702561ad40d1cbabf09ba0fdce2eecdf2a6260ba
[vuplus_dvbapp] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 msgid " ms"
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " packages selected."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " updates available."
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid " wireless networks found!"
128 msgstr ""
129
130 #
131 msgid "#000000"
132 msgstr "#000000"
133
134 #
135 msgid "#0064c7"
136 msgstr "#0064c7"
137
138 #
139 msgid "#25062748"
140 msgstr "#25062748"
141
142 #
143 msgid "#389416"
144 msgstr "#389416"
145
146 #
147 msgid "#80000000"
148 msgstr "#80000000"
149
150 #
151 msgid "#80ffffff"
152 msgstr "#80ffffff"
153
154 #
155 msgid "#bab329"
156 msgstr "#bab329"
157
158 #
159 msgid "#f23d21"
160 msgstr "#f23d21"
161
162 #
163 msgid "#ffffff"
164 msgstr "#ffffff"
165
166 #
167 msgid "#ffffffff"
168 msgstr "#ffffffff"
169
170 #
171 msgid "%H:%M"
172 msgstr "%H:%M"
173
174 #
175 #, python-format
176 msgid "%d jobs are running in the background!"
177 msgstr ""
178
179 #
180 #, python-format
181 msgid "%d min"
182 msgstr "%d min"
183
184 #
185 #, python-format
186 msgid "%d services found!"
187 msgstr ""
188
189 #
190 msgid "%d.%B %Y"
191 msgstr "%d.%B %Y"
192
193 #
194 #, python-format
195 msgid "%i ms"
196 msgstr ""
197
198 #
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "%s\n"
202 "(%s, %d MB free)"
203 msgstr ""
204 "%s\n"
205 "(%s, %d MB volných)"
206
207 #
208 #, python-format
209 msgid "%s (%s)\n"
210 msgstr "%s (%s)\n"
211
212 #
213 msgid "(ZAP)"
214 msgstr "(Přepnout)"
215
216 #
217 msgid "(empty)"
218 msgstr "(prázdné)"
219
220 #
221 msgid "(show optional DVD audio menu)"
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid "* Only available if more than one interface is active."
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid ".NFI Download failed:"
230 msgstr ""
231
232 #
233 msgid ""
234 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
235 msgstr ""
236
237 #
238 msgid "0"
239 msgstr "0"
240
241 #
242 msgid "1"
243 msgstr "1"
244
245 #
246 msgid "1 wireless network found!"
247 msgstr ""
248
249 #
250 msgid "1.0"
251 msgstr "1.0"
252
253 #
254 msgid "1.1"
255 msgstr "1.1"
256
257 #
258 msgid "1.2"
259 msgstr "1.2"
260
261 #
262 msgid "12V output"
263 msgstr "12V výstup"
264
265 #
266 msgid "13 V"
267 msgstr "13 V"
268
269 #
270 msgid "16:10"
271 msgstr "16:10"
272
273 #
274 msgid "16:10 Letterbox"
275 msgstr "16:10 Letterbox"
276
277 #
278 msgid "16:10 PanScan"
279 msgstr "16:10 PanScan"
280
281 #
282 msgid "16:9"
283 msgstr "16:9"
284
285 #
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:10 Letterbox"
288
289 #
290 msgid "16:9 always"
291 msgstr "vždy 16:9"
292
293 #
294 msgid "18 V"
295 msgstr "18 V"
296
297 #
298 msgid "2"
299 msgstr "2"
300
301 #
302 msgid "3"
303 msgstr "3"
304
305 #
306 msgid "30 minutes"
307 msgstr "30 minut"
308
309 #
310 msgid "4"
311 msgstr "4"
312
313 #
314 msgid "4:3"
315 msgstr "4:3"
316
317 #
318 msgid "4:3 Letterbox"
319 msgstr "4:3 Letterbox"
320
321 #
322 msgid "4:3 PanScan"
323 msgstr "4:3 PanScan"
324
325 #
326 msgid "5"
327 msgstr "5"
328
329 #
330 msgid "5 minutes"
331 msgstr "5 minut"
332
333 #
334 msgid "6"
335 msgstr "6"
336
337 #
338 msgid "60 minutes"
339 msgstr "60 minut"
340
341 #
342 msgid "7"
343 msgstr "7"
344
345 #
346 msgid "8"
347 msgstr "8"
348
349 #
350 msgid "9"
351 msgstr "9"
352
353 #
354 msgid "<Current movielist location>"
355 msgstr ""
356
357 #
358 msgid "<Default movie location>"
359 msgstr ""
360
361 #
362 msgid "<Last timer location>"
363 msgstr ""
364
365 #
366 msgid "<unknown>"
367 msgstr "<neznámý>"
368
369 #
370 msgid "??"
371 msgstr "??"
372
373 #
374 msgid "A"
375 msgstr "A"
376
377 msgid "A basic ftp client"
378 msgstr ""
379
380 msgid "A client for www.dyndns.org"
381 msgstr ""
382
383 #
384 #, python-format
385 msgid ""
386 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
387 "Do you want to keep your version?"
388 msgstr ""
389 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
390 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
391
392 msgid "A demo plugin for TPM usage."
393 msgstr ""
394
395 #
396 msgid ""
397 "A finished record timer wants to set your\n"
398 "Dreambox to standby. Do that now?"
399 msgstr ""
400 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
401
402 #
403 msgid ""
404 "A finished record timer wants to shut down\n"
405 "your Dreambox. Shutdown now?"
406 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
407
408 #
409 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
410 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
411
412 msgid "A graphical EPG interface"
413 msgstr ""
414
415 msgid "A graphical EPG interface."
416 msgstr ""
417
418 #
419 msgid ""
420 "A mount entry with this name already exists!\n"
421 "Update existing entry and continue?\n"
422 msgstr ""
423
424 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
425 msgstr ""
426
427 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
428 msgstr ""
429
430 msgid "A nice looking skin from Kerni"
431 msgstr ""
432
433 #
434 #, python-format
435 msgid ""
436 "A record has been started:\n"
437 "%s"
438 msgstr ""
439 "Nahrávání začalo:\n"
440 "%s"
441
442 #
443 msgid ""
444 "A recording is currently running.\n"
445 "What do you want to do?"
446 msgstr ""
447 "Právě se nahrává\n"
448 "Co chcete udělat?"
449
450 #
451 msgid ""
452 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
453 "configure the positioner."
454 msgstr ""
455 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
456
457 #
458 msgid ""
459 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
460 "start the satfinder."
461 msgstr ""
462 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
463
464 #
465 #, python-format
466 msgid "A required tool (%s) was not found."
467 msgstr ""
468
469 #
470 msgid "A search for available updates is currently in progress."
471 msgstr ""
472
473 #
474 msgid ""
475 "A second configured interface has been found.\n"
476 "\n"
477 "Do you want to disable the second network interface?"
478 msgstr ""
479
480 msgid "A simple downloading application for other plugins"
481 msgstr ""
482
483 #
484 msgid ""
485 "A sleep timer wants to set your\n"
486 "Dreambox to standby. Do that now?"
487 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
488
489 #
490 msgid ""
491 "A sleep timer wants to shut down\n"
492 "your Dreambox. Shutdown now?"
493 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
494
495 #
496 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
497 msgstr ""
498
499 #
500 msgid ""
501 "A timer failed to record!\n"
502 "Disable TV and try again?\n"
503 msgstr ""
504 "Selhalo časované nahrávání!\n"
505 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
506
507 #
508 msgid "A/V Settings"
509 msgstr "Nastavení A/V"
510
511 #
512 msgid "AA"
513 msgstr "AA"
514
515 #
516 msgid "AB"
517 msgstr "AB"
518
519 #
520 msgid "AC3 default"
521 msgstr "AC3 implicitní"
522
523 #
524 msgid "AC3 downmix"
525 msgstr "AC3 downmix"
526
527 #
528 msgid "Abort"
529 msgstr ""
530
531 #
532 msgid "Abort this Wizard."
533 msgstr ""
534
535 #
536 msgid "About"
537 msgstr "O Dreamboxu"
538
539 #
540 msgid "About..."
541 msgstr "O ..."
542
543 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
547 msgstr ""
548
549 #
550 msgid "Accesspoint:"
551 msgstr ""
552
553 #
554 msgid "Action on long powerbutton press"
555 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
556
557 #
558 msgid "Action on short powerbutton press"
559 msgstr ""
560
561 #
562 msgid "Action:"
563 msgstr ""
564
565 #
566 msgid "Activate Picture in Picture"
567 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
568
569 #
570 msgid "Activate network settings"
571 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
572
573 #
574 msgid "Active"
575 msgstr ""
576
577 #
578 msgid ""
579 "Active/\n"
580 "Inactive"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Adapter settings"
585 msgstr "Nastavení adapteru"
586
587 #
588 msgid "Add"
589 msgstr "Přidat"
590
591 #
592 msgid "Add Bookmark"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid "Add WLAN configuration?"
597 msgstr ""
598
599 #
600 msgid "Add a mark"
601 msgstr "Přidat značku"
602
603 #
604 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
605 msgstr ""
606
607 #
608 msgid "Add a new title"
609 msgstr "Přidat nový titul"
610
611 #
612 msgid "Add network configuration?"
613 msgstr ""
614
615 #
616 msgid "Add new AutoTimer"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid "Add new network mount point"
621 msgstr ""
622
623 #
624 msgid "Add timer"
625 msgstr "Přidat časování"
626
627 #
628 msgid "Add timer as disabled on conflict"
629 msgstr ""
630
631 #
632 msgid "Add title"
633 msgstr ""
634
635 #
636 msgid "Add to bouquet"
637 msgstr "Přidat do bukletu"
638
639 #
640 msgid "Add to favourites"
641 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
642
643 #
644 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
645 msgstr ""
646
647 #
648 msgid "Added: "
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid ""
653 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
654 "enabled."
655 msgstr ""
656
657 #
658 msgid "Adds network configuration if enabled."
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid ""
667 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
668 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
669 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
670 "test screens."
671 msgstr ""
672 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
673 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
674 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
675 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
676
677 msgid "Adult streaming plugin"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Adult streaming plugin."
681 msgstr ""
682
683 #
684 msgid "Advanced Options"
685 msgstr ""
686
687 #
688 msgid "Advanced Software"
689 msgstr ""
690
691 #
692 msgid "Advanced Software Plugin"
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
697 msgstr ""
698
699 #
700 msgid "Advanced Video Setup"
701 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
702
703 #
704 msgid "Advanced restore"
705 msgstr ""
706
707 msgid ""
708 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
709 "standby-mode."
710 msgstr ""
711
712 #
713 msgid "After event"
714 msgstr "Po události"
715
716 #
717 msgid ""
718 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
719 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
720 msgstr ""
721 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
722 "do manuálu jak to udělat."
723
724 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
725 msgstr ""
726
727 #
728 msgid "Album"
729 msgstr "Album"
730
731 #
732 msgid "All"
733 msgstr "Vše"
734
735 #
736 msgid "All Satellites"
737 msgstr ""
738
739 #
740 msgid "All Time"
741 msgstr ""
742
743 #
744 msgid "All non-repeating timers"
745 msgstr ""
746
747 #
748 msgid "Allow zapping via Webinterface"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
752 msgstr ""
753
754 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
755 msgstr ""
756
757 #
758 msgid "Alpha"
759 msgstr "Alpha"
760
761 #
762 msgid "Alternative radio mode"
763 msgstr "Alternativní rádio mód"
764
765 #
766 msgid "Alternative services tuner priority"
767 msgstr "Alternativní "
768
769 msgid "Always ask"
770 msgstr ""
771
772 #
773 msgid "Always ask before sending"
774 msgstr ""
775
776 #
777 msgid "Ammount of recordings left"
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid "An empty filename is illegal."
782 msgstr "Neplatný název souboru."
783
784 #
785 msgid "An error occured."
786 msgstr ""
787
788 #
789 msgid "An unknown error occured!"
790 msgstr ""
791
792 #
793 msgid "Anonymize crashlog?"
794 msgstr ""
795
796 #
797 msgid "Arabic"
798 msgstr "Arabsky"
799
800 #
801 msgid ""
802 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
803 "\n"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid ""
808 "Are you sure you want to delete\n"
809 "following backup:\n"
810 msgstr ""
811
812 #
813 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid ""
818 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
819 "\n"
820 msgstr ""
821 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
822 "\n"
823
824 #
825 msgid ""
826 "Are you sure you want to restore\n"
827 "following backup:\n"
828 msgstr ""
829
830 #
831 msgid ""
832 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
833 "Enigma2 will restart after the restore"
834 msgstr ""
835
836 #
837 msgid ""
838 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
839 "\n"
840 msgstr ""
841
842 #
843 msgid "Artist"
844 msgstr "Herec"
845
846 #
847 msgid "Ascending"
848 msgstr ""
849
850 #
851 msgid "Ask before shutdown:"
852 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
853
854 #
855 msgid "Ask user"
856 msgstr "Zeptat se"
857
858 #
859 msgid "Aspect Ratio"
860 msgstr "Poměr"
861
862 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Atheros"
866 msgstr ""
867
868 #
869 msgid "Audio"
870 msgstr "Zvuk"
871
872 #
873 msgid "Audio Options..."
874 msgstr "Nastavení zvuku..."
875
876 #
877 msgid "Audio Sync"
878 msgstr ""
879
880 #
881 msgid "Audio Sync Setup"
882 msgstr ""
883
884 msgid ""
885 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
886 "synchronous to the picture."
887 msgstr ""
888
889 #
890 msgid "Australia"
891 msgstr ""
892
893 #
894 msgid "Author: "
895 msgstr ""
896
897 #
898 msgid "Authoring mode"
899 msgstr ""
900
901 #
902 msgid "Auto"
903 msgstr "Auto"
904
905 #
906 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
907 msgstr ""
908
909 #
910 msgid "Auto flesh"
911 msgstr ""
912
913 #
914 msgid "Auto scart switching"
915 msgstr "Automatické přepínání scartu"
916
917 #
918 msgid "AutoTimer Editor"
919 msgstr ""
920
921 #
922 msgid "AutoTimer Filters"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "AutoTimer Services"
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "AutoTimer Settings"
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "AutoTimer overview"
935 msgstr ""
936
937 msgid ""
938 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
939 "criteria."
940 msgstr ""
941
942 #
943 msgid "Automatic"
944 msgstr "Automatické"
945
946 #
947 msgid "Automatic Scan"
948 msgstr "Automatické prohledávání"
949
950 msgid "Automatic volume adjustment"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
954 msgstr ""
955
956 msgid "Automatically change video resolution"
957 msgstr ""
958
959 msgid ""
960 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
961 "resolution you are watching."
962 msgstr ""
963
964 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Automatically refresh EPG"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
974 msgstr ""
975
976 #
977 msgid "Autos & Vehicles"
978 msgstr ""
979
980 #
981 msgid "Autowrite timer"
982 msgstr ""
983
984 #
985 msgid "Available format variables"
986 msgstr ""
987
988 #
989 msgid "B"
990 msgstr "B"
991
992 #
993 msgid "BA"
994 msgstr "BA"
995
996 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
997 msgstr ""
998
999 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1000 msgstr ""
1001
1002 #
1003 msgid "BB"
1004 msgstr "BB"
1005
1006 #
1007 msgid "BER"
1008 msgstr "BER"
1009
1010 #
1011 msgid "BER:"
1012 msgstr "BER:"
1013
1014 #
1015 msgid "Back"
1016 msgstr "Zpět"
1017
1018 #
1019 msgid "Background"
1020 msgstr ""
1021
1022 #
1023 msgid "Backup done."
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Backup failed."
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Backup is running..."
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Backup system settings"
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "Band"
1040 msgstr "Pásmo"
1041
1042 #
1043 msgid "Bandwidth"
1044 msgstr "Šírka pásma"
1045
1046 #
1047 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1048 msgstr ""
1049
1050 #
1051 msgid "Begin of timespan"
1052 msgstr ""
1053
1054 #
1055 msgid "Begin time"
1056 msgstr "Čas začátku"
1057
1058 #
1059 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1060 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1061
1062 #
1063 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1064 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1065
1066 #
1067 msgid "Behavior when a movie is started"
1068 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1069
1070 #
1071 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1072 msgstr "Chování když je film zastaven"
1073
1074 #
1075 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1076 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1077
1078 #
1079 msgid "Bitrate:"
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Block noise reduction"
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Blue boost"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1094 msgstr ""
1095
1096 #
1097 msgid "Bookmarks"
1098 msgstr ""
1099
1100 #
1101 msgid "Bouquets"
1102 msgstr ""
1103
1104 #
1105 msgid "Brazil"
1106 msgstr ""
1107
1108 #
1109 msgid "Brightness"
1110 msgstr "Světlost"
1111
1112 msgid "Browse for and connect to network shares"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1116 msgstr ""
1117
1118 #
1119 msgid "Browse network neighbourhood"
1120 msgstr ""
1121
1122 #
1123 msgid "Burn DVD"
1124 msgstr "Vypálit DVD"
1125
1126 #
1127 msgid "Burn existing image to DVD"
1128 msgstr ""
1129
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Burn to DVD"
1132 msgstr "Vypálit DVD"
1133
1134 msgid "Burn your recordings to DVD"
1135 msgstr ""
1136
1137 #
1138 msgid "Bus: "
1139 msgstr "Sběrnice: "
1140
1141 #
1142 msgid ""
1143 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1144 "displayed."
1145 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1146
1147 #
1148 msgid "C"
1149 msgstr ""
1150
1151 #
1152 msgid "C-Band"
1153 msgstr "C-Band"
1154
1155 #, fuzzy
1156 msgid "CDInfo"
1157 msgstr "InfoBar"
1158
1159 msgid ""
1160 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1161 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1162 msgstr ""
1163
1164 #
1165 msgid "CI assignment"
1166 msgstr ""
1167
1168 #
1169 msgid "CIFS share"
1170 msgstr ""
1171
1172 #
1173 msgid "CVBS"
1174 msgstr "CVBS"
1175
1176 #
1177 msgid "Cable"
1178 msgstr "Kabel"
1179
1180 #
1181 msgid "Cache Thumbnails"
1182 msgstr "Uchovat náhledy"
1183
1184 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1185 msgstr ""
1186
1187 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1188 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1189 msgstr ""
1190
1191 #
1192 msgid "Canada"
1193 msgstr ""
1194
1195 #
1196 msgid "Cancel"
1197 msgstr "Zrušit"
1198
1199 #
1200 msgid "Cannot parse feed directory"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Capacity: "
1205 msgstr "Kapacita:"
1206
1207 #
1208 msgid "Card"
1209 msgstr "Karta"
1210
1211 #
1212 msgid "Catalan"
1213 msgstr "Katalánsky"
1214
1215 #
1216 msgid "Center screen at the lower border"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "Center screen at the upper border"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Change active delay"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Change bouquets in quickzap"
1229 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1230
1231 #
1232 msgid "Change default recording offset?"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change dir."
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Change hostname"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Change pin code"
1245 msgstr "Změnit PIN"
1246
1247 #
1248 msgid "Change service pin"
1249 msgstr "Změnit PIN programu"
1250
1251 #
1252 msgid "Change service pins"
1253 msgstr "Změnit PINy programu"
1254
1255 #
1256 msgid "Change setup pin"
1257 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1258
1259 #
1260 msgid "Change step size"
1261 msgstr ""
1262
1263 #
1264 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Changelog"
1268 msgstr ""
1269
1270 #
1271 msgid "Channel"
1272 msgstr "Program"
1273
1274 #
1275 msgid "Channel Selection"
1276 msgstr "Výběr programu"
1277
1278 #
1279 msgid "Channel audio:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #
1283 msgid "Channel not in services list"
1284 msgstr ""
1285
1286 #
1287 msgid "Channel:"
1288 msgstr "Program:"
1289
1290 #
1291 msgid "Channellist menu"
1292 msgstr "Menu seznamu programů"
1293
1294 #
1295 msgid "Channels"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "Chap."
1300 msgstr "Kapitola"
1301
1302 #
1303 msgid "Chapter"
1304 msgstr "Kapitola"
1305
1306 #
1307 msgid "Chapter:"
1308 msgstr "Kapitola:"
1309
1310 #
1311 msgid "Check"
1312 msgstr "Ověřit"
1313
1314 #
1315 msgid "Checking Filesystem..."
1316 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1317
1318 #
1319 msgid "Choose Tuner"
1320 msgstr "Vyber tuner"
1321
1322 #
1323 msgid "Choose a wireless network"
1324 msgstr ""
1325
1326 #
1327 msgid "Choose backup files"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Choose backup location"
1332 msgstr ""
1333
1334 #
1335 msgid "Choose bouquet"
1336 msgstr "Vybrat buket"
1337
1338 msgid "Choose image to download"
1339 msgstr ""
1340
1341 #
1342 msgid "Choose target folder"
1343 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1344
1345 #
1346 msgid "Choose upgrade source"
1347 msgstr ""
1348
1349 #
1350 msgid "Choose your Skin"
1351 msgstr "Vyber vzhled"
1352
1353 #
1354 msgid "Circular left"
1355 msgstr ""
1356
1357 #
1358 msgid "Circular right"
1359 msgstr ""
1360
1361 #
1362 msgid "Classic"
1363 msgstr ""
1364
1365 #
1366 msgid "Cleanup"
1367 msgstr "Vyčistit"
1368
1369 #
1370 msgid "Cleanup Wizard"
1371 msgstr ""
1372
1373 #
1374 msgid "Cleanup Wizard settings"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1381 msgstr ""
1382
1383 #
1384 msgid "CleanupWizard"
1385 msgstr ""
1386
1387 #
1388 msgid "Clear before scan"
1389 msgstr "Vymazat před skenováním"
1390
1391 #
1392 msgid "Clear history on Exit:"
1393 msgstr ""
1394
1395 #
1396 msgid "Clear log"
1397 msgstr "Vymazat log"
1398
1399 #
1400 msgid "Close"
1401 msgstr "Zavřít"
1402
1403 #
1404 msgid "Close and forget changes"
1405 msgstr ""
1406
1407 #
1408 msgid "Close and save changes"
1409 msgstr ""
1410
1411 #
1412 msgid "Close title selection"
1413 msgstr ""
1414
1415 #
1416 msgid "Code rate high"
1417 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1418
1419 #
1420 msgid "Code rate low"
1421 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1422
1423 #
1424 msgid "Coderate HP"
1425 msgstr "Rychlost HP"
1426
1427 #
1428 msgid "Coderate LP"
1429 msgstr "Rychlost LP"
1430
1431 #
1432 msgid "Collection name"
1433 msgstr ""
1434
1435 #
1436 msgid "Collection settings"
1437 msgstr ""
1438
1439 #
1440 msgid "Color Format"
1441 msgstr "Barevný formát"
1442
1443 #
1444 msgid "Comedy"
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "Command execution..."
1449 msgstr "Výkonání příkazu..."
1450
1451 #
1452 msgid "Command order"
1453 msgstr "Pořadí příkazů"
1454
1455 #
1456 msgid "Committed DiSEqC command"
1457 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1458
1459 #
1460 msgid "Common Interface"
1461 msgstr "Common Interface"
1462
1463 #
1464 msgid "Common Interface Assignment"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "CommonInterface"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Communication"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Compact Flash"
1477 msgstr "Compact flash"
1478
1479 #
1480 msgid "Complete"
1481 msgstr "Kompletní"
1482
1483 #
1484 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Composition of the recording filenames"
1488 msgstr ""
1489
1490 #
1491 msgid "Configuration Mode"
1492 msgstr "Konfigurační mód"
1493
1494 #
1495 msgid "Configuration for the Webinterface"
1496 msgstr ""
1497
1498 #
1499 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1500 msgstr ""
1501
1502 #
1503 msgid "Configure interface"
1504 msgstr ""
1505
1506 #
1507 msgid "Configure nameservers"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Configure your WLAN network interface"
1511 msgstr ""
1512
1513 #
1514 msgid "Configure your internal LAN"
1515 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1516
1517 #
1518 msgid "Configure your network again"
1519 msgstr ""
1520
1521 #
1522 msgid "Configure your wireless LAN again"
1523 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1524
1525 #
1526 msgid "Configuring"
1527 msgstr "Konfiguruji"
1528
1529 #
1530 msgid "Conflicting timer"
1531 msgstr "Konfliktní časování"
1532
1533 #
1534 msgid "Connect"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Connect to a Wireless Network"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "Connected to"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Connected!"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Constellation"
1551 msgstr "Sestava"
1552
1553 #
1554 msgid "Content does not fit on DVD!"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "Continue in background"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "Continue playing"
1563 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1564
1565 #
1566 msgid "Contrast"
1567 msgstr "Kontrast"
1568
1569 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Control your internal system fan."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Control your kids's tv usage"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Control your system fan"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 msgid "Could not open Picture in Picture"
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 #, python-format
1607 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #
1611 msgid "Crashlog settings"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid ""
1628 "Crashlogs found!\n"
1629 "Send them to Dream Multimedia?"
1630 msgstr ""
1631
1632 #
1633 msgid "Create DVD-ISO"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Create a new AutoTimer."
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Create a new timer using the wizard"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Create movie folder failed"
1656 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1657
1658 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Create remote timers"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1665 msgstr ""
1666
1667 #
1668 #, python-format
1669 msgid "Creating directory %s failed."
1670 msgstr ""
1671
1672 #
1673 msgid "Creating partition failed"
1674 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1675
1676 #
1677 msgid "Croatian"
1678 msgstr "Chorvatsky"
1679
1680 #
1681 msgid "Current Transponder"
1682 msgstr "Aktuální transpondér"
1683
1684 msgid "Current device: "
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "Current settings:"
1689 msgstr "Nynější nastavení:"
1690
1691 #
1692 msgid "Current value: "
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "Current version:"
1697 msgstr "Nynější verze:"
1698
1699 msgid "Currently installed image"
1700 msgstr ""
1701
1702 #
1703 #, python-format
1704 msgid "Custom (%s)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Custom location"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Custom offset"
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1717 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1718
1719 #
1720 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1721 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1722
1723 #
1724 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1725 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1726
1727 #
1728 msgid "Customize"
1729 msgstr "Přizpůsobit"
1730
1731 msgid "Customize Vali-XD skins"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1735 msgstr ""
1736
1737 #
1738 msgid "Cut"
1739 msgstr "Stříh"
1740
1741 msgid "Cut your movies"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Cut your movies."
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid ""
1751 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1752 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1753 "cut'.\n"
1754 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1755 msgstr ""
1756
1757 #
1758 msgid "Cutlist editor..."
1759 msgstr "Editor střihu..."
1760
1761 #
1762 msgid "Czech"
1763 msgstr "Česky"
1764
1765 #
1766 msgid "Czech Republic"
1767 msgstr ""
1768
1769 #
1770 msgid "D"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "DHCP"
1775 msgstr "DHCP"
1776
1777 #
1778 msgid "DUAL LAYER DVD"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "DVB-S"
1783 msgstr "DVB-S"
1784
1785 #
1786 msgid "DVB-S2"
1787 msgstr "DVB-S2"
1788
1789 #
1790 msgid "DVD File Browser"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "DVD Player"
1795 msgstr "DVD přehrávač"
1796
1797 #
1798 msgid "DVD Titlelist"
1799 msgstr ""
1800
1801 #
1802 msgid "DVD media toolbox"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid ""
1809 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1810 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1811 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1812 msgstr ""
1813
1814 #
1815 msgid "Danish"
1816 msgstr "Dánsky"
1817
1818 #
1819 msgid "Date"
1820 msgstr "Datum"
1821
1822 #
1823 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "Decrease delay"
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 #, python-format
1840 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #
1844 msgid "Deep Standby"
1845 msgstr "Hluboký spánek"
1846
1847 #
1848 msgid "Default"
1849 msgstr ""
1850
1851 #
1852 msgid "Default Settings"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Default movie location"
1857 msgstr ""
1858
1859 #
1860 msgid "Default services lists"
1861 msgstr "Standardní seznam programů"
1862
1863 #
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Defaults"
1866 msgstr "Standardní nastavení"
1867
1868 msgid "Define a startup service"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 msgid "Delay"
1876 msgstr "Zpožděni"
1877
1878 #
1879 msgid "Delete"
1880 msgstr "Vymazat"
1881
1882 #
1883 msgid "Delete crashlogs"
1884 msgstr ""
1885
1886 #
1887 msgid "Delete entry"
1888 msgstr "Vymazat záznam"
1889
1890 #
1891 msgid "Delete failed!"
1892 msgstr "Vymazání selhalo!"
1893
1894 #
1895 msgid "Delete mount"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 #, python-format
1900 msgid ""
1901 "Delete no more configured satellite\n"
1902 "%s?"
1903 msgstr ""
1904 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1905 "%s? (???)"
1906
1907 #
1908 msgid "Descending"
1909 msgstr ""
1910
1911 #
1912 msgid "Description"
1913 msgstr "Popis"
1914
1915 #
1916 msgid "Deselect"
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 msgid "Destination directory"
1921 msgstr ""
1922
1923 #
1924 msgid "Details for extension: "
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Details for plugin: "
1928 msgstr ""
1929
1930 #
1931 msgid "Detected HDD:"
1932 msgstr "Detekován HDD:"
1933
1934 #
1935 msgid "Detected NIMs:"
1936 msgstr "Detekován NIMs:"
1937
1938 #
1939 msgid "DiSEqC"
1940 msgstr "DiSEqC"
1941
1942 #
1943 msgid "DiSEqC A/B"
1944 msgstr "DiSEqC A/B"
1945
1946 #
1947 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1948 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1949
1950 #
1951 msgid "DiSEqC mode"
1952 msgstr "DiSEqC Mód"
1953
1954 #
1955 msgid "DiSEqC repeats"
1956 msgstr "DiSEqC opakování"
1957
1958 #
1959 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1960 msgstr ""
1961
1962 #
1963 msgid "Dialing:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #
1967 msgid "Digital contour removal"
1968 msgstr ""
1969
1970 #
1971 msgid "Dir:"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1975 msgstr ""
1976
1977 #
1978 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1979 msgstr ""
1980
1981 #
1982 #, python-format
1983 msgid "Directory %s nonexistent."
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "Directory browser"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Disable"
1992 msgstr "Zakázat"
1993
1994 #
1995 msgid "Disable Picture in Picture"
1996 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1997
1998 #
1999 msgid "Disable Subtitles"
2000 msgstr "Zakázat skryté titulky"
2001
2002 #
2003 msgid "Disable crashlog reporting"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Disable timer"
2008 msgstr ""
2009
2010 #
2011 msgid "Disabled"
2012 msgstr "Zakázáno"
2013
2014 #
2015 msgid "Discard changes and close plugin"
2016 msgstr ""
2017
2018 #
2019 msgid "Discard changes and close screen"
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Disconnect"
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Dish"
2028 msgstr "Parabola"
2029
2030 #
2031 msgid "Display 16:9 content as"
2032 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2033
2034 #
2035 msgid "Display 4:3 content as"
2036 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2037
2038 #
2039 msgid "Display >16:9 content as"
2040 msgstr ""
2041
2042 #
2043 msgid "Display Setup"
2044 msgstr "Nastavení displeje"
2045
2046 #
2047 msgid "Display and Userinterface"
2048 msgstr ""
2049
2050 #
2051 msgid "Display search results by:"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Display your photos on the TV"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2058 msgstr ""
2059
2060 #
2061 #, python-format
2062 msgid ""
2063 "Do you really want to REMOVE\n"
2064 "the plugin \"%s\"?"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid ""
2069 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2070 "This could take lots of time!"
2071 msgstr ""
2072 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2073 "Může to trvat dlouho!"
2074
2075 #
2076 #, python-format
2077 msgid "Do you really want to delete %s?"
2078 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2079
2080 #
2081 #, python-format
2082 msgid ""
2083 "Do you really want to download\n"
2084 "the plugin \"%s\"?"
2085 msgstr ""
2086
2087 #
2088 msgid "Do you really want to exit?"
2089 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2090
2091 #
2092 msgid ""
2093 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2094 "All data on the disk will be lost!"
2095 msgstr ""
2096 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2097 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2098
2099 #
2100 #, python-format
2101 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2102 msgstr ""
2103
2104 #
2105 #, python-format
2106 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Do you want to do a service scan?"
2115 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2119 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2120
2121 #, python-format
2122 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2127 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to install the package:\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2143 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2147 msgstr ""
2148
2149 #
2150 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid "Do you want to restore your settings?"
2159 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2160
2161 #
2162 msgid "Do you want to resume this playback?"
2163 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2164
2165 #
2166 msgid "Do you want to see more entries?"
2167 msgstr ""
2168
2169 #
2170 msgid ""
2171 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2172 "if needed?"
2173 msgstr ""
2174
2175 #
2176 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid ""
2181 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2182 "After pressing OK, please wait!"
2183 msgstr ""
2184 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2185 "Po stisku OK počkejte!"
2186
2187 #
2188 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2189 msgstr ""
2190
2191 #
2192 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2193 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2194
2195 #
2196 msgid "Don't ask, just send"
2197 msgstr ""
2198
2199 #
2200 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2201 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2202
2203 #
2204 #, python-format
2205 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2206 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2207
2208 #
2209 #, python-format
2210 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid "Download"
2215 msgstr ""
2216
2217 #, python-format
2218 msgid "Download %s from Server"
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2223 msgstr ""
2224
2225 #
2226 msgid "Download Plugins"
2227 msgstr "Stáhnout pluginy"
2228
2229 #
2230 msgid "Download Video"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Download files from Rapidshare"
2234 msgstr ""
2235
2236 #
2237 msgid "Download location"
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Downloadable new plugins"
2246 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2247
2248 #
2249 msgid "Downloadable plugins"
2250 msgstr "Stažitelné pluginy"
2251
2252 #
2253 msgid "Downloading"
2254 msgstr "Stahuji"
2255
2256 #
2257 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2258 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2259
2260 #
2261 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2262 msgstr ""
2263
2264 #
2265 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2266 msgstr ""
2267
2268 #
2269 msgid "Dreambox software because updates are available."
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "Duration: "
2274 msgstr ""
2275
2276 #
2277 msgid "Dutch"
2278 msgstr "Holandsky"
2279
2280 #
2281 msgid "Dynamic contrast"
2282 msgstr ""
2283
2284 #
2285 msgid "E"
2286 msgstr "Východní"
2287
2288 #
2289 msgid "EPG Selection"
2290 msgstr "EPG Výběr"
2291
2292 #
2293 msgid "EPG encoding"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid ""
2297 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2298 "is idleing\n"
2299 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2300 "epg information on these channels."
2301 msgstr ""
2302
2303 #
2304 #, python-format
2305 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2306 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2307
2308 #
2309 msgid "East"
2310 msgstr "Východní"
2311
2312 #
2313 msgid "Edit"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit AutoTimer"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit AutoTimer filters"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit AutoTimer services"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit DNS"
2330 msgstr "Upravit DNS"
2331
2332 #
2333 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Edit Title"
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Edit bouquets list"
2342 msgstr ""
2343
2344 #
2345 msgid "Edit chapters of current title"
2346 msgstr ""
2347
2348 #
2349 msgid "Edit new timer defaults"
2350 msgstr ""
2351
2352 #
2353 msgid "Edit selected AutoTimer"
2354 msgstr ""
2355
2356 #
2357 msgid "Edit services list"
2358 msgstr "Upravit seznam programů"
2359
2360 #
2361 msgid "Edit settings"
2362 msgstr "Úprava nastavení"
2363
2364 msgid "Edit tags of recorded movies"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Edit tags of recorded movies."
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2372 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2373
2374 #
2375 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2376 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2377
2378 #
2379 msgid "Edit title"
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 msgid "Edit upgrade source url."
2384 msgstr ""
2385
2386 #
2387 msgid "Editing"
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Editor for new AutoTimers"
2392 msgstr ""
2393
2394 #
2395 msgid "Education"
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Electronic Program Guide"
2400 msgstr "EPG"
2401
2402 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable"
2407 msgstr "Povolit"
2408
2409 #
2410 msgid "Enable /media"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable 5V for active antenna"
2415 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2416
2417 #
2418 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable Filtering"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable HTTP Access"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable HTTP Authentication"
2431 msgstr ""
2432
2433 #
2434 msgid "Enable HTTPS Access"
2435 msgstr ""
2436
2437 #
2438 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2439 msgstr ""
2440
2441 #
2442 msgid "Enable Service Restriction"
2443 msgstr ""
2444
2445 #
2446 msgid "Enable Streaming Authentication"
2447 msgstr ""
2448
2449 #
2450 msgid "Enable multiple bouquets"
2451 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2452
2453 #
2454 msgid "Enable parental control"
2455 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2456
2457 #
2458 msgid ""
2459 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2460 "extension menu."
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Enable timer"
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Enabled"
2469 msgstr "Povoleno"
2470
2471 #
2472 msgid ""
2473 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2474 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Encrypted: "
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Encryption"
2483 msgstr "Šifrování"
2484
2485 #
2486 msgid "Encryption Key"
2487 msgstr "Šifrovací klíč"
2488
2489 #
2490 msgid "Encryption Keytype"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "Encryption Type"
2495 msgstr "Typ šifrování"
2496
2497 #
2498 msgid "Encryption:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "End of \"after event\" timespan"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "End of timespan"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "End time"
2511 msgstr "Konečný čas"
2512
2513 #
2514 msgid "EndTime"
2515 msgstr "Konec"
2516
2517 #
2518 msgid "English"
2519 msgstr "Anglicky"
2520
2521 msgid ""
2522 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2523 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2524 msgstr ""
2525
2526 #
2527 msgid ""
2528 "Enigma2 Skinselector\n"
2529 "\n"
2530 "If you experience any problems please contact\n"
2531 "stephan@reichholf.net\n"
2532 "\n"
2533 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2538 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2539
2540 #
2541 msgid "Enter IP to scan..."
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter Rewind at speed"
2546 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2547
2548 #
2549 msgid "Enter main menu..."
2550 msgstr "Vstoupit do menu..."
2551
2552 #
2553 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter options:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enter password:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter pin code"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter share directory:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter share name:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enter the service pin"
2578 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2579
2580 #
2581 msgid "Enter user and password for host: "
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Enter username:"
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 msgid "Enter your search term(s)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #
2597 msgid "Entertainment"
2598 msgstr ""
2599
2600 #
2601 msgid "Error"
2602 msgstr "Chyba"
2603
2604 #
2605 msgid "Error executing plugin"
2606 msgstr ""
2607
2608 #
2609 #, python-format
2610 msgid ""
2611 "Error: %s\n"
2612 "Retry?"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Estonian"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Eventview"
2621 msgstr "Zobrazení události"
2622
2623 #
2624 msgid "Everything is fine"
2625 msgstr "Vše je v pořádku"
2626
2627 #
2628 msgid "Exact match"
2629 msgstr ""
2630
2631 #
2632 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2633 msgstr ""
2634
2635 #
2636 msgid "Exclude"
2637 msgstr ""
2638
2639 #
2640 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Execution Progress:"
2648 msgstr "Začátek programu:"
2649
2650 #
2651 msgid "Execution finished!!"
2652 msgstr "Konec programu!"
2653
2654 #
2655 msgid "Exif"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Exit"
2660 msgstr "Ukončit"
2661
2662 #
2663 msgid "Exit editor"
2664 msgstr "Ukončit editor"
2665
2666 msgid "Exit input device selection."
2667 msgstr ""
2668
2669 #
2670 msgid "Exit network wizard"
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Exit the cleanup wizard"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Exit the wizard"
2679 msgstr "Ukončit průvodce"
2680
2681 #
2682 msgid "Exit wizard"
2683 msgstr "Ukončit průvodce"
2684
2685 #
2686 msgid "Expert"
2687 msgstr "Expert"
2688
2689 #
2690 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2691 msgstr ""
2692
2693 #
2694 msgid "Extended Setup..."
2695 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2696
2697 #
2698 msgid "Extended Software"
2699 msgstr ""
2700
2701 #
2702 msgid "Extended Software Plugin"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Extensions"
2707 msgstr "Rozšíření"
2708
2709 #
2710 msgid "Extensions management"
2711 msgstr ""
2712
2713 #
2714 msgid "FEC"
2715 msgstr "FEC"
2716
2717 msgid ""
2718 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2719 "a server using the file transfer protocol."
2720 msgstr ""
2721
2722 #
2723 msgid "Factory reset"
2724 msgstr "Tovární nastavení"
2725
2726 #
2727 msgid "Failed"
2728 msgstr "Selhalo"
2729
2730 #
2731 #, python-format
2732 msgid "Fan %d"
2733 msgstr ""
2734
2735 #
2736 #, python-format
2737 msgid "Fan %d PWM"
2738 msgstr ""
2739
2740 #
2741 #, python-format
2742 msgid "Fan %d Voltage"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Fast"
2747 msgstr "Rychlý"
2748
2749 #
2750 msgid "Fast DiSEqC"
2751 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2752
2753 #
2754 msgid "Fast Forward speeds"
2755 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2756
2757 #
2758 msgid "Fast epoch"
2759 msgstr "Rychlá doba (???)"
2760
2761 #
2762 msgid "Favourites"
2763 msgstr "Oblíbené"
2764
2765 #
2766 msgid "Fetching feed entries"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid "Fetching search entries"
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Filesystem Check"
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2779 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2780
2781 #
2782 msgid "Film & Animation"
2783 msgstr ""
2784
2785 #
2786 msgid "Filter"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid ""
2791 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2792 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2793 "it's Description.\n"
2794 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2795 msgstr ""
2796
2797 #
2798 msgid "Finetune"
2799 msgstr "Doladit"
2800
2801 #
2802 msgid "Finished"
2803 msgstr "Dokončeno"
2804
2805 #
2806 msgid "Finished configuring your network"
2807 msgstr ""
2808
2809 #
2810 msgid "Finished restarting your network"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 msgid "Finnish"
2815 msgstr "Finsky"
2816
2817 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2818 msgstr ""
2819
2820 #
2821 msgid ""
2822 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2823 msgstr ""
2824
2825 #
2826 msgid "Flash"
2827 msgstr ""
2828
2829 #
2830 msgid "Flashing failed"
2831 msgstr ""
2832
2833 #
2834 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2835 msgstr ""
2836
2837 #
2838 msgid "Format"
2839 msgstr ""
2840
2841 #
2842 #, python-format
2843 msgid ""
2844 "Found a total of %d matching Events.\n"
2845 "%d Timer were added and %d modified."
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2850 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2851
2852 #
2853 msgid "Frame size in full view"
2854 msgstr ""
2855
2856 #
2857 msgid "France"
2858 msgstr ""
2859
2860 #
2861 msgid "French"
2862 msgstr "Francouzsky"
2863
2864 #
2865 msgid "Frequency"
2866 msgstr "Frekvence"
2867
2868 #
2869 msgid "Frequency bands"
2870 msgstr "Frekvenční pásma"
2871
2872 #
2873 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2874 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2875
2876 #
2877 msgid "Frequency steps"
2878 msgstr "Frekvenční kroky"
2879
2880 #
2881 msgid "Fri"
2882 msgstr "Pá"
2883
2884 #
2885 msgid "Friday"
2886 msgstr "Pátek"
2887
2888 #
2889 msgid "Frisian"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2896 msgstr ""
2897
2898 #
2899 #, python-format
2900 msgid "Frontprocessor version: %d"
2901 msgstr "Procesor verze: %d"
2902
2903 #
2904 msgid "Fsck failed"
2905 msgstr "Fsck selhalo"
2906
2907 #
2908 msgid ""
2909 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2910 "Do you want to Restart the GUI now?"
2911 msgstr ""
2912 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2913 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2914
2915 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid ""
2919 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2923 msgstr ""
2924
2925 #
2926 msgid "Gaming"
2927 msgstr ""
2928
2929 #
2930 msgid "Gateway"
2931 msgstr "Brána"
2932
2933 #
2934 msgid "General AC3 Delay"
2935 msgstr ""
2936
2937 #
2938 msgid "General AC3 delay (ms)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #
2942 msgid "General PCM Delay"
2943 msgstr ""
2944
2945 #
2946 msgid "General PCM delay (ms)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #
2950 msgid "Genre"
2951 msgstr "Žánr"
2952
2953 #
2954 msgid "Genuine Dreambox"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Genuine Dreambox verification"
2961 msgstr ""
2962
2963 #
2964 msgid "German"
2965 msgstr "Německy"
2966
2967 msgid "German storm information"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "German traffic information"
2971 msgstr ""
2972
2973 #
2974 msgid "Germany"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Get latest experimental image"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Get latest release image"
2984 msgstr ""
2985
2986 #
2987 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2988 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2989
2990 #
2991 msgid "Global delay"
2992 msgstr ""
2993
2994 #
2995 msgid "Goto 0"
2996 msgstr "Jít na 0 bod"
2997
2998 #
2999 msgid "Goto position"
3000 msgstr "Jdi na pozici"
3001
3002 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3007 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3008 msgstr ""
3009
3010 #
3011 msgid "Graphical Multi EPG"
3012 msgstr "Grafické Multi EPG"
3013
3014 #
3015 msgid "Great Britain"
3016 msgstr ""
3017
3018 #
3019 msgid "Greek"
3020 msgstr "Řecky"
3021
3022 #
3023 msgid "Green boost"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid ""
3027 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3028 "protocol\n"
3029 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3030 msgstr ""
3031
3032 #
3033 msgid "Guard Interval"
3034 msgstr "Hlídat interval"
3035
3036 #
3037 msgid "Guard interval mode"
3038 msgstr "Hlídat interval mód"
3039
3040 #
3041 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3042 msgstr ""
3043
3044 #
3045 msgid "HD videos"
3046 msgstr ""
3047
3048 #
3049 msgid "HTTP Port"
3050 msgstr ""
3051
3052 #
3053 msgid "HTTPS Port"
3054 msgstr ""
3055
3056 #
3057 msgid "Harddisk"
3058 msgstr "Pevný disk ..."
3059
3060 #
3061 msgid "Harddisk setup"
3062 msgstr "Nastavení hardisku"
3063
3064 #
3065 msgid "Harddisk standby after"
3066 msgstr "Uspat disk po"
3067
3068 #
3069 msgid "Help"
3070 msgstr ""
3071
3072 #
3073 msgid "Hidden network SSID"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Hidden networkname"
3078 msgstr ""
3079
3080 #
3081 msgid "Hierarchy Information"
3082 msgstr "Hierarchické informace"
3083
3084 #
3085 msgid "Hierarchy mode"
3086 msgstr "Hiearchický mód"
3087
3088 #
3089 msgid "High bitrate support"
3090 msgstr ""
3091
3092 #
3093 msgid "History"
3094 msgstr ""
3095
3096 #
3097 msgid "Holland"
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 msgid "Hong Kong"
3102 msgstr ""
3103
3104 #
3105 msgid "Horizontal"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3109 msgstr ""
3110
3111 #
3112 msgid "How many minutes do you want to record?"
3113 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3114
3115 #
3116 msgid "How to handle found crashlogs?"
3117 msgstr ""
3118
3119 #
3120 msgid "Howto & Style"
3121 msgstr ""
3122
3123 #
3124 msgid "Hue"
3125 msgstr ""
3126
3127 #
3128 msgid "Hungarian"
3129 msgstr "Maďarsky"
3130
3131 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3132 msgstr ""
3133
3134 #
3135 msgid "IP Address"
3136 msgstr "IP adresa"
3137
3138 #
3139 msgid "IP:"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "IRC Client for Enigma2"
3143 msgstr ""
3144
3145 #
3146 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3147 msgstr ""
3148
3149 #
3150 msgid "ISO path"
3151 msgstr ""
3152
3153 #
3154 msgid "Icelandic"
3155 msgstr "Islandsky"
3156
3157 #
3158 #, python-format
3159 msgid ""
3160 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3161 "event if it records at least 80% of the it."
3162 msgstr ""
3163
3164 #
3165 msgid ""
3166 "If you see this, something is wrong with\n"
3167 "your scart connection. Press OK to return."
3168 msgstr ""
3169 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3170 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3171
3172 #
3173 msgid ""
3174 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3175 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3176 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3177 "possible.\n"
3178 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3179 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3180 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3181 "step.\n"
3182 "If you are happy with the result, press OK."
3183 msgstr ""
3184 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3185 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3186 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3187 "na nejnižší hodnotu.\n"
3188 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3189 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3190 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3191 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3192
3193 #
3194 msgid "Image flash utility"
3195 msgstr ""
3196
3197 #
3198 msgid "Import AutoTimer"
3199 msgstr ""
3200
3201 #
3202 msgid "Import existing Timer"
3203 msgstr ""
3204
3205 #
3206 msgid "Import from EPG"
3207 msgstr ""
3208
3209 #
3210 msgid "In Progress"
3211 msgstr ""
3212
3213 #
3214 msgid ""
3215 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3216 msgstr ""
3217 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3218
3219 #
3220 msgid "Include"
3221 msgstr ""
3222
3223 #
3224 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3225 msgstr ""
3226
3227 #
3228 msgid "Increase delay"
3229 msgstr ""
3230
3231 #
3232 #, python-format
3233 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 msgid "Increased voltage"
3238 msgstr "Zvýšit napětí"
3239
3240 #
3241 msgid "Index"
3242 msgstr "Index"
3243
3244 #
3245 msgid "India"
3246 msgstr ""
3247
3248 #
3249 msgid "Info"
3250 msgstr ""
3251
3252 #
3253 msgid "InfoBar"
3254 msgstr "InfoBar"
3255
3256 #
3257 msgid "Infobar timeout"
3258 msgstr "Infobar čas. limit"
3259
3260 #
3261 msgid "Information"
3262 msgstr "Informace"
3263
3264 #
3265 msgid "Init"
3266 msgstr "Init"
3267
3268 #
3269 msgid "Initial location in new timers"
3270 msgstr ""
3271
3272 #
3273 msgid "Initialization"
3274 msgstr ""
3275
3276 #
3277 msgid "Initialize"
3278 msgstr "Inicializovat"
3279
3280 #
3281 msgid "Initializing Harddisk..."
3282 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3283
3284 #
3285 msgid "Input"
3286 msgstr "Vstup"
3287
3288 msgid "Input device setup"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Input devices"
3292 msgstr ""
3293
3294 #
3295 msgid "Install"
3296 msgstr ""
3297
3298 #
3299 msgid "Install a new image with a USB stick"
3300 msgstr ""
3301
3302 #
3303 msgid "Install a new image with your web browser"
3304 msgstr ""
3305
3306 #
3307 msgid "Install extensions."
3308 msgstr ""
3309
3310 #
3311 msgid "Install local extension"
3312 msgstr ""
3313
3314 #
3315 msgid "Install or remove finished."
3316 msgstr ""
3317
3318 #
3319 msgid "Install settings, skins, software..."
3320 msgstr ""
3321
3322 #
3323 msgid "Installation finished."
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Installing"
3328 msgstr "Instaluji"
3329
3330 #
3331 msgid "Installing Software..."
3332 msgstr "Instaluji software..."
3333
3334 #
3335 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3336 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3337
3338 #
3339 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3340 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3341
3342 #
3343 msgid "Installing package content... Please wait..."
3344 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3345
3346 #
3347 msgid "Instant Record..."
3348 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3349
3350 #
3351 msgid "Instant record location"
3352 msgstr ""
3353
3354 #
3355 msgid "Integrated Ethernet"
3356 msgstr "Integrovaný ethernet"
3357
3358 #
3359 msgid "Integrated Wireless"
3360 msgstr ""
3361
3362 #
3363 msgid "Interface: "
3364 msgstr ""
3365
3366 #
3367 msgid "Intermediate"
3368 msgstr "Střední"
3369
3370 #
3371 msgid "Internal Flash"
3372 msgstr "Interní flash"
3373
3374 msgid "Internal LAN adapter."
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Internal firmware updater"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Invalid Location"
3382 msgstr "Neplatné umístění"
3383
3384 #
3385 #, python-format
3386 msgid "Invalid directory selected: %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #
3390 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3391 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3392 msgstr ""
3393
3394 #
3395 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3396 msgid "Invalid response from server."
3397 msgstr ""
3398
3399 #
3400 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3401 #, python-format
3402 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #
3406 msgid "Invalid selection"
3407 msgstr ""
3408
3409 #
3410 msgid "Inversion"
3411 msgstr "Inverze"
3412
3413 #
3414 msgid "Ipkg"
3415 msgstr ""
3416
3417 #
3418 msgid "Ireland"
3419 msgstr ""
3420
3421 #
3422 msgid "Is this videomode ok?"
3423 msgstr ""
3424
3425 #
3426 msgid "Israel"
3427 msgstr ""
3428
3429 #
3430 msgid ""
3431 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3432 "deny specific ones.\n"
3433 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3434 "Service (inside a Bouquet).\n"
3435 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3436 msgstr ""
3437
3438 #
3439 msgid "Italian"
3440 msgstr "Italsky"
3441
3442 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3446 msgstr ""
3447
3448 #
3449 msgid "Italy"
3450 msgstr ""
3451
3452 #
3453 msgid "Japan"
3454 msgstr ""
3455
3456 #
3457 msgid "Job View"
3458 msgstr ""
3459
3460 #
3461 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3462 msgid "Just Scale"
3463 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3464
3465 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Kerni's simple skin"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Kerni-HD1 skin"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Kernis HD1 skin"
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 #, python-format
3512 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3513 msgstr ""
3514
3515 #
3516 #, python-format
3517 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #
3521 msgid "Keyboard"
3522 msgstr ""
3523
3524 #
3525 msgid "Keyboard Map"
3526 msgstr "Rozložení kláves"
3527
3528 #
3529 msgid "Keyboard Setup"
3530 msgstr "Nastavení klávesnice"
3531
3532 #
3533 msgid "Keymap"
3534 msgstr "Rozložení kláves"
3535
3536 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3537 msgstr ""
3538
3539 #
3540 msgid "LAN Adapter"
3541 msgstr "Síťová karta"
3542
3543 msgid "LAN connection"
3544 msgstr ""
3545
3546 #
3547 msgid "LNB"
3548 msgstr "LNB"
3549
3550 #
3551 msgid "LOF"
3552 msgstr "LOF"
3553
3554 #
3555 msgid "LOF/H"
3556 msgstr "LOF/H"
3557
3558 #
3559 msgid "LOF/L"
3560 msgstr "LOF/L"
3561
3562 #
3563 msgid "Language"
3564 msgstr "Jazyk"
3565
3566 #
3567 msgid "Language selection"
3568 msgstr "Výběr jazyka"
3569
3570 #
3571 msgid "Last config"
3572 msgstr ""
3573
3574 #
3575 msgid "Last speed"
3576 msgstr "Poslední rychlost"
3577
3578 #
3579 msgid "Latitude"
3580 msgstr "Zeměpisná šířka"
3581
3582 #
3583 msgid "Latvian"
3584 msgstr ""
3585
3586 #
3587 msgid "Leave DVD Player?"
3588 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3589
3590 #
3591 msgid "Left"
3592 msgstr "Vlevo"
3593
3594 #
3595 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3596 msgid "Letterbox"
3597 msgstr "Letterbox"
3598
3599 #
3600 msgid "Limit east"
3601 msgstr "Limit východně"
3602
3603 #
3604 msgid "Limit west"
3605 msgstr "Limit západně"
3606
3607 #
3608 msgid "Limited character set for recording filenames"
3609 msgstr ""
3610
3611 #
3612 msgid "Limits off"
3613 msgstr "Vypnout limit"
3614
3615 #
3616 msgid "Limits on"
3617 msgstr "Zapnout limit"
3618
3619 #
3620 msgid "Link Quality:"
3621 msgstr ""
3622
3623 #
3624 msgid "Link:"
3625 msgstr "Odkaz:"
3626
3627 #
3628 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3629 msgstr ""
3630
3631 #
3632 msgid "List of Storage Devices"
3633 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3634
3635 msgid "Listen and record internet radio"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3639 msgstr ""
3640
3641 #
3642 msgid "Lithuanian"
3643 msgstr "Litevsky"
3644
3645 #
3646 msgid "Load"
3647 msgstr ""
3648
3649 #
3650 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3651 msgstr ""
3652
3653 #
3654 msgid "Load feed on startup:"
3655 msgstr ""
3656
3657 #
3658 msgid "Load movie-length"
3659 msgstr ""
3660
3661 #
3662 msgid "Local Network"
3663 msgstr "Lokální síť"
3664
3665 #
3666 msgid "Local share name"
3667 msgstr ""
3668
3669 #
3670 msgid "Location"
3671 msgstr "Umístění"
3672
3673 #
3674 msgid "Location for instant recordings"
3675 msgstr ""
3676
3677 #
3678 msgid "Lock:"
3679 msgstr "Zámek:"
3680
3681 #
3682 msgid "Log results to harddisk"
3683 msgstr ""
3684
3685 #
3686 msgid "Long Keypress"
3687 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3688
3689 msgid "Long filenames"
3690 msgstr ""
3691
3692 #
3693 msgid "Longitude"
3694 msgstr "Zeměpsiná délka"
3695
3696 #
3697 msgid "Lower bound of timespan."
3698 msgstr ""
3699
3700 #
3701 msgid ""
3702 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3703 "are not taken into account!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #
3707 msgid "MMC Card"
3708 msgstr "MMC karta"
3709
3710 #
3711 msgid "MORE"
3712 msgstr "VÍCE"
3713
3714 #
3715 msgid "Main menu"
3716 msgstr "Hlavní menu"
3717
3718 #
3719 msgid "Mainmenu"
3720 msgstr "Hlavní menu"
3721
3722 #
3723 msgid "Make this mark an 'in' point"
3724 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3725
3726 #
3727 msgid "Make this mark an 'out' point"
3728 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3729
3730 #
3731 msgid "Make this mark just a mark"
3732 msgstr "Udat z toho jen značku"
3733
3734 #
3735 msgid "Manage extensions"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Manage local files"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Manage logos to display at boottime"
3745 msgstr ""
3746
3747 #
3748 msgid "Manage network shares"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid ""
3752 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3753 msgstr ""
3754
3755 #
3756 msgid "Manage your network shares..."
3757 msgstr ""
3758
3759 #
3760 msgid "Manage your receiver's software"
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Manual Scan"
3765 msgstr "Manuální prohledávání"
3766
3767 #
3768 msgid "Manual transponder"
3769 msgstr "Ruční transponder"
3770
3771 #
3772 msgid "Manufacturer"
3773 msgstr ""
3774
3775 #
3776 msgid "Margin after record"
3777 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3778
3779 #
3780 msgid "Margin before record (minutes)"
3781 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3782
3783 #
3784 #, python-format
3785 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3786 msgstr ""
3787
3788 #
3789 msgid "Match title"
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 #, python-format
3794 msgid "Match title: %s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "Max. Bitrate: "
3799 msgstr ""
3800
3801 #
3802 msgid "Maximum duration (in m)"
3803 msgstr ""
3804
3805 #
3806 msgid ""
3807 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3808 "time (without offset) it won't be matched."
3809 msgstr ""
3810
3811 #
3812 msgid "Media player"
3813 msgstr "Přehrávač médií"
3814
3815 #
3816 msgid "MediaPlayer"
3817 msgstr "Přehrávač médií"
3818
3819 msgid ""
3820 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3821 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid ""
3825 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3826 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3827 "view cover and album information."
3828 msgstr ""
3829
3830 #
3831 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #
3835 msgid "Medium is not empty!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #
3839 msgid "Menu"
3840 msgstr "Menu"
3841
3842 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3843 msgstr ""
3844
3845 #
3846 msgid "Message"
3847 msgstr "Vzkaz"
3848
3849 #
3850 msgid "Message..."
3851 msgstr ""
3852
3853 #
3854 msgid "Mexico"
3855 msgstr ""
3856
3857 #
3858 msgid "Mkfs failed"
3859 msgstr "Mkfs selhalo"
3860
3861 #
3862 msgid "Mode"
3863 msgstr "Mód"
3864
3865 #
3866 msgid "Model: "
3867 msgstr "Model:"
3868
3869 #
3870 msgid "Modify existing timers"
3871 msgstr ""
3872
3873 #
3874 msgid "Modulation"
3875 msgstr "Modulace"
3876
3877 #
3878 msgid "Modulator"
3879 msgstr "Modulátor"
3880
3881 #
3882 msgid "Mon"
3883 msgstr "Po"
3884
3885 #
3886 msgid "Mon-Fri"
3887 msgstr "Po - Pá"
3888
3889 #
3890 msgid "Monday"
3891 msgstr "Pondělí"
3892
3893 #
3894 msgid "Monthly"
3895 msgstr ""
3896
3897 #
3898 msgid "More video entries."
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid "Mosquito noise reduction"
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "Most discussed"
3907 msgstr ""
3908
3909 #
3910 msgid "Most linked"
3911 msgstr ""
3912
3913 #
3914 msgid "Most popular"
3915 msgstr ""
3916
3917 #
3918 msgid "Most recent"
3919 msgstr ""
3920
3921 #
3922 msgid "Most responded"
3923 msgstr ""
3924
3925 #
3926 msgid "Most viewed"
3927 msgstr ""
3928
3929 #
3930 msgid "Mount failed"
3931 msgstr "Mount selhalo"
3932
3933 #
3934 msgid "Mount informations"
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "Mount options"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Mount type"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "MountManager"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid ""
3951 "Mounted/\n"
3952 "Unmounted"
3953 msgstr ""
3954
3955 #
3956 msgid "Mountpoints management"
3957 msgstr ""
3958
3959 #
3960 msgid "Mounts editor"
3961 msgstr ""
3962
3963 #
3964 msgid "Mounts management"
3965 msgstr ""
3966
3967 #
3968 msgid "Move Picture in Picture"
3969 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3970
3971 #
3972 msgid "Move east"
3973 msgstr "Posun východně"
3974
3975 #
3976 msgid "Move plugin screen"
3977 msgstr ""
3978
3979 #
3980 msgid "Move screen down"
3981 msgstr ""
3982
3983 #
3984 msgid "Move screen to the center of your TV"
3985 msgstr ""
3986
3987 #
3988 msgid "Move screen to the left"
3989 msgstr ""
3990
3991 #
3992 msgid "Move screen to the lower left corner"
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "Move screen to the lower right corner"
3997 msgstr ""
3998
3999 #
4000 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4001 msgstr ""
4002
4003 #
4004 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4005 msgstr ""
4006
4007 #
4008 msgid "Move screen to the right"
4009 msgstr ""
4010
4011 #
4012 msgid "Move screen to the upper left corner"
4013 msgstr ""
4014
4015 #
4016 msgid "Move screen to the upper right corner"
4017 msgstr ""
4018
4019 #
4020 msgid "Move screen up"
4021 msgstr ""
4022
4023 #
4024 msgid "Move west"
4025 msgstr "Posun západně"
4026
4027 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "Movie location"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid ""
4038 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid ""
4042 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4043 "the movielist."
4044 msgstr ""
4045
4046 #
4047 msgid "Movielist menu"
4048 msgstr "Filmové menu"
4049
4050 #
4051 msgid "Multi EPG"
4052 msgstr "Multi EPG"
4053
4054 #
4055 msgid "Multimedia"
4056 msgstr ""
4057
4058 #
4059 msgid "Multiple service support"
4060 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4061
4062 #
4063 msgid "Multisat"
4064 msgstr "Multisat"
4065
4066 #
4067 msgid "Music"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid "Mute"
4072 msgstr "Ztišit"
4073
4074 #
4075 msgid "My TubePlayer"
4076 msgstr ""
4077
4078 #
4079 msgid "MyTube Settings"
4080 msgstr ""
4081
4082 #
4083 msgid "MyTubePlayer"
4084 msgstr ""
4085
4086 #
4087 msgid "MyTubePlayer Help"
4088 msgstr ""
4089
4090 #
4091 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4092 msgstr ""
4093
4094 #
4095 msgid "MyTubePlayer settings"
4096 msgstr ""
4097
4098 #
4099 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4100 msgstr ""
4101
4102 #
4103 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4104 msgstr ""
4105
4106 #
4107 msgid "N/A"
4108 msgstr "Není k dispozici"
4109
4110 #
4111 msgid "NEXT"
4112 msgstr "DALŠÍ"
4113
4114 #
4115 msgid "NFI Image Flashing"
4116 msgstr ""
4117
4118 #
4119 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "NFS share"
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "NOW"
4128 msgstr "NYNÍ"
4129
4130 #
4131 msgid "NTSC"
4132 msgstr "NTSC"
4133
4134 #
4135 msgid "Name"
4136 msgstr "Jméno"
4137
4138 #
4139 msgid "Nameserver"
4140 msgstr "DNS (nameserver)"
4141
4142 #
4143 #, python-format
4144 msgid "Nameserver %d"
4145 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4146
4147 #
4148 msgid "Nameserver Setup"
4149 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4150
4151 #
4152 msgid "Nameserver settings"
4153 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4154
4155 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4249 msgstr ""
4250
4251 #
4252 msgid "Netmask"
4253 msgstr "Síťová maska"
4254
4255 #
4256 msgid "Network"
4257 msgstr ""
4258
4259 #
4260 msgid "Network Configuration..."
4261 msgstr "Nastavení sítě..."
4262
4263 #
4264 msgid "Network Mount"
4265 msgstr "Síťové připojení"
4266
4267 #
4268 msgid "Network SSID"
4269 msgstr "Síťový SSID"
4270
4271 #
4272 msgid "Network Setup"
4273 msgstr "Nastavení sítě"
4274
4275 #
4276 msgid "Network Wizard"
4277 msgstr ""
4278
4279 #
4280 msgid "Network scan"
4281 msgstr "Prohledávání sítě"
4282
4283 #
4284 msgid "Network setup"
4285 msgstr "Nastavení sítě"
4286
4287 #
4288 msgid "Network test"
4289 msgstr "Otestování sítě"
4290
4291 #
4292 msgid "Network test..."
4293 msgstr "Otestování sítě..."
4294
4295 msgid "Network test: "
4296 msgstr ""
4297
4298 #
4299 msgid "Network:"
4300 msgstr "Síť..."
4301
4302 #
4303 msgid "NetworkBrowser"
4304 msgstr ""
4305
4306 #
4307 msgid "NetworkWizard"
4308 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4309
4310 #
4311 msgid "Never"
4312 msgstr ""
4313
4314 #
4315 msgid "New"
4316 msgstr "Nové programy"
4317
4318 #
4319 msgid "New Zealand"
4320 msgstr ""
4321
4322 #
4323 msgid "New pin"
4324 msgstr "Nový PIN"
4325
4326 #
4327 msgid "New version:"
4328 msgstr "Nová verze:"
4329
4330 #
4331 msgid "News & Politics"
4332 msgstr ""
4333
4334 #
4335 msgid "Next"
4336 msgstr "Další"
4337
4338 #
4339 msgid "No"
4340 msgstr "Ne"
4341
4342 #
4343 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4344 msgstr ""
4345
4346 #
4347 msgid "No Connection"
4348 msgstr ""
4349
4350 #
4351 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4352 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4353
4354 #
4355 msgid "No Networks found"
4356 msgstr ""
4357
4358 #
4359 msgid "No backup needed"
4360 msgstr "Záloha není potřeba"
4361
4362 #
4363 msgid ""
4364 "No data on transponder!\n"
4365 "(Timeout reading PAT)"
4366 msgstr ""
4367 "Žádná data na transpoderu!\n"
4368 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4369
4370 #
4371 msgid "No description available."
4372 msgstr ""
4373
4374 #
4375 msgid "No details for this image file"
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "No displayable files on this medium found!"
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4384 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4385
4386 #
4387 msgid ""
4388 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4389 "forward/backward!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #
4393 msgid "No free tuner!"
4394 msgstr "Žádný volný tuner!"
4395
4396 #
4397 msgid "No network connection available."
4398 msgstr ""
4399
4400 #
4401 msgid "No network devices found!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #
4405 msgid "No networks found"
4406 msgstr ""
4407
4408 #
4409 msgid ""
4410 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4411 msgstr ""
4412 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4413 "a zkusit to znova."
4414
4415 #
4416 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4417 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4418
4419 #
4420 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4421 msgstr ""
4422
4423 #
4424 msgid "No positioner capable frontend found."
4425 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4426
4427 #
4428 msgid "No satellite frontend found!!"
4429 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4430
4431 #
4432 msgid "No tags are set on these movies."
4433 msgstr ""
4434
4435 #
4436 msgid "No to all"
4437 msgstr ""
4438
4439 #
4440 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4441 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4442
4443 #
4444 msgid ""
4445 "No tuner is enabled!\n"
4446 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4447 msgstr ""
4448 "Není povolen žádný tuner!\n"
4449 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4450
4451 #
4452 msgid "No useable USB stick found"
4453 msgstr ""
4454
4455 #
4456 msgid ""
4457 "No valid service PIN found!\n"
4458 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4459 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4460 msgstr ""
4461 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4462 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4463 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4464
4465 #
4466 msgid ""
4467 "No valid setup PIN found!\n"
4468 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4469 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4470 msgstr ""
4471 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4472 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4473 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4474
4475 #
4476 msgid "No videos to display"
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid ""
4485 "No working local network adapter found.\n"
4486 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4487 "configured correctly."
4488 msgstr ""
4489
4490 #
4491 msgid ""
4492 "No working wireless network adapter found.\n"
4493 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4494 "network is configured correctly."
4495 msgstr ""
4496
4497 #
4498 msgid ""
4499 "No working wireless network interface found.\n"
4500 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4501 "your local network interface."
4502 msgstr ""
4503
4504 #
4505 msgid "No, but play video again"
4506 msgstr ""
4507
4508 #
4509 msgid "No, but restart from begin"
4510 msgstr "Ne, jen restartovat"
4511
4512 #
4513 msgid "No, but switch to video entries."
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "No, but switch to video search."
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid "No, do nothing."
4522 msgstr "Ne, nic nedělej."
4523
4524 #
4525 msgid "No, just start my dreambox"
4526 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4527
4528 msgid "No, never"
4529 msgstr ""
4530
4531 #
4532 msgid "No, not now"
4533 msgstr ""
4534
4535 #
4536 msgid "No, remove them."
4537 msgstr ""
4538
<