add backup suite plugin.
[vuplus_dvbapp] / lib / python / Plugins / Extensions / BackupSuiteHDD / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: \n"
6 "Last-Translator: Pedro_Newbie <backupsuite@outlook.com>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
12
13 msgid "sh '/usr/lib/enigma2/python/Plugins/Extensions/BackupSuiteHDD/backup.sh' en_EN"
14 msgstr "sh '/usr/lib/enigma2/python/Plugins/Extensions/BackupSuiteHDD/backup.sh' ru_RU"
15
16 msgid "sh '/usr/lib/enigma2/python/Plugins/Extensions/BackupSuiteUSB/backup.sh' en_EN"
17 msgstr "sh '/usr/lib/enigma2/python/Plugins/Extensions/BackupSuiteUSB/backup.sh' ru_RU"
18
19 msgid "not found, the backup process will be aborted!"
20 msgstr "не найден, процесс резервного копирования будет прерван"
21
22 msgid "-> no space left on back-up device"
23 msgstr "нет свободного места на устройстве резервного копирования"
24
25 msgid "-> no writing permission on back-up device"
26 msgstr "нет разрешения на запись в устройстве резервного копирования"
27
28 msgid "Almost there... Now building the USB-Image!"
29 msgstr "Почти готово ... Теперь создаем прошивку на USB!"
30
31 msgid "and there is made an extra copy in: "
32 msgstr "а здесь сделаем дополнительную копию в: "
33
34 msgid "Backup finished and copied to your USB-flashdrive."
35 msgstr "Резервное копирование закончено и теперь копируются файлы на USB носитель."
36
37 msgid "BACK-UP TOOL, FOR MAKING A COMPLETE BACK-UP"
38 msgstr "УТИЛИТА BACK-UP, ДЛЯ СОЗДАНИЯ ПОЛНОЙ РЕЗЕРВНОЙ КОПИИ"
39
40 msgid "backupstick or"
41 msgstr "backupstick или"
42
43 msgid "backupstick.txt"
44 msgstr "backupstick.txt"
45
46 msgid "Additional backup -> "
47 msgstr "Дополнительный резервный -> "
48
49 msgid "Create: kerneldump"
50 msgstr "Создаем: kerneldump"
51
52 msgid "Create: root.ubifs"
53 msgstr "Создаем: root.ubifs"
54
55 msgid "Follow the instructions on the front-display."
56 msgstr "Следуйте инструкциям на фронтальном панели спутникового тюнера."
57
58 msgid "available "
59 msgstr "доступный "
60
61 msgid "Full 1:1 back-up direct on USB"
62 msgstr "Полная (1:1) резервная копия непосредственно на USB"
63
64 msgid "Full 1:1 back-up in USB format"
65 msgstr "Полная (1:1) резервная копия в формате USB"
66
67 msgid "Full back-up direct to USB"
68 msgstr "Полная резервная копия непосредственно на USB"
69
70 msgid "Full back-up on HDD"
71 msgstr "Полная резервная копия на HDD"
72
73 msgid "Full back-up to the harddisk"
74 msgstr "Полная резервная копия на жесткий диск"
75
76 msgid "Full back-up on HDD/USB"
77 msgstr "Полная резервная копия на HDD/USB"
78
79 msgid "Full back-up to USB"
80 msgstr "Полная резервная копия на USB"
81
82 msgid "If you place an USB-stick containing this file then the back-up will be automatically made onto the USB-stick and can be used to restore the current image if necessary."
83 msgstr "Если подключить USB-флешку, содержащую этот файл, то резервная копия будет автоматически сделана на USB-флешку и, если это будет необходимо, может быть использована для восстановления прошивки."
84
85 msgid "Image creation FAILED!"
86 msgstr "Создание прошивки завершилось НЕУДАЧЕЙ!"
87
88 msgid "No supported receiver found!"
89 msgstr "Найден не поддерживаемый спутниковый ресивер!"
90
91 msgid "Old version bootloader found."
92 msgstr "Найдена старая версия загрузчика."
93
94 msgid "Place the USB-flash drive in the (front) USB-port and switch the receiver off and on with the powerswitch on the back of the receiver."
95 msgstr "Подключите USB накопитель в USB-порт (спереди), выключите и включите спутниковый тюнер тумблером (если такой присутствует) на задней панели ресивера."
96
97 msgid "Please be patient, a backup will now be made, because of the used filesystem the back-up will take about 5-7 minutes for this system."
98 msgstr "Пожалуйста, будьте терпеливы, резервное копирование начато, для данной файловой системы резервирование займет около 5-7 минут."
99
100 msgid "Please check the manual of the receiver on how to restore the image."
101 msgstr "Пожалуйста, обратитесь к руководству спутникового тюнера, о том, как восстановить прошивку."
102
103 msgid "PLEASE READ THIS:"
104 msgstr "ПОЖАЛУЙСТА ПРОЧТИТЕ ЭТО"
105
106 msgid "Please wait.... almost ready!"
107 msgstr "Пожалуйста, подождите .... почти готово!"
108
109 msgid "Press arrow up from frontpanel to start loading."
110 msgstr "Нажмите стрелку ВВЕРХ на фронтальной панели спутникового тюнера, чтобы начать загрузку."
111
112 msgid "Probable causes could be:"
113 msgstr "Возможные причины могут быть:"
114
115 msgid "The content of the folder is:"
116 msgstr "Содержание папки:"
117
118 msgid "The program will exit now."
119 msgstr "Программа будет закрыта."
120
121 msgid "There is a valid USB-flashdrive detected in one of the USB-ports, therefore an extra copy of the back-up image will now be copied to that USB-flashdrive."
122 msgstr "Обнаружен поддерживаемый USB-накопитель в одном из USB-портов, поэтому дополнительная резервная копия прошивки будет скопирована на этот USB-накопитель."
123
124 msgid "There is NO valid USB-stick found, so I've got nothing to do."
125 msgstr "Обнаружен НЕ поддерживаемый USB-накопитель, поэтому ничего не могу сделать."
126
127 msgid "This only takes about 20 seconds....."
128 msgstr "Это займет около 20 секунд ....."
129
130 msgid "To back-up directly to the USB-stick, the USB-stick MUST contain a file with the name:"
131 msgstr "Для прямого копирования на USB-флешку, она должна содержать файл с именем:"
132
133 msgid "Time required for this process: "
134 msgstr "Время, необходимое для этого процесса: "
135
136 msgid "To restore the image:"
137 msgstr "Для восстановления прошивки:"
138
139 msgid "USB Image created in: "
140 msgstr "USB прошивка создана в: "
141
142 msgid "Version"
143 msgstr "Версия"
144
145 msgid ""
146 "Do you want to make an USB-back-up image on HDD? \n"
147 "\n"
148 "This only takes a few minutes and is fully automatic.\n"
149 msgstr ""
150 "Вы хотите сделать резервную копию прошивки на HDD? \n"
151 "\n"
152 "Это займет всего несколько минут и процесс полностью автоматизирован.\n"
153
154 msgid ""
155 "Do you want to make a back-up on USB?\n"
156 "\n"
157 "This only takes a few minutes depending on the used filesystem and is fully automatic.\n"
158 "\n"
159 "Make sure you first insert an USB flash drive before you select Yes."
160 msgstr ""
161 "Вы хотите сделать резервную копию прошивки на USB?\n"
162 "\n"
163 "Это займет всего несколько минут в зависимости от файловой системы и процесс полностью автоматизирован.\n"
164 "\n"
165 "Убедитесь, что вы сначала вставили USB флеш носитель, прежде чем выбрать ДА."
166
167 msgid "minutes"
168 msgstr "минуты"
169