Merge remote branch 'origin/acid-burn/network_changes_next'
[vuplus_dvbapp] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 #
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Advanced options and settings."
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "After pressing OK, please wait!"
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Backup your Dreambox settings."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Edit the upgrade source address."
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Online update of your Dreambox software."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Press OK on your remote control to continue."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox settings."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Restore your backups by date."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Scan for local extensions and install them."
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "Select your backup device.\n"
94 "Current device: "
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "System will restart after the restore!"
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid ""
105 "\n"
106 "View, install and remove available or installed packages."
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " "
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " Results"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " extensions."
119 msgstr ""
120
121 msgid " ms"
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " packages selected."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " updates available."
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid " wireless networks found!"
134 msgstr ""
135
136 #
137 msgid "#000000"
138 msgstr "#000000"
139
140 #
141 msgid "#0064c7"
142 msgstr "#0064c7"
143
144 #
145 msgid "#25062748"
146 msgstr ""
147
148 #
149 msgid "#389416"
150 msgstr "#389416"
151
152 #
153 msgid "#80000000"
154 msgstr "#80000000"
155
156 #
157 msgid "#80ffffff"
158 msgstr ""
159
160 #
161 msgid "#bab329"
162 msgstr "#bab329"
163
164 #
165 msgid "#f23d21"
166 msgstr "#f23d21"
167
168 #
169 msgid "#ffffff"
170 msgstr "#ffffff"
171
172 #
173 msgid "#ffffffff"
174 msgstr "#ffffffff"
175
176 #
177 msgid "%H:%M"
178 msgstr "%H:%M"
179
180 #, python-format
181 msgid ""
182 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
183 "%s"
184 msgstr ""
185
186 #
187 #, python-format
188 msgid "%d jobs are running in the background!"
189 msgstr ""
190
191 #
192 #, python-format
193 msgid "%d min"
194 msgstr "%d min"
195
196 #
197 #, python-format
198 msgid "%d services found!"
199 msgstr ""
200
201 #
202 msgid "%d.%B %Y"
203 msgstr "%d.%B %Y"
204
205 #
206 #, python-format
207 msgid "%i ms"
208 msgstr ""
209
210 #
211 #, python-format
212 msgid ""
213 "%s\n"
214 "(%s, %d MB free)"
215 msgstr ""
216 "%s\n"
217 "(%s, %d MB lliures)"
218
219 #
220 #, python-format
221 msgid "%s (%s)\n"
222 msgstr "%s (%s)\n"
223
224 #, python-format
225 msgid "%s: %s at %s"
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid "(ZAP)"
230 msgstr "(ZAPPEJAR)"
231
232 #
233 msgid "(empty)"
234 msgstr "(buit)"
235
236 #
237 msgid "(show optional DVD audio menu)"
238 msgstr ""
239
240 #
241 msgid "* Only available if more than one interface is active."
242 msgstr ""
243
244 #
245 msgid "0"
246 msgstr "0"
247
248 #
249 msgid "1"
250 msgstr "1"
251
252 #
253 msgid "1 wireless network found!"
254 msgstr ""
255
256 #
257 msgid "1.0"
258 msgstr "1.0"
259
260 #
261 msgid "1.1"
262 msgstr "1.1"
263
264 #
265 msgid "1.2"
266 msgstr "1.2"
267
268 #
269 msgid "12V output"
270 msgstr "sortida 12V"
271
272 #
273 msgid "13 V"
274 msgstr "13 V"
275
276 #
277 msgid "16:10"
278 msgstr ""
279
280 #
281 #, fuzzy
282 msgid "16:10 Letterbox"
283 msgstr "16:10 Letterbox"
284
285 #
286 #, fuzzy
287 msgid "16:10 PanScan"
288 msgstr "16:10 PanScan"
289
290 #
291 msgid "16:9"
292 msgstr "16:9"
293
294 #
295 #, fuzzy
296 msgid "16:9 Letterbox"
297 msgstr "16:9 Letterbox"
298
299 #
300 msgid "16:9 always"
301 msgstr "16:9 sempre"
302
303 #
304 msgid "18 V"
305 msgstr "18 V"
306
307 #
308 msgid "2"
309 msgstr "2"
310
311 #
312 msgid "3"
313 msgstr "3"
314
315 #
316 msgid "30 minutes"
317 msgstr "30 minuts"
318
319 #
320 msgid "4"
321 msgstr "4"
322
323 #
324 msgid "4:3"
325 msgstr ""
326
327 #
328 #, fuzzy
329 msgid "4:3 Letterbox"
330 msgstr "4:3 Letterbox"
331
332 #
333 #, fuzzy
334 msgid "4:3 PanScan"
335 msgstr "4:3 PanScan"
336
337 #
338 msgid "5"
339 msgstr "5"
340
341 #
342 msgid "5 minutes"
343 msgstr "5 minuts"
344
345 msgid "6"
346 msgstr "6"
347
348 #
349 msgid "60 minutes"
350 msgstr "60 minuts"
351
352 #
353 msgid "7"
354 msgstr "7"
355
356 #
357 msgid "8"
358 msgstr "8"
359
360 #
361 msgid "9"
362 msgstr "9"
363
364 #
365 msgid "<Current movielist location>"
366 msgstr ""
367
368 #
369 msgid "<Default movie location>"
370 msgstr ""
371
372 #
373 msgid "<Last timer location>"
374 msgstr ""
375
376 #
377 msgid "<unknown>"
378 msgstr "<desconegut>"
379
380 #
381 msgid "??"
382 msgstr "?"
383
384 #
385 msgid "A"
386 msgstr "Un"
387
388 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
389 msgstr ""
390
391 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
392 msgstr ""
393
394 msgid "A basic ftp client"
395 msgstr ""
396
397 msgid "A client for www.dyndns.org"
398 msgstr ""
399
400 #
401 #, python-format
402 msgid ""
403 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
404 "Do you want to keep your version?"
405 msgstr ""
406
407 msgid "A demo plugin for TPM usage."
408 msgstr ""
409
410 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
411 msgstr ""
412
413 #
414 msgid ""
415 "A finished record timer wants to set your\n"
416 "Dreambox to standby. Do that now?"
417 msgstr ""
418 "Una gravació acabada pretén posar\n"
419 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
420
421 #
422 msgid ""
423 "A finished record timer wants to shut down\n"
424 "your Dreambox. Shutdown now?"
425 msgstr ""
426 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
427 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
428
429 #
430 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
431 msgstr ""
432
433 msgid "A graphical EPG interface"
434 msgstr ""
435
436 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
437 msgstr ""
438
439 msgid "A graphical EPG interface."
440 msgstr ""
441
442 #
443 msgid ""
444 "A mount entry with this name already exists!\n"
445 "Update existing entry and continue?\n"
446 msgstr ""
447
448 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
449 msgstr ""
450
451 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
452 msgstr ""
453
454 msgid "A nice looking skin from Kerni"
455 msgstr ""
456
457 #
458 #, python-format
459 msgid ""
460 "A record has been started:\n"
461 "%s"
462 msgstr ""
463 "S'ha iniciat una gravació:\n"
464 "%s"
465
466 #
467 msgid ""
468 "A recording is currently running.\n"
469 "What do you want to do?"
470 msgstr ""
471 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
472 "Què vols fer?"
473
474 #
475 msgid ""
476 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
477 "configure the positioner."
478 msgstr ""
479 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
480 "de configurar el motor."
481
482 #
483 msgid ""
484 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
485 "start the satfinder."
486 msgstr ""
487 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
488 "de posar en marxa el satfinder."
489
490 #
491 #, python-format
492 msgid "A required tool (%s) was not found."
493 msgstr ""
494
495 #
496 msgid "A search for available updates is currently in progress."
497 msgstr ""
498
499 #
500 msgid ""
501 "A second configured interface has been found.\n"
502 "\n"
503 "Do you want to disable the second network interface?"
504 msgstr ""
505
506 msgid "A simple downloading application for other plugins"
507 msgstr ""
508
509 #
510 msgid ""
511 "A sleep timer wants to set your\n"
512 "Dreambox to standby. Do that now?"
513 msgstr ""
514 "Una programació d'apagada vol posar\n"
515 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
516
517 #
518 msgid ""
519 "A sleep timer wants to shut down\n"
520 "your Dreambox. Shutdown now?"
521 msgstr ""
522 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
523 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
524
525 #
526 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
527 msgstr ""
528
529 #
530 msgid ""
531 "A timer failed to record!\n"
532 "Disable TV and try again?\n"
533 msgstr ""
534 "Ha fallat la gravació!\n"
535 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
536
537 #
538 msgid "A/V Settings"
539 msgstr "Config A/V"
540
541 #
542 msgid "AA"
543 msgstr "AA"
544
545 #
546 msgid "AB"
547 msgstr "AB"
548
549 #
550 msgid "AC3 default"
551 msgstr "AC3 per defecte"
552
553 #
554 msgid "AC3 downmix"
555 msgstr ""
556
557 #
558 msgid "Abort"
559 msgstr ""
560
561 #
562 msgid "Abort this Wizard."
563 msgstr ""
564
565 #
566 msgid "About"
567 msgstr "Quant a"
568
569 #
570 msgid "About..."
571 msgstr "Quant a..."
572
573 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Accesspoint:"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Action on long powerbutton press"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Action on short powerbutton press"
589 msgstr ""
590
591 #
592 msgid "Action:"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid "Activate Picture in Picture"
597 msgstr "Activar PiP"
598
599 #
600 msgid "Activate network settings"
601 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
602
603 #
604 msgid "Active"
605 msgstr ""
606
607 #
608 msgid ""
609 "Active/\n"
610 "Inactive"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Adapter settings"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add"
619 msgstr "Afegir"
620
621 #
622 msgid "Add Bookmark"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add WLAN configuration?"
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add a mark"
631 msgstr "Afegir una marca"
632
633 #
634 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add a new title"
639 msgstr "Afegir un nou títol"
640
641 #
642 msgid "Add network configuration?"
643 msgstr ""
644
645 #
646 msgid "Add new AutoTimer"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add new network mount point"
651 msgstr ""
652
653 #
654 msgid "Add timer"
655 msgstr "Gravar"
656
657 #
658 msgid "Add timer as disabled on conflict"
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Add title"
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid "Add to bouquet"
667 msgstr "Afegir a la llista"
668
669 #
670 msgid "Add to favourites"
671 msgstr "Afegir als preferits"
672
673 #
674 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
675 msgstr ""
676
677 #
678 msgid "Added: "
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid ""
683 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
684 "enabled."
685 msgstr ""
686
687 #
688 msgid "Adds network configuration if enabled."
689 msgstr ""
690
691 #
692 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid ""
697 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
698 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
699 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
700 "test screens."
701 msgstr ""
702
703 msgid "Adult streaming plugin"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Adult streaming plugin."
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "Advanced Options"
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "Advanced Software"
715 msgstr ""
716
717 #
718 msgid "Advanced Software Plugin"
719 msgstr ""
720
721 #
722 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
723 msgstr ""
724
725 #
726 msgid "Advanced Video Setup"
727 msgstr ""
728
729 #
730 msgid "Advanced restore"
731 msgstr ""
732
733 msgid ""
734 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
735 "standby-mode."
736 msgstr ""
737
738 #
739 msgid "After event"
740 msgstr "Després del programa"
741
742 #
743 msgid ""
744 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
745 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
746 msgstr ""
747 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
748 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
749
750 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
751 msgstr ""
752
753 #
754 msgid "Album"
755 msgstr "Àlbum"
756
757 #
758 msgid "All"
759 msgstr "Tot"
760
761 #
762 msgid "All Satellites"
763 msgstr ""
764
765 #
766 msgid "All Time"
767 msgstr ""
768
769 #
770 msgid "All non-repeating timers"
771 msgstr ""
772
773 #
774 msgid "Allow zapping via Webinterface"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
778 msgstr ""
779
780 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
781 msgstr ""
782
783 #
784 msgid "Alpha"
785 msgstr "Alpha"
786
787 #
788 msgid "Alternative radio mode"
789 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
790
791 #
792 msgid "Alternative services tuner priority"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Always ask"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "Always ask before sending"
800 msgstr ""
801
802 #
803 msgid "Ammount of recordings left"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid "An empty filename is illegal."
808 msgstr ""
809
810 #
811 msgid "An error occured."
812 msgstr ""
813
814 #
815 msgid "An unknown error occured!"
816 msgstr ""
817
818 #
819 msgid "Anonymize crashlog?"
820 msgstr ""
821
822 #
823 msgid "Arabic"
824 msgstr "Àrab"
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid ""
834 "Are you sure you want to delete\n"
835 "following backup:\n"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
840 msgstr ""
841
842 #
843 msgid ""
844 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
845 "\n"
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid ""
850 "Are you sure you want to restore\n"
851 "following backup:\n"
852 msgstr ""
853
854 #
855 msgid ""
856 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
857 "Enigma2 will restart after the restore"
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid ""
862 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
863 "\n"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "Artist"
868 msgstr "Artista"
869
870 #
871 msgid "Ascending"
872 msgstr ""
873
874 #
875 msgid "Ask before shutdown:"
876 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
877
878 #
879 msgid "Ask user"
880 msgstr ""
881
882 #
883 msgid "Aspect Ratio"
884 msgstr "Relació d'aspecte"
885
886 msgid "Aspect ratio"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Atheros"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Audio"
897 msgstr "So"
898
899 #
900 msgid "Audio Options..."
901 msgstr "Opcions d'àudio"
902
903 msgid "Audio PID"
904 msgstr ""
905
906 #
907 msgid "Audio Sync"
908 msgstr ""
909
910 #
911 msgid "Audio Sync Setup"
912 msgstr ""
913
914 msgid ""
915 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
916 "synchronous to the picture."
917 msgstr ""
918
919 #
920 msgid "Australia"
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "Author: "
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "Authoring mode"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Auto"
933 msgstr "Auto"
934
935 #
936 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Auto flesh"
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "Auto scart switching"
945 msgstr ""
946
947 #
948 msgid "AutoTimer Editor"
949 msgstr ""
950
951 #
952 msgid "AutoTimer Filters"
953 msgstr ""
954
955 #
956 msgid "AutoTimer Services"
957 msgstr ""
958
959 #
960 msgid "AutoTimer Settings"
961 msgstr ""
962
963 #
964 msgid "AutoTimer overview"
965 msgstr ""
966
967 msgid ""
968 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
969 "criteria."
970 msgstr ""
971
972 msgid "AutoTimer was added successfully"
973 msgstr ""
974
975 msgid "AutoTimer was changed successfully"
976 msgstr ""
977
978 msgid "AutoTimer was removed"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Automatic"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "Automatic Scan"
987 msgstr "Recerca automàtica"
988
989 msgid "Automatic volume adjustment"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
993 msgstr ""
994
995 msgid "Automatically change video resolution"
996 msgstr ""
997
998 msgid ""
999 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1000 "resolution you are watching."
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Automatically refresh EPG"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, python-format
1016 msgid ""
1017 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1018 "Is %s ok?"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Autoresolution Switch"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Autoresolution settings"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Autoresolution videomode setup"
1031 msgstr ""
1032
1033 #
1034 msgid "Autos & Vehicles"
1035 msgstr ""
1036
1037 #
1038 msgid "Autowrite timer"
1039 msgstr ""
1040
1041 #
1042 msgid "Available format variables"
1043 msgstr ""
1044
1045 #
1046 msgid "B"
1047 msgstr "B"
1048
1049 #
1050 msgid "BA"
1051 msgstr "BA"
1052
1053 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1057 msgstr ""
1058
1059 #
1060 msgid "BB"
1061 msgstr "BB"
1062
1063 #
1064 msgid "BER"
1065 msgstr ""
1066
1067 #
1068 msgid "BER:"
1069 msgstr "BER:"
1070
1071 #
1072 msgid "Back"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Back, lower USB Slot"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Back, upper USB Slot"
1079 msgstr ""
1080
1081 #
1082 msgid "Background"
1083 msgstr ""
1084
1085 #
1086 msgid "Backup done."
1087 msgstr ""
1088
1089 #
1090 msgid "Backup failed."
1091 msgstr ""
1092
1093 #
1094 msgid "Backup is running..."
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Backup system settings"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Band"
1103 msgstr "Banda"
1104
1105 #
1106 msgid "Bandwidth"
1107 msgstr "Ample de banda"
1108
1109 #
1110 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "Begin of timespan"
1115 msgstr ""
1116
1117 #
1118 msgid "Begin time"
1119 msgstr "Hora d'inici"
1120
1121 #
1122 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1123 msgstr ""
1124
1125 #
1126 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1127 msgstr ""
1128
1129 #
1130 msgid "Behavior when a movie is started"
1131 msgstr ""
1132
1133 #
1134 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1135 msgstr ""
1136
1137 #
1138 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1139 msgstr ""
1140
1141 #
1142 msgid "Bitrate:"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Block noise reduction"
1147 msgstr ""
1148
1149 #
1150 msgid "Blue boost"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1157 msgstr ""
1158
1159 #
1160 msgid "Bookmarks"
1161 msgstr ""
1162
1163 #
1164 msgid "Bouquets"
1165 msgstr ""
1166
1167 #
1168 msgid "Brazil"
1169 msgstr ""
1170
1171 #
1172 msgid "Brightness"
1173 msgstr "Brillantor"
1174
1175 msgid ""
1176 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1177 "conection."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Browse for and connect to network shares"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1184 msgstr ""
1185
1186 #
1187 msgid "Browse network neighbourhood"
1188 msgstr ""
1189
1190 #
1191 msgid "Burn DVD"
1192 msgstr "Gravar DVD"
1193
1194 #
1195 msgid "Burn existing image to DVD"
1196 msgstr ""
1197
1198 #
1199 msgid "Burn to DVD"
1200 msgstr "Gravar DVD"
1201
1202 msgid "Burn your recordings to DVD"
1203 msgstr ""
1204
1205 #
1206 msgid "Bus: "
1207 msgstr "Bus: "
1208
1209 msgid ""
1210 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1211 "dates."
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid ""
1215 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1216 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1217 "about the same conflict over and over."
1218 msgstr ""
1219
1220 #
1221 msgid ""
1222 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1223 "displayed."
1224 msgstr ""
1225 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1226
1227 #
1228 msgid "C"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "C-Band"
1233 msgstr "Banda-C"
1234
1235 #, fuzzy
1236 msgid "CDInfo"
1237 msgstr "Barra d'informació"
1238
1239 msgid ""
1240 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1241 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1242 msgstr ""
1243
1244 #
1245 msgid "CI assignment"
1246 msgstr ""
1247
1248 #
1249 msgid "CIFS share"
1250 msgstr ""
1251
1252 #
1253 msgid "CVBS"
1254 msgstr "CVBS"
1255
1256 #
1257 msgid "Cable"
1258 msgstr "Cable"
1259
1260 #
1261 msgid "Cache Thumbnails"
1262 msgstr "Cache de les miniatures"
1263
1264 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1268 msgstr ""
1269
1270 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1271 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1272 msgstr ""
1273
1274 #
1275 msgid "Canada"
1276 msgstr ""
1277
1278 #
1279 msgid "Cancel"
1280 msgstr "Cancel·lar"
1281
1282 #
1283 msgid "Capacity: "
1284 msgstr "Capacitat: "
1285
1286 #
1287 msgid "Card"
1288 msgstr "Tarja"
1289
1290 #
1291 msgid "Catalan"
1292 msgstr "Català"
1293
1294 #
1295 msgid "Center screen at the lower border"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "Center screen at the upper border"
1300 msgstr ""
1301
1302 #
1303 msgid "Change active delay"
1304 msgstr ""
1305
1306 #
1307 msgid "Change bouquets in quickzap"
1308 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1309
1310 #
1311 msgid "Change default recording offset?"
1312 msgstr ""
1313
1314 #
1315 msgid "Change hostname"
1316 msgstr ""
1317
1318 #
1319 msgid "Change pin code"
1320 msgstr "Canviar codi pin"
1321
1322 msgid "Change service PIN"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Change service PINs"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Change setup PIN"
1329 msgstr ""
1330
1331 #
1332 msgid "Change step size"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Changelog"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Channel"
1344 msgstr "Canal"
1345
1346 #
1347 msgid "Channel Selection"
1348 msgstr "Selecció de canal"
1349
1350 #
1351 msgid "Channel audio:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Channel not in services list"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Channel:"
1360 msgstr "Canal:"
1361
1362 #
1363 msgid "Channellist menu"
1364 msgstr "Menú de llista de canals"
1365
1366 #
1367 msgid "Channels"
1368 msgstr ""
1369
1370 #
1371 msgid "Chap."
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Chapter"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 msgid "Chapter:"
1380 msgstr ""
1381
1382 #
1383 msgid "Check"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Checking Filesystem..."
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "Choose Tuner"
1392 msgstr "Escull sintonitzador"
1393
1394 #
1395 msgid "Choose a wireless network"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Choose backup files"
1400 msgstr ""
1401
1402 #
1403 msgid "Choose backup location"
1404 msgstr ""
1405
1406 #
1407 msgid "Choose bouquet"
1408 msgstr "Escollir llista"
1409
1410 msgid "Choose image to download"
1411 msgstr ""
1412
1413 #
1414 msgid "Choose target folder"
1415 msgstr ""
1416
1417 #
1418 msgid "Choose upgrade source"
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Choose your Skin"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Circular left"
1427 msgstr ""
1428
1429 #
1430 msgid "Circular right"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Classic"
1435 msgstr ""
1436
1437 #
1438 msgid "Cleanup"
1439 msgstr "Netejar"
1440
1441 #
1442 msgid "Cleanup Wizard"
1443 msgstr ""
1444
1445 #
1446 msgid "Cleanup Wizard settings"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "CleanupWizard"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "Clear before scan"
1461 msgstr "Netejar abans de buscar"
1462
1463 #
1464 msgid "Clear history on Exit:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Clear log"
1469 msgstr "Esborrar log"
1470
1471 #
1472 msgid "Close"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Close and forget changes"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Close and save changes"
1481 msgstr ""
1482
1483 #
1484 msgid "Close title selection"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Code rate HP"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Code rate LP"
1491 msgstr ""
1492
1493 #
1494 msgid "Collection name"
1495 msgstr ""
1496
1497 #
1498 msgid "Collection settings"
1499 msgstr ""
1500
1501 #
1502 msgid "Color Format"
1503 msgstr "Format de color"
1504
1505 #
1506 msgid "Comedy"
1507 msgstr ""
1508
1509 #
1510 msgid "Command execution..."
1511 msgstr ""
1512
1513 #
1514 msgid "Command order"
1515 msgstr "Ordre de comanda"
1516
1517 #
1518 msgid "Committed DiSEqC command"
1519 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1520
1521 #
1522 msgid "Common Interface"
1523 msgstr "Interfície comuna"
1524
1525 #
1526 msgid "Common Interface Assignment"
1527 msgstr ""
1528
1529 #
1530 msgid "CommonInterface"
1531 msgstr ""
1532
1533 #
1534 msgid "Communication"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Compact Flash"
1539 msgstr "Compact Flash"
1540
1541 #
1542 msgid "Complete"
1543 msgstr "Complet"
1544
1545 #
1546 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Composition of the recording filenames"
1550 msgstr ""
1551
1552 #
1553 msgid "Configuration Mode"
1554 msgstr "Mode configuració"
1555
1556 #
1557 msgid "Configuration for the Webinterface"
1558 msgstr ""
1559
1560 #
1561 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1562 msgstr ""
1563
1564 #
1565 msgid "Configure interface"
1566 msgstr ""
1567
1568 #
1569 msgid "Configure nameservers"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Configure your WLAN network interface"
1573 msgstr ""
1574
1575 #
1576 msgid "Configure your internal LAN"
1577 msgstr ""
1578
1579 #
1580 msgid "Configure your network again"
1581 msgstr ""
1582
1583 #
1584 msgid "Configure your wireless LAN again"
1585 msgstr ""
1586
1587 #
1588 msgid "Configuring"
1589 msgstr "Configurant"
1590
1591 #
1592 msgid "Conflicting timer"
1593 msgstr "Gravació en conflicte"
1594
1595 #
1596 msgid "Connect"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "Connect to a Wireless Network"
1601 msgstr ""
1602
1603 #
1604 msgid "Connected to"
1605 msgstr ""
1606
1607 #
1608 msgid "Connected!"
1609 msgstr ""
1610
1611 #
1612 msgid "Constellation"
1613 msgstr "Constel·lació"
1614
1615 #
1616 msgid "Content does not fit on DVD!"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Continue"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "Continue in background"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "Continue playing"
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid "Contrast"
1632 msgstr "Contrast"
1633
1634 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Control your internal system fan."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Control your kids's tv usage"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Control your system fan"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #
1663 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1664 msgstr ""
1665
1666 #
1667 msgid "Could not open Picture in Picture"
1668 msgstr ""
1669
1670 #
1671 #, python-format
1672 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #, python-format
1676 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 msgid "Crashlog settings"
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid ""
1697 "Crashlogs found!\n"
1698 "Send them to Dream Multimedia?"
1699 msgstr ""
1700
1701 #
1702 msgid "Create DVD-ISO"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Create a new AutoTimer."
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Create a new timer using the wizard"
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Create movie folder failed"
1725 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1726
1727 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Create remote timers"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1734 msgstr ""
1735
1736 #
1737 #, python-format
1738 msgid "Creating directory %s failed."
1739 msgstr ""
1740
1741 #
1742 msgid "Creating partition failed"
1743 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1744
1745 #
1746 msgid "Croatian"
1747 msgstr "Croat"
1748
1749 #
1750 msgid "Current Transponder"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Current device: "
1754 msgstr ""
1755
1756 #
1757 msgid "Current settings:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Current value: "
1762 msgstr ""
1763
1764 #
1765 msgid "Current version:"
1766 msgstr "Versió actual:"
1767
1768 msgid "Currently installed image"
1769 msgstr ""
1770
1771 #
1772 #, python-format
1773 msgid "Custom (%s)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #
1777 msgid "Custom location"
1778 msgstr ""
1779
1780 #
1781 msgid "Custom offset"
1782 msgstr ""
1783
1784 #
1785 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1786 msgstr ""
1787
1788 #
1789 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1790 msgstr ""
1791
1792 #
1793 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1794 msgstr ""
1795
1796 #
1797 msgid "Customize"
1798 msgstr "Personalitzar"
1799
1800 msgid "Customize Vali-XD skins"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1804 msgstr ""
1805
1806 #
1807 msgid "Cut"
1808 msgstr "Tallar"
1809
1810 msgid "Cut your movies"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Cut your movies."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid ""
1820 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1821 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1822 "cut'.\n"
1823 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Cutlist editor..."
1828 msgstr "Editor..."
1829
1830 #
1831 msgid "Czech"
1832 msgstr "Txec"
1833
1834 #
1835 msgid "Czech Republic"
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "D"
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 msgid "DHCP"
1844 msgstr ""
1845
1846 #
1847 msgid "DUAL LAYER DVD"
1848 msgstr ""
1849
1850 #
1851 msgid "DVB-S"
1852 msgstr "DVB-S"
1853
1854 #
1855 msgid "DVB-S2"
1856 msgstr "DVB-S2"
1857
1858 msgid "DVD Drive"
1859 msgstr ""
1860
1861 #
1862 msgid "DVD File Browser"
1863 msgstr ""
1864
1865 #
1866 msgid "DVD Player"
1867 msgstr ""
1868
1869 #
1870 msgid "DVD Titlelist"
1871 msgstr ""
1872
1873 #
1874 msgid "DVD media toolbox"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid ""
1881 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1882 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1883 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1884 msgstr ""
1885
1886 #
1887 msgid "Danish"
1888 msgstr "Danès"
1889
1890 #
1891 msgid "Date"
1892 msgstr "Data"
1893
1894 #
1895 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1904 msgstr ""
1905
1906 #
1907 msgid "Decrease delay"
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 #, python-format
1912 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #
1916 msgid "Deep Standby"
1917 msgstr "Apagat complet"
1918
1919 #
1920 msgid "Default"
1921 msgstr ""
1922
1923 #
1924 msgid "Default Settings"
1925 msgstr ""
1926
1927 #
1928 msgid "Default movie location"
1929 msgstr ""
1930
1931 #
1932 msgid "Default services lists"
1933 msgstr ""
1934
1935 #
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Defaults"
1938 msgstr "AC3 per defecte"
1939
1940 msgid "Define a startup service"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1950 msgstr ""
1951
1952 #
1953 msgid "Delay"
1954 msgstr "Retard"
1955
1956 msgid "Delay x seconds after service started"
1957 msgstr ""
1958
1959 #
1960 msgid "Delete"
1961 msgstr "Esborrar"
1962
1963 #
1964 msgid "Delete crashlogs"
1965 msgstr ""
1966
1967 #
1968 msgid "Delete entry"
1969 msgstr "Esborrar entrada"
1970
1971 #
1972 msgid "Delete failed!"
1973 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1974
1975 #
1976 msgid "Delete mount"
1977 msgstr ""
1978
1979 #
1980 #, python-format
1981 msgid ""
1982 "Delete no more configured satellite\n"
1983 "%s?"
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "Descending"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Description"
1992 msgstr "Descripció"
1993
1994 #
1995 msgid "Deselect"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Details for plugin: "
1999 msgstr ""
2000
2001 #
2002 msgid "Detected HDD:"
2003 msgstr "Disc dur detectat:"
2004
2005 #
2006 msgid "Detected NIMs:"
2007 msgstr "NIMs detectats:"
2008
2009 #
2010 msgid "DiSEqC"
2011 msgstr "DiSEqC"
2012
2013 #
2014 msgid "DiSEqC A/B"
2015 msgstr "DiSEqC A/B"
2016
2017 #
2018 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2019 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2020
2021 #
2022 msgid "DiSEqC mode"
2023 msgstr "mode DiSEqC"
2024
2025 #
2026 msgid "DiSEqC repeats"
2027 msgstr "Repetir DiSEqC"
2028
2029 #
2030 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2031 msgstr ""
2032
2033 #
2034 msgid "Dialing:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #
2038 msgid "Digital contour removal"
2039 msgstr ""
2040
2041 #
2042 msgid "Dir:"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2046 msgstr ""
2047
2048 #
2049 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2050 msgstr ""
2051
2052 #
2053 #, python-format
2054 msgid "Directory %s nonexistent."
2055 msgstr ""
2056
2057 #
2058 msgid "Directory browser"
2059 msgstr ""
2060
2061 #
2062 msgid "Disable"
2063 msgstr "Deshabilitar"
2064
2065 #
2066 msgid "Disable Picture in Picture"
2067 msgstr "Desactivar PiP"
2068
2069 #
2070 msgid "Disable crashlog reporting"
2071 msgstr ""
2072
2073 #
2074 msgid "Disable timer"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid "Disabled"
2079 msgstr "Desactivat"
2080
2081 #
2082 msgid "Discard changes and close plugin"
2083 msgstr ""
2084
2085 #
2086 msgid "Discard changes and close screen"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Disconnect"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Dish"
2095 msgstr "Antena"
2096
2097 #
2098 msgid "Display 16:9 content as"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Display 4:3 content as"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Display >16:9 content as"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Display Setup"
2111 msgstr "Configurar Display"
2112
2113 #
2114 msgid "Display and Userinterface"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Display search results by:"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Display your photos on the TV"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2125 msgstr ""
2126
2127 #
2128 #, python-format
2129 msgid ""
2130 "Do you really want to REMOVE\n"
2131 "the plugin \"%s\"?"
2132 msgstr ""
2133
2134 #
2135 msgid ""
2136 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2137 "This could take lots of time!"
2138 msgstr ""
2139
2140 #, python-format
2141 msgid ""
2142 "Do you really want to delete %s\n"
2143 "%s?"
2144 msgstr ""
2145
2146 #
2147 #, python-format
2148 msgid "Do you really want to delete %s?"
2149 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2150
2151 #
2152 #, python-format
2153 msgid ""
2154 "Do you really want to download\n"
2155 "the plugin \"%s\"?"
2156 msgstr ""
2157
2158 #
2159 msgid "Do you really want to exit?"
2160 msgstr "Segur que vols sortir?"
2161
2162 #
2163 msgid ""
2164 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2165 "All data on the disk will be lost!"
2166 msgstr ""
2167 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2168 "Es perdran totes les dades!"
2169
2170 #
2171 #, python-format
2172 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2173 msgstr ""
2174
2175 #
2176 #, python-format
2177 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2178 msgstr ""
2179
2180 #
2181 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2182 msgstr ""
2183
2184 #
2185 msgid "Do you want to do a service scan?"
2186 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2187
2188 #
2189 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2190 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2191
2192 #, python-format
2193 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2194 msgstr ""
2195
2196 #
2197 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2198 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2199
2200 #
2201 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #
2205 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2206 msgstr ""
2207
2208 #
2209 msgid "Do you want to install the package:\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 #
2213 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to restore your settings?"
2230 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2231
2232 #
2233 msgid "Do you want to resume this playback?"
2234 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2235
2236 #
2237 msgid "Do you want to see more entries?"
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid ""
2242 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2243 "if needed?"
2244 msgstr ""
2245
2246 #
2247 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2248 msgstr ""
2249
2250 #
2251 msgid ""
2252 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2253 "After pressing OK, please wait!"
2254 msgstr ""
2255 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2256 "Després de prémer OK, espera!"
2257
2258 #
2259 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2260 msgstr ""
2261
2262 #
2263 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2264 msgstr "Vols veure un manual?"
2265
2266 #
2267 msgid "Don't ask, just send"
2268 msgstr ""
2269
2270 #
2271 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2272 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2273
2274 #
2275 #, python-format
2276 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2277 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2278
2279 #
2280 #, python-format
2281 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2282 msgstr ""
2283
2284 #
2285 msgid "Download"
2286 msgstr ""
2287
2288 #, python-format
2289 msgid "Download %s from Server"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Download Plugins"
2298 msgstr "Descarregar plugins"
2299
2300 #
2301 msgid "Download Video"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Download files from Rapidshare"
2305 msgstr ""
2306
2307 #
2308 msgid "Download location"
2309 msgstr ""
2310
2311 #
2312 msgid "Downloadable new plugins"
2313 msgstr "Nous plugins disponibles"
2314
2315 #
2316 msgid "Downloadable plugins"
2317 msgstr "Plugins descarregables"
2318
2319 #
2320 msgid "Downloading"
2321 msgstr "Descarregant"
2322
2323 #
2324 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2325 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2326
2327 #
2328 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2329 msgstr ""
2330
2331 #
2332 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #
2336 msgid "Dreambox software because updates are available."
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2343 msgstr ""
2344
2345 #
2346 msgid "Duration: "
2347 msgstr ""
2348
2349 #
2350 msgid "Dutch"
2351 msgstr "Holandès"
2352
2353 #
2354 msgid "Dynamic contrast"
2355 msgstr ""
2356
2357 #
2358 msgid "E"
2359 msgstr "E"
2360
2361 #
2362 msgid "EPG Selection"
2363 msgstr "Selecció EPG"
2364
2365 #
2366 msgid "EPG encoding"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid ""
2370 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2371 "is idleing\n"
2372 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2373 "epg information on these channels."
2374 msgstr ""
2375
2376 #
2377 #, python-format
2378 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2379 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2380
2381 #
2382 msgid "East"
2383 msgstr "Est"
2384
2385 #
2386 msgid "Edit"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Edit AutoTimer"
2391 msgstr ""
2392
2393 #
2394 msgid "Edit AutoTimer filters"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Edit AutoTimer services"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Edit DNS"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Edit Title"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Edit bouquets list"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Edit chapters of current title"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Edit new timer defaults"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Edit selected AutoTimer"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Edit services list"
2431 msgstr "Editar llista de canals"
2432
2433 #
2434 msgid "Edit settings"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Edit tags of recorded movies"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Edit tags of recorded movies."
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #
2448 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Edit title"
2453 msgstr ""
2454
2455 #
2456 msgid "Edit upgrade source url."
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 msgid "Editing"
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Editor for new AutoTimers"
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Education"
2469 msgstr ""
2470
2471 #
2472 msgid "Electronic Program Guide"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2476 msgstr ""
2477
2478 #
2479 msgid "Enable"
2480 msgstr "Activar"
2481
2482 #
2483 msgid "Enable /media"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2493 msgstr ""
2494
2495 #
2496 msgid "Enable 5V for active antenna"
2497 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2498
2499 msgid "Enable 720p24 Mode"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Enable Autoresolution"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "Enable Filtering"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "Enable HTTP Access"
2515 msgstr ""
2516
2517 #
2518 msgid "Enable HTTP Authentication"
2519 msgstr ""
2520
2521 #
2522 msgid "Enable HTTPS Access"
2523 msgstr ""
2524
2525 #
2526 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2527 msgstr ""
2528
2529 #
2530 msgid "Enable Service Restriction"
2531 msgstr ""
2532
2533 #
2534 msgid "Enable Streaming Authentication"
2535 msgstr ""
2536
2537 #
2538 msgid "Enable multiple bouquets"
2539 msgstr "Activar llistes múltiples"
2540
2541 #
2542 msgid "Enable parental control"
2543 msgstr "Activar control parental"
2544
2545 #
2546 msgid ""
2547 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2548 "extension menu."
2549 msgstr ""
2550
2551 #
2552 msgid "Enable timer"
2553 msgstr ""
2554
2555 #
2556 msgid "Enabled"
2557 msgstr "Activat"
2558
2559 #
2560 msgid ""
2561 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2562 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2563 msgstr ""
2564
2565 #
2566 msgid "Encrypted: "
2567 msgstr ""
2568
2569 #
2570 msgid "Encryption"
2571 msgstr ""
2572
2573 #
2574 msgid "Encryption Key"
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 msgid "Encryption Keytype"
2579 msgstr ""
2580
2581 #
2582 msgid "Encryption Type"
2583 msgstr ""
2584
2585 #
2586 msgid "Encryption:"
2587 msgstr ""
2588
2589 #
2590 msgid "End of \"after event\" timespan"
2591 msgstr ""
2592
2593 #
2594 msgid "End of timespan"
2595 msgstr ""
2596
2597 #
2598 msgid "End time"
2599 msgstr "Hora final"
2600
2601 #
2602 msgid "EndTime"
2603 msgstr "HoraFi"
2604
2605 #
2606 msgid "English"
2607 msgstr "Anglès"
2608
2609 msgid ""
2610 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2611 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2612 msgstr ""
2613
2614 #
2615 msgid ""
2616 "Enigma2 Skinselector\n"
2617 "\n"
2618 "If you experience any problems please contact\n"
2619 "stephan@reichholf.net\n"
2620 "\n"
2621 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2622 msgstr ""
2623
2624 #
2625 msgid "Enter IP to scan..."
2626 msgstr ""
2627
2628 #
2629 msgid "Enter main menu..."
2630 msgstr "Entrar al menú principal..."
2631
2632 #
2633 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2634 msgstr ""
2635
2636 #
2637 msgid "Enter options:"
2638 msgstr ""
2639
2640 #
2641 msgid "Enter password:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "Enter pin code"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "Enter share directory:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #
2653 msgid "Enter share name:"
2654 msgstr ""
2655
2656 #
2657 msgid "Enter the service pin"
2658 msgstr "Entra el pin del canal"
2659
2660 #
2661 msgid "Enter user and password for host: "
2662 msgstr ""
2663
2664 #
2665 msgid "Enter username:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #
2669 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2670 msgstr ""
2671
2672 #
2673 msgid "Enter your search term(s)"
2674 msgstr ""
2675
2676 #
2677 msgid "Entertainment"
2678 msgstr ""
2679
2680 #
2681 msgid "Error"
2682 msgstr "Error"
2683
2684 #
2685 msgid "Error executing plugin"
2686 msgstr ""
2687
2688 #
2689 #, python-format
2690 msgid ""
2691 "Error: %s\n"
2692 "Retry?"
2693 msgstr ""
2694
2695 #
2696 msgid "Estonian"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Ethernet network interface"
2700 msgstr ""
2701
2702 #
2703 msgid "Eventview"
2704 msgstr "Veure programes"
2705
2706 #
2707 msgid "Everything is fine"
2708 msgstr "Tot correcte"
2709
2710 #
2711 msgid "Exact match"
2712 msgstr ""
2713
2714 #
2715 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2716 msgstr ""
2717
2718 #
2719 msgid "Exclude"
2720 msgstr ""
2721
2722 #
2723 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2727 msgstr ""
2728
2729 #
2730 msgid "Execution Progress:"
2731 msgstr "Progrés d'execució:"
2732
2733 #
2734 msgid "Execution finished!!"
2735 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2736
2737 #
2738 msgid "Exif"
2739 msgstr ""
2740
2741 #
2742 msgid "Exit"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Exit editor"
2747 msgstr "Sortir de l'editor"
2748
2749 msgid "Exit input device selection."
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 msgid "Exit network wizard"
2754 msgstr ""
2755
2756 #
2757 msgid "Exit the cleanup wizard"
2758 msgstr ""
2759
2760 #
2761 msgid "Exit the wizard"
2762 msgstr "Sortir de l'assistent"
2763
2764 #
2765 msgid "Exit wizard"
2766 msgstr "Sortir de l'assistent"
2767
2768 #
2769 msgid "Expert"
2770 msgstr ""
2771
2772 #
2773 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2774 msgstr ""
2775
2776 #
2777 msgid "Extended Setup..."
2778 msgstr "Configuració avançada..."
2779
2780 #
2781 msgid "Extended Software"
2782 msgstr ""
2783
2784 #
2785 msgid "Extended Software Plugin"
2786 msgstr ""
2787
2788 #
2789 msgid "Extensions"
2790 msgstr "Extensions"
2791
2792 #
2793 msgid "Extensions management"
2794 msgstr ""
2795
2796 #
2797 msgid "FEC"
2798 msgstr "FEC"
2799
2800 msgid ""
2801 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2802 "a server using the file transfer protocol."
2803 msgstr ""
2804
2805 #
2806 msgid "Factory reset"
2807 msgstr ""
2808
2809 #
2810 msgid "Failed"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 #, python-format
2815 msgid "Fan %d"
2816 msgstr ""
2817
2818 #
2819 #, python-format
2820 msgid "Fan %d PWM"
2821 msgstr ""
2822
2823 #
2824 #, python-format
2825 msgid "Fan %d Voltage"
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid "Fast"
2830 msgstr "Ràpid"
2831
2832 #
2833 msgid "Fast DiSEqC"
2834 msgstr "DiSEqC ràpid"
2835
2836 #
2837 msgid "Fast Forward speeds"
2838 msgstr ""
2839
2840 #
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Fast epoch"
2843 msgstr "Època ràpida"
2844
2845 #
2846 msgid "Favourites"
2847 msgstr "Preferits"
2848
2849 #
2850 msgid "Fetching feed entries"
2851 msgstr ""
2852
2853 #
2854 msgid "Fetching search entries"
2855 msgstr ""
2856
2857 #
2858 msgid "Filesystem Check"
2859 msgstr ""
2860
2861 #
2862 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2863 msgstr ""
2864
2865 #
2866 msgid "Film & Animation"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "Filter"
2871 msgstr ""
2872
2873 #
2874 msgid ""
2875 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2876 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2877 "it's Description.\n"
2878 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2879 msgstr ""
2880
2881 #
2882 msgid "Finetune"
2883 msgstr "Ajustaments delicats"
2884
2885 #
2886 msgid "Finished"
2887 msgstr ""
2888
2889 #
2890 msgid "Finished configuring your network"
2891 msgstr ""
2892
2893 #
2894 msgid "Finished restarting your network"
2895 msgstr ""
2896
2897 #
2898 msgid "Finnish"
2899 msgstr "Finlandès"
2900
2901 msgid ""
2902 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2903 "matched."
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2907 msgstr ""
2908
2909 #
2910 msgid "Flash"
2911 msgstr ""
2912
2913 #
2914 msgid "Flashing failed"
2915 msgstr ""
2916
2917 #
2918 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2919 msgstr ""
2920
2921 #
2922 msgid "Format"
2923 msgstr ""
2924
2925 #, python-format
2926 msgid ""
2927 "Found a total of %d matching Events.\n"
2928 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2929 msgstr ""
2930
2931 #
2932 #, python-format
2933 msgid ""
2934 "Found a total of %d matching Events.\n"
2935 "%d Timer were added and %d modified."
2936 msgstr ""
2937
2938 #
2939 msgid "Frame size in full view"
2940 msgstr ""
2941
2942 #
2943 msgid "France"
2944 msgstr ""
2945
2946 #
2947 msgid "French"
2948 msgstr "Francès"
2949
2950 #
2951 msgid "Frequency"
2952 msgstr "Freqüència"
2953
2954 #
2955 msgid "Frequency bands"
2956 msgstr "Bandes de freqüència"
2957
2958 #
2959 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2960 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2961
2962 #
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Frequency steps"
2965 msgstr "Passos de freqüència"
2966
2967 #
2968 msgid "Fri"
2969 msgstr "Div"
2970
2971 #
2972 msgid "Friday"
2973 msgstr "Divendres"
2974
2975 #
2976 msgid "Frisian"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Front USB Slot"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2986 msgstr ""
2987
2988 #
2989 #, python-format
2990 msgid "Frontprocessor version: %d"
2991 msgstr "Versió processador: %d"
2992
2993 #
2994 msgid "Fsck failed"
2995 msgstr ""
2996
2997 #
2998 msgid ""
2999 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3000 "Do you want to Restart the GUI now?"
3001 msgstr ""
3002 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
3003 "Vols fer-ho ara?"
3004
3005 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3013 msgstr ""
3014
3015 #
3016 msgid "Gaming"
3017 msgstr ""
3018
3019 #
3020 msgid "Gateway"
3021 msgstr "Enrutador"
3022
3023 #
3024 msgid "General AC3 Delay"
3025 msgstr ""
3026
3027 #
3028 msgid "General AC3 delay (ms)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #
3032 msgid "General PCM Delay"
3033 msgstr ""
3034
3035 #
3036 msgid "General PCM delay (ms)"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3040 msgstr ""
3041
3042 #
3043 msgid "Genre"
3044 msgstr "Gènere"
3045
3046 #
3047 msgid "Genuine Dreambox"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Genuine Dreambox verification"
3054 msgstr ""
3055
3056 #
3057 msgid "German"
3058 msgstr "Alemany"
3059
3060 msgid "German storm information"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "German traffic information"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "Germany"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Get latest experimental image"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Get latest release image"
3077 msgstr ""
3078
3079 #
3080 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3081 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
3082
3083 #
3084 msgid "Global delay"
3085 msgstr ""
3086
3087 #
3088 msgid "Goto 0"
3089 msgstr "Anar a 0"
3090
3091 #
3092 msgid "Goto position"
3093 msgstr "Anar a la posició"
3094
3095 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid ""
3099 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3100 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3101 msgstr ""
3102
3103 #
3104 msgid "Graphical Multi EPG"
3105 msgstr ""
3106
3107 #
3108 msgid "Great Britain"
3109 msgstr ""
3110
3111 #
3112 msgid "Greek"
3113 msgstr "Grec"
3114
3115 #
3116 msgid "Green boost"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid ""
3120 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3121 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3122 "iPhone using prowl."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Guard interval"
3126 msgstr ""
3127
3128 #
3129 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "HD Interlace Mode"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "HD Progressive Mode"
3136 msgstr ""
3137
3138 #
3139 msgid "HD videos"
3140 msgstr ""
3141
3142 #
3143 msgid "HTTP Port"
3144 msgstr ""
3145
3146 #
3147 msgid "HTTPS Port"
3148 msgstr ""
3149
3150 #
3151 msgid "Harddisk"
3152 msgstr "Disc dur"
3153
3154 #
3155 msgid "Harddisk setup"
3156 msgstr "Configuració del disc dur"
3157
3158 #
3159 msgid "Harddisk standby after"
3160 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3161
3162 #
3163 msgid "Help"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Hidden network"
3167 msgstr ""
3168
3169 #
3170 msgid "Hidden network SSID"
3171 msgstr ""
3172
3173 #
3174 msgid "Hidden networkname"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Hierarchy info"
3178 msgstr ""
3179
3180 #
3181 msgid "High bitrate support"
3182 msgstr ""
3183
3184 #
3185 msgid "History"
3186 msgstr ""
3187
3188 #
3189 msgid "Holland"
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 msgid "Hong Kong"
3194 msgstr ""
3195
3196 #
3197 msgid "Horizontal"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "How many minutes do you want to record?"
3205 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3206
3207 #
3208 msgid "How to handle found crashlogs?"
3209 msgstr ""
3210
3211 #
3212 msgid "Howto & Style"
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 msgid "Hue"
3217 msgstr ""
3218
3219 #
3220 msgid "Hungarian"
3221 msgstr "Hongarès"
3222
3223 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3224 msgstr ""
3225
3226 #
3227 msgid "IP Address"
3228 msgstr "Adreça IP"
3229
3230 #
3231 msgid "IP:"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "IRC Client for Enigma2"
3235 msgstr ""
3236
3237 #
3238 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "ISO path"
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid "Icelandic"
3247 msgstr "Islandès"
3248
3249 #, python-format
3250 msgid ""
3251 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3252 "event if it records at least 80%% of the it."
3253 msgstr ""
3254
3255 #
3256 msgid ""
3257 "If you see this, something is wrong with\n"
3258 "your scart connection. Press OK to return."
3259 msgstr ""
3260 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3261 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3262
3263 #
3264 msgid ""
3265 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3266 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3267 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3268 "possible.\n"
3269 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3270 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3271 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3272 "step.\n"
3273 "If you are happy with the result, press OK."
3274 msgstr ""
3275
3276 #
3277 msgid "Import AutoTimer"
3278 msgstr ""
3279
3280 #
3281 msgid "Import existing Timer"
3282 msgstr ""
3283
3284 #
3285 msgid "Import from EPG"
3286 msgstr ""
3287
3288 #
3289 msgid "In Progress"
3290 msgstr ""
3291
3292 #
3293 msgid ""
3294 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3295 msgstr ""
3296 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3297
3298 #
3299 msgid "Include"
3300 msgstr ""
3301
3302 #
3303 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3304 msgstr ""
3305
3306 #
3307 msgid "Increase delay"
3308 msgstr ""
3309
3310 #
3311 #, python-format
3312 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #
3316 msgid "Increased voltage"
3317 msgstr "Voltatge incrementat"
3318
3319 #
3320 msgid "Index"
3321 msgstr "Índex"
3322
3323 #
3324 msgid "India"
3325 msgstr ""
3326
3327 #
3328 msgid "Info"
3329 msgstr ""
3330
3331 #
3332 msgid "InfoBar"
3333 msgstr "Barra d'informació"
3334
3335 #
3336 msgid "Infobar timeout"
3337 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3338
3339 #
3340 msgid "Information"
3341 msgstr "Informació"
3342
3343 #
3344 msgid "Init"
3345 msgstr "Iniciar"
3346
3347 msgid "Initial Fast Forward speed"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Initial Rewind speed"
3351 msgstr ""
3352
3353 #
3354 msgid "Initial location in new timers"
3355 msgstr ""
3356
3357 #
3358 msgid "Initialization"
3359 msgstr ""
3360
3361 #
3362 msgid "Initialize"
3363 msgstr "Inicialitzar"
3364
3365 #
3366 msgid "Initializing Harddisk..."
3367 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3368
3369 #
3370 msgid "Input"
3371 msgstr "Entrada"
3372
3373 msgid "Input device setup"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Input devices"
3377 msgstr ""
3378
3379 #
3380 msgid "Install"
3381 msgstr ""
3382
3383 #
3384 msgid "Install a new image with a USB stick"
3385 msgstr ""
3386
3387 #
3388 msgid "Install a new image with your web browser"
3389 msgstr ""
3390
3391 #
3392 msgid "Install extensions."
3393 msgstr ""
3394
3395 #
3396 msgid "Install local extension"
3397 msgstr ""
3398
3399 #
3400 msgid "Install or remove finished."
3401 msgstr ""
3402
3403 #
3404 msgid "Install settings, skins, software..."
3405 msgstr ""
3406
3407 #
3408 msgid "Installation finished."
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Installing"
3413 msgstr "Instal·lant"
3414
3415 #
3416 msgid "Installing Software..."
3417 msgstr "Instal·lant programari..."
3418
3419 #
3420 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3421 msgstr ""
3422
3423 #
3424 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3425 msgstr ""
3426
3427 #
3428 msgid "Installing package content... Please wait..."
3429 msgstr ""
3430
3431 #
3432 msgid "Instant Record..."
3433 msgstr "Gravació instantània..."
3434
3435 #
3436 msgid "Instant record location"
3437 msgstr ""
3438
3439 #
3440 msgid "Interface: "
3441 msgstr ""
3442
3443 #
3444 msgid "Intermediate"
3445 msgstr ""
3446
3447 #
3448 msgid "Internal Flash"
3449 msgstr "Flash interna"
3450
3451 msgid "Internal LAN adapter."
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Internal USB Slot"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Internal firmware updater"
3458 msgstr ""
3459
3460 #
3461 msgid "Invalid Location"
3462 msgstr ""
3463
3464 #
3465 #, python-format
3466 msgid "Invalid directory selected: %s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3471 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3476 msgid "Invalid response from server."
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3481 #, python-format
3482 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #
3486 msgid "Invalid selection"
3487 msgstr ""
3488
3489 #
3490 msgid "Inversion"
3491 msgstr "Inversió"
3492
3493 #
3494 msgid "Ipkg"
3495 msgstr ""
3496
3497 #
3498 msgid "Ireland"
3499 msgstr ""
3500
3501 #
3502 msgid "Is this videomode ok?"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "Israel"
3507 msgstr ""
3508
3509 #
3510 msgid ""
3511 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3512 "deny specific ones.\n"
3513 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3514 "Service (inside a Bouquet).\n"
3515 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3516 msgstr ""
3517
3518 #
3519 msgid "Italian"
3520 msgstr "Italià"
3521
3522 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3526 msgstr ""
3527
3528 #
3529 msgid "Italy"
3530 msgstr ""
3531
3532 #
3533 msgid "Japan"
3534 msgstr ""
3535
3536 #
3537 msgid "Job View"
3538 msgstr ""
3539
3540 #
3541 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3542 msgid "Just Scale"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Kerni's simple skin"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Kerni-HD1 skin"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Kernis HD1 skin"
3588 msgstr ""
3589
3590 #
3591 #, python-format
3592 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3593 msgstr ""
3594
3595 #
3596 #, python-format
3597 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3598 msgstr ""
3599
3600 #
3601 msgid "Keyboard"
3602 msgstr ""
3603
3604 #
3605 msgid "Keyboard Map"
3606 msgstr "Mapa del teclat"
3607
3608 #
3609 msgid "Keyboard Setup"
3610 msgstr "Configuració teclat"
3611
3612 #
3613 msgid "Keymap"
3614 msgstr "Mapa de teclat"
3615
3616 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3617 msgstr ""
3618
3619 #
3620 msgid "LAN Adapter"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "LAN connection"
3624 msgstr ""
3625
3626 #
3627 msgid "LNB"
3628 msgstr "LNB"
3629
3630 #
3631 msgid "LOF"
3632 msgstr "LOF"
3633
3634 #
3635 msgid "LOF/H"
3636 msgstr "LOF/H"
3637
3638 #
3639 msgid "LOF/L"
3640 msgstr "LOF/L"
3641
3642 #
3643 msgid "Language"
3644 msgstr "Idioma"
3645
3646 #
3647 msgid "Language selection"
3648 msgstr "Selecció d'idioma"
3649
3650 #
3651 msgid "Last config"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid ""
3655 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3656 "matched."
3657 msgstr ""
3658
3659 #
3660 msgid "Last speed"
3661 msgstr ""
3662
3663 #
3664 msgid "Latitude"
3665 msgstr "Latitud"
3666
3667 #
3668 msgid "Latvian"
3669 msgstr ""
3670
3671 #
3672 msgid "Leave DVD Player?"
3673 msgstr ""
3674
3675 #
3676 msgid "Left"
3677 msgstr "Esq."
3678
3679 #
3680 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3681 msgid "Letterbox"
3682 msgstr ""
3683
3684 #
3685 msgid "Limit east"
3686 msgstr "Límit est"
3687
3688 #
3689 msgid "Limit west"
3690 msgstr "Límit oest"
3691
3692 #
3693 msgid "Limited character set for recording filenames"
3694 msgstr ""
3695
3696 #
3697 msgid "Limits off"
3698 msgstr "Treure límits"
3699
3700 #
3701 msgid "Limits on"
3702 msgstr "Posar límits"
3703
3704 #
3705 msgid "Link Quality:"
3706 msgstr ""
3707
3708 #
3709 msgid "Link:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #
3713 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "List available networks"
3717 msgstr ""
3718
3719 #
3720 msgid "List of Storage Devices"
3721 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3722
3723 msgid "Listen and record internet radio"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3727 msgstr ""
3728
3729 #
3730 msgid "Lithuanian"
3731 msgstr "Lituà"
3732
3733 #
3734 msgid "Load"
3735 msgstr ""
3736
3737 #
3738 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3739 msgstr ""
3740
3741 #
3742 msgid "Load feed on startup:"
3743 msgstr ""
3744
3745 #
3746 msgid "Load movie-length"
3747 msgstr ""
3748
3749 #
3750 msgid "Local Network"
3751 msgstr ""
3752
3753 #
3754 msgid "Local share name"
3755 msgstr ""
3756
3757 #
3758 msgid "Location"
3759 msgstr ""
3760
3761 #
3762 msgid "Location for instant recordings"
3763 msgstr ""
3764
3765 #
3766 msgid "Lock:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #
3770 msgid "Log results to harddisk"
3771 msgstr ""
3772
3773 #
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Long Keypress"
3776 msgstr "Prémer tecla llarg"
3777
3778 msgid "Long filenames"
3779 msgstr ""
3780
3781 #
3782 msgid "Longitude"
3783 msgstr "Longitud"
3784
3785 #
3786 msgid "Lower bound of timespan."
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 msgid ""
3791 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3792 "are not taken into account!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #
3796 msgid "MMC Card"
3797 msgstr "Tarja MMC"
3798
3799 #
3800 msgid "MORE"
3801 msgstr "MÉS"
3802
3803 #
3804 msgid "Main menu"
3805 msgstr "Menú principal"
3806
3807 #
3808 msgid "Mainmenu"
3809 msgstr "Menú principal"
3810
3811 #
3812 msgid "Make this mark an 'in' point"
3813 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3814
3815 #
3816 msgid "Make this mark an 'out' point"
3817 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3818
3819 #
3820 msgid "Make this mark just a mark"
3821 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3822
3823 #
3824 msgid "Manage extensions"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Manage local files"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "Manage logos to display at boottime"
3834 msgstr ""
3835
3836 #
3837 msgid "Manage network shares"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid ""
3841 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3842 msgstr ""
3843
3844 #
3845 msgid "Manage your network shares..."
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "Manage your receiver's software"
3850 msgstr ""
3851
3852 #
3853 msgid "Manual Scan"
3854 msgstr "Recerca manual"
3855
3856 msgid "Manual configuration"
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "Manual transponder"
3861 msgstr "Transponedor manual"
3862
3863 #
3864 msgid "Manufacturer"
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "Margin after record"
3869 msgstr "Marge després de gravar"
3870
3871 #
3872 msgid "Margin before record (minutes)"
3873 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3874
3875 #
3876 #, python-format
3877 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "Match title"
3882 msgstr ""
3883
3884 #
3885 #, python-format
3886 msgid "Match title: %s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #
3890 msgid "Max. Bitrate: "
3891 msgstr ""
3892
3893 #
3894 msgid "Maximum duration (in m)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #
3898 msgid ""
3899 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3900 "time (without offset) it won't be matched."
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 msgid "Media player"
3905 msgstr "Reproductor"
3906
3907 #
3908 msgid "MediaPlayer"
3909 msgstr "Reproductor"
3910
3911 msgid ""
3912 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3913 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid ""
3917 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3918 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3919 "view cover and album information."
3920 msgstr ""
3921
3922 #
3923 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #
3927 msgid "Medium is not empty!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #
3931 msgid "Menu"
3932 msgstr "Menú"
3933
3934 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "Message"
3939 msgstr "Missatge"
3940
3941 #
3942 msgid "Message..."
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Mexico"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Mkfs failed"
3951 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3952
3953 #
3954 msgid "Mode"
3955 msgstr "Mode"
3956
3957 #
3958 msgid "Model: "
3959 msgstr "Model: "
3960
3961 #
3962 msgid "Modify existing timers"
3963 msgstr ""
3964
3965 #
3966 msgid "Modulation"
3967 msgstr "Modulació"
3968
3969 #
3970 msgid "Modulator"
3971 msgstr "Modulador"
3972
3973 #
3974 msgid "Mon"
3975 msgstr "Dill"
3976
3977 #
3978 msgid "Mon-Fri"
3979 msgstr "Dill-Div"
3980
3981 #
3982 msgid "Monday"
3983 msgstr "Dilluns"
3984
3985 #
3986 msgid "Monthly"
3987 msgstr ""
3988
3989 #
3990 msgid "More video entries."
3991 msgstr ""
3992
3993 #
3994 msgid "Mosquito noise reduction"
3995 msgstr ""
3996
3997 #
3998 msgid "Most discussed"
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "Most linked"
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid "Most popular"
4007 msgstr ""
4008
4009 #
4010 msgid "Most recent"
4011 msgstr ""
4012
4013 #
4014 msgid "Most responded"
4015 msgstr ""
4016
4017 #
4018 msgid "Most viewed"
4019 msgstr ""
4020
4021 #
4022 msgid "Mount failed"
4023 msgstr "Ha fallat el mount"
4024
4025 #
4026 msgid "Mount informations"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Mount options"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "Mount type"
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "MountManager"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid ""
4043 "Mounted/\n"
4044 "Unmounted"
4045 msgstr ""
4046
4047 #
4048 msgid "Mountpoints management"
4049 msgstr ""
4050
4051 #
4052 msgid "Mounts editor"
4053 msgstr ""
4054
4055 #
4056 msgid "Mounts management"
4057 msgstr ""
4058
4059 #
4060 msgid "Move Picture in Picture"
4061 msgstr "Moure Picture in Picture"
4062
4063 #
4064 msgid "Move east"
4065 msgstr "Moure a l'est"
4066
4067 #
4068 msgid "Move plugin screen"
4069 msgstr ""
4070
4071 #
4072 msgid "Move screen down"
4073 msgstr ""
4074
4075 #
4076 msgid "Move screen to the center of your TV"
4077 msgstr ""
4078
4079 #
4080 msgid "Move screen to the left"
4081 msgstr ""
4082
4083 #
4084 msgid "Move screen to the lower left corner"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "Move screen to the lower right corner"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4097 msgstr ""
4098
4099 #
4100 msgid "Move screen to the right"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "Move screen to the upper left corner"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid "Move screen to the upper right corner"
4109 msgstr ""
4110
4111 #
4112 msgid "Move screen up"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "Move west"
4117 msgstr "Moure a l'oest"
4118
4119 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4123 msgstr ""
4124
4125 #
4126 msgid "Movie location"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid ""
4130 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid ""
4134 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4135 "the movielist."
4136 msgstr ""
4137
4138 #
4139 msgid "Movielist menu"
4140 msgstr ""
4141
4142 #
4143 msgid "Multi EPG"
4144 msgstr "Multi EPG"
4145
4146 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4147 msgstr ""
4148
4149 #
4150 msgid "Multimedia"
4151 msgstr ""
4152
4153 #
4154 msgid "Multiple service support"
4155 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4156
4157 msgid "Multiplex"
4158 msgstr ""
4159
4160 #
4161 msgid "Multisat"
4162 msgstr "Multisat"
4163
4164 #
4165 msgid "Music"
4166 msgstr ""
4167
4168 #
4169 msgid "Mute"
4170 msgstr "Silenci"
4171
4172 #
4173 msgid "My TubePlayer"
4174 msgstr ""
4175
4176 #
4177 msgid "MyTube Settings"
4178 msgstr ""
4179
4180 #
4181 msgid "MyTubePlayer"
4182 msgstr ""
4183
4184 #
4185 msgid "MyTubePlayer Help"
4186 msgstr ""
4187
4188 #
4189 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4190 msgstr ""
4191
4192 #
4193 msgid "MyTubePlayer settings"
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4198 msgstr ""
4199
4200 #
4201 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4202 msgstr ""
4203
4204 #
4205 msgid "N/A"
4206 msgstr "N/D"
4207
4208 msgid ""
4209 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4210 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4211 msgstr ""
4212
4213 #
4214 msgid "NEXT"
4215 msgstr "SEGÜENT"
4216
4217 #
4218 msgid "NFI Image Flashing"
4219 msgstr ""
4220
4221 #
4222 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #
4226 msgid "NFS share"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "NIM"
4230 msgstr ""
4231
4232 #
4233 msgid "NOW"
4234 msgstr "ARA"
4235
4236 #
4237 msgid "NTSC"
4238 msgstr "NTSC"
4239
4240 #
4241 msgid "Name"
4242 msgstr "Nom"
4243
4244 #
4245 msgid "Nameserver"
4246 msgstr "Servidor de noms"
4247
4248 #
4249 #, python-format
4250 msgid "Nameserver %d"
4251 msgstr "Servidor de noms %d"
4252
4253 #
4254 msgid "Nameserver Setup"
4255 msgstr "Configuració dels DNS"
4256
4257 #
4258 msgid "Nameserver settings"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "Namespace"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4358 msgstr ""
4359
4360 #
4361 msgid "Netmask"
4362 msgstr "Màscara"
4363
4364 #
4365 msgid "Network"
4366 msgstr ""
4367
4368 #
4369 msgid "Network Configuration..."
4370 msgstr ""
4371
4372 #
4373 msgid "Network Mount"
4374 msgstr "Muntatge per xarxa"
4375
4376 #
4377 msgid "Network SSID"
4378 msgstr ""
4379
4380 #
4381 msgid "Network Setup"
4382 msgstr "Config xarxa"
4383
4384 #
4385 msgid "Network Wizard"
4386 msgstr ""
4387
4388 #
4389 msgid "Network scan"
4390 msgstr "Escanejar xarxa"
4391
4392 #
4393 msgid "Network setup"
4394 msgstr "Configuració de xarxa"
4395
4396 #
4397 msgid "Network test"
4398 msgstr ""
4399
4400 #
4401 msgid "Network test..."
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "Network test: "
4405 msgstr ""
4406
4407 #
4408 msgid "Network:"
4409 msgstr ""
4410
4411 #
4412 msgid "NetworkBrowser"
4413 msgstr ""
4414
4415 #
4416 msgid "NetworkWizard"
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Networkname (SSID)"
4420 msgstr ""
4421
4422 #
4423 msgid "Never"
4424 msgstr ""
4425
4426 #
4427 msgid "New"
4428 msgstr "Nou"
4429
4430 msgid "New PIN"
4431 msgstr ""
4432
4433 #
4434 msgid "New Zealand"
4435 msgstr ""
4436
4437 #
4438 msgid "New version:"
4439 msgstr "Nova versió:"
4440
4441 #
4442 msgid "News & Politics"
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid "Next"
4447 msgstr "Següent"
4448
4449 #
4450 msgid "No"
4451 msgstr "No"
4452
4453 #
4454 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #
4458 msgid "No Connection"
4459 msgstr ""
4460
4461 #
4462 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4463 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4464
4465 #
4466 msgid "No Networks found"
4467 msgstr ""
4468
4469 #
4470 msgid "No backup needed"
4471 msgstr "No cal backup"
4472
4473 #
4474 #, fuzzy
4475 msgid ""
4476 "No data on transponder!\n"
4477 "(Timeout reading PAT)"
4478 msgstr ""
4479 "Transponedor sense dades!\n"
4480 "(Timeout llegint el PAT)"
4481
4482 #
4483 msgid "No description available."
4484 msgstr ""
4485
4486 #
4487 msgid "No details for this image file"
4488 msgstr ""
4489
4490 #
4491 msgid "No displayable files on this medium found!"
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4496 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4497
4498 #
4499 msgid ""
4500 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4501 "forward/backward!"
4502 msgstr ""
4503
4504 #
4505 msgid "No free tuner!"
4506 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4507
4508 #
4509 msgid "No network connection available."
4510 msgstr ""
4511
4512 #
4513 msgid "No network devices found!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "No networks found"
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid ""
4522 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4523 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4524
4525 #
4526 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4527 msgstr ""
4528
4529 #
4530 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4531 msgstr ""
4532
4533 #
4534 msgid "No positioner capable frontend found."
4535 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4536
4537 #
4538 msgid "No satellite frontend found!!"
4539 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4540
4541 #
4542 msgid "No tags are set on these movies."
4543 msgstr ""
4544
4545 #
4546 msgid "No to all"
4547 msgstr ""
4548
4549 #
4550 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4551 msgstr ""
4552 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4553
4554 #
4555 msgid ""
4556 "No tuner is enabled!\n"
4557 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4558 msgstr ""
4559 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4560 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4561
4562 #
4563 msgid ""
4564 "No valid service PIN found!\n"
4565 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4566 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4567 msgstr ""
4568 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4569 "Vols canviar-lo ara?\n"
4570 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4571
4572 #
4573 msgid ""
4574 "No valid setup PIN found!\n"
4575 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4576 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4577 msgstr ""
4578 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4579 "Vols canviar-lo ara?\n"
4580 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4581
4582 #
4583 msgid "No videos to display"
4584 msgstr ""
4585
4586 #
4587 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4591 msgstr ""
4592
4593 #
4594 msgid ""
4595 "No working local network adapter found.\n"
4596 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4597 "configured correctly."
4598 msgstr ""
4599
4600 #
4601 msgid ""
4602 "No working wireless network adapter found.\n"
4603 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4604 "network is configured correctly."
4605 msgstr ""
4606
4607 #
4608 msgid ""
4609 "No working wireless network interface found.\n"
4610 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4611 "your local network interface."
4612 msgstr ""
4613
4614 #
4615 msgid "No, but play video again"
4616 msgstr ""
4617
4618 #
4619 msgid "No, but restart from begin"
4620 msgstr ""
4621
4622 #
4623 msgid "No, but switch to video entries."
4624 msgstr ""
4625
4626 #
4627 msgid "No, but switch to video search."
4628 msgstr ""
4629
4630 #
4631 msgid "No, do nothing."
4632 msgstr "No, no cal."
4633
4634 #
4635 msgid "No, just start my dreambox"
4636 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4637
4638 msgid "No, never"
4639 msgstr ""
4640
4641 #
4642 msgid "No, not now"
4643 msgstr ""
4644
4645 #
4646 msgid "No, remove them."
4647 msgstr ""
4648
4649 #
4650 msgid "No, scan later manually"
4651 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4652
4653 #
4654 msgid "No, send them never"
4655 msgstr ""
4656
4657 #
4658 msgid "None"
4659 msgstr "Cap"
4660
4661 #
4662 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4663 msgid "Nonlinear"
4664 msgstr ""
4665
4666 #
4667 msgid "Nonprofits & Activism"
4668 msgstr ""
4669
4670 #
4671 msgid "North"
4672 msgstr "Nord"
4673
4674 #
4675 msgid "Norwegian"
4676 msgstr "Noruec"
4677
4678 msgid "Not after"
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "Not before"
4682 msgstr ""
4683
4684 #
4685 #, python-format
4686 msgid ""
4687 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4688 "required, %d MB available)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #
4692 msgid "Not fetching feed entries"
4693 msgstr ""
4694
4695 msgid "Not-Associated"
4696 msgstr ""
4697
4698 #
4699 msgid ""
4700 "Nothing to scan!\n"
4701 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4702 msgstr ""
4703 "Res per buscar!\n"
4704 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4705
4706 #
4707 msgid "Now Playing"
4708 msgstr "Reproduint"
4709
4710 #
4711 msgid ""
4712 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4713 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4714 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4715 msgstr ""
4716
4717 #
4718 msgid "Number of scheduled recordings left."
4719 msgstr ""
4720
4721 #
4722 msgid "OK"
4723 msgstr "Bé"
4724
4725 #
4726 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4727 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4728
4729 #
4730 msgid "OK, remove another extensions"
4731 msgstr ""
4732
4733 #
4734 msgid "OK, remove some extensions"
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "ONID"
4738 msgstr ""
4739
4740 #
4741 msgid "OSD Settings"
4742 msgstr "Config OSD"
4743
4744 #
4745 msgid "OSD visibility"
4746 msgstr ""
4747
4748 #
4749 msgid "Off"
4750 msgstr "Desactivat"
4751
4752 #
4753 msgid "Offset after recording (in m)"
4754 msgstr ""
4755
4756 #
4757 msgid "Offset before recording (in m)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #
4761 msgid "On"
4762 msgstr "Activat"
4763
4764 #
4765 msgid "On any service"
4766 msgstr ""
4767
4768 #
4769 msgid "On same service"
4770 msgstr ""
4771
4772 #
4773 msgid "One"
4774 msgstr "Un"
4775
4776 #
4777 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4778 msgstr ""
4779
4780 #
4781 msgid "Only Free scan"
4782 msgstr ""
4783
4784 #
4785 msgid "Only extensions."
4786 msgstr ""
4787
4788 #
4789 msgid "Only match during timespan"
4790 msgstr ""
4791
4792 #
4793 #, python-format
4794 msgid "Only on Service: %s"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "Open Context Menu"
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "Open plugin menu"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4807 msgstr ""
4808
4809 msgid "Orbital position"
4810 msgstr ""
4811
4812 #
4813 msgid "Outer Bound (+/-)"
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "Overlay for scrolling bars"
4817 msgstr ""
4818
4819 #
4820 msgid "Override found with alternative service"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Overwrite configuration files ?"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "PAL"
4831 msgstr "PAL"
4832
4833 msgid "PCR PID"
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 #, fuzzy
4838 msgid "PIDs"
4839 msgstr "PIDs"
4840
4841 msgid "PMT PID"
4842 msgstr ""
4843
4844 #
4845 msgid "Package list update"
4846 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4847
4848 #
4849 msgid "Package removal failed.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #
4853 msgid "Package removed successfully.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #
4857 msgid "Packet management"
4858 msgstr "Gestió de paquets"
4859
4860 #
4861 msgid "Packet manager"
4862 msgstr ""
4863
4864 #
4865 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4866 msgid "Pan&Scan"
4867 msgstr ""
4868
4869 #
4870 msgid "Parent Directory"
4871 msgstr ""
4872
4873 #
4874 msgid "Parental control"
4875 msgstr "Control parental"
4876
4877 #
4878 msgid "Parental control services Editor"
4879 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4880
4881 #
4882 msgid "Parental control setup"
4883 msgstr "Configuració control parental"
4884
4885 #
4886 msgid "Parental control type"
4887 msgstr "Tipus de control parental"
4888
4889 msgid ""
4890 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4891 "TV  program."
4892 msgstr ""
4893
4894 #
4895 msgid "Password"
4896 msgstr ""
4897
4898 #
4899 msgid "Pause movie at end"
4900 msgstr ""
4901
4902 #
4903 msgid "People & Blogs"
4904 msgstr ""
4905
4906 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4907 msgstr ""
4908
4909 msgid "Persian"
4910 msgstr ""
4911
4912 #
4913 msgid "Pets & Animals"
4914 msgstr ""
4915
4916 #
4917 msgid "Phone number"
4918 msgstr ""
4919
4920 #
4921 msgid "PiPSetup"
4922 msgstr "Configuració PiP"
4923
4924 #
4925 msgid "PicturePlayer"
4926 msgstr ""
4927
4928 #
4929 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4930 msgid "Pillarbox"
4931 msgstr ""
4932
4933 #
4934 msgid "Pilot"
4935 msgstr ""
4936
4937 #
4938 msgid "Pin code needed"
4939 msgstr "Cal un codi pin"
4940
4941 #
4942 msgid "Play"
4943 msgstr ""
4944
4945 #
4946 msgid "Play Audio-CD..."
4947 msgstr ""
4948
4949 #
4950 msgid "Play DVD"
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 msgid "Play Music..."
4955 msgstr ""
4956
4957 #
4958 msgid "Play YouTube movies"
4959 msgstr ""
4960
4961 msgid "Play music from Last.fm"
4962 msgstr ""
4963
4964 msgid "Play music from Last.fm."
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Play next video"
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "Play recorded movies..."
4973 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4974
4975 #
4976 msgid "Play video again"
4977 msgstr ""
4978
4979 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4980 msgstr ""
4981
4982 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4983 msgstr ""
4984
4985 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4986 msgstr ""
4987
4988 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4989 msgstr ""
4990
4991 msgid "Plays your favorite music and videos"
4992 msgstr ""
4993
4994 #
4995 msgid "Please Reboot"
4996 msgstr ""
4997
4998 #
4999 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5000 msgstr ""
5001
5002 #
5003 msgid "Please add titles to the compilation."
5004 msgstr ""
5005
5006 msgid ""
5007 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5008 "not set a PIN."
5009 msgstr ""
5010
5011 #
5012 msgid "Please change recording endtime"
5013 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
5014
5015 #
5016 msgid "Please check your network settings!"
5017 msgstr ""
5018
5019 #
5020 msgid "Please choose an extension..."
5021 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
5022
5023 #
5024 msgid "Please choose he package..."
5025 msgstr ""
5026
5027 #
5028 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5029 msgstr ""
5030
5031 #
5032 msgid ""
5033 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5034 "values.\n"
5035 "When you are ready press OK to continue."
5036 msgstr ""
5037
5038 #
5039 msgid ""
5040 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5041 "values.\n"
5042 "When you are ready press OK to continue."
5043 msgstr ""
5044
5045 #
5046 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5047 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
5048
5049 #
5050 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5051 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
5052
5053 #
5054 msgid "Please enter a name for the new marker"
5055 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
5056
5057 #
5058 msgid "Please enter a new filename"
5059 msgstr ""
5060
5061 #
5062 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5063 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
5064
5065 #
5066 msgid "Please enter name of the new directory"
5067 msgstr ""
5068
5069 #
5070 msgid "Please enter the correct pin code"
5071 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
5072
5073 msgid "Please enter the old PIN code"
5074 msgstr ""
5075
5076 #
5077 msgid "Please enter your email address here:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #
5081 msgid "Please enter your name here (optional):"
5082 msgstr ""
5083
5084 #
5085 msgid "Please enter your search term."
5086 msgstr ""
5087
5088 #
5089 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid ""
5094 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5095 "therefore the default directory is being used instead."
5096 msgstr ""
5097
5098 #
5099 msgid "Please press OK to continue."
5100 msgstr ""
5101
5102 #
5103 msgid "Please press OK!"
5104 msgstr "Sisplau prem OK!"
5105
5106 #
5107 msgid "Please provide a Text to match"
5108 msgstr ""
5109
5110 #
5111 msgid "Please select a playlist to delete..."
5112 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5113
5114 #
5115 msgid "Please select a playlist..."
5116 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5117
5118 #
5119 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5120 msgstr ""
5121
5122 #
5123 msgid "Please select a subservice to record..."
5124 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5125
5126 #
5127 msgid "Please select a subservice..."
5128 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5129
5130 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5131 msgstr ""
5132
5133 #
5134 msgid "Please select an extension to remove."
5135 msgstr ""
5136
5137 #
5138 msgid "Please select an option below."
5139 msgstr ""
5140
5141 #
5142 msgid "Please select medium to use as backup location"
5143 msgstr ""
5144
5145 #
5146 msgid "Please select tag to filter..."
5147 msgstr ""
5148
5149 #
5150 msgid "Please select the movie path..."
5151 msgstr ""
5152
5153 #
5154 msgid ""
5155 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5156 "connection.\n"
5157 "\n"
5158 "Please press OK to continue."
5159 msgstr ""
5160
5161 #
5162 msgid ""
5163 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5164 "\n"
5165 "Please press OK to continue."
5166 msgstr ""
5167
5168 #
5169 msgid "Please set up tuner B"
5170 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5171
5172 #
5173 msgid "Please set up tuner C"
5174 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5175
5176 #
5177 msgid "Please set up tuner D"
5178 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5179
5180 #
5181 msgid ""
5182 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5183 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5184 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5185 msgstr ""
5186 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5187 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5188 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5189
5190 #
5191 msgid ""
5192 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5193 "the OK button."
5194 msgstr ""
5195
5196 #
5197 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5198 msgid "Please wait (Step 2)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #
5202 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5207 msgstr ""
5208
5209 #
5210 msgid "Please wait while removing selected package..."
5211 msgstr ""
5212
5213 #
5214 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5215 msgstr ""
5216
5217 #
5218 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5219 msgstr ""
5220
5221 #
5222 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5223 msgstr ""
5224
5225 #
5226 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5227 msgstr ""
5228
5229 #
5230 msgid "Please wait while we configure your network..."
5231 msgstr ""
5232
5233 #
5234 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5235 msgstr ""
5236
5237 #
5238 msgid "Please wait while we test your network..."
5239 msgstr ""
5240
5241 #
5242 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5243 msgstr ""
5244
5245 #
5246 msgid "Please wait..."
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Please wait... Loading list..."
5251 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5252
5253 #
5254 msgid "Plugin browser"
5255 msgstr "Plugin navegador"
5256
5257 #
5258 msgid "Plugin manager activity information"
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 msgid "Plugin manager help"
5263 msgstr ""
5264
5265 #
5266 #, python-format
5267 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Plugins"
5272 msgstr ""
5273
5274 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5275 msgstr ""
5276
5277 #
5278 msgid "Poland"
5279 msgstr ""
5280
5281 #
5282 msgid "Polarization"
5283 msgstr "Polarització"
5284
5285 #
5286 msgid "Polish"
5287 msgstr ""
5288
5289 #
5290 msgid "Poll Interval (in h)"
5291 msgstr ""
5292
5293 #
5294 msgid "Poll automatically"
5295 msgstr ""
5296
5297 #
5298 msgid "Port A"
5299 msgstr "Port A"
5300
5301 #
5302 msgid "Port B"
5303 msgstr "Port B"
5304
5305 #
5306 msgid "Port C"
5307 msgstr "Port C"
5308
5309 #
5310 msgid "Port D"
5311 msgstr "Port D"
5312
5313 #
5314 msgid "Portuguese"
5315 msgstr "Portuguès"
5316
5317 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5318 msgstr ""
5319
5320 #
5321 msgid "Positioner"
5322 msgstr "Motor"
5323
5324 #
5325 msgid "Positioner fine movement"
5326 msgstr "Moviment fi del motor"
5327
5328 #
5329 msgid "Positioner movement"
5330 msgstr "Moviment del motor"
5331
5332 #
5333 msgid "Positioner setup"
5334 msgstr "Configuració del motor"
5335
5336 #
5337 msgid "Positioner storage"
5338 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5339
5340 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5341 msgstr ""
5342
5343 #
5344 msgid ""
5345 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5346 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5347 msgstr ""
5348
5349 #
5350 msgid "Power threshold in mA"
5351 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5352
5353 #
5354 msgid "Predefined transponder"
5355 msgstr "Transponedor predefinit"
5356
5357 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5358 msgstr ""
5359
5360 #
5361 msgid "Preparing... Please wait"
5362 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5363
5364 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5368 msgstr ""
5369
5370 #
5371 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5372 msgstr ""
5373
5374 #
5375 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5376 msgstr ""
5377
5378 #
5379 msgid "Press OK to activate the settings."
5380 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5381
5382 #
5383 msgid "Press OK to collapse this host"
5384 msgstr ""
5385
5386 #
5387 msgid "Press OK to edit selected settings."
5388 msgstr ""
5389
5390 #
5391 msgid "Press OK to edit the settings."
5392 msgstr ""
5393
5394 #
5395 msgid "Press OK to expand this host"
5396 msgstr ""
5397
5398 #
5399 #, python-format
5400 msgid "Press OK to get further details for %s"
5401 msgstr ""
5402
5403 #
5404 msgid "Press OK to mount this share!"
5405 msgstr ""
5406
5407 #
5408 msgid "Press OK to mount!"
5409 msgstr ""
5410
5411 #
5412 msgid "Press OK to save settings."
5413 msgstr ""
5414
5415 #
5416 msgid "Press OK to scan"
5417 msgstr "Prem OK per a buscar"
5418
5419 #
5420 msgid "Press OK to select a Provider."
5421 msgstr ""
5422
5423 #
5424 msgid "Press OK to select."
5425 msgstr ""
5426
5427 #
5428 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5429 msgstr ""
5430
5431 #
5432 msgid "Press OK to start the scan"
5433 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5434
5435 #
5436 msgid "Press OK to toggle the selection."
5437 msgstr ""
5438
5439 #
5440 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5441 msgstr ""
5442
5443 #
5444 msgid "Prev"
5445 msgstr "Ant"
5446
5447 #
5448 msgid "Preview"
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 msgid "Preview AutoTimer"
5453 msgstr ""
5454
5455 #
5456 msgid "Preview menu"
5457 msgstr ""
5458
5459 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5460 msgstr ""
5461
5462 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5463 msgstr ""
5464
5465 #
5466 msgid "Primary DNS"
5467 msgstr ""
5468
5469 #
5470 msgid "Priority"
5471 msgstr ""
5472
5473 #
5474 msgid "Process"
5475 msgstr ""
5476
5477 #
5478 msgid "Properties of current title"
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Protect services"
5483 msgstr "Protegir canals"
5484
5485 #
5486 msgid "Protect setup"
5487 msgstr "Protegir configuració"
5488
5489 #
5490 msgid "Provider"
5491 msgstr "Proveïdor"
5492
5493 #
5494 msgid "Provider to scan"
5495 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5496
5497 #
5498 msgid "Providers"
5499 msgstr "Proveïdors"
5500
5501 #
5502 msgid "Published"
5503 msgstr ""
5504
5505 #
5506 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5507 msgstr ""
5508
5509 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5510 msgstr ""
5511
5512 #
5513 msgid "Quick"
5514 msgstr ""
5515
5516 #
5517 msgid "Quickzap"
5518 msgstr "Zappeig ràpid"
5519
5520 #
5521 msgid "RC Menu"
5522 msgstr "Menú RC"
5523
5524 #
5525 msgid "RF output"
5526 msgstr "Sortida RF"
5527
5528 #
5529 msgid "RGB"
5530 msgstr "RGB"
5531
5532 msgid "RSS viewer"
5533 msgstr ""
5534
5535 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5536 msgstr ""
5537
5538 #
5539 msgid "Radio"
5540 msgstr ""
5541
5542 msgid "Ralink"
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 msgid "Ram Disk"
5547 msgstr "Disc en RAM"
5548
5549 #
5550 msgid "Random"
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Rating"
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Ratings: "
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 msgid "Really close without saving settings?"
5563 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5564
5565 #
5566 msgid "Really delete done timers?"
5567 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5568
5569 #
5570 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5571 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5572
5573 #
5574 msgid "Really quit MyTube Player?"
5575 msgstr ""
5576
5577 #
5578 msgid "Really reboot now?"
5579 msgstr ""
5580
5581 #
5582 msgid "Really restart now?"
5583 msgstr ""
5584
5585 #
5586 msgid "Really shutdown now?"
5587 msgstr ""
5588
5589 #
5590 msgid "Reboot"
5591 msgstr ""
5592
5593 #
5594 msgid "Recently featured"
5595 msgstr ""
5596
5597 #
5598 msgid "Reception Settings"
5599 msgstr "Configuració de recepció"
5600
5601 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5602 msgstr ""
5603
5604 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5605 msgstr ""
5606
5607 #
5608 msgid "Record"
5609 msgstr "Gravar"
5610
5611 #
5612 msgid "Record a maximum of x times"
5613 msgstr ""
5614
5615 #
5616 msgid "Record on"
5617 msgstr ""
5618
5619 #
5620 #, python-format
5621 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5622 msgstr ""
5623
5624 #
5625 msgid "Recorded files..."
5626 msgstr "Arxius gravats..."
5627
5628 #
5629 msgid "Recording"
5630 msgstr "Gravant"
5631
5632 #
5633 msgid "Recording paths"
5634 msgstr ""
5635
5636 #
5637 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 msgid "Recordings"
5642 msgstr ""
5643
5644 #
5645 msgid "Recordings always have priority"
5646 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5647
5648 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5649 msgstr ""
5650
5651 msgid "Reenter new PIN"
5652 msgstr ""
5653
5654 #
5655 msgid "Refresh Rate"
5656 msgstr ""
5657
5658 #
5659 msgid "Refresh rate selection."
5660 msgstr ""
5661
5662 #
5663 msgid "Related video entries."
5664 msgstr ""
5665
5666 #
5667 msgid "Relevance"
5668 msgstr ""
5669
5670 #
5671 msgid "Reload"
5672 msgstr ""
5673
5674 #
5675 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5676 msgstr ""
5677
5678 msgid "Remember service PIN"
5679 msgstr ""
5680
5681 msgid "Remember service PIN cancel"
5682 msgstr ""
5683
5684 msgid "Remote timer and remote TV player"
5685 msgstr ""
5686
5687 #
5688 msgid "Remove"
5689 msgstr ""
5690
5691 #
5692 msgid "Remove Bookmark"
5693 msgstr ""
5694
5695 #
5696 msgid "Remove Plugins"
5697 msgstr "Esborrar plugins"
5698
5699 #
5700 msgid "Remove a mark"
5701 msgstr "Esborrar una marca"
5702
5703 #
5704 msgid "Remove currently selected title"
5705 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5706
5707 #
5708 msgid "Remove failed."
5709 msgstr ""
5710
5711 #
5712 msgid "Remove finished."
5713 msgstr ""
5714
5715 #
5716 msgid "Remove plugins"
5717 msgstr "Esborrar plugins"
5718
5719 #
5720 msgid "Remove selected AutoTimer"
5721 msgstr ""
5722
5723 #
5724 msgid "Remove timer"
5725 msgstr ""
5726
5727 #
5728 msgid "Remove title"
5729 msgstr "Esborra títol"
5730
5731 #
5732 msgid "Removed successfully."
5733 msgstr ""
5734
5735 #
5736 msgid "Removing"
5737 msgstr ""
5738
5739 #
5740 #, python-format
5741 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5742 msgstr ""
5743
5744 #
5745 msgid "Rename"
5746 msgstr ""
5747
5748 #
5749 msgid "Rename crashlogs"
5750 msgstr ""
5751
5752 msgid "Rename your movies"
5753 msgstr ""
5754
5755 #
5756 msgid "Repeat"
5757 msgstr "Repetir"
5758
5759 #
5760 msgid "Repeat Type"
5761 msgstr "Tipus de repetició"
5762
5763 #
5764 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5765 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5766
5767 #
5768 msgid "Repeats"
5769 msgstr ""
5770
5771 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5772 msgstr ""
5773
5774 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5775 msgstr ""
5776
5777 #
5778 msgid "Require description to be unique"
5779 msgstr ""
5780
5781 #
5782 msgid "Required medium type:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #
5786 msgid "Rescan"
5787 msgstr ""
5788
5789 #
5790 msgid "Reset"
5791 msgstr "Resetejar"
5792
5793 #
5794 msgid "Reset and renumerate title names"
5795 msgstr ""
5796
5797 #
5798 msgid "Reset count"
5799 msgstr ""
5800
5801 #
5802 msgid "Reset saved position"
5803 msgstr ""
5804
5805 #
5806 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5807 msgstr ""
5808
5809 #
5810 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5811 msgstr ""
5812
5813 #
5814 msgid "Resolution"
5815 msgstr ""
5816
5817 #
5818 msgid "Response video entries."
5819 msgstr ""
5820
5821 #
5822 msgid "Restart"
5823 msgstr "Reiniciar"
5824
5825 #
5826 msgid "Restart GUI"
5827 msgstr ""
5828
5829 #
5830 msgid "Restart GUI now?"
5831 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5832
5833 #
5834 msgid "Restart network"
5835 msgstr ""
5836
5837 #
5838 msgid "Restart test"
5839 msgstr ""
5840
5841 #
5842 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #
5846 msgid "Restore"
5847 msgstr "Restaurar"
5848
5849 #
5850 msgid "Restore backups"
5851 msgstr ""
5852
5853 #
5854 msgid "Restore is running..."
5855 msgstr ""
5856
5857 #
5858 msgid "Restore running"
5859 msgstr ""
5860
5861 #
5862 msgid "Restore system settings"
5863 msgstr ""
5864
5865 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5866 msgstr ""
5867
5868 #
5869 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "Restrict to events on certain dates"
5873 msgstr ""
5874
5875 #
5876 msgid "Resume from last position"
5877 msgstr ""
5878
5879 #
5880 #, python-format
5881 msgid "Resume position at %s"
5882 msgstr ""
5883
5884 #
5885 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5886 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5887 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5888 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5889 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5890 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5891 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5892 msgid "Resuming playback"
5893 msgstr ""
5894
5895 #
5896 msgid "Return to file browser"
5897 msgstr ""
5898
5899 #
5900 msgid "Return to movie list"
5901 msgstr ""
5902
5903 #
5904 msgid "Return to previous service"
5905 msgstr ""
5906
5907 #
5908 msgid "Rewind speeds"
5909 msgstr ""
5910
5911 #
5912 msgid "Right"
5913 msgstr "Dreta"
5914
5915 msgid "Roll-off"
5916 msgstr ""
5917
5918 #
5919 msgid "Rotor turning speed"
5920 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5921
5922 #
5923 msgid "Running"
5924 msgstr "Mostrant"
5925
5926 msgid "Running in testmode"
5927 msgstr ""
5928
5929 #
5930 msgid "Russia"
5931 msgstr ""
5932
5933 #
5934 msgid "Russian"
5935 msgstr "Rus"
5936
5937 #
5938 msgid "S-Video"
5939 msgstr "S-Vídeo"
5940
5941 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5942 msgstr ""
5943
5944 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5945 msgstr ""
5946
5947 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5948 msgstr ""
5949
5950 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5951 msgstr ""
5952
5953 msgid "SID"
5954 msgstr ""
5955
5956 #
5957 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5958 msgstr ""
5959
5960 #
5961 msgid "SNR"
5962 msgstr ""
5963
5964 #
5965 msgid "SNR:"
5966 msgstr ""
5967
5968 #
5969 msgid "SSID:"
5970 msgstr ""
5971
5972 msgid ""
5973 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5974 "remotely.\n"
5975 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5976 "default settings.\n"
5977 "\n"
5978 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5979 "for Enigma2 instead."
5980 msgstr ""
5981
5982 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5983 msgstr ""
5984
5985 #
5986 msgid "Sat"
5987 msgstr "Dis"
5988
5989 #
5990 msgid "Sat / Dish Setup"
5991 msgstr "Configuració antena"
5992
5993 #
5994 msgid "Satellite"
5995 msgstr "Satèl·lit"
5996
5997 #
5998 msgid "Satellite Equipment Setup"
5999 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
6000
6001 #
6002 msgid "Satellite equipment"
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6006 msgstr ""
6007
6008 #
6009 msgid "Satellites"
6010 msgstr "Satèl·lits"
6011
6012 #
6013 msgid "Satfinder"
6014 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
6015
6016 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6017 msgstr ""
6018
6019 #
6020 msgid "Sats"
6021 msgstr ""
6022
6023 #
6024 msgid "Saturation"
6025 msgstr ""
6026
6027 #
6028 msgid "Saturday"
6029 msgstr "Dissabte"
6030
6031 #
6032 msgid "Save"
6033 msgstr ""
6034
6035 #
6036 msgid "Save Playlist"
6037 msgstr "Grava llista de reproducció"
6038
6039 #
6040 msgid "Save current delay to key"
6041 msgstr ""
6042
6043 #
6044 msgid "Save to key"
6045 msgstr ""
6046
6047 #
6048 msgid "Save values and close plugin"
6049 msgstr ""
6050
6051 #
6052 msgid "Save values and close screen"
6053 msgstr ""
6054
6055 #
6056 msgid "Scaler sharpness"
6057 msgstr ""
6058
6059 #
6060 msgid "Scaling Mode"
6061 msgstr "Mode d'escalat"
6062
6063 #
6064 msgid "Scan "
6065 msgstr "Escaneig"
6066
6067 #
6068 msgid "Scan Files..."
6069 msgstr ""
6070
6071 #
6072 msgid "Scan NFS share"
6073 msgstr ""
6074
6075 #
6076 msgid "Scan QAM128"
6077 msgstr "Escanejar QAM128"
6078
6079 #
6080 msgid "Scan QAM16"
6081 msgstr "Escanejar QAM16"
6082
6083 #
6084 msgid "Scan QAM256"
6085 msgstr "Escanejar QAM256"
6086
6087 #
6088 msgid "Scan QAM32"
6089 msgstr "Escanejar QAM32"
6090
6091 #
6092 msgid "Scan QAM64"
6093 msgstr "Escanejar QAM64"
6094
6095 #
6096 msgid "Scan SR6875"
6097 msgstr "Escanejar SR6875"
6098
6099 #
6100 msgid "Scan SR6900"
6101 msgstr "Escanejar SR6900"
6102
6103 #
6104 msgid "Scan Wireless Networks"
6105 msgstr ""
6106
6107 #
6108 msgid "Scan additional SR"
6109 msgstr "Escanejar SR addicional"
6110
6111 #
6112 msgid "Scan band EU HYPER"
6113 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
6114
6115 #
6116 msgid "Scan band EU MID"
6117 msgstr "Escanejar banda EU MID"
6118
6119 #
6120 msgid "Scan band EU SUPER"
6121 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
6122
6123 #
6124 msgid "Scan band EU UHF IV"
6125 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
6126
6127 #
6128 msgid "Scan band EU UHF V"
6129 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
6130
6131 #
6132 msgid "Scan band EU VHF I"
6133 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6134
6135 #
6136 msgid "Scan band EU VHF III"
6137 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6138
6139 #
6140 msgid "Scan band US HIGH"
6141 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6142
6143 #
6144 msgid "Scan band US HYPER"
6145 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6146
6147 #
6148 msgid "Scan band US LOW"
6149 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6150
6151 #
6152 msgid "Scan band US MID"
6153 msgstr "Escanejar banda US MID"
6154
6155 #
6156 msgid "Scan band US SUPER"
6157 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6158
6159 msgid "Scan devices for playable media files"
6160 msgstr ""
6161
6162 #
6163 msgid "Scan range"
6164 msgstr ""
6165
6166 msgid ""
6167 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6168 "selected wireless device.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6172 msgstr ""
6173
6174 #
6175 msgid ""
6176 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6177 msgstr ""
6178
6179 #
6180 msgid "Science & Technology"
6181 msgstr ""
6182
6183 #
6184 msgid "Search Term(s)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #
6188 msgid "Search category:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #
6192 msgid "Search east"
6193 msgstr "Buscar a l'est"
6194
6195 #
6196 msgid "Search for network shares"
6197 msgstr ""
6198
6199 #
6200 msgid "Search for network shares..."
6201 msgstr ""
6202
6203 #
6204 msgid "Search region:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #
6208 msgid "Search restricted content:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #
6212 msgid "Search strictness"
6213 msgstr ""
6214
6215 msgid "Search through the EPG"
6216 msgstr ""
6217
6218 #
6219 msgid "Search type"
6220 msgstr ""
6221
6222 #
6223 msgid "Search west"
6224 msgstr "Buscar a l'oest"
6225
6226 #
6227 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6228 msgstr ""
6229
6230 #
6231 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6232 msgstr ""
6233
6234 #
6235 msgid "Searching your network. Please wait..."
6236 msgstr ""
6237
6238 #
6239 msgid "Secondary DNS"
6240 msgstr ""
6241
6242 #
6243 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6244 msgid "Security service not running."
6245 msgstr ""
6246
6247 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6248 msgstr ""
6249
6250 #
6251 msgid "Seek"
6252 msgstr "Posicionar"
6253
6254 #
6255 msgid "Select"
6256 msgstr ""
6257
6258 #
6259 msgid ""
6260 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6261 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6262 msgstr ""
6263
6264 #
6265 msgid "Select HDD"
6266 msgstr "Seleccionar disc dur"
6267
6268 #
6269 msgid "Select Location"
6270 msgstr ""
6271
6272 #
6273 msgid "Select Network Adapter"
6274 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6275
6276 #
6277 msgid "Select a movie"
6278 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6279
6280 #
6281 msgid "Select a timer to import"
6282 msgstr ""
6283
6284 #
6285 msgid "Select audio track"
6286 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6287
6288 #
6289 msgid "Select bouquet to record on"
6290 msgstr ""
6291
6292 #
6293 msgid "Select channel to record from"
6294 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6295
6296 #
6297 msgid "Select channel to record on"
6298 msgstr ""
6299
6300 msgid "Select desired image from feed list"
6301 msgstr ""
6302
6303 msgid "Select files for backup."
6304 msgstr ""
6305
6306 #
6307 msgid "Select files/folders to backup"
6308 msgstr ""
6309
6310 msgid "Select input device"
6311 msgstr ""
6312
6313 msgid "Select input device."
6314 msgstr ""
6315
6316 #
6317 msgid "Select interface"
6318 msgstr ""
6319
6320 #
6321 msgid "Select new feed to view."
6322 msgstr ""
6323
6324 #
6325 msgid "Select package"
6326 msgstr ""
6327
6328 #
6329 msgid "Select provider to add..."
6330 msgstr ""
6331
6332 #
6333 msgid "Select refresh rate"
6334 msgstr ""
6335
6336 #
6337 msgid "Select service to add..."
6338 msgstr ""
6339
6340 #
6341 #, python-format
6342 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6343 msgstr ""
6344
6345 #
6346 msgid "Select the location to save the recording to."
6347 msgstr ""
6348
6349 #
6350 msgid "Select type of Filter"
6351 msgstr ""
6352
6353 #
6354 msgid "Select upgrade source to edit."
6355 msgstr ""
6356
6357 #
6358 msgid "Select video input with up/down buttons"
6359 msgstr ""
6360
6361 #
6362 msgid "Select video mode"
6363 msgstr ""
6364
6365 #
6366 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6367 msgstr ""
6368
6369 #
6370 msgid "Select wireless network"
6371 msgstr ""
6372
6373 #
6374 msgid "Select your choice."
6375 msgstr ""
6376
6377 #
6378 msgid "Send DiSEqC"
6379 msgstr ""
6380
6381 #
6382 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6383 msgstr ""
6384
6385 #
6386 msgid "Seperate titles with a main menu"
6387 msgstr ""
6388
6389 #
6390 msgid "Sequence repeat"
6391 msgstr "Repetir seqüència"
6392
6393 #
6394 msgid "Serbian"
6395 msgstr ""
6396
6397 #
6398 msgid "Server IP"
6399 msgstr ""
6400
6401 #
6402 msgid "Server share"
6403 msgstr ""
6404
6405 #
6406 msgid "Service"
6407 msgstr "Canal"
6408
6409 #
6410 msgid "Service Scan"
6411 msgstr "Recerca de canal"
6412
6413 #
6414 msgid "Service Searching"
6415 msgstr "Buscar canals"
6416
6417 #
6418 msgid "Service delay"
6419 msgstr ""
6420
6421 #
6422 msgid "Service has been added to the favourites."
6423 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6424
6425 #
6426 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6427 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6428
6429 #
6430 #, fuzzy
6431 msgid ""
6432 "Service invalid!\n"
6433 "(Timeout reading PMT)"
6434 msgstr ""
6435 "Canal invàlid!\n"
6436 "(Timeout llegint el PMT)"
6437
6438 #
6439 #, fuzzy
6440 msgid ""
6441 "Service not found!\n"
6442 "(SID not found in PAT)"
6443 msgstr ""
6444 "No s'ha trobat el canal!\n"
6445 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6446
6447 msgid "Service reference"
6448 msgstr ""
6449
6450 #
6451 msgid "Service scan"
6452 msgstr "Buscar canals"
6453
6454 #
6455 msgid ""
6456 "Service unavailable!\n"
6457 "Check tuner configuration!"
6458 msgstr ""
6459
6460 #
6461 msgid "Serviceinfo"
6462 msgstr "Info del canal"
6463
6464 #
6465 msgid "Services"
6466 msgstr "Canals"
6467
6468 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6469 msgstr ""
6470
6471 #
6472 msgid "Set End Time"
6473 msgstr ""
6474
6475 #
6476 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6477 msgstr ""
6478
6479 #
6480 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6481 msgstr ""
6482
6483 #
6484 #, python-format
6485 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6486 msgstr ""
6487
6488 #
6489 msgid "Set interface as default Interface"
6490 msgstr ""
6491
6492 #
6493 msgid "Set limits"
6494 msgstr "Límits activats"
6495
6496 #
6497 msgid "Set maximum duration"
6498 msgstr ""
6499
6500 #
6501 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6502 msgstr ""
6503
6504 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6505 msgstr ""
6506
6507 #
6508 msgid "Setting key canceled"
6509 msgstr ""
6510
6511 #
6512 msgid "Settings"
6513 msgstr "Configuracions"
6514
6515 #
6516 msgid "Setup"
6517 msgstr "Configuració"
6518
6519 #
6520 msgid "Setup Mode"
6521 msgstr ""
6522
6523 #
6524 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6525 msgstr ""
6526
6527 #
6528 #, python-format
6529 msgid ""
6530 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6531 "memory?"
6532 msgstr ""
6533
6534 #
6535 msgid "Sharpness"
6536 msgstr ""
6537
6538 #
6539 msgid "Short Movies"
6540 msgstr ""
6541
6542 msgid "Short filenames"
6543 msgstr ""
6544
6545 #
6546 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6547 msgstr ""
6548
6549 #
6550 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6551 msgstr ""
6552
6553 #
6554 msgid ""
6555 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6556 msgstr ""
6557
6558 #
6559 msgid "Show Info"
6560 msgstr ""
6561
6562 #
6563 msgid "Show Message when Recording starts"
6564 msgstr ""
6565
6566 #
6567 msgid "Show WLAN Status"
6568 msgstr ""
6569
6570 #
6571 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6572 msgstr ""
6573
6574 #
6575 msgid "Show event-progress in channel selection"
6576 msgstr ""
6577
6578 #
6579 msgid "Show in extension menu"
6580 msgstr ""
6581
6582 msgid "Show info screen"
6583 msgstr ""
6584
6585 #
6586 msgid "Show infobar on channel change"
6587 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6588
6589 #
6590 msgid "Show infobar on event change"
6591 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6592
6593 #
6594 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6595 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6596
6597 msgid "Show notification on conflicts"
6598 msgstr ""
6599
6600 #
6601 msgid "Show positioner movement"
6602 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6603
6604 #
6605 msgid "Show services beginning with"
6606 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6607
6608 #
6609 msgid "Show the radio player..."
6610 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6611
6612 #
6613 msgid "Show the tv player..."
6614 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6615
6616 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6617 msgstr ""
6618
6619 msgid ""
6620 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6621 "entries or to modify them."
6622 msgstr ""
6623
6624 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6625 msgstr ""
6626
6627 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6628 msgstr ""
6629
6630 msgid "Shows statistics of watched services"
6631 msgstr ""
6632
6633 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6634 msgstr ""
6635
6636 #
6637 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6638 msgstr ""
6639
6640 #
6641 msgid "Shutdown"
6642 msgstr ""
6643
6644 #
6645 msgid "Shutdown Dreambox after"
6646 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6647
6648 #
6649 msgid "Signal Strength:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #
6653 msgid "Signal: "
6654 msgstr ""
6655
6656 #
6657 msgid "Similar"
6658 msgstr "Similar"
6659
6660 #
6661 msgid "Similar broadcasts:"
6662 msgstr "Emisions similars:"
6663
6664 #
6665 msgid "Simple"
6666 msgstr ""
6667
6668 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6669 msgstr ""
6670
6671 #
6672 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6673 msgstr ""
6674
6675 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6676 msgstr ""
6677
6678 #
6679 msgid "Single"
6680 msgstr "Senzill"
6681
6682 #
6683 msgid "Single EPG"
6684 msgstr "EPG senzill"
6685
6686 #
6687 msgid "Single satellite"
6688 msgstr "Satèl·lit únic"
6689
6690 #
6691 msgid "Single transponder"
6692 msgstr "Transponedor únic"
6693
6694 #
6695 msgid "Singlestep (GOP)"
6696 msgstr ""
6697
6698 #
6699 msgid "Skin"
6700 msgstr ""
6701
6702 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6703 msgstr ""
6704
6705 #
6706 msgid "Skins"
6707 msgstr ""
6708
6709 #
6710 msgid "Sleep Timer"
6711 msgstr "Programació d'apagada"
6712
6713 #
6714 msgid "Sleep timer action:"
6715 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6716
6717 #
6718 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6719 msgstr "Segons entre diapositives"
6720
6721 #
6722 #, fuzzy, python-format
6723 msgid "Slot %d"
6724 msgstr "Slot %d"
6725
6726 #
6727 msgid "Slovakian"
6728 msgstr ""
6729
6730 #
6731 msgid "Slovenian"
6732 msgstr ""
6733
6734 #
6735 msgid "Slow"
6736 msgstr "Lent"
6737
6738 #
6739 msgid "Slow Motion speeds"
6740 msgstr ""
6741
6742 #
6743 msgid "Software"
6744 msgstr ""
6745
6746 #
6747 msgid "Software management"
6748 msgstr ""
6749
6750 msgid "Software manager setup"
6751 msgstr ""
6752
6753 #
6754 msgid "Software restore"
6755 msgstr ""
6756
6757 #
6758 msgid "Software update"
6759 msgstr ""
6760
6761 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6762 msgstr ""
6763
6764 msgid "Softwaremanager information"
6765 msgstr ""
6766
6767 #
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Some plugins are not available:\n"
6770 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6771
6772 #
6773 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6774 msgstr ""
6775
6776 #
6777 msgid "Sorry no backups found!"
6778 msgstr ""
6779
6780 #
6781 msgid ""
6782 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6783 "Please choose an other one."
6784 msgstr ""
6785
6786 #
6787 msgid "Sorry, no Details available!"
6788 msgstr ""
6789
6790 #
6791 msgid "Sorry, video is not available!"
6792 msgstr ""
6793
6794 #
6795 msgid ""
6796 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6797 "\n"
6798 "Please choose another one."
6799 msgstr ""
6800
6801 #
6802 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6803 msgid "Sort A-Z"
6804 msgstr ""
6805
6806 #
6807 msgid "Sort AutoTimer"
6808 msgstr ""
6809
6810 #
6811 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6812 msgid "Sort Time"
6813 msgstr ""
6814
6815 #
6816 msgid "Sound"
6817 msgstr "So"
6818
6819 #
6820 msgid "Soundcarrier"
6821 msgstr "Portadora de so"
6822
6823 #
6824 msgid "South"
6825 msgstr "Sud"
6826
6827 #
6828 msgid "South Korea"
6829 msgstr ""
6830
6831 #
6832 msgid "Spain"
6833 msgstr ""
6834
6835 #
6836 msgid "Spanish"
6837 msgstr "Espanyol"
6838
6839 #
6840 msgid "Split preview mode"
6841 msgstr ""
6842
6843 #
6844 msgid "Sports"
6845 msgstr ""
6846
6847 #
6848 msgid "Standby"
6849 msgstr "Repòs"
6850
6851 #
6852 msgid "Standby / Restart"
6853 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6854
6855 #
6856 #, python-format
6857 msgid "Standby Fan %d PWM"
6858 msgstr ""
6859
6860 #
6861 #, python-format
6862 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6863 msgstr ""
6864
6865 #
6866 msgid "Start Webinterface"
6867 msgstr ""
6868
6869 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6870 msgstr ""
6871
6872 #
6873 msgid "Start from the beginning"
6874 msgstr ""
6875
6876 #
6877 msgid "Start recording?"
6878 msgstr "Iniciar gravació?"
6879
6880 #
6881 msgid "Start test"
6882 msgstr ""
6883
6884 #
6885 msgid "Start with following feed:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #
6889 msgid "StartTime"
6890 msgstr "Hora inici"
6891
6892 #
6893 msgid "Starting on"
6894 msgstr "Començar el"
6895
6896 #
6897 msgid "Std. Feeds"
6898 msgstr ""
6899
6900 msgid "Step by step network configuration"
6901 msgstr ""
6902
6903 #
6904 msgid "Step east"
6905 msgstr "Pas a l'est"
6906
6907 #
6908 msgid "Step in ms for arrow keys"
6909 msgstr ""
6910
6911 #
6912 #, python-format
6913 msgid "Step in ms for key %i"
6914 msgstr ""
6915
6916 #
6917 #, python-format
6918 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6919 msgstr ""
6920
6921 #
6922 msgid "Step west"
6923 msgstr "Pas a l'oest"
6924
6925 #
6926 msgid "Stop"
6927 msgstr "Parar"
6928
6929 #
6930 msgid "Stop Timeshift?"
6931 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6932
6933 #
6934 msgid "Stop current event and disable coming events"
6935 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
6936
6937 #
6938 msgid "Stop current event but not coming events"
6939 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
6940
6941 #
6942 msgid "Stop playing this movie?"
6943 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
6944
6945 #
6946 msgid "Stop test"
6947 msgstr ""
6948
6949 #
6950 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6951 msgstr ""
6952
6953 #
6954 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6955 msgstr ""
6956
6957 #
6958 msgid "Store position"
6959 msgstr "Guardar la posició"
6960
6961 #
6962 msgid "Stored position"
6963 msgstr "Posició guardada"
6964
6965 msgid "Stream podcasts"
6966 msgstr ""
6967
6968 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6969 msgstr ""
6970
6971 #
6972 msgid "Subservice list..."
6973 msgstr "Llista de subserveis..."
6974
6975 #
6976 msgid "Subservices"
6977 msgstr "Subserveis"
6978
6979 #
6980 msgid "Subtitle selection"
6981 msgstr "Selecció de subtítols"
6982
6983 #
6984 msgid "Subtitles"
6985 msgstr "Subtítols"
6986
6987 #
6988 msgid "Sun"
6989 msgstr "Diu"
6990
6991 #
6992 msgid "Sunday"
6993 msgstr "Diumenge"
6994
6995 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6996 msgstr ""
6997
6998 #
6999 msgid "Swap Services"
7000 msgstr "Intercanviar canals"
7001
7002 #
7003 msgid "Sweden"
7004 msgstr ""
7005
7006 #
7007 msgid "Swedish"
7008 msgstr "Suec"
7009
7010 #
7011 msgid "Switch to next subservice"
7012 msgstr "Canviar al següent subservei"
7013
7014 #
7015 msgid "Switch to previous subservice"
7016 msgstr "Canviar al subservei anterior"
7017
7018 #
7019 msgid "Switchable tuner types:"
7020 msgstr ""
7021
7022 msgid "Symbol rate"
7023 msgstr ""
7024
7025 #
7026 msgid "System"
7027 msgstr "Sistema"
7028
7029 #
7030 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7031 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7032 msgstr ""
7033
7034 #
7035 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7036 msgstr ""
7037
7038 msgid "TSID"
7039 msgstr ""
7040
7041 msgid "TV Charts of all users"
7042 msgstr ""
7043
7044 #
7045 msgid "TV System"
7046 msgstr "Sistema de TV"
7047
7048 msgid "TXT PID"
7049 msgstr ""
7050
7051 #
7052 msgid "Table of content for collection"
7053 msgstr ""
7054
7055 #
7056 msgid "Tag 1"
7057 msgstr ""
7058
7059 #
7060 msgid "Tag 2"
7061 msgstr ""
7062
7063 #
7064 msgid "Tags"
7065 msgstr ""
7066
7067 #
7068 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7069 msgstr ""
7070
7071 #
7072 msgid "Tags: "
7073 msgstr ""
7074
7075 #
7076 msgid "Taiwan"
7077 msgstr ""
7078
7079 #
7080 msgid "Temperature and Fan control"
7081 msgstr ""
7082
7083 msgid "Temperature-dependent fan control."
7084 msgstr ""
7085
7086 #
7087 msgid "Terrestrial"
7088 msgstr "Terrestre"
7089
7090 #
7091 msgid "Terrestrial provider"
7092 msgstr "Proveïdor terrestre"
7093
7094 #
7095 msgid "Test DiSEqC settings"
7096 msgstr ""
7097
7098 #
7099 msgid "Test Type"
7100 msgstr ""
7101
7102 #
7103 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7104 msgid "Test again"
7105 msgstr ""
7106
7107 #
7108 msgid "Test mode"
7109 msgstr "Mode test"
7110
7111 #
7112 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7116 msgstr ""
7117
7118 #
7119 msgid "Test-Messagebox?"
7120 msgstr ""
7121
7122 #
7123 msgid ""
7124 "Thank you for using the wizard.\n"
7125 "Please press OK to continue."
7126 msgstr ""
7127
7128 #
7129 msgid ""
7130 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7131 "Please press OK to start using your Dreambox."
7132 msgstr ""
7133 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
7134 "utilitzada.\n"
7135 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
7136
7137 #
7138 msgid ""
7139 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7140 "List.\n"
7141 "Please press OK to continue."
7142 msgstr ""
7143
7144 msgid ""
7145 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7146 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7147 "some plugins."
7148 msgstr ""
7149
7150 #
7151 msgid ""
7152 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7153 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7154 "players) instead?"
7155 msgstr ""
7156
7157 msgid ""
7158 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7159 "Standby) at certain times.\n"
7160 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7161 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7162 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7163 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7164 msgstr ""
7165
7166 msgid ""
7167 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7168 msgstr ""
7169
7170 #
7171 msgid ""
7172 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7173 "Please install it."
7174 msgstr ""
7175
7176 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7177 msgstr ""
7178
7179 msgid "The PIN codes you entered are different."
7180 msgstr ""
7181
7182 msgid ""
7183 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7184 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7185 msgstr ""
7186
7187 msgid ""
7188 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7189 "It shows you informations about signal rate and errors."
7190 msgstr ""
7191
7192 msgid ""
7193 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7194 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7195 msgstr ""
7196
7197 msgid ""
7198 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7199 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7200 "even backup and restore your system settings."
7201 msgstr ""
7202
7203 #
7204 msgid ""
7205 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7206 "Please install it."
7207 msgstr ""
7208
7209 #
7210 msgid ""
7211 "The Timer will not be added to the List.\n"
7212 "Please press OK to close this Wizard."
7213 msgstr ""
7214
7215 #
7216 msgid ""
7217 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7218 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7219 "inside of this timespan."
7220 msgstr ""
7221
7222 msgid ""
7223 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7224 "Now you can download an NFI image file!"
7225 msgstr ""
7226
7227 msgid ""
7228 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7229 msgstr ""
7230
7231 msgid ""
7232 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7233 "You can control brightness and contrast of your tv."
7234 msgstr ""
7235
7236 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7237 msgstr ""
7238
7239 msgid ""
7240 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7241 msgstr ""
7242
7243 #
7244 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7245 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7246
7247 #
7248 msgid ""
7249 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7250 msgstr ""
7251
7252 #
7253 #, python-format
7254 msgid ""
7255 "The directory %s is not writable.\n"
7256 "Make sure you select a writable directory instead."
7257 msgstr ""
7258
7259 #
7260 msgid ""
7261 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7262 "the classic editor."
7263 msgstr ""
7264
7265 #
7266 #, python-format
7267 msgid ""
7268 "The following device was found:\n"
7269 "\n"
7270 "%s\n"
7271 "\n"
7272 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7273 msgstr ""
7274
7275 #
7276 msgid "The following files were found..."
7277 msgstr ""
7278
7279 #
7280 msgid ""
7281 "The input port should be configured now.\n"
7282 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7283 "want to do that now?"
7284 msgstr ""
7285
7286 #
7287 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7288 msgstr ""
7289
7290 #
7291 msgid ""
7292 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7293 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7294 msgstr ""
7295
7296 #
7297 msgid "The match attribute is mandatory."
7298 msgstr ""
7299
7300 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7301 msgstr ""
7302
7303 #
7304 msgid "The package doesn't contain anything."
7305 msgstr ""
7306
7307 #
7308 msgid "The package:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #
7312 #, python-format
7313 msgid "The path %s already exists."
7314 msgstr ""
7315
7316 #
7317 msgid "The pin code you entered is wrong."
7318 msgstr "El pin és incorrecte"
7319
7320 #
7321 #, python-format
7322 msgid "The results have been written to %s."
7323 msgstr ""
7324
7325 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7326 msgstr ""
7327
7328 #
7329 msgid "The sleep timer has been activated."
7330 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7331
7332 #
7333 msgid "The sleep timer has been disabled."
7334 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7335
7336 #
7337 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7338 msgstr ""
7339
7340 #
7341 msgid ""
7342 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7343 "Please install it and choose what you want to do next."
7344 msgstr ""
7345
7346 #
7347 msgid ""
7348 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7349 "Please install it."
7350 msgstr ""
7351
7352 #
7353 msgid ""
7354 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7355 msgstr ""
7356 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7357 "ara?"
7358
7359 #, python-format
7360 msgid ""
7361 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7362 "settings from %s?"
7363 msgstr ""
7364
7365 #
7366 msgid "The wizard is finished now."
7367 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7368
7369 #
7370 msgid "There are at least "
7371 msgstr ""
7372
7373 #
7374 msgid "There are currently no outstanding actions."
7375 msgstr ""
7376
7377 #
7378 msgid "There are no default services lists in your image."
7379 msgstr ""
7380
7381 #
7382 msgid "There are no default settings in your image."
7383 msgstr ""
7384
7385 #
7386 msgid "There are no updates available."
7387 msgstr ""
7388
7389 #
7390 msgid "There are now "
7391 msgstr ""
7392
7393 #
7394 msgid ""
7395 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7396 "Do you really want to continue?"
7397 msgstr ""
7398
7399 #
7400 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7401 msgstr ""
7402
7403 #
7404 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7405 msgstr ""
7406
7407 #
7408 msgid "There was an error. The package:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #
7412 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7413 msgid ""
7414 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7415 "apply this update now?"
7416 msgstr ""
7417
7418 #
7419 msgid ""
7420 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7421 "content on the disc."
7422 msgstr ""
7423
7424 #
7425 #, python-format
7426 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7427 msgstr ""
7428
7429 #
7430 msgid "This Month"
7431 msgstr ""
7432
7433 #
7434 msgid "This Week"
7435 msgstr ""
7436
7437 #
7438 msgid ""
7439 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7440 "and the Preview."
7441 msgstr ""
7442
7443 #
7444 msgid "This is step number 2."
7445 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7446
7447 #
7448 msgid ""
7449 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7450 "search the EPG again."
7451 msgstr ""
7452
7453 #
7454 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7455 msgstr ""
7456
7457 #
7458 msgid ""
7459 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7460 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7461 "uses."
7462 msgstr ""
7463
7464 msgid ""
7465 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7466 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7467 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7468 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7469 "and saved on the USB stick.\n"
7470 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7471 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7472 msgstr ""
7473
7474 #
7475 msgid "This plugin is installed."
7476 msgstr ""
7477
7478 #
7479 msgid "This plugin is not installed."
7480 msgstr ""
7481
7482 #
7483 msgid "This plugin will be installed."
7484 msgstr ""
7485
7486 #
7487 msgid "This plugin will be removed."
7488 msgstr ""
7489
7490 #
7491 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7492 msgstr ""
7493
7494 msgid ""
7495 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7496 "updates."
7497 msgstr ""
7498
7499 #
7500 msgid ""
7501 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7502 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7503 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7504 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7505 "the \"Nameserver\" Configuration"
7506 msgstr ""
7507
7508 #
7509 msgid ""
7510 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7511 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7512 "- verify that a network cable is attached\n"
7513 "- verify that the cable is not broken"
7514 msgstr ""
7515
7516 #
7517 msgid ""
7518 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7519 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7520 "- no valid IP Address was found\n"
7521 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7522 msgstr ""
7523
7524 #
7525 msgid ""
7526 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7527 "configuration with DHCP.\n"
7528 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7529 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7530 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7531 "dialog.\n"
7532 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7533 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7534 msgstr ""
7535
7536 #
7537 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7538 msgstr ""
7539
7540 #
7541 msgid ""
7542 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7543 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7544 "but add it disabled."
7545 msgstr ""
7546
7547 #
7548 msgid "Three"
7549 msgstr "Tres"
7550
7551 #
7552 msgid "Threshold"
7553 msgstr "Llindar"
7554
7555 #
7556 msgid "Thu"
7557 msgstr "Dij"
7558
7559 #
7560 msgid "Thumbnails"
7561 msgstr ""
7562
7563 #
7564 msgid "Thursday"
7565 msgstr "Dijous"
7566
7567 #
7568 msgid "Time"
7569 msgstr "Hora"
7570
7571 #
7572 msgid "Time in minutes to append to recording."
7573 msgstr ""
7574
7575 #
7576 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7577 msgstr ""
7578
7579 #
7580 msgid "Time/Date Input"
7581 msgstr "Entrada Hora/Data"
7582
7583 #
7584 msgid "Timer"
7585 msgstr "Programació"
7586
7587 #
7588 msgid "Timer Edit"
7589 msgstr "Editar hora"
7590
7591 #
7592 msgid "Timer Editor"
7593 msgstr "Editor de programacions"
7594
7595 #
7596 msgid "Timer Type"
7597 msgstr "Tipus de gravació"
7598
7599 #
7600 msgid "Timer entry"
7601 msgstr "Gravació"
7602
7603 #
7604 msgid "Timer log"
7605 msgstr "Registre de gravació"
7606
7607 #
7608 msgid ""
7609 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7610 "Please recheck it!"
7611 msgstr ""
7612
7613 #
7614 msgid "Timer record location"
7615 msgstr ""
7616
7617 #
7618 msgid "Timer sanity error"
7619 msgstr "Error de programació"
7620
7621 #
7622 msgid "Timer selection"
7623 msgstr "Selecció de gravació"
7624
7625 #
7626 msgid "Timer status:"
7627 msgstr "Estat de la programació:"
7628
7629 #
7630 msgid "Timer type"
7631 msgstr ""
7632
7633 #
7634 msgid "Timeshift"
7635 msgstr "Pausa"
7636
7637 #
7638 msgid "Timeshift location"
7639 msgstr ""
7640
7641 #
7642 msgid "Timeshift not possible!"
7643 msgstr "No és possible la pausa!"
7644
7645 #
7646 msgid "Timezone"
7647 msgstr "Zona horària"
7648
7649 #
7650 msgid "Title"
7651 msgstr "Títol"
7652
7653 #
7654 msgid "Title properties"
7655 msgstr ""
7656
7657 #
7658 msgid "Titleset mode"
7659 msgstr ""
7660
7661 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7662 msgstr ""
7663
7664 msgid ""
7665 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7666 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7667 "USB stick is plugged in.\n"
7668 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7669 "for 10 seconds.\n"
7670 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7671 msgstr ""
7672
7673 #
7674 msgid "Today"
7675 msgstr "Avui"
7676
7677 #
7678 msgid "Tone Amplitude"
7679 msgstr ""
7680
7681 #
7682 msgid "Tone mode"
7683 msgstr "Mode del to"
7684
7685 #
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Toneburst"
7688 msgstr "Toneburst"
7689
7690 #
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Toneburst A/B"
7693 msgstr "Toneburst A/B"
7694
7695 #
7696 msgid "Top favorites"
7697 msgstr ""
7698
7699 #
7700 msgid "Top rated"
7701 msgstr ""
7702
7703 #
7704 msgid "Track"
7705 msgstr ""
7706
7707 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7708 msgstr ""
7709
7710 #
7711 msgid "Translation"
7712 msgstr ""
7713
7714 #
7715 msgid "Translation:"
7716 msgstr ""
7717
7718 #
7719 msgid "Transmission mode"
7720 msgstr "Mode transmissió"
7721
7722 #
7723 msgid "Transponder"
7724 msgstr "Transponedor"
7725
7726 #
7727 msgid "Travel & Events"
7728 msgstr ""
7729
7730 #
7731 msgid "Tries left:"
7732 msgstr "Intents:"
7733
7734 #
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7737 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7738
7739 #
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7742 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7743
7744 #
7745 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7746 msgstr ""
7747
7748 #
7749 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7750 msgstr ""
7751
7752 #
7753 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7754 msgstr ""
7755
7756 #
7757 msgid "Tue"
7758 msgstr "Dim"
7759
7760 #
7761 msgid "Tuesday"
7762 msgstr "Dimarts"
7763
7764 #
7765 msgid "Tune"
7766 msgstr "Sintonitzar"
7767
7768 #
7769 msgid "Tune failed!"
7770 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7771
7772 #
7773 msgid "Tuner"
7774 msgstr "Sintonitzador"
7775
7776 #
7777 msgid "Tuner "
7778 msgstr "Sintonitzador"
7779
7780 #
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Tuner Slot"
7783 msgstr "Slot del sintonitzador"
7784
7785 #
7786 msgid "Tuner configuration"
7787 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7788
7789 #
7790 msgid "Tuner status"
7791 msgstr "Estat del sintonitzador"
7792
7793 #
7794 msgid "Tuner type"
7795 msgstr ""
7796
7797 #
7798 msgid "Turkish"
7799 msgstr "Turc"
7800
7801 #
7802 msgid "Two"
7803 msgstr "Dos"
7804
7805 #
7806 msgid "Type"
7807 msgstr ""
7808
7809 #
7810 msgid "Type of scan"
7811 msgstr "Tipus de recerca"
7812
7813 #
7814 msgid "USALS"
7815 msgstr "USALS"
7816
7817 #
7818 msgid "USB Stick"
7819 msgstr "Memòria USB"
7820
7821 #
7822 msgid "USB stick wizard"
7823 msgstr ""
7824
7825 #
7826 msgid "Ukrainian"
7827 msgstr ""
7828
7829 #
7830 msgid ""
7831 "Unable to complete filesystem check.\n"
7832 "Error: "
7833 msgstr ""
7834
7835 #
7836 msgid ""
7837 "Unable to initialize harddisk.\n"
7838 "Error: "
7839 msgstr ""
7840
7841 #
7842 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7843 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7844
7845 #
7846 msgid "Undo install"
7847 msgstr ""
7848
7849 #
7850 msgid "Undo uninstall"
7851 msgstr ""
7852
7853 msgid "Unencrypted"
7854 msgstr ""
7855
7856 #
7857 msgid "UnhandledKey"
7858 msgstr ""
7859
7860 #
7861 msgid "Unicable"
7862 msgstr ""
7863
7864 #
7865 msgid "Unicable LNB"
7866 msgstr ""
7867
7868 #
7869 msgid "Unicable Martix"
7870 msgstr ""
7871
7872 #
7873 msgid "Uninstall"
7874 msgstr ""
7875
7876 #
7877 msgid "United States"
7878 msgstr ""
7879
7880 #
7881 msgid "Universal LNB"
7882 msgstr "LNB universal"
7883
7884 msgid "Unknown"
7885 msgstr ""
7886
7887 msgid "Unknown network adapter."
7888 msgstr ""
7889
7890 #
7891 msgid ""
7892 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7893 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7894 "button."
7895 msgstr ""
7896
7897 #
7898 msgid "Unmount failed"
7899 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7900
7901 #
7902 msgid "Unsupported"
7903 msgstr ""
7904
7905 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7906 msgstr ""
7907
7908 #
7909 msgid "Update"
7910 msgstr ""
7911
7912 #
7913 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7914 msgid "Update done..."
7915 msgstr ""
7916
7917 #
7918 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7919 msgid ""
7920 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7921 "ask you to update again."
7922 msgstr ""
7923
7924 #
7925 msgid "Updatefeed not available."
7926 msgstr ""
7927
7928 #
7929 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7930 msgid ""
7931 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7932 msgstr ""
7933
7934 #
7935 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7936 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
7937
7938 #
7939 msgid "Updating software catalog"
7940 msgstr ""
7941
7942 #
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Updating, please wait..."
7945 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
7946
7947 #
7948 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7949 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
7950
7951 #
7952 msgid "Upgrade finished."
7953 msgstr ""
7954
7955 #
7956 msgid "Upgrading"
7957 msgstr "Actualitzant"
7958
7959 #
7960 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7961 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
7962
7963 #
7964 msgid "Upper bound of timespan."
7965 msgstr ""
7966
7967 #
7968 msgid ""
7969 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7970 "are not taken into account!"
7971 msgstr ""
7972
7973 #
7974 msgid "Use"
7975 msgstr ""
7976
7977 #
7978 msgid "Use DHCP"
7979 msgstr "Utilitzar DHCP"
7980
7981 #
7982 msgid "Use Interface"
7983 msgstr ""
7984
7985 #
7986 msgid "Use Power Measurement"
7987 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
7988
7989 #
7990 msgid "Use a custom location"
7991 msgstr ""
7992
7993 #
7994 msgid "Use a gateway"
7995 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
7996
7997 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7998 msgstr ""
7999
8000 #
8001 msgid "Use power measurement"
8002 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
8003
8004 #
8005 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8006 msgstr ""
8007
8008 #
8009 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8010 msgstr ""
8011
8012 #
8013 msgid ""
8014 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8015 "\n"
8016 "Please set up tuner A"
8017 msgstr ""
8018 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
8019 "\n"
8020 "Sisplau configura el sintonitzador A"
8021
8022 #
8023 msgid ""
8024 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8025 "press OK."
8026 msgstr ""
8027 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
8028 "prem OK."
8029
8030 msgid "Use this input device settings?"
8031 msgstr ""
8032
8033 msgid "Use this settings?"
8034 msgstr ""
8035
8036 #
8037 msgid "Use this video enhancement settings?"
8038 msgstr ""
8039
8040 #
8041 msgid "Use time of currently running service"
8042 msgstr ""
8043
8044 #
8045 msgid "Use usals for this sat"
8046 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
8047
8048 #
8049 msgid "Use wizard to set up basic features"
8050 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
8051
8052 #
8053 msgid "Used service scan type"
8054 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
8055
8056 #
8057 msgid "User defined"
8058 msgstr "Definit per l'usuari"
8059
8060 #
8061 msgid "User management"
8062 msgstr ""
8063
8064 #
8065 msgid "Usermanager"
8066 msgstr ""
8067
8068 #
8069 msgid "Username"
8070 msgstr ""
8071
8072 #
8073 msgid "VCR scart"
8074 msgstr "Euroconnector VCR"
8075
8076 #
8077 msgid "VMGM (intro trailer)"
8078 msgstr ""
8079
8080 msgid "Vali-XD skin"
8081 msgstr ""
8082
8083 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8084 msgstr ""
8085
8086 msgid "Vali.HD.nano skin"
8087 msgstr ""
8088
8089 msgid "Vali.HD.warp skin"
8090 msgstr ""
8091
8092 msgid ""
8093 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8094 msgstr ""
8095
8096 msgid "Verifying your internet connection..."
8097 msgstr ""
8098
8099 #
8100 msgid "Vertical"
8101 msgstr ""
8102
8103 #
8104 msgid "Video Fine-Tuning"
8105 msgstr ""
8106
8107 #
8108 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8109 msgstr ""
8110
8111 #
8112 msgid "Video Output"
8113 msgstr ""
8114
8115 msgid "Video PID"
8116 msgstr ""
8117
8118 #
8119 msgid "Video Setup"
8120 msgstr ""
8121
8122 #
8123 msgid "Video Wizard"
8124 msgstr ""
8125
8126 #
8127 msgid "Video enhancement preview"
8128 msgstr ""
8129
8130 #
8131 msgid "Video enhancement settings"
8132 msgstr ""
8133
8134 #
8135 msgid "Video enhancement setup"
8136 msgstr ""
8137
8138 #
8139 msgid ""
8140 "Video input selection\n"
8141 "\n"
8142 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8143 "input port).\n"
8144 "\n"
8145 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8146 msgstr ""
8147
8148 #
8149 msgid "Video mode selection."
8150 msgstr ""
8151
8152 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8153 msgstr ""
8154
8155 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8156 msgstr ""
8157
8158 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8159 msgstr ""
8160
8161 #
8162 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #
8166 msgid "Videoenhancement Setup"
8167 msgstr ""
8168
8169 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8170 msgstr ""
8171
8172 #
8173 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8174 msgstr ""
8175
8176 #
8177 msgid "View Count"
8178 msgstr ""
8179
8180 msgid "View Google maps"
8181 msgstr ""
8182
8183 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8184 msgstr ""
8185
8186 #
8187 msgid "View Movies..."
8188 msgstr ""
8189
8190 #
8191 msgid "View Photos..."
8192 msgstr ""
8193
8194 #
8195 #, fuzzy
8196 msgid "View Rass interactive..."
8197 msgstr "Veure Rass interactiu..."
8198
8199 #
8200 msgid "View Video CD..."
8201 msgstr ""
8202
8203 #
8204 msgid "View active downloads"
8205 msgstr ""
8206
8207 #
8208 msgid "View details"
8209 msgstr ""
8210
8211 #
8212 msgid "View list of available "
8213 msgstr ""
8214
8215 #
8216 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8217 msgstr ""
8218
8219 #
8220 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8221 msgstr ""
8222
8223 #
8224 msgid "View list of available EPG extensions."
8225 msgstr ""
8226
8227 #
8228 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8229 msgstr ""
8230
8231 #
8232 msgid "View list of available communication extensions."
8233 msgstr ""
8234
8235 #
8236 msgid "View list of available default settings"
8237 msgstr ""
8238
8239 #
8240 msgid "View list of available multimedia extensions."
8241 msgstr ""
8242
8243 #
8244 msgid "View list of available networking extensions"
8245 msgstr ""
8246
8247 #
8248 msgid "View list of available recording extensions"
8249 msgstr ""
8250
8251 #
8252 msgid "View list of available skins"
8253 msgstr ""
8254
8255 #
8256 msgid "View list of available software extensions"
8257 msgstr ""
8258
8259 #
8260 msgid "View list of available system extensions"
8261 msgstr ""
8262
8263 #
8264 msgid "View related videos"
8265 msgstr ""
8266
8267 #
8268 msgid "View response videos"
8269 msgstr ""
8270
8271 #
8272 msgid "View teletext..."
8273 msgstr "Veure teletext..."
8274
8275 #
8276 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8277 msgstr ""
8278
8279 #
8280 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8281 msgstr ""
8282
8283 #
8284 msgid "Views: "
8285 msgstr ""
8286
8287 #
8288 msgid "Virtual KeyBoard"
8289 msgstr ""
8290
8291 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8292 msgstr ""
8293
8294 msgid ""
8295 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8296 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8297 msgstr ""
8298
8299 #
8300 msgid "Voltage mode"
8301 msgstr "Mode voltatge"
8302
8303 #
8304 msgid "Volume"
8305 msgstr "Volum"
8306
8307 #
8308 msgid "W"
8309 msgstr "O"
8310
8311 #
8312 msgid "WEP"
8313 msgstr ""
8314
8315 msgid "WLAN adapter."
8316 msgstr ""
8317
8318 msgid "WLAN connection"
8319 msgstr ""
8320
8321 #
8322 msgid "WPA"
8323 msgstr ""
8324
8325 #
8326 msgid "WPA or WPA2"
8327 msgstr ""
8328
8329 #
8330 msgid "WPA2"
8331 msgstr ""
8332
8333 #
8334 msgid "WSS on 4:3"
8335 msgstr "WSS en 4:3"
8336
8337 #
8338 msgid "Wait time in ms before activation:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #
8342 msgid "Waiting"
8343 msgstr ""
8344
8345 #
8346 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8347 msgstr ""
8348
8349 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8350 msgstr ""
8351
8352 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8353 msgstr ""
8354
8355 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8356 msgstr ""
8357
8358 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8359 msgstr ""
8360
8361 #
8362 msgid "Webinterface"
8363 msgstr ""
8364
8365 #
8366 msgid "Webinterface: Main Setup"
8367 msgstr ""
8368
8369 #
8370 msgid "Wed"
8371 msgstr "Dime"
8372
8373 #
8374 msgid "Wednesday"
8375 msgstr "Dimecres"
8376
8377 #
8378 msgid "Weekday"
8379 msgstr "DiaSetmana"
8380
8381 #
8382 msgid "Weekend"
8383 msgstr ""
8384
8385 #
8386 msgid "Weekly (Monday)"
8387 msgstr ""
8388
8389 #
8390 msgid "Weekly (Sunday)"
8391 msgstr ""
8392
8393 #
8394 msgid ""
8395 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8396 "\n"
8397 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8398 "cut'.\n"
8399 "\n"
8400 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8401 msgstr ""
8402
8403 #
8404 msgid ""
8405 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8406 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8407 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8408 msgstr ""
8409 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8410 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8411 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8412 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8413
8414 #
8415 msgid ""
8416 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8417 "\n"
8418 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8419 "navigate to the video entries.\n"
8420 "\n"
8421 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8422 "\n"
8423 "Press info to see the movie description.\n"
8424 "\n"
8425 "Press the Menu button for additional options.\n"
8426 "\n"
8427 "The Help button shows this help again."
8428 msgstr ""
8429
8430 #
8431 msgid ""
8432 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8433 "\n"
8434 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8435 "matching your search term.\n"
8436 "\n"
8437 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8438 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8439 "\n"
8440 "Press exit to get back to the input field."
8441 msgstr ""
8442
8443 #
8444 msgid ""
8445 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8446 "\n"
8447 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8448 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8449 "cleaned up.\n"
8450 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8451 msgstr ""
8452
8453 #
8454 msgid ""
8455 "Welcome.\n"
8456 "\n"
8457 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8458 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8459 "\n"
8460 "Press OK to start configuring your network"
8461 msgstr ""
8462
8463 #
8464 msgid ""
8465 "Welcome.\n"
8466 "\n"
8467 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8468 "descriptions for common settings."
8469 msgstr ""
8470
8471 #
8472 msgid ""
8473 "Welcome.\n"
8474 "\n"
8475 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8476 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8477 msgstr ""
8478 "Benvingut.\n"
8479 "\n"
8480 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8481 "Dreambox.\n"
8482 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8483
8484 #
8485 msgid "Welcome..."
8486 msgstr ""
8487
8488 #
8489 msgid "West"
8490 msgstr "Oest"
8491
8492 #
8493 msgid "What do you want to scan?"
8494 msgstr "Què vols buscar?"
8495
8496 #
8497 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8498 msgstr ""
8499
8500 msgid ""
8501 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8502 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8503 msgstr ""
8504
8505 #
8506 msgid ""
8507 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8508 "timer with the same description already exists in the timer list."
8509 msgstr ""
8510
8511 #
8512 msgid ""
8513 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8514 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8515 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8516 "automatically!\n"
8517 "\n"
8518 "Really do a factory reset?"
8519 msgstr ""
8520
8521 #
8522 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8523 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8524
8525 #
8526 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8527 msgstr ""
8528
8529 #
8530 msgid "Wireless LAN"
8531 msgstr ""
8532
8533 #
8534 msgid "Wireless Network"
8535 msgstr ""
8536
8537 #
8538 msgid "Wireless Network State"
8539 msgstr ""
8540
8541 msgid "Wireless network connection setup"
8542 msgstr ""
8543
8544 msgid "Wireless network connection setup."
8545 msgstr ""
8546
8547 msgid "Wireless network state"
8548 msgstr ""
8549
8550 msgid ""
8551 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8552 "channels)."
8553 msgstr ""
8554
8555 msgid ""
8556 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8557 "drive.\n"
8558 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8559 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8560 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8561 msgstr ""
8562
8563 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8564 msgstr ""
8565
8566 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8567 msgstr ""
8568
8569 msgid ""
8570 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8571 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8572 msgstr ""
8573
8574 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8575 msgstr ""
8576
8577 msgid ""
8578 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8579 msgstr ""
8580
8581 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8582 msgstr ""
8583
8584 msgid ""
8585 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8586 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8587 "original channel after execution."
8588 msgstr ""
8589
8590 msgid ""
8591 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8592 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8593 msgstr ""
8594
8595 msgid ""
8596 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8597 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8598 "each of them.\n"
8599 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8600 msgstr ""
8601
8602 msgid ""
8603 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8604 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8605 msgstr ""
8606
8607 msgid ""
8608 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8609 "by satellite with a connected dish positioner."
8610 msgstr ""
8611
8612 msgid ""
8613 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8614 "DiSEqC compatibility and errors."
8615 msgstr ""
8616
8617 msgid ""
8618 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8619 "Dreambox image.\n"
8620 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8621 msgstr ""
8622
8623 msgid ""
8624 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8625 msgstr ""
8626
8627 msgid ""
8628 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8629 "motorized dish."
8630 msgstr ""
8631
8632 msgid ""
8633 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8634 "settings."
8635 msgstr ""
8636
8637 #
8638 msgid ""
8639 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8640 "alternative service it is restricted to."
8641 msgstr ""
8642
8643 #
8644 msgid ""
8645 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8646 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8647 msgstr ""
8648
8649 #
8650 msgid "Wizard"
8651 msgstr ""
8652
8653 #
8654 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8655 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8656
8657 #
8658 msgid "Write failed!"
8659 msgstr ""
8660
8661 #
8662 msgid "YPbPr"
8663 msgstr "YPbPr"
8664
8665 #
8666 msgid "Year"
8667 msgstr "Any"
8668
8669 #
8670 msgid "Yes"
8671 msgstr "Si"
8672
8673 #
8674 msgid "Yes to all"
8675 msgstr ""
8676
8677 msgid "Yes, always"
8678 msgstr ""
8679
8680 #
8681 msgid "Yes, and delete this movie"
8682 msgstr ""
8683
8684 #
8685 msgid "Yes, and don't ask again"
8686 msgstr ""
8687
8688 #
8689 msgid "Yes, backup my settings!"
8690 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8691
8692 #
8693 msgid "Yes, but play next video"
8694 msgstr ""
8695
8696 #
8697 msgid "Yes, but play previous video"
8698 msgstr ""
8699
8700 #
8701 msgid "Yes, do a manual scan now"
8702 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8703
8704 #
8705 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8706 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8707
8708 #
8709 msgid "Yes, do another manual scan now"
8710 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8711
8712 #
8713 msgid "Yes, keep them."
8714 msgstr ""
8715
8716 #
8717 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8718 msgstr "Si, apaga ara."
8719
8720 #
8721 msgid "Yes, restore the settings now"
8722 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8723
8724 #
8725 msgid "Yes, returning to movie list"
8726 msgstr ""
8727
8728 #
8729 msgid "Yes, view the tutorial"
8730 msgstr "Si, veure el tutorial"
8731
8732 #
8733 msgid "You can cancel the installation."
8734 msgstr ""
8735
8736 #
8737 msgid "You can cancel the removal."
8738 msgstr ""
8739
8740 #
8741 msgid ""
8742 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8743 "want to be installed."
8744 msgstr ""
8745
8746 #
8747 msgid "You can choose, what you want to install..."
8748 msgstr ""
8749
8750 #
8751 msgid "You can install this plugin."
8752 msgstr ""
8753
8754 #
8755 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8756 msgstr ""
8757
8758 #
8759 msgid "You can remove this plugin."
8760 msgstr ""
8761
8762 #
8763 msgid ""
8764 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8765 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8766 "in title' is what is looked for in the EPG."
8767 msgstr ""
8768
8769 msgid ""
8770 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8771 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8772 "is also included."
8773 msgstr ""
8774
8775 #
8776 msgid "You cannot delete this!"
8777 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8778
8779 #
8780 msgid "You chose not to install any default services lists."
8781 msgstr ""
8782
8783 #
8784 msgid ""
8785 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8786 "default settings later in the settings menu."
8787 msgstr ""
8788
8789 #
8790 msgid ""
8791 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8792 msgstr ""
8793
8794 #
8795 msgid ""
8796 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8797 "AutoTimer.\n"
8798 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8799 msgstr ""
8800
8801 msgid "You didn't select a channel to record from."
8802 msgstr ""
8803
8804 #
8805 #, python-format
8806 msgid ""
8807 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8808 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8809 msgstr ""
8810
8811 #
8812 msgid ""
8813 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8814 "now."
8815 msgstr ""
8816
8817 #
8818 msgid ""
8819 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8820 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8821 msgstr ""
8822
8823 #
8824 msgid ""
8825 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8826 "restore. Please press OK to start the restore now."
8827 msgstr ""
8828
8829 #
8830 #, python-format
8831 msgid "You have to wait %s!"
8832 msgstr ""
8833
8834 #
8835 msgid ""
8836 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8837 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8838 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8839 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8840 "your settings."
8841 msgstr ""
8842 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8843 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8844 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8845 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8846 "configuració."
8847
8848 msgid ""
8849 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8850 "\n"
8851 "Do you want to set the pin now?"
8852 msgstr ""
8853
8854 #
8855 msgid ""
8856 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8857 "list?\n"
8858 "\n"
8859 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8860 msgstr ""
8861
8862 #
8863 msgid ""
8864 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8865 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8866 msgstr ""
8867
8868 #
8869 msgid ""
8870 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8871 "\n"
8872 "Your internet connection is working now.\n"
8873 "\n"
8874 msgstr ""
8875
8876 #
8877 msgid ""
8878 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8879 "\n"
8880 "Your internet connection is working now.\n"
8881 "\n"
8882 "Please press OK to continue."
8883 msgstr ""
8884
8885 #
8886 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8887 msgstr ""
8888
8889 #
8890 msgid ""
8891 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8892 "process."
8893 msgstr ""
8894 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8895
8896 #
8897 msgid ""
8898 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8899 "blank dual layer DVD!"
8900 msgstr ""
8901
8902 #
8903 #, python-format
8904 msgid ""
8905 "Your config file is not well-formed:\n"
8906 "%s"
8907 msgstr ""
8908
8909 #
8910 msgid "Your current collection will get lost!"
8911 msgstr ""
8912
8913 #
8914 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8915 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
8916
8917 #
8918 msgid ""
8919 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8920 "try again."
8921 msgstr ""
8922 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
8923 "intentar."
8924
8925 #
8926 msgid "Your email address:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #
8930 msgid ""
8931 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8932 "Press OK to start upgrade."
8933 msgstr ""
8934 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
8935 "Prem OK per a començar l'actualizació."
8936
8937 #
8938 msgid ""
8939 "Your internet connection is not working!\n"
8940 "Please choose what you want to do next."
8941 msgstr ""
8942
8943 #
8944 msgid "Your name (optional):"
8945 msgstr ""
8946
8947 #
8948 msgid "Your network configuration has been activated."
8949 msgstr ""
8950
8951 msgid "Your network is not working. Please try again."
8952 msgstr ""
8953
8954 #
8955 msgid "Your network mount has been activated."
8956 msgstr ""
8957
8958 #
8959 msgid "Your network mount has been removed."
8960 msgstr ""
8961
8962 #
8963 msgid "Your network mount has been updated."
8964 msgstr ""
8965
8966 #
8967 msgid ""
8968 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8969 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8970 "\n"
8971 "Please choose what you want to do next."
8972 msgstr ""
8973
8974 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8975 msgstr ""
8976
8977 #
8978 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8979 msgstr ""
8980
8981 #
8982 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8983 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
8984
8985 #
8986 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8987 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
8988
8989 #
8990 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8991 msgstr ""
8992
8993 msgid "Zap between commercials"
8994 msgstr ""
8995
8996 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8997 msgstr ""
8998
8999 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9000 msgstr ""
9001
9002 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9003 msgstr ""
9004
9005 msgid "Zydas"
9006 msgstr ""
9007
9008 #
9009 msgid "[alternative edit]"
9010 msgstr "[edició alternatives]"
9011
9012 #
9013 msgid "[bouquet edit]"
9014 msgstr "[editar llista]"
9015
9016 #
9017 msgid "[favourite edit]"
9018 msgstr "[editar preferits]"
9019
9020 #
9021 msgid "[move mode]"
9022 msgstr "[mode moure]"
9023
9024 msgid "a HD skin from Kerni"
9025 msgstr ""
9026
9027 #
9028 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9029 msgstr ""
9030
9031 #
9032 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9033 msgstr ""
9034
9035 #
9036 msgid "abort alternatives edit"
9037 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
9038
9039 #
9040 msgid "abort bouquet edit"
9041 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
9042
9043 #
9044 msgid "abort favourites edit"
9045 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
9046
9047 #
9048 msgid "about to start"
9049 msgstr "per a començar"
9050
9051 #
9052 msgid "activate current configuration"
9053 msgstr ""
9054
9055 #
9056 msgid "activate network adapter configuration"
9057 msgstr ""
9058
9059 #
9060 msgid "add AutoTimer..."
9061 msgstr ""
9062
9063 #
9064 msgid "add Provider"
9065 msgstr ""
9066
9067 #
9068 msgid "add Service"
9069 msgstr ""
9070
9071 #
9072 msgid "add a nameserver entry"
9073 msgstr ""
9074
9075 #
9076 msgid "add alternatives"
9077 msgstr "afegir alternatives"
9078
9079 #
9080 msgid "add bookmark"
9081 msgstr ""
9082
9083 #
9084 msgid "add bouquet"
9085 msgstr "afegir llista"
9086
9087 #
9088 msgid "add directory to playlist"
9089 msgstr "afegir el directori a la llista"
9090
9091 #
9092 msgid "add file to playlist"
9093 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
9094
9095 #
9096 msgid "add files to playlist"
9097 msgstr "afegir fitxers a la llista"
9098
9099 #
9100 msgid "add filters"
9101 msgstr ""
9102
9103 #
9104 msgid "add marker"
9105 msgstr "afegir marcador"
9106
9107 #
9108 msgid "add recording (enter recording duration)"
9109 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
9110
9111 #
9112 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9113 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
9114
9115 #
9116 msgid "add recording (indefinitely)"
9117 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
9118
9119 #
9120 msgid "add recording (stop after current event)"
9121 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
9122
9123 #
9124 msgid "add service to bouquet"
9125 msgstr "afegir el canal a la llista"
9126
9127 #
9128 msgid "add service to favourites"
9129 msgstr "afegir el canal als preferits"
9130
9131 #
9132 msgid "add services"
9133 msgstr ""
9134
9135 msgid "add tags to recorded movies"
9136 msgstr ""
9137
9138 #
9139 msgid "add to parental protection"
9140 msgstr "afegir a la protecció parental"
9141
9142 #
9143 msgid "advanced"
9144 msgstr "avançat"
9145
9146 #
9147 msgid "alphabetic sort"
9148 msgstr ""
9149
9150 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9151 msgstr ""
9152
9153 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9154 msgstr ""
9155
9156 msgid ""
9157 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9158 msgstr ""
9159
9160 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9161 msgstr ""
9162
9163 #
9164 msgid "assigned CAIds:"
9165 msgstr ""
9166
9167 #
9168 msgid "assigned Services/Provider:"
9169 msgstr ""
9170
9171 msgid "at beginning"
9172 msgstr ""
9173
9174 msgid "at end"
9175 msgstr ""
9176
9177 #
9178 #, python-format
9179 msgid "audio track (%s) format"
9180 msgstr ""
9181
9182 #
9183 #, python-format
9184 msgid "audio track (%s) language"
9185 msgstr ""
9186
9187 #
9188 msgid "audio tracks"
9189 msgstr ""
9190
9191 #
9192 msgid "auto"
9193 msgstr ""
9194
9195 msgid "autotimers need a match attribute"
9196 msgstr ""
9197
9198 #
9199 msgid "available"
9200 msgstr ""
9201
9202 #
9203 msgid "back"
9204 msgstr "enrere"
9205
9206 #
9207 msgid "background image"
9208 msgstr ""
9209
9210 #
9211 msgid "backgroundcolor"
9212 msgstr ""
9213
9214 #
9215 msgid "better"
9216 msgstr "millorat"
9217
9218 #
9219 msgid "black"
9220 msgstr ""
9221
9222 #
9223 msgid "blacklist"
9224 msgstr "llista negra"
9225
9226 #
9227 msgid "blue"
9228 msgstr ""
9229
9230 msgid "bob"
9231 msgstr ""
9232
9233 #
9234 #, python-format
9235 msgid "burn audio track (%s)"
9236 msgstr ""
9237
9238 #
9239 msgid "case-insensitive search"
9240 msgstr ""
9241
9242 #
9243 msgid "case-sensitive search"
9244 msgstr ""
9245
9246 #
9247 msgid "change recording (duration)"
9248 msgstr "canviar la gravació (durada)"
9249
9250 #
9251 msgid "change recording (endtime)"
9252 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
9253
9254 #
9255 msgid "chapters"
9256 msgstr ""
9257
9258 #
9259 msgid "circular left"
9260 msgstr "circular esq."
9261
9262 #
9263 msgid "circular right"
9264 msgstr "circular dreta"
9265
9266 #
9267 msgid "clear playlist"
9268 msgstr "netejar la llista"
9269
9270 #
9271 msgid "complex"
9272 msgstr "complexe"
9273
9274 msgid "config changed."
9275 msgstr ""
9276
9277 #
9278 msgid "config menu"
9279 msgstr "menú configuració"
9280
9281 #
9282 msgid "confirmed"
9283 msgstr ""
9284
9285 #
9286 msgid "connected"
9287 msgstr ""
9288
9289 #
9290 msgid "continue"
9291 msgstr "continuar"
9292
9293 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9294 msgstr ""
9295
9296 #
9297 msgid "copy to bouquets"
9298 msgstr "copiar a les llistes"
9299
9300 #
9301 msgid "could not be removed"
9302 msgstr ""
9303
9304 #
9305 msgid "create directory"
9306 msgstr ""
9307
9308 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9309 msgstr ""
9310
9311 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9312 msgstr ""
9313
9314 #, python-format
9315 msgid "currently installed image: %s"
9316 msgstr ""
9317
9318 #
9319 msgid "daily"
9320 msgstr "diàriament"
9321
9322 #
9323 msgid "day"
9324 msgstr ""
9325
9326 msgid "default"
9327 msgstr ""
9328
9329 #
9330 msgid "delete"
9331 msgstr "esborrar"
9332
9333 #
9334 msgid "delete cut"
9335 msgstr "esborrar tall"
9336
9337 #
9338 msgid "delete file"
9339 msgstr ""
9340
9341 #
9342 msgid "delete playlist entry"
9343 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9344
9345 #
9346 msgid "delete saved playlist"
9347 msgstr "esborrar llista gravada"
9348
9349 #
9350 msgid "delete..."
9351 msgstr "esborrar..."
9352
9353 msgid "description"
9354 msgstr ""
9355
9356 #
9357 msgid "disable"
9358 msgstr "desactivar"
9359
9360 #
9361 msgid "disable move mode"
9362 msgstr "desactivar mode moviment"
9363
9364 #
9365 msgid "disabled"
9366 msgstr "desactivat"
9367
9368 #
9369 msgid "disconnected"
9370 msgstr ""
9371
9372 #
9373 msgid "do not change"
9374 msgstr "no canviar"
9375
9376 #
9377 msgid "do nothing"
9378 msgstr "no facis res"
9379
9380 #
9381 msgid "don't record"
9382 msgstr "no gravar"
9383
9384 #
9385 msgid "done!"
9386 msgstr "fet!"
9387
9388 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9389 msgstr ""
9390
9391 #
9392 msgid "edit alternatives"
9393 msgstr "editar alternatives"
9394
9395 #
9396 msgid "edit filters"
9397 msgstr ""
9398
9399 #
9400 msgid "edit services"
9401 msgstr ""
9402
9403 #
9404 msgid "empty"
9405 msgstr "buit"
9406
9407 #
9408 msgid "enable"
9409 msgstr "habilitar"
9410
9411 #
9412 msgid "enable bouquet edit"
9413 msgstr "activar l'edició de la llista"
9414
9415 #
9416 msgid "enable favourite edit"
9417 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9418
9419 #
9420 msgid "enable move mode"
9421 msgstr "activar mode moviment"
9422
9423 #
9424 msgid "enabled"
9425 msgstr "activat"
9426
9427 #
9428 msgid "end alternatives edit"
9429 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9430
9431 #
9432 msgid "end bouquet edit"
9433 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9434
9435 #
9436 msgid "end cut here"
9437 msgstr "acabar el tall aquí"
9438
9439 #
9440 msgid "end favourites edit"
9441 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9442
9443 #
9444 msgid "enter hidden network SSID"
9445 msgstr ""
9446
9447 #
9448 msgid "equal to"
9449 msgstr ""
9450
9451 #
9452 msgid "exact match"
9453 msgstr ""
9454
9455 #
9456 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9457 msgstr ""
9458
9459 #
9460 msgid "exit mediaplayer"
9461 msgstr "sortir del reproductor"
9462
9463 #
9464 msgid "exit movielist"
9465 msgstr ""
9466
9467 #
9468 msgid "exit nameserver configuration"
9469 msgstr ""
9470
9471 #
9472 msgid "exit network adapter configuration"
9473 msgstr ""
9474
9475 #
9476 msgid "exit network interface list"
9477 msgstr ""
9478
9479 #
9480 msgid "exit networkadapter setup menu"
9481 msgstr ""
9482
9483 #
9484 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9485 msgstr ""
9486
9487 #
9488 msgid "filename"
9489 msgstr ""
9490
9491 #
9492 msgid "fine-tune your display"
9493 msgstr ""
9494
9495 #
9496 msgid "forward to the next chapter"
9497 msgstr ""
9498
9499 #
9500 msgid "free"
9501 msgstr ""
9502
9503 #
9504 msgid "free diskspace"
9505 msgstr "espai lliure al disc"
9506
9507 #
9508 msgid "go to deep standby"
9509 msgstr "aturar completament"
9510
9511 #
9512 msgid "go to standby"
9513 msgstr "posar en repòs"
9514
9515 #
9516 msgid "grab this frame as bitmap"
9517 msgstr ""
9518
9519 #
9520 msgid "green"
9521 msgstr ""
9522
9523 #
9524 msgid "hear radio..."
9525 msgstr "escoltar la ràdio..."
9526
9527 #
9528 msgid "help..."
9529 msgstr "ajuda..."
9530
9531 #
9532 msgid "hide extended description"
9533 msgstr ""
9534
9535 #
9536 msgid "hide player"
9537 msgstr "amagar reproductor"
9538
9539 #
9540 msgid "horizontal"
9541 msgstr "horitzontal"
9542
9543 #
9544 msgid "hour"
9545 msgstr "hora"
9546
9547 #
9548 msgid "hours"
9549 msgstr "hores"
9550
9551 #
9552 msgid "immediate shutdown"
9553 msgstr ""
9554
9555 #
9556 msgid "in Description"
9557 msgstr ""
9558
9559 #
9560 msgid "in Shortdescription"
9561 msgstr ""
9562
9563 #
9564 msgid "in Title"
9565 msgstr ""
9566
9567 #
9568 msgid "init module"
9569 msgstr "iniciar mòdul"
9570
9571 #
9572 msgid "init modules"
9573 msgstr ""
9574
9575 #
9576 msgid "insert mark here"
9577 msgstr "inserir marca aquí"
9578
9579 #
9580 msgid "jump back to the previous title"
9581 msgstr ""
9582
9583 #
9584 msgid "jump forward to the next title"
9585 msgstr ""
9586
9587 #
9588 msgid "jump to listbegin"
9589 msgstr "salta al principi de la llista"
9590
9591 #
9592 msgid "jump to listend"
9593 msgstr "salta al final de la llista"
9594
9595 #
9596 msgid "jump to next marked position"
9597 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9598
9599 #
9600 msgid "jump to previous marked position"
9601 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9602
9603 #
9604 msgid "leave movie player..."
9605 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9606
9607 #
9608 msgid "left"
9609 msgstr "esquerra"
9610
9611 #
9612 msgid "length"
9613 msgstr ""
9614
9615 #
9616 msgid "list of EPG views..."
9617 msgstr ""
9618
9619 #
9620 msgid "list style compact"
9621 msgstr ""
9622
9623 #
9624 msgid "list style compact with description"
9625 msgstr ""
9626
9627 #
9628 msgid "list style default"
9629 msgstr ""
9630
9631 #
9632 msgid "list style single line"
9633 msgstr ""
9634
9635 #
9636 msgid "load playlist"
9637 msgstr "carregar llista"
9638
9639 #
9640 msgid "locked"
9641 msgstr "bloquejat"
9642
9643 #
9644 msgid "loopthrough to"
9645 msgstr ""
9646
9647 #
9648 msgid "manual"
9649 msgstr "manual"
9650
9651 #
9652 msgid "menu"
9653 msgstr "menú"
9654
9655 #
9656 msgid "menulist"
9657 msgstr ""
9658
9659 #
9660 msgid "mins"
9661 msgstr "minuts"
9662
9663 #
9664 msgid "minute"
9665 msgstr "minut"
9666
9667 #
9668 msgid "minutes"
9669 msgstr "minuts"
9670
9671 msgid "missing parameter \"id\""
9672 msgstr ""
9673
9674 #
9675 msgid "month"
9676 msgstr ""
9677
9678 #
9679 msgid "move PiP to main picture"
9680 msgstr ""
9681
9682 #
9683 msgid "move down to last entry"
9684 msgstr ""
9685
9686 #
9687 msgid "move down to next entry"
9688 msgstr ""
9689
9690 #
9691 msgid "move up to first entry"
9692 msgstr ""
9693
9694 #
9695 msgid "move up to previous entry"
9696 msgstr ""
9697
9698 #
9699 msgid "movie list"
9700 msgstr "llista de pel·lícules"
9701
9702 #
9703 #, fuzzy
9704 msgid "multinorm"
9705 msgstr "multinorm"
9706
9707 #
9708 msgid "never"
9709 msgstr "mai"
9710
9711 #
9712 msgid "next channel"
9713 msgstr "canal següent"
9714
9715 #
9716 msgid "next channel in history"
9717 msgstr "canal següent en l'històric"
9718
9719 #
9720 msgid "no"
9721 msgstr "no"
9722
9723 #
9724 msgid "no CAId selected"
9725 msgstr ""
9726
9727 #
9728 msgid "no CI slots found"
9729 msgstr ""
9730
9731 #
9732 msgid "no HDD found"
9733 msgstr "no hi ha disc dur"
9734
9735 #
9736 msgid "no Services/Providers selected"
9737 msgstr ""
9738
9739 #
9740 msgid "no module found"
9741 msgstr "no hi ha el mòdul"
9742
9743 #
9744 #, fuzzy
9745 msgid "no standby"
9746 msgstr "sense standby"
9747
9748 #
9749 #, fuzzy
9750 msgid "no timeout"
9751 msgstr "sense timeout"
9752
9753 #
9754 msgid "none"
9755 msgstr "cap"
9756
9757 #
9758 msgid "not configured"
9759 msgstr ""
9760
9761 #
9762 msgid "not locked"
9763 msgstr "desbloquejat"
9764
9765 msgid "not supported"
9766 msgstr ""
9767
9768 #
9769 msgid "not used"
9770 msgstr ""
9771
9772 #
9773 msgid "nothing connected"
9774 msgstr "res connectat"
9775
9776 #
9777 msgid "of a DUAL layer medium used."
9778 msgstr ""
9779
9780 #
9781 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9782 msgstr ""
9783
9784 #
9785 msgid "off"
9786 msgstr "desactivat"
9787
9788 #
9789 msgid "on"
9790 msgstr "activat"
9791
9792 #
9793 msgid "on READ ONLY medium."
9794 msgstr ""
9795
9796 #
9797 msgid "on Weekday"
9798 msgstr ""
9799
9800 #
9801 msgid "once"
9802 msgstr "un sol cop"
9803
9804 #
9805 msgid "open nameserver configuration"
9806 msgstr ""
9807
9808 #
9809 msgid "open servicelist"
9810 msgstr "obrir llista de canals"
9811
9812 #
9813 msgid "open servicelist(down)"
9814 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9815
9816 #
9817 msgid "open servicelist(up)"
9818 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9819
9820 #
9821 msgid "partial match"
9822 msgstr ""
9823
9824 #
9825 msgid "pass"
9826 msgstr "passa"
9827
9828 #
9829 msgid "pause"
9830 msgstr "pausa"
9831
9832 #
9833 msgid "play entry"
9834 msgstr "reprodueix l'entrada"
9835
9836 #
9837 msgid "play from next mark or playlist entry"
9838 msgstr ""
9839
9840 #
9841 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9842 msgstr ""
9843
9844 #
9845 msgid "please press OK when ready"
9846 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9847
9848 #
9849 msgid "please wait, loading picture..."
9850 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9851
9852 #
9853 msgid "previous channel"
9854 msgstr "canal anterior"
9855
9856 #
9857 msgid "previous channel in history"
9858 msgstr "canal anterior en l'històric"
9859
9860 #
9861 msgid "record"
9862 msgstr "gravar"
9863
9864 #
9865 msgid "recording..."
9866 msgstr "gravant..."
9867
9868 #
9869 msgid "red"
9870 msgstr ""
9871
9872 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9873 msgstr ""
9874
9875 #
9876 msgid "remove a nameserver entry"
9877 msgstr ""
9878
9879 #
9880 msgid "remove after this position"
9881 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9882
9883 #
9884 msgid "remove all alternatives"
9885 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9886
9887 #
9888 msgid "remove all new found flags"
9889 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9890
9891 #
9892 msgid "remove before this position"
9893 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9894
9895 #
9896 msgid "remove bookmark"
9897 msgstr ""
9898
9899 #
9900 msgid "remove directory"
9901 msgstr ""
9902
9903 #
9904 msgid "remove entry"
9905 msgstr "eliminar entrada"
9906
9907 #
9908 msgid "remove from parental protection"
9909 msgstr "esborrar de la protecció parental"
9910
9911 #
9912 msgid "remove new found flag"
9913 msgstr "esborrar nova marca trobada"
9914
9915 #
9916 msgid "remove selected satellite"
9917 msgstr ""
9918
9919 #
9920 msgid "remove this mark"
9921 msgstr "esborrar aquesta marca"
9922
9923 #
9924 msgid "repeat playlist"
9925 msgstr ""
9926
9927 #
9928 msgid "repeated"
9929 msgstr "repetit"
9930
9931 #
9932 msgid "rewind to the previous chapter"
9933 msgstr ""
9934
9935 #
9936 msgid "right"
9937 msgstr "dreta"
9938
9939 #
9940 msgid "save last directory on exit"
9941 msgstr ""
9942
9943 #
9944 msgid "save playlist"
9945 msgstr "grava llista"
9946
9947 #
9948 msgid "save playlist on exit"
9949 msgstr ""
9950
9951 #
9952 msgid "scan done!"
9953 msgstr ""
9954
9955 #
9956 #, python-format
9957 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9958 msgstr ""
9959
9960 #
9961 msgid "scan state"
9962 msgstr "estat de la recerca"
9963
9964 #
9965 msgid "second"
9966 msgstr "segon"
9967
9968 #
9969 msgid "second cable of motorized LNB"
9970 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
9971
9972 #
9973 msgid "seconds"
9974 msgstr "segons"
9975
9976 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9977 msgstr ""
9978
9979 #
9980 msgid "select"
9981 msgstr ""
9982
9983 #
9984 msgid "select CAId"
9985 msgstr ""
9986
9987 #
9988 msgid "select CAId's"
9989 msgstr ""
9990
9991 #
9992 msgid "select interface"
9993 msgstr ""
9994
9995 #
9996 msgid "select menu entry"
9997 msgstr ""
9998
9999 #
10000 msgid "select movie"
10001 msgstr ""
10002
10003 #
10004 msgid "select the movie path"
10005 msgstr ""
10006
10007 msgid "service PIN"
10008 msgstr ""
10009
10010 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10011 msgstr ""
10012
10013 #
10014 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10015 msgstr ""
10016
10017 msgid "setup PIN"
10018 msgstr ""
10019
10020 #
10021 msgid "show DVD main menu"
10022 msgstr ""
10023
10024 #
10025 msgid "show EPG..."
10026 msgstr "mostrar EPG..."
10027
10028 #
10029 msgid "show Infoline"
10030 msgstr ""
10031
10032 #
10033 msgid "show all"
10034 msgstr ""
10035
10036 #
10037 msgid "show alternatives"
10038 msgstr "mostrar alternatives"
10039
10040 #
10041 msgid "show event details"
10042 msgstr "mostrar detalls del programa"
10043
10044 #
10045 msgid "show extended description"
10046 msgstr ""
10047
10048 #
10049 msgid "show first selected tag"
10050 msgstr ""
10051
10052 #
10053 msgid "show second selected tag"
10054 msgstr ""
10055
10056 #
10057 msgid "show shutdown menu"
10058 msgstr ""
10059
10060 #
10061 msgid "show single service EPG..."
10062 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
10063
10064 #
10065 msgid "show tag menu"
10066 msgstr ""
10067
10068 #
10069 msgid "show transponder info"
10070 msgstr "mostrar info del transponedor"
10071
10072 #
10073 msgid "shuffle playlist"
10074 msgstr "llista aleatòria"
10075
10076 #
10077 msgid "shut down"
10078 msgstr ""
10079
10080 #
10081 msgid "shutdown"
10082 msgstr "apagar"
10083
10084 #
10085 msgid "simple"
10086 msgstr "senzill"
10087
10088 #
10089 msgid "skip backward"
10090 msgstr "saltar endarrere"
10091
10092 #
10093 msgid "skip backward (enter time)"
10094 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
10095
10096 #
10097 msgid "skip forward"
10098 msgstr "saltar endavant"
10099
10100 #
10101 msgid "skip forward (enter time)"
10102 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
10103
10104 #
10105 msgid "slide picture in loop"
10106 msgstr ""
10107
10108 #
10109 msgid "sort by date"
10110 msgstr ""
10111
10112 #
10113 msgid "special characters"
10114 msgstr ""
10115
10116 #
10117 msgid "standard"
10118 msgstr ""
10119
10120 #
10121 msgid "standby"
10122 msgstr "en repòs"
10123
10124 #
10125 msgid "start cut here"
10126 msgstr "començar tall aquí"
10127
10128 #
10129 msgid "start directory"
10130 msgstr ""
10131
10132 #
10133 msgid "start timeshift"
10134 msgstr "activar pausa"
10135
10136 #
10137 msgid "stereo"
10138 msgstr "stèreo"
10139
10140 #
10141 msgid "stop PiP"
10142 msgstr ""
10143
10144 #
10145 msgid "stop entry"
10146 msgstr "aturar entrada"
10147
10148 #
10149 msgid "stop recording"
10150 msgstr "aturar gravació"
10151
10152 #
10153 msgid "stop timeshift"
10154 msgstr "cancel·lar pausa"
10155
10156 #
10157 msgid "swap PiP and main picture"
10158 msgstr ""
10159
10160 #
10161 msgid "switch to bookmarks"
10162 msgstr ""
10163
10164 #
10165 msgid "switch to filelist"
10166 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
10167
10168 #
10169 msgid "switch to playlist"
10170 msgstr "canviar a la llista"
10171
10172 #
10173 msgid "switch to the next angle"
10174 msgstr ""
10175
10176 #
10177 msgid "switch to the next audio track"
10178 msgstr ""
10179
10180 #
10181 msgid "switch to the next subtitle language"
10182 msgstr ""
10183
10184 #
10185 msgid "template file"
10186 msgstr ""
10187
10188 #
10189 msgid "textcolor"
10190 msgstr ""
10191
10192 #
10193 msgid "this recording"
10194 msgstr "aquesta gravació"
10195
10196 #
10197 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10198 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
10199
10200 #
10201 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10202 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
10203
10204 #
10205 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10206 msgstr ""
10207
10208 msgid "tuner is not supported"
10209 msgstr ""
10210
10211 #, python-format
10212 msgid "unable to find timer with id %i"
10213 msgstr ""
10214
10215 #
10216 msgid "unavailable"
10217 msgstr ""
10218
10219 #
10220 msgid "unconfirmed"
10221 msgstr ""
10222
10223 #
10224 msgid "unknown"
10225 msgstr ""
10226
10227 #
10228 msgid "unknown service"
10229 msgstr "canal desconegut"
10230
10231 #
10232 msgid "until standby/restart"
10233 msgstr ""
10234
10235 #
10236 msgid "use as HDD replacement"
10237 msgstr ""
10238
10239 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10240 msgstr ""
10241
10242 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10243 msgstr ""
10244
10245 #
10246 msgid "user defined"
10247 msgstr "definit per l'usuari"
10248
10249 #
10250 msgid "vertical"
10251 msgstr "vertical"
10252
10253 #
10254 msgid "view extensions..."
10255 msgstr "veure extensions..."
10256
10257 #
10258 msgid "view recordings..."
10259 msgstr "veure gravacions..."
10260
10261 #
10262 msgid "wait for ci..."
10263 msgstr "espera..."
10264
10265 #
10266 msgid "wait for mmi..."
10267 msgstr ""
10268
10269 #
10270 msgid "waiting"
10271 msgstr "esperant"
10272
10273 #
10274 msgid "was removed successfully"
10275 msgstr ""
10276
10277 #
10278 msgid "weekly"
10279 msgstr "setmanalment"
10280
10281 #
10282 msgid "whitelist"
10283 msgstr "llista blanca"
10284
10285 msgid "wireless network interface"
10286 msgstr ""
10287
10288 #
10289 msgid "working"
10290 msgstr ""
10291
10292 #
10293 msgid "yellow"
10294 msgstr ""
10295
10296 #
10297 msgid "yes"
10298 msgstr "si"
10299
10300 #
10301 msgid "yes (keep feeds)"
10302 msgstr "si (mantenir feeds)"
10303
10304 #
10305 msgid ""
10306 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10307 "assistance before rebooting your dreambox."
10308 msgstr ""
10309 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10310 "reiniciar-la."
10311
10312 #
10313 msgid "zap"
10314 msgstr "zappejar"
10315
10316 #
10317 msgid "zapped"
10318 msgstr "zappejat"
10319
10320 #
10321 #~ msgid ""
10322 #~ "\n"
10323 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10324 #~ msgstr ""
10325 #~ "\n"
10326 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10327
10328 #
10329 #~ msgid "\"?"
10330 #~ msgstr "\"?"
10331
10332 #
10333 #~ msgid "#003258"
10334 #~ msgstr "#003258"
10335
10336 #
10337 #~ msgid "#33294a6b"
10338 #~ msgstr "#33294a6b"
10339
10340 #
10341 #~ msgid "#77ffffff"
10342 #~ msgstr "#77ffffff"
10343
10344 #
10345 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10346 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10347
10348 #
10349 #~ msgid "/var directory"
10350 #~ msgstr "directori /var"
10351
10352 #
10353 #~ msgid "AGC:"
10354 #~ msgstr "AGC:"
10355
10356 #
10357 #~ msgid "Add title..."
10358 #~ msgstr "Afegir títol..."
10359
10360 #
10361 #~ msgid "Advanced"
10362 #~ msgstr "Avançat"
10363
10364 #
10365 #~ msgid "All..."
10366 #~ msgstr "Tot..."
10367
10368 #
10369 #~ msgid "Backup"
10370 #~ msgstr "Backup"
10371
10372 #
10373 #~ msgid "Backup Location"
10374 #~ msgstr "Localització del backup"
10375
10376 #
10377 #~ msgid "Backup Mode"
10378 #~ msgstr "Mode del backup"
10379
10380 #
10381 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10382 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10383
10384 #
10385 #~ msgid "Burn"
10386 #~ msgstr "Gravar"
10387
10388 #
10389 #~ msgid "Burn DVD..."
10390 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10391
10392 #
10393 #~ msgid "CF Drive"
10394 #~ msgstr "Unitat CF"
10395
10396 #
10397 #~ msgid "Call monitoring"
10398 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10399
10400 #
10401 #~ msgid "Change service pin"
10402 #~ msgstr "Canviar pin canal"
10403
10404 #
10405 #~ msgid "Change service pins"
10406 #~ msgstr "Canviar pins canal"
10407
10408 #
10409 #~ msgid "Change setup pin"
10410 #~ msgstr "Canviar pin configuració"
10411
10412 #
10413 #~ msgid "Choose source"
10414 #~ msgstr "Escull origen"
10415
10416 #
10417 #~ msgid "Code rate high"
10418 #~ msgstr "Velocitat de codi alta"
10419
10420 #
10421 #~ msgid "Code rate low"
10422 #~ msgstr "Velocitat de codi baixa"
10423
10424 #
10425 #~ msgid "Coderate HP"
10426 #~ msgstr "Velocitat de codi HP"
10427
10428 #
10429 #~ msgid "Coderate LP"
10430 #~ msgstr "Velocitat de codi LP"
10431
10432 #
10433 #~ msgid "Compact flash card"
10434 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10435
10436 #
10437 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10438 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10439
10440 #
10441 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10442 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10443
10444 #
10445 #~ msgid ""
10446 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10447 #~ "failed! (%s)\n"
10448 #~ "retrying..."
10449 #~ msgstr ""
10450 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10451 #~ "! (%s)\n"
10452 #~ "Reintentant..."
10453
10454 #
10455 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10456 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10457
10458 #
10459 #~ msgid "Device Setup..."
10460 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10461
10462 #
10463 #~ msgid "Disable Subtitles"
10464 #~ msgstr "Desactivar subtítols"
10465
10466 #
10467 #~ msgid ""
10468 #~ "Disconnected from\n"
10469 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10470 #~ "retrying..."
10471 #~ msgstr ""
10472 #~ "Desconnectat de\n"
10473 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10474 #~ "reintentant..."
10475
10476 #
10477 #~ msgid ""
10478 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10479 #~ "the plugin \""
10480 #~ msgstr ""
10481 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10482 #~ "el plugin \""
10483
10484 #
10485 #~ msgid ""
10486 #~ "Do you really want to download\n"
10487 #~ "the plugin \""
10488 #~ msgstr ""
10489 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10490 #~ "el plugin \""
10491
10492 #
10493 #~ msgid ""
10494 #~ "Do you want to backup now?\n"
10495 #~ "After pressing OK, please wait!"
10496 #~ msgstr ""
10497 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10498 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10499
10500 #
10501 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10502 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10503
10504 #
10505 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10506 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10507
10508 #
10509 #~ msgid "Edit current title"
10510 #~ msgstr "Editar títol actual"
10511
10512 #
10513 #~ msgid "Edit title..."
10514 #~ msgstr "Editar títol..."
10515
10516 #
10517 #~ msgid "End"
10518 #~ msgstr "Fi"
10519
10520 #
10521 #~ msgid ""
10522 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10523 #~ "\n"
10524 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10525 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10526 #~ "\n"
10527 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10528 #~ msgstr ""
10529 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10530 #~ "\n"
10531 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10532 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10533 #~ "\n"
10534 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10535
10536 #
10537 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10538 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10539
10540 #
10541 #~ msgid "Function not yet implemented"
10542 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10543
10544 #
10545 #~ msgid "Games / Plugins"
10546 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10547
10548 #
10549 #~ msgid "Guard Interval"
10550 #~ msgstr "Interval de guarda"
10551
10552 #
10553 #~ msgid "Guard interval mode"
10554 #~ msgstr "Mode interval segur"
10555
10556 #
10557 #~ msgid "Hierarchy Information"
10558 #~ msgstr "Informació jeràrquica"
10559
10560 #
10561 #~ msgid "Hierarchy mode"
10562 #~ msgstr "Mode jeràrquic"
10563
10564 #
10565 #~ msgid "Image-Upgrade"
10566 #~ msgstr "Actualització imatge"
10567
10568 #
10569 #~ msgid "Initialization..."
10570 #~ msgstr "Inicialització..."
10571
10572 #
10573 #~ msgid "Invert display"
10574 #~ msgstr "Invertir display"
10575
10576 #
10577 #~ msgid "Language..."
10578 #~ msgstr "Idioma..."
10579
10580 #
10581 #~ msgid "Movie Menu"
10582 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10583
10584 #
10585 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10586 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10587
10588 #
10589 #~ msgid "Network..."
10590 #~ msgstr "Xarxa..."
10591
10592 #
10593 #~ msgid "New DVD"
10594 #~ msgstr "Nou DVD"
10595
10596 #
10597 #~ msgid "New pin"
10598 #~ msgstr "Nou pin"
10599
10600 #
10601 #~ msgid "Online-Upgrade"
10602 #~ msgstr "Actualització online"
10603
10604 #
10605 #~ msgid "Orbital Position"
10606 #~ msgstr "Posició orbital"
10607
10608 #
10609 #~ msgid "Other..."
10610 #~ msgstr "Altres..."
10611
10612 #
10613 #~ msgid "Page"
10614 #~ msgstr "Pàgina"
10615
10616 #
10617 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10618 #~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
10619
10620 #
10621 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10622 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10623
10624 #
10625 #~ msgid "Polarity"
10626 #~ msgstr "Polaritat"
10627
10628 #
10629 #~ msgid "RSS Feed URI"
10630 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10631
10632 #
10633 #~ msgid "Really delete this timer?"
10634 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10635
10636 #
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid ""
10639 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10640 #~ "now?"
10641 #~ msgstr ""
10642 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10643 #~ "reiniciar ara?"
10644
10645 #
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid ""
10648 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10649 #~ "restart now?"
10650 #~ msgstr ""
10651 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10652 #~ "tornar a arrancar ara?"
10653
10654 #
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid ""
10657 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10658 #~ "shutdown now?"
10659 #~ msgstr ""
10660 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10661 #~ "apagar ara?"
10662
10663 #
10664 #~ msgid "Reenter new pin"
10665 #~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
10666
10667 #
10668 #~ msgid ""
10669 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10670 #~ "settings now."
10671 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10672
10673 #
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Rolloff"
10676 #~ msgstr "Rolloff"
10677
10678 #
10679 #~ msgid "Save current project to disk"
10680 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10681
10682 #
10683 #~ msgid "Save..."
10684 #~ msgstr "Gravar..."
10685
10686 #
10687 #~ msgid "Select audio mode"
10688 #~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
10689
10690 #
10691 #~ msgid "Somewhere else"
10692 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10693
10694 #
10695 #~ msgid ""
10696 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10697 #~ "\n"
10698 #~ "Please choose an other one."
10699 #~ msgstr ""
10700 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10701 #~ "\n"
10702 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10703
10704 #
10705 #~ msgid "Start"
10706 #~ msgstr "Iniciar"
10707
10708 #
10709 #~ msgid "Startwizard"
10710 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10711
10712 #
10713 #~ msgid "Step "
10714 #~ msgstr "Pas "
10715
10716 #
10717 #~ msgid "Stereo"
10718 #~ msgstr "Stèreo"
10719
10720 #
10721 #~ msgid "Symbol Rate"
10722 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10723
10724 #
10725 #~ msgid "Symbolrate"
10726 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10727
10728 #
10729 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10730 #~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
10731
10732 #
10733 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10734 #~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
10735
10736 #
10737 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10738 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10739
10740 #
10741 #~ msgid "Transmission Mode"
10742 #~ msgstr "Mode Transmissió"
10743
10744 #
10745 #~ msgid "Transponder Type"
10746 #~ msgstr "Tipus Transponedor"
10747
10748 #
10749 #~ msgid "USB"
10750 #~ msgstr "USB"
10751
10752 #
10753 #~ msgid ""
10754 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10755 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10756 #~ "Error: "
10757 #~ msgstr ""
10758 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10759 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10760 #~ "Error: "
10761
10762 #
10763 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10764 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10765
10766 #
10767 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10768 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10769
10770 #
10771 #~ msgid "VCR Switch"
10772 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10773
10774 #
10775 #~ msgid ""
10776 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10777 #~ "harddisk is not an option for you."
10778 #~ msgstr ""
10779 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10780 #~ "podràs fer un backup en disc."
10781
10782 #
10783 #~ msgid ""
10784 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10785 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10786 #~ "backup to the harddisk!\n"
10787 #~ "Please press OK to start the backup now."
10788 #~ msgstr ""
10789 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10790 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10791 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10792 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10793
10794 #
10795 #~ msgid ""
10796 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10797 #~ "harddisk!\n"
10798 #~ "Please press OK to start the backup now."
10799 #~ msgstr ""
10800 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10801 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10802 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10803
10804 #
10805 #~ msgid ""
10806 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10807 #~ "backup now."
10808 #~ msgstr ""
10809 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10810 #~ "ara."
10811
10812 #
10813 #~ msgid "You have to wait for"
10814 #~ msgstr "Has d'esperar"
10815
10816 #
10817 #~ msgid ""
10818 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10819 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10820 #~ "Do you want to define keywords now?"
10821 #~ msgstr ""
10822 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10823 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10824 #~ "Vols definir-les ara?"
10825
10826 #
10827 #~ msgid ""
10828 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10829 #~ "\n"
10830 #~ "Do you want to set the pin now?"
10831 #~ msgstr ""
10832 #~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
10833 #~ "\n"
10834 #~ "Vols entrar-lo ara?"
10835
10836 #
10837 #~ msgid ""
10838 #~ "are you sure you want to restore\n"
10839 #~ "following backup:\n"
10840 #~ msgstr ""
10841 #~ "segur que vols restaurar\n"
10842 #~ "el següent backup:\n"
10843
10844 #
10845 #~ msgid "by Exif"
10846 #~ msgstr "per Exif"
10847
10848 #
10849 #~ msgid "equal to Socket A"
10850 #~ msgstr "igual al Socket A"
10851
10852 #
10853 #~ msgid "full /etc directory"
10854 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10855
10856 #
10857 #~ msgid ""
10858 #~ "incoming call!\n"
10859 #~ "%s calls on %s!"
10860 #~ msgstr ""
10861 #~ "Trucada entrant!\n"
10862 #~ "%s trucades el %s!"
10863
10864 #
10865 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10866 #~ msgstr "connectat al socket A"
10867
10868 #
10869 #~ msgid "minutes and"
10870 #~ msgstr "minuts i"
10871
10872 #
10873 #~ msgid "no Picture found"
10874 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10875
10876 #
10877 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10878 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10879
10880 #
10881 #~ msgid "play next playlist entry"
10882 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10883
10884 #
10885 #~ msgid "play previous playlist entry"
10886 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10887
10888 #
10889 #~ msgid ""
10890 #~ "scan done!\n"
10891 #~ "%d services found!"
10892 #~ msgstr ""
10893 #~ "Fet!\n"
10894 #~ "S'han trobat %d canals!"
10895
10896 #
10897 #~ msgid ""
10898 #~ "scan done!\n"
10899 #~ "No service found!"
10900 #~ msgstr ""
10901 #~ "Fet!\n"
10902 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10903
10904 #
10905 #~ msgid ""
10906 #~ "scan done!\n"
10907 #~ "One service found!"
10908 #~ msgstr ""
10909 #~ "Fet!\n"
10910 #~ "S'ha trobat un canal!"
10911
10912 #
10913 #~ msgid ""
10914 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10915 #~ "%d services found!"
10916 #~ msgstr ""
10917 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
10918 #~ "S'han trobat %d canals"
10919
10920 #
10921 #~ msgid "seconds."
10922 #~ msgstr "segons."
10923
10924 #
10925 #~ msgid "service pin"
10926 #~ msgstr "pin del canal"
10927
10928 #
10929 #~ msgid "setup pin"
10930 #~ msgstr "pin de la configuració"
10931
10932 #
10933 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10934 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
10935
10936 #
10937 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10938 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
10939
10940 #
10941 #~ msgid "text"
10942 #~ msgstr "text"
10943
10944 #
10945 #~ msgid "until restart"
10946 #~ msgstr "fins que es reiniciï"