lib/dvb/pmt.cpp: migrate PMT pid search code to new iDataSource stuff
[vuplus_dvbapp] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 #
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Advanced options and settings."
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "After pressing OK, please wait!"
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Backup your Dreambox settings."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Edit the upgrade source address."
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Online update of your Dreambox software."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Press OK on your remote control to continue."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox settings."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Restore your backups by date."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Scan for local extensions and install them."
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "Select your backup device.\n"
94 "Current device: "
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "System will restart after the restore!"
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid ""
105 "\n"
106 "View, install and remove available or installed packages."
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " "
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " Results"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " extensions."
119 msgstr ""
120
121 msgid " ms"
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " packages selected."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " updates available."
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid " wireless networks found!"
134 msgstr ""
135
136 #
137 msgid "#000000"
138 msgstr "#000000"
139
140 #
141 msgid "#0064c7"
142 msgstr "#0064c7"
143
144 #
145 msgid "#25062748"
146 msgstr ""
147
148 #
149 msgid "#389416"
150 msgstr "#389416"
151
152 #
153 msgid "#80000000"
154 msgstr "#80000000"
155
156 #
157 msgid "#80ffffff"
158 msgstr ""
159
160 #
161 msgid "#bab329"
162 msgstr "#bab329"
163
164 #
165 msgid "#f23d21"
166 msgstr "#f23d21"
167
168 #
169 msgid "#ffffff"
170 msgstr "#ffffff"
171
172 #
173 msgid "#ffffffff"
174 msgstr "#ffffffff"
175
176 #
177 msgid "%H:%M"
178 msgstr "%H:%M"
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgstr ""
184
185 #
186 #, python-format
187 msgid "%d min"
188 msgstr "%d min"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%d services found!"
193 msgstr ""
194
195 #
196 msgid "%d.%B %Y"
197 msgstr "%d.%B %Y"
198
199 #
200 #, python-format
201 msgid "%i ms"
202 msgstr ""
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "%s\n"
208 "(%s, %d MB free)"
209 msgstr ""
210 "%s\n"
211 "(%s, %d MB lliures)"
212
213 #
214 #, python-format
215 msgid "%s (%s)\n"
216 msgstr "%s (%s)\n"
217
218 #
219 msgid "(ZAP)"
220 msgstr "(ZAPPEJAR)"
221
222 #
223 msgid "(empty)"
224 msgstr "(buit)"
225
226 #
227 msgid "(show optional DVD audio menu)"
228 msgstr ""
229
230 #
231 msgid "* Only available if more than one interface is active."
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "0"
236 msgstr "0"
237
238 #
239 msgid "1"
240 msgstr "1"
241
242 #
243 msgid "1 wireless network found!"
244 msgstr ""
245
246 #
247 msgid "1.0"
248 msgstr "1.0"
249
250 #
251 msgid "1.1"
252 msgstr "1.1"
253
254 #
255 msgid "1.2"
256 msgstr "1.2"
257
258 #
259 msgid "12V output"
260 msgstr "sortida 12V"
261
262 #
263 msgid "13 V"
264 msgstr "13 V"
265
266 #
267 msgid "16:10"
268 msgstr ""
269
270 #
271 #, fuzzy
272 msgid "16:10 Letterbox"
273 msgstr "16:10 Letterbox"
274
275 #
276 #, fuzzy
277 msgid "16:10 PanScan"
278 msgstr "16:10 PanScan"
279
280 #
281 msgid "16:9"
282 msgstr "16:9"
283
284 #
285 #, fuzzy
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:9 Letterbox"
288
289 #
290 msgid "16:9 always"
291 msgstr "16:9 sempre"
292
293 #
294 msgid "18 V"
295 msgstr "18 V"
296
297 #
298 msgid "2"
299 msgstr "2"
300
301 #
302 msgid "3"
303 msgstr "3"
304
305 #
306 msgid "30 minutes"
307 msgstr "30 minuts"
308
309 #
310 msgid "4"
311 msgstr "4"
312
313 #
314 msgid "4:3"
315 msgstr ""
316
317 #
318 #, fuzzy
319 msgid "4:3 Letterbox"
320 msgstr "4:3 Letterbox"
321
322 #
323 #, fuzzy
324 msgid "4:3 PanScan"
325 msgstr "4:3 PanScan"
326
327 #
328 msgid "5"
329 msgstr "5"
330
331 #
332 msgid "5 minutes"
333 msgstr "5 minuts"
334
335 msgid "6"
336 msgstr "6"
337
338 #
339 msgid "60 minutes"
340 msgstr "60 minuts"
341
342 #
343 msgid "7"
344 msgstr "7"
345
346 #
347 msgid "8"
348 msgstr "8"
349
350 #
351 msgid "9"
352 msgstr "9"
353
354 #
355 msgid "<Current movielist location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Default movie location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<Last timer location>"
364 msgstr ""
365
366 #
367 msgid "<unknown>"
368 msgstr "<desconegut>"
369
370 #
371 msgid "??"
372 msgstr "?"
373
374 #
375 msgid "A"
376 msgstr "Un"
377
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
379 msgstr ""
380
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
382 msgstr ""
383
384 msgid "A basic ftp client"
385 msgstr ""
386
387 msgid "A client for www.dyndns.org"
388 msgstr ""
389
390 #
391 #, python-format
392 msgid ""
393 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
394 "Do you want to keep your version?"
395 msgstr ""
396
397 msgid "A demo plugin for TPM usage."
398 msgstr ""
399
400 #
401 msgid ""
402 "A finished record timer wants to set your\n"
403 "Dreambox to standby. Do that now?"
404 msgstr ""
405 "Una gravació acabada pretén posar\n"
406 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
407
408 #
409 msgid ""
410 "A finished record timer wants to shut down\n"
411 "your Dreambox. Shutdown now?"
412 msgstr ""
413 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
414 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
415
416 #
417 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
418 msgstr ""
419
420 msgid "A graphical EPG interface"
421 msgstr ""
422
423 msgid "A graphical EPG interface."
424 msgstr ""
425
426 #
427 msgid ""
428 "A mount entry with this name already exists!\n"
429 "Update existing entry and continue?\n"
430 msgstr ""
431
432 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
433 msgstr ""
434
435 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
436 msgstr ""
437
438 msgid "A nice looking skin from Kerni"
439 msgstr ""
440
441 #
442 #, python-format
443 msgid ""
444 "A record has been started:\n"
445 "%s"
446 msgstr ""
447 "S'ha iniciat una gravació:\n"
448 "%s"
449
450 #
451 msgid ""
452 "A recording is currently running.\n"
453 "What do you want to do?"
454 msgstr ""
455 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
456 "Què vols fer?"
457
458 #
459 msgid ""
460 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
461 "configure the positioner."
462 msgstr ""
463 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
464 "de configurar el motor."
465
466 #
467 msgid ""
468 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
469 "start the satfinder."
470 msgstr ""
471 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
472 "de posar en marxa el satfinder."
473
474 #
475 #, python-format
476 msgid "A required tool (%s) was not found."
477 msgstr ""
478
479 #
480 msgid "A search for available updates is currently in progress."
481 msgstr ""
482
483 #
484 msgid ""
485 "A second configured interface has been found.\n"
486 "\n"
487 "Do you want to disable the second network interface?"
488 msgstr ""
489
490 msgid "A simple downloading application for other plugins"
491 msgstr ""
492
493 #
494 msgid ""
495 "A sleep timer wants to set your\n"
496 "Dreambox to standby. Do that now?"
497 msgstr ""
498 "Una programació d'apagada vol posar\n"
499 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
500
501 #
502 msgid ""
503 "A sleep timer wants to shut down\n"
504 "your Dreambox. Shutdown now?"
505 msgstr ""
506 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
507 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
508
509 #
510 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
511 msgstr ""
512
513 #
514 msgid ""
515 "A timer failed to record!\n"
516 "Disable TV and try again?\n"
517 msgstr ""
518 "Ha fallat la gravació!\n"
519 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
520
521 #
522 msgid "A/V Settings"
523 msgstr "Config A/V"
524
525 #
526 msgid "AA"
527 msgstr "AA"
528
529 #
530 msgid "AB"
531 msgstr "AB"
532
533 #
534 msgid "AC3 default"
535 msgstr "AC3 per defecte"
536
537 #
538 msgid "AC3 downmix"
539 msgstr ""
540
541 #
542 msgid "Abort"
543 msgstr ""
544
545 #
546 msgid "Abort this Wizard."
547 msgstr ""
548
549 #
550 msgid "About"
551 msgstr "Quant a"
552
553 #
554 msgid "About..."
555 msgstr "Quant a..."
556
557 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
561 msgstr ""
562
563 #
564 msgid "Accesspoint:"
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Action on long powerbutton press"
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Action on short powerbutton press"
573 msgstr ""
574
575 #
576 msgid "Action:"
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Activate Picture in Picture"
581 msgstr "Activar PiP"
582
583 #
584 msgid "Activate network settings"
585 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
586
587 #
588 msgid "Active"
589 msgstr ""
590
591 #
592 msgid ""
593 "Active/\n"
594 "Inactive"
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid "Adapter settings"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Add"
603 msgstr "Afegir"
604
605 #
606 msgid "Add Bookmark"
607 msgstr ""
608
609 #
610 msgid "Add WLAN configuration?"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Add a mark"
615 msgstr "Afegir una marca"
616
617 #
618 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid "Add a new title"
623 msgstr "Afegir un nou títol"
624
625 #
626 msgid "Add network configuration?"
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add new AutoTimer"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Add new network mount point"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add timer"
639 msgstr "Gravar"
640
641 #
642 msgid "Add timer as disabled on conflict"
643 msgstr ""
644
645 #
646 msgid "Add title"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add to bouquet"
651 msgstr "Afegir a la llista"
652
653 #
654 msgid "Add to favourites"
655 msgstr "Afegir als preferits"
656
657 #
658 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Added: "
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid ""
667 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
668 "enabled."
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid "Adds network configuration if enabled."
673 msgstr ""
674
675 #
676 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
677 msgstr ""
678
679 #
680 msgid ""
681 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
682 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
683 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
684 "test screens."
685 msgstr ""
686
687 msgid "Adult streaming plugin"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Adult streaming plugin."
691 msgstr ""
692
693 #
694 msgid "Advanced Options"
695 msgstr ""
696
697 #
698 msgid "Advanced Software"
699 msgstr ""
700
701 #
702 msgid "Advanced Software Plugin"
703 msgstr ""
704
705 #
706 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "Advanced Video Setup"
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "Advanced restore"
715 msgstr ""
716
717 msgid ""
718 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
719 "standby-mode."
720 msgstr ""
721
722 #
723 msgid "After event"
724 msgstr "Després del programa"
725
726 #
727 msgid ""
728 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
729 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
730 msgstr ""
731 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
732 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
733
734 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
735 msgstr ""
736
737 #
738 msgid "Album"
739 msgstr "Àlbum"
740
741 #
742 msgid "All"
743 msgstr "Tot"
744
745 #
746 msgid "All Satellites"
747 msgstr ""
748
749 #
750 msgid "All Time"
751 msgstr ""
752
753 #
754 msgid "All non-repeating timers"
755 msgstr ""
756
757 #
758 msgid "Allow zapping via Webinterface"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
762 msgstr ""
763
764 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
765 msgstr ""
766
767 #
768 msgid "Alpha"
769 msgstr "Alpha"
770
771 #
772 msgid "Alternative radio mode"
773 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
774
775 #
776 msgid "Alternative services tuner priority"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Always ask"
780 msgstr ""
781
782 #
783 msgid "Always ask before sending"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid "Ammount of recordings left"
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid "An empty filename is illegal."
792 msgstr ""
793
794 #
795 msgid "An error occured."
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "An unknown error occured!"
800 msgstr ""
801
802 #
803 msgid "Anonymize crashlog?"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid "Arabic"
808 msgstr "Àrab"
809
810 #
811 msgid ""
812 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
813 "\n"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid ""
818 "Are you sure you want to delete\n"
819 "following backup:\n"
820 msgstr ""
821
822 #
823 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
824 msgstr ""
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid ""
834 "Are you sure you want to restore\n"
835 "following backup:\n"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid ""
840 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
841 "Enigma2 will restart after the restore"
842 msgstr ""
843
844 #
845 msgid ""
846 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
847 "\n"
848 msgstr ""
849
850 #
851 msgid "Artist"
852 msgstr "Artista"
853
854 #
855 msgid "Ascending"
856 msgstr ""
857
858 #
859 msgid "Ask before shutdown:"
860 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
861
862 #
863 msgid "Ask user"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "Aspect Ratio"
868 msgstr "Relació d'aspecte"
869
870 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Atheros"
874 msgstr ""
875
876 #
877 msgid "Audio"
878 msgstr "So"
879
880 #
881 msgid "Audio Options..."
882 msgstr "Opcions d'àudio"
883
884 #
885 msgid "Audio Sync"
886 msgstr ""
887
888 #
889 msgid "Audio Sync Setup"
890 msgstr ""
891
892 msgid ""
893 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
894 "synchronous to the picture."
895 msgstr ""
896
897 #
898 msgid "Australia"
899 msgstr ""
900
901 #
902 msgid "Author: "
903 msgstr ""
904
905 #
906 msgid "Authoring mode"
907 msgstr ""
908
909 #
910 msgid "Auto"
911 msgstr "Auto"
912
913 #
914 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
915 msgstr ""
916
917 #
918 msgid "Auto flesh"
919 msgstr ""
920
921 #
922 msgid "Auto scart switching"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "AutoTimer Editor"
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "AutoTimer Filters"
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "AutoTimer Services"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "AutoTimer Settings"
939 msgstr ""
940
941 #
942 msgid "AutoTimer overview"
943 msgstr ""
944
945 msgid ""
946 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
947 "criteria."
948 msgstr ""
949
950 #
951 msgid "Automatic"
952 msgstr ""
953
954 #
955 msgid "Automatic Scan"
956 msgstr "Recerca automàtica"
957
958 msgid "Automatic volume adjustment"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
962 msgstr ""
963
964 msgid "Automatically change video resolution"
965 msgstr ""
966
967 msgid ""
968 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
969 "resolution you are watching."
970 msgstr ""
971
972 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Automatically refresh EPG"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
982 msgstr ""
983
984 #
985 msgid "Autos & Vehicles"
986 msgstr ""
987
988 #
989 msgid "Autowrite timer"
990 msgstr ""
991
992 #
993 msgid "Available format variables"
994 msgstr ""
995
996 #
997 msgid "B"
998 msgstr "B"
999
1000 #
1001 msgid "BA"
1002 msgstr "BA"
1003
1004 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1008 msgstr ""
1009
1010 #
1011 msgid "BB"
1012 msgstr "BB"
1013
1014 #
1015 msgid "BER"
1016 msgstr ""
1017
1018 #
1019 msgid "BER:"
1020 msgstr "BER:"
1021
1022 #
1023 msgid "Back"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Background"
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Backup done."
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Backup failed."
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "Backup is running..."
1040 msgstr ""
1041
1042 #
1043 msgid "Backup system settings"
1044 msgstr ""
1045
1046 #
1047 msgid "Band"
1048 msgstr "Banda"
1049
1050 #
1051 msgid "Bandwidth"
1052 msgstr "Ample de banda"
1053
1054 #
1055 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1056 msgstr ""
1057
1058 #
1059 msgid "Begin of timespan"
1060 msgstr ""
1061
1062 #
1063 msgid "Begin time"
1064 msgstr "Hora d'inici"
1065
1066 #
1067 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1068 msgstr ""
1069
1070 #
1071 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1072 msgstr ""
1073
1074 #
1075 msgid "Behavior when a movie is started"
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Bitrate:"
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Block noise reduction"
1092 msgstr ""
1093
1094 #
1095 msgid "Blue boost"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1102 msgstr ""
1103
1104 #
1105 msgid "Bookmarks"
1106 msgstr ""
1107
1108 #
1109 msgid "Bouquets"
1110 msgstr ""
1111
1112 #
1113 msgid "Brazil"
1114 msgstr ""
1115
1116 #
1117 msgid "Brightness"
1118 msgstr "Brillantor"
1119
1120 msgid "Browse for and connect to network shares"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1124 msgstr ""
1125
1126 #
1127 msgid "Browse network neighbourhood"
1128 msgstr ""
1129
1130 #
1131 msgid "Burn DVD"
1132 msgstr "Gravar DVD"
1133
1134 #
1135 msgid "Burn existing image to DVD"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Burn to DVD"
1140 msgstr "Gravar DVD"
1141
1142 msgid "Burn your recordings to DVD"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Bus: "
1147 msgstr "Bus: "
1148
1149 #
1150 msgid ""
1151 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1152 "displayed."
1153 msgstr ""
1154 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1155
1156 #
1157 msgid "C"
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "C-Band"
1162 msgstr "Banda-C"
1163
1164 #, fuzzy
1165 msgid "CDInfo"
1166 msgstr "Barra d'informació"
1167
1168 msgid ""
1169 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1170 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1171 msgstr ""
1172
1173 #
1174 msgid "CI assignment"
1175 msgstr ""
1176
1177 #
1178 msgid "CIFS share"
1179 msgstr ""
1180
1181 #
1182 msgid "CVBS"
1183 msgstr "CVBS"
1184
1185 #
1186 msgid "Cable"
1187 msgstr "Cable"
1188
1189 #
1190 msgid "Cache Thumbnails"
1191 msgstr "Cache de les miniatures"
1192
1193 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1197 msgstr ""
1198
1199 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1200 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Canada"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Cancel"
1209 msgstr "Cancel·lar"
1210
1211 #
1212 msgid "Capacity: "
1213 msgstr "Capacitat: "
1214
1215 #
1216 msgid "Card"
1217 msgstr "Tarja"
1218
1219 #
1220 msgid "Catalan"
1221 msgstr "Català"
1222
1223 #
1224 msgid "Center screen at the lower border"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Center screen at the upper border"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Change active delay"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change bouquets in quickzap"
1237 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1238
1239 #
1240 msgid "Change default recording offset?"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Change hostname"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Change pin code"
1249 msgstr "Canviar codi pin"
1250
1251 msgid "Change service PIN"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Change service PINs"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Change setup PIN"
1258 msgstr ""
1259
1260 #
1261 msgid "Change step size"
1262 msgstr ""
1263
1264 #
1265 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Changelog"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Channel"
1273 msgstr "Canal"
1274
1275 #
1276 msgid "Channel Selection"
1277 msgstr "Selecció de canal"
1278
1279 #
1280 msgid "Channel audio:"
1281 msgstr ""
1282
1283 #
1284 msgid "Channel not in services list"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "Channel:"
1289 msgstr "Canal:"
1290
1291 #
1292 msgid "Channellist menu"
1293 msgstr "Menú de llista de canals"
1294
1295 #
1296 msgid "Channels"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Chap."
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Chapter"
1305 msgstr ""
1306
1307 #
1308 msgid "Chapter:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #
1312 msgid "Check"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Checking Filesystem..."
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Choose Tuner"
1321 msgstr "Escull sintonitzador"
1322
1323 #
1324 msgid "Choose a wireless network"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Choose backup files"
1329 msgstr ""
1330
1331 #
1332 msgid "Choose backup location"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "Choose bouquet"
1337 msgstr "Escollir llista"
1338
1339 msgid "Choose image to download"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Choose target folder"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Choose upgrade source"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Choose your Skin"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Circular left"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Circular right"
1360 msgstr ""
1361
1362 #
1363 msgid "Classic"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Cleanup"
1368 msgstr "Netejar"
1369
1370 #
1371 msgid "Cleanup Wizard"
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Cleanup Wizard settings"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1382 msgstr ""
1383
1384 #
1385 msgid "CleanupWizard"
1386 msgstr ""
1387
1388 #
1389 msgid "Clear before scan"
1390 msgstr "Netejar abans de buscar"
1391
1392 #
1393 msgid "Clear history on Exit:"
1394 msgstr ""
1395
1396 #
1397 msgid "Clear log"
1398 msgstr "Esborrar log"
1399
1400 #
1401 msgid "Close"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Close and forget changes"
1406 msgstr ""
1407
1408 #
1409 msgid "Close and save changes"
1410 msgstr ""
1411
1412 #
1413 msgid "Close title selection"
1414 msgstr ""
1415
1416 #
1417 msgid "Code rate high"
1418 msgstr "Velocitat de codi alta"
1419
1420 #
1421 msgid "Code rate low"
1422 msgstr "Velocitat de codi baixa"
1423
1424 #
1425 msgid "Coderate HP"
1426 msgstr "Velocitat de codi HP"
1427
1428 #
1429 msgid "Coderate LP"
1430 msgstr "Velocitat de codi LP"
1431
1432 #
1433 msgid "Collection name"
1434 msgstr ""
1435
1436 #
1437 msgid "Collection settings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #
1441 msgid "Color Format"
1442 msgstr "Format de color"
1443
1444 #
1445 msgid "Comedy"
1446 msgstr ""
1447
1448 #
1449 msgid "Command execution..."
1450 msgstr ""
1451
1452 #
1453 msgid "Command order"
1454 msgstr "Ordre de comanda"
1455
1456 #
1457 msgid "Committed DiSEqC command"
1458 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1459
1460 #
1461 msgid "Common Interface"
1462 msgstr "Interfície comuna"
1463
1464 #
1465 msgid "Common Interface Assignment"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "CommonInterface"
1470 msgstr ""
1471
1472 #
1473 msgid "Communication"
1474 msgstr ""
1475
1476 #
1477 msgid "Compact Flash"
1478 msgstr "Compact Flash"
1479
1480 #
1481 msgid "Complete"
1482 msgstr "Complet"
1483
1484 #
1485 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Composition of the recording filenames"
1489 msgstr ""
1490
1491 #
1492 msgid "Configuration Mode"
1493 msgstr "Mode configuració"
1494
1495 #
1496 msgid "Configuration for the Webinterface"
1497 msgstr ""
1498
1499 #
1500 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1501 msgstr ""
1502
1503 #
1504 msgid "Configure interface"
1505 msgstr ""
1506
1507 #
1508 msgid "Configure nameservers"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Configure your WLAN network interface"
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "Configure your internal LAN"
1516 msgstr ""
1517
1518 #
1519 msgid "Configure your network again"
1520 msgstr ""
1521
1522 #
1523 msgid "Configure your wireless LAN again"
1524 msgstr ""
1525
1526 #
1527 msgid "Configuring"
1528 msgstr "Configurant"
1529
1530 #
1531 msgid "Conflicting timer"
1532 msgstr "Gravació en conflicte"
1533
1534 #
1535 msgid "Connect"
1536 msgstr ""
1537
1538 #
1539 msgid "Connect to a Wireless Network"
1540 msgstr ""
1541
1542 #
1543 msgid "Connected to"
1544 msgstr ""
1545
1546 #
1547 msgid "Connected!"
1548 msgstr ""
1549
1550 #
1551 msgid "Constellation"
1552 msgstr "Constel·lació"
1553
1554 #
1555 msgid "Content does not fit on DVD!"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Continue"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "Continue in background"
1563 msgstr ""
1564
1565 #
1566 msgid "Continue playing"
1567 msgstr ""
1568
1569 #
1570 msgid "Contrast"
1571 msgstr "Contrast"
1572
1573 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Control your internal system fan."
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Control your kids's tv usage"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Control your system fan"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 msgid "Could not open Picture in Picture"
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 #, python-format
1611 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "Crashlog settings"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid ""
1632 "Crashlogs found!\n"
1633 "Send them to Dream Multimedia?"
1634 msgstr ""
1635
1636 #
1637 msgid "Create DVD-ISO"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create a new AutoTimer."
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Create a new timer using the wizard"
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Create movie folder failed"
1660 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1661
1662 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Create remote timers"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1669 msgstr ""
1670
1671 #
1672 #, python-format
1673 msgid "Creating directory %s failed."
1674 msgstr ""
1675
1676 #
1677 msgid "Creating partition failed"
1678 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1679
1680 #
1681 msgid "Croatian"
1682 msgstr "Croat"
1683
1684 #
1685 msgid "Current Transponder"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Current device: "
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "Current settings:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "Current value: "
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Current version:"
1701 msgstr "Versió actual:"
1702
1703 msgid "Currently installed image"
1704 msgstr ""
1705
1706 #
1707 #, python-format
1708 msgid "Custom (%s)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Custom location"
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Custom offset"
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1729 msgstr ""
1730
1731 #
1732 msgid "Customize"
1733 msgstr "Personalitzar"
1734
1735 msgid "Customize Vali-XD skins"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1739 msgstr ""
1740
1741 #
1742 msgid "Cut"
1743 msgstr "Tallar"
1744
1745 msgid "Cut your movies"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Cut your movies."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid ""
1755 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1756 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1757 "cut'.\n"
1758 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 msgid "Cutlist editor..."
1763 msgstr "Editor..."
1764
1765 #
1766 msgid "Czech"
1767 msgstr "Txec"
1768
1769 #
1770 msgid "Czech Republic"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "D"
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "DHCP"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "DUAL LAYER DVD"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "DVB-S"
1787 msgstr "DVB-S"
1788
1789 #
1790 msgid "DVB-S2"
1791 msgstr "DVB-S2"
1792
1793 #
1794 msgid "DVD File Browser"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "DVD Player"
1799 msgstr ""
1800
1801 #
1802 msgid "DVD Titlelist"
1803 msgstr ""
1804
1805 #
1806 msgid "DVD media toolbox"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid ""
1813 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1814 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1815 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Danish"
1820 msgstr "Danès"
1821
1822 #
1823 msgid "Date"
1824 msgstr "Data"
1825
1826 #
1827 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "Decrease delay"
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 #, python-format
1844 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "Deep Standby"
1849 msgstr "Apagat complet"
1850
1851 #
1852 msgid "Default"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Default Settings"
1857 msgstr ""
1858
1859 #
1860 msgid "Default movie location"
1861 msgstr ""
1862
1863 #
1864 msgid "Default services lists"
1865 msgstr ""
1866
1867 #
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Defaults"
1870 msgstr "AC3 per defecte"
1871
1872 msgid "Define a startup service"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "Delay"
1880 msgstr "Retard"
1881
1882 #
1883 msgid "Delete"
1884 msgstr "Esborrar"
1885
1886 #
1887 msgid "Delete crashlogs"
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 msgid "Delete entry"
1892 msgstr "Esborrar entrada"
1893
1894 #
1895 msgid "Delete failed!"
1896 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1897
1898 #
1899 msgid "Delete mount"
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 #, python-format
1904 msgid ""
1905 "Delete no more configured satellite\n"
1906 "%s?"
1907 msgstr ""
1908
1909 #
1910 msgid "Descending"
1911 msgstr ""
1912
1913 #
1914 msgid "Description"
1915 msgstr "Descripció"
1916
1917 #
1918 msgid "Deselect"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Details for plugin: "
1922 msgstr ""
1923
1924 #
1925 msgid "Detected HDD:"
1926 msgstr "Disc dur detectat:"
1927
1928 #
1929 msgid "Detected NIMs:"
1930 msgstr "NIMs detectats:"
1931
1932 #
1933 msgid "DiSEqC"
1934 msgstr "DiSEqC"
1935
1936 #
1937 msgid "DiSEqC A/B"
1938 msgstr "DiSEqC A/B"
1939
1940 #
1941 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1942 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1943
1944 #
1945 msgid "DiSEqC mode"
1946 msgstr "mode DiSEqC"
1947
1948 #
1949 msgid "DiSEqC repeats"
1950 msgstr "Repetir DiSEqC"
1951
1952 #
1953 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid "Dialing:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #
1961 msgid "Digital contour removal"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid "Dir:"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1969 msgstr ""
1970
1971 #
1972 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1973 msgstr ""
1974
1975 #
1976 #, python-format
1977 msgid "Directory %s nonexistent."
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 msgid "Directory browser"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid "Disable"
1986 msgstr "Deshabilitar"
1987
1988 #
1989 msgid "Disable Picture in Picture"
1990 msgstr "Desactivar PiP"
1991
1992 #
1993 msgid "Disable crashlog reporting"
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 msgid "Disable timer"
1998 msgstr ""
1999
2000 #
2001 msgid "Disabled"
2002 msgstr "Desactivat"
2003
2004 #
2005 msgid "Discard changes and close plugin"
2006 msgstr ""
2007
2008 #
2009 msgid "Discard changes and close screen"
2010 msgstr ""
2011
2012 #
2013 msgid "Disconnect"
2014 msgstr ""
2015
2016 #
2017 msgid "Dish"
2018 msgstr "Antena"
2019
2020 #
2021 msgid "Display 16:9 content as"
2022 msgstr ""
2023
2024 #
2025 msgid "Display 4:3 content as"
2026 msgstr ""
2027
2028 #
2029 msgid "Display >16:9 content as"
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Display Setup"
2034 msgstr "Configurar Display"
2035
2036 #
2037 msgid "Display and Userinterface"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 msgid "Display search results by:"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Display your photos on the TV"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2048 msgstr ""
2049
2050 #
2051 #, python-format
2052 msgid ""
2053 "Do you really want to REMOVE\n"
2054 "the plugin \"%s\"?"
2055 msgstr ""
2056
2057 #
2058 msgid ""
2059 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2060 "This could take lots of time!"
2061 msgstr ""
2062
2063 #
2064 #, python-format
2065 msgid "Do you really want to delete %s?"
2066 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2067
2068 #
2069 #, python-format
2070 msgid ""
2071 "Do you really want to download\n"
2072 "the plugin \"%s\"?"
2073 msgstr ""
2074
2075 #
2076 msgid "Do you really want to exit?"
2077 msgstr "Segur que vols sortir?"
2078
2079 #
2080 msgid ""
2081 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2082 "All data on the disk will be lost!"
2083 msgstr ""
2084 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2085 "Es perdran totes les dades!"
2086
2087 #
2088 #, python-format
2089 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2090 msgstr ""
2091
2092 #
2093 #, python-format
2094 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Do you want to do a service scan?"
2103 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2104
2105 #
2106 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2107 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2108
2109 #, python-format
2110 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2115 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to install the package:\n"
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to restore your settings?"
2147 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2148
2149 #
2150 msgid "Do you want to resume this playback?"
2151 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2152
2153 #
2154 msgid "Do you want to see more entries?"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid ""
2159 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2160 "if needed?"
2161 msgstr ""
2162
2163 #
2164 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 msgid ""
2169 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2170 "After pressing OK, please wait!"
2171 msgstr ""
2172 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2173 "Després de prémer OK, espera!"
2174
2175 #
2176 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2181 msgstr "Vols veure un manual?"
2182
2183 #
2184 msgid "Don't ask, just send"
2185 msgstr ""
2186
2187 #
2188 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2189 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2190
2191 #
2192 #, python-format
2193 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2194 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2195
2196 #
2197 #, python-format
2198 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Download"
2203 msgstr ""
2204
2205 #, python-format
2206 msgid "Download %s from Server"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid "Download Plugins"
2215 msgstr "Descarregar plugins"
2216
2217 #
2218 msgid "Download Video"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Download files from Rapidshare"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Download location"
2226 msgstr ""
2227
2228 #
2229 msgid "Downloadable new plugins"
2230 msgstr "Nous plugins disponibles"
2231
2232 #
2233 msgid "Downloadable plugins"
2234 msgstr "Plugins descarregables"
2235
2236 #
2237 msgid "Downloading"
2238 msgstr "Descarregant"
2239
2240 #
2241 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2242 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2243
2244 #
2245 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Dreambox software because updates are available."
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid "Duration: "
2258 msgstr ""
2259
2260 #
2261 msgid "Dutch"
2262 msgstr "Holandès"
2263
2264 #
2265 msgid "Dynamic contrast"
2266 msgstr ""
2267
2268 #
2269 msgid "E"
2270 msgstr "E"
2271
2272 #
2273 msgid "EPG Selection"
2274 msgstr "Selecció EPG"
2275
2276 #
2277 msgid "EPG encoding"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid ""
2281 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2282 "is idleing\n"
2283 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2284 "epg information on these channels."
2285 msgstr ""
2286
2287 #
2288 #, python-format
2289 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2290 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2291
2292 #
2293 msgid "East"
2294 msgstr "Est"
2295
2296 #
2297 msgid "Edit"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Edit AutoTimer"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Edit AutoTimer filters"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Edit AutoTimer services"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Edit DNS"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit Title"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit bouquets list"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit chapters of current title"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit new timer defaults"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Edit selected AutoTimer"
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Edit services list"
2342 msgstr "Editar llista de canals"
2343
2344 #
2345 msgid "Edit settings"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Edit tags of recorded movies"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Edit tags of recorded movies."
2352 msgstr ""
2353
2354 #
2355 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #
2359 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #
2363 msgid "Edit title"
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Edit upgrade source url."
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Editing"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Editor for new AutoTimers"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Education"
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 msgid "Electronic Program Guide"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Enable"
2391 msgstr "Activar"
2392
2393 #
2394 msgid "Enable /media"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Enable 5V for active antenna"
2399 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2400
2401 #
2402 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable Filtering"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Enable HTTP Access"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable HTTP Authentication"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Enable HTTPS Access"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable Service Restriction"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable Streaming Authentication"
2431 msgstr ""
2432
2433 #
2434 msgid "Enable multiple bouquets"
2435 msgstr "Activar llistes múltiples"
2436
2437 #
2438 msgid "Enable parental control"
2439 msgstr "Activar control parental"
2440
2441 #
2442 msgid ""
2443 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2444 "extension menu."
2445 msgstr ""
2446
2447 #
2448 msgid "Enable timer"
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Enabled"
2453 msgstr "Activat"
2454
2455 #
2456 msgid ""
2457 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2458 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Encrypted: "
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Encryption"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Encryption Key"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Encryption Keytype"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Encryption Type"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Encryption:"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "End of \"after event\" timespan"
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "End of timespan"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "End time"
2495 msgstr "Hora final"
2496
2497 #
2498 msgid "EndTime"
2499 msgstr "HoraFi"
2500
2501 #
2502 msgid "English"
2503 msgstr "Anglès"
2504
2505 msgid ""
2506 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2507 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2508 msgstr ""
2509
2510 #
2511 msgid ""
2512 "Enigma2 Skinselector\n"
2513 "\n"
2514 "If you experience any problems please contact\n"
2515 "stephan@reichholf.net\n"
2516 "\n"
2517 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2518 msgstr ""
2519
2520 #
2521 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Enter IP to scan..."
2526 msgstr ""
2527
2528 #
2529 msgid "Enter Rewind at speed"
2530 msgstr ""
2531
2532 #
2533 msgid "Enter main menu..."
2534 msgstr "Entrar al menú principal..."
2535
2536 #
2537 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter options:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter password:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter pin code"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter share directory:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter share name:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enter the service pin"
2562 msgstr "Entra el pin del canal"
2563
2564 #
2565 msgid "Enter user and password for host: "
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter username:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enter your search term(s)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Entertainment"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Error"
2586 msgstr "Error"
2587
2588 #
2589 msgid "Error executing plugin"
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 #, python-format
2594 msgid ""
2595 "Error: %s\n"
2596 "Retry?"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "Estonian"
2601 msgstr ""
2602
2603 #
2604 msgid "Eventview"
2605 msgstr "Veure programes"
2606
2607 #
2608 msgid "Everything is fine"
2609 msgstr "Tot correcte"
2610
2611 #
2612 msgid "Exact match"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Exclude"
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2628 msgstr ""
2629
2630 #
2631 msgid "Execution Progress:"
2632 msgstr "Progrés d'execució:"
2633
2634 #
2635 msgid "Execution finished!!"
2636 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2637
2638 #
2639 msgid "Exif"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "Exit"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Exit editor"
2648 msgstr "Sortir de l'editor"
2649
2650 msgid "Exit input device selection."
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Exit network wizard"
2655 msgstr ""
2656
2657 #
2658 msgid "Exit the cleanup wizard"
2659 msgstr ""
2660
2661 #
2662 msgid "Exit the wizard"
2663 msgstr "Sortir de l'assistent"
2664
2665 #
2666 msgid "Exit wizard"
2667 msgstr "Sortir de l'assistent"
2668
2669 #
2670 msgid "Expert"
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Extended Setup..."
2679 msgstr "Configuració avançada..."
2680
2681 #
2682 msgid "Extended Software"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 msgid "Extended Software Plugin"
2687 msgstr ""
2688
2689 #
2690 msgid "Extensions"
2691 msgstr "Extensions"
2692
2693 #
2694 msgid "Extensions management"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "FEC"
2699 msgstr "FEC"
2700
2701 msgid ""
2702 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2703 "a server using the file transfer protocol."
2704 msgstr ""
2705
2706 #
2707 msgid "Factory reset"
2708 msgstr ""
2709
2710 #
2711 msgid "Failed"
2712 msgstr ""
2713
2714 #
2715 #, python-format
2716 msgid "Fan %d"
2717 msgstr ""
2718
2719 #
2720 #, python-format
2721 msgid "Fan %d PWM"
2722 msgstr ""
2723
2724 #
2725 #, python-format
2726 msgid "Fan %d Voltage"
2727 msgstr ""
2728
2729 #
2730 msgid "Fast"
2731 msgstr "Ràpid"
2732
2733 #
2734 msgid "Fast DiSEqC"
2735 msgstr "DiSEqC ràpid"
2736
2737 #
2738 msgid "Fast Forward speeds"
2739 msgstr ""
2740
2741 #
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Fast epoch"
2744 msgstr "Època ràpida"
2745
2746 #
2747 msgid "Favourites"
2748 msgstr "Preferits"
2749
2750 #
2751 msgid "Fetching feed entries"
2752 msgstr ""
2753
2754 #
2755 msgid "Fetching search entries"
2756 msgstr ""
2757
2758 #
2759 msgid "Filesystem Check"
2760 msgstr ""
2761
2762 #
2763 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2764 msgstr ""
2765
2766 #
2767 msgid "Film & Animation"
2768 msgstr ""
2769
2770 #
2771 msgid "Filter"
2772 msgstr ""
2773
2774 #
2775 msgid ""
2776 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2777 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2778 "it's Description.\n"
2779 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2780 msgstr ""
2781
2782 #
2783 msgid "Finetune"
2784 msgstr "Ajustaments delicats"
2785
2786 #
2787 msgid "Finished"
2788 msgstr ""
2789
2790 #
2791 msgid "Finished configuring your network"
2792 msgstr ""
2793
2794 #
2795 msgid "Finished restarting your network"
2796 msgstr ""
2797
2798 #
2799 msgid "Finnish"
2800 msgstr "Finlandès"
2801
2802 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2803 msgstr ""
2804
2805 #
2806 msgid "Flash"
2807 msgstr ""
2808
2809 #
2810 msgid "Flashing failed"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 msgid "Format"
2819 msgstr ""
2820
2821 #
2822 #, python-format
2823 msgid ""
2824 "Found a total of %d matching Events.\n"
2825 "%d Timer were added and %d modified."
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2830 msgstr ""
2831
2832 #
2833 msgid "Frame size in full view"
2834 msgstr ""
2835
2836 #
2837 msgid "France"
2838 msgstr ""
2839
2840 #
2841 msgid "French"
2842 msgstr "Francès"
2843
2844 #
2845 msgid "Frequency"
2846 msgstr "Freqüència"
2847
2848 #
2849 msgid "Frequency bands"
2850 msgstr "Bandes de freqüència"
2851
2852 #
2853 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2854 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2855
2856 #
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Frequency steps"
2859 msgstr "Passos de freqüència"
2860
2861 #
2862 msgid "Fri"
2863 msgstr "Div"
2864
2865 #
2866 msgid "Friday"
2867 msgstr "Divendres"
2868
2869 #
2870 msgid "Frisian"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2877 msgstr ""
2878
2879 #
2880 #, python-format
2881 msgid "Frontprocessor version: %d"
2882 msgstr "Versió processador: %d"
2883
2884 #
2885 msgid "Fsck failed"
2886 msgstr ""
2887
2888 #
2889 msgid ""
2890 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2891 "Do you want to Restart the GUI now?"
2892 msgstr ""
2893 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
2894 "Vols fer-ho ara?"
2895
2896 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid ""
2900 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2904 msgstr ""
2905
2906 #
2907 msgid "Gaming"
2908 msgstr ""
2909
2910 #
2911 msgid "Gateway"
2912 msgstr "Enrutador"
2913
2914 #
2915 msgid "General AC3 Delay"
2916 msgstr ""
2917
2918 #
2919 msgid "General AC3 delay (ms)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #
2923 msgid "General PCM Delay"
2924 msgstr ""
2925
2926 #
2927 msgid "General PCM delay (ms)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #
2931 msgid "Genre"
2932 msgstr "Gènere"
2933
2934 #
2935 msgid "Genuine Dreambox"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Genuine Dreambox verification"
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "German"
2946 msgstr "Alemany"
2947
2948 msgid "German storm information"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "German traffic information"
2952 msgstr ""
2953
2954 #
2955 msgid "Germany"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Get latest experimental image"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Get latest release image"
2965 msgstr ""
2966
2967 #
2968 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2969 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
2970
2971 #
2972 msgid "Global delay"
2973 msgstr ""
2974
2975 #
2976 msgid "Goto 0"
2977 msgstr "Anar a 0"
2978
2979 #
2980 msgid "Goto position"
2981 msgstr "Anar a la posició"
2982
2983 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid ""
2987 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2988 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2989 msgstr ""
2990
2991 #
2992 msgid "Graphical Multi EPG"
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 msgid "Great Britain"
2997 msgstr ""
2998
2999 #
3000 msgid "Greek"
3001 msgstr "Grec"
3002
3003 #
3004 msgid "Green boost"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid ""
3008 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3009 "protocol\n"
3010 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Guard Interval"
3015 msgstr "Interval de guarda"
3016
3017 #
3018 msgid "Guard interval mode"
3019 msgstr "Mode interval segur"
3020
3021 #
3022 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "HD videos"
3027 msgstr ""
3028
3029 #
3030 msgid "HTTP Port"
3031 msgstr ""
3032
3033 #
3034 msgid "HTTPS Port"
3035 msgstr ""
3036
3037 #
3038 msgid "Harddisk"
3039 msgstr "Disc dur"
3040
3041 #
3042 msgid "Harddisk setup"
3043 msgstr "Configuració del disc dur"
3044
3045 #
3046 msgid "Harddisk standby after"
3047 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3048
3049 #
3050 msgid "Help"
3051 msgstr ""
3052
3053 #
3054 msgid "Hidden network SSID"
3055 msgstr ""
3056
3057 #
3058 msgid "Hidden networkname"
3059 msgstr ""
3060
3061 #
3062 msgid "Hierarchy Information"
3063 msgstr "Informació jeràrquica"
3064
3065 #
3066 msgid "Hierarchy mode"
3067 msgstr "Mode jeràrquic"
3068
3069 #
3070 msgid "High bitrate support"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "History"
3075 msgstr ""
3076
3077 #
3078 msgid "Holland"
3079 msgstr ""
3080
3081 #
3082 msgid "Hong Kong"
3083 msgstr ""
3084
3085 #
3086 msgid "Horizontal"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3090 msgstr ""
3091
3092 #
3093 msgid "How many minutes do you want to record?"
3094 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3095
3096 #
3097 msgid "How to handle found crashlogs?"
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 msgid "Howto & Style"
3102 msgstr ""
3103
3104 #
3105 msgid "Hue"
3106 msgstr ""
3107
3108 #
3109 msgid "Hungarian"
3110 msgstr "Hongarès"
3111
3112 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3113 msgstr ""
3114
3115 #
3116 msgid "IP Address"
3117 msgstr "Adreça IP"
3118
3119 #
3120 msgid "IP:"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "IRC Client for Enigma2"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3128 msgstr ""
3129
3130 #
3131 msgid "ISO path"
3132 msgstr ""
3133
3134 #
3135 msgid "Icelandic"
3136 msgstr "Islandès"
3137
3138 #
3139 #, python-format
3140 msgid ""
3141 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3142 "event if it records at least 80% of the it."
3143 msgstr ""
3144
3145 #
3146 msgid ""
3147 "If you see this, something is wrong with\n"
3148 "your scart connection. Press OK to return."
3149 msgstr ""
3150 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3151 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3152
3153 #
3154 msgid ""
3155 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3156 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3157 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3158 "possible.\n"
3159 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3160 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3161 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3162 "step.\n"
3163 "If you are happy with the result, press OK."
3164 msgstr ""
3165
3166 #
3167 msgid "Import AutoTimer"
3168 msgstr ""
3169
3170 #
3171 msgid "Import existing Timer"
3172 msgstr ""
3173
3174 #
3175 msgid "Import from EPG"
3176 msgstr ""
3177
3178 #
3179 msgid "In Progress"
3180 msgstr ""
3181
3182 #
3183 msgid ""
3184 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3185 msgstr ""
3186 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3187
3188 #
3189 msgid "Include"
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3194 msgstr ""
3195
3196 #
3197 msgid "Increase delay"
3198 msgstr ""
3199
3200 #
3201 #, python-format
3202 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #
3206 msgid "Increased voltage"
3207 msgstr "Voltatge incrementat"
3208
3209 #
3210 msgid "Index"
3211 msgstr "Índex"
3212
3213 #
3214 msgid "India"
3215 msgstr ""
3216
3217 #
3218 msgid "Info"
3219 msgstr ""
3220
3221 #
3222 msgid "InfoBar"
3223 msgstr "Barra d'informació"
3224
3225 #
3226 msgid "Infobar timeout"
3227 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3228
3229 #
3230 msgid "Information"
3231 msgstr "Informació"
3232
3233 #
3234 msgid "Init"
3235 msgstr "Iniciar"
3236
3237 #
3238 msgid "Initial location in new timers"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "Initialization"
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid "Initialize"
3247 msgstr "Inicialitzar"
3248
3249 #
3250 msgid "Initializing Harddisk..."
3251 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3252
3253 #
3254 msgid "Input"
3255 msgstr "Entrada"
3256
3257 msgid "Input device setup"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Input devices"
3261 msgstr ""
3262
3263 #
3264 msgid "Install"
3265 msgstr ""
3266
3267 #
3268 msgid "Install a new image with a USB stick"
3269 msgstr ""
3270
3271 #
3272 msgid "Install a new image with your web browser"
3273 msgstr ""
3274
3275 #
3276 msgid "Install extensions."
3277 msgstr ""
3278
3279 #
3280 msgid "Install local extension"
3281 msgstr ""
3282
3283 #
3284 msgid "Install or remove finished."
3285 msgstr ""
3286
3287 #
3288 msgid "Install settings, skins, software..."
3289 msgstr ""
3290
3291 #
3292 msgid "Installation finished."
3293 msgstr ""
3294
3295 #
3296 msgid "Installing"
3297 msgstr "Instal·lant"
3298
3299 #
3300 msgid "Installing Software..."
3301 msgstr "Instal·lant programari..."
3302
3303 #
3304 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3305 msgstr ""
3306
3307 #
3308 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3309 msgstr ""
3310
3311 #
3312 msgid "Installing package content... Please wait..."
3313 msgstr ""
3314
3315 #
3316 msgid "Instant Record..."
3317 msgstr "Gravació instantània..."
3318
3319 #
3320 msgid "Instant record location"
3321 msgstr ""
3322
3323 #
3324 msgid "Interface: "
3325 msgstr ""
3326
3327 #
3328 msgid "Intermediate"
3329 msgstr ""
3330
3331 #
3332 msgid "Internal Flash"
3333 msgstr "Flash interna"
3334
3335 msgid "Internal LAN adapter."
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Internal firmware updater"
3339 msgstr ""
3340
3341 #
3342 msgid "Invalid Location"
3343 msgstr ""
3344
3345 #
3346 #, python-format
3347 msgid "Invalid directory selected: %s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #
3351 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3352 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3353 msgstr ""
3354
3355 #
3356 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3357 msgid "Invalid response from server."
3358 msgstr ""
3359
3360 #
3361 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3362 #, python-format
3363 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #
3367 msgid "Invalid selection"
3368 msgstr ""
3369
3370 #
3371 msgid "Inversion"
3372 msgstr "Inversió"
3373
3374 #
3375 msgid "Ipkg"
3376 msgstr ""
3377
3378 #
3379 msgid "Ireland"
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Is this videomode ok?"
3384 msgstr ""
3385
3386 #
3387 msgid "Israel"
3388 msgstr ""
3389
3390 #
3391 msgid ""
3392 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3393 "deny specific ones.\n"
3394 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3395 "Service (inside a Bouquet).\n"
3396 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3397 msgstr ""
3398
3399 #
3400 msgid "Italian"
3401 msgstr "Italià"
3402
3403 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3407 msgstr ""
3408
3409 #
3410 msgid "Italy"
3411 msgstr ""
3412
3413 #
3414 msgid "Japan"
3415 msgstr ""
3416
3417 #
3418 msgid "Job View"
3419 msgstr ""
3420
3421 #
3422 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3423 msgid "Just Scale"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Kerni's simple skin"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Kerni-HD1 skin"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Kernis HD1 skin"
3469 msgstr ""
3470
3471 #
3472 #, python-format
3473 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3474 msgstr ""
3475
3476 #
3477 #, python-format
3478 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #
3482 msgid "Keyboard"
3483 msgstr ""
3484
3485 #
3486 msgid "Keyboard Map"
3487 msgstr "Mapa del teclat"
3488
3489 #
3490 msgid "Keyboard Setup"
3491 msgstr "Configuració teclat"
3492
3493 #
3494 msgid "Keymap"
3495 msgstr "Mapa de teclat"
3496
3497 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3498 msgstr ""
3499
3500 #
3501 msgid "LAN Adapter"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "LAN connection"
3505 msgstr ""
3506
3507 #
3508 msgid "LNB"
3509 msgstr "LNB"
3510
3511 #
3512 msgid "LOF"
3513 msgstr "LOF"
3514
3515 #
3516 msgid "LOF/H"
3517 msgstr "LOF/H"
3518
3519 #
3520 msgid "LOF/L"
3521 msgstr "LOF/L"
3522
3523 #
3524 msgid "Language"
3525 msgstr "Idioma"
3526
3527 #
3528 msgid "Language selection"
3529 msgstr "Selecció d'idioma"
3530
3531 #
3532 msgid "Last config"
3533 msgstr ""
3534
3535 #
3536 msgid "Last speed"
3537 msgstr ""
3538
3539 #
3540 msgid "Latitude"
3541 msgstr "Latitud"
3542
3543 #
3544 msgid "Latvian"
3545 msgstr ""
3546
3547 #
3548 msgid "Leave DVD Player?"
3549 msgstr ""
3550
3551 #
3552 msgid "Left"
3553 msgstr "Esq."
3554
3555 #
3556 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3557 msgid "Letterbox"
3558 msgstr ""
3559
3560 #
3561 msgid "Limit east"
3562 msgstr "Límit est"
3563
3564 #
3565 msgid "Limit west"
3566 msgstr "Límit oest"
3567
3568 #
3569 msgid "Limited character set for recording filenames"
3570 msgstr ""
3571
3572 #
3573 msgid "Limits off"
3574 msgstr "Treure límits"
3575
3576 #
3577 msgid "Limits on"
3578 msgstr "Posar límits"
3579
3580 #
3581 msgid "Link Quality:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #
3585 msgid "Link:"
3586 msgstr ""
3587
3588 #
3589 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3590 msgstr ""
3591
3592 #
3593 msgid "List of Storage Devices"
3594 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3595
3596 msgid "Listen and record internet radio"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3600 msgstr ""
3601
3602 #
3603 msgid "Lithuanian"
3604 msgstr "Lituà"
3605
3606 #
3607 msgid "Load"
3608 msgstr ""
3609
3610 #
3611 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 msgid "Load feed on startup:"
3616 msgstr ""
3617
3618 #
3619 msgid "Load movie-length"
3620 msgstr ""
3621
3622 #
3623 msgid "Local Network"
3624 msgstr ""
3625
3626 #
3627 msgid "Local share name"
3628 msgstr ""
3629
3630 #
3631 msgid "Location"
3632 msgstr ""
3633
3634 #
3635 msgid "Location for instant recordings"
3636 msgstr ""
3637
3638 #
3639 msgid "Lock:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #
3643 msgid "Log results to harddisk"
3644 msgstr ""
3645
3646 #
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Long Keypress"
3649 msgstr "Prémer tecla llarg"
3650
3651 msgid "Long filenames"
3652 msgstr ""
3653
3654 #
3655 msgid "Longitude"
3656 msgstr "Longitud"
3657
3658 #
3659 msgid "Lower bound of timespan."
3660 msgstr ""
3661
3662 #
3663 msgid ""
3664 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3665 "are not taken into account!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #
3669 msgid "MMC Card"
3670 msgstr "Tarja MMC"
3671
3672 #
3673 msgid "MORE"
3674 msgstr "MÉS"
3675
3676 #
3677 msgid "Main menu"
3678 msgstr "Menú principal"
3679
3680 #
3681 msgid "Mainmenu"
3682 msgstr "Menú principal"
3683
3684 #
3685 msgid "Make this mark an 'in' point"
3686 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3687
3688 #
3689 msgid "Make this mark an 'out' point"
3690 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3691
3692 #
3693 msgid "Make this mark just a mark"
3694 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3695
3696 #
3697 msgid "Manage extensions"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Manage local files"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Manage logos to display at boottime"
3707 msgstr ""
3708
3709 #
3710 msgid "Manage network shares"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid ""
3714 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3715 msgstr ""
3716
3717 #
3718 msgid "Manage your network shares..."
3719 msgstr ""
3720
3721 #
3722 msgid "Manage your receiver's software"
3723 msgstr ""
3724
3725 #
3726 msgid "Manual Scan"
3727 msgstr "Recerca manual"
3728
3729 #
3730 msgid "Manual transponder"
3731 msgstr "Transponedor manual"
3732
3733 #
3734 msgid "Manufacturer"
3735 msgstr ""
3736
3737 #
3738 msgid "Margin after record"
3739 msgstr "Marge després de gravar"
3740
3741 #
3742 msgid "Margin before record (minutes)"
3743 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3744
3745 #
3746 #, python-format
3747 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Match title"
3752 msgstr ""
3753
3754 #
3755 #, python-format
3756 msgid "Match title: %s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #
3760 msgid "Max. Bitrate: "
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Maximum duration (in m)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #
3768 msgid ""
3769 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3770 "time (without offset) it won't be matched."
3771 msgstr ""
3772
3773 #
3774 msgid "Media player"
3775 msgstr "Reproductor"
3776
3777 #
3778 msgid "MediaPlayer"
3779 msgstr "Reproductor"
3780
3781 msgid ""
3782 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3783 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid ""
3787 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3788 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3789 "view cover and album information."
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #
3797 msgid "Medium is not empty!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #
3801 msgid "Menu"
3802 msgstr "Menú"
3803
3804 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid "Message"
3809 msgstr "Missatge"
3810
3811 #
3812 msgid "Message..."
3813 msgstr ""
3814
3815 #
3816 msgid "Mexico"
3817 msgstr ""
3818
3819 #
3820 msgid "Mkfs failed"
3821 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3822
3823 #
3824 msgid "Mode"
3825 msgstr "Mode"
3826
3827 #
3828 msgid "Model: "
3829 msgstr "Model: "
3830
3831 #
3832 msgid "Modify existing timers"
3833 msgstr ""
3834
3835 #
3836 msgid "Modulation"
3837 msgstr "Modulació"
3838
3839 #
3840 msgid "Modulator"
3841 msgstr "Modulador"
3842
3843 #
3844 msgid "Mon"
3845 msgstr "Dill"
3846
3847 #
3848 msgid "Mon-Fri"
3849 msgstr "Dill-Div"
3850
3851 #
3852 msgid "Monday"
3853 msgstr "Dilluns"
3854
3855 #
3856 msgid "Monthly"
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "More video entries."
3861 msgstr ""
3862
3863 #
3864 msgid "Mosquito noise reduction"
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "Most discussed"
3869 msgstr ""
3870
3871 #
3872 msgid "Most linked"
3873 msgstr ""
3874
3875 #
3876 msgid "Most popular"
3877 msgstr ""
3878
3879 #
3880 msgid "Most recent"
3881 msgstr ""
3882
3883 #
3884 msgid "Most responded"
3885 msgstr ""
3886
3887 #
3888 msgid "Most viewed"
3889 msgstr ""
3890
3891 #
3892 msgid "Mount failed"
3893 msgstr "Ha fallat el mount"
3894
3895 #
3896 msgid "Mount informations"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 msgid "Mount options"
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 msgid "Mount type"
3905 msgstr ""
3906
3907 #
3908 msgid "MountManager"
3909 msgstr ""
3910
3911 #
3912 msgid ""
3913 "Mounted/\n"
3914 "Unmounted"
3915 msgstr ""
3916
3917 #
3918 msgid "Mountpoints management"
3919 msgstr ""
3920
3921 #
3922 msgid "Mounts editor"
3923 msgstr ""
3924
3925 #
3926 msgid "Mounts management"
3927 msgstr ""
3928
3929 #
3930 msgid "Move Picture in Picture"
3931 msgstr "Moure Picture in Picture"
3932
3933 #
3934 msgid "Move east"
3935 msgstr "Moure a l'est"
3936
3937 #
3938 msgid "Move plugin screen"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Move screen down"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Move screen to the center of your TV"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Move screen to the left"
3951 msgstr ""
3952
3953 #
3954 msgid "Move screen to the lower left corner"
3955 msgstr ""
3956
3957 #
3958 msgid "Move screen to the lower right corner"
3959 msgstr ""
3960
3961 #
3962 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3963 msgstr ""
3964
3965 #
3966 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3967 msgstr ""
3968
3969 #
3970 msgid "Move screen to the right"
3971 msgstr ""
3972
3973 #
3974 msgid "Move screen to the upper left corner"
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 msgid "Move screen to the upper right corner"
3979 msgstr ""
3980
3981 #
3982 msgid "Move screen up"
3983 msgstr ""
3984
3985 #
3986 msgid "Move west"
3987 msgstr "Moure a l'oest"
3988
3989 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "Movie location"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid ""
4000 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid ""
4004 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4005 "the movielist."
4006 msgstr ""
4007
4008 #
4009 msgid "Movielist menu"
4010 msgstr ""
4011
4012 #
4013 msgid "Multi EPG"
4014 msgstr "Multi EPG"
4015
4016 #
4017 msgid "Multimedia"
4018 msgstr ""
4019
4020 #
4021 msgid "Multiple service support"
4022 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4023
4024 #
4025 msgid "Multisat"
4026 msgstr "Multisat"
4027
4028 #
4029 msgid "Music"
4030 msgstr ""
4031
4032 #
4033 msgid "Mute"
4034 msgstr "Silenci"
4035
4036 #
4037 msgid "My TubePlayer"
4038 msgstr ""
4039
4040 #
4041 msgid "MyTube Settings"
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "MyTubePlayer"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "MyTubePlayer Help"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid "MyTubePlayer settings"
4058 msgstr ""
4059
4060 #
4061 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4062 msgstr ""
4063
4064 #
4065 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 msgid "N/A"
4070 msgstr "N/D"
4071
4072 msgid ""
4073 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4074 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid "NEXT"
4079 msgstr "SEGÜENT"
4080
4081 #
4082 msgid "NFI Image Flashing"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "NFS share"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "NOW"
4095 msgstr "ARA"
4096
4097 #
4098 msgid "NTSC"
4099 msgstr "NTSC"
4100
4101 #
4102 msgid "Name"
4103 msgstr "Nom"
4104
4105 #
4106 msgid "Nameserver"
4107 msgstr "Servidor de noms"
4108
4109 #
4110 #, python-format
4111 msgid "Nameserver %d"
4112 msgstr "Servidor de noms %d"
4113
4114 #
4115 msgid "Nameserver Setup"
4116 msgstr "Configuració dels DNS"
4117
4118 #
4119 msgid "Nameserver settings"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "Netmask"
4220 msgstr "Màscara"
4221
4222 #
4223 msgid "Network"
4224 msgstr ""
4225
4226 #
4227 msgid "Network Configuration..."
4228 msgstr ""
4229
4230 #
4231 msgid "Network Mount"
4232 msgstr "Muntatge per xarxa"
4233
4234 #
4235 msgid "Network SSID"
4236 msgstr ""
4237
4238 #
4239 msgid "Network Setup"
4240 msgstr "Config xarxa"
4241
4242 #
4243 msgid "Network Wizard"
4244 msgstr ""
4245
4246 #
4247 msgid "Network scan"
4248 msgstr "Escanejar xarxa"
4249
4250 #
4251 msgid "Network setup"
4252 msgstr "Configuració de xarxa"
4253
4254 #
4255 msgid "Network test"
4256 msgstr ""
4257
4258 #
4259 msgid "Network test..."
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "Network test: "
4263 msgstr ""
4264
4265 #
4266 msgid "Network:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #
4270 msgid "NetworkBrowser"
4271 msgstr ""
4272
4273 #
4274 msgid "NetworkWizard"
4275 msgstr ""
4276
4277 #
4278 msgid "Never"
4279 msgstr ""
4280
4281 #
4282 msgid "New"
4283 msgstr "Nou"
4284
4285 msgid "New PIN"
4286 msgstr ""
4287
4288 #
4289 msgid "New Zealand"
4290 msgstr ""
4291
4292 #
4293 msgid "New version:"
4294 msgstr "Nova versió:"
4295
4296 #
4297 msgid "News & Politics"
4298 msgstr ""
4299
4300 #
4301 msgid "Next"
4302 msgstr "Següent"
4303
4304 #
4305 msgid "No"
4306 msgstr "No"
4307
4308 #
4309 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #
4313 msgid "No Connection"
4314 msgstr ""
4315
4316 #
4317 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4318 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4319
4320 #
4321 msgid "No Networks found"
4322 msgstr ""
4323
4324 #
4325 msgid "No backup needed"
4326 msgstr "No cal backup"
4327
4328 #
4329 #, fuzzy
4330 msgid ""
4331 "No data on transponder!\n"
4332 "(Timeout reading PAT)"
4333 msgstr ""
4334 "Transponedor sense dades!\n"
4335 "(Timeout llegint el PAT)"
4336
4337 #
4338 msgid "No description available."
4339 msgstr ""
4340
4341 #
4342 msgid "No details for this image file"
4343 msgstr ""
4344
4345 #
4346 msgid "No displayable files on this medium found!"
4347 msgstr ""
4348
4349 #
4350 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4351 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4352
4353 #
4354 msgid ""
4355 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4356 "forward/backward!"
4357 msgstr ""
4358
4359 #
4360 msgid "No free tuner!"
4361 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4362
4363 #
4364 msgid "No network connection available."
4365 msgstr ""
4366
4367 #
4368 msgid "No network devices found!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #
4372 msgid "No networks found"
4373 msgstr ""
4374
4375 #
4376 msgid ""
4377 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4378 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4379
4380 #
4381 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4382 msgstr ""
4383
4384 #
4385 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4386 msgstr ""
4387
4388 #
4389 msgid "No positioner capable frontend found."
4390 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4391
4392 #
4393 msgid "No satellite frontend found!!"
4394 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4395
4396 #
4397 msgid "No tags are set on these movies."
4398 msgstr ""
4399
4400 #
4401 msgid "No to all"
4402 msgstr ""
4403
4404 #
4405 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4406 msgstr ""
4407 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4408
4409 #
4410 msgid ""
4411 "No tuner is enabled!\n"
4412 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4413 msgstr ""
4414 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4415 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4416
4417 #
4418 msgid ""
4419 "No valid service PIN found!\n"
4420 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4421 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4422 msgstr ""
4423 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4424 "Vols canviar-lo ara?\n"
4425 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4426
4427 #
4428 msgid ""
4429 "No valid setup PIN found!\n"
4430 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4431 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4432 msgstr ""
4433 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4434 "Vols canviar-lo ara?\n"
4435 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4436
4437 #
4438 msgid "No videos to display"
4439 msgstr ""
4440
4441 #
4442 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid ""
4447 "No working local network adapter found.\n"
4448 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4449 "configured correctly."
4450 msgstr ""
4451
4452 #
4453 msgid ""
4454 "No working wireless network adapter found.\n"
4455 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4456 "network is configured correctly."
4457 msgstr ""
4458
4459 #
4460 msgid ""
4461 "No working wireless network interface found.\n"
4462 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4463 "your local network interface."
4464 msgstr ""
4465
4466 #
4467 msgid "No, but play video again"
4468 msgstr ""
4469
4470 #
4471 msgid "No, but restart from begin"
4472 msgstr ""
4473
4474 #
4475 msgid "No, but switch to video entries."
4476 msgstr ""
4477
4478 #
4479 msgid "No, but switch to video search."
4480 msgstr ""
4481
4482 #
4483 msgid "No, do nothing."
4484 msgstr "No, no cal."
4485
4486 #
4487 msgid "No, just start my dreambox"
4488 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4489
4490 msgid "No, never"
4491 msgstr ""
4492
4493 #
4494 msgid "No, not now"
4495 msgstr ""
4496
4497 #
4498 msgid "No, remove them."
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "No, scan later manually"
4503 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4504
4505 #
4506 msgid "No, send them never"
4507 msgstr ""
4508
4509 #
4510 msgid "None"
4511 msgstr "Cap"
4512
4513 #
4514 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4515 msgid "Nonlinear"
4516 msgstr ""
4517
4518 #
4519 msgid "Nonprofits & Activism"
4520 msgstr ""
4521
4522 #
4523 msgid "North"
4524 msgstr "Nord"
4525
4526 #
4527 msgid "Norwegian"
4528 msgstr "Noruec"
4529
4530 #
4531 #, python-format
4532 msgid ""
4533 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4534 "required, %d MB available)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #
4538 msgid "Not fetching feed entries"
4539 msgstr ""
4540
4541 #
4542 msgid ""
4543 "Nothing to scan!\n"
4544 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4545 msgstr ""
4546 "Res per buscar!\n"
4547 "Sisp