[browser] fix bug.
[vuplus_dvbapp] / po / ca.po
1 # Catalan translations for Enigma2.
2 #
3 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: enigma2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
10 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
17 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Advanced options and settings."
25 msgstr ""
26
27 #
28 msgid ""
29 "\n"
30 "After pressing OK, please wait!"
31 msgstr ""
32
33 #
34 msgid ""
35 "\n"
36 "Backup your Dreambox settings."
37 msgstr ""
38
39 #
40 msgid ""
41 "\n"
42 "Edit the upgrade source address."
43 msgstr ""
44
45 #
46 msgid ""
47 "\n"
48 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
49 msgstr ""
50
51 #
52 msgid ""
53 "\n"
54 "Online update of your Dreambox software."
55 msgstr ""
56
57 #
58 msgid ""
59 "\n"
60 "Press OK on your remote control to continue."
61 msgstr ""
62
63 #
64 msgid ""
65 "\n"
66 "Restore your Dreambox settings."
67 msgstr ""
68
69 #
70 msgid ""
71 "\n"
72 "Restore your Dreambox with a new firmware."
73 msgstr ""
74
75 #
76 msgid ""
77 "\n"
78 "Restore your backups by date."
79 msgstr ""
80
81 #
82 msgid ""
83 "\n"
84 "Scan for local extensions and install them."
85 msgstr ""
86
87 #
88 msgid ""
89 "\n"
90 "Select your backup device.\n"
91 "Current device: "
92 msgstr ""
93
94 #
95 msgid ""
96 "\n"
97 "System will restart after the restore!"
98 msgstr ""
99
100 #
101 msgid ""
102 "\n"
103 "View, install and remove available or installed packages."
104 msgstr ""
105
106 #
107 msgid " "
108 msgstr ""
109
110 #
111 msgid " Results"
112 msgstr ""
113
114 #
115 msgid " extensions."
116 msgstr ""
117
118 msgid " ms"
119 msgstr ""
120
121 #
122 msgid " packages selected."
123 msgstr ""
124
125 #
126 msgid " updates available."
127 msgstr ""
128
129 #
130 msgid " wireless networks found!"
131 msgstr ""
132
133 #
134 msgid "#000000"
135 msgstr "#000000"
136
137 #
138 msgid "#0064c7"
139 msgstr "#0064c7"
140
141 #
142 msgid "#25062748"
143 msgstr ""
144
145 #
146 msgid "#389416"
147 msgstr "#389416"
148
149 #
150 msgid "#80000000"
151 msgstr "#80000000"
152
153 #
154 msgid "#80ffffff"
155 msgstr ""
156
157 #
158 msgid "#bab329"
159 msgstr "#bab329"
160
161 #
162 msgid "#f23d21"
163 msgstr "#f23d21"
164
165 #
166 msgid "#ffffff"
167 msgstr "#ffffff"
168
169 #
170 msgid "#ffffffff"
171 msgstr "#ffffffff"
172
173 #
174 msgid "%H:%M"
175 msgstr "%H:%M"
176
177 #, python-format
178 msgid ""
179 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
180 "%s"
181 msgstr ""
182
183 #, python-format
184 msgid ""
185 "%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
186 "%s"
187 msgstr ""
188
189 #
190 #, python-format
191 msgid "%d jobs are running in the background!"
192 msgstr ""
193
194 #
195 #, python-format
196 msgid "%d min"
197 msgstr "%d min"
198
199 #
200 #, python-format
201 msgid "%d services found!"
202 msgstr ""
203
204 #
205 msgid "%d.%B %Y"
206 msgstr "%d.%B %Y"
207
208 #
209 #, python-format
210 msgid "%i ms"
211 msgstr ""
212
213 #
214 #, python-format
215 msgid ""
216 "%s\n"
217 "(%s, %d MB free)"
218 msgstr ""
219 "%s\n"
220 "(%s, %d MB lliures)"
221
222 #
223 #, python-format
224 msgid "%s (%s)\n"
225 msgstr "%s (%s)\n"
226
227 #, python-format
228 msgid "%s: %s at %s"
229 msgstr ""
230
231 #
232 msgid "(ZAP)"
233 msgstr "(ZAPPEJAR)"
234
235 #
236 msgid "(empty)"
237 msgstr "(buit)"
238
239 #
240 msgid "(show optional DVD audio menu)"
241 msgstr ""
242
243 #
244 msgid "* Only available if more than one interface is active."
245 msgstr ""
246
247 #
248 msgid "0"
249 msgstr "0"
250
251 #
252 msgid "1"
253 msgstr "1"
254
255 #
256 msgid "1 wireless network found!"
257 msgstr ""
258
259 #
260 msgid "1.0"
261 msgstr "1.0"
262
263 #
264 msgid "1.1"
265 msgstr "1.1"
266
267 #
268 msgid "1.2"
269 msgstr "1.2"
270
271 #
272 msgid "12V output"
273 msgstr "sortida 12V"
274
275 #
276 msgid "13 V"
277 msgstr "13 V"
278
279 #
280 msgid "16:10"
281 msgstr ""
282
283 #
284 #, fuzzy
285 msgid "16:10 Letterbox"
286 msgstr "16:10 Letterbox"
287
288 #
289 #, fuzzy
290 msgid "16:10 PanScan"
291 msgstr "16:10 PanScan"
292
293 #
294 msgid "16:9"
295 msgstr "16:9"
296
297 #
298 #, fuzzy
299 msgid "16:9 Letterbox"
300 msgstr "16:9 Letterbox"
301
302 #
303 msgid "16:9 always"
304 msgstr "16:9 sempre"
305
306 #
307 msgid "18 V"
308 msgstr "18 V"
309
310 #
311 msgid "2"
312 msgstr "2"
313
314 #
315 msgid "3"
316 msgstr "3"
317
318 #
319 msgid "30 minutes"
320 msgstr "30 minuts"
321
322 #
323 msgid "4"
324 msgstr "4"
325
326 #
327 msgid "4:3"
328 msgstr ""
329
330 #
331 #, fuzzy
332 msgid "4:3 Letterbox"
333 msgstr "4:3 Letterbox"
334
335 #
336 #, fuzzy
337 msgid "4:3 PanScan"
338 msgstr "4:3 PanScan"
339
340 #
341 msgid "5"
342 msgstr "5"
343
344 #
345 msgid "5 minutes"
346 msgstr "5 minuts"
347
348 msgid "6"
349 msgstr "6"
350
351 #
352 msgid "60 minutes"
353 msgstr "60 minuts"
354
355 #
356 msgid "7"
357 msgstr "7"
358
359 #
360 msgid "8"
361 msgstr "8"
362
363 #
364 msgid "9"
365 msgstr "9"
366
367 #
368 msgid "<Current movielist location>"
369 msgstr ""
370
371 #
372 msgid "<Default movie location>"
373 msgstr ""
374
375 #
376 msgid "<Last timer location>"
377 msgstr ""
378
379 #
380 msgid "<unknown>"
381 msgstr "<desconegut>"
382
383 #
384 msgid "??"
385 msgstr "?"
386
387 #
388 msgid "A"
389 msgstr "Un"
390
391 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
392 msgstr ""
393
394 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
395 msgstr ""
396
397 msgid "A basic ftp client"
398 msgstr ""
399
400 msgid "A client for www.dyndns.org"
401 msgstr ""
402
403 #
404 #, python-format
405 msgid ""
406 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
407 "Do you want to keep your version?"
408 msgstr ""
409
410 msgid "A demo plugin for TPM usage."
411 msgstr ""
412
413 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
414 msgstr ""
415
416 #
417 msgid ""
418 "A finished record timer wants to set your\n"
419 "Dreambox to standby. Do that now?"
420 msgstr ""
421 "Una gravació acabada pretén posar\n"
422 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
423
424 #
425 msgid ""
426 "A finished record timer wants to shut down\n"
427 "your Dreambox. Shutdown now?"
428 msgstr ""
429 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
430 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
431
432 #
433 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
434 msgstr ""
435
436 msgid "A graphical EPG interface"
437 msgstr ""
438
439 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
440 msgstr ""
441
442 msgid "A graphical EPG interface."
443 msgstr ""
444
445 #
446 msgid ""
447 "A mount entry with this name already exists!\n"
448 "Update existing entry and continue?\n"
449 msgstr ""
450
451 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
452 msgstr ""
453
454 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
455 msgstr ""
456
457 msgid "A nice looking skin from Kerni"
458 msgstr ""
459
460 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
461 msgstr ""
462
463 #
464 #, python-format
465 msgid ""
466 "A record has been started:\n"
467 "%s"
468 msgstr ""
469 "S'ha iniciat una gravació:\n"
470 "%s"
471
472 #
473 msgid ""
474 "A recording is currently running.\n"
475 "What do you want to do?"
476 msgstr ""
477 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
478 "Què vols fer?"
479
480 #
481 msgid ""
482 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
483 "configure the positioner."
484 msgstr ""
485 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
486 "de configurar el motor."
487
488 #
489 msgid ""
490 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
491 "start the satfinder."
492 msgstr ""
493 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
494 "de posar en marxa el satfinder."
495
496 #
497 #, python-format
498 msgid "A required tool (%s) was not found."
499 msgstr ""
500
501 #
502 msgid "A search for available updates is currently in progress."
503 msgstr ""
504
505 #
506 msgid ""
507 "A second configured interface has been found.\n"
508 "\n"
509 "Do you want to disable the second network interface?"
510 msgstr ""
511
512 msgid "A simple downloading application for other plugins"
513 msgstr ""
514
515 #
516 msgid ""
517 "A sleep timer wants to set your\n"
518 "Dreambox to standby. Do that now?"
519 msgstr ""
520 "Una programació d'apagada vol posar\n"
521 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
522
523 #
524 msgid ""
525 "A sleep timer wants to shut down\n"
526 "your Dreambox. Shutdown now?"
527 msgstr ""
528 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
529 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
530
531 #
532 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
533 msgstr ""
534
535 #
536 msgid ""
537 "A timer failed to record!\n"
538 "Disable TV and try again?\n"
539 msgstr ""
540 "Ha fallat la gravació!\n"
541 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
542
543 #
544 msgid "A/V Settings"
545 msgstr "Config A/V"
546
547 #
548 msgid "AA"
549 msgstr "AA"
550
551 #
552 msgid "AB"
553 msgstr "AB"
554
555 #
556 msgid "AC3 default"
557 msgstr "AC3 per defecte"
558
559 #
560 msgid "AC3 downmix"
561 msgstr ""
562
563 #
564 msgid "Abort"
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Abort this Wizard."
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "About"
573 msgstr "Quant a"
574
575 #
576 msgid "About..."
577 msgstr "Quant a..."
578
579 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
586 msgstr ""
587
588 #
589 msgid "Accesspoint:"
590 msgstr ""
591
592 #
593 msgid "Action on long powerbutton press"
594 msgstr ""
595
596 #
597 msgid "Action on short powerbutton press"
598 msgstr ""
599
600 #
601 msgid "Action:"
602 msgstr ""
603
604 #
605 msgid "Activate Picture in Picture"
606 msgstr "Activar PiP"
607
608 msgid "Activate VPS"
609 msgstr ""
610
611 #
612 msgid "Activate network settings"
613 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
614
615 #
616 msgid "Active"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid ""
621 "Active/\n"
622 "Inactive"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Adapter settings"
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add"
631 msgstr "Afegir"
632
633 #
634 msgid "Add Bookmark"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add WLAN configuration?"
639 msgstr ""
640
641 #
642 msgid "Add a mark"
643 msgstr "Afegir una marca"
644
645 #
646 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add a new title"
651 msgstr "Afegir un nou títol"
652
653 #
654 msgid "Add network configuration?"
655 msgstr ""
656
657 #
658 msgid "Add new AutoTimer"
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Add new network mount point"
663 msgstr ""
664
665 msgid "Add similar timer on conflict"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Add tags to recorded movies"
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid "Add timer"
673 msgstr "Gravar"
674
675 #
676 msgid "Add timer as disabled on conflict"
677 msgstr ""
678
679 #
680 msgid "Add title"
681 msgstr ""
682
683 #
684 msgid "Add to bouquet"
685 msgstr "Afegir a la llista"
686
687 #
688 msgid "Add to favourites"
689 msgstr "Afegir als preferits"
690
691 #
692 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid "Added: "
697 msgstr ""
698
699 msgid ""
700 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
701 msgstr ""
702
703 #
704 msgid ""
705 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
706 "enabled."
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "Adds network configuration if enabled."
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
715 msgstr ""
716
717 #
718 msgid ""
719 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
720 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
721 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
722 "test screens."
723 msgstr ""
724
725 msgid "Adult streaming plugin"
726 msgstr ""
727
728 msgid "Adult streaming plugin."
729 msgstr ""
730
731 #
732 msgid "Advanced Options"
733 msgstr ""
734
735 #
736 msgid "Advanced Software"
737 msgstr ""
738
739 #
740 msgid "Advanced Software Plugin"
741 msgstr ""
742
743 #
744 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
745 msgstr ""
746
747 #
748 msgid "Advanced Video Setup"
749 msgstr ""
750
751 #
752 msgid "Advanced restore"
753 msgstr ""
754
755 msgid ""
756 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
757 "standby-mode."
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "After event"
762 msgstr "Després del programa"
763
764 #
765 msgid ""
766 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
767 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
768 msgstr ""
769 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
770 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
771
772 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
773 msgstr ""
774
775 #
776 msgid "Album"
777 msgstr "Àlbum"
778
779 #
780 msgid "All"
781 msgstr "Tot"
782
783 #
784 msgid "All Satellites"
785 msgstr ""
786
787 #
788 msgid "All Time"
789 msgstr ""
790
791 #
792 msgid "All non-repeating timers"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Allow to search recordings"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "Allow zapping via Webinterface"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
803 msgstr ""
804
805 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
806 msgstr ""
807
808 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
809 msgstr ""
810
811 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
812 msgstr ""
813
814 msgid ""
815 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
816 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
817 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
818 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
819 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
820 msgstr ""
821
822 #
823 msgid "Alpha"
824 msgstr "Alpha"
825
826 #
827 msgid "Alternative radio mode"
828 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
829
830 #
831 msgid "Alternative services tuner priority"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Always ask"
835 msgstr ""
836
837 #
838 msgid "Always ask before sending"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Amount of recordings left"
842 msgstr ""
843
844 #
845 msgid "An empty filename is illegal."
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid "An error occured."
850 msgstr ""
851
852 #
853 msgid "An unknown error occured!"
854 msgstr ""
855
856 #
857 msgid "Anonymize crashlog?"
858 msgstr ""
859
860 msgid "Any service/recording"
861 msgstr ""
862
863 #
864 msgid "Arabic"
865 msgstr "Àrab"
866
867 #
868 msgid ""
869 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
870 "\n"
871 msgstr ""
872
873 #
874 msgid ""
875 "Are you sure you want to delete\n"
876 "following backup:\n"
877 msgstr ""
878
879 #
880 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
881 msgstr ""
882
883 #
884 msgid ""
885 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
886 "\n"
887 msgstr ""
888
889 #
890 msgid ""
891 "Are you sure you want to restore\n"
892 "following backup:\n"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid ""
897 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
898 "Enigma2 will restart after the restore"
899 msgstr ""
900
901 #
902 msgid ""
903 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
904 "\n"
905 msgstr ""
906
907 #
908 msgid "Artist"
909 msgstr "Artista"
910
911 #
912 msgid "Ascending"
913 msgstr ""
914
915 #
916 msgid "Ask before shutdown:"
917 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
918
919 #
920 msgid "Ask user"
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "Aspect Ratio"
925 msgstr "Relació d'aspecte"
926
927 msgid "Aspect ratio"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "Audio"
935 msgstr "So"
936
937 #
938 msgid "Audio Options..."
939 msgstr "Opcions d'àudio"
940
941 msgid "Audio PID"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "Audio Sync"
946 msgstr ""
947
948 #
949 msgid "Audio Sync Setup"
950 msgstr ""
951
952 msgid ""
953 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
954 "synchronous to the picture."
955 msgstr ""
956
957 #
958 msgid "Australia"
959 msgstr ""
960
961 #
962 msgid "Author: "
963 msgstr ""
964
965 #
966 msgid "Authoring mode"
967 msgstr ""
968
969 #
970 msgid "Auto"
971 msgstr "Auto"
972
973 #
974 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
975 msgstr ""
976
977 #
978 msgid "Auto flesh"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Auto scart switching"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "AutoTimer Editor"
987 msgstr ""
988
989 #
990 msgid "AutoTimer Filters"
991 msgstr ""
992
993 #
994 msgid "AutoTimer Services"
995 msgstr ""
996
997 #
998 msgid "AutoTimer Settings"
999 msgstr ""
1000
1001 #
1002 msgid "AutoTimer overview"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid ""
1006 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
1007 "criteria."
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "AutoTimer was added successfully"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "AutoTimer was removed"
1017 msgstr ""
1018
1019 #
1020 msgid "Automatic"
1021 msgstr ""
1022
1023 #
1024 msgid "Automatic Scan"
1025 msgstr "Recerca automàtica"
1026
1027 msgid "Automatic volume adjustment"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Automatically change video resolution"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid ""
1037 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1038 "resolution you are watching."
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Automatically refresh EPG"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Autoresolution"
1054 msgstr ""
1055
1056 #, python-format
1057 msgid ""
1058 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1059 "Is %s OK?"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Autoresolution Switch"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Autoresolution settings"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Autoresolution videomode setup"
1072 msgstr ""
1073
1074 #
1075 msgid "Autos & Vehicles"
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Autowrite timer"
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Available format variables"
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "B"
1088 msgstr "B"
1089
1090 #
1091 msgid "BA"
1092 msgstr "BA"
1093
1094 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1098 msgstr ""
1099
1100 #
1101 msgid "BB"
1102 msgstr "BB"
1103
1104 #
1105 msgid "BER"
1106 msgstr ""
1107
1108 #
1109 msgid "BER:"
1110 msgstr "BER:"
1111
1112 #
1113 msgid "Back"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Back, lower USB Slot"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Back, upper USB Slot"
1120 msgstr ""
1121
1122 #
1123 msgid "Background"
1124 msgstr ""
1125
1126 #
1127 msgid "Backup done."
1128 msgstr ""
1129
1130 #
1131 msgid "Backup failed."
1132 msgstr ""
1133
1134 #
1135 msgid "Backup is running..."
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Backup system settings"
1140 msgstr ""
1141
1142 #
1143 msgid "Band"
1144 msgstr "Banda"
1145
1146 #
1147 msgid "Bandwidth"
1148 msgstr "Ample de banda"
1149
1150 #
1151 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1152 msgstr ""
1153
1154 #
1155 msgid "Begin of timespan"
1156 msgstr ""
1157
1158 #
1159 msgid "Begin time"
1160 msgstr "Hora d'inici"
1161
1162 #
1163 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1164 msgstr ""
1165
1166 #
1167 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1168 msgstr ""
1169
1170 #
1171 msgid "Behavior when a movie is started"
1172 msgstr ""
1173
1174 #
1175 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1176 msgstr ""
1177
1178 #
1179 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1180 msgstr ""
1181
1182 #
1183 msgid "Bitrate:"
1184 msgstr ""
1185
1186 #
1187 msgid "Block noise reduction"
1188 msgstr ""
1189
1190 #
1191 msgid "Blue boost"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1198 msgstr ""
1199
1200 #
1201 msgid "Bookmarks"
1202 msgstr ""
1203
1204 #
1205 msgid "Bouquets"
1206 msgstr ""
1207
1208 #
1209 msgid "Brazil"
1210 msgstr ""
1211
1212 #
1213 msgid "Brightness"
1214 msgstr "Brillantor"
1215
1216 msgid ""
1217 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1218 "conection."
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Browse for and connect to network shares"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Browse network neighbourhood"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Burn DVD"
1233 msgstr "Gravar DVD"
1234
1235 #
1236 msgid "Burn existing image to DVD"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Burn to DVD"
1241 msgstr "Gravar DVD"
1242
1243 msgid "Burn your recordings to DVD"
1244 msgstr ""
1245
1246 #
1247 msgid "Bus: "
1248 msgstr "Bus: "
1249
1250 msgid ""
1251 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1252 "dates."
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid ""
1256 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
1257 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1258 "about the same conflict over and over."
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid ""
1262 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1263 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1264 "about the same conflict over and over."
1265 msgstr ""
1266
1267 #
1268 msgid ""
1269 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1270 "displayed."
1271 msgstr ""
1272 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1273
1274 #
1275 msgid "C"
1276 msgstr ""
1277
1278 #
1279 msgid "C-Band"
1280 msgstr "Banda-C"
1281
1282 #, fuzzy
1283 msgid "CDInfo"
1284 msgstr "Barra d'informació"
1285
1286 msgid ""
1287 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1288 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1289 msgstr ""
1290
1291 #
1292 msgid "CI assignment"
1293 msgstr ""
1294
1295 #
1296 msgid "CIFS share"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "CVBS"
1301 msgstr "CVBS"
1302
1303 #
1304 msgid "Cable"
1305 msgstr "Cable"
1306
1307 #
1308 msgid "Cache Thumbnails"
1309 msgstr "Cache de les miniatures"
1310
1311 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1315 msgstr ""
1316
1317 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1318 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1319 msgstr ""
1320
1321 #
1322 msgid "Canada"
1323 msgstr ""
1324
1325 #
1326 msgid "Cancel"
1327 msgstr "Cancel·lar"
1328
1329 #
1330 msgid "Capacity: "
1331 msgstr "Capacitat: "
1332
1333 #
1334 msgid "Card"
1335 msgstr "Tarja"
1336
1337 #
1338 msgid "Catalan"
1339 msgstr "Català"
1340
1341 #
1342 msgid "Center screen at the lower border"
1343 msgstr ""
1344
1345 #
1346 msgid "Center screen at the upper border"
1347 msgstr ""
1348
1349 #
1350 msgid "Change active delay"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Change bouquets in quickzap"
1355 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1356
1357 #
1358 msgid "Change default recording offset?"
1359 msgstr ""
1360
1361 #
1362 msgid "Change hostname"
1363 msgstr ""
1364
1365 #
1366 msgid "Change pin code"
1367 msgstr "Canviar codi pin"
1368
1369 msgid "Change service PIN"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Change service PINs"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Change setup PIN"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 msgid "Change step size"
1380 msgstr ""
1381
1382 #
1383 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Changelog"
1387 msgstr ""
1388
1389 #
1390 msgid "Channel"
1391 msgstr "Canal"
1392
1393 #
1394 msgid "Channel Selection"
1395 msgstr "Selecció de canal"
1396
1397 #
1398 msgid "Channel audio:"
1399 msgstr ""
1400
1401 #
1402 msgid "Channel not in services list"
1403 msgstr ""
1404
1405 #
1406 msgid "Channel:"
1407 msgstr "Canal:"
1408
1409 #
1410 msgid "Channellist menu"
1411 msgstr "Menú de llista de canals"
1412
1413 #
1414 msgid "Channels"
1415 msgstr ""
1416
1417 #
1418 msgid "Chap."
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Chapter"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Chapter:"
1427 msgstr ""
1428
1429 #
1430 msgid "Check"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Checking Filesystem..."
1435 msgstr ""
1436
1437 #
1438 msgid "Choose Tuner"
1439 msgstr "Escull sintonitzador"
1440
1441 #
1442 msgid "Choose a wireless network"
1443 msgstr ""
1444
1445 #
1446 msgid "Choose backup files"
1447 msgstr ""
1448
1449 #
1450 msgid "Choose backup location"
1451 msgstr ""
1452
1453 #
1454 msgid "Choose bouquet"
1455 msgstr "Escollir llista"
1456
1457 msgid "Choose image to download"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 msgid "Choose target folder"
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid "Choose upgrade source"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "Choose your Skin"
1470 msgstr ""
1471
1472 #
1473 msgid "Circular left"
1474 msgstr ""
1475
1476 #
1477 msgid "Circular right"
1478 msgstr ""
1479
1480 #
1481 msgid "Classic"
1482 msgstr ""
1483
1484 #
1485 msgid "Cleanup"
1486 msgstr "Netejar"
1487
1488 #
1489 msgid "Cleanup Wizard"
1490 msgstr ""
1491
1492 #
1493 msgid "Cleanup Wizard settings"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid ""
1503 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
1504 "according to specfied rules."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid ""
1508 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
1509 msgstr ""
1510
1511 #
1512 msgid "CleanupWizard"
1513 msgstr ""
1514
1515 #
1516 msgid "Clear before scan"
1517 msgstr "Netejar abans de buscar"
1518
1519 #
1520 msgid "Clear history on Exit:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #
1524 msgid "Clear log"
1525 msgstr "Esborrar log"
1526
1527 #
1528 msgid "Close"
1529 msgstr ""
1530
1531 #
1532 msgid "Close and forget changes"
1533 msgstr ""
1534
1535 #
1536 msgid "Close and save changes"
1537 msgstr ""
1538
1539 #
1540 msgid "Close title selection"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Code rate HP"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Code rate LP"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Collection name"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Collection settings"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "Color Format"
1559 msgstr "Format de color"
1560
1561 #
1562 msgid "Comedy"
1563 msgstr ""
1564
1565 #
1566 msgid "Command execution..."
1567 msgstr ""
1568
1569 #
1570 msgid "Command order"
1571 msgstr "Ordre de comanda"
1572
1573 #
1574 msgid "Committed DiSEqC command"
1575 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1576
1577 #
1578 msgid "Common Interface"
1579 msgstr "Interfície comuna"
1580
1581 #
1582 msgid "Common Interface Assignment"
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "CommonInterface"
1587 msgstr ""
1588
1589 #
1590 msgid "Communication"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Compact Flash"
1595 msgstr "Compact Flash"
1596
1597 #
1598 msgid "Complete"
1599 msgstr "Complet"
1600
1601 #
1602 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Composition of the recording filenames"
1606 msgstr ""
1607
1608 #
1609 msgid "Configuration Mode"
1610 msgstr "Mode configuració"
1611
1612 #
1613 msgid "Configuration for the Webinterface"
1614 msgstr ""
1615
1616 #
1617 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1618 msgstr ""
1619
1620 #
1621 msgid "Configure interface"
1622 msgstr ""
1623
1624 #
1625 msgid "Configure nameservers"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Configure your WLAN network interface"
1629 msgstr ""
1630
1631 #
1632 msgid "Configure your internal LAN"
1633 msgstr ""
1634
1635 #
1636 msgid "Configure your network again"
1637 msgstr ""
1638
1639 #
1640 msgid "Configure your wireless LAN again"
1641 msgstr ""
1642
1643 #
1644 msgid "Configuring"
1645 msgstr "Configurant"
1646
1647 #
1648 msgid "Conflicting timer"
1649 msgstr "Gravació en conflicte"
1650
1651 #
1652 msgid "Connect"
1653 msgstr ""
1654
1655 #
1656 msgid "Connect to a Wireless Network"
1657 msgstr ""
1658
1659 #
1660 msgid "Connected to"
1661 msgstr ""
1662
1663 #
1664 msgid "Connected!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #
1668 msgid "Constellation"
1669 msgstr "Constel·lació"
1670
1671 #
1672 msgid "Content does not fit on DVD!"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Continue"
1676 msgstr ""
1677
1678 #
1679 msgid "Continue in background"
1680 msgstr ""
1681
1682 #
1683 msgid "Continue playing"
1684 msgstr ""
1685
1686 #
1687 msgid "Contrast"
1688 msgstr "Contrast"
1689
1690 msgid "Control recording completely by service"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Control your internal system fan."
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Control your kids's tv usage"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Control your system fan"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1715 msgstr ""
1716
1717 #
1718 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #
1722 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1723 msgstr ""
1724
1725 #
1726 msgid "Could not open Picture in Picture"
1727 msgstr ""
1728
1729 #
1730 #, python-format
1731 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1732 msgstr ""
1733
1734 #, python-format
1735 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #
1739 msgid "Crashlog settings"
1740 msgstr ""
1741
1742 #
1743 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1744 msgstr ""
1745
1746 #
1747 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1748 msgstr ""
1749
1750 #
1751 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1752 msgstr ""
1753
1754 #
1755 msgid ""
1756 "Crashlogs found!\n"
1757 "Send them to Dream Multimedia?"
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Create DVD-ISO"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1768 msgstr ""
1769
1770 #
1771 msgid "Create a new AutoTimer."
1772 msgstr ""
1773
1774 #
1775 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1776 msgstr ""
1777
1778 #
1779 msgid "Create a new timer using the wizard"
1780 msgstr ""
1781
1782 #
1783 msgid "Create movie folder failed"
1784 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1785
1786 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Create remote timers"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1793 msgstr ""
1794
1795 #
1796 #, python-format
1797 msgid "Creating directory %s failed."
1798 msgstr ""
1799
1800 #
1801 msgid "Creating partition failed"
1802 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1803
1804 #
1805 msgid "Croatian"
1806 msgstr "Croat"
1807
1808 #
1809 msgid "Current Transponder"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Current device: "
1813 msgstr ""
1814
1815 #
1816 msgid "Current settings:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #
1820 msgid "Current value: "
1821 msgstr ""
1822
1823 #
1824 msgid "Current version:"
1825 msgstr "Versió actual:"
1826
1827 msgid "Currently installed image"
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 #, python-format
1832 msgid "Custom (%s)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #
1836 msgid "Custom location"
1837 msgstr ""
1838
1839 #
1840 msgid "Custom offset"
1841 msgstr ""
1842
1843 #
1844 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1849 msgstr ""
1850
1851 #
1852 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Customize"
1857 msgstr "Personalitzar"
1858
1859 msgid "Customize Vali-XD skins"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1863 msgstr ""
1864
1865 #
1866 msgid "Cut"
1867 msgstr "Tallar"
1868
1869 msgid "Cut your movies"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Cut your movies."
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid ""
1879 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1880 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1881 "cut'.\n"
1882 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1883 msgstr ""
1884
1885 #
1886 msgid "Cutlist editor..."
1887 msgstr "Editor..."
1888
1889 #
1890 msgid "Czech"
1891 msgstr "Txec"
1892
1893 #
1894 msgid "Czech Republic"
1895 msgstr ""
1896
1897 #
1898 msgid "D"
1899 msgstr ""
1900
1901 #
1902 msgid "DHCP"
1903 msgstr ""
1904
1905 #
1906 msgid "DUAL LAYER DVD"
1907 msgstr ""
1908
1909 #
1910 msgid "DVB-S"
1911 msgstr "DVB-S"
1912
1913 #
1914 msgid "DVB-S2"
1915 msgstr "DVB-S2"
1916
1917 msgid "DVD Drive"
1918 msgstr ""
1919
1920 #
1921 msgid "DVD File Browser"
1922 msgstr ""
1923
1924 #
1925 msgid "DVD Player"
1926 msgstr ""
1927
1928 #
1929 msgid "DVD Titlelist"
1930 msgstr ""
1931
1932 #
1933 msgid "DVD media toolbox"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid ""
1940 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1941 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1942 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1943 msgstr ""
1944
1945 #
1946 msgid "Danish"
1947 msgstr "Danès"
1948
1949 #
1950 msgid "Date"
1951 msgstr "Data"
1952
1953 #
1954 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1955 msgstr ""
1956
1957 #
1958 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1959 msgstr ""
1960
1961 #
1962 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1963 msgstr ""
1964
1965 #
1966 msgid "Decrease delay"
1967 msgstr ""
1968
1969 #
1970 #, python-format
1971 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #
1975 msgid "Deep Standby"
1976 msgstr "Apagat complet"
1977
1978 #
1979 msgid "Default"
1980 msgstr ""
1981
1982 #
1983 msgid "Default Settings"
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "Default movie location"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Default services lists"
1992 msgstr ""
1993
1994 #
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Defaults"
1997 msgstr "AC3 per defecte"
1998
1999 msgid "Define a startup service"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
2009 msgstr ""
2010
2011 #
2012 msgid "Delay"
2013 msgstr "Retard"
2014
2015 msgid "Delay x seconds after service started"
2016 msgstr ""
2017
2018 #
2019 msgid "Delete"
2020 msgstr "Esborrar"
2021
2022 #
2023 msgid "Delete crashlogs"
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Delete entry"
2028 msgstr "Esborrar entrada"
2029
2030 #
2031 msgid "Delete failed!"
2032 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
2033
2034 #
2035 msgid "Delete mount"
2036 msgstr ""
2037
2038 #
2039 #, python-format
2040 msgid ""
2041 "Delete no more configured satellite\n"
2042 "%s?"
2043 msgstr ""
2044
2045 #
2046 msgid "Descending"
2047 msgstr ""
2048
2049 #
2050 msgid "Description"
2051 msgstr "Descripció"
2052
2053 #
2054 msgid "Deselect"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Details for plugin: "
2058 msgstr ""
2059
2060 #
2061 msgid "Detected HDD:"
2062 msgstr "Disc dur detectat:"
2063
2064 #
2065 msgid "Detected NIMs:"
2066 msgstr "NIMs detectats:"
2067
2068 #
2069 msgid "DiSEqC"
2070 msgstr "DiSEqC"
2071
2072 #
2073 msgid "DiSEqC A/B"
2074 msgstr "DiSEqC A/B"
2075
2076 #
2077 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2078 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2079
2080 #
2081 msgid "DiSEqC mode"
2082 msgstr "mode DiSEqC"
2083
2084 #
2085 msgid "DiSEqC repeats"
2086 msgstr "Repetir DiSEqC"
2087
2088 #
2089 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2090 msgstr ""
2091
2092 #
2093 msgid "Dialing:"
2094 msgstr ""
2095
2096 #
2097 msgid "Digital contour removal"
2098 msgstr ""
2099
2100 #
2101 msgid "Dir:"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2105 msgstr ""
2106
2107 #
2108 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2109 msgstr ""
2110
2111 #
2112 #, python-format
2113 msgid "Directory %s nonexistent."
2114 msgstr ""
2115
2116 #
2117 msgid "Directory browser"
2118 msgstr ""
2119
2120 #
2121 msgid "Disable"
2122 msgstr "Deshabilitar"
2123
2124 #
2125 msgid "Disable Picture in Picture"
2126 msgstr "Desactivar PiP"
2127
2128 #
2129 msgid "Disable crashlog reporting"
2130 msgstr ""
2131
2132 #
2133 msgid "Disable timer"
2134 msgstr ""
2135
2136 #
2137 msgid "Disabled"
2138 msgstr "Desactivat"
2139
2140 #
2141 msgid "Discard changes and close plugin"
2142 msgstr ""
2143
2144 #
2145 msgid "Discard changes and close screen"
2146 msgstr ""
2147
2148 #
2149 msgid "Disconnect"
2150 msgstr ""
2151
2152 #
2153 msgid "Dish"
2154 msgstr "Antena"
2155
2156 #
2157 msgid "Display 16:9 content as"
2158 msgstr ""
2159
2160 #
2161 msgid "Display 4:3 content as"
2162 msgstr ""
2163
2164 #
2165 msgid "Display >16:9 content as"
2166 msgstr ""
2167
2168 #
2169 msgid "Display Setup"
2170 msgstr "Configurar Display"
2171
2172 #
2173 msgid "Display and Userinterface"
2174 msgstr ""
2175
2176 #
2177 msgid "Display search results by:"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Display your photos on the TV"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
2187 msgstr ""
2188
2189 #
2190 #, python-format
2191 msgid ""
2192 "Do you really want to REMOVE\n"
2193 "the plugin \"%s\"?"
2194 msgstr ""
2195
2196 #
2197 msgid ""
2198 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2199 "This could take lots of time!"
2200 msgstr ""
2201
2202 #, python-format
2203 msgid ""
2204 "Do you really want to delete %s\n"
2205 "%s?"
2206 msgstr ""
2207
2208 #
2209 #, python-format
2210 msgid "Do you really want to delete %s?"
2211 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2212
2213 #
2214 #, python-format
2215 msgid ""
2216 "Do you really want to download\n"
2217 "the plugin \"%s\"?"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you really want to exit?"
2222 msgstr "Segur que vols sortir?"
2223
2224 #
2225 msgid ""
2226 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2227 "All data on the disk will be lost!"
2228 msgstr ""
2229 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2230 "Es perdran totes les dades!"
2231
2232 #
2233 #, python-format
2234 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2235 msgstr ""
2236
2237 #
2238 #, python-format
2239 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2240 msgstr ""
2241
2242 #
2243 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2244 msgstr ""
2245
2246 #
2247 msgid "Do you want to do a service scan?"
2248 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2249
2250 #
2251 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2252 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2253
2254 #, python-format
2255 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2256 msgstr ""
2257
2258 #
2259 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2260 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2261
2262 #
2263 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #
2267 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2268 msgstr ""
2269
2270 #
2271 msgid "Do you want to install the package:\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #
2275 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2276 msgstr ""
2277
2278 #
2279 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2280 msgstr ""
2281
2282 #
2283 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2284 msgstr ""
2285
2286 #
2287 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 #
2291 msgid "Do you want to restore your settings?"
2292 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2293
2294 #
2295 msgid "Do you want to resume this playback?"
2296 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2297
2298 #
2299 msgid "Do you want to see more entries?"
2300 msgstr ""
2301
2302 #
2303 msgid ""
2304 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2305 "if needed?"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid ""
2314 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2315 "After pressing OK, please wait!"
2316 msgstr ""
2317 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2318 "Després de prémer OK, espera!"
2319
2320 #
2321 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2326 msgstr "Vols veure un manual?"
2327
2328 #
2329 msgid "Don't ask, just send"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2334 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2335
2336 #
2337 #, python-format
2338 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2339 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2340
2341 #
2342 #, python-format
2343 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2344 msgstr ""
2345
2346 #
2347 msgid "Download"
2348 msgstr ""
2349
2350 #, python-format
2351 msgid "Download %s from Server"
2352 msgstr ""
2353
2354 #
2355 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2356 msgstr ""
2357
2358 #
2359 msgid "Download Plugins"
2360 msgstr "Descarregar plugins"
2361
2362 #
2363 msgid "Download Video"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Download files from Rapidshare"
2367 msgstr ""
2368
2369 #
2370 msgid "Download location"
2371 msgstr ""
2372
2373 #
2374 msgid "Downloadable new plugins"
2375 msgstr "Nous plugins disponibles"
2376
2377 #
2378 msgid "Downloadable plugins"
2379 msgstr "Plugins descarregables"
2380
2381 #
2382 msgid "Downloading"
2383 msgstr "Descarregant"
2384
2385 #
2386 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2387 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2388
2389 #
2390 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2391 msgstr ""
2392
2393 #
2394 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Dreambox software because updates are available."
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Duration: "
2409 msgstr ""
2410
2411 #
2412 msgid "Dutch"
2413 msgstr "Holandès"
2414
2415 #
2416 msgid "Dynamic contrast"
2417 msgstr ""
2418
2419 #
2420 msgid "E"
2421 msgstr "E"
2422
2423 #
2424 msgid "EPG Selection"
2425 msgstr "Selecció EPG"
2426
2427 #
2428 msgid "EPG encoding"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid ""
2432 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2433 "is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
2434 "of the EPG information on these channels.\n"
2435 "On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
2436 "to not disturb the current TV program."
2437 msgstr ""
2438
2439 #
2440 #, python-format
2441 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2442 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2443
2444 #
2445 msgid "East"
2446 msgstr "Est"
2447
2448 #
2449 msgid "Edit"
2450 msgstr ""
2451
2452 #
2453 msgid "Edit AutoTimer"
2454 msgstr ""
2455
2456 #
2457 msgid "Edit AutoTimer filters"
2458 msgstr ""
2459
2460 #
2461 msgid "Edit AutoTimer services"
2462 msgstr ""
2463
2464 #
2465 msgid "Edit DNS"
2466 msgstr ""
2467
2468 #
2469 #. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
2470 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Edit Title"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Edit bouquets list"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Edit chapters of current title"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "Edit new timer defaults"
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "Edit selected AutoTimer"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "Edit services list"
2495 msgstr "Editar llista de canals"
2496
2497 #
2498 msgid "Edit settings"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Edit tags of recorded movies"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Edit tags of recorded movies."
2505 msgstr ""
2506
2507 #
2508 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #
2512 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Edit title"
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Edit upgrade source url."
2521 msgstr ""
2522
2523 #
2524 msgid "Editing"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Editor for fstab"
2528 msgstr ""
2529
2530 #
2531 msgid "Editor for new AutoTimers"
2532 msgstr ""
2533
2534 #
2535 msgid "Education"
2536 msgstr ""
2537
2538 #
2539 msgid "Electronic Program Guide"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2543 msgstr ""
2544
2545 #
2546 msgid "Enable"
2547 msgstr "Activar"
2548
2549 #
2550 msgid "Enable /media"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2560 msgstr ""
2561
2562 #
2563 msgid "Enable 5V for active antenna"
2564 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2565
2566 msgid "Enable 720p24 Mode"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Enable Autoresolution"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enable Filtering"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Enable HTTP Access"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Enable HTTP Authentication"
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 msgid "Enable HTTPS Access"
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2594 msgstr ""
2595
2596 #
2597 msgid "Enable Service Restriction"
2598 msgstr ""
2599
2600 #
2601 msgid "Enable Streaming Authentication"
2602 msgstr ""
2603
2604 #
2605 msgid "Enable multiple bouquets"
2606 msgstr "Activar llistes múltiples"
2607
2608 #
2609 msgid "Enable parental control"
2610 msgstr "Activar control parental"
2611
2612 #
2613 msgid ""
2614 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2615 "extension menu."
2616 msgstr ""
2617
2618 #
2619 msgid "Enable timer"
2620 msgstr ""
2621
2622 #
2623 msgid "Enabled"
2624 msgstr "Activat"
2625
2626 #
2627 msgid ""
2628 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2629 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2630 msgstr ""
2631
2632 #
2633 msgid "Encrypted: "
2634 msgstr ""
2635
2636 #
2637 msgid "Encryption"
2638 msgstr ""
2639
2640 #
2641 msgid "Encryption Key"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "Encryption Keytype"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "Encryption:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #
2653 msgid "End of \"after event\" timespan"
2654 msgstr ""
2655
2656 #
2657 msgid "End of timespan"
2658 msgstr ""
2659
2660 #
2661 msgid "End time"
2662 msgstr "Hora final"
2663
2664 #
2665 msgid "EndTime"
2666 msgstr "HoraFi"
2667
2668 #
2669 msgid "English"
2670 msgstr "Anglès"
2671
2672 msgid ""
2673 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2674 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid ""
2679 "Enigma2 Skinselector\n"
2680 "\n"
2681 "If you experience any problems please contact\n"
2682 "stephan@reichholf.net\n"
2683 "\n"
2684 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2685 msgstr ""
2686
2687 #
2688 msgid "Enter IP to scan..."
2689 msgstr ""
2690
2691 #
2692 msgid "Enter main menu..."
2693 msgstr "Entrar al menú principal..."
2694
2695 #
2696 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2697 msgstr ""
2698
2699 #
2700 msgid "Enter options:"
2701 msgstr ""
2702
2703 #
2704 msgid "Enter password:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #
2708 msgid "Enter pin code"
2709 msgstr ""
2710
2711 #
2712 msgid "Enter share directory:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #
2716 msgid "Enter share name:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #
2720 msgid "Enter the service pin"
2721 msgstr "Entra el pin del canal"
2722
2723 #
2724 msgid "Enter user and password for host: "
2725 msgstr ""
2726
2727 #
2728 msgid "Enter username:"
2729 msgstr ""
2730
2731 #
2732 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2733 msgstr ""
2734
2735 #
2736 msgid "Enter your search term(s)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #
2740 msgid "Entertainment"
2741 msgstr ""
2742
2743 #
2744 msgid "Error"
2745 msgstr "Error"
2746
2747 #
2748 msgid "Error executing plugin"
2749 msgstr ""
2750
2751 #
2752 #, python-format
2753 msgid ""
2754 "Error: %s\n"
2755 "Retry?"
2756 msgstr ""
2757
2758 #
2759 msgid "Estonian"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Ethernet network interface"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "Eventview"
2767 msgstr "Veure programes"
2768
2769 #
2770 msgid "Everything is fine"
2771 msgstr "Tot correcte"
2772
2773 #
2774 msgid "Exact match"
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2779 msgstr ""
2780
2781 #
2782 msgid "Exclude"
2783 msgstr ""
2784
2785 #
2786 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2790 msgstr ""
2791
2792 #
2793 msgid "Execution Progress:"
2794 msgstr "Progrés d'execució:"
2795
2796 #
2797 msgid "Execution finished!!"
2798 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2799
2800 #
2801 msgid "Exif"
2802 msgstr ""
2803
2804 #
2805 msgid "Exit"
2806 msgstr ""
2807
2808 #
2809 msgid "Exit editor"
2810 msgstr "Sortir de l'editor"
2811
2812 msgid "Exit input device selection."
2813 msgstr ""
2814
2815 #
2816 msgid "Exit network wizard"
2817 msgstr ""
2818
2819 #
2820 msgid "Exit the cleanup wizard"
2821 msgstr ""
2822
2823 #
2824 msgid "Exit the wizard"
2825 msgstr "Sortir de l'assistent"
2826
2827 #
2828 msgid "Exit wizard"
2829 msgstr "Sortir de l'assistent"
2830
2831 #
2832 msgid "Expert"
2833 msgstr ""
2834
2835 #
2836 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2837 msgstr ""
2838
2839 #
2840 msgid "Extended Setup..."
2841 msgstr "Configuració avançada..."
2842
2843 #
2844 msgid "Extended Software"
2845 msgstr ""
2846
2847 #
2848 msgid "Extended Software Plugin"
2849 msgstr ""
2850
2851 #
2852 msgid "Extensions"
2853 msgstr "Extensions"
2854
2855 #
2856 msgid "Extensions management"
2857 msgstr ""
2858
2859 #
2860 msgid "FEC"
2861 msgstr "FEC"
2862
2863 msgid ""
2864 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2865 "a server using the file transfer protocol."
2866 msgstr ""
2867
2868 #
2869 msgid "Factory reset"
2870 msgstr ""
2871
2872 #
2873 msgid "Failed"
2874 msgstr ""
2875
2876 #
2877 #, python-format
2878 msgid "Fan %d"
2879 msgstr ""
2880
2881 #
2882 #, python-format
2883 msgid "Fan %d PWM"
2884 msgstr ""
2885
2886 #
2887 #, python-format
2888 msgid "Fan %d Voltage"
2889 msgstr ""
2890
2891 #
2892 msgid "Fast"
2893 msgstr "Ràpid"
2894
2895 #
2896 msgid "Fast DiSEqC"
2897 msgstr "DiSEqC ràpid"
2898
2899 #
2900 msgid "Fast Forward speeds"
2901 msgstr ""
2902
2903 #
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Fast epoch"
2906 msgstr "Època ràpida"
2907
2908 #
2909 msgid "Favourites"
2910 msgstr "Preferits"
2911
2912 #
2913 msgid "Fetching feed entries"
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "Fetching search entries"
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "Filesystem Check"
2922 msgstr ""
2923
2924 #
2925 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2926 msgstr ""
2927
2928 #
2929 msgid "Film & Animation"
2930 msgstr ""
2931
2932 #
2933 msgid "Filter"
2934 msgstr ""
2935
2936 #
2937 msgid ""
2938 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2939 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2940 "it's Description.\n"
2941 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "Finetune"
2946 msgstr "Ajustaments delicats"
2947
2948 #
2949 msgid "Finished"
2950 msgstr ""
2951
2952 #
2953 msgid "Finished configuring your network"
2954 msgstr ""
2955
2956 #
2957 msgid "Finished restarting your network"
2958 msgstr ""
2959
2960 #
2961 msgid "Finnish"
2962 msgstr "Finlandès"
2963
2964 msgid ""
2965 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2966 "matched."
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2970 msgstr ""
2971
2972 #
2973 msgid "Flash"
2974 msgstr ""
2975
2976 #
2977 msgid "Flashing failed"
2978 msgstr ""
2979
2980 #
2981 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2982 msgstr ""
2983
2984 #
2985 msgid "Format"
2986 msgstr ""
2987
2988 #, python-format
2989 msgid ""
2990 "Found a total of %d matching Events.\n"
2991 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
2992 "added."
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 msgid "Frame size in full view"
2997 msgstr ""
2998
2999 #
3000 msgid "France"
3001 msgstr ""
3002
3003 #
3004 msgid "French"
3005 msgstr "Francès"
3006
3007 #
3008 msgid "Frequency"
3009 msgstr "Freqüència"
3010
3011 #
3012 msgid "Frequency bands"
3013 msgstr "Bandes de freqüència"
3014
3015 #
3016 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3017 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
3018
3019 #
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Frequency steps"
3022 msgstr "Passos de freqüència"
3023
3024 msgid "Frequently asked questions"
3025 msgstr ""
3026
3027 #
3028 msgid "Fri"
3029 msgstr "Div"
3030
3031 #
3032 msgid "Friday"
3033 msgstr "Divendres"
3034
3035 #
3036 msgid "Frisian"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Front USB Slot"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3046 msgstr ""
3047
3048 #
3049 #, python-format
3050 msgid "Frontprocessor version: %d"
3051 msgstr "Versió processador: %d"
3052
3053 #
3054 msgid "Fsck failed"
3055 msgstr ""
3056
3057 #
3058 msgid ""
3059 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3060 "Do you want to Restart the GUI now?"
3061 msgstr ""
3062 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
3063 "Vols fer-ho ara?"
3064
3065 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid ""
3069 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3073 msgstr ""
3074
3075 #
3076 msgid "Gaming"
3077 msgstr ""
3078
3079 #
3080 msgid "Gateway"
3081 msgstr "Enrutador"
3082
3083 #
3084 msgid "General AC3 Delay"
3085 msgstr ""
3086
3087 #
3088 msgid "General AC3 delay (ms)"
3089 msgstr ""
3090
3091 #
3092 msgid "General PCM Delay"
3093 msgstr ""
3094
3095 #
3096 msgid "General PCM delay (ms)"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3100 msgstr ""
3101
3102 #
3103 msgid "Genre"
3104 msgstr "Gènere"
3105
3106 #
3107 msgid "Genuine Dreambox"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Genuine Dreambox verification"
3114 msgstr ""
3115
3116 #
3117 msgid "German"
3118 msgstr "Alemany"
3119
3120 msgid "German storm information"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "German traffic information"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 msgid "Germany"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Get latest experimental image"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Get latest release image"
3137 msgstr ""
3138
3139 #
3140 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3141 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
3142
3143 #
3144 msgid "Global delay"
3145 msgstr ""
3146
3147 #
3148 msgid "Goto 0"
3149 msgstr "Anar a 0"
3150
3151 #
3152 msgid "Goto position"
3153 msgstr "Anar a la posició"
3154
3155 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid ""
3159 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3160 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3161 msgstr ""
3162
3163 #
3164 msgid "Graphical Multi EPG"
3165 msgstr ""
3166
3167 #
3168 msgid "Great Britain"
3169 msgstr ""
3170
3171 #
3172 msgid "Greek"
3173 msgstr "Grec"
3174
3175 #
3176 msgid "Green boost"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid ""
3180 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3181 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3182 "iPhone using prowl."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Guard interval"
3186 msgstr ""
3187
3188 #
3189 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "HD Interlace Mode"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "HD Progressive Mode"
3196 msgstr ""
3197
3198 #
3199 msgid "HD videos"
3200 msgstr ""
3201
3202 #
3203 msgid "HTTP Port"
3204 msgstr ""
3205
3206 #
3207 msgid "HTTPS Port"
3208 msgstr ""
3209
3210 #
3211 msgid "Harddisk"
3212 msgstr "Disc dur"
3213
3214 #
3215 msgid "Harddisk setup"
3216 msgstr "Configuració del disc dur"
3217
3218 #
3219 msgid "Harddisk standby after"
3220 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3221
3222 #
3223 msgid "Help"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Hidden network"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Hierarchy info"
3233 msgstr ""
3234
3235 #
3236 msgid "High bitrate support"
3237 msgstr ""
3238
3239 #
3240 msgid "History"
3241 msgstr ""
3242
3243 #
3244 msgid "Holland"
3245 msgstr ""
3246
3247 #
3248 msgid "Hong Kong"
3249 msgstr ""
3250
3251 #
3252 msgid "Horizontal"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3256 msgstr ""
3257
3258 #
3259 msgid "How many minutes do you want to record?"
3260 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3261
3262 #
3263 msgid "How to handle found crashlogs?"
3264 msgstr ""
3265
3266 #
3267 msgid "Howto & Style"
3268 msgstr ""
3269
3270 #
3271 msgid "Hue"
3272 msgstr ""
3273
3274 #
3275 msgid "Hungarian"
3276 msgstr "Hongarès"
3277
3278 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid "IP Address"
3283 msgstr "Adreça IP"
3284
3285 #
3286 msgid "IP:"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "IRC Client for Enigma2"
3290 msgstr ""
3291
3292 #
3293 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3294 msgstr ""
3295
3296 #
3297 msgid "ISO path"
3298 msgstr ""
3299
3300 #
3301 msgid "Icelandic"
3302 msgstr "Islandès"
3303
3304 msgid ""
3305 "If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
3306 "similar event and add it."
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid ""
3310 "If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
3311 "main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
3312 "launchable from the regular plugin overview."
3313 msgstr ""
3314
3315 #, python-format
3316 msgid ""
3317 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3318 "event if it records at least 80%% of the it."
3319 msgstr ""
3320
3321 #
3322 msgid ""
3323 "If you see this, something is wrong with\n"
3324 "your scart connection. Press OK to return."
3325 msgstr ""
3326 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3327 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3328
3329 #
3330 msgid ""
3331 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3332 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3333 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3334 "possible.\n"
3335 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3336 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3337 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3338 "step.\n"
3339 "If you are happy with the result, press OK."
3340 msgstr ""
3341
3342 #
3343 msgid "Import AutoTimer"
3344 msgstr ""
3345
3346 #
3347 msgid "Import existing Timer"
3348 msgstr ""
3349
3350 #
3351 msgid "Import from EPG"
3352 msgstr ""
3353
3354 #
3355 msgid "In Progress"
3356 msgstr ""
3357
3358 #
3359 msgid ""
3360 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3361 msgstr ""
3362 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3363
3364 #
3365 msgid "Include"
3366 msgstr ""
3367
3368 #
3369 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3370 msgstr ""
3371
3372 #
3373 msgid "Increase delay"
3374 msgstr ""
3375
3376 #
3377 #, python-format
3378 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3379 msgstr ""
3380
3381 #
3382 msgid "Increased voltage"
3383 msgstr "Voltatge incrementat"
3384
3385 #
3386 msgid "Index"
3387 msgstr "Índex"
3388
3389 #
3390 msgid "India"
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid "Info"
3395 msgstr ""
3396
3397 #
3398 msgid "InfoBar"
3399 msgstr "Barra d'informació"
3400
3401 #
3402 msgid "Infobar timeout"
3403 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3404
3405 #
3406 msgid "Information"
3407 msgstr "Informació"
3408
3409 #
3410 msgid "Init"
3411 msgstr "Iniciar"
3412
3413 msgid "Initial Fast Forward speed"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Initial Rewind speed"
3417 msgstr ""
3418
3419 #
3420 msgid "Initial location in new timers"
3421 msgstr ""
3422
3423 #
3424 msgid "Initialization"
3425 msgstr ""
3426
3427 #
3428 msgid "Initialize"
3429 msgstr "Inicialitzar"
3430
3431 #
3432 msgid "Initializing Harddisk..."
3433 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3434
3435 #
3436 msgid "Input"
3437 msgstr "Entrada"
3438
3439 msgid "Input device setup"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Input devices"
3443 msgstr ""
3444
3445 #
3446 msgid "Install"
3447 msgstr ""
3448
3449 #
3450 msgid "Install a new image with a USB stick"
3451 msgstr ""
3452
3453 #
3454 msgid "Install a new image with your web browser"
3455 msgstr ""
3456
3457 #
3458 msgid "Install extensions."
3459 msgstr ""
3460
3461 #
3462 msgid "Install local extension"
3463 msgstr ""
3464
3465 #
3466 msgid "Install or remove finished."
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 msgid "Install settings, skins, software..."
3471 msgstr ""
3472
3473 #
3474 msgid "Installation finished."
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 msgid "Installing"
3479 msgstr "Instal·lant"
3480
3481 #
3482 msgid "Installing Software..."
3483 msgstr "Instal·lant programari..."
3484
3485 #
3486 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3487 msgstr ""
3488
3489 #
3490 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3491 msgstr ""
3492
3493 #
3494 msgid "Installing package content... Please wait..."
3495 msgstr ""
3496
3497 #
3498 msgid "Instant Record..."
3499 msgstr "Gravació instantània..."
3500
3501 #
3502 msgid "Instant record location"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "Interface: "
3507 msgstr ""
3508
3509 #
3510 msgid "Intermediate"
3511 msgstr ""
3512
3513 #
3514 msgid "Internal Flash"
3515 msgstr "Flash interna"
3516
3517 msgid "Internal USB Slot"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Internal firmware updater"
3521 msgstr ""
3522
3523 #
3524 msgid "Invalid Location"
3525 msgstr ""
3526
3527 #
3528 #, python-format
3529 msgid "Invalid directory selected: %s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #
3533 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3534 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3535 msgstr ""
3536
3537 #
3538 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3539 msgid "Invalid response from server."
3540 msgstr ""
3541
3542 #
3543 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3544 #, python-format
3545 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #
3549 msgid "Invalid selection"
3550 msgstr ""
3551
3552 #
3553 msgid "Inversion"
3554 msgstr "Inversió"
3555
3556 #
3557 msgid "Ipkg"
3558 msgstr ""
3559
3560 #
3561 msgid "Ireland"
3562 msgstr ""
3563
3564 #
3565 msgid "Is this videomode ok?"
3566 msgstr ""
3567
3568 #
3569 msgid "Israel"
3570 msgstr ""
3571
3572 #
3573 msgid ""
3574 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3575 "deny specific ones.\n"
3576 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3577 "Service (inside a Bouquet).\n"
3578 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3579 msgstr ""
3580
3581 #
3582 msgid "Italian"
3583 msgstr "Italià"
3584
3585 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3589 msgstr ""
3590
3591 #
3592 msgid "Italy"
3593 msgstr ""
3594
3595 #
3596 msgid "Japan"
3597 msgstr ""
3598
3599 #
3600 msgid "Job View"
3601 msgstr ""
3602
3603 #
3604 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3605 msgid "Just Scale"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Kerni's simple skin"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Kerni-HD1 skin"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Kernis HD1 skin"
3651 msgstr ""
3652
3653 #
3654 #, python-format
3655 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3656 msgstr ""
3657
3658 #
3659 #, python-format
3660 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3661 msgstr ""
3662
3663 #
3664 msgid "Keyboard"
3665 msgstr ""
3666
3667 #
3668 msgid "Keyboard Map"
3669 msgstr "Mapa del teclat"
3670
3671 #
3672 msgid "Keyboard Setup"
3673 msgstr "Configuració teclat"
3674
3675 #
3676 msgid "Keymap"
3677 msgstr "Mapa de teclat"
3678
3679 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3680 msgstr ""
3681
3682 #
3683 msgid "LAN Adapter"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "LAN connection"
3687 msgstr ""
3688
3689 #
3690 msgid "LNB"
3691 msgstr "LNB"
3692
3693 #
3694 msgid "LOF"
3695 msgstr "LOF"
3696
3697 #
3698 msgid "LOF/H"
3699 msgstr "LOF/H"
3700
3701 #
3702 msgid "LOF/L"
3703 msgstr "LOF/L"
3704
3705 #
3706 msgid "Language"
3707 msgstr "Idioma"
3708
3709 #
3710 msgid "Language selection"
3711 msgstr "Selecció d'idioma"
3712
3713 #
3714 msgid "Last config"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid ""
3718 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3719 "matched."
3720 msgstr ""
3721
3722 #
3723 msgid "Last speed"
3724 msgstr ""
3725
3726 #
3727 msgid "Latitude"
3728 msgstr "Latitud"
3729
3730 #
3731 msgid "Latvian"
3732 msgstr ""
3733
3734 #
3735 msgid "Leave DVD Player?"
3736 msgstr ""
3737
3738 #
3739 msgid "Left"
3740 msgstr "Esq."
3741
3742 #
3743 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3744 msgid "Letterbox"
3745 msgstr ""
3746
3747 #
3748 msgid "Limit east"
3749 msgstr "Límit est"
3750
3751 #
3752 msgid "Limit west"
3753 msgstr "Límit oest"
3754
3755 #
3756 msgid "Limited character set for recording filenames"
3757 msgstr ""
3758
3759 #
3760 msgid "Limits off"
3761 msgstr "Treure límits"
3762
3763 #
3764 msgid "Limits on"
3765 msgstr "Posar límits"
3766
3767 #
3768 msgid "Link Quality:"
3769 msgstr ""
3770
3771 #
3772 msgid "Link:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #
3776 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "List available networks"
3780 msgstr ""
3781
3782 #
3783 msgid "List of Storage Devices"
3784 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3785
3786 msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 msgid "Lithuanian"
3791 msgstr "Lituà"
3792
3793 #
3794 msgid "Load"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3799 msgstr ""
3800
3801 #
3802 msgid "Load feed on startup:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #
3806 msgid "Load movie-length"
3807 msgstr ""
3808
3809 #
3810 msgid "Local Network"
3811 msgstr ""
3812
3813 #
3814 msgid "Local share name"
3815 msgstr ""
3816
3817 #
3818 msgid "Location"
3819 msgstr ""
3820
3821 #
3822 msgid "Location for instant recordings"
3823 msgstr ""
3824
3825 #
3826 msgid "Lock:"
3827 msgstr ""
3828
3829 #
3830 msgid "Log results to harddisk"
3831 msgstr ""
3832
3833 #
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Long Keypress"
3836 msgstr "Prémer tecla llarg"
3837
3838 msgid "Long filenames"
3839 msgstr ""
3840
3841 #
3842 msgid "Longitude"
3843 msgstr "Longitud"
3844
3845 #
3846 msgid "Lower bound of timespan."
3847 msgstr ""
3848
3849 #
3850 msgid ""
3851 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3852 "are not taken into account!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #
3856 msgid "MMC Card"
3857 msgstr "Tarja MMC"
3858
3859 #
3860 msgid "MORE"
3861 msgstr "MÉS"
3862
3863 #
3864 msgid "Main menu"
3865 msgstr "Menú principal"
3866
3867 #
3868 msgid "Mainmenu"
3869 msgstr "Menú principal"
3870
3871 #
3872 msgid "Make this mark an 'in' point"
3873 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3874
3875 #
3876 msgid "Make this mark an 'out' point"
3877 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3878
3879 #
3880 msgid "Make this mark just a mark"
3881 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3882
3883 #
3884 msgid "Manage extensions"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "Manage local files"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "Manage logos to display at boottime"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 msgid "Manage network shares"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid ""
3901 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3902 msgstr ""
3903
3904 #
3905 msgid "Manage your network shares..."
3906 msgstr ""
3907
3908 #
3909 msgid "Manage your receiver's software"
3910 msgstr ""
3911
3912 #
3913 msgid "Manual Scan"
3914 msgstr "Recerca manual"
3915
3916 msgid "Manual configuration"
3917 msgstr ""
3918
3919 #
3920 msgid "Manual transponder"
3921 msgstr "Transponedor manual"
3922
3923 #
3924 msgid "Manufacturer"
3925 msgstr ""
3926
3927 #
3928 msgid "Margin after record"
3929 msgstr "Marge després de gravar"
3930
3931 #
3932 msgid "Margin before record (minutes)"
3933 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3934
3935 #
3936 #, python-format
3937 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3938 msgstr ""
3939
3940 #
3941 msgid "Match title"
3942 msgstr ""
3943
3944 #
3945 #, python-format
3946 msgid "Match title: %s"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Max. Bitrate: "
3951 msgstr ""
3952
3953 #
3954 msgid "Maximum duration (in m)"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid ""
3958 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
3959 "time (without offset) it won't be matched."
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid "Media player"
3964 msgstr "Reproductor"
3965
3966 #
3967 msgid "MediaPlayer"
3968 msgstr "Reproductor"
3969
3970 msgid ""
3971 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3972 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid ""
3976 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3977 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3978 "view cover and album information."
3979 msgstr ""
3980
3981 #
3982 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #
3986 msgid "Medium is not empty!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #
3990 msgid "Menu"
3991 msgstr "Menú"
3992
3993 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3994 msgstr ""
3995
3996 #
3997 msgid "Message"
3998 msgstr "Missatge"
3999
4000 #
4001 msgid "Message..."
4002 msgstr ""
4003
4004 #
4005 msgid "Mexico"
4006 msgstr ""
4007
4008 #
4009 msgid "Mkfs failed"
4010 msgstr "Ha fallat el mkfs"
4011
4012 #
4013 msgid "Mode"
4014 msgstr "Mode"
4015
4016 #
4017 msgid "Model: "
4018 msgstr "Model: "
4019
4020 #
4021 msgid "Modify existing timers"
4022 msgstr ""
4023
4024 #
4025 msgid "Modulation"
4026 msgstr "Modulació"
4027
4028 #
4029 msgid "Modulator"
4030 msgstr "Modulador"
4031
4032 #
4033 msgid "Mon"
4034 msgstr "Dill"
4035
4036 #
4037 msgid "Mon-Fri"
4038 msgstr "Dill-Div"
4039
4040 #
4041 msgid "Monday"
4042 msgstr "Dilluns"
4043
4044 #
4045 msgid "Monthly"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "More video entries."
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "Mosquito noise reduction"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid "Most discussed"
4058 msgstr ""
4059
4060 #
4061 msgid "Most linked"
4062 msgstr ""
4063
4064 #
4065 msgid "Most popular"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 msgid "Most recent"
4070 msgstr ""
4071
4072 #
4073 msgid "Most responded"
4074 msgstr ""
4075
4076 #
4077 msgid "Most viewed"
4078 msgstr ""
4079
4080 #
4081 msgid "Mount failed"
4082 msgstr "Ha fallat el mount"
4083
4084 #
4085 msgid "Mount informations"
4086 msgstr ""
4087
4088 #
4089 msgid "Mount options"
4090 msgstr ""
4091
4092 #
4093 msgid "Mount type"
4094 msgstr ""
4095
4096 #
4097 msgid "MountManager"
4098 msgstr ""
4099
4100 #
4101 msgid ""
4102 "Mounted/\n"
4103 "Unmounted"
4104 msgstr ""
4105
4106 #
4107 msgid "Mountpoints management"
4108 msgstr ""
4109
4110 #
4111 msgid "Mounts editor"
4112 msgstr ""
4113
4114 #
4115 msgid "Mounts management"
4116 msgstr ""
4117
4118 #
4119 msgid "Move Picture in Picture"
4120 msgstr "Moure Picture in Picture"
4121
4122 #
4123 msgid "Move east"
4124 msgstr "Moure a l'est"
4125
4126 #
4127 msgid "Move plugin screen"
4128 msgstr ""
4129
4130 #
4131 msgid "Move screen down"
4132 msgstr ""
4133
4134 #
4135 msgid "Move screen to the center of your TV"
4136 msgstr ""
4137
4138 #
4139 msgid "Move screen to the left"
4140 msgstr ""
4141
4142 #
4143 msgid "Move screen to the lower left corner"
4144 msgstr ""
4145
4146 #
4147 msgid "Move screen to the lower right corner"
4148 msgstr ""
4149
4150 #
4151 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4152 msgstr ""
4153
4154 #
4155 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4156 msgstr ""
4157
4158 #
4159 msgid "Move screen to the right"
4160 msgstr ""
4161
4162 #
4163 msgid "Move screen to the upper left corner"
4164 msgstr ""
4165
4166 #
4167 msgid "Move screen to the upper right corner"
4168 msgstr ""
4169
4170 #
4171 msgid "Move screen up"
4172 msgstr ""
4173
4174 #
4175 msgid "Move west"
4176 msgstr "Moure a l'oest"
4177
4178 #
4179 msgid "Movie location"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid ""
4183 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid ""
4187 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4188 "the movielist."
4189 msgstr ""
4190
4191 #
4192 msgid "Movielist menu"
4193 msgstr ""
4194
4195 #
4196 msgid "Multi EPG"
4197 msgstr "Multi EPG"
4198
4199 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4200 msgstr ""
4201
4202 #
4203 msgid "Multimedia"
4204 msgstr ""
4205
4206 #
4207 msgid "Multiple service support"
4208 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4209
4210 msgid "Multiplex"
4211 msgstr ""
4212
4213 #
4214 msgid "Multisat"
4215 msgstr "Multisat"
4216
4217 #
4218 msgid "Music"
4219 msgstr ""
4220
4221 #
4222 msgid "Mute"
4223 msgstr "Silenci"
4224
4225 #
4226 msgid "My TubePlayer"
4227 msgstr ""
4228
4229 #
4230 msgid "MyTube Settings"
4231 msgstr ""
4232
4233 #
4234 msgid "MyTubePlayer"
4235 msgstr ""
4236
4237 #
4238 msgid "MyTubePlayer Help"
4239 msgstr ""
4240
4241 #
4242 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4243 msgstr ""
4244
4245 #
4246 msgid "MyTubePlayer settings"
4247 msgstr ""
4248
4249 #
4250 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4251 msgstr ""
4252
4253 #
4254 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4255 msgstr ""
4256
4257 #
4258 msgid "N/A"
4259 msgstr "N/D"
4260
4261 msgid ""
4262 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4263 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4264 msgstr ""
4265
4266 #
4267 msgid "NEXT"
4268 msgstr "SEGÜENT"
4269
4270 #
4271 msgid "NFI Image Flashing"
4272 msgstr ""
4273
4274 #
4275 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #
4279 msgid "NFS share"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "NIM"
4283 msgstr ""
4284
4285 #
4286 msgid "NOW"
4287 msgstr "ARA"
4288
4289 #
4290 msgid "NTSC"
4291 msgstr "NTSC"
4292
4293 #
4294 msgid "Name"
4295 msgstr "Nom"
4296
4297 #
4298 msgid "Nameserver"
4299 msgstr "Servidor de noms"
4300
4301 #
4302 #, python-format
4303 msgid "Nameserver %d"
4304 msgstr "Servidor de noms %d"
4305
4306 #
4307 msgid "Nameserver Setup"
4308 msgstr "Configuració dels DNS"
4309
4310 #
4311 msgid "Nameserver settings"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "Namespace"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4384 msgstr ""
4385
4386 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4405 msgstr ""
4406
4407 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4408 msgstr ""
4409
4410 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4411 msgstr ""
4412
4413 #
4414 msgid "Netmask"
4415 msgstr "Màscara"
4416
4417 #
4418 msgid "Network"
4419 msgstr ""
4420
4421 #
4422 msgid "Network Configuration..."
4423 msgstr ""
4424
4425 #
4426 msgid "Network Mount"
4427 msgstr "Muntatge per xarxa"
4428
4429 #
4430 msgid "Network Setup"
4431 msgstr "Config xarxa"
4432
4433 #
4434 msgid "Network Wizard"
4435 msgstr ""
4436
4437 #
4438 msgid "Network scan"
4439 msgstr "Escanejar xarxa"
4440
4441 #
4442 msgid "Network setup"
4443 msgstr "Configuració de xarxa"
4444
4445 #
4446 msgid "Network test"
4447 msgstr ""
4448
4449 #
4450 msgid "Network test..."
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "Network test: "
4454 msgstr ""
4455
4456 #
4457 msgid "Network:"
4458 msgstr ""
4459
4460 #
4461 msgid "NetworkBrowser"
4462 msgstr ""
4463
4464 #
4465 msgid "NetworkWizard"
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "Networkname (SSID)"
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "Never"
4473 msgstr ""
4474
4475 #
4476 msgid "New"
4477 msgstr "Nou"
4478
4479 msgid "New PIN"
4480 msgstr ""
4481
4482 #
4483 msgid "New Zealand"
4484 msgstr ""
4485
4486 #
4487 msgid "New version:"
4488 msgstr "Nova versió:"
4489
4490 #
4491 msgid "News & Politics"
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "Next"
4496 msgstr "Següent"
4497
4498 #
4499 msgid "No"
4500 msgstr "No"
4501
4502 #
4503 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4504 msgstr ""
4505
4506 #
4507 msgid "No Connection"
4508 msgstr ""
4509
4510 #
4511 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4512 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4513
4514 #
4515 msgid "No backup needed"
4516 msgstr "No cal backup"
4517
4518 #
4519 #, fuzzy
4520 msgid ""
4521 "No data on transponder!\n"
4522 "(Timeout reading PAT)"
4523 msgstr ""
4524 "Transponedor sense dades!\n"
4525 "(Timeout llegint el PAT)"
4526
4527 #
4528 msgid "No description available."
4529 msgstr ""
4530
4531 #
4532 msgid "No details for this image file"
4533 msgstr ""
4534
4535 #
4536 msgid "No displayable files on this medium found!"
4537 msgstr ""
4538
4539 #
4540 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4541 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4542
4543 #
4544 msgid ""
4545 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4546 "forward/backward!"
4547 msgstr ""
4548
4549 #
4550 msgid "No free tuner!"
4551 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4552
4553 #
4554 msgid "No network connection available."
4555 msgstr ""
4556
4557 #
4558 msgid "No network devices found!"
4559 msgstr ""
4560
4561 #
4562 msgid "No networks found"
4563 msgstr ""
4564
4565 #
4566 msgid ""
4567 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4568 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4569
4570 #
4571 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4572 msgstr ""
4573
4574 #
4575 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4576 msgstr ""
4577
4578 #
4579 msgid "No positioner capable frontend found."
4580 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4581
4582 #
4583 msgid "No satellite frontend found!!"
4584 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4585
4586 #
4587 msgid "No tags are set on these movies."
4588 msgstr ""
4589
4590 #
4591 msgid "No to all"
4592 msgstr ""
4593
4594 #
4595 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4596 msgstr ""
4597 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4598
4599 #
4600 msgid ""
4601 "No tuner is enabled!\n"
4602 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4603 msgstr ""
4604 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4605 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4606
4607 #
4608 msgid ""
4609 "No valid service PIN found!\n"
4610 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4611 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4612 msgstr ""
4613 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4614 "Vols canviar-lo ara?\n"
4615 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4616
4617 #
4618 msgid ""
4619 "No valid setup PIN found!\n"
4620 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4621 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4622 msgstr ""
4623 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4624 "Vols canviar-lo ara?\n"
4625 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4626
4627 #
4628 msgid "No videos to display"
4629 msgstr ""
4630
4631 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4632 msgstr ""
4633
4634 #
4635 msgid ""
4636 "No working local network adapter found.\n"
4637 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4638 "configured correctly."
4639 msgstr ""
4640
4641 #
4642 msgid ""
4643 "No working wireless network adapter found.\n"
4644 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4645 "network is configured correctly."
4646 msgstr ""
4647
4648 #
4649 msgid ""
4650 "No working wireless network interface found.\n"
4651 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4652 "your local network interface."
4653 msgstr ""
4654
4655 #
4656 msgid "No, but play video again"
4657 msgstr ""
4658
4659 #
4660 msgid "No, but restart from begin"
4661 msgstr ""
4662
4663 #
4664 msgid "No, but switch to video entries."
4665 msgstr ""
4666
4667 #
4668 msgid "No, but switch to video search."
4669 msgstr ""
4670
4671 #
4672 msgid "No, do nothing."
4673 msgstr "No, no cal."
4674
4675 #
4676 msgid "No, just start my dreambox"
4677 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4678
4679 msgid "No, never"
4680 msgstr ""
4681
4682 #
4683 msgid "No, not now"
4684 msgstr ""
4685
4686 #
4687 msgid "No, remove them."
4688 msgstr ""
4689
4690 #
4691 msgid "No, scan later manually"
4692 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4693
4694 #
4695 msgid "No, send them never"
4696 msgstr ""
4697
4698 #
4699 msgid "None"
4700 msgstr "Cap"
4701
4702 #
4703 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4704 msgid "Nonlinear"
4705 msgstr ""
4706
4707 #
4708 msgid "Nonprofits & Activism"
4709 msgstr ""
4710
4711 #
4712 msgid "North"
4713 msgstr "Nord"
4714
4715 #
4716 msgid "Norwegian"
4717 msgstr "Noruec"
4718
4719 msgid "Not after"
4720 msgstr ""
4721
4722 msgid "Not before"
4723 msgstr ""
4724
4725 #
4726 #, python-format
4727 msgid ""
4728 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4729 "required, %d MB available)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #
4733 msgid "Not fetching feed entries"
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "Not-Associated"
4737 msgstr ""
4738
4739 #
4740 msgid ""
4741 "Nothing to scan!\n"
4742 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4743 msgstr ""
4744 "Res per buscar!\n"
4745 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4746
4747 #
4748 msgid "Now Playing"
4749 msgstr "Reproduint"
4750
4751 #
4752 msgid ""
4753 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4754 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4755 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4756 msgstr ""
4757
4758 #
4759 msgid "Number of scheduled recordings left."
4760 msgstr ""
4761
4762 #
4763 msgid "OK"
4764 msgstr "Bé"
4765
4766 #
4767 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4768 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4769
4770 #
4771 msgid "OK, remove another extensions"
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "OK, remove some extensions"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "ONID"
4779 msgstr ""
4780
4781 #
4782 msgid "OSD Settings"
4783 msgstr "Config OSD"
4784
4785 #
4786 msgid "OSD visibility"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "Off"
4791 msgstr "Desactivat"
4792
4793 #
4794 msgid "Offset after recording (in m)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "Offset before recording (in m)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "On"
4803 msgstr "Activat"
4804
4805 #
4806 msgid "On any service"
4807 msgstr ""
4808
4809 #
4810 msgid "On same service"
4811 msgstr ""
4812
4813 #
4814 msgid "One"
4815 msgstr "Un"
4816
4817 #
4818 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4819 msgstr ""
4820
4821 #
4822 msgid "Only Free scan"
4823 msgstr ""
4824
4825 msgid "Only add timer for next x days"
4826 msgstr ""
4827
4828 #
4829 msgid "Only extensions."
4830 msgstr ""
4831
4832 #
4833 msgid "Only match during timespan"
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 #, python-format
4838 msgid "Only on Service: %s"
4839 msgstr ""
4840
4841 #
4842 msgid "Open Context Menu"
4843 msgstr ""
4844
4845 #
4846 msgid "Open plugin menu"
4847 msgstr ""
4848
4849 #
4850 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4851 msgstr ""
4852
4853 msgid "Orbital position"
4854 msgstr ""
4855
4856 #
4857 msgid "Outer Bound (+/-)"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Overlay for scrolling bars"
4861 msgstr ""
4862
4863 #
4864 msgid "Override found with alternative service"
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "Overwrite configuration files ?"
4868 msgstr ""
4869
4870 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4871 msgstr ""
4872
4873 #
4874 msgid "PAL"
4875 msgstr "PAL"
4876
4877 msgid "PCR PID"
4878 msgstr ""
4879
4880 #
4881 #, fuzzy
4882 msgid "PIDs"
4883 msgstr "PIDs"
4884
4885 msgid "PMT PID"
4886 msgstr ""
4887
4888 #
4889 msgid "Package list update"
4890 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4891
4892 #
4893 msgid "Package removal failed.\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #
4897 msgid "Package removed successfully.\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #
4901 msgid "Packet management"
4902 msgstr "Gestió de paquets"
4903
4904 #
4905 msgid "Packet manager"
4906 msgstr ""
4907
4908 #
4909 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4910 msgid "Pan&Scan"
4911 msgstr ""
4912
4913 #
4914 msgid "Parent Directory"
4915 msgstr ""
4916
4917 #
4918 msgid "Parental control"
4919 msgstr "Control parental"
4920
4921 #
4922 msgid "Parental control services Editor"
4923 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4924
4925 #
4926 msgid "Parental control setup"
4927 msgstr "Configuració control parental"
4928
4929 #
4930 msgid "Parental control type"
4931 msgstr "Tipus de control parental"
4932
4933 msgid ""
4934 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4935 "TV  program."
4936 msgstr ""
4937
4938 #
4939 msgid "Password"
4940 msgstr ""
4941
4942 #
4943 msgid "Pause movie at end"
4944 msgstr ""
4945
4946 #
4947 msgid "People & Blogs"
4948 msgstr ""
4949
4950 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4951 msgstr ""
4952
4953 msgid "Persian"
4954 msgstr ""
4955
4956 #
4957 msgid "Pets & Animals"
4958 msgstr ""
4959
4960 #
4961 msgid "Phone number"
4962 msgstr ""
4963
4964 #
4965 msgid "PiPSetup"
4966 msgstr "Configuració PiP"
4967
4968 #
4969 msgid "PicturePlayer"
4970 msgstr ""
4971
4972 #
4973 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4974 msgid "Pillarbox"
4975 msgstr ""
4976
4977 #
4978 msgid "Pilot"
4979 msgstr ""
4980
4981 #
4982 msgid "Pin code needed"
4983 msgstr "Cal un codi pin"
4984
4985 #
4986 msgid "Play"
4987 msgstr ""
4988
4989 #
4990 msgid "Play Audio-CD..."
4991 msgstr ""
4992
4993 #
4994 msgid "Play DVD"
4995 msgstr ""
4996
4997 msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
4998 msgstr ""
4999
5000 msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
5001 msgstr ""
5002
5003 #
5004 msgid "Play Music..."
5005 msgstr ""
5006
5007 #
5008 msgid "Play YouTube movies"
5009 msgstr ""
5010
5011 #
5012 msgid "Play next video"
5013 msgstr ""
5014
5015 #
5016 msgid "Play recorded movies..."
5017 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
5018
5019 #
5020 msgid "Play video again"
5021 msgstr ""
5022
5023 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5024 msgstr ""
5025
5026 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5027 msgstr ""
5028
5029 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5030 msgstr ""
5031
5032 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5033 msgstr ""
5034
5035 msgid "Plays your favorite music and videos"
5036 msgstr ""
5037
5038 #
5039 msgid "Please Reboot"
5040 msgstr ""
5041
5042 #
5043 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5044 msgstr ""
5045
5046 #
5047 msgid "Please add titles to the compilation."
5048 msgstr ""
5049
5050 msgid ""
5051 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5052 "not set a PIN."
5053 msgstr ""
5054
5055 #
5056 msgid "Please change recording endtime"
5057 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
5058
5059 #
5060 msgid "Please check your network settings!"
5061 msgstr ""
5062
5063 #
5064 msgid "Please choose an extension..."
5065 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
5066
5067 #
5068 msgid "Please choose he package..."
5069 msgstr ""
5070
5071 #
5072 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5073 msgstr ""
5074
5075 #
5076 msgid ""
5077 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5078 "values.\n"
5079 "When you are ready press OK to continue."
5080 msgstr ""
5081
5082 #
5083 msgid ""
5084 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5085 "values.\n"
5086 "When you are ready press OK to continue."
5087 msgstr ""
5088
5089 #
5090 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5091 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
5092
5093 #
5094 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5095 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
5096
5097 #
5098 msgid "Please enter a name for the new marker"
5099 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
5100
5101 #
5102 msgid "Please enter a new filename"
5103 msgstr ""
5104
5105 #
5106 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5107 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
5108
5109 #
5110 msgid "Please enter name of the new directory"
5111 msgstr ""
5112
5113 #
5114 msgid "Please enter the correct pin code"
5115 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
5116
5117 msgid "Please enter the old PIN code"
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please enter your email address here:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #
5125 msgid "Please enter your name here (optional):"
5126 msgstr ""
5127
5128 #
5129 msgid "Please enter your search term."
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5134 msgstr ""
5135
5136 #
5137 msgid ""
5138 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5139 "therefore the default directory is being used instead."
5140 msgstr ""
5141
5142 #
5143 msgid "Please press OK to continue."
5144 msgstr ""
5145
5146 #
5147 msgid "Please press OK!"
5148 msgstr "Sisplau prem OK!"
5149
5150 #
5151 msgid "Please provide a Text to match"
5152 msgstr ""
5153
5154 #
5155 msgid "Please select a playlist to delete..."
5156 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5157
5158 #
5159 msgid "Please select a playlist..."
5160 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5161
5162 #
5163 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5164 msgstr ""
5165
5166 #
5167 msgid "Please select a subservice to record..."
5168 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5169
5170 #
5171 msgid "Please select a subservice..."
5172 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5173
5174 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5175 msgstr ""
5176
5177 #
5178 msgid "Please select an extension to remove."
5179 msgstr ""
5180
5181 #
5182 msgid "Please select an option below."
5183 msgstr ""
5184
5185 #
5186 msgid "Please select medium to use as backup location"
5187 msgstr ""
5188
5189 #
5190 msgid "Please select tag to filter..."
5191 msgstr ""
5192
5193 #
5194 msgid "Please select the movie path..."
5195 msgstr ""
5196
5197 #
5198 msgid ""
5199 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5200 "connection.\n"
5201 "\n"
5202 "Please press OK to continue."
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 msgid ""
5207 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5208 "\n"
5209 "Please press OK to continue."
5210 msgstr ""
5211
5212 #
5213 msgid "Please set up tuner B"
5214 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5215
5216 #
5217 msgid "Please set up tuner C"
5218 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5219
5220 #
5221 msgid "Please set up tuner D"
5222 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5223
5224 #
5225 msgid ""
5226 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5227 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5228 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5229 msgstr ""
5230 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5231 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5232 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5233
5234 #
5235 msgid ""
5236 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5237 "the OK button."
5238 msgstr ""
5239
5240 #
5241 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5242 msgid "Please wait (Step 2)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #
5246 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5251 msgstr ""
5252
5253 #
5254 msgid "Please wait while removing selected package..."
5255 msgstr ""
5256
5257 #
5258 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5263 msgstr ""
5264
5265 #
5266 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5271 msgstr ""
5272
5273 #
5274 msgid "Please wait while we configure your network..."
5275 msgstr ""
5276
5277 #
5278 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5279 msgstr ""
5280
5281 #
5282 msgid "Please wait while we test your network..."
5283 msgstr ""
5284
5285 #
5286 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5287 msgstr ""
5288
5289 #
5290 msgid "Please wait..."
5291 msgstr ""
5292
5293 #
5294 msgid "Please wait... Loading list..."
5295 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5296
5297 #
5298 msgid "Plugin browser"
5299 msgstr "Plugin navegador"
5300
5301 #
5302 msgid "Plugin manager activity information"
5303 msgstr ""
5304
5305 #
5306 msgid "Plugin manager help"
5307 msgstr ""
5308
5309 #
5310 #, python-format
5311 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5312 msgstr ""
5313
5314 #
5315 msgid "Plugins"
5316 msgstr ""
5317
5318 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5319 msgstr ""
5320
5321 #
5322 msgid "Poland"
5323 msgstr ""
5324
5325 #
5326 msgid "Polarization"
5327 msgstr "Polarització"
5328
5329 #
5330 msgid "Polish"
5331 msgstr ""
5332
5333 #
5334 msgid "Poll Interval (in h)"
5335 msgstr ""
5336
5337 #
5338 msgid "Poll automatically"
5339 msgstr ""
5340
5341 #
5342 msgid "Port A"
5343 msgstr "Port A"
5344
5345 #
5346 msgid "Port B"
5347 msgstr "Port B"
5348
5349 #
5350 msgid "Port C"
5351 msgstr "Port C"
5352
5353 #
5354 msgid "Port D"
5355 msgstr "Port D"
5356
5357 #
5358 msgid "Portuguese"
5359 msgstr "Portuguès"
5360
5361 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5362 msgstr ""
5363
5364 #
5365 msgid "Positioner"
5366 msgstr "Motor"
5367
5368 #
5369 msgid "Positioner fine movement"
5370 msgstr "Moviment fi del motor"
5371
5372 #
5373 msgid "Positioner movement"
5374 msgstr "Moviment del motor"
5375
5376 #
5377 msgid "Positioner setup"
5378 msgstr "Configuració del motor"
5379
5380 #
5381 msgid "Positioner storage"
5382 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5383
5384 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5385 msgstr ""
5386
5387 #
5388 msgid ""
5389 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5390 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5391 msgstr ""
5392
5393 #
5394 msgid "Power threshold in mA"
5395 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5396
5397 #
5398 msgid "Predefined transponder"
5399 msgstr "Transponedor predefinit"
5400
5401 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5402 msgstr ""
5403
5404 #
5405 msgid "Preparing... Please wait"
5406 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5407
5408 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5416 msgstr ""
5417
5418 #
5419 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5420 msgstr ""
5421
5422 #
5423 msgid "Press OK to activate the settings."
5424 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5425
5426 #
5427 msgid "Press OK to collapse this host"
5428 msgstr ""
5429
5430 #
5431 msgid "Press OK to edit selected settings."
5432 msgstr ""
5433
5434 #
5435 msgid "Press OK to edit the settings."
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Press OK to expand this host"
5440 msgstr ""
5441
5442 #
5443 #, python-format
5444 msgid "Press OK to get further details for %s"
5445 msgstr ""
5446
5447 #
5448 msgid "Press OK to mount this share!"
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 msgid "Press OK to mount!"
5453 msgstr ""
5454
5455 #
5456 msgid "Press OK to save settings."
5457 msgstr ""
5458
5459 #
5460 msgid "Press OK to scan"
5461 msgstr "Prem OK per a buscar"
5462
5463 #
5464 msgid "Press OK to select a Provider."
5465 msgstr ""
5466
5467 #
5468 msgid "Press OK to select."
5469 msgstr ""
5470
5471 #
5472 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5473 msgstr ""
5474
5475 #
5476 msgid "Press OK to start the scan"
5477 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5478
5479 #
5480 msgid "Press OK to toggle the selection."
5481 msgstr ""
5482
5483 #
5484 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5485 msgstr ""
5486
5487 #
5488 msgid "Prev"
5489 msgstr "Ant"
5490
5491 #
5492 msgid "Preview"
5493 msgstr ""
5494
5495 #
5496 msgid "Preview AutoTimer"
5497 msgstr ""
5498
5499 #
5500 msgid "Preview menu"
5501 msgstr ""
5502
5503 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5504 msgstr ""
5505
5506 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5507 msgstr ""
5508
5509 #
5510 msgid "Primary DNS"
5511 msgstr ""
5512
5513 #
5514 msgid "Priority"
5515 msgstr ""
5516
5517 #
5518 msgid "Process"
5519 msgstr ""
5520
5521 #
5522 msgid "Properties of current title"
5523 msgstr ""
5524
5525 #
5526 msgid "Protect services"
5527 msgstr "Protegir canals"
5528
5529 #
5530 msgid "Protect setup"
5531 msgstr "Protegir configuració"
5532
5533 #
5534 msgid "Provider"
5535 msgstr "Proveïdor"
5536
5537 #
5538 msgid "Provider to scan"
5539 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5540
5541 #
5542 msgid "Providers"
5543 msgstr "Proveïdors"
5544
5545 #
5546 msgid "Published"
5547 msgstr ""
5548
5549 msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
5550 msgstr ""
5551
5552 msgid ""
5553 "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
5554 "disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
5555 "again.\n"
5556 "Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
5557 "select \"Move clock\" and relocate."
5558 msgstr ""
5559
5560 #
5561 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5562 msgstr ""
5563
5564 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5565 msgstr ""
5566
5567 #
5568 msgid "Quick"
5569 msgstr ""
5570
5571 #
5572 msgid "Quickzap"
5573 msgstr "Zappeig ràpid"
5574
5575 #
5576 msgid "RC Menu"
5577 msgstr "Menú RC"
5578
5579 #
5580 msgid "RF output"
5581 msgstr "Sortida RF"
5582
5583 #
5584 msgid "RGB"
5585 msgstr "RGB"
5586
5587 msgid "RSS viewer"
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5591 msgstr ""
5592
5593 #
5594 msgid "Radio"
5595 msgstr ""
5596
5597 #
5598 msgid "Ram Disk"
5599 msgstr "Disc en RAM"
5600
5601 #
5602 msgid "Random"
5603 msgstr ""
5604
5605 #
5606 msgid "Rating"
5607 msgstr ""
5608
5609 #
5610 msgid "Ratings: "
5611 msgstr ""
5612
5613 #
5614 msgid "Really close without saving settings?"
5615 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5616
5617 #
5618 msgid "Really delete done timers?"
5619 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5620
5621 #
5622 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5623 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5624
5625 #
5626 msgid "Really quit MyTube Player?"
5627 msgstr ""
5628
5629 #
5630 msgid "Really reboot now?"
5631 msgstr ""
5632
5633 #
5634 msgid "Really restart now?"
5635 msgstr ""
5636
5637 #
5638 msgid "Really shutdown now?"
5639 msgstr ""
5640
5641 #
5642 msgid "Reboot"
5643 msgstr ""
5644
5645 #
5646 msgid "Recently featured"
5647 msgstr ""
5648
5649 #
5650 msgid "Reception Settings"
5651 msgstr "Configuració de recepció"
5652
5653 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5654 msgstr ""
5655
5656 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5657 msgstr ""
5658
5659 #
5660 msgid "Record"
5661 msgstr "Gravar"
5662
5663 #
5664 msgid "Record a maximum of x times"
5665 msgstr ""
5666
5667 #
5668 msgid "Record on"
5669 msgstr ""
5670
5671 #
5672 #, python-format
5673 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5674 msgstr ""
5675
5676 #
5677 msgid "Recorded files..."
5678 msgstr "Arxius gravats..."
5679
5680 #
5681 msgid "Recording"
5682 msgstr "Gravant"
5683
5684 #
5685 msgid "Recording paths"
5686 msgstr ""
5687
5688 #
5689 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5690 msgstr ""
5691
5692 #
5693 msgid "Recordings"
5694 msgstr ""
5695
5696 #
5697 msgid "Recordings always have priority"
5698 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5699
5700 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5701 msgstr ""
5702
5703 msgid "Reenter new PIN"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 msgid "Refresh Rate"
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 msgid "Refresh rate selection."
5712 msgstr ""
5713
5714 #
5715 msgid "Related video entries."
5716 msgstr ""
5717
5718 #
5719 msgid "Relevance"
5720 msgstr ""
5721
5722 #
5723 msgid "Reload"
5724 msgstr ""
5725
5726 #
5727 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5728 msgstr ""
5729
5730 msgid "Remember service PIN"
5731 msgstr ""
5732
5733 msgid "Remember service PIN cancel"
5734 msgstr ""
5735
5736 msgid "Remote timer and remote TV player"
5737 msgstr ""
5738
5739 #
5740 msgid "Remove"
5741 msgstr ""
5742
5743 #
5744 msgid "Remove Bookmark"
5745 msgstr ""
5746
5747 #
5748 msgid "Remove Plugins"
5749 msgstr "Esborrar plugins"
5750
5751 #
5752 msgid "Remove a mark"
5753 msgstr "Esborrar una marca"
5754
5755 #
5756 msgid "Remove currently selected title"
5757 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5758
5759 #
5760 msgid "Remove failed."
5761 msgstr ""
5762
5763 #
5764 msgid "Remove finished."
5765 msgstr ""
5766
5767 #
5768 msgid "Remove plugins"
5769 msgstr "Esborrar plugins"
5770
5771 #
5772 msgid "Remove selected AutoTimer"
5773 msgstr ""
5774
5775 #
5776 msgid "Remove timer"
5777 msgstr ""
5778
5779 #
5780 msgid "Remove title"
5781 msgstr "Esborra títol"
5782
5783 #
5784 msgid "Removed successfully."
5785 msgstr ""
5786
5787 #
5788 msgid "Removing"
5789 msgstr ""
5790
5791 #
5792 #, python-format
5793 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5794 msgstr ""
5795
5796 #
5797 msgid "Rename"
5798 msgstr ""
5799
5800 #
5801 msgid "Rename crashlogs"
5802 msgstr ""
5803
5804 msgid "Rename your movies"
5805 msgstr ""
5806
5807 #
5808 msgid "Repeat"
5809 msgstr "Repetir"
5810
5811 #
5812 msgid "Repeat Type"
5813 msgstr "Tipus de repetició"
5814
5815 #
5816 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5817 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5818
5819 #
5820 msgid "Repeats"
5821 msgstr ""
5822
5823 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5824 msgstr ""
5825
5826 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5827 msgstr ""
5828
5829 #
5830 msgid "Require description to be unique"
5831 msgstr ""
5832
5833 #
5834 msgid "Required medium type:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #
5838 msgid "Rescan"
5839 msgstr ""
5840
5841 #
5842 msgid "Reset"
5843 msgstr "Resetejar"
5844
5845 #
5846 msgid "Reset and renumerate title names"
5847 msgstr ""
5848
5849 #
5850 msgid "Reset count"
5851 msgstr ""
5852
5853 #
5854 msgid "Reset saved position"
5855 msgstr ""
5856
5857 #
5858 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5859 msgstr ""
5860
5861 #
5862 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5863 msgstr ""
5864
5865 #
5866 msgid "Resolution"
5867 msgstr ""
5868
5869 #
5870 msgid "Response video entries."
5871 msgstr ""
5872
5873 #
5874 msgid "Restart"
5875 msgstr "Reiniciar"
5876
5877 #
5878 msgid "Restart GUI"
5879 msgstr ""
5880
5881 #
5882 msgid "Restart GUI now?"
5883 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5884
5885 #
5886 msgid "Restart network"
5887 msgstr ""
5888
5889 #
5890 msgid "Restart test"
5891 msgstr ""
5892
5893 #
5894 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #
5898 msgid "Restore"
5899 msgstr "Restaurar"
5900
5901 #
5902 msgid "Restore backups"
5903 msgstr ""
5904
5905 #
5906 msgid "Restore is running..."
5907 msgstr ""
5908
5909 #
5910 msgid "Restore running"
5911 msgstr ""
5912
5913 #
5914 msgid "Restore system settings"
5915 msgstr ""
5916
5917 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5918 msgstr ""
5919
5920 #
5921 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5922 msgstr ""
5923
5924 msgid "Restrict to events on certain dates"
5925 msgstr ""
5926
5927 #
5928 msgid "Resume from last position"
5929 msgstr ""
5930
5931 #
5932 #, python-format
5933 msgid "Resume position at %s"
5934 msgstr ""
5935
5936 #
5937 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5938 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5939 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5940 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5941 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5942 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5943 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5944 msgid "Resuming playback"
5945 msgstr ""
5946
5947 #
5948 msgid "Return to file browser"
5949 msgstr ""
5950
5951 #
5952 msgid "Return to movie list"
5953 msgstr ""
5954
5955 #
5956 msgid "Return to previous service"
5957 msgstr ""
5958
5959 msgid "Reusable Help-component for other plugins."
5960 msgstr ""
5961
5962 #
5963 msgid "Rewind speeds"
5964 msgstr ""
5965
5966 #
5967 msgid "Right"
5968 msgstr "Dreta"
5969
5970 msgid "Roll-off"
5971 msgstr ""
5972
5973 #
5974 msgid "Rotor turning speed"
5975 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5976
5977 #
5978 msgid "Running"
5979 msgstr "Mostrant"
5980
5981 msgid "Running in testmode"
5982 msgstr ""
5983
5984 #
5985 msgid "Russia"
5986 msgstr ""
5987
5988 #
5989 msgid "Russian"
5990 msgstr "Rus"
5991
5992 #
5993 msgid "S-Video"
5994 msgstr "S-Vídeo"
5995
5996 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
6000 msgstr ""
6001
6002 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
6006 msgstr ""
6007
6008 msgid "SID"
6009 msgstr ""
6010
6011 #
6012 msgid "SINGLE LAYER DVD"
6013 msgstr ""
6014
6015 #
6016 msgid "SNR"
6017 msgstr ""
6018
6019 #
6020 msgid "SNR:"
6021 msgstr ""
6022
6023 #
6024 msgid "SSID:"
6025 msgstr ""
6026
6027 msgid ""
6028 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
6029 "remotely.\n"
6030 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
6031 "default settings.\n"
6032 "\n"
6033 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6034 "for Enigma2 instead."
6035 msgstr ""
6036
6037 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6038 msgstr ""
6039
6040 #
6041 msgid "Sat"
6042 msgstr "Dis"
6043
6044 #
6045 msgid "Sat / Dish Setup"
6046 msgstr "Configuració antena"
6047
6048 #
6049 msgid "Satellite"
6050 msgstr "Satèl·lit"
6051
6052 #
6053 msgid "Satellite Equipment Setup"
6054 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
6055
6056 #
6057 msgid "Satellite equipment"
6058 msgstr ""
6059
6060 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6061 msgstr ""
6062
6063 #
6064 msgid "Satellites"
6065 msgstr "Satèl·lits"
6066
6067 #
6068 msgid "Satfinder"
6069 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
6070
6071 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6072 msgstr ""
6073
6074 #
6075 msgid "Sats"
6076 msgstr ""
6077
6078 #
6079 msgid "Saturation"
6080 msgstr ""
6081
6082 #
6083 msgid "Saturday"
6084 msgstr "Dissabte"
6085
6086 #
6087 msgid "Save"
6088 msgstr ""
6089
6090 #
6091 msgid "Save Playlist"
6092 msgstr "Grava llista de reproducció"
6093
6094 #
6095 msgid "Save current delay to key"
6096 msgstr ""
6097
6098 #
6099 msgid "Save to key"
6100 msgstr ""
6101
6102 #
6103 msgid "Save values and close plugin"
6104 msgstr ""
6105
6106 #
6107 msgid "Save values and close screen"
6108 msgstr ""
6109
6110 #
6111 msgid "Scaler sharpness"
6112 msgstr ""
6113
6114 #
6115 msgid "Scaling Mode"
6116 msgstr "Mode d'escalat"
6117
6118 #
6119 msgid "Scan "
6120 msgstr "Escaneig"
6121
6122 #
6123 msgid "Scan Files..."
6124 msgstr ""
6125
6126 #
6127 msgid "Scan NFS share"
6128 msgstr ""
6129
6130 #
6131 msgid "Scan QAM128"
6132 msgstr "Escanejar QAM128"
6133
6134 #
6135 msgid "Scan QAM16"
6136 msgstr "Escanejar QAM16"
6137
6138 #
6139 msgid "Scan QAM256"
6140 msgstr "Escanejar QAM256"
6141
6142 #
6143 msgid "Scan QAM32"
6144 msgstr "Escanejar QAM32"
6145
6146 #
6147 msgid "Scan QAM64"
6148 msgstr "Escanejar QAM64"
6149
6150 #
6151 msgid "Scan SR6875"
6152 msgstr "Escanejar SR6875"
6153
6154 #
6155 msgid "Scan SR6900"
6156 msgstr "Escanejar SR6900"
6157
6158 #
6159 msgid "Scan Wireless Networks"
6160 msgstr ""
6161
6162 #
6163 msgid "Scan additional SR"
6164 msgstr "Escanejar SR addicional"
6165
6166 #
6167 msgid "Scan band EU HYPER"
6168 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
6169
6170 #
6171 msgid "Scan band EU MID"
6172 msgstr "Escanejar banda EU MID"
6173
6174 #
6175 msgid "Scan band EU SUPER"
6176 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
6177
6178 #
6179 msgid "Scan band EU UHF IV"
6180 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
6181
6182 #
6183 msgid "Scan band EU UHF V"
6184 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
6185
6186 #
6187 msgid "Scan band EU VHF I"
6188 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6189
6190 #
6191 msgid "Scan band EU VHF III"
6192 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6193
6194 #
6195 msgid "Scan band US HIGH"
6196 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6197
6198 #
6199 msgid "Scan band US HYPER"
6200 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6201
6202 #
6203 msgid "Scan band US LOW"
6204 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6205
6206 #
6207 msgid "Scan band US MID"
6208 msgstr "Escanejar banda US MID"
6209
6210 #
6211 msgid "Scan band US SUPER"
6212 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6213
6214 msgid "Scan devices for playable media files"
6215 msgstr ""
6216
6217 #
6218 msgid "Scan range"
6219 msgstr ""
6220
6221 msgid ""
6222 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6223 "selected wireless device.\n"
6224 msgstr ""
6225
6226 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6227 msgstr ""
6228
6229 #
6230 msgid ""
6231 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6232 msgstr ""
6233
6234 #
6235 msgid "Science & Technology"
6236 msgstr ""
6237
6238 #
6239 msgid "Search Term(s)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #
6243 msgid "Search category:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #
6247 msgid "Search east"
6248 msgstr "Buscar a l'est"
6249
6250 #
6251 msgid "Search for network shares"
6252 msgstr ""
6253
6254 #
6255 msgid "Search for network shares..."
6256 msgstr ""
6257
6258 #
6259 msgid "Search region:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #
6263 msgid "Search restricted content:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #
6267 msgid "Search strictness"
6268 msgstr ""
6269
6270 msgid "Search through the EPG"
6271 msgstr ""
6272
6273 #
6274 msgid "Search type"
6275 msgstr ""
6276
6277 #
6278 msgid "Search west"
6279 msgstr "Buscar a l'oest"
6280
6281 #
6282 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6283 msgstr ""
6284
6285 #
6286 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6287 msgstr ""
6288
6289 #
6290 msgid "Searching your network. Please wait..."
6291 msgstr ""
6292
6293 #
6294 msgid "Secondary DNS"
6295 msgstr ""
6296
6297 #
6298 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6299 msgid "Security service not running."
6300 msgstr ""
6301
6302 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6303 msgstr ""
6304
6305 #
6306 msgid "Seek"
6307 msgstr "Posicionar"
6308
6309 #
6310 msgid "Select"
6311 msgstr ""
6312
6313 #
6314 msgid ""
6315 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6316 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6317 msgstr ""
6318
6319 #
6320 msgid "Select HDD"
6321 msgstr "Seleccionar disc dur"
6322
6323 #
6324 msgid "Select Location"
6325 msgstr ""
6326
6327 #
6328 msgid "Select Network Adapter"
6329 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6330
6331 #
6332 msgid "Select a movie"
6333 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6334
6335 #
6336 msgid "Select a timer to import"
6337 msgstr ""
6338
6339 #
6340 msgid "Select audio track"
6341 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6342
6343 #
6344 msgid "Select bouquet to record on"
6345 msgstr ""
6346
6347 #
6348 msgid "Select channel to record from"
6349 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6350
6351 #
6352 msgid "Select channel to record on"
6353 msgstr ""
6354
6355 msgid "Select desired image from feed list"
6356 msgstr ""
6357
6358 msgid "Select files for backup."
6359 msgstr ""
6360
6361 #
6362 msgid "Select files/folders to backup"
6363 msgstr ""
6364
6365 msgid "Select input device"
6366 msgstr ""
6367
6368 msgid "Select input device."
6369 msgstr ""
6370
6371 #
6372 msgid "Select interface"
6373 msgstr ""
6374
6375 #
6376 msgid "Select new feed to view."
6377 msgstr ""
6378
6379 #
6380 msgid "Select package"
6381 msgstr ""
6382
6383 #
6384 msgid "Select provider to add..."
6385 msgstr ""
6386
6387 #
6388 msgid "Select refresh rate"
6389 msgstr ""
6390
6391 #
6392 msgid "Select service to add..."
6393 msgstr ""
6394
6395 #
6396 #, python-format
6397 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6398 msgstr ""
6399
6400 #
6401 msgid "Select the location to save the recording to."
6402 msgstr ""
6403
6404 #
6405 msgid "Select type of Filter"
6406 msgstr ""
6407
6408 #
6409 msgid "Select upgrade source to edit."
6410 msgstr ""
6411
6412 #
6413 msgid "Select video input with up/down buttons"
6414 msgstr ""
6415
6416 #
6417 msgid "Select video mode"
6418 msgstr ""
6419
6420 #
6421 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6422 msgstr ""
6423
6424 #
6425 msgid "Select wireless network"
6426 msgstr ""
6427
6428 #
6429 msgid "Select your choice."
6430 msgstr ""
6431
6432 msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
6433 msgstr ""
6434
6435 #
6436 msgid "Send DiSEqC"
6437 msgstr ""
6438
6439 #
6440 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6441 msgstr ""
6442
6443 #
6444 msgid "Seperate titles with a main menu"
6445 msgstr ""
6446
6447 #
6448 msgid "Sequence repeat"
6449 msgstr "Repetir seqüència"
6450
6451 #
6452 msgid "Serbian"
6453 msgstr ""
6454
6455 #
6456 msgid "Server IP"
6457 msgstr ""
6458
6459 #
6460 msgid "Server share"
6461 msgstr ""
6462
6463 #
6464 msgid "Service"
6465 msgstr "Canal"
6466
6467 #
6468 msgid "Service Scan"
6469 msgstr "Recerca de canal"
6470
6471 #
6472 msgid "Service Searching"
6473 msgstr "Buscar canals"
6474
6475 #
6476 msgid "Service delay"
6477 msgstr ""
6478
6479 #
6480 msgid "Service has been added to the favourites."
6481 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6482
6483 #
6484 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6485 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6486
6487 #
6488 #, fuzzy
6489 msgid ""
6490 "Service invalid!\n"
6491 "(Timeout reading PMT)"
6492 msgstr ""
6493 "Canal invàlid!\n"
6494 "(Timeout llegint el PMT)"
6495
6496 #
6497 #, fuzzy
6498 msgid ""
6499 "Service not found!\n"
6500 "(SID not found in PAT)"
6501 msgstr ""
6502 "No s'ha trobat el canal!\n"
6503 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6504
6505 msgid "Service reference"
6506 msgstr ""
6507
6508 #
6509 msgid "Service scan"
6510 msgstr "Buscar canals"
6511
6512 #
6513 msgid ""
6514 "Service unavailable!\n"
6515 "Check tuner configuration!"
6516 msgstr ""
6517
6518 #
6519 msgid "Serviceinfo"
6520 msgstr "Info del canal"
6521
6522 #
6523 msgid "Services"
6524 msgstr "Canals"
6525
6526 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6527 msgstr ""
6528
6529 #
6530 msgid "Set End Time"
6531 msgstr ""
6532
6533 #
6534 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6535 msgstr ""
6536
6537 #
6538 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6539 msgstr ""
6540
6541 #
6542 #, python-format
6543 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6544 msgstr ""
6545
6546 #
6547 msgid "Set interface as default Interface"
6548 msgstr ""
6549
6550 #
6551 msgid "Set limits"
6552 msgstr "Límits activats"
6553
6554 #
6555 msgid "Set maximum duration"
6556 msgstr ""
6557
6558 #
6559 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6560 msgstr ""
6561
6562 #
6563 msgid "Setting key canceled"
6564 msgstr ""
6565
6566 #
6567 msgid "Settings"
6568 msgstr "Configuracions"
6569
6570 #
6571 msgid "Setup"
6572 msgstr "Configuració"
6573
6574 #
6575 msgid "Setup Mode"
6576 msgstr ""
6577
6578 #
6579 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6580 msgstr ""
6581
6582 #
6583 #, python-format
6584 msgid ""
6585 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6586 "memory?"
6587 msgstr ""
6588
6589 #
6590 msgid "Sharpness"
6591 msgstr ""
6592
6593 #
6594 msgid "Short Movies"
6595 msgstr ""
6596
6597 msgid "Short filenames"
6598 msgstr ""
6599
6600 #
6601 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6602 msgstr ""
6603
6604 #
6605 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6606 msgstr ""
6607
6608 #
6609 msgid ""
6610 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6611 msgstr ""
6612
6613 #
6614 msgid "Show Info"
6615 msgstr ""
6616
6617 #
6618 msgid "Show Message when Recording starts"
6619 msgstr ""
6620
6621 #
6622 msgid "Show WLAN Status"
6623 msgstr ""
6624
6625 #
6626 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6627 msgstr ""
6628
6629 #
6630 msgid "Show event-progress in channel selection"
6631 msgstr ""
6632
6633 #
6634 msgid "Show in extension menu"
6635 msgstr ""
6636
6637 msgid "Show info screen"
6638 msgstr ""
6639
6640 #
6641 msgid "Show infobar on channel change"
6642 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6643
6644 #
6645 msgid "Show infobar on event change"
6646 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6647
6648 #
6649 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6650 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6651
6652 msgid "Show notification on conflicts"
6653 msgstr ""
6654
6655 msgid "Show notification on similars"
6656 msgstr ""
6657
6658 #
6659 msgid "Show positioner movement"
6660 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6661
6662 #
6663 msgid "Show services beginning with"
6664 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6665
6666 #
6667 msgid "Show the radio player..."
6668 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6669
6670 #
6671 msgid "Show the tv player..."
6672 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6673
6674 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6675 msgstr ""
6676
6677 msgid ""
6678 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6679 "entries or to modify them."
6680 msgstr ""
6681
6682 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6683 msgstr ""
6684
6685 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6686 msgstr ""
6687
6688 msgid "Shows statistics of watched services"
6689 msgstr ""
6690
6691 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6692 msgstr ""
6693
6694 msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
6695 msgstr ""
6696
6697 #
6698 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6699 msgstr ""
6700
6701 #
6702 msgid "Shutdown"
6703 msgstr ""
6704
6705 #
6706 msgid "Shutdown Dreambox after"
6707 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6708
6709 msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
6710 msgstr ""
6711
6712 #
6713 msgid "Signal Strength:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #
6717 msgid "Signal: "
6718 msgstr ""
6719
6720 #
6721 msgid "Similar"
6722 msgstr "Similar"
6723
6724 #
6725 msgid "Similar broadcasts:"
6726 msgstr "Emisions similars:"
6727
6728 #
6729 msgid "Simple"
6730 msgstr ""
6731
6732 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6733 msgstr ""
6734
6735 #
6736 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6737 msgstr ""
6738
6739 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6740 msgstr ""
6741
6742 #
6743 msgid "Single"
6744 msgstr "Senzill"
6745
6746 #
6747 msgid "Single EPG"
6748 msgstr "EPG senzill"
6749
6750 #
6751 msgid "Single satellite"
6752 msgstr "Satèl·lit únic"
6753
6754 #
6755 msgid "Single transponder"
6756 msgstr "Transponedor únic"
6757
6758 #
6759 msgid "Singlestep (GOP)"
6760 msgstr ""
6761
6762 #
6763 msgid "Skin"
6764 msgstr ""
6765
6766 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6767 msgstr ""
6768
6769 #
6770 msgid "Skins"
6771 msgstr ""
6772
6773 #
6774 msgid "Sleep Timer"
6775 msgstr "Programació d'apagada"
6776
6777 #
6778 msgid "Sleep timer action:"
6779 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6780
6781 #
6782 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6783 msgstr "Segons entre diapositives"
6784
6785 #
6786 #, fuzzy, python-format
6787 msgid "Slot %d"
6788 msgstr "Slot %d"
6789
6790 #
6791 msgid "Slovakian"
6792 msgstr ""
6793
6794 #
6795 msgid "Slovenian"
6796 msgstr ""
6797
6798 #
6799 msgid "Slow"
6800 msgstr "Lent"
6801
6802 #
6803 msgid "Slow Motion speeds"
6804 msgstr ""
6805
6806 #
6807 msgid "Software"
6808 msgstr ""
6809
6810 #
6811 msgid "Software management"
6812 msgstr ""
6813
6814 msgid "Software manager setup"
6815 msgstr ""
6816
6817 #
6818 msgid "Software restore"
6819 msgstr ""
6820
6821 #
6822 msgid "Software update"
6823 msgstr ""
6824
6825 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6826 msgstr ""
6827
6828 msgid "Softwaremanager information"
6829 msgstr ""
6830
6831 #
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Some plugins are not available:\n"
6834 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6835
6836 #
6837 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6838 msgstr ""
6839
6840 #
6841 msgid "Sorry no backups found!"
6842 msgstr ""
6843
6844 #
6845 msgid ""
6846 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6847 "Please choose an other one."
6848 msgstr ""
6849
6850 #
6851 msgid "Sorry, no Details available!"
6852 msgstr ""
6853
6854 #
6855 msgid "Sorry, video is not available!"
6856 msgstr ""
6857
6858 #
6859 msgid ""
6860 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6861 "\n"
6862 "Please choose another one."
6863 msgstr ""
6864
6865 #
6866 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6867 msgid "Sort A-Z"
6868 msgstr ""
6869
6870 #
6871 msgid "Sort AutoTimer"
6872 msgstr ""
6873
6874 msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
6875 msgstr ""
6876
6877 #
6878 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6879 msgid "Sort Time"
6880 msgstr ""
6881
6882 #
6883 msgid "Sound"
6884 msgstr "So"
6885
6886 #
6887 msgid "Soundcarrier"
6888 msgstr "Portadora de so"
6889
6890 #
6891 msgid "South"
6892 msgstr "Sud"
6893
6894 #
6895 msgid "South Korea"
6896 msgstr ""
6897
6898 #
6899 msgid "Spain"
6900 msgstr ""
6901
6902 #
6903 msgid "Spanish"
6904 msgstr "Espanyol"
6905
6906 #
6907 msgid "Split preview mode"
6908 msgstr ""
6909
6910 #
6911 msgid "Sports"
6912 msgstr ""
6913
6914 #
6915 msgid "Standby"
6916 msgstr "Repòs"
6917
6918 #
6919 msgid "Standby / Restart"
6920 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6921
6922 #
6923 #, python-format
6924 msgid "Standby Fan %d PWM"
6925 msgstr ""
6926
6927 #
6928 #, python-format
6929 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6930 msgstr ""
6931
6932 #
6933 msgid "Start Webinterface"
6934 msgstr ""
6935
6936 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6937 msgstr ""
6938
6939 #
6940 msgid "Start from the beginning"
6941 msgstr ""
6942
6943 #
6944 msgid "Start recording?"
6945 msgstr "Iniciar gravació?"
6946
6947 #
6948 msgid "Start test"
6949 msgstr ""
6950
6951 #
6952 msgid "Start with following feed:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #
6956 msgid "StartTime"
6957 msgstr "Hora inici"
6958
6959 #
6960 msgid "Starting on"
6961 msgstr "Començar el"
6962
6963 #
6964 msgid "Std. Feeds"
6965 msgstr ""
6966
6967 msgid "Step by step network configuration"
6968 msgstr ""
6969
6970 #
6971 msgid "Step east"
6972 msgstr "Pas a l'est"
6973
6974 #
6975 msgid "Step in ms for arrow keys"
6976 msgstr ""
6977
6978 #
6979 #, python-format
6980 msgid "Step in ms for key %i"
6981 msgstr ""
6982
6983 #
6984 #, python-format
6985 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6986 msgstr ""
6987
6988 #
6989 msgid "Step west"
6990 msgstr "Pas a l'oest"
6991
6992 #
6993 msgid "Stop"
6994 msgstr "Parar"
6995
6996 #
6997 msgid "Stop Timeshift?"
6998 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6999
7000 #
7001 msgid "Stop current event and disable coming events"
7002 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
7003
7004 #
7005 msgid "Stop current event but not coming events"
7006 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
7007
7008 #
7009 msgid "Stop playing this movie?"
7010 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
7011
7012 #
7013 msgid "Stop test"
7014 msgstr ""
7015
7016 #
7017 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
7018 msgstr ""
7019
7020 #
7021 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
7022 msgstr ""
7023
7024 #
7025 msgid "Store position"
7026 msgstr "Guardar la posició"
7027
7028 #
7029 msgid "Stored position"
7030 msgstr "Posició guardada"
7031
7032 msgid "Stream podcasts"
7033 msgstr ""
7034
7035 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
7036 msgstr ""
7037
7038 #
7039 msgid "Subservice list..."
7040 msgstr "Llista de subserveis..."
7041
7042 #
7043 msgid "Subservices"
7044 msgstr "Subserveis"
7045
7046 #
7047 msgid "Subtitle selection"
7048 msgstr "Selecció de subtítols"
7049
7050 #
7051 msgid "Subtitles"
7052 msgstr "Subtítols"
7053
7054 #
7055 msgid "Sun"
7056 msgstr "Diu"
7057
7058 #
7059 msgid "Sunday"
7060 msgstr "Diumenge"
7061
7062 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7063 msgstr ""
7064
7065 #
7066 msgid "Swap Services"
7067 msgstr "Intercanviar canals"
7068
7069 #
7070 msgid "Sweden"
7071 msgstr ""
7072
7073 #
7074 msgid "Swedish"
7075 msgstr "Suec"
7076
7077 #
7078 msgid "Switch to next subservice"
7079 msgstr "Canviar al següent subservei"
7080
7081 #
7082 msgid "Switch to previous subservice"
7083 msgstr "Canviar al subservei anterior"
7084
7085 #
7086 msgid "Switchable tuner types:"
7087 msgstr ""
7088
7089 msgid "Symbol rate"
7090 msgstr ""
7091
7092 #
7093 msgid "System"
7094 msgstr "Sistema"
7095
7096 #
7097 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7098 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7099 msgstr ""
7100
7101 #
7102 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7103 msgstr ""
7104
7105 msgid "TSID"
7106 msgstr ""
7107
7108 msgid "TV Charts of all users"
7109 msgstr ""
7110
7111 #
7112 msgid "TV System"
7113 msgstr "Sistema de TV"
7114
7115 msgid "TXT PID"
7116 msgstr ""
7117
7118 #
7119 msgid "Table of content for collection"
7120 msgstr ""
7121
7122 #
7123 msgid "Tag 1"
7124 msgstr ""
7125
7126 #
7127 msgid "Tag 2"
7128 msgstr ""
7129
7130 #
7131 msgid "Tags"
7132 msgstr ""
7133
7134 #
7135 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7136 msgstr ""
7137
7138 #
7139 msgid "Tags: "
7140 msgstr ""
7141
7142 #
7143 msgid "Taiwan"
7144 msgstr ""
7145
7146 #
7147 msgid "Temperature and Fan control"
7148 msgstr ""
7149
7150 msgid "Temperature-dependent fan control."
7151 msgstr ""
7152
7153 #
7154 msgid "Terrestrial"
7155 msgstr "Terrestre"
7156
7157 #
7158 msgid "Terrestrial provider"
7159 msgstr "Proveïdor terrestre"
7160
7161 #
7162 msgid "Test DiSEqC settings"
7163 msgstr ""
7164
7165 #
7166 msgid "Test Type"
7167 msgstr ""
7168
7169 #
7170 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7171 msgid "Test again"
7172 msgstr ""
7173
7174 #
7175 msgid "Test mode"
7176 msgstr "Mode test"
7177
7178 #
7179 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7180 msgstr ""
7181
7182 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7183 msgstr ""
7184
7185 #
7186 msgid "Test-Messagebox?"
7187 msgstr ""
7188
7189 #
7190 msgid ""
7191 "Thank you for using the wizard.\n"
7192 "Please press OK to continue."
7193 msgstr ""
7194
7195 #
7196 msgid ""
7197 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7198 "Please press OK to start using your Dreambox."
7199 msgstr ""
7200 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
7201 "utilitzada.\n"
7202 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
7203
7204 #
7205 msgid ""
7206 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7207 "List.\n"
7208 "Please press OK to continue."
7209 msgstr ""
7210
7211 msgid ""
7212 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7213 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7214 "some plugins."
7215 msgstr ""
7216
7217 #
7218 msgid ""
7219 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7220 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7221 "players) instead?"
7222 msgstr ""
7223
7224 msgid ""
7225 "The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
7226 "Standby) at specified times.\n"
7227 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7228 "scheduled during the next 20 minutes.\n"
7229 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
7230 "sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
7231 msgstr ""
7232
7233 msgid ""
7234 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7235 msgstr ""
7236
7237 #
7238 msgid ""
7239 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7240 "Please install it."
7241 msgstr ""
7242
7243 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7244 msgstr ""
7245
7246 msgid "The PIN codes you entered are different."
7247 msgstr ""
7248
7249 msgid ""
7250 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7251 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7252 msgstr ""
7253
7254 msgid ""
7255 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7256 "It shows you informations about signal rate and errors."
7257 msgstr ""
7258
7259 msgid ""
7260 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7261 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7262 msgstr ""
7263
7264 msgid ""
7265 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7266 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7267 "even backup and restore your system settings."
7268 msgstr ""
7269
7270 #
7271 msgid ""
7272 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7273 "Please install it."
7274 msgstr ""
7275
7276 #
7277 msgid ""
7278 "The Timer will not be added to the List.\n"
7279 "Please press OK to close this Wizard."
7280 msgstr ""
7281
7282 #
7283 msgid ""
7284 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7285 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7286 "inside of this timespan."
7287 msgstr ""
7288
7289 msgid ""
7290 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7291 "Now you can download an NFI image file!"
7292 msgstr ""
7293
7294 msgid ""
7295 "The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
7296 "longer."
7297 msgstr ""
7298
7299 msgid ""
7300 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7301 msgstr ""
7302
7303 msgid ""
7304 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7305 "You can control brightness and contrast of your tv."
7306 msgstr ""
7307
7308 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7309 msgstr ""
7310
7311 msgid ""
7312 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7313 msgstr ""
7314
7315 #
7316 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7317 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7318
7319 #
7320 msgid ""
7321 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7322 msgstr ""
7323
7324 #
7325 #, python-format
7326 msgid ""
7327 "The directory %s is not writable.\n"
7328 "Make sure you select a writable directory instead."
7329 msgstr ""
7330
7331 #
7332 msgid ""
7333 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7334 "the classic editor."
7335 msgstr ""
7336
7337 #
7338 #, python-format
7339 msgid ""
7340 "The following device was found:\n"
7341 "\n"
7342 "%s\n"
7343 "\n"
7344 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7345 msgstr ""
7346
7347 #
7348 msgid "The following files were found..."
7349 msgstr ""
7350
7351 #
7352 msgid ""
7353 "The input port should be configured now.\n"
7354 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7355 "want to do that now?"
7356 msgstr ""
7357
7358 #
7359 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7360 msgstr ""
7361
7362 #
7363 msgid ""
7364 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7365 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7366 msgstr ""
7367
7368 #
7369 msgid "The match attribute is mandatory."
7370 msgstr ""
7371
7372 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7373 msgstr ""
7374
7375 #
7376 msgid "The package doesn't contain anything."
7377 msgstr ""
7378
7379 #
7380 msgid "The package:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #
7384 #, python-format
7385 msgid "The path %s already exists."
7386 msgstr ""
7387
7388 #
7389 msgid "The pin code you entered is wrong."
7390 msgstr "El pin és incorrecte"
7391
7392 #
7393 #, python-format
7394 msgid "The results have been written to %s."
7395 msgstr ""
7396
7397 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7398 msgstr ""
7399
7400 #
7401 msgid "The sleep timer has been activated."
7402 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7403
7404 #
7405 msgid "The sleep timer has been disabled."
7406 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7407
7408 #
7409 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7410 msgstr ""
7411
7412 #
7413 msgid ""
7414 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7415 "Please install it and choose what you want to do next."
7416 msgstr ""
7417
7418 #
7419 msgid ""
7420 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7421 "Please install it."
7422 msgstr ""
7423
7424 #
7425 msgid ""
7426 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7427 msgstr ""
7428 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7429 "ara?"
7430
7431 #, python-format
7432 msgid ""
7433 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7434 "settings from %s?"
7435 msgstr ""
7436
7437 #
7438 msgid "The wizard is finished now."
7439 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7440
7441 #
7442 msgid "There are at least "
7443 msgstr ""
7444
7445 #
7446 msgid "There are currently no outstanding actions."
7447 msgstr ""
7448
7449 #
7450 msgid "There are no default services lists in your image."
7451 msgstr ""
7452
7453 #
7454 msgid "There are no default settings in your image."
7455 msgstr ""
7456
7457 #
7458 msgid "There are no updates available."
7459 msgstr ""
7460
7461 #
7462 msgid "There are now "
7463 msgstr ""
7464
7465 #
7466 msgid ""
7467 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7468 "Do you really want to continue?"
7469 msgstr ""
7470
7471 #
7472 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7473 msgstr ""
7474
7475 #
7476 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7477 msgstr ""
7478
7479 #
7480 msgid "There was an error. The package:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #
7484 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7485 msgid ""
7486 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7487 "apply this update now?"
7488 msgstr ""
7489
7490 #
7491 msgid ""
7492 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7493 "content on the disc."
7494 msgstr ""
7495
7496 #
7497 #, python-format
7498 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7499 msgstr ""
7500
7501 #
7502 msgid "This Month"
7503 msgstr ""
7504
7505 msgid ""
7506 "This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
7507 "around."
7508 msgstr ""
7509
7510 #
7511 msgid "This Week"
7512 msgstr ""
7513
7514 #
7515 msgid ""
7516 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7517 "and the Preview."
7518 msgstr ""
7519
7520 #
7521 msgid "This is step number 2."
7522 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7523
7524 #
7525 msgid ""
7526 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7527 "search the EPG again."
7528 msgstr ""
7529
7530 #
7531 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7532 msgstr ""
7533
7534 #
7535 msgid ""
7536 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7537 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7538 "uses."
7539 msgstr ""
7540
7541 msgid ""
7542 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7543 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7544 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7545 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7546 "and saved on the USB stick.\n"
7547 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7548 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7549 msgstr ""
7550
7551 #
7552 msgid "This plugin is installed."
7553 msgstr ""
7554
7555 #
7556 msgid "This plugin is not installed."
7557 msgstr ""
7558
7559 #
7560 msgid "This plugin will be installed."
7561 msgstr ""
7562
7563 #
7564 msgid "This plugin will be removed."
7565 msgstr ""
7566
7567 #
7568 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7569 msgstr ""
7570
7571 msgid ""
7572 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7573 "updates."
7574 msgstr ""
7575
7576 #
7577 msgid ""
7578 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7579 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7580 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7581 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7582 "the \"Nameserver\" Configuration"
7583 msgstr ""
7584
7585 #
7586 msgid ""
7587 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7588 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7589 "- verify that a network cable is attached\n"
7590 "- verify that the cable is not broken"
7591 msgstr ""
7592
7593 #
7594 msgid ""
7595 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7596 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7597 "- no valid IP Address was found\n"
7598 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7599 msgstr ""
7600
7601 #
7602 msgid ""
7603 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7604 "configuration with DHCP.\n"
7605 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7606 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7607 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7608 "dialog.\n"
7609 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7610 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7611 msgstr ""
7612
7613 #
7614 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7615 msgstr ""
7616
7617 #
7618 msgid ""
7619 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7620 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7621 "but add it disabled."
7622 msgstr ""
7623
7624 #
7625 msgid "Three"
7626 msgstr "Tres"
7627
7628 #
7629 msgid "Threshold"
7630 msgstr "Llindar"
7631
7632 #
7633 msgid "Thu"
7634 msgstr "Dij"
7635
7636 #
7637 msgid "Thumbnails"
7638 msgstr ""
7639
7640 #
7641 msgid "Thursday"
7642 msgstr "Dijous"
7643
7644 #
7645 msgid "Time"
7646 msgstr "Hora"
7647
7648 #
7649 msgid "Time in minutes to append to recording."
7650 msgstr ""
7651
7652 #
7653 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7654 msgstr ""
7655
7656 #
7657 msgid "Time/Date Input"
7658 msgstr "Entrada Hora/Data"
7659
7660 #
7661 msgid "Timer"
7662 msgstr "Programació"
7663
7664 #
7665 msgid "Timer Edit"
7666 msgstr "Editar hora"
7667
7668 #
7669 msgid "Timer Editor"
7670 msgstr "Editor de programacions"
7671
7672 #
7673 msgid "Timer Type"
7674 msgstr "Tipus de gravació"
7675
7676 #
7677 msgid "Timer entry"
7678 msgstr "Gravació"
7679
7680 #
7681 msgid "Timer log"
7682 msgstr "Registre de gravació"
7683
7684 #
7685 msgid ""
7686 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7687 "Please recheck it!"
7688 msgstr ""
7689
7690 #
7691 msgid "Timer record location"
7692 msgstr ""
7693
7694 #
7695 msgid "Timer sanity error"
7696 msgstr "Error de programació"
7697
7698 #
7699 msgid "Timer selection"
7700 msgstr "Selecció de gravació"
7701
7702 #
7703 msgid "Timer status:"
7704 msgstr "Estat de la programació:"
7705
7706 #
7707 msgid "Timer type"
7708 msgstr ""
7709
7710 msgid ""
7711 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
7712 "bereinigen."
7713 msgstr ""
7714
7715 msgid ""
7716 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
7717 "einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
7718 msgstr ""
7719
7720 #
7721 msgid "Timeshift"
7722 msgstr "Pausa"
7723
7724 #
7725 msgid "Timeshift location"
7726 msgstr ""
7727
7728 #
7729 msgid "Timeshift not possible!"
7730 msgstr "No és possible la pausa!"
7731
7732 #
7733 msgid "Timezone"
7734 msgstr "Zona horària"
7735
7736 #
7737 msgid "Title"
7738 msgstr "Títol"
7739
7740 #
7741 msgid "Title properties"
7742 msgstr ""
7743
7744 #
7745 msgid "Titleset mode"
7746 msgstr ""
7747
7748 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7749 msgstr ""
7750
7751 msgid ""
7752 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7753 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7754 "USB stick is plugged in.\n"
7755 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7756 "for 10 seconds.\n"
7757 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7758 msgstr ""
7759
7760 #
7761 msgid "Today"
7762 msgstr "Avui"
7763
7764 #
7765 msgid "Tone Amplitude"
7766 msgstr ""
7767
7768 #
7769 msgid "Tone mode"
7770 msgstr "Mode del to"
7771
7772 #
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Toneburst"
7775 msgstr "Toneburst"
7776
7777 #
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Toneburst A/B"
7780 msgstr "Toneburst A/B"
7781
7782 #
7783 msgid "Top favorites"
7784 msgstr ""
7785
7786 #
7787 msgid "Top rated"
7788 msgstr ""
7789
7790 #
7791 msgid "Track"
7792 msgstr ""
7793
7794 msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
7795 msgstr ""
7796
7797 #
7798 msgid "Translation"
7799 msgstr ""
7800
7801 #
7802 msgid "Translation:"
7803 msgstr ""
7804
7805 #
7806 msgid "Transmission mode"
7807 msgstr "Mode transmissió"
7808
7809 #
7810 msgid "Transponder"
7811 msgstr "Transponedor"
7812
7813 #
7814 msgid "Travel & Events"
7815 msgstr ""
7816
7817 #
7818 msgid "Tries left:"
7819 msgstr "Intents:"
7820
7821 #
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7824 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7825
7826 #
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7829 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7830
7831 #
7832 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7833 msgstr ""
7834
7835 #
7836 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7837 msgstr ""
7838
7839 #
7840 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7841 msgstr ""
7842
7843 #
7844 msgid "Tue"
7845 msgstr "Dim"
7846
7847 #
7848 msgid "Tuesday"
7849 msgstr "Dimarts"
7850
7851 #
7852 msgid "Tune"
7853 msgstr "Sintonitzar"
7854
7855 #
7856 msgid "Tune failed!"
7857 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7858
7859 #
7860 msgid "Tuner"
7861 msgstr "Sintonitzador"
7862
7863 #
7864 msgid "Tuner "
7865 msgstr "Sintonitzador"
7866
7867 #
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Tuner Slot"
7870 msgstr "Slot del sintonitzador"
7871
7872 #
7873 msgid "Tuner configuration"
7874 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7875
7876 #
7877 msgid "Tuner status"
7878 msgstr "Estat del sintonitzador"
7879
7880 #
7881 msgid "Tuner type"
7882 msgstr ""
7883
7884 #
7885 msgid "Turkish"
7886 msgstr "Turc"
7887
7888 #
7889 msgid "Two"
7890 msgstr "Dos"
7891
7892 #
7893 msgid "Type"
7894 msgstr ""
7895
7896 #
7897 msgid "Type of scan"
7898 msgstr "Tipus de recerca"
7899
7900 #
7901 msgid "USALS"
7902 msgstr "USALS"
7903
7904 #
7905 msgid "USB Stick"
7906 msgstr "Memòria USB"
7907
7908 #
7909 msgid "USB stick wizard"
7910 msgstr ""
7911
7912 #
7913 msgid "Ukrainian"
7914 msgstr ""
7915
7916 #
7917 msgid ""
7918 "Unable to complete filesystem check.\n"
7919 "Error: "
7920 msgstr ""
7921
7922 #
7923 msgid ""
7924 "Unable to initialize harddisk.\n"
7925 "Error: "
7926 msgstr ""
7927
7928 #
7929 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7930 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7931
7932 #
7933 msgid "Undo install"
7934 msgstr ""
7935
7936 #
7937 msgid "Undo uninstall"
7938 msgstr ""
7939
7940 msgid "Unencrypted"
7941 msgstr ""
7942
7943 #
7944 msgid "UnhandledKey"
7945 msgstr ""
7946
7947 #
7948 msgid "Unicable"
7949 msgstr ""
7950
7951 #
7952 msgid "Unicable LNB"
7953 msgstr ""
7954
7955 #
7956 msgid "Unicable Martix"
7957 msgstr ""
7958
7959 #
7960 msgid "Uninstall"
7961 msgstr ""
7962
7963 #
7964 msgid "United States"
7965 msgstr ""
7966
7967 #
7968 msgid "Universal LNB"
7969 msgstr "LNB universal"
7970
7971 msgid "Unknown"
7972 msgstr ""
7973
7974 #
7975 msgid ""
7976 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7977 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7978 "button."
7979 msgstr ""
7980
7981 #
7982 msgid "Unmount failed"
7983 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7984
7985 #
7986 msgid "Unsupported"
7987 msgstr ""
7988
7989 msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
7990 msgstr ""
7991
7992 #
7993 msgid "Update"
7994 msgstr ""
7995
7996 #
7997 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7998 msgid "Update done..."
7999 msgstr ""
8000
8001 #
8002 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
8003 msgid ""
8004 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
8005 "ask you to update again."
8006 msgstr ""
8007
8008 #
8009 msgid "Updatefeed not available."
8010 msgstr ""
8011
8012 #
8013 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
8014 msgid ""
8015 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
8016 msgstr ""
8017
8018 #
8019 msgid "Updating finished. Here is the result:"
8020 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
8021
8022 #
8023 msgid "Updating software catalog"
8024 msgstr ""
8025
8026 #
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Updating, please wait..."
8029 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
8030
8031 #
8032 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
8033 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
8034
8035 #
8036 msgid "Upgrade finished."
8037 msgstr ""
8038
8039 #
8040 msgid "Upgrading"
8041 msgstr "Actualitzant"
8042
8043 #
8044 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
8045 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
8046
8047 #
8048 msgid "Upper bound of timespan."
8049 msgstr ""
8050
8051 #
8052 msgid ""
8053 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8054 "are not taken into account!"
8055 msgstr ""
8056
8057 #
8058 msgid "Use"
8059 msgstr ""
8060
8061 #
8062 msgid "Use DHCP"
8063 msgstr "Utilitzar DHCP"
8064
8065 #
8066 msgid "Use Interface"
8067 msgstr ""
8068
8069 #
8070 msgid "Use Power Measurement"
8071 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
8072
8073 #
8074 msgid "Use a custom location"
8075 msgstr ""
8076
8077 #
8078 msgid "Use a gateway"
8079 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
8080
8081 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8082 msgstr ""
8083
8084 #
8085 msgid "Use power measurement"
8086 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
8087
8088 #
8089 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8090 msgstr ""
8091
8092 #
8093 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8094 msgstr ""
8095
8096 #
8097 msgid ""
8098 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8099 "\n"
8100 "Please set up tuner A"
8101 msgstr ""
8102 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
8103 "\n"
8104 "Sisplau configura el sintonitzador A"
8105
8106 #
8107 msgid ""
8108 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8109 "press OK."
8110 msgstr ""
8111 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
8112 "prem OK."
8113
8114 msgid "Use this input device settings?"
8115 msgstr ""
8116
8117 msgid "Use this settings?"
8118 msgstr ""
8119
8120 #
8121 msgid "Use this video enhancement settings?"
8122 msgstr ""
8123
8124 #
8125 msgid "Use time of currently running service"
8126 msgstr ""
8127
8128 #
8129 msgid "Use usals for this sat"
8130 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
8131
8132 #
8133 msgid "Use wizard to set up basic features"
8134 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
8135
8136 #
8137 msgid "Used service scan type"
8138 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
8139
8140 #
8141 msgid "User defined"
8142 msgstr "Definit per l'usuari"
8143
8144 #
8145 msgid "User management"
8146 msgstr ""
8147
8148 #
8149 msgid "Usermanager"
8150 msgstr ""
8151
8152 #
8153 msgid "Username"
8154 msgstr ""
8155
8156 #
8157 msgid "VCR scart"
8158 msgstr "Euroconnector VCR"
8159
8160 #
8161 msgid "VMGM (intro trailer)"
8162 msgstr ""
8163
8164 msgid "VPS-Plugin"
8165 msgstr ""
8166
8167 msgid "Vali-XD skin"
8168 msgstr ""
8169
8170 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8171 msgstr ""
8172
8173 msgid "Vali.HD.nano skin"
8174 msgstr ""
8175
8176 msgid "Vali.HD.warp skin"
8177 msgstr ""
8178
8179 msgid ""
8180 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8181 msgstr ""
8182
8183 msgid "Verifying your internet connection..."
8184 msgstr ""
8185
8186 #
8187 msgid "Vertical"
8188 msgstr ""
8189
8190 #
8191 msgid "Video Fine-Tuning"
8192 msgstr ""
8193
8194 #
8195 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8196 msgstr ""
8197
8198 #
8199 msgid "Video Output"
8200 msgstr ""
8201
8202 msgid "Video PID"
8203 msgstr ""
8204
8205 #
8206 msgid "Video Setup"
8207 msgstr ""
8208
8209 #
8210 msgid "Video Wizard"
8211 msgstr ""
8212
8213 #
8214 msgid "Video enhancement preview"
8215 msgstr ""
8216
8217 #
8218 msgid "Video enhancement settings"
8219 msgstr ""
8220
8221 #
8222 msgid "Video enhancement setup"
8223 msgstr ""
8224
8225 #
8226 msgid ""
8227 "Video input selection\n"
8228 "\n"
8229 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8230 "input port).\n"
8231 "\n"
8232 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8233 msgstr ""
8234
8235 #
8236 msgid "Video mode selection."
8237 msgstr ""
8238
8239 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8240 msgstr ""
8241
8242 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8243 msgstr ""
8244
8245 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8246 msgstr ""
8247
8248 #
8249 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8250 msgstr ""
8251
8252 #
8253 msgid "Videoenhancement Setup"
8254 msgstr ""
8255
8256 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8257 msgstr ""
8258
8259 #
8260 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8261 msgstr ""
8262
8263 #
8264 msgid "View Count"
8265 msgstr ""
8266
8267 msgid "View Google maps"
8268 msgstr ""
8269
8270 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8271 msgstr ""
8272
8273 #
8274 msgid "View Movies..."
8275 msgstr ""
8276
8277 #
8278 msgid "View Photos..."
8279 msgstr ""
8280
8281 #
8282 #, fuzzy
8283 msgid "View Rass interactive..."
8284 msgstr "Veure Rass interactiu..."
8285
8286 #
8287 msgid "View Video CD..."
8288 msgstr ""
8289
8290 #
8291 msgid "View active downloads"
8292 msgstr ""
8293
8294 #
8295 msgid "View details"
8296 msgstr ""
8297
8298 #
8299 msgid "View list of available "
8300 msgstr ""
8301
8302 #
8303 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8304 msgstr ""
8305
8306 #
8307 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8308 msgstr ""
8309
8310 #
8311 msgid "View list of available EPG extensions."
8312 msgstr ""
8313
8314 #
8315 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8316 msgstr ""
8317
8318 #
8319 msgid "View list of available communication extensions."
8320 msgstr ""
8321
8322 #
8323 msgid "View list of available default settings"
8324 msgstr ""
8325
8326 #
8327 msgid "View list of available multimedia extensions."
8328 msgstr ""
8329
8330 #
8331 msgid "View list of available networking extensions"
8332 msgstr ""
8333
8334 #
8335 msgid "View list of available recording extensions"
8336 msgstr ""
8337
8338 #
8339 msgid "View list of available skins"
8340 msgstr ""
8341
8342 #
8343 msgid "View list of available software extensions"
8344 msgstr ""
8345
8346 #
8347 msgid "View list of available system extensions"
8348 msgstr ""
8349
8350 #
8351 msgid "View related videos"
8352 msgstr ""
8353
8354 #
8355 msgid "View response videos"
8356 msgstr ""
8357
8358 #
8359 msgid "View teletext..."
8360 msgstr "Veure teletext..."
8361
8362 #
8363 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8364 msgstr ""
8365
8366 #
8367 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8368 msgstr ""
8369
8370 #
8371 msgid "Views: "
8372 msgstr ""
8373
8374 #
8375 msgid "Virtual KeyBoard"
8376 msgstr ""
8377
8378 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8379 msgstr ""
8380
8381 msgid ""
8382 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8383 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8384 msgstr ""
8385
8386 #
8387 msgid "Voltage mode"
8388 msgstr "Mode voltatge"
8389
8390 #
8391 msgid "Volume"
8392 msgstr "Volum"
8393
8394 #
8395 msgid "W"
8396 msgstr "O"
8397
8398 #
8399 msgid "WEP"
8400 msgstr ""
8401
8402 msgid "WLAN connection"
8403 msgstr ""
8404
8405 #
8406 msgid "WPA"
8407 msgstr ""
8408
8409 #
8410 msgid "WPA or WPA2"
8411 msgstr ""
8412
8413 #
8414 msgid "WPA2"
8415 msgstr ""
8416
8417 #
8418 msgid "WSS on 4:3"
8419 msgstr "WSS en 4:3"
8420
8421 #
8422 msgid "Wait time in ms before activation:"
8423 msgstr ""
8424
8425 #
8426 msgid "Waiting"
8427 msgstr ""
8428
8429 #
8430 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8431 msgstr ""
8432
8433 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8434 msgstr ""
8435
8436 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8437 msgstr ""
8438
8439 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8440 msgstr ""
8441
8442 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8443 msgstr ""
8444
8445 #
8446 msgid "Webinterface"
8447 msgstr ""
8448
8449 #
8450 msgid "Webinterface: Main Setup"
8451 msgstr ""
8452
8453 #
8454 msgid "Wed"
8455 msgstr "Dime"
8456
8457 #
8458 msgid "Wednesday"
8459 msgstr "Dimecres"
8460
8461 #
8462 msgid "Weekday"
8463 msgstr "DiaSetmana"
8464
8465 #
8466 msgid "Weekend"
8467 msgstr ""
8468
8469 #
8470 msgid "Weekly (Monday)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #
8474 msgid "Weekly (Sunday)"
8475 msgstr ""
8476
8477 #
8478 msgid ""
8479 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8480 "\n"
8481 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8482 "cut'.\n"
8483 "\n"
8484 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8485 msgstr ""
8486
8487 #
8488 msgid ""
8489 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8490 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8491 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8492 msgstr ""
8493 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8494 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8495 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8496 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8497
8498 #
8499 msgid ""
8500 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8501 "\n"
8502 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8503 "navigate to the video entries.\n"
8504 "\n"
8505 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8506 "\n"
8507 "Press info to see the movie description.\n"
8508 "\n"
8509 "Press the Menu button for additional options.\n"
8510 "\n"
8511 "The Help button shows this help again."
8512 msgstr ""
8513
8514 #
8515 msgid ""
8516 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8517 "\n"
8518 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8519 "matching your search term.\n"
8520 "\n"
8521 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8522 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8523 "\n"
8524 "Press exit to get back to the input field."
8525 msgstr ""
8526
8527 #
8528 msgid ""
8529 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8530 "\n"
8531 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8532 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8533 "cleaned up.\n"
8534 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8535 msgstr ""
8536
8537 #
8538 msgid ""
8539 "Welcome.\n"
8540 "\n"
8541 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8542 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8543 "\n"
8544 "Press OK to start configuring your network"
8545 msgstr ""
8546
8547 #
8548 msgid ""
8549 "Welcome.\n"
8550 "\n"
8551 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8552 "descriptions for common settings."
8553 msgstr ""
8554
8555 #
8556 msgid ""
8557 "Welcome.\n"
8558 "\n"
8559 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8560 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8561 msgstr ""
8562 "Benvingut.\n"
8563 "\n"
8564 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8565 "Dreambox.\n"
8566 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8567
8568 #
8569 msgid "Welcome..."
8570 msgstr ""
8571
8572 #
8573 msgid "West"
8574 msgstr "Oest"
8575
8576 #
8577 msgid "What do you want to scan?"
8578 msgstr "Què vols buscar?"
8579
8580 #
8581 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8582 msgstr ""
8583
8584 msgid ""
8585 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8586 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8587 msgstr ""
8588
8589 #
8590 msgid ""
8591 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8592 "timer with the same description already exists in the timer list."
8593 msgstr ""
8594
8595 #
8596 msgid ""
8597 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8598 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8599 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8600 "automatically!\n"
8601 "\n"
8602 "Really do a factory reset?"
8603 msgstr ""
8604
8605 #
8606 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8607 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8608
8609 #
8610 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8611 msgstr ""
8612
8613 #
8614 msgid "Wireless LAN"
8615 msgstr ""
8616
8617 #
8618 msgid "Wireless Network"
8619 msgstr ""
8620
8621 msgid "Wireless network connection setup"
8622 msgstr ""
8623
8624 msgid "Wireless network connection setup."
8625 msgstr ""
8626
8627 msgid "Wireless network state"
8628 msgstr ""
8629
8630 msgid ""
8631 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8632 "channels)."
8633 msgstr ""
8634
8635 msgid ""
8636 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8637 "drive.\n"
8638 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8639 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8640 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8641 msgstr ""
8642
8643 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8644 msgstr ""
8645
8646 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8647 msgstr ""
8648
8649 msgid ""
8650 "With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8651 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8652 msgstr ""
8653
8654 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8655 msgstr ""
8656
8657 msgid ""
8658 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8659 msgstr ""
8660
8661 msgid ""
8662 "With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8663 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8664 msgstr ""
8665
8666 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8667 msgstr ""
8668
8669 msgid ""
8670 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8671 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8672 "original channel after execution."
8673 msgstr ""
8674
8675 msgid ""
8676 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8677 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8678 msgstr ""
8679
8680 msgid ""
8681 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8682 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8683 "each of them.\n"
8684 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8685 msgstr ""
8686
8687 msgid ""
8688 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8689 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8690 msgstr ""
8691
8692 msgid ""
8693 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8694 "by satellite with a connected dish positioner."
8695 msgstr ""
8696
8697 msgid ""
8698 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8699 "DiSEqC compatibility and errors."
8700 msgstr ""
8701
8702 msgid ""
8703 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8704 "Dreambox image.\n"
8705 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8706 msgstr ""
8707
8708 msgid ""
8709 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8710 msgstr ""
8711
8712 msgid ""
8713 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8714 "motorized dish."
8715 msgstr ""
8716
8717 msgid ""
8718 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8719 "settings."
8720 msgstr ""
8721
8722 #
8723 msgid ""
8724 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8725 "alternative service it is restricted to."
8726 msgstr ""
8727
8728 msgid ""
8729 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
8730 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8731 msgstr ""
8732
8733 #
8734 msgid "Wizard"
8735 msgstr ""
8736
8737 #
8738 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8739 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8740
8741 #
8742 msgid "Write failed!"
8743 msgstr ""
8744
8745 #
8746 msgid "YPbPr"
8747 msgstr "YPbPr"
8748
8749 #
8750 msgid "Year"
8751 msgstr "Any"
8752
8753 #
8754 msgid "Yes"
8755 msgstr "Si"
8756
8757 #
8758 msgid "Yes to all"
8759 msgstr ""
8760
8761 msgid "Yes, always"
8762 msgstr ""
8763
8764 #
8765 msgid "Yes, and delete this movie"
8766 msgstr ""
8767
8768 #
8769 msgid "Yes, and don't ask again"
8770 msgstr ""
8771
8772 #
8773 msgid "Yes, backup my settings!"
8774 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8775
8776 #
8777 msgid "Yes, but play next video"
8778 msgstr ""
8779
8780 #
8781 msgid "Yes, but play previous video"
8782 msgstr ""
8783
8784 #
8785 msgid "Yes, do a manual scan now"
8786 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8787
8788 #
8789 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8790 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8791
8792 #
8793 msgid "Yes, do another manual scan now"
8794 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8795
8796 #
8797 msgid "Yes, keep them."
8798 msgstr ""
8799
8800 #
8801 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8802 msgstr "Si, apaga ara."
8803
8804 #
8805 msgid "Yes, restore the settings now"
8806 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8807
8808 #
8809 msgid "Yes, returning to movie list"
8810 msgstr ""
8811
8812 #
8813 msgid "Yes, view the tutorial"
8814 msgstr "Si, veure el tutorial"
8815
8816 #
8817 msgid "You can cancel the installation."
8818 msgstr ""
8819
8820 #
8821 msgid "You can cancel the removal."
8822 msgstr ""
8823
8824 #
8825 msgid ""
8826 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8827 "want to be installed."
8828 msgstr ""
8829
8830 #
8831 msgid "You can choose, what you want to install..."
8832 msgstr ""
8833
8834 msgid ""
8835 "You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
8836 "to 0 to disable this feature."
8837 msgstr ""
8838
8839 #
8840 msgid "You can install this plugin."
8841 msgstr ""
8842
8843 #
8844 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8845 msgstr ""
8846
8847 #
8848 msgid "You can remove this plugin."
8849 msgstr ""
8850
8851 #
8852 msgid ""
8853 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8854 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8855 "in title' is what is looked for in the EPG."
8856 msgstr ""
8857
8858 msgid ""
8859 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8860 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8861 "is also included."
8862 msgstr ""
8863
8864 msgid ""
8865 "You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
8866 "Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
8867 "respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
8868 "\" under Setup / System."
8869 msgstr ""
8870
8871 #
8872 msgid "You cannot delete this!"
8873 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8874
8875 #
8876 msgid "You chose not to install any default services lists."
8877 msgstr ""
8878
8879 #
8880 msgid ""
8881 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8882 "default settings later in the settings menu."
8883 msgstr ""
8884
8885 #
8886 msgid ""
8887 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8888 msgstr ""
8889
8890 #
8891 msgid ""
8892 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8893 "AutoTimer.\n"
8894 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8895 msgstr ""
8896
8897 msgid "You didn't select a channel to record from."
8898 msgstr ""
8899
8900 #
8901 #, python-format
8902 msgid ""
8903 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8904 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8905 msgstr ""
8906
8907 #
8908 msgid ""
8909 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8910 "now."
8911 msgstr ""
8912
8913 #
8914 msgid ""
8915 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8916 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8917 msgstr ""
8918
8919 #
8920 msgid ""
8921 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8922 "restore. Please press OK to start the restore now."
8923 msgstr ""
8924
8925 #
8926 #, python-format
8927 msgid "You have to wait %s!"
8928 msgstr ""
8929
8930 #
8931 msgid ""
8932 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8933 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8934 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8935 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8936 "your settings."
8937 msgstr ""
8938 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8939 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8940 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8941 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8942 "configuració."
8943
8944 msgid ""
8945 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8946 "\n"
8947 "Do you want to set the pin now?"
8948 msgstr ""
8949
8950 #
8951 msgid ""
8952 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8953 "list?\n"
8954 "\n"
8955 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8956 msgstr ""
8957
8958 #
8959 msgid ""
8960 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8961 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8962 msgstr ""
8963
8964 #
8965 msgid ""
8966 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8967 "\n"
8968 "Your internet connection is working now.\n"
8969 "\n"
8970 msgstr ""
8971
8972 #
8973 msgid ""
8974 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8975 "\n"
8976 "Your internet connection is working now.\n"
8977 "\n"
8978 "Please press OK to continue."
8979 msgstr ""
8980
8981 #
8982 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8983 msgstr ""
8984
8985 #
8986 msgid ""
8987 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8988 "process."
8989 msgstr ""
8990 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8991
8992 #
8993 msgid ""
8994 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8995 "blank dual layer DVD!"
8996 msgstr ""
8997
8998 #
8999 #, python-format
9000 msgid ""
9001 "Your config file is not well-formed:\n"
9002 "%s"
9003 msgstr ""
9004
9005 #
9006 msgid "Your current collection will get lost!"
9007 msgstr ""
9008
9009 #
9010 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
9011 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
9012
9013 #
9014 msgid ""
9015 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
9016 "try again."
9017 msgstr ""
9018 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
9019 "intentar."
9020
9021 #
9022 msgid "Your email address:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #
9026 msgid ""
9027 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
9028 "Press OK to start upgrade."
9029 msgstr ""
9030 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
9031 "Prem OK per a començar l'actualizació."
9032
9033 #
9034 msgid ""
9035 "Your internet connection is not working!\n"
9036 "Please choose what you want to do next."
9037 msgstr ""
9038
9039 #
9040 msgid "Your name (optional):"
9041 msgstr ""
9042
9043 #
9044 msgid "Your network configuration has been activated."
9045 msgstr ""
9046
9047 msgid "Your network is not working. Please try again."
9048 msgstr ""
9049
9050 #
9051 msgid "Your network mount has been activated."
9052 msgstr ""
9053
9054 #
9055 msgid "Your network mount has been removed."
9056 msgstr ""
9057
9058 #
9059 msgid "Your network mount has been updated."
9060 msgstr ""
9061
9062 #
9063 msgid ""
9064 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9065 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9066 "\n"
9067 "Please choose what you want to do next."
9068 msgstr ""
9069
9070 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9071 msgstr ""
9072
9073 #
9074 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9075 msgstr ""
9076
9077 #
9078 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9079 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
9080
9081 #
9082 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9083 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
9084
9085 #
9086 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9087 msgstr ""
9088
9089 msgid "Zap between commercials"
9090 msgstr ""
9091
9092 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9093 msgstr ""
9094
9095 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9096 msgstr ""
9097
9098 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9099 msgstr ""
9100
9101 #
9102 msgid "[alternative edit]"
9103 msgstr "[edició alternatives]"
9104
9105 #
9106 msgid "[bouquet edit]"
9107 msgstr "[editar llista]"
9108
9109 #
9110 msgid "[favourite edit]"
9111 msgstr "[editar preferits]"
9112
9113 #
9114 msgid "[move mode]"
9115 msgstr "[mode moure]"
9116
9117 msgid "a HD skin from Kerni"
9118 msgstr ""
9119
9120 #
9121 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9122 msgstr ""
9123
9124 #
9125 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9126 msgstr ""
9127
9128 #
9129 msgid "abort alternatives edit"
9130 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
9131
9132 #
9133 msgid "abort bouquet edit"
9134 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
9135
9136 #
9137 msgid "abort favourites edit"
9138 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
9139
9140 #
9141 msgid "about to start"
9142 msgstr "per a començar"
9143
9144 #
9145 msgid "activate current configuration"
9146 msgstr ""
9147
9148 #
9149 msgid "activate network adapter configuration"
9150 msgstr ""
9151
9152 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
9153 msgid "add AutoTimer"
9154 msgstr ""
9155
9156 #
9157 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
9158 msgid "add AutoTimer..."
9159 msgstr ""
9160
9161 #
9162 msgid "add Provider"
9163 msgstr ""
9164
9165 #
9166 msgid "add Service"
9167 msgstr ""
9168
9169 #
9170 msgid "add a nameserver entry"
9171 msgstr ""
9172
9173 #
9174 msgid "add alternatives"
9175 msgstr "afegir alternatives"
9176
9177 #
9178 msgid "add bookmark"
9179 msgstr ""
9180
9181 #
9182 msgid "add bouquet"
9183 msgstr "afegir llista"
9184
9185 #
9186 msgid "add directory to playlist"
9187 msgstr "afegir el directori a la llista"
9188
9189 #
9190 msgid "add file to playlist"
9191 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
9192
9193 #
9194 msgid "add files to playlist"
9195 msgstr "afegir fitxers a la llista"
9196
9197 #
9198 msgid "add filters"
9199 msgstr ""
9200
9201 #
9202 msgid "add marker"
9203 msgstr "afegir marcador"
9204
9205 #
9206 msgid "add recording (enter recording duration)"
9207 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
9208
9209 #
9210 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9211 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
9212
9213 #
9214 msgid "add recording (indefinitely)"
9215 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
9216
9217 #
9218 msgid "add recording (stop after current event)"
9219 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
9220
9221 #
9222 msgid "add service to bouquet"
9223 msgstr "afegir el canal a la llista"
9224
9225 #
9226 msgid "add service to favourites"
9227 msgstr "afegir el canal als preferits"
9228
9229 #
9230 msgid "add services"
9231 msgstr ""
9232
9233 #
9234 msgid "add to parental protection"
9235 msgstr "afegir a la protecció parental"
9236
9237 #
9238 msgid "advanced"
9239 msgstr "avançat"
9240
9241 #
9242 msgid "alphabetic sort"
9243 msgstr ""
9244
9245 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9246 msgstr ""
9247
9248 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9249 msgstr ""
9250
9251 msgid ""
9252 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9253 msgstr ""
9254
9255 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9256 msgstr ""
9257
9258 #
9259 msgid "assigned CAIds:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #
9263 msgid "assigned Services/Provider:"
9264 msgstr ""
9265
9266 msgid "at beginning"
9267 msgstr ""
9268
9269 msgid "at end"
9270 msgstr ""
9271
9272 #
9273 #, python-format
9274 msgid "audio track (%s) format"
9275 msgstr ""
9276
9277 #
9278 #, python-format
9279 msgid "audio track (%s) language"
9280 msgstr ""
9281
9282 #
9283 msgid "audio tracks"
9284 msgstr ""
9285
9286 #
9287 msgid "auto"
9288 msgstr ""
9289
9290 msgid "autotimers need a match attribute"
9291 msgstr ""
9292
9293 #
9294 msgid "available"
9295 msgstr ""
9296
9297 #
9298 msgid "back"
9299 msgstr "enrere"
9300
9301 #
9302 msgid "background image"
9303 msgstr ""
9304
9305 #
9306 msgid "backgroundcolor"
9307 msgstr ""
9308
9309 #
9310 msgid "better"
9311 msgstr "millorat"
9312
9313 #
9314 msgid "black"
9315 msgstr ""
9316
9317 #
9318 msgid "blacklist"
9319 msgstr "llista negra"
9320
9321 #
9322 msgid "blue"
9323 msgstr ""
9324
9325 msgid "bob"
9326 msgstr ""
9327
9328 #
9329 #, python-format
9330 msgid "burn audio track (%s)"
9331 msgstr ""
9332
9333 #
9334 msgid "case-insensitive search"
9335 msgstr ""
9336
9337 #
9338 msgid "case-sensitive search"
9339 msgstr ""
9340
9341 #
9342 msgid "change recording (duration)"
9343 msgstr "canviar la gravació (durada)"
9344
9345 #
9346 msgid "change recording (endtime)"
9347 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
9348
9349 #
9350 msgid "chapters"
9351 msgstr ""
9352
9353 #
9354 msgid "circular left"
9355 msgstr "circular esq."
9356
9357 #
9358 msgid "circular right"
9359 msgstr "circular dreta"
9360
9361 #
9362 msgid "clear playlist"
9363 msgstr "netejar la llista"
9364
9365 #
9366 msgid "complex"
9367 msgstr "complexe"
9368
9369 msgid "config changed."
9370 msgstr ""
9371
9372 #
9373 msgid "config menu"
9374 msgstr "menú configuració"
9375
9376 #
9377 msgid "confirmed"
9378 msgstr ""
9379
9380 #
9381 msgid "connected"
9382 msgstr ""
9383
9384 #
9385 msgid "continue"
9386 msgstr "continuar"
9387
9388 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9389 msgstr ""
9390
9391 #
9392 msgid "copy to bouquets"
9393 msgstr "copiar a les llistes"
9394
9395 #
9396 msgid "could not be removed"
9397 msgstr ""
9398
9399 #
9400 msgid "create directory"
9401 msgstr ""
9402
9403 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9404 msgstr ""
9405
9406 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9407 msgstr ""
9408
9409 #, python-format
9410 msgid "currently installed image: %s"
9411 msgstr ""
9412
9413 #
9414 msgid "daily"
9415 msgstr "diàriament"
9416
9417 #
9418 msgid "day"
9419 msgstr ""
9420
9421 msgid "default"
9422 msgstr ""
9423
9424 #
9425 msgid "delete"
9426 msgstr "esborrar"
9427
9428 #
9429 msgid "delete cut"
9430 msgstr "esborrar tall"
9431
9432 #
9433 msgid "delete file"
9434 msgstr ""
9435
9436 #
9437 msgid "delete playlist entry"
9438 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9439
9440 #
9441 msgid "delete saved playlist"
9442 msgstr "esborrar llista gravada"
9443
9444 #
9445 msgid "delete..."
9446 msgstr "esborrar..."
9447
9448 msgid "description"
9449 msgstr ""
9450
9451 #
9452 msgid "disable"
9453 msgstr "desactivar"
9454
9455 #
9456 msgid "disable move mode"
9457 msgstr "desactivar mode moviment"
9458
9459 #
9460 msgid "disabled"
9461 msgstr "desactivat"
9462
9463 #
9464 msgid "disconnected"
9465 msgstr ""
9466
9467 #
9468 msgid "do not change"
9469 msgstr "no canviar"
9470
9471 #
9472 msgid "do nothing"
9473 msgstr "no facis res"
9474
9475 #
9476 msgid "don't record"
9477 msgstr "no gravar"
9478
9479 #
9480 msgid "done!"
9481 msgstr "fet!"
9482
9483 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9484 msgstr ""
9485
9486 #
9487 msgid "edit alternatives"
9488 msgstr "editar alternatives"
9489
9490 #
9491 msgid "edit filters"
9492 msgstr ""
9493
9494 #
9495 msgid "edit services"
9496 msgstr ""
9497
9498 #
9499 msgid "empty"
9500 msgstr "buit"
9501
9502 #
9503 msgid "enable"
9504 msgstr "habilitar"
9505
9506 #
9507 msgid "enable bouquet edit"
9508 msgstr "activar l'edició de la llista"
9509
9510 #
9511 msgid "enable favourite edit"
9512 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9513
9514 #
9515 msgid "enable move mode"
9516 msgstr "activar mode moviment"
9517
9518 #
9519 msgid "enabled"
9520 msgstr "activat"
9521
9522 #
9523 msgid "end alternatives edit"
9524 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9525
9526 #
9527 msgid "end bouquet edit"
9528 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9529
9530 #
9531 msgid "end cut here"
9532 msgstr "acabar el tall aquí"
9533
9534 #
9535 msgid "end favourites edit"
9536 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9537
9538 #
9539 msgid "equal to"
9540 msgstr ""
9541
9542 #
9543 msgid "exact match"
9544 msgstr ""
9545
9546 #
9547 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9548 msgstr ""
9549
9550 #
9551 msgid "exit mediaplayer"
9552 msgstr "sortir del reproductor"
9553
9554 #
9555 msgid "exit movielist"
9556 msgstr ""
9557
9558 #
9559 msgid "exit nameserver configuration"
9560 msgstr ""
9561
9562 #
9563 msgid "exit network adapter configuration"
9564 msgstr ""
9565
9566 #
9567 msgid "exit network interface list"
9568 msgstr ""
9569
9570 #
9571 msgid "exit networkadapter setup menu"
9572 msgstr ""
9573
9574 #
9575 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #
9579 msgid "filename"
9580 msgstr ""
9581
9582 #
9583 msgid "fine-tune your display"
9584 msgstr ""
9585
9586 #
9587 msgid "forward to the next chapter"
9588 msgstr ""
9589
9590 #
9591 msgid "free"
9592 msgstr ""
9593
9594 #
9595 msgid "free diskspace"
9596 msgstr "espai lliure al disc"
9597
9598 #
9599 msgid "go to deep standby"
9600 msgstr "aturar completament"
9601
9602 #
9603 msgid "go to standby"
9604 msgstr "posar en repòs"
9605
9606 #
9607 msgid "grab this frame as bitmap"
9608 msgstr ""
9609
9610 #
9611 msgid "green"
9612 msgstr ""
9613
9614 #
9615 msgid "hear radio..."
9616 msgstr "escoltar la ràdio..."
9617
9618 #
9619 msgid "help..."
9620 msgstr "ajuda..."
9621
9622 #
9623 msgid "hide extended description"
9624 msgstr ""
9625
9626 #
9627 msgid "hide player"
9628 msgstr "amagar reproductor"
9629
9630 #
9631 msgid "horizontal"
9632 msgstr "horitzontal"
9633
9634 #
9635 msgid "hour"
9636 msgstr "hora"
9637
9638 #
9639 msgid "hours"
9640 msgstr "hores"
9641
9642 #
9643 msgid "immediate shutdown"
9644 msgstr ""
9645
9646 #
9647 msgid "in Description"
9648 msgstr ""
9649
9650 #
9651 msgid "in Shortdescription"
9652 msgstr ""
9653
9654 #
9655 msgid "in Title"
9656 msgstr ""
9657
9658 #
9659 msgid "init module"
9660 msgstr "iniciar mòdul"
9661
9662 #
9663 msgid "init modules"
9664 msgstr ""
9665
9666 #
9667 msgid "insert mark here"
9668 msgstr "inserir marca aquí"
9669
9670 #
9671 msgid "jump back to the previous title"
9672 msgstr ""
9673
9674 #
9675 msgid "jump forward to the next title"
9676 msgstr ""
9677
9678 #
9679 msgid "jump to listbegin"
9680 msgstr "salta al principi de la llista"
9681
9682 #
9683 msgid "jump to listend"
9684 msgstr "salta al final de la llista"
9685
9686 #
9687 msgid "jump to next marked position"
9688 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9689
9690 #
9691 msgid "jump to previous marked position"
9692 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9693
9694 #
9695 msgid "leave movie player..."
9696 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9697
9698 #
9699 msgid "left"
9700 msgstr "esquerra"
9701
9702 #
9703 msgid "length"
9704 msgstr ""
9705
9706 #
9707 msgid "list of EPG views..."
9708 msgstr ""
9709
9710 #
9711 msgid "list style compact"
9712 msgstr ""
9713
9714 #
9715 msgid "list style compact with description"
9716 msgstr ""
9717
9718 #
9719 msgid "list style default"
9720 msgstr ""
9721
9722 #
9723 msgid "list style single line"
9724 msgstr ""
9725
9726 #
9727 msgid "load playlist"
9728 msgstr "carregar llista"
9729
9730 #
9731 msgid "locked"
9732 msgstr "bloquejat"
9733
9734 #
9735 msgid "loopthrough to"
9736 msgstr ""
9737
9738 #
9739 msgid "manual"
9740 msgstr "manual"
9741
9742 #
9743 msgid "menu"
9744 msgstr "menú"
9745
9746 #
9747 msgid "menulist"
9748 msgstr ""
9749
9750 #
9751 msgid "mins"
9752 msgstr "minuts"
9753
9754 #
9755 msgid "minute"
9756 msgstr "minut"
9757
9758 #
9759 msgid "minutes"
9760 msgstr "minuts"
9761
9762 msgid "missing parameter \"id\""
9763 msgstr ""
9764
9765 #
9766 msgid "month"
9767 msgstr ""
9768
9769 #
9770 msgid "move PiP to main picture"
9771 msgstr ""
9772
9773 #
9774 msgid "move down to last entry"
9775 msgstr ""
9776
9777 #
9778 msgid "move down to next entry"
9779 msgstr ""
9780
9781 #
9782 msgid "move up to first entry"
9783 msgstr ""
9784
9785 #
9786 msgid "move up to previous entry"
9787 msgstr ""
9788
9789 #
9790 msgid "movie list"
9791 msgstr "llista de pel·lícules"
9792
9793 #
9794 #, fuzzy
9795 msgid "multinorm"
9796 msgstr "multinorm"
9797
9798 #
9799 msgid "never"
9800 msgstr "mai"
9801
9802 #
9803 msgid "next channel"
9804 msgstr "canal següent"
9805
9806 #
9807 msgid "next channel in history"
9808 msgstr "canal següent en l'històric"
9809
9810 #
9811 msgid "no"
9812 msgstr "no"
9813
9814 #
9815 msgid "no CAId selected"
9816 msgstr ""
9817
9818 #
9819 msgid "no CI slots found"
9820 msgstr ""
9821
9822 #
9823 msgid "no HDD found"
9824 msgstr "no hi ha disc dur"
9825
9826 #
9827 msgid "no Services/Providers selected"
9828 msgstr ""
9829
9830 #
9831 msgid "no module found"
9832 msgstr "no hi ha el mòdul"
9833
9834 #
9835 #, fuzzy
9836 msgid "no standby"
9837 msgstr "sense standby"
9838
9839 #
9840 #, fuzzy
9841 msgid "no timeout"
9842 msgstr "sense timeout"
9843
9844 #
9845 msgid "none"
9846 msgstr "cap"
9847
9848 #
9849 msgid "not configured"
9850 msgstr ""
9851
9852 #
9853 msgid "not locked"
9854 msgstr "desbloquejat"
9855
9856 msgid "not supported"
9857 msgstr ""
9858
9859 #
9860 msgid "not used"
9861 msgstr ""
9862
9863 #
9864 msgid "nothing connected"
9865 msgstr "res connectat"
9866
9867 #
9868 msgid "of a DUAL layer medium used."
9869 msgstr ""
9870
9871 #
9872 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9873 msgstr ""
9874
9875 #
9876 msgid "off"
9877 msgstr "desactivat"
9878
9879 #
9880 msgid "on"
9881 msgstr "activat"
9882
9883 #
9884 msgid "on READ ONLY medium."
9885 msgstr ""
9886
9887 #
9888 msgid "on Weekday"
9889 msgstr ""
9890
9891 #
9892 msgid "once"
9893 msgstr "un sol cop"
9894
9895 #
9896 msgid "open nameserver configuration"
9897 msgstr ""
9898
9899 #
9900 msgid "open servicelist"
9901 msgstr "obrir llista de canals"
9902
9903 #
9904 msgid "open servicelist(down)"
9905 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9906
9907 #
9908 msgid "open servicelist(up)"
9909 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9910
9911 #
9912 msgid "partial match"
9913 msgstr ""
9914
9915 #
9916 msgid "pass"
9917 msgstr "passa"
9918
9919 #
9920 msgid "pause"
9921 msgstr "pausa"
9922
9923 #
9924 msgid "play entry"
9925 msgstr "reprodueix l'entrada"
9926
9927 #
9928 msgid "play from next mark or playlist entry"
9929 msgstr ""
9930
9931 #
9932 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9933 msgstr ""
9934
9935 #
9936 msgid "please press OK when ready"
9937 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9938
9939 #
9940 msgid "please wait, loading picture..."
9941 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9942
9943 #
9944 msgid "previous channel"
9945 msgstr "canal anterior"
9946
9947 #
9948 msgid "previous channel in history"
9949 msgstr "canal anterior en l'històric"
9950
9951 #
9952 msgid "record"
9953 msgstr "gravar"
9954
9955 #
9956 msgid "recording..."
9957 msgstr "gravant..."
9958
9959 #
9960 msgid "red"
9961 msgstr ""
9962
9963 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9964 msgstr ""
9965
9966 #
9967 msgid "remove a nameserver entry"
9968 msgstr ""
9969
9970 #
9971 msgid "remove after this position"
9972 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9973
9974 #
9975 msgid "remove all alternatives"
9976 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9977
9978 #
9979 msgid "remove all new found flags"
9980 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9981
9982 #
9983 msgid "remove before this position"
9984 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9985
9986 #
9987 msgid "remove bookmark"
9988 msgstr ""
9989
9990 #
9991 msgid "remove directory"
9992 msgstr ""
9993
9994 #
9995 msgid "remove entry"
9996 msgstr "eliminar entrada"
9997
9998 #
9999 msgid "remove from parental protection"
10000 msgstr "esborrar de la protecció parental"
10001
10002 #
10003 msgid "remove new found flag"
10004 msgstr "esborrar nova marca trobada"
10005
10006 #
10007 msgid "remove selected satellite"
10008 msgstr ""
10009
10010 #
10011 msgid "remove this mark"
10012 msgstr "esborrar aquesta marca"
10013
10014 #
10015 msgid "repeat playlist"
10016 msgstr ""
10017
10018 #
10019 msgid "repeated"
10020 msgstr "repetit"
10021
10022 #
10023 msgid "rewind to the previous chapter"
10024 msgstr ""
10025
10026 #
10027 msgid "right"
10028 msgstr "dreta"
10029
10030 #
10031 msgid "save last directory on exit"
10032 msgstr ""
10033
10034 #
10035 msgid "save playlist"
10036 msgstr "grava llista"
10037
10038 #
10039 msgid "save playlist on exit"
10040 msgstr ""
10041
10042 #
10043 msgid "scan done!"
10044 msgstr ""
10045
10046 #
10047 #, python-format
10048 msgid "scan in progress - %d%% done!"
10049 msgstr ""
10050
10051 #
10052 msgid "scan state"
10053 msgstr "estat de la recerca"
10054
10055 #
10056 msgid "second"
10057 msgstr "segon"
10058
10059 #
10060 msgid "second cable of motorized LNB"
10061 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
10062
10063 #
10064 msgid "seconds"
10065 msgstr "segons"
10066
10067 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10068 msgstr ""
10069
10070 #
10071 msgid "select"
10072 msgstr ""
10073
10074 #
10075 msgid "select CAId"
10076 msgstr ""
10077
10078 #
10079 msgid "select CAId's"
10080 msgstr ""
10081
10082 #
10083 msgid "select interface"
10084 msgstr ""
10085
10086 #
10087 msgid "select menu entry"
10088 msgstr ""
10089
10090 #
10091 msgid "select movie"
10092 msgstr ""
10093
10094 #
10095 msgid "select the movie path"
10096 msgstr ""
10097
10098 msgid "service PIN"
10099 msgstr ""
10100
10101 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10102 msgstr ""
10103
10104 #
10105 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10106 msgstr ""
10107
10108 msgid "setup PIN"
10109 msgstr ""
10110
10111 #
10112 msgid "show DVD main menu"
10113 msgstr ""
10114
10115 #
10116 msgid "show EPG..."
10117 msgstr "mostrar EPG..."
10118
10119 #
10120 msgid "show Infoline"
10121 msgstr ""
10122
10123 #
10124 msgid "show all"
10125 msgstr ""
10126
10127 #
10128 msgid "show alternatives"
10129 msgstr "mostrar alternatives"
10130
10131 #
10132 msgid "show event details"
10133 msgstr "mostrar detalls del programa"
10134
10135 #
10136 msgid "show extended description"
10137 msgstr ""
10138
10139 #
10140 msgid "show first selected tag"
10141 msgstr ""
10142
10143 #
10144 msgid "show second selected tag"
10145 msgstr ""
10146
10147 #
10148 msgid "show shutdown menu"
10149 msgstr ""
10150
10151 #
10152 msgid "show single service EPG..."
10153 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
10154
10155 #
10156 msgid "show tag menu"
10157 msgstr ""
10158
10159 #
10160 msgid "show transponder info"
10161 msgstr "mostrar info del transponedor"
10162
10163 #
10164 msgid "shuffle playlist"
10165 msgstr "llista aleatòria"
10166
10167 #
10168 msgid "shut down"
10169 msgstr ""
10170
10171 #
10172 msgid "shutdown"
10173 msgstr "apagar"
10174
10175 #
10176 msgid "simple"
10177 msgstr "senzill"
10178
10179 #
10180 msgid "skip backward"
10181 msgstr "saltar endarrere"
10182
10183 #
10184 msgid "skip backward (enter time)"
10185 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
10186
10187 #
10188 msgid "skip forward"
10189 msgstr "saltar endavant"
10190
10191 #
10192 msgid "skip forward (enter time)"
10193 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
10194
10195 #
10196 msgid "slide picture in loop"
10197 msgstr ""
10198
10199 #
10200 msgid "sort by date"
10201 msgstr ""
10202
10203 #
10204 msgid "special characters"
10205 msgstr ""
10206
10207 #
10208 msgid "standard"
10209 msgstr ""
10210
10211 #
10212 msgid "standby"
10213 msgstr "en repòs"
10214
10215 #
10216 msgid "start cut here"
10217 msgstr "començar tall aquí"
10218
10219 #
10220 msgid "start directory"
10221 msgstr ""
10222
10223 #
10224 msgid "start timeshift"
10225 msgstr "activar pausa"
10226
10227 #
10228 msgid "stereo"
10229 msgstr "stèreo"
10230
10231 #
10232 msgid "stop PiP"
10233 msgstr ""
10234
10235 #
10236 msgid "stop entry"
10237 msgstr "aturar entrada"
10238
10239 #
10240 msgid "stop recording"
10241 msgstr "aturar gravació"
10242
10243 #
10244 msgid "stop timeshift"
10245 msgstr "cancel·lar pausa"
10246
10247 #
10248 msgid "swap PiP and main picture"
10249 msgstr ""
10250
10251 #
10252 msgid "switch to bookmarks"
10253 msgstr ""
10254
10255 #
10256 msgid "switch to filelist"
10257 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
10258
10259 #
10260 msgid "switch to playlist"
10261 msgstr "canviar a la llista"
10262
10263 #
10264 msgid "switch to the next angle"
10265 msgstr ""
10266
10267 #
10268 msgid "switch to the next audio track"
10269 msgstr ""
10270
10271 #
10272 msgid "switch to the next subtitle language"
10273 msgstr ""
10274
10275 #
10276 msgid "template file"
10277 msgstr ""
10278
10279 #
10280 msgid "textcolor"
10281 msgstr ""
10282
10283 #
10284 msgid "this recording"
10285 msgstr "aquesta gravació"
10286
10287 #
10288 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10289 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
10290
10291 #
10292 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10293 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
10294
10295 #
10296 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10297 msgstr ""
10298
10299 msgid "tuner is not supported"
10300 msgstr ""
10301
10302 #, python-format
10303 msgid "unable to find timer with id %i"
10304 msgstr ""
10305
10306 #
10307 msgid "unconfirmed"
10308 msgstr ""
10309
10310 #
10311 msgid "unknown"
10312 msgstr ""
10313
10314 #
10315 msgid "unknown service"
10316 msgstr "canal desconegut"
10317
10318 #
10319 msgid "until standby/restart"
10320 msgstr ""
10321
10322 #
10323 msgid "use as HDD replacement"
10324 msgstr ""
10325
10326 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10327 msgstr ""
10328
10329 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10330 msgstr ""
10331
10332 #
10333 msgid "user defined"
10334 msgstr "definit per l'usuari"
10335
10336 #
10337 msgid "vertical"
10338 msgstr "vertical"
10339
10340 #
10341 msgid "view extensions..."
10342 msgstr "veure extensions..."
10343
10344 #
10345 msgid "view recordings..."
10346 msgstr "veure gravacions..."
10347
10348 #
10349 msgid "wait for ci..."
10350 msgstr "espera..."
10351
10352 #
10353 msgid "wait for mmi..."
10354 msgstr ""
10355
10356 #
10357 msgid "waiting"
10358 msgstr "esperant"
10359
10360 #
10361 msgid "was removed successfully"
10362 msgstr ""
10363
10364 msgid "watch trailer from epglist/eventview"
10365 msgstr ""
10366
10367 #
10368 msgid "weekly"
10369 msgstr "setmanalment"
10370
10371 #
10372 msgid "whitelist"
10373 msgstr "llista blanca"
10374
10375 msgid "wireless network interface"
10376 msgstr ""
10377
10378 #
10379 msgid "working"
10380 msgstr ""
10381
10382 #
10383 msgid "yellow"
10384 msgstr ""
10385
10386 #
10387 msgid "yes"
10388 msgstr "si"
10389
10390 #
10391 msgid "yes (keep feeds)"
10392 msgstr "si (mantenir feeds)"
10393
10394 #
10395 msgid ""
10396 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10397 "assistance before rebooting your dreambox."
10398 msgstr ""
10399 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10400 "reiniciar-la."
10401
10402 #
10403 msgid "zap"
10404 msgstr "zappejar"
10405
10406 #
10407 msgid "zapped"
10408 msgstr "zappejat"
10409
10410 #
10411 #~ msgid ""
10412 #~ "\n"
10413 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10414 #~ msgstr ""
10415 #~ "\n"
10416 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10417
10418 #
10419 #~ msgid "\"?"
10420 #~ msgstr "\"?"
10421
10422 #
10423 #~ msgid "#003258"
10424 #~ msgstr "#003258"
10425
10426 #
10427 #~ msgid "#33294a6b"
10428 #~ msgstr "#33294a6b"
10429
10430 #
10431 #~ msgid "#77ffffff"
10432 #~ msgstr "#77ffffff"
10433
10434 #
10435 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10436 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10437
10438 #
10439 #~ msgid "/var directory"
10440 #~ msgstr "directori /var"
10441
10442 #
10443 #~ msgid "AGC:"
10444 #~ msgstr "AGC:"
10445
10446 #
10447 #~ msgid "Add title..."
10448 #~ msgstr "Afegir títol..."
10449
10450 #
10451 #~ msgid "Advanced"
10452 #~ msgstr "Avançat"
10453
10454 #
10455 #~ msgid "All..."
10456 #~ msgstr "Tot..."
10457
10458 #
10459 #~ msgid "Backup"
10460 #~ msgstr "Backup"
10461
10462 #
10463 #~ msgid "Backup Location"
10464 #~ msgstr "Localització del backup"
10465
10466 #
10467 #~ msgid "Backup Mode"
10468 #~ msgstr "Mode del backup"
10469
10470 #
10471 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10472 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10473
10474 #
10475 #~ msgid "Burn"
10476 #~ msgstr "Gravar"
10477
10478 #
10479 #~ msgid "Burn DVD..."
10480 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10481
10482 #
10483 #~ msgid "CF Drive"
10484 #~ msgstr "Unitat CF"
10485
10486 #
10487 #~ msgid "Call monitoring"
10488 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10489
10490 #
10491 #~ msgid "Change service pin"
10492 #~ msgstr "Canviar pin canal"
10493
10494 #
10495 #~ msgid "Change service pins"
10496 #~ msgstr "Canviar pins canal"
10497
10498 #
10499 #~ msgid "Change setup pin"
10500 #~ msgstr "Canviar pin configuració"
10501
10502 #
10503 #~ msgid "Choose source"
10504 #~ msgstr "Escull origen"
10505
10506 #
10507 #~ msgid "Code rate high"
10508 #~ msgstr "Velocitat de codi alta"
10509
10510 #
10511 #~ msgid "Code rate low"
10512 #~ msgstr "Velocitat de codi baixa"
10513
10514 #
10515 #~ msgid "Coderate HP"
10516 #~ msgstr "Velocitat de codi HP"
10517
10518 #
10519 #~ msgid "Coderate LP"
10520 #~ msgstr "Velocitat de codi LP"
10521
10522 #
10523 #~ msgid "Compact flash card"
10524 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10525
10526 #
10527 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10528 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10529
10530 #
10531 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10532 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10533
10534 #
10535 #~ msgid ""
10536 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10537 #~ "failed! (%s)\n"
10538 #~ "retrying..."
10539 #~ msgstr ""
10540 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10541 #~ "! (%s)\n"
10542 #~ "Reintentant..."
10543
10544 #
10545 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10546 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10547
10548 #
10549 #~ msgid "Device Setup..."
10550 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10551
10552 #
10553 #~ msgid "Disable Subtitles"
10554 #~ msgstr "Desactivar subtítols"
10555
10556 #
10557 #~ msgid ""
10558 #~ "Disconnected from\n"
10559 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10560 #~ "retrying..."
10561 #~ msgstr ""
10562 #~ "Desconnectat de\n"
10563 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10564 #~ "reintentant..."
10565
10566 #
10567 #~ msgid ""
10568 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10569 #~ "the plugin \""
10570 #~ msgstr ""
10571 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10572 #~ "el plugin \""
10573
10574 #
10575 #~ msgid ""
10576 #~ "Do you really want to download\n"
10577 #~ "the plugin \""
10578 #~ msgstr ""
10579 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10580 #~ "el plugin \""
10581
10582 #
10583 #~ msgid ""
10584 #~ "Do you want to backup now?\n"
10585 #~ "After pressing OK, please wait!"
10586 #~ msgstr ""
10587 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10588 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10589
10590 #
10591 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10592 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10593
10594 #
10595 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10596 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10597
10598 #
10599 #~ msgid "Edit current title"
10600 #~ msgstr "Editar títol actual"
10601
10602 #
10603 #~ msgid "Edit title..."
10604 #~ msgstr "Editar títol..."
10605
10606 #
10607 #~ msgid "End"
10608 #~ msgstr "Fi"
10609
10610 #
10611 #~ msgid ""
10612 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10613 #~ "\n"
10614 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10615 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10616 #~ "\n"
10617 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10618 #~ msgstr ""
10619 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10620 #~ "\n"
10621 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10622 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10623 #~ "\n"
10624 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10625
10626 #
10627 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10628 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10629
10630 #
10631 #~ msgid "Function not yet implemented"
10632 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10633
10634 #
10635 #~ msgid "Games / Plugins"
10636 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10637
10638 #
10639 #~ msgid "Guard Interval"
10640 #~ msgstr "Interval de guarda"
10641
10642 #
10643 #~ msgid "Guard interval mode"
10644 #~ msgstr "Mode interval segur"
10645
10646 #
10647 #~ msgid "Hierarchy Information"
10648 #~ msgstr "Informació jeràrquica"
10649
10650 #
10651 #~ msgid "Hierarchy mode"
10652 #~ msgstr "Mode jeràrquic"
10653
10654 #
10655 #~ msgid "Image-Upgrade"
10656 #~ msgstr "Actualització imatge"
10657
10658 #
10659 #~ msgid "Initialization..."
10660 #~ msgstr "Inicialització..."
10661
10662 #
10663 #~ msgid "Invert display"
10664 #~ msgstr "Invertir display"
10665
10666 #
10667 #~ msgid "Language..."
10668 #~ msgstr "Idioma..."
10669
10670 #
10671 #~ msgid "Movie Menu"
10672 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10673
10674 #
10675 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10676 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10677
10678 #
10679 #~ msgid "Network..."
10680 #~ msgstr "Xarxa..."
10681
10682 #
10683 #~ msgid "New DVD"
10684 #~ msgstr "Nou DVD"
10685
10686 #
10687 #~ msgid "New pin"
10688 #~ msgstr "Nou pin"
10689
10690 #
10691 #~ msgid "Online-Upgrade"
10692 #~ msgstr "Actualització online"
10693
10694 #
10695 #~ msgid "Orbital Position"
10696 #~ msgstr "Posició orbital"
10697
10698 #
10699 #~ msgid "Other..."
10700 #~ msgstr "Altres..."
10701
10702 #
10703 #~ msgid "Page"
10704 #~ msgstr "Pàgina"
10705
10706 #
10707 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10708 #~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
10709
10710 #
10711 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10712 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10713
10714 #
10715 #~ msgid "Polarity"
10716 #~ msgstr "Polaritat"
10717
10718 #
10719 #~ msgid "RSS Feed URI"
10720 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10721
10722 #
10723 #~ msgid "Really delete this timer?"
10724 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10725
10726 #
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid ""
10729 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10730 #~ "now?"
10731 #~ msgstr ""
10732 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10733 #~ "reiniciar ara?"
10734
10735 #
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid ""
10738 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10739 #~ "restart now?"
10740 #~ msgstr ""
10741 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10742 #~ "tornar a arrancar ara?"
10743
10744 #
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid ""
10747 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10748 #~ "shutdown now?"
10749 #~ msgstr ""
10750 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10751 #~ "apagar ara?"
10752
10753 #
10754 #~ msgid "Reenter new pin"
10755 #~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
10756
10757 #
10758 #~ msgid ""
10759 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10760 #~ "settings now."
10761 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10762
10763 #
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "Rolloff"
10766 #~ msgstr "Rolloff"
10767
10768 #
10769 #~ msgid "Save current project to disk"
10770 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10771
10772 #
10773 #~ msgid "Save..."
10774 #~ msgstr "Gravar..."
10775
10776 #
10777 #~ msgid "Select audio mode"
10778 #~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
10779
10780 #
10781 #~ msgid "Somewhere else"
10782 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10783
10784 #
10785 #~ msgid ""
10786 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10787 #~ "\n"
10788 #~ "Please choose an other one."
10789 #~ msgstr ""
10790 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10791 #~ "\n"
10792 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10793
10794 #
10795 #~ msgid "Start"
10796 #~ msgstr "Iniciar"
10797
10798 #
10799 #~ msgid "Startwizard"
10800 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10801
10802 #
10803 #~ msgid "Step "
10804 #~ msgstr "Pas "
10805
10806 #
10807 #~ msgid "Stereo"
10808 #~ msgstr "Stèreo"
10809
10810 #
10811 #~ msgid "Symbol Rate"
10812 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10813
10814 #
10815 #~ msgid "Symbolrate"
10816 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10817
10818 #
10819 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10820 #~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
10821
10822 #
10823 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10824 #~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
10825
10826 #
10827 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10828 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10829
10830 #
10831 #~ msgid "Transmission Mode"
10832 #~ msgstr "Mode Transmissió"
10833
10834 #
10835 #~ msgid "Transponder Type"
10836 #~ msgstr "Tipus Transponedor"
10837
10838 #
10839 #~ msgid "USB"
10840 #~ msgstr "USB"
10841
10842 #
10843 #~ msgid ""
10844 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10845 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10846 #~ "Error: "
10847 #~ msgstr ""
10848 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10849 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10850 #~ "Error: "
10851
10852 #
10853 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10854 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10855
10856 #
10857 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10858 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10859
10860 #
10861 #~ msgid "VCR Switch"
10862 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10863
10864 #
10865 #~ msgid ""
10866 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10867 #~ "harddisk is not an option for you."
10868 #~ msgstr ""
10869 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10870 #~ "podràs fer un backup en disc."
10871
10872 #
10873 #~ msgid ""
10874 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10875 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10876 #~ "backup to the harddisk!\n"
10877 #~ "Please press OK to start the backup now."
10878 #~ msgstr ""
10879 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10880 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10881 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10882 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10883
10884 #
10885 #~ msgid ""
10886 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10887 #~ "harddisk!\n"
10888 #~ "Please press OK to start the backup now."
10889 #~ msgstr ""
10890 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10891 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10892 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10893
10894 #
10895 #~ msgid ""
10896 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10897 #~ "backup now."
10898 #~ msgstr ""
10899 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10900 #~ "ara."
10901
10902 #
10903 #~ msgid "You have to wait for"
10904 #~ msgstr "Has d'esperar"
10905
10906 #
10907 #~ msgid ""
10908 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10909 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10910 #~ "Do you want to define keywords now?"
10911 #~ msgstr ""
10912 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10913 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10914 #~ "Vols definir-les ara?"
10915
10916 #
10917 #~ msgid ""
10918 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10919 #~ "\n"
10920 #~ "Do you want to set the pin now?"
10921 #~ msgstr ""
10922 #~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
10923 #~ "\n"
10924 #~ "Vols entrar-lo ara?"
10925
10926 #
10927 #~ msgid ""
10928 #~ "are you sure you want to restore\n"
10929 #~ "following backup:\n"
10930 #~ msgstr ""
10931 #~ "segur que vols restaurar\n"
10932 #~ "el següent backup:\n"
10933
10934 #
10935 #~ msgid "by Exif"
10936 #~ msgstr "per Exif"
10937
10938 #
10939 #~ msgid "equal to Socket A"
10940 #~ msgstr "igual al Socket A"
10941
10942 #
10943 #~ msgid "full /etc directory"
10944 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10945
10946 #
10947 #~ msgid ""
10948 #~ "incoming call!\n"
10949 #~ "%s calls on %s!"
10950 #~ msgstr ""
10951 #~ "Trucada entrant!\n"
10952 #~ "%s trucades el %s!"
10953
10954 #
10955 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10956 #~ msgstr "connectat al socket A"
10957
10958 #
10959 #~ msgid "minutes and"
10960 #~ msgstr "minuts i"
10961
10962 #
10963 #~ msgid "no Picture found"
10964 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10965
10966 #
10967 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10968 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10969
10970 #
10971 #~ msgid "play next playlist entry"
10972 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10973
10974 #
10975 #~ msgid "play previous playlist entry"
10976 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10977
10978 #
10979 #~ msgid ""
10980 #~ "scan done!\n"
10981 #~ "%d services found!"
10982 #~ msgstr ""
10983 #~ "Fet!\n"
10984 #~ "S'han trobat %d canals!"
10985
10986 #
10987 #~ msgid ""
10988 #~ "scan done!\n"
10989 #~ "No service found!"
10990 #~ msgstr ""
10991 #~ "Fet!\n"
10992 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10993
10994 #
10995 #~ msgid ""
10996 #~ "scan done!\n"
10997 #~ "One service found!"
10998 #~ msgstr ""
10999 #~ "Fet!\n"
11000 #~ "S'ha trobat un canal!"
11001
11002 #
11003 #~ msgid ""
11004 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11005 #~ "%d services found!"
11006 #~ msgstr ""
11007 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
11008 #~ "S'han trobat %d canals"
11009
11010 #
11011 #~ msgid "seconds."
11012 #~ msgstr "segons."
11013
11014 #
11015 #~ msgid "service pin"
11016 #~ msgstr "pin del canal"
11017
11018 #
11019 #~ msgid "setup pin"
11020 #~ msgstr "pin de la configuració"
11021
11022 #
11023 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11024 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
11025
11026 #
11027 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11028 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
11029
11030 #
11031 #~ msgid "text"
11032 #~ msgstr "text"
11033
11034 #
11035 #~ msgid "until restart"
11036 #~ msgstr "fins que es reiniciï"