1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
19 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26 "Advanced options and settings."
32 "After pressing OK, please wait!"
38 "Backup your Dreambox settings."
44 "Edit the upgrade source address."
50 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
56 "Online update of your Dreambox software."
62 "Press OK on your remote control to continue."
68 "Restore your Dreambox settings."
74 "Restore your Dreambox with a new firmware."
80 "Restore your backups by date."
86 "Scan for local extensions and install them."
92 "Scan for local packages and install them."
98 "Select your backup device.\n"
105 "System will restart after the restore!"
111 "View, install and remove available or installed packages."
127 msgid " packages selected."
131 msgid " updates available."
135 msgid " wireless networks found!"
184 msgid "%d jobs are running in the background!"
194 msgid "%d services found!"
213 "(%s, %d MB lliures)"
229 msgid "(show optional DVD audio menu)"
233 msgid "* Only available if more than one interface is active."
237 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
241 msgid ".NFI Download failed:"
246 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
250 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
251 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
254 msgid "/var directory"
255 msgstr "directori /var"
266 msgid "1 wireless network found!"
295 msgid "16:10 Letterbox"
296 msgstr "16:10 Letterbox"
300 msgid "16:10 PanScan"
301 msgstr "16:10 PanScan"
309 msgid "16:9 Letterbox"
310 msgstr "16:9 Letterbox"
342 msgid "4:3 Letterbox"
343 msgstr "4:3 Letterbox"
383 msgid "<Current movielist location>"
387 msgid "<Default movie location>"
391 msgid "<Last timer location>"
396 msgstr "<desconegut>"
409 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
410 "Do you want to keep your version?"
415 "A finished record timer wants to set your\n"
416 "Dreambox to standby. Do that now?"
418 "Una gravació acabada pretén posar\n"
419 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
423 "A finished record timer wants to shut down\n"
424 "your Dreambox. Shutdown now?"
426 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
427 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
430 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
435 "A mount entry with this name already exists!\n"
436 "Update existing entry and continue?\n"
442 "A record has been started:\n"
445 "S'ha iniciat una gravació:\n"
450 "A recording is currently running.\n"
451 "What do you want to do?"
453 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
458 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
459 "configure the positioner."
461 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
462 "de configurar el motor."
466 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
467 "start the satfinder."
469 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
470 "de posar en marxa el satfinder."
474 msgid "A required tool (%s) was not found."
478 msgid "A search for available updates is currently in progress."
483 "A second configured interface has been found.\n"
485 "Do you want to disable the second network interface?"
490 "A sleep timer wants to set your\n"
491 "Dreambox to standby. Do that now?"
493 "Una programació d'apagada vol posar\n"
494 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
498 "A sleep timer wants to shut down\n"
499 "your Dreambox. Shutdown now?"
501 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
502 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
505 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
510 "A timer failed to record!\n"
511 "Disable TV and try again?\n"
513 "Ha fallat la gravació!\n"
514 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
530 msgstr "AC3 per defecte"
541 msgid "Abort this Wizard."
557 msgid "Action on long powerbutton press"
561 msgid "Action on short powerbutton press"
569 msgid "Activate Picture in Picture"
573 msgid "Activate network settings"
574 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
587 msgid "Adapter settings"
599 msgid "Add WLAN configuration?"
604 msgstr "Afegir una marca"
607 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
611 msgid "Add a new title"
612 msgstr "Afegir un nou títol"
615 msgid "Add network configuration?"
619 msgid "Add new AutoTimer"
623 msgid "Add new network mount point"
631 msgid "Add timer as disabled on conflict"
639 msgid "Add to bouquet"
640 msgstr "Afegir a la llista"
643 msgid "Add to favourites"
644 msgstr "Afegir als preferits"
647 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
656 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
661 msgid "Adds network configuration if enabled."
665 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
670 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
671 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
672 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
681 msgid "Advanced Options"
685 msgid "Advanced Software"
689 msgid "Advanced Software Plugin"
693 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
697 msgid "Advanced Video Setup"
701 msgid "Advanced restore"
706 msgstr "Després del programa"
710 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
711 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
713 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
714 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
725 msgid "All Satellites"
733 msgid "All non-repeating timers"
737 msgid "Allow zapping via Webinterface"
745 msgid "Alternative radio mode"
746 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
749 msgid "Alternative services tuner priority"
753 msgid "Always ask before sending"
757 msgid "Ammount of recordings left"
761 msgid "An empty filename is illegal."
765 msgid "An error occured."
769 msgid "An unknown error occured!"
773 msgid "Anonymize crashlog?"
782 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
788 "Are you sure you want to delete\n"
789 "following backup:\n"
793 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
798 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
804 "Are you sure you want to restore\n"
805 "following backup:\n"
810 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
811 "Enigma2 will restart after the restore"
816 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
833 msgid "Ask before shutdown:"
834 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
842 msgstr "Relació d'aspecte"
849 msgid "Audio Options..."
850 msgstr "Opcions d'àudio"
857 msgid "Audio Sync Setup"
869 msgid "Authoring mode"
877 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
885 msgid "Auto scart switching"
889 msgid "AutoTimer Editor"
893 msgid "AutoTimer Filters"
897 msgid "AutoTimer Services"
901 msgid "AutoTimer Settings"
905 msgid "AutoTimer overview"
913 msgid "Automatic Scan"
914 msgstr "Recerca automàtica"
919 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
924 msgid "Autoresolution Switch"
928 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
932 msgid "Autoresolution settings"
936 msgid "Autoresolution videomode setup"
940 msgid "Autos & Vehicles"
944 msgid "Autowrite timer"
948 msgid "Available format variables"
984 msgid "Backup Location"
985 msgstr "Localització del backup"
989 msgstr "Mode del backup"
996 msgid "Backup failed."
1000 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
1001 msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
1004 msgid "Backup is running..."
1008 msgid "Backup system settings"
1017 msgstr "Ample de banda"
1020 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1024 msgid "Begin of timespan"
1029 msgstr "Hora d'inici"
1032 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1036 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1040 msgid "Behavior when a movie is started"
1044 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1048 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1056 msgid "Block noise reduction"
1080 msgid "Browse network neighbourhood"
1088 msgid "Burn existing image to DVD"
1092 msgid "Burn to DVD..."
1101 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1104 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1119 msgid "CI assignment"
1135 msgid "Cache Thumbnails"
1136 msgstr "Cache de les miniatures"
1139 msgid "Call monitoring"
1140 msgstr "Monitorització de trucades"
1151 msgid "Cannot parse feed directory"
1156 msgstr "Capacitat: "
1171 msgid "Center screen at the lower border"
1175 msgid "Center screen at the upper border"
1179 msgid "Change active delay"
1183 msgid "Change bouquets in quickzap"
1184 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1187 msgid "Change default recording offset?"
1195 msgid "Change hostname"
1199 msgid "Change pin code"
1200 msgstr "Canviar codi pin"
1203 msgid "Change service pin"
1204 msgstr "Canviar pin canal"
1207 msgid "Change service pins"
1208 msgstr "Canviar pins canal"
1211 msgid "Change setup pin"
1212 msgstr "Canviar pin configuració"
1215 msgid "Change step size"
1219 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1227 msgid "Channel Selection"
1228 msgstr "Selecció de canal"
1231 msgid "Channel audio:"
1235 msgid "Channel not in services list"
1243 msgid "Channellist menu"
1244 msgstr "Menú de llista de canals"
1267 msgid "Checking Filesystem..."
1271 msgid "Choose Tuner"
1272 msgstr "Escull sintonitzador"
1275 msgid "Choose a wireless network"
1279 msgid "Choose backup files"
1283 msgid "Choose backup location"
1287 msgid "Choose bouquet"
1288 msgstr "Escollir llista"
1291 msgid "Choose source"
1292 msgstr "Escull origen"
1295 msgid "Choose target folder"
1299 msgid "Choose upgrade source"
1303 msgid "Choose your Skin"
1307 msgid "Circular left"
1311 msgid "Circular right"
1323 msgid "Cleanup Wizard"
1327 msgid "Cleanup Wizard settings"
1331 msgid "CleanupWizard"
1335 msgid "Clear before scan"
1336 msgstr "Netejar abans de buscar"
1339 msgid "Clear history on Exit:"
1344 msgstr "Esborrar log"
1351 msgid "Close and forget changes"
1355 msgid "Close and save changes"
1359 msgid "Close title selection"
1363 msgid "Code rate high"
1364 msgstr "Velocitat de codi alta"
1367 msgid "Code rate low"
1368 msgstr "Velocitat de codi baixa"
1372 msgstr "Velocitat de codi HP"
1376 msgstr "Velocitat de codi LP"
1379 msgid "Collection name"
1383 msgid "Collection settings"
1387 msgid "Color Format"
1388 msgstr "Format de color"
1395 msgid "Command execution..."
1399 msgid "Command order"
1400 msgstr "Ordre de comanda"
1403 msgid "Committed DiSEqC command"
1404 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1407 msgid "Common Interface"
1408 msgstr "Interfície comuna"
1411 msgid "Common Interface Assignment"
1415 msgid "CommonInterface"
1419 msgid "Communication"
1423 msgid "Compact Flash"
1424 msgstr "Compact Flash"
1427 msgid "Compact flash card"
1428 msgstr "Tarja Compact Flash"
1435 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1443 msgid "Configuration Mode"
1444 msgstr "Mode configuració"
1447 msgid "Configuration for the Webinterface"
1451 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1455 msgid "Configure interface"
1459 msgid "Configure nameservers"
1463 msgid "Configure your internal LAN"
1467 msgid "Configure your network again"
1471 msgid "Configure your wireless LAN again"
1476 msgstr "Configurant"
1479 msgid "Conflicting timer"
1480 msgstr "Gravació en conflicte"
1487 msgid "Connect to a Wireless Network"
1491 msgid "Connected to"
1495 msgid "Connected to Fritz!Box!"
1496 msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
1503 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
1504 msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
1509 "Connection to Fritz!Box\n"
1513 "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
1518 msgid "Constellation"
1519 msgstr "Constel·lació"
1522 msgid "Content does not fit on DVD!"
1530 msgid "Continue in background"
1534 msgid "Continue playing"
1542 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1546 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1550 msgid "Could not open Picture in Picture"
1555 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1559 msgid "Crashlog settings"
1563 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1567 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1571 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1576 "Crashlogs found!\n"
1577 "Send them to Dream Multimedia ?"
1582 "Crashlogs found!\n"
1583 "Send them to Dream Multimedia?"
1587 msgid "Create DVD-ISO"
1591 msgid "Create a new AutoTimer."
1595 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1599 msgid "Create a new timer using the wizard"
1603 msgid "Create movie folder failed"
1604 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1608 msgid "Creating directory %s failed."
1612 msgid "Creating partition failed"
1613 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1620 msgid "Current Transponder"
1624 msgid "Current settings:"
1628 msgid "Current value: "
1632 msgid "Current version:"
1633 msgstr "Versió actual:"
1641 msgid "Custom location"
1645 msgid "Custom offset"
1649 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1653 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1657 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1662 msgstr "Personalitzar"
1669 msgid "Cutlist editor..."
1677 msgid "Czech Republic"
1689 msgid "DUAL LAYER DVD"
1701 msgid "DVD File Browser"
1709 msgid "DVD Titlelist"
1713 msgid "DVD media toolbox"
1725 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1729 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1733 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1737 msgid "Decrease delay"
1742 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1746 msgid "Deep Standby"
1747 msgstr "Apagat complet"
1754 msgid "Default Settings"
1758 msgid "Default movie location"
1762 msgid "Default services lists"
1766 msgid "Default settings"
1770 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1774 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1782 msgid "Delay x seconds after service started"
1790 msgid "Delete crashlogs"
1794 msgid "Delete entry"
1795 msgstr "Esborrar entrada"
1798 msgid "Delete failed!"
1799 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1802 msgid "Delete mount"
1808 "Delete no more configured satellite\n"
1813 msgid "Delete selected mount"
1829 msgid "Destination directory"
1833 msgid "Details for extension: "
1837 msgid "Detected HDD:"
1838 msgstr "Disc dur detectat:"
1841 msgid "Detected NIMs:"
1842 msgstr "NIMs detectats:"
1853 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1854 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1858 msgstr "mode DiSEqC"
1861 msgid "DiSEqC repeats"
1862 msgstr "Repetir DiSEqC"
1865 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1873 msgid "Digital contour removal"
1881 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1886 msgid "Directory %s nonexistent."
1890 msgid "Directory browser"
1895 msgstr "Deshabilitar"
1898 msgid "Disable Picture in Picture"
1899 msgstr "Desactivar PiP"
1902 msgid "Disable Subtitles"
1903 msgstr "Desactivar subtítols"
1906 msgid "Disable crashlog reporting"
1910 msgid "Disable timer"
1918 msgid "Discard changes and close plugin"
1922 msgid "Discard changes and close screen"
1932 "Disconnected from\n"
1945 msgid "Display 16:9 content as"
1949 msgid "Display 4:3 content as"
1953 msgid "Display >16:9 content as"
1957 msgid "Display Setup"
1958 msgstr "Configurar Display"
1961 msgid "Display and Userinterface"
1965 msgid "Display search results by:"
1971 "Do you really want to REMOVE\n"
1972 "the plugin \"%s\"?"
1977 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1978 "This could take lots of time!"
1983 msgid "Do you really want to delete %s?"
1984 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
1989 "Do you really want to download\n"
1990 "the plugin \"%s\"?"
1995 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1996 "All data on the disk will be lost!"
1998 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
1999 "Es perdran totes les dades!"
2003 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2008 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2013 "Do you want to backup now?\n"
2014 "After pressing OK, please wait!"
2016 "Vols fer el backup ara?\n"
2017 "Després de prémer OK, sisplau espera!"
2020 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2024 msgid "Do you want to do a service scan?"
2025 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2028 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2029 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2032 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2033 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2036 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2040 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2044 msgid "Do you want to install the package:\n"
2048 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2052 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2056 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2060 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2064 msgid "Do you want to restore your settings?"
2065 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2068 msgid "Do you want to resume this playback?"
2069 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2072 msgid "Do you want to see more entries?"
2077 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2082 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2087 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2088 "After pressing OK, please wait!"
2090 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2091 "Després de prémer OK, espera!"
2094 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2098 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2099 msgstr "Vols veure un manual?"
2102 msgid "Don't ask, just send"
2106 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2107 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2111 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2112 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2116 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
2117 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
2121 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2129 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2133 msgid "Download Plugins"
2134 msgstr "Descarregar plugins"
2137 msgid "Download Video"
2141 msgid "Download location"
2145 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2149 msgid "Downloadable new plugins"
2150 msgstr "Nous plugins disponibles"
2153 msgid "Downloadable plugins"
2154 msgstr "Plugins descarregables"
2158 msgstr "Descarregant"
2161 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2162 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2165 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2169 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2173 msgid "Dreambox software because updates are available."
2185 msgid "Dynamic contrast"
2193 msgid "EPG Selection"
2194 msgstr "Selecció EPG"
2197 msgid "EPG encoding"
2202 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2203 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2214 msgid "Edit AutoTimer"
2218 msgid "Edit AutoTimer filters"
2222 msgid "Edit AutoTimer services"
2230 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2238 msgid "Edit bouquets list"
2242 msgid "Edit chapters of current title"
2246 msgid "Edit new timer defaults"
2250 msgid "Edit selected AutoTimer"
2254 msgid "Edit services list"
2255 msgstr "Editar llista de canals"
2258 msgid "Edit settings"
2262 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2266 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2274 msgid "Edit upgrade source url."
2282 msgid "Editor for new AutoTimers"
2290 msgid "Electronic Program Guide"
2298 msgid "Enable /media"
2302 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2306 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2310 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2314 msgid "Enable 5V for active antenna"
2315 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2318 msgid "Enable 720p24 Mode"
2322 msgid "Enable Autoresolution"
2326 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2330 msgid "Enable Filtering"
2334 msgid "Enable HTTP Access"
2338 msgid "Enable HTTP Authentication"
2342 msgid "Enable HTTPS Access"
2346 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2350 msgid "Enable Service Restriction"
2354 msgid "Enable Streaming Authentication"
2358 msgid "Enable multiple bouquets"
2359 msgstr "Activar llistes múltiples"
2362 msgid "Enable parental control"
2363 msgstr "Activar control parental"
2367 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2372 msgid "Enable timer"
2381 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2382 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2391 msgid "Encrypted: %s"
2399 msgid "Encryption Key"
2403 msgid "Encryption Keytype"
2407 msgid "Encryption Type"
2415 msgid "End of \"after event\" timespan"
2419 msgid "End of timespan"
2436 "Enigma2 Skinselector\n"
2438 "If you experience any problems please contact\n"
2439 "stephan@reichholf.net\n"
2441 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2446 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2448 "If you experience any problems please contact\n"
2449 "stephan@reichholf.net\n"
2451 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2453 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2455 "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
2456 "stephan@reichholf.net\n"
2458 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2461 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2465 msgid "Enter IP to scan..."
2469 msgid "Enter Rewind at speed"
2473 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
2477 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
2481 msgid "Enter main menu..."
2482 msgstr "Entrar al menú principal..."
2485 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2489 msgid "Enter options:"
2493 msgid "Enter password:"
2497 msgid "Enter pin code"
2501 msgid "Enter share directory:"
2505 msgid "Enter share name:"
2509 msgid "Enter the service pin"
2510 msgstr "Entra el pin del canal"
2513 msgid "Enter user and password for host: "
2517 msgid "Enter username:"
2521 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2525 msgid "Enter your search term(s)"
2529 msgid "Entertainment"
2537 msgid "Error executing plugin"
2553 msgstr "Veure programes"
2556 msgid "Everything is fine"
2557 msgstr "Tot correcte"
2568 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2572 msgid "Execution Progress:"
2573 msgstr "Progrés d'execució:"
2576 msgid "Execution finished!!"
2577 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2589 msgstr "Sortir de l'editor"
2592 msgid "Exit network wizard"
2596 msgid "Exit the cleanup wizard"
2600 msgid "Exit the wizard"
2601 msgstr "Sortir de l'assistent"
2605 msgstr "Sortir de l'assistent"
2612 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2616 msgid "Extended Setup..."
2617 msgstr "Configuració avançada..."
2620 msgid "Extended Software"
2624 msgid "Extended Software Plugin"
2632 msgid "Extensions management"
2640 msgid "Factory reset"
2659 msgid "Fan %d Voltage"
2668 msgstr "DiSEqC ràpid"
2671 msgid "Fast Forward speeds"
2677 msgstr "Època ràpida"
2684 msgid "Fetching feed entries"
2688 msgid "Fetching search entries"
2692 msgid "Filesystem Check"
2696 msgid "Filesystem Check..."
2700 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2704 msgid "Film & Animation"
2713 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2714 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2715 "it's Description.\n"
2716 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2721 msgstr "Ajustaments delicats"
2728 msgid "Finished configuring your network"
2732 msgid "Finished restarting your network"
2741 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2749 msgid "Flashing failed"
2753 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2757 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
2767 "Found a total of %d matching Events.\n"
2768 "%d Timer were added and %d modified."
2772 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2776 msgid "Frame size in full view"
2792 msgid "Frequency bands"
2793 msgstr "Bandes de freqüència"
2796 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2797 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2801 msgid "Frequency steps"
2802 msgstr "Passos de freqüència"
2817 msgid "Fritz!Box FON IP address"
2818 msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
2826 msgid "Frontprocessor version: %d"
2827 msgstr "Versió processador: %d"
2834 msgid "Function not yet implemented"
2835 msgstr "Funció encara no implementada"
2839 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2840 "Do you want to Restart the GUI now?"
2842 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
2854 msgid "General AC3 Delay"
2858 msgid "General AC3 delay"
2862 msgid "General AC3 delay (ms)"
2866 msgid "General PCM Delay"
2870 msgid "General PCM delay"
2874 msgid "General PCM delay (ms)"
2882 msgid "Genuine Dreambox"
2894 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2895 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
2898 msgid "Global delay"
2906 msgid "Goto position"
2907 msgstr "Anar a la posició"
2910 msgid "Graphical Multi EPG"
2914 msgid "Great Britain"
2926 msgid "Guard Interval"
2927 msgstr "Interval de guarda"
2930 msgid "Guard interval mode"
2931 msgstr "Mode interval segur"
2934 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2938 msgid "HD Interlace Mode"
2942 msgid "HD Progressive Mode"
2962 msgid "Harddisk setup"
2963 msgstr "Configuració del disc dur"
2966 msgid "Harddisk standby after"
2967 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
2974 msgid "Hidden network SSID"
2978 msgid "Hidden networkname"
2982 msgid "Hierarchy Information"
2983 msgstr "Informació jeràrquica"
2986 msgid "Hierarchy mode"
2987 msgstr "Mode jeràrquic"
2990 msgid "High bitrate support"
3010 msgid "How many minutes do you want to record?"
3011 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3014 msgid "How to handle found crashlogs?"
3018 msgid "Howto & Style"
3038 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3052 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3053 "event if it records at least 80% of the it."
3057 msgid "If you can see this page, please press OK."
3062 "If you see this, something is wrong with\n"
3063 "your scart connection. Press OK to return."
3065 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3066 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3070 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3071 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3072 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3074 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3075 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3076 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3078 "If you are happy with the result, press OK."
3082 msgid "Image flash utility"
3086 msgid "Image-Upgrade"
3087 msgstr "Actualització imatge"
3090 msgid "Import AutoTimer"
3094 msgid "Import existing Timer"
3098 msgid "Import from EPG"
3107 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3109 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3116 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3120 msgid "Increase delay"
3125 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3129 msgid "Increased voltage"
3130 msgstr "Voltatge incrementat"
3146 msgstr "Barra d'informació"
3149 msgid "Infobar timeout"
3150 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3161 msgid "Initial location in new timers"
3165 msgid "Initialization"
3169 msgid "Initialization..."
3170 msgstr "Inicialització..."
3174 msgstr "Inicialitzar"
3177 msgid "Initializing Harddisk..."
3178 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3189 msgid "Install a new image with a USB stick"
3193 msgid "Install a new image with your web browser"
3197 msgid "Install extensions."
3201 msgid "Install local extension"
3205 msgid "Install or remove finished."
3209 msgid "Install settings, skins, software..."
3213 msgid "Installation finished."
3218 msgstr "Instal·lant"
3221 msgid "Installing Software..."
3222 msgstr "Instal·lant programari..."
3225 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3229 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3233 msgid "Installing package content... Please wait..."
3237 msgid "Instant Record..."
3238 msgstr "Gravació instantània..."
3241 msgid "Instant record location"
3245 msgid "Integrated Ethernet"
3249 msgid "Integrated Wireless"
3258 msgid "Interface: %s"
3262 msgid "Intermediate"
3266 msgid "Internal Flash"
3267 msgstr "Flash interna"
3270 msgid "Invalid Location"
3275 msgid "Invalid directory selected: %s"
3279 msgid "Invalid selection"
3287 msgid "Invert display"
3288 msgstr "Invertir display"
3299 msgid "Is this videomode ok?"
3308 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3309 "deny specific ones.\n"
3310 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3311 "Service (inside a Bouquet).\n"
3312 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3332 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3338 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3343 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3351 msgid "Keyboard Map"
3352 msgstr "Mapa del teclat"
3355 msgid "Keyboard Setup"
3356 msgstr "Configuració teclat"
3360 msgstr "Mapa de teclat"
3387 msgid "Language selection"
3388 msgstr "Selecció d'idioma"
3410 msgid "Leave DVD Player?"
3418 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3431 msgid "Limited character set for recording filenames"
3436 msgstr "Treure límits"
3440 msgstr "Posar límits"
3443 msgid "Link Quality:"
3451 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3455 msgid "List of Storage Devices"
3456 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3467 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3471 msgid "Load feed on startup:"
3475 msgid "Load movie-length"
3479 msgid "Local Network"
3483 msgid "Local share name"
3491 msgid "Location for instant recordings"
3499 msgid "Log results to harddisk"
3504 msgid "Long Keypress"
3505 msgstr "Prémer tecla llarg"
3512 msgid "Lower bound of timespan."
3517 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3518 "are not taken into account!"
3531 msgstr "Menú principal"
3535 msgstr "Menú principal"
3538 msgid "Make this mark an 'in' point"
3539 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3542 msgid "Make this mark an 'out' point"
3543 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3546 msgid "Make this mark just a mark"
3547 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3550 msgid "Manage extensions"
3554 msgid "Manage network shares"
3558 msgid "Manage your network shares..."
3562 msgid "Manage your receiver's software"
3567 msgstr "Recerca manual"
3570 msgid "Manual transponder"
3571 msgstr "Transponedor manual"
3574 msgid "Manufacturer"
3578 msgid "Margin after record"
3579 msgstr "Marge després de gravar"
3582 msgid "Margin before record (minutes)"
3583 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3587 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3596 msgid "Match title: %s"
3600 msgid "Max. Bitrate: "
3605 msgid "Max. Bitrate: %s"
3609 msgid "Maximum duration (in m)"
3614 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3615 "time (without offset) it won't be matched."
3619 msgid "Media player"
3620 msgstr "Reproductor"
3624 msgstr "Reproductor"
3627 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3631 msgid "Medium is not empty!"
3652 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3663 msgid "Modify existing timers"
3691 msgid "More video entries."
3695 msgid "Mosquito noise reduction"
3699 msgid "Most discussed"
3707 msgid "Most popular"
3715 msgid "Most responded"
3723 msgid "Mount failed"
3724 msgstr "Ha fallat el mount"
3727 msgid "Mount informations"
3731 msgid "Mount options"
3739 msgid "MountManager"
3749 msgid "Mountpoints management"
3753 msgid "Mounts editor"
3757 msgid "Mounts management"
3761 msgid "Move Picture in Picture"
3762 msgstr "Moure Picture in Picture"
3766 msgstr "Moure a l'est"
3769 msgid "Move plugin screen"
3773 msgid "Move screen down"
3777 msgid "Move screen to the center of your TV"
3781 msgid "Move screen to the left"
3785 msgid "Move screen to the lower left corner"
3789 msgid "Move screen to the lower right corner"
3793 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3797 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3801 msgid "Move screen to the right"
3805 msgid "Move screen to the upper left corner"
3809 msgid "Move screen to the upper right corner"
3813 msgid "Move screen up"
3818 msgstr "Moure a l'oest"
3821 msgid "Movie location"
3825 msgid "Movielist menu"
3837 msgid "Multiple service support"
3838 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
3853 msgid "My TubePlayer"
3857 msgid "MyTube Settings"
3861 msgid "MyTubePlayer"
3865 msgid "MyTubePlayer Help"
3869 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3873 msgid "MyTubePlayer settings"
3877 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3881 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3893 msgid "NFI Image Flashing"
3897 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3918 msgstr "Servidor de noms"
3922 msgid "Nameserver %d"
3923 msgstr "Servidor de noms %d"
3926 msgid "Nameserver Setup"
3927 msgstr "Configuració dels DNS"
3930 msgid "Nameserver settings"
3942 msgid "Network Configuration..."
3946 msgid "Network Mount"
3947 msgstr "Muntatge per xarxa"
3950 msgid "Network SSID"
3954 msgid "Network Setup"
3955 msgstr "Config xarxa"
3958 msgid "Network Wizard"
3962 msgid "Network scan"
3963 msgstr "Escanejar xarxa"
3966 msgid "Network setup"
3967 msgstr "Configuració de xarxa"
3970 msgid "Network test"
3974 msgid "Network test..."
3986 msgid "NetworkBrowser"
3990 msgid "NetworkWizard"
4010 msgid "New version:"
4011 msgstr "Nova versió:"
4014 msgid "News & Politics"
4026 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4030 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
4034 msgid "No Connection"
4038 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4039 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4042 msgid "No Networks found"
4046 msgid "No backup needed"
4047 msgstr "No cal backup"
4052 "No data on transponder!\n"
4053 "(Timeout reading PAT)"
4055 "Transponedor sense dades!\n"
4056 "(Timeout llegint el PAT)"
4059 msgid "No description available."
4063 msgid "No details for this image file"
4067 msgid "No displayable files on this medium found!"
4071 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4072 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4076 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4081 msgid "No free tuner!"
4082 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4085 msgid "No network connection available."
4089 msgid "No network devices found!"
4093 msgid "No networks found"
4098 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4099 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4102 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4106 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4110 msgid "No positioner capable frontend found."
4111 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4114 msgid "No satellite frontend found!!"
4115 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4118 msgid "No tags are set on these movies."
4126 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4128 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4132 "No tuner is enabled!\n"
4133 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4135 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4136 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4139 msgid "No useable USB stick found"
4144 "No valid service PIN found!\n"
4145 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4146 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4148 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4149 "Vols canviar-lo ara?\n"
4150 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4154 "No valid setup PIN found!\n"
4155 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4156 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4158 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4159 "Vols canviar-lo ara?\n"
4160 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4163 msgid "No videos to display"
4167 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4172 "No working local network adapter found.\n"
4173 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4174 "configured correctly."
4179 "No working wireless network adapter found.\n"
4180 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4181 "network is configured correctly."
4186 "No working wireless network interface found.\n"
4187 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4188 "your local network interface."
4192 msgid "No, but play next video"
4196 msgid "No, but play previous video"
4200 msgid "No, but play video again"
4204 msgid "No, but restart from begin"
4208 msgid "No, but switch to video entries."
4212 msgid "No, but switch to video search."
4216 msgid "No, do nothing."
4217 msgstr "No, no cal."
4220 msgid "No, just start my dreambox"
4221 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4228 msgid "No, remove them."
4232 msgid "No, scan later manually"
4233 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4236 msgid "No, send them never"
4244 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4249 msgid "Nonprofits & Activism"
4263 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4264 "required, %d MB available)"
4268 msgid "Not fetching feed entries"
4273 "Nothing to scan!\n"
4274 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4277 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4285 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4286 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4287 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4291 msgid "Number of scheduled recordings left."
4299 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4300 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4303 msgid "OK, remove another extensions"
4307 msgid "OK, remove some extensions"
4311 msgid "OSD Settings"
4315 msgid "OSD visibility"
4323 msgid "Offset after recording (in m)"
4327 msgid "Offset before recording (in m)"
4335 msgid "On any service"
4339 msgid "On same service"
4347 msgid "Online-Upgrade"
4348 msgstr "Actualització online"
4351 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4355 msgid "Only Free scan"
4359 msgid "Only extensions."
4363 msgid "Only match during timespan"
4368 msgid "Only on Service: %s"
4372 msgid "Open Context Menu"
4376 msgid "Open plugin menu"
4380 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4384 msgid "Orbital Position"
4385 msgstr "Posició orbital"
4392 msgid "Outer Bound (+/-)"
4396 msgid "Override found with alternative service"
4409 msgid "Package details for: "
4413 msgid "Package list update"
4414 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4417 msgid "Package removal failed.\n"
4421 msgid "Package removed successfully.\n"
4425 msgid "Packet management"
4426 msgstr "Gestió de paquets"
4429 msgid "Packet manager"
4437 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4442 msgid "Parent Directory"
4446 msgid "Parental control"
4447 msgstr "Control parental"
4450 msgid "Parental control services Editor"
4451 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4454 msgid "Parental control setup"
4455 msgstr "Configuració control parental"
4458 msgid "Parental control type"
4459 msgstr "Tipus de control parental"
4466 msgid "Pause movie at end"
4470 msgid "People & Blogs"
4474 msgid "Pets & Animals"
4478 msgid "Phone number"
4483 msgstr "Configuració PiP"
4486 msgid "PicturePlayer"
4490 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4499 msgid "Pin code needed"
4500 msgstr "Cal un codi pin"
4507 msgid "Play Audio-CD..."
4515 msgid "Play Music..."
4519 msgid "Play YouTube movies"
4523 msgid "Play next video"
4527 msgid "Play recorded movies..."
4528 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4531 msgid "Play video again"
4535 msgid "Please Reboot"
4539 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4543 msgid "Please add titles to the compilation"
4547 msgid "Please change recording endtime"
4548 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
4551 msgid "Please check your network settings!"
4555 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4559 msgid "Please choose an extension..."
4560 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
4563 msgid "Please choose he package..."
4567 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4572 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4574 "When you are ready press OK to continue."
4579 "Please configure your internet connection by filling out the required "