538
3539 #
3540 msgid "Move east"
3541 msgstr "Posun východně"
3542
3543 #
3544 msgid "Move plugin screen"
3545 msgstr ""
3546
3547 #
3548 msgid "Move screen down"
3549 msgstr ""
3550
3551 #
3552 msgid "Move screen to the center of your TV"
3553 msgstr ""
3554
3555 #
3556 msgid "Move screen to the left"
3557 msgstr ""
3558
3559 #
3560 msgid "Move screen to the lower left corner"
3561 msgstr ""
3562
3563 #
3564 msgid "Move screen to the lower right corner"
3565 msgstr ""
3566
3567 #
3568 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3569 msgstr ""
3570
3571 #
3572 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3573 msgstr ""
3574
3575 #
3576 msgid "Move screen to the right"
3577 msgstr ""
3578
3579 #
3580 msgid "Move screen to the upper left corner"
3581 msgstr ""
3582
3583 #
3584 msgid "Move screen to the upper right corner"
3585 msgstr ""
3586
3587 #
3588 msgid "Move screen up"
3589 msgstr ""
3590
3591 #
3592 msgid "Move west"
3593 msgstr "Posun západně"
3594
3595 #
3596 msgid "Movie location"
3597 msgstr ""
3598
3599 #
3600 msgid "Movielist menu"
3601 msgstr "Filmové menu"
3602
3603 #
3604 msgid "Multi EPG"
3605 msgstr "Multi EPG"
3606
3607 #
3608 msgid "Multimedia"
3609 msgstr ""
3610
3611 #
3612 msgid "Multiple service support"
3613 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
3614
3615 #
3616 msgid "Multisat"
3617 msgstr "Multisat"
3618
3619 #
3620 msgid "Music"
3621 msgstr ""
3622
3623 #
3624 msgid "Mute"
3625 msgstr "Ztišit"
3626
3627 #
3628 msgid "My TubePlayer"
3629 msgstr ""
3630
3631 #
3632 msgid "MyTube Settings"
3633 msgstr ""
3634
3635 #
3636 msgid "MyTubePlayer"
3637 msgstr ""
3638
3639 #
3640 msgid "MyTubePlayer Help"
3641 msgstr ""
3642
3643 #
3644 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3645 msgstr ""
3646
3647 #
3648 msgid "MyTubePlayer settings"
3649 msgstr ""
3650
3651 #
3652 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3653 msgstr ""
3654
3655 #
3656 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3657 msgstr ""
3658
3659 #
3660 msgid "N/A"
3661 msgstr "Není k dispozici"
3662
3663 #
3664 msgid "NEXT"
3665 msgstr "DALŠÍ"
3666
3667 #
3668 msgid "NFI Image Flashing"
3669 msgstr ""
3670
3671 #
3672 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #
3676 msgid "NFS share"
3677 msgstr ""
3678
3679 #
3680 msgid "NOW"
3681 msgstr "NYNÍ"
3682
3683 #
3684 msgid "NTSC"
3685 msgstr "NTSC"
3686
3687 #
3688 msgid "Name"
3689 msgstr "Jméno"
3690
3691 #
3692 msgid "Nameserver"
3693 msgstr "DNS (nameserver)"
3694
3695 #
3696 #, python-format
3697 msgid "Nameserver %d"
3698 msgstr "DNS (nameserver) %d"
3699
3700 #
3701 msgid "Nameserver Setup"
3702 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3703
3704 #
3705 msgid "Nameserver settings"
3706 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3707
3708 #
3709 msgid "Netmask"
3710 msgstr "Síťová maska"
3711
3712 #
3713 msgid "Network"
3714 msgstr ""
3715
3716 #
3717 msgid "Network Configuration..."
3718 msgstr "Nastavení sítě..."
3719
3720 #
3721 msgid "Network Mount"
3722 msgstr "Síťové připojení"
3723
3724 #
3725 msgid "Network SSID"
3726 msgstr "Síťový SSID"
3727
3728 #
3729 msgid "Network Setup"
3730 msgstr "Nastavení sítě"
3731
3732 #
3733 msgid "Network Wizard"
3734 msgstr ""
3735
3736 #
3737 msgid "Network scan"
3738 msgstr "Prohledávání sítě"
3739
3740 #
3741 msgid "Network setup"
3742 msgstr "Nastavení sítě"
3743
3744 #
3745 msgid "Network test"
3746 msgstr "Otestování sítě"
3747
3748 #
3749 msgid "Network test..."
3750 msgstr "Otestování sítě..."
3751
3752 msgid "Network test: "
3753 msgstr ""
3754
3755 #
3756 msgid "Network:"
3757 msgstr "Síť..."
3758
3759 #
3760 msgid "NetworkBrowser"
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "NetworkWizard"
3765 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
3766
3767 #
3768 msgid "Never"
3769 msgstr ""
3770
3771 #
3772 msgid "New"
3773 msgstr "Nové programy"
3774
3775 #
3776 msgid "New Zealand"
3777 msgstr ""
3778
3779 #
3780 msgid "New pin"
3781 msgstr "Nový PIN"
3782
3783 #
3784 msgid "New version:"
3785 msgstr "Nová verze:"
3786
3787 #
3788 msgid "News & Politics"
3789 msgstr ""
3790
3791 #
3792 msgid "Next"
3793 msgstr "Další"
3794
3795 #
3796 msgid "No"
3797 msgstr "Ne"
3798
3799 #
3800 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #
3804 msgid "No Connection"
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3809 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
3810
3811 #
3812 msgid "No Networks found"
3813 msgstr ""
3814
3815 #
3816 msgid "No backup needed"
3817 msgstr "Záloha není potřeba"
3818
3819 #
3820 msgid ""
3821 "No data on transponder!\n"
3822 "(Timeout reading PAT)"
3823 msgstr ""
3824 "Žádná data na transpoderu!\n"
3825 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
3826
3827 #
3828 msgid "No description available."
3829 msgstr ""
3830
3831 #
3832 msgid "No details for this image file"
3833 msgstr ""
3834
3835 #
3836 msgid "No displayable files on this medium found!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #
3840 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3841 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
3842
3843 #
3844 msgid ""
3845 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3846 "forward/backward!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #
3850 msgid "No free tuner!"
3851 msgstr "Žádný volný tuner!"
3852
3853 #
3854 msgid "No network connection available."
3855 msgstr ""
3856
3857 #
3858 msgid "No network devices found!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #
3862 msgid "No networks found"
3863 msgstr ""
3864
3865 #
3866 msgid ""
3867 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3868 msgstr ""
3869 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
3870 "a zkusit to znova."
3871
3872 #
3873 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3874 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
3875
3876 #
3877 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "No positioner capable frontend found."
3882 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
3883
3884 #
3885 msgid "No satellite frontend found!!"
3886 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
3887
3888 #
3889 msgid "No tags are set on these movies."
3890 msgstr ""
3891
3892 #
3893 msgid "No to all"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3898 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
3899
3900 #
3901 msgid ""
3902 "No tuner is enabled!\n"
3903 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3904 msgstr ""
3905 "Není povolen žádný tuner!\n"
3906 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
3907
3908 #
3909 msgid "No useable USB stick found"
3910 msgstr ""
3911
3912 #
3913 msgid ""
3914 "No valid service PIN found!\n"
3915 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3916 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3917 msgstr ""
3918 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
3919 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3920 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
3921
3922 #
3923 msgid ""
3924 "No valid setup PIN found!\n"
3925 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3926 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3927 msgstr ""
3928 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
3929 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3930 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
3931
3932 #
3933 msgid "No videos to display"
3934 msgstr ""
3935
3936 #
3937 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3938 msgstr ""
3939
3940 #
3941 msgid ""
3942 "No working local network adapter found.\n"
3943 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3944 "configured correctly."
3945 msgstr ""
3946
3947 #
3948 msgid ""
3949 "No working wireless network adapter found.\n"
3950 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3951 "network is configured correctly."
3952 msgstr ""
3953
3954 #
3955 msgid ""
3956 "No working wireless network interface found.\n"
3957 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3958 "your local network interface."
3959 msgstr ""
3960
3961 #
3962 msgid "No, but play video again"
3963 msgstr ""
3964
3965 #
3966 msgid "No, but restart from begin"
3967 msgstr "Ne, jen restartovat"
3968
3969 #
3970 msgid "No, but switch to video entries."
3971 msgstr ""
3972
3973 #
3974 msgid "No, but switch to video search."
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 msgid "No, do nothing."
3979 msgstr "Ne, nic nedělej."
3980
3981 #
3982 msgid "No, just start my dreambox"
3983 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
3984
3985 #
3986 msgid "No, not now"
3987 msgstr ""
3988
3989 #
3990 msgid "No, remove them."
3991 msgstr ""
3992
3993 #
3994 msgid "No, scan later manually"
3995 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
3996
3997 #
3998 msgid "No, send them never"
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "None"
4003 msgstr "Žádný"
4004
4005 #
4006 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4007 msgid "Nonlinear"
4008 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4009
4010 #
4011 msgid "Nonprofits & Activism"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "North"
4016 msgstr "Severní"
4017
4018 #
4019 msgid "Norwegian"
4020 msgstr "Norsky"
4021
4022 #
4023 #, python-format
4024 msgid ""
4025 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4026 "required, %d MB available)"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Not fetching feed entries"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid ""
4035 "Nothing to scan!\n"
4036 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4037 msgstr ""
4038 "Nic k prohledávání!\n"
4039 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4040
4041 #
4042 msgid "Now Playing"
4043 msgstr "Nyní hraje"
4044
4045 #
4046 msgid ""
4047 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4048 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4049 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4050 msgstr ""
4051 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4052 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4053 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4054
4055 #
4056 msgid "Number of scheduled recordings left."
4057 msgstr ""
4058
4059 #
4060 msgid "OK"
4061 msgstr "OK"
4062
4063 #
4064 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4065 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4066
4067 #
4068 msgid "OK, remove another extensions"
4069 msgstr ""
4070
4071 #
4072 msgid "OK, remove some extensions"
4073 msgstr ""
4074
4075 #
4076 msgid "OSD Settings"
4077 msgstr "Nastavení OSD"
4078
4079 #
4080 msgid "OSD visibility"
4081 msgstr ""
4082
4083 #
4084 msgid "Off"
4085 msgstr "Vypnout"
4086
4087 #
4088 msgid "Offset after recording (in m)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "Offset before recording (in m)"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "On"
4097 msgstr "Zapnout"
4098
4099 #
4100 msgid "On any service"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "On same service"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid "One"
4109 msgstr "Jeden"
4110
4111 #
4112 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "Only Free scan"
4117 msgstr ""
4118
4119 #
4120 msgid "Only extensions."
4121 msgstr ""
4122
4123 #
4124 msgid "Only match during timespan"
4125 msgstr ""
4126
4127 #
4128 #, python-format
4129 msgid "Only on Service: %s"
4130 msgstr ""
4131
4132 #
4133 msgid "Open Context Menu"
4134 msgstr ""
4135
4136 #
4137 msgid "Open plugin menu"
4138 msgstr ""
4139
4140 #
4141 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4142 msgstr ""
4143
4144 #
4145 msgid "Orbital Position"
4146 msgstr "Orbitální pozice"
4147
4148 #
4149 msgid "Outer Bound (+/-)"
4150 msgstr ""
4151
4152 #
4153 msgid "Override found with alternative service"
4154 msgstr ""
4155
4156 #
4157 msgid "PAL"
4158 msgstr "PAL"
4159
4160 #
4161 msgid "PIDs"
4162 msgstr "PIDy"
4163
4164 #
4165 msgid "Package list update"
4166 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4167
4168 #
4169 msgid "Package removal failed.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #
4173 msgid "Package removed successfully.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #
4177 msgid "Packet management"
4178 msgstr "Správa paketů"
4179
4180 #
4181 msgid "Packet manager"
4182 msgstr ""
4183
4184 #
4185 msgid "Page"
4186 msgstr "Strana"
4187
4188 #
4189 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4190 msgid "Pan&Scan"
4191 msgstr "Pan&Scan"
4192
4193 #
4194 msgid "Parent Directory"
4195 msgstr ""
4196
4197 #
4198 msgid "Parental control"
4199 msgstr "Rodičovský zámek"
4200
4201 #
4202 msgid "Parental control services Editor"
4203 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4204
4205 #
4206 msgid "Parental control setup"
4207 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4208
4209 #
4210 msgid "Parental control type"
4211 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4212
4213 #
4214 msgid "Password"
4215 msgstr ""
4216
4217 #
4218 msgid "Pause movie at end"
4219 msgstr "Zastavit film na konci"
4220
4221 #
4222 msgid "People & Blogs"
4223 msgstr ""
4224
4225 #
4226 msgid "Pets & Animals"
4227 msgstr ""
4228
4229 #
4230 msgid "Phone number"
4231 msgstr ""
4232
4233 #
4234 msgid "PiPSetup"
4235 msgstr "Nastavení PiP"
4236
4237 #
4238 msgid "PicturePlayer"
4239 msgstr ""
4240
4241 #
4242 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4243 msgid "Pillarbox"
4244 msgstr "Pillarbox"
4245
4246 #
4247 msgid "Pilot"
4248 msgstr ""
4249
4250 #
4251 msgid "Pin code needed"
4252 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4253
4254 #
4255 msgid "Play"
4256 msgstr "Play"
4257
4258 #
4259 msgid "Play Audio-CD..."
4260 msgstr ""
4261
4262 #
4263 msgid "Play DVD"
4264 msgstr ""
4265
4266 #
4267 msgid "Play Music..."
4268 msgstr ""
4269
4270 #
4271 msgid "Play YouTube movies"
4272 msgstr ""
4273
4274 #
4275 msgid "Play next video"
4276 msgstr ""
4277
4278 #
4279 msgid "Play recorded movies..."
4280 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4281
4282 #
4283 msgid "Play video again"
4284 msgstr ""
4285
4286 #
4287 msgid "Please Reboot"
4288 msgstr "Prosím restartujte"
4289
4290 #
4291 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4292 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4293
4294 #
4295 msgid "Please add titles to the compilation."
4296 msgstr ""
4297
4298 #
4299 msgid "Please change recording endtime"
4300 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4301
4302 #
4303 msgid "Please check your network settings!"
4304 msgstr ""
4305
4306 #
4307 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4308 msgstr ""
4309
4310 #
4311 msgid "Please choose an extension..."
4312 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4313
4314 #
4315 msgid "Please choose he package..."
4316 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4317
4318 #
4319 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4320 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4321
4322 #
4323 msgid ""
4324 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4325 "values.\n"
4326 "When you are ready press OK to continue."
4327 msgstr ""
4328
4329 #
4330 msgid ""
4331 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4332 "values.\n"
4333 "When you are ready press OK to continue."
4334 msgstr ""
4335
4336 #
4337 msgid ""
4338 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4339 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4340 msgstr ""
4341
4342 #
4343 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4344 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4345
4346 #
4347 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4348 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4349
4350 #
4351 msgid "Please enter a name for the new marker"
4352 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4353
4354 #
4355 msgid "Please enter a new filename"
4356 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4357
4358 #
4359 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4360 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4361
4362 #
4363 msgid "Please enter name of the new directory"
4364 msgstr ""
4365
4366 #
4367 msgid "Please enter the correct pin code"
4368 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4369
4370 #
4371 msgid "Please enter the old pin code"
4372 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
4373
4374 #
4375 msgid "Please enter your email address here:"
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "Please enter your name here (optional):"
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "Please enter your search term."
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4388 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4389
4390 #
4391 msgid ""
4392 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4393 "therefore the default directory is being used instead."
4394 msgstr ""
4395
4396 #
4397 msgid "Please press OK to continue."
4398 msgstr ""
4399
4400 #
4401 msgid "Please press OK!"
4402 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4403
4404 #
4405 msgid "Please provide a Text to match"
4406 msgstr ""
4407
4408 #
4409 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4410 msgstr ""
4411
4412 #
4413 msgid "Please select a playlist to delete..."
4414 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4415
4416 #
4417 msgid "Please select a playlist..."
4418 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
4419
4420 #
4421 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4422 msgstr ""
4423
4424 #
4425 msgid "Please select a subservice to record..."
4426 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
4427
4428 #
4429 msgid "Please select a subservice..."
4430 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
4431
4432 #
4433 msgid "Please select an extension to remove."
4434 msgstr ""
4435
4436 #
4437 msgid "Please select an option below."
4438 msgstr ""
4439
4440 #
4441 msgid "Please select medium to use as backup location"
4442 msgstr ""
4443
4444 #
4445 msgid "Please select tag to filter..."
4446 msgstr ""
4447
4448 #
4449 msgid "Please select target directory or medium"
4450 msgstr ""
4451
4452 #
4453 msgid "Please select the movie path..."
4454 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
4455
4456 #
4457 msgid ""
4458 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4459 "connection.\n"
4460 "\n"
4461 "Please press OK to continue."
4462 msgstr ""
4463
4464 #
4465 msgid ""
4466 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4467 "\n"
4468 "Please press OK to continue."
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "Please set up tuner B"
4473 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
4474
4475 #
4476 msgid "Please set up tuner C"
4477 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
4478
4479 #
4480 msgid "Please set up tuner D"
4481 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
4482
4483 #
4484 msgid ""
4485 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4486 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4487 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4488 msgstr ""
4489 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
4490 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
4491 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
4492
4493 #
4494 msgid ""
4495 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4496 "the OK button."
4497 msgstr ""
4498
4499 #
4500 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4501 msgid "Please wait (Step 2)"
4502 msgstr ""
4503
4504 #
4505 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4506 msgstr ""
4507
4508 #
4509 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4510 msgstr ""
4511
4512 #
4513 msgid "Please wait while removing selected package..."
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4526 msgstr ""
4527
4528 #
4529 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4530 msgstr ""
4531
4532 #
4533 msgid "Please wait while we configure your network..."
4534 msgstr ""
4535
4536 #
4537 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4538 msgstr ""
4539
4540 #
4541 msgid "Please wait while we test your network..."
4542 msgstr ""
4543
4544 #
4545 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4546 msgstr ""
4547
4548 #
4549 msgid "Please wait..."
4550 msgstr ""
4551
4552 #
4553 msgid "Please wait... Loading list..."
4554 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
4555
4556 #
4557 msgid "Plugin browser"
4558 msgstr "Prohlížeč pluginů"
4559
4560 #
4561 msgid "Plugin manager activity information"
4562 msgstr ""
4563
4564 #
4565 msgid "Plugin manager help"
4566 msgstr ""
4567
4568 #
4569 #, python-format
4570 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4571 msgstr ""
4572
4573 #
4574 msgid "Plugins"
4575 msgstr "Pluginy"
4576
4577 #
4578 msgid "Poland"
4579 msgstr ""
4580
4581 #
4582 msgid "Polarity"
4583 msgstr "Polarita"
4584
4585 #
4586 msgid "Polarization"
4587 msgstr "Polarizace"
4588
4589 #
4590 msgid "Polish"
4591 msgstr "Polsky"
4592
4593 #
4594 msgid "Poll Interval (in h)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #
4598 msgid "Poll automatically"
4599 msgstr ""
4600
4601 #
4602 msgid "Port A"
4603 msgstr "Port A"
4604
4605 #
4606 msgid "Port B"
4607 msgstr "Port B"
4608
4609 #
4610 msgid "Port C"
4611 msgstr "Port C"
4612
4613 #
4614 msgid "Port D"
4615 msgstr "Port D"
4616
4617 #
4618 msgid "Portuguese"
4619 msgstr "Portugalsky"
4620
4621 #
4622 msgid "Positioner"
4623 msgstr "Positioner"
4624
4625 #
4626 msgid "Positioner fine movement"
4627 msgstr "Jemné doladění"
4628
4629 #
4630 msgid "Positioner movement"
4631 msgstr "Otáčení motoru"
4632
4633 #
4634 msgid "Positioner setup"
4635 msgstr "Nastavení positioneru"
4636
4637 #
4638 msgid "Positioner storage"
4639 msgstr "Paměť pozitioneru"
4640
4641 #
4642 msgid ""
4643 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4644 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4645 msgstr ""
4646
4647 #
4648 msgid "Power threshold in mA"
4649 msgstr "Práh napětí v mA"
4650
4651 #
4652 msgid "Predefined transponder"
4653 msgstr "Předdefinovný transpodér"
4654
4655 #
4656 msgid "Preparing... Please wait"
4657 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
4658
4659 #
4660 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4661 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
4662
4663 #
4664 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4665 msgstr ""
4666
4667 #
4668 msgid "Press OK to activate the settings."
4669 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
4670
4671 #
4672 msgid "Press OK to collapse this host"
4673 msgstr ""
4674
4675 #
4676 msgid "Press OK to edit selected settings."
4677 msgstr ""
4678
4679 #
4680 msgid "Press OK to edit the settings."
4681 msgstr ""
4682
4683 #
4684 msgid "Press OK to expand this host"
4685 msgstr ""
4686
4687 #
4688 #, python-format
4689 msgid "Press OK to get further details for %s"
4690 msgstr ""
4691
4692 #
4693 msgid "Press OK to mount this share!"
4694 msgstr ""
4695
4696 #
4697 msgid "Press OK to mount!"
4698 msgstr ""
4699
4700 #
4701 msgid "Press OK to save settings."
4702 msgstr ""
4703
4704 #
4705 msgid "Press OK to scan"
4706 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
4707
4708 #
4709 msgid "Press OK to select a Provider."
4710 msgstr ""
4711
4712 #
4713 msgid "Press OK to select."
4714 msgstr ""
4715
4716 #
4717 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4718 msgstr ""
4719
4720 #
4721 msgid "Press OK to start the scan"
4722 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
4723
4724 #
4725 msgid "Press OK to toggle the selection."
4726 msgstr ""
4727
4728 #
4729 msgid "Press OK to view full changelog"
4730 msgstr ""
4731
4732 #
4733 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4734 msgstr ""
4735
4736 #
4737 msgid "Prev"
4738 msgstr "Předchozí"
4739
4740 #
4741 msgid "Preview"
4742 msgstr ""
4743
4744 #
4745 msgid "Preview AutoTimer"
4746 msgstr ""
4747
4748 #
4749 msgid "Preview menu"
4750 msgstr ""
4751
4752 #
4753 msgid "Primary DNS"
4754 msgstr "Primární DNS"
4755
4756 #
4757 msgid "Priority"
4758 msgstr ""
4759
4760 #
4761 msgid "Process"
4762 msgstr ""
4763
4764 #
4765 msgid "Properties of current title"
4766 msgstr ""
4767
4768 #
4769 msgid "Protect services"
4770 msgstr "Ochránit služby"
4771
4772 #
4773 msgid "Protect setup"
4774 msgstr "Nastavení ochrany"
4775
4776 #
4777 msgid "Provider"
4778 msgstr "Poskytovatel"
4779
4780 #
4781 msgid "Provider to scan"
4782 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
4783
4784 #
4785 msgid "Providers"
4786 msgstr "Poskytovatelé"
4787
4788 #
4789 msgid "Published"
4790 msgstr ""
4791
4792 #
4793 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4794 msgstr ""
4795
4796 #
4797 msgid "Quick"
4798 msgstr ""
4799
4800 #
4801 msgid "Quickzap"
4802 msgstr "Rychlé přepínání"
4803
4804 #
4805 msgid "RC Menu"
4806 msgstr "RC Menu"
4807
4808 #
4809 msgid "RF output"
4810 msgstr "RF výstup"
4811
4812 #
4813 msgid "RGB"
4814 msgstr "RGB"
4815
4816 #
4817 msgid "Radio"
4818 msgstr "Rádio"
4819
4820 msgid "Ralink"
4821 msgstr ""
4822
4823 #
4824 msgid "Ram Disk"
4825 msgstr ""
4826
4827 #
4828 msgid "Random"
4829 msgstr ""
4830
4831 #
4832 msgid "Rating"
4833 msgstr ""
4834
4835 #
4836 msgid "Ratings: "
4837 msgstr ""
4838
4839 #
4840 msgid "Really close without saving settings?"
4841 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
4842
4843 #
4844 msgid "Really delete done timers?"
4845 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
4846
4847 #
4848 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4849 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
4850
4851 #
4852 msgid "Really quit MyTube Player?"
4853 msgstr ""
4854
4855 #
4856 msgid "Really reboot now?"
4857 msgstr ""
4858
4859 #
4860 msgid "Really restart now?"
4861 msgstr ""
4862
4863 #
4864 msgid "Really shutdown now?"
4865 msgstr ""
4866
4867 #
4868 msgid "Reboot"
4869 msgstr ""
4870
4871 #
4872 msgid "Recently featured"
4873 msgstr ""
4874
4875 #
4876 msgid "Reception Settings"
4877 msgstr "Nastavení příjmu"
4878
4879 #
4880 msgid "Record"
4881 msgstr "Náhrát"
4882
4883 #
4884 msgid "Record a maximum of x times"
4885 msgstr ""
4886
4887 #
4888 msgid "Record on"
4889 msgstr ""
4890
4891 #
4892 #, python-format
4893 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4894 msgstr ""
4895
4896 #
4897 msgid "Recorded files..."
4898 msgstr "Nahrané pořady..."
4899
4900 #
4901 msgid "Recording"
4902 msgstr "Nahrávání"
4903
4904 #
4905 msgid "Recording paths"
4906 msgstr ""
4907
4908 #
4909 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4910 msgstr ""
4911
4912 #
4913 msgid "Recordings"
4914 msgstr ""
4915
4916 #
4917 msgid "Recordings always have priority"
4918 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
4919
4920 #
4921 msgid "Reenter new pin"
4922 msgstr "Zadejte znova PIN"
4923
4924 #
4925 msgid "Refresh Rate"
4926 msgstr "Obnovovací frekvence"
4927
4928 #
4929 msgid "Refresh rate selection."
4930 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
4931
4932 #
4933 msgid "Related video entries."
4934 msgstr ""
4935
4936 #
4937 msgid "Relevance"
4938 msgstr ""
4939
4940 #
4941 msgid "Reload"
4942 msgstr ""
4943
4944 #
4945 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4946 msgstr ""
4947
4948 #
4949 msgid "Remember service pin"
4950 msgstr ""
4951
4952 #
4953 msgid "Remember service pin cancel"
4954 msgstr ""
4955
4956 #
4957 msgid "Remove"
4958 msgstr ""
4959
4960 #
4961 msgid "Remove Bookmark"
4962 msgstr ""
4963
4964 #
4965 msgid "Remove Plugins"
4966 msgstr "Odebrat plugin"
4967
4968 #
4969 msgid "Remove a mark"
4970 msgstr "Odebrat značku"
4971
4972 #
4973 msgid "Remove currently selected title"
4974 msgstr "Odstranit vybraný titul"
4975
4976 #
4977 msgid "Remove failed."
4978 msgstr ""
4979
4980 #
4981 msgid "Remove finished."
4982 msgstr ""
4983
4984 #
4985 msgid "Remove plugins"
4986 msgstr "Odebrat plugin"
4987
4988 #
4989 msgid "Remove selected AutoTimer"
4990 msgstr ""
4991
4992 #
4993 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4994 msgstr ""
4995
4996 #
4997 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4998 msgstr ""
4999
5000 #
5001 msgid "Remove timer"
5002 msgstr ""
5003
5004 #
5005 msgid "Remove title"
5006 msgstr "Odebrat titul"
5007
5008 #
5009 msgid "Removed successfully."
5010 msgstr ""
5011
5012 #
5013 msgid "Removing"
5014 msgstr ""
5015
5016 #
5017 #, python-format
5018 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5019 msgstr ""
5020
5021 #
5022 msgid "Rename"
5023 msgstr "Přejmenovat"
5024
5025 #
5026 msgid "Rename crashlogs"
5027 msgstr ""
5028
5029 #
5030 msgid "Repeat"
5031 msgstr "Opakování"
5032
5033 #
5034 msgid "Repeat Type"
5035 msgstr "Druh opakování"
5036
5037 #
5038 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5039 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5040
5041 #
5042 msgid "Repeats"
5043 msgstr "Opakovat"
5044
5045 #
5046 msgid "Require description to be unique"
5047 msgstr ""
5048
5049 #
5050 msgid "Required medium type:"
5051 msgstr ""
5052
5053 #
5054 msgid "Rescan"
5055 msgstr ""
5056
5057 #
5058 msgid "Reset"
5059 msgstr "Reset"
5060
5061 #
5062 msgid "Reset and renumerate title names"
5063 msgstr ""
5064
5065 #
5066 msgid "Reset count"
5067 msgstr ""
5068
5069 #
5070 msgid "Reset saved position"
5071 msgstr ""
5072
5073 #
5074 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5075 msgstr ""
5076
5077 #
5078 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5079 msgstr ""
5080
5081 #
5082 msgid "Resolution"
5083 msgstr "Rozlišení"
5084
5085 #
5086 msgid "Response video entries."
5087 msgstr ""
5088
5089 #
5090 msgid "Restart"
5091 msgstr "Restart"
5092
5093 #
5094 msgid "Restart GUI"
5095 msgstr "Restartovat GUI"
5096
5097 #
5098 msgid "Restart GUI now?"
5099 msgstr "Restart nyní GUI?"
5100
5101 #
5102 msgid "Restart network"
5103 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5104
5105 #
5106 msgid "Restart test"
5107 msgstr "Restartovat test"
5108
5109 #
5110 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5111 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5112
5113 #
5114 msgid "Restore"
5115 msgstr "Obnovit"
5116
5117 #
5118 msgid "Restore backups"
5119 msgstr ""
5120
5121 #
5122 msgid "Restore is running..."
5123 msgstr ""
5124
5125 #
5126 msgid "Restore running"
5127 msgstr ""
5128
5129 #
5130 msgid "Restore system settings"
5131 msgstr ""
5132
5133 #
5134 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5135 msgstr ""
5136
5137 #
5138 msgid "Resume from last position"
5139 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5140
5141 #
5142 #, python-format
5143 msgid "Resume position at %s"
5144 msgstr ""
5145
5146 #
5147 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5148 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5149 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5150 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5151 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5152 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5153 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5154 msgid "Resuming playback"
5155 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5156
5157 #
5158 msgid "Return to file browser"
5159 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5160
5161 #
5162 msgid "Return to movie list"
5163 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5164
5165 #
5166 msgid "Return to previous service"
5167 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5168
5169 #
5170 msgid "Rewind speeds"
5171 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5172
5173 #
5174 msgid "Right"
5175 msgstr "Vpravo"
5176
5177 #
5178 msgid "Rolloff"
5179 msgstr ""
5180
5181 #
5182 msgid "Rotor turning speed"
5183 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5184
5185 #
5186 msgid "Running"
5187 msgstr "Zobrazuji"
5188
5189 #
5190 msgid "Russia"
5191 msgstr ""
5192
5193 #
5194 msgid "Russian"
5195 msgstr "Rusky"
5196
5197 #
5198 msgid "S-Video"
5199 msgstr "S-Video"
5200
5201 #
5202 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 msgid "SNR"
5207 msgstr "SNR"
5208
5209 #
5210 msgid "SNR:"
5211 msgstr "SNR:"
5212
5213 #
5214 msgid "SSID:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #
5218 msgid "Sat"
5219 msgstr "So"
5220
5221 #
5222 msgid "Sat / Dish Setup"
5223 msgstr "Sat / Dish Setup"
5224
5225 #
5226 msgid "Satellite"
5227 msgstr "Satelit"
5228
5229 #
5230 msgid "Satellite Equipment Setup"
5231 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5232
5233 #
5234 msgid "Satellite equipment"
5235 msgstr ""
5236
5237 #
5238 msgid "Satellites"
5239 msgstr "Satelity"
5240
5241 #
5242 msgid "Satfinder"
5243 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5244
5245 #
5246 msgid "Sats"
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Saturation"
5251 msgstr ""
5252
5253 #
5254 msgid "Saturday"
5255 msgstr "Sobota"
5256
5257 #
5258 msgid "Save"
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 msgid "Save Playlist"
5263 msgstr "Uložit playlist"
5264
5265 #
5266 msgid "Save current delay to key"
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 msgid "Save to key"
5271 msgstr ""
5272
5273 #
5274 msgid "Save values and close plugin"
5275 msgstr ""
5276
5277 #
5278 msgid "Save values and close screen"
5279 msgstr ""
5280
5281 #
5282 msgid "Scaler sharpness"
5283 msgstr ""
5284
5285 #
5286 msgid "Scaling Mode"
5287 msgstr "Nastavovací mód"
5288
5289 #
5290 msgid "Scan "
5291 msgstr "Proskenuj"
5292
5293 #
5294 msgid "Scan Files..."
5295 msgstr ""
5296
5297 #
5298 msgid "Scan NFS share"
5299 msgstr ""
5300
5301 #
5302 msgid "Scan QAM128"
5303 msgstr "Proskenuj QAM128"
5304
5305 #
5306 msgid "Scan QAM16"
5307 msgstr "Proskenuj QAM16"
5308
5309 #
5310 msgid "Scan QAM256"
5311 msgstr "Proskenuj QAM256"
5312
5313 #
5314 msgid "Scan QAM32"
5315 msgstr "Proskenuj QAM32"
5316
5317 #
5318 msgid "Scan QAM64"
5319 msgstr "Proskenuj QAM64"
5320
5321 #
5322 msgid "Scan SR6875"
5323 msgstr "Prohledat SR6875"
5324
5325 #
5326 msgid "Scan SR6900"
5327 msgstr "Prohledat SR6900"
5328
5329 #
5330 msgid "Scan Wireless Networks"
5331 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5332
5333 #
5334 msgid "Scan additional SR"
5335 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5336
5337 #
5338 msgid "Scan band EU HYPER"
5339 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5340
5341 #
5342 msgid "Scan band EU MID"
5343 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5344
5345 #
5346 msgid "Scan band EU SUPER"
5347 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5348
5349 #
5350 msgid "Scan band EU UHF IV"
5351 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5352
5353 #
5354 msgid "Scan band EU UHF V"
5355 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5356
5357 #
5358 msgid "Scan band EU VHF I"
5359 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
5360
5361 #
5362 msgid "Scan band EU VHF III"
5363 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
5364
5365 #
5366 msgid "Scan band US HIGH"
5367 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
5368
5369 #
5370 msgid "Scan band US HYPER"
5371 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
5372
5373 #
5374 msgid "Scan band US LOW"
5375 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
5376
5377 #
5378 msgid "Scan band US MID"
5379 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
5380
5381 #
5382 msgid "Scan band US SUPER"
5383 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
5384
5385 #
5386 msgid "Scan range"
5387 msgstr ""
5388
5389 #
5390 msgid ""
5391 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5392 "selected wireless device.\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid ""
5396 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5397 "selected wireless device.\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 msgid ""
5402 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5403 msgstr ""
5404 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
5405
5406 #
5407 msgid "Science & Technology"
5408 msgstr ""
5409
5410 #
5411 msgid "Search Term(s)"
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Search category:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #
5419 msgid "Search east"
5420 msgstr "Hledej východ"
5421
5422 #
5423 msgid "Search for network shares"
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 msgid "Search for network shares..."
5428 msgstr ""
5429
5430 #
5431 msgid "Search region:"
5432 msgstr ""
5433
5434 #
5435 msgid "Search restricted content:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Search strictness"
5440 msgstr ""
5441
5442 #
5443 msgid "Search type"
5444 msgstr ""
5445
5446 #
5447 msgid "Search west"
5448 msgstr "Hledej západ"
5449
5450 #
5451 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5456 msgstr ""
5457
5458 #
5459 msgid "Searching your network. Please wait..."
5460 msgstr ""
5461
5462 #
5463 msgid "Secondary DNS"
5464 msgstr "Sekundární DNS"
5465
5466 #
5467 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5468 msgid "Security service not running."
5469 msgstr ""
5470
5471 #
5472 msgid "Seek"
5473 msgstr "Posunout (min)"
5474
5475 #
5476 msgid "Select"
5477 msgstr ""
5478
5479 #
5480 msgid ""
5481 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5482 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5483 msgstr ""
5484
5485 #
5486 msgid "Select HDD"
5487 msgstr "Vyber HDD"
5488
5489 #
5490 msgid "Select Location"
5491 msgstr "Vyberte umístění"
5492
5493 #
5494 msgid "Select Network Adapter"
5495 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
5496
5497 #
5498 msgid "Select a movie"
5499 msgstr "Výběr filmu"
5500
5501 #
5502 msgid "Select a timer to import"
5503 msgstr ""
5504
5505 #
5506 msgid "Select audio mode"
5507 msgstr "Výběr zvukového módu"
5508
5509 #
5510 msgid "Select audio track"
5511 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
5512
5513 #
5514 msgid "Select bouquet to record on"
5515 msgstr ""
5516
5517 #
5518 msgid "Select channel to record from"
5519 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
5520
5521 #
5522 msgid "Select channel to record on"
5523 msgstr ""
5524
5525 #
5526 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #
5530 msgid "Select files/folders to backup"
5531 msgstr ""
5532
5533 #
5534 msgid "Select image"
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Select interface"
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid "Select new feed to view."
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 msgid "Select package"
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Select provider to add..."
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Select refresh rate"
5555 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
5556
5557 #
5558 msgid "Select service to add..."
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 #, python-format
5563 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5564 msgstr ""
5565
5566 #
5567 msgid "Select the location to save the recording to."
5568 msgstr ""
5569
5570 #
5571 msgid "Select type of Filter"
5572 msgstr ""
5573
5574 #
5575 msgid "Select upgrade source to edit."
5576 msgstr ""
5577
5578 #
5579 msgid "Select video input with up/down buttons"
5580 msgstr ""
5581
5582 #
5583 msgid "Select video mode"
5584 msgstr "Vyberte video mód"
5585
5586 #
5587 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5588 msgstr ""
5589
5590 #
5591 msgid "Select wireless network"
5592 msgstr ""
5593
5594 #
5595 msgid "Select your choice."
5596 msgstr ""
5597
5598 #
5599 msgid "Selected source image"
5600 msgstr ""
5601
5602 #
5603 msgid "Send DiSEqC"
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5608 msgstr ""
5609
5610 #
5611 msgid "Seperate titles with a main menu"
5612 msgstr ""
5613
5614 #
5615 msgid "Sequence repeat"
5616 msgstr "Opakovat sekvenci"
5617
5618 #
5619 msgid "Serbian"
5620 msgstr ""
5621
5622 #
5623 msgid "Server IP"
5624 msgstr ""
5625
5626 #
5627 msgid "Server share"
5628 msgstr ""
5629
5630 #
5631 msgid "Service"
5632 msgstr "Služba"
5633
5634 #
5635 msgid "Service Scan"
5636 msgstr "Prohledávání"
5637
5638 #
5639 msgid "Service Searching"
5640 msgstr "Prohledávání stanic"
5641
5642 #
5643 msgid "Service delay"
5644 msgstr ""
5645
5646 #
5647 msgid "Service has been added to the favourites."
5648 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
5649
5650 #
5651 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5652 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
5653
5654 #
5655 msgid ""
5656 "Service invalid!\n"
5657 "(Timeout reading PMT)"
5658 msgstr ""
5659 "Služba neplatná!\n"
5660 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
5661
5662 #
5663 msgid ""
5664 "Service not found!\n"
5665 "(SID not found in PAT)"
5666 msgstr ""
5667 "Služba nebyla nalezena!\n"
5668 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
5669
5670 #
5671 msgid "Service scan"
5672 msgstr "Vyhledávání služeb"
5673
5674 #
5675 msgid ""
5676 "Service unavailable!\n"
5677 "Check tuner configuration!"
5678 msgstr ""
5679 "Služba nedostupná!\n"
5680 "Ověřte nastavení tuneru!"
5681
5682 #
5683 msgid "Serviceinfo"
5684 msgstr "Informace o programu"
5685
5686 #
5687 msgid "Services"
5688 msgstr "Programy"
5689
5690 #
5691 msgid "Set End Time"
5692 msgstr ""
5693
5694 #
5695 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5700 msgstr ""
5701
5702 #
5703 #, python-format
5704 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5705 msgstr ""
5706
5707 #
5708 msgid "Set interface as default Interface"
5709 msgstr ""
5710
5711 #
5712 msgid "Set limits"
5713 msgstr "Nastavit limity"
5714
5715 #
5716 msgid "Set maximum duration"
5717 msgstr ""
5718
5719 #
5720 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5721 msgstr ""
5722
5723 #
5724 msgid "Setting key canceled"
5725 msgstr ""
5726
5727 #
5728 msgid "Settings"
5729 msgstr "Nastavení"
5730
5731 #
5732 msgid "Setup"
5733 msgstr "Nastavení"
5734
5735 #
5736 msgid "Setup Mode"
5737 msgstr "Nastavovací mód"
5738
5739 #
5740 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5741 msgstr ""
5742
5743 #
5744 #, python-format
5745 msgid ""
5746 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5747 "memory?"
5748 msgstr ""
5749
5750 #
5751 msgid "Sharpness"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Short Movies"
5756 msgstr ""
5757
5758 msgid "Short filenames"
5759 msgstr ""
5760
5761 #
5762 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5763 msgstr ""
5764
5765 #
5766 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5767 msgstr ""
5768
5769 #
5770 msgid ""
5771 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5772 msgstr ""
5773
5774 #
5775 msgid "Show Info"
5776 msgstr "Zobrazit info"
5777
5778 #
5779 msgid "Show Message when Recording starts"
5780 msgstr ""
5781
5782 #
5783 msgid "Show WLAN Status"
5784 msgstr "Zobrazit status WLAN"
5785
5786 #
5787 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5788 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
5789
5790 #
5791 msgid "Show event-progress in channel selection"
5792 msgstr ""
5793
5794 #
5795 msgid "Show in extension menu"
5796 msgstr ""
5797
5798 #
5799 msgid "Show infobar on channel change"
5800 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
5801
5802 #
5803 msgid "Show infobar on event change"
5804 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
5805
5806 #
5807 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5808 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
5809
5810 #
5811 msgid "Show positioner movement"
5812 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
5813
5814 #
5815 msgid "Show services beginning with"
5816 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
5817
5818 #
5819 msgid "Show the radio player..."
5820 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
5821
5822 #
5823 msgid "Show the tv player..."
5824 msgstr "Zobrazit TV..."
5825
5826 #
5827 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5828 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
5829
5830 #
5831 msgid "Shutdown"
5832 msgstr ""
5833
5834 #
5835 msgid "Shutdown Dreambox after"
5836 msgstr "Vypnout Dreambox po"
5837
5838 #
5839 msgid "Signal Strength:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #
5843 msgid "Signal: "
5844 msgstr ""
5845
5846 #
5847 msgid "Similar"
5848 msgstr "Podobné"
5849
5850 #
5851 msgid "Similar broadcasts:"
5852 msgstr "Podobné vysílání:"
5853
5854 #
5855 msgid "Simple"
5856 msgstr "jednoduché"
5857
5858 #
5859 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5860 msgstr ""
5861
5862 #
5863 msgid "Single"
5864 msgstr "Jediný"
5865
5866 #
5867 msgid "Single EPG"
5868 msgstr "EPG programu"
5869
5870 #
5871 msgid "Single satellite"
5872 msgstr "Jediný satelit"
5873
5874 #
5875 msgid "Single transponder"
5876 msgstr "Jediný transpodér"
5877
5878 #
5879 msgid "Singlestep (GOP)"
5880 msgstr ""
5881
5882 #
5883 msgid "Skin"
5884 msgstr ""
5885
5886 #
5887 msgid "Skins"
5888 msgstr ""
5889
5890 #
5891 msgid "Sleep Timer"
5892 msgstr "Časovač usínání"
5893
5894 #
5895 msgid "Sleep timer action:"
5896 msgstr "Akce časovače:"
5897
5898 #
5899 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5900 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
5901
5902 #
5903 #, python-format
5904 msgid "Slot %d"
5905 msgstr "Slot  %d"
5906
5907 #
5908 msgid "Slovakian"
5909 msgstr ""
5910
5911 #
5912 msgid "Slovenian"
5913 msgstr ""
5914
5915 #
5916 msgid "Slow"
5917 msgstr "Pomalu"
5918
5919 #
5920 msgid "Slow Motion speeds"
5921 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
5922
5923 #
5924 msgid "Software"
5925 msgstr ""
5926
5927 #
5928 msgid "Software management"
5929 msgstr ""
5930
5931 #
5932 msgid "Software restore"
5933 msgstr ""
5934
5935 #
5936 msgid "Software update"
5937 msgstr ""
5938
5939 #
5940 msgid "Some plugins are not available:\n"
5941 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
5942
5943 #
5944 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5945 msgstr ""
5946
5947 #
5948 msgid "Sorry no backups found!"
5949 msgstr ""
5950
5951 #
5952 msgid ""
5953 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5954 "Please choose an other one."
5955 msgstr ""
5956
5957 #
5958 msgid "Sorry, no Details available!"
5959 msgstr ""
5960
5961 #
5962 msgid "Sorry, video is not available!"
5963 msgstr ""
5964
5965 #
5966 msgid ""
5967 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5968 "\n"
5969 "Please choose another one."
5970 msgstr ""
5971
5972 #
5973 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5974 msgid "Sort A-Z"
5975 msgstr "Srovnat A-Z"
5976
5977 #
5978 msgid "Sort AutoTimer"
5979 msgstr ""
5980
5981 #
5982 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5983 msgid "Sort Time"
5984 msgstr "Srovnat podle času"
5985
5986 #
5987 msgid "Sound"
5988 msgstr "Zvuk"
5989
5990 #
5991 msgid "Soundcarrier"
5992 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
5993
5994 #
5995 msgid "South"
5996 msgstr "Jih"
5997
5998 #
5999 msgid "South Korea"
6000 msgstr ""
6001
6002 #
6003 msgid "Spain"
6004 msgstr ""
6005
6006 #
6007 msgid "Spanish"
6008 msgstr "Španělsky"
6009
6010 #
6011 msgid "Split preview mode"
6012 msgstr ""
6013
6014 #
6015 msgid "Sports"
6016 msgstr ""
6017
6018 #
6019 msgid "Standby"
6020 msgstr "Pohotovostní režim"
6021
6022 #
6023 msgid "Standby / Restart"
6024 msgstr "Standby / Restart"
6025
6026 #
6027 #, python-format
6028 msgid "Standby Fan %d PWM"
6029 msgstr ""
6030
6031 #
6032 #, python-format
6033 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6034 msgstr ""
6035
6036 #
6037 msgid "Start Webinterface"
6038 msgstr ""
6039
6040 #
6041 msgid "Start from the beginning"
6042 msgstr "Spustit od začátku"
6043
6044 #
6045 msgid "Start recording?"
6046 msgstr "Začít nahrávat?"
6047
6048 #
6049 msgid "Start test"
6050 msgstr "Spustit test"
6051
6052 #
6053 msgid "Start with following feed:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #
6057 msgid "StartTime"
6058 msgstr "Začátek"
6059
6060 #
6061 msgid "Starting on"
6062 msgstr "Začíná"
6063
6064 #
6065 msgid "Std. Feeds"
6066 msgstr ""
6067
6068 #
6069 msgid "Step east"
6070 msgstr "Krok východně"
6071
6072 #
6073 msgid "Step in ms for arrow keys"
6074 msgstr ""
6075
6076 #
6077 #, python-format
6078 msgid "Step in ms for key %i"
6079 msgstr ""
6080
6081 #
6082 #, python-format
6083 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6084 msgstr ""
6085
6086 #
6087 msgid "Step west"
6088 msgstr "Krok západně"
6089
6090 #
6091 msgid "Stereo"
6092 msgstr "Stereo"
6093
6094 #
6095 msgid "Stop"
6096 msgstr "Zastavit"
6097
6098 #
6099 msgid "Stop Timeshift?"
6100 msgstr "Zastavit časový posun?"
6101
6102 #
6103 msgid "Stop current event and disable coming events"
6104 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6105
6106 #
6107 msgid "Stop current event but not coming events"
6108 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6109
6110 #
6111 msgid "Stop playing this movie?"
6112 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6113
6114 #
6115 msgid "Stop test"
6116 msgstr "Zastavit test"
6117
6118 #
6119 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6120 msgstr ""
6121
6122 #
6123 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6124 msgstr ""
6125
6126 #
6127 msgid "Store position"
6128 msgstr "Ulož pozici"
6129
6130 #
6131 msgid "Stored position"
6132 msgstr "Uložená pozice"
6133
6134 #
6135 msgid "Subservice list..."
6136 msgstr "Seznam podprogramů..."
6137
6138 #
6139 msgid "Subservices"
6140 msgstr "Podprogramy"
6141
6142 #
6143 msgid "Subtitle selection"
6144 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6145
6146 #
6147 msgid "Subtitles"
6148 msgstr "Skryté titulky"
6149
6150 #
6151 msgid "Sun"
6152 msgstr "Ne"
6153
6154 #
6155 msgid "Sunday"
6156 msgstr "Neděle"
6157
6158 #
6159 msgid "Swap Services"
6160 msgstr "Prohodit služby"
6161
6162 #
6163 msgid "Sweden"
6164 msgstr ""
6165
6166 #
6167 msgid "Swedish"
6168 msgstr "Švédsky"
6169
6170 #
6171 msgid "Switch to next subservice"
6172 msgstr "Přepnout na další podprogram"
6173
6174 #
6175 msgid "Switch to previous subservice"
6176 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
6177
6178 #
6179 msgid "Switchable tuner types:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #
6183 msgid "Symbol Rate"
6184 msgstr "Symbolová rychlost"
6185
6186 #
6187 msgid "Symbolrate"
6188 msgstr "Symbolová rychlost"
6189
6190 #
6191 msgid "System"
6192 msgstr "Systém"
6193
6194 #
6195 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6196 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6197 msgstr ""
6198 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
6199 "kde je (???),\n"
6200 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
6201 "ws79@centrum.cz\n"
6202 "\n"
6203 "ws79"
6204
6205 #
6206 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6207 msgstr ""
6208
6209 #
6210 msgid "TV System"
6211 msgstr "TV systém"
6212
6213 #
6214 msgid "Table of content for collection"
6215 msgstr ""
6216
6217 #
6218 msgid "Tag 1"
6219 msgstr ""
6220
6221 #
6222 msgid "Tag 2"
6223 msgstr ""
6224
6225 #
6226 msgid "Tags"
6227 msgstr ""
6228
6229 #
6230 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6231 msgstr ""
6232
6233 #
6234 msgid "Tags: "
6235 msgstr ""
6236
6237 #
6238 msgid "Taiwan"
6239 msgstr ""
6240
6241 #
6242 msgid "Temperature and Fan control"
6243 msgstr ""
6244
6245 #
6246 msgid "Terrestrial"
6247 msgstr "Pozemní"
6248
6249 #
6250 msgid "Terrestrial provider"
6251 msgstr "Pozemní poskytovatel"
6252
6253 #
6254 msgid "Test DiSEqC settings"
6255 msgstr ""
6256
6257 #
6258 msgid "Test Type"
6259 msgstr ""
6260
6261 #
6262 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6263 msgid "Test again"
6264 msgstr ""
6265
6266 #
6267 msgid "Test mode"
6268 msgstr "Testovací mód"
6269
6270 #
6271 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6272 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
6273
6274 #
6275 msgid "Test-Messagebox?"
6276 msgstr "Vzkaz"
6277
6278 #
6279 msgid ""
6280 "Thank you for using the wizard.\n"
6281 "Please press OK to continue."
6282 msgstr ""
6283
6284 #
6285 msgid ""
6286 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6287 "Please press OK to start using your Dreambox."
6288 msgstr ""
6289 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
6290 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
6291
6292 #
6293 msgid ""
6294 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6295 "List.\n"
6296 "Please press OK to continue."
6297 msgstr ""
6298
6299 #
6300 msgid ""
6301 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6302 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6303 "players) instead?"
6304 msgstr ""
6305
6306 #
6307 msgid ""
6308 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6309 "Please install it."
6310 msgstr ""
6311
6312 #
6313 msgid ""
6314 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6315 "Please install it."
6316 msgstr ""
6317
6318 #
6319 msgid ""
6320 "The Timer will not be added to the List.\n"
6321 "Please press OK to close this Wizard."
6322 msgstr ""
6323
6324 #
6325 msgid ""
6326 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6327 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6328 "inside of this timespan."
6329 msgstr ""
6330
6331 #
6332 msgid ""
6333 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6334 "the feed server and save it on the stick?"
6335 msgstr ""
6336
6337 #
6338 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6339 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
6340
6341 #
6342 msgid ""
6343 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6344 msgstr ""
6345
6346 #
6347 #, python-format
6348 msgid ""
6349 "The directory %s is not writable.\n"
6350 "Make sure you select a writable directory instead."
6351 msgstr ""
6352
6353 #
6354 msgid ""
6355 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6356 "the classic editor."
6357 msgstr ""
6358
6359 #
6360 #, python-format
6361 msgid ""
6362 "The following device was found:\n"
6363 "\n"
6364 "%s\n"
6365 "\n"
6366 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6367 msgstr ""
6368
6369 #
6370 msgid "The following files were found..."
6371 msgstr ""
6372
6373 #
6374 msgid ""
6375 "The input port should be configured now.\n"
6376 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6377 "want to do that now?"
6378 msgstr ""
6379 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
6380 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
6381 "provést nastavení?"
6382
6383 #
6384 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6385 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
6386
6387 #
6388 msgid ""
6389 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6390 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6391 msgstr ""
6392 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
6393 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
6394
6395 #
6396 msgid "The match attribute is mandatory."
6397 msgstr ""
6398
6399 #
6400 msgid ""
6401 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6402 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6403 "risk!"
6404 msgstr ""
6405
6406 #
6407 msgid ""
6408 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6409 "corrupted!"
6410 msgstr ""
6411
6412 msgid "The package doesn't contain anything."
6413 msgstr ""
6414
6415 msgid "The package:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #, python-format
6419 msgid "The path %s already exists."
6420 msgstr ""
6421
6422 msgid "The pin code has been changed successfully."
6423 msgstr ""
6424
6425 msgid "The pin code you entered is wrong."
6426 msgstr ""
6427
6428 msgid "The pin codes you entered are different."
6429 msgstr ""
6430
6431 #, python-format
6432 msgid "The results have been written to %s."
6433 msgstr ""
6434
6435 msgid "The sleep timer has been activated."
6436 msgstr ""
6437
6438 msgid "The sleep timer has been disabled."
6439 msgstr ""
6440
6441 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6442 msgstr ""
6443
6444 msgid ""
6445 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6446 "Please install it and choose what you want to do next."
6447 msgstr ""
6448
6449 msgid ""
6450 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6451 "Please install it."
6452 msgstr ""
6453
6454 msgid ""
6455 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6456 msgstr ""
6457
6458 #
6459 msgid "The wizard is finished now."
6460 msgstr "Průvodce skončil."
6461
6462 #
6463 msgid "There are at least "
6464 msgstr ""
6465
6466 #
6467 msgid "There are currently no outstanding actions."
6468 msgstr ""
6469
6470 #
6471 msgid "There are no default services lists in your image."
6472 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
6473
6474 #
6475 msgid "There are no default settings in your image."
6476 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
6477
6478 #
6479 msgid "There are no updates available."
6480 msgstr ""
6481
6482 #
6483 msgid "There are now "
6484 msgstr ""
6485
6486 #
6487 msgid ""
6488 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6489 "Do you really want to continue?"
6490 msgstr ""
6491 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
6492 "Opravdu si přejete pokračovat."
6493
6494 #
6495 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6496 msgstr ""
6497
6498 #
6499 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6500 msgstr ""
6501
6502 #
6503 msgid "There was an error. The package:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #
6507 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6508 msgid ""
6509 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6510 "apply this update now?"
6511 msgstr ""
6512
6513 #
6514 #, python-format
6515 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6516 msgstr ""
6517
6518 #
6519 msgid ""
6520 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6521 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6522 msgstr ""
6523
6524 #
6525 msgid ""
6526 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6527 "flash memory?"
6528 msgstr ""
6529
6530 #
6531 msgid ""
6532 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6533 "content on the disc."
6534 msgstr ""
6535
6536 #
6537 #, python-format
6538 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6539 msgstr ""
6540
6541 #
6542 msgid "This Month"
6543 msgstr ""
6544
6545 #
6546 msgid "This Week"
6547 msgstr ""
6548
6549 #
6550 msgid ""
6551 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6552 "and the Preview."
6553 msgstr ""
6554
6555 #
6556 msgid "This is step number 2."
6557 msgstr "Toto je 2. krok."
6558
6559 #
6560 msgid ""
6561 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6562 "search the EPG again."
6563 msgstr ""
6564
6565 #
6566 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6567 msgstr ""
6568
6569 #
6570 msgid ""
6571 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6572 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6573 "uses."
6574 msgstr ""
6575
6576 #
6577 msgid "This plugin is installed."
6578 msgstr ""
6579
6580 #
6581 msgid "This plugin is not installed."
6582 msgstr ""
6583
6584 #
6585 msgid "This plugin will be installed."
6586 msgstr ""
6587
6588 #
6589 msgid "This plugin will be removed."
6590 msgstr ""
6591
6592 #
6593 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6594 msgstr ""
6595
6596 #
6597 msgid ""
6598 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6599 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6600 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6601 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6602 "the \"Nameserver\" Configuration"
6603 msgstr ""
6604 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
6605 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
6606 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
6607 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
6608 "konfiguraci DNS serveru"
6609
6610 #
6611 msgid ""
6612 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6613 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6614 "- verify that a network cable is attached\n"
6615 "- verify that the cable is not broken"
6616 msgstr ""
6617 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
6618 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
6619 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
6620 "- ověřte, že kabel není poškozený"
6621
6622 #
6623 msgid ""
6624 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6625 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6626 "- no valid IP Address was found\n"
6627 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6628 msgstr ""
6629 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
6630 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
6631 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
6632 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
6633
6634 #
6635 msgid ""
6636 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6637 "configuration with DHCP.\n"
6638 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6639 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6640 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6641 "dialog.\n"
6642 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6643 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6644 msgstr ""
6645 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
6646 "přes DHCP server.\n"
6647 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
6648 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
6649 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
6650 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
6651 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
6652
6653 #
6654 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6655 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
6656
6657 #
6658 msgid ""
6659 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6660 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6661 "but add it disabled."
6662 msgstr ""
6663
6664 #
6665 msgid "Three"
6666 msgstr "Tři"
6667
6668 #
6669 msgid "Threshold"
6670 msgstr "Práh"
6671
6672 #
6673 msgid "Thu"
6674 msgstr "Čt"
6675
6676 #
6677 msgid "Thumbnails"
6678 msgstr ""
6679
6680 #
6681 msgid "Thursday"
6682 msgstr "Čtvrtek"
6683
6684 #
6685 msgid "Time"
6686 msgstr "Čas"
6687
6688 #
6689 msgid "Time in minutes to append to recording."
6690 msgstr ""
6691
6692 #
6693 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6694 msgstr ""
6695
6696 #
6697 msgid "Time/Date Input"
6698 msgstr "Nastavení času / datumu"
6699
6700 #
6701 msgid "Timer"
6702 msgstr "Časovač"
6703
6704 #
6705 msgid "Timer Edit"
6706 msgstr "Úprava časování"
6707
6708 #
6709 msgid "Timer Editor"
6710 msgstr "Časování"
6711
6712 #
6713 msgid "Timer Type"
6714 msgstr "Typ časovače"
6715
6716 #
6717 msgid "Timer entry"
6718 msgstr "Vstup časovače"
6719
6720 #
6721 msgid "Timer log"
6722 msgstr "Log časovače"
6723
6724 #
6725 msgid ""
6726 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6727 "Please recheck it!"
6728 msgstr ""
6729
6730 #
6731 msgid "Timer record location"
6732 msgstr ""
6733
6734 #
6735 msgid "Timer sanity error"
6736 msgstr "Nelogické časování"
6737
6738 #
6739 msgid "Timer selection"
6740 msgstr "Sekce časovače"
6741
6742 #
6743 msgid "Timer status:"
6744 msgstr "Stav časovače:"
6745
6746 #
6747 msgid "Timer type"
6748 msgstr ""
6749
6750 #
6751 msgid "Timeshift"
6752 msgstr "Timeshift"
6753
6754 #
6755 msgid "Timeshift location"
6756 msgstr ""
6757
6758 #
6759 msgid "Timeshift not possible!"
6760 msgstr "Časový posun není možný!"
6761
6762 #
6763 msgid "Timezone"
6764 msgstr "Čas. pásmo"
6765
6766 #
6767 msgid "Title"
6768 msgstr "Titul"
6769
6770 #
6771 msgid "Title properties"
6772 msgstr ""
6773
6774 #
6775 msgid "Titleset mode"
6776 msgstr ""
6777
6778 #
6779 msgid ""
6780 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6781 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6782 "stick.\n"
6783 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6784 "for 10 seconds.\n"
6785 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6786 msgstr ""
6787
6788 #
6789 msgid "Today"
6790 msgstr "Dnes"
6791
6792 #
6793 msgid "Tone Amplitude"
6794 msgstr ""
6795
6796 #
6797 msgid "Tone mode"
6798 msgstr "Mód tónu"
6799
6800 #
6801 msgid "Toneburst"
6802 msgstr "Toneburst"
6803
6804 #
6805 msgid "Toneburst A/B"
6806 msgstr "Toneburst A/B"
6807
6808 #
6809 msgid "Top favorites"
6810 msgstr ""
6811
6812 #
6813 msgid "Top rated"
6814 msgstr ""
6815
6816 #
6817 msgid "Track"
6818 msgstr ""
6819
6820 #
6821 msgid "Translation"
6822 msgstr "Překlad"
6823
6824 #
6825 msgid "Translation:"
6826 msgstr "Překlad:"
6827
6828 #
6829 msgid "Transmission Mode"
6830 msgstr "Přenosový mód"
6831
6832 #
6833 msgid "Transmission mode"
6834 msgstr "Přenosový mód"
6835
6836 #
6837 msgid "Transponder"
6838 msgstr "Transpondér"
6839
6840 #
6841 msgid "Transponder Type"
6842 msgstr "Typ transpodéru"
6843
6844 #
6845 msgid "Travel & Events"
6846 msgstr ""
6847
6848 #
6849 msgid "Tries left:"
6850 msgstr "Zbývá pokusů:"
6851
6852 #
6853 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6854 msgstr ""
6855 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
6856
6857 #
6858 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6859 msgstr ""
6860 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
6861
6862 #
6863 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6864 msgstr ""
6865
6866 #
6867 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6868 msgstr ""
6869
6870 #
6871 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6872 msgstr ""
6873
6874 #
6875 msgid "Tue"
6876 msgstr "Út"
6877
6878 #
6879 msgid "Tuesday"
6880 msgstr "Úterý"
6881
6882 #
6883 msgid "Tune"
6884 msgstr "Naladit"
6885
6886 #
6887 msgid "Tune failed!"
6888 msgstr "Ladění selhalo!"
6889
6890 #
6891 msgid "Tuner"
6892 msgstr "Tuner"
6893
6894 #
6895 msgid "Tuner "
6896 msgstr "Tuner"
6897
6898 #
6899 msgid "Tuner Slot"
6900 msgstr "Slot tuneru"
6901
6902 #
6903 msgid "Tuner configuration"
6904 msgstr "Konfigurace tuneru"
6905
6906 #
6907 msgid "Tuner status"
6908 msgstr "Status tuneru"
6909
6910 #
6911 msgid "Tuner type"
6912 msgstr ""
6913
6914 #
6915 msgid "Turkish"
6916 msgstr "Turecky"
6917
6918 #
6919 msgid "Two"
6920 msgstr "Dva"
6921
6922 #
6923 msgid "Type"
6924 msgstr ""
6925
6926 #
6927 msgid "Type of scan"
6928 msgstr "Typ prohledávání"
6929
6930 #
6931 msgid "USALS"
6932 msgstr "USALS"
6933
6934 #
6935 msgid "USB Stick"
6936 msgstr "USB disk"
6937
6938 #
6939 msgid "USB stick wizard"
6940 msgstr ""
6941
6942 #
6943 msgid ""
6944 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6945 "image!"
6946 msgstr ""
6947
6948 #
6949 msgid "Ukrainian"
6950 msgstr ""
6951
6952 #
6953 msgid ""
6954 "Unable to complete filesystem check.\n"
6955 "Error: "
6956 msgstr ""
6957 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
6958 "Chyba:"
6959
6960 #
6961 msgid ""
6962 "Unable to initialize harddisk.\n"
6963 "Error: "
6964 msgstr ""
6965 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
6966 "Chyba:"
6967
6968 #
6969 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6970 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
6971
6972 #
6973 msgid "Undo install"
6974 msgstr ""
6975
6976 #
6977 msgid "Undo uninstall"
6978 msgstr ""
6979
6980 #
6981 msgid "UnhandledKey"
6982 msgstr ""
6983
6984 #
6985 msgid "Unicable"
6986 msgstr ""
6987
6988 #
6989 msgid "Unicable LNB"
6990 msgstr ""
6991
6992 #
6993 msgid "Unicable Martix"
6994 msgstr ""
6995
6996 #
6997 msgid "Uninstall"
6998 msgstr ""
6999
7000 #
7001 msgid "United States"
7002 msgstr ""
7003
7004 #
7005 msgid "Universal LNB"
7006 msgstr "Univerzální LNB"
7007
7008 msgid "Unknown network adapter."
7009 msgstr ""
7010
7011 #
7012 msgid ""
7013 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7014 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7015 "button."
7016 msgstr ""
7017
7018 #
7019 msgid "Unmount failed"
7020 msgstr "Unmount selhalo"
7021
7022 #
7023 msgid "Unsupported"
7024 msgstr ""
7025
7026 #
7027 msgid "Update"
7028 msgstr ""
7029
7030 #
7031 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7032 msgid "Update done..."
7033 msgstr ""
7034
7035 #
7036 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7037 msgid ""
7038 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7039 "ask you to update again."
7040 msgstr ""
7041
7042 #
7043 msgid "Updatefeed not available."
7044 msgstr ""
7045
7046 #
7047 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7048 msgid ""
7049 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7050 msgstr ""
7051
7052 #
7053 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7054 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7055
7056 #
7057 msgid "Updating software catalog"
7058 msgstr ""
7059
7060 #
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Updating, please wait..."
7063 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7064
7065 #
7066 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7067 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7068
7069 #
7070 msgid "Upgrade finished."
7071 msgstr ""
7072
7073 #
7074 msgid "Upgrading"
7075 msgstr "Aktualizuji"
7076
7077 #
7078 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7079 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7080
7081 #
7082 msgid "Upper bound of timespan."
7083 msgstr ""
7084
7085 #
7086 msgid ""
7087 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7088 "are not taken into account!"
7089 msgstr ""
7090
7091 #
7092 msgid "Use"
7093 msgstr ""
7094
7095 #
7096 msgid "Use DHCP"
7097 msgstr "Použit DHCP"
7098
7099 #
7100 msgid "Use Interface"
7101 msgstr ""
7102
7103 #
7104 msgid "Use Power Measurement"
7105 msgstr "Použít měření výkonu"
7106
7107 #
7108 msgid "Use a custom location"
7109 msgstr ""
7110
7111 #
7112 msgid "Use a gateway"
7113 msgstr "Použít bránu (gateway)"
7114
7115 #
7116 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7117 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
7118
7119 #
7120 msgid "Use power measurement"
7121 msgstr "Použít sílu měření"
7122
7123 #
7124 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7125 msgstr ""
7126
7127 #
7128 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7129 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
7130
7131 #
7132 msgid ""
7133 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7134 "\n"
7135 "Please set up tuner A"
7136 msgstr ""
7137 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
7138 "\n"
7139 "Prosím, nastavte tuner A"
7140
7141 #
7142 msgid ""
7143 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7144 "press OK."
7145 msgstr ""
7146 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
7147
7148 #
7149 msgid "Use this video enhancement settings?"
7150 msgstr ""
7151
7152 #
7153 msgid "Use time of currently running service"
7154 msgstr ""
7155
7156 #
7157 msgid "Use usals for this sat"
7158 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
7159
7160 #
7161 msgid "Use wizard to set up basic features"
7162 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
7163
7164 #
7165 msgid "Used service scan type"
7166 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
7167
7168 #
7169 msgid "User defined"
7170 msgstr "Uživatelsky definované"
7171
7172 #
7173 msgid "User management"
7174 msgstr ""
7175
7176 #
7177 msgid "Usermanager"
7178 msgstr ""
7179
7180 #
7181 msgid "Username"
7182 msgstr ""
7183
7184 #
7185 msgid "VCR scart"
7186 msgstr "VCR scart"
7187
7188 #
7189 msgid "VMGM (intro trailer)"
7190 msgstr ""
7191
7192 msgid ""
7193 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7194 msgstr ""
7195
7196 #
7197 msgid "Vertical"
7198 msgstr ""
7199
7200 #
7201 msgid "Video Fine-Tuning"
7202 msgstr "Doladění obrazu..."
7203
7204 #
7205 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7206 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
7207
7208 #
7209 msgid "Video Output"
7210 msgstr "Video výstup"
7211
7212 #
7213 msgid "Video Setup"
7214 msgstr "Nastavení videa"
7215
7216 #
7217 msgid "Video Wizard"
7218 msgstr "Video průvodce"
7219
7220 #
7221 msgid "Video enhancement preview"
7222 msgstr ""
7223
7224 #
7225 msgid "Video enhancement settings"
7226 msgstr ""
7227
7228 #
7229 msgid "Video enhancement setup"
7230 msgstr ""
7231
7232 #
7233 msgid ""
7234 "Video input selection\n"
7235 "\n"
7236 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7237 "input port).\n"
7238 "\n"
7239 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7240 msgstr ""
7241 "Výběr zdroje signálu\n"
7242 "\n"
7243 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
7244 "signálu).\n"
7245 "\n"
7246 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
7247
7248 #
7249 msgid "Video mode selection."
7250 msgstr "Výběr video módu"
7251
7252 #
7253 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #
7257 msgid "Videoenhancement Setup"
7258 msgstr ""
7259
7260 #
7261 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7262 msgstr ""
7263
7264 #
7265 msgid "View Count"
7266 msgstr ""
7267
7268 #
7269 msgid "View Movies..."
7270 msgstr ""
7271
7272 #
7273 msgid "View Photos..."
7274 msgstr ""
7275
7276 #
7277 msgid "View Rass interactive..."
7278 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
7279
7280 #
7281 msgid "View Video CD..."
7282 msgstr ""
7283
7284 #
7285 msgid "View active downloads"
7286 msgstr ""
7287
7288 #
7289 msgid "View details"
7290 msgstr ""
7291
7292 #
7293 msgid "View list of available "
7294 msgstr ""
7295
7296 #
7297 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7298 msgstr ""
7299
7300 #
7301 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7302 msgstr ""
7303
7304 #
7305 msgid "View list of available EPG extensions."
7306 msgstr ""
7307
7308 #
7309 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7310 msgstr ""
7311
7312 #
7313 msgid "View list of available communication extensions."
7314 msgstr ""
7315
7316 #
7317 msgid "View list of available default settings"
7318 msgstr ""
7319
7320 #
7321 msgid "View list of available multimedia extensions."
7322 msgstr ""
7323
7324 #
7325 msgid "View list of available networking extensions"
7326 msgstr ""
7327
7328 #
7329 msgid "View list of available recording extensions"
7330 msgstr ""
7331
7332 #
7333 msgid "View list of available skins"
7334 msgstr ""
7335
7336 #
7337 msgid "View list of available software extensions"
7338 msgstr ""
7339
7340 #
7341 msgid "View list of available system extensions"
7342 msgstr ""
7343
7344 #
7345 msgid "View related videos"
7346 msgstr ""
7347
7348 #
7349 msgid "View response videos"
7350 msgstr ""
7351
7352 #
7353 msgid "View teletext..."
7354 msgstr "Zobrazit teletext..."
7355
7356 #
7357 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7358 msgstr ""
7359
7360 #
7361 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7362 msgstr ""
7363
7364 #
7365 msgid "Views: "
7366 msgstr ""
7367
7368 #
7369 msgid "Virtual KeyBoard"
7370 msgstr ""
7371
7372 #
7373 msgid "Voltage mode"
7374 msgstr "Mód napětí"
7375
7376 #
7377 msgid "Volume"
7378 msgstr "Hlasitost"
7379
7380 #
7381 msgid "W"
7382 msgstr "Západní"
7383
7384 #
7385 msgid "WEP"
7386 msgstr "WEP"
7387
7388 msgid "WLAN adapter."
7389 msgstr ""
7390
7391 msgid "WLAN connection"
7392 msgstr ""
7393
7394 #
7395 msgid "WPA"
7396 msgstr "WPA"
7397
7398 #
7399 msgid "WPA or WPA2"
7400 msgstr ""
7401
7402 #
7403 msgid "WPA2"
7404 msgstr "WPA2"
7405
7406 #
7407 msgid "WSS on 4:3"
7408 msgstr "WSS na 4:3"
7409
7410 #
7411 msgid "Wait time in ms before activation:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #
7415 msgid "Waiting"
7416 msgstr "Čekání"
7417
7418 #
7419 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7420 msgstr ""
7421
7422 #
7423 msgid "Webinterface"
7424 msgstr ""
7425
7426 #
7427 msgid "Webinterface: Main Setup"
7428 msgstr ""
7429
7430 #
7431 msgid "Wed"
7432 msgstr "St"
7433
7434 #
7435 msgid "Wednesday"
7436 msgstr "Středa"
7437
7438 #
7439 msgid "Weekday"
7440 msgstr "Pracovní den"
7441
7442 #
7443 msgid "Weekend"
7444 msgstr ""
7445
7446 #
7447 msgid "Weekly (Monday)"
7448 msgstr ""
7449
7450 #
7451 msgid "Weekly (Sunday)"
7452 msgstr ""
7453
7454 #
7455 msgid ""
7456 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7457 "\n"
7458 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7459 "cut'.\n"
7460 "\n"
7461 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7462 msgstr ""
7463
7464 #
7465 msgid ""
7466 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7467 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7468 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7469 msgstr ""
7470 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
7471 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
7472 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
7473
7474 #
7475 msgid ""
7476 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7477 "\n"
7478 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7479 "navigate to the video entries.\n"
7480 "\n"
7481 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7482 "\n"
7483 "Press info to see the movie description.\n"
7484 "\n"
7485 "Press the Menu button for additional options.\n"
7486 "\n"
7487 "The Help button shows this help again."
7488 msgstr ""
7489
7490 #
7491 msgid ""
7492 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7493 "\n"
7494 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7495 "matching your search term.\n"
7496 "\n"
7497 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7498 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7499 "\n"
7500 "Press exit to get back to the input field."
7501 msgstr ""
7502
7503 #
7504 msgid ""
7505 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7506 "\n"
7507 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7508 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7509 "cleaned up.\n"
7510 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7511 msgstr ""
7512
7513 #
7514 msgid ""
7515 "Welcome.\n"
7516 "\n"
7517 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7518 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7519 "\n"
7520 "Press OK to start configuring your network"
7521 msgstr ""
7522
7523 #
7524 msgid ""
7525 "Welcome.\n"
7526 "\n"
7527 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7528 "descriptions for common settings."
7529 msgstr ""
7530
7531 #
7532 msgid ""
7533 "Welcome.\n"
7534 "\n"
7535 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7536 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7537 msgstr ""
7538 "Vítejte.\n"
7539 "\n"
7540 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
7541 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
7542
7543 #
7544 msgid "Welcome..."
7545 msgstr "Vítejte..."
7546
7547 #
7548 msgid "West"
7549 msgstr "Západ"
7550
7551 #
7552 msgid "What do you want to scan?"
7553 msgstr "Co chcete prohledat?"
7554
7555 #
7556 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7557 msgstr ""
7558
7559 #
7560 msgid ""
7561 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7562 "timer with the same description already exists in the timer list."
7563 msgstr ""
7564
7565 #
7566 msgid ""
7567 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7568 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7569 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7570 "automatically!\n"
7571 "\n"
7572 "Really do a factory reset?"
7573 msgstr ""
7574
7575 #
7576 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7577 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
7578
7579 #
7580 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7581 msgstr ""
7582
7583 #
7584 msgid "Wireless"
7585 msgstr "Bezdrátové"
7586
7587 #
7588 msgid "Wireless LAN"
7589 msgstr ""
7590
7591 #
7592 msgid "Wireless Network"
7593 msgstr "Bezdrátová síť"
7594
7595 #
7596 msgid "Wireless Network State"
7597 msgstr ""
7598
7599 #
7600 msgid ""
7601 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7602 "alternative service it is restricted to."
7603 msgstr ""
7604
7605 #
7606 msgid ""
7607 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7608 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7609 msgstr ""
7610
7611 #
7612 msgid "Wizard"
7613 msgstr ""
7614
7615 #
7616 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7617 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
7618
7619 #
7620 msgid "Write failed!"
7621 msgstr ""
7622
7623 #
7624 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7625 msgstr ""
7626
7627 #
7628 msgid "YPbPr"
7629 msgstr "YPbPr"
7630
7631 #
7632 msgid "Year"
7633 msgstr "Rok"
7634
7635 #
7636 msgid "Yes"
7637 msgstr "Ano"
7638
7639 #
7640 msgid "Yes to all"
7641 msgstr ""
7642
7643 #
7644 msgid "Yes, and delete this movie"
7645 msgstr ""
7646
7647 #
7648 msgid "Yes, and don't ask again"
7649 msgstr ""
7650
7651 #
7652 msgid "Yes, backup my settings!"
7653 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
7654
7655 #
7656 msgid "Yes, but play next video"
7657 msgstr ""
7658
7659 #
7660 msgid "Yes, but play previous video"
7661 msgstr ""
7662
7663 #
7664 msgid "Yes, do a manual scan now"
7665 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
7666
7667 #
7668 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7669 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
7670
7671 #
7672 msgid "Yes, do another manual scan now"
7673 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
7674
7675 #
7676 msgid "Yes, keep them."
7677 msgstr ""
7678
7679 #
7680 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7681 msgstr "Ano, vypnout systém."
7682
7683 #
7684 msgid "Yes, restore the settings now"
7685 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
7686
7687 #
7688 msgid "Yes, returning to movie list"
7689 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
7690
7691 #
7692 msgid "Yes, view the tutorial"
7693 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
7694
7695 #
7696 msgid "You can cancel the installation."
7697 msgstr ""
7698
7699 #
7700 msgid "You can cancel the removal."
7701 msgstr ""
7702
7703 #
7704 msgid ""
7705 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7706 "want to be installed."
7707 msgstr ""
7708 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
7709 "který chcete nainstalovat."
7710
7711 #
7712 msgid "You can choose, what you want to install..."
7713 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
7714
7715 #
7716 msgid "You can install this plugin."
7717 msgstr ""
7718
7719 #
7720 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7721 msgstr ""
7722
7723 #
7724 msgid "You can remove this plugin."
7725 msgstr ""
7726
7727 #
7728 msgid ""
7729 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7730 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7731 "in title' is what is looked for in the EPG."
7732 msgstr ""
7733
7734 #
7735 msgid "You cannot delete this!"
7736 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
7737
7738 #
7739 msgid "You chose not to install any default services lists."
7740 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
7741
7742 #
7743 msgid ""
7744 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7745 "default settings later in the settings menu."
7746 msgstr ""
7747 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
7748 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
7749
7750 #
7751 msgid ""
7752 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7753 msgstr ""
7754 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
7755 "průvodce."
7756
7757 #
7758 msgid ""
7759 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7760 "AutoTimer.\n"
7761 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7762 msgstr ""
7763
7764 #
7765 #, python-format
7766 msgid ""
7767 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7768 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7769 msgstr ""
7770
7771 #
7772 msgid ""
7773 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7774 "now."
7775 msgstr ""
7776
7777 #
7778 msgid ""
7779 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7780 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7781 msgstr ""
7782
7783 #
7784 msgid ""
7785 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7786 "restore. Please press OK to start the restore now."
7787 msgstr ""
7788
7789 #
7790 #, python-format
7791 msgid "You have to wait %s!"
7792 msgstr ""
7793
7794 #
7795 msgid ""
7796 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7797 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7798 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7799 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7800 "your settings."
7801 msgstr ""
7802 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
7803 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
7804 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
7805 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
7806
7807 #
7808 msgid ""
7809 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7810 "\n"
7811 "Do you want to set the pin now?"
7812 msgstr ""
7813 "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
7814 "\n"
7815 "Chcete nyní nastavit PIN?"
7816
7817 #
7818 msgid ""
7819 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7820 "list?\n"
7821 "\n"
7822 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7823 msgstr ""
7824
7825 #
7826 msgid ""
7827 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7828 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7829 msgstr ""
7830
7831 #
7832 msgid ""
7833 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7834 "\n"
7835 "Your internet connection is working now.\n"
7836 "\n"
7837 msgstr ""
7838
7839 #
7840 msgid ""
7841 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7842 "\n"
7843 "Your internet connection is working now.\n"
7844 "\n"
7845 "Please press OK to continue."
7846 msgstr ""
7847
7848 #
7849 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7850 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
7851
7852 #
7853 msgid ""
7854 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7855 "process."
7856 msgstr ""
7857 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
7858 "aktualizace."
7859
7860 #
7861 msgid ""
7862 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7863 "blank dual layer DVD!"
7864 msgstr ""
7865
7866 #
7867 #, python-format
7868 msgid ""
7869 "Your config file is not well-formed:\n"
7870 "%s"
7871 msgstr ""
7872
7873 #
7874 msgid "Your current collection will get lost!"
7875 msgstr ""
7876
7877 #
7878 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7879 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
7880
7881 #
7882 msgid ""
7883 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7884 "try again."
7885 msgstr ""
7886 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
7887 "to znova."
7888
7889 #
7890 msgid "Your email address:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #
7894 msgid ""
7895 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7896 "Press OK to start upgrade."
7897 msgstr ""
7898 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
7899 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
7900
7901 #
7902 msgid ""
7903 "Your internet connection is not working!\n"
7904 "Please choose what you want to do next."
7905 msgstr ""
7906
7907 #
7908 msgid "Your name (optional):"
7909 msgstr ""
7910
7911 #
7912 msgid "Your network configuration has been activated."
7913 msgstr ""
7914
7915 #
7916 msgid "Your network mount has been activated."
7917 msgstr ""
7918
7919 #
7920 msgid "Your network mount has been removed."
7921 msgstr ""
7922
7923 #
7924 msgid "Your network mount has been updated."
7925 msgstr ""
7926
7927 #
7928 msgid ""
7929 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7930 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7931 "\n"
7932 "Please choose what you want to do next."
7933 msgstr ""
7934
7935 #
7936 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7937 msgstr ""
7938
7939 #
7940 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7941 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
7942
7943 #
7944 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7945 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
7946
7947 #
7948 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7949 msgstr ""
7950
7951 msgid "Zydas"
7952 msgstr ""
7953
7954 #
7955 msgid "[alternative edit]"
7956 msgstr "[alternativní úprava]"
7957
7958 #
7959 msgid "[bouquet edit]"
7960 msgstr "[editovat buket]"
7961
7962 #
7963 msgid "[favourite edit]"
7964 msgstr "[editovat oblíbené]"
7965
7966 #
7967 msgid "[move mode]"
7968 msgstr "přesun]"
7969
7970 #
7971 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7972 msgstr ""
7973
7974 #
7975 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7976 msgstr ""
7977
7978 #
7979 msgid "abort alternatives edit"
7980 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
7981
7982 #
7983 msgid "abort bouquet edit"
7984 msgstr "zrušit editování buketu"
7985
7986 #
7987 msgid "abort favourites edit"
7988 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
7989
7990 #
7991 msgid "about to start"
7992 msgstr "právě začne"
7993
7994 #
7995 msgid "activate current configuration"
7996 msgstr ""
7997
7998 #
7999 msgid "activate network adapter configuration"
8000 msgstr ""
8001
8002 #
8003 msgid "add AutoTimer..."
8004 msgstr ""
8005
8006 #
8007 msgid "add Provider"
8008 msgstr ""
8009
8010 #
8011 msgid "add Service"
8012 msgstr ""
8013
8014 #
8015 msgid "add a nameserver entry"
8016 msgstr ""
8017
8018 #
8019 msgid "add alternatives"
8020 msgstr "Přidat alternativy"
8021
8022 #
8023 msgid "add bookmark"
8024 msgstr ""
8025
8026 #
8027 msgid "add bouquet"
8028 msgstr "Přidat buket..."
8029
8030 #
8031 msgid "add directory to playlist"
8032 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
8033
8034 #
8035 msgid "add file to playlist"
8036 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
8037
8038 #
8039 msgid "add files to playlist"
8040 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
8041
8042 #
8043 msgid "add filters"
8044 msgstr ""
8045
8046 #
8047 msgid "add marker"
8048 msgstr "Přidat popisovač"
8049
8050 #
8051 msgid "add recording (enter recording duration)"
8052 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8053
8054 #
8055 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8056 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8057
8058 #
8059 msgid "add recording (indefinitely)"
8060 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
8061
8062 #
8063 msgid "add recording (stop after current event)"
8064 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
8065
8066 #
8067 msgid "add service to bouquet"
8068 msgstr "Přidat program do bukletu"
8069
8070 #
8071 msgid "add service to favourites"
8072 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
8073
8074 #
8075 msgid "add services"
8076 msgstr ""
8077
8078 #
8079 msgid "add to parental protection"
8080 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
8081
8082 #
8083 msgid "advanced"
8084 msgstr "rozšířené"
8085
8086 #
8087 msgid "alphabetic sort"
8088 msgstr "srovnat podle abecedy"
8089
8090 #
8091 msgid "assigned CAIds:"
8092 msgstr ""
8093
8094 #
8095 msgid "assigned Services/Provider:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #
8099 #, python-format
8100 msgid "audio track (%s) format"
8101 msgstr ""
8102
8103 #
8104 #, python-format
8105 msgid "audio track (%s) language"
8106 msgstr ""
8107
8108 #
8109 msgid "audio tracks"
8110 msgstr ""
8111
8112 #
8113 msgid "auto"
8114 msgstr ""
8115
8116 #
8117 msgid "available"
8118 msgstr ""
8119
8120 #
8121 msgid "back"
8122 msgstr "Zpět"
8123
8124 #
8125 msgid "background image"
8126 msgstr ""
8127
8128 #
8129 msgid "backgroundcolor"
8130 msgstr ""
8131
8132 #
8133 msgid "better"
8134 msgstr "lepší"
8135
8136 #
8137 msgid "black"
8138 msgstr ""
8139
8140 #
8141 msgid "blacklist"
8142 msgstr "černá listina"
8143
8144 #
8145 msgid "blue"
8146 msgstr ""
8147
8148 #
8149 #, python-format
8150 msgid "burn audio track (%s)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #
8154 msgid "case-insensitive search"
8155 msgstr ""
8156
8157 #
8158 msgid "case-sensitive search"
8159 msgstr ""
8160
8161 #
8162 msgid "change recording (duration)"
8163 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
8164
8165 #
8166 msgid "change recording (endtime)"
8167 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
8168
8169 #
8170 msgid "chapters"
8171 msgstr ""
8172
8173 #
8174 msgid "choose destination directory"
8175 msgstr ""
8176
8177 #
8178 msgid "circular left"
8179 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
8180
8181 #
8182 msgid "circular right"
8183 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
8184
8185 #
8186 msgid "clear playlist"
8187 msgstr "vymazat playlist"
8188
8189 #
8190 msgid "complex"
8191 msgstr "komplexní"
8192
8193 #
8194 msgid "config menu"
8195 msgstr "Konfigurační menu"
8196
8197 #
8198 msgid "confirmed"
8199 msgstr "potvrzeno"
8200
8201 #
8202 msgid "connected"
8203 msgstr "připojeno"
8204
8205 #
8206 msgid "continue"
8207 msgstr "Pokračovat"
8208
8209 #
8210 msgid "copy to bouquets"
8211 msgstr "zkopírovat do bukletu"
8212
8213 #
8214 msgid "could not be removed"
8215 msgstr ""
8216
8217 #
8218 msgid "create directory"
8219 msgstr ""
8220
8221 #
8222 msgid "daily"
8223 msgstr "denně"
8224
8225 #
8226 msgid "day"
8227 msgstr ""
8228
8229 #
8230 msgid "delete"
8231 msgstr "smazat"
8232
8233 #
8234 msgid "delete cut"
8235 msgstr "smazat střih"
8236
8237 #
8238 msgid "delete file"
8239 msgstr ""
8240
8241 #
8242 msgid "delete playlist entry"
8243 msgstr "smazat položku playlistu"
8244
8245 #
8246 msgid "delete saved playlist"
8247 msgstr "smazat uložený playlist"
8248
8249 #
8250 msgid "delete..."
8251 msgstr "Smazat...."
8252
8253 #
8254 msgid "disable"
8255 msgstr "zakázat"
8256
8257 #
8258 msgid "disable move mode"
8259 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
8260
8261 #
8262 msgid "disabled"
8263 msgstr "zakázáno"
8264
8265 #
8266 msgid "disconnected"
8267 msgstr "odpojeno"
8268
8269 #
8270 msgid "do not change"
8271 msgstr "neměnit"
8272
8273 #
8274 msgid "do nothing"
8275 msgstr "nedělat nic"
8276
8277 #
8278 msgid "don't record"
8279 msgstr "Nenahrávat"
8280
8281 #
8282 msgid "done!"
8283 msgstr "Hotovo!"
8284
8285 #
8286 msgid "edit alternatives"
8287 msgstr "upravit alternativy"
8288
8289 #
8290 msgid "edit filters"
8291 msgstr ""
8292
8293 #
8294 msgid "edit services"
8295 msgstr ""
8296
8297 #
8298 msgid "empty"
8299 msgstr "prázdné"
8300
8301 #
8302 msgid "enable"
8303 msgstr "povolit"
8304
8305 #
8306 msgid "enable bouquet edit"
8307 msgstr "Povolit úpravu buketu"
8308
8309 #
8310 msgid "enable favourite edit"
8311 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
8312
8313 #
8314 msgid "enable move mode"
8315 msgstr "Povolit přesunovací mód"
8316
8317 #
8318 msgid "enabled"
8319 msgstr "povoleno"
8320
8321 #
8322 msgid "end alternatives edit"
8323 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
8324
8325 #
8326 msgid "end bouquet edit"
8327 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
8328
8329 #
8330 msgid "end cut here"
8331 msgstr "ukončit střih zde"
8332
8333 #
8334 msgid "end favourites edit"
8335 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
8336
8337 #
8338 msgid "enter hidden network SSID"
8339 msgstr ""
8340
8341 #
8342 msgid "equal to"
8343 msgstr ""
8344
8345 #
8346 msgid "exact match"
8347 msgstr ""
8348
8349 #
8350 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8351 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
8352
8353 #
8354 msgid "exit mediaplayer"
8355 msgstr "ukončit přehrávač médií"
8356
8357 #
8358 msgid "exit movielist"
8359 msgstr "zavřít seznam filmů"
8360
8361 #
8362 msgid "exit nameserver configuration"
8363 msgstr ""
8364
8365 #
8366 msgid "exit network adapter configuration"
8367 msgstr ""
8368
8369 #
8370 msgid "exit network interface list"
8371 msgstr ""
8372
8373 #
8374 msgid "exit networkadapter setup menu"
8375 msgstr ""
8376
8377 #
8378 msgid "failed"
8379 msgstr ""
8380
8381 #
8382 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8383 msgstr ""
8384
8385 #
8386 msgid "filename"
8387 msgstr ""
8388
8389 #
8390 msgid "fine-tune your display"
8391 msgstr "doladit váš display"
8392
8393 #
8394 msgid "forward to the next chapter"
8395 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
8396
8397 #
8398 msgid "free"
8399 msgstr ""
8400
8401 #
8402 msgid "free diskspace"
8403 msgstr "volné místo na HDD"
8404
8405 #
8406 msgid "go to deep standby"
8407 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
8408
8409 #
8410 msgid "go to standby"
8411 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
8412
8413 #
8414 msgid "grab this frame as bitmap"
8415 msgstr ""
8416
8417 #
8418 msgid "green"
8419 msgstr ""
8420
8421 #
8422 msgid "hear radio..."
8423 msgstr "Poslouchat rádio..."
8424
8425 #
8426 msgid "help..."
8427 msgstr "Pomoc..."
8428
8429 #
8430 msgid "hide extended description"
8431 msgstr "skrýt rozšířený popis"
8432
8433 #
8434 msgid "hide player"
8435 msgstr "schovat přehrávač"
8436
8437 #
8438 msgid "horizontal"
8439 msgstr "horizontální"
8440
8441 #
8442 msgid "hour"
8443 msgstr "hodina"
8444
8445 #
8446 msgid "hours"
8447 msgstr "hodiny"
8448
8449 #
8450 msgid "immediate shutdown"
8451 msgstr "ihned vypnout"
8452
8453 #
8454 msgid "in Description"
8455 msgstr ""
8456
8457 #
8458 msgid "in Shortdescription"
8459 msgstr ""
8460
8461 #
8462 msgid "in Title"
8463 msgstr ""
8464
8465 #
8466 msgid "init module"
8467 msgstr "inicializační modul"
8468
8469 #
8470 msgid "init modules"
8471 msgstr ""
8472
8473 #
8474 msgid "insert mark here"
8475 msgstr "vložit sem popisovač"
8476
8477 #
8478 msgid "jump back to the previous title"
8479 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
8480
8481 #
8482 msgid "jump forward to the next title"
8483 msgstr "přeskočit na další titul"
8484
8485 #
8486 msgid "jump to listbegin"
8487 msgstr "skočit na začátek seznamu"
8488
8489 #
8490 msgid "jump to listend"
8491 msgstr "skočit na konec seznamu"
8492
8493 #
8494 msgid "jump to next marked position"
8495 msgstr "skočit na další označenou pozici"
8496
8497 #
8498 msgid "jump to previous marked position"
8499 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
8500
8501 #
8502 msgid "leave movie player..."
8503 msgstr "opustit přehrávač"
8504
8505 #
8506 msgid "left"
8507 msgstr "vlevo"
8508
8509 #
8510 msgid "length"
8511 msgstr ""
8512
8513 #
8514 msgid "list of EPG views..."
8515 msgstr ""
8516
8517 #
8518 msgid "list style compact"
8519 msgstr "kompaktní seznam"
8520
8521 #
8522 msgid "list style compact with description"
8523 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
8524
8525 #
8526 msgid "list style default"
8527 msgstr "standardní seznam"
8528
8529 #
8530 msgid "list style single line"
8531 msgstr "seznam v jedné řádce"
8532
8533 #
8534 msgid "load playlist"
8535 msgstr "nahrát playlist"
8536
8537 #
8538 msgid "locked"
8539 msgstr "zamknuto"
8540
8541 #
8542 msgid "loopthrough to"
8543 msgstr ""
8544
8545 #
8546 msgid "manual"
8547 msgstr "manual"
8548
8549 #
8550 msgid "menu"
8551 msgstr "menu"
8552
8553 #
8554 msgid "menulist"
8555 msgstr ""
8556
8557 #
8558 msgid "mins"
8559 msgstr "minuty"
8560
8561 #
8562 msgid "minute"
8563 msgstr "minuta"
8564
8565 #
8566 msgid "minutes"
8567 msgstr "minuty"
8568
8569 #
8570 msgid "month"
8571 msgstr ""
8572
8573 #
8574 msgid "move PiP to main picture"
8575 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
8576
8577 #
8578 msgid "move down to last entry"
8579 msgstr ""
8580
8581 #
8582 msgid "move down to next entry"
8583 msgstr ""
8584
8585 #
8586 msgid "move up to first entry"
8587 msgstr ""
8588
8589 #
8590 msgid "move up to previous entry"
8591 msgstr ""
8592
8593 #
8594 msgid "movie list"
8595 msgstr "seznam filmů"
8596
8597 #
8598 msgid "multinorm"
8599 msgstr "multinorma"
8600
8601 #
8602 msgid "never"
8603 msgstr "nikdy"
8604
8605 #
8606 msgid "next channel"
8607 msgstr "další program"
8608
8609 #
8610 msgid "next channel in history"
8611 msgstr "Další program v historii"
8612
8613 #
8614 msgid "no"
8615 msgstr "ne"
8616
8617 #
8618 msgid "no CAId selected"
8619 msgstr ""
8620
8621 #
8622 msgid "no CI slots found"
8623 msgstr ""
8624
8625 #
8626 msgid "no HDD found"
8627 msgstr "HDD nenalezen"
8628
8629 #
8630 msgid "no Services/Providers selected"
8631 msgstr ""
8632
8633 #
8634 msgid "no module found"
8635 msgstr "Modul nenalezen"
8636
8637 #
8638 msgid "no standby"
8639 msgstr "žádný standby"
8640
8641 #
8642 msgid "no timeout"
8643 msgstr "žadný timeout"
8644
8645 #
8646 msgid "none"
8647 msgstr "žádný"
8648
8649 #
8650 msgid "not configured"
8651 msgstr ""
8652
8653 #
8654 msgid "not locked"
8655 msgstr "nezamčeno"
8656
8657 #
8658 msgid "not used"
8659 msgstr ""
8660
8661 #
8662 msgid "nothing connected"
8663 msgstr "nic není připojeno"
8664
8665 #
8666 msgid "of a DUAL layer medium used."
8667 msgstr ""
8668
8669 #
8670 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8671 msgstr ""
8672
8673 #
8674 msgid "off"
8675 msgstr "vypnuté"
8676
8677 #
8678 msgid "on"
8679 msgstr "zapnuté"
8680
8681 #
8682 msgid "on READ ONLY medium."
8683 msgstr ""
8684
8685 #
8686 msgid "on Weekday"
8687 msgstr ""
8688
8689 #
8690 msgid "once"
8691 msgstr "jednou"
8692
8693 #
8694 msgid "open nameserver configuration"
8695 msgstr ""
8696
8697 #
8698 msgid "open servicelist"
8699 msgstr "otevřít seznam služeb"
8700
8701 #
8702 msgid "open servicelist(down)"
8703 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
8704
8705 #
8706 msgid "open servicelist(up)"
8707 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
8708
8709 #
8710 msgid "partial match"
8711 msgstr ""
8712
8713 #
8714 msgid "pass"
8715 msgstr "projít (pass)"
8716
8717 #
8718 msgid "pause"
8719 msgstr "Pauza"
8720
8721 #
8722 msgid "play entry"
8723 msgstr "Přehrát"
8724
8725 #
8726 msgid "play from next mark or playlist entry"
8727 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
8728
8729 #
8730 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8731 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
8732
8733 #
8734 msgid "please press OK when ready"
8735 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
8736
8737 #
8738 msgid "please wait, loading picture..."
8739 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
8740
8741 #
8742 msgid "previous channel"
8743 msgstr "předchozí program"
8744
8745 #
8746 msgid "previous channel in history"
8747 msgstr "předchozí program v historii"
8748
8749 #
8750 msgid "record"
8751 msgstr "nahrát"
8752
8753 #
8754 msgid "recording..."
8755 msgstr "nahrávání.."
8756
8757 #
8758 msgid "red"
8759 msgstr ""
8760
8761 #
8762 msgid "remove a nameserver entry"
8763 msgstr ""
8764
8765 #
8766 msgid "remove after this position"
8767 msgstr "odebrat po této pozici"
8768
8769 #
8770 msgid "remove all alternatives"
8771 msgstr "odebrat všechny alternativy"
8772
8773 #
8774 msgid "remove all new found flags"
8775 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
8776
8777 #
8778 msgid "remove before this position"
8779 msgstr "odebrat před touto pozicí"
8780
8781 #
8782 msgid "remove bookmark"
8783 msgstr ""
8784
8785 #
8786 msgid "remove directory"
8787 msgstr ""
8788
8789 #
8790 msgid "remove entry"
8791 msgstr "Odebrat položku"
8792
8793 #
8794 msgid "remove from parental protection"
8795 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
8796
8797 #
8798 msgid "remove new found flag"
8799 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
8800
8801 #
8802 msgid "remove selected satellite"
8803 msgstr "odstranit vybraný satelit"
8804
8805 #
8806 msgid "remove this mark"
8807 msgstr "Odebrat popisovač"
8808
8809 #
8810 msgid "repeat playlist"
8811 msgstr ""
8812
8813 #
8814 msgid "repeated"
8815 msgstr "opakování"
8816
8817 #
8818 msgid "rewind to the previous chapter"
8819 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
8820
8821 #
8822 msgid "right"
8823 msgstr "vpravo"
8824
8825 #
8826 msgid "save last directory on exit"
8827 msgstr ""
8828
8829 #
8830 msgid "save playlist"
8831 msgstr "uložit playlist"
8832
8833 #
8834 msgid "save playlist on exit"
8835 msgstr ""
8836
8837 #
8838 msgid "scan done!"
8839 msgstr ""
8840
8841 #
8842 #, python-format
8843 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8844 msgstr ""
8845
8846 #
8847 msgid "scan state"
8848 msgstr "stav prohledávání"
8849
8850 #
8851 msgid "second"
8852 msgstr "druhý"
8853
8854 #
8855 msgid "second cable of motorized LNB"
8856 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
8857
8858 #
8859 msgid "seconds"
8860 msgstr "sekund(y)"
8861
8862 #
8863 msgid "select"
8864 msgstr ""
8865
8866 #
8867 msgid "select .NFI flash file"
8868 msgstr ""
8869
8870 #
8871 msgid "select CAId"
8872 msgstr ""
8873
8874 #
8875 msgid "select CAId's"
8876 msgstr ""
8877
8878 #
8879 msgid "select image from server"
8880 msgstr ""
8881
8882 #
8883 msgid "select interface"
8884 msgstr ""
8885
8886 #
8887 msgid "select menu entry"
8888 msgstr ""
8889
8890 #
8891 msgid "select movie"
8892 msgstr "Výběr filmu"
8893
8894 #
8895 msgid "select the movie path"
8896 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
8897
8898 #
8899 msgid "service pin"
8900 msgstr "PIN programu"
8901
8902 #
8903 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8904 msgstr ""
8905
8906 #
8907 msgid "setup pin"
8908 msgstr "nastavit PIN"
8909
8910 #
8911 msgid "show DVD main menu"
8912 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
8913
8914 #
8915 msgid "show EPG..."
8916 msgstr "Zobrazit EPG..."
8917
8918 #
8919 msgid "show Infoline"
8920 msgstr ""
8921
8922 #
8923 msgid "show all"
8924 msgstr "zobrazit vše"
8925
8926 #
8927 msgid "show alternatives"
8928 msgstr "Zobrazit alternativy"
8929
8930 #
8931 msgid "show event details"
8932 msgstr "zobraz podrobnosti události"
8933
8934 #
8935 msgid "show extended description"
8936 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
8937
8938 #
8939 msgid "show first selected tag"
8940 msgstr ""
8941
8942 #
8943 msgid "show second selected tag"
8944 msgstr ""
8945
8946 #
8947 msgid "show shutdown menu"
8948 msgstr "Zobrazit "
8949
8950 #
8951 msgid "show single service EPG..."
8952 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
8953
8954 #
8955 msgid "show tag menu"
8956 msgstr "zobrazit tag menu"
8957
8958 #
8959 msgid "show transponder info"
8960 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
8961
8962 #
8963 msgid "shuffle playlist"
8964 msgstr "promíchat playlist"
8965
8966 #
8967 msgid "shut down"
8968 msgstr ""
8969
8970 #
8971 msgid "shutdown"
8972 msgstr "vypnout"
8973
8974 #
8975 msgid "simple"
8976 msgstr "jednoduché"
8977
8978 #
8979 msgid "skip backward"
8980 msgstr "Posun zpět"
8981
8982 #
8983 msgid "skip backward (enter time)"
8984 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
8985
8986 #
8987 msgid "skip forward"
8988 msgstr "Posun vpřed"
8989
8990 #
8991 msgid "skip forward (enter time)"
8992 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
8993
8994 #
8995 msgid "slide picture in loop"
8996 msgstr ""
8997
8998 #
8999 msgid "sort by date"
9000 msgstr "srovnat podle data"
9001
9002 #
9003 msgid "special characters"
9004 msgstr ""
9005
9006 #
9007 msgid "standard"
9008 msgstr "standard"
9009
9010 #
9011 msgid "standby"
9012 msgstr "pohotovostní režim"
9013
9014 #
9015 msgid "start cut here"
9016 msgstr "začít střih zde"
9017
9018 #
9019 msgid "start directory"
9020 msgstr ""
9021
9022 #
9023 msgid "start timeshift"
9024 msgstr "Spustit časový posun"
9025
9026 #
9027 msgid "stereo"
9028 msgstr "stereo"
9029
9030 #
9031 msgid "stop PiP"
9032 msgstr "ukončit PIP"
9033
9034 #
9035 msgid "stop entry"
9036 msgstr "zastavit záznam"
9037
9038 #
9039 msgid "stop recording"
9040 msgstr "Zastavit nahrávání"
9041
9042 #
9043 msgid "stop timeshift"
9044 msgstr "Zastavit časový posun"
9045
9046 #
9047 msgid "swap PiP and main picture"
9048 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
9049
9050 #
9051 msgid "switch to bookmarks"
9052 msgstr ""
9053
9054 #
9055 msgid "switch to filelist"
9056 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
9057
9058 #
9059 msgid "switch to playlist"
9060 msgstr "Přepnout na playlist"
9061
9062 #
9063 msgid "switch to the next angle"
9064 msgstr ""
9065
9066 #
9067 msgid "switch to the next audio track"
9068 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
9069
9070 #
9071 msgid "switch to the next subtitle language"
9072 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
9073
9074 #
9075 msgid "template file"
9076 msgstr ""
9077
9078 #
9079 msgid "textcolor"
9080 msgstr ""
9081
9082 #
9083 msgid "this recording"
9084 msgstr "toto nahrávání"
9085
9086 #
9087 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9088 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
9089
9090 #
9091 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9092 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
9093
9094 #
9095 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9096 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
9097
9098 #
9099 msgid "unavailable"
9100 msgstr ""
9101
9102 #
9103 msgid "unconfirmed"
9104 msgstr "nepotvrzeno"
9105
9106 #
9107 msgid "unknown"
9108 msgstr ""
9109
9110 #
9111 msgid "unknown service"
9112 msgstr "neznámý program"
9113
9114 #
9115 msgid "until standby/restart"
9116 msgstr ""
9117
9118 #
9119 msgid "use as HDD replacement"
9120 msgstr ""
9121
9122 #
9123 msgid "user defined"
9124 msgstr "uživatelské"
9125
9126 #
9127 msgid "vertical"
9128 msgstr "vertikální"
9129
9130 #
9131 msgid "view extensions..."
9132 msgstr "Další možnosti..."
9133
9134 #
9135 msgid "view recordings..."
9136 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
9137
9138 #
9139 msgid "wait for ci..."
9140 msgstr "čekám na CI..."
9141
9142 #
9143 msgid "wait for mmi..."
9144 msgstr "čekám na mmi..."
9145
9146 #
9147 msgid "waiting"
9148 msgstr "čekání"
9149
9150 #
9151 msgid "was removed successfully"
9152 msgstr ""
9153
9154 #
9155 msgid "weekly"
9156 msgstr "týdně"
9157
9158 #
9159 msgid "whitelist"
9160 msgstr "bílá listina"
9161
9162 #
9163 msgid "working"
9164 msgstr ""
9165
9166 #
9167 msgid "yellow"
9168 msgstr ""
9169
9170 #
9171 msgid "yes"
9172 msgstr "ano"
9173
9174 #
9175 msgid "yes (keep feeds)"
9176 msgstr "ano (uchovat feeds)"
9177
9178 #
9179 msgid ""
9180 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9181 "assistance before rebooting your dreambox."
9182 msgstr ""
9183 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
9184 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
9185
9186 #
9187 msgid "zap"
9188 msgstr "přepnout"
9189
9190 #
9191 msgid "zapped"
9192 msgstr "přepnutý"
9193
9194 #
9195 #~ msgid ""
9196 #~ "\n"
9197 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9198 #~ msgstr ""
9199 #~ "\n"
9200 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
9201
9202 #
9203 #~ msgid "\"?"
9204 #~ msgstr "\"?"
9205
9206 #
9207 #~ msgid "#003258"
9208 #~ msgstr "#003258"
9209
9210 #
9211 #~ msgid "#33294a6b"
9212 #~ msgstr "#33294a6b"
9213
9214 #
9215 #~ msgid "#77ffffff"
9216 #~ msgstr "#77ffffff"
9217
9218 #
9219 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9220 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
9221
9222 #
9223 #~ msgid "/var directory"
9224 #~ msgstr "/var adresář"
9225
9226 #
9227 #~ msgid "50 Hz"
9228 #~ msgstr "50 Hz"
9229
9230 #
9231 #~ msgid "AGC"
9232 #~ msgstr "AGC"
9233
9234 #
9235 #~ msgid "AGC:"
9236 #~ msgstr "AGC:"
9237
9238 #
9239 #~ msgid "Add title..."
9240 #~ msgstr "Přidat titul..."
9241
9242 #
9243 #~ msgid "Advanced"
9244 #~ msgstr "Rozšířené"
9245
9246 #
9247 #~ msgid "All..."
9248 #~ msgstr "Vše..."
9249
9250 #
9251 #~ msgid ""
9252 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9253 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9254 #~ "\n"
9255 #~ msgstr ""
9256 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
9257 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
9258 #~ "\n"
9259
9260 #
9261 #~ msgid ""
9262 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9263 #~ "\n"
9264 #~ msgstr ""
9265 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
9266 #~ "\n"
9267
9268 #
9269 #~ msgid "Backup"
9270 #~ msgstr "Záloha"
9271
9272 #
9273 #~ msgid "Backup Location"
9274 #~ msgstr "Umístění zálohování"
9275
9276 #
9277 #~ msgid "Backup Mode"
9278 #~ msgstr "Zálohovací mód"
9279
9280 #
9281 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9282 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
9283
9284 #
9285 #~ msgid "Burn"
9286 #~ msgstr "Vypláti"
9287
9288 #
9289 #~ msgid "Burn DVD..."
9290 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
9291
9292 #
9293 #~ msgid "CF Drive"
9294 #~ msgstr "CF čtečka"
9295
9296 #
9297 #~ msgid "Call monitoring"
9298 #~ msgstr "Monitorovat volání"
9299
9300 #
9301 #~ msgid "Choose Location"
9302 #~ msgstr "Vyberte umístění"
9303
9304 #
9305 #~ msgid "Choose source"
9306 #~ msgstr "Vyber zdroj"
9307
9308 #
9309 #~ msgid "Compact flash card"
9310 #~ msgstr "Compact flash karta"
9311
9312 #
9313 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9314 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
9315
9316 #
9317 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9318 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
9319
9320 #
9321 #~ msgid "Confirm"
9322 #~ msgstr "Potvrdit"
9323
9324 #
9325 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9326 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
9327
9328 #
9329 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9330 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
9331
9332 #
9333 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9334 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
9335
9336 #
9337 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9338 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
9339
9340 #
9341 #~ msgid ""
9342 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9343 #~ "failed! (%s)\n"
9344 #~ "retrying..."
9345 #~ msgstr ""
9346 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
9347 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
9348 #~ "opakování..."
9349
9350 #
9351 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
9352 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
9353
9354 #
9355 #~ msgid "DVD ENTER key"
9356 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
9357
9358 #
9359 #~ msgid "DVD down key"
9360 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
9361
9362 #
9363 #~ msgid "DVD left key"
9364 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
9365
9366 #
9367 #~ msgid "DVD right key"
9368 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
9369
9370 #
9371 #~ msgid "DVD up key"
9372 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
9373
9374 #
9375 #~ msgid "Default settings"
9376 #~ msgstr "Standardní nastavení"
9377
9378 #
9379 #~ msgid "Device Setup..."
9380 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
9381
9382 #
9383 #~ msgid ""
9384 #~ "Disconnected from\n"
9385 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9386 #~ "retrying..."
9387 #~ msgstr ""
9388 #~ "Odpojeno od\n"
9389 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9390 #~ "opakování..."
9391
9392 #
9393 #~ msgid ""
9394 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9395 #~ "the plugin \""
9396 #~ msgstr ""
9397 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
9398 #~ "tento plugin \""
9399
9400 #
9401 #~ msgid ""
9402 #~ "Do you really want to download\n"
9403 #~ "the plugin \""
9404 #~ msgstr ""
9405 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
9406 #~ "tento plugin \""
9407
9408 #
9409 #~ msgid ""
9410 #~ "Do you want to backup now?\n"
9411 #~ "After pressing OK, please wait!"
9412 #~ msgstr ""
9413 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
9414 #~ "Po stisku OK počkejte!"
9415
9416 #
9417 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
9418 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
9419
9420 #
9421 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9422 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
9423
9424 #
9425 #~ msgid "Edit current title"
9426 #~ msgstr "Upravit tento titul"
9427
9428 #
9429 #~ msgid "Edit title..."
9430 #~ msgstr "Upravit titul..."
9431
9432 #
9433 #~ msgid "Enable LAN"
9434 #~ msgstr "Povolit LAN"
9435
9436 #
9437 #~ msgid "Enable WLAN"
9438 #~ msgstr "Povolit WLAN"
9439
9440 #
9441 #~ msgid ""
9442 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9443 #~ "\n"
9444 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
9445
9446 #
9447 #~ msgid "End"
9448 #~ msgstr "Konec"
9449
9450 #
9451 #~ msgid ""
9452 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9453 #~ "\n"
9454 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9455 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9456 #~ "\n"
9457 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9458 #~ msgstr ""
9459 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9460 #~ "\n"
9461 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
9462 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9463 #~ "\n"
9464 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9465
9466 #
9467 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9468 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
9469
9470 #
9471 #~ msgid "Filesystem Check..."
9472 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
9473
9474 #
9475 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9476 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
9477
9478 #
9479 #~ msgid "Function not yet implemented"
9480 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
9481
9482 #
9483 #~ msgid "Games / Plugins"
9484 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
9485
9486 #
9487 #~ msgid "Hello!"
9488 #~ msgstr "Ahoj!"
9489
9490 #
9491 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9492 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
9493
9494 #
9495 #~ msgid "Image-Upgrade"
9496 #~ msgstr "Aktualizace image"
9497
9498 #
9499 #~ msgid "Initialization..."
9500 #~ msgstr "Inicializace..."
9501
9502 #
9503 #~ msgid "Invert display"
9504 #~ msgstr "Invertovat display"
9505
9506 #
9507 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9508 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
9509
9510 #
9511 #~ msgid "Language..."
9512 #~ msgstr "Jazyk..."
9513
9514 #
9515 #~ msgid "Movie Menu"
9516 #~ msgstr "Filmové menu"
9517
9518 #
9519 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9520 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
9521
9522 #
9523 #~ msgid "Network..."
9524 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
9525
9526 #
9527 #~ msgid "New DVD"
9528 #~ msgstr "Nové DVD"
9529
9530 #
9531 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9532 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
9533
9534 #
9535 #~ msgid ""
9536 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9537 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9538 #~ "configured correctly."
9539 #~ msgstr ""
9540 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
9541 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
9542 #~ "síť."
9543
9544 #
9545 #~ msgid ""
9546 #~ "No working wireless interface found.\n"
9547 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9548 #~ "enable your local network interface."
9549 #~ msgstr ""
9550 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
9551 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
9552 #~ "povolte LAN síť."
9553
9554 #
9555 #~ msgid ""
9556 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9557 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9558 #~ "Network is configured correctly."
9559 #~ msgstr ""
9560 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
9561 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
9562 #~ "síť."
9563
9564 #
9565 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9566 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
9567
9568 #
9569 #~ msgid "Online-Upgrade"
9570 #~ msgstr "Online-Upgrade"
9571
9572 #
9573 #~ msgid "Other..."
9574 #~ msgstr "Ostatní..."
9575
9576 #
9577 #~ msgid ""
9578 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9579 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9580 #~ "built in wireless network support"
9581 #~ msgstr ""
9582 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
9583 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
9584 #~ "bezdrátové sítě."
9585
9586 #
9587 #~ msgid ""
9588 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9589 #~ "needed values.\n"
9590 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9591 #~ msgstr ""
9592 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
9593 #~ "potřebných hodnot.\n"
9594 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
9595
9596 #
9597 #~ msgid ""
9598 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9599 #~ "needed values.\n"
9600 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9601 #~ msgstr ""
9602 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
9603 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
9604 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
9605
9606 #
9607 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9608 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
9609
9610 #
9611 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9612 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
9613
9614 #
9615 #~ msgid ""
9616 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9617 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9618 #~ "supported.\n"
9619 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9620 #~ "\n"
9621 #~ msgstr ""
9622 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
9623 #~ "Dreamboxu.\n"
9624 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
9625 #~ "podporovány.\n"
9626 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
9627 #~ "\n"
9628
9629 #
9630 #~ msgid "RSS Feed URI"
9631 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
9632
9633 #
9634 #~ msgid "Really delete this timer?"
9635 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
9636
9637 #
9638 #~ msgid ""
9639 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9640 #~ "now?"
9641 #~ msgstr ""
9642 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9643 #~ "nyní rebootovat?"
9644
9645 #
9646 #~ msgid ""
9647 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9648 #~ "restart now?"
9649 #~ msgstr ""
9650 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9651 #~ "nyní restartovat?"
9652
9653 #
9654 #~ msgid ""
9655 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9656 #~ "shutdown now?"
9657 #~ msgstr ""
9658 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9659 #~ "nyní vypnout?"
9660
9661 #
9662 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9663 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
9664
9665 #
9666 #~ msgid ""
9667 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9668 #~ "settings now."
9669 #~ msgstr ""
9670 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
9671
9672 #
9673 #~ msgid "Save current project to disk"
9674 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
9675
9676 #
9677 #~ msgid "Save..."
9678 #~ msgstr "Uložit..."
9679
9680 #
9681 #~ msgid ""
9682 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9683 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9684 #~ msgstr ""
9685 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
9686 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
9687
9688 #
9689 #~ msgid "Select video input"
9690 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
9691
9692 #
9693 #~ msgid "Show files from %s"
9694 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
9695
9696 #
9697 #~ msgid "Somewhere else"
9698 #~ msgstr "Někde jinde"
9699
9700 #
9701 #~ msgid ""
9702 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9703 #~ "\n"
9704 #~ "Please choose an other one."
9705 #~ msgstr ""
9706 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
9707 #~ "\n"
9708 #~ "Prosím vyberte jiný."
9709
9710 #
9711 #~ msgid "Start"
9712 #~ msgstr "Začátek"
9713
9714 #
9715 #~ msgid "Startwizard"
9716 #~ msgstr "Spustit průvodce"
9717
9718 #
9719 #~ msgid "Step "
9720 #~ msgstr "Krok"
9721
9722 #
9723 #~ msgid ""
9724 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9725 #~ "\n"
9726 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9727 #~ "\n"
9728 #~ "Please press OK to continue."
9729 #~ msgstr ""
9730 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9731 #~ "používání.\n"
9732 #~ "\n"
9733 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
9734 #~ "\n"
9735 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
9736
9737 #
9738 #~ msgid ""
9739 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9740 #~ "\n"
9741 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9742 #~ "\n"
9743 #~ "Please press OK to continue."
9744 #~ msgstr ""
9745 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9746 #~ "používání.\n"
9747 #~ "\n"
9748 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
9749 #~ "\n"
9750 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
9751
9752 #
9753 #~ msgid ""
9754 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9755 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9756 #~ msgstr ""
9757 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9758 #~ "používání.\n"
9759 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
9760
9761 #
9762 #~ msgid ""
9763 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
9764 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
9765 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
9766
9767 #
9768 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9769 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
9770
9771 #
9772 #~ msgid "USB"
9773 #~ msgstr "USB"
9774
9775 #
9776 #~ msgid ""
9777 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9778 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9779 #~ "Error: "
9780 #~ msgstr ""
9781 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
9782 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
9783 #~ "Chyba:"
9784
9785 #
9786 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9787 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
9788
9789 #
9790 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9791 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
9792
9793 #
9794 #~ msgid "VCR Switch"
9795 #~ msgstr "VCR přepínač"
9796
9797 #
9798 #~ msgid ""
9799 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9800 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9801 #~ "Please press OK to begin."
9802 #~ msgstr ""
9803 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
9804 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
9805 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
9806 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
9807
9808 #
9809 #~ msgid ""
9810 #~ "Welcome.\n"
9811 #~ "\n"
9812 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9813 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9814 #~ "\n"
9815 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9816 #~ msgstr ""
9817 #~ "Vítejte.\n"
9818 #~ "\n"
9819 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
9820 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
9821 #~ "\n"
9822 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
9823
9824 #
9825 #~ msgid ""
9826 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9827 #~ "harddisk is not an option for you."
9828 #~ msgstr ""
9829 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
9830 #~ "není volba pro vás."
9831
9832 #
9833 #~ msgid ""
9834 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9835 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9836 #~ "backup to the harddisk!\n"
9837 #~ "Please press OK to start the backup now."
9838 #~ msgstr ""
9839 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
9840 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
9841 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
9842
9843 #
9844 #~ msgid ""
9845 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9846 #~ "harddisk!\n"
9847 #~ "Please press OK to start the backup now."
9848 #~ msgstr ""
9849 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
9850 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
9851
9852 #
9853 #~ msgid ""
9854 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9855 #~ "backup now."
9856 #~ msgstr ""
9857 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
9858 #~ "zálohování."
9859
9860 #
9861 #~ msgid "You have to wait for"
9862 #~ msgstr "Musíte počkat na"
9863
9864 #
9865 #~ msgid ""
9866 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9867 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9868 #~ "Do you want to define keywords now?"
9869 #~ msgstr ""
9870 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
9871 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
9872 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
9873
9874 #
9875 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9876 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
9877
9878 #
9879 #~ msgid ""
9880 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9881 #~ "Please choose what you want to do next."
9882 #~ msgstr ""
9883 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
9884 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
9885
9886 #
9887 #~ msgid ""
9888 #~ "Your network is restarting.\n"
9889 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9890 #~ msgstr ""
9891 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
9892 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
9893
9894 #
9895 #~ msgid ""
9896 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9897 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9898 #~ msgstr ""
9899 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
9900 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
9901
9902 #
9903 #~ msgid ""
9904 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9905 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9906 #~ msgstr ""
9907 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
9908 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
9909
9910 #
9911 #~ msgid ""
9912 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
9913 #~ "Please choose what you want to do next."
9914 #~ msgstr ""
9915 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
9916 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
9917
9918 #
9919 #~ msgid ""
9920 #~ "are you sure you want to restore\n"
9921 #~ "following backup:\n"
9922 #~ msgstr ""
9923 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
9924 #~ "následující zálohu:\n"
9925
9926 #
9927 #~ msgid "by Exif"
9928 #~ msgstr "podle exif"
9929
9930 #
9931 #~ msgid "equal to Socket A"
9932 #~ msgstr "rovno slotu A"
9933
9934 #
9935 #~ msgid "full /etc directory"
9936 #~ msgstr "plný adresář /etc"
9937
9938 #
9939 #~ msgid ""
9940 #~ "incoming call!\n"
9941 #~ "%s calls on %s!"
9942 #~ msgstr ""
9943 #~ "příchozí hovor!\n"
9944 #~ "%s vyzývá %s!"
9945
9946 #
9947 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9948 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
9949
9950 #
9951 #~ msgid "minutes and"
9952 #~ msgstr "minuty a"
9953
9954 #
9955 #~ msgid "no Picture found"
9956 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
9957
9958 #
9959 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9960 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
9961
9962 #
9963 #~ msgid "play next playlist entry"
9964 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
9965
9966 #
9967 #~ msgid "play previous playlist entry"
9968 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
9969
9970 #
9971 #~ msgid ""
9972 #~ "scan done!\n"
9973 #~ "%d services found!"
9974 #~ msgstr ""
9975 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
9976 #~ "%d  programů nalezeno!"
9977
9978 #
9979 #~ msgid ""
9980 #~ "scan done!\n"
9981 #~ "No service found!"
9982 #~ msgstr ""
9983 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
9984 #~ " Nic nenalzeno!"
9985
9986 #
9987 #~ msgid ""
9988 #~ "scan done!\n"
9989 #~ "One service found!"
9990 #~ msgstr ""
9991 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
9992 #~ "Jeden program nalezen!"
9993
9994 #
9995 #~ msgid "scan done! %d services found!"
9996 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
9997
9998 #
9999 #~ msgid "scan done! No service found!"
10000 #~ msgstr ""
10001 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10002 #~ " Nic nenalzeno!"
10003
10004 #
10005 #~ msgid "scan done! One service found!"
10006 #~ msgstr ""
10007 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10008 #~ "Jeden program nalezen!"
10009
10010 #
10011 #~ msgid ""
10012 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10013 #~ "%d services found!"
10014 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10015
10016 #
10017 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
10018 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10019
10020 #
10021 #~ msgid "seconds."
10022 #~ msgstr "sekundy."
10023
10024 #
10025 #~ msgid "show first tag"
10026 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
10027
10028 #
10029 #~ msgid "show second tag"
10030 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
10031
10032 #
10033 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10034 #~ msgstr "Posun zpět"
10035
10036 #
10037 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10038 #~ msgstr "Posun vpřed"
10039
10040 #
10041 #~ msgid "text"
10042 #~ msgstr "text"
10043
10044 #
10045 #~ msgid "until restart"
10046 #~ msgstr "do restartu"