Automatic message catalog update
[vuplus_dvbapp] / po / cs.po
1 # Czech translations for Enigma2.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
9 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Advanced options and settings."
19 msgstr ""
20
21 #
22 msgid ""
23 "\n"
24 "After pressing OK, please wait!"
25 msgstr ""
26
27 #
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Backup your Dreambox settings."
31 msgstr ""
32
33 #
34 msgid ""
35 "\n"
36 "Edit the upgrade source address."
37 msgstr ""
38
39 #
40 msgid ""
41 "\n"
42 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
43 msgstr ""
44
45 #
46 msgid ""
47 "\n"
48 "Online update of your Dreambox software."
49 msgstr ""
50
51 #
52 msgid ""
53 "\n"
54 "Press OK on your remote control to continue."
55 msgstr ""
56
57 #
58 msgid ""
59 "\n"
60 "Restore your Dreambox settings."
61 msgstr ""
62
63 #
64 msgid ""
65 "\n"
66 "Restore your Dreambox with a new firmware."
67 msgstr ""
68
69 #
70 msgid ""
71 "\n"
72 "Restore your backups by date."
73 msgstr ""
74
75 #
76 msgid ""
77 "\n"
78 "Scan for local extensions and install them."
79 msgstr ""
80
81 #
82 msgid ""
83 "\n"
84 "Select your backup device.\n"
85 "Current device: "
86 msgstr ""
87
88 #
89 msgid ""
90 "\n"
91 "System will restart after the restore!"
92 msgstr ""
93
94 #
95 msgid ""
96 "\n"
97 "View, install and remove available or installed packages."
98 msgstr ""
99
100 #
101 msgid " "
102 msgstr " "
103
104 #
105 msgid " Results"
106 msgstr ""
107
108 #
109 msgid " extensions."
110 msgstr ""
111
112 msgid " ms"
113 msgstr ""
114
115 #
116 msgid " packages selected."
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " updates available."
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid " wireless networks found!"
125 msgstr ""
126
127 #
128 msgid "#000000"
129 msgstr "#000000"
130
131 #
132 msgid "#0064c7"
133 msgstr "#0064c7"
134
135 #
136 msgid "#25062748"
137 msgstr "#25062748"
138
139 #
140 msgid "#389416"
141 msgstr "#389416"
142
143 #
144 msgid "#80000000"
145 msgstr "#80000000"
146
147 #
148 msgid "#80ffffff"
149 msgstr "#80ffffff"
150
151 #
152 msgid "#bab329"
153 msgstr "#bab329"
154
155 #
156 msgid "#f23d21"
157 msgstr "#f23d21"
158
159 #
160 msgid "#ffffff"
161 msgstr "#ffffff"
162
163 #
164 msgid "#ffffffff"
165 msgstr "#ffffffff"
166
167 #
168 msgid "%H:%M"
169 msgstr "%H:%M"
170
171 #, python-format
172 msgid ""
173 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
174 "%s"
175 msgstr ""
176
177 #
178 #, python-format
179 msgid "%d jobs are running in the background!"
180 msgstr ""
181
182 #
183 #, python-format
184 msgid "%d min"
185 msgstr "%d min"
186
187 #
188 #, python-format
189 msgid "%d services found!"
190 msgstr ""
191
192 #
193 msgid "%d.%B %Y"
194 msgstr "%d.%B %Y"
195
196 #
197 #, python-format
198 msgid "%i ms"
199 msgstr ""
200
201 #
202 #, python-format
203 msgid ""
204 "%s\n"
205 "(%s, %d MB free)"
206 msgstr ""
207 "%s\n"
208 "(%s, %d MB volných)"
209
210 #
211 #, python-format
212 msgid "%s (%s)\n"
213 msgstr "%s (%s)\n"
214
215 #, python-format
216 msgid "%s: %s at %s"
217 msgstr ""
218
219 #
220 msgid "(ZAP)"
221 msgstr "(Přepnout)"
222
223 #
224 msgid "(empty)"
225 msgstr "(prázdné)"
226
227 #
228 msgid "(show optional DVD audio menu)"
229 msgstr ""
230
231 #
232 msgid "* Only available if more than one interface is active."
233 msgstr ""
234
235 #
236 msgid "0"
237 msgstr "0"
238
239 #
240 msgid "1"
241 msgstr "1"
242
243 #
244 msgid "1 wireless network found!"
245 msgstr ""
246
247 #
248 msgid "1.0"
249 msgstr "1.0"
250
251 #
252 msgid "1.1"
253 msgstr "1.1"
254
255 #
256 msgid "1.2"
257 msgstr "1.2"
258
259 #
260 msgid "12V output"
261 msgstr "12V výstup"
262
263 #
264 msgid "13 V"
265 msgstr "13 V"
266
267 #
268 msgid "16:10"
269 msgstr "16:10"
270
271 #
272 msgid "16:10 Letterbox"
273 msgstr "16:10 Letterbox"
274
275 #
276 msgid "16:10 PanScan"
277 msgstr "16:10 PanScan"
278
279 #
280 msgid "16:9"
281 msgstr "16:9"
282
283 #
284 msgid "16:9 Letterbox"
285 msgstr "16:10 Letterbox"
286
287 #
288 msgid "16:9 always"
289 msgstr "vždy 16:9"
290
291 #
292 msgid "18 V"
293 msgstr "18 V"
294
295 #
296 msgid "2"
297 msgstr "2"
298
299 #
300 msgid "3"
301 msgstr "3"
302
303 #
304 msgid "30 minutes"
305 msgstr "30 minut"
306
307 #
308 msgid "4"
309 msgstr "4"
310
311 #
312 msgid "4:3"
313 msgstr "4:3"
314
315 #
316 msgid "4:3 Letterbox"
317 msgstr "4:3 Letterbox"
318
319 #
320 msgid "4:3 PanScan"
321 msgstr "4:3 PanScan"
322
323 #
324 msgid "5"
325 msgstr "5"
326
327 #
328 msgid "5 minutes"
329 msgstr "5 minut"
330
331 #
332 msgid "6"
333 msgstr "6"
334
335 #
336 msgid "60 minutes"
337 msgstr "60 minut"
338
339 #
340 msgid "7"
341 msgstr "7"
342
343 #
344 msgid "8"
345 msgstr "8"
346
347 #
348 msgid "9"
349 msgstr "9"
350
351 #
352 msgid "<Current movielist location>"
353 msgstr ""
354
355 #
356 msgid "<Default movie location>"
357 msgstr ""
358
359 #
360 msgid "<Last timer location>"
361 msgstr ""
362
363 #
364 msgid "<unknown>"
365 msgstr "<neznámý>"
366
367 #
368 msgid "??"
369 msgstr "??"
370
371 #
372 msgid "A"
373 msgstr "A"
374
375 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
376 msgstr ""
377
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
379 msgstr ""
380
381 msgid "A basic ftp client"
382 msgstr ""
383
384 msgid "A client for www.dyndns.org"
385 msgstr ""
386
387 #
388 #, python-format
389 msgid ""
390 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
391 "Do you want to keep your version?"
392 msgstr ""
393 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
394 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
395
396 msgid "A demo plugin for TPM usage."
397 msgstr ""
398
399 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
400 msgstr ""
401
402 #
403 msgid ""
404 "A finished record timer wants to set your\n"
405 "Dreambox to standby. Do that now?"
406 msgstr ""
407 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
408
409 #
410 msgid ""
411 "A finished record timer wants to shut down\n"
412 "your Dreambox. Shutdown now?"
413 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
414
415 #
416 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
417 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
418
419 msgid "A graphical EPG interface"
420 msgstr ""
421
422 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
423 msgstr ""
424
425 msgid "A graphical EPG interface."
426 msgstr ""
427
428 #
429 msgid ""
430 "A mount entry with this name already exists!\n"
431 "Update existing entry and continue?\n"
432 msgstr ""
433
434 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
435 msgstr ""
436
437 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
438 msgstr ""
439
440 msgid "A nice looking skin from Kerni"
441 msgstr ""
442
443 #
444 #, python-format
445 msgid ""
446 "A record has been started:\n"
447 "%s"
448 msgstr ""
449 "Nahrávání začalo:\n"
450 "%s"
451
452 #
453 msgid ""
454 "A recording is currently running.\n"
455 "What do you want to do?"
456 msgstr ""
457 "Právě se nahrává\n"
458 "Co chcete udělat?"
459
460 #
461 msgid ""
462 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
463 "configure the positioner."
464 msgstr ""
465 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
466
467 #
468 msgid ""
469 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
470 "start the satfinder."
471 msgstr ""
472 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
473
474 #
475 #, python-format
476 msgid "A required tool (%s) was not found."
477 msgstr ""
478
479 #
480 msgid "A search for available updates is currently in progress."
481 msgstr ""
482
483 #
484 msgid ""
485 "A second configured interface has been found.\n"
486 "\n"
487 "Do you want to disable the second network interface?"
488 msgstr ""
489
490 msgid "A simple downloading application for other plugins"
491 msgstr ""
492
493 #
494 msgid ""
495 "A sleep timer wants to set your\n"
496 "Dreambox to standby. Do that now?"
497 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
498
499 #
500 msgid ""
501 "A sleep timer wants to shut down\n"
502 "your Dreambox. Shutdown now?"
503 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
504
505 #
506 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
507 msgstr ""
508
509 #
510 msgid ""
511 "A timer failed to record!\n"
512 "Disable TV and try again?\n"
513 msgstr ""
514 "Selhalo časované nahrávání!\n"
515 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
516
517 #
518 msgid "A/V Settings"
519 msgstr "Nastavení A/V"
520
521 #
522 msgid "AA"
523 msgstr "AA"
524
525 #
526 msgid "AB"
527 msgstr "AB"
528
529 #
530 msgid "AC3 default"
531 msgstr "AC3 implicitní"
532
533 #
534 msgid "AC3 downmix"
535 msgstr "AC3 downmix"
536
537 #
538 msgid "Abort"
539 msgstr ""
540
541 #
542 msgid "Abort this Wizard."
543 msgstr ""
544
545 #
546 msgid "About"
547 msgstr "O Dreamboxu"
548
549 #
550 msgid "About..."
551 msgstr "O ..."
552
553 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
557 msgstr ""
558
559 #
560 msgid "Accesspoint:"
561 msgstr ""
562
563 #
564 msgid "Action on long powerbutton press"
565 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
566
567 #
568 msgid "Action on short powerbutton press"
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Action:"
573 msgstr ""
574
575 #
576 msgid "Activate Picture in Picture"
577 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
578
579 #
580 msgid "Activate network settings"
581 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
582
583 #
584 msgid "Active"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid ""
589 "Active/\n"
590 "Inactive"
591 msgstr ""
592
593 #
594 msgid "Adapter settings"
595 msgstr "Nastavení adapteru"
596
597 #
598 msgid "Add"
599 msgstr "Přidat"
600
601 #
602 msgid "Add Bookmark"
603 msgstr ""
604
605 #
606 msgid "Add WLAN configuration?"
607 msgstr ""
608
609 #
610 msgid "Add a mark"
611 msgstr "Přidat značku"
612
613 #
614 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add a new title"
619 msgstr "Přidat nový titul"
620
621 #
622 msgid "Add network configuration?"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add new AutoTimer"
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add new network mount point"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Add timer"
635 msgstr "Přidat časování"
636
637 #
638 msgid "Add timer as disabled on conflict"
639 msgstr ""
640
641 #
642 msgid "Add title"
643 msgstr ""
644
645 #
646 msgid "Add to bouquet"
647 msgstr "Přidat do bukletu"
648
649 #
650 msgid "Add to favourites"
651 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
652
653 #
654 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
655 msgstr ""
656
657 #
658 msgid "Added: "
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid ""
663 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
664 "enabled."
665 msgstr ""
666
667 #
668 msgid "Adds network configuration if enabled."
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
673 msgstr ""
674
675 #
676 msgid ""
677 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
678 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
679 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
680 "test screens."
681 msgstr ""
682 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
683 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
684 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
685 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
686
687 msgid "Adult streaming plugin"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Adult streaming plugin."
691 msgstr ""
692
693 #
694 msgid "Advanced Options"
695 msgstr ""
696
697 #
698 msgid "Advanced Software"
699 msgstr ""
700
701 #
702 msgid "Advanced Software Plugin"
703 msgstr ""
704
705 #
706 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "Advanced Video Setup"
711 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
712
713 #
714 msgid "Advanced restore"
715 msgstr ""
716
717 msgid ""
718 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
719 "standby-mode."
720 msgstr ""
721
722 #
723 msgid "After event"
724 msgstr "Po události"
725
726 #
727 msgid ""
728 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
729 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
730 msgstr ""
731 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
732 "do manuálu jak to udělat."
733
734 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
735 msgstr ""
736
737 #
738 msgid "Album"
739 msgstr "Album"
740
741 #
742 msgid "All"
743 msgstr "Vše"
744
745 #
746 msgid "All Satellites"
747 msgstr ""
748
749 #
750 msgid "All Time"
751 msgstr ""
752
753 #
754 msgid "All non-repeating timers"
755 msgstr ""
756
757 #
758 msgid "Allow zapping via Webinterface"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
762 msgstr ""
763
764 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
765 msgstr ""
766
767 #
768 msgid "Alpha"
769 msgstr "Alpha"
770
771 #
772 msgid "Alternative radio mode"
773 msgstr "Alternativní rádio mód"
774
775 #
776 msgid "Alternative services tuner priority"
777 msgstr "Alternativní "
778
779 msgid "Always ask"
780 msgstr ""
781
782 #
783 msgid "Always ask before sending"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid "Ammount of recordings left"
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid "An empty filename is illegal."
792 msgstr "Neplatný název souboru."
793
794 #
795 msgid "An error occured."
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "An unknown error occured!"
800 msgstr ""
801
802 #
803 msgid "Anonymize crashlog?"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid "Arabic"
808 msgstr "Arabsky"
809
810 #
811 msgid ""
812 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
813 "\n"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid ""
818 "Are you sure you want to delete\n"
819 "following backup:\n"
820 msgstr ""
821
822 #
823 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
824 msgstr ""
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
831 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
832 "\n"
833
834 #
835 msgid ""
836 "Are you sure you want to restore\n"
837 "following backup:\n"
838 msgstr ""
839
840 #
841 msgid ""
842 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
843 "Enigma2 will restart after the restore"
844 msgstr ""
845
846 #
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
849 "\n"
850 msgstr ""
851
852 #
853 msgid "Artist"
854 msgstr "Herec"
855
856 #
857 msgid "Ascending"
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid "Ask before shutdown:"
862 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
863
864 #
865 msgid "Ask user"
866 msgstr "Zeptat se"
867
868 #
869 msgid "Aspect Ratio"
870 msgstr "Poměr"
871
872 msgid "Aspect ratio"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Atheros"
879 msgstr ""
880
881 #
882 msgid "Audio"
883 msgstr "Zvuk"
884
885 #
886 msgid "Audio Options..."
887 msgstr "Nastavení zvuku..."
888
889 msgid "Audio PID"
890 msgstr ""
891
892 #
893 msgid "Audio Sync"
894 msgstr ""
895
896 #
897 msgid "Audio Sync Setup"
898 msgstr ""
899
900 msgid ""
901 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
902 "synchronous to the picture."
903 msgstr ""
904
905 #
906 msgid "Australia"
907 msgstr ""
908
909 #
910 msgid "Author: "
911 msgstr ""
912
913 #
914 msgid "Authoring mode"
915 msgstr ""
916
917 #
918 msgid "Auto"
919 msgstr "Auto"
920
921 #
922 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "Auto flesh"
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "Auto scart switching"
931 msgstr "Automatické přepínání scartu"
932
933 #
934 msgid "AutoTimer Editor"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "AutoTimer Filters"
939 msgstr ""
940
941 #
942 msgid "AutoTimer Services"
943 msgstr ""
944
945 #
946 msgid "AutoTimer Settings"
947 msgstr ""
948
949 #
950 msgid "AutoTimer overview"
951 msgstr ""
952
953 msgid ""
954 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
955 "criteria."
956 msgstr ""
957
958 msgid "AutoTimer was added successfully"
959 msgstr ""
960
961 msgid "AutoTimer was changed successfully"
962 msgstr ""
963
964 msgid "AutoTimer was removed"
965 msgstr ""
966
967 #
968 msgid "Automatic"
969 msgstr "Automatické"
970
971 #
972 msgid "Automatic Scan"
973 msgstr "Automatické prohledávání"
974
975 msgid "Automatic volume adjustment"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
979 msgstr ""
980
981 msgid "Automatically change video resolution"
982 msgstr ""
983
984 msgid ""
985 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
986 "resolution you are watching."
987 msgstr ""
988
989 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Automatically refresh EPG"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
999 msgstr ""
1000
1001 #, python-format
1002 msgid ""
1003 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1004 "Is %s ok?"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Autoresolution Switch"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Autoresolution settings"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Autoresolution videomode setup"
1017 msgstr ""
1018
1019 #
1020 msgid "Autos & Vehicles"
1021 msgstr ""
1022
1023 #
1024 msgid "Autowrite timer"
1025 msgstr ""
1026
1027 #
1028 msgid "Available format variables"
1029 msgstr ""
1030
1031 #
1032 msgid "B"
1033 msgstr "B"
1034
1035 #
1036 msgid "BA"
1037 msgstr "BA"
1038
1039 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1043 msgstr ""
1044
1045 #
1046 msgid "BB"
1047 msgstr "BB"
1048
1049 #
1050 msgid "BER"
1051 msgstr "BER"
1052
1053 #
1054 msgid "BER:"
1055 msgstr "BER:"
1056
1057 #
1058 msgid "Back"
1059 msgstr "Zpět"
1060
1061 msgid "Back, lower USB Slot"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Back, upper USB Slot"
1065 msgstr ""
1066
1067 #
1068 msgid "Background"
1069 msgstr ""
1070
1071 #
1072 msgid "Backup done."
1073 msgstr ""
1074
1075 #
1076 msgid "Backup failed."
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Backup is running..."
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Backup system settings"
1085 msgstr ""
1086
1087 #
1088 msgid "Band"
1089 msgstr "Pásmo"
1090
1091 #
1092 msgid "Bandwidth"
1093 msgstr "Šírka pásma"
1094
1095 #
1096 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1097 msgstr ""
1098
1099 #
1100 msgid "Begin of timespan"
1101 msgstr ""
1102
1103 #
1104 msgid "Begin time"
1105 msgstr "Čas začátku"
1106
1107 #
1108 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1109 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1110
1111 #
1112 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1113 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1114
1115 #
1116 msgid "Behavior when a movie is started"
1117 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1118
1119 #
1120 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1121 msgstr "Chování když je film zastaven"
1122
1123 #
1124 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1125 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1126
1127 #
1128 msgid "Bitrate:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #
1132 msgid "Block noise reduction"
1133 msgstr ""
1134
1135 #
1136 msgid "Blue boost"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Bookmarks"
1147 msgstr ""
1148
1149 #
1150 msgid "Bouquets"
1151 msgstr ""
1152
1153 #
1154 msgid "Brazil"
1155 msgstr ""
1156
1157 #
1158 msgid "Brightness"
1159 msgstr "Světlost"
1160
1161 msgid ""
1162 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1163 "conection."
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Browse for and connect to network shares"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1170 msgstr ""
1171
1172 #
1173 msgid "Browse network neighbourhood"
1174 msgstr ""
1175
1176 #
1177 msgid "Burn DVD"
1178 msgstr "Vypálit DVD"
1179
1180 #
1181 msgid "Burn existing image to DVD"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Burn to DVD"
1186 msgstr "Vypálit DVD"
1187
1188 msgid "Burn your recordings to DVD"
1189 msgstr ""
1190
1191 #
1192 msgid "Bus: "
1193 msgstr "Sběrnice: "
1194
1195 msgid ""
1196 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1197 "dates."
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid ""
1201 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1202 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1203 "about the same conflict over and over."
1204 msgstr ""
1205
1206 #
1207 msgid ""
1208 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1209 "displayed."
1210 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1211
1212 #
1213 msgid "C"
1214 msgstr ""
1215
1216 #
1217 msgid "C-Band"
1218 msgstr "C-Band"
1219
1220 #, fuzzy
1221 msgid "CDInfo"
1222 msgstr "InfoBar"
1223
1224 msgid ""
1225 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1226 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1227 msgstr ""
1228
1229 #
1230 msgid "CI assignment"
1231 msgstr ""
1232
1233 #
1234 msgid "CIFS share"
1235 msgstr ""
1236
1237 #
1238 msgid "CVBS"
1239 msgstr "CVBS"
1240
1241 #
1242 msgid "Cable"
1243 msgstr "Kabel"
1244
1245 #
1246 msgid "Cache Thumbnails"
1247 msgstr "Uchovat náhledy"
1248
1249 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1253 msgstr ""
1254
1255 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1256 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "Canada"
1261 msgstr ""
1262
1263 #
1264 msgid "Cancel"
1265 msgstr "Zrušit"
1266
1267 #
1268 msgid "Capacity: "
1269 msgstr "Kapacita:"
1270
1271 #
1272 msgid "Card"
1273 msgstr "Karta"
1274
1275 #
1276 msgid "Catalan"
1277 msgstr "Katalánsky"
1278
1279 #
1280 msgid "Center screen at the lower border"
1281 msgstr ""
1282
1283 #
1284 msgid "Center screen at the upper border"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "Change active delay"
1289 msgstr ""
1290
1291 #
1292 msgid "Change bouquets in quickzap"
1293 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1294
1295 #
1296 msgid "Change default recording offset?"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Change hostname"
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Change pin code"
1305 msgstr "Změnit PIN"
1306
1307 msgid "Change service PIN"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Change service PINs"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Change setup PIN"
1314 msgstr ""
1315
1316 #
1317 msgid "Change step size"
1318 msgstr ""
1319
1320 #
1321 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Changelog"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Channel"
1329 msgstr "Program"
1330
1331 #
1332 msgid "Channel Selection"
1333 msgstr "Výběr programu"
1334
1335 #
1336 msgid "Channel audio:"
1337 msgstr ""
1338
1339 #
1340 msgid "Channel not in services list"
1341 msgstr ""
1342
1343 #
1344 msgid "Channel:"
1345 msgstr "Program:"
1346
1347 #
1348 msgid "Channellist menu"
1349 msgstr "Menu seznamu programů"
1350
1351 #
1352 msgid "Channels"
1353 msgstr ""
1354
1355 #
1356 msgid "Chap."
1357 msgstr "Kapitola"
1358
1359 #
1360 msgid "Chapter"
1361 msgstr "Kapitola"
1362
1363 #
1364 msgid "Chapter:"
1365 msgstr "Kapitola:"
1366
1367 #
1368 msgid "Check"
1369 msgstr "Ověřit"
1370
1371 #
1372 msgid "Checking Filesystem..."
1373 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1374
1375 #
1376 msgid "Choose Tuner"
1377 msgstr "Vyber tuner"
1378
1379 #
1380 msgid "Choose a wireless network"
1381 msgstr ""
1382
1383 #
1384 msgid "Choose backup files"
1385 msgstr ""
1386
1387 #
1388 msgid "Choose backup location"
1389 msgstr ""
1390
1391 #
1392 msgid "Choose bouquet"
1393 msgstr "Vybrat buket"
1394
1395 msgid "Choose image to download"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Choose target folder"
1400 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1401
1402 #
1403 msgid "Choose upgrade source"
1404 msgstr ""
1405
1406 #
1407 msgid "Choose your Skin"
1408 msgstr "Vyber vzhled"
1409
1410 #
1411 msgid "Circular left"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 msgid "Circular right"
1416 msgstr ""
1417
1418 #
1419 msgid "Classic"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Cleanup"
1424 msgstr "Vyčistit"
1425
1426 #
1427 msgid "Cleanup Wizard"
1428 msgstr ""
1429
1430 #
1431 msgid "Cleanup Wizard settings"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1438 msgstr ""
1439
1440 #
1441 msgid "CleanupWizard"
1442 msgstr ""
1443
1444 #
1445 msgid "Clear before scan"
1446 msgstr "Vymazat před skenováním"
1447
1448 #
1449 msgid "Clear history on Exit:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #
1453 msgid "Clear log"
1454 msgstr "Vymazat log"
1455
1456 #
1457 msgid "Close"
1458 msgstr "Zavřít"
1459
1460 #
1461 msgid "Close and forget changes"
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid "Close and save changes"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "Close title selection"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Code rate HP"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Code rate LP"
1476 msgstr ""
1477
1478 #
1479 msgid "Collection name"
1480 msgstr ""
1481
1482 #
1483 msgid "Collection settings"
1484 msgstr ""
1485
1486 #
1487 msgid "Color Format"
1488 msgstr "Barevný formát"
1489
1490 #
1491 msgid "Comedy"
1492 msgstr ""
1493
1494 #
1495 msgid "Command execution..."
1496 msgstr "Výkonání příkazu..."
1497
1498 #
1499 msgid "Command order"
1500 msgstr "Pořadí příkazů"
1501
1502 #
1503 msgid "Committed DiSEqC command"
1504 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1505
1506 #
1507 msgid "Common Interface"
1508 msgstr "Common Interface"
1509
1510 #
1511 msgid "Common Interface Assignment"
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "CommonInterface"
1516 msgstr ""
1517
1518 #
1519 msgid "Communication"
1520 msgstr ""
1521
1522 #
1523 msgid "Compact Flash"
1524 msgstr "Compact flash"
1525
1526 #
1527 msgid "Complete"
1528 msgstr "Kompletní"
1529
1530 #
1531 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Composition of the recording filenames"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Configuration Mode"
1539 msgstr "Konfigurační mód"
1540
1541 #
1542 msgid "Configuration for the Webinterface"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Configure interface"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Configure nameservers"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Configure your WLAN network interface"
1558 msgstr ""
1559
1560 #
1561 msgid "Configure your internal LAN"
1562 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1563
1564 #
1565 msgid "Configure your network again"
1566 msgstr ""
1567
1568 #
1569 msgid "Configure your wireless LAN again"
1570 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1571
1572 #
1573 msgid "Configuring"
1574 msgstr "Konfiguruji"
1575
1576 #
1577 msgid "Conflicting timer"
1578 msgstr "Konfliktní časování"
1579
1580 #
1581 msgid "Connect"
1582 msgstr ""
1583
1584 #
1585 msgid "Connect to a Wireless Network"
1586 msgstr ""
1587
1588 #
1589 msgid "Connected to"
1590 msgstr ""
1591
1592 #
1593 msgid "Connected!"
1594 msgstr ""
1595
1596 #
1597 msgid "Constellation"
1598 msgstr "Sestava"
1599
1600 #
1601 msgid "Content does not fit on DVD!"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Continue"
1605 msgstr ""
1606
1607 #
1608 msgid "Continue in background"
1609 msgstr ""
1610
1611 #
1612 msgid "Continue playing"
1613 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1614
1615 #
1616 msgid "Contrast"
1617 msgstr "Kontrast"
1618
1619 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Control your internal system fan."
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Control your kids's tv usage"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Control your system fan"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1641 msgstr ""
1642
1643 #
1644 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #
1648 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1649 msgstr ""
1650
1651 #
1652 msgid "Could not open Picture in Picture"
1653 msgstr ""
1654
1655 #
1656 #, python-format
1657 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, python-format
1661 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #
1665 msgid "Crashlog settings"
1666 msgstr ""
1667
1668 #
1669 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1670 msgstr ""
1671
1672 #
1673 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1674 msgstr ""
1675
1676 #
1677 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1678 msgstr ""
1679
1680 #
1681 msgid ""
1682 "Crashlogs found!\n"
1683 "Send them to Dream Multimedia?"
1684 msgstr ""
1685
1686 #
1687 msgid "Create DVD-ISO"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1694 msgstr ""
1695
1696 #
1697 msgid "Create a new AutoTimer."
1698 msgstr ""
1699
1700 #
1701 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1702 msgstr ""
1703
1704 #
1705 msgid "Create a new timer using the wizard"
1706 msgstr ""
1707
1708 #
1709 msgid "Create movie folder failed"
1710 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1711
1712 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Create remote timers"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1719 msgstr ""
1720
1721 #
1722 #, python-format
1723 msgid "Creating directory %s failed."
1724 msgstr ""
1725
1726 #
1727 msgid "Creating partition failed"
1728 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1729
1730 #
1731 msgid "Croatian"
1732 msgstr "Chorvatsky"
1733
1734 #
1735 msgid "Current Transponder"
1736 msgstr "Aktuální transpondér"
1737
1738 msgid "Current device: "
1739 msgstr ""
1740
1741 #
1742 msgid "Current settings:"
1743 msgstr "Nynější nastavení:"
1744
1745 #
1746 msgid "Current value: "
1747 msgstr ""
1748
1749 #
1750 msgid "Current version:"
1751 msgstr "Nynější verze:"
1752
1753 msgid "Currently installed image"
1754 msgstr ""
1755
1756 #
1757 #, python-format
1758 msgid "Custom (%s)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 msgid "Custom location"
1763 msgstr ""
1764
1765 #
1766 msgid "Custom offset"
1767 msgstr ""
1768
1769 #
1770 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1771 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1772
1773 #
1774 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1775 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1776
1777 #
1778 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1779 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1780
1781 #
1782 msgid "Customize"
1783 msgstr "Přizpůsobit"
1784
1785 msgid "Customize Vali-XD skins"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1789 msgstr ""
1790
1791 #
1792 msgid "Cut"
1793 msgstr "Stříh"
1794
1795 msgid "Cut your movies"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Cut your movies."
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid ""
1805 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1806 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1807 "cut'.\n"
1808 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1809 msgstr ""
1810
1811 #
1812 msgid "Cutlist editor..."
1813 msgstr "Editor střihu..."
1814
1815 #
1816 msgid "Czech"
1817 msgstr "Česky"
1818
1819 #
1820 msgid "Czech Republic"
1821 msgstr ""
1822
1823 #
1824 msgid "D"
1825 msgstr ""
1826
1827 #
1828 msgid "DHCP"
1829 msgstr "DHCP"
1830
1831 #
1832 msgid "DUAL LAYER DVD"
1833 msgstr ""
1834
1835 #
1836 msgid "DVB-S"
1837 msgstr "DVB-S"
1838
1839 #
1840 msgid "DVB-S2"
1841 msgstr "DVB-S2"
1842
1843 msgid "DVD Drive"
1844 msgstr ""
1845
1846 #
1847 msgid "DVD File Browser"
1848 msgstr ""
1849
1850 #
1851 msgid "DVD Player"
1852 msgstr "DVD přehrávač"
1853
1854 #
1855 msgid "DVD Titlelist"
1856 msgstr ""
1857
1858 #
1859 msgid "DVD media toolbox"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid ""
1866 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1867 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1868 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1869 msgstr ""
1870
1871 #
1872 msgid "Danish"
1873 msgstr "Dánsky"
1874
1875 #
1876 msgid "Date"
1877 msgstr "Datum"
1878
1879 #
1880 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1881 msgstr ""
1882
1883 #
1884 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1885 msgstr ""
1886
1887 #
1888 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1889 msgstr ""
1890
1891 #
1892 msgid "Decrease delay"
1893 msgstr ""
1894
1895 #
1896 #, python-format
1897 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1898 msgstr ""
1899
1900 #
1901 msgid "Deep Standby"
1902 msgstr "Hluboký spánek"
1903
1904 #
1905 msgid "Default"
1906 msgstr ""
1907
1908 #
1909 msgid "Default Settings"
1910 msgstr ""
1911
1912 #
1913 msgid "Default movie location"
1914 msgstr ""
1915
1916 #
1917 msgid "Default services lists"
1918 msgstr "Standardní seznam programů"
1919
1920 #
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Defaults"
1923 msgstr "Standardní nastavení"
1924
1925 msgid "Define a startup service"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1935 msgstr ""
1936
1937 #
1938 msgid "Delay"
1939 msgstr "Zpožděni"
1940
1941 msgid "Delay x seconds after service started"
1942 msgstr ""
1943
1944 #
1945 msgid "Delete"
1946 msgstr "Vymazat"
1947
1948 #
1949 msgid "Delete crashlogs"
1950 msgstr ""
1951
1952 #
1953 msgid "Delete entry"
1954 msgstr "Vymazat záznam"
1955
1956 #
1957 msgid "Delete failed!"
1958 msgstr "Vymazání selhalo!"
1959
1960 #
1961 msgid "Delete mount"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 #, python-format
1966 msgid ""
1967 "Delete no more configured satellite\n"
1968 "%s?"
1969 msgstr ""
1970 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1971 "%s? (???)"
1972
1973 #
1974 msgid "Descending"
1975 msgstr ""
1976
1977 #
1978 msgid "Description"
1979 msgstr "Popis"
1980
1981 #
1982 msgid "Deselect"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Details for plugin: "
1986 msgstr ""
1987
1988 #
1989 msgid "Detected HDD:"
1990 msgstr "Detekován HDD:"
1991
1992 #
1993 msgid "Detected NIMs:"
1994 msgstr "Detekován NIMs:"
1995
1996 #
1997 msgid "DiSEqC"
1998 msgstr "DiSEqC"
1999
2000 #
2001 msgid "DiSEqC A/B"
2002 msgstr "DiSEqC A/B"
2003
2004 #
2005 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2006 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2007
2008 #
2009 msgid "DiSEqC mode"
2010 msgstr "DiSEqC Mód"
2011
2012 #
2013 msgid "DiSEqC repeats"
2014 msgstr "DiSEqC opakování"
2015
2016 #
2017 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2018 msgstr ""
2019
2020 #
2021 msgid "Dialing:"
2022 msgstr ""
2023
2024 #
2025 msgid "Digital contour removal"
2026 msgstr ""
2027
2028 #
2029 msgid "Dir:"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2033 msgstr ""
2034
2035 #
2036 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2037 msgstr ""
2038
2039 #
2040 #, python-format
2041 msgid "Directory %s nonexistent."
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 msgid "Directory browser"
2046 msgstr ""
2047
2048 #
2049 msgid "Disable"
2050 msgstr "Zakázat"
2051
2052 #
2053 msgid "Disable Picture in Picture"
2054 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
2055
2056 #
2057 msgid "Disable crashlog reporting"
2058 msgstr ""
2059
2060 #
2061 msgid "Disable timer"
2062 msgstr ""
2063
2064 #
2065 msgid "Disabled"
2066 msgstr "Zakázáno"
2067
2068 #
2069 msgid "Discard changes and close plugin"
2070 msgstr ""
2071
2072 #
2073 msgid "Discard changes and close screen"
2074 msgstr ""
2075
2076 #
2077 msgid "Disconnect"
2078 msgstr ""
2079
2080 #
2081 msgid "Dish"
2082 msgstr "Parabola"
2083
2084 #
2085 msgid "Display 16:9 content as"
2086 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2087
2088 #
2089 msgid "Display 4:3 content as"
2090 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2091
2092 #
2093 msgid "Display >16:9 content as"
2094 msgstr ""
2095
2096 #
2097 msgid "Display Setup"
2098 msgstr "Nastavení displeje"
2099
2100 #
2101 msgid "Display and Userinterface"
2102 msgstr ""
2103
2104 #
2105 msgid "Display search results by:"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Display your photos on the TV"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2112 msgstr ""
2113
2114 #
2115 #, python-format
2116 msgid ""
2117 "Do you really want to REMOVE\n"
2118 "the plugin \"%s\"?"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid ""
2123 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2124 "This could take lots of time!"
2125 msgstr ""
2126 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2127 "Může to trvat dlouho!"
2128
2129 #, python-format
2130 msgid ""
2131 "Do you really want to delete %s\n"
2132 "%s?"
2133 msgstr ""
2134
2135 #
2136 #, python-format
2137 msgid "Do you really want to delete %s?"
2138 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2139
2140 #
2141 #, python-format
2142 msgid ""
2143 "Do you really want to download\n"
2144 "the plugin \"%s\"?"
2145 msgstr ""
2146
2147 #
2148 msgid "Do you really want to exit?"
2149 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2150
2151 #
2152 msgid ""
2153 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2154 "All data on the disk will be lost!"
2155 msgstr ""
2156 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2157 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2158
2159 #
2160 #, python-format
2161 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2162 msgstr ""
2163
2164 #
2165 #, python-format
2166 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2167 msgstr ""
2168
2169 #
2170 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2171 msgstr ""
2172
2173 #
2174 msgid "Do you want to do a service scan?"
2175 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2176
2177 #
2178 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2179 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2180
2181 #, python-format
2182 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2183 msgstr ""
2184
2185 #
2186 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2187 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2188
2189 #
2190 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 #
2194 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2195 msgstr ""
2196
2197 #
2198 msgid "Do you want to install the package:\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2203 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2204
2205 #
2206 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2215 msgstr ""
2216
2217 #
2218 msgid "Do you want to restore your settings?"
2219 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2220
2221 #
2222 msgid "Do you want to resume this playback?"
2223 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2224
2225 #
2226 msgid "Do you want to see more entries?"
2227 msgstr ""
2228
2229 #
2230 msgid ""
2231 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2232 "if needed?"
2233 msgstr ""
2234
2235 #
2236 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2237 msgstr ""
2238
2239 #
2240 msgid ""
2241 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2242 "After pressing OK, please wait!"
2243 msgstr ""
2244 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2245 "Po stisku OK počkejte!"
2246
2247 #
2248 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #
2252 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2253 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2254
2255 #
2256 msgid "Don't ask, just send"
2257 msgstr ""
2258
2259 #
2260 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2261 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2262
2263 #
2264 #, python-format
2265 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2266 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2267
2268 #
2269 #, python-format
2270 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2271 msgstr ""
2272
2273 #
2274 msgid "Download"
2275 msgstr ""
2276
2277 #, python-format
2278 msgid "Download %s from Server"
2279 msgstr ""
2280
2281 #
2282 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2283 msgstr ""
2284
2285 #
2286 msgid "Download Plugins"
2287 msgstr "Stáhnout pluginy"
2288
2289 #
2290 msgid "Download Video"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Download files from Rapidshare"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Download location"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Downloadable new plugins"
2302 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2303
2304 #
2305 msgid "Downloadable plugins"
2306 msgstr "Stažitelné pluginy"
2307
2308 #
2309 msgid "Downloading"
2310 msgstr "Stahuji"
2311
2312 #
2313 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2314 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2315
2316 #
2317 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Dreambox software because updates are available."
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2332 msgstr ""
2333
2334 #
2335 msgid "Duration: "
2336 msgstr ""
2337
2338 #
2339 msgid "Dutch"
2340 msgstr "Holandsky"
2341
2342 #
2343 msgid "Dynamic contrast"
2344 msgstr ""
2345
2346 #
2347 msgid "E"
2348 msgstr "Východní"
2349
2350 #
2351 msgid "EPG Selection"
2352 msgstr "EPG Výběr"
2353
2354 #
2355 msgid "EPG encoding"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid ""
2359 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2360 "is idleing\n"
2361 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2362 "epg information on these channels."
2363 msgstr ""
2364
2365 #
2366 #, python-format
2367 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2368 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2369
2370 #
2371 msgid "East"
2372 msgstr "Východní"
2373
2374 #
2375 msgid "Edit"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Edit AutoTimer"
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 msgid "Edit AutoTimer filters"
2384 msgstr ""
2385
2386 #
2387 msgid "Edit AutoTimer services"
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Edit DNS"
2392 msgstr "Upravit DNS"
2393
2394 #
2395 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Edit Title"
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Edit bouquets list"
2404 msgstr ""
2405
2406 #
2407 msgid "Edit chapters of current title"
2408 msgstr ""
2409
2410 #
2411 msgid "Edit new timer defaults"
2412 msgstr ""
2413
2414 #
2415 msgid "Edit selected AutoTimer"
2416 msgstr ""
2417
2418 #
2419 msgid "Edit services list"
2420 msgstr "Upravit seznam programů"
2421
2422 #
2423 msgid "Edit settings"
2424 msgstr "Úprava nastavení"
2425
2426 msgid "Edit tags of recorded movies"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Edit tags of recorded movies."
2430 msgstr ""
2431
2432 #
2433 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2434 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2435
2436 #
2437 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2438 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2439
2440 #
2441 msgid "Edit title"
2442 msgstr ""
2443
2444 #
2445 msgid "Edit upgrade source url."
2446 msgstr ""
2447
2448 #
2449 msgid "Editing"
2450 msgstr ""
2451
2452 #
2453 msgid "Editor for new AutoTimers"
2454 msgstr ""
2455
2456 #
2457 msgid "Education"
2458 msgstr ""
2459
2460 #
2461 msgid "Electronic Program Guide"
2462 msgstr "EPG"
2463
2464 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Enable"
2469 msgstr "Povolit"
2470
2471 #
2472 msgid "Enable /media"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2482 msgstr ""
2483
2484 #
2485 msgid "Enable 5V for active antenna"
2486 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2487
2488 msgid "Enable 720p24 Mode"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Enable Autoresolution"
2492 msgstr ""
2493
2494 #
2495 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2496 msgstr ""
2497
2498 #
2499 msgid "Enable Filtering"
2500 msgstr ""
2501
2502 #
2503 msgid "Enable HTTP Access"
2504 msgstr ""
2505
2506 #
2507 msgid "Enable HTTP Authentication"
2508 msgstr ""
2509
2510 #
2511 msgid "Enable HTTPS Access"
2512 msgstr ""
2513
2514 #
2515 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2516 msgstr ""
2517
2518 #
2519 msgid "Enable Service Restriction"
2520 msgstr ""
2521
2522 #
2523 msgid "Enable Streaming Authentication"
2524 msgstr ""
2525
2526 #
2527 msgid "Enable multiple bouquets"
2528 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2529
2530 #
2531 msgid "Enable parental control"
2532 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2533
2534 #
2535 msgid ""
2536 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2537 "extension menu."
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enable timer"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enabled"
2546 msgstr "Povoleno"
2547
2548 #
2549 msgid ""
2550 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2551 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2552 msgstr ""
2553
2554 #
2555 msgid "Encrypted: "
2556 msgstr ""
2557
2558 #
2559 msgid "Encryption"
2560 msgstr "Šifrování"
2561
2562 #
2563 msgid "Encryption Key"
2564 msgstr "Šifrovací klíč"
2565
2566 #
2567 msgid "Encryption Keytype"
2568 msgstr ""
2569
2570 #
2571 msgid "Encryption Type"
2572 msgstr "Typ šifrování"
2573
2574 #
2575 msgid "Encryption:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #
2579 msgid "End of \"after event\" timespan"
2580 msgstr ""
2581
2582 #
2583 msgid "End of timespan"
2584 msgstr ""
2585
2586 #
2587 msgid "End time"
2588 msgstr "Konečný čas"
2589
2590 #
2591 msgid "EndTime"
2592 msgstr "Konec"
2593
2594 #
2595 msgid "English"
2596 msgstr "Anglicky"
2597
2598 msgid ""
2599 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2600 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2601 msgstr ""
2602
2603 #
2604 msgid ""
2605 "Enigma2 Skinselector\n"
2606 "\n"
2607 "If you experience any problems please contact\n"
2608 "stephan@reichholf.net\n"
2609 "\n"
2610 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2611 msgstr ""
2612
2613 #
2614 msgid "Enter IP to scan..."
2615 msgstr ""
2616
2617 #
2618 msgid "Enter main menu..."
2619 msgstr "Vstoupit do menu..."
2620
2621 #
2622 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2623 msgstr ""
2624
2625 #
2626 msgid "Enter options:"
2627 msgstr ""
2628
2629 #
2630 msgid "Enter password:"
2631 msgstr ""
2632
2633 #
2634 msgid "Enter pin code"
2635 msgstr ""
2636
2637 #
2638 msgid "Enter share directory:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #
2642 msgid "Enter share name:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #
2646 msgid "Enter the service pin"
2647 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2648
2649 #
2650 msgid "Enter user and password for host: "
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Enter username:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #
2658 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2659 msgstr ""
2660
2661 #
2662 msgid "Enter your search term(s)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #
2666 msgid "Entertainment"
2667 msgstr ""
2668
2669 #
2670 msgid "Error"
2671 msgstr "Chyba"
2672
2673 #
2674 msgid "Error executing plugin"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 #, python-format
2679 msgid ""
2680 "Error: %s\n"
2681 "Retry?"
2682 msgstr ""
2683
2684 #
2685 msgid "Estonian"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Ethernet network interface"
2689 msgstr ""
2690
2691 #
2692 msgid "Eventview"
2693 msgstr "Zobrazení události"
2694
2695 #
2696 msgid "Everything is fine"
2697 msgstr "Vše je v pořádku"
2698
2699 #
2700 msgid "Exact match"
2701 msgstr ""
2702
2703 #
2704 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2705 msgstr ""
2706
2707 #
2708 msgid "Exclude"
2709 msgstr ""
2710
2711 #
2712 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2716 msgstr ""
2717
2718 #
2719 msgid "Execution Progress:"
2720 msgstr "Začátek programu:"
2721
2722 #
2723 msgid "Execution finished!!"
2724 msgstr "Konec programu!"
2725
2726 #
2727 msgid "Exif"
2728 msgstr ""
2729
2730 #
2731 msgid "Exit"
2732 msgstr "Ukončit"
2733
2734 #
2735 msgid "Exit editor"
2736 msgstr "Ukončit editor"
2737
2738 msgid "Exit input device selection."
2739 msgstr ""
2740
2741 #
2742 msgid "Exit network wizard"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Exit the cleanup wizard"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Exit the wizard"
2751 msgstr "Ukončit průvodce"
2752
2753 #
2754 msgid "Exit wizard"
2755 msgstr "Ukončit průvodce"
2756
2757 #
2758 msgid "Expert"
2759 msgstr "Expert"
2760
2761 #
2762 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "Extended Setup..."
2767 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2768
2769 #
2770 msgid "Extended Software"
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Extended Software Plugin"
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Extensions"
2779 msgstr "Rozšíření"
2780
2781 #
2782 msgid "Extensions management"
2783 msgstr ""
2784
2785 #
2786 msgid "FEC"
2787 msgstr "FEC"
2788
2789 msgid ""
2790 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2791 "a server using the file transfer protocol."
2792 msgstr ""
2793
2794 #
2795 msgid "Factory reset"
2796 msgstr "Tovární nastavení"
2797
2798 #
2799 msgid "Failed"
2800 msgstr "Selhalo"
2801
2802 #
2803 #, python-format
2804 msgid "Fan %d"
2805 msgstr ""
2806
2807 #
2808 #, python-format
2809 msgid "Fan %d PWM"
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 #, python-format
2814 msgid "Fan %d Voltage"
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 msgid "Fast"
2819 msgstr "Rychlý"
2820
2821 #
2822 msgid "Fast DiSEqC"
2823 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2824
2825 #
2826 msgid "Fast Forward speeds"
2827 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2828
2829 #
2830 msgid "Fast epoch"
2831 msgstr "Rychlá doba (???)"
2832
2833 #
2834 msgid "Favourites"
2835 msgstr "Oblíbené"
2836
2837 #
2838 msgid "Fetching feed entries"
2839 msgstr ""
2840
2841 #
2842 msgid "Fetching search entries"
2843 msgstr ""
2844
2845 #
2846 msgid "Filesystem Check"
2847 msgstr ""
2848
2849 #
2850 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2851 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2852
2853 #
2854 msgid "Film & Animation"
2855 msgstr ""
2856
2857 #
2858 msgid "Filter"
2859 msgstr ""
2860
2861 #
2862 msgid ""
2863 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2864 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2865 "it's Description.\n"
2866 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "Finetune"
2871 msgstr "Doladit"
2872
2873 #
2874 msgid "Finished"
2875 msgstr "Dokončeno"
2876
2877 #
2878 msgid "Finished configuring your network"
2879 msgstr ""
2880
2881 #
2882 msgid "Finished restarting your network"
2883 msgstr ""
2884
2885 #
2886 msgid "Finnish"
2887 msgstr "Finsky"
2888
2889 msgid ""
2890 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2891 "matched."
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2895 msgstr ""
2896
2897 #
2898 msgid "Flash"
2899 msgstr ""
2900
2901 #
2902 msgid "Flashing failed"
2903 msgstr ""
2904
2905 #
2906 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2907 msgstr ""
2908
2909 #
2910 msgid "Format"
2911 msgstr ""
2912
2913 #, python-format
2914 msgid ""
2915 "Found a total of %d matching Events.\n"
2916 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2917 msgstr ""
2918
2919 #
2920 #, python-format
2921 msgid ""
2922 "Found a total of %d matching Events.\n"
2923 "%d Timer were added and %d modified."
2924 msgstr ""
2925
2926 #
2927 msgid "Frame size in full view"
2928 msgstr ""
2929
2930 #
2931 msgid "France"
2932 msgstr ""
2933
2934 #
2935 msgid "French"
2936 msgstr "Francouzsky"
2937
2938 #
2939 msgid "Frequency"
2940 msgstr "Frekvence"
2941
2942 #
2943 msgid "Frequency bands"
2944 msgstr "Frekvenční pásma"
2945
2946 #
2947 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2948 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2949
2950 #
2951 msgid "Frequency steps"
2952 msgstr "Frekvenční kroky"
2953
2954 #
2955 msgid "Fri"
2956 msgstr "Pá"
2957
2958 #
2959 msgid "Friday"
2960 msgstr "Pátek"
2961
2962 #
2963 msgid "Frisian"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Front USB Slot"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2973 msgstr ""
2974
2975 #
2976 #, python-format
2977 msgid "Frontprocessor version: %d"
2978 msgstr "Procesor verze: %d"
2979
2980 #
2981 msgid "Fsck failed"
2982 msgstr "Fsck selhalo"
2983
2984 #
2985 msgid ""
2986 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2987 "Do you want to Restart the GUI now?"
2988 msgstr ""
2989 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2990 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2991
2992 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid ""
2996 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3000 msgstr ""
3001
3002 #
3003 msgid "Gaming"
3004 msgstr ""
3005
3006 #
3007 msgid "Gateway"
3008 msgstr "Brána"
3009
3010 #
3011 msgid "General AC3 Delay"
3012 msgstr ""
3013
3014 #
3015 msgid "General AC3 delay (ms)"
3016 msgstr ""
3017
3018 #
3019 msgid "General PCM Delay"
3020 msgstr ""
3021
3022 #
3023 msgid "General PCM delay (ms)"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3027 msgstr ""
3028
3029 #
3030 msgid "Genre"
3031 msgstr "Žánr"
3032
3033 #
3034 msgid "Genuine Dreambox"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Genuine Dreambox verification"
3041 msgstr ""
3042
3043 #
3044 msgid "German"
3045 msgstr "Německy"
3046
3047 msgid "German storm information"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "German traffic information"
3051 msgstr ""
3052
3053 #
3054 msgid "Germany"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Get latest experimental image"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Get latest release image"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3068 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
3069
3070 #
3071 msgid "Global delay"
3072 msgstr ""
3073
3074 #
3075 msgid "Goto 0"
3076 msgstr "Jít na 0 bod"
3077
3078 #
3079 msgid "Goto position"
3080 msgstr "Jdi na pozici"
3081
3082 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3087 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 msgid "Graphical Multi EPG"
3092 msgstr "Grafické Multi EPG"
3093
3094 #
3095 msgid "Great Britain"
3096 msgstr ""
3097
3098 #
3099 msgid "Greek"
3100 msgstr "Řecky"
3101
3102 #
3103 msgid "Green boost"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3108 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3109 "iPhone using prowl."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Guard interval"
3113 msgstr ""
3114
3115 #
3116 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "HD Interlace Mode"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "HD Progressive Mode"
3123 msgstr ""
3124
3125 #
3126 msgid "HD videos"
3127 msgstr ""
3128
3129 #
3130 msgid "HTTP Port"
3131 msgstr ""
3132
3133 #
3134 msgid "HTTPS Port"
3135 msgstr ""
3136
3137 #
3138 msgid "Harddisk"
3139 msgstr "Pevný disk ..."
3140
3141 #
3142 msgid "Harddisk setup"
3143 msgstr "Nastavení hardisku"
3144
3145 #
3146 msgid "Harddisk standby after"
3147 msgstr "Uspat disk po"
3148
3149 #
3150 msgid "Help"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Hidden network"
3154 msgstr ""
3155
3156 #
3157 msgid "Hidden network SSID"
3158 msgstr ""
3159
3160 #
3161 msgid "Hidden networkname"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Hierarchy info"
3165 msgstr ""
3166
3167 #
3168 msgid "High bitrate support"
3169 msgstr ""
3170
3171 #
3172 msgid "History"
3173 msgstr ""
3174
3175 #
3176 msgid "Holland"
3177 msgstr ""
3178
3179 #
3180 msgid "Hong Kong"
3181 msgstr ""
3182
3183 #
3184 msgid "Horizontal"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3188 msgstr ""
3189
3190 #
3191 msgid "How many minutes do you want to record?"
3192 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3193
3194 #
3195 msgid "How to handle found crashlogs?"
3196 msgstr ""
3197
3198 #
3199 msgid "Howto & Style"
3200 msgstr ""
3201
3202 #
3203 msgid "Hue"
3204 msgstr ""
3205
3206 #
3207 msgid "Hungarian"
3208 msgstr "Maďarsky"
3209
3210 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3211 msgstr ""
3212
3213 #
3214 msgid "IP Address"
3215 msgstr "IP adresa"
3216
3217 #
3218 msgid "IP:"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "IRC Client for Enigma2"
3222 msgstr ""
3223
3224 #
3225 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3226 msgstr ""
3227
3228 #
3229 msgid "ISO path"
3230 msgstr ""
3231
3232 #
3233 msgid "Icelandic"
3234 msgstr "Islandsky"
3235
3236 #, python-format
3237 msgid ""
3238 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3239 "event if it records at least 80%% of the it."
3240 msgstr ""
3241
3242 #
3243 msgid ""
3244 "If you see this, something is wrong with\n"
3245 "your scart connection. Press OK to return."
3246 msgstr ""
3247 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3248 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3249
3250 #
3251 msgid ""
3252 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3253 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3254 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3255 "possible.\n"
3256 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3257 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3258 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3259 "step.\n"
3260 "If you are happy with the result, press OK."
3261 msgstr ""
3262 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3263 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3264 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3265 "na nejnižší hodnotu.\n"
3266 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3267 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3268 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3269 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3270
3271 #
3272 msgid "Import AutoTimer"
3273 msgstr ""
3274
3275 #
3276 msgid "Import existing Timer"
3277 msgstr ""
3278
3279 #
3280 msgid "Import from EPG"
3281 msgstr ""
3282
3283 #
3284 msgid "In Progress"
3285 msgstr ""
3286
3287 #
3288 msgid ""
3289 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3290 msgstr ""
3291 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3292
3293 #
3294 msgid "Include"
3295 msgstr ""
3296
3297 #
3298 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3299 msgstr ""
3300
3301 #
3302 msgid "Increase delay"
3303 msgstr ""
3304
3305 #
3306 #, python-format
3307 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #
3311 msgid "Increased voltage"
3312 msgstr "Zvýšit napětí"
3313
3314 #
3315 msgid "Index"
3316 msgstr "Index"
3317
3318 #
3319 msgid "India"
3320 msgstr ""
3321
3322 #
3323 msgid "Info"
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "InfoBar"
3328 msgstr "InfoBar"
3329
3330 #
3331 msgid "Infobar timeout"
3332 msgstr "Infobar čas. limit"
3333
3334 #
3335 msgid "Information"
3336 msgstr "Informace"
3337
3338 #
3339 msgid "Init"
3340 msgstr "Init"
3341
3342 msgid "Initial Fast Forward speed"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Initial Rewind speed"
3346 msgstr ""
3347
3348 #
3349 msgid "Initial location in new timers"
3350 msgstr ""
3351
3352 #
3353 msgid "Initialization"
3354 msgstr ""
3355
3356 #
3357 msgid "Initialize"
3358 msgstr "Inicializovat"
3359
3360 #
3361 msgid "Initializing Harddisk..."
3362 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3363
3364 #
3365 msgid "Input"
3366 msgstr "Vstup"
3367
3368 msgid "Input device setup"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Input devices"
3372 msgstr ""
3373
3374 #
3375 msgid "Install"
3376 msgstr ""
3377
3378 #
3379 msgid "Install a new image with a USB stick"
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Install a new image with your web browser"
3384 msgstr ""
3385
3386 #
3387 msgid "Install extensions."
3388 msgstr ""
3389
3390 #
3391 msgid "Install local extension"
3392 msgstr ""
3393
3394 #
3395 msgid "Install or remove finished."
3396 msgstr ""
3397
3398 #
3399 msgid "Install settings, skins, software..."
3400 msgstr ""
3401
3402 #
3403 msgid "Installation finished."
3404 msgstr ""
3405
3406 #
3407 msgid "Installing"
3408 msgstr "Instaluji"
3409
3410 #
3411 msgid "Installing Software..."
3412 msgstr "Instaluji software..."
3413
3414 #
3415 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3416 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3417
3418 #
3419 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3420 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3421
3422 #
3423 msgid "Installing package content... Please wait..."
3424 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3425
3426 #
3427 msgid "Instant Record..."
3428 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3429
3430 #
3431 msgid "Instant record location"
3432 msgstr ""
3433
3434 #
3435 msgid "Interface: "
3436 msgstr ""
3437
3438 #
3439 msgid "Intermediate"
3440 msgstr "Střední"
3441
3442 #
3443 msgid "Internal Flash"
3444 msgstr "Interní flash"
3445
3446 msgid "Internal LAN adapter."
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Internal USB Slot"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Internal firmware updater"
3453 msgstr ""
3454
3455 #
3456 msgid "Invalid Location"
3457 msgstr "Neplatné umístění"
3458
3459 #
3460 #, python-format
3461 msgid "Invalid directory selected: %s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #
3465 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3466 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3471 msgid "Invalid response from server."
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3476 #, python-format
3477 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #
3481 msgid "Invalid selection"
3482 msgstr ""
3483
3484 #
3485 msgid "Inversion"
3486 msgstr "Inverze"
3487
3488 #
3489 msgid "Ipkg"
3490 msgstr ""
3491
3492 #
3493 msgid "Ireland"
3494 msgstr ""
3495
3496 #
3497 msgid "Is this videomode ok?"
3498 msgstr ""
3499
3500 #
3501 msgid "Israel"
3502 msgstr ""
3503
3504 #
3505 msgid ""
3506 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3507 "deny specific ones.\n"
3508 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3509 "Service (inside a Bouquet).\n"
3510 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3511 msgstr ""
3512
3513 #
3514 msgid "Italian"
3515 msgstr "Italsky"
3516
3517 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3521 msgstr ""
3522
3523 #
3524 msgid "Italy"
3525 msgstr ""
3526
3527 #
3528 msgid "Japan"
3529 msgstr ""
3530
3531 #
3532 msgid "Job View"
3533 msgstr ""
3534
3535 #
3536 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3537 msgid "Just Scale"
3538 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3539
3540 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Kerni's simple skin"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Kerni-HD1 skin"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Kernis HD1 skin"
3583 msgstr ""
3584
3585 #
3586 #, python-format
3587 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3588 msgstr ""
3589
3590 #
3591 #, python-format
3592 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #
3596 msgid "Keyboard"
3597 msgstr ""
3598
3599 #
3600 msgid "Keyboard Map"
3601 msgstr "Rozložení kláves"
3602
3603 #
3604 msgid "Keyboard Setup"
3605 msgstr "Nastavení klávesnice"
3606
3607 #
3608 msgid "Keymap"
3609 msgstr "Rozložení kláves"
3610
3611 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 msgid "LAN Adapter"
3616 msgstr "Síťová karta"
3617
3618 msgid "LAN connection"
3619 msgstr ""
3620
3621 #
3622 msgid "LNB"
3623 msgstr "LNB"
3624
3625 #
3626 msgid "LOF"
3627 msgstr "LOF"
3628
3629 #
3630 msgid "LOF/H"
3631 msgstr "LOF/H"
3632
3633 #
3634 msgid "LOF/L"
3635 msgstr "LOF/L"
3636
3637 #
3638 msgid "Language"
3639 msgstr "Jazyk"
3640
3641 #
3642 msgid "Language selection"
3643 msgstr "Výběr jazyka"
3644
3645 #
3646 msgid "Last config"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid ""
3650 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3651 "matched."
3652 msgstr ""
3653
3654 #
3655 msgid "Last speed"
3656 msgstr "Poslední rychlost"
3657
3658 #
3659 msgid "Latitude"
3660 msgstr "Zeměpisná šířka"
3661
3662 #
3663 msgid "Latvian"
3664 msgstr ""
3665
3666 #
3667 msgid "Leave DVD Player?"
3668 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3669
3670 #
3671 msgid "Left"
3672 msgstr "Vlevo"
3673
3674 #
3675 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3676 msgid "Letterbox"
3677 msgstr "Letterbox"
3678
3679 #
3680 msgid "Limit east"
3681 msgstr "Limit východně"
3682
3683 #
3684 msgid "Limit west"
3685 msgstr "Limit západně"
3686
3687 #
3688 msgid "Limited character set for recording filenames"
3689 msgstr ""
3690
3691 #
3692 msgid "Limits off"
3693 msgstr "Vypnout limit"
3694
3695 #
3696 msgid "Limits on"
3697 msgstr "Zapnout limit"
3698
3699 #
3700 msgid "Link Quality:"
3701 msgstr ""
3702
3703 #
3704 msgid "Link:"
3705 msgstr "Odkaz:"
3706
3707 #
3708 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "List available networks"
3712 msgstr ""
3713
3714 #
3715 msgid "List of Storage Devices"
3716 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3717
3718 msgid "Listen and record internet radio"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3722 msgstr ""
3723
3724 #
3725 msgid "Lithuanian"
3726 msgstr "Litevsky"
3727
3728 #
3729 msgid "Load"
3730 msgstr ""
3731
3732 #
3733 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3734 msgstr ""
3735
3736 #
3737 msgid "Load feed on startup:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #
3741 msgid "Load movie-length"
3742 msgstr ""
3743
3744 #
3745 msgid "Local Network"
3746 msgstr "Lokální síť"
3747
3748 #
3749 msgid "Local share name"
3750 msgstr ""
3751
3752 #
3753 msgid "Location"
3754 msgstr "Umístění"
3755
3756 #
3757 msgid "Location for instant recordings"
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 msgid "Lock:"
3762 msgstr "Zámek:"
3763
3764 #
3765 msgid "Log results to harddisk"
3766 msgstr ""
3767
3768 #
3769 msgid "Long Keypress"
3770 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3771
3772 msgid "Long filenames"
3773 msgstr ""
3774
3775 #
3776 msgid "Longitude"
3777 msgstr "Zeměpsiná délka"
3778
3779 #
3780 msgid "Lower bound of timespan."
3781 msgstr ""
3782
3783 #
3784 msgid ""
3785 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3786 "are not taken into account!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 msgid "MMC Card"
3791 msgstr "MMC karta"
3792
3793 #
3794 msgid "MORE"
3795 msgstr "VÍCE"
3796
3797 #
3798 msgid "Main menu"
3799 msgstr "Hlavní menu"
3800
3801 #
3802 msgid "Mainmenu"
3803 msgstr "Hlavní menu"
3804
3805 #
3806 msgid "Make this mark an 'in' point"
3807 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3808
3809 #
3810 msgid "Make this mark an 'out' point"
3811 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3812
3813 #
3814 msgid "Make this mark just a mark"
3815 msgstr "Udat z toho jen značku"
3816
3817 #
3818 msgid "Manage extensions"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "Manage local files"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Manage logos to display at boottime"
3828 msgstr ""
3829
3830 #
3831 msgid "Manage network shares"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid ""
3835 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3836 msgstr ""
3837
3838 #
3839 msgid "Manage your network shares..."
3840 msgstr ""
3841
3842 #
3843 msgid "Manage your receiver's software"
3844 msgstr ""
3845
3846 #
3847 msgid "Manual Scan"
3848 msgstr "Manuální prohledávání"
3849
3850 msgid "Manual configuration"
3851 msgstr ""
3852
3853 #
3854 msgid "Manual transponder"
3855 msgstr "Ruční transponder"
3856
3857 #
3858 msgid "Manufacturer"
3859 msgstr ""
3860
3861 #
3862 msgid "Margin after record"
3863 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3864
3865 #
3866 msgid "Margin before record (minutes)"
3867 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3868
3869 #
3870 #, python-format
3871 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3872 msgstr ""
3873
3874 #
3875 msgid "Match title"
3876 msgstr ""
3877
3878 #
3879 #, python-format
3880 msgid "Match title: %s"
3881 msgstr ""
3882
3883 #
3884 msgid "Max. Bitrate: "
3885 msgstr ""
3886
3887 #
3888 msgid "Maximum duration (in m)"
3889 msgstr ""
3890
3891 #
3892 msgid ""
3893 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3894 "time (without offset) it won't be matched."
3895 msgstr ""
3896
3897 #
3898 msgid "Media player"
3899 msgstr "Přehrávač médií"
3900
3901 #
3902 msgid "MediaPlayer"
3903 msgstr "Přehrávač médií"
3904
3905 msgid ""
3906 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3907 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid ""
3911 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3912 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3913 "view cover and album information."
3914 msgstr ""
3915
3916 #
3917 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #
3921 msgid "Medium is not empty!"
3922 msgstr ""
3923
3924 #
3925 msgid "Menu"
3926 msgstr "Menu"
3927
3928 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3929 msgstr ""
3930
3931 #
3932 msgid "Message"
3933 msgstr "Vzkaz"
3934
3935 #
3936 msgid "Message..."
3937 msgstr ""
3938
3939 #
3940 msgid "Mexico"
3941 msgstr ""
3942
3943 #
3944 msgid "Mkfs failed"
3945 msgstr "Mkfs selhalo"
3946
3947 #
3948 msgid "Mode"
3949 msgstr "Mód"
3950
3951 #
3952 msgid "Model: "
3953 msgstr "Model:"
3954
3955 #
3956 msgid "Modify existing timers"
3957 msgstr ""
3958
3959 #
3960 msgid "Modulation"
3961 msgstr "Modulace"
3962
3963 #
3964 msgid "Modulator"
3965 msgstr "Modulátor"
3966
3967 #
3968 msgid "Mon"
3969 msgstr "Po"
3970
3971 #
3972 msgid "Mon-Fri"
3973 msgstr "Po - Pá"
3974
3975 #
3976 msgid "Monday"
3977 msgstr "Pondělí"
3978
3979 #
3980 msgid "Monthly"
3981 msgstr ""
3982
3983 #
3984 msgid "More video entries."
3985 msgstr ""
3986
3987 #
3988 msgid "Mosquito noise reduction"
3989 msgstr ""
3990
3991 #
3992 msgid "Most discussed"
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "Most linked"
3997 msgstr ""
3998
3999 #
4000 msgid "Most popular"
4001 msgstr ""
4002
4003 #
4004 msgid "Most recent"
4005 msgstr ""
4006
4007 #
4008 msgid "Most responded"
4009 msgstr ""
4010
4011 #
4012 msgid "Most viewed"
4013 msgstr ""
4014
4015 #
4016 msgid "Mount failed"
4017 msgstr "Mount selhalo"
4018
4019 #
4020 msgid "Mount informations"
4021 msgstr ""
4022
4023 #
4024 msgid "Mount options"
4025 msgstr ""
4026
4027 #
4028 msgid "Mount type"
4029 msgstr ""
4030
4031 #
4032 msgid "MountManager"
4033 msgstr ""
4034
4035 #
4036 msgid ""
4037 "Mounted/\n"
4038 "Unmounted"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid "Mountpoints management"
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid "Mounts editor"
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "Mounts management"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "Move Picture in Picture"
4055 msgstr "Posunout obraz v obraze"
4056
4057 #
4058 msgid "Move east"
4059 msgstr "Posun východně"
4060
4061 #
4062 msgid "Move plugin screen"
4063 msgstr ""
4064
4065 #
4066 msgid "Move screen down"
4067 msgstr ""
4068
4069 #
4070 msgid "Move screen to the center of your TV"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "Move screen to the left"
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid "Move screen to the lower left corner"
4079 msgstr ""
4080
4081 #
4082 msgid "Move screen to the lower right corner"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "Move screen to the right"
4095 msgstr ""
4096
4097 #
4098 msgid "Move screen to the upper left corner"
4099 msgstr ""
4100
4101 #
4102 msgid "Move screen to the upper right corner"
4103 msgstr ""
4104
4105 #
4106 msgid "Move screen up"
4107 msgstr ""
4108
4109 #
4110 msgid "Move west"
4111 msgstr "Posun západně"
4112
4113 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4117 msgstr ""
4118
4119 #
4120 msgid "Movie location"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid ""
4124 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid ""
4128 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4129 "the movielist."
4130 msgstr ""
4131
4132 #
4133 msgid "Movielist menu"
4134 msgstr "Filmové menu"
4135
4136 #
4137 msgid "Multi EPG"
4138 msgstr "Multi EPG"
4139
4140 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4141 msgstr ""
4142
4143 #
4144 msgid "Multimedia"
4145 msgstr ""
4146
4147 #
4148 msgid "Multiple service support"
4149 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4150
4151 msgid "Multiplex"
4152 msgstr ""
4153
4154 #
4155 msgid "Multisat"
4156 msgstr "Multisat"
4157
4158 #
4159 msgid "Music"
4160 msgstr ""
4161
4162 #
4163 msgid "Mute"
4164 msgstr "Ztišit"
4165
4166 #
4167 msgid "My TubePlayer"
4168 msgstr ""
4169
4170 #
4171 msgid "MyTube Settings"
4172 msgstr ""
4173
4174 #
4175 msgid "MyTubePlayer"
4176 msgstr ""
4177
4178 #
4179 msgid "MyTubePlayer Help"
4180 msgstr ""
4181
4182 #
4183 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4184 msgstr ""
4185
4186 #
4187 msgid "MyTubePlayer settings"
4188 msgstr ""
4189
4190 #
4191 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4192 msgstr ""
4193
4194 #
4195 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4196 msgstr ""
4197
4198 #
4199 msgid "N/A"
4200 msgstr "Není k dispozici"
4201
4202 msgid ""
4203 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4204 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4205 msgstr ""
4206
4207 #
4208 msgid "NEXT"
4209 msgstr "DALŠÍ"
4210
4211 #
4212 msgid "NFI Image Flashing"
4213 msgstr ""
4214
4215 #
4216 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #
4220 msgid "NFS share"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "NIM"
4224 msgstr ""
4225
4226 #
4227 msgid "NOW"
4228 msgstr "NYNÍ"
4229
4230 #
4231 msgid "NTSC"
4232 msgstr "NTSC"
4233
4234 #
4235 msgid "Name"
4236 msgstr "Jméno"
4237
4238 #
4239 msgid "Nameserver"
4240 msgstr "DNS (nameserver)"
4241
4242 #
4243 #, python-format
4244 msgid "Nameserver %d"
4245 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4246
4247 #
4248 msgid "Nameserver Setup"
4249 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4250
4251 #
4252 msgid "Nameserver settings"
4253 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4254
4255 msgid "Namespace"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4352 msgstr ""
4353
4354 #
4355 msgid "Netmask"
4356 msgstr "Síťová maska"
4357
4358 #
4359 msgid "Network"
4360 msgstr ""
4361
4362 #
4363 msgid "Network Configuration..."
4364 msgstr "Nastavení sítě..."
4365
4366 #
4367 msgid "Network Mount"
4368 msgstr "Síťové připojení"
4369
4370 #
4371 msgid "Network SSID"
4372 msgstr "Síťový SSID"
4373
4374 #
4375 msgid "Network Setup"
4376 msgstr "Nastavení sítě"
4377
4378 #
4379 msgid "Network Wizard"
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "Network scan"
4384 msgstr "Prohledávání sítě"
4385
4386 #
4387 msgid "Network setup"
4388 msgstr "Nastavení sítě"
4389
4390 #
4391 msgid "Network test"
4392 msgstr "Otestování sítě"
4393
4394 #
4395 msgid "Network test..."
4396 msgstr "Otestování sítě..."
4397
4398 msgid "Network test: "
4399 msgstr ""
4400
4401 #
4402 msgid "Network:"
4403 msgstr "Síť..."
4404
4405 #
4406 msgid "NetworkBrowser"
4407 msgstr ""
4408
4409 #
4410 msgid "NetworkWizard"
4411 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4412
4413 msgid "Networkname (SSID)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #
4417 msgid "Never"
4418 msgstr ""
4419
4420 #
4421 msgid "New"
4422 msgstr "Nové programy"
4423
4424 msgid "New PIN"
4425 msgstr ""
4426
4427 #
4428 msgid "New Zealand"
4429 msgstr ""
4430
4431 #
4432 msgid "New version:"
4433 msgstr "Nová verze:"
4434
4435 #
4436 msgid "News & Politics"
4437 msgstr ""
4438
4439 #
4440 msgid "Next"
4441 msgstr "Další"
4442
4443 #
4444 msgid "No"
4445 msgstr "Ne"
4446
4447 #
4448 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4449 msgstr ""
4450
4451 #
4452 msgid "No Connection"
4453 msgstr ""
4454
4455 #
4456 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4457 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4458
4459 #
4460 msgid "No Networks found"
4461 msgstr ""
4462
4463 #
4464 msgid "No backup needed"
4465 msgstr "Záloha není potřeba"
4466
4467 #
4468 msgid ""
4469 "No data on transponder!\n"
4470 "(Timeout reading PAT)"
4471 msgstr ""
4472 "Žádná data na transpoderu!\n"
4473 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4474
4475 #
4476 msgid "No description available."
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "No details for this image file"
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "No displayable files on this medium found!"
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4489 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4490
4491 #
4492 msgid ""
4493 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4494 "forward/backward!"
4495 msgstr ""
4496
4497 #
4498 msgid "No free tuner!"
4499 msgstr "Žádný volný tuner!"
4500
4501 #
4502 msgid "No network connection available."
4503 msgstr ""
4504
4505 #
4506 msgid "No network devices found!"
4507 msgstr ""
4508
4509 #
4510 msgid "No networks found"
4511 msgstr ""
4512
4513 #
4514 msgid ""
4515 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4516 msgstr ""
4517 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4518 "a zkusit to znova."
4519
4520 #
4521 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4522 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4523
4524 #
4525 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4526 msgstr ""
4527
4528 #
4529 msgid "No positioner capable frontend found."
4530 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4531
4532 #
4533 msgid "No satellite frontend found!!"
4534 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4535
4536 #
4537 msgid "No tags are set on these movies."
4538 msgstr ""
4539
4540 #
4541 msgid "No to all"
4542 msgstr ""
4543
4544 #
4545 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4546 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4547
4548 #
4549 msgid ""
4550 "No tuner is enabled!\n"
4551 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4552 msgstr ""
4553 "Není povolen žádný tuner!\n"
4554 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4555
4556 #
4557 msgid ""
4558 "No valid service PIN found!\n"
4559 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4560 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4561 msgstr ""
4562 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4563 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4564 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4565
4566 #
4567 msgid ""
4568 "No valid setup PIN found!\n"
4569 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4570 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4571 msgstr ""
4572 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4573 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4574 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4575
4576 #
4577 msgid "No videos to display"
4578 msgstr ""
4579
4580 #
4581 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4582 msgstr ""
4583
4584 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4585 msgstr ""
4586
4587 #
4588 msgid ""
4589 "No working local network adapter found.\n"
4590 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4591 "configured correctly."
4592 msgstr ""
4593
4594 #
4595 msgid ""
4596 "No working wireless network adapter found.\n"
4597 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4598 "network is configured correctly."
4599 msgstr ""
4600
4601 #
4602 msgid ""
4603 "No working wireless network interface found.\n"
4604 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4605 "your local network interface."
4606 msgstr ""
4607
4608 #
4609 msgid "No, but play video again"
4610 msgstr ""
4611
4612 #
4613 msgid "No, but restart from begin"
4614 msgstr "Ne, jen restartovat"
4615
4616 #
4617 msgid "No, but switch to video entries."
4618 msgstr ""
4619
4620 #
4621 msgid "No, but switch to video search."
4622 msgstr ""
4623
4624 #
4625 msgid "No, do nothing."
4626 msgstr "Ne, nic nedělej."
4627
4628 #
4629 msgid "No, just start my dreambox"
4630 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4631
4632 msgid "No, never"
4633 msgstr ""
4634
4635 #
4636 msgid "No, not now"
4637 msgstr ""
4638
4639 #
4640 msgid "No, remove them."
4641 msgstr ""
4642
4643 #
4644 msgid "No, scan later manually"
4645 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4646
4647 #
4648 msgid "No, send them never"
4649 msgstr ""
4650
4651 #
4652 msgid "None"
4653 msgstr "Žádný"
4654
4655 #
4656 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4657 msgid "Nonlinear"
4658 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4659
4660 #
4661 msgid "Nonprofits & Activism"
4662 msgstr ""
4663
4664 #
4665 msgid "North"
4666 msgstr "Severní"
4667
4668 #
4669 msgid "Norwegian"
4670 msgstr "Norsky"
4671
4672 msgid "Not after"
4673 msgstr ""
4674
4675 msgid "Not before"
4676 msgstr ""
4677
4678 #
4679 #, python-format
4680 msgid ""
4681 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4682 "required, %d MB available)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #
4686 msgid "Not fetching feed entries"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "Not-Associated"
4690 msgstr ""
4691
4692 #
4693 msgid ""
4694 "Nothing to scan!\n"
4695 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4696 msgstr ""
4697 "Nic k prohledávání!\n"
4698 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4699
4700 #
4701 msgid "Now Playing"
4702 msgstr "Nyní hraje"
4703
4704 #
4705 msgid ""
4706 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4707 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4708 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4709 msgstr ""
4710 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4711 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4712 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4713
4714 #
4715 msgid "Number of scheduled recordings left."
4716 msgstr ""
4717
4718 #
4719 msgid "OK"
4720 msgstr "OK"
4721
4722 #
4723 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4724 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4725
4726 #
4727 msgid "OK, remove another extensions"
4728 msgstr ""
4729
4730 #
4731 msgid "OK, remove some extensions"
4732 msgstr ""
4733
4734 msgid "ONID"
4735 msgstr ""
4736
4737 #
4738 msgid "OSD Settings"
4739 msgstr "Nastavení OSD"
4740
4741 #
4742 msgid "OSD visibility"
4743 msgstr ""
4744
4745 #
4746 msgid "Off"
4747 msgstr "Vypnout"
4748
4749 #
4750 msgid "Offset after recording (in m)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #
4754 msgid "Offset before recording (in m)"
4755 msgstr ""
4756
4757 #
4758 msgid "On"
4759 msgstr "Zapnout"
4760
4761 #
4762 msgid "On any service"
4763 msgstr ""
4764
4765 #
4766 msgid "On same service"
4767 msgstr ""
4768
4769 #
4770 msgid "One"
4771 msgstr "Jeden"
4772
4773 #
4774 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4775 msgstr ""
4776
4777 #
4778 msgid "Only Free scan"
4779 msgstr ""
4780
4781 #
4782 msgid "Only extensions."
4783 msgstr ""
4784
4785 #
4786 msgid "Only match during timespan"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 #, python-format
4791 msgid "Only on Service: %s"
4792 msgstr ""
4793
4794 #
4795 msgid "Open Context Menu"
4796 msgstr ""
4797
4798 #
4799 msgid "Open plugin menu"
4800 msgstr ""
4801
4802 #
4803 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4804 msgstr ""
4805
4806 msgid "Orbital position"
4807 msgstr ""
4808
4809 #
4810 msgid "Outer Bound (+/-)"
4811 msgstr ""
4812
4813 msgid "Overlay for scrolling bars"
4814 msgstr ""
4815
4816 #
4817 msgid "Override found with alternative service"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Overwrite configuration files ?"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4824 msgstr ""
4825
4826 #
4827 msgid "PAL"
4828 msgstr "PAL"
4829
4830 msgid "PCR PID"
4831 msgstr ""
4832
4833 #
4834 msgid "PIDs"
4835 msgstr "PIDy"
4836
4837 msgid "PMT PID"
4838 msgstr ""
4839
4840 #
4841 msgid "Package list update"
4842 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4843
4844 #
4845 msgid "Package removal failed.\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #
4849 msgid "Package removed successfully.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #
4853 msgid "Packet management"
4854 msgstr "Správa paketů"
4855
4856 #
4857 msgid "Packet manager"
4858 msgstr ""
4859
4860 #
4861 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4862 msgid "Pan&Scan"
4863 msgstr "Pan&Scan"
4864
4865 #
4866 msgid "Parent Directory"
4867 msgstr ""
4868
4869 #
4870 msgid "Parental control"
4871 msgstr "Rodičovský zámek"
4872
4873 #
4874 msgid "Parental control services Editor"
4875 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4876
4877 #
4878 msgid "Parental control setup"
4879 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4880
4881 #
4882 msgid "Parental control type"
4883 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4884
4885 msgid ""
4886 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4887 "TV  program."
4888 msgstr ""
4889
4890 #
4891 msgid "Password"
4892 msgstr ""
4893
4894 #
4895 msgid "Pause movie at end"
4896 msgstr "Zastavit film na konci"
4897
4898 #
4899 msgid "People & Blogs"
4900 msgstr ""
4901
4902 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4903 msgstr ""
4904
4905 msgid "Persian"
4906 msgstr ""
4907
4908 #
4909 msgid "Pets & Animals"
4910 msgstr ""
4911
4912 #
4913 msgid "Phone number"
4914 msgstr ""
4915
4916 #
4917 msgid "PiPSetup"
4918 msgstr "Nastavení PiP"
4919
4920 #
4921 msgid "PicturePlayer"
4922 msgstr ""
4923
4924 #
4925 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4926 msgid "Pillarbox"
4927 msgstr "Pillarbox"
4928
4929 #
4930 msgid "Pilot"
4931 msgstr ""
4932
4933 #
4934 msgid "Pin code needed"
4935 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4936
4937 #
4938 msgid "Play"
4939 msgstr "Play"
4940
4941 #
4942 msgid "Play Audio-CD..."
4943 msgstr ""
4944
4945 #
4946 msgid "Play DVD"
4947 msgstr ""
4948
4949 #
4950 msgid "Play Music..."
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 msgid "Play YouTube movies"
4955 msgstr ""
4956
4957 msgid "Play music from Last.fm"
4958 msgstr ""
4959
4960 msgid "Play music from Last.fm."
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 msgid "Play next video"
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Play recorded movies..."
4969 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4970
4971 #
4972 msgid "Play video again"
4973 msgstr ""
4974
4975 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4976 msgstr ""
4977
4978 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4982 msgstr ""
4983
4984 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "Plays your favorite music and videos"
4988 msgstr ""
4989
4990 #
4991 msgid "Please Reboot"
4992 msgstr "Prosím restartujte"
4993
4994 #
4995 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4996 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4997
4998 #
4999 msgid "Please add titles to the compilation."
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid ""
5003 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5004 "not set a PIN."
5005 msgstr ""
5006
5007 #
5008 msgid "Please change recording endtime"
5009 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
5010
5011 #
5012 msgid "Please check your network settings!"
5013 msgstr ""
5014
5015 #
5016 msgid "Please choose an extension..."
5017 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
5018
5019 #
5020 msgid "Please choose he package..."
5021 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
5022
5023 #
5024 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5025 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
5026
5027 #
5028 msgid ""
5029 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5030 "values.\n"
5031 "When you are ready press OK to continue."
5032 msgstr ""
5033
5034 #
5035 msgid ""
5036 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5037 "values.\n"
5038 "When you are ready press OK to continue."
5039 msgstr ""
5040
5041 #
5042 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5043 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
5044
5045 #
5046 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5047 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
5048
5049 #
5050 msgid "Please enter a name for the new marker"
5051 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
5052
5053 #
5054 msgid "Please enter a new filename"
5055 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
5056
5057 #
5058 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5059 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
5060
5061 #
5062 msgid "Please enter name of the new directory"
5063 msgstr ""
5064
5065 #
5066 msgid "Please enter the correct pin code"
5067 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
5068
5069 msgid "Please enter the old PIN code"
5070 msgstr ""
5071
5072 #
5073 msgid "Please enter your email address here:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #
5077 msgid "Please enter your name here (optional):"
5078 msgstr ""
5079
5080 #
5081 msgid "Please enter your search term."
5082 msgstr ""
5083
5084 #
5085 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5086 msgstr "Následujte instrukce na TV"
5087
5088 #
5089 msgid ""
5090 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5091 "therefore the default directory is being used instead."
5092 msgstr ""
5093
5094 #
5095 msgid "Please press OK to continue."
5096 msgstr ""
5097
5098 #
5099 msgid "Please press OK!"
5100 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
5101
5102 #
5103 msgid "Please provide a Text to match"
5104 msgstr ""
5105
5106 #
5107 msgid "Please select a playlist to delete..."
5108 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
5109
5110 #
5111 msgid "Please select a playlist..."
5112 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5113
5114 #
5115 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5116 msgstr ""
5117
5118 #
5119 msgid "Please select a subservice to record..."
5120 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5121
5122 #
5123 msgid "Please select a subservice..."
5124 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5125
5126 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5127 msgstr ""
5128
5129 #
5130 msgid "Please select an extension to remove."
5131 msgstr ""
5132
5133 #
5134 msgid "Please select an option below."
5135 msgstr ""
5136
5137 #
5138 msgid "Please select medium to use as backup location"
5139 msgstr ""
5140
5141 #
5142 msgid "Please select tag to filter..."
5143 msgstr ""
5144
5145 #
5146 msgid "Please select the movie path..."
5147 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5148
5149 #
5150 msgid ""
5151 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5152 "connection.\n"
5153 "\n"
5154 "Please press OK to continue."
5155 msgstr ""
5156
5157 #
5158 msgid ""
5159 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5160 "\n"
5161 "Please press OK to continue."
5162 msgstr ""
5163
5164 #
5165 msgid "Please set up tuner B"
5166 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5167
5168 #
5169 msgid "Please set up tuner C"
5170 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5171
5172 #
5173 msgid "Please set up tuner D"
5174 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5175
5176 #
5177 msgid ""
5178 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5179 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5180 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5181 msgstr ""
5182 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5183 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5184 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5185
5186 #
5187 msgid ""
5188 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5189 "the OK button."
5190 msgstr ""
5191
5192 #
5193 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5194 msgid "Please wait (Step 2)"
5195 msgstr ""
5196
5197 #
5198 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5199 msgstr ""
5200
5201 #
5202 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 msgid "Please wait while removing selected package..."
5207 msgstr ""
5208
5209 #
5210 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5211 msgstr ""
5212
5213 #
5214 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5215 msgstr ""
5216
5217 #
5218 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5219 msgstr ""
5220
5221 #
5222 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5223 msgstr ""
5224
5225 #
5226 msgid "Please wait while we configure your network..."
5227 msgstr ""
5228
5229 #
5230 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5231 msgstr ""
5232
5233 #
5234 msgid "Please wait while we test your network..."
5235 msgstr ""
5236
5237 #
5238 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5239 msgstr ""
5240
5241 #
5242 msgid "Please wait..."
5243 msgstr ""
5244
5245 #
5246 msgid "Please wait... Loading list..."
5247 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5248
5249 #
5250 msgid "Plugin browser"
5251 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5252
5253 #
5254 msgid "Plugin manager activity information"
5255 msgstr ""
5256
5257 #
5258 msgid "Plugin manager help"
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 #, python-format
5263 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5264 msgstr ""
5265
5266 #
5267 msgid "Plugins"
5268 msgstr "Pluginy"
5269
5270 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5271 msgstr ""
5272
5273 #
5274 msgid "Poland"
5275 msgstr ""
5276
5277 #
5278 msgid "Polarization"
5279 msgstr "Polarizace"
5280
5281 #
5282 msgid "Polish"
5283 msgstr "Polsky"
5284
5285 #
5286 msgid "Poll Interval (in h)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #
5290 msgid "Poll automatically"
5291 msgstr ""
5292
5293 #
5294 msgid "Port A"
5295 msgstr "Port A"
5296
5297 #
5298 msgid "Port B"
5299 msgstr "Port B"
5300
5301 #
5302 msgid "Port C"
5303 msgstr "Port C"
5304
5305 #
5306 msgid "Port D"
5307 msgstr "Port D"
5308
5309 #
5310 msgid "Portuguese"
5311 msgstr "Portugalsky"
5312
5313 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5314 msgstr ""
5315
5316 #
5317 msgid "Positioner"
5318 msgstr "Positioner"
5319
5320 #
5321 msgid "Positioner fine movement"
5322 msgstr "Jemné doladění"
5323
5324 #
5325 msgid "Positioner movement"
5326 msgstr "Otáčení motoru"
5327
5328 #
5329 msgid "Positioner setup"
5330 msgstr "Nastavení positioneru"
5331
5332 #
5333 msgid "Positioner storage"
5334 msgstr "Paměť pozitioneru"
5335
5336 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5337 msgstr ""
5338
5339 #
5340 msgid ""
5341 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5342 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5343 msgstr ""
5344
5345 #
5346 msgid "Power threshold in mA"
5347 msgstr "Práh napětí v mA"
5348
5349 #
5350 msgid "Predefined transponder"
5351 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5352
5353 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5354 msgstr ""
5355
5356 #
5357 msgid "Preparing... Please wait"
5358 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5359
5360 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5364 msgstr ""
5365
5366 #
5367 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5368 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5369
5370 #
5371 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5372 msgstr ""
5373
5374 #
5375 msgid "Press OK to activate the settings."
5376 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5377
5378 #
5379 msgid "Press OK to collapse this host"
5380 msgstr ""
5381
5382 #
5383 msgid "Press OK to edit selected settings."
5384 msgstr ""
5385
5386 #
5387 msgid "Press OK to edit the settings."
5388 msgstr ""
5389
5390 #
5391 msgid "Press OK to expand this host"
5392 msgstr ""
5393
5394 #
5395 #, python-format
5396 msgid "Press OK to get further details for %s"
5397 msgstr ""
5398
5399 #
5400 msgid "Press OK to mount this share!"
5401 msgstr ""
5402
5403 #
5404 msgid "Press OK to mount!"
5405 msgstr ""
5406
5407 #
5408 msgid "Press OK to save settings."
5409 msgstr ""
5410
5411 #
5412 msgid "Press OK to scan"
5413 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5414
5415 #
5416 msgid "Press OK to select a Provider."
5417 msgstr ""
5418
5419 #
5420 msgid "Press OK to select."
5421 msgstr ""
5422
5423 #
5424 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5425 msgstr ""
5426
5427 #
5428 msgid "Press OK to start the scan"
5429 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5430
5431 #
5432 msgid "Press OK to toggle the selection."
5433 msgstr ""
5434
5435 #
5436 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5437 msgstr ""
5438
5439 #
5440 msgid "Prev"
5441 msgstr "Předchozí"
5442
5443 #
5444 msgid "Preview"
5445 msgstr ""
5446
5447 #
5448 msgid "Preview AutoTimer"
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 msgid "Preview menu"
5453 msgstr ""
5454
5455 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5456 msgstr ""
5457
5458 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5459 msgstr ""
5460
5461 #
5462 msgid "Primary DNS"
5463 msgstr "Primární DNS"
5464
5465 #
5466 msgid "Priority"
5467 msgstr ""
5468
5469 #
5470 msgid "Process"
5471 msgstr ""
5472
5473 #
5474 msgid "Properties of current title"
5475 msgstr ""
5476
5477 #
5478 msgid "Protect services"
5479 msgstr "Ochránit služby"
5480
5481 #
5482 msgid "Protect setup"
5483 msgstr "Nastavení ochrany"
5484
5485 #
5486 msgid "Provider"
5487 msgstr "Poskytovatel"
5488
5489 #
5490 msgid "Provider to scan"
5491 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5492
5493 #
5494 msgid "Providers"
5495 msgstr "Poskytovatelé"
5496
5497 #
5498 msgid "Published"
5499 msgstr ""
5500
5501 #
5502 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5503 msgstr ""
5504
5505 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5506 msgstr ""
5507
5508 #
5509 msgid "Quick"
5510 msgstr ""
5511
5512 #
5513 msgid "Quickzap"
5514 msgstr "Rychlé přepínání"
5515
5516 #
5517 msgid "RC Menu"
5518 msgstr "RC Menu"
5519
5520 #
5521 msgid "RF output"
5522 msgstr "RF výstup"
5523
5524 #
5525 msgid "RGB"
5526 msgstr "RGB"
5527
5528 msgid "RSS viewer"
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5532 msgstr ""
5533
5534 #
5535 msgid "Radio"
5536 msgstr "Rádio"
5537
5538 msgid "Ralink"
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid "Ram Disk"
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 msgid "Random"
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Rating"
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Ratings: "
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Really close without saving settings?"
5559 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5560
5561 #
5562 msgid "Really delete done timers?"
5563 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5564
5565 #
5566 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5567 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5568
5569 #
5570 msgid "Really quit MyTube Player?"
5571 msgstr ""
5572
5573 #
5574 msgid "Really reboot now?"
5575 msgstr ""
5576
5577 #
5578 msgid "Really restart now?"
5579 msgstr ""
5580
5581 #
5582 msgid "Really shutdown now?"
5583 msgstr ""
5584
5585 #
5586 msgid "Reboot"
5587 msgstr ""
5588
5589 #
5590 msgid "Recently featured"
5591 msgstr ""
5592
5593 #
5594 msgid "Reception Settings"
5595 msgstr "Nastavení příjmu"
5596
5597 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5598 msgstr ""
5599
5600 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5601 msgstr ""
5602
5603 #
5604 msgid "Record"
5605 msgstr "Náhrát"
5606
5607 #
5608 msgid "Record a maximum of x times"
5609 msgstr ""
5610
5611 #
5612 msgid "Record on"
5613 msgstr ""
5614
5615 #
5616 #, python-format
5617 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5618 msgstr ""
5619
5620 #
5621 msgid "Recorded files..."
5622 msgstr "Nahrané pořady..."
5623
5624 #
5625 msgid "Recording"
5626 msgstr "Nahrávání"
5627
5628 #
5629 msgid "Recording paths"
5630 msgstr ""
5631
5632 #
5633 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5634 msgstr ""
5635
5636 #
5637 msgid "Recordings"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 msgid "Recordings always have priority"
5642 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5643
5644 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5645 msgstr ""
5646
5647 msgid "Reenter new PIN"
5648 msgstr ""
5649
5650 #
5651 msgid "Refresh Rate"
5652 msgstr "Obnovovací frekvence"
5653
5654 #
5655 msgid "Refresh rate selection."
5656 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5657
5658 #
5659 msgid "Related video entries."
5660 msgstr ""
5661
5662 #
5663 msgid "Relevance"
5664 msgstr ""
5665
5666 #
5667 msgid "Reload"
5668 msgstr ""
5669
5670 #
5671 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5672 msgstr ""
5673
5674 msgid "Remember service PIN"
5675 msgstr ""
5676
5677 msgid "Remember service PIN cancel"
5678 msgstr ""
5679
5680 msgid "Remote timer and remote TV player"
5681 msgstr ""
5682
5683 #
5684 msgid "Remove"
5685 msgstr ""
5686
5687 #
5688 msgid "Remove Bookmark"
5689 msgstr ""
5690
5691 #
5692 msgid "Remove Plugins"
5693 msgstr "Odebrat plugin"
5694
5695 #
5696 msgid "Remove a mark"
5697 msgstr "Odebrat značku"
5698
5699 #
5700 msgid "Remove currently selected title"
5701 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5702
5703 #
5704 msgid "Remove failed."
5705 msgstr ""
5706
5707 #
5708 msgid "Remove finished."
5709 msgstr ""
5710
5711 #
5712 msgid "Remove plugins"
5713 msgstr "Odebrat plugin"
5714
5715 #
5716 msgid "Remove selected AutoTimer"
5717 msgstr ""
5718
5719 #
5720 msgid "Remove timer"
5721 msgstr ""
5722
5723 #
5724 msgid "Remove title"
5725 msgstr "Odebrat titul"
5726
5727 #
5728 msgid "Removed successfully."
5729 msgstr ""
5730
5731 #
5732 msgid "Removing"
5733 msgstr ""
5734
5735 #
5736 #, python-format
5737 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5738 msgstr ""
5739
5740 #
5741 msgid "Rename"
5742 msgstr "Přejmenovat"
5743
5744 #
5745 msgid "Rename crashlogs"
5746 msgstr ""
5747
5748 msgid "Rename your movies"
5749 msgstr ""
5750
5751 #
5752 msgid "Repeat"
5753 msgstr "Opakování"
5754
5755 #
5756 msgid "Repeat Type"
5757 msgstr "Druh opakování"
5758
5759 #
5760 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5761 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5762
5763 #
5764 msgid "Repeats"
5765 msgstr "Opakovat"
5766
5767 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5768 msgstr ""
5769
5770 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5771 msgstr ""
5772
5773 #
5774 msgid "Require description to be unique"
5775 msgstr ""
5776
5777 #
5778 msgid "Required medium type:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #
5782 msgid "Rescan"
5783 msgstr ""
5784
5785 #
5786 msgid "Reset"
5787 msgstr "Reset"
5788
5789 #
5790 msgid "Reset and renumerate title names"
5791 msgstr ""
5792
5793 #
5794 msgid "Reset count"
5795 msgstr ""
5796
5797 #
5798 msgid "Reset saved position"
5799 msgstr ""
5800
5801 #
5802 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5803 msgstr ""
5804
5805 #
5806 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5807 msgstr ""
5808
5809 #
5810 msgid "Resolution"
5811 msgstr "Rozlišení"
5812
5813 #
5814 msgid "Response video entries."
5815 msgstr ""
5816
5817 #
5818 msgid "Restart"
5819 msgstr "Restart"
5820
5821 #
5822 msgid "Restart GUI"
5823 msgstr "Restartovat GUI"
5824
5825 #
5826 msgid "Restart GUI now?"
5827 msgstr "Restart nyní GUI?"
5828
5829 #
5830 msgid "Restart network"
5831 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5832
5833 #
5834 msgid "Restart test"
5835 msgstr "Restartovat test"
5836
5837 #
5838 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5839 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5840
5841 #
5842 msgid "Restore"
5843 msgstr "Obnovit"
5844
5845 #
5846 msgid "Restore backups"
5847 msgstr ""
5848
5849 #
5850 msgid "Restore is running..."
5851 msgstr ""
5852
5853 #
5854 msgid "Restore running"
5855 msgstr ""
5856
5857 #
5858 msgid "Restore system settings"
5859 msgstr ""
5860
5861 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5862 msgstr ""
5863
5864 #
5865 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5866 msgstr ""
5867
5868 msgid "Restrict to events on certain dates"
5869 msgstr ""
5870
5871 #
5872 msgid "Resume from last position"
5873 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5874
5875 #
5876 #, python-format
5877 msgid "Resume position at %s"
5878 msgstr ""
5879
5880 #
5881 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5882 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5883 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5884 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5885 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5886 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5887 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5888 msgid "Resuming playback"
5889 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5890
5891 #
5892 msgid "Return to file browser"
5893 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5894
5895 #
5896 msgid "Return to movie list"
5897 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5898
5899 #
5900 msgid "Return to previous service"
5901 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5902
5903 #
5904 msgid "Rewind speeds"
5905 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5906
5907 #
5908 msgid "Right"
5909 msgstr "Vpravo"
5910
5911 msgid "Roll-off"
5912 msgstr ""
5913
5914 #
5915 msgid "Rotor turning speed"
5916 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5917
5918 #
5919 msgid "Running"
5920 msgstr "Zobrazuji"
5921
5922 msgid "Running in testmode"
5923 msgstr ""
5924
5925 #
5926 msgid "Russia"
5927 msgstr ""
5928
5929 #
5930 msgid "Russian"
5931 msgstr "Rusky"
5932
5933 #
5934 msgid "S-Video"
5935 msgstr "S-Video"
5936
5937 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5938 msgstr ""
5939
5940 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5941 msgstr ""
5942
5943 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5944 msgstr ""
5945
5946 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5947 msgstr ""
5948
5949 msgid "SID"
5950 msgstr ""
5951
5952 #
5953 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5954 msgstr ""
5955
5956 #
5957 msgid "SNR"
5958 msgstr "SNR"
5959
5960 #
5961 msgid "SNR:"
5962 msgstr "SNR:"
5963
5964 #
5965 msgid "SSID:"
5966 msgstr ""
5967
5968 msgid ""
5969 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5970 "remotely.\n"
5971 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5972 "default settings.\n"
5973 "\n"
5974 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5975 "for Enigma2 instead."
5976 msgstr ""
5977
5978 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5979 msgstr ""
5980
5981 #
5982 msgid "Sat"
5983 msgstr "So"
5984
5985 #
5986 msgid "Sat / Dish Setup"
5987 msgstr "Sat / Dish Setup"
5988
5989 #
5990 msgid "Satellite"
5991 msgstr "Satelit"
5992
5993 #
5994 msgid "Satellite Equipment Setup"
5995 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5996
5997 #
5998 msgid "Satellite equipment"
5999 msgstr ""
6000
6001 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6002 msgstr ""
6003
6004 #
6005 msgid "Satellites"
6006 msgstr "Satelity"
6007
6008 #
6009 msgid "Satfinder"
6010 msgstr "Vyhledávání satelitu"
6011
6012 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6013 msgstr ""
6014
6015 #
6016 msgid "Sats"
6017 msgstr ""
6018
6019 #
6020 msgid "Saturation"
6021 msgstr ""
6022
6023 #
6024 msgid "Saturday"
6025 msgstr "Sobota"
6026
6027 #
6028 msgid "Save"
6029 msgstr ""
6030
6031 #
6032 msgid "Save Playlist"
6033 msgstr "Uložit playlist"
6034
6035 #
6036 msgid "Save current delay to key"
6037 msgstr ""
6038
6039 #
6040 msgid "Save to key"
6041 msgstr ""
6042
6043 #
6044 msgid "Save values and close plugin"
6045 msgstr ""
6046
6047 #
6048 msgid "Save values and close screen"
6049 msgstr ""
6050
6051 #
6052 msgid "Scaler sharpness"
6053 msgstr ""
6054
6055 #
6056 msgid "Scaling Mode"
6057 msgstr "Nastavovací mód"
6058
6059 #
6060 msgid "Scan "
6061 msgstr "Proskenuj"
6062
6063 #
6064 msgid "Scan Files..."
6065 msgstr ""
6066
6067 #
6068 msgid "Scan NFS share"
6069 msgstr ""
6070
6071 #
6072 msgid "Scan QAM128"
6073 msgstr "Proskenuj QAM128"
6074
6075 #
6076 msgid "Scan QAM16"
6077 msgstr "Proskenuj QAM16"
6078
6079 #
6080 msgid "Scan QAM256"
6081 msgstr "Proskenuj QAM256"
6082
6083 #
6084 msgid "Scan QAM32"
6085 msgstr "Proskenuj QAM32"
6086
6087 #
6088 msgid "Scan QAM64"
6089 msgstr "Proskenuj QAM64"
6090
6091 #
6092 msgid "Scan SR6875"
6093 msgstr "Prohledat SR6875"
6094
6095 #
6096 msgid "Scan SR6900"
6097 msgstr "Prohledat SR6900"
6098
6099 #
6100 msgid "Scan Wireless Networks"
6101 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
6102
6103 #
6104 msgid "Scan additional SR"
6105 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
6106
6107 #
6108 msgid "Scan band EU HYPER"
6109 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
6110
6111 #
6112 msgid "Scan band EU MID"
6113 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
6114
6115 #
6116 msgid "Scan band EU SUPER"
6117 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
6118
6119 #
6120 msgid "Scan band EU UHF IV"
6121 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
6122
6123 #
6124 msgid "Scan band EU UHF V"
6125 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
6126
6127 #
6128 msgid "Scan band EU VHF I"
6129 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
6130
6131 #
6132 msgid "Scan band EU VHF III"
6133 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
6134
6135 #
6136 msgid "Scan band US HIGH"
6137 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
6138
6139 #
6140 msgid "Scan band US HYPER"
6141 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
6142
6143 #
6144 msgid "Scan band US LOW"
6145 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
6146
6147 #
6148 msgid "Scan band US MID"
6149 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
6150
6151 #
6152 msgid "Scan band US SUPER"
6153 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
6154
6155 msgid "Scan devices for playable media files"
6156 msgstr ""
6157
6158 #
6159 msgid "Scan range"
6160 msgstr ""
6161
6162 msgid ""
6163 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6164 "selected wireless device.\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6168 msgstr ""
6169
6170 #
6171 msgid ""
6172 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6173 msgstr ""
6174 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
6175
6176 #
6177 msgid "Science & Technology"
6178 msgstr ""
6179
6180 #
6181 msgid "Search Term(s)"
6182 msgstr ""
6183
6184 #
6185 msgid "Search category:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #
6189 msgid "Search east"
6190 msgstr "Hledej východ"
6191
6192 #
6193 msgid "Search for network shares"
6194 msgstr ""
6195
6196 #
6197 msgid "Search for network shares..."
6198 msgstr ""
6199
6200 #
6201 msgid "Search region:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #
6205 msgid "Search restricted content:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #
6209 msgid "Search strictness"
6210 msgstr ""
6211
6212 msgid "Search through the EPG"
6213 msgstr ""
6214
6215 #
6216 msgid "Search type"
6217 msgstr ""
6218
6219 #
6220 msgid "Search west"
6221 msgstr "Hledej západ"
6222
6223 #
6224 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6225 msgstr ""
6226
6227 #
6228 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6229 msgstr ""
6230
6231 #
6232 msgid "Searching your network. Please wait..."
6233 msgstr ""
6234
6235 #
6236 msgid "Secondary DNS"
6237 msgstr "Sekundární DNS"
6238
6239 #
6240 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6241 msgid "Security service not running."
6242 msgstr ""
6243
6244 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6245 msgstr ""
6246
6247 #
6248 msgid "Seek"
6249 msgstr "Posunout (min)"
6250
6251 #
6252 msgid "Select"
6253 msgstr ""
6254
6255 #
6256 msgid ""
6257 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6258 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6259 msgstr ""
6260
6261 #
6262 msgid "Select HDD"
6263 msgstr "Vyber HDD"
6264
6265 #
6266 msgid "Select Location"
6267 msgstr "Vyberte umístění"
6268
6269 #
6270 msgid "Select Network Adapter"
6271 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6272
6273 #
6274 msgid "Select a movie"
6275 msgstr "Výběr filmu"
6276
6277 #
6278 msgid "Select a timer to import"
6279 msgstr ""
6280
6281 #
6282 msgid "Select audio track"
6283 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6284
6285 #
6286 msgid "Select bouquet to record on"
6287 msgstr ""
6288
6289 #
6290 msgid "Select channel to record from"
6291 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6292
6293 #
6294 msgid "Select channel to record on"
6295 msgstr ""
6296
6297 msgid "Select desired image from feed list"
6298 msgstr ""
6299
6300 msgid "Select files for backup."
6301 msgstr ""
6302
6303 #
6304 msgid "Select files/folders to backup"
6305 msgstr ""
6306
6307 msgid "Select input device"
6308 msgstr ""
6309
6310 msgid "Select input device."
6311 msgstr ""
6312
6313 #
6314 msgid "Select interface"
6315 msgstr ""
6316
6317 #
6318 msgid "Select new feed to view."
6319 msgstr ""
6320
6321 #
6322 msgid "Select package"
6323 msgstr ""
6324
6325 #
6326 msgid "Select provider to add..."
6327 msgstr ""
6328
6329 #
6330 msgid "Select refresh rate"
6331 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6332
6333 #
6334 msgid "Select service to add..."
6335 msgstr ""
6336
6337 #
6338 #, python-format
6339 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6340 msgstr ""
6341
6342 #
6343 msgid "Select the location to save the recording to."
6344 msgstr ""
6345
6346 #
6347 msgid "Select type of Filter"
6348 msgstr ""
6349
6350 #
6351 msgid "Select upgrade source to edit."
6352 msgstr ""
6353
6354 #
6355 msgid "Select video input with up/down buttons"
6356 msgstr ""
6357
6358 #
6359 msgid "Select video mode"
6360 msgstr "Vyberte video mód"
6361
6362 #
6363 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6364 msgstr ""
6365
6366 #
6367 msgid "Select wireless network"
6368 msgstr ""
6369
6370 #
6371 msgid "Select your choice."
6372 msgstr ""
6373
6374 #
6375 msgid "Send DiSEqC"
6376 msgstr ""
6377
6378 #
6379 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6380 msgstr ""
6381
6382 #
6383 msgid "Seperate titles with a main menu"
6384 msgstr ""
6385
6386 #
6387 msgid "Sequence repeat"
6388 msgstr "Opakovat sekvenci"
6389
6390 #
6391 msgid "Serbian"
6392 msgstr ""
6393
6394 #
6395 msgid "Server IP"
6396 msgstr ""
6397
6398 #
6399 msgid "Server share"
6400 msgstr ""
6401
6402 #
6403 msgid "Service"
6404 msgstr "Služba"
6405
6406 #
6407 msgid "Service Scan"
6408 msgstr "Prohledávání"
6409
6410 #
6411 msgid "Service Searching"
6412 msgstr "Prohledávání stanic"
6413
6414 #
6415 msgid "Service delay"
6416 msgstr ""
6417
6418 #
6419 msgid "Service has been added to the favourites."
6420 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6421
6422 #
6423 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6424 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6425
6426 #
6427 msgid ""
6428 "Service invalid!\n"
6429 "(Timeout reading PMT)"
6430 msgstr ""
6431 "Služba neplatná!\n"
6432 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6433
6434 #
6435 msgid ""
6436 "Service not found!\n"
6437 "(SID not found in PAT)"
6438 msgstr ""
6439 "Služba nebyla nalezena!\n"
6440 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6441
6442 msgid "Service reference"
6443 msgstr ""
6444
6445 #
6446 msgid "Service scan"
6447 msgstr "Vyhledávání služeb"
6448
6449 #
6450 msgid ""
6451 "Service unavailable!\n"
6452 "Check tuner configuration!"
6453 msgstr ""
6454 "Služba nedostupná!\n"
6455 "Ověřte nastavení tuneru!"
6456
6457 #
6458 msgid "Serviceinfo"
6459 msgstr "Informace o programu"
6460
6461 #
6462 msgid "Services"
6463 msgstr "Programy"
6464
6465 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6466 msgstr ""
6467
6468 #
6469 msgid "Set End Time"
6470 msgstr ""
6471
6472 #
6473 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6474 msgstr ""
6475
6476 #
6477 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6478 msgstr ""
6479
6480 #
6481 #, python-format
6482 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6483 msgstr ""
6484
6485 #
6486 msgid "Set interface as default Interface"
6487 msgstr ""
6488
6489 #
6490 msgid "Set limits"
6491 msgstr "Nastavit limity"
6492
6493 #
6494 msgid "Set maximum duration"
6495 msgstr ""
6496
6497 #
6498 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6499 msgstr ""
6500
6501 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6502 msgstr ""
6503
6504 #
6505 msgid "Setting key canceled"
6506 msgstr ""
6507
6508 #
6509 msgid "Settings"
6510 msgstr "Nastavení"
6511
6512 #
6513 msgid "Setup"
6514 msgstr "Nastavení"
6515
6516 #
6517 msgid "Setup Mode"
6518 msgstr "Nastavovací mód"
6519
6520 #
6521 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6522 msgstr ""
6523
6524 #
6525 #, python-format
6526 msgid ""
6527 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6528 "memory?"
6529 msgstr ""
6530
6531 #
6532 msgid "Sharpness"
6533 msgstr ""
6534
6535 #
6536 msgid "Short Movies"
6537 msgstr ""
6538
6539 msgid "Short filenames"
6540 msgstr ""
6541
6542 #
6543 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6544 msgstr ""
6545
6546 #
6547 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6548 msgstr ""
6549
6550 #
6551 msgid ""
6552 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6553 msgstr ""
6554
6555 #
6556 msgid "Show Info"
6557 msgstr "Zobrazit info"
6558
6559 #
6560 msgid "Show Message when Recording starts"
6561 msgstr ""
6562
6563 #
6564 msgid "Show WLAN Status"
6565 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6566
6567 #
6568 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6569 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6570
6571 #
6572 msgid "Show event-progress in channel selection"
6573 msgstr ""
6574
6575 #
6576 msgid "Show in extension menu"
6577 msgstr ""
6578
6579 msgid "Show info screen"
6580 msgstr ""
6581
6582 #
6583 msgid "Show infobar on channel change"
6584 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6585
6586 #
6587 msgid "Show infobar on event change"
6588 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6589
6590 #
6591 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6592 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6593
6594 msgid "Show notification on conflicts"
6595 msgstr ""
6596
6597 #
6598 msgid "Show positioner movement"
6599 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6600
6601 #
6602 msgid "Show services beginning with"
6603 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6604
6605 #
6606 msgid "Show the radio player..."
6607 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6608
6609 #
6610 msgid "Show the tv player..."
6611 msgstr "Zobrazit TV..."
6612
6613 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6614 msgstr ""
6615
6616 msgid ""
6617 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6618 "entries or to modify them."
6619 msgstr ""
6620
6621 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6622 msgstr ""
6623
6624 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6625 msgstr ""
6626
6627 msgid "Shows statistics of watched services"
6628 msgstr ""
6629
6630 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6631 msgstr ""
6632
6633 #
6634 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6635 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6636
6637 #
6638 msgid "Shutdown"
6639 msgstr ""
6640
6641 #
6642 msgid "Shutdown Dreambox after"
6643 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6644
6645 #
6646 msgid "Signal Strength:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #
6650 msgid "Signal: "
6651 msgstr ""
6652
6653 #
6654 msgid "Similar"
6655 msgstr "Podobné"
6656
6657 #
6658 msgid "Similar broadcasts:"
6659 msgstr "Podobné vysílání:"
6660
6661 #
6662 msgid "Simple"
6663 msgstr "jednoduché"
6664
6665 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6666 msgstr ""
6667
6668 #
6669 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6670 msgstr ""
6671
6672 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6673 msgstr ""
6674
6675 #
6676 msgid "Single"
6677 msgstr "Jediný"
6678
6679 #
6680 msgid "Single EPG"
6681 msgstr "EPG programu"
6682
6683 #
6684 msgid "Single satellite"
6685 msgstr "Jediný satelit"
6686
6687 #
6688 msgid "Single transponder"
6689 msgstr "Jediný transpodér"
6690
6691 #
6692 msgid "Singlestep (GOP)"
6693 msgstr ""
6694
6695 #
6696 msgid "Skin"
6697 msgstr ""
6698
6699 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6700 msgstr ""
6701
6702 #
6703 msgid "Skins"
6704 msgstr ""
6705
6706 #
6707 msgid "Sleep Timer"
6708 msgstr "Časovač usínání"
6709
6710 #
6711 msgid "Sleep timer action:"
6712 msgstr "Akce časovače:"
6713
6714 #
6715 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6716 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6717
6718 #
6719 #, python-format
6720 msgid "Slot %d"
6721 msgstr "Slot  %d"
6722
6723 #
6724 msgid "Slovakian"
6725 msgstr ""
6726
6727 #
6728 msgid "Slovenian"
6729 msgstr ""
6730
6731 #
6732 msgid "Slow"
6733 msgstr "Pomalu"
6734
6735 #
6736 msgid "Slow Motion speeds"
6737 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6738
6739 #
6740 msgid "Software"
6741 msgstr ""
6742
6743 #
6744 msgid "Software management"
6745 msgstr ""
6746
6747 msgid "Software manager setup"
6748 msgstr ""
6749
6750 #
6751 msgid "Software restore"
6752 msgstr ""
6753
6754 #
6755 msgid "Software update"
6756 msgstr ""
6757
6758 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6759 msgstr ""
6760
6761 msgid "Softwaremanager information"
6762 msgstr ""
6763
6764 #
6765 msgid "Some plugins are not available:\n"
6766 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6767
6768 #
6769 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6770 msgstr ""
6771
6772 #
6773 msgid "Sorry no backups found!"
6774 msgstr ""
6775
6776 #
6777 msgid ""
6778 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6779 "Please choose an other one."
6780 msgstr ""
6781
6782 #
6783 msgid "Sorry, no Details available!"
6784 msgstr ""
6785
6786 #
6787 msgid "Sorry, video is not available!"
6788 msgstr ""
6789
6790 #
6791 msgid ""
6792 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6793 "\n"
6794 "Please choose another one."
6795 msgstr ""
6796
6797 #
6798 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6799 msgid "Sort A-Z"
6800 msgstr "Srovnat A-Z"
6801
6802 #
6803 msgid "Sort AutoTimer"
6804 msgstr ""
6805
6806 #
6807 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6808 msgid "Sort Time"
6809 msgstr "Srovnat podle času"
6810
6811 #
6812 msgid "Sound"
6813 msgstr "Zvuk"
6814
6815 #
6816 msgid "Soundcarrier"
6817 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6818
6819 #
6820 msgid "South"
6821 msgstr "Jih"
6822
6823 #
6824 msgid "South Korea"
6825 msgstr ""
6826
6827 #
6828 msgid "Spain"
6829 msgstr ""
6830
6831 #
6832 msgid "Spanish"
6833 msgstr "Španělsky"
6834
6835 #
6836 msgid "Split preview mode"
6837 msgstr ""
6838
6839 #
6840 msgid "Sports"
6841 msgstr ""
6842
6843 #
6844 msgid "Standby"
6845 msgstr "Pohotovostní režim"
6846
6847 #
6848 msgid "Standby / Restart"
6849 msgstr "Standby / Restart"
6850
6851 #
6852 #, python-format
6853 msgid "Standby Fan %d PWM"
6854 msgstr ""
6855
6856 #
6857 #, python-format
6858 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6859 msgstr ""
6860
6861 #
6862 msgid "Start Webinterface"
6863 msgstr ""
6864
6865 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6866 msgstr ""
6867
6868 #
6869 msgid "Start from the beginning"
6870 msgstr "Spustit od začátku"
6871
6872 #
6873 msgid "Start recording?"
6874 msgstr "Začít nahrávat?"
6875
6876 #
6877 msgid "Start test"
6878 msgstr "Spustit test"
6879
6880 #
6881 msgid "Start with following feed:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #
6885 msgid "StartTime"
6886 msgstr "Začátek"
6887
6888 #
6889 msgid "Starting on"
6890 msgstr "Začíná"
6891
6892 #
6893 msgid "Std. Feeds"
6894 msgstr ""
6895
6896 msgid "Step by step network configuration"
6897 msgstr ""
6898
6899 #
6900 msgid "Step east"
6901 msgstr "Krok východně"
6902
6903 #
6904 msgid "Step in ms for arrow keys"
6905 msgstr ""
6906
6907 #
6908 #, python-format
6909 msgid "Step in ms for key %i"
6910 msgstr ""
6911
6912 #
6913 #, python-format
6914 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6915 msgstr ""
6916
6917 #
6918 msgid "Step west"
6919 msgstr "Krok západně"
6920
6921 #
6922 msgid "Stop"
6923 msgstr "Zastavit"
6924
6925 #
6926 msgid "Stop Timeshift?"
6927 msgstr "Zastavit časový posun?"
6928
6929 #
6930 msgid "Stop current event and disable coming events"
6931 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6932
6933 #
6934 msgid "Stop current event but not coming events"
6935 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6936
6937 #
6938 msgid "Stop playing this movie?"
6939 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6940
6941 #
6942 msgid "Stop test"
6943 msgstr "Zastavit test"
6944
6945 #
6946 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6947 msgstr ""
6948
6949 #
6950 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6951 msgstr ""
6952
6953 #
6954 msgid "Store position"
6955 msgstr "Ulož pozici"
6956
6957 #
6958 msgid "Stored position"
6959 msgstr "Uložená pozice"
6960
6961 msgid "Stream podcasts"
6962 msgstr ""
6963
6964 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6965 msgstr ""
6966
6967 #
6968 msgid "Subservice list..."
6969 msgstr "Seznam podprogramů..."
6970
6971 #
6972 msgid "Subservices"
6973 msgstr "Podprogramy"
6974
6975 #
6976 msgid "Subtitle selection"
6977 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6978
6979 #
6980 msgid "Subtitles"
6981 msgstr "Skryté titulky"
6982
6983 #
6984 msgid "Sun"
6985 msgstr "Ne"
6986
6987 #
6988 msgid "Sunday"
6989 msgstr "Neděle"
6990
6991 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6992 msgstr ""
6993
6994 #
6995 msgid "Swap Services"
6996 msgstr "Prohodit služby"
6997
6998 #
6999 msgid "Sweden"
7000 msgstr ""
7001
7002 #
7003 msgid "Swedish"
7004 msgstr "Švédsky"
7005
7006 #
7007 msgid "Switch to next subservice"
7008 msgstr "Přepnout na další podprogram"
7009
7010 #
7011 msgid "Switch to previous subservice"
7012 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
7013
7014 #
7015 msgid "Switchable tuner types:"
7016 msgstr ""
7017
7018 msgid "Symbol rate"
7019 msgstr ""
7020
7021 #
7022 msgid "System"
7023 msgstr "Systém"
7024
7025 #
7026 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7027 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7028 msgstr ""
7029 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
7030 "kde je (???),\n"
7031 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
7032 "ws79@centrum.cz\n"
7033 "\n"
7034 "ws79"
7035
7036 #
7037 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7038 msgstr ""
7039
7040 msgid "TSID"
7041 msgstr ""
7042
7043 msgid "TV Charts of all users"
7044 msgstr ""
7045
7046 #
7047 msgid "TV System"
7048 msgstr "TV systém"
7049
7050 msgid "TXT PID"
7051 msgstr ""
7052
7053 #
7054 msgid "Table of content for collection"
7055 msgstr ""
7056
7057 #
7058 msgid "Tag 1"
7059 msgstr ""
7060
7061 #
7062 msgid "Tag 2"
7063 msgstr ""
7064
7065 #
7066 msgid "Tags"
7067 msgstr ""
7068
7069 #
7070 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7071 msgstr ""
7072
7073 #
7074 msgid "Tags: "
7075 msgstr ""
7076
7077 #
7078 msgid "Taiwan"
7079 msgstr ""
7080
7081 #
7082 msgid "Temperature and Fan control"
7083 msgstr ""
7084
7085 msgid "Temperature-dependent fan control."
7086 msgstr ""
7087
7088 #
7089 msgid "Terrestrial"
7090 msgstr "Pozemní"
7091
7092 #
7093 msgid "Terrestrial provider"
7094 msgstr "Pozemní poskytovatel"
7095
7096 #
7097 msgid "Test DiSEqC settings"
7098 msgstr ""
7099
7100 #
7101 msgid "Test Type"
7102 msgstr ""
7103
7104 #
7105 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7106 msgid "Test again"
7107 msgstr ""
7108
7109 #
7110 msgid "Test mode"
7111 msgstr "Testovací mód"
7112
7113 #
7114 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7115 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
7116
7117 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7118 msgstr ""
7119
7120 #
7121 msgid "Test-Messagebox?"
7122 msgstr "Vzkaz"
7123
7124 #
7125 msgid ""
7126 "Thank you for using the wizard.\n"
7127 "Please press OK to continue."
7128 msgstr ""
7129
7130 #
7131 msgid ""
7132 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7133 "Please press OK to start using your Dreambox."
7134 msgstr ""
7135 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
7136 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
7137
7138 #
7139 msgid ""
7140 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7141 "List.\n"
7142 "Please press OK to continue."
7143 msgstr ""
7144
7145 msgid ""
7146 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7147 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7148 "some plugins."
7149 msgstr ""
7150
7151 #
7152 msgid ""
7153 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7154 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7155 "players) instead?"
7156 msgstr ""
7157
7158 msgid ""
7159 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7160 "Standby) at certain times.\n"
7161 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7162 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7163 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7164 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7165 msgstr ""
7166
7167 msgid ""
7168 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7169 msgstr ""
7170
7171 #
7172 msgid ""
7173 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7174 "Please install it."
7175 msgstr ""
7176
7177 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7178 msgstr ""
7179
7180 msgid "The PIN codes you entered are different."
7181 msgstr ""
7182
7183 msgid ""
7184 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7185 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7186 msgstr ""
7187
7188 msgid ""
7189 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7190 "It shows you informations about signal rate and errors."
7191 msgstr ""
7192
7193 msgid ""
7194 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7195 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7196 msgstr ""
7197
7198 msgid ""
7199 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7200 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7201 "even backup and restore your system settings."
7202 msgstr ""
7203
7204 #
7205 msgid ""
7206 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7207 "Please install it."
7208 msgstr ""
7209
7210 #
7211 msgid ""
7212 "The Timer will not be added to the List.\n"
7213 "Please press OK to close this Wizard."
7214 msgstr ""
7215
7216 #
7217 msgid ""
7218 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7219 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7220 "inside of this timespan."
7221 msgstr ""
7222
7223 msgid ""
7224 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7225 "Now you can download an NFI image file!"
7226 msgstr ""
7227
7228 msgid ""
7229 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7230 msgstr ""
7231
7232 msgid ""
7233 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7234 "You can control brightness and contrast of your tv."
7235 msgstr ""
7236
7237 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7238 msgstr ""
7239
7240 msgid ""
7241 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7242 msgstr ""
7243
7244 #
7245 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7246 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7247
7248 #
7249 msgid ""
7250 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7251 msgstr ""
7252
7253 #
7254 #, python-format
7255 msgid ""
7256 "The directory %s is not writable.\n"
7257 "Make sure you select a writable directory instead."
7258 msgstr ""
7259
7260 #
7261 msgid ""
7262 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7263 "the classic editor."
7264 msgstr ""
7265
7266 #
7267 #, python-format
7268 msgid ""
7269 "The following device was found:\n"
7270 "\n"
7271 "%s\n"
7272 "\n"
7273 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7274 msgstr ""
7275
7276 #
7277 msgid "The following files were found..."
7278 msgstr ""
7279
7280 #
7281 msgid ""
7282 "The input port should be configured now.\n"
7283 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7284 "want to do that now?"
7285 msgstr ""
7286 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7287 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7288 "provést nastavení?"
7289
7290 #
7291 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7292 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7293
7294 #
7295 msgid ""
7296 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7297 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7298 msgstr ""
7299 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7300 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7301
7302 #
7303 msgid "The match attribute is mandatory."
7304 msgstr ""
7305
7306 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7307 msgstr ""
7308
7309 msgid "The package doesn't contain anything."
7310 msgstr ""
7311
7312 msgid "The package:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #, python-format
7316 msgid "The path %s already exists."
7317 msgstr ""
7318
7319 msgid "The pin code you entered is wrong."
7320 msgstr ""
7321
7322 #, python-format
7323 msgid "The results have been written to %s."
7324 msgstr ""
7325
7326 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7327 msgstr ""
7328
7329 msgid "The sleep timer has been activated."
7330 msgstr ""
7331
7332 msgid "The sleep timer has been disabled."
7333 msgstr ""
7334
7335 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7336 msgstr ""
7337
7338 msgid ""
7339 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7340 "Please install it and choose what you want to do next."
7341 msgstr ""
7342
7343 msgid ""
7344 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7345 "Please install it."
7346 msgstr ""
7347
7348 msgid ""
7349 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7350 msgstr ""
7351
7352 #, python-format
7353 msgid ""
7354 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7355 "settings from %s?"
7356 msgstr ""
7357
7358 #
7359 msgid "The wizard is finished now."
7360 msgstr "Průvodce skončil."
7361
7362 #
7363 msgid "There are at least "
7364 msgstr ""
7365
7366 #
7367 msgid "There are currently no outstanding actions."
7368 msgstr ""
7369
7370 #
7371 msgid "There are no default services lists in your image."
7372 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7373
7374 #
7375 msgid "There are no default settings in your image."
7376 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7377
7378 #
7379 msgid "There are no updates available."
7380 msgstr ""
7381
7382 #
7383 msgid "There are now "
7384 msgstr ""
7385
7386 #
7387 msgid ""
7388 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7389 "Do you really want to continue?"
7390 msgstr ""
7391 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7392 "Opravdu si přejete pokračovat."
7393
7394 #
7395 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7396 msgstr ""
7397
7398 #
7399 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7400 msgstr ""
7401
7402 #
7403 msgid "There was an error. The package:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #
7407 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7408 msgid ""
7409 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7410 "apply this update now?"
7411 msgstr ""
7412
7413 #
7414 msgid ""
7415 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7416 "content on the disc."
7417 msgstr ""
7418
7419 #
7420 #, python-format
7421 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7422 msgstr ""
7423
7424 #
7425 msgid "This Month"
7426 msgstr ""
7427
7428 #
7429 msgid "This Week"
7430 msgstr ""
7431
7432 #
7433 msgid ""
7434 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7435 "and the Preview."
7436 msgstr ""
7437
7438 #
7439 msgid "This is step number 2."
7440 msgstr "Toto je 2. krok."
7441
7442 #
7443 msgid ""
7444 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7445 "search the EPG again."
7446 msgstr ""
7447
7448 #
7449 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7450 msgstr ""
7451
7452 #
7453 msgid ""
7454 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7455 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7456 "uses."
7457 msgstr ""
7458
7459 msgid ""
7460 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7461 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7462 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7463 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7464 "and saved on the USB stick.\n"
7465 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7466 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7467 msgstr ""
7468
7469 #
7470 msgid "This plugin is installed."
7471 msgstr ""
7472
7473 #
7474 msgid "This plugin is not installed."
7475 msgstr ""
7476
7477 #
7478 msgid "This plugin will be installed."
7479 msgstr ""
7480
7481 #
7482 msgid "This plugin will be removed."
7483 msgstr ""
7484
7485 #
7486 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7487 msgstr ""
7488
7489 msgid ""
7490 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7491 "updates."
7492 msgstr ""
7493
7494 #
7495 msgid ""
7496 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7497 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7498 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7499 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7500 "the \"Nameserver\" Configuration"
7501 msgstr ""
7502 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7503 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7504 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7505 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7506 "konfiguraci DNS serveru"
7507
7508 #
7509 msgid ""
7510 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7511 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7512 "- verify that a network cable is attached\n"
7513 "- verify that the cable is not broken"
7514 msgstr ""
7515 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7516 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7517 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7518 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7519
7520 #
7521 msgid ""
7522 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7523 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7524 "- no valid IP Address was found\n"
7525 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7526 msgstr ""
7527 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7528 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7529 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7530 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7531
7532 #
7533 msgid ""
7534 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7535 "configuration with DHCP.\n"
7536 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7537 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7538 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7539 "dialog.\n"
7540 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7541 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7542 msgstr ""
7543 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7544 "přes DHCP server.\n"
7545 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7546 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7547 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7548 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7549 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7550
7551 #
7552 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7553 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7554
7555 #
7556 msgid ""
7557 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7558 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7559 "but add it disabled."
7560 msgstr ""
7561
7562 #
7563 msgid "Three"
7564 msgstr "Tři"
7565
7566 #
7567 msgid "Threshold"
7568 msgstr "Práh"
7569
7570 #
7571 msgid "Thu"
7572 msgstr "Čt"
7573
7574 #
7575 msgid "Thumbnails"
7576 msgstr ""
7577
7578 #
7579 msgid "Thursday"
7580 msgstr "Čtvrtek"
7581
7582 #
7583 msgid "Time"
7584 msgstr "Čas"
7585
7586 #
7587 msgid "Time in minutes to append to recording."
7588 msgstr ""
7589
7590 #
7591 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7592 msgstr ""
7593
7594 #
7595 msgid "Time/Date Input"
7596 msgstr "Nastavení času / datumu"
7597
7598 #
7599 msgid "Timer"
7600 msgstr "Časovač"
7601
7602 #
7603 msgid "Timer Edit"
7604 msgstr "Úprava časování"
7605
7606 #
7607 msgid "Timer Editor"
7608 msgstr "Časování"
7609
7610 #
7611 msgid "Timer Type"
7612 msgstr "Typ časovače"
7613
7614 #
7615 msgid "Timer entry"
7616 msgstr "Vstup časovače"
7617
7618 #
7619 msgid "Timer log"
7620 msgstr "Log časovače"
7621
7622 #
7623 msgid ""
7624 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7625 "Please recheck it!"
7626 msgstr ""
7627
7628 #
7629 msgid "Timer record location"
7630 msgstr ""
7631
7632 #
7633 msgid "Timer sanity error"
7634 msgstr "Nelogické časování"
7635
7636 #
7637 msgid "Timer selection"
7638 msgstr "Sekce časovače"
7639
7640 #
7641 msgid "Timer status:"
7642 msgstr "Stav časovače:"
7643
7644 #
7645 msgid "Timer type"
7646 msgstr ""
7647
7648 #
7649 msgid "Timeshift"
7650 msgstr "Timeshift"
7651
7652 #
7653 msgid "Timeshift location"
7654 msgstr ""
7655
7656 #
7657 msgid "Timeshift not possible!"
7658 msgstr "Časový posun není možný!"
7659
7660 #
7661 msgid "Timezone"
7662 msgstr "Čas. pásmo"
7663
7664 #
7665 msgid "Title"
7666 msgstr "Titul"
7667
7668 #
7669 msgid "Title properties"
7670 msgstr ""
7671
7672 #
7673 msgid "Titleset mode"
7674 msgstr ""
7675
7676 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7677 msgstr ""
7678
7679 msgid ""
7680 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7681 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7682 "USB stick is plugged in.\n"
7683 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7684 "for 10 seconds.\n"
7685 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7686 msgstr ""
7687
7688 #
7689 msgid "Today"
7690 msgstr "Dnes"
7691
7692 #
7693 msgid "Tone Amplitude"
7694 msgstr ""
7695
7696 #
7697 msgid "Tone mode"
7698 msgstr "Mód tónu"
7699
7700 #
7701 msgid "Toneburst"
7702 msgstr "Toneburst"
7703
7704 #
7705 msgid "Toneburst A/B"
7706 msgstr "Toneburst A/B"
7707
7708 #
7709 msgid "Top favorites"
7710 msgstr ""
7711
7712 #
7713 msgid "Top rated"
7714 msgstr ""
7715
7716 #
7717 msgid "Track"
7718 msgstr ""
7719
7720 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7721 msgstr ""
7722
7723 #
7724 msgid "Translation"
7725 msgstr "Překlad"
7726
7727 #
7728 msgid "Translation:"
7729 msgstr "Překlad:"
7730
7731 #
7732 msgid "Transmission mode"
7733 msgstr "Přenosový mód"
7734
7735 #
7736 msgid "Transponder"
7737 msgstr "Transpondér"
7738
7739 #
7740 msgid "Travel & Events"
7741 msgstr ""
7742
7743 #
7744 msgid "Tries left:"
7745 msgstr "Zbývá pokusů:"
7746
7747 #
7748 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7749 msgstr ""
7750 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7751
7752 #
7753 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7754 msgstr ""
7755 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7756
7757 #
7758 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7759 msgstr ""
7760
7761 #
7762 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7763 msgstr ""
7764
7765 #
7766 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7767 msgstr ""
7768
7769 #
7770 msgid "Tue"
7771 msgstr "Út"
7772
7773 #
7774 msgid "Tuesday"
7775 msgstr "Úterý"
7776
7777 #
7778 msgid "Tune"
7779 msgstr "Naladit"
7780
7781 #
7782 msgid "Tune failed!"
7783 msgstr "Ladění selhalo!"
7784
7785 #
7786 msgid "Tuner"
7787 msgstr "Tuner"
7788
7789 #
7790 msgid "Tuner "
7791 msgstr "Tuner"
7792
7793 #
7794 msgid "Tuner Slot"
7795 msgstr "Slot tuneru"
7796
7797 #
7798 msgid "Tuner configuration"
7799 msgstr "Konfigurace tuneru"
7800
7801 #
7802 msgid "Tuner status"
7803 msgstr "Status tuneru"
7804
7805 #
7806 msgid "Tuner type"
7807 msgstr ""
7808
7809 #
7810 msgid "Turkish"
7811 msgstr "Turecky"
7812
7813 #
7814 msgid "Two"
7815 msgstr "Dva"
7816
7817 #
7818 msgid "Type"
7819 msgstr ""
7820
7821 #
7822 msgid "Type of scan"
7823 msgstr "Typ prohledávání"
7824
7825 #
7826 msgid "USALS"
7827 msgstr "USALS"
7828
7829 #
7830 msgid "USB Stick"
7831 msgstr "USB disk"
7832
7833 #
7834 msgid "USB stick wizard"
7835 msgstr ""
7836
7837 #
7838 msgid "Ukrainian"
7839 msgstr ""
7840
7841 #
7842 msgid ""
7843 "Unable to complete filesystem check.\n"
7844 "Error: "
7845 msgstr ""
7846 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7847 "Chyba:"
7848
7849 #
7850 msgid ""
7851 "Unable to initialize harddisk.\n"
7852 "Error: "
7853 msgstr ""
7854 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7855 "Chyba:"
7856
7857 #
7858 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7859 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7860
7861 #
7862 msgid "Undo install"
7863 msgstr ""
7864
7865 #
7866 msgid "Undo uninstall"
7867 msgstr ""
7868
7869 msgid "Unencrypted"
7870 msgstr ""
7871
7872 #
7873 msgid "UnhandledKey"
7874 msgstr ""
7875
7876 #
7877 msgid "Unicable"
7878 msgstr ""
7879
7880 #
7881 msgid "Unicable LNB"
7882 msgstr ""
7883
7884 #
7885 msgid "Unicable Martix"
7886 msgstr ""
7887
7888 #
7889 msgid "Uninstall"
7890 msgstr ""
7891
7892 #
7893 msgid "United States"
7894 msgstr ""
7895
7896 #
7897 msgid "Universal LNB"
7898 msgstr "Univerzální LNB"
7899
7900 msgid "Unknown"
7901 msgstr ""
7902
7903 msgid "Unknown network adapter."
7904 msgstr ""
7905
7906 #
7907 msgid ""
7908 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7909 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7910 "button."
7911 msgstr ""
7912
7913 #
7914 msgid "Unmount failed"
7915 msgstr "Unmount selhalo"
7916
7917 #
7918 msgid "Unsupported"
7919 msgstr ""
7920
7921 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7922 msgstr ""
7923
7924 #
7925 msgid "Update"
7926 msgstr ""
7927
7928 #
7929 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7930 msgid "Update done..."
7931 msgstr ""
7932
7933 #
7934 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7935 msgid ""
7936 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7937 "ask you to update again."
7938 msgstr ""
7939
7940 #
7941 msgid "Updatefeed not available."
7942 msgstr ""
7943
7944 #
7945 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7946 msgid ""
7947 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7948 msgstr ""
7949
7950 #
7951 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7952 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7953
7954 #
7955 msgid "Updating software catalog"
7956 msgstr ""
7957
7958 #
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Updating, please wait..."
7961 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7962
7963 #
7964 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7965 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7966
7967 #
7968 msgid "Upgrade finished."
7969 msgstr ""
7970
7971 #
7972 msgid "Upgrading"
7973 msgstr "Aktualizuji"
7974
7975 #
7976 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7977 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7978
7979 #
7980 msgid "Upper bound of timespan."
7981 msgstr ""
7982
7983 #
7984 msgid ""
7985 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7986 "are not taken into account!"
7987 msgstr ""
7988
7989 #
7990 msgid "Use"
7991 msgstr ""
7992
7993 #
7994 msgid "Use DHCP"
7995 msgstr "Použit DHCP"
7996
7997 #
7998 msgid "Use Interface"
7999 msgstr ""
8000
8001 #
8002 msgid "Use Power Measurement"
8003 msgstr "Použít měření výkonu"
8004
8005 #
8006 msgid "Use a custom location"
8007 msgstr ""
8008
8009 #
8010 msgid "Use a gateway"
8011 msgstr "Použít bránu (gateway)"
8012
8013 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8014 msgstr ""
8015
8016 #
8017 msgid "Use power measurement"
8018 msgstr "Použít sílu měření"
8019
8020 #
8021 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8022 msgstr ""
8023
8024 #
8025 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8026 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
8027
8028 #
8029 msgid ""
8030 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8031 "\n"
8032 "Please set up tuner A"
8033 msgstr ""
8034 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
8035 "\n"
8036 "Prosím, nastavte tuner A"
8037
8038 #
8039 msgid ""
8040 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8041 "press OK."
8042 msgstr ""
8043 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
8044
8045 msgid "Use this input device settings?"
8046 msgstr ""
8047
8048 msgid "Use this settings?"
8049 msgstr ""
8050
8051 #
8052 msgid "Use this video enhancement settings?"
8053 msgstr ""
8054
8055 #
8056 msgid "Use time of currently running service"
8057 msgstr ""
8058
8059 #
8060 msgid "Use usals for this sat"
8061 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
8062
8063 #
8064 msgid "Use wizard to set up basic features"
8065 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
8066
8067 #
8068 msgid "Used service scan type"
8069 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
8070
8071 #
8072 msgid "User defined"
8073 msgstr "Uživatelsky definované"
8074
8075 #
8076 msgid "User management"
8077 msgstr ""
8078
8079 #
8080 msgid "Usermanager"
8081 msgstr ""
8082
8083 #
8084 msgid "Username"
8085 msgstr ""
8086
8087 #
8088 msgid "VCR scart"
8089 msgstr "VCR scart"
8090
8091 #
8092 msgid "VMGM (intro trailer)"
8093 msgstr ""
8094
8095 msgid "Vali-XD skin"
8096 msgstr ""
8097
8098 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8099 msgstr ""
8100
8101 msgid "Vali.HD.nano skin"
8102 msgstr ""
8103
8104 msgid "Vali.HD.warp skin"
8105 msgstr ""
8106
8107 msgid ""
8108 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8109 msgstr ""
8110
8111 msgid "Verifying your internet connection..."
8112 msgstr ""
8113
8114 #
8115 msgid "Vertical"
8116 msgstr ""
8117
8118 #
8119 msgid "Video Fine-Tuning"
8120 msgstr "Doladění obrazu..."
8121
8122 #
8123 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8124 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
8125
8126 #
8127 msgid "Video Output"
8128 msgstr "Video výstup"
8129
8130 msgid "Video PID"
8131 msgstr ""
8132
8133 #
8134 msgid "Video Setup"
8135 msgstr "Nastavení videa"
8136
8137 #
8138 msgid "Video Wizard"
8139 msgstr "Video průvodce"
8140
8141 #
8142 msgid "Video enhancement preview"
8143 msgstr ""
8144
8145 #
8146 msgid "Video enhancement settings"
8147 msgstr ""
8148
8149 #
8150 msgid "Video enhancement setup"
8151 msgstr ""
8152
8153 #
8154 msgid ""
8155 "Video input selection\n"
8156 "\n"
8157 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8158 "input port).\n"
8159 "\n"
8160 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8161 msgstr ""
8162 "Výběr zdroje signálu\n"
8163 "\n"
8164 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
8165 "signálu).\n"
8166 "\n"
8167 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
8168
8169 #
8170 msgid "Video mode selection."
8171 msgstr "Výběr video módu"
8172
8173 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8174 msgstr ""
8175
8176 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8177 msgstr ""
8178
8179 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8180 msgstr ""
8181
8182 #
8183 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #
8187 msgid "Videoenhancement Setup"
8188 msgstr ""
8189
8190 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8191 msgstr ""
8192
8193 #
8194 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #
8198 msgid "View Count"
8199 msgstr ""
8200
8201 msgid "View Google maps"
8202 msgstr ""
8203
8204 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8205 msgstr ""
8206
8207 #
8208 msgid "View Movies..."
8209 msgstr ""
8210
8211 #
8212 msgid "View Photos..."
8213 msgstr ""
8214
8215 #
8216 msgid "View Rass interactive..."
8217 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
8218
8219 #
8220 msgid "View Video CD..."
8221 msgstr ""
8222
8223 #
8224 msgid "View active downloads"
8225 msgstr ""
8226
8227 #
8228 msgid "View details"
8229 msgstr ""
8230
8231 #
8232 msgid "View list of available "
8233 msgstr ""
8234
8235 #
8236 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8237 msgstr ""
8238
8239 #
8240 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8241 msgstr ""
8242
8243 #
8244 msgid "View list of available EPG extensions."
8245 msgstr ""
8246
8247 #
8248 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8249 msgstr ""
8250
8251 #
8252 msgid "View list of available communication extensions."
8253 msgstr ""
8254
8255 #
8256 msgid "View list of available default settings"
8257 msgstr ""
8258
8259 #
8260 msgid "View list of available multimedia extensions."
8261 msgstr ""
8262
8263 #
8264 msgid "View list of available networking extensions"
8265 msgstr ""
8266
8267 #
8268 msgid "View list of available recording extensions"
8269 msgstr ""
8270
8271 #
8272 msgid "View list of available skins"
8273 msgstr ""
8274
8275 #
8276 msgid "View list of available software extensions"
8277 msgstr ""
8278
8279 #
8280 msgid "View list of available system extensions"
8281 msgstr ""
8282
8283 #
8284 msgid "View related videos"
8285 msgstr ""
8286
8287 #
8288 msgid "View response videos"
8289 msgstr ""
8290
8291 #
8292 msgid "View teletext..."
8293 msgstr "Zobrazit teletext..."
8294
8295 #
8296 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8297 msgstr ""
8298
8299 #
8300 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8301 msgstr ""
8302
8303 #
8304 msgid "Views: "
8305 msgstr ""
8306
8307 #
8308 msgid "Virtual KeyBoard"
8309 msgstr ""
8310
8311 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8312 msgstr ""
8313
8314 msgid ""
8315 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8316 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8317 msgstr ""
8318
8319 #
8320 msgid "Voltage mode"
8321 msgstr "Mód napětí"
8322
8323 #
8324 msgid "Volume"
8325 msgstr "Hlasitost"
8326
8327 #
8328 msgid "W"
8329 msgstr "Západní"
8330
8331 #
8332 msgid "WEP"
8333 msgstr "WEP"
8334
8335 msgid "WLAN adapter."
8336 msgstr ""
8337
8338 msgid "WLAN connection"
8339 msgstr ""
8340
8341 #
8342 msgid "WPA"
8343 msgstr "WPA"
8344
8345 #
8346 msgid "WPA or WPA2"
8347 msgstr ""
8348
8349 #
8350 msgid "WPA2"
8351 msgstr "WPA2"
8352
8353 #
8354 msgid "WSS on 4:3"
8355 msgstr "WSS na 4:3"
8356
8357 #
8358 msgid "Wait time in ms before activation:"
8359 msgstr ""
8360
8361 #
8362 msgid "Waiting"
8363 msgstr "Čekání"
8364
8365 #
8366 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8367 msgstr ""
8368
8369 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8370 msgstr ""
8371
8372 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8373 msgstr ""
8374
8375 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8376 msgstr ""
8377
8378 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8379 msgstr ""
8380
8381 #
8382 msgid "Webinterface"
8383 msgstr ""
8384
8385 #
8386 msgid "Webinterface: Main Setup"
8387 msgstr ""
8388
8389 #
8390 msgid "Wed"
8391 msgstr "St"
8392
8393 #
8394 msgid "Wednesday"
8395 msgstr "Středa"
8396
8397 #
8398 msgid "Weekday"
8399 msgstr "Pracovní den"
8400
8401 #
8402 msgid "Weekend"
8403 msgstr ""
8404
8405 #
8406 msgid "Weekly (Monday)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #
8410 msgid "Weekly (Sunday)"
8411 msgstr ""
8412
8413 #
8414 msgid ""
8415 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8416 "\n"
8417 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8418 "cut'.\n"
8419 "\n"
8420 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8421 msgstr ""
8422
8423 #
8424 msgid ""
8425 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8426 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8427 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8428 msgstr ""
8429 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8430 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8431 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8432
8433 #
8434 msgid ""
8435 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8436 "\n"
8437 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8438 "navigate to the video entries.\n"
8439 "\n"
8440 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8441 "\n"
8442 "Press info to see the movie description.\n"
8443 "\n"
8444 "Press the Menu button for additional options.\n"
8445 "\n"
8446 "The Help button shows this help again."
8447 msgstr ""
8448
8449 #
8450 msgid ""
8451 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8452 "\n"
8453 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8454 "matching your search term.\n"
8455 "\n"
8456 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8457 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8458 "\n"
8459 "Press exit to get back to the input field."
8460 msgstr ""
8461
8462 #
8463 msgid ""
8464 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8465 "\n"
8466 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8467 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8468 "cleaned up.\n"
8469 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8470 msgstr ""
8471
8472 #
8473 msgid ""
8474 "Welcome.\n"
8475 "\n"
8476 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8477 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8478 "\n"
8479 "Press OK to start configuring your network"
8480 msgstr ""
8481
8482 #
8483 msgid ""
8484 "Welcome.\n"
8485 "\n"
8486 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8487 "descriptions for common settings."
8488 msgstr ""
8489
8490 #
8491 msgid ""
8492 "Welcome.\n"
8493 "\n"
8494 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8495 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8496 msgstr ""
8497 "Vítejte.\n"
8498 "\n"
8499 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8500 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8501
8502 #
8503 msgid "Welcome..."
8504 msgstr "Vítejte..."
8505
8506 #
8507 msgid "West"
8508 msgstr "Západ"
8509
8510 #
8511 msgid "What do you want to scan?"
8512 msgstr "Co chcete prohledat?"
8513
8514 #
8515 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8516 msgstr ""
8517
8518 msgid ""
8519 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8520 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8521 msgstr ""
8522
8523 #
8524 msgid ""
8525 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8526 "timer with the same description already exists in the timer list."
8527 msgstr ""
8528
8529 #
8530 msgid ""
8531 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8532 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8533 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8534 "automatically!\n"
8535 "\n"
8536 "Really do a factory reset?"
8537 msgstr ""
8538
8539 #
8540 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8541 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8542
8543 #
8544 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8545 msgstr ""
8546
8547 #
8548 msgid "Wireless LAN"
8549 msgstr ""
8550
8551 #
8552 msgid "Wireless Network"
8553 msgstr "Bezdrátová síť"
8554
8555 #
8556 msgid "Wireless Network State"
8557 msgstr ""
8558
8559 msgid "Wireless network connection setup"
8560 msgstr ""
8561
8562 msgid "Wireless network connection setup."
8563 msgstr ""
8564
8565 msgid "Wireless network state"
8566 msgstr ""
8567
8568 msgid ""
8569 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8570 "channels)."
8571 msgstr ""
8572
8573 msgid ""
8574 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8575 "drive.\n"
8576 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8577 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8578 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8579 msgstr ""
8580
8581 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8582 msgstr ""
8583
8584 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8585 msgstr ""
8586
8587 msgid ""
8588 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8589 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8590 msgstr ""
8591
8592 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8593 msgstr ""
8594
8595 msgid ""
8596 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8597 msgstr ""
8598
8599 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8600 msgstr ""
8601
8602 msgid ""
8603 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8604 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8605 "original channel after execution."
8606 msgstr ""
8607
8608 msgid ""
8609 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8610 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8611 msgstr ""
8612
8613 msgid ""
8614 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8615 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8616 "each of them.\n"
8617 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8618 msgstr ""
8619
8620 msgid ""
8621 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8622 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8623 msgstr ""
8624
8625 msgid ""
8626 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8627 "by satellite with a connected dish positioner."
8628 msgstr ""
8629
8630 msgid ""
8631 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8632 "DiSEqC compatibility and errors."
8633 msgstr ""
8634
8635 msgid ""
8636 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8637 "Dreambox image.\n"
8638 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8639 msgstr ""
8640
8641 msgid ""
8642 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8643 msgstr ""
8644
8645 msgid ""
8646 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8647 "motorized dish."
8648 msgstr ""
8649
8650 msgid ""
8651 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8652 "settings."
8653 msgstr ""
8654
8655 #
8656 msgid ""
8657 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8658 "alternative service it is restricted to."
8659 msgstr ""
8660
8661 #
8662 msgid ""
8663 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8664 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8665 msgstr ""
8666
8667 #
8668 msgid "Wizard"
8669 msgstr ""
8670
8671 #
8672 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8673 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8674
8675 #
8676 msgid "Write failed!"
8677 msgstr ""
8678
8679 #
8680 msgid "YPbPr"
8681 msgstr "YPbPr"
8682
8683 #
8684 msgid "Year"
8685 msgstr "Rok"
8686
8687 #
8688 msgid "Yes"
8689 msgstr "Ano"
8690
8691 #
8692 msgid "Yes to all"
8693 msgstr ""
8694
8695 msgid "Yes, always"
8696 msgstr ""
8697
8698 #
8699 msgid "Yes, and delete this movie"
8700 msgstr ""
8701
8702 #
8703 msgid "Yes, and don't ask again"
8704 msgstr ""
8705
8706 #
8707 msgid "Yes, backup my settings!"
8708 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8709
8710 #
8711 msgid "Yes, but play next video"
8712 msgstr ""
8713
8714 #
8715 msgid "Yes, but play previous video"
8716 msgstr ""
8717
8718 #
8719 msgid "Yes, do a manual scan now"
8720 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8721
8722 #
8723 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8724 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8725
8726 #
8727 msgid "Yes, do another manual scan now"
8728 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8729
8730 #
8731 msgid "Yes, keep them."
8732 msgstr ""
8733
8734 #
8735 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8736 msgstr "Ano, vypnout systém."
8737
8738 #
8739 msgid "Yes, restore the settings now"
8740 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8741
8742 #
8743 msgid "Yes, returning to movie list"
8744 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8745
8746 #
8747 msgid "Yes, view the tutorial"
8748 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8749
8750 #
8751 msgid "You can cancel the installation."
8752 msgstr ""
8753
8754 #
8755 msgid "You can cancel the removal."
8756 msgstr ""
8757
8758 #
8759 msgid ""
8760 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8761 "want to be installed."
8762 msgstr ""
8763 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8764 "který chcete nainstalovat."
8765
8766 #
8767 msgid "You can choose, what you want to install..."
8768 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8769
8770 #
8771 msgid "You can install this plugin."
8772 msgstr ""
8773
8774 #
8775 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8776 msgstr ""
8777
8778 #
8779 msgid "You can remove this plugin."
8780 msgstr ""
8781
8782 #
8783 msgid ""
8784 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8785 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8786 "in title' is what is looked for in the EPG."
8787 msgstr ""
8788
8789 msgid ""
8790 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8791 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8792 "is also included."
8793 msgstr ""
8794
8795 #
8796 msgid "You cannot delete this!"
8797 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8798
8799 #
8800 msgid "You chose not to install any default services lists."
8801 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8802
8803 #
8804 msgid ""
8805 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8806 "default settings later in the settings menu."
8807 msgstr ""
8808 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8809 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8810
8811 #
8812 msgid ""
8813 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8814 msgstr ""
8815 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8816 "průvodce."
8817
8818 #
8819 msgid ""
8820 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8821 "AutoTimer.\n"
8822 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8823 msgstr ""
8824
8825 msgid "You didn't select a channel to record from."
8826 msgstr ""
8827
8828 #
8829 #, python-format
8830 msgid ""
8831 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8832 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8833 msgstr ""
8834
8835 #
8836 msgid ""
8837 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8838 "now."
8839 msgstr ""
8840
8841 #
8842 msgid ""
8843 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8844 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8845 msgstr ""
8846
8847 #
8848 msgid ""
8849 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8850 "restore. Please press OK to start the restore now."
8851 msgstr ""
8852
8853 #
8854 #, python-format
8855 msgid "You have to wait %s!"
8856 msgstr ""
8857
8858 #
8859 msgid ""
8860 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8861 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8862 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8863 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8864 "your settings."
8865 msgstr ""
8866 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8867 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8868 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8869 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8870
8871 msgid ""
8872 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8873 "\n"
8874 "Do you want to set the pin now?"
8875 msgstr ""
8876
8877 #
8878 msgid ""
8879 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8880 "list?\n"
8881 "\n"
8882 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8883 msgstr ""
8884
8885 #
8886 msgid ""
8887 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8888 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8889 msgstr ""
8890
8891 #
8892 msgid ""
8893 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8894 "\n"
8895 "Your internet connection is working now.\n"
8896 "\n"
8897 msgstr ""
8898
8899 #
8900 msgid ""
8901 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8902 "\n"
8903 "Your internet connection is working now.\n"
8904 "\n"
8905 "Please press OK to continue."
8906 msgstr ""
8907
8908 #
8909 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8910 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
8911
8912 #
8913 msgid ""
8914 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8915 "process."
8916 msgstr ""
8917 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
8918 "aktualizace."
8919
8920 #
8921 msgid ""
8922 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8923 "blank dual layer DVD!"
8924 msgstr ""
8925
8926 #
8927 #, python-format
8928 msgid ""
8929 "Your config file is not well-formed:\n"
8930 "%s"
8931 msgstr ""
8932
8933 #
8934 msgid "Your current collection will get lost!"
8935 msgstr ""
8936
8937 #
8938 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8939 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8940
8941 #
8942 msgid ""
8943 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8944 "try again."
8945 msgstr ""
8946 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8947 "to znova."
8948
8949 #
8950 msgid "Your email address:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #
8954 msgid ""
8955 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8956 "Press OK to start upgrade."
8957 msgstr ""
8958 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8959 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8960
8961 #
8962 msgid ""
8963 "Your internet connection is not working!\n"
8964 "Please choose what you want to do next."
8965 msgstr ""
8966
8967 #
8968 msgid "Your name (optional):"
8969 msgstr ""
8970
8971 #
8972 msgid "Your network configuration has been activated."
8973 msgstr ""
8974
8975 msgid "Your network is not working. Please try again."
8976 msgstr ""
8977
8978 #
8979 msgid "Your network mount has been activated."
8980 msgstr ""
8981
8982 #
8983 msgid "Your network mount has been removed."
8984 msgstr ""
8985
8986 #
8987 msgid "Your network mount has been updated."
8988 msgstr ""
8989
8990 #
8991 msgid ""
8992 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8993 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8994 "\n"
8995 "Please choose what you want to do next."
8996 msgstr ""
8997
8998 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8999 msgstr ""
9000
9001 #
9002 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9003 msgstr ""
9004
9005 #
9006 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9007 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
9008
9009 #
9010 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9011 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
9012
9013 #
9014 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9015 msgstr ""
9016
9017 msgid "Zap between commercials"
9018 msgstr ""
9019
9020 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9021 msgstr ""
9022
9023 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9024 msgstr ""
9025
9026 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9027 msgstr ""
9028
9029 msgid "Zydas"
9030 msgstr ""
9031
9032 #
9033 msgid "[alternative edit]"
9034 msgstr "[alternativní úprava]"
9035
9036 #
9037 msgid "[bouquet edit]"
9038 msgstr "[editovat buket]"
9039
9040 #
9041 msgid "[favourite edit]"
9042 msgstr "[editovat oblíbené]"
9043
9044 #
9045 msgid "[move mode]"
9046 msgstr "přesun]"
9047
9048 msgid "a HD skin from Kerni"
9049 msgstr ""
9050
9051 #
9052 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9053 msgstr ""
9054
9055 #
9056 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9057 msgstr ""
9058
9059 #
9060 msgid "abort alternatives edit"
9061 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
9062
9063 #
9064 msgid "abort bouquet edit"
9065 msgstr "zrušit editování buketu"
9066
9067 #
9068 msgid "abort favourites edit"
9069 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
9070
9071 #
9072 msgid "about to start"
9073 msgstr "právě začne"
9074
9075 #
9076 msgid "activate current configuration"
9077 msgstr ""
9078
9079 #
9080 msgid "activate network adapter configuration"
9081 msgstr ""
9082
9083 #
9084 msgid "add AutoTimer..."
9085 msgstr ""
9086
9087 #
9088 msgid "add Provider"
9089 msgstr ""
9090
9091 #
9092 msgid "add Service"
9093 msgstr ""
9094
9095 #
9096 msgid "add a nameserver entry"
9097 msgstr ""
9098
9099 #
9100 msgid "add alternatives"
9101 msgstr "Přidat alternativy"
9102
9103 #
9104 msgid "add bookmark"
9105 msgstr ""
9106
9107 #
9108 msgid "add bouquet"
9109 msgstr "Přidat buket..."
9110
9111 #
9112 msgid "add directory to playlist"
9113 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
9114
9115 #
9116 msgid "add file to playlist"
9117 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
9118
9119 #
9120 msgid "add files to playlist"
9121 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
9122
9123 #
9124 msgid "add filters"
9125 msgstr ""
9126
9127 #
9128 msgid "add marker"
9129 msgstr "Přidat popisovač"
9130
9131 #
9132 msgid "add recording (enter recording duration)"
9133 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9134
9135 #
9136 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9137 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9138
9139 #
9140 msgid "add recording (indefinitely)"
9141 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
9142
9143 #
9144 msgid "add recording (stop after current event)"
9145 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
9146
9147 #
9148 msgid "add service to bouquet"
9149 msgstr "Přidat program do bukletu"
9150
9151 #
9152 msgid "add service to favourites"
9153 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
9154
9155 #
9156 msgid "add services"
9157 msgstr ""
9158
9159 msgid "add tags to recorded movies"
9160 msgstr ""
9161
9162 #
9163 msgid "add to parental protection"
9164 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
9165
9166 #
9167 msgid "advanced"
9168 msgstr "rozšířené"
9169
9170 #
9171 msgid "alphabetic sort"
9172 msgstr "srovnat podle abecedy"
9173
9174 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9175 msgstr ""
9176
9177 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9178 msgstr ""
9179
9180 msgid ""
9181 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9182 msgstr ""
9183
9184 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9185 msgstr ""
9186
9187 #
9188 msgid "assigned CAIds:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #
9192 msgid "assigned Services/Provider:"
9193 msgstr ""
9194
9195 msgid "at beginning"
9196 msgstr ""
9197
9198 msgid "at end"
9199 msgstr ""
9200
9201 #
9202 #, python-format
9203 msgid "audio track (%s) format"
9204 msgstr ""
9205
9206 #
9207 #, python-format
9208 msgid "audio track (%s) language"
9209 msgstr ""
9210
9211 #
9212 msgid "audio tracks"
9213 msgstr ""
9214
9215 #
9216 msgid "auto"
9217 msgstr ""
9218
9219 msgid "autotimers need a match attribute"
9220 msgstr ""
9221
9222 #
9223 msgid "available"
9224 msgstr ""
9225
9226 #
9227 msgid "back"
9228 msgstr "Zpět"
9229
9230 #
9231 msgid "background image"
9232 msgstr ""
9233
9234 #
9235 msgid "backgroundcolor"
9236 msgstr ""
9237
9238 #
9239 msgid "better"
9240 msgstr "lepší"
9241
9242 #
9243 msgid "black"
9244 msgstr ""
9245
9246 #
9247 msgid "blacklist"
9248 msgstr "černá listina"
9249
9250 #
9251 msgid "blue"
9252 msgstr ""
9253
9254 msgid "bob"
9255 msgstr ""
9256
9257 #
9258 #, python-format
9259 msgid "burn audio track (%s)"
9260 msgstr ""
9261
9262 #
9263 msgid "case-insensitive search"
9264 msgstr ""
9265
9266 #
9267 msgid "case-sensitive search"
9268 msgstr ""
9269
9270 #
9271 msgid "change recording (duration)"
9272 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9273
9274 #
9275 msgid "change recording (endtime)"
9276 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9277
9278 #
9279 msgid "chapters"
9280 msgstr ""
9281
9282 #
9283 msgid "circular left"
9284 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9285
9286 #
9287 msgid "circular right"
9288 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9289
9290 #
9291 msgid "clear playlist"
9292 msgstr "vymazat playlist"
9293
9294 #
9295 msgid "complex"
9296 msgstr "komplexní"
9297
9298 msgid "config changed."
9299 msgstr ""
9300
9301 #
9302 msgid "config menu"
9303 msgstr "Konfigurační menu"
9304
9305 #
9306 msgid "confirmed"
9307 msgstr "potvrzeno"
9308
9309 #
9310 msgid "connected"
9311 msgstr "připojeno"
9312
9313 #
9314 msgid "continue"
9315 msgstr "Pokračovat"
9316
9317 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9318 msgstr ""
9319
9320 #
9321 msgid "copy to bouquets"
9322 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9323
9324 #
9325 msgid "could not be removed"
9326 msgstr ""
9327
9328 #
9329 msgid "create directory"
9330 msgstr ""
9331
9332 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9333 msgstr ""
9334
9335 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9336 msgstr ""
9337
9338 #, python-format
9339 msgid "currently installed image: %s"
9340 msgstr ""
9341
9342 #
9343 msgid "daily"
9344 msgstr "denně"
9345
9346 #
9347 msgid "day"
9348 msgstr ""
9349
9350 msgid "default"
9351 msgstr ""
9352
9353 #
9354 msgid "delete"
9355 msgstr "smazat"
9356
9357 #
9358 msgid "delete cut"
9359 msgstr "smazat střih"
9360
9361 #
9362 msgid "delete file"
9363 msgstr ""
9364
9365 #
9366 msgid "delete playlist entry"
9367 msgstr "smazat položku playlistu"
9368
9369 #
9370 msgid "delete saved playlist"
9371 msgstr "smazat uložený playlist"
9372
9373 #
9374 msgid "delete..."
9375 msgstr "Smazat...."
9376
9377 msgid "description"
9378 msgstr ""
9379
9380 #
9381 msgid "disable"
9382 msgstr "zakázat"
9383
9384 #
9385 msgid "disable move mode"
9386 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9387
9388 #
9389 msgid "disabled"
9390 msgstr "zakázáno"
9391
9392 #
9393 msgid "disconnected"
9394 msgstr "odpojeno"
9395
9396 #
9397 msgid "do not change"
9398 msgstr "neměnit"
9399
9400 #
9401 msgid "do nothing"
9402 msgstr "nedělat nic"
9403
9404 #
9405 msgid "don't record"
9406 msgstr "Nenahrávat"
9407
9408 #
9409 msgid "done!"
9410 msgstr "Hotovo!"
9411
9412 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9413 msgstr ""
9414
9415 #
9416 msgid "edit alternatives"
9417 msgstr "upravit alternativy"
9418
9419 #
9420 msgid "edit filters"
9421 msgstr ""
9422
9423 #
9424 msgid "edit services"
9425 msgstr ""
9426
9427 #
9428 msgid "empty"
9429 msgstr "prázdné"
9430
9431 #
9432 msgid "enable"
9433 msgstr "povolit"
9434
9435 #
9436 msgid "enable bouquet edit"
9437 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9438
9439 #
9440 msgid "enable favourite edit"
9441 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9442
9443 #
9444 msgid "enable move mode"
9445 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9446
9447 #
9448 msgid "enabled"
9449 msgstr "povoleno"
9450
9451 #
9452 msgid "end alternatives edit"
9453 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9454
9455 #
9456 msgid "end bouquet edit"
9457 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9458
9459 #
9460 msgid "end cut here"
9461 msgstr "ukončit střih zde"
9462
9463 #
9464 msgid "end favourites edit"
9465 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9466
9467 #
9468 msgid "enter hidden network SSID"
9469 msgstr ""
9470
9471 #
9472 msgid "equal to"
9473 msgstr ""
9474
9475 #
9476 msgid "exact match"
9477 msgstr ""
9478
9479 #
9480 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9481 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9482
9483 #
9484 msgid "exit mediaplayer"
9485 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9486
9487 #
9488 msgid "exit movielist"
9489 msgstr "zavřít seznam filmů"
9490
9491 #
9492 msgid "exit nameserver configuration"
9493 msgstr ""
9494
9495 #
9496 msgid "exit network adapter configuration"
9497 msgstr ""
9498
9499 #
9500 msgid "exit network interface list"
9501 msgstr ""
9502
9503 #
9504 msgid "exit networkadapter setup menu"
9505 msgstr ""
9506
9507 #
9508 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9509 msgstr ""
9510
9511 #
9512 msgid "filename"
9513 msgstr ""
9514
9515 #
9516 msgid "fine-tune your display"
9517 msgstr "doladit váš display"
9518
9519 #
9520 msgid "forward to the next chapter"
9521 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9522
9523 #
9524 msgid "free"
9525 msgstr ""
9526
9527 #
9528 msgid "free diskspace"
9529 msgstr "volné místo na HDD"
9530
9531 #
9532 msgid "go to deep standby"
9533 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9534
9535 #
9536 msgid "go to standby"
9537 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9538
9539 #
9540 msgid "grab this frame as bitmap"
9541 msgstr ""
9542
9543 #
9544 msgid "green"
9545 msgstr ""
9546
9547 #
9548 msgid "hear radio..."
9549 msgstr "Poslouchat rádio..."
9550
9551 #
9552 msgid "help..."
9553 msgstr "Pomoc..."
9554
9555 #
9556 msgid "hide extended description"
9557 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9558
9559 #
9560 msgid "hide player"
9561 msgstr "schovat přehrávač"
9562
9563 #
9564 msgid "horizontal"
9565 msgstr "horizontální"
9566
9567 #
9568 msgid "hour"
9569 msgstr "hodina"
9570
9571 #
9572 msgid "hours"
9573 msgstr "hodiny"
9574
9575 #
9576 msgid "immediate shutdown"
9577 msgstr "ihned vypnout"
9578
9579 #
9580 msgid "in Description"
9581 msgstr ""
9582
9583 #
9584 msgid "in Shortdescription"
9585 msgstr ""
9586
9587 #
9588 msgid "in Title"
9589 msgstr ""
9590
9591 #
9592 msgid "init module"
9593 msgstr "inicializační modul"
9594
9595 #
9596 msgid "init modules"
9597 msgstr ""
9598
9599 #
9600 msgid "insert mark here"
9601 msgstr "vložit sem popisovač"
9602
9603 #
9604 msgid "jump back to the previous title"
9605 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9606
9607 #
9608 msgid "jump forward to the next title"
9609 msgstr "přeskočit na další titul"
9610
9611 #
9612 msgid "jump to listbegin"
9613 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9614
9615 #
9616 msgid "jump to listend"
9617 msgstr "skočit na konec seznamu"
9618
9619 #
9620 msgid "jump to next marked position"
9621 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9622
9623 #
9624 msgid "jump to previous marked position"
9625 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9626
9627 #
9628 msgid "leave movie player..."
9629 msgstr "opustit přehrávač"
9630
9631 #
9632 msgid "left"
9633 msgstr "vlevo"
9634
9635 #
9636 msgid "length"
9637 msgstr ""
9638
9639 #
9640 msgid "list of EPG views..."
9641 msgstr ""
9642
9643 #
9644 msgid "list style compact"
9645 msgstr "kompaktní seznam"
9646
9647 #
9648 msgid "list style compact with description"
9649 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9650
9651 #
9652 msgid "list style default"
9653 msgstr "standardní seznam"
9654
9655 #
9656 msgid "list style single line"
9657 msgstr "seznam v jedné řádce"
9658
9659 #
9660 msgid "load playlist"
9661 msgstr "nahrát playlist"
9662
9663 #
9664 msgid "locked"
9665 msgstr "zamknuto"
9666
9667 #
9668 msgid "loopthrough to"
9669 msgstr ""
9670
9671 #
9672 msgid "manual"
9673 msgstr "manual"
9674
9675 #
9676 msgid "menu"
9677 msgstr "menu"
9678
9679 #
9680 msgid "menulist"
9681 msgstr ""
9682
9683 #
9684 msgid "mins"
9685 msgstr "minuty"
9686
9687 #
9688 msgid "minute"
9689 msgstr "minuta"
9690
9691 #
9692 msgid "minutes"
9693 msgstr "minuty"
9694
9695 msgid "missing parameter \"id\""
9696 msgstr ""
9697
9698 #
9699 msgid "month"
9700 msgstr ""
9701
9702 #
9703 msgid "move PiP to main picture"
9704 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9705
9706 #
9707 msgid "move down to last entry"
9708 msgstr ""
9709
9710 #
9711 msgid "move down to next entry"
9712 msgstr ""
9713
9714 #
9715 msgid "move up to first entry"
9716 msgstr ""
9717
9718 #
9719 msgid "move up to previous entry"
9720 msgstr ""
9721
9722 #
9723 msgid "movie list"
9724 msgstr "seznam filmů"
9725
9726 #
9727 msgid "multinorm"
9728 msgstr "multinorma"
9729
9730 #
9731 msgid "never"
9732 msgstr "nikdy"
9733
9734 #
9735 msgid "next channel"
9736 msgstr "další program"
9737
9738 #
9739 msgid "next channel in history"
9740 msgstr "Další program v historii"
9741
9742 #
9743 msgid "no"
9744 msgstr "ne"
9745
9746 #
9747 msgid "no CAId selected"
9748 msgstr ""
9749
9750 #
9751 msgid "no CI slots found"
9752 msgstr ""
9753
9754 #
9755 msgid "no HDD found"
9756 msgstr "HDD nenalezen"
9757
9758 #
9759 msgid "no Services/Providers selected"
9760 msgstr ""
9761
9762 #
9763 msgid "no module found"
9764 msgstr "Modul nenalezen"
9765
9766 #
9767 msgid "no standby"
9768 msgstr "žádný standby"
9769
9770 #
9771 msgid "no timeout"
9772 msgstr "žadný timeout"
9773
9774 #
9775 msgid "none"
9776 msgstr "žádný"
9777
9778 #
9779 msgid "not configured"
9780 msgstr ""
9781
9782 #
9783 msgid "not locked"
9784 msgstr "nezamčeno"
9785
9786 msgid "not supported"
9787 msgstr ""
9788
9789 #
9790 msgid "not used"
9791 msgstr ""
9792
9793 #
9794 msgid "nothing connected"
9795 msgstr "nic není připojeno"
9796
9797 #
9798 msgid "of a DUAL layer medium used."
9799 msgstr ""
9800
9801 #
9802 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9803 msgstr ""
9804
9805 #
9806 msgid "off"
9807 msgstr "vypnuté"
9808
9809 #
9810 msgid "on"
9811 msgstr "zapnuté"
9812
9813 #
9814 msgid "on READ ONLY medium."
9815 msgstr ""
9816
9817 #
9818 msgid "on Weekday"
9819 msgstr ""
9820
9821 #
9822 msgid "once"
9823 msgstr "jednou"
9824
9825 #
9826 msgid "open nameserver configuration"
9827 msgstr ""
9828
9829 #
9830 msgid "open servicelist"
9831 msgstr "otevřít seznam služeb"
9832
9833 #
9834 msgid "open servicelist(down)"
9835 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9836
9837 #
9838 msgid "open servicelist(up)"
9839 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9840
9841 #
9842 msgid "partial match"
9843 msgstr ""
9844
9845 #
9846 msgid "pass"
9847 msgstr "projít (pass)"
9848
9849 #
9850 msgid "pause"
9851 msgstr "Pauza"
9852
9853 #
9854 msgid "play entry"
9855 msgstr "Přehrát"
9856
9857 #
9858 msgid "play from next mark or playlist entry"
9859 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9860
9861 #
9862 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9863 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9864
9865 #
9866 msgid "please press OK when ready"
9867 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9868
9869 #
9870 msgid "please wait, loading picture..."
9871 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9872
9873 #
9874 msgid "previous channel"
9875 msgstr "předchozí program"
9876
9877 #
9878 msgid "previous channel in history"
9879 msgstr "předchozí program v historii"
9880
9881 #
9882 msgid "record"
9883 msgstr "nahrát"
9884
9885 #
9886 msgid "recording..."
9887 msgstr "nahrávání.."
9888
9889 #
9890 msgid "red"
9891 msgstr ""
9892
9893 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9894 msgstr ""
9895
9896 #
9897 msgid "remove a nameserver entry"
9898 msgstr ""
9899
9900 #
9901 msgid "remove after this position"
9902 msgstr "odebrat po této pozici"
9903
9904 #
9905 msgid "remove all alternatives"
9906 msgstr "odebrat všechny alternativy"
9907
9908 #
9909 msgid "remove all new found flags"
9910 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
9911
9912 #
9913 msgid "remove before this position"
9914 msgstr "odebrat před touto pozicí"
9915
9916 #
9917 msgid "remove bookmark"
9918 msgstr ""
9919
9920 #
9921 msgid "remove directory"
9922 msgstr ""
9923
9924 #
9925 msgid "remove entry"
9926 msgstr "Odebrat položku"
9927
9928 #
9929 msgid "remove from parental protection"
9930 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
9931
9932 #
9933 msgid "remove new found flag"
9934 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
9935
9936 #
9937 msgid "remove selected satellite"
9938 msgstr "odstranit vybraný satelit"
9939
9940 #
9941 msgid "remove this mark"
9942 msgstr "Odebrat popisovač"
9943
9944 #
9945 msgid "repeat playlist"
9946 msgstr ""
9947
9948 #
9949 msgid "repeated"
9950 msgstr "opakování"
9951
9952 #
9953 msgid "rewind to the previous chapter"
9954 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
9955
9956 #
9957 msgid "right"
9958 msgstr "vpravo"
9959
9960 #
9961 msgid "save last directory on exit"
9962 msgstr ""
9963
9964 #
9965 msgid "save playlist"
9966 msgstr "uložit playlist"
9967
9968 #
9969 msgid "save playlist on exit"
9970 msgstr ""
9971
9972 #
9973 msgid "scan done!"
9974 msgstr ""
9975
9976 #
9977 #, python-format
9978 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9979 msgstr ""
9980
9981 #
9982 msgid "scan state"
9983 msgstr "stav prohledávání"
9984
9985 #
9986 msgid "second"
9987 msgstr "druhý"
9988
9989 #
9990 msgid "second cable of motorized LNB"
9991 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
9992
9993 #
9994 msgid "seconds"
9995 msgstr "sekund(y)"
9996
9997 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9998 msgstr ""
9999
10000 #
10001 msgid "select"
10002 msgstr ""
10003
10004 #
10005 msgid "select CAId"
10006 msgstr ""
10007
10008 #
10009 msgid "select CAId's"
10010 msgstr ""
10011
10012 #
10013 msgid "select interface"
10014 msgstr ""
10015
10016 #
10017 msgid "select menu entry"
10018 msgstr ""
10019
10020 #
10021 msgid "select movie"
10022 msgstr "Výběr filmu"
10023
10024 #
10025 msgid "select the movie path"
10026 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
10027
10028 msgid "service PIN"
10029 msgstr ""
10030
10031 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10032 msgstr ""
10033
10034 #
10035 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10036 msgstr ""
10037
10038 msgid "setup PIN"
10039 msgstr ""
10040
10041 #
10042 msgid "show DVD main menu"
10043 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
10044
10045 #
10046 msgid "show EPG..."
10047 msgstr "Zobrazit EPG..."
10048
10049 #
10050 msgid "show Infoline"
10051 msgstr ""
10052
10053 #
10054 msgid "show all"
10055 msgstr "zobrazit vše"
10056
10057 #
10058 msgid "show alternatives"
10059 msgstr "Zobrazit alternativy"
10060
10061 #
10062 msgid "show event details"
10063 msgstr "zobraz podrobnosti události"
10064
10065 #
10066 msgid "show extended description"
10067 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
10068
10069 #
10070 msgid "show first selected tag"
10071 msgstr ""
10072
10073 #
10074 msgid "show second selected tag"
10075 msgstr ""
10076
10077 #
10078 msgid "show shutdown menu"
10079 msgstr "Zobrazit "
10080
10081 #
10082 msgid "show single service EPG..."
10083 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
10084
10085 #
10086 msgid "show tag menu"
10087 msgstr "zobrazit tag menu"
10088
10089 #
10090 msgid "show transponder info"
10091 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
10092
10093 #
10094 msgid "shuffle playlist"
10095 msgstr "promíchat playlist"
10096
10097 #
10098 msgid "shut down"
10099 msgstr ""
10100
10101 #
10102 msgid "shutdown"
10103 msgstr "vypnout"
10104
10105 #
10106 msgid "simple"
10107 msgstr "jednoduché"
10108
10109 #
10110 msgid "skip backward"
10111 msgstr "Posun zpět"
10112
10113 #
10114 msgid "skip backward (enter time)"
10115 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
10116
10117 #
10118 msgid "skip forward"
10119 msgstr "Posun vpřed"
10120
10121 #
10122 msgid "skip forward (enter time)"
10123 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
10124
10125 #
10126 msgid "slide picture in loop"
10127 msgstr ""
10128
10129 #
10130 msgid "sort by date"
10131 msgstr "srovnat podle data"
10132
10133 #
10134 msgid "special characters"
10135 msgstr ""
10136
10137 #
10138 msgid "standard"
10139 msgstr "standard"
10140
10141 #
10142 msgid "standby"
10143 msgstr "pohotovostní režim"
10144
10145 #
10146 msgid "start cut here"
10147 msgstr "začít střih zde"
10148
10149 #
10150 msgid "start directory"
10151 msgstr ""
10152
10153 #
10154 msgid "start timeshift"
10155 msgstr "Spustit časový posun"
10156
10157 #
10158 msgid "stereo"
10159 msgstr "stereo"
10160
10161 #
10162 msgid "stop PiP"
10163 msgstr "ukončit PIP"
10164
10165 #
10166 msgid "stop entry"
10167 msgstr "zastavit záznam"
10168
10169 #
10170 msgid "stop recording"
10171 msgstr "Zastavit nahrávání"
10172
10173 #
10174 msgid "stop timeshift"
10175 msgstr "Zastavit časový posun"
10176
10177 #
10178 msgid "swap PiP and main picture"
10179 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
10180
10181 #
10182 msgid "switch to bookmarks"
10183 msgstr ""
10184
10185 #
10186 msgid "switch to filelist"
10187 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
10188
10189 #
10190 msgid "switch to playlist"
10191 msgstr "Přepnout na playlist"
10192
10193 #
10194 msgid "switch to the next angle"
10195 msgstr ""
10196
10197 #
10198 msgid "switch to the next audio track"
10199 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
10200
10201 #
10202 msgid "switch to the next subtitle language"
10203 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
10204
10205 #
10206 msgid "template file"
10207 msgstr ""
10208
10209 #
10210 msgid "textcolor"
10211 msgstr ""
10212
10213 #
10214 msgid "this recording"
10215 msgstr "toto nahrávání"
10216
10217 #
10218 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10219 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
10220
10221 #
10222 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10223 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
10224
10225 #
10226 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10227 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
10228
10229 msgid "tuner is not supported"
10230 msgstr ""
10231
10232 #, python-format
10233 msgid "unable to find timer with id %i"
10234 msgstr ""
10235
10236 #
10237 msgid "unavailable"
10238 msgstr ""
10239
10240 #
10241 msgid "unconfirmed"
10242 msgstr "nepotvrzeno"
10243
10244 #
10245 msgid "unknown"
10246 msgstr ""
10247
10248 #
10249 msgid "unknown service"
10250 msgstr "neznámý program"
10251
10252 #
10253 msgid "until standby/restart"
10254 msgstr ""
10255
10256 #
10257 msgid "use as HDD replacement"
10258 msgstr ""
10259
10260 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10261 msgstr ""
10262
10263 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10264 msgstr ""
10265
10266 #
10267 msgid "user defined"
10268 msgstr "uživatelské"
10269
10270 #
10271 msgid "vertical"
10272 msgstr "vertikální"
10273
10274 #
10275 msgid "view extensions..."
10276 msgstr "Další možnosti..."
10277
10278 #
10279 msgid "view recordings..."
10280 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
10281
10282 #
10283 msgid "wait for ci..."
10284 msgstr "čekám na CI..."
10285
10286 #
10287 msgid "wait for mmi..."
10288 msgstr "čekám na mmi..."
10289
10290 #
10291 msgid "waiting"
10292 msgstr "čekání"
10293
10294 #
10295 msgid "was removed successfully"
10296 msgstr ""
10297
10298 #
10299 msgid "weekly"
10300 msgstr "týdně"
10301
10302 #
10303 msgid "whitelist"
10304 msgstr "bílá listina"
10305
10306 msgid "wireless network interface"
10307 msgstr ""
10308
10309 #
10310 msgid "working"
10311 msgstr ""
10312
10313 #
10314 msgid "yellow"
10315 msgstr ""
10316
10317 #
10318 msgid "yes"
10319 msgstr "ano"
10320
10321 #
10322 msgid "yes (keep feeds)"
10323 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10324
10325 #
10326 msgid ""
10327 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10328 "assistance before rebooting your dreambox."
10329 msgstr ""
10330 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10331 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10332
10333 #
10334 msgid "zap"
10335 msgstr "přepnout"
10336
10337 #
10338 msgid "zapped"
10339 msgstr "přepnutý"
10340
10341 #
10342 #~ msgid ""
10343 #~ "\n"
10344 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10345 #~ msgstr ""
10346 #~ "\n"
10347 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10348
10349 #
10350 #~ msgid "\"?"
10351 #~ msgstr "\"?"
10352
10353 #
10354 #~ msgid "#003258"
10355 #~ msgstr "#003258"
10356
10357 #
10358 #~ msgid "#33294a6b"
10359 #~ msgstr "#33294a6b"
10360
10361 #
10362 #~ msgid "#77ffffff"
10363 #~ msgstr "#77ffffff"
10364
10365 #
10366 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10367 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10368
10369 #
10370 #~ msgid "/var directory"
10371 #~ msgstr "/var adresář"
10372
10373 #
10374 #~ msgid "50 Hz"
10375 #~ msgstr "50 Hz"
10376
10377 #
10378 #~ msgid "AGC"
10379 #~ msgstr "AGC"
10380
10381 #
10382 #~ msgid "AGC:"
10383 #~ msgstr "AGC:"
10384
10385 #
10386 #~ msgid "Add title..."
10387 #~ msgstr "Přidat titul..."
10388
10389 #
10390 #~ msgid "Advanced"
10391 #~ msgstr "Rozšířené"
10392
10393 #
10394 #~ msgid "All..."
10395 #~ msgstr "Vše..."
10396
10397 #
10398 #~ msgid ""
10399 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10400 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10401 #~ "\n"
10402 #~ msgstr ""
10403 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10404 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10405 #~ "\n"
10406
10407 #
10408 #~ msgid ""
10409 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10410 #~ "\n"
10411 #~ msgstr ""
10412 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10413 #~ "\n"
10414
10415 #
10416 #~ msgid "Backup"
10417 #~ msgstr "Záloha"
10418
10419 #
10420 #~ msgid "Backup Location"
10421 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10422
10423 #
10424 #~ msgid "Backup Mode"
10425 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10426
10427 #
10428 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10429 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10430
10431 #
10432 #~ msgid "Burn"
10433 #~ msgstr "Vypláti"
10434
10435 #
10436 #~ msgid "Burn DVD..."
10437 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10438
10439 #
10440 #~ msgid "CF Drive"
10441 #~ msgstr "CF čtečka"
10442
10443 #
10444 #~ msgid "Call monitoring"
10445 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10446
10447 #
10448 #~ msgid "Change service pin"
10449 #~ msgstr "Změnit PIN programu"
10450
10451 #
10452 #~ msgid "Change service pins"
10453 #~ msgstr "Změnit PINy programu"
10454
10455 #
10456 #~ msgid "Change setup pin"
10457 #~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
10458
10459 #
10460 #~ msgid "Choose Location"
10461 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10462
10463 #
10464 #~ msgid "Choose source"
10465 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10466
10467 #
10468 #~ msgid "Code rate high"
10469 #~ msgstr "Vysoká kódová rychlost"
10470
10471 #
10472 #~ msgid "Code rate low"
10473 #~ msgstr "Nízká kódová rychlost"
10474
10475 #
10476 #~ msgid "Coderate HP"
10477 #~ msgstr "Rychlost HP"
10478
10479 #
10480 #~ msgid "Coderate LP"
10481 #~ msgstr "Rychlost LP"
10482
10483 #
10484 #~ msgid "Compact flash card"
10485 #~ msgstr "Compact flash karta"
10486
10487 #
10488 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10489 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10490
10491 #
10492 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10493 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10494
10495 #
10496 #~ msgid "Confirm"
10497 #~ msgstr "Potvrdit"
10498
10499 #
10500 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10501 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10502
10503 #
10504 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10505 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10506
10507 #
10508 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10509 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10510
10511 #
10512 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10513 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10514
10515 #
10516 #~ msgid ""
10517 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10518 #~ "failed! (%s)\n"
10519 #~ "retrying..."
10520 #~ msgstr ""
10521 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10522 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10523 #~ "opakování..."
10524
10525 #
10526 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10527 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10528
10529 #
10530 #~ msgid "DVD ENTER key"
10531 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10532
10533 #
10534 #~ msgid "DVD down key"
10535 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10536
10537 #
10538 #~ msgid "DVD left key"
10539 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10540
10541 #
10542 #~ msgid "DVD right key"
10543 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10544
10545 #
10546 #~ msgid "DVD up key"
10547 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10548
10549 #
10550 #~ msgid "Default settings"
10551 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10552
10553 #
10554 #~ msgid "Device Setup..."
10555 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10556
10557 #
10558 #~ msgid "Disable Subtitles"
10559 #~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
10560
10561 #
10562 #~ msgid ""
10563 #~ "Disconnected from\n"
10564 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10565 #~ "retrying..."
10566 #~ msgstr ""
10567 #~ "Odpojeno od\n"
10568 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10569 #~ "opakování..."
10570
10571 #
10572 #~ msgid ""
10573 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10574 #~ "the plugin \""
10575 #~ msgstr ""
10576 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10577 #~ "tento plugin \""
10578
10579 #
10580 #~ msgid ""
10581 #~ "Do you really want to download\n"
10582 #~ "the plugin \""
10583 #~ msgstr ""
10584 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10585 #~ "tento plugin \""
10586
10587 #
10588 #~ msgid ""
10589 #~ "Do you want to backup now?\n"
10590 #~ "After pressing OK, please wait!"
10591 #~ msgstr ""
10592 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10593 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10594
10595 #
10596 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10597 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10598
10599 #
10600 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10601 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10602
10603 #
10604 #~ msgid "Edit current title"
10605 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10606
10607 #
10608 #~ msgid "Edit title..."
10609 #~ msgstr "Upravit titul..."
10610
10611 #
10612 #~ msgid "Enable LAN"
10613 #~ msgstr "Povolit LAN"
10614
10615 #
10616 #~ msgid "Enable WLAN"
10617 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10618
10619 #
10620 #~ msgid ""
10621 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10622 #~ "\n"
10623 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10624
10625 #
10626 #~ msgid "End"
10627 #~ msgstr "Konec"
10628
10629 #
10630 #~ msgid ""
10631 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10632 #~ "\n"
10633 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10634 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10635 #~ "\n"
10636 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10637 #~ msgstr ""
10638 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10639 #~ "\n"
10640 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10641 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10642 #~ "\n"
10643 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10644
10645 #
10646 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10647 #~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
10648
10649 #
10650 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10651 #~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
10652
10653 #
10654 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10655 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10656
10657 #
10658 #~ msgid "Filesystem Check..."
10659 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10660
10661 #
10662 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10663 #~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
10664
10665 #
10666 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10667 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10668
10669 #
10670 #~ msgid "Function not yet implemented"
10671 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10672
10673 #
10674 #~ msgid "Games / Plugins"
10675 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10676
10677 #
10678 #~ msgid "Guard Interval"
10679 #~ msgstr "Hlídat interval"
10680
10681 #
10682 #~ msgid "Guard interval mode"
10683 #~ msgstr "Hlídat interval mód"
10684
10685 #
10686 #~ msgid "Hello!"
10687 #~ msgstr "Ahoj!"
10688
10689 #
10690 #~ msgid "Hierarchy Information"
10691 #~ msgstr "Hierarchické informace"
10692
10693 #
10694 #~ msgid "Hierarchy mode"
10695 #~ msgstr "Hiearchický mód"
10696
10697 #
10698 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10699 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10700
10701 #
10702 #~ msgid "Image-Upgrade"
10703 #~ msgstr "Aktualizace image"
10704
10705 #
10706 #~ msgid "Initialization..."
10707 #~ msgstr "Inicializace..."
10708
10709 #
10710 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10711 #~ msgstr "Integrovaný ethernet"
10712
10713 #
10714 #~ msgid "Invert display"
10715 #~ msgstr "Invertovat display"
10716
10717 #
10718 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10719 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10720
10721 #
10722 #~ msgid "Language..."
10723 #~ msgstr "Jazyk..."
10724
10725 #
10726 #~ msgid "Movie Menu"
10727 #~ msgstr "Filmové menu"
10728
10729 #
10730 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10731 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10732
10733 #
10734 #~ msgid "Network..."
10735 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10736
10737 #
10738 #~ msgid "New DVD"
10739 #~ msgstr "Nové DVD"
10740
10741 #
10742 #~ msgid "New pin"
10743 #~ msgstr "Nový PIN"
10744
10745 #
10746 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10747 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10748
10749 #
10750 #~ msgid ""
10751 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10752 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10753 #~ "configured correctly."
10754 #~ msgstr ""
10755 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10756 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10757 #~ "síť."
10758
10759 #
10760 #~ msgid ""
10761 #~ "No working wireless interface found.\n"
10762 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10763 #~ "enable your local network interface."
10764 #~ msgstr ""
10765 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10766 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10767 #~ "povolte LAN síť."
10768
10769 #
10770 #~ msgid ""
10771 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10772 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10773 #~ "Network is configured correctly."
10774 #~ msgstr ""
10775 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10776 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10777 #~ "síť."
10778
10779 #
10780 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10781 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10782
10783 #
10784 #~ msgid "Online-Upgrade"
10785 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10786
10787 #
10788 #~ msgid "Orbital Position"
10789 #~ msgstr "Orbitální pozice"
10790
10791 #
10792 #~ msgid "Other..."
10793 #~ msgstr "Ostatní..."
10794
10795 #
10796 #~ msgid "Page"
10797 #~ msgstr "Strana"
10798
10799 #
10800 #~ msgid ""
10801 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10802 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10803 #~ "built in wireless network support"
10804 #~ msgstr ""
10805 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10806 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10807 #~ "bezdrátové sítě."
10808
10809 #
10810 #~ msgid ""
10811 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10812 #~ "needed values.\n"
10813 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10814 #~ msgstr ""
10815 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10816 #~ "potřebných hodnot.\n"
10817 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10818
10819 #
10820 #~ msgid ""
10821 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10822 #~ "needed values.\n"
10823 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10824 #~ msgstr ""
10825 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10826 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10827 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10828
10829 #
10830 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10831 #~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
10832
10833 #
10834 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10835 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10836
10837 #
10838 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10839 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10840
10841 #
10842 #~ msgid "Polarity"
10843 #~ msgstr "Polarita"
10844
10845 #
10846 #~ msgid ""
10847 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10848 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10849 #~ "supported.\n"
10850 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10851 #~ "\n"
10852 #~ msgstr ""
10853 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10854 #~ "Dreamboxu.\n"
10855 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10856 #~ "podporovány.\n"
10857 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10858 #~ "\n"
10859
10860 #
10861 #~ msgid "RSS Feed URI"
10862 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10863
10864 #
10865 #~ msgid "Really delete this timer?"
10866 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10867
10868 #
10869 #~ msgid ""
10870 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10871 #~ "now?"
10872 #~ msgstr ""
10873 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10874 #~ "nyní rebootovat?"
10875
10876 #
10877 #~ msgid ""
10878 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10879 #~ "restart now?"
10880 #~ msgstr ""
10881 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10882 #~ "nyní restartovat?"
10883
10884 #
10885 #~ msgid ""
10886 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10887 #~ "shutdown now?"
10888 #~ msgstr ""
10889 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10890 #~ "nyní vypnout?"
10891
10892 #
10893 #~ msgid "Reenter new pin"
10894 #~ msgstr "Zadejte znova PIN"
10895
10896 #
10897 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10898 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
10899
10900 #
10901 #~ msgid ""
10902 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10903 #~ "settings now."
10904 #~ msgstr ""
10905 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
10906
10907 #
10908 #~ msgid "Save current project to disk"
10909 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
10910
10911 #
10912 #~ msgid "Save..."
10913 #~ msgstr "Uložit..."
10914
10915 #
10916 #~ msgid ""
10917 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10918 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10919 #~ msgstr ""
10920 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
10921 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
10922
10923 #
10924 #~ msgid "Select audio mode"
10925 #~ msgstr "Výběr zvukového módu"
10926
10927 #
10928 #~ msgid "Select video input"
10929 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
10930
10931 #
10932 #~ msgid "Show files from %s"
10933 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
10934
10935 #
10936 #~ msgid "Somewhere else"
10937 #~ msgstr "Někde jinde"
10938
10939 #
10940 #~ msgid ""
10941 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10942 #~ "\n"
10943 #~ "Please choose an other one."
10944 #~ msgstr ""
10945 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
10946 #~ "\n"
10947 #~ "Prosím vyberte jiný."
10948
10949 #
10950 #~ msgid "Start"
10951 #~ msgstr "Začátek"
10952
10953 #
10954 #~ msgid "Startwizard"
10955 #~ msgstr "Spustit průvodce"
10956
10957 #
10958 #~ msgid "Step "
10959 #~ msgstr "Krok"
10960
10961 #
10962 #~ msgid "Stereo"
10963 #~ msgstr "Stereo"
10964
10965 #
10966 #~ msgid "Symbol Rate"
10967 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
10968
10969 #
10970 #~ msgid "Symbolrate"
10971 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
10972
10973 #
10974 #~ msgid ""
10975 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10976 #~ "\n"
10977 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10978 #~ "\n"
10979 #~ "Please press OK to continue."
10980 #~ msgstr ""
10981 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10982 #~ "používání.\n"
10983 #~ "\n"
10984 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
10985 #~ "\n"
10986 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10987
10988 #
10989 #~ msgid ""
10990 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10991 #~ "\n"
10992 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10993 #~ "\n"
10994 #~ "Please press OK to continue."
10995 #~ msgstr ""
10996 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10997 #~ "používání.\n"
10998 #~ "\n"
10999 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
11000 #~ "\n"
11001 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
11002
11003 #
11004 #~ msgid ""
11005 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11006 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11007 #~ msgstr ""
11008 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11009 #~ "používání.\n"
11010 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
11011
11012 #
11013 #~ msgid ""
11014 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
11015 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
11016 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
11017
11018 #
11019 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
11020 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
11021
11022 #
11023 #~ msgid "Transmission Mode"
11024 #~ msgstr "Přenosový mód"
11025
11026 #
11027 #~ msgid "Transponder Type"
11028 #~ msgstr "Typ transpodéru"
11029
11030 #
11031 #~ msgid "USB"
11032 #~ msgstr "USB"
11033
11034 #
11035 #~ msgid ""
11036 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
11037 #~ "Please refer to the user manual.\n"
11038 #~ "Error: "
11039 #~ msgstr ""
11040 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
11041 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
11042 #~ "Chyba:"
11043
11044 #
11045 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11046 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
11047
11048 #
11049 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11050 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
11051
11052 #
11053 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11054 #~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
11055
11056 #
11057 #~ msgid "VCR Switch"
11058 #~ msgstr "VCR přepínač"
11059
11060 #
11061 #~ msgid ""
11062 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11063 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11064 #~ "Please press OK to begin."
11065 #~ msgstr ""
11066 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
11067 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
11068 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
11069 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
11070
11071 #
11072 #~ msgid ""
11073 #~ "Welcome.\n"
11074 #~ "\n"
11075 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11076 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11077 #~ "\n"
11078 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11079 #~ msgstr ""
11080 #~ "Vítejte.\n"
11081 #~ "\n"
11082 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
11083 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
11084 #~ "\n"
11085 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
11086
11087 #
11088 #~ msgid "Wireless"
11089 #~ msgstr "Bezdrátové"
11090
11091 #
11092 #~ msgid ""
11093 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11094 #~ "harddisk is not an option for you."
11095 #~ msgstr ""
11096 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
11097 #~ "není volba pro vás."
11098
11099 #
11100 #~ msgid ""
11101 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11102 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11103 #~ "backup to the harddisk!\n"
11104 #~ "Please press OK to start the backup now."
11105 #~ msgstr ""
11106 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
11107 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
11108 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
11109
11110 #
11111 #~ msgid ""
11112 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11113 #~ "harddisk!\n"
11114 #~ "Please press OK to start the backup now."
11115 #~ msgstr ""
11116 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
11117 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
11118
11119 #
11120 #~ msgid ""
11121 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11122 #~ "backup now."
11123 #~ msgstr ""
11124 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
11125 #~ "zálohování."
11126
11127 #
11128 #~ msgid "You have to wait for"
11129 #~ msgstr "Musíte počkat na"
11130
11131 #
11132 #~ msgid ""
11133 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11134 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11135 #~ "Do you want to define keywords now?"
11136 #~ msgstr ""
11137 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
11138 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
11139 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
11140
11141 #
11142 #~ msgid ""
11143 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11144 #~ "\n"
11145 #~ "Do you want to set the pin now?"
11146 #~ msgstr ""
11147 #~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
11148 #~ "\n"
11149 #~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
11150
11151 #
11152 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11153 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
11154
11155 #
11156 #~ msgid ""
11157 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11158 #~ "Please choose what you want to do next."
11159 #~ msgstr ""
11160 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
11161 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11162
11163 #
11164 #~ msgid ""
11165 #~ "Your network is restarting.\n"
11166 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11167 #~ msgstr ""
11168 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
11169 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
11170
11171 #
11172 #~ msgid ""
11173 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11174 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11175 #~ msgstr ""
11176 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
11177 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11178
11179 #
11180 #~ msgid ""
11181 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11182 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11183 #~ msgstr ""
11184 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
11185 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11186
11187 #
11188 #~ msgid ""
11189 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11190 #~ "Please choose what you want to do next."
11191 #~ msgstr ""
11192 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
11193 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11194
11195 #
11196 #~ msgid ""
11197 #~ "are you sure you want to restore\n"
11198 #~ "following backup:\n"
11199 #~ msgstr ""
11200 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
11201 #~ "následující zálohu:\n"
11202
11203 #
11204 #~ msgid "by Exif"
11205 #~ msgstr "podle exif"
11206
11207 #
11208 #~ msgid "equal to Socket A"
11209 #~ msgstr "rovno slotu A"
11210
11211 #
11212 #~ msgid "full /etc directory"
11213 #~ msgstr "plný adresář /etc"
11214
11215 #
11216 #~ msgid ""
11217 #~ "incoming call!\n"
11218 #~ "%s calls on %s!"
11219 #~ msgstr ""
11220 #~ "příchozí hovor!\n"
11221 #~ "%s vyzývá %s!"
11222
11223 #
11224 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11225 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
11226
11227 #
11228 #~ msgid "minutes and"
11229 #~ msgstr "minuty a"
11230
11231 #
11232 #~ msgid "no Picture found"
11233 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
11234
11235 #
11236 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11237 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
11238
11239 #
11240 #~ msgid "play next playlist entry"
11241 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
11242
11243 #
11244 #~ msgid "play previous playlist entry"
11245 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
11246
11247 #
11248 #~ msgid ""
11249 #~ "scan done!\n"
11250 #~ "%d services found!"
11251 #~ msgstr ""
11252 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11253 #~ "%d  programů nalezeno!"
11254
11255 #
11256 #~ msgid ""
11257 #~ "scan done!\n"
11258 #~ "No service found!"
11259 #~ msgstr ""
11260 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11261 #~ " Nic nenalzeno!"
11262
11263 #
11264 #~ msgid ""
11265 #~ "scan done!\n"
11266 #~ "One service found!"
11267 #~ msgstr ""
11268 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11269 #~ "Jeden program nalezen!"
11270
11271 #
11272 #~ msgid "scan done! %d services found!"
11273 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
11274
11275 #
11276 #~ msgid "scan done! No service found!"
11277 #~ msgstr ""
11278 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11279 #~ " Nic nenalzeno!"
11280
11281 #
11282 #~ msgid "scan done! One service found!"
11283 #~ msgstr ""
11284 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11285 #~ "Jeden program nalezen!"
11286
11287 #
11288 #~ msgid ""
11289 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11290 #~ "%d services found!"
11291 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11292
11293 #
11294 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
11295 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11296
11297 #
11298 #~ msgid "seconds."
11299 #~ msgstr "sekundy."
11300
11301 #
11302 #~ msgid "service pin"
11303 #~ msgstr "PIN programu"
11304
11305 #
11306 #~ msgid "setup pin"
11307 #~ msgstr "nastavit PIN"
11308
11309 #
11310 #~ msgid "show first tag"
11311 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
11312
11313 #
11314 #~ msgid "show second tag"
11315 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
11316
11317 #
11318 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11319 #~ msgstr "Posun zpět"
11320
11321 #
11322 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11323 #~ msgstr "Posun vpřed"
11324
11325 #
11326 #~ msgid "text"
11327 #~ msgstr "text"
11328
11329 #
11330 #~ msgid "until restart"
11331 #~ msgstr "do restartu"