[WirelessLanSetup] add quote to wpa_passphrase for password.
[vuplus_dvbapp] / po / cs.po
1 # Czech translations for Enigma2.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
9 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Advanced options and settings."
19 msgstr ""
20
21 #
22 msgid ""
23 "\n"
24 "After pressing OK, please wait!"
25 msgstr ""
26
27 #
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Backup your Dreambox settings."
31 msgstr ""
32
33 #
34 msgid ""
35 "\n"
36 "Edit the upgrade source address."
37 msgstr ""
38
39 #
40 msgid ""
41 "\n"
42 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
43 msgstr ""
44
45 #
46 msgid ""
47 "\n"
48 "Online update of your Dreambox software."
49 msgstr ""
50
51 #
52 msgid ""
53 "\n"
54 "Press OK on your remote control to continue."
55 msgstr ""
56
57 #
58 msgid ""
59 "\n"
60 "Restore your Dreambox settings."
61 msgstr ""
62
63 #
64 msgid ""
65 "\n"
66 "Restore your Dreambox with a new firmware."
67 msgstr ""
68
69 #
70 msgid ""
71 "\n"
72 "Restore your backups by date."
73 msgstr ""
74
75 #
76 msgid ""
77 "\n"
78 "Scan for local extensions and install them."
79 msgstr ""
80
81 #
82 msgid ""
83 "\n"
84 "Select your backup device.\n"
85 "Current device: "
86 msgstr ""
87
88 #
89 msgid ""
90 "\n"
91 "System will restart after the restore!"
92 msgstr ""
93
94 #
95 msgid ""
96 "\n"
97 "View, install and remove available or installed packages."
98 msgstr ""
99
100 #
101 msgid " "
102 msgstr " "
103
104 #
105 msgid " Results"
106 msgstr ""
107
108 #
109 msgid " extensions."
110 msgstr ""
111
112 msgid " ms"
113 msgstr ""
114
115 #
116 msgid " packages selected."
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " updates available."
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid " wireless networks found!"
125 msgstr ""
126
127 #
128 msgid "#000000"
129 msgstr "#000000"
130
131 #
132 msgid "#0064c7"
133 msgstr "#0064c7"
134
135 #
136 msgid "#25062748"
137 msgstr "#25062748"
138
139 #
140 msgid "#389416"
141 msgstr "#389416"
142
143 #
144 msgid "#80000000"
145 msgstr "#80000000"
146
147 #
148 msgid "#80ffffff"
149 msgstr "#80ffffff"
150
151 #
152 msgid "#bab329"
153 msgstr "#bab329"
154
155 #
156 msgid "#f23d21"
157 msgstr "#f23d21"
158
159 #
160 msgid "#ffffff"
161 msgstr "#ffffff"
162
163 #
164 msgid "#ffffffff"
165 msgstr "#ffffffff"
166
167 #
168 msgid "%H:%M"
169 msgstr "%H:%M"
170
171 #, python-format
172 msgid ""
173 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
174 "%s"
175 msgstr ""
176
177 #, python-format
178 msgid ""
179 "%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
180 "%s"
181 msgstr ""
182
183 #
184 #, python-format
185 msgid "%d jobs are running in the background!"
186 msgstr ""
187
188 #
189 #, python-format
190 msgid "%d min"
191 msgstr "%d min"
192
193 #
194 #, python-format
195 msgid "%d services found!"
196 msgstr ""
197
198 #
199 msgid "%d.%B %Y"
200 msgstr "%d.%B %Y"
201
202 #
203 #, python-format
204 msgid "%i ms"
205 msgstr ""
206
207 #
208 #, python-format
209 msgid ""
210 "%s\n"
211 "(%s, %d MB free)"
212 msgstr ""
213 "%s\n"
214 "(%s, %d MB volných)"
215
216 #
217 #, python-format
218 msgid "%s (%s)\n"
219 msgstr "%s (%s)\n"
220
221 #, python-format
222 msgid "%s: %s at %s"
223 msgstr ""
224
225 #
226 msgid "(ZAP)"
227 msgstr "(Přepnout)"
228
229 #
230 msgid "(empty)"
231 msgstr "(prázdné)"
232
233 #
234 msgid "(show optional DVD audio menu)"
235 msgstr ""
236
237 #
238 msgid "* Only available if more than one interface is active."
239 msgstr ""
240
241 #
242 msgid "0"
243 msgstr "0"
244
245 #
246 msgid "1"
247 msgstr "1"
248
249 #
250 msgid "1 wireless network found!"
251 msgstr ""
252
253 #
254 msgid "1.0"
255 msgstr "1.0"
256
257 #
258 msgid "1.1"
259 msgstr "1.1"
260
261 #
262 msgid "1.2"
263 msgstr "1.2"
264
265 #
266 msgid "12V output"
267 msgstr "12V výstup"
268
269 #
270 msgid "13 V"
271 msgstr "13 V"
272
273 #
274 msgid "16:10"
275 msgstr "16:10"
276
277 #
278 msgid "16:10 Letterbox"
279 msgstr "16:10 Letterbox"
280
281 #
282 msgid "16:10 PanScan"
283 msgstr "16:10 PanScan"
284
285 #
286 msgid "16:9"
287 msgstr "16:9"
288
289 #
290 msgid "16:9 Letterbox"
291 msgstr "16:10 Letterbox"
292
293 #
294 msgid "16:9 always"
295 msgstr "vždy 16:9"
296
297 #
298 msgid "18 V"
299 msgstr "18 V"
300
301 #
302 msgid "2"
303 msgstr "2"
304
305 #
306 msgid "3"
307 msgstr "3"
308
309 #
310 msgid "30 minutes"
311 msgstr "30 minut"
312
313 #
314 msgid "4"
315 msgstr "4"
316
317 #
318 msgid "4:3"
319 msgstr "4:3"
320
321 #
322 msgid "4:3 Letterbox"
323 msgstr "4:3 Letterbox"
324
325 #
326 msgid "4:3 PanScan"
327 msgstr "4:3 PanScan"
328
329 #
330 msgid "5"
331 msgstr "5"
332
333 #
334 msgid "5 minutes"
335 msgstr "5 minut"
336
337 #
338 msgid "6"
339 msgstr "6"
340
341 #
342 msgid "60 minutes"
343 msgstr "60 minut"
344
345 #
346 msgid "7"
347 msgstr "7"
348
349 #
350 msgid "8"
351 msgstr "8"
352
353 #
354 msgid "9"
355 msgstr "9"
356
357 #
358 msgid "<Current movielist location>"
359 msgstr ""
360
361 #
362 msgid "<Default movie location>"
363 msgstr ""
364
365 #
366 msgid "<Last timer location>"
367 msgstr ""
368
369 #
370 msgid "<unknown>"
371 msgstr "<neznámý>"
372
373 #
374 msgid "??"
375 msgstr "??"
376
377 #
378 msgid "A"
379 msgstr "A"
380
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
382 msgstr ""
383
384 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
385 msgstr ""
386
387 msgid "A basic ftp client"
388 msgstr ""
389
390 msgid "A client for www.dyndns.org"
391 msgstr ""
392
393 #
394 #, python-format
395 msgid ""
396 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
397 "Do you want to keep your version?"
398 msgstr ""
399 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
400 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
401
402 msgid "A demo plugin for TPM usage."
403 msgstr ""
404
405 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
406 msgstr ""
407
408 #
409 msgid ""
410 "A finished record timer wants to set your\n"
411 "Dreambox to standby. Do that now?"
412 msgstr ""
413 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
414
415 #
416 msgid ""
417 "A finished record timer wants to shut down\n"
418 "your Dreambox. Shutdown now?"
419 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
420
421 #
422 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
423 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
424
425 msgid "A graphical EPG interface"
426 msgstr ""
427
428 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
429 msgstr ""
430
431 msgid "A graphical EPG interface."
432 msgstr ""
433
434 #
435 msgid ""
436 "A mount entry with this name already exists!\n"
437 "Update existing entry and continue?\n"
438 msgstr ""
439
440 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
441 msgstr ""
442
443 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
444 msgstr ""
445
446 msgid "A nice looking skin from Kerni"
447 msgstr ""
448
449 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
450 msgstr ""
451
452 #
453 #, python-format
454 msgid ""
455 "A record has been started:\n"
456 "%s"
457 msgstr ""
458 "Nahrávání začalo:\n"
459 "%s"
460
461 #
462 msgid ""
463 "A recording is currently running.\n"
464 "What do you want to do?"
465 msgstr ""
466 "Právě se nahrává\n"
467 "Co chcete udělat?"
468
469 #
470 msgid ""
471 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
472 "configure the positioner."
473 msgstr ""
474 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
475
476 #
477 msgid ""
478 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
479 "start the satfinder."
480 msgstr ""
481 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
482
483 #
484 #, python-format
485 msgid "A required tool (%s) was not found."
486 msgstr ""
487
488 #
489 msgid "A search for available updates is currently in progress."
490 msgstr ""
491
492 #
493 msgid ""
494 "A second configured interface has been found.\n"
495 "\n"
496 "Do you want to disable the second network interface?"
497 msgstr ""
498
499 msgid "A simple downloading application for other plugins"
500 msgstr ""
501
502 #
503 msgid ""
504 "A sleep timer wants to set your\n"
505 "Dreambox to standby. Do that now?"
506 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
507
508 #
509 msgid ""
510 "A sleep timer wants to shut down\n"
511 "your Dreambox. Shutdown now?"
512 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
513
514 #
515 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
516 msgstr ""
517
518 #
519 msgid ""
520 "A timer failed to record!\n"
521 "Disable TV and try again?\n"
522 msgstr ""
523 "Selhalo časované nahrávání!\n"
524 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
525
526 #
527 msgid "A/V Settings"
528 msgstr "Nastavení A/V"
529
530 #
531 msgid "AA"
532 msgstr "AA"
533
534 #
535 msgid "AB"
536 msgstr "AB"
537
538 #
539 msgid "AC3 default"
540 msgstr "AC3 implicitní"
541
542 #
543 msgid "AC3 downmix"
544 msgstr "AC3 downmix"
545
546 #
547 msgid "Abort"
548 msgstr ""
549
550 #
551 msgid "Abort this Wizard."
552 msgstr ""
553
554 #
555 msgid "About"
556 msgstr "O Dreamboxu"
557
558 #
559 msgid "About..."
560 msgstr "O ..."
561
562 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Accesspoint:"
573 msgstr ""
574
575 #
576 msgid "Action on long powerbutton press"
577 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
578
579 #
580 msgid "Action on short powerbutton press"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Action:"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Activate Picture in Picture"
589 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
590
591 msgid "Activate VPS"
592 msgstr ""
593
594 #
595 msgid "Activate network settings"
596 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
597
598 #
599 msgid "Active"
600 msgstr ""
601
602 #
603 msgid ""
604 "Active/\n"
605 "Inactive"
606 msgstr ""
607
608 #
609 msgid "Adapter settings"
610 msgstr "Nastavení adapteru"
611
612 #
613 msgid "Add"
614 msgstr "Přidat"
615
616 #
617 msgid "Add Bookmark"
618 msgstr ""
619
620 #
621 msgid "Add WLAN configuration?"
622 msgstr ""
623
624 #
625 msgid "Add a mark"
626 msgstr "Přidat značku"
627
628 #
629 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Add a new title"
634 msgstr "Přidat nový titul"
635
636 #
637 msgid "Add network configuration?"
638 msgstr ""
639
640 #
641 msgid "Add new AutoTimer"
642 msgstr ""
643
644 #
645 msgid "Add new network mount point"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Add similar timer on conflict"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Add tags to recorded movies"
652 msgstr ""
653
654 #
655 msgid "Add timer"
656 msgstr "Přidat časování"
657
658 #
659 msgid "Add timer as disabled on conflict"
660 msgstr ""
661
662 #
663 msgid "Add title"
664 msgstr ""
665
666 #
667 msgid "Add to bouquet"
668 msgstr "Přidat do bukletu"
669
670 #
671 msgid "Add to favourites"
672 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
673
674 #
675 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid "Added: "
680 msgstr ""
681
682 msgid ""
683 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
684 msgstr ""
685
686 #
687 msgid ""
688 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
689 "enabled."
690 msgstr ""
691
692 #
693 msgid "Adds network configuration if enabled."
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid ""
702 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
703 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
704 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
705 "test screens."
706 msgstr ""
707 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
708 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
709 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
710 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
711
712 msgid "Adult streaming plugin"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Adult streaming plugin."
716 msgstr ""
717
718 #
719 msgid "Advanced Options"
720 msgstr ""
721
722 #
723 msgid "Advanced Software"
724 msgstr ""
725
726 #
727 msgid "Advanced Software Plugin"
728 msgstr ""
729
730 #
731 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
732 msgstr ""
733
734 #
735 msgid "Advanced Video Setup"
736 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
737
738 #
739 msgid "Advanced restore"
740 msgstr ""
741
742 msgid ""
743 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
744 "standby-mode."
745 msgstr ""
746
747 #
748 msgid "After event"
749 msgstr "Po události"
750
751 #
752 msgid ""
753 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
754 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
755 msgstr ""
756 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
757 "do manuálu jak to udělat."
758
759 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
760 msgstr ""
761
762 #
763 msgid "Album"
764 msgstr "Album"
765
766 #
767 msgid "All"
768 msgstr "Vše"
769
770 #
771 msgid "All Satellites"
772 msgstr ""
773
774 #
775 msgid "All Time"
776 msgstr ""
777
778 #
779 msgid "All non-repeating timers"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Allow to search recordings"
783 msgstr ""
784
785 #
786 msgid "Allow zapping via Webinterface"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
790 msgstr ""
791
792 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
793 msgstr ""
794
795 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
796 msgstr ""
797
798 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
799 msgstr ""
800
801 msgid ""
802 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
803 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
804 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
805 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
806 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Alpha"
811 msgstr "Alpha"
812
813 #
814 msgid "Alternative radio mode"
815 msgstr "Alternativní rádio mód"
816
817 #
818 msgid "Alternative services tuner priority"
819 msgstr "Alternativní "
820
821 msgid "Always ask"
822 msgstr ""
823
824 #
825 msgid "Always ask before sending"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Amount of recordings left"
829 msgstr ""
830
831 #
832 msgid "An empty filename is illegal."
833 msgstr "Neplatný název souboru."
834
835 #
836 msgid "An error occured."
837 msgstr ""
838
839 #
840 msgid "An unknown error occured!"
841 msgstr ""
842
843 #
844 msgid "Anonymize crashlog?"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Any service/recording"
848 msgstr ""
849
850 #
851 msgid "Arabic"
852 msgstr "Arabsky"
853
854 #
855 msgid ""
856 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
857 "\n"
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid ""
862 "Are you sure you want to delete\n"
863 "following backup:\n"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
868 msgstr ""
869
870 #
871 msgid ""
872 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
873 "\n"
874 msgstr ""
875 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
876 "\n"
877
878 #
879 msgid ""
880 "Are you sure you want to restore\n"
881 "following backup:\n"
882 msgstr ""
883
884 #
885 msgid ""
886 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
887 "Enigma2 will restart after the restore"
888 msgstr ""
889
890 #
891 msgid ""
892 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
893 "\n"
894 msgstr ""
895
896 #
897 msgid "Artist"
898 msgstr "Herec"
899
900 #
901 msgid "Ascending"
902 msgstr ""
903
904 #
905 msgid "Ask before shutdown:"
906 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
907
908 #
909 msgid "Ask user"
910 msgstr "Zeptat se"
911
912 #
913 msgid "Aspect Ratio"
914 msgstr "Poměr"
915
916 msgid "Aspect ratio"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
920 msgstr ""
921
922 #
923 msgid "Audio"
924 msgstr "Zvuk"
925
926 #
927 msgid "Audio Options..."
928 msgstr "Nastavení zvuku..."
929
930 msgid "Audio PID"
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "Audio Sync"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "Audio Sync Setup"
939 msgstr ""
940
941 msgid ""
942 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
943 "synchronous to the picture."
944 msgstr ""
945
946 #
947 msgid "Australia"
948 msgstr ""
949
950 #
951 msgid "Author: "
952 msgstr ""
953
954 #
955 msgid "Authoring mode"
956 msgstr ""
957
958 #
959 msgid "Auto"
960 msgstr "Auto"
961
962 #
963 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
964 msgstr ""
965
966 #
967 msgid "Auto flesh"
968 msgstr ""
969
970 #
971 msgid "Auto scart switching"
972 msgstr "Automatické přepínání scartu"
973
974 #
975 msgid "AutoTimer Editor"
976 msgstr ""
977
978 #
979 msgid "AutoTimer Filters"
980 msgstr ""
981
982 #
983 msgid "AutoTimer Services"
984 msgstr ""
985
986 #
987 msgid "AutoTimer Settings"
988 msgstr ""
989
990 #
991 msgid "AutoTimer overview"
992 msgstr ""
993
994 msgid ""
995 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
996 "criteria."
997 msgstr ""
998
999 msgid "AutoTimer was added successfully"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "AutoTimer was removed"
1006 msgstr ""
1007
1008 #
1009 msgid "Automatic"
1010 msgstr "Automatické"
1011
1012 #
1013 msgid "Automatic Scan"
1014 msgstr "Automatické prohledávání"
1015
1016 msgid "Automatic volume adjustment"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Automatically change video resolution"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid ""
1026 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1027 "resolution you are watching."
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Automatically refresh EPG"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Autoresolution"
1043 msgstr ""
1044
1045 #, python-format
1046 msgid ""
1047 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1048 "Is %s OK?"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Autoresolution Switch"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Autoresolution settings"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Autoresolution videomode setup"
1061 msgstr ""
1062
1063 #
1064 msgid "Autos & Vehicles"
1065 msgstr ""
1066
1067 #
1068 msgid "Autowrite timer"
1069 msgstr ""
1070
1071 #
1072 msgid "Available format variables"
1073 msgstr ""
1074
1075 #
1076 msgid "B"
1077 msgstr "B"
1078
1079 #
1080 msgid "BA"
1081 msgstr "BA"
1082
1083 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1087 msgstr ""
1088
1089 #
1090 msgid "BB"
1091 msgstr "BB"
1092
1093 #
1094 msgid "BER"
1095 msgstr "BER"
1096
1097 #
1098 msgid "BER:"
1099 msgstr "BER:"
1100
1101 #
1102 msgid "Back"
1103 msgstr "Zpět"
1104
1105 msgid "Back, lower USB Slot"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Back, upper USB Slot"
1109 msgstr ""
1110
1111 #
1112 msgid "Background"
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "Backup done."
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Backup failed."
1121 msgstr ""
1122
1123 #
1124 msgid "Backup is running..."
1125 msgstr ""
1126
1127 #
1128 msgid "Backup system settings"
1129 msgstr ""
1130
1131 #
1132 msgid "Band"
1133 msgstr "Pásmo"
1134
1135 #
1136 msgid "Bandwidth"
1137 msgstr "Šírka pásma"
1138
1139 #
1140 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1141 msgstr ""
1142
1143 #
1144 msgid "Begin of timespan"
1145 msgstr ""
1146
1147 #
1148 msgid "Begin time"
1149 msgstr "Čas začátku"
1150
1151 #
1152 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1153 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1154
1155 #
1156 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1157 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1158
1159 #
1160 msgid "Behavior when a movie is started"
1161 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1162
1163 #
1164 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1165 msgstr "Chování když je film zastaven"
1166
1167 #
1168 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1169 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1170
1171 #
1172 msgid "Bitrate:"
1173 msgstr ""
1174
1175 #
1176 msgid "Block noise reduction"
1177 msgstr ""
1178
1179 #
1180 msgid "Blue boost"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1187 msgstr ""
1188
1189 #
1190 msgid "Bookmarks"
1191 msgstr ""
1192
1193 #
1194 msgid "Bouquets"
1195 msgstr ""
1196
1197 #
1198 msgid "Brazil"
1199 msgstr ""
1200
1201 #
1202 msgid "Brightness"
1203 msgstr "Světlost"
1204
1205 msgid ""
1206 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1207 "conection."
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Browse for and connect to network shares"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1214 msgstr ""
1215
1216 #
1217 msgid "Browse network neighbourhood"
1218 msgstr ""
1219
1220 #
1221 msgid "Burn DVD"
1222 msgstr "Vypálit DVD"
1223
1224 #
1225 msgid "Burn existing image to DVD"
1226 msgstr ""
1227
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Burn to DVD"
1230 msgstr "Vypálit DVD"
1231
1232 msgid "Burn your recordings to DVD"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Bus: "
1237 msgstr "Sběrnice: "
1238
1239 msgid ""
1240 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1241 "dates."
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid ""
1245 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
1246 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1247 "about the same conflict over and over."
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid ""
1251 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1252 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1253 "about the same conflict over and over."
1254 msgstr ""
1255
1256 #
1257 msgid ""
1258 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1259 "displayed."
1260 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1261
1262 #
1263 msgid "C"
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 msgid "C-Band"
1268 msgstr "C-Band"
1269
1270 #, fuzzy
1271 msgid "CDInfo"
1272 msgstr "InfoBar"
1273
1274 msgid ""
1275 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1276 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1277 msgstr ""
1278
1279 #
1280 msgid "CI assignment"
1281 msgstr ""
1282
1283 #
1284 msgid "CIFS share"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "CVBS"
1289 msgstr "CVBS"
1290
1291 #
1292 msgid "Cable"
1293 msgstr "Kabel"
1294
1295 #
1296 msgid "Cache Thumbnails"
1297 msgstr "Uchovat náhledy"
1298
1299 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1303 msgstr ""
1304
1305 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1306 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1307 msgstr ""
1308
1309 #
1310 msgid "Canada"
1311 msgstr ""
1312
1313 #
1314 msgid "Cancel"
1315 msgstr "Zrušit"
1316
1317 #
1318 msgid "Capacity: "
1319 msgstr "Kapacita:"
1320
1321 #
1322 msgid "Card"
1323 msgstr "Karta"
1324
1325 #
1326 msgid "Catalan"
1327 msgstr "Katalánsky"
1328
1329 #
1330 msgid "Center screen at the lower border"
1331 msgstr ""
1332
1333 #
1334 msgid "Center screen at the upper border"
1335 msgstr ""
1336
1337 #
1338 msgid "Change active delay"
1339 msgstr ""
1340
1341 #
1342 msgid "Change bouquets in quickzap"
1343 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1344
1345 #
1346 msgid "Change default recording offset?"
1347 msgstr ""
1348
1349 #
1350 msgid "Change hostname"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Change pin code"
1355 msgstr "Změnit PIN"
1356
1357 msgid "Change service PIN"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Change service PINs"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Change setup PIN"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Change step size"
1368 msgstr ""
1369
1370 #
1371 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Changelog"
1375 msgstr ""
1376
1377 #
1378 msgid "Channel"
1379 msgstr "Program"
1380
1381 #
1382 msgid "Channel Selection"
1383 msgstr "Výběr programu"
1384
1385 #
1386 msgid "Channel audio:"
1387 msgstr ""
1388
1389 #
1390 msgid "Channel not in services list"
1391 msgstr ""
1392
1393 #
1394 msgid "Channel:"
1395 msgstr "Program:"
1396
1397 #
1398 msgid "Channellist menu"
1399 msgstr "Menu seznamu programů"
1400
1401 #
1402 msgid "Channels"
1403 msgstr ""
1404
1405 #
1406 msgid "Chap."
1407 msgstr "Kapitola"
1408
1409 #
1410 msgid "Chapter"
1411 msgstr "Kapitola"
1412
1413 #
1414 msgid "Chapter:"
1415 msgstr "Kapitola:"
1416
1417 #
1418 msgid "Check"
1419 msgstr "Ověřit"
1420
1421 #
1422 msgid "Checking Filesystem..."
1423 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1424
1425 #
1426 msgid "Choose Tuner"
1427 msgstr "Vyber tuner"
1428
1429 #
1430 msgid "Choose a wireless network"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Choose backup files"
1435 msgstr ""
1436
1437 #
1438 msgid "Choose backup location"
1439 msgstr ""
1440
1441 #
1442 msgid "Choose bouquet"
1443 msgstr "Vybrat buket"
1444
1445 msgid "Choose image to download"
1446 msgstr ""
1447
1448 #
1449 msgid "Choose target folder"
1450 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1451
1452 #
1453 msgid "Choose upgrade source"
1454 msgstr ""
1455
1456 #
1457 msgid "Choose your Skin"
1458 msgstr "Vyber vzhled"
1459
1460 #
1461 msgid "Circular left"
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid "Circular right"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "Classic"
1470 msgstr ""
1471
1472 #
1473 msgid "Cleanup"
1474 msgstr "Vyčistit"
1475
1476 #
1477 msgid "Cleanup Wizard"
1478 msgstr ""
1479
1480 #
1481 msgid "Cleanup Wizard settings"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid ""
1491 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
1492 "according to specfied rules."
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid ""
1496 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
1497 msgstr ""
1498
1499 #
1500 msgid "CleanupWizard"
1501 msgstr ""
1502
1503 #
1504 msgid "Clear before scan"
1505 msgstr "Vymazat před skenováním"
1506
1507 #
1508 msgid "Clear history on Exit:"
1509 msgstr ""
1510
1511 #
1512 msgid "Clear log"
1513 msgstr "Vymazat log"
1514
1515 #
1516 msgid "Close"
1517 msgstr "Zavřít"
1518
1519 #
1520 msgid "Close and forget changes"
1521 msgstr ""
1522
1523 #
1524 msgid "Close and save changes"
1525 msgstr ""
1526
1527 #
1528 msgid "Close title selection"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Code rate HP"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Code rate LP"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Collection name"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "Collection settings"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Color Format"
1547 msgstr "Barevný formát"
1548
1549 #
1550 msgid "Comedy"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Command execution..."
1555 msgstr "Výkonání příkazu..."
1556
1557 #
1558 msgid "Command order"
1559 msgstr "Pořadí příkazů"
1560
1561 #
1562 msgid "Committed DiSEqC command"
1563 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1564
1565 #
1566 msgid "Common Interface"
1567 msgstr "Common Interface"
1568
1569 #
1570 msgid "Common Interface Assignment"
1571 msgstr ""
1572
1573 #
1574 msgid "CommonInterface"
1575 msgstr ""
1576
1577 #
1578 msgid "Communication"
1579 msgstr ""
1580
1581 #
1582 msgid "Compact Flash"
1583 msgstr "Compact flash"
1584
1585 #
1586 msgid "Complete"
1587 msgstr "Kompletní"
1588
1589 #
1590 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Composition of the recording filenames"
1594 msgstr ""
1595
1596 #
1597 msgid "Configuration Mode"
1598 msgstr "Konfigurační mód"
1599
1600 #
1601 msgid "Configuration for the Webinterface"
1602 msgstr ""
1603
1604 #
1605 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1606 msgstr ""
1607
1608 #
1609 msgid "Configure interface"
1610 msgstr ""
1611
1612 #
1613 msgid "Configure nameservers"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Configure your WLAN network interface"
1617 msgstr ""
1618
1619 #
1620 msgid "Configure your internal LAN"
1621 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1622
1623 #
1624 msgid "Configure your network again"
1625 msgstr ""
1626
1627 #
1628 msgid "Configure your wireless LAN again"
1629 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1630
1631 #
1632 msgid "Configuring"
1633 msgstr "Konfiguruji"
1634
1635 #
1636 msgid "Conflicting timer"
1637 msgstr "Konfliktní časování"
1638
1639 #
1640 msgid "Connect"
1641 msgstr ""
1642
1643 #
1644 msgid "Connect to a Wireless Network"
1645 msgstr ""
1646
1647 #
1648 msgid "Connected to"
1649 msgstr ""
1650
1651 #
1652 msgid "Connected!"
1653 msgstr ""
1654
1655 #
1656 msgid "Constellation"
1657 msgstr "Sestava"
1658
1659 #
1660 msgid "Content does not fit on DVD!"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Continue"
1664 msgstr ""
1665
1666 #
1667 msgid "Continue in background"
1668 msgstr ""
1669
1670 #
1671 msgid "Continue playing"
1672 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1673
1674 #
1675 msgid "Contrast"
1676 msgstr "Kontrast"
1677
1678 msgid "Control recording completely by service"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Control your internal system fan."
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Control your kids's tv usage"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Control your system fan"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1703 msgstr ""
1704
1705 #
1706 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #
1710 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1711 msgstr ""
1712
1713 #
1714 msgid "Could not open Picture in Picture"
1715 msgstr ""
1716
1717 #
1718 #, python-format
1719 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #, python-format
1723 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #
1727 msgid "Crashlog settings"
1728 msgstr ""
1729
1730 #
1731 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1732 msgstr ""
1733
1734 #
1735 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1736 msgstr ""
1737
1738 #
1739 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1740 msgstr ""
1741
1742 #
1743 msgid ""
1744 "Crashlogs found!\n"
1745 "Send them to Dream Multimedia?"
1746 msgstr ""
1747
1748 #
1749 msgid "Create DVD-ISO"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1756 msgstr ""
1757
1758 #
1759 msgid "Create a new AutoTimer."
1760 msgstr ""
1761
1762 #
1763 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1764 msgstr ""
1765
1766 #
1767 msgid "Create a new timer using the wizard"
1768 msgstr ""
1769
1770 #
1771 msgid "Create movie folder failed"
1772 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1773
1774 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Create remote timers"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1781 msgstr ""
1782
1783 #
1784 #, python-format
1785 msgid "Creating directory %s failed."
1786 msgstr ""
1787
1788 #
1789 msgid "Creating partition failed"
1790 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1791
1792 #
1793 msgid "Croatian"
1794 msgstr "Chorvatsky"
1795
1796 #
1797 msgid "Current Transponder"
1798 msgstr "Aktuální transpondér"
1799
1800 msgid "Current device: "
1801 msgstr ""
1802
1803 #
1804 msgid "Current settings:"
1805 msgstr "Nynější nastavení:"
1806
1807 #
1808 msgid "Current value: "
1809 msgstr ""
1810
1811 #
1812 msgid "Current version:"
1813 msgstr "Nynější verze:"
1814
1815 msgid "Currently installed image"
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 #, python-format
1820 msgid "Custom (%s)"
1821 msgstr ""
1822
1823 #
1824 msgid "Custom location"
1825 msgstr ""
1826
1827 #
1828 msgid "Custom offset"
1829 msgstr ""
1830
1831 #
1832 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1833 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1834
1835 #
1836 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1837 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1838
1839 #
1840 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1841 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1842
1843 #
1844 msgid "Customize"
1845 msgstr "Přizpůsobit"
1846
1847 msgid "Customize Vali-XD skins"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1851 msgstr ""
1852
1853 #
1854 msgid "Cut"
1855 msgstr "Stříh"
1856
1857 msgid "Cut your movies"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Cut your movies."
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid ""
1867 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1868 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1869 "cut'.\n"
1870 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1871 msgstr ""
1872
1873 #
1874 msgid "Cutlist editor..."
1875 msgstr "Editor střihu..."
1876
1877 #
1878 msgid "Czech"
1879 msgstr "Česky"
1880
1881 #
1882 msgid "Czech Republic"
1883 msgstr ""
1884
1885 #
1886 msgid "D"
1887 msgstr ""
1888
1889 #
1890 msgid "DHCP"
1891 msgstr "DHCP"
1892
1893 #
1894 msgid "DUAL LAYER DVD"
1895 msgstr ""
1896
1897 #
1898 msgid "DVB-S"
1899 msgstr "DVB-S"
1900
1901 #
1902 msgid "DVB-S2"
1903 msgstr "DVB-S2"
1904
1905 msgid "DVD Drive"
1906 msgstr ""
1907
1908 #
1909 msgid "DVD File Browser"
1910 msgstr ""
1911
1912 #
1913 msgid "DVD Player"
1914 msgstr "DVD přehrávač"
1915
1916 #
1917 msgid "DVD Titlelist"
1918 msgstr ""
1919
1920 #
1921 msgid "DVD media toolbox"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid ""
1928 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1929 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1930 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1931 msgstr ""
1932
1933 #
1934 msgid "Danish"
1935 msgstr "Dánsky"
1936
1937 #
1938 msgid "Date"
1939 msgstr "Datum"
1940
1941 #
1942 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1943 msgstr ""
1944
1945 #
1946 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1947 msgstr ""
1948
1949 #
1950 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1951 msgstr ""
1952
1953 #
1954 msgid "Decrease delay"
1955 msgstr ""
1956
1957 #
1958 #, python-format
1959 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #
1963 msgid "Deep Standby"
1964 msgstr "Hluboký spánek"
1965
1966 #
1967 msgid "Default"
1968 msgstr ""
1969
1970 #
1971 msgid "Default Settings"
1972 msgstr ""
1973
1974 #
1975 msgid "Default movie location"
1976 msgstr ""
1977
1978 #
1979 msgid "Default services lists"
1980 msgstr "Standardní seznam programů"
1981
1982 #
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Defaults"
1985 msgstr "Standardní nastavení"
1986
1987 msgid "Define a startup service"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1997 msgstr ""
1998
1999 #
2000 msgid "Delay"
2001 msgstr "Zpožděni"
2002
2003 msgid "Delay x seconds after service started"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Delete"
2008 msgstr "Vymazat"
2009
2010 #
2011 msgid "Delete crashlogs"
2012 msgstr ""
2013
2014 #
2015 msgid "Delete entry"
2016 msgstr "Vymazat záznam"
2017
2018 #
2019 msgid "Delete failed!"
2020 msgstr "Vymazání selhalo!"
2021
2022 #
2023 msgid "Delete mount"
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 #, python-format
2028 msgid ""
2029 "Delete no more configured satellite\n"
2030 "%s?"
2031 msgstr ""
2032 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
2033 "%s? (???)"
2034
2035 #
2036 msgid "Descending"
2037 msgstr ""
2038
2039 #
2040 msgid "Description"
2041 msgstr "Popis"
2042
2043 #
2044 msgid "Deselect"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Details for plugin: "
2048 msgstr ""
2049
2050 #
2051 msgid "Detected HDD:"
2052 msgstr "Detekován HDD:"
2053
2054 #
2055 msgid "Detected NIMs:"
2056 msgstr "Detekován NIMs:"
2057
2058 #
2059 msgid "DiSEqC"
2060 msgstr "DiSEqC"
2061
2062 #
2063 msgid "DiSEqC A/B"
2064 msgstr "DiSEqC A/B"
2065
2066 #
2067 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2068 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2069
2070 #
2071 msgid "DiSEqC mode"
2072 msgstr "DiSEqC Mód"
2073
2074 #
2075 msgid "DiSEqC repeats"
2076 msgstr "DiSEqC opakování"
2077
2078 #
2079 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2080 msgstr ""
2081
2082 #
2083 msgid "Dialing:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #
2087 msgid "Digital contour removal"
2088 msgstr ""
2089
2090 #
2091 msgid "Dir:"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 #, python-format
2103 msgid "Directory %s nonexistent."
2104 msgstr ""
2105
2106 #
2107 msgid "Directory browser"
2108 msgstr ""
2109
2110 #
2111 msgid "Disable"
2112 msgstr "Zakázat"
2113
2114 #
2115 msgid "Disable Picture in Picture"
2116 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
2117
2118 #
2119 msgid "Disable crashlog reporting"
2120 msgstr ""
2121
2122 #
2123 msgid "Disable timer"
2124 msgstr ""
2125
2126 #
2127 msgid "Disabled"
2128 msgstr "Zakázáno"
2129
2130 #
2131 msgid "Discard changes and close plugin"
2132 msgstr ""
2133
2134 #
2135 msgid "Discard changes and close screen"
2136 msgstr ""
2137
2138 #
2139 msgid "Disconnect"
2140 msgstr ""
2141
2142 #
2143 msgid "Dish"
2144 msgstr "Parabola"
2145
2146 #
2147 msgid "Display 16:9 content as"
2148 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2149
2150 #
2151 msgid "Display 4:3 content as"
2152 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2153
2154 #
2155 msgid "Display >16:9 content as"
2156 msgstr ""
2157
2158 #
2159 msgid "Display Setup"
2160 msgstr "Nastavení displeje"
2161
2162 #
2163 msgid "Display and Userinterface"
2164 msgstr ""
2165
2166 #
2167 msgid "Display search results by:"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Display your photos on the TV"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 #, python-format
2181 msgid ""
2182 "Do you really want to REMOVE\n"
2183 "the plugin \"%s\"?"
2184 msgstr ""
2185
2186 #
2187 msgid ""
2188 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2189 "This could take lots of time!"
2190 msgstr ""
2191 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2192 "Může to trvat dlouho!"
2193
2194 #, python-format
2195 msgid ""
2196 "Do you really want to delete %s\n"
2197 "%s?"
2198 msgstr ""
2199
2200 #
2201 #, python-format
2202 msgid "Do you really want to delete %s?"
2203 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2204
2205 #
2206 #, python-format
2207 msgid ""
2208 "Do you really want to download\n"
2209 "the plugin \"%s\"?"
2210 msgstr ""
2211
2212 #
2213 msgid "Do you really want to exit?"
2214 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2215
2216 #
2217 msgid ""
2218 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2219 "All data on the disk will be lost!"
2220 msgstr ""
2221 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2222 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2223
2224 #
2225 #, python-format
2226 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2227 msgstr ""
2228
2229 #
2230 #, python-format
2231 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2232 msgstr ""
2233
2234 #
2235 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2236 msgstr ""
2237
2238 #
2239 msgid "Do you want to do a service scan?"
2240 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2241
2242 #
2243 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2244 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2245
2246 #, python-format
2247 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2248 msgstr ""
2249
2250 #
2251 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2252 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2253
2254 #
2255 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #
2259 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2260 msgstr ""
2261
2262 #
2263 msgid "Do you want to install the package:\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #
2267 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2268 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2269
2270 #
2271 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2272 msgstr ""
2273
2274 #
2275 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2276 msgstr ""
2277
2278 #
2279 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #
2283 msgid "Do you want to restore your settings?"
2284 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2285
2286 #
2287 msgid "Do you want to resume this playback?"
2288 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2289
2290 #
2291 msgid "Do you want to see more entries?"
2292 msgstr ""
2293
2294 #
2295 msgid ""
2296 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2297 "if needed?"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid ""
2306 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2307 "After pressing OK, please wait!"
2308 msgstr ""
2309 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2310 "Po stisku OK počkejte!"
2311
2312 #
2313 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2318 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2319
2320 #
2321 msgid "Don't ask, just send"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2326 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2327
2328 #
2329 #, python-format
2330 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2331 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2332
2333 #
2334 #, python-format
2335 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2336 msgstr ""
2337
2338 #
2339 msgid "Download"
2340 msgstr ""
2341
2342 #, python-format
2343 msgid "Download %s from Server"
2344 msgstr ""
2345
2346 #
2347 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2348 msgstr ""
2349
2350 #
2351 msgid "Download Plugins"
2352 msgstr "Stáhnout pluginy"
2353
2354 #
2355 msgid "Download Video"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Download files from Rapidshare"
2359 msgstr ""
2360
2361 #
2362 msgid "Download location"
2363 msgstr ""
2364
2365 #
2366 msgid "Downloadable new plugins"
2367 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2368
2369 #
2370 msgid "Downloadable plugins"
2371 msgstr "Stažitelné pluginy"
2372
2373 #
2374 msgid "Downloading"
2375 msgstr "Stahuji"
2376
2377 #
2378 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2379 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2380
2381 #
2382 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Dreambox software because updates are available."
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 msgid "Duration: "
2401 msgstr ""
2402
2403 #
2404 msgid "Dutch"
2405 msgstr "Holandsky"
2406
2407 #
2408 msgid "Dynamic contrast"
2409 msgstr ""
2410
2411 #
2412 msgid "E"
2413 msgstr "Východní"
2414
2415 #
2416 msgid "EPG Selection"
2417 msgstr "EPG Výběr"
2418
2419 #
2420 msgid "EPG encoding"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid ""
2424 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2425 "is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
2426 "of the EPG information on these channels.\n"
2427 "On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
2428 "to not disturb the current TV program."
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 #, python-format
2433 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2434 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2435
2436 #
2437 msgid "East"
2438 msgstr "Východní"
2439
2440 #
2441 msgid "Edit"
2442 msgstr ""
2443
2444 #
2445 msgid "Edit AutoTimer"
2446 msgstr ""
2447
2448 #
2449 msgid "Edit AutoTimer filters"
2450 msgstr ""
2451
2452 #
2453 msgid "Edit AutoTimer services"
2454 msgstr ""
2455
2456 #
2457 msgid "Edit DNS"
2458 msgstr "Upravit DNS"
2459
2460 #
2461 #. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
2462 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Edit Title"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Edit bouquets list"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Edit chapters of current title"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Edit new timer defaults"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Edit selected AutoTimer"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "Edit services list"
2487 msgstr "Upravit seznam programů"
2488
2489 #
2490 msgid "Edit settings"
2491 msgstr "Úprava nastavení"
2492
2493 msgid "Edit tags of recorded movies"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Edit tags of recorded movies."
2497 msgstr ""
2498
2499 #
2500 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2501 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2502
2503 #
2504 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2505 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2506
2507 #
2508 msgid "Edit title"
2509 msgstr ""
2510
2511 #
2512 msgid "Edit upgrade source url."
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Editing"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Editor for fstab"
2520 msgstr ""
2521
2522 #
2523 msgid "Editor for new AutoTimers"
2524 msgstr ""
2525
2526 #
2527 msgid "Education"
2528 msgstr ""
2529
2530 #
2531 msgid "Electronic Program Guide"
2532 msgstr "EPG"
2533
2534 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2535 msgstr ""
2536
2537 #
2538 msgid "Enable"
2539 msgstr "Povolit"
2540
2541 #
2542 msgid "Enable /media"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2552 msgstr ""
2553
2554 #
2555 msgid "Enable 5V for active antenna"
2556 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2557
2558 msgid "Enable 720p24 Mode"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Enable Autoresolution"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enable Filtering"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enable HTTP Access"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enable HTTP Authentication"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Enable HTTPS Access"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 msgid "Enable Service Restriction"
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 msgid "Enable Streaming Authentication"
2594 msgstr ""
2595
2596 #
2597 msgid "Enable multiple bouquets"
2598 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2599
2600 #
2601 msgid "Enable parental control"
2602 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2603
2604 #
2605 msgid ""
2606 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2607 "extension menu."
2608 msgstr ""
2609
2610 #
2611 msgid "Enable timer"
2612 msgstr ""
2613
2614 #
2615 msgid "Enabled"
2616 msgstr "Povoleno"
2617
2618 #
2619 msgid ""
2620 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2621 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2622 msgstr ""
2623
2624 #
2625 msgid "Encrypted: "
2626 msgstr ""
2627
2628 #
2629 msgid "Encryption"
2630 msgstr "Šifrování"
2631
2632 #
2633 msgid "Encryption Key"
2634 msgstr "Šifrovací klíč"
2635
2636 #
2637 msgid "Encryption Keytype"
2638 msgstr ""
2639
2640 #
2641 msgid "Encryption:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "End of \"after event\" timespan"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "End of timespan"
2650 msgstr ""
2651
2652 #
2653 msgid "End time"
2654 msgstr "Konečný čas"
2655
2656 #
2657 msgid "EndTime"
2658 msgstr "Konec"
2659
2660 #
2661 msgid "English"
2662 msgstr "Anglicky"
2663
2664 msgid ""
2665 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2666 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2667 msgstr ""
2668
2669 #
2670 msgid ""
2671 "Enigma2 Skinselector\n"
2672 "\n"
2673 "If you experience any problems please contact\n"
2674 "stephan@reichholf.net\n"
2675 "\n"
2676 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2677 msgstr ""
2678
2679 #
2680 msgid "Enter IP to scan..."
2681 msgstr ""
2682
2683 #
2684 msgid "Enter main menu..."
2685 msgstr "Vstoupit do menu..."
2686
2687 #
2688 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2689 msgstr ""
2690
2691 #
2692 msgid "Enter options:"
2693 msgstr ""
2694
2695 #
2696 msgid "Enter password:"
2697 msgstr ""
2698
2699 #
2700 msgid "Enter pin code"
2701 msgstr ""
2702
2703 #
2704 msgid "Enter share directory:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #
2708 msgid "Enter share name:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #
2712 msgid "Enter the service pin"
2713 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2714
2715 #
2716 msgid "Enter user and password for host: "
2717 msgstr ""
2718
2719 #
2720 msgid "Enter username:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #
2724 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2725 msgstr ""
2726
2727 #
2728 msgid "Enter your search term(s)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #
2732 msgid "Entertainment"
2733 msgstr ""
2734
2735 #
2736 msgid "Error"
2737 msgstr "Chyba"
2738
2739 #
2740 msgid "Error executing plugin"
2741 msgstr ""
2742
2743 #
2744 #, python-format
2745 msgid ""
2746 "Error: %s\n"
2747 "Retry?"
2748 msgstr ""
2749
2750 #
2751 msgid "Estonian"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Ethernet network interface"
2755 msgstr ""
2756
2757 #
2758 msgid "Eventview"
2759 msgstr "Zobrazení události"
2760
2761 #
2762 msgid "Everything is fine"
2763 msgstr "Vše je v pořádku"
2764
2765 #
2766 msgid "Exact match"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Exclude"
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2782 msgstr ""
2783
2784 #
2785 msgid "Execution Progress:"
2786 msgstr "Začátek programu:"
2787
2788 #
2789 msgid "Execution finished!!"
2790 msgstr "Konec programu!"
2791
2792 #
2793 msgid "Exif"
2794 msgstr ""
2795
2796 #
2797 msgid "Exit"
2798 msgstr "Ukončit"
2799
2800 #
2801 msgid "Exit editor"
2802 msgstr "Ukončit editor"
2803
2804 msgid "Exit input device selection."
2805 msgstr ""
2806
2807 #
2808 msgid "Exit network wizard"
2809 msgstr ""
2810
2811 #
2812 msgid "Exit the cleanup wizard"
2813 msgstr ""
2814
2815 #
2816 msgid "Exit the wizard"
2817 msgstr "Ukončit průvodce"
2818
2819 #
2820 msgid "Exit wizard"
2821 msgstr "Ukončit průvodce"
2822
2823 #
2824 msgid "Expert"
2825 msgstr "Expert"
2826
2827 #
2828 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2829 msgstr ""
2830
2831 #
2832 msgid "Extended Setup..."
2833 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2834
2835 #
2836 msgid "Extended Software"
2837 msgstr ""
2838
2839 #
2840 msgid "Extended Software Plugin"
2841 msgstr ""
2842
2843 #
2844 msgid "Extensions"
2845 msgstr "Rozšíření"
2846
2847 #
2848 msgid "Extensions management"
2849 msgstr ""
2850
2851 #
2852 msgid "FEC"
2853 msgstr "FEC"
2854
2855 msgid ""
2856 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2857 "a server using the file transfer protocol."
2858 msgstr ""
2859
2860 #
2861 msgid "Factory reset"
2862 msgstr "Tovární nastavení"
2863
2864 #
2865 msgid "Failed"
2866 msgstr "Selhalo"
2867
2868 #
2869 #, python-format
2870 msgid "Fan %d"
2871 msgstr ""
2872
2873 #
2874 #, python-format
2875 msgid "Fan %d PWM"
2876 msgstr ""
2877
2878 #
2879 #, python-format
2880 msgid "Fan %d Voltage"
2881 msgstr ""
2882
2883 #
2884 msgid "Fast"
2885 msgstr "Rychlý"
2886
2887 #
2888 msgid "Fast DiSEqC"
2889 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2890
2891 #
2892 msgid "Fast Forward speeds"
2893 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2894
2895 #
2896 msgid "Fast epoch"
2897 msgstr "Rychlá doba (???)"
2898
2899 #
2900 msgid "Favourites"
2901 msgstr "Oblíbené"
2902
2903 #
2904 msgid "Fetching feed entries"
2905 msgstr ""
2906
2907 #
2908 msgid "Fetching search entries"
2909 msgstr ""
2910
2911 #
2912 msgid "Filesystem Check"
2913 msgstr ""
2914
2915 #
2916 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2917 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2918
2919 #
2920 msgid "Film & Animation"
2921 msgstr ""
2922
2923 #
2924 msgid "Filter"
2925 msgstr ""
2926
2927 #
2928 msgid ""
2929 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2930 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2931 "it's Description.\n"
2932 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2933 msgstr ""
2934
2935 #
2936 msgid "Finetune"
2937 msgstr "Doladit"
2938
2939 #
2940 msgid "Finished"
2941 msgstr "Dokončeno"
2942
2943 #
2944 msgid "Finished configuring your network"
2945 msgstr ""
2946
2947 #
2948 msgid "Finished restarting your network"
2949 msgstr ""
2950
2951 #
2952 msgid "Finnish"
2953 msgstr "Finsky"
2954
2955 msgid ""
2956 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2957 "matched."
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2961 msgstr ""
2962
2963 #
2964 msgid "Flash"
2965 msgstr ""
2966
2967 #
2968 msgid "Flashing failed"
2969 msgstr ""
2970
2971 #
2972 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2973 msgstr ""
2974
2975 #
2976 msgid "Format"
2977 msgstr ""
2978
2979 #, python-format
2980 msgid ""
2981 "Found a total of %d matching Events.\n"
2982 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
2983 "added."
2984 msgstr ""
2985
2986 #
2987 msgid "Frame size in full view"
2988 msgstr ""
2989
2990 #
2991 msgid "France"
2992 msgstr ""
2993
2994 #
2995 msgid "French"
2996 msgstr "Francouzsky"
2997
2998 #
2999 msgid "Frequency"
3000 msgstr "Frekvence"
3001
3002 #
3003 msgid "Frequency bands"
3004 msgstr "Frekvenční pásma"
3005
3006 #
3007 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3008 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
3009
3010 #
3011 msgid "Frequency steps"
3012 msgstr "Frekvenční kroky"
3013
3014 msgid "Frequently asked questions"
3015 msgstr ""
3016
3017 #
3018 msgid "Fri"
3019 msgstr "Pá"
3020
3021 #
3022 msgid "Friday"
3023 msgstr "Pátek"
3024
3025 #
3026 msgid "Frisian"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Front USB Slot"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3036 msgstr ""
3037
3038 #
3039 #, python-format
3040 msgid "Frontprocessor version: %d"
3041 msgstr "Procesor verze: %d"
3042
3043 #
3044 msgid "Fsck failed"
3045 msgstr "Fsck selhalo"
3046
3047 #
3048 msgid ""
3049 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3050 "Do you want to Restart the GUI now?"
3051 msgstr ""
3052 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
3053 "Chcete nyní restartovat GUI?"
3054
3055 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid ""
3059 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3063 msgstr ""
3064
3065 #
3066 msgid "Gaming"
3067 msgstr ""
3068
3069 #
3070 msgid "Gateway"
3071 msgstr "Brána"
3072
3073 #
3074 msgid "General AC3 Delay"
3075 msgstr ""
3076
3077 #
3078 msgid "General AC3 delay (ms)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #
3082 msgid "General PCM Delay"
3083 msgstr ""
3084
3085 #
3086 msgid "General PCM delay (ms)"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3090 msgstr ""
3091
3092 #
3093 msgid "Genre"
3094 msgstr "Žánr"
3095
3096 #
3097 msgid "Genuine Dreambox"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Genuine Dreambox verification"
3104 msgstr ""
3105
3106 #
3107 msgid "German"
3108 msgstr "Německy"
3109
3110 msgid "German storm information"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "German traffic information"
3114 msgstr ""
3115
3116 #
3117 msgid "Germany"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Get latest experimental image"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Get latest release image"
3127 msgstr ""
3128
3129 #
3130 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3131 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
3132
3133 #
3134 msgid "Global delay"
3135 msgstr ""
3136
3137 #
3138 msgid "Goto 0"
3139 msgstr "Jít na 0 bod"
3140
3141 #
3142 msgid "Goto position"
3143 msgstr "Jdi na pozici"
3144
3145 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid ""
3149 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3150 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3151 msgstr ""
3152
3153 #
3154 msgid "Graphical Multi EPG"
3155 msgstr "Grafické Multi EPG"
3156
3157 #
3158 msgid "Great Britain"
3159 msgstr ""
3160
3161 #
3162 msgid "Greek"
3163 msgstr "Řecky"
3164
3165 #
3166 msgid "Green boost"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid ""
3170 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3171 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3172 "iPhone using prowl."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Guard interval"
3176 msgstr ""
3177
3178 #
3179 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "HD Interlace Mode"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "HD Progressive Mode"
3186 msgstr ""
3187
3188 #
3189 msgid "HD videos"
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 msgid "HTTP Port"
3194 msgstr ""
3195
3196 #
3197 msgid "HTTPS Port"
3198 msgstr ""
3199
3200 #
3201 msgid "Harddisk"
3202 msgstr "Pevný disk ..."
3203
3204 #
3205 msgid "Harddisk setup"
3206 msgstr "Nastavení hardisku"
3207
3208 #
3209 msgid "Harddisk standby after"
3210 msgstr "Uspat disk po"
3211
3212 #
3213 msgid "Help"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Hidden network"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Hierarchy info"
3223 msgstr ""
3224
3225 #
3226 msgid "High bitrate support"
3227 msgstr ""
3228
3229 #
3230 msgid "History"
3231 msgstr ""
3232
3233 #
3234 msgid "Holland"
3235 msgstr ""
3236
3237 #
3238 msgid "Hong Kong"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "Horizontal"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3246 msgstr ""
3247
3248 #
3249 msgid "How many minutes do you want to record?"
3250 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3251
3252 #
3253 msgid "How to handle found crashlogs?"
3254 msgstr ""
3255
3256 #
3257 msgid "Howto & Style"
3258 msgstr ""
3259
3260 #
3261 msgid "Hue"
3262 msgstr ""
3263
3264 #
3265 msgid "Hungarian"
3266 msgstr "Maďarsky"
3267
3268 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3269 msgstr ""
3270
3271 #
3272 msgid "IP Address"
3273 msgstr "IP adresa"
3274
3275 #
3276 msgid "IP:"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "IRC Client for Enigma2"
3280 msgstr ""
3281
3282 #
3283 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3284 msgstr ""
3285
3286 #
3287 msgid "ISO path"
3288 msgstr ""
3289
3290 #
3291 msgid "Icelandic"
3292 msgstr "Islandsky"
3293
3294 msgid ""
3295 "If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
3296 "similar event and add it."
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid ""
3300 "If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
3301 "main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
3302 "launchable from the regular plugin overview."
3303 msgstr ""
3304
3305 #, python-format
3306 msgid ""
3307 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3308 "event if it records at least 80%% of the it."
3309 msgstr ""
3310
3311 #
3312 msgid ""
3313 "If you see this, something is wrong with\n"
3314 "your scart connection. Press OK to return."
3315 msgstr ""
3316 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3317 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3318
3319 #
3320 msgid ""
3321 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3322 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3323 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3324 "possible.\n"
3325 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3326 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3327 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3328 "step.\n"
3329 "If you are happy with the result, press OK."
3330 msgstr ""
3331 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3332 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3333 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3334 "na nejnižší hodnotu.\n"
3335 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3336 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3337 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3338 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3339
3340 #
3341 msgid "Import AutoTimer"
3342 msgstr ""
3343
3344 #
3345 msgid "Import existing Timer"
3346 msgstr ""
3347
3348 #
3349 msgid "Import from EPG"
3350 msgstr ""
3351
3352 #
3353 msgid "In Progress"
3354 msgstr ""
3355
3356 #
3357 msgid ""
3358 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3359 msgstr ""
3360 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3361
3362 #
3363 msgid "Include"
3364 msgstr ""
3365
3366 #
3367 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3368 msgstr ""
3369
3370 #
3371 msgid "Increase delay"
3372 msgstr ""
3373
3374 #
3375 #, python-format
3376 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3377 msgstr ""
3378
3379 #
3380 msgid "Increased voltage"
3381 msgstr "Zvýšit napětí"
3382
3383 #
3384 msgid "Index"
3385 msgstr "Index"
3386
3387 #
3388 msgid "India"
3389 msgstr ""
3390
3391 #
3392 msgid "Info"
3393 msgstr ""
3394
3395 #
3396 msgid "InfoBar"
3397 msgstr "InfoBar"
3398
3399 #
3400 msgid "Infobar timeout"
3401 msgstr "Infobar čas. limit"
3402
3403 #
3404 msgid "Information"
3405 msgstr "Informace"
3406
3407 #
3408 msgid "Init"
3409 msgstr "Init"
3410
3411 msgid "Initial Fast Forward speed"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Initial Rewind speed"
3415 msgstr ""
3416
3417 #
3418 msgid "Initial location in new timers"
3419 msgstr ""
3420
3421 #
3422 msgid "Initialization"
3423 msgstr ""
3424
3425 #
3426 msgid "Initialize"
3427 msgstr "Inicializovat"
3428
3429 #
3430 msgid "Initializing Harddisk..."
3431 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3432
3433 #
3434 msgid "Input"
3435 msgstr "Vstup"
3436
3437 msgid "Input device setup"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Input devices"
3441 msgstr ""
3442
3443 #
3444 msgid "Install"
3445 msgstr ""
3446
3447 #
3448 msgid "Install a new image with a USB stick"
3449 msgstr ""
3450
3451 #
3452 msgid "Install a new image with your web browser"
3453 msgstr ""
3454
3455 #
3456 msgid "Install extensions."
3457 msgstr ""
3458
3459 #
3460 msgid "Install local extension"
3461 msgstr ""
3462
3463 #
3464 msgid "Install or remove finished."
3465 msgstr ""
3466
3467 #
3468 msgid "Install settings, skins, software..."
3469 msgstr ""
3470
3471 #
3472 msgid "Installation finished."
3473 msgstr ""
3474
3475 #
3476 msgid "Installing"
3477 msgstr "Instaluji"
3478
3479 #
3480 msgid "Installing Software..."
3481 msgstr "Instaluji software..."
3482
3483 #
3484 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3485 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3486
3487 #
3488 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3489 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3490
3491 #
3492 msgid "Installing package content... Please wait..."
3493 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3494
3495 #
3496 msgid "Instant Record..."
3497 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3498
3499 #
3500 msgid "Instant record location"
3501 msgstr ""
3502
3503 #
3504 msgid "Interface: "
3505 msgstr ""
3506
3507 #
3508 msgid "Intermediate"
3509 msgstr "Střední"
3510
3511 #
3512 msgid "Internal Flash"
3513 msgstr "Interní flash"
3514
3515 msgid "Internal USB Slot"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Internal firmware updater"
3519 msgstr ""
3520
3521 #
3522 msgid "Invalid Location"
3523 msgstr "Neplatné umístění"
3524
3525 #
3526 #, python-format
3527 msgid "Invalid directory selected: %s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #
3531 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3532 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3533 msgstr ""
3534
3535 #
3536 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3537 msgid "Invalid response from server."
3538 msgstr ""
3539
3540 #
3541 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3542 #, python-format
3543 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #
3547 msgid "Invalid selection"
3548 msgstr ""
3549
3550 #
3551 msgid "Inversion"
3552 msgstr "Inverze"
3553
3554 #
3555 msgid "Ipkg"
3556 msgstr ""
3557
3558 #
3559 msgid "Ireland"
3560 msgstr ""
3561
3562 #
3563 msgid "Is this videomode ok?"
3564 msgstr ""
3565
3566 #
3567 msgid "Israel"
3568 msgstr ""
3569
3570 #
3571 msgid ""
3572 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3573 "deny specific ones.\n"
3574 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3575 "Service (inside a Bouquet).\n"
3576 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3577 msgstr ""
3578
3579 #
3580 msgid "Italian"
3581 msgstr "Italsky"
3582
3583 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3587 msgstr ""
3588
3589 #
3590 msgid "Italy"
3591 msgstr ""
3592
3593 #
3594 msgid "Japan"
3595 msgstr ""
3596
3597 #
3598 msgid "Job View"
3599 msgstr ""
3600
3601 #
3602 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3603 msgid "Just Scale"
3604 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3605
3606 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "Kerni's simple skin"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Kerni-HD1 skin"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Kernis HD1 skin"
3649 msgstr ""
3650
3651 #
3652 #, python-format
3653 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3654 msgstr ""
3655
3656 #
3657 #, python-format
3658 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #
3662 msgid "Keyboard"
3663 msgstr ""
3664
3665 #
3666 msgid "Keyboard Map"
3667 msgstr "Rozložení kláves"
3668
3669 #
3670 msgid "Keyboard Setup"
3671 msgstr "Nastavení klávesnice"
3672
3673 #
3674 msgid "Keymap"
3675 msgstr "Rozložení kláves"
3676
3677 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3678 msgstr ""
3679
3680 #
3681 msgid "LAN Adapter"
3682 msgstr "Síťová karta"
3683
3684 msgid "LAN connection"
3685 msgstr ""
3686
3687 #
3688 msgid "LNB"
3689 msgstr "LNB"
3690
3691 #
3692 msgid "LOF"
3693 msgstr "LOF"
3694
3695 #
3696 msgid "LOF/H"
3697 msgstr "LOF/H"
3698
3699 #
3700 msgid "LOF/L"
3701 msgstr "LOF/L"
3702
3703 #
3704 msgid "Language"
3705 msgstr "Jazyk"
3706
3707 #
3708 msgid "Language selection"
3709 msgstr "Výběr jazyka"
3710
3711 #
3712 msgid "Last config"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid ""
3716 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3717 "matched."
3718 msgstr ""
3719
3720 #
3721 msgid "Last speed"
3722 msgstr "Poslední rychlost"
3723
3724 #
3725 msgid "Latitude"
3726 msgstr "Zeměpisná šířka"
3727
3728 #
3729 msgid "Latvian"
3730 msgstr ""
3731
3732 #
3733 msgid "Leave DVD Player?"
3734 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3735
3736 #
3737 msgid "Left"
3738 msgstr "Vlevo"
3739
3740 #
3741 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3742 msgid "Letterbox"
3743 msgstr "Letterbox"
3744
3745 #
3746 msgid "Limit east"
3747 msgstr "Limit východně"
3748
3749 #
3750 msgid "Limit west"
3751 msgstr "Limit západně"
3752
3753 #
3754 msgid "Limited character set for recording filenames"
3755 msgstr ""
3756
3757 #
3758 msgid "Limits off"
3759 msgstr "Vypnout limit"
3760
3761 #
3762 msgid "Limits on"
3763 msgstr "Zapnout limit"
3764
3765 #
3766 msgid "Link Quality:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #
3770 msgid "Link:"
3771 msgstr "Odkaz:"
3772
3773 #
3774 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "List available networks"
3778 msgstr ""
3779
3780 #
3781 msgid "List of Storage Devices"
3782 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3783
3784 msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
3785 msgstr ""
3786
3787 #
3788 msgid "Lithuanian"
3789 msgstr "Litevsky"
3790
3791 #
3792 msgid "Load"
3793 msgstr ""
3794
3795 #
3796 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3797 msgstr ""
3798
3799 #
3800 msgid "Load feed on startup:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #
3804 msgid "Load movie-length"
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid "Local Network"
3809 msgstr "Lokální síť"
3810
3811 #
3812 msgid "Local share name"
3813 msgstr ""
3814
3815 #
3816 msgid "Location"
3817 msgstr "Umístění"
3818
3819 #
3820 msgid "Location for instant recordings"
3821 msgstr ""
3822
3823 #
3824 msgid "Lock:"
3825 msgstr "Zámek:"
3826
3827 #
3828 msgid "Log results to harddisk"
3829 msgstr ""
3830
3831 #
3832 msgid "Long Keypress"
3833 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3834
3835 msgid "Long filenames"
3836 msgstr ""
3837
3838 #
3839 msgid "Longitude"
3840 msgstr "Zeměpsiná délka"
3841
3842 #
3843 msgid "Lower bound of timespan."
3844 msgstr ""
3845
3846 #
3847 msgid ""
3848 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3849 "are not taken into account!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #
3853 msgid "MMC Card"
3854 msgstr "MMC karta"
3855
3856 #
3857 msgid "MORE"
3858 msgstr "VÍCE"
3859
3860 #
3861 msgid "Main menu"
3862 msgstr "Hlavní menu"
3863
3864 #
3865 msgid "Mainmenu"
3866 msgstr "Hlavní menu"
3867
3868 #
3869 msgid "Make this mark an 'in' point"
3870 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3871
3872 #
3873 msgid "Make this mark an 'out' point"
3874 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3875
3876 #
3877 msgid "Make this mark just a mark"
3878 msgstr "Udat z toho jen značku"
3879
3880 #
3881 msgid "Manage extensions"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "Manage local files"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "Manage logos to display at boottime"
3891 msgstr ""
3892
3893 #
3894 msgid "Manage network shares"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid ""
3898 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid "Manage your network shares..."
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "Manage your receiver's software"
3907 msgstr ""
3908
3909 #
3910 msgid "Manual Scan"
3911 msgstr "Manuální prohledávání"
3912
3913 msgid "Manual configuration"
3914 msgstr ""
3915
3916 #
3917 msgid "Manual transponder"
3918 msgstr "Ruční transponder"
3919
3920 #
3921 msgid "Manufacturer"
3922 msgstr ""
3923
3924 #
3925 msgid "Margin after record"
3926 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3927
3928 #
3929 msgid "Margin before record (minutes)"
3930 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3931
3932 #
3933 #, python-format
3934 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "Match title"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 #, python-format
3943 msgid "Match title: %s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #
3947 msgid "Max. Bitrate: "
3948 msgstr ""
3949
3950 #
3951 msgid "Maximum duration (in m)"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid ""
3955 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
3956 "time (without offset) it won't be matched."
3957 msgstr ""
3958
3959 #
3960 msgid "Media player"
3961 msgstr "Přehrávač médií"
3962
3963 #
3964 msgid "MediaPlayer"
3965 msgstr "Přehrávač médií"
3966
3967 msgid ""
3968 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3969 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid ""
3973 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3974 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3975 "view cover and album information."
3976 msgstr ""
3977
3978 #
3979 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #
3983 msgid "Medium is not empty!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #
3987 msgid "Menu"
3988 msgstr "Menu"
3989
3990 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3991 msgstr ""
3992
3993 #
3994 msgid "Message"
3995 msgstr "Vzkaz"
3996
3997 #
3998 msgid "Message..."
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "Mexico"
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid "Mkfs failed"
4007 msgstr "Mkfs selhalo"
4008
4009 #
4010 msgid "Mode"
4011 msgstr "Mód"
4012
4013 #
4014 msgid "Model: "
4015 msgstr "Model:"
4016
4017 #
4018 msgid "Modify existing timers"
4019 msgstr ""
4020
4021 #
4022 msgid "Modulation"
4023 msgstr "Modulace"
4024
4025 #
4026 msgid "Modulator"
4027 msgstr "Modulátor"
4028
4029 #
4030 msgid "Mon"
4031 msgstr "Po"
4032
4033 #
4034 msgid "Mon-Fri"
4035 msgstr "Po - Pá"
4036
4037 #
4038 msgid "Monday"
4039 msgstr "Pondělí"
4040
4041 #
4042 msgid "Monthly"
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid "More video entries."
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "Mosquito noise reduction"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "Most discussed"
4055 msgstr ""
4056
4057 #
4058 msgid "Most linked"
4059 msgstr ""
4060
4061 #
4062 msgid "Most popular"
4063 msgstr ""
4064
4065 #
4066 msgid "Most recent"
4067 msgstr ""
4068
4069 #
4070 msgid "Most responded"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "Most viewed"
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid "Mount failed"
4079 msgstr "Mount selhalo"
4080
4081 #
4082 msgid "Mount informations"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "Mount options"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "Mount type"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "MountManager"
4095 msgstr ""
4096
4097 #
4098 msgid ""
4099 "Mounted/\n"
4100 "Unmounted"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "Mountpoints management"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid "Mounts editor"
4109 msgstr ""
4110
4111 #
4112 msgid "Mounts management"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "Move Picture in Picture"
4117 msgstr "Posunout obraz v obraze"
4118
4119 #
4120 msgid "Move east"
4121 msgstr "Posun východně"
4122
4123 #
4124 msgid "Move plugin screen"
4125 msgstr ""
4126
4127 #
4128 msgid "Move screen down"
4129 msgstr ""
4130
4131 #
4132 msgid "Move screen to the center of your TV"
4133 msgstr ""
4134
4135 #
4136 msgid "Move screen to the left"
4137 msgstr ""
4138
4139 #
4140 msgid "Move screen to the lower left corner"
4141 msgstr ""
4142
4143 #
4144 msgid "Move screen to the lower right corner"
4145 msgstr ""
4146
4147 #
4148 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4149 msgstr ""
4150
4151 #
4152 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4153 msgstr ""
4154
4155 #
4156 msgid "Move screen to the right"
4157 msgstr ""
4158
4159 #
4160 msgid "Move screen to the upper left corner"
4161 msgstr ""
4162
4163 #
4164 msgid "Move screen to the upper right corner"
4165 msgstr ""
4166
4167 #
4168 msgid "Move screen up"
4169 msgstr ""
4170
4171 #
4172 msgid "Move west"
4173 msgstr "Posun západně"
4174
4175 #
4176 msgid "Movie location"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid ""
4180 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid ""
4184 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4185 "the movielist."
4186 msgstr ""
4187
4188 #
4189 msgid "Movielist menu"
4190 msgstr "Filmové menu"
4191
4192 #
4193 msgid "Multi EPG"
4194 msgstr "Multi EPG"
4195
4196 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4197 msgstr ""
4198
4199 #
4200 msgid "Multimedia"
4201 msgstr ""
4202
4203 #
4204 msgid "Multiple service support"
4205 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4206
4207 msgid "Multiplex"
4208 msgstr ""
4209
4210 #
4211 msgid "Multisat"
4212 msgstr "Multisat"
4213
4214 #
4215 msgid "Music"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "Mute"
4220 msgstr "Ztišit"
4221
4222 #
4223 msgid "My TubePlayer"
4224 msgstr ""
4225
4226 #
4227 msgid "MyTube Settings"
4228 msgstr ""
4229
4230 #
4231 msgid "MyTubePlayer"
4232 msgstr ""
4233
4234 #
4235 msgid "MyTubePlayer Help"
4236 msgstr ""
4237
4238 #
4239 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4240 msgstr ""
4241
4242 #
4243 msgid "MyTubePlayer settings"
4244 msgstr ""
4245
4246 #
4247 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4248 msgstr ""
4249
4250 #
4251 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4252 msgstr ""
4253
4254 #
4255 msgid "N/A"
4256 msgstr "Není k dispozici"
4257
4258 msgid ""
4259 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4260 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4261 msgstr ""
4262
4263 #
4264 msgid "NEXT"
4265 msgstr "DALŠÍ"
4266
4267 #
4268 msgid "NFI Image Flashing"
4269 msgstr ""
4270
4271 #
4272 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4273 msgstr ""
4274
4275 #
4276 msgid "NFS share"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "NIM"
4280 msgstr ""
4281
4282 #
4283 msgid "NOW"
4284 msgstr "NYNÍ"
4285
4286 #
4287 msgid "NTSC"
4288 msgstr "NTSC"
4289
4290 #
4291 msgid "Name"
4292 msgstr "Jméno"
4293
4294 #
4295 msgid "Nameserver"
4296 msgstr "DNS (nameserver)"
4297
4298 #
4299 #, python-format
4300 msgid "Nameserver %d"
4301 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4302
4303 #
4304 msgid "Nameserver Setup"
4305 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4306
4307 #
4308 msgid "Nameserver settings"
4309 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4310
4311 msgid "Namespace"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4384 msgstr ""
4385
4386 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4405 msgstr ""
4406
4407 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4408 msgstr ""
4409
4410 #
4411 msgid "Netmask"
4412 msgstr "Síťová maska"
4413
4414 #
4415 msgid "Network"
4416 msgstr ""
4417
4418 #
4419 msgid "Network Configuration..."
4420 msgstr "Nastavení sítě..."
4421
4422 #
4423 msgid "Network Mount"
4424 msgstr "Síťové připojení"
4425
4426 #
4427 msgid "Network Setup"
4428 msgstr "Nastavení sítě"
4429
4430 #
4431 msgid "Network Wizard"
4432 msgstr ""
4433
4434 #
4435 msgid "Network scan"
4436 msgstr "Prohledávání sítě"
4437
4438 #
4439 msgid "Network setup"
4440 msgstr "Nastavení sítě"
4441
4442 #
4443 msgid "Network test"
4444 msgstr "Otestování sítě"
4445
4446 #
4447 msgid "Network test..."
4448 msgstr "Otestování sítě..."
4449
4450 msgid "Network test: "
4451 msgstr ""
4452
4453 #
4454 msgid "Network:"
4455 msgstr "Síť..."
4456
4457 #
4458 msgid "NetworkBrowser"
4459 msgstr ""
4460
4461 #
4462 msgid "NetworkWizard"
4463 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4464
4465 msgid "Networkname (SSID)"
4466 msgstr ""
4467
4468 #
4469 msgid "Never"
4470 msgstr ""
4471
4472 #
4473 msgid "New"
4474 msgstr "Nové programy"
4475
4476 msgid "New PIN"
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "New Zealand"
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "New version:"
4485 msgstr "Nová verze:"
4486
4487 #
4488 msgid "News & Politics"
4489 msgstr ""
4490
4491 #
4492 msgid "Next"
4493 msgstr "Další"
4494
4495 #
4496 msgid "No"
4497 msgstr "Ne"
4498
4499 #
4500 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4501 msgstr ""
4502
4503 #
4504 msgid "No Connection"
4505 msgstr ""
4506
4507 #
4508 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4509 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4510
4511 #
4512 msgid "No backup needed"
4513 msgstr "Záloha není potřeba"
4514
4515 #
4516 msgid ""
4517 "No data on transponder!\n"
4518 "(Timeout reading PAT)"
4519 msgstr ""
4520 "Žádná data na transpoderu!\n"
4521 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4522
4523 #
4524 msgid "No description available."
4525 msgstr ""
4526
4527 #
4528 msgid "No details for this image file"
4529 msgstr ""
4530
4531 #
4532 msgid "No displayable files on this medium found!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #
4536 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4537 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4538
4539 #
4540 msgid ""
4541 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4542 "forward/backward!"
4543 msgstr ""
4544
4545 #
4546 msgid "No free tuner!"
4547 msgstr "Žádný volný tuner!"
4548
4549 #
4550 msgid "No network connection available."
4551 msgstr ""
4552
4553 #
4554 msgid "No network devices found!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #
4558 msgid "No networks found"
4559 msgstr ""
4560
4561 #
4562 msgid ""
4563 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4564 msgstr ""
4565 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4566 "a zkusit to znova."
4567
4568 #
4569 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4570 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4571
4572 #
4573 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4574 msgstr ""
4575
4576 #
4577 msgid "No positioner capable frontend found."
4578 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4579
4580 #
4581 msgid "No satellite frontend found!!"
4582 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4583
4584 #
4585 msgid "No tags are set on these movies."
4586 msgstr ""
4587
4588 #
4589 msgid "No to all"
4590 msgstr ""
4591
4592 #
4593 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4594 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4595
4596 #
4597 msgid ""
4598 "No tuner is enabled!\n"
4599 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4600 msgstr ""
4601 "Není povolen žádný tuner!\n"
4602 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4603
4604 #
4605 msgid ""
4606 "No valid service PIN found!\n"
4607 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4608 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4609 msgstr ""
4610 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4611 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4612 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4613
4614 #
4615 msgid ""
4616 "No valid setup PIN found!\n"
4617 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4618 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4619 msgstr ""
4620 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4621 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4622 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4623
4624 #
4625 msgid "No videos to display"
4626 msgstr ""
4627
4628 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4629 msgstr ""
4630
4631 #
4632 msgid ""
4633 "No working local network adapter found.\n"
4634 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4635 "configured correctly."
4636 msgstr ""
4637
4638 #
4639 msgid ""
4640 "No working wireless network adapter found.\n"
4641 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4642 "network is configured correctly."
4643 msgstr ""
4644
4645 #
4646 msgid ""
4647 "No working wireless network interface found.\n"
4648 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4649 "your local network interface."
4650 msgstr ""
4651
4652 #
4653 msgid "No, but play video again"
4654 msgstr ""
4655
4656 #
4657 msgid "No, but restart from begin"
4658 msgstr "Ne, jen restartovat"
4659
4660 #
4661 msgid "No, but switch to video entries."
4662 msgstr ""
4663
4664 #
4665 msgid "No, but switch to video search."
4666 msgstr ""
4667
4668 #
4669 msgid "No, do nothing."
4670 msgstr "Ne, nic nedělej."
4671
4672 #
4673 msgid "No, just start my dreambox"
4674 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4675
4676 msgid "No, never"
4677 msgstr ""
4678
4679 #
4680 msgid "No, not now"
4681 msgstr ""
4682
4683 #
4684 msgid "No, remove them."
4685 msgstr ""
4686
4687 #
4688 msgid "No, scan later manually"
4689 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4690
4691 #
4692 msgid "No, send them never"
4693 msgstr ""
4694
4695 #
4696 msgid "None"
4697 msgstr "Žádný"
4698
4699 #
4700 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4701 msgid "Nonlinear"
4702 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4703
4704 #
4705 msgid "Nonprofits & Activism"
4706 msgstr ""
4707
4708 #
4709 msgid "North"
4710 msgstr "Severní"
4711
4712 #
4713 msgid "Norwegian"
4714 msgstr "Norsky"
4715
4716 msgid "Not after"
4717 msgstr ""
4718
4719 msgid "Not before"
4720 msgstr ""
4721
4722 #
4723 #, python-format
4724 msgid ""
4725 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4726 "required, %d MB available)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #
4730 msgid "Not fetching feed entries"
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "Not-Associated"
4734 msgstr ""
4735
4736 #
4737 msgid ""
4738 "Nothing to scan!\n"
4739 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4740 msgstr ""
4741 "Nic k prohledávání!\n"
4742 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4743
4744 #
4745 msgid "Now Playing"
4746 msgstr "Nyní hraje"
4747
4748 #
4749 msgid ""
4750 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4751 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4752 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4753 msgstr ""
4754 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4755 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4756 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4757
4758 #
4759 msgid "Number of scheduled recordings left."
4760 msgstr ""
4761
4762 #
4763 msgid "OK"
4764 msgstr "OK"
4765
4766 #
4767 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4768 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4769
4770 #
4771 msgid "OK, remove another extensions"
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "OK, remove some extensions"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "ONID"
4779 msgstr ""
4780
4781 #
4782 msgid "OSD Settings"
4783 msgstr "Nastavení OSD"
4784
4785 #
4786 msgid "OSD visibility"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "Off"
4791 msgstr "Vypnout"
4792
4793 #
4794 msgid "Offset after recording (in m)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "Offset before recording (in m)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "On"
4803 msgstr "Zapnout"
4804
4805 #
4806 msgid "On any service"
4807 msgstr ""
4808
4809 #
4810 msgid "On same service"
4811 msgstr ""
4812
4813 #
4814 msgid "One"
4815 msgstr "Jeden"
4816
4817 #
4818 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4819 msgstr ""
4820
4821 #
4822 msgid "Only Free scan"
4823 msgstr ""
4824
4825 msgid "Only add timer for next x days"
4826 msgstr ""
4827
4828 #
4829 msgid "Only extensions."
4830 msgstr ""
4831
4832 #
4833 msgid "Only match during timespan"
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 #, python-format
4838 msgid "Only on Service: %s"
4839 msgstr ""
4840
4841 #
4842 msgid "Open Context Menu"
4843 msgstr ""
4844
4845 #
4846 msgid "Open plugin menu"
4847 msgstr ""
4848
4849 #
4850 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4851 msgstr ""
4852
4853 msgid "Orbital position"
4854 msgstr ""
4855
4856 #
4857 msgid "Outer Bound (+/-)"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Overlay for scrolling bars"
4861 msgstr ""
4862
4863 #
4864 msgid "Override found with alternative service"
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "Overwrite configuration files ?"
4868 msgstr ""
4869
4870 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4871 msgstr ""
4872
4873 #
4874 msgid "PAL"
4875 msgstr "PAL"
4876
4877 msgid "PCR PID"
4878 msgstr ""
4879
4880 #
4881 msgid "PIDs"
4882 msgstr "PIDy"
4883
4884 msgid "PMT PID"
4885 msgstr ""
4886
4887 #
4888 msgid "Package list update"
4889 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4890
4891 #
4892 msgid "Package removal failed.\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #
4896 msgid "Package removed successfully.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #
4900 msgid "Packet management"
4901 msgstr "Správa paketů"
4902
4903 #
4904 msgid "Packet manager"
4905 msgstr ""
4906
4907 #
4908 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4909 msgid "Pan&Scan"
4910 msgstr "Pan&Scan"
4911
4912 #
4913 msgid "Parent Directory"
4914 msgstr ""
4915
4916 #
4917 msgid "Parental control"
4918 msgstr "Rodičovský zámek"
4919
4920 #
4921 msgid "Parental control services Editor"
4922 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4923
4924 #
4925 msgid "Parental control setup"
4926 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4927
4928 #
4929 msgid "Parental control type"
4930 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4931
4932 msgid ""
4933 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4934 "TV  program."
4935 msgstr ""
4936
4937 #
4938 msgid "Password"
4939 msgstr ""
4940
4941 #
4942 msgid "Pause movie at end"
4943 msgstr "Zastavit film na konci"
4944
4945 #
4946 msgid "People & Blogs"
4947 msgstr ""
4948
4949 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4950 msgstr ""
4951
4952 msgid "Persian"
4953 msgstr ""
4954
4955 #
4956 msgid "Pets & Animals"
4957 msgstr ""
4958
4959 #
4960 msgid "Phone number"
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 msgid "PiPSetup"
4965 msgstr "Nastavení PiP"
4966
4967 #
4968 msgid "PicturePlayer"
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4973 msgid "Pillarbox"
4974 msgstr "Pillarbox"
4975
4976 #
4977 msgid "Pilot"
4978 msgstr ""
4979
4980 #
4981 msgid "Pin code needed"
4982 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4983
4984 #
4985 msgid "Play"
4986 msgstr "Play"
4987
4988 #
4989 msgid "Play Audio-CD..."
4990 msgstr ""
4991
4992 #
4993 msgid "Play DVD"
4994 msgstr ""
4995
4996 msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
4997 msgstr ""
4998
4999 msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
5000 msgstr ""
5001
5002 #
5003 msgid "Play Music..."
5004 msgstr ""
5005
5006 #
5007 msgid "Play YouTube movies"
5008 msgstr ""
5009
5010 #
5011 msgid "Play next video"
5012 msgstr ""
5013
5014 #
5015 msgid "Play recorded movies..."
5016 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
5017
5018 #
5019 msgid "Play video again"
5020 msgstr ""
5021
5022 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5023 msgstr ""
5024
5025 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5026 msgstr ""
5027
5028 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5029 msgstr ""
5030
5031 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5032 msgstr ""
5033
5034 msgid "Plays your favorite music and videos"
5035 msgstr ""
5036
5037 #
5038 msgid "Please Reboot"
5039 msgstr "Prosím restartujte"
5040
5041 #
5042 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5043 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
5044
5045 #
5046 msgid "Please add titles to the compilation."
5047 msgstr ""
5048
5049 msgid ""
5050 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5051 "not set a PIN."
5052 msgstr ""
5053
5054 #
5055 msgid "Please change recording endtime"
5056 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
5057
5058 #
5059 msgid "Please check your network settings!"
5060 msgstr ""
5061
5062 #
5063 msgid "Please choose an extension..."
5064 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
5065
5066 #
5067 msgid "Please choose he package..."
5068 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
5069
5070 #
5071 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5072 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
5073
5074 #
5075 msgid ""
5076 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5077 "values.\n"
5078 "When you are ready press OK to continue."
5079 msgstr ""
5080
5081 #
5082 msgid ""
5083 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5084 "values.\n"
5085 "When you are ready press OK to continue."
5086 msgstr ""
5087
5088 #
5089 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5090 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
5091
5092 #
5093 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5094 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
5095
5096 #
5097 msgid "Please enter a name for the new marker"
5098 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
5099
5100 #
5101 msgid "Please enter a new filename"
5102 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
5103
5104 #
5105 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5106 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
5107
5108 #
5109 msgid "Please enter name of the new directory"
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Please enter the correct pin code"
5114 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
5115
5116 msgid "Please enter the old PIN code"
5117 msgstr ""
5118
5119 #
5120 msgid "Please enter your email address here:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #
5124 msgid "Please enter your name here (optional):"
5125 msgstr ""
5126
5127 #
5128 msgid "Please enter your search term."
5129 msgstr ""
5130
5131 #
5132 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5133 msgstr "Následujte instrukce na TV"
5134
5135 #
5136 msgid ""
5137 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5138 "therefore the default directory is being used instead."
5139 msgstr ""
5140
5141 #
5142 msgid "Please press OK to continue."
5143 msgstr ""
5144
5145 #
5146 msgid "Please press OK!"
5147 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
5148
5149 #
5150 msgid "Please provide a Text to match"
5151 msgstr ""
5152
5153 #
5154 msgid "Please select a playlist to delete..."
5155 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
5156
5157 #
5158 msgid "Please select a playlist..."
5159 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5160
5161 #
5162 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5163 msgstr ""
5164
5165 #
5166 msgid "Please select a subservice to record..."
5167 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5168
5169 #
5170 msgid "Please select a subservice..."
5171 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5172
5173 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5174 msgstr ""
5175
5176 #
5177 msgid "Please select an extension to remove."
5178 msgstr ""
5179
5180 #
5181 msgid "Please select an option below."
5182 msgstr ""
5183
5184 #
5185 msgid "Please select medium to use as backup location"
5186 msgstr ""
5187
5188 #
5189 msgid "Please select tag to filter..."
5190 msgstr ""
5191
5192 #
5193 msgid "Please select the movie path..."
5194 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5195
5196 #
5197 msgid ""
5198 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5199 "connection.\n"
5200 "\n"
5201 "Please press OK to continue."
5202 msgstr ""
5203
5204 #
5205 msgid ""
5206 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5207 "\n"
5208 "Please press OK to continue."
5209 msgstr ""
5210
5211 #
5212 msgid "Please set up tuner B"
5213 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5214
5215 #
5216 msgid "Please set up tuner C"
5217 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5218
5219 #
5220 msgid "Please set up tuner D"
5221 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5222
5223 #
5224 msgid ""
5225 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5226 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5227 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5228 msgstr ""
5229 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5230 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5231 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5232
5233 #
5234 msgid ""
5235 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5236 "the OK button."
5237 msgstr ""
5238
5239 #
5240 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5241 msgid "Please wait (Step 2)"
5242 msgstr ""
5243
5244 #
5245 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5246 msgstr ""
5247
5248 #
5249 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5250 msgstr ""
5251
5252 #
5253 msgid "Please wait while removing selected package..."
5254 msgstr ""
5255
5256 #
5257 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5258 msgstr ""
5259
5260 #
5261 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5262 msgstr ""
5263
5264 #
5265 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5266 msgstr ""
5267
5268 #
5269 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5270 msgstr ""
5271
5272 #
5273 msgid "Please wait while we configure your network..."
5274 msgstr ""
5275
5276 #
5277 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5278 msgstr ""
5279
5280 #
5281 msgid "Please wait while we test your network..."
5282 msgstr ""
5283
5284 #
5285 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5286 msgstr ""
5287
5288 #
5289 msgid "Please wait..."
5290 msgstr ""
5291
5292 #
5293 msgid "Please wait... Loading list..."
5294 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5295
5296 #
5297 msgid "Plugin browser"
5298 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5299
5300 #
5301 msgid "Plugin manager activity information"
5302 msgstr ""
5303
5304 #
5305 msgid "Plugin manager help"
5306 msgstr ""
5307
5308 #
5309 #, python-format
5310 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5311 msgstr ""
5312
5313 #
5314 msgid "Plugins"
5315 msgstr "Pluginy"
5316
5317 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5318 msgstr ""
5319
5320 #
5321 msgid "Poland"
5322 msgstr ""
5323
5324 #
5325 msgid "Polarization"
5326 msgstr "Polarizace"
5327
5328 #
5329 msgid "Polish"
5330 msgstr "Polsky"
5331
5332 #
5333 msgid "Poll Interval (in h)"
5334 msgstr ""
5335
5336 #
5337 msgid "Poll automatically"
5338 msgstr ""
5339
5340 #
5341 msgid "Port A"
5342 msgstr "Port A"
5343
5344 #
5345 msgid "Port B"
5346 msgstr "Port B"
5347
5348 #
5349 msgid "Port C"
5350 msgstr "Port C"
5351
5352 #
5353 msgid "Port D"
5354 msgstr "Port D"
5355
5356 #
5357 msgid "Portuguese"
5358 msgstr "Portugalsky"
5359
5360 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5361 msgstr ""
5362
5363 #
5364 msgid "Positioner"
5365 msgstr "Positioner"
5366
5367 #
5368 msgid "Positioner fine movement"
5369 msgstr "Jemné doladění"
5370
5371 #
5372 msgid "Positioner movement"
5373 msgstr "Otáčení motoru"
5374
5375 #
5376 msgid "Positioner setup"
5377 msgstr "Nastavení positioneru"
5378
5379 #
5380 msgid "Positioner storage"
5381 msgstr "Paměť pozitioneru"
5382
5383 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5384 msgstr ""
5385
5386 #
5387 msgid ""
5388 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5389 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5390 msgstr ""
5391
5392 #
5393 msgid "Power threshold in mA"
5394 msgstr "Práh napětí v mA"
5395
5396 #
5397 msgid "Predefined transponder"
5398 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5399
5400 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5401 msgstr ""
5402
5403 #
5404 msgid "Preparing... Please wait"
5405 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5406
5407 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5408 msgstr ""
5409
5410 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5411 msgstr ""
5412
5413 #
5414 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5415 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5416
5417 #
5418 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5419 msgstr ""
5420
5421 #
5422 msgid "Press OK to activate the settings."
5423 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5424
5425 #
5426 msgid "Press OK to collapse this host"
5427 msgstr ""
5428
5429 #
5430 msgid "Press OK to edit selected settings."
5431 msgstr ""
5432
5433 #
5434 msgid "Press OK to edit the settings."
5435 msgstr ""
5436
5437 #
5438 msgid "Press OK to expand this host"
5439 msgstr ""
5440
5441 #
5442 #, python-format
5443 msgid "Press OK to get further details for %s"
5444 msgstr ""
5445
5446 #
5447 msgid "Press OK to mount this share!"
5448 msgstr ""
5449
5450 #
5451 msgid "Press OK to mount!"
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 msgid "Press OK to save settings."
5456 msgstr ""
5457
5458 #
5459 msgid "Press OK to scan"
5460 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5461
5462 #
5463 msgid "Press OK to select a Provider."
5464 msgstr ""
5465
5466 #
5467 msgid "Press OK to select."
5468 msgstr ""
5469
5470 #
5471 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5472 msgstr ""
5473
5474 #
5475 msgid "Press OK to start the scan"
5476 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5477
5478 #
5479 msgid "Press OK to toggle the selection."
5480 msgstr ""
5481
5482 #
5483 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5484 msgstr ""
5485
5486 #
5487 msgid "Prev"
5488 msgstr "Předchozí"
5489
5490 #
5491 msgid "Preview"
5492 msgstr ""
5493
5494 #
5495 msgid "Preview AutoTimer"
5496 msgstr ""
5497
5498 #
5499 msgid "Preview menu"
5500 msgstr ""
5501
5502 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5503 msgstr ""
5504
5505 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5506 msgstr ""
5507
5508 #
5509 msgid "Primary DNS"
5510 msgstr "Primární DNS"
5511
5512 #
5513 msgid "Priority"
5514 msgstr ""
5515
5516 #
5517 msgid "Process"
5518 msgstr ""
5519
5520 #
5521 msgid "Properties of current title"
5522 msgstr ""
5523
5524 #
5525 msgid "Protect services"
5526 msgstr "Ochránit služby"
5527
5528 #
5529 msgid "Protect setup"
5530 msgstr "Nastavení ochrany"
5531
5532 #
5533 msgid "Provider"
5534 msgstr "Poskytovatel"
5535
5536 #
5537 msgid "Provider to scan"
5538 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5539
5540 #
5541 msgid "Providers"
5542 msgstr "Poskytovatelé"
5543
5544 #
5545 msgid "Published"
5546 msgstr ""
5547
5548 msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
5549 msgstr ""
5550
5551 msgid ""
5552 "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
5553 "disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
5554 "again.\n"
5555 "Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
5556 "select \"Move clock\" and relocate."
5557 msgstr ""
5558
5559 #
5560 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5561 msgstr ""
5562
5563 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5564 msgstr ""
5565
5566 #
5567 msgid "Quick"
5568 msgstr ""
5569
5570 #
5571 msgid "Quickzap"
5572 msgstr "Rychlé přepínání"
5573
5574 #
5575 msgid "RC Menu"
5576 msgstr "RC Menu"
5577
5578 #
5579 msgid "RF output"
5580 msgstr "RF výstup"
5581
5582 #
5583 msgid "RGB"
5584 msgstr "RGB"
5585
5586 msgid "RSS viewer"
5587 msgstr ""
5588
5589 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5590 msgstr ""
5591
5592 #
5593 msgid "Radio"
5594 msgstr "Rádio"
5595
5596 #
5597 msgid "Ram Disk"
5598 msgstr ""
5599
5600 #
5601 msgid "Random"
5602 msgstr ""
5603
5604 #
5605 msgid "Rating"
5606 msgstr ""
5607
5608 #
5609 msgid "Ratings: "
5610 msgstr ""
5611
5612 #
5613 msgid "Really close without saving settings?"
5614 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5615
5616 #
5617 msgid "Really delete done timers?"
5618 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5619
5620 #
5621 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5622 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5623
5624 #
5625 msgid "Really quit MyTube Player?"
5626 msgstr ""
5627
5628 #
5629 msgid "Really reboot now?"
5630 msgstr ""
5631
5632 #
5633 msgid "Really restart now?"
5634 msgstr ""
5635
5636 #
5637 msgid "Really shutdown now?"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 msgid "Reboot"
5642 msgstr ""
5643
5644 #
5645 msgid "Recently featured"
5646 msgstr ""
5647
5648 #
5649 msgid "Reception Settings"
5650 msgstr "Nastavení příjmu"
5651
5652 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5653 msgstr ""
5654
5655 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5656 msgstr ""
5657
5658 #
5659 msgid "Record"
5660 msgstr "Náhrát"
5661
5662 #
5663 msgid "Record a maximum of x times"
5664 msgstr ""
5665
5666 #
5667 msgid "Record on"
5668 msgstr ""
5669
5670 #
5671 #, python-format
5672 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5673 msgstr ""
5674
5675 #
5676 msgid "Recorded files..."
5677 msgstr "Nahrané pořady..."
5678
5679 #
5680 msgid "Recording"
5681 msgstr "Nahrávání"
5682
5683 #
5684 msgid "Recording paths"
5685 msgstr ""
5686
5687 #
5688 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5689 msgstr ""
5690
5691 #
5692 msgid "Recordings"
5693 msgstr ""
5694
5695 #
5696 msgid "Recordings always have priority"
5697 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5698
5699 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "Reenter new PIN"
5703 msgstr ""
5704
5705 #
5706 msgid "Refresh Rate"
5707 msgstr "Obnovovací frekvence"
5708
5709 #
5710 msgid "Refresh rate selection."
5711 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5712
5713 #
5714 msgid "Related video entries."
5715 msgstr ""
5716
5717 #
5718 msgid "Relevance"
5719 msgstr ""
5720
5721 #
5722 msgid "Reload"
5723 msgstr ""
5724
5725 #
5726 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5727 msgstr ""
5728
5729 msgid "Remember service PIN"
5730 msgstr ""
5731
5732 msgid "Remember service PIN cancel"
5733 msgstr ""
5734
5735 msgid "Remote timer and remote TV player"
5736 msgstr ""
5737
5738 #
5739 msgid "Remove"
5740 msgstr ""
5741
5742 #
5743 msgid "Remove Bookmark"
5744 msgstr ""
5745
5746 #
5747 msgid "Remove Plugins"
5748 msgstr "Odebrat plugin"
5749
5750 #
5751 msgid "Remove a mark"
5752 msgstr "Odebrat značku"
5753
5754 #
5755 msgid "Remove currently selected title"
5756 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5757
5758 #
5759 msgid "Remove failed."
5760 msgstr ""
5761
5762 #
5763 msgid "Remove finished."
5764 msgstr ""
5765
5766 #
5767 msgid "Remove plugins"
5768 msgstr "Odebrat plugin"
5769
5770 #
5771 msgid "Remove selected AutoTimer"
5772 msgstr ""
5773
5774 #
5775 msgid "Remove timer"
5776 msgstr ""
5777
5778 #
5779 msgid "Remove title"
5780 msgstr "Odebrat titul"
5781
5782 #
5783 msgid "Removed successfully."
5784 msgstr ""
5785
5786 #
5787 msgid "Removing"
5788 msgstr ""
5789
5790 #
5791 #, python-format
5792 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #
5796 msgid "Rename"
5797 msgstr "Přejmenovat"
5798
5799 #
5800 msgid "Rename crashlogs"
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "Rename your movies"
5804 msgstr ""
5805
5806 #
5807 msgid "Repeat"
5808 msgstr "Opakování"
5809
5810 #
5811 msgid "Repeat Type"
5812 msgstr "Druh opakování"
5813
5814 #
5815 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5816 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5817
5818 #
5819 msgid "Repeats"
5820 msgstr "Opakovat"
5821
5822 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5823 msgstr ""
5824
5825 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5826 msgstr ""
5827
5828 #
5829 msgid "Require description to be unique"
5830 msgstr ""
5831
5832 #
5833 msgid "Required medium type:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #
5837 msgid "Rescan"
5838 msgstr ""
5839
5840 #
5841 msgid "Reset"
5842 msgstr "Reset"
5843
5844 #
5845 msgid "Reset and renumerate title names"
5846 msgstr ""
5847
5848 #
5849 msgid "Reset count"
5850 msgstr ""
5851
5852 #
5853 msgid "Reset saved position"
5854 msgstr ""
5855
5856 #
5857 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5858 msgstr ""
5859
5860 #
5861 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5862 msgstr ""
5863
5864 #
5865 msgid "Resolution"
5866 msgstr "Rozlišení"
5867
5868 #
5869 msgid "Response video entries."
5870 msgstr ""
5871
5872 #
5873 msgid "Restart"
5874 msgstr "Restart"
5875
5876 #
5877 msgid "Restart GUI"
5878 msgstr "Restartovat GUI"
5879
5880 #
5881 msgid "Restart GUI now?"
5882 msgstr "Restart nyní GUI?"
5883
5884 #
5885 msgid "Restart network"
5886 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5887
5888 #
5889 msgid "Restart test"
5890 msgstr "Restartovat test"
5891
5892 #
5893 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5894 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5895
5896 #
5897 msgid "Restore"
5898 msgstr "Obnovit"
5899
5900 #
5901 msgid "Restore backups"
5902 msgstr ""
5903
5904 #
5905 msgid "Restore is running..."
5906 msgstr ""
5907
5908 #
5909 msgid "Restore running"
5910 msgstr ""
5911
5912 #
5913 msgid "Restore system settings"
5914 msgstr ""
5915
5916 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5917 msgstr ""
5918
5919 #
5920 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5921 msgstr ""
5922
5923 msgid "Restrict to events on certain dates"
5924 msgstr ""
5925
5926 #
5927 msgid "Resume from last position"
5928 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5929
5930 #
5931 #, python-format
5932 msgid "Resume position at %s"
5933 msgstr ""
5934
5935 #
5936 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5937 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5938 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5939 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5940 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5941 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5942 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5943 msgid "Resuming playback"
5944 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5945
5946 #
5947 msgid "Return to file browser"
5948 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5949
5950 #
5951 msgid "Return to movie list"
5952 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5953
5954 #
5955 msgid "Return to previous service"
5956 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5957
5958 msgid "Reusable Help-component for other plugins."
5959 msgstr ""
5960
5961 #
5962 msgid "Rewind speeds"
5963 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5964
5965 #
5966 msgid "Right"
5967 msgstr "Vpravo"
5968
5969 msgid "Roll-off"
5970 msgstr ""
5971
5972 #
5973 msgid "Rotor turning speed"
5974 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5975
5976 #
5977 msgid "Running"
5978 msgstr "Zobrazuji"
5979
5980 msgid "Running in testmode"
5981 msgstr ""
5982
5983 #
5984 msgid "Russia"
5985 msgstr ""
5986
5987 #
5988 msgid "Russian"
5989 msgstr "Rusky"
5990
5991 #
5992 msgid "S-Video"
5993 msgstr "S-Video"
5994
5995 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5996 msgstr ""
5997
5998 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5999 msgstr ""
6000
6001 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
6002 msgstr ""
6003
6004 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
6005 msgstr ""
6006
6007 msgid "SID"
6008 msgstr ""
6009
6010 #
6011 msgid "SINGLE LAYER DVD"
6012 msgstr ""
6013
6014 #
6015 msgid "SNR"
6016 msgstr "SNR"
6017
6018 #
6019 msgid "SNR:"
6020 msgstr "SNR:"
6021
6022 #
6023 msgid "SSID:"
6024 msgstr ""
6025
6026 msgid ""
6027 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
6028 "remotely.\n"
6029 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
6030 "default settings.\n"
6031 "\n"
6032 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6033 "for Enigma2 instead."
6034 msgstr ""
6035
6036 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6037 msgstr ""
6038
6039 #
6040 msgid "Sat"
6041 msgstr "So"
6042
6043 #
6044 msgid "Sat / Dish Setup"
6045 msgstr "Sat / Dish Setup"
6046
6047 #
6048 msgid "Satellite"
6049 msgstr "Satelit"
6050
6051 #
6052 msgid "Satellite Equipment Setup"
6053 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
6054
6055 #
6056 msgid "Satellite equipment"
6057 msgstr ""
6058
6059 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6060 msgstr ""
6061
6062 #
6063 msgid "Satellites"
6064 msgstr "Satelity"
6065
6066 #
6067 msgid "Satfinder"
6068 msgstr "Vyhledávání satelitu"
6069
6070 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6071 msgstr ""
6072
6073 #
6074 msgid "Sats"
6075 msgstr ""
6076
6077 #
6078 msgid "Saturation"
6079 msgstr ""
6080
6081 #
6082 msgid "Saturday"
6083 msgstr "Sobota"
6084
6085 #
6086 msgid "Save"
6087 msgstr ""
6088
6089 #
6090 msgid "Save Playlist"
6091 msgstr "Uložit playlist"
6092
6093 #
6094 msgid "Save current delay to key"
6095 msgstr ""
6096
6097 #
6098 msgid "Save to key"
6099 msgstr ""
6100
6101 #
6102 msgid "Save values and close plugin"
6103 msgstr ""
6104
6105 #
6106 msgid "Save values and close screen"
6107 msgstr ""
6108
6109 #
6110 msgid "Scaler sharpness"
6111 msgstr ""
6112
6113 #
6114 msgid "Scaling Mode"
6115 msgstr "Nastavovací mód"
6116
6117 #
6118 msgid "Scan "
6119 msgstr "Proskenuj"
6120
6121 #
6122 msgid "Scan Files..."
6123 msgstr ""
6124
6125 #
6126 msgid "Scan NFS share"
6127 msgstr ""
6128
6129 #
6130 msgid "Scan QAM128"
6131 msgstr "Proskenuj QAM128"
6132
6133 #
6134 msgid "Scan QAM16"
6135 msgstr "Proskenuj QAM16"
6136
6137 #
6138 msgid "Scan QAM256"
6139 msgstr "Proskenuj QAM256"
6140
6141 #
6142 msgid "Scan QAM32"
6143 msgstr "Proskenuj QAM32"
6144
6145 #
6146 msgid "Scan QAM64"
6147 msgstr "Proskenuj QAM64"
6148
6149 #
6150 msgid "Scan SR6875"
6151 msgstr "Prohledat SR6875"
6152
6153 #
6154 msgid "Scan SR6900"
6155 msgstr "Prohledat SR6900"
6156
6157 #
6158 msgid "Scan Wireless Networks"
6159 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
6160
6161 #
6162 msgid "Scan additional SR"
6163 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
6164
6165 #
6166 msgid "Scan band EU HYPER"
6167 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
6168
6169 #
6170 msgid "Scan band EU MID"
6171 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
6172
6173 #
6174 msgid "Scan band EU SUPER"
6175 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
6176
6177 #
6178 msgid "Scan band EU UHF IV"
6179 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
6180
6181 #
6182 msgid "Scan band EU UHF V"
6183 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
6184
6185 #
6186 msgid "Scan band EU VHF I"
6187 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
6188
6189 #
6190 msgid "Scan band EU VHF III"
6191 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
6192
6193 #
6194 msgid "Scan band US HIGH"
6195 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
6196
6197 #
6198 msgid "Scan band US HYPER"
6199 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
6200
6201 #
6202 msgid "Scan band US LOW"
6203 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
6204
6205 #
6206 msgid "Scan band US MID"
6207 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
6208
6209 #
6210 msgid "Scan band US SUPER"
6211 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
6212
6213 msgid "Scan devices for playable media files"
6214 msgstr ""
6215
6216 #
6217 msgid "Scan range"
6218 msgstr ""
6219
6220 msgid ""
6221 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6222 "selected wireless device.\n"
6223 msgstr ""
6224
6225 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6226 msgstr ""
6227
6228 #
6229 msgid ""
6230 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6231 msgstr ""
6232 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
6233
6234 #
6235 msgid "Science & Technology"
6236 msgstr ""
6237
6238 #
6239 msgid "Search Term(s)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #
6243 msgid "Search category:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #
6247 msgid "Search east"
6248 msgstr "Hledej východ"
6249
6250 #
6251 msgid "Search for network shares"
6252 msgstr ""
6253
6254 #
6255 msgid "Search for network shares..."
6256 msgstr ""
6257
6258 #
6259 msgid "Search region:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #
6263 msgid "Search restricted content:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #
6267 msgid "Search strictness"
6268 msgstr ""
6269
6270 msgid "Search through the EPG"
6271 msgstr ""
6272
6273 #
6274 msgid "Search type"
6275 msgstr ""
6276
6277 #
6278 msgid "Search west"
6279 msgstr "Hledej západ"
6280
6281 #
6282 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6283 msgstr ""
6284
6285 #
6286 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6287 msgstr ""
6288
6289 #
6290 msgid "Searching your network. Please wait..."
6291 msgstr ""
6292
6293 #
6294 msgid "Secondary DNS"
6295 msgstr "Sekundární DNS"
6296
6297 #
6298 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6299 msgid "Security service not running."
6300 msgstr ""
6301
6302 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6303 msgstr ""
6304
6305 #
6306 msgid "Seek"
6307 msgstr "Posunout (min)"
6308
6309 #
6310 msgid "Select"
6311 msgstr ""
6312
6313 #
6314 msgid ""
6315 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6316 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6317 msgstr ""
6318
6319 #
6320 msgid "Select HDD"
6321 msgstr "Vyber HDD"
6322
6323 #
6324 msgid "Select Location"
6325 msgstr "Vyberte umístění"
6326
6327 #
6328 msgid "Select Network Adapter"
6329 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6330
6331 #
6332 msgid "Select a movie"
6333 msgstr "Výběr filmu"
6334
6335 #
6336 msgid "Select a timer to import"
6337 msgstr ""
6338
6339 #
6340 msgid "Select audio track"
6341 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6342
6343 #
6344 msgid "Select bouquet to record on"
6345 msgstr ""
6346
6347 #
6348 msgid "Select channel to record from"
6349 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6350
6351 #
6352 msgid "Select channel to record on"
6353 msgstr ""
6354
6355 msgid "Select desired image from feed list"
6356 msgstr ""
6357
6358 msgid "Select files for backup."
6359 msgstr ""
6360
6361 #
6362 msgid "Select files/folders to backup"
6363 msgstr ""
6364
6365 msgid "Select input device"
6366 msgstr ""
6367
6368 msgid "Select input device."
6369 msgstr ""
6370
6371 #
6372 msgid "Select interface"
6373 msgstr ""
6374
6375 #
6376 msgid "Select new feed to view."
6377 msgstr ""
6378
6379 #
6380 msgid "Select package"
6381 msgstr ""
6382
6383 #
6384 msgid "Select provider to add..."
6385 msgstr ""
6386
6387 #
6388 msgid "Select refresh rate"
6389 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6390
6391 #
6392 msgid "Select service to add..."
6393 msgstr ""
6394
6395 #
6396 #, python-format
6397 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6398 msgstr ""
6399
6400 #
6401 msgid "Select the location to save the recording to."
6402 msgstr ""
6403
6404 #
6405 msgid "Select type of Filter"
6406 msgstr ""
6407
6408 #
6409 msgid "Select upgrade source to edit."
6410 msgstr ""
6411
6412 #
6413 msgid "Select video input with up/down buttons"
6414 msgstr ""
6415
6416 #
6417 msgid "Select video mode"
6418 msgstr "Vyberte video mód"
6419
6420 #
6421 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6422 msgstr ""
6423
6424 #
6425 msgid "Select wireless network"
6426 msgstr ""
6427
6428 #
6429 msgid "Select your choice."
6430 msgstr ""
6431
6432 msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
6433 msgstr ""
6434
6435 #
6436 msgid "Send DiSEqC"
6437 msgstr ""
6438
6439 #
6440 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6441 msgstr ""
6442
6443 #
6444 msgid "Seperate titles with a main menu"
6445 msgstr ""
6446
6447 #
6448 msgid "Sequence repeat"
6449 msgstr "Opakovat sekvenci"
6450
6451 #
6452 msgid "Serbian"
6453 msgstr ""
6454
6455 #
6456 msgid "Server IP"
6457 msgstr ""
6458
6459 #
6460 msgid "Server share"
6461 msgstr ""
6462
6463 #
6464 msgid "Service"
6465 msgstr "Služba"
6466
6467 #
6468 msgid "Service Scan"
6469 msgstr "Prohledávání"
6470
6471 #
6472 msgid "Service Searching"
6473 msgstr "Prohledávání stanic"
6474
6475 #
6476 msgid "Service delay"
6477 msgstr ""
6478
6479 #
6480 msgid "Service has been added to the favourites."
6481 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6482
6483 #
6484 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6485 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6486
6487 #
6488 msgid ""
6489 "Service invalid!\n"
6490 "(Timeout reading PMT)"
6491 msgstr ""
6492 "Služba neplatná!\n"
6493 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6494
6495 #
6496 msgid ""
6497 "Service not found!\n"
6498 "(SID not found in PAT)"
6499 msgstr ""
6500 "Služba nebyla nalezena!\n"
6501 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6502
6503 msgid "Service reference"
6504 msgstr ""
6505
6506 #
6507 msgid "Service scan"
6508 msgstr "Vyhledávání služeb"
6509
6510 #
6511 msgid ""
6512 "Service unavailable!\n"
6513 "Check tuner configuration!"
6514 msgstr ""
6515 "Služba nedostupná!\n"
6516 "Ověřte nastavení tuneru!"
6517
6518 #
6519 msgid "Serviceinfo"
6520 msgstr "Informace o programu"
6521
6522 #
6523 msgid "Services"
6524 msgstr "Programy"
6525
6526 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6527 msgstr ""
6528
6529 #
6530 msgid "Set End Time"
6531 msgstr ""
6532
6533 #
6534 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6535 msgstr ""
6536
6537 #
6538 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6539 msgstr ""
6540
6541 #
6542 #, python-format
6543 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6544 msgstr ""
6545
6546 #
6547 msgid "Set interface as default Interface"
6548 msgstr ""
6549
6550 #
6551 msgid "Set limits"
6552 msgstr "Nastavit limity"
6553
6554 #
6555 msgid "Set maximum duration"
6556 msgstr ""
6557
6558 #
6559 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6560 msgstr ""
6561
6562 #
6563 msgid "Setting key canceled"
6564 msgstr ""
6565
6566 #
6567 msgid "Settings"
6568 msgstr "Nastavení"
6569
6570 #
6571 msgid "Setup"
6572 msgstr "Nastavení"
6573
6574 #
6575 msgid "Setup Mode"
6576 msgstr "Nastavovací mód"
6577
6578 #
6579 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6580 msgstr ""
6581
6582 #
6583 #, python-format
6584 msgid ""
6585 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6586 "memory?"
6587 msgstr ""
6588
6589 #
6590 msgid "Sharpness"
6591 msgstr ""
6592
6593 #
6594 msgid "Short Movies"
6595 msgstr ""
6596
6597 msgid "Short filenames"
6598 msgstr ""
6599
6600 #
6601 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6602 msgstr ""
6603
6604 #
6605 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6606 msgstr ""
6607
6608 #
6609 msgid ""
6610 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6611 msgstr ""
6612
6613 #
6614 msgid "Show Info"
6615 msgstr "Zobrazit info"
6616
6617 #
6618 msgid "Show Message when Recording starts"
6619 msgstr ""
6620
6621 #
6622 msgid "Show WLAN Status"
6623 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6624
6625 #
6626 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6627 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6628
6629 #
6630 msgid "Show event-progress in channel selection"
6631 msgstr ""
6632
6633 #
6634 msgid "Show in extension menu"
6635 msgstr ""
6636
6637 msgid "Show info screen"
6638 msgstr ""
6639
6640 #
6641 msgid "Show infobar on channel change"
6642 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6643
6644 #
6645 msgid "Show infobar on event change"
6646 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6647
6648 #
6649 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6650 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6651
6652 msgid "Show notification on conflicts"
6653 msgstr ""
6654
6655 msgid "Show notification on similars"
6656 msgstr ""
6657
6658 #
6659 msgid "Show positioner movement"
6660 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6661
6662 #
6663 msgid "Show services beginning with"
6664 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6665
6666 #
6667 msgid "Show the radio player..."
6668 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6669
6670 #
6671 msgid "Show the tv player..."
6672 msgstr "Zobrazit TV..."
6673
6674 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6675 msgstr ""
6676
6677 msgid ""
6678 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6679 "entries or to modify them."
6680 msgstr ""
6681
6682 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6683 msgstr ""
6684
6685 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6686 msgstr ""
6687
6688 msgid "Shows statistics of watched services"
6689 msgstr ""
6690
6691 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6692 msgstr ""
6693
6694 msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
6695 msgstr ""
6696
6697 #
6698 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6699 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6700
6701 #
6702 msgid "Shutdown"
6703 msgstr ""
6704
6705 #
6706 msgid "Shutdown Dreambox after"
6707 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6708
6709 msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
6710 msgstr ""
6711
6712 #
6713 msgid "Signal Strength:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #
6717 msgid "Signal: "
6718 msgstr ""
6719
6720 #
6721 msgid "Similar"
6722 msgstr "Podobné"
6723
6724 #
6725 msgid "Similar broadcasts:"
6726 msgstr "Podobné vysílání:"
6727
6728 #
6729 msgid "Simple"
6730 msgstr "jednoduché"
6731
6732 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6733 msgstr ""
6734
6735 #
6736 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6737 msgstr ""
6738
6739 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6740 msgstr ""
6741
6742 #
6743 msgid "Single"
6744 msgstr "Jediný"
6745
6746 #
6747 msgid "Single EPG"
6748 msgstr "EPG programu"
6749
6750 #
6751 msgid "Single satellite"
6752 msgstr "Jediný satelit"
6753
6754 #
6755 msgid "Single transponder"
6756 msgstr "Jediný transpodér"
6757
6758 #
6759 msgid "Singlestep (GOP)"
6760 msgstr ""
6761
6762 #
6763 msgid "Skin"
6764 msgstr ""
6765
6766 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6767 msgstr ""
6768
6769 #
6770 msgid "Skins"
6771 msgstr ""
6772
6773 #
6774 msgid "Sleep Timer"
6775 msgstr "Časovač usínání"
6776
6777 #
6778 msgid "Sleep timer action:"
6779 msgstr "Akce časovače:"
6780
6781 #
6782 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6783 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6784
6785 #
6786 #, python-format
6787 msgid "Slot %d"
6788 msgstr "Slot  %d"
6789
6790 #
6791 msgid "Slovakian"
6792 msgstr ""
6793
6794 #
6795 msgid "Slovenian"
6796 msgstr ""
6797
6798 #
6799 msgid "Slow"
6800 msgstr "Pomalu"
6801
6802 #
6803 msgid "Slow Motion speeds"
6804 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6805
6806 #
6807 msgid "Software"
6808 msgstr ""
6809
6810 #
6811 msgid "Software management"
6812 msgstr ""
6813
6814 msgid "Software manager setup"
6815 msgstr ""
6816
6817 #
6818 msgid "Software restore"
6819 msgstr ""
6820
6821 #
6822 msgid "Software update"
6823 msgstr ""
6824
6825 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6826 msgstr ""
6827
6828 msgid "Softwaremanager information"
6829 msgstr ""
6830
6831 #
6832 msgid "Some plugins are not available:\n"
6833 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6834
6835 #
6836 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6837 msgstr ""
6838
6839 #
6840 msgid "Sorry no backups found!"
6841 msgstr ""
6842
6843 #
6844 msgid ""
6845 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6846 "Please choose an other one."
6847 msgstr ""
6848
6849 #
6850 msgid "Sorry, no Details available!"
6851 msgstr ""
6852
6853 #
6854 msgid "Sorry, video is not available!"
6855 msgstr ""
6856
6857 #
6858 msgid ""
6859 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6860 "\n"
6861 "Please choose another one."
6862 msgstr ""
6863
6864 #
6865 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6866 msgid "Sort A-Z"
6867 msgstr "Srovnat A-Z"
6868
6869 #
6870 msgid "Sort AutoTimer"
6871 msgstr ""
6872
6873 msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
6874 msgstr ""
6875
6876 #
6877 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6878 msgid "Sort Time"
6879 msgstr "Srovnat podle času"
6880
6881 #
6882 msgid "Sound"
6883 msgstr "Zvuk"
6884
6885 #
6886 msgid "Soundcarrier"
6887 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6888
6889 #
6890 msgid "South"
6891 msgstr "Jih"
6892
6893 #
6894 msgid "South Korea"
6895 msgstr ""
6896
6897 #
6898 msgid "Spain"
6899 msgstr ""
6900
6901 #
6902 msgid "Spanish"
6903 msgstr "Španělsky"
6904
6905 #
6906 msgid "Split preview mode"
6907 msgstr ""
6908
6909 #
6910 msgid "Sports"
6911 msgstr ""
6912
6913 #
6914 msgid "Standby"
6915 msgstr "Pohotovostní režim"
6916
6917 #
6918 msgid "Standby / Restart"
6919 msgstr "Standby / Restart"
6920
6921 #
6922 #, python-format
6923 msgid "Standby Fan %d PWM"
6924 msgstr ""
6925
6926 #
6927 #, python-format
6928 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6929 msgstr ""
6930
6931 #
6932 msgid "Start Webinterface"
6933 msgstr ""
6934
6935 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6936 msgstr ""
6937
6938 #
6939 msgid "Start from the beginning"
6940 msgstr "Spustit od začátku"
6941
6942 #
6943 msgid "Start recording?"
6944 msgstr "Začít nahrávat?"
6945
6946 #
6947 msgid "Start test"
6948 msgstr "Spustit test"
6949
6950 #
6951 msgid "Start with following feed:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #
6955 msgid "StartTime"
6956 msgstr "Začátek"
6957
6958 #
6959 msgid "Starting on"
6960 msgstr "Začíná"
6961
6962 #
6963 msgid "Std. Feeds"
6964 msgstr ""
6965
6966 msgid "Step by step network configuration"
6967 msgstr ""
6968
6969 #
6970 msgid "Step east"
6971 msgstr "Krok východně"
6972
6973 #
6974 msgid "Step in ms for arrow keys"
6975 msgstr ""
6976
6977 #
6978 #, python-format
6979 msgid "Step in ms for key %i"
6980 msgstr ""
6981
6982 #
6983 #, python-format
6984 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6985 msgstr ""
6986
6987 #
6988 msgid "Step west"
6989 msgstr "Krok západně"
6990
6991 #
6992 msgid "Stop"
6993 msgstr "Zastavit"
6994
6995 #
6996 msgid "Stop Timeshift?"
6997 msgstr "Zastavit časový posun?"
6998
6999 #
7000 msgid "Stop current event and disable coming events"
7001 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
7002
7003 #
7004 msgid "Stop current event but not coming events"
7005 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
7006
7007 #
7008 msgid "Stop playing this movie?"
7009 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
7010
7011 #
7012 msgid "Stop test"
7013 msgstr "Zastavit test"
7014
7015 #
7016 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
7017 msgstr ""
7018
7019 #
7020 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
7021 msgstr ""
7022
7023 #
7024 msgid "Store position"
7025 msgstr "Ulož pozici"
7026
7027 #
7028 msgid "Stored position"
7029 msgstr "Uložená pozice"
7030
7031 msgid "Stream podcasts"
7032 msgstr ""
7033
7034 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
7035 msgstr ""
7036
7037 #
7038 msgid "Subservice list..."
7039 msgstr "Seznam podprogramů..."
7040
7041 #
7042 msgid "Subservices"
7043 msgstr "Podprogramy"
7044
7045 #
7046 msgid "Subtitle selection"
7047 msgstr "Výběr skrytých titulků"
7048
7049 #
7050 msgid "Subtitles"
7051 msgstr "Skryté titulky"
7052
7053 #
7054 msgid "Sun"
7055 msgstr "Ne"
7056
7057 #
7058 msgid "Sunday"
7059 msgstr "Neděle"
7060
7061 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7062 msgstr ""
7063
7064 #
7065 msgid "Swap Services"
7066 msgstr "Prohodit služby"
7067
7068 #
7069 msgid "Sweden"
7070 msgstr ""
7071
7072 #
7073 msgid "Swedish"
7074 msgstr "Švédsky"
7075
7076 #
7077 msgid "Switch to next subservice"
7078 msgstr "Přepnout na další podprogram"
7079
7080 #
7081 msgid "Switch to previous subservice"
7082 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
7083
7084 #
7085 msgid "Switchable tuner types:"
7086 msgstr ""
7087
7088 msgid "Symbol rate"
7089 msgstr ""
7090
7091 #
7092 msgid "System"
7093 msgstr "Systém"
7094
7095 #
7096 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7097 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7098 msgstr ""
7099 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
7100 "kde je (???),\n"
7101 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
7102 "ws79@centrum.cz\n"
7103 "\n"
7104 "ws79"
7105
7106 #
7107 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7108 msgstr ""
7109
7110 msgid "TSID"
7111 msgstr ""
7112
7113 msgid "TV Charts of all users"
7114 msgstr ""
7115
7116 #
7117 msgid "TV System"
7118 msgstr "TV systém"
7119
7120 msgid "TXT PID"
7121 msgstr ""
7122
7123 #
7124 msgid "Table of content for collection"
7125 msgstr ""
7126
7127 #
7128 msgid "Tag 1"
7129 msgstr ""
7130
7131 #
7132 msgid "Tag 2"
7133 msgstr ""
7134
7135 #
7136 msgid "Tags"
7137 msgstr ""
7138
7139 #
7140 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7141 msgstr ""
7142
7143 #
7144 msgid "Tags: "
7145 msgstr ""
7146
7147 #
7148 msgid "Taiwan"
7149 msgstr ""
7150
7151 #
7152 msgid "Temperature and Fan control"
7153 msgstr ""
7154
7155 msgid "Temperature-dependent fan control."
7156 msgstr ""
7157
7158 #
7159 msgid "Terrestrial"
7160 msgstr "Pozemní"
7161
7162 #
7163 msgid "Terrestrial provider"
7164 msgstr "Pozemní poskytovatel"
7165
7166 #
7167 msgid "Test DiSEqC settings"
7168 msgstr ""
7169
7170 #
7171 msgid "Test Type"
7172 msgstr ""
7173
7174 #
7175 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7176 msgid "Test again"
7177 msgstr ""
7178
7179 #
7180 msgid "Test mode"
7181 msgstr "Testovací mód"
7182
7183 #
7184 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7185 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
7186
7187 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7188 msgstr ""
7189
7190 #
7191 msgid "Test-Messagebox?"
7192 msgstr "Vzkaz"
7193
7194 #
7195 msgid ""
7196 "Thank you for using the wizard.\n"
7197 "Please press OK to continue."
7198 msgstr ""
7199
7200 #
7201 msgid ""
7202 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7203 "Please press OK to start using your Dreambox."
7204 msgstr ""
7205 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
7206 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
7207
7208 #
7209 msgid ""
7210 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7211 "List.\n"
7212 "Please press OK to continue."
7213 msgstr ""
7214
7215 msgid ""
7216 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7217 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7218 "some plugins."
7219 msgstr ""
7220
7221 #
7222 msgid ""
7223 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7224 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7225 "players) instead?"
7226 msgstr ""
7227
7228 msgid ""
7229 "The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
7230 "Standby) at specified times.\n"
7231 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7232 "scheduled during the next 20 minutes.\n"
7233 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
7234 "sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
7235 msgstr ""
7236
7237 msgid ""
7238 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7239 msgstr ""
7240
7241 #
7242 msgid ""
7243 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7244 "Please install it."
7245 msgstr ""
7246
7247 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7248 msgstr ""
7249
7250 msgid "The PIN codes you entered are different."
7251 msgstr ""
7252
7253 msgid ""
7254 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7255 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7256 msgstr ""
7257
7258 msgid ""
7259 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7260 "It shows you informations about signal rate and errors."
7261 msgstr ""
7262
7263 msgid ""
7264 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7265 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7266 msgstr ""
7267
7268 msgid ""
7269 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7270 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7271 "even backup and restore your system settings."
7272 msgstr ""
7273
7274 #
7275 msgid ""
7276 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7277 "Please install it."
7278 msgstr ""
7279
7280 #
7281 msgid ""
7282 "The Timer will not be added to the List.\n"
7283 "Please press OK to close this Wizard."
7284 msgstr ""
7285
7286 #
7287 msgid ""
7288 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7289 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7290 "inside of this timespan."
7291 msgstr ""
7292
7293 msgid ""
7294 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7295 "Now you can download an NFI image file!"
7296 msgstr ""
7297
7298 msgid ""
7299 "The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
7300 "longer."
7301 msgstr ""
7302
7303 msgid ""
7304 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7305 msgstr ""
7306
7307 msgid ""
7308 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7309 "You can control brightness and contrast of your tv."
7310 msgstr ""
7311
7312 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7313 msgstr ""
7314
7315 msgid ""
7316 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7317 msgstr ""
7318
7319 #
7320 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7321 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7322
7323 #
7324 msgid ""
7325 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7326 msgstr ""
7327
7328 #
7329 #, python-format
7330 msgid ""
7331 "The directory %s is not writable.\n"
7332 "Make sure you select a writable directory instead."
7333 msgstr ""
7334
7335 #
7336 msgid ""
7337 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7338 "the classic editor."
7339 msgstr ""
7340
7341 #
7342 #, python-format
7343 msgid ""
7344 "The following device was found:\n"
7345 "\n"
7346 "%s\n"
7347 "\n"
7348 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7349 msgstr ""
7350
7351 #
7352 msgid "The following files were found..."
7353 msgstr ""
7354
7355 #
7356 msgid ""
7357 "The input port should be configured now.\n"
7358 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7359 "want to do that now?"
7360 msgstr ""
7361 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7362 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7363 "provést nastavení?"
7364
7365 #
7366 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7367 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7368
7369 #
7370 msgid ""
7371 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7372 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7373 msgstr ""
7374 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7375 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7376
7377 #
7378 msgid "The match attribute is mandatory."
7379 msgstr ""
7380
7381 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7382 msgstr ""
7383
7384 msgid "The package doesn't contain anything."
7385 msgstr ""
7386
7387 msgid "The package:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #, python-format
7391 msgid "The path %s already exists."
7392 msgstr ""
7393
7394 msgid "The pin code you entered is wrong."
7395 msgstr ""
7396
7397 #, python-format
7398 msgid "The results have been written to %s."
7399 msgstr ""
7400
7401 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7402 msgstr ""
7403
7404 msgid "The sleep timer has been activated."
7405 msgstr ""
7406
7407 msgid "The sleep timer has been disabled."
7408 msgstr ""
7409
7410 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7411 msgstr ""
7412
7413 msgid ""
7414 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7415 "Please install it and choose what you want to do next."
7416 msgstr ""
7417
7418 msgid ""
7419 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7420 "Please install it."
7421 msgstr ""
7422
7423 msgid ""
7424 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7425 msgstr ""
7426
7427 #, python-format
7428 msgid ""
7429 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7430 "settings from %s?"
7431 msgstr ""
7432
7433 #
7434 msgid "The wizard is finished now."
7435 msgstr "Průvodce skončil."
7436
7437 #
7438 msgid "There are at least "
7439 msgstr ""
7440
7441 #
7442 msgid "There are currently no outstanding actions."
7443 msgstr ""
7444
7445 #
7446 msgid "There are no default services lists in your image."
7447 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7448
7449 #
7450 msgid "There are no default settings in your image."
7451 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7452
7453 #
7454 msgid "There are no updates available."
7455 msgstr ""
7456
7457 #
7458 msgid "There are now "
7459 msgstr ""
7460
7461 #
7462 msgid ""
7463 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7464 "Do you really want to continue?"
7465 msgstr ""
7466 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7467 "Opravdu si přejete pokračovat."
7468
7469 #
7470 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7471 msgstr ""
7472
7473 #
7474 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7475 msgstr ""
7476
7477 #
7478 msgid "There was an error. The package:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #
7482 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7483 msgid ""
7484 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7485 "apply this update now?"
7486 msgstr ""
7487
7488 #
7489 msgid ""
7490 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7491 "content on the disc."
7492 msgstr ""
7493
7494 #
7495 #, python-format
7496 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7497 msgstr ""
7498
7499 #
7500 msgid "This Month"
7501 msgstr ""
7502
7503 msgid ""
7504 "This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
7505 "around."
7506 msgstr ""
7507
7508 #
7509 msgid "This Week"
7510 msgstr ""
7511
7512 #
7513 msgid ""
7514 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7515 "and the Preview."
7516 msgstr ""
7517
7518 #
7519 msgid "This is step number 2."
7520 msgstr "Toto je 2. krok."
7521
7522 #
7523 msgid ""
7524 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7525 "search the EPG again."
7526 msgstr ""
7527
7528 #
7529 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7530 msgstr ""
7531
7532 #
7533 msgid ""
7534 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7535 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7536 "uses."
7537 msgstr ""
7538
7539 msgid ""
7540 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7541 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7542 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7543 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7544 "and saved on the USB stick.\n"
7545 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7546 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7547 msgstr ""
7548
7549 #
7550 msgid "This plugin is installed."
7551 msgstr ""
7552
7553 #
7554 msgid "This plugin is not installed."
7555 msgstr ""
7556
7557 #
7558 msgid "This plugin will be installed."
7559 msgstr ""
7560
7561 #
7562 msgid "This plugin will be removed."
7563 msgstr ""
7564
7565 #
7566 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7567 msgstr ""
7568
7569 msgid ""
7570 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7571 "updates."
7572 msgstr ""
7573
7574 #
7575 msgid ""
7576 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7577 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7578 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7579 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7580 "the \"Nameserver\" Configuration"
7581 msgstr ""
7582 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7583 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7584 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7585 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7586 "konfiguraci DNS serveru"
7587
7588 #
7589 msgid ""
7590 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7591 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7592 "- verify that a network cable is attached\n"
7593 "- verify that the cable is not broken"
7594 msgstr ""
7595 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7596 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7597 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7598 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7599
7600 #
7601 msgid ""
7602 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7603 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7604 "- no valid IP Address was found\n"
7605 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7606 msgstr ""
7607 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7608 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7609 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7610 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7611
7612 #
7613 msgid ""
7614 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7615 "configuration with DHCP.\n"
7616 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7617 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7618 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7619 "dialog.\n"
7620 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7621 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7622 msgstr ""
7623 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7624 "přes DHCP server.\n"
7625 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7626 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7627 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7628 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7629 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7630
7631 #
7632 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7633 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7634
7635 #
7636 msgid ""
7637 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7638 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7639 "but add it disabled."
7640 msgstr ""
7641
7642 #
7643 msgid "Three"
7644 msgstr "Tři"
7645
7646 #
7647 msgid "Threshold"
7648 msgstr "Práh"
7649
7650 #
7651 msgid "Thu"
7652 msgstr "Čt"
7653
7654 #
7655 msgid "Thumbnails"
7656 msgstr ""
7657
7658 #
7659 msgid "Thursday"
7660 msgstr "Čtvrtek"
7661
7662 #
7663 msgid "Time"
7664 msgstr "Čas"
7665
7666 #
7667 msgid "Time in minutes to append to recording."
7668 msgstr ""
7669
7670 #
7671 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7672 msgstr ""
7673
7674 #
7675 msgid "Time/Date Input"
7676 msgstr "Nastavení času / datumu"
7677
7678 #
7679 msgid "Timer"
7680 msgstr "Časovač"
7681
7682 #
7683 msgid "Timer Edit"
7684 msgstr "Úprava časování"
7685
7686 #
7687 msgid "Timer Editor"
7688 msgstr "Časování"
7689
7690 #
7691 msgid "Timer Type"
7692 msgstr "Typ časovače"
7693
7694 #
7695 msgid "Timer entry"
7696 msgstr "Vstup časovače"
7697
7698 #
7699 msgid "Timer log"
7700 msgstr "Log časovače"
7701
7702 #
7703 msgid ""
7704 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7705 "Please recheck it!"
7706 msgstr ""
7707
7708 #
7709 msgid "Timer record location"
7710 msgstr ""
7711
7712 #
7713 msgid "Timer sanity error"
7714 msgstr "Nelogické časování"
7715
7716 #
7717 msgid "Timer selection"
7718 msgstr "Sekce časovače"
7719
7720 #
7721 msgid "Timer status:"
7722 msgstr "Stav časovače:"
7723
7724 #
7725 msgid "Timer type"
7726 msgstr ""
7727
7728 msgid ""
7729 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
7730 "bereinigen."
7731 msgstr ""
7732
7733 msgid ""
7734 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
7735 "einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
7736 msgstr ""
7737
7738 #
7739 msgid "Timeshift"
7740 msgstr "Timeshift"
7741
7742 #
7743 msgid "Timeshift location"
7744 msgstr ""
7745
7746 #
7747 msgid "Timeshift not possible!"
7748 msgstr "Časový posun není možný!"
7749
7750 #
7751 msgid "Timezone"
7752 msgstr "Čas. pásmo"
7753
7754 #
7755 msgid "Title"
7756 msgstr "Titul"
7757
7758 #
7759 msgid "Title properties"
7760 msgstr ""
7761
7762 #
7763 msgid "Titleset mode"
7764 msgstr ""
7765
7766 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7767 msgstr ""
7768
7769 msgid ""
7770 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7771 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7772 "USB stick is plugged in.\n"
7773 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7774 "for 10 seconds.\n"
7775 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7776 msgstr ""
7777
7778 #
7779 msgid "Today"
7780 msgstr "Dnes"
7781
7782 #
7783 msgid "Tone Amplitude"
7784 msgstr ""
7785
7786 #
7787 msgid "Tone mode"
7788 msgstr "Mód tónu"
7789
7790 #
7791 msgid "Toneburst"
7792 msgstr "Toneburst"
7793
7794 #
7795 msgid "Toneburst A/B"
7796 msgstr "Toneburst A/B"
7797
7798 #
7799 msgid "Top favorites"
7800 msgstr ""
7801
7802 #
7803 msgid "Top rated"
7804 msgstr ""
7805
7806 #
7807 msgid "Track"
7808 msgstr ""
7809
7810 msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
7811 msgstr ""
7812
7813 #
7814 msgid "Translation"
7815 msgstr "Překlad"
7816
7817 #
7818 msgid "Translation:"
7819 msgstr "Překlad:"
7820
7821 #
7822 msgid "Transmission mode"
7823 msgstr "Přenosový mód"
7824
7825 #
7826 msgid "Transponder"
7827 msgstr "Transpondér"
7828
7829 #
7830 msgid "Travel & Events"
7831 msgstr ""
7832
7833 #
7834 msgid "Tries left:"
7835 msgstr "Zbývá pokusů:"
7836
7837 #
7838 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7839 msgstr ""
7840 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7841
7842 #
7843 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7844 msgstr ""
7845 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7846
7847 #
7848 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7849 msgstr ""
7850
7851 #
7852 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7853 msgstr ""
7854
7855 #
7856 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7857 msgstr ""
7858
7859 #
7860 msgid "Tue"
7861 msgstr "Út"
7862
7863 #
7864 msgid "Tuesday"
7865 msgstr "Úterý"
7866
7867 #
7868 msgid "Tune"
7869 msgstr "Naladit"
7870
7871 #
7872 msgid "Tune failed!"
7873 msgstr "Ladění selhalo!"
7874
7875 #
7876 msgid "Tuner"
7877 msgstr "Tuner"
7878
7879 #
7880 msgid "Tuner "
7881 msgstr "Tuner"
7882
7883 #
7884 msgid "Tuner Slot"
7885 msgstr "Slot tuneru"
7886
7887 #
7888 msgid "Tuner configuration"
7889 msgstr "Konfigurace tuneru"
7890
7891 #
7892 msgid "Tuner status"
7893 msgstr "Status tuneru"
7894
7895 #
7896 msgid "Tuner type"
7897 msgstr ""
7898
7899 #
7900 msgid "Turkish"
7901 msgstr "Turecky"
7902
7903 #
7904 msgid "Two"
7905 msgstr "Dva"
7906
7907 #
7908 msgid "Type"
7909 msgstr ""
7910
7911 #
7912 msgid "Type of scan"
7913 msgstr "Typ prohledávání"
7914
7915 #
7916 msgid "USALS"
7917 msgstr "USALS"
7918
7919 #
7920 msgid "USB Stick"
7921 msgstr "USB disk"
7922
7923 #
7924 msgid "USB stick wizard"
7925 msgstr ""
7926
7927 #
7928 msgid "Ukrainian"
7929 msgstr ""
7930
7931 #
7932 msgid ""
7933 "Unable to complete filesystem check.\n"
7934 "Error: "
7935 msgstr ""
7936 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7937 "Chyba:"
7938
7939 #
7940 msgid ""
7941 "Unable to initialize harddisk.\n"
7942 "Error: "
7943 msgstr ""
7944 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7945 "Chyba:"
7946
7947 #
7948 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7949 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7950
7951 #
7952 msgid "Undo install"
7953 msgstr ""
7954
7955 #
7956 msgid "Undo uninstall"
7957 msgstr ""
7958
7959 msgid "Unencrypted"
7960 msgstr ""
7961
7962 #
7963 msgid "UnhandledKey"
7964 msgstr ""
7965
7966 #
7967 msgid "Unicable"
7968 msgstr ""
7969
7970 #
7971 msgid "Unicable LNB"
7972 msgstr ""
7973
7974 #
7975 msgid "Unicable Martix"
7976 msgstr ""
7977
7978 #
7979 msgid "Uninstall"
7980 msgstr ""
7981
7982 #
7983 msgid "United States"
7984 msgstr ""
7985
7986 #
7987 msgid "Universal LNB"
7988 msgstr "Univerzální LNB"
7989
7990 msgid "Unknown"
7991 msgstr ""
7992
7993 #
7994 msgid ""
7995 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7996 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7997 "button."
7998 msgstr ""
7999
8000 #
8001 msgid "Unmount failed"
8002 msgstr "Unmount selhalo"
8003
8004 #
8005 msgid "Unsupported"
8006 msgstr ""
8007
8008 msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
8009 msgstr ""
8010
8011 #
8012 msgid "Update"
8013 msgstr ""
8014
8015 #
8016 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
8017 msgid "Update done..."
8018 msgstr ""
8019
8020 #
8021 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
8022 msgid ""
8023 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
8024 "ask you to update again."
8025 msgstr ""
8026
8027 #
8028 msgid "Updatefeed not available."
8029 msgstr ""
8030
8031 #
8032 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
8033 msgid ""
8034 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
8035 msgstr ""
8036
8037 #
8038 msgid "Updating finished. Here is the result:"
8039 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
8040
8041 #
8042 msgid "Updating software catalog"
8043 msgstr ""
8044
8045 #
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Updating, please wait..."
8048 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
8049
8050 #
8051 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
8052 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
8053
8054 #
8055 msgid "Upgrade finished."
8056 msgstr ""
8057
8058 #
8059 msgid "Upgrading"
8060 msgstr "Aktualizuji"
8061
8062 #
8063 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
8064 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
8065
8066 #
8067 msgid "Upper bound of timespan."
8068 msgstr ""
8069
8070 #
8071 msgid ""
8072 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8073 "are not taken into account!"
8074 msgstr ""
8075
8076 #
8077 msgid "Use"
8078 msgstr ""
8079
8080 #
8081 msgid "Use DHCP"
8082 msgstr "Použit DHCP"
8083
8084 #
8085 msgid "Use Interface"
8086 msgstr ""
8087
8088 #
8089 msgid "Use Power Measurement"
8090 msgstr "Použít měření výkonu"
8091
8092 #
8093 msgid "Use a custom location"
8094 msgstr ""
8095
8096 #
8097 msgid "Use a gateway"
8098 msgstr "Použít bránu (gateway)"
8099
8100 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8101 msgstr ""
8102
8103 #
8104 msgid "Use power measurement"
8105 msgstr "Použít sílu měření"
8106
8107 #
8108 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8109 msgstr ""
8110
8111 #
8112 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8113 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
8114
8115 #
8116 msgid ""
8117 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8118 "\n"
8119 "Please set up tuner A"
8120 msgstr ""
8121 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
8122 "\n"
8123 "Prosím, nastavte tuner A"
8124
8125 #
8126 msgid ""
8127 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8128 "press OK."
8129 msgstr ""
8130 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
8131
8132 msgid "Use this input device settings?"
8133 msgstr ""
8134
8135 msgid "Use this settings?"
8136 msgstr ""
8137
8138 #
8139 msgid "Use this video enhancement settings?"
8140 msgstr ""
8141
8142 #
8143 msgid "Use time of currently running service"
8144 msgstr ""
8145
8146 #
8147 msgid "Use usals for this sat"
8148 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
8149
8150 #
8151 msgid "Use wizard to set up basic features"
8152 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
8153
8154 #
8155 msgid "Used service scan type"
8156 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
8157
8158 #
8159 msgid "User defined"
8160 msgstr "Uživatelsky definované"
8161
8162 #
8163 msgid "User management"
8164 msgstr ""
8165
8166 #
8167 msgid "Usermanager"
8168 msgstr ""
8169
8170 #
8171 msgid "Username"
8172 msgstr ""
8173
8174 #
8175 msgid "VCR scart"
8176 msgstr "VCR scart"
8177
8178 #
8179 msgid "VMGM (intro trailer)"
8180 msgstr ""
8181
8182 msgid "VPS-Plugin"
8183 msgstr ""
8184
8185 msgid "Vali-XD skin"
8186 msgstr ""
8187
8188 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8189 msgstr ""
8190
8191 msgid "Vali.HD.nano skin"
8192 msgstr ""
8193
8194 msgid "Vali.HD.warp skin"
8195 msgstr ""
8196
8197 msgid ""
8198 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8199 msgstr ""
8200
8201 msgid "Verifying your internet connection..."
8202 msgstr ""
8203
8204 #
8205 msgid "Vertical"
8206 msgstr ""
8207
8208 #
8209 msgid "Video Fine-Tuning"
8210 msgstr "Doladění obrazu..."
8211
8212 #
8213 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8214 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
8215
8216 #
8217 msgid "Video Output"
8218 msgstr "Video výstup"
8219
8220 msgid "Video PID"
8221 msgstr ""
8222
8223 #
8224 msgid "Video Setup"
8225 msgstr "Nastavení videa"
8226
8227 #
8228 msgid "Video Wizard"
8229 msgstr "Video průvodce"
8230
8231 #
8232 msgid "Video enhancement preview"
8233 msgstr ""
8234
8235 #
8236 msgid "Video enhancement settings"
8237 msgstr ""
8238
8239 #
8240 msgid "Video enhancement setup"
8241 msgstr ""
8242
8243 #
8244 msgid ""
8245 "Video input selection\n"
8246 "\n"
8247 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8248 "input port).\n"
8249 "\n"
8250 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8251 msgstr ""
8252 "Výběr zdroje signálu\n"
8253 "\n"
8254 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
8255 "signálu).\n"
8256 "\n"
8257 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
8258
8259 #
8260 msgid "Video mode selection."
8261 msgstr "Výběr video módu"
8262
8263 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8264 msgstr ""
8265
8266 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8267 msgstr ""
8268
8269 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8270 msgstr ""
8271
8272 #
8273 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #
8277 msgid "Videoenhancement Setup"
8278 msgstr ""
8279
8280 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8281 msgstr ""
8282
8283 #
8284 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #
8288 msgid "View Count"
8289 msgstr ""
8290
8291 msgid "View Google maps"
8292 msgstr ""
8293
8294 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8295 msgstr ""
8296
8297 #
8298 msgid "View Movies..."
8299 msgstr ""
8300
8301 #
8302 msgid "View Photos..."
8303 msgstr ""
8304
8305 #
8306 msgid "View Rass interactive..."
8307 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
8308
8309 #
8310 msgid "View Video CD..."
8311 msgstr ""
8312
8313 #
8314 msgid "View active downloads"
8315 msgstr ""
8316
8317 #
8318 msgid "View details"
8319 msgstr ""
8320
8321 #
8322 msgid "View list of available "
8323 msgstr ""
8324
8325 #
8326 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8327 msgstr ""
8328
8329 #
8330 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8331 msgstr ""
8332
8333 #
8334 msgid "View list of available EPG extensions."
8335 msgstr ""
8336
8337 #
8338 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8339 msgstr ""
8340
8341 #
8342 msgid "View list of available communication extensions."
8343 msgstr ""
8344
8345 #
8346 msgid "View list of available default settings"
8347 msgstr ""
8348
8349 #
8350 msgid "View list of available multimedia extensions."
8351 msgstr ""
8352
8353 #
8354 msgid "View list of available networking extensions"
8355 msgstr ""
8356
8357 #
8358 msgid "View list of available recording extensions"
8359 msgstr ""
8360
8361 #
8362 msgid "View list of available skins"
8363 msgstr ""
8364
8365 #
8366 msgid "View list of available software extensions"
8367 msgstr ""
8368
8369 #
8370 msgid "View list of available system extensions"
8371 msgstr ""
8372
8373 #
8374 msgid "View related videos"
8375 msgstr ""
8376
8377 #
8378 msgid "View response videos"
8379 msgstr ""
8380
8381 #
8382 msgid "View teletext..."
8383 msgstr "Zobrazit teletext..."
8384
8385 #
8386 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8387 msgstr ""
8388
8389 #
8390 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8391 msgstr ""
8392
8393 #
8394 msgid "Views: "
8395 msgstr ""
8396
8397 #
8398 msgid "Virtual KeyBoard"
8399 msgstr ""
8400
8401 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8402 msgstr ""
8403
8404 msgid ""
8405 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8406 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #
8410 msgid "Voltage mode"
8411 msgstr "Mód napětí"
8412
8413 #
8414 msgid "Volume"
8415 msgstr "Hlasitost"
8416
8417 #
8418 msgid "W"
8419 msgstr "Západní"
8420
8421 #
8422 msgid "WEP"
8423 msgstr "WEP"
8424
8425 msgid "WLAN connection"
8426 msgstr ""
8427
8428 #
8429 msgid "WPA"
8430 msgstr "WPA"
8431
8432 #
8433 msgid "WPA or WPA2"
8434 msgstr ""
8435
8436 #
8437 msgid "WPA2"
8438 msgstr "WPA2"
8439
8440 #
8441 msgid "WSS on 4:3"
8442 msgstr "WSS na 4:3"
8443
8444 #
8445 msgid "Wait time in ms before activation:"
8446 msgstr ""
8447
8448 #
8449 msgid "Waiting"
8450 msgstr "Čekání"
8451
8452 #
8453 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8454 msgstr ""
8455
8456 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8457 msgstr ""
8458
8459 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8460 msgstr ""
8461
8462 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8463 msgstr ""
8464
8465 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8466 msgstr ""
8467
8468 #
8469 msgid "Webinterface"
8470 msgstr ""
8471
8472 #
8473 msgid "Webinterface: Main Setup"
8474 msgstr ""
8475
8476 #
8477 msgid "Wed"
8478 msgstr "St"
8479
8480 #
8481 msgid "Wednesday"
8482 msgstr "Středa"
8483
8484 #
8485 msgid "Weekday"
8486 msgstr "Pracovní den"
8487
8488 #
8489 msgid "Weekend"
8490 msgstr ""
8491
8492 #
8493 msgid "Weekly (Monday)"
8494 msgstr ""
8495
8496 #
8497 msgid "Weekly (Sunday)"
8498 msgstr ""
8499
8500 #
8501 msgid ""
8502 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8503 "\n"
8504 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8505 "cut'.\n"
8506 "\n"
8507 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8508 msgstr ""
8509
8510 #
8511 msgid ""
8512 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8513 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8514 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8515 msgstr ""
8516 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8517 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8518 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8519
8520 #
8521 msgid ""
8522 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8523 "\n"
8524 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8525 "navigate to the video entries.\n"
8526 "\n"
8527 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8528 "\n"
8529 "Press info to see the movie description.\n"
8530 "\n"
8531 "Press the Menu button for additional options.\n"
8532 "\n"
8533 "The Help button shows this help again."
8534 msgstr ""
8535
8536 #
8537 msgid ""
8538 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8539 "\n"
8540 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8541 "matching your search term.\n"
8542 "\n"
8543 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8544 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8545 "\n"
8546 "Press exit to get back to the input field."
8547 msgstr ""
8548
8549 #
8550 msgid ""
8551 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8552 "\n"
8553 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8554 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8555 "cleaned up.\n"
8556 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8557 msgstr ""
8558
8559 #
8560 msgid ""
8561 "Welcome.\n"
8562 "\n"
8563 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8564 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8565 "\n"
8566 "Press OK to start configuring your network"
8567 msgstr ""
8568
8569 #
8570 msgid ""
8571 "Welcome.\n"
8572 "\n"
8573 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8574 "descriptions for common settings."
8575 msgstr ""
8576
8577 #
8578 msgid ""
8579 "Welcome.\n"
8580 "\n"
8581 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8582 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8583 msgstr ""
8584 "Vítejte.\n"
8585 "\n"
8586 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8587 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8588
8589 #
8590 msgid "Welcome..."
8591 msgstr "Vítejte..."
8592
8593 #
8594 msgid "West"
8595 msgstr "Západ"
8596
8597 #
8598 msgid "What do you want to scan?"
8599 msgstr "Co chcete prohledat?"
8600
8601 #
8602 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8603 msgstr ""
8604
8605 msgid ""
8606 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8607 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8608 msgstr ""
8609
8610 #
8611 msgid ""
8612 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8613 "timer with the same description already exists in the timer list."
8614 msgstr ""
8615
8616 #
8617 msgid ""
8618 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8619 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8620 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8621 "automatically!\n"
8622 "\n"
8623 "Really do a factory reset?"
8624 msgstr ""
8625
8626 #
8627 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8628 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8629
8630 #
8631 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8632 msgstr ""
8633
8634 #
8635 msgid "Wireless LAN"
8636 msgstr ""
8637
8638 #
8639 msgid "Wireless Network"
8640 msgstr "Bezdrátová síť"
8641
8642 msgid "Wireless network connection setup"
8643 msgstr ""
8644
8645 msgid "Wireless network connection setup."
8646 msgstr ""
8647
8648 msgid "Wireless network state"
8649 msgstr ""
8650
8651 msgid ""
8652 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8653 "channels)."
8654 msgstr ""
8655
8656 msgid ""
8657 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8658 "drive.\n"
8659 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8660 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8661 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8662 msgstr ""
8663
8664 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8665 msgstr ""
8666
8667 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8668 msgstr ""
8669
8670 msgid ""
8671 "With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8672 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8673 msgstr ""
8674
8675 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8676 msgstr ""
8677
8678 msgid ""
8679 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8680 msgstr ""
8681
8682 msgid ""
8683 "With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8684 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8685 msgstr ""
8686
8687 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8688 msgstr ""
8689
8690 msgid ""
8691 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8692 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8693 "original channel after execution."
8694 msgstr ""
8695
8696 msgid ""
8697 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8698 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8699 msgstr ""
8700
8701 msgid ""
8702 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8703 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8704 "each of them.\n"
8705 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8706 msgstr ""
8707
8708 msgid ""
8709 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8710 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8711 msgstr ""
8712
8713 msgid ""
8714 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8715 "by satellite with a connected dish positioner."
8716 msgstr ""
8717
8718 msgid ""
8719 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8720 "DiSEqC compatibility and errors."
8721 msgstr ""
8722
8723 msgid ""
8724 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8725 "Dreambox image.\n"
8726 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8727 msgstr ""
8728
8729 msgid ""
8730 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8731 msgstr ""
8732
8733 msgid ""
8734 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8735 "motorized dish."
8736 msgstr ""
8737
8738 msgid ""
8739 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8740 "settings."
8741 msgstr ""
8742
8743 #
8744 msgid ""
8745 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8746 "alternative service it is restricted to."
8747 msgstr ""
8748
8749 msgid ""
8750 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
8751 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8752 msgstr ""
8753
8754 #
8755 msgid "Wizard"
8756 msgstr ""
8757
8758 #
8759 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8760 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8761
8762 #
8763 msgid "Write failed!"
8764 msgstr ""
8765
8766 #
8767 msgid "YPbPr"
8768 msgstr "YPbPr"
8769
8770 #
8771 msgid "Year"
8772 msgstr "Rok"
8773
8774 #
8775 msgid "Yes"
8776 msgstr "Ano"
8777
8778 #
8779 msgid "Yes to all"
8780 msgstr ""
8781
8782 msgid "Yes, always"
8783 msgstr ""
8784
8785 #
8786 msgid "Yes, and delete this movie"
8787 msgstr ""
8788
8789 #
8790 msgid "Yes, and don't ask again"
8791 msgstr ""
8792
8793 #
8794 msgid "Yes, backup my settings!"
8795 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8796
8797 #
8798 msgid "Yes, but play next video"
8799 msgstr ""
8800
8801 #
8802 msgid "Yes, but play previous video"
8803 msgstr ""
8804
8805 #
8806 msgid "Yes, do a manual scan now"
8807 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8808
8809 #
8810 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8811 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8812
8813 #
8814 msgid "Yes, do another manual scan now"
8815 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8816
8817 #
8818 msgid "Yes, keep them."
8819 msgstr ""
8820
8821 #
8822 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8823 msgstr "Ano, vypnout systém."
8824
8825 #
8826 msgid "Yes, restore the settings now"
8827 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8828
8829 #
8830 msgid "Yes, returning to movie list"
8831 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8832
8833 #
8834 msgid "Yes, view the tutorial"
8835 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8836
8837 #
8838 msgid "You can cancel the installation."
8839 msgstr ""
8840
8841 #
8842 msgid "You can cancel the removal."
8843 msgstr ""
8844
8845 #
8846 msgid ""
8847 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8848 "want to be installed."
8849 msgstr ""
8850 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8851 "který chcete nainstalovat."
8852
8853 #
8854 msgid "You can choose, what you want to install..."
8855 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8856
8857 msgid ""
8858 "You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
8859 "to 0 to disable this feature."
8860 msgstr ""
8861
8862 #
8863 msgid "You can install this plugin."
8864 msgstr ""
8865
8866 #
8867 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8868 msgstr ""
8869
8870 #
8871 msgid "You can remove this plugin."
8872 msgstr ""
8873
8874 #
8875 msgid ""
8876 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8877 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8878 "in title' is what is looked for in the EPG."
8879 msgstr ""
8880
8881 msgid ""
8882 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8883 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8884 "is also included."
8885 msgstr ""
8886
8887 msgid ""
8888 "You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
8889 "Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
8890 "respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
8891 "\" under Setup / System."
8892 msgstr ""
8893
8894 #
8895 msgid "You cannot delete this!"
8896 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8897
8898 #
8899 msgid "You chose not to install any default services lists."
8900 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8901
8902 #
8903 msgid ""
8904 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8905 "default settings later in the settings menu."
8906 msgstr ""
8907 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8908 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8909
8910 #
8911 msgid ""
8912 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8913 msgstr ""
8914 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8915 "průvodce."
8916
8917 #
8918 msgid ""
8919 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8920 "AutoTimer.\n"
8921 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8922 msgstr ""
8923
8924 msgid "You didn't select a channel to record from."
8925 msgstr ""
8926
8927 #
8928 #, python-format
8929 msgid ""
8930 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8931 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8932 msgstr ""
8933
8934 #
8935 msgid ""
8936 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8937 "now."
8938 msgstr ""
8939
8940 #
8941 msgid ""
8942 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8943 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8944 msgstr ""
8945
8946 #
8947 msgid ""
8948 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8949 "restore. Please press OK to start the restore now."
8950 msgstr ""
8951
8952 #
8953 #, python-format
8954 msgid "You have to wait %s!"
8955 msgstr ""
8956
8957 #
8958 msgid ""
8959 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8960 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8961 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8962 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8963 "your settings."
8964 msgstr ""
8965 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8966 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8967 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8968 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8969
8970 msgid ""
8971 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8972 "\n"
8973 "Do you want to set the pin now?"
8974 msgstr ""
8975
8976 #
8977 msgid ""
8978 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8979 "list?\n"
8980 "\n"
8981 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8982 msgstr ""
8983
8984 #
8985 msgid ""
8986 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8987 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8988 msgstr ""
8989
8990 #
8991 msgid ""
8992 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8993 "\n"
8994 "Your internet connection is working now.\n"
8995 "\n"
8996 msgstr ""
8997
8998 #
8999 msgid ""
9000 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
9001 "\n"
9002 "Your internet connection is working now.\n"
9003 "\n"
9004 "Please press OK to continue."
9005 msgstr ""
9006
9007 #
9008 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
9009 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
9010
9011 #
9012 msgid ""
9013 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
9014 "process."
9015 msgstr ""
9016 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
9017 "aktualizace."
9018
9019 #
9020 msgid ""
9021 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
9022 "blank dual layer DVD!"
9023 msgstr ""
9024
9025 #
9026 #, python-format
9027 msgid ""
9028 "Your config file is not well-formed:\n"
9029 "%s"
9030 msgstr ""
9031
9032 #
9033 msgid "Your current collection will get lost!"
9034 msgstr ""
9035
9036 #
9037 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
9038 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
9039
9040 #
9041 msgid ""
9042 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
9043 "try again."
9044 msgstr ""
9045 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
9046 "to znova."
9047
9048 #
9049 msgid "Your email address:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #
9053 msgid ""
9054 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
9055 "Press OK to start upgrade."
9056 msgstr ""
9057 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
9058 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
9059
9060 #
9061 msgid ""
9062 "Your internet connection is not working!\n"
9063 "Please choose what you want to do next."
9064 msgstr ""
9065
9066 #
9067 msgid "Your name (optional):"
9068 msgstr ""
9069
9070 #
9071 msgid "Your network configuration has been activated."
9072 msgstr ""
9073
9074 msgid "Your network is not working. Please try again."
9075 msgstr ""
9076
9077 #
9078 msgid "Your network mount has been activated."
9079 msgstr ""
9080
9081 #
9082 msgid "Your network mount has been removed."
9083 msgstr ""
9084
9085 #
9086 msgid "Your network mount has been updated."
9087 msgstr ""
9088
9089 #
9090 msgid ""
9091 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9092 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9093 "\n"
9094 "Please choose what you want to do next."
9095 msgstr ""
9096
9097 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9098 msgstr ""
9099
9100 #
9101 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9102 msgstr ""
9103
9104 #
9105 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9106 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
9107
9108 #
9109 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9110 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
9111
9112 #
9113 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9114 msgstr ""
9115
9116 msgid "Zap between commercials"
9117 msgstr ""
9118
9119 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9120 msgstr ""
9121
9122 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9123 msgstr ""
9124
9125 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9126 msgstr ""
9127
9128 #
9129 msgid "[alternative edit]"
9130 msgstr "[alternativní úprava]"
9131
9132 #
9133 msgid "[bouquet edit]"
9134 msgstr "[editovat buket]"
9135
9136 #
9137 msgid "[favourite edit]"
9138 msgstr "[editovat oblíbené]"
9139
9140 #
9141 msgid "[move mode]"
9142 msgstr "přesun]"
9143
9144 msgid "a HD skin from Kerni"
9145 msgstr ""
9146
9147 #
9148 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9149 msgstr ""
9150
9151 #
9152 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9153 msgstr ""
9154
9155 #
9156 msgid "abort alternatives edit"
9157 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
9158
9159 #
9160 msgid "abort bouquet edit"
9161 msgstr "zrušit editování buketu"
9162
9163 #
9164 msgid "abort favourites edit"
9165 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
9166
9167 #
9168 msgid "about to start"
9169 msgstr "právě začne"
9170
9171 #
9172 msgid "activate current configuration"
9173 msgstr ""
9174
9175 #
9176 msgid "activate network adapter configuration"
9177 msgstr ""
9178
9179 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
9180 msgid "add AutoTimer"
9181 msgstr ""
9182
9183 #
9184 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
9185 msgid "add AutoTimer..."
9186 msgstr ""
9187
9188 #
9189 msgid "add Provider"
9190 msgstr ""
9191
9192 #
9193 msgid "add Service"
9194 msgstr ""
9195
9196 #
9197 msgid "add a nameserver entry"
9198 msgstr ""
9199
9200 #
9201 msgid "add alternatives"
9202 msgstr "Přidat alternativy"
9203
9204 #
9205 msgid "add bookmark"
9206 msgstr ""
9207
9208 #
9209 msgid "add bouquet"
9210 msgstr "Přidat buket..."
9211
9212 #
9213 msgid "add directory to playlist"
9214 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
9215
9216 #
9217 msgid "add file to playlist"
9218 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
9219
9220 #
9221 msgid "add files to playlist"
9222 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
9223
9224 #
9225 msgid "add filters"
9226 msgstr ""
9227
9228 #
9229 msgid "add marker"
9230 msgstr "Přidat popisovač"
9231
9232 #
9233 msgid "add recording (enter recording duration)"
9234 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9235
9236 #
9237 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9238 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9239
9240 #
9241 msgid "add recording (indefinitely)"
9242 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
9243
9244 #
9245 msgid "add recording (stop after current event)"
9246 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
9247
9248 #
9249 msgid "add service to bouquet"
9250 msgstr "Přidat program do bukletu"
9251
9252 #
9253 msgid "add service to favourites"
9254 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
9255
9256 #
9257 msgid "add services"
9258 msgstr ""
9259
9260 #
9261 msgid "add to parental protection"
9262 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
9263
9264 #
9265 msgid "advanced"
9266 msgstr "rozšířené"
9267
9268 #
9269 msgid "alphabetic sort"
9270 msgstr "srovnat podle abecedy"
9271
9272 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9273 msgstr ""
9274
9275 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9276 msgstr ""
9277
9278 msgid ""
9279 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9280 msgstr ""
9281
9282 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9283 msgstr ""
9284
9285 #
9286 msgid "assigned CAIds:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #
9290 msgid "assigned Services/Provider:"
9291 msgstr ""
9292
9293 msgid "at beginning"
9294 msgstr ""
9295
9296 msgid "at end"
9297 msgstr ""
9298
9299 #
9300 #, python-format
9301 msgid "audio track (%s) format"
9302 msgstr ""
9303
9304 #
9305 #, python-format
9306 msgid "audio track (%s) language"
9307 msgstr ""
9308
9309 #
9310 msgid "audio tracks"
9311 msgstr ""
9312
9313 #
9314 msgid "auto"
9315 msgstr ""
9316
9317 msgid "autotimers need a match attribute"
9318 msgstr ""
9319
9320 #
9321 msgid "available"
9322 msgstr ""
9323
9324 #
9325 msgid "back"
9326 msgstr "Zpět"
9327
9328 #
9329 msgid "background image"
9330 msgstr ""
9331
9332 #
9333 msgid "backgroundcolor"
9334 msgstr ""
9335
9336 #
9337 msgid "better"
9338 msgstr "lepší"
9339
9340 #
9341 msgid "black"
9342 msgstr ""
9343
9344 #
9345 msgid "blacklist"
9346 msgstr "černá listina"
9347
9348 #
9349 msgid "blue"
9350 msgstr ""
9351
9352 msgid "bob"
9353 msgstr ""
9354
9355 #
9356 #, python-format
9357 msgid "burn audio track (%s)"
9358 msgstr ""
9359
9360 #
9361 msgid "case-insensitive search"
9362 msgstr ""
9363
9364 #
9365 msgid "case-sensitive search"
9366 msgstr ""
9367
9368 #
9369 msgid "change recording (duration)"
9370 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9371
9372 #
9373 msgid "change recording (endtime)"
9374 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9375
9376 #
9377 msgid "chapters"
9378 msgstr ""
9379
9380 #
9381 msgid "circular left"
9382 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9383
9384 #
9385 msgid "circular right"
9386 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9387
9388 #
9389 msgid "clear playlist"
9390 msgstr "vymazat playlist"
9391
9392 #
9393 msgid "complex"
9394 msgstr "komplexní"
9395
9396 msgid "config changed."
9397 msgstr ""
9398
9399 #
9400 msgid "config menu"
9401 msgstr "Konfigurační menu"
9402
9403 #
9404 msgid "confirmed"
9405 msgstr "potvrzeno"
9406
9407 #
9408 msgid "connected"
9409 msgstr "připojeno"
9410
9411 #
9412 msgid "continue"
9413 msgstr "Pokračovat"
9414
9415 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9416 msgstr ""
9417
9418 #
9419 msgid "copy to bouquets"
9420 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9421
9422 #
9423 msgid "could not be removed"
9424 msgstr ""
9425
9426 #
9427 msgid "create directory"
9428 msgstr ""
9429
9430 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9431 msgstr ""
9432
9433 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9434 msgstr ""
9435
9436 #, python-format
9437 msgid "currently installed image: %s"
9438 msgstr ""
9439
9440 #
9441 msgid "daily"
9442 msgstr "denně"
9443
9444 #
9445 msgid "day"
9446 msgstr ""
9447
9448 msgid "default"
9449 msgstr ""
9450
9451 #
9452 msgid "delete"
9453 msgstr "smazat"
9454
9455 #
9456 msgid "delete cut"
9457 msgstr "smazat střih"
9458
9459 #
9460 msgid "delete file"
9461 msgstr ""
9462
9463 #
9464 msgid "delete playlist entry"
9465 msgstr "smazat položku playlistu"
9466
9467 #
9468 msgid "delete saved playlist"
9469 msgstr "smazat uložený playlist"
9470
9471 #
9472 msgid "delete..."
9473 msgstr "Smazat...."
9474
9475 msgid "description"
9476 msgstr ""
9477
9478 #
9479 msgid "disable"
9480 msgstr "zakázat"
9481
9482 #
9483 msgid "disable move mode"
9484 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9485
9486 #
9487 msgid "disabled"
9488 msgstr "zakázáno"
9489
9490 #
9491 msgid "disconnected"
9492 msgstr "odpojeno"
9493
9494 #
9495 msgid "do not change"
9496 msgstr "neměnit"
9497
9498 #
9499 msgid "do nothing"
9500 msgstr "nedělat nic"
9501
9502 #
9503 msgid "don't record"
9504 msgstr "Nenahrávat"
9505
9506 #
9507 msgid "done!"
9508 msgstr "Hotovo!"
9509
9510 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9511 msgstr ""
9512
9513 #
9514 msgid "edit alternatives"
9515 msgstr "upravit alternativy"
9516
9517 #
9518 msgid "edit filters"
9519 msgstr ""
9520
9521 #
9522 msgid "edit services"
9523 msgstr ""
9524
9525 #
9526 msgid "empty"
9527 msgstr "prázdné"
9528
9529 #
9530 msgid "enable"
9531 msgstr "povolit"
9532
9533 #
9534 msgid "enable bouquet edit"
9535 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9536
9537 #
9538 msgid "enable favourite edit"
9539 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9540
9541 #
9542 msgid "enable move mode"
9543 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9544
9545 #
9546 msgid "enabled"
9547 msgstr "povoleno"
9548
9549 #
9550 msgid "end alternatives edit"
9551 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9552
9553 #
9554 msgid "end bouquet edit"
9555 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9556
9557 #
9558 msgid "end cut here"
9559 msgstr "ukončit střih zde"
9560
9561 #
9562 msgid "end favourites edit"
9563 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9564
9565 #
9566 msgid "equal to"
9567 msgstr ""
9568
9569 #
9570 msgid "exact match"
9571 msgstr ""
9572
9573 #
9574 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9575 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9576
9577 #
9578 msgid "exit mediaplayer"
9579 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9580
9581 #
9582 msgid "exit movielist"
9583 msgstr "zavřít seznam filmů"
9584
9585 #
9586 msgid "exit nameserver configuration"
9587 msgstr ""
9588
9589 #
9590 msgid "exit network adapter configuration"
9591 msgstr ""
9592
9593 #
9594 msgid "exit network interface list"
9595 msgstr ""
9596
9597 #
9598 msgid "exit networkadapter setup menu"
9599 msgstr ""
9600
9601 #
9602 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9603 msgstr ""
9604
9605 #
9606 msgid "filename"
9607 msgstr ""
9608
9609 #
9610 msgid "fine-tune your display"
9611 msgstr "doladit váš display"
9612
9613 #
9614 msgid "forward to the next chapter"
9615 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9616
9617 #
9618 msgid "free"
9619 msgstr ""
9620
9621 #
9622 msgid "free diskspace"
9623 msgstr "volné místo na HDD"
9624
9625 #
9626 msgid "go to deep standby"
9627 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9628
9629 #
9630 msgid "go to standby"
9631 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9632
9633 #
9634 msgid "grab this frame as bitmap"
9635 msgstr ""
9636
9637 #
9638 msgid "green"
9639 msgstr ""
9640
9641 #
9642 msgid "hear radio..."
9643 msgstr "Poslouchat rádio..."
9644
9645 #
9646 msgid "help..."
9647 msgstr "Pomoc..."
9648
9649 #
9650 msgid "hide extended description"
9651 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9652
9653 #
9654 msgid "hide player"
9655 msgstr "schovat přehrávač"
9656
9657 #
9658 msgid "horizontal"
9659 msgstr "horizontální"
9660
9661 #
9662 msgid "hour"
9663 msgstr "hodina"
9664
9665 #
9666 msgid "hours"
9667 msgstr "hodiny"
9668
9669 #
9670 msgid "immediate shutdown"
9671 msgstr "ihned vypnout"
9672
9673 #
9674 msgid "in Description"
9675 msgstr ""
9676
9677 #
9678 msgid "in Shortdescription"
9679 msgstr ""
9680
9681 #
9682 msgid "in Title"
9683 msgstr ""
9684
9685 #
9686 msgid "init module"
9687 msgstr "inicializační modul"
9688
9689 #
9690 msgid "init modules"
9691 msgstr ""
9692
9693 #
9694 msgid "insert mark here"
9695 msgstr "vložit sem popisovač"
9696
9697 #
9698 msgid "jump back to the previous title"
9699 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9700
9701 #
9702 msgid "jump forward to the next title"
9703 msgstr "přeskočit na další titul"
9704
9705 #
9706 msgid "jump to listbegin"
9707 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9708
9709 #
9710 msgid "jump to listend"
9711 msgstr "skočit na konec seznamu"
9712
9713 #
9714 msgid "jump to next marked position"
9715 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9716
9717 #
9718 msgid "jump to previous marked position"
9719 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9720
9721 #
9722 msgid "leave movie player..."
9723 msgstr "opustit přehrávač"
9724
9725 #
9726 msgid "left"
9727 msgstr "vlevo"
9728
9729 #
9730 msgid "length"
9731 msgstr ""
9732
9733 #
9734 msgid "list of EPG views..."
9735 msgstr ""
9736
9737 #
9738 msgid "list style compact"
9739 msgstr "kompaktní seznam"
9740
9741 #
9742 msgid "list style compact with description"
9743 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9744
9745 #
9746 msgid "list style default"
9747 msgstr "standardní seznam"
9748
9749 #
9750 msgid "list style single line"
9751 msgstr "seznam v jedné řádce"
9752
9753 #
9754 msgid "load playlist"
9755 msgstr "nahrát playlist"
9756
9757 #
9758 msgid "locked"
9759 msgstr "zamknuto"
9760
9761 #
9762 msgid "loopthrough to"
9763 msgstr ""
9764
9765 #
9766 msgid "manual"
9767 msgstr "manual"
9768
9769 #
9770 msgid "menu"
9771 msgstr "menu"
9772
9773 #
9774 msgid "menulist"
9775 msgstr ""
9776
9777 #
9778 msgid "mins"
9779 msgstr "minuty"
9780
9781 #
9782 msgid "minute"
9783 msgstr "minuta"
9784
9785 #
9786 msgid "minutes"
9787 msgstr "minuty"
9788
9789 msgid "missing parameter \"id\""
9790 msgstr ""
9791
9792 #
9793 msgid "month"
9794 msgstr ""
9795
9796 #
9797 msgid "move PiP to main picture"
9798 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9799
9800 #
9801 msgid "move down to last entry"
9802 msgstr ""
9803
9804 #
9805 msgid "move down to next entry"
9806 msgstr ""
9807
9808 #
9809 msgid "move up to first entry"
9810 msgstr ""
9811
9812 #
9813 msgid "move up to previous entry"
9814 msgstr ""
9815
9816 #
9817 msgid "movie list"
9818 msgstr "seznam filmů"
9819
9820 #
9821 msgid "multinorm"
9822 msgstr "multinorma"
9823
9824 #
9825 msgid "never"
9826 msgstr "nikdy"
9827
9828 #
9829 msgid "next channel"
9830 msgstr "další program"
9831
9832 #
9833 msgid "next channel in history"
9834 msgstr "Další program v historii"
9835
9836 #
9837 msgid "no"
9838 msgstr "ne"
9839
9840 #
9841 msgid "no CAId selected"
9842 msgstr ""
9843
9844 #
9845 msgid "no CI slots found"
9846 msgstr ""
9847
9848 #
9849 msgid "no HDD found"
9850 msgstr "HDD nenalezen"
9851
9852 #
9853 msgid "no Services/Providers selected"
9854 msgstr ""
9855
9856 #
9857 msgid "no module found"
9858 msgstr "Modul nenalezen"
9859
9860 #
9861 msgid "no standby"
9862 msgstr "žádný standby"
9863
9864 #
9865 msgid "no timeout"
9866 msgstr "žadný timeout"
9867
9868 #
9869 msgid "none"
9870 msgstr "žádný"
9871
9872 #
9873 msgid "not configured"
9874 msgstr ""
9875
9876 #
9877 msgid "not locked"
9878 msgstr "nezamčeno"
9879
9880 msgid "not supported"
9881 msgstr ""
9882
9883 #
9884 msgid "not used"
9885 msgstr ""
9886
9887 #
9888 msgid "nothing connected"
9889 msgstr "nic není připojeno"
9890
9891 #
9892 msgid "of a DUAL layer medium used."
9893 msgstr ""
9894
9895 #
9896 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9897 msgstr ""
9898
9899 #
9900 msgid "off"
9901 msgstr "vypnuté"
9902
9903 #
9904 msgid "on"
9905 msgstr "zapnuté"
9906
9907 #
9908 msgid "on READ ONLY medium."
9909 msgstr ""
9910
9911 #
9912 msgid "on Weekday"
9913 msgstr ""
9914
9915 #
9916 msgid "once"
9917 msgstr "jednou"
9918
9919 #
9920 msgid "open nameserver configuration"
9921 msgstr ""
9922
9923 #
9924 msgid "open servicelist"
9925 msgstr "otevřít seznam služeb"
9926
9927 #
9928 msgid "open servicelist(down)"
9929 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9930
9931 #
9932 msgid "open servicelist(up)"
9933 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9934
9935 #
9936 msgid "partial match"
9937 msgstr ""
9938
9939 #
9940 msgid "pass"
9941 msgstr "projít (pass)"
9942
9943 #
9944 msgid "pause"
9945 msgstr "Pauza"
9946
9947 #
9948 msgid "play entry"
9949 msgstr "Přehrát"
9950
9951 #
9952 msgid "play from next mark or playlist entry"
9953 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9954
9955 #
9956 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9957 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9958
9959 #
9960 msgid "please press OK when ready"
9961 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9962
9963 #
9964 msgid "please wait, loading picture..."
9965 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9966
9967 #
9968 msgid "previous channel"
9969 msgstr "předchozí program"
9970
9971 #
9972 msgid "previous channel in history"
9973 msgstr "předchozí program v historii"
9974
9975 #
9976 msgid "record"
9977 msgstr "nahrát"
9978
9979 #
9980 msgid "recording..."
9981 msgstr "nahrávání.."
9982
9983 #
9984 msgid "red"
9985 msgstr ""
9986
9987 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9988 msgstr ""
9989
9990 #
9991 msgid "remove a nameserver entry"
9992 msgstr ""
9993
9994 #
9995 msgid "remove after this position"
9996 msgstr "odebrat po této pozici"
9997
9998 #
9999 msgid "remove all alternatives"
10000 msgstr "odebrat všechny alternativy"
10001
10002 #
10003 msgid "remove all new found flags"
10004 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
10005
10006 #
10007 msgid "remove before this position"
10008 msgstr "odebrat před touto pozicí"
10009
10010 #
10011 msgid "remove bookmark"
10012 msgstr ""
10013
10014 #
10015 msgid "remove directory"
10016 msgstr ""
10017
10018 #
10019 msgid "remove entry"
10020 msgstr "Odebrat položku"
10021
10022 #
10023 msgid "remove from parental protection"
10024 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
10025
10026 #
10027 msgid "remove new found flag"
10028 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
10029
10030 #
10031 msgid "remove selected satellite"
10032 msgstr "odstranit vybraný satelit"
10033
10034 #
10035 msgid "remove this mark"
10036 msgstr "Odebrat popisovač"
10037
10038 #
10039 msgid "repeat playlist"
10040 msgstr ""
10041
10042 #
10043 msgid "repeated"
10044 msgstr "opakování"
10045
10046 #
10047 msgid "rewind to the previous chapter"
10048 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
10049
10050 #
10051 msgid "right"
10052 msgstr "vpravo"
10053
10054 #
10055 msgid "save last directory on exit"
10056 msgstr ""
10057
10058 #
10059 msgid "save playlist"
10060 msgstr "uložit playlist"
10061
10062 #
10063 msgid "save playlist on exit"
10064 msgstr ""
10065
10066 #
10067 msgid "scan done!"
10068 msgstr ""
10069
10070 #
10071 #, python-format
10072 msgid "scan in progress - %d%% done!"
10073 msgstr ""
10074
10075 #
10076 msgid "scan state"
10077 msgstr "stav prohledávání"
10078
10079 #
10080 msgid "second"
10081 msgstr "druhý"
10082
10083 #
10084 msgid "second cable of motorized LNB"
10085 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
10086
10087 #
10088 msgid "seconds"
10089 msgstr "sekund(y)"
10090
10091 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10092 msgstr ""
10093
10094 #
10095 msgid "select"
10096 msgstr ""
10097
10098 #
10099 msgid "select CAId"
10100 msgstr ""
10101
10102 #
10103 msgid "select CAId's"
10104 msgstr ""
10105
10106 #
10107 msgid "select interface"
10108 msgstr ""
10109
10110 #
10111 msgid "select menu entry"
10112 msgstr ""
10113
10114 #
10115 msgid "select movie"
10116 msgstr "Výběr filmu"
10117
10118 #
10119 msgid "select the movie path"
10120 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
10121
10122 msgid "service PIN"
10123 msgstr ""
10124
10125 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10126 msgstr ""
10127
10128 #
10129 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10130 msgstr ""
10131
10132 msgid "setup PIN"
10133 msgstr ""
10134
10135 #
10136 msgid "show DVD main menu"
10137 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
10138
10139 #
10140 msgid "show EPG..."
10141 msgstr "Zobrazit EPG..."
10142
10143 #
10144 msgid "show Infoline"
10145 msgstr ""
10146
10147 #
10148 msgid "show all"
10149 msgstr "zobrazit vše"
10150
10151 #
10152 msgid "show alternatives"
10153 msgstr "Zobrazit alternativy"
10154
10155 #
10156 msgid "show event details"
10157 msgstr "zobraz podrobnosti události"
10158
10159 #
10160 msgid "show extended description"
10161 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
10162
10163 #
10164 msgid "show first selected tag"
10165 msgstr ""
10166
10167 #
10168 msgid "show second selected tag"
10169 msgstr ""
10170
10171 #
10172 msgid "show shutdown menu"
10173 msgstr "Zobrazit "
10174
10175 #
10176 msgid "show single service EPG..."
10177 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
10178
10179 #
10180 msgid "show tag menu"
10181 msgstr "zobrazit tag menu"
10182
10183 #
10184 msgid "show transponder info"
10185 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
10186
10187 #
10188 msgid "shuffle playlist"
10189 msgstr "promíchat playlist"
10190
10191 #
10192 msgid "shut down"
10193 msgstr ""
10194
10195 #
10196 msgid "shutdown"
10197 msgstr "vypnout"
10198
10199 #
10200 msgid "simple"
10201 msgstr "jednoduché"
10202
10203 #
10204 msgid "skip backward"
10205 msgstr "Posun zpět"
10206
10207 #
10208 msgid "skip backward (enter time)"
10209 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
10210
10211 #
10212 msgid "skip forward"
10213 msgstr "Posun vpřed"
10214
10215 #
10216 msgid "skip forward (enter time)"
10217 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
10218
10219 #
10220 msgid "slide picture in loop"
10221 msgstr ""
10222
10223 #
10224 msgid "sort by date"
10225 msgstr "srovnat podle data"
10226
10227 #
10228 msgid "special characters"
10229 msgstr ""
10230
10231 #
10232 msgid "standard"
10233 msgstr "standard"
10234
10235 #
10236 msgid "standby"
10237 msgstr "pohotovostní režim"
10238
10239 #
10240 msgid "start cut here"
10241 msgstr "začít střih zde"
10242
10243 #
10244 msgid "start directory"
10245 msgstr ""
10246
10247 #
10248 msgid "start timeshift"
10249 msgstr "Spustit časový posun"
10250
10251 #
10252 msgid "stereo"
10253 msgstr "stereo"
10254
10255 #
10256 msgid "stop PiP"
10257 msgstr "ukončit PIP"
10258
10259 #
10260 msgid "stop entry"
10261 msgstr "zastavit záznam"
10262
10263 #
10264 msgid "stop recording"
10265 msgstr "Zastavit nahrávání"
10266
10267 #
10268 msgid "stop timeshift"
10269 msgstr "Zastavit časový posun"
10270
10271 #
10272 msgid "swap PiP and main picture"
10273 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
10274
10275 #
10276 msgid "switch to bookmarks"
10277 msgstr ""
10278
10279 #
10280 msgid "switch to filelist"
10281 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
10282
10283 #
10284 msgid "switch to playlist"
10285 msgstr "Přepnout na playlist"
10286
10287 #
10288 msgid "switch to the next angle"
10289 msgstr ""
10290
10291 #
10292 msgid "switch to the next audio track"
10293 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
10294
10295 #
10296 msgid "switch to the next subtitle language"
10297 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
10298
10299 #
10300 msgid "template file"
10301 msgstr ""
10302
10303 #
10304 msgid "textcolor"
10305 msgstr ""
10306
10307 #
10308 msgid "this recording"
10309 msgstr "toto nahrávání"
10310
10311 #
10312 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10313 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
10314
10315 #
10316 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10317 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
10318
10319 #
10320 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10321 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
10322
10323 msgid "tuner is not supported"
10324 msgstr ""
10325
10326 #, python-format
10327 msgid "unable to find timer with id %i"
10328 msgstr ""
10329
10330 #
10331 msgid "unconfirmed"
10332 msgstr "nepotvrzeno"
10333
10334 #
10335 msgid "unknown"
10336 msgstr ""
10337
10338 #
10339 msgid "unknown service"
10340 msgstr "neznámý program"
10341
10342 #
10343 msgid "until standby/restart"
10344 msgstr ""
10345
10346 #
10347 msgid "use as HDD replacement"
10348 msgstr ""
10349
10350 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10351 msgstr ""
10352
10353 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10354 msgstr ""
10355
10356 #
10357 msgid "user defined"
10358 msgstr "uživatelské"
10359
10360 #
10361 msgid "vertical"
10362 msgstr "vertikální"
10363
10364 #
10365 msgid "view extensions..."
10366 msgstr "Další možnosti..."
10367
10368 #
10369 msgid "view recordings..."
10370 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
10371
10372 #
10373 msgid "wait for ci..."
10374 msgstr "čekám na CI..."
10375
10376 #
10377 msgid "wait for mmi..."
10378 msgstr "čekám na mmi..."
10379
10380 #
10381 msgid "waiting"
10382 msgstr "čekání"
10383
10384 #
10385 msgid "was removed successfully"
10386 msgstr ""
10387
10388 msgid "watch trailer from epglist/eventview"
10389 msgstr ""
10390
10391 #
10392 msgid "weekly"
10393 msgstr "týdně"
10394
10395 #
10396 msgid "whitelist"
10397 msgstr "bílá listina"
10398
10399 msgid "wireless network interface"
10400 msgstr ""
10401
10402 #
10403 msgid "working"
10404 msgstr ""
10405
10406 #
10407 msgid "yellow"
10408 msgstr ""
10409
10410 #
10411 msgid "yes"
10412 msgstr "ano"
10413
10414 #
10415 msgid "yes (keep feeds)"
10416 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10417
10418 #
10419 msgid ""
10420 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10421 "assistance before rebooting your dreambox."
10422 msgstr ""
10423 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10424 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10425
10426 #
10427 msgid "zap"
10428 msgstr "přepnout"
10429
10430 #
10431 msgid "zapped"
10432 msgstr "přepnutý"
10433
10434 #
10435 #~ msgid ""
10436 #~ "\n"
10437 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10438 #~ msgstr ""
10439 #~ "\n"
10440 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10441
10442 #
10443 #~ msgid "\"?"
10444 #~ msgstr "\"?"
10445
10446 #
10447 #~ msgid "#003258"
10448 #~ msgstr "#003258"
10449
10450 #
10451 #~ msgid "#33294a6b"
10452 #~ msgstr "#33294a6b"
10453
10454 #
10455 #~ msgid "#77ffffff"
10456 #~ msgstr "#77ffffff"
10457
10458 #
10459 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10460 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10461
10462 #
10463 #~ msgid "/var directory"
10464 #~ msgstr "/var adresář"
10465
10466 #
10467 #~ msgid "50 Hz"
10468 #~ msgstr "50 Hz"
10469
10470 #
10471 #~ msgid "AGC"
10472 #~ msgstr "AGC"
10473
10474 #
10475 #~ msgid "AGC:"
10476 #~ msgstr "AGC:"
10477
10478 #
10479 #~ msgid "Add title..."
10480 #~ msgstr "Přidat titul..."
10481
10482 #
10483 #~ msgid "Advanced"
10484 #~ msgstr "Rozšířené"
10485
10486 #
10487 #~ msgid "All..."
10488 #~ msgstr "Vše..."
10489
10490 #
10491 #~ msgid ""
10492 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10493 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10494 #~ "\n"
10495 #~ msgstr ""
10496 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10497 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10498 #~ "\n"
10499
10500 #
10501 #~ msgid ""
10502 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10503 #~ "\n"
10504 #~ msgstr ""
10505 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10506 #~ "\n"
10507
10508 #
10509 #~ msgid "Backup"
10510 #~ msgstr "Záloha"
10511
10512 #
10513 #~ msgid "Backup Location"
10514 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10515
10516 #
10517 #~ msgid "Backup Mode"
10518 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10519
10520 #
10521 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10522 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10523
10524 #
10525 #~ msgid "Burn"
10526 #~ msgstr "Vypláti"
10527
10528 #
10529 #~ msgid "Burn DVD..."
10530 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10531
10532 #
10533 #~ msgid "CF Drive"
10534 #~ msgstr "CF čtečka"
10535
10536 #
10537 #~ msgid "Call monitoring"
10538 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10539
10540 #
10541 #~ msgid "Change service pin"
10542 #~ msgstr "Změnit PIN programu"
10543
10544 #
10545 #~ msgid "Change service pins"
10546 #~ msgstr "Změnit PINy programu"
10547
10548 #
10549 #~ msgid "Change setup pin"
10550 #~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
10551
10552 #
10553 #~ msgid "Choose Location"
10554 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10555
10556 #
10557 #~ msgid "Choose source"
10558 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10559
10560 #
10561 #~ msgid "Code rate high"
10562 #~ msgstr "Vysoká kódová rychlost"
10563
10564 #
10565 #~ msgid "Code rate low"
10566 #~ msgstr "Nízká kódová rychlost"
10567
10568 #
10569 #~ msgid "Coderate HP"
10570 #~ msgstr "Rychlost HP"
10571
10572 #
10573 #~ msgid "Coderate LP"
10574 #~ msgstr "Rychlost LP"
10575
10576 #
10577 #~ msgid "Compact flash card"
10578 #~ msgstr "Compact flash karta"
10579
10580 #
10581 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10582 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10583
10584 #
10585 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10586 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10587
10588 #
10589 #~ msgid "Confirm"
10590 #~ msgstr "Potvrdit"
10591
10592 #
10593 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10594 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10595
10596 #
10597 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10598 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10599
10600 #
10601 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10602 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10603
10604 #
10605 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10606 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10607
10608 #
10609 #~ msgid ""
10610 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10611 #~ "failed! (%s)\n"
10612 #~ "retrying..."
10613 #~ msgstr ""
10614 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10615 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10616 #~ "opakování..."
10617
10618 #
10619 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10620 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10621
10622 #
10623 #~ msgid "DVD ENTER key"
10624 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10625
10626 #
10627 #~ msgid "DVD down key"
10628 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10629
10630 #
10631 #~ msgid "DVD left key"
10632 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10633
10634 #
10635 #~ msgid "DVD right key"
10636 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10637
10638 #
10639 #~ msgid "DVD up key"
10640 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10641
10642 #
10643 #~ msgid "Default settings"
10644 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10645
10646 #
10647 #~ msgid "Device Setup..."
10648 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10649
10650 #
10651 #~ msgid "Disable Subtitles"
10652 #~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
10653
10654 #
10655 #~ msgid ""
10656 #~ "Disconnected from\n"
10657 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10658 #~ "retrying..."
10659 #~ msgstr ""
10660 #~ "Odpojeno od\n"
10661 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10662 #~ "opakování..."
10663
10664 #
10665 #~ msgid ""
10666 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10667 #~ "the plugin \""
10668 #~ msgstr ""
10669 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10670 #~ "tento plugin \""
10671
10672 #
10673 #~ msgid ""
10674 #~ "Do you really want to download\n"
10675 #~ "the plugin \""
10676 #~ msgstr ""
10677 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10678 #~ "tento plugin \""
10679
10680 #
10681 #~ msgid ""
10682 #~ "Do you want to backup now?\n"
10683 #~ "After pressing OK, please wait!"
10684 #~ msgstr ""
10685 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10686 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10687
10688 #
10689 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10690 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10691
10692 #
10693 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10694 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10695
10696 #
10697 #~ msgid "Edit current title"
10698 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10699
10700 #
10701 #~ msgid "Edit title..."
10702 #~ msgstr "Upravit titul..."
10703
10704 #
10705 #~ msgid "Enable LAN"
10706 #~ msgstr "Povolit LAN"
10707
10708 #
10709 #~ msgid "Enable WLAN"
10710 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10711
10712 #
10713 #~ msgid ""
10714 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10715 #~ "\n"
10716 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10717
10718 #
10719 #~ msgid "Encryption Type"
10720 #~ msgstr "Typ šifrování"
10721
10722 #
10723 #~ msgid "End"
10724 #~ msgstr "Konec"
10725
10726 #
10727 #~ msgid ""
10728 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10729 #~ "\n"
10730 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10731 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10732 #~ "\n"
10733 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10734 #~ msgstr ""
10735 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10736 #~ "\n"
10737 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10738 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10739 #~ "\n"
10740 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10741
10742 #
10743 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10744 #~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
10745
10746 #
10747 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10748 #~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
10749
10750 #
10751 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10752 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10753
10754 #
10755 #~ msgid "Filesystem Check..."
10756 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10757
10758 #
10759 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10760 #~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
10761
10762 #
10763 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10764 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10765
10766 #
10767 #~ msgid "Function not yet implemented"
10768 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10769
10770 #
10771 #~ msgid "Games / Plugins"
10772 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10773
10774 #
10775 #~ msgid "Guard Interval"
10776 #~ msgstr "Hlídat interval"
10777
10778 #
10779 #~ msgid "Guard interval mode"
10780 #~ msgstr "Hlídat interval mód"
10781
10782 #
10783 #~ msgid "Hello!"
10784 #~ msgstr "Ahoj!"
10785
10786 #
10787 #~ msgid "Hierarchy Information"
10788 #~ msgstr "Hierarchické informace"
10789
10790 #
10791 #~ msgid "Hierarchy mode"
10792 #~ msgstr "Hiearchický mód"
10793
10794 #
10795 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10796 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10797
10798 #
10799 #~ msgid "Image-Upgrade"
10800 #~ msgstr "Aktualizace image"
10801
10802 #
10803 #~ msgid "Initialization..."
10804 #~ msgstr "Inicializace..."
10805
10806 #
10807 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10808 #~ msgstr "Integrovaný ethernet"
10809
10810 #
10811 #~ msgid "Invert display"
10812 #~ msgstr "Invertovat display"
10813
10814 #
10815 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10816 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10817
10818 #
10819 #~ msgid "Language..."
10820 #~ msgstr "Jazyk..."
10821
10822 #
10823 #~ msgid "Movie Menu"
10824 #~ msgstr "Filmové menu"
10825
10826 #
10827 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10828 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10829
10830 #
10831 #~ msgid "Network SSID"
10832 #~ msgstr "Síťový SSID"
10833
10834 #
10835 #~ msgid "Network..."
10836 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10837
10838 #
10839 #~ msgid "New DVD"
10840 #~ msgstr "Nové DVD"
10841
10842 #
10843 #~ msgid "New pin"
10844 #~ msgstr "Nový PIN"
10845
10846 #
10847 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10848 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10849
10850 #
10851 #~ msgid ""
10852 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10853 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10854 #~ "configured correctly."
10855 #~ msgstr ""
10856 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10857 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10858 #~ "síť."
10859
10860 #
10861 #~ msgid ""
10862 #~ "No working wireless interface found.\n"
10863 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10864 #~ "enable your local network interface."
10865 #~ msgstr ""
10866 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10867 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10868 #~ "povolte LAN síť."
10869
10870 #
10871 #~ msgid ""
10872 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10873 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10874 #~ "Network is configured correctly."
10875 #~ msgstr ""
10876 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10877 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10878 #~ "síť."
10879
10880 #
10881 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10882 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10883
10884 #
10885 #~ msgid "Online-Upgrade"
10886 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10887
10888 #
10889 #~ msgid "Orbital Position"
10890 #~ msgstr "Orbitální pozice"
10891
10892 #
10893 #~ msgid "Other..."
10894 #~ msgstr "Ostatní..."
10895
10896 #
10897 #~ msgid "Page"
10898 #~ msgstr "Strana"
10899
10900 #
10901 #~ msgid ""
10902 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10903 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10904 #~ "built in wireless network support"
10905 #~ msgstr ""
10906 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10907 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10908 #~ "bezdrátové sítě."
10909
10910 #
10911 #~ msgid ""
10912 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10913 #~ "needed values.\n"
10914 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10915 #~ msgstr ""
10916 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10917 #~ "potřebných hodnot.\n"
10918 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10919
10920 #
10921 #~ msgid ""
10922 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10923 #~ "needed values.\n"
10924 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10925 #~ msgstr ""
10926 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10927 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10928 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10929
10930 #
10931 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10932 #~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
10933
10934 #
10935 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10936 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10937
10938 #
10939 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10940 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10941
10942 #
10943 #~ msgid "Polarity"
10944 #~ msgstr "Polarita"
10945
10946 #
10947 #~ msgid ""
10948 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10949 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10950 #~ "supported.\n"
10951 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10952 #~ "\n"
10953 #~ msgstr ""
10954 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10955 #~ "Dreamboxu.\n"
10956 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10957 #~ "podporovány.\n"
10958 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10959 #~ "\n"
10960
10961 #
10962 #~ msgid "RSS Feed URI"
10963 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10964
10965 #
10966 #~ msgid "Really delete this timer?"
10967 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10968
10969 #
10970 #~ msgid ""
10971 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10972 #~ "now?"
10973 #~ msgstr ""
10974 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10975 #~ "nyní rebootovat?"
10976
10977 #
10978 #~ msgid ""
10979 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10980 #~ "restart now?"
10981 #~ msgstr ""
10982 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10983 #~ "nyní restartovat?"
10984
10985 #
10986 #~ msgid ""
10987 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10988 #~ "shutdown now?"
10989 #~ msgstr ""
10990 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10991 #~ "nyní vypnout?"
10992
10993 #
10994 #~ msgid "Reenter new pin"
10995 #~ msgstr "Zadejte znova PIN"
10996
10997 #
10998 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10999 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
11000
11001 #
11002 #~ msgid ""
11003 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
11004 #~ "settings now."
11005 #~ msgstr ""
11006 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
11007
11008 #
11009 #~ msgid "Save current project to disk"
11010 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
11011
11012 #
11013 #~ msgid "Save..."
11014 #~ msgstr "Uložit..."
11015
11016 #
11017 #~ msgid ""
11018 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
11019 #~ "your WLAN USB Stick\n"
11020 #~ msgstr ""
11021 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
11022 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
11023
11024 #
11025 #~ msgid "Select audio mode"
11026 #~ msgstr "Výběr zvukového módu"
11027
11028 #
11029 #~ msgid "Select video input"
11030 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
11031
11032 #
11033 #~ msgid "Show files from %s"
11034 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
11035
11036 #
11037 #~ msgid "Somewhere else"
11038 #~ msgstr "Někde jinde"
11039
11040 #
11041 #~ msgid ""
11042 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
11043 #~ "\n"
11044 #~ "Please choose an other one."
11045 #~ msgstr ""
11046 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
11047 #~ "\n"
11048 #~ "Prosím vyberte jiný."
11049
11050 #
11051 #~ msgid "Start"
11052 #~ msgstr "Začátek"
11053
11054 #
11055 #~ msgid "Startwizard"
11056 #~ msgstr "Spustit průvodce"
11057
11058 #
11059 #~ msgid "Step "
11060 #~ msgstr "Krok"
11061
11062 #
11063 #~ msgid "Stereo"
11064 #~ msgstr "Stereo"
11065
11066 #
11067 #~ msgid "Symbol Rate"
11068 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
11069
11070 #
11071 #~ msgid "Symbolrate"
11072 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
11073
11074 #
11075 #~ msgid ""
11076 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11077 #~ "\n"
11078 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
11079 #~ "\n"
11080 #~ "Please press OK to continue."
11081 #~ msgstr ""
11082 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11083 #~ "používání.\n"
11084 #~ "\n"
11085 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
11086 #~ "\n"
11087 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
11088
11089 #
11090 #~ msgid ""
11091 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11092 #~ "\n"
11093 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
11094 #~ "\n"
11095 #~ "Please press OK to continue."
11096 #~ msgstr ""
11097 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11098 #~ "používání.\n"
11099 #~ "\n"
11100 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
11101 #~ "\n"
11102 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
11103
11104 #
11105 #~ msgid ""
11106 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11107 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11108 #~ msgstr ""
11109 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11110 #~ "používání.\n"
11111 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
11112
11113 #
11114 #~ msgid ""
11115 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
11116 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
11117 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
11118
11119 #
11120 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
11121 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
11122
11123 #
11124 #~ msgid "Transmission Mode"
11125 #~ msgstr "Přenosový mód"
11126
11127 #
11128 #~ msgid "Transponder Type"
11129 #~ msgstr "Typ transpodéru"
11130
11131 #
11132 #~ msgid "USB"
11133 #~ msgstr "USB"
11134
11135 #
11136 #~ msgid ""
11137 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
11138 #~ "Please refer to the user manual.\n"
11139 #~ "Error: "
11140 #~ msgstr ""
11141 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
11142 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
11143 #~ "Chyba:"
11144
11145 #
11146 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11147 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
11148
11149 #
11150 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11151 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
11152
11153 #
11154 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11155 #~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
11156
11157 #
11158 #~ msgid "VCR Switch"
11159 #~ msgstr "VCR přepínač"
11160
11161 #
11162 #~ msgid ""
11163 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11164 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11165 #~ "Please press OK to begin."
11166 #~ msgstr ""
11167 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
11168 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
11169 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
11170 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
11171
11172 #
11173 #~ msgid ""
11174 #~ "Welcome.\n"
11175 #~ "\n"
11176 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11177 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11178 #~ "\n"
11179 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11180 #~ msgstr ""
11181 #~ "Vítejte.\n"
11182 #~ "\n"
11183 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
11184 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
11185 #~ "\n"
11186 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
11187
11188 #
11189 #~ msgid "Wireless"
11190 #~ msgstr "Bezdrátové"
11191
11192 #
11193 #~ msgid ""
11194 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11195 #~ "harddisk is not an option for you."
11196 #~ msgstr ""
11197 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
11198 #~ "není volba pro vás."
11199
11200 #
11201 #~ msgid ""
11202 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11203 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11204 #~ "backup to the harddisk!\n"
11205 #~ "Please press OK to start the backup now."
11206 #~ msgstr ""
11207 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
11208 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
11209 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
11210
11211 #
11212 #~ msgid ""
11213 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11214 #~ "harddisk!\n"
11215 #~ "Please press OK to start the backup now."
11216 #~ msgstr ""
11217 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
11218 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
11219
11220 #
11221 #~ msgid ""
11222 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11223 #~ "backup now."
11224 #~ msgstr ""
11225 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
11226 #~ "zálohování."
11227
11228 #
11229 #~ msgid "You have to wait for"
11230 #~ msgstr "Musíte počkat na"
11231
11232 #
11233 #~ msgid ""
11234 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11235 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11236 #~ "Do you want to define keywords now?"
11237 #~ msgstr ""
11238 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
11239 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
11240 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
11241
11242 #
11243 #~ msgid ""
11244 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11245 #~ "\n"
11246 #~ "Do you want to set the pin now?"
11247 #~ msgstr ""
11248 #~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
11249 #~ "\n"
11250 #~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
11251
11252 #
11253 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11254 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
11255
11256 #
11257 #~ msgid ""
11258 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11259 #~ "Please choose what you want to do next."
11260 #~ msgstr ""
11261 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
11262 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11263
11264 #
11265 #~ msgid ""
11266 #~ "Your network is restarting.\n"
11267 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11268 #~ msgstr ""
11269 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
11270 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
11271
11272 #
11273 #~ msgid ""
11274 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11275 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11276 #~ msgstr ""
11277 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
11278 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11279
11280 #
11281 #~ msgid ""
11282 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11283 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11284 #~ msgstr ""
11285 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
11286 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11287
11288 #
11289 #~ msgid ""
11290 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11291 #~ "Please choose what you want to do next."
11292 #~ msgstr ""
11293 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
11294 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11295
11296 #
11297 #~ msgid ""
11298 #~ "are you sure you want to restore\n"
11299 #~ "following backup:\n"
11300 #~ msgstr ""
11301 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
11302 #~ "následující zálohu:\n"
11303
11304 #
11305 #~ msgid "by Exif"
11306 #~ msgstr "podle exif"
11307
11308 #
11309 #~ msgid "equal to Socket A"
11310 #~ msgstr "rovno slotu A"
11311
11312 #
11313 #~ msgid "full /etc directory"
11314 #~ msgstr "plný adresář /etc"
11315
11316 #
11317 #~ msgid ""
11318 #~ "incoming call!\n"
11319 #~ "%s calls on %s!"
11320 #~ msgstr ""
11321 #~ "příchozí hovor!\n"
11322 #~ "%s vyzývá %s!"
11323
11324 #
11325 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11326 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
11327
11328 #
11329 #~ msgid "minutes and"
11330 #~ msgstr "minuty a"
11331
11332 #
11333 #~ msgid "no Picture found"
11334 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
11335
11336 #
11337 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11338 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
11339
11340 #
11341 #~ msgid "play next playlist entry"
11342 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
11343
11344 #
11345 #~ msgid "play previous playlist entry"
11346 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
11347
11348 #
11349 #~ msgid ""
11350 #~ "scan done!\n"
11351 #~ "%d services found!"
11352 #~ msgstr ""
11353 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11354 #~ "%d  programů nalezeno!"
11355
11356 #
11357 #~ msgid ""
11358 #~ "scan done!\n"
11359 #~ "No service found!"
11360 #~ msgstr ""
11361 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11362 #~ " Nic nenalzeno!"
11363
11364 #
11365 #~ msgid ""
11366 #~ "scan done!\n"
11367 #~ "One service found!"
11368 #~ msgstr ""
11369 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11370 #~ "Jeden program nalezen!"
11371
11372 #
11373 #~ msgid "scan done! %d services found!"
11374 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
11375
11376 #
11377 #~ msgid "scan done! No service found!"
11378 #~ msgstr ""
11379 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11380 #~ " Nic nenalzeno!"
11381
11382 #
11383 #~ msgid "scan done! One service found!"
11384 #~ msgstr ""
11385 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11386 #~ "Jeden program nalezen!"
11387
11388 #
11389 #~ msgid ""
11390 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11391 #~ "%d services found!"
11392 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11393
11394 #
11395 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
11396 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11397
11398 #
11399 #~ msgid "seconds."
11400 #~ msgstr "sekundy."
11401
11402 #
11403 #~ msgid "service pin"
11404 #~ msgstr "PIN programu"
11405
11406 #
11407 #~ msgid "setup pin"
11408 #~ msgstr "nastavit PIN"
11409
11410 #
11411 #~ msgid "show first tag"
11412 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
11413
11414 #
11415 #~ msgid "show second tag"
11416 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
11417
11418 #
11419 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11420 #~ msgstr "Posun zpět"
11421
11422 #
11423 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11424 #~ msgstr "Posun vpřed"
11425
11426 #
11427 #~ msgid "text"
11428 #~ msgstr "text"
11429
11430 #
11431 #~ msgid "until restart"
11432 #~ msgstr "do restartu"