Merge remote branch 'remotes/origin/pootle-import'
[vuplus_dvbapp] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 msgid " ms"
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " packages selected."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " updates available."
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid " wireless networks found!"
128 msgstr ""
129
130 #
131 msgid "#000000"
132 msgstr "#000000"
133
134 #
135 msgid "#0064c7"
136 msgstr "#0064c7"
137
138 #
139 msgid "#25062748"
140 msgstr "#25062748"
141
142 #
143 msgid "#389416"
144 msgstr "#389416"
145
146 #
147 msgid "#80000000"
148 msgstr "#80000000"
149
150 #
151 msgid "#80ffffff"
152 msgstr "#80ffffff"
153
154 #
155 msgid "#bab329"
156 msgstr "#bab329"
157
158 #
159 msgid "#f23d21"
160 msgstr "#f23d21"
161
162 #
163 msgid "#ffffff"
164 msgstr "#ffffff"
165
166 #
167 msgid "#ffffffff"
168 msgstr "#ffffffff"
169
170 #
171 msgid "%H:%M"
172 msgstr "%H:%M"
173
174 #
175 #, python-format
176 msgid "%d jobs are running in the background!"
177 msgstr ""
178
179 #
180 #, python-format
181 msgid "%d min"
182 msgstr "%d min"
183
184 #
185 #, python-format
186 msgid "%d services found!"
187 msgstr ""
188
189 #
190 msgid "%d.%B %Y"
191 msgstr "%d.%B %Y"
192
193 #
194 #, python-format
195 msgid "%i ms"
196 msgstr ""
197
198 #
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "%s\n"
202 "(%s, %d MB free)"
203 msgstr ""
204 "%s\n"
205 "(%s, %d MB volných)"
206
207 #
208 #, python-format
209 msgid "%s (%s)\n"
210 msgstr "%s (%s)\n"
211
212 #
213 msgid "(ZAP)"
214 msgstr "(Přepnout)"
215
216 #
217 msgid "(empty)"
218 msgstr "(prázdné)"
219
220 #
221 msgid "(show optional DVD audio menu)"
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid "* Only available if more than one interface is active."
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid "0"
230 msgstr "0"
231
232 #
233 msgid "1"
234 msgstr "1"
235
236 #
237 msgid "1 wireless network found!"
238 msgstr ""
239
240 #
241 msgid "1.0"
242 msgstr "1.0"
243
244 #
245 msgid "1.1"
246 msgstr "1.1"
247
248 #
249 msgid "1.2"
250 msgstr "1.2"
251
252 #
253 msgid "12V output"
254 msgstr "12V výstup"
255
256 #
257 msgid "13 V"
258 msgstr "13 V"
259
260 #
261 msgid "16:10"
262 msgstr "16:10"
263
264 #
265 msgid "16:10 Letterbox"
266 msgstr "16:10 Letterbox"
267
268 #
269 msgid "16:10 PanScan"
270 msgstr "16:10 PanScan"
271
272 #
273 msgid "16:9"
274 msgstr "16:9"
275
276 #
277 msgid "16:9 Letterbox"
278 msgstr "16:10 Letterbox"
279
280 #
281 msgid "16:9 always"
282 msgstr "vždy 16:9"
283
284 #
285 msgid "18 V"
286 msgstr "18 V"
287
288 #
289 msgid "2"
290 msgstr "2"
291
292 #
293 msgid "3"
294 msgstr "3"
295
296 #
297 msgid "30 minutes"
298 msgstr "30 minut"
299
300 #
301 msgid "4"
302 msgstr "4"
303
304 #
305 msgid "4:3"
306 msgstr "4:3"
307
308 #
309 msgid "4:3 Letterbox"
310 msgstr "4:3 Letterbox"
311
312 #
313 msgid "4:3 PanScan"
314 msgstr "4:3 PanScan"
315
316 #
317 msgid "5"
318 msgstr "5"
319
320 #
321 msgid "5 minutes"
322 msgstr "5 minut"
323
324 #
325 msgid "6"
326 msgstr "6"
327
328 #
329 msgid "60 minutes"
330 msgstr "60 minut"
331
332 #
333 msgid "7"
334 msgstr "7"
335
336 #
337 msgid "8"
338 msgstr "8"
339
340 #
341 msgid "9"
342 msgstr "9"
343
344 #
345 msgid "<Current movielist location>"
346 msgstr ""
347
348 #
349 msgid "<Default movie location>"
350 msgstr ""
351
352 #
353 msgid "<Last timer location>"
354 msgstr ""
355
356 #
357 msgid "<unknown>"
358 msgstr "<neznámý>"
359
360 #
361 msgid "??"
362 msgstr "??"
363
364 #
365 msgid "A"
366 msgstr "A"
367
368 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
369 msgstr ""
370
371 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
372 msgstr ""
373
374 msgid "A basic ftp client"
375 msgstr ""
376
377 msgid "A client for www.dyndns.org"
378 msgstr ""
379
380 #
381 #, python-format
382 msgid ""
383 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
384 "Do you want to keep your version?"
385 msgstr ""
386 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
387 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
388
389 msgid "A demo plugin for TPM usage."
390 msgstr ""
391
392 #
393 msgid ""
394 "A finished record timer wants to set your\n"
395 "Dreambox to standby. Do that now?"
396 msgstr ""
397 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
398
399 #
400 msgid ""
401 "A finished record timer wants to shut down\n"
402 "your Dreambox. Shutdown now?"
403 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
404
405 #
406 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
407 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
408
409 msgid "A graphical EPG interface"
410 msgstr ""
411
412 msgid "A graphical EPG interface."
413 msgstr ""
414
415 #
416 msgid ""
417 "A mount entry with this name already exists!\n"
418 "Update existing entry and continue?\n"
419 msgstr ""
420
421 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
422 msgstr ""
423
424 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
425 msgstr ""
426
427 msgid "A nice looking skin from Kerni"
428 msgstr ""
429
430 #
431 #, python-format
432 msgid ""
433 "A record has been started:\n"
434 "%s"
435 msgstr ""
436 "Nahrávání začalo:\n"
437 "%s"
438
439 #
440 msgid ""
441 "A recording is currently running.\n"
442 "What do you want to do?"
443 msgstr ""
444 "Právě se nahrává\n"
445 "Co chcete udělat?"
446
447 #
448 msgid ""
449 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
450 "configure the positioner."
451 msgstr ""
452 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
453
454 #
455 msgid ""
456 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
457 "start the satfinder."
458 msgstr ""
459 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
460
461 #
462 #, python-format
463 msgid "A required tool (%s) was not found."
464 msgstr ""
465
466 #
467 msgid "A search for available updates is currently in progress."
468 msgstr ""
469
470 #
471 msgid ""
472 "A second configured interface has been found.\n"
473 "\n"
474 "Do you want to disable the second network interface?"
475 msgstr ""
476
477 msgid "A simple downloading application for other plugins"
478 msgstr ""
479
480 #
481 msgid ""
482 "A sleep timer wants to set your\n"
483 "Dreambox to standby. Do that now?"
484 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
485
486 #
487 msgid ""
488 "A sleep timer wants to shut down\n"
489 "your Dreambox. Shutdown now?"
490 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
491
492 #
493 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
494 msgstr ""
495
496 #
497 msgid ""
498 "A timer failed to record!\n"
499 "Disable TV and try again?\n"
500 msgstr ""
501 "Selhalo časované nahrávání!\n"
502 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
503
504 #
505 msgid "A/V Settings"
506 msgstr "Nastavení A/V"
507
508 #
509 msgid "AA"
510 msgstr "AA"
511
512 #
513 msgid "AB"
514 msgstr "AB"
515
516 #
517 msgid "AC3 default"
518 msgstr "AC3 implicitní"
519
520 #
521 msgid "AC3 downmix"
522 msgstr "AC3 downmix"
523
524 #
525 msgid "Abort"
526 msgstr ""
527
528 #
529 msgid "Abort this Wizard."
530 msgstr ""
531
532 #
533 msgid "About"
534 msgstr "O Dreamboxu"
535
536 #
537 msgid "About..."
538 msgstr "O ..."
539
540 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
544 msgstr ""
545
546 #
547 msgid "Accesspoint:"
548 msgstr ""
549
550 #
551 msgid "Action on long powerbutton press"
552 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
553
554 #
555 msgid "Action on short powerbutton press"
556 msgstr ""
557
558 #
559 msgid "Action:"
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid "Activate Picture in Picture"
564 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
565
566 #
567 msgid "Activate network settings"
568 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
569
570 #
571 msgid "Active"
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid ""
576 "Active/\n"
577 "Inactive"
578 msgstr ""
579
580 #
581 msgid "Adapter settings"
582 msgstr "Nastavení adapteru"
583
584 #
585 msgid "Add"
586 msgstr "Přidat"
587
588 #
589 msgid "Add Bookmark"
590 msgstr ""
591
592 #
593 msgid "Add WLAN configuration?"
594 msgstr ""
595
596 #
597 msgid "Add a mark"
598 msgstr "Přidat značku"
599
600 #
601 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
602 msgstr ""
603
604 #
605 msgid "Add a new title"
606 msgstr "Přidat nový titul"
607
608 #
609 msgid "Add network configuration?"
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid "Add new AutoTimer"
614 msgstr ""
615
616 #
617 msgid "Add new network mount point"
618 msgstr ""
619
620 #
621 msgid "Add timer"
622 msgstr "Přidat časování"
623
624 #
625 msgid "Add timer as disabled on conflict"
626 msgstr ""
627
628 #
629 msgid "Add title"
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Add to bouquet"
634 msgstr "Přidat do bukletu"
635
636 #
637 msgid "Add to favourites"
638 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
639
640 #
641 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
642 msgstr ""
643
644 #
645 msgid "Added: "
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid ""
650 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
651 "enabled."
652 msgstr ""
653
654 #
655 msgid "Adds network configuration if enabled."
656 msgstr ""
657
658 #
659 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
660 msgstr ""
661
662 #
663 msgid ""
664 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
665 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
666 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
667 "test screens."
668 msgstr ""
669 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
670 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
671 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
672 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
673
674 msgid "Adult streaming plugin"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Adult streaming plugin."
678 msgstr ""
679
680 #
681 msgid "Advanced Options"
682 msgstr ""
683
684 #
685 msgid "Advanced Software"
686 msgstr ""
687
688 #
689 msgid "Advanced Software Plugin"
690 msgstr ""
691
692 #
693 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Advanced Video Setup"
698 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
699
700 #
701 msgid "Advanced restore"
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
706 "standby-mode."
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "After event"
711 msgstr "Po události"
712
713 #
714 msgid ""
715 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
716 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
717 msgstr ""
718 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
719 "do manuálu jak to udělat."
720
721 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
722 msgstr ""
723
724 #
725 msgid "Album"
726 msgstr "Album"
727
728 #
729 msgid "All"
730 msgstr "Vše"
731
732 #
733 msgid "All Satellites"
734 msgstr ""
735
736 #
737 msgid "All Time"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "All non-repeating timers"
742 msgstr ""
743
744 #
745 msgid "Allow zapping via Webinterface"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
749 msgstr ""
750
751 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
752 msgstr ""
753
754 #
755 msgid "Alpha"
756 msgstr "Alpha"
757
758 #
759 msgid "Alternative radio mode"
760 msgstr "Alternativní rádio mód"
761
762 #
763 msgid "Alternative services tuner priority"
764 msgstr "Alternativní "
765
766 msgid "Always ask"
767 msgstr ""
768
769 #
770 msgid "Always ask before sending"
771 msgstr ""
772
773 #
774 msgid "Ammount of recordings left"
775 msgstr ""
776
777 #
778 msgid "An empty filename is illegal."
779 msgstr "Neplatný název souboru."
780
781 #
782 msgid "An error occured."
783 msgstr ""
784
785 #
786 msgid "An unknown error occured!"
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "Anonymize crashlog?"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "Arabic"
795 msgstr "Arabsky"
796
797 #
798 msgid ""
799 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
800 "\n"
801 msgstr ""
802
803 #
804 msgid ""
805 "Are you sure you want to delete\n"
806 "following backup:\n"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid ""
815 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
816 "\n"
817 msgstr ""
818 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
819 "\n"
820
821 #
822 msgid ""
823 "Are you sure you want to restore\n"
824 "following backup:\n"
825 msgstr ""
826
827 #
828 msgid ""
829 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
830 "Enigma2 will restart after the restore"
831 msgstr ""
832
833 #
834 msgid ""
835 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
836 "\n"
837 msgstr ""
838
839 #
840 msgid "Artist"
841 msgstr "Herec"
842
843 #
844 msgid "Ascending"
845 msgstr ""
846
847 #
848 msgid "Ask before shutdown:"
849 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
850
851 #
852 msgid "Ask user"
853 msgstr "Zeptat se"
854
855 #
856 msgid "Aspect Ratio"
857 msgstr "Poměr"
858
859 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Atheros"
863 msgstr ""
864
865 #
866 msgid "Audio"
867 msgstr "Zvuk"
868
869 #
870 msgid "Audio Options..."
871 msgstr "Nastavení zvuku..."
872
873 #
874 msgid "Audio Sync"
875 msgstr ""
876
877 #
878 msgid "Audio Sync Setup"
879 msgstr ""
880
881 msgid ""
882 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
883 "synchronous to the picture."
884 msgstr ""
885
886 #
887 msgid "Australia"
888 msgstr ""
889
890 #
891 msgid "Author: "
892 msgstr ""
893
894 #
895 msgid "Authoring mode"
896 msgstr ""
897
898 #
899 msgid "Auto"
900 msgstr "Auto"
901
902 #
903 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
904 msgstr ""
905
906 #
907 msgid "Auto flesh"
908 msgstr ""
909
910 #
911 msgid "Auto scart switching"
912 msgstr "Automatické přepínání scartu"
913
914 #
915 msgid "AutoTimer Editor"
916 msgstr ""
917
918 #
919 msgid "AutoTimer Filters"
920 msgstr ""
921
922 #
923 msgid "AutoTimer Services"
924 msgstr ""
925
926 #
927 msgid "AutoTimer Settings"
928 msgstr ""
929
930 #
931 msgid "AutoTimer overview"
932 msgstr ""
933
934 msgid ""
935 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
936 "criteria."
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Automatic"
941 msgstr "Automatické"
942
943 #
944 msgid "Automatic Scan"
945 msgstr "Automatické prohledávání"
946
947 msgid "Automatic volume adjustment"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
951 msgstr ""
952
953 msgid "Automatically change video resolution"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
958 "resolution you are watching."
959 msgstr ""
960
961 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Automatically refresh EPG"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
971 msgstr ""
972
973 #
974 msgid "Autos & Vehicles"
975 msgstr ""
976
977 #
978 msgid "Autowrite timer"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Available format variables"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "B"
987 msgstr "B"
988
989 #
990 msgid "BA"
991 msgstr "BA"
992
993 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
994 msgstr ""
995
996 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "BB"
1001 msgstr "BB"
1002
1003 #
1004 msgid "BER"
1005 msgstr "BER"
1006
1007 #
1008 msgid "BER:"
1009 msgstr "BER:"
1010
1011 #
1012 msgid "Back"
1013 msgstr "Zpět"
1014
1015 #
1016 msgid "Background"
1017 msgstr ""
1018
1019 #
1020 msgid "Backup done."
1021 msgstr ""
1022
1023 #
1024 msgid "Backup failed."
1025 msgstr ""
1026
1027 #
1028 msgid "Backup is running..."
1029 msgstr ""
1030
1031 #
1032 msgid "Backup system settings"
1033 msgstr ""
1034
1035 #
1036 msgid "Band"
1037 msgstr "Pásmo"
1038
1039 #
1040 msgid "Bandwidth"
1041 msgstr "Šírka pásma"
1042
1043 #
1044 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1045 msgstr ""
1046
1047 #
1048 msgid "Begin of timespan"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "Begin time"
1053 msgstr "Čas začátku"
1054
1055 #
1056 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1057 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1058
1059 #
1060 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1061 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1062
1063 #
1064 msgid "Behavior when a movie is started"
1065 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1066
1067 #
1068 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1069 msgstr "Chování když je film zastaven"
1070
1071 #
1072 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1073 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1074
1075 #
1076 msgid "Bitrate:"
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Block noise reduction"
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Blue boost"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1091 msgstr ""
1092
1093 #
1094 msgid "Bookmarks"
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Bouquets"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Brazil"
1103 msgstr ""
1104
1105 #
1106 msgid "Brightness"
1107 msgstr "Světlost"
1108
1109 msgid "Browse for and connect to network shares"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "Browse network neighbourhood"
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Burn DVD"
1121 msgstr "Vypálit DVD"
1122
1123 #
1124 msgid "Burn existing image to DVD"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Burn to DVD"
1129 msgstr "Vypálit DVD"
1130
1131 msgid "Burn your recordings to DVD"
1132 msgstr ""
1133
1134 #
1135 msgid "Bus: "
1136 msgstr "Sběrnice: "
1137
1138 #
1139 msgid ""
1140 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1141 "displayed."
1142 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1143
1144 #
1145 msgid "C"
1146 msgstr ""
1147
1148 #
1149 msgid "C-Band"
1150 msgstr "C-Band"
1151
1152 #, fuzzy
1153 msgid "CDInfo"
1154 msgstr "InfoBar"
1155
1156 msgid ""
1157 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1158 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1159 msgstr ""
1160
1161 #
1162 msgid "CI assignment"
1163 msgstr ""
1164
1165 #
1166 msgid "CIFS share"
1167 msgstr ""
1168
1169 #
1170 msgid "CVBS"
1171 msgstr "CVBS"
1172
1173 #
1174 msgid "Cable"
1175 msgstr "Kabel"
1176
1177 #
1178 msgid "Cache Thumbnails"
1179 msgstr "Uchovat náhledy"
1180
1181 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1185 msgstr ""
1186
1187 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1188 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1189 msgstr ""
1190
1191 #
1192 msgid "Canada"
1193 msgstr ""
1194
1195 #
1196 msgid "Cancel"
1197 msgstr "Zrušit"
1198
1199 #
1200 msgid "Capacity: "
1201 msgstr "Kapacita:"
1202
1203 #
1204 msgid "Card"
1205 msgstr "Karta"
1206
1207 #
1208 msgid "Catalan"
1209 msgstr "Katalánsky"
1210
1211 #
1212 msgid "Center screen at the lower border"
1213 msgstr ""
1214
1215 #
1216 msgid "Center screen at the upper border"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "Change active delay"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Change bouquets in quickzap"
1225 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1226
1227 #
1228 msgid "Change default recording offset?"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Change hostname"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change pin code"
1237 msgstr "Změnit PIN"
1238
1239 msgid "Change service PIN"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Change service PINs"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Change setup PIN"
1246 msgstr ""
1247
1248 #
1249 msgid "Change step size"
1250 msgstr ""
1251
1252 #
1253 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Changelog"
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "Channel"
1261 msgstr "Program"
1262
1263 #
1264 msgid "Channel Selection"
1265 msgstr "Výběr programu"
1266
1267 #
1268 msgid "Channel audio:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Channel not in services list"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Channel:"
1277 msgstr "Program:"
1278
1279 #
1280 msgid "Channellist menu"
1281 msgstr "Menu seznamu programů"
1282
1283 #
1284 msgid "Channels"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "Chap."
1289 msgstr "Kapitola"
1290
1291 #
1292 msgid "Chapter"
1293 msgstr "Kapitola"
1294
1295 #
1296 msgid "Chapter:"
1297 msgstr "Kapitola:"
1298
1299 #
1300 msgid "Check"
1301 msgstr "Ověřit"
1302
1303 #
1304 msgid "Checking Filesystem..."
1305 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1306
1307 #
1308 msgid "Choose Tuner"
1309 msgstr "Vyber tuner"
1310
1311 #
1312 msgid "Choose a wireless network"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Choose backup files"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Choose backup location"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Choose bouquet"
1325 msgstr "Vybrat buket"
1326
1327 msgid "Choose image to download"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Choose target folder"
1332 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1333
1334 #
1335 msgid "Choose upgrade source"
1336 msgstr ""
1337
1338 #
1339 msgid "Choose your Skin"
1340 msgstr "Vyber vzhled"
1341
1342 #
1343 msgid "Circular left"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Circular right"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Classic"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Cleanup"
1356 msgstr "Vyčistit"
1357
1358 #
1359 msgid "Cleanup Wizard"
1360 msgstr ""
1361
1362 #
1363 msgid "Cleanup Wizard settings"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1370 msgstr ""
1371
1372 #
1373 msgid "CleanupWizard"
1374 msgstr ""
1375
1376 #
1377 msgid "Clear before scan"
1378 msgstr "Vymazat před skenováním"
1379
1380 #
1381 msgid "Clear history on Exit:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #
1385 msgid "Clear log"
1386 msgstr "Vymazat log"
1387
1388 #
1389 msgid "Close"
1390 msgstr "Zavřít"
1391
1392 #
1393 msgid "Close and forget changes"
1394 msgstr ""
1395
1396 #
1397 msgid "Close and save changes"
1398 msgstr ""
1399
1400 #
1401 msgid "Close title selection"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Code rate high"
1406 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1407
1408 #
1409 msgid "Code rate low"
1410 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1411
1412 #
1413 msgid "Coderate HP"
1414 msgstr "Rychlost HP"
1415
1416 #
1417 msgid "Coderate LP"
1418 msgstr "Rychlost LP"
1419
1420 #
1421 msgid "Collection name"
1422 msgstr ""
1423
1424 #
1425 msgid "Collection settings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #
1429 msgid "Color Format"
1430 msgstr "Barevný formát"
1431
1432 #
1433 msgid "Comedy"
1434 msgstr ""
1435
1436 #
1437 msgid "Command execution..."
1438 msgstr "Výkonání příkazu..."
1439
1440 #
1441 msgid "Command order"
1442 msgstr "Pořadí příkazů"
1443
1444 #
1445 msgid "Committed DiSEqC command"
1446 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1447
1448 #
1449 msgid "Common Interface"
1450 msgstr "Common Interface"
1451
1452 #
1453 msgid "Common Interface Assignment"
1454 msgstr ""
1455
1456 #
1457 msgid "CommonInterface"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 msgid "Communication"
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid "Compact Flash"
1466 msgstr "Compact flash"
1467
1468 #
1469 msgid "Complete"
1470 msgstr "Kompletní"
1471
1472 #
1473 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Composition of the recording filenames"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Configuration Mode"
1481 msgstr "Konfigurační mód"
1482
1483 #
1484 msgid "Configuration for the Webinterface"
1485 msgstr ""
1486
1487 #
1488 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1489 msgstr ""
1490
1491 #
1492 msgid "Configure interface"
1493 msgstr ""
1494
1495 #
1496 msgid "Configure nameservers"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Configure your WLAN network interface"
1500 msgstr ""
1501
1502 #
1503 msgid "Configure your internal LAN"
1504 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1505
1506 #
1507 msgid "Configure your network again"
1508 msgstr ""
1509
1510 #
1511 msgid "Configure your wireless LAN again"
1512 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1513
1514 #
1515 msgid "Configuring"
1516 msgstr "Konfiguruji"
1517
1518 #
1519 msgid "Conflicting timer"
1520 msgstr "Konfliktní časování"
1521
1522 #
1523 msgid "Connect"
1524 msgstr ""
1525
1526 #
1527 msgid "Connect to a Wireless Network"
1528 msgstr ""
1529
1530 #
1531 msgid "Connected to"
1532 msgstr ""
1533
1534 #
1535 msgid "Connected!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #
1539 msgid "Constellation"
1540 msgstr "Sestava"
1541
1542 #
1543 msgid "Content does not fit on DVD!"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Continue"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Continue in background"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Continue playing"
1555 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1556
1557 #
1558 msgid "Contrast"
1559 msgstr "Kontrast"
1560
1561 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Control your internal system fan."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Control your kids's tv usage"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Control your system fan"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #
1590 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Could not open Picture in Picture"
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 #, python-format
1599 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #
1603 msgid "Crashlog settings"
1604 msgstr ""
1605
1606 #
1607 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1608 msgstr ""
1609
1610 #
1611 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid ""
1620 "Crashlogs found!\n"
1621 "Send them to Dream Multimedia?"
1622 msgstr ""
1623
1624 #
1625 msgid "Create DVD-ISO"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1632 msgstr ""
1633
1634 #
1635 msgid "Create a new AutoTimer."
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Create a new timer using the wizard"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create movie folder failed"
1648 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1649
1650 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Create remote timers"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1657 msgstr ""
1658
1659 #
1660 #, python-format
1661 msgid "Creating directory %s failed."
1662 msgstr ""
1663
1664 #
1665 msgid "Creating partition failed"
1666 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1667
1668 #
1669 msgid "Croatian"
1670 msgstr "Chorvatsky"
1671
1672 #
1673 msgid "Current Transponder"
1674 msgstr "Aktuální transpondér"
1675
1676 msgid "Current device: "
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 msgid "Current settings:"
1681 msgstr "Nynější nastavení:"
1682
1683 #
1684 msgid "Current value: "
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "Current version:"
1689 msgstr "Nynější verze:"
1690
1691 msgid "Currently installed image"
1692 msgstr ""
1693
1694 #
1695 #, python-format
1696 msgid "Custom (%s)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Custom location"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Custom offset"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1709 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1710
1711 #
1712 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1713 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1714
1715 #
1716 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1717 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1718
1719 #
1720 msgid "Customize"
1721 msgstr "Přizpůsobit"
1722
1723 msgid "Customize Vali-XD skins"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1727 msgstr ""
1728
1729 #
1730 msgid "Cut"
1731 msgstr "Stříh"
1732
1733 msgid "Cut your movies"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Cut your movies."
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid ""
1743 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1744 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1745 "cut'.\n"
1746 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1747 msgstr ""
1748
1749 #
1750 msgid "Cutlist editor..."
1751 msgstr "Editor střihu..."
1752
1753 #
1754 msgid "Czech"
1755 msgstr "Česky"
1756
1757 #
1758 msgid "Czech Republic"
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 msgid "D"
1763 msgstr ""
1764
1765 #
1766 msgid "DHCP"
1767 msgstr "DHCP"
1768
1769 #
1770 msgid "DUAL LAYER DVD"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "DVB-S"
1775 msgstr "DVB-S"
1776
1777 #
1778 msgid "DVB-S2"
1779 msgstr "DVB-S2"
1780
1781 #
1782 msgid "DVD File Browser"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "DVD Player"
1787 msgstr "DVD přehrávač"
1788
1789 #
1790 msgid "DVD Titlelist"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "DVD media toolbox"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid ""
1801 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1802 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1803 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1804 msgstr ""
1805
1806 #
1807 msgid "Danish"
1808 msgstr "Dánsky"
1809
1810 #
1811 msgid "Date"
1812 msgstr "Datum"
1813
1814 #
1815 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Decrease delay"
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 #, python-format
1832 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #
1836 msgid "Deep Standby"
1837 msgstr "Hluboký spánek"
1838
1839 #
1840 msgid "Default"
1841 msgstr ""
1842
1843 #
1844 msgid "Default Settings"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "Default movie location"
1849 msgstr ""
1850
1851 #
1852 msgid "Default services lists"
1853 msgstr "Standardní seznam programů"
1854
1855 #
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Defaults"
1858 msgstr "Standardní nastavení"
1859
1860 msgid "Define a startup service"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1864 msgstr ""
1865
1866 #
1867 msgid "Delay"
1868 msgstr "Zpožděni"
1869
1870 #
1871 msgid "Delete"
1872 msgstr "Vymazat"
1873
1874 #
1875 msgid "Delete crashlogs"
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "Delete entry"
1880 msgstr "Vymazat záznam"
1881
1882 #
1883 msgid "Delete failed!"
1884 msgstr "Vymazání selhalo!"
1885
1886 #
1887 msgid "Delete mount"
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 #, python-format
1892 msgid ""
1893 "Delete no more configured satellite\n"
1894 "%s?"
1895 msgstr ""
1896 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1897 "%s? (???)"
1898
1899 #
1900 msgid "Descending"
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 msgid "Description"
1905 msgstr "Popis"
1906
1907 #
1908 msgid "Deselect"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Details for plugin: "
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 msgid "Detected HDD:"
1916 msgstr "Detekován HDD:"
1917
1918 #
1919 msgid "Detected NIMs:"
1920 msgstr "Detekován NIMs:"
1921
1922 #
1923 msgid "DiSEqC"
1924 msgstr "DiSEqC"
1925
1926 #
1927 msgid "DiSEqC A/B"
1928 msgstr "DiSEqC A/B"
1929
1930 #
1931 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1932 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1933
1934 #
1935 msgid "DiSEqC mode"
1936 msgstr "DiSEqC Mód"
1937
1938 #
1939 msgid "DiSEqC repeats"
1940 msgstr "DiSEqC opakování"
1941
1942 #
1943 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1944 msgstr ""
1945
1946 #
1947 msgid "Dialing:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #
1951 msgid "Digital contour removal"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Dir:"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1959 msgstr ""
1960
1961 #
1962 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1963 msgstr ""
1964
1965 #
1966 #, python-format
1967 msgid "Directory %s nonexistent."
1968 msgstr ""
1969
1970 #
1971 msgid "Directory browser"
1972 msgstr ""
1973
1974 #
1975 msgid "Disable"
1976 msgstr "Zakázat"
1977
1978 #
1979 msgid "Disable Picture in Picture"
1980 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1981
1982 #
1983 msgid "Disable crashlog reporting"
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "Disable timer"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Disabled"
1992 msgstr "Zakázáno"
1993
1994 #
1995 msgid "Discard changes and close plugin"
1996 msgstr ""
1997
1998 #
1999 msgid "Discard changes and close screen"
2000 msgstr ""
2001
2002 #
2003 msgid "Disconnect"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Dish"
2008 msgstr "Parabola"
2009
2010 #
2011 msgid "Display 16:9 content as"
2012 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2013
2014 #
2015 msgid "Display 4:3 content as"
2016 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2017
2018 #
2019 msgid "Display >16:9 content as"
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Display Setup"
2024 msgstr "Nastavení displeje"
2025
2026 #
2027 msgid "Display and Userinterface"
2028 msgstr ""
2029
2030 #
2031 msgid "Display search results by:"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Display your photos on the TV"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 #, python-format
2042 msgid ""
2043 "Do you really want to REMOVE\n"
2044 "the plugin \"%s\"?"
2045 msgstr ""
2046
2047 #
2048 msgid ""
2049 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2050 "This could take lots of time!"
2051 msgstr ""
2052 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2053 "Může to trvat dlouho!"
2054
2055 #
2056 #, python-format
2057 msgid "Do you really want to delete %s?"
2058 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2059
2060 #
2061 #, python-format
2062 msgid ""
2063 "Do you really want to download\n"
2064 "the plugin \"%s\"?"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Do you really want to exit?"
2069 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2070
2071 #
2072 msgid ""
2073 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2074 "All data on the disk will be lost!"
2075 msgstr ""
2076 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2077 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2078
2079 #
2080 #, python-format
2081 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2082 msgstr ""
2083
2084 #
2085 #, python-format
2086 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Do you want to do a service scan?"
2095 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2096
2097 #
2098 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2099 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2100
2101 #, python-format
2102 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2107 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2108
2109 #
2110 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to install the package:\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2123 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to restore your settings?"
2139 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to resume this playback?"
2143 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to see more entries?"
2147 msgstr ""
2148
2149 #
2150 msgid ""
2151 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2152 "if needed?"
2153 msgstr ""
2154
2155 #
2156 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid ""
2161 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2162 "After pressing OK, please wait!"
2163 msgstr ""
2164 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2165 "Po stisku OK počkejte!"
2166
2167 #
2168 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #
2172 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2173 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2174
2175 #
2176 msgid "Don't ask, just send"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2181 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2182
2183 #
2184 #, python-format
2185 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2186 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2187
2188 #
2189 #, python-format
2190 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2191 msgstr ""
2192
2193 #
2194 msgid "Download"
2195 msgstr ""
2196
2197 #, python-format
2198 msgid "Download %s from Server"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2203 msgstr ""
2204
2205 #
2206 msgid "Download Plugins"
2207 msgstr "Stáhnout pluginy"
2208
2209 #
2210 msgid "Download Video"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Download files from Rapidshare"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Download location"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Downloadable new plugins"
2222 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2223
2224 #
2225 msgid "Downloadable plugins"
2226 msgstr "Stažitelné pluginy"
2227
2228 #
2229 msgid "Downloading"
2230 msgstr "Stahuji"
2231
2232 #
2233 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2234 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2235
2236 #
2237 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Dreambox software because updates are available."
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Duration: "
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Dutch"
2254 msgstr "Holandsky"
2255
2256 #
2257 msgid "Dynamic contrast"
2258 msgstr ""
2259
2260 #
2261 msgid "E"
2262 msgstr "Východní"
2263
2264 #
2265 msgid "EPG Selection"
2266 msgstr "EPG Výběr"
2267
2268 #
2269 msgid "EPG encoding"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid ""
2273 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2274 "is idleing\n"
2275 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2276 "epg information on these channels."
2277 msgstr ""
2278
2279 #
2280 #, python-format
2281 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2282 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2283
2284 #
2285 msgid "East"
2286 msgstr "Východní"
2287
2288 #
2289 msgid "Edit"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Edit AutoTimer"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Edit AutoTimer filters"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Edit AutoTimer services"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Edit DNS"
2306 msgstr "Upravit DNS"
2307
2308 #
2309 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Edit Title"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit bouquets list"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit chapters of current title"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit new timer defaults"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit selected AutoTimer"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit services list"
2334 msgstr "Upravit seznam programů"
2335
2336 #
2337 msgid "Edit settings"
2338 msgstr "Úprava nastavení"
2339
2340 msgid "Edit tags of recorded movies"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Edit tags of recorded movies."
2344 msgstr ""
2345
2346 #
2347 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2348 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2349
2350 #
2351 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2352 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2353
2354 #
2355 msgid "Edit title"
2356 msgstr ""
2357
2358 #
2359 msgid "Edit upgrade source url."
2360 msgstr ""
2361
2362 #
2363 msgid "Editing"
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Editor for new AutoTimers"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Education"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Electronic Program Guide"
2376 msgstr "EPG"
2377
2378 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2379 msgstr ""
2380
2381 #
2382 msgid "Enable"
2383 msgstr "Povolit"
2384
2385 #
2386 msgid "Enable /media"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Enable 5V for active antenna"
2391 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2392
2393 #
2394 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Enable Filtering"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Enable HTTP Access"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable HTTP Authentication"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Enable HTTPS Access"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Enable Service Restriction"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable Streaming Authentication"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable multiple bouquets"
2427 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2428
2429 #
2430 msgid "Enable parental control"
2431 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2432
2433 #
2434 msgid ""
2435 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2436 "extension menu."
2437 msgstr ""
2438
2439 #
2440 msgid "Enable timer"
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "Enabled"
2445 msgstr "Povoleno"
2446
2447 #
2448 msgid ""
2449 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2450 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Encrypted: "
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Encryption"
2459 msgstr "Šifrování"
2460
2461 #
2462 msgid "Encryption Key"
2463 msgstr "Šifrovací klíč"
2464
2465 #
2466 msgid "Encryption Keytype"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Encryption Type"
2471 msgstr "Typ šifrování"
2472
2473 #
2474 msgid "Encryption:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "End of \"after event\" timespan"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "End of timespan"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "End time"
2487 msgstr "Konečný čas"
2488
2489 #
2490 msgid "EndTime"
2491 msgstr "Konec"
2492
2493 #
2494 msgid "English"
2495 msgstr "Anglicky"
2496
2497 msgid ""
2498 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2499 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2500 msgstr ""
2501
2502 #
2503 msgid ""
2504 "Enigma2 Skinselector\n"
2505 "\n"
2506 "If you experience any problems please contact\n"
2507 "stephan@reichholf.net\n"
2508 "\n"
2509 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2510 msgstr ""
2511
2512 #
2513 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2514 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2515
2516 #
2517 msgid "Enter IP to scan..."
2518 msgstr ""
2519
2520 #
2521 msgid "Enter Rewind at speed"
2522 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2523
2524 #
2525 msgid "Enter main menu..."
2526 msgstr "Vstoupit do menu..."
2527
2528 #
2529 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2530 msgstr ""
2531
2532 #
2533 msgid "Enter options:"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 msgid "Enter password:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter pin code"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter share directory:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter share name:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter the service pin"
2554 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2555
2556 #
2557 msgid "Enter user and password for host: "
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enter username:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter your search term(s)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Entertainment"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Error"
2578 msgstr "Chyba"
2579
2580 #
2581 msgid "Error executing plugin"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 #, python-format
2586 msgid ""
2587 "Error: %s\n"
2588 "Retry?"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "Estonian"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "Eventview"
2597 msgstr "Zobrazení události"
2598
2599 #
2600 msgid "Everything is fine"
2601 msgstr "Vše je v pořádku"
2602
2603 #
2604 msgid "Exact match"
2605 msgstr ""
2606
2607 #
2608 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 msgid "Exclude"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2620 msgstr ""
2621
2622 #
2623 msgid "Execution Progress:"
2624 msgstr "Začátek programu:"
2625
2626 #
2627 msgid "Execution finished!!"
2628 msgstr "Konec programu!"
2629
2630 #
2631 msgid "Exif"
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Exit"
2636 msgstr "Ukončit"
2637
2638 #
2639 msgid "Exit editor"
2640 msgstr "Ukončit editor"
2641
2642 msgid "Exit input device selection."
2643 msgstr ""
2644
2645 #
2646 msgid "Exit network wizard"
2647 msgstr ""
2648
2649 #
2650 msgid "Exit the cleanup wizard"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Exit the wizard"
2655 msgstr "Ukončit průvodce"
2656
2657 #
2658 msgid "Exit wizard"
2659 msgstr "Ukončit průvodce"
2660
2661 #
2662 msgid "Expert"
2663 msgstr "Expert"
2664
2665 #
2666 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2667 msgstr ""
2668
2669 #
2670 msgid "Extended Setup..."
2671 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2672
2673 #
2674 msgid "Extended Software"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Extended Software Plugin"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Extensions"
2683 msgstr "Rozšíření"
2684
2685 #
2686 msgid "Extensions management"
2687 msgstr ""
2688
2689 #
2690 msgid "FEC"
2691 msgstr "FEC"
2692
2693 msgid ""
2694 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2695 "a server using the file transfer protocol."
2696 msgstr ""
2697
2698 #
2699 msgid "Factory reset"
2700 msgstr "Tovární nastavení"
2701
2702 #
2703 msgid "Failed"
2704 msgstr "Selhalo"
2705
2706 #
2707 #, python-format
2708 msgid "Fan %d"
2709 msgstr ""
2710
2711 #
2712 #, python-format
2713 msgid "Fan %d PWM"
2714 msgstr ""
2715
2716 #
2717 #, python-format
2718 msgid "Fan %d Voltage"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Fast"
2723 msgstr "Rychlý"
2724
2725 #
2726 msgid "Fast DiSEqC"
2727 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2728
2729 #
2730 msgid "Fast Forward speeds"
2731 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2732
2733 #
2734 msgid "Fast epoch"
2735 msgstr "Rychlá doba (???)"
2736
2737 #
2738 msgid "Favourites"
2739 msgstr "Oblíbené"
2740
2741 #
2742 msgid "Fetching feed entries"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Fetching search entries"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Filesystem Check"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2755 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2756
2757 #
2758 msgid "Film & Animation"
2759 msgstr ""
2760
2761 #
2762 msgid "Filter"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid ""
2767 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2768 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2769 "it's Description.\n"
2770 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Finetune"
2775 msgstr "Doladit"
2776
2777 #
2778 msgid "Finished"
2779 msgstr "Dokončeno"
2780
2781 #
2782 msgid "Finished configuring your network"
2783 msgstr ""
2784
2785 #
2786 msgid "Finished restarting your network"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid "Finnish"
2791 msgstr "Finsky"
2792
2793 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2794 msgstr ""
2795
2796 #
2797 msgid "Flash"
2798 msgstr ""
2799
2800 #
2801 msgid "Flashing failed"
2802 msgstr ""
2803
2804 #
2805 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2806 msgstr ""
2807
2808 #
2809 msgid "Format"
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 #, python-format
2814 msgid ""
2815 "Found a total of %d matching Events.\n"
2816 "%d Timer were added and %d modified."
2817 msgstr ""
2818
2819 #
2820 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2821 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2822
2823 #
2824 msgid "Frame size in full view"
2825 msgstr ""
2826
2827 #
2828 msgid "France"
2829 msgstr ""
2830
2831 #
2832 msgid "French"
2833 msgstr "Francouzsky"
2834
2835 #
2836 msgid "Frequency"
2837 msgstr "Frekvence"
2838
2839 #
2840 msgid "Frequency bands"
2841 msgstr "Frekvenční pásma"
2842
2843 #
2844 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2845 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2846
2847 #
2848 msgid "Frequency steps"
2849 msgstr "Frekvenční kroky"
2850
2851 #
2852 msgid "Fri"
2853 msgstr "Pá"
2854
2855 #
2856 msgid "Friday"
2857 msgstr "Pátek"
2858
2859 #
2860 msgid "Frisian"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 #, python-format
2871 msgid "Frontprocessor version: %d"
2872 msgstr "Procesor verze: %d"
2873
2874 #
2875 msgid "Fsck failed"
2876 msgstr "Fsck selhalo"
2877
2878 #
2879 msgid ""
2880 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2881 "Do you want to Restart the GUI now?"
2882 msgstr ""
2883 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2884 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2885
2886 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid ""
2890 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2894 msgstr ""
2895
2896 #
2897 msgid "Gaming"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Gateway"
2902 msgstr "Brána"
2903
2904 #
2905 msgid "General AC3 Delay"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 msgid "General AC3 delay (ms)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid "General PCM Delay"
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "General PCM delay (ms)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "Genre"
2922 msgstr "Žánr"
2923
2924 #
2925 msgid "Genuine Dreambox"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Genuine Dreambox verification"
2932 msgstr ""
2933
2934 #
2935 msgid "German"
2936 msgstr "Německy"
2937
2938 msgid "German storm information"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "German traffic information"
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "Germany"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Get latest experimental image"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Get latest release image"
2955 msgstr ""
2956
2957 #
2958 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2959 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2960
2961 #
2962 msgid "Global delay"
2963 msgstr ""
2964
2965 #
2966 msgid "Goto 0"
2967 msgstr "Jít na 0 bod"
2968
2969 #
2970 msgid "Goto position"
2971 msgstr "Jdi na pozici"
2972
2973 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid ""
2977 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2978 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2979 msgstr ""
2980
2981 #
2982 msgid "Graphical Multi EPG"
2983 msgstr "Grafické Multi EPG"
2984
2985 #
2986 msgid "Great Britain"
2987 msgstr ""
2988
2989 #
2990 msgid "Greek"
2991 msgstr "Řecky"
2992
2993 #
2994 msgid "Green boost"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid ""
2998 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
2999 "protocol\n"
3000 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3001 msgstr ""
3002
3003 #
3004 msgid "Guard Interval"
3005 msgstr "Hlídat interval"
3006
3007 #
3008 msgid "Guard interval mode"
3009 msgstr "Hlídat interval mód"
3010
3011 #
3012 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3013 msgstr ""
3014
3015 #
3016 msgid "HD videos"
3017 msgstr ""
3018
3019 #
3020 msgid "HTTP Port"
3021 msgstr ""
3022
3023 #
3024 msgid "HTTPS Port"
3025 msgstr ""
3026
3027 #
3028 msgid "Harddisk"
3029 msgstr "Pevný disk ..."
3030
3031 #
3032 msgid "Harddisk setup"
3033 msgstr "Nastavení hardisku"
3034
3035 #
3036 msgid "Harddisk standby after"
3037 msgstr "Uspat disk po"
3038
3039 #
3040 msgid "Help"
3041 msgstr ""
3042
3043 #
3044 msgid "Hidden network SSID"
3045 msgstr ""
3046
3047 #
3048 msgid "Hidden networkname"
3049 msgstr ""
3050
3051 #
3052 msgid "Hierarchy Information"
3053 msgstr "Hierarchické informace"
3054
3055 #
3056 msgid "Hierarchy mode"
3057 msgstr "Hiearchický mód"
3058
3059 #
3060 msgid "High bitrate support"
3061 msgstr ""
3062
3063 #
3064 msgid "History"
3065 msgstr ""
3066
3067 #
3068 msgid "Holland"
3069 msgstr ""
3070
3071 #
3072 msgid "Hong Kong"
3073 msgstr ""
3074
3075 #
3076 msgid "Horizontal"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3080 msgstr ""
3081
3082 #
3083 msgid "How many minutes do you want to record?"
3084 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3085
3086 #
3087 msgid "How to handle found crashlogs?"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 msgid "Howto & Style"
3092 msgstr ""
3093
3094 #
3095 msgid "Hue"
3096 msgstr ""
3097
3098 #
3099 msgid "Hungarian"
3100 msgstr "Maďarsky"
3101
3102 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "IP Address"
3107 msgstr "IP adresa"
3108
3109 #
3110 msgid "IP:"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "IRC Client for Enigma2"
3114 msgstr ""
3115
3116 #
3117 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3118 msgstr ""
3119
3120 #
3121 msgid "ISO path"
3122 msgstr ""
3123
3124 #
3125 msgid "Icelandic"
3126 msgstr "Islandsky"
3127
3128 #
3129 #, python-format
3130 msgid ""
3131 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3132 "event if it records at least 80% of the it."
3133 msgstr ""
3134
3135 #
3136 msgid ""
3137 "If you see this, something is wrong with\n"
3138 "your scart connection. Press OK to return."
3139 msgstr ""
3140 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3141 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3142
3143 #
3144 msgid ""
3145 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3146 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3147 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3148 "possible.\n"
3149 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3150 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3151 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3152 "step.\n"
3153 "If you are happy with the result, press OK."
3154 msgstr ""
3155 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3156 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3157 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3158 "na nejnižší hodnotu.\n"
3159 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3160 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3161 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3162 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3163
3164 #
3165 msgid "Import AutoTimer"
3166 msgstr ""
3167
3168 #
3169 msgid "Import existing Timer"
3170 msgstr ""
3171
3172 #
3173 msgid "Import from EPG"
3174 msgstr ""
3175
3176 #
3177 msgid "In Progress"
3178 msgstr ""
3179
3180 #
3181 msgid ""
3182 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3183 msgstr ""
3184 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3185
3186 #
3187 msgid "Include"
3188 msgstr ""
3189
3190 #
3191 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3192 msgstr ""
3193
3194 #
3195 msgid "Increase delay"
3196 msgstr ""
3197
3198 #
3199 #, python-format
3200 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "Increased voltage"
3205 msgstr "Zvýšit napětí"
3206
3207 #
3208 msgid "Index"
3209 msgstr "Index"
3210
3211 #
3212 msgid "India"
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 msgid "Info"
3217 msgstr ""
3218
3219 #
3220 msgid "InfoBar"
3221 msgstr "InfoBar"
3222
3223 #
3224 msgid "Infobar timeout"
3225 msgstr "Infobar čas. limit"
3226
3227 #
3228 msgid "Information"
3229 msgstr "Informace"
3230
3231 #
3232 msgid "Init"
3233 msgstr "Init"
3234
3235 #
3236 msgid "Initial location in new timers"
3237 msgstr ""
3238
3239 #
3240 msgid "Initialization"
3241 msgstr ""
3242
3243 #
3244 msgid "Initialize"
3245 msgstr "Inicializovat"
3246
3247 #
3248 msgid "Initializing Harddisk..."
3249 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3250
3251 #
3252 msgid "Input"
3253 msgstr "Vstup"
3254
3255 msgid "Input device setup"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Input devices"
3259 msgstr ""
3260
3261 #
3262 msgid "Install"
3263 msgstr ""
3264
3265 #
3266 msgid "Install a new image with a USB stick"
3267 msgstr ""
3268
3269 #
3270 msgid "Install a new image with your web browser"
3271 msgstr ""
3272
3273 #
3274 msgid "Install extensions."
3275 msgstr ""
3276
3277 #
3278 msgid "Install local extension"
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid "Install or remove finished."
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "Install settings, skins, software..."
3287 msgstr ""
3288
3289 #
3290 msgid "Installation finished."
3291 msgstr ""
3292
3293 #
3294 msgid "Installing"
3295 msgstr "Instaluji"
3296
3297 #
3298 msgid "Installing Software..."
3299 msgstr "Instaluji software..."
3300
3301 #
3302 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3303 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3304
3305 #
3306 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3307 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3308
3309 #
3310 msgid "Installing package content... Please wait..."
3311 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3312
3313 #
3314 msgid "Instant Record..."
3315 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3316
3317 #
3318 msgid "Instant record location"
3319 msgstr ""
3320
3321 #
3322 msgid "Interface: "
3323 msgstr ""
3324
3325 #
3326 msgid "Intermediate"
3327 msgstr "Střední"
3328
3329 #
3330 msgid "Internal Flash"
3331 msgstr "Interní flash"
3332
3333 msgid "Internal LAN adapter."
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Internal firmware updater"
3337 msgstr ""
3338
3339 #
3340 msgid "Invalid Location"
3341 msgstr "Neplatné umístění"
3342
3343 #
3344 #, python-format
3345 msgid "Invalid directory selected: %s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #
3349 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3350 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3351 msgstr ""
3352
3353 #
3354 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3355 msgid "Invalid response from server."
3356 msgstr ""
3357
3358 #
3359 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3360 #, python-format
3361 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #
3365 msgid "Invalid selection"
3366 msgstr ""
3367
3368 #
3369 msgid "Inversion"
3370 msgstr "Inverze"
3371
3372 #
3373 msgid "Ipkg"
3374 msgstr ""
3375
3376 #
3377 msgid "Ireland"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Is this videomode ok?"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 msgid "Israel"
3386 msgstr ""
3387
3388 #
3389 msgid ""
3390 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3391 "deny specific ones.\n"
3392 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3393 "Service (inside a Bouquet).\n"
3394 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3395 msgstr ""
3396
3397 #
3398 msgid "Italian"
3399 msgstr "Italsky"
3400
3401 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3405 msgstr ""
3406
3407 #
3408 msgid "Italy"
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Japan"
3413 msgstr ""
3414
3415 #
3416 msgid "Job View"
3417 msgstr ""
3418
3419 #
3420 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3421 msgid "Just Scale"
3422 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3423
3424 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Kerni's simple skin"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Kerni-HD1 skin"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Kernis HD1 skin"
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 #, python-format
3471 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 #, python-format
3476 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 msgid "Keyboard"
3481 msgstr ""
3482
3483 #
3484 msgid "Keyboard Map"
3485 msgstr "Rozložení kláves"
3486
3487 #
3488 msgid "Keyboard Setup"
3489 msgstr "Nastavení klávesnice"
3490
3491 #
3492 msgid "Keymap"
3493 msgstr "Rozložení kláves"
3494
3495 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3496 msgstr ""
3497
3498 #
3499 msgid "LAN Adapter"
3500 msgstr "Síťová karta"
3501
3502 msgid "LAN connection"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "LNB"
3507 msgstr "LNB"
3508
3509 #
3510 msgid "LOF"
3511 msgstr "LOF"
3512
3513 #
3514 msgid "LOF/H"
3515 msgstr "LOF/H"
3516
3517 #
3518 msgid "LOF/L"
3519 msgstr "LOF/L"
3520
3521 #
3522 msgid "Language"
3523 msgstr "Jazyk"
3524
3525 #
3526 msgid "Language selection"
3527 msgstr "Výběr jazyka"
3528
3529 #
3530 msgid "Last config"
3531 msgstr ""
3532
3533 #
3534 msgid "Last speed"
3535 msgstr "Poslední rychlost"
3536
3537 #
3538 msgid "Latitude"
3539 msgstr "Zeměpisná šířka"
3540
3541 #
3542 msgid "Latvian"
3543 msgstr ""
3544
3545 #
3546 msgid "Leave DVD Player?"
3547 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3548
3549 #
3550 msgid "Left"
3551 msgstr "Vlevo"
3552
3553 #
3554 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3555 msgid "Letterbox"
3556 msgstr "Letterbox"
3557
3558 #
3559 msgid "Limit east"
3560 msgstr "Limit východně"
3561
3562 #
3563 msgid "Limit west"
3564 msgstr "Limit západně"
3565
3566 #
3567 msgid "Limited character set for recording filenames"
3568 msgstr ""
3569
3570 #
3571 msgid "Limits off"
3572 msgstr "Vypnout limit"
3573
3574 #
3575 msgid "Limits on"
3576 msgstr "Zapnout limit"
3577
3578 #
3579 msgid "Link Quality:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #
3583 msgid "Link:"
3584 msgstr "Odkaz:"
3585
3586 #
3587 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3588 msgstr ""
3589
3590 #
3591 msgid "List of Storage Devices"
3592 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3593
3594 msgid "Listen and record internet radio"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3598 msgstr ""
3599
3600 #
3601 msgid "Lithuanian"
3602 msgstr "Litevsky"
3603
3604 #
3605 msgid "Load"
3606 msgstr ""
3607
3608 #
3609 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3610 msgstr ""
3611
3612 #
3613 msgid "Load feed on startup:"
3614 msgstr ""
3615
3616 #
3617 msgid "Load movie-length"
3618 msgstr ""
3619
3620 #
3621 msgid "Local Network"
3622 msgstr "Lokální síť"
3623
3624 #
3625 msgid "Local share name"
3626 msgstr ""
3627
3628 #
3629 msgid "Location"
3630 msgstr "Umístění"
3631
3632 #
3633 msgid "Location for instant recordings"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "Lock:"
3638 msgstr "Zámek:"
3639
3640 #
3641 msgid "Log results to harddisk"
3642 msgstr ""
3643
3644 #
3645 msgid "Long Keypress"
3646 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3647
3648 msgid "Long filenames"
3649 msgstr ""
3650
3651 #
3652 msgid "Longitude"
3653 msgstr "Zeměpsiná délka"
3654
3655 #
3656 msgid "Lower bound of timespan."
3657 msgstr ""
3658
3659 #
3660 msgid ""
3661 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3662 "are not taken into account!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #
3666 msgid "MMC Card"
3667 msgstr "MMC karta"
3668
3669 #
3670 msgid "MORE"
3671 msgstr "VÍCE"
3672
3673 #
3674 msgid "Main menu"
3675 msgstr "Hlavní menu"
3676
3677 #
3678 msgid "Mainmenu"
3679 msgstr "Hlavní menu"
3680
3681 #
3682 msgid "Make this mark an 'in' point"
3683 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3684
3685 #
3686 msgid "Make this mark an 'out' point"
3687 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3688
3689 #
3690 msgid "Make this mark just a mark"
3691 msgstr "Udat z toho jen značku"
3692
3693 #
3694 msgid "Manage extensions"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Manage local files"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Manage logos to display at boottime"
3704 msgstr ""
3705
3706 #
3707 msgid "Manage network shares"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid ""
3711 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3712 msgstr ""
3713
3714 #
3715 msgid "Manage your network shares..."
3716 msgstr ""
3717
3718 #
3719 msgid "Manage your receiver's software"
3720 msgstr ""
3721
3722 #
3723 msgid "Manual Scan"
3724 msgstr "Manuální prohledávání"
3725
3726 #
3727 msgid "Manual transponder"
3728 msgstr "Ruční transponder"
3729
3730 #
3731 msgid "Manufacturer"
3732 msgstr ""
3733
3734 #
3735 msgid "Margin after record"
3736 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3737
3738 #
3739 msgid "Margin before record (minutes)"
3740 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3741
3742 #
3743 #, python-format
3744 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3745 msgstr ""
3746
3747 #
3748 msgid "Match title"
3749 msgstr ""
3750
3751 #
3752 #, python-format
3753 msgid "Match title: %s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #
3757 msgid "Max. Bitrate: "
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 msgid "Maximum duration (in m)"
3762 msgstr ""
3763
3764 #
3765 msgid ""
3766 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3767 "time (without offset) it won't be matched."
3768 msgstr ""
3769
3770 #
3771 msgid "Media player"
3772 msgstr "Přehrávač médií"
3773
3774 #
3775 msgid "MediaPlayer"
3776 msgstr "Přehrávač médií"
3777
3778 msgid ""
3779 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3780 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid ""
3784 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3785 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3786 "view cover and album information."
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #
3794 msgid "Medium is not empty!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "Menu"
3799 msgstr "Menu"
3800
3801 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid "Message"
3806 msgstr "Vzkaz"
3807
3808 #
3809 msgid "Message..."
3810 msgstr ""
3811
3812 #
3813 msgid "Mexico"
3814 msgstr ""
3815
3816 #
3817 msgid "Mkfs failed"
3818 msgstr "Mkfs selhalo"
3819
3820 #
3821 msgid "Mode"
3822 msgstr "Mód"
3823
3824 #
3825 msgid "Model: "
3826 msgstr "Model:"
3827
3828 #
3829 msgid "Modify existing timers"
3830 msgstr ""
3831
3832 #
3833 msgid "Modulation"
3834 msgstr "Modulace"
3835
3836 #
3837 msgid "Modulator"
3838 msgstr "Modulátor"
3839
3840 #
3841 msgid "Mon"
3842 msgstr "Po"
3843
3844 #
3845 msgid "Mon-Fri"
3846 msgstr "Po - Pá"
3847
3848 #
3849 msgid "Monday"
3850 msgstr "Pondělí"
3851
3852 #
3853 msgid "Monthly"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "More video entries."
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "Mosquito noise reduction"
3862 msgstr ""
3863
3864 #
3865 msgid "Most discussed"
3866 msgstr ""
3867
3868 #
3869 msgid "Most linked"
3870 msgstr ""
3871
3872 #
3873 msgid "Most popular"
3874 msgstr ""
3875
3876 #
3877 msgid "Most recent"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "Most responded"
3882 msgstr ""
3883
3884 #
3885 msgid "Most viewed"
3886 msgstr ""
3887
3888 #
3889 msgid "Mount failed"
3890 msgstr "Mount selhalo"
3891
3892 #
3893 msgid "Mount informations"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 msgid "Mount options"
3898 msgstr ""
3899
3900 #
3901 msgid "Mount type"
3902 msgstr ""
3903
3904 #
3905 msgid "MountManager"
3906 msgstr ""
3907
3908 #
3909 msgid ""
3910 "Mounted/\n"
3911 "Unmounted"
3912 msgstr ""
3913
3914 #
3915 msgid "Mountpoints management"
3916 msgstr ""
3917
3918 #
3919 msgid "Mounts editor"
3920 msgstr ""
3921
3922 #
3923 msgid "Mounts management"
3924 msgstr ""
3925
3926 #
3927 msgid "Move Picture in Picture"
3928 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3929
3930 #
3931 msgid "Move east"
3932 msgstr "Posun východně"
3933
3934 #
3935 msgid "Move plugin screen"
3936 msgstr ""
3937
3938 #
3939 msgid "Move screen down"
3940 msgstr ""
3941
3942 #
3943 msgid "Move screen to the center of your TV"
3944 msgstr ""
3945
3946 #
3947 msgid "Move screen to the left"
3948 msgstr ""
3949
3950 #
3951 msgid "Move screen to the lower left corner"
3952 msgstr ""
3953
3954 #
3955 msgid "Move screen to the lower right corner"
3956 msgstr ""
3957
3958 #
3959 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3964 msgstr ""
3965
3966 #
3967 msgid "Move screen to the right"
3968 msgstr ""
3969
3970 #
3971 msgid "Move screen to the upper left corner"
3972 msgstr ""
3973
3974 #
3975 msgid "Move screen to the upper right corner"
3976 msgstr ""
3977
3978 #
3979 msgid "Move screen up"
3980 msgstr ""
3981
3982 #
3983 msgid "Move west"
3984 msgstr "Posun západně"
3985
3986 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3990 msgstr ""
3991
3992 #
3993 msgid "Movie location"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid ""
3997 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid ""
4001 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4002 "the movielist."
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid "Movielist menu"
4007 msgstr "Filmové menu"
4008
4009 #
4010 msgid "Multi EPG"
4011 msgstr "Multi EPG"
4012
4013 #
4014 msgid "Multimedia"
4015 msgstr ""
4016
4017 #
4018 msgid "Multiple service support"
4019 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4020
4021 #
4022 msgid "Multisat"
4023 msgstr "Multisat"
4024
4025 #
4026 msgid "Music"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Mute"
4031 msgstr "Ztišit"
4032
4033 #
4034 msgid "My TubePlayer"
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "MyTube Settings"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid "MyTubePlayer"
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid "MyTubePlayer Help"
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "MyTubePlayer settings"
4055 msgstr ""
4056
4057 #
4058 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4059 msgstr ""
4060
4061 #
4062 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4063 msgstr ""
4064
4065 #
4066 msgid "N/A"
4067 msgstr "Není k dispozici"
4068
4069 msgid ""
4070 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4071 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4072 msgstr ""
4073
4074 #
4075 msgid "NEXT"
4076 msgstr "DALŠÍ"
4077
4078 #
4079 msgid "NFI Image Flashing"
4080 msgstr ""
4081
4082 #
4083 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #
4087 msgid "NFS share"
4088 msgstr ""
4089
4090 #
4091 msgid "NOW"
4092 msgstr "NYNÍ"
4093
4094 #
4095 msgid "NTSC"
4096 msgstr "NTSC"
4097
4098 #
4099 msgid "Name"
4100 msgstr "Jméno"
4101
4102 #
4103 msgid "Nameserver"
4104 msgstr "DNS (nameserver)"
4105
4106 #
4107 #, python-format
4108 msgid "Nameserver %d"
4109 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4110
4111 #
4112 msgid "Nameserver Setup"
4113 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4114
4115 #
4116 msgid "Nameserver settings"
4117 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4118
4119 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4213 msgstr ""
4214
4215 #
4216 msgid "Netmask"
4217 msgstr "Síťová maska"
4218
4219 #
4220 msgid "Network"
4221 msgstr ""
4222
4223 #
4224 msgid "Network Configuration..."
4225 msgstr "Nastavení sítě..."
4226
4227 #
4228 msgid "Network Mount"
4229 msgstr "Síťové připojení"
4230
4231 #
4232 msgid "Network SSID"
4233 msgstr "Síťový SSID"
4234
4235 #
4236 msgid "Network Setup"
4237 msgstr "Nastavení sítě"
4238
4239 #
4240 msgid "Network Wizard"
4241 msgstr ""
4242
4243 #
4244 msgid "Network scan"
4245 msgstr "Prohledávání sítě"
4246
4247 #
4248 msgid "Network setup"
4249 msgstr "Nastavení sítě"
4250
4251 #
4252 msgid "Network test"
4253 msgstr "Otestování sítě"
4254
4255 #
4256 msgid "Network test..."
4257 msgstr "Otestování sítě..."
4258
4259 msgid "Network test: "
4260 msgstr ""
4261
4262 #
4263 msgid "Network:"
4264 msgstr "Síť..."
4265
4266 #
4267 msgid "NetworkBrowser"
4268 msgstr ""
4269
4270 #
4271 msgid "NetworkWizard"
4272 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4273
4274 #
4275 msgid "Never"
4276 msgstr ""
4277
4278 #
4279 msgid "New"
4280 msgstr "Nové programy"
4281
4282 msgid "New PIN"
4283 msgstr ""
4284
4285 #
4286 msgid "New Zealand"
4287 msgstr ""
4288
4289 #
4290 msgid "New version:"
4291 msgstr "Nová verze:"
4292
4293 #
4294 msgid "News & Politics"
4295 msgstr ""
4296
4297 #
4298 msgid "Next"
4299 msgstr "Další"
4300
4301 #
4302 msgid "No"
4303 msgstr "Ne"
4304
4305 #
4306 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #
4310 msgid "No Connection"
4311 msgstr ""
4312
4313 #
4314 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4315 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4316
4317 #
4318 msgid "No Networks found"
4319 msgstr ""
4320
4321 #
4322 msgid "No backup needed"
4323 msgstr "Záloha není potřeba"
4324
4325 #
4326 msgid ""
4327 "No data on transponder!\n"
4328 "(Timeout reading PAT)"
4329 msgstr ""
4330 "Žádná data na transpoderu!\n"
4331 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4332
4333 #
4334 msgid "No description available."
4335 msgstr ""
4336
4337 #
4338 msgid "No details for this image file"
4339 msgstr ""
4340
4341 #
4342 msgid "No displayable files on this medium found!"
4343 msgstr ""
4344
4345 #
4346 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4347 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4348
4349 #
4350 msgid ""
4351 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4352 "forward/backward!"
4353 msgstr ""
4354
4355 #
4356 msgid "No free tuner!"
4357 msgstr "Žádný volný tuner!"
4358
4359 #
4360 msgid "No network connection available."
4361 msgstr ""
4362
4363 #
4364 msgid "No network devices found!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #
4368 msgid "No networks found"
4369 msgstr ""
4370
4371 #
4372 msgid ""
4373 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4374 msgstr ""
4375 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4376 "a zkusit to znova."
4377
4378 #
4379 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4380 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4381
4382 #
4383 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid "No positioner capable frontend found."
4388 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4389
4390 #
4391 msgid "No satellite frontend found!!"
4392 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4393
4394 #
4395 msgid "No tags are set on these movies."
4396 msgstr ""
4397
4398 #
4399 msgid "No to all"
4400 msgstr ""
4401
4402 #
4403 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4404 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4405
4406 #
4407 msgid ""
4408 "No tuner is enabled!\n"
4409 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4410 msgstr ""
4411 "Není povolen žádný tuner!\n"
4412 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4413
4414 #
4415 msgid ""
4416 "No valid service PIN found!\n"
4417 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4418 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4419 msgstr ""
4420 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4421 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4422 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4423
4424 #
4425 msgid ""
4426 "No valid setup PIN found!\n"
4427 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4428 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4429 msgstr ""
4430 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4431 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4432 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4433
4434 #
4435 msgid "No videos to display"
4436 msgstr ""
4437
4438 #
4439 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid ""
4444 "No working local network adapter found.\n"
4445 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4446 "configured correctly."
4447 msgstr ""
4448
4449 #
4450 msgid ""
4451 "No working wireless network adapter found.\n"
4452 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4453 "network is configured correctly."
4454 msgstr ""
4455
4456 #
4457 msgid ""
4458 "No working wireless network interface found.\n"
4459 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4460 "your local network interface."
4461 msgstr ""
4462
4463 #
4464 msgid "No, but play video again"
4465 msgstr ""
4466
4467 #
4468 msgid "No, but restart from begin"
4469 msgstr "Ne, jen restartovat"
4470
4471 #
4472 msgid "No, but switch to video entries."
4473 msgstr ""
4474
4475 #
4476 msgid "No, but switch to video search."
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "No, do nothing."
4481 msgstr "Ne, nic nedělej."
4482
4483 #
4484 msgid "No, just start my dreambox"
4485 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4486
4487 msgid "No, never"
4488 msgstr ""
4489
4490 #
4491 msgid "No, not now"
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "No, remove them."
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "No, scan later manually"
4500 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4501
4502 #
4503 msgid "No, send them never"
4504 msgstr ""
4505
4506 #
4507 msgid "None"
4508 msgstr "Žádný"
4509
4510 #
4511 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4512 msgid "Nonlinear"
4513 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4514
4515 #
4516 msgid "Nonprofits & Activism"
4517 msgstr ""
4518
4519 #
4520 msgid "North"
4521 msgstr "Severní"
4522
4523 #
4524 msgid "Norwegian"
4525 msgstr "Norsky"
4526
4527 #
4528 #, python-format
4529 msgid ""
4530 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4531 "required, %d MB available)"