1 # Catalan translations for Enigma2.
3 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
6 "Project-Id-Version: enigma2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
10 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
17 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Advanced options and settings."
30 "After pressing OK, please wait!"
36 "Backup your Dreambox settings."
42 "Edit the upgrade source address."
48 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
54 "Online update of your Dreambox software."
60 "Press OK on your remote control to continue."
66 "Restore your Dreambox settings."
72 "Restore your Dreambox with a new firmware."
78 "Restore your backups by date."
84 "Scan for local extensions and install them."
90 "Select your backup device.\n"
97 "System will restart after the restore!"
103 "View, install and remove available or installed packages."
122 msgid " packages selected."
126 msgid " updates available."
130 msgid " wireless networks found!"
179 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
185 msgid "%d jobs are running in the background!"
195 msgid "%d services found!"
214 "(%s, %d MB lliures)"
234 msgid "(show optional DVD audio menu)"
238 msgid "* Only available if more than one interface is active."
250 msgid "1 wireless network found!"
279 msgid "16:10 Letterbox"
280 msgstr "16:10 Letterbox"
284 msgid "16:10 PanScan"
285 msgstr "16:10 PanScan"
293 msgid "16:9 Letterbox"
294 msgstr "16:9 Letterbox"
326 msgid "4:3 Letterbox"
327 msgstr "4:3 Letterbox"
362 msgid "<Current movielist location>"
366 msgid "<Default movie location>"
370 msgid "<Last timer location>"
375 msgstr "<desconegut>"
385 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
388 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
391 msgid "A basic ftp client"
394 msgid "A client for www.dyndns.org"
400 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
401 "Do you want to keep your version?"
404 msgid "A demo plugin for TPM usage."
407 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
412 "A finished record timer wants to set your\n"
413 "Dreambox to standby. Do that now?"
415 "Una gravació acabada pretén posar\n"
416 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
420 "A finished record timer wants to shut down\n"
421 "your Dreambox. Shutdown now?"
423 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
424 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
427 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
430 msgid "A graphical EPG interface"
433 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
436 msgid "A graphical EPG interface."
441 "A mount entry with this name already exists!\n"
442 "Update existing entry and continue?\n"
445 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
448 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
451 msgid "A nice looking skin from Kerni"
457 "A record has been started:\n"
460 "S'ha iniciat una gravació:\n"
465 "A recording is currently running.\n"
466 "What do you want to do?"
468 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
473 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
474 "configure the positioner."
476 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
477 "de configurar el motor."
481 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
482 "start the satfinder."
484 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
485 "de posar en marxa el satfinder."
489 msgid "A required tool (%s) was not found."
493 msgid "A search for available updates is currently in progress."
498 "A second configured interface has been found.\n"
500 "Do you want to disable the second network interface?"
503 msgid "A simple downloading application for other plugins"
508 "A sleep timer wants to set your\n"
509 "Dreambox to standby. Do that now?"
511 "Una programació d'apagada vol posar\n"
512 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
516 "A sleep timer wants to shut down\n"
517 "your Dreambox. Shutdown now?"
519 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
520 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
523 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
528 "A timer failed to record!\n"
529 "Disable TV and try again?\n"
531 "Ha fallat la gravació!\n"
532 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
548 msgstr "AC3 per defecte"
559 msgid "Abort this Wizard."
570 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
573 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
581 msgid "Action on long powerbutton press"
585 msgid "Action on short powerbutton press"
593 msgid "Activate Picture in Picture"
597 msgid "Activate network settings"
598 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
611 msgid "Adapter settings"
623 msgid "Add WLAN configuration?"
628 msgstr "Afegir una marca"
631 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
635 msgid "Add a new title"
636 msgstr "Afegir un nou títol"
639 msgid "Add network configuration?"
643 msgid "Add new AutoTimer"
647 msgid "Add new network mount point"
655 msgid "Add timer as disabled on conflict"
663 msgid "Add to bouquet"
664 msgstr "Afegir a la llista"
667 msgid "Add to favourites"
668 msgstr "Afegir als preferits"
671 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
680 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
685 msgid "Adds network configuration if enabled."
689 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
694 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
695 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
696 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
700 msgid "Adult streaming plugin"
703 msgid "Adult streaming plugin."
707 msgid "Advanced Options"
711 msgid "Advanced Software"
715 msgid "Advanced Software Plugin"
719 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
723 msgid "Advanced Video Setup"
727 msgid "Advanced restore"
731 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
737 msgstr "Després del programa"
741 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
742 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
744 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
745 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
747 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
759 msgid "All Satellites"
767 msgid "All non-repeating timers"
771 msgid "Allow zapping via Webinterface"
774 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
777 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
785 msgid "Alternative radio mode"
786 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
789 msgid "Alternative services tuner priority"
796 msgid "Always ask before sending"
800 msgid "Ammount of recordings left"
804 msgid "An empty filename is illegal."
808 msgid "An error occured."
812 msgid "An unknown error occured!"
816 msgid "Anonymize crashlog?"
825 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
831 "Are you sure you want to delete\n"
832 "following backup:\n"
836 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
841 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
847 "Are you sure you want to restore\n"
848 "following backup:\n"
853 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
854 "Enigma2 will restart after the restore"
859 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
872 msgid "Ask before shutdown:"
873 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
881 msgstr "Relació d'aspecte"
886 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
897 msgid "Audio Options..."
898 msgstr "Opcions d'àudio"
908 msgid "Audio Sync Setup"
912 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
913 "synchronous to the picture."
925 msgid "Authoring mode"
933 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
941 msgid "Auto scart switching"
945 msgid "AutoTimer Editor"
949 msgid "AutoTimer Filters"
953 msgid "AutoTimer Services"
957 msgid "AutoTimer Settings"
961 msgid "AutoTimer overview"
965 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
969 msgid "AutoTimer was added successfully"
972 msgid "AutoTimer was changed successfully"
975 msgid "AutoTimer was removed"
983 msgid "Automatic Scan"
984 msgstr "Recerca automàtica"
986 msgid "Automatic volume adjustment"
989 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
992 msgid "Automatically change video resolution"
996 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
997 "resolution you are watching."
1000 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1003 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1006 msgid "Automatically refresh EPG"
1009 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1014 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1018 msgid "Autoresolution Switch"
1021 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1024 msgid "Autoresolution settings"
1027 msgid "Autoresolution videomode setup"
1031 msgid "Autos & Vehicles"
1035 msgid "Autowrite timer"
1039 msgid "Available format variables"
1050 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1053 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1072 msgid "Back, lower USB Slot"
1075 msgid "Back, upper USB Slot"
1083 msgid "Backup done."
1087 msgid "Backup failed."
1091 msgid "Backup is running..."
1095 msgid "Backup system settings"
1104 msgstr "Ample de banda"
1107 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1111 msgid "Begin of timespan"
1116 msgstr "Hora d'inici"
1119 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1123 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1127 msgid "Behavior when a movie is started"
1131 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1135 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1143 msgid "Block noise reduction"
1150 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1153 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1173 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1177 msgid "Browse for and connect to network shares"
1180 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1184 msgid "Browse network neighbourhood"
1192 msgid "Burn existing image to DVD"
1199 msgid "Burn your recordings to DVD"
1207 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1212 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1213 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1214 "about the same conflict over and over."
1219 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1222 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1234 msgstr "Barra d'informació"
1237 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1238 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1242 msgid "CI assignment"
1258 msgid "Cache Thumbnails"
1259 msgstr "Cache de les miniatures"
1261 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1264 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1267 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1268 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1281 msgstr "Capacitat: "
1292 msgid "Center screen at the lower border"
1296 msgid "Center screen at the upper border"
1300 msgid "Change active delay"
1304 msgid "Change bouquets in quickzap"
1305 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1308 msgid "Change default recording offset?"
1312 msgid "Change hostname"
1316 msgid "Change pin code"
1317 msgstr "Canviar codi pin"
1319 msgid "Change service PIN"
1322 msgid "Change service PINs"
1325 msgid "Change setup PIN"
1329 msgid "Change step size"
1333 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1344 msgid "Channel Selection"
1345 msgstr "Selecció de canal"
1348 msgid "Channel audio:"
1352 msgid "Channel not in services list"
1360 msgid "Channellist menu"
1361 msgstr "Menú de llista de canals"
1384 msgid "Checking Filesystem..."
1388 msgid "Choose Tuner"
1389 msgstr "Escull sintonitzador"
1392 msgid "Choose a wireless network"
1396 msgid "Choose backup files"
1400 msgid "Choose backup location"
1404 msgid "Choose bouquet"
1405 msgstr "Escollir llista"
1407 msgid "Choose image to download"
1411 msgid "Choose target folder"
1415 msgid "Choose upgrade source"
1419 msgid "Choose your Skin"
1423 msgid "Circular left"
1427 msgid "Circular right"
1439 msgid "Cleanup Wizard"
1443 msgid "Cleanup Wizard settings"
1446 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1449 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1453 msgid "CleanupWizard"
1457 msgid "Clear before scan"
1458 msgstr "Netejar abans de buscar"
1461 msgid "Clear history on Exit:"
1466 msgstr "Esborrar log"
1473 msgid "Close and forget changes"
1477 msgid "Close and save changes"
1481 msgid "Close title selection"
1484 msgid "Code rate HP"
1487 msgid "Code rate LP"
1491 msgid "Collection name"
1495 msgid "Collection settings"
1499 msgid "Color Format"
1500 msgstr "Format de color"
1507 msgid "Command execution..."
1511 msgid "Command order"
1512 msgstr "Ordre de comanda"
1515 msgid "Committed DiSEqC command"
1516 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1519 msgid "Common Interface"
1520 msgstr "Interfície comuna"
1523 msgid "Common Interface Assignment"
1527 msgid "CommonInterface"
1531 msgid "Communication"
1535 msgid "Compact Flash"
1536 msgstr "Compact Flash"
1543 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1546 msgid "Composition of the recording filenames"
1550 msgid "Configuration Mode"
1551 msgstr "Mode configuració"
1554 msgid "Configuration for the Webinterface"
1558 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1562 msgid "Configure interface"
1566 msgid "Configure nameservers"
1569 msgid "Configure your WLAN network interface"
1573 msgid "Configure your internal LAN"
1577 msgid "Configure your network again"
1581 msgid "Configure your wireless LAN again"
1586 msgstr "Configurant"
1589 msgid "Conflicting timer"
1590 msgstr "Gravació en conflicte"
1597 msgid "Connect to a Wireless Network"
1601 msgid "Connected to"
1609 msgid "Constellation"
1610 msgstr "Constel·lació"
1613 msgid "Content does not fit on DVD!"
1620 msgid "Continue in background"
1624 msgid "Continue playing"
1631 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1634 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1637 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1640 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1643 msgid "Control your internal system fan."
1646 msgid "Control your kids's tv usage"
1649 msgid "Control your system fan"
1652 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1656 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1660 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1664 msgid "Could not open Picture in Picture"
1669 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1673 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1677 msgid "Crashlog settings"
1681 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1685 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1689 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1694 "Crashlogs found!\n"
1695 "Send them to Dream Multimedia?"
1699 msgid "Create DVD-ISO"
1702 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1705 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1709 msgid "Create a new AutoTimer."
1713 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1717 msgid "Create a new timer using the wizard"
1721 msgid "Create movie folder failed"
1722 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1724 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1727 msgid "Create remote timers"
1730 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1735 msgid "Creating directory %s failed."
1739 msgid "Creating partition failed"
1740 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1747 msgid "Current Transponder"
1750 msgid "Current device: "
1754 msgid "Current settings:"
1758 msgid "Current value: "
1762 msgid "Current version:"
1763 msgstr "Versió actual:"
1765 msgid "Currently installed image"
1774 msgid "Custom location"
1778 msgid "Custom offset"
1782 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1786 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1790 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1795 msgstr "Personalitzar"
1797 msgid "Customize Vali-XD skins"
1800 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1807 msgid "Cut your movies"
1810 msgid "Cut your movies."
1813 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1817 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1818 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1820 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1824 msgid "Cutlist editor..."
1832 msgid "Czech Republic"
1844 msgid "DUAL LAYER DVD"
1859 msgid "DVD File Browser"
1867 msgid "DVD Titlelist"
1871 msgid "DVD media toolbox"
1874 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1878 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1879 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1880 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1892 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1896 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1900 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1904 msgid "Decrease delay"
1909 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1913 msgid "Deep Standby"
1914 msgstr "Apagat complet"
1921 msgid "Default Settings"
1925 msgid "Default movie location"
1929 msgid "Default services lists"
1935 msgstr "AC3 per defecte"
1937 msgid "Define a startup service"
1940 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1943 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1946 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1953 msgid "Delay x seconds after service started"
1961 msgid "Delete crashlogs"
1965 msgid "Delete entry"
1966 msgstr "Esborrar entrada"
1969 msgid "Delete failed!"
1970 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1973 msgid "Delete mount"
1979 "Delete no more configured satellite\n"
1995 msgid "Details for plugin: "
1999 msgid "Detected HDD:"
2000 msgstr "Disc dur detectat:"
2003 msgid "Detected NIMs:"
2004 msgstr "NIMs detectats:"
2015 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2016 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2020 msgstr "mode DiSEqC"
2023 msgid "DiSEqC repeats"
2024 msgstr "Repetir DiSEqC"
2027 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2035 msgid "Digital contour removal"
2042 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2046 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2051 msgid "Directory %s nonexistent."
2055 msgid "Directory browser"
2060 msgstr "Deshabilitar"
2063 msgid "Disable Picture in Picture"
2064 msgstr "Desactivar PiP"
2067 msgid "Disable crashlog reporting"
2071 msgid "Disable timer"
2079 msgid "Discard changes and close plugin"
2083 msgid "Discard changes and close screen"
2095 msgid "Display 16:9 content as"
2099 msgid "Display 4:3 content as"
2103 msgid "Display >16:9 content as"
2107 msgid "Display Setup"
2108 msgstr "Configurar Display"
2111 msgid "Display and Userinterface"
2115 msgid "Display search results by:"
2118 msgid "Display your photos on the TV"
2121 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2127 "Do you really want to REMOVE\n"
2128 "the plugin \"%s\"?"
2133 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2134 "This could take lots of time!"
2139 "Do you really want to delete %s\n"
2145 msgid "Do you really want to delete %s?"
2146 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2151 "Do you really want to download\n"
2152 "the plugin \"%s\"?"
2156 msgid "Do you really want to exit?"
2157 msgstr "Segur que vols sortir?"
2161 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2162 "All data on the disk will be lost!"
2164 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2165 "Es perdran totes les dades!"
2169 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2174 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2178 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2182 msgid "Do you want to do a service scan?"
2183 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2186 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2187 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2190 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2194 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2195 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2198 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2202 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2206 msgid "Do you want to install the package:\n"
2210 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2214 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2218 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2222 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2226 msgid "Do you want to restore your settings?"
2227 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2230 msgid "Do you want to resume this playback?"
2231 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2234 msgid "Do you want to see more entries?"
2239 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2244 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2249 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2250 "After pressing OK, please wait!"
2252 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2253 "Després de prémer OK, espera!"
2256 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2260 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2261 msgstr "Vols veure un manual?"
2264 msgid "Don't ask, just send"
2268 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2269 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2273 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2274 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2278 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2286 msgid "Download %s from Server"
2290 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2294 msgid "Download Plugins"
2295 msgstr "Descarregar plugins"
2298 msgid "Download Video"
2301 msgid "Download files from Rapidshare"
2305 msgid "Download location"
2309 msgid "Downloadable new plugins"
2310 msgstr "Nous plugins disponibles"
2313 msgid "Downloadable plugins"
2314 msgstr "Plugins descarregables"
2318 msgstr "Descarregant"
2321 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2322 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2325 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2329 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2333 msgid "Dreambox software because updates are available."
2336 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2339 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2351 msgid "Dynamic contrast"
2359 msgid "EPG Selection"
2360 msgstr "Selecció EPG"
2363 msgid "EPG encoding"
2367 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2369 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2370 "epg information on these channels."
2375 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2376 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2387 msgid "Edit AutoTimer"
2391 msgid "Edit AutoTimer filters"
2395 msgid "Edit AutoTimer services"
2403 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2411 msgid "Edit bouquets list"
2415 msgid "Edit chapters of current title"
2419 msgid "Edit new timer defaults"
2423 msgid "Edit selected AutoTimer"
2427 msgid "Edit services list"
2428 msgstr "Editar llista de canals"
2431 msgid "Edit settings"
2434 msgid "Edit tags of recorded movies"
2437 msgid "Edit tags of recorded movies."
2441 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2445 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2453 msgid "Edit upgrade source url."
2461 msgid "Editor for new AutoTimers"
2469 msgid "Electronic Program Guide"
2472 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2480 msgid "Enable /media"
2483 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2486 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2489 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2493 msgid "Enable 5V for active antenna"
2494 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2496 msgid "Enable 720p24 Mode"
2499 msgid "Enable Autoresolution"
2503 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2507 msgid "Enable Filtering"
2511 msgid "Enable HTTP Access"
2515 msgid "Enable HTTP Authentication"
2519 msgid "Enable HTTPS Access"
2523 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2527 msgid "Enable Service Restriction"
2531 msgid "Enable Streaming Authentication"
2535 msgid "Enable multiple bouquets"
2536 msgstr "Activar llistes múltiples"
2539 msgid "Enable parental control"
2540 msgstr "Activar control parental"
2544 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2549 msgid "Enable timer"
2558 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2559 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2571 msgid "Encryption Key"
2575 msgid "Encryption Keytype"
2579 msgid "Encryption Type"
2587 msgid "End of \"after event\" timespan"
2591 msgid "End of timespan"
2607 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2608 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2613 "Enigma2 Skinselector\n"
2615 "If you experience any problems please contact\n"
2616 "stephan@reichholf.net\n"
2618 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2622 msgid "Enter IP to scan..."
2626 msgid "Enter main menu..."
2627 msgstr "Entrar al menú principal..."
2630 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2634 msgid "Enter options:"
2638 msgid "Enter password:"
2642 msgid "Enter pin code"
2646 msgid "Enter share directory:"
2650 msgid "Enter share name:"
2654 msgid "Enter the service pin"
2655 msgstr "Entra el pin del canal"
2658 msgid "Enter user and password for host: "
2662 msgid "Enter username:"
2666 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2670 msgid "Enter your search term(s)"
2674 msgid "Entertainment"
2682 msgid "Error executing plugin"
2696 msgid "Ethernet network interface"
2701 msgstr "Veure programes"
2704 msgid "Everything is fine"
2705 msgstr "Tot correcte"
2712 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2720 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2723 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2727 msgid "Execution Progress:"
2728 msgstr "Progrés d'execució:"
2731 msgid "Execution finished!!"
2732 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2744 msgstr "Sortir de l'editor"
2746 msgid "Exit input device selection."
2750 msgid "Exit network wizard"
2754 msgid "Exit the cleanup wizard"
2758 msgid "Exit the wizard"
2759 msgstr "Sortir de l'assistent"
2763 msgstr "Sortir de l'assistent"
2770 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2774 msgid "Extended Setup..."
2775 msgstr "Configuració avançada..."
2778 msgid "Extended Software"
2782 msgid "Extended Software Plugin"
2790 msgid "Extensions management"
2798 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2799 "a server using the file transfer protocol."
2803 msgid "Factory reset"
2822 msgid "Fan %d Voltage"
2831 msgstr "DiSEqC ràpid"
2834 msgid "Fast Forward speeds"
2840 msgstr "Època ràpida"
2847 msgid "Fetching feed entries"
2851 msgid "Fetching search entries"
2855 msgid "Filesystem Check"
2859 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2863 msgid "Film & Animation"
2872 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2873 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2874 "it's Description.\n"
2875 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2880 msgstr "Ajustaments delicats"
2887 msgid "Finished configuring your network"
2891 msgid "Finished restarting your network"
2899 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2903 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2911 msgid "Flashing failed"
2915 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2924 "Found a total of %d matching Events.\n"
2925 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2931 "Found a total of %d matching Events.\n"
2932 "%d Timer were added and %d modified."
2936 msgid "Frame size in full view"
2952 msgid "Frequency bands"
2953 msgstr "Bandes de freqüència"
2956 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2957 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2961 msgid "Frequency steps"
2962 msgstr "Passos de freqüència"
2976 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2979 msgid "Front USB Slot"
2982 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2987 msgid "Frontprocessor version: %d"
2988 msgstr "Versió processador: %d"
2996 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2997 "Do you want to Restart the GUI now?"
2999 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
3002 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3006 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3009 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3021 msgid "General AC3 Delay"
3025 msgid "General AC3 delay (ms)"
3029 msgid "General PCM Delay"
3033 msgid "General PCM delay (ms)"
3036 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3044 msgid "Genuine Dreambox"
3047 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3050 msgid "Genuine Dreambox verification"
3057 msgid "German storm information"
3060 msgid "German traffic information"
3067 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3070 msgid "Get latest experimental image"
3073 msgid "Get latest release image"
3077 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3078 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
3081 msgid "Global delay"
3089 msgid "Goto position"
3090 msgstr "Anar a la posició"
3092 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3096 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3097 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3101 msgid "Graphical Multi EPG"
3105 msgid "Great Britain"
3117 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3118 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3119 "iPhone using prowl."
3122 msgid "Guard interval"
3126 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3129 msgid "HD Interlace Mode"
3132 msgid "HD Progressive Mode"
3152 msgid "Harddisk setup"
3153 msgstr "Configuració del disc dur"
3156 msgid "Harddisk standby after"
3157 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3163 msgid "Hidden network"
3167 msgid "Hidden network SSID"
3171 msgid "Hidden networkname"
3174 msgid "Hierarchy info"
3178 msgid "High bitrate support"
3197 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3201 msgid "How many minutes do you want to record?"
3202 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3205 msgid "How to handle found crashlogs?"
3209 msgid "Howto & Style"
3220 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3231 msgid "IRC Client for Enigma2"
3235 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3248 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3249 "event if it records at least 80%% of the it."
3254 "If you see this, something is wrong with\n"
3255 "your scart connection. Press OK to return."
3257 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3258 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3262 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3263 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3264 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3266 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3267 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3268 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3270 "If you are happy with the result, press OK."
3274 msgid "Import AutoTimer"
3278 msgid "Import existing Timer"
3282 msgid "Import from EPG"
3291 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3293 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3300 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3304 msgid "Increase delay"
3309 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3313 msgid "Increased voltage"
3314 msgstr "Voltatge incrementat"
3330 msgstr "Barra d'informació"
3333 msgid "Infobar timeout"
3334 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3344 msgid "Initial Fast Forward speed"
3347 msgid "Initial Rewind speed"
3351 msgid "Initial location in new timers"
3355 msgid "Initialization"
3360 msgstr "Inicialitzar"
3363 msgid "Initializing Harddisk..."
3364 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3370 msgid "Input device setup"
3373 msgid "Input devices"
3381 msgid "Install a new image with a USB stick"
3385 msgid "Install a new image with your web browser"
3389 msgid "Install extensions."
3393 msgid "Install local extension"
3397 msgid "Install or remove finished."
3401 msgid "Install settings, skins, software..."
3405 msgid "Installation finished."
3410 msgstr "Instal·lant"
3413 msgid "Installing Software..."
3414 msgstr "Instal·lant programari..."
3417 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3421 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3425 msgid "Installing package content... Please wait..."
3429 msgid "Instant Record..."
3430 msgstr "Gravació instantània..."
3433 msgid "Instant record location"
3441 msgid "Intermediate"
3445 msgid "Internal Flash"
3446 msgstr "Flash interna"
3448 msgid "Internal LAN adapter."
3451 msgid "Internal USB Slot"
3454 msgid "Internal firmware updater"
3458 msgid "Invalid Location"
3463 msgid "Invalid directory selected: %s"
3467 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3468 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3472 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3473 msgid "Invalid response from server."
3477 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3479 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3483 msgid "Invalid selection"
3499 msgid "Is this videomode ok?"
3508 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3509 "deny specific ones.\n"
3510 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3511 "Service (inside a Bouquet).\n"
3512 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3519 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3522 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3538 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3542 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3545 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3548 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3551 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3554 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3557 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3560 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3563 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3566 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3569 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3572 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3575 msgid "Kerni's simple skin"
3578 msgid "Kerni-HD1 skin"
3581 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3584 msgid "Kernis HD1 skin"
3589 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3594 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3602 msgid "Keyboard Map"
3603 msgstr "Mapa del teclat"
3606 msgid "Keyboard Setup"
3607 msgstr "Configuració teclat"
3611 msgstr "Mapa de teclat"
3613 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3620 msgid "LAN connection"
3644 msgid "Language selection"
3645 msgstr "Selecció d'idioma"
3652 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3669 msgid "Leave DVD Player?"
3677 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3690 msgid "Limited character set for recording filenames"
3695 msgstr "Treure límits"
3699 msgstr "Posar límits"
3702 msgid "Link Quality:"
3710 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3713 msgid "List available networks"
3717 msgid "List of Storage Devices"
3718 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3720 msgid "Listen and record internet radio"
3723 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3735 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3739 msgid "Load feed on startup:"
3743 msgid "Load movie-length"
3747 msgid "Local Network"
3751 msgid "Local share name"
3759 msgid "Location for instant recordings"
3767 msgid "Log results to harddisk"
3772 msgid "Long Keypress"
3773 msgstr "Prémer tecla llarg"
3775 msgid "Long filenames"
3783 msgid "Lower bound of timespan."
3788 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3789 "are not taken into account!"
3802 msgstr "Menú principal"
3806 msgstr "Menú principal"
3809 msgid "Make this mark an 'in' point"
3810 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3813 msgid "Make this mark an 'out' point"
3814 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3817 msgid "Make this mark just a mark"
3818 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3821 msgid "Manage extensions"
3824 msgid "Manage local files"
3827 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3830 msgid "Manage logos to display at boottime"
3834 msgid "Manage network shares"
3838 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3842 msgid "Manage your network shares..."
3846 msgid "Manage your receiver's software"
3851 msgstr "Recerca manual"
3853 msgid "Manual configuration"
3857 msgid "Manual transponder"
3858 msgstr "Transponedor manual"
3861 msgid "Manufacturer"
3865 msgid "Margin after record"
3866 msgstr "Marge després de gravar"
3869 msgid "Margin before record (minutes)"
3870 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3874 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3883 msgid "Match title: %s"
3887 msgid "Max. Bitrate: "
3891 msgid "Maximum duration (in m)"
3896 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3897 "time (without offset) it won't be matched."
3901 msgid "Media player"
3902 msgstr "Reproductor"
3906 msgstr "Reproductor"
3909 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3910 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3914 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3915 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3916 "view cover and album information."
3920 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3924 msgid "Medium is not empty!"
3931 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3948 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3959 msgid "Modify existing timers"
3987 msgid "More video entries."
3991 msgid "Mosquito noise reduction"
3995 msgid "Most discussed"
4003 msgid "Most popular"
4011 msgid "Most responded"
4019 msgid "Mount failed"
4020 msgstr "Ha fallat el mount"
4023 msgid "Mount informations"
4027 msgid "Mount options"
4035 msgid "MountManager"
4045 msgid "Mountpoints management"
4049 msgid "Mounts editor"
4053 msgid "Mounts management"
4057 msgid "Move Picture in Picture"
4058 msgstr "Moure Picture in Picture"
4062 msgstr "Moure a l'est"
4065 msgid "Move plugin screen"
4069 msgid "Move screen down"
4073 msgid "Move screen to the center of your TV"
4077 msgid "Move screen to the left"
4081 msgid "Move screen to the lower left corner"
4085 msgid "Move screen to the lower right corner"
4089 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4093 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4097 msgid "Move screen to the right"
4101 msgid "Move screen to the upper left corner"
4105 msgid "Move screen to the upper right corner"
4109 msgid "Move screen up"
4114 msgstr "Moure a l'oest"
4116 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4119 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4123 msgid "Movie location"
4127 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4131 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4136 msgid "Movielist menu"
4143 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4151 msgid "Multiple service support"
4152 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4170 msgid "My TubePlayer"
4174 msgid "MyTube Settings"
4178 msgid "MyTubePlayer"
4182 msgid "MyTubePlayer Help"
4186 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4190 msgid "MyTubePlayer settings"
4194 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4198 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4206 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4207 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4215 msgid "NFI Image Flashing"
4219 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4243 msgstr "Servidor de noms"
4247 msgid "Nameserver %d"
4248 msgstr "Servidor de noms %d"
4251 msgid "Nameserver Setup"
4252 msgstr "Configuració dels DNS"
4255 msgid "Nameserver settings"
4261 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4264 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4267 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4270 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4273 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4276 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4279 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4282 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4285 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4288 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4291 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4294 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4297 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4300 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4303 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4306 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4309 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4312 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4315 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4318 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4321 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4324 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4327 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4330 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4333 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4336 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4339 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4342 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4345 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4348 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4351 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4354 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4366 msgid "Network Configuration..."
4370 msgid "Network Mount"
4371 msgstr "Muntatge per xarxa"
4374 msgid "Network SSID"
4378 msgid "Network Setup"
4379 msgstr "Config xarxa"
4382 msgid "Network Wizard"
4386 msgid "Network scan"
4387 msgstr "Escanejar xarxa"
4390 msgid "Network setup"
4391 msgstr "Configuració de xarxa"
4394 msgid "Network test"
4398 msgid "Network test..."
4401 msgid "Network test: "
4409 msgid "NetworkBrowser"
4413 msgid "NetworkWizard"
4416 msgid "Networkname (SSID)"
4435 msgid "New version:"
4436 msgstr "Nova versió:"
4439 msgid "News & Politics"
4451 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4455 msgid "No Connection"
4459 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4460 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4463 msgid "No Networks found"
4467 msgid "No backup needed"
4468 msgstr "No cal backup"
4473 "No data on transponder!\n"
4474 "(Timeout reading PAT)"
4476 "Transponedor sense dades!\n"
4477 "(Timeout llegint el PAT)"
4480 msgid "No description available."
4484 msgid "No details for this image file"
4488 msgid "No displayable files on this medium found!"
4492 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4493 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4497 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4502 msgid "No free tuner!"
4503 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4506 msgid "No network connection available."
4510 msgid "No network devices found!"
4514 msgid "No networks found"
4519 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4520 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4523 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4527 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4531 msgid "No positioner capable frontend found."
4532 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4535 msgid "No satellite frontend found!!"
4536 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4539 msgid "No tags are set on these movies."
4547 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4549 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4553 "No tuner is enabled!\n"
4554 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4556 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4557 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4561 "No valid service PIN found!\n"
4562 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4563 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4565 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4566 "Vols canviar-lo ara?\n"
4567 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4571 "No valid setup PIN found!\n"
4572 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4573 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4575 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4576 "Vols canviar-lo ara?\n"
4577 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4580 msgid "No videos to display"
4584 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4587 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4592 "No working local network adapter found.\n"
4593 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4594 "configured correctly."
4599 "No working wireless network adapter found.\n"
4600 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4601 "network is configured correctly."
4606 "No working wireless network interface found.\n"
4607 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4608 "your local network interface."
4612 msgid "No, but play video again"
4616 msgid "No, but restart from begin"
4620 msgid "No, but switch to video entries."
4624 msgid "No, but switch to video search."
4628 msgid "No, do nothing."
4629 msgstr "No, no cal."
4632 msgid "No, just start my dreambox"
4633 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4643 msgid "No, remove them."
4647 msgid "No, scan later manually"
4648 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4651 msgid "No, send them never"
4659 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4664 msgid "Nonprofits & Activism"
4684 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4685 "required, %d MB available)"
4689 msgid "Not fetching feed entries"
4692 msgid "Not-Associated"
4697 "Nothing to scan!\n"
4698 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4701 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4709 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4710 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4711 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4715 msgid "Number of scheduled recordings left."
4723 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4724 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4727 msgid "OK, remove another extensions"
4731 msgid "OK, remove some extensions"
4738 msgid "OSD Settings"
4742 msgid "OSD visibility"
4750 msgid "Offset after recording (in m)"
4754 msgid "Offset before recording (in m)"
4762 msgid "On any service"
4766 msgid "On same service"
4774 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4778 msgid "Only Free scan"
4782 msgid "Only extensions."
4786 msgid "Only match during timespan"
4791 msgid "Only on Service: %s"
4795 msgid "Open Context Menu"
4799 msgid "Open plugin menu"
4803 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4806 msgid "Orbital position"
4810 msgid "Outer Bound (+/-)"
4813 msgid "Overlay for scrolling bars"
4817 msgid "Override found with alternative service"
4820 msgid "Overwrite configuration files ?"
4823 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4842 msgid "Package list update"
4843 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4846 msgid "Package removal failed.\n"
4850 msgid "Package removed successfully.\n"
4854 msgid "Packet management"
4855 msgstr "Gestió de paquets"
4858 msgid "Packet manager"
4862 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4867 msgid "Parent Directory"
4871 msgid "Parental control"
4872 msgstr "Control parental"
4875 msgid "Parental control services Editor"
4876 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4879 msgid "Parental control setup"
4880 msgstr "Configuració control parental"
4883 msgid "Parental control type"
4884 msgstr "Tipus de control parental"
4887 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4896 msgid "Pause movie at end"
4900 msgid "People & Blogs"
4903 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4910 msgid "Pets & Animals"
4914 msgid "Phone number"
4919 msgstr "Configuració PiP"
4922 msgid "PicturePlayer"
4926 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4935 msgid "Pin code needed"
4936 msgstr "Cal un codi pin"
4943 msgid "Play Audio-CD..."
4951 msgid "Play Music..."
4955 msgid "Play YouTube movies"
4958 msgid "Play music from Last.fm"
4961 msgid "Play music from Last.fm."
4965 msgid "Play next video"
4969 msgid "Play recorded movies..."
4970 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4973 msgid "Play video again"
4976 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4979 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4982 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4985 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4988 msgid "Plays your favorite music and videos"
4992 msgid "Please Reboot"
4996 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5000 msgid "Please add titles to the compilation."
5004 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5009 msgid "Please change recording endtime"
5010 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
5013 msgid "Please check your network settings!"
5017 msgid "Please choose an extension..."
5018 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
5021 msgid "Please choose he package..."
5025 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5030 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5032 "When you are ready press OK to continue."
5037 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5039 "When you are ready press OK to continue."
5043 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5044 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
5047 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5048 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
5051 msgid "Please enter a name for the new marker"
5052 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
5055 msgid "Please enter a new filename"
5059 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5060 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
5063 msgid "Please enter name of the new directory"
5067 msgid "Please enter the correct pin code"
5068 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
5070 msgid "Please enter the old PIN code"
5074 msgid "Please enter your email address here:"
5078 msgid "Please enter your name here (optional):"
5082 msgid "Please enter your search term."
5086 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5091 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5092 "therefore the default directory is being used instead."
5096 msgid "Please press OK to continue."
5100 msgid "Please press OK!"
5101 msgstr "Sisplau prem OK!"
5104 msgid "Please provide a Text to match"
5108 msgid "Please select a playlist to delete..."
5109 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5112 msgid "Please select a playlist..."
5113 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5116 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5120 msgid "Please select a subservice to record..."
5121 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5124 msgid "Please select a subservice..."
5125 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5127 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5131 msgid "Please select an extension to remove."
5135 msgid "Please select an option below."
5139 msgid "Please select medium to use as backup location"
5143 msgid "Please select tag to filter..."
5147 msgid "Please select the movie path..."
5152 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5155 "Please press OK to continue."
5160 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5162 "Please press OK to continue."
5166 msgid "Please set up tuner B"
5167 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5170 msgid "Please set up tuner C"
5171 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5174 msgid "Please set up tuner D"
5175 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5179 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5180 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5181 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5183 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5184 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5185 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5189 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5194 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5195 msgid "Please wait (Step 2)"
5199 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5203 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5207 msgid "Please wait while removing selected package..."
5211 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5215 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5219 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5223 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5227 msgid "Please wait while we configure your network..."
5231 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5235 msgid "Please wait while we test your network..."
5239 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5243 msgid "Please wait..."
5247 msgid "Please wait... Loading list..."
5248 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5251 msgid "Plugin browser"
5252 msgstr "Plugin navegador"
5255 msgid "Plugin manager activity information"
5259 msgid "Plugin manager help"
5264 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5271 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5279 msgid "Polarization"
5280 msgstr "Polarització"
5287 msgid "Poll Interval (in h)"
5291 msgid "Poll automatically"
5314 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5322 msgid "Positioner fine movement"
5323 msgstr "Moviment fi del motor"
5326 msgid "Positioner movement"
5327 msgstr "Moviment del motor"
5330 msgid "Positioner setup"
5331 msgstr "Configuració del motor"
5334 msgid "Positioner storage"
5335 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5337 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5342 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5343 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5347 msgid "Power threshold in mA"
5348 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5351 msgid "Predefined transponder"
5352 msgstr "Transponedor predefinit"
5354 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5358 msgid "Preparing... Please wait"
5359 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5361 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5364 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5368 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5372 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5376 msgid "Press OK to activate the settings."
5377 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5380 msgid "Press OK to collapse this host"
5384 msgid "Press OK to edit selected settings."
5388 msgid "Press OK to edit the settings."
5392 msgid "Press OK to expand this host"
5397 msgid "Press OK to get further details for %s"
5401 msgid "Press OK to mount this share!"
5405 msgid "Press OK to mount!"
5409 msgid "Press OK to save settings."
5413 msgid "Press OK to scan"
5414 msgstr "Prem OK per a buscar"
5417 msgid "Press OK to select a Provider."
5421 msgid "Press OK to select."
5425 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5429 msgid "Press OK to start the scan"
5430 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5433 msgid "Press OK to toggle the selection."
5437 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5449 msgid "Preview AutoTimer"
5453 msgid "Preview menu"
5456 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5459 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5475 msgid "Properties of current title"
5479 msgid "Protect services"
5480 msgstr "Protegir canals"
5483 msgid "Protect setup"
5484 msgstr "Protegir configuració"
5491 msgid "Provider to scan"
5492 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5503 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5506 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5515 msgstr "Zappeig ràpid"
5532 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5544 msgstr "Disc en RAM"
5559 msgid "Really close without saving settings?"
5560 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5563 msgid "Really delete done timers?"
5564 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5567 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5568 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5571 msgid "Really quit MyTube Player?"
5575 msgid "Really reboot now?"
5579 msgid "Really restart now?"
5583 msgid "Really shutdown now?"
5591 msgid "Recently featured"
5595 msgid "Reception Settings"
5596 msgstr "Configuració de recepció"
5598 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5601 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5609 msgid "Record a maximum of x times"
5618 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5622 msgid "Recorded files..."
5623 msgstr "Arxius gravats..."
5630 msgid "Recording paths"
5634 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5642 msgid "Recordings always have priority"
5643 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5645 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5648 msgid "Reenter new PIN"
5652 msgid "Refresh Rate"
5656 msgid "Refresh rate selection."
5660 msgid "Related video entries."
5672 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5675 msgid "Remember service PIN"
5678 msgid "Remember service PIN cancel"
5681 msgid "Remote timer and remote TV player"
5689 msgid "Remove Bookmark"
5693 msgid "Remove Plugins"
5694 msgstr "Esborrar plugins"
5697 msgid "Remove a mark"
5698 msgstr "Esborrar una marca"
5701 msgid "Remove currently selected title"
5702 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5705 msgid "Remove failed."
5709 msgid "Remove finished."
5713 msgid "Remove plugins"
5714 msgstr "Esborrar plugins"
5717 msgid "Remove selected AutoTimer"
5721 msgid "Remove timer"
5725 msgid "Remove title"
5726 msgstr "Esborra títol"
5729 msgid "Removed successfully."
5738 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5746 msgid "Rename crashlogs"
5749 msgid "Rename your movies"
5758 msgstr "Tipus de repetició"
5761 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5762 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5768 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5771 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5775 msgid "Require description to be unique"
5779 msgid "Required medium type:"
5791 msgid "Reset and renumerate title names"
5799 msgid "Reset saved position"
5803 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5807 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5815 msgid "Response video entries."
5827 msgid "Restart GUI now?"
5828 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5831 msgid "Restart network"
5835 msgid "Restart test"
5839 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5847 msgid "Restore backups"
5851 msgid "Restore is running..."
5855 msgid "Restore running"
5859 msgid "Restore system settings"
5862 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5866 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5869 msgid "Restrict to events on certain dates"
5873 msgid "Resume from last position"
5878 msgid "Resume position at %s"
5882 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5883 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5884 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5885 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5886 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5887 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5888 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5889 msgid "Resuming playback"
5893 msgid "Return to file browser"
5897 msgid "Return to movie list"
5901 msgid "Return to previous service"
5905 msgid "Rewind speeds"
5916 msgid "Rotor turning speed"
5917 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5923 msgid "Running in testmode"
5938 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5941 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5944 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5947 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5954 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5970 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5972 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5973 "default settings.\n"
5975 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5976 "for Enigma2 instead."
5979 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5987 msgid "Sat / Dish Setup"
5988 msgstr "Configuració antena"
5995 msgid "Satellite Equipment Setup"
5996 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
5999 msgid "Satellite equipment"
6002 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6011 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
6013 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6033 msgid "Save Playlist"
6034 msgstr "Grava llista de reproducció"
6037 msgid "Save current delay to key"
6045 msgid "Save values and close plugin"
6049 msgid "Save values and close screen"
6053 msgid "Scaler sharpness"
6057 msgid "Scaling Mode"
6058 msgstr "Mode d'escalat"
6065 msgid "Scan Files..."
6069 msgid "Scan NFS share"
6074 msgstr "Escanejar QAM128"
6078 msgstr "Escanejar QAM16"
6082 msgstr "Escanejar QAM256"
6086 msgstr "Escanejar QAM32"
6090 msgstr "Escanejar QAM64"
6094 msgstr "Escanejar SR6875"
6098 msgstr "Escanejar SR6900"
6101 msgid "Scan Wireless Networks"
6105 msgid "Scan additional SR"
6106 msgstr "Escanejar SR addicional"
6109 msgid "Scan band EU HYPER"
6110 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
6113 msgid "Scan band EU MID"
6114 msgstr "Escanejar banda EU MID"
6117 msgid "Scan band EU SUPER"
6118 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
6121 msgid "Scan band EU UHF IV"
6122 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
6125 msgid "Scan band EU UHF V"
6126 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
6129 msgid "Scan band EU VHF I"
6130 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6133 msgid "Scan band EU VHF III"
6134 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6137 msgid "Scan band US HIGH"
6138 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6141 msgid "Scan band US HYPER"
6142 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6145 msgid "Scan band US LOW"
6146 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6149 msgid "Scan band US MID"
6150 msgstr "Escanejar banda US MID"
6153 msgid "Scan band US SUPER"
6154 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6156 msgid "Scan devices for playable media files"
6164 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6165 "selected wireless device.\n"
6168 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6173 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6177 msgid "Science & Technology"
6181 msgid "Search Term(s)"
6185 msgid "Search category:"
6190 msgstr "Buscar a l'est"
6193 msgid "Search for network shares"
6197 msgid "Search for network shares..."
6201 msgid "Search region:"
6205 msgid "Search restricted content:"
6209 msgid "Search strictness"
6212 msgid "Search through the EPG"
6221 msgstr "Buscar a l'oest"
6224 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6228 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6232 msgid "Searching your network. Please wait..."
6236 msgid "Secondary DNS"
6240 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6241 msgid "Security service not running."
6244 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6257 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6258 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6263 msgstr "Seleccionar disc dur"
6266 msgid "Select Location"
6270 msgid "Select Network Adapter"
6271 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6274 msgid "Select a movie"
6275 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6278 msgid "Select a timer to import"
6282 msgid "Select audio track"
6283 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6286 msgid "Select bouquet to record on"
6290 msgid "Select channel to record from"
6291 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6294 msgid "Select channel to record on"
6297 msgid "Select desired image from feed list"
6300 msgid "Select files for backup."
6304 msgid "Select files/folders to backup"
6307 msgid "Select input device"
6310 msgid "Select input device."
6314 msgid "Select interface"
6318 msgid "Select new feed to view."
6322 msgid "Select package"
6326 msgid "Select provider to add..."
6330 msgid "Select refresh rate"
6334 msgid "Select service to add..."
6339 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6343 msgid "Select the location to save the recording to."
6347 msgid "Select type of Filter"
6351 msgid "Select upgrade source to edit."
6355 msgid "Select video input with up/down buttons"
6359 msgid "Select video mode"
6363 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6367 msgid "Select wireless network"
6371 msgid "Select your choice."
6379 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6383 msgid "Seperate titles with a main menu"
6387 msgid "Sequence repeat"
6388 msgstr "Repetir seqüència"
6399 msgid "Server share"
6407 msgid "Service Scan"
6408 msgstr "Recerca de canal"
6411 msgid "Service Searching"
6412 msgstr "Buscar canals"
6415 msgid "Service delay"
6419 msgid "Service has been added to the favourites."
6420 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6423 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6424 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6429 "Service invalid!\n"
6430 "(Timeout reading PMT)"
6433 "(Timeout llegint el PMT)"
6438 "Service not found!\n"
6439 "(SID not found in PAT)"
6441 "No s'ha trobat el canal!\n"
6442 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6444 msgid "Service reference"
6448 msgid "Service scan"
6449 msgstr "Buscar canals"
6453 "Service unavailable!\n"
6454 "Check tuner configuration!"
6459 msgstr "Info del canal"
6465 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6469 msgid "Set End Time"
6473 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6477 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6482 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6486 msgid "Set interface as default Interface"
6491 msgstr "Límits activats"
6494 msgid "Set maximum duration"
6498 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6501 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6505 msgid "Setting key canceled"
6510 msgstr "Configuracions"
6514 msgstr "Configuració"
6521 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6527 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6536 msgid "Short Movies"
6539 msgid "Short filenames"
6543 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6547 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6552 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6560 msgid "Show Message when Recording starts"
6564 msgid "Show WLAN Status"
6568 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6572 msgid "Show event-progress in channel selection"
6576 msgid "Show in extension menu"
6579 msgid "Show info screen"
6583 msgid "Show infobar on channel change"
6584 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6587 msgid "Show infobar on event change"
6588 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6591 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6592 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6594 msgid "Show notification on conflicts"
6598 msgid "Show positioner movement"
6599 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6602 msgid "Show services beginning with"
6603 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6606 msgid "Show the radio player..."
6607 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6610 msgid "Show the tv player..."
6611 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6613 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6617 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6618 "entries or to modify them."
6621 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6624 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6627 msgid "Shows statistics of watched services"
6630 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6634 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6642 msgid "Shutdown Dreambox after"
6643 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6646 msgid "Signal Strength:"
6658 msgid "Similar broadcasts:"
6659 msgstr "Emisions similars:"
6665 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6669 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6672 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6681 msgstr "EPG senzill"
6684 msgid "Single satellite"
6685 msgstr "Satèl·lit únic"
6688 msgid "Single transponder"
6689 msgstr "Transponedor únic"
6692 msgid "Singlestep (GOP)"
6699 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6708 msgstr "Programació d'apagada"
6711 msgid "Sleep timer action:"
6712 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6715 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6716 msgstr "Segons entre diapositives"
6719 #, fuzzy, python-format
6736 msgid "Slow Motion speeds"
6744 msgid "Software management"
6747 msgid "Software manager setup"
6751 msgid "Software restore"
6755 msgid "Software update"
6758 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6761 msgid "Softwaremanager information"
6766 msgid "Some plugins are not available:\n"
6767 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6770 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6774 msgid "Sorry no backups found!"
6779 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6780 "Please choose an other one."
6784 msgid "Sorry, no Details available!"
6788 msgid "Sorry, video is not available!"
6793 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6795 "Please choose another one."
6799 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6804 msgid "Sort AutoTimer"
6808 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6817 msgid "Soundcarrier"
6818 msgstr "Portadora de so"
6837 msgid "Split preview mode"
6849 msgid "Standby / Restart"
6850 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6854 msgid "Standby Fan %d PWM"
6859 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6863 msgid "Start Webinterface"
6866 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6870 msgid "Start from the beginning"
6874 msgid "Start recording?"
6875 msgstr "Iniciar gravació?"
6882 msgid "Start with following feed:"
6891 msgstr "Començar el"
6897 msgid "Step by step network configuration"
6902 msgstr "Pas a l'est"
6905 msgid "Step in ms for arrow keys"
6910 msgid "Step in ms for key %i"
6915 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6920 msgstr "Pas a l'oest"
6927 msgid "Stop Timeshift?"
6928 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6931 msgid "Stop current event and disable coming events"
6932 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
6935 msgid "Stop current event but not coming events"
6936 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
6939 msgid "Stop playing this movie?"
6940 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
6947 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6951 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6955 msgid "Store position"
6956 msgstr "Guardar la posició"
6959 msgid "Stored position"
6960 msgstr "Posició guardada"
6962 msgid "Stream podcasts"
6965 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6969 msgid "Subservice list..."
6970 msgstr "Llista de subserveis..."
6977 msgid "Subtitle selection"
6978 msgstr "Selecció de subtítols"
6992 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6996 msgid "Swap Services"
6997 msgstr "Intercanviar canals"
7008 msgid "Switch to next subservice"
7009 msgstr "Canviar al següent subservei"
7012 msgid "Switch to previous subservice"
7013 msgstr "Canviar al subservei anterior"
7016 msgid "Switchable tuner types:"
7027 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7028 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7032 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7038 msgid "TV Charts of all users"
7043 msgstr "Sistema de TV"
7049 msgid "Table of content for collection"
7065 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7077 msgid "Temperature and Fan control"
7080 msgid "Temperature-dependent fan control."
7088 msgid "Terrestrial provider"
7089 msgstr "Proveïdor terrestre"
7092 msgid "Test DiSEqC settings"
7100 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7109 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7112 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7116 msgid "Test-Messagebox?"
7121 "Thank you for using the wizard.\n"
7122 "Please press OK to continue."
7127 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7128 "Please press OK to start using your Dreambox."
7130 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
7132 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
7136 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7138 "Please press OK to continue."
7142 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7143 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7149 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7150 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7155 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7156 "Standby) at certain times.\n"
7157 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7158 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7159 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7160 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7164 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7169 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7170 "Please install it."
7173 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7176 msgid "The PIN codes you entered are different."
7180 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7181 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7185 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7186 "It shows you informations about signal rate and errors."
7190 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7191 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7195 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7196 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7197 "even backup and restore your system settings."
7202 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7203 "Please install it."
7208 "The Timer will not be added to the List.\n"
7209 "Please press OK to close this Wizard."
7214 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7215 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7216 "inside of this timespan."
7220 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7221 "Now you can download an NFI image file!"
7225 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7229 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7230 "You can control brightness and contrast of your tv."
7233 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7237 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7241 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7242 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7246 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7252 "The directory %s is not writable.\n"
7253 "Make sure you select a writable directory instead."
7258 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7259 "the classic editor."
7265 "The following device was found:\n"
7269 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7273 msgid "The following files were found..."
7278 "The input port should be configured now.\n"
7279 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7280 "want to do that now?"
7284 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7289 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7290 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7294 msgid "The match attribute is mandatory."
7297 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7301 msgid "The package doesn't contain anything."
7305 msgid "The package:"
7310 msgid "The path %s already exists."
7314 msgid "The pin code you entered is wrong."
7315 msgstr "El pin és incorrecte"
7319 msgid "The results have been written to %s."
7322 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7326 msgid "The sleep timer has been activated."
7327 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7330 msgid "The sleep timer has been disabled."
7331 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7334 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7339 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7340 "Please install it and choose what you want to do next."
7345 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7346 "Please install it."
7351 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7353 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7358 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7363 msgid "The wizard is finished now."
7364 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7367 msgid "There are at least "
7371 msgid "There are currently no outstanding actions."
7375 msgid "There are no default services lists in your image."
7379 msgid "There are no default settings in your image."
7383 msgid "There are no updates available."
7387 msgid "There are now "
7392 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7393 "Do you really want to continue?"
7397 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7401 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7405 msgid "There was an error. The package:"
7409 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7411 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7412 "apply this update now?"
7417 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7418 "content on the disc."
7423 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7436 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7441 msgid "This is step number 2."
7442 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7446 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7447 "search the EPG again."
7451 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7456 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7457 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7462 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7463 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7464 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7465 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7466 "and saved on the USB stick.\n"
7467 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7468 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7472 msgid "This plugin is installed."
7476 msgid "This plugin is not installed."
7480 msgid "This plugin will be installed."
7484 msgid "This plugin will be removed."
7488 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7492 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7498 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7499 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7500 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7501 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7502 "the \"Nameserver\" Configuration"
7507 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7508 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7509 "- verify that a network cable is attached\n"
7510 "- verify that the cable is not broken"
7515 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7516 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7517 "- no valid IP Address was found\n"
7518 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7523 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7524 "configuration with DHCP.\n"
7525 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7526 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7527 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7529 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7530 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7534 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7539 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7540 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7541 "but add it disabled."
7569 msgid "Time in minutes to append to recording."
7573 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7577 msgid "Time/Date Input"
7578 msgstr "Entrada Hora/Data"
7582 msgstr "Programació"
7586 msgstr "Editar hora"
7589 msgid "Timer Editor"
7590 msgstr "Editor de programacions"
7594 msgstr "Tipus de gravació"
7602 msgstr "Registre de gravació"
7606 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7607 "Please recheck it!"
7611 msgid "Timer record location"
7615 msgid "Timer sanity error"
7616 msgstr "Error de programació"
7619 msgid "Timer selection"
7620 msgstr "Selecció de gravació"
7623 msgid "Timer status:"
7624 msgstr "Estat de la programació:"
7635 msgid "Timeshift location"
7639 msgid "Timeshift not possible!"
7640 msgstr "No és possible la pausa!"
7644 msgstr "Zona horària"
7651 msgid "Title properties"
7655 msgid "Titleset mode"
7658 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7662 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7663 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7664 "USB stick is plugged in.\n"
7665 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7667 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7675 msgid "Tone Amplitude"
7680 msgstr "Mode del to"
7689 msgid "Toneburst A/B"
7690 msgstr "Toneburst A/B"
7693 msgid "Top favorites"
7704 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7712 msgid "Translation:"
7716 msgid "Transmission mode"
7717 msgstr "Mode transmissió"
7721 msgstr "Transponedor"
7724 msgid "Travel & Events"
7733 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7734 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7738 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7739 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7742 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7746 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7750 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7763 msgstr "Sintonitzar"
7766 msgid "Tune failed!"
7767 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7771 msgstr "Sintonitzador"
7775 msgstr "Sintonitzador"
7780 msgstr "Slot del sintonitzador"
7783 msgid "Tuner configuration"
7784 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7787 msgid "Tuner status"
7788 msgstr "Estat del sintonitzador"
7807 msgid "Type of scan"
7808 msgstr "Tipus de recerca"
7816 msgstr "Memòria USB"
7819 msgid "USB stick wizard"
7828 "Unable to complete filesystem check.\n"
7834 "Unable to initialize harddisk.\n"
7839 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7840 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7843 msgid "Undo install"
7847 msgid "Undo uninstall"
7854 msgid "UnhandledKey"
7862 msgid "Unicable LNB"
7866 msgid "Unicable Martix"
7874 msgid "United States"
7878 msgid "Universal LNB"
7879 msgstr "LNB universal"
7884 msgid "Unknown network adapter."
7889 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7890 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7895 msgid "Unmount failed"
7896 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7902 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7910 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7911 msgid "Update done..."
7915 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7917 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7918 "ask you to update again."
7922 msgid "Updatefeed not available."
7926 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7928 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7932 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7933 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
7936 msgid "Updating software catalog"
7941 msgid "Updating, please wait..."
7942 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
7945 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7946 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
7949 msgid "Upgrade finished."
7954 msgstr "Actualitzant"
7957 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7958 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
7961 msgid "Upper bound of timespan."
7966 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7967 "are not taken into account!"
7976 msgstr "Utilitzar DHCP"
7979 msgid "Use Interface"
7983 msgid "Use Power Measurement"
7984 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
7987 msgid "Use a custom location"
7991 msgid "Use a gateway"
7992 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
7994 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7998 msgid "Use power measurement"
7999 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
8002 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8006 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8011 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8013 "Please set up tuner A"
8015 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
8017 "Sisplau configura el sintonitzador A"
8021 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8024 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
8027 msgid "Use this input device settings?"
8030 msgid "Use this settings?"
8034 msgid "Use this video enhancement settings?"
8038 msgid "Use time of currently running service"
8042 msgid "Use usals for this sat"
8043 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
8046 msgid "Use wizard to set up basic features"
8047 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
8050 msgid "Used service scan type"
8051 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
8054 msgid "User defined"
8055 msgstr "Definit per l'usuari"
8058 msgid "User management"
8071 msgstr "Euroconnector VCR"
8074 msgid "VMGM (intro trailer)"
8077 msgid "Vali-XD skin"
8080 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8083 msgid "Vali.HD.nano skin"
8086 msgid "Vali.HD.warp skin"
8090 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8093 msgid "Verifying your internet connection..."
8101 msgid "Video Fine-Tuning"
8105 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8109 msgid "Video Output"
8120 msgid "Video Wizard"
8124 msgid "Video enhancement preview"
8128 msgid "Video enhancement settings"
8132 msgid "Video enhancement setup"
8137 "Video input selection\n"
8139 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8142 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8146 msgid "Video mode selection."
8149 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8152 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8155 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8159 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8163 msgid "Videoenhancement Setup"
8166 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8170 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8177 msgid "View Google maps"
8180 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8184 msgid "View Movies..."
8188 msgid "View Photos..."
8193 msgid "View Rass interactive..."
8194 msgstr "Veure Rass interactiu..."
8197 msgid "View Video CD..."
8201 msgid "View active downloads"
8205 msgid "View details"
8209 msgid "View list of available "
8213 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8217 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8221 msgid "View list of available EPG extensions."
8225 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8229 msgid "View list of available communication extensions."
8233 msgid "View list of available default settings"
8237 msgid "View list of available multimedia extensions."
8241 msgid "View list of available networking extensions"
8245 msgid "View list of available recording extensions"
8249 msgid "View list of available skins"
8253 msgid "View list of available software extensions"
8257 msgid "View list of available system extensions"
8261 msgid "View related videos"
8265 msgid "View response videos"
8269 msgid "View teletext..."
8270 msgstr "Veure teletext..."
8273 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8277 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8285 msgid "Virtual KeyBoard"
8288 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8292 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8293 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8297 msgid "Voltage mode"
8298 msgstr "Mode voltatge"
8312 msgid "WLAN adapter."
8315 msgid "WLAN connection"
8335 msgid "Wait time in ms before activation:"
8343 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8346 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8349 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8352 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8355 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8359 msgid "Webinterface"
8363 msgid "Webinterface: Main Setup"
8383 msgid "Weekly (Monday)"
8387 msgid "Weekly (Sunday)"
8392 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8394 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8397 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8402 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8403 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8404 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8406 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8407 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8408 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8409 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8413 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8415 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8416 "navigate to the video entries.\n"
8418 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8420 "Press info to see the movie description.\n"
8422 "Press the Menu button for additional options.\n"
8424 "The Help button shows this help again."
8429 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8431 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8432 "matching your search term.\n"
8434 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8435 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8437 "Press exit to get back to the input field."
8442 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8444 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8445 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8447 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8454 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8455 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8457 "Press OK to start configuring your network"
8464 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8465 "descriptions for common settings."
8472 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8473 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8477 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8479 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8490 msgid "What do you want to scan?"
8491 msgstr "Què vols buscar?"
8494 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8498 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8499 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8504 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8505 "timer with the same description already exists in the timer list."
8510 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8511 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8512 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8515 "Really do a factory reset?"
8519 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8520 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8523 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8527 msgid "Wireless LAN"
8531 msgid "Wireless Network"
8535 msgid "Wireless Network State"
8538 msgid "Wireless network connection setup"
8541 msgid "Wireless network connection setup."
8544 msgid "Wireless network state"
8548 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8553 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8555 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8556 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8557 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8560 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8563 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8567 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8568 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8571 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8575 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8578 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8582 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8583 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8584 "original channel after execution."
8588 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8589 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8593 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8594 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8596 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8600 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8601 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8605 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8606 "by satellite with a connected dish positioner."
8610 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8611 "DiSEqC compatibility and errors."
8615 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8617 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8621 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8625 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8630 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8636 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8637 "alternative service it is restricted to."
8642 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8643 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8651 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8652 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8655 msgid "Write failed!"
8678 msgid "Yes, and delete this movie"
8682 msgid "Yes, and don't ask again"
8686 msgid "Yes, backup my settings!"
8687 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8690 msgid "Yes, but play next video"
8694 msgid "Yes, but play previous video"
8698 msgid "Yes, do a manual scan now"
8699 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8702 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8703 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8706 msgid "Yes, do another manual scan now"
8707 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8710 msgid "Yes, keep them."
8714 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8715 msgstr "Si, apaga ara."
8718 msgid "Yes, restore the settings now"
8719 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8722 msgid "Yes, returning to movie list"
8726 msgid "Yes, view the tutorial"
8727 msgstr "Si, veure el tutorial"
8730 msgid "You can cancel the installation."
8734 msgid "You can cancel the removal."
8739 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8740 "want to be installed."
8744 msgid "You can choose, what you want to install..."
8748 msgid "You can install this plugin."
8752 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8756 msgid "You can remove this plugin."
8761 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8762 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8763 "in title' is what is looked for in the EPG."
8767 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8768 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8773 msgid "You cannot delete this!"
8774 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8777 msgid "You chose not to install any default services lists."
8782 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8783 "default settings later in the settings menu."
8788 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8793 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8795 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8798 msgid "You didn't select a channel to record from."
8804 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8805 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8810 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8816 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8817 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8822 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8823 "restore. Please press OK to start the restore now."
8828 msgid "You have to wait %s!"
8833 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8834 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8835 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8836 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8839 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8840 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8841 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8842 "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8846 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8848 "Do you want to set the pin now?"
8853 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8856 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8861 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8862 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8867 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8869 "Your internet connection is working now.\n"
8875 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8877 "Your internet connection is working now.\n"
8879 "Please press OK to continue."
8883 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8888 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8891 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8895 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8896 "blank dual layer DVD!"
8902 "Your config file is not well-formed:\n"
8907 msgid "Your current collection will get lost!"
8911 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8912 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
8916 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8919 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
8923 msgid "Your email address:"
8928 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8929 "Press OK to start upgrade."
8931 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
8932 "Prem OK per a començar l'actualizació."
8936 "Your internet connection is not working!\n"
8937 "Please choose what you want to do next."
8941 msgid "Your name (optional):"
8945 msgid "Your network configuration has been activated."
8948 msgid "Your network is not working. Please try again."
8952 msgid "Your network mount has been activated."
8956 msgid "Your network mount has been removed."
8960 msgid "Your network mount has been updated."
8965 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8966 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8968 "Please choose what you want to do next."
8971 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8975 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8979 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8980 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
8983 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8984 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
8987 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8990 msgid "Zap between commercials"
8993 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8996 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8999 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9006 msgid "[alternative edit]"
9007 msgstr "[edició alternatives]"
9010 msgid "[bouquet edit]"
9011 msgstr "[editar llista]"
9014 msgid "[favourite edit]"
9015 msgstr "[editar preferits]"
9019 msgstr "[mode moure]"
9021 msgid "a HD skin from Kerni"
9025 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9029 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9033 msgid "abort alternatives edit"
9034 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
9037 msgid "abort bouquet edit"
9038 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
9041 msgid "abort favourites edit"
9042 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
9045 msgid "about to start"
9046 msgstr "per a començar"
9049 msgid "activate current configuration"
9053 msgid "activate network adapter configuration"
9057 msgid "add AutoTimer..."
9061 msgid "add Provider"
9069 msgid "add a nameserver entry"
9073 msgid "add alternatives"
9074 msgstr "afegir alternatives"
9077 msgid "add bookmark"
9082 msgstr "afegir llista"
9085 msgid "add directory to playlist"
9086 msgstr "afegir el directori a la llista"
9089 msgid "add file to playlist"
9090 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
9093 msgid "add files to playlist"
9094 msgstr "afegir fitxers a la llista"
9102 msgstr "afegir marcador"
9105 msgid "add recording (enter recording duration)"
9106 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
9109 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9110 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
9113 msgid "add recording (indefinitely)"
9114 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
9117 msgid "add recording (stop after current event)"
9118 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
9121 msgid "add service to bouquet"
9122 msgstr "afegir el canal a la llista"
9125 msgid "add service to favourites"
9126 msgstr "afegir el canal als preferits"
9129 msgid "add services"
9132 msgid "add tags to recorded movies"
9136 msgid "add to parental protection"
9137 msgstr "afegir a la protecció parental"
9144 msgid "alphabetic sort"
9147 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9150 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9154 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9157 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9161 msgid "assigned CAIds:"
9165 msgid "assigned Services/Provider:"
9168 msgid "at beginning"
9176 msgid "audio track (%s) format"
9181 msgid "audio track (%s) language"
9185 msgid "audio tracks"
9192 msgid "autotimers need a match attribute"
9204 msgid "background image"
9208 msgid "backgroundcolor"
9221 msgstr "llista negra"
9232 msgid "burn audio track (%s)"
9236 msgid "case-insensitive search"
9240 msgid "case-sensitive search"
9244 msgid "change recording (duration)"
9245 msgstr "canviar la gravació (durada)"
9248 msgid "change recording (endtime)"
9249 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
9256 msgid "circular left"
9257 msgstr "circular esq."
9260 msgid "circular right"
9261 msgstr "circular dreta"
9264 msgid "clear playlist"
9265 msgstr "netejar la llista"
9271 msgid "config changed."
9276 msgstr "menú configuració"
9290 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9294 msgid "copy to bouquets"
9295 msgstr "copiar a les llistes"
9298 msgid "could not be removed"
9302 msgid "create directory"
9305 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9308 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9312 msgid "currently installed image: %s"
9332 msgstr "esborrar tall"
9339 msgid "delete playlist entry"
9340 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9343 msgid "delete saved playlist"
9344 msgstr "esborrar llista gravada"
9348 msgstr "esborrar..."
9358 msgid "disable move mode"
9359 msgstr "desactivar mode moviment"
9366 msgid "disconnected"
9370 msgid "do not change"
9375 msgstr "no facis res"
9378 msgid "don't record"
9385 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9389 msgid "edit alternatives"
9390 msgstr "editar alternatives"
9393 msgid "edit filters"
9397 msgid "edit services"
9409 msgid "enable bouquet edit"
9410 msgstr "activar l'edició de la llista"
9413 msgid "enable favourite edit"
9414 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9417 msgid "enable move mode"
9418 msgstr "activar mode moviment"
9425 msgid "end alternatives edit"
9426 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9429 msgid "end bouquet edit"
9430 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9433 msgid "end cut here"
9434 msgstr "acabar el tall aquí"
9437 msgid "end favourites edit"
9438 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9441 msgid "enter hidden network SSID"
9453 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9457 msgid "exit mediaplayer"
9458 msgstr "sortir del reproductor"
9461 msgid "exit movielist"
9465 msgid "exit nameserver configuration"
9469 msgid "exit network adapter configuration"
9473 msgid "exit network interface list"
9477 msgid "exit networkadapter setup menu"
9481 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9489 msgid "fine-tune your display"
9493 msgid "forward to the next chapter"
9501 msgid "free diskspace"
9502 msgstr "espai lliure al disc"
9505 msgid "go to deep standby"
9506 msgstr "aturar completament"
9509 msgid "go to standby"
9510 msgstr "posar en repòs"
9513 msgid "grab this frame as bitmap"
9521 msgid "hear radio..."
9522 msgstr "escoltar la ràdio..."
9529 msgid "hide extended description"
9534 msgstr "amagar reproductor"
9538 msgstr "horitzontal"
9549 msgid "immediate shutdown"
9553 msgid "in Description"
9557 msgid "in Shortdescription"
9566 msgstr "iniciar mòdul"
9569 msgid "init modules"
9573 msgid "insert mark here"
9574 msgstr "inserir marca aquí"
9577 msgid "jump back to the previous title"
9581 msgid "jump forward to the next title"
9585 msgid "jump to listbegin"
9586 msgstr "salta al principi de la llista"
9589 msgid "jump to listend"
9590 msgstr "salta al final de la llista"
9593 msgid "jump to next marked position"
9594 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9597 msgid "jump to previous marked position"
9598 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9601 msgid "leave movie player..."
9602 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9613 msgid "list of EPG views..."
9617 msgid "list style compact"
9621 msgid "list style compact with description"
9625 msgid "list style default"
9629 msgid "list style single line"
9633 msgid "load playlist"
9634 msgstr "carregar llista"
9641 msgid "loopthrough to"
9668 msgid "missing parameter \"id\""
9676 msgid "move PiP to main picture"
9680 msgid "move down to last entry"
9684 msgid "move down to next entry"
9688 msgid "move up to first entry"
9692 msgid "move up to previous entry"
9697 msgstr "llista de pel·lícules"
9709 msgid "next channel"
9710 msgstr "canal següent"
9713 msgid "next channel in history"
9714 msgstr "canal següent en l'històric"
9721 msgid "no CAId selected"
9725 msgid "no CI slots found"
9729 msgid "no HDD found"
9730 msgstr "no hi ha disc dur"
9733 msgid "no Services/Providers selected"
9737 msgid "no module found"
9738 msgstr "no hi ha el mòdul"
9743 msgstr "sense standby"
9748 msgstr "sense timeout"
9755 msgid "not configured"
9760 msgstr "desbloquejat"
9762 msgid "not supported"
9770 msgid "nothing connected"
9771 msgstr "res connectat"
9774 msgid "of a DUAL layer medium used."
9778 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9790 msgid "on READ ONLY medium."
9802 msgid "open nameserver configuration"
9806 msgid "open servicelist"
9807 msgstr "obrir llista de canals"
9810 msgid "open servicelist(down)"
9811 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9814 msgid "open servicelist(up)"
9815 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9818 msgid "partial match"
9831 msgstr "reprodueix l'entrada"
9834 msgid "play from next mark or playlist entry"
9838 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9842 msgid "please press OK when ready"
9843 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9846 msgid "please wait, loading picture..."
9847 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9850 msgid "previous channel"
9851 msgstr "canal anterior"
9854 msgid "previous channel in history"
9855 msgstr "canal anterior en l'històric"
9862 msgid "recording..."
9869 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9873 msgid "remove a nameserver entry"
9877 msgid "remove after this position"
9878 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9881 msgid "remove all alternatives"
9882 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9885 msgid "remove all new found flags"
9886 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9889 msgid "remove before this position"
9890 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9893 msgid "remove bookmark"
9897 msgid "remove directory"
9901 msgid "remove entry"
9902 msgstr "eliminar entrada"
9905 msgid "remove from parental protection"
9906 msgstr "esborrar de la protecció parental"
9909 msgid "remove new found flag"
9910 msgstr "esborrar nova marca trobada"
9913 msgid "remove selected satellite"
9917 msgid "remove this mark"
9918 msgstr "esborrar aquesta marca"
9921 msgid "repeat playlist"
9929 msgid "rewind to the previous chapter"
9937 msgid "save last directory on exit"
9941 msgid "save playlist"
9942 msgstr "grava llista"
9945 msgid "save playlist on exit"
9954 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9959 msgstr "estat de la recerca"
9966 msgid "second cable of motorized LNB"
9967 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
9973 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9985 msgid "select CAId's"
9989 msgid "select interface"
9993 msgid "select menu entry"
9997 msgid "select movie"
10001 msgid "select the movie path"
10004 msgid "service PIN"
10007 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10011 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10018 msgid "show DVD main menu"
10022 msgid "show EPG..."
10023 msgstr "mostrar EPG..."
10026 msgid "show Infoline"
10034 msgid "show alternatives"
10035 msgstr "mostrar alternatives"
10038 msgid "show event details"
10039 msgstr "mostrar detalls del programa"
10042 msgid "show extended description"
10046 msgid "show first selected tag"
10050 msgid "show second selected tag"
10054 msgid "show shutdown menu"
10058 msgid "show single service EPG..."
10059 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
10062 msgid "show tag menu"
10066 msgid "show transponder info"
10067 msgstr "mostrar info del transponedor"
10070 msgid "shuffle playlist"
10071 msgstr "llista aleatòria"
10086 msgid "skip backward"
10087 msgstr "saltar endarrere"
10090 msgid "skip backward (enter time)"
10091 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
10094 msgid "skip forward"
10095 msgstr "saltar endavant"
10098 msgid "skip forward (enter time)"
10099 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
10102 msgid "slide picture in loop"
10106 msgid "sort by date"
10110 msgid "special characters"
10122 msgid "start cut here"
10123 msgstr "començar tall aquí"
10126 msgid "start directory"
10130 msgid "start timeshift"
10131 msgstr "activar pausa"
10143 msgstr "aturar entrada"
10146 msgid "stop recording"
10147 msgstr "aturar gravació"
10150 msgid "stop timeshift"
10151 msgstr "cancel·lar pausa"
10154 msgid "swap PiP and main picture"
10158 msgid "switch to bookmarks"
10162 msgid "switch to filelist"
10163 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
10166 msgid "switch to playlist"
10167 msgstr "canviar a la llista"
10170 msgid "switch to the next angle"
10174 msgid "switch to the next audio track"
10178 msgid "switch to the next subtitle language"
10182 msgid "template file"
10190 msgid "this recording"
10191 msgstr "aquesta gravació"
10194 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10195 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
10198 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10199 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
10202 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10205 msgid "tuner is not supported"
10209 msgid "unable to find timer with id %i"
10213 msgid "unavailable"
10217 msgid "unconfirmed"
10225 msgid "unknown service"
10226 msgstr "canal desconegut"
10229 msgid "until standby/restart"
10233 msgid "use as HDD replacement"
10236 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10239 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10243 msgid "user defined"
10244 msgstr "definit per l'usuari"
10251 msgid "view extensions..."
10252 msgstr "veure extensions..."
10255 msgid "view recordings..."
10256 msgstr "veure gravacions..."
10259 msgid "wait for ci..."
10263 msgid "wait for mmi..."
10271 msgid "was removed successfully"
10276 msgstr "setmanalment"
10280 msgstr "llista blanca"
10282 msgid "wireless network interface"
10298 msgid "yes (keep feeds)"
10299 msgstr "si (mantenir feeds)"
10303 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10304 "assistance before rebooting your dreambox."
10306 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10320 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10323 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10331 #~ msgstr "#003258"
10334 #~ msgid "#33294a6b"
10335 #~ msgstr "#33294a6b"
10338 #~ msgid "#77ffffff"
10339 #~ msgstr "#77ffffff"
10342 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10343 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10346 #~ msgid "/var directory"
10347 #~ msgstr "directori /var"
10354 #~ msgid "Add title..."
10355 #~ msgstr "Afegir títol..."
10358 #~ msgid "Advanced"
10359 #~ msgstr "Avançat"
10370 #~ msgid "Backup Location"
10371 #~ msgstr "Localització del backup"
10374 #~ msgid "Backup Mode"
10375 #~ msgstr "Mode del backup"
10378 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10379 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10386 #~ msgid "Burn DVD..."
10387 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10390 #~ msgid "CF Drive"
10391 #~ msgstr "Unitat CF"
10394 #~ msgid "Call monitoring"
10395 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10398 #~ msgid "Change service pin"
10399 #~ msgstr "Canviar pin canal"
10402 #~ msgid "Change service pins"
10403 #~ msgstr "Canviar pins canal"
10406 #~ msgid "Change setup pin"
10407 #~ msgstr "Canviar pin configuració"
10410 #~ msgid "Choose source"
10411 #~ msgstr "Escull origen"
10414 #~ msgid "Code rate high"
10415 #~ msgstr "Velocitat de codi alta"
10418 #~ msgid "Code rate low"
10419 #~ msgstr "Velocitat de codi baixa"
10422 #~ msgid "Coderate HP"
10423 #~ msgstr "Velocitat de codi HP"
10426 #~ msgid "Coderate LP"
10427 #~ msgstr "Velocitat de codi LP"
10430 #~ msgid "Compact flash card"
10431 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10434 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10435 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10438 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10439 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10443 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10444 #~ "failed! (%s)\n"
10447 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10449 #~ "Reintentant..."
10452 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10453 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10456 #~ msgid "Device Setup..."
10457 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10460 #~ msgid "Disable Subtitles"
10461 #~ msgstr "Desactivar subtítols"
10465 #~ "Disconnected from\n"
10466 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10469 #~ "Desconnectat de\n"
10470 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10471 #~ "reintentant..."
10475 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10478 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10483 #~ "Do you really want to download\n"
10486 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10491 #~ "Do you want to backup now?\n"
10492 #~ "After pressing OK, please wait!"
10494 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10495 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10498 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10499 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10502 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10503 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10506 #~ msgid "Edit current title"
10507 #~ msgstr "Editar títol actual"
10510 #~ msgid "Edit title..."
10511 #~ msgstr "Editar títol..."
10519 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10521 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10522 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10524 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10526 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10528 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10529 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10531 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10534 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10535 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10538 #~ msgid "Function not yet implemented"
10539 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10542 #~ msgid "Games / Plugins"
10543 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10546 #~ msgid "Guard Interval"
10547 #~ msgstr "Interval de guarda"
10550 #~ msgid "Guard interval mode"
10551 #~ msgstr "Mode interval segur"
10554 #~ msgid "Hierarchy Information"
10555 #~ msgstr "Informació jeràrquica"
10558 #~ msgid "Hierarchy mode"
10559 #~ msgstr "Mode jeràrquic"
10562 #~ msgid "Image-Upgrade"
10563 #~ msgstr "Actualització imatge"
10566 #~ msgid "Initialization..."
10567 #~ msgstr "Inicialització..."
10570 #~ msgid "Invert display"
10571 #~ msgstr "Invertir display"
10574 #~ msgid "Language..."
10575 #~ msgstr "Idioma..."
10578 #~ msgid "Movie Menu"
10579 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10582 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10583 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10586 #~ msgid "Network..."
10587 #~ msgstr "Xarxa..."
10591 #~ msgstr "Nou DVD"
10595 #~ msgstr "Nou pin"
10598 #~ msgid "Online-Upgrade"
10599 #~ msgstr "Actualització online"
10602 #~ msgid "Orbital Position"
10603 #~ msgstr "Posició orbital"
10606 #~ msgid "Other..."
10607 #~ msgstr "Altres..."
10614 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10615 #~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
10618 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10619 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10622 #~ msgid "Polarity"
10623 #~ msgstr "Polaritat"
10626 #~ msgid "RSS Feed URI"
10627 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10630 #~ msgid "Really delete this timer?"
10631 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10636 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10639 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10640 #~ "reiniciar ara?"
10645 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10648 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10649 #~ "tornar a arrancar ara?"
10654 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10657 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10661 #~ msgid "Reenter new pin"
10662 #~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
10666 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10668 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10673 #~ msgstr "Rolloff"
10676 #~ msgid "Save current project to disk"
10677 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10681 #~ msgstr "Gravar..."
10684 #~ msgid "Select audio mode"
10685 #~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
10688 #~ msgid "Somewhere else"
10689 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10693 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10695 #~ "Please choose an other one."
10697 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10699 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10703 #~ msgstr "Iniciar"
10706 #~ msgid "Startwizard"
10707 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10718 #~ msgid "Symbol Rate"
10719 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10722 #~ msgid "Symbolrate"
10723 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10726 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10727 #~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
10730 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10731 #~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
10734 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10735 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10738 #~ msgid "Transmission Mode"
10739 #~ msgstr "Mode Transmissió"
10742 #~ msgid "Transponder Type"
10743 #~ msgstr "Tipus Transponedor"
10751 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10752 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10755 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10756 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10760 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10761 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10764 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10765 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10768 #~ msgid "VCR Switch"
10769 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10773 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10774 #~ "harddisk is not an option for you."
10776 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10777 #~ "podràs fer un backup en disc."
10781 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10782 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10783 #~ "backup to the harddisk!\n"
10784 #~ "Please press OK to start the backup now."
10786 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10787 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10788 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10789 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10793 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10795 #~ "Please press OK to start the backup now."
10797 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10798 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10799 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10803 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10806 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10810 #~ msgid "You have to wait for"
10811 #~ msgstr "Has d'esperar"
10815 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10816 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10817 #~ "Do you want to define keywords now?"
10819 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10820 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10821 #~ "Vols definir-les ara?"
10825 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10827 #~ "Do you want to set the pin now?"
10829 #~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
10831 #~ "Vols entrar-lo ara?"
10835 #~ "are you sure you want to restore\n"
10836 #~ "following backup:\n"
10838 #~ "segur que vols restaurar\n"
10839 #~ "el següent backup:\n"
10843 #~ msgstr "per Exif"
10846 #~ msgid "equal to Socket A"
10847 #~ msgstr "igual al Socket A"
10850 #~ msgid "full /etc directory"
10851 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10855 #~ "incoming call!\n"
10856 #~ "%s calls on %s!"
10858 #~ "Trucada entrant!\n"
10859 #~ "%s trucades el %s!"
10862 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10863 #~ msgstr "connectat al socket A"
10866 #~ msgid "minutes and"
10867 #~ msgstr "minuts i"
10870 #~ msgid "no Picture found"
10871 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10874 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10875 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10878 #~ msgid "play next playlist entry"
10879 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10882 #~ msgid "play previous playlist entry"
10883 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10888 #~ "%d services found!"
10891 #~ "S'han trobat %d canals!"
10896 #~ "No service found!"
10899 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10904 #~ "One service found!"
10907 #~ "S'ha trobat un canal!"
10911 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10912 #~ "%d services found!"
10914 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
10915 #~ "S'han trobat %d canals"
10918 #~ msgid "seconds."
10919 #~ msgstr "segons."
10922 #~ msgid "service pin"
10923 #~ msgstr "pin del canal"
10926 #~ msgid "setup pin"
10927 #~ msgstr "pin de la configuració"
10930 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10931 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
10934 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10935 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
10942 #~ msgid "until restart"
10943 #~ msgstr "fins que es reiniciï"