abfdc96bffcbb22bf525dc7a539849ca2f7e6d95
[vuplus_dvbapp] / po / ca.po
1 # Catalan translations for Enigma2.
2 #
3 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: enigma2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
10 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
17 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Advanced options and settings."
25 msgstr ""
26
27 #
28 msgid ""
29 "\n"
30 "After pressing OK, please wait!"
31 msgstr ""
32
33 #
34 msgid ""
35 "\n"
36 "Backup your Dreambox settings."
37 msgstr ""
38
39 #
40 msgid ""
41 "\n"
42 "Edit the upgrade source address."
43 msgstr ""
44
45 #
46 msgid ""
47 "\n"
48 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
49 msgstr ""
50
51 #
52 msgid ""
53 "\n"
54 "Online update of your Dreambox software."
55 msgstr ""
56
57 #
58 msgid ""
59 "\n"
60 "Press OK on your remote control to continue."
61 msgstr ""
62
63 #
64 msgid ""
65 "\n"
66 "Restore your Dreambox settings."
67 msgstr ""
68
69 #
70 msgid ""
71 "\n"
72 "Restore your Dreambox with a new firmware."
73 msgstr ""
74
75 #
76 msgid ""
77 "\n"
78 "Restore your backups by date."
79 msgstr ""
80
81 #
82 msgid ""
83 "\n"
84 "Scan for local extensions and install them."
85 msgstr ""
86
87 #
88 msgid ""
89 "\n"
90 "Select your backup device.\n"
91 "Current device: "
92 msgstr ""
93
94 #
95 msgid ""
96 "\n"
97 "System will restart after the restore!"
98 msgstr ""
99
100 #
101 msgid ""
102 "\n"
103 "View, install and remove available or installed packages."
104 msgstr ""
105
106 #
107 msgid " "
108 msgstr ""
109
110 #
111 msgid " Results"
112 msgstr ""
113
114 #
115 msgid " extensions."
116 msgstr ""
117
118 msgid " ms"
119 msgstr ""
120
121 #
122 msgid " packages selected."
123 msgstr ""
124
125 #
126 msgid " updates available."
127 msgstr ""
128
129 #
130 msgid " wireless networks found!"
131 msgstr ""
132
133 #
134 msgid "#000000"
135 msgstr "#000000"
136
137 #
138 msgid "#0064c7"
139 msgstr "#0064c7"
140
141 #
142 msgid "#25062748"
143 msgstr ""
144
145 #
146 msgid "#389416"
147 msgstr "#389416"
148
149 #
150 msgid "#80000000"
151 msgstr "#80000000"
152
153 #
154 msgid "#80ffffff"
155 msgstr ""
156
157 #
158 msgid "#bab329"
159 msgstr "#bab329"
160
161 #
162 msgid "#f23d21"
163 msgstr "#f23d21"
164
165 #
166 msgid "#ffffff"
167 msgstr "#ffffff"
168
169 #
170 msgid "#ffffffff"
171 msgstr "#ffffffff"
172
173 #
174 msgid "%H:%M"
175 msgstr "%H:%M"
176
177 #, python-format
178 msgid ""
179 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
180 "%s"
181 msgstr ""
182
183 #
184 #, python-format
185 msgid "%d jobs are running in the background!"
186 msgstr ""
187
188 #
189 #, python-format
190 msgid "%d min"
191 msgstr "%d min"
192
193 #
194 #, python-format
195 msgid "%d services found!"
196 msgstr ""
197
198 #
199 msgid "%d.%B %Y"
200 msgstr "%d.%B %Y"
201
202 #
203 #, python-format
204 msgid "%i ms"
205 msgstr ""
206
207 #
208 #, python-format
209 msgid ""
210 "%s\n"
211 "(%s, %d MB free)"
212 msgstr ""
213 "%s\n"
214 "(%s, %d MB lliures)"
215
216 #
217 #, python-format
218 msgid "%s (%s)\n"
219 msgstr "%s (%s)\n"
220
221 #, python-format
222 msgid "%s: %s at %s"
223 msgstr ""
224
225 #
226 msgid "(ZAP)"
227 msgstr "(ZAPPEJAR)"
228
229 #
230 msgid "(empty)"
231 msgstr "(buit)"
232
233 #
234 msgid "(show optional DVD audio menu)"
235 msgstr ""
236
237 #
238 msgid "* Only available if more than one interface is active."
239 msgstr ""
240
241 #
242 msgid "0"
243 msgstr "0"
244
245 #
246 msgid "1"
247 msgstr "1"
248
249 #
250 msgid "1 wireless network found!"
251 msgstr ""
252
253 #
254 msgid "1.0"
255 msgstr "1.0"
256
257 #
258 msgid "1.1"
259 msgstr "1.1"
260
261 #
262 msgid "1.2"
263 msgstr "1.2"
264
265 #
266 msgid "12V output"
267 msgstr "sortida 12V"
268
269 #
270 msgid "13 V"
271 msgstr "13 V"
272
273 #
274 msgid "16:10"
275 msgstr ""
276
277 #
278 #, fuzzy
279 msgid "16:10 Letterbox"
280 msgstr "16:10 Letterbox"
281
282 #
283 #, fuzzy
284 msgid "16:10 PanScan"
285 msgstr "16:10 PanScan"
286
287 #
288 msgid "16:9"
289 msgstr "16:9"
290
291 #
292 #, fuzzy
293 msgid "16:9 Letterbox"
294 msgstr "16:9 Letterbox"
295
296 #
297 msgid "16:9 always"
298 msgstr "16:9 sempre"
299
300 #
301 msgid "18 V"
302 msgstr "18 V"
303
304 #
305 msgid "2"
306 msgstr "2"
307
308 #
309 msgid "3"
310 msgstr "3"
311
312 #
313 msgid "30 minutes"
314 msgstr "30 minuts"
315
316 #
317 msgid "4"
318 msgstr "4"
319
320 #
321 msgid "4:3"
322 msgstr ""
323
324 #
325 #, fuzzy
326 msgid "4:3 Letterbox"
327 msgstr "4:3 Letterbox"
328
329 #
330 #, fuzzy
331 msgid "4:3 PanScan"
332 msgstr "4:3 PanScan"
333
334 #
335 msgid "5"
336 msgstr "5"
337
338 #
339 msgid "5 minutes"
340 msgstr "5 minuts"
341
342 msgid "6"
343 msgstr "6"
344
345 #
346 msgid "60 minutes"
347 msgstr "60 minuts"
348
349 #
350 msgid "7"
351 msgstr "7"
352
353 #
354 msgid "8"
355 msgstr "8"
356
357 #
358 msgid "9"
359 msgstr "9"
360
361 #
362 msgid "<Current movielist location>"
363 msgstr ""
364
365 #
366 msgid "<Default movie location>"
367 msgstr ""
368
369 #
370 msgid "<Last timer location>"
371 msgstr ""
372
373 #
374 msgid "<unknown>"
375 msgstr "<desconegut>"
376
377 #
378 msgid "??"
379 msgstr "?"
380
381 #
382 msgid "A"
383 msgstr "Un"
384
385 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
386 msgstr ""
387
388 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
389 msgstr ""
390
391 msgid "A basic ftp client"
392 msgstr ""
393
394 msgid "A client for www.dyndns.org"
395 msgstr ""
396
397 #
398 #, python-format
399 msgid ""
400 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
401 "Do you want to keep your version?"
402 msgstr ""
403
404 msgid "A demo plugin for TPM usage."
405 msgstr ""
406
407 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
408 msgstr ""
409
410 #
411 msgid ""
412 "A finished record timer wants to set your\n"
413 "Dreambox to standby. Do that now?"
414 msgstr ""
415 "Una gravació acabada pretén posar\n"
416 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
417
418 #
419 msgid ""
420 "A finished record timer wants to shut down\n"
421 "your Dreambox. Shutdown now?"
422 msgstr ""
423 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
424 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
425
426 #
427 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
428 msgstr ""
429
430 msgid "A graphical EPG interface"
431 msgstr ""
432
433 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
434 msgstr ""
435
436 msgid "A graphical EPG interface."
437 msgstr ""
438
439 #
440 msgid ""
441 "A mount entry with this name already exists!\n"
442 "Update existing entry and continue?\n"
443 msgstr ""
444
445 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
446 msgstr ""
447
448 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
449 msgstr ""
450
451 msgid "A nice looking skin from Kerni"
452 msgstr ""
453
454 #
455 #, python-format
456 msgid ""
457 "A record has been started:\n"
458 "%s"
459 msgstr ""
460 "S'ha iniciat una gravació:\n"
461 "%s"
462
463 #
464 msgid ""
465 "A recording is currently running.\n"
466 "What do you want to do?"
467 msgstr ""
468 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
469 "Què vols fer?"
470
471 #
472 msgid ""
473 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
474 "configure the positioner."
475 msgstr ""
476 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
477 "de configurar el motor."
478
479 #
480 msgid ""
481 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
482 "start the satfinder."
483 msgstr ""
484 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
485 "de posar en marxa el satfinder."
486
487 #
488 #, python-format
489 msgid "A required tool (%s) was not found."
490 msgstr ""
491
492 #
493 msgid "A search for available updates is currently in progress."
494 msgstr ""
495
496 #
497 msgid ""
498 "A second configured interface has been found.\n"
499 "\n"
500 "Do you want to disable the second network interface?"
501 msgstr ""
502
503 msgid "A simple downloading application for other plugins"
504 msgstr ""
505
506 #
507 msgid ""
508 "A sleep timer wants to set your\n"
509 "Dreambox to standby. Do that now?"
510 msgstr ""
511 "Una programació d'apagada vol posar\n"
512 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
513
514 #
515 msgid ""
516 "A sleep timer wants to shut down\n"
517 "your Dreambox. Shutdown now?"
518 msgstr ""
519 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
520 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
521
522 #
523 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
524 msgstr ""
525
526 #
527 msgid ""
528 "A timer failed to record!\n"
529 "Disable TV and try again?\n"
530 msgstr ""
531 "Ha fallat la gravació!\n"
532 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
533
534 #
535 msgid "A/V Settings"
536 msgstr "Config A/V"
537
538 #
539 msgid "AA"
540 msgstr "AA"
541
542 #
543 msgid "AB"
544 msgstr "AB"
545
546 #
547 msgid "AC3 default"
548 msgstr "AC3 per defecte"
549
550 #
551 msgid "AC3 downmix"
552 msgstr ""
553
554 #
555 msgid "Abort"
556 msgstr ""
557
558 #
559 msgid "Abort this Wizard."
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid "About"
564 msgstr "Quant a"
565
566 #
567 msgid "About..."
568 msgstr "Quant a..."
569
570 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
574 msgstr ""
575
576 #
577 msgid "Accesspoint:"
578 msgstr ""
579
580 #
581 msgid "Action on long powerbutton press"
582 msgstr ""
583
584 #
585 msgid "Action on short powerbutton press"
586 msgstr ""
587
588 #
589 msgid "Action:"
590 msgstr ""
591
592 #
593 msgid "Activate Picture in Picture"
594 msgstr "Activar PiP"
595
596 #
597 msgid "Activate network settings"
598 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
599
600 #
601 msgid "Active"
602 msgstr ""
603
604 #
605 msgid ""
606 "Active/\n"
607 "Inactive"
608 msgstr ""
609
610 #
611 msgid "Adapter settings"
612 msgstr ""
613
614 #
615 msgid "Add"
616 msgstr "Afegir"
617
618 #
619 msgid "Add Bookmark"
620 msgstr ""
621
622 #
623 msgid "Add WLAN configuration?"
624 msgstr ""
625
626 #
627 msgid "Add a mark"
628 msgstr "Afegir una marca"
629
630 #
631 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
632 msgstr ""
633
634 #
635 msgid "Add a new title"
636 msgstr "Afegir un nou títol"
637
638 #
639 msgid "Add network configuration?"
640 msgstr ""
641
642 #
643 msgid "Add new AutoTimer"
644 msgstr ""
645
646 #
647 msgid "Add new network mount point"
648 msgstr ""
649
650 #
651 msgid "Add timer"
652 msgstr "Gravar"
653
654 #
655 msgid "Add timer as disabled on conflict"
656 msgstr ""
657
658 #
659 msgid "Add title"
660 msgstr ""
661
662 #
663 msgid "Add to bouquet"
664 msgstr "Afegir a la llista"
665
666 #
667 msgid "Add to favourites"
668 msgstr "Afegir als preferits"
669
670 #
671 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Added: "
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid ""
680 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
681 "enabled."
682 msgstr ""
683
684 #
685 msgid "Adds network configuration if enabled."
686 msgstr ""
687
688 #
689 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
690 msgstr ""
691
692 #
693 msgid ""
694 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
695 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
696 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
697 "test screens."
698 msgstr ""
699
700 msgid "Adult streaming plugin"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Adult streaming plugin."
704 msgstr ""
705
706 #
707 msgid "Advanced Options"
708 msgstr ""
709
710 #
711 msgid "Advanced Software"
712 msgstr ""
713
714 #
715 msgid "Advanced Software Plugin"
716 msgstr ""
717
718 #
719 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
720 msgstr ""
721
722 #
723 msgid "Advanced Video Setup"
724 msgstr ""
725
726 #
727 msgid "Advanced restore"
728 msgstr ""
729
730 msgid ""
731 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
732 "standby-mode."
733 msgstr ""
734
735 #
736 msgid "After event"
737 msgstr "Després del programa"
738
739 #
740 msgid ""
741 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
742 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
743 msgstr ""
744 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
745 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
746
747 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
748 msgstr ""
749
750 #
751 msgid "Album"
752 msgstr "Àlbum"
753
754 #
755 msgid "All"
756 msgstr "Tot"
757
758 #
759 msgid "All Satellites"
760 msgstr ""
761
762 #
763 msgid "All Time"
764 msgstr ""
765
766 #
767 msgid "All non-repeating timers"
768 msgstr ""
769
770 #
771 msgid "Allow zapping via Webinterface"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
775 msgstr ""
776
777 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid "Alpha"
782 msgstr "Alpha"
783
784 #
785 msgid "Alternative radio mode"
786 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
787
788 #
789 msgid "Alternative services tuner priority"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Always ask"
793 msgstr ""
794
795 #
796 msgid "Always ask before sending"
797 msgstr ""
798
799 #
800 msgid "Ammount of recordings left"
801 msgstr ""
802
803 #
804 msgid "An empty filename is illegal."
805 msgstr ""
806
807 #
808 msgid "An error occured."
809 msgstr ""
810
811 #
812 msgid "An unknown error occured!"
813 msgstr ""
814
815 #
816 msgid "Anonymize crashlog?"
817 msgstr ""
818
819 #
820 msgid "Arabic"
821 msgstr "Àrab"
822
823 #
824 msgid ""
825 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
826 "\n"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to delete\n"
832 "following backup:\n"
833 msgstr ""
834
835 #
836 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
837 msgstr ""
838
839 #
840 msgid ""
841 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
842 "\n"
843 msgstr ""
844
845 #
846 msgid ""
847 "Are you sure you want to restore\n"
848 "following backup:\n"
849 msgstr ""
850
851 #
852 msgid ""
853 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
854 "Enigma2 will restart after the restore"
855 msgstr ""
856
857 #
858 msgid ""
859 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
860 "\n"
861 msgstr ""
862
863 #
864 msgid "Artist"
865 msgstr "Artista"
866
867 #
868 msgid "Ascending"
869 msgstr ""
870
871 #
872 msgid "Ask before shutdown:"
873 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
874
875 #
876 msgid "Ask user"
877 msgstr ""
878
879 #
880 msgid "Aspect Ratio"
881 msgstr "Relació d'aspecte"
882
883 msgid "Aspect ratio"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Atheros"
890 msgstr ""
891
892 #
893 msgid "Audio"
894 msgstr "So"
895
896 #
897 msgid "Audio Options..."
898 msgstr "Opcions d'àudio"
899
900 msgid "Audio PID"
901 msgstr ""
902
903 #
904 msgid "Audio Sync"
905 msgstr ""
906
907 #
908 msgid "Audio Sync Setup"
909 msgstr ""
910
911 msgid ""
912 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
913 "synchronous to the picture."
914 msgstr ""
915
916 #
917 msgid "Australia"
918 msgstr ""
919
920 #
921 msgid "Author: "
922 msgstr ""
923
924 #
925 msgid "Authoring mode"
926 msgstr ""
927
928 #
929 msgid "Auto"
930 msgstr "Auto"
931
932 #
933 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
934 msgstr ""
935
936 #
937 msgid "Auto flesh"
938 msgstr ""
939
940 #
941 msgid "Auto scart switching"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "AutoTimer Editor"
946 msgstr ""
947
948 #
949 msgid "AutoTimer Filters"
950 msgstr ""
951
952 #
953 msgid "AutoTimer Services"
954 msgstr ""
955
956 #
957 msgid "AutoTimer Settings"
958 msgstr ""
959
960 #
961 msgid "AutoTimer overview"
962 msgstr ""
963
964 msgid ""
965 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
966 "criteria."
967 msgstr ""
968
969 msgid "AutoTimer was added successfully"
970 msgstr ""
971
972 msgid "AutoTimer was changed successfully"
973 msgstr ""
974
975 msgid "AutoTimer was removed"
976 msgstr ""
977
978 #
979 msgid "Automatic"
980 msgstr ""
981
982 #
983 msgid "Automatic Scan"
984 msgstr "Recerca automàtica"
985
986 msgid "Automatic volume adjustment"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
990 msgstr ""
991
992 msgid "Automatically change video resolution"
993 msgstr ""
994
995 msgid ""
996 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
997 "resolution you are watching."
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Automatically refresh EPG"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1010 msgstr ""
1011
1012 #, python-format
1013 msgid ""
1014 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1015 "Is %s ok?"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Autoresolution Switch"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Autoresolution settings"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Autoresolution videomode setup"
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Autos & Vehicles"
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Autowrite timer"
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "Available format variables"
1040 msgstr ""
1041
1042 #
1043 msgid "B"
1044 msgstr "B"
1045
1046 #
1047 msgid "BA"
1048 msgstr "BA"
1049
1050 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1054 msgstr ""
1055
1056 #
1057 msgid "BB"
1058 msgstr "BB"
1059
1060 #
1061 msgid "BER"
1062 msgstr ""
1063
1064 #
1065 msgid "BER:"
1066 msgstr "BER:"
1067
1068 #
1069 msgid "Back"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Back, lower USB Slot"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Back, upper USB Slot"
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Background"
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Backup done."
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Backup failed."
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Backup is running..."
1092 msgstr ""
1093
1094 #
1095 msgid "Backup system settings"
1096 msgstr ""
1097
1098 #
1099 msgid "Band"
1100 msgstr "Banda"
1101
1102 #
1103 msgid "Bandwidth"
1104 msgstr "Ample de banda"
1105
1106 #
1107 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1108 msgstr ""
1109
1110 #
1111 msgid "Begin of timespan"
1112 msgstr ""
1113
1114 #
1115 msgid "Begin time"
1116 msgstr "Hora d'inici"
1117
1118 #
1119 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1120 msgstr ""
1121
1122 #
1123 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1124 msgstr ""
1125
1126 #
1127 msgid "Behavior when a movie is started"
1128 msgstr ""
1129
1130 #
1131 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1132 msgstr ""
1133
1134 #
1135 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Bitrate:"
1140 msgstr ""
1141
1142 #
1143 msgid "Block noise reduction"
1144 msgstr ""
1145
1146 #
1147 msgid "Blue boost"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Bookmarks"
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "Bouquets"
1162 msgstr ""
1163
1164 #
1165 msgid "Brazil"
1166 msgstr ""
1167
1168 #
1169 msgid "Brightness"
1170 msgstr "Brillantor"
1171
1172 msgid ""
1173 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1174 "conection."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Browse for and connect to network shares"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1181 msgstr ""
1182
1183 #
1184 msgid "Browse network neighbourhood"
1185 msgstr ""
1186
1187 #
1188 msgid "Burn DVD"
1189 msgstr "Gravar DVD"
1190
1191 #
1192 msgid "Burn existing image to DVD"
1193 msgstr ""
1194
1195 #
1196 msgid "Burn to DVD"
1197 msgstr "Gravar DVD"
1198
1199 msgid "Burn your recordings to DVD"
1200 msgstr ""
1201
1202 #
1203 msgid "Bus: "
1204 msgstr "Bus: "
1205
1206 msgid ""
1207 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1208 "dates."
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid ""
1212 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1213 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1214 "about the same conflict over and over."
1215 msgstr ""
1216
1217 #
1218 msgid ""
1219 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1220 "displayed."
1221 msgstr ""
1222 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1223
1224 #
1225 msgid "C"
1226 msgstr ""
1227
1228 #
1229 msgid "C-Band"
1230 msgstr "Banda-C"
1231
1232 #, fuzzy
1233 msgid "CDInfo"
1234 msgstr "Barra d'informació"
1235
1236 msgid ""
1237 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1238 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1239 msgstr ""
1240
1241 #
1242 msgid "CI assignment"
1243 msgstr ""
1244
1245 #
1246 msgid "CIFS share"
1247 msgstr ""
1248
1249 #
1250 msgid "CVBS"
1251 msgstr "CVBS"
1252
1253 #
1254 msgid "Cable"
1255 msgstr "Cable"
1256
1257 #
1258 msgid "Cache Thumbnails"
1259 msgstr "Cache de les miniatures"
1260
1261 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1265 msgstr ""
1266
1267 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1268 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Canada"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Cancel"
1277 msgstr "Cancel·lar"
1278
1279 #
1280 msgid "Capacity: "
1281 msgstr "Capacitat: "
1282
1283 #
1284 msgid "Card"
1285 msgstr "Tarja"
1286
1287 #
1288 msgid "Catalan"
1289 msgstr "Català"
1290
1291 #
1292 msgid "Center screen at the lower border"
1293 msgstr ""
1294
1295 #
1296 msgid "Center screen at the upper border"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Change active delay"
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Change bouquets in quickzap"
1305 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1306
1307 #
1308 msgid "Change default recording offset?"
1309 msgstr ""
1310
1311 #
1312 msgid "Change hostname"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Change pin code"
1317 msgstr "Canviar codi pin"
1318
1319 msgid "Change service PIN"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Change service PINs"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Change setup PIN"
1326 msgstr ""
1327
1328 #
1329 msgid "Change step size"
1330 msgstr ""
1331
1332 #
1333 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Changelog"
1337 msgstr ""
1338
1339 #
1340 msgid "Channel"
1341 msgstr "Canal"
1342
1343 #
1344 msgid "Channel Selection"
1345 msgstr "Selecció de canal"
1346
1347 #
1348 msgid "Channel audio:"
1349 msgstr ""
1350
1351 #
1352 msgid "Channel not in services list"
1353 msgstr ""
1354
1355 #
1356 msgid "Channel:"
1357 msgstr "Canal:"
1358
1359 #
1360 msgid "Channellist menu"
1361 msgstr "Menú de llista de canals"
1362
1363 #
1364 msgid "Channels"
1365 msgstr ""
1366
1367 #
1368 msgid "Chap."
1369 msgstr ""
1370
1371 #
1372 msgid "Chapter"
1373 msgstr ""
1374
1375 #
1376 msgid "Chapter:"
1377 msgstr ""
1378
1379 #
1380 msgid "Check"
1381 msgstr ""
1382
1383 #
1384 msgid "Checking Filesystem..."
1385 msgstr ""
1386
1387 #
1388 msgid "Choose Tuner"
1389 msgstr "Escull sintonitzador"
1390
1391 #
1392 msgid "Choose a wireless network"
1393 msgstr ""
1394
1395 #
1396 msgid "Choose backup files"
1397 msgstr ""
1398
1399 #
1400 msgid "Choose backup location"
1401 msgstr ""
1402
1403 #
1404 msgid "Choose bouquet"
1405 msgstr "Escollir llista"
1406
1407 msgid "Choose image to download"
1408 msgstr ""
1409
1410 #
1411 msgid "Choose target folder"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 msgid "Choose upgrade source"
1416 msgstr ""
1417
1418 #
1419 msgid "Choose your Skin"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Circular left"
1424 msgstr ""
1425
1426 #
1427 msgid "Circular right"
1428 msgstr ""
1429
1430 #
1431 msgid "Classic"
1432 msgstr ""
1433
1434 #
1435 msgid "Cleanup"
1436 msgstr "Netejar"
1437
1438 #
1439 msgid "Cleanup Wizard"
1440 msgstr ""
1441
1442 #
1443 msgid "Cleanup Wizard settings"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1450 msgstr ""
1451
1452 #
1453 msgid "CleanupWizard"
1454 msgstr ""
1455
1456 #
1457 msgid "Clear before scan"
1458 msgstr "Netejar abans de buscar"
1459
1460 #
1461 msgid "Clear history on Exit:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid "Clear log"
1466 msgstr "Esborrar log"
1467
1468 #
1469 msgid "Close"
1470 msgstr ""
1471
1472 #
1473 msgid "Close and forget changes"
1474 msgstr ""
1475
1476 #
1477 msgid "Close and save changes"
1478 msgstr ""
1479
1480 #
1481 msgid "Close title selection"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Code rate HP"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Code rate LP"
1488 msgstr ""
1489
1490 #
1491 msgid "Collection name"
1492 msgstr ""
1493
1494 #
1495 msgid "Collection settings"
1496 msgstr ""
1497
1498 #
1499 msgid "Color Format"
1500 msgstr "Format de color"
1501
1502 #
1503 msgid "Comedy"
1504 msgstr ""
1505
1506 #
1507 msgid "Command execution..."
1508 msgstr ""
1509
1510 #
1511 msgid "Command order"
1512 msgstr "Ordre de comanda"
1513
1514 #
1515 msgid "Committed DiSEqC command"
1516 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1517
1518 #
1519 msgid "Common Interface"
1520 msgstr "Interfície comuna"
1521
1522 #
1523 msgid "Common Interface Assignment"
1524 msgstr ""
1525
1526 #
1527 msgid "CommonInterface"
1528 msgstr ""
1529
1530 #
1531 msgid "Communication"
1532 msgstr ""
1533
1534 #
1535 msgid "Compact Flash"
1536 msgstr "Compact Flash"
1537
1538 #
1539 msgid "Complete"
1540 msgstr "Complet"
1541
1542 #
1543 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Composition of the recording filenames"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Configuration Mode"
1551 msgstr "Mode configuració"
1552
1553 #
1554 msgid "Configuration for the Webinterface"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "Configure interface"
1563 msgstr ""
1564
1565 #
1566 msgid "Configure nameservers"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Configure your WLAN network interface"
1570 msgstr ""
1571
1572 #
1573 msgid "Configure your internal LAN"
1574 msgstr ""
1575
1576 #
1577 msgid "Configure your network again"
1578 msgstr ""
1579
1580 #
1581 msgid "Configure your wireless LAN again"
1582 msgstr ""
1583
1584 #
1585 msgid "Configuring"
1586 msgstr "Configurant"
1587
1588 #
1589 msgid "Conflicting timer"
1590 msgstr "Gravació en conflicte"
1591
1592 #
1593 msgid "Connect"
1594 msgstr ""
1595
1596 #
1597 msgid "Connect to a Wireless Network"
1598 msgstr ""
1599
1600 #
1601 msgid "Connected to"
1602 msgstr ""
1603
1604 #
1605 msgid "Connected!"
1606 msgstr ""
1607
1608 #
1609 msgid "Constellation"
1610 msgstr "Constel·lació"
1611
1612 #
1613 msgid "Content does not fit on DVD!"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Continue"
1617 msgstr ""
1618
1619 #
1620 msgid "Continue in background"
1621 msgstr ""
1622
1623 #
1624 msgid "Continue playing"
1625 msgstr ""
1626
1627 #
1628 msgid "Contrast"
1629 msgstr "Contrast"
1630
1631 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Control your internal system fan."
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Control your kids's tv usage"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Control your system fan"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1653 msgstr ""
1654
1655 #
1656 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #
1660 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1661 msgstr ""
1662
1663 #
1664 msgid "Could not open Picture in Picture"
1665 msgstr ""
1666
1667 #
1668 #, python-format
1669 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1670 msgstr ""
1671
1672 #, python-format
1673 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #
1677 msgid "Crashlog settings"
1678 msgstr ""
1679
1680 #
1681 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1682 msgstr ""
1683
1684 #
1685 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #
1689 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1690 msgstr ""
1691
1692 #
1693 msgid ""
1694 "Crashlogs found!\n"
1695 "Send them to Dream Multimedia?"
1696 msgstr ""
1697
1698 #
1699 msgid "Create DVD-ISO"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1706 msgstr ""
1707
1708 #
1709 msgid "Create a new AutoTimer."
1710 msgstr ""
1711
1712 #
1713 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1714 msgstr ""
1715
1716 #
1717 msgid "Create a new timer using the wizard"
1718 msgstr ""
1719
1720 #
1721 msgid "Create movie folder failed"
1722 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1723
1724 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Create remote timers"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1731 msgstr ""
1732
1733 #
1734 #, python-format
1735 msgid "Creating directory %s failed."
1736 msgstr ""
1737
1738 #
1739 msgid "Creating partition failed"
1740 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1741
1742 #
1743 msgid "Croatian"
1744 msgstr "Croat"
1745
1746 #
1747 msgid "Current Transponder"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Current device: "
1751 msgstr ""
1752
1753 #
1754 msgid "Current settings:"
1755 msgstr ""
1756
1757 #
1758 msgid "Current value: "
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 msgid "Current version:"
1763 msgstr "Versió actual:"
1764
1765 msgid "Currently installed image"
1766 msgstr ""
1767
1768 #
1769 #, python-format
1770 msgid "Custom (%s)"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "Custom location"
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "Custom offset"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1787 msgstr ""
1788
1789 #
1790 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "Customize"
1795 msgstr "Personalitzar"
1796
1797 msgid "Customize Vali-XD skins"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1801 msgstr ""
1802
1803 #
1804 msgid "Cut"
1805 msgstr "Tallar"
1806
1807 msgid "Cut your movies"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Cut your movies."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid ""
1817 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1818 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1819 "cut'.\n"
1820 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1821 msgstr ""
1822
1823 #
1824 msgid "Cutlist editor..."
1825 msgstr "Editor..."
1826
1827 #
1828 msgid "Czech"
1829 msgstr "Txec"
1830
1831 #
1832 msgid "Czech Republic"
1833 msgstr ""
1834
1835 #
1836 msgid "D"
1837 msgstr ""
1838
1839 #
1840 msgid "DHCP"
1841 msgstr ""
1842
1843 #
1844 msgid "DUAL LAYER DVD"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "DVB-S"
1849 msgstr "DVB-S"
1850
1851 #
1852 msgid "DVB-S2"
1853 msgstr "DVB-S2"
1854
1855 msgid "DVD Drive"
1856 msgstr ""
1857
1858 #
1859 msgid "DVD File Browser"
1860 msgstr ""
1861
1862 #
1863 msgid "DVD Player"
1864 msgstr ""
1865
1866 #
1867 msgid "DVD Titlelist"
1868 msgstr ""
1869
1870 #
1871 msgid "DVD media toolbox"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid ""
1878 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1879 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1880 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1881 msgstr ""
1882
1883 #
1884 msgid "Danish"
1885 msgstr "Danès"
1886
1887 #
1888 msgid "Date"
1889 msgstr "Data"
1890
1891 #
1892 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1893 msgstr ""
1894
1895 #
1896 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1897 msgstr ""
1898
1899 #
1900 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 msgid "Decrease delay"
1905 msgstr ""
1906
1907 #
1908 #, python-format
1909 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #
1913 msgid "Deep Standby"
1914 msgstr "Apagat complet"
1915
1916 #
1917 msgid "Default"
1918 msgstr ""
1919
1920 #
1921 msgid "Default Settings"
1922 msgstr ""
1923
1924 #
1925 msgid "Default movie location"
1926 msgstr ""
1927
1928 #
1929 msgid "Default services lists"
1930 msgstr ""
1931
1932 #
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Defaults"
1935 msgstr "AC3 per defecte"
1936
1937 msgid "Define a startup service"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1947 msgstr ""
1948
1949 #
1950 msgid "Delay"
1951 msgstr "Retard"
1952
1953 msgid "Delay x seconds after service started"
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid "Delete"
1958 msgstr "Esborrar"
1959
1960 #
1961 msgid "Delete crashlogs"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid "Delete entry"
1966 msgstr "Esborrar entrada"
1967
1968 #
1969 msgid "Delete failed!"
1970 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1971
1972 #
1973 msgid "Delete mount"
1974 msgstr ""
1975
1976 #
1977 #, python-format
1978 msgid ""
1979 "Delete no more configured satellite\n"
1980 "%s?"
1981 msgstr ""
1982
1983 #
1984 msgid "Descending"
1985 msgstr ""
1986
1987 #
1988 msgid "Description"
1989 msgstr "Descripció"
1990
1991 #
1992 msgid "Deselect"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Details for plugin: "
1996 msgstr ""
1997
1998 #
1999 msgid "Detected HDD:"
2000 msgstr "Disc dur detectat:"
2001
2002 #
2003 msgid "Detected NIMs:"
2004 msgstr "NIMs detectats:"
2005
2006 #
2007 msgid "DiSEqC"
2008 msgstr "DiSEqC"
2009
2010 #
2011 msgid "DiSEqC A/B"
2012 msgstr "DiSEqC A/B"
2013
2014 #
2015 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2016 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2017
2018 #
2019 msgid "DiSEqC mode"
2020 msgstr "mode DiSEqC"
2021
2022 #
2023 msgid "DiSEqC repeats"
2024 msgstr "Repetir DiSEqC"
2025
2026 #
2027 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2028 msgstr ""
2029
2030 #
2031 msgid "Dialing:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #
2035 msgid "Digital contour removal"
2036 msgstr ""
2037
2038 #
2039 msgid "Dir:"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2043 msgstr ""
2044
2045 #
2046 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2047 msgstr ""
2048
2049 #
2050 #, python-format
2051 msgid "Directory %s nonexistent."
2052 msgstr ""
2053
2054 #
2055 msgid "Directory browser"
2056 msgstr ""
2057
2058 #
2059 msgid "Disable"
2060 msgstr "Deshabilitar"
2061
2062 #
2063 msgid "Disable Picture in Picture"
2064 msgstr "Desactivar PiP"
2065
2066 #
2067 msgid "Disable crashlog reporting"
2068 msgstr ""
2069
2070 #
2071 msgid "Disable timer"
2072 msgstr ""
2073
2074 #
2075 msgid "Disabled"
2076 msgstr "Desactivat"
2077
2078 #
2079 msgid "Discard changes and close plugin"
2080 msgstr ""
2081
2082 #
2083 msgid "Discard changes and close screen"
2084 msgstr ""
2085
2086 #
2087 msgid "Disconnect"
2088 msgstr ""
2089
2090 #
2091 msgid "Dish"
2092 msgstr "Antena"
2093
2094 #
2095 msgid "Display 16:9 content as"
2096 msgstr ""
2097
2098 #
2099 msgid "Display 4:3 content as"
2100 msgstr ""
2101
2102 #
2103 msgid "Display >16:9 content as"
2104 msgstr ""
2105
2106 #
2107 msgid "Display Setup"
2108 msgstr "Configurar Display"
2109
2110 #
2111 msgid "Display and Userinterface"
2112 msgstr ""
2113
2114 #
2115 msgid "Display search results by:"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Display your photos on the TV"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2122 msgstr ""
2123
2124 #
2125 #, python-format
2126 msgid ""
2127 "Do you really want to REMOVE\n"
2128 "the plugin \"%s\"?"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 msgid ""
2133 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2134 "This could take lots of time!"
2135 msgstr ""
2136
2137 #, python-format
2138 msgid ""
2139 "Do you really want to delete %s\n"
2140 "%s?"
2141 msgstr ""
2142
2143 #
2144 #, python-format
2145 msgid "Do you really want to delete %s?"
2146 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2147
2148 #
2149 #, python-format
2150 msgid ""
2151 "Do you really want to download\n"
2152 "the plugin \"%s\"?"
2153 msgstr ""
2154
2155 #
2156 msgid "Do you really want to exit?"
2157 msgstr "Segur que vols sortir?"
2158
2159 #
2160 msgid ""
2161 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2162 "All data on the disk will be lost!"
2163 msgstr ""
2164 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2165 "Es perdran totes les dades!"
2166
2167 #
2168 #, python-format
2169 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2170 msgstr ""
2171
2172 #
2173 #, python-format
2174 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2175 msgstr ""
2176
2177 #
2178 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2179 msgstr ""
2180
2181 #
2182 msgid "Do you want to do a service scan?"
2183 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2184
2185 #
2186 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2187 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2188
2189 #, python-format
2190 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2191 msgstr ""
2192
2193 #
2194 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2195 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2196
2197 #
2198 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2203 msgstr ""
2204
2205 #
2206 msgid "Do you want to install the package:\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2215 msgstr ""
2216
2217 #
2218 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #
2226 msgid "Do you want to restore your settings?"
2227 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2228
2229 #
2230 msgid "Do you want to resume this playback?"
2231 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2232
2233 #
2234 msgid "Do you want to see more entries?"
2235 msgstr ""
2236
2237 #
2238 msgid ""
2239 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2240 "if needed?"
2241 msgstr ""
2242
2243 #
2244 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2245 msgstr ""
2246
2247 #
2248 msgid ""
2249 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2250 "After pressing OK, please wait!"
2251 msgstr ""
2252 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2253 "Després de prémer OK, espera!"
2254
2255 #
2256 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2257 msgstr ""
2258
2259 #
2260 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2261 msgstr "Vols veure un manual?"
2262
2263 #
2264 msgid "Don't ask, just send"
2265 msgstr ""
2266
2267 #
2268 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2269 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2270
2271 #
2272 #, python-format
2273 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2274 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2275
2276 #
2277 #, python-format
2278 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2279 msgstr ""
2280
2281 #
2282 msgid "Download"
2283 msgstr ""
2284
2285 #, python-format
2286 msgid "Download %s from Server"
2287 msgstr ""
2288
2289 #
2290 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2291 msgstr ""
2292
2293 #
2294 msgid "Download Plugins"
2295 msgstr "Descarregar plugins"
2296
2297 #
2298 msgid "Download Video"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Download files from Rapidshare"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Download location"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Downloadable new plugins"
2310 msgstr "Nous plugins disponibles"
2311
2312 #
2313 msgid "Downloadable plugins"
2314 msgstr "Plugins descarregables"
2315
2316 #
2317 msgid "Downloading"
2318 msgstr "Descarregant"
2319
2320 #
2321 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2322 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2323
2324 #
2325 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Dreambox software because updates are available."
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2340 msgstr ""
2341
2342 #
2343 msgid "Duration: "
2344 msgstr ""
2345
2346 #
2347 msgid "Dutch"
2348 msgstr "Holandès"
2349
2350 #
2351 msgid "Dynamic contrast"
2352 msgstr ""
2353
2354 #
2355 msgid "E"
2356 msgstr "E"
2357
2358 #
2359 msgid "EPG Selection"
2360 msgstr "Selecció EPG"
2361
2362 #
2363 msgid "EPG encoding"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid ""
2367 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2368 "is idleing\n"
2369 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2370 "epg information on these channels."
2371 msgstr ""
2372
2373 #
2374 #, python-format
2375 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2376 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2377
2378 #
2379 msgid "East"
2380 msgstr "Est"
2381
2382 #
2383 msgid "Edit"
2384 msgstr ""
2385
2386 #
2387 msgid "Edit AutoTimer"
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Edit AutoTimer filters"
2392 msgstr ""
2393
2394 #
2395 msgid "Edit AutoTimer services"
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Edit DNS"
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2404 msgstr ""
2405
2406 #
2407 msgid "Edit Title"
2408 msgstr ""
2409
2410 #
2411 msgid "Edit bouquets list"
2412 msgstr ""
2413
2414 #
2415 msgid "Edit chapters of current title"
2416 msgstr ""
2417
2418 #
2419 msgid "Edit new timer defaults"
2420 msgstr ""
2421
2422 #
2423 msgid "Edit selected AutoTimer"
2424 msgstr ""
2425
2426 #
2427 msgid "Edit services list"
2428 msgstr "Editar llista de canals"
2429
2430 #
2431 msgid "Edit settings"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Edit tags of recorded movies"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Edit tags of recorded movies."
2438 msgstr ""
2439
2440 #
2441 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #
2445 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #
2449 msgid "Edit title"
2450 msgstr ""
2451
2452 #
2453 msgid "Edit upgrade source url."
2454 msgstr ""
2455
2456 #
2457 msgid "Editing"
2458 msgstr ""
2459
2460 #
2461 msgid "Editor for new AutoTimers"
2462 msgstr ""
2463
2464 #
2465 msgid "Education"
2466 msgstr ""
2467
2468 #
2469 msgid "Electronic Program Guide"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2473 msgstr ""
2474
2475 #
2476 msgid "Enable"
2477 msgstr "Activar"
2478
2479 #
2480 msgid "Enable /media"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2490 msgstr ""
2491
2492 #
2493 msgid "Enable 5V for active antenna"
2494 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2495
2496 msgid "Enable 720p24 Mode"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Enable Autoresolution"
2500 msgstr ""
2501
2502 #
2503 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2504 msgstr ""
2505
2506 #
2507 msgid "Enable Filtering"
2508 msgstr ""
2509
2510 #
2511 msgid "Enable HTTP Access"
2512 msgstr ""
2513
2514 #
2515 msgid "Enable HTTP Authentication"
2516 msgstr ""
2517
2518 #
2519 msgid "Enable HTTPS Access"
2520 msgstr ""
2521
2522 #
2523 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2524 msgstr ""
2525
2526 #
2527 msgid "Enable Service Restriction"
2528 msgstr ""
2529
2530 #
2531 msgid "Enable Streaming Authentication"
2532 msgstr ""
2533
2534 #
2535 msgid "Enable multiple bouquets"
2536 msgstr "Activar llistes múltiples"
2537
2538 #
2539 msgid "Enable parental control"
2540 msgstr "Activar control parental"
2541
2542 #
2543 msgid ""
2544 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2545 "extension menu."
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enable timer"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enabled"
2554 msgstr "Activat"
2555
2556 #
2557 msgid ""
2558 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2559 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2560 msgstr ""
2561
2562 #
2563 msgid "Encrypted: "
2564 msgstr ""
2565
2566 #
2567 msgid "Encryption"
2568 msgstr ""
2569
2570 #
2571 msgid "Encryption Key"
2572 msgstr ""
2573
2574 #
2575 msgid "Encryption Keytype"
2576 msgstr ""
2577
2578 #
2579 msgid "Encryption Type"
2580 msgstr ""
2581
2582 #
2583 msgid "Encryption:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #
2587 msgid "End of \"after event\" timespan"
2588 msgstr ""
2589
2590 #
2591 msgid "End of timespan"
2592 msgstr ""
2593
2594 #
2595 msgid "End time"
2596 msgstr "Hora final"
2597
2598 #
2599 msgid "EndTime"
2600 msgstr "HoraFi"
2601
2602 #
2603 msgid "English"
2604 msgstr "Anglès"
2605
2606 msgid ""
2607 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2608 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 msgid ""
2613 "Enigma2 Skinselector\n"
2614 "\n"
2615 "If you experience any problems please contact\n"
2616 "stephan@reichholf.net\n"
2617 "\n"
2618 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2619 msgstr ""
2620
2621 #
2622 msgid "Enter IP to scan..."
2623 msgstr ""
2624
2625 #
2626 msgid "Enter main menu..."
2627 msgstr "Entrar al menú principal..."
2628
2629 #
2630 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2631 msgstr ""
2632
2633 #
2634 msgid "Enter options:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #
2638 msgid "Enter password:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #
2642 msgid "Enter pin code"
2643 msgstr ""
2644
2645 #
2646 msgid "Enter share directory:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #
2650 msgid "Enter share name:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Enter the service pin"
2655 msgstr "Entra el pin del canal"
2656
2657 #
2658 msgid "Enter user and password for host: "
2659 msgstr ""
2660
2661 #
2662 msgid "Enter username:"
2663 msgstr ""
2664
2665 #
2666 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2667 msgstr ""
2668
2669 #
2670 msgid "Enter your search term(s)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Entertainment"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Error"
2679 msgstr "Error"
2680
2681 #
2682 msgid "Error executing plugin"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 #, python-format
2687 msgid ""
2688 "Error: %s\n"
2689 "Retry?"
2690 msgstr ""
2691
2692 #
2693 msgid "Estonian"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Ethernet network interface"
2697 msgstr ""
2698
2699 #
2700 msgid "Eventview"
2701 msgstr "Veure programes"
2702
2703 #
2704 msgid "Everything is fine"
2705 msgstr "Tot correcte"
2706
2707 #
2708 msgid "Exact match"
2709 msgstr ""
2710
2711 #
2712 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2713 msgstr ""
2714
2715 #
2716 msgid "Exclude"
2717 msgstr ""
2718
2719 #
2720 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2724 msgstr ""
2725
2726 #
2727 msgid "Execution Progress:"
2728 msgstr "Progrés d'execució:"
2729
2730 #
2731 msgid "Execution finished!!"
2732 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2733
2734 #
2735 msgid "Exif"
2736 msgstr ""
2737
2738 #
2739 msgid "Exit"
2740 msgstr ""
2741
2742 #
2743 msgid "Exit editor"
2744 msgstr "Sortir de l'editor"
2745
2746 msgid "Exit input device selection."
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Exit network wizard"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Exit the cleanup wizard"
2755 msgstr ""
2756
2757 #
2758 msgid "Exit the wizard"
2759 msgstr "Sortir de l'assistent"
2760
2761 #
2762 msgid "Exit wizard"
2763 msgstr "Sortir de l'assistent"
2764
2765 #
2766 msgid "Expert"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Extended Setup..."
2775 msgstr "Configuració avançada..."
2776
2777 #
2778 msgid "Extended Software"
2779 msgstr ""
2780
2781 #
2782 msgid "Extended Software Plugin"
2783 msgstr ""
2784
2785 #
2786 msgid "Extensions"
2787 msgstr "Extensions"
2788
2789 #
2790 msgid "Extensions management"
2791 msgstr ""
2792
2793 #
2794 msgid "FEC"
2795 msgstr "FEC"
2796
2797 msgid ""
2798 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2799 "a server using the file transfer protocol."
2800 msgstr ""
2801
2802 #
2803 msgid "Factory reset"
2804 msgstr ""
2805
2806 #
2807 msgid "Failed"
2808 msgstr ""
2809
2810 #
2811 #, python-format
2812 msgid "Fan %d"
2813 msgstr ""
2814
2815 #
2816 #, python-format
2817 msgid "Fan %d PWM"
2818 msgstr ""
2819
2820 #
2821 #, python-format
2822 msgid "Fan %d Voltage"
2823 msgstr ""
2824
2825 #
2826 msgid "Fast"
2827 msgstr "Ràpid"
2828
2829 #
2830 msgid "Fast DiSEqC"
2831 msgstr "DiSEqC ràpid"
2832
2833 #
2834 msgid "Fast Forward speeds"
2835 msgstr ""
2836
2837 #
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Fast epoch"
2840 msgstr "Època ràpida"
2841
2842 #
2843 msgid "Favourites"
2844 msgstr "Preferits"
2845
2846 #
2847 msgid "Fetching feed entries"
2848 msgstr ""
2849
2850 #
2851 msgid "Fetching search entries"
2852 msgstr ""
2853
2854 #
2855 msgid "Filesystem Check"
2856 msgstr ""
2857
2858 #
2859 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2860 msgstr ""
2861
2862 #
2863 msgid "Film & Animation"
2864 msgstr ""
2865
2866 #
2867 msgid "Filter"
2868 msgstr ""
2869
2870 #
2871 msgid ""
2872 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2873 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2874 "it's Description.\n"
2875 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2876 msgstr ""
2877
2878 #
2879 msgid "Finetune"
2880 msgstr "Ajustaments delicats"
2881
2882 #
2883 msgid "Finished"
2884 msgstr ""
2885
2886 #
2887 msgid "Finished configuring your network"
2888 msgstr ""
2889
2890 #
2891 msgid "Finished restarting your network"
2892 msgstr ""
2893
2894 #
2895 msgid "Finnish"
2896 msgstr "Finlandès"
2897
2898 msgid ""
2899 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2900 "matched."
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2904 msgstr ""
2905
2906 #
2907 msgid "Flash"
2908 msgstr ""
2909
2910 #
2911 msgid "Flashing failed"
2912 msgstr ""
2913
2914 #
2915 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2916 msgstr ""
2917
2918 #
2919 msgid "Format"
2920 msgstr ""
2921
2922 #, python-format
2923 msgid ""
2924 "Found a total of %d matching Events.\n"
2925 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2926 msgstr ""
2927
2928 #
2929 #, python-format
2930 msgid ""
2931 "Found a total of %d matching Events.\n"
2932 "%d Timer were added and %d modified."
2933 msgstr ""
2934
2935 #
2936 msgid "Frame size in full view"
2937 msgstr ""
2938
2939 #
2940 msgid "France"
2941 msgstr ""
2942
2943 #
2944 msgid "French"
2945 msgstr "Francès"
2946
2947 #
2948 msgid "Frequency"
2949 msgstr "Freqüència"
2950
2951 #
2952 msgid "Frequency bands"
2953 msgstr "Bandes de freqüència"
2954
2955 #
2956 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2957 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2958
2959 #
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Frequency steps"
2962 msgstr "Passos de freqüència"
2963
2964 #
2965 msgid "Fri"
2966 msgstr "Div"
2967
2968 #
2969 msgid "Friday"
2970 msgstr "Divendres"
2971
2972 #
2973 msgid "Frisian"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Front USB Slot"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2983 msgstr ""
2984
2985 #
2986 #, python-format
2987 msgid "Frontprocessor version: %d"
2988 msgstr "Versió processador: %d"
2989
2990 #
2991 msgid "Fsck failed"
2992 msgstr ""
2993
2994 #
2995 msgid ""
2996 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2997 "Do you want to Restart the GUI now?"
2998 msgstr ""
2999 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
3000 "Vols fer-ho ara?"
3001
3002 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3010 msgstr ""
3011
3012 #
3013 msgid "Gaming"
3014 msgstr ""
3015
3016 #
3017 msgid "Gateway"
3018 msgstr "Enrutador"
3019
3020 #
3021 msgid "General AC3 Delay"
3022 msgstr ""
3023
3024 #
3025 msgid "General AC3 delay (ms)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #
3029 msgid "General PCM Delay"
3030 msgstr ""
3031
3032 #
3033 msgid "General PCM delay (ms)"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3037 msgstr ""
3038
3039 #
3040 msgid "Genre"
3041 msgstr "Gènere"
3042
3043 #
3044 msgid "Genuine Dreambox"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Genuine Dreambox verification"
3051 msgstr ""
3052
3053 #
3054 msgid "German"
3055 msgstr "Alemany"
3056
3057 msgid "German storm information"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "German traffic information"
3061 msgstr ""
3062
3063 #
3064 msgid "Germany"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Get latest experimental image"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Get latest release image"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3078 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
3079
3080 #
3081 msgid "Global delay"
3082 msgstr ""
3083
3084 #
3085 msgid "Goto 0"
3086 msgstr "Anar a 0"
3087
3088 #
3089 msgid "Goto position"
3090 msgstr "Anar a la posició"
3091
3092 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid ""
3096 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3097 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 msgid "Graphical Multi EPG"
3102 msgstr ""
3103
3104 #
3105 msgid "Great Britain"
3106 msgstr ""
3107
3108 #
3109 msgid "Greek"
3110 msgstr "Grec"
3111
3112 #
3113 msgid "Green boost"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid ""
3117 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3118 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3119 "iPhone using prowl."
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "Guard interval"
3123 msgstr ""
3124
3125 #
3126 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "HD Interlace Mode"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "HD Progressive Mode"
3133 msgstr ""
3134
3135 #
3136 msgid "HD videos"
3137 msgstr ""
3138
3139 #
3140 msgid "HTTP Port"
3141 msgstr ""
3142
3143 #
3144 msgid "HTTPS Port"
3145 msgstr ""
3146
3147 #
3148 msgid "Harddisk"
3149 msgstr "Disc dur"
3150
3151 #
3152 msgid "Harddisk setup"
3153 msgstr "Configuració del disc dur"
3154
3155 #
3156 msgid "Harddisk standby after"
3157 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3158
3159 #
3160 msgid "Help"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Hidden network"
3164 msgstr ""
3165
3166 #
3167 msgid "Hidden network SSID"
3168 msgstr ""
3169
3170 #
3171 msgid "Hidden networkname"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Hierarchy info"
3175 msgstr ""
3176
3177 #
3178 msgid "High bitrate support"
3179 msgstr ""
3180
3181 #
3182 msgid "History"
3183 msgstr ""
3184
3185 #
3186 msgid "Holland"
3187 msgstr ""
3188
3189 #
3190 msgid "Hong Kong"
3191 msgstr ""
3192
3193 #
3194 msgid "Horizontal"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3198 msgstr ""
3199
3200 #
3201 msgid "How many minutes do you want to record?"
3202 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3203
3204 #
3205 msgid "How to handle found crashlogs?"
3206 msgstr ""
3207
3208 #
3209 msgid "Howto & Style"
3210 msgstr ""
3211
3212 #
3213 msgid "Hue"
3214 msgstr ""
3215
3216 #
3217 msgid "Hungarian"
3218 msgstr "Hongarès"
3219
3220 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3221 msgstr ""
3222
3223 #
3224 msgid "IP Address"
3225 msgstr "Adreça IP"
3226
3227 #
3228 msgid "IP:"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "IRC Client for Enigma2"
3232 msgstr ""
3233
3234 #
3235 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3236 msgstr ""
3237
3238 #
3239 msgid "ISO path"
3240 msgstr ""
3241
3242 #
3243 msgid "Icelandic"
3244 msgstr "Islandès"
3245
3246 #, python-format
3247 msgid ""
3248 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3249 "event if it records at least 80%% of the it."
3250 msgstr ""
3251
3252 #
3253 msgid ""
3254 "If you see this, something is wrong with\n"
3255 "your scart connection. Press OK to return."
3256 msgstr ""
3257 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3258 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3259
3260 #
3261 msgid ""
3262 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3263 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3264 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3265 "possible.\n"
3266 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3267 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3268 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3269 "step.\n"
3270 "If you are happy with the result, press OK."
3271 msgstr ""
3272
3273 #
3274 msgid "Import AutoTimer"
3275 msgstr ""
3276
3277 #
3278 msgid "Import existing Timer"
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid "Import from EPG"
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "In Progress"
3287 msgstr ""
3288
3289 #
3290 msgid ""
3291 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3292 msgstr ""
3293 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3294
3295 #
3296 msgid "Include"
3297 msgstr ""
3298
3299 #
3300 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3301 msgstr ""
3302
3303 #
3304 msgid "Increase delay"
3305 msgstr ""
3306
3307 #
3308 #, python-format
3309 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #
3313 msgid "Increased voltage"
3314 msgstr "Voltatge incrementat"
3315
3316 #
3317 msgid "Index"
3318 msgstr "Índex"
3319
3320 #
3321 msgid "India"
3322 msgstr ""
3323
3324 #
3325 msgid "Info"
3326 msgstr ""
3327
3328 #
3329 msgid "InfoBar"
3330 msgstr "Barra d'informació"
3331
3332 #
3333 msgid "Infobar timeout"
3334 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3335
3336 #
3337 msgid "Information"
3338 msgstr "Informació"
3339
3340 #
3341 msgid "Init"
3342 msgstr "Iniciar"
3343
3344 msgid "Initial Fast Forward speed"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Initial Rewind speed"
3348 msgstr ""
3349
3350 #
3351 msgid "Initial location in new timers"
3352 msgstr ""
3353
3354 #
3355 msgid "Initialization"
3356 msgstr ""
3357
3358 #
3359 msgid "Initialize"
3360 msgstr "Inicialitzar"
3361
3362 #
3363 msgid "Initializing Harddisk..."
3364 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3365
3366 #
3367 msgid "Input"
3368 msgstr "Entrada"
3369
3370 msgid "Input device setup"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Input devices"
3374 msgstr ""
3375
3376 #
3377 msgid "Install"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Install a new image with a USB stick"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 msgid "Install a new image with your web browser"
3386 msgstr ""
3387
3388 #
3389 msgid "Install extensions."
3390 msgstr ""
3391
3392 #
3393 msgid "Install local extension"
3394 msgstr ""
3395
3396 #
3397 msgid "Install or remove finished."
3398 msgstr ""
3399
3400 #
3401 msgid "Install settings, skins, software..."
3402 msgstr ""
3403
3404 #
3405 msgid "Installation finished."
3406 msgstr ""
3407
3408 #
3409 msgid "Installing"
3410 msgstr "Instal·lant"
3411
3412 #
3413 msgid "Installing Software..."
3414 msgstr "Instal·lant programari..."
3415
3416 #
3417 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3422 msgstr ""
3423
3424 #
3425 msgid "Installing package content... Please wait..."
3426 msgstr ""
3427
3428 #
3429 msgid "Instant Record..."
3430 msgstr "Gravació instantània..."
3431
3432 #
3433 msgid "Instant record location"
3434 msgstr ""
3435
3436 #
3437 msgid "Interface: "
3438 msgstr ""
3439
3440 #
3441 msgid "Intermediate"
3442 msgstr ""
3443
3444 #
3445 msgid "Internal Flash"
3446 msgstr "Flash interna"
3447
3448 msgid "Internal LAN adapter."
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Internal USB Slot"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Internal firmware updater"
3455 msgstr ""
3456
3457 #
3458 msgid "Invalid Location"
3459 msgstr ""
3460
3461 #
3462 #, python-format
3463 msgid "Invalid directory selected: %s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #
3467 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3468 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3469 msgstr ""
3470
3471 #
3472 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3473 msgid "Invalid response from server."
3474 msgstr ""
3475
3476 #
3477 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3478 #, python-format
3479 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #
3483 msgid "Invalid selection"
3484 msgstr ""
3485
3486 #
3487 msgid "Inversion"
3488 msgstr "Inversió"
3489
3490 #
3491 msgid "Ipkg"
3492 msgstr ""
3493
3494 #
3495 msgid "Ireland"
3496 msgstr ""
3497
3498 #
3499 msgid "Is this videomode ok?"
3500 msgstr ""
3501
3502 #
3503 msgid "Israel"
3504 msgstr ""
3505
3506 #
3507 msgid ""
3508 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3509 "deny specific ones.\n"
3510 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3511 "Service (inside a Bouquet).\n"
3512 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3513 msgstr ""
3514
3515 #
3516 msgid "Italian"
3517 msgstr "Italià"
3518
3519 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3523 msgstr ""
3524
3525 #
3526 msgid "Italy"
3527 msgstr ""
3528
3529 #
3530 msgid "Japan"
3531 msgstr ""
3532
3533 #
3534 msgid "Job View"
3535 msgstr ""
3536
3537 #
3538 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3539 msgid "Just Scale"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Kerni's simple skin"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Kerni-HD1 skin"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Kernis HD1 skin"
3585 msgstr ""
3586
3587 #
3588 #, python-format
3589 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3590 msgstr ""
3591
3592 #
3593 #, python-format
3594 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #
3598 msgid "Keyboard"
3599 msgstr ""
3600
3601 #
3602 msgid "Keyboard Map"
3603 msgstr "Mapa del teclat"
3604
3605 #
3606 msgid "Keyboard Setup"
3607 msgstr "Configuració teclat"
3608
3609 #
3610 msgid "Keymap"
3611 msgstr "Mapa de teclat"
3612
3613 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3614 msgstr ""
3615
3616 #
3617 msgid "LAN Adapter"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "LAN connection"
3621 msgstr ""
3622
3623 #
3624 msgid "LNB"
3625 msgstr "LNB"
3626
3627 #
3628 msgid "LOF"
3629 msgstr "LOF"
3630
3631 #
3632 msgid "LOF/H"
3633 msgstr "LOF/H"
3634
3635 #
3636 msgid "LOF/L"
3637 msgstr "LOF/L"
3638
3639 #
3640 msgid "Language"
3641 msgstr "Idioma"
3642
3643 #
3644 msgid "Language selection"
3645 msgstr "Selecció d'idioma"
3646
3647 #
3648 msgid "Last config"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid ""
3652 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3653 "matched."
3654 msgstr ""
3655
3656 #
3657 msgid "Last speed"
3658 msgstr ""
3659
3660 #
3661 msgid "Latitude"
3662 msgstr "Latitud"
3663
3664 #
3665 msgid "Latvian"
3666 msgstr ""
3667
3668 #
3669 msgid "Leave DVD Player?"
3670 msgstr ""
3671
3672 #
3673 msgid "Left"
3674 msgstr "Esq."
3675
3676 #
3677 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3678 msgid "Letterbox"
3679 msgstr ""
3680
3681 #
3682 msgid "Limit east"
3683 msgstr "Límit est"
3684
3685 #
3686 msgid "Limit west"
3687 msgstr "Límit oest"
3688
3689 #
3690 msgid "Limited character set for recording filenames"
3691 msgstr ""
3692
3693 #
3694 msgid "Limits off"
3695 msgstr "Treure límits"
3696
3697 #
3698 msgid "Limits on"
3699 msgstr "Posar límits"
3700
3701 #
3702 msgid "Link Quality:"
3703 msgstr ""
3704
3705 #
3706 msgid "Link:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #
3710 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "List available networks"
3714 msgstr ""
3715
3716 #
3717 msgid "List of Storage Devices"
3718 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3719
3720 msgid "Listen and record internet radio"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3724 msgstr ""
3725
3726 #
3727 msgid "Lithuanian"
3728 msgstr "Lituà"
3729
3730 #
3731 msgid "Load"
3732 msgstr ""
3733
3734 #
3735 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3736 msgstr ""
3737
3738 #
3739 msgid "Load feed on startup:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #
3743 msgid "Load movie-length"
3744 msgstr ""
3745
3746 #
3747 msgid "Local Network"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Local share name"
3752 msgstr ""
3753
3754 #
3755 msgid "Location"
3756 msgstr ""
3757
3758 #
3759 msgid "Location for instant recordings"
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Lock:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #
3767 msgid "Log results to harddisk"
3768 msgstr ""
3769
3770 #
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Long Keypress"
3773 msgstr "Prémer tecla llarg"
3774
3775 msgid "Long filenames"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Longitude"
3780 msgstr "Longitud"
3781
3782 #
3783 msgid "Lower bound of timespan."
3784 msgstr ""
3785
3786 #
3787 msgid ""
3788 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3789 "are not taken into account!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 msgid "MMC Card"
3794 msgstr "Tarja MMC"
3795
3796 #
3797 msgid "MORE"
3798 msgstr "MÉS"
3799
3800 #
3801 msgid "Main menu"
3802 msgstr "Menú principal"
3803
3804 #
3805 msgid "Mainmenu"
3806 msgstr "Menú principal"
3807
3808 #
3809 msgid "Make this mark an 'in' point"
3810 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3811
3812 #
3813 msgid "Make this mark an 'out' point"
3814 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3815
3816 #
3817 msgid "Make this mark just a mark"
3818 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3819
3820 #
3821 msgid "Manage extensions"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "Manage local files"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "Manage logos to display at boottime"
3831 msgstr ""
3832
3833 #
3834 msgid "Manage network shares"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid ""
3838 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3839 msgstr ""
3840
3841 #
3842 msgid "Manage your network shares..."
3843 msgstr ""
3844
3845 #
3846 msgid "Manage your receiver's software"
3847 msgstr ""
3848
3849 #
3850 msgid "Manual Scan"
3851 msgstr "Recerca manual"
3852
3853 msgid "Manual configuration"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "Manual transponder"
3858 msgstr "Transponedor manual"
3859
3860 #
3861 msgid "Manufacturer"
3862 msgstr ""
3863
3864 #
3865 msgid "Margin after record"
3866 msgstr "Marge després de gravar"
3867
3868 #
3869 msgid "Margin before record (minutes)"
3870 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3871
3872 #
3873 #, python-format
3874 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3875 msgstr ""
3876
3877 #
3878 msgid "Match title"
3879 msgstr ""
3880
3881 #
3882 #, python-format
3883 msgid "Match title: %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #
3887 msgid "Max. Bitrate: "
3888 msgstr ""
3889
3890 #
3891 msgid "Maximum duration (in m)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #
3895 msgid ""
3896 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3897 "time (without offset) it won't be matched."
3898 msgstr ""
3899
3900 #
3901 msgid "Media player"
3902 msgstr "Reproductor"
3903
3904 #
3905 msgid "MediaPlayer"
3906 msgstr "Reproductor"
3907
3908 msgid ""
3909 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3910 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid ""
3914 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3915 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3916 "view cover and album information."
3917 msgstr ""
3918
3919 #
3920 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #
3924 msgid "Medium is not empty!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #
3928 msgid "Menu"
3929 msgstr "Menú"
3930
3931 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3932 msgstr ""
3933
3934 #
3935 msgid "Message"
3936 msgstr "Missatge"
3937
3938 #
3939 msgid "Message..."
3940 msgstr ""
3941
3942 #
3943 msgid "Mexico"
3944 msgstr ""
3945
3946 #
3947 msgid "Mkfs failed"
3948 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3949
3950 #
3951 msgid "Mode"
3952 msgstr "Mode"
3953
3954 #
3955 msgid "Model: "
3956 msgstr "Model: "
3957
3958 #
3959 msgid "Modify existing timers"
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid "Modulation"
3964 msgstr "Modulació"
3965
3966 #
3967 msgid "Modulator"
3968 msgstr "Modulador"
3969
3970 #
3971 msgid "Mon"
3972 msgstr "Dill"
3973
3974 #
3975 msgid "Mon-Fri"
3976 msgstr "Dill-Div"
3977
3978 #
3979 msgid "Monday"
3980 msgstr "Dilluns"
3981
3982 #
3983 msgid "Monthly"
3984 msgstr ""
3985
3986 #
3987 msgid "More video entries."
3988 msgstr ""
3989
3990 #
3991 msgid "Mosquito noise reduction"
3992 msgstr ""
3993
3994 #
3995 msgid "Most discussed"
3996 msgstr ""
3997
3998 #
3999 msgid "Most linked"
4000 msgstr ""
4001
4002 #
4003 msgid "Most popular"
4004 msgstr ""
4005
4006 #
4007 msgid "Most recent"
4008 msgstr ""
4009
4010 #
4011 msgid "Most responded"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "Most viewed"
4016 msgstr ""
4017
4018 #
4019 msgid "Mount failed"
4020 msgstr "Ha fallat el mount"
4021
4022 #
4023 msgid "Mount informations"
4024 msgstr ""
4025
4026 #
4027 msgid "Mount options"
4028 msgstr ""
4029
4030 #
4031 msgid "Mount type"
4032 msgstr ""
4033
4034 #
4035 msgid "MountManager"
4036 msgstr ""
4037
4038 #
4039 msgid ""
4040 "Mounted/\n"
4041 "Unmounted"
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "Mountpoints management"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "Mounts editor"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "Mounts management"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid "Move Picture in Picture"
4058 msgstr "Moure Picture in Picture"
4059
4060 #
4061 msgid "Move east"
4062 msgstr "Moure a l'est"
4063
4064 #
4065 msgid "Move plugin screen"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 msgid "Move screen down"
4070 msgstr ""
4071
4072 #
4073 msgid "Move screen to the center of your TV"
4074 msgstr ""
4075
4076 #
4077 msgid "Move screen to the left"
4078 msgstr ""
4079
4080 #
4081 msgid "Move screen to the lower left corner"
4082 msgstr ""
4083
4084 #
4085 msgid "Move screen to the lower right corner"
4086 msgstr ""
4087
4088 #
4089 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4090 msgstr ""
4091
4092 #
4093 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4094 msgstr ""
4095
4096 #
4097 msgid "Move screen to the right"
4098 msgstr ""
4099
4100 #
4101 msgid "Move screen to the upper left corner"
4102 msgstr ""
4103
4104 #
4105 msgid "Move screen to the upper right corner"
4106 msgstr ""
4107
4108 #
4109 msgid "Move screen up"
4110 msgstr ""
4111
4112 #
4113 msgid "Move west"
4114 msgstr "Moure a l'oest"
4115
4116 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "Movie location"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid ""
4127 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid ""
4131 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4132 "the movielist."
4133 msgstr ""
4134
4135 #
4136 msgid "Movielist menu"
4137 msgstr ""
4138
4139 #
4140 msgid "Multi EPG"
4141 msgstr "Multi EPG"
4142
4143 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4144 msgstr ""
4145
4146 #
4147 msgid "Multimedia"
4148 msgstr ""
4149
4150 #
4151 msgid "Multiple service support"
4152 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4153
4154 msgid "Multiplex"
4155 msgstr ""
4156
4157 #
4158 msgid "Multisat"
4159 msgstr "Multisat"
4160
4161 #
4162 msgid "Music"
4163 msgstr ""
4164
4165 #
4166 msgid "Mute"
4167 msgstr "Silenci"
4168
4169 #
4170 msgid "My TubePlayer"
4171 msgstr ""
4172
4173 #
4174 msgid "MyTube Settings"
4175 msgstr ""
4176
4177 #
4178 msgid "MyTubePlayer"
4179 msgstr ""
4180
4181 #
4182 msgid "MyTubePlayer Help"
4183 msgstr ""
4184
4185 #
4186 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4187 msgstr ""
4188
4189 #
4190 msgid "MyTubePlayer settings"
4191 msgstr ""
4192
4193 #
4194 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4195 msgstr ""
4196
4197 #
4198 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4199 msgstr ""
4200
4201 #
4202 msgid "N/A"
4203 msgstr "N/D"
4204
4205 msgid ""
4206 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4207 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4208 msgstr ""
4209
4210 #
4211 msgid "NEXT"
4212 msgstr "SEGÜENT"
4213
4214 #
4215 msgid "NFI Image Flashing"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #
4223 msgid "NFS share"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "NIM"
4227 msgstr ""
4228
4229 #
4230 msgid "NOW"
4231 msgstr "ARA"
4232
4233 #
4234 msgid "NTSC"
4235 msgstr "NTSC"
4236
4237 #
4238 msgid "Name"
4239 msgstr "Nom"
4240
4241 #
4242 msgid "Nameserver"
4243 msgstr "Servidor de noms"
4244
4245 #
4246 #, python-format
4247 msgid "Nameserver %d"
4248 msgstr "Servidor de noms %d"
4249
4250 #
4251 msgid "Nameserver Setup"
4252 msgstr "Configuració dels DNS"
4253
4254 #
4255 msgid "Nameserver settings"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "Namespace"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4355 msgstr ""
4356
4357 #
4358 msgid "Netmask"
4359 msgstr "Màscara"
4360
4361 #
4362 msgid "Network"
4363 msgstr ""
4364
4365 #
4366 msgid "Network Configuration..."
4367 msgstr ""
4368
4369 #
4370 msgid "Network Mount"
4371 msgstr "Muntatge per xarxa"
4372
4373 #
4374 msgid "Network SSID"
4375 msgstr ""
4376
4377 #
4378 msgid "Network Setup"
4379 msgstr "Config xarxa"
4380
4381 #
4382 msgid "Network Wizard"
4383 msgstr ""
4384
4385 #
4386 msgid "Network scan"
4387 msgstr "Escanejar xarxa"
4388
4389 #
4390 msgid "Network setup"
4391 msgstr "Configuració de xarxa"
4392
4393 #
4394 msgid "Network test"
4395 msgstr ""
4396
4397 #
4398 msgid "Network test..."
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "Network test: "
4402 msgstr ""
4403
4404 #
4405 msgid "Network:"
4406 msgstr ""
4407
4408 #
4409 msgid "NetworkBrowser"
4410 msgstr ""
4411
4412 #
4413 msgid "NetworkWizard"
4414 msgstr ""
4415
4416 msgid "Networkname (SSID)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #
4420 msgid "Never"
4421 msgstr ""
4422
4423 #
4424 msgid "New"
4425 msgstr "Nou"
4426
4427 msgid "New PIN"
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "New Zealand"
4432 msgstr ""
4433
4434 #
4435 msgid "New version:"
4436 msgstr "Nova versió:"
4437
4438 #
4439 msgid "News & Politics"
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid "Next"
4444 msgstr "Següent"
4445
4446 #
4447 msgid "No"
4448 msgstr "No"
4449
4450 #
4451 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4452 msgstr ""
4453
4454 #
4455 msgid "No Connection"
4456 msgstr ""
4457
4458 #
4459 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4460 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4461
4462 #
4463 msgid "No Networks found"
4464 msgstr ""
4465
4466 #
4467 msgid "No backup needed"
4468 msgstr "No cal backup"
4469
4470 #
4471 #, fuzzy
4472 msgid ""
4473 "No data on transponder!\n"
4474 "(Timeout reading PAT)"
4475 msgstr ""
4476 "Transponedor sense dades!\n"
4477 "(Timeout llegint el PAT)"
4478
4479 #
4480 msgid "No description available."
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "No details for this image file"
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 msgid "No displayable files on this medium found!"
4489 msgstr ""
4490
4491 #
4492 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4493 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4494
4495 #
4496 msgid ""
4497 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4498 "forward/backward!"
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "No free tuner!"
4503 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4504
4505 #
4506 msgid "No network connection available."
4507 msgstr ""
4508
4509 #
4510 msgid "No network devices found!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #
4514 msgid "No networks found"
4515 msgstr ""
4516
4517 #
4518 msgid ""
4519 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4520 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4521
4522 #
4523 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4524 msgstr ""
4525
4526 #
4527 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4528 msgstr ""
4529
4530 #
4531 msgid "No positioner capable frontend found."
4532 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4533
4534 #
4535 msgid "No satellite frontend found!!"
4536 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4537
4538 #
4539 msgid "No tags are set on these movies."
4540 msgstr ""
4541
4542 #
4543 msgid "No to all"
4544 msgstr ""
4545
4546 #
4547 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4548 msgstr ""
4549 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4550
4551 #
4552 msgid ""
4553 "No tuner is enabled!\n"
4554 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4555 msgstr ""
4556 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4557 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4558
4559 #
4560 msgid ""
4561 "No valid service PIN found!\n"
4562 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4563 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4564 msgstr ""
4565 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4566 "Vols canviar-lo ara?\n"
4567 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4568
4569 #
4570 msgid ""
4571 "No valid setup PIN found!\n"
4572 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4573 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4574 msgstr ""
4575 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4576 "Vols canviar-lo ara?\n"
4577 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4578
4579 #
4580 msgid "No videos to display"
4581 msgstr ""
4582
4583 #
4584 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4588 msgstr ""
4589
4590 #
4591 msgid ""
4592 "No working local network adapter found.\n"
4593 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4594 "configured correctly."
4595 msgstr ""
4596
4597 #
4598 msgid ""
4599 "No working wireless network adapter found.\n"
4600 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4601 "network is configured correctly."
4602 msgstr ""
4603
4604 #
4605 msgid ""
4606 "No working wireless network interface found.\n"
4607 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4608 "your local network interface."
4609 msgstr ""
4610
4611 #
4612 msgid "No, but play video again"
4613 msgstr ""
4614
4615 #
4616 msgid "No, but restart from begin"
4617 msgstr ""
4618
4619 #
4620 msgid "No, but switch to video entries."
4621 msgstr ""
4622
4623 #
4624 msgid "No, but switch to video search."
4625 msgstr ""
4626
4627 #
4628 msgid "No, do nothing."
4629 msgstr "No, no cal."
4630
4631 #
4632 msgid "No, just start my dreambox"
4633 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4634
4635 msgid "No, never"
4636 msgstr ""
4637
4638 #
4639 msgid "No, not now"
4640 msgstr ""
4641
4642 #
4643 msgid "No, remove them."
4644 msgstr ""
4645
4646 #
4647 msgid "No, scan later manually"
4648 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4649
4650 #
4651 msgid "No, send them never"
4652 msgstr ""
4653
4654 #
4655 msgid "None"
4656 msgstr "Cap"
4657
4658 #
4659 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4660 msgid "Nonlinear"
4661 msgstr ""
4662
4663 #
4664 msgid "Nonprofits & Activism"
4665 msgstr ""
4666
4667 #
4668 msgid "North"
4669 msgstr "Nord"
4670
4671 #
4672 msgid "Norwegian"
4673 msgstr "Noruec"
4674
4675 msgid "Not after"
4676 msgstr ""
4677
4678 msgid "Not before"
4679 msgstr ""
4680
4681 #
4682 #, python-format
4683 msgid ""
4684 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4685 "required, %d MB available)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #
4689 msgid "Not fetching feed entries"
4690 msgstr ""
4691
4692 msgid "Not-Associated"
4693 msgstr ""
4694
4695 #
4696 msgid ""
4697 "Nothing to scan!\n"
4698 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4699 msgstr ""
4700 "Res per buscar!\n"
4701 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4702
4703 #
4704 msgid "Now Playing"
4705 msgstr "Reproduint"
4706
4707 #
4708 msgid ""
4709 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4710 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4711 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4712 msgstr ""
4713
4714 #
4715 msgid "Number of scheduled recordings left."
4716 msgstr ""
4717
4718 #
4719 msgid "OK"
4720 msgstr "Bé"
4721
4722 #
4723 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4724 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4725
4726 #
4727 msgid "OK, remove another extensions"
4728 msgstr ""
4729
4730 #
4731 msgid "OK, remove some extensions"
4732 msgstr ""
4733
4734 msgid "ONID"
4735 msgstr ""
4736
4737 #
4738 msgid "OSD Settings"
4739 msgstr "Config OSD"
4740
4741 #
4742 msgid "OSD visibility"
4743 msgstr ""
4744
4745 #
4746 msgid "Off"
4747 msgstr "Desactivat"
4748
4749 #
4750 msgid "Offset after recording (in m)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #
4754 msgid "Offset before recording (in m)"
4755 msgstr ""
4756
4757 #
4758 msgid "On"
4759 msgstr "Activat"
4760
4761 #
4762 msgid "On any service"
4763 msgstr ""
4764
4765 #
4766 msgid "On same service"
4767 msgstr ""
4768
4769 #
4770 msgid "One"
4771 msgstr "Un"
4772
4773 #
4774 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4775 msgstr ""
4776
4777 #
4778 msgid "Only Free scan"
4779 msgstr ""
4780
4781 #
4782 msgid "Only extensions."
4783 msgstr ""
4784
4785 #
4786 msgid "Only match during timespan"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 #, python-format
4791 msgid "Only on Service: %s"
4792 msgstr ""
4793
4794 #
4795 msgid "Open Context Menu"
4796 msgstr ""
4797
4798 #
4799 msgid "Open plugin menu"
4800 msgstr ""
4801
4802 #
4803 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4804 msgstr ""
4805
4806 msgid "Orbital position"
4807 msgstr ""
4808
4809 #
4810 msgid "Outer Bound (+/-)"
4811 msgstr ""
4812
4813 msgid "Overlay for scrolling bars"
4814 msgstr ""
4815
4816 #
4817 msgid "Override found with alternative service"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Overwrite configuration files ?"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4824 msgstr ""
4825
4826 #
4827 msgid "PAL"
4828 msgstr "PAL"
4829
4830 msgid "PCR PID"
4831 msgstr ""
4832
4833 #
4834 #, fuzzy
4835 msgid "PIDs"
4836 msgstr "PIDs"
4837
4838 msgid "PMT PID"
4839 msgstr ""
4840
4841 #
4842 msgid "Package list update"
4843 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4844
4845 #
4846 msgid "Package removal failed.\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #
4850 msgid "Package removed successfully.\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #
4854 msgid "Packet management"
4855 msgstr "Gestió de paquets"
4856
4857 #
4858 msgid "Packet manager"
4859 msgstr ""
4860
4861 #
4862 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4863 msgid "Pan&Scan"
4864 msgstr ""
4865
4866 #
4867 msgid "Parent Directory"
4868 msgstr ""
4869
4870 #
4871 msgid "Parental control"
4872 msgstr "Control parental"
4873
4874 #
4875 msgid "Parental control services Editor"
4876 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4877
4878 #
4879 msgid "Parental control setup"
4880 msgstr "Configuració control parental"
4881
4882 #
4883 msgid "Parental control type"
4884 msgstr "Tipus de control parental"
4885
4886 msgid ""
4887 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4888 "TV  program."
4889 msgstr ""
4890
4891 #
4892 msgid "Password"
4893 msgstr ""
4894
4895 #
4896 msgid "Pause movie at end"
4897 msgstr ""
4898
4899 #
4900 msgid "People & Blogs"
4901 msgstr ""
4902
4903 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4904 msgstr ""
4905
4906 msgid "Persian"
4907 msgstr ""
4908
4909 #
4910 msgid "Pets & Animals"
4911 msgstr ""
4912
4913 #
4914 msgid "Phone number"
4915 msgstr ""
4916
4917 #
4918 msgid "PiPSetup"
4919 msgstr "Configuració PiP"
4920
4921 #
4922 msgid "PicturePlayer"
4923 msgstr ""
4924
4925 #
4926 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4927 msgid "Pillarbox"
4928 msgstr ""
4929
4930 #
4931 msgid "Pilot"
4932 msgstr ""
4933
4934 #
4935 msgid "Pin code needed"
4936 msgstr "Cal un codi pin"
4937
4938 #
4939 msgid "Play"
4940 msgstr ""
4941
4942 #
4943 msgid "Play Audio-CD..."
4944 msgstr ""
4945
4946 #
4947 msgid "Play DVD"
4948 msgstr ""
4949
4950 #
4951 msgid "Play Music..."
4952 msgstr ""
4953
4954 #
4955 msgid "Play YouTube movies"
4956 msgstr ""
4957
4958 msgid "Play music from Last.fm"
4959 msgstr ""
4960
4961 msgid "Play music from Last.fm."
4962 msgstr ""
4963
4964 #
4965 msgid "Play next video"
4966 msgstr ""
4967
4968 #
4969 msgid "Play recorded movies..."
4970 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4971
4972 #
4973 msgid "Play video again"
4974 msgstr ""
4975
4976 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4977 msgstr ""
4978
4979 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4980 msgstr ""
4981
4982 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4983 msgstr ""
4984
4985 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4986 msgstr ""
4987
4988 msgid "Plays your favorite music and videos"
4989 msgstr ""
4990
4991 #
4992 msgid "Please Reboot"
4993 msgstr ""
4994
4995 #
4996 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4997 msgstr ""
4998
4999 #
5000 msgid "Please add titles to the compilation."
5001 msgstr ""
5002
5003 msgid ""
5004 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5005 "not set a PIN."
5006 msgstr ""
5007
5008 #
5009 msgid "Please change recording endtime"
5010 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
5011
5012 #
5013 msgid "Please check your network settings!"
5014 msgstr ""
5015
5016 #
5017 msgid "Please choose an extension..."
5018 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
5019
5020 #
5021 msgid "Please choose he package..."
5022 msgstr ""
5023
5024 #
5025 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5026 msgstr ""
5027
5028 #
5029 msgid ""
5030 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5031 "values.\n"
5032 "When you are ready press OK to continue."
5033 msgstr ""
5034
5035 #
5036 msgid ""
5037 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5038 "values.\n"
5039 "When you are ready press OK to continue."
5040 msgstr ""
5041
5042 #
5043 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5044 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
5045
5046 #
5047 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5048 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
5049
5050 #
5051 msgid "Please enter a name for the new marker"
5052 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
5053
5054 #
5055 msgid "Please enter a new filename"
5056 msgstr ""
5057
5058 #
5059 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5060 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
5061
5062 #
5063 msgid "Please enter name of the new directory"
5064 msgstr ""
5065
5066 #
5067 msgid "Please enter the correct pin code"
5068 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
5069
5070 msgid "Please enter the old PIN code"
5071 msgstr ""
5072
5073 #
5074 msgid "Please enter your email address here:"
5075 msgstr ""
5076
5077 #
5078 msgid "Please enter your name here (optional):"
5079 msgstr ""
5080
5081 #
5082 msgid "Please enter your search term."
5083 msgstr ""
5084
5085 #
5086 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5087 msgstr ""
5088
5089 #
5090 msgid ""
5091 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5092 "therefore the default directory is being used instead."
5093 msgstr ""
5094
5095 #
5096 msgid "Please press OK to continue."
5097 msgstr ""
5098
5099 #
5100 msgid "Please press OK!"
5101 msgstr "Sisplau prem OK!"
5102
5103 #
5104 msgid "Please provide a Text to match"
5105 msgstr ""
5106
5107 #
5108 msgid "Please select a playlist to delete..."
5109 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5110
5111 #
5112 msgid "Please select a playlist..."
5113 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5114
5115 #
5116 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5117 msgstr ""
5118
5119 #
5120 msgid "Please select a subservice to record..."
5121 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5122
5123 #
5124 msgid "Please select a subservice..."
5125 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5126
5127 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5128 msgstr ""
5129
5130 #
5131 msgid "Please select an extension to remove."
5132 msgstr ""
5133
5134 #
5135 msgid "Please select an option below."
5136 msgstr ""
5137
5138 #
5139 msgid "Please select medium to use as backup location"
5140 msgstr ""
5141
5142 #
5143 msgid "Please select tag to filter..."
5144 msgstr ""
5145
5146 #
5147 msgid "Please select the movie path..."
5148 msgstr ""
5149
5150 #
5151 msgid ""
5152 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5153 "connection.\n"
5154 "\n"
5155 "Please press OK to continue."
5156 msgstr ""
5157
5158 #
5159 msgid ""
5160 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5161 "\n"
5162 "Please press OK to continue."
5163 msgstr ""
5164
5165 #
5166 msgid "Please set up tuner B"
5167 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5168
5169 #
5170 msgid "Please set up tuner C"
5171 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5172
5173 #
5174 msgid "Please set up tuner D"
5175 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5176
5177 #
5178 msgid ""
5179 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5180 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5181 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5182 msgstr ""
5183 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5184 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5185 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5186
5187 #
5188 msgid ""
5189 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5190 "the OK button."
5191 msgstr ""
5192
5193 #
5194 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5195 msgid "Please wait (Step 2)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #
5199 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5200 msgstr ""
5201
5202 #
5203 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5204 msgstr ""
5205
5206 #
5207 msgid "Please wait while removing selected package..."
5208 msgstr ""
5209
5210 #
5211 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5212 msgstr ""
5213
5214 #
5215 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5216 msgstr ""
5217
5218 #
5219 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5220 msgstr ""
5221
5222 #
5223 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5224 msgstr ""
5225
5226 #
5227 msgid "Please wait while we configure your network..."
5228 msgstr ""
5229
5230 #
5231 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5232 msgstr ""
5233
5234 #
5235 msgid "Please wait while we test your network..."
5236 msgstr ""
5237
5238 #
5239 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5240 msgstr ""
5241
5242 #
5243 msgid "Please wait..."
5244 msgstr ""
5245
5246 #
5247 msgid "Please wait... Loading list..."
5248 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5249
5250 #
5251 msgid "Plugin browser"
5252 msgstr "Plugin navegador"
5253
5254 #
5255 msgid "Plugin manager activity information"
5256 msgstr ""
5257
5258 #
5259 msgid "Plugin manager help"
5260 msgstr ""
5261
5262 #
5263 #, python-format
5264 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5265 msgstr ""
5266
5267 #
5268 msgid "Plugins"
5269 msgstr ""
5270
5271 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5272 msgstr ""
5273
5274 #
5275 msgid "Poland"
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Polarization"
5280 msgstr "Polarització"
5281
5282 #
5283 msgid "Polish"
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 msgid "Poll Interval (in h)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 msgid "Poll automatically"
5292 msgstr ""
5293
5294 #
5295 msgid "Port A"
5296 msgstr "Port A"
5297
5298 #
5299 msgid "Port B"
5300 msgstr "Port B"
5301
5302 #
5303 msgid "Port C"
5304 msgstr "Port C"
5305
5306 #
5307 msgid "Port D"
5308 msgstr "Port D"
5309
5310 #
5311 msgid "Portuguese"
5312 msgstr "Portuguès"
5313
5314 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5315 msgstr ""
5316
5317 #
5318 msgid "Positioner"
5319 msgstr "Motor"
5320
5321 #
5322 msgid "Positioner fine movement"
5323 msgstr "Moviment fi del motor"
5324
5325 #
5326 msgid "Positioner movement"
5327 msgstr "Moviment del motor"
5328
5329 #
5330 msgid "Positioner setup"
5331 msgstr "Configuració del motor"
5332
5333 #
5334 msgid "Positioner storage"
5335 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5336
5337 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5338 msgstr ""
5339
5340 #
5341 msgid ""
5342 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5343 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5344 msgstr ""
5345
5346 #
5347 msgid "Power threshold in mA"
5348 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5349
5350 #
5351 msgid "Predefined transponder"
5352 msgstr "Transponedor predefinit"
5353
5354 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5355 msgstr ""
5356
5357 #
5358 msgid "Preparing... Please wait"
5359 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5360
5361 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5362 msgstr ""
5363
5364 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5365 msgstr ""
5366
5367 #
5368 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5369 msgstr ""
5370
5371 #
5372 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5373 msgstr ""
5374
5375 #
5376 msgid "Press OK to activate the settings."
5377 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5378
5379 #
5380 msgid "Press OK to collapse this host"
5381 msgstr ""
5382
5383 #
5384 msgid "Press OK to edit selected settings."
5385 msgstr ""
5386
5387 #
5388 msgid "Press OK to edit the settings."
5389 msgstr ""
5390
5391 #
5392 msgid "Press OK to expand this host"
5393 msgstr ""
5394
5395 #
5396 #, python-format
5397 msgid "Press OK to get further details for %s"
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 msgid "Press OK to mount this share!"
5402 msgstr ""
5403
5404 #
5405 msgid "Press OK to mount!"
5406 msgstr ""
5407
5408 #
5409 msgid "Press OK to save settings."
5410 msgstr ""
5411
5412 #
5413 msgid "Press OK to scan"
5414 msgstr "Prem OK per a buscar"
5415
5416 #
5417 msgid "Press OK to select a Provider."
5418 msgstr ""
5419
5420 #
5421 msgid "Press OK to select."
5422 msgstr ""
5423
5424 #
5425 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5426 msgstr ""
5427
5428 #
5429 msgid "Press OK to start the scan"
5430 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5431
5432 #
5433 msgid "Press OK to toggle the selection."
5434 msgstr ""
5435
5436 #
5437 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5438 msgstr ""
5439
5440 #
5441 msgid "Prev"
5442 msgstr "Ant"
5443
5444 #
5445 msgid "Preview"
5446 msgstr ""
5447
5448 #
5449 msgid "Preview AutoTimer"
5450 msgstr ""
5451
5452 #
5453 msgid "Preview menu"
5454 msgstr ""
5455
5456 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5457 msgstr ""
5458
5459 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5460 msgstr ""
5461
5462 #
5463 msgid "Primary DNS"
5464 msgstr ""
5465
5466 #
5467 msgid "Priority"
5468 msgstr ""
5469
5470 #
5471 msgid "Process"
5472 msgstr ""
5473
5474 #
5475 msgid "Properties of current title"
5476 msgstr ""
5477
5478 #
5479 msgid "Protect services"
5480 msgstr "Protegir canals"
5481
5482 #
5483 msgid "Protect setup"
5484 msgstr "Protegir configuració"
5485
5486 #
5487 msgid "Provider"
5488 msgstr "Proveïdor"
5489
5490 #
5491 msgid "Provider to scan"
5492 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5493
5494 #
5495 msgid "Providers"
5496 msgstr "Proveïdors"
5497
5498 #
5499 msgid "Published"
5500 msgstr ""
5501
5502 #
5503 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5504 msgstr ""
5505
5506 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5507 msgstr ""
5508
5509 #
5510 msgid "Quick"
5511 msgstr ""
5512
5513 #
5514 msgid "Quickzap"
5515 msgstr "Zappeig ràpid"
5516
5517 #
5518 msgid "RC Menu"
5519 msgstr "Menú RC"
5520
5521 #
5522 msgid "RF output"
5523 msgstr "Sortida RF"
5524
5525 #
5526 msgid "RGB"
5527 msgstr "RGB"
5528
5529 msgid "RSS viewer"
5530 msgstr ""
5531
5532 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5533 msgstr ""
5534
5535 #
5536 msgid "Radio"
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid "Ralink"
5540 msgstr ""
5541
5542 #
5543 msgid "Ram Disk"
5544 msgstr "Disc en RAM"
5545
5546 #
5547 msgid "Random"
5548 msgstr ""
5549
5550 #
5551 msgid "Rating"
5552 msgstr ""
5553
5554 #
5555 msgid "Ratings: "
5556 msgstr ""
5557
5558 #
5559 msgid "Really close without saving settings?"
5560 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5561
5562 #
5563 msgid "Really delete done timers?"
5564 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5565
5566 #
5567 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5568 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5569
5570 #
5571 msgid "Really quit MyTube Player?"
5572 msgstr ""
5573
5574 #
5575 msgid "Really reboot now?"
5576 msgstr ""
5577
5578 #
5579 msgid "Really restart now?"
5580 msgstr ""
5581
5582 #
5583 msgid "Really shutdown now?"
5584 msgstr ""
5585
5586 #
5587 msgid "Reboot"
5588 msgstr ""
5589
5590 #
5591 msgid "Recently featured"
5592 msgstr ""
5593
5594 #
5595 msgid "Reception Settings"
5596 msgstr "Configuració de recepció"
5597
5598 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5599 msgstr ""
5600
5601 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5602 msgstr ""
5603
5604 #
5605 msgid "Record"
5606 msgstr "Gravar"
5607
5608 #
5609 msgid "Record a maximum of x times"
5610 msgstr ""
5611
5612 #
5613 msgid "Record on"
5614 msgstr ""
5615
5616 #
5617 #, python-format
5618 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5619 msgstr ""
5620
5621 #
5622 msgid "Recorded files..."
5623 msgstr "Arxius gravats..."
5624
5625 #
5626 msgid "Recording"
5627 msgstr "Gravant"
5628
5629 #
5630 msgid "Recording paths"
5631 msgstr ""
5632
5633 #
5634 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5635 msgstr ""
5636
5637 #
5638 msgid "Recordings"
5639 msgstr ""
5640
5641 #
5642 msgid "Recordings always have priority"
5643 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5644
5645 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5646 msgstr ""
5647
5648 msgid "Reenter new PIN"
5649 msgstr ""
5650
5651 #
5652 msgid "Refresh Rate"
5653 msgstr ""
5654
5655 #
5656 msgid "Refresh rate selection."
5657 msgstr ""
5658
5659 #
5660 msgid "Related video entries."
5661 msgstr ""
5662
5663 #
5664 msgid "Relevance"
5665 msgstr ""
5666
5667 #
5668 msgid "Reload"
5669 msgstr ""
5670
5671 #
5672 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid "Remember service PIN"
5676 msgstr ""
5677
5678 msgid "Remember service PIN cancel"
5679 msgstr ""
5680
5681 msgid "Remote timer and remote TV player"
5682 msgstr ""
5683
5684 #
5685 msgid "Remove"
5686 msgstr ""
5687
5688 #
5689 msgid "Remove Bookmark"
5690 msgstr ""
5691
5692 #
5693 msgid "Remove Plugins"
5694 msgstr "Esborrar plugins"
5695
5696 #
5697 msgid "Remove a mark"
5698 msgstr "Esborrar una marca"
5699
5700 #
5701 msgid "Remove currently selected title"
5702 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5703
5704 #
5705 msgid "Remove failed."
5706 msgstr ""
5707
5708 #
5709 msgid "Remove finished."
5710 msgstr ""
5711
5712 #
5713 msgid "Remove plugins"
5714 msgstr "Esborrar plugins"
5715
5716 #
5717 msgid "Remove selected AutoTimer"
5718 msgstr ""
5719
5720 #
5721 msgid "Remove timer"
5722 msgstr ""
5723
5724 #
5725 msgid "Remove title"
5726 msgstr "Esborra títol"
5727
5728 #
5729 msgid "Removed successfully."
5730 msgstr ""
5731
5732 #
5733 msgid "Removing"
5734 msgstr ""
5735
5736 #
5737 #, python-format
5738 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5739 msgstr ""
5740
5741 #
5742 msgid "Rename"
5743 msgstr ""
5744
5745 #
5746 msgid "Rename crashlogs"
5747 msgstr ""
5748
5749 msgid "Rename your movies"
5750 msgstr ""
5751
5752 #
5753 msgid "Repeat"
5754 msgstr "Repetir"
5755
5756 #
5757 msgid "Repeat Type"
5758 msgstr "Tipus de repetició"
5759
5760 #
5761 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5762 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5763
5764 #
5765 msgid "Repeats"
5766 msgstr ""
5767
5768 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5769 msgstr ""
5770
5771 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5772 msgstr ""
5773
5774 #
5775 msgid "Require description to be unique"
5776 msgstr ""
5777
5778 #
5779 msgid "Required medium type:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #
5783 msgid "Rescan"
5784 msgstr ""
5785
5786 #
5787 msgid "Reset"
5788 msgstr "Resetejar"
5789
5790 #
5791 msgid "Reset and renumerate title names"
5792 msgstr ""
5793
5794 #
5795 msgid "Reset count"
5796 msgstr ""
5797
5798 #
5799 msgid "Reset saved position"
5800 msgstr ""
5801
5802 #
5803 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5804 msgstr ""
5805
5806 #
5807 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5808 msgstr ""
5809
5810 #
5811 msgid "Resolution"
5812 msgstr ""
5813
5814 #
5815 msgid "Response video entries."
5816 msgstr ""
5817
5818 #
5819 msgid "Restart"
5820 msgstr "Reiniciar"
5821
5822 #
5823 msgid "Restart GUI"
5824 msgstr ""
5825
5826 #
5827 msgid "Restart GUI now?"
5828 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5829
5830 #
5831 msgid "Restart network"
5832 msgstr ""
5833
5834 #
5835 msgid "Restart test"
5836 msgstr ""
5837
5838 #
5839 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #
5843 msgid "Restore"
5844 msgstr "Restaurar"
5845
5846 #
5847 msgid "Restore backups"
5848 msgstr ""
5849
5850 #
5851 msgid "Restore is running..."
5852 msgstr ""
5853
5854 #
5855 msgid "Restore running"
5856 msgstr ""
5857
5858 #
5859 msgid "Restore system settings"
5860 msgstr ""
5861
5862 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5863 msgstr ""
5864
5865 #
5866 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "Restrict to events on certain dates"
5870 msgstr ""
5871
5872 #
5873 msgid "Resume from last position"
5874 msgstr ""
5875
5876 #
5877 #, python-format
5878 msgid "Resume position at %s"
5879 msgstr ""
5880
5881 #
5882 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5883 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5884 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5885 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5886 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5887 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5888 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5889 msgid "Resuming playback"
5890 msgstr ""
5891
5892 #
5893 msgid "Return to file browser"
5894 msgstr ""
5895
5896 #
5897 msgid "Return to movie list"
5898 msgstr ""
5899
5900 #
5901 msgid "Return to previous service"
5902 msgstr ""
5903
5904 #
5905 msgid "Rewind speeds"
5906 msgstr ""
5907
5908 #
5909 msgid "Right"
5910 msgstr "Dreta"
5911
5912 msgid "Roll-off"
5913 msgstr ""
5914
5915 #
5916 msgid "Rotor turning speed"
5917 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5918
5919 #
5920 msgid "Running"
5921 msgstr "Mostrant"
5922
5923 msgid "Running in testmode"
5924 msgstr ""
5925
5926 #
5927 msgid "Russia"
5928 msgstr ""
5929
5930 #
5931 msgid "Russian"
5932 msgstr "Rus"
5933
5934 #
5935 msgid "S-Video"
5936 msgstr "S-Vídeo"
5937
5938 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5939 msgstr ""
5940
5941 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5942 msgstr ""
5943
5944 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5945 msgstr ""
5946
5947 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5948 msgstr ""
5949
5950 msgid "SID"
5951 msgstr ""
5952
5953 #
5954 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5955 msgstr ""
5956
5957 #
5958 msgid "SNR"
5959 msgstr ""
5960
5961 #
5962 msgid "SNR:"
5963 msgstr ""
5964
5965 #
5966 msgid "SSID:"
5967 msgstr ""
5968
5969 msgid ""
5970 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5971 "remotely.\n"
5972 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5973 "default settings.\n"
5974 "\n"
5975 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5976 "for Enigma2 instead."
5977 msgstr ""
5978
5979 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5980 msgstr ""
5981
5982 #
5983 msgid "Sat"
5984 msgstr "Dis"
5985
5986 #
5987 msgid "Sat / Dish Setup"
5988 msgstr "Configuració antena"
5989
5990 #
5991 msgid "Satellite"
5992 msgstr "Satèl·lit"
5993
5994 #
5995 msgid "Satellite Equipment Setup"
5996 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
5997
5998 #
5999 msgid "Satellite equipment"
6000 msgstr ""
6001
6002 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6003 msgstr ""
6004
6005 #
6006 msgid "Satellites"
6007 msgstr "Satèl·lits"
6008
6009 #
6010 msgid "Satfinder"
6011 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
6012
6013 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6014 msgstr ""
6015
6016 #
6017 msgid "Sats"
6018 msgstr ""
6019
6020 #
6021 msgid "Saturation"
6022 msgstr ""
6023
6024 #
6025 msgid "Saturday"
6026 msgstr "Dissabte"
6027
6028 #
6029 msgid "Save"
6030 msgstr ""
6031
6032 #
6033 msgid "Save Playlist"
6034 msgstr "Grava llista de reproducció"
6035
6036 #
6037 msgid "Save current delay to key"
6038 msgstr ""
6039
6040 #
6041 msgid "Save to key"
6042 msgstr ""
6043
6044 #
6045 msgid "Save values and close plugin"
6046 msgstr ""
6047
6048 #
6049 msgid "Save values and close screen"
6050 msgstr ""
6051
6052 #
6053 msgid "Scaler sharpness"
6054 msgstr ""
6055
6056 #
6057 msgid "Scaling Mode"
6058 msgstr "Mode d'escalat"
6059
6060 #
6061 msgid "Scan "
6062 msgstr "Escaneig"
6063
6064 #
6065 msgid "Scan Files..."
6066 msgstr ""
6067
6068 #
6069 msgid "Scan NFS share"
6070 msgstr ""
6071
6072 #
6073 msgid "Scan QAM128"
6074 msgstr "Escanejar QAM128"
6075
6076 #
6077 msgid "Scan QAM16"
6078 msgstr "Escanejar QAM16"
6079
6080 #
6081 msgid "Scan QAM256"
6082 msgstr "Escanejar QAM256"
6083
6084 #
6085 msgid "Scan QAM32"
6086 msgstr "Escanejar QAM32"
6087
6088 #
6089 msgid "Scan QAM64"
6090 msgstr "Escanejar QAM64"
6091
6092 #
6093 msgid "Scan SR6875"
6094 msgstr "Escanejar SR6875"
6095
6096 #
6097 msgid "Scan SR6900"
6098 msgstr "Escanejar SR6900"
6099
6100 #
6101 msgid "Scan Wireless Networks"
6102 msgstr ""
6103
6104 #
6105 msgid "Scan additional SR"
6106 msgstr "Escanejar SR addicional"
6107
6108 #
6109 msgid "Scan band EU HYPER"
6110 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
6111
6112 #
6113 msgid "Scan band EU MID"
6114 msgstr "Escanejar banda EU MID"
6115
6116 #
6117 msgid "Scan band EU SUPER"
6118 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
6119
6120 #
6121 msgid "Scan band EU UHF IV"
6122 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
6123
6124 #
6125 msgid "Scan band EU UHF V"
6126 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
6127
6128 #
6129 msgid "Scan band EU VHF I"
6130 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6131
6132 #
6133 msgid "Scan band EU VHF III"
6134 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6135
6136 #
6137 msgid "Scan band US HIGH"
6138 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6139
6140 #
6141 msgid "Scan band US HYPER"
6142 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6143
6144 #
6145 msgid "Scan band US LOW"
6146 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6147
6148 #
6149 msgid "Scan band US MID"
6150 msgstr "Escanejar banda US MID"
6151
6152 #
6153 msgid "Scan band US SUPER"
6154 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6155
6156 msgid "Scan devices for playable media files"
6157 msgstr ""
6158
6159 #
6160 msgid "Scan range"
6161 msgstr ""
6162
6163 msgid ""
6164 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6165 "selected wireless device.\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6169 msgstr ""
6170
6171 #
6172 msgid ""
6173 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6174 msgstr ""
6175
6176 #
6177 msgid "Science & Technology"
6178 msgstr ""
6179
6180 #
6181 msgid "Search Term(s)"
6182 msgstr ""
6183
6184 #
6185 msgid "Search category:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #
6189 msgid "Search east"
6190 msgstr "Buscar a l'est"
6191
6192 #
6193 msgid "Search for network shares"
6194 msgstr ""
6195
6196 #
6197 msgid "Search for network shares..."
6198 msgstr ""
6199
6200 #
6201 msgid "Search region:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #
6205 msgid "Search restricted content:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #
6209 msgid "Search strictness"
6210 msgstr ""
6211
6212 msgid "Search through the EPG"
6213 msgstr ""
6214
6215 #
6216 msgid "Search type"
6217 msgstr ""
6218
6219 #
6220 msgid "Search west"
6221 msgstr "Buscar a l'oest"
6222
6223 #
6224 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6225 msgstr ""
6226
6227 #
6228 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6229 msgstr ""
6230
6231 #
6232 msgid "Searching your network. Please wait..."
6233 msgstr ""
6234
6235 #
6236 msgid "Secondary DNS"
6237 msgstr ""
6238
6239 #
6240 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6241 msgid "Security service not running."
6242 msgstr ""
6243
6244 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6245 msgstr ""
6246
6247 #
6248 msgid "Seek"
6249 msgstr "Posicionar"
6250
6251 #
6252 msgid "Select"
6253 msgstr ""
6254
6255 #
6256 msgid ""
6257 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6258 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6259 msgstr ""
6260
6261 #
6262 msgid "Select HDD"
6263 msgstr "Seleccionar disc dur"
6264
6265 #
6266 msgid "Select Location"
6267 msgstr ""
6268
6269 #
6270 msgid "Select Network Adapter"
6271 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6272
6273 #
6274 msgid "Select a movie"
6275 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6276
6277 #
6278 msgid "Select a timer to import"
6279 msgstr ""
6280
6281 #
6282 msgid "Select audio track"
6283 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6284
6285 #
6286 msgid "Select bouquet to record on"
6287 msgstr ""
6288
6289 #
6290 msgid "Select channel to record from"
6291 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6292
6293 #
6294 msgid "Select channel to record on"
6295 msgstr ""
6296
6297 msgid "Select desired image from feed list"
6298 msgstr ""
6299
6300 msgid "Select files for backup."
6301 msgstr ""
6302
6303 #
6304 msgid "Select files/folders to backup"
6305 msgstr ""
6306
6307 msgid "Select input device"
6308 msgstr ""
6309
6310 msgid "Select input device."
6311 msgstr ""
6312
6313 #
6314 msgid "Select interface"
6315 msgstr ""
6316
6317 #
6318 msgid "Select new feed to view."
6319 msgstr ""
6320
6321 #
6322 msgid "Select package"
6323 msgstr ""
6324
6325 #
6326 msgid "Select provider to add..."
6327 msgstr ""
6328
6329 #
6330 msgid "Select refresh rate"
6331 msgstr ""
6332
6333 #
6334 msgid "Select service to add..."
6335 msgstr ""
6336
6337 #
6338 #, python-format
6339 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6340 msgstr ""
6341
6342 #
6343 msgid "Select the location to save the recording to."
6344 msgstr ""
6345
6346 #
6347 msgid "Select type of Filter"
6348 msgstr ""
6349
6350 #
6351 msgid "Select upgrade source to edit."
6352 msgstr ""
6353
6354 #
6355 msgid "Select video input with up/down buttons"
6356 msgstr ""
6357
6358 #
6359 msgid "Select video mode"
6360 msgstr ""
6361
6362 #
6363 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6364 msgstr ""
6365
6366 #
6367 msgid "Select wireless network"
6368 msgstr ""
6369
6370 #
6371 msgid "Select your choice."
6372 msgstr ""
6373
6374 #
6375 msgid "Send DiSEqC"
6376 msgstr ""
6377
6378 #
6379 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6380 msgstr ""
6381
6382 #
6383 msgid "Seperate titles with a main menu"
6384 msgstr ""
6385
6386 #
6387 msgid "Sequence repeat"
6388 msgstr "Repetir seqüència"
6389
6390 #
6391 msgid "Serbian"
6392 msgstr ""
6393
6394 #
6395 msgid "Server IP"
6396 msgstr ""
6397
6398 #
6399 msgid "Server share"
6400 msgstr ""
6401
6402 #
6403 msgid "Service"
6404 msgstr "Canal"
6405
6406 #
6407 msgid "Service Scan"
6408 msgstr "Recerca de canal"
6409
6410 #
6411 msgid "Service Searching"
6412 msgstr "Buscar canals"
6413
6414 #
6415 msgid "Service delay"
6416 msgstr ""
6417
6418 #
6419 msgid "Service has been added to the favourites."
6420 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6421
6422 #
6423 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6424 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6425
6426 #
6427 #, fuzzy
6428 msgid ""
6429 "Service invalid!\n"
6430 "(Timeout reading PMT)"
6431 msgstr ""
6432 "Canal invàlid!\n"
6433 "(Timeout llegint el PMT)"
6434
6435 #
6436 #, fuzzy
6437 msgid ""
6438 "Service not found!\n"
6439 "(SID not found in PAT)"
6440 msgstr ""
6441 "No s'ha trobat el canal!\n"
6442 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6443
6444 msgid "Service reference"
6445 msgstr ""
6446
6447 #
6448 msgid "Service scan"
6449 msgstr "Buscar canals"
6450
6451 #
6452 msgid ""
6453 "Service unavailable!\n"
6454 "Check tuner configuration!"
6455 msgstr ""
6456
6457 #
6458 msgid "Serviceinfo"
6459 msgstr "Info del canal"
6460
6461 #
6462 msgid "Services"
6463 msgstr "Canals"
6464
6465 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6466 msgstr ""
6467
6468 #
6469 msgid "Set End Time"
6470 msgstr ""
6471
6472 #
6473 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6474 msgstr ""
6475
6476 #
6477 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6478 msgstr ""
6479
6480 #
6481 #, python-format
6482 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6483 msgstr ""
6484
6485 #
6486 msgid "Set interface as default Interface"
6487 msgstr ""
6488
6489 #
6490 msgid "Set limits"
6491 msgstr "Límits activats"
6492
6493 #
6494 msgid "Set maximum duration"
6495 msgstr ""
6496
6497 #
6498 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6499 msgstr ""
6500
6501 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6502 msgstr ""
6503
6504 #
6505 msgid "Setting key canceled"
6506 msgstr ""
6507
6508 #
6509 msgid "Settings"
6510 msgstr "Configuracions"
6511
6512 #
6513 msgid "Setup"
6514 msgstr "Configuració"
6515
6516 #
6517 msgid "Setup Mode"
6518 msgstr ""
6519
6520 #
6521 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6522 msgstr ""
6523
6524 #
6525 #, python-format
6526 msgid ""
6527 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6528 "memory?"
6529 msgstr ""
6530
6531 #
6532 msgid "Sharpness"
6533 msgstr ""
6534
6535 #
6536 msgid "Short Movies"
6537 msgstr ""
6538
6539 msgid "Short filenames"
6540 msgstr ""
6541
6542 #
6543 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6544 msgstr ""
6545
6546 #
6547 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6548 msgstr ""
6549
6550 #
6551 msgid ""
6552 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6553 msgstr ""
6554
6555 #
6556 msgid "Show Info"
6557 msgstr ""
6558
6559 #
6560 msgid "Show Message when Recording starts"
6561 msgstr ""
6562
6563 #
6564 msgid "Show WLAN Status"
6565 msgstr ""
6566
6567 #
6568 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6569 msgstr ""
6570
6571 #
6572 msgid "Show event-progress in channel selection"
6573 msgstr ""
6574
6575 #
6576 msgid "Show in extension menu"
6577 msgstr ""
6578
6579 msgid "Show info screen"
6580 msgstr ""
6581
6582 #
6583 msgid "Show infobar on channel change"
6584 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6585
6586 #
6587 msgid "Show infobar on event change"
6588 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6589
6590 #
6591 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6592 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6593
6594 msgid "Show notification on conflicts"
6595 msgstr ""
6596
6597 #
6598 msgid "Show positioner movement"
6599 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6600
6601 #
6602 msgid "Show services beginning with"
6603 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6604
6605 #
6606 msgid "Show the radio player..."
6607 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6608
6609 #
6610 msgid "Show the tv player..."
6611 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6612
6613 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6614 msgstr ""
6615
6616 msgid ""
6617 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6618 "entries or to modify them."
6619 msgstr ""
6620
6621 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6622 msgstr ""
6623
6624 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6625 msgstr ""
6626
6627 msgid "Shows statistics of watched services"
6628 msgstr ""
6629
6630 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6631 msgstr ""
6632
6633 #
6634 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6635 msgstr ""
6636
6637 #
6638 msgid "Shutdown"
6639 msgstr ""
6640
6641 #
6642 msgid "Shutdown Dreambox after"
6643 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6644
6645 #
6646 msgid "Signal Strength:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #
6650 msgid "Signal: "
6651 msgstr ""
6652
6653 #
6654 msgid "Similar"
6655 msgstr "Similar"
6656
6657 #
6658 msgid "Similar broadcasts:"
6659 msgstr "Emisions similars:"
6660
6661 #
6662 msgid "Simple"
6663 msgstr ""
6664
6665 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6666 msgstr ""
6667
6668 #
6669 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6670 msgstr ""
6671
6672 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6673 msgstr ""
6674
6675 #
6676 msgid "Single"
6677 msgstr "Senzill"
6678
6679 #
6680 msgid "Single EPG"
6681 msgstr "EPG senzill"
6682
6683 #
6684 msgid "Single satellite"
6685 msgstr "Satèl·lit únic"
6686
6687 #
6688 msgid "Single transponder"
6689 msgstr "Transponedor únic"
6690
6691 #
6692 msgid "Singlestep (GOP)"
6693 msgstr ""
6694
6695 #
6696 msgid "Skin"
6697 msgstr ""
6698
6699 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6700 msgstr ""
6701
6702 #
6703 msgid "Skins"
6704 msgstr ""
6705
6706 #
6707 msgid "Sleep Timer"
6708 msgstr "Programació d'apagada"
6709
6710 #
6711 msgid "Sleep timer action:"
6712 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6713
6714 #
6715 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6716 msgstr "Segons entre diapositives"
6717
6718 #
6719 #, fuzzy, python-format
6720 msgid "Slot %d"
6721 msgstr "Slot %d"
6722
6723 #
6724 msgid "Slovakian"
6725 msgstr ""
6726
6727 #
6728 msgid "Slovenian"
6729 msgstr ""
6730
6731 #
6732 msgid "Slow"
6733 msgstr "Lent"
6734
6735 #
6736 msgid "Slow Motion speeds"
6737 msgstr ""
6738
6739 #
6740 msgid "Software"
6741 msgstr ""
6742
6743 #
6744 msgid "Software management"
6745 msgstr ""
6746
6747 msgid "Software manager setup"
6748 msgstr ""
6749
6750 #
6751 msgid "Software restore"
6752 msgstr ""
6753
6754 #
6755 msgid "Software update"
6756 msgstr ""
6757
6758 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6759 msgstr ""
6760
6761 msgid "Softwaremanager information"
6762 msgstr ""
6763
6764 #
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Some plugins are not available:\n"
6767 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6768
6769 #
6770 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6771 msgstr ""
6772
6773 #
6774 msgid "Sorry no backups found!"
6775 msgstr ""
6776
6777 #
6778 msgid ""
6779 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6780 "Please choose an other one."
6781 msgstr ""
6782
6783 #
6784 msgid "Sorry, no Details available!"
6785 msgstr ""
6786
6787 #
6788 msgid "Sorry, video is not available!"
6789 msgstr ""
6790
6791 #
6792 msgid ""
6793 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6794 "\n"
6795 "Please choose another one."
6796 msgstr ""
6797
6798 #
6799 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6800 msgid "Sort A-Z"
6801 msgstr ""
6802
6803 #
6804 msgid "Sort AutoTimer"
6805 msgstr ""
6806
6807 #
6808 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6809 msgid "Sort Time"
6810 msgstr ""
6811
6812 #
6813 msgid "Sound"
6814 msgstr "So"
6815
6816 #
6817 msgid "Soundcarrier"
6818 msgstr "Portadora de so"
6819
6820 #
6821 msgid "South"
6822 msgstr "Sud"
6823
6824 #
6825 msgid "South Korea"
6826 msgstr ""
6827
6828 #
6829 msgid "Spain"
6830 msgstr ""
6831
6832 #
6833 msgid "Spanish"
6834 msgstr "Espanyol"
6835
6836 #
6837 msgid "Split preview mode"
6838 msgstr ""
6839
6840 #
6841 msgid "Sports"
6842 msgstr ""
6843
6844 #
6845 msgid "Standby"
6846 msgstr "Repòs"
6847
6848 #
6849 msgid "Standby / Restart"
6850 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6851
6852 #
6853 #, python-format
6854 msgid "Standby Fan %d PWM"
6855 msgstr ""
6856
6857 #
6858 #, python-format
6859 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6860 msgstr ""
6861
6862 #
6863 msgid "Start Webinterface"
6864 msgstr ""
6865
6866 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6867 msgstr ""
6868
6869 #
6870 msgid "Start from the beginning"
6871 msgstr ""
6872
6873 #
6874 msgid "Start recording?"
6875 msgstr "Iniciar gravació?"
6876
6877 #
6878 msgid "Start test"
6879 msgstr ""
6880
6881 #
6882 msgid "Start with following feed:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #
6886 msgid "StartTime"
6887 msgstr "Hora inici"
6888
6889 #
6890 msgid "Starting on"
6891 msgstr "Començar el"
6892
6893 #
6894 msgid "Std. Feeds"
6895 msgstr ""
6896
6897 msgid "Step by step network configuration"
6898 msgstr ""
6899
6900 #
6901 msgid "Step east"
6902 msgstr "Pas a l'est"
6903
6904 #
6905 msgid "Step in ms for arrow keys"
6906 msgstr ""
6907
6908 #
6909 #, python-format
6910 msgid "Step in ms for key %i"
6911 msgstr ""
6912
6913 #
6914 #, python-format
6915 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6916 msgstr ""
6917
6918 #
6919 msgid "Step west"
6920 msgstr "Pas a l'oest"
6921
6922 #
6923 msgid "Stop"
6924 msgstr "Parar"
6925
6926 #
6927 msgid "Stop Timeshift?"
6928 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6929
6930 #
6931 msgid "Stop current event and disable coming events"
6932 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
6933
6934 #
6935 msgid "Stop current event but not coming events"
6936 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
6937
6938 #
6939 msgid "Stop playing this movie?"
6940 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
6941
6942 #
6943 msgid "Stop test"
6944 msgstr ""
6945
6946 #
6947 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6948 msgstr ""
6949
6950 #
6951 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6952 msgstr ""
6953
6954 #
6955 msgid "Store position"
6956 msgstr "Guardar la posició"
6957
6958 #
6959 msgid "Stored position"
6960 msgstr "Posició guardada"
6961
6962 msgid "Stream podcasts"
6963 msgstr ""
6964
6965 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6966 msgstr ""
6967
6968 #
6969 msgid "Subservice list..."
6970 msgstr "Llista de subserveis..."
6971
6972 #
6973 msgid "Subservices"
6974 msgstr "Subserveis"
6975
6976 #
6977 msgid "Subtitle selection"
6978 msgstr "Selecció de subtítols"
6979
6980 #
6981 msgid "Subtitles"
6982 msgstr "Subtítols"
6983
6984 #
6985 msgid "Sun"
6986 msgstr "Diu"
6987
6988 #
6989 msgid "Sunday"
6990 msgstr "Diumenge"
6991
6992 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6993 msgstr ""
6994
6995 #
6996 msgid "Swap Services"
6997 msgstr "Intercanviar canals"
6998
6999 #
7000 msgid "Sweden"
7001 msgstr ""
7002
7003 #
7004 msgid "Swedish"
7005 msgstr "Suec"
7006
7007 #
7008 msgid "Switch to next subservice"
7009 msgstr "Canviar al següent subservei"
7010
7011 #
7012 msgid "Switch to previous subservice"
7013 msgstr "Canviar al subservei anterior"
7014
7015 #
7016 msgid "Switchable tuner types:"
7017 msgstr ""
7018
7019 msgid "Symbol rate"
7020 msgstr ""
7021
7022 #
7023 msgid "System"
7024 msgstr "Sistema"
7025
7026 #
7027 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7028 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7029 msgstr ""
7030
7031 #
7032 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7033 msgstr ""
7034
7035 msgid "TSID"
7036 msgstr ""
7037
7038 msgid "TV Charts of all users"
7039 msgstr ""
7040
7041 #
7042 msgid "TV System"
7043 msgstr "Sistema de TV"
7044
7045 msgid "TXT PID"
7046 msgstr ""
7047
7048 #
7049 msgid "Table of content for collection"
7050 msgstr ""
7051
7052 #
7053 msgid "Tag 1"
7054 msgstr ""
7055
7056 #
7057 msgid "Tag 2"
7058 msgstr ""
7059
7060 #
7061 msgid "Tags"
7062 msgstr ""
7063
7064 #
7065 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7066 msgstr ""
7067
7068 #
7069 msgid "Tags: "
7070 msgstr ""
7071
7072 #
7073 msgid "Taiwan"
7074 msgstr ""
7075
7076 #
7077 msgid "Temperature and Fan control"
7078 msgstr ""
7079
7080 msgid "Temperature-dependent fan control."
7081 msgstr ""
7082
7083 #
7084 msgid "Terrestrial"
7085 msgstr "Terrestre"
7086
7087 #
7088 msgid "Terrestrial provider"
7089 msgstr "Proveïdor terrestre"
7090
7091 #
7092 msgid "Test DiSEqC settings"
7093 msgstr ""
7094
7095 #
7096 msgid "Test Type"
7097 msgstr ""
7098
7099 #
7100 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7101 msgid "Test again"
7102 msgstr ""
7103
7104 #
7105 msgid "Test mode"
7106 msgstr "Mode test"
7107
7108 #
7109 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7110 msgstr ""
7111
7112 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7113 msgstr ""
7114
7115 #
7116 msgid "Test-Messagebox?"
7117 msgstr ""
7118
7119 #
7120 msgid ""
7121 "Thank you for using the wizard.\n"
7122 "Please press OK to continue."
7123 msgstr ""
7124
7125 #
7126 msgid ""
7127 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7128 "Please press OK to start using your Dreambox."
7129 msgstr ""
7130 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
7131 "utilitzada.\n"
7132 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
7133
7134 #
7135 msgid ""
7136 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7137 "List.\n"
7138 "Please press OK to continue."
7139 msgstr ""
7140
7141 msgid ""
7142 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7143 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7144 "some plugins."
7145 msgstr ""
7146
7147 #
7148 msgid ""
7149 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7150 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7151 "players) instead?"
7152 msgstr ""
7153
7154 msgid ""
7155 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7156 "Standby) at certain times.\n"
7157 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7158 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7159 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7160 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7161 msgstr ""
7162
7163 msgid ""
7164 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7165 msgstr ""
7166
7167 #
7168 msgid ""
7169 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7170 "Please install it."
7171 msgstr ""
7172
7173 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7174 msgstr ""
7175
7176 msgid "The PIN codes you entered are different."
7177 msgstr ""
7178
7179 msgid ""
7180 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7181 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7182 msgstr ""
7183
7184 msgid ""
7185 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7186 "It shows you informations about signal rate and errors."
7187 msgstr ""
7188
7189 msgid ""
7190 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7191 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7192 msgstr ""
7193
7194 msgid ""
7195 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7196 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7197 "even backup and restore your system settings."
7198 msgstr ""
7199
7200 #
7201 msgid ""
7202 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7203 "Please install it."
7204 msgstr ""
7205
7206 #
7207 msgid ""
7208 "The Timer will not be added to the List.\n"
7209 "Please press OK to close this Wizard."
7210 msgstr ""
7211
7212 #
7213 msgid ""
7214 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7215 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7216 "inside of this timespan."
7217 msgstr ""
7218
7219 msgid ""
7220 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7221 "Now you can download an NFI image file!"
7222 msgstr ""
7223
7224 msgid ""
7225 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7226 msgstr ""
7227
7228 msgid ""
7229 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7230 "You can control brightness and contrast of your tv."
7231 msgstr ""
7232
7233 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7234 msgstr ""
7235
7236 msgid ""
7237 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7238 msgstr ""
7239
7240 #
7241 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7242 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7243
7244 #
7245 msgid ""
7246 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7247 msgstr ""
7248
7249 #
7250 #, python-format
7251 msgid ""
7252 "The directory %s is not writable.\n"
7253 "Make sure you select a writable directory instead."
7254 msgstr ""
7255
7256 #
7257 msgid ""
7258 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7259 "the classic editor."
7260 msgstr ""
7261
7262 #
7263 #, python-format
7264 msgid ""
7265 "The following device was found:\n"
7266 "\n"
7267 "%s\n"
7268 "\n"
7269 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7270 msgstr ""
7271
7272 #
7273 msgid "The following files were found..."
7274 msgstr ""
7275
7276 #
7277 msgid ""
7278 "The input port should be configured now.\n"
7279 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7280 "want to do that now?"
7281 msgstr ""
7282
7283 #
7284 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7285 msgstr ""
7286
7287 #
7288 msgid ""
7289 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7290 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7291 msgstr ""
7292
7293 #
7294 msgid "The match attribute is mandatory."
7295 msgstr ""
7296
7297 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7298 msgstr ""
7299
7300 #
7301 msgid "The package doesn't contain anything."
7302 msgstr ""
7303
7304 #
7305 msgid "The package:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #
7309 #, python-format
7310 msgid "The path %s already exists."
7311 msgstr ""
7312
7313 #
7314 msgid "The pin code you entered is wrong."
7315 msgstr "El pin és incorrecte"
7316
7317 #
7318 #, python-format
7319 msgid "The results have been written to %s."
7320 msgstr ""
7321
7322 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7323 msgstr ""
7324
7325 #
7326 msgid "The sleep timer has been activated."
7327 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7328
7329 #
7330 msgid "The sleep timer has been disabled."
7331 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7332
7333 #
7334 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7335 msgstr ""
7336
7337 #
7338 msgid ""
7339 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7340 "Please install it and choose what you want to do next."
7341 msgstr ""
7342
7343 #
7344 msgid ""
7345 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7346 "Please install it."
7347 msgstr ""
7348
7349 #
7350 msgid ""
7351 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7352 msgstr ""
7353 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7354 "ara?"
7355
7356 #, python-format
7357 msgid ""
7358 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7359 "settings from %s?"
7360 msgstr ""
7361
7362 #
7363 msgid "The wizard is finished now."
7364 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7365
7366 #
7367 msgid "There are at least "
7368 msgstr ""
7369
7370 #
7371 msgid "There are currently no outstanding actions."
7372 msgstr ""
7373
7374 #
7375 msgid "There are no default services lists in your image."
7376 msgstr ""
7377
7378 #
7379 msgid "There are no default settings in your image."
7380 msgstr ""
7381
7382 #
7383 msgid "There are no updates available."
7384 msgstr ""
7385
7386 #
7387 msgid "There are now "
7388 msgstr ""
7389
7390 #
7391 msgid ""
7392 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7393 "Do you really want to continue?"
7394 msgstr ""
7395
7396 #
7397 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7398 msgstr ""
7399
7400 #
7401 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7402 msgstr ""
7403
7404 #
7405 msgid "There was an error. The package:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #
7409 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7410 msgid ""
7411 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7412 "apply this update now?"
7413 msgstr ""
7414
7415 #
7416 msgid ""
7417 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7418 "content on the disc."
7419 msgstr ""
7420
7421 #
7422 #, python-format
7423 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7424 msgstr ""
7425
7426 #
7427 msgid "This Month"
7428 msgstr ""
7429
7430 #
7431 msgid "This Week"
7432 msgstr ""
7433
7434 #
7435 msgid ""
7436 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7437 "and the Preview."
7438 msgstr ""
7439
7440 #
7441 msgid "This is step number 2."
7442 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7443
7444 #
7445 msgid ""
7446 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7447 "search the EPG again."
7448 msgstr ""
7449
7450 #
7451 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7452 msgstr ""
7453
7454 #
7455 msgid ""
7456 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7457 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7458 "uses."
7459 msgstr ""
7460
7461 msgid ""
7462 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7463 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7464 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7465 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7466 "and saved on the USB stick.\n"
7467 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7468 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7469 msgstr ""
7470
7471 #
7472 msgid "This plugin is installed."
7473 msgstr ""
7474
7475 #
7476 msgid "This plugin is not installed."
7477 msgstr ""
7478
7479 #
7480 msgid "This plugin will be installed."
7481 msgstr ""
7482
7483 #
7484 msgid "This plugin will be removed."
7485 msgstr ""
7486
7487 #
7488 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7489 msgstr ""
7490
7491 msgid ""
7492 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7493 "updates."
7494 msgstr ""
7495
7496 #
7497 msgid ""
7498 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7499 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7500 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7501 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7502 "the \"Nameserver\" Configuration"
7503 msgstr ""
7504
7505 #
7506 msgid ""
7507 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7508 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7509 "- verify that a network cable is attached\n"
7510 "- verify that the cable is not broken"
7511 msgstr ""
7512
7513 #
7514 msgid ""
7515 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7516 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7517 "- no valid IP Address was found\n"
7518 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7519 msgstr ""
7520
7521 #
7522 msgid ""
7523 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7524 "configuration with DHCP.\n"
7525 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7526 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7527 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7528 "dialog.\n"
7529 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7530 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7531 msgstr ""
7532
7533 #
7534 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7535 msgstr ""
7536
7537 #
7538 msgid ""
7539 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7540 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7541 "but add it disabled."
7542 msgstr ""
7543
7544 #
7545 msgid "Three"
7546 msgstr "Tres"
7547
7548 #
7549 msgid "Threshold"
7550 msgstr "Llindar"
7551
7552 #
7553 msgid "Thu"
7554 msgstr "Dij"
7555
7556 #
7557 msgid "Thumbnails"
7558 msgstr ""
7559
7560 #
7561 msgid "Thursday"
7562 msgstr "Dijous"
7563
7564 #
7565 msgid "Time"
7566 msgstr "Hora"
7567
7568 #
7569 msgid "Time in minutes to append to recording."
7570 msgstr ""
7571
7572 #
7573 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7574 msgstr ""
7575
7576 #
7577 msgid "Time/Date Input"
7578 msgstr "Entrada Hora/Data"
7579
7580 #
7581 msgid "Timer"
7582 msgstr "Programació"
7583
7584 #
7585 msgid "Timer Edit"
7586 msgstr "Editar hora"
7587
7588 #
7589 msgid "Timer Editor"
7590 msgstr "Editor de programacions"
7591
7592 #
7593 msgid "Timer Type"
7594 msgstr "Tipus de gravació"
7595
7596 #
7597 msgid "Timer entry"
7598 msgstr "Gravació"
7599
7600 #
7601 msgid "Timer log"
7602 msgstr "Registre de gravació"
7603
7604 #
7605 msgid ""
7606 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7607 "Please recheck it!"
7608 msgstr ""
7609
7610 #
7611 msgid "Timer record location"
7612 msgstr ""
7613
7614 #
7615 msgid "Timer sanity error"
7616 msgstr "Error de programació"
7617
7618 #
7619 msgid "Timer selection"
7620 msgstr "Selecció de gravació"
7621
7622 #
7623 msgid "Timer status:"
7624 msgstr "Estat de la programació:"
7625
7626 #
7627 msgid "Timer type"
7628 msgstr ""
7629
7630 #
7631 msgid "Timeshift"
7632 msgstr "Pausa"
7633
7634 #
7635 msgid "Timeshift location"
7636 msgstr ""
7637
7638 #
7639 msgid "Timeshift not possible!"
7640 msgstr "No és possible la pausa!"
7641
7642 #
7643 msgid "Timezone"
7644 msgstr "Zona horària"
7645
7646 #
7647 msgid "Title"
7648 msgstr "Títol"
7649
7650 #
7651 msgid "Title properties"
7652 msgstr ""
7653
7654 #
7655 msgid "Titleset mode"
7656 msgstr ""
7657
7658 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7659 msgstr ""
7660
7661 msgid ""
7662 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7663 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7664 "USB stick is plugged in.\n"
7665 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7666 "for 10 seconds.\n"
7667 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7668 msgstr ""
7669
7670 #
7671 msgid "Today"
7672 msgstr "Avui"
7673
7674 #
7675 msgid "Tone Amplitude"
7676 msgstr ""
7677
7678 #
7679 msgid "Tone mode"
7680 msgstr "Mode del to"
7681
7682 #
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Toneburst"
7685 msgstr "Toneburst"
7686
7687 #
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Toneburst A/B"
7690 msgstr "Toneburst A/B"
7691
7692 #
7693 msgid "Top favorites"
7694 msgstr ""
7695
7696 #
7697 msgid "Top rated"
7698 msgstr ""
7699
7700 #
7701 msgid "Track"
7702 msgstr ""
7703
7704 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7705 msgstr ""
7706
7707 #
7708 msgid "Translation"
7709 msgstr ""
7710
7711 #
7712 msgid "Translation:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #
7716 msgid "Transmission mode"
7717 msgstr "Mode transmissió"
7718
7719 #
7720 msgid "Transponder"
7721 msgstr "Transponedor"
7722
7723 #
7724 msgid "Travel & Events"
7725 msgstr ""
7726
7727 #
7728 msgid "Tries left:"
7729 msgstr "Intents:"
7730
7731 #
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7734 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7735
7736 #
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7739 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7740
7741 #
7742 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7743 msgstr ""
7744
7745 #
7746 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7747 msgstr ""
7748
7749 #
7750 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7751 msgstr ""
7752
7753 #
7754 msgid "Tue"
7755 msgstr "Dim"
7756
7757 #
7758 msgid "Tuesday"
7759 msgstr "Dimarts"
7760
7761 #
7762 msgid "Tune"
7763 msgstr "Sintonitzar"
7764
7765 #
7766 msgid "Tune failed!"
7767 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7768
7769 #
7770 msgid "Tuner"
7771 msgstr "Sintonitzador"
7772
7773 #
7774 msgid "Tuner "
7775 msgstr "Sintonitzador"
7776
7777 #
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Tuner Slot"
7780 msgstr "Slot del sintonitzador"
7781
7782 #
7783 msgid "Tuner configuration"
7784 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7785
7786 #
7787 msgid "Tuner status"
7788 msgstr "Estat del sintonitzador"
7789
7790 #
7791 msgid "Tuner type"
7792 msgstr ""
7793
7794 #
7795 msgid "Turkish"
7796 msgstr "Turc"
7797
7798 #
7799 msgid "Two"
7800 msgstr "Dos"
7801
7802 #
7803 msgid "Type"
7804 msgstr ""
7805
7806 #
7807 msgid "Type of scan"
7808 msgstr "Tipus de recerca"
7809
7810 #
7811 msgid "USALS"
7812 msgstr "USALS"
7813
7814 #
7815 msgid "USB Stick"
7816 msgstr "Memòria USB"
7817
7818 #
7819 msgid "USB stick wizard"
7820 msgstr ""
7821
7822 #
7823 msgid "Ukrainian"
7824 msgstr ""
7825
7826 #
7827 msgid ""
7828 "Unable to complete filesystem check.\n"
7829 "Error: "
7830 msgstr ""
7831
7832 #
7833 msgid ""
7834 "Unable to initialize harddisk.\n"
7835 "Error: "
7836 msgstr ""
7837
7838 #
7839 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7840 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7841
7842 #
7843 msgid "Undo install"
7844 msgstr ""
7845
7846 #
7847 msgid "Undo uninstall"
7848 msgstr ""
7849
7850 msgid "Unencrypted"
7851 msgstr ""
7852
7853 #
7854 msgid "UnhandledKey"
7855 msgstr ""
7856
7857 #
7858 msgid "Unicable"
7859 msgstr ""
7860
7861 #
7862 msgid "Unicable LNB"
7863 msgstr ""
7864
7865 #
7866 msgid "Unicable Martix"
7867 msgstr ""
7868
7869 #
7870 msgid "Uninstall"
7871 msgstr ""
7872
7873 #
7874 msgid "United States"
7875 msgstr ""
7876
7877 #
7878 msgid "Universal LNB"
7879 msgstr "LNB universal"
7880
7881 msgid "Unknown"
7882 msgstr ""
7883
7884 msgid "Unknown network adapter."
7885 msgstr ""
7886
7887 #
7888 msgid ""
7889 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7890 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7891 "button."
7892 msgstr ""
7893
7894 #
7895 msgid "Unmount failed"
7896 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7897
7898 #
7899 msgid "Unsupported"
7900 msgstr ""
7901
7902 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7903 msgstr ""
7904
7905 #
7906 msgid "Update"
7907 msgstr ""
7908
7909 #
7910 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7911 msgid "Update done..."
7912 msgstr ""
7913
7914 #
7915 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7916 msgid ""
7917 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7918 "ask you to update again."
7919 msgstr ""
7920
7921 #
7922 msgid "Updatefeed not available."
7923 msgstr ""
7924
7925 #
7926 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7927 msgid ""
7928 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7929 msgstr ""
7930
7931 #
7932 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7933 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
7934
7935 #
7936 msgid "Updating software catalog"
7937 msgstr ""
7938
7939 #
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Updating, please wait..."
7942 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
7943
7944 #
7945 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7946 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
7947
7948 #
7949 msgid "Upgrade finished."
7950 msgstr ""
7951
7952 #
7953 msgid "Upgrading"
7954 msgstr "Actualitzant"
7955
7956 #
7957 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7958 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
7959
7960 #
7961 msgid "Upper bound of timespan."
7962 msgstr ""
7963
7964 #
7965 msgid ""
7966 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7967 "are not taken into account!"
7968 msgstr ""
7969
7970 #
7971 msgid "Use"
7972 msgstr ""
7973
7974 #
7975 msgid "Use DHCP"
7976 msgstr "Utilitzar DHCP"
7977
7978 #
7979 msgid "Use Interface"
7980 msgstr ""
7981
7982 #
7983 msgid "Use Power Measurement"
7984 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
7985
7986 #
7987 msgid "Use a custom location"
7988 msgstr ""
7989
7990 #
7991 msgid "Use a gateway"
7992 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
7993
7994 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7995 msgstr ""
7996
7997 #
7998 msgid "Use power measurement"
7999 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
8000
8001 #
8002 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8003 msgstr ""
8004
8005 #
8006 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8007 msgstr ""
8008
8009 #
8010 msgid ""
8011 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8012 "\n"
8013 "Please set up tuner A"
8014 msgstr ""
8015 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
8016 "\n"
8017 "Sisplau configura el sintonitzador A"
8018
8019 #
8020 msgid ""
8021 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8022 "press OK."
8023 msgstr ""
8024 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
8025 "prem OK."
8026
8027 msgid "Use this input device settings?"
8028 msgstr ""
8029
8030 msgid "Use this settings?"
8031 msgstr ""
8032
8033 #
8034 msgid "Use this video enhancement settings?"
8035 msgstr ""
8036
8037 #
8038 msgid "Use time of currently running service"
8039 msgstr ""
8040
8041 #
8042 msgid "Use usals for this sat"
8043 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
8044
8045 #
8046 msgid "Use wizard to set up basic features"
8047 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
8048
8049 #
8050 msgid "Used service scan type"
8051 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
8052
8053 #
8054 msgid "User defined"
8055 msgstr "Definit per l'usuari"
8056
8057 #
8058 msgid "User management"
8059 msgstr ""
8060
8061 #
8062 msgid "Usermanager"
8063 msgstr ""
8064
8065 #
8066 msgid "Username"
8067 msgstr ""
8068
8069 #
8070 msgid "VCR scart"
8071 msgstr "Euroconnector VCR"
8072
8073 #
8074 msgid "VMGM (intro trailer)"
8075 msgstr ""
8076
8077 msgid "Vali-XD skin"
8078 msgstr ""
8079
8080 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8081 msgstr ""
8082
8083 msgid "Vali.HD.nano skin"
8084 msgstr ""
8085
8086 msgid "Vali.HD.warp skin"
8087 msgstr ""
8088
8089 msgid ""
8090 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8091 msgstr ""
8092
8093 msgid "Verifying your internet connection..."
8094 msgstr ""
8095
8096 #
8097 msgid "Vertical"
8098 msgstr ""
8099
8100 #
8101 msgid "Video Fine-Tuning"
8102 msgstr ""
8103
8104 #
8105 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8106 msgstr ""
8107
8108 #
8109 msgid "Video Output"
8110 msgstr ""
8111
8112 msgid "Video PID"
8113 msgstr ""
8114
8115 #
8116 msgid "Video Setup"
8117 msgstr ""
8118
8119 #
8120 msgid "Video Wizard"
8121 msgstr ""
8122
8123 #
8124 msgid "Video enhancement preview"
8125 msgstr ""
8126
8127 #
8128 msgid "Video enhancement settings"
8129 msgstr ""
8130
8131 #
8132 msgid "Video enhancement setup"
8133 msgstr ""
8134
8135 #
8136 msgid ""
8137 "Video input selection\n"
8138 "\n"
8139 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8140 "input port).\n"
8141 "\n"
8142 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8143 msgstr ""
8144
8145 #
8146 msgid "Video mode selection."
8147 msgstr ""
8148
8149 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8150 msgstr ""
8151
8152 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8153 msgstr ""
8154
8155 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8156 msgstr ""
8157
8158 #
8159 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #
8163 msgid "Videoenhancement Setup"
8164 msgstr ""
8165
8166 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8167 msgstr ""
8168
8169 #
8170 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #
8174 msgid "View Count"
8175 msgstr ""
8176
8177 msgid "View Google maps"
8178 msgstr ""
8179
8180 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8181 msgstr ""
8182
8183 #
8184 msgid "View Movies..."
8185 msgstr ""
8186
8187 #
8188 msgid "View Photos..."
8189 msgstr ""
8190
8191 #
8192 #, fuzzy
8193 msgid "View Rass interactive..."
8194 msgstr "Veure Rass interactiu..."
8195
8196 #
8197 msgid "View Video CD..."
8198 msgstr ""
8199
8200 #
8201 msgid "View active downloads"
8202 msgstr ""
8203
8204 #
8205 msgid "View details"
8206 msgstr ""
8207
8208 #
8209 msgid "View list of available "
8210 msgstr ""
8211
8212 #
8213 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8214 msgstr ""
8215
8216 #
8217 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8218 msgstr ""
8219
8220 #
8221 msgid "View list of available EPG extensions."
8222 msgstr ""
8223
8224 #
8225 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8226 msgstr ""
8227
8228 #
8229 msgid "View list of available communication extensions."
8230 msgstr ""
8231
8232 #
8233 msgid "View list of available default settings"
8234 msgstr ""
8235
8236 #
8237 msgid "View list of available multimedia extensions."
8238 msgstr ""
8239
8240 #
8241 msgid "View list of available networking extensions"
8242 msgstr ""
8243
8244 #
8245 msgid "View list of available recording extensions"
8246 msgstr ""
8247
8248 #
8249 msgid "View list of available skins"
8250 msgstr ""
8251
8252 #
8253 msgid "View list of available software extensions"
8254 msgstr ""
8255
8256 #
8257 msgid "View list of available system extensions"
8258 msgstr ""
8259
8260 #
8261 msgid "View related videos"
8262 msgstr ""
8263
8264 #
8265 msgid "View response videos"
8266 msgstr ""
8267
8268 #
8269 msgid "View teletext..."
8270 msgstr "Veure teletext..."
8271
8272 #
8273 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8274 msgstr ""
8275
8276 #
8277 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8278 msgstr ""
8279
8280 #
8281 msgid "Views: "
8282 msgstr ""
8283
8284 #
8285 msgid "Virtual KeyBoard"
8286 msgstr ""
8287
8288 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8289 msgstr ""
8290
8291 msgid ""
8292 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8293 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8294 msgstr ""
8295
8296 #
8297 msgid "Voltage mode"
8298 msgstr "Mode voltatge"
8299
8300 #
8301 msgid "Volume"
8302 msgstr "Volum"
8303
8304 #
8305 msgid "W"
8306 msgstr "O"
8307
8308 #
8309 msgid "WEP"
8310 msgstr ""
8311
8312 msgid "WLAN adapter."
8313 msgstr ""
8314
8315 msgid "WLAN connection"
8316 msgstr ""
8317
8318 #
8319 msgid "WPA"
8320 msgstr ""
8321
8322 #
8323 msgid "WPA or WPA2"
8324 msgstr ""
8325
8326 #
8327 msgid "WPA2"
8328 msgstr ""
8329
8330 #
8331 msgid "WSS on 4:3"
8332 msgstr "WSS en 4:3"
8333
8334 #
8335 msgid "Wait time in ms before activation:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #
8339 msgid "Waiting"
8340 msgstr ""
8341
8342 #
8343 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8344 msgstr ""
8345
8346 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8347 msgstr ""
8348
8349 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8350 msgstr ""
8351
8352 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8353 msgstr ""
8354
8355 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8356 msgstr ""
8357
8358 #
8359 msgid "Webinterface"
8360 msgstr ""
8361
8362 #
8363 msgid "Webinterface: Main Setup"
8364 msgstr ""
8365
8366 #
8367 msgid "Wed"
8368 msgstr "Dime"
8369
8370 #
8371 msgid "Wednesday"
8372 msgstr "Dimecres"
8373
8374 #
8375 msgid "Weekday"
8376 msgstr "DiaSetmana"
8377
8378 #
8379 msgid "Weekend"
8380 msgstr ""
8381
8382 #
8383 msgid "Weekly (Monday)"
8384 msgstr ""
8385
8386 #
8387 msgid "Weekly (Sunday)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #
8391 msgid ""
8392 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8393 "\n"
8394 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8395 "cut'.\n"
8396 "\n"
8397 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8398 msgstr ""
8399
8400 #
8401 msgid ""
8402 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8403 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8404 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8405 msgstr ""
8406 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8407 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8408 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8409 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8410
8411 #
8412 msgid ""
8413 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8414 "\n"
8415 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8416 "navigate to the video entries.\n"
8417 "\n"
8418 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8419 "\n"
8420 "Press info to see the movie description.\n"
8421 "\n"
8422 "Press the Menu button for additional options.\n"
8423 "\n"
8424 "The Help button shows this help again."
8425 msgstr ""
8426
8427 #
8428 msgid ""
8429 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8430 "\n"
8431 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8432 "matching your search term.\n"
8433 "\n"
8434 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8435 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8436 "\n"
8437 "Press exit to get back to the input field."
8438 msgstr ""
8439
8440 #
8441 msgid ""
8442 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8443 "\n"
8444 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8445 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8446 "cleaned up.\n"
8447 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8448 msgstr ""
8449
8450 #
8451 msgid ""
8452 "Welcome.\n"
8453 "\n"
8454 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8455 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8456 "\n"
8457 "Press OK to start configuring your network"
8458 msgstr ""
8459
8460 #
8461 msgid ""
8462 "Welcome.\n"
8463 "\n"
8464 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8465 "descriptions for common settings."
8466 msgstr ""
8467
8468 #
8469 msgid ""
8470 "Welcome.\n"
8471 "\n"
8472 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8473 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8474 msgstr ""
8475 "Benvingut.\n"
8476 "\n"
8477 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8478 "Dreambox.\n"
8479 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8480
8481 #
8482 msgid "Welcome..."
8483 msgstr ""
8484
8485 #
8486 msgid "West"
8487 msgstr "Oest"
8488
8489 #
8490 msgid "What do you want to scan?"
8491 msgstr "Què vols buscar?"
8492
8493 #
8494 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8495 msgstr ""
8496
8497 msgid ""
8498 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8499 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8500 msgstr ""
8501
8502 #
8503 msgid ""
8504 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8505 "timer with the same description already exists in the timer list."
8506 msgstr ""
8507
8508 #
8509 msgid ""
8510 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8511 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8512 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8513 "automatically!\n"
8514 "\n"
8515 "Really do a factory reset?"
8516 msgstr ""
8517
8518 #
8519 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8520 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8521
8522 #
8523 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8524 msgstr ""
8525
8526 #
8527 msgid "Wireless LAN"
8528 msgstr ""
8529
8530 #
8531 msgid "Wireless Network"
8532 msgstr ""
8533
8534 #
8535 msgid "Wireless Network State"
8536 msgstr ""
8537
8538 msgid "Wireless network connection setup"
8539 msgstr ""
8540
8541 msgid "Wireless network connection setup."
8542 msgstr ""
8543
8544 msgid "Wireless network state"
8545 msgstr ""
8546
8547 msgid ""
8548 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8549 "channels)."
8550 msgstr ""
8551
8552 msgid ""
8553 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8554 "drive.\n"
8555 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8556 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8557 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8558 msgstr ""
8559
8560 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8561 msgstr ""
8562
8563 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8564 msgstr ""
8565
8566 msgid ""
8567 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8568 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8569 msgstr ""
8570
8571 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8572 msgstr ""
8573
8574 msgid ""
8575 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8576 msgstr ""
8577
8578 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8579 msgstr ""
8580
8581 msgid ""
8582 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8583 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8584 "original channel after execution."
8585 msgstr ""
8586
8587 msgid ""
8588 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8589 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8590 msgstr ""
8591
8592 msgid ""
8593 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8594 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8595 "each of them.\n"
8596 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8597 msgstr ""
8598
8599 msgid ""
8600 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8601 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8602 msgstr ""
8603
8604 msgid ""
8605 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8606 "by satellite with a connected dish positioner."
8607 msgstr ""
8608
8609 msgid ""
8610 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8611 "DiSEqC compatibility and errors."
8612 msgstr ""
8613
8614 msgid ""
8615 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8616 "Dreambox image.\n"
8617 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8618 msgstr ""
8619
8620 msgid ""
8621 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8622 msgstr ""
8623
8624 msgid ""
8625 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8626 "motorized dish."
8627 msgstr ""
8628
8629 msgid ""
8630 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8631 "settings."
8632 msgstr ""
8633
8634 #
8635 msgid ""
8636 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8637 "alternative service it is restricted to."
8638 msgstr ""
8639
8640 #
8641 msgid ""
8642 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8643 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8644 msgstr ""
8645
8646 #
8647 msgid "Wizard"
8648 msgstr ""
8649
8650 #
8651 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8652 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8653
8654 #
8655 msgid "Write failed!"
8656 msgstr ""
8657
8658 #
8659 msgid "YPbPr"
8660 msgstr "YPbPr"
8661
8662 #
8663 msgid "Year"
8664 msgstr "Any"
8665
8666 #
8667 msgid "Yes"
8668 msgstr "Si"
8669
8670 #
8671 msgid "Yes to all"
8672 msgstr ""
8673
8674 msgid "Yes, always"
8675 msgstr ""
8676
8677 #
8678 msgid "Yes, and delete this movie"
8679 msgstr ""
8680
8681 #
8682 msgid "Yes, and don't ask again"
8683 msgstr ""
8684
8685 #
8686 msgid "Yes, backup my settings!"
8687 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8688
8689 #
8690 msgid "Yes, but play next video"
8691 msgstr ""
8692
8693 #
8694 msgid "Yes, but play previous video"
8695 msgstr ""
8696
8697 #
8698 msgid "Yes, do a manual scan now"
8699 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8700
8701 #
8702 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8703 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8704
8705 #
8706 msgid "Yes, do another manual scan now"
8707 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8708
8709 #
8710 msgid "Yes, keep them."
8711 msgstr ""
8712
8713 #
8714 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8715 msgstr "Si, apaga ara."
8716
8717 #
8718 msgid "Yes, restore the settings now"
8719 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8720
8721 #
8722 msgid "Yes, returning to movie list"
8723 msgstr ""
8724
8725 #
8726 msgid "Yes, view the tutorial"
8727 msgstr "Si, veure el tutorial"
8728
8729 #
8730 msgid "You can cancel the installation."
8731 msgstr ""
8732
8733 #
8734 msgid "You can cancel the removal."
8735 msgstr ""
8736
8737 #
8738 msgid ""
8739 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8740 "want to be installed."
8741 msgstr ""
8742
8743 #
8744 msgid "You can choose, what you want to install..."
8745 msgstr ""
8746
8747 #
8748 msgid "You can install this plugin."
8749 msgstr ""
8750
8751 #
8752 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8753 msgstr ""
8754
8755 #
8756 msgid "You can remove this plugin."
8757 msgstr ""
8758
8759 #
8760 msgid ""
8761 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8762 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8763 "in title' is what is looked for in the EPG."
8764 msgstr ""
8765
8766 msgid ""
8767 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8768 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8769 "is also included."
8770 msgstr ""
8771
8772 #
8773 msgid "You cannot delete this!"
8774 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8775
8776 #
8777 msgid "You chose not to install any default services lists."
8778 msgstr ""
8779
8780 #
8781 msgid ""
8782 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8783 "default settings later in the settings menu."
8784 msgstr ""
8785
8786 #
8787 msgid ""
8788 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8789 msgstr ""
8790
8791 #
8792 msgid ""
8793 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8794 "AutoTimer.\n"
8795 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8796 msgstr ""
8797
8798 msgid "You didn't select a channel to record from."
8799 msgstr ""
8800
8801 #
8802 #, python-format
8803 msgid ""
8804 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8805 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8806 msgstr ""
8807
8808 #
8809 msgid ""
8810 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8811 "now."
8812 msgstr ""
8813
8814 #
8815 msgid ""
8816 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8817 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8818 msgstr ""
8819
8820 #
8821 msgid ""
8822 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8823 "restore. Please press OK to start the restore now."
8824 msgstr ""
8825
8826 #
8827 #, python-format
8828 msgid "You have to wait %s!"
8829 msgstr ""
8830
8831 #
8832 msgid ""
8833 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8834 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8835 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8836 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8837 "your settings."
8838 msgstr ""
8839 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8840 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8841 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8842 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8843 "configuració."
8844
8845 msgid ""
8846 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8847 "\n"
8848 "Do you want to set the pin now?"
8849 msgstr ""
8850
8851 #
8852 msgid ""
8853 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8854 "list?\n"
8855 "\n"
8856 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8857 msgstr ""
8858
8859 #
8860 msgid ""
8861 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8862 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8863 msgstr ""
8864
8865 #
8866 msgid ""
8867 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8868 "\n"
8869 "Your internet connection is working now.\n"
8870 "\n"
8871 msgstr ""
8872
8873 #
8874 msgid ""
8875 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8876 "\n"
8877 "Your internet connection is working now.\n"
8878 "\n"
8879 "Please press OK to continue."
8880 msgstr ""
8881
8882 #
8883 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8884 msgstr ""
8885
8886 #
8887 msgid ""
8888 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8889 "process."
8890 msgstr ""
8891 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8892
8893 #
8894 msgid ""
8895 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8896 "blank dual layer DVD!"
8897 msgstr ""
8898
8899 #
8900 #, python-format
8901 msgid ""
8902 "Your config file is not well-formed:\n"
8903 "%s"
8904 msgstr ""
8905
8906 #
8907 msgid "Your current collection will get lost!"
8908 msgstr ""
8909
8910 #
8911 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8912 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
8913
8914 #
8915 msgid ""
8916 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8917 "try again."
8918 msgstr ""
8919 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
8920 "intentar."
8921
8922 #
8923 msgid "Your email address:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #
8927 msgid ""
8928 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8929 "Press OK to start upgrade."
8930 msgstr ""
8931 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
8932 "Prem OK per a començar l'actualizació."
8933
8934 #
8935 msgid ""
8936 "Your internet connection is not working!\n"
8937 "Please choose what you want to do next."
8938 msgstr ""
8939
8940 #
8941 msgid "Your name (optional):"
8942 msgstr ""
8943
8944 #
8945 msgid "Your network configuration has been activated."
8946 msgstr ""
8947
8948 msgid "Your network is not working. Please try again."
8949 msgstr ""
8950
8951 #
8952 msgid "Your network mount has been activated."
8953 msgstr ""
8954
8955 #
8956 msgid "Your network mount has been removed."
8957 msgstr ""
8958
8959 #
8960 msgid "Your network mount has been updated."
8961 msgstr ""
8962
8963 #
8964 msgid ""
8965 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8966 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8967 "\n"
8968 "Please choose what you want to do next."
8969 msgstr ""
8970
8971 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8972 msgstr ""
8973
8974 #
8975 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8976 msgstr ""
8977
8978 #
8979 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8980 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
8981
8982 #
8983 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8984 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
8985
8986 #
8987 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8988 msgstr ""
8989
8990 msgid "Zap between commercials"
8991 msgstr ""
8992
8993 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8994 msgstr ""
8995
8996 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8997 msgstr ""
8998
8999 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9000 msgstr ""
9001
9002 msgid "Zydas"
9003 msgstr ""
9004
9005 #
9006 msgid "[alternative edit]"
9007 msgstr "[edició alternatives]"
9008
9009 #
9010 msgid "[bouquet edit]"
9011 msgstr "[editar llista]"
9012
9013 #
9014 msgid "[favourite edit]"
9015 msgstr "[editar preferits]"
9016
9017 #
9018 msgid "[move mode]"
9019 msgstr "[mode moure]"
9020
9021 msgid "a HD skin from Kerni"
9022 msgstr ""
9023
9024 #
9025 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9026 msgstr ""
9027
9028 #
9029 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9030 msgstr ""
9031
9032 #
9033 msgid "abort alternatives edit"
9034 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
9035
9036 #
9037 msgid "abort bouquet edit"
9038 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
9039
9040 #
9041 msgid "abort favourites edit"
9042 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
9043
9044 #
9045 msgid "about to start"
9046 msgstr "per a començar"
9047
9048 #
9049 msgid "activate current configuration"
9050 msgstr ""
9051
9052 #
9053 msgid "activate network adapter configuration"
9054 msgstr ""
9055
9056 #
9057 msgid "add AutoTimer..."
9058 msgstr ""
9059
9060 #
9061 msgid "add Provider"
9062 msgstr ""
9063
9064 #
9065 msgid "add Service"
9066 msgstr ""
9067
9068 #
9069 msgid "add a nameserver entry"
9070 msgstr ""
9071
9072 #
9073 msgid "add alternatives"
9074 msgstr "afegir alternatives"
9075
9076 #
9077 msgid "add bookmark"
9078 msgstr ""
9079
9080 #
9081 msgid "add bouquet"
9082 msgstr "afegir llista"
9083
9084 #
9085 msgid "add directory to playlist"
9086 msgstr "afegir el directori a la llista"
9087
9088 #
9089 msgid "add file to playlist"
9090 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
9091
9092 #
9093 msgid "add files to playlist"
9094 msgstr "afegir fitxers a la llista"
9095
9096 #
9097 msgid "add filters"
9098 msgstr ""
9099
9100 #
9101 msgid "add marker"
9102 msgstr "afegir marcador"
9103
9104 #
9105 msgid "add recording (enter recording duration)"
9106 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
9107
9108 #
9109 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9110 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
9111
9112 #
9113 msgid "add recording (indefinitely)"
9114 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
9115
9116 #
9117 msgid "add recording (stop after current event)"
9118 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
9119
9120 #
9121 msgid "add service to bouquet"
9122 msgstr "afegir el canal a la llista"
9123
9124 #
9125 msgid "add service to favourites"
9126 msgstr "afegir el canal als preferits"
9127
9128 #
9129 msgid "add services"
9130 msgstr ""
9131
9132 msgid "add tags to recorded movies"
9133 msgstr ""
9134
9135 #
9136 msgid "add to parental protection"
9137 msgstr "afegir a la protecció parental"
9138
9139 #
9140 msgid "advanced"
9141 msgstr "avançat"
9142
9143 #
9144 msgid "alphabetic sort"
9145 msgstr ""
9146
9147 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9148 msgstr ""
9149
9150 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9151 msgstr ""
9152
9153 msgid ""
9154 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9155 msgstr ""
9156
9157 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9158 msgstr ""
9159
9160 #
9161 msgid "assigned CAIds:"
9162 msgstr ""
9163
9164 #
9165 msgid "assigned Services/Provider:"
9166 msgstr ""
9167
9168 msgid "at beginning"
9169 msgstr ""
9170
9171 msgid "at end"
9172 msgstr ""
9173
9174 #
9175 #, python-format
9176 msgid "audio track (%s) format"
9177 msgstr ""
9178
9179 #
9180 #, python-format
9181 msgid "audio track (%s) language"
9182 msgstr ""
9183
9184 #
9185 msgid "audio tracks"
9186 msgstr ""
9187
9188 #
9189 msgid "auto"
9190 msgstr ""
9191
9192 msgid "autotimers need a match attribute"
9193 msgstr ""
9194
9195 #
9196 msgid "available"
9197 msgstr ""
9198
9199 #
9200 msgid "back"
9201 msgstr "enrere"
9202
9203 #
9204 msgid "background image"
9205 msgstr ""
9206
9207 #
9208 msgid "backgroundcolor"
9209 msgstr ""
9210
9211 #
9212 msgid "better"
9213 msgstr "millorat"
9214
9215 #
9216 msgid "black"
9217 msgstr ""
9218
9219 #
9220 msgid "blacklist"
9221 msgstr "llista negra"
9222
9223 #
9224 msgid "blue"
9225 msgstr ""
9226
9227 msgid "bob"
9228 msgstr ""
9229
9230 #
9231 #, python-format
9232 msgid "burn audio track (%s)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #
9236 msgid "case-insensitive search"
9237 msgstr ""
9238
9239 #
9240 msgid "case-sensitive search"
9241 msgstr ""
9242
9243 #
9244 msgid "change recording (duration)"
9245 msgstr "canviar la gravació (durada)"
9246
9247 #
9248 msgid "change recording (endtime)"
9249 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
9250
9251 #
9252 msgid "chapters"
9253 msgstr ""
9254
9255 #
9256 msgid "circular left"
9257 msgstr "circular esq."
9258
9259 #
9260 msgid "circular right"
9261 msgstr "circular dreta"
9262
9263 #
9264 msgid "clear playlist"
9265 msgstr "netejar la llista"
9266
9267 #
9268 msgid "complex"
9269 msgstr "complexe"
9270
9271 msgid "config changed."
9272 msgstr ""
9273
9274 #
9275 msgid "config menu"
9276 msgstr "menú configuració"
9277
9278 #
9279 msgid "confirmed"
9280 msgstr ""
9281
9282 #
9283 msgid "connected"
9284 msgstr ""
9285
9286 #
9287 msgid "continue"
9288 msgstr "continuar"
9289
9290 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9291 msgstr ""
9292
9293 #
9294 msgid "copy to bouquets"
9295 msgstr "copiar a les llistes"
9296
9297 #
9298 msgid "could not be removed"
9299 msgstr ""
9300
9301 #
9302 msgid "create directory"
9303 msgstr ""
9304
9305 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9306 msgstr ""
9307
9308 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9309 msgstr ""
9310
9311 #, python-format
9312 msgid "currently installed image: %s"
9313 msgstr ""
9314
9315 #
9316 msgid "daily"
9317 msgstr "diàriament"
9318
9319 #
9320 msgid "day"
9321 msgstr ""
9322
9323 msgid "default"
9324 msgstr ""
9325
9326 #
9327 msgid "delete"
9328 msgstr "esborrar"
9329
9330 #
9331 msgid "delete cut"
9332 msgstr "esborrar tall"
9333
9334 #
9335 msgid "delete file"
9336 msgstr ""
9337
9338 #
9339 msgid "delete playlist entry"
9340 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9341
9342 #
9343 msgid "delete saved playlist"
9344 msgstr "esborrar llista gravada"
9345
9346 #
9347 msgid "delete..."
9348 msgstr "esborrar..."
9349
9350 msgid "description"
9351 msgstr ""
9352
9353 #
9354 msgid "disable"
9355 msgstr "desactivar"
9356
9357 #
9358 msgid "disable move mode"
9359 msgstr "desactivar mode moviment"
9360
9361 #
9362 msgid "disabled"
9363 msgstr "desactivat"
9364
9365 #
9366 msgid "disconnected"
9367 msgstr ""
9368
9369 #
9370 msgid "do not change"
9371 msgstr "no canviar"
9372
9373 #
9374 msgid "do nothing"
9375 msgstr "no facis res"
9376
9377 #
9378 msgid "don't record"
9379 msgstr "no gravar"
9380
9381 #
9382 msgid "done!"
9383 msgstr "fet!"
9384
9385 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9386 msgstr ""
9387
9388 #
9389 msgid "edit alternatives"
9390 msgstr "editar alternatives"
9391
9392 #
9393 msgid "edit filters"
9394 msgstr ""
9395
9396 #
9397 msgid "edit services"
9398 msgstr ""
9399
9400 #
9401 msgid "empty"
9402 msgstr "buit"
9403
9404 #
9405 msgid "enable"
9406 msgstr "habilitar"
9407
9408 #
9409 msgid "enable bouquet edit"
9410 msgstr "activar l'edició de la llista"
9411
9412 #
9413 msgid "enable favourite edit"
9414 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9415
9416 #
9417 msgid "enable move mode"
9418 msgstr "activar mode moviment"
9419
9420 #
9421 msgid "enabled"
9422 msgstr "activat"
9423
9424 #
9425 msgid "end alternatives edit"
9426 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9427
9428 #
9429 msgid "end bouquet edit"
9430 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9431
9432 #
9433 msgid "end cut here"
9434 msgstr "acabar el tall aquí"
9435
9436 #
9437 msgid "end favourites edit"
9438 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9439
9440 #
9441 msgid "enter hidden network SSID"
9442 msgstr ""
9443
9444 #
9445 msgid "equal to"
9446 msgstr ""
9447
9448 #
9449 msgid "exact match"
9450 msgstr ""
9451
9452 #
9453 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9454 msgstr ""
9455
9456 #
9457 msgid "exit mediaplayer"
9458 msgstr "sortir del reproductor"
9459
9460 #
9461 msgid "exit movielist"
9462 msgstr ""
9463
9464 #
9465 msgid "exit nameserver configuration"
9466 msgstr ""
9467
9468 #
9469 msgid "exit network adapter configuration"
9470 msgstr ""
9471
9472 #
9473 msgid "exit network interface list"
9474 msgstr ""
9475
9476 #
9477 msgid "exit networkadapter setup menu"
9478 msgstr ""
9479
9480 #
9481 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9482 msgstr ""
9483
9484 #
9485 msgid "filename"
9486 msgstr ""
9487
9488 #
9489 msgid "fine-tune your display"
9490 msgstr ""
9491
9492 #
9493 msgid "forward to the next chapter"
9494 msgstr ""
9495
9496 #
9497 msgid "free"
9498 msgstr ""
9499
9500 #
9501 msgid "free diskspace"
9502 msgstr "espai lliure al disc"
9503
9504 #
9505 msgid "go to deep standby"
9506 msgstr "aturar completament"
9507
9508 #
9509 msgid "go to standby"
9510 msgstr "posar en repòs"
9511
9512 #
9513 msgid "grab this frame as bitmap"
9514 msgstr ""
9515
9516 #
9517 msgid "green"
9518 msgstr ""
9519
9520 #
9521 msgid "hear radio..."
9522 msgstr "escoltar la ràdio..."
9523
9524 #
9525 msgid "help..."
9526 msgstr "ajuda..."
9527
9528 #
9529 msgid "hide extended description"
9530 msgstr ""
9531
9532 #
9533 msgid "hide player"
9534 msgstr "amagar reproductor"
9535
9536 #
9537 msgid "horizontal"
9538 msgstr "horitzontal"
9539
9540 #
9541 msgid "hour"
9542 msgstr "hora"
9543
9544 #
9545 msgid "hours"
9546 msgstr "hores"
9547
9548 #
9549 msgid "immediate shutdown"
9550 msgstr ""
9551
9552 #
9553 msgid "in Description"
9554 msgstr ""
9555
9556 #
9557 msgid "in Shortdescription"
9558 msgstr ""
9559
9560 #
9561 msgid "in Title"
9562 msgstr ""
9563
9564 #
9565 msgid "init module"
9566 msgstr "iniciar mòdul"
9567
9568 #
9569 msgid "init modules"
9570 msgstr ""
9571
9572 #
9573 msgid "insert mark here"
9574 msgstr "inserir marca aquí"
9575
9576 #
9577 msgid "jump back to the previous title"
9578 msgstr ""
9579
9580 #
9581 msgid "jump forward to the next title"
9582 msgstr ""
9583
9584 #
9585 msgid "jump to listbegin"
9586 msgstr "salta al principi de la llista"
9587
9588 #
9589 msgid "jump to listend"
9590 msgstr "salta al final de la llista"
9591
9592 #
9593 msgid "jump to next marked position"
9594 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9595
9596 #
9597 msgid "jump to previous marked position"
9598 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9599
9600 #
9601 msgid "leave movie player..."
9602 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9603
9604 #
9605 msgid "left"
9606 msgstr "esquerra"
9607
9608 #
9609 msgid "length"
9610 msgstr ""
9611
9612 #
9613 msgid "list of EPG views..."
9614 msgstr ""
9615
9616 #
9617 msgid "list style compact"
9618 msgstr ""
9619
9620 #
9621 msgid "list style compact with description"
9622 msgstr ""
9623
9624 #
9625 msgid "list style default"
9626 msgstr ""
9627
9628 #
9629 msgid "list style single line"
9630 msgstr ""
9631
9632 #
9633 msgid "load playlist"
9634 msgstr "carregar llista"
9635
9636 #
9637 msgid "locked"
9638 msgstr "bloquejat"
9639
9640 #
9641 msgid "loopthrough to"
9642 msgstr ""
9643
9644 #
9645 msgid "manual"
9646 msgstr "manual"
9647
9648 #
9649 msgid "menu"
9650 msgstr "menú"
9651
9652 #
9653 msgid "menulist"
9654 msgstr ""
9655
9656 #
9657 msgid "mins"
9658 msgstr "minuts"
9659
9660 #
9661 msgid "minute"
9662 msgstr "minut"
9663
9664 #
9665 msgid "minutes"
9666 msgstr "minuts"
9667
9668 msgid "missing parameter \"id\""
9669 msgstr ""
9670
9671 #
9672 msgid "month"
9673 msgstr ""
9674
9675 #
9676 msgid "move PiP to main picture"
9677 msgstr ""
9678
9679 #
9680 msgid "move down to last entry"
9681 msgstr ""
9682
9683 #
9684 msgid "move down to next entry"
9685 msgstr ""
9686
9687 #
9688 msgid "move up to first entry"
9689 msgstr ""
9690
9691 #
9692 msgid "move up to previous entry"
9693 msgstr ""
9694
9695 #
9696 msgid "movie list"
9697 msgstr "llista de pel·lícules"
9698
9699 #
9700 #, fuzzy
9701 msgid "multinorm"
9702 msgstr "multinorm"
9703
9704 #
9705 msgid "never"
9706 msgstr "mai"
9707
9708 #
9709 msgid "next channel"
9710 msgstr "canal següent"
9711
9712 #
9713 msgid "next channel in history"
9714 msgstr "canal següent en l'històric"
9715
9716 #
9717 msgid "no"
9718 msgstr "no"
9719
9720 #
9721 msgid "no CAId selected"
9722 msgstr ""
9723
9724 #
9725 msgid "no CI slots found"
9726 msgstr ""
9727
9728 #
9729 msgid "no HDD found"
9730 msgstr "no hi ha disc dur"
9731
9732 #
9733 msgid "no Services/Providers selected"
9734 msgstr ""
9735
9736 #
9737 msgid "no module found"
9738 msgstr "no hi ha el mòdul"
9739
9740 #
9741 #, fuzzy
9742 msgid "no standby"
9743 msgstr "sense standby"
9744
9745 #
9746 #, fuzzy
9747 msgid "no timeout"
9748 msgstr "sense timeout"
9749
9750 #
9751 msgid "none"
9752 msgstr "cap"
9753
9754 #
9755 msgid "not configured"
9756 msgstr ""
9757
9758 #
9759 msgid "not locked"
9760 msgstr "desbloquejat"
9761
9762 msgid "not supported"
9763 msgstr ""
9764
9765 #
9766 msgid "not used"
9767 msgstr ""
9768
9769 #
9770 msgid "nothing connected"
9771 msgstr "res connectat"
9772
9773 #
9774 msgid "of a DUAL layer medium used."
9775 msgstr ""
9776
9777 #
9778 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9779 msgstr ""
9780
9781 #
9782 msgid "off"
9783 msgstr "desactivat"
9784
9785 #
9786 msgid "on"
9787 msgstr "activat"
9788
9789 #
9790 msgid "on READ ONLY medium."
9791 msgstr ""
9792
9793 #
9794 msgid "on Weekday"
9795 msgstr ""
9796
9797 #
9798 msgid "once"
9799 msgstr "un sol cop"
9800
9801 #
9802 msgid "open nameserver configuration"
9803 msgstr ""
9804
9805 #
9806 msgid "open servicelist"
9807 msgstr "obrir llista de canals"
9808
9809 #
9810 msgid "open servicelist(down)"
9811 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9812
9813 #
9814 msgid "open servicelist(up)"
9815 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9816
9817 #
9818 msgid "partial match"
9819 msgstr ""
9820
9821 #
9822 msgid "pass"
9823 msgstr "passa"
9824
9825 #
9826 msgid "pause"
9827 msgstr "pausa"
9828
9829 #
9830 msgid "play entry"
9831 msgstr "reprodueix l'entrada"
9832
9833 #
9834 msgid "play from next mark or playlist entry"
9835 msgstr ""
9836
9837 #
9838 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9839 msgstr ""
9840
9841 #
9842 msgid "please press OK when ready"
9843 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9844
9845 #
9846 msgid "please wait, loading picture..."
9847 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9848
9849 #
9850 msgid "previous channel"
9851 msgstr "canal anterior"
9852
9853 #
9854 msgid "previous channel in history"
9855 msgstr "canal anterior en l'històric"
9856
9857 #
9858 msgid "record"
9859 msgstr "gravar"
9860
9861 #
9862 msgid "recording..."
9863 msgstr "gravant..."
9864
9865 #
9866 msgid "red"
9867 msgstr ""
9868
9869 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9870 msgstr ""
9871
9872 #
9873 msgid "remove a nameserver entry"
9874 msgstr ""
9875
9876 #
9877 msgid "remove after this position"
9878 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9879
9880 #
9881 msgid "remove all alternatives"
9882 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9883
9884 #
9885 msgid "remove all new found flags"
9886 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9887
9888 #
9889 msgid "remove before this position"
9890 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9891
9892 #
9893 msgid "remove bookmark"
9894 msgstr ""
9895
9896 #
9897 msgid "remove directory"
9898 msgstr ""
9899
9900 #
9901 msgid "remove entry"
9902 msgstr "eliminar entrada"
9903
9904 #
9905 msgid "remove from parental protection"
9906 msgstr "esborrar de la protecció parental"
9907
9908 #
9909 msgid "remove new found flag"
9910 msgstr "esborrar nova marca trobada"
9911
9912 #
9913 msgid "remove selected satellite"
9914 msgstr ""
9915
9916 #
9917 msgid "remove this mark"
9918 msgstr "esborrar aquesta marca"
9919
9920 #
9921 msgid "repeat playlist"
9922 msgstr ""
9923
9924 #
9925 msgid "repeated"
9926 msgstr "repetit"
9927
9928 #
9929 msgid "rewind to the previous chapter"
9930 msgstr ""
9931
9932 #
9933 msgid "right"
9934 msgstr "dreta"
9935
9936 #
9937 msgid "save last directory on exit"
9938 msgstr ""
9939
9940 #
9941 msgid "save playlist"
9942 msgstr "grava llista"
9943
9944 #
9945 msgid "save playlist on exit"
9946 msgstr ""
9947
9948 #
9949 msgid "scan done!"
9950 msgstr ""
9951
9952 #
9953 #, python-format
9954 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9955 msgstr ""
9956
9957 #
9958 msgid "scan state"
9959 msgstr "estat de la recerca"
9960
9961 #
9962 msgid "second"
9963 msgstr "segon"
9964
9965 #
9966 msgid "second cable of motorized LNB"
9967 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
9968
9969 #
9970 msgid "seconds"
9971 msgstr "segons"
9972
9973 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9974 msgstr ""
9975
9976 #
9977 msgid "select"
9978 msgstr ""
9979
9980 #
9981 msgid "select CAId"
9982 msgstr ""
9983
9984 #
9985 msgid "select CAId's"
9986 msgstr ""
9987
9988 #
9989 msgid "select interface"
9990 msgstr ""
9991
9992 #
9993 msgid "select menu entry"
9994 msgstr ""
9995
9996 #
9997 msgid "select movie"
9998 msgstr ""
9999
10000 #
10001 msgid "select the movie path"
10002 msgstr ""
10003
10004 msgid "service PIN"
10005 msgstr ""
10006
10007 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10008 msgstr ""
10009
10010 #
10011 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10012 msgstr ""
10013
10014 msgid "setup PIN"
10015 msgstr ""
10016
10017 #
10018 msgid "show DVD main menu"
10019 msgstr ""
10020
10021 #
10022 msgid "show EPG..."
10023 msgstr "mostrar EPG..."
10024
10025 #
10026 msgid "show Infoline"
10027 msgstr ""
10028
10029 #
10030 msgid "show all"
10031 msgstr ""
10032
10033 #
10034 msgid "show alternatives"
10035 msgstr "mostrar alternatives"
10036
10037 #
10038 msgid "show event details"
10039 msgstr "mostrar detalls del programa"
10040
10041 #
10042 msgid "show extended description"
10043 msgstr ""
10044
10045 #
10046 msgid "show first selected tag"
10047 msgstr ""
10048
10049 #
10050 msgid "show second selected tag"
10051 msgstr ""
10052
10053 #
10054 msgid "show shutdown menu"
10055 msgstr ""
10056
10057 #
10058 msgid "show single service EPG..."
10059 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
10060
10061 #
10062 msgid "show tag menu"
10063 msgstr ""
10064
10065 #
10066 msgid "show transponder info"
10067 msgstr "mostrar info del transponedor"
10068
10069 #
10070 msgid "shuffle playlist"
10071 msgstr "llista aleatòria"
10072
10073 #
10074 msgid "shut down"
10075 msgstr ""
10076
10077 #
10078 msgid "shutdown"
10079 msgstr "apagar"
10080
10081 #
10082 msgid "simple"
10083 msgstr "senzill"
10084
10085 #
10086 msgid "skip backward"
10087 msgstr "saltar endarrere"
10088
10089 #
10090 msgid "skip backward (enter time)"
10091 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
10092
10093 #
10094 msgid "skip forward"
10095 msgstr "saltar endavant"
10096
10097 #
10098 msgid "skip forward (enter time)"
10099 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
10100
10101 #
10102 msgid "slide picture in loop"
10103 msgstr ""
10104
10105 #
10106 msgid "sort by date"
10107 msgstr ""
10108
10109 #
10110 msgid "special characters"
10111 msgstr ""
10112
10113 #
10114 msgid "standard"
10115 msgstr ""
10116
10117 #
10118 msgid "standby"
10119 msgstr "en repòs"
10120
10121 #
10122 msgid "start cut here"
10123 msgstr "començar tall aquí"
10124
10125 #
10126 msgid "start directory"
10127 msgstr ""
10128
10129 #
10130 msgid "start timeshift"
10131 msgstr "activar pausa"
10132
10133 #
10134 msgid "stereo"
10135 msgstr "stèreo"
10136
10137 #
10138 msgid "stop PiP"
10139 msgstr ""
10140
10141 #
10142 msgid "stop entry"
10143 msgstr "aturar entrada"
10144
10145 #
10146 msgid "stop recording"
10147 msgstr "aturar gravació"
10148
10149 #
10150 msgid "stop timeshift"
10151 msgstr "cancel·lar pausa"
10152
10153 #
10154 msgid "swap PiP and main picture"
10155 msgstr ""
10156
10157 #
10158 msgid "switch to bookmarks"
10159 msgstr ""
10160
10161 #
10162 msgid "switch to filelist"
10163 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
10164
10165 #
10166 msgid "switch to playlist"
10167 msgstr "canviar a la llista"
10168
10169 #
10170 msgid "switch to the next angle"
10171 msgstr ""
10172
10173 #
10174 msgid "switch to the next audio track"
10175 msgstr ""
10176
10177 #
10178 msgid "switch to the next subtitle language"
10179 msgstr ""
10180
10181 #
10182 msgid "template file"
10183 msgstr ""
10184
10185 #
10186 msgid "textcolor"
10187 msgstr ""
10188
10189 #
10190 msgid "this recording"
10191 msgstr "aquesta gravació"
10192
10193 #
10194 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10195 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
10196
10197 #
10198 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10199 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
10200
10201 #
10202 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10203 msgstr ""
10204
10205 msgid "tuner is not supported"
10206 msgstr ""
10207
10208 #, python-format
10209 msgid "unable to find timer with id %i"
10210 msgstr ""
10211
10212 #
10213 msgid "unavailable"
10214 msgstr ""
10215
10216 #
10217 msgid "unconfirmed"
10218 msgstr ""
10219
10220 #
10221 msgid "unknown"
10222 msgstr ""
10223
10224 #
10225 msgid "unknown service"
10226 msgstr "canal desconegut"
10227
10228 #
10229 msgid "until standby/restart"
10230 msgstr ""
10231
10232 #
10233 msgid "use as HDD replacement"
10234 msgstr ""
10235
10236 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10237 msgstr ""
10238
10239 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10240 msgstr ""
10241
10242 #
10243 msgid "user defined"
10244 msgstr "definit per l'usuari"
10245
10246 #
10247 msgid "vertical"
10248 msgstr "vertical"
10249
10250 #
10251 msgid "view extensions..."
10252 msgstr "veure extensions..."
10253
10254 #
10255 msgid "view recordings..."
10256 msgstr "veure gravacions..."
10257
10258 #
10259 msgid "wait for ci..."
10260 msgstr "espera..."
10261
10262 #
10263 msgid "wait for mmi..."
10264 msgstr ""
10265
10266 #
10267 msgid "waiting"
10268 msgstr "esperant"
10269
10270 #
10271 msgid "was removed successfully"
10272 msgstr ""
10273
10274 #
10275 msgid "weekly"
10276 msgstr "setmanalment"
10277
10278 #
10279 msgid "whitelist"
10280 msgstr "llista blanca"
10281
10282 msgid "wireless network interface"
10283 msgstr ""
10284
10285 #
10286 msgid "working"
10287 msgstr ""
10288
10289 #
10290 msgid "yellow"
10291 msgstr ""
10292
10293 #
10294 msgid "yes"
10295 msgstr "si"
10296
10297 #
10298 msgid "yes (keep feeds)"
10299 msgstr "si (mantenir feeds)"
10300
10301 #
10302 msgid ""
10303 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10304 "assistance before rebooting your dreambox."
10305 msgstr ""
10306 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10307 "reiniciar-la."
10308
10309 #
10310 msgid "zap"
10311 msgstr "zappejar"
10312
10313 #
10314 msgid "zapped"
10315 msgstr "zappejat"
10316
10317 #
10318 #~ msgid ""
10319 #~ "\n"
10320 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10321 #~ msgstr ""
10322 #~ "\n"
10323 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10324
10325 #
10326 #~ msgid "\"?"
10327 #~ msgstr "\"?"
10328
10329 #
10330 #~ msgid "#003258"
10331 #~ msgstr "#003258"
10332
10333 #
10334 #~ msgid "#33294a6b"
10335 #~ msgstr "#33294a6b"
10336
10337 #
10338 #~ msgid "#77ffffff"
10339 #~ msgstr "#77ffffff"
10340
10341 #
10342 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10343 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10344
10345 #
10346 #~ msgid "/var directory"
10347 #~ msgstr "directori /var"
10348
10349 #
10350 #~ msgid "AGC:"
10351 #~ msgstr "AGC:"
10352
10353 #
10354 #~ msgid "Add title..."
10355 #~ msgstr "Afegir títol..."
10356
10357 #
10358 #~ msgid "Advanced"
10359 #~ msgstr "Avançat"
10360
10361 #
10362 #~ msgid "All..."
10363 #~ msgstr "Tot..."
10364
10365 #
10366 #~ msgid "Backup"
10367 #~ msgstr "Backup"
10368
10369 #
10370 #~ msgid "Backup Location"
10371 #~ msgstr "Localització del backup"
10372
10373 #
10374 #~ msgid "Backup Mode"
10375 #~ msgstr "Mode del backup"
10376
10377 #
10378 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10379 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10380
10381 #
10382 #~ msgid "Burn"
10383 #~ msgstr "Gravar"
10384
10385 #
10386 #~ msgid "Burn DVD..."
10387 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10388
10389 #
10390 #~ msgid "CF Drive"
10391 #~ msgstr "Unitat CF"
10392
10393 #
10394 #~ msgid "Call monitoring"
10395 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10396
10397 #
10398 #~ msgid "Change service pin"
10399 #~ msgstr "Canviar pin canal"
10400
10401 #
10402 #~ msgid "Change service pins"
10403 #~ msgstr "Canviar pins canal"
10404
10405 #
10406 #~ msgid "Change setup pin"
10407 #~ msgstr "Canviar pin configuració"
10408
10409 #
10410 #~ msgid "Choose source"
10411 #~ msgstr "Escull origen"
10412
10413 #
10414 #~ msgid "Code rate high"
10415 #~ msgstr "Velocitat de codi alta"
10416
10417 #
10418 #~ msgid "Code rate low"
10419 #~ msgstr "Velocitat de codi baixa"
10420
10421 #
10422 #~ msgid "Coderate HP"
10423 #~ msgstr "Velocitat de codi HP"
10424
10425 #
10426 #~ msgid "Coderate LP"
10427 #~ msgstr "Velocitat de codi LP"
10428
10429 #
10430 #~ msgid "Compact flash card"
10431 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10432
10433 #
10434 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10435 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10436
10437 #
10438 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10439 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10440
10441 #
10442 #~ msgid ""
10443 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10444 #~ "failed! (%s)\n"
10445 #~ "retrying..."
10446 #~ msgstr ""
10447 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10448 #~ "! (%s)\n"
10449 #~ "Reintentant..."
10450
10451 #
10452 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10453 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10454
10455 #
10456 #~ msgid "Device Setup..."
10457 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10458
10459 #
10460 #~ msgid "Disable Subtitles"
10461 #~ msgstr "Desactivar subtítols"
10462
10463 #
10464 #~ msgid ""
10465 #~ "Disconnected from\n"
10466 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10467 #~ "retrying..."
10468 #~ msgstr ""
10469 #~ "Desconnectat de\n"
10470 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10471 #~ "reintentant..."
10472
10473 #
10474 #~ msgid ""
10475 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10476 #~ "the plugin \""
10477 #~ msgstr ""
10478 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10479 #~ "el plugin \""
10480
10481 #
10482 #~ msgid ""
10483 #~ "Do you really want to download\n"
10484 #~ "the plugin \""
10485 #~ msgstr ""
10486 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10487 #~ "el plugin \""
10488
10489 #
10490 #~ msgid ""
10491 #~ "Do you want to backup now?\n"
10492 #~ "After pressing OK, please wait!"
10493 #~ msgstr ""
10494 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10495 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10496
10497 #
10498 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10499 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10500
10501 #
10502 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10503 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10504
10505 #
10506 #~ msgid "Edit current title"
10507 #~ msgstr "Editar títol actual"
10508
10509 #
10510 #~ msgid "Edit title..."
10511 #~ msgstr "Editar títol..."
10512
10513 #
10514 #~ msgid "End"
10515 #~ msgstr "Fi"
10516
10517 #
10518 #~ msgid ""
10519 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10520 #~ "\n"
10521 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10522 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10523 #~ "\n"
10524 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10525 #~ msgstr ""
10526 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10527 #~ "\n"
10528 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10529 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10530 #~ "\n"
10531 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10532
10533 #
10534 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10535 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10536
10537 #
10538 #~ msgid "Function not yet implemented"
10539 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10540
10541 #
10542 #~ msgid "Games / Plugins"
10543 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10544
10545 #
10546 #~ msgid "Guard Interval"
10547 #~ msgstr "Interval de guarda"
10548
10549 #
10550 #~ msgid "Guard interval mode"
10551 #~ msgstr "Mode interval segur"
10552
10553 #
10554 #~ msgid "Hierarchy Information"
10555 #~ msgstr "Informació jeràrquica"
10556
10557 #
10558 #~ msgid "Hierarchy mode"
10559 #~ msgstr "Mode jeràrquic"
10560
10561 #
10562 #~ msgid "Image-Upgrade"
10563 #~ msgstr "Actualització imatge"
10564
10565 #
10566 #~ msgid "Initialization..."
10567 #~ msgstr "Inicialització..."
10568
10569 #
10570 #~ msgid "Invert display"
10571 #~ msgstr "Invertir display"
10572
10573 #
10574 #~ msgid "Language..."
10575 #~ msgstr "Idioma..."
10576
10577 #
10578 #~ msgid "Movie Menu"
10579 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10580
10581 #
10582 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10583 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10584
10585 #
10586 #~ msgid "Network..."
10587 #~ msgstr "Xarxa..."
10588
10589 #
10590 #~ msgid "New DVD"
10591 #~ msgstr "Nou DVD"
10592
10593 #
10594 #~ msgid "New pin"
10595 #~ msgstr "Nou pin"
10596
10597 #
10598 #~ msgid "Online-Upgrade"
10599 #~ msgstr "Actualització online"
10600
10601 #
10602 #~ msgid "Orbital Position"
10603 #~ msgstr "Posició orbital"
10604
10605 #
10606 #~ msgid "Other..."
10607 #~ msgstr "Altres..."
10608
10609 #
10610 #~ msgid "Page"
10611 #~ msgstr "Pàgina"
10612
10613 #
10614 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10615 #~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
10616
10617 #
10618 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10619 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10620
10621 #
10622 #~ msgid "Polarity"
10623 #~ msgstr "Polaritat"
10624
10625 #
10626 #~ msgid "RSS Feed URI"
10627 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10628
10629 #
10630 #~ msgid "Really delete this timer?"
10631 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10632
10633 #
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid ""
10636 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10637 #~ "now?"
10638 #~ msgstr ""
10639 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10640 #~ "reiniciar ara?"
10641
10642 #
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid ""
10645 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10646 #~ "restart now?"
10647 #~ msgstr ""
10648 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10649 #~ "tornar a arrancar ara?"
10650
10651 #
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid ""
10654 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10655 #~ "shutdown now?"
10656 #~ msgstr ""
10657 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10658 #~ "apagar ara?"
10659
10660 #
10661 #~ msgid "Reenter new pin"
10662 #~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
10663
10664 #
10665 #~ msgid ""
10666 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10667 #~ "settings now."
10668 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10669
10670 #
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "Rolloff"
10673 #~ msgstr "Rolloff"
10674
10675 #
10676 #~ msgid "Save current project to disk"
10677 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10678
10679 #
10680 #~ msgid "Save..."
10681 #~ msgstr "Gravar..."
10682
10683 #
10684 #~ msgid "Select audio mode"
10685 #~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
10686
10687 #
10688 #~ msgid "Somewhere else"
10689 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10690
10691 #
10692 #~ msgid ""
10693 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10694 #~ "\n"
10695 #~ "Please choose an other one."
10696 #~ msgstr ""
10697 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10698 #~ "\n"
10699 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10700
10701 #
10702 #~ msgid "Start"
10703 #~ msgstr "Iniciar"
10704
10705 #
10706 #~ msgid "Startwizard"
10707 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10708
10709 #
10710 #~ msgid "Step "
10711 #~ msgstr "Pas "
10712
10713 #
10714 #~ msgid "Stereo"
10715 #~ msgstr "Stèreo"
10716
10717 #
10718 #~ msgid "Symbol Rate"
10719 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10720
10721 #
10722 #~ msgid "Symbolrate"
10723 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10724
10725 #
10726 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10727 #~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
10728
10729 #
10730 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10731 #~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
10732
10733 #
10734 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10735 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10736
10737 #
10738 #~ msgid "Transmission Mode"
10739 #~ msgstr "Mode Transmissió"
10740
10741 #
10742 #~ msgid "Transponder Type"
10743 #~ msgstr "Tipus Transponedor"
10744
10745 #
10746 #~ msgid "USB"
10747 #~ msgstr "USB"
10748
10749 #
10750 #~ msgid ""
10751 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10752 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10753 #~ "Error: "
10754 #~ msgstr ""
10755 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10756 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10757 #~ "Error: "
10758
10759 #
10760 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10761 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10762
10763 #
10764 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10765 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10766
10767 #
10768 #~ msgid "VCR Switch"
10769 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10770
10771 #
10772 #~ msgid ""
10773 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10774 #~ "harddisk is not an option for you."
10775 #~ msgstr ""
10776 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10777 #~ "podràs fer un backup en disc."
10778
10779 #
10780 #~ msgid ""
10781 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10782 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10783 #~ "backup to the harddisk!\n"
10784 #~ "Please press OK to start the backup now."
10785 #~ msgstr ""
10786 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10787 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10788 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10789 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10790
10791 #
10792 #~ msgid ""
10793 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10794 #~ "harddisk!\n"
10795 #~ "Please press OK to start the backup now."
10796 #~ msgstr ""
10797 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10798 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10799 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10800
10801 #
10802 #~ msgid ""
10803 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10804 #~ "backup now."
10805 #~ msgstr ""
10806 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10807 #~ "ara."
10808
10809 #
10810 #~ msgid "You have to wait for"
10811 #~ msgstr "Has d'esperar"
10812
10813 #
10814 #~ msgid ""
10815 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10816 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10817 #~ "Do you want to define keywords now?"
10818 #~ msgstr ""
10819 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10820 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10821 #~ "Vols definir-les ara?"
10822
10823 #
10824 #~ msgid ""
10825 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10826 #~ "\n"
10827 #~ "Do you want to set the pin now?"
10828 #~ msgstr ""
10829 #~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
10830 #~ "\n"
10831 #~ "Vols entrar-lo ara?"
10832
10833 #
10834 #~ msgid ""
10835 #~ "are you sure you want to restore\n"
10836 #~ "following backup:\n"
10837 #~ msgstr ""
10838 #~ "segur que vols restaurar\n"
10839 #~ "el següent backup:\n"
10840
10841 #
10842 #~ msgid "by Exif"
10843 #~ msgstr "per Exif"
10844
10845 #
10846 #~ msgid "equal to Socket A"
10847 #~ msgstr "igual al Socket A"
10848
10849 #
10850 #~ msgid "full /etc directory"
10851 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10852
10853 #
10854 #~ msgid ""
10855 #~ "incoming call!\n"
10856 #~ "%s calls on %s!"
10857 #~ msgstr ""
10858 #~ "Trucada entrant!\n"
10859 #~ "%s trucades el %s!"
10860
10861 #
10862 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10863 #~ msgstr "connectat al socket A"
10864
10865 #
10866 #~ msgid "minutes and"
10867 #~ msgstr "minuts i"
10868
10869 #
10870 #~ msgid "no Picture found"
10871 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10872
10873 #
10874 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10875 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10876
10877 #
10878 #~ msgid "play next playlist entry"
10879 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10880
10881 #
10882 #~ msgid "play previous playlist entry"
10883 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10884
10885 #
10886 #~ msgid ""
10887 #~ "scan done!\n"
10888 #~ "%d services found!"
10889 #~ msgstr ""
10890 #~ "Fet!\n"
10891 #~ "S'han trobat %d canals!"
10892
10893 #
10894 #~ msgid ""
10895 #~ "scan done!\n"
10896 #~ "No service found!"
10897 #~ msgstr ""
10898 #~ "Fet!\n"
10899 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10900
10901 #
10902 #~ msgid ""
10903 #~ "scan done!\n"
10904 #~ "One service found!"
10905 #~ msgstr ""
10906 #~ "Fet!\n"
10907 #~ "S'ha trobat un canal!"
10908
10909 #
10910 #~ msgid ""
10911 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10912 #~ "%d services found!"
10913 #~ msgstr ""
10914 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
10915 #~ "S'han trobat %d canals"
10916
10917 #
10918 #~ msgid "seconds."
10919 #~ msgstr "segons."
10920
10921 #
10922 #~ msgid "service pin"
10923 #~ msgstr "pin del canal"
10924
10925 #
10926 #~ msgid "setup pin"
10927 #~ msgstr "pin de la configuració"
10928
10929 #
10930 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10931 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
10932
10933 #
10934 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10935 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
10936
10937 #
10938 #~ msgid "text"
10939 #~ msgstr "text"
10940
10941 #
10942 #~ msgid "until restart"
10943 #~ msgstr "fins que es reiniciï"