Merge remote branch 'origin/acid-burn/virtualkeyboard' into experimental
[vuplus_dvbapp] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 #
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Advanced options and settings."
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "After pressing OK, please wait!"
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Backup your Dreambox settings."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Edit the upgrade source address."
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Online update of your Dreambox software."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Press OK on your remote control to continue."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox settings."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Restore your backups by date."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Scan for local extensions and install them."
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "Select your backup device.\n"
94 "Current device: "
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "System will restart after the restore!"
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid ""
105 "\n"
106 "View, install and remove available or installed packages."
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " "
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " Results"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " extensions."
119 msgstr ""
120
121 msgid " ms"
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " packages selected."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " updates available."
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid " wireless networks found!"
134 msgstr ""
135
136 #
137 msgid "#000000"
138 msgstr "#000000"
139
140 #
141 msgid "#0064c7"
142 msgstr "#0064c7"
143
144 #
145 msgid "#25062748"
146 msgstr ""
147
148 #
149 msgid "#389416"
150 msgstr "#389416"
151
152 #
153 msgid "#80000000"
154 msgstr "#80000000"
155
156 #
157 msgid "#80ffffff"
158 msgstr ""
159
160 #
161 msgid "#bab329"
162 msgstr "#bab329"
163
164 #
165 msgid "#f23d21"
166 msgstr "#f23d21"
167
168 #
169 msgid "#ffffff"
170 msgstr "#ffffff"
171
172 #
173 msgid "#ffffffff"
174 msgstr "#ffffffff"
175
176 #
177 msgid "%H:%M"
178 msgstr "%H:%M"
179
180 #, python-format
181 msgid ""
182 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
183 "%s"
184 msgstr ""
185
186 #
187 #, python-format
188 msgid "%d jobs are running in the background!"
189 msgstr ""
190
191 #
192 #, python-format
193 msgid "%d min"
194 msgstr "%d min"
195
196 #
197 #, python-format
198 msgid "%d services found!"
199 msgstr ""
200
201 #
202 msgid "%d.%B %Y"
203 msgstr "%d.%B %Y"
204
205 #
206 #, python-format
207 msgid "%i ms"
208 msgstr ""
209
210 #
211 #, python-format
212 msgid ""
213 "%s\n"
214 "(%s, %d MB free)"
215 msgstr ""
216 "%s\n"
217 "(%s, %d MB lliures)"
218
219 #
220 #, python-format
221 msgid "%s (%s)\n"
222 msgstr "%s (%s)\n"
223
224 #, python-format
225 msgid "%s: %s at %s"
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid "(ZAP)"
230 msgstr "(ZAPPEJAR)"
231
232 #
233 msgid "(empty)"
234 msgstr "(buit)"
235
236 #
237 msgid "(show optional DVD audio menu)"
238 msgstr ""
239
240 #
241 msgid "* Only available if more than one interface is active."
242 msgstr ""
243
244 #
245 msgid "0"
246 msgstr "0"
247
248 #
249 msgid "1"
250 msgstr "1"
251
252 #
253 msgid "1 wireless network found!"
254 msgstr ""
255
256 #
257 msgid "1.0"
258 msgstr "1.0"
259
260 #
261 msgid "1.1"
262 msgstr "1.1"
263
264 #
265 msgid "1.2"
266 msgstr "1.2"
267
268 #
269 msgid "12V output"
270 msgstr "sortida 12V"
271
272 #
273 msgid "13 V"
274 msgstr "13 V"
275
276 #
277 msgid "16:10"
278 msgstr ""
279
280 #
281 #, fuzzy
282 msgid "16:10 Letterbox"
283 msgstr "16:10 Letterbox"
284
285 #
286 #, fuzzy
287 msgid "16:10 PanScan"
288 msgstr "16:10 PanScan"
289
290 #
291 msgid "16:9"
292 msgstr "16:9"
293
294 #
295 #, fuzzy
296 msgid "16:9 Letterbox"
297 msgstr "16:9 Letterbox"
298
299 #
300 msgid "16:9 always"
301 msgstr "16:9 sempre"
302
303 #
304 msgid "18 V"
305 msgstr "18 V"
306
307 #
308 msgid "2"
309 msgstr "2"
310
311 #
312 msgid "3"
313 msgstr "3"
314
315 #
316 msgid "30 minutes"
317 msgstr "30 minuts"
318
319 #
320 msgid "4"
321 msgstr "4"
322
323 #
324 msgid "4:3"
325 msgstr ""
326
327 #
328 #, fuzzy
329 msgid "4:3 Letterbox"
330 msgstr "4:3 Letterbox"
331
332 #
333 #, fuzzy
334 msgid "4:3 PanScan"
335 msgstr "4:3 PanScan"
336
337 #
338 msgid "5"
339 msgstr "5"
340
341 #
342 msgid "5 minutes"
343 msgstr "5 minuts"
344
345 msgid "6"
346 msgstr "6"
347
348 #
349 msgid "60 minutes"
350 msgstr "60 minuts"
351
352 #
353 msgid "7"
354 msgstr "7"
355
356 #
357 msgid "8"
358 msgstr "8"
359
360 #
361 msgid "9"
362 msgstr "9"
363
364 #
365 msgid "<Current movielist location>"
366 msgstr ""
367
368 #
369 msgid "<Default movie location>"
370 msgstr ""
371
372 #
373 msgid "<Last timer location>"
374 msgstr ""
375
376 #
377 msgid "<unknown>"
378 msgstr "<desconegut>"
379
380 #
381 msgid "??"
382 msgstr "?"
383
384 #
385 msgid "A"
386 msgstr "Un"
387
388 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
389 msgstr ""
390
391 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
392 msgstr ""
393
394 msgid "A basic ftp client"
395 msgstr ""
396
397 msgid "A client for www.dyndns.org"
398 msgstr ""
399
400 #
401 #, python-format
402 msgid ""
403 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
404 "Do you want to keep your version?"
405 msgstr ""
406
407 msgid "A demo plugin for TPM usage."
408 msgstr ""
409
410 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
411 msgstr ""
412
413 #
414 msgid ""
415 "A finished record timer wants to set your\n"
416 "Dreambox to standby. Do that now?"
417 msgstr ""
418 "Una gravació acabada pretén posar\n"
419 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
420
421 #
422 msgid ""
423 "A finished record timer wants to shut down\n"
424 "your Dreambox. Shutdown now?"
425 msgstr ""
426 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
427 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
428
429 #
430 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
431 msgstr ""
432
433 msgid "A graphical EPG interface"
434 msgstr ""
435
436 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
437 msgstr ""
438
439 msgid "A graphical EPG interface."
440 msgstr ""
441
442 #
443 msgid ""
444 "A mount entry with this name already exists!\n"
445 "Update existing entry and continue?\n"
446 msgstr ""
447
448 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
449 msgstr ""
450
451 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
452 msgstr ""
453
454 msgid "A nice looking skin from Kerni"
455 msgstr ""
456
457 #
458 #, python-format
459 msgid ""
460 "A record has been started:\n"
461 "%s"
462 msgstr ""
463 "S'ha iniciat una gravació:\n"
464 "%s"
465
466 #
467 msgid ""
468 "A recording is currently running.\n"
469 "What do you want to do?"
470 msgstr ""
471 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
472 "Què vols fer?"
473
474 #
475 msgid ""
476 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
477 "configure the positioner."
478 msgstr ""
479 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
480 "de configurar el motor."
481
482 #
483 msgid ""
484 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
485 "start the satfinder."
486 msgstr ""
487 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
488 "de posar en marxa el satfinder."
489
490 #
491 #, python-format
492 msgid "A required tool (%s) was not found."
493 msgstr ""
494
495 #
496 msgid "A search for available updates is currently in progress."
497 msgstr ""
498
499 #
500 msgid ""
501 "A second configured interface has been found.\n"
502 "\n"
503 "Do you want to disable the second network interface?"
504 msgstr ""
505
506 msgid "A simple downloading application for other plugins"
507 msgstr ""
508
509 #
510 msgid ""
511 "A sleep timer wants to set your\n"
512 "Dreambox to standby. Do that now?"
513 msgstr ""
514 "Una programació d'apagada vol posar\n"
515 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
516
517 #
518 msgid ""
519 "A sleep timer wants to shut down\n"
520 "your Dreambox. Shutdown now?"
521 msgstr ""
522 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
523 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
524
525 #
526 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
527 msgstr ""
528
529 #
530 msgid ""
531 "A timer failed to record!\n"
532 "Disable TV and try again?\n"
533 msgstr ""
534 "Ha fallat la gravació!\n"
535 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
536
537 #
538 msgid "A/V Settings"
539 msgstr "Config A/V"
540
541 #
542 msgid "AA"
543 msgstr "AA"
544
545 #
546 msgid "AB"
547 msgstr "AB"
548
549 #
550 msgid "AC3 default"
551 msgstr "AC3 per defecte"
552
553 #
554 msgid "AC3 downmix"
555 msgstr ""
556
557 #
558 msgid "Abort"
559 msgstr ""
560
561 #
562 msgid "Abort this Wizard."
563 msgstr ""
564
565 #
566 msgid "About"
567 msgstr "Quant a"
568
569 #
570 msgid "About..."
571 msgstr "Quant a..."
572
573 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Accesspoint:"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Action on long powerbutton press"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Action on short powerbutton press"
589 msgstr ""
590
591 #
592 msgid "Action:"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid "Activate Picture in Picture"
597 msgstr "Activar PiP"
598
599 #
600 msgid "Activate network settings"
601 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
602
603 #
604 msgid "Active"
605 msgstr ""
606
607 #
608 msgid ""
609 "Active/\n"
610 "Inactive"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Adapter settings"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add"
619 msgstr "Afegir"
620
621 #
622 msgid "Add Bookmark"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add WLAN configuration?"
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add a mark"
631 msgstr "Afegir una marca"
632
633 #
634 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add a new title"
639 msgstr "Afegir un nou títol"
640
641 #
642 msgid "Add network configuration?"
643 msgstr ""
644
645 #
646 msgid "Add new AutoTimer"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add new network mount point"
651 msgstr ""
652
653 #
654 msgid "Add timer"
655 msgstr "Gravar"
656
657 #
658 msgid "Add timer as disabled on conflict"
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Add title"
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid "Add to bouquet"
667 msgstr "Afegir a la llista"
668
669 #
670 msgid "Add to favourites"
671 msgstr "Afegir als preferits"
672
673 #
674 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
675 msgstr ""
676
677 #
678 msgid "Added: "
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid ""
683 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
684 "enabled."
685 msgstr ""
686
687 #
688 msgid "Adds network configuration if enabled."
689 msgstr ""
690
691 #
692 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid ""
697 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
698 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
699 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
700 "test screens."
701 msgstr ""
702
703 msgid "Adult streaming plugin"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Adult streaming plugin."
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "Advanced Options"
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "Advanced Software"
715 msgstr ""
716
717 #
718 msgid "Advanced Software Plugin"
719 msgstr ""
720
721 #
722 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
723 msgstr ""
724
725 #
726 msgid "Advanced Video Setup"
727 msgstr ""
728
729 #
730 msgid "Advanced restore"
731 msgstr ""
732
733 msgid ""
734 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
735 "standby-mode."
736 msgstr ""
737
738 #
739 msgid "After event"
740 msgstr "Després del programa"
741
742 #
743 msgid ""
744 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
745 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
746 msgstr ""
747 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
748 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
749
750 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
751 msgstr ""
752
753 #
754 msgid "Album"
755 msgstr "Àlbum"
756
757 #
758 msgid "All"
759 msgstr "Tot"
760
761 #
762 msgid "All Satellites"
763 msgstr ""
764
765 #
766 msgid "All Time"
767 msgstr ""
768
769 #
770 msgid "All non-repeating timers"
771 msgstr ""
772
773 #
774 msgid "Allow zapping via Webinterface"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
778 msgstr ""
779
780 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
781 msgstr ""
782
783 #
784 msgid "Alpha"
785 msgstr "Alpha"
786
787 #
788 msgid "Alternative radio mode"
789 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
790
791 #
792 msgid "Alternative services tuner priority"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Always ask"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "Always ask before sending"
800 msgstr ""
801
802 #
803 msgid "Ammount of recordings left"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid "An empty filename is illegal."
808 msgstr ""
809
810 #
811 msgid "An error occured."
812 msgstr ""
813
814 #
815 msgid "An unknown error occured!"
816 msgstr ""
817
818 #
819 msgid "Anonymize crashlog?"
820 msgstr ""
821
822 #
823 msgid "Arabic"
824 msgstr "Àrab"
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid ""
834 "Are you sure you want to delete\n"
835 "following backup:\n"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
840 msgstr ""
841
842 #
843 msgid ""
844 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
845 "\n"
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid ""
850 "Are you sure you want to restore\n"
851 "following backup:\n"
852 msgstr ""
853
854 #
855 msgid ""
856 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
857 "Enigma2 will restart after the restore"
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid ""
862 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
863 "\n"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "Artist"
868 msgstr "Artista"
869
870 #
871 msgid "Ascending"
872 msgstr ""
873
874 #
875 msgid "Ask before shutdown:"
876 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
877
878 #
879 msgid "Ask user"
880 msgstr ""
881
882 #
883 msgid "Aspect Ratio"
884 msgstr "Relació d'aspecte"
885
886 msgid "Aspect ratio"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Atheros"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Audio"
897 msgstr "So"
898
899 #
900 msgid "Audio Options..."
901 msgstr "Opcions d'àudio"
902
903 msgid "Audio PID"
904 msgstr ""
905
906 #
907 msgid "Audio Sync"
908 msgstr ""
909
910 #
911 msgid "Audio Sync Setup"
912 msgstr ""
913
914 msgid ""
915 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
916 "synchronous to the picture."
917 msgstr ""
918
919 #
920 msgid "Australia"
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "Author: "
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "Authoring mode"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Auto"
933 msgstr "Auto"
934
935 #
936 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Auto flesh"
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "Auto scart switching"
945 msgstr ""
946
947 #
948 msgid "AutoTimer Editor"
949 msgstr ""
950
951 #
952 msgid "AutoTimer Filters"
953 msgstr ""
954
955 #
956 msgid "AutoTimer Services"
957 msgstr ""
958
959 #
960 msgid "AutoTimer Settings"
961 msgstr ""
962
963 #
964 msgid "AutoTimer overview"
965 msgstr ""
966
967 msgid ""
968 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
969 "criteria."
970 msgstr ""
971
972 msgid "AutoTimer was added successfully"
973 msgstr ""
974
975 msgid "AutoTimer was changed successfully"
976 msgstr ""
977
978 msgid "AutoTimer was removed"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Automatic"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "Automatic Scan"
987 msgstr "Recerca automàtica"
988
989 msgid "Automatic volume adjustment"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
993 msgstr ""
994
995 msgid "Automatically change video resolution"
996 msgstr ""
997
998 msgid ""
999 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1000 "resolution you are watching."
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Automatically refresh EPG"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, python-format
1016 msgid ""
1017 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1018 "Is %s ok?"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Autoresolution Switch"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Autoresolution settings"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Autoresolution videomode setup"
1031 msgstr ""
1032
1033 #
1034 msgid "Autos & Vehicles"
1035 msgstr ""
1036
1037 #
1038 msgid "Autowrite timer"
1039 msgstr ""
1040
1041 #
1042 msgid "Available format variables"
1043 msgstr ""
1044
1045 #
1046 msgid "B"
1047 msgstr "B"
1048
1049 #
1050 msgid "BA"
1051 msgstr "BA"
1052
1053 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1057 msgstr ""
1058
1059 #
1060 msgid "BB"
1061 msgstr "BB"
1062
1063 #
1064 msgid "BER"
1065 msgstr ""
1066
1067 #
1068 msgid "BER:"
1069 msgstr "BER:"
1070
1071 #
1072 msgid "Back"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Back, lower USB Slot"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Back, upper USB Slot"
1079 msgstr ""
1080
1081 #
1082 msgid "Background"
1083 msgstr ""
1084
1085 #
1086 msgid "Backup done."
1087 msgstr ""
1088
1089 #
1090 msgid "Backup failed."
1091 msgstr ""
1092
1093 #
1094 msgid "Backup is running..."
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Backup system settings"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Band"
1103 msgstr "Banda"
1104
1105 #
1106 msgid "Bandwidth"
1107 msgstr "Ample de banda"
1108
1109 #
1110 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "Begin of timespan"
1115 msgstr ""
1116
1117 #
1118 msgid "Begin time"
1119 msgstr "Hora d'inici"
1120
1121 #
1122 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1123 msgstr ""
1124
1125 #
1126 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1127 msgstr ""
1128
1129 #
1130 msgid "Behavior when a movie is started"
1131 msgstr ""
1132
1133 #
1134 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1135 msgstr ""
1136
1137 #
1138 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1139 msgstr ""
1140
1141 #
1142 msgid "Bitrate:"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Block noise reduction"
1147 msgstr ""
1148
1149 #
1150 msgid "Blue boost"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1157 msgstr ""
1158
1159 #
1160 msgid "Bookmarks"
1161 msgstr ""
1162
1163 #
1164 msgid "Bouquets"
1165 msgstr ""
1166
1167 #
1168 msgid "Brazil"
1169 msgstr ""
1170
1171 #
1172 msgid "Brightness"
1173 msgstr "Brillantor"
1174
1175 msgid ""
1176 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1177 "conection."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Browse for and connect to network shares"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1184 msgstr ""
1185
1186 #
1187 msgid "Browse network neighbourhood"
1188 msgstr ""
1189
1190 #
1191 msgid "Burn DVD"
1192 msgstr "Gravar DVD"
1193
1194 #
1195 msgid "Burn existing image to DVD"
1196 msgstr ""
1197
1198 #
1199 msgid "Burn to DVD"
1200 msgstr "Gravar DVD"
1201
1202 msgid "Burn your recordings to DVD"
1203 msgstr ""
1204
1205 #
1206 msgid "Bus: "
1207 msgstr "Bus: "
1208
1209 msgid ""
1210 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1211 "dates."
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid ""
1215 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1216 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1217 "about the same conflict over and over."
1218 msgstr ""
1219
1220 #
1221 msgid ""
1222 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1223 "displayed."
1224 msgstr ""
1225 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1226
1227 #
1228 msgid "C"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "C-Band"
1233 msgstr "Banda-C"
1234
1235 #, fuzzy
1236 msgid "CDInfo"
1237 msgstr "Barra d'informació"
1238
1239 msgid ""
1240 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1241 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1242 msgstr ""
1243
1244 #
1245 msgid "CI assignment"
1246 msgstr ""
1247
1248 #
1249 msgid "CIFS share"
1250 msgstr ""
1251
1252 #
1253 msgid "CVBS"
1254 msgstr "CVBS"
1255
1256 #
1257 msgid "Cable"
1258 msgstr "Cable"
1259
1260 #
1261 msgid "Cache Thumbnails"
1262 msgstr "Cache de les miniatures"
1263
1264 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1268 msgstr ""
1269
1270 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1271 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1272 msgstr ""
1273
1274 #
1275 msgid "Canada"
1276 msgstr ""
1277
1278 #
1279 msgid "Cancel"
1280 msgstr "Cancel·lar"
1281
1282 #
1283 msgid "Capacity: "
1284 msgstr "Capacitat: "
1285
1286 #
1287 msgid "Card"
1288 msgstr "Tarja"
1289
1290 #
1291 msgid "Catalan"
1292 msgstr "Català"
1293
1294 #
1295 msgid "Center screen at the lower border"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "Center screen at the upper border"
1300 msgstr ""
1301
1302 #
1303 msgid "Change active delay"
1304 msgstr ""
1305
1306 #
1307 msgid "Change bouquets in quickzap"
1308 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1309
1310 #
1311 msgid "Change default recording offset?"
1312 msgstr ""
1313
1314 #
1315 msgid "Change hostname"
1316 msgstr ""
1317
1318 #
1319 msgid "Change pin code"
1320 msgstr "Canviar codi pin"
1321
1322 msgid "Change service PIN"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Change service PINs"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Change setup PIN"
1329 msgstr ""
1330
1331 #
1332 msgid "Change step size"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Changelog"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Channel"
1344 msgstr "Canal"
1345
1346 #
1347 msgid "Channel Selection"
1348 msgstr "Selecció de canal"
1349
1350 #
1351 msgid "Channel audio:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Channel not in services list"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Channel:"
1360 msgstr "Canal:"
1361
1362 #
1363 msgid "Channellist menu"
1364 msgstr "Menú de llista de canals"
1365
1366 #
1367 msgid "Channels"
1368 msgstr ""
1369
1370 #
1371 msgid "Chap."
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Chapter"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 msgid "Chapter:"
1380 msgstr ""
1381
1382 #
1383 msgid "Check"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Checking Filesystem..."
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "Choose Tuner"
1392 msgstr "Escull sintonitzador"
1393
1394 #
1395 msgid "Choose a wireless network"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Choose backup files"
1400 msgstr ""
1401
1402 #
1403 msgid "Choose backup location"
1404 msgstr ""
1405
1406 #
1407 msgid "Choose bouquet"
1408 msgstr "Escollir llista"
1409
1410 msgid "Choose image to download"
1411 msgstr ""
1412
1413 #
1414 msgid "Choose target folder"
1415 msgstr ""
1416
1417 #
1418 msgid "Choose upgrade source"
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Choose your Skin"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Circular left"
1427 msgstr ""
1428
1429 #
1430 msgid "Circular right"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Classic"
1435 msgstr ""
1436
1437 #
1438 msgid "Cleanup"
1439 msgstr "Netejar"
1440
1441 #
1442 msgid "Cleanup Wizard"
1443 msgstr ""
1444
1445 #
1446 msgid "Cleanup Wizard settings"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "CleanupWizard"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "Clear before scan"
1461 msgstr "Netejar abans de buscar"
1462
1463 #
1464 msgid "Clear history on Exit:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Clear log"
1469 msgstr "Esborrar log"
1470
1471 #
1472 msgid "Close"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Close and forget changes"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Close and save changes"
1481 msgstr ""
1482
1483 #
1484 msgid "Close title selection"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Code rate HP"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Code rate LP"
1491 msgstr ""
1492
1493 #
1494 msgid "Code rate high"
1495 msgstr "Velocitat de codi alta"
1496
1497 #
1498 msgid "Code rate low"
1499 msgstr "Velocitat de codi baixa"
1500
1501 #
1502 msgid "Coderate HP"
1503 msgstr "Velocitat de codi HP"
1504
1505 #
1506 msgid "Coderate LP"
1507 msgstr "Velocitat de codi LP"
1508
1509 #
1510 msgid "Collection name"
1511 msgstr ""
1512
1513 #
1514 msgid "Collection settings"
1515 msgstr ""
1516
1517 #
1518 msgid "Color Format"
1519 msgstr "Format de color"
1520
1521 #
1522 msgid "Comedy"
1523 msgstr ""
1524
1525 #
1526 msgid "Command execution..."
1527 msgstr ""
1528
1529 #
1530 msgid "Command order"
1531 msgstr "Ordre de comanda"
1532
1533 #
1534 msgid "Committed DiSEqC command"
1535 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1536
1537 #
1538 msgid "Common Interface"
1539 msgstr "Interfície comuna"
1540
1541 #
1542 msgid "Common Interface Assignment"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "CommonInterface"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Communication"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Compact Flash"
1555 msgstr "Compact Flash"
1556
1557 #
1558 msgid "Complete"
1559 msgstr "Complet"
1560
1561 #
1562 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Composition of the recording filenames"
1566 msgstr ""
1567
1568 #
1569 msgid "Configuration Mode"
1570 msgstr "Mode configuració"
1571
1572 #
1573 msgid "Configuration for the Webinterface"
1574 msgstr ""
1575
1576 #
1577 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1578 msgstr ""
1579
1580 #
1581 msgid "Configure interface"
1582 msgstr ""
1583
1584 #
1585 msgid "Configure nameservers"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Configure your WLAN network interface"
1589 msgstr ""
1590
1591 #
1592 msgid "Configure your internal LAN"
1593 msgstr ""
1594
1595 #
1596 msgid "Configure your network again"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "Configure your wireless LAN again"
1601 msgstr ""
1602
1603 #
1604 msgid "Configuring"
1605 msgstr "Configurant"
1606
1607 #
1608 msgid "Conflicting timer"
1609 msgstr "Gravació en conflicte"
1610
1611 #
1612 msgid "Connect"
1613 msgstr ""
1614
1615 #
1616 msgid "Connect to a Wireless Network"
1617 msgstr ""
1618
1619 #
1620 msgid "Connected to"
1621 msgstr ""
1622
1623 #
1624 msgid "Connected!"
1625 msgstr ""
1626
1627 #
1628 msgid "Constellation"
1629 msgstr "Constel·lació"
1630
1631 #
1632 msgid "Content does not fit on DVD!"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Continue"
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Continue in background"
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Continue playing"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Contrast"
1648 msgstr "Contrast"
1649
1650 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Control your internal system fan."
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Control your kids's tv usage"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Control your system fan"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1672 msgstr ""
1673
1674 #
1675 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #
1679 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1680 msgstr ""
1681
1682 #
1683 msgid "Could not open Picture in Picture"
1684 msgstr ""
1685
1686 #
1687 #, python-format
1688 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #, python-format
1692 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "Crashlog settings"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid ""
1713 "Crashlogs found!\n"
1714 "Send them to Dream Multimedia?"
1715 msgstr ""
1716
1717 #
1718 msgid "Create DVD-ISO"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 msgid "Create a new AutoTimer."
1729 msgstr ""
1730
1731 #
1732 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Create a new timer using the wizard"
1737 msgstr ""
1738
1739 #
1740 msgid "Create movie folder failed"
1741 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1742
1743 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Create remote timers"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1750 msgstr ""
1751
1752 #
1753 #, python-format
1754 msgid "Creating directory %s failed."
1755 msgstr ""
1756
1757 #
1758 msgid "Creating partition failed"
1759 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1760
1761 #
1762 msgid "Croatian"
1763 msgstr "Croat"
1764
1765 #
1766 msgid "Current Transponder"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Current device: "
1770 msgstr ""
1771
1772 #
1773 msgid "Current settings:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #
1777 msgid "Current value: "
1778 msgstr ""
1779
1780 #
1781 msgid "Current version:"
1782 msgstr "Versió actual:"
1783
1784 msgid "Currently installed image"
1785 msgstr ""
1786
1787 #
1788 #, python-format
1789 msgid "Custom (%s)"
1790 msgstr ""
1791
1792 #
1793 msgid "Custom location"
1794 msgstr ""
1795
1796 #
1797 msgid "Custom offset"
1798 msgstr ""
1799
1800 #
1801 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1802 msgstr ""
1803
1804 #
1805 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1806 msgstr ""
1807
1808 #
1809 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1810 msgstr ""
1811
1812 #
1813 msgid "Customize"
1814 msgstr "Personalitzar"
1815
1816 msgid "Customize Vali-XD skins"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Cut"
1824 msgstr "Tallar"
1825
1826 msgid "Cut your movies"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Cut your movies."
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid ""
1836 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1837 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1838 "cut'.\n"
1839 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 msgid "Cutlist editor..."
1844 msgstr "Editor..."
1845
1846 #
1847 msgid "Czech"
1848 msgstr "Txec"
1849
1850 #
1851 msgid "Czech Republic"
1852 msgstr ""
1853
1854 #
1855 msgid "D"
1856 msgstr ""
1857
1858 #
1859 msgid "DHCP"
1860 msgstr ""
1861
1862 #
1863 msgid "DUAL LAYER DVD"
1864 msgstr ""
1865
1866 #
1867 msgid "DVB-S"
1868 msgstr "DVB-S"
1869
1870 #
1871 msgid "DVB-S2"
1872 msgstr "DVB-S2"
1873
1874 msgid "DVD Drive"
1875 msgstr ""
1876
1877 #
1878 msgid "DVD File Browser"
1879 msgstr ""
1880
1881 #
1882 msgid "DVD Player"
1883 msgstr ""
1884
1885 #
1886 msgid "DVD Titlelist"
1887 msgstr ""
1888
1889 #
1890 msgid "DVD media toolbox"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid ""
1897 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1898 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1899 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 msgid "Danish"
1904 msgstr "Danès"
1905
1906 #
1907 msgid "Date"
1908 msgstr "Data"
1909
1910 #
1911 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1916 msgstr ""
1917
1918 #
1919 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1920 msgstr ""
1921
1922 #
1923 msgid "Decrease delay"
1924 msgstr ""
1925
1926 #
1927 #, python-format
1928 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #
1932 msgid "Deep Standby"
1933 msgstr "Apagat complet"
1934
1935 #
1936 msgid "Default"
1937 msgstr ""
1938
1939 #
1940 msgid "Default Settings"
1941 msgstr ""
1942
1943 #
1944 msgid "Default movie location"
1945 msgstr ""
1946
1947 #
1948 msgid "Default services lists"
1949 msgstr ""
1950
1951 #
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Defaults"
1954 msgstr "AC3 per defecte"
1955
1956 msgid "Define a startup service"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1966 msgstr ""
1967
1968 #
1969 msgid "Delay"
1970 msgstr "Retard"
1971
1972 msgid "Delay x seconds after service started"
1973 msgstr ""
1974
1975 #
1976 msgid "Delete"
1977 msgstr "Esborrar"
1978
1979 #
1980 msgid "Delete crashlogs"
1981 msgstr ""
1982
1983 #
1984 msgid "Delete entry"
1985 msgstr "Esborrar entrada"
1986
1987 #
1988 msgid "Delete failed!"
1989 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1990
1991 #
1992 msgid "Delete mount"
1993 msgstr ""
1994
1995 #
1996 #, python-format
1997 msgid ""
1998 "Delete no more configured satellite\n"
1999 "%s?"
2000 msgstr ""
2001
2002 #
2003 msgid "Descending"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Description"
2008 msgstr "Descripció"
2009
2010 #
2011 msgid "Deselect"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Details for plugin: "
2015 msgstr ""
2016
2017 #
2018 msgid "Detected HDD:"
2019 msgstr "Disc dur detectat:"
2020
2021 #
2022 msgid "Detected NIMs:"
2023 msgstr "NIMs detectats:"
2024
2025 #
2026 msgid "DiSEqC"
2027 msgstr "DiSEqC"
2028
2029 #
2030 msgid "DiSEqC A/B"
2031 msgstr "DiSEqC A/B"
2032
2033 #
2034 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2035 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2036
2037 #
2038 msgid "DiSEqC mode"
2039 msgstr "mode DiSEqC"
2040
2041 #
2042 msgid "DiSEqC repeats"
2043 msgstr "Repetir DiSEqC"
2044
2045 #
2046 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2047 msgstr ""
2048
2049 #
2050 msgid "Dialing:"
2051 msgstr ""
2052
2053 #
2054 msgid "Digital contour removal"
2055 msgstr ""
2056
2057 #
2058 msgid "Dir:"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2062 msgstr ""
2063
2064 #
2065 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2066 msgstr ""
2067
2068 #
2069 #, python-format
2070 msgid "Directory %s nonexistent."
2071 msgstr ""
2072
2073 #
2074 msgid "Directory browser"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid "Disable"
2079 msgstr "Deshabilitar"
2080
2081 #
2082 msgid "Disable Picture in Picture"
2083 msgstr "Desactivar PiP"
2084
2085 #
2086 msgid "Disable crashlog reporting"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Disable timer"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Disabled"
2095 msgstr "Desactivat"
2096
2097 #
2098 msgid "Discard changes and close plugin"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Discard changes and close screen"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Disconnect"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Dish"
2111 msgstr "Antena"
2112
2113 #
2114 msgid "Display 16:9 content as"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Display 4:3 content as"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Display >16:9 content as"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Display Setup"
2127 msgstr "Configurar Display"
2128
2129 #
2130 msgid "Display and Userinterface"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Display search results by:"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Display your photos on the TV"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2141 msgstr ""
2142
2143 #
2144 #, python-format
2145 msgid ""
2146 "Do you really want to REMOVE\n"
2147 "the plugin \"%s\"?"
2148 msgstr ""
2149
2150 #
2151 msgid ""
2152 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2153 "This could take lots of time!"
2154 msgstr ""
2155
2156 #, python-format
2157 msgid ""
2158 "Do you really want to delete %s\n"
2159 "%s?"
2160 msgstr ""
2161
2162 #
2163 #, python-format
2164 msgid "Do you really want to delete %s?"
2165 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2166
2167 #
2168 #, python-format
2169 msgid ""
2170 "Do you really want to download\n"
2171 "the plugin \"%s\"?"
2172 msgstr ""
2173
2174 #
2175 msgid "Do you really want to exit?"
2176 msgstr "Segur que vols sortir?"
2177
2178 #
2179 msgid ""
2180 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2181 "All data on the disk will be lost!"
2182 msgstr ""
2183 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2184 "Es perdran totes les dades!"
2185
2186 #
2187 #, python-format
2188 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2189 msgstr ""
2190
2191 #
2192 #, python-format
2193 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2194 msgstr ""
2195
2196 #
2197 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2198 msgstr ""
2199
2200 #
2201 msgid "Do you want to do a service scan?"
2202 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2203
2204 #
2205 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2206 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2207
2208 #, python-format
2209 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2210 msgstr ""
2211
2212 #
2213 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2214 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to install the package:\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2230 msgstr ""
2231
2232 #
2233 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2234 msgstr ""
2235
2236 #
2237 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Do you want to restore your settings?"
2246 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2247
2248 #
2249 msgid "Do you want to resume this playback?"
2250 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2251
2252 #
2253 msgid "Do you want to see more entries?"
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid ""
2258 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2259 "if needed?"
2260 msgstr ""
2261
2262 #
2263 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2264 msgstr ""
2265
2266 #
2267 msgid ""
2268 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2269 "After pressing OK, please wait!"
2270 msgstr ""
2271 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2272 "Després de prémer OK, espera!"
2273
2274 #
2275 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #
2279 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2280 msgstr "Vols veure un manual?"
2281
2282 #
2283 msgid "Don't ask, just send"
2284 msgstr ""
2285
2286 #
2287 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2288 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2289
2290 #
2291 #, python-format
2292 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2293 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2294
2295 #
2296 #, python-format
2297 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Download"
2302 msgstr ""
2303
2304 #, python-format
2305 msgid "Download %s from Server"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Download Plugins"
2314 msgstr "Descarregar plugins"
2315
2316 #
2317 msgid "Download Video"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Download files from Rapidshare"
2321 msgstr ""
2322
2323 #
2324 msgid "Download location"
2325 msgstr ""
2326
2327 #
2328 msgid "Downloadable new plugins"
2329 msgstr "Nous plugins disponibles"
2330
2331 #
2332 msgid "Downloadable plugins"
2333 msgstr "Plugins descarregables"
2334
2335 #
2336 msgid "Downloading"
2337 msgstr "Descarregant"
2338
2339 #
2340 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2341 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2342
2343 #
2344 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2345 msgstr ""
2346
2347 #
2348 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #
2352 msgid "Dreambox software because updates are available."
2353 msgstr ""
2354
2355 #
2356 msgid "Duration: "
2357 msgstr ""
2358
2359 #
2360 msgid "Dutch"
2361 msgstr "Holandès"
2362
2363 #
2364 msgid "Dynamic contrast"
2365 msgstr ""
2366
2367 #
2368 msgid "E"
2369 msgstr "E"
2370
2371 #
2372 msgid "EPG Selection"
2373 msgstr "Selecció EPG"
2374
2375 #
2376 msgid "EPG encoding"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid ""
2380 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2381 "is idleing\n"
2382 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2383 "epg information on these channels."
2384 msgstr ""
2385
2386 #
2387 #, python-format
2388 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2389 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2390
2391 #
2392 msgid "East"
2393 msgstr "Est"
2394
2395 #
2396 msgid "Edit"
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 msgid "Edit AutoTimer"
2401 msgstr ""
2402
2403 #
2404 msgid "Edit AutoTimer filters"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Edit AutoTimer services"
2409 msgstr ""
2410
2411 #
2412 msgid "Edit DNS"
2413 msgstr ""
2414
2415 #
2416 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2417 msgstr ""
2418
2419 #
2420 msgid "Edit Title"
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Edit bouquets list"
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Edit chapters of current title"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Edit new timer defaults"
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Edit selected AutoTimer"
2437 msgstr ""
2438
2439 #
2440 msgid "Edit services list"
2441 msgstr "Editar llista de canals"
2442
2443 #
2444 msgid "Edit settings"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Edit tags of recorded movies"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Edit tags of recorded movies."
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Edit title"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Edit upgrade source url."
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Editing"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Editor for new AutoTimers"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Education"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Electronic Program Guide"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2486 msgstr ""
2487
2488 #
2489 msgid "Enable"
2490 msgstr "Activar"
2491
2492 #
2493 msgid "Enable /media"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Enable 5V for active antenna"
2507 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2508
2509 msgid "Enable 720p24 Mode"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Enable Autoresolution"
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Enable Filtering"
2521 msgstr ""
2522
2523 #
2524 msgid "Enable HTTP Access"
2525 msgstr ""
2526
2527 #
2528 msgid "Enable HTTP Authentication"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Enable HTTPS Access"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2537 msgstr ""
2538
2539 #
2540 msgid "Enable Service Restriction"
2541 msgstr ""
2542
2543 #
2544 msgid "Enable Streaming Authentication"
2545 msgstr ""
2546
2547 #
2548 msgid "Enable multiple bouquets"
2549 msgstr "Activar llistes múltiples"
2550
2551 #
2552 msgid "Enable parental control"
2553 msgstr "Activar control parental"
2554
2555 #
2556 msgid ""
2557 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2558 "extension menu."
2559 msgstr ""
2560
2561 #
2562 msgid "Enable timer"
2563 msgstr ""
2564
2565 #
2566 msgid "Enabled"
2567 msgstr "Activat"
2568
2569 #
2570 msgid ""
2571 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2572 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2573 msgstr ""
2574
2575 #
2576 msgid "Encrypted: "
2577 msgstr ""
2578
2579 #
2580 msgid "Encryption"
2581 msgstr ""
2582
2583 #
2584 msgid "Encryption Key"
2585 msgstr ""
2586
2587 #
2588 msgid "Encryption Keytype"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "Encryption Type"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "Encryption:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "End of \"after event\" timespan"
2601 msgstr ""
2602
2603 #
2604 msgid "End of timespan"
2605 msgstr ""
2606
2607 #
2608 msgid "End time"
2609 msgstr "Hora final"
2610
2611 #
2612 msgid "EndTime"
2613 msgstr "HoraFi"
2614
2615 #
2616 msgid "English"
2617 msgstr "Anglès"
2618
2619 msgid ""
2620 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2621 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2622 msgstr ""
2623
2624 #
2625 msgid ""
2626 "Enigma2 Skinselector\n"
2627 "\n"
2628 "If you experience any problems please contact\n"
2629 "stephan@reichholf.net\n"
2630 "\n"
2631 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Enter IP to scan..."
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Enter main menu..."
2640 msgstr "Entrar al menú principal..."
2641
2642 #
2643 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Enter options:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Enter password:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Enter pin code"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Enter share directory:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #
2663 msgid "Enter share name:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #
2667 msgid "Enter the service pin"
2668 msgstr "Entra el pin del canal"
2669
2670 #
2671 msgid "Enter user and password for host: "
2672 msgstr ""
2673
2674 #
2675 msgid "Enter username:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2680 msgstr ""
2681
2682 #
2683 msgid "Enter your search term(s)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #
2687 msgid "Entertainment"
2688 msgstr ""
2689
2690 #
2691 msgid "Error"
2692 msgstr "Error"
2693
2694 #
2695 msgid "Error executing plugin"
2696 msgstr ""
2697
2698 #
2699 #, python-format
2700 msgid ""
2701 "Error: %s\n"
2702 "Retry?"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Estonian"
2707 msgstr ""
2708
2709 #
2710 msgid "Eventview"
2711 msgstr "Veure programes"
2712
2713 #
2714 msgid "Everything is fine"
2715 msgstr "Tot correcte"
2716
2717 #
2718 msgid "Exact match"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "Exclude"
2727 msgstr ""
2728
2729 #
2730 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2734 msgstr ""
2735
2736 #
2737 msgid "Execution Progress:"
2738 msgstr "Progrés d'execució:"
2739
2740 #
2741 msgid "Execution finished!!"
2742 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2743
2744 #
2745 msgid "Exif"
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 msgid "Exit"
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 msgid "Exit editor"
2754 msgstr "Sortir de l'editor"
2755
2756 msgid "Exit input device selection."
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Exit network wizard"
2761 msgstr ""
2762
2763 #
2764 msgid "Exit the cleanup wizard"
2765 msgstr ""
2766
2767 #
2768 msgid "Exit the wizard"
2769 msgstr "Sortir de l'assistent"
2770
2771 #
2772 msgid "Exit wizard"
2773 msgstr "Sortir de l'assistent"
2774
2775 #
2776 msgid "Expert"
2777 msgstr ""
2778
2779 #
2780 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2781 msgstr ""
2782
2783 #
2784 msgid "Extended Setup..."
2785 msgstr "Configuració avançada..."
2786
2787 #
2788 msgid "Extended Software"
2789 msgstr ""
2790
2791 #
2792 msgid "Extended Software Plugin"
2793 msgstr ""
2794
2795 #
2796 msgid "Extensions"
2797 msgstr "Extensions"
2798
2799 #
2800 msgid "Extensions management"
2801 msgstr ""
2802
2803 #
2804 msgid "FEC"
2805 msgstr "FEC"
2806
2807 msgid ""
2808 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2809 "a server using the file transfer protocol."
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 msgid "Factory reset"
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 msgid "Failed"
2818 msgstr ""
2819
2820 #
2821 #, python-format
2822 msgid "Fan %d"
2823 msgstr ""
2824
2825 #
2826 #, python-format
2827 msgid "Fan %d PWM"
2828 msgstr ""
2829
2830 #
2831 #, python-format
2832 msgid "Fan %d Voltage"
2833 msgstr ""
2834
2835 #
2836 msgid "Fast"
2837 msgstr "Ràpid"
2838
2839 #
2840 msgid "Fast DiSEqC"
2841 msgstr "DiSEqC ràpid"
2842
2843 #
2844 msgid "Fast Forward speeds"
2845 msgstr ""
2846
2847 #
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Fast epoch"
2850 msgstr "Època ràpida"
2851
2852 #
2853 msgid "Favourites"
2854 msgstr "Preferits"
2855
2856 #
2857 msgid "Fetching feed entries"
2858 msgstr ""
2859
2860 #
2861 msgid "Fetching search entries"
2862 msgstr ""
2863
2864 #
2865 msgid "Filesystem Check"
2866 msgstr ""
2867
2868 #
2869 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2870 msgstr ""
2871
2872 #
2873 msgid "Film & Animation"
2874 msgstr ""
2875
2876 #
2877 msgid "Filter"
2878 msgstr ""
2879
2880 #
2881 msgid ""
2882 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2883 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2884 "it's Description.\n"
2885 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2886 msgstr ""
2887
2888 #
2889 msgid "Finetune"
2890 msgstr "Ajustaments delicats"
2891
2892 #
2893 msgid "Finished"
2894 msgstr ""
2895
2896 #
2897 msgid "Finished configuring your network"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Finished restarting your network"
2902 msgstr ""
2903
2904 #
2905 msgid "Finnish"
2906 msgstr "Finlandès"
2907
2908 msgid ""
2909 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2910 "matched."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "Flash"
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "Flashing failed"
2922 msgstr ""
2923
2924 #
2925 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2926 msgstr ""
2927
2928 #
2929 msgid "Format"
2930 msgstr ""
2931
2932 #, python-format
2933 msgid ""
2934 "Found a total of %d matching Events.\n"
2935 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2936 msgstr ""
2937
2938 #
2939 #, python-format
2940 msgid ""
2941 "Found a total of %d matching Events.\n"
2942 "%d Timer were added and %d modified."
2943 msgstr ""
2944
2945 #
2946 msgid "Frame size in full view"
2947 msgstr ""
2948
2949 #
2950 msgid "France"
2951 msgstr ""
2952
2953 #
2954 msgid "French"
2955 msgstr "Francès"
2956
2957 #
2958 msgid "Frequency"
2959 msgstr "Freqüència"
2960
2961 #
2962 msgid "Frequency bands"
2963 msgstr "Bandes de freqüència"
2964
2965 #
2966 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2967 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2968
2969 #
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Frequency steps"
2972 msgstr "Passos de freqüència"
2973
2974 #
2975 msgid "Fri"
2976 msgstr "Div"
2977
2978 #
2979 msgid "Friday"
2980 msgstr "Divendres"
2981
2982 #
2983 msgid "Frisian"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Front USB Slot"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 #, python-format
2997 msgid "Frontprocessor version: %d"
2998 msgstr "Versió processador: %d"
2999
3000 #
3001 msgid "Fsck failed"
3002 msgstr ""
3003
3004 #
3005 msgid ""
3006 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3007 "Do you want to Restart the GUI now?"
3008 msgstr ""
3009 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
3010 "Vols fer-ho ara?"
3011
3012 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3020 msgstr ""
3021
3022 #
3023 msgid "Gaming"
3024 msgstr ""
3025
3026 #
3027 msgid "Gateway"
3028 msgstr "Enrutador"
3029
3030 #
3031 msgid "General AC3 Delay"
3032 msgstr ""
3033
3034 #
3035 msgid "General AC3 delay (ms)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #
3039 msgid "General PCM Delay"
3040 msgstr ""
3041
3042 #
3043 msgid "General PCM delay (ms)"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3047 msgstr ""
3048
3049 #
3050 msgid "Genre"
3051 msgstr "Gènere"
3052
3053 #
3054 msgid "Genuine Dreambox"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Genuine Dreambox verification"
3061 msgstr ""
3062
3063 #
3064 msgid "German"
3065 msgstr "Alemany"
3066
3067 msgid "German storm information"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "German traffic information"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "Germany"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Get latest experimental image"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Get latest release image"
3084 msgstr ""
3085
3086 #
3087 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3088 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
3089
3090 #
3091 msgid "Global delay"
3092 msgstr ""
3093
3094 #
3095 msgid "Goto 0"
3096 msgstr "Anar a 0"
3097
3098 #
3099 msgid "Goto position"
3100 msgstr "Anar a la posició"
3101
3102 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3107 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3108 msgstr ""
3109
3110 #
3111 msgid "Graphical Multi EPG"
3112 msgstr ""
3113
3114 #
3115 msgid "Great Britain"
3116 msgstr ""
3117
3118 #
3119 msgid "Greek"
3120 msgstr "Grec"
3121
3122 #
3123 msgid "Green boost"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid ""
3127 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3128 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3129 "iPhone using prowl."
3130 msgstr ""
3131
3132 #
3133 msgid "Guard Interval"
3134 msgstr "Interval de guarda"
3135
3136 msgid "Guard interval"
3137 msgstr ""
3138
3139 #
3140 msgid "Guard interval mode"
3141 msgstr "Mode interval segur"
3142
3143 #
3144 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "HD Interlace Mode"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "HD Progressive Mode"
3151 msgstr ""
3152
3153 #
3154 msgid "HD videos"
3155 msgstr ""
3156
3157 #
3158 msgid "HTTP Port"
3159 msgstr ""
3160
3161 #
3162 msgid "HTTPS Port"
3163 msgstr ""
3164
3165 #
3166 msgid "Harddisk"
3167 msgstr "Disc dur"
3168
3169 #
3170 msgid "Harddisk setup"
3171 msgstr "Configuració del disc dur"
3172
3173 #
3174 msgid "Harddisk standby after"
3175 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3176
3177 #
3178 msgid "Help"
3179 msgstr ""
3180
3181 #
3182 msgid "Hidden network SSID"
3183 msgstr ""
3184
3185 #
3186 msgid "Hidden networkname"
3187 msgstr ""
3188
3189 #
3190 msgid "Hierarchy Information"
3191 msgstr "Informació jeràrquica"
3192
3193 msgid "Hierarchy info"
3194 msgstr ""
3195
3196 #
3197 msgid "Hierarchy mode"
3198 msgstr "Mode jeràrquic"
3199
3200 #
3201 msgid "High bitrate support"
3202 msgstr ""
3203
3204 #
3205 msgid "History"
3206 msgstr ""
3207
3208 #
3209 msgid "Holland"
3210 msgstr ""
3211
3212 #
3213 msgid "Hong Kong"
3214 msgstr ""
3215
3216 #
3217 msgid "Horizontal"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3221 msgstr ""
3222
3223 #
3224 msgid "How many minutes do you want to record?"
3225 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3226
3227 #
3228 msgid "How to handle found crashlogs?"
3229 msgstr ""
3230
3231 #
3232 msgid "Howto & Style"
3233 msgstr ""
3234
3235 #
3236 msgid "Hue"
3237 msgstr ""
3238
3239 #
3240 msgid "Hungarian"
3241 msgstr "Hongarès"
3242
3243 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3244 msgstr ""
3245
3246 #
3247 msgid "IP Address"
3248 msgstr "Adreça IP"
3249
3250 #
3251 msgid "IP:"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "IRC Client for Enigma2"
3255 msgstr ""
3256
3257 #
3258 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3259 msgstr ""
3260
3261 #
3262 msgid "ISO path"
3263 msgstr ""
3264
3265 #
3266 msgid "Icelandic"
3267 msgstr "Islandès"
3268
3269 #
3270 #, python-format
3271 msgid ""
3272 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3273 "event if it records at least 80% of the it."
3274 msgstr ""
3275
3276 #
3277 msgid ""
3278 "If you see this, something is wrong with\n"
3279 "your scart connection. Press OK to return."
3280 msgstr ""
3281 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3282 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3283
3284 #
3285 msgid ""
3286 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3287 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3288 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3289 "possible.\n"
3290 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3291 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3292 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3293 "step.\n"
3294 "If you are happy with the result, press OK."
3295 msgstr ""
3296
3297 #
3298 msgid "Import AutoTimer"
3299 msgstr ""
3300
3301 #
3302 msgid "Import existing Timer"
3303 msgstr ""
3304
3305 #
3306 msgid "Import from EPG"
3307 msgstr ""
3308
3309 #
3310 msgid "In Progress"
3311 msgstr ""
3312
3313 #
3314 msgid ""
3315 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3316 msgstr ""
3317 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3318
3319 #
3320 msgid "Include"
3321 msgstr ""
3322
3323 #
3324 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3325 msgstr ""
3326
3327 #
3328 msgid "Increase delay"
3329 msgstr ""
3330
3331 #
3332 #, python-format
3333 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #
3337 msgid "Increased voltage"
3338 msgstr "Voltatge incrementat"
3339
3340 #
3341 msgid "Index"
3342 msgstr "Índex"
3343
3344 #
3345 msgid "India"
3346 msgstr ""
3347
3348 #
3349 msgid "Info"
3350 msgstr ""
3351
3352 #
3353 msgid "InfoBar"
3354 msgstr "Barra d'informació"
3355
3356 #
3357 msgid "Infobar timeout"
3358 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3359
3360 #
3361 msgid "Information"
3362 msgstr "Informació"
3363
3364 #
3365 msgid "Init"
3366 msgstr "Iniciar"
3367
3368 msgid "Initial Fast Forward speed"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Initial Rewind speed"
3372 msgstr ""
3373
3374 #
3375 msgid "Initial location in new timers"
3376 msgstr ""
3377
3378 #
3379 msgid "Initialization"
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Initialize"
3384 msgstr "Inicialitzar"
3385
3386 #
3387 msgid "Initializing Harddisk..."
3388 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3389
3390 #
3391 msgid "Input"
3392 msgstr "Entrada"
3393
3394 msgid "Input device setup"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Input devices"
3398 msgstr ""
3399
3400 #
3401 msgid "Install"
3402 msgstr ""
3403
3404 #
3405 msgid "Install a new image with a USB stick"
3406 msgstr ""
3407
3408 #
3409 msgid "Install a new image with your web browser"
3410 msgstr ""
3411
3412 #
3413 msgid "Install extensions."
3414 msgstr ""
3415
3416 #
3417 msgid "Install local extension"
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 msgid "Install or remove finished."
3422 msgstr ""
3423
3424 #
3425 msgid "Install settings, skins, software..."
3426 msgstr ""
3427
3428 #
3429 msgid "Installation finished."
3430 msgstr ""
3431
3432 #
3433 msgid "Installing"
3434 msgstr "Instal·lant"
3435
3436 #
3437 msgid "Installing Software..."
3438 msgstr "Instal·lant programari..."
3439
3440 #
3441 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3442 msgstr ""
3443
3444 #
3445 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3446 msgstr ""
3447
3448 #
3449 msgid "Installing package content... Please wait..."
3450 msgstr ""
3451
3452 #
3453 msgid "Instant Record..."
3454 msgstr "Gravació instantània..."
3455
3456 #
3457 msgid "Instant record location"
3458 msgstr ""
3459
3460 #
3461 msgid "Interface: "
3462 msgstr ""
3463
3464 #
3465 msgid "Intermediate"
3466 msgstr ""
3467
3468 #
3469 msgid "Internal Flash"
3470 msgstr "Flash interna"
3471
3472 msgid "Internal LAN adapter."
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Internal USB Slot"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Internal firmware updater"
3479 msgstr ""
3480
3481 #
3482 msgid "Invalid Location"
3483 msgstr ""
3484
3485 #
3486 #, python-format
3487 msgid "Invalid directory selected: %s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #
3491 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3492 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3493 msgstr ""
3494
3495 #
3496 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3497 msgid "Invalid response from server."
3498 msgstr ""
3499
3500 #
3501 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3502 #, python-format
3503 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #
3507 msgid "Invalid selection"
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 msgid "Inversion"
3512 msgstr "Inversió"
3513
3514 #
3515 msgid "Ipkg"
3516 msgstr ""
3517
3518 #
3519 msgid "Ireland"
3520 msgstr ""
3521
3522 #
3523 msgid "Is this videomode ok?"
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid "Israel"
3528 msgstr ""
3529
3530 #
3531 msgid ""
3532 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3533 "deny specific ones.\n"
3534 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3535 "Service (inside a Bouquet).\n"
3536 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3537 msgstr ""
3538
3539 #
3540 msgid "Italian"
3541 msgstr "Italià"
3542
3543 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3547 msgstr ""
3548
3549 #
3550 msgid "Italy"
3551 msgstr ""
3552
3553 #
3554 msgid "Japan"
3555 msgstr ""
3556
3557 #
3558 msgid "Job View"
3559 msgstr ""
3560
3561 #
3562 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3563 msgid "Just Scale"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Kerni's simple skin"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Kerni-HD1 skin"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Kernis HD1 skin"
3609 msgstr ""
3610
3611 #
3612 #, python-format
3613 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3614 msgstr ""
3615
3616 #
3617 #, python-format
3618 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3619 msgstr ""
3620
3621 #
3622 msgid "Keyboard"
3623 msgstr ""
3624
3625 #
3626 msgid "Keyboard Map"
3627 msgstr "Mapa del teclat"
3628
3629 #
3630 msgid "Keyboard Setup"
3631 msgstr "Configuració teclat"
3632
3633 #
3634 msgid "Keymap"
3635 msgstr "Mapa de teclat"
3636
3637 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3638 msgstr ""
3639
3640 #
3641 msgid "LAN Adapter"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "LAN connection"
3645 msgstr ""
3646
3647 #
3648 msgid "LNB"
3649 msgstr "LNB"
3650
3651 #
3652 msgid "LOF"
3653 msgstr "LOF"
3654
3655 #
3656 msgid "LOF/H"
3657 msgstr "LOF/H"
3658
3659 #
3660 msgid "LOF/L"
3661 msgstr "LOF/L"
3662
3663 #
3664 msgid "Language"
3665 msgstr "Idioma"
3666
3667 #
3668 msgid "Language selection"
3669 msgstr "Selecció d'idioma"
3670
3671 #
3672 msgid "Last config"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid ""
3676 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3677 "matched."
3678 msgstr ""
3679
3680 #
3681 msgid "Last speed"
3682 msgstr ""
3683
3684 #
3685 msgid "Latitude"
3686 msgstr "Latitud"
3687
3688 #
3689 msgid "Latvian"
3690 msgstr ""
3691
3692 #
3693 msgid "Leave DVD Player?"
3694 msgstr ""
3695
3696 #
3697 msgid "Left"
3698 msgstr "Esq."
3699
3700 #
3701 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3702 msgid "Letterbox"
3703 msgstr ""
3704
3705 #
3706 msgid "Limit east"
3707 msgstr "Límit est"
3708
3709 #
3710 msgid "Limit west"
3711 msgstr "Límit oest"
3712
3713 #
3714 msgid "Limited character set for recording filenames"
3715 msgstr ""
3716
3717 #
3718 msgid "Limits off"
3719 msgstr "Treure límits"
3720
3721 #
3722 msgid "Limits on"
3723 msgstr "Posar límits"
3724
3725 #
3726 msgid "Link Quality:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #
3730 msgid "Link:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #
3734 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3735 msgstr ""
3736
3737 #
3738 msgid "List of Storage Devices"
3739 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3740
3741 msgid "Listen and record internet radio"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3745 msgstr ""
3746
3747 #
3748 msgid "Lithuanian"
3749 msgstr "Lituà"
3750
3751 #
3752 msgid "Load"
3753 msgstr ""
3754
3755 #
3756 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3757 msgstr ""
3758
3759 #
3760 msgid "Load feed on startup:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Load movie-length"
3765 msgstr ""
3766
3767 #
3768 msgid "Local Network"
3769 msgstr ""
3770
3771 #
3772 msgid "Local share name"
3773 msgstr ""
3774
3775 #
3776 msgid "Location"
3777 msgstr ""
3778
3779 #
3780 msgid "Location for instant recordings"
3781 msgstr ""
3782
3783 #
3784 msgid "Lock:"
3785 msgstr ""
3786
3787 #
3788 msgid "Log results to harddisk"
3789 msgstr ""
3790
3791 #
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Long Keypress"
3794 msgstr "Prémer tecla llarg"
3795
3796 msgid "Long filenames"
3797 msgstr ""
3798
3799 #
3800 msgid "Longitude"
3801 msgstr "Longitud"
3802
3803 #
3804 msgid "Lower bound of timespan."
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid ""
3809 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3810 "are not taken into account!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #
3814 msgid "MMC Card"
3815 msgstr "Tarja MMC"
3816
3817 #
3818 msgid "MORE"
3819 msgstr "MÉS"
3820
3821 #
3822 msgid "Main menu"
3823 msgstr "Menú principal"
3824
3825 #
3826 msgid "Mainmenu"
3827 msgstr "Menú principal"
3828
3829 #
3830 msgid "Make this mark an 'in' point"
3831 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3832
3833 #
3834 msgid "Make this mark an 'out' point"
3835 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3836
3837 #
3838 msgid "Make this mark just a mark"
3839 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3840
3841 #
3842 msgid "Manage extensions"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Manage local files"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "Manage logos to display at boottime"
3852 msgstr ""
3853
3854 #
3855 msgid "Manage network shares"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid ""
3859 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3860 msgstr ""
3861
3862 #
3863 msgid "Manage your network shares..."
3864 msgstr ""
3865
3866 #
3867 msgid "Manage your receiver's software"
3868 msgstr ""
3869
3870 #
3871 msgid "Manual Scan"
3872 msgstr "Recerca manual"
3873
3874 #
3875 msgid "Manual transponder"
3876 msgstr "Transponedor manual"
3877
3878 #
3879 msgid "Manufacturer"
3880 msgstr ""
3881
3882 #
3883 msgid "Margin after record"
3884 msgstr "Marge després de gravar"
3885
3886 #
3887 msgid "Margin before record (minutes)"
3888 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3889
3890 #
3891 #, python-format
3892 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3893 msgstr ""
3894
3895 #
3896 msgid "Match title"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 #, python-format
3901 msgid "Match title: %s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #
3905 msgid "Max. Bitrate: "
3906 msgstr ""
3907
3908 #
3909 msgid "Maximum duration (in m)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #
3913 msgid ""
3914 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3915 "time (without offset) it won't be matched."
3916 msgstr ""
3917
3918 #
3919 msgid "Media player"
3920 msgstr "Reproductor"
3921
3922 #
3923 msgid "MediaPlayer"
3924 msgstr "Reproductor"
3925
3926 msgid ""
3927 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3928 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid ""
3932 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3933 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3934 "view cover and album information."
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Medium is not empty!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Menu"
3947 msgstr "Menú"
3948
3949 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3950 msgstr ""
3951
3952 #
3953 msgid "Message"
3954 msgstr "Missatge"
3955
3956 #
3957 msgid "Message..."
3958 msgstr ""
3959
3960 #
3961 msgid "Mexico"
3962 msgstr ""
3963
3964 #
3965 msgid "Mkfs failed"
3966 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3967
3968 #
3969 msgid "Mode"
3970 msgstr "Mode"
3971
3972 #
3973 msgid "Model: "
3974 msgstr "Model: "
3975
3976 #
3977 msgid "Modify existing timers"
3978 msgstr ""
3979
3980 #
3981 msgid "Modulation"
3982 msgstr "Modulació"
3983
3984 #
3985 msgid "Modulator"
3986 msgstr "Modulador"
3987
3988 #
3989 msgid "Mon"
3990 msgstr "Dill"
3991
3992 #
3993 msgid "Mon-Fri"
3994 msgstr "Dill-Div"
3995
3996 #
3997 msgid "Monday"
3998 msgstr "Dilluns"
3999
4000 #
4001 msgid "Monthly"
4002 msgstr ""
4003
4004 #
4005 msgid "More video entries."
4006 msgstr ""
4007
4008 #
4009 msgid "Mosquito noise reduction"
4010 msgstr ""
4011
4012 #
4013 msgid "Most discussed"
4014 msgstr ""
4015
4016 #
4017 msgid "Most linked"
4018 msgstr ""
4019
4020 #
4021 msgid "Most popular"
4022 msgstr ""
4023
4024 #
4025 msgid "Most recent"
4026 msgstr ""
4027
4028 #
4029 msgid "Most responded"
4030 msgstr ""
4031
4032 #
4033 msgid "Most viewed"
4034 msgstr ""
4035
4036 #
4037 msgid "Mount failed"
4038 msgstr "Ha fallat el mount"
4039
4040 #
4041 msgid "Mount informations"
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "Mount options"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "Mount type"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "MountManager"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid ""
4058 "Mounted/\n"
4059 "Unmounted"
4060 msgstr ""
4061
4062 #
4063 msgid "Mountpoints management"
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "Mounts editor"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid "Mounts management"
4072 msgstr ""
4073
4074 #
4075 msgid "Move Picture in Picture"
4076 msgstr "Moure Picture in Picture"
4077
4078 #
4079 msgid "Move east"
4080 msgstr "Moure a l'est"
4081
4082 #
4083 msgid "Move plugin screen"
4084 msgstr ""
4085
4086 #
4087 msgid "Move screen down"
4088 msgstr ""
4089
4090 #
4091 msgid "Move screen to the center of your TV"
4092 msgstr ""
4093
4094 #
4095 msgid "Move screen to the left"
4096 msgstr ""
4097
4098 #
4099 msgid "Move screen to the lower left corner"
4100 msgstr ""
4101
4102 #
4103 msgid "Move screen to the lower right corner"
4104 msgstr ""
4105
4106 #
4107 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4108 msgstr ""
4109
4110 #
4111 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4112 msgstr ""
4113
4114 #
4115 msgid "Move screen to the right"
4116 msgstr ""
4117
4118 #
4119 msgid "Move screen to the upper left corner"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "Move screen to the upper right corner"
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "Move screen up"
4128 msgstr ""
4129
4130 #
4131 msgid "Move west"
4132 msgstr "Moure a l'oest"
4133
4134 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4138 msgstr ""
4139
4140 #
4141 msgid "Movie location"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid ""
4145 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid ""
4149 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4150 "the movielist."
4151 msgstr ""
4152
4153 #
4154 msgid "Movielist menu"
4155 msgstr ""
4156
4157 #
4158 msgid "Multi EPG"
4159 msgstr "Multi EPG"
4160
4161 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4162 msgstr ""
4163
4164 #
4165 msgid "Multimedia"
4166 msgstr ""
4167
4168 #
4169 msgid "Multiple service support"
4170 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4171
4172 msgid "Multiplex"
4173 msgstr ""
4174
4175 #
4176 msgid "Multisat"
4177 msgstr "Multisat"
4178
4179 #
4180 msgid "Music"
4181 msgstr ""
4182
4183 #
4184 msgid "Mute"
4185 msgstr "Silenci"
4186
4187 #
4188 msgid "My TubePlayer"
4189 msgstr ""
4190
4191 #
4192 msgid "MyTube Settings"
4193 msgstr ""
4194
4195 #
4196 msgid "MyTubePlayer"
4197 msgstr ""
4198
4199 #
4200 msgid "MyTubePlayer Help"
4201 msgstr ""
4202
4203 #
4204 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4205 msgstr ""
4206
4207 #
4208 msgid "MyTubePlayer settings"
4209 msgstr ""
4210
4211 #
4212 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4213 msgstr ""
4214
4215 #
4216 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4217 msgstr ""
4218
4219 #
4220 msgid "N/A"
4221 msgstr "N/D"
4222
4223 msgid ""
4224 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4225 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4226 msgstr ""
4227
4228 #
4229 msgid "NEXT"
4230 msgstr "SEGÜENT"
4231
4232 #
4233 msgid "NFI Image Flashing"
4234 msgstr ""
4235
4236 #
4237 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #
4241 msgid "NFS share"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "NIM"
4245 msgstr ""
4246
4247 #
4248 msgid "NOW"
4249 msgstr "ARA"
4250
4251 #
4252 msgid "NTSC"
4253 msgstr "NTSC"
4254
4255 #
4256 msgid "Name"
4257 msgstr "Nom"
4258
4259 #
4260 msgid "Nameserver"
4261 msgstr "Servidor de noms"
4262
4263 #
4264 #, python-format
4265 msgid "Nameserver %d"
4266 msgstr "Servidor de noms %d"
4267
4268 #
4269 msgid "Nameserver Setup"
4270 msgstr "Configuració dels DNS"
4271
4272 #
4273 msgid "Nameserver settings"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Namespace"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4367 msgstr ""
4368
4369 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4370 msgstr ""
4371
4372 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4373 msgstr ""
4374
4375 #
4376 msgid "Netmask"
4377 msgstr "Màscara"
4378
4379 #
4380 msgid "Network"
4381 msgstr ""
4382
4383 #
4384 msgid "Network Configuration..."
4385 msgstr ""
4386
4387 #
4388 msgid "Network Mount"
4389 msgstr "Muntatge per xarxa"
4390
4391 #
4392 msgid "Network SSID"
4393 msgstr ""
4394
4395 #
4396 msgid "Network Setup"
4397 msgstr "Config xarxa"
4398
4399 #
4400 msgid "Network Wizard"
4401 msgstr ""
4402
4403 #
4404 msgid "Network scan"
4405 msgstr "Escanejar xarxa"
4406
4407 #
4408 msgid "Network setup"
4409 msgstr "Configuració de xarxa"
4410
4411 #
4412 msgid "Network test"
4413 msgstr ""
4414
4415 #
4416 msgid "Network test..."
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Network test: "
4420 msgstr ""
4421
4422 #
4423 msgid "Network:"
4424 msgstr ""
4425
4426 #
4427 msgid "NetworkBrowser"
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "NetworkWizard"
4432 msgstr ""
4433
4434 #
4435 msgid "Never"
4436 msgstr ""
4437
4438 #
4439 msgid "New"
4440 msgstr "Nou"
4441
4442 msgid "New PIN"
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid "New Zealand"
4447 msgstr ""
4448
4449 #
4450 msgid "New version:"
4451 msgstr "Nova versió:"
4452
4453 #
4454 msgid "News & Politics"
4455 msgstr ""
4456
4457 #
4458 msgid "Next"
4459 msgstr "Següent"
4460
4461 #
4462 msgid "No"
4463 msgstr "No"
4464
4465 #
4466 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4467 msgstr ""
4468
4469 #
4470 msgid "No Connection"
4471 msgstr ""
4472
4473 #
4474 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4475 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4476
4477 #
4478 msgid "No Networks found"
4479 msgstr ""
4480
4481 #
4482 msgid "No backup needed"
4483 msgstr "No cal backup"
4484
4485 #
4486 #, fuzzy
4487 msgid ""
4488 "No data on transponder!\n"
4489 "(Timeout reading PAT)"
4490 msgstr ""
4491 "Transponedor sense dades!\n"
4492 "(Timeout llegint el PAT)"
4493
4494 #
4495 msgid "No description available."
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "No details for this image file"
4500 msgstr ""
4501
4502 #
4503 msgid "No displayable files on this medium found!"
4504 msgstr ""
4505
4506 #
4507 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4508 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4509
4510 #
4511 msgid ""
4512 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4513 "forward/backward!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "No free tuner!"
4518 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4519
4520 #
4521 msgid "No network connection available."
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "No network devices found!"
4526 msgstr ""
4527
4528 #
4529 msgid "No networks found"
4530 msgstr ""
4531
4532 #
4533 msgid ""
4534 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4535 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4536
4537 #
4538 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4539 msgstr ""
4540
4541 #
4542 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4543 msgstr ""
4544
4545 #
4546 msgid "No positioner capable frontend found."
4547 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4548
4549 #
4550 msgid "No satellite frontend found!!"
4551 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4552
4553 #
4554 msgid "No tags are set on these movies."
4555 msgstr ""
4556
4557 #
4558 msgid "No to all"
4559 msgstr ""
4560
4561 #
4562 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4563 msgstr ""
4564 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4565
4566 #
4567 msgid ""
4568 "No tuner is enabled!\n"
4569 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4570 msgstr ""
4571 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4572 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4573
4574 #
4575 msgid ""
4576 "No valid service PIN found!\n"
4577 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4578 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4579 msgstr ""
4580 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4581 "Vols canviar-lo ara?\n"
4582 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4583
4584 #
4585 msgid ""
4586 "No valid setup PIN found!\n"
4587 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4588 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4589 msgstr ""
4590 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4591 "Vols canviar-lo ara?\n"
4592 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4593
4594 #
4595 msgid "No videos to display"
4596 msgstr ""
4597
4598 #
4599 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4600 msgstr ""
4601
4602 #
4603 msgid ""
4604 "No working local network adapter found.\n"
4605 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4606 "configured correctly."
4607 msgstr ""
4608
4609 #
4610 msgid ""
4611 "No working wireless network adapter found.\n"
4612 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4613 "network is configured correctly."
4614 msgstr ""
4615
4616 #
4617 msgid ""
4618 "No working wireless network interface found.\n"
4619 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4620 "your local network interface."
4621 msgstr ""
4622
4623 #
4624 msgid "No, but play video again"
4625 msgstr ""
4626
4627 #
4628 msgid "No, but restart from begin"
4629 msgstr ""
4630
4631 #
4632 msgid "No, but switch to video entries."
4633 msgstr ""
4634
4635 #
4636 msgid "No, but switch to video search."
4637 msgstr ""
4638
4639 #
4640 msgid "No, do nothing."
4641 msgstr "No, no cal."
4642
4643 #
4644 msgid "No, just start my dreambox"
4645 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4646
4647 msgid "No, never"
4648 msgstr ""
4649
4650 #
4651 msgid "No, not now"
4652 msgstr ""
4653
4654 #
4655 msgid "No, remove them."
4656 msgstr ""
4657
4658 #
4659 msgid "No, scan later manually"
4660 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4661
4662 #
4663 msgid "No, send them never"
4664 msgstr ""
4665
4666 #
4667 msgid "None"
4668 msgstr "Cap"
4669
4670 #
4671 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4672 msgid "Nonlinear"
4673 msgstr ""
4674
4675 #
4676 msgid "Nonprofits & Activism"
4677 msgstr ""
4678
4679 #
4680 msgid "North"
4681 msgstr "Nord"
4682
4683 #
4684 msgid "Norwegian"
4685 msgstr "Noruec"
4686
4687 msgid "Not after"
4688 msgstr ""
4689
4690 msgid "Not before"
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 #, python-format
4695 msgid ""
4696 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4697 "required, %d MB available)"
4698 msgstr ""
4699
4700 #
4701 msgid "Not fetching feed entries"
4702 msgstr ""
4703
4704 #
4705 msgid ""
4706 "Nothing to scan!\n"
4707 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4708 msgstr ""
4709 "Res per buscar!\n"
4710 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4711
4712 #
4713 msgid "Now Playing"
4714 msgstr "Reproduint"
4715
4716 #
4717 msgid ""
4718 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4719 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4720 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4721 msgstr ""
4722
4723 #
4724 msgid "Number of scheduled recordings left."
4725 msgstr ""
4726
4727 #
4728 msgid "OK"
4729 msgstr "Bé"
4730
4731 #
4732 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4733 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4734
4735 #
4736 msgid "OK, remove another extensions"
4737 msgstr ""
4738
4739 #
4740 msgid "OK, remove some extensions"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "ONID"
4744 msgstr ""
4745
4746 #
4747 msgid "OSD Settings"
4748 msgstr "Config OSD"
4749
4750 #
4751 msgid "OSD visibility"
4752 msgstr ""
4753
4754 #
4755 msgid "Off"
4756 msgstr "Desactivat"
4757
4758 #
4759 msgid "Offset after recording (in m)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #
4763 msgid "Offset before recording (in m)"
4764 msgstr ""
4765
4766 #
4767 msgid "On"
4768 msgstr "Activat"
4769
4770 #
4771 msgid "On any service"
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "On same service"
4776 msgstr ""
4777
4778 #
4779 msgid "One"
4780 msgstr "Un"
4781
4782 #
4783 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4784 msgstr ""
4785
4786 #
4787 msgid "Only Free scan"
4788 msgstr ""
4789
4790 #
4791 msgid "Only extensions."
4792 msgstr ""
4793
4794 #
4795 msgid "Only match during timespan"
4796 msgstr ""
4797
4798 #
4799 #, python-format
4800 msgid "Only on Service: %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #
4804 msgid "Open Context Menu"
4805 msgstr ""
4806
4807 #
4808 msgid "Open plugin menu"
4809 msgstr ""
4810
4811 #
4812 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4813 msgstr ""
4814
4815 #
4816 msgid "Orbital Position"
4817 msgstr "Posició orbital"
4818
4819 msgid "Orbital position"
4820 msgstr ""
4821
4822 #
4823 msgid "Outer Bound (+/-)"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Overlay for scrolling bars"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "Override found with alternative service"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Overwrite configuration files ?"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4837 msgstr ""
4838
4839 #
4840 msgid "PAL"
4841 msgstr "PAL"
4842
4843 msgid "PCR PID"
4844 msgstr ""
4845
4846 #
4847 #, fuzzy
4848 msgid "PIDs"
4849 msgstr "PIDs"
4850
4851 msgid "PMT PID"
4852 msgstr ""
4853
4854 #
4855 msgid "Package list update"
4856 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4857
4858 #
4859 msgid "Package removal failed.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #
4863 msgid "Package removed successfully.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #
4867 msgid "Packet management"
4868 msgstr "Gestió de paquets"
4869
4870 #
4871 msgid "Packet manager"
4872 msgstr ""
4873
4874 #
4875 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4876 msgid "Pan&Scan"
4877 msgstr ""
4878
4879 #
4880 msgid "Parent Directory"
4881 msgstr ""
4882
4883 #
4884 msgid "Parental control"
4885 msgstr "Control parental"
4886
4887 #
4888 msgid "Parental control services Editor"
4889 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4890
4891 #
4892 msgid "Parental control setup"
4893 msgstr "Configuració control parental"
4894
4895 #
4896 msgid "Parental control type"
4897 msgstr "Tipus de control parental"
4898
4899 msgid ""
4900 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4901 "TV  program."
4902 msgstr ""
4903
4904 #
4905 msgid "Password"
4906 msgstr ""
4907
4908 #
4909 msgid "Pause movie at end"
4910 msgstr ""
4911
4912 #
4913 msgid "People & Blogs"
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid "Persian"
4920 msgstr ""
4921
4922 #
4923 msgid "Pets & Animals"
4924 msgstr ""
4925
4926 #
4927 msgid "Phone number"
4928 msgstr ""
4929
4930 #
4931 msgid "PiPSetup"
4932 msgstr "Configuració PiP"
4933
4934 #
4935 msgid "PicturePlayer"
4936 msgstr ""
4937
4938 #
4939 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4940 msgid "Pillarbox"
4941 msgstr ""
4942
4943 #
4944 msgid "Pilot"
4945 msgstr ""
4946
4947 #
4948 msgid "Pin code needed"
4949 msgstr "Cal un codi pin"
4950
4951 #
4952 msgid "Play"
4953 msgstr ""
4954
4955 #
4956 msgid "Play Audio-CD..."
4957 msgstr ""
4958
4959 #
4960 msgid "Play DVD"
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 msgid "Play Music..."
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Play YouTube movies"
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "Play music from Last.fm"
4972 msgstr ""
4973
4974 msgid "Play music from Last.fm."
4975 msgstr ""
4976
4977 #
4978 msgid "Play next video"
4979 msgstr ""
4980
4981 #
4982 msgid "Play recorded movies..."
4983 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4984
4985 #
4986 msgid "Play video again"
4987 msgstr ""
4988
4989 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4990 msgstr ""
4991
4992 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4993 msgstr ""
4994
4995 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4996 msgstr ""
4997
4998 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4999 msgstr ""
5000
5001 msgid "Plays your favorite music and videos"
5002 msgstr ""
5003
5004 #
5005 msgid "Please Reboot"
5006 msgstr ""
5007
5008 #
5009 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5010 msgstr ""
5011
5012 #
5013 msgid "Please add titles to the compilation."
5014 msgstr ""
5015
5016 msgid ""
5017 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5018 "not set a PIN."
5019 msgstr ""
5020
5021 #
5022 msgid "Please change recording endtime"
5023 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
5024
5025 #
5026 msgid "Please check your network settings!"
5027 msgstr ""
5028
5029 #
5030 msgid "Please choose an extension..."
5031 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
5032
5033 #
5034 msgid "Please choose he package..."
5035 msgstr ""
5036
5037 #
5038 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5039 msgstr ""
5040
5041 #
5042 msgid ""
5043 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5044 "values.\n"
5045 "When you are ready press OK to continue."
5046 msgstr ""
5047
5048 #
5049 msgid ""
5050 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5051 "values.\n"
5052 "When you are ready press OK to continue."
5053 msgstr ""
5054
5055 #
5056 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5057 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
5058
5059 #
5060 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5061 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
5062
5063 #
5064 msgid "Please enter a name for the new marker"
5065 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
5066
5067 #
5068 msgid "Please enter a new filename"
5069 msgstr ""
5070
5071 #
5072 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5073 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
5074
5075 #
5076 msgid "Please enter name of the new directory"
5077 msgstr ""
5078
5079 #
5080 msgid "Please enter the correct pin code"
5081 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
5082
5083 msgid "Please enter the old PIN code"
5084 msgstr ""
5085
5086 #
5087 msgid "Please enter your email address here:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #
5091 msgid "Please enter your name here (optional):"
5092 msgstr ""
5093
5094 #
5095 msgid "Please enter your search term."
5096 msgstr ""
5097
5098 #
5099 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5100 msgstr ""
5101
5102 #
5103 msgid ""
5104 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5105 "therefore the default directory is being used instead."
5106 msgstr ""
5107
5108 #
5109 msgid "Please press OK to continue."
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Please press OK!"
5114 msgstr "Sisplau prem OK!"
5115
5116 #
5117 msgid "Please provide a Text to match"
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please select a playlist to delete..."
5122 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5123
5124 #
5125 msgid "Please select a playlist..."
5126 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5127
5128 #
5129 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Please select a subservice to record..."
5134 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5135
5136 #
5137 msgid "Please select a subservice..."
5138 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5139
5140 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5141 msgstr ""
5142
5143 #
5144 msgid "Please select an extension to remove."
5145 msgstr ""
5146
5147 #
5148 msgid "Please select an option below."
5149 msgstr ""
5150
5151 #
5152 msgid "Please select medium to use as backup location"
5153 msgstr ""
5154
5155 #
5156 msgid "Please select tag to filter..."
5157 msgstr ""
5158
5159 #
5160 msgid "Please select the movie path..."
5161 msgstr ""
5162
5163 #
5164 msgid ""
5165 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5166 "connection.\n"
5167 "\n"
5168 "Please press OK to continue."
5169 msgstr ""
5170
5171 #
5172 msgid ""
5173 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5174 "\n"
5175 "Please press OK to continue."
5176 msgstr ""
5177
5178 #
5179 msgid "Please set up tuner B"
5180 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5181
5182 #
5183 msgid "Please set up tuner C"
5184 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5185
5186 #
5187 msgid "Please set up tuner D"
5188 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5189
5190 #
5191 msgid ""
5192 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5193 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5194 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5195 msgstr ""
5196 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5197 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5198 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5199
5200 #
5201 msgid ""
5202 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5203 "the OK button."
5204 msgstr ""
5205
5206 #
5207 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5208 msgid "Please wait (Step 2)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #
5212 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5213 msgstr ""
5214
5215 #
5216 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5217 msgstr ""
5218
5219 #
5220 msgid "Please wait while removing selected package..."
5221 msgstr ""
5222
5223 #
5224 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5225 msgstr ""
5226
5227 #
5228 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5229 msgstr ""
5230
5231 #
5232 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5233 msgstr ""
5234
5235 #
5236 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5237 msgstr ""
5238
5239 #
5240 msgid "Please wait while we configure your network..."
5241 msgstr ""
5242
5243 #
5244 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5245 msgstr ""
5246
5247 #
5248 msgid "Please wait while we test your network..."
5249 msgstr ""
5250
5251 #
5252 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5253 msgstr ""
5254
5255 #
5256 msgid "Please wait..."
5257 msgstr ""
5258
5259 #
5260 msgid "Please wait... Loading list..."
5261 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5262
5263 #
5264 msgid "Plugin browser"
5265 msgstr "Plugin navegador"
5266
5267 #
5268 msgid "Plugin manager activity information"
5269 msgstr ""
5270
5271 #
5272 msgid "Plugin manager help"
5273 msgstr ""
5274
5275 #
5276 #, python-format
5277 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5278 msgstr ""
5279
5280 #
5281 msgid "Plugins"
5282 msgstr ""
5283
5284 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5285 msgstr ""
5286
5287 #
5288 msgid "Poland"
5289 msgstr ""
5290
5291 #
5292 msgid "Polarity"
5293 msgstr "Polaritat"
5294
5295 #
5296 msgid "Polarization"
5297 msgstr "Polarització"
5298
5299 #
5300 msgid "Polish"
5301 msgstr ""
5302
5303 #
5304 msgid "Poll Interval (in h)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #
5308 msgid "Poll automatically"
5309 msgstr ""
5310
5311 #
5312 msgid "Port A"
5313 msgstr "Port A"
5314
5315 #
5316 msgid "Port B"
5317 msgstr "Port B"
5318
5319 #
5320 msgid "Port C"
5321 msgstr "Port C"
5322
5323 #
5324 msgid "Port D"
5325 msgstr "Port D"
5326
5327 #
5328 msgid "Portuguese"
5329 msgstr "Portuguès"
5330
5331 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5332 msgstr ""
5333
5334 #
5335 msgid "Positioner"
5336 msgstr "Motor"
5337
5338 #
5339 msgid "Positioner fine movement"
5340 msgstr "Moviment fi del motor"
5341
5342 #
5343 msgid "Positioner movement"
5344 msgstr "Moviment del motor"
5345
5346 #
5347 msgid "Positioner setup"
5348 msgstr "Configuració del motor"
5349
5350 #
5351 msgid "Positioner storage"
5352 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5353
5354 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5355 msgstr ""
5356
5357 #
5358 msgid ""
5359 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5360 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5361 msgstr ""
5362
5363 #
5364 msgid "Power threshold in mA"
5365 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5366
5367 #
5368 msgid "Predefined transponder"
5369 msgstr "Transponedor predefinit"
5370
5371 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5372 msgstr ""
5373
5374 #
5375 msgid "Preparing... Please wait"
5376 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5377
5378 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5382 msgstr ""
5383
5384 #
5385 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5386 msgstr ""
5387
5388 #
5389 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5390 msgstr ""
5391
5392 #
5393 msgid "Press OK to activate the settings."
5394 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5395
5396 #
5397 msgid "Press OK to collapse this host"
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 msgid "Press OK to edit selected settings."
5402 msgstr ""
5403
5404 #
5405 msgid "Press OK to edit the settings."
5406 msgstr ""
5407
5408 #
5409 msgid "Press OK to expand this host"
5410 msgstr ""
5411
5412 #
5413 #, python-format
5414 msgid "Press OK to get further details for %s"
5415 msgstr ""
5416
5417 #
5418 msgid "Press OK to mount this share!"
5419 msgstr ""
5420
5421 #
5422 msgid "Press OK to mount!"
5423 msgstr ""
5424
5425 #
5426 msgid "Press OK to save settings."
5427 msgstr ""
5428
5429 #
5430 msgid "Press OK to scan"
5431 msgstr "Prem OK per a buscar"
5432
5433 #
5434 msgid "Press OK to select a Provider."
5435 msgstr ""
5436
5437 #
5438 msgid "Press OK to select."
5439 msgstr ""
5440
5441 #
5442 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5443 msgstr ""
5444
5445 #
5446 msgid "Press OK to start the scan"
5447 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5448
5449 #
5450 msgid "Press OK to toggle the selection."
5451 msgstr ""
5452
5453 #
5454 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5455 msgstr ""
5456
5457 #
5458 msgid "Prev"
5459 msgstr "Ant"
5460
5461 #
5462 msgid "Preview"
5463 msgstr ""
5464
5465 #
5466 msgid "Preview AutoTimer"
5467 msgstr ""
5468
5469 #
5470 msgid "Preview menu"
5471 msgstr ""
5472
5473 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5474 msgstr ""
5475
5476 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5477 msgstr ""
5478
5479 #
5480 msgid "Primary DNS"
5481 msgstr ""
5482
5483 #
5484 msgid "Priority"
5485 msgstr ""
5486
5487 #
5488 msgid "Process"
5489 msgstr ""
5490
5491 #
5492 msgid "Properties of current title"
5493 msgstr ""
5494
5495 #
5496 msgid "Protect services"
5497 msgstr "Protegir canals"
5498
5499 #
5500 msgid "Protect setup"
5501 msgstr "Protegir configuració"
5502
5503 #
5504 msgid "Provider"
5505 msgstr "Proveïdor"
5506
5507 #
5508 msgid "Provider to scan"
5509 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5510
5511 #
5512 msgid "Providers"
5513 msgstr "Proveïdors"
5514
5515 #
5516 msgid "Published"
5517 msgstr ""
5518
5519 #
5520 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5521 msgstr ""
5522
5523 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5524 msgstr ""
5525
5526 #
5527 msgid "Quick"
5528 msgstr ""
5529
5530 #
5531 msgid "Quickzap"
5532 msgstr "Zappeig ràpid"
5533
5534 #
5535 msgid "RC Menu"
5536 msgstr "Menú RC"
5537
5538 #
5539 msgid "RF output"
5540 msgstr "Sortida RF"
5541
5542 #
5543 msgid "RGB"
5544 msgstr "RGB"
5545
5546 msgid "RSS viewer"
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Radio"
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "Ralink"
5554 msgstr ""
5555
5556 #
5557 msgid "Ram Disk"
5558 msgstr "Disc en RAM"
5559
5560 #
5561 msgid "Random"
5562 msgstr ""
5563
5564 #
5565 msgid "Rating"
5566 msgstr ""
5567
5568 #
5569 msgid "Ratings: "
5570 msgstr ""
5571
5572 #
5573 msgid "Really close without saving settings?"
5574 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5575
5576 #
5577 msgid "Really delete done timers?"
5578 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5579
5580 #
5581 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5582 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5583
5584 #
5585 msgid "Really quit MyTube Player?"
5586 msgstr ""
5587
5588 #
5589 msgid "Really reboot now?"
5590 msgstr ""
5591
5592 #
5593 msgid "Really restart now?"
5594 msgstr ""
5595
5596 #
5597 msgid "Really shutdown now?"
5598 msgstr ""
5599
5600 #
5601 msgid "Reboot"
5602 msgstr ""
5603
5604 #
5605 msgid "Recently featured"
5606 msgstr ""
5607
5608 #
5609 msgid "Reception Settings"
5610 msgstr "Configuració de recepció"
5611
5612 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5616 msgstr ""
5617
5618 #
5619 msgid "Record"
5620 msgstr "Gravar"
5621
5622 #
5623 msgid "Record a maximum of x times"
5624 msgstr ""
5625
5626 #
5627 msgid "Record on"
5628 msgstr ""
5629
5630 #
5631 #, python-format
5632 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5633 msgstr ""
5634
5635 #
5636 msgid "Recorded files..."
5637 msgstr "Arxius gravats..."
5638
5639 #
5640 msgid "Recording"
5641 msgstr "Gravant"
5642
5643 #
5644 msgid "Recording paths"
5645 msgstr ""
5646
5647 #
5648 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5649 msgstr ""
5650
5651 #
5652 msgid "Recordings"
5653 msgstr ""
5654
5655 #
5656 msgid "Recordings always have priority"
5657 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5658
5659 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5660 msgstr ""
5661
5662 msgid "Reenter new PIN"
5663 msgstr ""
5664
5665 #
5666 msgid "Refresh Rate"
5667 msgstr ""
5668
5669 #
5670 msgid "Refresh rate selection."
5671 msgstr ""
5672
5673 #
5674 msgid "Related video entries."
5675 msgstr ""
5676
5677 #
5678 msgid "Relevance"
5679 msgstr ""
5680
5681 #
5682 msgid "Reload"
5683 msgstr ""
5684
5685 #
5686 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "Remember service PIN"
5690 msgstr ""
5691
5692 msgid "Remember service PIN cancel"
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "Remote timer and remote TV player"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Remove"
5700 msgstr ""
5701
5702 #
5703 msgid "Remove Bookmark"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 msgid "Remove Plugins"
5708 msgstr "Esborrar plugins"
5709
5710 #
5711 msgid "Remove a mark"
5712 msgstr "Esborrar una marca"
5713
5714 #
5715 msgid "Remove currently selected title"
5716 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5717
5718 #
5719 msgid "Remove failed."
5720 msgstr ""
5721
5722 #
5723 msgid "Remove finished."
5724 msgstr ""
5725
5726 #
5727 msgid "Remove plugins"
5728 msgstr "Esborrar plugins"
5729
5730 #
5731 msgid "Remove selected AutoTimer"
5732 msgstr ""
5733
5734 #
5735 msgid "Remove timer"
5736 msgstr ""
5737
5738 #
5739 msgid "Remove title"
5740 msgstr "Esborra títol"
5741
5742 #
5743 msgid "Removed successfully."
5744 msgstr ""
5745
5746 #
5747 msgid "Removing"
5748 msgstr ""
5749
5750 #
5751 #, python-format
5752 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5753 msgstr ""
5754
5755 #
5756 msgid "Rename"
5757 msgstr ""
5758
5759 #
5760 msgid "Rename crashlogs"
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Rename your movies"
5764 msgstr ""
5765
5766 #
5767 msgid "Repeat"
5768 msgstr "Repetir"
5769
5770 #
5771 msgid "Repeat Type"
5772 msgstr "Tipus de repetició"
5773
5774 #
5775 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5776 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5777
5778 #
5779 msgid "Repeats"
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5783 msgstr ""
5784
5785 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5786 msgstr ""
5787
5788 #
5789 msgid "Require description to be unique"
5790 msgstr ""
5791
5792 #
5793 msgid "Required medium type:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #
5797 msgid "Rescan"
5798 msgstr ""
5799
5800 #
5801 msgid "Reset"
5802 msgstr "Resetejar"
5803
5804 #
5805 msgid "Reset and renumerate title names"
5806 msgstr ""
5807
5808 #
5809 msgid "Reset count"
5810 msgstr ""
5811
5812 #
5813 msgid "Reset saved position"
5814 msgstr ""
5815
5816 #
5817 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5818 msgstr ""
5819
5820 #
5821 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5822 msgstr ""
5823
5824 #
5825 msgid "Resolution"
5826 msgstr ""
5827
5828 #
5829 msgid "Response video entries."
5830 msgstr ""
5831
5832 #
5833 msgid "Restart"
5834 msgstr "Reiniciar"
5835
5836 #
5837 msgid "Restart GUI"
5838 msgstr ""
5839
5840 #
5841 msgid "Restart GUI now?"
5842 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5843
5844 #
5845 msgid "Restart network"
5846 msgstr ""
5847
5848 #
5849 msgid "Restart test"
5850 msgstr ""
5851
5852 #
5853 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #
5857 msgid "Restore"
5858 msgstr "Restaurar"
5859
5860 #
5861 msgid "Restore backups"
5862 msgstr ""
5863
5864 #
5865 msgid "Restore is running..."
5866 msgstr ""
5867
5868 #
5869 msgid "Restore running"
5870 msgstr ""
5871
5872 #
5873 msgid "Restore system settings"
5874 msgstr ""
5875
5876 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5877 msgstr ""
5878
5879 #
5880 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5881 msgstr ""
5882
5883 msgid "Restrict to events on certain dates"
5884 msgstr ""
5885
5886 #
5887 msgid "Resume from last position"
5888 msgstr ""
5889
5890 #
5891 #, python-format
5892 msgid "Resume position at %s"
5893 msgstr ""
5894
5895 #
5896 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5897 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5898 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5899 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5900 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5901 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5902 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5903 msgid "Resuming playback"
5904 msgstr ""
5905
5906 #
5907 msgid "Return to file browser"
5908 msgstr ""
5909
5910 #
5911 msgid "Return to movie list"
5912 msgstr ""
5913
5914 #
5915 msgid "Return to previous service"
5916 msgstr ""
5917
5918 #
5919 msgid "Rewind speeds"
5920 msgstr ""
5921
5922 #
5923 msgid "Right"
5924 msgstr "Dreta"
5925
5926 msgid "Roll-off"
5927 msgstr ""
5928
5929 #
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Rolloff"
5932 msgstr "Rolloff"
5933
5934 #
5935 msgid "Rotor turning speed"
5936 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5937
5938 #
5939 msgid "Running"
5940 msgstr "Mostrant"
5941
5942 msgid "Running in testmode"
5943 msgstr ""
5944
5945 #
5946 msgid "Russia"
5947 msgstr ""
5948
5949 #
5950 msgid "Russian"
5951 msgstr "Rus"
5952
5953 #
5954 msgid "S-Video"
5955 msgstr "S-Vídeo"
5956
5957 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5958 msgstr ""
5959
5960 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5961 msgstr ""
5962
5963 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5964 msgstr ""
5965
5966 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5967 msgstr ""
5968
5969 msgid "SID"
5970 msgstr ""
5971
5972 #
5973 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5974 msgstr ""
5975
5976 #
5977 msgid "SNR"
5978 msgstr ""
5979
5980 #
5981 msgid "SNR:"
5982 msgstr ""
5983
5984 #
5985 msgid "SSID:"
5986 msgstr ""
5987
5988 msgid ""
5989 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5990 "remotely.\n"
5991 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5992 "default settings.\n"
5993 "\n"
5994 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5995 "for Enigma2 instead."
5996 msgstr ""
5997
5998 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5999 msgstr ""
6000
6001 #
6002 msgid "Sat"
6003 msgstr "Dis"
6004
6005 #
6006 msgid "Sat / Dish Setup"
6007 msgstr "Configuració antena"
6008
6009 #
6010 msgid "Satellite"
6011 msgstr "Satèl·lit"
6012
6013 #
6014 msgid "Satellite Equipment Setup"
6015 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
6016
6017 #
6018 msgid "Satellite equipment"
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6022 msgstr ""
6023
6024 #
6025 msgid "Satellites"
6026 msgstr "Satèl·lits"
6027
6028 #
6029 msgid "Satfinder"
6030 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
6031
6032 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6033 msgstr ""
6034
6035 #
6036 msgid "Sats"
6037 msgstr ""
6038
6039 #
6040 msgid "Saturation"
6041 msgstr ""
6042
6043 #
6044 msgid "Saturday"
6045 msgstr "Dissabte"
6046
6047 #
6048 msgid "Save"
6049 msgstr ""
6050
6051 #
6052 msgid "Save Playlist"
6053 msgstr "Grava llista de reproducció"
6054
6055 #
6056 msgid "Save current delay to key"
6057 msgstr ""
6058
6059 #
6060 msgid "Save to key"
6061 msgstr ""
6062
6063 #
6064 msgid "Save values and close plugin"
6065 msgstr ""
6066
6067 #
6068 msgid "Save values and close screen"
6069 msgstr ""
6070
6071 #
6072 msgid "Scaler sharpness"
6073 msgstr ""
6074
6075 #
6076 msgid "Scaling Mode"
6077 msgstr "Mode d'escalat"
6078
6079 #
6080 msgid "Scan "
6081 msgstr "Escaneig"
6082
6083 #
6084 msgid "Scan Files..."
6085 msgstr ""
6086
6087 #
6088 msgid "Scan NFS share"
6089 msgstr ""
6090
6091 #
6092 msgid "Scan QAM128"
6093 msgstr "Escanejar QAM128"
6094
6095 #
6096 msgid "Scan QAM16"
6097 msgstr "Escanejar QAM16"
6098
6099 #
6100 msgid "Scan QAM256"
6101 msgstr "Escanejar QAM256"
6102
6103 #
6104 msgid "Scan QAM32"
6105 msgstr "Escanejar QAM32"
6106
6107 #
6108 msgid "Scan QAM64"
6109 msgstr "Escanejar QAM64"
6110
6111 #
6112 msgid "Scan SR6875"
6113 msgstr "Escanejar SR6875"
6114
6115 #
6116 msgid "Scan SR6900"
6117 msgstr "Escanejar SR6900"
6118
6119 #
6120 msgid "Scan Wireless Networks"
6121 msgstr ""
6122
6123 #
6124 msgid "Scan additional SR"
6125 msgstr "Escanejar SR addicional"
6126
6127 #
6128 msgid "Scan band EU HYPER"
6129 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
6130
6131 #
6132 msgid "Scan band EU MID"
6133 msgstr "Escanejar banda EU MID"
6134
6135 #
6136 msgid "Scan band EU SUPER"
6137 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
6138
6139 #
6140 msgid "Scan band EU UHF IV"
6141 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
6142
6143 #
6144 msgid "Scan band EU UHF V"
6145 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
6146
6147 #
6148 msgid "Scan band EU VHF I"
6149 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6150
6151 #
6152 msgid "Scan band EU VHF III"
6153 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6154
6155 #
6156 msgid "Scan band US HIGH"
6157 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6158
6159 #
6160 msgid "Scan band US HYPER"
6161 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6162
6163 #
6164 msgid "Scan band US LOW"
6165 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6166
6167 #
6168 msgid "Scan band US MID"
6169 msgstr "Escanejar banda US MID"
6170
6171 #
6172 msgid "Scan band US SUPER"
6173 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6174
6175 msgid "Scan devices for playable media files"
6176 msgstr ""
6177
6178 #
6179 msgid "Scan range"
6180 msgstr ""
6181
6182 msgid ""
6183 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6184 "selected wireless device.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6188 msgstr ""
6189
6190 #
6191 msgid ""
6192 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6193 msgstr ""
6194
6195 #
6196 msgid "Science & Technology"
6197 msgstr ""
6198
6199 #
6200 msgid "Search Term(s)"
6201 msgstr ""
6202
6203 #
6204 msgid "Search category:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #
6208 msgid "Search east"
6209 msgstr "Buscar a l'est"
6210
6211 #
6212 msgid "Search for network shares"
6213 msgstr ""
6214
6215 #
6216 msgid "Search for network shares..."
6217 msgstr ""
6218
6219 #
6220 msgid "Search region:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #
6224 msgid "Search restricted content:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #
6228 msgid "Search strictness"
6229 msgstr ""
6230
6231 msgid "Search through the EPG"
6232 msgstr ""
6233
6234 #
6235 msgid "Search type"
6236 msgstr ""
6237
6238 #
6239 msgid "Search west"
6240 msgstr "Buscar a l'oest"
6241
6242 #
6243 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6244 msgstr ""
6245
6246 #
6247 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6248 msgstr ""
6249
6250 #
6251 msgid "Searching your network. Please wait..."
6252 msgstr ""
6253
6254 #
6255 msgid "Secondary DNS"
6256 msgstr ""
6257
6258 #
6259 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6260 msgid "Security service not running."
6261 msgstr ""
6262
6263 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6264 msgstr ""
6265
6266 #
6267 msgid "Seek"
6268 msgstr "Posicionar"
6269
6270 #
6271 msgid "Select"
6272 msgstr ""
6273
6274 #
6275 msgid ""
6276 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6277 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6278 msgstr ""
6279
6280 #
6281 msgid "Select HDD"
6282 msgstr "Seleccionar disc dur"
6283
6284 #
6285 msgid "Select Location"
6286 msgstr ""
6287
6288 #
6289 msgid "Select Network Adapter"
6290 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6291
6292 #
6293 msgid "Select a movie"
6294 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6295
6296 #
6297 msgid "Select a timer to import"
6298 msgstr ""
6299
6300 #
6301 msgid "Select audio track"
6302 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6303
6304 #
6305 msgid "Select bouquet to record on"
6306 msgstr ""
6307
6308 #
6309 msgid "Select channel to record from"
6310 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6311
6312 #
6313 msgid "Select channel to record on"
6314 msgstr ""
6315
6316 msgid "Select desired image from feed list"
6317 msgstr ""
6318
6319 msgid "Select files for backup."
6320 msgstr ""
6321
6322 #
6323 msgid "Select files/folders to backup"
6324 msgstr ""
6325
6326 msgid "Select input device"
6327 msgstr ""
6328
6329 msgid "Select input device."
6330 msgstr ""
6331
6332 #
6333 msgid "Select interface"
6334 msgstr ""
6335
6336 #
6337 msgid "Select new feed to view."
6338 msgstr ""
6339
6340 #
6341 msgid "Select package"
6342 msgstr ""
6343
6344 #
6345 msgid "Select provider to add..."
6346 msgstr ""
6347
6348 #
6349 msgid "Select refresh rate"
6350 msgstr ""
6351
6352 #
6353 msgid "Select service to add..."
6354 msgstr ""
6355
6356 #
6357 #, python-format
6358 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6359 msgstr ""
6360
6361 #
6362 msgid "Select the location to save the recording to."
6363 msgstr ""
6364
6365 #
6366 msgid "Select type of Filter"
6367 msgstr ""
6368
6369 #
6370 msgid "Select upgrade source to edit."
6371 msgstr ""
6372
6373 #
6374 msgid "Select video input with up/down buttons"
6375 msgstr ""
6376
6377 #
6378 msgid "Select video mode"
6379 msgstr ""
6380
6381 #
6382 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6383 msgstr ""
6384
6385 #
6386 msgid "Select wireless network"
6387 msgstr ""
6388
6389 #
6390 msgid "Select your choice."
6391 msgstr ""
6392
6393 #
6394 msgid "Send DiSEqC"
6395 msgstr ""
6396
6397 #
6398 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6399 msgstr ""
6400
6401 #
6402 msgid "Seperate titles with a main menu"
6403 msgstr ""
6404
6405 #
6406 msgid "Sequence repeat"
6407 msgstr "Repetir seqüència"
6408
6409 #
6410 msgid "Serbian"
6411 msgstr ""
6412
6413 #
6414 msgid "Server IP"
6415 msgstr ""
6416
6417 #
6418 msgid "Server share"
6419 msgstr ""
6420
6421 #
6422 msgid "Service"
6423 msgstr "Canal"
6424
6425 #
6426 msgid "Service Scan"
6427 msgstr "Recerca de canal"
6428
6429 #
6430 msgid "Service Searching"
6431 msgstr "Buscar canals"
6432
6433 #
6434 msgid "Service delay"
6435 msgstr ""
6436
6437 #
6438 msgid "Service has been added to the favourites."
6439 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6440
6441 #
6442 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6443 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6444
6445 #
6446 #, fuzzy
6447 msgid ""
6448 "Service invalid!\n"
6449 "(Timeout reading PMT)"
6450 msgstr ""
6451 "Canal invàlid!\n"
6452 "(Timeout llegint el PMT)"
6453
6454 #
6455 #, fuzzy
6456 msgid ""
6457 "Service not found!\n"
6458 "(SID not found in PAT)"
6459 msgstr ""
6460 "No s'ha trobat el canal!\n"
6461 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6462
6463 msgid "Service reference"
6464 msgstr ""
6465
6466 #
6467 msgid "Service scan"
6468 msgstr "Buscar canals"
6469
6470 #
6471 msgid ""
6472 "Service unavailable!\n"
6473 "Check tuner configuration!"
6474 msgstr ""
6475
6476 #
6477 msgid "Serviceinfo"
6478 msgstr "Info del canal"
6479
6480 #
6481 msgid "Services"
6482 msgstr "Canals"
6483
6484 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6485 msgstr ""
6486
6487 #
6488 msgid "Set End Time"
6489 msgstr ""
6490
6491 #
6492 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6493 msgstr ""
6494
6495 #
6496 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6497 msgstr ""
6498
6499 #
6500 #, python-format
6501 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6502 msgstr ""
6503
6504 #
6505 msgid "Set interface as default Interface"
6506 msgstr ""
6507
6508 #
6509 msgid "Set limits"
6510 msgstr "Límits activats"
6511
6512 #
6513 msgid "Set maximum duration"
6514 msgstr ""
6515
6516 #
6517 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6518 msgstr ""
6519
6520 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6521 msgstr ""
6522
6523 #
6524 msgid "Setting key canceled"
6525 msgstr ""
6526
6527 #
6528 msgid "Settings"
6529 msgstr "Configuracions"
6530
6531 #
6532 msgid "Setup"
6533 msgstr "Configuració"
6534
6535 #
6536 msgid "Setup Mode"
6537 msgstr ""
6538
6539 #
6540 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6541 msgstr ""
6542
6543 #
6544 #, python-format
6545 msgid ""
6546 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6547 "memory?"
6548 msgstr ""
6549
6550 #
6551 msgid "Sharpness"
6552 msgstr ""
6553
6554 #
6555 msgid "Short Movies"
6556 msgstr ""
6557
6558 msgid "Short filenames"
6559 msgstr ""
6560
6561 #
6562 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6563 msgstr ""
6564
6565 #
6566 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6567 msgstr ""
6568
6569 #
6570 msgid ""
6571 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6572 msgstr ""
6573
6574 #
6575 msgid "Show Info"
6576 msgstr ""
6577
6578 #
6579 msgid "Show Message when Recording starts"
6580 msgstr ""
6581
6582 #
6583 msgid "Show WLAN Status"
6584 msgstr ""
6585
6586 #
6587 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6588 msgstr ""
6589
6590 #
6591 msgid "Show event-progress in channel selection"
6592 msgstr ""
6593
6594 #
6595 msgid "Show in extension menu"
6596 msgstr ""
6597
6598 msgid "Show info screen"
6599 msgstr ""
6600
6601 #
6602 msgid "Show infobar on channel change"
6603 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6604
6605 #
6606 msgid "Show infobar on event change"
6607 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6608
6609 #
6610 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6611 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6612
6613 msgid "Show notification on conflicts"
6614 msgstr ""
6615
6616 #
6617 msgid "Show positioner movement"
6618 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6619
6620 #
6621 msgid "Show services beginning with"
6622 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6623
6624 #
6625 msgid "Show the radio player..."
6626 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6627
6628 #
6629 msgid "Show the tv player..."
6630 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6631
6632 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6633 msgstr ""
6634
6635 msgid ""
6636 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6637 "entries or to modify them."
6638 msgstr ""
6639
6640 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6641 msgstr ""
6642
6643 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6644 msgstr ""
6645
6646 msgid "Shows statistics of watched services"
6647 msgstr ""
6648
6649 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6650 msgstr ""
6651
6652 #
6653 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #
6657 msgid "Shutdown"
6658 msgstr ""
6659
6660 #
6661 msgid "Shutdown Dreambox after"
6662 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6663
6664 #
6665 msgid "Signal Strength:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #
6669 msgid "Signal: "
6670 msgstr ""
6671
6672 #
6673 msgid "Similar"
6674 msgstr "Similar"
6675
6676 #
6677 msgid "Similar broadcasts:"
6678 msgstr "Emisions similars:"
6679
6680 #
6681 msgid "Simple"
6682 msgstr ""
6683
6684 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6685 msgstr ""
6686
6687 #
6688 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6689 msgstr ""
6690
6691 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6692 msgstr ""
6693
6694 #
6695 msgid "Single"
6696 msgstr "Senzill"
6697
6698 #
6699 msgid "Single EPG"
6700 msgstr "EPG senzill"
6701
6702 #
6703 msgid "Single satellite"
6704 msgstr "Satèl·lit únic"
6705
6706 #
6707 msgid "Single transponder"
6708 msgstr "Transponedor únic"
6709
6710 #
6711 msgid "Singlestep (GOP)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #
6715 msgid "Skin"
6716 msgstr ""
6717
6718 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6719 msgstr ""
6720
6721 #
6722 msgid "Skins"
6723 msgstr ""
6724
6725 #
6726 msgid "Sleep Timer"
6727 msgstr "Programació d'apagada"
6728
6729 #
6730 msgid "Sleep timer action:"
6731 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6732
6733 #
6734 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6735 msgstr "Segons entre diapositives"
6736
6737 #
6738 #, fuzzy, python-format
6739 msgid "Slot %d"
6740 msgstr "Slot %d"
6741
6742 #
6743 msgid "Slovakian"
6744 msgstr ""
6745
6746 #
6747 msgid "Slovenian"
6748 msgstr ""
6749
6750 #
6751 msgid "Slow"
6752 msgstr "Lent"
6753
6754 #
6755 msgid "Slow Motion speeds"
6756 msgstr ""
6757
6758 #
6759 msgid "Software"
6760 msgstr ""
6761
6762 #
6763 msgid "Software management"
6764 msgstr ""
6765
6766 msgid "Software manager setup"
6767 msgstr ""
6768
6769 #
6770 msgid "Software restore"
6771 msgstr ""
6772
6773 #
6774 msgid "Software update"
6775 msgstr ""
6776
6777 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6778 msgstr ""
6779
6780 msgid "Softwaremanager information"
6781 msgstr ""
6782
6783 #
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Some plugins are not available:\n"
6786 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6787
6788 #
6789 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6790 msgstr ""
6791
6792 #
6793 msgid "Sorry no backups found!"
6794 msgstr ""
6795
6796 #
6797 msgid ""
6798 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6799 "Please choose an other one."
6800 msgstr ""
6801
6802 #
6803 msgid "Sorry, no Details available!"
6804 msgstr ""
6805
6806 #
6807 msgid "Sorry, video is not available!"
6808 msgstr ""
6809
6810 #
6811 msgid ""
6812 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6813 "\n"
6814 "Please choose another one."
6815 msgstr ""
6816
6817 #
6818 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6819 msgid "Sort A-Z"
6820 msgstr ""
6821
6822 #
6823 msgid "Sort AutoTimer"
6824 msgstr ""
6825
6826 #
6827 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6828 msgid "Sort Time"
6829 msgstr ""
6830
6831 #
6832 msgid "Sound"
6833 msgstr "So"
6834
6835 #
6836 msgid "Soundcarrier"
6837 msgstr "Portadora de so"
6838
6839 #
6840 msgid "South"
6841 msgstr "Sud"
6842
6843 #
6844 msgid "South Korea"
6845 msgstr ""
6846
6847 #
6848 msgid "Spain"
6849 msgstr ""
6850
6851 #
6852 msgid "Spanish"
6853 msgstr "Espanyol"
6854
6855 #
6856 msgid "Split preview mode"
6857 msgstr ""
6858
6859 #
6860 msgid "Sports"
6861 msgstr ""
6862
6863 #
6864 msgid "Standby"
6865 msgstr "Repòs"
6866
6867 #
6868 msgid "Standby / Restart"
6869 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6870
6871 #
6872 #, python-format
6873 msgid "Standby Fan %d PWM"
6874 msgstr ""
6875
6876 #
6877 #, python-format
6878 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6879 msgstr ""
6880
6881 #
6882 msgid "Start Webinterface"
6883 msgstr ""
6884
6885 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6886 msgstr ""
6887
6888 #
6889 msgid "Start from the beginning"
6890 msgstr ""
6891
6892 #
6893 msgid "Start recording?"
6894 msgstr "Iniciar gravació?"
6895
6896 #
6897 msgid "Start test"
6898 msgstr ""
6899
6900 #
6901 msgid "Start with following feed:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #
6905 msgid "StartTime"
6906 msgstr "Hora inici"
6907
6908 #
6909 msgid "Starting on"
6910 msgstr "Començar el"
6911
6912 #
6913 msgid "Std. Feeds"
6914 msgstr ""
6915
6916 msgid "Step by step network configuration"
6917 msgstr ""
6918
6919 #
6920 msgid "Step east"
6921 msgstr "Pas a l'est"
6922
6923 #
6924 msgid "Step in ms for arrow keys"
6925 msgstr ""
6926
6927 #
6928 #, python-format
6929 msgid "Step in ms for key %i"
6930 msgstr ""
6931
6932 #
6933 #, python-format
6934 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6935 msgstr ""
6936
6937 #
6938 msgid "Step west"
6939 msgstr "Pas a l'oest"
6940
6941 #
6942 msgid "Stop"
6943 msgstr "Parar"
6944
6945 #
6946 msgid "Stop Timeshift?"
6947 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6948
6949 #
6950 msgid "Stop current event and disable coming events"
6951 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
6952
6953 #
6954 msgid "Stop current event but not coming events"
6955 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
6956
6957 #
6958 msgid "Stop playing this movie?"
6959 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
6960
6961 #
6962 msgid "Stop test"
6963 msgstr ""
6964
6965 #
6966 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6967 msgstr ""
6968
6969 #
6970 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6971 msgstr ""
6972
6973 #
6974 msgid "Store position"
6975 msgstr "Guardar la posició"
6976
6977 #
6978 msgid "Stored position"
6979 msgstr "Posició guardada"
6980
6981 msgid "Stream podcasts"
6982 msgstr ""
6983
6984 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6985 msgstr ""
6986
6987 #
6988 msgid "Subservice list..."
6989 msgstr "Llista de subserveis..."
6990
6991 #
6992 msgid "Subservices"
6993 msgstr "Subserveis"
6994
6995 #
6996 msgid "Subtitle selection"
6997 msgstr "Selecció de subtítols"
6998
6999 #
7000 msgid "Subtitles"
7001 msgstr "Subtítols"
7002
7003 #
7004 msgid "Sun"
7005 msgstr "Diu"
7006
7007 #
7008 msgid "Sunday"
7009 msgstr "Diumenge"
7010
7011 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7012 msgstr ""
7013
7014 #
7015 msgid "Swap Services"
7016 msgstr "Intercanviar canals"
7017
7018 #
7019 msgid "Sweden"
7020 msgstr ""
7021
7022 #
7023 msgid "Swedish"
7024 msgstr "Suec"
7025
7026 #
7027 msgid "Switch to next subservice"
7028 msgstr "Canviar al següent subservei"
7029
7030 #
7031 msgid "Switch to previous subservice"
7032 msgstr "Canviar al subservei anterior"
7033
7034 #
7035 msgid "Switchable tuner types:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #
7039 msgid "Symbol Rate"
7040 msgstr "Velocitat de símbol"
7041
7042 msgid "Symbol rate"
7043 msgstr ""
7044
7045 #
7046 msgid "Symbolrate"
7047 msgstr "Velocitat de símbol"
7048
7049 #
7050 msgid "System"
7051 msgstr "Sistema"
7052
7053 #
7054 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7055 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7056 msgstr ""
7057
7058 #
7059 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7060 msgstr ""
7061
7062 msgid "TSID"
7063 msgstr ""
7064
7065 msgid "TV Charts of all users"
7066 msgstr ""
7067
7068 #
7069 msgid "TV System"
7070 msgstr "Sistema de TV"
7071
7072 msgid "TXT PID"
7073 msgstr ""
7074
7075 #
7076 msgid "Table of content for collection"
7077 msgstr ""
7078
7079 #
7080 msgid "Tag 1"
7081 msgstr ""
7082
7083 #
7084 msgid "Tag 2"
7085 msgstr ""
7086
7087 #
7088 msgid "Tags"
7089 msgstr ""
7090
7091 #
7092 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7093 msgstr ""
7094
7095 #
7096 msgid "Tags: "
7097 msgstr ""
7098
7099 #
7100 msgid "Taiwan"
7101 msgstr ""
7102
7103 #
7104 msgid "Temperature and Fan control"
7105 msgstr ""
7106
7107 msgid "Temperature-dependent fan control."
7108 msgstr ""
7109
7110 #
7111 msgid "Terrestrial"
7112 msgstr "Terrestre"
7113
7114 #
7115 msgid "Terrestrial provider"
7116 msgstr "Proveïdor terrestre"
7117
7118 #
7119 msgid "Test DiSEqC settings"
7120 msgstr ""
7121
7122 #
7123 msgid "Test Type"
7124 msgstr ""
7125
7126 #
7127 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7128 msgid "Test again"
7129 msgstr ""
7130
7131 #
7132 msgid "Test mode"
7133 msgstr "Mode test"
7134
7135 #
7136 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7137 msgstr ""
7138
7139 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7140 msgstr ""
7141
7142 #
7143 msgid "Test-Messagebox?"
7144 msgstr ""
7145
7146 #
7147 msgid ""
7148 "Thank you for using the wizard.\n"
7149 "Please press OK to continue."
7150 msgstr ""
7151
7152 #
7153 msgid ""
7154 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7155 "Please press OK to start using your Dreambox."
7156 msgstr ""
7157 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
7158 "utilitzada.\n"
7159 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
7160
7161 #
7162 msgid ""
7163 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7164 "List.\n"
7165 "Please press OK to continue."
7166 msgstr ""
7167
7168 msgid ""
7169 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7170 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7171 "some plugins."
7172 msgstr ""
7173
7174 #
7175 msgid ""
7176 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7177 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7178 "players) instead?"
7179 msgstr ""
7180
7181 msgid ""
7182 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7183 "Standby) at certain times.\n"
7184 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7185 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7186 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7187 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7188 msgstr ""
7189
7190 msgid ""
7191 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7192 msgstr ""
7193
7194 #
7195 msgid ""
7196 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7197 "Please install it."
7198 msgstr ""
7199
7200 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7201 msgstr ""
7202
7203 msgid "The PIN codes you entered are different."
7204 msgstr ""
7205
7206 msgid ""
7207 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7208 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7209 msgstr ""
7210
7211 msgid ""
7212 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7213 "It shows you informations about signal rate and errors."
7214 msgstr ""
7215
7216 msgid ""
7217 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7218 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7219 msgstr ""
7220
7221 msgid ""
7222 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7223 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7224 "even backup and restore your system settings."
7225 msgstr ""
7226
7227 #
7228 msgid ""
7229 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7230 "Please install it."
7231 msgstr ""
7232
7233 #
7234 msgid ""
7235 "The Timer will not be added to the List.\n"
7236 "Please press OK to close this Wizard."
7237 msgstr ""
7238
7239 #
7240 msgid ""
7241 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7242 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7243 "inside of this timespan."
7244 msgstr ""
7245
7246 msgid ""
7247 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7248 "Now you can download an NFI image file!"
7249 msgstr ""
7250
7251 msgid ""
7252 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7253 msgstr ""
7254
7255 msgid ""
7256 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7257 "You can control brightness and contrast of your tv."
7258 msgstr ""
7259
7260 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7261 msgstr ""
7262
7263 msgid ""
7264 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7265 msgstr ""
7266
7267 #
7268 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7269 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7270
7271 #
7272 msgid ""
7273 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7274 msgstr ""
7275
7276 #
7277 #, python-format
7278 msgid ""
7279 "The directory %s is not writable.\n"
7280 "Make sure you select a writable directory instead."
7281 msgstr ""
7282
7283 #
7284 msgid ""
7285 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7286 "the classic editor."
7287 msgstr ""
7288
7289 #
7290 #, python-format
7291 msgid ""
7292 "The following device was found:\n"
7293 "\n"
7294 "%s\n"
7295 "\n"
7296 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7297 msgstr ""
7298
7299 #
7300 msgid "The following files were found..."
7301 msgstr ""
7302
7303 #
7304 msgid ""
7305 "The input port should be configured now.\n"
7306 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7307 "want to do that now?"
7308 msgstr ""
7309
7310 #
7311 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7312 msgstr ""
7313
7314 #
7315 msgid ""
7316 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7317 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7318 msgstr ""
7319
7320 #
7321 msgid "The match attribute is mandatory."
7322 msgstr ""
7323
7324 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7325 msgstr ""
7326
7327 #
7328 msgid "The package doesn't contain anything."
7329 msgstr ""
7330
7331 #
7332 msgid "The package:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #
7336 #, python-format
7337 msgid "The path %s already exists."
7338 msgstr ""
7339
7340 #
7341 msgid "The pin code you entered is wrong."
7342 msgstr "El pin és incorrecte"
7343
7344 #
7345 #, python-format
7346 msgid "The results have been written to %s."
7347 msgstr ""
7348
7349 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7350 msgstr ""
7351
7352 #
7353 msgid "The sleep timer has been activated."
7354 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7355
7356 #
7357 msgid "The sleep timer has been disabled."
7358 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7359
7360 #
7361 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7362 msgstr ""
7363
7364 #
7365 msgid ""
7366 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7367 "Please install it and choose what you want to do next."
7368 msgstr ""
7369
7370 #
7371 msgid ""
7372 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7373 "Please install it."
7374 msgstr ""
7375
7376 #
7377 msgid ""
7378 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7379 msgstr ""
7380 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7381 "ara?"
7382
7383 #, python-format
7384 msgid ""
7385 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7386 "settings from %s?"
7387 msgstr ""
7388
7389 #
7390 msgid "The wizard is finished now."
7391 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7392
7393 #
7394 msgid "There are at least "
7395 msgstr ""
7396
7397 #
7398 msgid "There are currently no outstanding actions."
7399 msgstr ""
7400
7401 #
7402 msgid "There are no default services lists in your image."
7403 msgstr ""
7404
7405 #
7406 msgid "There are no default settings in your image."
7407 msgstr ""
7408
7409 #
7410 msgid "There are no updates available."
7411 msgstr ""
7412
7413 #
7414 msgid "There are now "
7415 msgstr ""
7416
7417 #
7418 msgid ""
7419 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7420 "Do you really want to continue?"
7421 msgstr ""
7422
7423 #
7424 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7425 msgstr ""
7426
7427 #
7428 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7429 msgstr ""
7430
7431 #
7432 msgid "There was an error. The package:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #
7436 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7437 msgid ""
7438 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7439 "apply this update now?"
7440 msgstr ""
7441
7442 #
7443 msgid ""
7444 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7445 "content on the disc."
7446 msgstr ""
7447
7448 #
7449 #, python-format
7450 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7451 msgstr ""
7452
7453 #
7454 msgid "This Month"
7455 msgstr ""
7456
7457 #
7458 msgid "This Week"
7459 msgstr ""
7460
7461 #
7462 msgid ""
7463 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7464 "and the Preview."
7465 msgstr ""
7466
7467 #
7468 msgid "This is step number 2."
7469 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7470
7471 #
7472 msgid ""
7473 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7474 "search the EPG again."
7475 msgstr ""
7476
7477 #
7478 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7479 msgstr ""
7480
7481 #
7482 msgid ""
7483 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7484 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7485 "uses."
7486 msgstr ""
7487
7488 msgid ""
7489 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7490 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7491 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7492 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7493 "and saved on the USB stick.\n"
7494 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7495 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7496 msgstr ""
7497
7498 #
7499 msgid "This plugin is installed."
7500 msgstr ""
7501
7502 #
7503 msgid "This plugin is not installed."
7504 msgstr ""
7505
7506 #
7507 msgid "This plugin will be installed."
7508 msgstr ""
7509
7510 #
7511 msgid "This plugin will be removed."
7512 msgstr ""
7513
7514 #
7515 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7516 msgstr ""
7517
7518 msgid ""
7519 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7520 "updates."
7521 msgstr ""
7522
7523 #
7524 msgid ""
7525 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7526 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7527 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7528 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7529 "the \"Nameserver\" Configuration"
7530 msgstr ""
7531
7532 #
7533 msgid ""
7534 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7535 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7536 "- verify that a network cable is attached\n"
7537 "- verify that the cable is not broken"
7538 msgstr ""
7539
7540 #
7541 msgid ""
7542 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7543 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7544 "- no valid IP Address was found\n"
7545 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7546 msgstr ""
7547
7548 #
7549 msgid ""
7550 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7551 "configuration with DHCP.\n"
7552 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7553 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7554 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7555 "dialog.\n"
7556 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7557 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7558 msgstr ""
7559
7560 #
7561 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7562 msgstr ""
7563
7564 #
7565 msgid ""
7566 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7567 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7568 "but add it disabled."
7569 msgstr ""
7570
7571 #
7572 msgid "Three"
7573 msgstr "Tres"
7574
7575 #
7576 msgid "Threshold"
7577 msgstr "Llindar"
7578
7579 #
7580 msgid "Thu"
7581 msgstr "Dij"
7582
7583 #
7584 msgid "Thumbnails"
7585 msgstr ""
7586
7587 #
7588 msgid "Thursday"
7589 msgstr "Dijous"
7590
7591 #
7592 msgid "Time"
7593 msgstr "Hora"
7594
7595 #
7596 msgid "Time in minutes to append to recording."
7597 msgstr ""
7598
7599 #
7600 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7601 msgstr ""
7602
7603 #
7604 msgid "Time/Date Input"
7605 msgstr "Entrada Hora/Data"
7606
7607 #
7608 msgid "Timer"
7609 msgstr "Programació"
7610
7611 #
7612 msgid "Timer Edit"
7613 msgstr "Editar hora"
7614
7615 #
7616 msgid "Timer Editor"
7617 msgstr "Editor de programacions"
7618
7619 #
7620 msgid "Timer Type"
7621 msgstr "Tipus de gravació"
7622
7623 #
7624 msgid "Timer entry"
7625 msgstr "Gravació"
7626
7627 #
7628 msgid "Timer log"
7629 msgstr "Registre de gravació"
7630
7631 #
7632 msgid ""
7633 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7634 "Please recheck it!"
7635 msgstr ""
7636
7637 #
7638 msgid "Timer record location"
7639 msgstr ""
7640
7641 #
7642 msgid "Timer sanity error"
7643 msgstr "Error de programació"
7644
7645 #
7646 msgid "Timer selection"
7647 msgstr "Selecció de gravació"
7648
7649 #
7650 msgid "Timer status:"
7651 msgstr "Estat de la programació:"
7652
7653 #
7654 msgid "Timer type"
7655 msgstr ""
7656
7657 #
7658 msgid "Timeshift"
7659 msgstr "Pausa"
7660
7661 #
7662 msgid "Timeshift location"
7663 msgstr ""
7664
7665 #
7666 msgid "Timeshift not possible!"
7667 msgstr "No és possible la pausa!"
7668
7669 #
7670 msgid "Timezone"
7671 msgstr "Zona horària"
7672
7673 #
7674 msgid "Title"
7675 msgstr "Títol"
7676
7677 #
7678 msgid "Title properties"
7679 msgstr ""
7680
7681 #
7682 msgid "Titleset mode"
7683 msgstr ""
7684
7685 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7686 msgstr ""
7687
7688 msgid ""
7689 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7690 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7691 "USB stick is plugged in.\n"
7692 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7693 "for 10 seconds.\n"
7694 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7695 msgstr ""
7696
7697 #
7698 msgid "Today"
7699 msgstr "Avui"
7700
7701 #
7702 msgid "Tone Amplitude"
7703 msgstr ""
7704
7705 #
7706 msgid "Tone mode"
7707 msgstr "Mode del to"
7708
7709 #
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Toneburst"
7712 msgstr "Toneburst"
7713
7714 #
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Toneburst A/B"
7717 msgstr "Toneburst A/B"
7718
7719 #
7720 msgid "Top favorites"
7721 msgstr ""
7722
7723 #
7724 msgid "Top rated"
7725 msgstr ""
7726
7727 #
7728 msgid "Track"
7729 msgstr ""
7730
7731 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7732 msgstr ""
7733
7734 #
7735 msgid "Translation"
7736 msgstr ""
7737
7738 #
7739 msgid "Translation:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #
7743 msgid "Transmission Mode"
7744 msgstr "Mode Transmissió"
7745
7746 #
7747 msgid "Transmission mode"
7748 msgstr "Mode transmissió"
7749
7750 #
7751 msgid "Transponder"
7752 msgstr "Transponedor"
7753
7754 #
7755 msgid "Transponder Type"
7756 msgstr "Tipus Transponedor"
7757
7758 #
7759 msgid "Travel & Events"
7760 msgstr ""
7761
7762 #
7763 msgid "Tries left:"
7764 msgstr "Intents:"
7765
7766 #
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7769 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7770
7771 #
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7774 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7775
7776 #
7777 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7778 msgstr ""
7779
7780 #
7781 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7782 msgstr ""
7783
7784 #
7785 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7786 msgstr ""
7787
7788 #
7789 msgid "Tue"
7790 msgstr "Dim"
7791
7792 #
7793 msgid "Tuesday"
7794 msgstr "Dimarts"
7795
7796 #
7797 msgid "Tune"
7798 msgstr "Sintonitzar"
7799
7800 #
7801 msgid "Tune failed!"
7802 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7803
7804 #
7805 msgid "Tuner"
7806 msgstr "Sintonitzador"
7807
7808 #
7809 msgid "Tuner "
7810 msgstr "Sintonitzador"
7811
7812 #
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Tuner Slot"
7815 msgstr "Slot del sintonitzador"
7816
7817 #
7818 msgid "Tuner configuration"
7819 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7820
7821 #
7822 msgid "Tuner status"
7823 msgstr "Estat del sintonitzador"
7824
7825 #
7826 msgid "Tuner type"
7827 msgstr ""
7828
7829 #
7830 msgid "Turkish"
7831 msgstr "Turc"
7832
7833 #
7834 msgid "Two"
7835 msgstr "Dos"
7836
7837 #
7838 msgid "Type"
7839 msgstr ""
7840
7841 #
7842 msgid "Type of scan"
7843 msgstr "Tipus de recerca"
7844
7845 #
7846 msgid "USALS"
7847 msgstr "USALS"
7848
7849 #
7850 msgid "USB Stick"
7851 msgstr "Memòria USB"
7852
7853 #
7854 msgid "USB stick wizard"
7855 msgstr ""
7856
7857 #
7858 msgid "Ukrainian"
7859 msgstr ""
7860
7861 #
7862 msgid ""
7863 "Unable to complete filesystem check.\n"
7864 "Error: "
7865 msgstr ""
7866
7867 #
7868 msgid ""
7869 "Unable to initialize harddisk.\n"
7870 "Error: "
7871 msgstr ""
7872
7873 #
7874 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7875 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7876
7877 #
7878 msgid "Undo install"
7879 msgstr ""
7880
7881 #
7882 msgid "Undo uninstall"
7883 msgstr ""
7884
7885 #
7886 msgid "UnhandledKey"
7887 msgstr ""
7888
7889 #
7890 msgid "Unicable"
7891 msgstr ""
7892
7893 #
7894 msgid "Unicable LNB"
7895 msgstr ""
7896
7897 #
7898 msgid "Unicable Martix"
7899 msgstr ""
7900
7901 #
7902 msgid "Uninstall"
7903 msgstr ""
7904
7905 #
7906 msgid "United States"
7907 msgstr ""
7908
7909 #
7910 msgid "Universal LNB"
7911 msgstr "LNB universal"
7912
7913 msgid "Unknown network adapter."
7914 msgstr ""
7915
7916 #
7917 msgid ""
7918 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7919 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7920 "button."
7921 msgstr ""
7922
7923 #
7924 msgid "Unmount failed"
7925 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7926
7927 #
7928 msgid "Unsupported"
7929 msgstr ""
7930
7931 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7932 msgstr ""
7933
7934 #
7935 msgid "Update"
7936 msgstr ""
7937
7938 #
7939 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7940 msgid "Update done..."
7941 msgstr ""
7942
7943 #
7944 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7945 msgid ""
7946 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7947 "ask you to update again."
7948 msgstr ""
7949
7950 #
7951 msgid "Updatefeed not available."
7952 msgstr ""
7953
7954 #
7955 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7956 msgid ""
7957 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7958 msgstr ""
7959
7960 #
7961 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7962 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
7963
7964 #
7965 msgid "Updating software catalog"
7966 msgstr ""
7967
7968 #
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Updating, please wait..."
7971 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
7972
7973 #
7974 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7975 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
7976
7977 #
7978 msgid "Upgrade finished."
7979 msgstr ""
7980
7981 #
7982 msgid "Upgrading"
7983 msgstr "Actualitzant"
7984
7985 #
7986 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7987 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
7988
7989 #
7990 msgid "Upper bound of timespan."
7991 msgstr ""
7992
7993 #
7994 msgid ""
7995 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7996 "are not taken into account!"
7997 msgstr ""
7998
7999 #
8000 msgid "Use"
8001 msgstr ""
8002
8003 #
8004 msgid "Use DHCP"
8005 msgstr "Utilitzar DHCP"
8006
8007 #
8008 msgid "Use Interface"
8009 msgstr ""
8010
8011 #
8012 msgid "Use Power Measurement"
8013 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
8014
8015 #
8016 msgid "Use a custom location"
8017 msgstr ""
8018
8019 #
8020 msgid "Use a gateway"
8021 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
8022
8023 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8024 msgstr ""
8025
8026 #
8027 msgid "Use power measurement"
8028 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
8029
8030 #
8031 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8032 msgstr ""
8033
8034 #
8035 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8036 msgstr ""
8037
8038 #
8039 msgid ""
8040 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8041 "\n"
8042 "Please set up tuner A"
8043 msgstr ""
8044 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
8045 "\n"
8046 "Sisplau configura el sintonitzador A"
8047
8048 #
8049 msgid ""
8050 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8051 "press OK."
8052 msgstr ""
8053 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
8054 "prem OK."
8055
8056 msgid "Use this input device settings?"
8057 msgstr ""
8058
8059 msgid "Use this settings?"
8060 msgstr ""
8061
8062 #
8063 msgid "Use this video enhancement settings?"
8064 msgstr ""
8065
8066 #
8067 msgid "Use time of currently running service"
8068 msgstr ""
8069
8070 #
8071 msgid "Use usals for this sat"
8072 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
8073
8074 #
8075 msgid "Use wizard to set up basic features"
8076 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
8077
8078 #
8079 msgid "Used service scan type"
8080 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
8081
8082 #
8083 msgid "User defined"
8084 msgstr "Definit per l'usuari"
8085
8086 #
8087 msgid "User management"
8088 msgstr ""
8089
8090 #
8091 msgid "Usermanager"
8092 msgstr ""
8093
8094 #
8095 msgid "Username"
8096 msgstr ""
8097
8098 #
8099 msgid "VCR scart"
8100 msgstr "Euroconnector VCR"
8101
8102 #
8103 msgid "VMGM (intro trailer)"
8104 msgstr ""
8105
8106 msgid "Vali-XD skin"
8107 msgstr ""
8108
8109 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8110 msgstr ""
8111
8112 msgid "Vali.HD.nano skin"
8113 msgstr ""
8114
8115 msgid "Vali.HD.warp skin"
8116 msgstr ""
8117
8118 msgid ""
8119 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8120 msgstr ""
8121
8122 msgid "Verifying your internet connection..."
8123 msgstr ""
8124
8125 #
8126 msgid "Vertical"
8127 msgstr ""
8128
8129 #
8130 msgid "Video Fine-Tuning"
8131 msgstr ""
8132
8133 #
8134 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8135 msgstr ""
8136
8137 #
8138 msgid "Video Output"
8139 msgstr ""
8140
8141 msgid "Video PID"
8142 msgstr ""
8143
8144 #
8145 msgid "Video Setup"
8146 msgstr ""
8147
8148 #
8149 msgid "Video Wizard"
8150 msgstr ""
8151
8152 #
8153 msgid "Video enhancement preview"
8154 msgstr ""
8155
8156 #
8157 msgid "Video enhancement settings"
8158 msgstr ""
8159
8160 #
8161 msgid "Video enhancement setup"
8162 msgstr ""
8163
8164 #
8165 msgid ""
8166 "Video input selection\n"
8167 "\n"
8168 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8169 "input port).\n"
8170 "\n"
8171 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8172 msgstr ""
8173
8174 #
8175 msgid "Video mode selection."
8176 msgstr ""
8177
8178 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8179 msgstr ""
8180
8181 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8182 msgstr ""
8183
8184 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8185 msgstr ""
8186
8187 #
8188 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #
8192 msgid "Videoenhancement Setup"
8193 msgstr ""
8194
8195 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8196 msgstr ""
8197
8198 #
8199 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #
8203 msgid "View Count"
8204 msgstr ""
8205
8206 msgid "View Google maps"
8207 msgstr ""
8208
8209 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8210 msgstr ""
8211
8212 #
8213 msgid "View Movies..."
8214 msgstr ""
8215
8216 #
8217 msgid "View Photos..."
8218 msgstr ""
8219
8220 #
8221 #, fuzzy
8222 msgid "View Rass interactive..."
8223 msgstr "Veure Rass interactiu..."
8224
8225 #
8226 msgid "View Video CD..."
8227 msgstr ""
8228
8229 #
8230 msgid "View active downloads"
8231 msgstr ""
8232
8233 #
8234 msgid "View details"
8235 msgstr ""
8236
8237 #
8238 msgid "View list of available "
8239 msgstr ""
8240
8241 #
8242 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8243 msgstr ""
8244
8245 #
8246 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8247 msgstr ""
8248
8249 #
8250 msgid "View list of available EPG extensions."
8251 msgstr ""
8252
8253 #
8254 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8255 msgstr ""
8256
8257 #
8258 msgid "View list of available communication extensions."
8259 msgstr ""
8260
8261 #
8262 msgid "View list of available default settings"
8263 msgstr ""
8264
8265 #
8266 msgid "View list of available multimedia extensions."
8267 msgstr ""
8268
8269 #
8270 msgid "View list of available networking extensions"
8271 msgstr ""
8272
8273 #
8274 msgid "View list of available recording extensions"
8275 msgstr ""
8276
8277 #
8278 msgid "View list of available skins"
8279 msgstr ""
8280
8281 #
8282 msgid "View list of available software extensions"
8283 msgstr ""
8284
8285 #
8286 msgid "View list of available system extensions"
8287 msgstr ""
8288
8289 #
8290 msgid "View related videos"
8291 msgstr ""
8292
8293 #
8294 msgid "View response videos"
8295 msgstr ""
8296
8297 #
8298 msgid "View teletext..."
8299 msgstr "Veure teletext..."
8300
8301 #
8302 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8303 msgstr ""
8304
8305 #
8306 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8307 msgstr ""
8308
8309 #
8310 msgid "Views: "
8311 msgstr ""
8312
8313 #
8314 msgid "Virtual KeyBoard"
8315 msgstr ""
8316
8317 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8318 msgstr ""
8319
8320 msgid ""
8321 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8322 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8323 msgstr ""
8324
8325 #
8326 msgid "Voltage mode"
8327 msgstr "Mode voltatge"
8328
8329 #
8330 msgid "Volume"
8331 msgstr "Volum"
8332
8333 #
8334 msgid "W"
8335 msgstr "O"
8336
8337 #
8338 msgid "WEP"
8339 msgstr ""
8340
8341 msgid "WLAN adapter."
8342 msgstr ""
8343
8344 msgid "WLAN connection"
8345 msgstr ""
8346
8347 #
8348 msgid "WPA"
8349 msgstr ""
8350
8351 #
8352 msgid "WPA or WPA2"
8353 msgstr ""
8354
8355 #
8356 msgid "WPA2"
8357 msgstr ""
8358
8359 #
8360 msgid "WSS on 4:3"
8361 msgstr "WSS en 4:3"
8362
8363 #
8364 msgid "Wait time in ms before activation:"
8365 msgstr ""
8366
8367 #
8368 msgid "Waiting"
8369 msgstr ""
8370
8371 #
8372 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8373 msgstr ""
8374
8375 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8376 msgstr ""
8377
8378 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8379 msgstr ""
8380
8381 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8382 msgstr ""
8383
8384 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8385 msgstr ""
8386
8387 #
8388 msgid "Webinterface"
8389 msgstr ""
8390
8391 #
8392 msgid "Webinterface: Main Setup"
8393 msgstr ""
8394
8395 #
8396 msgid "Wed"
8397 msgstr "Dime"
8398
8399 #
8400 msgid "Wednesday"
8401 msgstr "Dimecres"
8402
8403 #
8404 msgid "Weekday"
8405 msgstr "DiaSetmana"
8406
8407 #
8408 msgid "Weekend"
8409 msgstr ""
8410
8411 #
8412 msgid "Weekly (Monday)"
8413 msgstr ""
8414
8415 #
8416 msgid "Weekly (Sunday)"
8417 msgstr ""
8418
8419 #
8420 msgid ""
8421 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8422 "\n"
8423 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8424 "cut'.\n"
8425 "\n"
8426 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8427 msgstr ""
8428
8429 #
8430 msgid ""
8431 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8432 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8433 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8434 msgstr ""
8435 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8436 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8437 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8438 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8439
8440 #
8441 msgid ""
8442 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8443 "\n"
8444 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8445 "navigate to the video entries.\n"
8446 "\n"
8447 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8448 "\n"
8449 "Press info to see the movie description.\n"
8450 "\n"
8451 "Press the Menu button for additional options.\n"
8452 "\n"
8453 "The Help button shows this help again."
8454 msgstr ""
8455
8456 #
8457 msgid ""
8458 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8459 "\n"
8460 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8461 "matching your search term.\n"
8462 "\n"
8463 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8464 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8465 "\n"
8466 "Press exit to get back to the input field."
8467 msgstr ""
8468
8469 #
8470 msgid ""
8471 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8472 "\n"
8473 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8474 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8475 "cleaned up.\n"
8476 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8477 msgstr ""
8478
8479 #
8480 msgid ""
8481 "Welcome.\n"
8482 "\n"
8483 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8484 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8485 "\n"
8486 "Press OK to start configuring your network"
8487 msgstr ""
8488
8489 #
8490 msgid ""
8491 "Welcome.\n"
8492 "\n"
8493 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8494 "descriptions for common settings."
8495 msgstr ""
8496
8497 #
8498 msgid ""
8499 "Welcome.\n"
8500 "\n"
8501 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8502 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8503 msgstr ""
8504 "Benvingut.\n"
8505 "\n"
8506 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8507 "Dreambox.\n"
8508 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8509
8510 #
8511 msgid "Welcome..."
8512 msgstr ""
8513
8514 #
8515 msgid "West"
8516 msgstr "Oest"
8517
8518 #
8519 msgid "What do you want to scan?"
8520 msgstr "Què vols buscar?"
8521
8522 #
8523 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8524 msgstr ""
8525
8526 msgid ""
8527 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8528 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8529 msgstr ""
8530
8531 #
8532 msgid ""
8533 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8534 "timer with the same description already exists in the timer list."
8535 msgstr ""
8536
8537 #
8538 msgid ""
8539 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8540 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8541 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8542 "automatically!\n"
8543 "\n"
8544 "Really do a factory reset?"
8545 msgstr ""
8546
8547 #
8548 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8549 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8550
8551 #
8552 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8553 msgstr ""
8554
8555 #
8556 msgid "Wireless LAN"
8557 msgstr ""
8558
8559 #
8560 msgid "Wireless Network"
8561 msgstr ""
8562
8563 #
8564 msgid "Wireless Network State"
8565 msgstr ""
8566
8567 msgid ""
8568 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8569 "channels)."
8570 msgstr ""
8571
8572 msgid ""
8573 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8574 "drive.\n"
8575 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8576 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8577 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8578 msgstr ""
8579
8580 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8581 msgstr ""
8582
8583 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8584 msgstr ""
8585
8586 msgid ""
8587 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8588 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8589 msgstr ""
8590
8591 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8592 msgstr ""
8593
8594 msgid ""
8595 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8596 msgstr ""
8597
8598 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8599 msgstr ""
8600
8601 msgid ""
8602 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8603 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8604 "original channel after execution."
8605 msgstr ""
8606
8607 msgid ""
8608 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8609 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8610 msgstr ""
8611
8612 msgid ""
8613 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8614 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8615 "each of them.\n"
8616 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8617 msgstr ""
8618
8619 msgid ""
8620 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8621 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8622 msgstr ""
8623
8624 msgid ""
8625 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8626 "by satellite with a connected dish positioner."
8627 msgstr ""
8628
8629 msgid ""
8630 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8631 "DiSEqC compatibility and errors."
8632 msgstr ""
8633
8634 msgid ""
8635 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8636 "Dreambox image.\n"
8637 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8638 msgstr ""
8639
8640 msgid ""
8641 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8642 msgstr ""
8643
8644 msgid ""
8645 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8646 "motorized dish."
8647 msgstr ""
8648
8649 msgid ""
8650 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8651 "settings."
8652 msgstr ""
8653
8654 #
8655 msgid ""
8656 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8657 "alternative service it is restricted to."
8658 msgstr ""
8659
8660 #
8661 msgid ""
8662 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8663 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8664 msgstr ""
8665
8666 #
8667 msgid "Wizard"
8668 msgstr ""
8669
8670 #
8671 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8672 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8673
8674 #
8675 msgid "Write failed!"
8676 msgstr ""
8677
8678 #
8679 msgid "YPbPr"
8680 msgstr "YPbPr"
8681
8682 #
8683 msgid "Year"
8684 msgstr "Any"
8685
8686 #
8687 msgid "Yes"
8688 msgstr "Si"
8689
8690 #
8691 msgid "Yes to all"
8692 msgstr ""
8693
8694 msgid "Yes, always"
8695 msgstr ""
8696
8697 #
8698 msgid "Yes, and delete this movie"
8699 msgstr ""
8700
8701 #
8702 msgid "Yes, and don't ask again"
8703 msgstr ""
8704
8705 #
8706 msgid "Yes, backup my settings!"
8707 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8708
8709 #
8710 msgid "Yes, but play next video"
8711 msgstr ""
8712
8713 #
8714 msgid "Yes, but play previous video"
8715 msgstr ""
8716
8717 #
8718 msgid "Yes, do a manual scan now"
8719 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8720
8721 #
8722 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8723 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8724
8725 #
8726 msgid "Yes, do another manual scan now"
8727 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8728
8729 #
8730 msgid "Yes, keep them."
8731 msgstr ""
8732
8733 #
8734 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8735 msgstr "Si, apaga ara."
8736
8737 #
8738 msgid "Yes, restore the settings now"
8739 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8740
8741 #
8742 msgid "Yes, returning to movie list"
8743 msgstr ""
8744
8745 #
8746 msgid "Yes, view the tutorial"
8747 msgstr "Si, veure el tutorial"
8748
8749 #
8750 msgid "You can cancel the installation."
8751 msgstr ""
8752
8753 #
8754 msgid "You can cancel the removal."
8755 msgstr ""
8756
8757 #
8758 msgid ""
8759 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8760 "want to be installed."
8761 msgstr ""
8762
8763 #
8764 msgid "You can choose, what you want to install..."
8765 msgstr ""
8766
8767 #
8768 msgid "You can install this plugin."
8769 msgstr ""
8770
8771 #
8772 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8773 msgstr ""
8774
8775 #
8776 msgid "You can remove this plugin."
8777 msgstr ""
8778
8779 #
8780 msgid ""
8781 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8782 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8783 "in title' is what is looked for in the EPG."
8784 msgstr ""
8785
8786 msgid ""
8787 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8788 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8789 "is also included."
8790 msgstr ""
8791
8792 #
8793 msgid "You cannot delete this!"
8794 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8795
8796 #
8797 msgid "You chose not to install any default services lists."
8798 msgstr ""
8799
8800 #
8801 msgid ""
8802 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8803 "default settings later in the settings menu."
8804 msgstr ""
8805
8806 #
8807 msgid ""
8808 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8809 msgstr ""
8810
8811 #
8812 msgid ""
8813 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8814 "AutoTimer.\n"
8815 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8816 msgstr ""
8817
8818 msgid "You didn't select a channel to record from."
8819 msgstr ""
8820
8821 #
8822 #, python-format
8823 msgid ""
8824 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8825 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8826 msgstr ""
8827
8828 #
8829 msgid ""
8830 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8831 "now."
8832 msgstr ""
8833
8834 #
8835 msgid ""
8836 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8837 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8838 msgstr ""
8839
8840 #
8841 msgid ""
8842 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8843 "restore. Please press OK to start the restore now."
8844 msgstr ""
8845
8846 #
8847 #, python-format
8848 msgid "You have to wait %s!"
8849 msgstr ""
8850
8851 #
8852 msgid ""
8853 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8854 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8855 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8856 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8857 "your settings."
8858 msgstr ""
8859 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8860 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8861 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8862 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8863 "configuració."
8864
8865 msgid ""
8866 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8867 "\n"
8868 "Do you want to set the pin now?"
8869 msgstr ""
8870
8871 #
8872 msgid ""
8873 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8874 "list?\n"
8875 "\n"
8876 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8877 msgstr ""
8878
8879 #
8880 msgid ""
8881 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8882 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8883 msgstr ""
8884
8885 #
8886 msgid ""
8887 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8888 "\n"
8889 "Your internet connection is working now.\n"
8890 "\n"
8891 msgstr ""
8892
8893 #
8894 msgid ""
8895 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8896 "\n"
8897 "Your internet connection is working now.\n"
8898 "\n"
8899 "Please press OK to continue."
8900 msgstr ""
8901
8902 #
8903 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8904 msgstr ""
8905
8906 #
8907 msgid ""
8908 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8909 "process."
8910 msgstr ""
8911 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8912
8913 #
8914 msgid ""
8915 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8916 "blank dual layer DVD!"
8917 msgstr ""
8918
8919 #
8920 #, python-format
8921 msgid ""
8922 "Your config file is not well-formed:\n"
8923 "%s"
8924 msgstr ""
8925
8926 #
8927 msgid "Your current collection will get lost!"
8928 msgstr ""
8929
8930 #
8931 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8932 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
8933
8934 #
8935 msgid ""
8936 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8937 "try again."
8938 msgstr ""
8939 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
8940 "intentar."
8941
8942 #
8943 msgid "Your email address:"
8944 msgstr ""
8945
8946 #
8947 msgid ""
8948 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8949 "Press OK to start upgrade."
8950 msgstr ""
8951 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
8952 "Prem OK per a començar l'actualizació."
8953
8954 #
8955 msgid ""
8956 "Your internet connection is not working!\n"
8957 "Please choose what you want to do next."
8958 msgstr ""
8959
8960 #
8961 msgid "Your name (optional):"
8962 msgstr ""
8963
8964 #
8965 msgid "Your network configuration has been activated."
8966 msgstr ""
8967
8968 msgid "Your network is not working. Please try again."
8969 msgstr ""
8970
8971 #
8972 msgid "Your network mount has been activated."
8973 msgstr ""
8974
8975 #
8976 msgid "Your network mount has been removed."
8977 msgstr ""
8978
8979 #
8980 msgid "Your network mount has been updated."
8981 msgstr ""
8982
8983 #
8984 msgid ""
8985 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8986 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8987 "\n"
8988 "Please choose what you want to do next."
8989 msgstr ""
8990
8991 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8992 msgstr ""
8993
8994 #
8995 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8996 msgstr ""
8997
8998 #
8999 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9000 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
9001
9002 #
9003 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9004 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
9005
9006 #
9007 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9008 msgstr ""
9009
9010 msgid "Zap between commercials"
9011 msgstr ""
9012
9013 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9014 msgstr ""
9015
9016 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9017 msgstr ""
9018
9019 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9020 msgstr ""
9021
9022 msgid "Zydas"
9023 msgstr ""
9024
9025 #
9026 msgid "[alternative edit]"
9027 msgstr "[edició alternatives]"
9028
9029 #
9030 msgid "[bouquet edit]"
9031 msgstr "[editar llista]"
9032
9033 #
9034 msgid "[favourite edit]"
9035 msgstr "[editar preferits]"
9036
9037 #
9038 msgid "[move mode]"
9039 msgstr "[mode moure]"
9040
9041 msgid "a HD skin from Kerni"
9042 msgstr ""
9043
9044 #
9045 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9046 msgstr ""
9047
9048 #
9049 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9050 msgstr ""
9051
9052 #
9053 msgid "abort alternatives edit"
9054 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
9055
9056 #
9057 msgid "abort bouquet edit"
9058 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
9059
9060 #
9061 msgid "abort favourites edit"
9062 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
9063
9064 #
9065 msgid "about to start"
9066 msgstr "per a començar"
9067
9068 #
9069 msgid "activate current configuration"
9070 msgstr ""
9071
9072 #
9073 msgid "activate network adapter configuration"
9074 msgstr ""
9075
9076 #
9077 msgid "add AutoTimer..."
9078 msgstr ""
9079
9080 #
9081 msgid "add Provider"
9082 msgstr ""
9083
9084 #
9085 msgid "add Service"
9086 msgstr ""
9087
9088 #
9089 msgid "add a nameserver entry"
9090 msgstr ""
9091
9092 #
9093 msgid "add alternatives"
9094 msgstr "afegir alternatives"
9095
9096 #
9097 msgid "add bookmark"
9098 msgstr ""
9099
9100 #
9101 msgid "add bouquet"
9102 msgstr "afegir llista"
9103
9104 #
9105 msgid "add directory to playlist"
9106 msgstr "afegir el directori a la llista"
9107
9108 #
9109 msgid "add file to playlist"
9110 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
9111
9112 #
9113 msgid "add files to playlist"
9114 msgstr "afegir fitxers a la llista"
9115
9116 #
9117 msgid "add filters"
9118 msgstr ""
9119
9120 #
9121 msgid "add marker"
9122 msgstr "afegir marcador"
9123
9124 #
9125 msgid "add recording (enter recording duration)"
9126 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
9127
9128 #
9129 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9130 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
9131
9132 #
9133 msgid "add recording (indefinitely)"
9134 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
9135
9136 #
9137 msgid "add recording (stop after current event)"
9138 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
9139
9140 #
9141 msgid "add service to bouquet"
9142 msgstr "afegir el canal a la llista"
9143
9144 #
9145 msgid "add service to favourites"
9146 msgstr "afegir el canal als preferits"
9147
9148 #
9149 msgid "add services"
9150 msgstr ""
9151
9152 msgid "add tags to recorded movies"
9153 msgstr ""
9154
9155 #
9156 msgid "add to parental protection"
9157 msgstr "afegir a la protecció parental"
9158
9159 #
9160 msgid "advanced"
9161 msgstr "avançat"
9162
9163 #
9164 msgid "alphabetic sort"
9165 msgstr ""
9166
9167 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9168 msgstr ""
9169
9170 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9171 msgstr ""
9172
9173 msgid ""
9174 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9175 msgstr ""
9176
9177 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9178 msgstr ""
9179
9180 #
9181 msgid "assigned CAIds:"
9182 msgstr ""
9183
9184 #
9185 msgid "assigned Services/Provider:"
9186 msgstr ""
9187
9188 msgid "at beginning"
9189 msgstr ""
9190
9191 msgid "at end"
9192 msgstr ""
9193
9194 #
9195 #, python-format
9196 msgid "audio track (%s) format"
9197 msgstr ""
9198
9199 #
9200 #, python-format
9201 msgid "audio track (%s) language"
9202 msgstr ""
9203
9204 #
9205 msgid "audio tracks"
9206 msgstr ""
9207
9208 #
9209 msgid "auto"
9210 msgstr ""
9211
9212 msgid "autotimers need a match attribute"
9213 msgstr ""
9214
9215 #
9216 msgid "available"
9217 msgstr ""
9218
9219 #
9220 msgid "back"
9221 msgstr "enrere"
9222
9223 #
9224 msgid "background image"
9225 msgstr ""
9226
9227 #
9228 msgid "backgroundcolor"
9229 msgstr ""
9230
9231 #
9232 msgid "better"
9233 msgstr "millorat"
9234
9235 #
9236 msgid "black"
9237 msgstr ""
9238
9239 #
9240 msgid "blacklist"
9241 msgstr "llista negra"
9242
9243 #
9244 msgid "blue"
9245 msgstr ""
9246
9247 msgid "bob"
9248 msgstr ""
9249
9250 #
9251 #, python-format
9252 msgid "burn audio track (%s)"
9253 msgstr ""
9254
9255 #
9256 msgid "case-insensitive search"
9257 msgstr ""
9258
9259 #
9260 msgid "case-sensitive search"
9261 msgstr ""
9262
9263 #
9264 msgid "change recording (duration)"
9265 msgstr "canviar la gravació (durada)"
9266
9267 #
9268 msgid "change recording (endtime)"
9269 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
9270
9271 #
9272 msgid "chapters"
9273 msgstr ""
9274
9275 #
9276 msgid "circular left"
9277 msgstr "circular esq."
9278
9279 #
9280 msgid "circular right"
9281 msgstr "circular dreta"
9282
9283 #
9284 msgid "clear playlist"
9285 msgstr "netejar la llista"
9286
9287 #
9288 msgid "complex"
9289 msgstr "complexe"
9290
9291 msgid "config changed."
9292 msgstr ""
9293
9294 #
9295 msgid "config menu"
9296 msgstr "menú configuració"
9297
9298 #
9299 msgid "confirmed"
9300 msgstr ""
9301
9302 #
9303 msgid "connected"
9304 msgstr ""
9305
9306 #
9307 msgid "continue"
9308 msgstr "continuar"
9309
9310 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9311 msgstr ""
9312
9313 #
9314 msgid "copy to bouquets"
9315 msgstr "copiar a les llistes"
9316
9317 #
9318 msgid "could not be removed"
9319 msgstr ""
9320
9321 #
9322 msgid "create directory"
9323 msgstr ""
9324
9325 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9326 msgstr ""
9327
9328 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9329 msgstr ""
9330
9331 #, python-format
9332 msgid "currently installed image: %s"
9333 msgstr ""
9334
9335 #
9336 msgid "daily"
9337 msgstr "diàriament"
9338
9339 #
9340 msgid "day"
9341 msgstr ""
9342
9343 msgid "default"
9344 msgstr ""
9345
9346 #
9347 msgid "delete"
9348 msgstr "esborrar"
9349
9350 #
9351 msgid "delete cut"
9352 msgstr "esborrar tall"
9353
9354 #
9355 msgid "delete file"
9356 msgstr ""
9357
9358 #
9359 msgid "delete playlist entry"
9360 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9361
9362 #
9363 msgid "delete saved playlist"
9364 msgstr "esborrar llista gravada"
9365
9366 #
9367 msgid "delete..."
9368 msgstr "esborrar..."
9369
9370 msgid "description"
9371 msgstr ""
9372
9373 #
9374 msgid "disable"
9375 msgstr "desactivar"
9376
9377 #
9378 msgid "disable move mode"
9379 msgstr "desactivar mode moviment"
9380
9381 #
9382 msgid "disabled"
9383 msgstr "desactivat"
9384
9385 #
9386 msgid "disconnected"
9387 msgstr ""
9388
9389 #
9390 msgid "do not change"
9391 msgstr "no canviar"
9392
9393 #
9394 msgid "do nothing"
9395 msgstr "no facis res"
9396
9397 #
9398 msgid "don't record"
9399 msgstr "no gravar"
9400
9401 #
9402 msgid "done!"
9403 msgstr "fet!"
9404
9405 #
9406 msgid "edit alternatives"
9407 msgstr "editar alternatives"
9408
9409 #
9410 msgid "edit filters"
9411 msgstr ""
9412
9413 #
9414 msgid "edit services"
9415 msgstr ""
9416
9417 #
9418 msgid "empty"
9419 msgstr "buit"
9420
9421 #
9422 msgid "enable"
9423 msgstr "habilitar"
9424
9425 #
9426 msgid "enable bouquet edit"
9427 msgstr "activar l'edició de la llista"
9428
9429 #
9430 msgid "enable favourite edit"
9431 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9432
9433 #
9434 msgid "enable move mode"
9435 msgstr "activar mode moviment"
9436
9437 #
9438 msgid "enabled"
9439 msgstr "activat"
9440
9441 #
9442 msgid "end alternatives edit"
9443 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9444
9445 #
9446 msgid "end bouquet edit"
9447 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9448
9449 #
9450 msgid "end cut here"
9451 msgstr "acabar el tall aquí"
9452
9453 #
9454 msgid "end favourites edit"
9455 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9456
9457 #
9458 msgid "enter hidden network SSID"
9459 msgstr ""
9460
9461 #
9462 msgid "equal to"
9463 msgstr ""
9464
9465 #
9466 msgid "exact match"
9467 msgstr ""
9468
9469 #
9470 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9471 msgstr ""
9472
9473 #
9474 msgid "exit mediaplayer"
9475 msgstr "sortir del reproductor"
9476
9477 #
9478 msgid "exit movielist"
9479 msgstr ""
9480
9481 #
9482 msgid "exit nameserver configuration"
9483 msgstr ""
9484
9485 #
9486 msgid "exit network adapter configuration"
9487 msgstr ""
9488
9489 #
9490 msgid "exit network interface list"
9491 msgstr ""
9492
9493 #
9494 msgid "exit networkadapter setup menu"
9495 msgstr ""
9496
9497 #
9498 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9499 msgstr ""
9500
9501 #
9502 msgid "filename"
9503 msgstr ""
9504
9505 #
9506 msgid "fine-tune your display"
9507 msgstr ""
9508
9509 #
9510 msgid "forward to the next chapter"
9511 msgstr ""
9512
9513 #
9514 msgid "free"
9515 msgstr ""
9516
9517 #
9518 msgid "free diskspace"
9519 msgstr "espai lliure al disc"
9520
9521 #
9522 msgid "go to deep standby"
9523 msgstr "aturar completament"
9524
9525 #
9526 msgid "go to standby"
9527 msgstr "posar en repòs"
9528
9529 #
9530 msgid "grab this frame as bitmap"
9531 msgstr ""
9532
9533 #
9534 msgid "green"
9535 msgstr ""
9536
9537 #
9538 msgid "hear radio..."
9539 msgstr "escoltar la ràdio..."
9540
9541 #
9542 msgid "help..."
9543 msgstr "ajuda..."
9544
9545 #
9546 msgid "hide extended description"
9547 msgstr ""
9548
9549 #
9550 msgid "hide player"
9551 msgstr "amagar reproductor"
9552
9553 #
9554 msgid "horizontal"
9555 msgstr "horitzontal"
9556
9557 #
9558 msgid "hour"
9559 msgstr "hora"
9560
9561 #
9562 msgid "hours"
9563 msgstr "hores"
9564
9565 #
9566 msgid "immediate shutdown"
9567 msgstr ""
9568
9569 #
9570 msgid "in Description"
9571 msgstr ""
9572
9573 #
9574 msgid "in Shortdescription"
9575 msgstr ""
9576
9577 #
9578 msgid "in Title"
9579 msgstr ""
9580
9581 #
9582 msgid "init module"
9583 msgstr "iniciar mòdul"
9584
9585 #
9586 msgid "init modules"
9587 msgstr ""
9588
9589 #
9590 msgid "insert mark here"
9591 msgstr "inserir marca aquí"
9592
9593 #
9594 msgid "jump back to the previous title"
9595 msgstr ""
9596
9597 #
9598 msgid "jump forward to the next title"
9599 msgstr ""
9600
9601 #
9602 msgid "jump to listbegin"
9603 msgstr "salta al principi de la llista"
9604
9605 #
9606 msgid "jump to listend"
9607 msgstr "salta al final de la llista"
9608
9609 #
9610 msgid "jump to next marked position"
9611 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9612
9613 #
9614 msgid "jump to previous marked position"
9615 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9616
9617 #
9618 msgid "leave movie player..."
9619 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9620
9621 #
9622 msgid "left"
9623 msgstr "esquerra"
9624
9625 #
9626 msgid "length"
9627 msgstr ""
9628
9629 #
9630 msgid "list of EPG views..."
9631 msgstr ""
9632
9633 #
9634 msgid "list style compact"
9635 msgstr ""
9636
9637 #
9638 msgid "list style compact with description"
9639 msgstr ""
9640
9641 #
9642 msgid "list style default"
9643 msgstr ""
9644
9645 #
9646 msgid "list style single line"
9647 msgstr ""
9648
9649 #
9650 msgid "load playlist"
9651 msgstr "carregar llista"
9652
9653 #
9654 msgid "locked"
9655 msgstr "bloquejat"
9656
9657 #
9658 msgid "loopthrough to"
9659 msgstr ""
9660
9661 #
9662 msgid "manual"
9663 msgstr "manual"
9664
9665 #
9666 msgid "menu"
9667 msgstr "menú"
9668
9669 #
9670 msgid "menulist"
9671 msgstr ""
9672
9673 #
9674 msgid "mins"
9675 msgstr "minuts"
9676
9677 #
9678 msgid "minute"
9679 msgstr "minut"
9680
9681 #
9682 msgid "minutes"
9683 msgstr "minuts"
9684
9685 msgid "missing parameter \"id\""
9686 msgstr ""
9687
9688 #
9689 msgid "month"
9690 msgstr ""
9691
9692 #
9693 msgid "move PiP to main picture"
9694 msgstr ""
9695
9696 #
9697 msgid "move down to last entry"
9698 msgstr ""
9699
9700 #
9701 msgid "move down to next entry"
9702 msgstr ""
9703
9704 #
9705 msgid "move up to first entry"
9706 msgstr ""
9707
9708 #
9709 msgid "move up to previous entry"
9710 msgstr ""
9711
9712 #
9713 msgid "movie list"
9714 msgstr "llista de pel·lícules"
9715
9716 #
9717 #, fuzzy
9718 msgid "multinorm"
9719 msgstr "multinorm"
9720
9721 #
9722 msgid "never"
9723 msgstr "mai"
9724
9725 #
9726 msgid "next channel"
9727 msgstr "canal següent"
9728
9729 #
9730 msgid "next channel in history"
9731 msgstr "canal següent en l'històric"
9732
9733 #
9734 msgid "no"
9735 msgstr "no"
9736
9737 #
9738 msgid "no CAId selected"
9739 msgstr ""
9740
9741 #
9742 msgid "no CI slots found"
9743 msgstr ""
9744
9745 #
9746 msgid "no HDD found"
9747 msgstr "no hi ha disc dur"
9748
9749 #
9750 msgid "no Services/Providers selected"
9751 msgstr ""
9752
9753 #
9754 msgid "no module found"
9755 msgstr "no hi ha el mòdul"
9756
9757 #
9758 #, fuzzy
9759 msgid "no standby"
9760 msgstr "sense standby"
9761
9762 #
9763 #, fuzzy
9764 msgid "no timeout"
9765 msgstr "sense timeout"
9766
9767 #
9768 msgid "none"
9769 msgstr "cap"
9770
9771 #
9772 msgid "not configured"
9773 msgstr ""
9774
9775 #
9776 msgid "not locked"
9777 msgstr "desbloquejat"
9778
9779 msgid "not supported"
9780 msgstr ""
9781
9782 #
9783 msgid "not used"
9784 msgstr ""
9785
9786 #
9787 msgid "nothing connected"
9788 msgstr "res connectat"
9789
9790 #
9791 msgid "of a DUAL layer medium used."
9792 msgstr ""
9793
9794 #
9795 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9796 msgstr ""
9797
9798 #
9799 msgid "off"
9800 msgstr "desactivat"
9801
9802 #
9803 msgid "on"
9804 msgstr "activat"
9805
9806 #
9807 msgid "on READ ONLY medium."
9808 msgstr ""
9809
9810 #
9811 msgid "on Weekday"
9812 msgstr ""
9813
9814 #
9815 msgid "once"
9816 msgstr "un sol cop"
9817
9818 #
9819 msgid "open nameserver configuration"
9820 msgstr ""
9821
9822 #
9823 msgid "open servicelist"
9824 msgstr "obrir llista de canals"
9825
9826 #
9827 msgid "open servicelist(down)"
9828 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9829
9830 #
9831 msgid "open servicelist(up)"
9832 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9833
9834 #
9835 msgid "partial match"
9836 msgstr ""
9837
9838 #
9839 msgid "pass"
9840 msgstr "passa"
9841
9842 #
9843 msgid "pause"
9844 msgstr "pausa"
9845
9846 #
9847 msgid "play entry"
9848 msgstr "reprodueix l'entrada"
9849
9850 #
9851 msgid "play from next mark or playlist entry"
9852 msgstr ""
9853
9854 #
9855 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9856 msgstr ""
9857
9858 #
9859 msgid "please press OK when ready"
9860 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9861
9862 #
9863 msgid "please wait, loading picture..."
9864 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9865
9866 #
9867 msgid "previous channel"
9868 msgstr "canal anterior"
9869
9870 #
9871 msgid "previous channel in history"
9872 msgstr "canal anterior en l'històric"
9873
9874 #
9875 msgid "record"
9876 msgstr "gravar"
9877
9878 #
9879 msgid "recording..."
9880 msgstr "gravant..."
9881
9882 #
9883 msgid "red"
9884 msgstr ""
9885
9886 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9887 msgstr ""
9888
9889 #
9890 msgid "remove a nameserver entry"
9891 msgstr ""
9892
9893 #
9894 msgid "remove after this position"
9895 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9896
9897 #
9898 msgid "remove all alternatives"
9899 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9900
9901 #
9902 msgid "remove all new found flags"
9903 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9904
9905 #
9906 msgid "remove before this position"
9907 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9908
9909 #
9910 msgid "remove bookmark"
9911 msgstr ""
9912
9913 #
9914 msgid "remove directory"
9915 msgstr ""
9916
9917 #
9918 msgid "remove entry"
9919 msgstr "eliminar entrada"
9920
9921 #
9922 msgid "remove from parental protection"
9923 msgstr "esborrar de la protecció parental"
9924
9925 #
9926 msgid "remove new found flag"
9927 msgstr "esborrar nova marca trobada"
9928
9929 #
9930 msgid "remove selected satellite"
9931 msgstr ""
9932
9933 #
9934 msgid "remove this mark"
9935 msgstr "esborrar aquesta marca"
9936
9937 #
9938 msgid "repeat playlist"
9939 msgstr ""
9940
9941 #
9942 msgid "repeated"
9943 msgstr "repetit"
9944
9945 #
9946 msgid "rewind to the previous chapter"
9947 msgstr ""
9948
9949 #
9950 msgid "right"
9951 msgstr "dreta"
9952
9953 #
9954 msgid "save last directory on exit"
9955 msgstr ""
9956
9957 #
9958 msgid "save playlist"
9959 msgstr "grava llista"
9960
9961 #
9962 msgid "save playlist on exit"
9963 msgstr ""
9964
9965 #
9966 msgid "scan done!"
9967 msgstr ""
9968
9969 #
9970 #, python-format
9971 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9972 msgstr ""
9973
9974 #
9975 msgid "scan state"
9976 msgstr "estat de la recerca"
9977
9978 #
9979 msgid "second"
9980 msgstr "segon"
9981
9982 #
9983 msgid "second cable of motorized LNB"
9984 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
9985
9986 #
9987 msgid "seconds"
9988 msgstr "segons"
9989
9990 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9991 msgstr ""
9992
9993 #
9994 msgid "select"
9995 msgstr ""
9996
9997 #
9998 msgid "select CAId"
9999 msgstr ""
10000
10001 #
10002 msgid "select CAId's"
10003 msgstr ""
10004
10005 #
10006 msgid "select interface"
10007 msgstr ""
10008
10009 #
10010 msgid "select menu entry"
10011 msgstr ""
10012
10013 #
10014 msgid "select movie"
10015 msgstr ""
10016
10017 #
10018 msgid "select the movie path"
10019 msgstr ""
10020
10021 msgid "service PIN"
10022 msgstr ""
10023
10024 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10025 msgstr ""
10026
10027 #
10028 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10029 msgstr ""
10030
10031 msgid "setup PIN"
10032 msgstr ""
10033
10034 #
10035 msgid "show DVD main menu"
10036 msgstr ""
10037
10038 #
10039 msgid "show EPG..."
10040 msgstr "mostrar EPG..."
10041
10042 #
10043 msgid "show Infoline"
10044 msgstr ""
10045
10046 #
10047 msgid "show all"
10048 msgstr ""
10049
10050 #
10051 msgid "show alternatives"
10052 msgstr "mostrar alternatives"
10053
10054 #
10055 msgid "show event details"
10056 msgstr "mostrar detalls del programa"
10057
10058 #
10059 msgid "show extended description"
10060 msgstr ""
10061
10062 #
10063 msgid "show first selected tag"
10064 msgstr ""
10065
10066 #
10067 msgid "show second selected tag"
10068 msgstr ""
10069
10070 #
10071 msgid "show shutdown menu"
10072 msgstr ""
10073
10074 #
10075 msgid "show single service EPG..."
10076 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
10077
10078 #
10079 msgid "show tag menu"
10080 msgstr ""
10081
10082 #
10083 msgid "show transponder info"
10084 msgstr "mostrar info del transponedor"
10085
10086 #
10087 msgid "shuffle playlist"
10088 msgstr "llista aleatòria"
10089
10090 #
10091 msgid "shut down"
10092 msgstr ""
10093
10094 #
10095 msgid "shutdown"
10096 msgstr "apagar"
10097
10098 #
10099 msgid "simple"
10100 msgstr "senzill"
10101
10102 #
10103 msgid "skip backward"
10104 msgstr "saltar endarrere"
10105
10106 #
10107 msgid "skip backward (enter time)"
10108 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
10109
10110 #
10111 msgid "skip forward"
10112 msgstr "saltar endavant"
10113
10114 #
10115 msgid "skip forward (enter time)"
10116 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
10117
10118 #
10119 msgid "slide picture in loop"
10120 msgstr ""
10121
10122 #
10123 msgid "sort by date"
10124 msgstr ""
10125
10126 #
10127 msgid "special characters"
10128 msgstr ""
10129
10130 #
10131 msgid "standard"
10132 msgstr ""
10133
10134 #
10135 msgid "standby"
10136 msgstr "en repòs"
10137
10138 #
10139 msgid "start cut here"
10140 msgstr "començar tall aquí"
10141
10142 #
10143 msgid "start directory"
10144 msgstr ""
10145
10146 #
10147 msgid "start timeshift"
10148 msgstr "activar pausa"
10149
10150 #
10151 msgid "stereo"
10152 msgstr "stèreo"
10153
10154 #
10155 msgid "stop PiP"
10156 msgstr ""
10157
10158 #
10159 msgid "stop entry"
10160 msgstr "aturar entrada"
10161
10162 #
10163 msgid "stop recording"
10164 msgstr "aturar gravació"
10165
10166 #
10167 msgid "stop timeshift"
10168 msgstr "cancel·lar pausa"
10169
10170 #
10171 msgid "swap PiP and main picture"
10172 msgstr ""
10173
10174 #
10175 msgid "switch to bookmarks"
10176 msgstr ""
10177
10178 #
10179 msgid "switch to filelist"
10180 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
10181
10182 #
10183 msgid "switch to playlist"
10184 msgstr "canviar a la llista"
10185
10186 #
10187 msgid "switch to the next angle"
10188 msgstr ""
10189
10190 #
10191 msgid "switch to the next audio track"
10192 msgstr ""
10193
10194 #
10195 msgid "switch to the next subtitle language"
10196 msgstr ""
10197
10198 #
10199 msgid "template file"
10200 msgstr ""
10201
10202 #
10203 msgid "textcolor"
10204 msgstr ""
10205
10206 #
10207 msgid "this recording"
10208 msgstr "aquesta gravació"
10209
10210 #
10211 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10212 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
10213
10214 #
10215 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10216 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
10217
10218 #
10219 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10220 msgstr ""
10221
10222 msgid "tuner is not supported"
10223 msgstr ""
10224
10225 #, python-format
10226 msgid "unable to find timer with id %i"
10227 msgstr ""
10228
10229 #
10230 msgid "unavailable"
10231 msgstr ""
10232
10233 #
10234 msgid "unconfirmed"
10235 msgstr ""
10236
10237 #
10238 msgid "unknown"
10239 msgstr ""
10240
10241 #
10242 msgid "unknown service"
10243 msgstr "canal desconegut"
10244
10245 #
10246 msgid "until standby/restart"
10247 msgstr ""
10248
10249 #
10250 msgid "use as HDD replacement"
10251 msgstr ""
10252
10253 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10254 msgstr ""
10255
10256 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10257 msgstr ""
10258
10259 #
10260 msgid "user defined"
10261 msgstr "definit per l'usuari"
10262
10263 #
10264 msgid "vertical"
10265 msgstr "vertical"
10266
10267 #
10268 msgid "view extensions..."
10269 msgstr "veure extensions..."
10270
10271 #
10272 msgid "view recordings..."
10273 msgstr "veure gravacions..."
10274
10275 #
10276 msgid "wait for ci..."
10277 msgstr "espera..."
10278
10279 #
10280 msgid "wait for mmi..."
10281 msgstr ""
10282
10283 #
10284 msgid "waiting"
10285 msgstr "esperant"
10286
10287 #
10288 msgid "was removed successfully"
10289 msgstr ""
10290
10291 #
10292 msgid "weekly"
10293 msgstr "setmanalment"
10294
10295 #
10296 msgid "whitelist"
10297 msgstr "llista blanca"
10298
10299 #
10300 msgid "working"
10301 msgstr ""
10302
10303 #
10304 msgid "yellow"
10305 msgstr ""
10306
10307 #
10308 msgid "yes"
10309 msgstr "si"
10310
10311 #
10312 msgid "yes (keep feeds)"
10313 msgstr "si (mantenir feeds)"
10314
10315 #
10316 msgid ""
10317 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10318 "assistance before rebooting your dreambox."
10319 msgstr ""
10320 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10321 "reiniciar-la."
10322
10323 #
10324 msgid "zap"
10325 msgstr "zappejar"
10326
10327 #
10328 msgid "zapped"
10329 msgstr "zappejat"
10330
10331 #
10332 #~ msgid ""
10333 #~ "\n"
10334 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10335 #~ msgstr ""
10336 #~ "\n"
10337 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10338
10339 #
10340 #~ msgid "\"?"
10341 #~ msgstr "\"?"
10342
10343 #
10344 #~ msgid "#003258"
10345 #~ msgstr "#003258"
10346
10347 #
10348 #~ msgid "#33294a6b"
10349 #~ msgstr "#33294a6b"
10350
10351 #
10352 #~ msgid "#77ffffff"
10353 #~ msgstr "#77ffffff"
10354
10355 #
10356 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10357 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10358
10359 #
10360 #~ msgid "/var directory"
10361 #~ msgstr "directori /var"
10362
10363 #
10364 #~ msgid "AGC:"
10365 #~ msgstr "AGC:"
10366
10367 #
10368 #~ msgid "Add title..."
10369 #~ msgstr "Afegir títol..."
10370
10371 #
10372 #~ msgid "Advanced"
10373 #~ msgstr "Avançat"
10374
10375 #
10376 #~ msgid "All..."
10377 #~ msgstr "Tot..."
10378
10379 #
10380 #~ msgid "Backup"
10381 #~ msgstr "Backup"
10382
10383 #
10384 #~ msgid "Backup Location"
10385 #~ msgstr "Localització del backup"
10386
10387 #
10388 #~ msgid "Backup Mode"
10389 #~ msgstr "Mode del backup"
10390
10391 #
10392 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10393 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10394
10395 #
10396 #~ msgid "Burn"
10397 #~ msgstr "Gravar"
10398
10399 #
10400 #~ msgid "Burn DVD..."
10401 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10402
10403 #
10404 #~ msgid "CF Drive"
10405 #~ msgstr "Unitat CF"
10406
10407 #
10408 #~ msgid "Call monitoring"
10409 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10410
10411 #
10412 #~ msgid "Change service pin"
10413 #~ msgstr "Canviar pin canal"
10414
10415 #
10416 #~ msgid "Change service pins"
10417 #~ msgstr "Canviar pins canal"
10418
10419 #
10420 #~ msgid "Change setup pin"
10421 #~ msgstr "Canviar pin configuració"
10422
10423 #
10424 #~ msgid "Choose source"
10425 #~ msgstr "Escull origen"
10426
10427 #
10428 #~ msgid "Compact flash card"
10429 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10430
10431 #
10432 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10433 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10434
10435 #
10436 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10437 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10438
10439 #
10440 #~ msgid ""
10441 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10442 #~ "failed! (%s)\n"
10443 #~ "retrying..."
10444 #~ msgstr ""
10445 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10446 #~ "! (%s)\n"
10447 #~ "Reintentant..."
10448
10449 #
10450 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10451 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10452
10453 #
10454 #~ msgid "Device Setup..."
10455 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10456
10457 #
10458 #~ msgid "Disable Subtitles"
10459 #~ msgstr "Desactivar subtítols"
10460
10461 #
10462 #~ msgid ""
10463 #~ "Disconnected from\n"
10464 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10465 #~ "retrying..."
10466 #~ msgstr ""
10467 #~ "Desconnectat de\n"
10468 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10469 #~ "reintentant..."
10470
10471 #
10472 #~ msgid ""
10473 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10474 #~ "the plugin \""
10475 #~ msgstr ""
10476 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10477 #~ "el plugin \""
10478
10479 #
10480 #~ msgid ""
10481 #~ "Do you really want to download\n"
10482 #~ "the plugin \""
10483 #~ msgstr ""
10484 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10485 #~ "el plugin \""
10486
10487 #
10488 #~ msgid ""
10489 #~ "Do you want to backup now?\n"
10490 #~ "After pressing OK, please wait!"
10491 #~ msgstr ""
10492 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10493 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10494
10495 #
10496 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10497 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10498
10499 #
10500 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10501 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10502
10503 #
10504 #~ msgid "Edit current title"
10505 #~ msgstr "Editar títol actual"
10506
10507 #
10508 #~ msgid "Edit title..."
10509 #~ msgstr "Editar títol..."
10510
10511 #
10512 #~ msgid "End"
10513 #~ msgstr "Fi"
10514
10515 #
10516 #~ msgid ""
10517 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10518 #~ "\n"
10519 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10520 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10521 #~ "\n"
10522 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10523 #~ msgstr ""
10524 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10525 #~ "\n"
10526 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10527 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10528 #~ "\n"
10529 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10530
10531 #
10532 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10533 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10534
10535 #
10536 #~ msgid "Function not yet implemented"
10537 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10538
10539 #
10540 #~ msgid "Games / Plugins"
10541 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10542
10543 #
10544 #~ msgid "Image-Upgrade"
10545 #~ msgstr "Actualització imatge"
10546
10547 #
10548 #~ msgid "Initialization..."
10549 #~ msgstr "Inicialització..."
10550
10551 #
10552 #~ msgid "Invert display"
10553 #~ msgstr "Invertir display"
10554
10555 #
10556 #~ msgid "Language..."
10557 #~ msgstr "Idioma..."
10558
10559 #
10560 #~ msgid "Movie Menu"
10561 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10562
10563 #
10564 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10565 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10566
10567 #
10568 #~ msgid "Network..."
10569 #~ msgstr "Xarxa..."
10570
10571 #
10572 #~ msgid "New DVD"
10573 #~ msgstr "Nou DVD"
10574
10575 #
10576 #~ msgid "New pin"
10577 #~ msgstr "Nou pin"
10578
10579 #
10580 #~ msgid "Online-Upgrade"
10581 #~ msgstr "Actualització online"
10582
10583 #
10584 #~ msgid "Other..."
10585 #~ msgstr "Altres..."
10586
10587 #
10588 #~ msgid "Page"
10589 #~ msgstr "Pàgina"
10590
10591 #
10592 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10593 #~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
10594
10595 #
10596 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10597 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10598
10599 #
10600 #~ msgid "RSS Feed URI"
10601 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10602
10603 #
10604 #~ msgid "Really delete this timer?"
10605 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10606
10607 #
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid ""
10610 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10611 #~ "now?"
10612 #~ msgstr ""
10613 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10614 #~ "reiniciar ara?"
10615
10616 #
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid ""
10619 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10620 #~ "restart now?"
10621 #~ msgstr ""
10622 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10623 #~ "tornar a arrancar ara?"
10624
10625 #
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid ""
10628 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10629 #~ "shutdown now?"
10630 #~ msgstr ""
10631 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10632 #~ "apagar ara?"
10633
10634 #
10635 #~ msgid "Reenter new pin"
10636 #~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
10637
10638 #
10639 #~ msgid ""
10640 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10641 #~ "settings now."
10642 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10643
10644 #
10645 #~ msgid "Save current project to disk"
10646 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10647
10648 #
10649 #~ msgid "Save..."
10650 #~ msgstr "Gravar..."
10651
10652 #
10653 #~ msgid "Select audio mode"
10654 #~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
10655
10656 #
10657 #~ msgid "Somewhere else"
10658 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10659
10660 #
10661 #~ msgid ""
10662 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10663 #~ "\n"
10664 #~ "Please choose an other one."
10665 #~ msgstr ""
10666 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10667 #~ "\n"
10668 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10669
10670 #
10671 #~ msgid "Start"
10672 #~ msgstr "Iniciar"
10673
10674 #
10675 #~ msgid "Startwizard"
10676 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10677
10678 #
10679 #~ msgid "Step "
10680 #~ msgstr "Pas "
10681
10682 #
10683 #~ msgid "Stereo"
10684 #~ msgstr "Stèreo"
10685
10686 #
10687 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10688 #~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
10689
10690 #
10691 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10692 #~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
10693
10694 #
10695 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10696 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10697
10698 #
10699 #~ msgid "USB"
10700 #~ msgstr "USB"
10701
10702 #
10703 #~ msgid ""
10704 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10705 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10706 #~ "Error: "
10707 #~ msgstr ""
10708 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10709 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10710 #~ "Error: "
10711
10712 #
10713 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10714 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10715
10716 #
10717 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10718 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10719
10720 #
10721 #~ msgid "VCR Switch"
10722 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10723
10724 #
10725 #~ msgid ""
10726 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10727 #~ "harddisk is not an option for you."
10728 #~ msgstr ""
10729 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10730 #~ "podràs fer un backup en disc."
10731
10732 #
10733 #~ msgid ""
10734 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10735 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10736 #~ "backup to the harddisk!\n"
10737 #~ "Please press OK to start the backup now."
10738 #~ msgstr ""
10739 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10740 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10741 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10742 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10743
10744 #
10745 #~ msgid ""
10746 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10747 #~ "harddisk!\n"
10748 #~ "Please press OK to start the backup now."
10749 #~ msgstr ""
10750 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10751 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10752 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10753
10754 #
10755 #~ msgid ""
10756 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10757 #~ "backup now."
10758 #~ msgstr ""
10759 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10760 #~ "ara."
10761
10762 #
10763 #~ msgid "You have to wait for"
10764 #~ msgstr "Has d'esperar"
10765
10766 #
10767 #~ msgid ""
10768 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10769 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10770 #~ "Do you want to define keywords now?"
10771 #~ msgstr ""
10772 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10773 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10774 #~ "Vols definir-les ara?"
10775
10776 #
10777 #~ msgid ""
10778 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10779 #~ "\n"
10780 #~ "Do you want to set the pin now?"
10781 #~ msgstr ""
10782 #~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
10783 #~ "\n"
10784 #~ "Vols entrar-lo ara?"
10785
10786 #
10787 #~ msgid ""
10788 #~ "are you sure you want to restore\n"
10789 #~ "following backup:\n"
10790 #~ msgstr ""
10791 #~ "segur que vols restaurar\n"
10792 #~ "el següent backup:\n"
10793
10794 #
10795 #~ msgid "by Exif"
10796 #~ msgstr "per Exif"
10797
10798 #
10799 #~ msgid "equal to Socket A"
10800 #~ msgstr "igual al Socket A"
10801
10802 #
10803 #~ msgid "full /etc directory"
10804 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10805
10806 #
10807 #~ msgid ""
10808 #~ "incoming call!\n"
10809 #~ "%s calls on %s!"
10810 #~ msgstr ""
10811 #~ "Trucada entrant!\n"
10812 #~ "%s trucades el %s!"
10813
10814 #
10815 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10816 #~ msgstr "connectat al socket A"
10817
10818 #
10819 #~ msgid "minutes and"
10820 #~ msgstr "minuts i"
10821
10822 #
10823 #~ msgid "no Picture found"
10824 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10825
10826 #
10827 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10828 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10829
10830 #
10831 #~ msgid "play next playlist entry"
10832 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10833
10834 #
10835 #~ msgid "play previous playlist entry"
10836 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10837
10838 #
10839 #~ msgid ""
10840 #~ "scan done!\n"
10841 #~ "%d services found!"
10842 #~ msgstr ""
10843 #~ "Fet!\n"
10844 #~ "S'han trobat %d canals!"
10845
10846 #
10847 #~ msgid ""
10848 #~ "scan done!\n"
10849 #~ "No service found!"
10850 #~ msgstr ""
10851 #~ "Fet!\n"
10852 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10853
10854 #
10855 #~ msgid ""
10856 #~ "scan done!\n"
10857 #~ "One service found!"
10858 #~ msgstr ""
10859 #~ "Fet!\n"
10860 #~ "S'ha trobat un canal!"
10861
10862 #
10863 #~ msgid ""
10864 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10865 #~ "%d services found!"
10866 #~ msgstr ""
10867 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
10868 #~ "S'han trobat %d canals"
10869
10870 #
10871 #~ msgid "seconds."
10872 #~ msgstr "segons."
10873
10874 #
10875 #~ msgid "service pin"
10876 #~ msgstr "pin del canal"
10877
10878 #
10879 #~ msgid "setup pin"
10880 #~ msgstr "pin de la configuració"
10881
10882 #
10883 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10884 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
10885
10886 #
10887 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10888 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
10889
10890 #
10891 #~ msgid "text"
10892 #~ msgstr "text"
10893
10894 #
10895 #~ msgid "until restart"
10896 #~ msgstr "fins que es reiniciï"