# translation of autotimer_fy.po to gerrit # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # gerrit , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autotimer_fy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-06 19:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-09 20:55+0100\n" "Last-Translator: gerrit \n" "Language-Team: gerrit \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "Abort this Wizard." msgstr "Dizze gûcheler ôfbrekke" msgid "Add" msgstr "Tafoegje" msgid "Add new AutoTimer" msgstr "Nije AutoTimer tafoegje" msgid "Add timer as disabled on conflict" msgstr "Tiidsbarren tafoegje as 'útskeakele by conflict'" msgid "Add zap timer instead of record timer?" msgstr "" msgid "After event" msgstr "Nei it barren" msgid "All non-repeating timers" msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen" msgid "Ammount of recordings left" msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens " msgid "AutoTimer Editor" msgstr "AutoTimer bewurker" msgid "AutoTimer Filters" msgstr "AutoTimer Filters" msgid "AutoTimer Services" msgstr "AutoTimer Services" msgid "AutoTimer Settings" msgstr "AutoTimer ynstellingen" msgid "AutoTimer overview" msgstr "AutoTimer Oersjoch" msgid "Begin of \"after event\" timespan" msgstr "Begjin fan Tiidspan nei in barren" msgid "Begin of timespan" msgstr "Begjin fan Tiidsspan" msgid "Bouquets" msgstr "Boeketten" msgid "Cancel" msgstr "Ôfbrekke" msgid "Change default recording offset?" msgstr "" msgid "Channel Selection" msgstr "" msgid "Channels" msgstr "Kanalen" msgid "Choose target folder" msgstr "Kies doel map" msgid "Classic" msgstr "Klassyk" msgid "Close and forget changes" msgstr "Feroaringen fuortsmitte en ôfslúte" msgid "Close and save changes" msgstr "Feroaringen opslaan en ôfslúte" msgid "Configure AutoTimer behavior" msgstr "AutoTimer gedrach ynstelle" msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Nije AutoTimer oanmeitsje" msgid "Create a new timer using the classic editor" msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de klassyke bewurker" msgid "Create a new timer using the wizard" msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de gûcheler" #, python-format msgid "Custom (%s)" msgstr "Eigen (%s)" msgid "Custom location" msgstr "Eigen lokaasje" msgid "Custom offset" msgstr "Eigen bewurking" msgid "Delete" msgstr "Ferwiderje" msgid "Description" msgstr "Beskriuwing" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wolle jo wier %s ferwiderje?" msgid "EPG encoding" msgstr "" msgid "Edit AutoTimer" msgstr "Autotimer bewurkje" msgid "Edit AutoTimer filters" msgstr "Autotimer Filters bewurkje" msgid "Edit AutoTimer services" msgstr "Autotimer Services bewurkje" msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens" msgid "Edit new timer defaults" msgstr "Bewukje nije tiidsbarren ynstellingen" msgid "Edit selected AutoTimer" msgstr "Bewurkje koazen Autotimer" msgid "Editing" msgstr "Oan it bewurkjen" msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers" msgid "Enable Filtering" msgstr "Filterjen ynskeakelje" msgid "Enable Service Restriction" msgstr "Service beperking ynskeakelje" msgid "" "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " "extension menu." msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Ynskeakele" msgid "" "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " "you're searching for special characters like the german umlauts." msgstr "" msgid "End of \"after event\" timespan" msgstr "Ein fan Tiidsspan nei in barren" msgid "End of timespan" msgstr "Ein fan Tiidsspan" msgid "Exact match" msgstr "" msgid "Exclude" msgstr "Utslúte" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Utfiere tiidens in barren yn Tiidsspan" msgid "Filter" msgstr "Filter" msgid "" "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " "it's Description.\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" "In Filter is in kreftig ark foar it fergelykjen fan tiidsbarren. In " "AutoTimer kin beperkt wurde ta bepaalde wiekdagen of allinne barren mei in " "bepaalde tekst bijv yn in beskriuwing.\n" "Druk BLAU foar in nije filter rigele en GIEL om in selektearre te " "ferwiderjen." #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified." msgstr "" "In totaal fan %d barren wie fûn.\n" "%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare." msgid "Friday" msgstr "Freed" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid" #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" msgid "Import AutoTimer" msgstr "Ymport AutoTimer" msgid "Import existing Timer" msgstr "" msgid "Import from EPG" msgstr "" msgid "Include" msgstr "Ynclusief" msgid "" "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " "deny specific ones.\n" "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " "Service (inside a Bouquet).\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" "It is mooglik om in AutoTimer te beperken ta bepaalde Services of Boeketten " "of ta wiigerje fan bepaalde items.\n" "In barren komt allinne oerien mei in AutoTimer wanneer it in bepaalde en net " "wiigere Service (yn in boeket).\n" "Druk BLAU om in nije foarwaarde en GIEL om in selektearre te ferwiderjen." msgid "Location" msgstr "Lokaasje" msgid "Lower bound of timespan." msgstr "" msgid "" "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" #, python-format msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" msgstr "Sjoch nei Tiidsspan : %02d:%02d - %02d:%02d" msgid "Match title" msgstr "Sjoch nei Titel" #, python-format msgid "Match title: %s" msgstr "Sjoch nei titel %s" msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)" msgid "" "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" msgid "Modify existing timers" msgstr "Bewurkje besteande Tiidsbarren" msgid "Monday" msgstr "Moandei" msgid "Monthly" msgstr "Maandeliks" msgid "Never" msgstr "Nea" msgid "New" msgstr "Nij" msgid "No" msgstr "Nee" msgid "No, remove them." msgstr "Nee, gewoan ferwiderje" msgid "None" msgstr "Gjin" msgid "Number of scheduled recordings left." msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Offset after recording (in m)" msgstr "Tiid extra nei in opnimmen (yn min)" msgid "Offset before recording (in m)" msgstr "Tiid extra foar in opnimmen (yn min)" msgid "On any service" msgstr "By eltse service" msgid "On same service" msgstr "By lykese service" msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje" msgid "Only match during timespan" msgstr "Allinne sjoen yn Tiidsspan" #, python-format msgid "Only on Service: %s" msgstr "Alinne by service %s" msgid "Open Context Menu" msgstr "Iepenje context menu" msgid "Override found with alternative service" msgstr "" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen" msgid "Poll Interval (in h)" msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)" msgid "Poll automatically" msgstr "Automatyske poll" msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " "the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Foar-oanskouwing" msgid "Preview AutoTimer" msgstr "Foar-oanskouwing AutoTimer" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Slúte sunder op te slaan ?" msgid "Record a maximum of x times" msgstr "Opnimmen maximaal x kear herhelje" msgid "Record on" msgstr "Opnimme op" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer" msgid "Require description to be unique" msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen" msgid "Reset count" msgstr "Teller werom sette" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" msgid "Saturday" msgstr "Sneon" msgid "Save" msgstr "Opslaan" msgid "Search strictness" msgstr "" msgid "Search type" msgstr "" msgid "" "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" msgid "Select a timer to import" msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Kies yn boeket foar opslach" msgid "Select channel to record on" msgstr "Kies kanaal om op te nimmen" msgid "Select the location to save the recording to." msgstr "" msgid "Select type of Filter" msgstr "Kies type fan Filter" msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." msgstr "" msgid "Set maximum duration" msgstr "Kies maximaal tiidsspan" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" msgid "Setup" msgstr "Ynstellingen" msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" msgstr "" msgid "" "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" msgstr "" msgid "Show in extension menu" msgstr "" msgid "Sort AutoTimer" msgstr "Sorteer AutoTimer" msgid "Sort Time" msgstr "Sorteer nei Tiid" msgid "Sunday" msgstr "Snein" msgid "Tags" msgstr "Merkers" msgid "Tags the Timer/Recording will have." msgstr "" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " "List.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" "Bedankt foar it brûken fan de gûcheler. De nije AutoTimer is tafoege oan de " "lyst.\n" "Druk OK om troch te gean." msgid "" "The Timer will not be added to the List.\n" "Please press OK to close this Wizard." msgstr "" "It Tiidsbarren wurd net tafoegt oan de lyst.\n" "Druk OK om de gûcheler ôf te slúten." msgid "" "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " "inside of this timespan." msgstr "" "It Tiidsspan fan in AutoTimer is de eerst afansjearre attributen. Ot in " "tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit " "tiidsspan falt." msgid "" "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." msgstr "" msgid "" "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " "the classic editor." msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "It syk attribuut is ferplicht." msgid "" "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " "and the Preview." msgstr "" msgid "" "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " "search the EPG again." msgstr "" msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." msgstr "" msgid "" "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " "but add it disabled." msgstr "" msgid "Thursday" msgstr "Tongersdei" msgid "Time in minutes to append to recording." msgstr "" msgid "Time in minutes to prepend to recording." msgstr "" msgid "Timer type" msgstr "Tiidsbarren type" msgid "Tuesday" msgstr "Tiisdei" msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" msgid "Upper bound of timespan." msgstr "" msgid "" "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" msgid "Use a custom location" msgstr "Kies in eigen lokaasje" msgid "Wednesday" msgstr "Woansdei" msgid "Weekday" msgstr "Wykdei" msgid "Weekend" msgstr "Wykein" msgid "Weekly (Monday)" msgstr "Wykeliks (Moandei)" msgid "Weekly (Sunday)" msgstr "Wykeliks (Snein)" msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " "descriptions for common settings." msgstr "" "Wolkom\n" "\n" "Dizze gûcheler helpt jo by it meitsjen fan in AutoTimer troch in beskriuwing " "te jaan foar algemiene ynstellingen." msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " "alternative service it is restricted to." msgstr "" msgid "" "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" msgid "Wizard" msgstr "Gûcheler" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "Yes, keep them." msgstr "Ja, anhâlde." msgid "" "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" "Hjir kinne standaard ynstellingen foar in AutoTimer dien wurde.\n" "'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr " "nei sjoen wurd yn de EPG." msgid "" "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " "AutoTimer.\n" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" "Der is gjin jildige opjefte dien foar 'Match in titel', foar de nije " "AutoTimer.\n" "Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan." #, python-format msgid "" "You entered \"%s\" as Text to match.\n" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" "Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n" "Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?" msgid "" "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " "list?\n" "\n" "You can go back a step by pressing EXIT on your remote." msgstr "" "Der is mei sukses in nije AutoTimer ynstelt. Wolle jo it tafoegje oan de " "lyst ?\n" "\n" "Jo kinne ien stap wêrom troch de EXIT knop te brûken." msgid "" "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" "Jo 'Match in titel' opjefte hat in spatie op it ein.\n" "Klopt dit of net ? Sa net, dan wurd dizze ferwidere." #, python-format msgid "" "Your config file is not well-formed:\n" "%s" msgstr "" "De konfiguraasje triem is net goed fan formaat:\n" "%s" msgid "add AutoTimer..." msgstr "AutoTimer Tafoegje..." msgid "add filters" msgstr "Filters Tafoegje" msgid "add services" msgstr "Services Tafoegje" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "case-insensitive search" msgstr "" msgid "case-sensitive search" msgstr "" msgid "delete" msgstr "ferwiderje" msgid "disable" msgstr "útskeakelje" msgid "do nothing" msgstr "neat dwaan" msgid "edit filters" msgstr "Bewurkje Filters" msgid "edit services" msgstr "Bewurkje Services" msgid "enable" msgstr "ynskeakelje" msgid "exact match" msgstr "" msgid "go to deep standby" msgstr "gjin nei djip paraatstand" msgid "go to standby" msgstr "gjin nei paraatstand" msgid "in Description" msgstr "in beskriuwing" msgid "in Shortdescription" msgstr "in koarte beskriuwing" msgid "in Title" msgstr "in titel" msgid "mins" msgstr "min" msgid "on Weekday" msgstr "op wykdei" msgid "partial match" msgstr "" msgid "record" msgstr "opnimme" msgid "standard" msgstr "standert" msgid "zap" msgstr "knip"