1 # Arabic translations for Enigma2.
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
9 "Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
10 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
16 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
18 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
19 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Advanced options and settings."
27 "إعدادات و إختيارات متقدمه"
31 "After pressing OK, please wait!"
34 "بعد الضغط على موافق ، رجاء الانتظار"
39 "Backup your Dreambox settings."
42 "عمل نسخه إحتياطيه للاعدادات"
47 "Edit the upgrade source address."
50 "تحرير عنوان مصدر الترقيه"
55 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
58 "تحكم فى الاضافات والبلج إنز للدريم بوكس"
62 "Online update of your Dreambox software."
65 "تحديث البرنامج التشغيلى عن طريق الانترنت"
70 "Press OK on your remote control to continue."
73 "أضغط موافق من الريموت للاستمرار"
78 "Restore your Dreambox settings."
81 "إستعادة إعدادات الدريم بوكس"
86 "Restore your Dreambox with a new firmware."
89 "إستعاده الدريم بوكس بصوره جديده"
94 "Restore your backups by date."
97 "إستعاده النسخه الاحتياطيه بالتاريخ"
102 "Scan for local extensions and install them."
105 "البحث عن إضافات موضعيه وتركيبها"
109 "Select your backup device.\n"
113 "أختار جهاز النسخه الاحتياطيه.\n"
119 "System will restart after the restore!"
122 "سيتم عمل إعادة تشغيل بعد الاستعاده !"
126 "View, install and remove available or installed packages."
129 "مشاهده،تنصيب أو إزالة الباقات."
146 msgid " packages selected."
147 msgstr "الحزم المختاره"
150 msgid " updates available."
151 msgstr "التحديثات المتاحه"
154 msgid " wireless networks found!"
155 msgstr "الشبكات اللاسلكيه التى تم العثور عليها"
194 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
200 msgid "%d jobs are running in the background!"
201 msgstr "%d وظائف تعمل فى الخلفيه"
210 msgid "%d services found!"
211 msgstr "%d تم العثور على"
218 msgstr "%i مللى ثانيه"
226 "s( %s , %d ميجا خاليه )"
242 msgid "(show optional DVD audio menu)"
243 msgstr "(شاهد قائمه صوت دى فى دى إختياريه)"
245 msgid "* Only available if more than one interface is active."
246 msgstr "*متاحه فقط عند وجود أكثر من واحهه نشطه"
255 msgid "1 wireless network found!"
256 msgstr "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
279 msgid "16:10 Letterbox"
283 msgid "16:10 PanScan"
290 msgid "16:9 Letterbox"
317 msgid "4:3 Letterbox"
346 msgid "<Current movielist location>"
347 msgstr "<موقع قائمه الافلام الحاليه>"
350 msgid "<Default movie location>"
351 msgstr "<مكان الافلام الافتراضى>"
354 msgid "<Last timer location>"
355 msgstr "<مكان المؤقت الاخير>"
367 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
370 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
373 msgid "A basic ftp client"
376 msgid "A client for www.dyndns.org"
381 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
382 "Do you want to keep your version?"
384 "تم تعديل ملف التكوين (%s) منذ التثبيت\n"
385 "هل تريد الاحتفاظ بإصدارك ؟"
387 msgid "A demo plugin for TPM usage."
390 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
394 "A finished record timer wants to set your\n"
395 "Dreambox to standby. Do that now?"
397 "انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب وضع \n"
398 "الدريم بوكس فى وضع الاستعداد , أفعل ذلك الان ؟"
401 "A finished record timer wants to shut down\n"
402 "your Dreambox. Shutdown now?"
404 "انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب إغلاق الدريم بوكس \n"
407 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
408 msgstr "دليل برامج الكترونى بيانى لكل قنوات باقه معينه"
410 msgid "A graphical EPG interface"
413 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
416 msgid "A graphical EPG interface."
420 "A mount entry with this name already exists!\n"
421 "Update existing entry and continue?\n"
423 "يوجد مدخل إعتلاء بنفس الاسم ! \n"
424 "هل تريد تحديث المدخل الحالى والاستمرار ؟ \n"
426 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
429 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
432 msgid "A nice looking skin from Kerni"
437 "A record has been started:\n"
444 "A recording is currently running.\n"
445 "What do you want to do?"
447 "هناك تسجيل جارى الان \n"
448 "ماذا تريد أن تفعل ؟"
451 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
452 "configure the positioner."
453 msgstr "هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة ضبط الموتور."
456 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
457 "start the satfinder."
459 "هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة بدأ مكتشف الأقمار."
462 msgid "A required tool (%s) was not found."
463 msgstr "لم يتم العثور على الاداه المطلوبه (%s)"
466 msgid "A search for available updates is currently in progress."
467 msgstr "يتم حاليا البحث عن التحديثات المتاحه"
470 "A second configured interface has been found.\n"
472 "Do you want to disable the second network interface?"
474 "تم العثور على واجهه ثانيه جاهزة الاعدادات\n"
476 "هل تريد تعطيل واجهه الشبكه الثانيه ؟"
478 msgid "A simple downloading application for other plugins"
483 "A sleep timer wants to set your\n"
484 "Dreambox to standby. Do that now?"
486 "مؤقت النوم يريد نقل\n"
487 "الدريم بوكس الى وضع الاستعداد. هل توافق ؟"
491 "A sleep timer wants to shut down\n"
492 "your Dreambox. Shutdown now?"
494 "مؤقت النوم يريد إغلاف\n"
495 "الدريم بوكس . هل توافق ؟"
498 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
502 "A timer failed to record!\n"
503 "Disable TV and try again?\n"
505 "فشل عمليه التسجيل بالمؤقت\n"
506 "قم بتعطيل التليفزيون وحاول مره ثانيه؟\n"
510 msgstr "إعدادات الصوت والصوره"
521 msgstr "AC3 الافتراضى"
531 msgid "Abort this Wizard."
532 msgstr "إلغاء هذه النافذه"
542 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
545 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
553 msgid "Action on long powerbutton press"
554 msgstr "العمل عند الضغط المستمر على ذر الاغلاق"
557 msgid "Action on short powerbutton press"
558 msgstr "العمل عند الضغط السريع على ذر الاغلاق"
565 msgid "Activate Picture in Picture"
566 msgstr "صوره داخل صوره نشط"
569 msgid "Activate network settings"
570 msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
585 msgid "Adapter settings"
586 msgstr "إعدادات المحول"
594 msgstr "إضافة مرجعيه"
597 msgid "Add WLAN configuration?"
598 msgstr "إضافة إعدادات شبكه واسعه"
605 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
609 msgid "Add a new title"
610 msgstr "إضافة عنوان جديد"
613 msgid "Add network configuration?"
614 msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
617 msgid "Add new AutoTimer"
618 msgstr "إضافة مؤقت تلقائى جديد"
620 msgid "Add new network mount point"
621 msgstr "إضافة نقطة إعتلاء شبكه جديده"
627 msgid "Add timer as disabled on conflict"
628 msgstr "إضافة مؤقت غير مفعل عند التعارض"
634 msgid "Add to bouquet"
635 msgstr "إضافه الى الباقه"
638 msgid "Add to favourites"
639 msgstr "إضافه الى المفضله"
642 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
643 msgstr "أضف مؤقت تنقل بدلا من مؤقت تسجيل"
651 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
653 msgstr " يضيف إعدادات وموديل الدريم بوكسإذا كانت مفعله"
656 msgid "Adds network configuration if enabled."
657 msgstr "يضيف تكوينات شبكه إذا كانت مفعله"
660 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
661 msgstr "يضيف تكوينات شبكه واسعه إذا كانت مفعله"
664 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
665 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
666 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
669 "أضبط إعدادات الالوان بحيث يمكن تمييز أطياف اللون، لكن تبدو مشبعه قدر "
670 "الامكان. إذا كانت النتيجه مرضيه أضغط موافقلاغلاق النافذه ، أو استخدم مفاتيح "
671 "الارقام لاختيار شاشات اختبار أخرى"
673 msgid "Adult streaming plugin"
676 msgid "Adult streaming plugin."
680 msgid "Advanced Options"
681 msgstr "إختيارات متقدمه"
684 msgid "Advanced Software"
685 msgstr "سوفت وير متقدم"
688 msgid "Advanced Software Plugin"
689 msgstr "سوفت ويريلج إنز متقدمه"
692 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
693 msgstr "إعدادات تحسين فيديو متقدمه"
696 msgid "Advanced Video Setup"
697 msgstr "إعدادات فيديو متقدمه"
700 msgid "Advanced restore"
701 msgstr "إستعاده متقدمه"
704 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
713 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
714 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
716 "إذا أردت حمايه خدمه واحده بعد انتهاء نافذه البدأأرجع الى دليل المستخدم لتعرف "
719 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
731 msgid "All Satellites"
738 msgid "All non-repeating timers"
739 msgstr "مؤقت غير متكرر"
741 msgid "Allow zapping via Webinterface"
742 msgstr "السماح بالتنقل من خلال واجهة الشبكه"
744 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
747 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
755 msgid "Alternative radio mode"
756 msgstr "وضع راديو بديل"
758 msgid "Alternative services tuner priority"
759 msgstr "أولوية الموالف للقنوات البديله"
765 msgid "Always ask before sending"
766 msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
769 msgid "Ammount of recordings left"
770 msgstr "التسجيل المتبقى"
773 msgid "An empty filename is illegal."
774 msgstr "غير مسموح بملف بدون اسم"
777 msgid "An error occured."
780 msgid "An unknown error occured!"
781 msgstr "حدث خطأ غير معروف !"
784 msgid "Anonymize crashlog?"
791 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
794 "هل أنت متاكد أنك تريد تنشيط تكوينات الشبكه؟\n"
798 "Are you sure you want to delete\n"
799 "following backup:\n"
801 "هل أنت متأكد أنك تريد مسحالنسخه الاحتياطيه الاتيه:\n"
804 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
805 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج من هذه النافذه ؟"
808 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
811 "هل أنت كتأكد أنك تريد إعادة تشغيل واجهة الشبكه ؟\n"
815 "Are you sure you want to restore\n"
816 "following backup:\n"
818 "هل أنت متاكد إنك تريد إستعادة\n"
819 "النسخه الاحتياطيه التاليه:\n"
822 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
823 "Enigma2 will restart after the restore"
825 "هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
826 "سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
829 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
832 "هل أنت متاكد إنك تريد حفظ `تلاء الشبكه هذا ؟\n"
841 msgid "Ask before shutdown:"
842 msgstr "أسأل قبل الاغلاق"
845 msgstr "أسال المستخدم"
853 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
863 msgid "Audio Options..."
864 msgstr "خيارات الصوت"
874 msgid "Audio Sync Setup"
878 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
879 "synchronous to the picture."
889 msgid "Authoring mode"
897 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
904 msgid "Auto scart switching"
905 msgstr "التحول الآلى الى السكارت"
907 msgid "AutoTimer Editor"
908 msgstr "محرر المؤقت الالى"
910 msgid "AutoTimer Filters"
911 msgstr "مرشحات المؤقت الالى"
913 msgid "AutoTimer Services"
914 msgstr "خدمات المؤقت الالى"
916 msgid "AutoTimer Settings"
917 msgstr "إعدادات المؤقت الالى"
919 msgid "AutoTimer overview"
920 msgstr "معاينة المؤقت الالى"
923 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
927 msgid "AutoTimer was added successfully"
930 msgid "AutoTimer was changed successfully"
933 msgid "AutoTimer was removed"
940 msgid "Automatic Scan"
943 msgid "Automatic volume adjustment"
946 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
949 msgid "Automatically change video resolution"
953 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
954 "resolution you are watching."
957 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
960 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
963 msgid "Automatically refresh EPG"
966 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
971 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
975 msgid "Autoresolution Switch"
978 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
981 msgid "Autoresolution settings"
984 msgid "Autoresolution videomode setup"
987 msgid "Autos & Vehicles"
988 msgstr "سيارات ومركبات"
990 msgid "Autowrite timer"
991 msgstr "مؤقت الكتابه الالى"
993 msgid "Available format variables"
994 msgstr "متغيرات النسق المتاحه"
1004 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1007 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1025 msgid "Back, lower USB Slot"
1028 msgid "Back, upper USB Slot"
1034 msgid "Backup done."
1035 msgstr "تم عمل نسخه إحتياطيه "
1037 msgid "Backup failed."
1038 msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه "
1040 msgid "Backup is running..."
1041 msgstr "جارى عمل نسخه إحتياطيه ........"
1043 msgid "Backup system settings"
1044 msgstr "عمل نسخه إحتياطيه لأعدادات النظام"
1053 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1056 msgid "Begin of timespan"
1057 msgstr "بداية المدى الزمنى"
1064 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1067 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1068 msgstr "سلوك الذر 0 فى وضعية صوره داخل صوره"
1071 msgid "Behavior when a movie is started"
1072 msgstr "التصرف عندما يبدأ الفيلم"
1075 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1076 msgstr "التصرف عند إيقاف الفيلم"
1079 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1080 msgstr "التصرف عندما يصل الفيلم للنهايه"
1087 msgid "Block noise reduction"
1088 msgstr "منع الحد من الضوضاء"
1092 msgstr "الدعم الازرق"
1094 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1097 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1101 msgstr "الاشارات المرجعيه"
1114 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1118 msgid "Browse for and connect to network shares"
1121 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1125 msgid "Browse network neighbourhood"
1130 msgstr "حرق دى فى دى"
1133 msgid "Burn existing image to DVD"
1134 msgstr "حرق الصوره الحاليه الى دى فى دى"
1138 msgstr "حرق الى دى فى دى"
1140 msgid "Burn your recordings to DVD"
1148 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1153 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1154 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1155 "about the same conflict over and over."
1159 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1161 msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
1170 msgstr "بيانات القرص المدمج"
1173 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1174 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1178 msgid "CI assignment"
1193 msgid "Cache Thumbnails"
1196 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1199 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1202 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1203 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1204 msgstr "تعذر الاتصال بالخادم. رجاء فحص الشبكه !"
1225 msgid "Center screen at the lower border"
1226 msgstr "مركز الشاشه عند الحافه السفلى"
1229 msgid "Center screen at the upper border"
1230 msgstr "مركز الشاشه عند الحافه العليا"
1233 msgid "Change active delay"
1234 msgstr "تغيير التأخير النشط"
1237 msgid "Change bouquets in quickzap"
1241 msgid "Change default recording offset?"
1245 msgid "Change hostname"
1246 msgstr "تغيير أسم المضيف"
1249 msgid "Change pin code"
1250 msgstr "تغيير الرقم السرى"
1252 msgid "Change service PIN"
1255 msgid "Change service PINs"
1258 msgid "Change setup PIN"
1262 msgid "Change step size"
1263 msgstr "تغيير مقاس الخطوه"
1266 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1267 msgstr "تغيير أسم المضيف للدريم بوكس"
1277 msgid "Channel Selection"
1278 msgstr "إختيار القناه"
1280 msgid "Channel audio:"
1281 msgstr "صوت القناه:"
1284 msgid "Channel not in services list"
1285 msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات"
1291 msgid "Channellist menu"
1292 msgstr "قائمة لائحة القنوات"
1310 msgid "Checking Filesystem..."
1311 msgstr "فحص ملفات النظام...."
1313 msgid "Choose Tuner"
1314 msgstr "أختار الموالف"
1317 msgid "Choose a wireless network"
1318 msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
1320 msgid "Choose backup files"
1321 msgstr "اختار ملفات النسخه الإحتياطيه "
1323 msgid "Choose backup location"
1324 msgstr "اختار مكان النسخه الإحتياطيه "
1327 msgid "Choose bouquet"
1328 msgstr "أختار الباقه"
1330 msgid "Choose image to download"
1334 msgid "Choose target folder"
1335 msgstr "أختار المجلد الهدف"
1338 msgid "Choose upgrade source"
1339 msgstr "أختار مصدر الترقيه"
1342 msgid "Choose your Skin"
1343 msgstr "أختار الجلد"
1345 msgid "Circular left"
1348 msgid "Circular right"
1359 msgid "Cleanup Wizard"
1360 msgstr "نافذة التنظيف"
1362 msgid "Cleanup Wizard settings"
1363 msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
1365 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1368 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1371 msgid "CleanupWizard"
1372 msgstr "نافذة التنظيف"
1374 msgid "Clear before scan"
1375 msgstr "مسح قبل البحث"
1377 msgid "Clear history on Exit:"
1378 msgstr "مسح الذاكره عند الخروج:"
1387 msgid "Close and forget changes"
1388 msgstr "أغلق وتجاهل التغيرات"
1390 msgid "Close and save changes"
1391 msgstr "أغلق وأحفظ التغيرات"
1393 msgid "Close title selection"
1394 msgstr "إغلاق إختيار العنوان"
1396 msgid "Code rate HP"
1399 msgid "Code rate LP"
1402 msgid "Collection name"
1403 msgstr "اسم المجموعه"
1405 msgid "Collection settings"
1406 msgstr "إعدادات المجموعه"
1408 msgid "Color Format"
1409 msgstr "نسق الالـوان"
1414 msgid "Command execution..."
1415 msgstr "تنفيذ الأمر..."
1417 msgid "Command order"
1418 msgstr "ترتيب الأوامر"
1421 msgid "Committed DiSEqC command"
1425 msgid "Common Interface"
1426 msgstr "وحده النفاذ المشروط"
1428 msgid "Common Interface Assignment"
1429 msgstr "تحديد وحدة النفاذ المشروط"
1431 msgid "CommonInterface"
1432 msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
1434 msgid "Communication"
1437 msgid "Compact Flash"
1438 msgstr "كومباكت فلاش"
1443 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1444 msgstr "مركب (يسمح بمزج مسارات صوت ومظاهر)"
1446 msgid "Composition of the recording filenames"
1449 msgid "Configuration Mode"
1450 msgstr "نسق التكوين"
1452 msgid "Configuration for the Webinterface"
1453 msgstr "تكوين لواجهة الشبكه"
1455 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1456 msgstr "تكوين سلوك المؤقت الالى"
1458 msgid "Configure interface"
1459 msgstr "تكوين الواجهه"
1461 msgid "Configure nameservers"
1462 msgstr "تكوين اسم الخادم"
1464 msgid "Configure your WLAN network interface"
1467 msgid "Configure your internal LAN"
1468 msgstr "تكوين شبكتك الداخليه"
1470 msgid "Configure your network again"
1471 msgstr "تكوين الشبكه مره ثانيه"
1473 msgid "Configure your wireless LAN again"
1474 msgstr "تكوين شبكتك اللاسلكيه"
1479 msgid "Conflicting timer"
1480 msgstr "مؤقت متعارض"
1485 msgid "Connect to a Wireless Network"
1486 msgstr "متصل بشبكه لاسلكيه"
1488 msgid "Connected to"
1492 msgstr "تم الاتصال !"
1494 msgid "Constellation"
1497 msgid "Content does not fit on DVD!"
1498 msgstr "المحتوى لا يناسب دى فى دى !"
1503 msgid "Continue in background"
1504 msgstr "استمر فى الخلفيه"
1506 msgid "Continue playing"
1507 msgstr "استمرار العرض"
1512 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1515 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1518 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1521 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1524 msgid "Control your internal system fan."
1527 msgid "Control your kids's tv usage"
1530 msgid "Control your system fan"
1533 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1537 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1538 msgstr "NFIتعذر إتصال الدريم بوكس بخادم تغذية صور "
1541 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1542 msgstr "تعذر تحميل الوسيط ! هل لا يوجد قرص"
1544 msgid "Could not open Picture in Picture"
1545 msgstr "لا يمكن فتح صوره داخل صوره"
1549 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1550 msgstr "تعذر التسجيل بسبب مؤقت متعارض%s"
1553 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1556 msgid "Crashlog settings"
1557 msgstr "إعدادات سجل العطب"
1560 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1561 msgstr "الارسال الالى لسجل العطب"
1564 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1565 msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب"
1568 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1569 msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب..."
1572 "Crashlogs found!\n"
1573 "Send them to Dream Multimedia?"
1575 "تم العثور على سجل عطب!\n"
1576 "هل تريد إرساله الى دريم مالتيميديا ؟"
1579 msgid "Create DVD-ISO"
1580 msgstr "تكوين دى فى دى إيزو"
1582 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1585 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1588 msgid "Create a new AutoTimer."
1589 msgstr "تكوين مؤقت آلى جديد"
1591 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1592 msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام المحرر الكلاسيكى"
1594 msgid "Create a new timer using the wizard"
1595 msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام نافذه الاعدادات"
1597 msgid "Create movie folder failed"
1598 msgstr "فشل إنشاء مجلد أفلام"
1600 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1603 msgid "Create remote timers"
1606 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1610 msgid "Creating directory %s failed."
1611 msgstr "فشل إنشاء دليل %s"
1614 msgid "Creating partition failed"
1615 msgstr "فشل عمل تسقيم"
1621 msgid "Current Transponder"
1622 msgstr "التردد الحالى"
1624 msgid "Current device: "
1627 msgid "Current settings:"
1628 msgstr "الاعدادات الحاليه:"
1630 msgid "Current value: "
1631 msgstr "القيمه الحاليه:"
1633 msgid "Current version:"
1634 msgstr "الاصدار الحالى:"
1636 msgid "Currently installed image"
1645 msgid "Custom location"
1649 msgid "Custom offset"
1653 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1657 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1661 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1667 msgid "Customize Vali-XD skins"
1670 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1676 msgid "Cut your movies"
1679 msgid "Cut your movies."
1682 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1686 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1687 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1689 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1692 msgid "Cutlist editor..."
1693 msgstr "محرر قائمة القطع..."
1698 msgid "Czech Republic"
1699 msgstr "حمهورية التشيك"
1707 msgid "DUAL LAYER DVD"
1708 msgstr "دى فى بى ثنائى الطبقه"
1719 msgid "DVD File Browser"
1720 msgstr "متصفح ملفات دى فى دى"
1723 msgstr "مشغل دى فى دى"
1725 msgid "DVD Titlelist"
1726 msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
1729 msgid "DVD media toolbox"
1730 msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى"
1732 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1736 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1737 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1738 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1747 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1748 msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إعدادات التنظيف."
1751 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1752 msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
1754 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1755 msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
1757 msgid "Decrease delay"
1758 msgstr "قلل التأخير"
1761 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1762 msgstr "قلل التأخير بـ %i مللى ثانيه (يمكن إعدادها)"
1764 msgid "Deep Standby"
1765 msgstr "وضع الاستعداد العميق"
1770 msgid "Default Settings"
1771 msgstr "الاعدادات الافتراضيه"
1773 msgid "Default movie location"
1774 msgstr "المكان الافتراضى للفيلم"
1776 msgid "Default services lists"
1777 msgstr "قوائم القنوات الافتراضيه"
1780 msgstr "الافتراضيات"
1782 msgid "Define a startup service"
1785 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1788 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1789 msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات المتشابكه"
1791 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1792 msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات التقدميه"
1798 msgid "Delay x seconds after service started"
1799 msgstr "تأخير (عدد) ثوانى بعد بدأ القناه"
1805 msgid "Delete crashlogs"
1806 msgstr "مسح سجل العطب"
1808 msgid "Delete entry"
1812 msgid "Delete failed!"
1815 msgid "Delete mount"
1816 msgstr "مسح الاعتلاء"
1820 "Delete no more configured satellite\n"
1823 "مسح الاقمار الغير مهيأه \n"
1834 msgstr "إلغاء الاختيار"
1836 msgid "Details for plugin: "
1839 msgid "Detected HDD:"
1840 msgstr "يوجد قرص صلب:"
1843 msgid "Detected NIMs:"
1844 msgstr "موجود موالف:"
1854 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1855 msgstr "دايزك أ/ب/ج/د"
1859 msgstr "وضعيـه الدايزك"
1861 msgid "DiSEqC repeats"
1862 msgstr "تكرار الدايزك"
1865 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1869 msgstr "جاري الاتصال:"
1871 msgid "Digital contour removal"
1872 msgstr "حذف الكفاف الرقمى"
1878 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1881 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1882 msgstr "عرض مباشر لعناوين مربوطه بدون قائمه"
1885 msgid "Directory %s nonexistent."
1886 msgstr "الدليل %s غير موجود"
1889 msgid "Directory browser"
1890 msgstr "متصفح الدليل"
1896 msgid "Disable Picture in Picture"
1897 msgstr "تعطيل صوره داخل صوره"
1900 msgid "Disable crashlog reporting"
1901 msgstr "تعطيل التبليغ عن سجل عطب"
1904 msgid "Disable timer"
1905 msgstr "تعطيل المؤقت"
1911 msgid "Discard changes and close plugin"
1912 msgstr "تجاهل التغيرات وغلق البلج إن"
1915 msgid "Discard changes and close screen"
1916 msgstr "تجاهل التغيرات وأغلاق الشاشه"
1920 msgstr "قطع الاتصال"
1924 msgstr "طبق الاستقبال"
1926 msgid "Display 16:9 content as"
1927 msgstr "عرض محتويات 16:9 كـ"
1929 msgid "Display 4:3 content as"
1930 msgstr "عرض محتويات 4:3 كـ"
1933 msgid "Display >16:9 content as"
1936 msgid "Display Setup"
1937 msgstr "إعدادات العرض"
1939 msgid "Display and Userinterface"
1940 msgstr "عرض و واجهه مستخدم"
1942 msgid "Display search results by:"
1943 msgstr "إظهار نتائج البحث بـ :"
1945 msgid "Display your photos on the TV"
1948 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
1953 "Do you really want to REMOVE\n"
1954 "the plugin \"%s\"?"
1956 "هل تريد فعلا مسح\n"
1960 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1961 "This could take lots of time!"
1963 "هل تريد فعلا فحص ملفات النظام؟\n"
1964 "قد يستغرق ذلك بعض الوقت !"
1968 "Do you really want to delete %s\n"
1973 msgid "Do you really want to delete %s?"
1974 msgstr "هل تريد فعلا مسح %s ؟"
1978 "Do you really want to download\n"
1979 "the plugin \"%s\"?"
1981 "هل تريد فعلا تحميل \n"
1984 msgid "Do you really want to exit?"
1985 msgstr "هل تريد فعلا الخروج ؟"
1989 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1990 "All data on the disk will be lost!"
1992 "هل تريد فعلا تهيئة القرص الصلب ؟ \n"
1993 "سيتم فقد كل البيانات على القرص!"
1996 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1997 msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
2000 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2001 msgstr "هل تريد فعلا حذف مرجعية %s ؟"
2004 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2005 msgstr "هل تريد حرق هذه المجموعه فى وسيط دى فى دى ؟"
2008 msgid "Do you want to do a service scan?"
2009 msgstr "هل تريد عمل بحث"
2011 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2012 msgstr "هل تريد عمل بحث يدوى جديد ؟"
2015 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2018 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2019 msgstr "هل تريد تفعيل خاصية التحكم الابوى فى الدريم بوكس ؟"
2022 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2023 msgstr "هل تريد إدخال أسم مستخدم وكلمة مرور فى هذا المضيف؟ \n"
2025 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2026 msgstr "هل تريد تثبيت قوائم الأقمار الافتراضيه؟"
2028 msgid "Do you want to install the package:\n"
2029 msgstr "هل تريد فعلا تثبيت الرزمه:\n"
2032 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2033 msgstr "هل تريد تشغيل الدى فى دى الموجود فى السواقه"
2036 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2037 msgstr "هل تريد معاينة هذا الدى فى دى قبل الحرق؟"
2039 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2040 msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الدريم بوكس ؟"
2042 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2043 msgstr "هل تريد فعلا حذف الرزمه:\n"
2045 msgid "Do you want to restore your settings?"
2046 msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
2049 msgid "Do you want to resume this playback?"
2050 msgstr "هل تريد إستئناف هذا العرض؟"
2053 msgid "Do you want to see more entries?"
2054 msgstr "هل تريد مشاهدة المزيد من المدخلات؟"
2058 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2060 msgstr "هل تريد وضع أسمك وبريدك الالكترونى ليتم الاتصال بكعند الحاجه ؟"
2063 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2064 msgstr "هل تريد تحديث الدريم بوكس"
2067 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2068 "After pressing OK, please wait!"
2070 "هل تريد تحديث الدريم بوكس؟\n"
2071 "بعد أن تضغط موافق ، من فضلك إنتظر !"
2073 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2074 msgstr "هل تريد ترقية الحزمه \n"
2077 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2078 msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
2080 msgid "Don't ask, just send"
2081 msgstr "لا تسأل ، فقط أرسل"
2083 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2084 msgstr "لا توقف الحدث الحالى لكن قم بتعطيل الاحداث القادمه"
2087 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2088 msgstr "تم - تثبيت أو تحديث %d الرزم"
2091 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2092 msgstr "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
2098 msgid "Download %s from Server"
2102 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2105 msgid "Download Plugins"
2106 msgstr "تحميل بلج إنز"
2108 msgid "Download Video"
2109 msgstr "تحميل فيديو"
2111 msgid "Download files from Rapidshare"
2114 msgid "Download location"
2115 msgstr "موقع التحميل"
2117 msgid "Downloadable new plugins"
2118 msgstr "بلج أنز جديده متاحه للتحميل"
2120 msgid "Downloadable plugins"
2121 msgstr "بلج إنز متاحه للتحميل"
2124 msgstr "جارى التحميل"
2126 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2127 msgstr "جارى تحميل معلومات عن البلج إن. رجاء الانتظار.."
2129 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2130 msgstr "جارى تحميل لقطات. رجاء الانتظار..."
2133 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2136 msgid "Dreambox software because updates are available."
2137 msgstr "البرنامج التشغيلى للدريم بوكس لتوافر تحديثات"
2139 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2142 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2153 msgid "Dynamic contrast"
2154 msgstr "تباين ديناميكى"
2160 msgid "EPG Selection"
2164 msgid "EPG encoding"
2168 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2170 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2171 "epg information on these channels."
2176 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2177 msgstr "خطأ - فشل البحث (%s)!"
2186 msgid "Edit AutoTimer"
2187 msgstr "تحرير المـؤقت الالى"
2189 msgid "Edit AutoTimer filters"
2190 msgstr "تحرير مرشحات المؤقت الالى"
2193 msgid "Edit AutoTimer services"
2194 msgstr "تحرير خدمات المؤقت الالى"
2200 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2201 msgstr "تحرير المؤقت والبحث عن أحداث جديده"
2205 msgstr "تحرير العنوان"
2207 msgid "Edit bouquets list"
2208 msgstr "تحرير قائمة الباقات"
2210 msgid "Edit chapters of current title"
2211 msgstr "تحرير الفصول والعنوان الحالى"
2213 msgid "Edit new timer defaults"
2214 msgstr "تحرير إفتراضيات المؤقت الجديد"
2216 msgid "Edit selected AutoTimer"
2217 msgstr "تحرير المققت الالى المختار"
2219 msgid "Edit services list"
2220 msgstr "تحرير قائمة القنوات"
2223 msgid "Edit settings"
2224 msgstr "تحرير الاعدادات"
2226 msgid "Edit tags of recorded movies"
2229 msgid "Edit tags of recorded movies."
2233 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2234 msgstr "تحرير تهيئة اسم الخادم للدريم بوكس. \n"
2237 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2238 msgstr "تحرير تهيئة الشبكه للدريم بوكس. \n"
2241 msgstr "تحرير العنوان"
2244 msgid "Edit upgrade source url."
2245 msgstr "تحرير عنوان مصدر الترقيه"
2252 msgid "Editor for new AutoTimers"
2253 msgstr "محرر المؤقتات الاليه الجديده"
2258 msgid "Electronic Program Guide"
2259 msgstr "دليل البرنامج الالكترونى"
2261 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2268 msgid "Enable /media"
2269 msgstr "تفعيل /الوسيط"
2272 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2273 msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p24"
2276 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2277 msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p25"
2280 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2281 msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p30"
2283 msgid "Enable 5V for active antenna"
2284 msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
2287 msgid "Enable 720p24 Mode"
2288 msgstr "تفعيل الوضعيه 720p24"
2290 msgid "Enable Autoresolution"
2293 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2294 msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
2297 msgid "Enable Filtering"
2298 msgstr "تفعيل الترشيح"
2301 msgid "Enable HTTP Access"
2302 msgstr "تفعيل دخول HTTP"
2305 msgid "Enable HTTP Authentication"
2306 msgstr "تفعيل توثيق HTTP"
2309 msgid "Enable HTTPS Access"
2310 msgstr "تفعيل دخول HTTPS"
2313 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2314 msgstr "تفعيل توثيق HTTPS"
2317 msgid "Enable Service Restriction"
2318 msgstr "تفعيل محدودية الخدمه"
2320 msgid "Enable Streaming Authentication"
2321 msgstr "تفعيل التصديق على التدفق"
2324 msgid "Enable multiple bouquets"
2325 msgstr "تفعيل باقات متعدده"
2328 msgid "Enable parental control"
2329 msgstr "تفعيل التحكم الابوى"
2333 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2336 "تفعيل هذا لتكون قادرا على الدخول الى معاينة المؤقت الالى من خلالقائمة "
2340 msgid "Enable timer"
2341 msgstr "تفعيل المؤقت"
2349 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2350 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2360 msgid "Encryption Key"
2361 msgstr "مفتاح التشقير"
2363 msgid "Encryption Keytype"
2364 msgstr "نوع مفتاح التشفير"
2366 msgid "Encryption Type"
2367 msgstr "نوع التشفير"
2373 msgid "End of \"after event\" timespan"
2377 msgid "End of timespan"
2378 msgstr "نهاية المدى الزمنى"
2382 msgstr "وقت النهايه"
2385 msgstr "وقت الانتهاء"
2392 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2393 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2397 "Enigma2 Skinselector\n"
2399 "If you experience any problems please contact\n"
2400 "stephan@reichholf.net\n"
2402 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2404 "منتقى جلد إينجما2 \n"
2406 "إذا كنت تعانى من أى مشكله رجاء الاتصال بـ \n"
2407 "stephan@reichholf.net \n"
2409 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2412 msgid "Enter IP to scan..."
2415 msgid "Enter main menu..."
2416 msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
2419 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2420 msgstr "أدخا أسم المضيف الجديد للدريم بوكس"
2422 msgid "Enter options:"
2423 msgstr "أدخل الخيارات :"
2425 msgid "Enter password:"
2426 msgstr "أدخل كلمة المرور:"
2428 msgid "Enter pin code"
2429 msgstr "أدخل الرقم السرى:"
2431 msgid "Enter share directory:"
2432 msgstr "أدخل دليل المشاركه:"
2434 msgid "Enter share name:"
2435 msgstr "أدخل أسم المشاركه:"
2437 msgid "Enter the service pin"
2438 msgstr "أدخل الرقم السرى للخدمه"
2440 msgid "Enter user and password for host: "
2441 msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور للمضيف:"
2443 msgid "Enter username:"
2444 msgstr "أدخل أسم المستخدم:"
2446 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2447 msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
2449 msgid "Enter your search term(s)"
2450 msgstr "أدخل شروط البحث"
2452 msgid "Entertainment"
2458 msgid "Error executing plugin"
2459 msgstr "خطأ فى تنفيذ البلج إن"
2472 msgid "Ethernet network interface"
2477 msgstr "مشاهده الحدث"
2479 msgid "Everything is fine"
2480 msgstr "كل شيئ تمام"
2486 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2487 msgstr "تتعدى وسيط طبقه مزدوجه !"
2494 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2497 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2500 msgid "Execution Progress:"
2501 msgstr "درجة تطور التنفيذ:"
2503 msgid "Execution finished!!"
2504 msgstr "إنهاء التنفيذ !!"
2513 msgstr "خروج من المحرر"
2515 msgid "Exit input device selection."
2518 msgid "Exit network wizard"
2519 msgstr "خروج من نافذة إعدادات الشبكه"
2521 msgid "Exit the cleanup wizard"
2522 msgstr "خروج من نافذة إعدادات التنظيف"
2524 msgid "Exit the wizard"
2525 msgstr "خروج من نافذة الاعدادات"
2528 msgstr "خـروج من نافـذة الاعدادات"
2533 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2534 msgstr "بلج إن إعدادات الشبكه المتقدمه"
2536 msgid "Extended Setup..."
2537 msgstr "إعدادات متقدمه"
2539 msgid "Extended Software"
2540 msgstr "برنامج تشغيلى متقدم"
2542 msgid "Extended Software Plugin"
2543 msgstr "بلج إن البرنامج التشغيلى الممتد"
2548 msgid "Extensions management"
2549 msgstr "التحكم فى الاضافات"
2555 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2556 "a server using the file transfer protocol."
2559 msgid "Factory reset"
2560 msgstr "العوده الى إعدادات المصنع"
2577 msgid "Fan %d Voltage"
2578 msgstr "مروحه %d فولتيه"
2588 msgid "Fast Forward speeds"
2589 msgstr "سرعات التسريع للامام"
2600 msgid "Fetching feed entries"
2601 msgstr "جارى البحث عن مدخلات التغذيه"
2604 msgid "Fetching search entries"
2607 msgid "Filesystem Check"
2608 msgstr "فحص نظام الملفات"
2610 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2611 msgstr "نظام الملفات به أخطاء لا يمكن تصحيحها"
2613 msgid "Film & Animation"
2614 msgstr "أفلام ورسوم متحركه"
2620 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2621 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2622 "it's Description.\n"
2623 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2625 "المرشحات أداه قويه أخرى عند تطابق الاحداث . يمكن قصر المؤقتعلى أيام أسبوع "
2626 "معينه أو على تماثل حدث بكلمات داخله مثل الوصف \n"
2627 "أضغط الزر الازرق لإضافة قصر جديد أو الزر الاصفر لحذف ما تختاره"
2631 msgstr "الضبط الدقيق"
2634 msgstr "تم الانتهاء"
2636 msgid "Finished configuring your network"
2637 msgstr "تم الانتهاء من تكوين شبكتك"
2639 msgid "Finished restarting your network"
2640 msgstr "تم النتهاء من إعادة تشغيل الشبكه"
2646 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2650 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2656 msgid "Flashing failed"
2659 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2660 msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط على موافق !"
2667 "Found a total of %d matching Events.\n"
2668 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2673 "Found a total of %d matching Events.\n"
2674 "%d Timer were added and %d modified."
2676 "تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
2677 "تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
2680 msgid "Frame size in full view"
2694 msgid "Frequency bands"
2695 msgstr "نطاقات التردد"
2698 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2702 msgid "Frequency steps"
2703 msgstr "خطوات التردد"
2717 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2720 msgid "Front USB Slot"
2723 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2728 msgid "Frontprocessor version: %d"
2732 msgstr "فشل فحص الملفات"
2736 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2737 "Do you want to Restart the GUI now?"
2739 "يجب إعادة تشغيل الاينجما2 لتطبيق الجلد \n"
2740 "هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
2742 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2746 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2749 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2761 msgid "General AC3 Delay"
2765 msgid "General AC3 delay (ms)"
2769 msgid "General PCM Delay"
2773 msgid "General PCM delay (ms)"
2776 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
2783 msgid "Genuine Dreambox"
2784 msgstr "دريم بوكس أصلى"
2786 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2789 msgid "Genuine Dreambox verification"
2796 msgid "German storm information"
2799 msgid "German traffic information"
2805 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2808 msgid "Get latest experimental image"
2811 msgid "Get latest release image"
2815 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2816 msgstr "جارى الحصول على معلومات عن البلج إن. رجاء الانتظار..."
2819 msgid "Global delay"
2824 msgstr "الذهاب الى 0"
2826 msgid "Goto position"
2827 msgstr "الذهل للموضع"
2829 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2833 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2834 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2838 msgid "Graphical Multi EPG"
2839 msgstr "دليل برامج بيانى متعدد"
2841 msgid "Great Britain"
2851 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
2852 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
2853 "iPhone using prowl."
2856 msgid "Guard interval"
2860 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2863 msgid "HD Interlace Mode"
2866 msgid "HD Progressive Mode"
2870 msgstr "فيديو فائق الوضوح"
2884 msgid "Harddisk setup"
2885 msgstr "ضبط القرص الصلب"
2887 msgid "Harddisk standby after"
2888 msgstr "القرص الصلب فى وضع الاستعداد بعد"
2893 msgid "Hidden network"
2897 msgid "Hidden network SSID"
2898 msgstr "شبكه مخفيه SSID"
2901 msgid "Hidden networkname"
2902 msgstr "إسم شبكه مخفى"
2904 msgid "Hierarchy info"
2907 msgid "High bitrate support"
2908 msgstr "دعم معدل البث العالى"
2922 msgid "Hotplugging for removeable devices"
2925 msgid "How many minutes do you want to record?"
2926 msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟"
2928 msgid "How to handle found crashlogs?"
2929 msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
2931 msgid "Howto & Style"
2932 msgstr "الكيفيه والنمط"
2941 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
2952 msgid "IRC Client for Enigma2"
2955 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2956 msgstr "ملف الايزو كبير جدا على ملفات النظام !"
2967 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2968 "event if it records at least 80%% of the it."
2972 "If you see this, something is wrong with\n"
2973 "your scart connection. Press OK to return."
2975 "إذا كنت تشاهد هذا، فهناك شيئ خطا فى \n"
2976 "وصلة السكارت . أضغط موافق للعوده"
2979 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2980 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2981 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2983 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2984 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2985 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2987 "If you are happy with the result, press OK."
2989 "إذا كان التليفزيون به خاصية الاضاءه أو تعزيز التباين ، قم بتعطيلها . إذا كان "
2990 "هناك شيئ أسمه \"ديناميكى\" قم بضبطه الى الوضع القياسى . أضبط الاضاءه الخلفيه "
2991 "الى قيمه تناسب ذوقك . أخفض التباين فى التليفزيون الى أقل مستوى ممكن \n"
2992 "بعد ذلك أخفض مستوى الاضاء الى أقل مستوى ممكن ، لكن ـاكد من وجود ظللين "
2993 "رماديين يمكن بقائهما فى حالة تمييز \n"
2994 "لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n"
2995 "إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق"
2998 msgid "Import AutoTimer"
2999 msgstr "إستيراد مؤقت آلى"
3002 msgid "Import existing Timer"
3003 msgstr "إستيراد المؤقت الموجود"
3006 msgid "Import from EPG"
3007 msgstr "استيراد من دليل البرامج الالكترونى"
3011 msgstr "جارى التقدم"
3015 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3016 msgstr "لكى تسجل مؤقت ، يجب تحويل التليفزيون الى القناه التى ستسجل منها ! \n"
3022 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3023 msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
3026 msgid "Increase delay"
3027 msgstr "زيادة التأخير؟"
3030 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3031 msgstr "زيادة التأخير بمقدار %i مللى ثانيه (يمكن الضبط)"
3034 msgid "Increased voltage"
3050 msgstr "شريط المعلومات"
3052 msgid "Infobar timeout"
3053 msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
3063 msgid "Initial Fast Forward speed"
3066 msgid "Initial Rewind speed"
3070 msgid "Initial location in new timers"
3073 msgid "Initialization"
3078 msgstr "تفعيل البدأ"
3081 msgid "Initializing Harddisk..."
3082 msgstr "تفعيل القرص الصلب"
3087 msgid "Input device setup"
3090 msgid "Input devices"
3098 msgid "Install a new image with a USB stick"
3101 msgid "Install a new image with your web browser"
3102 msgstr "تثبيت صوره جديد بواسطه متصفح الشبكه"
3104 msgid "Install extensions."
3105 msgstr "تثبيت إضافات"
3107 msgid "Install local extension"
3108 msgstr "تثبيت إضافات محليه"
3110 msgid "Install or remove finished."
3111 msgstr "إنتهاء التثبيت أو الحذف"
3113 msgid "Install settings, skins, software..."
3114 msgstr "تثبيت إعدادات، جلد ، برامج...."
3116 msgid "Installation finished."
3117 msgstr "إنتهاء التثبيت."
3120 msgstr "جارى التثبيت"
3122 msgid "Installing Software..."
3123 msgstr "تثبيت برمجيات"
3125 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3126 msgstr "تثبيت قوائم الأقمار الأفتراضيه... رجاء الانتظار.."
3128 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3129 msgstr "جارى تثبيت الافتراضيات ... رجاء الأنتظار..."
3131 msgid "Installing package content... Please wait..."
3132 msgstr "جارى تثبيت محتويات الرزمه ... رجاء الأنتظار..."
3134 msgid "Instant Record..."
3137 msgid "Instant record location"
3138 msgstr "مكان التسجيل السريع"
3143 msgid "Intermediate"
3147 msgid "Internal Flash"
3148 msgstr "الفلاش الداخلى"
3150 msgid "Internal LAN adapter."
3151 msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
3153 msgid "Internal USB Slot"
3156 msgid "Internal firmware updater"
3159 msgid "Invalid Location"
3160 msgstr "موقع غير صالح"
3163 msgid "Invalid directory selected: %s"
3164 msgstr "تم إختياردليل غير صالح %s"
3167 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3168 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3171 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3172 msgid "Invalid response from server."
3173 msgstr "رد غير صالح من الخادم"
3175 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3177 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3178 msgstr "رد غير صالح من الخادم . من فضلك أبلغ %s"
3180 msgid "Invalid selection"
3181 msgstr "إختيار غير صالح"
3196 msgid "Is this videomode ok?"
3197 msgstr "هل توافق على وضعية الفيديو هذه؟"
3204 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3205 "deny specific ones.\n"
3206 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3207 "Service (inside a Bouquet).\n"
3208 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3214 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3217 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3231 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3235 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3238 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3241 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3244 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3247 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3250 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3253 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3256 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3259 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3262 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3265 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3268 msgid "Kerni's simple skin"
3271 msgid "Kerni-HD1 skin"
3274 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3277 msgid "Kernis HD1 skin"
3282 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3287 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3291 msgstr "لوحة مفاتيح"
3294 msgid "Keyboard Map"
3295 msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
3298 msgid "Keyboard Setup"
3299 msgstr "ضبط لوحه المفاتيح"
3303 msgstr "خريطه المفاتيح"
3305 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3310 msgstr "محول شبكه محليه"
3312 msgid "LAN connection"
3313 msgstr "أتصال شبكه محليه"
3336 msgid "Language selection"
3337 msgstr "إختيار اللغـه"
3341 msgstr "التهيئه السابقه"
3344 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3350 msgstr "السرعه السابقه"
3361 msgid "Leave DVD Player?"
3362 msgstr "هل تريد مغادرة مشغل الدى فى دى ؟"
3369 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3375 msgstr "الحد الشرقى"
3379 msgstr "الحد الغربى"
3381 msgid "Limited character set for recording filenames"
3382 msgstr "حروف محدوده لاسماء ملفات التسجيل"
3393 msgid "Link Quality:"
3401 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3404 msgid "List available networks"
3408 msgid "List of Storage Devices"
3409 msgstr "قائمة أجهزة التخزين"
3411 msgid "Listen and record internet radio"
3414 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3426 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3427 msgstr "تحميل طول الفيلم فى قائمة الافلام"
3430 msgid "Load feed on startup:"
3434 msgid "Load movie-length"
3435 msgstr "تحميل طول الفيلم"
3437 msgid "Local Network"
3441 msgid "Local share name"
3447 msgid "Location for instant recordings"
3448 msgstr "مكان التسجيلات السريعه"
3455 msgid "Log results to harddisk"
3459 msgid "Long Keypress"
3460 msgstr "ضغط مستمر على مفتاح"
3462 msgid "Long filenames"
3470 msgid "Lower bound of timespan."
3475 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3476 "are not taken into account!"
3488 msgstr "القائـمه الرئيسيـه"
3492 msgstr "القائمه الاساسيه"
3495 msgid "Make this mark an 'in' point"
3499 msgid "Make this mark an 'out' point"
3500 msgstr "أجعل هذه العلامه نقطة خروج"
3503 msgid "Make this mark just a mark"
3504 msgstr "أجعل هذه العلامه مجرد علامه"
3507 msgid "Manage extensions"
3508 msgstr "التحكم فى الاضافات"
3510 msgid "Manage local files"
3513 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3516 msgid "Manage logos to display at boottime"
3519 msgid "Manage network shares"
3520 msgstr "التحكم فى مشاركات الشبكه"
3523 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3526 msgid "Manage your network shares..."
3527 msgstr "التحكم فى مشاركات شبكتك ..."
3530 msgid "Manage your receiver's software"
3531 msgstr "تحكم فى البرنامج التشغيلى للرسيفر"
3537 msgid "Manual configuration"
3540 msgid "Manual transponder"
3543 msgid "Manufacturer"
3546 msgid "Margin after record"
3547 msgstr "الهامش بعد التسجيل"
3549 msgid "Margin before record (minutes)"
3550 msgstr "الهامش قبل التسجيل (بالدقائق)"
3554 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3559 msgstr "مطابقة العنوان"
3563 msgid "Match title: %s"
3567 msgid "Max. Bitrate: "
3571 msgid "Maximum duration (in m)"
3576 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3577 "time (without offset) it won't be matched."
3581 msgid "Media player"
3582 msgstr "مشغل الوسائط"
3585 msgstr "مشغل الـوسائط"
3588 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3589 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3593 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3594 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3595 "view cover and album information."
3599 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3602 msgid "Medium is not empty!"
3603 msgstr "الوسيط غير فارغ"
3609 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3624 msgstr "فشل عمل نظام ملفات"
3634 msgid "Modify existing timers"
3635 msgstr "تعديل المؤقتات الحاليه"
3651 msgstr "الاثنين - الجمعه"
3661 msgid "More video entries."
3662 msgstr "المزيد من مدخلات الفيديو"
3665 msgid "Mosquito noise reduction"
3669 msgid "Most discussed"
3670 msgstr "الاكثر مناقشه"
3676 msgid "Most popular"
3677 msgstr "الاكثر شهره"
3683 msgid "Most responded"
3684 msgstr "الاكثر إستجابه"
3687 msgstr "الأكثر مشاهده"
3690 msgid "Mount failed"
3691 msgstr "فشل الاعتلاء"
3694 msgid "Mount informations"
3695 msgstr "معلومات الاعتلاء"
3698 msgid "Mount options"
3699 msgstr "نقاط الاعتلاء"
3703 msgstr "نوع الاعتلاء"
3706 msgid "MountManager"
3707 msgstr "المتحكم فى الاعتلاء"
3717 msgid "Mountpoints management"
3718 msgstr "التحكم فى نقاط الاعتلاء"
3721 msgid "Mounts editor"
3722 msgstr "تحرير الاعتلاء"
3725 msgid "Mounts management"
3726 msgstr "التحكم فى الاعتلاء"
3728 msgid "Move Picture in Picture"
3729 msgstr "تحريك صوره داخل صوره"
3735 msgid "Move plugin screen"
3736 msgstr "حرك شاشة البلج إن"
3738 msgid "Move screen down"
3739 msgstr "تحريك الشاشه لأسفل"
3741 msgid "Move screen to the center of your TV"
3742 msgstr "تحريك الشاشه الى منتصف التليفزيون"
3744 msgid "Move screen to the left"
3745 msgstr "تحريك الشاه الى اليسار"
3747 msgid "Move screen to the lower left corner"
3748 msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايسر السفلى"
3750 msgid "Move screen to the lower right corner"
3751 msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايمن السفلى"
3753 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3754 msgstr "حرك الشاشه الى منتصف الحافه اليسرى"
3756 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3757 msgstr "حرك الشاشه الى منتصف الحافه اليمنى"
3759 msgid "Move screen to the right"
3760 msgstr "حرك الشاشه الى اليمين"
3762 msgid "Move screen to the upper left corner"
3763 msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايسر العلوى"
3765 msgid "Move screen to the upper right corner"
3766 msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايمن العلوى"
3768 msgid "Move screen up"
3769 msgstr "حرك الشاشه لأعلى"
3774 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3777 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3780 msgid "Movie location"
3781 msgstr "مكان الفيلم"
3784 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
3788 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
3792 msgid "Movielist menu"
3793 msgstr "قائمة سجل الافلام"
3797 msgstr "دليل برامج متعدد"
3799 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
3803 msgstr "وسائط متعدده"
3805 msgid "Multiple service support"
3806 msgstr "دعم خدمات متعدده"
3822 msgid "My TubePlayer"
3826 msgid "MyTube Settings"
3827 msgstr "إعدادات MyTube"
3830 msgid "MyTubePlayer"
3831 msgstr "MyTubePlayer"
3834 msgid "MyTubePlayer Help"
3835 msgstr "مساعده MyTubePlayer"
3838 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3839 msgstr "تحميلات الفيديو النشطه لـ MyTubePlayer"
3842 msgid "MyTubePlayer settings"
3843 msgstr "إعدادات MyTubePlayer"
3846 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3847 msgstr "شاشه معلومات MyTubeVideo"
3850 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3851 msgstr "شاشة مساعده MyTubeVideo"
3858 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
3859 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
3867 msgid "NFI Image Flashing"
3868 msgstr "شحن صوره NFI"
3871 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3873 "تم النتهاء من شحن صوره NFI، رجاء الضغط على الذر الاصفر لاعادة التشغيل !"
3897 msgid "Nameserver %d"
3898 msgstr "اسم الخادم %d"
3900 msgid "Nameserver Setup"
3901 msgstr "ضبط أسم الخادم"
3903 msgid "Nameserver settings"
3904 msgstr "إعدادات اسم الخادم"
3909 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
3912 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
3915 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
3918 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
3921 msgid "Nemesis Blueline Skin"
3924 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
3927 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
3930 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
3933 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
3936 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
3939 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
3942 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
3945 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
3948 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
3951 msgid "Nemesis Flatline Skin"
3954 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
3957 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
3960 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
3963 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
3966 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
3969 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
3972 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
3975 msgid "Nemesis Greenline Skin"
3978 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
3981 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
3984 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
3987 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
3990 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
3993 msgid "Nemesis Greyline Skin"
3996 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
3999 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4002 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4006 msgstr "قناع الشبكه"
4011 msgid "Network Configuration..."
4012 msgstr "تكوين الشبكه"
4015 msgid "Network Mount"
4016 msgstr "إعتلاء الشبكه"
4019 msgid "Network SSID"
4023 msgid "Network Setup"
4024 msgstr "ضبط الشبـكة"
4026 msgid "Network Wizard"
4027 msgstr "نافذة ضبط الشبكه"
4029 msgid "Network scan"
4030 msgstr "بحث عن الشبكه"
4032 msgid "Network setup"
4035 msgid "Network test"
4036 msgstr "أختبار الشبكه"
4038 msgid "Network test..."
4039 msgstr "اختبار الشبكه ..."
4041 msgid "Network test: "
4042 msgstr "إختبار الشبكه:"
4047 msgid "NetworkBrowser"
4048 msgstr "متصفح الشبكه"
4051 msgid "NetworkWizard"
4052 msgstr "نافذة إعدادات الشبكه"
4054 msgid "Networkname (SSID)"
4073 msgid "New version:"
4074 msgstr "إصدار جديد:"
4077 msgid "News & Politics"
4078 msgstr "أخبار وسياسه"
4089 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4092 msgid "No Connection"
4093 msgstr "لا يوجد إتصال"
4096 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4099 "أو ان القرص الصلب لم يبدأ"
4102 msgid "No Networks found"
4103 msgstr "لم يتم العثور على شبكات"
4106 msgid "No backup needed"
4107 msgstr "لا حاجه الى نسخه إحتياطيه "
4111 "No data on transponder!\n"
4112 "(Timeout reading PAT)"
4116 msgid "No description available."
4117 msgstr "لا يوجد وصف"
4120 msgid "No details for this image file"
4121 msgstr "لا يوجد تفاصيل لملف الصوره هذا"
4124 msgid "No displayable files on this medium found!"
4125 msgstr "لا يوجد ملفات للعرض على هذا الوسيط !"
4128 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4133 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4137 msgid "No free tuner!"
4138 msgstr "لا يوجد موالف حر !"
4141 msgid "No network connection available."
4142 msgstr "لا يوجد اتصال متاح بشبكه"
4145 msgid "No network devices found!"
4146 msgstr "لا يوجد جهاز شبكه"
4149 msgid "No networks found"
4150 msgstr "لم يتم العثور على شبكه"
4154 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4155 msgstr "لم تتم ترقيه أى باقه بعد . تأكد من الشبكه وأعد المحاوله"
4158 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4159 msgstr "هل لا يوجد صوره ؟ أضغط خروج وحاول ثانيه"
4161 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4162 msgstr "لا يوجد فيديو للعرض ، هل تريد وقف تشغيل هذا الفيلم ؟"
4165 msgid "No positioner capable frontend found."
4168 msgid "No satellite frontend found!!"
4169 msgstr "لم يتم العثور على أقمار موجهه !!"
4172 msgid "No tags are set on these movies."
4179 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4180 msgstr "لم يتم العثور على موالف مهيأ للعمل مع موتور دايزك !"
4183 "No tuner is enabled!\n"
4184 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4186 "لا يوجد موالف مفعل \n"
4187 "من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ."
4191 "No valid service PIN found!\n"
4192 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4193 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4198 "No valid setup PIN found!\n"
4199 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4200 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4203 msgid "No videos to display"
4204 msgstr "لا يوجد فيديو للعرض"
4206 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4207 msgstr "لم يتم العثور على شبكه لاسلكيه! . من فضلك حدث"
4209 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4213 "No working local network adapter found.\n"
4214 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4215 "configured correctly."
4217 "لا يوجد محول شبكه \n"
4218 "من فضلك تأكد من توصيل كابل الشبكه وأن إعدادات الشبكه تمت بشكل صحيح"
4221 "No working wireless network adapter found.\n"
4222 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4223 "network is configured correctly."
4225 "لم يتم العثور على محول شبكه لاسلكى. \n"
4226 "رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب وأن ضبط الشبكه قد تم بشكل صحي"
4229 "No working wireless network interface found.\n"
4230 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4231 "your local network interface."
4233 "لم يتم العثور على واحهة شبكه عامله.\n"
4234 "رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب أو قم بتشغيل واحهة الشبكه المحليه."
4236 msgid "No, but play video again"
4237 msgstr "لا، لكن أعد تشغيل الفيديو ثانية"
4239 msgid "No, but restart from begin"
4240 msgstr "لا، لكن أعد التشغيل من البدايه"
4243 msgid "No, but switch to video entries."
4247 msgid "No, but switch to video search."
4248 msgstr "لا، لكن تحول الى البحث عن الفيديو"
4250 msgid "No, do nothing."
4251 msgstr "لا ، لا تفعل شيئ"
4254 msgid "No, just start my dreambox"
4255 msgstr "لا ، فقط قم بتشغيل الدريم بوكس"
4261 msgstr "لا ، ليس الان"
4263 msgid "No, remove them."
4267 msgid "No, scan later manually"
4268 msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
4271 msgid "No, send them never"
4278 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4283 msgid "Nonprofits & Activism"
4284 msgstr "غير ربحى والنشاط"
4303 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4304 "required, %d MB available)"
4306 "لا يوجد مساحه كافيه على القرص، من فضلك حرر مساحه وحاول ثانيه.(مطلوب %d "
4307 "ميجاالمطلوب %d ميجا)"
4310 msgid "Not fetching feed entries"
4313 msgid "Not-Associated"
4317 "Nothing to scan!\n"
4318 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4320 "لا يوجد شيئ للبحث ! \n"
4321 "من فضلك قم بضبط الموالف قبل بدأ البحث"
4328 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4329 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4330 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4332 "الان، استخدم إعدادات التباين لزيادة درجه إضاءه الخلفيه الى أعلى قيمه ممكنه ، "
4333 "لكن كن متأكدا انك لازلت تستطيع ان ترى الفرق بين مستويين من الاضاءه فى الظل . "
4334 "إذا انتهيت من ذلك ، أضغط موافق."
4336 msgid "Number of scheduled recordings left."
4337 msgstr "عدد التسجيلات المجدوله المتبقى"
4343 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4344 msgstr "موافق، أرشدنى أثناء عملية الترقيه"
4346 msgid "OK, remove another extensions"
4347 msgstr "موافق، أحذف إضافات اخرى"
4349 msgid "OK, remove some extensions"
4350 msgstr "موافق، أحذف بعض الاضافات"
4356 msgid "OSD Settings"
4357 msgstr "إعدادات OSD"
4360 msgid "OSD visibility"
4368 msgid "Offset after recording (in m)"
4372 msgid "Offset before recording (in m)"
4380 msgid "On any service"
4381 msgstr "على أى خدمه"
4384 msgid "On same service"
4385 msgstr "على نفس الخدمه"
4391 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4392 msgstr "فقط المؤقتات الاليه التى تم عملها فى هذه الجلسه"
4395 msgid "Only Free scan"
4396 msgstr "فقط بحث عن القنوات المفتوحه"
4398 msgid "Only extensions."
4401 msgid "Only match during timespan"
4402 msgstr "تطابق اثناء المدى الزمنى فقط"
4405 msgid "Only on Service: %s"
4406 msgstr "فقط على الخدمه: %s"
4409 msgid "Open Context Menu"
4412 msgid "Open plugin menu"
4413 msgstr "أفتح قائمة البلج إنز"
4415 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4416 msgstr "أدخل اسم إذا كنت ترغب فى ذلك - إختيارى-"
4418 msgid "Orbital position"
4422 msgid "Outer Bound (+/-)"
4425 msgid "Overlay for scrolling bars"
4429 msgid "Override found with alternative service"
4432 msgid "Overwrite configuration files ?"
4435 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4452 msgid "Package list update"
4453 msgstr "تحديث قائمة الباقات"
4455 msgid "Package removal failed.\n"
4456 msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
4458 msgid "Package removed successfully.\n"
4459 msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
4461 msgid "Packet management"
4462 msgstr "التحكم فى الحزم"
4464 msgid "Packet manager"
4465 msgstr "المتحكم فى الحزم"
4468 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4473 msgid "Parent Directory"
4474 msgstr "الدليل الرئيسى"
4477 msgid "Parental control"
4478 msgstr "التحكم الابوى"
4480 msgid "Parental control services Editor"
4481 msgstr "محرر خدمات التحكم الأبوى"
4484 msgid "Parental control setup"
4485 msgstr "اعداد التحكم الابوى"
4488 msgid "Parental control type"
4489 msgstr "نوع التحكم الابوى"
4492 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4498 msgstr "كلمة المرور"
4500 msgid "Pause movie at end"
4501 msgstr "إيقاف الفيلم عند النهايه"
4504 msgid "People & Blogs"
4507 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4514 msgid "Pets & Animals"
4518 msgid "Phone number"
4519 msgstr "رقم التليفون"
4522 msgstr "ضبط صوره داخل صوره"
4524 msgid "PicturePlayer"
4527 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4535 msgid "Pin code needed"
4536 msgstr "مطلوب رقم سرى"
4543 msgid "Play Audio-CD..."
4544 msgstr "تشغيل سى دى صوت"
4548 msgstr "تشغيل دى فى دى"
4551 msgid "Play Music..."
4552 msgstr "تشغيل موسيقى"
4555 msgid "Play YouTube movies"
4556 msgstr "تشغيل افلام يوتيوب"
4558 msgid "Play music from Last.fm"
4561 msgid "Play music from Last.fm."
4565 msgid "Play next video"
4566 msgstr "تشغيل الفيديو التالى"
4569 msgid "Play recorded movies..."
4570 msgstr "عرض الافلام المسجله"
4573 msgid "Play video again"
4574 msgstr "تشغيل الفيديو مره ثانيه"
4576 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4579 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4582 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4585 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4588 msgid "Plays your favorite music and videos"
4591 msgid "Please Reboot"
4592 msgstr "من فضلك أعد التشغيل"
4594 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4595 msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
4597 msgid "Please add titles to the compilation."
4598 msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف"
4601 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4605 msgid "Please change recording endtime"
4606 msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
4608 msgid "Please check your network settings!"
4609 msgstr "من فضلك أفحص إعدادات الشبكه!"
4611 msgid "Please choose an extension..."
4612 msgstr "من فضلك أختار إضافه..."
4614 msgid "Please choose he package..."
4615 msgstr "من فضلك اختار رزمه..."
4617 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4618 msgstr "من فضلك أختار قوائم القنوات الافتراضيه التى تريد تثبيتها."
4621 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4623 "When you are ready press OK to continue."
4625 "من فضلك فم بتكوين أو تأكد من اسم الخادم بوضع القيم المطلوبه.\n"
4626 "عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار."
4629 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4631 "When you are ready press OK to continue."
4633 "من فضلك قم بتكوين التصال بالنترنت بملأ القيم المطلوبه \n"
4634 "عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار"
4636 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4637 msgstr "من فضلك لا تغير أى قيمه ألا إذا كنت متأكد مما تفعل !"
4639 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4640 msgstr "من فضلك أدخل أسم الباقه الجديده"
4642 msgid "Please enter a name for the new marker"
4643 msgstr "من فضلك أدخل أسم للعلامه الجديده"
4645 msgid "Please enter a new filename"
4646 msgstr "من فضلك أدخل اسم جديد للملف"
4648 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4649 msgstr "من فضلك أدخل اسم ملف (فارغ= استخدم التارخ الحالى)"
4651 msgid "Please enter name of the new directory"
4652 msgstr "من فضلك أدخل أسم الدليل الجديد"
4654 msgid "Please enter the correct pin code"
4655 msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح"
4657 msgid "Please enter the old PIN code"
4660 msgid "Please enter your email address here:"
4661 msgstr "من فضلك أدخل بريدك الالكترونى هنا:"
4663 msgid "Please enter your name here (optional):"
4664 msgstr "من فضلك أدخل اسمك هنا (إختيارى):"
4666 msgid "Please enter your search term."
4667 msgstr "من فضلك أدخل شرط البحث."
4669 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4670 msgstr "من فضلك اتبع التعليمات على التليفزيون"
4673 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4674 "therefore the default directory is being used instead."
4676 "من فضلك أعلم ان الوسيط المختار لا يمكن الدخول اليه ، ولهذا سيتم استخدام "
4677 "الدليل الافتراضى بدلا منه ."
4679 msgid "Please press OK to continue."
4680 msgstr "من فضلك أضغط موافق للاستمرار"
4683 msgid "Please press OK!"
4684 msgstr "من فضلك اضغط موافق"
4686 msgid "Please provide a Text to match"
4687 msgstr "من فضلك أدخل نص لمقارنته"
4689 msgid "Please select a playlist to delete..."
4690 msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
4692 msgid "Please select a playlist..."
4693 msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..."
4695 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4696 msgstr "من فضلك أستخدم تغذيه قياسيه أو حاول البحث عن فيديوهات"
4698 msgid "Please select a subservice to record..."
4699 msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..."
4702 msgid "Please select a subservice..."
4703 msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه"
4705 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4708 msgid "Please select an extension to remove."
4709 msgstr "من فضلك أختار الاضافه المطلوب حذفها"
4712 msgid "Please select an option below."
4713 msgstr "من فضلك حدد إختيارا من التالى :"
4715 msgid "Please select medium to use as backup location"
4716 msgstr "من فضلك أختار الوسيط الذى سييستخدم كمكان للنسخه الإحتياطيه "
4719 msgid "Please select tag to filter..."
4722 msgid "Please select the movie path..."
4723 msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..."
4726 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4729 "Please press OK to continue."
4731 "من فضلك أختار واجهة الشبكه التى تريد استخدامها فى الاتصال بالانترنت.\n"
4733 "أضغط موافق للاستمرار."
4736 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4738 "Please press OK to continue."
4740 "من فضلك أختار الشبكه اللاسلكيه التى تريد الاتصال بها \n"
4742 "أضغط موافق للاستمرار"
4744 msgid "Please set up tuner B"
4745 msgstr "من فضلك أضبط الموالف B"
4747 msgid "Please set up tuner C"
4748 msgstr "من فضلك أضبط الموالف C"
4750 msgid "Please set up tuner D"
4751 msgstr "من فضلك أضبط الموالف D"
4754 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4755 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4756 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4758 "من فضلك استخدم أذرار الاسهم لتحريك نافذه صوره داخل صوره \n"
4759 "أضغط ذر الباقات +/- لتغير مقاس النافذه \n"
4760 "أضغط موافق للعوده لوضع التليفزيون أو خروج لألغاء التحريك"
4763 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4766 "من فضلك أستخدم ذر السهم العلوى أو السفلى لإختيار اللغه. ثم أضغط موافق ."
4768 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4769 msgid "Please wait (Step 2)"
4770 msgstr "رجاء الانتظار (خطوه 2)"
4772 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4773 msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم تنشيط تكوينات الشبكه"
4776 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4777 msgstr "رجاء الانتظار بينما يتم تنشيط إعتلاء الشبكه"
4779 msgid "Please wait while removing selected package..."
4780 msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم حذف الرزم المختاره"
4783 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4784 msgstr "من فضلك إنتظر بينما يتم حذف إعتلاء الشبكه"
4786 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4787 msgstr "رجاء الانتظار حيث جارى البحث..."
4789 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4790 msgstr "رجاء الانتظار جارى البحث عن الرزم المحذوفه..."
4793 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4794 msgstr "رجاء الانتظار بينما يتم تحديث إعتلاء الشبكه"
4796 msgid "Please wait while we configure your network..."
4797 msgstr "رجاء الانتظار..... جارى تهيئة الشبكه"
4799 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4800 msgstr "رجاء الانتظار.... جارى تحضير واجهات الشبكه"
4802 msgid "Please wait while we test your network..."
4803 msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إختبار الشبكه"
4805 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4806 msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إعادة تشغيل الشبكه"
4808 msgid "Please wait..."
4809 msgstr "رجاء الانتظار...."
4811 msgid "Please wait... Loading list..."
4812 msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
4815 msgid "Plugin browser"
4816 msgstr "متصفح البلج إنز"
4818 msgid "Plugin manager activity information"
4819 msgstr "معلومات نشاط متحكم البلج إن"
4822 msgid "Plugin manager help"
4823 msgstr "مساعده متحكم البلج إن"
4827 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4834 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
4841 msgid "Polarization"
4849 msgid "Poll Interval (in h)"
4853 msgid "Poll automatically"
4876 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
4883 msgid "Positioner fine movement"
4884 msgstr "التحريك الدقيق للموتور"
4886 msgid "Positioner movement"
4887 msgstr "تحريك الموتور"
4889 msgid "Positioner setup"
4890 msgstr "ضبط الموتور"
4893 msgid "Positioner storage"
4896 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
4900 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4901 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4903 "حالة الطاقه التى سيتم التغيير إليها بعد التسجيلات . أختار \"قياسى\" لعدم "
4904 "تغيير القيم الافتراضيه للاينجما2 أو القيم المعدله بواسطتك"
4907 msgid "Power threshold in mA"
4911 msgid "Predefined transponder"
4914 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
4918 msgid "Preparing... Please wait"
4919 msgstr "جارى التجهيز ... رجاء الانتظار"
4921 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
4924 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
4928 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4929 msgstr "أضغط موافق من الريموت للمتابعه"
4931 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4932 msgstr "أضغط موافق لتفعيل الجلد المختار."
4935 msgid "Press OK to activate the settings."
4936 msgstr "اضغط موافق لتفعيل الاعدادات"
4939 msgid "Press OK to collapse this host"
4942 msgid "Press OK to edit selected settings."
4943 msgstr "اضغط موافق لتحرير الاعدادات المختاره"
4945 msgid "Press OK to edit the settings."
4946 msgstr "أضغط موافق لتحرير الاعدادات"
4948 msgid "Press OK to expand this host"
4949 msgstr "أضغط موافق لتوسيع هذا المضيف"
4952 msgid "Press OK to get further details for %s"
4953 msgstr "أضغط موالق للحصول على تفاصيل أكثر عن %s"
4956 msgid "Press OK to mount this share!"
4960 msgid "Press OK to mount!"
4961 msgstr "أضغط موافق ليتم الاعتلاء"
4963 msgid "Press OK to save settings."
4964 msgstr "أضغط موافق لحفظ الاعدادات"
4967 msgid "Press OK to scan"
4968 msgstr "اضغط موافق للبحث"
4970 msgid "Press OK to select a Provider."
4971 msgstr "أضغط موافق لتختار مزود"
4973 msgid "Press OK to select."
4974 msgstr "أضغط موافق لتختار"
4976 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4977 msgstr "إضغط موافق لاختيار/الغاء اختيار CAId"
4980 msgid "Press OK to start the scan"
4981 msgstr "اضغط موافق لبدأ البحث"
4983 msgid "Press OK to toggle the selection."
4984 msgstr "أضغط موافق لتبدل الأختيار"
4986 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4987 msgstr "أضغط الذر الأصفر لتجعل هذه الواجهه هى الواجهه الأفتراضيه"
4995 msgid "Preview AutoTimer"
4996 msgstr "معاينة المؤقت الالى"
4998 msgid "Preview menu"
4999 msgstr "معاينة القائمه"
5001 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5004 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5008 msgstr "دى إن اس أبتدائى"
5016 msgid "Properties of current title"
5017 msgstr "خصائص العنوان الحالى"
5019 msgid "Protect services"
5020 msgstr "إحمى القنوات"
5022 msgid "Protect setup"
5028 msgid "Provider to scan"
5029 msgstr "المزود الذى سيتم البحث فيه"
5033 msgstr "مقدمو الخدمه"
5039 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5042 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5049 msgstr "انتقال سريع"
5053 msgstr "قائمه الريموت كونترول"
5064 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5087 msgid "Really close without saving settings?"
5088 msgstr "هل تريد فعلا الغلق بدون حفظ الاعدادات ؟"
5090 msgid "Really delete done timers?"
5091 msgstr "هل تريد فعلا مسح المؤقتات المعموله ؟"
5094 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5097 msgid "Really quit MyTube Player?"
5098 msgstr "هل تريد فعلا الخروج من مشغل MyTube ؟"
5100 msgid "Really reboot now?"
5101 msgstr "هل تريد فعلا إعادة التشغيل الان ؟"
5103 msgid "Really restart now?"
5104 msgstr "هل تريد فعلا إعـادة التشغـيل الان ؟"
5106 msgid "Really shutdown now?"
5107 msgstr "هل تريد فعلا الاغلاق الان ؟"
5110 msgstr "إعادة التشغيل"
5112 msgid "Recently featured"
5113 msgstr "تم تميزها حديثا"
5116 msgid "Reception Settings"
5117 msgstr "إعدادات الاستقبال"
5119 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5122 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5130 msgid "Record a maximum of x times"
5139 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5140 msgstr "وقت تسجيل محدود لوجود مؤقت متعارض %s"
5142 msgid "Recorded files..."
5143 msgstr "ملفات مسجله..."
5149 msgid "Recording paths"
5150 msgstr "مسارات التسجيل"
5152 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5153 msgstr "التسجيل قيد التنفيذ أو سيبدأ فى ثوان قليله"
5158 msgid "Recordings always have priority"
5159 msgstr "التسجيلات لها الأوليه دائما"
5161 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5164 msgid "Reenter new PIN"
5167 msgid "Refresh Rate"
5168 msgstr "معدل الأنعاش"
5170 msgid "Refresh rate selection."
5171 msgstr "إختيار معدل الأنعاش"
5174 msgid "Related video entries."
5175 msgstr "مدخلات الفيديو ذات الصله"
5182 msgstr "إعادة تحميل"
5185 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5186 msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء"
5188 msgid "Remember service PIN"
5191 msgid "Remember service PIN cancel"
5194 msgid "Remote timer and remote TV player"
5201 msgid "Remove Bookmark"
5202 msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
5204 msgid "Remove Plugins"
5205 msgstr "حذف الـبلج إنز"
5207 msgid "Remove a mark"
5210 msgid "Remove currently selected title"
5211 msgstr "حذف العنوان الحالى المختار"
5213 msgid "Remove failed."
5216 msgid "Remove finished."
5217 msgstr "إنتهاء الحذف"
5219 msgid "Remove plugins"
5220 msgstr "حذف البلج إنز"
5222 msgid "Remove selected AutoTimer"
5223 msgstr "حذف المؤقت الالى المختار"
5225 msgid "Remove timer"
5228 msgid "Remove title"
5231 msgid "Removed successfully."
5232 msgstr "تم الحذف بنجاح ."
5238 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5239 msgstr "فشل حذف الدليل%s .قد يكون فارغ ."
5242 msgstr "إعادة التسميه"
5244 msgid "Rename crashlogs"
5245 msgstr "إعادة تسمية سجلات العطب"
5247 msgid "Rename your movies"
5255 msgstr "نوع الإعاده"
5258 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5264 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5267 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5270 msgid "Require description to be unique"
5271 msgstr "يحتاج وصف ليكون فريدا"
5273 msgid "Required medium type:"
5274 msgstr "نوع الوسيط المطلوب"
5277 msgstr "تكرار البحث"
5281 msgstr "إعاده الضبط"
5284 msgid "Reset and renumerate title names"
5292 msgid "Reset saved position"
5293 msgstr "إعادة المواقع المحفوظه للوضع الافتراضى"
5295 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5296 msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى إفتراضيات النظام ؟"
5298 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5299 msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى التكوينات الاخيره الخاصه بك ؟"
5306 msgid "Response video entries."
5311 msgstr "إعاده التشغيل"
5314 msgstr "إعادة تشغيل الاينجما"
5316 msgid "Restart GUI now?"
5317 msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
5319 msgid "Restart network"
5320 msgstr "إعادة تشغيل الشبكه"
5322 msgid "Restart test"
5323 msgstr "إعادة الاختبار"
5325 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5326 msgstr "إعادة تشغيل إتصال الشبكه والواجهه.\n"
5331 msgid "Restore backups"
5332 msgstr "إستعادة النسخه الإحتياطيه "
5334 msgid "Restore is running..."
5335 msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ"
5337 msgid "Restore running"
5338 msgstr "إستعادة التنفيذ"
5340 msgid "Restore system settings"
5341 msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
5343 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5347 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5350 msgid "Restrict to events on certain dates"
5353 msgid "Resume from last position"
5354 msgstr "إستعاده من الوضع السابق"
5357 msgid "Resume position at %s"
5358 msgstr "إستعادة الوضع الى%s"
5361 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5362 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5363 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5364 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5365 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5366 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5367 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5368 msgid "Resuming playback"
5369 msgstr "إستئناف العرض"
5371 msgid "Return to file browser"
5372 msgstr "العوده الى متصفح الملفات"
5374 msgid "Return to movie list"
5375 msgstr "العوده الى قائمة الأفلام"
5377 msgid "Return to previous service"
5378 msgstr "العوده الى الخدمه القناه السابقه"
5380 msgid "Rewind speeds"
5381 msgstr "سرعة العوده للخلف"
5390 msgid "Rotor turning speed"
5391 msgstr "سرعة توليف الموتور"
5397 msgid "Running in testmode"
5411 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5414 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5417 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5420 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5427 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5428 msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه"
5443 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5445 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5446 "default settings.\n"
5448 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5449 "for Enigma2 instead."
5452 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5460 msgid "Sat / Dish Setup"
5461 msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
5468 msgid "Satellite Equipment Setup"
5469 msgstr "ضبط معدات القمر"
5471 msgid "Satellite equipment"
5472 msgstr "معدات القمر"
5474 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5479 msgstr "اقمار صناعيه"
5482 msgstr "الباحث عن الأقمار"
5484 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5501 msgid "Save Playlist"
5502 msgstr "حفظ قائمة العرض"
5504 msgid "Save current delay to key"
5505 msgstr "حفظ التاخير الحالى فى مفتاح"
5508 msgstr "حفظ فى مفتاح"
5510 msgid "Save values and close plugin"
5511 msgstr "حفظ القيم وإغلاق البلج إن"
5513 msgid "Save values and close screen"
5514 msgstr "حفظ القيم وإغلاق الشاشه"
5517 msgid "Scaler sharpness"
5520 msgid "Scaling Mode"
5521 msgstr "وضع التدريج"
5527 msgid "Scan Files..."
5528 msgstr "فحص الملفات..."
5531 msgid "Scan NFS share"
5555 msgid "Scan Wireless Networks"
5556 msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
5559 msgid "Scan additional SR"
5560 msgstr "البحث عن SR إضافى"
5563 msgid "Scan band EU HYPER"
5567 msgid "Scan band EU MID"
5571 msgid "Scan band EU SUPER"
5575 msgid "Scan band EU UHF IV"
5579 msgid "Scan band EU UHF V"
5583 msgid "Scan band EU VHF I"
5587 msgid "Scan band EU VHF III"
5591 msgid "Scan band US HIGH"
5595 msgid "Scan band US HYPER"
5599 msgid "Scan band US LOW"
5603 msgid "Scan band US MID"
5607 msgid "Scan band US SUPER"
5610 msgid "Scan devices for playable media files"
5617 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5618 "selected wireless device.\n"
5620 "أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى "
5623 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5628 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5631 msgid "Science & Technology"
5632 msgstr "علوم وتكنولوجيا"
5634 msgid "Search Term(s)"
5637 msgid "Search category:"
5643 msgid "Search for network shares"
5644 msgstr "البحث عن شبكه مشاركه"
5646 msgid "Search for network shares..."
5647 msgstr "البحث عن شبكه مشاركه..."
5649 msgid "Search region:"
5650 msgstr "منطقة البحث:"
5652 msgid "Search restricted content:"
5653 msgstr "بحث محتويات محدوده:"
5655 msgid "Search strictness"
5658 msgid "Search through the EPG"
5667 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5668 msgstr "بحث عن التحديثات المتاحه. رجاء الانتظار...."
5670 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5671 msgstr "جارى البحث عن حزم جديده تم تثبيتها أو حذفها. رجاء الانتظار..."
5673 msgid "Searching your network. Please wait..."
5674 msgstr "بحث عن الشبكه. رجاء الانتظار..."
5676 msgid "Secondary DNS"
5679 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5680 msgid "Security service not running."
5681 msgstr "خدمة الامن لا تعمل"
5683 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
5694 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5695 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5697 "أختار \"تطابق كامل\" لفرض \"عنوان تطابق\" لكى يتم عمل تطابق كامل ، أو "
5698 "\"تطابق جزئى\" إذا كنت تريد البحث عن جزء من عنوان الحدث"
5702 msgstr "اختار القرص الصلب"
5704 msgid "Select Location"
5705 msgstr "أختار الموقع"
5707 msgid "Select Network Adapter"
5708 msgstr "أختار محول الشبكه"
5711 msgid "Select a movie"
5712 msgstr "اختار الفيلم"
5714 msgid "Select a timer to import"
5715 msgstr "أختار المؤقت المراد توريده"
5717 msgid "Select audio track"
5718 msgstr "أختار مسار الصوت"
5720 msgid "Select bouquet to record on"
5721 msgstr "أختار الباقه التى تريد التسجيل عليها"
5724 msgid "Select channel to record from"
5725 msgstr "اختار القناه التى تريد ان تسجل منها"
5727 msgid "Select channel to record on"
5728 msgstr "أختار القناه التى تريد التسجيل عليها"
5730 msgid "Select desired image from feed list"
5733 msgid "Select files for backup."
5736 msgid "Select files/folders to backup"
5737 msgstr "أختار ملفات/مجلدات النسخه الاحتياطيه"
5739 msgid "Select input device"
5742 msgid "Select input device."
5745 msgid "Select interface"
5746 msgstr "أختار واجهه"
5748 msgid "Select new feed to view."
5749 msgstr "اختار تغذيه جديده لتشاهدها."
5751 msgid "Select package"
5754 msgid "Select provider to add..."
5755 msgstr "أختار مزود ليتم إضافته..."
5757 msgid "Select refresh rate"
5758 msgstr "أختار معدل الأنعاش"
5760 msgid "Select service to add..."
5761 msgstr "اختار قناه ليتم إضافتها"
5764 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5765 msgstr "أختار المفتاح الذى تريد الضبط الى %i مللى ثانيه"
5768 msgid "Select the location to save the recording to."
5769 msgstr "اختار المكان الذى ستحفظ فيه التسجيلات"
5771 msgid "Select type of Filter"
5772 msgstr "أختار نوع الفلتر"
5774 msgid "Select upgrade source to edit."
5775 msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
5778 msgid "Select video input with up/down buttons"
5779 msgstr "أختار مدخل الفيديو بأزرار أعلى/أسفا"
5781 msgid "Select video mode"
5782 msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
5785 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5788 msgid "Select wireless network"
5789 msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
5791 msgid "Select your choice."
5792 msgstr "حدد إختيارك"
5797 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5798 msgstr "ارسل دايزك عند تغيير القمر فقط"
5800 msgid "Seperate titles with a main menu"
5801 msgstr "عناوين منفصله مع قائمة رئيسيه"
5803 msgid "Sequence repeat"
5804 msgstr "تكرار التسلسل"
5813 msgid "Server share"
5814 msgstr "مشاركة الخادم"
5821 msgid "Service Scan"
5822 msgstr "بخث عن القنوات"
5825 msgid "Service Searching"
5826 msgstr "بحث عن القنـوات"
5828 msgid "Service delay"
5829 msgstr "تأخير الخدمه"
5832 msgid "Service has been added to the favourites."
5833 msgstr "تم إضافة القناه الى المفضله"
5835 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5836 msgstr "تم إضافة القناه الى الباقه المختاره."
5840 "Service invalid!\n"
5841 "(Timeout reading PMT)"
5846 "Service not found!\n"
5847 "(SID not found in PAT)"
5850 msgid "Service reference"
5854 msgid "Service scan"
5855 msgstr "بحث عـن القنـوات"
5858 "Service unavailable!\n"
5859 "Check tuner configuration!"
5861 "الخدمه غير متاحه !\n"
5862 "تأكد من تهيئة الموالف !"
5866 msgstr "معلومات القناه"
5870 msgstr "القنوات/الخدمات"
5872 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
5876 msgid "Set End Time"
5877 msgstr "أضبط وقت النتهاء"
5880 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5881 msgstr "ضبط الفولتيه و 22KHz"
5884 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5885 msgstr "أضبط أقل مستوى للذاكره الداخليه للتنبيه"
5888 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5889 msgstr "أضبط التاخير الى %i مللى ثانيه (يمكن ضبطها)"
5892 msgid "Set interface as default Interface"
5893 msgstr "أبط واجهه لتكون واجهه إفتراضيه"
5899 msgid "Set maximum duration"
5900 msgstr "حدد أقصى مده"
5903 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5906 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
5910 msgid "Setting key canceled"
5911 msgstr "تم الغاء مفاتيح الاعداد"
5921 msgstr "أسلوب الضبط"
5924 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5930 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5937 msgid "Short Movies"
5938 msgstr "افلام قصيره"
5940 msgid "Short filenames"
5943 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5944 msgstr "هل تريد أن يكون المؤقت الالى محددا بهذه المده الزمنيه؟"
5946 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5947 msgstr "هل هذا المؤقت الآلى سيتطابق مع مده حدث معين ؟"
5951 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5956 msgstr "أظهر المعلومات"
5959 msgid "Show Message when Recording starts"
5960 msgstr "أظهر رساله عندما يبدأ التسجيل"
5963 msgid "Show WLAN Status"
5964 msgstr "أظهر حالة الشبكه الواسعه"
5967 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5968 msgstr "أظهار ساعه تومض عند التسجيل"
5971 msgid "Show event-progress in channel selection"
5974 msgid "Show in extension menu"
5975 msgstr "شاهد فى الشاشه ألإضافيه"
5977 msgid "Show info screen"
5978 msgstr "إظهار شاشة المعلومات"
5980 msgid "Show infobar on channel change"
5981 msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير القناه"
5983 msgid "Show infobar on event change"
5984 msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير الحدث"
5986 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5987 msgstr "شاهد شريط المعلومات عند الانتقال للأمام/الخلف"
5989 msgid "Show notification on conflicts"
5992 msgid "Show positioner movement"
5993 msgstr "شاهد حركة الموتور"
5996 msgid "Show services beginning with"
5997 msgstr "إظهر القنوات التى تبدأ بـ"
6000 msgid "Show the radio player..."
6001 msgstr "إظهار مشغل الراديو..."
6004 msgid "Show the tv player..."
6005 msgstr "إظهار مشغل التليفزيون"
6007 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6011 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6012 "entries or to modify them."
6015 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6018 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6021 msgid "Shows statistics of watched services"
6024 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6028 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6029 msgstr "تشاهد حالة إتصال الشبكه المحليه اللاسلكيه \n"
6036 msgid "Shutdown Dreambox after"
6037 msgstr "إغلاق الدريم بوكس بعد"
6040 msgid "Signal Strength:"
6041 msgstr "قوة الاشاره"
6051 msgid "Similar broadcasts:"
6052 msgstr "إذاعات مماثله :"
6058 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6062 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6065 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6073 msgstr "دليل برامج واحد"
6076 msgid "Single satellite"
6080 msgid "Single transponder"
6084 msgid "Singlestep (GOP)"
6091 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6102 msgid "Sleep timer action:"
6103 msgstr "عمل مؤقت النوم :"
6105 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6106 msgstr "الفاصل الزمنى بين عرض الرائح(ثانيه)"
6123 msgid "Slow Motion speeds"
6124 msgstr "سرعات العرض البطئ"
6127 msgstr "برنامج تشغيلى"
6129 msgid "Software management"
6130 msgstr "التحكم فى البرنامج التشغيلى"
6132 msgid "Software manager setup"
6135 msgid "Software restore"
6136 msgstr "إستعادة البرنامج التشغيلى"
6138 msgid "Software update"
6139 msgstr "ترقية البرنامج التشغيلى"
6141 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6144 msgid "Softwaremanager information"
6147 msgid "Some plugins are not available:\n"
6148 msgstr "بعض البلج إنز غير متوفر : \n"
6151 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6154 msgid "Sorry no backups found!"
6155 msgstr "عفوا.. لم يتم العثور على أى نسخه إحتياطيه !"
6158 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6159 "Please choose an other one."
6161 "المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
6162 "من فضلك أختار مكان آخر."
6165 msgid "Sorry, no Details available!"
6166 msgstr "عفوا ، لا يوجد تفاصيل متاحه !"
6168 msgid "Sorry, video is not available!"
6169 msgstr "عفوا ، الفيديو غير متاح !"
6172 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6174 "Please choose another one."
6176 "عفوا، المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
6178 "من فضلك أختار مكان آخر."
6181 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6183 msgstr "تصنيف أبجدى"
6186 msgid "Sort AutoTimer"
6187 msgstr "تصنيف المؤقت الالى"
6190 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6192 msgstr "تصنيف الوقت"
6199 msgid "Soundcarrier"
6208 msgstr "كوريا الجنوبيه"
6219 msgid "Split preview mode"
6220 msgstr "تقسيم وضعية المعاينه"
6227 msgstr "وضع الاستعداد"
6229 msgid "Standby / Restart"
6230 msgstr "وضع الاستعداد/إعاده التشغيل"
6234 msgid "Standby Fan %d PWM"
6239 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6243 msgid "Start Webinterface"
6244 msgstr "أبدا واجهة الشبكه"
6246 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6250 msgid "Start from the beginning"
6251 msgstr "أبدأ من البدايه"
6254 msgid "Start recording?"
6255 msgstr "أبـدأ التسجيل؟"
6259 msgstr "أختبار البدأ"
6262 msgid "Start with following feed:"
6263 msgstr "أبدأ بالتغذيه الاتيه:"
6276 msgid "Step by step network configuration"
6281 msgstr "خطوه ناحية الشرق"
6284 msgid "Step in ms for arrow keys"
6289 msgid "Step in ms for key %i"
6294 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6299 msgstr "خطوه ناحية الغري"
6306 msgid "Stop Timeshift?"
6307 msgstr "إيقاف التايم شفت؟"
6310 msgid "Stop current event and disable coming events"
6311 msgstr "إيقاف الحدث الحالى وتعطيل الاحداث القادمه"
6314 msgid "Stop current event but not coming events"
6315 msgstr "إقاف الحدث الحالى فقط وليس الاحداث القادمه"
6318 msgid "Stop playing this movie?"
6319 msgstr "إيقاف عرض هذا الفيلم؟"
6323 msgstr "إيقاف الاختبار"
6325 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6326 msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال فاشل"
6328 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6329 msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال ناجح"
6331 msgid "Store position"
6332 msgstr "تخزين الموقع"
6335 msgid "Stored position"
6336 msgstr "الوضع المخزن"
6338 msgid "Stream podcasts"
6341 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6345 msgid "Subservice list..."
6346 msgstr "قائمة الخدمات الفرعيه..."
6350 msgstr "الخدمات الفرعيه"
6353 msgid "Subtitle selection"
6354 msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
6358 msgstr "العناوين الفرعيه"
6368 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6372 msgid "Swap Services"
6384 msgid "Switch to next subservice"
6385 msgstr "الانتقال الى الخدمه الفرعيه التاليه"
6388 msgid "Switch to previous subservice"
6389 msgstr "الانتقال الى الفرعيه السابقه"
6392 msgid "Switchable tuner types:"
6403 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6404 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6408 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6414 msgid "TV Charts of all users"
6418 msgstr "نظام التليفزبـون"
6424 msgid "Table of content for collection"
6437 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6448 msgid "Temperature and Fan control"
6449 msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
6451 msgid "Temperature-dependent fan control."
6458 msgid "Terrestrial provider"
6461 msgid "Test DiSEqC settings"
6462 msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
6466 msgstr "نوع الاختبار"
6469 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6471 msgstr "أختبر مره ثانيه"
6475 msgstr "وضع الاختبار"
6477 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6478 msgstr "اختبر تكوين الشبكه الخاصه بالدريم بوكس. \n"
6480 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6483 msgid "Test-Messagebox?"
6484 msgstr "أختبر صندوق الرسائل ؟"
6487 "Thank you for using the wizard.\n"
6488 "Please press OK to continue."
6490 "شكرا لإستخدامك نافذة الاعدادات . \n"
6491 "من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
6494 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6495 "Please press OK to start using your Dreambox."
6497 "شكرا لأستخدامك نافذة الاعدادات . الدريم بوكس جاهز الا للاستخدام. \n"
6498 "من فضلك أضغط موافق لتبدأ استخدام الدريم بوكس."
6501 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6503 "Please press OK to continue."
6505 "شكرا على استخدامك هذه النافذه. تم إضافة المؤقت الالى الجديد الى القائمه \n"
6506 "من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
6509 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
6510 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
6515 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6516 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6519 "نظام دى فى دى القياسى لا يدعم الفيديو H.264 (HDTV) .هل تريد عمل نسق معلومات "
6520 "دى فى دى للدريم بوكس بدلا من ذلك (هذا لن يعمل فى مشغلات دى فى دى المستقله ) ؟"
6523 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
6524 "Standby) at certain times.\n"
6525 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
6526 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
6527 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
6528 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
6532 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
6536 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6537 "Please install it."
6539 "نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
6540 "من فضلك قم بتثبيتها ."
6542 msgid "The PIN code has been changed successfully."
6545 msgid "The PIN codes you entered are different."
6549 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
6550 "You can view them as thumbnails or slideshow."
6554 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
6555 "It shows you informations about signal rate and errors."
6559 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
6560 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
6564 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
6565 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
6566 "even backup and restore your system settings."
6570 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6571 "Please install it."
6573 "إن إضافة التحكم فى البرنامج التشغيلى غير مثبته ّ \n"
6577 "The Timer will not be added to the List.\n"
6578 "Please press OK to close this Wizard."
6580 "لن يتم إضافة المؤقت للقائمه. \n"
6581 "من فضلك أضغط موافق لإغلاق النافذه."
6584 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6585 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6586 "inside of this timespan."
6588 "المدى الزمنى للمؤقت الزمنى هو السمه المتقدمه الاولى. إذا كان المدى الزمنى "
6589 "محدد ، فإن حدثا سوف يطابق هذا المؤقت الالى إذا كان يقع فى هذا المدى الزمنى"
6592 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
6593 "Now you can download an NFI image file!"
6597 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
6601 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
6602 "You can control brightness and contrast of your tv."
6605 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
6609 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
6612 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6613 msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه ، من فضلك أختار مان آخر للنسخه الإحتياطيه ."
6616 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6617 msgstr "يمكن إعادة ضبط العداد آليا الى الحد عند فترات معينه"
6622 "The directory %s is not writable.\n"
6623 "Make sure you select a writable directory instead."
6625 "الدليل %s لا يمكن الكتابه فيه.\n"
6626 " تأكد من إختيار دليل بديل يمكن الكتابه فيه"
6630 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6631 "the classic editor."
6636 "The following device was found:\n"
6640 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6642 "تم العثور على هذه الاجهزه:\n"
6646 "هل تريد كتابه شاحن الـusb على هذه العصا؟"
6649 msgid "The following files were found..."
6650 msgstr "تم العثور على هذه الملفات"
6653 "The input port should be configured now.\n"
6654 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6655 "want to do that now?"
6657 "يجب تهيئه منفذ الدخول الان \n"
6658 "يمكنك تهيئه الشاشه بعرض بعض صور أختبار . هل تريدعمل ذلك الان ؟"
6661 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6662 msgstr "تم الانتهاء من تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
6665 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6666 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6668 "تم تثبيت الاعدادات الافتراضيه . يمكنك الان استكمال تهيئة الدريم بوكس بالضغط "
6669 "على ذر موافق من الريموت كونترول ."
6671 msgid "The match attribute is mandatory."
6672 msgstr "نعت التطابق إجبارى ."
6674 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
6677 msgid "The package doesn't contain anything."
6678 msgstr "الرزمه لا تحتوى على أى شيئ ."
6680 msgid "The package:"
6684 msgid "The path %s already exists."
6685 msgstr "المسار %s موجود سلفا"
6688 msgid "The pin code you entered is wrong."
6689 msgstr "الرقم السرى الذى ادخلته خطأ"
6693 msgid "The results have been written to %s."
6696 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
6700 msgid "The sleep timer has been activated."
6701 msgstr "تم تنشيط مؤقت النوم"
6704 msgid "The sleep timer has been disabled."
6705 msgstr "تم تعطيل مؤقت النوم"
6707 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6708 msgstr "ملف المؤقت (timers.xml) فاسد ولا يمكن تحميله"
6711 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6712 "Please install it and choose what you want to do next."
6714 "بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
6715 "من فضلك ثبته أولا ثم أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذك ."
6718 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6719 "Please install it."
6721 "بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
6725 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6727 "من خلال هذه النافذه يمكنك عمل نسخه إحتياطيه للإعدادات الحاليه . هل تريد عمل "
6728 "نسخه إحتياطيه الان ؟"
6732 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
6736 msgid "The wizard is finished now."
6737 msgstr "إنتهاء نافذة الاعدادات الان ."
6739 msgid "There are at least "
6740 msgstr "يوجد على الأقل"
6743 msgid "There are currently no outstanding actions."
6746 msgid "There are no default services lists in your image."
6747 msgstr "لا يوجد قائمة قنوات إفتراضيه فى هذه الصوره ."
6749 msgid "There are no default settings in your image."
6750 msgstr "لا يوجد إعدادات إفتراضيه فى هذه الصوره"
6752 msgid "There are no updates available."
6753 msgstr "لا يوجد تحديثات متاحه ."
6755 msgid "There are now "
6759 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6760 "Do you really want to continue?"
6762 "قد لا يكون هناك مساحه كافيه على القسم المختار . \n"
6763 "هل تريد فعلا الاستمرار ؟"
6766 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6767 msgstr "حدث خطا اثناء تحميل قائمة الحزم. من فضلك حاول ثانيه"
6770 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6774 msgid "There was an error. The package:"
6775 msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
6778 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6780 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6781 "apply this update now?"
6782 msgstr "يوجد تحديث وثيقه متاح للدريم بوكس . هل تريدتطبيق هذا التحديث الان ؟"
6786 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6787 "content on the disc."
6792 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6800 msgstr "هذا الاسبوع"
6803 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6806 "هذا هو الاسم الذى يمكنك إعطاؤه للمؤقت الالى . سيظهر فى المعاينه والنظره "
6810 msgid "This is step number 2."
6811 msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
6815 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6816 "search the EPG again."
6820 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6821 msgstr "هذه هى شاشه المساعده. أعطنى شيئ لأعرضه"
6825 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6826 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6831 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
6832 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
6833 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
6834 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
6835 "and saved on the USB stick.\n"
6836 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
6837 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
6840 msgid "This plugin is installed."
6841 msgstr "هذا البلج إن مثبت ."
6843 msgid "This plugin is not installed."
6844 msgstr "هذا البلج إن غير مثبت ."
6846 msgid "This plugin will be installed."
6847 msgstr "سيتم تثبيت هذا البلج إن ."
6849 msgid "This plugin will be removed."
6850 msgstr "سيتم حذف هذا البلج إن ."
6853 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6854 msgstr "هذا الاعداد سيتحكم فى التصرف عندمايطابق المؤقت حدث تم العثور عليه"
6857 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
6862 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6863 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6864 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6865 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6866 "the \"Nameserver\" Configuration"
6868 "هذه التجربه ستفحص اسم خادم مكون :\n"
6869 "إذا جاءتك رسالة \"غير مؤكد\" : \n"
6870 "-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل \n"
6871 "-إذا كنت قد قمت بتكوين أسم الخادم يدويا ، من فضلك تأكد من المدخلات فى خانة "
6872 "اسم الخادم فى التكوين"
6875 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6876 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6877 "- verify that a network cable is attached\n"
6878 "- verify that the cable is not broken"
6880 "هذه التجربه ستحدد ما إذا كان كابل الشبكه متصل بمحول الشبكه \n"
6881 "إذا جاءتك رسالة \"غير متصل\" : \n"
6882 "-تاكد من أن كابل الشبكه مشبوك \n"
6883 "-تأكد أن الكابل غير مقطوع"
6886 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6887 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6888 "- no valid IP Address was found\n"
6889 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6891 "هذه التجربه ستحدد العثور على IP صالح فى محول الشبكه المحليه. \n"
6892 "إذا جاءتك رسالة :غير مؤكد: : \n"
6893 "-لم يتم العثور على IP صالح . \n"
6894 "-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل"
6898 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6899 "configuration with DHCP.\n"
6900 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6901 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6902 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6904 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6905 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6908 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6909 msgstr "هذه التجربه تكتشف وجود محول شبكه محليه مكونه ."
6913 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6914 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6915 "but add it disabled."
6943 msgid "Time in minutes to append to recording."
6944 msgstr "الوقت بالدقائق المضاف بعد التسجيل"
6947 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6948 msgstr "الوقت بالدقائق المضاف قبل التسجيل"
6951 msgid "Time/Date Input"
6960 msgstr "تحرير المؤقت"
6963 msgid "Timer Editor"
6964 msgstr "تحرير المؤقت"
6972 msgstr "إدخال المؤقت"
6979 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6980 "Please recheck it!"
6984 msgid "Timer record location"
6985 msgstr "موضع تسجيل المؤقت"
6988 msgid "Timer sanity error"
6989 msgstr "خطأ إستقامة المؤقت"
6992 msgid "Timer selection"
6993 msgstr "إختيار المؤقت"
6996 msgid "Timer status:"
6997 msgstr "حالة المؤقت:"
7008 msgid "Timeshift location"
7009 msgstr "موقع تحول الوقت"
7012 msgid "Timeshift not possible!"
7013 msgstr "تحول الوقت غير ممكن"
7017 msgstr "منطقه الوقت"
7024 msgid "Title properties"
7025 msgstr "خصائص العنوان"
7028 msgid "Titleset mode"
7031 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7035 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7036 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7037 "USB stick is plugged in.\n"
7038 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7040 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7048 msgid "Tone Amplitude"
7053 msgstr "وضعية النغمه"
7057 msgstr "نغمة إنفجار"
7060 msgid "Toneburst A/B"
7061 msgstr "Toneburst A/B"
7064 msgid "Top favorites"
7065 msgstr "المفضلات العليا"
7069 msgstr "الاعلى تصنيفا"
7075 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7083 msgid "Translation:"
7087 msgid "Transmission mode"
7095 msgid "Travel & Events"
7103 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7104 msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
7106 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7107 msgstr "محاولة إيجاد ترددات عامله فى كابل الشبكه. رجاء الانتظار..."
7110 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7114 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7115 msgstr "جارى محاولة تحميل مدخلات تغذية يوتيوب ، رجاء الانتظار..."
7118 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7119 msgstr "جارى محاولة تحميل نتائج بحث اليوتيوب. رجاء الانتظار"
7132 msgid "Tune failed!"
7133 msgstr "فشل التوليف"
7144 msgstr "موضع الموالف"
7146 msgid "Tuner configuration"
7147 msgstr "تهيئة الموالف"
7149 msgid "Tuner status"
7150 msgstr "حالة الموالف"
7153 msgstr "نوع الموالف"
7167 msgid "Type of scan"
7179 msgid "USB stick wizard"
7186 "Unable to complete filesystem check.\n"
7189 "غير قادر على تكملة فحص ملفات النظام. \n"
7193 "Unable to initialize harddisk.\n"
7196 "غير قادر على بدأ القرص الصلب. \n"
7200 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7203 msgid "Undo install"
7204 msgstr "تراجع عن التثبيت"
7206 msgid "Undo uninstall"
7207 msgstr "تراجع عن الغاء التثبيت"
7213 msgid "UnhandledKey"
7221 msgid "Unicable LNB"
7225 msgid "Unicable Martix"
7229 msgstr "تراجع عن التثبيت"
7231 msgid "United States"
7232 msgstr "الولايات المتحده"
7235 msgid "Universal LNB"
7241 msgid "Unknown network adapter."
7242 msgstr "محول شبكه غير معروف"
7245 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7246 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7249 "إن لم يكن هذا مفعلا فإن المؤقت الالى لن يبحث آليا عن أحداث تطابق المؤقت "
7250 "الالى الخاص بك، لكن فقط عندما تغادر الواجهه التخطيطيه بالذر الأخضر"
7253 msgid "Unmount failed"
7259 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7266 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7267 msgid "Update done..."
7268 msgstr "تم التحديث ..."
7270 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7272 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7273 "ask you to update again."
7275 "تم التحديث... اختبار الدريم بوكس الاصلى سيعمل الان ولن يسألك بعد ذلك عن "
7279 msgid "Updatefeed not available."
7280 msgstr "تغذية التحديث غير متاحه"
7283 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7285 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7288 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7289 msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه:"
7292 msgid "Updating software catalog"
7293 msgstr "جارى تحديث فهرس البرنامج التشغيلى"
7295 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 118
7296 msgid "Updating, please wait..."
7297 msgstr "جارى التحديث. رجاء الانتظار ..."
7299 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7300 msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت..."
7302 msgid "Upgrade finished."
7303 msgstr "إنتهاء الترقيه ."
7307 msgstr "جارى الترقيه"
7309 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7310 msgstr "جارى ترقية الدريم بوكس ... رجاء الانتظار"
7313 msgid "Upper bound of timespan."
7318 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7319 "are not taken into account!"
7330 msgid "Use Interface"
7331 msgstr "استخدم الواجهه"
7333 msgid "Use Power Measurement"
7334 msgstr "استخدم قياس الطاقه"
7337 msgid "Use a custom location"
7341 msgid "Use a gateway"
7344 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7347 msgid "Use power measurement"
7348 msgstr "استخدم قـياس الطاقه"
7350 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7351 msgstr "استخدم نافذة الأعدادت لتهيئة محول الشبكه المختار"
7353 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7354 msgstr "أستخدم نافذة الاعدادات لتهيئة الشبكه \n"
7357 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7359 "Please set up tuner A"
7361 "استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
7363 "من فضلك أضبط الموالف أ"
7366 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7368 msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وحدد إختيارك ثم أضغط موافق"
7370 msgid "Use this input device settings?"
7373 msgid "Use this settings?"
7376 msgid "Use this video enhancement settings?"
7377 msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
7380 msgid "Use time of currently running service"
7381 msgstr "استخدم وقت القناه المعروضه حاليا"
7384 msgid "Use usals for this sat"
7385 msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
7387 msgid "Use wizard to set up basic features"
7388 msgstr "استخدم نافذة الاعدادات لعمل الاعدادات الاساسيه "
7391 msgid "Used service scan type"
7392 msgstr "نوع البحث عن القنوات المستخدم"
7395 msgid "User defined"
7396 msgstr "يحددها المستخدم"
7399 msgid "User management"
7400 msgstr "تحكم المستخدم"
7408 msgstr "اسم المستخدم"
7412 msgstr "وصله فيديو كاسيت"
7415 msgid "VMGM (intro trailer)"
7418 msgid "Vali-XD skin"
7421 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
7424 msgid "Vali.HD.nano skin"
7427 msgid "Vali.HD.warp skin"
7431 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7434 msgid "Verifying your internet connection..."
7440 msgid "Video Fine-Tuning"
7441 msgstr "الضبط الدقيق للفيديو"
7444 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7445 msgstr "نافذة الضبط الدقيق للفيديو"
7448 msgid "Video Output"
7449 msgstr "مخرج الفيديو"
7456 msgstr "ضبط الفيديو"
7459 msgid "Video Wizard"
7460 msgstr "نافذة إعدادات الفيديو"
7462 msgid "Video enhancement preview"
7463 msgstr "معاينة تعزيز الفيديو"
7465 msgid "Video enhancement settings"
7466 msgstr "إعدادات تعزيز الفيديو"
7468 msgid "Video enhancement setup"
7469 msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
7473 "Video input selection\n"
7475 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7478 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7481 msgid "Video mode selection."
7482 msgstr "إختيار وضعية الفيديو."
7484 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
7487 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
7490 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
7494 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7497 msgid "Videoenhancement Setup"
7498 msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
7500 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
7503 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7504 msgstr "التصرف عند إيقاف/خروج مشغل الفيديو:"
7510 msgid "View Google maps"
7513 msgid "View Google maps with your Dreambox."
7517 msgid "View Movies..."
7518 msgstr "مشاهدة أفلام..."
7521 msgid "View Photos..."
7522 msgstr "مشاهدة صور..."
7525 msgid "View Rass interactive..."
7529 msgid "View Video CD..."
7530 msgstr "مشاهدة فيديو سى دى"
7533 msgid "View active downloads"
7534 msgstr "شاهد التحميلات النشطه"
7537 msgid "View details"
7538 msgstr "مشاهدة تفاصيل"
7541 msgid "View list of available "
7545 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7546 msgstr "مشاهدة قائمه بإضافات وحدة التحكم المشترك"
7548 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7549 msgstr "شاهد قائمه يالاضافت المتاحه للعرض وواجهة المستخدم."
7552 msgid "View list of available EPG extensions."
7555 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7556 msgstr "شاهد قائمه بالاضافات المتاحه لمعدات القمر."
7558 msgid "View list of available communication extensions."
7559 msgstr "شاهد قائمه بإلاضافات المتاحه للاتصال."
7561 msgid "View list of available default settings"
7562 msgstr "شاهد قائمه بالاعدادات الافتراضيه المتاحه"
7564 msgid "View list of available multimedia extensions."
7565 msgstr "شاهد قائمه بإضافات الوسائط المتعدده المتاحه"
7567 msgid "View list of available networking extensions"
7568 msgstr "شاهد قائمه بإضافات الشبكه المتاحه"
7570 msgid "View list of available recording extensions"
7571 msgstr "شاهد قائمه بإضافات التسجيل المتاحه"
7573 msgid "View list of available skins"
7574 msgstr "شاهد قائمه بالجلد المتاح"
7576 msgid "View list of available software extensions"
7577 msgstr "شاهد قائمه بإضافات البرنامج التشغيلى المتاحه"
7579 msgid "View list of available system extensions"
7580 msgstr "شاهد قائمه بإضافات النظام المتاحه"
7583 msgid "View related videos"
7584 msgstr "مشاهدة الفيديو ذات الصله"
7587 msgid "View response videos"
7591 msgid "View teletext..."
7595 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7598 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7599 msgstr "مشاهده ، تحرير أو مسح اسم المستخدم وكلمة المرور للشبكه ."
7606 msgid "Virtual KeyBoard"
7607 msgstr "لوحة مفاتيح تخيليه"
7609 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
7613 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
7614 "EIB/KNX. (linknx server required)"
7618 msgid "Voltage mode"
7619 msgstr "وضعيه الفولت"
7633 msgid "WLAN adapter."
7634 msgstr "محوله شبكه واسعه"
7636 msgid "WLAN connection"
7637 msgstr "إتصال شبكه واسعه"
7645 msgstr "WPA أو WPA2"
7656 msgid "Wait time in ms before activation:"
7657 msgstr "وقت الانتظار بالميللى ثانيه قبل التنشيط"
7661 msgstr "جارى الانتظار"
7664 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7665 msgstr "حذرنى إذا قلت المساحه عن (kB) :"
7667 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
7670 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
7673 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
7676 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
7680 msgid "Webinterface"
7681 msgstr "واجهة الشبكه"
7684 msgid "Webinterface: Main Setup"
7685 msgstr "واجهة الشبكه: الضبط الرئيسى"
7697 msgstr "يوم الاسبوع"
7700 msgstr "نهاية الاسبوع"
7703 msgid "Weekly (Monday)"
7704 msgstr "اسبوعيا (الاثنين)"
7707 msgid "Weekly (Sunday)"
7708 msgstr "اسبوعيا (الاحد)"
7712 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7714 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7717 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7721 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7722 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7723 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7725 "مرحبا بك فى نافذة ترقية الصوره. هذه النافذه ستساعدك فى ترقية البرنامج "
7726 "التشغبلى للدريم بوكس بواسطة توفير وسيلة عمل نسخه إحتياطيه للاعدادات الحاليه "
7727 "وشرح مبسط لطريقة ترقية البرنامج التشغيلى ."
7730 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7732 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7733 "navigate to the video entries.\n"
7735 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7737 "Press info to see the movie description.\n"
7739 "Press the Menu button for additional options.\n"
7741 "The Help button shows this help again."
7743 "مرحبا فى مشغل اليو تيوب.\n"
7745 "أستخدم ذر الباقه+ للتنقل والوصول الى حقل البحث ، وذر الباقه- للتنقل الى "
7748 "لتشغيل فيديو أضغط ذر موافق.\n"
7750 "أضغط ذر info لتشاهد وصف الفيلم.\n"
7752 "أضغط ذر Menu لخيارات إضافيه\n"
7754 "ذر Help يظهر هذه المساعده مره ثانيه."
7757 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7759 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7760 "matching your search term.\n"
7762 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7763 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7765 "Press exit to get back to the input field."
7767 "مرحبا فى MyTube مشغل اليوتيوب.\n"
7769 "بينما تدخل عناصر البحث ستعرض لك إقتراحات تطابق عناصر البحث.\n"
7771 "لتختار إقتراح أضغط ذر أسفل من الريموت ، أختار النتيجه التى تريدها وأضغط "
7772 "موافق من الريموت اتبدأ البحث.\n"
7774 "أضغط خروج نت الريموت للعوده الى حقل المدخلات."
7778 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7780 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7781 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7783 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7790 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7791 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7793 "Press OK to start configuring your network"
7799 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7800 "descriptions for common settings."
7806 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7807 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7811 "هذه النوافذ سترشدك لعمل الضبط وتهيئه الدريم بوكس اضغط ذر OK من الريموت "
7812 "للانتقال للخطوه التاليه"
7823 msgid "What do you want to scan?"
7824 msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
7827 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7831 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
7832 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
7836 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7837 "timer with the same description already exists in the timer list."
7839 "عند تفعيل هذا الخيار ، المؤقت الالى لن يطابق أحداث عند وجودمؤقت آخر بنفس "
7840 "الوصف فى قائمة المؤقت"
7843 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7844 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7845 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7848 "Really do a factory reset?"
7850 "عند العوده الى ضبط المصنع ستفقد كل معلومات الضبط \n"
7851 "(بما فى ذلك الباقات والقنوات ومعلومات القمر...)\n"
7852 "بعد الانتهاء من العوده الى ضبط المصنع سيتم عمل إعادة تشغيل اتوماتيكيا "
7855 "هل تريد فعلا العوده الى ضبط المصنع ؟"
7857 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7858 msgstr "هل تريد فعلا عمل نسخه إحتياطيه للاعدادات ؟"
7861 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7862 msgstr "أين تحفظ تسجيلات التايم شفت المؤقته؟"
7864 msgid "Wireless LAN"
7865 msgstr "شبكه محليه لا سلكيه"
7867 msgid "Wireless Network"
7868 msgstr "شبكه لا سلكيه"
7870 msgid "Wireless Network State"
7871 msgstr "حالة الشبكه اللاسلكيه"
7873 msgid "Wireless network connection setup"
7876 msgid "Wireless network connection setup."
7879 msgid "Wireless network state"
7883 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
7888 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
7890 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
7891 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
7892 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
7895 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
7898 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
7902 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
7903 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
7906 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
7910 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
7913 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
7917 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
7918 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
7919 "original channel after execution."
7923 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
7924 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
7928 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
7929 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
7931 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
7935 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
7936 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
7940 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
7941 "by satellite with a connected dish positioner."
7945 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
7946 "DiSEqC compatibility and errors."
7950 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
7952 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
7956 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
7960 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
7965 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
7971 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7972 "alternative service it is restricted to."
7977 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7978 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7980 "من خلال هذه الخاصيه تستطيع حصر المؤقت الالى لعدد محددمن التسجيلات المجدوله، "
7981 "ضعها فى الاعداد 0 لتعطيل هذه الوظيفه"
7985 msgstr "نافذة إعدادات"
7987 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7988 msgstr "خطأ اثناء التسجيل. القرص ممتلئ ؟ \n"
7990 msgid "Write failed!"
7991 msgstr "فشل الكتابه !"
8009 msgid "Yes, and delete this movie"
8010 msgstr "نعم، وامسح هذا الفيلم"
8012 msgid "Yes, and don't ask again"
8013 msgstr "نعم ، ولا تسأل بعد ذلك"
8016 msgid "Yes, backup my settings!"
8017 msgstr "نعم ، أعمل نسخه إحتياطيه للاعدادات"
8020 msgid "Yes, but play next video"
8021 msgstr "نعم ، لكن أعرض الفيديو التالى"
8024 msgid "Yes, but play previous video"
8025 msgstr "نعم ، لكن أعرض الفيديو السابق"
8027 msgid "Yes, do a manual scan now"
8028 msgstr "نعم، أعمل بحث يدوى الان"
8030 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8031 msgstr "نعم، أعمل بحث آالى الان"
8033 msgid "Yes, do another manual scan now"
8034 msgstr "نعم، أعمل بحث يدوى آخر الان"
8036 msgid "Yes, keep them."
8039 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8040 msgstr "نعم أغلق الان."
8042 msgid "Yes, restore the settings now"
8043 msgstr "نعم، أستعد الاعدادات الان"
8045 msgid "Yes, returning to movie list"
8046 msgstr "نعم، العوده الى قائمة الافلام"
8049 msgid "Yes, view the tutorial"
8050 msgstr "مشاهده الشرح"
8052 msgid "You can cancel the installation."
8053 msgstr "تستطيع إلغاء التثبيت"
8055 msgid "You can cancel the removal."
8056 msgstr "تستطيع إلغاء الحذف"
8059 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8060 "want to be installed."
8062 "تستطيع أختيار بعض الاعدادات الافتراضيه . من فضلك أختار الاعدادات التى تريد "
8065 msgid "You can choose, what you want to install..."
8066 msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
8068 msgid "You can install this plugin."
8069 msgstr "تستطيع تثبيت هذا البلج إن"
8071 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8072 msgstr "تستطيع فقط حرق تسجيلات الدريم بوكس!"
8074 msgid "You can remove this plugin."
8075 msgstr "تستطيع حذف هذا البلج إن."
8078 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8079 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8080 "in title' is what is looked for in the EPG."
8084 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8085 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8090 msgid "You cannot delete this!"
8091 msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
8093 msgid "You chose not to install any default services lists."
8094 msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
8097 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8098 "default settings later in the settings menu."
8100 "لقد أخترت عدم تثبيت الاعدادات الافتراضيه ، لكن يمكنك تثبيتها لاحقا من قائمة "
8104 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8105 msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت أى شيئ ، من فضلك أغط موافق لأغلاق نافذة التثبيت"
8108 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8110 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8113 msgid "You didn't select a channel to record from."
8118 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8119 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8121 "لقد أدخلت \"%s\" كنص للمطابقه . \n"
8122 "هل تريد حذف المسافات الزائده ؟"
8125 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8128 "إذا أخترت عمل نسخه إحتياطيه للاعدادات ، من فضلك أضغط موافق اتبدأ النسخه "
8133 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8134 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8138 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8139 "restore. Please press OK to start the restore now."
8141 "لقد أخترت أن تستعيد الاعدادات . سيتم إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده ."
8142 "أضغط موافق لتبدأ الاستعاده الان ."
8145 msgid "You have to wait %s!"
8146 msgstr "يجب أن تنتظر %s !"
8149 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8150 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8151 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8152 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8155 "تحتاج الى كومبيوتر متصل بالدريم بوكس، لمزيد من الارشادات نرجو زيارة "
8156 "الموقعhttp://www.dm7025.de \n"
8157 "سوف يتم الان إغلاق الدريم بوكس.بعد النتهاء من تنفيذ تعليمات التحديث من صفحة "
8158 "الانترنت سوف يتم سؤالك إذا كنت تريد إستعادة الاعدادات."
8161 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8163 "Do you want to set the pin now?"
8167 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8170 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8172 "تم بنجاح تكوين مؤقت آلى جديد . هل تريد إضافته الى القائمه ؟ \n"
8174 "يمكنك العوده خطوه للخلف بالضغط على ذر خروج من الريموت ."
8177 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8178 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8182 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8184 "Your internet connection is working now.\n"
8187 "الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
8189 "الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
8193 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8195 "Your internet connection is working now.\n"
8197 "Please press OK to continue."
8199 "الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
8201 "الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
8203 "أضغط موافق للاستمرار."
8205 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8207 "سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بعد الضغط على ذر موافق من الريموت كونترول."
8210 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8212 msgstr "نجاح عمل نسخه إحتياطيه . سوف نشرح لك طريقة الترقيه الان."
8215 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8216 "blank dual layer DVD!"
8218 "هذه المجموعه تزيد عن حجم وسيط ذو طبقه واحده. أنت تحتاج الى دى فى دى ثنائى "
8223 "Your config file is not well-formed:\n"
8226 "ملف التكوين غير جيد :\n"
8229 msgid "Your current collection will get lost!"
8230 msgstr "سوف تفقد المجموعه الحاليه !"
8232 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8233 msgstr "يتم الان إغلاق الدريم بوكس. من فضلك كن مستعدا..."
8236 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8239 "الدريم بوكس غير متصل بالانترنت بشكل صحيح. من فضلكأفحصه وحاول مره ثانيه."
8241 msgid "Your email address:"
8242 msgstr "عنوان بريدك الالكترونى:"
8246 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8247 "Press OK to start upgrade."
8251 "Your internet connection is not working!\n"
8252 "Please choose what you want to do next."
8254 "الاتصال بالانترنت لا يعمل ! \n"
8255 "من فضلك أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك."
8257 msgid "Your name (optional):"
8258 msgstr "إسمك (إختيارى):"
8260 msgid "Your network configuration has been activated."
8261 msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
8263 msgid "Your network is not working. Please try again."
8266 msgid "Your network mount has been activated."
8267 msgstr "تم تنشيط إعتلاء الشبكه."
8269 msgid "Your network mount has been removed."
8270 msgstr "تم حذف إعتلاء الشبكه."
8272 msgid "Your network mount has been updated."
8273 msgstr "تم تحديث إعتلاء الشبكه."
8277 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8278 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8280 "Please choose what you want to do next."
8283 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8287 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8288 msgstr "هل تريد التنقل الى أخر قناه مولفه ؟"
8291 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8292 msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل ضبط الموتور ؟"
8295 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8296 msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل باحث الاقمار ؟"
8299 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8300 msgstr "هل تريد التنقل الىالقناه الخيره قبل ضبط الموالف ؟"
8302 msgid "Zap between commercials"
8305 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8308 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8311 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8317 msgid "[alternative edit]"
8318 msgstr "[تحرير البديل]"
8320 msgid "[bouquet edit]"
8321 msgstr "[تحرير الباقه]"
8323 msgid "[favourite edit]"
8324 msgstr "[تحرير المفضله]"
8328 msgstr "وضع التحريك"
8330 msgid "a HD skin from Kerni"
8334 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8338 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8341 msgid "abort alternatives edit"
8342 msgstr "إلغاء تحرير البدائل"
8345 msgid "abort bouquet edit"
8346 msgstr "الغاء تحرير الباقه"
8349 msgid "abort favourites edit"
8350 msgstr "الغاء تحرير المفضله"
8352 msgid "about to start"
8353 msgstr "على وشك البدأ"
8355 msgid "activate current configuration"
8356 msgstr "تنشيط التكوين الحالى"
8358 msgid "activate network adapter configuration"
8359 msgstr "تنشيط تكوين محول الشبكه"
8361 msgid "add AutoTimer..."
8362 msgstr "إضافة مؤقت ألى...."
8364 msgid "add Provider"
8365 msgstr "إضافة مزود خدمه"
8370 msgid "add a nameserver entry"
8371 msgstr "إضافه بند اسم خادم"
8373 msgid "add alternatives"
8374 msgstr "إضافة بدائل"
8376 msgid "add bookmark"
8377 msgstr "إضافة مرجعيه"
8382 msgid "add directory to playlist"
8383 msgstr "إضافة دليل لقائمه الاغانى"
8385 msgid "add file to playlist"
8386 msgstr "إضافة ملف لقائمة الاغانى"
8388 msgid "add files to playlist"
8389 msgstr "إضافة ملفات لقائمة الاغانى"
8392 msgstr "إضافة مرشحات"
8395 msgstr "إضافة علامه"
8397 msgid "add recording (enter recording duration)"
8400 "تسجيل (دخل مدة التسجيل)"
8402 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8405 "تسجيل(أدخل زمن انتهاء التسجيل)"
8407 msgid "add recording (indefinitely)"
8410 "تسجيل (غير محدد المده)"
8412 msgid "add recording (stop after current event)"
8415 "(وإيقاف بعد انتهاء البرنامج الحالى)"
8418 msgid "add service to bouquet"
8419 msgstr "إضافه القناه الى الباقه"
8422 msgid "add service to favourites"
8423 msgstr "إضافه القناه الى المفضله"
8425 msgid "add services"
8426 msgstr "إضافة قنوات"
8428 msgid "add tags to recorded movies"
8431 msgid "add to parental protection"
8432 msgstr "أضف حمايه أبويه"
8437 msgid "alphabetic sort"
8438 msgstr "ترنيب أبجدى"
8440 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
8443 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
8447 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
8450 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
8454 msgid "assigned CAIds:"
8458 msgid "assigned Services/Provider:"
8461 msgid "at beginning"
8469 msgid "audio track (%s) format"
8474 msgid "audio track (%s) language"
8478 msgid "audio tracks"
8479 msgstr "مسارات الصوت"
8484 msgid "autotimers need a match attribute"
8494 msgid "background image"
8495 msgstr "صورة الخلفيه"
8497 msgid "backgroundcolor"
8498 msgstr "لون الخلفيه"
8507 msgstr "القائمه السوداء"
8518 msgid "burn audio track (%s)"
8522 msgid "case-insensitive search"
8526 msgid "case-sensitive search"
8529 msgid "change recording (duration)"
8530 msgstr "تغيير التسجيل (المده الزمنيه)"
8532 msgid "change recording (endtime)"
8533 msgstr "تغيير التسجيل (وقت الانتهاء)"
8540 msgid "circular left"
8544 msgid "circular right"
8547 msgid "clear playlist"
8548 msgstr "مسح قائمة العرض"
8554 msgid "config changed."
8559 msgstr "قائمه الضبط"
8570 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
8573 msgid "copy to bouquets"
8574 msgstr "نسخ الى الباقات"
8576 msgid "could not be removed"
8577 msgstr "لا يمكن حذفها"
8579 msgid "create directory"
8582 msgid "creates virtual series folders from episodes"
8585 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
8589 msgid "currently installed image: %s"
8612 msgid "delete playlist entry"
8613 msgstr "مسح مدخل قائمة العرض"
8616 msgid "delete saved playlist"
8617 msgstr "مسح قائمة العرض المحفوظه"
8629 msgid "disable move mode"
8630 msgstr "تعطيل وضع التحريك"
8635 msgid "disconnected"
8638 msgid "do not change"
8646 msgid "don't record"
8654 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
8657 msgid "edit alternatives"
8658 msgstr "تحرير البدائل"
8660 msgid "edit filters"
8661 msgstr "تحرير الفلاتر"
8663 msgid "edit services"
8664 msgstr "تحرير القنوات"
8673 msgid "enable bouquet edit"
8674 msgstr "تفعيل تحرير الباقه"
8677 msgid "enable favourite edit"
8678 msgstr "تفعيل تحرير المفضله"
8681 msgid "enable move mode"
8682 msgstr "تفعيل وضع التحريك"
8687 msgid "end alternatives edit"
8688 msgstr "إنهاء تحرير البدائل"
8691 msgid "end bouquet edit"
8692 msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
8694 msgid "end cut here"
8695 msgstr "إنتهاء القطع هنا"
8698 msgid "end favourites edit"
8699 msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
8702 msgid "enter hidden network SSID"
8711 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8712 msgstr "الخروج من مشغل الدى فى دى أو العوده الى متصفح الملفات"
8714 msgid "exit mediaplayer"
8715 msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
8717 msgid "exit movielist"
8718 msgstr "الخروج من قائمة الافلام"
8720 msgid "exit nameserver configuration"
8721 msgstr "الخروج من تكوين أسم الخادم"
8723 msgid "exit network adapter configuration"
8724 msgstr "الخروج من تهيئة محول الشبكه"
8726 msgid "exit network interface list"
8727 msgstr "الخروج من قائمة واجهة الشبكه"
8729 msgid "exit networkadapter setup menu"
8730 msgstr "الخروج من قائمه إعداد الشبكه"
8733 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8739 msgid "fine-tune your display"
8740 msgstr "التوليف الدقيق للعرض"
8743 msgid "forward to the next chapter"
8751 msgid "free diskspace"
8752 msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
8754 msgid "go to deep standby"
8755 msgstr "الذهاب الى وضع الاستعداد العميق"
8757 msgid "go to standby"
8758 msgstr "الذهاب لوضع الاستعداد"
8761 msgid "grab this frame as bitmap"
8767 msgid "hear radio..."
8768 msgstr "استمع للراديو......"
8773 msgid "hide extended description"
8774 msgstr "إخفاء الوصف التفصيلى"
8777 msgstr "إخفاء المشغل"
8788 msgid "immediate shutdown"
8791 msgid "in Description"
8794 msgid "in Shortdescription"
8795 msgstr "فى وصف مختصر"
8802 msgstr "تفعيل الكـام"
8805 msgid "init modules"
8808 msgid "insert mark here"
8809 msgstr "ضع علامه هنا"
8811 msgid "jump back to the previous title"
8812 msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق"
8814 msgid "jump forward to the next title"
8815 msgstr "الانتقال أماما للعنوان التالى"
8817 msgid "jump to listbegin"
8818 msgstr "الانتقال الى بداية القائمه"
8820 msgid "jump to listend"
8821 msgstr "الوصول الى نهاية القائمه"
8824 msgid "jump to next marked position"
8828 msgid "jump to previous marked position"
8832 msgid "leave movie player..."
8833 msgstr "اترك عارض الافلام .."
8842 msgid "list of EPG views..."
8846 msgid "list style compact"
8850 msgid "list style compact with description"
8854 msgid "list style default"
8858 msgid "list style single line"
8861 msgid "load playlist"
8862 msgstr "تحميل قائمة العرض"
8868 msgid "loopthrough to"
8879 msgstr "فهرس القوائم"
8890 msgid "missing parameter \"id\""
8896 msgid "move PiP to main picture"
8897 msgstr "تحريك صوره داخل صوره الى الصوره الرئيسيه"
8899 msgid "move down to last entry"
8900 msgstr "الانتقال لأسفل الى البند الاخير"
8902 msgid "move down to next entry"
8903 msgstr "الانتقال لاسفل الى البند التالى"
8905 msgid "move up to first entry"
8906 msgstr "الانتقال لاعلى الى البند الاول"
8908 msgid "move up to previous entry"
8909 msgstr "الانتقال لاعلى الى البند السابق"
8912 msgstr "قائمة الافلام"
8915 msgstr "متعدد المعايير"
8921 msgid "next channel"
8922 msgstr "القناه التاليه"
8924 msgid "next channel in history"
8925 msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
8932 msgid "no CAId selected"
8936 msgid "no CI slots found"
8940 msgid "no HDD found"
8941 msgstr "لم يتم العثور على قرص صلب"
8944 msgid "no Services/Providers selected"
8948 msgid "no module found"
8949 msgstr "لم يتم العثور على كامه"
8963 msgid "not configured"
8969 msgid "not supported"
8973 msgstr "غير مستخدمه"
8975 msgid "nothing connected"
8976 msgstr "لا شيئ متصل"
8978 msgid "of a DUAL layer medium used."
8979 msgstr "من وسيط ثنائى الطبقه مستخدم"
8981 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8982 msgstr "من وسيط أحادى الطبقه مستخدم"
8992 msgid "on READ ONLY medium."
8993 msgstr "على وسيط قراءه فقط"
8996 msgstr "فى يوم الاسبوع"
9002 msgid "open nameserver configuration"
9003 msgstr "فتح تكوين أسم الخادم"
9005 msgid "open servicelist"
9006 msgstr "فتح قائمة القنوات"
9008 msgid "open servicelist(down)"
9009 msgstr "أفتح قائمة القنوات(اسفل)"
9011 msgid "open servicelist(up)"
9012 msgstr "أفتح قائمة القنوات(أعلى)"
9014 msgid "partial match"
9027 msgid "play from next mark or playlist entry"
9028 msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
9031 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9032 msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
9034 msgid "please press OK when ready"
9035 msgstr "من فضلك أضغط موافق عندما تكون مستعد"
9037 msgid "please wait, loading picture..."
9038 msgstr "رجاء الانتظار... جارى تحميل الصوره"
9040 msgid "previous channel"
9041 msgstr "القناه السابقه"
9044 msgid "previous channel in history"
9045 msgstr "القناه السابقه تاريخيا"
9050 msgid "recording..."
9051 msgstr "جارى التسجيل....."
9056 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9060 msgid "remove a nameserver entry"
9061 msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
9064 msgid "remove after this position"
9065 msgstr "حذف بعد هذا المكان"
9067 msgid "remove all alternatives"
9068 msgstr "حذف كل البدائل"
9070 msgid "remove all new found flags"
9071 msgstr "أحذف كل علامات وجد حديثا"
9074 msgid "remove before this position"
9075 msgstr "حذف قبل هذا المكان"
9078 msgid "remove bookmark"
9079 msgstr "حذف المرجعيه"
9081 msgid "remove directory"
9084 msgid "remove entry"
9087 msgid "remove from parental protection"
9088 msgstr "حذف من الحمايه الابويه"
9091 msgid "remove new found flag"
9092 msgstr "حذف الاعلام التى وجدت حديثا"
9094 msgid "remove selected satellite"
9095 msgstr "حذف القمر المختار"
9097 msgid "remove this mark"
9098 msgstr "حذف هذه العلامه"
9100 msgid "repeat playlist"
9101 msgstr "إعادة قائمة الاغانى"
9107 msgid "rewind to the previous chapter"
9108 msgstr "عوده للفصل السابق"
9113 msgid "save last directory on exit"
9114 msgstr "حفظ الدليل عند الخروج"
9116 msgid "save playlist"
9117 msgstr "حفظ قائمة العرض"
9119 msgid "save playlist on exit"
9120 msgstr "حفظ قائمة العرض عند الخروج"
9124 msgstr "انتهـى البحث!"
9128 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9129 msgstr "بتم البحث الان %d %%"
9139 msgid "second cable of motorized LNB"
9145 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9156 msgid "select CAId's"
9159 msgid "select interface"
9160 msgstr "أختار الواجهه"
9163 msgid "select menu entry"
9164 msgstr "أختار مدخل قائمه"
9166 msgid "select movie"
9167 msgstr "أختار الفيلم"
9169 msgid "select the movie path"
9170 msgstr "أختار مسار الفيلم"
9175 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9179 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9186 msgid "show DVD main menu"
9187 msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
9191 msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
9193 msgid "show Infoline"
9194 msgstr "إظهار شريط المعلومات"
9199 msgid "show alternatives"
9200 msgstr "إظهار البدائل"
9202 msgid "show event details"
9203 msgstr "إظهار تفاصيل الحدث"
9205 msgid "show extended description"
9206 msgstr "إظهار وصف متقدم"
9209 msgid "show first selected tag"
9213 msgid "show second selected tag"
9216 msgid "show shutdown menu"
9217 msgstr "إظهار قائمة الاغلاق"
9220 msgid "show single service EPG..."
9224 msgid "show tag menu"
9227 msgid "show transponder info"
9228 msgstr "إظهار بيانات التردد"
9231 msgid "shuffle playlist"
9243 msgid "skip backward"
9246 msgid "skip backward (enter time)"
9247 msgstr "تخطى للخلف (أدخل الوقت)"
9249 msgid "skip forward"
9250 msgstr "تخطى للأمام"
9252 msgid "skip forward (enter time)"
9253 msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
9255 msgid "slide picture in loop"
9256 msgstr "صورة الشريحة في حلقة"
9258 msgid "sort by date"
9259 msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
9261 msgid "special characters"
9268 msgstr "وضع الاستعداد"
9270 msgid "start cut here"
9271 msgstr "أبدأ القطع هنا"
9273 msgid "start directory"
9274 msgstr "دليل البدايه"
9276 msgid "start timeshift"
9277 msgstr "أبدأ تايم شفت"
9283 msgstr "إيقاف صوره داخل صوره"
9289 msgid "stop recording"
9290 msgstr "إيقاف التسجيل"
9292 msgid "stop timeshift"
9293 msgstr "إيقاف التايم شفت"
9296 msgid "swap PiP and main picture"
9300 msgid "switch to bookmarks"
9301 msgstr "الانتقال الى المرجعيات"
9303 msgid "switch to filelist"
9304 msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
9306 msgid "switch to playlist"
9307 msgstr "الانتقال الى قائمه الاغانى"
9309 msgid "switch to the next angle"
9310 msgstr "الانتقال الى الزاويه التاليه"
9312 msgid "switch to the next audio track"
9313 msgstr "الانتقال الى مسار الصوت التالى"
9315 msgid "switch to the next subtitle language"
9316 msgstr "الانتقال الى لغة العناوين الفرعيه التاليه"
9318 msgid "template file"
9324 msgid "this recording"
9325 msgstr "هذا التسجيل"
9327 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9328 msgstr "هذه القناه محميه برقم سرى بواسطه التحكم الابوى"
9331 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9335 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9338 msgid "tuner is not supported"
9342 msgid "unable to find timer with id %i"
9355 msgid "unknown service"
9356 msgstr "قناه غير معروفه"
9359 msgid "until standby/restart"
9360 msgstr "حتى وضع الانتظار/إعادة التشغيل"
9363 msgid "use as HDD replacement"
9366 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
9367 msgstr "أستخدم الدريم بوكس كبروكسى شبكه"
9369 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
9370 msgstr "استخدم الدريم بوكس كبروكسى شبكه"
9373 msgid "user defined"
9374 msgstr "محدده من قبل المستخدم"
9380 msgid "view extensions..."
9381 msgstr "مشاهدة الاضافات..."
9383 msgid "view recordings..."
9384 msgstr "مشاهدة التسجيلات..."
9387 msgid "wait for ci..."
9388 msgstr "ci فى إنتظار"
9391 msgid "wait for mmi..."
9395 msgstr "فى الانتظار"
9397 msgid "was removed successfully"
9398 msgstr "تم الحذف بنجاح"
9405 msgstr "القائمه البيضاء"
9407 msgid "wireless network interface"
9421 msgid "yes (keep feeds)"
9425 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9426 "assistance before rebooting your dreambox."
9428 "الدريم بوكس غير مستقر الان ، من فضلك راجع دليل المستخدم للمساعده قبل إعادة "
9435 msgstr "تم الانتقال"
9438 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
9439 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
9442 #~ msgid ".NFI Download failed:"
9443 #~ msgstr "فشل تحميل ملف صوره"
9446 #~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
9447 #~ msgstr "ملف صوره به بصمة md5sumصحيح ، تستطيع تنصيب الصوره بأمان!"
9450 #~ msgid "12V Output"
9451 #~ msgstr "مخرج 12 فولت"
9458 #~ msgid "Ask before zapping"
9459 #~ msgstr "أسأل قبل التنقل"
9462 #~ msgid "Auto show inforbar"
9463 #~ msgstr "إظهار تلقائى لشريط المعلومات"
9466 #~ msgid "Cable provider"
9467 #~ msgstr "مقدم خدمه الكابل"
9470 #~ msgid "Change dir."
9471 #~ msgstr "تغيير الدليل"
9474 #~ msgid "Change service pin"
9475 #~ msgstr "تغيير الرقم السرى للقناه"
9477 #~ msgid "Change service pins"
9478 #~ msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه"
9480 #~ msgid "Change setup pin"
9481 #~ msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط"
9483 #~ msgid "Default settings"
9484 #~ msgstr "الاعـدادات الافتـراضيه"
9486 #~ msgid "Destination directory"
9487 #~ msgstr "الدليل الوجهه"
9489 #~ msgid "Details for extension: "
9490 #~ msgstr "تفاصيل الاضافه:"
9493 #~ msgid "Disable Subtitles"
9494 #~ msgstr "تعطيل العناوين الفرعيه"
9497 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
9498 #~ msgstr "هل تريد مسح هذا التسجيل؟"
9502 #~ "Do you want to stop the current\n"
9503 #~ "(instant) recording?"
9505 #~ "هل تريد إلغـاء التسجيل\n"
9512 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
9513 #~ msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
9516 #~ msgid "Expert Setup"
9517 #~ msgstr "قائمه اعدادت الخبراء"
9520 #~ msgid "Fast zapping"
9521 #~ msgstr "التنقل السريع"
9524 #~ msgid "Games / Plugins"
9525 #~ msgstr "العاب/بلج إنز"
9527 #~ msgid "Guard Interval"
9528 #~ msgstr "فاصل الحرس"
9530 #~ msgid "Guard interval mode"
9531 #~ msgstr "وضعية فاصل الحرس"
9534 #~ msgid "Hide error windows"
9535 #~ msgstr "إخفاء نافذه الاخطاء"
9537 #~ msgid "Hierarchy Information"
9538 #~ msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
9540 #~ msgid "Hierarchy mode"
9541 #~ msgstr "وضعية التسلسل الهرمى"
9545 #~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
9546 #~ "event if it records at least 80% of the it."
9548 #~ "عند تفعيل هذا سيعتبر المؤقت الحالى يسجل حدثإذا سجل على الاقل 80% منه"
9550 #~ msgid "Image flash utility"
9551 #~ msgstr "استخدام شحن الفلاش"
9553 #~ msgid "Integrated Wireless"
9554 #~ msgstr "لاسلكى مدمج"
9562 #~ msgstr "الشاشه الكريستال"
9565 #~ msgid "LCD Setup"
9566 #~ msgstr "ضبط شاشه الكريستال"
9569 #~ msgid "Movie Menu"
9570 #~ msgstr "قائمه الافلام"
9574 #~ msgstr "رقم سرى جديد"
9577 #~ msgid "No useable USB stick found"
9578 #~ msgstr "لم يتم العثور على يو أس بى"
9581 #~ msgid "Nothing connected"
9582 #~ msgstr "لاشيئ متصل"
9585 #~ msgid "Orbital Position"
9586 #~ msgstr "الوضع المدارى"
9593 #~ msgid "Parental Control"
9594 #~ msgstr "التحكم الابوى"
9597 #~ msgid "Parental Lock"
9598 #~ msgstr "الاغلاق الابـوى"
9600 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
9601 #~ msgstr "من فضلك أختار صوره nfi للتحميل من خادم التغذيه "
9604 #~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
9605 #~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
9607 #~ "من فضلك أفصل الان كل اجهزة USB من الدريم بوكس، ثم اشبك الـ USB المستهدف "
9608 #~ "(أقل سعه مسموحه 64 ميجا)"
9610 #~ msgid "Please enter the old pin code"
9611 #~ msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم"
9613 #~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
9614 #~ msgstr "من فضلك أختار ملف صورة فلاش NFI من وسيط"
9617 #~ msgid "Please select target directory or medium"
9618 #~ msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط"
9625 #~ msgid "Positioner mode"
9626 #~ msgstr "Rotorart"
9628 #~ msgid "Press OK to view full changelog"
9629 #~ msgstr "أضغط موافق لتشاهد سجل تغيرات كامل"
9631 #~ msgid "Reenter new pin"
9632 #~ msgstr "أعد إدخال الرقم السرى"
9634 #~ msgid "Remember service pin"
9635 #~ msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه"
9637 #~ msgid "Remember service pin cancel"
9638 #~ msgstr "إلغاء تذكر الرقم السرى للخدمه"
9640 #~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
9641 #~ msgstr "حذف ملف nfiغير صالح ؟"
9643 #~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
9644 #~ msgstr "حذف ملف nfi غير كامل ؟"
9647 #~ msgid "Satconfig"
9648 #~ msgstr "اعداد القمر"
9651 #~ msgid "Satelliteconfig"
9652 #~ msgstr "ضبط الاقمـر"
9655 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9656 #~ "your selected wireless device.\n"
9658 #~ "بحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه والاتصال بها باستخدام الجهاز اللاسلكى "
9661 #~ msgid "Select audio mode"
9662 #~ msgstr "أختار أسلوب الصوت"
9664 #~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
9665 #~ msgstr "أختار ملفات النسخه الاحتياطيه . المختار حاليا:\n"
9667 #~ msgid "Select image"
9668 #~ msgstr "أختار صوره:"
9670 #~ msgid "Selected source image"
9671 #~ msgstr "الصوره المصدر المختاره"
9674 #~ msgid "Setup Lock"
9675 #~ msgstr "إغلاق الضبط"
9678 #~ msgid "Show Satposition"
9679 #~ msgstr "مشاهده وضع القمر"
9682 #~ msgid "Skip confirmations"
9683 #~ msgstr "تخطى التأكيد"
9697 #~ msgid "Symbol Rate"
9698 #~ msgstr "معدل الترميز"
9700 #~ msgid "Symbolrate"
9701 #~ msgstr "معدل الترميز"
9704 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
9705 #~ msgstr "شكرا، الرسيفر جاهز للاستخدام الان"
9708 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
9709 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
9711 #~ "الـ USB غير قابل للإقلاع . هل تريد أحدث صوره من خادم التغذيه وحفظها فى "
9715 #~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
9716 #~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
9719 #~ "فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون الملف معطوب. هل انت متأكد إنك تريد "
9720 #~ "تثبيت هذه الصوره فى الفلاش الداخلى ؟ سيكون هذا على مسئوليتك الشخصيه !"
9723 #~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
9726 #~ "فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون التحميل غير كامل أو الملف معطوب !"
9729 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
9730 #~ msgstr "تم تغيير الرقم السرى بنجاح"
9733 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
9734 #~ msgstr "الرقمان اللذان اخلتهما غير متطابقين"
9736 #~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
9737 #~ msgstr "ملف NFI هذا لا يحتوى على صوره %s صالحه"
9740 #~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
9741 #~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
9743 #~ "ملف الـ nfiهذا لايوجد فيه بصمة md5sum ، وهو غير مضمون العمل . هل تريد "
9744 #~ "فعلا تثبيه على الفلاش الداخلى ؟"
9747 #~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
9748 #~ "to flash memory?"
9750 #~ "ملف الـnfi هذا به بصمة md5 صالحه. هل تريد الاستمرار وتثبيت الملف فى "
9751 #~ "الفلاش الداخلى ؟"
9754 #~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
9755 #~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
9757 #~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
9758 #~ "for 10 seconds.\n"
9759 #~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
9761 #~ "لترقية البرنامج التشغيلى للدريم بوكس، من فضلك أتبع الخطوات الاتيه:\n"
9762 #~ "1-أفصل الكهرباء عن الدريم بوكس من خلال الذر الخلفى ، ثم أشبك USB قابل "
9764 #~ "2-أعد الكهرباء وأضغط على ذر DOWN الموجود فى مقدمه الجهاز لمدة 10 ثوانى \n"
9765 #~ "3-أنتظر الأقلاع ثم أتبع التعليمات على الشاشه ."
9768 #~ msgid "Transmission Mode"
9769 #~ msgstr "وضع الترجمه"
9772 #~ msgid "Transponder Type"
9773 #~ msgstr "نوع التردد"
9776 #~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
9779 #~ "إنتهاء نافذة إعداد الـ USB . الان سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بالصوره "
9784 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9785 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9788 #~ "فشل تشغيل القرص الصلب\n"
9789 #~ "من فضلك راجع تعليمات التشغيل\n"
9793 #~ msgid "VCR Switch"
9794 #~ msgstr "مفتاح فيديو كاسيت"
9797 #~ msgid "Video Audio"
9798 #~ msgstr "صوره صوت"
9804 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
9805 #~ msgstr "إكتمال كتابة صوره NFI على الفلاش"
9808 #~ msgid "Yes, scan now"
9809 #~ msgstr "نعم : ابحث الان"
9812 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
9814 #~ "Do you want to set the pin now?"
9816 #~ "تحتاج الى رقم سرى ﻷإخفاءها عن أبناءك.\n"
9818 #~ "هل تريد وضع رقم سرى الان؟"
9821 #~ msgid "empty/unknown"
9822 #~ msgstr "فارغ/غير معروف"
9828 #~ msgid "remove service"
9829 #~ msgstr "حذف القناه"
9834 #~ "%d services found!"
9842 #~ "No service found!"
9845 #~ "لم يتم العثور على قنوات !"
9850 #~ "One service found!"
9852 #~ "انتهـى البحث!\n"
9853 #~ "وجدت قناه واحده فقط!"
9857 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
9858 #~ "%d services found!"
9860 #~ "بتم البحث الان %d %%\n"
9861 #~ "%d تم العثور على"
9863 #~ msgid "select .NFI flash file"
9864 #~ msgstr "أختار ملفnfi"
9867 #~ msgid "select Slot"
9868 #~ msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
9870 #~ msgid "select image from server"
9871 #~ msgstr "إختيار صوره من الخادم(السرفر)"
9873 #~ msgid "service pin"
9874 #~ msgstr "الرقم السرى للقناه"
9876 #~ msgid "setup pin"
9877 #~ msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
9880 #~ msgid "القناه السابقه"
9881 #~ msgstr "vorheriger Kanal"