Merge branch 'obi/master-20110412' into experimental
[vuplus_dvbapp] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 msgid " ms"
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " packages selected."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " updates available."
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid " wireless networks found!"
128 msgstr ""
129
130 #
131 msgid "#000000"
132 msgstr "#000000"
133
134 #
135 msgid "#0064c7"
136 msgstr "#0064c7"
137
138 #
139 msgid "#25062748"
140 msgstr "#25062748"
141
142 #
143 msgid "#389416"
144 msgstr "#389416"
145
146 #
147 msgid "#80000000"
148 msgstr "#80000000"
149
150 #
151 msgid "#80ffffff"
152 msgstr "#80ffffff"
153
154 #
155 msgid "#bab329"
156 msgstr "#bab329"
157
158 #
159 msgid "#f23d21"
160 msgstr "#f23d21"
161
162 #
163 msgid "#ffffff"
164 msgstr "#ffffff"
165
166 #
167 msgid "#ffffffff"
168 msgstr "#ffffffff"
169
170 #
171 msgid "%H:%M"
172 msgstr "%H:%M"
173
174 #, python-format
175 msgid ""
176 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
177 "%s"
178 msgstr ""
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgstr ""
184
185 #
186 #, python-format
187 msgid "%d min"
188 msgstr "%d min"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%d services found!"
193 msgstr ""
194
195 #
196 msgid "%d.%B %Y"
197 msgstr "%d.%B %Y"
198
199 #
200 #, python-format
201 msgid "%i ms"
202 msgstr ""
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "%s\n"
208 "(%s, %d MB free)"
209 msgstr ""
210 "%s\n"
211 "(%s, %d MB volných)"
212
213 #
214 #, python-format
215 msgid "%s (%s)\n"
216 msgstr "%s (%s)\n"
217
218 #, python-format
219 msgid "%s: %s at %s"
220 msgstr ""
221
222 #
223 msgid "(ZAP)"
224 msgstr "(Přepnout)"
225
226 #
227 msgid "(empty)"
228 msgstr "(prázdné)"
229
230 #
231 msgid "(show optional DVD audio menu)"
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "* Only available if more than one interface is active."
236 msgstr ""
237
238 #
239 msgid "0"
240 msgstr "0"
241
242 #
243 msgid "1"
244 msgstr "1"
245
246 #
247 msgid "1 wireless network found!"
248 msgstr ""
249
250 #
251 msgid "1.0"
252 msgstr "1.0"
253
254 #
255 msgid "1.1"
256 msgstr "1.1"
257
258 #
259 msgid "1.2"
260 msgstr "1.2"
261
262 #
263 msgid "12V output"
264 msgstr "12V výstup"
265
266 #
267 msgid "13 V"
268 msgstr "13 V"
269
270 #
271 msgid "16:10"
272 msgstr "16:10"
273
274 #
275 msgid "16:10 Letterbox"
276 msgstr "16:10 Letterbox"
277
278 #
279 msgid "16:10 PanScan"
280 msgstr "16:10 PanScan"
281
282 #
283 msgid "16:9"
284 msgstr "16:9"
285
286 #
287 msgid "16:9 Letterbox"
288 msgstr "16:10 Letterbox"
289
290 #
291 msgid "16:9 always"
292 msgstr "vždy 16:9"
293
294 #
295 msgid "18 V"
296 msgstr "18 V"
297
298 #
299 msgid "2"
300 msgstr "2"
301
302 #
303 msgid "3"
304 msgstr "3"
305
306 #
307 msgid "30 minutes"
308 msgstr "30 minut"
309
310 #
311 msgid "4"
312 msgstr "4"
313
314 #
315 msgid "4:3"
316 msgstr "4:3"
317
318 #
319 msgid "4:3 Letterbox"
320 msgstr "4:3 Letterbox"
321
322 #
323 msgid "4:3 PanScan"
324 msgstr "4:3 PanScan"
325
326 #
327 msgid "5"
328 msgstr "5"
329
330 #
331 msgid "5 minutes"
332 msgstr "5 minut"
333
334 #
335 msgid "6"
336 msgstr "6"
337
338 #
339 msgid "60 minutes"
340 msgstr "60 minut"
341
342 #
343 msgid "7"
344 msgstr "7"
345
346 #
347 msgid "8"
348 msgstr "8"
349
350 #
351 msgid "9"
352 msgstr "9"
353
354 #
355 msgid "<Current movielist location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Default movie location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<Last timer location>"
364 msgstr ""
365
366 #
367 msgid "<unknown>"
368 msgstr "<neznámý>"
369
370 #
371 msgid "??"
372 msgstr "??"
373
374 #
375 msgid "A"
376 msgstr "A"
377
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
379 msgstr ""
380
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
382 msgstr ""
383
384 msgid "A basic ftp client"
385 msgstr ""
386
387 msgid "A client for www.dyndns.org"
388 msgstr ""
389
390 #
391 #, python-format
392 msgid ""
393 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
394 "Do you want to keep your version?"
395 msgstr ""
396 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
397 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
398
399 msgid "A demo plugin for TPM usage."
400 msgstr ""
401
402 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
403 msgstr ""
404
405 #
406 msgid ""
407 "A finished record timer wants to set your\n"
408 "Dreambox to standby. Do that now?"
409 msgstr ""
410 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
411
412 #
413 msgid ""
414 "A finished record timer wants to shut down\n"
415 "your Dreambox. Shutdown now?"
416 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
417
418 #
419 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
420 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
421
422 msgid "A graphical EPG interface"
423 msgstr ""
424
425 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
426 msgstr ""
427
428 msgid "A graphical EPG interface."
429 msgstr ""
430
431 #
432 msgid ""
433 "A mount entry with this name already exists!\n"
434 "Update existing entry and continue?\n"
435 msgstr ""
436
437 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
438 msgstr ""
439
440 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
441 msgstr ""
442
443 msgid "A nice looking skin from Kerni"
444 msgstr ""
445
446 #
447 #, python-format
448 msgid ""
449 "A record has been started:\n"
450 "%s"
451 msgstr ""
452 "Nahrávání začalo:\n"
453 "%s"
454
455 #
456 msgid ""
457 "A recording is currently running.\n"
458 "What do you want to do?"
459 msgstr ""
460 "Právě se nahrává\n"
461 "Co chcete udělat?"
462
463 #
464 msgid ""
465 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
466 "configure the positioner."
467 msgstr ""
468 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
469
470 #
471 msgid ""
472 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
473 "start the satfinder."
474 msgstr ""
475 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
476
477 #
478 #, python-format
479 msgid "A required tool (%s) was not found."
480 msgstr ""
481
482 #
483 msgid "A search for available updates is currently in progress."
484 msgstr ""
485
486 #
487 msgid ""
488 "A second configured interface has been found.\n"
489 "\n"
490 "Do you want to disable the second network interface?"
491 msgstr ""
492
493 msgid "A simple downloading application for other plugins"
494 msgstr ""
495
496 #
497 msgid ""
498 "A sleep timer wants to set your\n"
499 "Dreambox to standby. Do that now?"
500 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
501
502 #
503 msgid ""
504 "A sleep timer wants to shut down\n"
505 "your Dreambox. Shutdown now?"
506 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
507
508 #
509 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
510 msgstr ""
511
512 #
513 msgid ""
514 "A timer failed to record!\n"
515 "Disable TV and try again?\n"
516 msgstr ""
517 "Selhalo časované nahrávání!\n"
518 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
519
520 #
521 msgid "A/V Settings"
522 msgstr "Nastavení A/V"
523
524 #
525 msgid "AA"
526 msgstr "AA"
527
528 #
529 msgid "AB"
530 msgstr "AB"
531
532 #
533 msgid "AC3 default"
534 msgstr "AC3 implicitní"
535
536 #
537 msgid "AC3 downmix"
538 msgstr "AC3 downmix"
539
540 #
541 msgid "Abort"
542 msgstr ""
543
544 #
545 msgid "Abort this Wizard."
546 msgstr ""
547
548 #
549 msgid "About"
550 msgstr "O Dreamboxu"
551
552 #
553 msgid "About..."
554 msgstr "O ..."
555
556 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid "Accesspoint:"
564 msgstr ""
565
566 #
567 msgid "Action on long powerbutton press"
568 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
569
570 #
571 msgid "Action on short powerbutton press"
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid "Action:"
576 msgstr ""
577
578 #
579 msgid "Activate Picture in Picture"
580 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
581
582 #
583 msgid "Activate network settings"
584 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
585
586 #
587 msgid "Active"
588 msgstr ""
589
590 #
591 msgid ""
592 "Active/\n"
593 "Inactive"
594 msgstr ""
595
596 #
597 msgid "Adapter settings"
598 msgstr "Nastavení adapteru"
599
600 #
601 msgid "Add"
602 msgstr "Přidat"
603
604 #
605 msgid "Add Bookmark"
606 msgstr ""
607
608 #
609 msgid "Add WLAN configuration?"
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid "Add a mark"
614 msgstr "Přidat značku"
615
616 #
617 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
618 msgstr ""
619
620 #
621 msgid "Add a new title"
622 msgstr "Přidat nový titul"
623
624 #
625 msgid "Add network configuration?"
626 msgstr ""
627
628 #
629 msgid "Add new AutoTimer"
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Add new network mount point"
634 msgstr ""
635
636 #
637 msgid "Add timer"
638 msgstr "Přidat časování"
639
640 #
641 msgid "Add timer as disabled on conflict"
642 msgstr ""
643
644 #
645 msgid "Add title"
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid "Add to bouquet"
650 msgstr "Přidat do bukletu"
651
652 #
653 msgid "Add to favourites"
654 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
655
656 #
657 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
658 msgstr ""
659
660 #
661 msgid "Added: "
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid ""
666 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
667 "enabled."
668 msgstr ""
669
670 #
671 msgid "Adds network configuration if enabled."
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid ""
680 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
681 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
682 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
683 "test screens."
684 msgstr ""
685 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
686 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
687 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
688 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
689
690 msgid "Adult streaming plugin"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Adult streaming plugin."
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Advanced Options"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Advanced Software"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Advanced Software Plugin"
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
710 msgstr ""
711
712 #
713 msgid "Advanced Video Setup"
714 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
715
716 #
717 msgid "Advanced restore"
718 msgstr ""
719
720 msgid ""
721 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
722 "standby-mode."
723 msgstr ""
724
725 #
726 msgid "After event"
727 msgstr "Po události"
728
729 #
730 msgid ""
731 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
732 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
733 msgstr ""
734 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
735 "do manuálu jak to udělat."
736
737 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Album"
742 msgstr "Album"
743
744 #
745 msgid "All"
746 msgstr "Vše"
747
748 #
749 msgid "All Satellites"
750 msgstr ""
751
752 #
753 msgid "All Time"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "All non-repeating timers"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "Allow zapping via Webinterface"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
768 msgstr ""
769
770 #
771 msgid "Alpha"
772 msgstr "Alpha"
773
774 #
775 msgid "Alternative radio mode"
776 msgstr "Alternativní rádio mód"
777
778 #
779 msgid "Alternative services tuner priority"
780 msgstr "Alternativní "
781
782 msgid "Always ask"
783 msgstr ""
784
785 #
786 msgid "Always ask before sending"
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "Ammount of recordings left"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "An empty filename is illegal."
795 msgstr "Neplatný název souboru."
796
797 #
798 msgid "An error occured."
799 msgstr ""
800
801 #
802 msgid "An unknown error occured!"
803 msgstr ""
804
805 #
806 msgid "Anonymize crashlog?"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Arabic"
811 msgstr "Arabsky"
812
813 #
814 msgid ""
815 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
816 "\n"
817 msgstr ""
818
819 #
820 msgid ""
821 "Are you sure you want to delete\n"
822 "following backup:\n"
823 msgstr ""
824
825 #
826 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
832 "\n"
833 msgstr ""
834 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
835 "\n"
836
837 #
838 msgid ""
839 "Are you sure you want to restore\n"
840 "following backup:\n"
841 msgstr ""
842
843 #
844 msgid ""
845 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
846 "Enigma2 will restart after the restore"
847 msgstr ""
848
849 #
850 msgid ""
851 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
852 "\n"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid "Artist"
857 msgstr "Herec"
858
859 #
860 msgid "Ascending"
861 msgstr ""
862
863 #
864 msgid "Ask before shutdown:"
865 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
866
867 #
868 msgid "Ask user"
869 msgstr "Zeptat se"
870
871 #
872 msgid "Aspect Ratio"
873 msgstr "Poměr"
874
875 msgid "Aspect ratio"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Atheros"
882 msgstr ""
883
884 #
885 msgid "Audio"
886 msgstr "Zvuk"
887
888 #
889 msgid "Audio Options..."
890 msgstr "Nastavení zvuku..."
891
892 msgid "Audio PID"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Audio Sync"
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid "Audio Sync Setup"
901 msgstr ""
902
903 msgid ""
904 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
905 "synchronous to the picture."
906 msgstr ""
907
908 #
909 msgid "Australia"
910 msgstr ""
911
912 #
913 msgid "Author: "
914 msgstr ""
915
916 #
917 msgid "Authoring mode"
918 msgstr ""
919
920 #
921 msgid "Auto"
922 msgstr "Auto"
923
924 #
925 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
926 msgstr ""
927
928 #
929 msgid "Auto flesh"
930 msgstr ""
931
932 #
933 msgid "Auto scart switching"
934 msgstr "Automatické přepínání scartu"
935
936 #
937 msgid "AutoTimer Editor"
938 msgstr ""
939
940 #
941 msgid "AutoTimer Filters"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "AutoTimer Services"
946 msgstr ""
947
948 #
949 msgid "AutoTimer Settings"
950 msgstr ""
951
952 #
953 msgid "AutoTimer overview"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
958 "criteria."
959 msgstr ""
960
961 msgid "AutoTimer was added successfully"
962 msgstr ""
963
964 msgid "AutoTimer was changed successfully"
965 msgstr ""
966
967 msgid "AutoTimer was removed"
968 msgstr ""
969
970 #
971 msgid "Automatic"
972 msgstr "Automatické"
973
974 #
975 msgid "Automatic Scan"
976 msgstr "Automatické prohledávání"
977
978 msgid "Automatic volume adjustment"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
982 msgstr ""
983
984 msgid "Automatically change video resolution"
985 msgstr ""
986
987 msgid ""
988 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
989 "resolution you are watching."
990 msgstr ""
991
992 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Automatically refresh EPG"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, python-format
1005 msgid ""
1006 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1007 "Is %s ok?"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Autoresolution Switch"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Autoresolution settings"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Autoresolution videomode setup"
1020 msgstr ""
1021
1022 #
1023 msgid "Autos & Vehicles"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Autowrite timer"
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Available format variables"
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "B"
1036 msgstr "B"
1037
1038 #
1039 msgid "BA"
1040 msgstr "BA"
1041
1042 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1046 msgstr ""
1047
1048 #
1049 msgid "BB"
1050 msgstr "BB"
1051
1052 #
1053 msgid "BER"
1054 msgstr "BER"
1055
1056 #
1057 msgid "BER:"
1058 msgstr "BER:"
1059
1060 #
1061 msgid "Back"
1062 msgstr "Zpět"
1063
1064 msgid "Back, lower USB Slot"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Back, upper USB Slot"
1068 msgstr ""
1069
1070 #
1071 msgid "Background"
1072 msgstr ""
1073
1074 #
1075 msgid "Backup done."
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Backup failed."
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Backup is running..."
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Backup system settings"
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Band"
1092 msgstr "Pásmo"
1093
1094 #
1095 msgid "Bandwidth"
1096 msgstr "Šírka pásma"
1097
1098 #
1099 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1100 msgstr ""
1101
1102 #
1103 msgid "Begin of timespan"
1104 msgstr ""
1105
1106 #
1107 msgid "Begin time"
1108 msgstr "Čas začátku"
1109
1110 #
1111 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1112 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1113
1114 #
1115 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1116 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1117
1118 #
1119 msgid "Behavior when a movie is started"
1120 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1121
1122 #
1123 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1124 msgstr "Chování když je film zastaven"
1125
1126 #
1127 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1128 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1129
1130 #
1131 msgid "Bitrate:"
1132 msgstr ""
1133
1134 #
1135 msgid "Block noise reduction"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Blue boost"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1146 msgstr ""
1147
1148 #
1149 msgid "Bookmarks"
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "Bouquets"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Brazil"
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "Brightness"
1162 msgstr "Světlost"
1163
1164 msgid ""
1165 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1166 "conection."
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Browse for and connect to network shares"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1173 msgstr ""
1174
1175 #
1176 msgid "Browse network neighbourhood"
1177 msgstr ""
1178
1179 #
1180 msgid "Burn DVD"
1181 msgstr "Vypálit DVD"
1182
1183 #
1184 msgid "Burn existing image to DVD"
1185 msgstr ""
1186
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Burn to DVD"
1189 msgstr "Vypálit DVD"
1190
1191 msgid "Burn your recordings to DVD"
1192 msgstr ""
1193
1194 #
1195 msgid "Bus: "
1196 msgstr "Sběrnice: "
1197
1198 msgid ""
1199 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1200 "dates."
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid ""
1204 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1205 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1206 "about the same conflict over and over."
1207 msgstr ""
1208
1209 #
1210 msgid ""
1211 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1212 "displayed."
1213 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1214
1215 #
1216 msgid "C"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "C-Band"
1221 msgstr "C-Band"
1222
1223 #, fuzzy
1224 msgid "CDInfo"
1225 msgstr "InfoBar"
1226
1227 msgid ""
1228 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1229 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1230 msgstr ""
1231
1232 #
1233 msgid "CI assignment"
1234 msgstr ""
1235
1236 #
1237 msgid "CIFS share"
1238 msgstr ""
1239
1240 #
1241 msgid "CVBS"
1242 msgstr "CVBS"
1243
1244 #
1245 msgid "Cable"
1246 msgstr "Kabel"
1247
1248 #
1249 msgid "Cache Thumbnails"
1250 msgstr "Uchovat náhledy"
1251
1252 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1256 msgstr ""
1257
1258 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1259 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1260 msgstr ""
1261
1262 #
1263 msgid "Canada"
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 msgid "Cancel"
1268 msgstr "Zrušit"
1269
1270 #
1271 msgid "Capacity: "
1272 msgstr "Kapacita:"
1273
1274 #
1275 msgid "Card"
1276 msgstr "Karta"
1277
1278 #
1279 msgid "Catalan"
1280 msgstr "Katalánsky"
1281
1282 #
1283 msgid "Center screen at the lower border"
1284 msgstr ""
1285
1286 #
1287 msgid "Center screen at the upper border"
1288 msgstr ""
1289
1290 #
1291 msgid "Change active delay"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "Change bouquets in quickzap"
1296 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1297
1298 #
1299 msgid "Change default recording offset?"
1300 msgstr ""
1301
1302 #
1303 msgid "Change hostname"
1304 msgstr ""
1305
1306 #
1307 msgid "Change pin code"
1308 msgstr "Změnit PIN"
1309
1310 msgid "Change service PIN"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Change service PINs"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Change setup PIN"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Change step size"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Changelog"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Channel"
1332 msgstr "Program"
1333
1334 #
1335 msgid "Channel Selection"
1336 msgstr "Výběr programu"
1337
1338 #
1339 msgid "Channel audio:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Channel not in services list"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Channel:"
1348 msgstr "Program:"
1349
1350 #
1351 msgid "Channellist menu"
1352 msgstr "Menu seznamu programů"
1353
1354 #
1355 msgid "Channels"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Chap."
1360 msgstr "Kapitola"
1361
1362 #
1363 msgid "Chapter"
1364 msgstr "Kapitola"
1365
1366 #
1367 msgid "Chapter:"
1368 msgstr "Kapitola:"
1369
1370 #
1371 msgid "Check"
1372 msgstr "Ověřit"
1373
1374 #
1375 msgid "Checking Filesystem..."
1376 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1377
1378 #
1379 msgid "Choose Tuner"
1380 msgstr "Vyber tuner"
1381
1382 #
1383 msgid "Choose a wireless network"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Choose backup files"
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "Choose backup location"
1392 msgstr ""
1393
1394 #
1395 msgid "Choose bouquet"
1396 msgstr "Vybrat buket"
1397
1398 msgid "Choose image to download"
1399 msgstr ""
1400
1401 #
1402 msgid "Choose target folder"
1403 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1404
1405 #
1406 msgid "Choose upgrade source"
1407 msgstr ""
1408
1409 #
1410 msgid "Choose your Skin"
1411 msgstr "Vyber vzhled"
1412
1413 #
1414 msgid "Circular left"
1415 msgstr ""
1416
1417 #
1418 msgid "Circular right"
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Classic"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Cleanup"
1427 msgstr "Vyčistit"
1428
1429 #
1430 msgid "Cleanup Wizard"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Cleanup Wizard settings"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1441 msgstr ""
1442
1443 #
1444 msgid "CleanupWizard"
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "Clear before scan"
1449 msgstr "Vymazat před skenováním"
1450
1451 #
1452 msgid "Clear history on Exit:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "Clear log"
1457 msgstr "Vymazat log"
1458
1459 #
1460 msgid "Close"
1461 msgstr "Zavřít"
1462
1463 #
1464 msgid "Close and forget changes"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Close and save changes"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Close title selection"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Code rate HP"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Code rate LP"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Code rate high"
1483 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1484
1485 #
1486 msgid "Code rate low"
1487 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1488
1489 #
1490 msgid "Coderate HP"
1491 msgstr "Rychlost HP"
1492
1493 #
1494 msgid "Coderate LP"
1495 msgstr "Rychlost LP"
1496
1497 #
1498 msgid "Collection name"
1499 msgstr ""
1500
1501 #
1502 msgid "Collection settings"
1503 msgstr ""
1504
1505 #
1506 msgid "Color Format"
1507 msgstr "Barevný formát"
1508
1509 #
1510 msgid "Comedy"
1511 msgstr ""
1512
1513 #
1514 msgid "Command execution..."
1515 msgstr "Výkonání příkazu..."
1516
1517 #
1518 msgid "Command order"
1519 msgstr "Pořadí příkazů"
1520
1521 #
1522 msgid "Committed DiSEqC command"
1523 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1524
1525 #
1526 msgid "Common Interface"
1527 msgstr "Common Interface"
1528
1529 #
1530 msgid "Common Interface Assignment"
1531 msgstr ""
1532
1533 #
1534 msgid "CommonInterface"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Communication"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "Compact Flash"
1543 msgstr "Compact flash"
1544
1545 #
1546 msgid "Complete"
1547 msgstr "Kompletní"
1548
1549 #
1550 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Composition of the recording filenames"
1554 msgstr ""
1555
1556 #
1557 msgid "Configuration Mode"
1558 msgstr "Konfigurační mód"
1559
1560 #
1561 msgid "Configuration for the Webinterface"
1562 msgstr ""
1563
1564 #
1565 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1566 msgstr ""
1567
1568 #
1569 msgid "Configure interface"
1570 msgstr ""
1571
1572 #
1573 msgid "Configure nameservers"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Configure your WLAN network interface"
1577 msgstr ""
1578
1579 #
1580 msgid "Configure your internal LAN"
1581 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1582
1583 #
1584 msgid "Configure your network again"
1585 msgstr ""
1586
1587 #
1588 msgid "Configure your wireless LAN again"
1589 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1590
1591 #
1592 msgid "Configuring"
1593 msgstr "Konfiguruji"
1594
1595 #
1596 msgid "Conflicting timer"
1597 msgstr "Konfliktní časování"
1598
1599 #
1600 msgid "Connect"
1601 msgstr ""
1602
1603 #
1604 msgid "Connect to a Wireless Network"
1605 msgstr ""
1606
1607 #
1608 msgid "Connected to"
1609 msgstr ""
1610
1611 #
1612 msgid "Connected!"
1613 msgstr ""
1614
1615 #
1616 msgid "Constellation"
1617 msgstr "Sestava"
1618
1619 #
1620 msgid "Content does not fit on DVD!"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Continue"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "Continue in background"
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid "Continue playing"
1632 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1633
1634 #
1635 msgid "Contrast"
1636 msgstr "Kontrast"
1637
1638 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Control your internal system fan."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Control your kids's tv usage"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Control your system fan"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1660 msgstr ""
1661
1662 #
1663 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #
1667 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1668 msgstr ""
1669
1670 #
1671 msgid "Could not open Picture in Picture"
1672 msgstr ""
1673
1674 #
1675 #, python-format
1676 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, python-format
1680 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid "Crashlog settings"
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid ""
1701 "Crashlogs found!\n"
1702 "Send them to Dream Multimedia?"
1703 msgstr ""
1704
1705 #
1706 msgid "Create DVD-ISO"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Create a new AutoTimer."
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Create a new timer using the wizard"
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 msgid "Create movie folder failed"
1729 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1730
1731 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Create remote timers"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1738 msgstr ""
1739
1740 #
1741 #, python-format
1742 msgid "Creating directory %s failed."
1743 msgstr ""
1744
1745 #
1746 msgid "Creating partition failed"
1747 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1748
1749 #
1750 msgid "Croatian"
1751 msgstr "Chorvatsky"
1752
1753 #
1754 msgid "Current Transponder"
1755 msgstr "Aktuální transpondér"
1756
1757 msgid "Current device: "
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Current settings:"
1762 msgstr "Nynější nastavení:"
1763
1764 #
1765 msgid "Current value: "
1766 msgstr ""
1767
1768 #
1769 msgid "Current version:"
1770 msgstr "Nynější verze:"
1771
1772 msgid "Currently installed image"
1773 msgstr ""
1774
1775 #
1776 #, python-format
1777 msgid "Custom (%s)"
1778 msgstr ""
1779
1780 #
1781 msgid "Custom location"
1782 msgstr ""
1783
1784 #
1785 msgid "Custom offset"
1786 msgstr ""
1787
1788 #
1789 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1790 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1791
1792 #
1793 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1794 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1795
1796 #
1797 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1798 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1799
1800 #
1801 msgid "Customize"
1802 msgstr "Přizpůsobit"
1803
1804 msgid "Customize Vali-XD skins"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1808 msgstr ""
1809
1810 #
1811 msgid "Cut"
1812 msgstr "Stříh"
1813
1814 msgid "Cut your movies"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Cut your movies."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid ""
1824 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1825 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1826 "cut'.\n"
1827 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "Cutlist editor..."
1832 msgstr "Editor střihu..."
1833
1834 #
1835 msgid "Czech"
1836 msgstr "Česky"
1837
1838 #
1839 msgid "Czech Republic"
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 msgid "D"
1844 msgstr ""
1845
1846 #
1847 msgid "DHCP"
1848 msgstr "DHCP"
1849
1850 #
1851 msgid "DUAL LAYER DVD"
1852 msgstr ""
1853
1854 #
1855 msgid "DVB-S"
1856 msgstr "DVB-S"
1857
1858 #
1859 msgid "DVB-S2"
1860 msgstr "DVB-S2"
1861
1862 msgid "DVD Drive"
1863 msgstr ""
1864
1865 #
1866 msgid "DVD File Browser"
1867 msgstr ""
1868
1869 #
1870 msgid "DVD Player"
1871 msgstr "DVD přehrávač"
1872
1873 #
1874 msgid "DVD Titlelist"
1875 msgstr ""
1876
1877 #
1878 msgid "DVD media toolbox"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid ""
1885 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1886 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1887 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 msgid "Danish"
1892 msgstr "Dánsky"
1893
1894 #
1895 msgid "Date"
1896 msgstr "Datum"
1897
1898 #
1899 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1904 msgstr ""
1905
1906 #
1907 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 msgid "Decrease delay"
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 #, python-format
1916 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 msgid "Deep Standby"
1921 msgstr "Hluboký spánek"
1922
1923 #
1924 msgid "Default"
1925 msgstr ""
1926
1927 #
1928 msgid "Default Settings"
1929 msgstr ""
1930
1931 #
1932 msgid "Default movie location"
1933 msgstr ""
1934
1935 #
1936 msgid "Default services lists"
1937 msgstr "Standardní seznam programů"
1938
1939 #
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Defaults"
1942 msgstr "Standardní nastavení"
1943
1944 msgid "Define a startup service"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid "Delay"
1958 msgstr "Zpožděni"
1959
1960 msgid "Delay x seconds after service started"
1961 msgstr ""
1962
1963 #
1964 msgid "Delete"
1965 msgstr "Vymazat"
1966
1967 #
1968 msgid "Delete crashlogs"
1969 msgstr ""
1970
1971 #
1972 msgid "Delete entry"
1973 msgstr "Vymazat záznam"
1974
1975 #
1976 msgid "Delete failed!"
1977 msgstr "Vymazání selhalo!"
1978
1979 #
1980 msgid "Delete mount"
1981 msgstr ""
1982
1983 #
1984 #, python-format
1985 msgid ""
1986 "Delete no more configured satellite\n"
1987 "%s?"
1988 msgstr ""
1989 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1990 "%s? (???)"
1991
1992 #
1993 msgid "Descending"
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 msgid "Description"
1998 msgstr "Popis"
1999
2000 #
2001 msgid "Deselect"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Details for plugin: "
2005 msgstr ""
2006
2007 #
2008 msgid "Detected HDD:"
2009 msgstr "Detekován HDD:"
2010
2011 #
2012 msgid "Detected NIMs:"
2013 msgstr "Detekován NIMs:"
2014
2015 #
2016 msgid "DiSEqC"
2017 msgstr "DiSEqC"
2018
2019 #
2020 msgid "DiSEqC A/B"
2021 msgstr "DiSEqC A/B"
2022
2023 #
2024 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2025 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2026
2027 #
2028 msgid "DiSEqC mode"
2029 msgstr "DiSEqC Mód"
2030
2031 #
2032 msgid "DiSEqC repeats"
2033 msgstr "DiSEqC opakování"
2034
2035 #
2036 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2037 msgstr ""
2038
2039 #
2040 msgid "Dialing:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #
2044 msgid "Digital contour removal"
2045 msgstr ""
2046
2047 #
2048 msgid "Dir:"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2052 msgstr ""
2053
2054 #
2055 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2056 msgstr ""
2057
2058 #
2059 #, python-format
2060 msgid "Directory %s nonexistent."
2061 msgstr ""
2062
2063 #
2064 msgid "Directory browser"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Disable"
2069 msgstr "Zakázat"
2070
2071 #
2072 msgid "Disable Picture in Picture"
2073 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
2074
2075 #
2076 msgid "Disable crashlog reporting"
2077 msgstr ""
2078
2079 #
2080 msgid "Disable timer"
2081 msgstr ""
2082
2083 #
2084 msgid "Disabled"
2085 msgstr "Zakázáno"
2086
2087 #
2088 msgid "Discard changes and close plugin"
2089 msgstr ""
2090
2091 #
2092 msgid "Discard changes and close screen"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Disconnect"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Dish"
2101 msgstr "Parabola"
2102
2103 #
2104 msgid "Display 16:9 content as"
2105 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2106
2107 #
2108 msgid "Display 4:3 content as"
2109 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2110
2111 #
2112 msgid "Display >16:9 content as"
2113 msgstr ""
2114
2115 #
2116 msgid "Display Setup"
2117 msgstr "Nastavení displeje"
2118
2119 #
2120 msgid "Display and Userinterface"
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 msgid "Display search results by:"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Display your photos on the TV"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 #, python-format
2135 msgid ""
2136 "Do you really want to REMOVE\n"
2137 "the plugin \"%s\"?"
2138 msgstr ""
2139
2140 #
2141 msgid ""
2142 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2143 "This could take lots of time!"
2144 msgstr ""
2145 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2146 "Může to trvat dlouho!"
2147
2148 #, python-format
2149 msgid ""
2150 "Do you really want to delete %s\n"
2151 "%s?"
2152 msgstr ""
2153
2154 #
2155 #, python-format
2156 msgid "Do you really want to delete %s?"
2157 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2158
2159 #
2160 #, python-format
2161 msgid ""
2162 "Do you really want to download\n"
2163 "the plugin \"%s\"?"
2164 msgstr ""
2165
2166 #
2167 msgid "Do you really want to exit?"
2168 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2169
2170 #
2171 msgid ""
2172 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2173 "All data on the disk will be lost!"
2174 msgstr ""
2175 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2176 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2177
2178 #
2179 #, python-format
2180 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 #, python-format
2185 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2186 msgstr ""
2187
2188 #
2189 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2190 msgstr ""
2191
2192 #
2193 msgid "Do you want to do a service scan?"
2194 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2195
2196 #
2197 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2198 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2199
2200 #, python-format
2201 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2202 msgstr ""
2203
2204 #
2205 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2206 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2207
2208 #
2209 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 #
2213 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to install the package:\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2222 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2226 msgstr ""
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2230 msgstr ""
2231
2232 #
2233 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2234 msgstr ""
2235
2236 #
2237 msgid "Do you want to restore your settings?"
2238 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2239
2240 #
2241 msgid "Do you want to resume this playback?"
2242 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2243
2244 #
2245 msgid "Do you want to see more entries?"
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid ""
2250 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2251 "if needed?"
2252 msgstr ""
2253
2254 #
2255 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2256 msgstr ""
2257
2258 #
2259 msgid ""
2260 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2261 "After pressing OK, please wait!"
2262 msgstr ""
2263 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2264 "Po stisku OK počkejte!"
2265
2266 #
2267 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #
2271 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2272 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2273
2274 #
2275 msgid "Don't ask, just send"
2276 msgstr ""
2277
2278 #
2279 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2280 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2281
2282 #
2283 #, python-format
2284 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2285 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2286
2287 #
2288 #, python-format
2289 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Download"
2294 msgstr ""
2295
2296 #, python-format
2297 msgid "Download %s from Server"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Download Plugins"
2306 msgstr "Stáhnout pluginy"
2307
2308 #
2309 msgid "Download Video"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Download files from Rapidshare"
2313 msgstr ""
2314
2315 #
2316 msgid "Download location"
2317 msgstr ""
2318
2319 #
2320 msgid "Downloadable new plugins"
2321 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2322
2323 #
2324 msgid "Downloadable plugins"
2325 msgstr "Stažitelné pluginy"
2326
2327 #
2328 msgid "Downloading"
2329 msgstr "Stahuji"
2330
2331 #
2332 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2333 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2334
2335 #
2336 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2337 msgstr ""
2338
2339 #
2340 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #
2344 msgid "Dreambox software because updates are available."
2345 msgstr ""
2346
2347 #
2348 msgid "Duration: "
2349 msgstr ""
2350
2351 #
2352 msgid "Dutch"
2353 msgstr "Holandsky"
2354
2355 #
2356 msgid "Dynamic contrast"
2357 msgstr ""
2358
2359 #
2360 msgid "E"
2361 msgstr "Východní"
2362
2363 #
2364 msgid "EPG Selection"
2365 msgstr "EPG Výběr"
2366
2367 #
2368 msgid "EPG encoding"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid ""
2372 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2373 "is idleing\n"
2374 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2375 "epg information on these channels."
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 #, python-format
2380 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2381 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2382
2383 #
2384 msgid "East"
2385 msgstr "Východní"
2386
2387 #
2388 msgid "Edit"
2389 msgstr ""
2390
2391 #
2392 msgid "Edit AutoTimer"
2393 msgstr ""
2394
2395 #
2396 msgid "Edit AutoTimer filters"
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 msgid "Edit AutoTimer services"
2401 msgstr ""
2402
2403 #
2404 msgid "Edit DNS"
2405 msgstr "Upravit DNS"
2406
2407 #
2408 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2409 msgstr ""
2410
2411 #
2412 msgid "Edit Title"
2413 msgstr ""
2414
2415 #
2416 msgid "Edit bouquets list"
2417 msgstr ""
2418
2419 #
2420 msgid "Edit chapters of current title"
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Edit new timer defaults"
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Edit selected AutoTimer"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Edit services list"
2433 msgstr "Upravit seznam programů"
2434
2435 #
2436 msgid "Edit settings"
2437 msgstr "Úprava nastavení"
2438
2439 msgid "Edit tags of recorded movies"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Edit tags of recorded movies."
2443 msgstr ""
2444
2445 #
2446 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2447 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2448
2449 #
2450 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2451 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2452
2453 #
2454 msgid "Edit title"
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Edit upgrade source url."
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Editing"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Editor for new AutoTimers"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Education"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Electronic Program Guide"
2475 msgstr "EPG"
2476
2477 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2478 msgstr ""
2479
2480 #
2481 msgid "Enable"
2482 msgstr "Povolit"
2483
2484 #
2485 msgid "Enable /media"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Enable 5V for active antenna"
2499 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2500
2501 msgid "Enable 720p24 Mode"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Enable Autoresolution"
2505 msgstr ""
2506
2507 #
2508 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2509 msgstr ""
2510
2511 #
2512 msgid "Enable Filtering"
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Enable HTTP Access"
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Enable HTTP Authentication"
2521 msgstr ""
2522
2523 #
2524 msgid "Enable HTTPS Access"
2525 msgstr ""
2526
2527 #
2528 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Enable Service Restriction"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 msgid "Enable Streaming Authentication"
2537 msgstr ""
2538
2539 #
2540 msgid "Enable multiple bouquets"
2541 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2542
2543 #
2544 msgid "Enable parental control"
2545 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2546
2547 #
2548 msgid ""
2549 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2550 "extension menu."
2551 msgstr ""
2552
2553 #
2554 msgid "Enable timer"
2555 msgstr ""
2556
2557 #
2558 msgid "Enabled"
2559 msgstr "Povoleno"
2560
2561 #
2562 msgid ""
2563 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2564 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2565 msgstr ""
2566
2567 #
2568 msgid "Encrypted: "
2569 msgstr ""
2570
2571 #
2572 msgid "Encryption"
2573 msgstr "Šifrování"
2574
2575 #
2576 msgid "Encryption Key"
2577 msgstr "Šifrovací klíč"
2578
2579 #
2580 msgid "Encryption Keytype"
2581 msgstr ""
2582
2583 #
2584 msgid "Encryption Type"
2585 msgstr "Typ šifrování"
2586
2587 #
2588 msgid "Encryption:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "End of \"after event\" timespan"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "End of timespan"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "End time"
2601 msgstr "Konečný čas"
2602
2603 #
2604 msgid "EndTime"
2605 msgstr "Konec"
2606
2607 #
2608 msgid "English"
2609 msgstr "Anglicky"
2610
2611 msgid ""
2612 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2613 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2614 msgstr ""
2615
2616 #
2617 msgid ""
2618 "Enigma2 Skinselector\n"
2619 "\n"
2620 "If you experience any problems please contact\n"
2621 "stephan@reichholf.net\n"
2622 "\n"
2623 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2624 msgstr ""
2625
2626 #
2627 msgid "Enter IP to scan..."
2628 msgstr ""
2629
2630 #
2631 msgid "Enter main menu..."
2632 msgstr "Vstoupit do menu..."
2633
2634 #
2635 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Enter options:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "Enter password:"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Enter pin code"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Enter share directory:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Enter share name:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Enter the service pin"
2660 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2661
2662 #
2663 msgid "Enter user and password for host: "
2664 msgstr ""
2665
2666 #
2667 msgid "Enter username:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #
2671 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2672 msgstr ""
2673
2674 #
2675 msgid "Enter your search term(s)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid "Entertainment"
2680 msgstr ""
2681
2682 #
2683 msgid "Error"
2684 msgstr "Chyba"
2685
2686 #
2687 msgid "Error executing plugin"
2688 msgstr ""
2689
2690 #
2691 #, python-format
2692 msgid ""
2693 "Error: %s\n"
2694 "Retry?"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "Estonian"
2699 msgstr ""
2700
2701 #
2702 msgid "Eventview"
2703 msgstr "Zobrazení události"
2704
2705 #
2706 msgid "Everything is fine"
2707 msgstr "Vše je v pořádku"
2708
2709 #
2710 msgid "Exact match"
2711 msgstr ""
2712
2713 #
2714 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2715 msgstr ""
2716
2717 #
2718 msgid "Exclude"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2726 msgstr ""
2727
2728 #
2729 msgid "Execution Progress:"
2730 msgstr "Začátek programu:"
2731
2732 #
2733 msgid "Execution finished!!"
2734 msgstr "Konec programu!"
2735
2736 #
2737 msgid "Exif"
2738 msgstr ""
2739
2740 #
2741 msgid "Exit"
2742 msgstr "Ukončit"
2743
2744 #
2745 msgid "Exit editor"
2746 msgstr "Ukončit editor"
2747
2748 msgid "Exit input device selection."
2749 msgstr ""
2750
2751 #
2752 msgid "Exit network wizard"
2753 msgstr ""
2754
2755 #
2756 msgid "Exit the cleanup wizard"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Exit the wizard"
2761 msgstr "Ukončit průvodce"
2762
2763 #
2764 msgid "Exit wizard"
2765 msgstr "Ukončit průvodce"
2766
2767 #
2768 msgid "Expert"
2769 msgstr "Expert"
2770
2771 #
2772 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2773 msgstr ""
2774
2775 #
2776 msgid "Extended Setup..."
2777 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2778
2779 #
2780 msgid "Extended Software"
2781 msgstr ""
2782
2783 #
2784 msgid "Extended Software Plugin"
2785 msgstr ""
2786
2787 #
2788 msgid "Extensions"
2789 msgstr "Rozšíření"
2790
2791 #
2792 msgid "Extensions management"
2793 msgstr ""
2794
2795 #
2796 msgid "FEC"
2797 msgstr "FEC"
2798
2799 msgid ""
2800 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2801 "a server using the file transfer protocol."
2802 msgstr ""
2803
2804 #
2805 msgid "Factory reset"
2806 msgstr "Tovární nastavení"
2807
2808 #
2809 msgid "Failed"
2810 msgstr "Selhalo"
2811
2812 #
2813 #, python-format
2814 msgid "Fan %d"
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 #, python-format
2819 msgid "Fan %d PWM"
2820 msgstr ""
2821
2822 #
2823 #, python-format
2824 msgid "Fan %d Voltage"
2825 msgstr ""
2826
2827 #
2828 msgid "Fast"
2829 msgstr "Rychlý"
2830
2831 #
2832 msgid "Fast DiSEqC"
2833 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2834
2835 #
2836 msgid "Fast Forward speeds"
2837 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2838
2839 #
2840 msgid "Fast epoch"
2841 msgstr "Rychlá doba (???)"
2842
2843 #
2844 msgid "Favourites"
2845 msgstr "Oblíbené"
2846
2847 #
2848 msgid "Fetching feed entries"
2849 msgstr ""
2850
2851 #
2852 msgid "Fetching search entries"
2853 msgstr ""
2854
2855 #
2856 msgid "Filesystem Check"
2857 msgstr ""
2858
2859 #
2860 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2861 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2862
2863 #
2864 msgid "Film & Animation"
2865 msgstr ""
2866
2867 #
2868 msgid "Filter"
2869 msgstr ""
2870
2871 #
2872 msgid ""
2873 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2874 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2875 "it's Description.\n"
2876 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2877 msgstr ""
2878
2879 #
2880 msgid "Finetune"
2881 msgstr "Doladit"
2882
2883 #
2884 msgid "Finished"
2885 msgstr "Dokončeno"
2886
2887 #
2888 msgid "Finished configuring your network"
2889 msgstr ""
2890
2891 #
2892 msgid "Finished restarting your network"
2893 msgstr ""
2894
2895 #
2896 msgid "Finnish"
2897 msgstr "Finsky"
2898
2899 msgid ""
2900 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2901 "matched."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2905 msgstr ""
2906
2907 #
2908 msgid "Flash"
2909 msgstr ""
2910
2911 #
2912 msgid "Flashing failed"
2913 msgstr ""
2914
2915 #
2916 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2917 msgstr ""
2918
2919 #
2920 msgid "Format"
2921 msgstr ""
2922
2923 #, python-format
2924 msgid ""
2925 "Found a total of %d matching Events.\n"
2926 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2927 msgstr ""
2928
2929 #
2930 #, python-format
2931 msgid ""
2932 "Found a total of %d matching Events.\n"
2933 "%d Timer were added and %d modified."
2934 msgstr ""
2935
2936 #
2937 msgid "Frame size in full view"
2938 msgstr ""
2939
2940 #
2941 msgid "France"
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "French"
2946 msgstr "Francouzsky"
2947
2948 #
2949 msgid "Frequency"
2950 msgstr "Frekvence"
2951
2952 #
2953 msgid "Frequency bands"
2954 msgstr "Frekvenční pásma"
2955
2956 #
2957 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2958 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2959
2960 #
2961 msgid "Frequency steps"
2962 msgstr "Frekvenční kroky"
2963
2964 #
2965 msgid "Fri"
2966 msgstr "Pá"
2967
2968 #
2969 msgid "Friday"
2970 msgstr "Pátek"
2971
2972 #
2973 msgid "Frisian"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Front USB Slot"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2983 msgstr ""
2984
2985 #
2986 #, python-format
2987 msgid "Frontprocessor version: %d"
2988 msgstr "Procesor verze: %d"
2989
2990 #
2991 msgid "Fsck failed"
2992 msgstr "Fsck selhalo"
2993
2994 #
2995 msgid ""
2996 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2997 "Do you want to Restart the GUI now?"
2998 msgstr ""
2999 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
3000 "Chcete nyní restartovat GUI?"
3001
3002 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3010 msgstr ""
3011
3012 #
3013 msgid "Gaming"
3014 msgstr ""
3015
3016 #
3017 msgid "Gateway"
3018 msgstr "Brána"
3019
3020 #
3021 msgid "General AC3 Delay"
3022 msgstr ""
3023
3024 #
3025 msgid "General AC3 delay (ms)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #
3029 msgid "General PCM Delay"
3030 msgstr ""
3031
3032 #
3033 msgid "General PCM delay (ms)"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3037 msgstr ""
3038
3039 #
3040 msgid "Genre"
3041 msgstr "Žánr"
3042
3043 #
3044 msgid "Genuine Dreambox"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Genuine Dreambox verification"
3051 msgstr ""
3052
3053 #
3054 msgid "German"
3055 msgstr "Německy"
3056
3057 msgid "German storm information"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "German traffic information"
3061 msgstr ""
3062
3063 #
3064 msgid "Germany"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Get latest experimental image"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Get latest release image"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3078 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
3079
3080 #
3081 msgid "Global delay"
3082 msgstr ""
3083
3084 #
3085 msgid "Goto 0"
3086 msgstr "Jít na 0 bod"
3087
3088 #
3089 msgid "Goto position"
3090 msgstr "Jdi na pozici"
3091
3092 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid ""
3096 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3097 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 msgid "Graphical Multi EPG"
3102 msgstr "Grafické Multi EPG"
3103
3104 #
3105 msgid "Great Britain"
3106 msgstr ""
3107
3108 #
3109 msgid "Greek"
3110 msgstr "Řecky"
3111
3112 #
3113 msgid "Green boost"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid ""
3117 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3118 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3119 "iPhone using prowl."
3120 msgstr ""
3121
3122 #
3123 msgid "Guard Interval"
3124 msgstr "Hlídat interval"
3125
3126 msgid "Guard interval"
3127 msgstr ""
3128
3129 #
3130 msgid "Guard interval mode"
3131 msgstr "Hlídat interval mód"
3132
3133 #
3134 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "HD Interlace Mode"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "HD Progressive Mode"
3141 msgstr ""
3142
3143 #
3144 msgid "HD videos"
3145 msgstr ""
3146
3147 #
3148 msgid "HTTP Port"
3149 msgstr ""
3150
3151 #
3152 msgid "HTTPS Port"
3153 msgstr ""
3154
3155 #
3156 msgid "Harddisk"
3157 msgstr "Pevný disk ..."
3158
3159 #
3160 msgid "Harddisk setup"
3161 msgstr "Nastavení hardisku"
3162
3163 #
3164 msgid "Harddisk standby after"
3165 msgstr "Uspat disk po"
3166
3167 #
3168 msgid "Help"
3169 msgstr ""
3170
3171 #
3172 msgid "Hidden network SSID"
3173 msgstr ""
3174
3175 #
3176 msgid "Hidden networkname"
3177 msgstr ""
3178
3179 #
3180 msgid "Hierarchy Information"
3181 msgstr "Hierarchické informace"
3182
3183 msgid "Hierarchy info"
3184 msgstr ""
3185
3186 #
3187 msgid "Hierarchy mode"
3188 msgstr "Hiearchický mód"
3189
3190 #
3191 msgid "High bitrate support"
3192 msgstr ""
3193
3194 #
3195 msgid "History"
3196 msgstr ""
3197
3198 #
3199 msgid "Holland"
3200 msgstr ""
3201
3202 #
3203 msgid "Hong Kong"
3204 msgstr ""
3205
3206 #
3207 msgid "Horizontal"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3211 msgstr ""
3212
3213 #
3214 msgid "How many minutes do you want to record?"
3215 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3216
3217 #
3218 msgid "How to handle found crashlogs?"
3219 msgstr ""
3220
3221 #
3222 msgid "Howto & Style"
3223 msgstr ""
3224
3225 #
3226 msgid "Hue"
3227 msgstr ""
3228
3229 #
3230 msgid "Hungarian"
3231 msgstr "Maďarsky"
3232
3233 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 msgid "IP Address"
3238 msgstr "IP adresa"
3239
3240 #
3241 msgid "IP:"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "IRC Client for Enigma2"
3245 msgstr ""
3246
3247 #
3248 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #
3252 msgid "ISO path"
3253 msgstr ""
3254
3255 #
3256 msgid "Icelandic"
3257 msgstr "Islandsky"
3258
3259 #
3260 #, python-format
3261 msgid ""
3262 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3263 "event if it records at least 80% of the it."
3264 msgstr ""
3265
3266 #
3267 msgid ""
3268 "If you see this, something is wrong with\n"
3269 "your scart connection. Press OK to return."
3270 msgstr ""
3271 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3272 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3273
3274 #
3275 msgid ""
3276 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3277 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3278 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3279 "possible.\n"
3280 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3281 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3282 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3283 "step.\n"
3284 "If you are happy with the result, press OK."
3285 msgstr ""
3286 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3287 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3288 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3289 "na nejnižší hodnotu.\n"
3290 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3291 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3292 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3293 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3294
3295 #
3296 msgid "Import AutoTimer"
3297 msgstr ""
3298
3299 #
3300 msgid "Import existing Timer"
3301 msgstr ""
3302
3303 #
3304 msgid "Import from EPG"
3305 msgstr ""
3306
3307 #
3308 msgid "In Progress"
3309 msgstr ""
3310
3311 #
3312 msgid ""
3313 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3314 msgstr ""
3315 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3316
3317 #
3318 msgid "Include"
3319 msgstr ""
3320
3321 #
3322 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3323 msgstr ""
3324
3325 #
3326 msgid "Increase delay"
3327 msgstr ""
3328
3329 #
3330 #, python-format
3331 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #
3335 msgid "Increased voltage"
3336 msgstr "Zvýšit napětí"
3337
3338 #
3339 msgid "Index"
3340 msgstr "Index"
3341
3342 #
3343 msgid "India"
3344 msgstr ""
3345
3346 #
3347 msgid "Info"
3348 msgstr ""
3349
3350 #
3351 msgid "InfoBar"
3352 msgstr "InfoBar"
3353
3354 #
3355 msgid "Infobar timeout"
3356 msgstr "Infobar čas. limit"
3357
3358 #
3359 msgid "Information"
3360 msgstr "Informace"
3361
3362 #
3363 msgid "Init"
3364 msgstr "Init"
3365
3366 msgid "Initial Fast Forward speed"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Initial Rewind speed"
3370 msgstr ""
3371
3372 #
3373 msgid "Initial location in new timers"
3374 msgstr ""
3375
3376 #
3377 msgid "Initialization"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Initialize"
3382 msgstr "Inicializovat"
3383
3384 #
3385 msgid "Initializing Harddisk..."
3386 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3387
3388 #
3389 msgid "Input"
3390 msgstr "Vstup"
3391
3392 msgid "Input device setup"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Input devices"
3396 msgstr ""
3397
3398 #
3399 msgid "Install"
3400 msgstr ""
3401
3402 #
3403 msgid "Install a new image with a USB stick"
3404 msgstr ""
3405
3406 #
3407 msgid "Install a new image with your web browser"
3408 msgstr ""
3409
3410 #
3411 msgid "Install extensions."
3412 msgstr ""
3413
3414 #
3415 msgid "Install local extension"
3416 msgstr ""
3417
3418 #
3419 msgid "Install or remove finished."
3420 msgstr ""
3421
3422 #
3423 msgid "Install settings, skins, software..."
3424 msgstr ""
3425
3426 #
3427 msgid "Installation finished."
3428 msgstr ""
3429
3430 #
3431 msgid "Installing"
3432 msgstr "Instaluji"
3433
3434 #
3435 msgid "Installing Software..."
3436 msgstr "Instaluji software..."
3437
3438 #
3439 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3440 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3441
3442 #
3443 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3444 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3445
3446 #
3447 msgid "Installing package content... Please wait..."
3448 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3449
3450 #
3451 msgid "Instant Record..."
3452 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3453
3454 #
3455 msgid "Instant record location"
3456 msgstr ""
3457
3458 #
3459 msgid "Interface: "
3460 msgstr ""
3461
3462 #
3463 msgid "Intermediate"
3464 msgstr "Střední"
3465
3466 #
3467 msgid "Internal Flash"
3468 msgstr "Interní flash"
3469
3470 msgid "Internal LAN adapter."
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Internal USB Slot"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Internal firmware updater"
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 msgid "Invalid Location"
3481 msgstr "Neplatné umístění"
3482
3483 #
3484 #, python-format
3485 msgid "Invalid directory selected: %s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #
3489 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3490 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3491 msgstr ""
3492
3493 #
3494 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3495 msgid "Invalid response from server."
3496 msgstr ""
3497
3498 #
3499 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3500 #, python-format
3501 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #
3505 msgid "Invalid selection"
3506 msgstr ""
3507
3508 #
3509 msgid "Inversion"
3510 msgstr "Inverze"
3511
3512 #
3513 msgid "Ipkg"
3514 msgstr ""
3515
3516 #
3517 msgid "Ireland"
3518 msgstr ""
3519
3520 #
3521 msgid "Is this videomode ok?"
3522 msgstr ""
3523
3524 #
3525 msgid "Israel"
3526 msgstr ""
3527
3528 #
3529 msgid ""
3530 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3531 "deny specific ones.\n"
3532 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3533 "Service (inside a Bouquet).\n"
3534 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3535 msgstr ""
3536
3537 #
3538 msgid "Italian"
3539 msgstr "Italsky"
3540
3541 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3545 msgstr ""
3546
3547 #
3548 msgid "Italy"
3549 msgstr ""
3550
3551 #
3552 msgid "Japan"
3553 msgstr ""
3554
3555 #
3556 msgid "Job View"
3557 msgstr ""
3558
3559 #
3560 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3561 msgid "Just Scale"
3562 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3563
3564 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Kerni's simple skin"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Kerni-HD1 skin"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Kernis HD1 skin"
3607 msgstr ""
3608
3609 #
3610 #, python-format
3611 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 #, python-format
3616 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3617 msgstr ""
3618
3619 #
3620 msgid "Keyboard"
3621 msgstr ""
3622
3623 #
3624 msgid "Keyboard Map"
3625 msgstr "Rozložení kláves"
3626
3627 #
3628 msgid "Keyboard Setup"
3629 msgstr "Nastavení klávesnice"
3630
3631 #
3632 msgid "Keymap"
3633 msgstr "Rozložení kláves"
3634
3635 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3636 msgstr ""
3637
3638 #
3639 msgid "LAN Adapter"
3640 msgstr "Síťová karta"
3641
3642 msgid "LAN connection"
3643 msgstr ""
3644
3645 #
3646 msgid "LNB"
3647 msgstr "LNB"
3648
3649 #
3650 msgid "LOF"
3651 msgstr "LOF"
3652
3653 #
3654 msgid "LOF/H"
3655 msgstr "LOF/H"
3656
3657 #
3658 msgid "LOF/L"
3659 msgstr "LOF/L"
3660
3661 #
3662 msgid "Language"
3663 msgstr "Jazyk"
3664
3665 #
3666 msgid "Language selection"
3667 msgstr "Výběr jazyka"
3668
3669 #
3670 msgid "Last config"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid ""
3674 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3675 "matched."
3676 msgstr ""
3677
3678 #
3679 msgid "Last speed"
3680 msgstr "Poslední rychlost"
3681
3682 #
3683 msgid "Latitude"
3684 msgstr "Zeměpisná šířka"
3685
3686 #
3687 msgid "Latvian"
3688 msgstr ""
3689
3690 #
3691 msgid "Leave DVD Player?"
3692 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3693
3694 #
3695 msgid "Left"
3696 msgstr "Vlevo"
3697
3698 #
3699 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3700 msgid "Letterbox"
3701 msgstr "Letterbox"
3702
3703 #
3704 msgid "Limit east"
3705 msgstr "Limit východně"
3706
3707 #
3708 msgid "Limit west"
3709 msgstr "Limit západně"
3710
3711 #
3712 msgid "Limited character set for recording filenames"
3713 msgstr ""
3714
3715 #
3716 msgid "Limits off"
3717 msgstr "Vypnout limit"
3718
3719 #
3720 msgid "Limits on"
3721 msgstr "Zapnout limit"
3722
3723 #
3724 msgid "Link Quality:"
3725 msgstr ""
3726
3727 #
3728 msgid "Link:"
3729 msgstr "Odkaz:"
3730
3731 #
3732 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3733 msgstr ""
3734
3735 #
3736 msgid "List of Storage Devices"
3737 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3738
3739 msgid "Listen and record internet radio"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3743 msgstr ""
3744
3745 #
3746 msgid "Lithuanian"
3747 msgstr "Litevsky"
3748
3749 #
3750 msgid "Load"
3751 msgstr ""
3752
3753 #
3754 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3755 msgstr ""
3756
3757 #
3758 msgid "Load feed on startup:"
3759 msgstr ""
3760
3761 #
3762 msgid "Load movie-length"
3763 msgstr ""
3764
3765 #
3766 msgid "Local Network"
3767 msgstr "Lokální síť"
3768
3769 #
3770 msgid "Local share name"
3771 msgstr ""
3772
3773 #
3774 msgid "Location"
3775 msgstr "Umístění"
3776
3777 #
3778 msgid "Location for instant recordings"
3779 msgstr ""
3780
3781 #
3782 msgid "Lock:"
3783 msgstr "Zámek:"
3784
3785 #
3786 msgid "Log results to harddisk"
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 msgid "Long Keypress"
3791 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3792
3793 msgid "Long filenames"
3794 msgstr ""
3795
3796 #
3797 msgid "Longitude"
3798 msgstr "Zeměpsiná délka"
3799
3800 #
3801 msgid "Lower bound of timespan."
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid ""
3806 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3807 "are not taken into account!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #
3811 msgid "MMC Card"
3812 msgstr "MMC karta"
3813
3814 #
3815 msgid "MORE"
3816 msgstr "VÍCE"
3817
3818 #
3819 msgid "Main menu"
3820 msgstr "Hlavní menu"
3821
3822 #
3823 msgid "Mainmenu"
3824 msgstr "Hlavní menu"
3825
3826 #
3827 msgid "Make this mark an 'in' point"
3828 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3829
3830 #
3831 msgid "Make this mark an 'out' point"
3832 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3833
3834 #
3835 msgid "Make this mark just a mark"
3836 msgstr "Udat z toho jen značku"
3837
3838 #
3839 msgid "Manage extensions"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "Manage local files"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "Manage logos to display at boottime"
3849 msgstr ""
3850
3851 #
3852 msgid "Manage network shares"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid ""
3856 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "Manage your network shares..."
3861 msgstr ""
3862
3863 #
3864 msgid "Manage your receiver's software"
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "Manual Scan"
3869 msgstr "Manuální prohledávání"
3870
3871 #
3872 msgid "Manual transponder"
3873 msgstr "Ruční transponder"
3874
3875 #
3876 msgid "Manufacturer"
3877 msgstr ""
3878
3879 #
3880 msgid "Margin after record"
3881 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3882
3883 #
3884 msgid "Margin before record (minutes)"
3885 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3886
3887 #
3888 #, python-format
3889 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3890 msgstr ""
3891
3892 #
3893 msgid "Match title"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 #, python-format
3898 msgid "Match title: %s"
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid "Max. Bitrate: "
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "Maximum duration (in m)"
3907 msgstr ""
3908
3909 #
3910 msgid ""
3911 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3912 "time (without offset) it won't be matched."
3913 msgstr ""
3914
3915 #
3916 msgid "Media player"
3917 msgstr "Přehrávač médií"
3918
3919 #
3920 msgid "MediaPlayer"
3921 msgstr "Přehrávač médií"
3922
3923 msgid ""
3924 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3925 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid ""
3929 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3930 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3931 "view cover and album information."
3932 msgstr ""
3933
3934 #
3935 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #
3939 msgid "Medium is not empty!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #
3943 msgid "Menu"
3944 msgstr "Menu"
3945
3946 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Message"
3951 msgstr "Vzkaz"
3952
3953 #
3954 msgid "Message..."
3955 msgstr ""
3956
3957 #
3958 msgid "Mexico"
3959 msgstr ""
3960
3961 #
3962 msgid "Mkfs failed"
3963 msgstr "Mkfs selhalo"
3964
3965 #
3966 msgid "Mode"
3967 msgstr "Mód"
3968
3969 #
3970 msgid "Model: "
3971 msgstr "Model:"
3972
3973 #
3974 msgid "Modify existing timers"
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 msgid "Modulation"
3979 msgstr "Modulace"
3980
3981 #
3982 msgid "Modulator"
3983 msgstr "Modulátor"
3984
3985 #
3986 msgid "Mon"
3987 msgstr "Po"
3988
3989 #
3990 msgid "Mon-Fri"
3991 msgstr "Po - Pá"
3992
3993 #
3994 msgid "Monday"
3995 msgstr "Pondělí"
3996
3997 #
3998 msgid "Monthly"
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "More video entries."
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid "Mosquito noise reduction"
4007 msgstr ""
4008
4009 #
4010 msgid "Most discussed"
4011 msgstr ""
4012
4013 #
4014 msgid "Most linked"
4015 msgstr ""
4016
4017 #
4018 msgid "Most popular"
4019 msgstr ""
4020
4021 #
4022 msgid "Most recent"
4023 msgstr ""
4024
4025 #
4026 msgid "Most responded"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Most viewed"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "Mount failed"
4035 msgstr "Mount selhalo"
4036
4037 #
4038 msgid "Mount informations"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid "Mount options"
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid "Mount type"
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "MountManager"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid ""
4055 "Mounted/\n"
4056 "Unmounted"
4057 msgstr ""
4058
4059 #
4060 msgid "Mountpoints management"
4061 msgstr ""
4062
4063 #
4064 msgid "Mounts editor"
4065 msgstr ""
4066
4067 #
4068 msgid "Mounts management"
4069 msgstr ""
4070
4071 #
4072 msgid "Move Picture in Picture"
4073 msgstr "Posunout obraz v obraze"
4074
4075 #
4076 msgid "Move east"
4077 msgstr "Posun východně"
4078
4079 #
4080 msgid "Move plugin screen"
4081 msgstr ""
4082
4083 #
4084 msgid "Move screen down"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "Move screen to the center of your TV"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "Move screen to the left"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "Move screen to the lower left corner"
4097 msgstr ""
4098
4099 #
4100 msgid "Move screen to the lower right corner"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4109 msgstr ""
4110
4111 #
4112 msgid "Move screen to the right"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "Move screen to the upper left corner"
4117 msgstr ""
4118
4119 #
4120 msgid "Move screen to the upper right corner"
4121 msgstr ""
4122
4123 #
4124 msgid "Move screen up"
4125 msgstr ""
4126
4127 #
4128 msgid "Move west"
4129 msgstr "Posun západně"
4130
4131 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4135 msgstr ""
4136
4137 #
4138 msgid "Movie location"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid ""
4142 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid ""
4146 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4147 "the movielist."
4148 msgstr ""
4149
4150 #
4151 msgid "Movielist menu"
4152 msgstr "Filmové menu"
4153
4154 #
4155 msgid "Multi EPG"
4156 msgstr "Multi EPG"
4157
4158 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4159 msgstr ""
4160
4161 #
4162 msgid "Multimedia"
4163 msgstr ""
4164
4165 #
4166 msgid "Multiple service support"
4167 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4168
4169 msgid "Multiplex"
4170 msgstr ""
4171
4172 #
4173 msgid "Multisat"
4174 msgstr "Multisat"
4175
4176 #
4177 msgid "Music"
4178 msgstr ""
4179
4180 #
4181 msgid "Mute"
4182 msgstr "Ztišit"
4183
4184 #
4185 msgid "My TubePlayer"
4186 msgstr ""
4187
4188 #
4189 msgid "MyTube Settings"
4190 msgstr ""
4191
4192 #
4193 msgid "MyTubePlayer"
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "MyTubePlayer Help"
4198 msgstr ""
4199
4200 #
4201 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4202 msgstr ""
4203
4204 #
4205 msgid "MyTubePlayer settings"
4206 msgstr ""
4207
4208 #
4209 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4210 msgstr ""
4211
4212 #
4213 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4214 msgstr ""
4215
4216 #
4217 msgid "N/A"
4218 msgstr "Není k dispozici"
4219
4220 msgid ""
4221 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4222 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4223 msgstr ""
4224
4225 #
4226 msgid "NEXT"
4227 msgstr "DALŠÍ"
4228
4229 #
4230 msgid "NFI Image Flashing"
4231 msgstr ""
4232
4233 #
4234 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #
4238 msgid "NFS share"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "NIM"
4242 msgstr ""
4243
4244 #
4245 msgid "NOW"
4246 msgstr "NYNÍ"
4247
4248 #
4249 msgid "NTSC"
4250 msgstr "NTSC"
4251
4252 #
4253 msgid "Name"
4254 msgstr "Jméno"
4255
4256 #
4257 msgid "Nameserver"
4258 msgstr "DNS (nameserver)"
4259
4260 #
4261 #, python-format
4262 msgid "Nameserver %d"
4263 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4264
4265 #
4266 msgid "Nameserver Setup"
4267 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4268
4269 #
4270 msgid "Nameserver settings"
4271 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4272
4273 msgid "Namespace"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4367 msgstr ""
4368
4369 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4370 msgstr ""
4371
4372 #
4373 msgid "Netmask"
4374 msgstr "Síťová maska"
4375
4376 #
4377 msgid "Network"
4378 msgstr ""
4379
4380 #
4381 msgid "Network Configuration..."
4382 msgstr "Nastavení sítě..."
4383
4384 #
4385 msgid "Network Mount"
4386 msgstr "Síťové připojení"
4387
4388 #
4389 msgid "Network SSID"
4390 msgstr "Síťový SSID"
4391
4392 #
4393 msgid "Network Setup"
4394 msgstr "Nastavení sítě"
4395
4396 #
4397 msgid "Network Wizard"
4398 msgstr ""
4399
4400 #
4401 msgid "Network scan"
4402 msgstr "Prohledávání sítě"
4403
4404 #
4405 msgid "Network setup"
4406 msgstr "Nastavení sítě"
4407
4408 #
4409 msgid "Network test"
4410 msgstr "Otestování sítě"
4411
4412 #
4413 msgid "Network test..."
4414 msgstr "Otestování sítě..."
4415
4416 msgid "Network test: "
4417 msgstr ""
4418
4419 #
4420 msgid "Network:"
4421 msgstr "Síť..."
4422
4423 #
4424 msgid "NetworkBrowser"
4425 msgstr ""
4426
4427 #
4428 msgid "NetworkWizard"
4429 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4430
4431 #
4432 msgid "Never"
4433 msgstr ""
4434
4435 #
4436 msgid "New"
4437 msgstr "Nové programy"
4438
4439 msgid "New PIN"
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid "New Zealand"
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid "New version:"
4448 msgstr "Nová verze:"
4449
4450 #
4451 msgid "News & Politics"
4452 msgstr ""
4453
4454 #
4455 msgid "Next"
4456 msgstr "Další"
4457
4458 #
4459 msgid "No"
4460 msgstr "Ne"
4461
4462 #
4463 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4464 msgstr ""
4465
4466 #
4467 msgid "No Connection"
4468 msgstr ""
4469
4470 #
4471 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4472 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4473
4474 #
4475 msgid "No Networks found"
4476 msgstr ""
4477
4478 #
4479 msgid "No backup needed"
4480 msgstr "Záloha není potřeba"
4481
4482 #
4483 msgid ""
4484 "No data on transponder!\n"
4485 "(Timeout reading PAT)"
4486 msgstr ""
4487 "Žádná data na transpoderu!\n"
4488 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4489
4490 #
4491 msgid "No description available."
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "No details for this image file"
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "No displayable files on this medium found!"
4500 msgstr ""
4501
4502 #
4503 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4504 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4505
4506 #
4507 msgid ""
4508 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4509 "forward/backward!"
4510 msgstr ""
4511
4512 #
4513 msgid "No free tuner!"
4514 msgstr "Žádný volný tuner!"
4515
4516 #
4517 msgid "No network connection available."
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid "No network devices found!"
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "No networks found"
4526 msgstr ""
4527
4528 #
4529 msgid ""
4530 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4531 msgstr ""
4532 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4533 "a zkusit to znova."
4534
4535 #
4536 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4537 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4538
4539 #
4540 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4541 msgstr ""
4542
4543 #
4544 msgid "No positioner capable frontend found."
4545 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4546
4547 #
4548 msgid "No satellite frontend found!!"
4549 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4550
4551 #
4552 msgid "No tags are set on these movies."
4553 msgstr ""
4554
4555 #
4556 msgid "No to all"
4557 msgstr ""
4558
4559 #
4560 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4561 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4562
4563 #
4564 msgid ""
4565 "No tuner is enabled!\n"
4566 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4567 msgstr ""
4568 "Není povolen žádný tuner!\n"
4569 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4570
4571 #
4572 msgid ""
4573 "No valid service PIN found!\n"
4574 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4575 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4576 msgstr ""
4577 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4578 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4579 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4580
4581 #
4582 msgid ""
4583 "No valid setup PIN found!\n"
4584 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4585 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4586 msgstr ""
4587 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4588 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4589 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4590
4591 #
4592 msgid "No videos to display"
4593 msgstr ""
4594
4595 #
4596 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4597 msgstr ""
4598
4599 #
4600 msgid ""
4601 "No working local network adapter found.\n"
4602 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4603 "configured correctly."
4604 msgstr ""
4605
4606 #
4607 msgid ""
4608 "No working wireless network adapter found.\n"
4609 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4610 "network is configured correctly."
4611 msgstr ""
4612
4613 #
4614 msgid ""
4615 "No working wireless network interface found.\n"
4616 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4617 "your local network interface."
4618 msgstr ""
4619
4620 #
4621 msgid "No, but play video again"
4622 msgstr ""
4623
4624 #
4625 msgid "No, but restart from begin"
4626 msgstr "Ne, jen restartovat"
4627
4628 #
4629 msgid "No, but switch to video entries."
4630 msgstr ""
4631
4632 #
4633 msgid "No, but switch to video search."
4634 msgstr ""
4635
4636 #
4637 msgid "No, do nothing."
4638 msgstr "Ne, nic nedělej."
4639
4640 #
4641 msgid "No, just start my dreambox"
4642 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4643
4644 msgid "No, never"
4645 msgstr ""
4646
4647 #
4648 msgid "No, not now"
4649 msgstr ""
4650
4651 #
4652 msgid "No, remove them."
4653 msgstr ""
4654
4655 #
4656 msgid "No, scan later manually"
4657 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4658
4659 #
4660 msgid "No, send them never"
4661 msgstr ""
4662
4663 #
4664 msgid "None"
4665 msgstr "Žádný"
4666
4667 #
4668 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4669 msgid "Nonlinear"
4670 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4671
4672 #
4673 msgid "Nonprofits & Activism"
4674 msgstr ""
4675
4676 #
4677 msgid "North"
4678 msgstr "Severní"
4679
4680 #
4681 msgid "Norwegian"
4682 msgstr "Norsky"
4683
4684 msgid "Not after"
4685 msgstr ""
4686
4687 msgid "Not before"
4688 msgstr ""
4689
4690 #
4691 #, python-format
4692 msgid ""
4693 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4694 "required, %d MB available)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #
4698 msgid "Not fetching feed entries"
4699 msgstr ""
4700
4701 #
4702 msgid ""
4703 "Nothing to scan!\n"
4704 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4705 msgstr ""
4706 "Nic k prohledávání!\n"
4707 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4708
4709 #
4710 msgid "Now Playing"
4711 msgstr "Nyní hraje"
4712
4713 #
4714 msgid ""
4715 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4716 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4717 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4718 msgstr ""
4719 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4720 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4721 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4722
4723 #
4724 msgid "Number of scheduled recordings left."
4725 msgstr ""
4726
4727 #
4728 msgid "OK"
4729 msgstr "OK"
4730
4731 #
4732 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4733 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4734
4735 #
4736 msgid "OK, remove another extensions"
4737 msgstr ""
4738
4739 #
4740 msgid "OK, remove some extensions"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "ONID"
4744 msgstr ""
4745
4746 #
4747 msgid "OSD Settings"
4748 msgstr "Nastavení OSD"
4749
4750 #
4751 msgid "OSD visibility"
4752 msgstr ""
4753
4754 #
4755 msgid "Off"
4756 msgstr "Vypnout"
4757
4758 #
4759 msgid "Offset after recording (in m)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #
4763 msgid "Offset before recording (in m)"
4764 msgstr ""
4765
4766 #
4767 msgid "On"
4768 msgstr "Zapnout"
4769
4770 #
4771 msgid "On any service"
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "On same service"
4776 msgstr ""
4777
4778 #
4779 msgid "One"
4780 msgstr "Jeden"
4781
4782 #
4783 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4784 msgstr ""
4785
4786 #
4787 msgid "Only Free scan"
4788 msgstr ""
4789
4790 #
4791 msgid "Only extensions."
4792 msgstr ""
4793
4794 #
4795 msgid "Only match during timespan"
4796 msgstr ""
4797
4798 #
4799 #, python-format
4800 msgid "Only on Service: %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #
4804 msgid "Open Context Menu"
4805 msgstr ""
4806
4807 #
4808 msgid "Open plugin menu"
4809 msgstr ""
4810
4811 #
4812 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4813 msgstr ""
4814
4815 #
4816 msgid "Orbital Position"
4817 msgstr "Orbitální pozice"
4818
4819 msgid "Orbital position"
4820 msgstr ""
4821
4822 #
4823 msgid "Outer Bound (+/-)"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Overlay for scrolling bars"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "Override found with alternative service"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Overwrite configuration files ?"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4837 msgstr ""
4838
4839 #
4840 msgid "PAL"
4841 msgstr "PAL"
4842
4843 msgid "PCR PID"
4844 msgstr ""
4845
4846 #
4847 msgid "PIDs"
4848 msgstr "PIDy"
4849
4850 msgid "PMT PID"
4851 msgstr ""
4852
4853 #
4854 msgid "Package list update"
4855 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4856
4857 #
4858 msgid "Package removal failed.\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #
4862 msgid "Package removed successfully.\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #
4866 msgid "Packet management"
4867 msgstr "Správa paketů"
4868
4869 #
4870 msgid "Packet manager"
4871 msgstr ""
4872
4873 #
4874 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4875 msgid "Pan&Scan"
4876 msgstr "Pan&Scan"
4877
4878 #
4879 msgid "Parent Directory"
4880 msgstr ""
4881
4882 #
4883 msgid "Parental control"
4884 msgstr "Rodičovský zámek"
4885
4886 #
4887 msgid "Parental control services Editor"
4888 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4889
4890 #
4891 msgid "Parental control setup"
4892 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4893
4894 #
4895 msgid "Parental control type"
4896 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4897
4898 msgid ""
4899 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4900 "TV  program."
4901 msgstr ""
4902
4903 #
4904 msgid "Password"
4905 msgstr ""
4906
4907 #
4908 msgid "Pause movie at end"
4909 msgstr "Zastavit film na konci"
4910
4911 #
4912 msgid "People & Blogs"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "Persian"
4919 msgstr ""
4920
4921 #
4922 msgid "Pets & Animals"
4923 msgstr ""
4924
4925 #
4926 msgid "Phone number"
4927 msgstr ""
4928
4929 #
4930 msgid "PiPSetup"
4931 msgstr "Nastavení PiP"
4932
4933 #
4934 msgid "PicturePlayer"
4935 msgstr ""
4936
4937 #
4938 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4939 msgid "Pillarbox"
4940 msgstr "Pillarbox"
4941
4942 #
4943 msgid "Pilot"
4944 msgstr ""
4945
4946 #
4947 msgid "Pin code needed"
4948 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4949
4950 #
4951 msgid "Play"
4952 msgstr "Play"
4953
4954 #
4955 msgid "Play Audio-CD..."
4956 msgstr ""
4957
4958 #
4959 msgid "Play DVD"
4960 msgstr ""
4961
4962 #
4963 msgid "Play Music..."
4964 msgstr ""
4965
4966 #
4967 msgid "Play YouTube movies"
4968 msgstr ""
4969
4970 msgid "Play music from Last.fm"
4971 msgstr ""
4972
4973 msgid "Play music from Last.fm."
4974 msgstr ""
4975
4976 #
4977 msgid "Play next video"
4978 msgstr ""
4979
4980 #
4981 msgid "Play recorded movies..."
4982 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4983
4984 #
4985 msgid "Play video again"
4986 msgstr ""
4987
4988 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4989 msgstr ""
4990
4991 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4992 msgstr ""
4993
4994 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4995 msgstr ""
4996
4997 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4998 msgstr ""
4999
5000 msgid "Plays your favorite music and videos"
5001 msgstr ""
5002
5003 #
5004 msgid "Please Reboot"
5005 msgstr "Prosím restartujte"
5006
5007 #
5008 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5009 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
5010
5011 #
5012 msgid "Please add titles to the compilation."
5013 msgstr ""
5014
5015 msgid ""
5016 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5017 "not set a PIN."
5018 msgstr ""
5019
5020 #
5021 msgid "Please change recording endtime"
5022 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
5023
5024 #
5025 msgid "Please check your network settings!"
5026 msgstr ""
5027
5028 #
5029 msgid "Please choose an extension..."
5030 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
5031
5032 #
5033 msgid "Please choose he package..."
5034 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
5035
5036 #
5037 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5038 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
5039
5040 #
5041 msgid ""
5042 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5043 "values.\n"
5044 "When you are ready press OK to continue."
5045 msgstr ""
5046
5047 #
5048 msgid ""
5049 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5050 "values.\n"
5051 "When you are ready press OK to continue."
5052 msgstr ""
5053
5054 #
5055 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5056 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
5057
5058 #
5059 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5060 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
5061
5062 #
5063 msgid "Please enter a name for the new marker"
5064 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
5065
5066 #
5067 msgid "Please enter a new filename"
5068 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
5069
5070 #
5071 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5072 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
5073
5074 #
5075 msgid "Please enter name of the new directory"
5076 msgstr ""
5077
5078 #
5079 msgid "Please enter the correct pin code"
5080 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
5081
5082 msgid "Please enter the old PIN code"
5083 msgstr ""
5084
5085 #
5086 msgid "Please enter your email address here:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #
5090 msgid "Please enter your name here (optional):"
5091 msgstr ""
5092
5093 #
5094 msgid "Please enter your search term."
5095 msgstr ""
5096
5097 #
5098 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5099 msgstr "Následujte instrukce na TV"
5100
5101 #
5102 msgid ""
5103 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5104 "therefore the default directory is being used instead."
5105 msgstr ""
5106
5107 #
5108 msgid "Please press OK to continue."
5109 msgstr ""
5110
5111 #
5112 msgid "Please press OK!"
5113 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
5114
5115 #
5116 msgid "Please provide a Text to match"
5117 msgstr ""
5118
5119 #
5120 msgid "Please select a playlist to delete..."
5121 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
5122
5123 #
5124 msgid "Please select a playlist..."
5125 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5126
5127 #
5128 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5129 msgstr ""
5130
5131 #
5132 msgid "Please select a subservice to record..."
5133 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5134
5135 #
5136 msgid "Please select a subservice..."
5137 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5138
5139 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5140 msgstr ""
5141
5142 #
5143 msgid "Please select an extension to remove."
5144 msgstr ""
5145
5146 #
5147 msgid "Please select an option below."
5148 msgstr ""
5149
5150 #
5151 msgid "Please select medium to use as backup location"
5152 msgstr ""
5153
5154 #
5155 msgid "Please select tag to filter..."
5156 msgstr ""
5157
5158 #
5159 msgid "Please select the movie path..."
5160 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5161
5162 #
5163 msgid ""
5164 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5165 "connection.\n"
5166 "\n"
5167 "Please press OK to continue."
5168 msgstr ""
5169
5170 #
5171 msgid ""
5172 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5173 "\n"
5174 "Please press OK to continue."
5175 msgstr ""
5176
5177 #
5178 msgid "Please set up tuner B"
5179 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5180
5181 #
5182 msgid "Please set up tuner C"
5183 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5184
5185 #
5186 msgid "Please set up tuner D"
5187 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5188
5189 #
5190 msgid ""
5191 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5192 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5193 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5194 msgstr ""
5195 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5196 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5197 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5198
5199 #
5200 msgid ""
5201 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5202 "the OK button."
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5207 msgid "Please wait (Step 2)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #
5211 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5212 msgstr ""
5213
5214 #
5215 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5216 msgstr ""
5217
5218 #
5219 msgid "Please wait while removing selected package..."
5220 msgstr ""
5221
5222 #
5223 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5224 msgstr ""
5225
5226 #
5227 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5228 msgstr ""
5229
5230 #
5231 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5232 msgstr ""
5233
5234 #
5235 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5236 msgstr ""
5237
5238 #
5239 msgid "Please wait while we configure your network..."
5240 msgstr ""
5241
5242 #
5243 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5244 msgstr ""
5245
5246 #
5247 msgid "Please wait while we test your network..."
5248 msgstr ""
5249
5250 #
5251 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5252 msgstr ""
5253
5254 #
5255 msgid "Please wait..."
5256 msgstr ""
5257
5258 #
5259 msgid "Please wait... Loading list..."
5260 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5261
5262 #
5263 msgid "Plugin browser"
5264 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5265
5266 #
5267 msgid "Plugin manager activity information"
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Plugin manager help"
5272 msgstr ""
5273
5274 #
5275 #, python-format
5276 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5277 msgstr ""
5278
5279 #
5280 msgid "Plugins"
5281 msgstr "Pluginy"
5282
5283 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 msgid "Poland"
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 msgid "Polarity"
5292 msgstr "Polarita"
5293
5294 #
5295 msgid "Polarization"
5296 msgstr "Polarizace"
5297
5298 #
5299 msgid "Polish"
5300 msgstr "Polsky"
5301
5302 #
5303 msgid "Poll Interval (in h)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #
5307 msgid "Poll automatically"
5308 msgstr ""
5309
5310 #
5311 msgid "Port A"
5312 msgstr "Port A"
5313
5314 #
5315 msgid "Port B"
5316 msgstr "Port B"
5317
5318 #
5319 msgid "Port C"
5320 msgstr "Port C"
5321
5322 #
5323 msgid "Port D"
5324 msgstr "Port D"
5325
5326 #
5327 msgid "Portuguese"
5328 msgstr "Portugalsky"
5329
5330 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5331 msgstr ""
5332
5333 #
5334 msgid "Positioner"
5335 msgstr "Positioner"
5336
5337 #
5338 msgid "Positioner fine movement"
5339 msgstr "Jemné doladění"
5340
5341 #
5342 msgid "Positioner movement"
5343 msgstr "Otáčení motoru"
5344
5345 #
5346 msgid "Positioner setup"
5347 msgstr "Nastavení positioneru"
5348
5349 #
5350 msgid "Positioner storage"
5351 msgstr "Paměť pozitioneru"
5352
5353 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5354 msgstr ""
5355
5356 #
5357 msgid ""
5358 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5359 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5360 msgstr ""
5361
5362 #
5363 msgid "Power threshold in mA"
5364 msgstr "Práh napětí v mA"
5365
5366 #
5367 msgid "Predefined transponder"
5368 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5369
5370 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5371 msgstr ""
5372
5373 #
5374 msgid "Preparing... Please wait"
5375 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5376
5377 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5378 msgstr ""
5379
5380 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5381 msgstr ""
5382
5383 #
5384 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5385 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5386
5387 #
5388 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5389 msgstr ""
5390
5391 #
5392 msgid "Press OK to activate the settings."
5393 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5394
5395 #
5396 msgid "Press OK to collapse this host"
5397 msgstr ""
5398
5399 #
5400 msgid "Press OK to edit selected settings."
5401 msgstr ""
5402
5403 #
5404 msgid "Press OK to edit the settings."
5405 msgstr ""
5406
5407 #
5408 msgid "Press OK to expand this host"
5409 msgstr ""
5410
5411 #
5412 #, python-format
5413 msgid "Press OK to get further details for %s"
5414 msgstr ""
5415
5416 #
5417 msgid "Press OK to mount this share!"
5418 msgstr ""
5419
5420 #
5421 msgid "Press OK to mount!"
5422 msgstr ""
5423
5424 #
5425 msgid "Press OK to save settings."
5426 msgstr ""
5427
5428 #
5429 msgid "Press OK to scan"
5430 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5431
5432 #
5433 msgid "Press OK to select a Provider."
5434 msgstr ""
5435
5436 #
5437 msgid "Press OK to select."
5438 msgstr ""
5439
5440 #
5441 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5442 msgstr ""
5443
5444 #
5445 msgid "Press OK to start the scan"
5446 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5447
5448 #
5449 msgid "Press OK to toggle the selection."
5450 msgstr ""
5451
5452 #
5453 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5454 msgstr ""
5455
5456 #
5457 msgid "Prev"
5458 msgstr "Předchozí"
5459
5460 #
5461 msgid "Preview"
5462 msgstr ""
5463
5464 #
5465 msgid "Preview AutoTimer"
5466 msgstr ""
5467
5468 #
5469 msgid "Preview menu"
5470 msgstr ""
5471
5472 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5473 msgstr ""
5474
5475 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5476 msgstr ""
5477
5478 #
5479 msgid "Primary DNS"
5480 msgstr "Primární DNS"
5481
5482 #
5483 msgid "Priority"
5484 msgstr ""
5485
5486 #
5487 msgid "Process"
5488 msgstr ""
5489
5490 #
5491 msgid "Properties of current title"
5492 msgstr ""
5493
5494 #
5495 msgid "Protect services"
5496 msgstr "Ochránit služby"
5497
5498 #
5499 msgid "Protect setup"
5500 msgstr "Nastavení ochrany"
5501
5502 #
5503 msgid "Provider"
5504 msgstr "Poskytovatel"
5505
5506 #
5507 msgid "Provider to scan"
5508 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5509
5510 #
5511 msgid "Providers"
5512 msgstr "Poskytovatelé"
5513
5514 #
5515 msgid "Published"
5516 msgstr ""
5517
5518 #
5519 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5520 msgstr ""
5521
5522 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5523 msgstr ""
5524
5525 #
5526 msgid "Quick"
5527 msgstr ""
5528
5529 #
5530 msgid "Quickzap"
5531 msgstr "Rychlé přepínání"
5532
5533 #
5534 msgid "RC Menu"
5535 msgstr "RC Menu"
5536
5537 #
5538 msgid "RF output"
5539 msgstr "RF výstup"
5540
5541 #
5542 msgid "RGB"
5543 msgstr "RGB"
5544
5545 msgid "RSS viewer"
5546 msgstr ""
5547
5548 #
5549 msgid "Radio"
5550 msgstr "Rádio"
5551
5552 msgid "Ralink"
5553 msgstr ""
5554
5555 #
5556 msgid "Ram Disk"
5557 msgstr ""
5558
5559 #
5560 msgid "Random"
5561 msgstr ""
5562
5563 #
5564 msgid "Rating"
5565 msgstr ""
5566
5567 #
5568 msgid "Ratings: "
5569 msgstr ""
5570
5571 #
5572 msgid "Really close without saving settings?"
5573 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5574
5575 #
5576 msgid "Really delete done timers?"
5577 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5578
5579 #
5580 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5581 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5582
5583 #
5584 msgid "Really quit MyTube Player?"
5585 msgstr ""
5586
5587 #
5588 msgid "Really reboot now?"
5589 msgstr ""
5590
5591 #
5592 msgid "Really restart now?"
5593 msgstr ""
5594
5595 #
5596 msgid "Really shutdown now?"
5597 msgstr ""
5598
5599 #
5600 msgid "Reboot"
5601 msgstr ""
5602
5603 #
5604 msgid "Recently featured"
5605 msgstr ""
5606
5607 #
5608 msgid "Reception Settings"
5609 msgstr "Nastavení příjmu"
5610
5611 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5612 msgstr ""
5613
5614 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5615 msgstr ""
5616
5617 #
5618 msgid "Record"
5619 msgstr "Náhrát"
5620
5621 #
5622 msgid "Record a maximum of x times"
5623 msgstr ""
5624
5625 #
5626 msgid "Record on"
5627 msgstr ""
5628
5629 #
5630 #, python-format
5631 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5632 msgstr ""
5633
5634 #
5635 msgid "Recorded files..."
5636 msgstr "Nahrané pořady..."
5637
5638 #
5639 msgid "Recording"
5640 msgstr "Nahrávání"
5641
5642 #
5643 msgid "Recording paths"
5644 msgstr ""
5645
5646 #
5647 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5648 msgstr ""
5649
5650 #
5651 msgid "Recordings"
5652 msgstr ""
5653
5654 #
5655 msgid "Recordings always have priority"
5656 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5657
5658 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5659 msgstr ""
5660
5661 msgid "Reenter new PIN"
5662 msgstr ""
5663
5664 #
5665 msgid "Refresh Rate"
5666 msgstr "Obnovovací frekvence"
5667
5668 #
5669 msgid "Refresh rate selection."
5670 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5671
5672 #
5673 msgid "Related video entries."
5674 msgstr ""
5675
5676 #
5677 msgid "Relevance"
5678 msgstr ""
5679
5680 #
5681 msgid "Reload"
5682 msgstr ""
5683
5684 #
5685 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5686 msgstr ""
5687
5688 msgid "Remember service PIN"
5689 msgstr ""
5690
5691 msgid "Remember service PIN cancel"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "Remote timer and remote TV player"
5695 msgstr ""
5696
5697 #
5698 msgid "Remove"
5699 msgstr ""
5700
5701 #
5702 msgid "Remove Bookmark"
5703 msgstr ""
5704
5705 #
5706 msgid "Remove Plugins"
5707 msgstr "Odebrat plugin"
5708
5709 #
5710 msgid "Remove a mark"
5711 msgstr "Odebrat značku"
5712
5713 #
5714 msgid "Remove currently selected title"
5715 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5716
5717 #
5718 msgid "Remove failed."
5719 msgstr ""
5720
5721 #
5722 msgid "Remove finished."
5723 msgstr ""
5724
5725 #
5726 msgid "Remove plugins"
5727 msgstr "Odebrat plugin"
5728
5729 #
5730 msgid "Remove selected AutoTimer"
5731 msgstr ""
5732
5733 #
5734 msgid "Remove timer"
5735 msgstr ""
5736
5737 #
5738 msgid "Remove title"
5739 msgstr "Odebrat titul"
5740
5741 #
5742 msgid "Removed successfully."
5743 msgstr ""
5744
5745 #
5746 msgid "Removing"
5747 msgstr ""
5748
5749 #
5750 #, python-format
5751 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Rename"
5756 msgstr "Přejmenovat"
5757
5758 #
5759 msgid "Rename crashlogs"
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "Rename your movies"
5763 msgstr ""
5764
5765 #
5766 msgid "Repeat"
5767 msgstr "Opakování"
5768
5769 #
5770 msgid "Repeat Type"
5771 msgstr "Druh opakování"
5772
5773 #
5774 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5775 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5776
5777 #
5778 msgid "Repeats"
5779 msgstr "Opakovat"
5780
5781 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5782 msgstr ""
5783
5784 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5785 msgstr ""
5786
5787 #
5788 msgid "Require description to be unique"
5789 msgstr ""
5790
5791 #
5792 msgid "Required medium type:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #
5796 msgid "Rescan"
5797 msgstr ""
5798
5799 #
5800 msgid "Reset"
5801 msgstr "Reset"
5802
5803 #
5804 msgid "Reset and renumerate title names"
5805 msgstr ""
5806
5807 #
5808 msgid "Reset count"
5809 msgstr ""
5810
5811 #
5812 msgid "Reset saved position"
5813 msgstr ""
5814
5815 #
5816 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5817 msgstr ""
5818
5819 #
5820 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5821 msgstr ""
5822
5823 #
5824 msgid "Resolution"
5825 msgstr "Rozlišení"
5826
5827 #
5828 msgid "Response video entries."
5829 msgstr ""
5830
5831 #
5832 msgid "Restart"
5833 msgstr "Restart"
5834
5835 #
5836 msgid "Restart GUI"
5837 msgstr "Restartovat GUI"
5838
5839 #
5840 msgid "Restart GUI now?"
5841 msgstr "Restart nyní GUI?"
5842
5843 #
5844 msgid "Restart network"
5845 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5846
5847 #
5848 msgid "Restart test"
5849 msgstr "Restartovat test"
5850
5851 #
5852 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5853 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5854
5855 #
5856 msgid "Restore"
5857 msgstr "Obnovit"
5858
5859 #
5860 msgid "Restore backups"
5861 msgstr ""
5862
5863 #
5864 msgid "Restore is running..."
5865 msgstr ""
5866
5867 #
5868 msgid "Restore running"
5869 msgstr ""
5870
5871 #
5872 msgid "Restore system settings"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5876 msgstr ""
5877
5878 #
5879 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5880 msgstr ""
5881
5882 msgid "Restrict to events on certain dates"
5883 msgstr ""
5884
5885 #
5886 msgid "Resume from last position"
5887 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5888
5889 #
5890 #, python-format
5891 msgid "Resume position at %s"
5892 msgstr ""
5893
5894 #
5895 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5896 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5897 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5898 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5899 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5900 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5901 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5902 msgid "Resuming playback"
5903 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5904
5905 #
5906 msgid "Return to file browser"
5907 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5908
5909 #
5910 msgid "Return to movie list"
5911 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5912
5913 #
5914 msgid "Return to previous service"
5915 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5916
5917 #
5918 msgid "Rewind speeds"
5919 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5920
5921 #
5922 msgid "Right"
5923 msgstr "Vpravo"
5924
5925 msgid "Roll-off"
5926 msgstr ""
5927
5928 #
5929 msgid "Rolloff"
5930 msgstr ""
5931
5932 #
5933 msgid "Rotor turning speed"
5934 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5935
5936 #
5937 msgid "Running"
5938 msgstr "Zobrazuji"
5939
5940 msgid "Running in testmode"
5941 msgstr ""
5942
5943 #
5944 msgid "Russia"
5945 msgstr ""
5946
5947 #
5948 msgid "Russian"
5949 msgstr "Rusky"
5950
5951 #
5952 msgid "S-Video"
5953 msgstr "S-Video"
5954
5955 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5956 msgstr ""
5957
5958 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5959 msgstr ""
5960
5961 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5962 msgstr ""
5963
5964 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "SID"
5968 msgstr ""
5969
5970 #
5971 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5972 msgstr ""
5973
5974 #
5975 msgid "SNR"
5976 msgstr "SNR"
5977
5978 #
5979 msgid "SNR:"
5980 msgstr "SNR:"
5981
5982 #
5983 msgid "SSID:"
5984 msgstr ""
5985
5986 msgid ""
5987 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5988 "remotely.\n"
5989 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5990 "default settings.\n"
5991 "\n"
5992 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5993 "for Enigma2 instead."
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5997 msgstr ""
5998
5999 #
6000 msgid "Sat"
6001 msgstr "So"
6002
6003 #
6004 msgid "Sat / Dish Setup"
6005 msgstr "Sat / Dish Setup"
6006
6007 #
6008 msgid "Satellite"
6009 msgstr "Satelit"
6010
6011 #
6012 msgid "Satellite Equipment Setup"
6013 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
6014
6015 #
6016 msgid "Satellite equipment"
6017 msgstr ""
6018
6019 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6020 msgstr ""
6021
6022 #
6023 msgid "Satellites"
6024 msgstr "Satelity"
6025
6026 #
6027 msgid "Satfinder"
6028 msgstr "Vyhledávání satelitu"
6029
6030 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6031 msgstr ""
6032
6033 #
6034 msgid "Sats"
6035 msgstr ""
6036
6037 #
6038 msgid "Saturation"
6039 msgstr ""
6040
6041 #
6042 msgid "Saturday"
6043 msgstr "Sobota"
6044
6045 #
6046 msgid "Save"
6047 msgstr ""
6048
6049 #
6050 msgid "Save Playlist"
6051 msgstr "Uložit playlist"
6052
6053 #
6054 msgid "Save current delay to key"
6055 msgstr ""
6056
6057 #
6058 msgid "Save to key"
6059 msgstr ""
6060
6061 #
6062 msgid "Save values and close plugin"
6063 msgstr ""
6064
6065 #
6066 msgid "Save values and close screen"
6067 msgstr ""
6068
6069 #
6070 msgid "Scaler sharpness"
6071 msgstr ""
6072
6073 #
6074 msgid "Scaling Mode"
6075 msgstr "Nastavovací mód"
6076
6077 #
6078 msgid "Scan "
6079 msgstr "Proskenuj"
6080
6081 #
6082 msgid "Scan Files..."
6083 msgstr ""
6084
6085 #
6086 msgid "Scan NFS share"
6087 msgstr ""
6088
6089 #
6090 msgid "Scan QAM128"
6091 msgstr "Proskenuj QAM128"
6092
6093 #
6094 msgid "Scan QAM16"
6095 msgstr "Proskenuj QAM16"
6096
6097 #
6098 msgid "Scan QAM256"
6099 msgstr "Proskenuj QAM256"
6100
6101 #
6102 msgid "Scan QAM32"
6103 msgstr "Proskenuj QAM32"
6104
6105 #
6106 msgid "Scan QAM64"
6107 msgstr "Proskenuj QAM64"
6108
6109 #
6110 msgid "Scan SR6875"
6111 msgstr "Prohledat SR6875"
6112
6113 #
6114 msgid "Scan SR6900"
6115 msgstr "Prohledat SR6900"
6116
6117 #
6118 msgid "Scan Wireless Networks"
6119 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
6120
6121 #
6122 msgid "Scan additional SR"
6123 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
6124
6125 #
6126 msgid "Scan band EU HYPER"
6127 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
6128
6129 #
6130 msgid "Scan band EU MID"
6131 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
6132
6133 #
6134 msgid "Scan band EU SUPER"
6135 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
6136
6137 #
6138 msgid "Scan band EU UHF IV"
6139 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
6140
6141 #
6142 msgid "Scan band EU UHF V"
6143 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
6144
6145 #
6146 msgid "Scan band EU VHF I"
6147 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
6148
6149 #
6150 msgid "Scan band EU VHF III"
6151 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
6152
6153 #
6154 msgid "Scan band US HIGH"
6155 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
6156
6157 #
6158 msgid "Scan band US HYPER"
6159 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
6160
6161 #
6162 msgid "Scan band US LOW"
6163 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
6164
6165 #
6166 msgid "Scan band US MID"
6167 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
6168
6169 #
6170 msgid "Scan band US SUPER"
6171 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
6172
6173 msgid "Scan devices for playable media files"
6174 msgstr ""
6175
6176 #
6177 msgid "Scan range"
6178 msgstr ""
6179
6180 msgid ""
6181 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6182 "selected wireless device.\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6186 msgstr ""
6187
6188 #
6189 msgid ""
6190 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6191 msgstr ""
6192 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
6193
6194 #
6195 msgid "Science & Technology"
6196 msgstr ""
6197
6198 #
6199 msgid "Search Term(s)"
6200 msgstr ""
6201
6202 #
6203 msgid "Search category:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #
6207 msgid "Search east"
6208 msgstr "Hledej východ"
6209
6210 #
6211 msgid "Search for network shares"
6212 msgstr ""
6213
6214 #
6215 msgid "Search for network shares..."
6216 msgstr ""
6217
6218 #
6219 msgid "Search region:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #
6223 msgid "Search restricted content:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #
6227 msgid "Search strictness"
6228 msgstr ""
6229
6230 msgid "Search through the EPG"
6231 msgstr ""
6232
6233 #
6234 msgid "Search type"
6235 msgstr ""
6236
6237 #
6238 msgid "Search west"
6239 msgstr "Hledej západ"
6240
6241 #
6242 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6243 msgstr ""
6244
6245 #
6246 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6247 msgstr ""
6248
6249 #
6250 msgid "Searching your network. Please wait..."
6251 msgstr ""
6252
6253 #
6254 msgid "Secondary DNS"
6255 msgstr "Sekundární DNS"
6256
6257 #
6258 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6259 msgid "Security service not running."
6260 msgstr ""
6261
6262 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6263 msgstr ""
6264
6265 #
6266 msgid "Seek"
6267 msgstr "Posunout (min)"
6268
6269 #
6270 msgid "Select"
6271 msgstr ""
6272
6273 #
6274 msgid ""
6275 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6276 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6277 msgstr ""
6278
6279 #
6280 msgid "Select HDD"
6281 msgstr "Vyber HDD"
6282
6283 #
6284 msgid "Select Location"
6285 msgstr "Vyberte umístění"
6286
6287 #
6288 msgid "Select Network Adapter"
6289 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6290
6291 #
6292 msgid "Select a movie"
6293 msgstr "Výběr filmu"
6294
6295 #
6296 msgid "Select a timer to import"
6297 msgstr ""
6298
6299 #
6300 msgid "Select audio track"
6301 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6302
6303 #
6304 msgid "Select bouquet to record on"
6305 msgstr ""
6306
6307 #
6308 msgid "Select channel to record from"
6309 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6310
6311 #
6312 msgid "Select channel to record on"
6313 msgstr ""
6314
6315 msgid "Select desired image from feed list"
6316 msgstr ""
6317
6318 msgid "Select files for backup."
6319 msgstr ""
6320
6321 #
6322 msgid "Select files/folders to backup"
6323 msgstr ""
6324
6325 msgid "Select input device"
6326 msgstr ""
6327
6328 msgid "Select input device."
6329 msgstr ""
6330
6331 #
6332 msgid "Select interface"
6333 msgstr ""
6334
6335 #
6336 msgid "Select new feed to view."
6337 msgstr ""
6338
6339 #
6340 msgid "Select package"
6341 msgstr ""
6342
6343 #
6344 msgid "Select provider to add..."
6345 msgstr ""
6346
6347 #
6348 msgid "Select refresh rate"
6349 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6350
6351 #
6352 msgid "Select service to add..."
6353 msgstr ""
6354
6355 #
6356 #, python-format
6357 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6358 msgstr ""
6359
6360 #
6361 msgid "Select the location to save the recording to."
6362 msgstr ""
6363
6364 #
6365 msgid "Select type of Filter"
6366 msgstr ""
6367
6368 #
6369 msgid "Select upgrade source to edit."
6370 msgstr ""
6371
6372 #
6373 msgid "Select video input with up/down buttons"
6374 msgstr ""
6375
6376 #
6377 msgid "Select video mode"
6378 msgstr "Vyberte video mód"
6379
6380 #
6381 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6382 msgstr ""
6383
6384 #
6385 msgid "Select wireless network"
6386 msgstr ""
6387
6388 #
6389 msgid "Select your choice."
6390 msgstr ""
6391
6392 #
6393 msgid "Send DiSEqC"
6394 msgstr ""
6395
6396 #
6397 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6398 msgstr ""
6399
6400 #
6401 msgid "Seperate titles with a main menu"
6402 msgstr ""
6403
6404 #
6405 msgid "Sequence repeat"
6406 msgstr "Opakovat sekvenci"
6407
6408 #
6409 msgid "Serbian"
6410 msgstr ""
6411
6412 #
6413 msgid "Server IP"
6414 msgstr ""
6415
6416 #
6417 msgid "Server share"
6418 msgstr ""
6419
6420 #
6421 msgid "Service"
6422 msgstr "Služba"
6423
6424 #
6425 msgid "Service Scan"
6426 msgstr "Prohledávání"
6427
6428 #
6429 msgid "Service Searching"
6430 msgstr "Prohledávání stanic"
6431
6432 #
6433 msgid "Service delay"
6434 msgstr ""
6435
6436 #
6437 msgid "Service has been added to the favourites."
6438 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6439
6440 #
6441 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6442 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6443
6444 #
6445 msgid ""
6446 "Service invalid!\n"
6447 "(Timeout reading PMT)"
6448 msgstr ""
6449 "Služba neplatná!\n"
6450 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6451
6452 #
6453 msgid ""
6454 "Service not found!\n"
6455 "(SID not found in PAT)"
6456 msgstr ""
6457 "Služba nebyla nalezena!\n"
6458 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6459
6460 msgid "Service reference"
6461 msgstr ""
6462
6463 #
6464 msgid "Service scan"
6465 msgstr "Vyhledávání služeb"
6466
6467 #
6468 msgid ""
6469 "Service unavailable!\n"
6470 "Check tuner configuration!"
6471 msgstr ""
6472 "Služba nedostupná!\n"
6473 "Ověřte nastavení tuneru!"
6474
6475 #
6476 msgid "Serviceinfo"
6477 msgstr "Informace o programu"
6478
6479 #
6480 msgid "Services"
6481 msgstr "Programy"
6482
6483 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6484 msgstr ""
6485
6486 #
6487 msgid "Set End Time"
6488 msgstr ""
6489
6490 #
6491 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6492 msgstr ""
6493
6494 #
6495 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6496 msgstr ""
6497
6498 #
6499 #, python-format
6500 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6501 msgstr ""
6502
6503 #
6504 msgid "Set interface as default Interface"
6505 msgstr ""
6506
6507 #
6508 msgid "Set limits"
6509 msgstr "Nastavit limity"
6510
6511 #
6512 msgid "Set maximum duration"
6513 msgstr ""
6514
6515 #
6516 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6517 msgstr ""
6518
6519 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6520 msgstr ""
6521
6522 #
6523 msgid "Setting key canceled"
6524 msgstr ""
6525
6526 #
6527 msgid "Settings"
6528 msgstr "Nastavení"
6529
6530 #
6531 msgid "Setup"
6532 msgstr "Nastavení"
6533
6534 #
6535 msgid "Setup Mode"
6536 msgstr "Nastavovací mód"
6537
6538 #
6539 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6540 msgstr ""
6541
6542 #
6543 #, python-format
6544 msgid ""
6545 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6546 "memory?"
6547 msgstr ""
6548
6549 #
6550 msgid "Sharpness"
6551 msgstr ""
6552
6553 #
6554 msgid "Short Movies"
6555 msgstr ""
6556
6557 msgid "Short filenames"
6558 msgstr ""
6559
6560 #
6561 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6562 msgstr ""
6563
6564 #
6565 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6566 msgstr ""
6567
6568 #
6569 msgid ""
6570 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6571 msgstr ""
6572
6573 #
6574 msgid "Show Info"
6575 msgstr "Zobrazit info"
6576
6577 #
6578 msgid "Show Message when Recording starts"
6579 msgstr ""
6580
6581 #
6582 msgid "Show WLAN Status"
6583 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6584
6585 #
6586 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6587 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6588
6589 #
6590 msgid "Show event-progress in channel selection"
6591 msgstr ""
6592
6593 #
6594 msgid "Show in extension menu"
6595 msgstr ""
6596
6597 msgid "Show info screen"
6598 msgstr ""
6599
6600 #
6601 msgid "Show infobar on channel change"
6602 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6603
6604 #
6605 msgid "Show infobar on event change"
6606 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6607
6608 #
6609 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6610 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6611
6612 msgid "Show notification on conflicts"
6613 msgstr ""
6614
6615 #
6616 msgid "Show positioner movement"
6617 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6618
6619 #
6620 msgid "Show services beginning with"
6621 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6622
6623 #
6624 msgid "Show the radio player..."
6625 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6626
6627 #
6628 msgid "Show the tv player..."
6629 msgstr "Zobrazit TV..."
6630
6631 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6632 msgstr ""
6633
6634 msgid ""
6635 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6636 "entries or to modify them."
6637 msgstr ""
6638
6639 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6640 msgstr ""
6641
6642 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6643 msgstr ""
6644
6645 msgid "Shows statistics of watched services"
6646 msgstr ""
6647
6648 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6649 msgstr ""
6650
6651 #
6652 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6653 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6654
6655 #
6656 msgid "Shutdown"
6657 msgstr ""
6658
6659 #
6660 msgid "Shutdown Dreambox after"
6661 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6662
6663 #
6664 msgid "Signal Strength:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #
6668 msgid "Signal: "
6669 msgstr ""
6670
6671 #
6672 msgid "Similar"
6673 msgstr "Podobné"
6674
6675 #
6676 msgid "Similar broadcasts:"
6677 msgstr "Podobné vysílání:"
6678
6679 #
6680 msgid "Simple"
6681 msgstr "jednoduché"
6682
6683 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6684 msgstr ""
6685
6686 #
6687 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6688 msgstr ""
6689
6690 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6691 msgstr ""
6692
6693 #
6694 msgid "Single"
6695 msgstr "Jediný"
6696
6697 #
6698 msgid "Single EPG"
6699 msgstr "EPG programu"
6700
6701 #
6702 msgid "Single satellite"
6703 msgstr "Jediný satelit"
6704
6705 #
6706 msgid "Single transponder"
6707 msgstr "Jediný transpodér"
6708
6709 #
6710 msgid "Singlestep (GOP)"
6711 msgstr ""
6712
6713 #
6714 msgid "Skin"
6715 msgstr ""
6716
6717 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6718 msgstr ""
6719
6720 #
6721 msgid "Skins"
6722 msgstr ""
6723
6724 #
6725 msgid "Sleep Timer"
6726 msgstr "Časovač usínání"
6727
6728 #
6729 msgid "Sleep timer action:"
6730 msgstr "Akce časovače:"
6731
6732 #
6733 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6734 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6735
6736 #
6737 #, python-format
6738 msgid "Slot %d"
6739 msgstr "Slot  %d"
6740
6741 #
6742 msgid "Slovakian"
6743 msgstr ""
6744
6745 #
6746 msgid "Slovenian"
6747 msgstr ""
6748
6749 #
6750 msgid "Slow"
6751 msgstr "Pomalu"
6752
6753 #
6754 msgid "Slow Motion speeds"
6755 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6756
6757 #
6758 msgid "Software"
6759 msgstr ""
6760
6761 #
6762 msgid "Software management"
6763 msgstr ""
6764
6765 msgid "Software manager setup"
6766 msgstr ""
6767
6768 #
6769 msgid "Software restore"
6770 msgstr ""
6771
6772 #
6773 msgid "Software update"
6774 msgstr ""
6775
6776 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6777 msgstr ""
6778
6779 msgid "Softwaremanager information"
6780 msgstr ""
6781
6782 #
6783 msgid "Some plugins are not available:\n"
6784 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6785
6786 #
6787 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6788 msgstr ""
6789
6790 #
6791 msgid "Sorry no backups found!"
6792 msgstr ""
6793
6794 #
6795 msgid ""
6796 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6797 "Please choose an other one."
6798 msgstr ""
6799
6800 #
6801 msgid "Sorry, no Details available!"
6802 msgstr ""
6803
6804 #
6805 msgid "Sorry, video is not available!"
6806 msgstr ""
6807
6808 #
6809 msgid ""
6810 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6811 "\n"
6812 "Please choose another one."
6813 msgstr ""
6814
6815 #
6816 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6817 msgid "Sort A-Z"
6818 msgstr "Srovnat A-Z"
6819
6820 #
6821 msgid "Sort AutoTimer"
6822 msgstr ""
6823
6824 #
6825 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6826 msgid "Sort Time"
6827 msgstr "Srovnat podle času"
6828
6829 #
6830 msgid "Sound"
6831 msgstr "Zvuk"
6832
6833 #
6834 msgid "Soundcarrier"
6835 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6836
6837 #
6838 msgid "South"
6839 msgstr "Jih"
6840
6841 #
6842 msgid "South Korea"
6843 msgstr ""
6844
6845 #
6846 msgid "Spain"
6847 msgstr ""
6848
6849 #
6850 msgid "Spanish"
6851 msgstr "Španělsky"
6852
6853 #
6854 msgid "Split preview mode"
6855 msgstr ""
6856
6857 #
6858 msgid "Sports"
6859 msgstr ""
6860
6861 #
6862 msgid "Standby"
6863 msgstr "Pohotovostní režim"
6864
6865 #
6866 msgid "Standby / Restart"
6867 msgstr "Standby / Restart"
6868
6869 #
6870 #, python-format
6871 msgid "Standby Fan %d PWM"
6872 msgstr ""
6873
6874 #
6875 #, python-format
6876 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6877 msgstr ""
6878
6879 #
6880 msgid "Start Webinterface"
6881 msgstr ""
6882
6883 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6884 msgstr ""
6885
6886 #
6887 msgid "Start from the beginning"
6888 msgstr "Spustit od začátku"
6889
6890 #
6891 msgid "Start recording?"
6892 msgstr "Začít nahrávat?"
6893
6894 #
6895 msgid "Start test"
6896 msgstr "Spustit test"
6897
6898 #
6899 msgid "Start with following feed:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #
6903 msgid "StartTime"
6904 msgstr "Začátek"
6905
6906 #
6907 msgid "Starting on"
6908 msgstr "Začíná"
6909
6910 #
6911 msgid "Std. Feeds"
6912 msgstr ""
6913
6914 msgid "Step by step network configuration"
6915 msgstr ""
6916
6917 #
6918 msgid "Step east"
6919 msgstr "Krok východně"
6920
6921 #
6922 msgid "Step in ms for arrow keys"
6923 msgstr ""
6924
6925 #
6926 #, python-format
6927 msgid "Step in ms for key %i"
6928 msgstr ""
6929
6930 #
6931 #, python-format
6932 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6933 msgstr ""
6934
6935 #
6936 msgid "Step west"
6937 msgstr "Krok západně"
6938
6939 #
6940 msgid "Stop"
6941 msgstr "Zastavit"
6942
6943 #
6944 msgid "Stop Timeshift?"
6945 msgstr "Zastavit časový posun?"
6946
6947 #
6948 msgid "Stop current event and disable coming events"
6949 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6950
6951 #
6952 msgid "Stop current event but not coming events"
6953 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6954
6955 #
6956 msgid "Stop playing this movie?"
6957 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6958
6959 #
6960 msgid "Stop test"
6961 msgstr "Zastavit test"
6962
6963 #
6964 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6965 msgstr ""
6966
6967 #
6968 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6969 msgstr ""
6970
6971 #
6972 msgid "Store position"
6973 msgstr "Ulož pozici"
6974
6975 #
6976 msgid "Stored position"
6977 msgstr "Uložená pozice"
6978
6979 msgid "Stream podcasts"
6980 msgstr ""
6981
6982 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6983 msgstr ""
6984
6985 #
6986 msgid "Subservice list..."
6987 msgstr "Seznam podprogramů..."
6988
6989 #
6990 msgid "Subservices"
6991 msgstr "Podprogramy"
6992
6993 #
6994 msgid "Subtitle selection"
6995 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6996
6997 #
6998 msgid "Subtitles"
6999 msgstr "Skryté titulky"
7000
7001 #
7002 msgid "Sun"
7003 msgstr "Ne"
7004
7005 #
7006 msgid "Sunday"
7007 msgstr "Neděle"
7008
7009 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7010 msgstr ""
7011
7012 #
7013 msgid "Swap Services"
7014 msgstr "Prohodit služby"
7015
7016 #
7017 msgid "Sweden"
7018 msgstr ""
7019
7020 #
7021 msgid "Swedish"
7022 msgstr "Švédsky"
7023
7024 #
7025 msgid "Switch to next subservice"
7026 msgstr "Přepnout na další podprogram"
7027
7028 #
7029 msgid "Switch to previous subservice"
7030 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
7031
7032 #
7033 msgid "Switchable tuner types:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #
7037 msgid "Symbol Rate"
7038 msgstr "Symbolová rychlost"
7039
7040 msgid "Symbol rate"
7041 msgstr ""
7042
7043 #
7044 msgid "Symbolrate"
7045 msgstr "Symbolová rychlost"
7046
7047 #
7048 msgid "System"
7049 msgstr "Systém"
7050
7051 #
7052 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7053 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7054 msgstr ""
7055 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
7056 "kde je (???),\n"
7057 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
7058 "ws79@centrum.cz\n"
7059 "\n"
7060 "ws79"
7061
7062 #
7063 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7064 msgstr ""
7065
7066 msgid "TSID"
7067 msgstr ""
7068
7069 msgid "TV Charts of all users"
7070 msgstr ""
7071
7072 #
7073 msgid "TV System"
7074 msgstr "TV systém"
7075
7076 msgid "TXT PID"
7077 msgstr ""
7078
7079 #
7080 msgid "Table of content for collection"
7081 msgstr ""
7082
7083 #
7084 msgid "Tag 1"
7085 msgstr ""
7086
7087 #
7088 msgid "Tag 2"
7089 msgstr ""
7090
7091 #
7092 msgid "Tags"
7093 msgstr ""
7094
7095 #
7096 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7097 msgstr ""
7098
7099 #
7100 msgid "Tags: "
7101 msgstr ""
7102
7103 #
7104 msgid "Taiwan"
7105 msgstr ""
7106
7107 #
7108 msgid "Temperature and Fan control"
7109 msgstr ""
7110
7111 msgid "Temperature-dependent fan control."
7112 msgstr ""
7113
7114 #
7115 msgid "Terrestrial"
7116 msgstr "Pozemní"
7117
7118 #
7119 msgid "Terrestrial provider"
7120 msgstr "Pozemní poskytovatel"
7121
7122 #
7123 msgid "Test DiSEqC settings"
7124 msgstr ""
7125
7126 #
7127 msgid "Test Type"
7128 msgstr ""
7129
7130 #
7131 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7132 msgid "Test again"
7133 msgstr ""
7134
7135 #
7136 msgid "Test mode"
7137 msgstr "Testovací mód"
7138
7139 #
7140 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7141 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
7142
7143 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7144 msgstr ""
7145
7146 #
7147 msgid "Test-Messagebox?"
7148 msgstr "Vzkaz"
7149
7150 #
7151 msgid ""
7152 "Thank you for using the wizard.\n"
7153 "Please press OK to continue."
7154 msgstr ""
7155
7156 #
7157 msgid ""
7158 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7159 "Please press OK to start using your Dreambox."
7160 msgstr ""
7161 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
7162 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
7163
7164 #
7165 msgid ""
7166 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7167 "List.\n"
7168 "Please press OK to continue."
7169 msgstr ""
7170
7171 msgid ""
7172 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7173 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7174 "some plugins."
7175 msgstr ""
7176
7177 #
7178 msgid ""
7179 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7180 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7181 "players) instead?"
7182 msgstr ""
7183
7184 msgid ""
7185 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7186 "Standby) at certain times.\n"
7187 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7188 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7189 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7190 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7191 msgstr ""
7192
7193 msgid ""
7194 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7195 msgstr ""
7196
7197 #
7198 msgid ""
7199 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7200 "Please install it."
7201 msgstr ""
7202
7203 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7204 msgstr ""
7205
7206 msgid "The PIN codes you entered are different."
7207 msgstr ""
7208
7209 msgid ""
7210 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7211 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7212 msgstr ""
7213
7214 msgid ""
7215 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7216 "It shows you informations about signal rate and errors."
7217 msgstr ""
7218
7219 msgid ""
7220 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7221 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7222 msgstr ""
7223
7224 msgid ""
7225 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7226 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7227 "even backup and restore your system settings."
7228 msgstr ""
7229
7230 #
7231 msgid ""
7232 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7233 "Please install it."
7234 msgstr ""
7235
7236 #
7237 msgid ""
7238 "The Timer will not be added to the List.\n"
7239 "Please press OK to close this Wizard."
7240 msgstr ""
7241
7242 #
7243 msgid ""
7244 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7245 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7246 "inside of this timespan."
7247 msgstr ""
7248
7249 msgid ""
7250 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7251 "Now you can download an NFI image file!"
7252 msgstr ""
7253
7254 msgid ""
7255 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7256 msgstr ""
7257
7258 msgid ""
7259 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7260 "You can control brightness and contrast of your tv."
7261 msgstr ""
7262
7263 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7264 msgstr ""
7265
7266 msgid ""
7267 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7268 msgstr ""
7269
7270 #
7271 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7272 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7273
7274 #
7275 msgid ""
7276 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7277 msgstr ""
7278
7279 #
7280 #, python-format
7281 msgid ""
7282 "The directory %s is not writable.\n"
7283 "Make sure you select a writable directory instead."
7284 msgstr ""
7285
7286 #
7287 msgid ""
7288 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7289 "the classic editor."
7290 msgstr ""
7291
7292 #
7293 #, python-format
7294 msgid ""
7295 "The following device was found:\n"
7296 "\n"
7297 "%s\n"
7298 "\n"
7299 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7300 msgstr ""
7301
7302 #
7303 msgid "The following files were found..."
7304 msgstr ""
7305
7306 #
7307 msgid ""
7308 "The input port should be configured now.\n"
7309 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7310 "want to do that now?"
7311 msgstr ""
7312 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7313 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7314 "provést nastavení?"
7315
7316 #
7317 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7318 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7319
7320 #
7321 msgid ""
7322 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7323 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7324 msgstr ""
7325 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7326 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7327
7328 #
7329 msgid "The match attribute is mandatory."
7330 msgstr ""
7331
7332 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7333 msgstr ""
7334
7335 msgid "The package doesn't contain anything."
7336 msgstr ""
7337
7338 msgid "The package:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #, python-format
7342 msgid "The path %s already exists."
7343 msgstr ""
7344
7345 msgid "The pin code you entered is wrong."
7346 msgstr ""
7347
7348 #, python-format
7349 msgid "The results have been written to %s."
7350 msgstr ""
7351
7352 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7353 msgstr ""
7354
7355 msgid "The sleep timer has been activated."
7356 msgstr ""
7357
7358 msgid "The sleep timer has been disabled."
7359 msgstr ""
7360
7361 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7362 msgstr ""
7363
7364 msgid ""
7365 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7366 "Please install it and choose what you want to do next."
7367 msgstr ""
7368
7369 msgid ""
7370 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7371 "Please install it."
7372 msgstr ""
7373
7374 msgid ""
7375 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7376 msgstr ""
7377
7378 #, python-format
7379 msgid ""
7380 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7381 "settings from %s?"
7382 msgstr ""
7383
7384 #
7385 msgid "The wizard is finished now."
7386 msgstr "Průvodce skončil."
7387
7388 #
7389 msgid "There are at least "
7390 msgstr ""
7391
7392 #
7393 msgid "There are currently no outstanding actions."
7394 msgstr ""
7395
7396 #
7397 msgid "There are no default services lists in your image."
7398 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7399
7400 #
7401 msgid "There are no default settings in your image."
7402 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7403
7404 #
7405 msgid "There are no updates available."
7406 msgstr ""
7407
7408 #
7409 msgid "There are now "
7410 msgstr ""
7411
7412 #
7413 msgid ""
7414 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7415 "Do you really want to continue?"
7416 msgstr ""
7417 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7418 "Opravdu si přejete pokračovat."
7419
7420 #
7421 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7422 msgstr ""
7423
7424 #
7425 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7426 msgstr ""
7427
7428 #
7429 msgid "There was an error. The package:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #
7433 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7434 msgid ""
7435 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7436 "apply this update now?"
7437 msgstr ""
7438
7439 #
7440 msgid ""
7441 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7442 "content on the disc."
7443 msgstr ""
7444
7445 #
7446 #, python-format
7447 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7448 msgstr ""
7449
7450 #
7451 msgid "This Month"
7452 msgstr ""
7453
7454 #
7455 msgid "This Week"
7456 msgstr ""
7457
7458 #
7459 msgid ""
7460 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7461 "and the Preview."
7462 msgstr ""
7463
7464 #
7465 msgid "This is step number 2."
7466 msgstr "Toto je 2. krok."
7467
7468 #
7469 msgid ""
7470 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7471 "search the EPG again."
7472 msgstr ""
7473
7474 #
7475 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7476 msgstr ""
7477
7478 #
7479 msgid ""
7480 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7481 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7482 "uses."
7483 msgstr ""
7484
7485 msgid ""
7486 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7487 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7488 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7489 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7490 "and saved on the USB stick.\n"
7491 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7492 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7493 msgstr ""
7494
7495 #
7496 msgid "This plugin is installed."
7497 msgstr ""
7498
7499 #
7500 msgid "This plugin is not installed."
7501 msgstr ""
7502
7503 #
7504 msgid "This plugin will be installed."
7505 msgstr ""
7506
7507 #
7508 msgid "This plugin will be removed."
7509 msgstr ""
7510
7511 #
7512 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7513 msgstr ""
7514
7515 msgid ""
7516 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7517 "updates."
7518 msgstr ""
7519
7520 #
7521 msgid ""
7522 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7523 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7524 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7525 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7526 "the \"Nameserver\" Configuration"
7527 msgstr ""
7528 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7529 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7530 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7531 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7532 "konfiguraci DNS serveru"
7533
7534 #
7535 msgid ""
7536 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7537 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7538 "- verify that a network cable is attached\n"
7539 "- verify that the cable is not broken"
7540 msgstr ""
7541 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7542 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7543 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7544 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7545
7546 #
7547 msgid ""
7548 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7549 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7550 "- no valid IP Address was found\n"
7551 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7552 msgstr ""
7553 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7554 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7555 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7556 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7557
7558 #
7559 msgid ""
7560 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7561 "configuration with DHCP.\n"
7562 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7563 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7564 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7565 "dialog.\n"
7566 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7567 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7568 msgstr ""
7569 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7570 "přes DHCP server.\n"
7571 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7572 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7573 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7574 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7575 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7576
7577 #
7578 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7579 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7580
7581 #
7582 msgid ""
7583 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7584 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7585 "but add it disabled."
7586 msgstr ""
7587
7588 #
7589 msgid "Three"
7590 msgstr "Tři"
7591
7592 #
7593 msgid "Threshold"
7594 msgstr "Práh"
7595
7596 #
7597 msgid "Thu"
7598 msgstr "Čt"
7599
7600 #
7601 msgid "Thumbnails"
7602 msgstr ""
7603
7604 #
7605 msgid "Thursday"
7606 msgstr "Čtvrtek"
7607
7608 #
7609 msgid "Time"
7610 msgstr "Čas"
7611
7612 #
7613 msgid "Time in minutes to append to recording."
7614 msgstr ""
7615
7616 #
7617 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7618 msgstr ""
7619
7620 #
7621 msgid "Time/Date Input"
7622 msgstr "Nastavení času / datumu"
7623
7624 #
7625 msgid "Timer"
7626 msgstr "Časovač"
7627
7628 #
7629 msgid "Timer Edit"
7630 msgstr "Úprava časování"
7631
7632 #
7633 msgid "Timer Editor"
7634 msgstr "Časování"
7635
7636 #
7637 msgid "Timer Type"
7638 msgstr "Typ časovače"
7639
7640 #
7641 msgid "Timer entry"
7642 msgstr "Vstup časovače"
7643
7644 #
7645 msgid "Timer log"
7646 msgstr "Log časovače"
7647
7648 #
7649 msgid ""
7650 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7651 "Please recheck it!"
7652 msgstr ""
7653
7654 #
7655 msgid "Timer record location"
7656 msgstr ""
7657
7658 #
7659 msgid "Timer sanity error"
7660 msgstr "Nelogické časování"
7661
7662 #
7663 msgid "Timer selection"
7664 msgstr "Sekce časovače"
7665
7666 #
7667 msgid "Timer status:"
7668 msgstr "Stav časovače:"
7669
7670 #
7671 msgid "Timer type"
7672 msgstr ""
7673
7674 #
7675 msgid "Timeshift"
7676 msgstr "Timeshift"
7677
7678 #
7679 msgid "Timeshift location"
7680 msgstr ""
7681
7682 #
7683 msgid "Timeshift not possible!"
7684 msgstr "Časový posun není možný!"
7685
7686 #
7687 msgid "Timezone"
7688 msgstr "Čas. pásmo"
7689
7690 #
7691 msgid "Title"
7692 msgstr "Titul"
7693
7694 #
7695 msgid "Title properties"
7696 msgstr ""
7697
7698 #
7699 msgid "Titleset mode"
7700 msgstr ""
7701
7702 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7703 msgstr ""
7704
7705 msgid ""
7706 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7707 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7708 "USB stick is plugged in.\n"
7709 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7710 "for 10 seconds.\n"
7711 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7712 msgstr ""
7713
7714 #
7715 msgid "Today"
7716 msgstr "Dnes"
7717
7718 #
7719 msgid "Tone Amplitude"
7720 msgstr ""
7721
7722 #
7723 msgid "Tone mode"
7724 msgstr "Mód tónu"
7725
7726 #
7727 msgid "Toneburst"
7728 msgstr "Toneburst"
7729
7730 #
7731 msgid "Toneburst A/B"
7732 msgstr "Toneburst A/B"
7733
7734 #
7735 msgid "Top favorites"
7736 msgstr ""
7737
7738 #
7739 msgid "Top rated"
7740 msgstr ""
7741
7742 #
7743 msgid "Track"
7744 msgstr ""
7745
7746 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7747 msgstr ""
7748
7749 #
7750 msgid "Translation"
7751 msgstr "Překlad"
7752
7753 #
7754 msgid "Translation:"
7755 msgstr "Překlad:"
7756
7757 #
7758 msgid "Transmission Mode"
7759 msgstr "Přenosový mód"
7760
7761 #
7762 msgid "Transmission mode"
7763 msgstr "Přenosový mód"
7764
7765 #
7766 msgid "Transponder"
7767 msgstr "Transpondér"
7768
7769 #
7770 msgid "Transponder Type"
7771 msgstr "Typ transpodéru"
7772
7773 #
7774 msgid "Travel & Events"
7775 msgstr ""
7776
7777 #
7778 msgid "Tries left:"
7779 msgstr "Zbývá pokusů:"
7780
7781 #
7782 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7783 msgstr ""
7784 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7785
7786 #
7787 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7788 msgstr ""
7789 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7790
7791 #
7792 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7793 msgstr ""
7794
7795 #
7796 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7797 msgstr ""
7798
7799 #
7800 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7801 msgstr ""
7802
7803 #
7804 msgid "Tue"
7805 msgstr "Út"
7806
7807 #
7808 msgid "Tuesday"
7809 msgstr "Úterý"
7810
7811 #
7812 msgid "Tune"
7813 msgstr "Naladit"
7814
7815 #
7816 msgid "Tune failed!"
7817 msgstr "Ladění selhalo!"
7818
7819 #
7820 msgid "Tuner"
7821 msgstr "Tuner"
7822
7823 #
7824 msgid "Tuner "
7825 msgstr "Tuner"
7826
7827 #
7828 msgid "Tuner Slot"
7829 msgstr "Slot tuneru"
7830
7831 #
7832 msgid "Tuner configuration"
7833 msgstr "Konfigurace tuneru"
7834
7835 #
7836 msgid "Tuner status"
7837 msgstr "Status tuneru"
7838
7839 #
7840 msgid "Tuner type"
7841 msgstr ""
7842
7843 #
7844 msgid "Turkish"
7845 msgstr "Turecky"
7846
7847 #
7848 msgid "Two"
7849 msgstr "Dva"
7850
7851 #
7852 msgid "Type"
7853 msgstr ""
7854
7855 #
7856 msgid "Type of scan"
7857 msgstr "Typ prohledávání"
7858
7859 #
7860 msgid "USALS"
7861 msgstr "USALS"
7862
7863 #
7864 msgid "USB Stick"
7865 msgstr "USB disk"
7866
7867 #
7868 msgid "USB stick wizard"
7869 msgstr ""
7870
7871 #
7872 msgid "Ukrainian"
7873 msgstr ""
7874
7875 #
7876 msgid ""
7877 "Unable to complete filesystem check.\n"
7878 "Error: "
7879 msgstr ""
7880 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7881 "Chyba:"
7882
7883 #
7884 msgid ""
7885 "Unable to initialize harddisk.\n"
7886 "Error: "
7887 msgstr ""
7888 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7889 "Chyba:"
7890
7891 #
7892 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7893 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7894
7895 #
7896 msgid "Undo install"
7897 msgstr ""
7898
7899 #
7900 msgid "Undo uninstall"
7901 msgstr ""
7902
7903 #
7904 msgid "UnhandledKey"
7905 msgstr ""
7906
7907 #
7908 msgid "Unicable"
7909 msgstr ""
7910
7911 #
7912 msgid "Unicable LNB"
7913 msgstr ""
7914
7915 #
7916 msgid "Unicable Martix"
7917 msgstr ""
7918
7919 #
7920 msgid "Uninstall"
7921 msgstr ""
7922
7923 #
7924 msgid "United States"
7925 msgstr ""
7926
7927 #
7928 msgid "Universal LNB"
7929 msgstr "Univerzální LNB"
7930
7931 msgid "Unknown network adapter."
7932 msgstr ""
7933
7934 #
7935 msgid ""
7936 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7937 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7938 "button."
7939 msgstr ""
7940
7941 #
7942 msgid "Unmount failed"
7943 msgstr "Unmount selhalo"
7944
7945 #
7946 msgid "Unsupported"
7947 msgstr ""
7948
7949 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7950 msgstr ""
7951
7952 #
7953 msgid "Update"
7954 msgstr ""
7955
7956 #
7957 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7958 msgid "Update done..."
7959 msgstr ""
7960
7961 #
7962 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7963 msgid ""
7964 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7965 "ask you to update again."
7966 msgstr ""
7967
7968 #
7969 msgid "Updatefeed not available."
7970 msgstr ""
7971
7972 #
7973 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7974 msgid ""
7975 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7976 msgstr ""
7977
7978 #
7979 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7980 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7981
7982 #
7983 msgid "Updating software catalog"
7984 msgstr ""
7985
7986 #
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Updating, please wait..."
7989 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7990
7991 #
7992 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7993 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7994
7995 #
7996 msgid "Upgrade finished."
7997 msgstr ""
7998
7999 #
8000 msgid "Upgrading"
8001 msgstr "Aktualizuji"
8002
8003 #
8004 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
8005 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
8006
8007 #
8008 msgid "Upper bound of timespan."
8009 msgstr ""
8010
8011 #
8012 msgid ""
8013 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8014 "are not taken into account!"
8015 msgstr ""
8016
8017 #
8018 msgid "Use"
8019 msgstr ""
8020
8021 #
8022 msgid "Use DHCP"
8023 msgstr "Použit DHCP"
8024
8025 #
8026 msgid "Use Interface"
8027 msgstr ""
8028
8029 #
8030 msgid "Use Power Measurement"
8031 msgstr "Použít měření výkonu"
8032
8033 #
8034 msgid "Use a custom location"
8035 msgstr ""
8036
8037 #
8038 msgid "Use a gateway"
8039 msgstr "Použít bránu (gateway)"
8040
8041 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8042 msgstr ""
8043
8044 #
8045 msgid "Use power measurement"
8046 msgstr "Použít sílu měření"
8047
8048 #
8049 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8050 msgstr ""
8051
8052 #
8053 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8054 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
8055
8056 #
8057 msgid ""
8058 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8059 "\n"
8060 "Please set up tuner A"
8061 msgstr ""
8062 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
8063 "\n"
8064 "Prosím, nastavte tuner A"
8065
8066 #
8067 msgid ""
8068 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8069 "press OK."
8070 msgstr ""
8071 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
8072
8073 msgid "Use this input device settings?"
8074 msgstr ""
8075
8076 msgid "Use this settings?"
8077 msgstr ""
8078
8079 #
8080 msgid "Use this video enhancement settings?"
8081 msgstr ""
8082
8083 #
8084 msgid "Use time of currently running service"
8085 msgstr ""
8086
8087 #
8088 msgid "Use usals for this sat"
8089 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
8090
8091 #
8092 msgid "Use wizard to set up basic features"
8093 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
8094
8095 #
8096 msgid "Used service scan type"
8097 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
8098
8099 #
8100 msgid "User defined"
8101 msgstr "Uživatelsky definované"
8102
8103 #
8104 msgid "User management"
8105 msgstr ""
8106
8107 #
8108 msgid "Usermanager"
8109 msgstr ""
8110
8111 #
8112 msgid "Username"
8113 msgstr ""
8114
8115 #
8116 msgid "VCR scart"
8117 msgstr "VCR scart"
8118
8119 #
8120 msgid "VMGM (intro trailer)"
8121 msgstr ""
8122
8123 msgid "Vali-XD skin"
8124 msgstr ""
8125
8126 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8127 msgstr ""
8128
8129 msgid "Vali.HD.nano skin"
8130 msgstr ""
8131
8132 msgid "Vali.HD.warp skin"
8133 msgstr ""
8134
8135 msgid ""
8136 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8137 msgstr ""
8138
8139 msgid "Verifying your internet connection..."
8140 msgstr ""
8141
8142 #
8143 msgid "Vertical"
8144 msgstr ""
8145
8146 #
8147 msgid "Video Fine-Tuning"
8148 msgstr "Doladění obrazu..."
8149
8150 #
8151 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8152 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
8153
8154 #
8155 msgid "Video Output"
8156 msgstr "Video výstup"
8157
8158 msgid "Video PID"
8159 msgstr ""
8160
8161 #
8162 msgid "Video Setup"
8163 msgstr "Nastavení videa"
8164
8165 #
8166 msgid "Video Wizard"
8167 msgstr "Video průvodce"
8168
8169 #
8170 msgid "Video enhancement preview"
8171 msgstr ""
8172
8173 #
8174 msgid "Video enhancement settings"
8175 msgstr ""
8176
8177 #
8178 msgid "Video enhancement setup"
8179 msgstr ""
8180
8181 #
8182 msgid ""
8183 "Video input selection\n"
8184 "\n"
8185 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8186 "input port).\n"
8187 "\n"
8188 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8189 msgstr ""
8190 "Výběr zdroje signálu\n"
8191 "\n"
8192 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
8193 "signálu).\n"
8194 "\n"
8195 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
8196
8197 #
8198 msgid "Video mode selection."
8199 msgstr "Výběr video módu"
8200
8201 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8202 msgstr ""
8203
8204 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8205 msgstr ""
8206
8207 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8208 msgstr ""
8209
8210 #
8211 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #
8215 msgid "Videoenhancement Setup"
8216 msgstr ""
8217
8218 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8219 msgstr ""
8220
8221 #
8222 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #
8226 msgid "View Count"
8227 msgstr ""
8228
8229 msgid "View Google maps"
8230 msgstr ""
8231
8232 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8233 msgstr ""
8234
8235 #
8236 msgid "View Movies..."
8237 msgstr ""
8238
8239 #
8240 msgid "View Photos..."
8241 msgstr ""
8242
8243 #
8244 msgid "View Rass interactive..."
8245 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
8246
8247 #
8248 msgid "View Video CD..."
8249 msgstr ""
8250
8251 #
8252 msgid "View active downloads"
8253 msgstr ""
8254
8255 #
8256 msgid "View details"
8257 msgstr ""
8258
8259 #
8260 msgid "View list of available "
8261 msgstr ""
8262
8263 #
8264 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8265 msgstr ""
8266
8267 #
8268 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8269 msgstr ""
8270
8271 #
8272 msgid "View list of available EPG extensions."
8273 msgstr ""
8274
8275 #
8276 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8277 msgstr ""
8278
8279 #
8280 msgid "View list of available communication extensions."
8281 msgstr ""
8282
8283 #
8284 msgid "View list of available default settings"
8285 msgstr ""
8286
8287 #
8288 msgid "View list of available multimedia extensions."
8289 msgstr ""
8290
8291 #
8292 msgid "View list of available networking extensions"
8293 msgstr ""
8294
8295 #
8296 msgid "View list of available recording extensions"
8297 msgstr ""
8298
8299 #
8300 msgid "View list of available skins"
8301 msgstr ""
8302
8303 #
8304 msgid "View list of available software extensions"
8305 msgstr ""
8306
8307 #
8308 msgid "View list of available system extensions"
8309 msgstr ""
8310
8311 #
8312 msgid "View related videos"
8313 msgstr ""
8314
8315 #
8316 msgid "View response videos"
8317 msgstr ""
8318
8319 #
8320 msgid "View teletext..."
8321 msgstr "Zobrazit teletext..."
8322
8323 #
8324 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8325 msgstr ""
8326
8327 #
8328 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8329 msgstr ""
8330
8331 #
8332 msgid "Views: "
8333 msgstr ""
8334
8335 #
8336 msgid "Virtual KeyBoard"
8337 msgstr ""
8338
8339 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8340 msgstr ""
8341
8342 msgid ""
8343 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8344 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8345 msgstr ""
8346
8347 #
8348 msgid "Voltage mode"
8349 msgstr "Mód napětí"
8350
8351 #
8352 msgid "Volume"
8353 msgstr "Hlasitost"
8354
8355 #
8356 msgid "W"
8357 msgstr "Západní"
8358
8359 #
8360 msgid "WEP"
8361 msgstr "WEP"
8362
8363 msgid "WLAN adapter."
8364 msgstr ""
8365
8366 msgid "WLAN connection"
8367 msgstr ""
8368
8369 #
8370 msgid "WPA"
8371 msgstr "WPA"
8372
8373 #
8374 msgid "WPA or WPA2"
8375 msgstr ""
8376
8377 #
8378 msgid "WPA2"
8379 msgstr "WPA2"
8380
8381 #
8382 msgid "WSS on 4:3"
8383 msgstr "WSS na 4:3"
8384
8385 #
8386 msgid "Wait time in ms before activation:"
8387 msgstr ""
8388
8389 #
8390 msgid "Waiting"
8391 msgstr "Čekání"
8392
8393 #
8394 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8395 msgstr ""
8396
8397 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8398 msgstr ""
8399
8400 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8401 msgstr ""
8402
8403 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8404 msgstr ""
8405
8406 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8407 msgstr ""
8408
8409 #
8410 msgid "Webinterface"
8411 msgstr ""
8412
8413 #
8414 msgid "Webinterface: Main Setup"
8415 msgstr ""
8416
8417 #
8418 msgid "Wed"
8419 msgstr "St"
8420
8421 #
8422 msgid "Wednesday"
8423 msgstr "Středa"
8424
8425 #
8426 msgid "Weekday"
8427 msgstr "Pracovní den"
8428
8429 #
8430 msgid "Weekend"
8431 msgstr ""
8432
8433 #
8434 msgid "Weekly (Monday)"
8435 msgstr ""
8436
8437 #
8438 msgid "Weekly (Sunday)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #
8442 msgid ""
8443 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8444 "\n"
8445 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8446 "cut'.\n"
8447 "\n"
8448 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8449 msgstr ""
8450
8451 #
8452 msgid ""
8453 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8454 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8455 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8456 msgstr ""
8457 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8458 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8459 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8460
8461 #
8462 msgid ""
8463 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8464 "\n"
8465 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8466 "navigate to the video entries.\n"
8467 "\n"
8468 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8469 "\n"
8470 "Press info to see the movie description.\n"
8471 "\n"
8472 "Press the Menu button for additional options.\n"
8473 "\n"
8474 "The Help button shows this help again."
8475 msgstr ""
8476
8477 #
8478 msgid ""
8479 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8480 "\n"
8481 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8482 "matching your search term.\n"
8483 "\n"
8484 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8485 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8486 "\n"
8487 "Press exit to get back to the input field."
8488 msgstr ""
8489
8490 #
8491 msgid ""
8492 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8493 "\n"
8494 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8495 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8496 "cleaned up.\n"
8497 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8498 msgstr ""
8499
8500 #
8501 msgid ""
8502 "Welcome.\n"
8503 "\n"
8504 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8505 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8506 "\n"
8507 "Press OK to start configuring your network"
8508 msgstr ""
8509
8510 #
8511 msgid ""
8512 "Welcome.\n"
8513 "\n"
8514 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8515 "descriptions for common settings."
8516 msgstr ""
8517
8518 #
8519 msgid ""
8520 "Welcome.\n"
8521 "\n"
8522 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8523 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8524 msgstr ""
8525 "Vítejte.\n"
8526 "\n"
8527 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8528 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8529
8530 #
8531 msgid "Welcome..."
8532 msgstr "Vítejte..."
8533
8534 #
8535 msgid "West"
8536 msgstr "Západ"
8537
8538 #
8539 msgid "What do you want to scan?"
8540 msgstr "Co chcete prohledat?"
8541
8542 #
8543 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8544 msgstr ""
8545
8546 msgid ""
8547 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8548 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8549 msgstr ""
8550
8551 #
8552 msgid ""
8553 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8554 "timer with the same description already exists in the timer list."
8555 msgstr ""
8556
8557 #
8558 msgid ""
8559 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8560 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8561 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8562 "automatically!\n"
8563 "\n"
8564 "Really do a factory reset?"
8565 msgstr ""
8566
8567 #
8568 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8569 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8570
8571 #
8572 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8573 msgstr ""
8574
8575 #
8576 msgid "Wireless LAN"
8577 msgstr ""
8578
8579 #
8580 msgid "Wireless Network"
8581 msgstr "Bezdrátová síť"
8582
8583 #
8584 msgid "Wireless Network State"
8585 msgstr ""
8586
8587 msgid ""
8588 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8589 "channels)."
8590 msgstr ""
8591
8592 msgid ""
8593 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8594 "drive.\n"
8595 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8596 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8597 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8598 msgstr ""
8599
8600 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8601 msgstr ""
8602
8603 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8604 msgstr ""
8605
8606 msgid ""
8607 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8608 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8609 msgstr ""
8610
8611 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8612 msgstr ""
8613
8614 msgid ""
8615 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8616 msgstr ""
8617
8618 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8619 msgstr ""
8620
8621 msgid ""
8622 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8623 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8624 "original channel after execution."
8625 msgstr ""
8626
8627 msgid ""
8628 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8629 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8630 msgstr ""
8631
8632 msgid ""
8633 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8634 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8635 "each of them.\n"
8636 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8637 msgstr ""
8638
8639 msgid ""
8640 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8641 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8642 msgstr ""
8643
8644 msgid ""
8645 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8646 "by satellite with a connected dish positioner."
8647 msgstr ""
8648
8649 msgid ""
8650 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8651 "DiSEqC compatibility and errors."
8652 msgstr ""
8653
8654 msgid ""
8655 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8656 "Dreambox image.\n"
8657 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8658 msgstr ""
8659
8660 msgid ""
8661 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8662 msgstr ""
8663
8664 msgid ""
8665 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8666 "motorized dish."
8667 msgstr ""
8668
8669 msgid ""
8670 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8671 "settings."
8672 msgstr ""
8673
8674 #
8675 msgid ""
8676 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8677 "alternative service it is restricted to."
8678 msgstr ""
8679
8680 #
8681 msgid ""
8682 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8683 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8684 msgstr ""
8685
8686 #
8687 msgid "Wizard"
8688 msgstr ""
8689
8690 #
8691 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8692 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8693
8694 #
8695 msgid "Write failed!"
8696 msgstr ""
8697
8698 #
8699 msgid "YPbPr"
8700 msgstr "YPbPr"
8701
8702 #
8703 msgid "Year"
8704 msgstr "Rok"
8705
8706 #
8707 msgid "Yes"
8708 msgstr "Ano"
8709
8710 #
8711 msgid "Yes to all"
8712 msgstr ""
8713
8714 msgid "Yes, always"
8715 msgstr ""
8716
8717 #
8718 msgid "Yes, and delete this movie"
8719 msgstr ""
8720
8721 #
8722 msgid "Yes, and don't ask again"
8723 msgstr ""
8724
8725 #
8726 msgid "Yes, backup my settings!"
8727 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8728
8729 #
8730 msgid "Yes, but play next video"
8731 msgstr ""
8732
8733 #
8734 msgid "Yes, but play previous video"
8735 msgstr ""
8736
8737 #
8738 msgid "Yes, do a manual scan now"
8739 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8740
8741 #
8742 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8743 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8744
8745 #
8746 msgid "Yes, do another manual scan now"
8747 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8748
8749 #
8750 msgid "Yes, keep them."
8751 msgstr ""
8752
8753 #
8754 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8755 msgstr "Ano, vypnout systém."
8756
8757 #
8758 msgid "Yes, restore the settings now"
8759 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8760
8761 #
8762 msgid "Yes, returning to movie list"
8763 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8764
8765 #
8766 msgid "Yes, view the tutorial"
8767 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8768
8769 #
8770 msgid "You can cancel the installation."
8771 msgstr ""
8772
8773 #
8774 msgid "You can cancel the removal."
8775 msgstr ""
8776
8777 #
8778 msgid ""
8779 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8780 "want to be installed."
8781 msgstr ""
8782 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8783 "který chcete nainstalovat."
8784
8785 #
8786 msgid "You can choose, what you want to install..."
8787 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8788
8789 #
8790 msgid "You can install this plugin."
8791 msgstr ""
8792
8793 #
8794 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8795 msgstr ""
8796
8797 #
8798 msgid "You can remove this plugin."
8799 msgstr ""
8800
8801 #
8802 msgid ""
8803 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8804 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8805 "in title' is what is looked for in the EPG."
8806 msgstr ""
8807
8808 msgid ""
8809 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8810 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8811 "is also included."
8812 msgstr ""
8813
8814 #
8815 msgid "You cannot delete this!"
8816 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8817
8818 #
8819 msgid "You chose not to install any default services lists."
8820 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8821
8822 #
8823 msgid ""
8824 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8825 "default settings later in the settings menu."
8826 msgstr ""
8827 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8828 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8829
8830 #
8831 msgid ""
8832 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8833 msgstr ""
8834 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8835 "průvodce."
8836
8837 #
8838 msgid ""
8839 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8840 "AutoTimer.\n"
8841 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8842 msgstr ""
8843
8844 msgid "You didn't select a channel to record from."
8845 msgstr ""
8846
8847 #
8848 #, python-format
8849 msgid ""
8850 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8851 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8852 msgstr ""
8853
8854 #
8855 msgid ""
8856 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8857 "now."
8858 msgstr ""
8859
8860 #
8861 msgid ""
8862 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8863 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8864 msgstr ""
8865
8866 #
8867 msgid ""
8868 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8869 "restore. Please press OK to start the restore now."
8870 msgstr ""
8871
8872 #
8873 #, python-format
8874 msgid "You have to wait %s!"
8875 msgstr ""
8876
8877 #
8878 msgid ""
8879 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8880 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8881 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8882 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8883 "your settings."
8884 msgstr ""
8885 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8886 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8887 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8888 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8889
8890 msgid ""
8891 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8892 "\n"
8893 "Do you want to set the pin now?"
8894 msgstr ""
8895
8896 #
8897 msgid ""
8898 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8899 "list?\n"
8900 "\n"
8901 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8902 msgstr ""
8903
8904 #
8905 msgid ""
8906 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8907 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8908 msgstr ""
8909
8910 #
8911 msgid ""
8912 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8913 "\n"
8914 "Your internet connection is working now.\n"
8915 "\n"
8916 msgstr ""
8917
8918 #
8919 msgid ""
8920 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8921 "\n"
8922 "Your internet connection is working now.\n"
8923 "\n"
8924 "Please press OK to continue."
8925 msgstr ""
8926
8927 #
8928 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8929 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
8930
8931 #
8932 msgid ""
8933 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8934 "process."
8935 msgstr ""
8936 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
8937 "aktualizace."
8938
8939 #
8940 msgid ""
8941 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8942 "blank dual layer DVD!"
8943 msgstr ""
8944
8945 #
8946 #, python-format
8947 msgid ""
8948 "Your config file is not well-formed:\n"
8949 "%s"
8950 msgstr ""
8951
8952 #
8953 msgid "Your current collection will get lost!"
8954 msgstr ""
8955
8956 #
8957 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8958 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8959
8960 #
8961 msgid ""
8962 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8963 "try again."
8964 msgstr ""
8965 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8966 "to znova."
8967
8968 #
8969 msgid "Your email address:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #
8973 msgid ""
8974 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8975 "Press OK to start upgrade."
8976 msgstr ""
8977 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8978 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8979
8980 #
8981 msgid ""
8982 "Your internet connection is not working!\n"
8983 "Please choose what you want to do next."
8984 msgstr ""
8985
8986 #
8987 msgid "Your name (optional):"
8988 msgstr ""
8989
8990 #
8991 msgid "Your network configuration has been activated."
8992 msgstr ""
8993
8994 msgid "Your network is not working. Please try again."
8995 msgstr ""
8996
8997 #
8998 msgid "Your network mount has been activated."
8999 msgstr ""
9000
9001 #
9002 msgid "Your network mount has been removed."
9003 msgstr ""
9004
9005 #
9006 msgid "Your network mount has been updated."
9007 msgstr ""
9008
9009 #
9010 msgid ""
9011 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9012 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9013 "\n"
9014 "Please choose what you want to do next."
9015 msgstr ""
9016
9017 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9018 msgstr ""
9019
9020 #
9021 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9022 msgstr ""
9023
9024 #
9025 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9026 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
9027
9028 #
9029 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9030 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
9031
9032 #
9033 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9034 msgstr ""
9035
9036 msgid "Zap between commercials"
9037 msgstr ""
9038
9039 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9040 msgstr ""
9041
9042 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9043 msgstr ""
9044
9045 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9046 msgstr ""
9047
9048 msgid "Zydas"
9049 msgstr ""
9050
9051 #
9052 msgid "[alternative edit]"
9053 msgstr "[alternativní úprava]"
9054
9055 #
9056 msgid "[bouquet edit]"
9057 msgstr "[editovat buket]"
9058
9059 #
9060 msgid "[favourite edit]"
9061 msgstr "[editovat oblíbené]"
9062
9063 #
9064 msgid "[move mode]"
9065 msgstr "přesun]"
9066
9067 msgid "a HD skin from Kerni"
9068 msgstr ""
9069
9070 #
9071 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9072 msgstr ""
9073
9074 #
9075 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9076 msgstr ""
9077
9078 #
9079 msgid "abort alternatives edit"
9080 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
9081
9082 #
9083 msgid "abort bouquet edit"
9084 msgstr "zrušit editování buketu"
9085
9086 #
9087 msgid "abort favourites edit"
9088 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
9089
9090 #
9091 msgid "about to start"
9092 msgstr "právě začne"
9093
9094 #
9095 msgid "activate current configuration"
9096 msgstr ""
9097
9098 #
9099 msgid "activate network adapter configuration"
9100 msgstr ""
9101
9102 #
9103 msgid "add AutoTimer..."
9104 msgstr ""
9105
9106 #
9107 msgid "add Provider"
9108 msgstr ""
9109
9110 #
9111 msgid "add Service"
9112 msgstr ""
9113
9114 #
9115 msgid "add a nameserver entry"
9116 msgstr ""
9117
9118 #
9119 msgid "add alternatives"
9120 msgstr "Přidat alternativy"
9121
9122 #
9123 msgid "add bookmark"
9124 msgstr ""
9125
9126 #
9127 msgid "add bouquet"
9128 msgstr "Přidat buket..."
9129
9130 #
9131 msgid "add directory to playlist"
9132 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
9133
9134 #
9135 msgid "add file to playlist"
9136 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
9137
9138 #
9139 msgid "add files to playlist"
9140 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
9141
9142 #
9143 msgid "add filters"
9144 msgstr ""
9145
9146 #
9147 msgid "add marker"
9148 msgstr "Přidat popisovač"
9149
9150 #
9151 msgid "add recording (enter recording duration)"
9152 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9153
9154 #
9155 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9156 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9157
9158 #
9159 msgid "add recording (indefinitely)"
9160 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
9161
9162 #
9163 msgid "add recording (stop after current event)"
9164 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
9165
9166 #
9167 msgid "add service to bouquet"
9168 msgstr "Přidat program do bukletu"
9169
9170 #
9171 msgid "add service to favourites"
9172 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
9173
9174 #
9175 msgid "add services"
9176 msgstr ""
9177
9178 msgid "add tags to recorded movies"
9179 msgstr ""
9180
9181 #
9182 msgid "add to parental protection"
9183 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
9184
9185 #
9186 msgid "advanced"
9187 msgstr "rozšířené"
9188
9189 #
9190 msgid "alphabetic sort"
9191 msgstr "srovnat podle abecedy"
9192
9193 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9194 msgstr ""
9195
9196 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9197 msgstr ""
9198
9199 msgid ""
9200 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9201 msgstr ""
9202
9203 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9204 msgstr ""
9205
9206 #
9207 msgid "assigned CAIds:"
9208 msgstr ""
9209
9210 #
9211 msgid "assigned Services/Provider:"
9212 msgstr ""
9213
9214 msgid "at beginning"
9215 msgstr ""
9216
9217 msgid "at end"
9218 msgstr ""
9219
9220 #
9221 #, python-format
9222 msgid "audio track (%s) format"
9223 msgstr ""
9224
9225 #
9226 #, python-format
9227 msgid "audio track (%s) language"
9228 msgstr ""
9229
9230 #
9231 msgid "audio tracks"
9232 msgstr ""
9233
9234 #
9235 msgid "auto"
9236 msgstr ""
9237
9238 msgid "autotimers need a match attribute"
9239 msgstr ""
9240
9241 #
9242 msgid "available"
9243 msgstr ""
9244
9245 #
9246 msgid "back"
9247 msgstr "Zpět"
9248
9249 #
9250 msgid "background image"
9251 msgstr ""
9252
9253 #
9254 msgid "backgroundcolor"
9255 msgstr ""
9256
9257 #
9258 msgid "better"
9259 msgstr "lepší"
9260
9261 #
9262 msgid "black"
9263 msgstr ""
9264
9265 #
9266 msgid "blacklist"
9267 msgstr "černá listina"
9268
9269 #
9270 msgid "blue"
9271 msgstr ""
9272
9273 msgid "bob"
9274 msgstr ""
9275
9276 #
9277 #, python-format
9278 msgid "burn audio track (%s)"
9279 msgstr ""
9280
9281 #
9282 msgid "case-insensitive search"
9283 msgstr ""
9284
9285 #
9286 msgid "case-sensitive search"
9287 msgstr ""
9288
9289 #
9290 msgid "change recording (duration)"
9291 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9292
9293 #
9294 msgid "change recording (endtime)"
9295 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9296
9297 #
9298 msgid "chapters"
9299 msgstr ""
9300
9301 #
9302 msgid "circular left"
9303 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9304
9305 #
9306 msgid "circular right"
9307 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9308
9309 #
9310 msgid "clear playlist"
9311 msgstr "vymazat playlist"
9312
9313 #
9314 msgid "complex"
9315 msgstr "komplexní"
9316
9317 msgid "config changed."
9318 msgstr ""
9319
9320 #
9321 msgid "config menu"
9322 msgstr "Konfigurační menu"
9323
9324 #
9325 msgid "confirmed"
9326 msgstr "potvrzeno"
9327
9328 #
9329 msgid "connected"
9330 msgstr "připojeno"
9331
9332 #
9333 msgid "continue"
9334 msgstr "Pokračovat"
9335
9336 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9337 msgstr ""
9338
9339 #
9340 msgid "copy to bouquets"
9341 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9342
9343 #
9344 msgid "could not be removed"
9345 msgstr ""
9346
9347 #
9348 msgid "create directory"
9349 msgstr ""
9350
9351 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9352 msgstr ""
9353
9354 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9355 msgstr ""
9356
9357 #, python-format
9358 msgid "currently installed image: %s"
9359 msgstr ""
9360
9361 #
9362 msgid "daily"
9363 msgstr "denně"
9364
9365 #
9366 msgid "day"
9367 msgstr ""
9368
9369 msgid "default"
9370 msgstr ""
9371
9372 #
9373 msgid "delete"
9374 msgstr "smazat"
9375
9376 #
9377 msgid "delete cut"
9378 msgstr "smazat střih"
9379
9380 #
9381 msgid "delete file"
9382 msgstr ""
9383
9384 #
9385 msgid "delete playlist entry"
9386 msgstr "smazat položku playlistu"
9387
9388 #
9389 msgid "delete saved playlist"
9390 msgstr "smazat uložený playlist"
9391
9392 #
9393 msgid "delete..."
9394 msgstr "Smazat...."
9395
9396 msgid "description"
9397 msgstr ""
9398
9399 #
9400 msgid "disable"
9401 msgstr "zakázat"
9402
9403 #
9404 msgid "disable move mode"
9405 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9406
9407 #
9408 msgid "disabled"
9409 msgstr "zakázáno"
9410
9411 #
9412 msgid "disconnected"
9413 msgstr "odpojeno"
9414
9415 #
9416 msgid "do not change"
9417 msgstr "neměnit"
9418
9419 #
9420 msgid "do nothing"
9421 msgstr "nedělat nic"
9422
9423 #
9424 msgid "don't record"
9425 msgstr "Nenahrávat"
9426
9427 #
9428 msgid "done!"
9429 msgstr "Hotovo!"
9430
9431 #
9432 msgid "edit alternatives"
9433 msgstr "upravit alternativy"
9434
9435 #
9436 msgid "edit filters"
9437 msgstr ""
9438
9439 #
9440 msgid "edit services"
9441 msgstr ""
9442
9443 #
9444 msgid "empty"
9445 msgstr "prázdné"
9446
9447 #
9448 msgid "enable"
9449 msgstr "povolit"
9450
9451 #
9452 msgid "enable bouquet edit"
9453 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9454
9455 #
9456 msgid "enable favourite edit"
9457 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9458
9459 #
9460 msgid "enable move mode"
9461 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9462
9463 #
9464 msgid "enabled"
9465 msgstr "povoleno"
9466
9467 #
9468 msgid "end alternatives edit"
9469 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9470
9471 #
9472 msgid "end bouquet edit"
9473 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9474
9475 #
9476 msgid "end cut here"
9477 msgstr "ukončit střih zde"
9478
9479 #
9480 msgid "end favourites edit"
9481 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9482
9483 #
9484 msgid "enter hidden network SSID"
9485 msgstr ""
9486
9487 #
9488 msgid "equal to"
9489 msgstr ""
9490
9491 #
9492 msgid "exact match"
9493 msgstr ""
9494
9495 #
9496 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9497 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9498
9499 #
9500 msgid "exit mediaplayer"
9501 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9502
9503 #
9504 msgid "exit movielist"
9505 msgstr "zavřít seznam filmů"
9506
9507 #
9508 msgid "exit nameserver configuration"
9509 msgstr ""
9510
9511 #
9512 msgid "exit network adapter configuration"
9513 msgstr ""
9514
9515 #
9516 msgid "exit network interface list"
9517 msgstr ""
9518
9519 #
9520 msgid "exit networkadapter setup menu"
9521 msgstr ""
9522
9523 #
9524 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9525 msgstr ""
9526
9527 #
9528 msgid "filename"
9529 msgstr ""
9530
9531 #
9532 msgid "fine-tune your display"
9533 msgstr "doladit váš display"
9534
9535 #
9536 msgid "forward to the next chapter"
9537 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9538
9539 #
9540 msgid "free"
9541 msgstr ""
9542
9543 #
9544 msgid "free diskspace"
9545 msgstr "volné místo na HDD"
9546
9547 #
9548 msgid "go to deep standby"
9549 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9550
9551 #
9552 msgid "go to standby"
9553 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9554
9555 #
9556 msgid "grab this frame as bitmap"
9557 msgstr ""
9558
9559 #
9560 msgid "green"
9561 msgstr ""
9562
9563 #
9564 msgid "hear radio..."
9565 msgstr "Poslouchat rádio..."
9566
9567 #
9568 msgid "help..."
9569 msgstr "Pomoc..."
9570
9571 #
9572 msgid "hide extended description"
9573 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9574
9575 #
9576 msgid "hide player"
9577 msgstr "schovat přehrávač"
9578
9579 #
9580 msgid "horizontal"
9581 msgstr "horizontální"
9582
9583 #
9584 msgid "hour"
9585 msgstr "hodina"
9586
9587 #
9588 msgid "hours"
9589 msgstr "hodiny"
9590
9591 #
9592 msgid "immediate shutdown"
9593 msgstr "ihned vypnout"
9594
9595 #
9596 msgid "in Description"
9597 msgstr ""
9598
9599 #
9600 msgid "in Shortdescription"
9601 msgstr ""
9602
9603 #
9604 msgid "in Title"
9605 msgstr ""
9606
9607 #
9608 msgid "init module"
9609 msgstr "inicializační modul"
9610
9611 #
9612 msgid "init modules"
9613 msgstr ""
9614
9615 #
9616 msgid "insert mark here"
9617 msgstr "vložit sem popisovač"
9618
9619 #
9620 msgid "jump back to the previous title"
9621 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9622
9623 #
9624 msgid "jump forward to the next title"
9625 msgstr "přeskočit na další titul"
9626
9627 #
9628 msgid "jump to listbegin"
9629 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9630
9631 #
9632 msgid "jump to listend"
9633 msgstr "skočit na konec seznamu"
9634
9635 #
9636 msgid "jump to next marked position"
9637 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9638
9639 #
9640 msgid "jump to previous marked position"
9641 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9642
9643 #
9644 msgid "leave movie player..."
9645 msgstr "opustit přehrávač"
9646
9647 #
9648 msgid "left"
9649 msgstr "vlevo"
9650
9651 #
9652 msgid "length"
9653 msgstr ""
9654
9655 #
9656 msgid "list of EPG views..."
9657 msgstr ""
9658
9659 #
9660 msgid "list style compact"
9661 msgstr "kompaktní seznam"
9662
9663 #
9664 msgid "list style compact with description"
9665 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9666
9667 #
9668 msgid "list style default"
9669 msgstr "standardní seznam"
9670
9671 #
9672 msgid "list style single line"
9673 msgstr "seznam v jedné řádce"
9674
9675 #
9676 msgid "load playlist"
9677 msgstr "nahrát playlist"
9678
9679 #
9680 msgid "locked"
9681 msgstr "zamknuto"
9682
9683 #
9684 msgid "loopthrough to"
9685 msgstr ""
9686
9687 #
9688 msgid "manual"
9689 msgstr "manual"
9690
9691 #
9692 msgid "menu"
9693 msgstr "menu"
9694
9695 #
9696 msgid "menulist"
9697 msgstr ""
9698
9699 #
9700 msgid "mins"
9701 msgstr "minuty"
9702
9703 #
9704 msgid "minute"
9705 msgstr "minuta"
9706
9707 #
9708 msgid "minutes"
9709 msgstr "minuty"
9710
9711 msgid "missing parameter \"id\""
9712 msgstr ""
9713
9714 #
9715 msgid "month"
9716 msgstr ""
9717
9718 #
9719 msgid "move PiP to main picture"
9720 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9721
9722 #
9723 msgid "move down to last entry"
9724 msgstr ""
9725
9726 #
9727 msgid "move down to next entry"
9728 msgstr ""
9729
9730 #
9731 msgid "move up to first entry"
9732 msgstr ""
9733
9734 #
9735 msgid "move up to previous entry"
9736 msgstr ""
9737
9738 #
9739 msgid "movie list"
9740 msgstr "seznam filmů"
9741
9742 #
9743 msgid "multinorm"
9744 msgstr "multinorma"
9745
9746 #
9747 msgid "never"
9748 msgstr "nikdy"
9749
9750 #
9751 msgid "next channel"
9752 msgstr "další program"
9753
9754 #
9755 msgid "next channel in history"
9756 msgstr "Další program v historii"
9757
9758 #
9759 msgid "no"
9760 msgstr "ne"
9761
9762 #
9763 msgid "no CAId selected"
9764 msgstr ""
9765
9766 #
9767 msgid "no CI slots found"
9768 msgstr ""
9769
9770 #
9771 msgid "no HDD found"
9772 msgstr "HDD nenalezen"
9773
9774 #
9775 msgid "no Services/Providers selected"
9776 msgstr ""
9777
9778 #
9779 msgid "no module found"
9780 msgstr "Modul nenalezen"
9781
9782 #
9783 msgid "no standby"
9784 msgstr "žádný standby"
9785
9786 #
9787 msgid "no timeout"
9788 msgstr "žadný timeout"
9789
9790 #
9791 msgid "none"
9792 msgstr "žádný"
9793
9794 #
9795 msgid "not configured"
9796 msgstr ""
9797
9798 #
9799 msgid "not locked"
9800 msgstr "nezamčeno"
9801
9802 msgid "not supported"
9803 msgstr ""
9804
9805 #
9806 msgid "not used"
9807 msgstr ""
9808
9809 #
9810 msgid "nothing connected"
9811 msgstr "nic není připojeno"
9812
9813 #
9814 msgid "of a DUAL layer medium used."
9815 msgstr ""
9816
9817 #
9818 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9819 msgstr ""
9820
9821 #
9822 msgid "off"
9823 msgstr "vypnuté"
9824
9825 #
9826 msgid "on"
9827 msgstr "zapnuté"
9828
9829 #
9830 msgid "on READ ONLY medium."
9831 msgstr ""
9832
9833 #
9834 msgid "on Weekday"
9835 msgstr ""
9836
9837 #
9838 msgid "once"
9839 msgstr "jednou"
9840
9841 #
9842 msgid "open nameserver configuration"
9843 msgstr ""
9844
9845 #
9846 msgid "open servicelist"
9847 msgstr "otevřít seznam služeb"
9848
9849 #
9850 msgid "open servicelist(down)"
9851 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9852
9853 #
9854 msgid "open servicelist(up)"
9855 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9856
9857 #
9858 msgid "partial match"
9859 msgstr ""
9860
9861 #
9862 msgid "pass"
9863 msgstr "projít (pass)"
9864
9865 #
9866 msgid "pause"
9867 msgstr "Pauza"
9868
9869 #
9870 msgid "play entry"
9871 msgstr "Přehrát"
9872
9873 #
9874 msgid "play from next mark or playlist entry"
9875 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9876
9877 #
9878 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9879 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9880
9881 #
9882 msgid "please press OK when ready"
9883 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9884
9885 #
9886 msgid "please wait, loading picture..."
9887 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9888
9889 #
9890 msgid "previous channel"
9891 msgstr "předchozí program"
9892
9893 #
9894 msgid "previous channel in history"
9895 msgstr "předchozí program v historii"
9896
9897 #
9898 msgid "record"
9899 msgstr "nahrát"
9900
9901 #
9902 msgid "recording..."
9903 msgstr "nahrávání.."
9904
9905 #
9906 msgid "red"
9907 msgstr ""
9908
9909 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9910 msgstr ""
9911
9912 #
9913 msgid "remove a nameserver entry"
9914 msgstr ""
9915
9916 #
9917 msgid "remove after this position"
9918 msgstr "odebrat po této pozici"
9919
9920 #
9921 msgid "remove all alternatives"
9922 msgstr "odebrat všechny alternativy"
9923
9924 #
9925 msgid "remove all new found flags"
9926 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
9927
9928 #
9929 msgid "remove before this position"
9930 msgstr "odebrat před touto pozicí"
9931
9932 #
9933 msgid "remove bookmark"
9934 msgstr ""
9935
9936 #
9937 msgid "remove directory"
9938 msgstr ""
9939
9940 #
9941 msgid "remove entry"
9942 msgstr "Odebrat položku"
9943
9944 #
9945 msgid "remove from parental protection"
9946 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
9947
9948 #
9949 msgid "remove new found flag"
9950 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
9951
9952 #
9953 msgid "remove selected satellite"
9954 msgstr "odstranit vybraný satelit"
9955
9956 #
9957 msgid "remove this mark"
9958 msgstr "Odebrat popisovač"
9959
9960 #
9961 msgid "repeat playlist"
9962 msgstr ""
9963
9964 #
9965 msgid "repeated"
9966 msgstr "opakování"
9967
9968 #
9969 msgid "rewind to the previous chapter"
9970 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
9971
9972 #
9973 msgid "right"
9974 msgstr "vpravo"
9975
9976 #
9977 msgid "save last directory on exit"
9978 msgstr ""
9979
9980 #
9981 msgid "save playlist"
9982 msgstr "uložit playlist"
9983
9984 #
9985 msgid "save playlist on exit"
9986 msgstr ""
9987
9988 #
9989 msgid "scan done!"
9990 msgstr ""
9991
9992 #
9993 #, python-format
9994 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9995 msgstr ""
9996
9997 #
9998 msgid "scan state"
9999 msgstr "stav prohledávání"
10000
10001 #
10002 msgid "second"
10003 msgstr "druhý"
10004
10005 #
10006 msgid "second cable of motorized LNB"
10007 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
10008
10009 #
10010 msgid "seconds"
10011 msgstr "sekund(y)"
10012
10013 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10014 msgstr ""
10015
10016 #
10017 msgid "select"
10018 msgstr ""
10019
10020 #
10021 msgid "select CAId"
10022 msgstr ""
10023
10024 #
10025 msgid "select CAId's"
10026 msgstr ""
10027
10028 #
10029 msgid "select interface"
10030 msgstr ""
10031
10032 #
10033 msgid "select menu entry"
10034 msgstr ""
10035
10036 #
10037 msgid "select movie"
10038 msgstr "Výběr filmu"
10039
10040 #
10041 msgid "select the movie path"
10042 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
10043
10044 msgid "service PIN"
10045 msgstr ""
10046
10047 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10048 msgstr ""
10049
10050 #
10051 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10052 msgstr ""
10053
10054 msgid "setup PIN"
10055 msgstr ""
10056
10057 #
10058 msgid "show DVD main menu"
10059 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
10060
10061 #
10062 msgid "show EPG..."
10063 msgstr "Zobrazit EPG..."
10064
10065 #
10066 msgid "show Infoline"
10067 msgstr ""
10068
10069 #
10070 msgid "show all"
10071 msgstr "zobrazit vše"
10072
10073 #
10074 msgid "show alternatives"
10075 msgstr "Zobrazit alternativy"
10076
10077 #
10078 msgid "show event details"
10079 msgstr "zobraz podrobnosti události"
10080
10081 #
10082 msgid "show extended description"
10083 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
10084
10085 #
10086 msgid "show first selected tag"
10087 msgstr ""
10088
10089 #
10090 msgid "show second selected tag"
10091 msgstr ""
10092
10093 #
10094 msgid "show shutdown menu"
10095 msgstr "Zobrazit "
10096
10097 #
10098 msgid "show single service EPG..."
10099 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
10100
10101 #
10102 msgid "show tag menu"
10103 msgstr "zobrazit tag menu"
10104
10105 #
10106 msgid "show transponder info"
10107 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
10108
10109 #
10110 msgid "shuffle playlist"
10111 msgstr "promíchat playlist"
10112
10113 #
10114 msgid "shut down"
10115 msgstr ""
10116
10117 #
10118 msgid "shutdown"
10119 msgstr "vypnout"
10120
10121 #
10122 msgid "simple"
10123 msgstr "jednoduché"
10124
10125 #
10126 msgid "skip backward"
10127 msgstr "Posun zpět"
10128
10129 #
10130 msgid "skip backward (enter time)"
10131 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
10132
10133 #
10134 msgid "skip forward"
10135 msgstr "Posun vpřed"
10136
10137 #
10138 msgid "skip forward (enter time)"
10139 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
10140
10141 #
10142 msgid "slide picture in loop"
10143 msgstr ""
10144
10145 #
10146 msgid "sort by date"
10147 msgstr "srovnat podle data"
10148
10149 #
10150 msgid "special characters"
10151 msgstr ""
10152
10153 #
10154 msgid "standard"
10155 msgstr "standard"
10156
10157 #
10158 msgid "standby"
10159 msgstr "pohotovostní režim"
10160
10161 #
10162 msgid "start cut here"
10163 msgstr "začít střih zde"
10164
10165 #
10166 msgid "start directory"
10167 msgstr ""
10168
10169 #
10170 msgid "start timeshift"
10171 msgstr "Spustit časový posun"
10172
10173 #
10174 msgid "stereo"
10175 msgstr "stereo"
10176
10177 #
10178 msgid "stop PiP"
10179 msgstr "ukončit PIP"
10180
10181 #
10182 msgid "stop entry"
10183 msgstr "zastavit záznam"
10184
10185 #
10186 msgid "stop recording"
10187 msgstr "Zastavit nahrávání"
10188
10189 #
10190 msgid "stop timeshift"
10191 msgstr "Zastavit časový posun"
10192
10193 #
10194 msgid "swap PiP and main picture"
10195 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
10196
10197 #
10198 msgid "switch to bookmarks"
10199 msgstr ""
10200
10201 #
10202 msgid "switch to filelist"
10203 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
10204
10205 #
10206 msgid "switch to playlist"
10207 msgstr "Přepnout na playlist"
10208
10209 #
10210 msgid "switch to the next angle"
10211 msgstr ""
10212
10213 #
10214 msgid "switch to the next audio track"
10215 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
10216
10217 #
10218 msgid "switch to the next subtitle language"
10219 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
10220
10221 #
10222 msgid "template file"
10223 msgstr ""
10224
10225 #
10226 msgid "textcolor"
10227 msgstr ""
10228
10229 #
10230 msgid "this recording"
10231 msgstr "toto nahrávání"
10232
10233 #
10234 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10235 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
10236
10237 #
10238 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10239 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
10240
10241 #
10242 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10243 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
10244
10245 msgid "tuner is not supported"
10246 msgstr ""
10247
10248 #, python-format
10249 msgid "unable to find timer with id %i"
10250 msgstr ""
10251
10252 #
10253 msgid "unavailable"
10254 msgstr ""
10255
10256 #
10257 msgid "unconfirmed"
10258 msgstr "nepotvrzeno"
10259
10260 #
10261 msgid "unknown"
10262 msgstr ""
10263
10264 #
10265 msgid "unknown service"
10266 msgstr "neznámý program"
10267
10268 #
10269 msgid "until standby/restart"
10270 msgstr ""
10271
10272 #
10273 msgid "use as HDD replacement"
10274 msgstr ""
10275
10276 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10277 msgstr ""
10278
10279 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10280 msgstr ""
10281
10282 #
10283 msgid "user defined"
10284 msgstr "uživatelské"
10285
10286 #
10287 msgid "vertical"
10288 msgstr "vertikální"
10289
10290 #
10291 msgid "view extensions..."
10292 msgstr "Další možnosti..."
10293
10294 #
10295 msgid "view recordings..."
10296 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
10297
10298 #
10299 msgid "wait for ci..."
10300 msgstr "čekám na CI..."
10301
10302 #
10303 msgid "wait for mmi..."
10304 msgstr "čekám na mmi..."
10305
10306 #
10307 msgid "waiting"
10308 msgstr "čekání"
10309
10310 #
10311 msgid "was removed successfully"
10312 msgstr ""
10313
10314 #
10315 msgid "weekly"
10316 msgstr "týdně"
10317
10318 #
10319 msgid "whitelist"
10320 msgstr "bílá listina"
10321
10322 #
10323 msgid "working"
10324 msgstr ""
10325
10326 #
10327 msgid "yellow"
10328 msgstr ""
10329
10330 #
10331 msgid "yes"
10332 msgstr "ano"
10333
10334 #
10335 msgid "yes (keep feeds)"
10336 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10337
10338 #
10339 msgid ""
10340 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10341 "assistance before rebooting your dreambox."
10342 msgstr ""
10343 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10344 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10345
10346 #
10347 msgid "zap"
10348 msgstr "přepnout"
10349
10350 #
10351 msgid "zapped"
10352 msgstr "přepnutý"
10353
10354 #
10355 #~ msgid ""
10356 #~ "\n"
10357 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10358 #~ msgstr ""
10359 #~ "\n"
10360 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10361
10362 #
10363 #~ msgid "\"?"
10364 #~ msgstr "\"?"
10365
10366 #
10367 #~ msgid "#003258"
10368 #~ msgstr "#003258"
10369
10370 #
10371 #~ msgid "#33294a6b"
10372 #~ msgstr "#33294a6b"
10373
10374 #
10375 #~ msgid "#77ffffff"
10376 #~ msgstr "#77ffffff"
10377
10378 #
10379 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10380 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10381
10382 #
10383 #~ msgid "/var directory"
10384 #~ msgstr "/var adresář"
10385
10386 #
10387 #~ msgid "50 Hz"
10388 #~ msgstr "50 Hz"
10389
10390 #
10391 #~ msgid "AGC"
10392 #~ msgstr "AGC"
10393
10394 #
10395 #~ msgid "AGC:"
10396 #~ msgstr "AGC:"
10397
10398 #
10399 #~ msgid "Add title..."
10400 #~ msgstr "Přidat titul..."
10401
10402 #
10403 #~ msgid "Advanced"
10404 #~ msgstr "Rozšířené"
10405
10406 #
10407 #~ msgid "All..."
10408 #~ msgstr "Vše..."
10409
10410 #
10411 #~ msgid ""
10412 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10413 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10414 #~ "\n"
10415 #~ msgstr ""
10416 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10417 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10418 #~ "\n"
10419
10420 #
10421 #~ msgid ""
10422 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10423 #~ "\n"
10424 #~ msgstr ""
10425 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10426 #~ "\n"
10427
10428 #
10429 #~ msgid "Backup"
10430 #~ msgstr "Záloha"
10431
10432 #
10433 #~ msgid "Backup Location"
10434 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10435
10436 #
10437 #~ msgid "Backup Mode"
10438 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10439
10440 #
10441 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10442 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10443
10444 #
10445 #~ msgid "Burn"
10446 #~ msgstr "Vypláti"
10447
10448 #
10449 #~ msgid "Burn DVD..."
10450 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10451
10452 #
10453 #~ msgid "CF Drive"
10454 #~ msgstr "CF čtečka"
10455
10456 #
10457 #~ msgid "Call monitoring"
10458 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10459
10460 #
10461 #~ msgid "Change service pin"
10462 #~ msgstr "Změnit PIN programu"
10463
10464 #
10465 #~ msgid "Change service pins"
10466 #~ msgstr "Změnit PINy programu"
10467
10468 #
10469 #~ msgid "Change setup pin"
10470 #~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
10471
10472 #
10473 #~ msgid "Choose Location"
10474 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10475
10476 #
10477 #~ msgid "Choose source"
10478 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10479
10480 #
10481 #~ msgid "Compact flash card"
10482 #~ msgstr "Compact flash karta"
10483
10484 #
10485 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10486 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10487
10488 #
10489 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10490 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10491
10492 #
10493 #~ msgid "Confirm"
10494 #~ msgstr "Potvrdit"
10495
10496 #
10497 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10498 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10499
10500 #
10501 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10502 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10503
10504 #
10505 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10506 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10507
10508 #
10509 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10510 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10511
10512 #
10513 #~ msgid ""
10514 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10515 #~ "failed! (%s)\n"
10516 #~ "retrying..."
10517 #~ msgstr ""
10518 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10519 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10520 #~ "opakování..."
10521
10522 #
10523 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10524 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10525
10526 #
10527 #~ msgid "DVD ENTER key"
10528 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10529
10530 #
10531 #~ msgid "DVD down key"
10532 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10533
10534 #
10535 #~ msgid "DVD left key"
10536 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10537
10538 #
10539 #~ msgid "DVD right key"
10540 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10541
10542 #
10543 #~ msgid "DVD up key"
10544 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10545
10546 #
10547 #~ msgid "Default settings"
10548 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10549
10550 #
10551 #~ msgid "Device Setup..."
10552 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10553
10554 #
10555 #~ msgid "Disable Subtitles"
10556 #~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
10557
10558 #
10559 #~ msgid ""
10560 #~ "Disconnected from\n"
10561 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10562 #~ "retrying..."
10563 #~ msgstr ""
10564 #~ "Odpojeno od\n"
10565 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10566 #~ "opakování..."
10567
10568 #
10569 #~ msgid ""
10570 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10571 #~ "the plugin \""
10572 #~ msgstr ""
10573 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10574 #~ "tento plugin \""
10575
10576 #
10577 #~ msgid ""
10578 #~ "Do you really want to download\n"
10579 #~ "the plugin \""
10580 #~ msgstr ""
10581 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10582 #~ "tento plugin \""
10583
10584 #
10585 #~ msgid ""
10586 #~ "Do you want to backup now?\n"
10587 #~ "After pressing OK, please wait!"
10588 #~ msgstr ""
10589 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10590 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10591
10592 #
10593 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10594 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10595
10596 #
10597 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10598 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10599
10600 #
10601 #~ msgid "Edit current title"
10602 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10603
10604 #
10605 #~ msgid "Edit title..."
10606 #~ msgstr "Upravit titul..."
10607
10608 #
10609 #~ msgid "Enable LAN"
10610 #~ msgstr "Povolit LAN"
10611
10612 #
10613 #~ msgid "Enable WLAN"
10614 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10615
10616 #
10617 #~ msgid ""
10618 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10619 #~ "\n"
10620 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10621
10622 #
10623 #~ msgid "End"
10624 #~ msgstr "Konec"
10625
10626 #
10627 #~ msgid ""
10628 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10629 #~ "\n"
10630 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10631 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10632 #~ "\n"
10633 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10634 #~ msgstr ""
10635 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10636 #~ "\n"
10637 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10638 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10639 #~ "\n"
10640 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10641
10642 #
10643 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10644 #~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
10645
10646 #
10647 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10648 #~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
10649
10650 #
10651 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10652 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10653
10654 #
10655 #~ msgid "Filesystem Check..."
10656 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10657
10658 #
10659 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10660 #~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
10661
10662 #
10663 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10664 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10665
10666 #
10667 #~ msgid "Function not yet implemented"
10668 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10669
10670 #
10671 #~ msgid "Games / Plugins"
10672 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10673
10674 #
10675 #~ msgid "Hello!"
10676 #~ msgstr "Ahoj!"
10677
10678 #
10679 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10680 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10681
10682 #
10683 #~ msgid "Image-Upgrade"
10684 #~ msgstr "Aktualizace image"
10685
10686 #
10687 #~ msgid "Initialization..."
10688 #~ msgstr "Inicializace..."
10689
10690 #
10691 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10692 #~ msgstr "Integrovaný ethernet"
10693
10694 #
10695 #~ msgid "Invert display"
10696 #~ msgstr "Invertovat display"
10697
10698 #
10699 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10700 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10701
10702 #
10703 #~ msgid "Language..."
10704 #~ msgstr "Jazyk..."
10705
10706 #
10707 #~ msgid "Movie Menu"
10708 #~ msgstr "Filmové menu"
10709
10710 #
10711 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10712 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10713
10714 #
10715 #~ msgid "Network..."
10716 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10717
10718 #
10719 #~ msgid "New DVD"
10720 #~ msgstr "Nové DVD"
10721
10722 #
10723 #~ msgid "New pin"
10724 #~ msgstr "Nový PIN"
10725
10726 #
10727 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10728 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10729
10730 #
10731 #~ msgid ""
10732 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10733 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10734 #~ "configured correctly."
10735 #~ msgstr ""
10736 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10737 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10738 #~ "síť."
10739
10740 #
10741 #~ msgid ""
10742 #~ "No working wireless interface found.\n"
10743 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10744 #~ "enable your local network interface."
10745 #~ msgstr ""
10746 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10747 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10748 #~ "povolte LAN síť."
10749
10750 #
10751 #~ msgid ""
10752 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10753 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10754 #~ "Network is configured correctly."
10755 #~ msgstr ""
10756 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10757 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10758 #~ "síť."
10759
10760 #
10761 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10762 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10763
10764 #
10765 #~ msgid "Online-Upgrade"
10766 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10767
10768 #
10769 #~ msgid "Other..."
10770 #~ msgstr "Ostatní..."
10771
10772 #
10773 #~ msgid "Page"
10774 #~ msgstr "Strana"
10775
10776 #
10777 #~ msgid ""
10778 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10779 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10780 #~ "built in wireless network support"
10781 #~ msgstr ""
10782 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10783 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10784 #~ "bezdrátové sítě."
10785
10786 #
10787 #~ msgid ""
10788 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10789 #~ "needed values.\n"
10790 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10791 #~ msgstr ""
10792 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10793 #~ "potřebných hodnot.\n"
10794 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10795
10796 #
10797 #~ msgid ""
10798 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10799 #~ "needed values.\n"
10800 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10801 #~ msgstr ""
10802 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10803 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10804 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10805
10806 #
10807 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10808 #~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
10809
10810 #
10811 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10812 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10813
10814 #
10815 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10816 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10817
10818 #
10819 #~ msgid ""
10820 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10821 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10822 #~ "supported.\n"
10823 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10824 #~ "\n"
10825 #~ msgstr ""
10826 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10827 #~ "Dreamboxu.\n"
10828 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10829 #~ "podporovány.\n"
10830 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10831 #~ "\n"
10832
10833 #
10834 #~ msgid "RSS Feed URI"
10835 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10836
10837 #
10838 #~ msgid "Really delete this timer?"
10839 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10840
10841 #
10842 #~ msgid ""
10843 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10844 #~ "now?"
10845 #~ msgstr ""
10846 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10847 #~ "nyní rebootovat?"
10848
10849 #
10850 #~ msgid ""
10851 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10852 #~ "restart now?"
10853 #~ msgstr ""
10854 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10855 #~ "nyní restartovat?"
10856
10857 #
10858 #~ msgid ""
10859 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10860 #~ "shutdown now?"
10861 #~ msgstr ""
10862 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10863 #~ "nyní vypnout?"
10864
10865 #
10866 #~ msgid "Reenter new pin"
10867 #~ msgstr "Zadejte znova PIN"
10868
10869 #
10870 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10871 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
10872
10873 #
10874 #~ msgid ""
10875 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10876 #~ "settings now."
10877 #~ msgstr ""
10878 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
10879
10880 #
10881 #~ msgid "Save current project to disk"
10882 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
10883
10884 #
10885 #~ msgid "Save..."
10886 #~ msgstr "Uložit..."
10887
10888 #
10889 #~ msgid ""
10890 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10891 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10892 #~ msgstr ""
10893 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
10894 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
10895
10896 #
10897 #~ msgid "Select audio mode"
10898 #~ msgstr "Výběr zvukového módu"
10899
10900 #
10901 #~ msgid "Select video input"
10902 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
10903
10904 #
10905 #~ msgid "Show files from %s"
10906 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
10907
10908 #
10909 #~ msgid "Somewhere else"
10910 #~ msgstr "Někde jinde"
10911
10912 #
10913 #~ msgid ""
10914 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10915 #~ "\n"
10916 #~ "Please choose an other one."
10917 #~ msgstr ""
10918 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
10919 #~ "\n"
10920 #~ "Prosím vyberte jiný."
10921
10922 #
10923 #~ msgid "Start"
10924 #~ msgstr "Začátek"
10925
10926 #
10927 #~ msgid "Startwizard"
10928 #~ msgstr "Spustit průvodce"
10929
10930 #
10931 #~ msgid "Step "
10932 #~ msgstr "Krok"
10933
10934 #
10935 #~ msgid "Stereo"
10936 #~ msgstr "Stereo"
10937
10938 #
10939 #~ msgid ""
10940 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10941 #~ "\n"
10942 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10943 #~ "\n"
10944 #~ "Please press OK to continue."
10945 #~ msgstr ""
10946 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10947 #~ "používání.\n"
10948 #~ "\n"
10949 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
10950 #~ "\n"
10951 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10952
10953 #
10954 #~ msgid ""
10955 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10956 #~ "\n"
10957 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10958 #~ "\n"
10959 #~ "Please press OK to continue."
10960 #~ msgstr ""
10961 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10962 #~ "používání.\n"
10963 #~ "\n"
10964 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
10965 #~ "\n"
10966 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10967
10968 #
10969 #~ msgid ""
10970 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10971 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10972 #~ msgstr ""
10973 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10974 #~ "používání.\n"
10975 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
10976
10977 #
10978 #~ msgid ""
10979 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
10980 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
10981 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
10982
10983 #
10984 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10985 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
10986
10987 #
10988 #~ msgid "USB"
10989 #~ msgstr "USB"
10990
10991 #
10992 #~ msgid ""
10993 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10994 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10995 #~ "Error: "
10996 #~ msgstr ""
10997 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
10998 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
10999 #~ "Chyba:"
11000
11001 #
11002 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11003 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
11004
11005 #
11006 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11007 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
11008
11009 #
11010 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11011 #~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
11012
11013 #
11014 #~ msgid "VCR Switch"
11015 #~ msgstr "VCR přepínač"
11016
11017 #
11018 #~ msgid ""
11019 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11020 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11021 #~ "Please press OK to begin."
11022 #~ msgstr ""
11023 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
11024 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
11025 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
11026 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
11027
11028 #
11029 #~ msgid ""
11030 #~ "Welcome.\n"
11031 #~ "\n"
11032 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11033 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11034 #~ "\n"
11035 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11036 #~ msgstr ""
11037 #~ "Vítejte.\n"
11038 #~ "\n"
11039 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
11040 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
11041 #~ "\n"
11042 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
11043
11044 #
11045 #~ msgid "Wireless"
11046 #~ msgstr "Bezdrátové"
11047
11048 #
11049 #~ msgid ""
11050 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11051 #~ "harddisk is not an option for you."
11052 #~ msgstr ""
11053 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
11054 #~ "není volba pro vás."
11055
11056 #
11057 #~ msgid ""
11058 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11059 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11060 #~ "backup to the harddisk!\n"
11061 #~ "Please press OK to start the backup now."
11062 #~ msgstr ""
11063 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
11064 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
11065 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
11066
11067 #
11068 #~ msgid ""
11069 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11070 #~ "harddisk!\n"
11071 #~ "Please press OK to start the backup now."
11072 #~ msgstr ""
11073 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
11074 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
11075
11076 #
11077 #~ msgid ""
11078 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11079 #~ "backup now."
11080 #~ msgstr ""
11081 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
11082 #~ "zálohování."
11083
11084 #
11085 #~ msgid "You have to wait for"
11086 #~ msgstr "Musíte počkat na"
11087
11088 #
11089 #~ msgid ""
11090 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11091 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11092 #~ "Do you want to define keywords now?"
11093 #~ msgstr ""
11094 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
11095 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
11096 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
11097
11098 #
11099 #~ msgid ""
11100 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11101 #~ "\n"
11102 #~ "Do you want to set the pin now?"
11103 #~ msgstr ""
11104 #~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
11105 #~ "\n"
11106 #~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
11107
11108 #
11109 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11110 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
11111
11112 #
11113 #~ msgid ""
11114 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11115 #~ "Please choose what you want to do next."
11116 #~ msgstr ""
11117 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
11118 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11119
11120 #
11121 #~ msgid ""
11122 #~ "Your network is restarting.\n"
11123 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11124 #~ msgstr ""
11125 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
11126 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
11127
11128 #
11129 #~ msgid ""
11130 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11131 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11132 #~ msgstr ""
11133 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
11134 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11135
11136 #
11137 #~ msgid ""
11138 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11139 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11140 #~ msgstr ""
11141 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
11142 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11143
11144 #
11145 #~ msgid ""
11146 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11147 #~ "Please choose what you want to do next."
11148 #~ msgstr ""
11149 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
11150 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11151
11152 #
11153 #~ msgid ""
11154 #~ "are you sure you want to restore\n"
11155 #~ "following backup:\n"
11156 #~ msgstr ""
11157 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
11158 #~ "následující zálohu:\n"
11159
11160 #
11161 #~ msgid "by Exif"
11162 #~ msgstr "podle exif"
11163
11164 #
11165 #~ msgid "equal to Socket A"
11166 #~ msgstr "rovno slotu A"
11167
11168 #
11169 #~ msgid "full /etc directory"
11170 #~ msgstr "plný adresář /etc"
11171
11172 #
11173 #~ msgid ""
11174 #~ "incoming call!\n"
11175 #~ "%s calls on %s!"
11176 #~ msgstr ""
11177 #~ "příchozí hovor!\n"
11178 #~ "%s vyzývá %s!"
11179
11180 #
11181 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11182 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
11183
11184 #
11185 #~ msgid "minutes and"
11186 #~ msgstr "minuty a"
11187
11188 #
11189 #~ msgid "no Picture found"
11190 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
11191
11192 #
11193 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11194 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
11195
11196 #
11197 #~ msgid "play next playlist entry"
11198 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
11199
11200 #
11201 #~ msgid "play previous playlist entry"
11202 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
11203
11204 #
11205 #~ msgid ""
11206 #~ "scan done!\n"
11207 #~ "%d services found!"
11208 #~ msgstr ""
11209 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11210 #~ "%d  programů nalezeno!"
11211
11212 #
11213 #~ msgid ""
11214 #~ "scan done!\n"
11215 #~ "No service found!"
11216 #~ msgstr ""
11217 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11218 #~ " Nic nenalzeno!"
11219
11220 #
11221 #~ msgid ""
11222 #~ "scan done!\n"
11223 #~ "One service found!"
11224 #~ msgstr ""
11225 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11226 #~ "Jeden program nalezen!"
11227
11228 #
11229 #~ msgid "scan done! %d services found!"
11230 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
11231
11232 #
11233 #~ msgid "scan done! No service found!"
11234 #~ msgstr ""
11235 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11236 #~ " Nic nenalzeno!"
11237
11238 #
11239 #~ msgid "scan done! One service found!"
11240 #~ msgstr ""
11241 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11242 #~ "Jeden program nalezen!"
11243
11244 #
11245 #~ msgid ""
11246 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11247 #~ "%d services found!"
11248 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11249
11250 #
11251 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
11252 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11253
11254 #
11255 #~ msgid "seconds."
11256 #~ msgstr "sekundy."
11257
11258 #
11259 #~ msgid "service pin"
11260 #~ msgstr "PIN programu"
11261
11262 #
11263 #~ msgid "setup pin"
11264 #~ msgstr "nastavit PIN"
11265
11266 #
11267 #~ msgid "show first tag"
11268 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
11269
11270 #
11271 #~ msgid "show second tag"
11272 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
11273
11274 #
11275 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11276 #~ msgstr "Posun zpět"
11277
11278 #
11279 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11280 #~ msgstr "Posun vpřed"
11281
11282 #
11283 #~ msgid "text"
11284 #~ msgstr "text"
11285
11286 #
11287 #~ msgid "until restart"
11288 #~ msgstr "do restartu"