# Signed-off-by: Dario Croci # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 - AutoTimer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-29 12:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 20:30+0100\n" "Last-Translator: Spaeleus \n" "Language-Team: www.linsat.yeam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: /home/dario/Plugins/autotimer\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/dario/Plugins/autotimer\n" #: ../src/AutoTimerOverview.py:76 msgid "Add" msgstr "Aggiungere" #: ../src/AutoTimerOverview.py:103 msgid "Add new AutoTimer" msgstr "Aggiungere nuovo AutoTimer" #: ../src/AutoTimerSettings.py:44 msgid "Add timer as disabled on conflict" msgstr "Agg. timer disabilitato se in conflitto" #: ../src/AutoTimerEditor.py:464 msgid "Add zap timer instead of record timer?" msgstr "Aggiungere un timer \"zap\" invece di un timer registrazione?" #: ../src/AutoTimerEditor.py:528 #: ../src/AutoTimerImporter.py:173 msgid "After event" msgstr "Dopo l'evento" #: ../src/plugin.py:22 msgid "All non-repeating timers" msgstr "Tutti i timer non ripetuti" #: ../src/AutoTimerEditor.py:546 msgid "Ammount of recordings left" msgstr "Registrazioni residue" #: ../src/AutoTimerEditor.py:373 msgid "AutoTimer Editor" msgstr "Editor AutoTimer" #: ../src/AutoTimerEditor.py:790 msgid "AutoTimer Filters" msgstr "Filtri AutoTimer" #: ../src/AutoTimerEditor.py:994 msgid "AutoTimer Services" msgstr "Canali AutoTimer" #: ../src/AutoTimerSettings.py:33 msgid "AutoTimer Settings" msgstr "Configurazione Autotimer" #: ../src/AutoTimerOverview.py:110 msgid "AutoTimer overview" msgstr "Panoramica AutoTimer" #: ../src/AutoTimerEditor.py:537 msgid "Begin of \"after event\" timespan" msgstr "Inizio Intervallo \"dopo l'evento\"" #: ../src/AutoTimerEditor.py:509 #: ../src/AutoTimerWizard.py:78 msgid "Begin of timespan" msgstr "Inizio intervallo" #: ../src/AutoTimerEditor.py:1005 msgid "Bouquets" msgstr "Bouquet" #: ../src/AutoTimerEditor.py:393 #: ../src/AutoTimerEditor.py:811 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1014 #: ../src/AutoTimerImporter.py:44 #: ../src/AutoTimerImporter.py:118 #: ../src/AutoTimerPreview.py:59 #: ../src/AutoTimerSettings.py:54 msgid "Cancel" msgstr "Annullare" #: ../src/AutoTimerEditor.py:469 msgid "Change default recording offset?" msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?" #: ../src/AutoTimerEditor.py:85 msgid "Channel Selection" msgstr "Selezione canale" #: ../src/AutoTimerEditor.py:1004 msgid "Channels" msgstr "Canali" #: ../src/AutoTimerEditor.py:331 msgid "Choose target folder" msgstr "Scegliere cartella destinazione" #: ../src/plugin.py:27 msgid "Classic" msgstr "Classico" #: ../src/AutoTimerOverview.py:89 msgid "Close and forget changes" msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche" #: ../src/AutoTimerOverview.py:101 msgid "Close and save changes" msgstr "Chiudere e salvare le modifiche" #: ../src/AutoTimerSettings.py:71 msgid "Configure AutoTimer behavior" msgstr "Configurazione caratteristiche AutoTimer" #: ../src/AutoTimerOverview.py:220 msgid "Create a new timer using the classic editor" msgstr "Impostare un nuovo timer con Editor classico" #: ../src/AutoTimerOverview.py:222 msgid "Create a new timer using the wizard" msgstr "Impostare un nuovo timer usando Conf. Guidata" #: ../src/AutoTimerEditor.py:287 #, python-format msgid "Custom (%s)" msgstr "Personalizzata (%s)" #: ../src/AutoTimerEditor.py:554 msgid "Custom location" msgstr "Destinazione personalizzata" #: ../src/AutoTimerEditor.py:513 msgid "Custom offset" msgstr "Margine personalizzato" #: ../src/AutoTimerOverview.py:75 msgid "Delete" msgstr "Cancellare" #: ../src/AutoTimerEditor.py:493 #: ../src/AutoTimerWizard.py:86 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../src/AutoTimerOverview.py:183 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Cancellare %s?" #: ../src/AutoTimerEditor.py:498 msgid "EPG encoding" msgstr "Codifica EPG" #: ../src/AutoTimerEditor.py:421 msgid "Edit AutoTimer" msgstr "Modifica AutoTimer" #: ../src/AutoTimerEditor.py:832 msgid "Edit AutoTimer filters" msgstr "Mod. filtri AutoTimer" #: ../src/AutoTimerEditor.py:1035 msgid "Edit AutoTimer services" msgstr "Modificare i canali AutoTimer" #: ../src/plugin.py:158 #: ../src/plugin.py:163 msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi" #: ../src/AutoTimerOverview.py:216 msgid "Edit new timer defaults" msgstr "Modificare parametri predefiniti nuovo timer" #: ../src/AutoTimerOverview.py:88 msgid "Edit selected AutoTimer" msgstr "Modifica AutoTimer selezionato" #: ../src/AutoTimerEditor.py:1057 msgid "Editing" msgstr "Modificare" #: ../src/AutoTimerSettings.py:45 msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "Editor nuovi AutoTimer" #: ../src/AutoTimerEditor.py:876 msgid "Enable Filtering" msgstr "Abilitare Filtri" #: ../src/AutoTimerEditor.py:1056 msgid "Enable Service Restriction" msgstr "Abilitare Restrizione canale" #: ../src/AutoTimerSettings.py:41 msgid "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the extension menu." msgstr "Abilitando l'opzione, si avrà accesso alla panoramica AutoTimer attraverso il menu estensioni." #: ../src/AutoTimerEditor.py:492 #: ../src/AutoTimerImporter.py:128 #: ../src/AutoTimerWizard.py:85 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: ../src/AutoTimerEditor.py:461 msgid "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if you're searching for special characters like the german umlauts." msgstr "Codifica caratteri utilizzata dal canale per i dati EPG. Potrebbe essere necessario modificarla solo per caratteri speciali (es: umlaut tedesca)." #: ../src/AutoTimerEditor.py:538 msgid "End of \"after event\" timespan" msgstr "Fine Intervallo \"dopo l'evento\"" #: ../src/AutoTimerEditor.py:510 #: ../src/AutoTimerWizard.py:79 msgid "End of timespan" msgstr "Fine intervallo" #: ../src/AutoTimerImporter.py:143 msgid "Exact match" msgstr "Corrispondenza esatta" #: ../src/AutoTimerEditor.py:885 #: ../src/AutoTimerEditor.py:902 #: ../src/AutoTimerEditor.py:927 msgid "Exclude" msgstr "Escludere" #: ../src/AutoTimerEditor.py:532 msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo" #: ../src/AutoTimerEditor.py:877 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: ../src/AutoTimerResource.py:22 #: ../src/plugin.py:116 #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified." msgstr "" "Trovate in totale %d corrispondenze.\n" "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati." #: ../src/AutoTimerEditor.py:48 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: ../src/AutoTimerSettings.py:43 msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine" #: ../src/AutoTimerSettings.py:43 #, python-format msgid "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an event if it records at least 80% of the it." msgstr "Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del totale." #: ../src/AutoTimerImporter.py:220 msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importare AutoTimer" #: ../src/AutoTimerOverview.py:213 msgid "Import existing Timer" msgstr "Importare timer esistente" #: ../src/AutoTimerOverview.py:214 msgid "Import from EPG" msgstr "Importare da EPG" #: ../src/AutoTimerEditor.py:890 #: ../src/AutoTimerEditor.py:907 #: ../src/AutoTimerEditor.py:928 msgid "Include" msgstr "Includere" #: ../src/AutoTimerImporter.py:191 msgid "Location" msgstr "Destinazione" #: ../src/AutoTimerEditor.py:476 msgid "Lower bound of timespan." msgstr "Limite inferiore intervallo" #: ../src/AutoTimerEditor.py:467 msgid "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets are not taken into account!" msgstr "Limite inferiore intervallo. Niente dopo questo limite verrà confrontato. I margini registrazione non saranno considerati!" #: ../src/AutoTimerImporter.py:155 #, python-format msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" msgstr "Intervallo di confronto: %02d:%02d - %02d:%02d" #: ../src/AutoTimerEditor.py:494 #: ../src/AutoTimerWizard.py:87 msgid "Match title" msgstr "Stringa di confronto" #: ../src/AutoTimerImporter.py:137 #, python-format msgid "Match title: %s" msgstr "Stringa di confronto: %s" #: ../src/AutoTimerEditor.py:526 msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "Durata massima (min.)" #: ../src/AutoTimerEditor.py:473 msgid "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of time (without offset) it won't be matched." msgstr "Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato." #: ../src/AutoTimerSettings.py:42 msgid "Modify existing timers" msgstr "Modificare timer esistenti" #: ../src/AutoTimerEditor.py:44 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: ../src/AutoTimerEditor.py:285 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" #: ../src/AutoTimerEditor.py:285 msgid "Never" msgstr "Mai" #: ../src/AutoTimerEditor.py:814 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1017 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: ../src/AutoTimerEditor.py:292 #: ../src/ msgid "No" msgstr "No" #: ../src/AutoTimerEditor.py:316 #: ../src/AutoTimerEditor.py:339 #: ../src/plugin.py:20 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: ../src/AutoTimerEditor.py:479 msgid "Number of scheduled recordings left." msgstr "Registrazioni programmate residue" #: ../src/AutoTimerEditor.py:394 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1015 #: ../src/AutoTimerImporter.py:45 #: ../src/AutoTimerImporter.py:119 #: ../src/AutoTimerSettings.py:53 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../src/AutoTimerEditor.py:519 msgid "Offset after recording (in m)" msgstr "Margine fine registrazione (min.)" #: ../src/AutoTimerEditor.py:518 msgid "Offset before recording (in m)" msgstr "Margine inizio registrazione (min.)" #: ../src/AutoTimerEditor.py:294 msgid "On any service" msgstr "Su tutti i canali" #: ../src/AutoTimerEditor.py:293 msgid "On same service" msgstr "Sullo stesso canale" #: ../src/plugin.py:21 msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione" #: ../src/AutoTimerEditor.py:503 #: ../src/AutoTimerWizard.py:72 msgid "Only match during timespan" msgstr "Confrontare solo nell'intervallo" #: ../src/AutoTimerImporter.py:164 #, python-format msgid "Only on Service: %s" msgstr "Solo sul canale: %s" #: ../src/AutoTimerOverview.py:95 msgid "Open Context Menu" msgstr "Aprire Menu contestuale" #: ../src/AutoTimerEditor.py:502 msgid "Override found with alternative service" msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo" #: ../src/AutoTimerImporter.py:299 msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Introdurre una stringa di confronto" #: ../src/AutoTimerSettings.py:40 msgid "Poll Interval (in h)" msgstr "Intervallo ricerca (ore)" #: ../src/AutoTimerSettings.py:39 msgid "Poll automatically" msgstr "Ricerca automatica" #: ../src/AutoTimerEditor.py:474 msgid "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale all'opzione prevista nella configurazione di enigma2." #: ../src/AutoTimerOverview.py:212 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: ../src/AutoTimerPreview.py:76 msgid "Preview AutoTimer" msgstr "Anteprima AutoTimer" #: ../src/AutoTimerEditor.py:627 #: ../src/AutoTimerEditor.py:957 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1127 #: ../src/AutoTimerImporter.py:226 #: ../src/AutoTimerOverview.py:197 msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?" #: ../src/AutoTimerEditor.py:541 msgid "Record a maximum of x times" msgstr "Registrare per un massimo di \"x\" volte" #: ../src/AutoTimerEditor.py:1066 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1119 msgid "Record on" msgstr "Registrare da" #: ../src/AutoTimerOverview.py:102 msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato" #: ../src/AutoTimerEditor.py:549 msgid "Require description to be unique" msgstr "Richiesta descrizione univoca" #: ../src/AutoTimerEditor.py:547 msgid "Reset count" msgstr "Azzerare conteggio" #: ../src/AutoTimerEditor.py:475 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?" #: ../src/AutoTimerEditor.py:49 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: ../src/AutoTimerEditor.py:812 #: ../src/AutoTimerOverview.py:74 msgid "Save" msgstr "Salvare" #: ../src/AutoTimerEditor.py:500 msgid "Search strictness" msgstr "Rigore ricerca" #: ../src/AutoTimerEditor.py:499 msgid "Search type" msgstr "Tipo ricerca" #: ../src/AutoTimerEditor.py:462 msgid "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or \"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "Selezionare \"Corrispondenza esatta\" per un confronto letterale, \"Corrispondenza parziale\" per un confronto anche solo parziale del titolo." #: ../src/AutoTimerImporter.py:59 msgid "Select a timer to import" msgstr "Selezionare un timer da importare" #: ../src/AutoTimerEditor.py:1103 msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Selezionare il bouquet da cui registrare" #: ../src/AutoTimerEditor.py:1097 msgid "Select channel to record on" msgstr "Selezionare il canale da cui registrare" #: ../src/AutoTimerEditor.py:483 msgid "Select the location to save the recording to." msgstr "Selezionare la destinazione della registrazione." #: ../src/AutoTimerEditor.py:925 msgid "Select type of Filter" msgstr "Selezionare il tipo di Filtro" #: ../src/AutoTimerEditor.py:463 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." msgstr "Scegliere se il confronto debba o meno considerare maiuscole/minuscole." #: ../src/AutoTimerEditor.py:522 msgid "Set maximum duration" msgstr "Configurazione durata massima" #: ../src/AutoTimerEditor.py:458 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "Selezionare No per disabilitare AutoTimer." #: ../src/AutoTimerOverview.py:215 msgid "Setup" msgstr "Configurazione" #: ../src/AutoTimerEditor.py:466 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "Scegliere se l'AutoTimer selezionato debba essere circoscritto a un intervallo." #: ../src/AutoTimerEditor.py:472 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" msgstr "Scegliere se l'AutoTimer selezionato debba essere circoscritto a una durata evento specifica." #: ../src/AutoTimerEditor.py:482 msgid "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" msgstr "Scegliere se il timer creato con AutoTimer debba essere registrato in una destinazione specifica." #: ../src/AutoTimerSettings.py:41 msgid "Show in extension menu" msgstr "Mostrare nel menu estensioni" #: ../src/AutoTimerPreview.py:82 msgid "Sort AutoTimer" msgstr "Ord. Autotimer" #: ../src/AutoTimerPreview.py:80 msgid "Sort Time" msgstr "Ord. per Ora" #: ../src/AutoTimerEditor.py:50 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../src/AutoTimerEditor.py:556 #: ../src/AutoTimerImporter.py:200 msgid "Tags" msgstr "Etich." #: ../src/AutoTimerEditor.py:484 msgid "Tags the Timer/Recording will have." msgstr "Etichette da assegnare al timer o alla registrazione." #: ../src/AutoTimerEditor.py:480 msgid "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." msgstr "Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati." #: ../src/AutoTimerSettings.py:45 msgid "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or the classic editor." msgstr "Editor utilizzato per aggiungere nuovi AutoTimer. Possono essere usati indifferentemente l'edito classico o la configurazione guidata." #: ../src/AutoTimerEditor.py:644 msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!" #: ../src/AutoTimerEditor.py:459 msgid "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview and the Preview." msgstr "E' possibile assegnare un nome all'AutoTimer. Sarà mostrato in Panoramica e Anteprima." #: ../src/AutoTimerSettings.py:40 msgid "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to search the EPG again." msgstr "Specificare il ritardo in ore da applicare tra ricerche successive nell'EPG." #: ../src/AutoTimerEditor.py:460 msgid "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel uses." msgstr "Termini usati nella ricerca nei titoli. Attenzione: caratteri speciali (es. la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata dal canale." #: ../src/AutoTimerSettings.py:42 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a un evento trovato." #: ../src/AutoTimerSettings.py:44 msgid "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event but add it disabled." msgstr "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non viene ignorato ma aggiunto disabilitato. " #: ../src/AutoTimerEditor.py:47 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: ../src/AutoTimerEditor.py:471 msgid "Time in minutes to append to recording." msgstr "Margine (in minuti) da applicare a fine registrazione." #: ../src/AutoTimerEditor.py:470 msgid "Time in minutes to prepend to recording." msgstr "Margine (in minuti) di anticipo da applicare a inizio registrazione." #: ../src/AutoTimerEditor.py:501 #: ../src/AutoTimerImporter.py:182 #: ../src/AutoTimerWizard.py:88 msgid "Timer type" msgstr "Tipo timer" #: ../src/AutoTimerEditor.py:45 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: ../src/AutoTimerSettings.py:39 msgid "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green button." msgstr "Se non abilitata, AutoTimer NON verificherà automaticamente una corrispondenza eventi. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione del tasto verde." #: ../src/AutoTimerEditor.py:477 msgid "Upper bound of timespan." msgstr "Limite superiore intervallo" #: ../src/AutoTimerEditor.py:468 msgid "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets are not taken into account!" msgstr "Limite superiore intervallo. Niente dopo questo limite verrà confrontato. I margini registrazione non saranno considerati!" #: ../src/AutoTimerEditor.py:552 msgid "Use a custom location" msgstr "Usare destinazione personalizzata" #: ../src/AutoTimerEditor.py:46 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: ../src/AutoTimerEditor.py:52 msgid "Weekday" msgstr "Giorno feriale" #: ../src/AutoTimerEditor.py:51 msgid "Weekend" msgstr "Weekend" #: ../src/AutoTimerEditor.py:285 msgid "Weekly (Monday)" msgstr "Settimanale (Lunedì)" #: ../src/AutoTimerEditor.py:285 msgid "Weekly (Sunday)" msgstr "Settimanale (Domenica)" #: ../src/AutoTimerEditor.py:481 msgid "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "Abilitando questa funzione AutoTimer non confronterà eventi per cui esiste già un timer con la medesima descrizione." #: ../src/AutoTimerEditor.py:465 msgid "With this option enabled the channel to record on can be changed to a alternative service it is restricted to." msgstr "Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione alternativo predefinito per il canale prescelto." #: ../src/AutoTimerEditor.py:478 msgid "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione." #: ../src/plugin.py:28 msgid "Wizard" msgstr "Configurazione Guidata" #: ../src/AutoTimerEditor.py:653 #: ../src/AutoTimerImporter.py:241 #, python-format msgid "" "You entered \"%s\" as Text to match.\n" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" "Il testo inserito per il confronto è \"%s\".\n" "Rimuovere gli spazi bianchi finali?" #: ../src/plugin.py:87 #, python-format msgid "" "Your config file is not well-formed:\n" "%s" msgstr "" "File di configurazione errato:\n" "%s" #: ../src/plugin.py:164 #: ../src/plugin.py:165 msgid "add AutoTimer..." msgstr "agg. AutoTimer" #: ../src/AutoTimerEditor.py:427 msgid "add filters" msgstr "Agg. Filtri" #: ../src/AutoTimerEditor.py:433 msgid "add services" msgstr "Agg. Canali" #: ../src/AutoTimerEditor.py:241 #: ../src/AutoTimerImporter.py:29 msgid "auto" msgstr "Auto" #: ../src/AutoTimerEditor.py:181 msgid "case-insensitive search" msgstr "Non distinguere Maiusc. - minusc." #: ../src/AutoTimerEditor.py:181 msgid "case-sensitive search" msgstr "Distinguere Maiusc. - minusc." #: ../src/AutoTimerEditor.py:813 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1016 msgid "delete" msgstr "Cancellare" #: ../src/AutoTimerImporter.py:128 msgid "disable" msgstr "Disabilitare" #: ../src/AutoTimerEditor.py:238 #: ../src/AutoTimerImporter.py:26 msgid "do nothing" msgstr "Non fare nulla" #: ../src/AutoTimerEditor.py:425 msgid "edit filters" msgstr "Mod. Filtri" #: ../src/AutoTimerEditor.py:431 msgid "edit services" msgstr "Mod. Canali" #: ../src/AutoTimerImporter.py:128 msgid "enable" msgstr "Abilitare" #: ../src/AutoTimerEditor.py:180 msgid "exact match" msgstr "Corrispondenza esatta" #: ../src/AutoTimerEditor.py:240 #: ../src/AutoTimerImporter.py:27 msgid "go to deep standby" msgstr "Spegnere (Deep Standby)" #: ../src/AutoTimerEditor.py:239 #: ../src/AutoTimerImporter.py:28 msgid "go to standby" msgstr "Standby" #: ../src/AutoTimerEditor.py:796 msgid "in Description" msgstr "Nella Descrizione" #: ../src/AutoTimerEditor.py:795 msgid "in Shortdescription" msgstr "Nella Descrizione breve" #: ../src/AutoTimerEditor.py:794 msgid "in Title" msgstr "Nel Titolo" #: ../src/AutoTimerPreview.py:52 msgid "mins" msgstr "Min." #: ../src/AutoTimerEditor.py:797 msgid "on Weekday" msgstr "Nei giorni feriali" #: ../src/AutoTimerEditor.py:180 msgid "partial match" msgstr "Corrispondenza parziale" #: ../src/AutoTimerEditor.py:187 #: ../src/AutoTimerImporter.py:182 msgid "record" msgstr "Registrazione" #: ../src/AutoTimerEditor.py:238 msgid "standard" msgstr "Azione predefinita" #: ../src/AutoTimerEditor.py:187 #: ../src/AutoTimerImporter.py:182 msgid "zap" msgstr "Zap" #: ../src/ msgid "Abort this Wizard." msgstr "Uscire dalla Configurazione guidata." #: ../src/ msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Creare un nuovo AutoTimer." #: ../src/ msgid "" "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg it's Description.\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" "I Filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. Un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della settimana o alla corrispondenza ad esempio al testo contenuto nella sua Descrizione.\n" "Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla." #: ../src/ msgid "" "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to deny specific ones.\n" "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied Service (inside a Bouquet).\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" "E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer a determinati Canali o Bouquet.\n" "Un evento concorderà un AutoTimer se riferito a un Canale specifico e non escluso (all'interno di un Bouquet).\n" "Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO per cancellarla." #: ../src/ msgid "No, remove them." msgstr "No, cancellarli." #: ../src/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the List.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" "Grazie per aver usato la Configurazione Guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n" "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare." #: ../src/ msgid "" "The Timer will not be added to the List.\n" "Please press OK to close this Wizard." msgstr "" "Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n" "Premere OK per chiudere la configurazione." #: ../src/ msgid "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies inside of this timespan." msgstr "L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo \"avanzato\". Se viene specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi previsti all'interno di tale intervallo temporale." #: ../src/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing descriptions for common settings." msgstr "" "Benvenuto.\n" "\n" "Questa configurazione guidata aiuterà nella creazione di un nuovo AutoTimer fornendo la descrizione delle opzioni più comuni." #: ../src/ msgid "Yes" msgstr "Sì" #: ../src/ msgid "Yes, keep them." msgstr "Si, mantenerli" #: ../src/ msgid "" "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" "Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n" "\"Descrizione\" rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre \"Stringa di confronto\" rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG" #: ../src/ msgid "" "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new AutoTimer.\n" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" "Non è stata fornita una \"Stringa di confronto\" valida per il nuovo AutoTimer!\n" "Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza fornirla!" #: ../src/ msgid "" "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the list?\n" "\n" "You can go back a step by pressing EXIT on your remote." msgstr "" "Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla lista?\n" "\n" "Per tornare al passo precedente, premere \"EXIT\" sul telecomando." #: ../src/ msgid "" "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" "La \"Stringa di confronto\" fornita termina con uno spazio.\n" "Confermare se si tratta di scelta intenzionale, altrimenti lo spazio verrà rimosso."