Merge branch 'obi/master' into experimental
[vuplus_dvbapp] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 #
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Advanced options and settings."
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "After pressing OK, please wait!"
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Backup your Dreambox settings."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Edit the upgrade source address."
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Online update of your Dreambox software."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Press OK on your remote control to continue."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox settings."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Restore your backups by date."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Scan for local extensions and install them."
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "Select your backup device.\n"
94 "Current device: "
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "System will restart after the restore!"
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid ""
105 "\n"
106 "View, install and remove available or installed packages."
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " "
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " Results"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " extensions."
119 msgstr ""
120
121 msgid " ms"
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " packages selected."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " updates available."
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid " wireless networks found!"
134 msgstr ""
135
136 #
137 msgid "#000000"
138 msgstr "#000000"
139
140 #
141 msgid "#0064c7"
142 msgstr "#0064c7"
143
144 #
145 msgid "#25062748"
146 msgstr ""
147
148 #
149 msgid "#389416"
150 msgstr "#389416"
151
152 #
153 msgid "#80000000"
154 msgstr "#80000000"
155
156 #
157 msgid "#80ffffff"
158 msgstr ""
159
160 #
161 msgid "#bab329"
162 msgstr "#bab329"
163
164 #
165 msgid "#f23d21"
166 msgstr "#f23d21"
167
168 #
169 msgid "#ffffff"
170 msgstr "#ffffff"
171
172 #
173 msgid "#ffffffff"
174 msgstr "#ffffffff"
175
176 #
177 msgid "%H:%M"
178 msgstr "%H:%M"
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgstr ""
184
185 #
186 #, python-format
187 msgid "%d min"
188 msgstr "%d min"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%d services found!"
193 msgstr ""
194
195 #
196 msgid "%d.%B %Y"
197 msgstr "%d.%B %Y"
198
199 #
200 #, python-format
201 msgid "%i ms"
202 msgstr ""
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "%s\n"
208 "(%s, %d MB free)"
209 msgstr ""
210 "%s\n"
211 "(%s, %d MB lliures)"
212
213 #
214 #, python-format
215 msgid "%s (%s)\n"
216 msgstr "%s (%s)\n"
217
218 #
219 msgid "(ZAP)"
220 msgstr "(ZAPPEJAR)"
221
222 #
223 msgid "(empty)"
224 msgstr "(buit)"
225
226 #
227 msgid "(show optional DVD audio menu)"
228 msgstr ""
229
230 #
231 msgid "* Only available if more than one interface is active."
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "0"
236 msgstr "0"
237
238 #
239 msgid "1"
240 msgstr "1"
241
242 #
243 msgid "1 wireless network found!"
244 msgstr ""
245
246 #
247 msgid "1.0"
248 msgstr "1.0"
249
250 #
251 msgid "1.1"
252 msgstr "1.1"
253
254 #
255 msgid "1.2"
256 msgstr "1.2"
257
258 #
259 msgid "12V output"
260 msgstr "sortida 12V"
261
262 #
263 msgid "13 V"
264 msgstr "13 V"
265
266 #
267 msgid "16:10"
268 msgstr ""
269
270 #
271 #, fuzzy
272 msgid "16:10 Letterbox"
273 msgstr "16:10 Letterbox"
274
275 #
276 #, fuzzy
277 msgid "16:10 PanScan"
278 msgstr "16:10 PanScan"
279
280 #
281 msgid "16:9"
282 msgstr "16:9"
283
284 #
285 #, fuzzy
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:9 Letterbox"
288
289 #
290 msgid "16:9 always"
291 msgstr "16:9 sempre"
292
293 #
294 msgid "18 V"
295 msgstr "18 V"
296
297 #
298 msgid "2"
299 msgstr "2"
300
301 #
302 msgid "3"
303 msgstr "3"
304
305 #
306 msgid "30 minutes"
307 msgstr "30 minuts"
308
309 #
310 msgid "4"
311 msgstr "4"
312
313 #
314 msgid "4:3"
315 msgstr ""
316
317 #
318 #, fuzzy
319 msgid "4:3 Letterbox"
320 msgstr "4:3 Letterbox"
321
322 #
323 #, fuzzy
324 msgid "4:3 PanScan"
325 msgstr "4:3 PanScan"
326
327 #
328 msgid "5"
329 msgstr "5"
330
331 #
332 msgid "5 minutes"
333 msgstr "5 minuts"
334
335 msgid "6"
336 msgstr "6"
337
338 #
339 msgid "60 minutes"
340 msgstr "60 minuts"
341
342 #
343 msgid "7"
344 msgstr "7"
345
346 #
347 msgid "8"
348 msgstr "8"
349
350 #
351 msgid "9"
352 msgstr "9"
353
354 #
355 msgid "<Current movielist location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Default movie location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<Last timer location>"
364 msgstr ""
365
366 #
367 msgid "<unknown>"
368 msgstr "<desconegut>"
369
370 #
371 msgid "??"
372 msgstr "?"
373
374 #
375 msgid "A"
376 msgstr "Un"
377
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
379 msgstr ""
380
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
382 msgstr ""
383
384 msgid "A basic ftp client"
385 msgstr ""
386
387 msgid "A client for www.dyndns.org"
388 msgstr ""
389
390 #
391 #, python-format
392 msgid ""
393 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
394 "Do you want to keep your version?"
395 msgstr ""
396
397 msgid "A demo plugin for TPM usage."
398 msgstr ""
399
400 #
401 msgid ""
402 "A finished record timer wants to set your\n"
403 "Dreambox to standby. Do that now?"
404 msgstr ""
405 "Una gravació acabada pretén posar\n"
406 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
407
408 #
409 msgid ""
410 "A finished record timer wants to shut down\n"
411 "your Dreambox. Shutdown now?"
412 msgstr ""
413 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
414 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
415
416 #
417 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
418 msgstr ""
419
420 msgid "A graphical EPG interface"
421 msgstr ""
422
423 msgid "A graphical EPG interface."
424 msgstr ""
425
426 #
427 msgid ""
428 "A mount entry with this name already exists!\n"
429 "Update existing entry and continue?\n"
430 msgstr ""
431
432 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
433 msgstr ""
434
435 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
436 msgstr ""
437
438 msgid "A nice looking skin from Kerni"
439 msgstr ""
440
441 #
442 #, python-format
443 msgid ""
444 "A record has been started:\n"
445 "%s"
446 msgstr ""
447 "S'ha iniciat una gravació:\n"
448 "%s"
449
450 #
451 msgid ""
452 "A recording is currently running.\n"
453 "What do you want to do?"
454 msgstr ""
455 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
456 "Què vols fer?"
457
458 #
459 msgid ""
460 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
461 "configure the positioner."
462 msgstr ""
463 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
464 "de configurar el motor."
465
466 #
467 msgid ""
468 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
469 "start the satfinder."
470 msgstr ""
471 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
472 "de posar en marxa el satfinder."
473
474 #
475 #, python-format
476 msgid "A required tool (%s) was not found."
477 msgstr ""
478
479 #
480 msgid "A search for available updates is currently in progress."
481 msgstr ""
482
483 #
484 msgid ""
485 "A second configured interface has been found.\n"
486 "\n"
487 "Do you want to disable the second network interface?"
488 msgstr ""
489
490 msgid "A simple downloading application for other plugins"
491 msgstr ""
492
493 #
494 msgid ""
495 "A sleep timer wants to set your\n"
496 "Dreambox to standby. Do that now?"
497 msgstr ""
498 "Una programació d'apagada vol posar\n"
499 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
500
501 #
502 msgid ""
503 "A sleep timer wants to shut down\n"
504 "your Dreambox. Shutdown now?"
505 msgstr ""
506 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
507 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
508
509 #
510 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
511 msgstr ""
512
513 #
514 msgid ""
515 "A timer failed to record!\n"
516 "Disable TV and try again?\n"
517 msgstr ""
518 "Ha fallat la gravació!\n"
519 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
520
521 #
522 msgid "A/V Settings"
523 msgstr "Config A/V"
524
525 #
526 msgid "AA"
527 msgstr "AA"
528
529 #
530 msgid "AB"
531 msgstr "AB"
532
533 #
534 msgid "AC3 default"
535 msgstr "AC3 per defecte"
536
537 #
538 msgid "AC3 downmix"
539 msgstr ""
540
541 #
542 msgid "Abort"
543 msgstr ""
544
545 #
546 msgid "Abort this Wizard."
547 msgstr ""
548
549 #
550 msgid "About"
551 msgstr "Quant a"
552
553 #
554 msgid "About..."
555 msgstr "Quant a..."
556
557 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
561 msgstr ""
562
563 #
564 msgid "Accesspoint:"
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Action on long powerbutton press"
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Action on short powerbutton press"
573 msgstr ""
574
575 #
576 msgid "Action:"
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Activate Picture in Picture"
581 msgstr "Activar PiP"
582
583 #
584 msgid "Activate network settings"
585 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
586
587 #
588 msgid "Active"
589 msgstr ""
590
591 #
592 msgid ""
593 "Active/\n"
594 "Inactive"
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid "Adapter settings"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Add"
603 msgstr "Afegir"
604
605 #
606 msgid "Add Bookmark"
607 msgstr ""
608
609 #
610 msgid "Add WLAN configuration?"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Add a mark"
615 msgstr "Afegir una marca"
616
617 #
618 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid "Add a new title"
623 msgstr "Afegir un nou títol"
624
625 #
626 msgid "Add network configuration?"
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add new AutoTimer"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Add new network mount point"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add timer"
639 msgstr "Gravar"
640
641 #
642 msgid "Add timer as disabled on conflict"
643 msgstr ""
644
645 #
646 msgid "Add title"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add to bouquet"
651 msgstr "Afegir a la llista"
652
653 #
654 msgid "Add to favourites"
655 msgstr "Afegir als preferits"
656
657 #
658 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Added: "
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid ""
667 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
668 "enabled."
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid "Adds network configuration if enabled."
673 msgstr ""
674
675 #
676 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
677 msgstr ""
678
679 #
680 msgid ""
681 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
682 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
683 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
684 "test screens."
685 msgstr ""
686
687 msgid "Adult streaming plugin"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Adult streaming plugin."
691 msgstr ""
692
693 #
694 msgid "Advanced Options"
695 msgstr ""
696
697 #
698 msgid "Advanced Software"
699 msgstr ""
700
701 #
702 msgid "Advanced Software Plugin"
703 msgstr ""
704
705 #
706 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "Advanced Video Setup"
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "Advanced restore"
715 msgstr ""
716
717 msgid ""
718 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
719 "standby-mode."
720 msgstr ""
721
722 #
723 msgid "After event"
724 msgstr "Després del programa"
725
726 #
727 msgid ""
728 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
729 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
730 msgstr ""
731 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
732 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
733
734 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
735 msgstr ""
736
737 #
738 msgid "Album"
739 msgstr "Àlbum"
740
741 #
742 msgid "All"
743 msgstr "Tot"
744
745 #
746 msgid "All Satellites"
747 msgstr ""
748
749 #
750 msgid "All Time"
751 msgstr ""
752
753 #
754 msgid "All non-repeating timers"
755 msgstr ""
756
757 #
758 msgid "Allow zapping via Webinterface"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
762 msgstr ""
763
764 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
765 msgstr ""
766
767 #
768 msgid "Alpha"
769 msgstr "Alpha"
770
771 #
772 msgid "Alternative radio mode"
773 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
774
775 #
776 msgid "Alternative services tuner priority"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Always ask"
780 msgstr ""
781
782 #
783 msgid "Always ask before sending"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid "Ammount of recordings left"
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid "An empty filename is illegal."
792 msgstr ""
793
794 #
795 msgid "An error occured."
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "An unknown error occured!"
800 msgstr ""
801
802 #
803 msgid "Anonymize crashlog?"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid "Arabic"
808 msgstr "Àrab"
809
810 #
811 msgid ""
812 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
813 "\n"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid ""
818 "Are you sure you want to delete\n"
819 "following backup:\n"
820 msgstr ""
821
822 #
823 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
824 msgstr ""
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid ""
834 "Are you sure you want to restore\n"
835 "following backup:\n"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid ""
840 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
841 "Enigma2 will restart after the restore"
842 msgstr ""
843
844 #
845 msgid ""
846 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
847 "\n"
848 msgstr ""
849
850 #
851 msgid "Artist"
852 msgstr "Artista"
853
854 #
855 msgid "Ascending"
856 msgstr ""
857
858 #
859 msgid "Ask before shutdown:"
860 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
861
862 #
863 msgid "Ask user"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "Aspect Ratio"
868 msgstr "Relació d'aspecte"
869
870 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Atheros"
874 msgstr ""
875
876 #
877 msgid "Audio"
878 msgstr "So"
879
880 #
881 msgid "Audio Options..."
882 msgstr "Opcions d'àudio"
883
884 #
885 msgid "Audio Sync"
886 msgstr ""
887
888 #
889 msgid "Audio Sync Setup"
890 msgstr ""
891
892 msgid ""
893 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
894 "synchronous to the picture."
895 msgstr ""
896
897 #
898 msgid "Australia"
899 msgstr ""
900
901 #
902 msgid "Author: "
903 msgstr ""
904
905 #
906 msgid "Authoring mode"
907 msgstr ""
908
909 #
910 msgid "Auto"
911 msgstr "Auto"
912
913 #
914 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
915 msgstr ""
916
917 #
918 msgid "Auto flesh"
919 msgstr ""
920
921 #
922 msgid "Auto scart switching"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "AutoTimer Editor"
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "AutoTimer Filters"
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "AutoTimer Services"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "AutoTimer Settings"
939 msgstr ""
940
941 #
942 msgid "AutoTimer overview"
943 msgstr ""
944
945 msgid ""
946 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
947 "criteria."
948 msgstr ""
949
950 #
951 msgid "Automatic"
952 msgstr ""
953
954 #
955 msgid "Automatic Scan"
956 msgstr "Recerca automàtica"
957
958 msgid "Automatic volume adjustment"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
962 msgstr ""
963
964 msgid "Automatically change video resolution"
965 msgstr ""
966
967 msgid ""
968 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
969 "resolution you are watching."
970 msgstr ""
971
972 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Automatically refresh EPG"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
982 msgstr ""
983
984 #
985 msgid "Autos & Vehicles"
986 msgstr ""
987
988 #
989 msgid "Autowrite timer"
990 msgstr ""
991
992 #
993 msgid "Available format variables"
994 msgstr ""
995
996 #
997 msgid "B"
998 msgstr "B"
999
1000 #
1001 msgid "BA"
1002 msgstr "BA"
1003
1004 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1008 msgstr ""
1009
1010 #
1011 msgid "BB"
1012 msgstr "BB"
1013
1014 #
1015 msgid "BER"
1016 msgstr ""
1017
1018 #
1019 msgid "BER:"
1020 msgstr "BER:"
1021
1022 #
1023 msgid "Back"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Background"
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Backup done."
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Backup failed."
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "Backup is running..."
1040 msgstr ""
1041
1042 #
1043 msgid "Backup system settings"
1044 msgstr ""
1045
1046 #
1047 msgid "Band"
1048 msgstr "Banda"
1049
1050 #
1051 msgid "Bandwidth"
1052 msgstr "Ample de banda"
1053
1054 #
1055 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1056 msgstr ""
1057
1058 #
1059 msgid "Begin of timespan"
1060 msgstr ""
1061
1062 #
1063 msgid "Begin time"
1064 msgstr "Hora d'inici"
1065
1066 #
1067 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1068 msgstr ""
1069
1070 #
1071 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1072 msgstr ""
1073
1074 #
1075 msgid "Behavior when a movie is started"
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Bitrate:"
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Block noise reduction"
1092 msgstr ""
1093
1094 #
1095 msgid "Blue boost"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1102 msgstr ""
1103
1104 #
1105 msgid "Bookmarks"
1106 msgstr ""
1107
1108 #
1109 msgid "Bouquets"
1110 msgstr ""
1111
1112 #
1113 msgid "Brazil"
1114 msgstr ""
1115
1116 #
1117 msgid "Brightness"
1118 msgstr "Brillantor"
1119
1120 msgid "Browse for and connect to network shares"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1124 msgstr ""
1125
1126 #
1127 msgid "Browse network neighbourhood"
1128 msgstr ""
1129
1130 #
1131 msgid "Burn DVD"
1132 msgstr "Gravar DVD"
1133
1134 #
1135 msgid "Burn existing image to DVD"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Burn to DVD"
1140 msgstr "Gravar DVD"
1141
1142 msgid "Burn your recordings to DVD"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Bus: "
1147 msgstr "Bus: "
1148
1149 #
1150 msgid ""
1151 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1152 "displayed."
1153 msgstr ""
1154 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1155
1156 #
1157 msgid "C"
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "C-Band"
1162 msgstr "Banda-C"
1163
1164 #, fuzzy
1165 msgid "CDInfo"
1166 msgstr "Barra d'informació"
1167
1168 msgid ""
1169 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1170 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1171 msgstr ""
1172
1173 #
1174 msgid "CI assignment"
1175 msgstr ""
1176
1177 #
1178 msgid "CIFS share"
1179 msgstr ""
1180
1181 #
1182 msgid "CVBS"
1183 msgstr "CVBS"
1184
1185 #
1186 msgid "Cable"
1187 msgstr "Cable"
1188
1189 #
1190 msgid "Cache Thumbnails"
1191 msgstr "Cache de les miniatures"
1192
1193 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1197 msgstr ""
1198
1199 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1200 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Canada"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Cancel"
1209 msgstr "Cancel·lar"
1210
1211 #
1212 msgid "Capacity: "
1213 msgstr "Capacitat: "
1214
1215 #
1216 msgid "Card"
1217 msgstr "Tarja"
1218
1219 #
1220 msgid "Catalan"
1221 msgstr "Català"
1222
1223 #
1224 msgid "Center screen at the lower border"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Center screen at the upper border"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Change active delay"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change bouquets in quickzap"
1237 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1238
1239 #
1240 msgid "Change default recording offset?"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Change hostname"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Change pin code"
1249 msgstr "Canviar codi pin"
1250
1251 msgid "Change service PIN"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Change service PINs"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Change setup PIN"
1258 msgstr ""
1259
1260 #
1261 msgid "Change step size"
1262 msgstr ""
1263
1264 #
1265 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Changelog"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Channel"
1273 msgstr "Canal"
1274
1275 #
1276 msgid "Channel Selection"
1277 msgstr "Selecció de canal"
1278
1279 #
1280 msgid "Channel audio:"
1281 msgstr ""
1282
1283 #
1284 msgid "Channel not in services list"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "Channel:"
1289 msgstr "Canal:"
1290
1291 #
1292 msgid "Channellist menu"
1293 msgstr "Menú de llista de canals"
1294
1295 #
1296 msgid "Channels"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Chap."
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Chapter"
1305 msgstr ""
1306
1307 #
1308 msgid "Chapter:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #
1312 msgid "Check"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Checking Filesystem..."
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Choose Tuner"
1321 msgstr "Escull sintonitzador"
1322
1323 #
1324 msgid "Choose a wireless network"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Choose backup files"
1329 msgstr ""
1330
1331 #
1332 msgid "Choose backup location"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "Choose bouquet"
1337 msgstr "Escollir llista"
1338
1339 msgid "Choose image to download"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Choose target folder"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Choose upgrade source"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Choose your Skin"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Circular left"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Circular right"
1360 msgstr ""
1361
1362 #
1363 msgid "Classic"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Cleanup"
1368 msgstr "Netejar"
1369
1370 #
1371 msgid "Cleanup Wizard"
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Cleanup Wizard settings"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1382 msgstr ""
1383
1384 #
1385 msgid "CleanupWizard"
1386 msgstr ""
1387
1388 #
1389 msgid "Clear before scan"
1390 msgstr "Netejar abans de buscar"
1391
1392 #
1393 msgid "Clear history on Exit:"
1394 msgstr ""
1395
1396 #
1397 msgid "Clear log"
1398 msgstr "Esborrar log"
1399
1400 #
1401 msgid "Close"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Close and forget changes"
1406 msgstr ""
1407
1408 #
1409 msgid "Close and save changes"
1410 msgstr ""
1411
1412 #
1413 msgid "Close title selection"
1414 msgstr ""
1415
1416 #
1417 msgid "Code rate high"
1418 msgstr "Velocitat de codi alta"
1419
1420 #
1421 msgid "Code rate low"
1422 msgstr "Velocitat de codi baixa"
1423
1424 #
1425 msgid "Coderate HP"
1426 msgstr "Velocitat de codi HP"
1427
1428 #
1429 msgid "Coderate LP"
1430 msgstr "Velocitat de codi LP"
1431
1432 #
1433 msgid "Collection name"
1434 msgstr ""
1435
1436 #
1437 msgid "Collection settings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #
1441 msgid "Color Format"
1442 msgstr "Format de color"
1443
1444 #
1445 msgid "Comedy"
1446 msgstr ""
1447
1448 #
1449 msgid "Command execution..."
1450 msgstr ""
1451
1452 #
1453 msgid "Command order"
1454 msgstr "Ordre de comanda"
1455
1456 #
1457 msgid "Committed DiSEqC command"
1458 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1459
1460 #
1461 msgid "Common Interface"
1462 msgstr "Interfície comuna"
1463
1464 #
1465 msgid "Common Interface Assignment"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "CommonInterface"
1470 msgstr ""
1471
1472 #
1473 msgid "Communication"
1474 msgstr ""
1475
1476 #
1477 msgid "Compact Flash"
1478 msgstr "Compact Flash"
1479
1480 #
1481 msgid "Complete"
1482 msgstr "Complet"
1483
1484 #
1485 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Composition of the recording filenames"
1489 msgstr ""
1490
1491 #
1492 msgid "Configuration Mode"
1493 msgstr "Mode configuració"
1494
1495 #
1496 msgid "Configuration for the Webinterface"
1497 msgstr ""
1498
1499 #
1500 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1501 msgstr ""
1502
1503 #
1504 msgid "Configure interface"
1505 msgstr ""
1506
1507 #
1508 msgid "Configure nameservers"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Configure your WLAN network interface"
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "Configure your internal LAN"
1516 msgstr ""
1517
1518 #
1519 msgid "Configure your network again"
1520 msgstr ""
1521
1522 #
1523 msgid "Configure your wireless LAN again"
1524 msgstr ""
1525
1526 #
1527 msgid "Configuring"
1528 msgstr "Configurant"
1529
1530 #
1531 msgid "Conflicting timer"
1532 msgstr "Gravació en conflicte"
1533
1534 #
1535 msgid "Connect"
1536 msgstr ""
1537
1538 #
1539 msgid "Connect to a Wireless Network"
1540 msgstr ""
1541
1542 #
1543 msgid "Connected to"
1544 msgstr ""
1545
1546 #
1547 msgid "Connected!"
1548 msgstr ""
1549
1550 #
1551 msgid "Constellation"
1552 msgstr "Constel·lació"
1553
1554 #
1555 msgid "Content does not fit on DVD!"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Continue"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "Continue in background"
1563 msgstr ""
1564
1565 #
1566 msgid "Continue playing"
1567 msgstr ""
1568
1569 #
1570 msgid "Contrast"
1571 msgstr "Contrast"
1572
1573 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Control your internal system fan."
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Control your kids's tv usage"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Control your system fan"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 msgid "Could not open Picture in Picture"
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 #, python-format
1611 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "Crashlog settings"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid ""
1632 "Crashlogs found!\n"
1633 "Send them to Dream Multimedia?"
1634 msgstr ""
1635
1636 #
1637 msgid "Create DVD-ISO"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create a new AutoTimer."
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Create a new timer using the wizard"
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Create movie folder failed"
1660 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1661
1662 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Create remote timers"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1669 msgstr ""
1670
1671 #
1672 #, python-format
1673 msgid "Creating directory %s failed."
1674 msgstr ""
1675
1676 #
1677 msgid "Creating partition failed"
1678 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1679
1680 #
1681 msgid "Croatian"
1682 msgstr "Croat"
1683
1684 #
1685 msgid "Current Transponder"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Current device: "
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "Current settings:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "Current value: "
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Current version:"
1701 msgstr "Versió actual:"
1702
1703 msgid "Currently installed image"
1704 msgstr ""
1705
1706 #
1707 #, python-format
1708 msgid "Custom (%s)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Custom location"
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Custom offset"
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1729 msgstr ""
1730
1731 #
1732 msgid "Customize"
1733 msgstr "Personalitzar"
1734
1735 msgid "Customize Vali-XD skins"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1739 msgstr ""
1740
1741 #
1742 msgid "Cut"
1743 msgstr "Tallar"
1744
1745 msgid "Cut your movies"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Cut your movies."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid ""
1755 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1756 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1757 "cut'.\n"
1758 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 msgid "Cutlist editor..."
1763 msgstr "Editor..."
1764
1765 #
1766 msgid "Czech"
1767 msgstr "Txec"
1768
1769 #
1770 msgid "Czech Republic"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "D"
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "DHCP"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "DUAL LAYER DVD"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "DVB-S"
1787 msgstr "DVB-S"
1788
1789 #
1790 msgid "DVB-S2"
1791 msgstr "DVB-S2"
1792
1793 #
1794 msgid "DVD File Browser"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "DVD Player"
1799 msgstr ""
1800
1801 #
1802 msgid "DVD Titlelist"
1803 msgstr ""
1804
1805 #
1806 msgid "DVD media toolbox"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid ""
1813 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1814 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1815 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Danish"
1820 msgstr "Danès"
1821
1822 #
1823 msgid "Date"
1824 msgstr "Data"
1825
1826 #
1827 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "Decrease delay"
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 #, python-format
1844 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "Deep Standby"
1849 msgstr "Apagat complet"
1850
1851 #
1852 msgid "Default"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Default Settings"
1857 msgstr ""
1858
1859 #
1860 msgid "Default movie location"
1861 msgstr ""
1862
1863 #
1864 msgid "Default services lists"
1865 msgstr ""
1866
1867 #
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Defaults"
1870 msgstr "AC3 per defecte"
1871
1872 msgid "Define a startup service"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "Delay"
1880 msgstr "Retard"
1881
1882 #
1883 msgid "Delete"
1884 msgstr "Esborrar"
1885
1886 #
1887 msgid "Delete crashlogs"
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 msgid "Delete entry"
1892 msgstr "Esborrar entrada"
1893
1894 #
1895 msgid "Delete failed!"
1896 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1897
1898 #
1899 msgid "Delete mount"
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 #, python-format
1904 msgid ""
1905 "Delete no more configured satellite\n"
1906 "%s?"
1907 msgstr ""
1908
1909 #
1910 msgid "Descending"
1911 msgstr ""
1912
1913 #
1914 msgid "Description"
1915 msgstr "Descripció"
1916
1917 #
1918 msgid "Deselect"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Details for plugin: "
1922 msgstr ""
1923
1924 #
1925 msgid "Detected HDD:"
1926 msgstr "Disc dur detectat:"
1927
1928 #
1929 msgid "Detected NIMs:"
1930 msgstr "NIMs detectats:"
1931
1932 #
1933 msgid "DiSEqC"
1934 msgstr "DiSEqC"
1935
1936 #
1937 msgid "DiSEqC A/B"
1938 msgstr "DiSEqC A/B"
1939
1940 #
1941 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1942 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1943
1944 #
1945 msgid "DiSEqC mode"
1946 msgstr "mode DiSEqC"
1947
1948 #
1949 msgid "DiSEqC repeats"
1950 msgstr "Repetir DiSEqC"
1951
1952 #
1953 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid "Dialing:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #
1961 msgid "Digital contour removal"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid "Dir:"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1969 msgstr ""
1970
1971 #
1972 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1973 msgstr ""
1974
1975 #
1976 #, python-format
1977 msgid "Directory %s nonexistent."
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 msgid "Directory browser"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid "Disable"
1986 msgstr "Deshabilitar"
1987
1988 #
1989 msgid "Disable Picture in Picture"
1990 msgstr "Desactivar PiP"
1991
1992 #
1993 msgid "Disable crashlog reporting"
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 msgid "Disable timer"
1998 msgstr ""
1999
2000 #
2001 msgid "Disabled"
2002 msgstr "Desactivat"
2003
2004 #
2005 msgid "Discard changes and close plugin"
2006 msgstr ""
2007
2008 #
2009 msgid "Discard changes and close screen"
2010 msgstr ""
2011
2012 #
2013 msgid "Disconnect"
2014 msgstr ""
2015
2016 #
2017 msgid "Dish"
2018 msgstr "Antena"
2019
2020 #
2021 msgid "Display 16:9 content as"
2022 msgstr ""
2023
2024 #
2025 msgid "Display 4:3 content as"
2026 msgstr ""
2027
2028 #
2029 msgid "Display >16:9 content as"
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Display Setup"
2034 msgstr "Configurar Display"
2035
2036 #
2037 msgid "Display and Userinterface"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 msgid "Display search results by:"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Display your photos on the TV"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2048 msgstr ""
2049
2050 #
2051 #, python-format
2052 msgid ""
2053 "Do you really want to REMOVE\n"
2054 "the plugin \"%s\"?"
2055 msgstr ""
2056
2057 #
2058 msgid ""
2059 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2060 "This could take lots of time!"
2061 msgstr ""
2062
2063 #
2064 #, python-format
2065 msgid "Do you really want to delete %s?"
2066 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2067
2068 #
2069 #, python-format
2070 msgid ""
2071 "Do you really want to download\n"
2072 "the plugin \"%s\"?"
2073 msgstr ""
2074
2075 #
2076 msgid "Do you really want to exit?"
2077 msgstr "Segur que vols sortir?"
2078
2079 #
2080 msgid ""
2081 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2082 "All data on the disk will be lost!"
2083 msgstr ""
2084 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2085 "Es perdran totes les dades!"
2086
2087 #
2088 #, python-format
2089 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2090 msgstr ""
2091
2092 #
2093 #, python-format
2094 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Do you want to do a service scan?"
2103 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2104
2105 #
2106 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2107 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2108
2109 #, python-format
2110 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2115 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to install the package:\n"
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to restore your settings?"
2147 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2148
2149 #
2150 msgid "Do you want to resume this playback?"
2151 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2152
2153 #
2154 msgid "Do you want to see more entries?"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid ""
2159 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2160 "if needed?"
2161 msgstr ""
2162
2163 #
2164 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 msgid ""
2169 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2170 "After pressing OK, please wait!"
2171 msgstr ""
2172 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2173 "Després de prémer OK, espera!"
2174
2175 #
2176 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2181 msgstr "Vols veure un manual?"
2182
2183 #
2184 msgid "Don't ask, just send"
2185 msgstr ""
2186
2187 #
2188 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2189 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2190
2191 #
2192 #, python-format
2193 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2194 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2195
2196 #
2197 #, python-format
2198 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Download"
2203 msgstr ""
2204
2205 #, python-format
2206 msgid "Download %s from Server"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid "Download Plugins"
2215 msgstr "Descarregar plugins"
2216
2217 #
2218 msgid "Download Video"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Download files from Rapidshare"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Download location"
2226 msgstr ""
2227
2228 #
2229 msgid "Downloadable new plugins"
2230 msgstr "Nous plugins disponibles"
2231
2232 #
2233 msgid "Downloadable plugins"
2234 msgstr "Plugins descarregables"
2235
2236 #
2237 msgid "Downloading"
2238 msgstr "Descarregant"
2239
2240 #
2241 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2242 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2243
2244 #
2245 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Dreambox software because updates are available."
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid "Duration: "
2258 msgstr ""
2259
2260 #
2261 msgid "Dutch"
2262 msgstr "Holandès"
2263
2264 #
2265 msgid "Dynamic contrast"
2266 msgstr ""
2267
2268 #
2269 msgid "E"
2270 msgstr "E"
2271
2272 #
2273 msgid "EPG Selection"
2274 msgstr "Selecció EPG"
2275
2276 #
2277 msgid "EPG encoding"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid ""
2281 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2282 "is idleing\n"
2283 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2284 "epg information on these channels."
2285 msgstr ""
2286
2287 #
2288 #, python-format
2289 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2290 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2291
2292 #
2293 msgid "East"
2294 msgstr "Est"
2295
2296 #
2297 msgid "Edit"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Edit AutoTimer"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Edit AutoTimer filters"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Edit AutoTimer services"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Edit DNS"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit Title"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit bouquets list"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit chapters of current title"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit new timer defaults"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Edit selected AutoTimer"
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Edit services list"
2342 msgstr "Editar llista de canals"
2343
2344 #
2345 msgid "Edit settings"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Edit tags of recorded movies"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Edit tags of recorded movies."
2352 msgstr ""
2353
2354 #
2355 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #
2359 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #
2363 msgid "Edit title"
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Edit upgrade source url."
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Editing"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Editor for new AutoTimers"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Education"
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 msgid "Electronic Program Guide"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Enable"
2391 msgstr "Activar"
2392
2393 #
2394 msgid "Enable /media"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Enable 5V for active antenna"
2399 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2400
2401 #
2402 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable Filtering"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Enable HTTP Access"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable HTTP Authentication"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Enable HTTPS Access"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable Service Restriction"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable Streaming Authentication"
2431 msgstr ""
2432
2433 #
2434 msgid "Enable multiple bouquets"
2435 msgstr "Activar llistes múltiples"
2436
2437 #
2438 msgid "Enable parental control"
2439 msgstr "Activar control parental"
2440
2441 #
2442 msgid ""
2443 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2444 "extension menu."
2445 msgstr ""
2446
2447 #
2448 msgid "Enable timer"
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Enabled"
2453 msgstr "Activat"
2454
2455 #
2456 msgid ""
2457 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2458 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Encrypted: "
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Encryption"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Encryption Key"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Encryption Keytype"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Encryption Type"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Encryption:"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "End of \"after event\" timespan"
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "End of timespan"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "End time"
2495 msgstr "Hora final"
2496
2497 #
2498 msgid "EndTime"
2499 msgstr "HoraFi"
2500
2501 #
2502 msgid "English"
2503 msgstr "Anglès"
2504
2505 msgid ""
2506 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2507 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2508 msgstr ""
2509
2510 #
2511 msgid ""
2512 "Enigma2 Skinselector\n"
2513 "\n"
2514 "If you experience any problems please contact\n"
2515 "stephan@reichholf.net\n"
2516 "\n"
2517 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2518 msgstr ""
2519
2520 #
2521 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Enter IP to scan..."
2526 msgstr ""
2527
2528 #
2529 msgid "Enter Rewind at speed"
2530 msgstr ""
2531
2532 #
2533 msgid "Enter main menu..."
2534 msgstr "Entrar al menú principal..."
2535
2536 #
2537 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter options:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter password:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter pin code"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter share directory:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter share name:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enter the service pin"
2562 msgstr "Entra el pin del canal"
2563
2564 #
2565 msgid "Enter user and password for host: "
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter username:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enter your search term(s)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Entertainment"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Error"
2586 msgstr "Error"
2587
2588 #
2589 msgid "Error executing plugin"
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 #, python-format
2594 msgid ""
2595 "Error: %s\n"
2596 "Retry?"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "Estonian"
2601 msgstr ""
2602
2603 #
2604 msgid "Eventview"
2605 msgstr "Veure programes"
2606
2607 #
2608 msgid "Everything is fine"
2609 msgstr "Tot correcte"
2610
2611 #
2612 msgid "Exact match"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Exclude"
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2628 msgstr ""
2629
2630 #
2631 msgid "Execution Progress:"
2632 msgstr "Progrés d'execució:"
2633
2634 #
2635 msgid "Execution finished!!"
2636 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2637
2638 #
2639 msgid "Exif"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "Exit"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Exit editor"
2648 msgstr "Sortir de l'editor"
2649
2650 msgid "Exit input device selection."
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Exit network wizard"
2655 msgstr ""
2656
2657 #
2658 msgid "Exit the cleanup wizard"
2659 msgstr ""
2660
2661 #
2662 msgid "Exit the wizard"
2663 msgstr "Sortir de l'assistent"
2664
2665 #
2666 msgid "Exit wizard"
2667 msgstr "Sortir de l'assistent"
2668
2669 #
2670 msgid "Expert"
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Extended Setup..."
2679 msgstr "Configuració avançada..."
2680
2681 #
2682 msgid "Extended Software"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 msgid "Extended Software Plugin"
2687 msgstr ""
2688
2689 #
2690 msgid "Extensions"
2691 msgstr "Extensions"
2692
2693 #
2694 msgid "Extensions management"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "FEC"
2699 msgstr "FEC"
2700
2701 msgid ""
2702 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2703 "a server using the file transfer protocol."
2704 msgstr ""
2705
2706 #
2707 msgid "Factory reset"
2708 msgstr ""
2709
2710 #
2711 msgid "Failed"
2712 msgstr ""
2713
2714 #
2715 #, python-format
2716 msgid "Fan %d"
2717 msgstr ""
2718
2719 #
2720 #, python-format
2721 msgid "Fan %d PWM"
2722 msgstr ""
2723
2724 #
2725 #, python-format
2726 msgid "Fan %d Voltage"
2727 msgstr ""
2728
2729 #
2730 msgid "Fast"
2731 msgstr "Ràpid"
2732
2733 #
2734 msgid "Fast DiSEqC"
2735 msgstr "DiSEqC ràpid"
2736
2737 #
2738 msgid "Fast Forward speeds"
2739 msgstr ""
2740
2741 #
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Fast epoch"
2744 msgstr "Època ràpida"
2745
2746 #
2747 msgid "Favourites"
2748 msgstr "Preferits"
2749
2750 #
2751 msgid "Fetching feed entries"
2752 msgstr ""
2753
2754 #
2755 msgid "Fetching search entries"
2756 msgstr ""
2757
2758 #
2759 msgid "Filesystem Check"
2760 msgstr ""
2761
2762 #
2763 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2764 msgstr ""
2765
2766 #
2767 msgid "Film & Animation"
2768 msgstr ""
2769
2770 #
2771 msgid "Filter"
2772 msgstr ""
2773
2774 #
2775 msgid ""
2776 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2777 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2778 "it's Description.\n"
2779 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2780 msgstr ""
2781
2782 #
2783 msgid "Finetune"
2784 msgstr "Ajustaments delicats"
2785
2786 #
2787 msgid "Finished"
2788 msgstr ""
2789
2790 #
2791 msgid "Finished configuring your network"
2792 msgstr ""
2793
2794 #
2795 msgid "Finished restarting your network"
2796 msgstr ""
2797
2798 #
2799 msgid "Finnish"
2800 msgstr "Finlandès"
2801
2802 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2803 msgstr ""
2804
2805 #
2806 msgid "Flash"
2807 msgstr ""
2808
2809 #
2810 msgid "Flashing failed"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 msgid "Format"
2819 msgstr ""
2820
2821 #
2822 #, python-format
2823 msgid ""
2824 "Found a total of %d matching Events.\n"
2825 "%d Timer were added and %d modified."
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2830 msgstr ""
2831
2832 #
2833 msgid "Frame size in full view"
2834 msgstr ""
2835
2836 #
2837 msgid "France"
2838 msgstr ""
2839
2840 #
2841 msgid "French"
2842 msgstr "Francès"
2843
2844 #
2845 msgid "Frequency"
2846 msgstr "Freqüència"
2847
2848 #
2849 msgid "Frequency bands"
2850 msgstr "Bandes de freqüència"
2851
2852 #
2853 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2854 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2855
2856 #
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Frequency steps"
2859 msgstr "Passos de freqüència"
2860
2861 #
2862 msgid "Fri"
2863 msgstr "Div"
2864
2865 #
2866 msgid "Friday"
2867 msgstr "Divendres"
2868
2869 #
2870 msgid "Frisian"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2877 msgstr ""
2878
2879 #
2880 #, python-format
2881 msgid "Frontprocessor version: %d"
2882 msgstr "Versió processador: %d"
2883
2884 #
2885 msgid "Fsck failed"
2886 msgstr ""
2887
2888 #
2889 msgid ""
2890 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2891 "Do you want to Restart the GUI now?"
2892 msgstr ""
2893 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
2894 "Vols fer-ho ara?"
2895
2896 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid ""
2900 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2904 msgstr ""
2905
2906 #
2907 msgid "Gaming"
2908 msgstr ""
2909
2910 #
2911 msgid "Gateway"
2912 msgstr "Enrutador"
2913
2914 #
2915 msgid "General AC3 Delay"
2916 msgstr ""
2917
2918 #
2919 msgid "General AC3 delay (ms)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #
2923 msgid "General PCM Delay"
2924 msgstr ""
2925
2926 #
2927 msgid "General PCM delay (ms)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #
2931 msgid "Genre"
2932 msgstr "Gènere"
2933
2934 #
2935 msgid "Genuine Dreambox"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Genuine Dreambox verification"
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "German"
2946 msgstr "Alemany"
2947
2948 msgid "German storm information"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "German traffic information"
2952 msgstr ""
2953
2954 #
2955 msgid "Germany"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Get latest experimental image"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Get latest release image"
2965 msgstr ""
2966
2967 #
2968 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2969 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
2970
2971 #
2972 msgid "Global delay"
2973 msgstr ""
2974
2975 #
2976 msgid "Goto 0"
2977 msgstr "Anar a 0"
2978
2979 #
2980 msgid "Goto position"
2981 msgstr "Anar a la posició"
2982
2983 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid ""
2987 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2988 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2989 msgstr ""
2990
2991 #
2992 msgid "Graphical Multi EPG"
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 msgid "Great Britain"
2997 msgstr ""
2998
2999 #
3000 msgid "Greek"
3001 msgstr "Grec"
3002
3003 #
3004 msgid "Green boost"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid ""
3008 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3009 "protocol\n"
3010 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Guard Interval"
3015 msgstr "Interval de guarda"
3016
3017 #
3018 msgid "Guard interval mode"
3019 msgstr "Mode interval segur"
3020
3021 #
3022 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "HD videos"
3027 msgstr ""
3028
3029 #
3030 msgid "HTTP Port"
3031 msgstr ""
3032
3033 #
3034 msgid "HTTPS Port"
3035 msgstr ""
3036
3037 #
3038 msgid "Harddisk"
3039 msgstr "Disc dur"
3040
3041 #
3042 msgid "Harddisk setup"
3043 msgstr "Configuració del disc dur"
3044
3045 #
3046 msgid "Harddisk standby after"
3047 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3048
3049 #
3050 msgid "Help"
3051 msgstr ""
3052
3053 #
3054 msgid "Hidden network SSID"
3055 msgstr ""
3056
3057 #
3058 msgid "Hidden networkname"
3059 msgstr ""
3060
3061 #
3062 msgid "Hierarchy Information"
3063 msgstr "Informació jeràrquica"
3064
3065 #
3066 msgid "Hierarchy mode"
3067 msgstr "Mode jeràrquic"
3068
3069 #
3070 msgid "High bitrate support"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "History"
3075 msgstr ""
3076
3077 #
3078 msgid "Holland"
3079 msgstr ""
3080
3081 #
3082 msgid "Hong Kong"
3083 msgstr ""
3084
3085 #
3086 msgid "Horizontal"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3090 msgstr ""
3091
3092 #
3093 msgid "How many minutes do you want to record?"
3094 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3095
3096 #
3097 msgid "How to handle found crashlogs?"
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 msgid "Howto & Style"
3102 msgstr ""
3103
3104 #
3105 msgid "Hue"
3106 msgstr ""
3107
3108 #
3109 msgid "Hungarian"
3110 msgstr "Hongarès"
3111
3112 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3113 msgstr ""
3114
3115 #
3116 msgid "IP Address"
3117 msgstr "Adreça IP"
3118
3119 #
3120 msgid "IP:"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "IRC Client for Enigma2"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3128 msgstr ""
3129
3130 #
3131 msgid "ISO path"
3132 msgstr ""
3133
3134 #
3135 msgid "Icelandic"
3136 msgstr "Islandès"
3137
3138 #
3139 #, python-format
3140 msgid ""
3141 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3142 "event if it records at least 80% of the it."
3143 msgstr ""
3144
3145 #
3146 msgid ""
3147 "If you see this, something is wrong with\n"
3148 "your scart connection. Press OK to return."
3149 msgstr ""
3150 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3151 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3152
3153 #
3154 msgid ""
3155 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3156 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3157 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3158 "possible.\n"
3159 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3160 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3161 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3162 "step.\n"
3163 "If you are happy with the result, press OK."
3164 msgstr ""
3165
3166 #
3167 msgid "Import AutoTimer"
3168 msgstr ""
3169
3170 #
3171 msgid "Import existing Timer"
3172 msgstr ""
3173
3174 #
3175 msgid "Import from EPG"
3176 msgstr ""
3177
3178 #
3179 msgid "In Progress"
3180 msgstr ""
3181
3182 #
3183 msgid ""
3184 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3185 msgstr ""
3186 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3187
3188 #
3189 msgid "Include"
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3194 msgstr ""
3195
3196 #
3197 msgid "Increase delay"
3198 msgstr ""
3199
3200 #
3201 #, python-format
3202 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #
3206 msgid "Increased voltage"
3207 msgstr "Voltatge incrementat"
3208
3209 #
3210 msgid "Index"
3211 msgstr "Índex"
3212
3213 #
3214 msgid "India"
3215 msgstr ""
3216
3217 #
3218 msgid "Info"
3219 msgstr ""
3220
3221 #
3222 msgid "InfoBar"
3223 msgstr "Barra d'informació"
3224
3225 #
3226 msgid "Infobar timeout"
3227 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3228
3229 #
3230 msgid "Information"
3231 msgstr "Informació"
3232
3233 #
3234 msgid "Init"
3235 msgstr "Iniciar"
3236
3237 #
3238 msgid "Initial location in new timers"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "Initialization"
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid "Initialize"
3247 msgstr "Inicialitzar"
3248
3249 #
3250 msgid "Initializing Harddisk..."
3251 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3252
3253 #
3254 msgid "Input"
3255 msgstr "Entrada"
3256
3257 msgid "Input device setup"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Input devices"
3261 msgstr ""
3262
3263 #
3264 msgid "Install"
3265 msgstr ""
3266
3267 #
3268 msgid "Install a new image with a USB stick"
3269 msgstr ""
3270
3271 #
3272 msgid "Install a new image with your web browser"
3273 msgstr ""
3274
3275 #
3276 msgid "Install extensions."
3277 msgstr ""
3278
3279 #
3280 msgid "Install local extension"
3281 msgstr ""
3282
3283 #
3284 msgid "Install or remove finished."
3285 msgstr ""
3286
3287 #
3288 msgid "Install settings, skins, software..."
3289 msgstr ""
3290
3291 #
3292 msgid "Installation finished."
3293 msgstr ""
3294
3295 #
3296 msgid "Installing"
3297 msgstr "Instal·lant"
3298
3299 #
3300 msgid "Installing Software..."
3301 msgstr "Instal·lant programari..."
3302
3303 #
3304 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3305 msgstr ""
3306
3307 #
3308 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3309 msgstr ""
3310
3311 #
3312 msgid "Installing package content... Please wait..."
3313 msgstr ""
3314
3315 #
3316 msgid "Instant Record..."
3317 msgstr "Gravació instantània..."
3318
3319 #
3320 msgid "Instant record location"
3321 msgstr ""
3322
3323 #
3324 msgid "Interface: "
3325 msgstr ""
3326
3327 #
3328 msgid "Intermediate"
3329 msgstr ""
3330
3331 #
3332 msgid "Internal Flash"
3333 msgstr "Flash interna"
3334
3335 msgid "Internal LAN adapter."
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Internal firmware updater"
3339 msgstr ""
3340
3341 #
3342 msgid "Invalid Location"
3343 msgstr ""
3344
3345 #
3346 #, python-format
3347 msgid "Invalid directory selected: %s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #
3351 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3352 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3353 msgstr ""
3354
3355 #
3356 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3357 msgid "Invalid response from server."
3358 msgstr ""
3359
3360 #
3361 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3362 #, python-format
3363 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #
3367 msgid "Invalid selection"
3368 msgstr ""
3369
3370 #
3371 msgid "Inversion"
3372 msgstr "Inversió"
3373
3374 #
3375 msgid "Ipkg"
3376 msgstr ""
3377
3378 #
3379 msgid "Ireland"
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Is this videomode ok?"
3384 msgstr ""
3385
3386 #
3387 msgid "Israel"
3388 msgstr ""
3389
3390 #
3391 msgid ""
3392 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3393 "deny specific ones.\n"
3394 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3395 "Service (inside a Bouquet).\n"
3396 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3397 msgstr ""
3398
3399 #
3400 msgid "Italian"
3401 msgstr "Italià"
3402
3403 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3407 msgstr ""
3408
3409 #
3410 msgid "Italy"
3411 msgstr ""
3412
3413 #
3414 msgid "Japan"
3415 msgstr ""
3416
3417 #
3418 msgid "Job View"
3419 msgstr ""
3420
3421 #
3422 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3423 msgid "Just Scale"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Kerni's simple skin"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Kerni-HD1 skin"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Kernis HD1 skin"
3469 msgstr ""
3470
3471 #
3472 #, python-format
3473 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3474 msgstr ""
3475
3476 #
3477 #, python-format
3478 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #
3482 msgid "Keyboard"
3483 msgstr ""
3484
3485 #
3486 msgid "Keyboard Map"
3487 msgstr "Mapa del teclat"
3488
3489 #
3490 msgid "Keyboard Setup"
3491 msgstr "Configuració teclat"
3492
3493 #
3494 msgid "Keymap"
3495 msgstr "Mapa de teclat"
3496
3497 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3498 msgstr ""
3499
3500 #
3501 msgid "LAN Adapter"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "LAN connection"
3505 msgstr ""
3506
3507 #
3508 msgid "LNB"
3509 msgstr "LNB"
3510
3511 #
3512 msgid "LOF"
3513 msgstr "LOF"
3514
3515 #
3516 msgid "LOF/H"
3517 msgstr "LOF/H"
3518
3519 #
3520 msgid "LOF/L"
3521 msgstr "LOF/L"
3522
3523 #
3524 msgid "Language"
3525 msgstr "Idioma"
3526
3527 #
3528 msgid "Language selection"
3529 msgstr "Selecció d'idioma"
3530
3531 #
3532 msgid "Last config"
3533 msgstr ""
3534
3535 #
3536 msgid "Last speed"
3537 msgstr ""
3538
3539 #
3540 msgid "Latitude"
3541 msgstr "Latitud"
3542
3543 #
3544 msgid "Latvian"
3545 msgstr ""
3546
3547 #
3548 msgid "Leave DVD Player?"
3549 msgstr ""
3550
3551 #
3552 msgid "Left"
3553 msgstr "Esq."
3554
3555 #
3556 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3557 msgid "Letterbox"
3558 msgstr ""
3559
3560 #
3561 msgid "Limit east"
3562 msgstr "Límit est"
3563
3564 #
3565 msgid "Limit west"
3566 msgstr "Límit oest"
3567
3568 #
3569 msgid "Limited character set for recording filenames"
3570 msgstr ""
3571
3572 #
3573 msgid "Limits off"
3574 msgstr "Treure límits"
3575
3576 #
3577 msgid "Limits on"
3578 msgstr "Posar límits"
3579
3580 #
3581 msgid "Link Quality:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #
3585 msgid "Link:"
3586 msgstr ""
3587
3588 #
3589 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3590 msgstr ""
3591
3592 #
3593 msgid "List of Storage Devices"
3594 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3595
3596 msgid "Listen and record internet radio"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3600 msgstr ""
3601
3602 #
3603 msgid "Lithuanian"
3604 msgstr "Lituà"
3605
3606 #
3607 msgid "Load"
3608 msgstr ""
3609
3610 #
3611 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 msgid "Load feed on startup:"
3616 msgstr ""
3617
3618 #
3619 msgid "Load movie-length"
3620 msgstr ""
3621
3622 #
3623 msgid "Local Network"
3624 msgstr ""
3625
3626 #
3627 msgid "Local share name"
3628 msgstr ""
3629
3630 #
3631 msgid "Location"
3632 msgstr ""
3633
3634 #
3635 msgid "Location for instant recordings"
3636 msgstr ""
3637
3638 #
3639 msgid "Lock:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #
3643 msgid "Log results to harddisk"
3644 msgstr ""
3645
3646 #
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Long Keypress"
3649 msgstr "Prémer tecla llarg"
3650
3651 msgid "Long filenames"
3652 msgstr ""
3653
3654 #
3655 msgid "Longitude"
3656 msgstr "Longitud"
3657
3658 #
3659 msgid "Lower bound of timespan."
3660 msgstr ""
3661
3662 #
3663 msgid ""
3664 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3665 "are not taken into account!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #
3669 msgid "MMC Card"
3670 msgstr "Tarja MMC"
3671
3672 #
3673 msgid "MORE"
3674 msgstr "MÉS"
3675
3676 #
3677 msgid "Main menu"
3678 msgstr "Menú principal"
3679
3680 #
3681 msgid "Mainmenu"
3682 msgstr "Menú principal"
3683
3684 #
3685 msgid "Make this mark an 'in' point"
3686 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3687
3688 #
3689 msgid "Make this mark an 'out' point"
3690 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3691
3692 #
3693 msgid "Make this mark just a mark"
3694 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3695
3696 #
3697 msgid "Manage extensions"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Manage local files"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Manage logos to display at boottime"
3707 msgstr ""
3708
3709 #
3710 msgid "Manage network shares"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid ""
3714 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3715 msgstr ""
3716
3717 #
3718 msgid "Manage your network shares..."
3719 msgstr ""
3720
3721 #
3722 msgid "Manage your receiver's software"
3723 msgstr ""
3724
3725 #
3726 msgid "Manual Scan"
3727 msgstr "Recerca manual"
3728
3729 #
3730 msgid "Manual transponder"
3731 msgstr "Transponedor manual"
3732
3733 #
3734 msgid "Manufacturer"
3735 msgstr ""
3736
3737 #
3738 msgid "Margin after record"
3739 msgstr "Marge després de gravar"
3740
3741 #
3742 msgid "Margin before record (minutes)"
3743 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3744
3745 #
3746 #, python-format
3747 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Match title"
3752 msgstr ""
3753
3754 #
3755 #, python-format
3756 msgid "Match title: %s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #
3760 msgid "Max. Bitrate: "
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Maximum duration (in m)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #
3768 msgid ""
3769 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3770 "time (without offset) it won't be matched."
3771 msgstr ""
3772
3773 #
3774 msgid "Media player"
3775 msgstr "Reproductor"
3776
3777 #
3778 msgid "MediaPlayer"
3779 msgstr "Reproductor"
3780
3781 msgid ""
3782 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3783 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid ""
3787 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3788 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3789 "view cover and album information."
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #
3797 msgid "Medium is not empty!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #
3801 msgid "Menu"
3802 msgstr "Menú"
3803
3804 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid "Message"
3809 msgstr "Missatge"
3810
3811 #
3812 msgid "Message..."
3813 msgstr ""
3814
3815 #
3816 msgid "Mexico"
3817 msgstr ""
3818
3819 #
3820 msgid "Mkfs failed"
3821 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3822
3823 #
3824 msgid "Mode"
3825 msgstr "Mode"
3826
3827 #
3828 msgid "Model: "
3829 msgstr "Model: "
3830
3831 #
3832 msgid "Modify existing timers"
3833 msgstr ""
3834
3835 #
3836 msgid "Modulation"
3837 msgstr "Modulació"
3838
3839 #
3840 msgid "Modulator"
3841 msgstr "Modulador"
3842
3843 #
3844 msgid "Mon"
3845 msgstr "Dill"
3846
3847 #
3848 msgid "Mon-Fri"
3849 msgstr "Dill-Div"
3850
3851 #
3852 msgid "Monday"
3853 msgstr "Dilluns"
3854
3855 #
3856 msgid "Monthly"
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "More video entries."
3861 msgstr ""
3862
3863 #
3864 msgid "Mosquito noise reduction"
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "Most discussed"
3869 msgstr ""
3870
3871 #
3872 msgid "Most linked"
3873 msgstr ""
3874
3875 #
3876 msgid "Most popular"
3877 msgstr ""
3878
3879 #
3880 msgid "Most recent"
3881 msgstr ""
3882
3883 #
3884 msgid "Most responded"
3885 msgstr ""
3886
3887 #
3888 msgid "Most viewed"
3889 msgstr ""
3890
3891 #
3892 msgid "Mount failed"
3893 msgstr "Ha fallat el mount"
3894
3895 #
3896 msgid "Mount informations"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 msgid "Mount options"
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 msgid "Mount type"
3905 msgstr ""
3906
3907 #
3908 msgid "MountManager"
3909 msgstr ""
3910
3911 #
3912 msgid ""
3913 "Mounted/\n"
3914 "Unmounted"
3915 msgstr ""
3916
3917 #
3918 msgid "Mountpoints management"
3919 msgstr ""
3920
3921 #
3922 msgid "Mounts editor"
3923 msgstr ""
3924
3925 #
3926 msgid "Mounts management"
3927 msgstr ""
3928
3929 #
3930 msgid "Move Picture in Picture"
3931 msgstr "Moure Picture in Picture"
3932
3933 #
3934 msgid "Move east"
3935 msgstr "Moure a l'est"
3936
3937 #
3938 msgid "Move plugin screen"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Move screen down"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Move screen to the center of your TV"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Move screen to the left"
3951 msgstr ""
3952
3953 #
3954 msgid "Move screen to the lower left corner"
3955 msgstr ""
3956
3957 #
3958 msgid "Move screen to the lower right corner"
3959 msgstr ""
3960
3961 #
3962 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3963 msgstr ""
3964
3965 #
3966 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3967 msgstr ""
3968
3969 #
3970 msgid "Move screen to the right"
3971 msgstr ""
3972
3973 #
3974 msgid "Move screen to the upper left corner"
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 msgid "Move screen to the upper right corner"
3979 msgstr ""
3980
3981 #
3982 msgid "Move screen up"
3983 msgstr ""
3984
3985 #
3986 msgid "Move west"
3987 msgstr "Moure a l'oest"
3988
3989 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "Movie location"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid ""
4000 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid ""
4004 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4005 "the movielist."
4006 msgstr ""
4007
4008 #
4009 msgid "Movielist menu"
4010 msgstr ""
4011
4012 #
4013 msgid "Multi EPG"
4014 msgstr "Multi EPG"
4015
4016 #
4017 msgid "Multimedia"
4018 msgstr ""
4019
4020 #
4021 msgid "Multiple service support"
4022 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4023
4024 #
4025 msgid "Multisat"
4026 msgstr "Multisat"
4027
4028 #
4029 msgid "Music"
4030 msgstr ""
4031
4032 #
4033 msgid "Mute"
4034 msgstr "Silenci"
4035
4036 #
4037 msgid "My TubePlayer"
4038 msgstr ""
4039
4040 #
4041 msgid "MyTube Settings"
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "MyTubePlayer"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "MyTubePlayer Help"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid "MyTubePlayer settings"
4058 msgstr ""
4059
4060 #
4061 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4062 msgstr ""
4063
4064 #
4065 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 msgid "N/A"
4070 msgstr "N/D"
4071
4072 msgid ""
4073 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4074 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid "NEXT"
4079 msgstr "SEGÜENT"
4080
4081 #
4082 msgid "NFI Image Flashing"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "NFS share"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "NOW"
4095 msgstr "ARA"
4096
4097 #
4098 msgid "NTSC"
4099 msgstr "NTSC"
4100
4101 #
4102 msgid "Name"
4103 msgstr "Nom"
4104
4105 #
4106 msgid "Nameserver"
4107 msgstr "Servidor de noms"
4108
4109 #
4110 #, python-format
4111 msgid "Nameserver %d"
4112 msgstr "Servidor de noms %d"
4113
4114 #
4115 msgid "Nameserver Setup"
4116 msgstr "Configuració dels DNS"
4117
4118 #
4119 msgid "Nameserver settings"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "Netmask"
4220 msgstr "Màscara"
4221
4222 #
4223 msgid "Network"
4224 msgstr ""
4225
4226 #
4227 msgid "Network Configuration..."
4228 msgstr ""
4229
4230 #
4231 msgid "Network Mount"
4232 msgstr "Muntatge per xarxa"
4233
4234 #
4235 msgid "Network SSID"
4236 msgstr ""
4237
4238 #
4239 msgid "Network Setup"
4240 msgstr "Config xarxa"
4241
4242 #
4243 msgid "Network Wizard"
4244 msgstr ""
4245
4246 #
4247 msgid "Network scan"
4248 msgstr "Escanejar xarxa"
4249
4250 #
4251 msgid "Network setup"
4252 msgstr "Configuració de xarxa"
4253
4254 #
4255 msgid "Network test"
4256 msgstr ""
4257
4258 #
4259 msgid "Network test..."
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "Network test: "
4263 msgstr ""
4264
4265 #
4266 msgid "Network:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #
4270 msgid "NetworkBrowser"
4271 msgstr ""
4272
4273 #
4274 msgid "NetworkWizard"
4275 msgstr ""
4276
4277 #
4278 msgid "Never"
4279 msgstr ""
4280
4281 #
4282 msgid "New"
4283 msgstr "Nou"
4284
4285 msgid "New PIN"
4286 msgstr ""
4287
4288 #
4289 msgid "New Zealand"
4290 msgstr ""
4291
4292 #
4293 msgid "New version:"
4294 msgstr "Nova versió:"
4295
4296 #
4297 msgid "News & Politics"
4298 msgstr ""
4299
4300 #
4301 msgid "Next"
4302 msgstr "Següent"
4303
4304 #
4305 msgid "No"
4306 msgstr "No"
4307
4308 #
4309 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #
4313 msgid "No Connection"
4314 msgstr ""
4315
4316 #
4317 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4318 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4319
4320 #
4321 msgid "No Networks found"
4322 msgstr ""
4323
4324 #
4325 msgid "No backup needed"
4326 msgstr "No cal backup"
4327
4328 #
4329 #, fuzzy
4330 msgid ""
4331 "No data on transponder!\n"
4332 "(Timeout reading PAT)"
4333 msgstr ""
4334 "Transponedor sense dades!\n"
4335 "(Timeout llegint el PAT)"
4336
4337 #
4338 msgid "No description available."
4339 msgstr ""
4340
4341 #
4342 msgid "No details for this image file"
4343 msgstr ""
4344
4345 #
4346 msgid "No displayable files on this medium found!"
4347 msgstr ""
4348
4349 #
4350 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4351 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4352
4353 #
4354 msgid ""
4355 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4356 "forward/backward!"
4357 msgstr ""
4358
4359 #
4360 msgid "No free tuner!"
4361 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4362
4363 #
4364 msgid "No network connection available."
4365 msgstr ""
4366
4367 #
4368 msgid "No network devices found!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #
4372 msgid "No networks found"
4373 msgstr ""
4374
4375 #
4376 msgid ""
4377 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4378 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4379
4380 #
4381 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4382 msgstr ""
4383
4384 #
4385 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4386 msgstr ""
4387
4388 #
4389 msgid "No positioner capable frontend found."
4390 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4391
4392 #
4393 msgid "No satellite frontend found!!"
4394 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4395
4396 #
4397 msgid "No tags are set on these movies."
4398 msgstr ""
4399
4400 #
4401 msgid "No to all"
4402 msgstr ""
4403
4404 #
4405 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4406 msgstr ""
4407 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4408
4409 #
4410 msgid ""
4411 "No tuner is enabled!\n"
4412 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4413 msgstr ""
4414 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4415 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4416
4417 #
4418 msgid ""
4419 "No valid service PIN found!\n"
4420 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4421 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4422 msgstr ""
4423 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4424 "Vols canviar-lo ara?\n"
4425 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4426
4427 #
4428 msgid ""
4429 "No valid setup PIN found!\n"
4430 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4431 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4432 msgstr ""
4433 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4434 "Vols canviar-lo ara?\n"
4435 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4436
4437 #
4438 msgid "No videos to display"
4439 msgstr ""
4440
4441 #
4442 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid ""
4447 "No working local network adapter found.\n"
4448 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4449 "configured correctly."
4450 msgstr ""
4451
4452 #
4453 msgid ""
4454 "No working wireless network adapter found.\n"
4455 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4456 "network is configured correctly."
4457 msgstr ""
4458
4459 #
4460 msgid ""
4461 "No working wireless network interface found.\n"
4462 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4463 "your local network interface."
4464 msgstr ""
4465
4466 #
4467 msgid "No, but play video again"
4468 msgstr ""
4469
4470 #
4471 msgid "No, but restart from begin"
4472 msgstr ""
4473
4474 #
4475 msgid "No, but switch to video entries."
4476 msgstr ""
4477
4478 #
4479 msgid "No, but switch to video search."
4480 msgstr ""
4481
4482 #
4483 msgid "No, do nothing."
4484 msgstr "No, no cal."
4485
4486 #
4487 msgid "No, just start my dreambox"
4488 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4489
4490 msgid "No, never"
4491 msgstr ""
4492
4493 #
4494 msgid "No, not now"
4495 msgstr ""
4496
4497 #
4498 msgid "No, remove them."
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "No, scan later manually"
4503 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4504
4505 #
4506 msgid "No, send them never"
4507 msgstr ""
4508
4509 #
4510 msgid "None"
4511 msgstr "Cap"
4512
4513 #
4514 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4515 msgid "Nonlinear"
4516 msgstr ""
4517
4518 #
4519 msgid "Nonprofits & Activism"
4520 msgstr ""
4521
4522 #
4523 msgid "North"
4524 msgstr "Nord"
4525
4526 #
4527 msgid "Norwegian"
4528 msgstr "Noruec"
4529
4530 #
4531 #, python-format
4532 msgid ""
4533 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4534 "required, %d MB available)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #
4538 msgid "Not fetching feed entries"
4539 msgstr ""
4540
4541 #
4542 msgid ""
4543 "Nothing to scan!\n"
4544 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4545 msgstr ""
4546 "Res per buscar!\n"
4547 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4548
4549 #
4550 msgid "Now Playing"
4551 msgstr "Reproduint"
4552
4553 #
4554 msgid ""
4555 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4556 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4557 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4558 msgstr ""
4559
4560 #
4561 msgid "Number of scheduled recordings left."
4562 msgstr ""
4563
4564 #
4565 msgid "OK"
4566 msgstr "Bé"
4567
4568 #
4569 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4570 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4571
4572 #
4573 msgid "OK, remove another extensions"
4574 msgstr ""
4575
4576 #
4577 msgid "OK, remove some extensions"
4578 msgstr ""
4579
4580 #
4581 msgid "OSD Settings"
4582 msgstr "Config OSD"
4583
4584 #
4585 msgid "OSD visibility"
4586 msgstr ""
4587
4588 #
4589 msgid "Off"
4590 msgstr "Desactivat"
4591
4592 #
4593 msgid "Offset after recording (in m)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #
4597 msgid "Offset before recording (in m)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #
4601 msgid "On"
4602 msgstr "Activat"
4603
4604 #
4605 msgid "On any service"
4606 msgstr ""
4607
4608 #
4609 msgid "On same service"
4610 msgstr ""
4611
4612 #
4613 msgid "One"
4614 msgstr "Un"
4615
4616 #
4617 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4618 msgstr ""
4619
4620 #
4621 msgid "Only Free scan"
4622 msgstr ""
4623
4624 #
4625 msgid "Only extensions."
4626 msgstr ""
4627
4628 #
4629 msgid "Only match during timespan"
4630 msgstr ""
4631
4632 #
4633 #, python-format
4634 msgid "Only on Service: %s"
4635 msgstr ""
4636
4637 #
4638 msgid "Open Context Menu"
4639 msgstr ""
4640
4641 #
4642 msgid "Open plugin menu"
4643 msgstr ""
4644
4645 #
4646 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4647 msgstr ""
4648
4649 #
4650 msgid "Orbital Position"
4651 msgstr "Posició orbital"
4652
4653 #
4654 msgid "Outer Bound (+/-)"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "Overlay for scrolling bars"
4658 msgstr ""
4659
4660 #
4661 msgid "Override found with alternative service"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "Overwrite configuration files ?"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4668 msgstr ""
4669
4670 #
4671 msgid "PAL"
4672 msgstr "PAL"
4673
4674 #
4675 #, fuzzy
4676 msgid "PIDs"
4677 msgstr "PIDs"
4678
4679 #
4680 msgid "Package list update"
4681 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4682
4683 #
4684 msgid "Package removal failed.\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #
4688 msgid "Package removed successfully.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #
4692 msgid "Packet management"
4693 msgstr "Gestió de paquets"
4694
4695 #
4696 msgid "Packet manager"
4697 msgstr ""
4698
4699 #
4700 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4701 msgid "Pan&Scan"
4702 msgstr ""
4703
4704 #
4705 msgid "Parent Directory"
4706 msgstr ""
4707
4708 #
4709 msgid "Parental control"
4710 msgstr "Control parental"
4711
4712 #
4713 msgid "Parental control services Editor"
4714 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4715
4716 #
4717 msgid "Parental control setup"
4718 msgstr "Configuració control parental"
4719
4720 #
4721 msgid "Parental control type"
4722 msgstr "Tipus de control parental"
4723
4724 msgid ""
4725 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4726 "TV  program."
4727 msgstr ""
4728
4729 #
4730 msgid "Password"
4731 msgstr ""
4732
4733 #
4734 msgid "Pause movie at end"
4735 msgstr ""
4736
4737 #
4738 msgid "People & Blogs"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4742 msgstr ""
4743
4744 #
4745 msgid "Pets & Animals"
4746 msgstr ""
4747
4748 #
4749 msgid "Phone number"
4750 msgstr ""
4751
4752 #
4753 msgid "PiPSetup"
4754 msgstr "Configuració PiP"
4755
4756 #
4757 msgid "PicturePlayer"
4758 msgstr ""
4759
4760 #
4761 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4762 msgid "Pillarbox"
4763 msgstr ""
4764
4765 #
4766 msgid "Pilot"
4767 msgstr ""
4768
4769 #
4770 msgid "Pin code needed"
4771 msgstr "Cal un codi pin"
4772
4773 #
4774 msgid "Play"
4775 msgstr ""
4776
4777 #
4778 msgid "Play Audio-CD..."
4779 msgstr ""
4780
4781 #
4782 msgid "Play DVD"
4783 msgstr ""
4784
4785 #
4786 msgid "Play Music..."
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "Play YouTube movies"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "Play music from Last.fm"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "Play music from Last.fm."
4797 msgstr ""
4798
4799 #
4800 msgid "Play next video"
4801 msgstr ""
4802
4803 #
4804 msgid "Play recorded movies..."
4805 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4806
4807 #
4808 msgid "Play video again"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Plays your favorite music and videos"
4824 msgstr ""
4825
4826 #
4827 msgid "Please Reboot"
4828 msgstr ""
4829
4830 #
4831 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4832 msgstr ""
4833
4834 #
4835 msgid "Please add titles to the compilation."
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid ""
4839 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4840 "not set a PIN."
4841 msgstr ""
4842
4843 #
4844 msgid "Please change recording endtime"
4845 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
4846
4847 #
4848 msgid "Please check your network settings!"
4849 msgstr ""
4850
4851 #
4852 msgid "Please choose an extension..."
4853 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
4854
4855 #
4856 msgid "Please choose he package..."
4857 msgstr ""
4858
4859 #
4860 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4861 msgstr ""
4862
4863 #
4864 msgid ""
4865 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4866 "values.\n"
4867 "When you are ready press OK to continue."
4868 msgstr ""
4869
4870 #
4871 msgid ""
4872 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4873 "values.\n"
4874 "When you are ready press OK to continue."
4875 msgstr ""
4876
4877 #
4878 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4879 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
4880
4881 #
4882 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4883 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
4884
4885 #
4886 msgid "Please enter a name for the new marker"
4887 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
4888
4889 #
4890 msgid "Please enter a new filename"
4891 msgstr ""
4892
4893 #
4894 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4895 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
4896
4897 #
4898 msgid "Please enter name of the new directory"
4899 msgstr ""
4900
4901 #
4902 msgid "Please enter the correct pin code"
4903 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
4904
4905 msgid "Please enter the old PIN code"
4906 msgstr ""
4907
4908 #
4909 msgid "Please enter your email address here:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #
4913 msgid "Please enter your name here (optional):"
4914 msgstr ""
4915
4916 #
4917 msgid "Please enter your search term."
4918 msgstr ""
4919
4920 #
4921 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4922 msgstr ""
4923
4924 #
4925 msgid ""
4926 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4927 "therefore the default directory is being used instead."
4928 msgstr ""
4929
4930 #
4931 msgid "Please press OK to continue."
4932 msgstr ""
4933
4934 #
4935 msgid "Please press OK!"
4936 msgstr "Sisplau prem OK!"
4937
4938 #
4939 msgid "Please provide a Text to match"
4940 msgstr ""
4941
4942 #
4943 msgid "Please select a playlist to delete..."
4944 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
4945
4946 #
4947 msgid "Please select a playlist..."
4948 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
4949
4950 #
4951 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4952 msgstr ""
4953
4954 #
4955 msgid "Please select a subservice to record..."
4956 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
4957
4958 #
4959 msgid "Please select a subservice..."
4960 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
4961
4962 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4963 msgstr ""
4964
4965 #
4966 msgid "Please select an extension to remove."
4967 msgstr ""
4968
4969 #
4970 msgid "Please select an option below."
4971 msgstr ""
4972
4973 #
4974 msgid "Please select medium to use as backup location"
4975 msgstr ""
4976
4977 #
4978 msgid "Please select tag to filter..."
4979 msgstr ""
4980
4981 #
4982 msgid "Please select the movie path..."
4983 msgstr ""
4984
4985 #
4986 msgid ""
4987 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4988 "connection.\n"
4989 "\n"
4990 "Please press OK to continue."
4991 msgstr ""
4992
4993 #
4994 msgid ""
4995 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4996 "\n"
4997 "Please press OK to continue."
4998 msgstr ""
4999
5000 #
5001 msgid "Please set up tuner B"
5002 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5003
5004 #
5005 msgid "Please set up tuner C"
5006 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5007
5008 #
5009 msgid "Please set up tuner D"
5010 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5011
5012 #
5013 msgid ""
5014 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5015 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5016 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5017 msgstr ""
5018 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5019 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5020 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5021
5022 #
5023 msgid ""
5024 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5025 "the OK button."
5026 msgstr ""
5027
5028 #
5029 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5030 msgid "Please wait (Step 2)"
5031 msgstr ""
5032
5033 #
5034 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5035 msgstr ""
5036
5037 #
5038 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5039 msgstr ""
5040
5041 #
5042 msgid "Please wait while removing selected package..."
5043 msgstr ""
5044
5045 #
5046 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5047 msgstr ""
5048
5049 #
5050 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5051 msgstr ""
5052
5053 #
5054 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5055 msgstr ""
5056
5057 #
5058 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5059 msgstr ""
5060
5061 #
5062 msgid "Please wait while we configure your network..."
5063 msgstr ""
5064
5065 #
5066 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5067 msgstr ""
5068
5069 #
5070 msgid "Please wait while we test your network..."
5071 msgstr ""
5072
5073 #
5074 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5075 msgstr ""
5076
5077 #
5078 msgid "Please wait..."
5079 msgstr ""
5080
5081 #
5082 msgid "Please wait... Loading list..."
5083 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5084
5085 #
5086 msgid "Plugin browser"
5087 msgstr "Plugin navegador"
5088
5089 #
5090 msgid "Plugin manager activity information"
5091 msgstr ""
5092
5093 #
5094 msgid "Plugin manager help"
5095 msgstr ""
5096
5097 #
5098 #, python-format
5099 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5100 msgstr ""
5101
5102 #
5103 msgid "Plugins"
5104 msgstr ""
5105
5106 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5107 msgstr ""
5108
5109 #
5110 msgid "Poland"
5111 msgstr ""
5112
5113 #
5114 msgid "Polarity"
5115 msgstr "Polaritat"
5116
5117 #
5118 msgid "Polarization"
5119 msgstr "Polarització"
5120
5121 #
5122 msgid "Polish"
5123 msgstr ""
5124
5125 #
5126 msgid "Poll Interval (in h)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #
5130 msgid "Poll automatically"
5131 msgstr ""
5132
5133 #
5134 msgid "Port A"
5135 msgstr "Port A"
5136
5137 #
5138 msgid "Port B"
5139 msgstr "Port B"
5140
5141 #
5142 msgid "Port C"
5143 msgstr "Port C"
5144
5145 #
5146 msgid "Port D"
5147 msgstr "Port D"
5148
5149 #
5150 msgid "Portuguese"
5151 msgstr "Portuguès"
5152
5153 #
5154 msgid "Positioner"
5155 msgstr "Motor"
5156
5157 #
5158 msgid "Positioner fine movement"
5159 msgstr "Moviment fi del motor"
5160
5161 #
5162 msgid "Positioner movement"
5163 msgstr "Moviment del motor"
5164
5165 #
5166 msgid "Positioner setup"
5167 msgstr "Configuració del motor"
5168
5169 #
5170 msgid "Positioner storage"
5171 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5172
5173 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5174 msgstr ""
5175
5176 #
5177 msgid ""
5178 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5179 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5180 msgstr ""
5181
5182 #
5183 msgid "Power threshold in mA"
5184 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5185
5186 #
5187 msgid "Predefined transponder"
5188 msgstr "Transponedor predefinit"
5189
5190 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5191 msgstr ""
5192
5193 #
5194 msgid "Preparing... Please wait"
5195 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5196
5197 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5198 msgstr ""
5199
5200 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5201 msgstr ""
5202
5203 #
5204 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5205 msgstr ""
5206
5207 #
5208 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5209 msgstr ""
5210
5211 #
5212 msgid "Press OK to activate the settings."
5213 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5214
5215 #
5216 msgid "Press OK to collapse this host"
5217 msgstr ""
5218
5219 #
5220 msgid "Press OK to edit selected settings."
5221 msgstr ""
5222
5223 #
5224 msgid "Press OK to edit the settings."
5225 msgstr ""
5226
5227 #
5228 msgid "Press OK to expand this host"
5229 msgstr ""
5230
5231 #
5232 #, python-format
5233 msgid "Press OK to get further details for %s"
5234 msgstr ""
5235
5236 #
5237 msgid "Press OK to mount this share!"
5238 msgstr ""
5239
5240 #
5241 msgid "Press OK to mount!"
5242 msgstr ""
5243
5244 #
5245 msgid "Press OK to save settings."
5246 msgstr ""
5247
5248 #
5249 msgid "Press OK to scan"
5250 msgstr "Prem OK per a buscar"
5251
5252 #
5253 msgid "Press OK to select a Provider."
5254 msgstr ""
5255
5256 #
5257 msgid "Press OK to select."
5258 msgstr ""
5259
5260 #
5261 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5262 msgstr ""
5263
5264 #
5265 msgid "Press OK to start the scan"
5266 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5267
5268 #
5269 msgid "Press OK to toggle the selection."
5270 msgstr ""
5271
5272 #
5273 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5274 msgstr ""
5275
5276 #
5277 msgid "Prev"
5278 msgstr "Ant"
5279
5280 #
5281 msgid "Preview"
5282 msgstr ""
5283
5284 #
5285 msgid "Preview AutoTimer"
5286 msgstr ""
5287
5288 #
5289 msgid "Preview menu"
5290 msgstr ""
5291
5292 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5296 msgstr ""
5297
5298 #
5299 msgid "Primary DNS"
5300 msgstr ""
5301
5302 #
5303 msgid "Priority"
5304 msgstr ""
5305
5306 #
5307 msgid "Process"
5308 msgstr ""
5309
5310 #
5311 msgid "Properties of current title"
5312 msgstr ""
5313
5314 #
5315 msgid "Protect services"
5316 msgstr "Protegir canals"
5317
5318 #
5319 msgid "Protect setup"
5320 msgstr "Protegir configuració"
5321
5322 #
5323 msgid "Provider"
5324 msgstr "Proveïdor"
5325
5326 #
5327 msgid "Provider to scan"
5328 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5329
5330 #
5331 msgid "Providers"
5332 msgstr "Proveïdors"
5333
5334 #
5335 msgid "Published"
5336 msgstr ""
5337
5338 #
5339 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5343 msgstr ""
5344
5345 #
5346 msgid "Quick"
5347 msgstr ""
5348
5349 #
5350 msgid "Quickzap"
5351 msgstr "Zappeig ràpid"
5352
5353 #
5354 msgid "RC Menu"
5355 msgstr "Menú RC"
5356
5357 #
5358 msgid "RF output"
5359 msgstr "Sortida RF"
5360
5361 #
5362 msgid "RGB"
5363 msgstr "RGB"
5364
5365 msgid "RSS viewer"
5366 msgstr ""
5367
5368 #
5369 msgid "Radio"
5370 msgstr ""
5371
5372 msgid "Ralink"
5373 msgstr ""
5374
5375 #
5376 msgid "Ram Disk"
5377 msgstr "Disc en RAM"
5378
5379 #
5380 msgid "Random"
5381 msgstr ""
5382
5383 #
5384 msgid "Rating"
5385 msgstr ""
5386
5387 #
5388 msgid "Ratings: "
5389 msgstr ""
5390
5391 #
5392 msgid "Really close without saving settings?"
5393 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5394
5395 #
5396 msgid "Really delete done timers?"
5397 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5398
5399 #
5400 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5401 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5402
5403 #
5404 msgid "Really quit MyTube Player?"
5405 msgstr ""
5406
5407 #
5408 msgid "Really reboot now?"
5409 msgstr ""
5410
5411 #
5412 msgid "Really restart now?"
5413 msgstr ""
5414
5415 #
5416 msgid "Really shutdown now?"
5417 msgstr ""
5418
5419 #
5420 msgid "Reboot"
5421 msgstr ""
5422
5423 #
5424 msgid "Recently featured"
5425 msgstr ""
5426
5427 #
5428 msgid "Reception Settings"
5429 msgstr "Configuració de recepció"
5430
5431 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5435 msgstr ""
5436
5437 #
5438 msgid "Record"
5439 msgstr "Gravar"
5440
5441 #
5442 msgid "Record a maximum of x times"
5443 msgstr ""
5444
5445 #
5446 msgid "Record on"
5447 msgstr ""
5448
5449 #
5450 #, python-format
5451 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 msgid "Recorded files..."
5456 msgstr "Arxius gravats..."
5457
5458 #
5459 msgid "Recording"
5460 msgstr "Gravant"
5461
5462 #
5463 msgid "Recording paths"
5464 msgstr ""
5465
5466 #
5467 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5468 msgstr ""
5469
5470 #
5471 msgid "Recordings"
5472 msgstr ""
5473
5474 #
5475 msgid "Recordings always have priority"
5476 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5477
5478 msgid "Reenter new PIN"
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Refresh Rate"
5483 msgstr ""
5484
5485 #
5486 msgid "Refresh rate selection."
5487 msgstr ""
5488
5489 #
5490 msgid "Related video entries."
5491 msgstr ""
5492
5493 #
5494 msgid "Relevance"
5495 msgstr ""
5496
5497 #
5498 msgid "Reload"
5499 msgstr ""
5500
5501 #
5502 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5503 msgstr ""
5504
5505 msgid "Remember service PIN"
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "Remember service PIN cancel"
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "Remote timer and remote TV player"
5512 msgstr ""
5513
5514 #
5515 msgid "Remove"
5516 msgstr ""
5517
5518 #
5519 msgid "Remove Bookmark"
5520 msgstr ""
5521
5522 #
5523 msgid "Remove Plugins"
5524 msgstr "Esborrar plugins"
5525
5526 #
5527 msgid "Remove a mark"
5528 msgstr "Esborrar una marca"
5529
5530 #
5531 msgid "Remove currently selected title"
5532 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5533
5534 #
5535 msgid "Remove failed."
5536 msgstr ""
5537
5538 #
5539 msgid "Remove finished."
5540 msgstr ""
5541
5542 #
5543 msgid "Remove plugins"
5544 msgstr "Esborrar plugins"
5545
5546 #
5547 msgid "Remove selected AutoTimer"
5548 msgstr ""
5549
5550 #
5551 msgid "Remove timer"
5552 msgstr ""
5553
5554 #
5555 msgid "Remove title"
5556 msgstr "Esborra títol"
5557
5558 #
5559 msgid "Removed successfully."
5560 msgstr ""
5561
5562 #
5563 msgid "Removing"
5564 msgstr ""
5565
5566 #
5567 #, python-format
5568 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5569 msgstr ""
5570
5571 #
5572 msgid "Rename"
5573 msgstr ""
5574
5575 #
5576 msgid "Rename crashlogs"
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid "Rename your movies"
5580 msgstr ""
5581
5582 #
5583 msgid "Repeat"
5584 msgstr "Repetir"
5585
5586 #
5587 msgid "Repeat Type"
5588 msgstr "Tipus de repetició"
5589
5590 #
5591 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5592 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5593
5594 #
5595 msgid "Repeats"
5596 msgstr ""
5597
5598 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5599 msgstr ""
5600
5601 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5602 msgstr ""
5603
5604 #
5605 msgid "Require description to be unique"
5606 msgstr ""
5607
5608 #
5609 msgid "Required medium type:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #
5613 msgid "Rescan"
5614 msgstr ""
5615
5616 #
5617 msgid "Reset"
5618 msgstr "Resetejar"
5619
5620 #
5621 msgid "Reset and renumerate title names"
5622 msgstr ""
5623
5624 #
5625 msgid "Reset count"
5626 msgstr ""
5627
5628 #
5629 msgid "Reset saved position"
5630 msgstr ""
5631
5632 #
5633 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5634 msgstr ""
5635
5636 #
5637 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 msgid "Resolution"
5642 msgstr ""
5643
5644 #
5645 msgid "Response video entries."
5646 msgstr ""
5647
5648 #
5649 msgid "Restart"
5650 msgstr "Reiniciar"
5651
5652 #
5653 msgid "Restart GUI"
5654 msgstr ""
5655
5656 #
5657 msgid "Restart GUI now?"
5658 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5659
5660 #
5661 msgid "Restart network"
5662 msgstr ""
5663
5664 #
5665 msgid "Restart test"
5666 msgstr ""
5667
5668 #
5669 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #
5673 msgid "Restore"
5674 msgstr "Restaurar"
5675
5676 #
5677 msgid "Restore backups"
5678 msgstr ""
5679
5680 #
5681 msgid "Restore is running..."
5682 msgstr ""
5683
5684 #
5685 msgid "Restore running"
5686 msgstr ""
5687
5688 #
5689 msgid "Restore system settings"
5690 msgstr ""
5691
5692 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5693 msgstr ""
5694
5695 #
5696 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5697 msgstr ""
5698
5699 #
5700 msgid "Resume from last position"
5701 msgstr ""
5702
5703 #
5704 #, python-format
5705 msgid "Resume position at %s"
5706 msgstr ""
5707
5708 #
5709 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5710 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5711 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5712 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5713 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5714 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5715 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5716 msgid "Resuming playback"
5717 msgstr ""
5718
5719 #
5720 msgid "Return to file browser"
5721 msgstr ""
5722
5723 #
5724 msgid "Return to movie list"
5725 msgstr ""
5726
5727 #
5728 msgid "Return to previous service"
5729 msgstr ""
5730
5731 #
5732 msgid "Rewind speeds"
5733 msgstr ""
5734
5735 #
5736 msgid "Right"
5737 msgstr "Dreta"
5738
5739 #
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Rolloff"
5742 msgstr "Rolloff"
5743
5744 #
5745 msgid "Rotor turning speed"
5746 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5747
5748 #
5749 msgid "Running"
5750 msgstr "Mostrant"
5751
5752 #
5753 msgid "Russia"
5754 msgstr ""
5755
5756 #
5757 msgid "Russian"
5758 msgstr "Rus"
5759
5760 #
5761 msgid "S-Video"
5762 msgstr "S-Vídeo"
5763
5764 #
5765 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5766 msgstr ""
5767
5768 #
5769 msgid "SNR"
5770 msgstr ""
5771
5772 #
5773 msgid "SNR:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #
5777 msgid "SSID:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #
5781 msgid "Sat"
5782 msgstr "Dis"
5783
5784 #
5785 msgid "Sat / Dish Setup"
5786 msgstr "Configuració antena"
5787
5788 #
5789 msgid "Satellite"
5790 msgstr "Satèl·lit"
5791
5792 #
5793 msgid "Satellite Equipment Setup"
5794 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
5795
5796 #
5797 msgid "Satellite equipment"
5798 msgstr ""
5799
5800 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5801 msgstr ""
5802
5803 #
5804 msgid "Satellites"
5805 msgstr "Satèl·lits"
5806
5807 #
5808 msgid "Satfinder"
5809 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
5810
5811 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5812 msgstr ""
5813
5814 #
5815 msgid "Sats"
5816 msgstr ""
5817
5818 #
5819 msgid "Saturation"
5820 msgstr ""
5821
5822 #
5823 msgid "Saturday"
5824 msgstr "Dissabte"
5825
5826 #
5827 msgid "Save"
5828 msgstr ""
5829
5830 #
5831 msgid "Save Playlist"
5832 msgstr "Grava llista de reproducció"
5833
5834 #
5835 msgid "Save current delay to key"
5836 msgstr ""
5837
5838 #
5839 msgid "Save to key"
5840 msgstr ""
5841
5842 #
5843 msgid "Save values and close plugin"
5844 msgstr ""
5845
5846 #
5847 msgid "Save values and close screen"
5848 msgstr ""
5849
5850 #
5851 msgid "Scaler sharpness"
5852 msgstr ""
5853
5854 #
5855 msgid "Scaling Mode"
5856 msgstr "Mode d'escalat"
5857
5858 #
5859 msgid "Scan "
5860 msgstr "Escaneig"
5861
5862 #
5863 msgid "Scan Files..."
5864 msgstr ""
5865
5866 #
5867 msgid "Scan NFS share"
5868 msgstr ""
5869
5870 #
5871 msgid "Scan QAM128"
5872 msgstr "Escanejar QAM128"
5873
5874 #
5875 msgid "Scan QAM16"
5876 msgstr "Escanejar QAM16"
5877
5878 #
5879 msgid "Scan QAM256"
5880 msgstr "Escanejar QAM256"
5881
5882 #
5883 msgid "Scan QAM32"
5884 msgstr "Escanejar QAM32"
5885
5886 #
5887 msgid "Scan QAM64"
5888 msgstr "Escanejar QAM64"
5889
5890 #
5891 msgid "Scan SR6875"
5892 msgstr "Escanejar SR6875"
5893
5894 #
5895 msgid "Scan SR6900"
5896 msgstr "Escanejar SR6900"
5897
5898 #
5899 msgid "Scan Wireless Networks"
5900 msgstr ""
5901
5902 #
5903 msgid "Scan additional SR"
5904 msgstr "Escanejar SR addicional"
5905
5906 #
5907 msgid "Scan band EU HYPER"
5908 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
5909
5910 #
5911 msgid "Scan band EU MID"
5912 msgstr "Escanejar banda EU MID"
5913
5914 #
5915 msgid "Scan band EU SUPER"
5916 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
5917
5918 #
5919 msgid "Scan band EU UHF IV"
5920 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
5921
5922 #
5923 msgid "Scan band EU UHF V"
5924 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
5925
5926 #
5927 msgid "Scan band EU VHF I"
5928 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
5929
5930 #
5931 msgid "Scan band EU VHF III"
5932 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
5933
5934 #
5935 msgid "Scan band US HIGH"
5936 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
5937
5938 #
5939 msgid "Scan band US HYPER"
5940 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
5941
5942 #
5943 msgid "Scan band US LOW"
5944 msgstr "Escanejar banda US LOW"
5945
5946 #
5947 msgid "Scan band US MID"
5948 msgstr "Escanejar banda US MID"
5949
5950 #
5951 msgid "Scan band US SUPER"
5952 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
5953
5954 msgid "Scan devices for playable media files"
5955 msgstr ""
5956
5957 #
5958 msgid "Scan range"
5959 msgstr ""
5960
5961 msgid ""
5962 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5963 "selected wireless device.\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5967 msgstr ""
5968
5969 #
5970 msgid ""
5971 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5972 msgstr ""
5973
5974 #
5975 msgid "Science & Technology"
5976 msgstr ""
5977
5978 #
5979 msgid "Search Term(s)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #
5983 msgid "Search category:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #
5987 msgid "Search east"
5988 msgstr "Buscar a l'est"
5989
5990 #
5991 msgid "Search for network shares"
5992 msgstr ""
5993
5994 #
5995 msgid "Search for network shares..."
5996 msgstr ""
5997
5998 #
5999 msgid "Search region:"
6000 msgstr ""
6001
6002 #
6003 msgid "Search restricted content:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #
6007 msgid "Search strictness"
6008 msgstr ""
6009
6010 msgid "Search through the EPG"
6011 msgstr ""
6012
6013 #
6014 msgid "Search type"
6015 msgstr ""
6016
6017 #
6018 msgid "Search west"
6019 msgstr "Buscar a l'oest"
6020
6021 #
6022 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6023 msgstr ""
6024
6025 #
6026 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6027 msgstr ""
6028
6029 #
6030 msgid "Searching your network. Please wait..."
6031 msgstr ""
6032
6033 #
6034 msgid "Secondary DNS"
6035 msgstr ""
6036
6037 #
6038 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6039 msgid "Security service not running."
6040 msgstr ""
6041
6042 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6043 msgstr ""
6044
6045 #
6046 msgid "Seek"
6047 msgstr "Posicionar"
6048
6049 #
6050 msgid "Select"
6051 msgstr ""
6052
6053 #
6054 msgid ""
6055 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6056 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6057 msgstr ""
6058
6059 #
6060 msgid "Select HDD"
6061 msgstr "Seleccionar disc dur"
6062
6063 #
6064 msgid "Select Location"
6065 msgstr ""
6066
6067 #
6068 msgid "Select Network Adapter"
6069 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6070
6071 #
6072 msgid "Select a movie"
6073 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6074
6075 #
6076 msgid "Select a timer to import"
6077 msgstr ""
6078
6079 #
6080 msgid "Select audio track"
6081 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6082
6083 #
6084 msgid "Select bouquet to record on"
6085 msgstr ""
6086
6087 #
6088 msgid "Select channel to record from"
6089 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6090
6091 #
6092 msgid "Select channel to record on"
6093 msgstr ""
6094
6095 msgid "Select desired image from feed list"
6096 msgstr ""
6097
6098 msgid "Select files for backup."
6099 msgstr ""
6100
6101 #
6102 msgid "Select files/folders to backup"
6103 msgstr ""
6104
6105 msgid "Select input device"
6106 msgstr ""
6107
6108 msgid "Select input device."
6109 msgstr ""
6110
6111 #
6112 msgid "Select interface"
6113 msgstr ""
6114
6115 #
6116 msgid "Select new feed to view."
6117 msgstr ""
6118
6119 #
6120 msgid "Select package"
6121 msgstr ""
6122
6123 #
6124 msgid "Select provider to add..."
6125 msgstr ""
6126
6127 #
6128 msgid "Select refresh rate"
6129 msgstr ""
6130
6131 #
6132 msgid "Select service to add..."
6133 msgstr ""
6134
6135 #
6136 #, python-format
6137 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6138 msgstr ""
6139
6140 #
6141 msgid "Select the location to save the recording to."
6142 msgstr ""
6143
6144 #
6145 msgid "Select type of Filter"
6146 msgstr ""
6147
6148 #
6149 msgid "Select upgrade source to edit."
6150 msgstr ""
6151
6152 #
6153 msgid "Select video input with up/down buttons"
6154 msgstr ""
6155
6156 #
6157 msgid "Select video mode"
6158 msgstr ""
6159
6160 #
6161 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6162 msgstr ""
6163
6164 #
6165 msgid "Select wireless network"
6166 msgstr ""
6167
6168 #
6169 msgid "Select your choice."
6170 msgstr ""
6171
6172 #
6173 msgid "Send DiSEqC"
6174 msgstr ""
6175
6176 #
6177 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6178 msgstr ""
6179
6180 #
6181 msgid "Seperate titles with a main menu"
6182 msgstr ""
6183
6184 #
6185 msgid "Sequence repeat"
6186 msgstr "Repetir seqüència"
6187
6188 #
6189 msgid "Serbian"
6190 msgstr ""
6191
6192 #
6193 msgid "Server IP"
6194 msgstr ""
6195
6196 #
6197 msgid "Server share"
6198 msgstr ""
6199
6200 #
6201 msgid "Service"
6202 msgstr "Canal"
6203
6204 #
6205 msgid "Service Scan"
6206 msgstr "Recerca de canal"
6207
6208 #
6209 msgid "Service Searching"
6210 msgstr "Buscar canals"
6211
6212 #
6213 msgid "Service delay"
6214 msgstr ""
6215
6216 #
6217 msgid "Service has been added to the favourites."
6218 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6219
6220 #
6221 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6222 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6223
6224 #
6225 #, fuzzy
6226 msgid ""
6227 "Service invalid!\n"
6228 "(Timeout reading PMT)"
6229 msgstr ""
6230 "Canal invàlid!\n"
6231 "(Timeout llegint el PMT)"
6232
6233 #
6234 #, fuzzy
6235 msgid ""
6236 "Service not found!\n"
6237 "(SID not found in PAT)"
6238 msgstr ""
6239 "No s'ha trobat el canal!\n"
6240 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6241
6242 #
6243 msgid "Service scan"
6244 msgstr "Buscar canals"
6245
6246 #
6247 msgid ""
6248 "Service unavailable!\n"
6249 "Check tuner configuration!"
6250 msgstr ""
6251
6252 #
6253 msgid "Serviceinfo"
6254 msgstr "Info del canal"
6255
6256 #
6257 msgid "Services"
6258 msgstr "Canals"
6259
6260 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6261 msgstr ""
6262
6263 #
6264 msgid "Set End Time"
6265 msgstr ""
6266
6267 #
6268 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6269 msgstr ""
6270
6271 #
6272 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6273 msgstr ""
6274
6275 #
6276 #, python-format
6277 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6278 msgstr ""
6279
6280 #
6281 msgid "Set interface as default Interface"
6282 msgstr ""
6283
6284 #
6285 msgid "Set limits"
6286 msgstr "Límits activats"
6287
6288 #
6289 msgid "Set maximum duration"
6290 msgstr ""
6291
6292 #
6293 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6294 msgstr ""
6295
6296 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6297 msgstr ""
6298
6299 #
6300 msgid "Setting key canceled"
6301 msgstr ""
6302
6303 #
6304 msgid "Settings"
6305 msgstr "Configuracions"
6306
6307 #
6308 msgid "Setup"
6309 msgstr "Configuració"
6310
6311 #
6312 msgid "Setup Mode"
6313 msgstr ""
6314
6315 #
6316 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6317 msgstr ""
6318
6319 #
6320 #, python-format
6321 msgid ""
6322 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6323 "memory?"
6324 msgstr ""
6325
6326 #
6327 msgid "Sharpness"
6328 msgstr ""
6329
6330 #
6331 msgid "Short Movies"
6332 msgstr ""
6333
6334 msgid "Short filenames"
6335 msgstr ""
6336
6337 #
6338 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6339 msgstr ""
6340
6341 #
6342 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6343 msgstr ""
6344
6345 #
6346 msgid ""
6347 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6348 msgstr ""
6349
6350 #
6351 msgid "Show Info"
6352 msgstr ""
6353
6354 #
6355 msgid "Show Message when Recording starts"
6356 msgstr ""
6357
6358 #
6359 msgid "Show WLAN Status"
6360 msgstr ""
6361
6362 #
6363 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6364 msgstr ""
6365
6366 #
6367 msgid "Show event-progress in channel selection"
6368 msgstr ""
6369
6370 #
6371 msgid "Show in extension menu"
6372 msgstr ""
6373
6374 #
6375 msgid "Show infobar on channel change"
6376 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6377
6378 #
6379 msgid "Show infobar on event change"
6380 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6381
6382 #
6383 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6384 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6385
6386 #
6387 msgid "Show positioner movement"
6388 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6389
6390 #
6391 msgid "Show services beginning with"
6392 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6393
6394 #
6395 msgid "Show the radio player..."
6396 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6397
6398 #
6399 msgid "Show the tv player..."
6400 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6401
6402 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6403 msgstr ""
6404
6405 msgid ""
6406 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6407 "entries or to modify them."
6408 msgstr ""
6409
6410 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6411 msgstr ""
6412
6413 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6414 msgstr ""
6415
6416 msgid "Shows statistics of watched services"
6417 msgstr ""
6418
6419 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6420 msgstr ""
6421
6422 #
6423 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #
6427 msgid "Shutdown"
6428 msgstr ""
6429
6430 #
6431 msgid "Shutdown Dreambox after"
6432 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6433
6434 #
6435 msgid "Signal Strength:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #
6439 msgid "Signal: "
6440 msgstr ""
6441
6442 #
6443 msgid "Similar"
6444 msgstr "Similar"
6445
6446 #
6447 msgid "Similar broadcasts:"
6448 msgstr "Emisions similars:"
6449
6450 #
6451 msgid "Simple"
6452 msgstr ""
6453
6454 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6455 msgstr ""
6456
6457 #
6458 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6459 msgstr ""
6460
6461 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6462 msgstr ""
6463
6464 #
6465 msgid "Single"
6466 msgstr "Senzill"
6467
6468 #
6469 msgid "Single EPG"
6470 msgstr "EPG senzill"
6471
6472 #
6473 msgid "Single satellite"
6474 msgstr "Satèl·lit únic"
6475
6476 #
6477 msgid "Single transponder"
6478 msgstr "Transponedor únic"
6479
6480 #
6481 msgid "Singlestep (GOP)"
6482 msgstr ""
6483
6484 #
6485 msgid "Skin"
6486 msgstr ""
6487
6488 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6489 msgstr ""
6490
6491 #
6492 msgid "Skins"
6493 msgstr ""
6494
6495 #
6496 msgid "Sleep Timer"
6497 msgstr "Programació d'apagada"
6498
6499 #
6500 msgid "Sleep timer action:"
6501 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6502
6503 #
6504 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6505 msgstr "Segons entre diapositives"
6506
6507 #
6508 #, fuzzy, python-format
6509 msgid "Slot %d"
6510 msgstr "Slot %d"
6511
6512 #
6513 msgid "Slovakian"
6514 msgstr ""
6515
6516 #
6517 msgid "Slovenian"
6518 msgstr ""
6519
6520 #
6521 msgid "Slow"
6522 msgstr "Lent"
6523
6524 #
6525 msgid "Slow Motion speeds"
6526 msgstr ""
6527
6528 #
6529 msgid "Software"
6530 msgstr ""
6531
6532 #
6533 msgid "Software management"
6534 msgstr ""
6535
6536 msgid "Software manager setup"
6537 msgstr ""
6538
6539 #
6540 msgid "Software restore"
6541 msgstr ""
6542
6543 #
6544 msgid "Software update"
6545 msgstr ""
6546
6547 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6548 msgstr ""
6549
6550 msgid "Softwaremanager information"
6551 msgstr ""
6552
6553 #
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Some plugins are not available:\n"
6556 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6557
6558 #
6559 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6560 msgstr ""
6561
6562 #
6563 msgid "Sorry no backups found!"
6564 msgstr ""
6565
6566 #
6567 msgid ""
6568 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6569 "Please choose an other one."
6570 msgstr ""
6571
6572 #
6573 msgid "Sorry, no Details available!"
6574 msgstr ""
6575
6576 #
6577 msgid "Sorry, video is not available!"
6578 msgstr ""
6579
6580 #
6581 msgid ""
6582 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6583 "\n"
6584 "Please choose another one."
6585 msgstr ""
6586
6587 #
6588 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6589 msgid "Sort A-Z"
6590 msgstr ""
6591
6592 #
6593 msgid "Sort AutoTimer"
6594 msgstr ""
6595
6596 #
6597 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6598 msgid "Sort Time"
6599 msgstr ""
6600
6601 #
6602 msgid "Sound"
6603 msgstr "So"
6604
6605 #
6606 msgid "Soundcarrier"
6607 msgstr "Portadora de so"
6608
6609 #
6610 msgid "South"
6611 msgstr "Sud"
6612
6613 #
6614 msgid "South Korea"
6615 msgstr ""
6616
6617 #
6618 msgid "Spain"
6619 msgstr ""
6620
6621 #
6622 msgid "Spanish"
6623 msgstr "Espanyol"
6624
6625 #
6626 msgid "Split preview mode"
6627 msgstr ""
6628
6629 #
6630 msgid "Sports"
6631 msgstr ""
6632
6633 #
6634 msgid "Standby"
6635 msgstr "Repòs"
6636
6637 #
6638 msgid "Standby / Restart"
6639 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6640
6641 #
6642 #, python-format
6643 msgid "Standby Fan %d PWM"
6644 msgstr ""
6645
6646 #
6647 #, python-format
6648 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6649 msgstr ""
6650
6651 #
6652 msgid "Start Webinterface"
6653 msgstr ""
6654
6655 #
6656 msgid "Start from the beginning"
6657 msgstr ""
6658
6659 #
6660 msgid "Start recording?"
6661 msgstr "Iniciar gravació?"
6662
6663 #
6664 msgid "Start test"
6665 msgstr ""
6666
6667 #
6668 msgid "Start with following feed:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #
6672 msgid "StartTime"
6673 msgstr "Hora inici"
6674
6675 #
6676 msgid "Starting on"
6677 msgstr "Començar el"
6678
6679 #
6680 msgid "Std. Feeds"
6681 msgstr ""
6682
6683 msgid "Step by step network configuration"
6684 msgstr ""
6685
6686 #
6687 msgid "Step east"
6688 msgstr "Pas a l'est"
6689
6690 #
6691 msgid "Step in ms for arrow keys"
6692 msgstr ""
6693
6694 #
6695 #, python-format
6696 msgid "Step in ms for key %i"
6697 msgstr ""
6698
6699 #
6700 #, python-format
6701 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6702 msgstr ""
6703
6704 #
6705 msgid "Step west"
6706 msgstr "Pas a l'oest"
6707
6708 #
6709 msgid "Stop"
6710 msgstr "Parar"
6711
6712 #
6713 msgid "Stop Timeshift?"
6714 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6715
6716 #
6717 msgid "Stop current event and disable coming events"
6718 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
6719
6720 #
6721 msgid "Stop current event but not coming events"
6722 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
6723
6724 #
6725 msgid "Stop playing this movie?"
6726 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
6727
6728 #
6729 msgid "Stop test"
6730 msgstr ""
6731
6732 #
6733 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6734 msgstr ""
6735
6736 #
6737 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6738 msgstr ""
6739
6740 #
6741 msgid "Store position"
6742 msgstr "Guardar la posició"
6743
6744 #
6745 msgid "Stored position"
6746 msgstr "Posició guardada"
6747
6748 msgid "Stream podcasts"
6749 msgstr ""
6750
6751 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6752 msgstr ""
6753
6754 #
6755 msgid "Subservice list..."
6756 msgstr "Llista de subserveis..."
6757
6758 #
6759 msgid "Subservices"
6760 msgstr "Subserveis"
6761
6762 #
6763 msgid "Subtitle selection"
6764 msgstr "Selecció de subtítols"
6765
6766 #
6767 msgid "Subtitles"
6768 msgstr "Subtítols"
6769
6770 #
6771 msgid "Sun"
6772 msgstr "Diu"
6773
6774 #
6775 msgid "Sunday"
6776 msgstr "Diumenge"
6777
6778 #
6779 msgid "Swap Services"
6780 msgstr "Intercanviar canals"
6781
6782 #
6783 msgid "Sweden"
6784 msgstr ""
6785
6786 #
6787 msgid "Swedish"
6788 msgstr "Suec"
6789
6790 #
6791 msgid "Switch to next subservice"
6792 msgstr "Canviar al següent subservei"
6793
6794 #
6795 msgid "Switch to previous subservice"
6796 msgstr "Canviar al subservei anterior"
6797
6798 #
6799 msgid "Switchable tuner types:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #
6803 msgid "Symbol Rate"
6804 msgstr "Velocitat de símbol"
6805
6806 #
6807 msgid "Symbolrate"
6808 msgstr "Velocitat de símbol"
6809
6810 #
6811 msgid "System"
6812 msgstr "Sistema"
6813
6814 #
6815 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6816 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6817 msgstr ""
6818
6819 #
6820 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6821 msgstr ""
6822
6823 #
6824 msgid "TV System"
6825 msgstr "Sistema de TV"
6826
6827 #
6828 msgid "Table of content for collection"
6829 msgstr ""
6830
6831 #
6832 msgid "Tag 1"
6833 msgstr ""
6834
6835 #
6836 msgid "Tag 2"
6837 msgstr ""
6838
6839 #
6840 msgid "Tags"
6841 msgstr ""
6842
6843 #
6844 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6845 msgstr ""
6846
6847 #
6848 msgid "Tags: "
6849 msgstr ""
6850
6851 #
6852 msgid "Taiwan"
6853 msgstr ""
6854
6855 #
6856 msgid "Temperature and Fan control"
6857 msgstr ""
6858
6859 #
6860 msgid "Terrestrial"
6861 msgstr "Terrestre"
6862
6863 #
6864 msgid "Terrestrial provider"
6865 msgstr "Proveïdor terrestre"
6866
6867 #
6868 msgid "Test DiSEqC settings"
6869 msgstr ""
6870
6871 #
6872 msgid "Test Type"
6873 msgstr ""
6874
6875 #
6876 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6877 msgid "Test again"
6878 msgstr ""
6879
6880 #
6881 msgid "Test mode"
6882 msgstr "Mode test"
6883
6884 #
6885 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6886 msgstr ""
6887
6888 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6889 msgstr ""
6890
6891 #
6892 msgid "Test-Messagebox?"
6893 msgstr ""
6894
6895 #
6896 msgid ""
6897 "Thank you for using the wizard.\n"
6898 "Please press OK to continue."
6899 msgstr ""
6900
6901 #
6902 msgid ""
6903 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6904 "Please press OK to start using your Dreambox."
6905 msgstr ""
6906 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
6907 "utilitzada.\n"
6908 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
6909
6910 #
6911 msgid ""
6912 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6913 "List.\n"
6914 "Please press OK to continue."
6915 msgstr ""
6916
6917 msgid ""
6918 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
6919 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
6920 "some plugins."
6921 msgstr ""
6922
6923 #
6924 msgid ""
6925 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6926 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6927 "players) instead?"
6928 msgstr ""
6929
6930 msgid ""
6931 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
6932 "Standby) at certain times.\n"
6933 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
6934 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
6935 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
6936 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
6937 msgstr ""
6938
6939 msgid ""
6940 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
6941 msgstr ""
6942
6943 #
6944 msgid ""
6945 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6946 "Please install it."
6947 msgstr ""
6948
6949 msgid "The PIN code has been changed successfully."
6950 msgstr ""
6951
6952 msgid "The PIN codes you entered are different."
6953 msgstr ""
6954
6955 msgid ""
6956 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
6957 "You can view them as thumbnails or slideshow."
6958 msgstr ""
6959
6960 msgid ""
6961 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
6962 "It shows you informations about signal rate and errors."
6963 msgstr ""
6964
6965 msgid ""
6966 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
6967 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
6968 msgstr ""
6969
6970 msgid ""
6971 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
6972 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
6973 "even backup and restore your system settings."
6974 msgstr ""
6975
6976 #
6977 msgid ""
6978 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6979 "Please install it."
6980 msgstr ""
6981
6982 #
6983 msgid ""
6984 "The Timer will not be added to the List.\n"
6985 "Please press OK to close this Wizard."
6986 msgstr ""
6987
6988 #
6989 msgid ""
6990 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6991 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6992 "inside of this timespan."
6993 msgstr ""
6994
6995 msgid ""
6996 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
6997 "Now you can download an NFI image file!"
6998 msgstr ""
6999
7000 msgid ""
7001 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7002 msgstr ""
7003
7004 msgid ""
7005 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7006 "You can control brightness and contrast of your tv."
7007 msgstr ""
7008
7009 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7010 msgstr ""
7011
7012 msgid ""
7013 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7014 msgstr ""
7015
7016 #
7017 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7018 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7019
7020 #
7021 msgid ""
7022 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7023 msgstr ""
7024
7025 #
7026 #, python-format
7027 msgid ""
7028 "The directory %s is not writable.\n"
7029 "Make sure you select a writable directory instead."
7030 msgstr ""
7031
7032 #
7033 msgid ""
7034 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7035 "the classic editor."
7036 msgstr ""
7037
7038 #
7039 #, python-format
7040 msgid ""
7041 "The following device was found:\n"
7042 "\n"
7043 "%s\n"
7044 "\n"
7045 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7046 msgstr ""
7047
7048 #
7049 msgid "The following files were found..."
7050 msgstr ""
7051
7052 #
7053 msgid ""
7054 "The input port should be configured now.\n"
7055 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7056 "want to do that now?"
7057 msgstr ""
7058
7059 #
7060 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7061 msgstr ""
7062
7063 #
7064 msgid ""
7065 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7066 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7067 msgstr ""
7068
7069 #
7070 msgid "The match attribute is mandatory."
7071 msgstr ""
7072
7073 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7074 msgstr ""
7075
7076 #
7077 msgid "The package doesn't contain anything."
7078 msgstr ""
7079
7080 #
7081 msgid "The package:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #
7085 #, python-format
7086 msgid "The path %s already exists."
7087 msgstr ""
7088
7089 #
7090 msgid "The pin code you entered is wrong."
7091 msgstr "El pin és incorrecte"
7092
7093 #
7094 #, python-format
7095 msgid "The results have been written to %s."
7096 msgstr ""
7097
7098 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7099 msgstr ""
7100
7101 #
7102 msgid "The sleep timer has been activated."
7103 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7104
7105 #
7106 msgid "The sleep timer has been disabled."
7107 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7108
7109 #
7110 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7111 msgstr ""
7112
7113 #
7114 msgid ""
7115 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7116 "Please install it and choose what you want to do next."
7117 msgstr ""
7118
7119 #
7120 msgid ""
7121 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7122 "Please install it."
7123 msgstr ""
7124
7125 #
7126 msgid ""
7127 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7128 msgstr ""
7129 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7130 "ara?"
7131
7132 #, python-format
7133 msgid ""
7134 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7135 "settings from %s?"
7136 msgstr ""
7137
7138 #
7139 msgid "The wizard is finished now."
7140 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7141
7142 #
7143 msgid "There are at least "
7144 msgstr ""
7145
7146 #
7147 msgid "There are currently no outstanding actions."
7148 msgstr ""
7149
7150 #
7151 msgid "There are no default services lists in your image."
7152 msgstr ""
7153
7154 #
7155 msgid "There are no default settings in your image."
7156 msgstr ""
7157
7158 #
7159 msgid "There are no updates available."
7160 msgstr ""
7161
7162 #
7163 msgid "There are now "
7164 msgstr ""
7165
7166 #
7167 msgid ""
7168 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7169 "Do you really want to continue?"
7170 msgstr ""
7171
7172 #
7173 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7174 msgstr ""
7175
7176 #
7177 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7178 msgstr ""
7179
7180 #
7181 msgid "There was an error. The package:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #
7185 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7186 msgid ""
7187 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7188 "apply this update now?"
7189 msgstr ""
7190
7191 #
7192 msgid ""
7193 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7194 "content on the disc."
7195 msgstr ""
7196
7197 #
7198 #, python-format
7199 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7200 msgstr ""
7201
7202 #
7203 msgid "This Month"
7204 msgstr ""
7205
7206 #
7207 msgid "This Week"
7208 msgstr ""
7209
7210 #
7211 msgid ""
7212 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7213 "and the Preview."
7214 msgstr ""
7215
7216 #
7217 msgid "This is step number 2."
7218 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7219
7220 #
7221 msgid ""
7222 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7223 "search the EPG again."
7224 msgstr ""
7225
7226 #
7227 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7228 msgstr ""
7229
7230 #
7231 msgid ""
7232 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7233 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7234 "uses."
7235 msgstr ""
7236
7237 msgid ""
7238 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7239 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7240 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7241 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7242 "and saved on the USB stick.\n"
7243 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7244 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7245 msgstr ""
7246
7247 #
7248 msgid "This plugin is installed."
7249 msgstr ""
7250
7251 #
7252 msgid "This plugin is not installed."
7253 msgstr ""
7254
7255 #
7256 msgid "This plugin will be installed."
7257 msgstr ""
7258
7259 #
7260 msgid "This plugin will be removed."
7261 msgstr ""
7262
7263 #
7264 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7265 msgstr ""
7266
7267 msgid ""
7268 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7269 "updates."
7270 msgstr ""
7271
7272 #
7273 msgid ""
7274 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7275 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7276 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7277 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7278 "the \"Nameserver\" Configuration"
7279 msgstr ""
7280
7281 #
7282 msgid ""
7283 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7284 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7285 "- verify that a network cable is attached\n"
7286 "- verify that the cable is not broken"
7287 msgstr ""
7288
7289 #
7290 msgid ""
7291 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7292 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7293 "- no valid IP Address was found\n"
7294 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7295 msgstr ""
7296
7297 #
7298 msgid ""
7299 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7300 "configuration with DHCP.\n"
7301 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7302 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7303 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7304 "dialog.\n"
7305 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7306 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7307 msgstr ""
7308
7309 #
7310 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7311 msgstr ""
7312
7313 #
7314 msgid ""
7315 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7316 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7317 "but add it disabled."
7318 msgstr ""
7319
7320 #
7321 msgid "Three"
7322 msgstr "Tres"
7323
7324 #
7325 msgid "Threshold"
7326 msgstr "Llindar"
7327
7328 #
7329 msgid "Thu"
7330 msgstr "Dij"
7331
7332 #
7333 msgid "Thumbnails"
7334 msgstr ""
7335
7336 #
7337 msgid "Thursday"
7338 msgstr "Dijous"
7339
7340 #
7341 msgid "Time"
7342 msgstr "Hora"
7343
7344 #
7345 msgid "Time in minutes to append to recording."
7346 msgstr ""
7347
7348 #
7349 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7350 msgstr ""
7351
7352 #
7353 msgid "Time/Date Input"
7354 msgstr "Entrada Hora/Data"
7355
7356 #
7357 msgid "Timer"
7358 msgstr "Programació"
7359
7360 #
7361 msgid "Timer Edit"
7362 msgstr "Editar hora"
7363
7364 #
7365 msgid "Timer Editor"
7366 msgstr "Editor de programacions"
7367
7368 #
7369 msgid "Timer Type"
7370 msgstr "Tipus de gravació"
7371
7372 #
7373 msgid "Timer entry"
7374 msgstr "Gravació"
7375
7376 #
7377 msgid "Timer log"
7378 msgstr "Registre de gravació"
7379
7380 #
7381 msgid ""
7382 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7383 "Please recheck it!"
7384 msgstr ""
7385
7386 #
7387 msgid "Timer record location"
7388 msgstr ""
7389
7390 #
7391 msgid "Timer sanity error"
7392 msgstr "Error de programació"
7393
7394 #
7395 msgid "Timer selection"
7396 msgstr "Selecció de gravació"
7397
7398 #
7399 msgid "Timer status:"
7400 msgstr "Estat de la programació:"
7401
7402 #
7403 msgid "Timer type"
7404 msgstr ""
7405
7406 #
7407 msgid "Timeshift"
7408 msgstr "Pausa"
7409
7410 #
7411 msgid "Timeshift location"
7412 msgstr ""
7413
7414 #
7415 msgid "Timeshift not possible!"
7416 msgstr "No és possible la pausa!"
7417
7418 #
7419 msgid "Timezone"
7420 msgstr "Zona horària"
7421
7422 #
7423 msgid "Title"
7424 msgstr "Títol"
7425
7426 #
7427 msgid "Title properties"
7428 msgstr ""
7429
7430 #
7431 msgid "Titleset mode"
7432 msgstr ""
7433
7434 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7435 msgstr ""
7436
7437 msgid ""
7438 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7439 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7440 "USB stick is plugged in.\n"
7441 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7442 "for 10 seconds.\n"
7443 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7444 msgstr ""
7445
7446 #
7447 msgid "Today"
7448 msgstr "Avui"
7449
7450 #
7451 msgid "Tone Amplitude"
7452 msgstr ""
7453
7454 #
7455 msgid "Tone mode"
7456 msgstr "Mode del to"
7457
7458 #
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Toneburst"
7461 msgstr "Toneburst"
7462
7463 #
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Toneburst A/B"
7466 msgstr "Toneburst A/B"
7467
7468 #
7469 msgid "Top favorites"
7470 msgstr ""
7471
7472 #
7473 msgid "Top rated"
7474 msgstr ""
7475
7476 #
7477 msgid "Track"
7478 msgstr ""
7479
7480 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7481 msgstr ""
7482
7483 #
7484 msgid "Translation"
7485 msgstr ""
7486
7487 #
7488 msgid "Translation:"
7489 msgstr ""
7490
7491 #
7492 msgid "Transmission Mode"
7493 msgstr "Mode Transmissió"
7494
7495 #
7496 msgid "Transmission mode"
7497 msgstr "Mode transmissió"
7498
7499 #
7500 msgid "Transponder"
7501 msgstr "Transponedor"
7502
7503 #
7504 msgid "Transponder Type"
7505 msgstr "Tipus Transponedor"
7506
7507 #
7508 msgid "Travel & Events"
7509 msgstr ""
7510
7511 #
7512 msgid "Tries left:"
7513 msgstr "Intents:"
7514
7515 #
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7518 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7519
7520 #
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7523 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7524
7525 #
7526 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7527 msgstr ""
7528
7529 #
7530 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7531 msgstr ""
7532
7533 #
7534 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7535 msgstr ""
7536
7537 #
7538 msgid "Tue"
7539 msgstr "Dim"
7540
7541 #
7542 msgid "Tuesday"
7543 msgstr "Dimarts"
7544
7545 #
7546 msgid "Tune"
7547 msgstr "Sintonitzar"
7548
7549 #
7550 msgid "Tune failed!"
7551 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7552
7553 #
7554 msgid "Tuner"
7555 msgstr "Sintonitzador"
7556
7557 #
7558 msgid "Tuner "
7559 msgstr "Sintonitzador"
7560
7561 #
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Tuner Slot"
7564 msgstr "Slot del sintonitzador"
7565
7566 #
7567 msgid "Tuner configuration"
7568 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7569
7570 #
7571 msgid "Tuner status"
7572 msgstr "Estat del sintonitzador"
7573
7574 #
7575 msgid "Tuner type"
7576 msgstr ""
7577
7578 #
7579 msgid "Turkish"
7580 msgstr "Turc"
7581
7582 #
7583 msgid "Two"
7584 msgstr "Dos"
7585
7586 #
7587 msgid "Type"
7588 msgstr ""
7589
7590 #
7591 msgid "Type of scan"
7592 msgstr "Tipus de recerca"
7593
7594 #
7595 msgid "USALS"
7596 msgstr "USALS"
7597
7598 #
7599 msgid "USB Stick"
7600 msgstr "Memòria USB"
7601
7602 #
7603 msgid "USB stick wizard"
7604 msgstr ""
7605
7606 #
7607 msgid "Ukrainian"
7608 msgstr ""
7609
7610 #
7611 msgid ""
7612 "Unable to complete filesystem check.\n"
7613 "Error: "
7614 msgstr ""
7615
7616 #
7617 msgid ""
7618 "Unable to initialize harddisk.\n"
7619 "Error: "
7620 msgstr ""
7621
7622 #
7623 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7624 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7625
7626 #
7627 msgid "Undo install"
7628 msgstr ""
7629
7630 #
7631 msgid "Undo uninstall"
7632 msgstr ""
7633
7634 #
7635 msgid "UnhandledKey"
7636 msgstr ""
7637
7638 #
7639 msgid "Unicable"
7640 msgstr ""
7641
7642 #
7643 msgid "Unicable LNB"
7644 msgstr ""
7645
7646 #
7647 msgid "Unicable Martix"
7648 msgstr ""
7649
7650 #
7651 msgid "Uninstall"
7652 msgstr ""
7653
7654 #
7655 msgid "United States"
7656 msgstr ""
7657
7658 #
7659 msgid "Universal LNB"
7660 msgstr "LNB universal"
7661
7662 msgid "Unknown network adapter."
7663 msgstr ""
7664
7665 #
7666 msgid ""
7667 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7668 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7669 "button."
7670 msgstr ""
7671
7672 #
7673 msgid "Unmount failed"
7674 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7675
7676 #
7677 msgid "Unsupported"
7678 msgstr ""
7679
7680 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7681 msgstr ""
7682
7683 #
7684 msgid "Update"
7685 msgstr ""
7686
7687 #
7688 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7689 msgid "Update done..."
7690 msgstr ""
7691
7692 #
7693 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7694 msgid ""
7695 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7696 "ask you to update again."
7697 msgstr ""
7698
7699 #
7700 msgid "Updatefeed not available."
7701 msgstr ""
7702
7703 #
7704 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7705 msgid ""
7706 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7707 msgstr ""
7708
7709 #
7710 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7711 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
7712
7713 #
7714 msgid "Updating software catalog"
7715 msgstr ""
7716
7717 #
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Updating, please wait..."
7720 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
7721
7722 #
7723 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7724 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
7725
7726 #
7727 msgid "Upgrade finished."
7728 msgstr ""
7729
7730 #
7731 msgid "Upgrading"
7732 msgstr "Actualitzant"
7733
7734 #
7735 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7736 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
7737
7738 #
7739 msgid "Upper bound of timespan."
7740 msgstr ""
7741
7742 #
7743 msgid ""
7744 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7745 "are not taken into account!"
7746 msgstr ""
7747
7748 #
7749 msgid "Use"
7750 msgstr ""
7751
7752 #
7753 msgid "Use DHCP"
7754 msgstr "Utilitzar DHCP"
7755
7756 #
7757 msgid "Use Interface"
7758 msgstr ""
7759
7760 #
7761 msgid "Use Power Measurement"
7762 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
7763
7764 #
7765 msgid "Use a custom location"
7766 msgstr ""
7767
7768 #
7769 msgid "Use a gateway"
7770 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
7771
7772 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7773 msgstr ""
7774
7775 #
7776 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7777 msgstr ""
7778
7779 #
7780 msgid "Use power measurement"
7781 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
7782
7783 #
7784 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7785 msgstr ""
7786
7787 #
7788 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7789 msgstr ""
7790
7791 #
7792 msgid ""
7793 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7794 "\n"
7795 "Please set up tuner A"
7796 msgstr ""
7797 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
7798 "\n"
7799 "Sisplau configura el sintonitzador A"
7800
7801 #
7802 msgid ""
7803 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7804 "press OK."
7805 msgstr ""
7806 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
7807 "prem OK."
7808
7809 msgid "Use this input device settings?"
7810 msgstr ""
7811
7812 msgid "Use this settings?"
7813 msgstr ""
7814
7815 #
7816 msgid "Use this video enhancement settings?"
7817 msgstr ""
7818
7819 #
7820 msgid "Use time of currently running service"
7821 msgstr ""
7822
7823 #
7824 msgid "Use usals for this sat"
7825 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
7826
7827 #
7828 msgid "Use wizard to set up basic features"
7829 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
7830
7831 #
7832 msgid "Used service scan type"
7833 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
7834
7835 #
7836 msgid "User defined"
7837 msgstr "Definit per l'usuari"
7838
7839 #
7840 msgid "User management"
7841 msgstr ""
7842
7843 #
7844 msgid "Usermanager"
7845 msgstr ""
7846
7847 #
7848 msgid "Username"
7849 msgstr ""
7850
7851 #
7852 msgid "VCR scart"
7853 msgstr "Euroconnector VCR"
7854
7855 #
7856 msgid "VMGM (intro trailer)"
7857 msgstr ""
7858
7859 msgid "Vali-XD skin"
7860 msgstr ""
7861
7862 msgid "Vali.HD.nano skin"
7863 msgstr ""
7864
7865 msgid ""
7866 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7867 msgstr ""
7868
7869 #
7870 msgid "Vertical"
7871 msgstr ""
7872
7873 #
7874 msgid "Video Fine-Tuning"
7875 msgstr ""
7876
7877 #
7878 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7879 msgstr ""
7880
7881 #
7882 msgid "Video Output"
7883 msgstr ""
7884
7885 #
7886 msgid "Video Setup"
7887 msgstr ""
7888
7889 #
7890 msgid "Video Wizard"
7891 msgstr ""
7892
7893 #
7894 msgid "Video enhancement preview"
7895 msgstr ""
7896
7897 #
7898 msgid "Video enhancement settings"
7899 msgstr ""
7900
7901 #
7902 msgid "Video enhancement setup"
7903 msgstr ""
7904
7905 #
7906 msgid ""
7907 "Video input selection\n"
7908 "\n"
7909 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7910 "input port).\n"
7911 "\n"
7912 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7913 msgstr ""
7914
7915 #
7916 msgid "Video mode selection."
7917 msgstr ""
7918
7919 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
7920 msgstr ""
7921
7922 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
7923 msgstr ""
7924
7925 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
7926 msgstr ""
7927
7928 #
7929 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #
7933 msgid "Videoenhancement Setup"
7934 msgstr ""
7935
7936 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
7937 msgstr ""
7938
7939 #
7940 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #
7944 msgid "View Count"
7945 msgstr ""
7946
7947 msgid "View Google maps"
7948 msgstr ""
7949
7950 msgid "View Google maps with your Dreambox."
7951 msgstr ""
7952
7953 #
7954 msgid "View Movies..."
7955 msgstr ""
7956
7957 #
7958 msgid "View Photos..."
7959 msgstr ""
7960
7961 #
7962 #, fuzzy
7963 msgid "View Rass interactive..."
7964 msgstr "Veure Rass interactiu..."
7965
7966 #
7967 msgid "View Video CD..."
7968 msgstr ""
7969
7970 #
7971 msgid "View active downloads"
7972 msgstr ""
7973
7974 #
7975 msgid "View details"
7976 msgstr ""
7977
7978 #
7979 msgid "View list of available "
7980 msgstr ""
7981
7982 #
7983 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7984 msgstr ""
7985
7986 #
7987 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7988 msgstr ""
7989
7990 #
7991 msgid "View list of available EPG extensions."
7992 msgstr ""
7993
7994 #
7995 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7996 msgstr ""
7997
7998 #
7999 msgid "View list of available communication extensions."
8000 msgstr ""
8001
8002 #
8003 msgid "View list of available default settings"
8004 msgstr ""
8005
8006 #
8007 msgid "View list of available multimedia extensions."
8008 msgstr ""
8009
8010 #
8011 msgid "View list of available networking extensions"
8012 msgstr ""
8013
8014 #
8015 msgid "View list of available recording extensions"
8016 msgstr ""
8017
8018 #
8019 msgid "View list of available skins"
8020 msgstr ""
8021
8022 #
8023 msgid "View list of available software extensions"
8024 msgstr ""
8025
8026 #
8027 msgid "View list of available system extensions"
8028 msgstr ""
8029
8030 #
8031 msgid "View related videos"
8032 msgstr ""
8033
8034 #
8035 msgid "View response videos"
8036 msgstr ""
8037
8038 #
8039 msgid "View teletext..."
8040 msgstr "Veure teletext..."
8041
8042 #
8043 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8044 msgstr ""
8045
8046 #
8047 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8048 msgstr ""
8049
8050 #
8051 msgid "Views: "
8052 msgstr ""
8053
8054 #
8055 msgid "Virtual KeyBoard"
8056 msgstr ""
8057
8058 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8059 msgstr ""
8060
8061 msgid ""
8062 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8063 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8064 msgstr ""
8065
8066 #
8067 msgid "Voltage mode"
8068 msgstr "Mode voltatge"
8069
8070 #
8071 msgid "Volume"
8072 msgstr "Volum"
8073
8074 #
8075 msgid "W"
8076 msgstr "O"
8077
8078 #
8079 msgid "WEP"
8080 msgstr ""
8081
8082 msgid "WLAN adapter."
8083 msgstr ""
8084
8085 msgid "WLAN connection"
8086 msgstr ""
8087
8088 #
8089 msgid "WPA"
8090 msgstr ""
8091
8092 #
8093 msgid "WPA or WPA2"
8094 msgstr ""
8095
8096 #
8097 msgid "WPA2"
8098 msgstr ""
8099
8100 #
8101 msgid "WSS on 4:3"
8102 msgstr "WSS en 4:3"
8103
8104 #
8105 msgid "Wait time in ms before activation:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #
8109 msgid "Waiting"
8110 msgstr ""
8111
8112 #
8113 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8114 msgstr ""
8115
8116 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8117 msgstr ""
8118
8119 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8120 msgstr ""
8121
8122 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8123 msgstr ""
8124
8125 #
8126 msgid "Webinterface"
8127 msgstr ""
8128
8129 #
8130 msgid "Webinterface: Main Setup"
8131 msgstr ""
8132
8133 #
8134 msgid "Wed"
8135 msgstr "Dime"
8136
8137 #
8138 msgid "Wednesday"
8139 msgstr "Dimecres"
8140
8141 #
8142 msgid "Weekday"
8143 msgstr "DiaSetmana"
8144
8145 #
8146 msgid "Weekend"
8147 msgstr ""
8148
8149 #
8150 msgid "Weekly (Monday)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #
8154 msgid "Weekly (Sunday)"
8155 msgstr ""
8156
8157 #
8158 msgid ""
8159 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8160 "\n"
8161 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8162 "cut'.\n"
8163 "\n"
8164 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8165 msgstr ""
8166
8167 #
8168 msgid ""
8169 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8170 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8171 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8172 msgstr ""
8173 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8174 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8175 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8176 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8177
8178 #
8179 msgid ""
8180 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8181 "\n"
8182 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8183 "navigate to the video entries.\n"
8184 "\n"
8185 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8186 "\n"
8187 "Press info to see the movie description.\n"
8188 "\n"
8189 "Press the Menu button for additional options.\n"
8190 "\n"
8191 "The Help button shows this help again."
8192 msgstr ""
8193
8194 #
8195 msgid ""
8196 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8197 "\n"
8198 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8199 "matching your search term.\n"
8200 "\n"
8201 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8202 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8203 "\n"
8204 "Press exit to get back to the input field."
8205 msgstr ""
8206
8207 #
8208 msgid ""
8209 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8210 "\n"
8211 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8212 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8213 "cleaned up.\n"
8214 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8215 msgstr ""
8216
8217 #
8218 msgid ""
8219 "Welcome.\n"
8220 "\n"
8221 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8222 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8223 "\n"
8224 "Press OK to start configuring your network"
8225 msgstr ""
8226
8227 #
8228 msgid ""
8229 "Welcome.\n"
8230 "\n"
8231 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8232 "descriptions for common settings."
8233 msgstr ""
8234
8235 #
8236 msgid ""
8237 "Welcome.\n"
8238 "\n"
8239 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8240 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8241 msgstr ""
8242 "Benvingut.\n"
8243 "\n"
8244 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8245 "Dreambox.\n"
8246 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8247
8248 #
8249 msgid "Welcome..."
8250 msgstr ""
8251
8252 #
8253 msgid "West"
8254 msgstr "Oest"
8255
8256 #
8257 msgid "What do you want to scan?"
8258 msgstr "Què vols buscar?"
8259
8260 #
8261 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8262 msgstr ""
8263
8264 #
8265 msgid ""
8266 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8267 "timer with the same description already exists in the timer list."
8268 msgstr ""
8269
8270 #
8271 msgid ""
8272 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8273 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8274 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8275 "automatically!\n"
8276 "\n"
8277 "Really do a factory reset?"
8278 msgstr ""
8279
8280 #
8281 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8282 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8283
8284 #
8285 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8286 msgstr ""
8287
8288 #
8289 msgid "Wireless LAN"
8290 msgstr ""
8291
8292 #
8293 msgid "Wireless Network"
8294 msgstr ""
8295
8296 #
8297 msgid "Wireless Network State"
8298 msgstr ""
8299
8300 msgid ""
8301 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8302 "channels)."
8303 msgstr ""
8304
8305 msgid ""
8306 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8307 "drive.\n"
8308 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8309 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8310 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8311 msgstr ""
8312
8313 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8314 msgstr ""
8315
8316 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8317 msgstr ""
8318
8319 msgid ""
8320 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8321 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8322 msgstr ""
8323
8324 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8325 msgstr ""
8326
8327 msgid ""
8328 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8329 msgstr ""
8330
8331 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8332 msgstr ""
8333
8334 msgid ""
8335 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8336 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8337 "original channel after execution."
8338 msgstr ""
8339
8340 msgid ""
8341 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8342 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8343 msgstr ""
8344
8345 msgid ""
8346 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8347 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8348 "each of them.\n"
8349 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8350 msgstr ""
8351
8352 msgid ""
8353 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8354 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8355 msgstr ""
8356
8357 msgid ""
8358 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8359 "by satellite with a connected dish positioner."
8360 msgstr ""
8361
8362 msgid ""
8363 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8364 "DiSEqC compatibility and errors."
8365 msgstr ""
8366
8367 msgid ""
8368 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8369 "Dreambox image.\n"
8370 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8371 msgstr ""
8372
8373 msgid ""
8374 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8375 msgstr ""
8376
8377 msgid ""
8378 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8379 "motorized dish."
8380 msgstr ""
8381
8382 msgid ""
8383 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8384 "settings."
8385 msgstr ""
8386
8387 #
8388 msgid ""
8389 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8390 "alternative service it is restricted to."
8391 msgstr ""
8392
8393 #
8394 msgid ""
8395 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8396 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8397 msgstr ""
8398
8399 #
8400 msgid "Wizard"
8401 msgstr ""
8402
8403 #
8404 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8405 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8406
8407 #
8408 msgid "Write failed!"
8409 msgstr ""
8410
8411 #
8412 msgid "YPbPr"
8413 msgstr "YPbPr"
8414
8415 #
8416 msgid "Year"
8417 msgstr "Any"
8418
8419 #
8420 msgid "Yes"
8421 msgstr "Si"
8422
8423 #
8424 msgid "Yes to all"
8425 msgstr ""
8426
8427 msgid "Yes, always"
8428 msgstr ""
8429
8430 #
8431 msgid "Yes, and delete this movie"
8432 msgstr ""
8433
8434 #
8435 msgid "Yes, and don't ask again"
8436 msgstr ""
8437
8438 #
8439 msgid "Yes, backup my settings!"
8440 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8441
8442 #
8443 msgid "Yes, but play next video"
8444 msgstr ""
8445
8446 #
8447 msgid "Yes, but play previous video"
8448 msgstr ""
8449
8450 #
8451 msgid "Yes, do a manual scan now"
8452 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8453
8454 #
8455 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8456 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8457
8458 #
8459 msgid "Yes, do another manual scan now"
8460 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8461
8462 #
8463 msgid "Yes, keep them."
8464 msgstr ""
8465
8466 #
8467 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8468 msgstr "Si, apaga ara."
8469
8470 #
8471 msgid "Yes, restore the settings now"
8472 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8473
8474 #
8475 msgid "Yes, returning to movie list"
8476 msgstr ""
8477
8478 #
8479 msgid "Yes, view the tutorial"
8480 msgstr "Si, veure el tutorial"
8481
8482 #
8483 msgid "You can cancel the installation."
8484 msgstr ""
8485
8486 #
8487 msgid "You can cancel the removal."
8488 msgstr ""
8489
8490 #
8491 msgid ""
8492 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8493 "want to be installed."
8494 msgstr ""
8495
8496 #
8497 msgid "You can choose, what you want to install..."
8498 msgstr ""
8499
8500 #
8501 msgid "You can install this plugin."
8502 msgstr ""
8503
8504 #
8505 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8506 msgstr ""
8507
8508 #
8509 msgid "You can remove this plugin."
8510 msgstr ""
8511
8512 #
8513 msgid ""
8514 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8515 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8516 "in title' is what is looked for in the EPG."
8517 msgstr ""
8518
8519 #
8520 msgid "You cannot delete this!"
8521 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8522
8523 #
8524 msgid "You chose not to install any default services lists."
8525 msgstr ""
8526
8527 #
8528 msgid ""
8529 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8530 "default settings later in the settings menu."
8531 msgstr ""
8532
8533 #
8534 msgid ""
8535 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8536 msgstr ""
8537
8538 #
8539 msgid ""
8540 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8541 "AutoTimer.\n"
8542 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8543 msgstr ""
8544
8545 msgid "You didn't select a channel to record from."
8546 msgstr ""
8547
8548 #
8549 #, python-format
8550 msgid ""
8551 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8552 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8553 msgstr ""
8554
8555 #
8556 msgid ""
8557 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8558 "now."
8559 msgstr ""
8560
8561 #
8562 msgid ""
8563 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8564 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8565 msgstr ""
8566
8567 #
8568 msgid ""
8569 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8570 "restore. Please press OK to start the restore now."
8571 msgstr ""
8572
8573 #
8574 #, python-format
8575 msgid "You have to wait %s!"
8576 msgstr ""
8577
8578 #
8579 msgid ""
8580 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8581 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8582 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8583 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8584 "your settings."
8585 msgstr ""
8586 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8587 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8588 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8589 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8590 "configuració."
8591
8592 msgid ""
8593 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8594 "\n"
8595 "Do you want to set the pin now?"
8596 msgstr ""
8597
8598 #
8599 msgid ""
8600 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8601 "list?\n"
8602 "\n"
8603 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8604 msgstr ""
8605
8606 #
8607 msgid ""
8608 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8609 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8610 msgstr ""
8611
8612 #
8613 msgid ""
8614 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8615 "\n"
8616 "Your internet connection is working now.\n"
8617 "\n"
8618 msgstr ""
8619
8620 #
8621 msgid ""
8622 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8623 "\n"
8624 "Your internet connection is working now.\n"
8625 "\n"
8626 "Please press OK to continue."
8627 msgstr ""
8628
8629 #
8630 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8631 msgstr ""
8632
8633 #
8634 msgid ""
8635 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8636 "process."
8637 msgstr ""
8638 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8639
8640 #
8641 msgid ""
8642 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8643 "blank dual layer DVD!"
8644 msgstr ""
8645
8646 #
8647 #, python-format
8648 msgid ""
8649 "Your config file is not well-formed:\n"
8650 "%s"
8651 msgstr ""
8652
8653 #
8654 msgid "Your current collection will get lost!"
8655 msgstr ""
8656
8657 #
8658 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8659 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
8660
8661 #
8662 msgid ""
8663 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8664 "try again."
8665 msgstr ""
8666 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
8667 "intentar."
8668
8669 #
8670 msgid "Your email address:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #
8674 msgid ""
8675 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8676 "Press OK to start upgrade."
8677 msgstr ""
8678 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
8679 "Prem OK per a començar l'actualizació."
8680
8681 #
8682 msgid ""
8683 "Your internet connection is not working!\n"
8684 "Please choose what you want to do next."
8685 msgstr ""
8686
8687 #
8688 msgid "Your name (optional):"
8689 msgstr ""
8690
8691 #
8692 msgid "Your network configuration has been activated."
8693 msgstr ""
8694
8695 #
8696 msgid "Your network mount has been activated."
8697 msgstr ""
8698
8699 #
8700 msgid "Your network mount has been removed."
8701 msgstr ""
8702
8703 #
8704 msgid "Your network mount has been updated."
8705 msgstr ""
8706
8707 #
8708 msgid ""
8709 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8710 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8711 "\n"
8712 "Please choose what you want to do next."
8713 msgstr ""
8714
8715 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8716 msgstr ""
8717
8718 #
8719 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8720 msgstr ""
8721
8722 #
8723 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8724 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
8725
8726 #
8727 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8728 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
8729
8730 #
8731 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8732 msgstr ""
8733
8734 msgid "Zap between commercials"
8735 msgstr ""
8736
8737 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8738 msgstr ""
8739
8740 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8741 msgstr ""
8742
8743 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8744 msgstr ""
8745
8746 msgid "Zydas"
8747 msgstr ""
8748
8749 #
8750 msgid "[alternative edit]"
8751 msgstr "[edició alternatives]"
8752
8753 #
8754 msgid "[bouquet edit]"
8755 msgstr "[editar llista]"
8756
8757 #
8758 msgid "[favourite edit]"
8759 msgstr "[editar preferits]"
8760
8761 #
8762 msgid "[move mode]"
8763 msgstr "[mode moure]"
8764
8765 msgid "a HD skin from Kerni"
8766 msgstr ""
8767
8768 #
8769 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8770 msgstr ""
8771
8772 #
8773 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8774 msgstr ""
8775
8776 #
8777 msgid "abort alternatives edit"
8778 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
8779
8780 #
8781 msgid "abort bouquet edit"
8782 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
8783
8784 #
8785 msgid "abort favourites edit"
8786 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
8787
8788 #
8789 msgid "about to start"
8790 msgstr "per a començar"
8791
8792 #
8793 msgid "activate current configuration"
8794 msgstr ""
8795
8796 #
8797 msgid "activate network adapter configuration"
8798 msgstr ""
8799
8800 #
8801 msgid "add AutoTimer..."
8802 msgstr ""
8803
8804 #
8805 msgid "add Provider"
8806 msgstr ""
8807
8808 #
8809 msgid "add Service"
8810 msgstr ""
8811
8812 #
8813 msgid "add a nameserver entry"
8814 msgstr ""
8815
8816 #
8817 msgid "add alternatives"
8818 msgstr "afegir alternatives"
8819
8820 #
8821 msgid "add bookmark"
8822 msgstr ""
8823
8824 #
8825 msgid "add bouquet"
8826 msgstr "afegir llista"
8827
8828 #
8829 msgid "add directory to playlist"
8830 msgstr "afegir el directori a la llista"
8831
8832 #
8833 msgid "add file to playlist"
8834 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
8835
8836 #
8837 msgid "add files to playlist"
8838 msgstr "afegir fitxers a la llista"
8839
8840 #
8841 msgid "add filters"
8842 msgstr ""
8843
8844 #
8845 msgid "add marker"
8846 msgstr "afegir marcador"
8847
8848 #
8849 msgid "add recording (enter recording duration)"
8850 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
8851
8852 #
8853 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8854 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
8855
8856 #
8857 msgid "add recording (indefinitely)"
8858 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
8859
8860 #
8861 msgid "add recording (stop after current event)"
8862 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
8863
8864 #
8865 msgid "add service to bouquet"
8866 msgstr "afegir el canal a la llista"
8867
8868 #
8869 msgid "add service to favourites"
8870 msgstr "afegir el canal als preferits"
8871
8872 #
8873 msgid "add services"
8874 msgstr ""
8875
8876 msgid "add tags to recorded movies"
8877 msgstr ""
8878
8879 #
8880 msgid "add to parental protection"
8881 msgstr "afegir a la protecció parental"
8882
8883 #
8884 msgid "advanced"
8885 msgstr "avançat"
8886
8887 #
8888 msgid "alphabetic sort"
8889 msgstr ""
8890
8891 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
8892 msgstr ""
8893
8894 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
8895 msgstr ""
8896
8897 msgid ""
8898 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
8899 msgstr ""
8900
8901 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
8902 msgstr ""
8903
8904 #
8905 msgid "assigned CAIds:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #
8909 msgid "assigned Services/Provider:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #
8913 #, python-format
8914 msgid "audio track (%s) format"
8915 msgstr ""
8916
8917 #
8918 #, python-format
8919 msgid "audio track (%s) language"
8920 msgstr ""
8921
8922 #
8923 msgid "audio tracks"
8924 msgstr ""
8925
8926 #
8927 msgid "auto"
8928 msgstr ""
8929
8930 #
8931 msgid "available"
8932 msgstr ""
8933
8934 #
8935 msgid "back"
8936 msgstr "enrere"
8937
8938 #
8939 msgid "background image"
8940 msgstr ""
8941
8942 #
8943 msgid "backgroundcolor"
8944 msgstr ""
8945
8946 #
8947 msgid "better"
8948 msgstr "millorat"
8949
8950 #
8951 msgid "black"
8952 msgstr ""
8953
8954 #
8955 msgid "blacklist"
8956 msgstr "llista negra"
8957
8958 #
8959 msgid "blue"
8960 msgstr ""
8961
8962 #
8963 #, python-format
8964 msgid "burn audio track (%s)"
8965 msgstr ""
8966
8967 #
8968 msgid "case-insensitive search"
8969 msgstr ""
8970
8971 #
8972 msgid "case-sensitive search"
8973 msgstr ""
8974
8975 #
8976 msgid "change recording (duration)"
8977 msgstr "canviar la gravació (durada)"
8978
8979 #
8980 msgid "change recording (endtime)"
8981 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
8982
8983 #
8984 msgid "chapters"
8985 msgstr ""
8986
8987 #
8988 msgid "circular left"
8989 msgstr "circular esq."
8990
8991 #
8992 msgid "circular right"
8993 msgstr "circular dreta"
8994
8995 #
8996 msgid "clear playlist"
8997 msgstr "netejar la llista"
8998
8999 #
9000 msgid "complex"
9001 msgstr "complexe"
9002
9003 #
9004 msgid "config menu"
9005 msgstr "menú configuració"
9006
9007 #
9008 msgid "confirmed"
9009 msgstr ""
9010
9011 #
9012 msgid "connected"
9013 msgstr ""
9014
9015 #
9016 msgid "continue"
9017 msgstr "continuar"
9018
9019 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9020 msgstr ""
9021
9022 #
9023 msgid "copy to bouquets"
9024 msgstr "copiar a les llistes"
9025
9026 #
9027 msgid "could not be removed"
9028 msgstr ""
9029
9030 #
9031 msgid "create directory"
9032 msgstr ""
9033
9034 #, python-format
9035 msgid "currently installed image: %s"
9036 msgstr ""
9037
9038 #
9039 msgid "daily"
9040 msgstr "diàriament"
9041
9042 #
9043 msgid "day"
9044 msgstr ""
9045
9046 #
9047 msgid "delete"
9048 msgstr "esborrar"
9049
9050 #
9051 msgid "delete cut"
9052 msgstr "esborrar tall"
9053
9054 #
9055 msgid "delete file"
9056 msgstr ""
9057
9058 #
9059 msgid "delete playlist entry"
9060 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9061
9062 #
9063 msgid "delete saved playlist"
9064 msgstr "esborrar llista gravada"
9065
9066 #
9067 msgid "delete..."
9068 msgstr "esborrar..."
9069
9070 msgid "description"
9071 msgstr ""
9072
9073 #
9074 msgid "disable"
9075 msgstr "desactivar"
9076
9077 #
9078 msgid "disable move mode"
9079 msgstr "desactivar mode moviment"
9080
9081 #
9082 msgid "disabled"
9083 msgstr "desactivat"
9084
9085 #
9086 msgid "disconnected"
9087 msgstr ""
9088
9089 #
9090 msgid "do not change"
9091 msgstr "no canviar"
9092
9093 #
9094 msgid "do nothing"
9095 msgstr "no facis res"
9096
9097 #
9098 msgid "don't record"
9099 msgstr "no gravar"
9100
9101 #
9102 msgid "done!"
9103 msgstr "fet!"
9104
9105 #
9106 msgid "edit alternatives"
9107 msgstr "editar alternatives"
9108
9109 #
9110 msgid "edit filters"
9111 msgstr ""
9112
9113 #
9114 msgid "edit services"
9115 msgstr ""
9116
9117 #
9118 msgid "empty"
9119 msgstr "buit"
9120
9121 #
9122 msgid "enable"
9123 msgstr "habilitar"
9124
9125 #
9126 msgid "enable bouquet edit"
9127 msgstr "activar l'edició de la llista"
9128
9129 #
9130 msgid "enable favourite edit"
9131 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9132
9133 #
9134 msgid "enable move mode"
9135 msgstr "activar mode moviment"
9136
9137 #
9138 msgid "enabled"
9139 msgstr "activat"
9140
9141 #
9142 msgid "end alternatives edit"
9143 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9144
9145 #
9146 msgid "end bouquet edit"
9147 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9148
9149 #
9150 msgid "end cut here"
9151 msgstr "acabar el tall aquí"
9152
9153 #
9154 msgid "end favourites edit"
9155 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9156
9157 #
9158 msgid "enter hidden network SSID"
9159 msgstr ""
9160
9161 #
9162 msgid "equal to"
9163 msgstr ""
9164
9165 #
9166 msgid "exact match"
9167 msgstr ""
9168
9169 #
9170 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9171 msgstr ""
9172
9173 #
9174 msgid "exit mediaplayer"
9175 msgstr "sortir del reproductor"
9176
9177 #
9178 msgid "exit movielist"
9179 msgstr ""
9180
9181 #
9182 msgid "exit nameserver configuration"
9183 msgstr ""
9184
9185 #
9186 msgid "exit network adapter configuration"
9187 msgstr ""
9188
9189 #
9190 msgid "exit network interface list"
9191 msgstr ""
9192
9193 #
9194 msgid "exit networkadapter setup menu"
9195 msgstr ""
9196
9197 #
9198 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9199 msgstr ""
9200
9201 #
9202 msgid "filename"
9203 msgstr ""
9204
9205 #
9206 msgid "fine-tune your display"
9207 msgstr ""
9208
9209 #
9210 msgid "forward to the next chapter"
9211 msgstr ""
9212
9213 #
9214 msgid "free"
9215 msgstr ""
9216
9217 #
9218 msgid "free diskspace"
9219 msgstr "espai lliure al disc"
9220
9221 #
9222 msgid "go to deep standby"
9223 msgstr "aturar completament"
9224
9225 #
9226 msgid "go to standby"
9227 msgstr "posar en repòs"
9228
9229 #
9230 msgid "grab this frame as bitmap"
9231 msgstr ""
9232
9233 #
9234 msgid "green"
9235 msgstr ""
9236
9237 #
9238 msgid "hear radio..."
9239 msgstr "escoltar la ràdio..."
9240
9241 #
9242 msgid "help..."
9243 msgstr "ajuda..."
9244
9245 #
9246 msgid "hide extended description"
9247 msgstr ""
9248
9249 #
9250 msgid "hide player"
9251 msgstr "amagar reproductor"
9252
9253 #
9254 msgid "horizontal"
9255 msgstr "horitzontal"
9256
9257 #
9258 msgid "hour"
9259 msgstr "hora"
9260
9261 #
9262 msgid "hours"
9263 msgstr "hores"
9264
9265 #
9266 msgid "immediate shutdown"
9267 msgstr ""
9268
9269 #
9270 msgid "in Description"
9271 msgstr ""
9272
9273 #
9274 msgid "in Shortdescription"
9275 msgstr ""
9276
9277 #
9278 msgid "in Title"
9279 msgstr ""
9280
9281 #
9282 msgid "init module"
9283 msgstr "iniciar mòdul"
9284
9285 #
9286 msgid "init modules"
9287 msgstr ""
9288
9289 #
9290 msgid "insert mark here"
9291 msgstr "inserir marca aquí"
9292
9293 #
9294 msgid "jump back to the previous title"
9295 msgstr ""
9296
9297 #
9298 msgid "jump forward to the next title"
9299 msgstr ""
9300
9301 #
9302 msgid "jump to listbegin"
9303 msgstr "salta al principi de la llista"
9304
9305 #
9306 msgid "jump to listend"
9307 msgstr "salta al final de la llista"
9308
9309 #
9310 msgid "jump to next marked position"
9311 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9312
9313 #
9314 msgid "jump to previous marked position"
9315 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9316
9317 #
9318 msgid "leave movie player..."
9319 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9320
9321 #
9322 msgid "left"
9323 msgstr "esquerra"
9324
9325 #
9326 msgid "length"
9327 msgstr ""
9328
9329 #
9330 msgid "list of EPG views..."
9331 msgstr ""
9332
9333 #
9334 msgid "list style compact"
9335 msgstr ""
9336
9337 #
9338 msgid "list style compact with description"
9339 msgstr ""
9340
9341 #
9342 msgid "list style default"
9343 msgstr ""
9344
9345 #
9346 msgid "list style single line"
9347 msgstr ""
9348
9349 #
9350 msgid "load playlist"
9351 msgstr "carregar llista"
9352
9353 #
9354 msgid "locked"
9355 msgstr "bloquejat"
9356
9357 #
9358 msgid "loopthrough to"
9359 msgstr ""
9360
9361 #
9362 msgid "manual"
9363 msgstr "manual"
9364
9365 #
9366 msgid "menu"
9367 msgstr "menú"
9368
9369 #
9370 msgid "menulist"
9371 msgstr ""
9372
9373 #
9374 msgid "mins"
9375 msgstr "minuts"
9376
9377 #
9378 msgid "minute"
9379 msgstr "minut"
9380
9381 #
9382 msgid "minutes"
9383 msgstr "minuts"
9384
9385 #
9386 msgid "month"
9387 msgstr ""
9388
9389 #
9390 msgid "move PiP to main picture"
9391 msgstr ""
9392
9393 #
9394 msgid "move down to last entry"
9395 msgstr ""
9396
9397 #
9398 msgid "move down to next entry"
9399 msgstr ""
9400
9401 #
9402 msgid "move up to first entry"
9403 msgstr ""
9404
9405 #
9406 msgid "move up to previous entry"
9407 msgstr ""
9408
9409 #
9410 msgid "movie list"
9411 msgstr "llista de pel·lícules"
9412
9413 #
9414 #, fuzzy
9415 msgid "multinorm"
9416 msgstr "multinorm"
9417
9418 #
9419 msgid "never"
9420 msgstr "mai"
9421
9422 #
9423 msgid "next channel"
9424 msgstr "canal següent"
9425
9426 #
9427 msgid "next channel in history"
9428 msgstr "canal següent en l'històric"
9429
9430 #
9431 msgid "no"
9432 msgstr "no"
9433
9434 #
9435 msgid "no CAId selected"
9436 msgstr ""
9437
9438 #
9439 msgid "no CI slots found"
9440 msgstr ""
9441
9442 #
9443 msgid "no HDD found"
9444 msgstr "no hi ha disc dur"
9445
9446 #
9447 msgid "no Services/Providers selected"
9448 msgstr ""
9449
9450 #
9451 msgid "no module found"
9452 msgstr "no hi ha el mòdul"
9453
9454 #
9455 #, fuzzy
9456 msgid "no standby"
9457 msgstr "sense standby"
9458
9459 #
9460 #, fuzzy
9461 msgid "no timeout"
9462 msgstr "sense timeout"
9463
9464 #
9465 msgid "none"
9466 msgstr "cap"
9467
9468 #
9469 msgid "not configured"
9470 msgstr ""
9471
9472 #
9473 msgid "not locked"
9474 msgstr "desbloquejat"
9475
9476 msgid "not supported"
9477 msgstr ""
9478
9479 #
9480 msgid "not used"
9481 msgstr ""
9482
9483 #
9484 msgid "nothing connected"
9485 msgstr "res connectat"
9486
9487 #
9488 msgid "of a DUAL layer medium used."
9489 msgstr ""
9490
9491 #
9492 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9493 msgstr ""
9494
9495 #
9496 msgid "off"
9497 msgstr "desactivat"
9498
9499 #
9500 msgid "on"
9501 msgstr "activat"
9502
9503 #
9504 msgid "on READ ONLY medium."
9505 msgstr ""
9506
9507 #
9508 msgid "on Weekday"
9509 msgstr ""
9510
9511 #
9512 msgid "once"
9513 msgstr "un sol cop"
9514
9515 #
9516 msgid "open nameserver configuration"
9517 msgstr ""
9518
9519 #
9520 msgid "open servicelist"
9521 msgstr "obrir llista de canals"
9522
9523 #
9524 msgid "open servicelist(down)"
9525 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9526
9527 #
9528 msgid "open servicelist(up)"
9529 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9530
9531 #
9532 msgid "partial match"
9533 msgstr ""
9534
9535 #
9536 msgid "pass"
9537 msgstr "passa"
9538
9539 #
9540 msgid "pause"
9541 msgstr "pausa"
9542
9543 #
9544 msgid "play entry"
9545 msgstr "reprodueix l'entrada"
9546
9547 #
9548 msgid "play from next mark or playlist entry"
9549 msgstr ""
9550
9551 #
9552 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9553 msgstr ""
9554
9555 #
9556 msgid "please press OK when ready"
9557 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9558
9559 #
9560 msgid "please wait, loading picture..."
9561 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9562
9563 #
9564 msgid "previous channel"
9565 msgstr "canal anterior"
9566
9567 #
9568 msgid "previous channel in history"
9569 msgstr "canal anterior en l'històric"
9570
9571 #
9572 msgid "record"
9573 msgstr "gravar"
9574
9575 #
9576 msgid "recording..."
9577 msgstr "gravant..."
9578
9579 #
9580 msgid "red"
9581 msgstr ""
9582
9583 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9584 msgstr ""
9585
9586 msgid "redirect notifications to Growl"
9587 msgstr ""
9588
9589 #
9590 msgid "remove a nameserver entry"
9591 msgstr ""
9592
9593 #
9594 msgid "remove after this position"
9595 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9596
9597 #
9598 msgid "remove all alternatives"
9599 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9600
9601 #
9602 msgid "remove all new found flags"
9603 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9604
9605 #
9606 msgid "remove before this position"
9607 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9608
9609 #
9610 msgid "remove bookmark"
9611 msgstr ""
9612
9613 #
9614 msgid "remove directory"
9615 msgstr ""
9616
9617 #
9618 msgid "remove entry"
9619 msgstr "eliminar entrada"
9620
9621 #
9622 msgid "remove from parental protection"
9623 msgstr "esborrar de la protecció parental"
9624
9625 #
9626 msgid "remove new found flag"
9627 msgstr "esborrar nova marca trobada"
9628
9629 #
9630 msgid "remove selected satellite"
9631 msgstr ""
9632
9633 #
9634 msgid "remove this mark"
9635 msgstr "esborrar aquesta marca"
9636
9637 #
9638 msgid "repeat playlist"
9639 msgstr ""
9640
9641 #
9642 msgid "repeated"
9643 msgstr "repetit"
9644
9645 #
9646 msgid "rewind to the previous chapter"
9647 msgstr ""
9648
9649 #
9650 msgid "right"
9651 msgstr "dreta"
9652
9653 #
9654 msgid "save last directory on exit"
9655 msgstr ""
9656
9657 #
9658 msgid "save playlist"
9659 msgstr "grava llista"
9660
9661 #
9662 msgid "save playlist on exit"
9663 msgstr ""
9664
9665 #
9666 msgid "scan done!"
9667 msgstr ""
9668
9669 #
9670 #, python-format
9671 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9672 msgstr ""
9673
9674 #
9675 msgid "scan state"
9676 msgstr "estat de la recerca"
9677
9678 #
9679 msgid "second"
9680 msgstr "segon"
9681
9682 #
9683 msgid "second cable of motorized LNB"
9684 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
9685
9686 #
9687 msgid "seconds"
9688 msgstr "segons"
9689
9690 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9691 msgstr ""
9692
9693 #
9694 msgid "select"
9695 msgstr ""
9696
9697 #
9698 msgid "select CAId"
9699 msgstr ""
9700
9701 #
9702 msgid "select CAId's"
9703 msgstr ""
9704
9705 #
9706 msgid "select interface"
9707 msgstr ""
9708
9709 #
9710 msgid "select menu entry"
9711 msgstr ""
9712
9713 #
9714 msgid "select movie"
9715 msgstr ""
9716
9717 #
9718 msgid "select the movie path"
9719 msgstr ""
9720
9721 msgid "service PIN"
9722 msgstr ""
9723
9724 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9725 msgstr ""
9726
9727 #
9728 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9729 msgstr ""
9730
9731 msgid "setup PIN"
9732 msgstr ""
9733
9734 #
9735 msgid "show DVD main menu"
9736 msgstr ""
9737
9738 #
9739 msgid "show EPG..."
9740 msgstr "mostrar EPG..."
9741
9742 #
9743 msgid "show Infoline"
9744 msgstr ""
9745
9746 #
9747 msgid "show all"
9748 msgstr ""
9749
9750 #
9751 msgid "show alternatives"
9752 msgstr "mostrar alternatives"
9753
9754 #
9755 msgid "show event details"
9756 msgstr "mostrar detalls del programa"
9757
9758 #
9759 msgid "show extended description"
9760 msgstr ""
9761
9762 #
9763 msgid "show first selected tag"
9764 msgstr ""
9765
9766 #
9767 msgid "show second selected tag"
9768 msgstr ""
9769
9770 #
9771 msgid "show shutdown menu"
9772 msgstr ""
9773
9774 #
9775 msgid "show single service EPG..."
9776 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
9777
9778 #
9779 msgid "show tag menu"
9780 msgstr ""
9781
9782 #
9783 msgid "show transponder info"
9784 msgstr "mostrar info del transponedor"
9785
9786 #
9787 msgid "shuffle playlist"
9788 msgstr "llista aleatòria"
9789
9790 #
9791 msgid "shut down"
9792 msgstr ""
9793
9794 #
9795 msgid "shutdown"
9796 msgstr "apagar"
9797
9798 #
9799 msgid "simple"
9800 msgstr "senzill"
9801
9802 #
9803 msgid "skip backward"
9804 msgstr "saltar endarrere"
9805
9806 #
9807 msgid "skip backward (enter time)"
9808 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
9809
9810 #
9811 msgid "skip forward"
9812 msgstr "saltar endavant"
9813
9814 #
9815 msgid "skip forward (enter time)"
9816 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
9817
9818 #
9819 msgid "slide picture in loop"
9820 msgstr ""
9821
9822 #
9823 msgid "sort by date"
9824 msgstr ""
9825
9826 #
9827 msgid "special characters"
9828 msgstr ""
9829
9830 #
9831 msgid "standard"
9832 msgstr ""
9833
9834 #
9835 msgid "standby"
9836 msgstr "en repòs"
9837
9838 #
9839 msgid "start cut here"
9840 msgstr "començar tall aquí"
9841
9842 #
9843 msgid "start directory"
9844 msgstr ""
9845
9846 #
9847 msgid "start timeshift"
9848 msgstr "activar pausa"
9849
9850 #
9851 msgid "stereo"
9852 msgstr "stèreo"
9853
9854 #
9855 msgid "stop PiP"
9856 msgstr ""
9857
9858 #
9859 msgid "stop entry"
9860 msgstr "aturar entrada"
9861
9862 #
9863 msgid "stop recording"
9864 msgstr "aturar gravació"
9865
9866 #
9867 msgid "stop timeshift"
9868 msgstr "cancel·lar pausa"
9869
9870 #
9871 msgid "swap PiP and main picture"
9872 msgstr ""
9873
9874 #
9875 msgid "switch to bookmarks"
9876 msgstr ""
9877
9878 #
9879 msgid "switch to filelist"
9880 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
9881
9882 #
9883 msgid "switch to playlist"
9884 msgstr "canviar a la llista"
9885
9886 #
9887 msgid "switch to the next angle"
9888 msgstr ""
9889
9890 #
9891 msgid "switch to the next audio track"
9892 msgstr ""
9893
9894 #
9895 msgid "switch to the next subtitle language"
9896 msgstr ""
9897
9898 #
9899 msgid "template file"
9900 msgstr ""
9901
9902 #
9903 msgid "textcolor"
9904 msgstr ""
9905
9906 #
9907 msgid "this recording"
9908 msgstr "aquesta gravació"
9909
9910 #
9911 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9912 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
9913
9914 #
9915 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9916 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
9917
9918 #
9919 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9920 msgstr ""
9921
9922 msgid "tuner is not supported"
9923 msgstr ""
9924
9925 #
9926 msgid "unavailable"
9927 msgstr ""
9928
9929 #
9930 msgid "unconfirmed"
9931 msgstr ""
9932
9933 #
9934 msgid "unknown"
9935 msgstr ""
9936
9937 #
9938 msgid "unknown service"
9939 msgstr "canal desconegut"
9940
9941 #
9942 msgid "until standby/restart"
9943 msgstr ""
9944
9945 #
9946 msgid "use as HDD replacement"
9947 msgstr ""
9948
9949 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
9950 msgstr ""
9951
9952 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
9953 msgstr ""
9954
9955 #
9956 msgid "user defined"
9957 msgstr "definit per l'usuari"
9958
9959 #
9960 msgid "vertical"
9961 msgstr "vertical"
9962
9963 #
9964 msgid "view extensions..."
9965 msgstr "veure extensions..."
9966
9967 #
9968 msgid "view recordings..."
9969 msgstr "veure gravacions..."
9970
9971 #
9972 msgid "wait for ci..."
9973 msgstr "espera..."
9974
9975 #
9976 msgid "wait for mmi..."
9977 msgstr ""
9978
9979 #
9980 msgid "waiting"
9981 msgstr "esperant"
9982
9983 #
9984 msgid "was removed successfully"
9985 msgstr ""
9986
9987 #
9988 msgid "weekly"
9989 msgstr "setmanalment"
9990
9991 #
9992 msgid "whitelist"
9993 msgstr "llista blanca"
9994
9995 #
9996 msgid "working"
9997 msgstr ""
9998
9999 #
10000 msgid "yellow"
10001 msgstr ""
10002
10003 #
10004 msgid "yes"
10005 msgstr "si"
10006
10007 #
10008 msgid "yes (keep feeds)"
10009 msgstr "si (mantenir feeds)"
10010
10011 #
10012 msgid ""
10013 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10014 "assistance before rebooting your dreambox."
10015 msgstr ""
10016 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10017 "reiniciar-la."
10018
10019 #
10020 msgid "zap"
10021 msgstr "zappejar"
10022
10023 #
10024 msgid "zapped"
10025 msgstr "zappejat"
10026
10027 #
10028 #~ msgid ""
10029 #~ "\n"
10030 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10031 #~ msgstr ""
10032 #~ "\n"
10033 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10034
10035 #
10036 #~ msgid "\"?"
10037 #~ msgstr "\"?"
10038
10039 #
10040 #~ msgid "#003258"
10041 #~ msgstr "#003258"
10042
10043 #
10044 #~ msgid "#33294a6b"
10045 #~ msgstr "#33294a6b"
10046
10047 #
10048 #~ msgid "#77ffffff"
10049 #~ msgstr "#77ffffff"
10050
10051 #
10052 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10053 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10054
10055 #
10056 #~ msgid "/var directory"
10057 #~ msgstr "directori /var"
10058
10059 #
10060 #~ msgid "AGC:"
10061 #~ msgstr "AGC:"
10062
10063 #
10064 #~ msgid "Add title..."
10065 #~ msgstr "Afegir títol..."
10066
10067 #
10068 #~ msgid "Advanced"
10069 #~ msgstr "Avançat"
10070
10071 #
10072 #~ msgid "All..."
10073 #~ msgstr "Tot..."
10074
10075 #
10076 #~ msgid "Backup"
10077 #~ msgstr "Backup"
10078
10079 #
10080 #~ msgid "Backup Location"
10081 #~ msgstr "Localització del backup"
10082
10083 #
10084 #~ msgid "Backup Mode"
10085 #~ msgstr "Mode del backup"
10086
10087 #
10088 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10089 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10090
10091 #
10092 #~ msgid "Burn"
10093 #~ msgstr "Gravar"
10094
10095 #
10096 #~ msgid "Burn DVD..."
10097 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10098
10099 #
10100 #~ msgid "CF Drive"
10101 #~ msgstr "Unitat CF"
10102
10103 #
10104 #~ msgid "Call monitoring"
10105 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10106
10107 #
10108 #~ msgid "Change service pin"
10109 #~ msgstr "Canviar pin canal"
10110
10111 #
10112 #~ msgid "Change service pins"
10113 #~ msgstr "Canviar pins canal"
10114
10115 #
10116 #~ msgid "Change setup pin"
10117 #~ msgstr "Canviar pin configuració"
10118
10119 #
10120 #~ msgid "Choose source"
10121 #~ msgstr "Escull origen"
10122
10123 #
10124 #~ msgid "Compact flash card"
10125 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10126
10127 #
10128 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10129 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10130
10131 #
10132 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10133 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10134
10135 #
10136 #~ msgid ""
10137 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10138 #~ "failed! (%s)\n"
10139 #~ "retrying..."
10140 #~ msgstr ""
10141 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10142 #~ "! (%s)\n"
10143 #~ "Reintentant..."
10144
10145 #
10146 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10147 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10148
10149 #
10150 #~ msgid "Device Setup..."
10151 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10152
10153 #
10154 #~ msgid "Disable Subtitles"
10155 #~ msgstr "Desactivar subtítols"
10156
10157 #
10158 #~ msgid ""
10159 #~ "Disconnected from\n"
10160 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10161 #~ "retrying..."
10162 #~ msgstr ""
10163 #~ "Desconnectat de\n"
10164 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10165 #~ "reintentant..."
10166
10167 #
10168 #~ msgid ""
10169 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10170 #~ "the plugin \""
10171 #~ msgstr ""
10172 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10173 #~ "el plugin \""
10174
10175 #
10176 #~ msgid ""
10177 #~ "Do you really want to download\n"
10178 #~ "the plugin \""
10179 #~ msgstr ""
10180 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10181 #~ "el plugin \""
10182
10183 #
10184 #~ msgid ""
10185 #~ "Do you want to backup now?\n"
10186 #~ "After pressing OK, please wait!"
10187 #~ msgstr ""
10188 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10189 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10190
10191 #
10192 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10193 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10194
10195 #
10196 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10197 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10198
10199 #
10200 #~ msgid "Edit current title"
10201 #~ msgstr "Editar títol actual"
10202
10203 #
10204 #~ msgid "Edit title..."
10205 #~ msgstr "Editar títol..."
10206
10207 #
10208 #~ msgid "End"
10209 #~ msgstr "Fi"
10210
10211 #
10212 #~ msgid ""
10213 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10214 #~ "\n"
10215 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10216 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10217 #~ "\n"
10218 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10219 #~ msgstr ""
10220 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10221 #~ "\n"
10222 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10223 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10224 #~ "\n"
10225 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10226
10227 #
10228 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10229 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10230
10231 #
10232 #~ msgid "Function not yet implemented"
10233 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10234
10235 #
10236 #~ msgid "Games / Plugins"
10237 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10238
10239 #
10240 #~ msgid "Image-Upgrade"
10241 #~ msgstr "Actualització imatge"
10242
10243 #
10244 #~ msgid "Initialization..."
10245 #~ msgstr "Inicialització..."
10246
10247 #
10248 #~ msgid "Invert display"
10249 #~ msgstr "Invertir display"
10250
10251 #
10252 #~ msgid "Language..."
10253 #~ msgstr "Idioma..."
10254
10255 #
10256 #~ msgid "Movie Menu"
10257 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10258
10259 #
10260 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10261 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10262
10263 #
10264 #~ msgid "Network..."
10265 #~ msgstr "Xarxa..."
10266
10267 #
10268 #~ msgid "New DVD"
10269 #~ msgstr "Nou DVD"
10270
10271 #
10272 #~ msgid "New pin"
10273 #~ msgstr "Nou pin"
10274
10275 #
10276 #~ msgid "Online-Upgrade"
10277 #~ msgstr "Actualització online"
10278
10279 #
10280 #~ msgid "Other..."
10281 #~ msgstr "Altres..."
10282
10283 #
10284 #~ msgid "Page"
10285 #~ msgstr "Pàgina"
10286
10287 #
10288 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10289 #~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
10290
10291 #
10292 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10293 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10294
10295 #
10296 #~ msgid "RSS Feed URI"
10297 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10298
10299 #
10300 #~ msgid "Really delete this timer?"
10301 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10302
10303 #
10304 #, fuzzy
10305 #~ msgid ""
10306 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10307 #~ "now?"
10308 #~ msgstr ""
10309 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10310 #~ "reiniciar ara?"
10311
10312 #
10313 #, fuzzy
10314 #~ msgid ""
10315 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10316 #~ "restart now?"
10317 #~ msgstr ""
10318 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10319 #~ "tornar a arrancar ara?"
10320
10321 #
10322 #, fuzzy
10323 #~ msgid ""
10324 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10325 #~ "shutdown now?"
10326 #~ msgstr ""
10327 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10328 #~ "apagar ara?"
10329
10330 #
10331 #~ msgid "Reenter new pin"
10332 #~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
10333
10334 #
10335 #~ msgid ""
10336 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10337 #~ "settings now."
10338 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10339
10340 #
10341 #~ msgid "Save current project to disk"
10342 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10343
10344 #
10345 #~ msgid "Save..."
10346 #~ msgstr "Gravar..."
10347
10348 #
10349 #~ msgid "Select audio mode"
10350 #~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
10351
10352 #
10353 #~ msgid "Somewhere else"
10354 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10355
10356 #
10357 #~ msgid ""
10358 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10359 #~ "\n"
10360 #~ "Please choose an other one."
10361 #~ msgstr ""
10362 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10363 #~ "\n"
10364 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10365
10366 #
10367 #~ msgid "Start"
10368 #~ msgstr "Iniciar"
10369
10370 #
10371 #~ msgid "Startwizard"
10372 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10373
10374 #
10375 #~ msgid "Step "
10376 #~ msgstr "Pas "
10377
10378 #
10379 #~ msgid "Stereo"
10380 #~ msgstr "Stèreo"
10381
10382 #
10383 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10384 #~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
10385
10386 #
10387 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10388 #~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
10389
10390 #
10391 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10392 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10393
10394 #
10395 #~ msgid "USB"
10396 #~ msgstr "USB"
10397
10398 #
10399 #~ msgid ""
10400 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10401 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10402 #~ "Error: "
10403 #~ msgstr ""
10404 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10405 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10406 #~ "Error: "
10407
10408 #
10409 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10410 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10411
10412 #
10413 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10414 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10415
10416 #
10417 #~ msgid "VCR Switch"
10418 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10419
10420 #
10421 #~ msgid ""
10422 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10423 #~ "harddisk is not an option for you."
10424 #~ msgstr ""
10425 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10426 #~ "podràs fer un backup en disc."
10427
10428 #
10429 #~ msgid ""
10430 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10431 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10432 #~ "backup to the harddisk!\n"
10433 #~ "Please press OK to start the backup now."
10434 #~ msgstr ""
10435 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10436 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10437 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10438 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10439
10440 #
10441 #~ msgid ""
10442 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10443 #~ "harddisk!\n"
10444 #~ "Please press OK to start the backup now."
10445 #~ msgstr ""
10446 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10447 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10448 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10449
10450 #
10451 #~ msgid ""
10452 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10453 #~ "backup now."
10454 #~ msgstr ""
10455 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10456 #~ "ara."
10457
10458 #
10459 #~ msgid "You have to wait for"
10460 #~ msgstr "Has d'esperar"
10461
10462 #
10463 #~ msgid ""
10464 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10465 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10466 #~ "Do you want to define keywords now?"
10467 #~ msgstr ""
10468 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10469 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10470 #~ "Vols definir-les ara?"
10471
10472 #
10473 #~ msgid ""
10474 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10475 #~ "\n"
10476 #~ "Do you want to set the pin now?"
10477 #~ msgstr ""
10478 #~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
10479 #~ "\n"
10480 #~ "Vols entrar-lo ara?"
10481
10482 #
10483 #~ msgid ""
10484 #~ "are you sure you want to restore\n"
10485 #~ "following backup:\n"
10486 #~ msgstr ""
10487 #~ "segur que vols restaurar\n"
10488 #~ "el següent backup:\n"
10489
10490 #
10491 #~ msgid "by Exif"
10492 #~ msgstr "per Exif"
10493
10494 #
10495 #~ msgid "equal to Socket A"
10496 #~ msgstr "igual al Socket A"
10497
10498 #
10499 #~ msgid "full /etc directory"
10500 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10501
10502 #
10503 #~ msgid ""
10504 #~ "incoming call!\n"
10505 #~ "%s calls on %s!"
10506 #~ msgstr ""
10507 #~ "Trucada entrant!\n"
10508 #~ "%s trucades el %s!"
10509
10510 #
10511 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10512 #~ msgstr "connectat al socket A"
10513
10514 #
10515 #~ msgid "minutes and"
10516 #~ msgstr "minuts i"
10517
10518 #
10519 #~ msgid "no Picture found"
10520 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10521
10522 #
10523 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10524 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10525
10526 #
10527 #~ msgid "play next playlist entry"
10528 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10529
10530 #
10531 #~ msgid "play previous playlist entry"
10532 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10533
10534 #
10535 #~ msgid ""
10536 #~ "scan done!\n"
10537 #~ "%d services found!"
10538 #~ msgstr ""
10539 #~ "Fet!\n"
10540 #~ "S'han trobat %d canals!"
10541
10542 #
10543 #~ msgid ""
10544 #~ "scan done!\n"
10545 #~ "No service found!"
10546 #~ msgstr ""
10547 #~ "Fet!\n"
10548 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10549
10550 #
10551 #~ msgid ""
10552 #~ "scan done!\n"
10553 #~ "One service found!"
10554 #~ msgstr ""
10555 #~ "Fet!\n"
10556 #~ "S'ha trobat un canal!"
10557
10558 #
10559 #~ msgid ""
10560 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10561 #~ "%d services found!"
10562 #~ msgstr ""
10563 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
10564 #~ "S'han trobat %d canals"
10565
10566 #
10567 #~ msgid "seconds."
10568 #~ msgstr "segons."
10569
10570 #
10571 #~ msgid "service pin"
10572 #~ msgstr "pin del canal"
10573
10574 #
10575 #~ msgid "setup pin"
10576 #~ msgstr "pin de la configuració"
10577
10578 #
10579 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10580 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
10581
10582 #
10583 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10584 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
10585
10586 #
10587 #~ msgid "text"
10588 #~ msgstr "text"
10589
10590 #
10591 #~ msgid "until restart"
10592 #~ msgstr "fins que es reiniciï"