1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Advanced options and settings."
27 "After pressing OK, please wait!"
33 "Backup your Dreambox settings."
39 "Edit the upgrade source address."
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
51 "Online update of your Dreambox software."
57 "Press OK on your remote control to continue."
63 "Restore your Dreambox settings."
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
75 "Restore your backups by date."
81 "Scan for local extensions and install them."
87 "Select your backup device.\n"
94 "System will restart after the restore!"
100 "View, install and remove available or installed packages."
119 msgid " packages selected."
123 msgid " updates available."
127 msgid " wireless networks found!"
176 msgid "%d jobs are running in the background!"
186 msgid "%d services found!"
205 "(%s, %d MB volných)"
221 msgid "(show optional DVD audio menu)"
225 msgid "* Only available if more than one interface is active."
237 msgid "1 wireless network found!"
265 msgid "16:10 Letterbox"
266 msgstr "16:10 Letterbox"
269 msgid "16:10 PanScan"
270 msgstr "16:10 PanScan"
277 msgid "16:9 Letterbox"
278 msgstr "16:10 Letterbox"
309 msgid "4:3 Letterbox"
310 msgstr "4:3 Letterbox"
345 msgid "<Current movielist location>"
349 msgid "<Default movie location>"
353 msgid "<Last timer location>"
368 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
371 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
374 msgid "A basic ftp client"
377 msgid "A client for www.dyndns.org"
383 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
384 "Do you want to keep your version?"
386 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
387 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
389 msgid "A demo plugin for TPM usage."
394 "A finished record timer wants to set your\n"
395 "Dreambox to standby. Do that now?"
397 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
401 "A finished record timer wants to shut down\n"
402 "your Dreambox. Shutdown now?"
403 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
406 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
407 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
409 msgid "A graphical EPG interface"
412 msgid "A graphical EPG interface."
417 "A mount entry with this name already exists!\n"
418 "Update existing entry and continue?\n"
421 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
424 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
427 msgid "A nice looking skin from Kerni"
433 "A record has been started:\n"
436 "Nahrávání začalo:\n"
441 "A recording is currently running.\n"
442 "What do you want to do?"
449 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
450 "configure the positioner."
452 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
456 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
457 "start the satfinder."
459 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
463 msgid "A required tool (%s) was not found."
467 msgid "A search for available updates is currently in progress."
472 "A second configured interface has been found.\n"
474 "Do you want to disable the second network interface?"
477 msgid "A simple downloading application for other plugins"
482 "A sleep timer wants to set your\n"
483 "Dreambox to standby. Do that now?"
484 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
488 "A sleep timer wants to shut down\n"
489 "your Dreambox. Shutdown now?"
490 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
493 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
498 "A timer failed to record!\n"
499 "Disable TV and try again?\n"
501 "Selhalo časované nahrávání!\n"
502 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
506 msgstr "Nastavení A/V"
518 msgstr "AC3 implicitní"
529 msgid "Abort this Wizard."
540 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
543 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
551 msgid "Action on long powerbutton press"
552 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
555 msgid "Action on short powerbutton press"
563 msgid "Activate Picture in Picture"
564 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
567 msgid "Activate network settings"
568 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
581 msgid "Adapter settings"
582 msgstr "Nastavení adapteru"
593 msgid "Add WLAN configuration?"
598 msgstr "Přidat značku"
601 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
605 msgid "Add a new title"
606 msgstr "Přidat nový titul"
609 msgid "Add network configuration?"
613 msgid "Add new AutoTimer"
617 msgid "Add new network mount point"
622 msgstr "Přidat časování"
625 msgid "Add timer as disabled on conflict"
633 msgid "Add to bouquet"
634 msgstr "Přidat do bukletu"
637 msgid "Add to favourites"
638 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
641 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
650 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
655 msgid "Adds network configuration if enabled."
659 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
664 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
665 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
666 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
669 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
670 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
671 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
672 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
674 msgid "Adult streaming plugin"
677 msgid "Adult streaming plugin."
681 msgid "Advanced Options"
685 msgid "Advanced Software"
689 msgid "Advanced Software Plugin"
693 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
697 msgid "Advanced Video Setup"
698 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
701 msgid "Advanced restore"
705 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
715 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
716 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
718 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
719 "do manuálu jak to udělat."
721 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
733 msgid "All Satellites"
741 msgid "All non-repeating timers"
745 msgid "Allow zapping via Webinterface"
748 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
751 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
759 msgid "Alternative radio mode"
760 msgstr "Alternativní rádio mód"
763 msgid "Alternative services tuner priority"
764 msgstr "Alternativní "
770 msgid "Always ask before sending"
774 msgid "Ammount of recordings left"
778 msgid "An empty filename is illegal."
779 msgstr "Neplatný název souboru."
782 msgid "An error occured."
786 msgid "An unknown error occured!"
790 msgid "Anonymize crashlog?"
799 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
805 "Are you sure you want to delete\n"
806 "following backup:\n"
810 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
815 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
818 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
823 "Are you sure you want to restore\n"
824 "following backup:\n"
829 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
830 "Enigma2 will restart after the restore"
835 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
848 msgid "Ask before shutdown:"
849 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
859 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
870 msgid "Audio Options..."
871 msgstr "Nastavení zvuku..."
878 msgid "Audio Sync Setup"
882 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
883 "synchronous to the picture."
895 msgid "Authoring mode"
903 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
911 msgid "Auto scart switching"
912 msgstr "Automatické přepínání scartu"
915 msgid "AutoTimer Editor"
919 msgid "AutoTimer Filters"
923 msgid "AutoTimer Services"
927 msgid "AutoTimer Settings"
931 msgid "AutoTimer overview"
935 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
944 msgid "Automatic Scan"
945 msgstr "Automatické prohledávání"
947 msgid "Automatic volume adjustment"
950 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
953 msgid "Automatically change video resolution"
957 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
958 "resolution you are watching."
961 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
964 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
967 msgid "Automatically refresh EPG"
970 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
974 msgid "Autos & Vehicles"
978 msgid "Autowrite timer"
982 msgid "Available format variables"
993 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
996 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1020 msgid "Backup done."
1024 msgid "Backup failed."
1028 msgid "Backup is running..."
1032 msgid "Backup system settings"
1041 msgstr "Šírka pásma"
1044 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1048 msgid "Begin of timespan"
1053 msgstr "Čas začátku"
1056 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1057 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1060 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1061 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1064 msgid "Behavior when a movie is started"
1065 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1068 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1069 msgstr "Chování když je film zastaven"
1072 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1073 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1080 msgid "Block noise reduction"
1087 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1090 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1109 msgid "Browse for and connect to network shares"
1112 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1116 msgid "Browse network neighbourhood"
1121 msgstr "Vypálit DVD"
1124 msgid "Burn existing image to DVD"
1129 msgstr "Vypálit DVD"
1131 msgid "Burn your recordings to DVD"
1140 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1142 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1157 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1158 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1162 msgid "CI assignment"
1178 msgid "Cache Thumbnails"
1179 msgstr "Uchovat náhledy"
1181 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1184 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1187 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1188 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1212 msgid "Center screen at the lower border"
1216 msgid "Center screen at the upper border"
1220 msgid "Change active delay"
1224 msgid "Change bouquets in quickzap"
1225 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1228 msgid "Change default recording offset?"
1232 msgid "Change hostname"
1236 msgid "Change pin code"
1239 msgid "Change service PIN"
1242 msgid "Change service PINs"
1245 msgid "Change setup PIN"
1249 msgid "Change step size"
1253 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1264 msgid "Channel Selection"
1265 msgstr "Výběr programu"
1268 msgid "Channel audio:"
1272 msgid "Channel not in services list"
1280 msgid "Channellist menu"
1281 msgstr "Menu seznamu programů"
1304 msgid "Checking Filesystem..."
1305 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1308 msgid "Choose Tuner"
1309 msgstr "Vyber tuner"
1312 msgid "Choose a wireless network"
1316 msgid "Choose backup files"
1320 msgid "Choose backup location"
1324 msgid "Choose bouquet"
1325 msgstr "Vybrat buket"
1327 msgid "Choose image to download"
1331 msgid "Choose target folder"
1332 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1335 msgid "Choose upgrade source"
1339 msgid "Choose your Skin"
1340 msgstr "Vyber vzhled"
1343 msgid "Circular left"
1347 msgid "Circular right"
1359 msgid "Cleanup Wizard"
1363 msgid "Cleanup Wizard settings"
1366 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1369 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1373 msgid "CleanupWizard"
1377 msgid "Clear before scan"
1378 msgstr "Vymazat před skenováním"
1381 msgid "Clear history on Exit:"
1386 msgstr "Vymazat log"
1393 msgid "Close and forget changes"
1397 msgid "Close and save changes"
1401 msgid "Close title selection"
1405 msgid "Code rate high"
1406 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1409 msgid "Code rate low"
1410 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1414 msgstr "Rychlost HP"
1418 msgstr "Rychlost LP"
1421 msgid "Collection name"
1425 msgid "Collection settings"
1429 msgid "Color Format"
1430 msgstr "Barevný formát"
1437 msgid "Command execution..."
1438 msgstr "Výkonání příkazu..."
1441 msgid "Command order"
1442 msgstr "Pořadí příkazů"
1445 msgid "Committed DiSEqC command"
1446 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1449 msgid "Common Interface"
1450 msgstr "Common Interface"
1453 msgid "Common Interface Assignment"
1457 msgid "CommonInterface"
1461 msgid "Communication"
1465 msgid "Compact Flash"
1466 msgstr "Compact flash"
1473 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1476 msgid "Composition of the recording filenames"
1480 msgid "Configuration Mode"
1481 msgstr "Konfigurační mód"
1484 msgid "Configuration for the Webinterface"
1488 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1492 msgid "Configure interface"
1496 msgid "Configure nameservers"
1499 msgid "Configure your WLAN network interface"
1503 msgid "Configure your internal LAN"
1504 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1507 msgid "Configure your network again"
1511 msgid "Configure your wireless LAN again"
1512 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1516 msgstr "Konfiguruji"
1519 msgid "Conflicting timer"
1520 msgstr "Konfliktní časování"
1527 msgid "Connect to a Wireless Network"
1531 msgid "Connected to"
1539 msgid "Constellation"
1543 msgid "Content does not fit on DVD!"
1550 msgid "Continue in background"
1554 msgid "Continue playing"
1555 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1561 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1564 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1567 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1570 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1573 msgid "Control your internal system fan."
1576 msgid "Control your kids's tv usage"
1579 msgid "Control your system fan"
1582 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1586 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1590 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1594 msgid "Could not open Picture in Picture"
1599 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1603 msgid "Crashlog settings"
1607 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1611 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1620 "Crashlogs found!\n"
1621 "Send them to Dream Multimedia?"
1625 msgid "Create DVD-ISO"
1628 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1631 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1635 msgid "Create a new AutoTimer."
1639 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1643 msgid "Create a new timer using the wizard"
1647 msgid "Create movie folder failed"
1648 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1650 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1653 msgid "Create remote timers"
1656 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1661 msgid "Creating directory %s failed."
1665 msgid "Creating partition failed"
1666 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1673 msgid "Current Transponder"
1674 msgstr "Aktuální transpondér"
1676 msgid "Current device: "
1680 msgid "Current settings:"
1681 msgstr "Nynější nastavení:"
1684 msgid "Current value: "
1688 msgid "Current version:"
1689 msgstr "Nynější verze:"
1691 msgid "Currently installed image"
1700 msgid "Custom location"
1704 msgid "Custom offset"
1708 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1709 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1712 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1713 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1716 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1717 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1721 msgstr "Přizpůsobit"
1723 msgid "Customize Vali-XD skins"
1726 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1733 msgid "Cut your movies"
1736 msgid "Cut your movies."
1739 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1743 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1744 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1746 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1750 msgid "Cutlist editor..."
1751 msgstr "Editor střihu..."
1758 msgid "Czech Republic"
1770 msgid "DUAL LAYER DVD"
1782 msgid "DVD File Browser"
1787 msgstr "DVD přehrávač"
1790 msgid "DVD Titlelist"
1794 msgid "DVD media toolbox"
1797 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1801 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1802 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1803 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1815 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1819 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1823 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1827 msgid "Decrease delay"
1832 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1836 msgid "Deep Standby"
1837 msgstr "Hluboký spánek"
1844 msgid "Default Settings"
1848 msgid "Default movie location"
1852 msgid "Default services lists"
1853 msgstr "Standardní seznam programů"
1858 msgstr "Standardní nastavení"
1860 msgid "Define a startup service"
1863 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1875 msgid "Delete crashlogs"
1879 msgid "Delete entry"
1880 msgstr "Vymazat záznam"
1883 msgid "Delete failed!"
1884 msgstr "Vymazání selhalo!"
1887 msgid "Delete mount"
1893 "Delete no more configured satellite\n"
1896 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1911 msgid "Details for plugin: "
1915 msgid "Detected HDD:"
1916 msgstr "Detekován HDD:"
1919 msgid "Detected NIMs:"
1920 msgstr "Detekován NIMs:"
1931 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1932 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1939 msgid "DiSEqC repeats"
1940 msgstr "DiSEqC opakování"
1943 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1951 msgid "Digital contour removal"
1958 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1962 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1967 msgid "Directory %s nonexistent."
1971 msgid "Directory browser"
1979 msgid "Disable Picture in Picture"
1980 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1983 msgid "Disable crashlog reporting"
1987 msgid "Disable timer"
1995 msgid "Discard changes and close plugin"
1999 msgid "Discard changes and close screen"
2011 msgid "Display 16:9 content as"
2012 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2015 msgid "Display 4:3 content as"
2016 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2019 msgid "Display >16:9 content as"
2023 msgid "Display Setup"
2024 msgstr "Nastavení displeje"
2027 msgid "Display and Userinterface"
2031 msgid "Display search results by:"
2034 msgid "Display your photos on the TV"
2037 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2043 "Do you really want to REMOVE\n"
2044 "the plugin \"%s\"?"
2049 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2050 "This could take lots of time!"
2052 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2053 "Může to trvat dlouho!"
2057 msgid "Do you really want to delete %s?"
2058 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2063 "Do you really want to download\n"
2064 "the plugin \"%s\"?"
2068 msgid "Do you really want to exit?"
2069 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2073 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2074 "All data on the disk will be lost!"
2076 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2077 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2081 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2086 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2090 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2094 msgid "Do you want to do a service scan?"
2095 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2098 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2099 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2102 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2106 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2107 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2110 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2114 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2118 msgid "Do you want to install the package:\n"
2122 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2123 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2126 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2130 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2134 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2138 msgid "Do you want to restore your settings?"
2139 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2142 msgid "Do you want to resume this playback?"
2143 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2146 msgid "Do you want to see more entries?"
2151 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2156 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2161 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2162 "After pressing OK, please wait!"
2164 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2165 "Po stisku OK počkejte!"
2168 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2172 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2173 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2176 msgid "Don't ask, just send"
2180 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2181 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2185 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2186 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2190 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2198 msgid "Download %s from Server"
2202 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2206 msgid "Download Plugins"
2207 msgstr "Stáhnout pluginy"
2210 msgid "Download Video"
2213 msgid "Download files from Rapidshare"
2217 msgid "Download location"
2221 msgid "Downloadable new plugins"
2222 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2225 msgid "Downloadable plugins"
2226 msgstr "Stažitelné pluginy"
2233 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2234 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2237 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2241 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2245 msgid "Dreambox software because updates are available."
2257 msgid "Dynamic contrast"
2265 msgid "EPG Selection"
2269 msgid "EPG encoding"
2273 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2275 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2276 "epg information on these channels."
2281 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2282 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2293 msgid "Edit AutoTimer"
2297 msgid "Edit AutoTimer filters"
2301 msgid "Edit AutoTimer services"
2306 msgstr "Upravit DNS"
2309 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2317 msgid "Edit bouquets list"
2321 msgid "Edit chapters of current title"
2325 msgid "Edit new timer defaults"
2329 msgid "Edit selected AutoTimer"
2333 msgid "Edit services list"
2334 msgstr "Upravit seznam programů"
2337 msgid "Edit settings"
2338 msgstr "Úprava nastavení"
2340 msgid "Edit tags of recorded movies"
2343 msgid "Edit tags of recorded movies."
2347 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2348 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2351 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2352 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2359 msgid "Edit upgrade source url."
2367 msgid "Editor for new AutoTimers"
2375 msgid "Electronic Program Guide"
2378 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2386 msgid "Enable /media"
2390 msgid "Enable 5V for active antenna"
2391 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2394 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2398 msgid "Enable Filtering"
2402 msgid "Enable HTTP Access"
2406 msgid "Enable HTTP Authentication"
2410 msgid "Enable HTTPS Access"
2414 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2418 msgid "Enable Service Restriction"
2422 msgid "Enable Streaming Authentication"
2426 msgid "Enable multiple bouquets"
2427 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2430 msgid "Enable parental control"
2431 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2435 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2440 msgid "Enable timer"
2449 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2450 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2462 msgid "Encryption Key"
2463 msgstr "Šifrovací klíč"
2466 msgid "Encryption Keytype"
2470 msgid "Encryption Type"
2471 msgstr "Typ šifrování"
2478 msgid "End of \"after event\" timespan"
2482 msgid "End of timespan"
2487 msgstr "Konečný čas"
2498 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2499 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2504 "Enigma2 Skinselector\n"
2506 "If you experience any problems please contact\n"
2507 "stephan@reichholf.net\n"
2509 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2513 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2514 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2517 msgid "Enter IP to scan..."
2521 msgid "Enter Rewind at speed"
2522 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2525 msgid "Enter main menu..."
2526 msgstr "Vstoupit do menu..."
2529 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2533 msgid "Enter options:"
2537 msgid "Enter password:"
2541 msgid "Enter pin code"
2545 msgid "Enter share directory:"
2549 msgid "Enter share name:"
2553 msgid "Enter the service pin"
2554 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2557 msgid "Enter user and password for host: "
2561 msgid "Enter username:"
2565 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2569 msgid "Enter your search term(s)"
2573 msgid "Entertainment"
2581 msgid "Error executing plugin"
2597 msgstr "Zobrazení události"
2600 msgid "Everything is fine"
2601 msgstr "Vše je v pořádku"
2608 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2616 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2619 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2623 msgid "Execution Progress:"
2624 msgstr "Začátek programu:"
2627 msgid "Execution finished!!"
2628 msgstr "Konec programu!"
2640 msgstr "Ukončit editor"
2642 msgid "Exit input device selection."
2646 msgid "Exit network wizard"
2650 msgid "Exit the cleanup wizard"
2654 msgid "Exit the wizard"
2655 msgstr "Ukončit průvodce"
2659 msgstr "Ukončit průvodce"
2666 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2670 msgid "Extended Setup..."
2671 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2674 msgid "Extended Software"
2678 msgid "Extended Software Plugin"
2686 msgid "Extensions management"
2694 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2695 "a server using the file transfer protocol."
2699 msgid "Factory reset"
2700 msgstr "Tovární nastavení"
2718 msgid "Fan %d Voltage"
2727 msgstr "Rychlý DiSEqC"
2730 msgid "Fast Forward speeds"
2731 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2735 msgstr "Rychlá doba (???)"
2742 msgid "Fetching feed entries"
2746 msgid "Fetching search entries"
2750 msgid "Filesystem Check"
2754 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2755 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2758 msgid "Film & Animation"
2767 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2768 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2769 "it's Description.\n"
2770 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2782 msgid "Finished configuring your network"
2786 msgid "Finished restarting your network"
2793 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2801 msgid "Flashing failed"
2805 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2815 "Found a total of %d matching Events.\n"
2816 "%d Timer were added and %d modified."
2820 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2821 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2824 msgid "Frame size in full view"
2833 msgstr "Francouzsky"
2840 msgid "Frequency bands"
2841 msgstr "Frekvenční pásma"
2844 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2845 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2848 msgid "Frequency steps"
2849 msgstr "Frekvenční kroky"
2863 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2866 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2871 msgid "Frontprocessor version: %d"
2872 msgstr "Procesor verze: %d"
2876 msgstr "Fsck selhalo"
2880 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2881 "Do you want to Restart the GUI now?"
2883 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2884 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2886 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2890 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2893 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2905 msgid "General AC3 Delay"
2909 msgid "General AC3 delay (ms)"
2913 msgid "General PCM Delay"
2917 msgid "General PCM delay (ms)"
2925 msgid "Genuine Dreambox"
2928 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2931 msgid "Genuine Dreambox verification"
2938 msgid "German storm information"
2941 msgid "German traffic information"
2948 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2951 msgid "Get latest experimental image"
2954 msgid "Get latest release image"
2958 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2959 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2962 msgid "Global delay"
2967 msgstr "Jít na 0 bod"
2970 msgid "Goto position"
2971 msgstr "Jdi na pozici"
2973 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2977 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2978 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2982 msgid "Graphical Multi EPG"
2983 msgstr "Grafické Multi EPG"
2986 msgid "Great Britain"
2998 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3000 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3004 msgid "Guard Interval"
3005 msgstr "Hlídat interval"
3008 msgid "Guard interval mode"
3009 msgstr "Hlídat interval mód"
3012 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3029 msgstr "Pevný disk ..."
3032 msgid "Harddisk setup"
3033 msgstr "Nastavení hardisku"
3036 msgid "Harddisk standby after"
3037 msgstr "Uspat disk po"
3044 msgid "Hidden network SSID"
3048 msgid "Hidden networkname"
3052 msgid "Hierarchy Information"
3053 msgstr "Hierarchické informace"
3056 msgid "Hierarchy mode"
3057 msgstr "Hiearchický mód"
3060 msgid "High bitrate support"
3079 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3083 msgid "How many minutes do you want to record?"
3084 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3087 msgid "How to handle found crashlogs?"
3091 msgid "Howto & Style"
3102 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3113 msgid "IRC Client for Enigma2"
3117 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3131 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3132 "event if it records at least 80% of the it."
3137 "If you see this, something is wrong with\n"
3138 "your scart connection. Press OK to return."
3140 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3141 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3145 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3146 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3147 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3149 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3150 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3151 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3153 "If you are happy with the result, press OK."
3155 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3156 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3157 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3158 "na nejnižší hodnotu.\n"
3159 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3160 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3161 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3162 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3165 msgid "Import AutoTimer"
3169 msgid "Import existing Timer"
3173 msgid "Import from EPG"
3182 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3184 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3191 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3195 msgid "Increase delay"
3200 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3204 msgid "Increased voltage"
3205 msgstr "Zvýšit napětí"
3224 msgid "Infobar timeout"
3225 msgstr "Infobar čas. limit"
3236 msgid "Initial location in new timers"
3240 msgid "Initialization"
3245 msgstr "Inicializovat"
3248 msgid "Initializing Harddisk..."
3249 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3255 msgid "Input device setup"
3258 msgid "Input devices"
3266 msgid "Install a new image with a USB stick"
3270 msgid "Install a new image with your web browser"
3274 msgid "Install extensions."
3278 msgid "Install local extension"
3282 msgid "Install or remove finished."
3286 msgid "Install settings, skins, software..."
3290 msgid "Installation finished."
3298 msgid "Installing Software..."
3299 msgstr "Instaluji software..."
3302 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3303 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3306 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3307 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3310 msgid "Installing package content... Please wait..."
3311 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3314 msgid "Instant Record..."
3315 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3318 msgid "Instant record location"
3326 msgid "Intermediate"
3330 msgid "Internal Flash"
3331 msgstr "Interní flash"
3333 msgid "Internal LAN adapter."
3336 msgid "Internal firmware updater"
3340 msgid "Invalid Location"
3341 msgstr "Neplatné umístění"
3345 msgid "Invalid directory selected: %s"
3349 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3350 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3354 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3355 msgid "Invalid response from server."
3359 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3361 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3365 msgid "Invalid selection"
3381 msgid "Is this videomode ok?"
3390 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3391 "deny specific ones.\n"
3392 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3393 "Service (inside a Bouquet).\n"
3394 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3401 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3404 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3420 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3422 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3424 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3427 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3430 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3433 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3436 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3439 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3442 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3445 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3448 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3451 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3454 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3457 msgid "Kerni's simple skin"
3460 msgid "Kerni-HD1 skin"
3463 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3466 msgid "Kernis HD1 skin"
3471 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3476 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3484 msgid "Keyboard Map"
3485 msgstr "Rozložení kláves"
3488 msgid "Keyboard Setup"
3489 msgstr "Nastavení klávesnice"
3493 msgstr "Rozložení kláves"
3495 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3500 msgstr "Síťová karta"
3502 msgid "LAN connection"
3526 msgid "Language selection"
3527 msgstr "Výběr jazyka"
3535 msgstr "Poslední rychlost"
3539 msgstr "Zeměpisná šířka"
3546 msgid "Leave DVD Player?"
3547 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3554 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3560 msgstr "Limit východně"
3564 msgstr "Limit západně"
3567 msgid "Limited character set for recording filenames"
3572 msgstr "Vypnout limit"
3576 msgstr "Zapnout limit"
3579 msgid "Link Quality:"
3587 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3591 msgid "List of Storage Devices"
3592 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3594 msgid "Listen and record internet radio"
3597 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3609 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3613 msgid "Load feed on startup:"
3617 msgid "Load movie-length"
3621 msgid "Local Network"
3622 msgstr "Lokální síť"
3625 msgid "Local share name"
3633 msgid "Location for instant recordings"
3641 msgid "Log results to harddisk"
3645 msgid "Long Keypress"
3646 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3648 msgid "Long filenames"
3653 msgstr "Zeměpsiná délka"
3656 msgid "Lower bound of timespan."
3661 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3662 "are not taken into account!"
3675 msgstr "Hlavní menu"
3679 msgstr "Hlavní menu"
3682 msgid "Make this mark an 'in' point"
3683 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3686 msgid "Make this mark an 'out' point"
3687 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3690 msgid "Make this mark just a mark"
3691 msgstr "Udat z toho jen značku"
3694 msgid "Manage extensions"
3697 msgid "Manage local files"
3700 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3703 msgid "Manage logos to display at boottime"
3707 msgid "Manage network shares"
3711 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3715 msgid "Manage your network shares..."
3719 msgid "Manage your receiver's software"
3724 msgstr "Manuální prohledávání"
3727 msgid "Manual transponder"
3728 msgstr "Ruční transponder"
3731 msgid "Manufacturer"
3735 msgid "Margin after record"
3736 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3739 msgid "Margin before record (minutes)"
3740 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3744 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3753 msgid "Match title: %s"
3757 msgid "Max. Bitrate: "
3761 msgid "Maximum duration (in m)"
3766 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3767 "time (without offset) it won't be matched."
3771 msgid "Media player"
3772 msgstr "Přehrávač médií"
3776 msgstr "Přehrávač médií"
3779 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3780 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3784 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3785 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3786 "view cover and album information."
3790 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3794 msgid "Medium is not empty!"
3801 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3818 msgstr "Mkfs selhalo"
3829 msgid "Modify existing timers"
3857 msgid "More video entries."
3861 msgid "Mosquito noise reduction"
3865 msgid "Most discussed"
3873 msgid "Most popular"
3881 msgid "Most responded"
3889 msgid "Mount failed"
3890 msgstr "Mount selhalo"
3893 msgid "Mount informations"
3897 msgid "Mount options"
3905 msgid "MountManager"
3915 msgid "Mountpoints management"
3919 msgid "Mounts editor"
3923 msgid "Mounts management"
3927 msgid "Move Picture in Picture"
3928 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3932 msgstr "Posun východně"
3935 msgid "Move plugin screen"
3939 msgid "Move screen down"
3943 msgid "Move screen to the center of your TV"
3947 msgid "Move screen to the left"
3951 msgid "Move screen to the lower left corner"
3955 msgid "Move screen to the lower right corner"
3959 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3963 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3967 msgid "Move screen to the right"
3971 msgid "Move screen to the upper left corner"
3975 msgid "Move screen to the upper right corner"
3979 msgid "Move screen up"
3984 msgstr "Posun západně"
3986 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3989 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3993 msgid "Movie location"
3997 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4001 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4006 msgid "Movielist menu"
4007 msgstr "Filmové menu"
4018 msgid "Multiple service support"
4019 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4034 msgid "My TubePlayer"
4038 msgid "MyTube Settings"
4042 msgid "MyTubePlayer"
4046 msgid "MyTubePlayer Help"
4050 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4054 msgid "MyTubePlayer settings"
4058 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4062 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4067 msgstr "Není k dispozici"
4070 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4071 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4079 msgid "NFI Image Flashing"
4083 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4104 msgstr "DNS (nameserver)"
4108 msgid "Nameserver %d"
4109 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4112 msgid "Nameserver Setup"
4113 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4116 msgid "Nameserver settings"
4117 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4119 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4122 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4125 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4128 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4131 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4134 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4137 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4140 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4143 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4146 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4149 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4152 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4155 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4158 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4161 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4164 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4167 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4170 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4173 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4176 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4179 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4182 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4185 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4188 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4191 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4194 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4197 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4200 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4203 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4206 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4209 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4212 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4217 msgstr "Síťová maska"
4224 msgid "Network Configuration..."
4225 msgstr "Nastavení sítě..."
4228 msgid "Network Mount"
4229 msgstr "Síťové připojení"
4232 msgid "Network SSID"
4233 msgstr "Síťový SSID"
4236 msgid "Network Setup"
4237 msgstr "Nastavení sítě"
4240 msgid "Network Wizard"
4244 msgid "Network scan"
4245 msgstr "Prohledávání sítě"
4248 msgid "Network setup"
4249 msgstr "Nastavení sítě"
4252 msgid "Network test"
4253 msgstr "Otestování sítě"
4256 msgid "Network test..."
4257 msgstr "Otestování sítě..."
4259 msgid "Network test: "
4267 msgid "NetworkBrowser"
4271 msgid "NetworkWizard"
4272 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4280 msgstr "Nové programy"
4290 msgid "New version:"
4291 msgstr "Nová verze:"
4294 msgid "News & Politics"
4306 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4310 msgid "No Connection"
4314 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4315 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4318 msgid "No Networks found"
4322 msgid "No backup needed"
4323 msgstr "Záloha není potřeba"
4327 "No data on transponder!\n"
4328 "(Timeout reading PAT)"
4330 "Žádná data na transpoderu!\n"
4331 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4334 msgid "No description available."
4338 msgid "No details for this image file"
4342 msgid "No displayable files on this medium found!"
4346 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4347 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4351 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4356 msgid "No free tuner!"
4357 msgstr "Žádný volný tuner!"
4360 msgid "No network connection available."
4364 msgid "No network devices found!"
4368 msgid "No networks found"
4373 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4375 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4376 "a zkusit to znova."
4379 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4380 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4383 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4387 msgid "No positioner capable frontend found."
4388 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4391 msgid "No satellite frontend found!!"
4392 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4395 msgid "No tags are set on these movies."
4403 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4404 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4408 "No tuner is enabled!\n"
4409 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4411 "Není povolen žádný tuner!\n"
4412 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4416 "No valid service PIN found!\n"
4417 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4418 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4420 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4421 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4422 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4426 "No valid setup PIN found!\n"
4427 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4428 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4430 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4431 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4432 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4435 msgid "No videos to display"
4439 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4444 "No working local network adapter found.\n"
4445 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4446 "configured correctly."
4451 "No working wireless network adapter found.\n"
4452 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4453 "network is configured correctly."
4458 "No working wireless network interface found.\n"
4459 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4460 "your local network interface."
4464 msgid "No, but play video again"
4468 msgid "No, but restart from begin"
4469 msgstr "Ne, jen restartovat"
4472 msgid "No, but switch to video entries."
4476 msgid "No, but switch to video search."
4480 msgid "No, do nothing."
4481 msgstr "Ne, nic nedělej."
4484 msgid "No, just start my dreambox"
4485 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4495 msgid "No, remove them."
4499 msgid "No, scan later manually"
4500 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4503 msgid "No, send them never"
4511 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4513 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4516 msgid "Nonprofits & Activism"
4530 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4531 "required, %d MB available)"
4535 msgid "Not fetching feed entries"
4540 "Nothing to scan!\n"
4541 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4543 "Nic k prohledávání!\n"
4544 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4552 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4553 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4554 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4556 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4557 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4558 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4561 msgid "Number of scheduled recordings left."
4569 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4570 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4573 msgid "OK, remove another extensions"
4577 msgid "OK, remove some extensions"
4581 msgid "OSD Settings"
4582 msgstr "Nastavení OSD"
4585 msgid "OSD visibility"
4593 msgid "Offset after recording (in m)"
4597 msgid "Offset before recording (in m)"
4605 msgid "On any service"
4609 msgid "On same service"
4617 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4621 msgid "Only Free scan"
4625 msgid "Only extensions."
4629 msgid "Only match during timespan"
4634 msgid "Only on Service: %s"
4638 msgid "Open Context Menu"
4642 msgid "Open plugin menu"
4646 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4650 msgid "Orbital Position"
4651 msgstr "Orbitální pozice"
4654 msgid "Outer Bound (+/-)"
4657 msgid "Overlay for scrolling bars"
4661 msgid "Override found with alternative service"
4664 msgid "Overwrite configuration files ?"
4667 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4679 msgid "Package list update"
4680 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4683 msgid "Package removal failed.\n"
4687 msgid "Package removed successfully.\n"
4691 msgid "Packet management"
4692 msgstr "Správa paketů"
4695 msgid "Packet manager"
4699 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4704 msgid "Parent Directory"
4708 msgid "Parental control"
4709 msgstr "Rodičovský zámek"
4712 msgid "Parental control services Editor"
4713 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4716 msgid "Parental control setup"
4717 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4720 msgid "Parental control type"
4721 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4724 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4733 msgid "Pause movie at end"
4734 msgstr "Zastavit film na konci"
4737 msgid "People & Blogs"
4740 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4747 msgid "Pets & Animals"
4751 msgid "Phone number"
4756 msgstr "Nastavení PiP"
4759 msgid "PicturePlayer"
4763 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4772 msgid "Pin code needed"
4773 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4780 msgid "Play Audio-CD..."
4788 msgid "Play Music..."
4792 msgid "Play YouTube movies"
4795 msgid "Play music from Last.fm"
4798 msgid "Play music from Last.fm."
4802 msgid "Play next video"
4806 msgid "Play recorded movies..."
4807 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4810 msgid "Play video again"
4813 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4816 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4819 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4822 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4825 msgid "Plays your favorite music and videos"
4829 msgid "Please Reboot"
4830 msgstr "Prosím restartujte"
4833 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4834 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4837 msgid "Please add titles to the compilation."
4841 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4846 msgid "Please change recording endtime"
4847 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4850 msgid "Please check your network settings!"
4854 msgid "Please choose an extension..."
4855 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4858 msgid "Please choose he package..."
4859 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4862 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4863 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4867 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4869 "When you are ready press OK to continue."
4874 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4876 "When you are ready press OK to continue."
4880 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4881 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4884 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4885 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4888 msgid "Please enter a name for the new marker"
4889 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4892 msgid "Please enter a new filename"
4893 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4896 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4897 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4900 msgid "Please enter name of the new directory"
4904 msgid "Please enter the correct pin code"
4905 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4907 msgid "Please enter the old PIN code"
4911 msgid "Please enter your email address here:"
4915 msgid "Please enter your name here (optional):"
4919 msgid "Please enter your search term."
4923 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4924 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4928 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4929 "therefore the default directory is being used instead."
4933 msgid "Please press OK to continue."
4937 msgid "Please press OK!"
4938 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4941 msgid "Please provide a Text to match"
4945 msgid "Please select a playlist to delete..."
4946 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4949 msgid "Please select a playlist..."
4950 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
4953 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4957 msgid "Please select a subservice to record..."
4958 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
4961 msgid "Please select a subservice..."
4962 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
4964 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4968 msgid "Please select an extension to remove."
4972 msgid "Please select an option below."
4976 msgid "Please select medium to use as backup location"
4980 msgid "Please select tag to filter..."
4984 msgid "Please select the movie path..."
4985 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
4989 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4992 "Please press OK to continue."
4997 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4999 "Please press OK to continue."
5003 msgid "Please set up tuner B"
5004 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5007 msgid "Please set up tuner C"
5008 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5011 msgid "Please set up tuner D"
5012 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5016 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5017 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5018 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5020 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5021 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5022 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5026 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5031 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5032 msgid "Please wait (Step 2)"
5036 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5040 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5044 msgid "Please wait while removing selected package..."
5048 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5052 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5056 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5060 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5064 msgid "Please wait while we configure your network..."
5068 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5072 msgid "Please wait while we test your network..."
5076 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5080 msgid "Please wait..."
5084 msgid "Please wait... Loading list..."
5085 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5088 msgid "Plugin browser"
5089 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5092 msgid "Plugin manager activity information"
5096 msgid "Plugin manager help"
5101 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5108 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5120 msgid "Polarization"
5128 msgid "Poll Interval (in h)"
5132 msgid "Poll automatically"
5153 msgstr "Portugalsky"
5160 msgid "Positioner fine movement"
5161 msgstr "Jemné doladění"
5164 msgid "Positioner movement"
5165 msgstr "Otáčení motoru"
5168 msgid "Positioner setup"
5169 msgstr "Nastavení positioneru"
5172 msgid "Positioner storage"
5173 msgstr "Paměť pozitioneru"
5175 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5180 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5181 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5185 msgid "Power threshold in mA"
5186 msgstr "Práh napětí v mA"
5189 msgid "Predefined transponder"
5190 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5192 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5196 msgid "Preparing... Please wait"
5197 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5199 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5202 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5206 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5207 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5210 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5214 msgid "Press OK to activate the settings."
5215 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5218 msgid "Press OK to collapse this host"
5222 msgid "Press OK to edit selected settings."
5226 msgid "Press OK to edit the settings."
5230 msgid "Press OK to expand this host"
5235 msgid "Press OK to get further details for %s"
5239 msgid "Press OK to mount this share!"
5243 msgid "Press OK to mount!"
5247 msgid "Press OK to save settings."
5251 msgid "Press OK to scan"
5252 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5255 msgid "Press OK to select a Provider."
5259 msgid "Press OK to select."
5263 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5267 msgid "Press OK to start the scan"
5268 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5271 msgid "Press OK to toggle the selection."
5275 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5287 msgid "Preview AutoTimer"
5291 msgid "Preview menu"
5294 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5297 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5302 msgstr "Primární DNS"
5313 msgid "Properties of current title"
5317 msgid "Protect services"
5318 msgstr "Ochránit služby"
5321 msgid "Protect setup"
5322 msgstr "Nastavení ochrany"
5326 msgstr "Poskytovatel"
5329 msgid "Provider to scan"
5330 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5334 msgstr "Poskytovatelé"
5341 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5344 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5353 msgstr "Rychlé přepínání"
5394 msgid "Really close without saving settings?"
5395 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5398 msgid "Really delete done timers?"
5399 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5402 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5403 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5406 msgid "Really quit MyTube Player?"
5410 msgid "Really reboot now?"
5414 msgid "Really restart now?"
5418 msgid "Really shutdown now?"
5426 msgid "Recently featured"
5430 msgid "Reception Settings"
5431 msgstr "Nastavení příjmu"
5433 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5436 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5444 msgid "Record a maximum of x times"
5453 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5457 msgid "Recorded files..."
5458 msgstr "Nahrané pořady..."
5465 msgid "Recording paths"
5469 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5477 msgid "Recordings always have priority"
5478 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5480 msgid "Reenter new PIN"
5484 msgid "Refresh Rate"
5485 msgstr "Obnovovací frekvence"
5488 msgid "Refresh rate selection."
5489 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5492 msgid "Related video entries."
5504 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5507 msgid "Remember service PIN"
5510 msgid "Remember service PIN cancel"
5513 msgid "Remote timer and remote TV player"
5521 msgid "Remove Bookmark"
5525 msgid "Remove Plugins"
5526 msgstr "Odebrat plugin"
5529 msgid "Remove a mark"
5530 msgstr "Odebrat značku"
5533 msgid "Remove currently selected title"
5534 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5537 msgid "Remove failed."
5541 msgid "Remove finished."
5545 msgid "Remove plugins"
5546 msgstr "Odebrat plugin"
5549 msgid "Remove selected AutoTimer"
5553 msgid "Remove timer"
5557 msgid "Remove title"
5558 msgstr "Odebrat titul"
5561 msgid "Removed successfully."
5570 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5575 msgstr "Přejmenovat"
5578 msgid "Rename crashlogs"
5581 msgid "Rename your movies"
5590 msgstr "Druh opakování"
5593 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5594 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5600 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5603 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5607 msgid "Require description to be unique"
5611 msgid "Required medium type:"
5623 msgid "Reset and renumerate title names"
5631 msgid "Reset saved position"
5635 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5639 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5647 msgid "Response video entries."
5656 msgstr "Restartovat GUI"
5659 msgid "Restart GUI now?"
5660 msgstr "Restart nyní GUI?"
5663 msgid "Restart network"
5664 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5667 msgid "Restart test"
5668 msgstr "Restartovat test"
5671 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5672 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5679 msgid "Restore backups"
5683 msgid "Restore is running..."
5687 msgid "Restore running"
5691 msgid "Restore system settings"
5694 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5698 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5702 msgid "Resume from last position"
5703 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5707 msgid "Resume position at %s"
5711 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5712 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5713 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5714 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5715 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5716 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5717 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5718 msgid "Resuming playback"
5719 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5722 msgid "Return to file browser"
5723 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5726 msgid "Return to movie list"
5727 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5730 msgid "Return to previous service"
5731 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5734 msgid "Rewind speeds"
5735 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5746 msgid "Rotor turning speed"
5747 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5766 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5786 msgid "Sat / Dish Setup"
5787 msgstr "Sat / Dish Setup"
5794 msgid "Satellite Equipment Setup"
5795 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5798 msgid "Satellite equipment"
5801 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5810 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5812 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5832 msgid "Save Playlist"
5833 msgstr "Uložit playlist"
5836 msgid "Save current delay to key"
5844 msgid "Save values and close plugin"
5848 msgid "Save values and close screen"
5852 msgid "Scaler sharpness"
5856 msgid "Scaling Mode"
5857 msgstr "Nastavovací mód"
5864 msgid "Scan Files..."
5868 msgid "Scan NFS share"
5873 msgstr "Proskenuj QAM128"
5877 msgstr "Proskenuj QAM16"
5881 msgstr "Proskenuj QAM256"
5885 msgstr "Proskenuj QAM32"
5889 msgstr "Proskenuj QAM64"
5893 msgstr "Prohledat SR6875"
5897 msgstr "Prohledat SR6900"
5900 msgid "Scan Wireless Networks"
5901 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5904 msgid "Scan additional SR"
5905 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5908 msgid "Scan band EU HYPER"
5909 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5912 msgid "Scan band EU MID"
5913 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5916 msgid "Scan band EU SUPER"
5917 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5920 msgid "Scan band EU UHF IV"
5921 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5924 msgid "Scan band EU UHF V"
5925 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5928 msgid "Scan band EU VHF I"
5929 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
5932 msgid "Scan band EU VHF III"
5933 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
5936 msgid "Scan band US HIGH"
5937 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
5940 msgid "Scan band US HYPER"
5941 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
5944 msgid "Scan band US LOW"
5945 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
5948 msgid "Scan band US MID"
5949 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
5952 msgid "Scan band US SUPER"
5953 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
5955 msgid "Scan devices for playable media files"
5963 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5964 "selected wireless device.\n"
5967 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5972 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5974 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
5977 msgid "Science & Technology"
5981 msgid "Search Term(s)"
5985 msgid "Search category:"
5990 msgstr "Hledej východ"
5993 msgid "Search for network shares"
5997 msgid "Search for network shares..."
6001 msgid "Search region:"
6005 msgid "Search restricted content:"
6009 msgid "Search strictness"
6012 msgid "Search through the EPG"
6021 msgstr "Hledej západ"
6024 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6028 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6032 msgid "Searching your network. Please wait..."
6036 msgid "Secondary DNS"
6037 msgstr "Sekundární DNS"
6040 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6041 msgid "Security service not running."
6044 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6049 msgstr "Posunout (min)"
6057 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6058 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6066 msgid "Select Location"
6067 msgstr "Vyberte umístění"
6070 msgid "Select Network Adapter"
6071 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6074 msgid "Select a movie"
6075 msgstr "Výběr filmu"
6078 msgid "Select a timer to import"
6082 msgid "Select audio track"
6083 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6086 msgid "Select bouquet to record on"
6090 msgid "Select channel to record from"
6091 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6094 msgid "Select channel to record on"
6097 msgid "Select desired image from feed list"
6100 msgid "Select files for backup."
6104 msgid "Select files/folders to backup"
6107 msgid "Select input device"
6110 msgid "Select input device."
6114 msgid "Select interface"
6118 msgid "Select new feed to view."
6122 msgid "Select package"
6126 msgid "Select provider to add..."
6130 msgid "Select refresh rate"
6131 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6134 msgid "Select service to add..."
6139 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6143 msgid "Select the location to save the recording to."
6147 msgid "Select type of Filter"
6151 msgid "Select upgrade source to edit."
6155 msgid "Select video input with up/down buttons"
6159 msgid "Select video mode"
6160 msgstr "Vyberte video mód"
6163 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6167 msgid "Select wireless network"
6171 msgid "Select your choice."
6179 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6183 msgid "Seperate titles with a main menu"
6187 msgid "Sequence repeat"
6188 msgstr "Opakovat sekvenci"
6199 msgid "Server share"
6207 msgid "Service Scan"
6208 msgstr "Prohledávání"
6211 msgid "Service Searching"
6212 msgstr "Prohledávání stanic"
6215 msgid "Service delay"
6219 msgid "Service has been added to the favourites."
6220 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6223 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6224 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6228 "Service invalid!\n"
6229 "(Timeout reading PMT)"
6231 "Služba neplatná!\n"
6232 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6236 "Service not found!\n"
6237 "(SID not found in PAT)"
6239 "Služba nebyla nalezena!\n"
6240 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6243 msgid "Service scan"
6244 msgstr "Vyhledávání služeb"
6248 "Service unavailable!\n"
6249 "Check tuner configuration!"
6251 "Služba nedostupná!\n"
6252 "Ověřte nastavení tuneru!"
6256 msgstr "Informace o programu"
6262 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6266 msgid "Set End Time"
6270 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6274 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6279 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6283 msgid "Set interface as default Interface"
6288 msgstr "Nastavit limity"
6291 msgid "Set maximum duration"
6295 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6298 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6302 msgid "Setting key canceled"
6315 msgstr "Nastavovací mód"
6318 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6324 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6333 msgid "Short Movies"
6336 msgid "Short filenames"
6340 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6344 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6349 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6354 msgstr "Zobrazit info"
6357 msgid "Show Message when Recording starts"
6361 msgid "Show WLAN Status"
6362 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6365 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6366 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6369 msgid "Show event-progress in channel selection"
6373 msgid "Show in extension menu"
6377 msgid "Show infobar on channel change"
6378 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6381 msgid "Show infobar on event change"
6382 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6385 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6386 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6389 msgid "Show positioner movement"
6390 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6393 msgid "Show services beginning with"
6394 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6397 msgid "Show the radio player..."
6398 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6401 msgid "Show the tv player..."
6402 msgstr "Zobrazit TV..."
6404 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6408 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6409 "entries or to modify them."
6412 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6415 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6418 msgid "Shows statistics of watched services"
6421 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6425 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6426 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6433 msgid "Shutdown Dreambox after"
6434 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6437 msgid "Signal Strength:"
6449 msgid "Similar broadcasts:"
6450 msgstr "Podobné vysílání:"
6456 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6460 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6463 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6472 msgstr "EPG programu"
6475 msgid "Single satellite"
6476 msgstr "Jediný satelit"
6479 msgid "Single transponder"
6480 msgstr "Jediný transpodér"
6483 msgid "Singlestep (GOP)"
6490 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6499 msgstr "Časovač usínání"
6502 msgid "Sleep timer action:"
6503 msgstr "Akce časovače:"
6506 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6507 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6527 msgid "Slow Motion speeds"
6528 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6535 msgid "Software management"
6538 msgid "Software manager setup"
6542 msgid "Software restore"
6546 msgid "Software update"
6549 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6552 msgid "Softwaremanager information"
6556 msgid "Some plugins are not available:\n"
6557 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6560 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6564 msgid "Sorry no backups found!"
6569 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6570 "Please choose an other one."
6574 msgid "Sorry, no Details available!"
6578 msgid "Sorry, video is not available!"
6583 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6585 "Please choose another one."
6589 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6591 msgstr "Srovnat A-Z"
6594 msgid "Sort AutoTimer"
6598 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6600 msgstr "Srovnat podle času"
6607 msgid "Soundcarrier"
6608 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6627 msgid "Split preview mode"
6636 msgstr "Pohotovostní režim"
6639 msgid "Standby / Restart"
6640 msgstr "Standby / Restart"
6644 msgid "Standby Fan %d PWM"
6649 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6653 msgid "Start Webinterface"
6657 msgid "Start from the beginning"
6658 msgstr "Spustit od začátku"
6661 msgid "Start recording?"
6662 msgstr "Začít nahrávat?"
6666 msgstr "Spustit test"
6669 msgid "Start with following feed:"
6684 msgid "Step by step network configuration"
6689 msgstr "Krok východně"
6692 msgid "Step in ms for arrow keys"
6697 msgid "Step in ms for key %i"
6702 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6707 msgstr "Krok západně"
6714 msgid "Stop Timeshift?"
6715 msgstr "Zastavit časový posun?"
6718 msgid "Stop current event and disable coming events"
6719 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6722 msgid "Stop current event but not coming events"
6723 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6726 msgid "Stop playing this movie?"
6727 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6731 msgstr "Zastavit test"
6734 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6738 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6742 msgid "Store position"
6743 msgstr "Ulož pozici"
6746 msgid "Stored position"
6747 msgstr "Uložená pozice"
6749 msgid "Stream podcasts"
6752 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6756 msgid "Subservice list..."
6757 msgstr "Seznam podprogramů..."
6761 msgstr "Podprogramy"
6764 msgid "Subtitle selection"
6765 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6769 msgstr "Skryté titulky"
6780 msgid "Swap Services"
6781 msgstr "Prohodit služby"
6792 msgid "Switch to next subservice"
6793 msgstr "Přepnout na další podprogram"
6796 msgid "Switch to previous subservice"
6797 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
6800 msgid "Switchable tuner types:"
6805 msgstr "Symbolová rychlost"
6809 msgstr "Symbolová rychlost"
6816 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6817 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6819 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
6821 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
6827 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6835 msgid "Table of content for collection"
6851 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6863 msgid "Temperature and Fan control"
6871 msgid "Terrestrial provider"
6872 msgstr "Pozemní poskytovatel"
6875 msgid "Test DiSEqC settings"
6883 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6889 msgstr "Testovací mód"
6892 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6893 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
6895 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6899 msgid "Test-Messagebox?"
6904 "Thank you for using the wizard.\n"
6905 "Please press OK to continue."
6910 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6911 "Please press OK to start using your Dreambox."
6913 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
6914 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
6918 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6920 "Please press OK to continue."
6924 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
6925 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
6931 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6932 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6937 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
6938 "Standby) at certain times.\n"
6939 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
6940 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
6941 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
6942 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
6946 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
6951 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6952 "Please install it."
6955 msgid "The PIN code has been changed successfully."
6958 msgid "The PIN codes you entered are different."
6962 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
6963 "You can view them as thumbnails or slideshow."
6967 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
6968 "It shows you informations about signal rate and errors."
6972 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
6973 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
6977 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
6978 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
6979 "even backup and restore your system settings."
6984 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6985 "Please install it."
6990 "The Timer will not be added to the List.\n"
6991 "Please press OK to close this Wizard."
6996 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6997 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6998 "inside of this timespan."
7002 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7003 "Now you can download an NFI image file!"
7007 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7011 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7012 "You can control brightness and contrast of your tv."
7015 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7019 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7023 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7024 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7028 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7034 "The directory %s is not writable.\n"
7035 "Make sure you select a writable directory instead."
7040 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7041 "the classic editor."
7047 "The following device was found:\n"
7051 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7055 msgid "The following files were found..."
7060 "The input port should be configured now.\n"
7061 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7062 "want to do that now?"
7064 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7065 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7066 "provést nastavení?"
7069 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7070 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7074 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7075 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7077 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7078 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7081 msgid "The match attribute is mandatory."
7084 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7087 msgid "The package doesn't contain anything."
7090 msgid "The package:"
7094 msgid "The path %s already exists."
7097 msgid "The pin code you entered is wrong."
7101 msgid "The results have been written to %s."
7104 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7107 msgid "The sleep timer has been activated."
7110 msgid "The sleep timer has been disabled."
7113 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7117 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7118 "Please install it and choose what you want to do next."
7122 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7123 "Please install it."
7127 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7132 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7137 msgid "The wizard is finished now."
7138 msgstr "Průvodce skončil."
7141 msgid "There are at least "
7145 msgid "There are currently no outstanding actions."
7149 msgid "There are no default services lists in your image."
7150 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7153 msgid "There are no default settings in your image."
7154 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7157 msgid "There are no updates available."
7161 msgid "There are now "
7166 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7167 "Do you really want to continue?"
7169 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7170 "Opravdu si přejete pokračovat."
7173 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7177 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7181 msgid "There was an error. The package:"
7185 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7187 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7188 "apply this update now?"
7193 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7194 "content on the disc."
7199 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7212 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7217 msgid "This is step number 2."
7218 msgstr "Toto je 2. krok."
7222 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7223 "search the EPG again."
7227 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7232 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7233 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7238 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7239 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7240 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7241 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7242 "and saved on the USB stick.\n"
7243 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7244 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7248 msgid "This plugin is installed."
7252 msgid "This plugin is not installed."
7256 msgid "This plugin will be installed."
7260 msgid "This plugin will be removed."
7264 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7268 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7274 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7275 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7276 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7277 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7278 "the \"Nameserver\" Configuration"
7280 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7281 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7282 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7283 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7284 "konfiguraci DNS serveru"
7288 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7289 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7290 "- verify that a network cable is attached\n"
7291 "- verify that the cable is not broken"
7293 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7294 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7295 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7296 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7300 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7301 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7302 "- no valid IP Address was found\n"
7303 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7305 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7306 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7307 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7308 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7312 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7313 "configuration with DHCP.\n"
7314 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7315 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7316 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7318 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7319 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7321 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7322 "přes DHCP server.\n"
7323 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7324 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7325 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7326 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7327 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7330 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7331 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7335 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7336 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7337 "but add it disabled."
7365 msgid "Time in minutes to append to recording."
7369 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7373 msgid "Time/Date Input"
7374 msgstr "Nastavení času / datumu"
7382 msgstr "Úprava časování"
7385 msgid "Timer Editor"
7390 msgstr "Typ časovače"
7394 msgstr "Vstup časovače"
7398 msgstr "Log časovače"
7402 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7403 "Please recheck it!"
7407 msgid "Timer record location"
7411 msgid "Timer sanity error"
7412 msgstr "Nelogické časování"
7415 msgid "Timer selection"
7416 msgstr "Sekce časovače"
7419 msgid "Timer status:"
7420 msgstr "Stav časovače:"
7431 msgid "Timeshift location"
7435 msgid "Timeshift not possible!"
7436 msgstr "Časový posun není možný!"
7447 msgid "Title properties"
7451 msgid "Titleset mode"
7454 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7458 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7459 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7460 "USB stick is plugged in.\n"
7461 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7463 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7471 msgid "Tone Amplitude"
7483 msgid "Toneburst A/B"
7484 msgstr "Toneburst A/B"
7487 msgid "Top favorites"
7498 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7506 msgid "Translation:"
7510 msgid "Transmission Mode"
7511 msgstr "Přenosový mód"
7514 msgid "Transmission mode"
7515 msgstr "Přenosový mód"
7519 msgstr "Transpondér"
7522 msgid "Transponder Type"
7523 msgstr "Typ transpodéru"
7526 msgid "Travel & Events"
7531 msgstr "Zbývá pokusů:"
7534 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7536 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7539 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7541 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7544 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7548 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7552 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7568 msgid "Tune failed!"
7569 msgstr "Ladění selhalo!"
7581 msgstr "Slot tuneru"
7584 msgid "Tuner configuration"
7585 msgstr "Konfigurace tuneru"
7588 msgid "Tuner status"
7589 msgstr "Status tuneru"
7608 msgid "Type of scan"
7609 msgstr "Typ prohledávání"
7620 msgid "USB stick wizard"
7629 "Unable to complete filesystem check.\n"
7632 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7637 "Unable to initialize harddisk.\n"
7640 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7644 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7645 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7648 msgid "Undo install"
7652 msgid "Undo uninstall"
7656 msgid "UnhandledKey"
7664 msgid "Unicable LNB"
7668 msgid "Unicable Martix"
7676 msgid "United States"
7680 msgid "Universal LNB"
7681 msgstr "Univerzální LNB"
7683 msgid "Unknown network adapter."
7688 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7689 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7694 msgid "Unmount failed"
7695 msgstr "Unmount selhalo"
7701 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7709 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7710 msgid "Update done..."
7714 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7716 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7717 "ask you to update again."
7721 msgid "Updatefeed not available."
7725 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7727 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7731 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7732 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7735 msgid "Updating software catalog"
7740 msgid "Updating, please wait..."
7741 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7744 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7745 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7748 msgid "Upgrade finished."
7753 msgstr "Aktualizuji"
7756 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7757 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7760 msgid "Upper bound of timespan."
7765 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7766 "are not taken into account!"
7775 msgstr "Použit DHCP"
7778 msgid "Use Interface"
7782 msgid "Use Power Measurement"
7783 msgstr "Použít měření výkonu"
7786 msgid "Use a custom location"
7790 msgid "Use a gateway"
7791 msgstr "Použít bránu (gateway)"
7793 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7797 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7798 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
7801 msgid "Use power measurement"
7802 msgstr "Použít sílu měření"
7805 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7809 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7810 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
7814 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7816 "Please set up tuner A"
7818 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
7820 "Prosím, nastavte tuner A"
7824 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7827 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
7829 msgid "Use this input device settings?"
7832 msgid "Use this settings?"
7836 msgid "Use this video enhancement settings?"
7840 msgid "Use time of currently running service"
7844 msgid "Use usals for this sat"
7845 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
7848 msgid "Use wizard to set up basic features"
7849 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
7852 msgid "Used service scan type"
7853 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
7856 msgid "User defined"
7857 msgstr "Uživatelsky definované"
7860 msgid "User management"
7876 msgid "VMGM (intro trailer)"
7879 msgid "Vali-XD skin"
7882 msgid "Vali.HD.nano skin"
7886 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7894 msgid "Video Fine-Tuning"
7895 msgstr "Doladění obrazu..."
7898 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7899 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
7902 msgid "Video Output"
7903 msgstr "Video výstup"
7907 msgstr "Nastavení videa"
7910 msgid "Video Wizard"
7911 msgstr "Video průvodce"
7914 msgid "Video enhancement preview"
7918 msgid "Video enhancement settings"
7922 msgid "Video enhancement setup"
7927 "Video input selection\n"
7929 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7932 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7934 "Výběr zdroje signálu\n"
7936 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
7939 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
7942 msgid "Video mode selection."
7943 msgstr "Výběr video módu"
7945 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
7948 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
7951 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
7955 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7959 msgid "Videoenhancement Setup"
7962 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
7966 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7973 msgid "View Google maps"
7976 msgid "View Google maps with your Dreambox."
7980 msgid "View Movies..."
7984 msgid "View Photos..."
7988 msgid "View Rass interactive..."
7989 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
7992 msgid "View Video CD..."
7996 msgid "View active downloads"
8000 msgid "View details"
8004 msgid "View list of available "
8008 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8012 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8016 msgid "View list of available EPG extensions."
8020 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8024 msgid "View list of available communication extensions."
8028 msgid "View list of available default settings"
8032 msgid "View list of available multimedia extensions."
8036 msgid "View list of available networking extensions"
8040 msgid "View list of available recording extensions"
8044 msgid "View list of available skins"
8048 msgid "View list of available software extensions"
8052 msgid "View list of available system extensions"
8056 msgid "View related videos"
8060 msgid "View response videos"
8064 msgid "View teletext..."
8065 msgstr "Zobrazit teletext..."
8068 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8072 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8080 msgid "Virtual KeyBoard"
8083 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8087 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8088 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8092 msgid "Voltage mode"
8107 msgid "WLAN adapter."
8110 msgid "WLAN connection"
8130 msgid "Wait time in ms before activation:"
8138 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8141 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8144 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8147 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8151 msgid "Webinterface"
8155 msgid "Webinterface: Main Setup"
8168 msgstr "Pracovní den"
8175 msgid "Weekly (Monday)"
8179 msgid "Weekly (Sunday)"
8184 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8186 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8189 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8194 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8195 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8196 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8198 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8199 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8200 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8204 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8206 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8207 "navigate to the video entries.\n"
8209 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8211 "Press info to see the movie description.\n"
8213 "Press the Menu button for additional options.\n"
8215 "The Help button shows this help again."
8220 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8222 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8223 "matching your search term.\n"
8225 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8226 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8228 "Press exit to get back to the input field."
8233 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8235 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8236 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8238 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8245 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8246 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8248 "Press OK to start configuring your network"
8255 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8256 "descriptions for common settings."
8263 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8264 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8268 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8269 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8280 msgid "What do you want to scan?"
8281 msgstr "Co chcete prohledat?"
8284 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8289 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8290 "timer with the same description already exists in the timer list."
8295 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8296 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8297 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8300 "Really do a factory reset?"
8304 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8305 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8308 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8312 msgid "Wireless LAN"
8316 msgid "Wireless Network"
8317 msgstr "Bezdrátová síť"
8320 msgid "Wireless Network State"
8324 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8329 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8331 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8332 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8333 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8336 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8339 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8343 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8344 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8347 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8351 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8354 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8358 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8359 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8360 "original channel after execution."
8364 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8365 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8369 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8370 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8372 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8376 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8377 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8381 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8382 "by satellite with a connected dish positioner."
8386 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8387 "DiSEqC compatibility and errors."
8391 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8393 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8397 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8401 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8406 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8412 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8413 "alternative service it is restricted to."
8418 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8419 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8427 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8428 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8431 msgid "Write failed!"
8454 msgid "Yes, and delete this movie"
8458 msgid "Yes, and don't ask again"
8462 msgid "Yes, backup my settings!"
8463 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8466 msgid "Yes, but play next video"
8470 msgid "Yes, but play previous video"
8474 msgid "Yes, do a manual scan now"
8475 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8478 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8479 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8482 msgid "Yes, do another manual scan now"
8483 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8486 msgid "Yes, keep them."
8490 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8491 msgstr "Ano, vypnout systém."
8494 msgid "Yes, restore the settings now"
8495 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8498 msgid "Yes, returning to movie list"
8499 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8502 msgid "Yes, view the tutorial"
8503 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8506 msgid "You can cancel the installation."
8510 msgid "You can cancel the removal."
8515 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8516 "want to be installed."
8518 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8519 "který chcete nainstalovat."
8522 msgid "You can choose, what you want to install..."
8523 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8526 msgid "You can install this plugin."
8530 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8534 msgid "You can remove this plugin."
8539 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8540 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8541 "in title' is what is looked for in the EPG."
8545 msgid "You cannot delete this!"
8546 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8549 msgid "You chose not to install any default services lists."
8550 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8554 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8555 "default settings later in the settings menu."
8557 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8558 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8562 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8564 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8569 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8571 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8574 msgid "You didn't select a channel to record from."
8580 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8581 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8586 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8592 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8593 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8598 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8599 "restore. Please press OK to start the restore now."
8604 msgid "You have to wait %s!"
8609 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8610 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8611 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8612 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8615 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8616 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8617 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8618 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8621 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8623 "Do you want to set the pin now?"
8628 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8631 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8636 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8637 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8642 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8644 "Your internet connection is working now.\n"
8650 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8652 "Your internet connection is working now.\n"
8654 "Please press OK to continue."
8658 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8659 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
8663 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8666 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
8671 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8672 "blank dual layer DVD!"
8678 "Your config file is not well-formed:\n"
8683 msgid "Your current collection will get lost!"
8687 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8688 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8692 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8695 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8699 msgid "Your email address:"
8704 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8705 "Press OK to start upgrade."
8707 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8708 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8712 "Your internet connection is not working!\n"
8713 "Please choose what you want to do next."
8717 msgid "Your name (optional):"
8721 msgid "Your network configuration has been activated."
8725 msgid "Your network mount has been activated."
8729 msgid "Your network mount has been removed."
8733 msgid "Your network mount has been updated."
8738 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8739 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8741 "Please choose what you want to do next."
8744 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8748 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8752 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8753 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
8756 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8757 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
8760 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8763 msgid "Zap between commercials"
8766 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8769 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8772 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8779 msgid "[alternative edit]"
8780 msgstr "[alternativní úprava]"
8783 msgid "[bouquet edit]"
8784 msgstr "[editovat buket]"
8787 msgid "[favourite edit]"
8788 msgstr "[editovat oblíbené]"
8794 msgid "a HD skin from Kerni"
8798 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8802 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8806 msgid "abort alternatives edit"
8807 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
8810 msgid "abort bouquet edit"
8811 msgstr "zrušit editování buketu"
8814 msgid "abort favourites edit"
8815 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
8818 msgid "about to start"
8819 msgstr "právě začne"
8822 msgid "activate current configuration"
8826 msgid "activate network adapter configuration"
8830 msgid "add AutoTimer..."
8834 msgid "add Provider"
8842 msgid "add a nameserver entry"
8846 msgid "add alternatives"
8847 msgstr "Přidat alternativy"
8850 msgid "add bookmark"
8855 msgstr "Přidat buket..."
8858 msgid "add directory to playlist"
8859 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
8862 msgid "add file to playlist"
8863 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
8866 msgid "add files to playlist"
8867 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
8875 msgstr "Přidat popisovač"
8878 msgid "add recording (enter recording duration)"
8879 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8882 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8883 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8886 msgid "add recording (indefinitely)"
8887 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
8890 msgid "add recording (stop after current event)"
8891 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
8894 msgid "add service to bouquet"
8895 msgstr "Přidat program do bukletu"
8898 msgid "add service to favourites"
8899 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
8902 msgid "add services"
8905 msgid "add tags to recorded movies"
8909 msgid "add to parental protection"
8910 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
8917 msgid "alphabetic sort"
8918 msgstr "srovnat podle abecedy"
8920 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
8923 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
8927 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
8930 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
8934 msgid "assigned CAIds:"
8938 msgid "assigned Services/Provider:"
8943 msgid "audio track (%s) format"
8948 msgid "audio track (%s) language"
8952 msgid "audio tracks"
8968 msgid "background image"
8972 msgid "backgroundcolor"
8985 msgstr "černá listina"
8993 msgid "burn audio track (%s)"
8997 msgid "case-insensitive search"
9001 msgid "case-sensitive search"
9005 msgid "change recording (duration)"
9006 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9009 msgid "change recording (endtime)"
9010 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9017 msgid "circular left"
9018 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9021 msgid "circular right"
9022 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9025 msgid "clear playlist"
9026 msgstr "vymazat playlist"
9034 msgstr "Konfigurační menu"
9048 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9052 msgid "copy to bouquets"
9053 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9056 msgid "could not be removed"
9060 msgid "create directory"
9064 msgid "currently installed image: %s"
9081 msgstr "smazat střih"
9088 msgid "delete playlist entry"
9089 msgstr "smazat položku playlistu"
9092 msgid "delete saved playlist"
9093 msgstr "smazat uložený playlist"
9107 msgid "disable move mode"
9108 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9115 msgid "disconnected"
9119 msgid "do not change"
9124 msgstr "nedělat nic"
9127 msgid "don't record"
9135 msgid "edit alternatives"
9136 msgstr "upravit alternativy"
9139 msgid "edit filters"
9143 msgid "edit services"
9155 msgid "enable bouquet edit"
9156 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9159 msgid "enable favourite edit"
9160 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9163 msgid "enable move mode"
9164 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9171 msgid "end alternatives edit"
9172 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9175 msgid "end bouquet edit"
9176 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9179 msgid "end cut here"
9180 msgstr "ukončit střih zde"
9183 msgid "end favourites edit"
9184 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9187 msgid "enter hidden network SSID"
9199 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9200 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9203 msgid "exit mediaplayer"
9204 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9207 msgid "exit movielist"
9208 msgstr "zavřít seznam filmů"
9211 msgid "exit nameserver configuration"
9215 msgid "exit network adapter configuration"
9219 msgid "exit network interface list"
9223 msgid "exit networkadapter setup menu"
9227 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9235 msgid "fine-tune your display"
9236 msgstr "doladit váš display"
9239 msgid "forward to the next chapter"
9240 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9247 msgid "free diskspace"
9248 msgstr "volné místo na HDD"
9251 msgid "go to deep standby"
9252 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9255 msgid "go to standby"
9256 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9259 msgid "grab this frame as bitmap"
9267 msgid "hear radio..."
9268 msgstr "Poslouchat rádio..."
9275 msgid "hide extended description"
9276 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9280 msgstr "schovat přehrávač"
9284 msgstr "horizontální"
9295 msgid "immediate shutdown"
9296 msgstr "ihned vypnout"
9299 msgid "in Description"
9303 msgid "in Shortdescription"
9312 msgstr "inicializační modul"
9315 msgid "init modules"
9319 msgid "insert mark here"
9320 msgstr "vložit sem popisovač"
9323 msgid "jump back to the previous title"
9324 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9327 msgid "jump forward to the next title"
9328 msgstr "přeskočit na další titul"
9331 msgid "jump to listbegin"
9332 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9335 msgid "jump to listend"
9336 msgstr "skočit na konec seznamu"
9339 msgid "jump to next marked position"
9340 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9343 msgid "jump to previous marked position"
9344 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9347 msgid "leave movie player..."
9348 msgstr "opustit přehrávač"
9359 msgid "list of EPG views..."
9363 msgid "list style compact"
9364 msgstr "kompaktní seznam"
9367 msgid "list style compact with description"
9368 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9371 msgid "list style default"
9372 msgstr "standardní seznam"
9375 msgid "list style single line"
9376 msgstr "seznam v jedné řádce"
9379 msgid "load playlist"
9380 msgstr "nahrát playlist"
9387 msgid "loopthrough to"
9419 msgid "move PiP to main picture"
9420 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9423 msgid "move down to last entry"
9427 msgid "move down to next entry"
9431 msgid "move up to first entry"
9435 msgid "move up to previous entry"
9440 msgstr "seznam filmů"
9451 msgid "next channel"
9452 msgstr "další program"
9455 msgid "next channel in history"
9456 msgstr "Další program v historii"
9463 msgid "no CAId selected"
9467 msgid "no CI slots found"
9471 msgid "no HDD found"
9472 msgstr "HDD nenalezen"
9475 msgid "no Services/Providers selected"
9479 msgid "no module found"
9480 msgstr "Modul nenalezen"
9484 msgstr "žádný standby"
9488 msgstr "žadný timeout"
9495 msgid "not configured"
9502 msgid "not supported"
9510 msgid "nothing connected"
9511 msgstr "nic není připojeno"
9514 msgid "of a DUAL layer medium used."
9518 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9530 msgid "on READ ONLY medium."
9542 msgid "open nameserver configuration"
9546 msgid "open servicelist"
9547 msgstr "otevřít seznam služeb"
9550 msgid "open servicelist(down)"
9551 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9554 msgid "open servicelist(up)"
9555 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9558 msgid "partial match"
9563 msgstr "projít (pass)"
9574 msgid "play from next mark or playlist entry"
9575 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9578 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9579 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9582 msgid "please press OK when ready"
9583 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9586 msgid "please wait, loading picture..."
9587 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9590 msgid "previous channel"
9591 msgstr "předchozí program"
9594 msgid "previous channel in history"
9595 msgstr "předchozí program v historii"
9602 msgid "recording..."
9603 msgstr "nahrávání.."
9609 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9612 msgid "redirect notifications to Growl"
9616 msgid "remove a nameserver entry"
9620 msgid "remove after this position"
9621 msgstr "odebrat po této pozici"
9624 msgid "remove all alternatives"
9625 msgstr "odebrat všechny alternativy"
9628 msgid "remove all new found flags"
9629 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
9632 msgid "remove before this position"
9633 msgstr "odebrat před touto pozicí"
9636 msgid "remove bookmark"
9640 msgid "remove directory"
9644 msgid "remove entry"
9645 msgstr "Odebrat položku"
9648 msgid "remove from parental protection"
9649 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
9652 msgid "remove new found flag"
9653 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
9656 msgid "remove selected satellite"
9657 msgstr "odstranit vybraný satelit"
9660 msgid "remove this mark"
9661 msgstr "Odebrat popisovač"
9664 msgid "repeat playlist"
9672 msgid "rewind to the previous chapter"
9673 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
9680 msgid "save last directory on exit"
9684 msgid "save playlist"
9685 msgstr "uložit playlist"
9688 msgid "save playlist on exit"
9697 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9702 msgstr "stav prohledávání"
9709 msgid "second cable of motorized LNB"
9710 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
9716 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9728 msgid "select CAId's"
9732 msgid "select interface"
9736 msgid "select menu entry"
9740 msgid "select movie"
9741 msgstr "Výběr filmu"
9744 msgid "select the movie path"
9745 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
9750 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9754 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9761 msgid "show DVD main menu"
9762 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
9766 msgstr "Zobrazit EPG..."
9769 msgid "show Infoline"
9774 msgstr "zobrazit vše"
9777 msgid "show alternatives"
9778 msgstr "Zobrazit alternativy"
9781 msgid "show event details"
9782 msgstr "zobraz podrobnosti události"
9785 msgid "show extended description"
9786 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
9789 msgid "show first selected tag"
9793 msgid "show second selected tag"
9797 msgid "show shutdown menu"
9801 msgid "show single service EPG..."
9802 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
9805 msgid "show tag menu"
9806 msgstr "zobrazit tag menu"
9809 msgid "show transponder info"
9810 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
9813 msgid "shuffle playlist"
9814 msgstr "promíchat playlist"
9829 msgid "skip backward"
9833 msgid "skip backward (enter time)"
9834 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
9837 msgid "skip forward"
9838 msgstr "Posun vpřed"
9841 msgid "skip forward (enter time)"
9842 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
9845 msgid "slide picture in loop"
9849 msgid "sort by date"
9850 msgstr "srovnat podle data"
9853 msgid "special characters"
9862 msgstr "pohotovostní režim"
9865 msgid "start cut here"
9866 msgstr "začít střih zde"
9869 msgid "start directory"
9873 msgid "start timeshift"
9874 msgstr "Spustit časový posun"
9882 msgstr "ukončit PIP"
9886 msgstr "zastavit záznam"
9889 msgid "stop recording"
9890 msgstr "Zastavit nahrávání"
9893 msgid "stop timeshift"
9894 msgstr "Zastavit časový posun"
9897 msgid "swap PiP and main picture"
9898 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
9901 msgid "switch to bookmarks"
9905 msgid "switch to filelist"
9906 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
9909 msgid "switch to playlist"
9910 msgstr "Přepnout na playlist"
9913 msgid "switch to the next angle"
9917 msgid "switch to the next audio track"
9918 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
9921 msgid "switch to the next subtitle language"
9922 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
9925 msgid "template file"
9933 msgid "this recording"
9934 msgstr "toto nahrávání"
9937 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9938 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
9941 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9942 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
9945 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9946 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
9948 msgid "tuner is not supported"
9957 msgstr "nepotvrzeno"
9964 msgid "unknown service"
9965 msgstr "neznámý program"
9968 msgid "until standby/restart"
9972 msgid "use as HDD replacement"
9975 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
9978 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
9982 msgid "user defined"
9983 msgstr "uživatelské"
9990 msgid "view extensions..."
9991 msgstr "Další možnosti..."
9994 msgid "view recordings..."
9995 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
9998 msgid "wait for ci..."
9999 msgstr "čekám na CI..."
10002 msgid "wait for mmi..."
10003 msgstr "čekám na mmi..."
10010 msgid "was removed successfully"
10019 msgstr "bílá listina"
10034 msgid "yes (keep feeds)"
10035 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10039 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10040 "assistance before rebooting your dreambox."
10042 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10043 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10056 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10059 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10067 #~ msgstr "#003258"
10070 #~ msgid "#33294a6b"
10071 #~ msgstr "#33294a6b"
10074 #~ msgid "#77ffffff"
10075 #~ msgstr "#77ffffff"
10078 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10079 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10082 #~ msgid "/var directory"
10083 #~ msgstr "/var adresář"
10098 #~ msgid "Add title..."
10099 #~ msgstr "Přidat titul..."
10102 #~ msgid "Advanced"
10103 #~ msgstr "Rozšířené"
10111 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10112 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10115 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10116 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10121 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10124 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10132 #~ msgid "Backup Location"
10133 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10136 #~ msgid "Backup Mode"
10137 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10140 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10141 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10145 #~ msgstr "Vypláti"
10148 #~ msgid "Burn DVD..."
10149 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10152 #~ msgid "CF Drive"
10153 #~ msgstr "CF čtečka"
10156 #~ msgid "Call monitoring"
10157 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10160 #~ msgid "Change service pin"
10161 #~ msgstr "Změnit PIN programu"
10164 #~ msgid "Change service pins"
10165 #~ msgstr "Změnit PINy programu"
10168 #~ msgid "Change setup pin"
10169 #~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
10172 #~ msgid "Choose Location"
10173 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10176 #~ msgid "Choose source"
10177 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10180 #~ msgid "Compact flash card"
10181 #~ msgstr "Compact flash karta"
10184 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10185 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10188 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10189 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10193 #~ msgstr "Potvrdit"
10196 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10197 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10200 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10201 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10204 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10205 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10208 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10209 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10213 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10214 #~ "failed! (%s)\n"
10217 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10218 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10222 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10223 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10226 #~ msgid "DVD ENTER key"
10227 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10230 #~ msgid "DVD down key"
10231 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10234 #~ msgid "DVD left key"
10235 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10238 #~ msgid "DVD right key"
10239 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10242 #~ msgid "DVD up key"
10243 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10246 #~ msgid "Default settings"
10247 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10250 #~ msgid "Device Setup..."
10251 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10254 #~ msgid "Disable Subtitles"
10255 #~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
10259 #~ "Disconnected from\n"
10260 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10264 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10269 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10272 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10273 #~ "tento plugin \""
10277 #~ "Do you really want to download\n"
10280 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10281 #~ "tento plugin \""
10285 #~ "Do you want to backup now?\n"
10286 #~ "After pressing OK, please wait!"
10288 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10289 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10292 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10293 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10296 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10297 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10300 #~ msgid "Edit current title"
10301 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10304 #~ msgid "Edit title..."
10305 #~ msgstr "Upravit titul..."
10308 #~ msgid "Enable LAN"
10309 #~ msgstr "Povolit LAN"
10312 #~ msgid "Enable WLAN"
10313 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10317 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10319 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10327 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10329 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10330 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10332 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10334 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10336 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10337 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10339 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10342 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10343 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10346 #~ msgid "Filesystem Check..."
10347 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10350 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10351 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10354 #~ msgid "Function not yet implemented"
10355 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10358 #~ msgid "Games / Plugins"
10359 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10366 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10367 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10370 #~ msgid "Image-Upgrade"
10371 #~ msgstr "Aktualizace image"
10374 #~ msgid "Initialization..."
10375 #~ msgstr "Inicializace..."
10378 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10379 #~ msgstr "Integrovaný ethernet"
10382 #~ msgid "Invert display"
10383 #~ msgstr "Invertovat display"
10386 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10387 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10390 #~ msgid "Language..."
10391 #~ msgstr "Jazyk..."
10394 #~ msgid "Movie Menu"
10395 #~ msgstr "Filmové menu"
10398 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10399 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10402 #~ msgid "Network..."
10403 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10407 #~ msgstr "Nové DVD"
10411 #~ msgstr "Nový PIN"
10414 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10415 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10419 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10420 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10421 #~ "configured correctly."
10423 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10424 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10429 #~ "No working wireless interface found.\n"
10430 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10431 #~ "enable your local network interface."
10433 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10434 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10435 #~ "povolte LAN síť."
10439 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10440 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10441 #~ "Network is configured correctly."
10443 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10444 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10448 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10449 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10452 #~ msgid "Online-Upgrade"
10453 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10456 #~ msgid "Other..."
10457 #~ msgstr "Ostatní..."
10465 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10466 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10467 #~ "built in wireless network support"
10469 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10470 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10471 #~ "bezdrátové sítě."
10475 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10476 #~ "needed values.\n"
10477 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10479 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10480 #~ "potřebných hodnot.\n"
10481 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10485 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10486 #~ "needed values.\n"
10487 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10489 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10490 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10491 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10494 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10495 #~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
10498 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10499 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10502 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10503 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10507 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10508 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10510 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10513 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10515 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10516 #~ "podporovány.\n"
10517 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10521 #~ msgid "RSS Feed URI"
10522 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10525 #~ msgid "Really delete this timer?"
10526 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10530 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10533 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10534 #~ "nyní rebootovat?"
10538 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10541 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10542 #~ "nyní restartovat?"
10546 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10549 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10553 #~ msgid "Reenter new pin"
10554 #~ msgstr "Zadejte znova PIN"
10557 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10558 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
10562 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10565 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
10568 #~ msgid "Save current project to disk"
10569 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
10573 #~ msgstr "Uložit..."
10577 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10578 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10580 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
10581 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
10584 #~ msgid "Select audio mode"
10585 #~ msgstr "Výběr zvukového módu"
10588 #~ msgid "Select video input"
10589 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
10592 #~ msgid "Show files from %s"
10593 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
10596 #~ msgid "Somewhere else"
10597 #~ msgstr "Někde jinde"
10601 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10603 #~ "Please choose an other one."
10605 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
10607 #~ "Prosím vyberte jiný."
10611 #~ msgstr "Začátek"
10614 #~ msgid "Startwizard"
10615 #~ msgstr "Spustit průvodce"
10627 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10629 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10631 #~ "Please press OK to continue."
10633 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10636 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
10638 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10642 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10644 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10646 #~ "Please press OK to continue."
10648 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10651 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
10653 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10657 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10658 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10660 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10662 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
10666 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
10667 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
10668 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
10671 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10672 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
10680 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10681 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10684 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
10685 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
10689 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10690 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
10693 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10694 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
10697 #~ msgid "VCR Switch"
10698 #~ msgstr "VCR přepínač"
10702 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10703 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10704 #~ "Please press OK to begin."
10706 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
10707 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
10708 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
10709 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
10715 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10716 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10718 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10722 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
10723 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
10725 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
10728 #~ msgid "Wireless"
10729 #~ msgstr "Bezdrátové"
10733 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10734 #~ "harddisk is not an option for you."
10736 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
10737 #~ "není volba pro vás."
10741 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10742 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10743 #~ "backup to the harddisk!\n"
10744 #~ "Please press OK to start the backup now."
10746 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
10747 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
10748 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
10752 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10754 #~ "Please press OK to start the backup now."
10756 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
10757 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
10761 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10764 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
10768 #~ msgid "You have to wait for"
10769 #~ msgstr "Musíte počkat na"
10773 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10774 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10775 #~ "Do you want to define keywords now?"
10777 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
10778 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
10779 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
10783 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10785 #~ "Do you want to set the pin now?"
10787 #~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
10789 #~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
10792 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10793 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
10797 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10798 #~ "Please choose what you want to do next."
10800 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
10801 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10805 #~ "Your network is restarting.\n"
10806 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10808 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
10809 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
10813 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10814 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10816 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
10817 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10821 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10822 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10824 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
10825 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10829 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10830 #~ "Please choose what you want to do next."
10832 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
10833 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10837 #~ "are you sure you want to restore\n"
10838 #~ "following backup:\n"
10840 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
10841 #~ "následující zálohu:\n"
10845 #~ msgstr "podle exif"
10848 #~ msgid "equal to Socket A"
10849 #~ msgstr "rovno slotu A"
10852 #~ msgid "full /etc directory"
10853 #~ msgstr "plný adresář /etc"
10857 #~ "incoming call!\n"
10858 #~ "%s calls on %s!"
10860 #~ "příchozí hovor!\n"
10864 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10865 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
10868 #~ msgid "minutes and"
10869 #~ msgstr "minuty a"
10872 #~ msgid "no Picture found"
10873 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
10876 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10877 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
10880 #~ msgid "play next playlist entry"
10881 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
10884 #~ msgid "play previous playlist entry"
10885 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
10890 #~ "%d services found!"
10892 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10893 #~ "%d programů nalezeno!"
10898 #~ "No service found!"
10900 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10901 #~ " Nic nenalzeno!"
10906 #~ "One service found!"
10908 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10909 #~ "Jeden program nalezen!"
10912 #~ msgid "scan done! %d services found!"
10913 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!"
10916 #~ msgid "scan done! No service found!"
10918 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10919 #~ " Nic nenalzeno!"
10922 #~ msgid "scan done! One service found!"
10924 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10925 #~ "Jeden program nalezen!"
10929 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10930 #~ "%d services found!"
10931 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10934 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
10935 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10938 #~ msgid "seconds."
10939 #~ msgstr "sekundy."
10942 #~ msgid "service pin"
10943 #~ msgstr "PIN programu"
10946 #~ msgid "setup pin"
10947 #~ msgstr "nastavit PIN"
10950 #~ msgid "show first tag"
10951 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
10954 #~ msgid "show second tag"
10955 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
10958 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10959 #~ msgstr "Posun zpět"
10962 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10963 #~ msgstr "Posun vpřed"
10970 #~ msgid "until restart"
10971 #~ msgstr "do restartu"