Merge pull request #2872 from tecknicaltom/master
authorSascha Montellese <sascha.montellese@gmail.com>
Wed, 3 Jul 2013 19:40:19 +0000 (12:40 -0700)
committerSascha Montellese <sascha.montellese@gmail.com>
Wed, 3 Jul 2013 19:40:19 +0000 (12:40 -0700)
webserver: allow JSON-RPC to accept more content types

692 files changed:
Makefile.in
XBMC.xcodeproj/project.pbxproj
addons/repository.xbmc.org/addon.xml
addons/screensaver.rsxs.euphoria/addon.xml
addons/screensaver.rsxs.plasma/addon.xml
addons/screensaver.rsxs.solarwinds/addon.xml
addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Afrikaans/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Albanian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Amharic/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Arabic/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Asturian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Belarusian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Bulgarian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Burmese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Catalan/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Croatian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Czech/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Danish/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Dutch/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/English/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Estonian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Finnish/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/French/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Galician/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/German/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Greek/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Hebrew/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Hungarian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Icelandic/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Italian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Japanese/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Korean/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Latvian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Lithuanian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Macedonian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Norwegian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Polish/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Portuguese/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Romanian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Russian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Slovak/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Slovenian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Spanish/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Swedish/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Tamil (India)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Thai/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Turkish/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Ukrainian/strings.po
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Vietnamese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Welsh/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/720p/IncludesHomeMenuItems.xml
addons/skin.confluence/addon.xml
addons/skin.confluence/changelog.txt
addons/skin.confluence/language/Afrikaans/strings.po
addons/skin.confluence/language/Albanian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po
addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po
addons/skin.confluence/language/Azerbaijani/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Basque/strings.po
addons/skin.confluence/language/Belarusian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Bosnian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Burmese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po
addons/skin.confluence/language/Chinese (Simple)/strings.po
addons/skin.confluence/language/Chinese (Traditional)/strings.po
addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po
addons/skin.confluence/language/Danish/strings.po
addons/skin.confluence/language/Dutch/strings.po
addons/skin.confluence/language/English/strings.po
addons/skin.confluence/language/Esperanto/strings.po
addons/skin.confluence/language/Estonian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Faroese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Filipino/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po
addons/skin.confluence/language/French/strings.po
addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po
addons/skin.confluence/language/German/strings.po
addons/skin.confluence/language/Greek/strings.po
addons/skin.confluence/language/Hebrew/strings.po
addons/skin.confluence/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
addons/skin.confluence/language/Hungarian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Icelandic/strings.po
addons/skin.confluence/language/Indonesian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po
addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po
addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Malayalam/strings.po
addons/skin.confluence/language/Maltese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Ossetic/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Persian (Iran)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Persian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po
addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po
addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Romansh/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Russian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
addons/skin.confluence/language/Serbian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Slovak/strings.po
addons/skin.confluence/language/Slovenian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po
addons/skin.confluence/language/Spanish (Mexico)/strings.po
addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po
addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po
addons/skin.confluence/language/Tamil (India)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Thai/strings.po
addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po
addons/skin.confluence/language/Ukrainian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Uzbek/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po
addons/skin.confluence/language/Welsh/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/addon.xml
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Afrikaans/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Albanian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Amharic/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Arabic/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Azerbaijani/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Basque/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Belarusian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Bosnian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Bulgarian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Burmese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Catalan/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Croatian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Czech/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Danish/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Dutch/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/English/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Esperanto/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Estonian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Faroese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Finnish/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/French/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Galician/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/German/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Greek/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Hebrew/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Hungarian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Icelandic/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Indonesian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Italian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Japanese/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Korean/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Latvian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Lithuanian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Macedonian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Malay/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Maltese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Norwegian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Persian (Iran)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Persian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Polish/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Romanian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Russian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Serbian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Slovak/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Slovenian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Spanish/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Swedish/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Tamil (India)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Thai/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Turkish/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Ukrainian/strings.po
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Uzbek/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Vietnamese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Welsh/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/addon.xml
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Afrikaans/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Albanian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Amharic/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Arabic/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Azerbaijani/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Basque/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Belarusian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Bosnian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Bulgarian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Burmese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Catalan/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Croatian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Czech/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Danish/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Dutch/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/English/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Esperanto/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Estonian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Faroese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Finnish/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/French/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Galician/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/German/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Greek/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Hebrew/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Hungarian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Icelandic/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Indonesian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Italian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Japanese/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Korean/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Latvian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Lithuanian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Macedonian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Malay/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Maltese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Norwegian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Persian (Iran)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Persian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Polish/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Romanian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Russian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Serbian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Slovak/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Slovenian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Spanish/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Swedish/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Tamil (India)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Thai/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Turkish/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Ukrainian/strings.po
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Uzbek/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Vietnamese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.glspectrum/resources/language/Welsh/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.milkdrop/addon.xml
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Afrikaans/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Albanian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Amharic/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Arabic/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Belarusian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Bulgarian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Burmese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Catalan/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Croatian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Czech/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Danish/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Dutch/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/English/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Estonian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Finnish/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/French/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Galician/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/German/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Greek/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Hebrew/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Hungarian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Icelandic/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Indonesian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Italian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Japanese/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Korean/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Lithuanian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Macedonian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Norwegian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Polish/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Portuguese/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Romanian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Russian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Slovak/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Slovenian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Spanish/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Swedish/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Tamil (India)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Ukrainian/strings.po
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Vietnamese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.milkdrop/resources/language/Welsh/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.projectm/addon.xml
addons/visualization.projectm/resources/language/Afrikaans/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Albanian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.projectm/resources/language/Amharic/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Arabic/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Basque/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Belarusian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Bosnian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Bulgarian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Burmese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.projectm/resources/language/Catalan/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.projectm/resources/language/Croatian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Czech/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Danish/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Dutch/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/English/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Esperanto/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Estonian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Faroese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.projectm/resources/language/Finnish/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/French/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Galician/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/German/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Greek/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Hebrew/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Hungarian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Icelandic/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Indonesian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Italian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Japanese/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Korean/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Latvian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.projectm/resources/language/Lithuanian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Macedonian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Maltese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.projectm/resources/language/Norwegian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Persian (Iran)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.projectm/resources/language/Polish/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Romanian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Russian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Serbian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Slovak/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Slovenian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Spanish/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Swedish/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Tamil (India)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.projectm/resources/language/Thai/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Turkish/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Ukrainian/strings.po
addons/visualization.projectm/resources/language/Uzbek/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.projectm/resources/language/Vietnamese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.projectm/resources/language/Welsh/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/visualization.waveform/addon.xml
addons/weather.wunderground/README.txt
addons/weather.wunderground/addon.xml
addons/weather.wunderground/changelog.txt
addons/weather.wunderground/default.py
addons/weather.wunderground/resources/language/Albanian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/weather.wunderground/resources/language/Amharic/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Bulgarian/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Burmese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/weather.wunderground/resources/language/Catalan/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Croatian/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Czech/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Dutch/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/English (US)/strings.po [deleted file]
addons/weather.wunderground/resources/language/English/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Faroese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/weather.wunderground/resources/language/French/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/German/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Greek/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Icelandic/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Indonesian/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/weather.wunderground/resources/language/Italian/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Polish/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Portuguese/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Swedish/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Tamil (India)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/weather.wunderground/resources/language/Turkish/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Ukrainian/strings.po
addons/weather.wunderground/resources/language/Uzbek/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/weather.wunderground/resources/language/Vietnamese/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/weather.wunderground/resources/language/Welsh/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/weather.wunderground/resources/lib/utilities.py
addons/weather.wunderground/resources/lib/wunderground/wunderground.py
addons/weather.wunderground/resources/settings.xml
addons/webinterface.default/addon.xml
addons/xbmc.addon/addon.xml
addons/xbmc.pvr/addon.xml
configure.in
language/Afrikaans/strings.po
language/Albanian/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Albanian/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Amharic/strings.po
language/Arabic/strings.po
language/Azerbaijani/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Azerbaijani/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Basque/strings.po
language/Belarusian/strings.po
language/Bosnian/strings.po
language/Bulgarian/strings.po
language/Burmese/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Burmese/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Catalan/strings.po
language/Chinese (Simple)/strings.po
language/Chinese (Traditional)/strings.po
language/Croatian/strings.po
language/Czech/strings.po
language/Danish/strings.po
language/Dutch/strings.po
language/English (US)/strings.po
language/English/strings.po
language/Esperanto/strings.po
language/Estonian/strings.po
language/Faroese/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Faroese/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Finnish/strings.po
language/French/strings.po
language/Galician/strings.po
language/German/strings.po
language/Greek/strings.po
language/Hebrew/strings.po
language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
language/Hungarian/strings.po
language/Icelandic/strings.po
language/Indonesian/strings.po
language/Italian/strings.po
language/Japanese/strings.po
language/Korean/strings.po
language/Latvian/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Latvian/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Lithuanian/strings.po
language/Macedonian/strings.po
language/Malay/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Malay/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Malayalam/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Malayalam/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Maltese/strings.po
language/Norwegian/strings.po
language/Ossetic/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Ossetic/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Persian (Iran)/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Persian (Iran)/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Persian/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Persian/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Polish/strings.po
language/Portuguese (Brazil)/strings.po
language/Portuguese/strings.po
language/Romanian/strings.po
language/Russian/strings.po
language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
language/Serbian/strings.po
language/Slovak/strings.po
language/Slovenian/strings.po
language/Spanish (Argentina)/strings.po
language/Spanish (Mexico)/strings.po
language/Spanish/strings.po
language/Swedish/strings.po
language/Tamil (India)/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Tamil (India)/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Thai/strings.po
language/Turkish/strings.po
language/Ukrainian/strings.po
language/Uzbek/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Uzbek/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Vietnamese (Viet Nam)/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Vietnamese/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Vietnamese/strings.po [new file with mode: 0644]
language/Welsh/langinfo.xml [new file with mode: 0644]
language/Welsh/strings.po [new file with mode: 0644]
lib/DllAvCodec.h
lib/DllAvFilter.h
lib/addons/library.xbmc.addon/libXBMC_addon.cpp
lib/ffmpeg/libavcodec/vaapi.c
lib/ffmpeg/patches/0038-backport-vaapi-return-early-from-ff_vaapi_render_picture-without-picture.patch [new file with mode: 0644]
lib/ffmpeg/patches/0038-vaapi-don-t-unmap-non-existing-buffer.patch [deleted file]
project/BuildDependencies/scripts/get_mingw_env.txt
tools/android/packaging/xbmc/AndroidManifest.xml
tools/buildsteps/atv2/make-xbmc
tools/buildsteps/ios/make-xbmc
tools/codegenerator/Helper.groovy
tools/darwin/packaging/xbmc-atv2/mkdeb-xbmc-atv2.sh
tools/darwin/packaging/xbmc-ios/mkdeb-xbmc-ios.sh
tools/depends/Makefile.include.in
tools/depends/native/tar-native/Makefile
tools/depends/target/librtmp/Makefile
tools/depends/target/librtmp/libm.patch [new file with mode: 0644]
tools/depends/target/libxml2/Makefile
tools/depends/target/xbmc-addon-bindings/Makefile [new file with mode: 0644]
xbmc/Application.cpp
xbmc/FileItem.cpp
xbmc/FileItem.h
xbmc/GUIInfoManager.h
xbmc/PlayListPlayer.cpp
xbmc/PlayListPlayer.h
xbmc/TextureCacheJob.cpp
xbmc/addons/Addon.cpp
xbmc/android/jni/ApplicationInfo.cpp
xbmc/android/jni/ApplicationInfo.h
xbmc/android/jni/AudioManager.cpp
xbmc/android/jni/AudioManager.h
xbmc/android/jni/BaseColumns.cpp
xbmc/android/jni/BaseColumns.h
xbmc/android/jni/BitSet.cpp
xbmc/android/jni/BitSet.h
xbmc/android/jni/Bitmap.h
xbmc/android/jni/BitmapDrawable.cpp
xbmc/android/jni/BitmapDrawable.h
xbmc/android/jni/BroadcastReceiver.h
xbmc/android/jni/CharSequence.cpp
xbmc/android/jni/CharSequence.h
xbmc/android/jni/ClassLoader.cpp
xbmc/android/jni/ClassLoader.h
xbmc/android/jni/ConnectivityManager.cpp
xbmc/android/jni/ConnectivityManager.h
xbmc/android/jni/ContentResolver.cpp
xbmc/android/jni/ContentResolver.h
xbmc/android/jni/Context.cpp
xbmc/android/jni/Context.h
xbmc/android/jni/Cursor.cpp
xbmc/android/jni/Cursor.h
xbmc/android/jni/DhcpInfo.cpp
xbmc/android/jni/DhcpInfo.h
xbmc/android/jni/Drawable.h
xbmc/android/jni/Enum.cpp
xbmc/android/jni/Enum.h
xbmc/android/jni/Environment.cpp
xbmc/android/jni/Environment.h
xbmc/android/jni/File.cpp
xbmc/android/jni/File.h
xbmc/android/jni/Intent.cpp
xbmc/android/jni/Intent.h
xbmc/android/jni/IntentFilter.cpp
xbmc/android/jni/IntentFilter.h
xbmc/android/jni/JNIBase.cpp
xbmc/android/jni/JNIBase.h
xbmc/android/jni/List.cpp
xbmc/android/jni/List.h
xbmc/android/jni/MediaStore.cpp
xbmc/android/jni/MediaStore.h
xbmc/android/jni/NetworkInfo.cpp
xbmc/android/jni/NetworkInfo.h
xbmc/android/jni/PackageManager.cpp
xbmc/android/jni/PackageManager.h
xbmc/android/jni/PowerManager.cpp
xbmc/android/jni/PowerManager.h
xbmc/android/jni/ScanResult.cpp
xbmc/android/jni/ScanResult.h
xbmc/android/jni/StatFs.cpp
xbmc/android/jni/StatFs.h
xbmc/android/jni/System.cpp
xbmc/android/jni/System.h
xbmc/android/jni/SystemClock.cpp
xbmc/android/jni/SystemClock.h
xbmc/android/jni/URI.cpp
xbmc/android/jni/URI.h
xbmc/android/jni/WakeLock.cpp
xbmc/android/jni/WakeLock.h
xbmc/android/jni/WifiConfiguration.cpp
xbmc/android/jni/WifiConfiguration.h
xbmc/android/jni/WifiInfo.cpp
xbmc/android/jni/WifiInfo.h
xbmc/android/jni/WifiManager.cpp
xbmc/android/jni/WifiManager.h
xbmc/android/jni/jutils.cpp
xbmc/cdrip/EncoderFFmpeg.cpp
xbmc/cores/AudioEngine/Encoders/AEEncoderFFmpeg.cpp
xbmc/cores/AudioEngine/Encoders/AEEncoderFFmpeg.h
xbmc/cores/AudioEngine/Engines/CoreAudio/CoreAudioUnit.cpp
xbmc/cores/AudioEngine/Interfaces/AEEncoder.h
xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkOSS.cpp
xbmc/cores/amlplayer/AMLPlayer.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDAudio.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDAudio.h
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Audio/DVDAudioCodecFFmpeg.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Audio/DVDAudioCodecFFmpeg.h
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Audio/DVDAudioCodecLPcm.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Audio/DVDAudioCodecLPcm.h
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Audio/DVDAudioCodecPassthrough.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Audio/DVDAudioCodecPassthroughFFmpeg.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Audio/DVDAudioCodecPassthroughFFmpeg.h
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Audio/DVDAudioCodecPcm.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Audio/DVDAudioCodecPcm.h
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/DVDFactoryCodec.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Overlay/DVDOverlayCodecFFmpeg.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Overlay/DVDOverlayCodecSSA.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Overlay/DVDOverlayCodecTX3G.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Overlay/DVDOverlayCodecText.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/AMLCodec.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAmlogic.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecCrystalHD.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecFFmpeg.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecOpenMax.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecVDA.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecVideoToolBox.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DXVA.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/OpenMaxVideo.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/VAAPI.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/VDPAU.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemux.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemux.h
xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemuxBXA.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemuxCDDA.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemuxFFmpeg.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemuxHTSP.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemuxPVRClient.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemuxShoutcast.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemuxVobsub.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDFileInfo.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayer.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayerSubtitle.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayerTeletext.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayerVideo.h
xbmc/cores/dvdplayer/DVDStreamInfo.cpp
xbmc/cores/dvdplayer/DVDStreamInfo.h
xbmc/cores/omxplayer/OMXAudio.cpp
xbmc/cores/omxplayer/OMXAudio.h
xbmc/cores/omxplayer/OMXAudioCodecOMX.cpp
xbmc/cores/omxplayer/OMXPlayer.cpp
xbmc/cores/omxplayer/OMXPlayerAudio.cpp
xbmc/cores/omxplayer/OMXPlayerAudio.h
xbmc/cores/omxplayer/OMXPlayerVideo.cpp
xbmc/cores/omxplayer/OMXPlayerVideo.h
xbmc/cores/omxplayer/OMXVideo.cpp
xbmc/cores/omxplayer/OMXVideo.h
xbmc/cores/paplayer/DVDPlayerCodec.cpp
xbmc/filesystem/DirectoryHistory.cpp
xbmc/filesystem/DirectoryHistory.h
xbmc/filesystem/PluginDirectory.cpp
xbmc/guilib/GUIControlFactory.cpp
xbmc/guilib/GUIMultiImage.cpp
xbmc/guilib/GUIRSSControl.cpp
xbmc/guilib/GUIRSSControl.h
xbmc/guilib/Key.h
xbmc/input/XBIRRemote.h
xbmc/interfaces/json-rpc/FileItemHandler.cpp
xbmc/interfaces/json-rpc/FileOperations.cpp
xbmc/interfaces/legacy/Keyboard.h
xbmc/interfaces/legacy/ListItem.h
xbmc/interfaces/python/PythonSwig.cpp.template
xbmc/interfaces/python/XBPyThread.cpp
xbmc/linux/OMXClock.cpp
xbmc/linux/OMXClock.h
xbmc/linux/OMXCore.cpp
xbmc/linux/RBP.cpp
xbmc/linux/RBP.h
xbmc/music/Album.cpp
xbmc/music/MusicDatabase.cpp
xbmc/music/infoscanner/MusicInfoScanner.cpp
xbmc/music/windows/GUIWindowMusicBase.cpp
xbmc/music/windows/GUIWindowMusicBase.h
xbmc/music/windows/GUIWindowMusicNav.cpp
xbmc/network/linux/NetworkLinux.cpp
xbmc/network/upnp/UPnPInternal.cpp
xbmc/osx/Info.plist
xbmc/pictures/GUIWindowSlideShow.cpp
xbmc/playlists/PlayListFactory.cpp
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRChannelManager.cpp
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRChannelManager.h
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRChannelsOSD.cpp
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRChannelsOSD.h
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGroupManager.cpp
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGroupManager.h
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGuideInfo.cpp
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGuideInfo.h
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGuideOSD.cpp
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGuideOSD.h
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGuideSearch.cpp
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGuideSearch.h
xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRTimerSettings.cpp
xbmc/settings/AdvancedSettings.cpp
xbmc/settings/windows/GUIWindowSettingsCategory.cpp
xbmc/utils/BitstreamConverter.cpp
xbmc/utils/BitstreamConverter.h
xbmc/video/VideoInfoScanner.cpp
xbmc/video/dialogs/GUIDialogVideoOSD.cpp
xbmc/video/windows/GUIWindowFullScreen.cpp
xbmc/visualizations/Milkdrop/vis_milkdrop/evallib/cfunc.c
xbmc/win32/XBMC_PC.rc

index f64ec4f..017af79 100644 (file)
@@ -441,6 +441,7 @@ ifneq (@USE_LIBXBMC@,1)
 MAINOBJS+=xbmc/main/main.o
 endif
 
+# sync with tools/depends/target/xbmc-addon-bindings
 BINDINGS =xbmc/addons/include/xbmc_addon_cpp_dll.h
 BINDINGS+=xbmc/addons/include/xbmc_addon_dll.h
 BINDINGS+=xbmc/addons/include/xbmc_addon_types.h
index 4eda502..cdaef65 100644 (file)
                88ACB01D0DCF409E0083CFDF /* ASAPCodec.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = ASAPCodec.h; sourceTree = "<group>"; };
                88ACB01E0DCF409E0083CFDF /* DllASAP.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = DllASAP.h; sourceTree = "<group>"; };
                88ECB6580DE013C4003396A7 /* DiskArbitration.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = DiskArbitration.framework; path = /System/Library/Frameworks/DiskArbitration.framework; sourceTree = "<absolute>"; };
-               8DD76F7E0486A8DE00D96B5E /* XBMC */ = {isa = PBXFileReference; includeInIndex = 0; lastKnownFileType = "compiled.mach-o.executable"; path = XBMC; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; };
+               8DD76F7E0486A8DE00D96B5E /* XBMC */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = "compiled.mach-o.executable"; includeInIndex = 0; path = XBMC; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; };
                AE84CB5915A5B8A600A3810E /* TagLibVFSStream.cpp */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.cpp; path = TagLibVFSStream.cpp; sourceTree = "<group>"; };
                AE84CB5C15A5B8BA00A3810E /* TagLibVFSStream.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = TagLibVFSStream.h; sourceTree = "<group>"; };
                AE89ACA41621DAB800E17DBC /* DVDDemuxBXA.cpp */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.cpp; path = DVDDemuxBXA.cpp; sourceTree = "<group>"; };
index 489afec..6b558cc 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
 <addon id="repository.xbmc.org"
                name="XBMC.org Add-ons"
-               version="2.0.6"
+               version="2.0.7"
                provider-name="Team XBMC">
   <requires>
     <import addon="xbmc.addon" version="12.0.0"/>
@@ -21,6 +21,7 @@
                <summary lang="bg">Инсталира добавки от XBMC.org</summary>
                <summary lang="ca">Instal·la complements des de XBMC.org</summary>
                <summary lang="cs">Instalovat rozšíření z XBMC.org</summary>
+               <summary lang="cy">Gosod Ychwanegion o XBMC.org</summary>
                <summary lang="da">Installer Add-ons fra XBMC.org</summary>
                <summary lang="de">Installiere Add-ons von XBMC.org</summary>
                <summary lang="el">Εγκατάσταση Πρόσθετων από το XBMC.org</summary>
@@ -33,7 +34,7 @@
                <summary lang="fi">Asenna lisäosia XBMC.org -sivustolta</summary>
                <summary lang="fr">Installer des extensions depuis XBMC.org</summary>
                <summary lang="gl">Instalar Engadidos dende XBMC.org</summary>
-               <summary lang="he">×\94תק×\9f ×ª×\95ספ×\99×\9d ×\9e×\90ת XBMC.org</summary>
+               <summary lang="he">×\94תקנת ×ª×\95ספ×\99×\9d ×\9eÖ¾XBMC.org</summary>
                <summary lang="hr">Instalacija dodataka sa XBMC.org</summary>
                <summary lang="hu">Kiegészítők letöltése az XBMC.org-ról</summary>
                <summary lang="is">Setja inn viðbætur frá XBMC.org</summary>
@@ -41,7 +42,9 @@
                <summary lang="ja">XBMC.org からアドオンをインストール</summary>
                <summary lang="ko">XBMC.org에서 애드온 설치</summary>
                <summary lang="lt">Idiegti papildinius i XBMC.org</summary>
+               <summary lang="lv">Instalē paplašinājumus no XBMC.org</summary>
                <summary lang="mk">Инсталирај Додатоци од XBMC.org</summary>
+               <summary lang="my">XBMC.org မှ Add-on များကိုသွင်းမည်</summary>
                <summary lang="nl">Add-ons van XBMC.org installeren</summary>
                <summary lang="no">Legg til tillegg fra XBMC.org</summary>
                <summary lang="pl">Instaluj wtyczki z XBMC.org</summary>
                <summary lang="sk">Inštalovať rozšírenia z XBMC.org</summary>
                <summary lang="sl">Namestite dodatke iz XBMC.org</summary>
                <summary lang="sv">Installera tillägg från XBMC.org</summary>
+               <summary lang="ta_IN">XBMC.org இருந்து துணை பயன்களை நிறுவு</summary>
                <summary lang="th">ติดตั้งส่วนเสริมจาก XBMC.org</summary>
+               <summary lang="tr">XBMC.org'dan Eklenti Yükle</summary>
                <summary lang="uk">Встановити додатки з XBMC.org</summary>
+               <summary lang="vi">Cài đặt Add-on từ XBMC.org</summary>
                <summary lang="zh">从XBMC.org安装扩展功能</summary>
                <summary lang="zh_TW">從 XBMC.org 安裝附加元件</summary>
                <description lang="af">Aflaai en installeer byvoegsels vanaf die Amptelike XBMC.org byvoegsel kodebank.[CR] Deur die amptelike Kodebank te gebruik trek jy voordeel van ons uitgebreide lêer spieël diens wat jou help vinniger aflaai vanaf 'n gebied naby aan jou.[CR] Alle byvoegsels in die kodebank het basiese toetsing ondergaan, as jy 'n gebreekte of nie werkende byvoegsel vind rapporteer dit asseblief aan die XBMC Span sodat ons die nodige stappe kan neem.</description>
@@ -63,6 +69,7 @@
                <description lang="bg">Сваля и инсталира добавки от официалното хранилище за добавки на XBMC.org.[CR]  Ползвайки добавката ще се възползвате от системата ни от огледални сървъри - за да сваляте с висока скорост, от сървър в район близък до Вас.[CR]  Добавките от хранилището са преминали през няколко основни теста, но въпреки това ако се натъкнете на неработеща или проблемна добавка, моля уведомете екипа на XBMC, за да бъдат предприети необходимите действия.</description>
                <description lang="ca">Baixa i instal·la complements des del repositori oficial de XBMC.org.[CR]Utilitzant el repositori oficial, podràs aprofitar els avantatges del nostre sistema de miralls per ajudar-te a tenir unes descarregues més ràpides des d'una regió propera a tu.[CR] Tots els complements d'aquest repositori han passat per un testeig bàsic, així que si trobeu algun complement que no funcioni correctament, si us plau digueu-ho a l'equip de l'XBMC per què puguin dur a terme les accions pertinents.</description>
                <description lang="cs">Stáhnout a nainstalovat rozšíření z oficiálního repozitáře XBMC.org. [CR]  Použitím oficiálního repozitáře získáte rozsáhlý systém zrcadel, který vám umožní rychlé stažení z blízkého regionu.[CR]  Všechna rozšíření v repozitáři prošla základním testováním. Pokud najdete rozbitý, nebo nefunkční, rozšíření nahlaste jej týmu XBMC, abychom mohli dle potřeby zakročit.</description>
+               <description lang="cy">Llwytho i lawr a gosod ychwanegion o storfa ychwanegion Swyddogol XBMC.org.{CR}Drwy ddefnyddio'r Storfa swyddogol bydd modd i chi gymryd mantais o'n gwasanaeth drychau ffeiliau i'ch cynorthwyoi lwytho i lawr yn gyflym o ardal yn agos i chi.[CR] Mae pob ychwnaegyn yn y storfa hwn wedi eu profi'n fras, os ydych yn canfod ychwanegyn sydd wedi torri  neu ddim yn gweithio yna hysbyswch Team XBMC fel bod modd i ni weithredu.</description>
                <description lang="da">Hent og installer add-ons fra det officielle XBMC.org add-on fjernlager.[CR] Ved at bruge det officielle fjernlager drager du fordel af vores omfattende spejltjeneste, som gør at du kan hente hurtigere fra et sted nær dig.[CR]  Alle add-ons i dette fjernlager har gennemgået grundlæggende tests. Hvis du finder en defekt add-on, så rapporter venligst dette til Team XBMC, så vi kan tage hånd i hanke med eventuelle problemer.</description>
                <description lang="de">Downloade und installiere Add-Ons aus dem offiziellen XBMC.org Add-On Repository.[CR]  Durch die Nutzung des offiziellen Repository hat man Zugriff auf das große Datei Mirror System welches schnelle Downloads aus der Nähe bereit stellt.[CR]  Alle Add-Ons im Repository wurden getestet, sollte dennoch ein Add-On Fehler haben oder gar nicht funktionieren, sollte dieser Fehler an das Team XBMC gemeldet werden, damit die nötigen Schritte getroffen werden können</description>
                <description lang="el">Λήψη και εγκατάσταση πρόσθετων από το επίσημο αποθετήριο του XBMC.org.[CR]  Χρησιμοποιώντας το Επίσημο Αποθετήριο μπορείτε να εκμεταλλευτείτε τους εκτεταμένους διακομιστές αρχείων μας για ταχύτερες λήψεις από μία κοντινή σας περιοχή.[CR]  Όλα τα πρόσθετα σε αυτό το αποθετήριο έχουν περάσει τις στοιχειώδεις δοκιμές, αν βρείτε ένα κατεστραμμένο ή ανενεργό πρόσθετο παρακαλούμε να το αναφέρετε στην Ομάδα XBMC ούτως ώστε να ληφθούν οι απαραίτητες ενέργειες.</description>
@@ -75,7 +82,7 @@
                <description lang="fi">Lataa ja asenna lisäosia virallisesta XBMC.org -lisäosasäilöstä.[CR]  Käyttämällä virallista säilöä sinun on mahdollista käyttää hyväksesi meidän kattavaa tiedostojen peilauspalveluamme saavuttaaksesi korkeat latausnopeudet sinun lähialueeltasi.[CR]  Kaikki tämän säilön lisäosat on testattu toimiviksi, jos löydät rikkinäisen tai "ei toimivan" lisäosan, ilmoita siitä Team XBMC:lle, jotta voimme korjata asian.</description>
                <description lang="fr">Télécharger et installer des extensions à partir du dépôt officiel XBMC.org.[CR]  En utilisant le dépôt officiel, vous bénéficierez de notre service de serveurs miroirs vous permettant de télécharger rapidement depuis une région proche de vous.[CR]  Toutes les extensions de ce dépôt ont été testées de manière basique, si vous trouvez une extension corrompue ou inutilisable, merci d'en informer la Team XBMC afin que nous puissions prendre les mesures nécessaires.</description>
                <description lang="gl">Descargar e instalar Engadidos dende o repositorio de engadidos oficial de XBMC.org.[CR] Empregando o repositorio oficial, vostede poderá disfrutar das vanatexes do seu extenso servizo de replicación de arquivos para axudar a descargas rápidas dende unha rexión preto a vostede.[CR] Tódolos Engadidos deste repositorio pasaron por comprobacións básicas. Se atopa algún Engadido roto ou non funcional, por favor reporteo ó equipo de XBMC para que poidan actuar en consecuencia.</description>
-               <description lang="he">×\94תק×\9f ×\95×\94×\95ר×\93 ×ª×\95ספ×\99×\9d ×\9e×\94×\9e×\90×\92ר ×\94רש×\9e×\99 ×©×\9c Official XBMC.org.[CR] ×¢"×\99 ×©×\99×\9e×\95ש ×\91×\9e×\90×\92ר ×\94רש×\9e×\99 ×\90ת×\94 ×ª×\94× ×\94 ×\9e×\94×\99תר×\95×\9f ×©×\9c ×©×\99ר×\95ת × ×¨×\97×\91 ×©×\9c ×\94×\95ר×\93ת ×§×\91צ×\99×\9d ×\9e×\94×\90×\99×\96×\95ר ×\94קר×\95×\91 ×\90×\9c×\99×\99×\9a.[CR] ×\9b×\9c ×\94ת×\95ספ×\99×\9d ×\91×\9e×\90×\92ר ×\96×\94 ×¢×\91ר×\95 ×\91×\93×\99ק×\94 ×\91ס×\99ס×\99ת, ×\90×\9d ×\94×\99× ×\9a ×\9e×\95צ×\90 ×ª×\95סף ×©×\9c×\90 ×¢×\95×\91×\93 ×\90×\95 ×\94×\95ר×\93×\94 ×©×\9c×\90 ×¢×\95×\91×\93ת ×\90× ×\90 ×\93×\95×\95×\97 ×\96×\90ת ×\9cצ×\95×\95ת XBMC ×\9b×\93×\99 ×©× ×\95×\9b×\9c ×\9cתק×\9f ×\96×\90ת.</description>
+               <description lang="he">× ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\95ר×\99×\93 ×\95×\9c×\94תק×\99×\9f ×ª×\95ספ×\99×\9d ×\9e×\94×\9e×\90×\92ר ×\94רש×\9e×\99 ×©×\9c Official XBMC.org.[CR]â\80\8e ×\94ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\9e×\90×\92ר ×\94רש×\9e×\99 ×\9eקנ×\94 ×\9c×\9a ×\90ת ×\94×\99תר×\95×\9f ×©×\91ש×\99×\9e×\95ש ×\91ש×\99ר×\95ת ×©×\99ק×\95×£ ×\94ק×\91צ×\99×\9d ×©×\9c× ×\95 ×\95×\91×\9b×\9a ×\9cס×\99×\99×¢ ×\9c×\9a ×\9c×\94×\95ר×\99×\93 ×\9e×\94ר ×\99×\95תר ×\9e×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\9e×\95×¢×\93×£ ×¢×\9c×\99×\9a.[CR] ×\9b×\9c ×\94ת×\95ספ×\99×\9d ×\91×\9e×\90×\92ר ×\96×\94 ×¢×\91ר×\95 ×\91×\93×\99ק×\94 ×\91ס×\99ס×\99ת, ×\90×\9d ×\9eצ×\90ת ×©×\90×\97×\93 ×\9e×\94×\9d ×¤×\92×\95×\9d ×\90×\95 ×\91×\9cת×\99 ×¤×¢×\99×\9c × ×\90 ×\9c×\93×\95×\95×\97 ×¢×\9c×\99×\95 ×\9cצ×\95×\95ת ×©×\9c XBMC ×\9b×\93×\99 ×©× ×\95×\9b×\9c ×\9cפע×\95×\9c ×\91×\94ת×\90×\9d.</description>
                <description lang="hr">Preuzmite i instalirajte dodatke sa Službenog XBMC.org izvora.[CR] Korištenjem službenog izvora imate pristup file mirror usluzi koja vam omogućava brže preuzimanje zavisno od vaše lokacije.[CR] Svi dodatci na ovom izvoru su prošli osnovno testiranje, u slučaju da primjetite neispravan dodatak, molimo vas da to prijavite XBMC timu koji će zatim preuzeti potrebne korake.</description>
                <description lang="hu">Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR]  Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket.</description>
                <description lang="is">Sækja og setja inn viðbætur frá hinu viðurkennda XBMC.org viðbóta safni.[CR] Með því að nota þetta safn getur þú nýtt þér möguleikann á fullkmonni speglunar þjónustu sem hjálpar við að sækja viðbætur hraðar frá landsvæði nálægt þér.[CR] Allar viðbætur í þessu safni hafa gengið undir grunn prófanir, if þú finnur viðbætur sem eru biluð eða virka ekki vinsamlegast látið XBMC teymið vita svo við getum gert eitthvað í málinu.</description>
                <description lang="sk">Stiahnuť a nainštalovať rozšírenia z oficiálneho zdroja rozšírení XBMC.org.[CR] Použitím oficiálneho zdroja získavate možnosť využiť rozsiahly systém zrkadiel, ktorý Vám umožní rýchlejšie sťahovanie z Vám blízkeho regiónu.[CR] Všetky rozšírenia v tomto zdroji boli podrobené základnému testovaniu. Ak nájdete poškodené alebo nefunkčné rozšírenie, oznámte to prosím týmu XBMC aby mohol podľa potreby zakročiť.</description>
                <description lang="sl">Prenos in namestitev dodatkov iz uradnega skladišča XBMC.org.[CR] Z uporabo uradnega skladišča, boste lahko izkoristili hitrejšo povezavo, ki bo izbrana glede na vašo lokacijo.[CR] Vsi dodatki tega odlagališča so bili osnovno stestirani, če pa boste našli pokvarjen ali nedelujoč dodatek, to sporočite skupini XBMC, da bomo lahko odpravili napake.</description>
                <description lang="sv">Ladda ner och installera tillägg från det officiella XBMC.org tilläggsförrådet.[CR]Genom att använda det officiella förrådet kommer du att få fördelen att kunna använda vår omfattande spegeltjänst som kommer att hjälpa dig till snabbare nedladdningar från en plats nära dig.[CR]Alla tillägg i detta förråd har genomgått grundläggande tester. Hittar du ett trasigt eller icke fungerande tillägg, vänligen meddela detta till Team XBMC så att vi kan vidta nödvändiga åtgärder.</description>
+               <description lang="ta_IN">அதிகாரப்பூர்வ XBMC.org துணை பயன் களஞ்சியத்திலிருந்து துணை பயன்களை பதிவிறக்கம் மற்றும் நிறுவல் செய்யலாம். [CR] அதிகாரப்பூர்வ களஞ்சியத்தை பயன்படுத்துவதால் நீங்கள் உங்கள் இருப்பிடத்திருக்கு அருகாமையில் உள்ள களஞ்சியத்தில் இருந்து சீக்கிரமாக சேவைகளை </description>
                <description lang="th">ดาวน์โหลดและติดตั้งส่วนเสริม จากแหล่งข้อมูลโปรแกรมของ XBMC.org อย่างเป็นทางการ.[CR]  โดยการใช้งานแหล่งข้อมูลโปรแกรมอย่างเป็นทางการ คุณสามารถใช้ประโยชน์จากบริการแฟ้มมิเรอร์ที่กว้างขวางของเรา ที่จะช่วยให้การดาวน์โหลดของคุณเร็วขึ้นจากภูมิภาคที่ใกล้ที่สุด.[CR]  ส่วนเสริม ทั้งหมดในแหล่งเก็บข้อมูลนี้ อยู่ภายใต้การทดสอบขั้นพื้นฐานแล้ว ถ้าคุณพบส่วนเสริมที่เสียหายหรือไม่ทำงาน กรุณาแจ้งทีมงาน XBMC เพื่อให้เราสามารถดำเนินการใด ๆ ที่จำเป็น.</description>
                <description lang="uk">Завантажити і встановити додатки з Офіційного репозиторію додатків XBMC.org.[CR]  Використовуючи Офіційний Репозиторій ви отримаєте перевагу надану нашими дзеркальними серверами, які забезпечать вам швидке завантаження із найближчого до вас регіону.[CR]  Всі додатки в цьому Репозиторії пройшли лише базове тестування. Якщо ви знайшли зламаний або непрацюючий додаток, будь-ласка повідомте про це Команду XBMC щоб ми могли вжити потрібних заходів.</description>
+               <description lang="vi">Tải về và cài đặt add-on từ kho addon chính thức của XBMC.[CR]  Khi sử dụng kho chứa này bạn sẽ hưởng lợi từ dịch vụ tạo nguồn của chúng tôi, giúp bạn có thể tải về nhanh hơn từ vùng địa lý gần bạn.[CR]  Tất cả addon trên kho chứa này đã được thông qua bài kiểm tra cơ bản, nếu bạn phát hiện ra một addon không hoạt động xin vui lòng báo cáo lại nó cho đội ngũ XBMC để chúng tôi có thể kịp thời xử lý.</description>
                <description lang="zh">从官方XBMC.org扩展功能库下载和安装扩展功能。[CR] 通过官方程序库你将能利用我们广泛的镜像服务优势,使你能够就近下载资源。[CR] 官方库中的所有扩展功能模块都经过了基本的测试,如果你发现有损坏或不能正常工作的插件请向XBMC开发团队报告,以便及时处理。</description>
                <description lang="zh_TW">從 XBMC.org 官方的附加元件庫下載並安裝附加元件。[CR] 使用官方的附加元件庫你可以從離你較近的檔案鏡像伺器以較快的速度下載附加元件。[CR] 在這個附加元件庫中的附加元件都經過簡單的測試,如果你發現損壞或無法正常工作的附加元件,請回報給 XBMC 團隊,以讓 XBMC 團隊能做一些必須的處置。</description>
                <disclaimer lang="af">Die XBMC span het nie al die byvoegsels in die kodebank gemaak nie en is nie verantwoordelik vir hulle inhoud nie</disclaimer>
                <disclaimer lang="be">Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content</disclaimer>
                <disclaimer lang="bg">Team XBMC (Екипът зад XBMC) не е автор на всички добавки в хранилището и не носи отговорност за съдържанието им</disclaimer>
                <disclaimer lang="ca">L'equip de l'XBMC no ha fet tots els complements d'aquest repositori i per tant no són responsables del seu contingut.</disclaimer>
-               <disclaimer lang="cs">XBMC tým nevytvořil všechna rozšíření v tomto repozitáři a není zodpovědný za jejich obsah</disclaimer>
+               <disclaimer lang="cs">Tým XBMC nevytvořil všechna rozšíření v tomto repozitáři a není zodpovědný za jejich obsah</disclaimer>
+               <disclaimer lang="cy">Nid Team XBMC wnaeth yr holl ychwanegion yn y storfa hon ac nid ydynt yn gyfrifol am eu cynnwys.</disclaimer>
                <disclaimer lang="da">Team XBMC har ikke lavet alle add-ons i dette fjernlager og er ikke ansvarlig for deres indhold</disclaimer>
                <disclaimer lang="de">Team XBMC hat nicht alle Add-Ons aus dem Repository erstellt und ist für deren Inhalt nicht verantwortlich</disclaimer>
                <disclaimer lang="el">Η Ομάδα XBMC δεν δημιούργησε όλα τα πρόσθετα σε αυτό το αποθετήριο συνεπώς δεν είναι υπεύθυνοι για το περιεχόμενό τους</disclaimer>
                <disclaimer lang="fi">Team XBMC ei ole tehnyt kaikkia tässä säilössä olevia lisäosia, eikä siten ole vastuullinen kyseisten lisäosien sisällöstä</disclaimer>
                <disclaimer lang="fr">La Team XBMC n'est pas l'auteur de toutes les extensions de ce dépôt et n'est pas responsable de leur contenu</disclaimer>
                <disclaimer lang="gl">O equipo de XBMC non fai tódolos Engadidos deste repositorio e non é responsable do seu contido</disclaimer>
-               <disclaimer lang="he">צוותXBMC לא יצר את כל התוספים במאגר זה והם אינם אחראים על תוכנם</disclaimer>
+               <disclaimer lang="he">צוות XBMC לא יצר את כל התוספים שבמאגר זה ואינו אחראי על תוכנם</disclaimer>
                <disclaimer lang="hr">XBMC tim nije autor svih dodataka te kao takav ne odgovara za njihov sadržaj</disclaimer>
                <disclaimer lang="hu">Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért</disclaimer>
                <disclaimer lang="is">XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra.</disclaimer>
                <disclaimer lang="ja">XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。</disclaimer>
                <disclaimer lang="ko">Team XBMC는 저장소의 모든 애드온을 만들지 않았으며, 애드온 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer>
                <disclaimer lang="lt">XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį</disclaimer>
+               <disclaimer lang="lv">XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves paplašinājumus un nav atbildīga par to saturu</disclaimer>
                <disclaimer lang="mk">XBMC тимот ги нема направено сите овие додатоци и не е одговорен за нивната содржина</disclaimer>
                <disclaimer lang="nl">Team XBMC heeft niet alle add-ons in dit repository geschreven en is niet verantwoordelijk voor hun inhoud.</disclaimer>
                <disclaimer lang="no">Team XBMC har ikke produsert alle tilleggene i denne kilden og er ikke ansvarlig for deres innhold</disclaimer>
                <disclaimer lang="sk">Team XBMC nevytvoril všetky rozšírenia v tomto zdroji nie je zodpovedný za ich obsah</disclaimer>
                <disclaimer lang="sl">Skupina XBMC ni naredila vse dodatkov v tem skladišču in to ni skladišče za njihovo vsebino</disclaimer>
                <disclaimer lang="sv">Team XBMC har inte gjort alla tillägg och är inte ansvariga för innehållet i dessa.</disclaimer>
+               <disclaimer lang="ta_IN">இந்த களஞ்சியத்தில் உள்ள துனை பயன்களை XBMC அணியால் உருவாக்கப்படவில்லை மற்றும் அவற்றின் உள்ளடக்கம் தங்கள் பொறுப்பு அல்ல.</disclaimer>
                <disclaimer lang="th">ทีม XBMC ไม่ได้จัดทำ ส่วนเสริม ทั้งหมดในแหล่งข้อมูลโปรแกรมนี้ และจะไม่รับผิดชอบต่อเนื้อหาเหล่านั้น</disclaimer>
+               <disclaimer lang="tr">XBMC takımı depodaki tüm eklentileri geliştirmemiştir ve bunların içeriklerinden sorumlu değildir.</disclaimer>
                <disclaimer lang="uk">Зауважте, що не всі додатки в цьому Репозиторії створені Командою XBMC, і тому Команда не несе відповідальності за їх вміст.</disclaimer>
+               <disclaimer lang="vi">Đội ngũ XBMC không làm ra tất cả các add-on có trên kho chứa này và sẽ không chịu trách nhiệm về nội dung của các add-on đấy</disclaimer>
                <disclaimer lang="zh">本库中扩展功能模块并非完全由XBMC开发团队开发,因此不对相关内容承担责任</disclaimer>
                <disclaimer lang="zh_TW">這個附加元件庫的附加元件並非全部由 XMBC 團隊製作的,所以我們不對這些內容負責。</disclaimer>
                <platform>all</platform>
index 2c7d7c6..9861a5a 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="screensaver.rsxs.euphoria"
-  version="1.0.2"
+  version="1.0.3"
   name="Euphoria"
   provider-name="mogumbo, Team XBMC">
   <requires>
@@ -18,6 +18,7 @@
     <summary lang="bg">Колкото халюциногенен може да бъде един скрийнсейвър</summary>
     <summary lang="ca">Quant al més psicodèlic dels estalvis de pantalla</summary>
     <summary lang="cs">Nejdivočejší šetřič obrazovky všech dob</summary>
+    <summary lang="cy">Mor seicadelig ag y mae modd bod</summary>
     <summary lang="da">Omtrent så psykedelisk som en pauseskærm kan blive.</summary>
     <summary lang="de">So psychedelisch wie ein Bildschirmschoner nur sein kann</summary>
     <summary lang="el">Όσο πιο ψυχεδελική μπορεί να είναι μία προφύλαξη οθόνης</summary>
@@ -29,7 +30,7 @@
     <summary lang="fi">Mahdollisesti kaikkein psykedeelisin näytönsäästäjä</summary>
     <summary lang="fr">Difficilement plus psychédélique comme économiseur d'écran</summary>
     <summary lang="gl">Máis ou menos tan psicodélico como o pode ser un gardapantallas</summary>
-    <summary lang="he">×\96×\94×\95 ×©×\95×\9eר ×\94×\9eס×\9a ×\94פס×\99×\9b×\95×\93×\90×\9c×\99 ×\91×\99×\95תר שיש</summary>
+    <summary lang="he">×\96×\94×\95 ×¤×\97×\95ת ×\90×\95 ×\99×\95תר ×©×\95×\9eר ×\94×\9eס×\9a ×\94×\9b×\99 ×¤×¡×\99×\9b×\93×\9c×\99 שיש</summary>
     <summary lang="hr">Psihodeličan koliko čuvar zaslona može biti </summary>
     <summary lang="hu">A legpszihedelikusabb képernyővédő</summary>
     <summary lang="it">Quanto di più psichedelico possa essere un salvaschermo</summary>
     <summary lang="sk">Tak psychodelický ako to len ide</summary>
     <summary lang="sl">Najbolj psihadelični ohranjevalnik zaslona</summary>
     <summary lang="sv">Ungefär så psykedelisk som en skärmsläckare kan bli</summary>
+    <summary lang="ta_IN">மாயத்தோற்றம் தரக்கூடிய திரைகாப்பான்</summary>
     <summary lang="uk">Настільки психоделічна наскільки можливо для заставки</summary>
+    <summary lang="vi">Tạo ra ảo giác mạnh nhất mà trình bảo vệ màn hình có thể có được</summary>
     <summary lang="zh">最具迷幻效果的屏幕保护程序</summary>
+    <summary lang="zh_TW">最具夢幻效果的螢幕保護程式</summary>
     <description lang="af">Die is omtrent so psigedelies soos sluimerskerm kan kom. mogumbo het gedink sy Plasma beskermer was heel voor in die koor, maar die een sal jou maag selfs meer laat draai. Jy beter een van daardie vlug siekte sakke kry voor jy te lank na hierdie een staar.</description>
     <description lang="ar">هذا حول الحصول على مهدء كشاشة التوقف. اعتقد موغمبو أن شاشة توقف البلازمة خاصته في قمة الجدول, لكن هذا مقرف أكثر. الأفضل أن تجد أحد أكياس الغثيان قبل أن تنظر لهذا لوقت طويل.</description>
     <description lang="be">This is about as psychedelic as screensavers get. mogumbo thought his Plasma saver was at the top of the scale, but this one is even more nauseating. You'd better find one of those air sickness bags before you stare at this one for too long.</description>
     <description lang="bg">Точно колкото може един скрийнсейвър. mogumbo смяташе, че неговият "Plasma saver" е върхът, но този е по-смущаващ. Препоръчвам Ви да вземете една торбичка/лиген, преди да зазяпате в скрийнсейвъра по-дълго отколкото трябва.</description>
     <description lang="ca">Aquest és probablement el més psicodèlic dels estalvis de pantalla. mogumbo va pensar que el seu estalvi Plasma estava al capdamunt, però aquest és més nauseabund. Serà millor que agafi una bossa per als marejos si ha d'estar molta estona mirant-lo.</description>
     <description lang="cs">Asi nejdivočejší šetřič obrazovky všech dob.  Použití plazmového šetřiče bývalo vrcholem, ale tento spořič je ještě více zneklidňující. Připravte si pytlíky na zvracení pokud se jej rozhodnete sledovat příliš dlouho.</description>
+    <description lang="cy">Mor seicadelig ag y mae modd bod. Roedd mogumbo'n meddwl fod ei arbedwr Plasma ar frig y rhestr, ond mae hwn hyd yn oed yn fwy troëdig. Gwell dod o hyd i fag salwch cyn edrych ar hwn yn rhy hir.</description>
     <description lang="da">Dette er omtrent så psykedelisk som en pauseskærm kan blive. Mogumbo troede hans Plasma-pauseskærm var i toppen af skalaen, men denne er endnu mere kvalmende. Du må hellere finde en papirpose, inden du kigger alt for længe på denne.</description>
     <description lang="de">In etwa so ​​psychedelisch wie ein Bildschirmschoner nur sein kann. mogumbo dachte, sein Plasma-Bildschirmschoner wäre bereits abstoßend, aber dieser hier ist noch verabscheuenswürdiger. Kram' besser schon mal eine Kotztüte hervor, bevor Du diesen Bildschirmschoner zu lange anstarrst.</description>
     <description lang="el">Αυτή είναι η πιο ψυχεδελική προφύλαξη οθόνης που υπάρχει. Ο mogumbo  νόμιζε ότι η Plasma προφ. οθόνης του ήταν η κορυφαία, αλλά αυτή είναι ακόμα πιο μπερδεμένη. Καλύτερα να βρείτε μία από εκείνες τις σακούλες για τη ναυτία προτού την κοιτάξετε για πολλή ώρα.</description>
@@ -67,7 +72,7 @@
     <description lang="fi">Tämä on mahdollisesti niin psykedeelinen kuin vain näytönsäästäjä voi olla. mogumbo luuli, että hänen Plasma-näytönäästäjänsä oli asteikon huipulla, mutta tämä ohittaa senkin. Oksennuspussin hakeminen on suositeltavaa ennen pitkäaikaista tuijottamista.</description>
     <description lang="fr">En terme d'économiseur, on fait difficilement plus psychédélique. Mogumbo pensait son économiseur Plasma tout en haut de l'échelle mais, celui-ci donne encore plus la nausée. Mieux vaut se munir d'un de ces sachets pour le mal de l'air avant de le regarder trop longtemps.</description>
     <description lang="gl">Este é máis ou menos tan psicodélico como pode selo un gardapantalla. mogumbo pensou que o seu gardapantallas Plasma estaba arriba de todo na escala, pero este é incluso máis mareante. Será millor que colla unha bolsa de ventilzación ante de quedarse mirando a este demasiado tempo.</description>
-    <description lang="he">×\96×\94×\95 ×©×\95×\9eר ×\94×\9eס×\9a ×\94פס×\99×\9b×\95×\93×\90×\9c×\99 ×\91×\99×\95תר ×©×\99ש. ×\9e×\95×\92×\9e×\91×\95 ×\97ש×\91 ×©×©×\95×\9eר ×\9eס×\9a ×\94פ×\9c×\96×\9e×\94 ×©×\9c×\95 ×\94×\95×\90 ×\94×\98×\95×\91 ×\9eס×\95×\92×\95, ×\90×\91×\9c ×©×\95×\9eר ×\9eס×\9a ×\96×\94 ×\94×\95×\90 ×\90פ×\99×\9c×\95 ×\9e×\91×\97×\99×\9c ×\99×\95תר. ×¢×\93×\99×£ ×©×ª×©×\99×\92 ×\9cעצ×\9e×\9a ×\9b×\9e×\94 ×©×§×\99×\95ת ×\94ק×\90×\94 ×\9cפנ×\99 ×©×ª×\91×\94×\94 ×\91×\96×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\93×\99 ×\96×\9e×\9f.</description>
+    <description lang="he">×\96×\95×\94×\99 ×\94ר×\9e×\94 ×\94×\92×\91×\95×\94×\94 ×\91×\99×\95תר ×©×\9c ×¤×¡×\99×\9b×\93×\9c×\99×\95ת ×\90×\9c×\99×\94 ×\99×\9b×\95×\9c×\99×\9d ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×©×\95×\9eר×\99 ×\9eס×\9a. mogumbo ×\97ש×\91 ×©×©×\95×\9eר ×\9eס×\9a ×\94פ×\9c×\96×\9e×\94 ×©×\9c×\95 ×\94×\92×\99×¢ ×\9cר×\90ש ×\94×\98×\91×\9c×\94 ×\90×\91×\9c ×\96×\94 ×\90פ×\99×\9c×\95 ×\99×\95תר ×\9eס×\97רר. ×\9e×\95×\98×\91 ×\9c×\94צ×\98×\99×\99×\93 ×\91×\9eספר ×©×§×\99×\95ת ×\94ק×\90×\94 ×\91×\98ר×\9d ×\91×\94×\99×\99×\94 ×\9e×\9e×\95ש×\9bת ×\91ש×\95×\9eר ×\9eס×\9a ×\96×\94.</description>
     <description lang="hr">Psihodeličan koliko čuvar zaslona može biti. mogumbo kroz svoj plazma čuvar zaslona je bio vrh, ali ovaj je odvratan. Bilo bi vam bolje da pronađete jednu od onih vrećica za mučninu što dijele u avionima prije nego počnete zuriti u ovaj.</description>
     <description lang="hu">Ez a legpszihedelikusabb képernyővédő. mogumbo úgy gondolta, hogy a Plasma képernyővédő van a lista tetején,de ez még inkább kábító. Jobb ha keresel egy légibetegség zacskót mielőtt túl sokáig néznéd a képernyőt.</description>
     <description lang="it">Questo è quanto di più psichedelico possa essere un salvaschermo. mogumbo pensava che il suo salvaschermo 'Plasma' fosse al massimo della psichedelicità, ma questo è anche più nauseante. Faresti meglio a cercare uno di quei sacchetti per il mal d'aria prima di fissarlo troppo a lungo.</description>
     <description lang="sk">Tento šetrič je tak psychodelický ako to len ide. Mogumbo myslel, že Plasma šetrič je na vrchole rebríčka, ale tento je ešte viac zvrátený. Radšej si nájdite hygienické vrecko skôr než naň budete civieť pridlho.</description>
     <description lang="sl">Težko bi si zamislili bolj psihadeličen ohranjevalnik zaslona. Stranski učinki daljše uporabe vključujejo slabost, glavobol in bruhanje.</description>
     <description lang="sv">Detta är ungefär så psykedelisk som en skärmsläckare kan bli. mogumbo trodde att hans Plasma Saver var toppen på skalan, men denna gör dig ännu mer illamående. Det är nog bäst att du letar upp en påse för flygsjuka innan du sätter dig ned och stirrar på denna för länge.</description>
+    <description lang="ta_IN">மாயத்தோற்றம் தரக்கூடிய திரைகாப்பான் இதுபோல் இல்லை. mogumbo நினைத்தார் பிளாஸ்மா திரைகாப்பன்தான் இப்படி தோற்றம் தரக்கூடியது என்று, ஆனால் இந்த திரைகாப்பன் அதைவிட உகட்டுதலை உண்டாக்கும். எச்சரிக்கை வெகு நேரம் இதை பார்க்கதிர்கள் - தலை சுற்றகூடும்.</description>
+    <description lang="uk">Сама психоделічна в світі заставка. mogumbo вважав, що ніхто не зможе досягти ефекту його заставки плазми, але від цієї заставки заколисує ще сильніше. Якщо будете дивитися на цю заставку занадто довго, вам дуже скоро знадобиться гігієнічний пакет.</description>
+    <description lang="vi">Chú trọng để tạo ra ảo giác mạnh nhất mà trình bảo vệ màn hình có thể có được. Mogumbo từng nghĩ trình bảo vệ Plasma của mình đã đỉnh, nhưng trình này còn kinh khủng hơn. Tốt hơn hết là bạn nên chuẩn bị một túi chống nôn cho mình trước khi bắt đầu nhìn vào nó quá lâu</description>
     <description lang="zh">这大概是最具迷幻效果的屏幕保护程序了。mogumbo以为他的Plasma屏保已经是数一数二了,但这个更令人作犯晕。如果你要长时间盯视它最好先准备一个晕机袋。</description>
+    <description lang="zh_TW">這大概是最具夢幻效果的屏幕保護程序了。 mogumbo以為他的電漿螢幕保護程式已經是數一數二了,但這個更令人頭昏腦脹。如果你要長時間盯視它最好先準備一個夠用的暈機嘔吐袋。</description>
     <platform>linux osx</platform>
   </extension>
 </addon>
index 936478c..ade6c9f 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="screensaver.rsxs.plasma"
-  version="1.0.2"
+  version="1.0.3"
   name="Plasma"
   provider-name="mogumbo, Team XBMC">
   <requires>
@@ -18,6 +18,7 @@
     <summary lang="bg">Вероятно вторият най-халюциногенен скрийнсейвър</summary>
     <summary lang="ca">Probablement el segon estalvi de pantalla més psicodèlic mai creat</summary>
     <summary lang="cs">Pravděpodobně druhý nejdivočejší šetřič obrazovky všech dob</summary>
+    <summary lang="cy">Mwy na thebyg yr ail arbedwr sgrin mwyaf seicadelig</summary>
     <summary lang="da">Formodentlig den anden mest psykedeliske pauseskærm nogensinde</summary>
     <summary lang="de">Wahrscheinlich der zweit-psychodelischste Bildschirmschoner überhaupt</summary>
     <summary lang="el">Πιθανότατα η δεύτερη πιο ψυχεδελική προφύλαξη οθόνης που έγινε ποτέ</summary>
@@ -29,7 +30,7 @@
     <summary lang="fi">Todennäköisesti toiseksi psykedeelisin näytönsäästäjä koskaan</summary>
     <summary lang="fr">Probablement le deuxième économiseur d'écran le plus psychédélique jamais créé</summary>
     <summary lang="gl">Probablemente o segundo gardapantallas máis psicodélico endexamáis.</summary>
-    <summary lang="he">×\9bנר×\90×\94 ×\94ש×\95×\9eר ×\9eס×\9a ×\94פס×\99×\9b×\95×\93×\90×\9c×\99 ×\94שנ×\99 ×\94פ×\95פ×\90×\9c×\99 ×\91×\99×\95תר</summary>
+    <summary lang="he">×\9bפ×\99 ×\94נר×\90×\94 ×©×\95×\9eר ×\94×\9eס×\9a ×\94שנ×\99 ×\91×\93×\99ר×\95×\92 ×\94פס×\99×\9b×\93×\9c×\99×\95ת</summary>
     <summary lang="hr">Vjerojatno drugi najveći ikad psihodelični čuvar zaslona</summary>
     <summary lang="hu">A második legpszihedelikusabb képernyővédő</summary>
     <summary lang="it">Probabilmente il secondo salvaschermo più psichedelico di sempre</summary>
     <summary lang="sk">Pravdepodobne druhý najviac hypnotizujúci šetrič obrazovky vôbec</summary>
     <summary lang="sl">Drugi najbolj psihadelični ohranjevalnik zaslona na svetu.</summary>
     <summary lang="sv">Troligen den näst mest psykedeliska skärmsläckaren någonsin.</summary>
+    <summary lang="ta_IN">இரந்தாவது மாயத்தோற்றம் தரக்கூடிய திரைகாப்பான்</summary>
     <summary lang="uk">Напевно, друга серед найбільш психоделічних заставок</summary>
+    <summary lang="vi">Xứng đáng làm trình bảo vệ màn hình gây ảo giác mạnh thứ hai</summary>
     <summary lang="zh">也许是排名第二的迷幻效果屏幕保护程序</summary>
+    <summary lang="zh_TW">可能是有史以來第二最夢幻的螢幕保護程式保護程式</summary>
     <description lang="af">Seker die tweede mees psigedeliese sluimerskerm wat bestaan. Verbeel jou net al daai kleure wat rond beweeg.</description>
     <description lang="ar">ربما شاشة التوقف الثانية الأكثر هدوء في الوجود. فقط حاول تصوير هذه الألوان المتحركة .</description>
     <description lang="be">Probably the second most psychedelic screensaver in existence. Just try to picture all those colors moving around.</description>
     <description lang="bg">Вероятно вторият по сила халюциногенен скрийнсейвър създаван някога. Просто се опитайте да съзрете всички тези цветове.</description>
     <description lang="ca">Probablement el segon estalvi de pantalla més psicodèlic que existeix. Intenti imaginar tots aquests colors movent-se.</description>
     <description lang="cs">Pravděpodobně druhý nejdivočejší šetřič obrazovky všech dob. Zkuste si představit všechny ty poletující barvy.</description>
+    <description lang="cy">Mwy na thebyg yr ail arbedwr sgrin mwyaf seicadelig sy'n bod. Ceisiwch ddychmygu'r holl liwiau na'n symud o gwmpas.</description>
     <description lang="da">Formodentlig den anden mest psykedeliske pauseskærm, der eksisterer. Forestil dig alle de farver, der bevæger sig omkring.</description>
     <description lang="de">Wahrscheinlich der zweit-psychodelischste Bildschirmschoner, den es gibt. Versuche doch alle diese Farben, die sich umher bewegen, festzuhalten.</description>
     <description lang="el">Πιθανότατα η δεύτερη πιο ψυχεδελική προφύλαξη οθόνης που υπάρχει. Απλά προσπαθήστε να φανταστείτε όλα αυτά τα χρώματα σε κίνηση.</description>
@@ -67,7 +72,7 @@
     <description lang="fi">Todennäköisesti toiseksi psykedeelisin olemassa oleva näytönsäästäjä. Kuvittelepa vain kaikki nuo värit lentelemässä ympäriinsä.</description>
     <description lang="fr">Probablement le deuxième économiseur d'écran le plus psychédélique de l'histoire. Essayez seulement d'imaginer toutes ces couleurs en mouvement.</description>
     <description lang="gl">Probalemente o segundo gardapantallas máis psicodélico na existencia. Tan só probe a imaxinarse todas esas cores movéndose ó redor.</description>
-    <description lang="he">×\9bנר×\90×\94 ×\94ש×\95×\9eר ×\9eס×\9a ×\94פס×\99×\9b×\95×\93×\90×\9c×\99 ×\94שנ×\99 ×\94פ×\95פ×\90×\9c×\99 ×\91×\99×\95תר. × ×¡×\94 ×\9c×\93×\9e×\99×\99×\9f ×\90ת ×\9b×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\90×\9c×\94 ×\96×\96×\99×\9d ×\9b×\9c ×\94×\96×\9e×\9f</description>
+    <description lang="he">×\9bפ×\99 ×\94נר×\90×\94 ×©×\95×\9eר ×\94×\9eס×\9a ×\94שנ×\99 ×\91×\93×\99ר×\95×\92 ×\94פס×\99×\9b×\93×\9c×\99×\95ת ×©×§×\99×\99×\9d ×\9b×\99×\95×\9d. ×¤×©×\95×\98 × ×¡×\95 ×\9c×\93×\9e×\99×\99×\9f ×\90ת ×\9b×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\90×\9c×\95 × ×¢×\99×\9d ×\9e×\9eק×\95×\9d ×\9c×\9eק×\95×\9d.</description>
     <description lang="hr">Vjerojatno drugi najveći ikad psihodelični čuvar zaslona koji postoji. Samo Pokušajte zamisliti sve te boje koje se gibaju okolo.</description>
     <description lang="hu">Valószínüleg a második legpszihedelikusabb képernyővédő ami létezik. Csak képzeld el mindezt a színkavalkádot mozogni.</description>
     <description lang="it">Probabilmente il secondo salvaschermo più psichedelico di sempre. Prova semplicemente a guardare tutti quei colori che si muovono.</description>
     <description lang="sk">Pravdepodobne druhý najviac hypnotizujúci šetrič obrazovky aký vôbec existuje. Iba si skúste predstaviť všetky tie farby pohybujúc sa okolo.</description>
     <description lang="sl">Drugi najbolj psihadelični ohranjevalnik zaslona na svetu. Samo predstavljajte si vse te barve, ki letijo naokrog.</description>
     <description lang="sv">Troligen den näst mest psykedeliska skärmsläckaren som existerar. Bara tänk dig alla färgerna som rör på sig.</description>
+    <description lang="ta_IN">ஒருவேளை இரண்டாவது மாயத்தோற்றம் தரக்கூடிய திரைகாப்பான் இதுதான். இப்போது சுற்றி திரியும் வண்ணங்களை பார்க்க முயற்சி செய்துபாரும்.</description>
     <description lang="uk">Напевно, друга серед найбільш психоделічних заставок. Лише уявіть усі ці переливи кольорів.</description>
+    <description lang="vi">Đây có thể là trình bảo vệ màn hình gây ảo giác mạnh thứ hai tại thời điểm này. Hãy thử xem các hình ảnh tạo nên từ các màu sắc di chuyển khắp nơi</description>
     <description lang="zh">也许是排名第二的迷幻效果屏幕保护程序。你将看到所有颜色满处乱飞。</description>
+    <description lang="zh_TW">可能是現存第二最夢幻的螢幕保護程式。快來嘗試想像一下所有移動中的色彩變化。</description>
     <platform>linux osx</platform>
   </extension>
 </addon>
index 7d46d01..3390c77 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="screensaver.rsxs.solarwinds"
-  version="1.0.2"
+  version="1.0.3"
   name="Solarwinds"
   provider-name="mogumbo, Team XBMC">
   <requires>
@@ -18,6 +18,7 @@
     <summary lang="bg">Скрийнсейвър с частици, които очароват</summary>
     <summary lang="ca">Un estalvi de pantalla amb uns efectes de partícula fascinants</summary>
     <summary lang="cs">Spořič obrazovky s fascinujícími částicovými efekty</summary>
+    <summary lang="cy">Arbedwr sgrin effeithiau gronynnau llesmeiriol</summary>
     <summary lang="da">En tryllebindende pauseskærm med partikeleffekter</summary>
     <summary lang="de">Ein faszinierender Bildschirmschoner mit Partikeleffekten</summary>
     <summary lang="el">Μία μαγευτική σωματιδιακή προφύλαξη οθόνης</summary>
     <summary lang="sk">Fascinujúci šetrič s efektom častíc</summary>
     <summary lang="sl">Ohranjevalnik zaslona z učinkom hipnotičnih delčkov</summary>
     <summary lang="sv">En hypnotiserande partikeleffektskärmsläckare</summary>
+    <summary lang="ta_IN">மயக்கவைக்கும் துகள் விளைவுகள் திரைகாப்பான்</summary>
     <summary lang="uk">Заставка із частинок, що має гіпнотизуючий ефект</summary>
+    <summary lang="vi">Một trình bảo vệ màn hình với hiệu ứng thôi miên tạo từ các hạt</summary>
     <summary lang="zh">一个迷人的粒子效果屏幕保护程序</summary>
+    <summary lang="zh_TW">一個令人著迷的粒子效果的螢幕保護程式</summary>
     <description lang="af">Hierdie is 'n uiters betoverende deeltjie effek sluimerskerm. Jy sal vind dat jy 'n ongelooflike aantal verskillende patrone kan bewerkstellig.</description>
     <description lang="ar">أداة ساحرة جدا تؤثر بشاشة التوقف. ستجد أنك تستطيع أن تحقق عدد مذهل من الأنماط المختلفة.</description>
     <description lang="be">This is a very mesmerizing particle effects screensaver. You'll find that you can achieve an amazing number of different patterns.</description>
     <description lang="bg">Това е скрийнсейвър, който очарова с частиците си. Ще откриете, че можете да създадете изключително голям брой различни модели.</description>
     <description lang="ca">Aquest és un estalvi de pantalla amb uns efectes de partícules fascinants. Veurà que pot obtenir un nombre increïble de patrons diferents.</description>
     <description lang="cs">Spořič obrazovky s velmi fascinujícími částicovými efekty. Zjistíte, že můžete dosáhnout úžasného množství různých vzorů.</description>
+    <description lang="cy">Mae hwn yn arbedwr sgrin effeithiau gronynnau hynod lesmeiriol. Mae modd cynhyrchu nifer anferthol o batrymau gwahanol.</description>
     <description lang="da">Dette er en meget tryllebindende pauseskærm med partikeleffekter. Du vil opdage, at man kan opnå et forbløffende antal af forskellige mønstre.</description>
     <description lang="de">Dies ist ein faszinierender Bildschirmschoner mit Partikeleffekten. Du kannst eine verblüffend große Anzahl an verschiedenen Animationen einstellen.</description>
     <description lang="el">Αυτή είναι μία μαγευτική σωματιδιακή προφύλαξη οθόνης. Θα διαπιστώσετε ότι μπορείτε να επιτύχετε έναν απίστευτο αριθμό διαφορετικών σχεδίων.</description>
     <description lang="sk">Toto je veľmi fascinujúci šetrič s efektom častíc. Zistíte, že môžete dosiahnuť neskutočné číslo rôznych vzorov.</description>
     <description lang="sl">To je ohranjevalnik zaslona s presenetiljivim hipnotičnim učinkom delcev. Odkrili boste, da lahko dosežejo neverjetno število različnih vzorcev.</description>
     <description lang="sv">Detta är en väldigt hypnotiserande partikeleffektskärmsläckare. Du kommer att upptäcka att du kan åstadkomma ett häpnadsväckande antal olika mönster.</description>
+    <description lang="ta_IN">இது ஒருவிதமான மயக்கவைக்கும் துகள் விளைவுகள் திரைகாப்பான். நீங்கள் எண்ணற்ற அற்புதமான வெவ்வேறு வகைகளின் வடிவங்களை பார்க்கலாம்.</description>
     <description lang="uk">Це дуже гіпнотизуюча заставка із різноманітних ефектів частинок. Ви побачите надзвичайно велику кількість різноманітних візерунків.</description>
+    <description lang="vi">Đây là trình bảo vệ có hiệu ứng thôi miên cục kỳ lợi hại. Bạn sẽ thấy sự sáng tạo từ những kiểu kết hợp có thể là không giới hạn</description>
     <description lang="zh">这是一个非常迷人的粒子效果屏幕保护程序。你会发现你能看到惊人数量的不同图案。</description>
+    <description lang="zh_TW">這是一個非常令人著迷的粒子效果螢幕保護程式。您會發現可以達到一個另人驚豔的圖形數。</description>
     <platform>linux osx</platform>
   </extension>
 </addon>
index 31db520..3887a8c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
 <addon id="screensaver.xbmc.builtin.black"
        name="Black"
-       version="1.0.2"
+       version="1.0.3"
        provider-name="Team XBMC">
   <extension point="xbmc.ui.screensaver" library=""/>
   <extension point="xbmc.addon.metadata">
     <summary lang="af">Sluimerskerm wat jou skerm swart maak.</summary>
+    <summary lang="am">መመልከቻ ማዳኛ የእርስዎን መመልከቻ ጥቁር ያደርገዋል </summary>
     <summary lang="ar">شاشة التوقف التي تحول شاشتك لأسود</summary>
+    <summary lang="ast">Un curiapantalles que pon la pantalla en prieto</summary>
     <summary lang="be">Ахоўнік экрану што робіць экран чорным</summary>
     <summary lang="bg">Скрийнсейвър, който прави екрана черен</summary>
     <summary lang="ca">Estalvi de pantalla que posa la pantalla en negre</summary>
-    <summary lang="cs">Šetřič obrazovky, který začerní Vaši obrazovku</summary>
+    <summary lang="cs">Šetřič obrazovky, který začerní vaši obrazovku</summary>
+    <summary lang="cy">Ardwr sgrin sy'n troi eich sgrin yn ddu</summary>
     <summary lang="da">Pauseskærm som gør din skærm sort</summary>
     <summary lang="de">Bildschirmshoner, welcher den Bildschirm schwarz färbt</summary>
     <summary lang="el">Προφύλαξη οθόνης που αμαυρώνει την οθόνη σας</summary>
     <summary lang="he">שומר מסך אשר הופך את המסך שלך לשחור</summary>
     <summary lang="hr">Čuvar zaslona koji pretvara zaslon u crno</summary>
     <summary lang="hu">Képernyővédő ami elfeketíti a képernyőt</summary>
+    <summary lang="id">Screensaver yang mengubah layar menjadi hitam</summary>
     <summary lang="is">Skjáhvíla sem sendir svart út á skjáinn</summary>
     <summary lang="it">Salvaschermo che trasforma il tuo schermo in nero</summary>
     <summary lang="ja">画面を黒くするスクリーンセーバー</summary>
     <summary lang="ko">화면을 검게하는 화면보호기</summary>
     <summary lang="lt">Ekrano užsklanda, kuri paverčia jūsų ekraną juodu fonu</summary>
+    <summary lang="lv">Ekrānsaudzētājs, kurš padara jūsu ekrānu melnu</summary>
     <summary lang="mk">Заштита на екран која го прави екранот црн</summary>
     <summary lang="nl">Schermbeveiliging die uw scherm op zwart zet</summary>
     <summary lang="no">Skjermsparer som gjør skjermen din svart</summary>
     <summary lang="sk">Šetrič obrazovky, ktorú ju zmení na čiernu</summary>
     <summary lang="sl">Ohranjevalnik zaslona, ki počrni zaslon.</summary>
     <summary lang="sv">En skärmsläckare som gör din skärm svart</summary>
+    <summary lang="ta_IN">திரையை கறுப்பாக்கும் திரைகாப்பான்</summary>
+    <summary lang="th">สกรีนเซฟเวอร์ที่จะพักหน้าจอของคุณให้เป็นสีดำ</summary>
     <summary lang="uk">Заставка заповнює екран чорним кольором</summary>
+    <summary lang="vi">Trình bảo vệ màn hình này sẽ chuyển màn hình của bạn sang màu đen</summary>
     <summary lang="zh">黑屏屏幕保护程序</summary>
     <summary lang="zh_TW">讓螢幕變全黑的螢幕保護程式</summary>
     <description lang="af">Die is 'n eenvoudige sluimerskerm wat jou skerm swart maak.</description>
+    <description lang="am">ጥቁር ቀላል መመልከቻ ማዳኛ የእርስዎን መመልከቻ ጥቁር ያደርገዋል </description>
     <description lang="ar">بلاك شاشة توقف بسيطة تحول شاشتك لأسود</description>
+    <description lang="ast">Black ye un cenciellu curiapantalles que pon la pantalla en prieto.</description>
     <description lang="be">Black is a simple screensaver that will turn your screen black.</description>
     <description lang="bg">"Black" е просто скрийнсейвър, който ще направи екрана Ви черен.</description>
     <description lang="ca">Black és un estalvi de pantalla simple que posarà la teva pantalla en negre.</description>
-    <description lang="cs">Black je jednoduchý šetřič obrazovky, který začerní Vaši obrazovku.</description>
+    <description lang="cs">Black je jednoduchý šetřič obrazovky, který začerní vaši obrazovku.</description>
+    <description lang="cy">Mae Black yn arbedwr sgrin syml sy'n troi eich sgrin yn ddu.</description>
     <description lang="da">Black er en simpel pauseskærm, der gør din skærm sort.</description>
     <description lang="de">Black ist ein einfacher Bildschirmschoner, welcher den Bildschirm schwarz abdunkelt</description>
     <description lang="el">Η Black είναι μία απλή προφύλαξη οθόνης που αμαυρώνει την οθόνη σας.</description>
     <description lang="he">Black זהו שומר מסך פשוט אשר הופך את המסך שלך לשחור.</description>
     <description lang="hr">Crn je jednostavni čuvar zaslona koji pretvara zaslon u crno</description>
     <description lang="hu">A Black egy egyszerű képernyővédő ami feketévé változtatja a képernyőt.</description>
+    <description lang="id">Hitam adalah sebuah screensaver sederhana yang mengubah layar menjadi hitam.</description>
     <description lang="is">Black er einföld skjáhvíla sem sendir svart út á skjáinn.</description>
     <description lang="it">Black è un semplice salvaschermo che trasforma il tuo schermo in nero.</description>
     <description lang="ja">画面を暗く黒くするだけの、シンプルなスクリーンセーバーです</description>
     <description lang="ko">블랙 화면보호기는 화면을 검게 만들어줍니다.</description>
     <description lang="lt">Black yra paprasta ekrano užsklanda, kuri pavers jūsų ekraną juodu fonu.</description>
+    <description lang="lv">"Melns" ir vienkāršs ekrānsaudzētājs, kurš padara jūsu ekrānu melnu.</description>
     <description lang="mk">Црна е едноставна заштита на екран која екранот го прави црн.</description>
     <description lang="nl">Black is een eenvoudige schermbeveiliging die uw scherm op zwart zet.</description>
     <description lang="no">Black er en enkel skjermsparer som gjør skjermen din svart.</description>
     <description lang="sk">Black je jednoduchý šetrič, ktorý zmení vašu obrazovku na čiernu.</description>
     <description lang="sl">Black je enostaven ohranjevalnik zaslona, ki počrni zaslon.</description>
     <description lang="sv">Detta är en enkel skärmsläckare som gör din skärm svart.</description>
+    <description lang="ta_IN">கருப்பு மிகவும் எளிமையான திரைகாப்பான் இது திரையை கறுப்பாக்கிவிடும்</description>
+    <description lang="th">หน้าจอสีดำเป็นสกรีนเซฟเวอร์แบบง่ายๆที่จะเปิดหน้าจอของคุณให้เป็นสีดำ</description>
     <description lang="uk">Black є простою заставкою що заповнює екран чорним кольором.</description>
+    <description lang="vi">Màu đen là một trình bảo vệ màn hình đơn giản nhất</description>
     <description lang="zh">黑屏屏保是一个简单的屏幕保护程序,它使你的显示器进入黑屏状态。</description>
     <description lang="zh_TW">Black 是一個讓螢幕變全黑的螢幕保護程式。</description>
     <platform>all</platform>
index 0e39901..018044d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
 <addon id="screensaver.xbmc.builtin.dim"
        name="Dim"
-       version="1.0.2"
+       version="1.0.3"
        provider-name="Team XBMC">
   <extension point="xbmc.ui.screensaver" library=""/>
   <extension point="xbmc.addon.metadata">
     <summary lang="af">Sluimerskerm wat jou skerm verdof</summary>
     <summary lang="ar">شاشة توقف تمكن من تظليم الشاشة</summary>
+    <summary lang="ast">Un curiapantalles qu'escurez la pantalla</summary>
     <summary lang="be">Ахоўнік экрану што зацямняе экран</summary>
     <summary lang="bg">Скрийнсейвър, който затъмнява екрана</summary>
     <summary lang="ca">Estalvi de pantalla que enfosqueix la pantalla</summary>
     <summary lang="cs">Spořič obrazovky, který ztmaví vaši obrazovku</summary>
+    <summary lang="cy">Arbedwr sgrin sy'n pylu eich sgrin</summary>
     <summary lang="da">Pauseskærm som dæmper din skærm</summary>
     <summary lang="de">Bildschirmschoner zum Abdunkeln des Bildschirmes</summary>
     <summary lang="el">Προφύλαξη οθόνης που σκιάζει την οθόνη σας</summary>
@@ -30,7 +32,9 @@
     <summary lang="ja">画面を暗くするスクリーンセーバー</summary>
     <summary lang="ko">화면을 어둡게 하는 화면보호기</summary>
     <summary lang="lt">Ekrano vaizdas pritemdantis foną Jūsų ekrane</summary>
+    <summary lang="lv">Ekrānsaudzētājs, kurš aptumšo jūsu ekrānu</summary>
     <summary lang="mk">Заштита што го стемнува екранот</summary>
+    <summary lang="my">သင်၏စကရင်ကို မှေးမှိန်စေသော Screensaver</summary>
     <summary lang="nl">Schermbeveiliging die je scherm dimt</summary>
     <summary lang="no">Skjermsparer som dimmer skjermen din</summary>
     <summary lang="pl">Wygaszacz ekranu przyciemniający ekran</summary>
     <summary lang="sl">Ohranjevalnik zaslona, ki zatemni zaslon</summary>
     <summary lang="sq">Ruajtës ekrani, që errëson ekranin</summary>
     <summary lang="sv">En skärmsläckare som tonar ned din skärm</summary>
+    <summary lang="ta_IN">திரையை மங்க செய்யும் திரைகாப்பான்</summary>
     <summary lang="th">สกรีนเซฟเวอร์ที่หรี่หน้าจอของคุณ</summary>
     <summary lang="uk">Проста заставка що затемняє екран.</summary>
+    <summary lang="vi">Trình bảo vệ màn hình này làm mờ màn hình của bạn</summary>
     <summary lang="zh">淡出屏幕保护程序</summary>
     <summary lang="zh_TW">讓螢幕變暗的螢幕保護程式</summary>
     <description lang="af">Die Verdof sluimerskerm is 'n eenvoudige sluimerskerm wat jou skerm verdof (uit vaag) tot 'n stelbare waarde tussen 20 en 100%</description>
     <description lang="ar">Dim عبارة عن شاشة توقف  تمكن من  تظليم (صورة خافتة) الشاشة إلى قيمة قابلة للتحديد بين 20 و 100%</description>
+    <description lang="ast">Dim ye un cenciellu curiapantalles qu'escurez la to pantalla. El valor ye configurable ente'l 20% y el 100%.</description>
     <description lang="be">The Dim screensaver is a simple screensaver that will dim (fade out) your screen to a setable value between 20 and 100% .</description>
     <description lang="bg">Скрийнсейвърът "Dim" затъмнява екрана, до стойност, която Вие определяте предварително (между 20 и 100%).</description>
     <description lang="ca">L'estalvi de pantalla Dim és un estalvi de pantalla simple que enfosquirà (fos en negre) la seva pantalla a un valor que es pot configurar entre 20 i 100%.</description>
     <description lang="cs">Jednoduchý spořič obrazovky Ztmavení ztmaví (začerní) vaši obrazovku podle nastavitelné hodnoty mezi 20 a 100%.</description>
+    <description lang="cy">Mae arbedwr sgrin Dim yn arbedwr sgrin syml sy'n pylu (tywyllu) eich sgrin i werth gosodadwy rhwyg 20 a 100%.</description>
     <description lang="da">Dæmpningspauseskærmen er en simpel pauseskærm, der dæmper (nedtoner) din skærm til en valgfri værdi mellem 20 og 100%.</description>
     <description lang="de">Der Dimmer-Bildschirmschoner ist ein einfacher Bildschirmschoner, welcher den Bildschirm auf einen benutzerdefinierten Wert zwischen 20 und 100% abdunkelt.</description>
     <description lang="el">Η προφύλαξη οθόνης Dim είναι μία απλή προφύλαξη η οποία σκιάζει την οθόνη σας σε μία τιμή που μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 20 και 100%.</description>
@@ -71,7 +79,9 @@
     <description lang="ja">Dim はその名の通りシンプルなスクリーンセーバーで、画面をフェードアウトしながら暗くします。値は20%から100%まで設定可能です。</description>
     <description lang="ko">Dim 화면보호기는 화면을 어둡게(페이드 아웃)하는 간단한 화면보호기 입니다. 어둡게 하는 정도를 20-100%사이에서 설정할 수 있습니다.</description>
     <description lang="lt">Pritemdyta ekrano užsklanda yra paprasta ekrano užsklanda,katra pamažu (pamažu mažinant vaizdo ryškumą) jūsų ekrano ryškuma sumažins nuo 20 iki 100%.</description>
+    <description lang="lv">Aptumšojošais ekrānsaudzētājs ir vienkāršs ekrānsaudzētājs, kurš aptumšo (padara tumšāku) jūsu ekrānu līdz uzstādāmai robežai starp 20 un 100%.</description>
     <description lang="mk">ДИМ Заштитата на екран е едноставно стемнување на екранот, може да се одбере вредност помеѓу 20 и 100%</description>
+    <description lang="my">Dim screensaver သည် ရိုးရှင်းသော Screensaver တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် သင်၏ စခရင် ကို ၂၀% မှ ၁၀၀% အတွင်း မှေးမှိန်သွားအောင်ပြုလုပ်လိမ့်မည်</description>
     <description lang="nl">De Dim-schermbeveiliging is een eenvoudige schermbeveiliging die uw scherm geleidelijk dimt. U kan een waarde gaande van 20 tot 100% instellen.</description>
     <description lang="no">Dim er en enkel skjermsparer som dimer skjermen din til en justerbar verdi mellom 20 og 100%</description>
     <description lang="pl">Ten wygaszacz ekranu płynnie przyciemnia ekran po upływie ustawionego czasu. Przyciemnienie jest ustawialne w przedziale 20-100%.</description>
     <description lang="sl">Dim je enostaven ohranjevalnik zaslona, ki postopoma zatemni zaslon do izbrane svetlosti med 20 in 100%.</description>
     <description lang="sq">Errësuesi i ekranit është një mbrojtës i thjeshtë ekrani, i cili errëson (zbeh) ekranin tuaj në varësi të një vlere të axhustueshme nga 20 deri në 100%. </description>
     <description lang="sv">Detta är en enkel skärmsläckare som tonar ned ljusstyrkan på din skärm till ett angivet värde mellan 20 och 100%</description>
+    <description lang="ta_IN">இது எளிமையான திரைகாப்பான் - திரையை மங்க (மங்கு விளைவு) செய்துவிடும் - மங்கு அளவு 20% முதல் 100% வரை.</description>
     <description lang="th">สกรีนเซฟเวอร์หรี่หน้าจอเป็นสกรีนเซฟเวอร์แบบพื้นฐานที่ช่วยหรี่หน้าจอของคุณซึ่งสามารถตั้งค่าการหรี่หน้าจอได้ตั้งแต่ 20% ถึง 100%</description>
     <description lang="uk">Ця заставка затемняє екран (зменшує яскравість) на встановлене значення в межах від 20% до 100%.</description>
+    <description lang="vi">Trình bảo vệ Dim là trình bảo vệ đơn giản để làm tối (mờ dần) màn hình của bạn theo giá trị được sắp đặt từ 20 cho đến 100%.</description>
     <description lang="zh">淡出屏保是一个简单的屏幕保护程序,它使你的屏幕显示内容变暗(淡出效果),暗化度可在20%至100%之间调节。</description>
     <description lang="zh_TW">Dim </description>
     <platform>all</platform>
index 1699e26..10a2295 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/af/)\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index ee6d98d..d83fdd1 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sq/)\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e4d10a6..9286646 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/am/)\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/am/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 5e2e52c..5385c49 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Asturian/strings.po b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Asturian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48c3b49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Dim
+# Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ast/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Dim level"
+msgstr "Nivel d'atenuación"
index 04f9868..9a70905 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/be/)\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 8d480b4..71da481 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Burmese/strings.po b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Burmese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc177b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Dim
+# Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/my/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Dim level"
+msgstr "မှေးမှိန်စေသော အမှတ်"
index e10b23b..dfbb088 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 63aa392..08d89e8 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index a8f1b73..4f9b73b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e3387fa..ab5cc74 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 1c1218d..1ba9bdd 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 35dc050..beeb138 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 22053c5..ed69257 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e39f59d..e4f7536 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en/)\n"
+"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index a4fca41..ba49e85 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 6b7ff74..7dc51dc 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 08877f0..2e3a610 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 4b88b7b..0b945d0 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 9578905..841e917 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index d0227e1..e717a59 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 7ec03c6..c85a227 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index fc93752..52d8208 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index b001202..f0e02aa 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/is/)\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index bc7e4c7..2885f9d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 5991450..1a57d94 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 7161ccd..3ddce30 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Latvian/strings.po b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Latvian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..497e710
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Dim
+# Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Dim level"
+msgstr "Tumšuma līmenis"
index 1dc4b19..ae9cbe3 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 1fda180..a2e2df7 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/mk/)\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 3e4fdd2..76663a6 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n"
+"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/no/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index d9d1fcd..94b0c51 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 382ce03..986e2c5 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index fc48807..42e7831 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e703fa6..d8d06f0 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 7898459..eb0bca8 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 4e26a2f..80c936d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 20e8c6f..9fcfc83 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index f4b8d30..9664ec0 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_AR/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e4b9be1..87a6b0c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_MX/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 3994b40..16132c5 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index b86feb6..09f0a54 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Tamil (India)/strings.po b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Tamil (India)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc9059d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Dim
+# Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ta_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Dim level"
+msgstr "மங்கு நிலை"
index c7fc555..d798330 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/th/)\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 8d52061..0170012 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index fbdab97..c15cf75 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Dim
 # Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Vietnamese/strings.po b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Vietnamese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdd25e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Dim
+# Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Dim level"
+msgstr "Độ mờ"
diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Welsh/strings.po b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Welsh/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ce72c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Dim
+# Addon id: screensaver.xbmc.builtin.dim
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Dim level"
+msgstr "Lefel pylu"
index e05f4c6..c489bf4 100644 (file)
                <control type="button" id="90142">
                        <include>ButtonHomeSubCommonValues</include>
                        <label>19023</label>
-                       <onclick>ActivateWindowAndFocus(MyPVR, 32,0, 11,0))</onclick>
+                       <onclick>ActivateWindowAndFocus(MyPVR, 32,0, 11,0)</onclick>
                </control>
                <control type="button" id="90143">
                        <include>ButtonHomeSubCommonValues</include>
                        <label>19024</label>
-                       <onclick>ActivateWindowAndFocus(MyPVR, 33,0, 12,0))</onclick>
+                       <onclick>ActivateWindowAndFocus(MyPVR, 33,0, 12,0)</onclick>
                </control>
                <control type="button" id="90144">
                        <include>ButtonHomeSubCommonValues</include>
                <control type="button" id="90145">
                        <include>ButtonHomeSubCommonValues</include>
                        <label>19163</label>
-                       <onclick>ActivateWindowAndFocus(MyPVR, 34,0, 13,0))</onclick>
+                       <onclick>ActivateWindowAndFocus(MyPVR, 34,0, 13,0)</onclick>
                </control>
                <control type="button" id="90146">
                        <include>ButtonHomeSubCommonValues</include>
                        <label>19040</label>
-                       <onclick>ActivateWindowAndFocus(MyPVR, 35,0, 14,0))</onclick>
+                       <onclick>ActivateWindowAndFocus(MyPVR, 35,0, 14,0)</onclick>
                </control>
                <control type="image" id="90147">
                        <width>35</width>
                        <visible>!IsEmpty(Skin.String(HomeProgramButton5))</visible>
                </item>
        </include>
-</includes>
\ No newline at end of file
+</includes>
index 3c1d112..d6fa19e 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="skin.confluence"
-  version="2.1.3"
+  version="2.1.4"
   name="Confluence"
   provider-name="Jezz_X, Team XBMC">
   <requires>
@@ -20,7 +20,8 @@
     <summary lang="be">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="bg">Облик от Jezz_X. (стандартния за XBMC)</summary>
     <summary lang="ca">Aparença Confluence, per Jezz_X. (Aparença per defecte de l'XBMC)</summary>
-    <summary lang="cs">Vzhled Confluence od Jezz_X. (XBMC výchozí vzhled)</summary>
+    <summary lang="cs">Vzhled Confluence od Jezz_X. (výchozí vzhled XBMC)</summary>
+    <summary lang="cy">Croen Confluence gan Jezz_X. (Croen rhagosodedig XBMC)</summary>
     <summary lang="da">Confluence skin af Jezz_X. (XBMC's standardskin)</summary>
     <summary lang="de">Confluence, ein Skin von Jezz_X. (XBMC standard Skin)</summary>
     <summary lang="el">Το κέλυφος Confluence από τον Jezz_X (προεπιλεγμένο κέλυφος του XBMC).</summary>
     <summary lang="es_MX">Skin confluende por Jezz_X. (skin por defecto de XMC)</summary>
     <summary lang="et">Confluence rüü autorilt Jezz_X. (XBMC vaikerüü)</summary>
     <summary lang="fi">Confluence-ulkoasu Jezz_X:ltä. (XBMC:n oletus ulkoasu)</summary>
+    <summary lang="fil">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
+    <summary lang="fo">Confluence útsjónd av Jezz_X. (XBMC's vanliga útsjónd)</summary>
     <summary lang="fr">Thème Confluence par Jezz_X. (thème par défaut)</summary>
     <summary lang="gl">Pel Confluence por Jezz_Z. (Pel predeterminada de XBMC)</summary>
     <summary lang="he">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
-    <summary lang="hr">Confluence izgled autora Jezz_X. (XBMC podrazumijevani izgled)</summary>
+    <summary lang="hr">Confluence presvlaka autora Jezz_X. (uobičajena XBMC presvlaka)</summary>
     <summary lang="hu">Confluence felszín. Készítő: Jezz_X (XBMC alapértelmezett felszín)</summary>
+    <summary lang="id">Skin Confluence oleh Jezz_X. (Skin bawaan XBMC)</summary>
     <summary lang="is">Confluence eftir Jezz_X. (Sjálfgefið útlit XBMC)</summary>
     <summary lang="it">Skin Confluence da Jezz_X. (skin predefinita di XBMC)</summary>
     <summary lang="ja">Confluence スキン by Jezz_X. (XBMC デフォルトスキン)</summary>
     <summary lang="km">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="ko">Confluence 스킨 Jezz_X 만듦 (XBMC 기본 스킨)</summary>
     <summary lang="lt">Teminė išvaizda Confluence sukurta Jezz_X.(XBMC numatytoji teminė išvaizda)</summary>
+    <summary lang="lv">Confluence āda no Jeez_X. (XBMC pamatāda)</summary>
     <summary lang="mk">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="nl">Confluence skin door Jezz_X</summary>
     <summary lang="no">Confluence tema av Jezz_X. (XBMC standardtema)</summary>
     <summary lang="pl">Confluence autorstwa Jezz_X</summary>
     <summary lang="pt">Tema Confluence desenvolvido por Jezz_X. (Tema padrão do XBMC)</summary>
     <summary lang="pt_BR">Skin Confluence por Jezz_X. (Skin padrão do XBMC)</summary>
+    <summary lang="rm">Confluence skin da Jezz_x. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="ro">Costum Confluence de Jezz_X. (costum implicit)</summary>
     <summary lang="ru">Обложка Confluence (стандартная обложка XBMC). Автор: Jezz_X.</summary>
     <summary lang="sk">Confluence skin od Jezz_X. (predvolený skin XBMC)</summary>
     <summary lang="sl">Preobleka Confluence avtorja Jezz_X. (Privzeta preobleka za XBMC)</summary>
+    <summary lang="sq">Maska Confluence nga Jazz_X (maska kryesore së XBMC)</summary>
     <summary lang="sv">Confluence, ett skal av Jezz_X. (XBMC standardskal)</summary>
+    <summary lang="ta_IN">கான்புலுஎன்சு தோலுடை - தயாரிப்பு  : Jezz_X (XBMC உடைய கொடாநிலை தோலுடை)</summary>
     <summary lang="th">ชุดตกแต่ง Confluence โดย  Jezz_X (สกินเริ่มต้นของ XBMC)</summary>
     <summary lang="tr">Jezz_X tarafından Confluence dış görünümü. (XBMC varsayılan dış görünüm)</summary>
     <summary lang="uk">Обкладинка Confluence (стандартна обкладинка XBMC). Автор: Jezz_X.</summary>
-    <summary lang="vi">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
+    <summary lang="vi">Giao diện Confluence bởi Jezz_X. (Giao diện mặc định của XBMC)</summary>
     <summary lang="zh">Jezz_X开发的Confluence皮肤</summary>
     <summary lang="zh_TW">Jezz_X 製作的佈景主題(XBMC的預設佈景主題)</summary>
     <description lang="af">Confluence is die bestek oortreksel vir XBMC 9.11 en op. Dit is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel wat maklik behoort te wees vir eerste keer XBMC gebruikers om te verstaan en te gebruik.</description>
@@ -64,6 +72,7 @@
     <description lang="bg">Confluence е стандартният облик на XBMC 9.11 и по-новите версии. Представлява смесица от концепциите на много от популярните облици. Целта е да се интегрират тези добри идеи в подходящ и удобен вид за хора, които се сблъскват за първи път с XBMC.</description>
     <description lang="ca">Confluence és l'aparença per defecte de l'XBMC 9.11 i superior. És una combinació de conceptes de moltes aparences populars, i intenta adoptar i integrar les seves bones idees en una aparença que sigui senzilla d'entendre i utilitzar per els nous usuaris d'XBMC.</description>
     <description lang="cs">Confluence je výchozí vzhled pro XBMC 9.11 a novější. Jedná se o kombinaci konceptů z mnoha jiných populárních vzhledů, která se pokouší uchopit a integrovat jejich dobré nápady do vzhledu, který by měl být pro nového uživatele XBMC jednoduchý na pochopení a používání.</description>
+    <description lang="cy">Confluence yw croen rhagosodedig XBMC 9.11 ac uwch. Mae'n gyfuniad o gysyniadau o nifer o grwyn poblogaidd ac mae'n ymdrechu i gyfuno eu syniadau da hwy i groen ddylai fod yn hawdd i ddefnyddiwr cyntaf XBMC ei deall a'i ddefnyddio.</description>
     <description lang="da">Confluence er standardskin'et til XBMC 9.11 og senere versioner. Det er en kombination af koncepter fra mange populære skins, og det forsøger at omfavne og integrere de gode ideer i et skin, der er let for førstegangsbrugere af XBMC at forstå og bruge.</description>
     <description lang="de">Confluence ist der standard Skin für XBMC 9.11 und später. Er ist eine Kombination mehrer unterschiedlicher Skin-Konzepte und versucht dabei die besten Ideen zu kombinieren, um einen einfachen Einstieg für neue XBMC-Nutzer zu ermöglichen.</description>
     <description lang="el">Το Confluence είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος για τις εκδόσεις XBMC 9.11 και άνω. Είναι ένας συνδυασμός από πολλά δημοφιλή κελύφη, και επιχειρεί να συμπεριλάβει τις καλύτερες ιδέες τους σε ένα κέλυφος το οποίο είναι εύκολο σε αρχάριους χρήστες του XBMC να κατανοήσουν και χρησιμοποιήσουν.</description>
     <description lang="es_MX">Confluence es el skin por defecto para XBMC 9.11 en adelante. Es una combinación de conceptos de varias skins populares, e intenta adoptar e integrar sus buenas ideas en un skin que debería ser fá de entender y usar para quienes usen XBMC por primera vez.</description>
     <description lang="et">Confluence on vaikerüü XBMC-le alates versioonist 9.11. Confluence on paljude populaarsete rüüde kombineerimise tulemus, mis üritab omavahel tööle panna teiste rüüde parimaid lahendusi, et saavutada rüü, mis oleks esmakasutajale ühtmoodi selge ja kerge kasutada.</description>
     <description lang="fi">Confluence on oletus ulkoasu XBMC:n versiosta 9.11 lähtien. Se on yhdistelmä useiden suosittujen ulkoasujen konsepteista, ja yritys omaksua ja integroida heidän hyvät ideat ulkoasuun, jonka pitäisi olla helppokäyttöinen ja -tajuinen kaikille XBMC:n käyttäjille.</description>
+    <description lang="fil">Ang Confluence ay ang default skin ng XBMC 9.11 at pataas. Ito ay kombinasyon ng mga konsepto at pagsubok paghaluin ang mga mahusay na ideya mula sa maraming popular na skins para ito ay maging madali sa mga unang beses gumamit ng XBMC.</description>
+    <description lang="fo">Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í XBMC síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av XBMC fyri nýggjar brúkarar.</description>
     <description lang="fr">Confluence est le thème par défaut à partir d'XBMC 9.11. Reprenant les concepts issus de plusieurs thèmes populaires, il est une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin d'en rendre la compréhension et l'utilisation faciles y compris par des débutants.</description>
     <description lang="gl">Confluence é a pel predeterminada para XBMC 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar  as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez XBMC.</description>
     <description lang="he">Confluence הוא סקין ברירת המחדל של XBMC 9.11 ומעלה. זהו צירוף של קונספטים מסקינים פופולריים רבים, וניסיונות לאמץ ולסכם את הרעיונות הטובים שלהם לתוך סקין שיהיה פשוט להבנה ולשימוש עבור משתמשי XBMC חדשים.</description>
-    <description lang="hr">Confluence je podrazumijevani izgled od verzije XBMC 9.11 naviše. To je mješavina ideja i zamisli iz drugih popularnih izgleda, pokušaj da se objedine njihove dobre osobine u izgledu lak za uporabu i razumijevanje od novih XMBC korisnika.</description>
+    <description lang="hr">Confluence je uobičajena presvlaka za XBMC 9.11 naviše. To je mješavina koncepta iz mnogih drugih popularnih presvlaka, pokušaj da se objedine njihove dobre osobine u presvlaku i da budu lagane za upotrebu i razumljive novim XMBC korisnicima.</description>
     <description lang="hu">A Confluence az alapértelmezett felszín az XBMC-hez a 9.11-es verziótól kezdődően. Merít sok sok népszerű felszín elképzeléséből, megpróbálva vegyíteni a jó ötleteket úgy, hogy az könnyen kezelhető legyen az XBMC-vel először találkozóknak is.</description>
+    <description lang="id">Confluence merupakan skin bawaan untuk XBMC 9.11 dan selanjutnya. Merupakan kombinasi konsep dari beberapa skin populer, dan berusaha untuk merangkul dan menyatukan ide bagus mereka ke sebuah skin yang mudah dipakai dan dipahami oleh pengguna XBMC pertama kali.</description>
     <description lang="is">Confluence er sjálfgefið útlit XBMC 9.11 og nýrra. Það er samsetning hugmynda frá mörgum vinsælum útlitum og er tilraun til að fanga og innlima þær góðu hugmyndir í útlit þar sem hugmyndin er að skuli vera einfalt fyrir fyrir nýja XBMC notendur að skilja og nota</description>
     <description lang="it">Confluence è la skin predefinita di XBMC dalla versione 9.11 in poi. E' una combinazione di elementi provenienti da altre skin popolari e cerca di integrare e coinvolgere tutte le loro grandi idee in una skin facile da usare e comprendere per l'utente inesperto di XBMC.</description>
     <description lang="ja">Confluence は XBMC 9.11 およびそれ以上のバージョンで標準のスキンです。さまざまな人気のスキンのコンセプトを組み合わせ、ユーザが初めて XBMC に触れる際に便利に使えるようにしてあります。</description>
     <description lang="km">Confluence គឺ ជាស្គីនចំបងរបស់ XBMC 9.11 and about. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use.</description>
     <description lang="ko">Confluence 는 XBMC 9.11 이상의 기본 스킨입니다. 많은 인기 스킨의 컨셉과 좋은 아이디어를 모아서 하나의 스킨으로 만들었으며 초보자도 사용하기 쉽습니다.</description>
     <description lang="lt">Confluence yra numatytoji teminė išvaizda pradedant XBMC 9.11. Tai daugelio populiarių teminų išvaizdų derinys. Bandymas priimti ir integruoti vartotojų idėjas į teminę išvaizdą katra turėtų būti lengvai suprantama  pirmą kartą naudojantiems XBMC</description>
+    <description lang="lv">Confluence ir pamatāda XBMC 9.11 un jaunākām versijām. Tā ir dažādu populāru ādu konceptu kombinācija un cenšas pieņemt un integrēt to labās idejas ādā, kas būtu jauniem XBMC lietotājiem viegli saprotama un lietojama.</description>
     <description lang="mk">Confluence е подразбирачки изглед за XBMC 9.11 па нагоре. Тој е комбинација на концепти од повеќе популарни изгледи, и настојува да ги обедини и истакне нивните добри идеи во еден изглед разбирлив за корисници почетници</description>
     <description lang="nl">Confluence is de standaard skin voor XBMC 9.11 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideëen te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is.</description>
     <description lang="no">Confluence er standard tema for XBMC 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære tema, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et tema som bør være lett å forstå og benytte for nye XBMC-brukere.</description>
     <description lang="ru">Confluence — это стандартная обложка XBMC, начиная с версии 9.11. Она представляет собой сочетание концепций, взятых из многих популярных обложек, в попытке интегрировать их удачные идеи в обложке, которая была простой для использования и понимания новыми пользователями XBMC.</description>
     <description lang="sk">Confluence je predvolený pre XBMC 9.11 a vyššie. Je kombináciou konceptov z mnoho populárnych skinov a pokusom integrovať ich dobré nápady do skinu, ktorý by bol ľahko zrozumiteľný a použiteľný pre nových používateľov XBMC.</description>
     <description lang="sl">Confluence je privzeta preobleka za XBMC 9.11 in novejše. Je kombinacija konceptov mnogih priljubljenih preoblek in poskuša zaobjeti in integrirati njihove dobre ideje v preobleko, ki bi bila preprosta za uporabo in razumevanje tudi novim uporabnikom XBMC.</description>
+    <description lang="sq">Confluence është maska kryesore për XBMC 9.11 dhe verzionet më të lartë. Është nje kombinim nga shumë maska e popullarizuar dhe përpjeket për të përqafuar dhe integruar idetë më të mira në një maskë që të jetë sa më lehtë në përdorim dhe kuptim për përdoruasit duke e përdorur XBMC për herë të parë.</description>
     <description lang="sv">Confluence är standardskal för XBMC 9.11 och senare. Det är en kombination av koncept från många populära skal i ett försök att använda och integrera flera goda idéer till ett skal som är enkelt för användare som precis har börjat använda XBMC att förstå och använda.</description>
+    <description lang="ta_IN">Confluence தான் XBMC 9.11 க்கு இயல்புநிலை அலங்காரம். இது பல அலங்காரங்களின் தொகுப்பு என்று கூறலாம். இதன் மூலம் பல்வேறு அலங்காரதிலுள்ள நல்ல செயல்பாடுகளை ஒன்று செர்துள்ளபட்டுளது. முதல் முறையாக XBMC பயன்படுத்துதல் எளிமையாக இருக்கும்.</description>
     <description lang="th">Confluenceเป็นสกินเริ่มต้นสำหรับ XBMC 9.11 หรือสูงกว่า มันเป็นส่วนผสมของแนวคิดจากสกินที่ได้รับความนิยมและพยายามที่จะยอมรับและบูรณาการส่วนที่ดีของมันเข้าไปในสกิน ซึ่งน่าจะง่ายสำหรับผู้ใช้ XBMCใหม่ ที่จะเข้าใจและใช้งานได้ดี</description>
     <description lang="tr">Confluence XBMC 9.11 ve yukarısı için varsayılan dış görünümdür. Birçok popüler dış görünümün kavramlarını bir araya getirip ilk kez XBMC kullananlar için anlaşılması ve kullanımı kolaydır.</description>
     <description lang="uk">Confluence — це стандартна обкладинка XBMC, починаючи з версії 9.11. Концепції багатьох популярних обкладинок поєднано у спробі використати та інтегрувати їхні вдалі ідеї в обкладинці, що стала б зрозумілою та простою в застосуванні для нових користувачів XBMC.</description>
-    <description lang="vi">Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use.</description>
+    <description lang="vi">Confluence là giao diện mặc định cho XBMC 9.11 and các phiên bản trở về trước. Đây là sự kết hợp các khái niệm đến từ các giao diện khác nhau nhằm hướng người dùng đến sự đơn giản và dễ sử dụng.</description>
     <description lang="zh">在XBMC 9.11之后的版本中Confluence是默认皮肤。它集合了许多流行皮肤的创意,力求把这些优点融合到一个皮肤中,使得首次使用XBMC的用户能更容易上手。</description>
     <description lang="zh_TW">Confluence 是從 XBMC 9.11 開始預設的佈景主題。它結合了許多受歡迎的佈景主題的概念,且試圖包含並整合它們的優點,使第一次使用 XBMC 的使用者可以簡單地上手。</description>
     <disclaimer lang="af">Confluence is die bestek oortreksel vir XBMC, verwydering mag probleme veroorsaak</disclaimer>
     <disclaimer lang="bg">Confluence е стандартният облик на XBMC. Премахването му може да предизвика проблеми</disclaimer>
     <disclaimer lang="ca">Confluence és l'aparença per defecte de l'XBMC, la seva eliminació pot causar problemes.</disclaimer>
     <disclaimer lang="cs">Confluence je výchozím vzhledem XBMC, jeho odstranění může způsobit problémy</disclaimer>
+    <disclaimer lang="cy">Confluence yw croen rhagosodedig XBMC, gall ei dynnu achosi anhawsterau</disclaimer>
     <disclaimer lang="da">Confluence er standardskin'et til XBMC. Fjernes det, kan der opstå problemer</disclaimer>
     <disclaimer lang="de">Confluence ist der standard Skin für XBMC. Die Deinstallation kann zu unerwünschten Nebeneffekten führen.</disclaimer>
     <disclaimer lang="el">Το Confluence είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος για το XBMC, η αφαίρεσή του μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα</disclaimer>
     <disclaimer lang="es_MX">Confluence es el skin por defecto para XBMC, removerlo podría causar problemas</disclaimer>
     <disclaimer lang="et">Confluence on XBMC vaikerüü. Selle eemaldamine võib põhjustada ootamatusi.</disclaimer>
     <disclaimer lang="fi">Confluence on XBMC:n oletus ulkoasu, sen poistaminen saattaa aiheuttaa ongelmia</disclaimer>
+    <disclaimer lang="fil">Ang Confluence ay ang default skin ng XBMC. Ang pagtanggal nito ay maaring magdulot ng problema</disclaimer>
+    <disclaimer lang="fo">Confluence er vanliga útsjónding brúkt av XBMC. Strikan kann viðføra brek.</disclaimer>
     <disclaimer lang="fr">Confluence est le thème par défaut de XBMC, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer>
     <disclaimer lang="gl">Confluence é a pel predeterminada para XBMC e eliminala pode causas problemas.</disclaimer>
     <disclaimer lang="he">Confluence הוא סקין ברירת המחדל של XBMC, הסרה שלו עלולה לגרום לבעיות.</disclaimer>
-    <disclaimer lang="hr">Confluence je podrazumijevani izgled za XBMC, njegovo odstranjivanje može uzrokovati teškoće.</disclaimer>
+    <disclaimer lang="hr">Confluence je uobičajena presvlaka za XBMC, njegovim uklanjanjem može uzrokovati poteškoće.</disclaimer>
     <disclaimer lang="hu">A Confluence az alapértelmezett XBMC felszín. Eltávolítása problémákat okozhat.</disclaimer>
+    <disclaimer lang="id">Confluence merupakan skin bawaan untuk XBMC, menghapusnya mungkin menyebabkan permasalahan</disclaimer>
     <disclaimer lang="is">Confluence er sjálfgefið útlit XBMC, það getur orsakað vandamál að fjarlægja það.</disclaimer>
     <disclaimer lang="it">Confluence è la skin predefinita di XBMC, l'eliminazione potrebbe comportare dei problemi.</disclaimer>
     <disclaimer lang="ja">Confluence は XBMC のデフォルトスキンですので、これを削除するとうまく動かなくなる可能性があります</disclaimer>
     <disclaimer lang="ko">Confluence는 XBMC의 기본스킨으로 제거시 문제가 생길수 있습니다.</disclaimer>
     <disclaimer lang="lt">Confluence yra numatytoji XBMC teminė išvaizda, ją panaikinus ar pakeitus gali kilti problemų</disclaimer>
+    <disclaimer lang="lv">Confluence ir XBMC pamatāda, dzēšot to var rasties problēmas</disclaimer>
     <disclaimer lang="mk">Confluence е подразбирачка маска, бришењето може да предизвика пречки</disclaimer>
     <disclaimer lang="nl">Confluence is de standaard XMBC skin, het verwijderen van Confluence kan leiden tot problemen.</disclaimer>
     <disclaimer lang="no">Confluence er standard tema for XBMC, å fjerne det kan skape problemer</disclaimer>
     <disclaimer lang="ru">Confluence — это стандартная обложка XBMC, и ее удаление может привести к возникновению проблем</disclaimer>
     <disclaimer lang="sk">Confluence je predvolený skin pre XBMC, jeho odstránenie môže spôsobiť problémy</disclaimer>
     <disclaimer lang="sl">Confluence je privzeta preobleka za XBMC, njena odstranitev lahko povzroči težave</disclaimer>
+    <disclaimer lang="sq">Confluence është maska kryesore së XBMC, fshirja e saj mund të shkaktoj çështje.</disclaimer>
     <disclaimer lang="sv">Confluence är standardskal för XBMC, att ta bort detta skal kan skapa problem.</disclaimer>
+    <disclaimer lang="ta_IN">Confluence தான் XBMC யின் இயல்புநிலை அலங்காரம், அதை நீக்குவதால் சிக்கல்கள் ஏற்படலாம்</disclaimer>
     <disclaimer lang="th">Confluence เป็นสกินเริ่มต้นสำหรับ XBMC การลบมัน อาจทำให้เกิดปัญหา</disclaimer>
     <disclaimer lang="tr">Confluence XBMC için varsayılan dış görünümdür, kaldırmak sorunlara yol açabilir</disclaimer>
     <disclaimer lang="uk">Confluence — основна обкладинка XBMC, і її видалення може призвести до проблем</disclaimer>
-    <disclaimer lang="vi">Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues</disclaimer>
+    <disclaimer lang="vi">Confluence là giao diện mặc định của XBMC, loại bỏ giao diện này có thể gây ra lỗi cho chương trình</disclaimer>
     <disclaimer lang="zh">Confluence是XMBC的默认皮肤,删除它可能导致故障。</disclaimer>
     <disclaimer lang="zh_TW">Confluence 是 XMBC 預設的佈景主題,移除它可能會造成問題</disclaimer>
     <platform>all</platform>
index 6c368b8..09ab352 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+[B]2.1.4[/B]
+
+- Updated language files from Transifex
+
 [B]2.1.3[/B]
 
 - Updated language files from Transifex
index 818e328..e9379d2 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/af/)\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 024e45b..f443259 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sq/)\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,18 +20,38 @@ msgctxt "#31000"
 msgid "Change Your"
 msgstr "Ndrysho"
 
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "Opcionet e Energjisë"
+
 msgctxt "#31004"
 msgid "Working..."
 msgstr "Në Funksionim..."
 
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Fshehi Informacionet"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "Opcionet e Pamjes"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ekran i Plotë"
 
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Kohëzgjatja"
+
 msgctxt "#31022"
 msgid "Music - Files"
 msgstr "Skeda - Muzikë"
 
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Duke riprodhuar"
+
 msgctxt "#31024"
 msgid "Page"
 msgstr "Faqe"
@@ -41,10 +60,34 @@ msgctxt "#31025"
 msgid "Items"
 msgstr "Artikuj"
 
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Opcione të Ndryhme"
+
 msgctxt "#31027"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalizimi"
 
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "Mbështjellëse Posteri"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Foto Thumb"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "Mbështjellëse Imazhi"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgctxt "#31040"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Duke Luajtur Tani"
@@ -105,6 +148,150 @@ msgctxt "#31060"
 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
 msgstr "Kjo skedë është grupuar, zgjidh pjesën, nga e cila doni të luani."
 
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Selekcioni aktual"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Opcionet e ekranit kryesor"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondi"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "Trego \"Pauzuar\" gjatë paradës së fotografive"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
+msgstr "Riprodho \"Trailer'in\" në një dritare [COLOR=grey3](vetëm dialogu i informacioneve video)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Opcione të ndryshme"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Fshehe \"Flagging read\" nga emrat të skedave [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "Fshehi Butonet e Menys Kryesore"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable Custom Background"
+msgstr "Aktivizo Sfond alternativ"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Rregjistri i Sfondit"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Fsheh"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcionet"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "Trego Albume të shtuar së fundi"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Trego Video të shtuar së fundi"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Submenu"
+msgstr "Ndërmenyja e programeve të faqes kryesore"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Fsheh Fanart në Sfond"
+
+msgctxt "#31122"
+msgid "Weather Page"
+msgstr "Faqja e Motit"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "Trego Sfondin \"Duke Riprodhuar\" Video"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
+msgstr "Trego Sfondin \"Duke Riprodhuar\" Vizualizim"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr "Luaj melodinë kryesore përcjellse së një seriali televiziv ne bibleotekën video (Shtesa TVTunes)"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TVTunes"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Tekste Këngësh"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
+msgstr "Fsheh Fanart gjat vizualizimit në ekran të plotë"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "Shtesë Tekstesh të Këngëve"
+
+msgctxt "#31133"
+msgid "Subtitle Add-on"
+msgstr "Shtesë Subtitërash"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Submenu"
+msgstr "Submeny Video në Faqen Kryesore"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Submenu"
+msgstr "Submeny Muzikë në Faqen Kryesore"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Submenu"
+msgstr "Submeny Foto në Faqen Kryesore"
+
+msgctxt "#31140"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "OSD Muizikë"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Video OSD"
+msgstr "OSD Video"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shkurtor"
+
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "Zgjidh Këngën Tënde"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "Origjinë Tekstesh të Këngëve"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "Gjetur"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find More Items"
+msgstr "Kërko më shumë artikuj"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "Episode të ardhsme"
+
 msgctxt "#31300"
 msgid "Current Temp"
 msgstr "Temperatura Aktuale"
@@ -117,14 +304,46 @@ msgctxt "#31303"
 msgid "Data provider"
 msgstr "Pajisës i të Dhënave"
 
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Fsheh Fanart"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Detale të Filmit"
+
 msgctxt "#31309"
 msgid "Memory Used:"
 msgstr "Memorje Përdorur"
 
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numri i Këngës"
+
+msgctxt "#31311"
+msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+msgstr "Imazhi Fanart [CR][CR]i padisponueshëm[CR][CR] Kliko butonin për aktualizimin"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "\"Scraper\" i Zgjedhur"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "Zgjidh një \"Scraper\""
+
 msgctxt "#31314"
 msgid "Content Scanning Options"
 msgstr "Opsionet e Skanimit të Përmbajtjes"
 
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "Vendos Vendndodhjen e \"Fanart'it\""
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Profili i Zgjedhur"
+
 msgctxt "#31320"
 msgid "Last Logged In"
 msgstr "I Loguar së Fundmi"
@@ -137,6 +356,34 @@ msgctxt "#31322"
 msgid "Aired"
 msgstr "Në Transmetim"
 
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Opcionet e Listës së Degjimit"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Krijuar"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Zbërthimi"
+
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Shtuar së fundi"
+
+msgctxt "#31329"
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]\"Timer\" ështe vendosur![/B] [COLOR=grey2] - Auto mbyllja në [/COLOR]"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+msgstr "Kliko butonin për të riprodhuar[CR][CR]Film \"trailer'in\""
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "Detalet e Albumeve"
+
 msgctxt "#31351"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzo"
@@ -153,6 +400,10 @@ msgctxt "#31354"
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rikthe"
 
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Meny Filmi"
+
 msgctxt "#31356"
 msgid "Download Subtitles"
 msgstr "Shkarko Titra"
@@ -161,6 +412,130 @@ msgctxt "#31390"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Standarte e Maskës"
 
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "Maska kryesore pa shkronja kapitale"
+
 msgctxt "#31392"
 msgid "Arial based"
 msgstr "Në Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET TË PAMJES[/B][CR][CR]Ndrysho maskën · Cakto gjuhën dhe rajonin · Ndrysho opcionet e skedarit[CR]Cakto një Ekran-ruajtes"
+
+msgctxt "#31401"
+msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E VIDEOVE[/B][CR][CR]Menaxho video-bibliotekën tënde · Cakto opcionet e video-riprodhimit · Ndrysho pamjen e video-listës[CR]Cakto shkrimin e subtitrave"
+
+msgctxt "#31402"
+msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E MUZIKËS[/B][CR][CR]Menaxho bibliotekën e muzikës tënde · Cakto opcione të riprodhimit të muzikës · Ndrysho pamjen e listës së muzikës[CR]Cakto opcionet karaoke"
+
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
+msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E IMAZHEVE[/B][CR][CR]Cakto pamjen e listës së imazheve · Konfiguro paradën (slideshows)"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
+msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E MOTIT[/B][CR][CR]Cakto tre shtete për shkarkimin e informatave mbi motin"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E SISTEMIT[/B][CR][CR]Konfiguro dhe Kalibro Ekranet ·  Konfiguro daljen e zërit · Konfiguro telekomandat [CR]Cakto opcionet për kursimin e rrymës · Aktivizo debugging · Konfiguro dryrin përdorues"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
+msgstr "[B]KONFIGURO SHTESAT[/B][CR][CR]Menaxho shtesat e installuara · Shiko dhe installo shtesa nga xbmc.org[CR]Modifiko konfigurimet e shtesave."
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E TV[/B][CR][CR]Ndrysho informacionet në ekran të plotë · Menaxho opcionet e EPG's"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E SERVISEVE[/B][CR][CR]Konfiguro kontrollimin e XBMC'së nëpërmjet UPnP dhe HTTP · Konfiguro shpërndarjen e skedeve[CR]Aktivizo Zeroconf · Konfiguro AirPlay"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "Ndihma për përdorimin e parë..."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
+msgstr "Ky tab sinjifikon që eksiston një meny në këto dritare në të majtë që përmbanë opcione plotësuese për këtë sekcion. Për të hapur këtë meny, navigo në të majtë me telekomandën ose tastierrën tënde ose lëviz mausin në të majtë.[CR][CR]Kliko \"OK\" për të mbyllur këtë dialog. Nuk do të paraqitet përsëri."
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Zgjidh XBMC profilin [CR] në cilin don të paraqitesh dhe vazhdo"
+
+msgctxt "#31500"
+msgid "Recording Timers"
+msgstr "Orari i regjistrimit"
+
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Koha e caktuar"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Live TV"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Shto Grup"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Riemro Grupet"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Fshij Grupet"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "Grupë në dispzicion[CR]"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "Grupi i kanaleve"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer Set"
+msgstr "Orari i saktësuar"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Opcionet e kanaleve"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "Parashikimi 36 Orësh"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Parashikimi Orë pas Orë"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "Parashikimi Fundjavë"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "Parashikimi 10 Ditësh"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Parashikimi"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "Mundësi për Reshje"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Duke tërhequr parashikimin..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "Harta & Alarme"
index d273e15..640aa9e 100644 (file)
@@ -1,22 +1,25 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/am/)\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/am/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: am\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change Your"
+msgstr "መቀየሪያ "
+
 msgctxt "#31003"
 msgid "Power Options"
 msgstr "የሀይል ምርጫዎች"
@@ -141,6 +144,10 @@ msgctxt "#31102"
 msgid "Background"
 msgstr "መደብ"
 
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "ማሳያ \"ማስቆሚያ\" በተንሸራታች ስእል ማሳያ "
+
 msgctxt "#31106"
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "የተለያዩ ምርጫዎች"
@@ -149,6 +156,10 @@ msgctxt "#31108"
 msgid "Hide Main Menu Buttons"
 msgstr "የዋናውን ዝርዝር ቁልፎች መደበቂያ"
 
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "የ መደብ መንገድ:"
+
 msgctxt "#31111"
 msgid "Hide"
 msgstr "መደበቂያ"
@@ -165,6 +176,10 @@ msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
 msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጨመሩ ቪዲዮዎችን ማሳያ"
 
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Submenu"
+msgstr "የ ቤት ገጽ ፕሮግራሞች ንዑስ አርእስት"
+
 msgctxt "#31122"
 msgid "Weather Page"
 msgstr "የአየር ንብረት ገጽ"
@@ -185,6 +200,22 @@ msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
 msgstr "ግጥም መጨ - መሪያ "
 
+msgctxt "#31133"
+msgid "Subtitle Add-on"
+msgstr "የንዑስ አርእስት ተጨማ-ሪዎች "
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Submenu"
+msgstr "የቤት ገጽ ቪዲዮ ንዑስ አርእስት"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Submenu"
+msgstr "የቤት ገጽ ሙዚቃ ንዑስ አርእስት"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Submenu"
+msgstr "የቤት ገጽ የስእል ንዑስ አርእስት"
+
 msgctxt "#31140"
 msgid "Music OSD"
 msgstr "ሙዚቃ OSD"
@@ -213,6 +244,10 @@ msgctxt "#31207"
 msgid "Find More Items"
 msgstr "ተጨማሪ እቃዎች ያግኙ"
 
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "ወደ ፊት የሚመጡ "
+
 msgctxt "#31300"
 msgid "Current Temp"
 msgstr "የአሁኑ የአየር ንብረት "
@@ -301,6 +336,14 @@ msgctxt "#31390"
 msgid "Skin default"
 msgstr "መደበኛ "
 
+msgctxt "#31392"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Arial based"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "ቲቪ በቀጥታ "
+
 msgctxt "#31503"
 msgid "Add Group"
 msgstr "ቡድን መጨመሪያ"
@@ -313,6 +356,18 @@ msgctxt "#31505"
 msgid "Delete Group"
 msgstr "ቡድን ማጥፊያ"
 
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "ዝግጁ[CR]ቡድኖች"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "የ ጣቢያ ቡድን"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "የጣቢያ ምርጫዎች "
+
 msgctxt "#31901"
 msgid "36 Hour Forecast"
 msgstr "የ 36 ሰአት ግምት "
index dcce6a8..c19484c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Azerbaijani/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Azerbaijani/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4597bf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Qısayollar"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Əksetmə qabiliyyəti"
index 5138b01..f0154fa 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eu/)\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,6 +72,10 @@ msgctxt "#31029"
 msgid "Fanart"
 msgstr "Fanart-a"
 
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Argb"
+
 msgctxt "#31040"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Orain erreproduzitzen"
@@ -145,6 +148,22 @@ msgctxt "#31102"
 msgid "Background"
 msgstr "Atzeko irudia"
 
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Bestelako aukerak"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "Ezkutatu menu nagusi botoiak"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable Custom Background"
+msgstr "Gaitu atzealde pertsonalizatua"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Atzealdearen bidea:"
+
 msgctxt "#31111"
 msgid "Hide"
 msgstr "Ezkutatu"
@@ -153,6 +172,18 @@ msgctxt "#31112"
 msgid "Options"
 msgstr "Aukera"
 
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "Ikusi azkenaldian igotako albumak"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Ikusi azkenaldian igotako bideoak"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Submenu"
+msgstr "Etxe orrialde programa azpimenua"
+
 msgctxt "#31122"
 msgid "Weather Page"
 msgstr "Eguraldi orrialdea"
@@ -165,10 +196,102 @@ msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Lasterbideak"
 
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "Hautatu zure kanta"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "Aurkitua"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find More Items"
+msgstr "Bilatu elementu gehiago"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "Hurrengo atalak"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Uneko tenperatura"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Azken eguneraketa"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Datu hornitzailea"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Pelikula xehetasunak"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "Erabilitako memoria:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Pista zenbakia"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "Eduki arakatze aukerak"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Hautatutako profila"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Azken saioa : "
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "Karaoke kanta antzemalea"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrenda aukerak"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Sortua"
+
 msgctxt "#31327"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Bereizmena"
 
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Azkenaldiak gehituak"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "Album xehetasunak"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausatu"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Azkar aurrera"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Atzera"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Pelikula menua"
+
 msgctxt "#31356"
 msgid "Download Subtitles"
 msgstr "Deskargatu azpitituluak"
@@ -177,6 +300,66 @@ msgctxt "#31390"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Skin lehenetsia"
 
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "Lehen exekuzio laguntza..."
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Hautatu zure XBMC profila[CR] saio hasi eta jarraitzeko"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "TB"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Gehitu taldea"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Berrizendatu taldea"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Ezabatu taldea"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "Kate taldea"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Kate aukerak"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "36 orduko iragarpena"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Orduroko iragarpena"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "Astebukaerako iragarpena"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "10 eguneko iragarpena"
+
 msgctxt "#31905"
 msgid "Forecast"
 msgstr "Iragarpena"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "Euri aukera"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Iragarpen argibideak eskuratzen"
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "Mapa eta alertak"
index 912f1e8..1cc16ae 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/be/)\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 80f954f..4c5a92e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bs/)\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index c9e9000..036d1f8 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Burmese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Burmese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..382653d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,285 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/my/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "အလုပ်လုပ်နေသည်"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "အချက်အလက်များကိုဖျောက်ထားမည်"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "စခရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "စုစုပေါင်းကြာချိန်"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "ဂီတ-ဖိုင်များ"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "ဖွင့်နေပါသည်။"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "စာမျက်နှာ"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "အမျိုးအစားများ"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "တည်နေရာ"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "ပိုစတာ"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "အချက်အလက်များ"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "ယခုဖွင့်နေပါသည်။"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "ဖွင့်ထားပါသည်။"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "ခဏရပ်မည်"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "အရှေ့သို့အနည်းငယ်ရစ်မည်"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "အဆုံးသတ်ချိန်"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုသိမ်းမည်"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုပိတ်မည်"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်း"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "ယခုရွေးထားသော"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "နောက်ခံ"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "ဖျောက်ထားမည်"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "မကြာသေးခင်ကထည့်ခဲ့သော အယ်ဘမ် ကိုပြမည်"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "မကြာသေးခင်ကထည့်ခဲ့သော ဗွီဒီယိုများ ကိုပြမည်"
+
+msgctxt "#31122"
+msgid "Weather Page"
+msgstr "ရာသီဥတုစာမျက်နှာ"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "စာသား"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "စာသား Add-on"
+
+msgctxt "#31140"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "Music OSD"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "အမြန်ခလုတ်များ"
+
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "သင်၏သီချင်းကိုရွေးပါ"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "စာသားရင်းမြစ်"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "တွေ့ရှိသည်"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find More Items"
+msgstr "နောက်ထပ်အမျိုးအစားများကိုရှာမည်"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "နောက်လာမည့်အပိုင်းများ"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "နောက်ဆုံး Update ဖြစ်ခဲ့စဉ်"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "အချက်အလက်များထောက်ပံ့သူ"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Fanart ကိုဖျောက်ထားမည်"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "ရုပ်ရှင်အချက်အလက်များ"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "အသုံးပြုထားသော Memory -"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track Number"
+msgstr "အပုဒ်ရေနံပါတ်"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "Current Scraper"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr " Scraper တစ်ခုကိုရွေးမည်"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "ရွေးချယ်ထားသော Profile"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "နောက်ဆုံးဝင်ခဲ့ချိန်"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "ကာရာအိုကေ သီချင်းရွေးချယ်ခြင်း"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "ဖန်တီးခဲ့သည်"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolution"
+
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "မကြာသေးခင်ကပေါင်းထည့်ခဲ့သော"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "အယ်ဘမ် အချက်အလက်များ"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "ခဏရပ်မည်"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "လုံး၀ရပ်မည်"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "အရှေ့သို့အနည်းငယ်ရစ်မည်"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "နောက်သို့အနည်းငယ်ရစ်မည်"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "ရုပ်ရှင်မီနူး"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "စာတန်းထိုးများကို ဒေါင်းလုတ်ဆွဲမည်"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "အကူအညီကိုကြိုတင်ဖွင့်ပါ"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Live TV"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "အုပ်စုပေါင်းထည့်မည်"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "အုပ်စုအမည်ပြောင်းမည်"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "အုပ်စုဖျက်မည်"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "ရရှိနိုင်သော [CR]Groups"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "၃၆ နာရီ အကြိုခန့်မှန်းခြင်း"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "နာရီနှင့်အမျှ ခန့်မှန်းခြင်း"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "၁၀ ရက် ကြိုတင်ခန့်မှန်းခြင်း"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "ခန့်မှန်းခြင်း"
index 3f44197..04c310f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 27560c6..5370a15 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index ce8b21c..92b63f9 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -477,6 +476,10 @@ msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
 msgstr "已排程的時間"
 
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "電視"
+
 msgctxt "#31503"
 msgid "Add Group"
 msgstr "新增群組"
index d4a255d..727f9b5 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,23 +18,27 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "#31000"
 msgid "Change Your"
-msgstr "Promjenite vaš"
+msgstr "Promijenite vaše"
 
 msgctxt "#31003"
 msgid "Power Options"
-msgstr "Mogućnosti napajanja"
+msgstr "Mogućnosti energije"
 
 msgctxt "#31004"
 msgid "Working..."
-msgstr "Radim..."
+msgstr "Reprodukcija..."
 
 msgctxt "#31005"
 msgid "Hide Information"
-msgstr "Sakrij podatke"
+msgstr "Sakrij informacije"
 
 msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
-msgstr "Opcije pregleda"
+msgstr "Mogućnosti prikaza"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Postavke mogućnosti"
 
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
@@ -47,11 +50,11 @@ msgstr "Ukupno trajanje"
 
 msgctxt "#31022"
 msgid "Music - Files"
-msgstr "Glazba - datoteke"
+msgstr "Glazba - Datoteke"
 
 msgctxt "#31023"
 msgid "Playing"
-msgstr "Igra"
+msgstr "Reprodukcija"
 
 msgctxt "#31024"
 msgid "Page"
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Razne mogućnosti"
 
 msgctxt "#31027"
 msgid "Location"
-msgstr "Mjesto"
+msgstr "Lokacija"
 
 msgctxt "#31028"
 msgid "Poster Wrap"
@@ -75,99 +78,103 @@ msgstr "Omot postera"
 
 msgctxt "#31029"
 msgid "Fanart"
-msgstr "Fanart"
+msgstr "Slika omota"
 
 msgctxt "#31031"
 msgid "Pic Thumbs"
-msgstr "Slikovne ikone"
+msgstr "Minijature"
 
 msgctxt "#31032"
 msgid "Image Wrap"
-msgstr "Omot slike"
+msgstr "Slika omota"
 
 msgctxt "#31033"
 msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Informacije"
 
 msgctxt "#31040"
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Trenutno reproducira"
+msgstr "Trenutno se reproducira"
 
 msgctxt "#31042"
 msgid "PLAYING"
-msgstr "REPRODUCIRA"
+msgstr "REPRODUKCIJA"
 
 msgctxt "#31043"
 msgid "PAUSED"
-msgstr "PAUSIRANO"
+msgstr "PAUZIRANO"
 
 msgctxt "#31044"
 msgid "FAST FORWARD"
-msgstr "BRZO PREMOTAJ"
+msgstr "PREMOTAVANJE UNAPRIJED"
 
 msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
+msgstr "PREMOTAVANJE UNAZAD"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
 msgstr "PREMOTAVANJE"
 
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
-msgstr "Vizualizacija Memorirana"
+msgstr "Predlošci vizualizacije"
 
 msgctxt "#31049"
 msgid "End Time"
-msgstr "Završava"
+msgstr "Vrijeme završetka"
 
 msgctxt "#31050"
 msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Sortiraj: Ulazne"
+msgstr "Složi: Uzlazno"
 
 msgctxt "#31051"
 msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Sortiraj: Izlazne"
+msgstr "Složi: Silazno"
 
 msgctxt "#31055"
 msgid "Open playlist"
-msgstr "Otvori listu izvedbi"
+msgstr "Otvori popis izvođenja"
 
 msgctxt "#31056"
 msgid "Save playlist"
-msgstr "Snimi listu izvedbi"
+msgstr "Spremite popis izvođenja"
 
 msgctxt "#31057"
 msgid "Close playlist"
-msgstr "Zatvori listu izvedbi"
+msgstr "Zatvori popis izvođenja"
 
 msgctxt "#31058"
 msgid "System music files"
-msgstr "Sustav glazbene datoteke"
+msgstr "Glazbene datoteke sustava"
 
 msgctxt "#31059"
 msgid "Current playlist"
-msgstr "Trenutna lista izvedbi"
+msgstr "Trenutni popis izvođenja"
 
 msgctxt "#31060"
 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
-msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio koji želite pokreniti od."
+msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio od kojeg želite pokrenuti reprodukciju."
 
 msgctxt "#31061"
 msgid "Current Selected"
-msgstr "Trenutno odabran"
+msgstr "Trenutno odabrano"
 
 msgctxt "#31101"
 msgid "Home screen options"
-msgstr "Opcije početnog zaslon"
+msgstr "Mogućnosti početnog zaslona"
 
 msgctxt "#31102"
 msgid "Background"
-msgstr "Podloga"
+msgstr "Pozadina"
 
 msgctxt "#31103"
 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
-msgstr "Prikaži  \"Zaustavljeno\" u slikama dijaprojekcije"
+msgstr "Prikaži \"Pauzirano\" u slikovnoj prezentaciji"
 
 msgctxt "#31104"
 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
-msgstr "Pokreni najave na ekranu [COLOR=grey3](Video Informacije samo dijalog)[/COLOR]"
+msgstr "Reproduciraj najave u prozoru [COLOR=grey3](Samo dijalog video informacija)[/COLOR]"
 
 msgctxt "#31106"
 msgid "Miscellaneous options"
@@ -175,19 +182,19 @@ msgstr "Ostale mogućnosti"
 
 msgctxt "#31107"
 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
-msgstr "Sakrij označavanje čitanje iz video datoteka [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Sakrij oznake pročitane iz video datoteka [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
 
 msgctxt "#31108"
 msgid "Hide Main Menu Buttons"
-msgstr "Sakrite tipke glavnog izbornika"
+msgstr "Sakrij tipke glavnog izbornika"
 
 msgctxt "#31109"
 msgid "Enable Custom Background"
-msgstr "Omogućite promjenu pozadine"
+msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu"
 
 msgctxt "#31110"
 msgid "Background path:"
-msgstr "Putanja do pozadine:"
+msgstr "Putanja pozadine:"
 
 msgctxt "#31111"
 msgid "Hide"
@@ -203,31 +210,31 @@ msgstr "Prikaži nedavno dodane albume"
 
 msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
-msgstr "Prikaži nedavno dodan video"
+msgstr "Prikaži nedavno dodane video snimke"
 
 msgctxt "#31118"
 msgid "Home Page Programs Submenu"
-msgstr "Početna stranica programa podizbornika"
+msgstr "Početna stranica podizbornika programa "
 
 msgctxt "#31119"
 msgid "Hide Background Fanart"
-msgstr "Sakrij pozadina Fanarta"
+msgstr "Sakrij pozadinu slike omota"
 
 msgctxt "#31122"
 msgid "Weather Page"
-msgstr "Vremenska oznaka"
+msgstr "Stranica s vremenske prognoze"
 
 msgctxt "#31124"
 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
-msgstr "Prikaži pozadinu \"Sad Igra\" video"
+msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" videa"
 
 msgctxt "#31125"
 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
-msgstr "Prikaži pozadinu \"Sad igra\" vizualizacija"
+msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" vizualizacije"
 
 msgctxt "#31126"
 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
-msgstr "Izvodite pjesme iz tematski TV u videoteke (TvTunes Dodatci)"
+msgstr "Reproduciraj pjesme TV tema iz videoteke (TvTunes dodatak)"
 
 msgctxt "#31127"
 msgid "TvTunes"
@@ -235,39 +242,39 @@ msgstr "TvTunes"
 
 msgctxt "#31128"
 msgid "Lyrics"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Tekstovi pjesama"
 
 msgctxt "#31129"
 msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
-msgstr "Sakri "
+msgstr "Sakrij sliku omota u vizualizaciji cijelog zaslona"
 
 msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
-msgstr "Dodatci teksta skladbe"
+msgstr "Dodatak za tekstove pjesama"
 
 msgctxt "#31133"
 msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Dodatak za podnapise"
+msgstr "Dodatak za podnaslove"
 
 msgctxt "#31134"
 msgid "Home Page Videos Submenu"
-msgstr " Video podizbornik naslovnice"
+msgstr "Početna stranica video podizbornika"
 
 msgctxt "#31135"
 msgid "Home Page Music Submenu"
-msgstr "Glazbeni podizbornik naslovnice"
+msgstr "Početna stranica glazbenog podizbornika"
 
 msgctxt "#31136"
 msgid "Home Page Pictures Submenu"
-msgstr "Slike podizbornika naslovnice"
+msgstr "Početna stranica podizbornika slika"
 
 msgctxt "#31140"
 msgid "Music OSD"
-msgstr "Glazba OSD"
+msgstr "OSD glazbe"
 
 msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
-msgstr "Video OSD"
+msgstr "OSD videa"
 
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
@@ -275,11 +282,11 @@ msgstr "Prečaci"
 
 msgctxt "#31203"
 msgid "Choose Your Song"
-msgstr "Izaberi pjesmu"
+msgstr "Odaberite svoju pjesmu"
 
 msgctxt "#31205"
 msgid "Lyrics Source"
-msgstr "Izvor teksta skladbe"
+msgstr "Izvor tekstova pjesama"
 
 msgctxt "#31206"
 msgid "Found"
@@ -287,7 +294,7 @@ msgstr "Pronađeno"
 
 msgctxt "#31207"
 msgid "Find More Items"
-msgstr "Potraži još stvari"
+msgstr "Potraži više stavki"
 
 msgctxt "#31208"
 msgid "Upcoming Episodes"
@@ -299,7 +306,7 @@ msgstr "Trenutna temperatura"
 
 msgctxt "#31301"
 msgid "Last Updated"
-msgstr "Posljednja nadogradnja"
+msgstr "Posljednje ažurirano"
 
 msgctxt "#31303"
 msgid "Data provider"
@@ -307,39 +314,39 @@ msgstr "Pružatelj podataka"
 
 msgctxt "#31307"
 msgid "Hide Fanart"
-msgstr "Sakri Fanart"
+msgstr "Sakrij sliku omota"
 
 msgctxt "#31308"
 msgid "Movie Details"
-msgstr "Filmske pojedinosti"
+msgstr "Pojedinosti filma"
 
 msgctxt "#31309"
 msgid "Memory Used:"
-msgstr "Iskorištena memorija:"
+msgstr "Korištenje memorije:"
 
 msgctxt "#31310"
 msgid "Track Number"
-msgstr "Redni br. skladbe"
+msgstr "Broj pjesme"
 
 msgctxt "#31311"
 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
-msgstr "Fanart slika[CR][CR]Nedostupno[CR][CR]Kliknite gumb za postavljanje"
+msgstr "Slika za omot[CR][CR]je nedostupna[CR][CR] Kliknite tipku za postavljanje"
 
 msgctxt "#31312"
 msgid "Current Scraper"
-msgstr "Trenutni Strugač"
+msgstr "Trenutni sakupljač"
 
 msgctxt "#31313"
 msgid "Choose a Scraper"
-msgstr "Odaberi Strugač"
+msgstr "Odaberite sakupljača"
 
 msgctxt "#31314"
 msgid "Content Scanning Options"
-msgstr "Sadržaj opcija skeniranja"
+msgstr "Mogućnosti pretraživanja sadržaja"
 
 msgctxt "#31317"
 msgid "Set Fanart Path"
-msgstr "Postavite put Fanarta"
+msgstr "Postavite putanju slike omota"
 
 msgctxt "#31319"
 msgid "Selected Profile"
@@ -351,7 +358,7 @@ msgstr "Posljednji prijavljeni"
 
 msgctxt "#31321"
 msgid "Karaoke Song Selector"
-msgstr "Karoke selektor pjesama"
+msgstr "Izbornik karaoke pjesama"
 
 msgctxt "#31322"
 msgid "Aired"
@@ -359,15 +366,15 @@ msgstr "Emitirano"
 
 msgctxt "#31325"
 msgid "Playlist Options"
-msgstr "Opcije lista izvedbi"
+msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#31326"
 msgid "Created"
-msgstr "Postavio"
+msgstr "Napravljeno"
 
 msgctxt "#31327"
 msgid "Resolution"
-msgstr "Rezolucija"
+msgstr "Razlučivost"
 
 msgctxt "#31328"
 msgid "Recently Added"
@@ -375,15 +382,15 @@ msgstr "Nedavno dodano"
 
 msgctxt "#31329"
 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
-msgstr "[B]Namjesti tajmer![/B] [COLOR=grey2] - Sistem se automatski gasi za[/COLOR]"
+msgstr "[B]Namješteo zakazano snimanje![/B][COLOR=grey2] - Sustav se automatski isključuje za[/COLOR]"
 
 msgctxt "#31330"
 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
-msgstr "Kliknite gumb za reprodukciju[CR][CR]Filmski najava"
+msgstr "Kliknite tipku za reprodukciju[CR][CR]filmskih najava"
 
 msgctxt "#31331"
 msgid "Album Details"
-msgstr "Detalji albuma"
+msgstr "Pojedinosti albuma"
 
 msgctxt "#31351"
 msgid "Pause"
@@ -391,15 +398,15 @@ msgstr "Pauza"
 
 msgctxt "#31352"
 msgid "Stop"
-msgstr "Stani"
+msgstr "Zaustavi"
 
 msgctxt "#31353"
 msgid "Fast Forward"
-msgstr "Brzo napred"
+msgstr "Premotavanje unaprijed"
 
 msgctxt "#31354"
 msgid "Rewind"
-msgstr "Premotaj"
+msgstr "Premotavanje unazad"
 
 msgctxt "#31355"
 msgid "Movie menu"
@@ -407,55 +414,55 @@ msgstr "Filmski izbornik"
 
 msgctxt "#31356"
 msgid "Download Subtitles"
-msgstr "Preuzmi prijevod"
+msgstr "Preuzmanje podnaslova"
 
 msgctxt "#31390"
 msgid "Skin default"
-msgstr "Zadani izgled"
+msgstr "Uobičajena presvlaka"
 
 msgctxt "#31391"
 msgid "Skin default with no Caps"
-msgstr "Zadani izgled bez pokrova"
+msgstr "Uobičajena presvlaka bez velikih slova"
 
 msgctxt "#31392"
 msgid "Arial based"
-msgstr "Temeljen na Arial-u "
+msgstr "Temeljen na Arialu "
 
 msgctxt "#31400"
 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
-msgstr "[B]UREDI POSTAVKE IZGLEDA[/B][CR][CR]Promjeni izgled · Odredi jezik i regiju  · Promjeni mogućnosti prikaza datoteka[CR]Postavite čuvara zaslona"
+msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE IZGLEDA[/B][CR][CR]Promijenite presvlaku · Postavite jezik i regiju · Promijenite mogućnosti popisivanja datoteka[CR]Postavite čuvara zaslona"
 
 msgctxt "#31401"
 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
-msgstr "[B]UREDI POSTAVKE VIDEA[/B][CR][CR]Upravljanje Vašom video zbirkom · Postavi mogućnosti izvođenja videa · Promjeni  mogućnosti prikaza video sadržaja[CR]Podesi izgled podnapisa"
+msgstr "[B]PODESITE VIDEO POSTAVKE[/B][CR][CR]Upravljajte svojom videotekom · Postavite mogućnosti reprodukcije videa[CR]Promijenite mogućnosti popisivanja video sadržaja · Postavite slova podnaslova"
 
 msgctxt "#31402"
 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
-msgstr "[B]UREDI POSTAVKE GLAZBE[/B][CR][CR]Upravljanje Vašom glazbenom zbirkom · Postavi mogućnosti izvođenja glazbe · Promjeni mogućnosti prikaza glazbenoga sadržaja[CR]Postavi slanje pjesama · Podesi mogućnosti karaoka"
+msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE GLAZBE[/B][CR][CR]Upravljajte svojm fonotekom · Postavite mogućnosti reprodukcije glazbe[CR]Promjenite mogućnosti popisivanja glazbenoga sadržaja · Postavite slanje pjesama · Postavite mogućnosti karaoka"
 
 msgctxt "#31403"
 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
-msgstr "[B]UREDI POSTAVKE SLIKE[/B][CR][CR]Uredi sliku unos opcije · Postavke slikovnom prikazu"
+msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE SLIKA[/B][CR][CR]Postavljanje mogućnosti popsivanja slika · Postavke slikovne prezentacije"
 
 msgctxt "#31404"
 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
-msgstr "[B]UREDI POSTAVKE VREMENA[/B][CR][CR]Postavi tri grada i prikupi informacije o vremenskoj prognozi"
+msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE VREMENSKE PROGNOZE[/B][CR][CR]Postavite tri grada za prikupljanje informacije o vremenskoj prognozi"
 
 msgctxt "#31406"
 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
-msgstr "[B]UREDI POSTAVKE SUSTAVA[/B][CR][CR]Podešavanje i kalibriranjem zaslona · Uredi audio izlaz · Postavljanje daljinskog upravljača[CR]Postavite opcije uštede energije  · Omogućite ispravljanje pogrešaka · Postavljanje glavnog zaključavanja"
+msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE SUSTAVA[/B][CR][CR]Podesite i kalibrirajte zaslon · Podesite izlaz zvuka · Postavite daljinsko upravljanje[CR]Postavite mogućnosti uštede energije  · Omogućite zapise otklanjanja grešaka · Postavite glavno zaključavanje"
 
 msgctxt "#31408"
 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
-msgstr "[B]UREDI DODATKE[/B][CR][CR]Upravljate instaliranim dodacima · Pregledavanje i instaliranje dodataka iz xbmc.org[CR]Modificirajte postavke dodataka"
+msgstr "[B]PODESITE DODATKE[/B][CR][CR]Upravljajte svojim instaliranim dodacima · Pregledavajte i instalirajte dodatake iz xbmc.org[CR]Mijenjajte postavke dodataka"
 
 msgctxt "#31409"
 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
-msgstr "[B]UREDI TV POSTAVKE[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]PODESITE TV POSTAVKE[/B][CR][CR]Promjenite informacije cijelog zaslona · Upravljajte postavkama podataka elektronskog programskog vodiča (EPG)"
 
 msgctxt "#31410"
 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
-msgstr "[B]UREDI SERVISNE POSTAVKE[/B][CR][CR] Postavljanje kontrole XBMC putem UPnP i HTTP · Uredi dijeljenje mapa[CR]Omogućavanje Zeroconf · Postavke AirPlay "
+msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE USLUGA[/B][CR][CR]Postavite upravljanje XBMC-om putem UPnP-a i HTTP-a · Podesite dijeljenje datoteka[CR]Omogućite Zeroconf · Podesite emitiranje uživo"
 
 msgctxt "#31411"
 msgid "First run help...."
@@ -463,15 +470,15 @@ msgstr "Pomoć kod prvog pokretanja..."
 
 msgctxt "#31412"
 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
-msgstr "Ova kartica znači da je izbornik sa strane ovog prozora koji sadrži dodatne opcije na ovom poglavlju. Za pristup izborniku, idite  lijevo sa daljinskim upravljačem ili tipkovnicom ili stavite pokazivač miša nad karticu. [CR] [CR] Kliknite na \"OK\" da biste zatvorili ovaj dijalog. To se neće pojaviti opet."
+msgstr "Ova kartica označava da postoji izbornik sa strane ovog prozora koji sadrži dodatne mogućnosti ovog odjeljka. Za pristup izborniku, idite lijevo daljinskim upravljačem ili tipkovnicom ili postavite pokazivač miša iznad kartice. [CR] [CR] Kliknite na \"U redu\" za zatvaranje ovog dijaloga. Neće se ponovno pojaviti."
 
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
-msgstr "Odaberite svoj korisnički profil XBMC[CR]te se prijavite i nastavite"
+msgstr "Odaberite svoj XBMC korisnički profil[CR]za prijavu i nastavak"
 
 msgctxt "#31500"
 msgid "Recording Timers"
-msgstr "Brojač snimanja"
+msgstr "Zakazana snimanja"
 
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
@@ -479,7 +486,7 @@ msgstr "Planirano vrijeme"
 
 msgctxt "#31502"
 msgid "Live TV"
-msgstr "TV u živo"
+msgstr "Televizija"
 
 msgctxt "#31503"
 msgid "Add Group"
@@ -495,19 +502,19 @@ msgstr "Obriši grupu"
 
 msgctxt "#31506"
 msgid "Available[CR]Groups"
-msgstr "Dostupne[CR]Grupe"
+msgstr "Dostupne[CR]grupe"
 
 msgctxt "#31509"
 msgid "Channel Group"
-msgstr "Otkaži grupu"
+msgstr "Grupa programa"
 
 msgctxt "#31510"
 msgid "Timer Set"
-msgstr "Postavite brojač"
+msgstr "Postavljanje zakazanog snimanja"
 
 msgctxt "#31511"
 msgid "Channel Options"
-msgstr "Postavke TV kanala"
+msgstr "Mogućnosti programa"
 
 msgctxt "#31901"
 msgid "36 Hour Forecast"
@@ -515,7 +522,7 @@ msgstr "Prognoza za 36 sati"
 
 msgctxt "#31902"
 msgid "Hourly Forecast"
-msgstr "Prognoza za sat"
+msgstr "Prognoza za svaki sat"
 
 msgctxt "#31903"
 msgid "Weekend Forecast"
@@ -535,8 +542,48 @@ msgstr "Moguće padaline"
 
 msgctxt "#31909"
 msgid "Fetching forecast info..."
-msgstr "Dohvaćanje informacija vremenske prognoze..."
+msgstr "Nabavljanje informacija prognoze..."
 
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
-msgstr "Karta & Upozorenje"
+msgstr "Karta i Upozorenja"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "VRIJEME"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "SLIKE"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "TELEVIZIJA"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEO"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMOVI"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV EMISIJE"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "GLAZBA"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMI"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "REPRODUCIRAJ DISK"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SUSTAV"
index 6dd2558..5dc2271 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "Zobrazit možnosti"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Možnosti nastavení"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
@@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "RYCHLE VPŘED"
 
 msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
-msgstr "PŘETÁČÍ SE ZPĚT"
+msgstr "PŘETOČIT ZPĚT"
 
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
@@ -127,15 +130,15 @@ msgstr "Řazení: sestupně"
 
 msgctxt "#31055"
 msgid "Open playlist"
-msgstr "Otevřít seznam stop"
+msgstr "Otevřít seznam skladeb"
 
 msgctxt "#31056"
 msgid "Save playlist"
-msgstr "Uložit seznam stop"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
 msgctxt "#31057"
 msgid "Close playlist"
-msgstr "Zavřít seznam stop"
+msgstr "Zavřít seznam skladeb"
 
 msgctxt "#31058"
 msgid "System music files"
@@ -143,7 +146,7 @@ msgstr "Hudební soubory systému"
 
 msgctxt "#31059"
 msgid "Current playlist"
-msgstr "Aktuální seznam stop"
+msgstr "Aktuální seznam skladeb"
 
 msgctxt "#31060"
 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
@@ -179,7 +182,7 @@ msgstr "Nezobrazovat ikony přečtené z názvu videa [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-
 
 msgctxt "#31108"
 msgid "Hide Main Menu Buttons"
-msgstr "Skrýt tlačítka hlavního menu"
+msgstr "Skrýt tlačítka hlavní nabídky"
 
 msgctxt "#31109"
 msgid "Enable Custom Background"
@@ -203,11 +206,11 @@ msgstr "Zobrazit nedávno přidaná alba"
 
 msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
-msgstr "Zobrazovat nedávno pÅ\99idané filmy"
+msgstr "Zobrazovat nedávno pÅ\99idaná videa"
 
 msgctxt "#31118"
 msgid "Home Page Programs Submenu"
-msgstr "Úvodní obrazovka, podmenu programů"
+msgstr "Úvodní obrazovka, podnabídka programů"
 
 msgctxt "#31119"
 msgid "Hide Background Fanart"
@@ -251,11 +254,11 @@ msgstr "Doplněk titulků"
 
 msgctxt "#31134"
 msgid "Home Page Videos Submenu"
-msgstr "Úvodní obrazovka, podmenu videí"
+msgstr "Úvodní obrazovka, podnabídka videí"
 
 msgctxt "#31135"
 msgid "Home Page Music Submenu"
-msgstr "Úvodní obrazovka, podmenu Hudba"
+msgstr "Úvodní obrazovka, podnabídka Hudba"
 
 msgctxt "#31136"
 msgid "Home Page Pictures Submenu"
@@ -275,7 +278,7 @@ msgstr "Zkratky"
 
 msgctxt "#31203"
 msgid "Choose Your Song"
-msgstr "Vyberte Vaši skladbu"
+msgstr "Vyberte vaši skladbu"
 
 msgctxt "#31205"
 msgid "Lyrics Source"
@@ -540,3 +543,39 @@ msgstr "Získávám informace předpovědi..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Mapa a upozornění"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "POČASÍ"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "OBRÁZKY"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEA"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMY"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV SHOW"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "HUDBA"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMY"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "PŘEHRÁT DISK"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTÉM"
index dbb895f..a6e9284 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 448457d..d0af6db 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 445e44a..793b66d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en/)\n"
+"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgctxt "#31046"
 msgid "SEEKING"
 msgstr ""
 
-#empty strings from id 31046 to 31047
+#empty string with id 31047
 
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
@@ -628,7 +627,7 @@ msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr ""
 
-#empty strings from id 31910 to 31949
+#empty strings from id 31911 to 31949
 
 msgctxt "#31950"
 msgid "WEATHER"
index 7db116c..59323a8 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eo/)\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 5590623..0863d68 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "Vaate valikud"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Seadete valikud"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Täisekraan"
@@ -540,3 +543,43 @@ msgstr "Ilmateate andmete hankimine..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Kaart ja hoiatused"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "ILM"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "PILDID "
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "OTSE TV"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEOD"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMID"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV ŠHOWD"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUUSIKA"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMMID"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "ESITA PLAAT"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SÜSTEEM"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Faroese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Faroese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07425f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,509 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change Your"
+msgstr "Broyta tína"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "Streym stillingar"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "Arbeiði..."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Goym upplýsing"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "Vísimøguleikar"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullan skerm"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Samla spælitíð"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Tónleikur - Fílir"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Spæli"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Síða"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "Lutir"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Ymiskar stillingar"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Stað"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Lítlar myndir"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Upplýsing"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spæli nú"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "SPÆLI"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "STEÐGUR"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "SKJÓTT FRAMM"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "AFTUR"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Liðugt"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Skipan: Vaksandi"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Skipan: Minkandi"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Opna spælilista"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Goym spælilista"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Sløkk spælilista"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Tónleikafíl til skipan"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Verðandi spælilisti"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Henda fíl er bólka, vel eitt stað tú ynskir at spæla frá."
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Stillingar til høvuðskerm"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "Vís \"Steðgur\" í myndarøð"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Ymiskar stillingar"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "Goym snarvegir á høvuðsmynd"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable Custom Background"
+msgstr "Tendra serliga bakgrund"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Stíggi til bakgrund:"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Goym"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Stillingar"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "Vís nýggjar tónleikaútgávur"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Vís nýggjar video"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Submenu"
+msgstr "Valmynd til forrit á høvuðsmynd"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Goym bakgrund av fjepparatilfari"
+
+msgctxt "#31122"
+msgid "Weather Page"
+msgstr "Veðurlíkindi"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "Vís bakgrund \"Spæli nú\" video"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
+msgstr "Vís bakgrund \"Spæli nú\" framløgu"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sangtekstir"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
+msgstr "Goym fjepparatilfar í fullskerms framløgu"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "Víðkan til sangtekstir"
+
+msgctxt "#31133"
+msgid "Subtitle Add-on"
+msgstr "Víðkan til undirtekstir"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Submenu"
+msgstr "Valmynd til video á høvuðsmynd"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Submenu"
+msgstr "Valmynd til tónleik á høvuðsmynd"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Submenu"
+msgstr "Valmynd til myndir á høvuðsmynd"
+
+msgctxt "#31140"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "Tónleika OSD"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Video OSD"
+msgstr "Video OSD"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarvegir"
+
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "Vel títt lag"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "Kelda til sangtekstir"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "Fann"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find More Items"
+msgstr "Finn fleiri lutir"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "Komandi brot"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Verðandi hiti"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Seinast dagført"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Veitari av upplýsing"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Goym fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Upplýsing um filmin"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "Brúkt minni:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Lag nummar"
+
+msgctxt "#31311"
+msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+msgstr "Fjepparamynd [CR][CR]Ikki tøk[CR][CR] Trýst á knøtt at stilla"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "Verðandi Scraper"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "Vel ein Scraper"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "Stilling til lesing av tilfari"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "Áset stíggja til fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Verðandi uppseting"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Seinasta innritan"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "Val av Karaoke lag "
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Víst"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Stilling av spælilista"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Framleitt"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skermstødd"
+
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Nýggjar útgávur"
+
+msgctxt "#31329"
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]Tíðarstilling![/B] [COLOR=grey2] - Skipanin sløkkir um[/COLOR"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+msgstr "Trýst á knøtt fyri at spæla[CR][CR]Filmbrot"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "Upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "Steðga"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "Gevst"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Skjótt framm"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Aftur"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Film valmynd"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Heinta undirtekstir"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Vanlig útsjónd"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "Vanlig útsjónd uttan Caps"
+
+msgctxt "#31392"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Bygt á Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+msgstr "[B]STILLINGAR FYRI ÚTSJÓND[/B][CR][CR]Broyt útsjónd · Áset mál og øki · Broyt stilling fyri fíluvísing[CR]Set upp pauseskerm"
+
+msgctxt "#31401"
+msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+msgstr "[B]STILLINGAR FYRI VIDEO[/B][CR][CR]Umsit títt video savn · Áset møguleikar fyri video avspæling · Broyt stilling til vísing av video[CR]Áset skrivtslag til undirtekstir"
+
+msgctxt "#31402"
+msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr "[B]STILLINGAR FYRI TÓNLEIK[/B][CR][CR]Umsit títt tónleikasavn · Áset stillingar fyri spæling av tónleiki · Broyt stilling til vísing av tónleiki[CR]Áset skráseting av lagi · Áset stillingar fyri karaoke"
+
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
+msgstr "[B]STILLINGAR FYRI MYNDIR[/B][CR][CR]Áset stilling fyri vísing av myndum · Stilla myndarøð"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
+msgstr "[B]STILLINGAR FYRI VEÐURLÍKINDI[/B][CR][CR]Áset tríggjar býir til heintan av veðurlíkindi"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr "[B]STILLINGAR FYRI SKIPAN[/B][CR][CR]Set upp og stilla skermar · Stilla ljóð · Stilla fjarstýringar[CR]Stilla streymsparing · Tendra debugging · Áset høvuðslás"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
+msgstr "[B]STILLA VÍÐKANIR[/B][CR][CR]Umsit innlagdar víðkanir · Leita eftir og innlegg víðkanir frá xbmc.org[CR]Tillaga víðkanir"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]STILLA SJÓNVARP[/B][CR][CR]Broyt upplýsing á fullun skermi · Umsit EPG upplýsing"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr "[B]STILLA TÆNASTUR[/B][CR][CR]Áset stýring av XBMC umvegis UPnP ella HTTP · Stilla fíludeiling[CR]Tendra Zeroconf · Stilla AirPlay"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "Hjálp til fyrstu koyring..."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
+msgstr "Hetta frámerki merkir at tað er ein valmynd her í síðuni til fleiri stillingar. Fyri at síggja stillingarnar skal stýrast til vinstru við fjarstýring, knappaborði ella trýsta við músini. [CR][CR]Trýst á \"OK\" fyri at sløkkja hesa fráboðan. Fráboðanin sæst ikki aftur."
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Vel eina XBMC uppseting[CR]fyri at innrita og halda áfram"
+
+msgctxt "#31500"
+msgid "Recording Timers"
+msgstr "Upptøku tíðarstýring"
+
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Tíðarætlan"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Beinleiðis sjónvarp"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Stovna bólk"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Broyt bólk"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Strika bólk"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "Tøkir[CR]bólkar"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "Rás bólkur"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer Set"
+msgstr "Tíðarstýring ásett"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Rás stillingar"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "36 tíma forsøgn"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Tíma forsøgn"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "Vikuskiftis forsøgn"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "10 daga forsøgn"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Forsøgn"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "Útlit fyri regni"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Heinti upplýsing til forsøgn..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "Kort og fráboðanir"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Filipino/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Filipino/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b209d4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Filipino (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fil/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fil\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Itago ang Inpormasyon"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "Tingnan ang Options"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Buong Screen"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Kabuuang Haba"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Pahina"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasyon"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "PLAYING"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "FAST FORWARD"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Buksan ang Playlist"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "I-Save ang Playlist"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Isara ang Playlist"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Kasalukuyang Playlist"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Kasalukuyang Napili"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Itago"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TvTunes"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Liriko"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "Natagpuan"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Kasalukuyang Temperatura"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Itago ang Fanart"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Detalye ng pelikula"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "Gamit na Memory"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "Kasalukuyang Scraper"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "Pumili ng Scraper"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Napiling Profile"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Huling Logged In"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "Karaoke Song Selector"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Pinalabas"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Ginawa"
+
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Huling Dinagdag"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+msgstr "i-Click ang button para i-play[CR][CR]Movie trailer"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "Detalye ng Album"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Fast Forward"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rewind"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Mag-download ng Subtitle"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Default ng Skin"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "Default ng Skin ng walang Caps"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Pumili ng XBMC user Profile[CR]pag mag-login at magpatuloy"
index a7eb256..e2afe73 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -540,3 +539,39 @@ msgstr "Noudetaan ennusteen tietoja..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Kartta ja hälytykset"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "SÄÄ"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "KUVAT"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEOT"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "ELOKUVAT"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV-SARJAT"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUSIIKKI"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "OHJELMAT"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "TOISTA LEVY"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "JÄRJESTELMÄ"
index 6201c68..2568e1e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -540,3 +539,15 @@ msgstr "Récupération des prévisions météo…"
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Carte & Alertes"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "IMAGES"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMS"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUSIQUE"
index 948c86b..07ab80e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 158fa4a..4904e1c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "Ändern der"
 
 msgctxt "#31003"
 msgid "Power Options"
-msgstr "Power Optionen"
+msgstr "Energieeinstellungen"
 
 msgctxt "#31004"
 msgid "Working..."
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "Anzeige - Optionen"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Einstellungsoptionen"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
@@ -107,7 +110,11 @@ msgstr "VORSPULEN"
 
 msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
-msgstr "ZURÜCKSPULEN"
+msgstr "RÜCKLAUF"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "SUCHLAUF"
 
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
@@ -540,3 +547,43 @@ msgstr "Lade Wetterbericht..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Karte & Alarme"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "WETTER"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "BILDER"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "LIVE TV"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEOS"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILME"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV SERIEN"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUSIK"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMME"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "DISC ABSPIELEN"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTEM"
index 962d499..c062345 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "Επιλογές Προβολής"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Επιλογές Ρυθμίσεων"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
@@ -109,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "ΠΙΣΩ"
 
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ"
+
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
 msgstr "Προρυθμίσεις Οπτικοποιητή"
@@ -540,3 +547,43 @@ msgstr "Ανάκτηση πρόγνωσης καιρού..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Χάρτης & Προειδοποιήσεις"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "ΚΑΙΡΟΣ"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "ΕΙΚΟΝΕΣ"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "LIVE TV"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "ΒΙΝΤΕΟ"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "ΤΑΙΝΙΕΣ"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "ΤΗΛ. ΣΕΙΡΕΣ"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "ΜΟΥΣΙΚΗ"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΔΙΣΚΟΥ"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "ΣΥΣΤΗΜΑ"
index d377a48..fee8581 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "הצג אפשרויות"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "אפשרות בהגדרות"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "מסך מלא"
@@ -109,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "הרצה אחורה"
 
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "בחיפוש"
+
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
 msgstr "קביעוני חיזוי"
@@ -540,3 +547,43 @@ msgstr "משיג פרטי תחזית..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "מפה & התראות"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "מזג אוויר"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "תמונות"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "שידורי טלוויזיה"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "וידאו"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "סרטים"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "תכניות טלוויזיה"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "מוזיקה"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "סדרות"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "השמעת דיסק"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "מערכת"
index c866314..0fa092d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hi/)\n"
+"Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 5fe46f6..4279a97 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 916fb0a..a79ba4e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/is/)\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 77b15ce..f49ca76 100644 (file)
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change Your"
+msgstr "Ganti"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "Pilihan Batere"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "Mengerjakan..."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Sembunyikan Informasi"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "Lihat Pilihan"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tampilan Penuh"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Durasi Total"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Berkas - Musik"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Memainkan"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Halaman"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "Item"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Opsi Lainnya"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "Wrap Poster"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Thumb Citra"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "Wrap Citra"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Sedang Memainkan"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "Mainkan"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "JEDA"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "MAJU CEPAT"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "PUTAR ULANG"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Preset Visualisasi"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Waktu Selesai"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Sortir: Urut"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Sortir: Terbalik"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Buka daftar putar"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Simpan daftar putar"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Tutup daftar putar"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Berkas sistem musik"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Daftar putar saat ini"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Berkas ini sudah ditumpuk, pilih bagian yang ingin anda mainkan"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Pilihan saat ini"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Opsi Home Screen"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "Latar belakang"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "Tampilkan \"jead\" pada slideshow citra"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
+msgstr "Mainkan Trailer pada jendela [COLOR=grey3](Hanya Informasi Dialog Saja)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Opsi Lainnya"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Sembunyikan penandaan baca dari nama berkas video [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "Sembunyikan Tombol Menu Utama"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sembunyikan"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsi"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "Tampilkan Album yang ditambahkan baru saja"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Tampilkan Video yang ditambahkan baru baru ini"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Submenu"
+msgstr "Beranda Submenu Program"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Sembunyikan Background Fanart"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lirik"
+
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Bookmark"
index d92e2c7..25ef2d8 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 25e2558..3baf0fb 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index df4c324..b085620 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "보기 옵션"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "설정 옵션"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
@@ -109,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "되감기"
 
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "찾는 중"
+
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
 msgstr "시각화 사전설정"
@@ -540,3 +547,43 @@ msgstr "날씨 정보를 가져오는 중..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "지도와 경보"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "날ㅆ"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "사진"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "TV 시청"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "비디오"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "영화"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV 쇼"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "음악"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "프로그램"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "디스크 재생"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "시스템"
index 6403197..d5d695e 100644 (file)
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lv/)\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change Your"
+msgstr "Maini savu"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "Papildiespējas"
+
 msgctxt "#31004"
 msgid "Working..."
 msgstr "Working..."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Slēpt informāciju"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "Skata iespējas"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pilnekrāna režīms"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Kopējais ilgums"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Atskaņo"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Lapa"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "Vienumi"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Dažādas iespējas"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokācija"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "Plakāta ietvars"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanu māksla"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Attēlu sīktēli"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "Attēla ietvars"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Pašlaik atskaņo"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "ATSKAŅO"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "IEPAUZĒTS"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "TĪT UZ PRIEKŠU"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "ATTĪT ATPAKAĻ"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Vizualizācijas sagataves"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Beigu laiks"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Kārtot: Augošā secībā"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Kārtot: Dilstošā secībā"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Atvērt atskaņošanas sarakstu"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Saglabāt atskaņošanas sarakstu"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Aizvērt atskaņošanas sarakstu"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Sistēmas mūzikas faili"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Pašreizējais atskaņošanas saraksts"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Pašlaik izvēlētais"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Mājas ekrāna iespējas"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "Rādīt \"Iepauzēts\" attēlu slīdrādē"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
+msgstr "Atskaņot treilerus logā [COLOR=grey3](Tikai video informācijas dialogs)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Slēpt"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Iespējas"
+
+msgctxt "#31122"
+msgid "Weather Page"
+msgstr "Laika apstākļu lapa"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lirika"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Saīsnes"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Pēdējie atjaunotie"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "Atmiņa izmantota:"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "Apturēt"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Patīt uz priekšu"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Attīt atpakaļ"
index 3d49f89..3408df3 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "Rodinio parinktys"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Nustatymų parinktys"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Visame ekrane"
@@ -109,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "PRASUKTI ATGAL"
 
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "PAIEŠKA"
+
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
 msgstr "Vizualizacijos parinktys"
@@ -540,3 +547,43 @@ msgstr "Atsiunčiama prognozės informacija..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Žemėlapis ir Įspėjimai"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "ORAI"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "PAVEIKSLĖLIAI"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "TIESIOGINIS TV"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEO"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMAI"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV LAIDOS"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUZIKA"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMOS"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "GROTI DISKĄ"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SISTEMA"
index 5eff872..607adea 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/mk/)\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1aa8042
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
index 95e6054..25ed745 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ml/)\n"
+"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ml/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,3 +19,7 @@ msgstr ""
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "കുറുക്കുവഴി"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "വ്യക്തത"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Maltese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Maltese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..613d8f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Maltese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shortcuts"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolution:"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Qoxra Default"
index 85440f1..0ba535f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n"
+"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/no/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -185,6 +184,10 @@ msgctxt "#31109"
 msgid "Enable Custom Background"
 msgstr "Skru på egendefinert bakgrunn"
 
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Sti til bakgrunn:"
+
 msgctxt "#31111"
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul"
@@ -445,6 +448,10 @@ msgctxt "#31408"
 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
 msgstr "[B]KONFIGURER TILLEGG[/B][CR][CR]Håndter installerte tillegg · Let etter og installer tillegg fra xbmc.org[CR]Endre tilleggsinnstillinger"
 
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]KONFIGURER TV-INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Skift fullskjermsinfo · Administrer datainnstillinger for EPG"
+
 msgctxt "#31410"
 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
 msgstr "[B]KONFIGURER TJENESTEINNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer kontroll av XBMC via UPnP og HTTP · Konfigurer deling[CR]Slå på zeroconf · Konfigurer AirPlay"
@@ -453,10 +460,22 @@ msgctxt "#31411"
 msgid "First run help...."
 msgstr "Først kjør hjelp"
 
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
+msgstr "Denne fanen indikerer at det er en meny ved siden av dette vinduet som inneholder ekstra innstillinger til denne seksjonen. For å få tilgang til menyen,  navigerer du til venstre med fjernkontrollen eller tastaturet. Du kan også flytte musmarkøren over fanen. [CR][CR]Trykk \"Ok\" for å lukke dette dialogvinduet. Det kommer ikke opp igjen senere."
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Velg din XBMC brukerprofil[CR]for å logge inn og fortsette"
 
+msgctxt "#31500"
+msgid "Recording Timers"
+msgstr "Opptakstimere"
+
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Planlagt tid"
+
 msgctxt "#31502"
 msgid "Live TV"
 msgstr "Live TV"
@@ -477,6 +496,10 @@ msgctxt "#31506"
 msgid "Available[CR]Groups"
 msgstr "Ledige[CR]Grupper"
 
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "Kanalgruppe"
+
 msgctxt "#31510"
 msgid "Timer Set"
 msgstr "Tidtaker stilt"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Ossetic/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Ossetic/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b657ab0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/os/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: os\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Цыбыргӕнӕнтӕ"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Persian (Iran)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Persian (Iran)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d3a18a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,141 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa_IR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "در حال کار..."
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "تمام صفحه"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "موسیقی - فایل ها"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "صفحه"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "موضوعات"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "پوستر"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "فن آرت"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "در حال پخش"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "در حال پخش"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "مکث شده"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "حرکت سریع به جلو"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "حرکت سریع به عقب"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "باز کردن لیست پخش"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ذخیره لیست پخش"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "بستن لیست پخش"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "سیستم فایل های موسیقی"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "لیست پخش فعلی"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "این فایل چند بخشی است, قسمت مورد نظر را برای پخش انتخاب کنید."
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "تنظیمات صفحه ی خانگی"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "نشانن دادن \"مکث شده\" در نمایش اسلایدی تصاویر"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "تنظیمات متفرقه"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "مخفی کردن کلید منوی اصلی"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "مخفی کردن"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "میانبرها"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "میزان استفاده حافظه:"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "رزولیشن"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "پیش فرض پوسته"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "تلویزیون زنده"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "تغییر نام گروه"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "حذف گروه"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "گروه های [CR]موجود"
index 624efd0..084c705 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fa/)\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,6 +24,10 @@ msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "در حال پخش"
+
 msgctxt "#31024"
 msgid "Page"
 msgstr "صفحه"
@@ -33,6 +36,22 @@ msgctxt "#31102"
 msgid "Background"
 msgstr "پس‌زمینه"
 
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "مخفی"
+
 msgctxt "#31112"
 msgid "Options"
 msgstr "تنظیمات"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "نشانک‌ها"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "استاندارد"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "تلوزیون"
index 3553a1f..a94f18f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "Zobacz opcje"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Ustawienia Opcji"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pełny ekran"
@@ -109,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "COFNIJ"
 
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "PRZESZUKIWANIE"
+
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
 msgstr "Efekty wizualizacji"
@@ -540,3 +547,43 @@ msgstr "Prognozowanie pogody..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Mapa i alarmy"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "POGODA"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "OBRAZY"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "TELEWIZJA "
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "WIDEO"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMY"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "SERIALE"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUZYKA"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMY"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "ODTWARZAJ Z PŁYTY"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTEM"
index 9bce181..4016e47 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "Opções de Visualização"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Opções de Ajustes"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela Cheia"
@@ -109,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "RETROCEDER"
 
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "PROCURANDO"
+
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
 msgstr "Visualizar pré-configurações"
@@ -540,3 +547,43 @@ msgstr "Buscando informações da previsão..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Mapa & Alertas"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "CLIMA"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "IMAGENS"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "TV AO VIVO"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VÍDEOS"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMES"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "SERIADOS"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MÚSICAS"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMAS"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "REPRODUZIR DISCO"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SISTEMA"
index 544e206..ef040c8 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -540,3 +539,43 @@ msgstr "Recebendo previsões meteorológicas..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Mapa e Alertas"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "TEMPO"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "FOTOS"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "TV AO VIVO"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VÍDEOS"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMES"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "SÉRIES TV"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MÚSICA"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMAS"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "REPRODUZIR DISCO"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SISTEMA"
index 8ec9a20..be1cd46 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Romansh/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Romansh/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc7781c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Romansh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/rm/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: rm\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Liug"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSA"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Opziuns"
index 52d2947..088ea56 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "Настройки просмотра"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Настройки параметров"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полный экран"
@@ -109,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "ПЕРЕМОТКА НАЗАД"
 
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "ПОИСК"
+
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
 msgstr "Настройки визуализации"
@@ -295,7 +302,7 @@ msgstr "Следующие серии"
 
 msgctxt "#31300"
 msgid "Current Temp"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий Ñ\82емп"
 
 msgctxt "#31301"
 msgid "Last Updated"
@@ -319,7 +326,7 @@ msgstr "Использовано памяти:"
 
 msgctxt "#31310"
 msgid "Track Number"
-msgstr "Номер композиции"
+msgstr "Номер трека"
 
 msgctxt "#31311"
 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
@@ -367,7 +374,7 @@ msgstr "Создан"
 
 msgctxt "#31327"
 msgid "Resolution"
-msgstr "Размеры"
+msgstr "Разрешение"
 
 msgctxt "#31328"
 msgid "Recently Added"
@@ -540,3 +547,43 @@ msgstr "Получение прогноза…"
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Карта и предупреждения"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "ПОГОДА"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "КАРТИНКИ"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "ТВ"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "ВИДЕО"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "ФИЛЬМЫ"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "ТВ-ШОУ"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "МУЗЫКА"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "ПРОГРАММЫ"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "ИГРАТЬ ДИСК"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "СИСТЕМА"
index 9d44f19..38a7911 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr_RS/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr_RS/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index b3c9ed4..33457a7 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 7778dca..9f4f4eb 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index c4da3e5..c8e1d41 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index c4a5ccf..029bcbe 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_AR/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index c560c9f..94ad143 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_MX/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index f6994f7..eaa144e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "Opciones de vista"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Opciones de Ajustes"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
@@ -540,3 +543,31 @@ msgstr "Obteniendo información meteorológica..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Mapa y alertas"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "EL TIEMPO"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "IMÁGENES"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEOS"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "PELÍCULAS"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MÚSICA"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMAS"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SISTEMA"
index fc1aabc..1f9cc2d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "Visa alternativ"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Inställningsalternativ"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Helskärm"
@@ -109,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "SPOLA BAKÅT"
 
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "LETAR"
+
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
 msgstr "Visualiseringsförval"
@@ -540,3 +547,43 @@ msgstr "Hämtar prognosinfo..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Kartor & varningar"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "VÄDER"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "FOTON"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "LIVE-TV"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEOR"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMER"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV-SERIER"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUSIK"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAM"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "SPELA SKIVA"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTEM"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Tamil (India)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Tamil (India)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94b462d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,541 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ta_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change Your"
+msgstr "மாற்றுக"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "மின்திறன் விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "சற்று காத்திருக்கவும்..."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "தகவல் மறைப்பு"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "விருப்பங்கள் காண்க"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "முழுத்திரை"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "முழு நீடிக்கும் காலம்"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "இசை - கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "வாசிக்கபடுகிறது"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "பக்கம்"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "உருப்படிகள்"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc Options"
+msgstr "இதர விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "இருப்பிடம்"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "படத்தை சுற்றமை"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "விசிறிபடம்"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "படம் தேர்ந்தெடுக"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "படத்தை சுற்றமை"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "தகவல்"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "தற்போது வாசிக்கபடுவது"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "வாசிக்கபடுகிறது"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "இடைநிறுத்தம்"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "முன்சுற்று"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "பின்சுற்று"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "காட்சி முன் நிறுவுகள்"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "முடியும் நேரம்"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : ஏறுவரிசை"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : இறங்குவரிசை"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "பட்டியலை திற"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "பட்டியலை சேமி"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "பட்டியலை முடு"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "அமைப்பு இசை கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "தற்போதைய பட்டியல்"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "கோப்பு அடுக்கப்பட்டுள்ளது - வாசிக்கப்பட வேண்டியதை தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "தற்போதைய தேர்வு"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "தொடக்கத்திரை விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "பின்னணி"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "படவில்லை செய்யும்போது \"இடைநிறுத்தம்\" செய்யப்பட்டுள்ளதை காண்பி"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
+msgstr "திரைப்படகண்ணோட்டத்தை ஒரு சாளரத்தில் காண்பி [COLOR=grey3](படகாட்சி தகவல் உரையாடல் பெட்டி மட்டுமே)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "இதர விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "படகாட்சி கோப்பு படித்தல் குறிகளை மறை [COLOR=grey3](புளு-கதிர், HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "பிரதான மெனுவை மறை"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable Custom Background"
+msgstr "தனிப்பயன் பின்புல செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "பின்புல பாதை:"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "மறை"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட ஆல்பத்தை காமி"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட படக்காட்சியை காமி"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Submenu"
+msgstr "தொடக்கப்பக்கம் நிரல் துணை மெனு"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "பின்னணி வரைபடத்தை மறை"
+
+msgctxt "#31122"
+msgid "Weather Page"
+msgstr "வானிலை பக்கம்"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "பின்புலனில் காண்பி : \"தற்போது கான்பிக்கபடும்\" படகாட்சி"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
+msgstr "பின்புலனில் காண்பி : \"தற்போது கான்பிக்கபடும்\" காட்சி"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr "நிழற்பட நிரலகத்தில் (தொலைராகங்கள் துணை-பயன்) உள்ள தொலைக்காட்சி அலங்கார பாடல்களை வாசி"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "TvTunes"
+msgstr "தொலைராகங்கள்"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "பாடல்வரிகள்"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
+msgstr "முழுத்திரையில் விசிறிபடத்தை மறை"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "பாடல்வரிகள் துணை-பயன்"
+
+msgctxt "#31133"
+msgid "Subtitle Add-on"
+msgstr "துணைத்தலைப்பு துணை-பயன்"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Submenu"
+msgstr "தொடக்கப்பக்கம் படக்காட்சி துணை மெனு"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Submenu"
+msgstr "தொடக்கப்பக்கம் இசை துணை மெனு"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Submenu"
+msgstr "தொடக்கப்பக்கம் படங்கள் துணை மெனு"
+
+msgctxt "#31140"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "திரையில் காண்பிக்கப்படும் இசை"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Video OSD"
+msgstr "திரையில் காண்பிக்கப்படும் படகாட்சி"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "குறுக்குவழிகள்"
+
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "பாடலை தேர்வுசெய்யவும்"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "பாடல்வரிகள் மூலம்"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find More Items"
+msgstr "இன்னும் அதிக உருப்படிகலை கண்டுபிடிக்கவும்"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "அடுத்து வருவது"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "தற்போதைய வெப்பம்"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "கடைசியாக புதுபித்தது"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "தரவு வழங்குநர்"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "விசிறிபடத்தை மறை"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "திரைப்பட விவரங்கள்"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள நினைவகம்"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track Number"
+msgstr "தடதின் எண்"
+
+msgctxt "#31311"
+msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+msgstr "விசிறிபடம் [CR][CR]காணவில்லை[CR][CR] பொத்தானை அழுத்தி பதிவுசெய்யவும்"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "தற்போதைய வலைசுரண்டி"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "வலைசுரண்டியை தேர்வுசெய்"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தை வருடும் விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "விசிறிபட பாதையை தேர்வுசெய்"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "தற்போதைய பண்பு"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "கடைசியாக உள்நுழைந்தது"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "கரோக்கி பாடல் தொகுப்பான்"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "வாசிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "இசைப்பட்டியல் விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "உருவாக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "திரைத்திறன்"
+
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#31329"
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]நேரம் அமைத்துள்ளது![/B] [COLOR=grey2] - அமைப்பு தானாக நிறுத்துப்படவுள்ளது [/COLOR]"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+msgstr "பொத்தானை அழுத்தி [CR][CR]திரைப்படகண்ணோட்டம் காண்க"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "ஆல்பம் விவரங்கள்"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "இடைநிறுத்து"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "முன்சுற்று"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "பின்சுற்று"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "திரைப்பட மெனு"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "துணைத்தலைப்பை பதிவிறக்கு"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "இயல்புநிலை அலங்கார அமைப்பு"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "இயல்புநிலை அலங்கார அமைப்பு பெரிய எழுத்துக்கள் அல்லாமல்"
+
+msgctxt "#31392"
+msgid "Arial based"
+msgstr "ஏரியல் தொடர்பான"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+msgstr "[B]தோற்றம் அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]அலங்காரம் மாற்று · மொழி மற்றும் பிராந்தியம் அமைக்க · கோப்பு பட்டியல் விருப்பங்களை மாற்று[CR]திரை காப்பான் அமைக்க"
+
+msgctxt "#31401"
+msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+msgstr "[B]நிகழ்படம் அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]உங்கள் வீடியோ நூலக மேலாண்மை · வீடியோ பின்னணி விருப்பங்களை அமைக்க · வீடியோ பட்டியல் விருப்பங்களை மாற்ற[CR]வசன எழுத்துருக்களை அமைக்க"
+
+msgctxt "#31402"
+msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr "[B]இசை அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]உங்கள் இசை நூலகம் நிர்வகிக்க · இசை பின்னணி விருப்பங்களை அமைக்க · இசை பட்டியல் விருப்பங்களை மாற்ற[CR]சமர்ப்பிப்பு பாடல் அமைப்பு · கரோக்கே விருப்பங்கள் அமைக்க"
+
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
+msgstr "[B]படம் அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]படம் பட்டியல் விருப்பங்கள் அமைக்க · படவில்லை கட்டமைக்க"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
+msgstr "[B]வானிலை அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]வானிலை தகவல்களை சேகரிக்க மூன்று நகரங்களின் பெயரை அமைக்க"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr "[B]கணினி அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]காட்சிகளை அமைப்பது மற்றும் அளவீடு · ஆடியோ வெளியீடு கட்டமைக்க · ரிமோட் கண்ட்ரோல்கள் அமைப்பதற்கு[CR]மின் ஆற்றல் சேமிப்பு விருப்பங்கள் அமைக்க · பிழைத்திருத்தம் செயல்படுத்த · மாஸ்டர் பூட்டு அமைப்பு"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
+msgstr "[B]துணை-பயன் அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]நிறுவிய துணை-பயன்களை மேலாண்மை · xbmc.org உலாவி மற்றும் துணை-பயன்களை நிறுவ[CR]துணை-பயன் அமைப்புகளை மாற்ற"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]தொலைக்காட்சி அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]முழுத்திரை தகவல் மாற்று · EPG தரவு அமைப்புகள் மேலாண்மை"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr "[B]சேவை அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]UPnP மற்றும் HTTP வழியாக XBMCஅமைப்பு கட்டுப்பாடு  · கோப்பு பகிர்வு கட்டமைப்பு[CR]Zeroconf செயல்படுத்த · AirPlay கட்டமைப்பு"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "முதன்முறை இயக்க உதவி...."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
+msgstr "இந்த தாவல் மூலம் அறிவதாவது இந்த சாளரத்தின் பக்கத்தில் ஒரு மெனு உள்ளது. அதில்  கூடுதல் விருப்பங்கள் உள்ளன. அந்த மெனுவை அணுக, உங்கள் ரிமோட் கண்ட்ரோல் மூலம் அல்லது விசைப்பலகை மூலம் அல்லது சுட்டியை இடது நகர்த்தி தாவல் மேல் வைக்கவும். [CR][CR]இந்த உரையாடலை மூடுவதற்கு \"சரி\" என்பதை கிளிக் செய்யவும். அது மீண்டும் வராது."
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "உங்கள் XBMC பயனர் விவரங்களை தேர்வுசெய்து[CR]உள்நுழைய தொடரச்செய்யவும்"
+
+msgctxt "#31500"
+msgid "Recording Timers"
+msgstr "பதிவு செய்யும் நேரம்"
+
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "திட்டமிட்ட நேரம்"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "நேரடி தொலைக்காட்சி"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "குழுவை சேர்க்க"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "குழுவுக்கு வேறு பெயரிடு"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "குழுவை நீக்கு"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "இருக்கின்ற[CR]குழுக்கள்"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "சேனல் குழு"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer Set"
+msgstr "நேரம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "சேனல் விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "36 மணி நேர முன் அறிவிப்பு"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "மணி நேர முன் அறிவிப்பு"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "வாராந்திர முன் அறிவிப்பு"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "10 நாட்கள் முன் அறிவிப்பு"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "முன் அறிவிப்பு"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "பொழிவு வாய்ப்பு"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "முன் அறிவிப்பு தகவல்களை சேகரித்தல்..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "நிலப்படம் மற்றும் விழிப்பூட்டல்"
index c888a71..d7deb17 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/th/)\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
 msgstr "ตัวเลือก มุมมอง"
 
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "ตัวเลือก การตั้งค่า"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "เต็มหน้าจอ"
@@ -109,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "ย้อนกลับเร็ว"
 
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "ค้นหา"
+
 msgctxt "#31048"
 msgid "Visualization Presets"
 msgstr "ชุดรูปแบบ การแสดงแสงสี"
@@ -540,3 +547,43 @@ msgstr "กำลังเรียกข้อมูลการพยากร
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "แผนที่และการเตือน"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "สภาพอากาศ"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "รูปภาพ"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "ทีวี สด"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "ภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "รายการทีวี"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "โปรแกรม"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "เล่นแผ่น"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "ระบบ"
index ca95c79..ecb8777 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 4528d02..2cabba7 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Uzbek/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Uzbek/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c72dda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uz/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "Ko'rish parametrlari"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "To'liq ekran"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Ma'lumot"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Parametrlar"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Xatcho'plar"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ekran o'lchamlari"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Guruhni qo'shish"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Guruh nomini o'zgartirish"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Guruhni o'chirish"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "Mavjud[CR]guruhlar"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Kanal parametrlari"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..161f4b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,205 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi_VN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change Your"
+msgstr "Thay đổi"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "Tùy chọn năng lượng"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "Đang tiến hành..."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Ẩn thông tin"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "Tùy chọn xem"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Toàn màn hình"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Độ dài"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Tập tin - Nhạc"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Đang phát"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Trang"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "Đối tượng"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Tùy chọn tổng hợp"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Địa điểm"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "Poster Wrap"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Hình thu nhỏ"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "Image Wrap"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Thông tin"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Đang phát"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "ĐANG PHÁT"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "TẠM DỪNG"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "LƯỚT NHANH"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "QUAY LẠI"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Hiệu chỉnh hiệu ứng"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Thời gian kết thúc"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Mở danh sách"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Lưu danh sách"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Đóng danh sách"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Tập tin nhạc thuộc hệ thống"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Danh sách hiện tại"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Tập tin này bị lỗi, hãy chọn một phần khác để phát."
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Đang được chọn"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Tùy chọn trang chính"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "Hình nền"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "Hiển thị \"Tạm Dừng\" trong trình diễn ảnh"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
+msgstr "Hiển thị trailer ở một cửa sổ khác [COLOR=grey3](Chỉ hiện thông tin về video)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Tùy chọn tổng hợp"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Ẩn hình nền Fanart"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Lần cập nhật cuối cùng"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Tùy chọn danh sách"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "Dừng lại"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Lướt nhanh"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Quay lại"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "TV trực tuyến"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer Set"
+msgstr "Thiết đặt thời gian"
index 2501dcc..4917a37 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: Confluence
 # Addon id: skin.confluence
-# Addon version: 2.1.3
 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/vi/)\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,23 +18,27 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "#31000"
 msgid "Change Your"
-msgstr "Thay Dổi"
+msgstr "Thay đổi theo ý bạn"
 
 msgctxt "#31003"
 msgid "Power Options"
-msgstr "??? lựa chọn"
+msgstr "Tùy chọn nguồn điện"
 
 msgctxt "#31004"
 msgid "Working..."
-msgstr "Dang /làm..."
+msgstr "Đang tiến hành..."
 
 msgctxt "#31005"
 msgid "Hide Information"
-msgstr "Trốn Thông Tin"
+msgstr "Ẩn thông tin"
 
 msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
-msgstr "Xem ???"
+msgstr "Xem Tùy chọn"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Thiết lập cho Tùy Chọn"
 
 msgctxt "#31008"
 msgid "Fullscreen"
@@ -43,59 +46,107 @@ msgstr "Toàn Màn Hình"
 
 msgctxt "#31009"
 msgid "Total Duration"
-msgstr "Tổng Số Thời Gian"
+msgstr "Độ dài thời gian"
 
 msgctxt "#31022"
 msgid "Music - Files"
-msgstr "Nhạc - Files"
+msgstr "Nhạc - Tập tin"
 
 msgctxt "#31023"
 msgid "Playing"
-msgstr "Đang chơi"
+msgstr "Đang phát"
 
 msgctxt "#31024"
 msgid "Page"
 msgstr "Trang"
 
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "Đối tượng"
+
 msgctxt "#31026"
 msgid "Misc Options"
-msgstr "Lựa chọn khác"
+msgstr "Tùy chọn tổng hợp"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Địa điểm"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "Poster Wrap"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Ảnh thu nhỏ"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "Image Wrap"
 
 msgctxt "#31033"
 msgid "Info"
-msgstr "Thông Tin"
+msgstr "Thông tin"
 
 msgctxt "#31040"
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Đang chơi"
+msgstr "Đang phát"
 
 msgctxt "#31042"
 msgid "PLAYING"
-msgstr "ĐANG CHƠI"
+msgstr "Đang Phát"
 
 msgctxt "#31043"
 msgid "PAUSED"
-msgstr "ĐàDỪNG"
+msgstr "Tạm dừng"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "Lướt nhanh"
 
 msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "Quay Lại"
 
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "Đang kiếm"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Các lựa chọn hiệu ứng"
+
 msgctxt "#31049"
 msgid "End Time"
-msgstr "Giờ Hết"
+msgstr "Thời gian kết thúc"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Sắp xếp: Tăng dần"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Sắp xếp: Giảm dần"
 
 msgctxt "#31055"
 msgid "Open playlist"
-msgstr "Mở Playlist"
+msgstr "Mở danh sách"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Lưu danh sách"
 
 msgctxt "#31057"
 msgid "Close playlist"
-msgstr "Dóng Playlist"
+msgstr "Đóng danh sách"
 
 msgctxt "#31058"
 msgid "System music files"
-msgstr "Tá»\87p nhạc hệ thống"
+msgstr "Tập tin Ã¢m nhạc thuá»\99c hệ thống"
 
 msgctxt "#31059"
 msgid "Current playlist"
@@ -103,52 +154,140 @@ msgstr "Danh sách hiện tại"
 
 msgctxt "#31060"
 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
-msgstr "Tá»\87p này Ä\91ã bá»\8b chia cắt, chá»\8dn phần bạn muá»\91n chÆ¡i."
+msgstr "Tập tin này Ä\91ã bá»\8b lá»\97i, hãy chá»\8dn má»\99t Ä\91á»\91i tượng khác Ä\91á»\83 phát."
 
 msgctxt "#31061"
 msgid "Current Selected"
-msgstr "Chọn lựa hiện tại"
+msgstr "Được lựa chọn hiện tại"
 
 msgctxt "#31101"
 msgid "Home screen options"
-msgstr "Lựa chọn màn hình chính"
+msgstr "Tùy chọn màn hình chính"
 
 msgctxt "#31102"
 msgid "Background"
-msgstr "Hình nền"
+msgstr "Nền"
 
 msgctxt "#31103"
 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
-msgstr "Hiển thị \"Đã dừng\" ở trình diễn ảnh"
+msgstr "Hiển thị \"Tạm Dừng\" ở trình diễn ảnh"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
+msgstr "Phát trailer trong một cửa sổ [COLOR=grey3](Chỉ chứ thông tin về video)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Tùy chọn tổng quan"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Ẩn cờ đánh dấu trong tên tập tin video [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
 
 msgctxt "#31108"
 msgid "Hide Main Menu Buttons"
-msgstr "Ẩn nút Màn Hình Chính"
+msgstr "Ẩn nút menu chính"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable Custom Background"
+msgstr "Bật chế độ nền tự chọn"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Đường dẫn nền:"
 
 msgctxt "#31111"
 msgid "Hide"
-msgstr "Giấu"
+msgstr "Ẩn"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Tùy chọn"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "Hiển thị các album được thêm vào gần đây"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Hiển thị các video được thêm vào gần đây"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Submenu"
+msgstr "Menu con của trang chính với chương trình"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Ẩn hình nền Fanart"
 
 msgctxt "#31122"
 msgid "Weather Page"
-msgstr "Thời Tiết"
+msgstr "Trang thời tiết"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "Hiển thị hình nền \"Đang phát\" dạng video"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
+msgstr "Hiển thị hình nền \"Đang phát\" của hiệu ứng"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr "Phát các bài hát từ TV trong hệ thống thư viện video (add-on TvTunes)"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TvTunes"
 
 msgctxt "#31128"
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Lời Bài Hát"
 
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
+msgstr "Ẩn Fanart trong chế độ hiệu ứng toàn màn hình"
+
 msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
-msgstr "Lời Bài Hát (Addon?)"
+msgstr "Lời Bài Hát của Addon"
 
 msgctxt "#31133"
 msgid "Subtitle Add-on"
-msgstr "Phụ Dề (Addon?)"
+msgstr "Phụ Đề Addon"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Submenu"
+msgstr "Các menu con của mục Video trên trang bắt đầu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Submenu"
+msgstr "Các menu con của mục Nhạc trên trang bắt đầu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Submenu"
+msgstr "Các menu con của mục Ảnh trên trang bắt đầu"
+
+msgctxt "#31140"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "Bảng điều khiển Nhạc"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Video OSD"
+msgstr "Bảng điều khiển Video"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Phím nóng"
 
 msgctxt "#31203"
 msgid "Choose Your Song"
 msgstr "Chọn Bài Hát"
 
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "Nguồn lyric"
+
 msgctxt "#31206"
 msgid "Found"
 msgstr "Tìm Rồi"
@@ -157,22 +296,254 @@ msgctxt "#31207"
 msgid "Find More Items"
 msgstr "Tìm Thêm"
 
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "Các tập sắp chiếu"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Nhiệt độ hiện giờ"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Cập nhật cuối cùng"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Nhà cung cấp dữ liệu"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Ẩn fanart"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Chi tiết phim"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "Bộ nhớ chiếm:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Bài số"
+
+msgctxt "#31311"
+msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+msgstr "Ảnh fanart[CR][CR]Không có[CR][CR] Bấm nút để đặt"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "Trình thu thập hiện tại"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "Chọn trình thu thập"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "Lựa chọn quét nội dung"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "Đặt đường dẫn fanart"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Đã chọn profile"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Lần truy cập cuối"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "Trình chọn bài hát karaoke"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Đã phát"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Lựa chọn playlist"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Đã tạo"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
 msgctxt "#31328"
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Mới Bỏ Vào"
 
+msgctxt "#31329"
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]Đã hẹn giờ![/B] [COLOR=grey2] - Hệ thống sẽ tự động tắt trong[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+msgstr "Bấm nút để xem[CR][CR]Phim giới thiệu"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "Chi tiết album"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "Tạm dừng"
+
 msgctxt "#31352"
 msgid "Stop"
 msgstr "Ngừng"
 
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Tua nhanh"
+
 msgctxt "#31354"
 msgid "Rewind"
 msgstr "Quay Lại"
 
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Menu Phim"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Tải phụ đề"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Skin mặc định"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "Skin mặc định không viết hoa"
+
+msgctxt "#31392"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Theo chuẩn Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT GIAO DIỆN[/B][CR][CR]Thay đổi skin · Đặt ngôn ngữ và vùng · Thay đổi cách liệt kê file[CR]Cài đặt trình bảo vệ màn hình"
+
+msgctxt "#31401"
+msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT VIDEO[/B][CR][CR]Quản lý thư viện video · Đặt chế độ xem video · Thay đổi cách liệt kê video[CR]Đặt font phụ đề"
+
+msgctxt "#31402"
+msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT NHẠC[/B][CR][CR]Quản lý thư viện nhạc · Đặt chế độ nghe nhạc · Thay đổi cách liệt kê nhạc[CR]Cài đặt gửi và lấy thông tin nhạc · Đặt chế độ karaoke"
+
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
+msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT ẢNH[/B][CR][CR]Đặt cách liệt kê ảnh · Chỉnh chương trình chiếu ảnh"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
+msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT THỜI TIẾT[/B][CR][CR]Đặt ba thành phố để thu thập dữ liệu thời tiết"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT HỆ THỐNG[/B][CR][CR]Cài đặt và điều chỉnh màn hình · Chỉnh đầu ra audio · Cài đặt điều khiển từ xa[CR]Đặt chế độ tiết kiệm năng lượng · Bật chế độ tìm sửa lỗi · Đặt khoá chủ"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
+msgstr "[B]TUỲ CHỈNH ADD-ONS[/B][CR][CR]Quản lý những Add-on đã cài · Duyệt và cài các Add-on từ xbmc.org[CR]Thay đổi các thiết lập Add-on"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT TV[/B][CR][CR]Đổi thông tin trong chế độ toàn màn hình · Quản lý các thiết lập dữ liệu lịch chiếu (EPG)"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT DỊCH VỤ[/B][CR][CR]Cài đặt điều khiển XBMC thông qua UPnP và HTTP · Tuỳ chỉnh chia sẻ file[CR]Bật Zeroconf · Tuỳ chỉnh AirPlay"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "Trợ giúp lần đầu tiên...."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
+msgstr "Tab này báo hiệu rằng có một menu ẩn bên cạnh cửa sổ có chứa những thiết lập thêm cho phần đang xem.  Để truy cập vào menu phụ, di chuyển đến tab bên trái bằng điều khiển từ xa, bàn phím hoặc con chuột. [CR][CR]Bấm \"Ok\" để đóng hội thoại này. Nó sẽ không xuất hiện lại lần thứ hai."
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Chọn profile XBMC[CR]để tiếp tục đăng nhập"
+
+msgctxt "#31500"
+msgid "Recording Timers"
+msgstr "Hẹn giờ thu chương trình"
+
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Thời gian đã hẹn"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "TV trực tuyến"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Thêm nhóm"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Đổi tên nhóm"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Xoá nhóm"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "Đang có[CR]Các nhóm"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "Nhóm kênh"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer Set"
+msgstr "Hẹn giờ"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Thiết lập kênh"
+
 msgctxt "#31901"
 msgid "36 Hour Forecast"
 msgstr "Thời Tiết - 36 Tiếng"
 
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Dự báo theo giờ"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "Dự báo cuối tuần"
+
 msgctxt "#31904"
 msgid "10 Day Forecast"
 msgstr "Thời Tiết - 10 Ngày"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Dự báo"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "Khả năng mưa"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Đang tải dữ liệu thời tiết..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "Bản đồ & Cảnh Báo"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Welsh/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Welsh/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be910f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,541 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change Your"
+msgstr "Newid eich"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "Dewisiadau pŵer"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "Gweithio..."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Cuddio gwybodaeth"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "Gweld Dewisiadau"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Sgrin Lawn"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Cyfanswm Hyd"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Cerddoriaeth - Ffeiliau"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Chwarae"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Tudalen"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "Eitem"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Dewisiadau Amrwiol"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Lleoliad"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "Amlapio Posteri"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Celf Selogion"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Llun Bach"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "Amlapio Delwedd"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nawr yn Chwarae"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "CHWARAE"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "OEDWYD"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "YMLAEN CYFLYM"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "NÔL"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Rhagosodiaid Delweddu"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Amser Gorffen"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Trefnu: Esgyn"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Trefnu: Disgyn"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Agor rhestr chwarae"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Cadw rhestr chwarae"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Cau rhestr chwarae"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Ffeiliau cerddoriaeth system"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Rhestr chwarae gyfredol"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Mae'r ffeil wedi ei stacio, dewiswch y darn i'w chwarae"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Dewis Cyfredol"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "Cefndir"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "Dangos \"Oedwyd\" yn y sioe sleidiau"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
+msgstr "Chwarae Hysbysebion mewn ffenestr [COLOR=grey3] (Deialog Gwybodaeth Fideo yn Unig)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Dewisiadau amrywiol"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Cuddio Darllen Baneru o enwau ffeiliau fideo [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "Cuddio Botymau'r Prif Ddewislen "
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable Custom Background"
+msgstr "Galluogu Cefndir Cyfaddas"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Llwybr cefndir:"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Cuddio"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "Dangos Albymau Ychwanegwyd yn Ddiweddar"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Dangos Fideos Ychwanegwyd yn Ddiweddar"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Submenu"
+msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Rhaglenni"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Cuddio Celf Cefndir Selogion "
+
+msgctxt "#31122"
+msgid "Weather Page"
+msgstr "Tudalen Tywydd"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "Dangos Cefndir Fideo \"Nawr yn Chwarae\""
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
+msgstr "Dangos Cefndir Delweddu \"Nawr yn Chwarae\""
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr "Chwarae caneuon thema teledu yn y llyfrgell fideo (ychwanegyn TvTunes)"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TvTunes"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Geiriau Caneuon"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
+msgstr "Cuddio Celf Selogion mewn delweddu sgrin lawn"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "Ychwanegyn Geiriau Caneuon"
+
+msgctxt "#31133"
+msgid "Subtitle Add-on"
+msgstr "Ychwanegyn Isdeitlau"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Submenu"
+msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Fideo"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Submenu"
+msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Submenu"
+msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Lluniau"
+
+msgctxt "#31140"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "OSD Cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Video OSD"
+msgstr "OSD Fideo"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Llwybrau Byr"
+
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "Dewis eich Cân"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "Ffynhonnell Geiriau Caneuon"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "Canfod"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find More Items"
+msgstr "Canfod Rhagor"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "Rhifynnau'r Dyfodol"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Tymheredd Presennol"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Diweddarwyd Diwethaf"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Darparwr data"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Cuddio Celf Selogion"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Manylion Ffilmiau"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "Defnydd Cof:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Rhif Trac"
+
+msgctxt "#31311"
+msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+msgstr "Delwedd Celf Selogion[CR][CR]Ddim ar gael[CR][CR] Clicio botwm i'w osod"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "Crafwr Cyfredol"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "Dewis Crafwr"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "Dewisiadau Sganio Cyfredol"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "Gosod Llwybr Celf Selogion"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Proffil Dewiswyd"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Mewngofnodwyd Ddiwethaf"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "Dewis Can Kareoke"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Darlledwyd"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Dewisiadau Rhestr Chwarae"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Crëwyd"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Cydraniad"
+
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Ychwanegwyd yn Ddiweddar"
+
+msgctxt "#31329"
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]Gosodwyd yr amserydd![/B] [COLOR=grey2] - Cau'r system yn awtomatig ymhen[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+msgstr "Clicio botwm i chwarae[CR][CR]Hysbysiad ffilm"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "Manylion Albwm"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "Oedi"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "Atal"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Ymlaen Cyflym"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Nôl"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Dewislen Ffilm"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Llwytho Isdeitlau i Lawr"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Croen rhagosodedig"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "Croen rhagosodedig heb Brif Lythrennau"
+
+msgctxt "#31392"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Seileidig ar Ariel"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+msgstr "[B]GOSODIADAU FFURFWEDDU GWEDD[/B][CR][CR]Newid y croen · Gosod iaith ac ardal · Newid dewisiadau rhestru ffeiliau[CR]Gosod yr arbedwr sgrin"
+
+msgctxt "#31401"
+msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU FIDEO[/B][CR][CR]Rheoli eich llyfrgell fideo · Gosod dewisiadau chwarae fideo · Newid dewisiadau rhestru fideo[CR]Gosod ffontiau isdeitlau"
+
+msgctxt "#31402"
+msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU CERDDORIAETH[/B][CR][CR]Rheoli eich llyfrgell cerddoriaeth · Gosod dewisiadau chwarae cerddoriaeth · Newid dewisiadau rhestru cerddoriaeth [CR]Gosod cyflwyno caneuon · Gosod dewisiadau karaoke"
+
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
+msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU LLUNIAU[/B][CR][CR]Gosod dewisiadau rhestru lluniau · Ffurfweddu sioeau sleidiau"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
+msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU TYWYDD[/B][CR][CR]Gosod tair dinas i gasglu gwybodaeth tywydd"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU'R SYSTEM[/B][CR][CR]Gosod a chalibro dangosyddion · Ffurfweddu allbwn sain · Gosod rheolyddion pell[CR]Gosod dewisiadau pŵer · Galluogi dadfygio · Gosod prif glo"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
+msgstr "[B]FFURFWEDDU YCHWANEGION[/B][CR][CR]Rheoli eich Ychwanegion · Pori a gosod ychwanegion o xbmc.org[CR]Newid gosodiadau Ychwanegion"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU TELEDU[/B][CR][CR]Newid gwybodaeth sgrin lawn · Rheoli gosodiadau data'r Amserlenydd Rhaglenni Electronig"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU GWASANAETHAU[/B][CR][CR]Gosod rheoli XBMC drwy UPnP a HTTP · Ffurfweddu rhannu ffeiliau[CR]Galluogi Zeroconf · Ffurfweddu AirPlay"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "Cymorth defnydd cyntaf..."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
+msgstr "Mae'r tab yma'n amlygu fod yna ddewislen ar ochr y ffenestr sy'n cynnwys dewisiadau ychwanegol ar gyfer yr adran hon. I gael at y ddewislen, ewch i'r chwith gyda'ch rheolwr pell neu fysellfwrdd neu osod eich pwyntydd llygaden dros y tab. [CR][CR]Cliciwch \"Iawn\" i gau'r ddeialog. Ni fydd yn ymddangos eto."
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Dewiswch eich Proffil[CR] defnyddiwr XBMC i fewngofnodi a pharhau"
+
+msgctxt "#31500"
+msgid "Recording Timers"
+msgstr "Amseryddion Recordio"
+
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Amser Amserydd"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Teledu"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Pob Grŵp"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Ailenwi Grŵp"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Dileu Grŵp"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "Grwpiau[CR]ar Gael"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "Grŵp Sianel"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer Set"
+msgstr "Gosod Amserydd"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Dewisiadau Sianel"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "Rhagolygon 36 Awr"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Rhoagolygon Fesul Awr"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "Rhagolygon Penwythnos"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "Rhagolygon 10 Diwrnod"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Rhagolygon"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "Posibilrwydd o Dyodiad"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Estyn gwybodaeth rhagolygon..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "Map a Rhybuddion"
index 725191f..1461324 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="visualization.dxspectrum"
-  version="1.0.2"
+  version="1.0.3"
   name="DirectX Spectrum"
   provider-name="Team XBMC">
   <extension
@@ -14,6 +14,7 @@
     <summary lang="bg">Визуализация представяща ротиращ се 3D спектрален анализатор</summary>
     <summary lang="ca">Efecte visual que mostra un analitzador d'espectre en 3D rotant</summary>
     <summary lang="cs">Vizualizace zobrazující rotující 3D spektrální analyzátor</summary>
+    <summary lang="cy">Delweddu'n dangos Dadansoddwr Sbectrwm 3D sy'n troi</summary>
     <summary lang="da">Visualisering der viser en roterende 3D-spektrumanalyse</summary>
     <summary lang="de">Diese Visualisierung zeigt eine rotierende Spektrumanalyse in 3D</summary>
     <summary lang="el">Οπτικοποίηση που εμφανίζει έναν περιστρεφόμενο τρισδιάστατο Αναλυτή Φάσματος</summary>
@@ -28,6 +29,7 @@
     <summary lang="he">DirectX Spectrum זהו חיזוי אשר מציג סיבובי 3D Spectrum Analyzer</summary>
     <summary lang="hr">Vizualizacija koja prikazuje rotirajući 3D spektralni analizator</summary>
     <summary lang="hu">Vizualizáció 3D spektrum analizátorral</summary>
+    <summary lang="id">Visualisasi memperlihatkan Spektrum Analyzer 3D yang berputar</summary>
     <summary lang="is">Myndskreyting sem sýnir þrívíddar rófgreini</summary>
     <summary lang="it">Visualizzazione che mostra un analizzatore di spettro 3D ruotante</summary>
     <summary lang="ja">回転する 3D スペクトラムアナライザーを表示する DirectX ビジュアライザー</summary>
     <summary lang="ru">Визуализация, показывающая вращающийся трёхмерный анализатор спектра</summary>
     <summary lang="sk">Vizualizácia zobrazujúca rotujúci 3D Spektrálny analyzér</summary>
     <summary lang="sl">Vizualizacija, ki prikazuje vrtečo 3D spektralno analizo</summary>
+    <summary lang="sq">Vizualizim që tregon një Analizor Spektral 3D</summary>
     <summary lang="sv">Visualisering som visar en roterande 3D-spektrumanalysator</summary>
+    <summary lang="ta_IN">சுழலும் 3D ஸ்பெக்ட்ரம் அனலைசர் காட்சிப்படுத்தல்</summary>
     <summary lang="th">การแสดงแสงสี ทำให้เห็นการหมุนแบบ 3 มิติ ของการวิเคราะห์คลื่นความถี่เสียง</summary>
+    <summary lang="tr">Vizüalizasyon dönen bir 3B Spektrum Analizör göstermektedir</summary>
     <summary lang="uk">Візуалізація що показує обертаючийся 3D спектроаналізатор.</summary>
+    <summary lang="vi">Trình diễn đồ họa thể hiện hình ảnh xoay liên tục về 3D Spectrum Analyzer</summary>
     <summary lang="zh">显示旋转三维频谱分析图像的可视化效果</summary>
+    <summary lang="zh_TW">顯示旋轉的3D頻譜分析視覺效果</summary>
     <description lang="af">DirectX Spectrum is 'n Visualisering wat 'n roterende 3D Spektrum Analiseerder, verbeeld met DirectX, vertoon wat op die maat van die musiek beweeg en 'n golf effek oor die spektrum rooster skep.&#10;Dit het ook verstellings vir die aanpas van spektrum staaf hoogte, sy spoed, en hoe die stawe verbeeld word (solied, punte, draad raamwerk) en is 'n lekker ligte, lae cpu verbruik visualisering wat fantasties lyk</description>
     <description lang="ar">طيف دايركت اكس هو عرض تخيل دوار 3 الأبعاد مقدم بدايركت اكس الذي يتحرك مع وقع الموسيقى مُنشِأَ موجة تأثير عبر شبكة الطيف.&#10;وله أيضا إعدادات لتعديل شريط ارتفاع الطيف, و كيف الأشرطة تعرض (صلبة, نقط, سلكية) و لطيفة خفيفة الوزن, تصور بيدو رائع استخدام منخفض لوحدة المعالجة المركزية.</description>
     <description lang="be">DirectX Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyzer rendered in DirectX that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid.&#10;It also has settings to adjust the spectrum bar height, Its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu useage visualisation that looks great</description>
     <description lang="bg">DirectX Spectrum е визуализация изобразяваща ротиращ се 3D спектрален анализатор (рендването се извършва с DirectX). Ротацията е според ритъма на музиката и предизвиква вълнови ефект по спектрална решетка.&#10;Можете да настройвате височината на спектралните стълбове, скоростта и рендването - solid, points, wire frame. Характеризира се с отличен вид, като същевременно почти не натоварва процесора.</description>
     <description lang="ca">El DirectX Spectrum és una visualització que mostra un analitzador d'espectre rotant en 3D renderitzat en DirectX que es mou al ritme de la música i crea un efecte d'ona a través de la graella de l'espectre. També té ajustos per defniri l'alçada de la barra de l'espectre, la seva velocitat i la manera de renderitzar les barres (sòlid, punts, fil de ferro) i és una visualització lleugera, de poc ús de CPU que llueix be</description>
     <description lang="cs">DirectX Spectrum je vizualizace zobrazující rotující 3D spektrální analyzátor rendrovaný v DirectX, který se pohybuje v rytmu hudby a vytváří vlnový efekt napříč spektrální mřížkou.&#10;Obsahuje také nastavení pro přizpůsobení výšky sloupců spektra, rychlosti a způsobu vykreslení (vyplněný, body, drátový model). Je to velmi lehká vizualizace s nízkou zatíží CPU, která vypadá skvěle.</description>
+    <description lang="cy">Mae DirectX Spectrum yn ddelweddiad sy'n dangos Dadansoddwr Sbectrwm 3D sydd wedi ei lunio gan DirectX sy'n symud i guriad cerddoriaeth gan greu effaith tonnog ar draws y grid sbectrwm. Mae ganddo osodiadau i newid uchder y bar sbectrwm, ei gyflymder a sut mae'r bariau'n cael eu llunio (solet, pwyntiau, ffrâm weiren). Mae'n ddelweddiad ysgafn sydd dim yn defnyddio llawer o'r prosesydd ac yn edrych yn dda</description>
     <description lang="da">DirectX Spektrum er en visualisering, der viser en roterende 3D-spektrumanalysator renderet i DirectX, som bevæger sig i takt til musikken og skaber en bølgeeffekt på tværs af spektrumfeltet.&#10;Den har også indstillinger til at justere spektrumliniens højde, fart og hvordan den bliver renderet (fast, punkter, trådramme). Det er en letvægtsvisualisering med lavt CPU-forbrug, som ser godt ud.</description>
     <description lang="de">DirectX Spectrum ist eine Visualisierung, die eine rotierende Spektrum Analyse in 3D zeigt. Die Visualisierung wird so gerendert, dass sie sich zum Takt der Musik bewegt und eine Welle über das Spektrum Grid legt. Es lässt sich neben der Höhe, die Geschwindigkeit als auch die Art der Balken (durchgehend, Punkte, Drahtgeflecht) einstellen. Eine schöne Visualisierung, die nur eine geringe CPU-Last erzeugt</description>
     <description lang="el">Το DirectX Spectrum είναι μία Οπτικοποίηση που εμφανίζει έναν περιστρεφόμενο τρισδιάστατο Αναλυτή Φάσματος που αποδίδεται μέσω DirectX και κινείται στο ρυθμό της μουσικής δημιουργώντας ένα κυματικό εφέ κατά μήκος του φασματικού πλέγματος.&#10;Διαθέτει ρυθμίσεις για τον ορισμό του ύψους των στηλών του φάσματος, του τρόπου απόδοσης των στηλών (συμπαγείς, σημειακές, συρματόπλεγμα), και είναι μία ελαφριά, εμφανίσιμη και χαμηλής υπολογιστικής ισχύος οπτικοποίηση</description>
@@ -67,6 +75,7 @@
     <description lang="he">DirectX Spectrum זהו חיזוי אשר מציג סיבובי 3D Spectrum Analyzer עובד דרך DirectX אשר זז לצלילי המוזיקה שיוצר אפקט גלים לרוחב רשת הספקטרום.&#10;יש אפשרות גם להגדיר את גובה פס הספקטרום, את המהירות, ואת התנהגות הפסים (filled, points, wire frame) וזהו חיזוי נחמד קל משקל לא מעמיס על המעבד ונראה נהדר.</description>
     <description lang="hr">DirectX Spectrum je vizualizacija koja prikazuje rotirajući 3D spektralni analizator renderiran u DirectX-u koji se pokreće u ritmu muzike stvarajući efekt valova u spektralnoj mreži.&#10;Također sadrži i postavke za namještanje visine sprektralnih traka, njihove brzine, i načina na koji su prikazane (popunjeno, točke, žičani okvir). Vizualizacija izgleda sjajno te je malih memorijskih i CPU zahtjeva.</description>
     <description lang="hu">A DirectX Spectrum egy olyan vizualizáció ami egy 3D hang spektrum analizátort mutat DirectX segítségével megjelenítve, ami a zene ritmusára mozog egy hullám-effektust képezve a teljes spektrumhálón.&#10;Beállítható a spektrum oszlopok magassága, mozgási sebessége és hogy az oszlopok hogyan jelenjenek meg (teli, pontok, drótváz). Ez egy kis erőforrásigényű vizualizáció ami nagyon jól mutat.</description>
+    <description lang="id">DirectX Spectrum merupakan visualisasi yang memperlihatkan Spektrum Analyzer 3D yang berputar yang dirender pada DirectX yang  bergerak mengikuti hentakan musik dan mencipkatan efek gelombang sepanjang kisi spektrum.&#10;Juga diatur untuk menyesuaikan tinggi bar, kecepatan, dan bagaimana bar dirender (solid, poin, wire frame) dan cukup ringan, rendah pemakaian cpu yang keren!!!</description>
     <description lang="is">DirectX Spectrum er myndskreyting sem sýnir þrívíddar rófgreini sem snýst sem er teiknaður í DirectX og hreyfist í takt við tónlistina sem myndar bylgjuhreyfingu yfir rófið.&#10;Það er líka hægt að stilla hæð mælingana, hraða og hvernig þær eru teiknaðar (fyllt, punktar, útlínur) myndskrytingin setur lítið álag á örgjörva og lítur vel út</description>
     <description lang="it">DirectX Spectrum è una visualizzazione che mostra un analizzatore di spettro 3D ruotante renderizzato in DirectX che si muove a tempo di musica creando un effetto onda tramite la griglia di spettro.&#10;Ha anche varie impostazioni: altezza delle barra dello spettro, la sua velocità e come le barre sono renderizzate (solidi, punti, reticolato). E' una visualizzazione leggera, che richiede poche risorse cpu e dall'aspetto fantastico</description>
     <description lang="ja">DirectX Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyzer rendered in DirectX that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid.&#10;It also has settings to adjust the spectrum bar height, Its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu useage visualisation that looks great</description>
     <description lang="ru">Эта визуализация на основе DirectX показывает вращающийся трёхмерный анализатор спектра, который движется в такт музыке, создавая эффект волны по всему спектру сетки.[C]&#10;Визуализация имеет настройки для регулировки высоты полос спектра, скорости движения и способа отображения полос (сплошной, точки, каркас), а также обладает небольшим размером и малой нагрузкой на процессор</description>
     <description lang="sk">DirectX Spectrum je vizualizácia zobrazujúca rotujúci 3D Spektrálny analyzér renderovaný v DirectX, ktorý sa pohybuje do rytmu hudby a vytvára vlnový efekt.&#10;Môžte si tiež nastaviť jeho výšku, rýchlosť a metódu renderovania(pevné, body, wireframe) a je to veľmi jednoduchá, málo procesor zaťažujúca vizualizácia, ktorá vyzerá skvelo</description>
     <description lang="sl">DirectX Spectrum je vizualizacija, ki prikazuje vrtečo 3D spektralno analizo, generirano v DirectX, ki se premika v ritmu glasbe in ustvarja učinek valovanja v celotnem spektru.&#10;Vsebuje tudi nastavitve za prilagoditev višine spektra, hitrosti in oblike (polno, točke, okvir) ter je varčna vizualizacija, z nizko porabo CPU-ja, ki izgleda super</description>
+    <description lang="sq">DirectX Spectrum është nje vizualizim që tregonë një analizues spektral 3D që është llogaritur duke përdorur DirectX dhe lëvziet sipas muzikës duke krejuar një efekt valësh në një rrjet koordinativ spektral. Gjithashtu ka cilësime që lejojnë ndryshime të parametrave të ndryshme. Ky vizualizim nuk përdor shum llogari nga CPU.</description>
     <description lang="sv">DirectX-spektrum är en visualisering som visar en roterande 3D-spektrumanalysator renderad i DirectX. Den rör sig till musikens takt och skapar en vågeffekt över spektrat.&#10;Den har också inställningar för att justera staplarnas höjd, deras hastighet, hur de ska visas (solida, punkter, ramverk) och är en visualisering med låg cpu-användning samtidigt som den ser bra ut</description>
+    <description lang="ta_IN">DirectX ஸ்பெக்ட்ரம் ⏎ இது DirectX நூலகம் மூலமாக செய்யப்பட்ட 3D ஸ்பெக்ட்ரம் அனலைசர். பாடல்களின் இசை அளவுக்கு ஏற்ப பட்டைகள் நடனம் ஆடும். பட்டைகளின் உயரம், வேகம் மற்றும் பட்டையின் தன்மைகள் (திட, புள்ளிகள், கம்பி சட்டம்) ஆகியவற்றை மாற்றலாம்.</description>
     <description lang="th">DirectX Spectrum เป็น การแสดงแสงสี ทำให้เห็นการหมุนกราฟวิเคราะห์คลื่นความถี่เสียง แบบ 3 มิติ ที่สร้างขึ้นโดย DirectX ที่ขยับไปตามจังหวะของเพลงที่สร้างผลกระทบเป็นคลื่นไปทั่วตารางความถี่.&#10;นอกจากนี้ยังมีการตั้งค่าเพื่อปรับความสูงของแท่งคลื่นความถี่,ความเร็วและกระบวนการที่แท่งแสดงผล (ของแข็ง, จุด, โครงลวด) ทั้งยังใช้ทรัพยากรน้อยได้ดี, การแสดงแสงสี ที่ใช้ซีพียูต่ำนั่นก็ดูยอดเยี่ยมทีเดียว</description>
+    <description lang="tr">DirectX Spektrum; 3B dönen bir Spektrum Analizör gösterisidir ve Directx yardımıyla renderlanır. Müziğin ritmine göre spektrum alanında dalga efekti yaratır.&#10;&#10;Aynı zamanda sepktrum bar yüksekliği, hızı ve barların nasıl render olacağı (katı, noktalar, tel kafes) ile ilgili ayarları vardır. Güzel gözüken, işlemciyi çok yormayan hafif bir yapıdır.</description>
     <description lang="uk">DirectX Spectrum  є візалізаціє що показує обертаючийся 3D спектроаналізатор що промальовується з використанням технології  DirectX. Спектроаналізатор показує стовпчики змінної висоти що рухаються в такт з музикою і створюють ефект подібний до хвилі.&#10;Ви маєте можливість налаштувати висоту стовпчиків, їх швидкість і те як вони намальовані (Заповнені, контури, крапки). Це досить проста, і невимоглива до процесора візуалізація, але яка має чудовий вигляд.</description>
+    <description lang="vi">DirectX Spectrum là chương trình trình diễn đồ họa hình ảnh xoay liên tục về 3D Spectrum Analyzer trên DirectX chạy theo nhịp điệu của bài hát tạo ra hiệu ứng sóng trên dãy quang phổ.\n Hỗ trợ các tùy chỉnh để điều chỉnh như chiều cao của các cột quang phổ, tốc độ, và cách thể hiện các cột (đặc, điểm, hay khung dây). Tuy nó nhẹ, và cần ít tài nguyên của CPU nhưng vẫn rất tuyệt vời</description>
     <description lang="zh">DirectX Spectrum可视化效果是DirectX渲染的一个旋转的三维频谱分析图像,频谱矩阵随着音乐节拍而象波浪起伏。&#10;你还可以设置频谱棒的高度、变换速度、以及呈现效果(固体、点、框架)。这是一个不错的轻量级,低CPU使用率的可视化效果。</description>
+    <description lang="zh_TW">DirectX頻譜是一個以DirectX呈現的展示旋轉3D頻譜分析儀的視覺效果,它會跟著音樂的節奏創造出水波紋的特效。&#10;同時也有調整的頻譜條狀高度、速度以及條狀呈現方式 (固定、點狀、線框) 的設定,而且它是一個好用、輕量化並占用極低中央處理器資源的視覺效果。</description>
     <platform>windx</platform>
   </extension>
 </addon>
index f5ad214..f24db55 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/af/)\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Albanian/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Albanian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63512c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mënyra"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "Plotësuar"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Wireframe"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "Pikë"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "Lartësija e kallëpit"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Të vogël"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Prezgjedhuar"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "I madh"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "Shumë i madh"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Shpejtësija"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Shumë ngadal"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "Ngadal"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Prezgjedhuar"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Shpejtë"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Shumë shpejtë"
index c1823b1..900d7c7 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/am/)\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/am/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 3df4512..ce0eb78 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Azerbaijani/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Azerbaijani/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6c544f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Sürət"
index b7de937..e93779d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eu/)\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 06235ef..751b199 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/be/)\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 54864bf..dd4cc21 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bs/)\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 20241d9..07d20a9 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Burmese/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Burmese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..007cd9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/my/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "ဖြည့်စွက်မည်"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "အမှတ်များ"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "သေးငယ်သော"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "မူလအတိုင်း"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "ကြီးမားသော"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "ပို၍ကြီးမားသော"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "အမြန်နှုန်း"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "ပို၍နှေးသော"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "နှေးသော"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "မူလအတိုင်း"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "အမြန်"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "ပို၍မြန်သော"
index ed3d83b..b68e7fb 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 6f5d375..ca20656 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 7bf1da2..d38155a 100644 (file)
@@ -1,26 +1,77 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "填滿"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "線框"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "點狀"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "頻譜長條高度"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
 msgctxt "#30006"
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "大"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "非常大"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "非常慢"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "縵"
+
 msgctxt "#30012"
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "快"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "非常快"
index 9fc7f77..d862f9c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index c85866f..5e37594 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,11 +58,11 @@ msgstr "Rychlost"
 
 msgctxt "#30010"
 msgid "Very Slow"
-msgstr "Velmi pomalá"
+msgstr "Velmi pomalu"
 
 msgctxt "#30011"
 msgid "Slow"
-msgstr "Pomalá"
+msgstr "Pomalu"
 
 msgctxt "#30012"
 msgid "Default"
@@ -71,8 +70,8 @@ msgstr "Výchozí"
 
 msgctxt "#30013"
 msgid "Fast"
-msgstr "Rychlá"
+msgstr "Rychle"
 
 msgctxt "#30014"
 msgid "Very Fast"
-msgstr "Velmi rychlá"
+msgstr "Velmi rychle"
index 3f4a4b3..76467fd 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 9d9700b..de1517b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index b3d87a3..f6e184b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en/)\n"
+"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 78dd7ba..f4593dd 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eo/)\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index edd959f..4c5f289 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Faroese/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Faroese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d778e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Líti"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Fer"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Skjótt"
index b8d7a33..4f73bda 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index c5f12e7..667831c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 68f7129..46b758a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 23b4656..9205603 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 91be5b1..ca807e2 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 3ebbaed..0359376 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 543c6d0..ad98a7a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hi/)\n"
+"Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 5ae2898..93fbd8e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 2767983..cc88966 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/is/)\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 1d0e53e..4639a76 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,14 +20,58 @@ msgctxt "#30000"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "Diisi"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Wireframe"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "Point"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "Tinggi bar"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
 msgctxt "#30006"
 msgid "Default"
 msgstr "Standar"
 
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "Besar"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "Sangat Besar"
+
 msgctxt "#30009"
 msgid "Speed"
 msgstr "Kecepatan"
 
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Sangat Pelan"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "Pelan"
+
 msgctxt "#30012"
 msgid "Default"
 msgstr "Standar"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Cepat"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Sangat Cepat"
index 2e1e207..dfe36ca 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index fb22641..1790997 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 50a0517..4d8ec2a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Latvian/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Latvian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41ef650
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Ātrums"
index 9ed632a..1132519 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index d0d78e2..370c036 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/mk/)\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Malay/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Malay/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03f57d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Maltese/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Maltese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82f6632
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Maltese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode:"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Difolt"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Veloċita'"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Difolt"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Mgħaġġel"
index b6ac981..d0c2c7c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n"
+"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/no/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Persian (Iran)/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Persian (Iran)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3d93ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa_IR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "حالت"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "پیش فرض"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "سرعت"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "پیش فرض"
index d534afe..252d48f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fa/)\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 489416a..2ab507d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 5fc007a..a78b83e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 55106b3..a2912d9 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 6bcf6fe..d0f4785 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index ba4687d..8e51f9e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 1a1c750..0f49e71 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr_RS/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr_RS/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 4414d74..7f8ba7e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 879a662..2c04c64 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 658c26e..17dd3a5 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e5ec326..9b2ac60 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_AR/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 7a6c7bf..055c50d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_MX/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 872f64b..8553e50 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 3ea1b38..4032da2 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Tamil (India)/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Tamil (India)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a058808
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ta_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "முறை"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "பூர்த்தி"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "கம்பிச்சட்டம்"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "புள்ளிகள்"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "பட்டை உயரம்"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "சிறிய"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "இயல்புநிலை"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "பெரிய"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "மிக பெரிய"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "வேகம்"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "மிகவும் மெதுவாக"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "மெதுவாக"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "இயல்புநிலை"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "வேகமாக"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "மிக வேகமாக"
index cb44ea3..45f9d22 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/th/)\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 5464009..e8387b9 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,6 +20,22 @@ msgctxt "#30000"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "Dolu"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Telkafes"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "Noktalar"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "Çubuk Yüksekliği"
+
 msgctxt "#30005"
 msgid "Small"
 msgstr "Küçük"
index faf79d3..58c8831 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: DirectX Spectrum
 # Addon id: visualization.dxspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Uzbek/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Uzbek/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..625ae19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uz/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "Usul"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Andoza"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Tezligi"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Andoza"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4c55b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi_VN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Tốc độ"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Vietnamese/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Vietnamese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ebf2d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "Chế độ"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "Làm đầy"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Khung dây"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "Số điểm"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "Chiều cao cột"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Nhỏ"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "Lớn"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "Rất lớn"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Tốc độ"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Rất chậm"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "Chậm"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Nhanh"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Rất nhanh"
diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Welsh/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Welsh/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2221d81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: DirectX Spectrum
+# Addon id: visualization.dxspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modd"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "Llanwyd"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Ffrâm weiar"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "Pwyntiau"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "Uchder Bar"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Bach"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodiad"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "Mawr"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "Mawr Iawn"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Cyflymder"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Araf Iawn"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "Araf"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodiad"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Cyflym"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Cyflym Iawn"
index 036ff03..2e7c44e 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="visualization.glspectrum"
-  version="1.0.2"
+  version="1.0.3"
   name="OpenGL Spectrum"
   provider-name="Team XBMC">
   <extension
@@ -16,6 +16,7 @@
     <summary lang="bg">Визуализация представяща ротиращ се 3D спектрален анализатор</summary>
     <summary lang="ca">Visualització mostrant un analitzador d'espectre giratori 3D</summary>
     <summary lang="cs">Vizualizace zobrazující rotující 3D spektrální analyzátor</summary>
+    <summary lang="cy">Delewddu'n dangos Dadansoddwr Sbectrwm 3D sy'n troi</summary>
     <summary lang="da">Visualisering der viser en roterende 3D-spektrumanalyse</summary>
     <summary lang="de">Diese Visualisierung zeigt eine rotierende Spektrum Analyse in 3D</summary>
     <summary lang="el">Οπτικοποίηση που εμφανίζει έναν περιστρεφόμενο τρισδιάστατο Αναλυτή Φάσματος</summary>
@@ -30,6 +31,7 @@
     <summary lang="he">DirectX Spectrum זהו חיזוי אשר מציג סיבובי 3D Spectrum Analyzer</summary>
     <summary lang="hr">Vizualizacija koja prikazuje rotirajući 3D spektralni analizator</summary>
     <summary lang="hu">Vizualizáció 3D spektrum analizátorral</summary>
+    <summary lang="id">Visualisasi memperlihatkan Spektrum Analyzer 3D yang berputar</summary>
     <summary lang="is">Myndskreyting sem sýnir þrívíddar rófgreini</summary>
     <summary lang="it">La visualizzazione mostra un analizzatore di spettro 3D rotante</summary>
     <summary lang="ja">回転する 3D スペクトラムアナライザーを表示する OpenGL ビジュアライザー</summary>
     <summary lang="ru">Визуализация, показывающая вращающийся трёхмерный анализатор спектра</summary>
     <summary lang="sk">Vizualizácia zobrazujúca rotujúci 3D spektrálny analyzátor</summary>
     <summary lang="sl">Vizualizacija, ki prikatuje vrtečo 3D spektralno analizo</summary>
+    <summary lang="sq">Vizualizim që tregon një Analizor</summary>
     <summary lang="sv">Visualisering som visar en roterande 3D-spektrumanalysator</summary>
+    <summary lang="ta_IN">சுழலும் 3D ஸ்பெக்ட்ரம் அனலைசர் காட்சிப்படுத்தல்</summary>
     <summary lang="th">การแสดงแสงสี ทำให้เห็นการหมุนแบบ 3 มิติ ของการวิเคราะห์คลื่นความถี่เสียง</summary>
+    <summary lang="tr">Vizüalizasyon dönen bir 3B Spektrum Analizör göstermektedir</summary>
     <summary lang="uk">Візуалізація що показує обертаючийся 3D спектроаналізатор.</summary>
+    <summary lang="vi">Trình diễn đồ họa hình ảnh xoay liên tục về 3D Spectrum Analyzer</summary>
     <summary lang="zh">显示旋转三维频谱分析图像的可视化效果</summary>
     <summary lang="zh_TW">顯示旋轉的3D頻譜分析視覺效果</summary>
     <description lang="af">Opengl Spectrum is 'n Visualisering wat 'n roterende 3D Spektrum Analiseerder, verbeeld met Opengl, vertoon wat op die maat van die musiek beweeg en 'n golf effek oor die spektrum rooster skep.&#10;Dit het ook verstellings vir die aanpas van spektrum staaf hoogte, sy spoed, en hoe die stawe verbeeld word (solied, punte, draad raamwerk) en is 'n lekker ligte, lae cpu verbruik visualisering wat fantasties lyk</description>
@@ -56,6 +62,7 @@
     <description lang="bg">Opengl Spectrum е визуализация изобразяваща ротиращ се 3D спектрален анализатор (рендването се извършва с Opengl). Ротацията е според ритъма на музиката и предизвиква вълнови ефект по спектрална решетка.&#10;Можете да настройвате височината на спектралните стълбове, скоростта и рендването - solid, points, wire frame. Характеризира се с отличен вид, като същевременно почти не натоварва процесора.</description>
     <description lang="ca">OpenGL Spectrum és una visualització que mostra un analitzador d'espectre giratori en 3D renderitzat amb OpenGL que es mou al ritme de la música creant un efecte d'ona al llarg de la graella de l'espectre.⏎ També té opcions per ajustar l'alçada de la barra de l'espectre, la seva velocitat, i com es renderitzen les barres (sòlid, punts, malla de filferro). Una visualització que utilitza poca CPU i que és veu molt bé. </description>
     <description lang="cs">Opengl Spectrum je vizualizace zobrazující rotující 3D spektrální analyzátor rendrovaný v OpenGL, který se pohybuje v rytmu hudby a vytváří vlnový efekt napříč spektrální mřížkou.&#10;Obsahuje také nastavení pro přizpůsobení výšky sloupců spektra, rychlosti a způsobu vykreslení (vyplněný, body, drátový model). Je to velmi lehká vizualizace s nízkou zatíží CPU, která vypadá skvěle.</description>
+    <description lang="cy">Mae DirectX Spectrum yn ddelweddiad sy'n dangos Dadansoddwr Sbectrwm 3D sydd wedi ei lunio gan DirectX sy'n symud i guriad cerddoriaeth gan greu effaith tonnog ar draws y grid sbectrwm. Mae ganddo osodiadau i newid uchder y bar sbectrwm, ei gyflymder a sut mae'r bariau'n cael eu llunio (solet, pwyntiau, ffrâm weiren). Mae'n ddelweddiad ysgafn sydd dim yn defnyddio llawer o'r prosesydd ac yn edrych yn dda</description>
     <description lang="da">OpenGL-spektrum er en visualisering, der viser en roterende 3D-spektrumanalysator renderet i DirectX, som bevæger sig i takt til musikken og skaber en bølgeeffekt på tværs af spektrumfeltet.&#10;Den har også indstillinger til at justere spektrumliniens højde, fart og hvordan den bliver renderet (fast, punkter, trådramme). Det er en letvægtsvisualisering med lavt CPU-forbrug, som ser godt ud.</description>
     <description lang="de">Opengl Spectrum ist eine Visualisierung, die eine rotierende Spektrum Analyse in 3D zeigt. Die Visualisierung wird so gerendert, dass sie sich zum Takt der Musik bewegt und eine Welle über das Spektrum Grid legt.&#10;Es lässt sich neben der Höhe, die Geschwindigkeit als auch die Art der Balken (durchgehend, Punkte, Drahtgeflecht) einstellen. Eine schöne Visualisierung, die nur eine geringe CPU-Last erzeugt</description>
     <description lang="el">Το Opengl Spectrum είναι μία Οπτικοποίηση που εμφανίζει έναν περιστρεφόμενο τρισδιάστατο Αναλυτή Φάσματος που αποδίδεται μέσω Opengl και κινείται στο ρυθμό της μουσικής δημιουργώντας ένα κυματικό εφέ κατά μήκος του φασματικού πλέγματος.&#10;Διαθέτει ρυθμίσεις για τον ορισμό του ύψους των στηλών του φάσματος, του τρόπου απόδοσης των στηλών (συμπαγείς, σημειακές, συρματόπλεγμα), και είναι μία ελαφριά, εμφανίσιμη και χαμηλής υπολογιστικής ισχύος οπτικοποίηση</description>
@@ -70,6 +77,7 @@
     <description lang="he">Opengl Spectrum זהו חיזוי אשר מציג סיבובי 3D Spectrum Analyzer אשר זז לצלילי המוזיקה שיוצר אפקט גלים לרוחב רשת הספקטרום.&#10;יש אפשרות גם להגדיר את גובה פס הספקטרום, את המהירות, ואת התנהגות הפסים (filled, points, wire frame) וזהו חיזוי נחמד קל משקל לא מעמיס על המעבד ונראה נהדר.</description>
     <description lang="hr">Opengl Spectrum je vizualizacija koja prikazuje rotirajući 3D spektralni analizator renderiran u Opengl-u koji se pokreće u ritmu muzike stvarajući efekt valova u spektralnoj mreži.&#10;Također sadrži i postavke za namještanje visine sprektralnih traka, njihove brzine, i načina na koji su prikazane (popunjeno, točke, žičani okvir). Vizualizacija izgleda sjajno te je malih memorijskih i CPU zahtjeva.</description>
     <description lang="hu">Az Opengl Spectrum egy olyan vizualizáció ami egy 3D hang spektrum analizátort mutat Opengl segítségével megjelenítve, ami a zene ritmusára mozog egy hullám-effektust képezve a teljes spektrumhálón.&#10;Beállítható a spektrum oszlopok magassága, mozgási sebessége és hogy az oszlopok hogyan jelenjenek meg (teli, pontok, drótváz). Ez egy kis erőforrásigényű vizualizáció ami nagyon jól mutat.</description>
+    <description lang="id">OpenGL Spectrum merupakan visualisasi yang memperlihatkan Spektrum Analyzer 3D yang berputar yang dirender pada OpenGL yang  bergerak mengikuti hentakan musik dan mencipkatan efek gelombang sepanjang kisi spektrum.&#10;Juga diatur untuk menyesuaikan tinggi bar, kecepatan, dan bagaimana bar dirender (solid, poin, wire frame) dan cukup ringan, rendah pemakaian cpu yang keren!!!</description>
     <description lang="is">Opengl Spectrum er myndskreyting sem sýnir þrívíddar rófgreini sem snýst sem er teiknaður í Opengl og hreyfist í takt við tónlistina sem myndar bylgjuhreyfingu yfir rófið.&#10;Það er líka hægt að stilla hæð mælingana, hraða og hvernig þær eru teiknaðar (fyllt, punktar, útlínur) myndskrytingin setur lítið álag á örgjörva og lítur vel út</description>
     <description lang="it">Opengl Spectrum è una visualizzazione che mostra un analizzatore di spettro renderizzato in Opengl che si muove a tempo di musica creando un effetto onda attraverso la griglia.&#10;E' possibile regolare varie impostazioni: l'altezza delle barre, la velocità di risposta e come le barre sono renderizzate (piene, con punti o con righe). E' una visualizzazione rilassante e con basso uso del processore.</description>
     <description lang="ja">Opengl Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyzer rendered in Opengl that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid.&#10;It also has settings to adjust the spectrum bar height, Its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu useage visualisation that looks great</description>
     <description lang="ru">Эта визуализация на основе OpenGL показывает вращающийся трёхмерный анализатор спектра, который движется в такт музыке, создавая эффект волны по всему спектру сетки.⏎&#10;Визуализация имеет настройки для регулировки высоты полос спектра, скорости движения и способа отображения полос (сплошной, точки, каркас), а также обладает небольшим размером и малой нагрузкой на процессор.</description>
     <description lang="sk">Opengl Spectrum je vizualizácia zobrazujúca rotujúci 3D spektrálny analyzátor vykresľovaný pomocou OpenGL, ktorý sa hýbe v rytme hudby a tak vytvára vlny naprieč mriežkou spektra.[CR]&#10;Zároveň má nastavenia upravujúce výšku stĺpcov spektra, ich rýchlosť a ako sú vykresľované (vyplnené, body, drôtový model). Je to jednoduchá vizualizácia s nízkou záťažou CPU, ktorá výborne vyzerá.</description>
     <description lang="sl">OpenGL Spectrum je vizualizacija, ki prikazuje vrtečo 3D spektralno analizato, generirano v OpenGL, ki se premika v ritmu glasbe in ustvarja učinek valovanja v celotnem spektru. Vsebuje tudi nastavitve za prilagoditev višine spektra, hitrosti in oblike (polno, točke, okvir) ter je varčna vizualizacija z nizka porabo CPU-ja, ki izgleda super.</description>
+    <description lang="sq">Opengl Spectrum është nje vizualizim që tregonë një analizues spektral 3D që është llogaritur duke përdorur Opengl dhe lëvziet sipas muzikës duke krejuar një efekt valësh në një rrjet koordinativ spektral. Gjithashtu ka cilësime që lejojnë ndryshime të parametrave të ndryshme. Ky vizualizim nuk përdor shum llogari nga CPU.</description>
     <description lang="sv">OpenGL-spektrum är en visualisering som visar en roterande 3D-spektrumanalysator renderad i OpenGL. Den rör sig till musikens takt och skapar en vågeffekt över spektrat.&#10;OpenGL-spektrum har inställningar för att justera staplarnas höjd, deras hastighet, hur de ska visas (solida, punkter, ramverk) och är en visualisering med låg cpu-användning samtidigt som den ser bra ut</description>
+    <description lang="ta_IN">OpenGL ஸ்பெக்ட்ரம் ⏎ இது Opengl நூலகம் மூலமாக செய்யப்பட்ட 3D ஸ்பெக்ட்ரம் அனலைசர். பாடல்களின் இசை அளவுக்கு ஏற்ப பட்டைகள் நடனம் ஆடும். பட்டைகளின் உயரம், வேகம் மற்றும் பட்டையின் தன்மைகள் (திட, புள்ளிகள், கம்பி சட்டம்) ஆகியவற்றை மாற்றலாம்.</description>
     <description lang="th">Opengl Spectrum เป็น การแสดงแสงสี ทำให้เห็นการหมุนกราฟวิเคราะห์คลื่นความถี่เสียง แบบ 3 มิติ ที่สร้างขึ้นโดย Opengl ที่ขยับไปตามจังหวะของเพลงที่สร้างผลกระทบเป็นคลื่นไปทั่วตารางความถี่.&#10;นอกจากนี้ยังมีการตั้งค่าเพื่อปรับความสูงของแท่งคลื่นความถี่,ความเร็วและกระบวนการที่แท่งแสดงผล (ของแข็ง, จุด, โครงลวด) ทั้งยังใช้ทรัพยากรน้อยได้ดี, การแสดงแสงสี ที่ใช้ซีพียูต่ำนั่นก็ดูยอดเยี่ยมทีเดียว</description>
+    <description lang="tr">Opengl Spektrum, 3B Spektrum analizörde opengl kullanarak müziğin ritmine göre bir dalga efekti yaratır.&#10;Aynı zamanda sepktrum bar yüksekliği, hızı ve barların nasıl render olacağı (katı, noktalar, tel kafes) ile ilgili ayarları vardır. Güzel gözüken, işlemciyi çok yormayan hafif bir yapıdır.</description>
     <description lang="uk">OpenGL Spectrum  є візалізаціє що показує обертаючийся 3D спектроаналізатор що промальовується з використанням технології  OpenGL. Спектроаналізатор показує стовпчики змінної висоти що рухаються в такт з музикою і створюють ефект подібний до хвилі.&#10;Ви маєте можливість налаштувати висоту стовпчиків, їх швидкість і те як вони намальовані (Заповнені, контури, крапки). Це досить проста, і невимоглива до процесора візуалізація, але яка має чудовий вигляд.</description>
+    <description lang="vi">OpenGL Spectrum là chương trình trình diễn đồ họa hình ảnh xoay liên tục về 3D Spectrum Analyzer trên OpenGL chạy theo nhịp điệu của bài hát tạo ra hiệu ứng sóng trên dãy quang phổ.\n Hỗ trợ các tùy chỉnh để điều chỉnh như chiều cao của các cột quang phổ, tốc độ, và cách thể hiện các cột (đặc, điểm, hay khung dây). Tuy nó nhẹ, và cần ít tài nguyên của CPU nhưng vẫn rất tuyệt vời</description>
     <description lang="zh">Opengl Spectrum可视化效果是Opengl渲染的一个旋转的三维频谱分析图像,频谱矩阵随着音乐节拍而象波浪起伏。&#10;你还可以设置频谱棒的高度、变换速度、以及呈现效果(固体、点、框架)。这是一个不错的轻量级,低CPU使用率的可视化效果。</description>
     <description lang="zh_TW">OpenGL Spectrum 是使用 OpenGL 描繪顯示旋轉的3D頻譜分析視覺效果,頻譜格線隨著音樂節拍而像波浪起伏。&#10;它還可以調整頻譜長條的高度、速度以及呈現效果(實心、點狀、線框)。它是個很好的輕量級、低 CPU 使用率的視覺化效果。</description>
     <platform>linux osx ios android</platform>
index 6bc7118..569dc65 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/af/)\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Albanian/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Albanian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fab78e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mënyra"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "Plotësuar"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Wireframe"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "Pikë"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "Naltësija e kallëpit"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Të vogël"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Prezgjedhuar"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "I madh"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "Shumë i madh"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Shpejtësija"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Shumë ngadal"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "Ngadal"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Prezgjedhuar"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Shpejt"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Shumë i shpejtë"
index 6aa640d..f71267a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/am/)\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/am/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index ab85dca..a1aa8a2 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Azerbaijani/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Azerbaijani/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39475a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Sürət"
index 5ab98d6..d82ae4a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eu/)\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 4aa1fdf..f1b33ba 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/be/)\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 5eb0012..760b738 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bs/)\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 33c6357..1721369 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Burmese/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Burmese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5b6520
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/my/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "ဖြည့်စွက်မည်"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "အမှတ်များ"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "သေးငယ်သော"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "မူလအတိုင်း"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "ကြီးမားသော"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "ပို၍ကြီးမားသော"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "အမြန်နှုန်း"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "ပို၍နှေးသော"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "နှေးသော"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "မူလအတိုင်း"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "အမြန်"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "ပို၍မြန်သော"
index 93454a4..05d7c4f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 11e64ad..4d730cb 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 35e2890..c234bbb 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index a480670..aac3d2d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index af27323..3821583 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,11 +58,11 @@ msgstr "Rychlost"
 
 msgctxt "#30010"
 msgid "Very Slow"
-msgstr "Velmi pomalá"
+msgstr "Velmi pomalu"
 
 msgctxt "#30011"
 msgid "Slow"
-msgstr "Pomalá"
+msgstr "Pomalu"
 
 msgctxt "#30012"
 msgid "Default"
@@ -71,8 +70,8 @@ msgstr "Výchozí"
 
 msgctxt "#30013"
 msgid "Fast"
-msgstr "Rychlá"
+msgstr "Rychle"
 
 msgctxt "#30014"
 msgid "Very Fast"
-msgstr "Velmi rychlá"
+msgstr "Velmi rychle"
index 0e7dd5f..370b35d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index d704d96..75a2575 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 272a504..479c2f5 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en/)\n"
+"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 946341e..9a71c72 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eo/)\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index b62449f..38f86eb 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Faroese/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Faroese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1b0e18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Líti"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Fer"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Skjótt"
index ad843af..f3867b3 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 7a01496..4945a33 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 62d7af5..aabd6ab 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index d97afb8..cd836d3 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e45ffec..388953e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 48dcfc8..69bf520 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 122a6fa..b8e6491 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hi/)\n"
+"Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index f7787ed..6d8af80 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 162a796..7f5a64b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/is/)\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 7337edc..f47ca66 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,14 +20,58 @@ msgctxt "#30000"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "Diisi"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Wireframe"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "Point"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "Tinggi bar"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
 msgctxt "#30006"
 msgid "Default"
 msgstr "Standar"
 
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "Besar"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "Sangat Besar"
+
 msgctxt "#30009"
 msgid "Speed"
 msgstr "Kecepatan"
 
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Sangat Pelan"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "Pelan"
+
 msgctxt "#30012"
 msgid "Default"
 msgstr "Standar"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Cepat"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Sangat Cepat"
index 010bc25..4761289 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 525cbbc..0cc24be 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index f873c62..e7641bf 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Latvian/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Latvian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1792e84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Ātrums"
index 291efe0..8a37628 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 14fa35a..1b18dc1 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/mk/)\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Malay/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Malay/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6be96ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Maltese/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Maltese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..022d3ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Maltese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode:"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Difolt"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Veloċita'"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Difolt"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Mgħaġġel"
index 163c679..205f80f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n"
+"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/no/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Persian (Iran)/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Persian (Iran)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf6f3f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa_IR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "حالت"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "پیش فرض"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "سرعت"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "پیش فرض"
index 983cdef..082e8d0 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fa/)\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index a1fc67e..2998108 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e8bd4a8..20d05e8 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index f34ea3e..ac5ee0c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index b764d69..567d65a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e733282..ce97b63 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index b20aee3..50e694d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr_RS/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr_RS/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 6643666..95641c1 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 949af0c..cb5e64b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index c1c6a94..d26d81d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 61a7282..0181e3a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_AR/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index ce93a57..a50a925 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_MX/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index ae8be73..03d6abb 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 1aa3348..3b90b3b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Tamil (India)/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Tamil (India)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cc7c54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ta_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "முறை"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "பூர்த்தி"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "கம்பிச்சட்டம்"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "புள்ளிகள்"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "பட்டை உயரம்"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "சிறிய"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "இயல்புநிலை"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "பெரிய"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "மிக பெரிய"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "வேகமாக"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "மிகவும் மெதுவாக"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "மெதுவாக"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "இயல்புநிலை"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "வேகமாக"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "மிக வேகமாக"
index 7bf250c..e5eca22 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/th/)\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index b54fda1..9d2cf90 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,6 +20,22 @@ msgctxt "#30000"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "Dolu"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Telkafes"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "Noktalar"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "Çubuk Yüksekliği"
+
 msgctxt "#30005"
 msgid "Small"
 msgstr "Küçük"
index 7a07cbb..7ba65c9 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: OpenGL Spectrum
 # Addon id: visualization.glspectrum
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Uzbek/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Uzbek/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d43fc01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uz/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "Usul"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Andoza"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Tezligi"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Andoza"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63ab5b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi_VN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Tốc độ"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Vietnamese/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Vietnamese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16e4080
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "Chế độ"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "Làm đầy"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Khung dây"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "Số điểm"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "Chiều cao cột"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Nhỏ"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "Lớn"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "Rất lớn"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Tốc độ"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Rất chậm"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "Chậm"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Nhanh"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Rất nhanh"
diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Welsh/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Welsh/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db895d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: OpenGL Spectrum
+# Addon id: visualization.glspectrum
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modd"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Filled"
+msgstr "Llanwyd"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Ffrâm weiar"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Points"
+msgstr "Pwyntiau"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Bar Height"
+msgstr "Uchder Bar"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Small"
+msgstr "Bach"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodiad"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Big"
+msgstr "Mawr"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Very Big"
+msgstr "Mawr Iawn"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Speed"
+msgstr "Cyflymder"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Araf Iawn"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Slow"
+msgstr "Araf"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodiad"
+
+msgctxt "#30013"
+msgid "Fast"
+msgstr "Cyflym"
+
+msgctxt "#30014"
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Cyflym Iawn"
index 6110a86..7210528 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="visualization.milkdrop"
-  version="1.0.2"
+  version="1.0.3"
   name="MilkDrop"
   provider-name="Team XBMC">
   <extension
@@ -14,6 +14,7 @@
     <summary lang="bg">"MilkDrop" ще Ви отведе на пътешествие между звуковите вълни, които чувате</summary>
     <summary lang="ca">MilkDrop et porta volant a través de les ones de so que escoltes</summary>
     <summary lang="cs">MilkDrop s Vámi proletí  skrz zvukové vlny, které slyšíte</summary>
+    <summary lang="cy">Mae MilkDrop yn eich hedeg drwy'r tannau sain rydych yn eu clywed</summary>
     <summary lang="da">Milkdrop tager dig på en flyvetur gennem lydbølgerne, du lytter til</summary>
     <summary lang="de">MilkDrop nimmt dich mit auf einen Flug durch deine Musik.</summary>
     <summary lang="el">Το MilkDrop σας ταξιδεύει μέσα στα ηχητικά κύματα που ακούτε</summary>
     <summary lang="ru">Milkdrop отправит вас в полёт через звуковые волны, которые вы слышите</summary>
     <summary lang="sk">MilkDrop s Vami poletí zvukovými vlnami, ktoré počúvate</summary>
     <summary lang="sl">MilkDrop vas popelje skozi zvočne valove, ki jih poslušate</summary>
+    <summary lang="sq">MilkDrop të bën të fluturosh nëpër valet të tingullit që e dëgjonë</summary>
     <summary lang="sv">Milkdrop för dig flygande genom de ljudvågor du hör.</summary>
+    <summary lang="ta_IN">MilkDrop நீங்கள் கேட்கும் ஒலி அலைகளின் வடிவங்களின் மூலம் பறக்க செய்யும்</summary>
     <summary lang="uk">MilkDrop забере вас в політ крізь хвилі музики яку ви слухаєте</summary>
+    <summary lang="vi">MilkDrop giúp bạn bay bổng trong âm thanh bạn đang nghe</summary>
     <summary lang="zh">MilkDrop带你与声波一起飞翔</summary>
+    <summary lang="zh_TW">MilkDrop帶您穿越聆聽中的音樂饗宴</summary>
     <description lang="af">MilkDrop was oorspronklik 'n musiek visualisering "plug-in" vir die Winamp musiek speler. Soos jy na jou musiek luister, laat MilkDrop jou deur die klankgolwe sweef wat jy hoor, en gebruik klop waarnemings om 'n magdom psigedeliese effekte te aktiveer, en 'n visuele reis deur klank te skep.</description>
     <description lang="ar">ميلك دروب كان أصلا عارض موسيقى لمشغل الموسيقى وين امب. عندما تستمع لموسيقاك, كيلك دروب يطير بك خلال موجات صوتية تسمعا حيقيةً, ,و يستخدم كشف الوقع الموسيقي ليؤدي إلى تأثيرات كثيرة, منشئاً رجلة صوت مرئية قيمة.</description>
     <description lang="be">MilkDrop was originally a music visualizer "plug-in" to the Winamp music player. As you listen to your music, MilkDrop takes you flying through the actual soundwaves you're hearing, and uses beat detection to trigger myriad psychedelic effects, creating a rich visual journey through sound.</description>
     <description lang="bg">Първоначално "MilkDrop" е замислена като приставка за музикалния плеър Winamp. Докато слушате музикалната си колекция "MilkDrop" ще Ви накара да "полетите", измежду звуковите вълни, които чувате. Ползва ритъма за да създаде безброй еуфорични ефекти. Така създава едно богато визуално пътешествие в звука.</description>
     <description lang="ca">El MilkDrop era originalment un afegitó de visualització musical pel reproductor Winamp. Mentre escoltes la música MilkDrop et porta volant a través de les ones de so que estàs escoltant al moment, i utilitza detecció de tempo per activar una munió d'efectes psicodèlics i crea un enriquidor viatge visual a través del so.</description>
     <description lang="cs">MikDrop bylo původně vizualizační rozšíření pro přehrávač hudby Winamp. Při poslechu Vaší hudby s Vámi MikDrop prolétá skrze zvukové vlny, které slyšíte a používá detekci taktů, pro spuštění spousty psychedelických efektů, vytvářejíce tak zajímavou vizuální cestu skrze zvuk.</description>
+    <description lang="cy">Roedd MilkDrop yn wreiddiol yn "ategyn" delweddu cerddoriaeth ar gyfer Winamp. Wrth i chi wrando ar MilkDrop mae MilkDrop yn eich hedeg drwy'r tonnau sain rydych yn eu clywed gan ddefnyddio canfodydd trawiad i gychwyn effeithiau seicadelig amrywiol gan greu taith weledol cyfoethog drwy'r sain.</description>
     <description lang="da">Milkdrop var oprindeligt et musikvisualisering "plug-in" til Winamp musikafspilleren. Mens du lytter til din musik, tager Milkdrop dig på en flyvetur gennem de faktiske lydbølger du hører og bruger beat-genkendelse til at udløse en myriade af psykedeliske effekter, der skaber en visuel rejse gennem lyd.</description>
     <description lang="de">MilkDrop war ursprünglich ein Musik-Visualizer "Plug-in" für den Musik-Player Winamp.Wenn Sie Ihre Musik hören, fliegen Sie mit MilkDrop durch die aktuellen Klangwellen die Sie hören. Und die Beat-Erkennung wird genutzt um unzählige psychedelische Effekte auslösen, die Schaffung einer visuellen Reise durch den Klang.</description>
     <description lang="el">Το MilkDrop ήταν αρχικά ένα "plug-in" μουσικών οπτικοποιήσεων του Winamp. Καθώς παίζετε τη μουσική σας, το MilkDrop σας ταξιδεύει μέσα στα πραγματικά ηχητικά κύματα που ακούτε, και χρησιμοποιεί ανίχνευση ρυθμού για να ενεργοποιήσει ένα πλήθος ψυχεδελικών εφέ, δημιουργώντας ένα πλούσιο οπτικό ταξίδι μέσα στον ήχο.</description>
     <description lang="ru">MilkDrop изначально был модулем визуализации музыки для проигрывателя Winamp. Когда вы слушаете музыку, MilkDrop создает визуальное ощущение полёта по звуковым волнам, а также использует обнаружение ритма для активации множества психоделических эффектов.</description>
     <description lang="sk">MilkDrop bol pôvodne hudobným vizualizačným rozšírením Winamp prehrávača. Pri počúvaní hudby s Vami MilkDrop letí zvukovými vlnami, ktoré počúvate a použitím detekcie rytmu spúšťa nespočetné psychodelické efekty, a vytvára bohatú vizuálnu cestu zvukom.</description>
     <description lang="sl">MilkDrop je bila prvotno vizualizacija za predvajalnik Winamp. Ko poslušate vašo glasbo, vas MilkDrop popelje skozi dejansko valovanje, ki ga slišite, in uporablja zaznavanje ritma, kar omogoči psihedelični efekt in bogato vizualno izkušnjo predvajanja glasbe.</description>
+    <description lang="sq">Milkrop fillimisht ishte një "plug-in" për vizualizimin e muzikës për riprodhuesin Winamp. Ndërsa dëgjonë muzikën tënde, Milkdrop vizualizon valët që i dëgjon dhe përdor zbulimin e tingullit për efekte të ndryshme.</description>
     <description lang="sv">Milkdrop var ursprungligen ett visualiserarande ljudplug-in till Winamp. Medan du lyssnar på din musik så för dig Milkdrop flygande genom de ljudvågor du hör och använder rytmavkänning för att ge dig psykedeliska effekter som skapar en mäktig visuell resa via ljudet.</description>
+    <description lang="ta_IN">MilkDrop முதலில் Winamp இசை வாசிபானுடைய ஒரு இசை விசுவலைஸர் "செருகுநிரல்"ஆகும். நீங்கள் இசை கேட்டுக்கொண்டு இருக்குபோது, MilkDrop ஆனது உங்களை ஒலி அலைகளின் அமைப்புகேர்ப்ப உங்களை பறக்க செய்யும், மேலும் இசை துடிப்புகேர்ப்ப எண்ணற்ற சைக்டெலிக் விளைவுகளை உண்டாக்கும், ஒலி மூலம் ஒரு மறக்கமுடியாத காட்சி பயணம் உருவாக்கும்.</description>
+    <description lang="uk">MilkDrop спочатку був додатком візуалізації музики для програвача музики Winamp. MilkDrop створює багату гаму візуалізації музики, використовуючи власний механізм визначення музичних тактів.</description>
+    <description lang="vi">MilkDrop ban đầu là một "plug-in" trình diễn nhạc cho Winamp. Khi bạn nghe nhạc, MilkDrop sẽ làm bạn bay bổng trong âm thanh bạn đang nghe, và sử dụng bộ dò giai điệu để kích hoạt vô số những hiệu ứng ảo, tạo ra một cuộc hành trình âm thanh qua mắt thường</description>
     <description lang="zh">MilkDrop是来自于Winamp音乐播放器的可视化插件。在你听音乐时,MilkDrop通过节拍检测触发的无数迷幻的效果,带你与声波一起飞翔,给你带来丰富的音乐和视觉旅程。</description>
+    <description lang="zh_TW">MilkDrop是來自於Winamp音樂播放器的視覺效果插件。在您在聽音樂時,MilkDrop通過節奏偵測觸發的無數夢幻的效果,帶您穿越聆聽中的音樂饗宴,也給您帶來豐富的聲音和視覺效果的奇幻旅程。</description>
     <platform>windx</platform>
   </extension>
 </addon>
index a12ddb2..216b416 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/af/)\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Albanian/strings.po b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Albanian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ee251a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: MilkDrop
+# Addon id: visualization.milkdrop
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "Paketë e të paravendosurve"
+
+msgctxt "#30022"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "Regjistri i paravendosurve i zgjedhur nga përdoruesi"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f sekonda"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
diff --git a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Amharic/strings.po b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Amharic/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..714d4cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: MilkDrop
+# Addon id: visualization.milkdrop
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/am/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f secs"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "%2.0f fps"
+msgstr "%2.0f fps"
index 74d9b75..e54477a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index fc7a339..e718e42 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/be/)\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index d32007b..70affcb 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Burmese/strings.po b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Burmese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b700223
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: MilkDrop
+# Addon id: visualization.milkdrop
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/my/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Time Between Presets"
+msgstr "Preset များအတွင်းကြာချိန်"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Enable Stereo 3D"
+msgstr "Stereo 3D ဖွင့်ထားမည်"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "User Preset Folder        "
+msgstr "အသုံးပြုသူ၏ Preset ဖိုလ်ဒါလ်"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Preset Shuffle Mode"
+msgstr "Preset Shuffle Mode"
+
+msgctxt "#30020"
+msgid "WA51 Presets"
+msgstr "WA51 Presets"
+
+msgctxt "#30021"
+msgid "Winamp Presets"
+msgstr "Winamp Presets"
+
+msgctxt "#30022"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "အသုံးပြုသူသတ်မှတ်ထားသော Preset ဖိုလ်ဒါလ်"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f secs"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "%2.0f fps"
+msgstr "%2.0f fps"
index 28c3668..4180f90 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 0cd62df..6e33175 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9219ab8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: MilkDrop
+# Addon id: visualization.milkdrop
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Automatic Blend Time"
+msgstr "自動混音時間"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Time Between Presets"
+msgstr "預置切換時間"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Additional Random Time"
+msgstr "附屬隨機時間"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Enable Anisotropic Filtering"
+msgstr "啟用各向異性過濾器"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Enable Hard Cuts"
+msgstr "啟用 Hard Cuts"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Loudness Threshold For Hard Cuts"
+msgstr "Hard Cuts 響度限位"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Average Time Between Hard Cuts"
+msgstr "Hard Cuts平均間隔時間"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Maximum Refresh Rate"
+msgstr "最高更新率"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Enable Stereo 3D"
+msgstr "啟用Stereo 3D"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "預置封包"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "User Preset Folder        "
+msgstr "使用者預置資料夾"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Preset Shuffle Mode"
+msgstr "預置隨機撥放模式"
+
+msgctxt "#30020"
+msgid "WA51 Presets"
+msgstr "WA51 預置"
+
+msgctxt "#30021"
+msgid "Winamp Presets"
+msgstr "Winamp 預置"
+
+msgctxt "#30022"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "使用者定義的預置資料夾"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f 秒"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "%2.0f fps"
+msgstr "%2.0f fps"
index 9c45a17..2d90c69 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 6645658..45a04ff 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 8c62608..cb40871 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index ba46548..d17655b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 217ec41..98e17e1 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en/)\n"
+"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index a01f6a1..93427cf 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 9042b77..65ca44e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 9a42325..9630579 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 8e74680..ce66a3c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 15fb326..d707855 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 381de38..b7f42b8 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 78d8946..c205b0e 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 8715071..320b2d1 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 93bebb6..2156338 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/is/)\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Indonesian/strings.po b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Indonesian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fc16e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: MilkDrop
+# Addon id: visualization.milkdrop
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "Paket Preset"
+
+msgctxt "#30022"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "Folder Preset yang ditentukan Pengguna"
index 651e388..273c587 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 42545ef..d459dad 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e044d84..6bbaf3b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index a01d3e0..0eda25f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 139dede..77bda9d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/mk/)\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index b1b9553..7c08135 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n"
+"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/no/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index aa59fec..2283456 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 6caeb18..c17c64f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index f609b86..76ca90c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index dc123d2..1f27b98 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 7b9ce2f..aa13551 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 97a4611..b0ea0af 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 2cdc29d..9dc45c3 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 3b41cf3..ad73aaa 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_AR/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index b77730e..d9b2c55 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_MX/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 4989dec..7ab0436 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e51ffd9..0ea4a86 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Tamil (India)/strings.po b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Tamil (India)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffaaa8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: MilkDrop
+# Addon id: visualization.milkdrop
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ta_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Automatic Blend Time"
+msgstr "தானியங்கி கலப்பு நேரம்"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Time Between Presets"
+msgstr "அடுக்கு குணங்கலுக்கு இடையேயான நேரம்"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Additional Random Time"
+msgstr "கூடுதல் குறிப்பிலாத நேரம்"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Enable Anisotropic Filtering"
+msgstr "திசையற்ற வடித்தல் செயல்படுத்த"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Enable Hard Cuts"
+msgstr "கடின குறைப்புக்கள் செயல்படுத்த"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Loudness Threshold For Hard Cuts"
+msgstr "கடின குறைப்புக்கள் உரத்தல் எல்லையளவு"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Average Time Between Hard Cuts"
+msgstr "கடின குறைப்புக்கள் இடையே சராசரி நேரம்"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Maximum Refresh Rate"
+msgstr "அதிகபட்ச புதுப்பிக்கும் வீதம்"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Enable Stereo 3D"
+msgstr "ஸ்டீரியோ 3D செயல்படுத்த"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "முன்னமைவு தொகுப்பு"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "User Preset Folder        "
+msgstr "பயனர் முன்னமைவு கோப்புறை"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Preset Shuffle Mode"
+msgstr "முன்னமைவு குலை முறை"
+
+msgctxt "#30020"
+msgid "WA51 Presets"
+msgstr "WA51 முன்னமைவுகள்"
+
+msgctxt "#30021"
+msgid "Winamp Presets"
+msgstr "Winamp முன்னமைவுகள்"
+
+msgctxt "#30022"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட முன்னமைவு கோப்புறை"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f நொடிகள்"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "%2.0f fps"
+msgstr "%2.0f fps"
index 67635df..e618c46 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: MilkDrop
 # Addon id: visualization.milkdrop
-# Addon version: 1.0.2
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,6 +56,10 @@ msgctxt "#30009"
 msgid "Preset Pack"
 msgstr "Набір ефектів"
 
+msgctxt "#30010"
+msgid "User Preset Folder        "
+msgstr "Тека з типовими налаштуваннями користувача"
+
 msgctxt "#30011"
 msgid "Preset Shuffle Mode"
 msgstr "Перемішати ефекти"
diff --git a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Vietnamese/strings.po b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Vietnamese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..969e2b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: MilkDrop
+# Addon id: visualization.milkdrop
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Automatic Blend Time"
+msgstr "Tự động điều chỉnh Blend Time"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Time Between Presets"
+msgstr "Thời gian đổi Preset"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Additional Random Time"
+msgstr "Thời gian random thêm vào"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Enable Anisotropic Filtering"
+msgstr "Sử dụng Anisotropic Filtering"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Enable Hard Cuts"
+msgstr "Sử dụng các đoạn Hard Cut"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Loudness Threshold For Hard Cuts"
+msgstr "Giới hạn âm lượng cho các đoạn Hard Cut"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Average Time Between Hard Cuts"
+msgstr "Thời gian trung bình giữa các đoạn Hard Cut"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Maximum Refresh Rate"
+msgstr "Giá trị độ làm tươi Max"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Enable Stereo 3D"
+msgstr "Sử dụng Stereo 3D"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "Các gói Preset"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "User Preset Folder        "
+msgstr "Thư mục Preset"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Preset Shuffle Mode"
+msgstr "Chế độ tự nhảy Preset"
+
+msgctxt "#30020"
+msgid "WA51 Presets"
+msgstr "Preset từ WA51"
+
+msgctxt "#30021"
+msgid "Winamp Presets"
+msgstr "Preset từ Winamp"
+
+msgctxt "#30022"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "Đặt thư mục Preset"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f giây"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "%2.0f fps"
+msgstr "%2.0f hình/s"
diff --git a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Welsh/strings.po b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Welsh/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df0ce55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: MilkDrop
+# Addon id: visualization.milkdrop
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Automatic Blend Time"
+msgstr "Amser Cymysgu Awtomatig"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Time Between Presets"
+msgstr "Amse Rhwg Rhagosodiadau"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Additional Random Time"
+msgstr "Amser Hap Ychwanegol"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "Enable Anisotropic Filtering"
+msgstr "Galluogi Hidlo Anisotropig"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Enable Hard Cuts"
+msgstr "Galluogi Toriadau Caled"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Loudness Threshold For Hard Cuts"
+msgstr "Trothwy Sain ar gyfer Toriadau Caled"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Average Time Between Hard Cuts"
+msgstr "Amser Cyfartalog Rhwng Toriadau Caled"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Maximum Refresh Rate"
+msgstr "Cyfradd Adnewyddu Uchaf"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Enable Stereo 3D"
+msgstr "Galluogi Stereo 3D"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "Pac Rhagosodiad"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "User Preset Folder        "
+msgstr "Defnyddio Ffolder Rhagosodiaid"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "Preset Shuffle Mode"
+msgstr "Modd Rjhagosodiaid Hap"
+
+msgctxt "#30020"
+msgid "WA51 Presets"
+msgstr "Rhagosodiaid WA51"
+
+msgctxt "#30021"
+msgid "Winamp Presets"
+msgstr "Rhagosodiaid Winamp"
+
+msgctxt "#30022"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "Ffolder Rhagosodiad Defnyddiwr Diffinedig"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f eil"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "%2.0f fps"
+msgstr "%2.0f ye"
index db0532a..af3d2d8 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="visualization.projectm"
-  version="1.0.3"
+  version="1.0.4"
   name="projectM"
   provider-name="Team XBMC">
   <extension
@@ -22,6 +22,7 @@
     <summary lang="bg">"projectM" ще Ви отведе на пътешествие между звуковите вълни, които чувате</summary>
     <summary lang="ca">projectM et porta volant a través de les ones que escoltes</summary>
     <summary lang="cs">projectM s Vámi proletí zvukovými vlnamy, které posloucháte</summary>
+    <summary lang="cy">Mae projectM yn eich hedeg drwy'r tonnau sain</summary>
     <summary lang="da">projectM tager dig på en flyvetur gennem lydbølgerne, du lytter til</summary>
     <summary lang="de">projectM lässt euch durch den Sound fliegen, den Ihr gerade hört</summary>
     <summary lang="el">Το projectM σας ταξιδεύει μέσα στα ηχητικά κύματα που ακούτε</summary>
@@ -36,6 +37,7 @@
     <summary lang="he">projectM לוקח אותך לתעופה דרך גלי הסאונד שאתה שומע</summary>
     <summary lang="hr">projectM vam omogućuje let kroz zvuk koji čujete</summary>
     <summary lang="hu">A projectM végigrepít a zene hullámain</summary>
+    <summary lang="id">ProjectM membawa anda terbang melalui gelombang suara yang anda dengar</summary>
     <summary lang="is">Með projectM flýgurðu í gegnum hljóðbylgjurnar sem þú heyrir</summary>
     <summary lang="it">projectM ti fa volare tra le onde sonore di ciò che stai ascoltando</summary>
     <summary lang="ja">projectM - 音楽の波の上を飛ぶ</summary>
     <summary lang="ru">projectM отправит вас в полёт через звуковые волны, которые вы слышите</summary>
     <summary lang="sk">projektM s Vami poletí zvukovými vlnami, ktoré počúvate</summary>
     <summary lang="sl">projectM vas popelje čez valovanje zvoka, kot ga slišite</summary>
+    <summary lang="sq">projectM të bën të fluturosh nëpër valet e tingullit që i dëgjon</summary>
     <summary lang="sv">projectM tar med dig på en flygtur genom ljudvågorna du hör</summary>
+    <summary lang="ta_IN">projectM நீங்கள் கேட்கும் ஒலி அலைகளின் வடிவங்களின் மூலம் பறக்க செய்யும்</summary>
     <summary lang="uk">projectM забирає вас в політ крізь хвилі музики яку ви слухаєте</summary>
+    <summary lang="vi">projectM giúp bạn bay bổng trong âm thanh bạn đang nghe</summary>
     <summary lang="zh">projectM带你与声波一起飞翔</summary>
+    <summary lang="zh_TW">projectM帶著您一起翱翔並飛越聆聽中的音樂浪潮</summary>
     <description lang="af">projectM is 'n ontsagwekkende musiek visualiseerder. Daar is niks beter in die wêreld van Unix nie. projectM se grootheid kom van die harde werk van die gemeenskap. Gebruikers soos jy kan voorafinstellings skep wat musiek met ongelooflike visualiserings konnekteer. Probeer dit!&#10;projectM Visualisering is 'n geLGPL'de herimplementasie van Milkdrop onder OpenGL&#10;Al wat projectM benodig is 'n video kaart met 3D versnelling en jou gunsteling musiek.</description>
     <description lang="ar">مشروع M هو مصورللموسقى رائع. لا شي في العالم أفضل من Unix. عظمة مشروع M تأتي من عمل المجتمع الجاد. يستطيع مستخدمون مثلك إنشاء مسبقات تتصل بالموسقى لصور رائعة. جربه&#10;تصوير مشروع M &#10;كل ما يتطلبه مشروع M هو كرت شاشة بتسارع 3D و موسيقاك المفضلة.</description>
     <description lang="be">projectM is an awesome music visualizer. There is nothing better in the world of Unix. projectM's greatness comes from the hard work of the community. Users like you can create presets that connect music with incredible visuals. Try it!&#10;projectM Visualization is an LGPL'ed reimplementation of Milkdrop under OpenGL&#10;All projectM requires is a video card with 3D acceleration and your favorite music.</description>
     <description lang="bg">"projectM" е страхотна визуализация, плод на упорит труд от страна на общността. В света на Unix не съществува нищо по-добро. Потребители, като Вас, създават предварително комбинации от настройки, които се ползват като модел за визуализацията и така свързват звука с невероятни визуални ефекти. Пробвайте!&#10;Визуализацията "projectM" е преработка на Milkdrop под лиценза LGPL, основана на OpenGL.&#10;"projectM" изисква видео карта с 3D ускорение и любимата Ви музика.</description>
     <description lang="ca">El projectM és un visualitzador de música impressionant. No hi ha res millor al món Unix. La grandesa de projectM prové del dur treball de la comunitat. Els usuaris com tu poden crear predefinits que connecten la música amb visualitzacions increibles. Prova-ho!&#10;La Visualització projectM és una re-implementació en LGPL de Milkdrop baix OpenGL&#10;Tot el que projectM requereix és una tarja amb acceleració 3D i la teva música preferida.</description>
     <description lang="cs">projectM je úžasný hudební vizualizér. Ve světě Unixu neexistuje nic lepšího. Velikost projectuM pochází z tvrdé práce komunity. Uživatelé, jako jste vy, mohou vytvářet předvolby, které spojují hudbu s fantastickými vizuálními zážitky. Zkuste to!&#10;projectM vizualizace je LGPL reimplementace Milkdropu pod OpenGL.&#10;Vše co projectM vyžaduje je grafická karta s 3D akcelerací a Vaše oblíbená hudba.</description>
+    <description lang="cy">Mae delweddwr cerddoriaeth ryfeddol. Does dim byd gwell ym myd Unix. Mae mawredd projectM yn dod o waith caled y gymuned. Mae defnyddwyr fel chi yn gallu creu rhagosodiadau sy'n cysylltu delweddau anhygoel gyda cherddoriaeth. Defnyddiwch e.&#10;Mae projectM yn ailgyflwyniad LGPL o Milkdrop o dan OpenGL.&#10;Yr unig beth sydd ei angen ar projectM yw cerdyn video gyda chyflymu 3D a'ch hoff gerddoriaeth.</description>
     <description lang="da">projectM er en fantastisk musikvisualisering. Der findes intet bedre i Unix-verdenen. projectMs storhed kommer fra brugerbasens hårde arbejde. Brugere, som dig selv, kan skabe forudindstillinger, som forbinder musik med utrolige visualiseringer. Prøv det!&#10;projectM Visualization er en LGPLed reimplementation af Milkdrop under OpenGL.&#10;Alt hvad projectM kræver er et grafikkort med 3D-acceleration og din yndlingsmusik.</description>
     <description lang="de">projectM ist eine unglaublicher Musik-Visualisierung. In der Unix-Welt gibt es nichts besseres. Die Einzigartigkeit kommt durch die harte Arbeit der Community. User wie du können "Presets" schreiben, welche sich mit der Musik verbinden. Versuche es selber!&#10;projectM ist die LGPL Reimplementierung von Milkdrop als OpenGL Variante&#10;Alles was prjectM benötigt ist eine Grafikkarte mit 3D Beschleunigung und deine Lieblingmusik</description>
     <description lang="el">Το projectM είναι ένας φοβερός μουσικός οπτικοποιητής. Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο στον κόσμο του Unix. Το μεγαλείο του projectM πηγάζει από τη σκληρή δουλειά της κοινότητας. Χρήστες όπως εσείς μπορούν να δημιουργήσουν προρυθμίσεις συνδέοντας τη μουσική με απίστευτες απεικονίσεις. Δοκιμάστε το!&#10;Η Οπτικοποίηση projectM αποτελεί μία νέα LGPL υλοποίηση του Milkdrop υπό το OpenGL&#10;Το μόνο που απαιτείται από το projectM είναι μία κάρτα γραφικών με τρισδιάστατη (3D) επιτάχυνση, και την αγαπημένη σας μουσική.</description>
@@ -74,6 +81,7 @@
     <description lang="he">projectM is an awesome music visualizer. There is nothing better in the world of Unix. projectM's greatness comes from the hard work of the community. Users like you can create presets that connect music with incredible visuals. Try it!&#10;projectM Visualization is an LGPL'ed reimplementation of Milkdrop under OpenGL&#10;All projectM requires is a video card with 3D acceleration and your favorite music.</description>
     <description lang="hr">projectM je fenomenalan glazbeni visualizer. Ne postoji ništa bolje u svijetu Unix-a. Veličina projectM-a dolazi zbog predanosti njegove zajednice. Korisnici kao što ste vi, mogu stvoriti zadane postavke koje povezuju muziku i nevjerovatne vizuale. Isprobajte! projectM Vizualizacija je LGPL reimplementacija Milkdrop-a pod OpenGL&#10;Sve što projectM zahtjeva je video kartica sa 3d ubrzanjem i vašu omiljenu glazbu.</description>
     <description lang="hu">A projectM egy fantasztikus zenei vizualizáció. Nincs ennél jobb a Unix világban. A projectM különlegessége, hogy egy egész fejlesztői közösség nehéz munkájából jött létre. A felhasználók, mint te egyedi beállításokat hozhatnak létre ami összekapcsolja a zenét a hihetetlen látványelemekkel. Próbáld ki!&#10;A projectM Vizualizáció a Milkdrop újrakódolása LGPL licenc alatt, OpenGL videókártya támogatást használva.&#10;Minden projectM látványbeállításhoz 3D gyorsításra képes videókártya és a kedvenc zenéd szükséges.</description>
+    <description lang="id">projectM merupakan visualiser musik yang keren. Tak ada yng lebih baik di dunia Unix. Kebesaran projectM berasa dari kerja keras dari komunitas. Pengguna seperti anda dapat membuat preset yang menghubungkan musik dengan visual yang luarbiasa. Cobalah!!!&#10;Visualisasi projectM merupakan produk berlisensi LGPL reimplementasi dari Milkdrop dibawah OpenGL&#10;Semua projectM membutuhkan kartu grafis dengan akselerasi 3D dan musik favorit anda.</description>
     <description lang="is">projectM er frábær myndskreyting. það er ekkert betra í Unix heiminum. Gæði projectM koma til vegna framlags samfélagsins.Notendur eins og þú geta búið til forstillingar sem tengja tónlist við ótrúlega myndræna upplifun. Prófaðu!⏎ projectM myndskreyting er LGPL útgáfa af Milkdrop með OpenGL⏎ Allt sem projectM þarfnast er skjákort með þrívíddar hraðli  3D og uppáhalds tónlistin þín.</description>
     <description lang="it">projectM è un incredibile visualizzazione musicale. E' il meglio del mondo Unix. La grandezza di projectM proviene dal duro lavoro della comunità. Gli utenti come te possono creare preset che connetto la musica con incredibili grafiche. Provalo!&#10;projectM è una reimplementazione LGPL di Milkdrop sotto OpenGL&#10;Tutti i projectM richiedono una scheda video con accelerazione 3D e la tua musica preferita.</description>
     <description lang="ja">projectM is an awesome music visualizer. There is nothing better in the world of Unix. projectM's greatness comes from the hard work of the community. Users like you can create presets that connect music with incredible visuals. Try it!&#10;projectM Visualization is an LGPL'ed reimplementation of Milkdrop under OpenGL&#10;All projectM requires is a video card with 3D acceleration and your favorite music.</description>
     <description lang="ru">projectM удивительным образом визуализирует музыку. В мире Unix нет ничего лучше. projectM является результатом напряжённой работы сообщества. Пользователи могут создавать наборы настроек, которые объединяют музыку и невероятные визуальные эффекты. Попробуйте сами!⏎&#10;Визуализация projectM представляет собой LGPL-реализацию Milkdrop на основе OpenGL⏎&#10;Всё, что требуется для визуализации — это видеокарта с 3D-ускорением и любимая музыка.</description>
     <description lang="sk">projektM je úžasný hudobný vizualizér. Vo svete Unixu neexistuje nič lepšie. Veľkosť projectM pramení z tvrdej práce komunity. Užívatelia ako ty vytvárajú Predvoľby, ktoré spájajú hudbu s fantastickými vizualizáciami. Vyskúšaj to![CR] projectM vizualizácie sú LGPL implementáciou vizualizácií Milkdrop s použitím OpenGL.[CR] Jediné čo projectM potrebuje je grafickú kartu s 3D akceleráciou a Vašu obľúbenú hudbu.</description>
     <description lang="sl">projectM je glasbeni vizualizator. Nič ni boljšega v svetu Unixa. Veličina ProjectM izhaja iz garanja skupnosti. Uporabniki, kot vi, si lahko ustvarite prednastavitve, ki povezujejo glasbo z neverjetno vizualizacijo. Poskusite!&#10;projectM Vizualizacija je LGPL reimplementacija Milkdropa v okviru OpenGL.&#10;projectM potrebuje le grafično kartico s 3D pospeševanjem in vašo najljubšo glasbo.</description>
+    <description lang="sq">projectM është nje vizualizim i tmerrshëm. Nuk ekziston asgjë më të mirë në boten e Unix'it. Madhësija e projectM'it vjen nga puna e shkëlqyeshme të bashkimit të saj. Përdoruesit si ti mundin të krijojnë cilësime që lidhin musikën me vizualizime të jashtzakonshëm. Provoje!&#10;projectM'i është një zbatim i LGPL'uar prej Milkdrop ndër OpenGL.&#10;Të gjith që projectM kërkon është një kartë grafike me përshpejtim për 3D dhe muzikën tënde të preferuar.</description>
     <description lang="sv">projectM är en fantastisk musikvisualisering. Det finns inget bättre i Unixvärlden. projectM's storhet kommer från gemenskapens hårda jobb. Användare som du kan skapa förval som förenar musiken med otroliga visualiseringar. Prova det!&#10;projectM visualisering är en LGPL-implementation av Milkdrop i OpenGL&#10;Alla projectM kräver ett grafikkort med 3D-acceleration och din favoritmusik.</description>
+    <description lang="ta_IN">projectM ஒரு அற்புதமான இசை விசுவலைஸர் ஆகும். யூனிக்ஸ் உலகில் இதைவிட சிறந்தது இல்லை. projectM உடைய சிறப்புத்தன்மை கடினமான சமூகத்தின் உழைப்பில் இருந்து வருகிறது. உங்களை போன்ற பயனர்களாலும் நம்பமுடியாத இசை முன்னமைவுகளை உருவாக்க முடியும். முயற்சித்துபாரும்!⏎ projectM காட்சியாக்கம் OpenGL கீழ்  Milkdrop உடைய மறு தயாரிப்பாக உள்ளது⏎ projectM க்கு தேவைப்படுவதெல்லாம் ஒரு 3D முடுக்கம் அட்டை மற்றும் உங்களுக்கு பிடித்த இசை.</description>
+    <description lang="uk">projectM - це чудовий візуалізатор відео. Немає нічого кращого в світі Unix. projectM створений тяжкою роботою спільноти. Користувачі, такі як Ви, можуть створювати різні візуалізації. Спробуйте!&#10;Візуалізація projectM - це LGPLівська імплементація Milkdrop під ліцензією OpenGL&#10;Все, що потрібно для projectM - це відео карта з 3D прискоренням і Ваша улюблена музика.</description>
+    <description lang="vi">projectM là chương trình trình chiếu nhạc tuyệt vời. Không có gì tuyệt hơn nó trong thế giới Unix. Sự tuyệt vời của projectM đến từ thành quả vất vả của cộng đồng. Những người sử dụng như bạn có thể tạo ra những bộ preset mà kết nối âm nhạc với hiệu ứng hình ảnh tuyệt vời. Hãy thử nó!\n Chương trình này là một phiên bản LGPL được phát triển dựa trên Milkdrop qua OpenGL\n Tất cả bạn cần chỉ là một card đồ họa 3D và bài hát ưa thích của mình.</description>
     <description lang="zh">projectM是一个音乐可视化效果。它是Unix世界中最好的。它的伟大来自于社区的辛苦工作。使用者可以创建预设参数把音乐和难以置信的可视化效果连接起来。试试吧!&#10;projectM可视化效果是用OpenGL按照LGPL协议对Milkdrop的重新实现&#10;projectM所要求的仅是一块有3D加速功能的显卡和你喜爱的音乐。</description>
+    <description lang="zh_TW">projectM是一個令人驚豔的音樂視覺效果。它是Unix世界中最好的。projectM的偉大成果來自於社群創作者的投入與心血。使用者可以創建把音樂和難以置信的視覺效果連接起來的預設值。快來嘗鮮一下吧!&#10;projectM視覺效果是用OpenGL按照LGPL協議對Milkdrop的重新實現&#10;projectM所要求的僅是一張有3D加速功能的影像顯示卡和您喜愛的音樂。</description>
     <platform>linux osx wingl</platform>
   </extension>
 </addon>
index cfc249e..bbc26ef 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/af/)\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Albanian/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Albanian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7266b17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: projectM
+# Addon id: visualization.projectm
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Render Quality"
+msgstr "Kualiteti i \"Rendering\""
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Low"
+msgstr "Poshtë"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mesatare"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "High"
+msgstr "Lartë"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Shuffle Mode"
+msgstr "Mënyra e përziejer"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Smooth Preset Duration"
+msgstr "Kohëzgjatja (me kalim të but) e të paravendosurit"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Preset Duration"
+msgstr "Kohëzgjatja e të paravendosurit"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Beat Sensitivity"
+msgstr "Ndjeshmërija ndaj muzikës"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "Paketë e të paravendosurve"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Default Pack"
+msgstr "Paketi i parazgjedhur"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "Regjistri i paravendosurve i zgjedhur nga përdoruesi"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "User Preset Folder"
+msgstr "Regjistri i paravendosurve i përdoruesit"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f sekonda"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
index dc5fbee..ace0dfe 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/am/)\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/am/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,3 +27,15 @@ msgstr "መካከለኛ "
 msgctxt "#30003"
 msgid "High"
 msgstr "ከፍተኛ "
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Maximum"
+msgstr "ከፍተኛ"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f secs"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
index 3a4d8ac..603575d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 27ece10..e2afc43 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eu/)\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index d77c170..04aa6ee 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/be/)\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 25b90fc..10d83ca 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bs/)\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index f714dd1..efe0273 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Burmese/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Burmese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea2fd62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: projectM
+# Addon id: visualization.projectm
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/my/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Render Quality"
+msgstr "Render အရည်အသွေး"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Low"
+msgstr "အနိမ့်စား"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Medium"
+msgstr "အလယ်အလတ်"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "High"
+msgstr "အမြင့်စား"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Maximum"
+msgstr "အမြင့်ဆုံး"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Preset Duration"
+msgstr "Preset ကြာချိန်"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Default Pack"
+msgstr "Default Pack"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "အသုံးပြုသူသတ်မှတ်ထားသော  Preset ဖိုလ်ဒါလ်"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "User Preset Folder"
+msgstr "User Preset Folder"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f secs"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
index 57c17c2..4b04c65 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 9aebcf7..471bf7f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..939d2c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: projectM
+# Addon id: visualization.projectm
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Render Quality"
+msgstr "呈像品質"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Low"
+msgstr "低溫"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Medium"
+msgstr "中等"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "High"
+msgstr "高溫"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Maximum"
+msgstr "最高"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Shuffle Mode"
+msgstr "随機播放模式"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Smooth Preset Duration"
+msgstr "平滑預置時間"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Preset Duration"
+msgstr "預置時間"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Beat Sensitivity"
+msgstr "節拍靈敏度"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "預置封包"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Default Pack"
+msgstr "預設封包"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "使用者定義的預置資料夾"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "User Preset Folder"
+msgstr "使用者預置資料夾"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f 秒"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
index c87382c..4d22dbf 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index fe5a16b..31c5a7b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index d784314..2f21d87 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 8476912..0a398f0 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 2725149..8aa67a7 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en/)\n"
+"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index a518540..9744bc6 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eo/)\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 978c476..e2c5d77 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Faroese/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Faroese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2148259
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: projectM
+# Addon id: visualization.projectm
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Low"
+msgstr "Lágt"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðal"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "High"
+msgstr "Høgt"
index 255e081..9a8b9ce 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index aed5c19..6277420 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 4c0c182..9bd3bf6 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 9262f65..82fb902 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 9141b6d..ac0fc6b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 2eb6172..909e288 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 273e8d9..60d9339 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hi/)\n"
+"Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 1172ae7..1f36b71 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 7123c87..11edbbd 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/is/)\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 3386513..518a1b3 100644 (file)
@@ -1,22 +1,25 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+msgctxt "#30000"
+msgid "Render Quality"
+msgstr "Kualitas Render"
+
 msgctxt "#30001"
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
@@ -28,3 +31,39 @@ msgstr "Medium"
 msgctxt "#30003"
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Shuffle Mode"
+msgstr "Mode Acak"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Smooth Preset Duration"
+msgstr "Durasi Preset Halus"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Preset Duration"
+msgstr "Durasi Preset"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Beat Sensitivity"
+msgstr "Sentifitas Beat"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "Paket Preset"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Default Pack"
+msgstr "Paket Standar"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "Folder Preset yang ditentukan Pengguna"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "User Preset Folder"
+msgstr "Gunakan Folder Preset"
index 000d05e..1b100c9 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 962397f..2346b29 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 29e7dc7..1f77c6a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Latvian/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Latvian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fd503e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: projectM
+# Addon id: visualization.projectm
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Low"
+msgstr "Zems"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "High"
+msgstr "Augsts"
index 86777a0..cfa2c0a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 906e6ad..1fe9a29 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/mk/)\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Maltese/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Maltese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3e30ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: projectM
+# Addon id: visualization.projectm
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Maltese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Low"
+msgstr "Filmati/Generi"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medju"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "High"
+msgstr "Filmati/Atturi"
index ac97904..c3f5ba1 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n"
+"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/no/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Persian (Iran)/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Persian (Iran)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44b2c30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: projectM
+# Addon id: visualization.projectm
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa_IR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Low"
+msgstr "کم"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "High"
+msgstr "زیاد"
index 1f3acd9..dafafd3 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 0375470..21ef348 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 65b264a..6995570 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e4993d3..d290386 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 1e068f8..532ee9c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e24d740..814708b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr_RS/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr_RS/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 4f81125..65e5db5 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index a83e2aa..2e532c1 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 64082f5..6cb7d67 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index b2bc2a7..18b400a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_AR/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 732b4a4..2375ca7 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_MX/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index f31df7d..af963fe 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 5ad4f3d..9cf4171 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Tamil (India)/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Tamil (India)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89f1c95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: projectM
+# Addon id: visualization.projectm
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ta_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Render Quality"
+msgstr "பதிப்புவரைதல் தரம்"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Low"
+msgstr "குறைவு"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Medium"
+msgstr "மிதம்"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "High"
+msgstr "அதிகம்"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Maximum"
+msgstr "உச்ச அளவு"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Shuffle Mode"
+msgstr "குலை முறை"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Smooth Preset Duration"
+msgstr "மிருது முன்னமைவு காலம்"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Preset Duration"
+msgstr "முன்னமைவு காலம்"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Beat Sensitivity"
+msgstr "Beat உணர்திறன்"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "முன்னமைவு தொகுப்பு"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Default Pack"
+msgstr "இயல்புநிலை தொகுப்பு"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட முன்னமைவு கோப்புறை"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "User Preset Folder"
+msgstr "பயனர் முன்னமைவு கோப்புறை"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f நொடிகள்"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
index 1622cc3..f509b2d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/th/)\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 82b8dc9..d44cb2f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 033a1af..9b52808 100644 (file)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # XBMC Media Center language file
 # Addon Name: projectM
 # Addon id: visualization.projectm
-# Addon version: 1.0.3
 # Addon Provider: Team XBMC
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Uzbek/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Uzbek/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8895c36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: projectM
+# Addon id: visualization.projectm
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uz/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Low"
+msgstr "Past"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "High"
+msgstr "Yuqori"
diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Vietnamese/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Vietnamese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed9c22b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: projectM
+# Addon id: visualization.projectm
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Render Quality"
+msgstr "Chất lượng hiển thị"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung bình"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Max"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Shuffle Mode"
+msgstr "Chế độ tự nhảy"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Smooth Preset Duration"
+msgstr "Làm mượt khi bật Preset"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Preset Duration"
+msgstr "Thời gian Preset"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Beat Sensitivity"
+msgstr "Độ nhạy với nhịp điệu"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "Các gói Preset"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Default Pack"
+msgstr "Gói mặc định"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "Đặt thư mục Preset"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "User Preset Folder"
+msgstr "Thư mục Preset"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f giây"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Welsh/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Welsh/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4bed39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: projectM
+# Addon id: visualization.projectm
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+
+msgctxt "#30000"
+msgid "Render Quality"
+msgstr "Ansawdd Llunio"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Low"
+msgstr "Isel"
+
+msgctxt "#30002"
+msgid "Medium"
+msgstr "Canolig"
+
+msgctxt "#30003"
+msgid "High"
+msgstr "Uchel"
+
+msgctxt "#30004"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Mwyaf"
+
+msgctxt "#30005"
+msgid "Shuffle Mode"
+msgstr "Modd Hap"
+
+msgctxt "#30006"
+msgid "Smooth Preset Duration"
+msgstr "Hyd Rhagosodiad Llyfn"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Preset Duration"
+msgstr "Hyd Rhagosodiad"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Beat Sensitivity"
+msgstr "Sensitifrwydd Curiad"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Preset Pack"
+msgstr "Pac Rhagosodiad"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Default Pack"
+msgstr "Pac Rhagosodedig"
+
+msgctxt "#30011"
+msgid "User Defined Preset Folder"
+msgstr "Ffolder Rhagosodiad Defnyddiwr Diffinedig"
+
+msgctxt "#30012"
+msgid "User Preset Folder"
+msgstr "Defnyddio Ffolder Rhagosodiad"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "%2.0f secs"
+msgstr "%2.0f eil"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "%2.0f %%"
+msgstr "%2.0f %%"
index 268a0de..a300eca 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="visualization.waveform"
-  version="1.0.2"
+  version="1.0.3"
   name="Waveform"
   provider-name="MrC">
   <extension
@@ -17,6 +17,7 @@
     <summary lang="bg">Визуализация представяща две осцилиращи вълни</summary>
     <summary lang="ca">Visualització que mostra 2 gràfics en forma d'ona a la pantalla</summary>
     <summary lang="cs">Vizualizace zobrazující 2 grafy průběhu vlny na obrazovce</summary>
+    <summary lang="cy">Delweddu'n dangos 2 Graff Ffurf Ton ar y sgrin</summary>
     <summary lang="da">Visualisering der viser 2 bølgeagtige grafer på skærmen</summary>
     <summary lang="de">Eine Visualisierung, welche 2 wellenförmige Grafiken auf dem Bildschirm zeigt</summary>
     <summary lang="el">Οπτικοποίηση που εμφανίζει 2 Κυματομορφές στην οθόνη</summary>
@@ -31,6 +32,7 @@
     <summary lang="he">חיזוי אשר מציג 2 גרפיים בצורת גל על המסך</summary>
     <summary lang="hr">Vizualizacija koja prikazuje 2 waveform grafikona.</summary>
     <summary lang="hu">Vizualizáció két hullámformával</summary>
+    <summary lang="id">Visualisasi menampilkan dua grafik gelombang pada layar</summary>
     <summary lang="it">Visualizzatore che mostra 2 grafici di forma d'onda sullo schermo</summary>
     <summary lang="ja">画面に2波形グラフを表示するビジュアライザー</summary>
     <summary lang="ko">두개의 웨이브폼을 보여주는 음악시각화</summary>
     <summary lang="sl">Vizualizacija zvoka z dvema valovnima oblikama</summary>
     <summary lang="sq">Vizualizim që shfaq 2 Grafikë Valëzues në ekran</summary>
     <summary lang="sv">Visualisering som visar 2 vågformgrafer på skärmen</summary>
+    <summary lang="ta_IN">திரையில் 2 அலைவடிவம் வரைபடங்கள் காட்டும் காட்சி</summary>
     <summary lang="th">กำลังแสดงผลภาพเวอร์ชวลไลเซชั่น 'Waveform' เป็น 2  กราฟสัญญาณบนหน้าจอ</summary>
+    <summary lang="tr">2 Dalga Grafiğini ekranda gösteren görsel öğe</summary>
     <summary lang="uk">Візуалізація показує на екрані 2 лінії, що змінюються в такт з музикою.</summary>
+    <summary lang="vi">Trình diễn đồ họa 2 đường sóng lên màn hình</summary>
     <summary lang="zh">在屏幕上显示两个波形图的可视化效果</summary>
+    <summary lang="zh_TW">在屏幕上顯示2波形圖的視覺效果</summary>
     <description lang="af">Golfvorm is 'n eenvoudige visualisering wat 2 golfvorm grafieke op die skerm vertoon, een elk vir Linker en Regter kanale wat beweeg op die maat van die musiek.</description>
     <description lang="ar">التشكيل الموجي هو تصوير بسيط يظهر2 رسم بياني موجي على الشاشة, واحد لقنوات اليسار و اليمين التر تتحرك على وقع الموسيقى</description>
     <description lang="be">Waveform is a simple Visualization showing 2 Waveform Graphs on the screen, One each for Left and Right channels that move to the beat of the music</description>
     <description lang="bg">Waveform представя графика на две осцилиращи вълни на екрана, по една за всеки канал (ляв и десен), който реагират на ритъма на музиката.</description>
     <description lang="ca">Waveform és una visualització molt simple que mostra 2 gràfics en forma d'ona a la pantalla, un per a cada un dels canals, esquerre i dret, que es mouen al ritme de la música.</description>
     <description lang="cs">Průběh vlny je jednoduchá vizualizace zobrazující 2 grafy průběhu vlny na obrazovce, které znázorňují levý a pravý kanál a pohybují se v rytmu hudby</description>
+    <description lang="cy">Delweddu syml yw Waveform sy'n dangos 2 Graff Ffurf Ton ar y sgrin. Un yr un ar gyfer y sianel de a chwith sy'n symud i guriad y gerddoriaeth</description>
     <description lang="da">Waveform er en simpel visualisering, der viser 2 bølgeagtige grafer på skærmen. Én til den venstre og én til den højre kanal, der bevæger sig til musikkens rytme.</description>
     <description lang="de">Waveform  ist eine einfache Visualisierung, welche 2 wellenförmige Grafiken zeigt. Je eine Grafik für den linken und rechten Kanal, welche sich im Takt der Musik bewegen</description>
     <description lang="el">Το Waveform είναι μία απλή Οπτικοποίηση του εμφανίζει 2 Κυματομορφές στην οθόνη, μία για το Αριστερό και μία για το Δεξί κανάλι οι οποίες κινούνται στο ρυθμό της μουσικής</description>
@@ -71,6 +78,7 @@
     <description lang="he">Waveform הוא חיזוי פשוט אשר מציג 2 גרפיים בצורת גל על המסך, אחד לכל ערוץ שמאלי וימני אשר זז לפי קצב המוזיקה</description>
     <description lang="hr">Waveform je jednostavna vizualizacija koja prikazuje 2 waveform grafikona, po jedan za lijevi i desni kanal koji se pokreću u ritmu muzike.</description>
     <description lang="hu">A Waveform egy egyszerű vizualizáció, amely 2db hullámot mutat reprezentálva a bal és a jobb hangcsatornákat, melyek a zene ritmusára mozognak.</description>
+    <description lang="id">Waveform adalah visualisasi sederhana yang menunjukkan grafik dua gelombang pada layar, masing-masing untuk Satu saluran Kiri dan Kanan yang bergerak dengan ketukan musik</description>
     <description lang="it">Waveform è un semplice visualizzatore che mostra 2 grafici di forma d'onda sullo schermo, uno per il canale destro e uno per quello sinistro, che si muovono a ritmo di musica</description>
     <description lang="ja">Waveform は画面に2波形グラフを表示するシンプルなビジュアライザーです。音楽に合わせて、右チャンネル、左チャンネルの波形が表示されます。</description>
     <description lang="ko">Waveform은 간단히 두개의 웨이브폼을 화면에 보여줍니다. 각각 왼쪽, 오른쪽 채널이고 음악의 비트에 따라 움직입니다.</description>
     <description lang="sl">Waveform je preprosta vizualizacija, ki prikazuje valovni obliki zvoka iz levega in desnega kanala, ki sledita ritmu glasbe</description>
     <description lang="sq">Valëzuesi është një Vizualizim i thjeshtë që shfaq 2 Grafikë Valëzues në ekran, nga Një për secilin kanal, të Majtë dhe të Djathtë, që lëvizin sipas ritmit të muzikës</description>
     <description lang="sv">Waveform är en enkel visualisering som visar 2 vågformgrafer på skärmen, en vardera för vänster och höger kanal som rör sig i takt med musiken.</description>
+    <description lang="ta_IN">திரையில் 2 அலைவடிவம் வரைபடங்கள் காட்டப்படும், ஒன்று இடது புற சேனலுக்கும் மற்றொன்று வலதுபுற சேனலுக்கு உரியதாகும்.</description>
     <description lang="th">Waveform เป็นการแสดงผลภาพเวอร์ชวลไลเซชั่นพื้นฐานที่จะแสดงกราฟสัญญาณเสียง 2 กราฟบนหน้าจอ โดยเป็นกราฟสัญญาณเสียงซ้ายและขวาตามจังหวะของเพลง</description>
+    <description lang="tr">Dalgaformu, müzik vuruşlarına göre biri sol biri sağ kanal olmak üzere 2 dalga grafiğini ekranda gösteren görsel öğedir.</description>
     <description lang="uk">Waveform є простою візуалізацією що показує 2 осцилограми на екрані. Кожна лінія відповідає своєму каналу і змінюється в такт з музикою.</description>
+    <description lang="vi">Waveform là một màn trình diễn đồ họa đơn giản hiển thị 2 đường sóng lên màn hình, Mỗi đường sóng sẽ đại diện cho một kênh tín hiệu loa trái hoặc phải di chuyển theo nhịp điệu của bài hát</description>
     <description lang="zh">Waveform是一个简单的可视化效果,它在屏幕上显示两个波形图,分别与音乐左右声道的节拍相呼应。</description>
+    <description lang="zh_TW">Waveform是一個簡單的可在屏幕上顯示2波形圖的視覺效果,左右聲道會跟著音樂節拍移動</description>
     <platform>all</platform>
   </extension>
 </addon>
index 2b7b742..9f03753 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ Current.Humidity
 Current.FeelsLike
 Current.UVIndex
 Current.DewPoint
-Current.OutlookIcon
+Current.ConditionIcon
 Current.FanartCode
 
 
@@ -52,6 +52,8 @@ Forecast.Updated
 CURRENT
 -------
 Current.IsFetched
+Current.LocalTime
+Current.LocalDate
 Current.WindDegree
 Current.SolarRadiation
 Current.Pressure
index 4bdb7e2..1de8eea 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
-<addon id="weather.wunderground" name="Weather Underground" version="1.0.9" provider-name="Team XBMC">
+<addon id="weather.wunderground" name="Weather Underground" version="1.0.15" provider-name="Team XBMC">
        <requires>
                <import addon="xbmc.python" version="2.1.0"/>
                <import addon="script.module.simplejson" version="2.0.10"/>
@@ -8,11 +8,13 @@
        <extension point="xbmc.python.module" library="resources/lib/wunderground"/>
        <extension point="xbmc.addon.metadata">
                <summary lang="af">Weer voorspelling vanaf wunderground.com</summary>
+               <summary lang="am">የአየር ንብረት ከ wunderground.com</summary>
                <summary lang="ar">توقعات الطقس من wunderground.com</summary>
                <summary lang="be">Прагноз надвор'я з wunderground.com</summary>
                <summary lang="bg">Синоптична прогноза от wunderground.com</summary>
-               <summary lang="ca">Previsió del temps des de wunderground.com</summary>
+               <summary lang="ca">Previsió del temps de wunderground.com</summary>
                <summary lang="cs">Předpověď počasí z wunderground.com</summary>
+               <summary lang="cy">Rhagolygon tywydd gan wunderground.com</summary>
                <summary lang="da">Vejrudsigt fra wunderground.com</summary>
                <summary lang="de">Wettervorhersage von wunderground.com</summary>
                <summary lang="el">Πρόγνωση καιρού από το wunderground.com</summary>
                <summary lang="et">Ilmaennustus portaalist wunderground.com</summary>
                <summary lang="eu">Eguraldi iragarpena wunderground.com-etik</summary>
                <summary lang="fi">Sääennusteet wunderground.com-sivustolta</summary>
+               <summary lang="fo">Veðurlíkindi frá wunderground.com</summary>
                <summary lang="fr">Prévisions météo fournies par wunderground.com</summary>
                <summary lang="gl">Predición meteorolóxica de wunderground.com</summary>
                <summary lang="he">תחזית מזג האויר מאת wunderground.com</summary>
-               <summary lang="hr">Prognoza vremena od wunderground.com</summary>
+               <summary lang="hr">Prognoza vremena s wunderground.com</summary>
                <summary lang="hu">Időjárás előrejelzés a wunderground.com-tól</summary>
                <summary lang="is">Veðurspár frá wunderground.com</summary>
                <summary lang="it">Meteo fornito da wunderground.com</summary>
@@ -34,6 +37,7 @@
                <summary lang="ko">wunderground.com 날씨예보</summary>
                <summary lang="lt">Orų prognozė nuo/iš wunderground.com</summary>
                <summary lang="mk">Временска прогноза од wunderground.com</summary>
+               <summary lang="my">wunderground.com မှ ရာသီဥတုခန့်မှန်းချက်</summary>
                <summary lang="nl">Weersvoorspelling van wunderground.com</summary>
                <summary lang="no">Værvarsel fra wunderground.com</summary>
                <summary lang="pl">Prognoza pogody ze strony wunderground.com</summary>
                <summary lang="ru">Прогноз погоды с сайта wunderground.com</summary>
                <summary lang="sk">Predpoveď počasia z wunderground.com</summary>
                <summary lang="sl">Vremenska napoved, ki jo zagotavlja wunderground.com</summary>
+               <summary lang="sq">Parashikimi i motit nga wunderground.com</summary>
                <summary lang="sv">Väderprognos från wunderground.com</summary>
+               <summary lang="ta_IN">Wunderground.com இருந்து வானிலை முன்னறிவிப்பு</summary>
                <summary lang="th">พยากรณ์อากาศจาก wunderground.com</summary>
                <summary lang="tr">Hava durumu wunderground.com sitesinden alınır</summary>
                <summary lang="uk">Прогноз погоди з wunderground.com</summary>
+               <summary lang="uz">wunderground.com dan ob-havo ma'lumoti</summary>
+               <summary lang="vi">Dự báo thời tiết từ wunderground.com</summary>
                <summary lang="zh">来自wunderground.com的天气预报</summary>
                <summary lang="zh_TW">weatherground.com 上的天氣預報</summary>
                <description lang="af">Weer voorspelling verskaf deur Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
+               <description lang="am">የአየር ንብረት የሚቀርበው በ Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="ar">توقعات الطقس من تقديم Weather Underground&#10;(http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="be">Прагноз надвор'я створаны Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="bg">Синоптична прогноза с данните от Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="ca">Previsió del temps proporcionada per Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="cs">Předpověď počasí poskytnuta stránkou Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
+               <description lang="cy">Rhagolygon tywydd gan Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="da">Vejrudsigten leveres af Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="de">Wettervorhersage bereitgestellt durch Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="el">Η πρόγνωση καιρού παρέχεται από το Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
@@ -64,6 +74,7 @@
                <description lang="es_MX">Pronóstico del tiempo por Weather Underground&#10;(http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="et">Ilma ennustab Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="fi">Sääennusteet Weather Underground -sivuston tarjoamina (http://www.wunderground.com/)</description>
+               <description lang="fo">Veðurlíkindi eru veitt av Weather Underground (http://www.wunderground.com)</description>
                <description lang="fr">Prévisions météo fournies par Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="gl">Predición meteorolóxica provista por Weather Underground&#10;(http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="he">תחזית מזג האויר ניתנת ע"י Weather Underground (http://www.wunderground.com</description>
@@ -75,6 +86,7 @@
                <description lang="ko">Weather Underground (http://www.wunderground.com/)가 제공하는 날씨예보</description>
                <description lang="lt">Orų prognozė teikiama (pateikiama) iš Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="mk">Временска прогноза обезбедена од Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
+               <description lang="my">ရာသီဥတုခန့်မှန်းချက်ကို Weather Underground (http://www.wunderground.com/) မှထောက်ပံ့ပေးထားပါသည်။</description>
                <description lang="nl">Weersvoorspelling voorzien door Weather Underground&#10;(http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="no">Værvarsel fra Weather Underground (http://www.wunderground.com)</description>
                <description lang="pl">Prognoza pogody jest dostarczona dzięki uprzejmości serwisu: (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="ru">Прогноз погоды предоставлен компанией Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="sk">Predpoveď počasia poskytovaná od Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="sl">Vremenska napoved, ki jo zagotavlja Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
+               <description lang="sq">Parashikimi i motit i pajisur nga Weahter Underground&#10;(http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="sv">Väderprognos tillhandahållen av Weather Underground&#10;(http://www.wunderground.com/)</description>
+               <description lang="ta_IN">வானிலை முன்னறிவிப்பு வழங்குபவர் வானிலை அண்டர்கிரவுண்டு (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="th">พยากรณ์อากาศโดย Weather Underground &#10;(http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="tr">Hava Durumu Weather Underground tarafından sağlanır (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="uk">Прогноз погоди надано Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
+               <description lang="uz">Ob-havo ma'lumoti Weather Underground (http://www.wunderground.com/) tomonidan taqdim etilgan</description>
+               <description lang="vi">Dự báo thời tiết từ Weather Underground (http://www.wunderground.com/)</description>
                <description lang="zh">由Weather Underground(http://www.wunderground.com/)提供的天气预报</description>
                <description lang="zh_TW">天氣預報由 Weather Underground (http://www.wunderground.com/) 所提供</description>
                <disclaimer lang="af">Die gebruik van hierdie byvoegsel impliseer dat U saamstem met die Terme van Diens uiteengesit op http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="bg">Употребявайки добавката Вие се съгласявате с условията за ползване на услугата, които се намират на http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="ca">L'ús d'aquest complement implica que vostè ha acceptat els termes de servei ubicats a http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="cs">Používáním tohoto rozšíření schvalujete podmínky užívání umístěné na http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
-               <disclaimer lang="da">Brug af denne add-on indebærer, at du har erklæret dig enig i vilkårene for tjenesten, der findes på http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
+               <disclaimer lang="cy">Mae defnyddio'r ategyn yma'n awgrymu eich bod yn cytuno i'r Amodau Gwasanaeth sydd yn http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
+               <disclaimer lang="da">Brug af denne addon indebærer, at du har erklæret dig enig i vilkårene for tjenesten, der findes på http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="de">Mit Benutzung dieses Addons bestätigen Sie, dass Sie den Nutzungsbedingungen auf http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html zustimmen.</disclaimer>
                <disclaimer lang="el">Χρήση αυτού του πρόσθετου συνεπάγεται την αποδοχή των Όρων Χρήσης της Υπηρεσίας (Terms of Service) οι οποίοι βρίσκονται στο http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="en">Use of this add-on implies that you have agreed to the Terms of Service located at http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="et">Selle lisamooduli kasutamine viitab sellele, et te olete nõustunud kasutajatingimustega aadressil http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="eu">Gehigarri hau erabiltzeak http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html -en aurkitzen diren zerbitzu baldintzak onartzen inplikatzen du.</disclaimer>
                <disclaimer lang="fi">Tämän lisäosan käyttäminen tarkoittaa, että olet hyväksynyt osoitteessa http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html sijaitsevat käyttöehdot</disclaimer>
+               <disclaimer lang="fo">Nýtsla av hesi víðkan merkir at tú góðtekur treytirnar sum finnast á http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="fr">L'utilisation de cette extension implique votre acceptation des Conditions Générales d'Utilisation disponibles sur http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="gl">Empregar este Engadido implica que vostede aceptou os termos de servizo localizados en http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="he">שימוש בתוסף זה משתמע שאישרת את תנאי השימוש אשר ממוקמים בכתובת הבאה http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
-               <disclaimer lang="hr">Upotreba ovog add-ona podrazumjeva da se slažete sa Pravilima korištenja koja se nalaze na http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
+               <disclaimer lang="hr">Upotreba ovog dodatka podrazumijeva da se slažete s Pravilima korištenja koja se nalaze na http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="hu">A kiegészítő használatával elfogadod a következő feltételeket: http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html&#10;&#10;    </disclaimer>
                <disclaimer lang="is">Notkun á þessari viðbót gefur til kynna að þú hafir samþykkt skilmálana sem finna má á http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="it">Usando questo add-on accetti i Termini di Servizio consultabili su http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="ko">이 애드온을 사용하는 것은 http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html 에 있는 서비스 약관에 동의함을 의미합니다</disclaimer>
                <disclaimer lang="lt">Naudodami šį priedą jūs sutinate(-kote) su paslaugų teikimo sąlygomis esančiomis http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="mk">Користење на овој додаток имплицира дека се согласувате со условите за користење кои се наоѓаат на http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
+               <disclaimer lang="my">ဒီ add-on ကိုသုံးခြင်းသည် http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html တွင်ရှိသော Terms of Service ကိုသဘောတူညီဟု သတ်မှတ်သည်</disclaimer>
                <disclaimer lang="nl">Het gebruik van deze add-on impliceert dat je akkoord gaat met de service-voorwaarden op http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="no">Bruken av dette tillegget betinger at du har godkjent brukervilkårene på http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="pl">Korzystanie z tego dodatku jest równoważne z akceptacją regulaminu dostępnego pod adresem: http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="ru">Используя это дополнение, вы соглашаетесь с условиями предоставления услуг, доступными по адресу http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="sk">Používaním tohto doplnku súhlasíte s podmienkami používania služby umiestnenými na http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="sl">Z uporabo vtičnika se strinjate s Pogoji uporabe, ki se nahajajo na http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
+               <disclaimer lang="sq">Përdorimi i kësaj shtesës nënkupton që ke lexuar Termat e Shërbimit të lokalizuar tek http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="sv">Användning av detta tillägg innebär att ni har accepterat användarvillkoren som går att hitta på&#10;http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
+               <disclaimer lang="ta_IN">விதிமுறைகள் ஒப்பு கொண்டீர் என்று தெரிகிறது http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="th">ในการใช้บริการโปรแกรมเสริมนี้หมายความว่าคุณได้ยอมรับเงื่อนไขในการให้บริการโดย http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
+               <disclaimer lang="tr">Bu eklentinin kullanımı aynı zamanda http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html adresindeki Kullanım koşullarını da kabul ettiğiniz anlamına gelir.</disclaimer>
                <disclaimer lang="uk">Скориставшись цією надбудовою, ви тим самим погоджуєтеся з умовами використання: http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
+               <disclaimer lang="vi">Khi sử dụng add-on này đồng nghĩa với việc bạn đồng ý với các điều khoản sử dụng dịch vụ của nhà cung cấp tại địa chỉ http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="zh">使用此扩展功能意味着你同意此连接下的服务条款:http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html</disclaimer>
                <disclaimer lang="zh_TW">使用這個附加元件代表你同意 http://www.wunderground.com/weather/api/d/terms.html 所載之使用者條款</disclaimer>
+               <language></language>
                <platform>all</platform>
+               <forum>http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=116668</forum>
+               <source>https://code.google.com/p/ronie/source/</source>
        </extension>
 </addon>
index a7193a7..ce97292 100644 (file)
@@ -1,3 +1,27 @@
+v1.0.15
+- fix animated radar images
+- added gzip compression for image retrieval
+
+v1.0.14
+- add support for 5 locations
+- fix possible incorrect display of location name
+- remove old backward compatibility code
+
+v1.0.13
+- added localtime and localdate infolabels
+
+v1.0.12
+- added yyyy-mm-dd format for regions that use this format
+- fixed strip returns in rss label
+
+v1.0.11
+- fix corrupted alert message
+
+v1.0.10
+- fix potential crash on invalid json response
+- fix api error response check
+- added gzip compression support
+
 v1.0.9
 - updated language files from Transifex
 
index c86590b..00110b5 100644 (file)
@@ -16,8 +16,9 @@
 # *  http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
 
 
-import os, sys, socket, unicodedata, urllib2, time, base64
+import os, sys, socket, unicodedata, urllib2, time, base64, gzip
 from datetime import date
+from StringIO import StringIO
 import xbmc, xbmcgui, xbmcaddon, xbmcvfs
 if sys.version_info < (2, 7):
     import simplejson
@@ -52,6 +53,13 @@ MAXDAYS          = 6
 
 socket.setdefaulttimeout(10)
 
+def recode(alert): # workaround: wunderground provides a corrupt alerts message
+    try:
+        alert = alert.encode("latin-1").rstrip('&nbsp)').decode("utf-8")
+    except:
+        pass
+    return alert
+
 def log(txt):
     if DEBUG == 'true':
         if isinstance (txt,str):
@@ -64,7 +72,7 @@ def set_property(name, value):
 
 def refresh_locations():
     locations = 0
-    for count in range(1, 4):
+    for count in range(1, 6):
         loc_name = __addon__.getSetting('Location%s' % count)
         if loc_name != '':
             locations += 1
@@ -120,19 +128,20 @@ def geoip():
         __addon__.setSetting('Location1id', locationid)
         log('geoip location: %s' % location)
     else:
+        location = ''
         locationid = ''
-    return locationid
+    return location, locationid
 
-def forecast(loc):
+def forecast(loc,locid):
     try:
         lang = LANG[LANGUAGE]
     except:
         lang = 'EN'
     opt = 'lang:' + lang
-    log('weather location: %s' % loc)
+    log('weather location: %s' % locid)
     retry = 0
     while (retry < 6) and (not xbmc.abortRequested):
-        query = wundergroundapi(WEATHER_FEATURES, opt, loc, FORMAT)
+        query = wundergroundapi(WEATHER_FEATURES, opt, locid, FORMAT)
         if query != '':
             retry = 6
         else:
@@ -141,8 +150,8 @@ def forecast(loc):
             log('weather download failed')
     log('forecast data: %s' % query)
     data = parse_data(query)
-    if data != '' and not data.has_key('error'):
-        properties(data,loc)
+    if data != '' and data.has_key('response') and not data['response'].has_key('error'):
+        properties(data,loc,locid)
     else:
         clear()
 
@@ -175,13 +184,10 @@ def parse_data(json):
         data = ''
     return data
 
-def properties(data,loc):
+def properties(data,loc,locid):
 # standard properties
     weathercode = WEATHER_CODES[data['current_observation']['icon_url'][31:-4]]
-    location = __addon__.getSetting('Location%s' % sys.argv[1])
-    if (location == '') and (sys.argv[1] != '1'):
-        location = __addon__.getSetting('Location1')
-    set_property('Current.Location'      , location)
+    set_property('Current.Location'      , loc)
     set_property('Current.Condition'     , data['current_observation']['weather'])
     set_property('Current.Temperature'   , str(data['current_observation']['temp_c']))
     set_property('Current.Wind'          , str(data['current_observation']['wind_kph']))
@@ -190,7 +196,7 @@ def properties(data,loc):
     set_property('Current.FeelsLike'     , data['current_observation']['feelslike_c'])
     set_property('Current.UVIndex'       , data['current_observation']['UV'])
     set_property('Current.DewPoint'      , str(data['current_observation']['dewpoint_c']))
-    set_property('Current.OutlookIcon'   , '%s.png' % weathercode)
+    set_property('Current.OutlookIcon'   , '%s.png' % weathercode) # xbmc translates it to Current.ConditionIcon
     set_property('Current.FanartCode'    , weathercode)
     for count, item in enumerate(data['forecast']['simpleforecast']['forecastday']):
         weathercode = WEATHER_CODES[item['icon_url'][31:-4]]
@@ -208,17 +214,27 @@ def properties(data,loc):
     set_property('Forecast.State'            , data['current_observation']['display_location']['state_name'])
     set_property('Forecast.Country'          , data['current_observation']['display_location']['country'])
     update = time.localtime(float(data['current_observation']['observation_epoch']))
-    if DATEFORMAT[1] == 'm':
-        localdate = WEEKDAY[update[6]] + ' ' + MONTH[update[1]] + ' ' + str(update[2]) + ', ' + str(update[0])
+    local = time.localtime(float(data['current_observation']['local_epoch']))
+    if DATEFORMAT[1] == 'd':
+        updatedate = WEEKDAY[update[6]] + ' ' + str(update[2]) + ' ' + MONTH[update[1]] + ' ' + str(update[0])
+        localdate = WEEKDAY[local[6]] + ' ' + str(local[2]) + ' ' + MONTH[local[1]] + ' ' + str(local[0])
+    elif DATEFORMAT[1] == 'm':
+        updatedate = WEEKDAY[update[6]] + ' ' + MONTH[update[1]] + ' ' + str(update[2]) + ', ' + str(update[0])
+        localdate = WEEKDAY[local[6]] + ' ' + str(local[2]) + ' ' + MONTH[local[1]] + ' ' + str(local[0])
     else:
-        localdate = WEEKDAY[update[6]] + ' ' + str(update[2]) + ' ' + MONTH[update[1]] + ' ' + str(update[0])
+        updatedate = WEEKDAY[update[6]] + ' ' + str(update[0]) + ' ' + MONTH[update[1]] + ' ' + str(update[2])
+        localdate = WEEKDAY[local[6]] + ' ' + str(local[0]) + ' ' + MONTH[local[1]] + ' ' + str(local[2])
     if TIMEFORMAT != '/':
-        localtime = time.strftime('%I:%M%p', update)
+        updatetime = time.strftime('%I:%M%p', update)
+        localtime = time.strftime('%I:%M%p', local)
     else:
-        localtime = time.strftime('%H:%M', update)
-    set_property('Forecast.Updated'          , localdate + ' - ' + localtime)
+        updatetime = time.strftime('%H:%M', update)
+        localtime = time.strftime('%H:%M', local)
+    set_property('Forecast.Updated'          , updatedate + ' - ' + updatetime)
 # current properties
     set_property('Current.IsFetched'         , 'true')
+    set_property('Current.LocalTime'         , localtime)
+    set_property('Current.LocalDate'         , localdate)
     set_property('Current.WindDegree'        , str(data['current_observation']['wind_degrees']) + u'°')
     set_property('Current.SolarRadiation'    , str(data['current_observation']['solarradiation']))
     if 'F' in TEMPUNIT:
@@ -295,12 +311,12 @@ def properties(data,loc):
         weathercode = WEATHER_CODES[item['icon_url'][31:-4]]
         set_property('Daily.%i.LongDay'              % (count+1), item['date']['weekday'])
         set_property('Daily.%i.ShortDay'             % (count+1), item['date']['weekday_short'])
-        if DATEFORMAT[1] == 'm':
-            set_property('Daily.%i.LongDate'         % (count+1), item['date']['monthname'] + ' ' + str(item['date']['day']))
-            set_property('Daily.%i.ShortDate'        % (count+1), MONTH[item['date']['month']] + ' ' + str(item['date']['day']))
-        else:
+        if DATEFORMAT[1] == 'd':
             set_property('Daily.%i.LongDate'         % (count+1), str(item['date']['day']) + ' ' + item['date']['monthname'])
             set_property('Daily.%i.ShortDate'        % (count+1), str(item['date']['day']) + ' ' + MONTH[item['date']['month']])
+        else:
+            set_property('Daily.%i.LongDate'         % (count+1), item['date']['monthname'] + ' ' + str(item['date']['day']))
+            set_property('Daily.%i.ShortDate'        % (count+1), MONTH[item['date']['month']] + ' ' + str(item['date']['day']))
         set_property('Daily.%i.Outlook'              % (count+1), item['conditions'])
         set_property('Daily.%i.OutlookIcon'          % (count+1), WEATHER_ICON % weathercode)
         set_property('Daily.%i.FanartCode'           % (count+1), weathercode)
@@ -348,12 +364,12 @@ def properties(data,loc):
             weathercode = WEATHER_CODES[item['icon_url'][31:-4]]
             set_property('Weekend.%i.LongDay'                  % (count+1), item['date']['weekday'])
             set_property('Weekend.%i.ShortDay'                 % (count+1), item['date']['weekday_short'])
-            if DATEFORMAT[1] == 'm':
-                set_property('Weekend.%i.LongDate'             % (count+1), item['date']['monthname'] + ' ' + str(item['date']['day']))
-                set_property('Weekend.%i.ShortDate'            % (count+1), MONTH[item['date']['month']] + ' ' + str(item['date']['day']))
-            else:
+            if DATEFORMAT[1] == 'd':
                 set_property('Weekend.%i.LongDate'             % (count+1), str(item['date']['day']) + ' ' + item['date']['monthname'])
                 set_property('Weekend.%i.ShortDate'            % (count+1), str(item['date']['day']) + ' ' + MONTH[item['date']['month']])
+            else:
+                set_property('Weekend.%i.LongDate'             % (count+1), item['date']['monthname'] + ' ' + str(item['date']['day']))
+                set_property('Weekend.%i.ShortDate'            % (count+1), MONTH[item['date']['month']] + ' ' + str(item['date']['day']))
             set_property('Weekend.%i.Outlook'                  % (count+1), item['conditions'])
             set_property('Weekend.%i.OutlookIcon'              % (count+1), WEATHER_ICON % weathercode)
             set_property('Weekend.%i.FanartCode'               % (count+1), weathercode)
@@ -468,12 +484,12 @@ def properties(data,loc):
             set_property('Hourly.%i.Time'            % (count+1), item['FCTTIME']['civil'])
         else:
             set_property('Hourly.%i.Time'            % (count+1), item['FCTTIME']['hour_padded'] + ':' + item['FCTTIME']['min'])
-        if DATEFORMAT[1] == 'm':
-            set_property('Hourly.%i.ShortDate'       % (count+1), item['FCTTIME']['month_name_abbrev'] + ' ' + item['FCTTIME']['mday_padded'])
-            set_property('Hourly.%i.LongDate'        % (count+1), item['FCTTIME']['month_name'] + ' ' + item['FCTTIME']['mday_padded'])
-        else:
+        if DATEFORMAT[1] == 'd':
             set_property('Hourly.%i.ShortDate'       % (count+1), item['FCTTIME']['mday_padded'] + ' ' + item['FCTTIME']['month_name_abbrev'])
             set_property('Hourly.%i.LongDate'        % (count+1), item['FCTTIME']['mday_padded'] + ' ' + item['FCTTIME']['month_name'])
+        else:
+            set_property('Hourly.%i.ShortDate'       % (count+1), item['FCTTIME']['month_name_abbrev'] + ' ' + item['FCTTIME']['mday_padded'])
+            set_property('Hourly.%i.LongDate'        % (count+1), item['FCTTIME']['month_name'] + ' ' + item['FCTTIME']['mday_padded'])
         if 'F' in TEMPUNIT:
             set_property('Hourly.%i.Temperature'     % (count+1), item['temp']['english'] + TEMPUNIT)
             set_property('Hourly.%i.DewPoint'        % (count+1), item['dewpoint']['english'] + TEMPUNIT)
@@ -507,23 +523,23 @@ def properties(data,loc):
         set_property('Hourly.%i.Outlook'             % (count+1), item['condition'])
         set_property('Hourly.%i.OutlookIcon'         % (count+1), WEATHER_ICON % weathercode)
         set_property('Hourly.%i.FanartCode'          % (count+1), weathercode)
-        if count == 35: # workaround: wunderground provides a 10day hourly forecast
-            break
 # alert properties
     set_property('Alerts.IsFetched', 'true')
     if str(data['alerts']) != '[]':
         rss = ''
         alerts = ''
         for count, item in enumerate(data['alerts']):
-            set_property('Alerts.%i.Description'     % (count+1), item['description'])
-            set_property('Alerts.%i.Message'         % (count+1), item['message'])
+            description = recode(item['description']) # workaround: wunderground provides a corrupt alerts message
+            message = recode(item['message']) # workaround: wunderground provides a corrupt alerts message
+            set_property('Alerts.%i.Description'     % (count+1), description)
+            set_property('Alerts.%i.Message'         % (count+1), message)
             set_property('Alerts.%i.StartDate'       % (count+1), item['date'])
             set_property('Alerts.%i.EndDate'         % (count+1), item['expires'])
             set_property('Alerts.%i.Significance'    % (count+1), SEVERITY[item['significance']])
-            rss    = rss + item['description'] + ' - '
-            alerts = alerts + item['message']
+            rss    = rss + description.replace('\n','') + ' - '
+            alerts = alerts + message + '[CR][CR]'
         set_property('Alerts.RSS'   , rss.rstrip(' - '))
-        set_property('Alerts'       , alerts)
+        set_property('Alerts'       , alerts.rstrip('[CR][CR]'))
         set_property('Alerts.Count' , str(count+1))
     else:
         set_property('Alerts.RSS'   , '')
@@ -532,21 +548,16 @@ def properties(data,loc):
 # map properties
     set_property('Map.IsFetched', 'true')
     filelist = []
-    locid = base64.b16encode(loc)
+    locid = base64.b16encode(locid)
     addondir = os.path.join(__cwd__, 'resources', 'logo')
     mapdir = xbmc.translatePath('special://profile/addon_data/%s/map' % __addonid__)
     set_property('MapPath', addondir)
     if not xbmcvfs.exists(mapdir):
         xbmcvfs.mkdir(mapdir)
-    json_query = xbmc.executeJSONRPC('{ "jsonrpc" : "2.0" , "method" : "Files.GetDirectory" , "params" : { "directory" : "%s" , "sort" : { "method" : "file" } } , "id" : 1 }' % mapdir.replace('\\', '\\\\'))
-    json_query = unicode(json_query, 'utf-8', errors='ignore')
-    json_response = simplejson.loads(json_query)
-    if (json_response['result'] != None) and (json_response['result'].has_key('files')) and (json_response['result']['files'] != None):
-        for item in json_response['result']['files']:
-            if item['filetype'] == 'file':
-                filelist.append(item['file'])
+    dirs, filelist = xbmcvfs.listdir(mapdir)
     animate = __addon__.getSetting('Animate')
-    for item in filelist:
+    for img in filelist:
+        item = xbmc.translatePath('special://profile/addon_data/%s/map/%s' % (__addonid__,img)).decode("utf-8")
         if animate == 'true':
             if (time.time() - os.path.getmtime(item) > 14400) or (not locid in item):
                 xbmcvfs.delete(item)
@@ -558,19 +569,26 @@ def properties(data,loc):
     url = data['satellite']['image_url_ir4'].replace('width=300&height=300','width=640&height=360').replace('radius=75','radius=%i' % int(1000/int(zoom.rstrip('0').rstrip('.,'))))
     log('map url: %s' % url)
     try:
-        req = urllib2.urlopen(url)
-        response = req.read()
-        req.close()
+        req = urllib2.Request(url)
+        req.add_header('Accept-encoding', 'gzip')
+        response = urllib2.urlopen(req)
+        if response.info().get('Content-Encoding') == 'gzip':
+            buf = StringIO(response.read())
+            compr = gzip.GzipFile(fileobj=buf)
+            data = compr.read()
+        else:
+            data = response.read()
+        response.close()
         log('satellite image downloaded')
     except:
-        response = ''
+        data = ''
         log('satellite image downloaded failed')
-    if response != '':
+    if data != '':
         timestamp = time.strftime('%Y%m%d%H%M%S')
         mapfile = xbmc.translatePath('special://profile/addon_data/%s/map/%s-%s.png' % (__addonid__,locid,timestamp)).decode("utf-8")
         try:
             tmpmap = open(mapfile, 'wb')
-            tmpmap.write(response)
+            tmpmap.write(data)
             tmpmap.close()
             set_property('MapPath', mapdir)
         except:
@@ -599,19 +617,18 @@ if sys.argv[1].startswith('Location'):
                 log('selected location id: %s' % locationids[selected])
         else:
             dialog.ok(__addonname__, xbmc.getLocalizedString(284))
-
 else:
-    location = __addon__.getSetting('Location%sid' % sys.argv[1])
-    if (location == '') and (sys.argv[1] != '1'):
-        location = __addon__.getSetting('Location1id')
+    location = __addon__.getSetting('Location%s' % sys.argv[1])
+    locationid = __addon__.getSetting('Location%sid' % sys.argv[1])
+    if (locationid == '') and (sys.argv[1] != '1'):
+        location = __addon__.getSetting('Location1')
+        locationid = __addon__.getSetting('Location1id')
         log('trying location 1 instead')
-    if location == '':
+    if locationid == '':
         log('fallback to geoip')
-        location = geoip()
-    if not location == '':
-        if location.startswith('/q/'): # backwards compatibility
-            location = location[3:]
-        forecast(location)
+        location, locationid = geoip()
+    if not locationid == '':
+        forecast(location, locationid)
     else:
         log('no location found')
         clear()
diff --git a/addons/weather.wunderground/resources/language/Albanian/strings.po b/addons/weather.wunderground/resources/language/Albanian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce38dfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Weather Underground
+# Addon id: weather.wunderground
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#32101"
+msgid "Location setup"
+msgstr "Cilësime të vendi"
+
+msgctxt "#32102"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Cilësime të shtuara"
+
+msgctxt "#32111"
+msgid "Location 1"
+msgstr "Vendi 1"
+
+msgctxt "#32112"
+msgid "Location 2"
+msgstr "Vendi 2"
+
+msgctxt "#32113"
+msgid "Location 3"
+msgstr "Vendi 3"
+
+msgctxt "#32114"
+msgid "Location 1 display name"
+msgstr "Vendi 1 trego emrin"
+
+msgctxt "#32115"
+msgid "Location 2 display name"
+msgstr "Vendi 2 trego emrin"
+
+msgctxt "#32116"
+msgid "Location 3 display name"
+msgstr "Vendi 3 trego emrin"
+
+msgctxt "#32117"
+msgid "Location 1 id"
+msgstr "Vendi 1 id"
+
+msgctxt "#32118"
+msgid "Location 2 id"
+msgstr "Vendi 2 id"
+
+msgctxt "#32119"
+msgid "Location 3 id"
+msgstr "Vendi 3 id"
+
+msgctxt "#32120"
+msgid "Enable logging"
+msgstr "Aktivo logging"
+
+msgctxt "#32121"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Fundjavë"
+
+msgctxt "#32122"
+msgid "Saturday/Sunday"
+msgstr "E Shtunë/E Diel "
+
+msgctxt "#32123"
+msgid "Friday/Saturday"
+msgstr "E Premte/E Shtunë"
+
+msgctxt "#32124"
+msgid "Thursday/Friday"
+msgstr "E Ejnte/E Premte"
+
+msgctxt "#32125"
+msgid "Map zoom level"
+msgstr "Niveli i zoom'it i hartës"
+
+msgctxt "#32126"
+msgid "Animated map"
+msgstr "Hart e gjallëruar"
+
+msgctxt "#32501"
+msgid "New Moon"
+msgstr "Hëna e re"
+
+msgctxt "#32502"
+msgid "Waxing Crescent"
+msgstr "Hëna e gjysme duke plotësuar"
+
+msgctxt "#32503"
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Hëna e plotësuar 1/4"
+
+msgctxt "#32504"
+msgid "Waxing Gibbous"
+msgstr "Hëna duke plotësuar"
+
+msgctxt "#32505"
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Hëna e plotë"
+
+msgctxt "#32506"
+msgid "Waning Gibbous"
+msgstr "Hëna e plotësuar 3/4"
+
+msgctxt "#32507"
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Hëna e plotësuar 3/4"
+
+msgctxt "#32508"
+msgid "Waning Crescent"
+msgstr "Hëna e plotësuar 3/4"
+
+msgctxt "#32510"
+msgid "Warning"
+msgstr "Kujdësi"
+
+msgctxt "#32511"
+msgid "Watch"
+msgstr "Shikimi"
+
+msgctxt "#32512"
+msgid "Advisory"
+msgstr "Këshillë"
+
+msgctxt "#32513"
+msgid "Statement"
+msgstr "Caktimi"
+
+msgctxt "#32514"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Pikëpamje"
+
+msgctxt "#32515"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Parashikimi"
+
+msgctxt "#32516"
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Synopsis"
index f3d7ee0..e395b83 100644 (file)
@@ -60,34 +60,106 @@ msgctxt "#32119"
 msgid "Location 3 id"
 msgstr "አካባቢ 3 መለያ"
 
+msgctxt "#32120"
+msgid "Enable logging"
+msgstr "መግቢያ ማስቻያ"
+
 msgctxt "#32121"
 msgid "Weekend"
 msgstr "የሳምንቱ መጨረሻ"
 
 msgctxt "#32122"
 msgid "Saturday/Sunday"
-msgstr "ቅዳሜ / እሑድ "
+msgstr "ቅዳሜ/እሑድ "
 
 msgctxt "#32123"
 msgid "Friday/Saturday"
-msgstr "አርብ / ቅዳሜ "
+msgstr "አርብ/ቅዳሜ "
 
 msgctxt "#32124"
 msgid "Thursday/Friday"
-msgstr "ሐሙስ / አርብ "
+msgstr "ሐሙስ/አርብ "
+
+msgctxt "#32125"
+msgid "Map zoom level"
+msgstr "የካርታ ማሳያ መጠን"
+
+msgctxt "#32126"
+msgid "Animated map"
+msgstr "ተንቀሳቃሽ ካርታ"
+
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "አካባቢ 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "አካባቢ 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "አካባቢ 4 ስም ማሳያ"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "አካባቢ 5 ስም ማሳያ"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "አካባቢ 4 መለያ"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "አካባቢ 5 መለያ"
 
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "አዲስ ጨረቃ "
 
+msgctxt "#32502"
+msgid "Waxing Crescent"
+msgstr "እየጨመረ የሚሄድ ከ ግማሽ በታች"
+
+msgctxt "#32503"
+msgid "First Quarter"
+msgstr "የመጀመሪያው ሩብ"
+
+msgctxt "#32504"
+msgid "Waxing Gibbous"
+msgstr "እየጨመረ የሚሄድ ከ ግማሽ በላይ "
+
 msgctxt "#32505"
 msgid "Full Moon"
 msgstr "ሙሉ ጨረቃ "
 
+msgctxt "#32506"
+msgid "Waning Gibbous"
+msgstr "እየቀነሰ የሚሄድ ከ ግማሽ በላይ በላይ "
+
+msgctxt "#32507"
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "የመጨረሻው ሩብ"
+
+msgctxt "#32508"
+msgid "Waning Crescent"
+msgstr "እየቀነሰ የሚሄድ ከ ግማሽ በታች"
+
 msgctxt "#32510"
 msgid "Warning"
 msgstr "ማስጠንቀቂያ "
 
+msgctxt "#32511"
+msgid "Watch"
+msgstr "ይጠንቀቁ"
+
+msgctxt "#32512"
+msgid "Advisory"
+msgstr "ይመከራሉ "
+
+msgctxt "#32513"
+msgid "Statement"
+msgstr "ባጠቃላይ "
+
 msgctxt "#32515"
 msgid "Forecast"
-msgstr "á\8c\8dá\88\9dá\89µ "
+msgstr "á\8b°á\88\98á\8a\93á\88\9b "
index 95cf00f..2cc24bf 100644 (file)
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Име за място 3"
 
 msgctxt "#32117"
 msgid "Location 1 id"
-msgstr "Идентификато на място 1"
+msgstr "Идентификатор на място 1"
 
 msgctxt "#32118"
 msgid "Location 2 id"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Идентификато на място 2"
 
 msgctxt "#32119"
 msgid "Location 3 id"
-msgstr "Идентификато на място 3"
+msgstr "Идентификатор на място 3"
 
 msgctxt "#32120"
 msgid "Enable logging"
@@ -88,6 +88,30 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr "Анимиране на картата"
 
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "Място 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "Място 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "Име за място 4"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "Име за място 5"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "Идентификатор на място 4"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "Идентификатор на място 5"
+
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "Новолуние"
diff --git a/addons/weather.wunderground/resources/language/Burmese/strings.po b/addons/weather.wunderground/resources/language/Burmese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5495890
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Weather Underground
+# Addon id: weather.wunderground
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/my/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#32101"
+msgid "Location setup"
+msgstr "တည်နေရာ setup"
+
+msgctxt "#32111"
+msgid "Location 1"
+msgstr "တည်နေရာ ၁"
+
+msgctxt "#32112"
+msgid "Location 2"
+msgstr "တည်နေရာ ၂"
+
+msgctxt "#32113"
+msgid "Location 3"
+msgstr "တည်နေရာ ၃"
+
+msgctxt "#32114"
+msgid "Location 1 display name"
+msgstr "တည်နေရာ ၁ ဖော်ပြထားသောအမည်"
+
+msgctxt "#32115"
+msgid "Location 2 display name"
+msgstr "တည်နေရာ ၂ ဖော်ပြထားသောအမည်"
+
+msgctxt "#32116"
+msgid "Location 3 display name"
+msgstr "တည်နေရာ ၃ ဖော်ပြထားသောအမည်"
+
+msgctxt "#32117"
+msgid "Location 1 id"
+msgstr "တည်နေရာ ၁ id"
+
+msgctxt "#32118"
+msgid "Location 2 id"
+msgstr "တည်နေရာ ၂ id"
+
+msgctxt "#32119"
+msgid "Location 3 id"
+msgstr "တည်နေရာ ၃ id"
+
+msgctxt "#32121"
+msgid "Weekend"
+msgstr "စနေနှင့်တနင်္ဂနွေ"
+
+msgctxt "#32122"
+msgid "Saturday/Sunday"
+msgstr "စနေ၊တနင်္ဂနွေ"
+
+msgctxt "#32123"
+msgid "Friday/Saturday"
+msgstr "သောကြာ၊စနေ"
+
+msgctxt "#32124"
+msgid "Thursday/Friday"
+msgstr "ကြာသပတေး၊သောကြာ"
+
+msgctxt "#32125"
+msgid "Map zoom level"
+msgstr "Map zoom level"
+
+msgctxt "#32501"
+msgid "New Moon"
+msgstr "လ အသစ်"
+
+msgctxt "#32505"
+msgid "Full Moon"
+msgstr "လပြည့်"
+
+msgctxt "#32510"
+msgid "Warning"
+msgstr "သတိပေးချက်"
+
+msgctxt "#32511"
+msgid "Watch"
+msgstr "စောင့်ကြည့်မည်"
+
+msgctxt "#32513"
+msgid "Statement"
+msgstr "ဖော်ပြချက်"
+
+msgctxt "#32514"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+msgctxt "#32515"
+msgid "Forecast"
+msgstr "ခန့်မှန်းချက်"
index a42819c..e1cc1e9 100644 (file)
@@ -16,14 +16,126 @@ msgstr ""
 "Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+msgctxt "#32101"
+msgid "Location setup"
+msgstr "Configuració de la ubicació"
+
+msgctxt "#32102"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcions avançades"
+
+msgctxt "#32111"
+msgid "Location 1"
+msgstr "Ubicació 1"
+
+msgctxt "#32112"
+msgid "Location 2"
+msgstr "Ubicació 2"
+
+msgctxt "#32113"
+msgid "Location 3"
+msgstr "Ubicació 3"
+
+msgctxt "#32114"
+msgid "Location 1 display name"
+msgstr "Nom a mostrar de la ubicació 1"
+
+msgctxt "#32115"
+msgid "Location 2 display name"
+msgstr "Nom a mostrar de la ubicació 2"
+
+msgctxt "#32116"
+msgid "Location 3 display name"
+msgstr "Nom a mostrar de la ubicació 3"
+
+msgctxt "#32117"
+msgid "Location 1 id"
+msgstr "Id de la ubicació 1"
+
+msgctxt "#32118"
+msgid "Location 2 id"
+msgstr "Id de la ubicació 2"
+
+msgctxt "#32119"
+msgid "Location 3 id"
+msgstr "Id de la ubicació 3"
+
+msgctxt "#32120"
+msgid "Enable logging"
+msgstr "Habilita el registre"
+
 msgctxt "#32121"
 msgid "Weekend"
 msgstr "Cap de setmana"
 
+msgctxt "#32122"
+msgid "Saturday/Sunday"
+msgstr "Dissabte/Diumenge"
+
+msgctxt "#32123"
+msgid "Friday/Saturday"
+msgstr "Divendres/Dissabte"
+
+msgctxt "#32124"
+msgid "Thursday/Friday"
+msgstr "Dijous/Divendres"
+
+msgctxt "#32125"
+msgid "Map zoom level"
+msgstr "Nivell de zoom del mapa"
+
+msgctxt "#32126"
+msgid "Animated map"
+msgstr "Mapa animat"
+
+msgctxt "#32501"
+msgid "New Moon"
+msgstr "Lluna nova"
+
+msgctxt "#32502"
+msgid "Waxing Crescent"
+msgstr "Lluna nova visible"
+
+msgctxt "#32503"
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Quart creixent"
+
+msgctxt "#32504"
+msgid "Waxing Gibbous"
+msgstr "Lluna gibosa creixent"
+
+msgctxt "#32505"
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Lluna plena"
+
+msgctxt "#32506"
+msgid "Waning Gibbous"
+msgstr "Lluna gibosa minvant"
+
+msgctxt "#32507"
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Quart minvant"
+
+msgctxt "#32508"
+msgid "Waning Crescent"
+msgstr "Lluna minvant"
+
 msgctxt "#32510"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertència"
 
+msgctxt "#32511"
+msgid "Watch"
+msgstr "Veure"
+
+msgctxt "#32512"
+msgid "Advisory"
+msgstr "Advertència"
+
+msgctxt "#32513"
+msgid "Statement"
+msgstr "Declaració"
+
 msgctxt "#32514"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Outlook"
@@ -31,3 +143,7 @@ msgstr "Outlook"
 msgctxt "#32515"
 msgid "Forecast"
 msgstr "Predicció"
+
+msgctxt "#32516"
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Sinopsi"
index dc37d9d..13d8017 100644 (file)
@@ -88,6 +88,30 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr "动态地图"
 
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "地点4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "地点5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "地点4显示名称"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "地点5显示名称"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "地点4 ID"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "地点5 ID"
+
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "新月"
index 48c9f85..1351db3 100644 (file)
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "#32101"
 msgid "Location setup"
-msgstr "Namjesti lokaciju"
+msgstr "Podešavanje lokacije"
 
 msgctxt "#32102"
 msgid "Advanced options"
-msgstr "Dodatne opcije"
+msgstr "Napredne mogućnosti"
 
 msgctxt "#32111"
 msgid "Location 1"
@@ -38,31 +38,31 @@ msgstr "Lokacija 3"
 
 msgctxt "#32114"
 msgid "Location 1 display name"
-msgstr "Lokacija 1 ime ekrana"
+msgstr "Naziv 1. lokacije"
 
 msgctxt "#32115"
 msgid "Location 2 display name"
-msgstr "Lokacija 2 ime ekrana"
+msgstr "Naziv 2. lokacije"
 
 msgctxt "#32116"
 msgid "Location 3 display name"
-msgstr "Lokacija 3 ime ekrana"
+msgstr "Naziv 3. lokacije"
 
 msgctxt "#32117"
 msgid "Location 1 id"
-msgstr "Lokacija 1 id"
+msgstr "ID lokacije 1"
 
 msgctxt "#32118"
 msgid "Location 2 id"
-msgstr "Lokacija 2 id"
+msgstr "ID lokacije 2"
 
 msgctxt "#32119"
 msgid "Location 3 id"
-msgstr "Lokacija 3 id"
+msgstr "ID lokacije 3"
 
 msgctxt "#32120"
 msgid "Enable logging"
-msgstr "Omogućiti prijave"
+msgstr "Omogući prijave"
 
 msgctxt "#32121"
 msgid "Weekend"
@@ -86,7 +86,31 @@ msgstr "Razina zumiranja karte"
 
 msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
-msgstr "Animirane mape"
+msgstr "Animirana karta"
+
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "Lokacija 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "Lokacija 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "Lokacija 4 prikaži naziv"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "Lokacija 5 prikaži naziv"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "Lokacija 4 ID"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "Lokacija 5 ID"
 
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
@@ -122,7 +146,7 @@ msgstr "Mlađak"
 
 msgctxt "#32510"
 msgid "Warning"
-msgstr "Obavjesti"
+msgstr "Upozorenje"
 
 msgctxt "#32511"
 msgid "Watch"
@@ -138,7 +162,7 @@ msgstr "Izvještaj"
 
 msgctxt "#32514"
 msgid "Outlook"
-msgstr "Izgledi"
+msgstr "Prognoza"
 
 msgctxt "#32515"
 msgid "Forecast"
index 2cf2d7b..b92637b 100644 (file)
@@ -88,6 +88,30 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr "Animovaná mapa"
 
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "Umístění 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "Umístění 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "Zobrazovaný název umístění 4"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "Zobrazovaný název umístění 5"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "ID umístění 4"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "ID umístění 5"
+
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "Novoluní"
index 84046fb..e2030e1 100644 (file)
@@ -88,6 +88,30 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr "Geanimeerde kaart"
 
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "Locatie 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "Locatie 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "Locatie 4 weergave naam"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "Locatie 5 weergave naam"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "Locatie 4 id"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "Locatie 5 id"
+
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "Nieuwe maan"
diff --git a/addons/weather.wunderground/resources/language/English (US)/strings.po b/addons/weather.wunderground/resources/language/English (US)/strings.po
deleted file mode 100644 (file)
index 5e16840..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# XBMC Media Center language file
-# Addon Name: Weather Underground
-# Addon id: weather.wunderground
-# Addon version: 0.0.9
-# Addon Provider: Team XBMC
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 23:42+0000\n"
-"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en_US/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_US\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgctxt "#30101"
-msgid "Location Setup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#30111"
-msgid "Change location 1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#30112"
-msgid "Change location 2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#30113"
-msgid "Change location 3"
-msgstr ""
index 3f243c8..2f2d14a 100644 (file)
@@ -90,7 +90,31 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr ""
 
-#empty strings from id 32127 to 32500
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr ""
+
+#empty strings from id 32133 to 32500
 
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
diff --git a/addons/weather.wunderground/resources/language/Faroese/strings.po b/addons/weather.wunderground/resources/language/Faroese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..770f7e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Weather Underground
+# Addon id: weather.wunderground
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#32101"
+msgid "Location setup"
+msgstr "Uppseting av stað"
+
+msgctxt "#32102"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Víðkaðar stillingar"
+
+msgctxt "#32111"
+msgid "Location 1"
+msgstr "Stað 1"
+
+msgctxt "#32112"
+msgid "Location 2"
+msgstr "Stað 2"
+
+msgctxt "#32113"
+msgid "Location 3"
+msgstr "Stað 3"
+
+msgctxt "#32114"
+msgid "Location 1 display name"
+msgstr "Heiti á stað 1"
+
+msgctxt "#32115"
+msgid "Location 2 display name"
+msgstr "Heiti á stað 2"
+
+msgctxt "#32116"
+msgid "Location 3 display name"
+msgstr "Heiti á stað 3"
+
+msgctxt "#32117"
+msgid "Location 1 id"
+msgstr "Stað 1 id"
+
+msgctxt "#32118"
+msgid "Location 2 id"
+msgstr "Stað 2 id"
+
+msgctxt "#32119"
+msgid "Location 3 id"
+msgstr "Stað 3 id"
+
+msgctxt "#32120"
+msgid "Enable logging"
+msgstr "Tendra log"
+
+msgctxt "#32121"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Vikuskifti"
+
+msgctxt "#32122"
+msgid "Saturday/Sunday"
+msgstr "Leygardagur/Sunnudagur"
+
+msgctxt "#32123"
+msgid "Friday/Saturday"
+msgstr "Fríggjadagur/Leygardagur"
+
+msgctxt "#32124"
+msgid "Thursday/Friday"
+msgstr "Hósdagur/Fríggjadagur"
+
+msgctxt "#32125"
+msgid "Map zoom level"
+msgstr "Stødd á korti"
+
+msgctxt "#32126"
+msgid "Animated map"
+msgstr "Livandi kort"
+
+msgctxt "#32501"
+msgid "New Moon"
+msgstr "Nýmáni (tendring)"
+
+msgctxt "#32502"
+msgid "Waxing Crescent"
+msgstr "Hálvmáni"
+
+msgctxt "#32503"
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Fyrsti fjórðingur"
+
+msgctxt "#32505"
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Fullmáni (full sól)"
+
+msgctxt "#32507"
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Seinni fjórðingur"
+
+msgctxt "#32510"
+msgid "Warning"
+msgstr "Ávarðing"
+
+msgctxt "#32511"
+msgid "Watch"
+msgstr "Hygg"
+
+msgctxt "#32512"
+msgid "Advisory"
+msgstr "Vegleiðing"
+
+msgctxt "#32513"
+msgid "Statement"
+msgstr "Frágreiðing"
+
+msgctxt "#32514"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Útlit"
+
+msgctxt "#32515"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Forsøgn"
+
+msgctxt "#32516"
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Samandráttur"
index 3faa1ca..01ea748 100644 (file)
@@ -88,6 +88,30 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr "Carte animée"
 
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "Emplacement 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "Emplacement 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "Nom de l'emplacement 4"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "Nom de l'emplacement 5"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "Identifiant emplacement 4"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "Identifiant emplacement 5"
+
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "Nouvelle Lune"
index 4ce0263..347248d 100644 (file)
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Erstes Viertel"
 
 msgctxt "#32503"
 msgid "First Quarter"
-msgstr "Erstes Quartal"
+msgstr "Zunehmender Halbmond"
 
 msgctxt "#32504"
 msgid "Waxing Gibbous"
-msgstr "Zweites Viertel"
+msgstr "Zunehmender Mond"
 
 msgctxt "#32505"
 msgid "Full Moon"
@@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Vollmond"
 
 msgctxt "#32506"
 msgid "Waning Gibbous"
-msgstr "Drittes Viertel"
+msgstr "Abnehmender Mond"
 
 msgctxt "#32507"
 msgid "Last Quarter"
-msgstr "Letztes Quartal"
+msgstr "Abnehmender Halbmond"
 
 msgctxt "#32508"
 msgid "Waning Crescent"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Letztes Viertel"
 
 msgctxt "#32510"
 msgid "Warning"
-msgstr "Achtung"
+msgstr "Warnung"
 
 msgctxt "#32511"
 msgid "Watch"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Bericht"
 
 msgctxt "#32514"
 msgid "Outlook"
-msgstr "Outlook"
+msgstr "Ausblick"
 
 msgctxt "#32515"
 msgid "Forecast"
index 04638a5..261ab76 100644 (file)
@@ -88,6 +88,30 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr "Εφέ χάρτη"
 
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "Τοποθεσία 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "Τοποθεσία 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "Ονομασία Τοποθεσίας 4"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "Ονομασία Τοποθεσίας 5"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "ID Τοποθεσίας 4"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "ID Τοποθεσίας 5"
+
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "Νέα Σελήνη"
index 4ae45b2..ebbfcb0 100644 (file)
@@ -20,6 +20,10 @@ msgctxt "#32121"
 msgid "Weekend"
 msgstr "Helgi"
 
+msgctxt "#32510"
+msgid "Warning"
+msgstr "Athugið"
+
 msgctxt "#32514"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Veðurspá"
diff --git a/addons/weather.wunderground/resources/language/Indonesian/strings.po b/addons/weather.wunderground/resources/language/Indonesian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff3e6e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Weather Underground
+# Addon id: weather.wunderground
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#32121"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Akhir Pekan"
+
+msgctxt "#32510"
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+msgctxt "#32514"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Pandangan"
index 4995483..f25b807 100644 (file)
@@ -88,6 +88,30 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr "Mappa animata"
 
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "Località 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "Località 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "Località 4 mostra nome"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "Località 5 mostra nome"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "Località 4 id"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "Località 5 id"
+
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "Novilunio"
index e9a94c5..669f18a 100644 (file)
@@ -88,6 +88,30 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr "Animowana mapa"
 
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "Lokalizacja 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "Lokalizacja 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "Wyświetlana nazwa lokalizacji 4"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "Wyświetlana nazwa lokalizacji 5"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "Lokalizacja 4 id"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "Lokalizacja 5 id"
+
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "Księżyc w nowiu"
index 8ab99a9..96ab91b 100644 (file)
@@ -88,6 +88,30 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr "Mapa animado"
 
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "Localização 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "Localização 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "Nome a exibir de localização 4"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "Nome a exibir de localização 5"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "Id de localização 4"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "Id de localização 5"
+
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "Lua Nova"
index 1243189..8f9cdf6 100644 (file)
@@ -88,6 +88,30 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr "Mapa animado"
 
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "Ubicación 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "Ubicación 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "Nombre a mostrar para ubicación 4"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "Nombre a mostrar para ubicación 5"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "Id de ubicación 4"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "Id de ubicación 5"
+
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "Luna nueva"
index 866359c..ace068d 100644 (file)
@@ -88,6 +88,30 @@ msgctxt "#32126"
 msgid "Animated map"
 msgstr "Animerad karta"
 
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "Plats 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "Plats 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "Plats 4 visningsnamn"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "Plats 5 visningsnamn"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "Plats 4 id"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "Plats 5 id"
+
 msgctxt "#32501"
 msgid "New Moon"
 msgstr "Nymåne"
diff --git a/addons/weather.wunderground/resources/language/Tamil (India)/strings.po b/addons/weather.wunderground/resources/language/Tamil (India)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa9b06a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Weather Underground
+# Addon id: weather.wunderground
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ta_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#32101"
+msgid "Location setup"
+msgstr "இருப்பிடம் அமைப்பு"
+
+msgctxt "#32102"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "கூடுதல் விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#32111"
+msgid "Location 1"
+msgstr "இருப்பிடம் 1"
+
+msgctxt "#32112"
+msgid "Location 2"
+msgstr "இருப்பிடம் 2"
+
+msgctxt "#32113"
+msgid "Location 3"
+msgstr "இருப்பிடம் 3"
+
+msgctxt "#32114"
+msgid "Location 1 display name"
+msgstr "இருப்பிடம் 1 காட்சி பெயர்"
+
+msgctxt "#32115"
+msgid "Location 2 display name"
+msgstr "இருப்பிடம் 2 காட்சி பெயர்"
+
+msgctxt "#32116"
+msgid "Location 3 display name"
+msgstr "இருப்பிடம் 3 காட்சி பெயர்"
+
+msgctxt "#32117"
+msgid "Location 1 id"
+msgstr "இருப்பிடம் 1 எண்"
+
+msgctxt "#32118"
+msgid "Location 2 id"
+msgstr "இருப்பிடம் 2 எண்"
+
+msgctxt "#32119"
+msgid "Location 3 id"
+msgstr "இருப்பிடம் 3 எண்"
+
+msgctxt "#32120"
+msgid "Enable logging"
+msgstr "பதிவெடுத்தலை செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#32121"
+msgid "Weekend"
+msgstr "வார இறுதி"
+
+msgctxt "#32122"
+msgid "Saturday/Sunday"
+msgstr "சனி/ஞாயிறு"
+
+msgctxt "#32123"
+msgid "Friday/Saturday"
+msgstr "வெள்ளி/சனி"
+
+msgctxt "#32124"
+msgid "Thursday/Friday"
+msgstr "வியாழன்/வெள்ளி"
+
+msgctxt "#32125"
+msgid "Map zoom level"
+msgstr "நிலப்படம் பெரிதாக்கு நிலை"
+
+msgctxt "#32126"
+msgid "Animated map"
+msgstr "அசைவூட்டபட்ட நிலப்படம்"
+
+msgctxt "#32127"
+msgid "Location 4"
+msgstr "இருப்பிடம் 4"
+
+msgctxt "#32128"
+msgid "Location 5"
+msgstr "இருப்பிடம் 5"
+
+msgctxt "#32129"
+msgid "Location 4 display name"
+msgstr "இருப்பிடம் 4 காட்சி பெயர்"
+
+msgctxt "#32130"
+msgid "Location 5 display name"
+msgstr "இருப்பிடம் 5 காட்சி பெயர்"
+
+msgctxt "#32131"
+msgid "Location 4 id"
+msgstr "இருப்பிடம் 4 எண்"
+
+msgctxt "#32132"
+msgid "Location 5 id"
+msgstr "இருப்பிடம் 5 எண்"
+
+msgctxt "#32501"
+msgid "New Moon"
+msgstr "அமாவாசை"
+
+msgctxt "#32502"
+msgid "Waxing Crescent"
+msgstr "வளர்பிறை"
+
+msgctxt "#32503"
+msgid "First Quarter"
+msgstr "முதல் கால்பகுதி"
+
+msgctxt "#32504"
+msgid "Waxing Gibbous"
+msgstr "வளர்பிறை"
+
+msgctxt "#32505"
+msgid "Full Moon"
+msgstr "பௌர்ணமி"
+
+msgctxt "#32506"
+msgid "Waning Gibbous"
+msgstr "தேய்பிறை"
+
+msgctxt "#32507"
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "கடைசி கால்பகுதி"
+
+msgctxt "#32508"
+msgid "Waning Crescent"
+msgstr "தேய்பிறை"
+
+msgctxt "#32510"
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+msgctxt "#32511"
+msgid "Watch"
+msgstr "கண்காணிப்பு"
+
+msgctxt "#32512"
+msgid "Advisory"
+msgstr "ஆலோசனை"
+
+msgctxt "#32513"
+msgid "Statement"
+msgstr "கூற்று"
+
+msgctxt "#32514"
+msgid "Outlook"
+msgstr "கண்ணோட்டம்"
+
+msgctxt "#32515"
+msgid "Forecast"
+msgstr "முன் அறிவிப்பு"
+
+msgctxt "#32516"
+msgid "Synopsis"
+msgstr "தொகுப்பு"
index 4a26db5..97d7ee9 100644 (file)
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#32507"
 msgid "Last Quarter"
 msgstr "Son Dördün"
 
+msgctxt "#32508"
+msgid "Waning Crescent"
+msgstr "Hilal"
+
 msgctxt "#32510"
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
@@ -124,6 +128,14 @@ msgctxt "#32511"
 msgid "Watch"
 msgstr "İzle"
 
+msgctxt "#32512"
+msgid "Advisory"
+msgstr "Öneri"
+
+msgctxt "#32513"
+msgid "Statement"
+msgstr "Açıklama"
+
 msgctxt "#32514"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Outlook"
@@ -131,3 +143,7 @@ msgstr "Outlook"
 msgctxt "#32515"
 msgid "Forecast"
 msgstr "Hava Tahmini"
+
+msgctxt "#32516"
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Özet"
index 382b111..77b6121 100644 (file)
@@ -16,10 +16,86 @@ msgstr ""
 "Language: uk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+msgctxt "#32101"
+msgid "Location setup"
+msgstr "Налаштування місцевості"
+
+msgctxt "#32102"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Додаткові налаштування"
+
+msgctxt "#32111"
+msgid "Location 1"
+msgstr "Місцевість 1"
+
+msgctxt "#32112"
+msgid "Location 2"
+msgstr "Місцевість 2"
+
+msgctxt "#32113"
+msgid "Location 3"
+msgstr "Місцевість 3"
+
+msgctxt "#32114"
+msgid "Location 1 display name"
+msgstr "Назва для показу Місцевості 1 "
+
+msgctxt "#32115"
+msgid "Location 2 display name"
+msgstr "Назва для показу Місцевості 2 "
+
+msgctxt "#32116"
+msgid "Location 3 display name"
+msgstr "Назва для показу Місцевості 3 "
+
+msgctxt "#32117"
+msgid "Location 1 id"
+msgstr "Ідентифікація Місцевості 1 "
+
+msgctxt "#32118"
+msgid "Location 2 id"
+msgstr "Ідентифікація Місцевості 2 "
+
+msgctxt "#32119"
+msgid "Location 3 id"
+msgstr "Ідентифікація Місцевості 3 "
+
 msgctxt "#32121"
 msgid "Weekend"
 msgstr "Вихідні"
 
+msgctxt "#32122"
+msgid "Saturday/Sunday"
+msgstr "Субота/Неділя"
+
+msgctxt "#32123"
+msgid "Friday/Saturday"
+msgstr "П’ятниця/Субота"
+
+msgctxt "#32125"
+msgid "Map zoom level"
+msgstr "Ступінь збільшення мапи"
+
+msgctxt "#32126"
+msgid "Animated map"
+msgstr "Анімована мапа"
+
+msgctxt "#32501"
+msgid "New Moon"
+msgstr "Новий місяць"
+
+msgctxt "#32503"
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Перша чверть"
+
+msgctxt "#32505"
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Повний місяць"
+
+msgctxt "#32507"
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Остання чверть"
+
 msgctxt "#32510"
 msgid "Warning"
 msgstr "Увага"
diff --git a/addons/weather.wunderground/resources/language/Uzbek/strings.po b/addons/weather.wunderground/resources/language/Uzbek/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8def18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Weather Underground
+# Addon id: weather.wunderground
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uz/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#32101"
+msgid "Location setup"
+msgstr "O'rnashgan joy moslamalari"
+
+msgctxt "#32102"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Qo'shimcha parametrlar"
+
+msgctxt "#32111"
+msgid "Location 1"
+msgstr "O'rnashgan joy 1"
+
+msgctxt "#32112"
+msgid "Location 2"
+msgstr "O'rnashgan joy 2"
+
+msgctxt "#32113"
+msgid "Location 3"
+msgstr "O'rnashgan joy 3"
+
+msgctxt "#32121"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Dam olish kunlari"
+
+msgctxt "#32122"
+msgid "Saturday/Sunday"
+msgstr "Shanba/Yakshanba"
+
+msgctxt "#32123"
+msgid "Friday/Saturday"
+msgstr "Juma/Shanba"
+
+msgctxt "#32124"
+msgid "Thursday/Friday"
+msgstr "Payshanba/Juma"
+
+msgctxt "#32501"
+msgid "New Moon"
+msgstr "Yangi oy"
+
+msgctxt "#32503"
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Birinchi chorak"
+
+msgctxt "#32505"
+msgid "Full Moon"
+msgstr "To'lgan oy"
+
+msgctxt "#32507"
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Oxirgi chorak"
+
+msgctxt "#32510"
+msgid "Warning"
+msgstr "Ogohlantirish"
diff --git a/addons/weather.wunderground/resources/language/Vietnamese/strings.po b/addons/weather.wunderground/resources/language/Vietnamese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3413d81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Weather Underground
+# Addon id: weather.wunderground
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#32101"
+msgid "Location setup"
+msgstr "Thiết lập Chổ"
+
+msgctxt "#32102"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Các chức năng nâng cao"
+
+msgctxt "#32111"
+msgid "Location 1"
+msgstr "Chổ 1"
+
+msgctxt "#32112"
+msgid "Location 2"
+msgstr "Chổ 2"
+
+msgctxt "#32113"
+msgid "Location 3"
+msgstr "Chổ 3"
+
+msgctxt "#32114"
+msgid "Location 1 display name"
+msgstr "Hiển thị tên của Chổ 1"
+
+msgctxt "#32115"
+msgid "Location 2 display name"
+msgstr "Hiển thị tên của Chổ 2"
+
+msgctxt "#32116"
+msgid "Location 3 display name"
+msgstr "Hiển thị tên của Chổ 3"
+
+msgctxt "#32117"
+msgid "Location 1 id"
+msgstr "Mã địa điểm 1"
+
+msgctxt "#32118"
+msgid "Location 2 id"
+msgstr "Mã địa điểm 2"
+
+msgctxt "#32119"
+msgid "Location 3 id"
+msgstr "Mã địa điểm 3"
+
+msgctxt "#32120"
+msgid "Enable logging"
+msgstr "Lưu lại báo cáo"
+
+msgctxt "#32121"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Cuối tuần"
+
+msgctxt "#32122"
+msgid "Saturday/Sunday"
+msgstr "Thứ bảy/Chủ Nhật"
+
+msgctxt "#32123"
+msgid "Friday/Saturday"
+msgstr "Thứ sáu/Thứ bảy"
+
+msgctxt "#32124"
+msgid "Thursday/Friday"
+msgstr "Thứ năm/Thứ sáu"
+
+msgctxt "#32125"
+msgid "Map zoom level"
+msgstr "Bản đồ mức độ phóng"
+
+msgctxt "#32126"
+msgid "Animated map"
+msgstr "Bản đồ di chuyển"
+
+msgctxt "#32501"
+msgid "New Moon"
+msgstr "Tuần trăng mới"
+
+msgctxt "#32502"
+msgid "Waxing Crescent"
+msgstr "Trăng lưỡi liềm"
+
+msgctxt "#32503"
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Quý đầu tiên"
+
+msgctxt "#32504"
+msgid "Waxing Gibbous"
+msgstr "Trăng khuyết"
+
+msgctxt "#32505"
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Trăng tròn"
+
+msgctxt "#32506"
+msgid "Waning Gibbous"
+msgstr "Trăng khuyết"
+
+msgctxt "#32507"
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Quý cuối cùng"
+
+msgctxt "#32508"
+msgid "Waning Crescent"
+msgstr "Trăng lưỡi liềm"
+
+msgctxt "#32510"
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+msgctxt "#32511"
+msgid "Watch"
+msgstr "Xem"
+
+msgctxt "#32512"
+msgid "Advisory"
+msgstr "Lời khuyên"
+
+msgctxt "#32513"
+msgid "Statement"
+msgstr "Báo cáo"
+
+msgctxt "#32514"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Toàn cảnh"
+
+msgctxt "#32515"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Dự báo"
+
+msgctxt "#32516"
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Tóm tắt"
diff --git a/addons/weather.wunderground/resources/language/Welsh/strings.po b/addons/weather.wunderground/resources/language/Welsh/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85c81a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Weather Underground
+# Addon id: weather.wunderground
+# Addon Provider: Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+
+msgctxt "#32101"
+msgid "Location setup"
+msgstr "Gosod y lleoliad"
+
+msgctxt "#32102"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Dewisiadau uwch"
+
+msgctxt "#32111"
+msgid "Location 1"
+msgstr "Lleoliad 1"
+
+msgctxt "#32112"
+msgid "Location 2"
+msgstr "Lleoliad 2"
+
+msgctxt "#32113"
+msgid "Location 3"
+msgstr "Lleoliad 3"
+
+msgctxt "#32114"
+msgid "Location 1 display name"
+msgstr "Enw Dangos Lleoliad 1"
+
+msgctxt "#32115"
+msgid "Location 2 display name"
+msgstr "Enw Dangos Lleoliad 2"
+
+msgctxt "#32116"
+msgid "Location 3 display name"
+msgstr "Enw Dangos Lleoliad 3"
+
+msgctxt "#32117"
+msgid "Location 1 id"
+msgstr "Dynodiad Lleoliad 1"
+
+msgctxt "#32118"
+msgid "Location 2 id"
+msgstr "Dynodiad Lleoliad 2"
+
+msgctxt "#32119"
+msgid "Location 3 id"
+msgstr "Dynodiad Lleoliad 3"
+
+msgctxt "#32120"
+msgid "Enable logging"
+msgstr "Galluogi cofnodi"
+
+msgctxt "#32121"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Penwythnos"
+
+msgctxt "#32122"
+msgid "Saturday/Sunday"
+msgstr "Sadwrn/Sul"
+
+msgctxt "#32123"
+msgid "Friday/Saturday"
+msgstr "Gwener/Sadwrn"
+
+msgctxt "#32124"
+msgid "Thursday/Friday"
+msgstr "Iau/Gwener"
+
+msgctxt "#32125"
+msgid "Map zoom level"
+msgstr "Lefel chwyddo map"
+
+msgctxt "#32126"
+msgid "Animated map"
+msgstr "Map wedi ei animeiddio"
+
+msgctxt "#32501"
+msgid "New Moon"
+msgstr "Lleuad Newydd"
+
+msgctxt "#32502"
+msgid "Waxing Crescent"
+msgstr "Lleuad ar ei Chynnydd"
+
+msgctxt "#32503"
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Chwarter Cyntaf"
+
+msgctxt "#32504"
+msgid "Waxing Gibbous"
+msgstr "Cynnydd Lleuad Amgrwn"
+
+msgctxt "#32505"
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Lleuad Llawn"
+
+msgctxt "#32506"
+msgid "Waning Gibbous"
+msgstr "Ciliad Lleuad Amgrwn"
+
+msgctxt "#32507"
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Chwarter Olaf"
+
+msgctxt "#32508"
+msgid "Waning Crescent"
+msgstr "Ciliad Cilgant Lleuad"
+
+msgctxt "#32510"
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+msgctxt "#32511"
+msgid "Watch"
+msgstr "Gwylio"
+
+msgctxt "#32512"
+msgid "Advisory"
+msgstr "Awgrymiad"
+
+msgctxt "#32513"
+msgid "Statement"
+msgstr "Datganiad"
+
+msgctxt "#32514"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Rhagolygon"
+
+msgctxt "#32515"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Rhagolygon"
+
+msgctxt "#32516"
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Crynodeb"
index 82a66bc..0f5bbbe 100644 (file)
@@ -8,11 +8,15 @@ __language__ = sys.modules[ "__main__" ].__language__
 #http://www.wunderground.com/weather/api/d/docs?d=language-support
         # xbmc lang name         # wu code
 LANG = { 'afrikaans'             : 'AF',
+         'albanian'              : 'AL',
+         'amharic'               : 'EN', # AM is n/a, use AR or EN? 
          'arabic'                : 'AR',
+         'azerbaijani'           : 'AZ',
          'basque'                : 'EU',
          'belarusian'            : 'BY',
          'bosnian'               : 'CR', # BS is n/a, use CR or SR? 
          'bulgarian'             : 'BU',
+         'burmese'               : 'MY',
          'catalan'               : 'CA',
          'chinese (simple)'      : 'CN',
          'chinese (traditional)' : 'TW',
@@ -24,6 +28,7 @@ LANG = { 'afrikaans'             : 'AF',
          'english (us)'          : 'EN',
          'esperanto'             : 'EO',
          'estonian'              : 'ET',
+         'faroese'               : 'DK', # FO is n/a, use DK
          'finnish'               : 'FI',
          'french'                : 'FR',
          'galician'              : 'GZ',
@@ -37,10 +42,16 @@ LANG = { 'afrikaans'             : 'AF',
          'italian'               : 'IT',
          'japanese'              : 'JP',
          'korean'                : 'KR',
+         'latvian'               : 'LV',
          'lithuanian'            : 'LT',
          'macedonian'            : 'MK',
+         'malay'                 : 'EN', # MS is n/a, use EN
+         'malayalam'             : 'EN', # ML is n/a, use EN
          'maltese'               : 'MT',
          'norwegian'             : 'NO',
+         'ossetic'               : 'EN', # OS is n/a, use EN
+         'persian'               : 'FA',
+         'persian (iran)'        : 'FA',
          'polish'                : 'PL',
          'portuguese'            : 'BR',
          'portuguese (brazil)'   : 'BR',
@@ -54,9 +65,14 @@ LANG = { 'afrikaans'             : 'AF',
          'spanish (argentina)'   : 'SP',
          'spanish (mexico)'      : 'SP',
          'swedish'               : 'SW',
+         'tamil (india)'         : 'EN', # TA is n/a, use EN
          'thai'                  : 'TH',
          'turkish'               : 'TU',
-         'ukrainian'             : 'UA'}
+         'ukrainian'             : 'UA',
+         'uzbek'                 : 'UZ',
+         'vietnamese'            : 'VU',
+         'vietnamese (viet nam)' : 'VU',
+         'welsh'                 : 'CY'}
 
 WEATHER_CODES = { 'chanceflurries'    : '41',
                   'chancerain'        : '39',
index 809b583..f69f1e2 100644 (file)
@@ -1,9 +1,10 @@
 # -*- coding: utf-8 -*-
 
-import urllib2, base64
+import urllib2, gzip, base64
+from StringIO import StringIO
 
 WAIK             = 'NDEzNjBkMjFkZjFhMzczNg=='
-WUNDERGROUND_URL = 'http://api.wunderground.com/api/KEY/%s/%s/q/%s.%s'
+WUNDERGROUND_URL = 'http://api.wunderground.com/api/%s/%s/%s/q/%s.%s'
 API_EXCLUDE      = ['hourly10day', 'yesterday', 'planner', 'webcams', 'animatedradar', 'animatedsatellite', 'currenthurricane']
 
 def wundergroundapi(features, settings, query, format):
@@ -33,12 +34,18 @@ def wundergroundapi(features, settings, query, format):
             return 'api access to %s restricted' % item
     if not settings:
         settings = 'lang:EN'
-    query = WUNDERGROUND_URL % (features, settings, query, format)
-    url = query.replace('KEY',(base64.b64decode(WAIK)[::-1]),1)
+    url = WUNDERGROUND_URL % (base64.b64decode(WAIK)[::-1], features, settings, query, format)
     try:
-        req = urllib2.urlopen(url)
-        response = req.read()
-        req.close()
+        req = urllib2.Request(url)
+        req.add_header('Accept-encoding', 'gzip')
+        response = urllib2.urlopen(req)
+        if response.info().get('Content-Encoding') == 'gzip':
+            buf = StringIO(response.read())
+            compr = gzip.GzipFile(fileobj=buf)
+            data = compr.read()
+        else:
+            data = response.read()
+        response.close()
     except:
-        response = ''
-    return response
+        data = ''
+    return data
index 33dfdd5..6318c21 100644 (file)
@@ -4,9 +4,13 @@
                <setting id="Location1" label="32111" type="action" action="RunScript($ID,Location1)" default=""/>
                <setting id="Location2" label="32112" type="action" action="RunScript($ID,Location2)" enable="!eq(-1,)" default=""/>
                <setting id="Location3" label="32113" type="action" action="RunScript($ID,Location3)" enable="!eq(-1,)" default=""/>
+               <setting id="Location4" label="32127" type="action" action="RunScript($ID,Location4)" enable="!eq(-1,)" default=""/>
+               <setting id="Location5" label="32128" type="action" action="RunScript($ID,Location5)" enable="!eq(-1,)" default=""/>
                <setting id="Location1id" type="text" visible="false" default=""/>
                <setting id="Location2id" type="text" visible="false" default=""/>
                <setting id="Location3id" type="text" visible="false" default=""/>
+               <setting id="Location4id" type="text" visible="false" default=""/>
+               <setting id="Location5id" type="text" visible="false" default=""/>
        </category>
        <category label="32102">
                <setting id="Location1" label="32114" type="text" default=""/>
                <setting id="Location3" label="32116" type="text" enable="!eq(-3,)" default=""/>
                <setting id="Location3id" label="32119" type="text" subsetting="true" enable="!eq(-3,)" default=""/>
                <setting type="sep"/>
+               <setting id="Location4" label="32129" type="text" enable="!eq(-3,)" default=""/>
+               <setting id="Location4id" label="32131" type="text" subsetting="true" enable="!eq(-3,)" default=""/>
+               <setting type="sep"/>
+               <setting id="Location5" label="32130" type="text" enable="!eq(-3,)" default=""/>
+               <setting id="Location5id" label="32132" type="text" subsetting="true" enable="!eq(-3,)" default=""/>
+               <setting type="sep"/>
                <setting id="Zoom" label="32125" type="slider" option="int" range="1,100"  default="10"/>
                <setting id="Animate" label="32126" type="bool" default="false"/>
                <setting id="Weekend" label="32121" type="enum" lvalues="32122|32123|32124" default="0"/>
index 1b4ed89..a9961b9 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="webinterface.default"
-  version="2.1.5"
+  version="2.1.6"
   name="Default"
   provider-name="Team XBMC">
   <requires>
     point="xbmc.gui.webinterface"/>
   <extension point="xbmc.addon.metadata">
     <summary lang="af">Span XBMC Web Koppelvlak. (XBMC se verstek web koppelvlak)</summary>
+    <summary lang="am">የ XBMC የዌብ ገጽታዎች (የ XBMC ነባር የዌብ ገጽታዎች)</summary>
     <summary lang="ar">واجهة شبكة فريق XBMC.</summary>
+    <summary lang="ast">Interfaz web de XBMC. (Interfaz web por defeutu de XBMC)</summary>
     <summary lang="be">Team XBMC Web Interface. (XBMC's default web interface)</summary>
     <summary lang="bg">Уебинтерфейс на Team XBMC. (стандартният уебинтерфейс на XBMC)</summary>
     <summary lang="ca">Interfície web de l'Equip XBMC. (Interficie web per defecte de l'XBMC)</summary>
     <summary lang="cs">Webové rozhraní týmu XBMC (Výchozí webové rozhraní XBMC).</summary>
+    <summary lang="cy">Rhyngwyneb Gwe Team XBMC (Rhyngwyneb gwe rhagosodedig XBMC)</summary>
     <summary lang="da">Team XBMC Web-grænseflade. (XBMC's standard webgrænseflade)</summary>
     <summary lang="de">Team XBMC Webinterface. (XBMC's standard Webinterface)</summary>
     <summary lang="el">Διεπαφή Ιστού της Team XBMC. (Προεπιλεγμένη διεπαφή ιστού του XBMC)</summary>
     <summary lang="fr">Interface Web de l'équipe d'XBMC. (Interface Web par défaut d'XBMC)</summary>
     <summary lang="gl">Interface web da equipa de XBMC. (Interface web predefinida de XBMC)</summary>
     <summary lang="he">צוות XBMC ממשק אינטרנט. (ממשק האינטרנט ברירת המחדל של XBMC)</summary>
+    <summary lang="hr">Tim XBMC Web sučelje. (XBMC-ovo uobičajeno web sučelje)</summary>
     <summary lang="hu">Az XBMC csapat Webes kezelőfelülete (XBMC alapértelmezett webes kezelőfelülete)</summary>
     <summary lang="it">Interfaccia Web del Team XBMC. (Interfaccia web di default per XBMC)</summary>
     <summary lang="ja">Team XBMC Web Interface. (XBMC's default web interface)</summary>
     <summary lang="ko">Team XBMC 웹 인터페이스. (XBMC 기본 웹 인터페이스)</summary>
     <summary lang="lt">Komandos XBMC Web sąsaja.(XBMC numatytoji žiniatinklio sąsaja)</summary>
     <summary lang="mk">Веб интерфејс на  XBMC тимот. (XBMC's подразбирачки веб интерфејс)</summary>
+    <summary lang="my">Team XBMC ဝက်ဘ် အသွင်အပြင် (XBMC ၏ မူရင် ဝက်ဘ် အသွင်အပြင်)</summary>
     <summary lang="nl">Team XBMC Webinterface. (XBMC's standaard webinterface)</summary>
     <summary lang="no">Team XBMC webgrensesnitt. (XBMC's standard webgrensesnitt)</summary>
     <summary lang="pl">Standardowy interfejs WWW XBMC.</summary>
     <summary lang="sk">Webové rozhranie tímu XBMC. (predvolené webové rozhranie pre XBMC)</summary>
     <summary lang="sl">Spletni vmesnik ekipe XBMC. (Privzet spletni vmesnik za XBMC)</summary>
     <summary lang="sv">Team XBMC webbgränsnitt. (XBMC's standardwebbgränssnitt)</summary>
+    <summary lang="ta_IN">XBMC அணியின் வலை இடைமுகம். (XBMC இயல்புநிலை இணைய இடைமுகம்)     </summary>
     <summary lang="th">ทีมส่วนประสานหน้าเว็บ XBMC (ส่วนประสานหน้าเว็บพื้นฐานของ XBMC)</summary>
     <summary lang="tr">XBMC Takımı Web Arayüzü. (XBMC'nin varsayılan web arayüzü)</summary>
+    <summary lang="uk">Веб-інтерфейс XBMC (Типовий веб-інтерфейс  для XBMC)</summary>
+    <summary lang="uz">XBMC guruhi veb Interfeysi. (XBMC andoza veb interfeysi)</summary>
+    <summary lang="vi">Đội ngũ giao diện Web XBMC. (Giao diện Web mặc định của XBMC)</summary>
     <summary lang="zh">Team XBMC Web 界面。(XBMC 的默认 web 界面)</summary>
+    <summary lang="zh_TW">XBMC團隊網頁介面。(XBMC的預設網頁介面)</summary>
     <description lang="af">Verstek web koppelvlak vir XBMC; Ontwerp vir toestelle van alle resolusies</description>
+    <description lang="am">ነባር የዌብ ገጽታዎች ለ XBMC ፡ የተነደፈው ለሁሉም አካላቶች resolutions ነው </description>
+    <description lang="ast">Interfaz web por defeutu de XBMC. Diseñada pa preseos de cualquier resolución</description>
     <description lang="be">Стандартны вэб-інтэрфэйс да XBMC; распрацаваны для прыладаў зь любымі разрознасьцямі</description>
     <description lang="bg">Стандартния уебинтерфейс на XBMC; Направен е за устройства с най-различни резолюции</description>
     <description lang="ca">Interfície web per defecte de l'XBMC; Dissenyada per dispositius de totes les resol·lucions</description>
     <description lang="cs">Výchozí webové rozhraní XBMC navržené pro zařízení s libovolným rozlišením</description>
+    <description lang="cy">Rhyngwyneb gwe rhagosodedig XBMC. Wedi ei gynllunio ar gyfer cydraniad pob dyfais</description>
     <description lang="da">Standard webgrænseflade til XBMC; designet til enheder i alle opløsninger</description>
     <description lang="de">Standard XBMC Webinterface; Für alle Geräte und Auflösungen geeignet</description>
     <description lang="el">Προεπιλεγμένη διεπαφή ιστού για το XBMC. Σχεδιασμένη για συσκευές όλων των αναλύσεων.</description>
     <description lang="fr">Interface Web par défaut d'XBMC; Adaptée aux dispositifs de toutes résolutions</description>
     <description lang="gl">Interface web predefinida para XBMC, deseñada para dispositivos de todas as resolucións</description>
     <description lang="he">ממשק האינטרנט ברירת המחדל עבור XBMC; תוכנן עבור מכשירים בכל הרזולוציות</description>
+    <description lang="hr">Uobičajeno web sučelje za XBMC; Dizajnirano za uređaje svih razlučivosti</description>
     <description lang="hu">Az XBMC alapértelmezett webes kezelőfelülete; Minden felbontásra alkalmas</description>
     <description lang="it">Interfaccia Web di default per XMBC; Realizzata per periferiche con qualunque risoluzione</description>
     <description lang="ja">Default web interface for XBMC; Designed for devices of all resolutions</description>
     <description lang="ko">XBMC 기본 웹 인터페이스; 모든 해상도의 기기를 위해 디자인 됨</description>
     <description lang="lt">Numatytoji XBMC Web sąsaja skirta visų rezoliucijų prietaisams</description>
     <description lang="mk">Подразбирачки веб интерфејс за XBMC; Дизајниран за уреди со сите резолуции</description>
+    <description lang="my">XBMC အတွက် မူရင်း ဝက်ဘ် အသွင်ပြင်; စက်များ အားလုံး၏ resolutions အတွက် ရေးဆွဲထားသည်။</description>
     <description lang="nl">Standaard XBMC-webinterface; geschikt voor alle resoluties</description>
     <description lang="no">Standard webgrensesnitt for XBMC; Laget for alle oppløsninger</description>
     <description lang="pl">Domyślny interfejs WWW dla XBMC; Zaprojektowany dla urządzeń z dowolną rozdzielczością</description>
     <description lang="sk">Predvolené webové rozhranie pre XBMC; Navrhnuté pre zariadenia zobrazujúce v akomkoľvek rozlíšení</description>
     <description lang="sl">Privzet spletni vmesnik za XBMC; ustvarjen za naprave vseh ločljivosti</description>
     <description lang="sv">Standardwebbgränssnitt för XBMC; Designat för enheter med alla upplösningar</description>
+    <description lang="ta_IN">XBMC முன்னிருப்பு இணைய இடைமுகம்; அனைத்து சாதனங்களின் தெளிவிற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது</description>
     <description lang="th">ส่วนประสานหน้าเว็บพื้นฐานสำหรับ XBMC ได้ออกแบบรองรับความละเอียดหน้าจอของอุปกรณ์ทั้งหมด</description>
     <description lang="tr">XBMC için varsayılan web arayüzü; Bütün çözünürlüklerde tüm cihazlar için dizayn edilmiştir.</description>
+    <description lang="uk">Типовий веб-інтерфейс  для XBMC; Розроблений для пристроїв з будь-якою роздільною здатністю</description>
+    <description lang="uz">XBMC uchun andoza veb interfeysi; barcha ekran o'lchamlari bilan uskunalar uchun yaratilgan</description>
+    <description lang="vi">Giao diện Web mặc định cho XBMC; Thiết kế cho các thiết bị ở tất cả độ phân giải khác nhau</description>
     <description lang="zh">XBMC 的默认 web 界面;适应所有分辨率模式</description>
+    <description lang="zh_TW">XBMC的預設網頁介面;針對所有解析度的設備而設計</description>
     <platform>all</platform>
   </extension>
 </addon>
index 5e4cce6..2e145c5 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<addon id="xbmc.addon" version="12.9.5" provider-name="Team XBMC">
+<addon id="xbmc.addon" version="12.9.6" provider-name="Team XBMC">
   <backwards-compatibility abi="12.0"/>
   <requires>
     <import addon="xbmc.core" version="0.1.0"/>
index 1d70420..2db51a7 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<addon id="xbmc.pvr" version="1.7.0" provider-name="Team XBMC">
+<addon id="xbmc.pvr" version="1.8.0" provider-name="Team XBMC">
   <requires>
     <import addon="xbmc.core" version="0.1.0"/>
   </requires>
index aefebff..46ec31f 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
 AC_PREREQ(2.59)
-AC_INIT([xbmc], [12.9.5], [http://trac.xbmc.org])
+AC_INIT([xbmc], [12.9.6], [http://trac.xbmc.org])
 AC_CONFIG_HEADERS([xbmc/config.h])
 AH_TOP([#pragma once])
 m4_include([m4/ax_python_devel.m4])
@@ -1646,15 +1646,6 @@ if test "$use_external_ffmpeg" = "yes"; then
   USE_EXTERNAL_FFMPEG=1
   AC_DEFINE([USE_EXTERNAL_FFMPEG], [1], [Whether to use external FFmpeg libraries.])
 
-  # Disable vdpau support if external libavcodec doesn't have it
-  AC_CHECK_LIB([avcodec], [ff_vdpau_vc1_decode_picture],,
-    [if test "x$use_vdpau" = "xyes"; then
-      AC_MSG_ERROR($ffmpeg_vdpau_not_supported)
-    else
-      use_vdpau=no
-      AC_MSG_RESULT($ffmpeg_vdpau_not_supported)
-    fi])
-
   CPPFLAGS="$SAVE_CPPFLAGS"
 else
   AC_MSG_NOTICE($external_ffmpeg_disabled)
index 0bba4bf..d995b33 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/af/)\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Aantal kanale"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Ontvanger wat DTS kan dekodeer"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Skrif"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Boekmerke"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Ontvanger wat AAC kan dekodeer"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Ontvanger wat MP1 kan dekodeer"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Ontvanger wat MP2 kan dekodeer"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Ontvanger wat MP3 kan dekodeer"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Versterk volume vlak met afmenging"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD bekwame ontvanger"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Multikanaal LPCM bekwame ontvanger"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD bekwame ontvanger"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Sorteer volgens: Lêer"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Ontvanger wat Dolby Digital (AC3) kan dekodeer"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Auto-uitvoer media"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "In staat gestel"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Bediener"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Gebruik 'n HTTP proksie bediener vir toegang tot die internet"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proksie"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Toekenning"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Outomaties (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Handrolies (Staties)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP adres"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Netmasker"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Verstek portaal"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS bediener"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adres"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP bediener"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Stoor & wend aan"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Wagwoord"
+msgid "Password"
+msgstr "Wagwoord"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Geen wagwoord"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Karakter stel"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Styl"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Kleur"
+msgid "Character set"
+msgstr "Karakter stel"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Netwerk koppelvlak"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Koortlose netwerk naam (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Koortlose wagwoord"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Koortlose sekuriteit"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Biblioteek Opdatering"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Musiek biblioteek moet kuns vanaf etikette oorlees"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Wil jy nou skandeer?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Voeg Videos By..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Voorskou"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kan nie konnekteer"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Ander..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Toestel naam"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Gebruik wagwoord beskerming"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Nuwer weergawe benodig - Sien log"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Stel LCD/VFD in staat"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Tuis"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Vorderings-dialoog"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Sluit verstellings"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Gunstelinge"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Byvoegsel verstellings"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Soek subtitels..."
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Waaier spoed override"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Skrifte"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Stel flip van bidireksionele stringe in staat"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video stoor - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokale Netwerk"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Oudio stoor - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokale Netwerk"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD stoor - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokale Netwerk"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Dienste"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Verwyder van gunstelinge"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Kleure"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Tydsone land"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Verstek omslag"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Verstek tema"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Dien liedjies in by Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm gebruikersnaam"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm wagwoord"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Kan nie handskud nie: slaap..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Opdateer asseblief XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Slegte magtiging: Gaan gebruikersnaam en wagwoord na"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Gekonnekteer"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nie gekonnekteer"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Indien interval %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "%i liedjies gestoor"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Dien in..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Dien in, in %i sekondes"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Speel met..."
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Speel in partytjie modus"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Dien liedjies in by Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm gebruikersnaam"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm wagwoord"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Liedjie indiening"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Dien Last.fm radio in na Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Konnekteer aan Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Selekteer stasie..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Soek eenderse kunstenaars..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Soek eenderse etikette..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Jou profiel (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Algehele top etikette"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top kunstenaars vir etiket %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top albums vir etiket %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top snitte vir etiket %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Luister na etiket %name% Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Soortgelyke kunstenaars as %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %name% albums"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %name% snitte"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %name% etikette"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Grootste ondersteuners van %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Luister na %name% ondersteuners Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Luister na %name% eenderse kunstenaars Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top kunstenaars vir gebruiker %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top albums vir gebruiker %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top snitte vir gebruiker %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Vriende van gebruiker %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Bure van gebruiker %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Weeklikse kunstenaar lys vir %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Weeklikse album lys vir %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Weeklikse snit lys vir %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Luister na %name% se buurman se Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Luister na %name% se persoonlike Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Luister na %name% se mengsel Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Verkry lys van Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Kan nie lys van Last.fm verkry..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Tik 'n kunstenaar naam in om verwantes te vind"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Tik 'n etiket naam in om eenderses te vind"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Snitte onlangs na geluister deur %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Luister na %name% se aanbevelings Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top etikette vir gebruiker %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Wil jy die huidige snit byvoeg by jou gunsteling snitte?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Wil jy die huidige snit verban?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Bygevoeg by jou gunsteling snitte: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Kon nie '%s' byvoeg by jou gunsteling snitte."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Verban: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Kon nie '%s' verban."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Snitte onlangs van gehou deur %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Snitte onlangs verban deur %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Verwyder vanaf gunsteling snitte"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "On-verban"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Wil jy hierdie snit verwyder van jou gunsteling snitte?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Wil jy hierdie snit on-verban?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Pad nie gevind, of ongeldig"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Hierdie kanaal kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Hierdie opname kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede."
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Wortelgids"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoem"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoem"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Maak nuwe vouer"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Dim LCD met terugspeel"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Onbekende of aanboord (beskerm)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Dim LCD wanneer gepouseer"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Videos - Biblioteek"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Bestek musiek video skraper"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Verstellings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Verstellings"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Afstandbeheer stuur sleutelbord drukke"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigeer"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Datum geskep"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Kopiereg vlag"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Land kode"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Steek vordering van biblioteek opdaterings weg"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS agtervoegsel"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Skrif"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Grootte"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Kleure"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Karakterstel"
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Kan nie 'n vorige item om te speel kry"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Begin van zeroconf het gefaal"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Is Apple se Bonjour diens geinstalleer? Sien log vir meer info."
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Stel speelstang en gamepad ondersteuning in staat"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Deaktiveer speelstang wanneer toestel teenwoordig is"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Ligging"
diff --git a/language/Albanian/langinfo.xml b/language/Albanian/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1021956
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
+<language locale="sq">
+  <charsets>
+    <gui>CP1251</gui>
+    <subtitle>CP1251</subtitle>
+  </charsets>
+
+  <dvd>
+    <menu>sq</menu>
+    <audio>sq</audio>
+    <subtitle>sq</subtitle>
+  </dvd>
+
+  <regions>
+    <region name="Tirana, Albania" locale="SQ">
+      <dateshort>DD.M.YYYY.</dateshort>
+      <datelong>DDDD, DD. MMMM YYYY. g.</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">HH:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+      <timezone>CEST</timezone>
+    </region>
+  </regions>
+</language>
diff --git a/language/Albanian/strings.po b/language/Albanian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de63a0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10298 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografi"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzikë"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "TV Guida"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cilësimet"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Skedari"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Moti"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "Media qendër xbmc"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "E Hënë"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "E Martë"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "E Mërkurë"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "E Enjte"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "E Premte"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "E Shtunë"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "E Diel"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Janar"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Shkurt"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Prill"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Qershor"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Korrik"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Gusht"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Shtator"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Tetor"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Nëntor"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Dhjetor"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Hën"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Mër"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ejte"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Pre"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sht"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Die"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Shk"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Pri"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Qer"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Kor"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Gus"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sht"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Tet"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nën"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dhj"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "V"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "VVL"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "VL"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "LVL"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "L"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "LJL"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "JL"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "JJL"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "J"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "JJP"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "JP"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "PJP"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "P"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "PVP"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "VP"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "VVP"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Veri"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Perendim"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Lindje"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabël"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Pamja: Auto"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Pamja: Auto e zmadhuar"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Pamja: Ikona"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Pamja: Listë"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Kërko"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "klasifikoni sipas: Emri"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Data"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Madhësi"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Jo"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Paradë"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Krijo \"thumb'e\""
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Krijo \"thumbnail'e\""
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shkurtor"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "I pauzuar"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Pengesë në aktualizim"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Pengesë në instalim"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopjo"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Zhvendosni"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Fshini"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Riemëroni"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Regjistër i ri"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Konfirmoni kopjen e skedave?"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Konfirmoni zhvendosjen e skedave?"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Konfirmoni fshirjen e skedave?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Kopjoni këto skeda?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Zhvendosni këto skeda?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Fshini këto skedarë? - Fshirja e skedarëve nuk mund të kthehet mbrapa!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Statusi"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Artikuj"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshëm"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Paradë"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Informacione mbi sistemin"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Ekrani"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumet"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistët"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Këngët"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Zhanret"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Lista dëgjimi"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Kërkoni"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Informacione mbi sistemin"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Temperaturat:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Koha:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktualisht:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Build:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Rrjeti:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipi: "
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Statike"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "Adresa MAC"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresa IP"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Statusi:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Half duplex"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Full duplex"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Depo"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Drive"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "E Lirë"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Memorje e lirë"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Asnjë vendndodhje"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "E Lirë"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "I padisponuashëm"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Sirtari i hapur"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Duke Lexuar"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Ska disk"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr " Ka një disk"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin-i"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Anuloni operacionet e skedarit"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Zbërthimi"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Përshtateni ripajisjen e ekranit t'i përshtatet videos"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Data e shpalosjes"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Tregoni video 4:3 si"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Disponimet"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stilet"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Këngë"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Kohëzgjatja"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Zgjidhni albumin"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Këngët"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Revista"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ringarkoni"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Duke kërkuar albumin"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë album"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Zgjidhini të gjithat"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Duke kërkuar informacione mbi mediat"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaj"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Përzierje"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Qartë"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Kërko"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Duke kërkuar..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Nuk u gjend asnjë info!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Zgjidhni filmin:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Duke kërkuar informacione për %s"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Duke ngarkuar të dhëna mbi filmin"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Ndërfaqja web"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Tagline"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Subjekti"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Votimet"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Artistët"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Subjekti"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Riprodhoni"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Pasues"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "I Mëparshëm"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Kalibroni ndërfaqjen përdoruese..."
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "Video-kalibrimi"
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "Zbutni"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Sasia e zoom-it"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Proporcioni \"Pixel'ëve\""
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "Lexuësi DVD"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Futeni diskun"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Share i lart"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Rrjeti nuk është i lidhur"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuloni"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Shpejtësia"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Zhvendosja Vertikale"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Strukturat provuese..."
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Kërkoni emrat e këngëve audio CD prej freedb.org"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Përzieni listën e dëgjimit gjatë ngarkesës"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "Kohë-ngadalësim i HDD-ve"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video-Filtrat"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Asgjë"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Pikë"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotropic"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Quincunx"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gaussian cubic"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Minification"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Magnification"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Fshini listën e dëgjimit në fund"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Lloji i  Ekranit"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "Ekrani i Plotë #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Dritarëz"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Shpejtësija e Aktualizimit"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ekrani i plotë"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Zmadhimi: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixelat: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripte"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Gjuha"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzikë"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizim"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Zgjidhni adresarin e destinacionit"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "Dalja stereo në të gjithë pëforcuesit e zërit"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Numri i kanaleve"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Duke tërhequr CD informacionet"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Aktivoni leximin e tag'it"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Duke hapur"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Duke pritur fillimin..."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Dalje e skripteve"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Lejoni komandimin e XBMC'së nëpërmjet HTTP"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Regjistro"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Ndaloni Regj."
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Këngë"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Kohë"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Titull"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Artisti"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Albumi"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "Top 100"
+
+msgctxt "#272"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr " Top- kompenzimi overscan  në të majt"
+
+msgctxt "#273"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "Kompensimi overscan në fund në të djatht"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Posicionimi i subtitrave"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Rregullimi i përpjestimit të pixlave"
+
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "Lëvizni shigjetën për të ndryshuar vlerën overscan"
+
+msgctxt "#277"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "Lëvizni kallëpin për të ndryshuar posicionin e subtitrave"
+
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "Rregulloni katrorin që të jetë  në formën katrore"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Nuk mund të ngarkohen cilësimet"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Duke përdorur konfigurimet standarte"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Ju lutem kontrolloni skedat XML"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "U gjetën %i artikuj"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultatet e kërkimit"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë rrezultat"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Gjuha audio e preferuar"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Gjuha e subtitrave e preferuar"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitrat"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonti"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "Presioni i shtrirjes dinamike"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Shfletoni për subtitra"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Krijoni kujtësore"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr " Bookmark-et e qarta"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "Kompensimi Audio"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "bookmark-at"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Vonesë"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Gjuha"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivuar"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "Non-interleaved"
+
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Gjuha e transmetimit origjinal"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Gjuha e përdoruesit të ndërfaqes "
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=auto)"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Duke pastruar bazën e të dhënave"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Duke pregaditur..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Gabim në Bazën e të dhënave"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Duke kërkuar kënget..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "U pastrua baza e të dhënave me sukses"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Duke pastruar kënget..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Gabim duke pastruar kënget"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Duke pastruar artistët..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Gabim duke pastruar artistët"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres..."
+msgstr "Duke pastruar stilet..."
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres"
+msgstr "Gabim duke pastruar stilet"
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "Duke pastruar vendndodhjet..."
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "Gabim duke pastruar vendndodhjet..."
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Duke pastruar albumet..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Gabim duke pastruar albumet"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Duke shkruar ndryshimet..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Gabim duke shkruar ndryshimet"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "Kjo mund të marrë disa kohë..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Duke kompresuar basën e të dhënave"
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Gabim duke kompresuar basën e të dhënave"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Dëshironi të pastroni bibliothekën?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Pastroni bibliothekën..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "Shëndërrimi i framerate-ve"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "analog"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "Optical/Coax"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Artistë të ndryshëm"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Riprodhoni diskun"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filma"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "Rregulloni framerate-t"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Aktorët"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Viti"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Boost volume level on downmix"
+msgstr "Ngritni nivelin e zërit në rastin downmix"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Mbyllur"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "Errësim"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "I Zi"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "Shtigjet e Matriksit"
+
+msgctxt "#355"
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "Koha e Ekran-Ruajtësit"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Pamja-forma e Ekran-Ruajtësit"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "Fikeni timerin e funkcioneve"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Të gjithë albumet"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Albume të shtuara së fundi"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran-Ruajtësi"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "R. Slideshow"
+msgstr "R. Paradë"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "Niveli i errësimit të ekran-ruajtësit"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Skedar"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Emrit"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Vitit"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Vlerësim"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulli"
+
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Stuhi Bubullimash"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "Pjesërisht"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "Kryesisht"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "Me Diell"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "I Vranët"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Borë"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Shi"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "Dritë"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "Shi i lehtë"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "Pak"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "Shpërndarë"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Frymë"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "Fortë"
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "Bukur"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Qartë"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Mjegulla"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "Herët"
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "Shi"
+
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "Borë"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Poshtë"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mesatare"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Lartë"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Mjegullirë"
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "Mjegull e dendur"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Zgjidhni rajonin"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Koha e freskimit"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Njësitë e temperaturs"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Njësitë e shpejtësisë"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Moti"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Temp"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Ndihet si"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "Indeksi UV"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Erë"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Pika e vesës"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Lagështija"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Duke hyrë në servisin e motit"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Duke kërkuar mbi motin për:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë informacion mbi motin"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "Udhëzuesi"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Ska asnjë revistë për ketë album"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Duke shkarkuar \"thumbnail'in\"..."
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "S`është në dispozicion"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Pamja: Ikona të mëdha"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Poshtë"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Lartë"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Fshini informacionet e albumit"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Fshini infomacionet e disqeve"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Zgjidh"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë informacion i albumit"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë informacion i diskut"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Futeni Diskun e saktë"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "Ju lutem futeni këtë disk:"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Klasifikoni sipas: DVD'je#"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "Ska cache"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Fshini filmin nga biblioteka"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "Doni me  të vërtetë që të fshihet '%s'?"
+
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "Prej %s nga %i %s"
+
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë optical disc drive"
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "Ju duhet një optical disc drive për t'u riprodhuar kjo video"
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "Disk e transportueshëm"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Duke hapur skedën"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harddisk"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Rrejti lokal"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "Interneti"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "Auto-riprodhimi i mediave"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivuar"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolona"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "Rreshti 1 adresa"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "Rreshti 2 adresa"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "Rreshti 3 adresa"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "Rreshti 4 adresa"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rradhët"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mënyra"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "Ndryshoni pamjen"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Subtitrat"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Transmetimi audio"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[aktiv]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitër"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "Drita e fundit"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Shkëlqimi"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipi"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Lëvizni kallëpin për të ndryshuar pozitën e OSD-së"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "Pozicioni i OSD-së"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Informacione"
+
+msgctxt "#471"
+msgid "Modchip"
+msgstr "Modchip"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Mbyllur"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Vetëm Muzikë"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Muzikë & video"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "E pamundur të ngarkohet lista e dëgjimit"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Maska & gjuha"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Pamja"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Opcionet audio"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "Përreth XBMC'së"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Fshini albumin"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Përsëritni"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Përsëritni një"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Përsëritni rregjistrin"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "Riprodhoni këngën tjetër automatikisht"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Përdorni ikona të mëdha"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "Korrigjoni madhësin e VobSubs"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Opcione të shtuar (vetëm për ekspertët!)"
+
+msgctxt "#494"
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr "Rezervë e kontrollimit të mbi-nivelizimit të zërit"
+
+msgctxt "#495"
+msgid "Upsample videos to GUI resolution"
+msgstr "Rrikorrigjoni zmadhimin e videove në zbërthimin e GUI"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrim"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Tregoni zgjatjen e skedave"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Tipi"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Nuk mund të lidhet me servisin e kërkesës online"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Pengesa në shkarkimin e informacionëve të albumit"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Duke kërkuar emrat e albumeve..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Hapur"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "I Zënë"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "I zbrazët"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr " Ngarkim i informacioneve  të medias prej skedave..."
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Klasifikoni sipas: Përdorim"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualizations"
+msgstr "Aktivoni Vizualizimet"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "Aktivoni ndërrimin e video-formatit"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "Startup window"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Home window"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "Konfigurimet manuale"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Stili"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Albume të dëgjuara së fundi"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Lëshim"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Lëshim në..."
+
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "Përpilime"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Fshini origjinën"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "Ndryshoni media"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Zgjidhni listën e dëgjimit"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Listë dëgjimi të ri..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Shtoni në listën dëgjimit"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Futni manuale në bibliotekën"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Shkruani titullin"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Gabim: Titulli i dyfishtë"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Zgjidhni stilin"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Stil i ri"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "Shtimi manual"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Shkruani stilin"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "Pamja: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikona"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Listë e madhe"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Ikona të mëdha"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "i hapur fort"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "i hapur më fort"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Ikonat e albumeve"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "Ikonat e DVD-ve"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Informacionet mbi mediat"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Aparti për audio-daljen"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "Aparti për meskalimin"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Asnjë biografi për këto artist"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Adio Downmix multichannel  për stereo"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Klasifikoni sipas: %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Madhësia"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Kënga"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Koha"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulli"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisti"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumi"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Listë dëgjimi"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Skedar"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Viti"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Vlerësimi"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipi"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Përdorimi"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Artisti i albumit"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Njehsimi i riprodhimit"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Riprodhuar së fundi"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Koment"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Data e shtesës"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Prëzgjedhur"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Vendndodhja"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Vendi"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "Në progres"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Herë të riprodhuar"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Drejtimi i klasifikimit"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Mënyra e klasifikimit"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Mënyra e Pamjes"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Rikujtoni pamjet për rregjitra të ndryshme"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ngritës"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Zbritës"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Përpunoni listën e dëgjimit"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtër"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "Anuloni party mode"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "Party mode"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "I Rastësishëm"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Hequr"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "Nji"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Gjithë"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Hequr"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Përsëritje: Deaktivuar"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Përsëritje: Nji"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Përsëritje: Të gjithë"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Shkëputni audio CD-në"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mesatare"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstrem"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Bitrata konstante"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Duke shkëputur..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "Tek: "
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "Nuk mund të shkëpet  CD ose këngë"
+
+msgctxt "#609"
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "CDDARipPath nuk është vendosur"
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Kopjoni këngën"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Shkruani numrin"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bits/sample"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Sample rata"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "CDja muzikore"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "Encoder"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Kualiteti"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrata"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "Inkludoni numrin e këngës"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "Të gjitha këngët nga"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "Serialet në progres"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Mënyra e Pamjes"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "Zgjatje 4:3"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "Zgjatje e hapur fort"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "Zgjatje 16:9"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Madhësija origjinale"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Sipas përdoruesit"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Niveli i zërit"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "Replaygain volume adjustments"
+msgstr "Rregullimi i nivelit të zërit"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "Përdorni nivelin e këngëve"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "Përdorni nivelin e albumeve"
+
+msgctxt "#641"
+msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
+msgstr "Niveli parapërforcuesit - Skeda me nivelin e zërit të rregulluar"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
+msgstr "Niveli parapërforcuesit - Skeda me nivelin e zërit të parregulluar"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping on replay gained files"
+msgstr "Shfuqizioni gabimet në zërin e skedave me zërin e rregulluar"
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Crop black bars"
+msgstr "Largoni shiritët e zi"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Duhet të shpaketohet një skedë e madhe. Të vazhdohet?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Fshini nga biblioteka"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Eksportoni video-bibliotekën"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Importoni video-bibliotekën"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Duke importuar"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Duke eksportuar"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Shfletoni për bibliotekë"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Vitet"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Aktualizim i bibliotekës"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Tregoni informacionet debug"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Shfletoni për ekzekutueshmëri"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Shfletoni për listë  dëgjimi"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Shfletoni për rregjistër "
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Informacioni mbi këngën"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "Zgjatje jo-lineare"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "Përforcimi i zërit"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Zgjidhni rregistrin e eksportimit"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Kjo skedë tani nuk është më në dispozicion"
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Dëshironi të hiqet nga biblioteka?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "Shfletoni për skript"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Niveli i kompresionit"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Duke pastruar bibliotekën"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Duke pastruar këngë të vjetra nga biblioteka"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "Kjo vendndodhje është kërkuar më parë"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Rrjeti"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "- Përdorni një proxy HTTP për lidhjen e internetit"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Protokoli i Internetit (IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Porti i specifikuar është invalid. Vlera duhet të jet ndërmjet 1 dhe 65535."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatik (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "Manual (Statik)"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Rregjistroni & Ristartoni"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Adresa e specifikuar është invalid. Vlera duhet të jet AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "me numra ndërmjet 0 dhe 255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Ndryshimet nuk janë rregjistruar. Të vazhdohet pa rregjistrim?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Serveri Web"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveri FTP"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Rregjistroni & Përdorni"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "Asnjë fjalkalim"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "I gjërë"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "kursiv"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "kursiv më i hapur"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "E bardhë"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "E verdhë "
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Skedarët"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "No scanned information for this view"
+msgstr "Asnjë informacion i gjetur për këto pamje"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "Ju lutem deaktivoni menyrën e bibliotekës"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Gabim duke ngarkuar imazhin"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Modifikoni vendndodhjen"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Imazh pasqyrues"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jeni të sigurtë?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Duke larguar burimin"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "Shtoni linkun e programit"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Modifikoni vendndodhjen e programit"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Modifikoni emrin e programit"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Modifikoni thellësin e vendndodhjes"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Pamja: Listë e madhe"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "E verdhë"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "E Bardhë"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "E kaltërt"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "E gjelbërt e çelët"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "E verdhë dhe e gjelbërt"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "E hirtë e çelët"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "E hirtë"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "Gabim %i: share jo ne dispozicion"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Duke kërkuar"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Dosja e  paradës"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Nënfaqja e rrjetit"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "- Ruani dhe aplikoni cilësimet e ndërfaqes së rrjetit"
+
+msgctxt "#780"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Asnjë kriptim"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Duke aplikuar cilësimet e nënrfaqes së rrjetit. Të lutem prit."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Ndërfaqja e rrjetit ristartoi me sukses."
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Ndërfaqja e rrjetit nuk u  startua me sukses."
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Ndërfaqja e deaktivuar"
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Ndërfaqja e rrjetit është deaktivuar me sukses."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Emri i rrjetit wireless (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Telekomanda"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Lejoni programe në këtë sistem që të komandojnë XBMC'në"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Porti"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Vargu i porteve"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Lejoni programe në sistemin tjetër që të komandojnë XBMC'në"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Vonesa fillestare e përsëritjes"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Vonesa vazhdueshme e përsëritjes"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Numri maksimal i klientëve"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Lidhja e internetit"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr "Aktualizimi i bibliotekës"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "Dëshironi të kërkoni tani?"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Numri portit që u dha është i pasaktë"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Vargu i porteve të vlefshëm është 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Vargu i porteve të vlefshëm është 1024-65535"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "Shtoni Muzikë..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "Shtoni Video..."
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nuk mund të lidhet"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC nuk mund të lidhet me pozicionin e rrjetit"
+
+msgctxt "#1003"
+msgid "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "Kjo mund të jetë përshkak të rrjetit që nuk është lidhur."
+
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Dëshironi të shtoni këto dosido?"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresa IP"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "Shtoni  pozicionin e rrjetit"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresë serveri"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Emër serveri"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr " Rrugë e largët"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Dosje e përbashkët"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Porti"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Emri i përdoruesit"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Shfletoni për serverin në rrjet"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Shkruani adresën e rrjetit të serverit"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Shkruani vendndodhjen për ketë server"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Shkruani numrin e portit"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Shkruani emrin e përdoruesit"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "Shtoni burimin %s "
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Shkruani vendndodhjen ose shfleto pozicionin e mediave"
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "Shkruani një emër për burimin e mediave"
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Shfletoni për një share të ri"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Shfletoni"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Could not retrieve directory information."
+msgstr "S'mund të gjendet informacioni i dosjes"
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Shtoni burimin"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Modifikoni burimin"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "Modifikoni  burimin %s"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Shkruani etiketën e re"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Shfletoni për imazhin"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Shfletoni për dosje imazhesh"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Shtoni një pozicion rrjeti..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Shfletoni për skedë"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Ndërmeny"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Aktivizoni butonet e submenyve"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Të Preferuara"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "Shtesa video"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "Shtesa audio"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "Shtesa imazh"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Duke ngarkuar adresarin"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "Morra %i artikuj"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "Morra %i nga %i artikuj"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "Shtesa të programit"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "Vendosni thumbs për shtesën"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Cilësimet e shtesave"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Access points"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "Të tjera..."
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Cilësimet e skripteve"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Teke"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Shkruaj adresën e internetit"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "Klienti SMB"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Workgroup"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Emri i përdoruesit standard"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Fjalkalimi standard"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "Serveri WINS"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Ngjit SMB shares"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fshij"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzikë"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografi"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Skeda"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Muzikë & video"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Muzikë & imazhe"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Muzikë & Skeda"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Video & imazhe"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Video & Skedarë"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Fotografi & Skeda"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Muzikë & video & imazhe"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Muzikë & video & fotografi & skeda"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivizuar"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Skeda & muzikë & video"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "skeda & fotografi & muzikë"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "skeda & fotografi & video"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Muzikë & programe"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Video & programe"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Fotografi & programe"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Muzikë & video & fotografi & programe"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Programe & video & muzikë"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Programe & fotografi & muzikë"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Programe & fotografi & video"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Informoni të tjera sisteme për këto servise nëpërmjet Zeroconf"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Lejoni XBMC'në të pranojë përmbajte AirPlay"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Emri aparatit"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filtri %s"
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Tjetër aparat për audio"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Tjetër aparat për passthrough"
+
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "Duke lëvizur"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "dhe"
+
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "Duke ngrirë"
+
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "Vonë"
+
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isoluar"
+
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "Shi me bubullimë"
+
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "Bubullimë"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "Die"
+
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "I rëndë"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "në"
+
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "Afërsija"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "Akull"
+
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "Kristale"
+
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "Qetë"
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "me"
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "Erë të lehtë"
+
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Patch'a"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Stuhi me bubullimë"
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Shi i imët"
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "E mjegullt"
+
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "Kokrra"
+
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Stuhi Bumbullimash"
+
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Imët"
+
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Mesatar"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "Shumë lartë"
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "Me erë"
+
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "Mjegull"
+
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Vrenjtur"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Pellets"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Breshër"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Tym"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vullkanik"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Hi"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Përhapur"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Pluhur"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Rërë"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Spreji"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Rotulla"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Stuhi rëre"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Duke fryrë"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Topth"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Të vogël"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "dhe"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Borë me shi"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "me"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Mundësi"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "nga"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Gyp"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Mjegull"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "I panjohur"
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Erë e fortë"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Rreshje"
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "I pjesshëm"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Fute ekranin në gjum kur të rrije kot"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Runtime"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Listë e zbrazët"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "U kthye tek lista amë sepse lista aktive është e zbrazur"
+
+msgctxt "#2100"
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "Ngeli skripti! : %s"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "Duhet një verzion më i ri - Shikoni log"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Meny kryesore"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografi"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Skedari"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Konfigurimet"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzikë"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Informacionet mbi sistemin"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Cilësimet - Të përgjithëshme"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "Cilësimet - Ekrani"
+
+msgctxt "#10010"
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "Cilësimet - Pamja - Kalibrimi GUI"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "Cilësimet - Video - Kalibrimi i ekranit"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Cilësimet - Fotografi"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "CIlësimet - Programe"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Cilësimet - Moti"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Cilësimet - Muzikë"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Cilësimet - Sistemi"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Cilësimet - Video"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "Cilësimet - Rrjeti"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "Cilësimet-Pamja"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripte"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Web Browser"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "Video/Listë dëgjimi"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Ekrani i hyrjes"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Cilësimet - Profile"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "Shfletuesi i shtesave"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "Dialogu Po/Jo"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Dialogu i progresit"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Duke kërkuar për subtitra..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Duke kërkuar ose duke rregjistruar në cache subtitra..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "Duke përfunduar"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "buffering"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Duke hapur transmetimin"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "Muzikë/Lista dëgjimi"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "Muzikë/Skedarë"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Muzikë/Biblioteka"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "Editor për Listën e dëgjimit"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "Këngët Top 100"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "Albumet Top 100"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurimi"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Parashikimi i Motit"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Loja nëpërmes rrjetit"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Shtesë"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Info i sistemit"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Muzikë - Biblioteka"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "Duke riprodhuar- Muzikë"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "Duke riprodhuar- Video"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "Informacionet  e albumit"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "Informacione të filmit"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Dialog i zgjedhur"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "Muzikë/Informacion"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "Dialogu OK"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "Video/Informacione"
+
+msgctxt "#12004"
+msgid "Scripts/Info"
+msgstr "Skripte/Informacione"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Video në ekran të plotë"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "Audio-vizualizim"
+
+msgctxt "#12008"
+msgid "File stacking dialog"
+msgstr "Dialog grumbullimi i skedarit"
+
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Rindërtoni indeksin..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Kthehuni tek dritarja e muzikës"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Kthehuni tek dritarja e videove"
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "Nisni prej fillimit"
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "Rrifilloni nga %s"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "E mbyllur! Futni kodin..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Shkruani fjalkalimin"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Shkruani kodin kryesor"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Shkruani kodin"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "ose shtypni C për të anuluar "
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Futni butonin gamepad combo dhe"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "shtypni OK, ose Mbrapa për të anular"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "Përcaktoni mbylljen"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Hapeni"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Rivendosni mbylljen"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Hiqeni mbylljen"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Fjalkalim numerik"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "Kombinacioni e një \"gamepad'i\""
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Fjalkalim me text"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Shkruani fjalkalim të ri"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "Rishkruani fjalkalim të ri"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Fjalkalimi i pasaktë"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left "
+msgstr "përsëritje të lejuara"
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Fjalkalimet që jan shkruar nuk përputhen."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Hyrja u refuzua"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Numri maksimal i përsëritjeve të fjalkalimit u tejkalua."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "Sistemi do të fiket tani."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "Artikulli është mbyllur"
+
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr " Përditësimi i artit të video-bibliotekës "
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Duke përpunuar %s"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "Cache'i i artit të video-bibliotekës tuaj kërkon një përditësim."
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Nuk kërkohet asnjë përditësim"
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Reaktivizoni mbylljen"
+
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Dëshironi të aktualizohet kjo tani?"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "Ndryshoni mbylljen"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "Mbyllje e vendndodhjes"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Asnjë fjalkalim nuk është shkruar. Provoni përsëri"
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "Mbyllja kryesore"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+msgstr "Fikeni sistemin nëse tejkalohen përsëritjet e dhënies së fjalkalimit kryesor"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "Kodi kryesor nuk është i vlefshëm"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "Të lutem fut një kod kryesor të vlefshëm"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Cilësimet & Menaxher i skedës"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Cilëso si të prezgjedhur për të gjiha videot"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "Kjo do t'i fshijë të gjitha të dhënat që janë rregjistruar më parë"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Sasia e kohës për të shfaqur çdo imazh"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Përdorni efektet pan dhe zoom"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "Ora 12-orësh"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "Ora 24-orëshe"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "Dita/Muaji"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "Muaji/Dita"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "Uptime i sistemit"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuta"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "Ora"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "Ditët"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Uptime totale"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Niveli i Baterisë"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Moti"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran-Ruajtësi"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "Ekrani i plot OSD"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemi"
+
+msgctxt "#13001"
+msgid "Immediate HD spindown"
+msgstr "Ngadalësimi  HD përnjëherësh"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Vetëm video"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Vonesë"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- Kohëzgjatja minimale e skedave "
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Fikje"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Funksioni i Fikjes"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Përfundoni"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Pauzim"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pezullim"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Dalje"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ristartoni"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Zvogëloni"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "Veprimi i butonit të energjisë"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "Kyçni sistemin"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Pengoni mbyllje boshe"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Lejoni mbyllje boshe  "
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Ka ndonjë sesion tjetër aktiv, ndoshta përmes ssh?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable harddrive"
+msgstr "U ngrit një harddisk i transportueshëm"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe device removal"
+msgstr "Heqje jo e sigurt e pajisjes"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "U bë me sukses largimi i aparatit "
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "U lidh një joystick"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "U largua një joystick"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Niveli i baterisë është tepër i ulët"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "Filtri i flicker"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Lejoni driver'in të zgjedhë (Ristartim i nevojshëm)"
+
+msgctxt "#13105"
+msgid "Vertical blank sync"
+msgstr "Vertical blank sync"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivuar"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Aktivuar duke riprodhuar video"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Gjithmonë i aktivuar"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "Provoni & applikoni zbërthimin"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "Rregjistroni zbërthimin?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "Dëshironi të regjistrosh këto zbërthim?"
+
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "Upscaling me kualitetin e lartë"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivuar"
+
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Aktivuar për përmbajtjet SD"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Gjithmonë i aktivuar"
+
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "Mënyra upscaling"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13121"
+msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "Niveli 'Upscaling' VDPAU HQ"
+
+msgctxt "#13122"
+msgid "VDPAU Studio level color conversion"
+msgstr "Konvertimi i ngjyrave VDPAU Studio level"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Zbradhoni ekranet e tjera"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivuar"
+
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Ekrane të zbradhur"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Janë gjetur lidhje aktive"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "Nëse vazhdoni, mund të humbni kontrollin mbi XBMC'në"
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "Jeni të sigurt që doni të ndaloni Event-server'in?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Ndryshoni menyrën e telekomandës apple?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr " Nëse jeni duke përdorur aktualisht telekomandën apple për të komanduar"
+
+msgctxt "#13146"
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "XBMC, ky ndërrim mund të ketë efekt në aftësinë tuaj"
+
+msgctxt "#13147"
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "Për të vazhduar kontrollimin.Dëshironi për të vazhduar?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Subnet-Maska"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNSi kryesor"
+
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "Inicializim  i  dështuar"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Kurrë"
+
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Menjëherë"
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "Pas %i sekondash"
+
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "Data e instalimit të harddiskut"
+
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "Numrimi i cikleve të energjisë së harddiskut"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "Fshini profilin '%s'?"
+
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "Profili i ngarkuar më së fundi:"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "I panjohur"
+
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Mbishkruani"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Zile"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "Intervali i ziles (në minuta)"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in %im"
+msgstr "U startua, zile në %im"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Zile'"
+
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "U ndalua me %im%is pa përfunduar"
+
+msgctxt "#13213"
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0fm"
+
+msgctxt "#13214"
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0fs"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Kërkoni për subtitra në arkiva RAR"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Shfletoni për subtitra..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "Zhvendosni artikullin"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "Zhvendosni artikullin këtu"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Anuloni zhvendosjen"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Hardware:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "Përdorim i CPU:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "I lidhur, por nuk ka DNS në dispozicion"
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harddisku"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Depo"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Prezgjedhje"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Rrjeti"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Sistemi operativ:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "Shpejtësija i CPUsë"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Video-encoder:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Zbërthimi i ekranit:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "kabëll A/V:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD-Rajoni:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "Interneti:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "I lidhur"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Jo i lidhur. Kontrolloni cilësitë e rrjetit"
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "Temperatura e dëshiruar"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Shpejtësija e ventilatorit"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "Kontrollimi automatik i temperaturës"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "Shkelje e shpejtësisë së ventilatorit"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "Lejoni pasqyrimin bi-direktional të rreshtave"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Tregoni njoftime RSS"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Tregoni artikujt të mbi-rregjistrit"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "Ndiqni emërtimin shabllonë  "
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "Dëshironi të ristartoni sistemin?"
+
+msgctxt "#13309"
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "në vend të XBMC'së?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "Effekti zoom"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "Effekti Float"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "Reduktimi i pengesave të zeza"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Ristarto"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "Përdorni 'Crossfade' ndërmjet këngëve"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "Rigjeneroni thumbnails"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "Thumbnails'ët rekursiv"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "Shikoni paradën"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Parada rekursive"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Aktivizoni rastësinë"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Vetëm në të majtë"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "Vetëm në të djathtë"
+
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "Aktivoni përkrahjen karaoke"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "Transparenca e sfondit"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "Transparenca e nivelit të parë"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "Vonesa A/V"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "Nuk u gjet %s"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Gabim duke hapur %s"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "Dështoi ngarkimi i %s"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Gabim: Mbaroi memorja e lirë"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "Ngrejeni më lartë"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "Zbriteni më poshtë"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Ndryshoni etiketën"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Bëjeni të prezgjedhur"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "Fshijeni butonin"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Lereni siç është"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Gjelbër"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "portokall"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "E kuqe"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "Cikël"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Fikeni LED gjatë një transmetimi"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Zhvendosni informacionin"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "Futeni artikullin në radhë"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Kërkoni IMDb..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Kërkoni për përmbajtje të re"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "Duke riprodhuar tani..."
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Informacione mbi albumet"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Kërkoni artikullin në bibliotekë"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Ndaloni skanimin"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "Mënyra Render"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "Pixel shader me kualitet të ulët"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "Hardware-mbulesa"
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "Pixel shader me kualitet të lartë"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "Riprodhoni artikujt"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Cilësoni thumb të artistit"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Gjeneroni thumbnails automatikisht"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Aktivoni zërin"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "Aktivoni apartin"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "Niveli i zërit"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Menyra e pamjes së  përzgjedhur"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Shkëlqimi standard"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Kontrasti standard"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Gamma standard"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "Rrifilloni videonë"
+
+msgctxt "#13382"
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "Maska e zërit - Porti 1"
+
+msgctxt "#13383"
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "Maska e zërit - Porti 2"
+
+msgctxt "#13384"
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "Maska e zërit - Porti 3"
+
+msgctxt "#13385"
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "Maska e zërit - Porti 4"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Përdorni kërkimin sipas orarit"
+
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "Ndiqni emërtimin shabllonë - në të djathtë"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
+msgstr "Nuk ka të prezgjedhuara për këtë vizualizim"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
+msgstr "Nuk ka cilësime për këtë vizualizim "
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject/Load"
+msgstr "Nxirrni/Ngarkoni"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualization if playing audio"
+msgstr "Përdorni vizualizimin nëse është duke riprodhuar audio"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Kalkuloni madhësinë"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Duke kalkuluar madhësinë e dosjes"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video-cilësimet"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "Audio dhe subtitër-cilësimet"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Aktivoni subtitrat"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shkurtor"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "Injoroni artikujt në rast të klasifikimit ( p.sh. \"the\")"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Përdorni \"Crossfade\" ndërmjet këngëve në të njejtin album"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "Shfletoni për %s"
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "Tregoni pozicionin e këngës"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "Përzgjedhje e qartë"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "Rrifillo"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Merr thumb"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Informacione mbi fotografitë"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "të prezgjedhuarat e %s "
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(vlerësimi nga përdoruesit IMDb)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "Top 250"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Lidhuni me Last.fm"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "Shpejtësia "
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Riprodhoni prej këtu"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Duke shkarkuar"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Inkludoni artistët që eksitojnë vetëm në CD me artistë të ndryshëm"
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "Menyra Render"
+
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "Auto zbulim"
+
+msgctxt "#13417"
+msgid "Basic shaders (ARB)"
+msgstr "Basic shaders (ARB)"
+
+msgctxt "#13418"
+msgid "Advanced shaders (GLSL)"
+msgstr "Advanced shaders (GLSL)"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "Hiqni me siguri"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Filloni paradën këtu"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Kujtojeni këtë destinacion"
+
+msgctxt "#13424"
+msgid "Use pixel buffer objects"
+msgstr "Përdorni objektet pixel buffer"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VDPAU)"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VAAPI)"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (DXVA2)"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (CrystalHD)"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VDADecoder)"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (OpenMax)"
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel Shaders"
+msgstr "Pixel Shaders"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "Lejoni përshpejtimin hardware (VideoToolbox)"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Riprodho videon pasuese automatikisht"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Riprodho vetëm këtë"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "Mënyra sinkronizimit A/V"
+
+msgctxt "#13501"
+msgid "Audio clock"
+msgstr "Ora audio"
+
+msgctxt "#13502"
+msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+msgstr "Ora video (Lëre audio)"
+
+msgctxt "#13503"
+msgid "Video clock (Resample audio)"
+msgstr "Ora video (Resample audio)"
+
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum resample amount (%)"
+msgstr "Vlera maksimale e resample'imit (%)"
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "Kualiteti i resample'imit"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "Ulët(shpejtë)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mesatare"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Lartë"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "Shumë i lartë (ngadal)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "Sinkronizoni riprodhimin me ekranin"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Zgjidhni artin"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Arti aktual"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Arti i lartë"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Arti lokal"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Asnjë art"
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Pause during refresh rate change"
+msgstr "Pauzoni gjatë ndërrimit të 'refresh rate'"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Nga"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f Sekondë"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f Sekonda"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple remote"
+msgstr "Telekomanda Apple"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "Lejoni startimin të XBMC'së nëpërmjet telekomandës"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "Koha e vonesës së sekuencës"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivuar"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardi"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "Telekomandë universale"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "Multi-telekomandë (Harmony)"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "Gabim i telekomandës Apple"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "Përkrah telekomandës Apple nuk arriti të aktiviohet"
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "Grumbulloni"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "Unstack"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Duke shkarkuar skedën e listës së dëgjimit..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Duke shkarkuar listën e transmetimeve..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Duke analizuar listen e transmetimeve..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Dështoi shkarkimi i listës së transmetimeve"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Dështoi ngarkimi i skedës së listës së dëgjimi"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "Adresari i Lojërave"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "Ndërrimi automatik tek thumbs të bazuar mbi"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "Aktivoni ndërrimin automatik në pamjen thumbs"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Përdorni ikonat e mëdha"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- Kaloni sipas"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Përqindja"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "Asnjë skedë dhe së paku një thumb"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "Së paku një skedar dhe një thumb"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "- Përqindje e thumb'ëve"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "Opcionet e pamjes"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "Ndryshoni kodin e rajonit 1"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "Ndryshoni kodin e rajonit 2"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "Ndryshoni kodin e rajonit 3"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteka"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "Ska TV"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Shkruani qytetin e madh më të afërt "
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Video cache - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Audio cache - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "DVD cache - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Servise"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr " Cilësimet e rrjetit janë ndryshuar"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "Duhet të ristartohet XBMC'ja për të ndryshuar"
+
+msgctxt "#14040"
+msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
+msgstr "Skema e rrjetit. Dëshironi të ristartoni tani?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Kufizimi i Bandwidth i lidhjes së internetit"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- Mbyllni duke riprodhuar"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "%i min"
+msgstr "%i min"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i sek"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i kbps"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i kb "
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Formati i kohës"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "Formati i datës"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "Filtrat e GUI"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Përdorni kërkime në sfond"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Ndaloni skan"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media info"
+msgstr "Nuk lejohet të kërkohen informacione për mediat"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "Efekti film-grain"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Kërkoni thumbnails në share të lartë"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "Lloji i panjohur i cache - Internetit"
+
+msgctxt "#14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Shkruani emrin për"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Data & koha"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Caktoni datën"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Përcaktoni kohën"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "Shkruani kohën në formatin 24 orësh OO:MM"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Shkruani datën në formatin DD/MM/VVVV"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Shkruani Adresen IP"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Përdorni këto cilësi tani?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Përdorni ndryshimet tani?"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Lejoni riemërimin dhe fshirjen e skedarëve"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "Përcaktoni zonën  kohore"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Përdorni kohen verore"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Shtoni tek të preferuarat"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Fshini nga të preferuarat"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "Vendi i zonës së kohës"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona e kohës"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "Skedarët"
+
+msgctxt "#14082"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "Tregoni informacionet mbi fotografitë EXIF"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "- Përdorni ekaranin e plotë në dritare në vend të ekranit të plot"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "Shtoni këngët në radhë duke i zgjedhur ato"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Riprodhimi"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "Riprodhoni DVD'ja autimatikisht"
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "Fonti që të përdoret për subtitrat"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Gjuha & Rajoni"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Character set"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugging"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurija"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "Aparate të hyrjes"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Kursimi i Rrymës"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Kopjim"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Aktiviteti pasi që të futet një CD"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Riprodhoni"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "Nxirreni CD'në pas përfundimit të kopjimit"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Ndaloni kopjimin e CD'së"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fshini"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Lojra"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Shtoni"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Fjalkalimi"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteka"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza e të dhënave"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "*Të gjithë albumet"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "*Të gjithë artistët"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "*Të gjitha këngët"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Të gjitha stilet"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Buffering..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "Navigation sounds"
+msgstr "Zëret e navigimit"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr " Përzgjedhje e skinit"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "- Tema kryesore"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "I lidhur"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Jo i lidhur"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "Luaj duke..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronization"
+msgstr "Përdorni sinkrornizimin A/V të zbutur"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Fshihni emrat në pamjen e thumbs'ëve"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "Luaj në mënyrën party"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "Nuk u gjet vendndodhja ose nuk është më e vlefshme"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "Nuk u bë lidhja me serverin"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë server"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Pa sukses ,nuk është gjetur asgjë"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "Duke hapur origjinën me vendndodhje të ndryshme"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Vendndodhja:"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshëm"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Kërkimi në internet"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "Riprodhues"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Luaj media prej një disk-u"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Shkruani titullin e ri"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Shkruani emrin e filmit"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Shkruani emrin e profilit"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Shkruani emrin e albumit"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Shkruani emrin e listës së dëgjimit"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Shkruani emrin e ri të skedës"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Shkruani emrin e dosjes"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Shkruani emrin e adresarit"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Opcionet në dispozicion: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Shkruani rreshtin për kërkimin"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Asnjë"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Auto-përzgjedhje"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "De-interlace"
+msgstr "De-interlace"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+msgctxt "#16022"
+msgid "Bob (inverted)"
+msgstr "Bob (inverted)"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Duke ndaluar..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Shkruani emrin e artistit"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Dështoi riprodhimi"
+
+msgctxt "#16027"
+msgid "One or more items failed to play."
+msgstr "Dështoi riprodhimi i nji ose më tepër artikujve."
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Shkruani vlerën"
+
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log file for details."
+msgstr "Kontrolloni  log skedar për detaje."
+
+msgctxt "#16030"
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "Menyra party u ndërpre."
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "Nuk ka  këngë që përputhen në bibliotekë."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Could not initialize database."
+msgstr "Nuk mund të bëhet nisja e bazës së të dhënave."
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "Nuk mund të hapet baza e të dhënave."
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "Nuk mund të ngarkohen këngët nga baza e të dhënave."
+
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "Lista e dëgjimit në versionin party."
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "De-interlace (Half)"
+msgstr "De-interlace (Half)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deinterlace video"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Metoda deinterlace"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Hequr"
+
+msgctxt "#16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Aktivuar"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "Të gjitha videot"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "I pa shikuar"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "Është shikuar"
+
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Shënojeni si e shikuar"
+
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "Shënojeni si e  pa shikuar"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Modifikoni titullin"
+
+msgctxt "#16200"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "U ndërprerë përpunimi"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopjimi dështoi"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file"
+msgstr "Dështoi kopjimi i së paku një skede"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Dështoi zhvendosja"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file"
+msgstr "Dështoi zhvendosja e së paku  një skede"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Dështoi fshirja"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "Dështoi fshirja e së paku një skede"
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "Metoda e video skalimit"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Nearest neighbour"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (software)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (software)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (software)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporal"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal/Spatial"
+msgstr "Temporal/Spatial"
+
+msgctxt "#16312"
+msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
+msgstr "(VDPAU)Noise Reduction"
+
+msgctxt "#16313"
+msgid "(VDPAU)Sharpness"
+msgstr "(VDPAU)Sharpness"
+
+msgctxt "#16314"
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Inverse Telecine"
+
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 optimized"
+msgstr "Lanczos3 optimized"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (Half)"
+msgstr "Temporal (Half)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal/Spatial (Half)"
+msgstr "Temporal/Spatial (Half)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "DXVA Best"
+msgstr "DXVA Best"
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 optimized"
+
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software Blend"
+msgstr "Software Blend"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr "Auto - Optimizuar  ION"
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "Post-processing"
+
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "Timeout para se të fiket ekrani"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i MByte"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i orë"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i ditë"
+
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Kaloni tek kanali"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr "Ndani fjalët e kërkimit duke përdorur AND, OR dhe/ose NOT."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "ose përdor fjalët për të gjetur përshtatje eksakte, si \"The wizard of Oz\"."
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Gjeni programe të ngjashme"
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr "Duke importuar EPG prej klientëve"
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "Informacion mbi transmetimin PVR"
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Duke pranuar apartin"
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Statusi i aparatit"
+
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Kualiteti i sinjalit"
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "PVR Backend"
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "të lirë"
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "fiksuar"
+
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kriptimi"
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "PVR Backend %i - %s"
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "TV Regjistrimet"
+
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr "Regjstri i përzgjedhur për thumbnail'at PVR"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalet"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Fshehur"
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Kanalet TV"
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Kanalet Radio"
+
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Rregjistrime të ardhsme"
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Shtoni timer..."
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "Asnjë rezultat nga kërkimi"
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr "Asnjë shënim të EPG'së"
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Tani"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Tjetër"
+
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Timeline"
+
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacion"
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr "Tashmë ka filluar regjistrimi në këtë kanal"
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "Ky regjistrim nuk mund të riprodhohet. Kontrollo log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Trego kualitetin e sinjalit"
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Nuk mbështetet nga ky PVR backend"
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi  të fshihni këtë kanal?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi të ndryshoni titullin e këtij regjistrimi"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi të ndryshoni titullin e këtij timer-i?"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Regjistrimi"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr "Të lutem kontrollo konfigurimin ose log'un për detajet."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "Asnjë PVR-klient s' është aktivuar tani. Prit që të aktivohet PVR-klienti ose kontrollo log'un për detajet."
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Kanal i ri"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Info programi"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Administrimi i grupeve"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Trego kanalin"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Trego kanalet e dukshme"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Trego kanalet e fshehur"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Zhvendosni kanalin tek:"
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Informacion rregjistrimi"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Fshihni kanalin"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Asnjë informacion në dispozicion"
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Kohëmatës i ri"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Modifikoni timer"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Timer u aktivizua"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Ndaloni regjistrimin"
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Fshini timer-in"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Shtoni timer"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Klasifiko sipas: Kanali"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "Shkoni tek fillimi"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "Shkoni tek fundi"
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Dritarja kryesore të EPG'së "
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Kjo ngjarje është tani duke u regjistruar"
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "Ky regjistrim nuk mund të fshihet. Kontrollo log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr "Intervali i aktualizimit të EPG'së"
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr "Mos e ruani EPG'në në bazën e të dhënave"
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Vonesë në  ndërrimin e kanaleve"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktiv"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "Emri"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dosje:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "Radio:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanali:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "Dita:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "Fillimi:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "Fundi:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteti:"
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Është i vlefshëm (ditët):"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "Ditën e parë:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "Kanal i panjohur %u"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "Hë-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Ma-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "Më"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-Ej-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-Pr-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sh-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Di"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "Hë-Ma-Më-Ej-Pr-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "Hë-Ma-Më-Ej-Pr-Sh-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "Hë-Ma-Më-Ej-Pr-Sh-Di"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sh-Di"
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "Shkruani emrin për regjistrim"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Paralajmërim"
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Të lutem kalo tek një tjetër kanal."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Shkruani emrin e dosjes që të përdoret për regjistrimin"
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Orari i ardhshëm"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "tek"
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Nuk mund të ruhet orari. Kontrollo log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "Ngjau nji gabim i papritur. Provoni përsëri më vonë ose kontrolloni log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "Gabim nga backend'i PVR. Kontrollo log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Versioni"
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Madhësija e diskut"
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Kërko kanale"
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr "Nuk mund të përdoret funkcionaliteti PVR ndërsa është duke kërkuar."
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "Në cilin server dëshiron të kërkosh?"
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Numri i klientit"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Anuloni përsëritjet"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Ky kohëmatës ende është duke regjistruar. Jeni të sigurt që doni të fshini këtë kohëmatës?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Vetëm kanale të lirë"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Injoroni orarët aktual"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Injoroni regjistrimet aktuale"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Koha e fillimit"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Koha e përfundimit"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Data e fillimit"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Data e përfundimit"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Kohëzgjatja minimale"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Kohëzgjatja maksimale"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Përfshijni zhanret e panjohura"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Fjalija të kërkimit"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Inkludoni përshkrimin"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Case sensitive"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Kanali i padisponueshëm"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Asnjë grup i përcaktuar"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Krijo një grup së pari të lutem"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Emri i grupit të ri"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Gida e kërkimit"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Administrimi të grupave"
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Asnjë Grup e përcaktuar"
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Grupuar"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupa"
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "PVR backend'i nuk përkrahën këto akcion. Kontrollo log'un për detale."
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Hë"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Ma"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Ne"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Ej"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Pr"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Sh"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Di"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "nga"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr " Regjistrimi i ardhshëm"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Duke regjistruar"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "nga"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "tek"
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Duke regjistruar"
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Rregjistrimet"
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Nuk mund të filloje regjistrimi. Kontrolloni log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Kaloni"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "Informacionet PVR"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Kërko ikonat që mungojnë"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Fshihni kallëpin e informacioneve mbi video"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Timeout para se të filloje riprodhimi"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Filloni riprodhimin në mënyrë të minimizuar"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Gjatësija e regjistrimit"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "Prioriteti i prezgjedhur i regjistrimit"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Jeta e prezgjedhur i nji regjistrimi"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Rezervë në fillimin e një regjistrimi"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Rezervë në fundin e një regjistrimi"
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "Ridëgjimi"
+
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Trego informacionet mbi kanalin duke kaluar kanalet"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Fshehni automatikisht informacionet mbi kanalet "
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Meny/OSD"
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Koha që të tregohet në EPG"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Kohëzgjatja e informacioneve mbi kanalet"
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "Zbraze bazën e të dhënave PVR"
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Të gjitha të dhënat në bazën e të dhënave PVR do të fshihen."
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "Zbraze bazën e të dhënave EPG"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "EPG'ja është duke zbrazur"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Vazhdo kanalin e fundit në fillim"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizuar"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "Servisi PVR"
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Asnjë nga PVR backend'ëve të lidhur nuk mbështesin kërkimin e kanalëve."
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "Kërkimi i kanalëve nuk mund të filloje. Kontrollo log'un për detaje."
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Vazhdo?"
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Aksione të klientit"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Aksione specifike të klientëve PVR"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Regjistrimi filloi: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Regjistrimi mbaroi: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Menaxher  kanali"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr " Burimi i EPG'së:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Emri i kanalit:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Ikona e kanalit:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Modifikoni kanalin"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Kanal i ri"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Administrimi i grupeve"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "Aktivizoni EPG'në"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupi:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Shkruani emrin e kanalit të ri"
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "Backend'i virtual i XBMC'së"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Klienti"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Fshini kanalin"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Kjo listë përmban ndryshime"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Zgjidh backend'in"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Shkruani një URL (adresë interneti) për kanalin e ri"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "Ky PVR backend nuk mbështe kohëmatësin."
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Të gjithë radio-kanalet"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Të gjithë kanalet"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "I dukshëm"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Kanale jo të grupuara"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Kanalet në"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Sinkronizoni grupet e kanaleve me backend'at"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Asnjë shtesë PVR nuk mundi të aktivohet. Kontrollo cilësimet ose log'un për më shum informacione."
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Regjistrimi u ndërpre"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Regjistrim i planifikuar"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Filloi regjistrimi"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Përfundoi regjistrimi"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "U fshi regjistrimi"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Kyçeni OSD'në e kanaleve kur ndrohen kanalet"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Ndalo aktualizimin e EPG'së kur të transmetohet një emision"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Gjithmonë  përdor rendin e kanaleve të backend'it"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Rezultate të qarta të kërkimit"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Tregoni një notifikim kur të aktualizohet një timer"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Përdorni numrat e kanaleve të backend'it (funksionon vetëm me një shtesë PVR të aktivuar)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR menaxheri është duke filluar"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Duke ngarkuar kanalet nga klientët"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Duke ngarkuar kohëmatësit nga klientët"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Duke ngarkuar regjistrimet nga klientët"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Duke filluar 'background threads'"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Asnjë shtesë PVR e aktivuar"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "PVR menaxheri është aktivuar pa asgjë"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "shtesë PVR të aktivuar. Aktivoni së paku një shtesë"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "për të përdorur funkcionalitetin PVR"
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Kohë  backend boshe"
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Cilëso komandën wakeup (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Zgjim para regjistrimit"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Zgjim ditor"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Kohë- zgjimi ditor (OO:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Filtroni kanalet"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Duke ngarkuar EPG'në nga baza e të dhënave"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "Aktualizoni EPG informacionet"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Planifiko aktualizim të EPG'së për  kanalin?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "Aktualizimi i EPG'së është planifikuar për  kanalin"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "Dështoi aktualizimi i EPG'së për  kanalin"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "Filloni regjistrimin"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Ndaloni regjistrimin"
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Bllokoni kanalin"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Hapni kanalin"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr " Kontrolli prindëror"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Shkyçur kohëzgjatjen"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Ndryshoni PIN'in"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Kontrolli prindëror. Shkruaj PIN'in:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Kanal i bllokuar. Shkruaj PIN'in:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "PIN i pasaktë"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "Numri i PIN'it që u dha është i pasaktë"
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Me bllokim prindëror"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Me bllokim prindëror:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Etiketat nuk tregojnë asnjë informacion në dispozicion"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Nuk tregohen paralajmrime 'U ndërpre lidhja' "
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* Të gjithë regjistrimet"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Asnjë shtesë PVR nuk u gjet"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "Ju duhet një tuner, program televizioni backend, dhe një"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "shtesë për backend'in për të përdorur funkcionalitetin PVR."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "VIzito xbmc.org/pvr për më shumë informacione."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Paralejmrim i një konflikti"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Gabim konflikti"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Konflikt regjistrimi"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Gabim regjistrimi"
+
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Specifik sipas klientit"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Cilësimet specifike sipas klientit"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Konfirmoni ndrimin e një kanali duke shtypur OK"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Tjera/Panjohur"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Film/Dramë"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detektiv/Thriller"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Aventurë/Vestern/Luftë"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Fantashkencë/Fantasi/Horror"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Melodrama/Folklorik"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romancë"
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Serioz/Klasike/Fetar/ Historik Film/Dramë"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Film për të rritur/Dramë"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Lajme/Aktualitet"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Lajme/Moti"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "Magazina e lajmeve"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentar"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Diskusion/Intervistë/Debat"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Shou/Shou lojrash"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Shou lojrash/Kuiz/Kontest"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Shou Variete"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Talk Shou"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Ngjarje speciale"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Magazinë sportive"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Futboll"
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr "Tennis/Squash"
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr "Sporte Ekipore"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Atletikë"
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr "Motor Sport"
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr "Sporti i Ujit"
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr "Sport dimëror"
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Kalorës"
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr "Sporti Luftarak"
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Programe për fëmijë/të rinjë"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Programe për fëmijë parashkollorë"
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr "Programe për fëmijë prej 6 deri 14"
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr "Programe për Fëmijë prej 10 deri 16"
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Informativ/Arsimor/Programi Shkollor"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Filma të Vizatuar/Kukulla"
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Muzikë/Balet/Dance"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "Rock/Pop"
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Muzikë klasike"
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr "Folk/Muzikë tradicionale"
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Musical/Operë"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Balet"
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Art/Kulturë"
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr "Art i performuar"
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "Arte të bukura"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Religjion"
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Kulturë popullore/Arte tradicionale"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literaturë"
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr "Film/Kinema"
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Film/Video eksperimentale"
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "Transmetim/Gazeta"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "Media e re"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "Magazinë artesh/kulturore"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Modë"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Social/Politike/Ekonomike"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Magazinë/Reportazhe/Dokumentare"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "Ekonomike"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Njerëz të shquar"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "Edukim/Shkencë/Faktik"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Natyrë/Kafshë/Ambient"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Teknologji/Shkencat natyrore"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Mjekësi/Fiziologji/Psikologji"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Shtete të jashtme/Ekspedicione"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Social/Shkencë shpirtërore"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "Edukimi i mëtejshëm"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Gjuhët"
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Kohë e lirë/Hobi"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Turizëm/Udhëtim"
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Mjeshtëri"
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Motorizim"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Fitnes & Shëndetësi"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Gatim"
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Reklamë/Shopping"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Kopshtari"
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "Karakteristika të veçanta"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Gjuha origjinale"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Zi &amp; Bardh"
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "I pabotuar"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Transmetim Live"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Dramë"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detektiv/Thriller"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Aventurë/Vestern/Luftë"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Fantashkencë/Fantasi/Horror"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Melodramë/Folklorike"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romancë"
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Serioze/Klasike/Religjion/Historik"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "I rritur"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "U ruajt rregjistri i muzikës"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Përdorni apartin DVD të jashtëm"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "DVD aparati i jashtëm"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Rregjistri i Trajnerëve"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Rregistri të 'screenshot'ëve"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Rregjistri i listave të dëgjimit"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Rregjistrime"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Screenshots"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "Përdorni XBMC'në"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Listat e dëgjimit të muzikës"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Listat e dëgjimit të videove"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Dëshironi të filloni lojën?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Klasifiko sipas: Listë-dëgjimi"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Thumb i lartë"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Thumb'i aktual"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Thumb lokal"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "Asnjë thumb"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Zgjidhni thumbnail"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Kërko tani"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Kërko të gjitha"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Rajoni"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Të përgjithshëm"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Bllokoni dritaren e muzikës"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Bllokoni dritaren e videove"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Bllokoni dritaren e fotografis"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Bllokoni dritaren e programeve & skriptëve"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Bllokoni skedarin"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Bllokoni cilësimet"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Filloni përsëri"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Hyni në mënyrën master"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Tërhiquni nga mënyra master"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "Krijo profilin '%s'?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings"
+msgstr "Filloni me rifreskimin e cilësimeve"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "Më e mira në dispozicion"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Ndyshoni automatikisht ndërmjet 16x9 dhe 4x3"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "Përpunoni skedarët  e grumbulluar si një të vetëm"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Kujdes"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "U ndalua master mode"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr " Hyri në mënyren master"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Thumb'i për Allmusic.com"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Fshije thumbnail'in"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Shtoni profil..."
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Kërko informacione për të gjitha albumet"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Informacione mbi mediat"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Të veçantë"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr "Share me cilësime të prezgjedhura"
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "Share me cilësime të prezgjedhura (vetëm lexim)"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "Kopjo të përzgjedhurat"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Fotografia e profilit"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Bllokoni cilësimet"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Modifikoni profilin"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Mbyllja e profilit"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Nuk mundi të krijohet rregjistri"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Adresari i profilit"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources"
+msgstr "Startoni me burimet më të reja të mediave "
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "Sigurohuni që dosja e zgjedhur lejon të shkruhet në të"
+
+msgctxt "#20073"
+msgid "and that the new folder name is valid"
+msgstr "dhe emri i tij është i vlefshëm"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "Klasifikimi nga MPAA"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Shkruani kodin e master-mbylljes"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Kërkoni kodin e master-mbylljes në fillim"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Cilësimet e maskës"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- asnjë vendndodhje nuk është cilësuar -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Aktivoni Animacionet"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Deaktivoni RSS gjatë të dëgjuarit  muzikë"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Aktivoni butonat shkurtorë"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Trego programet në menyn kryesore"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "Trego informacione mbi muzikën"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "Trego informacionet mbi motin"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "Trego informacionet mbi sistemin"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disc space C: E: F:"
+msgstr "Trego vendin e lirë në harddiskun C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disc space E: F: G:"
+msgstr "Trego vendin e lirë në harddiskën E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "Informacione mbi motin"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Vendi i lirë në harddisk"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Shkruani emrin e një share eksistuese"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Kodi i mbylljes"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Ngarkoni profilin"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Emri i profilit"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Burime të mediave"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Shkruani kodin e mbylljes së profilit"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Ekrani i hyrjes"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "Duke ngarkuar informacionet e albumit"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "Duke ngarkuar informacione mbi albumin"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
+msgstr "Nuk mund të kopjohet CD'ja ose kënga gjersa CD'ja është duke u dëgjuar"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Kodi i mbylljes master dhe cilësimet"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "Deklarimi i kodit të mbylljes master gjithmonë aktivon mënyrën master"
+
+msgctxt "#20102"
+msgid "or copy from default?"
+msgstr "ose kopjo nga të prezgjedhurat?"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Ruaj ndryshimet në profil?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found."
+msgstr "U gjetën cilësimet  vjetra"
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "Dëshironi të përdoren këto"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found."
+msgstr "U gjetën pozicione të mediave eksistuese."
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "E veçantë (mbyllur)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "Cilësimet UPnP"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Klienti autostart UPnP"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "Hyrja e fundit: %s"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Asnjëherë i lajmruar"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "Profile  %i / %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "Hyrje- përdoruesi / Zgjidhni një profil"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Përdorni mbyllje në ekranin e hyrjes"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Kodi i kyqjes është i pasaktë"
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "Kjo kërkon kodin e mbylljes master për të cilësuar."
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "Dëshironi t'i vendosni  këto tani?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Duke ngarkuar informacione mbi programin"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "Party on!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "Vërtetë"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Duke përzier pijet"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Duke mbushur gotat"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Të lajmëruar si"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Ç'lajmërohuni"
+
+msgctxt "#20128"
+msgid "Go to root"
+msgstr "Shkoni tek root"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Weave"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave (inverted)"
+msgstr "Weave (inverted)"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Blend"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "Rifillo videonë"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Ndryshoni vendndodhjen e rrjetit"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Hiq vendndodhjen e rrjetit"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Dëshironi të kërkoni këtë dosje?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Element i memorisë"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "U kyç elementi i memorisë"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Pengesë në kyçjen e elementit të memorisë"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port %i, slot %i"
+msgstr "Në portin %i, traga %i"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Bllokoni ekran-ruajtësin"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "Cilëso"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Emri i përdoruesit"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Shkruani fjalkalimin për"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Koha e fikjes"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "Interval i fikjes (në minuta)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "Startoi, fikja në %im"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Fikja në 30 minuta"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Fikja në 60 minuta"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Fikja në 120 minuta"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Orar i fikjes i personalizuar"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Anuloni orën e fikjes"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "Bllokoni cilësimet për %s"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Shfletoni..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Përmbledhja e informacionëve"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Informacionet mbi përdorimin e harddisqeve"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Informacionet mbi harddisqet"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "Informacione mbi DVD-ROM'ët"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Informacione mbi rrjetin"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Video-informacion"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Informacionet mbi hardware"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Përdorur"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "nga"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Bllokimi nuk mbështetet"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Jo i bllokuar"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Bllokuar"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Ngrirë"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Kërkon  ricilësim"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "Javë"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "Linjë"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Windows network (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "Serveri XBMSP "
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveri FTP"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "iTunes music share (DAAP)"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "Serveri UPnP"
+
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video info"
+msgstr "Trego info të videos"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "E përfunduar"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbolet"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Ringarko maskën"
+
+msgctxt "#20184"
+msgid "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "Qarkullo fotografitë duke përdorur informacionet EXIF"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "Përdorni stilin e pamjes poster për Serialet "
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Të lutem prit"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Paraqitni  aktualizimet bibliotekore nëpërmjet UPnP"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "Aktivoni auto scroll për subjektin & revistën"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Sipas përdoruesit"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Aktivoni debug logging"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Download additional information during updates"
+msgstr "Shkarkoni informacione plotësuese  gjatë aktualizimit"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "Servisi kryesor për informacionin e albumit"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default service for artist information"
+msgstr "Servisi kryesor për informacionet mbi artistët"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change scraper"
+msgstr "Ndryshoni scraper'in"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "Eksportoni bibliotekën e muzikës"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "Importoni bibliotekën e muzikës"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "Asnjë artist nuk u gjet"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "Dështoi shkarkimi i informacioneve mbi artistin"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Muzikë nga Android"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Video nga Android"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Fotografi nga Android"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Fotografi nga Android"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Aplikacione Androidi"
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "Party on! (videot)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Duke përzir pijet  (videot)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Duke mbushur gotat (videot)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "Serveri WebDAV (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "Serveri WebDAV (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "Hyrja e parë, modifiko profilin tënd"
+
+msgctxt "#20256"
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "Klienti HTS Tvheadend "
+
+msgctxt "#20257"
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "Klienti VDR Streamdev"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "Klienti MythTV"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Network Filesystem (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+
+msgctxt "#20261"
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Adresar Web server (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Adresar Web server (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr " S'mund të shkruhet në regjister:"
+
+msgctxt "#20303"
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "Dëshrioni të kaloni dhe të vazhdoni?"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "RSS Feed"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNSi i dytë"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "Serveri DHCP"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Krijoni një dosje të re"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "I panjohur ose onboard (i mbrojtur)"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Biblioteka e videove"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Klasifiko sipas: ID"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Duke kërkuar filmat duke përdorur %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Duke kërkuar muzikën duke përdorur %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Duke kërkuar serialet duke përdorur %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Duke kërkuar artistët duke përdorur %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Duke kërkuar albumet duke përdorur %s"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "Luaj pjesën..."
+
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Rivendosje e kalibrimit"
+
+msgctxt "#20326"
+msgid "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "Kjo do të rivendosë vlerat e kalibrimeve për %s"
+
+msgctxt "#20327"
+msgid "to it's default values."
+msgstr "Në vlerat e përzgjedhura."
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "Shfletoni për vendndodhjen"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "Filmat gjenden në rregjistra të ndryshëm që përshtaten me titullin e filmit"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Përdorni emrat e rregjistrave për kërkimet"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Skedar"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Përdorni emrat e skedarëve ose dosjeve për kërkimet"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Cilëso përmbajtjen"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosje"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Kërkoni përmbajtjen rekursivisht"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Shkyçur burimet"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Aktori"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Filmi"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Regjisori"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "Dëshiron që të fshihen të gjitha skedat brenda"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "Kjo vendndodhje nga biblioteka e XBMC'së?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filma"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Seriale"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Ky adresar përmban"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Fillo kërkimin të automatizuar"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Kërko rekursivisht"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "si"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Regjisorët"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Asnjë video nuk u gjet në këtë vendndodhje!"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "votime"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "Inormacione mbi serialet"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Informacione mbi nji epsiod"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Duke ngarkuar detajet e serialit"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Duke ngarkuar guidën e episodeve"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "Duke ngarkuar informacionet për episodet në adresarin"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Zgjidh serialin"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Shkruani emrin e serialit"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season %i"
+msgstr "Sezoni %i"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Episodi"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episodet"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Duke ngarkuar detajet e episodeve"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Fshij episodin nga biblioteka"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Fshij Serialin nga biblioteka"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "Serial"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Subjekti i episodit"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "*Të gjitha sezonet"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Fshihni të shikuarat"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Kodi Prod"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "Trego subjektin e filmave të pashikuar"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Fshehur për të parandalur spoilera*"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Përcaktoni thumb të sezonit"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Imazh i sezonit"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Sezon"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Duke shkarkuar informacione mbi filmin"
+
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "Kthejeni përcaktimin e përmbajtes"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Titulli origjinal"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Rifresk informacionet e serialeve"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "Rifresko informacionet për gjitha epizodet?"
+
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Rregistri i zgjedhur përmban vetëm një episod të vetëm"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Hiqni rregjisrtat e zgjedhur nga kërkimi"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciale"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "Ngarkoni thumb'at e sezonës automatikisht"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Regjistri i zgjedhur përmban një video të vetëm"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Vendndodhja për serialin"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Fshij vendndodhjen e serialit"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Filma të shtuar së fundi"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Episodë të shtuar së fundi"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studiot"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Video muzike"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Video muzikë e shtuar së fundi"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Video muzikë"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Fshij video muzikën nga biblioteka"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Informacione mbi video muzikën"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Duke ngarkuar informacionet mbi videon muzikën"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Përzier"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Shkoni tek albumet e artistit"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Shkoni tek albumi"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Dëgjo këngën"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Shkoni tek videot muzikore nga albumi"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Shkoni tek videot muzikore sipas artistit"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Riprodho videon muzikore"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "Shkarkoni tumbnail'at e aktorit  duke e shtuar në bibliotek"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Cilëso thumb'ët për aktorin"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Fshij kujtesoren e episodit"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Vendosni përkujtuesin e episodit"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "Cilësimet të Scraper've"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Duke shkarkuar informacionin e videos muzikore"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Duke shkarkuar informacionet e serialit"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Sheshoni"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV shows"
+msgstr "Sheshoni serialet"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Merrni fanart'in"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show Fanart in video and music libraries"
+msgstr "Trego Fanart'et në bibliotekat e videove dhe muzikës"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Duke kërkuar për përmbajtje të re"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr " Transmetuar së pari"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Shkrues"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Zëvendëso emrat e skedave me titujt e bibliotekës"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Asnjeherë"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "Nëse është vetëm një sezon"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Gjithmonë"
+
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Ka trailer"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "I pavërtetë"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Paradë fanart"
+
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate"
+msgstr "Eksportoni një skedar të vetëm ose të veçantë"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "files per entry?"
+msgstr "Fotografi në hyrje?"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Skedë teke"
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "E veçantë"
+
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Eksportoni thumbnail'ët dhe fanart'in?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Mbishkruaj skedat e vjetra?"
+
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Përjashtoni vendndodhjen nga aktualizimi i bibliotekës"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract thumbnails and video information"
+msgstr "Ekstraktoni thumbnail'at dhe informacionet e videove"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Grupe"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Eksportnio thumb'at e aktorëve?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Zgjidhni fanart'in"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Fanart lokal"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "Asnjë fanart"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "fanarti aktual"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "fanart i lart"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Ndryshoni përmbajtjen"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh info for all"
+msgstr "Dëshironi të rifreskoni informacionet për të gjitha"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "items within this path?"
+msgstr "artikujt brenda kësaj vendndodhjeje?"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found."
+msgstr "U gjetën infromacione të regjistruara lokale"
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Ignore and refresh from internet?"
+msgstr "Injoroni dhe rifresko nga interneti?"
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "Informacionet nuk mund  të shkarkohen"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Nuk mund të  bëhet lidhja me serverin e lartë"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Dëshironi të vazhdoni me kërkimin?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Shtetet"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "episod"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "episodet"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "Dëgjues"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Dëgjuesit"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Koleksion filmash"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Group movies in sets"
+msgstr "Bashkoni filmat në koleksione"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag'e"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Shtoni %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Fshij %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Tag i ri..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "Nji tag me ketë emër '%s' tashmë eksiston."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Zgjidh %s"
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Trego skedat dhe adresarët e fshehur"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "TuxBox client"
+msgstr "Klienti i TuxBox"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+msgstr "Kujdes: TuxBox'i i deklaruar është në menyrën e regjistrimit?"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "The stream will be stopped!"
+msgstr "Transmetimi do të ndalohet!"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Zap to channel: %s failed!"
+msgstr "Gabim në ndërrimin e  kanalit: %s"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "Jeni të sigurtë se dëshironi të filloni transmetimin?"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Duke lidhur: %s"
+
+msgctxt "#21337"
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "Aparati TuxBox"
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Shtoni media- share ..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Shpërndani video dhe muzikë përmes UPnP"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Modifikoni share të mediave"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Fshij share të mediave"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Dosje e subtitrave"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Zhvendosni & alternoni adresarin e subtitrave"
+
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
+msgstr "Mbishkruaj fontin ASS/SSA të subtitrave"
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Aktivoni përkrahjen për miun dhe Touch Screen"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play navigation sounds during media playback"
+msgstr "Luaj zërat e navigimit duke dëgjuar ndonjë media"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Thumbnail"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "Rajoni i DVD've i forcuar"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Video-aspekti"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Widescreen"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Aktivoni 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Aktivoni 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Aktivoni 1080i"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Shkruani emrin për listën e re të dëgjimit"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+msgstr "Trego butonet 'Shto origjinë' në skedarin"
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Aktivoni kallëpet e lëvizjes"
+
+msgctxt "#21384"
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "Bëjeni filtrimin 'i shikuar' një opcion në bibliotekën e videove"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Hapur"
+
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "Niveli i menaxhimit akustik"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Shpejt"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Qetë"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Aktivoni sfond të perzonalizuar"
+
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "Niveli i menaxhimit të rrymës"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "Rrymë e lartë"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "Rrymë e ulët"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "Standby i lartë"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "Standby i ulët"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Nuk mund të rregjistrohen në cache skedarët më të mëdhej se 4GB"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitulli"
+
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "High quality pixel shader v2"
+
+msgctxt "#21398"
+msgid "Enable playlist at startup"
+msgstr "Aktivoni listë dëgjimi në fillim"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "Përdorni ndërmjet animacionëve"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "përmban"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "nuk përmban"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "është"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "nuk është"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "fillon me"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "mbaron me"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "më i madh se"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "më pak se"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "pas"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "para"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "së fundi"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "jo së fundi"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Scrapers"
+msgstr "Scrapers"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default movie scraper"
+msgstr "Scraper'i kryesor i filmave"
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default tvshow scraper"
+msgstr "Scraper'i kryesor i serialeve"
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default music video scraper"
+msgstr "Scraper'i kryesor i videove muzikore"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Shumëgjuhësh"
+
+msgctxt "#21419"
+msgid "No scrapers present"
+msgstr "Asnjë scraper në dispozicion"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Vlera që të përputhen"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Rregull për listë dëgjimi të zgjuar"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Përshtatni artikujt ku"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "Rregull e re..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Artikujt duhen të përshtaten"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "Të gjita rregullat"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "Nji ose më shumë rregulla"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Kufizoni deri"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "Asnjë kufizim"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Porosi nga"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "Ngritës"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "Zbritës"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Modifikoni listë - dëgjimin mendjemprehtë"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Name of the playlist"
+msgstr "Emri i listë - dëgjimit"
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Gjeni artikujt ku"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifikoni"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i artikuj"
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Listë - dëgjimi e re mendjemprehtë"
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "%c Drive"
+msgstr "%c Drive"
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "Modifikoni regulla në mënyrën party"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Rregjistri Home"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Numërim - shikimi"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Titulli i episodit"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Zbërthimi i videos"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio-kanalet "
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video codec'u  "
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio codec'u"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Audio-gjuha"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Subtitër-gjuha"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Telekomanda dërgon shtypje të tastierës"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Një lidhje interneti është e nevojshme"
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "Shtoni më shumë..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Filesistemi root"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "U plotsua cache'i"
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+msgstr "U plotsua cache'i përpara se të arrijë transmetimi i nevojshëm për dëgjimin"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Harddisk i jashtëm"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Numërim i episodeve të shikuara"
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "\\Vendndodhja e subtitrave"
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "fiksuar"
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Fundi i videos"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "Poshtë videos"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "Kulmi i videos"
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "Sipër videos"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f tek %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d tek %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s tek %s"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Emri skedarit"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Vendndodhja e skedarit"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Madhësija e skedarit"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "Data/Koha e skedës"
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "indeksi rrëshqitës"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Zbërthimi"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Koment"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "Ngjyra/B&Z"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "Procesi JPEG"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data/Koha"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Përshkrimi"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Kamera e gatshme"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Modeli i kamerës"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "Komenti EXIF"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Aperture"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Gjatësija fokal"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Distanca e fokusit"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozimi"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Koha e ekspozimit"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Bias e ekspozimit"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Mënyra e ekspozimit"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "Blici i përdorur"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "Balanca e bardhësisë"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Burimi i dritës"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Menyra e matjes"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Zoomi digjital"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "gjerësija CCD"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "Latituda GPS"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "Longituda GPS"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altituda GPS"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientimi"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "Kotegoritë plotësuese"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Keywords"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "Titulli"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Autori"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Titulli kryesor"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Udhëzime speciale"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Rreshti i parë"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "Titulli i  rreshtit të parë"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Credit"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Burimi"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Notifikime të Copyright'it"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Emri i objektit"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Qyteti"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Shteti"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Vendi"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original Tx Reference"
+msgstr "Referenca origjinale Tx"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Data që ëshë krijuar"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Kodi i shtetit"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "Servisi i referencave"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Lejoni komandimin e XBMC'së nëpërmjet UPnP"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "Provoni të kaloni paraqitjen para menysë DVD "
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Muzikë e ruajtur"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Kërko informacione për të gjithë artistët"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Duke shkarkuar informacione mbi albumin"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Duke shkarkuar informacione mbi artistin"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografija"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Diskografija"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Duke kërkuar artistin"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Zgjidh artistin"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informacionet mbi artistin"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumentet"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Lindur"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Formuar"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Maska"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Të shpërbërë"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Vdekur"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "Vite aktive"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketë"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born/Formed"
+msgstr "Lindur/Formuar"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Aktualizoni bibliotekën në fillim"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Fshihni progresin e aktualizimit të bibliotekës"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: %2.3fs"
+msgstr "Vonuar: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: %2.3fs"
+msgstr "Përpara: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "Ofseti i subtitrave"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL vendor:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL renderer:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "Verzioni i OpenGL"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "Temperatura e GPU's"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "Temperatura e CPU's"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Memorje totale"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Skedarë të profilit"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "Përdorni errësues nëse pauzohet gjatë rishikimit të videos"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "Të gjithë regjistrimet"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "Nga titulli"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "Nga grupi"
+
+msgctxt "#22018"
+msgid "Live channels"
+msgstr "Kanalet Live"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Rregjistrimet sipas titullit"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Guida"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "Gabimi i lejuar në aspektin për të minimizuar  kallëpë të zi"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Trego video-skedarët nëpër lista"
+
+msgctxt "#22023"
+msgid "DirectX vendor:"
+msgstr "DirectX vendor:"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Verzioni i Direct3D"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonti"
+
+msgctxt "#22034"
+msgid "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Eksportoni titujt karaoke si HTML"
+
+msgctxt "#22035"
+msgid "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Eksportoni titujt karaoke si CSV"
+
+msgctxt "#22036"
+msgid "Import karaoke titles..."
+msgstr "Importoni titujt karaoke..."
+
+msgctxt "#22037"
+msgid "Show song selector automatically"
+msgstr "Trego përzgjedhësin e këngëve automatikisht"
+
+msgctxt "#22038"
+msgid "Export karaoke titles..."
+msgstr "Eksportoni titujt karaoke..."
+
+msgctxt "#22039"
+msgid "Enter song number"
+msgstr "Shkruani numrin e këngës"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "bardhë/gjelbër"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "bardhë/kuq"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "bardhë/kaltër"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "bardh/zi"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr " Zgjidhni veprim të përcaktuar"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Zgjidhni"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "Trego informacionet"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Më shumë..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Ridëgjo të gjithat"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Teleteksti nuk është në dispozicion"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate Teletext"
+msgstr "Aktivizoni Teletekstin"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part %i"
+msgstr "Pjesa %i"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering %i bytes"
+msgstr "Buffering %i bytes"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Duke ndaluar"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Duke punuar"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Shkallëzo Teletekstin në 4:3"
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External Player Active"
+msgstr "Riprodhues i jashtëm aktiv"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click OK to terminate the player"
+msgstr "Klikoni OK për të mbyllur riprodhuesin"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click OK when playback has ended"
+msgstr "Klikoni OK kur të përfundojë transmetimi"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Shtesë"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Shtesa"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Opcione të shtesave"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "Informacione mbi shtesat"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr " Burime të mediave"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Zhvendos informacionin"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran-Ruajtësi"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizim"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Shtoni në depo"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitrat"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Tekst Kënge"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "Informacion mbi TV'në"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Informacione të videos muzikore"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Informacione mbi albumet"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informacion mbi artistin"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Servise"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR kilentët"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Cilësoni"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivo"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivoni"
+
+msgctxt "#24023"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Shtesë e deaktivuar"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Moti"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (prëzgjedhur)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Servisi për informacionet e motit"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This Add-on can not be configured"
+msgstr "Kjo shtesë nuk mund të cilësohet"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Gabim duke ngarkuar cilësimet"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "Të gjitha shtesat"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "Shkarkoni shtesat"
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Shikoni për aktualizime"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Force refresh"
+msgstr "Forconi rifreskime"
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Change log"
+msgstr "Change log"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Çinstaloni"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalo"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled Add-ons"
+msgstr "Shtesa të deaktivuara"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(Fshini cilësimin aktual)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Installoni prej një skede zip"
+
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "Duke shkarkuar  %i%%"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available Updates"
+msgstr "Aktualizimi në dispozicion"
+
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met"
+msgstr "Nuk u plotësuan varësit"
+
+msgctxt "#24045"
+msgid "Add-on does not have the correct structure"
+msgstr "Shtesa nuk  përmban strukturën korekte"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "%s përdoret nga këto shtesa të instaluara"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "Kjo shtesë nuk mund të çinstalohet"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "Rollback"
+msgstr "Rollback"
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available Add-ons"
+msgstr "Shtesa në dispozicion"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Versioni:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Mohimi:"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "Liçensa:"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this Add-on?"
+msgstr "Dëshironi të aktivizoni këtë shtesë?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this Add-on?"
+msgstr "Dëshironi të ndaloni këtë shtesë?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "Aktualizimi i shtesës në dispozicion!"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "Shtesa të aktivuara"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "Auto aktualizim"
+
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Shtesë e aktivuar"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "U aktualizua shtesa"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel Add-on download?"
+msgstr "Të anulohet shkarkimi i shtesës?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading Add-ons"
+msgstr "Duke shkarkuar shtesa"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Aktualizim në dispozicion"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizoni"
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on could not be loaded."
+msgstr "Shtesa nuk mund të ngarkohet."
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Ngjau një gabim i panjohur."
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Duhen cilësimet"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Nuk mund të lidhet"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Duhet të ristartohet"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivo"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "Duhet Shtesë"
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Përpiqeni të rilidheni?"
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Ristartohet shtesa"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock Add-on manager"
+msgstr "Bllokoni menaxherin e shtesave"
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(aktual)"
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "(blacklisted)"
+msgstr "(i bllokuar)"
+
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
+msgstr "Shtesa është shënuar e prishur në origjinë."
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Dëshironi të deaktivoni këto në sistemin tuaj?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "E prishur"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Dëshironi të kaloni në këtë maskë tani?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "Për të përdorur këtë funkcionalitet duhet të shkarkohet një shtesë:"
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "Dëshironi të shkarkoni këtë shtesë?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Dështoi ngarkimi i maskës"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Maskës i mungojnë disa skeda"
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Njoftimet"
+
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "Fshinih të huajat"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Zgjidh nga të gjithë titujt..."
+
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr "Tregoj menytë bluray"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "Ridëgjo titullin kryesor: %d"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "Titulli: %d"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Zgjidh titullin e ridëgjimit"
+
+msgctxt "#29800"
+msgid "Library Mode"
+msgstr "Mënyra bibliotekë"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "Tastierë QWERTY"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough Audio in use"
+msgstr "Passthrough Audio në përdorim"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Kualiteti  trailer"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Transmeto"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Shkarkoni"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Shkarkoni & riprodhoni"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Shkarkoni & ruani"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Sot"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Nesër"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Duke ruajtur"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Duke kopjuar"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Vendosni dosjen e shkarkimit"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "Kohëzgjatja e kërkimit"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "E shkurtë"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "E gjatë"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Përdorni DVD-riprodhuesin në vend të riprdhuesit të rregullt"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Pyetni për shkarkim para se të riprodhohet video"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Klipe"
+
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plugin to enable"
+msgstr "Ristarto shtesën për aktivizimin"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Sonte"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "Neser mbrëma"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Kushti"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Reshje"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "Reshje"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Të lagësht"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Ndihet si"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Vëzhguar"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Fillimi nga normal"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Lindja e diellit"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Perëndimi i diellit"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaje"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Pikëpamje"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "Coverflow"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Përktheni tekstin"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list %s category"
+msgstr "Zgjidhni kategori për listën %s "
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 Orësh"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Hartat"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Çdo orë"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Fundjavë"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "dita %s"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Alarm"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alarme"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "Zgjidhni"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrolloni"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Cilësoni"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Sezonet"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Përdorni"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "Shiko"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Dëgjoni"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "Shikoni"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Konfiguroni"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "Rrymë"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Luaj"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcionet"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "Mbi tuajat"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Star rating"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondi"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Sfondet"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Sfond i personalizuar"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Sfonde të personalizuar"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "Shikoni Readme"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View Changelog"
+msgstr "Shikoni Changelog"
+
+msgctxt "#33074"
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "Ky verzion i %s kërkon një"
+
+msgctxt "#33075"
+msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
+msgstr "Revision i XBMC'së në %s ose më lartë për të punuar."
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "Të lutem aktualizo XBMC'në.."
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Nuk u gjetën të dhëna!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Faqja pasuese"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Dashuri"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Urrejtje"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Kjo skedë është grupuar, zgjidh pjesën, nga e cila dëshiron të lexohet"
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Shtegu tek skripti"
+
+msgctxt "#33083"
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "Aktivoni butonin për skripte të personalizuara"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Fillimi dështoi"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Webserveri"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event Server"
+msgstr "Event Serveri"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Serveri i komunikimt i lartë"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "U zbulua një lidhje e re"
+
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
+
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Konfigurimi i përforcuesve"
+
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Riprodho zërat e GUI'it"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Vetëm kur të jet riprodhimi i ndalur"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Gjithmonë"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Kurrë"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Nuk mund të gjendet artikulli  pranë për të riprodhuar"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Nuk mund të gjendet artikulli i kaluar për të riprodhuar"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr "Është instaluar Servisi Bonjour nga Apple? Shikoje log'un për më shumë informacione. "
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video Rendering"
+msgstr "Video Rendering"
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Dështoi inicializimi i video- filtrave/skaluesëve, kthehet në bilinear scaling tani"
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Dështoi inicializimi i aparatit të zërit"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "Kontrollo cilësimet tua të zërit "
+
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "Përdorni gjeste për navigimin"
+
+msgctxt "#34405"
+msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "1 gisht me livizje në të majt,djatht,naltë,poshtë për kursorët"
+
+msgctxt "#34406"
+msgid "2 finger swipe left for backspace"
+msgstr "2 gishta me livizje në të majt për kthimin (backspace)"
+
+msgctxt "#34407"
+msgid "1 finger single tap for enter"
+msgstr "trokitje me 1 gisht për hyrjen (enter)"
+
+msgctxt "#34408"
+msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
+msgstr "trokitje të gjatë me 2 gishta"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Periferitë"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Aparat HD gjenerik "
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Aparat rrjeti gjenerik"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Disk gjenerik"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
+msgstr "Asgjë në cilësim në dispozicion për këtë periferi"
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "Asnjë aparat i konfiguruar"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "U largua aparati"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Keymap që të përdoret për këtë aparat"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Keymap i aktivuar"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "Mos përdorni keymap të personalizuar për këtë aparat"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Aktivoni përkrahësin për joystick'a dhe gamepad'a"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalizimi"
+
+msgctxt "#35501"
+msgid "Class"
+msgstr "Class"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
+
+msgctxt "#35503"
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendor"
+
+msgctxt "#35504"
+msgid "Product ID"
+msgstr "Product ID"
+
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Pulse-Eight CEC adapter"
+
+msgctxt "#36001"
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Komanda për ndërrimin tek ana e tastierës."
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Komanda për ndërrimin tek ana e telekomandës."
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Shtyp komandën për \"user\"-butonin "
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Aktivoni komandat për ndërrimin e anëve."
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "Adapteri nuk mundi të hapet"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on when starting XBMC"
+msgstr "Aparatet që të aktivohen kur të filloje XBMC"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
+msgstr "Aparatet që të ndalohen kur të mbyllet XBMC"
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+msgstr "Fut aparatet në mënyrën standby kur të aktivohet ekrani"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Nuk mundi të zbulohet porti CEC. Cilësoje."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Adapteri CEC nuk mundi të inicjalizohet. Kontrollo cilësimet tuaja."
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "Numri i portit HDMI"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "I lidhur"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Adapteri CEC nuk mundi të inicjalizohet. Nuk u gjind libCEC në sistemin tënd."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Përdorni cilësimet e gjuhës së këtij TV"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "I lidhur me aparat HDMI"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Make XBMC the active source when starting"
+msgstr "Bëjeni XBMC'në burimin aktiv kur të filloje"
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Adresa fisikale (refuzo portin HDMI)"
+
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "Porti COM (lëre zbrazët nëse nuk duhet)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "U aktualizuan cilësimet"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr " Dështoi cilësimi i konfigurimit të ri. Kontrollo log'un të lutem."
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr "Dërgo komandën 'origjina inaktive' kur të mbyllet XBMC"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Futi aparatet në mënyrën standby kur të futet PC në standby."
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Ky aparat kërkon një servis"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Injoroni"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Kur të fiket TV"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Ndërprerje në rrjet"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Përdoruesi nuk ka të drejtat që të hapë adapterin CEC"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Porti është në përdorim. Vetëm një program mund të lidhet me adapterin CEC."
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Pauzo riprodhimin kur të kalohet në një tjetër"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Gjithnjë"
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Në fillim/përdundim"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Përforcues / Aparat AVR"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "Aparat TV dhe AVR (eksplicit)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "Verzioni i ndërfaqes libCEC nuk përkrahet. %x është më poshtë se verzioni (%x) që përkrahet nga XBMC"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Dosje artikujsh"
index 979ec7b..32a861d 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/am/)\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/am/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "ቪዲዮ"
 
 msgctxt "#4"
 msgid "TV-Guide"
-msgstr "የቲቪ - መመሪያ"
+msgstr "የቲቪ-መመሪያ"
 
 msgctxt "#5"
 msgid "Settings"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "ሐምሌ "
 
 msgctxt "#28"
 msgid "August"
-msgstr "ነሐሴ / ጳጉሜ "
+msgstr "ነሐሴ/ጳጉሜ "
 
 msgctxt "#29"
 msgid "September"
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "ማክ"
 
 msgctxt "#43"
 msgid "Wed"
-msgstr "á\88«ቡ"
+msgstr "á\88¨ቡ"
 
 msgctxt "#44"
 msgid "Thu"
@@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "ቅዳ"
 
 msgctxt "#47"
 msgid "Sun"
-msgstr "á\8a¥á\88\81"
+msgstr "á\8a¥á\88\91"
 
 msgctxt "#51"
 msgid "Jan"
@@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "ሐም "
 
 msgctxt "#58"
 msgid "Aug"
-msgstr "ነሐ / ጳጉ "
+msgstr "ነሐ/ጳጉ "
 
 msgctxt "#59"
 msgid "Sep"
@@ -274,13 +273,33 @@ msgctxt "#87"
 msgid "VAR"
 msgstr "VAR"
 
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "ከ ደቡብ"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "ከ ሰሜን "
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "ከ ምእራብ"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "ከ ምስራቅ"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "ተለዋዋጭ"
+
 msgctxt "#98"
 msgid "View: Auto"
-msgstr "መመልከቻ : በራሱ "
+msgstr "መመልከቻ: በራሱ "
 
 msgctxt "#99"
 msgid "View: Auto big"
-msgstr "መመልከቻ : በራሱ በትልቁ "
+msgstr "መመልከቻ: በራሱ በትልቅ  "
 
 msgctxt "#100"
 msgid "View: Icons"
@@ -296,15 +315,15 @@ msgstr "ማሰሻ"
 
 msgctxt "#103"
 msgid "Sort by: Name"
-msgstr "በ ስም : መለያ "
+msgstr "በ ስም: መለያ "
 
 msgctxt "#104"
 msgid "Sort by: Date"
-msgstr "በ ቀን : መለያ"
+msgstr "በ ቀን: መለያ"
 
 msgctxt "#105"
 msgid "Sort by: Size"
-msgstr "በ መጠን : መለያ"
+msgstr "በ መጠን: መለያ"
 
 msgctxt "#106"
 msgid "No"
@@ -436,7 +455,7 @@ msgstr "የስርአት መረጃ"
 
 msgctxt "#139"
 msgid "Temperatures:"
-msgstr "የአየር ንብረት :"
+msgstr "የአየር ንብረት:"
 
 msgctxt "#140"
 msgid "CPU:"
@@ -448,23 +467,23 @@ msgstr "GPU:"
 
 msgctxt "#142"
 msgid "Time:"
-msgstr "ሰአት :"
+msgstr "ሰአት:"
 
 msgctxt "#143"
 msgid "Current:"
-msgstr "አሁን :"
+msgstr "አሁን:"
 
 msgctxt "#144"
 msgid "Build:"
-msgstr "መገንቢያ :"
+msgstr "መገንቢያ:"
 
 msgctxt "#145"
 msgid "Network:"
-msgstr "ኔትዎርክ :"
+msgstr "ኔትዎርክ:"
 
 msgctxt "#146"
 msgid "Type:"
-msgstr "አይነት :"
+msgstr "አይነት:"
 
 msgctxt "#147"
 msgid "Static"
@@ -484,12 +503,16 @@ msgstr "IP address"
 
 msgctxt "#151"
 msgid "Link:"
-msgstr "አገናኝ :"
+msgstr "አገናኝ:"
 
 msgctxt "#154"
 msgid "Storage"
 msgstr "ማጠራቀሚያ"
 
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "አካል"
+
 msgctxt "#156"
 msgid "Free"
 msgstr "ነፃ "
@@ -520,7 +543,7 @@ msgstr "ማስገቢያውን መክፈቻ"
 
 msgctxt "#163"
 msgid "Reading"
-msgstr "በማንበብ ላይ "
+msgstr "በ ማንበብ ላይ "
 
 msgctxt "#164"
 msgid "No disc"
@@ -534,13 +557,17 @@ msgctxt "#166"
 msgid "Skin"
 msgstr "ቆዳ"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolution"
 
 msgctxt "#170"
 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "á\88\9bá\88³á\8b«á\8b\8d á\8a¨ á\89ªá\8b²á\8b®á\8b\8d á\8c\8bá\88­ á\8a¥á\8a\95á\8b²á\88\98á\88³á\88°á\88\8d á\8b¨á\88\9bá\8a\90á\89\83á\89\82á\8b«á\8b\8dá\8a\95 á\88\98á\8c á\8a\95 ማስተካከያ "
+msgstr "á\8b¨ á\88\9bá\88³á\8b«á\8b\8dá\8a\95 á\88\9bá\8a\90á\89\83á\89\82á\8b« á\88\98á\8c á\8a\95 á\8a¨á\89ªá\8b²á\8b® á\8c\8bá\88­ á\88\9bá\8b\9bá\88\98á\8c\83 ማስተካከያ "
 
 msgctxt "#172"
 msgid "Release date"
@@ -620,7 +647,7 @@ msgstr "ምንም መረጃ አልተገኘም "
 
 msgctxt "#196"
 msgid "Select movie:"
-msgstr "ሙቪ ይምረጡ :"
+msgstr "ሙቪ ይምረጡ:"
 
 msgctxt "#197"
 msgid "Querying %s info"
@@ -630,6 +657,10 @@ msgctxt "#198"
 msgid "Loading movie details"
 msgstr "የሙቪ ዝርዝርርችን በመጫን ላይ "
 
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "የ ዌብ ገጽታዎች"
+
 msgctxt "#205"
 msgid "Votes"
 msgstr "ምርጫ "
@@ -646,10 +677,26 @@ msgctxt "#210"
 msgid "Previous"
 msgstr "ቀደም ያለው "
 
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "የ ተጠቃሚ ገጽታዎች ማስተካከያ"
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "ቪዲዮ ማስተካከያ"
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "ማለስለሻ"
+
 msgctxt "#216"
 msgid "Zoom amount"
 msgstr "ማሳያ መጠን"
 
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "የ ፒክስል መጠን"
+
 msgctxt "#218"
 msgid "DVD drive"
 msgstr "የዲቪዲ አካል "
@@ -674,6 +721,10 @@ msgctxt "#224"
 msgid "Speed"
 msgstr "ፍጥነት"
 
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "በቁመት መቀየሪያ"
+
 msgctxt "#226"
 msgid "Test patterns..."
 msgstr "መሞከሪያ ምሳሌዎች..."
@@ -698,6 +749,10 @@ msgctxt "#238"
 msgid "Magnification"
 msgstr "ማጉያ"
 
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "ሲጨርስ ያጫወተውን ምጽጃ"
+
 msgctxt "#240"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "ማሳያ ዘዴ "
@@ -738,6 +793,10 @@ msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
 
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "የ ሲዲ መረጃ በ መፈለግ ላይ"
+
 msgctxt "#257"
 msgid "Error"
 msgstr "ስህተት"
@@ -764,19 +823,19 @@ msgstr "መቅረጫውን ማስቆሚያ"
 
 msgctxt "#267"
 msgid "Sort by: Time"
-msgstr "መለያ በ : ሰአት"
+msgstr "መለያ በ: ሰአት"
 
 msgctxt "#268"
 msgid "Sort by: Title"
-msgstr " በ አርእስት : መለያ   "
+msgstr " በ አርእስት: መለያ   "
 
 msgctxt "#269"
 msgid "Sort by: Artist"
-msgstr "መለያ በ : ከያኒ  "
+msgstr "መለያ በ: ከያኒ  "
 
 msgctxt "#270"
 msgid "Sort by: Album"
-msgstr "በ አልበም  : መለያ"
+msgstr "በ አልበም: መለያ"
 
 msgctxt "#271"
 msgid "Top 100"
@@ -784,7 +843,7 @@ msgstr "ከፍተኛዎቹ 100 "
 
 msgctxt "#274"
 msgid "Subtitle positioning"
-msgstr "የንዑስ አርእስት ቦታ "
+msgstr "የ ንዑስ አርእስት ቦታ "
 
 msgctxt "#279"
 msgid "Unable to load settings"
@@ -810,6 +869,14 @@ msgctxt "#284"
 msgid "No results found"
 msgstr "ምንም ውጤት አልተገኘም "
 
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "የ ተመረጠው የድምፅ ቋንቋ"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "የ ተመረጠው የ ንዑስ አርእስት ቋንቋ"
+
 msgctxt "#287"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ንዑስ አርእስት"
@@ -819,8 +886,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "ፊደል "
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "- መጠን "
+msgid "Size"
+msgstr "መጠን"
 
 msgctxt "#291"
 msgid "Video"
@@ -830,6 +897,10 @@ msgctxt "#292"
 msgid "Audio"
 msgstr "ድምፅ "
 
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "ንዑስ አርእስት መቃኛ"
+
 msgctxt "#294"
 msgid "Create bookmark"
 msgstr "ምልክት ማድረጊያ መፍጠሪያ"
@@ -838,6 +909,10 @@ msgctxt "#296"
 msgid "Clear bookmarks"
 msgstr "ምልክት ማድረጊያውን ማጽጃ "
 
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "ድምፅ ማካካሻ "
+
 msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ምልክት ማድረጊያ"
@@ -854,6 +929,10 @@ msgctxt "#305"
 msgid "Enabled"
 msgstr "ተችሏል "
 
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "የ ተጠቃሚ ገጽታ ቋንቋ "
+
 msgctxt "#312"
 msgid "(0=auto)"
 msgstr "(0=auto)"
@@ -942,6 +1021,18 @@ msgctxt "#335"
 msgid "Start"
 msgstr "ማስጀመሪያ"
 
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "የ ክፈፍ መጠን መቀየሪያ"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "የድምፅ ውጤት "
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "አናሎግ "
+
 msgctxt "#340"
 msgid "Various artists"
 msgstr "የተለያዩ ከያኒዎች"
@@ -954,6 +1045,10 @@ msgctxt "#342"
 msgid "Movies"
 msgstr "ሙቪዎች"
 
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "የ ክፈፍ መጠን ማስተካከያ"
+
 msgctxt "#344"
 msgid "Actors"
 msgstr "ተዋናይ"
@@ -986,25 +1081,29 @@ msgctxt "#359"
 msgid "Recently added albums"
 msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጨመሩ አልበሞች"
 
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "መመልከቻ ማዳኛ"
+
 msgctxt "#361"
 msgid "R. Slideshow"
-msgstr "R. ተንሸራታች "
+msgstr "R. ተንሸራታች ማሳያ "
 
 msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
-msgstr "መለያ በ : ፋይል "
+msgstr "መለያ በ: ፋይል "
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
-msgstr "መለያ በ : ስም "
+msgstr "መለያ በ: ስም "
 
 msgctxt "#366"
 msgid "Sort by: Year"
-msgstr "መለያ በ : አመት "
+msgstr "መለያ በ: አመት "
 
 msgctxt "#367"
 msgid "Sort by: Rating"
-msgstr "መለያ በ : ደረጃው "
+msgstr "መለያ በ: ደረጃው "
 
 msgctxt "#368"
 msgid "IMDb"
@@ -1014,6 +1113,10 @@ msgctxt "#369"
 msgid "Title"
 msgstr "አርእስት"
 
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "ነጎድጓዳማ "
+
 msgctxt "#371"
 msgid "Partly"
 msgstr "በከፊል "
@@ -1038,6 +1141,10 @@ msgctxt "#376"
 msgid "Rain"
 msgstr "ዝናብ "
 
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "ቀላል"
+
 msgctxt "#378"
 msgid "AM"
 msgstr "ጠዋት "
@@ -1086,6 +1193,10 @@ msgctxt "#389"
 msgid "Shower"
 msgstr "ካፊያ "
 
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "ብናኝ"
+
 msgctxt "#391"
 msgid "Low"
 msgstr "አነስተኛ "
@@ -1112,7 +1223,7 @@ msgstr "አካባቢ ይምረጡ"
 
 msgctxt "#397"
 msgid "Refresh time"
-msgstr "á\88°á\8a á\89µ á\88\9bá\8a\90á\89\83á\89\82á\8b«"
+msgstr "á\88\9bá\8a\90á\89\83á\89\82á\8b« á\88°á\8a á\89µ"
 
 msgctxt "#398"
 msgid "Temperature units"
@@ -1134,10 +1245,18 @@ msgctxt "#402"
 msgid "Feels like"
 msgstr "የሚሰማው እንደ"
 
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "ጨረር "
+
 msgctxt "#404"
 msgid "Wind"
 msgstr "ነፋስ"
 
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "የጤዛ ነጥብ"
+
 msgctxt "#406"
 msgid "Humidity"
 msgstr "የአየሩ እርጥበት"
@@ -1152,7 +1271,7 @@ msgstr "የአየር ንብረት ግልጋሎት በመፈለግ ላይ"
 
 msgctxt "#411"
 msgid "Getting weather for:"
-msgstr "የአየር ንብረት በመፈለግ ላይ ለ :"
+msgstr "የአየር ንብረት በመፈለግ ላይ ለ:"
 
 msgctxt "#412"
 msgid "Unable to get weather data"
@@ -1176,7 +1295,7 @@ msgstr "ዝግጁ አይደለም "
 
 msgctxt "#417"
 msgid "View: Big icons"
-msgstr "መመልከቻ : በትልቅ ምልክቶች "
+msgstr "መመልከቻ: በትልቅ ምልክቶች "
 
 msgctxt "#418"
 msgid "Low"
@@ -1192,19 +1311,23 @@ msgstr "HDMI"
 
 msgctxt "#422"
 msgid "Delete album info"
-msgstr "የአልበም መረጃ ማጥፊያ "
+msgstr "የ አልበም መረጃ ማጥፊያ "
 
 msgctxt "#423"
 msgid "Delete CD information"
-msgstr "የሲዲ መረጃ ማጥፊያ "
+msgstr "የ ሲዲ መረጃ ማጥፊያ "
 
 msgctxt "#424"
 msgid "Select"
-msgstr "መምረጫ"
+msgstr "ይምረጡ"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "ምንም የ አልበም መረጃ አልተገኘም"
 
 msgctxt "#426"
 msgid "No CD information found"
-msgstr "የሲዲ መረጃ አልተገኘም"
+msgstr "የ ሲዲ መረጃ አልተገኘም"
 
 msgctxt "#427"
 msgid "Disc"
@@ -1212,19 +1335,19 @@ msgstr "ዲስክ "
 
 msgctxt "#428"
 msgid "Insert correct CD/DVD"
-msgstr "ትክክለኛውን ሲዲ / ዲቪዲ ያስገቡ "
+msgstr "ትክክለኛውን ሲዲ/ዲቪዲ ያስገቡ "
 
 msgctxt "#429"
 msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "እባክዎን የሚቀጥለውን ዲስክ ያስገቡ"
+msgstr "እባክዎን የሚቀጥለውን ዲስክ ያስገቡ:"
 
 msgctxt "#430"
 msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "መለያ በ : ዲቪድድድዲ#"
+msgstr "መለያ በ: ዲቪዲ#"
 
 msgctxt "#432"
 msgid "Remove movie from library"
-msgstr "á\88\99á\89ª á\8a¨á\88\98á\8c½á\88\90á\8d\8dá\89µ á\89¤á\89µ ማስወገጃ "
+msgstr "á\8a¨á\88\98á\8c½á\88\90á\8d\8dá\89µ á\89¤á\89µ á\88\99á\89ª ማስወገጃ "
 
 msgctxt "#433"
 msgid "Really remove '%s'?"
@@ -1242,10 +1365,18 @@ msgctxt "#438"
 msgid "Opening file"
 msgstr "ፋይል በመክፈት ላይ "
 
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "ሀርድ ዲስክ "
+
 msgctxt "#441"
 msgid "UDF"
 msgstr "UDF"
 
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "የ አካባቢ ኔትዎርክ "
+
 msgctxt "#443"
 msgid "Internet"
 msgstr "ኢንተርኔት "
@@ -1262,10 +1393,6 @@ msgctxt "#446"
 msgid "DVD"
 msgstr "ዲቪዲ "
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "ተችሏል"
@@ -1302,6 +1429,10 @@ msgctxt "#457"
 msgid "Switch view"
 msgstr "መመልከቻ መቀየሪያ"
 
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "ድምፅ ማስተላለፊያ"
+
 msgctxt "#461"
 msgid "[active]"
 msgstr "[ንቁ]"
@@ -1312,12 +1443,16 @@ msgstr "ንዑስ አርእስት"
 
 msgctxt "#464"
 msgid "Brightness"
-msgstr "ብሩነት "
+msgstr "á\89¥á\88©á\88\85á\8a\90á\89µ "
 
 msgctxt "#465"
 msgid "Contrast"
 msgstr "ማነጻጸሪያ "
 
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "ጋማ "
+
 msgctxt "#467"
 msgid "Type"
 msgstr "አይነት"
@@ -1360,7 +1495,7 @@ msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"
 
 msgctxt "#482"
 msgid "About XBMC"
-msgstr "ስለ  XBMC"
+msgstr "ስለ XBMC"
 
 msgctxt "#485"
 msgid "Delete album"
@@ -1372,7 +1507,7 @@ msgstr "መድገሚያ "
 
 msgctxt "#487"
 msgid "Repeat one"
-msgstr "á\8a á\8a\95á\8bµ á\8c\8aá\8a¡á\8b\9c á\88\98á\8bµá\8c\88á\88\9aá\8b« "
+msgstr "አንድ ጊዜ መድገሚያ "
 
 msgctxt "#488"
 msgid "Repeat folder"
@@ -1390,13 +1525,17 @@ msgctxt "#493"
 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
 msgstr "የረቀቁ ምርጫዎች (ለባለሞያዎች ብቻ)"
 
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "ማስተካከያ"
+
 msgctxt "#497"
 msgid "Show file extensions"
 msgstr "የፋይል ተቀጥያዎችን ማሳያ"
 
 msgctxt "#498"
 msgid "Sort by: Type"
-msgstr "መለያ በ : አይነት "
+msgstr "መለያ በ: አይነት "
 
 msgctxt "#501"
 msgid "Looking for album names..."
@@ -1416,7 +1555,11 @@ msgstr "ባዶ "
 
 msgctxt "#507"
 msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "መለያ በ : አጠቃቀም "
+msgstr "መለያ በ: አጠቃቀም "
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "መስኮት ማስጀመሪያ"
 
 msgctxt "#513"
 msgid "Home window"
@@ -1430,6 +1573,10 @@ msgctxt "#517"
 msgid "Recently played albums"
 msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጫወቱት አልበሞች "
 
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "ማስነሻ"
+
 msgctxt "#522"
 msgid "Remove source"
 msgstr "ምንጩን ማስወገጃ "
@@ -1460,7 +1607,7 @@ msgstr "አርእስት ያስገቡ"
 
 msgctxt "#529"
 msgid "Error: Duplicate title"
-msgstr "ስህተት : አርእስቱን በመድገም ላይ "
+msgstr "ስህተት: የተደገመ አርእስት "
 
 msgctxt "#532"
 msgid "Manual addition"
@@ -1468,7 +1615,7 @@ msgstr "በእጅ መጨመሪያ "
 
 msgctxt "#534"
 msgid "View: %s"
-msgstr "መመልከቻ : %s"
+msgstr "መመልከቻ: %s"
 
 msgctxt "#535"
 msgid "List"
@@ -1500,7 +1647,7 @@ msgstr "የአልበም ምልክቶች "
 
 msgctxt "#542"
 msgid "DVD icons"
-msgstr "የዲቪዲ ምልክቶች"
+msgstr "የ ዲቪዲ ምልክቶች"
 
 msgctxt "#543"
 msgid "DVD"
@@ -1508,11 +1655,15 @@ msgstr "ዲቪዲ "
 
 msgctxt "#544"
 msgid "Media info"
-msgstr "የመገናኛ መረጃ "
+msgstr "የ መገናኛ መረጃ "
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "የ ድምፅ አካሎች ውጤት"
 
 msgctxt "#550"
 msgid "Sort by: %s"
-msgstr "መለያ በ : %s"
+msgstr "መለያ በ: %s"
 
 msgctxt "#551"
 msgid "Name"
@@ -1570,6 +1721,10 @@ msgctxt "#566"
 msgid "Album artist"
 msgstr "የከያኒው አልበም "
 
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "የሚጫወተውን መቁጠሪያ"
+
 msgctxt "#568"
 msgid "Last played"
 msgstr "መጨረሻ የተጫወተው "
@@ -1586,9 +1741,13 @@ msgctxt "#571"
 msgid "Default"
 msgstr "ነባር "
 
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "ስቱዲዮ "
+
 msgctxt "#573"
 msgid "Path"
-msgstr "á\88\9bá\89\86á\88\9aá\8b«"
+msgstr "á\88\98á\8a\95á\8c\88á\8bµ"
 
 msgctxt "#574"
 msgid "Country"
@@ -1602,6 +1761,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "የተጫወተው መጠን "
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "የተወሰደው ቀን "
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "መለያ አቅጣጫ "
@@ -1660,15 +1823,15 @@ msgstr "ማጥፊያ "
 
 msgctxt "#595"
 msgid "Repeat: Off"
-msgstr "መድገሚያውን : ማጥፊያ "
+msgstr "መድገሚያውን: ማጥፊያ "
 
 msgctxt "#596"
 msgid "Repeat: One"
-msgstr "መድገሚያ : አንድ ጊዜ"
+msgstr "መድገሚያ: አንድ ጊዜ"
 
 msgctxt "#597"
 msgid "Repeat: All"
-msgstr "መድገሚያውን : ሁሉንም "
+msgstr "መድገሚያውን: ሁሉንም "
 
 msgctxt "#601"
 msgid "Medium"
@@ -1678,14 +1841,22 @@ msgctxt "#602"
 msgid "Standard"
 msgstr "መደበኛ "
 
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "ከፍተኛ"
+
 msgctxt "#607"
 msgid "To:"
-msgstr "ለ :"
+msgstr "ለ:"
 
 msgctxt "#611"
 msgid "Enter number"
 msgstr "ቁጥር ያስገቡ "
 
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "የ ናሙና መጠን"
+
 msgctxt "#620"
 msgid "Audio CDs"
 msgstr "የድምጽ ሲዲዎች "
@@ -1694,6 +1865,10 @@ msgctxt "#622"
 msgid "Quality"
 msgstr "ጥራቱ "
 
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "ሁሉንም ዘፈኖች ከ "
+
 msgctxt "#629"
 msgid "View mode"
 msgstr "መመልከቻ ዘዴ"
@@ -1706,10 +1881,18 @@ msgctxt "#631"
 msgid "Zoom"
 msgstr "ማሳያ "
 
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "ማስፊያ 4:3"
+
 msgctxt "#633"
 msgid "Wide Zoom"
 msgstr "በሰፊው ማሳያ "
 
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "ማስፊያ 16:9"
+
 msgctxt "#635"
 msgid "Original Size"
 msgstr "ዋነኛው ምውጠን "
@@ -1732,11 +1915,11 @@ msgstr "የቪዲዮ መጽሐፍት ቤት ማምጫ "
 
 msgctxt "#649"
 msgid "Importing"
-msgstr "በጣት ላይ "
+msgstr "በ ማምጣት ላይ "
 
 msgctxt "#650"
 msgid "Exporting"
-msgstr "በመላክ ላይ "
+msgstr "በ መላክ ላይ "
 
 msgctxt "#651"
 msgid "Browse for library"
@@ -1750,6 +1933,10 @@ msgctxt "#653"
 msgid "Update library"
 msgstr "መጽሐፍት ቤት ማሻሻያ "
 
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "መቃኛ የሚጫወቱ ዝርዝር "
+
 msgctxt "#657"
 msgid "Browse for folder"
 msgstr "ፎልደር መቃኛ "
@@ -1758,6 +1945,14 @@ msgctxt "#658"
 msgid "Song information"
 msgstr "የዘፈን መረጃ "
 
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "መጠኑን ማጉያ"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "የመላኪያ ፎልደር ይምረጡ"
+
 msgctxt "#662"
 msgid "This file is no longer available."
 msgstr "ፋይሉ ዝግጁ አይደለም "
@@ -1787,8 +1982,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "ኔትዎርክ"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "- ሰርቨር "
+msgid "Server"
+msgstr "ሰርቨር"
 
 msgctxt "#711"
 msgid "Internet Protocol (IP)"
@@ -1807,32 +2002,44 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "በእጅ (Static)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP address"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Netmask"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP address"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
 msgstr "ማስቀመጫ & እንደገና ማስጀመሪያ"
 
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "የዌብ ሰርቨር"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ሰርቨር"
+
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "ማስቀመጫ & መፈጸሚያ "
 
 msgctxt "#733"
-msgid "- Password"
-msgstr "- የመግቢያ ቃል "
+msgid "Password"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "ማለፊያ የለም "
+
+msgctxt "#735"
+msgid "Character set"
+msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "- ዘዴዎች"
+msgid "Style"
+msgstr "ዘዴ"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "- ቀለም "
+msgid "Colour"
+msgstr "ቀለም"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -1866,14 +2073,34 @@ msgctxt "#747"
 msgid "Error loading image"
 msgstr "ስህተት ምስሉን በመጫን ላይ "
 
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "መንገዱን ማረሚያ"
+
 msgctxt "#750"
 msgid "Are you sure?"
-msgstr "á\8a¥á\88­á\8c\8dá\8c á\8a\9b á\8a\96ት? "
+msgstr "á\8a¥á\88­á\8c\8dá\8c á\8a\9b á\8a\90á\8b\8eት? "
 
 msgctxt "#751"
 msgid "Removing source"
 msgstr "ምንጩብ በማስወገድ ላይ "
 
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "የፕሮግራም አገናኝ መጨመሪያ"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "የፕሮግራም መንገድ ማረሚያ"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "የፕሮግራም ስም ማረሚያ"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "መመልከቻ: ትልቅ ዝርዝር "
+
 msgctxt "#760"
 msgid "Yellow"
 msgstr "ቢጫ "
@@ -1902,6 +2129,26 @@ msgctxt "#767"
 msgid "Grey"
 msgstr "ግራጫ "
 
+msgctxt "#770"
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "ስህተት %i: ማካፈል ዝግጁ አይደለም"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "የድምፅ ውጤት "
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "በ መፈለግ ላይ "
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "የተንሸራታች ማሳያ ፎልደር"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "የ ኔትዎርክክክክክ ገጽታዎች"
+
 msgctxt "#781"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
@@ -1914,6 +2161,18 @@ msgctxt "#783"
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "በርቀት መቆጣጠሪያ"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr "መጻህፍት ቤት ማሻሻያ"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "አሁን ማሰስ ይፈልጋሉ? "
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "ሙዚቃ መጨመሪያ..."
@@ -1922,18 +2181,26 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "ቪዲዮ መጨመሪያ..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- ቅድመ እይታ"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "መገናኘት አልተቻለም "
 
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "ለማንኛውም መጨመር ይፈልጋሉ?"
+
 msgctxt "#1006"
 msgid "IP address"
 msgstr "IP address"
 
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "የ ኔትዎርክ አካባቢ መጨመሪያ "
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "አሰራር"
+
 msgctxt "#1009"
 msgid "Server address"
 msgstr "የሰርቨር አድራሻ "
@@ -1942,6 +2209,10 @@ msgctxt "#1010"
 msgid "Server name"
 msgstr "የሰርቨሩ ስም "
 
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "የ ርቀት መንገድ "
+
 msgctxt "#1012"
 msgid "Shared folder"
 msgstr "የሚካፈሉት ፎልደር"
@@ -1950,6 +2221,18 @@ msgctxt "#1014"
 msgid "Username"
 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
 
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "የ ኔትዎርክ ሰርቨር መቃኛ"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "የ ተጠቃሚ ስም ያስገቡ"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "ምንጭ %s መጨመሪያ"
+
 msgctxt "#1024"
 msgid "Browse"
 msgstr "መቃኛ "
@@ -1978,30 +2261,50 @@ msgctxt "#1031"
 msgid "Browse for image folder"
 msgstr "የምስል ፎልደር መቃኛ"
 
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "የ ኔትዎርክ አካባቢ መጨመሪያ "
+
 msgctxt "#1033"
 msgid "Browse for file"
 msgstr "ፋይል መቃኛ"
 
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "ንዑስ ዝርዝር"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "ማስቻያ የ ንዑስ ዝርዝር ቁልፎች"
+
 msgctxt "#1036"
 msgid "Favourites"
 msgstr "የምወዳቸው"
 
 msgctxt "#1037"
 msgid "Video Add-ons"
-msgstr "የቪዲዮ ተጨማ-ሪዎች "
+msgstr "የ ቪዲዮ ተጨማ-ሪዎች "
 
 msgctxt "#1038"
 msgid "Music Add-ons"
-msgstr "የመዚቃ ተጨማ-ሪዎች"
+msgstr "የ መዚቃ ተጨማ-ሪዎች"
 
 msgctxt "#1039"
 msgid "Picture Add-ons"
-msgstr "የስእል ተጨማ-ሪዎች"
+msgstr "የ ስእል ተጨማ-ሪዎች"
 
 msgctxt "#1040"
 msgid "Loading directory"
 msgstr "ዳይሬክቶሪውን በመጫን ላይ "
 
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "የ ተገኙት %i እቃዎች"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "የ ተገኙት %i ከ %i እቃዎች"
+
 msgctxt "#1043"
 msgid "Program Add-ons"
 msgstr "የመተግበሪያ ተጨማ-ሪዎች"
@@ -2015,13 +2318,41 @@ msgid "Other..."
 msgstr "ሌሎች..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "- የተጠቃሚ ስም "
+msgid "Username"
+msgstr "የ ተጠቃሚ ስም"
 
 msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "የዌብ አድራሻ ያስገቡ "
 
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB client"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "የ ስራ ቡድን "
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "ነባር የ ተጠቃሚ ስም "
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "ነባር የ መግቢያ ቃል"
+
 msgctxt "#1210"
 msgid "Remove"
 msgstr "ማስወገጃ "
@@ -2066,9 +2397,13 @@ msgctxt "#1220"
 msgid "Pictures & files"
 msgstr "ስእሎች & ፋይሎች "
 
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "ሙዚቃ & ቪዲዮ & ስእሎች"
+
 msgctxt "#1222"
 msgid "Music & video & pictures & files"
-msgstr "ሙዚቃ & ቪዲዮ ስእሎች & ፋይሎች "
+msgstr "ሙዚቃ & ቪዲዮ ስእሎች & ፋይሎች "
 
 msgctxt "#1223"
 msgid "Disabled"
@@ -2118,14 +2453,50 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "የአካሉ ስም "
 
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "ማጣሪያ %s"
+
 msgctxt "#1397"
 msgid "and"
 msgstr "እና "
 
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "የተለያ"
+
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "መብረቅ "
+
 msgctxt "#1403"
 msgid "Sun"
 msgstr "ፀሐይ "
 
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "ከባድ "
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "ውስጥ"
+
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr "የ "
+
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "ቅርብ"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "በረዶ "
+
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "የተረጋጋ "
+
 msgctxt "#1411"
 msgid "with"
 msgstr "ጋር "
@@ -2134,21 +2505,85 @@ msgctxt "#1412"
 msgid "windy"
 msgstr "ነፋሳማ "
 
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "ነጎድጓዳማ "
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "ካፊያ "
+
 msgctxt "#1416"
 msgid "Foggy"
 msgstr "ጭጋጋማ "
 
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "ነጎድጓዳማ "
+
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "መካከለኛ"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "በጣም ከፍተኛ"
+
 msgctxt "#1422"
 msgid "Windy"
 msgstr "ነፋሳማ "
 
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "ደመናማ"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "በረዶ "
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "ጪስ"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "እሳተ ጎመራ"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "አመድ"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "አቧራ"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "አሸዋ"
+
 msgctxt "#1438"
 msgid "Small"
 msgstr "ትንሽ "
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "ማስቻያ LCD/VFD"
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "እና"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "ጋር "
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "ደመና"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ያልታወቀ"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "ማስኬጃ ጊዜ"
 
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
@@ -2180,7 +2615,7 @@ msgstr "ቪዲዮ"
 
 msgctxt "#10007"
 msgid "System information"
-msgstr "á\8b¨á\88µá\88«ቱ መረጃ "
+msgstr "á\8b¨á\88µá\88­á\8a ቱ መረጃ "
 
 msgctxt "#10008"
 msgid "Settings - General"
@@ -2190,37 +2625,45 @@ msgctxt "#10009"
 msgid "Settings - Screen"
 msgstr "መመለከቻ  - ማሰናጃ "
 
+msgctxt "#10010"
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "ማሰናጃ - አቀራረብ - GUI ማስተካከያ"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "ማሰናጃ - ቪዲዮ - መመልከቻ ማስተካከያ"
+
 msgctxt "#10012"
 msgid "Settings - Pictures"
-msgstr "ስእል  - ማሰናጃ "
+msgstr "ስእል - ማሰናጃ "
 
 msgctxt "#10013"
 msgid "Settings - Programs"
-msgstr "ፕሮግራም  - ማሰናጃ "
+msgstr "ፕሮግራም - ማሰናጃ "
 
 msgctxt "#10014"
 msgid "Settings - Weather"
-msgstr "የአየር ንብረት  - ማሰናጃ "
+msgstr "የአየር ንብረት - ማሰናጃ "
 
 msgctxt "#10015"
 msgid "Settings - Music"
-msgstr "ሙዚቃ  - ማሰናጃ "
+msgstr "ሙዚቃ - ማሰናጃ "
 
 msgctxt "#10016"
 msgid "Settings - System"
-msgstr "አርአት  - ማሰናጃ "
+msgstr "አርአት - ማሰናጃ "
 
 msgctxt "#10017"
 msgid "Settings - Videos"
-msgstr "ቪዲዮ  - ማሰናጃ "
+msgstr "ቪዲዮ - ማሰናጃ "
 
 msgctxt "#10018"
 msgid "Settings - Network"
-msgstr "ኔትዎርክ  - ማሰናጃ "
+msgstr "ኔትዎርክ - ማሰናጃ "
 
 msgctxt "#10019"
 msgid "Settings - Appearance"
-msgstr "አቀራረብ  - ማሰናጃ "
+msgstr "አቀራረብ - ማሰናጃ "
 
 msgctxt "#10021"
 msgid "Web Browser"
@@ -2232,7 +2675,7 @@ msgstr "ቪዲዮ"
 
 msgctxt "#10028"
 msgid "Videos/Playlist"
-msgstr "የቪዲዮ / ዝርዝር "
+msgstr "የቪዲዮ/ዝርዝር "
 
 msgctxt "#10029"
 msgid "Login screen"
@@ -2240,12 +2683,40 @@ msgstr "የመግቢያ መመለከቻ "
 
 msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
-msgstr "ገስታ ማሰናጃ "
+msgstr "ገጽታ ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "ደረጃ: መሰረታዊ"
 
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "ተጨማሪዎች መቃኛ "
 
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "እርዳታ"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "አዎ/አይ ንግግር"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "የ ንግግር ሂደት"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "የምወዳቸው"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "ተጨማ-ሪዎች ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "ንዑስ ስርእስቶች በመፈለግ ላይ..."
+
 msgctxt "#10212"
 msgid "terminating"
 msgstr "በማቋረጥ ላይ "
@@ -2270,6 +2741,14 @@ msgctxt "#10503"
 msgid "Playlist editor"
 msgstr "ዝርዝር ማረሚያ "
 
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "ከፍተኛ 100 ዘፈኖች "
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "ከፍተኛ 100 አልበሞች"
+
 msgctxt "#10506"
 msgid "Programs"
 msgstr "ፕሮግራሞች"
@@ -2278,10 +2757,22 @@ msgctxt "#10507"
 msgid "Configuration"
 msgstr "ማዋቀሪያ "
 
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "የ አየር ንብረት"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "ተጨማሪዎች"
+
 msgctxt "#10511"
 msgid "System info"
 msgstr "የስርአቱ መረጃ"
 
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "የሙዚቃ - መጻህፍት ቤት"
+
 msgctxt "#10517"
 msgid "Now Playing - Music"
 msgstr "አሁን የሚጫወተው - ሙዚቃ "
@@ -2298,14 +2789,38 @@ msgctxt "#10524"
 msgid "Movie info"
 msgstr "የሙቪ መረጃ "
 
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "ንግግር ይምረጡ"
+
 msgctxt "#12001"
 msgid "Music/Info"
 msgstr "የሙዚቃ / መረጃ "
 
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "ንግግር እሺ"
+
 msgctxt "#12003"
 msgid "Videos/Info"
 msgstr "የቪዲዮ / መረጃ "
 
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "ቪዲዮ በሙሉ መመልከቻ ዘዴ"
+
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "ማውጫ እንደገና መገንቢያ"
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "ወደ ሙዚቃ መስኮት መመለሻ "
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "ወደ ቪዲዮ መስኮት መመለሻ "
+
 msgctxt "#12021"
 msgid "Start from beginning"
 msgstr "ከመጀመሪያው ማስጀመሪያ "
@@ -2366,10 +2881,18 @@ msgctxt "#12322"
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "ተቆልፏል! ኮድ ያስገቡ..."
+
 msgctxt "#12326"
 msgid "Enter password"
 msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ "
 
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "ዋናውን የመግቢያ ቃል ያስገቡ "
+
 msgctxt "#12329"
 msgid "or press C to cancel"
 msgstr "ለመሰረዝ C ን ይጫኑ "
@@ -2394,6 +2917,14 @@ msgctxt "#12335"
 msgid "Remove lock"
 msgstr "መቆለፊያውን ማስወገጃ "
 
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "የ ቁጥር የመግቢያ ቃል"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "ሙሉ-ጽሁፍ የ መግቢያ ቃል"
+
 msgctxt "#12340"
 msgid "Enter new password"
 msgstr "አዲስ የመግቢያ ቃል ያስገቡ "
@@ -2406,6 +2937,10 @@ msgctxt "#12342"
 msgid "Incorrect password,"
 msgstr "የተሳሳተ የመግቢያ ቃል "
 
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left "
+msgstr "ሙከራ ቀርቷል"
+
 msgctxt "#12344"
 msgid "Passwords entered did not match."
 msgstr "ያስገቡት የመግቢያ ቃል አይመሳሰልም "
@@ -2414,10 +2949,46 @@ msgctxt "#12345"
 msgid "Access denied"
 msgstr "ፍቃድ ተከልክሏል "
 
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "የ መግቢያ ቃል እንደገና መሞከሪያው ጊዜው አልፏል"
+
 msgctxt "#12347"
 msgid "The system will now shut off."
 msgstr "ስርአቱ አሁን ይጠፋል "
 
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "እቃው ተቆልፏል"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "መቀየሪያ መቆለፊያ"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "ምንጭ መቆለፊያ"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "እባክዎን እንደገና ይሞክሩ የ መግቢያ ቃል ማስገቢያ ባዶ ነው"
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "ዋናው መቆለፊያ"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "ዋናው ኮድ ዋጋ የለውም"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "እባክዎን ዋጋ ያለው ዋናውን ኮድ ያስገቡ "
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "ማሰናጃዎች & የፋይል አስተዳዳሪ"
+
 msgctxt "#12383"
 msgid "12 hour clock"
 msgstr "12 ሰአት አቆጣጠር "
@@ -2434,6 +3005,10 @@ msgctxt "#12386"
 msgid "Month/Day"
 msgstr "ወር / ቀን "
 
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "ስርአቱ ከ ጀመረ "
+
 msgctxt "#12391"
 msgid "Minutes"
 msgstr "ደቂቃዎች "
@@ -2446,6 +3021,10 @@ msgctxt "#12393"
 msgid "Days"
 msgstr "ቀኖች "
 
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "ጠቅላላ ክ ጀመረ"
+
 msgctxt "#12395"
 msgid "Battery level"
 msgstr "የባትሪ ደረጃ "
@@ -2454,6 +3033,14 @@ msgctxt "#12600"
 msgid "Weather"
 msgstr "የአየር ንብረት"
 
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "መመልከቻ ማዳኛ"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "በሙሉ መመልከቻ OSD"
+
 msgctxt "#13000"
 msgid "System"
 msgstr "ስርአት"
@@ -2498,26 +3085,162 @@ msgctxt "#13014"
 msgid "Minimize"
 msgstr "ማሳነሻ "
 
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "የ ሀይል ቁልፍ ተግባር "
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "ስርአቱን ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "ሌላ ክፍለ ጊዜ ንቁ ነው ምናልባት over ssh?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable harddrive"
+msgstr "የ ተጫነ የሚወልቅ ሃርድ ድራይቭ"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe device removal"
+msgstr "ያለ ጥንቃቄ አካሎችን ማውጫ "
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "ተሳክቶ አካሉ ተወግዷል"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "የፍሊከር ማጣሪያ"
+
 msgctxt "#13106"
 msgid "Disabled"
 msgstr "ተሰናክሏል "
 
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "ሁልጊዜ ተችሏል"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "መሞከሪያ & መፈጸሚያ ሪዞሊሽን "
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "ሪዞሊሽኑን ላስቀምጠው?"
+
 msgctxt "#13113"
 msgid "Disabled"
 msgstr "ተሰናክሏል "
 
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "ሁልጊዜ ተችሏል"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
 msgctxt "#13131"
 msgid "Disabled"
 msgstr "ተሰናክሏል "
 
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "ባዶ ማሳያዎች"
+
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "ማስነሳት አልተቻለም "
+
 msgctxt "#13170"
 msgid "Never"
 msgstr "በፍጹም "
 
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "አሁኑኑ "
+
 msgctxt "#13172"
 msgid "After %i secs"
 msgstr "ከ %i ሰከንድ በኋላ "
 
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "HDD የተገጠመበት ቀን:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "ገጽታዎች "
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "ገጽታውን ላጥፋው '%s'?"
+
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "መጨረሻ የተጫነው ገጽታ:"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ያልታወቀ"
+
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ"
+
+msgctxt "#13213"
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0fm"
+
+msgctxt "#13214"
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0fs"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "መቃኛ ለ ንዑስ አርእስቶች"
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "እቃ ማንቀሳቀሻ"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "እቃውን ወደ እዚህ ማንቀሳቀሻ"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "ማንቀሳቀሱን መሰረዣ"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "ጠንካራ አካል:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "CPU አጠቃቀም:"
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "ሀርድ ዲስክ "
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "ዲቪዲ-ራም"
+
 msgctxt "#13277"
 msgid "Storage"
 msgstr "ማጠራቀሚያ "
@@ -2534,6 +3257,22 @@ msgctxt "#13280"
 msgid "Video"
 msgstr "ቪዲዮ "
 
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "ጠንካራ አካል"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "የ መስሪያው ስርአት:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU ፍጥነት:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "ዲቪዲ አካባቢ:"
+
 msgctxt "#13295"
 msgid "Internet:"
 msgstr "ኢንተርኔት "
@@ -2542,14 +3281,42 @@ msgctxt "#13296"
 msgid "Connected"
 msgstr "ተገናኝቷል"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- ፊደሎች "
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "የ ወላጅ ፎልደር እቃዎች ማሳያ"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "ስርአቱን እንደገና ማስነሳት ይፈልጋሉ? "
+
+msgctxt "#13309"
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "ከ XBMCበስተቀር?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "የ ማሳያ ውጤት"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "የ መንሳፈፊያ ውጤት"
 
 msgctxt "#13313"
 msgid "Restart"
 msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"
 
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "ተንሸራታች ማሳያ መመልከቻ"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "ተንሸራታች ማሳያ መደጋገሚያ"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "ስቴሪዮ "
+
 msgctxt "#13321"
 msgid "Left only"
 msgstr "በግራ ብቻ "
@@ -2558,6 +3325,62 @@ msgctxt "#13322"
 msgid "Right only"
 msgstr "በቀኝ ብቻ "
 
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "የ ካሪዮኪ ድጋፍ ማስቻያ"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "የ መደብ ግልፅነት "
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "የ ፊት ለፊት ግልፅነት "
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "A/V delay"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "ካሪዮኪ"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s አልተገኘም"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "ስህተት በመክፈት ላይ %s"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "መጫን አልተቻለም %s"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "ወደ ላይ ማንቀሳቀሻ "
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "ወደ ታች ማንቀሳቀሻ"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "ምልክት ማረሚያ"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "ነባር ማድረጊያ"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "ቁልፉን ማስወገጃ"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "እንዳለ መተው"
+
 msgctxt "#13341"
 msgid "Green"
 msgstr "አረንጓዴ "
@@ -2570,6 +3393,14 @@ msgctxt "#13343"
 msgid "Red"
 msgstr "ቀይ "
 
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "የሙቪ መረጃ "
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "አዲስ ይዞታዎች ማሰሻ "
+
 msgctxt "#13350"
 msgid "Now playing..."
 msgstr "አሁን የሚጫወተው "
@@ -2578,34 +3409,346 @@ msgctxt "#13351"
 msgid "Album information"
 msgstr "የአልበም መረጃ "
 
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "ማሰሻውን ማስቆሚያ"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "እቃ ማጫወቻ "
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "ራሱ በራስይ በአውራ ጥፍር ልክ ማመንጫ"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "ድምፅ ማስቻያ"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "አካሉን ማስቻያ"
+
 msgctxt "#13376"
 msgid "Volume"
 msgstr "መጠን "
 
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "ነባር መመልከቻ ዘዴ"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "ነባር ብርሁነት "
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "ነባር ማነጻጸሪያ"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "ቪዲዮ መቀጠያ "
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject/Load"
+msgstr "ማውጫ/መጫኛ"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "መጠኑን ማስሊያ "
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "የ ፎልደር መጠን በ ማስላት ላይ "
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "ቪዲዮ ማሰናጃ"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "ድምፅ እና ንዑስ አርእስት ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "ንዑስ አርእስቶች ማስቻያ"
+
 msgctxt "#13398"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "አቋራጮች"
 
-msgctxt "#13507"
-msgid "Medium"
-msgstr "á\88\98á\8a«á\8a¨á\88\88á\8a\9b "
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "á\88\98á\89\83á\8a\9b á\88\88 %s"
 
-msgctxt "#13508"
-msgid "High"
-msgstr "á\8a¨á\8d\8dá\89°á\8a\9b "
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "á\8a\90á\89£á\88­ á\88\9bá\8c½á\8c\83"
 
-msgctxt "#13551"
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "መቀጠያ"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "የ ስእል መረጃ "
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "ከፍተኛ 250 "
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "ከዚህ አጫውት"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "በማውረድ ላይ"
+
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "በራሱ ፈልጎ ማግኛ"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "ሶፍትዌር "
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "በጥንቃቄ ማውጫ"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ከዚህ ማስጀመሪያ"
+
+msgctxt "#13501"
+msgid "Audio clock"
+msgstr "የ ድምፅ ሰአት"
+
+msgctxt "#13502"
+msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+msgstr "የቪዲዮ ሰአት (Drop/Dupe audio)"
+
+msgctxt "#13503"
+msgid "Video clock (Resample audio)"
+msgstr "የቪዲዮ ሰአት (Resample audio)"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "ዝቅተኛ(ፈጣን)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "መካከለኛ "
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "ከፍተኛ "
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "በጣም ከፍተኛ(ዝቅተኛ)"
+
+msgctxt "#13551"
 msgid "Off"
 msgstr "ማጥፊያ "
 
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f ሰከንድ "
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f ሰከንዶች"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ተሰናክሏል "
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "መደበኛ "
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "የ ጨዋታ ዳይሬክቶሪ "
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- ትልቅ ምልክት መጠቀሚያ large icons"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- ፐርሰንቴጅ"
+
 msgctxt "#14018"
 msgid "View options"
 msgstr "ምርጫዎችን መመልከቻ"
 
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "መጻህፍት ቤት "
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "ቲቪ የለም"
+
+msgctxt "#14028"
+msgid "Internet"
+msgstr "ኢንተርኔት "
+
+msgctxt "#14032"
+msgid "Internet"
+msgstr "ኢንተርኔት "
+
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "ግልጋሎቶች"
 
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "የተሰናዳው ኔትዎርክ ተቀይሯል"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "%i min"
+msgstr "%i min"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i ሰከንድ"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ማይክሮ ሰከንድ "
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i ኪቢ/ሰ "
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i ኪቢ "
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "የ ሰአት አቀራረብ"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "የ ቀን አቀራረብ"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "GUI ማጣሪያዎች"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "ማሰሻ ማስቆሚያ"
+
+msgctxt "#14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "በራሱ "
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "የተጠቃሚ ስም ያስገቡ ለ "
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "ቀን & ሰአት "
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "ቀን ማሰናጅ"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "ሰአት ማሰናጃ"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "ሰአት ያስገቡ በ 24 ሰአት HH:MM አቀራረብ"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "ቀን ያስገቡ በ DD/MM/YYYY አቀራረብ"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "IP address ያስገቡ"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "ይህን ማሰናጃ አሁኑኑ መፈጸሚያ"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "ለውጡን አሁን መፈጸሚያ"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "የሰአት ክልል ማሰናጃ"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "ወደምወዳቸው መጨመሪያ"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "ከምወዳቸው ማስወገጃ "
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "የ ሰአት ክልል አገር"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "የሰአት ክልል "
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "የፋይል ዝርዝር "
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "ዲቪዲዎች "
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "ዲቪዲ ራሱ በራሱ ማጫወቻ"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "አለም አቀፍ"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "ደህንነት "
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "አካሎችን ማስገቢያ"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "ሐይል ማዳኛ"
+
 msgctxt "#14098"
 msgid "Play"
 msgstr "ማጫወቻ "
@@ -2614,30 +3757,270 @@ msgctxt "#15015"
 msgid "Remove"
 msgstr "ማስወገጃ "
 
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "ጨዋታዎች"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "መጨመሪያ"
+
 msgctxt "#15052"
 msgid "Password"
 msgstr "የመግቢያ ቃል"
 
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "መጻህፍት ቤት "
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "ዳታቤዝ"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* ሁሉንም አልበም"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* ሁሉንም ከያኒ"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* ሁሉንም ዘፈኖች"
+
 msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "መደበኛ "
 
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "ነባር ገጽታ"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "ላስት.ኤፍኤም"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "ተገናኝቷል"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "አልተገናኘም "
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "በ ፓርቲ ዘዴ ማጫወቻ "
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "መንገዱ አልተገኘም ወይንም ዋጋ የለውም "
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "ወደ ኔትዎርክ ሰርቨር መገናኘት አልተቻለም"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "ምንም ሰርቨር አልተገኘ"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "የ ስራ ቡድን አልተገኘም"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "መንገድ:"
+
 msgctxt "#16000"
 msgid "General"
 msgstr "ባጠቃላይ"
 
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "ማጫወቻ"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "አዲስ አርእስት ያስገቡ"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "የ ሙቪ ስም ያስገቡ"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "የ ገጽታ ስም ያስገቡ"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "የ አልበም ስም ያስገቡ"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "የሚጫወተውን ስም ያስገቡ"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "አዲስ የ ፋይል ስም ያስገቡ"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "የ ፎልደር ስም ያስገቡ "
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "ዳይሬክቶሪ ያስገቡ "
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "ዝግጁ ምርጫዎች: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
 msgctxt "#16018"
 msgid "None"
 msgstr "ምንም "
 
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "በራሱ መራጭ"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "በ መሰረዥ ላይ"
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "የ ከያኒውን ስም ያስገቡ"
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "ዋጋ ያስገቡ"
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Could not initialize database."
+msgstr "ዳታቤዝ ማስነሳት አልተቻለም "
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "ዳታቤዝ መክፈት አልተቻለም "
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "ከ ዳታቤዝ ዘፈኖች ማግኘት አልተቻለም "
+
 msgctxt "#16039"
 msgid "Off"
 msgstr "ማጥፊያ "
 
+msgctxt "#16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "በራሱ "
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "ማብሪያ"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "ሁሉንም ቪዲዮዎች "
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "ያልታዩ "
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "የታዩ "
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "አርእስት ማረሚያ"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "ኮፒ ማድረግ አልተቻለም"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "ማንቀሳቀስ አልተቻለም"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "ማጥፋት አልተቻለም"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "የ ቅርብ ጎረቤት"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "በራሱ "
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "DXVA Best"
+msgstr "DXVA Best"
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 optimized"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i ሰአቶች"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i ቀኖች"
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
 msgctxt "#19014"
 msgid "Fixed"
 msgstr "በፍጥነት "
 
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "ጣቢያዎች"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "ቲቪ "
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "ሬዲዮ "
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "የተደበቀ"
+
 msgctxt "#19023"
 msgid "TV channels"
 msgstr "የቲቪ ጣቢያ "
@@ -2646,98 +4029,1578 @@ msgctxt "#19024"
 msgid "Radio channels"
 msgstr "የሬዲዮ ጣቢያ"
 
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "ጣቢያ "
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "አሁን"
+
 msgctxt "#19031"
 msgid "Next"
 msgstr "ይቀጥሉ "
 
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "መረጃ"
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "አዲስ ጣቢያ"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "የ ተደበቁ ጣቢያዎችን ማሳያ "
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "ጣቢያውን ማንቀሳቀሻ ወደ:"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "የ ተደበቁ ጣቢያዎች"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "መቅረጽ ማስቆሚያ"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "ወደ መጀመሪያው መሄጃ "
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "ወደ መጨረሻው መሄጃ "
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "ንቁ:"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "ስም:"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "ፎልደር:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "ሬዲዮ:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "ጣቢያ:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "ቀን:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "መጀመሪያ:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "መጨረሻ:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "ቅድሚያ:"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "የ መጀመሪያ ቀን:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "ያልታወቀ ጣቢያ %u"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "ሰኞ-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-ማክ-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-ረቡ-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-ሐሙ-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-አር-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-ቅዳ-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-እሑ"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "ሰኞ-ማክ-ረቡ-ሐሙ-አር-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "ሰኞ-ማክ-ረቡ-ሐሙ-አር-ቅዳ-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "ሰኞ-ማክ-ረቡ-ሐሙ-አር-ቅዳ-እሑ"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-ቅዳ-እሑ"
+
 msgctxt "#19098"
 msgid "Warning"
 msgstr "ማስጠንቀቂያ "
 
-msgctxt "#19607"
-msgid "Fashion"
-msgstr "á\8b\98á\8b´ "
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "á\8c£á\89¢á\8b« "
 
-msgctxt "#19635"
-msgid "Languages"
-msgstr "á\89\8bá\8a\95á\89\8b "
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "á\88°á\8a\9e"
 
-msgctxt "#20037"
-msgid "Summary"
-msgstr "á\88\98á\88¨á\8c\83"
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "á\88\9bá\8a­"
 
-msgctxt "#20142"
-msgid "Username"
-msgstr "á\8b¨á\89°á\8c á\89\83á\88\9a á\88µá\88\9d "
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "á\88¨á\89¡"
 
-msgctxt "#20177"
-msgid "Done"
-msgstr "á\8a¥á\88º "
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "á\88\90á\88\99"
 
-msgctxt "#20331"
-msgid "File"
-msgstr "á\8d\8bá\8b­á\88\8d"
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "á\8a á\88­"
 
-msgctxt "#20334"
-msgid "Folder"
-msgstr "á\8d\8eá\88\8dá\8b°á\88­"
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "á\89\85á\8b³"
 
-msgctxt "#20342"
-msgid "Movies"
-msgstr "á\88\99á\89ªá\8b\8eá\89½"
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "á\8a¥á\88\91"
 
-msgctxt "#21373"
-msgid "Video output"
-msgstr "á\89ªá\8b²á\8b® "
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "á\8a¨"
 
-msgctxt "#21387"
-msgid "Fast"
-msgstr "á\89 á\8d\8dá\8c¥á\8a\90á\89µ "
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "á\8a¨"
 
-msgctxt "#21461"
-msgid "Fixed"
-msgstr "á\89 á\8d\8dá\8c¥á\8a\90á\89µ "
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "á\88\98á\89\80á\8b¨á\88ªá\8b«"
 
-msgctxt "#21805"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolution"
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "ቲቪ "
 
-msgctxt "#21875"
-msgid "Country"
-msgstr "á\8a á\8c\88á\88­"
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "á\88\8dá\89\80á\8c¥á\88\8d?"
 
-msgctxt "#23053"
-msgid "Stopping"
-msgstr "á\88\9bá\89\86ሚያ"
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "á\8c£á\89¢á\8b« á\88\9bá\88¨ሚያ"
 
-msgctxt "#23054"
-msgid "Running"
-msgstr "á\89 á\88\9bá\88µá\8a¬á\8bµ á\88\8bá\8b­"
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "á\8a á\8b²á\88µ á\8c£á\89¢á\8b«"
 
-msgctxt "#24013"
-msgid "Lyrics"
-msgstr "á\8c\8dá\8c¥á\88\9d"
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "á\89¡á\8bµá\8a\95:"
 
-msgctxt "#24018"
-msgid "Services"
-msgstr "á\8c\8dá\88\8dá\8c\8bá\88\8eá\89¶á\89½"
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "á\8b°á\8a\95á\89 á\8a\9b"
 
-msgctxt "#24027"
-msgid "Weather"
-msgstr "á\8b¨á\8a á\8b¨á\88­ á\8a\95á\89¥á\88¨á\89µ"
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "á\8c£á\89¢á\8b«á\8b\8dá\8a\95 á\88\9bá\8c¥á\8d\8aá\8b«"
 
-msgctxt "#33037"
-msgid "Weekend"
-msgstr "á\8b¨á\88³á\88\9dá\8a\95á\89± á\88\98á\8c¨á\88¨á\88»"
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "á\88\81á\88\89á\8a\95á\88\9d á\8b¨ á\88¬á\8b²á\8b® á\8c£á\89¢á\8b«á\8b\8eá\89½"
 
-msgctxt "#33063"
-msgid "Options"
-msgstr "á\88\9dá\88­á\8c«á\8b\8eá\89½"
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "á\88\81á\88\89á\8a\95á\88\9d á\8b¨ á\89²á\89ª á\8c£á\89¢á\8b«á\8b\8eá\89½"
 
-msgctxt "#33068"
-msgid "Background"
-msgstr "á\88\98á\8b°á\89¥"
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "á\8b¨á\88\9aá\89³á\8b­"
 
-msgctxt "#35500"
-msgid "Location"
-msgstr "አካባቢ "
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "መቅረጽ ተጀምሯል"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "መቅረጽ ጨርሷል "
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "መቅረጽ ጠፍቷል "
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "ጣቢያዎች ማጣሪያ"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "መቅረጽ ማስጀመሪያ"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "መቅረጽ ማስቆሚያ"
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "ጣቢያ መቆለፊያ"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "ጣቢያ መክፈቻ"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "ሌላ/ያልታወቀ"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "ሙቪ/ቲያትር"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "አስቂኝ"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "የ ፍቅር"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "ዜና/የ እለቱ ሁኔታ"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "ስፖርት"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "የ ተለየ ሁኔታ "
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "የ እግር ኳስ"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "አትሌቲክስ"
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr "የ ውሀ ስፖርት"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "ባሌት"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "ሐይማኖት"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "ዘዴ "
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "ቋንቋ "
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "አስቂኝ"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "የ ፍቅር"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "የ ተቀመጠ የ ሙዚቃ ፎልደር"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "የ መመልከቻው ፎቶ ፎልደር"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "የሚጫወቱ ዝርዝር ፎልደር "
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "የ መመልከቻው ፎቶ"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "XBMC ይጠቀሙ"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "የ ሙዚቃ የሚጫወቱ ዝርዝር"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "የ ቪዲዮ የሚጫወቱ ዝርዝር"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "መለያ በ: በሚጫወቱ ዝርዝር "
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "ማሰሻ አዲስ "
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "ሁሉንም ማሰሻ"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "አካባቢ"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "መረጃ"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "የ ሙዚቃ መስኮት መቆለፊያ"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "የ ቪዲዮ መስኮት መቆለፊያ"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "የ ስእሎች መስኮት መቆለፊያ"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "የ ፋይል አስተዳዳሪ መቆለፊያ"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "ማሰናጃ መቆለፊያ"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "እንደ አዲስ ማስጀመሪያ "
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "ወደ ዋናው ዘዴ መግቢያ"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "ከ ዋናው ዘዴ መውጫ"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "ገጽታ ልፍጠር '%s'?"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "ገጽታ መጨመሪያ..."
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "የመገናኛ መረጃ "
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "መለያ "
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "የ ገጽታ ስእል"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "ምርጫዎችን መቆለፊያ"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "ገጽታ ማረሚያ"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "ገጽታ መቆለፊያ"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "ፎልደር መፍጠር አልተቻለም"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "የ ገጽታ ዳይሬክቶሪ"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "የ ሙዚቃ መረጃ ማሳያ "
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "የ አየር ንብረት ማሳያ "
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "የ ስርአት መረጃ ማሳያ"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "የ አየር ንብረት መረጃ"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "ገጽታ መጫኛ "
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "የ ገጽታ ስም"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "የመግቢያ መመለከቻ "
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "መጠቀም ይፈልጋሉ?"
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "የተለየ(የተቆለፈ)"
+
+msgctxt "#20109"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ማሳያ "
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "መጨረሻ የገባው login: %s"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "ገጽታ %i / %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "የተጠቃሚ መግቢያ / ገጽታ ይምረጡ"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "እውነት"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "መውጫ"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "የተጠቃሚ ስም "
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "ማጥፊያ በ 30 ሰከንዶች"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "ማጥፊያ በ 60 ሰከንዶች"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "ማጥፊያ በ 120 ሰከንዶች"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "መቃኛ..."
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "የ ማጠራቀሚያ መረጃ "
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "የ ሀርድ ዲስክ መረጃ "
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "የ ዲቪዲ-ራም መረጃ"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "የ ኔትዎርክ መረጃ "
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "የቪዲዮ መረጃ"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "የ ጠንካራ አካል መረጃ "
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "ጠቅላላ "
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "የተጠቀሙት"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "አልተቆለፈም "
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "ተቆልፏል "
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "ሳምንት "
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "መስመር "
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP ሰርቨር"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "እሺ "
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "ምልክቶች"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "የኋሊት ድምሳሽ "
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "እባክዎን ይቆዩ "
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "የ ሙዚቃ መጻህፍት ቤት መላኪያ"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "የ ሙዚቃ መጻህፍት ቤት ማምጫ "
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "ምንም ከያኒ አልተገኘም"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "የ ኔትዎርክ የ ፋይል ስራት (NFS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "ወደ ፎልደር መጻፍ አልተቻለም:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "አዲስ ፎልደር መፍጠሪያ"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "የ ቪዲዮ - መጻሕፍት ቤት"
+
+msgctxt "#20327"
+msgid "to it's default values."
+msgstr "ወደ ነባር ዋጋቸው"
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "መድረሻውን መቃኛ"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "ፋይል"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "ይዞታ ማሰናጃ"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "ፎልደር"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "ምንጮቹን መክፈቻ "
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "ተዋናይ "
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "ሙቪ "
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "ሙቪዎች"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "የቲቪ ትርኢት "
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "ይህ ዳይሬክቶሪ የያዘው"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "እንደ "
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "የ ቲቪ ትርኢት መረጃ"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "የ ቲቪ ትርኢት ይምረጡ:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "የ ቲቪ ትርኢት ስም ያስገቡ:"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "የ ቲቪ ትርኢት"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "የታዩትን መደበቂያ"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "የ ሙቪ መረጃ በ ማውረድ ላይ "
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "ዋንው አርእስት"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "የተለዩ"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "በቅርብ የተጨመሩ ሙቪዎች"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "የ ሙዚቃ ቪዲዮ"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "የ ሙዚቃ ቪዲዮ"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "የ ሙዚቃ ቪዲዮ መረጃ"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "የ ሙዚቃ ቪዲዮ መረጃ በ መጫን ላይ"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "ሙዚቃ ማጫወቻ "
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "የ ሙዚቃ ቪዲዮ ማጫወቻ"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "መጀመሪያ የተላለፈ "
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "ጸሀፊው"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "በፍጹም "
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "ሁልጊዜ"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "ሀሰት"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "ነጠላ ፋይል "
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "መለያ "
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "ይዞታ መቀየሪያ "
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "መረጃ ማውረድ አልተቻለም "
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "በርቀት ወዳለው ሰርቨር መገናኘት አልተቻለም "
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "ማሰሱን መቀጠል ይፈልጋሉ"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "አገሮች"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "አድማጮች"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "አድማጮች"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "ሙቪ ማሰናጃ"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "በ መገናኘት ላይ: %s"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "የ ንዑስ አርእስት ፎልደር"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "የ አውራ ጥፍር"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "መደበኛ "
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "ማስቻያ 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "ማስቻያ 1080i"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "መክፈቻ"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "በፍጥነት "
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "ከፍተኛ ሐይል"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "ዝቅተኛ ሐይል"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "ምእራፍ"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "የ ያዘው"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "አልያዘም"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "ነው"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "አይደለም"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "ማስጀመሪያ በ"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "መጨረሻ በ"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "ይበልጣል"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "ያንሳል"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "በኋላ"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "በፊት"
+
+msgctxt "#21417"
+msgid "Settings"
+msgstr "ማሰናጃዎች"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "አዲስ ሕግ..."
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "እየጨመረ በሚሄድ"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ "
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "ማረሚያ"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i እቃዎች"
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "%c Drive"
+msgstr "%c አካል"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "የ ቤት ፎልደር"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "የታዩትን መቁጠሪያ"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "የ ድምፅ ጣቢያዎች"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video codec"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio codec"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "የ ድምፅ ቋንቋ "
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "ተጨማሪ ያግኙ..."
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "በፍጥነት "
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "ከ ቪዲዮው በታች"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "ከ ቪዲዮው በታች"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "ከ ቪዲዮው በላይ "
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "ከ ቪዲዮው በላይ "
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f ወደ %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d ወደ %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s ወደ %s"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "የ ፋይል ስም "
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "የ ፋይል መንገድ "
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "የ ፋይል መጠን "
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "የ ፋይል ቀን/ሰአት "
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "ተንሸራታች ማውጫ "
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolution"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "አስተያየት"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "ቀልም/ጥ&ነ "
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "ቀን/ሰአት "
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "መግለጫ "
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "የ ብርሀን ምንጭ"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "ቁልፍ ቃሎች "
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "መግለጫ "
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "ደራሲው "
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "አርእስት"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "ምድብ "
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "ምስጋና "
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "ምንጭ "
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "የ እቃው ስም "
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "ከተማ "
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "አገር "
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "አገር"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "የ ተፈጠረበት ቀን "
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "የተቀመጡ ሙዚቃዎች "
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "ከያኒ ይምረጡ"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "የ ከያኒ መረጃ"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "መሳሪያዎች "
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "የተወለደው"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "የሞተው "
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "ምልክት "
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born/Formed"
+msgstr "የተወለደው/የተፈጠረው "
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: %2.3fs"
+msgstr "ማዘግያ በ: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "በ አርእስት "
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "በ ቡድን "
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "መመሪያ "
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "ፊደል "
+
+msgctxt "#22031"
+msgid "Size"
+msgstr "መጠን "
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "ነጭ/አረንጓዴ "
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "ነጭ/ቀይ "
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "ነጭ/ሰማያዊ "
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "ነጭ/ጥቁር "
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "ይምረጡ "
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "መረጃ ማሳያ "
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "ተጨማሪ..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "ሁሉንም አጫውት "
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "ማቆሚያ"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "በማስኬድ ላይ"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "ተጨ-ማሪ"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "ተጨማ-ሪዎች"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "የ ተጨ-ማሪ ምርጫዎች"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "የ ተጨ-ማሪ መረጃ "
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "የሙቪ መረጃ "
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "መመልከቻ ማዳኛ"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ንዑስ አርእስት"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "ግጥም"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "የ ቲቪ መረጃ "
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "የ ሙዚቃ ቪዲዮ መረጃ"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "የአልበም መረጃ "
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "የ ከያኒ መረጃ"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "ግልጋሎቶች"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "ማዋቀሪያ"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "ማሰናከያ "
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "ማስቻያ "
+
+msgctxt "#24023"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "ተጨ-ማሪ ተሰናክሏል "
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "የአየር ንብረት"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "ሁሉንም ተጨማ-ሪዎች "
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "ተጨማ-ሪዎች ማግኛ "
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ማሻሻያ መፈለጊያ "
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Force refresh"
+msgstr "ማነቃቂያ ማስገደጃ "
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ማጥፊያ"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "መግጠም "
+
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "በ ማውረድ ላይ %i%%"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available Updates"
+msgstr "ዝግጁ ማሻሻያ "
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "እትም:"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "የ ተጨማ-ሪዎች ማሻሻያ አለ!"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "ተጨማ-ሪዎች ማስቻያ "
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "በራሱ ማሻሻያ "
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "ማሻሻያ ዝግጁ ነው "
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Update"
+msgstr "ማሻሻያ "
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "ማሰናከያ "
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(አሁን)"
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ማስታወቂያዎች"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "አርእስት: %d"
+
+msgctxt "#29800"
+msgid "Library Mode"
+msgstr "በ መጻህፍት ቤት ዘዴ"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "የ ወረደ"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "የ ወረደ & ማጫወቻ "
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "የ ወረደ & ማስቀመጫ"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "ዛሬ"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ነገ "
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "በማስቀመጥ ላይ "
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "ኮፒ በማድረግ ላይ "
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "አጭር "
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "ረጅም "
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "ዛሬ ማታ "
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "ነገ ማታ "
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "ሁኔታው "
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "ፀሐይ መውጫ "
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "ፀሐይ መጥለቂያ"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "ዝርዝሮች "
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 ሰአት"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "ካርታ "
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "በ የሰአቱ"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "የሳምንቱ መጨረሻ"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "%s ቀን"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "ማስጠንቀቂያዎች"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "የ እርስዎን ይምረጡ"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "ይጠቀሙ የ እርስዎን "
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "ይመልከቱ የ እርስዎን "
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "ያድምጡ "
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "መመልከቻ የ እርስዎን "
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "ሐይል "
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "ዝርዝር "
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "ምርጫዎች"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "አራሚ "
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "ስለ እርስዎ "
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "መደብ"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "መደቦች "
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "ያንብቡኝ መመልከቻ "
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "እባክዎን XBMC. ያሻሽሉ"
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "ምንም ዳታ አልተገኘም "
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "የ ዌብ ሰርቨር"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "ስፒከር ማዋቀሪያ "
+
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "ሁልጊዜ"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "በፍጹም "
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "አካባቢ "
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "ስም"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "ተገናኝቷል"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "መተው"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "ግንኙነት ተቋርጧል "
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "ሁልጊዜ"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "ቲቪ "
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "የ እቃ ፎልደር"
index cd0e9e7..d27bd14 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -274,6 +273,22 @@ msgctxt "#87"
 msgid "VAR"
 msgstr "VAR"
 
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "جنوب"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "شمال"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "غرب"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "شرق"
+
 msgctxt "#98"
 msgid "View: Auto"
 msgstr "عرض: تلقائية"
@@ -846,10 +861,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "عدد القنوات"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS قدرة استقبال"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -987,8 +998,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "الخط"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1022,22 +1033,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "العلامات"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "-- AAC قدرة استقبال "
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "-- MP1 قدرة استقبال "
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "-- MP2 قدرة استقبال "
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "-- MP3 قدرة استقبال "
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "تأخير"
@@ -1202,18 +1197,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "دفع مستوى الصوت على downmix"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "مستقبل - DTS-HD مؤهل"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "مستقبل قنوات LPCM مستقبل مؤهل"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "مستقبل HD حقيقي مؤهل"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "برامج"
@@ -1270,10 +1253,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "ترتيب حسب: ملف"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "-Dolby Digital (AC3) قدرة استقبال"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "ترتيب حسب : الإسم"
@@ -1594,10 +1573,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "وسائط تشغيل تلقائية"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "ممكن"
@@ -2370,10 +2345,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "الشبكة"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- الخادم"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "استخدام وكيل HTTP للوصول الإنترنت"
@@ -2390,10 +2361,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "وكيل HTTP"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "إحالة"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "التلقائي (DHCP)"
@@ -2403,20 +2370,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "يدوي (ثابت)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "عنوان IP"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "قناع الشبكة"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "البوابة الإفتراضية"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "خادم DNS"
+msgid "IP address"
+msgstr "عنوان الآي بي IP"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2443,32 +2398,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP خادم"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "المنفذ"
+msgid "Port"
+msgstr "المنفذ"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "حفظ وتطبيق"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة المرور"
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "لا مرور"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "-وضع الأحرف"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- النمط"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- اللون"
+msgid "Character set"
+msgstr "تعيين الأحرف"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2599,16 +2546,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "واجهة شبكة الاتصال"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- اسم الشبكة اللاسلكية (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- كلمة مرور الشبكة اللاسلكية"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- حماية الشبكة اللاسلكية"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "اسم الشبكة اللاسلكية (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2694,10 +2633,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "تحديق المكتبة"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "مكتبة الموسيقى تحتاج لإعادة مسح الفن من العلامات"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "هل ترغب بالمسح الان؟"
@@ -2722,10 +2657,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "إضافة فيديو..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "معاينة"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "غير قادر على الاتصال"
@@ -2911,8 +2842,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "أخرى..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "اسم المستخدم"
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3062,10 +2993,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "اسم الجهاز"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "-- استخدام حماية كلمة المرور"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "البث"
@@ -3186,6 +3113,18 @@ msgctxt "#1438"
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "مع"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "من"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "غير معروف"
@@ -3210,10 +3149,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "بحاجة إلى نسخة جديدة - انظر السجل"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "تشغيل LCD / VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "الرئيسية"
@@ -3330,6 +3265,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "تقدم الحوار"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "إعدادات القفل"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "المفضلات"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "إعدادت الملحق"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "يبحث عن الترجمات..."
@@ -4122,10 +4069,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "السيطرة على سرعة المروحة"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "الخطوط"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "مكن جعل الأحرف"
@@ -4774,34 +4717,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "التخزين المؤقت للفيديو - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- الشبكة المحلية"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "الإنترنت"
+msgid "Internet"
+msgstr "الإنترنت"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "التخزين المؤقت للصوت - DVD-ROM "
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- الشبكة المحلية"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "الإنترنت"
+msgid "Internet"
+msgstr "الإنترنت"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD التخزين المؤقت لـ - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- الشبكة المحلية"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "الخدمات"
@@ -4950,10 +4881,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "إزالة من المفضلة"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "الألوان"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "دولة المنطقة الزمنية"
@@ -5086,10 +5013,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "الغلاف الافتراضي"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "السمات"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "السمة الافتراضية"
@@ -5098,30 +5021,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Last.fm إرسال الأغاني إلى"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm اسم مستخدم"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm كلمة مرور"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "يستعد :غير قادر للتبادل..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "XBMC يرجى تحديث"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "ترخيص سيئ: تحقق من اسم المستخدم وكلمة السر"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "متصل"
@@ -5130,22 +5029,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "غير متصل"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "%i إرسال التأخير"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "الأغاني %i المخزنة مؤقتا"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "إرسال..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "ثواني %i إرسال في"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "التشغيل باستخدام..."
@@ -5162,218 +5045,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "تشغيل في وضع الطرف"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm إرسال الأغاني إلى"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm اسم مستخدم"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm كلمة مرور"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "إرسال الأغاني..."
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "...Last.fm إلى إذاعة Last.fm إرسال"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Last.fm يتصل..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "اختيار المحطة..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "البحث عن فنانين مماثلين..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "البحث عن شعارات مماثلة..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "(%name%) ملفك الشخصي"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "المراكز الأولى"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "%name% علامة أفضل المغنين"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "%name% علامة أفضل الألبومات"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "%name% علامة أفضل المسارات"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm في اذاعة %name% استمع الى علامة"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "%name% فنانين ممثالين مثل"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "البومات %name% أفضل"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "مسارات %name% أفضل"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "شعارات %name% أفضل"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "%name% أكبر المعجبين من"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm المعجبين في اذاعة %name% استمع الى"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm فنانين مماثلين في اذاعة %name% استمع الى"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "%name% أفضل الفنانين للمستخدم"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "%name% أفضل الألبومات"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "%name% أفضل المسارات للمستخدم"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "%name% أصدقاء للمستخدم"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "%name% جيران للمستخدم"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "%name% خريطة الفنان الاسبوعية"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "%name% خريطة الألبوم الاسبوعية"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "%name% خريطة المسار الاسبوعية"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm الجيران في اذاعة %name%'s استمع الى"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm الشخصية في اذاعة %name%'s استمع الى"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm ميكس في اذاعة %name%'s استمع الى"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Last.fm حصول القائمة من..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Last.fm لا يمكن حصول القائمة من..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "إدخال اسم فنان للعثورعلى افنانين مماثلين"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "إدخال علامة للعثور على أغاني مشابهة"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "%name% اخر المسارات استمعت بواسطة"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm التوصيات في اذاعة %name%'s استمع الى"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "أعلى كلمات دلالية للمستخدم %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "هل تريد إضافة القائمة الحالية للمسارات المفضلة؟"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "هل تريد مقاطعة الأغنية الحالية؟"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr ".'%s' أضيفت الى الأغاني المفضلة"
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr ".لمساراتك المفضلة '%s' لا يمكن إضافة"
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "'%s' :حظر"
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr ".'%s' لا يمكن حظر"
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "%name% اخر المسارات مفضلة بواسطة"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "%name% اخر المسارات حظرت بواسطة"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "ازالة مة المسارات المفضلة"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "الغاء الحظر"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "هل تريد إزالة المسار من الأغاني المفضلة لديك؟"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "هل تريد إلغاء حظر الأغنية؟"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "لم يتم العثور على المسار أو غير صالح"
@@ -5850,10 +5521,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "بدء التسجيل على هذه المحطة"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "لا يمكن تشغيل هذه المحطة. افحص السجل للتفاصيل."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "لا يمكن تشغيل هذا التسجيل. افحص السجل للتفاصيل."
@@ -6846,6 +6513,14 @@ msgctxt "#19567"
 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
 msgstr "برامج مسلية للاعمار 10 الى 16"
 
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "البرامج الاخبارية/التربوية/المدرسية"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "الرسوم المتحركة/الكراكيز"
+
 msgctxt "#19580"
 msgid "Music/Ballet/Dance"
 msgstr "موسيقى/باليه/رقص"
@@ -6878,10 +6553,18 @@ msgctxt "#19597"
 msgid "Performing Arts"
 msgstr "فنون استعراضية"
 
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "الفنون الجميلة"
+
 msgctxt "#19599"
 msgid "Religion"
 msgstr "الدين"
 
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "الثقافة الشعبية/الفنون التقليدية"
+
 msgctxt "#19601"
 msgid "Literature"
 msgstr "ادب"
@@ -6890,6 +6573,10 @@ msgctxt "#19602"
 msgid "Film/Cinema"
 msgstr "فيلم سينمائي"
 
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "الفلام و الفيديوهات الاختبارية"
+
 msgctxt "#19606"
 msgid "Arts/Culture Magazines"
 msgstr "مجلات فنون/ثقافة"
@@ -6898,10 +6585,34 @@ msgctxt "#19607"
 msgid "Fashion"
 msgstr "الموضة"
 
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "المجتمع/السياية/الاقتصاد"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "المشاهير"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "التربية/العلوم/"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "الطبيعة/الحيوانات/البيئة"
+
 msgctxt "#19630"
 msgid "Technology/Natural Sciences"
 msgstr "علوم الطبيعع/التكنولوجيا"
 
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "البلدان الاجنبية/البعثات"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "العلوم الاجتماعية و الروحية"
+
 msgctxt "#19635"
 msgid "Languages"
 msgstr "لغات"
@@ -6918,10 +6629,22 @@ msgctxt "#19650"
 msgid "Advertisement/Shopping"
 msgstr "إعلان/تسوق"
 
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "الخاصيات الخاصة"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "اللغة الاصلية"
+
 msgctxt "#19663"
 msgid "Unpublished"
 msgstr "غير منشور"
 
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "نقل مباشر"
+
 msgctxt "#19676"
 msgid "Drama"
 msgstr "دراما"
@@ -7323,8 +7046,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "الجذر"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "اÙ\84تÙ\83بÙ\8aر"
+msgid "Zoom"
+msgstr "تكبير"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -7778,18 +7501,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "انشأ مجلد جديد"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "عند التشغيل LCD تبهيت"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "غير معروف أو على لوحة (محمية)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "عند التوقف LCD تبهيت"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "الفيديو - المكتبة"
@@ -8595,8 +8310,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "كاشط الموسيقى الافتراضي"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "الإعدادت"
+msgid "Settings"
+msgstr "اÙ\84إعدادات"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -8727,8 +8442,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "التحكم عن بعد لإرسال قيم لوحة المفاتيح"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "تعديل"
+msgid "Edit"
+msgstr "تعديل"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -8982,10 +8697,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "علم حقوق المؤلف"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "رمز البلد"
@@ -9082,10 +8793,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "إخفاء تحديث المكتبة  في الخلفية"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "لاحقة DNS"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9179,17 +8886,9 @@ msgid "Font"
 msgstr "الخط"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
+msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "الألوان"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "تعيين الأحرف"
-
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
 msgstr "HTML تصدير عناوين الكاريوكي مثل"
@@ -10042,10 +9741,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "لا يمكن العثور على العنصر السابق للتشغيل"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "فشل تشغيل zeroconf"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "هل تم تنصيب خدمة ابل بونجور؟ راجع السجل لمزيد من المعلومات."
@@ -10150,6 +9845,10 @@ msgctxt "#35504"
 msgid "Product ID"
 msgstr "معرف المنتج"
 
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "اضغط على الزر \"user\""
+
 msgctxt "#36006"
 msgid "Could not open the adapter"
 msgstr "لم يتمكن من فتح المحول"
diff --git a/language/Azerbaijani/langinfo.xml b/language/Azerbaijani/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84beff2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="az">
+  <charsets>
+    <gui unicodefont="true">CP1254</gui>
+    <subtitle>CP1254</subtitle>
+  </charsets>
+  <dvd>
+    <menu>az</menu>
+    <audio>az</audio>
+    <subtitle>az</subtitle>
+  </dvd>
+  <regions>
+    <region name="Azerbaijan" locale="Az">
+      <dateshort>DD.MM.YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">HH:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+      <timezone>EET</timezone>
+    </region>
+  </regions>
+</language>
diff --git a/language/Azerbaijani/strings.po b/language/Azerbaijani/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..061635a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1866 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Proqramlar"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Rəsimlər"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiqi"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videolar"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "TV-gid"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Parametrlər"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Fayl meneceri"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Hava proqnozu"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "XBMC mediya mərkəzi"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Bazar ertəsi"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Çərşənbə axşamı"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çərşənbə"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Cümə axşamı"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Cümə"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Şənbə"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Bazar"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "yanvar"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "fevral"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "mart"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "aprel"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "may"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "iyun"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "iyul"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "avgust"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "sentyabr"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "oktyabr"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "noyabr"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "dekabr"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Be"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Ça"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Ç"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ca"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "C"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Ş"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "B"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Yan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Fev"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "May"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "İyun"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "İyul"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Avg"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sen"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Noy"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dek"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "Şm"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "ŞmŞmŞ"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "ŞmŞ"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "ŞŞmŞ"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "Ş"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ŞCŞ"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "CŞ"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "CCŞ"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "C"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "CCQ"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "CQ"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "QCQ"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "Q"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "QŞmQ"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "ŞmQ"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "ŞmŞmQ"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Cənub"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Şimal"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Qərb"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Şərq"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Görünüş: Avtomatik"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Görünüş: Avtomatik böyük"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Görünüş: Piktoqramlar"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Görünüş: Siyahı"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Sırala: Ad"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Sırala: Tarix"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Sırala: Ölcü"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Xeyr"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Hə"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slayd göstərişi"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Qısayollar"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Təzələmə quruşu uğursuz keçdi"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Köçür"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Adı dəyişir"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Yeni qovluq"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slayd göstərişi"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Sistem informasiyası"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Displey"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albomlar"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "İfaçı"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Mahnılar"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Janrlar"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "İfa siyahıları"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Axtar"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Sistem informasiyası"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Temperaturlar:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Vaxt:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Build:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Şəbəkə:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Növ:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Statik"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC ünvanı"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP ünvanı"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Yarım dupleks"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Tam dupleks"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Boş yaddaş"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Disk yoxdur"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Əksetmə qabiliyyəti"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Müddət"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Albomu seç"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Təzələ"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Heç bir albom tapılmadı"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Hamısını"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Saxla"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Axtarış..."
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Filmi seç:"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Web interfeys"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Növbəti"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Əvvəlki"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "DVD Disk qurğusu"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Lütfən, disk taxin"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Sürət"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filtrləri"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "Tam ekran #%d"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tam ekran"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Ssenarilər"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiqi"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizuallaşdirma"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Kanalların sayısı"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Açılış"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Sırala: Müddət"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Sırala: Başliq"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Sırala: Ölcü"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Sırala: Albom"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "Top 100"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Axtarışın nəticələri"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Heç nə tapılmadı"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitrlər"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Şrift"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Seçilmişlər"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "İnterfeysin dili"
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=avto)"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Hazırlaşma..."
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Mahnı axtarışı..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Başla"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "Analog"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "Optik/Koaksikal"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Müxtəlif ifaçılar"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Diski oynat"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmlər"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Aktyorlar"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "İl"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Proqramlar"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Qara"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Albomların hamsı"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran qoruyucusu"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Sırala: Fayl"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Sırala: Ad"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Sırala: İl"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Sırala: Reytinq"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Başlığ"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Vaxtı təzələ"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Hava"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "UF indeksi"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Görünüş: Böyük piktoqramlar"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Sırala: DVD nömrəsi"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitr"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Növ"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Təkcə musiqi"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Musiqi və video"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Skinlər və dil"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "XBMC haqqında"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Albomu sil"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Təkrarlama"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Birini təkrarla"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Qovluqu təkrarla"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Böyük piktoqramları istifadə et"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Sırala: Növ"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Albom haqqinda məlumatın yüklənişi uğursuzdur"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Albom adların axtarışı"
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "Məşğul"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Janr"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Qaynaqı sil"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "İfa siyahını seç"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Yeni ifa siyahı..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "İfa siyahına əlavə et"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Başlıqı yaz"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Janrı seç"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Yeni janr"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Janrı yaz"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "Görünüş: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Siyahı"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktoqramlar"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Böyük siyahı"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Böyük piktoqramlar"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Sırala: %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Tarix"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Ölçü"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Vaxt"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Başlığ"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "İfaçı"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Albom"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "İfa siyahı"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Fayl"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "İl"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Reytinq"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Növ"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Albomun ifaçısı"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Əlavə tarixi"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studiya"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Məkan"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Ölkə"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Siralama üsulu"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Görünüş"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "İfa siyahını redaktə et"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Təkrarlama: Birini"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Təkrarlama: Hamısı"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Keyfiyyət"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bit sürəti"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Görünüş"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "İdxal"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "İxraç"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "İllər"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Kitabxananı təzələ"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Şəbəkə"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "İnternet protokolu (İP)"
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Avtomatik (DHCP)"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Saxla və yenidən başlat"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Web serveri"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP serveri"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Saxla və tətbiq et"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Qalın"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "Kursiv"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Qalin kursiv"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "Ağ"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sarı"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Fayllər"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Əminsiniz?"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Proqramın yolunu dəyişdir"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Proqramın adını dəyişdir"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Görünüş: Böyük siyahı"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sarı"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "Ağ"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "Açıq-boz"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "Boz"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Slayd göstərişin qovluqu"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP ünvanı"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Serverin ünvanı"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Serverin adı"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "%s qaynaqı əlavə et"
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Qaynaqi əlavə et"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Qaynaqi dəyiş"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB klienti"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS serveri"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiqi"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Rəsimlər"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Fayllər"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Musiqi və video"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Musiqi və rəsimlər"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Musiqi və fayllar"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Video və rəsimlər"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Video və fayllar"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Rəsimlər və fayllar"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Musiqi, video və rəsimlər"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Musiqi, video, rəsimlər və fayllar"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Fayllar, musiqi və video"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Fayllar, rəsimlər və musiqi"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Fayllar, rəsimlər və video"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Musiqi və proqramlar"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Video və proqramlar"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Rəsimlər və proqramlar"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Musiqi, video, rəsimlər və proqramlar"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Proqramlar, video və musiqi"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Proqramlar, rəsimlər və musiqi"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Proqramlar, rəsimlər və video"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "və"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "B"
+
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr " "
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "və"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Əsas menyu"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Proqramlar"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Rəsimlər"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Fayl meneceri"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Parametrlər"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiqi"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videolar"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Parametrlər - Ümumi"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Parametrlər - Rəsimlər"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "Parametrlər - Proqramlar"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Parametrlər - Hava"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Parametrlər - Musiqi"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Parametrlər - Sistem"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Parametrlər - Videolar"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "Parametrlər - Şəbəkə"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Ssenarilər"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videolar"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "Videolar/İfa siyahı"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Parametrlər - Profillər"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Subtitrlərin axtarışı..."
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "buferləşmə"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "Musiqi/İfa siyahı"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "Musiqi/Fayllar"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Musiqi/Kitabxana"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "İfa siyahı redaktoru"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "Top 100 mahnıları"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "Top 100 albomları"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Proqramlar"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Hava proqnozu"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Sistem infosu"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Musiqi - Kitabxana"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Diaqolu seç"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "Audio vizuallaşdirma"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "12-saatlı"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "24-saatlı"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "Gün/Ay"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "Ay/Gün"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "dəqiqə"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "saat"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "gün"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Hava"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran qoruyucusu"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "Tam-ekran OSD"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Söndür"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıx"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Yuxu"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Mürgüləmə"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıx"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Yenidən başlat"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimallaşdır"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "RAR arxivlərində subtitrları axtar"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD disk qurğusu"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Şəbəkə"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU sürəti:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Ekranın əksetmə qabiliyyəti:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD regionu:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "İnternet:"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Ventilyatorun sürəti"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Yenidən başlat"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Yaşıl"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "Narıncı"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Qırmızı"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "Audio və subtitrlərin parametrləri"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Subtitrləri qur"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Qısayollar"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "Subtitrlər üçün şrift"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Növbəti"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Sırala: Kanal"
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "Be-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Ça-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-Ç-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-Ca-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-C-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-Ş-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-B"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "Be-Ça-Ç-Ca-C-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "Be-Ça-Ç-Ca-C-Ş-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "Be-Ça-Ç-Ca-C-Ş-B"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Ş-B"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Be"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Ça"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Ç"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "C"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Ca"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Ş"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "B"
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "EPG qaynaqları:"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "Rok/Pop"
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Myuzikl/Opera"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Balet"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Ədəbiyyat"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Dillər"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Sırala: İfa siyahı"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Mediya qaynaqları"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP serveri"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Sırala: ID"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Fayl"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmlər"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Subtitrlərin qovluqu"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Subtitrlərin dili"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Əksetmə qabiliyyəti"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Qaynaq"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Ölkə"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Şrift"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Mediya qaynaqları"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran qoruyucusu"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizuallaşdirma"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitrlər"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Hava durumu"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
index d8dcf0f..92dc95b 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eu/)\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Utzi fitxategi ekintzak"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Bereizmena"
@@ -866,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Kanal kopurua"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS gaitasuna duen hartzailea"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1007,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Letra"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1042,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lastermarkak"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC gai den hartzailea"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 gai den hartzailea"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 gai den hartzailea"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 gai den hartzailea"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Atzerapena"
@@ -1222,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Bultzatu bolumena downmix mailara"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD gaitasuna duen hargailua"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Kanle-anitzeko LPCM gaitasuna duen hargailua"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD gaitasuna duen hargailua"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programak"
@@ -1290,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Ordenatu: Fitxategia"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) gai den hartzailea"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Ordenatu: Izena"
@@ -1610,10 +1577,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Autorun media"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Gaituta"
@@ -2078,6 +2041,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "Alditan erreproduzitua"
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Grabatze data"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "Ordenatu norabidea"
@@ -2383,8 +2350,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Sarea"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Zerbitzaria"
+msgid "Server"
+msgstr "Zerbitzaria"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2403,8 +2370,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy-a"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "- Zeregina"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Esleipena"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2415,20 +2382,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Eskuzkoal (Static)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "IP helbidea"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP helbidea"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "Sare-maskara"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Sare-maskara"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "- Lehenetsitako pasabidea"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Lehenetsitako atebidea"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS zerbitzaria"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS zerbitzaria"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2455,32 +2422,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP zerbitzaria"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Portua"
+msgid "Port"
+msgstr "Portua"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Gorde eta aplikatu"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Pasahitzik ez"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "Karaktere multzoa"
+msgid "Character set"
+msgstr "Karaktere multzoa"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "Estiloa"
+msgid "Style"
+msgstr "Estiloa"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Kolorea"
+msgid "Colour"
+msgstr "Kolorea"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2611,16 +2578,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Sareko interfazea"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Haririki gabeko sarearen izena (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Haririk gabeko sarearen izena (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "- WLAN pasahitza"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Hari-gabeko pasahitza"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "- WLAN segurtasuna"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Hari-gabeko segurtasuna"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2706,6 +2673,14 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Liburutegia eguneratu"
 
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "Musika liburutegiak fitxategietatik etiketa berraztertu behar ditu"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "Orain aztertu nahi al dituzu?"
+
 msgctxt "#850"
 msgid "Invalid port number entered"
 msgstr "Baliogabeko portu zenbakia sartu duzu"
@@ -2718,6 +2693,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Baliozko portu sorta 1024-65535 da"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Gehitu irudiak..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Gehitu Musika..."
@@ -2727,8 +2706,8 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Gehitu Bideoak..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "- Aurrebista"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurreikusi"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
@@ -2915,8 +2894,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Besteak..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "- Erabiltzaile izena"
+msgid "Username"
+msgstr "Erabiltzailea"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2930,6 +2909,30 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Idatzi web helbidea"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy mota"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 urruneko dns ebazpenaz"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "SMB bezeroa"
@@ -3067,13 +3070,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Gailuaren izena"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "- Erabili pasahitza"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Pasahitz babesa erabili"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "- Airplay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "%s iragazkia"
@@ -3142,6 +3149,10 @@ msgctxt "#1412"
 msgid "windy"
 msgstr "haizetsu"
 
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Adabakiak"
+
 msgctxt "#1414"
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Tximistak"
@@ -3162,6 +3173,10 @@ msgctxt "#1418"
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "Thunderstorms"
 
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Azalekoa"
+
 msgctxt "#1420"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderatuak"
@@ -3178,6 +3193,18 @@ msgctxt "#1423"
 msgid "Mist"
 msgstr "Lanbroa"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "eta"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "/"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Lainoa"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
@@ -3194,6 +3221,10 @@ msgctxt "#2050"
 msgid "Runtime"
 msgstr "Runtime"
 
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Zerrenda hutsa"
+
 msgctxt "#2100"
 msgid "Script failed! : %s"
 msgstr "Scriptak huts egin du! : %s"
@@ -3202,10 +3233,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Bertsio berriagoa behar da - Ikusi log-a"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Gaitu LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Etxea"
@@ -3310,10 +3337,34 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Ezarpenak - Profilak"
 
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Maila: Oinarrizkoa"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Maila: Estandarra"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Maila: Aurreratua"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Maila: Aditua"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Addon zerrenda"
 
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Ez dago laguntzarik"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Bai/Ez elkarrizketa"
@@ -3322,6 +3373,34 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Aurrerapen elkarrizketa"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Sare ezarpenak"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profil ezarpenak"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Blokeatu ezarpenak"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Eduki ezarpenak"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Gogokoak"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Gehigarrien ezarpenak"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Azpitituluak bilatzen..."
@@ -3606,6 +3685,14 @@ msgctxt "#12348"
 msgid "Item locked"
 msgstr "Elementua blokeatuta"
 
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "%s prozesatzen"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "Bideo-liburutegiko irudi katxea eguneratu egin behar da"
+
 msgctxt "#12352"
 msgid "No downloading is needed."
 msgstr "Ez da deskargarik behar."
@@ -4123,8 +4210,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Haizgailuaren abiadura gainidatzi"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "- Letrak"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra-tipoak"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4775,32 +4862,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Bideoaren katxea - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Sare Lokala"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Sare lokala"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Audio katxea - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Sare Lokala"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Sare lokala"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD katxea - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Sare Lokala"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Sare lokala"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -4951,8 +5038,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Gogokoetatik kendu"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Koloreak"
+msgid "Colours"
+msgstr "Koloreak"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5087,8 +5174,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Skin lehenetsia"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "- Tema"
+msgid "Theme"
+msgstr "Gaia"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5098,30 +5185,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Bidali kantuak Last.fm-ra"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm-ko erabiltzaile izena"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm-ko pasahitza"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Ez da ondo konektatu: lokartzen..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Mesedez eguneratu XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Autorizazio okerra: Egiaztatu erabiltzaile izena eta pasahitza"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Konektatuta"
@@ -5130,22 +5193,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Konektatu gabe"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Bidali %i tartea"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Katxean %i abesti"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Bidaltzen..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Bidaltzen %i segundutan"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Erreproduzitu erabiliz..."
@@ -5162,218 +5209,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Erreproduzitu festa moduan"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Bidali abestiak Libre.fm-ra"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm erabiltzaile izena"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm pasahitza"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Abestien bidalketa"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Bidali Last.fm irratia Last.fm-ra"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Last.fm-ra konektatzen..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Estazioa hautatzen..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Bilatu antzeko artistak..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Bilatu antzeko etiketak..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Zure profila (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Goiko etiketa orokorrak"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top artistak %name% etiketarentzako"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top albumak %name% etiketarentzako"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top pistak %name% etiketarentzako"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Entzun %name% etiketa Last.fm irratian"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "%name%-en antzeko artistak"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %name% albumak"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %name% pistak"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %name% etiketak"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "%name%-ren fan handienak"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Entzun %name%-ko fanei Last.fm irratian"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Entzun %name%-ren antzeko artistak Last.fm-ko irratian"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top artistak %name%-tzako"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top albumak %name%-entzako"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top pistak %name% erabiltzailearentzako"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "%name% erabiltzailearen lagunak"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "%name% erabiltzailearen bizilagunak"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Asteko artista taula %name%-rentzat"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Asteko album taula %name%-rentzat"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Asteko pista taula %name%-rentzat"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Entzun %name%-ren bizilagunak Last.fm irratian"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Entzun %name%-ren pertsonala Last.fm irratian"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Entzun %name%-ren abesti gogokoenak Last.fm irratian"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Zerrenda eskuratzen Last.fm-tik..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Ezin da berreskuratu zerrenda Last.fm-tik..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Sartu izen bat antzeko artista batzuk aurkitzeko"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Sartu etiketa izena antzeko batzuk aurkitzeko"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Orain dela gutxi entzundako pistak %name%-ren arabera"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Entzun %name%-ren gomendioak Last.fm irratian"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "%name% erabiltzailearen top etiketak"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Gehitu pista hau zure gogoke pistetara?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Uneko pista debekatu nahi duzu?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Zure gogoko pistetara gehituta: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "'%s'ezin izan da zure gogokoetara gehitu."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Debekatuta: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Ezin izan da '%s' debekatu. "
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Orain dela gutxi gogokoak diren pistak %name%-ren arabera"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Orain dela gutxi debekatutako pistak %name%-ren arabera"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Kendu gogokoetatik"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Debekua kendu"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Nahi duzu zure gogokoetatik pista hau kentzea?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Pista honen debekua kendu nahi duzu?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Bidea ez da aurkitu edo baliogabea da"
@@ -5802,10 +5637,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Dagoeneko kate hau grabatzen hasia"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Kate hau ezin da erreproduzitu. Erregistroa ikusi xehetasunentzat."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Grabaketa hau ezin da erreproduzitu. Erregistroa ikusi xehetasunentzat."
@@ -6350,6 +6181,26 @@ msgctxt "#19235"
 msgid "PVR manager is starting up"
 msgstr "PVR kudeatzailea abiarazten ari da"
 
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Kanalak bezerotarik kargatzen"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Ez dago PVR gehigarririk gaiturik"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "PVR kudeatzailea gaitu da behitzat PVR "
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "gehigarririk gaiturik izan gabe. Gaitu bat behitzat"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "PVR funtzioa erabili ahal izateko"
+
 msgctxt "#19249"
 msgid "Filter channels"
 msgstr "Iragazi kateak"
@@ -6414,6 +6265,10 @@ msgctxt "#19270"
 msgid "* All recordings"
 msgstr "* Grabaketa guztiak"
 
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Mesedez jo xbmc.org/pvr helbidera argibide gehiagorako"
+
 msgctxt "#19275"
 msgid "Conflict warning"
 msgstr "Elkar-jotze oharra"
@@ -6562,10 +6417,38 @@ msgctxt "#19583"
 msgid "Folk/Traditional Music"
 msgstr "Folk/Musika tradizionala"
 
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Musikala/Opera"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Balleta "
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Artea/Kultura"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Erlijioa"
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Kultura popularra/arte tradizionala"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
 msgctxt "#19602"
 msgid "Film/Cinema"
 msgstr "Filma/Zinema"
 
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Filma/bideo esperimentala"
+
 msgctxt "#19606"
 msgid "Arts/Culture Magazines"
 msgstr "Arte/Kultura Aldizkariak"
@@ -7039,8 +6922,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Erroa"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom-a"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom-a"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -7498,18 +7381,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Sortu karpeta berria"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Dim erreprodukzioa LCDan"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Ezezaguna edo barrukoa (babestua)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Dim erreprodukzioa LCDan pausatuta"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Bideoak - Liburutegia"
@@ -7838,6 +7713,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Ezarri aktorearen iruditxoa"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Kendu laster-marka"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Kendu pasarteko lastermarkak"
@@ -8315,8 +8194,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Lehenetsitako musika bideo scraper-a"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -8447,8 +8326,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Urruneko kontrilak teklatu presioak bidaltzen ditu"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Aldatu"
+msgid "Edit"
+msgstr "Aldatu"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -8470,6 +8349,10 @@ msgctxt "#21456"
 msgid "External storage"
 msgstr "Kanpo biltegiratzea"
 
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "nahasia"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Azpititulu kokapena"
@@ -8638,6 +8521,14 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazioa"
 
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Irudi mota"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Sortze data"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "Kategoria gehigarriak"
@@ -8710,10 +8601,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Sortutako dat"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Copyright bandera"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Herrialdeko kodea"
@@ -8811,8 +8698,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Ezkutatu liburutegiaren eguneraketaren bilakaera"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "DNS atzizkia"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "DNS atzizkia"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -8907,16 +8794,16 @@ msgid "Font"
 msgstr "Letra"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
-msgstr "Koloreak"
+msgid "Colours"
+msgstr "Koloreak"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "- Charset-a"
+msgid "Charset"
+msgstr "Karaktere-jokoa"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -9322,6 +9209,10 @@ msgctxt "#24102"
 msgid "Unable to load skin"
 msgstr "Ezin da itxura kargatu"
 
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Itxurari fitxategi batzuek falta zaizkio"
+
 msgctxt "#25000"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Jakinarazpenak"
@@ -9746,10 +9637,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Ezin da erreproduzitzeko aurreko elementua aurkitu"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Huts zeroconf abiaraztean"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Apple-ren Bonjour zerbitzua instalaturik dago? Erregistroa ikusi argibide gehiagorentzat."
@@ -9802,6 +9689,10 @@ msgctxt "#35009"
 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
 msgstr "e"
 
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Gaitu joystick eta gamepad euskarria"
+
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Kokalekua"
@@ -9873,3 +9764,535 @@ msgstr "Beti"
 msgctxt "#36037"
 msgid "TV"
 msgstr "TB"
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36396"
+msgid "Define the PIN code used for the master lock."
+msgstr "Ezarri blokeo nagusiaren PIN kodea"
+
+msgctxt "#36397"
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup "
+msgstr "Gaiturik dagoenean blokeo kodea eskatuko da abioan XMBC desblokeatzeko"
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik."
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Zuzendari iruzkinak)"
+
+msgctxt "#37002"
+msgid "(Directors Comments 2)"
+msgstr "(Zuzendari iruzkinak 2)"
+
+msgctxt "#37012"
+msgid "(Forced)"
+msgstr "(Behartua)"
+
+msgctxt "#37013"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Zuzendari iruzkinak)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Azkenengoan erabilitako profila"
index f5540d7..de945a7 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/be/)\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Колькасьць каналаў"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS прыймач"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Шрыфт"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "- Памер"
+msgid "Size"
+msgstr "Памеру"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладкі"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC прыймач"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 прыймач"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 прыймач"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 прыймач"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Затрымка"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Павялічваць гучнасьць у ціхага"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD прыймач"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Multichannel LPCM прыймач"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD прыймач"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Праграмы"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Сартаваць па: файлам"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) прыймач"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Сартаваць па: назьве"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Autorun media"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Уключаны"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Сетка"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- сэрвер"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Выкарыстоўваць HTTP проксі-сэрвэр для доступу ў сеціва"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Проксі HTTP"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Прызначаны"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Аўтаматычна (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Уручную (Static)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP address"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Netmask"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Default gateway"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS server"
+msgid "IP address"
+msgstr "Адрас IP"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Сэрвер FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "- порт"
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Save & apply"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "- пароль"
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Без паролю"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Знаказбор"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Стыль"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Колер"
+msgid "Character set"
+msgstr "Знаказбор"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Сеткавы інтэрфэйс"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Назва бяздротавай сеткі (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Пароль бяздротавай сеткі"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Бясьпека бяздротавай сеткі"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Назва бяздротавай сеткі (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Абнаўленьне бібліятэкі"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Музычнай бібліятэцы трэба перасканаваць графіку з цэтлікаў"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Ці жадаеце сканаваць зараз ?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Дадаць відэа..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Папярэдні прагляд"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Немагчыма злучыцца"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Іншае..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "- імя карыстальніка"
+msgid "Username"
+msgstr "Імя карыстальніка"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Назва прылады"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- выкарыстоўваць парольную абарону"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Патрэбная новая вэрсія - глядзіце часапіс"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Дазволіць LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Дадому"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Дыялёг прагрэсу"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Налады блякаваньня"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Упадабаныя"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Налады дадатку"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Пошук субтытраў..."
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Fan speed override"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Шрыфты"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video cache - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Local Network"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "- Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Сеціва"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Audio cache - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Local Network"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "- Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Сеціва"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD cache - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Local Network"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Сэрвісы"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Выдаліць з упадабаных"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Колеры"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Timezone country"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Перадвызначана"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Тэма"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Default theme"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Падаць кампазыцыю на Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Імя карыстальніка Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Пароль Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Unable to handshake: sleeping..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Please update XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Bad authorization: Check username and password"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Connected"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Not connected"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Submit interval %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Cached %i songs"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Submitting..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Submitting in %i secs"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Прайграць з дапамогай..."
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Граць у рэжыме вечарынкі"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Падаць кампазыцыю на Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Імя карыстальніка Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Пароль Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Падаваньне кампазыцыі"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Падаць Last.fm радыё на Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Злучэньне з Last.fm"
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Selecting station..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Search similar artists..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Search similar tags..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Your profile (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Overall top tags"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Лепшыя выканаўцы пад цэтлікам %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Лепшыя альбомы пад цэтлікам %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Лепшыя трэкі пад цэтлікам %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Слухаць радыё Last.fm па цэтліку %name%"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Выканаўцы падобныя на %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %name% albums"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %name% tracks"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %name% tags"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Biggest fans of %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Лепшыя выканаўцы для карыстальніка %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Лепшыя альбомы для карыстальніка %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Лепшыя трэкі для карыстальніка %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Сябры карыстальніка %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Суседзі карыстальніка %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Weekly artist chart for %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Weekly album chart for %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Weekly track chart for %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Атрымоўваньне сьпісу з Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Немагчыма атрымаць сьпіс з Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Enter an artist name to find related ones"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Enter a tag name to find similar ones"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Tracks recently listened by %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top tags for user %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Do you want to ban the current track?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Added to your loved tracks: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Could not add '%s' to your loved tracks."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Banned: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Could not ban '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Tracks recently loved by %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Tracks recently banned by %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Remove from loved tracks"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Un-ban"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Do you want to un-ban this track?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Шляху няма ці ён няправільны"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Already started recording on this channel"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "This channel cannot be played. Check the log for details."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Сумер"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Павялічанае"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Make new folder"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Dim LCD on playback"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Unknown or onboard (protected)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Dim LCD on paused"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Videos - Library"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Default music video scraper"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Налады"
+msgid "Settings"
+msgstr "Налады"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Аддалены кантроль дасылае націсканьні клявіятуры"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Рэдагаваць"
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Date created"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Copyright flag"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Country code"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Схаваць працэс абнаўленьня бібліятэкі"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS suffix"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Шрыфт"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Памер"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Колеры"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Знаказбор"
+msgid "Size"
+msgstr "Памеру"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Ня знойдзена папярэдняга складніка для прайграваньня"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Failed to start zeroconf"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Дазволіць падтрымку джойсьціка і гэймпада"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Disable joystick when device is present"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Location"
index 043ffb7..82962a5 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bs/)\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -206,6 +205,70 @@ msgctxt "#62"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "SSI"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "SI"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "ISI"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "I"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "IJI"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "JI"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "JJI"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "J"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "JJZ"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "JZ"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "ZJZ"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "Z"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "ZSZ"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "SZ"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "SSZ"
+
 msgctxt "#98"
 msgid "View: Auto"
 msgstr "Prikaz: Autom."
@@ -266,6 +329,14 @@ msgctxt "#112"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzirano"
 
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Ažuriranje nije uspjelo"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
+
 msgctxt "#115"
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
@@ -578,6 +649,10 @@ msgctxt "#198"
 msgid "Loading movie details"
 msgstr "Učitavanje podataka o filmu"
 
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Web interfejs"
+
 msgctxt "#202"
 msgid "Tagline"
 msgstr "Tagline"
@@ -710,6 +785,26 @@ msgctxt "#239"
 msgid "Clear playlist on finish"
 msgstr "Poništi spisak po završetku"
 
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Način prikazivanja"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "Puni ekran #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Prozorski"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Učestalost osvježavanja"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Puni ekran"
+
 msgctxt "#247"
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripte"
@@ -738,10 +833,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Broj kanala"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Sposoban DTS prijemnik"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -862,6 +953,14 @@ msgctxt "#284"
 msgid "No results found"
 msgstr "Bez rezultata"
 
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Preferirani audio jezik"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Preferirani jezik titla"
+
 msgctxt "#287"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titlovi"
@@ -871,8 +970,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Slova"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "- Veličina"
+msgid "Size"
+msgstr "Velič."
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -906,22 +1005,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Obilježivači"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Sposoban AAC prijemnik"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Sposoban MP1 prijemnik"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Sposoban MP2 prijemnik"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Sposoban MP3 prijemnik"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Kašnjenje"
@@ -938,6 +1021,14 @@ msgctxt "#306"
 msgid "Non-interleaved"
 msgstr "Nestandardni"
 
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Originalni jezik strimova"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Korisnički interfejs jezik"
+
 msgctxt "#312"
 msgid "(0=auto)"
 msgstr "(0=autom.)"
@@ -1134,10 +1225,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Složi po: Dato."
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Sposoban Dolby Digital (AC3) prijemnik"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Složi po: Imenu"
@@ -1350,6 +1437,10 @@ msgctxt "#419"
 msgid "High"
 msgstr "Maks."
 
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
 msgctxt "#422"
 msgid "Delete album info"
 msgstr "Izbriši podatke o albumu"
@@ -1398,6 +1489,10 @@ msgctxt "#433"
 msgid "Really remove '%s'?"
 msgstr "Zaista želite da uklonite „%s“?"
 
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "Od %s do %i %s"
+
 msgctxt "#437"
 msgid "Removable disk"
 msgstr "Prenosivi disk"
@@ -1442,10 +1537,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Automatska reprod. medija"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
@@ -1902,6 +1993,14 @@ msgctxt "#574"
 msgid "Country"
 msgstr "Država"
 
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "u toku"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Reprodukovan"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "Smer slaganja"
@@ -2186,6 +2285,10 @@ msgctxt "#664"
 msgid "Browse for Script"
 msgstr "Potraži skriptu"
 
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Nivo kompresije"
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "Čišćenje biblioteke"
@@ -2202,10 +2305,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Server"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Koristi posrednički HTTP server za pristup Internetu"
@@ -2222,10 +2321,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP posrednik"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Zadatak"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatski (DHCP)"
@@ -2235,20 +2330,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Ručno (statička)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP adresa"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Mrežna maska"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Mrežni prolaz"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS server"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2275,32 +2358,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Priključak"
+msgid "Port"
+msgstr "Priključak"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Sačuvaj i primjeni"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Bez lozinke"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Skup znakova"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stil"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Boja"
+msgid "Character set"
+msgstr "Skup znakova"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2431,16 +2506,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Mrežni interfejs"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Ime bežične mreže (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Lozinka za pristup bežičnoj mreži"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Sigurnost bežične mreže"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2486,6 +2553,10 @@ msgctxt "#789"
 msgid "Wireless network name (ESSID)"
 msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
 
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Daljinsko upravljanje"
+
 msgctxt "#791"
 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
 msgstr "Dozvoli programima na ovom sistemu da upravljaju XBMC-om"
@@ -2538,10 +2609,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Dodaj Video..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "Pregled čuvara ekrana"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nije moguće povezivanje"
@@ -2727,8 +2794,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Ostalo..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2862,10 +2929,26 @@ msgctxt "#1235"
 msgid "Programs & pictures & video"
 msgstr "Programi, slike i filmovi"
 
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
 msgctxt "#1260"
 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
 msgstr "Oglasi ove usluge ostalim sistemima putem Zeroconf"
 
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Dopusti XBMC da primi AirPlay sadržaj"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Ime uređaja"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
 msgctxt "#1300"
 msgid "Custom audio device"
 msgstr "Prilagođen zvučni uređaj"
@@ -2958,6 +3041,34 @@ msgctxt "#1418"
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "grmljavina"
 
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Umjeren"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "Veoma Visok"
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "Vjetrovito"
+
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "Magla"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "sa"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "od"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
@@ -2978,9 +3089,9 @@ msgctxt "#2100"
 msgid "Script failed! : %s"
 msgstr "Skripta je „pukla“! : %s"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Omogući LCD/VFD"
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "Potrebna novija verzija - Pogledaj log"
 
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
@@ -3086,6 +3197,10 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Postavke - Profili"
 
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "Pretraživač Dodataka"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Da/Ne prozor"
@@ -3094,6 +3209,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Prozor napretka"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Zaključaj postavke"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Omiljeno"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Postavke dodatka"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Traženje titlova..."
@@ -3462,6 +3589,10 @@ msgctxt "#12394"
 msgid "Total uptime"
 msgstr "Ukupno vrijeme"
 
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Nivo baterije"
+
 msgctxt "#12600"
 msgid "Weather"
 msgstr "Vremenska prognoza"
@@ -3530,6 +3661,10 @@ msgctxt "#13015"
 msgid "Power button action"
 msgstr "Akcija dugmeta za uključivanje"
 
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "Isključivanje sistema"
+
 msgctxt "#13020"
 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
 msgstr "Da li je druga sesija aktivna, možda putem ssh?"
@@ -3858,10 +3993,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Nametni brzinu ventilatora"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Slova"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Omogući obrtanje bi-direkcionih stringova"
@@ -4230,6 +4361,10 @@ msgctxt "#13411"
 msgid "Minimum fan speed"
 msgstr "Minimalna brzina ventilatora"
 
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Reprodukuj odavde"
+
 msgctxt "#13413"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Preuzimanje"
@@ -4282,6 +4417,34 @@ msgctxt "#13425"
 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
 msgstr "Broadcom Crystal HD"
 
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (VAAPI)"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (DXVA2)"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (CrystalHD)"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje  (VDADecoder)"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (OpenMax)"
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel Shaders"
+msgstr "Pixel Shaders"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje  (VideoToolbox)"
+
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
 msgstr "A/V način sinhron."
@@ -4326,10 +4489,22 @@ msgctxt "#13510"
 msgid "Sync playback to display"
 msgstr "Sinhronizuj reprodukciju prema prikazu"
 
+msgctxt "#13550"
+msgid "Pause during refresh rate change"
+msgstr "Pauziraj kod promjena učestalosti osvježavanja"
+
 msgctxt "#13551"
 msgid "Off"
 msgstr "Isklj."
 
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f Sekundi"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f Sekundi"
+
 msgctxt "#13600"
 msgid "Apple remote"
 msgstr "Apple daljinski upravljač"
@@ -4466,34 +4641,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video keš - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokalna mreža"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Keš zvuka - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokalna mreža"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD keš - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokalna mreža"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Usluge"
@@ -4642,10 +4805,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Ukloni iz omiljenog"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Boje"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Zemlja vremenske zone"
@@ -4710,10 +4869,22 @@ msgctxt "#14095"
 msgid "Power saving"
 msgstr "Ušteda energije"
 
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Rip"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Audio CD Umetni Akcija"
+
 msgctxt "#14098"
 msgid "Play"
 msgstr "Reprodukuj"
 
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "Izbaci disk kada CD rip-ovanje završi"
+
 msgctxt "#15015"
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
@@ -4766,10 +4937,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Podrazumjevana maska"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Podrazumjevana tema"
@@ -4778,30 +4945,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Pošalji pjesme na Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm korisničko ime"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm lozinka"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Nije moguće usaglašavanje: stanje spavanja..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Molimo, ažurirajte XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Pogrešna autorizacija: Provjerite korisničko ime i lozinku"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
@@ -4810,22 +4953,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nije povezano"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Učestalost slanja %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Keširano %i pjesama"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Slanje je u toku..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Slanje za %i sekundi"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Reprodukuj pomoću..."
@@ -4842,218 +4969,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Reprodukuj u režimu žurke"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Pošalji pjesme na Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm korisničko ime"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm lozinka"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Slanje pjesme"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Pošalji Last.fm radio na Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Povezivanje sa Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Biranje stanice..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Pronađi slične izvođače..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Pronađi slične oznake..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Vaš profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Sveobuhvatno najbolje oznake"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Najbolji izvođači sa oznakom %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Najbolji albumi sa oznakom %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Najbolje numere sa oznakom %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj oznaku %name% Last.fm radija"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Izvođači koji su slični sa %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Najbolji %name% albumi"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Najbolje %name% numere"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Najbolje %name% oznake"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Najveći %name% obožavaoci"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj obožavaoce %name%, Last.fm radija"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj slične izvođače kao što je %name% na Last.fm radiju"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Najbolji izvođači korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Najbolji albumi korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Najbolje numere korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Prijatelji korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Komšije korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Nedjeljni spisak najboljih izvođača korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Nedjeljni spisak najboljih albuma korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Nedjeljni spisak najboljih numera korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj komšijin Last.fm radio korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj lični Last.fm radio korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj voljene numere Last.fm radija korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Preuzimanje spiska sa Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Nije moguće preuzeti spisak sa Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Unesite naziv izvođača kako biste pronašli slične"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Unesite oznaku za pronalaženje sličnih"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Nedavno odslušane numere korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj po preporuci Last.fm radio korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Najbolje oznake za korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Želite li da dodate trenutnu numeru u vaše voljene numere?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Želite li da zabranite trenutnu numeru?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Dodato u vaše voljene numere: „%s“."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Nije moguće dodati „%s“ u vaše voljene numere."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Zabranjeno: „%s“."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Nije moguće zabraniti „%s“."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Numere koje je nedavno zavolio %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Numere koje je nedavno zabranio %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Uklonjeno iz voljenih numera"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Opozovi zabranu"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Želite li da uklonite ovu numeru iz voljenih numera?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Želite li da opozovete zabranu za ovu numeru?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Putanja nije pronađena ili je nevažeća"
@@ -5342,6 +5257,10 @@ msgctxt "#19000"
 msgid "Switch to channel"
 msgstr "Prebaci na kanal"
 
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Brzo"
+
 msgctxt "#19031"
 msgid "Next"
 msgstr "Sljedeće"
@@ -5354,6 +5273,10 @@ msgctxt "#19177"
 msgid "Playback"
 msgstr "Reprodukcija"
 
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Režim"
+
 msgctxt "#20000"
 msgid "Saved music folder"
 msgstr "Fascikla sa sačuvanom muzikom"
@@ -5727,8 +5650,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Korijen fascikla"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Uveličavanje"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uveličan"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -6134,18 +6057,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Napravi novu fasciklu"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Zatamni LCD prilikom reprodukcije"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Nepoznato ili je ugrađen na ploči (zaštićeno)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Zatamni LCD prilikom pauze"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Filmska Biblioteka"
@@ -6883,8 +6798,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za muzičke spotove"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -7015,8 +6930,12 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Daljinski upravljač šalje kôdove tastature"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "- Edit"
-msgstr "- Uredi"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Brzo"
 
 msgctxt "#21800"
 msgid "File name"
@@ -7222,10 +7141,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Datum pravljenja"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Oznaka autorskog prava"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Kôd države"
@@ -7322,10 +7237,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Uvijek ažuriraj biblioteku u pozadini"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS sufiks"
-
 msgctxt "#22004"
 msgid "Delayed by: %2.3fs"
 msgstr "Usporeno za: %2.3f sek."
@@ -7415,16 +7326,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Slova"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Veličina"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Boja"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Znakovi"
+msgid "Size"
+msgstr "Velič."
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
index e247e49..2eeb610 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -274,6 +273,22 @@ msgctxt "#87"
 msgid "VAR"
 msgstr "Променливa"
 
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "юг"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "север"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "запад"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "изток"
+
 msgctxt "#98"
 msgid "View: Auto"
 msgstr "Вид: Автоматичен"
@@ -846,10 +861,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Брой на каналите"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- приемникът ми поддържа DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -987,8 +998,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1022,22 +1033,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Отметки"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- приемникът ми поддържа AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- приемникът ми поддържа MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- приемникът ми поддържа MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- приемникът ми поддържа MP3"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Закъснение"
@@ -1202,18 +1197,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Усили звука при смесване за намаляване броя на каналите"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- приемникът ми поддържа DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- приемникът ми поддържа Multichannel LPCM"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- приемникът ми поддържа TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "програми"
@@ -1270,10 +1253,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Сорт. по: Файл"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- приемникът ми поддържа Dolby Digital (AC3)"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Сорт. по: Име"
@@ -1594,10 +1573,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Автоматично възпроизвеждане"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
@@ -2366,10 +2341,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Сървър"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Ползвай HTTP proxy сървър (посредник) за достъп до интернет"
@@ -2386,10 +2357,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Задаване"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Автоматично (DHCP) [динамично конфигуриране]"
@@ -2399,20 +2366,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Ръчно (Статично)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP адрес"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Netmask"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Стандартен gateway [шлюз]"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS сървър"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адрес"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2439,32 +2394,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP сървър"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Запиши и приложи"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Парола"
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Без парола"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Набор от знаци"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Стил"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Цвят"
+msgid "Character set"
+msgstr "Набор от знаци"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2595,16 +2542,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Мрежови интерфейс"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Име на безжичната мрежа (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Парола за безжичната мрежа"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Сигурност на безжичната мрежа"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Име на безжичната мрежа (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2714,10 +2653,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Добави видео..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Преглед"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не може да бъде осъществена връзка"
@@ -2903,8 +2838,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Други..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Потребителско име"
+msgid "Username"
+msgstr "Потребителско име"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3054,10 +2989,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Име на устройството"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Защита с парола"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3170,6 +3101,26 @@ msgctxt "#1423"
 msgid "Mist"
 msgstr "Мъгла"
 
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Градушка"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Дим"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Пепел"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Прах"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Пясък"
+
 msgctxt "#1438"
 msgid "Small"
 msgstr "Малка"
@@ -3186,6 +3137,10 @@ msgctxt "#1442"
 msgid "Chance"
 msgstr "Вероятност"
 
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "от"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознат"
@@ -3210,10 +3165,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Необходима е по-нова версия. Вижте дневника"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Включи LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Начален"
@@ -3330,6 +3281,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Прозорец за напредъка"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Заключи настройките"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Любими"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Настройки на добавката"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Търсене на субтитри..."
@@ -4146,10 +4109,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Замени скоростта на вентилатора"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Шрифтове"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Включи обръщане на двупосочен низ"
@@ -4826,34 +4785,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Видео кеш - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Локална мрежа"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Аудио кеш - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Локална мрежа"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD кеш  - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Локална мрежа"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Услуги"
@@ -5002,10 +4949,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Премахни от любимите"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Цветове"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Часови пояс на държава"
@@ -5142,10 +5085,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "От облика"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Тема"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Стандартна тема"
@@ -5154,30 +5093,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Подаване на инф. за песните към Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm потребител"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm парола"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Здрависването не е възможно: заспиване..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Моля, актуализирайте XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Невалидна оторизация: Проверете името и паролата"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Свързан"
@@ -5186,22 +5101,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Не сте свързан"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Подаване на инф. през %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Кеширани са %i песни"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Подаване на информация..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Подаване на информация след %i секунди"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Възпроизведи чрез..."
@@ -5218,218 +5117,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Възпроизведи в режим \"Парти\""
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Подаване на инф. за песните към Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm потребител"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm парола"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Подаване на инф. за песните"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Подавай инф. от \"Last.fm Radio\" към Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Свързване към Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Избери станция..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Търси подобни артисти..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Търси подобни етикети..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Вашият профил (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Топ етикети"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Топ артисти за етикет \"%name%\""
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Топ албуми за етикет \"%name%\""
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Топ песни за етикет \"%name%\""
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Слушай етикет \"%name%\" от Last.fm Radio"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Артисти подобни на %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Топ \"%name%\" албуми"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Топ \"%name%\" песни"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Топ \"%name%\" етикети"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Най-големите фенове на %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Слушай Last.fm Radio-то на феновете на \"%name%\""
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Слушай Last.fm Radio-то на артисти подобни на %name%"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Топ артисти на потребител %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Топ албуми на потребител %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Топ песни за потребител %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Приятели на потребител %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Съседи на потребител %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Седмична диаграма заа артистите на %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Седмична диаграма за албумите на %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Седмична диаграма за песните на %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Слушай Last.fm Radio-то на съседите на %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Слушай личното Last.fm Radio на %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Слушай любимите песни на %name% по Last.fm Radio"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Извличане на списък от Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Извличането на списък от Last.fm не е възможно..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Въведете име на артист, за да намерите сходните"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Въведете етикет за да намерите сходните"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Наскоро слушани песни от %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Слушай препоръчаните от %name% по Last.fm Radio"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Топ етикетите на потребител %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Желаете ли текущата песен да бъде добавена към любимите?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Желаете ли текущата песен да бъде забранена?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Добавена към любимите: \"%s\"."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "\"%s\" не може да бъде добавена към любимите."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Забранена: \"%s\"."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "\"%s\" не може да бъде забранена."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Наскоро харесани песни от %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Наскоро забранени песни от %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Премахни от любимите"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Премахни от забранените"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Желаете ли песента да бъде премахната от любимите?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Желаете ли песента да бъде премахната от забранените?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Пътят не е намерен или не е валиден"
@@ -5878,10 +5565,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Каналът вече се записва"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Каналът не може да бъде възпроизведен. Проверете лога."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Записът не може да бъде възпроизведен.\nПроверете дневника за подробности."
@@ -7179,8 +6862,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Основна"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Приближаване"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Приближаване"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -7538,6 +7221,26 @@ msgctxt "#20199"
 msgid "Downloading artist info failed"
 msgstr "Свалянето на информация за артист се провали"
 
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Музика от Android"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Видео от Android"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Картини от Android"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Снимки от Android"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Приложения от Android"
+
 msgctxt "#20250"
 msgid "Party on! (videos)"
 msgstr "Започва парти! (видео)"
@@ -7618,18 +7321,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Направи нова папка"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Затъмни LCD при възпроизвеждане"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Непознат или вграден (защитен)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Затъмни LCD при пауза"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Видео - Библиотека"
@@ -8431,8 +8126,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Стандартен източник за музикалните клипове"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -8563,8 +8258,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Дистанционното ми емулира клавиатура"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактиране"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -8818,10 +8513,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Дата на създаване"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Флаг авторско право"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Код на държавата"
@@ -8918,10 +8609,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Скривай напредъка при актуализиране на библиотеката"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS наставка"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9015,16 +8702,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Размер"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Цветове"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Набор от знаци"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -9874,10 +9553,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Не може да бъде намерен предходен елемент за възпроизвеждане"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Стартирането на zeroconf се провали"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Инсталиурана ли е услугата Apple's Bonjour? Вижте дневника за допълнителна информация."
@@ -10086,6 +9761,10 @@ msgctxt "#36030"
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Връзката пропадна"
 
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Потребителят няма разрешение за ползване на CEC адаптора"
+
 msgctxt "#36032"
 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
 msgstr "Портът е зает. Само една програма може да има достъп до CEC адаптора"
diff --git a/language/Burmese/langinfo.xml b/language/Burmese/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7619218
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="MY">
+  <charsets>
+    <gui unicodefont="true">CP874</gui>
+    <subtitle>CP874</subtitle>
+  </charsets>
+  <dvd>
+    <menu>my</menu>
+    <audio>my</audio>
+    <subtitle>my</subtitle>
+  </dvd>
+  <regions>
+    <region name="Burma" locale="MY">
+      <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+    </region>
+  </regions>
+  <sorttokens>
+    <token>The</token>
+  </sorttokens>
+</language>
diff --git a/language/Burmese/strings.po b/language/Burmese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0aa0ba1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5414 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/my/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "ပရိုဂရမ်"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "ဓာတ်ပုံများ"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "သီချင်း"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "ရုပ်ရှင်များ"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "တီဗီ အစီအစဉ်"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "ပြုပြင်ရန်"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "ဖိုင်စီမံခန့်ခွဲမှု"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "ရာသီဥတု"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "xbmc မီဒီယာ စင်တာ"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "တနင်္လာ"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "အင်္ဂါ"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ဗုဒ္ဓဟူး"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "ကြာသာပတေး"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "သောကြာ"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "စနေ"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "တနင်္ဂတွေ"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "ဇန်နဝါရီ"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "ဖေဖော်ဝါရီ"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "မတ်"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "ဧပြီ"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "မေ"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "ဇွန်"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "ဇူလိုင်"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "ဩဂုတ်"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "စက်တင်ဘာ"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "အောက်တိုဘာ"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "နိုဝင်ဘာ"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "ဒီဇင်ဘာ"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "လာ"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "ဂါ"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "ဟူး"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "တေး"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "ကြာ"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "နေ"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "နွေ"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "ဇန်"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "ဖေ"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "မတ်"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "ဧပြီ"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "မေ"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "ဇွန်"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "ဇူ"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "ဩ"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "စက်"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "အောက်"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "နို"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "ဒီ"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "မြောက်"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "မြောက်မြောက်ရှေ့"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "အရှေ့မြောက်"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "အရှေ့မြောက်ရှေ့"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "အရှေ့"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "တောင်"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "မြောက်"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "အနောက်"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "အ"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "အလိုအလျောက် ပုံစံ"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "အလိုအလျောက် ပုံ အကြီး ပုံစံ"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Icons ပုံစံ"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "စာရင်း ပုံစံ"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "နာမည်ဖြင့် စီရန်"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "ရက်စွဲဖြင့် စီရန်"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "အရွယ်အစားဖြင့် စီရန်"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "မဟုတ်ပါ"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "ဟုတ်"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slideshow"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "thumb များဖန်တီးမည်"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "thumbnail များဖန်တီးမည်"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "အမြန်ခလုတ်များ"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "ရပ်ထားသည်"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Update မအောင်မြင်ပါ"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installation မအောင်မြင်ပါ"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "ကူးရန်"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "ရွှေ့ရန်"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "ဖျက်ရန်"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "နာမည်ပြင်ရန်"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "ဖိုဒါ အသစ်"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "ဖိုင်ကူးခြင်းကိုအတည်ပြုမည်"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "ဖိုင်ရွှေ့ခြင်းကိုအတည်ပြုမည်"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "ဖိုဒ်များကို ဖျက်မှာ သေချာပြီလား ?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "ဖိုဒ်များကို ကူးမှာလား ?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "ဖိုဒ်များကို ရွှေ့မှာလား ?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "အားလုံးကို ဖျက်မှာလား ? ဖျက်ပြီးရန် ပြန်မရနိုင်တော့ပါ။"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "အခြေအနေ"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "အမျိုးအစားများ"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "ယေဘုယျ"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slideshow"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "အယ်လဘမ်များ"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "အဆိုတော်များ"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "သီချင်းများ"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်း"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "ရှာဖွေမည်"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "အပူချိန်-"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU -"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "အချိန် -"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "ယခု -"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Build:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Network -"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "အမျိုးအစား -"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "အခြေအနေ"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC လိပ်စာ"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP address"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Half duplex"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Full duplex"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "သိမ်းဆည်းမှု့"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "မရရှိနိုင်သော"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "ဖတ်နေပါသည်"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "အခွေမရှိပါ"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "အခွေ့ရှိပါသည်"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolution"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "ထုတ်သည့်ရက်စွဲ"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "စတိုင်များ"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "သီချင်း"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "ကြာချိန်"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်ရွေးမည်"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "အပုဒ်များ"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်များရှာနေသည်"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "အိုကေ"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်များမတွေ့ပါ"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "အားလုံကိုရွေးပါ"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "သိမ်းဆည်းမည်"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "ရှင်းလင်းမည်"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "ရှာနေသည်"
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "အချကအလက်များမတွေ့ပါ"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "ရုပ်ရှင်ကိုရွေးပါ -"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "ရုပ်ရှင်အချက်အလက်များဖွင့်နေသည်"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "ဇာတ်လမ်း"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "မဲများ"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "ဇာတ်လမ်း"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "ဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "နောက်"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "ယခင်က"
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "နူးညံသော"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "DVD drive"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "ကျေးဇူးပြု၍အခွေသွင်းပါ"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "နတ်ဝေါ့နှင့်မချိတ်ဆက်မိ"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ပယ်ဖျက်မည်"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "အမြန်နှုန်း"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "ဘာမှမဟုတ်"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotropic"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Quincunx"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gaussian cubic"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "ပြီးပါက ဖွင့်မည့်စာရင်း ကိုရှင်းလင်းမည်"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် #%d"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် "
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "ဘာသာစကား"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "သီချင်း"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "ချယ်နယ်များအရေအတွက်"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "စီဒီ အချက်အလက်များရယူနေပါသည်။"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "ချို့ယွင်းချက်"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "ဖွင့်နေပါသည်"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "စတင်ရန်စောင့်နေပါသည်"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "မှတ်တမ်းသွင်းမည်"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "မှတ်တမ်းသွင်းခြင်းကိုရပ်မည်"
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "စီရန် - အပုဒ်အရ"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "စီရန် - အချိန်အရ"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "စီရန် - ခေါင်းစဉ်အရ"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "စီရန် - အနုပညာရှင်အရ"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "စီရန် - အယ်လ်ဘမ်အရ"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "ထပ်ဆုံး ၁၀၀"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "စာတန်းတည်နေရာ"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "setting များမဖွင့်နိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "မူလ setting များကိုသုံးနေပါသည်။"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "ကျေးဇူးပြုပြီး XML ဖိုင်များကိုစစ်ပါ"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "%i အမျိုးအစားများကိုရှာတွေ့သည်"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "ရှာဖွေထားသည့်ရလဒ်များ"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "ရလဒ်မရှိပါ"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "သင့်လျှော်သော အသံ ဘာသာစကား"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "သင့်လျှော်သော စာတန်းထိုးမည့် ဘာသာစကား"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "စာတန်းထိုး"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "စာလုံးပုံစံ"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "အသံ"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "စာတန်းထိုးများရှာမည်"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Bookmark ဖန်တီးမည်"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Bookmark ရှင်းလင်းမည်"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "Audio offset"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmarks"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "နောက်ကျသော"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "ဘာသာစကား"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ဖွင့်"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "User Interface ဘာသာစကား"
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=auto)"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "database များရှင်းနေသည်"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "ပြင်ဆင်နေသည်"
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Database ချို့ယွင်းချက်"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "သီချင်းများကိုရှာနေသည်"
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "database များကိုအောင်မြင်စွာ ရှင်းလင်းပြီးပါပြီ။"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "သီချင်းများကိုရှင်းလင်းနေသည်"
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "သီချင်းများကိုရှင်းလင်းနေစဉ် ချို့ယွင်းချက်ဖြစ်ပေါ်သည်"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "အနုပညာရှင်များကိုရှင်းလင်းနေသည်"
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "အနုပညာရှင်များကိုရှင်းလင်းနေစဉ် ချို့ယွင်းချက်ဖြစ်ပေါ်သည်"
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "path များရှင်းလင်းနေသည်"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်များရှင်းလင်းနေသည်"
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်များရှင်းလင်းနေစဉ် ချို့ယွင်းချက်ဖြစ်ပေါ်သည်"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "ပြောင်းလဲမှု့များကို ရေးနေသည်"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "အချိန်အနည်းငယ်ကြာပါလိမ့်မည်"
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "database များကိုဖိသိပ်နေသည်"
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "database များကိုဖိသိပ်နေစဉ်ချို့ယွင်းချက်ဖြစ်ပေါ်သည်"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "library ကိုရှင်းချင်ပါသလား"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "library ကိုရှင်းမည်"
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "စမည်"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "audio ထွက်ရှိမှု့"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "Analog"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "Optical/Coax"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "အမျိုးမျိုးသော အနုပညာရှင် "
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "အခွေဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "ရုပ်ရှင်များ"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "framerate ကိုညှိမည်"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "မင်းသားများ"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "နှစ်"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "ပရိုဂရမ်များ"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "ပိတ်"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "မှေးမှိန်သော"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "အမည်းရောင်"
+
+msgctxt "#355"
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "Screensaver အချိန်"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ် အားလုံး"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "မကြာသေးခင်ကထည့်ခဲ့သော အယ်လ်ဘမ်များ"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Screensaver"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "R. Slideshow"
+msgstr "R. Slideshow"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "Screensaver မှေးမှိန်စေနိုင်သော အမှတ် "
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "စီရန် - ဖိုင်အရ"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "စီရန် - အမည်အရ"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "စီရန် - နှစ်အရ"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "ခေါင်းစဉ်"
+
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "မုန်တိုင်း"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "တစ်စိတ်တစ်ဒေသအားဖြင့်"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "အများအားဖြင့်"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "နေသာသော"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "တိမ်ထူသော"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "နှင်းကျသော"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "မိုးရွာသော"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "အလင်း"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "အနည်းငယ်"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "ဖြန့်ကြဲနေသော"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "လေတိုက်သော"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "ပြင်းထန်သော"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "ရှင်းသည်"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "တိမ်များ"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "မနက်စောစော"
+
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "လေရူးဝေ့ခြင်း"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "အနိမ့်စား"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "အလယ်အလတ်"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "အမြင့်စား"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "နှင်းဖုံးခြင်း"
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "မြူခိုး"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "တည်နေရာကိုရွေးမည်"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Refresh အချိန်"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "ရာသီဥတု"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "အပူချိန်"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "ထိုကဲ့သို့ခံစားရခြင်း"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "UV index"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "လေတိုက်သော"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "စိုစွတ်သော"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "မူလအတိုင်း"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "ရာသီဥတုခန့်မှန်းချက်ကိုရယူနေသည် -"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "ရာသီဥတုအခြေအနေမရရှိနိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "စိတ်ကြိုက်"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "ဒီအယ်လ်ဘမ်အတွက် review မရှိပါ"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "thumbnail ဒေါင်းလုတ်ဆွဲနေသည်"
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "မရရှိနိုင်သော"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "မြင်ကွင်း- Big icons"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "အနိမ့်စား"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "အမြင့်စား"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ် အချက်အလက်များဖျက်မည်"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "စီဒီ အချက်အလက်များဖျက်မည်"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "ရွေးချယ်မည်"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်အချက်အလက်များမတွေ့ပါ"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "စီဒီအချက်အလက်များမတွေ့ပါ"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "အခွေ"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "မှန်ကန်သော စီဒီ၊ ဒီဗွီဒီ ကိုသွင်းပါ"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "ကျေးဇူးပြု၍အောက်ပါအခွေကိုသွင်းပါ- "
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "စီရန်- DVD#"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "cache မရှိပါ"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "library မှ ရုပ်ရှင်များကိုဖြုတ်မည်"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "'%s' ကိုတကယ်ဖြုတ်မှာသေချာပြီလား"
+
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "optical disc drive ကိုမတွေ့ရှိမိ"
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "ဖြုတ်လို့ရသော disk"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "ဖိုင်ကိုဖွင့်နေပါသည်။"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harddisk"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Local network"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "အင်တာနက်"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "အသံ"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "ဒီဗွီဒီ"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ဖွင့်ထားမည်"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "တိုင်များ"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "တန်း ၁ လိပ်စာ"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "တန်း ၂ လိပ်စာ"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "တန်း ၃ လိပ်စာ"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "တန်း ၄ လိပ်စာ"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "တန်းများ"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "စာတန်းထိုး"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "အလင်းရောင်"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "အမျိုးအစား"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "OSD position"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "ပိတ်"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "ဂီတသာလျှင်"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "ဂီတနှင့်ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်း ကိုမဖွင့်ယူနိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Skin နှင့်ဘာသာစကား"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "အပြင်အဆင်"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "XBMC အကြောင်း"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်ကိုဖျက်မည်"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "ပြန်ဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "တစ်ခေါက်ပြန်ဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "ဖိုလ်ဒါလ်အလိုက်ပြန်ဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "နောက်တစ်ပုဒ်ကို အလျိုအလျောက်ဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- ကြီးမားသော icon များကိုသုံးမည်"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "စီရန် -အမျိုးအစားအလိုက်"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "online lookup service သို့မချိတ်နိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်အချက်အလက်များရယူခြင်းမအောင်မြင်ပါ"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်အမည်များကိုရှာဖွေနေသည်"
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "ဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "အလုပ်များနေသည်"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "အလွတ်"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr "ဖိုင်များမှ မီဒီယာအချက်အလက်များဖွင့်နေသည်"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Home window"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "မကြာသေးခင်ကဖွင့်ခဲ့သော အယ်လ်ဘမ်များ"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "ဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "ရင်းမြစ်များကိုဖြုတ်မည်"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "မီဒီယာကိုပြောင်းမည်"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းကိုရွေးမည်"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းအသစ် "
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းသို့ထည့်မည်"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "ခေါင်းစဉ်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "ချို့ယွင်းချက်- ခေါင်းစဉ် နှစ်ခုဖြစ်နေသည်"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "genre ရွေးမည်"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "genre အသစ်"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "genre ရိုက်ထည့်မည်"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "မြင်ကွင်း -%s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "စာရင်း"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icons"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "စာရင်းအကြီး"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "icons အကြီး"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "ကျယ်ပြန့်စွာ"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ် iconများ"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "ဒီဗွီဒီ အိုင်ကွန်းများ"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "ဒီဗွီဒီ"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "မီဒီယာအချက်အလက်"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "ဒီအနုပညာရှင်အတွက် အတ္ထုပတ္တိမရှိပါ"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "စီရန် - %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "အမည်"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "ရက်စွဲ"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "အရွယ်အစား"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "အပုဒ်"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "အခ"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "ခေါင်းစဉ်"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "အနုပညာရှင်"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်း"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "ဖိုင်"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "နှစ်"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်မှု့"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "အမျိုးအစား"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "အသုံးပြုမှု့"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်အနုပညာရှင်"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "ဖွင့်သည့်အရေအတွက်"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "နောက်ဆုံးဖွင့်ခဲ့စဉ်"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "မှတ်ချက်"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "ထည့်ခဲ့သောရက်စွဲ"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "မူလအတိုင်း"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "စတူဒီယို"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "လမ်းကြောင်း"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "နိုင်ငံ"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "လုပ်ဆောင်နေဆဲ"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "ဖွင့်ခဲ့သောအကြိမ်"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "စီမည့်နည်းလမ်း"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းကိုပြင်ဆင်မည်"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "ပိတ်"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "တစ်"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "အားလုံး"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "ပိတ်"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "ပြန်ဖွင့်- ၁ခေါက်"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "ပြန်ဖွင့်ရန် -အားလုံး"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Rip audio CD"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "အလယ်အလတ်"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "စံ"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Ripping..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "သို့ -"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "CD or track ကို rip မလုပ်နိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#609"
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "CDDARip လမ်းကြောင်းမသတ်မှတ်ရသေးပါ"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "နံပါတ်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "အသံစီဒီများ"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "အရည်းအသွေး"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "အပုဒ်နံပါတ်အပါအဝင်"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "သီချင်းများအားလုံး၏"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "ပုံမှန်"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "ဖြန့်မည် ၄:၃"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "ဖြန့်မည် ၁၆:၉"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "မူလအရွယ်အစား"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "စိတ်ကြိုက်"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "ဖိုင်အကြီးတစ်ခုကိုဖြေရန်လိုအပ်သည်။ ဆက်လုပ်မလား။"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "library မှဖြုတ်မည်"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "တင်သွင်းနေသည်"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "ထုတ်ယူနေသည်"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "နှစ်များ"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းအတွက်ရှာမည်"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "ဖိုလ်ဒါလ် ကိုရှာမည်"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "သီချင်းအချက်အလက်များ"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "ထုတ်ယူပြီးသိမ်းမည့်ဖိုလ်ဒါလ်"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "ဒီဖိုင်သည်မရရှိနိုင်တော့ပါ"
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "ဒီဟာကို library မှဖြုတ်ချင်ပါသလား။"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "script များရှာမည်"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "library ကိုရှင်းနေသည်"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "library မှ သီချင်းဟောင်းများကိုဖြုတ်နေသည်"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "ကွန်ရက်"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "အင်တာနက်ကိုသုံးရန်အတွက် HTTP proxy server တစ်ခုကိုသုံးပါ။"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Internet Protocol (IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "port မမှန်ကန်ပါ။ ကိန်းဂဏာန်းသည် ၁ မှ ၆၅၅၃၅ အတွင်းရှိရမည်"
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "အလိုအလျောက် (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "Manual (Static)"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "သိမ်းပြီးပြန်စမည်"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "address မမှန်ကန်ပါ။ တန်ဖိုးသည် AAA.BBB.CCC.DDD ကဲ့သို့ဖြစ်ရမည်"
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "ပြောင်းလဲမှု့များမသိမ်းမိသေးပါ။ မသိမ်းပဲဆက်လက်လုပ်ဆောင်မလား။"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Web server"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Save & apply"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "ပုံမှန်"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "စာလုံးအမည်း"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "စာလုံးအစောင်း"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "စာလုံးအမည်နှင့်အစောင်း"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "အဖြူရောင်"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "အဝါရောင်"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "ဖိုင်များ"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ library mode ကိုပိတ်ပါ"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "သေချာပြီလား"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "ရင်းမြစ်ကိုဖြုတ်နေသည်"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "ပရိုဂရမ်အမည်ပြောင်းမည်"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "မြင်ကွင်း - စာရင်းအကြီးကြီးဖြင့်"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "အဝါရောင်"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "အဖြူရောင်"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "အပြာရောင်"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "တောက်ပသောအစိမ်း"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "ဝါစိမ်း"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "အညိုနု"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "အညို"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "ရှာနေသည်"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Slideshow ဖိုလ်ဒါလ်"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Network interface"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "network interface settings ကိုသိမ်းနေပါသည်။ ခဏစောင့်ပါ"
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Network interface ကိုအောင်မြင်စွာအစကနေပြန်စပြီးပါပြီ။ "
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Network interface သည် ပြန်မစနိုင်ပါ။"
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Interface ပိတ်ထားသည်"
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Network interface ကိုအောင်မြင်စွာပိတ်နိုင်သည်။"
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Wireless network name (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "အဝေးမှထိန်းချုပ်ခြင်း"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "သင်ယခု စစ်ဆေးချင်လား"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "ဂီတများပေါင်းထည့်မည်"
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "ရုပ်ရှင်များပေါင်းထည့်မည်"
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "ရအောင်ထည့်မည်"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP address"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "network တည်နေရာကိုထည့်မည်"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "ဆာဗာလိပ်စာ"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "ဆာဗာအမည်"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "ဝေမျှထားသောဖိုလ်ဒါလ်"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Port နံပါတ်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "ဒီမီဒီယာရင်းမြစ်အတွက် အမည်တစ်ခုရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "အသစ်ဝေမျှထားခြင်းကိုရှာဖွေမည်"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "ရှာဖွေမည်"
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "ရင်းမြစ်ပေါင်းထည့်မည်"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "ရင်းမြစ်ကိုပြင်ဆင်မည်"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "label အသစ်တစ်ခုရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "ပုံများကိုရှာမည်"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "ပုံဖိုလ်ဒါလ် ကိုရှာမည်"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာထည့်မည်"
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "ဖိုင်ကိုရှာမည်"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submenu"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "အကြိုက်နှစ်သက်ဆုံး"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "Video Add-ons"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "Music Add-ons"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "Picture Add-ons"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Loading directory"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "ပရိုဂရမ် Add-ons"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Access points"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "တခြား"
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Script settings"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "တစ်ခုတည်း"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Web လိပ်စာရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB client"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Workgroup"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "မူလသုံးစွဲသူအမည်"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "မူလစကားဝှက်"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS ဆာဗာ"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "ဖြုတ်မည်"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "ဂီတ"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "ပုံများ"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "ဖိုင်များ"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "ဂီတနှင့်ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "ဂီတနှင့် ပုံများ"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "ဂီတနှင့် ဖိုင်များ"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "ဗွီဒီယိုနှင့် ပုံများ"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "ဗွီဒီယိုနှင့် ဖိုင်များ"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "ပုံများနှင့်ဖိုင်မာျး"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "ဂီတ၊ ဗွီဒီယိုနှင့်ပုံများ"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "ဂီတ၊ ဗွီဒီယို၊ပုံများ နှင့်ဖိုင်များ"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "ဖိုင်များ၊ဂီတနှင့်ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "ဖိုင်များ၊ပုံများ နှင့်ဂီတ"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "ဖိုင်၊ပုံများ နှင့်ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "ဂီတနှင့်ပရိုဂရမ်များ"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "ဗွီဒီယိုနှင့်ပရိုဂရမ်များ"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "ပုံများနှင့် ပရိုဂရမ်များ"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "ဂီတ၊ဗွီဒီယို၊ပုံများနှင့်ပရိုဂရမ်များ"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "ပရိုဂရမ်များ၊ဗွီဒီယိုများနှင့်ဂီတ"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "ပရိုဂရမ်များ၊ပုံများနှင့်ဂီတ"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "ပရိုဂရမ်များ၊ပုံများနှင့်ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "ကိရိယာအမည်"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "နှင့်"
+
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "သီးခြားဖြစ်သော"
+
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "ထစ်ချုန်းမိုး"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "တနင်္ဂနွေ"
+
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "လေးလံသော"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "ထဲ"
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "နှင့်"
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "လေထန်သော"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "မုန်တိုင်း"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "သေးငယ်သော"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "ပင်မ"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "ပရိုဂရမ်များ"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "ပုံများ"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "ဖိုင် မန်နေဂျာ"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "ဂီတ"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "ရုပ်ရှင်များ"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Settings - Pictures"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "Settings - ပရိုဂရမ်များ"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Settings - ရာသီဥတု"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Settings - Music"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Settings - ဗွီဒီယိုများ"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "Settings - Appearance"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Web Browser"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "ရုပ်ရှင်များ"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "ဝင်ရောက်သည့်စခရင်"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "စာတန်းထိုးများကိုရှာနေသည်"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "ဂီတ/ဖွင့်မည့်စာရင်း"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "ဂီတ/ဖိုင်များ"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Music/Library"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "ထိပ်ဆုံး သီးချင်း ၁၀၀"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "ထိပ်ဆုံး အယ်လ်ဘမ် ၁၀၀"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "ပရိုဂရမ်များ"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "ရာသီဥတုခန့်မှန်းချက် "
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Music - Library"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "ယခုဖွင့်ထားသည် - ဂီတ"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "ယခုဖွင့်ထားသည် - ဗွီဒီယိုများ"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "ရုပ်ရှင်အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "dialog ရွေးမည်"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "Videos/Info"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Music window သို့ပြန်သွားမည်"
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "အစကနေစမည်"
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "%s ကနေစမည်"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "၀"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "၁"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "၂"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "၃"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "၄"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "၅"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "၆"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "၇"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "၈"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "၉"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "အိုကေ"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "ပိတ်ထားသည်၊ ကုဒ်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "စကားဝှက်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "မာစတာကုဒ်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "unlock code ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "သို့မဟုတ် ပယ်ဖျက်ရန်အတွက် C ကိုနှိပ်ပါ"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "အိုကေ နှိပ်ပါ သို့မဟုတ် ပယ်ဖျက်ရန် Back ကိုနှိပ်ပါ"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "ပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "ပြန်ဖွင့်"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "ဂဏာန်းစကားဝှက်"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "စာအပြည့်စကားဝှက်"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "စကားဝှက်အသစ်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "စကားဝှက်အသစ်ပြန်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "စကားဝှက်မှားနေသည်"
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "ရိုက်ထည့်သောစကားဝှက်မတူညီပါ"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "စကားဝှက်ပြန်လည်ကြိုးစားခြင်းသည် သတ်မှတ်ထားသည်ထက်ကျော်လွန်သွားပါပြီ။"
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "စက်သည် ယခုပိတ်သွားပါလိမ့်မည်"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "စကားဝှက်သည်အလွတ်ဖြစ်နေသည်။ ပြန်ကြိုးစားပါ"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "ကျေးဇူးပြု၍မှန်ကန်သော master code ကိုရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "ဒီဟာသည်ယခင်ကသိမ်းခဲ့သည်များကိုဖျက်သွားပါလိမ့်မည်"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "ပုံတစ်ပုံပြရန်ကြာမည့်အချိန်"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "ရက်၊လ"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "လ၊ရက်"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "မိနစ်များ"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "နာရီများ"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "ရက်များ"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "ရာသီဥတု"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Screensaver"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "စနစ်"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "ဗွီဒီယိုသာလျှင်"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "လုံး၀ပိတ်မည်"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "ထွက်မည်"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "ထွက်မည်"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "ပြန်စမည်"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "ချုံ့မည်"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "ပါဝါခလုတ် action"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "အောင်မြင်စွာကိရိယာကိုထုတ်ပြီးပါပြီ။"
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "Joystick တပ်ထားသည်"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "Joystick မတပ်ထားပါ"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "ဘတ်ထရီနည်းနေပါသည်"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "အမြဲဖွင့်ထားမည်"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "resolution ကိုသိမ်းမလား။"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "ဒီ resolution ကိုပဲထားမလား။"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "အမြဲဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13121"
+msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "ကောင်းမွန်သောကွန်နက်ရှင်များ တွေ့ရှိမိ။"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "သင်ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပါက သင် XBMC ကိုမထိန်းနိုင်ပဲဖြစ်သွားမည်"
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "နောက်ထပ်၊ သင် Event Server ကိုပိတ်ချင်တာသေချာပြီလား။"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Apple Remote mode ကိုပြောင်းမလား"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Subnet mask"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primary DNS"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "ဘယ်တော့မှ"
+
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "ယခုချက်ချင်း"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "မသိရှိသော"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "သတိပေးချက်နာရီ"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "သတိပေးချက်"
+
+msgctxt "#13213"
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0fm"
+
+msgctxt "#13214"
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0fs"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "စာတန်းထိုးရှာမည်"
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "အမျိုးအစားများကိုရွေ့မည်"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "အမျိုးအစားကိုဒီနေရာရွှေ့ပါ"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "မရွေ့တော့ပါ"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Hardware:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "CPU အသုံးပြုမှု့-"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "ချိတ်ဆက်မိပြီ။ ဒါပေမယ့် DNS မရရှိနိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard Disk"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "သိမ်းဆည်းမှု့"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "မူလအတိုင်း"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "ကွန်ရက်"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "ဗွီဒီယို"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Operating system:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU အမြန်နှုန်း -"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "A/V cable:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "အင်တာနက် -"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "ချိတ်ဆက်မိပြီ။"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "မချိတ်ဆက်မိပါ။ network settings ကိုစစ်ဆေးကြည့်ပါ"
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "အဓိကအပူချိန်"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "ပန်ကာအမြန်နှုန်း"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "အလိုအလျောက် အပူချိန်ထိန်း"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "RSS news feeds ကိုပြမည်"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "သင်၏စက်ကိုအစကနေပြန်ဖွင့်လိုပါသလား။"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "ပြန်စမည်"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "slideshow ကြည့်မည်"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "ဘယ်ဖက်သာလျှင်"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "ညာဖက်သာလျှင်"
+
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "ကာရာအိုကေ ကိုထောက်ပံမည်"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "ကာရာအိုကေ"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s ကိုမတွေ့ပါ"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "မဖွင့်နိုင်%s"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "အပေါ်တို့တက်မည်"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "အောက်သို့ဆင်းမည်"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "မူလအတိုင်းထားမည်"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "ခလုတ်ကိုဖယ်မည်"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "အစိမ်းရောင်"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "လိမ္မော်ရောင်"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "အနီရောင်"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "အဝိုင်း"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "ရုပ်ရှင်အချက်အလက်များ"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "အမျိုးအစားကိုစီမည်"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "IMDb တွင်ရှာမည်"
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "content အသစ်အတွက်စစ်ဆေးမည်"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "ယခုဖွင့်ထားသည်"
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်အချက်အအလက်"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "စစ်ဆေးခြင်းကိုရပ်မည်"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "အသံဖွင့်ထားမည်"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "ကိရိယာဖွင့်ထားမည်"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "အသံ"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "တွက်ချက်သည့်အရွယ်အစား"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "ဖိုလ်ဒါလ်အရွယ်အစားတွက်ချက်နေသည်"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "စာတန်းထိုးကိုဖွင့်ထားမည်"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "အမြန်ခလုတ်များ"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "%s ကိုရှာမည်"
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "track တည်နေရာကိုပြမည်"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "ပြန်စမည်"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "ပုံအချက်အလက်များ"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "%s presets"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "ထိပ်ပိုင်း ၂၅၀"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "အနည်းဆုံး ပန်ကာ အမြန်နှုန်း"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "ဒီနေရာမှဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "အလိုအလျောက်သိရှိ"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "ဆော့ဝဲလ်"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "သေချာစွာဖြုတ်မည်"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Slideshow ကိုဒီနေရာမှစမည်"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကိုမှတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgstr "hardware acceleration  (VDPAU) ကိုခွင့်ပြုမည်"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "hardware acceleration (VAAPI) ကိုခွင့်ပြုမည်"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "hardware acceleration (DXVA2) ကိုခွင့်ပြုမည်"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "hardware acceleration (CrystalHD) ကိုခွင့်ပြုမည်"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "hardware acceleration (VDADecoder) ကိုခွင့်ပြုမည်"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "hardware acceleration (OpenMax) ကိုခွင့်ပြုမည်"
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel Shaders"
+msgstr "Pixel Shaders"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "hardware acceleration (VideoToolbox)ကိုခွင့်ပြုမည်"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "A/V sync နည်းလမ်း"
+
+msgctxt "#13501"
+msgid "Audio clock"
+msgstr "အသံနာရီ"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "အလယ်အလတ်"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "အမြင့်စား"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "ပိတ်"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f စက္ကန့်"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f စက္ကန့်"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းဖိုင်ကိုဒေါင်းလုတ်ဆွဲနေသည်"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- ကြီးမားသော icon များကိုသုံးမည်"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- ရာခိုင်နှုန်း"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "thumbs ရာခိုင်နှုန်း"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Library"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "တီဗွီ"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "အနီးဆုံးကျယ်သည့်မြို့ထဲသို့ဝင်မည်"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "ဆားဗစ်များ"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "XBMC သည် ထိုအရာများကိုပြောင်းလဲလိုပါသည်.."
+
+msgctxt "#14040"
+msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
+msgstr "network setup. အစကနေပြန်စလိုပါသလား။"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Internet connection bandwidth ကန့်သတ်ထားခြင်း"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "%i min"
+msgstr "%i မိ"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i ကန့်"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i kbps"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i kb"
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "အချိန်ပုံစံ"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "ရက်စွဲပုံစံ"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "စစ်ဆေးခြင်းကိုရပ်မည်"
+
+msgctxt "#14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "အလိုအလျောက်"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "သုံးစွဲသူအမည်ကိုရိုက်ထည့်ရန်"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "ရက်စွဲနှင့်အချိန်"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "ရက်သတ်မှတ်မည်"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "အချိန်သတ်မှတ်မည်"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "IP address ရိုက်ထည့်မည်"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "ဒီ settings ကိုယခုသက်ရောက်စေမလား။"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "ဖိုင်အမည်ပြောင်းခြင်းနှင့် ဖျက်ခြင်ကိုခွင့်ပြုမည်"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "အချိန်ဇုံသတ်မှတ်မည်"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "အကြိုက်ဆုံးထဲသို့ထည့်မည်"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "အကြိုက်ဆုံးထဲမှဖြုတ်မည်"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "အချိန်ဇုံ နိုင်ငံ"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "အချိန်ဇုံ"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "ဖိုင်စာရင်း"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "ရွေးထားတဲ့အပေါ်မူတည်ပြီးသီချင်းများကို တန်းစီမည်"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVDs"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "ဒီဗွီဒီများအလိုအလျောက်ဖွင့်မည် "
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "စာတန်းထိုးအတွက်သုံးမည့်စကားလုံးပုံစံ"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "နိုင်ငံတကာ"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "လုံခြုံရေး"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "ရိုက်သွင်းသည့်ကိရိယာများ"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "ပါဝါသက်သာစေခြင်း"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Rip"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Audio CD Insert Action"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "ဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "ဖြုတ်မည်"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "ကစားနည်းများ"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "ပေါင်းထည့်မည်"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "စကားဝှက်"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Library"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* အယ်လ်ဘမ်အားလုံး"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* အနုပညာရှင်များအားလုံး"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* All songs"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "မူလ theme"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "ချိတ်ဆက်ပြီးသွားပါပြီ။"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "မချိတ်ဆက်မိပါ။"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "သုံးပြီးဖွင့်မည့်"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "ဆာဗာများမတွေ့ပါ"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "လမ်းကြောင်း -"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "ယေဘုယျ"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Internet lookup"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "ခေါင်းစဉ်အသစ်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "ရုပ်ရှင်အမည်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "profile အမည်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်အမည်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "ဖိုင်အမည်အသစ်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "ဖိုလ်ဒါလ်အမည်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "directory ကိုရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "ရရှိနိုင်သော options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "ဘာမှမဟုတ်"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "အလိုအလျောက်ရွေး"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "De-interlace"
+msgstr "De-interlace"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "အနုပညာရှင်အမည်ကိုရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Playback မအောင်မြင်ပါ"
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "တန်ဖိုးတစ်ခုရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log file for details."
+msgstr "အချက်အလက်များကိုကြည့်ရန် log ဖိုင် ကိုစစ်ဆေးပါ"
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "database ကိုမဖွင့်နိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "database မှသီချင်းများကိုမရနိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "ပိတ်"
+
+msgctxt "#16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "အလိုအလျောက်"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "ဖွင့်"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "ဗွီဒီယိုအားလုံး"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "မကြည့်ရသေး"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "ကြည့်ပြီးပြီ။"
+
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "ကြည့်ပြီးပြီဟု သတ်မှတ်မည်"
+
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "မကြည့်ရသေးဟုသတ်မှတ်မည်"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "ခေါင်းစဉ်ကိုပြင်ဆင်မည်"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "ကူးခြင်းမအောင်မြင်ပါ"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file"
+msgstr "တစ်ဖိုင်တောင်ကူးရန်မအောင်မြင်ပါ"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "ရွှေ့ခြင်းမအောင်မြင်ပါ"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file"
+msgstr "ဖိုင်တစ်ဖိုင်တောင်ရွှေ့ခြင်းမအောင်မြင်ပါ"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "ဖျက်လို့မရပါ"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "ဖိုင်တစ်ဖိုင်တောင်ဖျက်လို့မရပါ"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "အနီးဆုံးအိမ်နီးချင်း"
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (software)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (software)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (software)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporal"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal/Spatial"
+msgstr "Temporal/Spatial"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "အလိုအလျောက်"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (Half)"
+msgstr "Temporal (Half)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal/Spatial (Half)"
+msgstr "Temporal/Spatial (Half)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "DXVA Best"
+msgstr "DXVA Best"
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 optimized"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i MByte"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i hours"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i ရက်များ"
+
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "channel သို့ပြောင်းမည်"
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Receiving device"
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "ကိရိယာအခြေအနေ"
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "PVR Backend"
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "​ေ"
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "အမြန်"
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "PVR Backend %i - %s"
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "TV recordings"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Channel များ"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "ရေဒီယို"
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "ဖျောက်ထားသော"
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "TV ချယ်နယ်"
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "ရေဒီယိုချယ်နယ်"
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "ရှာထားသည့်ရလဒ်များမရှိပါ"
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "ချယ်နယ်"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "ယခု"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "နောက်"
+
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "ဒီ ချယ်နယ်ကို ဖျောက်ချင်တာသေချာပြီလား။"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "အသံသွင်းခြင်း"
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "ချယ်နယ်အသစ်"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "ပရိုဂရမ်အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "ချယ်နယ်ကိုပြမည်"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "အချက်အလက်များမရရှိပါ"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "အစသို့သွားမည်"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "အဆုံးသို့သွားမည်"
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "အမည် -"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "ဖိုလ်ဒါလ်-"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "ရေဒီယို -"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "ချယ်နယ် -"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "နေ့ -"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "အစ -"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "နောက်ဆုံး -"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "ပထမနေ့-"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "လာ-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Tu-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-We-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-ကြာ-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-Fr-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-နေ-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-င်္ဂ"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "လာ-ဂါ-ဟူး-ကြာ-သော-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "လာ-ဂါ-ဟူး-ကြာ-သော-နေ-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "လာ-ဂါ-ဟူး-ကြာ-သော-နေ-နွေ"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-နေ-နွေ"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "သတိပေးချက်"
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "ဗားရှင်း"
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "လိပ်စာ"
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Diskအရွယ်အစား"
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "channel များရှာမည်"
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Client နံပါတ်"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "အခမဲ့လွင့်သောလိုင်းများအတွက်သာ"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "စမည့်အချိန်"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "ဆုံးမည့်အချိန်"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "စမည့်ရက်"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "ဆုံးမည့်ရက်"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "အနည်းဆုံးကြာချိန်"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "အုပ်စုတစ်ခုအရင်ဖွဲ့ပါ"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "အုပ်စုအသစ်၏အမည်"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "အုပ်စု"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "အုပ်စုများ"
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "ချယ်နယ်"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "လာ"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "ဂါ"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "ဟူး"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "ကြာ"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "သော"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "စ"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "နွေ"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "မှ"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "နောက် recording"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "ယခု recording"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "မှ"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "သို့"
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "ပြောင်းမည်"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR information"
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Menu/OSD"
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "ဆက်လုပ်မလား"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "ချယ်နယ်အသစ်"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "အုပ်စု-"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "မြင်နိုင်သော"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "ရှာဖွေထားသည့်ရလဒ်များရှင်းမည်"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Change PIN"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "PIN မမှန်ကန်ပါ"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "ရိုက်ထည့်သော PIN နံပါတ်မှားယွင်းနေသည်"
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "နောက်ထပ်သင်ယူရန်အတွက်  xbmc.org/pvr သို့ကျေးဇူးပြု၍သွားပါ။"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "တခြား၊မသိရှိသော"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "ရုပ်ရှင်၊ Drama"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "ဟာ"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "အားကစား"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "အထူးပွဲ"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Sport Magazine"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "ဘောလုံး"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "ဖက်ရှင်"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "ဘာသာစကားများ"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "ချက်ပြုတ်ခြင်း"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "မူလဘာသာစကား"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Black &amp; White"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "ဟာ"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "ဂီတဖိုလ်ဒါလ် ကိုသိမ်းမည်"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "external DVD player ကိုသုံးမည်"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "External DVD player"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "အသံသွင်းခြင်း"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Screenshots"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "XBMC ကိုသုံးမည်"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "ဂိမ်းကိုဖွင့်ချင်ပါသလား။"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Sort by: Playlist"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "ယခု thumb"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "No thumb"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "thumb ရွေးမည်"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "နေရာဒေသ"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "အချက်အလက်များ"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Music Window ကိုပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "videos window ကိုပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "pictures window ကိုပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "programs & scripts windows ကိုပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "file manager ကိုပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Lock settings"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "အကောင်းဆုံးရရှိနိုင်သော"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "သတိပေးချက်"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "thumbnail ကိုဖြုတ်မည်"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Add profile..."
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Profile ဓာတ်ပုံ"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "profile ကိုပြင်မည်"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "ဖိုလ်ဒါလ် မဖန်တီးနိုင်"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "ရွေးထားသောဖိုလ်ဒါလ်သည်ရေးသားနိုင်သောဖိုလ်ဒါလ်ဖြစ်ကြောင်းသေချာအောင်ပြုလုပ်ပါ"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Main Menu ထဲတွင် ပရိုဂရမ်ကိုပြမည်"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "ဂီတအချက်အလက်များကိုပြမည်"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "ရာသီဥတုအခြေအနေကိုပြမည်"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "စက်အခြေအနေကိုပြမည်"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "ရာသီဥတုအခြေအနေ"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Disk နေရာလွတ်"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profile အမည်"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "ဝင်ရောက်သည့်စခရင်"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Profile မှာပြောင်းလဲမှု့တွေကိုသိမ်းမှာလား။"
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "ဒီဟာတွေကိုသင်သုံးချင်ပါသလား။"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "အလိုအလျောက်စမည် UPnP client"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "နောက်ဆုံးဝင်ခဲ့ချိန်- %s"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "ဘယ်တုန်းကမှမဝင်ခဲ့ပါ။"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "Profile %i / %i"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "lock code မမှန်ကန်ပါ"
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "သင်အဲဒါကိုယခုပင်သတ်မှတ်လိုပါသလား။"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "မှန်၏"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "ထိုကဲ့သို့ဝင်ထားပါသည်-"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "ဗွီဒီယိုကိုအစကနေပြန်ဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "ဖိုလ်ဒါလ်ကိုသင်စစ်ဆေးချင်သလား။"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Lock screensaver"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "သတ်မှတ်မည်"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "စကားဝှက်ရိုက်ထည့်ရန် "
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Shutdown timer"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "မိနစ် ၃၀ အတွင်း စက်ပိတ်ပါလိမ့်မည်"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "မိနစ် ၆၀ အတွင်း စက်ပိတ်ပါလိမ့်မည်"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "မိနစ် ၁၂၀ အတွင်း စက်ပိတ်ပါလိမ့်မည်"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "shutdown timer ကိုပယ်ဖျက်မည်"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "ရှာဖွေမည်"
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "အကျဉ်းချုပ်အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "သိမ်းဆည်းမှု့ အဆက်အလက်"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Hard disk အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "DVD-ROM အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Network အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "ဗွီဒီယိုအချက်အလက်"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Hardware အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "စုစုပေါင်း"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "သုံးပြီးသား"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "၏"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "ပိတ်ထားလို့မရ"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "မပိတ်ထားပါ"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "ပိတ်ထားသည်"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "အပတ်"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "လိုင်း"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Windows network (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP ဆာဗာ"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ဆာဗာ"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "iTunes music share (DAAP)"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "UPnP ဆာဗာ"
+
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video info"
+msgstr "ဗွီဒီယိုအချက်အလက်များပြမည်"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "လုပ်ပြီးပြီ"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "သင်္ကတများ"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "ခဏစောင့်ပါ"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "စိတ်ကြိုက်"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change scraper"
+msgstr "scraper ပြောင်းမည်"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "အနုပညာရှင်မတွေ့ပါ"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV server (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20256"
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "HTS Tvheadend client"
+
+msgctxt "#20257"
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "VDR Streamdev client"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "MythTV client"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Network Filesystem (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+
+msgctxt "#20261"
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Web server directory (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Web server directory (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "ဖိုလ်ဒါလ်သို့မရေးနိုင်ပါ။"
+
+msgctxt "#20303"
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "ကျော်ပြီးဆက်လက်လုပ်ဆောင်ချင်ပါသလား။"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "RSS Feed"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Secondary DNS"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "DHCP server:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "ဖိုလ်ဒါလ်အသစ်တစ်ခုဖန်တီးမည်"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "စီရန် - ID"
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "နောက်ဆုံးတည်နေရာအတွက် ရှာဖွေမည်"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "ဖိုင်"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "ဖိုလ်ဒါ"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "မင်းသား"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "ရုပ်ရှင်"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "ဒါရိုက်တာ"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "ရုပ်ရှင်များ"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "TV shows"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "ကဲ့သို့"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "ဒါရိုက်တာများ"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းတွင်ဗွီဒီယိုများမတွေ့ပါ"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "မဲများ"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "TV show အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Episode အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "TV show ရွေးရန် -"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "TV Show အမည်ရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "အပိုင်း"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "အပိုင်းများ"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "TV show"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "ရုပ်ရှင်အချက်အလက်များဒေါင်းလုတ်ဆွဲနေသည်။"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "မူလခေါင်းစဉ်"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "အထူး"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "ရွေးထားသောဖိုလ်ဒါလ်သည် ဗွီဒီယိုတစ်ဖိုင်တည်းပါသည်"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "TV show သို့ သွားမည့် Link"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "စတူဒီယိုများ"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Music videos"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "မကြာသေးခင်ကထည့်ခဲ့သော music videos"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Music video"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Music video အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်သို့သွားမည်"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "သီချင်းဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Music video ကိုဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "Scraper settings"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "music video အချက်အလက်များဒေါင်းလုတ်ဆွဲနေသည်"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "TV show အချက်အလက်များ ဒေါင်းလုတ်ဆွဲနေသည်"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "ကြော်ငြာ"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Content အသစ်အတွက်စစ်နေသည်။"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "ရေးသားသူ"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "ဘယ်တော့မှ"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "အမြဲတမ်း"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "ဖိုင်တစ်ခု"
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "သီးခြားခွဲထွက်သော"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "အဟောင်းဖိုင်များအစားထိုးမှာလား"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "fanart ရွေးမည်"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "ယခု fanart"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "အချက်အလက်များဒေါင်းလုတ်မဆွဲနိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "နိုင်ငံများ"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "အပိုင်း"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "အပိုင်းများ"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "နားထောင်သူ"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "နားထောင်သူများ"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "Stream မှစချင်တာသေချာပြီလား"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "ချိတ်ဆက်နေသည်- %s"
+
+msgctxt "#21337"
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "TuxBox device"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "စာတန်းထိုး ဖိုလ်ဒါလ်"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Thumbnail"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "ပုံမှန်"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းအသစ်၏အမည်ကိုရိုက်ထည့်ပါ"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "ဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "အမြန်"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "ငြိမ်သက်သော"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "အခန်"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "ပါဝင်သော"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "မပါဝင်သော"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "နှင့်စမည်"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "နှင့်ဆုံးမည်"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "ထက်ကြီးသော"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "ထက်ငယ်တော့"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "နောက်မှ"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "ယခင်က"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "နောက်ဆုံးမှာ"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "နောက်ဆုံးမှာမဟုတ်"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Scrapers"
+msgstr "Scrapers"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default movie scraper"
+msgstr "Default movie scraper"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "ဘာသာစကားအမြောက်အမြား"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "စည်းကမ်းချက်အသစ်"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "ကန့်သတ်မည်"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "ကန့်သတ်မှု့မရှိ"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Order by"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "ပြင်ဆင်ရန်"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Audio ဘာသာစကား"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "စာတန်းထိုးရန်ဘာသာစကား"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Internet connection လိုအပ်သည်"
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "နောက်ထပ်ရရှိရန်"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "Cache ပြည့်နေသည်"
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "စာတန်းထိုးမည့်နေရာ"
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "အမြန်"
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "ဗွီဒီယို၏အောက်ခြေ"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "ဗွီဒီယို၏အောက်"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "ဗွီဒီယို၏ထိပ်ပိုင်း"
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "ဗွီဒီယို၏အပေါ်"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "ဖိုင်အမည်"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "ဖိုင်လမ်းကြောင်း"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "ဖိုင်အရွယ်အစား"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "ဖိုင် ရက်စွဲအချိန်"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolution"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "မှတ်ချက်"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "အရောင်၊ အဖြူအမည်း"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "JPEG process"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "နေရက်၊အချိန်"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "ဖော်ပြချက်"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Digital zoom"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "CCD width"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "ခေါင်းစဉ်"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "ရေးသားသူ"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "သတင်းခေါင်းစဉ်"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "အထူးညွှန်ကြားချက်"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "ခေါင်းစဉ်ကြီး"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "ရင်းမြစ်"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "မြို့"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "ပြည်နယ်"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "နိုင်ငံ"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "ဖန်တီးခဲ့သောရက်စွဲ"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "နိုင်ငံကုဒ်နံပါတ်"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "ဂီတများကိုသိမ်းမည်"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "အယ်လ်ဘမ်အချက်အလက်များဒေါင်းလုတ်ဆွဲနေသည်"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "အနုပညာရှင်များကိုရှာမည်"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "အနုပညာရှင်ကိုရွေးမည်"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Artist information"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Themes"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "သေဆုံးခြင်း"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL vendor:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL renderer:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "OpenGL version:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "GPU အပူချိန်-"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "CPU အပူချိန်-"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "စုစုပေါင်း memory"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "အသံသွင်းခြင်းအားလုံး"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "ခေါင်းစဉ်အရ"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "အုပ်စုအရ"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "စာလုံးပုံစံ"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "အဖြူ၊အစိမ်း"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "အဖြူ၊အနီ"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "အဖြူ၊အပြာ"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "အမည်း၊အဖြူ"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "ရွေးမည်"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "အချက်အလက်များကိုပြမည်"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "နောက်ထပ်ပိုမို၍"
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "အားလုံးဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Teletext မရရှိနိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "လုံး၀ရပ်မည်"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "ဖွင့်နေပါသည်"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Add-on"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Add-onများ"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "Add-on Information"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "ရုပ်ရှင်အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Screensaver"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "စာတန်းထိုး"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "စာသား"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "TV အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Music video အချက်အလက်"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Album information"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Artist information"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "ဆားဗစ်များ"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "ပိတ်"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "ဖွင့်"
+
+msgctxt "#24023"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Add-on ပိတ်ထားသည်"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "ရာသီဥတု"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (standard)"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This Add-on can not be configured"
+msgstr "ဒီ Add-on ကိုမပြင်ဆင်နိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Error loading settings"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "All Add-ons"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "Get Add-ons"
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "updates ထွက်မထွက်စစ်မည်"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Force refresh"
+msgstr "Force refresh"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ဖြုတ်မည်"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "သွင်းမည်"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled Add-ons"
+msgstr "Add-ons ကိုပိတ်ထားမည်"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(ယခု setting ကိုရှင်းမည်)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "zip file မှသွင်းမည်"
+
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "ဒေါင်းလုတ်ဆွဲနေသည်%i%%"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available Updates"
+msgstr "Updates ရရှိနိုင်ပါပြီ"
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available Add-ons"
+msgstr "ရရှိနိုင်သော Add-ons"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "ဗားရှင်း -"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "လိုင်စင်-"
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this Add-on?"
+msgstr "ဒီ Add-on ကိုဖွင့်ချင်ပါသလား။"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this Add-on?"
+msgstr "ဒီ Add-on ကိုပိတ်ချင်ပါသလား။"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "Add-on update available!"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "Add-on များဖွင့်ထားမည်"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "အလိုအလျောက် update"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading Add-ons"
+msgstr "ယခုဒေါင်းလုတ်ဆွဲနေသည် Add-onများ"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Update ရရှိနိုင်ပါပြီ။"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on could not be loaded."
+msgstr "Add-on ကိုမဖွင့်နိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Settings required"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "ပြန်စရန်လိုအပ်သည်"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "ပိတ်"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "Add-on Required"
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "ပြန်ချိတ်ဖို့ကြိုးစားမလား"
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Add-on restarts"
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(ယခု)"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "ပျက်စီးသွားသော"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "ဒီ skin သို့ပြောင်းချင်သလား။"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "ဒီ feature ကိုသုံးရန်အတွက် Add-on တစ်ခုကိုဒေါင်းလုတ်ချရန်လိုအပ်သည်"
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "ဒီ Add-on ကိုဒေါင်းလုတ်ချချင်ပါသလား"
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "အချက်ပေးခြင်း"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "ခေါင်းစဉ်အားလုံးမှရွေးပါ"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "အဓိကခေါင်းစဉ်ကိုပြမည် -%d"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "ခေါင်းစဉ်- %d"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "QWERTY ကီးဘုတ်"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "ဒေါင်းလုတ်"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "ဒေါင်းလုတ်ဆွဲပြီးဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "ဒေါင်းလုတ်ဆွဲပြီး ပိတ်မည်"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "ယနေ့မ"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "န"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "သိမ်းနေသည်"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "ကူးနေသည်"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "ရှာဖွေသည့်ကြာချိန်"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "တို"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "ရှည်"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "ဗွီဒီယိုမဖွင့်ခင် ဒေါင်းလုတ်ဆွဲရန်မေးမည်"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "ယနေ့ည"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "မနက်ဖြန်ည"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "အခြေအနေ"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "နေထွက်ချိန်"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "နေဝင်ချိန်"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "အချက်အလက်များ"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "၃၆ နာရီ"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "မြေပုံများ"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "နာရီနှင့်အမျှ"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "စနေနှင့်တနင်္ဂနွေ"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "%s နေ့"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "ရွေးပါ သင်၏"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "အမှတ်ခြစ်"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "သုံးပါ သင်၏"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "ကြည့်ပါ သင်၏"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "နားထောင်ပါ"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "ကြည့်ပါ သင်၏"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "ပါဝါ"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "သင်၏အကြောင်း"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "နောက်ခံ"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "နောက်ခံ"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "စိတ်ကြိုက်နောက်ခံ"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "စိတ်ကြိုက်နောက်ခံများ"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "Readme ကိုဖတ်မည်"
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ XBMC ကို update ပြုလုပ်ပါ"
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "အချက်အလက်များမတွေ့ပါ"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "နောက်တစ်မျက်နှာ"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "ချစ်"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "မုန်း"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "စရန်မဖြစ်နိုင်"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Webserver"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "Connection အသစ် ကိုသိရှိမိ"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
+
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "၂.၀"
+
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "၂.၁"
+
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "၃.၀"
+
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "၃.၁"
+
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "၄.၀"
+
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "၄.၁"
+
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "၅.၀"
+
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "၅.၁"
+
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "၇.၀"
+
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "၇.၁"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "GUI sounds ကိုဖွင့်မည်"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "အမြဲတမ်း"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "ဘယ်တော့မှ"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "ဖွင့်ရန်အတွက်နောက်အမျိုးအစားကိုမရှာတွေ့ပါ"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "ဖွင့်ရန်အတွက် အရှေ့ကအမျိုးအစားကို မရှာတွေ့ပါ"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "သင်၏ audiosettings ကိုစစ်ဆေးပါ"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "ကိရိယာကိုဖြုတ်ပြီး"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "တည်နေရာ"
+
+msgctxt "#35501"
+msgid "Class"
+msgstr "အတန်း"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "အမည်"
+
+msgctxt "#35504"
+msgid "Product ID"
+msgstr "ထုတ်ကုန် ID"
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "adapter ကိုမဖွင့်နိုင်ပါ"
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "HDMI port နံပါတ်"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "ချိတ်ဆက်မိပြီ"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "HDMI ကိရိယာသို့ချိတ်ဆက်မည်"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "လစ်လျူရှု့"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "အမြဲတမ်း"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
index 6630d45..afdfda8 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Número de canals"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Descodificador compatible DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadors"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible MP3"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Augmenta el volum al fer un downmix"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible LPCM multicanal"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programes"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Ordena per: Fitxer"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible amb Dolby Digital (AC3)"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Ordena per: Nom"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Executa automàticament els suports"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
@@ -2206,6 +2165,10 @@ msgctxt "#612"
 msgid "Bits/sample"
 msgstr "Bits/Mostra"
 
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Freqüència de mostreig"
+
 msgctxt "#620"
 msgid "Audio CDs"
 msgstr "Els CD d'àudio"
@@ -2398,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Servidor"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Utilitza un servidor proxy HTTP per accedir a internet"
@@ -2418,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Assignació"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automàtica (DHCP)"
@@ -2431,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manual (Estàtica)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- Adreça IP"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Màscara de xarxa"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Porta d'enllaç per defecte"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- Servidor DNS"
+msgid "IP address"
+msgstr "Adreça IP"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2471,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Servidor FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Desa i aplica"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Sense contrasenya"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Joc de caràcters"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Estil"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Color"
+msgid "Character set"
+msgstr "Joc de caràcters"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2627,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Interfície de xarxa"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Nom de la xarxa sense fils (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Contrasenya de la xarxa sense fils"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Seguretat de la xarxa sense fils"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nom de la xarxa sense fils (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2722,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Actualització de biblioteca"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "La llibreria de música necessita re-escanejar art des de les etiquetes"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Voleu escanejar ara?"
@@ -2750,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Afegeix vídeos..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Previsualització"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "No es pot connectar"
@@ -2939,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Altres..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3090,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom del dispositiu"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Utilitza protecció amb contrasenya"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3226,6 +3141,10 @@ msgctxt "#1424"
 msgid "Overcast"
 msgstr "Cobert"
 
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Pedres"
+
 msgctxt "#1426"
 msgid "Hail"
 msgstr "Calamarsa"
@@ -3254,6 +3173,10 @@ msgctxt "#1432"
 msgid "Sand"
 msgstr "Sorra"
 
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Plovisqueig"
+
 msgctxt "#1434"
 msgid "Whirls"
 msgstr "Remolins"
@@ -3262,6 +3185,14 @@ msgctxt "#1435"
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Tempesta de sorra"
 
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Bufant"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Pedra"
+
 msgctxt "#1438"
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
@@ -3286,6 +3217,10 @@ msgctxt "#1443"
 msgid "of"
 msgstr "de"
 
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Embut"
+
 msgctxt "#1445"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Núvol"
@@ -3294,6 +3229,10 @@ msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Ràfegues"
+
 msgctxt "#1448"
 msgid "Precipitation"
 msgstr "Precipitació"
@@ -3314,6 +3253,10 @@ msgctxt "#2080"
 msgid "Empty list"
 msgstr "Llista buida"
 
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "S'ha tornat a la llista superior perquè la llista activa s'ha buidat"
+
 msgctxt "#2100"
 msgid "Script failed! : %s"
 msgstr "L'script ha fallat : %s"
@@ -3322,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Es necessita un versió més recent - Veure el registre"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Activa l'LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Inici"
@@ -3442,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Diàleg de progrés"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Bloqueja la configuració"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Preferits"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Configuració del complement"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "S'estan cercant els subtítols..."
@@ -3726,10 +3677,18 @@ msgctxt "#12348"
 msgid "Item locked"
 msgstr "Element bloquejat"
 
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "S'està actualitzant l'art de la videoteca."
+
 msgctxt "#12350"
 msgid "Processing %s"
 msgstr "S'està processant %s"
 
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "La memòria cau d'art a la seva biblioteca de vídeo necessita actualitzar-se."
+
 msgctxt "#12352"
 msgid "No downloading is needed."
 msgstr "No es necessita descarregar res."
@@ -4130,6 +4089,10 @@ msgctxt "#13211"
 msgid "Alarm!"
 msgstr "Alarma!"
 
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Cancel·lat quan quedava %im%is"
+
 msgctxt "#13213"
 msgid "%2.0fm"
 msgstr "%2.0fm"
@@ -4250,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Fan speed override"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Fonts"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Activa invertir cadenes bidireccionals"
@@ -4758,6 +4717,26 @@ msgctxt "#13510"
 msgid "Sync playback to display"
 msgstr "Sync playback to display"
 
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Escull l'art"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Art actual"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Art remot"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Art local"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Sense art"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "Pause during refresh rate change"
@@ -4910,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Memòria cau del vídeo - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Xarxa local"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Memòria cau de l'àudio - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Xarxa local"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Memòria cau del DVD - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Xarxa local"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Serveis"
@@ -5086,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Elimina de preferits"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Colors"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "País de la zona horària"
@@ -5170,6 +5133,10 @@ msgctxt "#14099"
 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
 msgstr "Expulsa el disc quan s'hagi completat l'extracció del CD"
 
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Atura l'extracció del CD"
+
 msgctxt "#15015"
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
@@ -5222,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Aparença per defecte"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Tema per defecte"
@@ -5234,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Envia les cançons a Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Nom d'usuari de Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Contrasenya de Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "No s'ha pogut negociar: dormint..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Actualitzeu l'XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Autorització incorrecta: comprovi l'usuari i la contrasenya"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
@@ -5266,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "No està connectat"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Envia l'interval %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Cached %i cançons"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "S'està enviant..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "S'està enviant en %i segons"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Reprodueix utilitzant..."
@@ -5298,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Reprodueix en mode festa"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Envia les cançons a Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Nom d'usuari de Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Contrasenya de Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Enviament de cançó"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Envia la ràdio de Last.fm a Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "S'està connectant a Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "S'està seleccionant emisora..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Cerca artistes semblants..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Cerca etiquetes semblants..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "El vostre perfil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Etiquetes globals"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Artistes més populars amb l'etiqueta %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Àlbums més populars amb l'etiqueta %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Pistes més populars amb l'etiqueta %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Escolta la ràdio de Last.fm amb l'etiqueta %name%"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Artistes semblants com %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %name% àlbums"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %name% pistes"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %name% etiquetes"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Majors fans de %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Escolta els %name% fans"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Escolta artistes similars de %name% "
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Artistes preferits de l'usuari %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Àlbums preferits de l'usuari %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Pistes preferides de l'usuari %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Amics de l'usuari %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Veïns de l'usuari %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Taula d'artistes setmanals per %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Taula d'àlbums setmanals per %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Taula de pistes setmanals per %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Escolta  veïns de %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Escolta  personal %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Escolta  les més estimades de %name%"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "S'està obtenint la llista desde Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista desde Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Introduïu un nom d'artista per trobar-ne de similars"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Introduïu un nom d'etiqueta per trobar-ne de similars"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Pistes escoltades recentment per %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Etiquetes preferides per l'usuari %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Voleu afegir la pista actual a la llista de cançons preferides?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Voleu prohibir la pista actual?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Added to your loved tracks: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Could not add '%s' to your loved tracks."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Vetada: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Could not ban '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Tracks recently loved by %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Tracks recently banned by %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Elimina de la llista de preferides"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Desbloca"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Do you want to un-ban this track?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Path not found or invalid"
@@ -5998,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Ja s'esta enregistrant aquest canal"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Aquest canal no es pot reproduir. Comprovau els registres per detalls."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Aquest enregistrament no es pot reproduir. Comprovau els registres per detalls."
@@ -6918,6 +6625,18 @@ msgctxt "#19278"
 msgid "Recording error"
 msgstr "Error d'enregistrament"
 
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Específic del client"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Configuració específica del client"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Confirma el canvi de canal prement OK"
+
 msgctxt "#19499"
 msgid "Other/Unknown"
 msgstr "Un altre / Desconegut"
@@ -7647,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Arrel"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -7958,6 +7677,10 @@ msgctxt "#20187"
 msgid "UPnP"
 msgstr "UPnP"
 
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Anuncia les actualitzacions de la biblioteca via UPnP"
+
 msgctxt "#20189"
 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
 msgstr "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8102,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Crea una carpeta"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Dim LCD on playback"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Unknown or onboard (protected)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Dim LCD on paused"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Vídeos - Biblioteca"
@@ -8122,6 +7837,26 @@ msgctxt "#20316"
 msgid "Sort by: ID"
 msgstr "Ordena per: ID"
 
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "S'estan escanejant les pel·lícules utilitzant %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "S'estan escanejant els vídeos de música utilitzant %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "S'estan escanejant les sèries de televisió utilitzant %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "S'estan escanejant els artistes utilitzant %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "S'estan escanejant els àlbums utilitzant %s"
+
 msgctxt "#20324"
 msgid "Play part..."
 msgstr "Play part..."
@@ -8919,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Default music video scraper"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuració"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuració"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9051,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "El control remot envia pulsacions de teclat"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9078,6 +8813,10 @@ msgctxt "#21456"
 msgid "External storage"
 msgstr "Emmagatzemament extern"
 
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Comptador d'episodis vistos"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Subtitle location"
@@ -9318,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Data de creació"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Marca dels drets d'autor"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Codi del país"
@@ -9418,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Amaga el progrés d'actualització de la biblioteca"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- Sufix del DNS"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9515,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Mida"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Colors"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Joc de caràcters"
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10386,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'anterior element a reproduir"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el zeroconf"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Està instal·lat el servei Apple Bonjour? Consulteu el registre per obtenir més informació."
@@ -10641,3 +10360,7 @@ msgstr "TV i dispositiu AVR (explícit)"
 msgctxt "#36040"
 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
 msgstr "La versió d'interfície de libCEC no està suportada. %x és menor que la versió que XBMC suporta (%x)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Carpeta d'elements"
index 48bfad1..d32af9f 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "通道数"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- 接收器支持 DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "- 尺寸"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- 接收器支持 AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- 接收器支持 MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- 接收器支持 MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- 接收器支持 MP3"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "增加声道缩减混音音量"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- 接收器支持 DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- 接收器支持多声道 LPCM"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- 接收器支持 TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "排序:文件"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- 接收器支持 AC3"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "排序:名字"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "自动播放媒体"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "液晶屏设置"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "开启"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- 服务器"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "使用 HTTP 代理服务器访问互联网"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP 代理"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- 分配方式"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "自动(动态分配)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "手动(静态分配)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP 地址"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- 子网掩码"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- 默认网关"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS 服务器"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP 地址"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP 服务器"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
+msgid "Port"
+msgstr "端口"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "保存和应用"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "无密码"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- 字符集"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- 字形"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- 颜色"
+msgid "Character set"
+msgstr "字符集"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "网卡"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- 无线网络名(ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- 无线网加密方式"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- 无线网安全"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "无线网络名(ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "资料库更新"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "音乐资料库需要重新扫描标签艺术"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "现在扫描吗?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "添加视频..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- 预览"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "无法连接"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "设备名"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- 使用密码保护"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "需要新版本 - 详见日志"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "启用 LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "首页"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "进度对话框"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "锁定系统设置"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "收藏夹"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "扩展功能设置"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "查找字幕..."
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "指定风扇转速"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "皮肤字体"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "开启转换双向字串"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "视频缓存 - DVD 驱动器"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- 局域网"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "互联网"
+msgid "Internet"
+msgstr "互联网"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "音频缓存 - DVD 驱动器"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- 局域网"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "互联网"
+msgid "Internet"
+msgstr "互联网"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD 缓存 - DVD 驱动器"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- 局域网"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "服务"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "从收藏夹移除"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "皮肤颜色"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "时区-国家"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "皮肤预设"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "皮肤主题"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "缺省主题"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "将歌曲提交到 Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm 用户名"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm 密码"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "无法连接:休眠中..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "请升级 XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "无法通过认证:检查帐号和密码"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "连接"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "无法连接"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "上传进度%i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "已缓存%i首歌曲"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "上传中..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "上传剩余%i秒"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "打开方式..."
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "通过合作模式玩"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "将歌曲提交到 Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm 用户名"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm 密码"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "歌曲提交"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "将 Last.fm 节目提交到 Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "连接到 Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "选择电台..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "寻找相似的艺人..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "寻找相似的标记..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "你的用户配置(%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "所有排行"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "%name% 艺人排行"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "%name% 专辑排行"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "%name% 歌曲排行"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "收听 %name% Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "%name% 同类型艺人"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "%name% 专辑排行"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "%name% 歌曲排行"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "%name% 标签排行"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "%name% 最爱歌迷"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "收听 %name% 在 Last.fm 的歌迷"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "收听 %name% 在 Last.fm 的同类型艺人"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "%name% 艺人排行"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "%name% 专辑排行"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "%name% 歌曲排行"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "%name% 好友"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "%name% 同好"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "%name% 艺人周排行"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "%name% 专辑周排行"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "%name% 歌曲周排行"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "收听 %name% 在 Last.fm 的同好"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "收听 %name% 的个人 Last.fm"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "收听 %name% 的 mix Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "正在从 Last.fm 获取列表"
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "不能从 Last.fm 获取列表..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "输入艺人名来寻找相关资料"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "输入标签名来寻找相关资料"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "%name% 最近听过的歌曲"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "收听 %name% 在 Last.fm 的推荐"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "%name% 的排行"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "你想把目前歌曲加入你的最爱吗?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "你想封锁目前的歌曲吗?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "加入你的最爱歌曲:'%s'"
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "不能加入 '%s' 到你的最爱"
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "已被封禁:'%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "不能封禁 '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "%name% 最近喜好的歌曲"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "%name% 最近封锁的歌曲"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "从最爱中移除"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "解除封锁"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "您想从你的最爱移除这首歌曲吗?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "你想解除封锁这首歌曲吗?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "路径错误或无法找到!"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "此频道录制已启动"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "此频道无法播放,详细情况见 log 记录。"
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "此录像无法播放,详细情况见 log 记录。"
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "根目录"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "皮肤缩放"
+msgid "Zoom"
+msgstr "满屏"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "新建文件夹"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "播放时关闭 LCD 背光"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "未知或板载(保护状态)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "暂停时关闭 LCD 背光"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "视频 - 资料库"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "默认音乐电视刮削器"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
+msgid "Settings"
+msgstr "系统设置"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "摇控器发送键盘按键"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "日期建立"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "版权标志"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "国家代码"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "隐藏资料库更新进度条"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS 后缀"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3f秒"
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- 尺寸"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- 颜色"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- 字符集"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "未找到上一播放项目"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "启动 zeroconf 失败"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Apple 的 Bonjour 服务是否已安装?更多信息见日志记录。"
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "启用游戏杆和游戏手柄支持"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "设备启用时禁用游戏杆"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
index 0ddc1fb..0fbd0ff 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "通道數"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS 相容的接收器"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "字型"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "書籤"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC 相容的接收器"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1  相容的接收器"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 相容的接收器"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 相容的接收器"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "延遲"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "增加聲道縮減混音音量"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD 相容的接收器"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- 多聲道 LPCM 相容的接收器"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD 相容的接收器"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "排序:檔案"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- 杜比數位 (AC3) 相容的接收器"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "排序:名稱"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "自動播放媒體"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
@@ -2234,6 +2193,10 @@ msgctxt "#625"
 msgid "All songs of"
 msgstr "所有歌曲"
 
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "當季的電視劇"
+
 msgctxt "#629"
 msgid "View mode"
 msgstr "顯示模式"
@@ -2398,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "網路設定"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- 伺服器"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "啟用 HTTP 代理伺服器"
@@ -2418,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP 代理伺服器"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- 分配"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "自動(動態分配)"
@@ -2431,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "手動(靜態分配)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP 位址"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- 子網路遮罩"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- 預設閘道"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS 伺服器"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP 位址"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2471,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP 伺服器"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "連接埠"
+msgid "Port"
+msgstr "連接埠"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "儲存 & 套用"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "無密碼"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- 字元編碼"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- 效果"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- 顏色"
+msgid "Character set"
+msgstr "字元集"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2627,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "網路界面"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- 無線網路帳號(ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- 無線網路密碼"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- 無線網路安全"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "無線網路帳號(ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2722,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "資料庫更新"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "音樂資料庫需要從標籤重新掃描圖片"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "你要現在就開始掃描嗎?"
@@ -2750,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "新增影片..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- 預覽"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "無法連線"
@@ -2939,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "其他…"
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "- 使用者名稱"
+msgid "Username"
+msgstr "帳號"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3090,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "裝置名稱"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- 使用密碼保護"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3246,6 +3161,10 @@ msgctxt "#1429"
 msgid "Ash"
 msgstr "灰"
 
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "廣佈"
+
 msgctxt "#1431"
 msgid "Dust"
 msgstr "塵"
@@ -3282,10 +3201,22 @@ msgctxt "#1439"
 msgid "and"
 msgstr "且"
 
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "       \n霰雨"
+
 msgctxt "#1441"
 msgid "with"
 msgstr "有"
 
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "機會"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "中"
+
 msgctxt "#1444"
 msgid "Funnel"
 msgstr "漏斗"
@@ -3298,6 +3229,10 @@ msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "獨特"
+
 msgctxt "#1448"
 msgid "Precipitation"
 msgstr "降雨量"
@@ -3330,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "需要更新的版本 - 看記錄"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "啟用 LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "首頁"
@@ -3450,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "進度對話框"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "鎖定系統設定"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "我的最愛"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "附加元件設定"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "正在尋找字幕…"
@@ -4146,6 +4089,10 @@ msgctxt "#13211"
 msgid "Alarm!"
 msgstr "響鈴!"
 
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "鬧鈴取消,剩下 %i 分 %i 秒"
+
 msgctxt "#13213"
 msgid "%2.0fm"
 msgstr "%2.0f分"
@@ -4266,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "指定風扇轉速"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- 字型"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "啟用 轉換雙向字串"
@@ -4946,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "視訊緩衝區 - 光碟機"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "視訊緩衝區 - 區域網路"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "視訊緩衝區 - 網際網路"
+msgid "Internet"
+msgstr "網際網路"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "音效緩衝區 - 光碟機"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "音效緩衝區 - 區域網路"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "音效緩衝區 - 網際網路"
+msgid "Internet"
+msgstr "網際網路"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "光碟緩衝區 - 光碟機"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "光碟緩衝區 - 區域網路"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "服務"
@@ -5122,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "從我的最愛中移除"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- 桌面顏色"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "時區國家"
@@ -5262,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "佈景主題預設"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- 主題"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "預設主題"
@@ -5274,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "提交歌曲資訊到 Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm 帳號"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm 密碼"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "無法連線:休息中…"
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "請更新 XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "無法通過認證: 檢查帳號和密碼"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "已連線"
@@ -5306,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "無法連線"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "提交進度 %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "已快取 %i 首歌曲"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "提交中…"
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "提交剩餘 % i秒"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "播放方式…"
@@ -5338,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "派對模式播放"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "將歌曲提交到 Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm 帳號"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm 密碼"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "提交歌曲"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "上傳電台到 Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "連線到 Last.fm…"
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "選擇電台…"
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "尋找同類型藝人…"
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "尋找同類型標籤…"
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "你的設定檔 (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "所有排行"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "標籤為 %name% 的演出者排行"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "%name% 專輯排行"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "%name% 歌曲排行"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "收聽 %name% 在 Last.fm 廣播"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "和 %name% 同類型的演出者"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "%name% 專輯排行"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "%name% 歌曲排行"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "%name% 標籤排行"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "%name% 頭號歌迷"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "收聽 %name% 的歌迷在 Last.fm 廣播"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "收聽 %name% 的同類型藝人在 Last.fm 廣播"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "%name% 的演出者排行"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "%name% 專輯排行"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "%name% 歌曲排行"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "%name% 好友"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "%name% 同好"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "%name% 的演出者週排行"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "%name% 專輯週排行"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "%name% 歌曲週排行"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "收聽 %name% 的同好在 Last.fm 廣播"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "收聽 %name% 的個人在 Last.fm 廣播"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "收聽 %name% 的最愛在 Last.fm 廣播"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "從 Last.fm 獲取目錄…"
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "無法從 Last.fm 獲取目錄…"
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "輸入演出者名稱尋找相關資訊"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "輸入標籤名稱尋找相關資訊"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "%name% 最近聽過的歌曲"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "收聽 %name% 的推薦在 Last.fm 廣播"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "%name% 的排行"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "你想把目前歌曲加入你的最愛嗎?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "你想封鎖目前的歌曲嗎?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "已加入你的最愛歌曲: '%s'"
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "不能加入 '%s' 到你的最愛"
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "被封鎖: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "不能封鎖 '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "%name% 最近喜好的歌曲"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "%name% 最近封鎖的歌曲"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "從最愛中移除"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "解除封鎖"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "你想從你的最愛移除這首歌曲嗎?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "你想解除封鎖這首歌曲嗎?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "路徑錯誤或無效"
@@ -5998,6 +5669,10 @@ msgctxt "#19024"
 msgid "Radio channels"
 msgstr "無線電廣播頻道"
 
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "預備錄影"
+
 msgctxt "#19026"
 msgid "Add timer..."
 msgstr "新增定時器..."
@@ -6034,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "已經開始對這個頻道錄影"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "無法播放這個頻道。詳情請查看日誌。"
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "這個錄影無法被播放。詳情請查閱日誌。"
@@ -6182,6 +5853,10 @@ msgctxt "#19073"
 msgid "Delay channel switch"
 msgstr "延遲頻道切換"
 
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "       \n現行"
+
 msgctxt "#19075"
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
@@ -6218,6 +5893,10 @@ msgctxt "#19083"
 msgid "Lifetime (days):"
 msgstr "生命周期(天)"
 
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "首日"
+
 msgctxt "#19085"
 msgid "Unknown channel %u"
 msgstr "未知的頻道 %u"
@@ -6282,6 +5961,10 @@ msgctxt "#19104"
 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
 msgstr "輸入存放這個錄影的資料夾名稱"
 
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "下一個定時器"
+
 msgctxt "#19107"
 msgid "at"
 msgstr "在"
@@ -6482,6 +6165,10 @@ msgctxt "#19160"
 msgid "to"
 msgstr "到"
 
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "錄影開始於:%s"
+
 msgctxt "#19163"
 msgid "Recordings"
 msgstr "錄影"
@@ -6506,6 +6193,10 @@ msgctxt "#19169"
 msgid "Hide video information box"
 msgstr "隱藏視訊資訊盒"
 
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "開始播放時超時"
+
 msgctxt "#19171"
 msgid "Start playback minimized"
 msgstr "開始播放時最小化"
@@ -7675,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "根目錄"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- 桌面縮放"
+msgid "Zoom"
+msgstr "填滿螢幕(無黑邊)"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8134,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "新建資料夾"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "播放時關閉液晶螢幕背光"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "未知或內建(寫入保護)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "暫停時關閉液晶螢幕背光"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "視訊 - 資料庫"
@@ -8971,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "預設音樂影片站台"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+msgid "Settings"
+msgstr "系統設定"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9103,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "遙控器發送鍵盤按鍵"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9374,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "建立日期"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "版權標誌"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "國家代碼"
@@ -9474,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "總是在幕後更新資料庫"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS 的尾碼"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3f秒"
@@ -9571,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "字型"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- 大小"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- 顏色"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- 編碼"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10442,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "找不到前一個播放項目"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Zeroconf 啟動失敗"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "已經安裝蘋果的 Bonjour 服務了嗎?請查閱記錄以取得更多資訊。"
@@ -10530,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "啟用搖桿和手把支援"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "當有裝置時停用搖桿"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
index 5b738ac..f789268 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Video"
 
 msgctxt "#4"
 msgid "TV-Guide"
-msgstr "TV Vodič"
+msgstr "TV vodič"
 
 msgctxt "#5"
 msgid "Settings"
@@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "XBMC SVN"
 
 msgctxt "#7"
 msgid "File manager"
-msgstr "Upravitelj dat."
+msgstr "Upravitelj datoteka"
 
 msgctxt "#8"
 msgid "Weather"
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Vrijeme"
 
 msgctxt "#9"
 msgid "xbmc media center"
-msgstr "XBMC media centar"
+msgstr "XBMC medijski centar"
 
 msgctxt "#11"
 msgid "Monday"
@@ -212,7 +211,7 @@ msgstr "S"
 
 msgctxt "#72"
 msgid "NNE"
-msgstr "SSI"
+msgstr "S-SI"
 
 msgctxt "#73"
 msgid "NE"
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "SI"
 
 msgctxt "#74"
 msgid "ENE"
-msgstr "ISI"
+msgstr "I-SI"
 
 msgctxt "#75"
 msgid "E"
@@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "I"
 
 msgctxt "#76"
 msgid "ESE"
-msgstr "IJI"
+msgstr "I-JI"
 
 msgctxt "#77"
 msgid "SE"
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "JI"
 
 msgctxt "#78"
 msgid "SSE"
-msgstr "JJI"
+msgstr "J-JI"
 
 msgctxt "#79"
 msgid "S"
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "J"
 
 msgctxt "#80"
 msgid "SSW"
-msgstr "JJZ"
+msgstr "J-JZ"
 
 msgctxt "#81"
 msgid "SW"
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "JZ"
 
 msgctxt "#82"
 msgid "WSW"
-msgstr "ZJZ"
+msgstr "Z-JZ"
 
 msgctxt "#83"
 msgid "W"
@@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "Z"
 
 msgctxt "#84"
 msgid "WNW"
-msgstr "ZSZ"
+msgstr "Z-SZ"
 
 msgctxt "#85"
 msgid "NW"
@@ -268,19 +267,39 @@ msgstr "SZ"
 
 msgctxt "#86"
 msgid "NNW"
-msgstr "SSZ"
+msgstr "S-SZ"
 
 msgctxt "#87"
 msgid "VAR"
 msgstr "VAR"
 
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Sjever"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Zapad"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Istok"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Vrijednosti"
+
 msgctxt "#98"
 msgid "View: Auto"
-msgstr "Prikaz: Autom."
+msgstr "Prikaz: Automatski"
 
 msgctxt "#99"
 msgid "View: Auto big"
-msgstr "Prikaz: Autom. Veliko"
+msgstr "Prikaz: Automatski uvećano"
 
 msgctxt "#100"
 msgid "View: Icons"
@@ -288,23 +307,23 @@ msgstr "Prikaz: Ikone"
 
 msgctxt "#101"
 msgid "View: List"
-msgstr "Prikaz: Lista"
+msgstr "Prikaz: Popis"
 
 msgctxt "#102"
 msgid "Scan"
-msgstr "Skeniraj"
+msgstr "Pretraži"
 
 msgctxt "#103"
 msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Složi po: Imenu"
+msgstr "Razvrstaj po: Nazivu"
 
 msgctxt "#104"
 msgid "Sort by: Date"
-msgstr "Složi po: Datumu"
+msgstr "Razvrstaj po: Datumu"
 
 msgctxt "#105"
 msgid "Sort by: Size"
-msgstr "Složi po: Veličini"
+msgstr "Razvrstaj po: Veličini"
 
 msgctxt "#106"
 msgid "No"
@@ -316,15 +335,15 @@ msgstr "Da"
 
 msgctxt "#108"
 msgid "Slideshow"
-msgstr "Slikovni Niz"
+msgstr "Slikovna prezentacija"
 
 msgctxt "#109"
 msgid "Create thumbs"
-msgstr "Napravite sličice"
+msgstr "Stvori minijature"
 
 msgctxt "#110"
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Napravite sličice"
+msgstr "Stvori minijature"
 
 msgctxt "#111"
 msgid "Shortcuts"
@@ -336,11 +355,11 @@ msgstr "Pauzirano"
 
 msgctxt "#113"
 msgid "Update failed"
-msgstr "Nadogradnja neuspješna"
+msgstr "Neuspjelo ažuriranje"
 
 msgctxt "#114"
 msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija neuspješna"
+msgstr "Neuspjela instalacija"
 
 msgctxt "#115"
 msgid "Copy"
@@ -352,7 +371,7 @@ msgstr "Premjesti"
 
 msgctxt "#117"
 msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Obriši"
 
 msgctxt "#118"
 msgid "Rename"
@@ -384,11 +403,11 @@ msgstr "Premjesti ove datoteke?"
 
 msgctxt "#125"
 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Brisanje datoteka? - Nakon brisanja, datoteke nije moguće povratiti!"
+msgstr "Obriši ove datoteke? - Obrisane datoteke nije moguće vratiti!"
 
 msgctxt "#126"
 msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stanje"
 
 msgctxt "#127"
 msgid "Objects"
@@ -400,11 +419,11 @@ msgstr "Općenito"
 
 msgctxt "#129"
 msgid "Slideshow"
-msgstr "Slikovni niz"
+msgstr "Slikovna prezentacija"
 
 msgctxt "#130"
 msgid "System info"
-msgstr "O sustavu"
+msgstr "Informacije sustava"
 
 msgctxt "#131"
 msgid "Display"
@@ -428,15 +447,15 @@ msgstr "Žanrovi"
 
 msgctxt "#136"
 msgid "Playlists"
-msgstr "Liste izvedbi"
+msgstr "Popisi izvođenja"
 
 msgctxt "#137"
 msgid "Search"
-msgstr "Traži"
+msgstr "Pretraživanje"
 
 msgctxt "#138"
 msgid "System Information"
-msgstr "O sustavu"
+msgstr "Informacije sustava"
 
 msgctxt "#139"
 msgid "Temperatures:"
@@ -460,7 +479,7 @@ msgstr "Trenutno:"
 
 msgctxt "#144"
 msgid "Build:"
-msgstr "Izgradi:"
+msgstr "Izgradnja:"
 
 msgctxt "#145"
 msgid "Network:"
@@ -468,11 +487,11 @@ msgstr "Mreža:"
 
 msgctxt "#146"
 msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "Vrsta dodatka:"
 
 msgctxt "#147"
 msgid "Static"
-msgstr "Statično"
+msgstr "Statična"
 
 msgctxt "#148"
 msgid "DHCP"
@@ -480,7 +499,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 msgctxt "#149"
 msgid "MAC address"
-msgstr "MAC"
+msgstr "MAC adresa"
 
 msgctxt "#150"
 msgid "IP address"
@@ -488,11 +507,11 @@ msgstr "IP adresa"
 
 msgctxt "#151"
 msgid "Link:"
-msgstr "Veza: "
+msgstr "Mreža: "
 
 msgctxt "#152"
 msgid "Half duplex"
-msgstr "Polu dupleks"
+msgstr "Jednosmjerno"
 
 msgctxt "#153"
 msgid "Full duplex"
@@ -520,7 +539,7 @@ msgstr "Slobodna memorija"
 
 msgctxt "#159"
 msgid "No link"
-msgstr "Ne povezan"
+msgstr "Niste povezani"
 
 msgctxt "#160"
 msgid "Free"
@@ -536,7 +555,7 @@ msgstr "Ladica otvorena"
 
 msgctxt "#163"
 msgid "Reading"
-msgstr "Čitam"
+msgstr "Čitanje"
 
 msgctxt "#164"
 msgid "No disc"
@@ -544,27 +563,35 @@ msgstr "Nema diska"
 
 msgctxt "#165"
 msgid "Disc present"
-msgstr "Disk je prepoznat"
+msgstr "Disk je dostupan"
 
 msgctxt "#166"
 msgid "Skin"
-msgstr "Izgled"
+msgstr "Presvlaka"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Prekini radnje s datotekom"
+
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
 
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
-msgstr "Razlučljivost"
+msgstr "Razlučivost"
 
 msgctxt "#170"
 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Prilagodi brzinu osvježavanja zaslona i videa"
+msgstr "Prilagodi osvježavanje zaslona brzini osvježavanja videa"
 
 msgctxt "#172"
 msgid "Release date"
-msgstr "Datum izlaska:"
+msgstr "Datum izdavanja"
 
 msgctxt "#173"
 msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "Prikaži 4:3 video materijal kao"
+msgstr "Prikaži 4:3 video snimke kao"
 
 msgctxt "#175"
 msgid "Moods"
@@ -584,7 +611,7 @@ msgstr "Trajanje"
 
 msgctxt "#181"
 msgid "Select album"
-msgstr "Izaberi album"
+msgstr "Odaberi album"
 
 msgctxt "#182"
 msgid "Tracks"
@@ -600,11 +627,11 @@ msgstr "Osvježi"
 
 msgctxt "#185"
 msgid "Searching album"
-msgstr "Tražim album"
+msgstr "Pretraživanje albuma"
 
 msgctxt "#186"
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "U redu"
 
 msgctxt "#187"
 msgid "No albums found!"
@@ -616,23 +643,23 @@ msgstr "Odaberi sve"
 
 msgctxt "#189"
 msgid "Scanning media info"
-msgstr "Skeniram media info"
+msgstr "Pretraživanje informacija medija"
 
 msgctxt "#190"
 msgid "Save"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgstr "Spremi"
 
 msgctxt "#191"
 msgid "Shuffle"
-msgstr "Nasumično"
+msgstr "Naizmjenično"
 
 msgctxt "#192"
 msgid "Clear"
-msgstr "Poništi"
+msgstr "Očisti"
 
 msgctxt "#193"
 msgid "Scan"
-msgstr "Skeniraj"
+msgstr "Pretraži"
 
 msgctxt "#194"
 msgid "Searching..."
@@ -640,7 +667,7 @@ msgstr "Pretraživanje..."
 
 msgctxt "#195"
 msgid "No info found!"
-msgstr "Info nije pronađen!"
+msgstr "Nema pronađenih informacija!"
 
 msgctxt "#196"
 msgid "Select movie:"
@@ -648,11 +675,11 @@ msgstr "Odaberi film:"
 
 msgctxt "#197"
 msgid "Querying %s info"
-msgstr "Pretraživanje %s info"
+msgstr "Pretraživanje %s informacije"
 
 msgctxt "#198"
 msgid "Loading movie details"
-msgstr "Učitavam detalje filma"
+msgstr "Učitavanje pojedinosti filma"
 
 msgctxt "#199"
 msgid "Web interface"
@@ -660,11 +687,11 @@ msgstr "Web sučelje"
 
 msgctxt "#202"
 msgid "Tagline"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Redak oznake"
 
 msgctxt "#203"
 msgid "Plot outline"
-msgstr "Kratak opis"
+msgstr "Prikaz kratkog sadržaja"
 
 msgctxt "#205"
 msgid "Votes"
@@ -676,23 +703,23 @@ msgstr "Uloge"
 
 msgctxt "#207"
 msgid "Plot"
-msgstr "Zaplet"
+msgstr "Kratak sadržaj"
 
 msgctxt "#208"
 msgid "Play"
-msgstr "Pokreni"
+msgstr "Reprodukcija"
 
 msgctxt "#209"
 msgid "Next"
-msgstr "Slijedeći"
+msgstr "Sljedeće"
 
 msgctxt "#210"
 msgid "Previous"
-msgstr "Prethodni"
+msgstr "Prijašnje"
 
 msgctxt "#213"
 msgid "Calibrate user interface..."
-msgstr "Prilagodi korisničko sučelje..."
+msgstr "Kalibrirajte korisničko sučelje..."
 
 msgctxt "#214"
 msgid "Video calibration..."
@@ -700,31 +727,31 @@ msgstr "Kalibracija slike..."
 
 msgctxt "#215"
 msgid "Soften"
-msgstr "Omekšaj"
+msgstr "Mekanije"
 
 msgctxt "#216"
 msgid "Zoom amount"
-msgstr "Količina zooma"
+msgstr "Razina zumiranja"
 
 msgctxt "#217"
 msgid "Pixel ratio"
-msgstr "Omjer točke"
+msgstr "Omjer slike - ručno postavljanje"
 
 msgctxt "#218"
 msgid "DVD drive"
-msgstr "DVD uređaj"
+msgstr "DVD pogon"
 
 msgctxt "#219"
 msgid "Please insert disc"
-msgstr "Molim ubacite disk"
+msgstr "Umetnite disk!"
 
 msgctxt "#220"
 msgid "Remote share"
-msgstr "Udaljeno djeljenje"
+msgstr "Udaljeno dijeljenje"
 
 msgctxt "#221"
 msgid "Network is not connected"
-msgstr "Mreža nije spojena"
+msgstr "Mreža nije povezana"
 
 msgctxt "#222"
 msgid "Cancel"
@@ -740,27 +767,27 @@ msgstr "Okomiti pomak"
 
 msgctxt "#226"
 msgid "Test patterns..."
-msgstr "Uzorak..."
+msgstr "Testni uzorci..."
 
 msgctxt "#227"
 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Potraži audio CD imena pjesama na freedb.org"
+msgstr "Potraži nazive pjesama glazbenih CD-a na freedb.org"
 
 msgctxt "#228"
 msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Izmješaj listu izvedbi pri učitavanju"
+msgstr "Izmješaj popis izvođenja pri učitavanju"
 
 msgctxt "#229"
 msgid "HDD spindown time"
-msgstr "Vrijeme isključenja HDD"
+msgstr "Vrijeme isključivanja HDD"
 
 msgctxt "#230"
 msgid "Video filters"
-msgstr "Video filteri"
+msgstr "Video filtri"
 
 msgctxt "#231"
 msgid "None"
-msgstr "Nijedna"
+msgstr "Nijedan"
 
 msgctxt "#232"
 msgid "Point"
@@ -772,7 +799,7 @@ msgstr "Linearno"
 
 msgctxt "#234"
 msgid "Anisotropic"
-msgstr "Anisotropno"
+msgstr "Anizotropno"
 
 msgctxt "#235"
 msgid "Quincunx"
@@ -780,7 +807,7 @@ msgstr "Quincunx"
 
 msgctxt "#236"
 msgid "Gaussian cubic"
-msgstr "Gaussian kocka"
+msgstr "Gausova kocka"
 
 msgctxt "#237"
 msgid "Minification"
@@ -788,11 +815,11 @@ msgstr "Smanjenje"
 
 msgctxt "#238"
 msgid "Magnification"
-msgstr "Povećanje"
+msgstr "Uvećanje"
 
 msgctxt "#239"
 msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Poništi listu izvedbi po završetku"
+msgstr "Očisti popis izvođenja na završetku"
 
 msgctxt "#240"
 msgid "Display Mode"
@@ -800,23 +827,23 @@ msgstr "Način prikaza"
 
 msgctxt "#241"
 msgid "Full Screen #%d"
-msgstr "Puni ekran #%d"
+msgstr "Cijeli zaslon #%d"
 
 msgctxt "#242"
 msgid "Windowed"
-msgstr "Prozorom"
+msgstr "Prozor"
 
 msgctxt "#243"
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Osvježenje zaslona"
+msgstr "Osvježavanje zaslona"
 
 msgctxt "#244"
 msgid "Full screen"
-msgstr "Puni zaslon"
+msgstr "Cijeli zaslon"
 
 msgctxt "#245"
 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1)"
+msgstr "Veličina: (%i,%i)->(%i,%i) (Zumiranje x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pikseli: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
 
 msgctxt "#247"
 msgid "Scripts"
@@ -832,7 +859,7 @@ msgstr "Glazba"
 
 msgctxt "#250"
 msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizacije"
+msgstr "Vizualizacija"
 
 msgctxt "#251"
 msgid "Select destination directory"
@@ -840,15 +867,15 @@ msgstr "Odaberi odredišni direktorij"
 
 msgctxt "#252"
 msgid "Output stereo to all speakers"
-msgstr "Prebaci stereo na sve zvučnike"
+msgstr "Reproduciraj stereo na sve zvučnike"
 
 msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Broj kanala"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS prijamnik"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS kompatibilan prijemnik"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -856,7 +883,7 @@ msgstr "CDDB"
 
 msgctxt "#256"
 msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Preuzimanje freedb za CDDB info"
+msgstr "Preuzimanje CD informacija"
 
 msgctxt "#257"
 msgid "Error"
@@ -864,7 +891,7 @@ msgstr "Greška"
 
 msgctxt "#258"
 msgid "Enable tag reading"
-msgstr "Omogući čitanje tag oznaka"
+msgstr "Omogući čitanje oznaka"
 
 msgctxt "#259"
 msgid "Opening"
@@ -872,23 +899,23 @@ msgstr "Otvaranje"
 
 msgctxt "#260"
 msgid "Shoutcast"
-msgstr "Strujanje medija putem Interneta"
+msgstr "Shoutcast"
 
 msgctxt "#261"
 msgid "Waiting for start..."
-msgstr "Čekam početak..."
+msgstr "Čekanje pokretanja..."
 
 msgctxt "#262"
 msgid "Scripts output"
-msgstr "Izlaz skripte"
+msgstr "Izlaz skripti"
 
 msgctxt "#263"
 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
-msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC aplikacije putem HTTP protokola"
+msgstr "Dopusti upravljanje XBMC-om putem HTTP-a"
 
 msgctxt "#264"
 msgid "Record"
-msgstr "Snimi"
+msgstr "Snimaj"
 
 msgctxt "#265"
 msgid "Stop Rec."
@@ -896,23 +923,23 @@ msgstr "Zaustavi snimanje"
 
 msgctxt "#266"
 msgid "Sort by: Track"
-msgstr "Složi po: Pjesmi"
+msgstr "Razvrstaj po: Pjesmi"
 
 msgctxt "#267"
 msgid "Sort by: Time"
-msgstr "Složi po: Vremenu"
+msgstr "Razvrstaj po: Vremenu"
 
 msgctxt "#268"
 msgid "Sort by: Title"
-msgstr "Složi po: Nazivu"
+msgstr "Razvrstaj po: Nazivu"
 
 msgctxt "#269"
 msgid "Sort by: Artist"
-msgstr "Složi po: Izvođaču"
+msgstr "Razvrstaj po: Izvođaču"
 
 msgctxt "#270"
 msgid "Sort by: Album"
-msgstr "Složi po: Albumu"
+msgstr "Razvrstaj po: Albumu"
 
 msgctxt "#271"
 msgid "Top 100"
@@ -920,35 +947,35 @@ msgstr "Top 100"
 
 msgctxt "#272"
 msgid "Top-Left overscan compensation"
-msgstr "Gornja lijeva ivica ekrana"
+msgstr "Kompenzacija obrezivanja na gornjem-lijevom kutu"
 
 msgctxt "#273"
 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
-msgstr "Donja desna ivica ekrana"
+msgstr "Kompenzacija obrezivanja na donjem-desnom rubu"
 
 msgctxt "#274"
 msgid "Subtitle positioning"
-msgstr "Pozicija podnapisa"
+msgstr "Položaj podnaslova"
 
 msgctxt "#275"
 msgid "Pixel ratio adjustment"
-msgstr "Ugađanje omjera točke"
+msgstr "Ugađanje omjera piksela"
 
 msgctxt "#276"
 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
-msgstr "Pomakni strelicu za izmjenu količine količine ekrana"
+msgstr "Pomakni strelicu za izmjenu veličine obrezivanja videa"
 
 msgctxt "#277"
 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
-msgstr "Pomakni traku za izmjenu pozicije podnapisa"
+msgstr "Pomaknite traku za promjenu položaja podnaslova"
 
 msgctxt "#278"
 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
-msgstr "Izmjeni pravokutnik u pravilnu kvadrat"
+msgstr "Namjestite pravokutnik tako da bude pravilan kvadrat"
 
 msgctxt "#279"
 msgid "Unable to load settings"
-msgstr "Nije moguće učitati postavke"
+msgstr "Nemoguće učitavanje postavki"
 
 msgctxt "#280"
 msgid "Using default settings"
@@ -956,7 +983,7 @@ msgstr "Korištenje zadanih postavki "
 
 msgctxt "#281"
 msgid "Please check the XML files"
-msgstr "Molim provjere .xml datoteke"
+msgstr "Provjerite .xml datoteke"
 
 msgctxt "#282"
 msgid "Found %i items"
@@ -968,27 +995,27 @@ msgstr "Rezultati pretrage"
 
 msgctxt "#284"
 msgid "No results found"
-msgstr "Bez rezultata"
+msgstr "Nema rezultata"
 
 msgctxt "#285"
 msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Poželjni audio jezik"
+msgstr "Željeni jezik zvučnog zapisa"
 
 msgctxt "#286"
 msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr "Poželjni jezik prijevoda"
+msgstr "Željni jezik podnaslova"
 
 msgctxt "#287"
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Podnapisi"
+msgstr "Podnaslovi"
 
 msgctxt "#288"
 msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Slova"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1000,19 +1027,19 @@ msgstr "Video"
 
 msgctxt "#292"
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Zvuk"
 
 msgctxt "#293"
 msgid "Browse for subtitles"
-msgstr "Protraži podnapise"
+msgstr "Potražite podnaslove"
 
 msgctxt "#294"
 msgid "Create bookmark"
-msgstr "Postavi oznaku"
+msgstr "Napravi zabilješku"
 
 msgctxt "#296"
 msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "Očisti oznake"
+msgstr "Obriši zabilješke"
 
 msgctxt "#297"
 msgid "Audio offset"
@@ -1020,23 +1047,23 @@ msgstr "Pomak zvuka "
 
 msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Oznake"
+msgstr "Zabilješke"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC prijemnik"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "AAC kompatibilan prijemnik"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "-  MP1 prijamnik"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "MP1 kompatibilan prijamnik"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "- Sposoban MP2 prijamnik"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2 kompatibilan prijamnik"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "- Sposoban MP3 prijamnik"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3 kompatibilan prijamnik"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1052,11 +1079,11 @@ msgstr "Omogućeno"
 
 msgctxt "#306"
 msgid "Non-interleaved"
-msgstr "Bez umetka"
+msgstr "Non-interleaved"
 
 msgctxt "#308"
 msgid "Original stream's language"
-msgstr "Originalni jezik izvođenja"
+msgstr "Izvorni jezik streama"
 
 msgctxt "#309"
 msgid "User Interface language"
@@ -1064,7 +1091,7 @@ msgstr "Jezik korisničkog sučelja"
 
 msgctxt "#312"
 msgid "(0=auto)"
-msgstr "(0=auto)"
+msgstr "(0=automatski)"
 
 msgctxt "#313"
 msgid "Cleaning database"
@@ -1072,7 +1099,7 @@ msgstr "Čišćenje baze podataka"
 
 msgctxt "#314"
 msgid "Preparing..."
-msgstr "Pripremam..."
+msgstr "Pripremanje..."
 
 msgctxt "#315"
 msgid "Database error"
@@ -1080,11 +1107,11 @@ msgstr "Greška baze podataka"
 
 msgctxt "#316"
 msgid "Searching songs..."
-msgstr "Tražim pjesme..."
+msgstr "Pretraživanje pjesama..."
 
 msgctxt "#317"
 msgid "Cleaned database successfully"
-msgstr "Baza podataka je uspešno očišćena"
+msgstr "Baza podataka je uspješno očišćena"
 
 msgctxt "#318"
 msgid "Cleaning songs..."
@@ -1092,7 +1119,7 @@ msgstr "Čišćenje pjesama..."
 
 msgctxt "#319"
 msgid "Error cleaning songs"
-msgstr "Greška kod čišćenja pjesama"
+msgstr "Greška pri čišćenju pjesama"
 
 msgctxt "#320"
 msgid "Cleaning artists..."
@@ -1100,7 +1127,7 @@ msgstr "Čišćenje izvođača..."
 
 msgctxt "#321"
 msgid "Error cleaning artists"
-msgstr "Greška kod čišćenja izvođača"
+msgstr "Greška pri čišćenju izvođača"
 
 msgctxt "#322"
 msgid "Cleaning genres..."
@@ -1108,15 +1135,15 @@ msgstr "Čišćenje žanrova..."
 
 msgctxt "#323"
 msgid "Error cleaning genres"
-msgstr "Greška kod čišćenja žanrova"
+msgstr "Greška pri čišćenju žanrova"
 
 msgctxt "#324"
 msgid "Cleaning paths..."
-msgstr "Čišćenje putanje..."
+msgstr "Čišćenje putanja..."
 
 msgctxt "#325"
 msgid "Error cleaning paths"
-msgstr "Greška kod čišćenja putanji"
+msgstr "Greška pri čišćenju putanja"
 
 msgctxt "#326"
 msgid "Cleaning albums..."
@@ -1124,35 +1151,35 @@ msgstr "Čišćenje albuma..."
 
 msgctxt "#327"
 msgid "Error cleaning albums"
-msgstr "Greška kod čišćenja albuma"
+msgstr "Greška pri čišćenju albuma"
 
 msgctxt "#328"
 msgid "Writing changes..."
-msgstr "Pišem izmjene..."
+msgstr "Zapisujem promjene..."
 
 msgctxt "#329"
 msgid "Error writing changes"
-msgstr "Greška kod upisivanja izmjena"
+msgstr "Greška pri zapisivanju promjena"
 
 msgctxt "#330"
 msgid "This may take some time..."
-msgstr "Ovo može potrajati..."
+msgstr "Ovo može potrajati neko vrijeme..."
 
 msgctxt "#331"
 msgid "Compressing database..."
-msgstr "Sažimam bazu podataka..."
+msgstr "Sažimanje baze podataka..."
 
 msgctxt "#332"
 msgid "Error compressing database"
-msgstr "Greška kod sažimanja baze podataka"
+msgstr "Greška pri sažimanju baze podataka"
 
 msgctxt "#333"
 msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "Želite li zaista očistiti listu izvođenj?"
+msgstr "Želite li očistiti zbirku?"
 
 msgctxt "#334"
 msgid "Clean library..."
-msgstr "Čišćenje liste izvođenja..."
+msgstr "Čišćenje zbirke..."
 
 msgctxt "#335"
 msgid "Start"
@@ -1160,7 +1187,7 @@ msgstr "Pokreni"
 
 msgctxt "#336"
 msgid "Framerate conversion"
-msgstr "Pretvorba okvira stopa"
+msgstr "Pretvorba sličica"
 
 msgctxt "#337"
 msgid "Audio output"
@@ -1172,15 +1199,15 @@ msgstr "Analogno"
 
 msgctxt "#339"
 msgid "Optical/Coax"
-msgstr "Digitalno"
+msgstr "Optički/Koaksijalno"
 
 msgctxt "#340"
 msgid "Various artists"
-msgstr "Razni izvođači"
+msgstr "Srodni izvođači"
 
 msgctxt "#341"
 msgid "Play disc"
-msgstr "Pokreni disk"
+msgstr "Optički disk"
 
 msgctxt "#342"
 msgid "Movies"
@@ -1188,7 +1215,7 @@ msgstr "Filmovi"
 
 msgctxt "#343"
 msgid "Adjust framerate"
-msgstr "Prilagodi brzinu"
+msgstr "Prilagodi broj sličica"
 
 msgctxt "#344"
 msgid "Actors"
@@ -1200,19 +1227,19 @@ msgstr "Godina"
 
 msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
-msgstr "Pojačaj nivo zvuka pri smanjenju br. kanala (downmix)"
+msgstr "Pojačaj razinu glasnoće zvuka pri spajanju broja kanala"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD  prijamnik"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD kompatibilan prijamnik"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Višekanalni LPCM  prijamnik"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Višekanalni LPCM kompatibilan prijamnik"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD  prijamnik"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD kompatibilan prijamnik"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1232,19 +1259,19 @@ msgstr "Crno"
 
 msgctxt "#354"
 msgid "Matrix trails"
-msgstr "Matrix kodovi"
+msgstr "Matrix tragovi"
 
 msgctxt "#355"
 msgid "Screensaver time"
-msgstr "Čuvar zaslona vrijeme"
+msgstr "Trajanje čuvara zaslona "
 
 msgctxt "#356"
 msgid "Screensaver mode"
-msgstr "Čuvar zaslona režim"
+msgstr "Odaberi čuvara zaslona"
 
 msgctxt "#357"
 msgid "Shutdown function timer"
-msgstr "Gašenje nakon (Shutdown timer)"
+msgstr "Vremenski zadano isključivanje"
 
 msgctxt "#358"
 msgid "All albums"
@@ -1260,31 +1287,31 @@ msgstr "Čuvar zaslona"
 
 msgctxt "#361"
 msgid "R. Slideshow"
-msgstr "Nasum. Slikovni niz"
+msgstr "Nasum. slikovna prezentacija"
 
 msgctxt "#362"
 msgid "Screensaver dim level"
-msgstr "Nivo zatamnjenja"
+msgstr "Razina zatamnjenja čuvara zaslona"
 
 msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
-msgstr "Složi po: Datoteka"
+msgstr "Razvrstaj po: Datotekama"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- AC3 prijamnik"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital (AC3) kompatibilan prijemnik"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Složi po: Imenu"
+msgstr "Razvrstaj po: Nazivu"
 
 msgctxt "#366"
 msgid "Sort by: Year"
-msgstr "Složi po: Godini"
+msgstr "Razvrstaj po: Godini"
 
 msgctxt "#367"
 msgid "Sort by: Rating"
-msgstr "Složi po: Ocjeni"
+msgstr "Razvrstaj po: Ocjeni"
 
 msgctxt "#368"
 msgid "IMDb"
@@ -1296,7 +1323,7 @@ msgstr "Naslov"
 
 msgctxt "#370"
 msgid "Thunderstorms"
-msgstr "Grmljavina"
+msgstr "Grmljavinsko nevrijeme"
 
 msgctxt "#371"
 msgid "Partly"
@@ -1344,7 +1371,7 @@ msgstr "Malo"
 
 msgctxt "#382"
 msgid "Scattered"
-msgstr "Mjestimično"
+msgstr "Raspršeno"
 
 msgctxt "#383"
 msgid "Wind"
@@ -1352,11 +1379,11 @@ msgstr "Vjetar"
 
 msgctxt "#384"
 msgid "Strong"
-msgstr "Jako"
+msgstr "Jak"
 
 msgctxt "#385"
 msgid "Fair"
-msgstr "Umjereno"
+msgstr "Prosječno"
 
 msgctxt "#386"
 msgid "Clear"
@@ -1376,11 +1403,11 @@ msgstr "Pljusak"
 
 msgctxt "#390"
 msgid "Flurries"
-msgstr "Susnježica"
+msgstr "Naleti vjetra"
 
 msgctxt "#391"
 msgid "Low"
-msgstr "Nizak"
+msgstr "Slabi"
 
 msgctxt "#392"
 msgid "Medium"
@@ -1388,7 +1415,7 @@ msgstr "Umjeren"
 
 msgctxt "#393"
 msgid "High"
-msgstr "Visok"
+msgstr "Jak"
 
 msgctxt "#394"
 msgid "Fog"
@@ -1404,7 +1431,7 @@ msgstr "Odaberi lokaciju"
 
 msgctxt "#397"
 msgid "Refresh time"
-msgstr "Vrijeme osvježenja"
+msgstr "Vrijeme osvježavanja"
 
 msgctxt "#398"
 msgid "Temperature units"
@@ -1428,7 +1455,7 @@ msgstr "Kao da je"
 
 msgctxt "#403"
 msgid "UV index"
-msgstr "UV index"
+msgstr "UV indeks"
 
 msgctxt "#404"
 msgid "Wind"
@@ -1436,7 +1463,7 @@ msgstr "Vjetar"
 
 msgctxt "#405"
 msgid "Dew point"
-msgstr "Rosa"
+msgstr "Točka rošenja"
 
 msgctxt "#406"
 msgid "Humidity"
@@ -1444,19 +1471,19 @@ msgstr "Vlažnost"
 
 msgctxt "#409"
 msgid "Defaults"
-msgstr "Dodjeljeni"
+msgstr "Uobičajeno"
 
 msgctxt "#410"
 msgid "Accessing weather service"
-msgstr "Pristupam weather.com"
+msgstr "Pristupanje usluzi vremenske prognoze"
 
 msgctxt "#411"
 msgid "Getting weather for:"
-msgstr "Preuzimam vrijeme za:"
+msgstr "Preuzimanje vremenske prognoze za:"
 
 msgctxt "#412"
 msgid "Unable to get weather data"
-msgstr "Nije moguće preuzeti podatke o prognozi"
+msgstr "Nemoguće preuzimanje informacija vremenske prognoze"
 
 msgctxt "#413"
 msgid "Manual"
@@ -1464,11 +1491,11 @@ msgstr "Ručno"
 
 msgctxt "#414"
 msgid "No review for this album"
-msgstr "Ne postoji recenzije za ovaj album"
+msgstr "Nema recenzije za ovaj album"
 
 msgctxt "#415"
 msgid "Downloading thumbnail..."
-msgstr "Preuzimam minijatura..."
+msgstr "Preuzimanje minijatura..."
 
 msgctxt "#416"
 msgid "Not available"
@@ -1484,7 +1511,7 @@ msgstr "Min"
 
 msgctxt "#419"
 msgid "High"
-msgstr "Max"
+msgstr "Maks"
 
 msgctxt "#420"
 msgid "HDMI"
@@ -1492,11 +1519,11 @@ msgstr "HDMI"
 
 msgctxt "#422"
 msgid "Delete album info"
-msgstr "Izbriši album info"
+msgstr "Obriši informacije albuma"
 
 msgctxt "#423"
 msgid "Delete CD information"
-msgstr "Izbriši CDDB Info"
+msgstr "Obriši CD informacije"
 
 msgctxt "#424"
 msgid "Select"
@@ -1504,11 +1531,11 @@ msgstr "Odaberi"
 
 msgctxt "#425"
 msgid "No album information found"
-msgstr "Nije pronađen album info."
+msgstr "Nema pronađenih informacija albuma."
 
 msgctxt "#426"
 msgid "No CD information found"
-msgstr "Nije pronađen CDDB info."
+msgstr "Nema pronađenih CD informacija."
 
 msgctxt "#427"
 msgid "Disc"
@@ -1520,11 +1547,11 @@ msgstr "Umetni ispravan CD/DVD"
 
 msgctxt "#429"
 msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "Umetni slijedeći disk:"
+msgstr "Umetnite sljedeći disk:"
 
 msgctxt "#430"
 msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "Složi po: DVD#"
+msgstr "Razvrstaj po: DVD#"
 
 msgctxt "#431"
 msgid "No cache"
@@ -1532,15 +1559,15 @@ msgstr "Nema predmemorije"
 
 msgctxt "#432"
 msgid "Remove movie from library"
-msgstr "Ukloni film iz liste izvedbe"
+msgstr "Ukloni film iz zbirke"
 
 msgctxt "#433"
 msgid "Really remove '%s'?"
-msgstr "Zaista želite maknuti '%s'?"
+msgstr "Sigurno želite ukloniti '%s'?"
 
 msgctxt "#434"
 msgid "From %s at %i %s"
-msgstr "Od %s kod %i %s"
+msgstr "Iz %s pri %i %s"
 
 msgctxt "#435"
 msgid "No optical disc drive detected"
@@ -1548,15 +1575,15 @@ msgstr "Optički pogon nije pronađen"
 
 msgctxt "#436"
 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr "Trebate optički disk pogon da bi ste reproducirali ovaj video"
+msgstr "Trebate pogon optičkog diska za reprodukciju ovog videa"
 
 msgctxt "#437"
 msgid "Removable disk"
-msgstr "Prenosivi disk"
+msgstr "Prijenosni uređaj"
 
 msgctxt "#438"
 msgid "Opening file"
-msgstr "Otvaranja datoteke"
+msgstr "Otvaranje datoteke"
 
 msgctxt "#439"
 msgid "Cache"
@@ -1592,11 +1619,7 @@ msgstr "DVD"
 
 msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
-msgstr "Automatska reprodukcija"
-
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+msgstr "Automatski pokreni medij"
 
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
@@ -1608,23 +1631,23 @@ msgstr "Stupci"
 
 msgctxt "#451"
 msgid "Row 1 address"
-msgstr "1. red adrese"
+msgstr "1. redak adrese"
 
 msgctxt "#452"
 msgid "Row 2 address"
-msgstr "2. red adrese"
+msgstr "2. redak adrese"
 
 msgctxt "#453"
 msgid "Row 3 address"
-msgstr "3. red adrese"
+msgstr "3. redak adrese"
 
 msgctxt "#454"
 msgid "Row 4 address"
-msgstr "4. red adrese"
+msgstr "4. redak adrese"
 
 msgctxt "#455"
 msgid "Rows"
-msgstr "Redovi"
+msgstr "Redci"
 
 msgctxt "#456"
 msgid "Mode"
@@ -1636,7 +1659,7 @@ msgstr "Promjeni prikaz"
 
 msgctxt "#459"
 msgid "Subs"
-msgstr "Podnapisi"
+msgstr "Podnaslovi"
 
 msgctxt "#460"
 msgid "Audio stream"
@@ -1644,19 +1667,19 @@ msgstr "Zvučni zapis"
 
 msgctxt "#461"
 msgid "[active]"
-msgstr "[djelatno]"
+msgstr "[aktivno]"
 
 msgctxt "#462"
 msgid "Subtitle"
-msgstr "Podnapis"
+msgstr "Podnaslov"
 
 msgctxt "#463"
 msgid "Backlight"
-msgstr "Pozadinsko svjetlo"
+msgstr "Pozadinsko osvjetljenje"
 
 msgctxt "#464"
 msgid "Brightness"
-msgstr "Osvjetljenje"
+msgstr "Svjetlina"
 
 msgctxt "#465"
 msgid "Contrast"
@@ -1664,7 +1687,7 @@ msgstr "Kontrast"
 
 msgctxt "#466"
 msgid "Gamma"
-msgstr "Gama/Opseg boja"
+msgstr "Gama"
 
 msgctxt "#467"
 msgid "Type"
@@ -1672,11 +1695,11 @@ msgstr "Vrsta"
 
 msgctxt "#468"
 msgid "Move the bar to change the OSD position"
-msgstr "Pomakni traku za promjenu OSD pozicije"
+msgstr "Pomaknite traku za promjenu OSD položaja"
 
 msgctxt "#469"
 msgid "OSD position"
-msgstr "OSD pozicija"
+msgstr "OSD položaj"
 
 msgctxt "#470"
 msgid "Credits"
@@ -1688,7 +1711,7 @@ msgstr "Modčip"
 
 msgctxt "#474"
 msgid "Off"
-msgstr "Isklj."
+msgstr "Isključi"
 
 msgctxt "#475"
 msgid "Music only"
@@ -1696,11 +1719,11 @@ msgstr "Samo glazba"
 
 msgctxt "#476"
 msgid "Music & video"
-msgstr "Glazba & video"
+msgstr "Glazba i Video"
 
 msgctxt "#477"
 msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "Nije moguće učitati listu izvedbi"
+msgstr "Nemoguće učitavanje popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#478"
 msgid "OSD"
@@ -1708,7 +1731,7 @@ msgstr "OSD"
 
 msgctxt "#479"
 msgid "Skin & language"
-msgstr "Tema & Jezik"
+msgstr "Presvlaka i jezik"
 
 msgctxt "#480"
 msgid "Appearance"
@@ -1716,7 +1739,7 @@ msgstr "Izgled"
 
 msgctxt "#481"
 msgid "Audio options"
-msgstr "Zvučne opcije"
+msgstr "Mogućnosti zvuka"
 
 msgctxt "#482"
 msgid "About XBMC"
@@ -1724,7 +1747,7 @@ msgstr "O XBMC"
 
 msgctxt "#485"
 msgid "Delete album"
-msgstr "Izbriši album"
+msgstr "Obriši album"
 
 msgctxt "#486"
 msgid "Repeat"
@@ -1740,7 +1763,7 @@ msgstr "Ponovi mapu"
 
 msgctxt "#489"
 msgid "Play the next song automatically"
-msgstr "Automatski pokreni slijedeću pjesmu"
+msgstr "Reproduciraj sljedeću pjesmu automatski"
 
 msgctxt "#491"
 msgid "- Use big icons"
@@ -1748,19 +1771,19 @@ msgstr "- Koristi velike ikone"
 
 msgctxt "#492"
 msgid "Resize VobSubs"
-msgstr "Izmjena veličine VobSubs-a"
+msgstr "Promjena veličine VobSubsa"
 
 msgctxt "#493"
 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
-msgstr "Napredne opcije (samo EKSPERTI!)"
+msgstr "Napredne mogućnosti (samo iskusni korisnici!)"
 
 msgctxt "#494"
 msgid "Overall audio headroom"
-msgstr "Cijelokupni zvučni headroom"
+msgstr "Cijelokupno zvučno pojačanje"
 
 msgctxt "#495"
 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
-msgstr "Do uzorak videa prema GUI razlučljivosti"
+msgstr "Promijeni video u GUI razlučivosti"
 
 msgctxt "#496"
 msgid "Calibration"
@@ -1768,23 +1791,23 @@ msgstr "Kalibracija"
 
 msgctxt "#497"
 msgid "Show file extensions"
-msgstr "Prikaži proširenja datoteka"
+msgstr "Prikaži datotečne nastavke"
 
 msgctxt "#498"
 msgid "Sort by: Type"
-msgstr "Složi po: Vrsti"
+msgstr "Razvrstaj po: Vrsti"
 
 msgctxt "#499"
 msgid "Unable to connect to online lookup service"
-msgstr "Nije moguće povezivanje na online servis"
+msgstr "Nemoguće povezivanje na online uslugu pretraživanja"
 
 msgctxt "#500"
 msgid "Downloading album information failed"
-msgstr "Neuspješno preuzimanje album info"
+msgstr "Neuspjelo preuzimanje informacija albuma"
 
 msgctxt "#501"
 msgid "Looking for album names..."
-msgstr "Pretraga imena albuma..."
+msgstr "Tražim nazive albuma..."
 
 msgctxt "#502"
 msgid "Open"
@@ -1792,7 +1815,7 @@ msgstr "Otvori"
 
 msgctxt "#503"
 msgid "Busy"
-msgstr "Radim"
+msgstr "Zauzeto"
 
 msgctxt "#504"
 msgid "Empty"
@@ -1800,11 +1823,11 @@ msgstr "Prazno"
 
 msgctxt "#505"
 msgid "Loading media info from files..."
-msgstr "Učitavanje podataka iz datoteka..."
+msgstr "Učitavanje informacija medija iz datoteka..."
 
 msgctxt "#507"
 msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Složi po: Uporabi"
+msgstr "Razvrstaj po: Upotrebi"
 
 msgctxt "#510"
 msgid "Enable visualizations"
@@ -1812,15 +1835,15 @@ msgstr "Omogući vizualizacije"
 
 msgctxt "#511"
 msgid "Enable video mode switching"
-msgstr "Omogući video promjenu"
+msgstr "Omogući video način promjene"
 
 msgctxt "#512"
 msgid "Startup window"
-msgstr "Početni zaslon"
+msgstr "Početni prozor"
 
 msgctxt "#513"
 msgid "Home window"
-msgstr "Glavni zaslon"
+msgstr "Glavni prozor"
 
 msgctxt "#514"
 msgid "Manual settings"
@@ -1832,7 +1855,7 @@ msgstr "Žanr"
 
 msgctxt "#517"
 msgid "Recently played albums"
-msgstr "Nedavno pokrenuti albumi"
+msgstr "Nedavno reproducirani albumi"
 
 msgctxt "#518"
 msgid "Launch"
@@ -1848,39 +1871,39 @@ msgstr "Kompilacije"
 
 msgctxt "#522"
 msgid "Remove source"
-msgstr "Makni izvor"
+msgstr "Ukloni izvor"
 
 msgctxt "#523"
 msgid "Switch media"
-msgstr "Promjeni media"
+msgstr "Promijeni medij"
 
 msgctxt "#524"
 msgid "Select playlist"
-msgstr "Izaberi listu izvedbi"
+msgstr "Odaberi popis izvođenja"
 
 msgctxt "#525"
 msgid "New playlist..."
-msgstr "Nova lista izvedbi..."
+msgstr "Novi popis izvođenja..."
 
 msgctxt "#526"
 msgid "Add to playlist"
-msgstr "Dodaj u listu izvedbi"
+msgstr "Dodaj u popis izvođenja"
 
 msgctxt "#527"
 msgid "Manually add to library"
-msgstr "Ručno dodaj u listu izvedbi"
+msgstr "Ručno dodaj u zbirku"
 
 msgctxt "#528"
 msgid "Enter title"
-msgstr "Unesi naslov"
+msgstr "Upišite naslov"
 
 msgctxt "#529"
 msgid "Error: Duplicate title"
-msgstr "Greška: Dupli naslov"
+msgstr "Greška: Dvostruk naslov"
 
 msgctxt "#530"
 msgid "Select genre"
-msgstr "Izaberi žanr"
+msgstr "Oaberite žanr"
 
 msgctxt "#531"
 msgid "New genre"
@@ -1908,7 +1931,7 @@ msgstr "Ikone"
 
 msgctxt "#537"
 msgid "Big list"
-msgstr "Velika popis"
+msgstr "Veliki popis"
 
 msgctxt "#538"
 msgid "Big icons"
@@ -1920,7 +1943,7 @@ msgstr "Široko"
 
 msgctxt "#540"
 msgid "Big wide"
-msgstr "Veoma široko"
+msgstr "Vrlo široko"
 
 msgctxt "#541"
 msgid "Album icons"
@@ -1936,11 +1959,11 @@ msgstr "DVD"
 
 msgctxt "#544"
 msgid "Media info"
-msgstr "Media info"
+msgstr "Informacije medija"
 
 msgctxt "#545"
 msgid "Audio output device"
-msgstr "Audio izlazni uređaj"
+msgstr "Izlazni uređaj zvuka"
 
 msgctxt "#546"
 msgid "Passthrough output device"
@@ -1948,19 +1971,19 @@ msgstr "Izravni izlazni uređaj"
 
 msgctxt "#547"
 msgid "No biography for this artist"
-msgstr "Nema biografije za ovog izvođača"
+msgstr "Nema životopisa za ovog izvođača"
 
 msgctxt "#548"
 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
-msgstr "Složi više kanalne zvukove u stereo"
+msgstr "Spoji višekanalne zvukove u stereo"
 
 msgctxt "#550"
 msgid "Sort by: %s"
-msgstr "Složi po: %s"
+msgstr "Razvrstaj po: %s"
 
 msgctxt "#551"
 msgid "Name"
-msgstr "Imenu"
+msgstr "Nazivu"
 
 msgctxt "#552"
 msgid "Date"
@@ -1976,7 +1999,7 @@ msgstr "Pjesmi"
 
 msgctxt "#555"
 msgid "Time"
-msgstr "Dužini"
+msgstr "Trajanju"
 
 msgctxt "#556"
 msgid "Title"
@@ -1992,7 +2015,7 @@ msgstr "Albumu"
 
 msgctxt "#559"
 msgid "Playlist"
-msgstr "Lista izvedbi"
+msgstr "Popisu izvođenja"
 
 msgctxt "#560"
 msgid "ID"
@@ -2012,7 +2035,7 @@ msgstr "Ocjena"
 
 msgctxt "#564"
 msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
 
 msgctxt "#565"
 msgid "Usage"
@@ -2052,7 +2075,7 @@ msgstr "Putanja"
 
 msgctxt "#574"
 msgid "Country"
-msgstr "Država"
+msgstr "Zemlja"
 
 msgctxt "#575"
 msgid "In progress"
@@ -2060,15 +2083,19 @@ msgstr "U tijeku"
 
 msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
-msgstr "Odigrano"
+msgstr "Reproducirano puta"
+
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum snimanja"
 
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
-msgstr "Smjer slaganja"
+msgstr "Smjer razvrstavanja"
 
 msgctxt "#581"
 msgid "Sort method"
-msgstr "Način slaganja"
+msgstr "Način razvrstavanja"
 
 msgctxt "#582"
 msgid "View mode"
@@ -2080,15 +2107,15 @@ msgstr "Zapamti prikaze za različite mape"
 
 msgctxt "#584"
 msgid "Ascending"
-msgstr "Ulazno"
+msgstr "Rastući"
 
 msgctxt "#585"
 msgid "Descending"
-msgstr "Silazno"
+msgstr "Padajući"
 
 msgctxt "#586"
 msgid "Edit playlist"
-msgstr "Uredi listu izvedbi"
+msgstr "Uredi popis izvođenja"
 
 msgctxt "#587"
 msgid "Filter"
@@ -2096,15 +2123,15 @@ msgstr "Filter"
 
 msgctxt "#588"
 msgid "Cancel party mode"
-msgstr "Poništi \"Slučajni\" režim"
+msgstr "Poništi Party način"
 
 msgctxt "#589"
 msgid "Party mode"
-msgstr "Slučajni režim"
+msgstr "Party način"
 
 msgctxt "#590"
 msgid "Random"
-msgstr "Nasumično"
+msgstr "Naizmjenično"
 
 msgctxt "#591"
 msgid "Off"
@@ -2128,7 +2155,7 @@ msgstr "Ponovi: Isključeno"
 
 msgctxt "#596"
 msgid "Repeat: One"
-msgstr "Ponovi: Jedan"
+msgstr "Ponovi: Jednom"
 
 msgctxt "#597"
 msgid "Repeat: All"
@@ -2136,7 +2163,7 @@ msgstr "Ponovi: Sve"
 
 msgctxt "#600"
 msgid "Rip audio CD"
-msgstr "Ripanje audio CD-a"
+msgstr "Ripanje glazbenog CD-a"
 
 msgctxt "#601"
 msgid "Medium"
@@ -2152,11 +2179,11 @@ msgstr "Ekstremno"
 
 msgctxt "#604"
 msgid "Constant bitrate"
-msgstr "Nepromjenljiva brzina prijenosa"
+msgstr "Nepromjenjiva brzina prijenosa"
 
 msgctxt "#605"
 msgid "Ripping..."
-msgstr "Rippanje..."
+msgstr "Ripanje..."
 
 msgctxt "#607"
 msgid "To:"
@@ -2164,11 +2191,11 @@ msgstr "U:"
 
 msgctxt "#608"
 msgid "Could not rip CD or track"
-msgstr "Nije moguće ripati CD ili pjesmu"
+msgstr "Nemoguće ripanje CD-a ili pjesme"
 
 msgctxt "#609"
 msgid "CDDARipPath is not set."
-msgstr "CDDA putanja nije namještena."
+msgstr "CDDA putanja ripanja nije postavljena."
 
 msgctxt "#610"
 msgid "Rip audio track"
@@ -2176,15 +2203,23 @@ msgstr "Ripanje zvučni stavki"
 
 msgctxt "#611"
 msgid "Enter number"
-msgstr "Unesi broj"
+msgstr "Upiši broj"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bitovi/Uzorak"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Brzina prijenosa"
 
 msgctxt "#620"
 msgid "Audio CDs"
-msgstr "Glazbeni CD-ovi"
+msgstr "Glazbeni CD"
 
 msgctxt "#621"
 msgid "Encoder"
-msgstr "Enkoder"
+msgstr "Enkôder"
 
 msgctxt "#622"
 msgid "Quality"
@@ -2196,23 +2231,27 @@ msgstr "Brzina prijenosa"
 
 msgctxt "#624"
 msgid "Include track number"
-msgstr "Obuhvati broj stavki"
+msgstr "Uključi broj stavki"
 
 msgctxt "#625"
 msgid "All songs of"
 msgstr "Sve pjesme od"
 
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "TV emisija u tijeku "
+
 msgctxt "#629"
 msgid "View mode"
 msgstr "Način prikaza"
 
 msgctxt "#630"
 msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+msgstr "Normalan"
 
 msgctxt "#631"
 msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Zumiranje"
 
 msgctxt "#632"
 msgid "Stretch 4:3"
@@ -2220,7 +2259,7 @@ msgstr "Raširi na 4:3"
 
 msgctxt "#633"
 msgid "Wide Zoom"
-msgstr "Raširi na 14:9"
+msgstr "Široko zumiranje"
 
 msgctxt "#634"
 msgid "Stretch 16:9"
@@ -2232,7 +2271,7 @@ msgstr "Izvorna veličina"
 
 msgctxt "#636"
 msgid "Custom"
-msgstr "Vlastito"
+msgstr "Prilagođeno"
 
 msgctxt "#637"
 msgid "Replay gain"
@@ -2244,55 +2283,55 @@ msgstr "Podeš. glasnoće normaliz. zvuka"
 
 msgctxt "#639"
 msgid "Use track levels"
-msgstr "Koristi nivo pjesama"
+msgstr "Koristi razine pjesama"
 
 msgctxt "#640"
 msgid "Use album levels"
-msgstr "Koristi nivo albuma"
+msgstr "Koristi razine albuma"
 
 msgctxt "#641"
 msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "Nivo pred pojačanja  - Ponovi stečene datoteke"
+msgstr "Razina pred pojačanja  - Datoteke s normaliziranim zvukom"
 
 msgctxt "#642"
 msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "Nivo pred pojačanja  - Ne ponovi stečene datoteke"
+msgstr "Razina pred pojačanja  - Datoteke bez normaliziranog zvuka"
 
 msgctxt "#643"
 msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Izbjegavajte isječak Ponovi stečene datoteke"
+msgstr "Izbjegavajte isjecanje pri datotekama s normaliziranim zvukom"
 
 msgctxt "#644"
 msgid "Crop black bars"
-msgstr "Reži crne trake"
+msgstr "Izreži crne obrube"
 
 msgctxt "#645"
 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
-msgstr "Potrebno je raspakirati velike datoteke. Nastavi?"
+msgstr "Potrebno je raspakirati veliku datoteku. Želite li nastaviti?"
 
 msgctxt "#646"
 msgid "Remove from library"
-msgstr "Odstrani iz liste izvedbi"
+msgstr "Ukloni iz zbirke"
 
 msgctxt "#647"
 msgid "Export video library"
-msgstr "Izvezi video liste izvedbi"
+msgstr "Izvezi videoteku"
 
 msgctxt "#648"
 msgid "Import video library"
-msgstr "Uvezi video liste izvedbi"
+msgstr "Uvezi videoteku"
 
 msgctxt "#649"
 msgid "Importing"
-msgstr "Uvozim..."
+msgstr "Uvoženje"
 
 msgctxt "#650"
 msgid "Exporting"
-msgstr "Izvozim..."
+msgstr "Izvoženje"
 
 msgctxt "#651"
 msgid "Browse for library"
-msgstr "Traži u listi izvedbi"
+msgstr "Pregledaj zbirku"
 
 msgctxt "#652"
 msgid "Years"
@@ -2300,39 +2339,39 @@ msgstr "Godine"
 
 msgctxt "#653"
 msgid "Update library"
-msgstr "Osvježi liste izvedbi"
+msgstr "Ažuriraj zbirku"
 
 msgctxt "#654"
 msgid "Show debug info"
-msgstr "Pokaži otklonite neispravnost info"
+msgstr "Prikaži informacije otklanjanja greške"
 
 msgctxt "#655"
 msgid "Browse for executable"
-msgstr "Pretraži izvršne"
+msgstr "Pregledaj izvršne datoteke"
 
 msgctxt "#656"
 msgid "Browse for playlist"
-msgstr "Pretraži listu izvedbi"
+msgstr "Pregledaj popis izvođenja"
 
 msgctxt "#657"
 msgid "Browse for folder"
-msgstr "Preraži mape"
+msgstr "Pregledaj mapu"
 
 msgctxt "#658"
 msgid "Song information"
-msgstr "Podatci o pjesmi"
+msgstr "Informacije pjesme"
 
 msgctxt "#659"
 msgid "Non-linear stretch"
-msgstr "Nelinearno istezanje"
+msgstr "Nelinearno rastezanje"
 
 msgctxt "#660"
 msgid "Volume amplification"
-msgstr "Pojačavanje zvuka"
+msgstr "Pojačavanje glasnoće zvuka"
 
 msgctxt "#661"
 msgid "Choose export folder"
-msgstr "Izaberite izlaznu mapu"
+msgstr "Odaberite mapu izvoza"
 
 msgctxt "#662"
 msgid "This file is no longer available."
@@ -2340,7 +2379,7 @@ msgstr "Ova datoteka više nije dostupna."
 
 msgctxt "#663"
 msgid "Would you like to remove it from the library?"
-msgstr "Želite li ovo ukloniti iz liste izvedbi?"
+msgstr "Želite li ih ukloniti iz popisa izvođenja?"
 
 msgctxt "#664"
 msgid "Browse for Script"
@@ -2348,47 +2387,51 @@ msgstr "Potraži skriptu"
 
 msgctxt "#665"
 msgid "Compression level"
-msgstr "Nivo sažimanja (compression lvl)"
+msgstr "Razina sažimanja"
+
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "Verbalno zapisivanje..."
 
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
-msgstr "Čistim listu izvedbi"
+msgstr "Čišćenje popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#701"
 msgid "Removing old songs from the library"
-msgstr "Uklanjanje stare pjesme iz liste izvedbi"
+msgstr "Uklanjanje starih pjesama iz popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#702"
 msgid "This path has been scanned before"
-msgstr "Putanja je već prije skenirana"
+msgstr "Ova putanja je već prije pretražena"
 
 msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "- Server"
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
-msgstr "Omogući HTTP Proxy"
+msgstr "Koristi HTTP proxy poslužitelj za pristup Internetu"
 
 msgctxt "#711"
 msgid "Internet Protocol (IP)"
-msgstr "Internet Protokol (IP)"
+msgstr "Internet protokol (IP)"
 
 msgctxt "#712"
 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
-msgstr "Netočan specifirani port. Vrijednost mora biti između 1 i 65535."
+msgstr "Određen je netočan ulaz. Vrijednost mora biti između 1 i 65535."
 
 msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "Zadatak"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Zadatak"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2396,75 +2439,75 @@ msgstr "Automatski (DHCP)"
 
 msgctxt "#717"
 msgid "Manual (Static)"
-msgstr "Ručno (Static)"
+msgstr "Ručno (Statično)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "- IP Addresa"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maska podmreže"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maska podmreže"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Zadani pristupnik"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Zadani pristupnik"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "- DNS Server"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS poslužitelj"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
-msgstr "Sačuvaj i ponovno pokreni"
+msgstr "Spremi i ponovno pokreni"
 
 msgctxt "#724"
 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
-msgstr "Netočna specifirana adresa. Vrijednost mora biti AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Određena je netočna adresa. Vrijednost mora biti AAA.BBB.CCC.DDD"
 
 msgctxt "#725"
 msgid "with numbers between 0 and 255."
-msgstr "sa brojevima između 0 and 255."
+msgstr "sa brojevima između 0 i 255."
 
 msgctxt "#726"
 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
-msgstr "Promjene nisu sačuvane. Nastavi bez spremanja?"
+msgstr "Promjene nisu spremljene. Nastavi bez spremanja?"
 
 msgctxt "#727"
 msgid "Web server"
-msgstr "Web server"
+msgstr "Web poslužitelj"
 
 msgctxt "#728"
 msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgstr "FTP poslužitelj"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "- Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Ulaz"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
-msgstr "Sačuvaj i primjeni"
+msgstr "Spremi i primijeni"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Zaporka"
+msgid "Password"
+msgstr "Zaporka"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
-msgstr "Bez zaporke"
+msgstr "Bez lozinke"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "- Znakovi"
+msgid "Character set"
+msgstr "Skup znakova"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Boja"
+msgid "Colour"
+msgstr "Boja"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2496,11 +2539,11 @@ msgstr "Datoteke"
 
 msgctxt "#745"
 msgid "No scanned information for this view"
-msgstr "Nema skeniranih info. za taj pogled"
+msgstr "Nema pronađenih informacija za taj prikaz"
 
 msgctxt "#746"
 msgid "Please turn off library mode"
-msgstr "Molimo, isključite prikaz liste izvedbi "
+msgstr "Molimo, isključite prikaz popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#747"
 msgid "Error loading image"
@@ -2524,15 +2567,15 @@ msgstr "Uklanjanje izvora"
 
 msgctxt "#754"
 msgid "Add program link"
-msgstr "Dodaj programsku vezu"
+msgstr "Dodaj poveznicu programa"
 
 msgctxt "#755"
 msgid "Edit program path"
-msgstr "Uredi programsku putanju"
+msgstr "Uredi putanju programa"
 
 msgctxt "#756"
 msgid "Edit program name"
-msgstr "Uredi ime programa"
+msgstr "Uredi naziv programa"
 
 msgctxt "#757"
 msgid "Edit path depth"
@@ -2540,19 +2583,19 @@ msgstr "Uredi dubinu putanje"
 
 msgctxt "#759"
 msgid "View: Big list"
-msgstr "Pogled: Velika lista"
+msgstr "Prikaz: Veliki popis"
 
 msgctxt "#760"
 msgid "Yellow"
-msgstr "Žuto"
+msgstr "Žuta"
 
 msgctxt "#761"
 msgid "White"
-msgstr "Bijelo"
+msgstr "Bijela"
 
 msgctxt "#762"
 msgid "Blue"
-msgstr "Plavo"
+msgstr "Plava"
 
 msgctxt "#763"
 msgid "Bright green"
@@ -2560,11 +2603,11 @@ msgstr "Blijedo zeleno"
 
 msgctxt "#764"
 msgid "Yellow green"
-msgstr "Žuto zeleno"
+msgstr "Žuto zelena"
 
 msgctxt "#765"
 msgid "Cyan"
-msgstr "Azurno plava"
+msgstr "Svijetlo plava"
 
 msgctxt "#766"
 msgid "Light grey"
@@ -2576,7 +2619,7 @@ msgstr "Siva"
 
 msgctxt "#770"
 msgid "Error %i: share not available"
-msgstr "Greška %i: djeljenje nije dostupano"
+msgstr "Greška %i: dijeljenje nije dostupno"
 
 msgctxt "#772"
 msgid "Audio output"
@@ -2584,35 +2627,35 @@ msgstr "Zvučni izlaz"
 
 msgctxt "#773"
 msgid "Seeking"
-msgstr "Pretraga"
+msgstr "Pretraživanje"
 
 msgctxt "#774"
 msgid "Slideshow folder"
-msgstr "Slikovni niz mapa"
+msgstr "Mapa slikovne prezentacije"
 
 msgctxt "#775"
 msgid "Network interface"
 msgstr "Mrežno sučelje"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Ime bežične mreže (SSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Naziv bežične mreže (SSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "Zaporka za pristup bežičnoj mreži"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Lozinka bežične mreže"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
+msgid "Wireless security"
 msgstr "Sigurnost bežične mreže"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
-msgstr "Spremi i primjeni postavke mrežnog sučelja"
+msgstr "Spremi i primijeni postavke mrežnog sučelja"
 
 msgctxt "#780"
 msgid "No encryption"
-msgstr "Bez šifriranja"
+msgstr "Bez enkripcije"
 
 msgctxt "#781"
 msgid "WEP"
@@ -2628,7 +2671,7 @@ msgstr "WPA2"
 
 msgctxt "#784"
 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
-msgstr "Primjena postavki mrežnog sučelja. Pričekajte molim."
+msgstr "Primjenjivanje postavki mrežnog sučelja. Pričekajte molim."
 
 msgctxt "#785"
 msgid "Network interface restarted successfully."
@@ -2644,31 +2687,31 @@ msgstr "Sučelje je onemogućeno"
 
 msgctxt "#788"
 msgid "Network interface disabled successfully."
-msgstr "Mrežno sučelje je uspješno onemogućeno"
+msgstr "Mrežno sučelje je uspješno onemogućeno."
 
 msgctxt "#789"
 msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Ime bežične mreže (SSID)"
+msgstr "Naziv bežične mreže (ESSID)"
 
 msgctxt "#790"
 msgid "Remote control"
-msgstr "Daljinsko upravljanje"
+msgstr "Udaljeno upravljanje"
 
 msgctxt "#791"
 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
-msgstr "Dozvoli programima na ovom sustav da upravljaju XBMC-om"
+msgstr "Dopusti programima na ovom sustavu da upravljaju XBMC-om"
 
 msgctxt "#792"
 msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Ulaz"
 
 msgctxt "#793"
 msgid "Port range"
-msgstr "Raspon portova"
+msgstr "Raspon ulaza"
 
 msgctxt "#794"
 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
-msgstr "Dozvoli programima na drugom sustavu da upravljaju XBMC-om"
+msgstr "Dopusti programima na drugim sustavima da upravljaju XBMC-om"
 
 msgctxt "#795"
 msgid "Initial repeat delay (ms)"
@@ -2686,17 +2729,33 @@ msgctxt "#798"
 msgid "Internet access"
 msgstr "Internet pristup"
 
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr "Ažuriraj zbirku"
+
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "Fonoteka zahtjeva ponovno pretraživanje oznaka iz datoteka."
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "Želite li odmah pretražiti?"
+
 msgctxt "#850"
 msgid "Invalid port number entered"
-msgstr "Nevažeći broj porta unesen"
+msgstr "Nevaljan broj ulaza je unesen"
 
 msgctxt "#851"
 msgid "Valid port range is 1-65535"
-msgstr "Važeći raspon porta je 1-65535"
+msgstr "Valjani raspon ulaza je 1-65535"
 
 msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
-msgstr "Važeći raspon porta je 1024-65535"
+msgstr "Valjani raspon ulaza je 1024-65535"
+
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Dodaj slike..."
 
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
@@ -2707,32 +2766,32 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Dodaj video..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
+msgid "Preview"
 msgstr "Pregled"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
-msgstr "Ne mogu se spojiti"
+msgstr "Nemoguće povezivanje"
 
 msgctxt "#1002"
 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "XBMC se nije mogao spojiti na mrežno mjesto."
+msgstr "XBMC se nije mogao povezati na mrežnu lokaciju."
 
 msgctxt "#1003"
 msgid "This could be due to the network not being connected."
-msgstr "Ovo može biti razlog što mreža nije spojena."
+msgstr "Razlog ovome je najvjerojatnije problem s mrežom."
 
 msgctxt "#1004"
 msgid "Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Želiš li ju ipak dodati?"
+msgstr "Želite li ju ipak dodati?"
 
 msgctxt "#1006"
 msgid "IP address"
-msgstr "IP addresa"
+msgstr "IP adresa"
 
 msgctxt "#1007"
 msgid "Add network location"
-msgstr "Dodaj mrežno mjesto"
+msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju"
 
 msgctxt "#1008"
 msgid "Protocol"
@@ -2744,7 +2803,7 @@ msgstr "Adresa poslužitelja"
 
 msgctxt "#1010"
 msgid "Server name"
-msgstr "Ime poslužitelja"
+msgstr "Naziv poslužitelja"
 
 msgctxt "#1011"
 msgid "Remote path"
@@ -2752,11 +2811,11 @@ msgstr "Udaljena putanja"
 
 msgctxt "#1012"
 msgid "Shared folder"
-msgstr "Djeljena mapa"
+msgstr "Dijeljena mapa"
 
 msgctxt "#1013"
 msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Ulaz"
 
 msgctxt "#1014"
 msgid "Username"
@@ -2764,7 +2823,7 @@ msgstr "Korisničko ime"
 
 msgctxt "#1015"
 msgid "Browse for network server"
-msgstr "Traži mrežni poslužitelj"
+msgstr "Potraži mrežni poslužitelj"
 
 msgctxt "#1016"
 msgid "Enter the network address of the server"
@@ -2776,7 +2835,7 @@ msgstr "Upišite putanju na poslužitelju"
 
 msgctxt "#1018"
 msgid "Enter the port number"
-msgstr "Upišite ulazni broj"
+msgstr "Upišite broj ulaza"
 
 msgctxt "#1019"
 msgid "Enter the username"
@@ -2784,83 +2843,83 @@ msgstr "Upišite korisničko ime"
 
 msgctxt "#1020"
 msgid "Add %s source"
-msgstr "Dodajte %s Izvor"
+msgstr "Dodaj %s izvor"
 
 msgctxt "#1021"
 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
-msgstr "Upišite putanje ili traži media lokacije."
+msgstr "Upišite putanje ili potražite lokacije medija."
 
 msgctxt "#1022"
 msgid "Enter a name for this media Source."
-msgstr "Upišite ime za media izvor."
+msgstr "Upišite naziv za ovaj izvor medija."
 
 msgctxt "#1023"
 msgid "Browse for new share"
-msgstr "Pretražite nove djeljene lokacije"
+msgstr "Pregledaj nova dijeljenja"
 
 msgctxt "#1024"
 msgid "Browse"
-msgstr "Pretraga"
+msgstr "Pregledaj"
 
 msgctxt "#1025"
 msgid "Could not retrieve directory information."
-msgstr "Ne mogu povratiti info. direktorija."
+msgstr "Nemoguće je preuzeti informacije direktorija"
 
 msgctxt "#1026"
 msgid "Add source"
-msgstr "Dodajte izvor"
+msgstr "Dodaj izvor"
 
 msgctxt "#1027"
 msgid "Edit source"
-msgstr "Promjenite izvor"
+msgstr "Uredi izvor"
 
 msgctxt "#1028"
 msgid "Edit %s source"
-msgstr "Promjenite %s izvor"
+msgstr "Uredi %s izvor"
 
 msgctxt "#1029"
 msgid "Enter the new label"
-msgstr "Upišite novi naslov"
+msgstr "Upišite novu oznaku"
 
 msgctxt "#1030"
 msgid "Browse for image"
-msgstr "Tražite sliku"
+msgstr "Potraži sliku"
 
 msgctxt "#1031"
 msgid "Browse for image folder"
-msgstr "Pretražite mapu slika"
+msgstr "Potraži mapu slika"
 
 msgctxt "#1032"
 msgid "Add network location..."
-msgstr "Dodajte lokaciju mreže..."
+msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju..."
 
 msgctxt "#1033"
 msgid "Browse for file"
-msgstr "Tražite datoteku"
+msgstr "Potraži datoteku"
 
 msgctxt "#1034"
 msgid "Submenu"
-msgstr "Podmeni"
+msgstr "Podizbornik"
 
 msgctxt "#1035"
 msgid "Enable submenu buttons"
-msgstr "Omogući gumbe podmenija"
+msgstr "Omogući tipke podizbornika"
 
 msgctxt "#1036"
 msgid "Favourites"
-msgstr "Favoriti"
+msgstr "Omiljeni"
 
 msgctxt "#1037"
 msgid "Video Add-ons"
-msgstr "Video dodatci"
+msgstr "Video dodaci"
 
 msgctxt "#1038"
 msgid "Music Add-ons"
-msgstr "Glazbeni dodatci"
+msgstr "Glazbeni dodaci"
 
 msgctxt "#1039"
 msgid "Picture Add-ons"
-msgstr "Slikovni dodatci"
+msgstr "Slikovni dodaci"
 
 msgctxt "#1040"
 msgid "Loading directory"
@@ -2868,11 +2927,11 @@ msgstr "Učitavam direktorij"
 
 msgctxt "#1041"
 msgid "Retrieved %i items"
-msgstr "Pronađene %i stvari"
+msgstr "Preuzeto %i stavki"
 
 msgctxt "#1042"
 msgid "Retrieved %i of %i items"
-msgstr "Pronađene %i iz %i stvari"
+msgstr "Preuzeto %i od %i stavki"
 
 msgctxt "#1043"
 msgid "Program Add-ons"
@@ -2880,23 +2939,23 @@ msgstr "Programski dodaci"
 
 msgctxt "#1044"
 msgid "Set plugin thumb"
-msgstr "Postavi  plugin minijatura"
+msgstr "Postavi minijaturu priključka"
 
 msgctxt "#1045"
 msgid "Add-on settings"
-msgstr "Postavke Dodatka"
+msgstr "Postavke dodataka"
 
 msgctxt "#1046"
 msgid "Access points"
-msgstr "Točke pristupa"
+msgstr "Pristupne točke"
 
 msgctxt "#1047"
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostalo..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2908,7 +2967,31 @@ msgstr "Singlovi"
 
 msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
-msgstr "Unestite web adresu"
+msgstr "Upišite web adresu"
+
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Vrsta proxya"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 sa udaljenim dns razrješavanjem"
 
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
@@ -2916,7 +2999,7 @@ msgstr "SMB klijent"
 
 msgctxt "#1202"
 msgid "Workgroup"
-msgstr "Radna grupa"
+msgstr "Workgroup"
 
 msgctxt "#1203"
 msgid "Default username"
@@ -2924,19 +3007,19 @@ msgstr "Zadano korisničko ime"
 
 msgctxt "#1204"
 msgid "Default password"
-msgstr "Zadana zaporka"
+msgstr "Zadana lozinka"
 
 msgctxt "#1207"
 msgid "WINS server"
-msgstr "WINS-Server"
+msgstr "WINS poslužitelj"
 
 msgctxt "#1208"
 msgid "Mount SMB shares"
-msgstr "Montiraj SMB razmjenu"
+msgstr "Montiraj SMB dijeljenje"
 
 msgctxt "#1210"
 msgid "Remove"
-msgstr "Makni"
+msgstr "Ukloni"
 
 msgctxt "#1211"
 msgid "Music"
@@ -2956,107 +3039,111 @@ msgstr "Datoteke"
 
 msgctxt "#1215"
 msgid "Music & video "
-msgstr "Glazba & Video "
+msgstr "Glazba i Video "
 
 msgctxt "#1216"
 msgid "Music & pictures"
-msgstr "Glazba & Slike"
+msgstr "Glazba i Slike"
 
 msgctxt "#1217"
 msgid "Music & files"
-msgstr "Glazba & Datoteke"
+msgstr "Glazba i Datoteke"
 
 msgctxt "#1218"
 msgid "Video & pictures"
-msgstr "Video & Slike"
+msgstr "Video i Slike"
 
 msgctxt "#1219"
 msgid "Video & files"
-msgstr "Video & Datoteke"
+msgstr "Video i Datoteke"
 
 msgctxt "#1220"
 msgid "Pictures & files"
-msgstr "Slike & Datoteke"
+msgstr "Slike i Datoteke"
 
 msgctxt "#1221"
 msgid "Music & video & pictures"
-msgstr "Glazba & Video & Slike"
+msgstr "Glazba i Video i Slike"
 
 msgctxt "#1222"
 msgid "Music & video & pictures & files"
-msgstr "Glazba & Video & Slike & Datoteke"
+msgstr "Glazba i Video i Slike i Datoteke"
 
 msgctxt "#1223"
 msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućeno"
+msgstr "Onemogućen"
 
 msgctxt "#1226"
 msgid "Files & music & video"
-msgstr "Datoteke & Glazba & Video"
+msgstr "Datoteke i Glazba i Video"
 
 msgctxt "#1227"
 msgid "Files & pictures & music"
-msgstr "Datoteke & Slike & Glazba"
+msgstr "Datoteke i Slike i Glazba"
 
 msgctxt "#1228"
 msgid "Files & pictures & video"
-msgstr "Datoteke & Slike & Video"
+msgstr "Datoteke i Slike i Video"
 
 msgctxt "#1229"
 msgid "Music & programs"
-msgstr "Glazba & Programi"
+msgstr "Glazba i Programi"
 
 msgctxt "#1230"
 msgid "Video & programs"
-msgstr "Video & Programi"
+msgstr "Video i Programi"
 
 msgctxt "#1231"
 msgid "Pictures & programs"
-msgstr "Slike & Programi"
+msgstr "Slike i Programi"
 
 msgctxt "#1232"
 msgid "Music & video & pictures & programs"
-msgstr "Glazba & Video & Slike & Programi"
+msgstr "Glazba i Video i Slike i Programi"
 
 msgctxt "#1233"
 msgid "Programs & video & music"
-msgstr "Programi & Video & Glazba"
+msgstr "Programi i Video i Glazba"
 
 msgctxt "#1234"
 msgid "Programs & pictures & music"
-msgstr "Programi & Slike & Glazba"
+msgstr "Programi i Slike i Glazba"
 
 msgctxt "#1235"
 msgid "Programs & pictures & video"
-msgstr "Programi & Slike & Video"
+msgstr "Programi i Slike i Video"
 
 msgctxt "#1259"
 msgid "Zeroconf"
-msgstr "Početna konfikuracija"
+msgstr "Zeroconf"
 
 msgctxt "#1260"
 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr "Najavi ove servise s drugim sustavima putem Zeroconf"
+msgstr "Najavi ove usluge ostalim sustavima putem Zeroconfa"
 
 msgctxt "#1270"
 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
-msgstr "Dopusti XBMC da prihvati AirPlay sadržaj"
+msgstr "Dopusti XBMC-u da prihvati nekôdirani sadržaj"
 
 msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
-msgstr "Ime uređaja"
+msgstr "Naziv uređaja"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "Koristi zaštitu lozinkom"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Koristi zaštitu lozinkom"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
-msgstr "AirPlay"
+msgstr "Emitiranje uživo"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filter %s"
 
 msgctxt "#1300"
 msgid "Custom audio device"
-msgstr "Prelagođeni audio uređaj"
+msgstr "Prilagođeni zvučni uređaj"
 
 msgctxt "#1301"
 msgid "Custom passthrough device"
@@ -3130,6 +3217,10 @@ msgctxt "#1412"
 msgid "windy"
 msgstr "vjetrovito"
 
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Zakrpe"
+
 msgctxt "#1414"
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Oluja"
@@ -3150,13 +3241,17 @@ msgctxt "#1418"
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "Grmljavina"
 
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Sitnija"
+
 msgctxt "#1420"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Promjenjivo"
 
 msgctxt "#1421"
 msgid "Very High"
-msgstr "Vrlo Visoke"
+msgstr "Vrlo visoke"
 
 msgctxt "#1422"
 msgid "Windy"
@@ -3166,41 +3261,137 @@ msgctxt "#1423"
 msgid "Mist"
 msgstr "Magla"
 
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Tmurno"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Tuča"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Tuča"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Dim"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vulkanski"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Pepeo"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Zapusi"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Prašina"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Pijesak"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Kiša"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Rasprostranjeni"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Pješčana oluja"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Zapusi"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Tuče"
+
 msgctxt "#1438"
 msgid "Small"
 msgstr "Malo"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Susnježica"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "sa"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Mjestimični"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "iz"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Dimni"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Oblak"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Zapusi vjetra s kišom"
+
 msgctxt "#1448"
 msgid "Precipitation"
 msgstr "Padaline"
 
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Djelomično"
+
 msgctxt "#1450"
 msgid "Put display to sleep when idle"
-msgstr "Postavi ekran \"na spavanje\" kada se ne koristi"
+msgstr "Postavi zaslon 'na spavanje' kada se ne koristi"
 
 msgctxt "#2050"
 msgid "Runtime"
 msgstr "Trajanje"
 
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Prazan popis"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Vratio sam se natrag u nadređeni popis jer se aktivni popis ispraznio"
+
 msgctxt "#2100"
 msgid "Script failed! : %s"
-msgstr "Skripta ne uspjela! : %s"
+msgstr "Greška skripte! : %s"
 
 msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
-msgstr "nova verzija potrebna - Pogledati log"
-
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Omogući LCD/VFD"
+msgstr "Potrebna je nova inačica - Pogledajte zapis"
 
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
-msgstr "Doma"
+msgstr "Početno"
 
 msgctxt "#10001"
 msgid "Programs"
@@ -3212,7 +3403,7 @@ msgstr "Slike"
 
 msgctxt "#10003"
 msgid "File manager"
-msgstr "Upravitelj dat."
+msgstr "Upravitelj datoteka"
 
 msgctxt "#10004"
 msgid "Settings"
@@ -3228,23 +3419,23 @@ msgstr "Video"
 
 msgctxt "#10007"
 msgid "System information"
-msgstr "Sistemske informacije"
+msgstr "Informacije sustava"
 
 msgctxt "#10008"
 msgid "Settings - General"
-msgstr "Postavke->Općenito"
+msgstr "Postavke - Općenito"
 
 msgctxt "#10009"
 msgid "Settings - Screen"
-msgstr "Postavke->Ekran"
+msgstr "Postavke - Zaslon"
 
 msgctxt "#10010"
 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
-msgstr "Postavke - Izgled - GUI Kalibracija"
+msgstr "Postavke - Izgled - GUI kalibracija"
 
 msgctxt "#10011"
 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
-msgstr "Postavke - Video - Kalibracija Ekrana"
+msgstr "Postavke - Video - Kalibracija zaslona"
 
 msgctxt "#10012"
 msgid "Settings - Pictures"
@@ -3264,7 +3455,7 @@ msgstr "Postavke - Glazba"
 
 msgctxt "#10016"
 msgid "Settings - System"
-msgstr "Postavke - Sistem"
+msgstr "Postavke - Sustav"
 
 msgctxt "#10017"
 msgid "Settings - Videos"
@@ -3276,7 +3467,7 @@ msgstr "Postavke - Mreža"
 
 msgctxt "#10019"
 msgid "Settings - Appearance"
-msgstr "Postavk - Izgled"
+msgstr "Postavke - Izgled"
 
 msgctxt "#10020"
 msgid "Scripts"
@@ -3292,20 +3483,56 @@ msgstr "Video"
 
 msgctxt "#10028"
 msgid "Videos/Playlist"
-msgstr "Video/Lista izvedbi"
+msgstr "Video/Popis izvođenja"
 
 msgctxt "#10029"
 msgid "Login screen"
-msgstr "Prozor za prijavu"
+msgstr "Zaslon prijave"
 
 msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Postavke - Profili"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Vrati na početno"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Razina: Osnovna"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Razina: Standardna"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Razina: Napredna"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Razina: Stručna"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Preglednik dodataka"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Vrati postavke na početno"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Sigurno želite vratiti postavke na početno za ovu kategoriju?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Pomoć nije dostupna"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Da/Ne dijalog"
@@ -3314,13 +3541,65 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Dijalog napretka"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Preglednik datoteka"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Postavke mreže"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Izvor medija"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Postavke profila"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Zaključaj postavke"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Postavke sadržaja"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Omiljeno"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Pjesma/Informacije"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Uređivač pametnog popisa izvođenja"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Pravila uređivača pametnog popisa izvođenja"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Slike/Informacije"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Postavke dodatka"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Dodaci/Informacije"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
-msgstr "Pretraga titlova"
+msgstr "Pretraživanje podnaslova..."
 
 msgctxt "#10211"
 msgid "Looking for or caching subtitles..."
-msgstr "Pretraga ili cache-iranje titlova "
+msgstr "Pretraživanje ili stvaranje predmemorije podnaslova... "
 
 msgctxt "#10212"
 msgid "terminating"
@@ -3328,15 +3607,15 @@ msgstr "otkazivanje"
 
 msgctxt "#10213"
 msgid "buffering"
-msgstr "međupohrana"
+msgstr "međuspremanje"
 
 msgctxt "#10214"
 msgid "Opening stream"
-msgstr "Otvaranje dostavljanje medija"
+msgstr "Otvaranje streama"
 
 msgctxt "#10500"
 msgid "Music/Playlist"
-msgstr "Glazba/Lista izvedbi"
+msgstr "Glazba/Popis izvođenja"
 
 msgctxt "#10501"
 msgid "Music/Files"
@@ -3344,11 +3623,11 @@ msgstr "Glazba/Datoteke"
 
 msgctxt "#10502"
 msgid "Music/Library"
-msgstr "Glazba/Lista izvedbi"
+msgstr "Glazba/Fonoteka"
 
 msgctxt "#10503"
 msgid "Playlist editor"
-msgstr "Editor Liste izvedbi"
+msgstr "Uređivač popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#10504"
 msgid "Top 100 songs"
@@ -3364,7 +3643,7 @@ msgstr "Programi"
 
 msgctxt "#10507"
 msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracija"
+msgstr "Podešavanje"
 
 msgctxt "#10508"
 msgid "Weather forecast"
@@ -3376,31 +3655,31 @@ msgstr "Mrežno igranje"
 
 msgctxt "#10510"
 msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstenzije"
+msgstr "Proširenja"
 
 msgctxt "#10511"
 msgid "System info"
-msgstr "Sistem info"
+msgstr "Informacije sustava"
 
 msgctxt "#10516"
 msgid "Music - Library"
-msgstr "Glazba - Library"
+msgstr "Glazba - fonoteka"
 
 msgctxt "#10517"
 msgid "Now Playing - Music"
-msgstr "Sad Svira - Glazba"
+msgstr "Sada se reproducira - Glazba"
 
 msgctxt "#10522"
 msgid "Now Playing - Videos"
-msgstr "Sad Igra - Video"
+msgstr "Sada se reproducira - Video"
 
 msgctxt "#10523"
 msgid "Album info"
-msgstr "Album info"
+msgstr "Informacije albuma"
 
 msgctxt "#10524"
 msgid "Movie info"
-msgstr "Film info"
+msgstr "Informacije filma"
 
 msgctxt "#12000"
 msgid "Select dialog"
@@ -3408,27 +3687,27 @@ msgstr "Odaberi dijalog"
 
 msgctxt "#12001"
 msgid "Music/Info"
-msgstr "Glazba/info"
+msgstr "Glazba/Informacije"
 
 msgctxt "#12002"
 msgid "Dialog OK"
-msgstr "Dijalog OK"
+msgstr "Dijalog 'U redu'"
 
 msgctxt "#12003"
 msgid "Videos/Info"
-msgstr "Video/Info"
+msgstr "Video/Informacije"
 
 msgctxt "#12004"
 msgid "Scripts/Info"
-msgstr "Skripte/Info"
+msgstr "Skripte/Informacije"
 
 msgctxt "#12005"
 msgid "Fullscreen video"
-msgstr "Fullscreen video"
+msgstr "Cijelozaslonski video"
 
 msgctxt "#12006"
 msgid "Audio visualization"
-msgstr "Audio vizualizacije"
+msgstr "Zvučne vizualizacije"
 
 msgctxt "#12008"
 msgid "File stacking dialog"
@@ -3436,23 +3715,23 @@ msgstr "Prozor slaganja datoteka"
 
 msgctxt "#12009"
 msgid "Rebuild index..."
-msgstr "Obnovi index..."
+msgstr "Obnovi indeks..."
 
 msgctxt "#12010"
 msgid "Return to music window"
-msgstr "Vrati se na ekran glazbe"
+msgstr "Vrati se na prozor glazbe"
 
 msgctxt "#12011"
 msgid "Return to videos window"
-msgstr "Vrati se na ekran video"
+msgstr "Vrati se na prozor videa"
 
 msgctxt "#12021"
 msgid "Start from beginning"
-msgstr "Počni ispočetka"
+msgstr "Pokreni ispočetka"
 
 msgctxt "#12022"
 msgid "Resume from %s"
-msgstr "Nastavi sa %s"
+msgstr "Nastavi od %s"
 
 msgctxt "#12310"
 msgid "0"
@@ -3500,7 +3779,7 @@ msgstr "c"
 
 msgctxt "#12321"
 msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "U redu"
 
 msgctxt "#12322"
 msgid "*"
@@ -3508,31 +3787,31 @@ msgstr "*"
 
 msgctxt "#12325"
 msgid "Locked! Enter code..."
-msgstr "Zaključano! Upiši Kod..."
+msgstr "Zaključano! Upišite kôd..."
 
 msgctxt "#12326"
 msgid "Enter password"
-msgstr "Upiši zaporku"
+msgstr "Upiši lozinku"
 
 msgctxt "#12327"
 msgid "Enter master code"
-msgstr "Upiši glavni kod"
+msgstr "Upiši glavni kôd"
 
 msgctxt "#12328"
 msgid "Enter unlock code"
-msgstr "Upiši kod za otključavanje"
+msgstr "Upišite kôd otključavanja"
 
 msgctxt "#12329"
 msgid "or press C to cancel"
-msgstr "ili stisni C za prekid"
+msgstr "ili pritisnite C za prekid"
 
 msgctxt "#12330"
 msgid "Enter gamepad button combo and"
-msgstr "Stisni komb. gumbi kontrolera i"
+msgstr "Pritisnite kombinaciju tipki gamepad kontrolera"
 
 msgctxt "#12331"
 msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "stisni OK ili Natrag za prekid"
+msgstr "i pritisnite 'U redu' ili 'Natrag' za prekid"
 
 msgctxt "#12332"
 msgid "Set lock"
@@ -3544,7 +3823,7 @@ msgstr "Otključaj"
 
 msgctxt "#12334"
 msgid "Reset lock"
-msgstr "Resetiraj ključ"
+msgstr "Ponovno postavi ključ"
 
 msgctxt "#12335"
 msgid "Remove lock"
@@ -3552,27 +3831,27 @@ msgstr "Ukloni ključ"
 
 msgctxt "#12337"
 msgid "Numeric password"
-msgstr "Brojčana zaporka"
+msgstr "Brojčana lozinka"
 
 msgctxt "#12338"
 msgid "Gamepad button combo"
-msgstr "Komb. tipki kontrolera"
+msgstr "Kombinacija tipki Gamepad kontrolera"
 
 msgctxt "#12339"
 msgid "Full-text password"
-msgstr "Zaporka cijelog teksta"
+msgstr "Lozinka cijelog teksta"
 
 msgctxt "#12340"
 msgid "Enter new password"
-msgstr "Upiši novu zaporku"
+msgstr "Upišite novu lozinku"
 
 msgctxt "#12341"
 msgid "Re-Enter new password"
-msgstr "Ponovo upiši novu zaporku"
+msgstr "Ponovo upišite novu lozinku"
 
 msgctxt "#12342"
 msgid "Incorrect password,"
-msgstr "Netočna zaporka,"
+msgstr "Netočna lozinka,"
 
 msgctxt "#12343"
 msgid "retries left "
@@ -3580,7 +3859,7 @@ msgstr "preostalo pokušaja"
 
 msgctxt "#12344"
 msgid "Passwords entered did not match."
-msgstr "Unešene zaporke nisu jednake."
+msgstr "Upisane lozinke se ne podudaraju."
 
 msgctxt "#12345"
 msgid "Access denied"
@@ -3588,23 +3867,35 @@ msgstr "Pristup zabranjen"
 
 msgctxt "#12346"
 msgid "Password retry limit exceeded."
-msgstr "Premašen limit pokušaja za zaporku."
+msgstr "Broj unosa lozinke je promašen."
 
 msgctxt "#12347"
 msgid "The system will now shut off."
-msgstr "Sistem će se sada ugasiti."
+msgstr "Sustav će se sada isključiti."
 
 msgctxt "#12348"
 msgid "Item locked"
-msgstr "Stvar zaključana"
+msgstr "Stavka zaključana"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Obrađivanje %s"
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Preuzimanje nije potrebno."
 
 msgctxt "#12353"
 msgid "Reactivate lock"
 msgstr "Reaktiviraj ključ"
 
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Želite li odmah ažurirati?"
+
 msgctxt "#12356"
 msgid "Change lock"
-msgstr "Izmjeni ključ"
+msgstr "Promijeni ključ"
 
 msgctxt "#12357"
 msgid "Source lock"
@@ -3612,7 +3903,7 @@ msgstr "Izvor ključa"
 
 msgctxt "#12358"
 msgid "Password entry was blank. Try again."
-msgstr "Upis zaporke je prazan. Pokušajte ponovo."
+msgstr "Upis lozinke je prazan. Pokušajte ponovno."
 
 msgctxt "#12360"
 msgid "Master lock"
@@ -3620,7 +3911,7 @@ msgstr "Glavni ključ"
 
 msgctxt "#12362"
 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
-msgstr "Ugasi sistem kod prevelikog pokušaja upisa glavnog ključa"
+msgstr "Isključi sustav ako je broj unosa glavnog ključa promašen."
 
 msgctxt "#12367"
 msgid "Master code is not valid"
@@ -3628,23 +3919,27 @@ msgstr "Glavni ključ nije važeći!"
 
 msgctxt "#12368"
 msgid "Please enter a valid master code"
-msgstr "Molim, upišite važeći glavni ključ!"
+msgstr "Upišite valjani glavni ključ"
 
 msgctxt "#12373"
 msgid "Settings & file manager"
-msgstr "Postavke &  Upravitelj dat."
+msgstr "Postavke i Upravitelja datoteka"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Postavi kao zadano za sve video snimke"
 
 msgctxt "#12377"
 msgid "This will reset any previously saved values"
-msgstr "Ovo će resetirat sve prijašnje sačuvane vrijednosti"
+msgstr "Ovo će poništiti sve prijašnje spremljene vrijednosti"
 
 msgctxt "#12378"
 msgid "Amount of time to display each image"
-msgstr "Prikaži svaku sliku"
+msgstr "Vrijeme prikaza svake slike"
 
 msgctxt "#12379"
 msgid "Use pan and zoom effects"
-msgstr "Koristi Pomicanje i Zoom efekte (Pan & Zoom)"
+msgstr "Koristi efekte obrezivanja i zumiranja slike"
 
 msgctxt "#12383"
 msgid "12 hour clock"
@@ -3664,7 +3959,7 @@ msgstr "Mjesec/Dan"
 
 msgctxt "#12390"
 msgid "System uptime"
-msgstr "Sistem pokrenut"
+msgstr "Sustav pokrenut"
 
 msgctxt "#12391"
 msgid "Minutes"
@@ -3680,11 +3975,11 @@ msgstr "Dani"
 
 msgctxt "#12394"
 msgid "Total uptime"
-msgstr "Totalno pokrenut"
+msgstr "Ukupno pokrenut"
 
 msgctxt "#12395"
 msgid "Battery level"
-msgstr "Razina Baterije"
+msgstr "Potrošnja baterije"
 
 msgctxt "#12600"
 msgid "Weather"
@@ -3696,15 +3991,15 @@ msgstr "Čuvar zaslona"
 
 msgctxt "#12901"
 msgid "Fullscreen OSD"
-msgstr "OSD Puni zaslon"
+msgstr "OSD cijelog zaslona"
 
 msgctxt "#13000"
 msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgstr "Sustav"
 
 msgctxt "#13001"
 msgid "Immediate HD spindown"
-msgstr "Trenutni HDD Spindown"
+msgstr "Trenutno HDD isključivanje"
 
 msgctxt "#13002"
 msgid "Video only"
@@ -3712,19 +4007,19 @@ msgstr "Samo video"
 
 msgctxt "#13003"
 msgid "- Delay"
-msgstr "- Odmak"
+msgstr "- Odgoda"
 
 msgctxt "#13004"
 msgid "- Minimum file duration"
-msgstr "- Minimalni Tijek trajanja"
+msgstr "- Minimalno trajanje datoteke"
 
 msgctxt "#13005"
 msgid "Shutdown"
-msgstr "Ugasi"
+msgstr "Isključi"
 
 msgctxt "#13008"
 msgid "Shutdown function"
-msgstr "Funkcije isključivanja"
+msgstr "Funkcija isključivanja"
 
 msgctxt "#13009"
 msgid "Quit"
@@ -3736,11 +4031,11 @@ msgstr "Hibernacija"
 
 msgctxt "#13011"
 msgid "Suspend"
-msgstr "Obustavi"
+msgstr "Suspenzija"
 
 msgctxt "#13012"
 msgid "Exit"
-msgstr "Izaz"
+msgstr "Izlaz"
 
 msgctxt "#13013"
 msgid "Reboot"
@@ -3748,23 +4043,31 @@ msgstr "Ponovno pokretanje"
 
 msgctxt "#13014"
 msgid "Minimize"
-msgstr "Minimiziraj"
+msgstr "Smanji"
 
 msgctxt "#13015"
 msgid "Power button action"
-msgstr "Radnja gumba za paljenje"
+msgstr "Radnja tipke uključivanja"
 
 msgctxt "#13016"
 msgid "Power off System"
-msgstr "Ugasi sustav"
+msgstr "Isključi sustav"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Spriječi gašenje pri mirovanju"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Dopusti gašenje pri mirovanju"
 
 msgctxt "#13020"
 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
-msgstr "U nekoj drugoj sesiji aktivno, mozda preko ssh?"
+msgstr "Je li neka druga sesija aktivna, možda preko ssh?"
 
 msgctxt "#13021"
 msgid "Mounted removable harddrive"
-msgstr "Montiran izmjenjivi tvrdi disk"
+msgstr "Montiran prijenosni uređaj"
 
 msgctxt "#13022"
 msgid "Unsafe device removal"
@@ -3782,6 +4085,50 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Joystick odspojen"
 
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Pokušaj probuditi udaljeni poslužitelj prilikom pristupa"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Probudi putem LAN (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Čekanje povezivanja mreže..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Neuspjelo buđenje putem LAN-a!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Čekanje buđenja poslužitelja..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Produženo vrijeme buđenja poslužitelja..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Čekanje pokretanja usluga..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "MAC otkrivanje"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Ažuriranje za %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Pronađeno za %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Neuspjelo za %s"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "Rad na praznoj bateriji"
@@ -3792,7 +4139,7 @@ msgstr "Flicker filter"
 
 msgctxt "#13101"
 msgid "Let driver choose (requires restart)"
-msgstr "Neka upravljački program odluči (potreban restart)"
+msgstr "Neka upravljački program odabere (ponovno pokrenite)"
 
 msgctxt "#13105"
 msgid "Vertical blank sync"
@@ -3812,15 +4159,15 @@ msgstr "Uvijek omogućeno"
 
 msgctxt "#13109"
 msgid "Test & apply resolution"
-msgstr "Isprobaj i primjeni rezoluciju"
+msgstr "Isprobaj i primijeni razlučivost"
 
 msgctxt "#13110"
 msgid "Save resolution?"
-msgstr "Sačuvati rezoluciju?"
+msgstr "Spremi razlučivost?"
 
 msgctxt "#13111"
 msgid "Would you like to keep this resolution?"
-msgstr "Želite li zadržati ovu rezoluciju?"
+msgstr "Želite li zadržati ovu razlučivost?"
 
 msgctxt "#13112"
 msgid "High quality upscaling"
@@ -3844,7 +4191,7 @@ msgstr "Upscale metoda"
 
 msgctxt "#13117"
 msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicubic"
+msgstr "Bikubno"
 
 msgctxt "#13118"
 msgid "Lanczos"
@@ -3860,15 +4207,15 @@ msgstr "VDPAU"
 
 msgctxt "#13121"
 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
-msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "VDPAU HQ Upscaling razina"
 
 msgctxt "#13122"
 msgid "VDPAU Studio level color conversion"
-msgstr "VDPAU Studio level color conversion"
+msgstr "VDPAU Studio razina - konverzija boje"
 
 msgctxt "#13130"
 msgid "Blank other displays"
-msgstr "Zacrni ostale ekrane"
+msgstr "Zacrni ostale zaslone"
 
 msgctxt "#13131"
 msgid "Disabled"
@@ -3876,39 +4223,39 @@ msgstr "Onemogućeno"
 
 msgctxt "#13132"
 msgid "Blank displays"
-msgstr "Zacrni ekrane"
+msgstr "Zacrni zaslone"
 
 msgctxt "#13140"
 msgid "Active connections detected!"
-msgstr "Aktivne veze su deaktivirane!"
+msgstr "Aktivne veze su otkrivene!"
 
 msgctxt "#13141"
 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
-msgstr "Ukoliko nastavite dalje, možda nećete moći da upravljate XBMC"
+msgstr "Ukoliko nastavite, možda više nećete moći upravljati XBMC-om"
 
 msgctxt "#13142"
 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
-msgstr "aplikacijom. Da li ste sigurni da želite da zaustavite Server za događaje?"
+msgstr "Sigurno želite zaustaviti poslužitelj događaja?"
 
 msgctxt "#13144"
 msgid "Change Apple Remote mode?"
-msgstr "Izmjeni \"Apple Remote\" režim?"
+msgstr "Promijeni način rada Apple daljinskog upravljača?"
 
 msgctxt "#13145"
 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
-msgstr "Ukoliko koristite \"Apple Remote\" za upravljanje"
+msgstr "Ukoliko koristite Apple daljinski upravljač, za upravljanje"
 
 msgctxt "#13146"
 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
-msgstr "XBMC aplikacijom, promjenom ove postavke možda promjenite"
+msgstr "XBMC-om, promjena ove postavke mogla bi utjecati"
 
 msgctxt "#13147"
 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
-msgstr "mogućnosti kontrole aplikacije. Želite li nastaviti?"
+msgstr "na mogućnost upravljanja. Želite li nastaviti?"
 
 msgctxt "#13159"
 msgid "Subnet mask"
-msgstr "Subnet mask"
+msgstr "Maska ​​podmreže"
 
 msgctxt "#13160"
 msgid "Gateway"
@@ -3920,11 +4267,11 @@ msgstr "Primarni DNS"
 
 msgctxt "#13162"
 msgid "Initialize failed"
-msgstr "Neuspješna inicijalizacija"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje"
 
 msgctxt "#13170"
 msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+msgstr "Nikada"
 
 msgctxt "#13171"
 msgid "Immediately"
@@ -3932,7 +4279,7 @@ msgstr "Odmah"
 
 msgctxt "#13172"
 msgid "After %i secs"
-msgstr "Poslije %i sec."
+msgstr "Poslije %i sek."
 
 msgctxt "#13173"
 msgid "HDD install date:"
@@ -3948,11 +4295,11 @@ msgstr "Profili"
 
 msgctxt "#13201"
 msgid "Delete profile '%s'?"
-msgstr "Izbriši profil '%s'?"
+msgstr "Obriši profil '%s'?"
 
 msgctxt "#13204"
 msgid "Last loaded profile:"
-msgstr "Zadnje učitani profil:"
+msgstr "Zadnji učitani profil:"
 
 msgctxt "#13205"
 msgid "Unknown"
@@ -3968,16 +4315,20 @@ msgstr "Alarm sata"
 
 msgctxt "#13209"
 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
-msgstr "Interval satnog alarma (u minutama)"
+msgstr "Interval alarma sata (u minutama)"
 
 msgctxt "#13210"
 msgid "Started, alarm in %im"
-msgstr "Započeto, alarm u %im"
+msgstr "Pokrenuto, alarm u %im"
 
 msgctxt "#13211"
 msgid "Alarm!"
 msgstr "Alarm!"
 
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Poništeno s %im%is preostalo"
+
 msgctxt "#13213"
 msgid "%2.0fm"
 msgstr "%2.0fm"
@@ -3988,11 +4339,11 @@ msgstr "%2.0fs"
 
 msgctxt "#13249"
 msgid "Search for subtitles in RARs"
-msgstr "Traži titlove u RAR-u"
+msgstr "Traži podnaslove u RAR-u"
 
 msgctxt "#13250"
 msgid "Browse for subtitle..."
-msgstr "Traži titlove..."
+msgstr "Traži podnaslove..."
 
 msgctxt "#13251"
 msgid "Move item"
@@ -4000,7 +4351,7 @@ msgstr "Premjesti stavke"
 
 msgctxt "#13252"
 msgid "Move item here"
-msgstr "Premjesti stavke tu"
+msgstr "Premjesti stavke ovdje"
 
 msgctxt "#13253"
 msgid "Cancel move"
@@ -4008,19 +4359,19 @@ msgstr "Poništi premještanje"
 
 msgctxt "#13270"
 msgid "Hardware:"
-msgstr "Hardware:"
+msgstr "Hardver:"
 
 msgctxt "#13271"
 msgid "CPU Usage:"
-msgstr "Zauzeće procesora:"
+msgstr "Korištenje procesora:"
 
 msgctxt "#13274"
 msgid "Connected, but no DNS is available."
-msgstr "Spojen, ali DNS nije dostupan."
+msgstr "Povezan, ali DNS nije dostupan."
 
 msgctxt "#13275"
 msgid "Hard Disk"
-msgstr "Tvrdi Disk"
+msgstr "Tvrdi disk"
 
 msgctxt "#13276"
 msgid "DVD-ROM"
@@ -4044,11 +4395,11 @@ msgstr "Video"
 
 msgctxt "#13281"
 msgid "Hardware"
-msgstr "Hardvare"
+msgstr "Hardver"
 
 msgctxt "#13283"
 msgid "Operating system:"
-msgstr "Operativni sistem:"
+msgstr "Operativni sustav:"
 
 msgctxt "#13284"
 msgid "CPU speed:"
@@ -4056,15 +4407,15 @@ msgstr "Brzina procesora:"
 
 msgctxt "#13286"
 msgid "Video encoder:"
-msgstr "Video enkoder:"
+msgstr "Video enkôder:"
 
 msgctxt "#13287"
 msgid "Screen resolution:"
-msgstr "Rezolucija ekrana:"
+msgstr "Razlučivost zaslona:"
 
 msgctxt "#13292"
 msgid "A/V cable:"
-msgstr "A/V Kabel:"
+msgstr "A/V kabel:"
 
 msgctxt "#13294"
 msgid "DVD region:"
@@ -4076,15 +4427,15 @@ msgstr "Internet:"
 
 msgctxt "#13296"
 msgid "Connected"
-msgstr "Spojen"
+msgstr "Povezan"
 
 msgctxt "#13297"
 msgid "Not connected. Check network settings."
-msgstr "Nije Spojen. Provjeri mrežne postavke."
+msgstr "Nije povezan. Provjerite mrežne postavke."
 
 msgctxt "#13299"
 msgid "Target temperature"
-msgstr "Odredišna temperatura"
+msgstr "Ciljana temperatura"
 
 msgctxt "#13300"
 msgid "Fan speed"
@@ -4099,8 +4450,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Veća brzina ventilatora"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font (veličina)"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Slova"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4112,23 +4463,23 @@ msgstr "Omogući RSS kanale"
 
 msgctxt "#13306"
 msgid "Show parent folder items"
-msgstr "Sakrij stavke \"Roditeljske Mape\""
+msgstr "Prikaži stavke nadređene mape"
 
 msgctxt "#13307"
 msgid "Track naming template"
-msgstr "Shema imenovanja pjesama"
+msgstr "Predložak imenovanja pjesama"
 
 msgctxt "#13308"
 msgid "Do you wish to reboot your system"
-msgstr "Da li želite ponovo pokrenuti sistem"
+msgstr "Želite li ponovo pokrenuti vaš sustav"
 
 msgctxt "#13309"
 msgid "instead of just XBMC?"
-msgstr "Umjesto XBMC?"
+msgstr "umjesto samo XBMC?"
 
 msgctxt "#13310"
 msgid "Zoom effect"
-msgstr "Zoom efekt"
+msgstr "Efekt zumiranja"
 
 msgctxt "#13311"
 msgid "Float effect"
@@ -4136,35 +4487,35 @@ msgstr "Plutajući efekt (float)"
 
 msgctxt "#13312"
 msgid "Black bar reduction"
-msgstr "Redukcija crnih traka"
+msgstr "Redukcija crnih obruba"
 
 msgctxt "#13313"
 msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+msgstr "Ponovno pokreni"
 
 msgctxt "#13314"
 msgid "Crossfade between songs"
-msgstr "Pretapanje između pjesama (crossfade)"
+msgstr "Pretapanje između pjesama"
 
 msgctxt "#13315"
 msgid "Regenerate thumbnails"
-msgstr "Obnovi thumb"
+msgstr "Obnovi minijature"
 
 msgctxt "#13316"
 msgid "Recursive thumbnails"
-msgstr "Rekurzivne thumb"
+msgstr "Rekurzivne minijature"
 
 msgctxt "#13317"
 msgid "View slideshow"
-msgstr "Pogledaj slideshow"
+msgstr "Pogledaj slikovnu prezentaciju"
 
 msgctxt "#13318"
 msgid "Recursive slideshow"
-msgstr "Rekurzivni slideshow"
+msgstr "Rekurzivna slikovna prezentacija"
 
 msgctxt "#13319"
 msgid "Randomize"
-msgstr "Nasumce"
+msgstr "Nasumično"
 
 msgctxt "#13320"
 msgid "Stereo"
@@ -4184,15 +4535,15 @@ msgstr "Omogući karaoke podršku"
 
 msgctxt "#13324"
 msgid "Background transparency"
-msgstr "Pozadinska providnost"
+msgstr "Pozadinska prozirnost"
 
 msgctxt "#13325"
 msgid "Foreground transparency"
-msgstr "Prednja providnost"
+msgstr "Prednja prozirnost"
 
 msgctxt "#13326"
 msgid "A/V delay"
-msgstr "A/V odmak"
+msgstr "Slika/Zvuk odmak"
 
 msgctxt "#13327"
 msgid "Karaoke"
@@ -4232,7 +4583,7 @@ msgstr "Učini zadanim"
 
 msgctxt "#13336"
 msgid "Remove button"
-msgstr "Ukloni gumb"
+msgstr "Ukloni tipku"
 
 msgctxt "#13340"
 msgid "Leave as is"
@@ -4244,7 +4595,7 @@ msgstr "Zeleno"
 
 msgctxt "#13342"
 msgid "Orange"
-msgstr "NaranÄ\91asto"
+msgstr "NaranÄ\8dasto"
 
 msgctxt "#13343"
 msgid "Red"
@@ -4256,7 +4607,7 @@ msgstr "Okreći"
 
 msgctxt "#13345"
 msgid "Switch LED off on playback"
-msgstr "Isključi LED pri sviranju/igranju"
+msgstr "Isključi LED pri reprodukciji"
 
 msgctxt "#13346"
 msgid "Movie information"
@@ -4268,15 +4619,15 @@ msgstr "Označi stavku"
 
 msgctxt "#13348"
 msgid "Search IMDb..."
-msgstr "Traži na IMDb..."
+msgstr "Pretraži na IMDb-u..."
 
 msgctxt "#13349"
 msgid "Scan for new content"
-msgstr "Skeniraj novi sadržaj"
+msgstr "Pretraži novi sadržaj"
 
 msgctxt "#13350"
 msgid "Now playing..."
-msgstr "Sada igra..."
+msgstr "Trenutno se reproducira..."
 
 msgctxt "#13351"
 msgid "Album information"
@@ -4284,15 +4635,15 @@ msgstr "Informacije albuma"
 
 msgctxt "#13352"
 msgid "Scan item to library"
-msgstr "Skeniraj stavke u library"
+msgstr "Pretraži stavke u zbirci"
 
 msgctxt "#13353"
 msgid "Stop scanning"
-msgstr "Zaustavi skeniranje"
+msgstr "Zaustavi pretraživanje"
 
 msgctxt "#13354"
 msgid "Render method"
-msgstr "Metoda renderiranja"
+msgstr "Način prikazivanja"
 
 msgctxt "#13355"
 msgid "Low quality pixel shader"
@@ -4300,7 +4651,7 @@ msgstr "Niska kvaliteta piksel shadera"
 
 msgctxt "#13356"
 msgid "Hardware overlays"
-msgstr "Nadgledanje hardware-a"
+msgstr "Nadgledanje hardvera"
 
 msgctxt "#13357"
 msgid "High quality pixel shader"
@@ -4308,15 +4659,15 @@ msgstr "Visoka kvaliteta piksel shadera"
 
 msgctxt "#13358"
 msgid "Play item"
-msgstr "Pokreni stavku"
+msgstr "Reproduciraj stavku"
 
 msgctxt "#13359"
 msgid "Set artist thumb"
-msgstr "Postavi thumb od glumca"
+msgstr "Postavi minijaturu glumca"
 
 msgctxt "#13360"
 msgid "Automatically generate thumbnails"
-msgstr "Stvori thumb"
+msgstr "Automatski generiraj minijaturu"
 
 msgctxt "#13361"
 msgid "Enable voice"
@@ -4328,11 +4679,11 @@ msgstr "Omogući uređaj"
 
 msgctxt "#13376"
 msgid "Volume"
-msgstr "Glasnoća"
+msgstr "Glasnoća zvuka"
 
 msgctxt "#13377"
 msgid "Default view mode"
-msgstr "Zadani pogled"
+msgstr "Zadani prikaz"
 
 msgctxt "#13378"
 msgid "Default brightness"
@@ -4344,7 +4695,7 @@ msgstr "Zadani kontrast"
 
 msgctxt "#13380"
 msgid "Default gamma"
-msgstr "Zadana gamma"
+msgstr "Zadana gama"
 
 msgctxt "#13381"
 msgid "Resume video"
@@ -4352,39 +4703,39 @@ msgstr "Nastavi video"
 
 msgctxt "#13382"
 msgid "Voice mask - Port 1"
-msgstr "Maska Glasa - Ulaz 1"
+msgstr "Maska glasa - Ulaz 1"
 
 msgctxt "#13383"
 msgid "Voice mask - Port 2"
-msgstr "Maska Glasa - Ulaz 2"
+msgstr "Maska glasa - Ulaz 2"
 
 msgctxt "#13384"
 msgid "Voice mask - Port 3"
-msgstr "Maska Glasa - Ulaz 3"
+msgstr "Maska glasa - Ulaz 3"
 
 msgctxt "#13385"
 msgid "Voice mask - Port 4"
-msgstr "Maska Glasa - Ulaz 4"
+msgstr "Maska glasa - Ulaz 4"
 
 msgctxt "#13386"
 msgid "Use time based seeking"
-msgstr "Koristi vremensko traženje"
+msgstr "Koristi vremensko premotavanje"
 
 msgctxt "#13387"
 msgid "Track naming template - right"
-msgstr "Shema imenovanja kod pjesama - desno"
+msgstr "Predložak imenovanja pjesama - desno"
 
 msgctxt "#13388"
 msgid "Preset"
-msgstr "Postavke"
+msgstr "Predlošci"
 
 msgctxt "#13389"
 msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "Nema dostupne postavke\nza ovu vizualizaciju"
+msgstr "Nema dostupnih predložaka\nza ovu vizualizaciju"
 
 msgctxt "#13390"
 msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "Nema postavki\nza ovu vizualizaciju"
+msgstr "Nema dostupnih postavki\nza ovu vizualizaciju"
 
 msgctxt "#13391"
 msgid "Eject/Load"
@@ -4392,7 +4743,7 @@ msgstr "Izbaci/Ubaci"
 
 msgctxt "#13392"
 msgid "Use visualization if playing audio"
-msgstr "Koristi vizualizacije kod audio reprodukcije"
+msgstr "Koristi vizualizacije kod zvučne reprodukcije"
 
 msgctxt "#13393"
 msgid "Calculate size"
@@ -4408,11 +4759,11 @@ msgstr "Video postavke"
 
 msgctxt "#13396"
 msgid "Audio and subtitle settings"
-msgstr "Postavke titlova i zvuka"
+msgstr "Postavke podnaslova i zvuka"
 
 msgctxt "#13397"
 msgid "Enable subtitles"
-msgstr "Omogući titlove"
+msgstr "Omogući podnaslove"
 
 msgctxt "#13398"
 msgid "Shortcuts"
@@ -4420,19 +4771,19 @@ msgstr "Prečaci"
 
 msgctxt "#13399"
 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
-msgstr "Zanemari artikle pri sortiranju"
+msgstr "Zanemari izraze pri razvrstavnju (npr. \"the\")"
 
 msgctxt "#13400"
 msgid "Crossfade between songs on the same album"
-msgstr "Pretapaj pjesame unutar istog albuma (crossfade)"
+msgstr "Pretapaj pjesame unutar istog albuma"
 
 msgctxt "#13401"
 msgid "Browse for %s"
-msgstr "Traži %s"
+msgstr "Pretraži %s"
 
 msgctxt "#13402"
 msgid "Show track position"
-msgstr "Prikaži poziciju pjesme"
+msgstr "Prikaži položaj pjesme"
 
 msgctxt "#13403"
 msgid "Clear default"
@@ -4444,7 +4795,7 @@ msgstr "Nastavi"
 
 msgctxt "#13405"
 msgid "Get thumb"
-msgstr "Skini Thumb"
+msgstr "Nabavi minijauru"
 
 msgctxt "#13406"
 msgid "Picture information"
@@ -4452,11 +4803,11 @@ msgstr "Informacije slike"
 
 msgctxt "#13407"
 msgid "%s presets"
-msgstr "%s postavke"
+msgstr "%s predlošci"
 
 msgctxt "#13408"
 msgid "(IMDb user rating)"
-msgstr "(IMDb ocjene)"
+msgstr "(IMDb ocjene korisnika)"
 
 msgctxt "#13409"
 msgid "Top 250"
@@ -4472,7 +4823,7 @@ msgstr "Minimalna brzina ventilatora"
 
 msgctxt "#13412"
 msgid "Play from here"
-msgstr "Reproduciraj od"
+msgstr "Reproduciraj od ovdje"
 
 msgctxt "#13413"
 msgid "Downloading"
@@ -4480,31 +4831,31 @@ msgstr "Preuzimanje"
 
 msgctxt "#13414"
 msgid "Include artists who appear only on compilations"
-msgstr "Uključi umjetnike koji se pojavljuju samo na kompilacijama"
+msgstr "Uključi izvođače koji se pojavljuju samo na kompilacijama"
 
 msgctxt "#13415"
 msgid "Render method"
-msgstr "Način izvođenja"
+msgstr "Način prikazivanja"
 
 msgctxt "#13416"
 msgid "Auto detect"
-msgstr "Automatski pronađi"
+msgstr "Automatsko otkrivanje"
 
 msgctxt "#13417"
 msgid "Basic shaders (ARB)"
-msgstr "Osnovni sjenčatelj piksela (ARB)"
+msgstr "Osnovni shaderi (ARB)"
 
 msgctxt "#13418"
 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
-msgstr "Napredni sjenčatelj piksela (GLSL)"
+msgstr "Napredni shaderi (GLSL)"
 
 msgctxt "#13419"
 msgid "Software"
-msgstr "Softvare"
+msgstr "Softver"
 
 msgctxt "#13420"
 msgid "Remove safely"
-msgstr "Ukloni sigurnost"
+msgstr "Sigurno ukloni"
 
 msgctxt "#13421"
 msgid "VDPAU"
@@ -4512,7 +4863,7 @@ msgstr "VDPAU"
 
 msgctxt "#13422"
 msgid "Start slideshow here"
-msgstr "Započni prezentaciju tu"
+msgstr "Pokreni ovdje slikovnu prezentaciju"
 
 msgctxt "#13423"
 msgid "Remember for this path"
@@ -4524,43 +4875,51 @@ msgstr "Koristi piksel međuspremnik objekta "
 
 msgctxt "#13425"
 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
-msgstr "Omogući hardware akceleraciju (VDPAU)"
+msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (VDPAU)"
 
 msgctxt "#13426"
 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
-msgstr "Omogući hardware akceleraciju (VAAPI)"
+msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (VAAPI)"
 
 msgctxt "#13427"
 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
-msgstr "Omogući hardware akceleraciju (DXVA2)"
+msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (DXVA2)"
 
 msgctxt "#13428"
 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
-msgstr "Omogući hardware akceleraciju (CrystalHD)"
+msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (CrystalHD)"
 
 msgctxt "#13429"
 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
-msgstr "Omogući hardware akceleraciju (VDADecoder)"
+msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (VDADecoder)"
 
 msgctxt "#13430"
 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
-msgstr "Omogući hardware akceleraciju (OpenMax)"
+msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (OpenMax)"
 
 msgctxt "#13431"
 msgid "Pixel Shaders"
-msgstr "Sjenčateli piksela"
+msgstr "Pixel shaders"
 
 msgctxt "#13432"
 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
-msgstr "Dozvoli hardvare ubrzanje (VideoToolbox)"
+msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (VideoToolbox)"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Automatski reproduciraj sljedeći video"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Reproduciraj samo ovo"
 
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
-msgstr "Metoda A/V sinkronizacije"
+msgstr "Način usklađivanja Zvuka/Slike"
 
 msgctxt "#13501"
 msgid "Audio clock"
-msgstr "Audio frekvencija"
+msgstr "Frekvencija zvuka"
 
 msgctxt "#13502"
 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
@@ -4568,15 +4927,15 @@ msgstr "Video frekvencija (Drop/Dupe audio)"
 
 msgctxt "#13503"
 msgid "Video clock (Resample audio)"
-msgstr "Video frekvencija (obnovi uzorak audia)"
+msgstr "Video frekvencija (normalizacija zvuka)"
 
 msgctxt "#13504"
 msgid "Maximum resample amount (%)"
-msgstr "Maksimalna izmjenjena uzorka (%)"
+msgstr "Maksimalna normalizacija uzorka (%)"
 
 msgctxt "#13505"
 msgid "Resample quality"
-msgstr "Rekonstruiraj kvalitetu"
+msgstr "Kvaliteta normalizacije"
 
 msgctxt "#13506"
 msgid "Low(fast)"
@@ -4584,23 +4943,23 @@ msgstr "Nisko (brzo)"
 
 msgctxt "#13507"
 msgid "Medium"
-msgstr "Srednji"
+msgstr "Srednje"
 
 msgctxt "#13508"
 msgid "High"
-msgstr "Visok"
+msgstr "Visoko"
 
 msgctxt "#13509"
 msgid "Really high(slow!)"
-msgstr "Stvarno visoko (sporo!)"
+msgstr "Vrlo visoko (sporo!)"
 
 msgctxt "#13510"
 msgid "Sync playback to display"
-msgstr "Sinkroniziraj reprodukciju na zaslon"
+msgstr "Uskladi reprodukciju na zaslon"
 
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
-msgstr "Pauziraj tijekom promjene postotka osvježavanja"
+msgstr "Pauziraj tijekom promjene osvježavanja"
 
 msgctxt "#13551"
 msgid "Off"
@@ -4608,23 +4967,23 @@ msgstr "Isključeno"
 
 msgctxt "#13552"
 msgid "%.1f Second"
-msgstr "%.1f Sekunda"
+msgstr "%.1f sekunda"
 
 msgctxt "#13553"
 msgid "%.1f Seconds"
-msgstr "%.1f Sekunda"
+msgstr "%.1f sekunda"
 
 msgctxt "#13600"
 msgid "Apple remote"
-msgstr "Apple daljinski"
+msgstr "Apple daljinski upravljač"
 
 msgctxt "#13602"
 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
-msgstr "Omogući pokretanje XBMC-a koristeći daljinski"
+msgstr "Omogući pokretanje XBMC-a koristeći daljinski upravljač"
 
 msgctxt "#13603"
 msgid "Sequence delay time"
-msgstr "Vrijeme zakašnjenja sekvence"
+msgstr "Redoslijed vremena kašnjenja"
 
 msgctxt "#13610"
 msgid "Disabled"
@@ -4636,19 +4995,19 @@ msgstr "Standardno"
 
 msgctxt "#13612"
 msgid "Universal Remote"
-msgstr "Universalni Daljinski"
+msgstr "Univerzalni daljinski upravljač"
 
 msgctxt "#13613"
 msgid "Multi Remote (Harmony)"
-msgstr "Multifunkcijski Daljinski (Harmony)"
+msgstr "Multifunkcijski daljinski upravljač (Harmony)"
 
 msgctxt "#13620"
 msgid "Apple Remote Error"
-msgstr "Greška Apple daljinskog"
+msgstr "Greška Apple daljinskog upravljača"
 
 msgctxt "#13621"
 msgid "Apple Remote support could be enabled."
-msgstr "Podrška za Apple daljinski može biti omogućena"
+msgstr "Podrška za Apple daljinski upravljač može se omogućiti"
 
 msgctxt "#14000"
 msgid "Stack"
@@ -4660,23 +5019,23 @@ msgstr "Razbacaj"
 
 msgctxt "#14003"
 msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "Skidam datoteke Liste izvedbi..."
+msgstr "Preuzimanje datoteke popisa izvođenja..."
 
 msgctxt "#14004"
 msgid "Downloading streams list..."
-msgstr "Skidam listu dostavljanja medija..."
+msgstr "Preuzimanje popisa izvođenja streama..."
 
 msgctxt "#14005"
 msgid "Parsing streams list..."
-msgstr "Raščlanjivanje  liste... Dostavljanja medija"
+msgstr "Raščlanjivanje popisa streama..."
 
 msgctxt "#14006"
 msgid "Downloading streams list failed"
-msgstr "Neuspješno skidanje liste dostavljanja medija"
+msgstr "Neuspjelo preuzimanje popisa streama"
 
 msgctxt "#14007"
 msgid "Downloading playlist file failed"
-msgstr "Neuspješno skidanje datoteke Liste izvedbi"
+msgstr "Neuspjelo preuzimanje popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#14009"
 msgid "Games directory"
@@ -4684,19 +5043,19 @@ msgstr "Direktorij igara"
 
 msgctxt "#14010"
 msgid "Auto switch to thumbs based on"
-msgstr "Automatski izmjeni u thumbe prema"
+msgstr "Automatski promijeni na minijature"
 
 msgctxt "#14011"
 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
-msgstr "Omogući autopromjenu u thumb prikaz"
+msgstr "Omogući automatsku promijenu na prikaz minijatura"
 
 msgctxt "#14012"
 msgid "- Use large icons"
-msgstr "- Koristi Velike Ikone"
+msgstr "- Koristi velike ikone"
 
 msgctxt "#14013"
 msgid "- Switch based on"
-msgstr "- Promjena prema"
+msgstr "- Promijeni prema"
 
 msgctxt "#14014"
 msgid "- Percentage"
@@ -4704,39 +5063,39 @@ msgstr "- Postotku"
 
 msgctxt "#14015"
 msgid "No files and at least one thumb"
-msgstr "Nema datoteka i barem jednog thumba"
+msgstr "Nema datoteka i barem jedne minijature"
 
 msgctxt "#14016"
 msgid "At least one file and thumb"
-msgstr "Barem jedna datoteka i thumba"
+msgstr "Barem jedna datoteka i minijatura"
 
 msgctxt "#14017"
 msgid "Percentage of thumbs"
-msgstr "Postotak thumba"
+msgstr "Postotak minijatura"
 
 msgctxt "#14018"
 msgid "View options"
-msgstr "Pogledaj opcije"
+msgstr "Mogućnosti prikaza"
 
 msgctxt "#14019"
 msgid "Change area code 1"
-msgstr "Promjeni Kod Zone 1"
+msgstr "Promijeni kôd zone 1"
 
 msgctxt "#14020"
 msgid "Change area code 2"
-msgstr "Promjeni Kod Zone 2"
+msgstr "Promijeni kôd zone 2"
 
 msgctxt "#14021"
 msgid "Change area code 3"
-msgstr "Promjeni Kod Zone 3"
+msgstr "Promijeni kôd zone 3"
 
 msgctxt "#14022"
 msgid "Library"
-msgstr "Library"
+msgstr "Zbirka"
 
 msgctxt "#14023"
 msgid "No TV"
-msgstr "Nema TVa"
+msgstr "Nema Televizije"
 
 msgctxt "#14024"
 msgid "Enter the nearest large town"
@@ -4744,75 +5103,75 @@ msgstr "Upiši najbliži veći grad"
 
 msgctxt "#14025"
 msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
-msgstr "Video/Audio/DVD Cache - Tvrdi disk"
+msgstr "Video/Glazba/DVD predmemorija - Tvrdi disk"
 
 msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
-msgstr "Video Cache - DVD-ROM"
+msgstr "Video predmemorija - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Lokalna Mreža"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalna mreža"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
-msgstr "Audio Cache - DVD-ROM"
+msgstr "Zvučna predmemorija - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Lokalna Mreža"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalna mreža"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
-msgstr "DVD Cache - DVD-ROM"
+msgstr "DVD predmemorija - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Lokalna Mreža"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalna mreža"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
-msgstr "Serveri"
+msgstr "Usluge"
 
 msgctxt "#14038"
 msgid "Network settings changed"
-msgstr "Mrežne postavke izmjenjene"
+msgstr "Mrežne postavke promijenjene"
 
 msgctxt "#14039"
 msgid "XBMC requires to restart to change your"
-msgstr "XBMC traži ponovno pokretanje zbog promjene"
+msgstr "XBMC zahtijeva ponovno pokretanje zbog promjene"
 
 msgctxt "#14040"
 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
-msgstr "mrežnih postavki. Želiš li to učiniti sad?"
+msgstr "mrežnih postavki. Želite li odmah ponovno pokrenuti?"
 
 msgctxt "#14041"
 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
-msgstr "Ograničenja propusnosti internet veze"
+msgstr "Ograničenje propusnosti Internet veze"
 
 msgctxt "#14043"
 msgid "- Shutdown while playing"
-msgstr "- Ugasi pri sviranju/igranju"
+msgstr "- Isključi tijekom reprodukcije"
 
 msgctxt "#14044"
 msgid "%i min"
-msgstr "%i mins"
+msgstr "%i min"
 
 msgctxt "#14045"
 msgid "%i sec"
-msgstr "%i secs"
+msgstr "%i sek"
 
 msgctxt "#14046"
 msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
+msgstr "%i msek"
 
 msgctxt "#14047"
 msgid "%i %%"
@@ -4844,15 +5203,15 @@ msgstr "GUI filtri"
 
 msgctxt "#14055"
 msgid "Use background scanning"
-msgstr "Koristi pozadinsko skeniranje"
+msgstr "Koristi pozadinsko pretraživanje"
 
 msgctxt "#14056"
 msgid "Stop scan"
-msgstr "Zaustavi skeniranje"
+msgstr "Zaustavi pretraživanje"
 
 msgctxt "#14057"
 msgid "Not possible while scanning for media info"
-msgstr "Nije moguće jer skeniram info. o media"
+msgstr "Nije moguće pri pretraživanju informacija medija"
 
 msgctxt "#14058"
 msgid "Film grain effect"
@@ -4860,15 +5219,15 @@ msgstr "Efekt zrnatosti slike"
 
 msgctxt "#14059"
 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
-msgstr "Pogledaj thumb-e na udaljenom PC-u"
+msgstr "Pretraži minijature na udaljenim lokacijama"
 
 msgctxt "#14060"
 msgid "Unknown type cache - Internet"
-msgstr "Nepoznati tip Cache-a - Internet"
+msgstr "Nepoznata vrsta predmemorije  - Internet"
 
 msgctxt "#14061"
 msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automatski"
 
 msgctxt "#14062"
 msgid "Enter username for"
@@ -4876,7 +5235,7 @@ msgstr "Upiši korisničko ime za"
 
 msgctxt "#14063"
 msgid "Date & time"
-msgstr "Datum & Vrijeme"
+msgstr "Datum i Vrijeme"
 
 msgctxt "#14064"
 msgid "Set date"
@@ -4888,7 +5247,7 @@ msgstr "Postavi vrijeme"
 
 msgctxt "#14066"
 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
-msgstr "Upiši vrijeme u 24h formatu HH:MM"
+msgstr "Upiši vrijeme u 24-satnom formatu HH:MM"
 
 msgctxt "#14067"
 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
@@ -4896,19 +5255,19 @@ msgstr "Upiši datum u formatu DD/MM/YYYY"
 
 msgctxt "#14068"
 msgid "Enter the IP address"
-msgstr "Unesi IP Adresu"
+msgstr "Upiši IP adresu"
 
 msgctxt "#14069"
 msgid "Apply these settings now?"
-msgstr "Primjeni ove promjene sada?"
+msgstr "Primijeni ove promjene odmah?"
 
 msgctxt "#14070"
 msgid "Apply changes now"
-msgstr "Primjeni promjene sada"
+msgstr "Primijeni promjene odmah"
 
 msgctxt "#14071"
 msgid "Allow file renaming and deletion"
-msgstr "Dozvoli preimenovanje i brisanje datoteka"
+msgstr "Dopusti preimenovanje i brisanje datoteka"
 
 msgctxt "#14074"
 msgid "Set timezone"
@@ -4920,15 +5279,15 @@ msgstr "Koristi ljetno/zimsko računanje vremena"
 
 msgctxt "#14076"
 msgid "Add to favourites"
-msgstr "Dodaj u favorite"
+msgstr "Dodaj u omiljene"
 
 msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
-msgstr "Makni iz favorita"
+msgstr "Ukloni iz omiljenih"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Boje"
+msgid "Colours"
+msgstr "Boje"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -4940,7 +5299,7 @@ msgstr "Vremenska zona"
 
 msgctxt "#14081"
 msgid "File lists"
-msgstr "Lista datoteka"
+msgstr "Popis datoteka"
 
 msgctxt "#14082"
 msgid "Show EXIF picture information"
@@ -4948,7 +5307,7 @@ msgstr "Prikaži EXIF informacije slika"
 
 msgctxt "#14083"
 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
-msgstr "Radije koristi \"fullscreen ekran\" nego \"fullscreen\" (uključiti ako XBMC gubi fokus)"
+msgstr "Radije koristi cijelozaslonski prozor nego cijelozaslonski prikaz"
 
 msgctxt "#14084"
 msgid "Queue songs on selection"
@@ -4968,11 +5327,11 @@ msgstr "Automatski reproduciraj DVD"
 
 msgctxt "#14089"
 msgid "Font to use for text subtitles"
-msgstr "Font titlova"
+msgstr "Slova koja će koristiti podnaslovi"
 
 msgctxt "#14090"
 msgid "International"
-msgstr "Internacionalno"
+msgstr "Međunarodno"
 
 msgctxt "#14091"
 msgid "Character set"
@@ -4980,7 +5339,7 @@ msgstr "Skup znakova"
 
 msgctxt "#14092"
 msgid "Debugging"
-msgstr "Traženje pogrešaka"
+msgstr "Otklanjanje greške"
 
 msgctxt "#14093"
 msgid "Security"
@@ -4996,11 +5355,11 @@ msgstr "Ušteda energije"
 
 msgctxt "#14096"
 msgid "Rip"
-msgstr "Kopiraj"
+msgstr "Ripanje"
 
 msgctxt "#14097"
 msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr "Akcija po ubacivanju CD-a"
+msgstr "Rukovanje ubačenim glazbenim CD-om"
 
 msgctxt "#14098"
 msgid "Play"
@@ -5008,11 +5367,15 @@ msgstr "Reproduciraj"
 
 msgctxt "#14099"
 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr "Izbaci disk kada kopiranje CD-a dovršeno"
+msgstr "Izbaci disk kada je ripanje CD-a završeno"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Zaustavi ripanje CD-a"
 
 msgctxt "#15015"
 msgid "Remove"
-msgstr "Makni"
+msgstr "Ukloni"
 
 msgctxt "#15016"
 msgid "Games"
@@ -5024,35 +5387,35 @@ msgstr "Dodaj"
 
 msgctxt "#15052"
 msgid "Password"
-msgstr "Zaporka"
+msgstr "Lozinka"
 
 msgctxt "#15100"
 msgid "Library"
-msgstr "Library"
+msgstr "Zbirka"
 
 msgctxt "#15101"
 msgid "Database"
-msgstr "Baza Podataka"
+msgstr "Baza podataka"
 
 msgctxt "#15102"
 msgid "* All albums"
-msgstr "* Svi Albumi"
+msgstr "* Svi albumi"
 
 msgctxt "#15103"
 msgid "* All artists"
-msgstr "* Svi Izvođači"
+msgstr "* Svi izvođači"
 
 msgctxt "#15104"
 msgid "* All songs"
-msgstr "* Sve Pjesme"
+msgstr "* Sve pjesme"
 
 msgctxt "#15105"
 msgid "* All genres"
-msgstr "* Svi Å½anrovi"
+msgstr "* Svi Å¾anrovi"
 
 msgctxt "#15107"
 msgid "Buffering..."
-msgstr "Buffering..."
+msgstr "Međupohranjivanje..."
 
 msgctxt "#15108"
 msgid "Navigation sounds"
@@ -5060,11 +5423,11 @@ msgstr "Zvukovi navigacije"
 
 msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
-msgstr "Default skin"
+msgstr "Zadana presvlaka"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema skina"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5074,293 +5437,41 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.FM"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Dostavi pjesme na Last.FM"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.FM Korisničko Ime"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.FM Zaporka"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Ne mogu se rukovati: spavam..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Molim update XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Loša autorizacija: Provjeri korisničko ime i zaporku"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
-msgstr "Spojen"
+msgstr "Povezan"
 
 msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
-msgstr "Nije spojen"
-
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Dostavni interval %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Cached %i pjesme"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Dostavljam..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Dostavljam u %i secs"
+msgstr "Nije povezan"
 
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
-msgstr "Sviraj/Igraj koristeći..."
+msgstr "Reproduciraj koristeći..."
 
 msgctxt "#15214"
 msgid "Use smoothed A/V synchronization"
-msgstr "Koristi glatku A/V sinkronizaciju"
+msgstr "Koristi glatko usklađivanje Slike/Zvuka"
 
 msgctxt "#15215"
 msgid "Hide file names in thumbs view"
-msgstr "Sakrij imena datoteka u pogledu: Thumbs"
+msgstr "Sakrij nazive datoteka u prikazu minijatura"
 
 msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
-msgstr "Sviraj/Igraj u \"Party\" režimu"
-
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Dostavi pjesme libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "libre.fm korisničko ime"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "libre.fm zaporka"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Dodavanje pjesme"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Dostavi Last.fm radio Last.fm-u"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Spajam se na Last.FM..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Odabirem stanicu..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Traži slične izvođače..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Traži slične oznake..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Tvoj profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Sveukupne top oznake"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top izvođači za oznaku %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top albumi za oznaku %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top stvari za oznaku %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj oznaku %name% Last.FM radio"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Slični izvođači kao %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %name% albumi"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %name% stvari"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %name% oznake"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Najveći obožavalac %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj %name% obožavalac Last.FM radio"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj %name% slične izvođače Last.FM radia"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top izvođači za korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top albumi za korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top stvari za korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Prijatelji korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Susjedi korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Tjedna ljestvica za %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Tjedna ljestvica albuma za %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Tjedna ljestvica stvari za %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj %name%'s susjedov Last.FM radio"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj %name%'s privatni Last.FM radio"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj %name%'s voljene stvari sa Last.FM radia"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Dobivam listu sa Last.FM..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Ne mogu dobiti listu sa Last.FM..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Upiši ime izvođača i pronađi slične"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Upiši ime oznake i pronađi slične"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Nedavno slušane stvari po %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj %name%'s preporuke Last.FM radia"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top oznake korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Želiš li dodati trenutnu stvar voljenim stvarima?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Želiš li zabraniti trenutnu stvar?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Dodano tvojim voljenim stvarima: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Ne mogu dodati '%s' tvojim voljenim stvarima."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Zabranjeno: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Ne mogu zabraniti '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Nedavne Stvari obožavane od %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Stvari nedavno zabranjene od %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Makni iz vojenih stvari"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Dozvoli"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Da li želiš maknuti ovu stvar i voljenih stvari?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Da li želiš dozvoliti ovu stvar?"
+msgstr "Reproduciraj u Party načinu"
 
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
-msgstr "Putanja nije pronađena ili neispravna"
+msgstr "Putanja nije pronađena ili je neispravna"
 
 msgctxt "#15301"
 msgid "Could not connect to network server"
-msgstr "Ne mogu se spojiti na mrežni server"
+msgstr "Ne mogu se povezati s mrežnim poslužiteljem"
 
 msgctxt "#15302"
 msgid "No servers found"
-msgstr "Nijedan server nije pronađen"
+msgstr "Nema pronađenih poslužitelja"
 
 msgctxt "#15303"
 msgid "Workgroup not found"
@@ -5368,7 +5479,7 @@ msgstr "Workgroup nije pronađen"
 
 msgctxt "#15310"
 msgid "Opening multi-path source"
-msgstr "Otvaranje multi izvora"
+msgstr "Otvaranje višestrukih izvora"
 
 msgctxt "#15311"
 msgid "Path:"
@@ -5380,15 +5491,15 @@ msgstr "Općenito"
 
 msgctxt "#16002"
 msgid "Internet lookup"
-msgstr "CDDB traženje"
+msgstr "Internet pretraživanje"
 
 msgctxt "#16003"
 msgid "Player"
-msgstr "Svirač"
+msgstr "Reproduktor"
 
 msgctxt "#16004"
 msgid "Play media from disc"
-msgstr "Pokreni mediu sa diska"
+msgstr "Pokreni medij sa diska"
 
 msgctxt "#16008"
 msgid "Enter new title"
@@ -5396,7 +5507,7 @@ msgstr "Upiši novi naslov"
 
 msgctxt "#16009"
 msgid "Enter the movie name"
-msgstr "Upiši nazvi filma"
+msgstr "Upiši naslov filma"
 
 msgctxt "#16010"
 msgid "Enter the profile name"
@@ -5404,11 +5515,11 @@ msgstr "Upiši naziv profila"
 
 msgctxt "#16011"
 msgid "Enter the album name"
-msgstr "Upiši Naziv albuma"
+msgstr "Upiši naslov albuma"
 
 msgctxt "#16012"
 msgid "Enter the playlist name"
-msgstr "Upiši naziv Liste izvedbi"
+msgstr "Upiši naziv popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#16013"
 msgid "Enter new filename"
@@ -5416,7 +5527,7 @@ msgstr "Upiši naziv datoteke"
 
 msgctxt "#16014"
 msgid "Enter folder name"
-msgstr "Upiši ime mape"
+msgstr "Upiši naziv mape"
 
 msgctxt "#16015"
 msgid "Enter directory"
@@ -5424,11 +5535,11 @@ msgstr "Upiši direktorij"
 
 msgctxt "#16016"
 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
-msgstr "Dostupne opcije: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Dostupne mogućnosti: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
 
 msgctxt "#16017"
 msgid "Enter search string"
-msgstr "Upiši string za pretraživanje"
+msgstr "Upišite zahtjev za pretraživanje"
 
 msgctxt "#16018"
 msgid "None"
@@ -5436,7 +5547,7 @@ msgstr "Ništa"
 
 msgctxt "#16019"
 msgid "Auto select"
-msgstr "Odaberi autom."
+msgstr "Automatski odabir"
 
 msgctxt "#16020"
 msgid "De-interlace"
@@ -5448,11 +5559,11 @@ msgstr "Bob"
 
 msgctxt "#16022"
 msgid "Bob (inverted)"
-msgstr "Bob (Inverted)"
+msgstr "Bob (obrnut)"
 
 msgctxt "#16024"
 msgid "Cancelling..."
-msgstr "Povezivanje..."
+msgstr "Poništavanje..."
 
 msgctxt "#16025"
 msgid "Enter the artist name"
@@ -5460,7 +5571,7 @@ msgstr "Upiši naziv izvođača"
 
 msgctxt "#16026"
 msgid "Playback failed"
-msgstr "Sviranje Liste izvedbi prekinuto"
+msgstr "Neuspjela reprodukcija"
 
 msgctxt "#16027"
 msgid "One or more items failed to play."
@@ -5468,47 +5579,47 @@ msgstr "Neuspješno reproduciranje jedne ili više stavki"
 
 msgctxt "#16028"
 msgid "Enter value"
-msgstr "Unesi vrijednost"
+msgstr "Upiši vrijednost"
 
 msgctxt "#16029"
 msgid "Check the log file for details."
-msgstr "Provjeriti log datoteku za detalje"
+msgstr "Provjeri datoteku zapisa za više pojedinosti."
 
 msgctxt "#16030"
 msgid "Party mode aborted."
-msgstr "\"Party\" režim prekinut."
+msgstr "Party način prekinut."
 
 msgctxt "#16031"
 msgid "No matching songs in the library."
-msgstr "Nema istih pjesama u library."
+msgstr "Nema podudarajućih pjesama u zbirci."
 
 msgctxt "#16032"
 msgid "Could not initialize database."
-msgstr "Ne mogu započeti bazu podataka."
+msgstr "Nemoguće pokretanje baze podataka."
 
 msgctxt "#16033"
 msgid "Could not open database."
-msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka."
+msgstr "Nemoguće otvaranje baze podataka."
 
 msgctxt "#16034"
 msgid "Could not get songs from database."
-msgstr "Ne mogu dobiti pjesme iz baze podataka."
+msgstr "Nemoguće preuzimanje pjesmama iz baze podataka."
 
 msgctxt "#16035"
 msgid "Party mode playlist"
-msgstr "\"Party\" režim Liste izvedbi"
+msgstr "Party način popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#16036"
 msgid "De-interlace (Half)"
-msgstr "Raspletati (Pola)"
+msgstr "Deinterlace (Pola)"
 
 msgctxt "#16037"
 msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Raspleti video"
+msgstr "Deinterlace video"
 
 msgctxt "#16038"
 msgid "Deinterlace method"
-msgstr "Metoda raspletavanja "
+msgstr "Deinterlace način"
 
 msgctxt "#16039"
 msgid "Off"
@@ -5516,7 +5627,7 @@ msgstr "Isključeno"
 
 msgctxt "#16040"
 msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automatski"
 
 msgctxt "#16041"
 msgid "On"
@@ -5528,7 +5639,7 @@ msgstr "Sav video"
 
 msgctxt "#16101"
 msgid "Unwatched"
-msgstr "Nepogledano"
+msgstr "Neodgledano"
 
 msgctxt "#16102"
 msgid "Watched"
@@ -5540,7 +5651,7 @@ msgstr "Označi kao pogledano"
 
 msgctxt "#16104"
 msgid "Mark as unwatched"
-msgstr "Označi kao nepogledano"
+msgstr "Označi kao neodgledano"
 
 msgctxt "#16105"
 msgid "Edit title"
@@ -5548,7 +5659,7 @@ msgstr "Uredi naslov"
 
 msgctxt "#16200"
 msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operacija je prekinuta"
+msgstr "Radnja je prekinuta"
 
 msgctxt "#16201"
 msgid "Copy failed"
@@ -5560,11 +5671,11 @@ msgstr "Neuspješno kopiranje barem jedne datoteke"
 
 msgctxt "#16203"
 msgid "Move failed"
-msgstr "Neuspješno micanje"
+msgstr "Neuspješno premještanje"
 
 msgctxt "#16204"
 msgid "Failed to move at least one file"
-msgstr "Neuspješno micanje barem jedne datoteke"
+msgstr "Neuspješno premještanje barem jedne datoteke"
 
 msgctxt "#16205"
 msgid "Delete failed"
@@ -5584,7 +5695,7 @@ msgstr "Najbliži susjed"
 
 msgctxt "#16302"
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinearan"
+msgstr "Bilinearno"
 
 msgctxt "#16303"
 msgid "Bicubic"
@@ -5620,15 +5731,15 @@ msgstr "Privremen"
 
 msgctxt "#16311"
 msgid "Temporal/Spatial"
-msgstr "Privremen/Prostran"
+msgstr "Privremen/Prostoran"
 
 msgctxt "#16312"
 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
-msgstr "(VDPAU) Smanjenje Buke"
+msgstr "(VDPAU) smanjenje šuma"
 
 msgctxt "#16313"
 msgid "(VDPAU)Sharpness"
-msgstr "(VDPAU) Oštrina"
+msgstr "(VDPAU) oštrina"
 
 msgctxt "#16314"
 msgid "Inverse Telecine"
@@ -5640,7 +5751,7 @@ msgstr "Lanczos3 optimizirano"
 
 msgctxt "#16316"
 msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automatski"
 
 msgctxt "#16317"
 msgid "Temporal (Half)"
@@ -5648,7 +5759,7 @@ msgstr "Privremen (Pola)"
 
 msgctxt "#16318"
 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
-msgstr "Privremen/Prostran (Pola)"
+msgstr "Privremen/Prostoran (Pola)"
 
 msgctxt "#16319"
 msgid "DXVA"
@@ -5660,7 +5771,7 @@ msgstr "DXVA Bob"
 
 msgctxt "#16321"
 msgid "DXVA Best"
-msgstr "DXVA Best"
+msgstr "DXVA najbolje"
 
 msgctxt "#16322"
 msgid "Spline36"
@@ -5668,23 +5779,27 @@ msgstr "Spline36"
 
 msgctxt "#16323"
 msgid "Spline36 optimized"
-msgstr "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 optimirano"
 
 msgctxt "#16324"
 msgid "Software Blend"
-msgstr "Softverski stopljen"
+msgstr "Softverski spojen"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr "Auto - ION optimizacija"
 
 msgctxt "#16400"
 msgid "Post-processing"
-msgstr "Post-processing"
+msgstr "Dodatna obrada"
 
 msgctxt "#17500"
 msgid "Display sleep timeout"
-msgstr "Prikaži istjecanje vremena do stanja mirovanja"
+msgstr "Prikaži odbrojavanje vremena stanja spavanja"
 
 msgctxt "#17997"
 msgid "%i MByte"
-msgstr "%i MBit"
+msgstr "%i MBajta"
 
 msgctxt "#17998"
 msgid "%i hours"
@@ -5696,27 +5811,87 @@ msgstr "%i dana"
 
 msgctxt "#19000"
 msgid "Switch to channel"
-msgstr "Prebaci na kanal"
+msgstr "Prebaci na program"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr "Odvojite riječi za pretraživanje pomoću AND, OR i/ili NOT."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "Ili koristite fraze za  točno podudaranje, poput \"Čarobnjak iz Oza\"."
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Potraži srodne programe"
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr "Uvažanje EPG-a iz klijenta"
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "PVR stream informacije"
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Uređaj prijema"
 
 msgctxt "#19007"
 msgid "Device status"
-msgstr "Status uređaja"
+msgstr "Stanje uređaja"
+
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Kvaliteta signala"
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "PVR pozadinski softver"
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "Nekôdirani"
 
 msgctxt "#19014"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksni"
 
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkripcija"
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "PVR pozadinski softver %i - %s"
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "TV snimanje"
+
 msgctxt "#19018"
 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr "Zadana mapa za PVR sličice"
+msgstr "Zadana mapa za PVR minijature"
 
 msgctxt "#19019"
 msgid "Channels"
-msgstr "Kanali"
+msgstr "Programi"
 
 msgctxt "#19020"
 msgid "TV"
-msgstr "TV"
+msgstr "Televizija"
 
 msgctxt "#19021"
 msgid "Radio"
@@ -5724,43 +5899,127 @@ msgstr "Radio"
 
 msgctxt "#19022"
 msgid "Hidden"
-msgstr "Sakri"
+msgstr "Sakriveni"
 
 msgctxt "#19023"
 msgid "TV channels"
-msgstr "TV kanali"
+msgstr "TV programi"
 
 msgctxt "#19024"
 msgid "Radio channels"
-msgstr "Radio kanali"
+msgstr "Radio programi"
+
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Zakazana snimanja"
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Dodaj zakazano snimanje..."
 
 msgctxt "#19027"
 msgid "No search results"
 msgstr "Nema rezultata pretraživanja"
 
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr "Nema EPG unosa"
+
 msgctxt "#19029"
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Program"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Trenutno"
 
 msgctxt "#19031"
 msgid "Next"
-msgstr "Slijedeći"
+msgstr "Sljedeće"
+
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Kronologija"
 
 msgctxt "#19033"
 msgid "Information"
-msgstr "Obavjesti"
+msgstr "Informacija"
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr "Već je započeto snimanje na ovom programu"
+
+msgctxt "#19035"
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "%s se ne može reproducirati. Provjerite zapis za pojedinosti."
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "Ova snimka se ne može pokrenuti. Provjerite zapis za pojedinosti."
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Prikaži kvalitetu signala"
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Nije podržano PVR pozadinskim softverom."
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Sigurno želite sakriti ovaj program?"
 
 msgctxt "#19040"
 msgid "Timer"
-msgstr "Tajmer"
+msgstr "Zakazana snimanja"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Sigurno želite preimenovati snimku?"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Sigurno želite preimenovati ovo zakazano snimanje?"
 
 msgctxt "#19043"
 msgid "Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr "Provjerite vaša podešavanja ili provjerite zapis za pojedinosti."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "Nema pokrenutih PVR klijenta. Pričekajte da se PVR klijenti pokrenu ili provjerite zapis za pojedinosti."
+
 msgctxt "#19046"
 msgid "New channel"
-msgstr "Novi kanal"
+msgstr "Novi program"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Informacije programa"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Upravljanje grupama"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Prikaži program"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Prikaži vidljive programe"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Prikaži skrivene programe"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Premjesti program u:"
 
 msgctxt "#19053"
 msgid "Recording information"
@@ -5768,16 +6027,84 @@ msgstr "Informacija snimanja"
 
 msgctxt "#19054"
 msgid "Hide channel"
-msgstr "Sakrij kanal"
+msgstr "Sakrij program"
 
 msgctxt "#19055"
 msgid "No information available"
 msgstr "Informacija nije dostupna"
 
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Novo zakazano snimanje"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Uredi zakazano snimanje"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Zakazano snimanje omogućeno"
+
 msgctxt "#19059"
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Zaustavi snimanje"
 
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Obriši zakazano snimanje"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Dodaj zakazano snimanje"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Razvrstaj po: Programima"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "Idi na početak"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "Idi na kraj"
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Zadani EPG prozor"
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Ovaj događaj se već snima."
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "Ova snimka ne može biti obrisana. Provjerite zapis za pojedinosti."
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr "EPG interval ažuriranja"
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr "Ne spremaj EPG u bazu podataka"
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Odgoda promjene programa"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktivno:"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
 msgctxt "#19076"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mapa:"
@@ -5788,7 +6115,7 @@ msgstr "Radio:"
 
 msgctxt "#19078"
 msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Program:"
 
 msgctxt "#19079"
 msgid "Day:"
@@ -5796,7 +6123,7 @@ msgstr "Dan:"
 
 msgctxt "#19080"
 msgid "Begin:"
-msgstr "Započni:"
+msgstr "Početak:"
 
 msgctxt "#19081"
 msgid "End:"
@@ -5806,6 +6133,18 @@ msgctxt "#19082"
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritet:"
 
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Trajanje (dana):"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "Prvi dan:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "Nepoznati program %u"
+
 msgctxt "#19086"
 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
 msgstr "Pon-__-__-__-__-__-__"
@@ -5834,17 +6173,193 @@ msgctxt "#19092"
 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
 msgstr "__-__-__-__-__-__-Ned"
 
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "Pon-Uto-Sri-Čet-Pet-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "Pon-Uto-Sri-Čet-Pet-Sub-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "Pon-Uto-Sri-Čet-Pet-Sub-Ned"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sub-Ned"
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "Upišite naziv snimanja"
+
 msgctxt "#19098"
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Molimo prebacite na drugi program."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Unesite naziv mape snimanja"
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Sljedeće zakazano snimanje"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "u"
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Nemoguće spremanje zakazanog snimanja. Provjerite zapis za pojedinosti."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "Pojavila se neočekivana greška. Pokušajte ponovno kasnije ili provjerite zapis za pojedinosti."
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "Greška PVR pozadinskog softvera. Provjerite zapis za pojedinosti."
+
 msgctxt "#19114"
 msgid "Version"
-msgstr "Verzija"
+msgstr "Inačica"
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Veličina diska"
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Pretraži programe"
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr "Ne mogu koristiti PVR funkcije dok pretraživam"
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "Na kojem poslužitelju želite pretraživati?"
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Broj klijenta"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Izbjegni ponavljanja"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Ovo zakazano snimjanje još uvijek snima. Sigurni želite obrisati ovo zakazano snimanje?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Samo nekôdirani programi"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Zanemari prisutna zakazana snimanja"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Zanemari prisutna snimanja"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Vrijeme početka"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Vrijeme završetka"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Datum početka"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Datum završetka"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Minimalno trajanje"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Maksimalno trajanje"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Uključi nepoznate žanrove"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Izraz pretrage"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Uključi opis"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljivo"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Program je nedostupan"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Grupa nije definirana"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Molimo prvo napravite grupu"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Naziv nove grupe"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Pretraživanje EPG vodiča"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Upravljanje grupom"
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Nema definiranih grupa"
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Grupirano"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "PVR pozadinski softver ne podržava ovu radnju. Provjerite zapis za pojedinosti."
 
 msgctxt "#19148"
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Program"
 
 msgctxt "#19149"
 msgid "Mo"
@@ -5874,89 +6389,877 @@ msgctxt "#19155"
 msgid "Su"
 msgstr "Ned"
 
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Sljedeće snimanje "
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Trenutno snimanje"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Snimanje aktivno"
+
 msgctxt "#19163"
 msgid "Recordings"
-msgstr "Snimke"
+msgstr "Snimanja"
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti snimanje. Provjerite zapis za pojedinosti."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Zamjeni"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR informacije"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Pretraži nestale ikone"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Sakrij okvir video informacija"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Istek vremena pokretanja reprodukcije"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Pokreni reprodukciju u umanjenom prozoru"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Trenutno trajanje snimanja"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "Zadani prioritet snimanja"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Zadano trajanje snimanja"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Vrijeme prije početka snimanja"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Vrijeme na kraju snimanja"
 
 msgctxt "#19177"
 msgid "Playback"
 msgstr "Reprodukcija"
 
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Prikaži informacije programa pri mijenjanju programa"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Automatski sakrij informacije programa"
+
 msgctxt "#19180"
 msgid "TV"
-msgstr "TV"
+msgstr "Televizija"
 
 msgctxt "#19181"
 msgid "Menu/OSD"
 msgstr "Izbornik/OSD"
 
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Dani prikazani u EPG-u"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Trajanje informacija programa"
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "Vrati na početno PVR bazu podataka"
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Svi podaci u PVR bazi podataka su obrisani"
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "Vrati na početno EPG bazu podataka"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "EPG se vraća na početno"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Nastavi sa posljednjim programom pri pokretanju"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Smanjeno"
+
 msgctxt "#19191"
 msgid "PVR service"
-msgstr "PVR servis"
+msgstr "PVR usluga"
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Nijedan od povezanih PVR pozadinskih softvera ne podržava pretraživanje programa."
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "Pretraživanje programa ne može se pokrenuti. Provjerite zapis za pojedinosti."
 
 msgctxt "#19194"
 msgid "Continue?"
-msgstr "Želite nastaviti?"
+msgstr "Želite li nastaviti?"
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Radnje klijenta"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Određene radnje PVR klijenta"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Snimanje je započeto: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Snimanje je završeno: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Upravitelj programa"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "EPG izvor:"
 
 msgctxt "#19201"
 msgid "Channel name:"
-msgstr "Ime kanala:"
+msgstr "Naziv programa:"
 
 msgctxt "#19202"
 msgid "Channel icon:"
-msgstr "Ikona kanala:"
+msgstr "Ikona programa:"
 
 msgctxt "#19203"
 msgid "Edit channel"
-msgstr "Uredi kanal"
+msgstr "Uredi program"
 
 msgctxt "#19204"
 msgid "New channel"
-msgstr "Novi kanal"
+msgstr "Novi program"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Upravljanje grupama"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "Aktiviraj EPG:"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Upišite naziv novoga programa"
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "XBMC virtualni pozadinski softver"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Klijent"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Obriši program"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Ovaj popis sadrži promjene"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Odaberite pozadinski softver"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Upišite valjani URL za novi program"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "PVR pozadinski softver ne podržava zakazana snimanja."
 
 msgctxt "#19216"
 msgid "All radio channels"
-msgstr "Svi radio kanali"
+msgstr "Svi radio programi"
 
 msgctxt "#19217"
 msgid "All TV channels"
-msgstr "Svi TV kanali"
+msgstr "Svi TV programi"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidljivi"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Negrupirani programi"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Programi u"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Uskladi grupe programa s grupama pozadinskih softvera"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Nijedan PVR dodatak ne može biti omogućen. Provjerite postavke ili zapis za više informacija."
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Snimanje prekinuto"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Snimanje zakazano"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Snimanje započelo"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Snimanje završilo"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "Snimanje obrisano"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Zatvori OSD programa pri mijenjanju programa"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Ne ažuriraj EPG dok se reproducira TV stream"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Uvijek koristi redoslijed programa s pozadinskih softvera"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Obriši rezultate pretraživanja"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Prikaži obavijest pri ažuriranju zakazanih snimanja"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Koristi brojeve programa pozadinskog softvera (radi samo s 1 PVR dodatkom)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "Pokreće se PVR upravitelj"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Učitavanje programa s klijenta"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Učitavam zakazana snimanja s klijenta"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Učitavanje snimanja s klijenta"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Pokrećem radnje u pozadini"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Nema omogućenih PVR dodataka"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "PVR upravitelj je omogućen bez ijednog"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "omogućenog PVR dodatka. Omogućite bar jedan dodatak"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "kako bi mogli koristili PVR mogućnosti."
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Vrijeme mirovanja pozadinskog softvera"
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Postavite naredbu buđenja (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Probudi prije snimanja"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Dnevno buđenje"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Vrijeme dnevnog buđenja (HH:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Filtriraj programe"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Učitavanje EPG-a iz baze podataka"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "Ažuriraj EPG informacije"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Zakaži EPG ažuriranje za ovaj program?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "Zakazano je EPG ažuriranje za ovaj program"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "Neuspjelo EPG ažuriranje za ovaj program"
 
 msgctxt "#19255"
 msgid "Start recording"
-msgstr "Započni snimanje"
+msgstr "Pokreni snimanje"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Zaustavi snimanje"
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Zaključaj program"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Otključaj program"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Roditeljski nadzor"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Trajanje otključanosti"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Promijeni PIN"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Roditeljski nadzor. Upišite PIN:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Zaključan program. Upišite PIN:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "Netočan PIN"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "Upisani PIN broj je netočan."
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Roditeljski zaključano"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Roditeljski zaključano:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Ne prikazuj natpise 'nema dostupnih informacija'"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Ne prikazuj upozorenje 'izgubljena veza'"
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* Sva snimanja"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "PVR dodaci se ne mogu pronaći"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "Potreban vam je prijemnik, pozadinski softver, i"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "dodatak za pozadinski softver da bi mogli koristiti PVR."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Molimo Vas, posjetite xbmc.org/pvr za više informacija."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Upozorenje sukoba"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Greška sukoba"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Sukob snimanja"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Greška snimanja"
+
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Određeni klijent"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Postavke određenog klijenta"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Potvrdi prebacivanje programa pritiskom na 'U redu'"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Ostalo/Nepoznato"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Film/Drama"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Krimić"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Avanture/Kaubojski/Ratni"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Znanstvena fantastika/Fantazija/Horor"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedija"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Sapunica/Melodrama/Folklor"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romansa"
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Ozbiljno/Klasično/Religijski/Povijesni film/Drama"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Film za odrasle/Drama"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Vijesti/Aktualnosti"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Vijesti/Prognoza vremena"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "Informativni magazin"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentarni"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Diskusija/Intervju/Debata"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Emisija/Kviz"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Kviz/Natjecanje"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Razne emisije"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Talk show"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Poseban događaj"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Sportski magazin"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Nogomet"
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr "Tenis/Squash"
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr "Timski sportovi"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Atletika"
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr "Motorni sport"
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr "Vodeni sportovi"
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr "Zimski sportovi"
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Konjički sport"
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr "Borilački sportovi"
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Program za djecu i mlade"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Program za predškolsku djecu"
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr "Zabavni program za uzrast od 6 do 14"
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr "Zabavni program za uzrast od 10 do 16"
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Informativni/Edukativni/Školski program"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Crtani filmovi/Lutkarski"
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Glazba/Balet/Ples"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "Rock/Pop"
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Ozbiljna/Klasična glazba"
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr "Folklforna/Tradicionalna glazba"
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Mjuzikl/Opera"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Balet"
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Umjetnost/Kultura"
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr "Scenska umjetnost"
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "Likovna umjetnost"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Religija"
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Popularna kultura/Tradicionalna umjetnost"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Književnost"
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr "Film/Kino"
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Eksperimentalni film/Video"
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "Prijenos/Konferencija"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "Novi mediji"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "Umjetnost/Kulturni magazini"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Moda"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Socijalni/Politički/Ekonomski"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Magazini/Reportaže/Dokumentarni"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "Ekonomija/Socijalni savjeti"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Iznimni ljudi"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "Edukacija/Znanost/Činjenice"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Priroda/Životinje/Okoliš"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Tehnologija/Prirodne znanosti"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Medicina/Fiziologija/Psihologija"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Strane zemlje/Ekspedicije"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Društvene/Duhovne znanosti"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "Dodatno obrazovanje"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Jezici"
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Razonoda/Hobiji"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Turizam/Putovanja"
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Rukotvorine"
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Automobili"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Fitness i zdravlje"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Kuhanje"
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Oglašavanje/Kupovina"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Vrtlarstvo"
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "Posebne osobine"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Izvorni jezik"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Crno i bijelo"
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Neobjavljeno"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Prijenos uživo"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drama"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Krimić"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Avanture/Kaubojski/Ratni"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Znanstvena fantastika/Fantazija/Horor"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedija"
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Sapunica/Melodrama/Folklorno"
 
-msgctxt "#19256"
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Zaustavi snimanje"
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romansa"
 
-msgctxt "#19635"
-msgid "Languages"
-msgstr "Odaberi jezike"
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Ozbiljan/Klasična religija/Povijesan"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Program za odrasle"
 
 msgctxt "#20000"
 msgid "Saved music folder"
-msgstr "Mapa pohranjene glazbe"
+msgstr "Mapa spremljene glazbe"
 
 msgctxt "#20001"
 msgid "Use external DVD player"
-msgstr "Koristi vanjski DVD player"
+msgstr "Koristi vanjski DVD reproduktor"
 
 msgctxt "#20002"
 msgid "External DVD player"
-msgstr "Vanjski DVD player"
+msgstr "Vanjski DVD reproduktor"
 
 msgctxt "#20003"
 msgid "Trainers folder"
-msgstr "Mapa Trainera"
+msgstr "Mapa vodiča"
 
 msgctxt "#20004"
 msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Mapa ssnimke zaslona"
+msgstr "Mapa snimaka zaslona"
 
 msgctxt "#20006"
 msgid "Playlists folder"
-msgstr "Mapa liste izvedbi"
+msgstr "Mapa popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#20007"
 msgid "Recordings"
@@ -5964,7 +7267,7 @@ msgstr "Snimke"
 
 msgctxt "#20008"
 msgid "Screenshots"
-msgstr "Screenshots"
+msgstr "Snimke zaslona"
 
 msgctxt "#20009"
 msgid "Use XBMC"
@@ -5972,11 +7275,11 @@ msgstr "Koristi XBMC"
 
 msgctxt "#20011"
 msgid "Music playlists"
-msgstr " Glazba Liste izvedbi"
+msgstr "Glazbeni popisi izvođenja"
 
 msgctxt "#20012"
 msgid "Video playlists"
-msgstr "Video Liste izvedbi"
+msgstr "Video popisi izvođenja"
 
 msgctxt "#20013"
 msgid "Do you wish to launch the game?"
@@ -5984,39 +7287,39 @@ msgstr "Želiš li pokrenuti igru?"
 
 msgctxt "#20014"
 msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Složi po: Listi izvedbi"
+msgstr "Razvrstaj po: Popisu izvođeanja"
 
 msgctxt "#20015"
 msgid "Remote thumb"
-msgstr "Udanjeni thumb"
+msgstr "Udaljena minijatura"
 
 msgctxt "#20016"
 msgid "Current thumb"
-msgstr "Trenutni thumb"
+msgstr "Trenutna minijatura"
 
 msgctxt "#20017"
 msgid "Local thumb"
-msgstr "Lokalni thumb"
+msgstr "Lokalna minijatura"
 
 msgctxt "#20018"
 msgid "No thumb"
-msgstr "Bez thumb-a"
+msgstr "Bez minijatura"
 
 msgctxt "#20019"
 msgid "Choose thumbnail"
-msgstr "Odaberi thumb"
+msgstr "Odaberi minijaturu"
 
 msgctxt "#20023"
 msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
+msgstr "Sukob"
 
 msgctxt "#20024"
 msgid "Scan new"
-msgstr "Skeniraj novi"
+msgstr "Pretraži novo"
 
 msgctxt "#20025"
 msgid "Scan all"
-msgstr "Skeniraj sve"
+msgstr "Pretraži sve"
 
 msgctxt "#20026"
 msgid "Region"
@@ -6040,11 +7343,11 @@ msgstr "Zaključaj prozor slika"
 
 msgctxt "#20041"
 msgid "Lock programs & scripts windows"
-msgstr "Zaključaj programe, igr. snimke & prozor skripti"
+msgstr "Zaključaj prozore programa i skripti"
 
 msgctxt "#20042"
 msgid "Lock file manager"
-msgstr "Zaključaj upravitelj dat."
+msgstr "Zaključaj upravitelja datoteka"
 
 msgctxt "#20043"
 msgid "Lock settings"
@@ -6052,23 +7355,23 @@ msgstr "Zaključaj postavke"
 
 msgctxt "#20044"
 msgid "Start fresh"
-msgstr "Nanovo pokreni"
+msgstr "Ponovno pokreni"
 
 msgctxt "#20045"
 msgid "Enter master mode"
-msgstr "Uđi u \"Glavni način\""
+msgstr "Uđi u 'Glavni način'"
 
 msgctxt "#20046"
 msgid "Leave master mode"
-msgstr "Izađi iz \"Glavnog načina\""
+msgstr "Napusti 'Glavni način'"
 
 msgctxt "#20047"
 msgid "Create profile '%s'?"
-msgstr "Stvori profil '%s' ?"
+msgstr "Napravi profil '%s' ?"
 
 msgctxt "#20048"
 msgid "Start with fresh settings"
-msgstr "Započni s novim postavkama"
+msgstr "Pokreni s novim postavkama"
 
 msgctxt "#20049"
 msgid "Best available"
@@ -6076,7 +7379,7 @@ msgstr "Najbolje dostupno"
 
 msgctxt "#20050"
 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
-msgstr "Autopromjeni sa 16x9 na 4x3"
+msgstr "Automatski promjeni između 16x9 i 4x3"
 
 msgctxt "#20051"
 msgid "Treat stacked files as single file"
@@ -6088,19 +7391,19 @@ msgstr "Oprez"
 
 msgctxt "#20053"
 msgid "Left master mode"
-msgstr "Izađi iz \"Gavnog načina\""
+msgstr "Napusti 'Glavni način'"
 
 msgctxt "#20054"
 msgid "Entered master mode"
-msgstr "Ušao si u \"Glavni način\""
+msgstr "Ušli ste u 'Glavni način'"
 
 msgctxt "#20055"
 msgid "Allmusic.com thumb"
-msgstr "Allmusic.com thumbs"
+msgstr "Allmusic.com minijatura"
 
 msgctxt "#20057"
 msgid "Remove thumbnail"
-msgstr "Makni thumb"
+msgstr "Ukloni minijaturu"
 
 msgctxt "#20058"
 msgid "Add profile..."
@@ -6108,11 +7411,11 @@ msgstr "Dodaj profil..."
 
 msgctxt "#20059"
 msgid "Query info for all albums"
-msgstr "Izvrši upite za info od svih albuma"
+msgstr "Potraži informacije za sve albume"
 
 msgctxt "#20060"
 msgid "Media info"
-msgstr "Media info"
+msgstr "Informacije medija"
 
 msgctxt "#20061"
 msgid "Separate"
@@ -6120,11 +7423,11 @@ msgstr "Odvojeno"
 
 msgctxt "#20062"
 msgid "Shares with default"
-msgstr "Dijeliti sa zadanim"
+msgstr "Dijeli sa zadanim"
 
 msgctxt "#20063"
 msgid "Shares with default (read only)"
-msgstr "Dijeliti sa zadanim (read only)"
+msgstr "Dijeli sa zadanim (samo za čitanje)"
 
 msgctxt "#20064"
 msgid "Copy default"
@@ -6132,11 +7435,11 @@ msgstr "Kopiraj zadano"
 
 msgctxt "#20065"
 msgid "Profile picture"
-msgstr "Slika Profila"
+msgstr "Slika profila"
 
 msgctxt "#20066"
 msgid "Lock preferences"
-msgstr "Zaključaj Prioritete"
+msgstr "Zaključaj osobitosti"
 
 msgctxt "#20067"
 msgid "Edit profile"
@@ -6148,43 +7451,43 @@ msgstr "Zaključaj profil"
 
 msgctxt "#20069"
 msgid "Could not create folder"
-msgstr "Ne mogu stvoriti mapu"
+msgstr "Ne mogu napraviti mapu"
 
 msgctxt "#20070"
 msgid "Profile directory"
-msgstr "Profil direktorija"
+msgstr "Direktorij profila"
 
 msgctxt "#20071"
 msgid "Start with fresh media sources"
-msgstr "Počni sa sviježim media izvorima"
+msgstr "Pokreni sa svježim izvorima medija"
 
 msgctxt "#20072"
 msgid "Make sure the selected folder is writable"
-msgstr "Budite sigurni da možeš pisati u odabranoj mapi"
+msgstr "Budite sigurni da se u odabranoj mapi može pisati"
 
 msgctxt "#20073"
 msgid "and that the new folder name is valid"
-msgstr "i da je novo ime mape valjano"
+msgstr "i da je novi naziv mape valjan"
 
 msgctxt "#20074"
 msgid "MPAA rating"
-msgstr "MPAA Ocjena:"
+msgstr "MPAA ocjena:"
 
 msgctxt "#20075"
 msgid "Enter master lock code"
-msgstr "Upiši Glavni kod ključa"
+msgstr "Upišite glavni kôd ključa"
 
 msgctxt "#20076"
 msgid "Ask for master lock code on startup"
-msgstr "Pitaj za Glavni kod ključa pri početku"
+msgstr "Pitaj za glavni kôd ključa pri pokretanju"
 
 msgctxt "#20077"
 msgid "Skin settings"
-msgstr "Postavke skina"
+msgstr "Postavke presvlake"
 
 msgctxt "#20078"
 msgid "- no link set -"
-msgstr "- nije postavljena veza -"
+msgstr "- poveznica nije postavljena -"
 
 msgctxt "#20079"
 msgid "Enable animations"
@@ -6196,7 +7499,7 @@ msgstr "Onemogući RSS kanale pri sviranju"
 
 msgctxt "#20081"
 msgid "Enable shortcut buttons"
-msgstr "Omogući gumbe prečaca"
+msgstr "Omogući tipke prečaca"
 
 msgctxt "#20082"
 msgid "Show programs in main menu"
@@ -6204,27 +7507,27 @@ msgstr "Prikaži programe u glavnom izborniku"
 
 msgctxt "#20083"
 msgid "Show music info"
-msgstr "Prikaži info o glazbi"
+msgstr "Prikaži informacije glazbe"
 
 msgctxt "#20084"
 msgid "Show weather info"
-msgstr "Prikaži info o vremenskoj prognozi"
+msgstr "Prikaži informacije vremenske prognoze"
 
 msgctxt "#20085"
 msgid "Show system info"
-msgstr "Prikaži info o sistemu"
+msgstr "Prikaži informacije sustava"
 
 msgctxt "#20086"
 msgid "Show available disc space C: E: F:"
-msgstr "Prikaži dostupni diskovni prostor na C: E: F:"
+msgstr "Prikaži slobodni prostor diska na C: E: F:"
 
 msgctxt "#20087"
 msgid "Show available disc space E: F: G:"
-msgstr "Prikaži dostupni diskovni prostor na E: F: G:"
+msgstr "Prikaži slobodni prostor diska na E: F: G:"
 
 msgctxt "#20088"
 msgid "Weather info"
-msgstr "Info vremenske prognoze"
+msgstr "Informacije vremenske prognoze"
 
 msgctxt "#20089"
 msgid "Drive space free"
@@ -6232,11 +7535,11 @@ msgstr "Slobodan prostor na disku"
 
 msgctxt "#20090"
 msgid "Enter the name of an existing share"
-msgstr "Upiši ime postojeće djeljene mape/diska"
+msgstr "Upište naziv postojećeg djeljenja"
 
 msgctxt "#20091"
 msgid "Lock code"
-msgstr "Kod ključa"
+msgstr "Kôd ključa"
 
 msgctxt "#20092"
 msgid "Load profile"
@@ -6244,59 +7547,59 @@ msgstr "Učitaj profil"
 
 msgctxt "#20093"
 msgid "Profile name"
-msgstr "Ime profila"
+msgstr "Naziv profila"
 
 msgctxt "#20094"
 msgid "Media sources"
-msgstr "Media izvori"
+msgstr "Izvori medija"
 
 msgctxt "#20095"
 msgid "Enter profile lock code"
-msgstr "Upiši kod ključa profila"
+msgstr "Upišite kôd ključa profila"
 
 msgctxt "#20096"
 msgid "Login screen"
-msgstr "Ekran prijave"
+msgstr "Zaslon prijave"
 
 msgctxt "#20097"
 msgid "Fetching album info"
-msgstr "Dobavljam info albuma"
+msgstr "Preuzimanje informacije albuma"
 
 msgctxt "#20098"
 msgid "Fetching info for album"
-msgstr "Dobavljam info za album"
+msgstr "Preuzimanje informacije za album"
 
 msgctxt "#20099"
 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
-msgstr "Ne mogu Ripati CD ili stavku ako se ista trenutno reproducira sa CDa"
+msgstr "Nemoguće ripanje CD-a ili pjesme tijekom reprodukcije CD-a"
 
 msgctxt "#20100"
 msgid "Master lock code and settings"
-msgstr "Glavni kod ključa i postavke"
+msgstr "Glavni kôd ključa i postavke"
 
 msgctxt "#20101"
 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
-msgstr "Upisivanje glavnog ključa uvijek omogućuje Glavni način rada"
+msgstr "Upisivanje kôda glavnog ključa uvijek omogućuje glavni način"
 
 msgctxt "#20102"
 msgid "or copy from default?"
-msgstr "ili kopiraj iz zadanog?"
+msgstr "ili kopira iz zadanog?"
 
 msgctxt "#20103"
 msgid "Save changes to profile?"
-msgstr "Spremi izmjene u profil?"
+msgstr "Spremi promjene u profil?"
 
 msgctxt "#20104"
 msgid "Old settings found."
-msgstr "Pronađene starije postavke."
+msgstr "Pronađene su starije postavke."
 
 msgctxt "#20105"
 msgid "Do you want to use them?"
-msgstr "Želiš li ih koristiti?"
+msgstr "Želite li ih koristiti?"
 
 msgctxt "#20106"
 msgid "Old media sources found."
-msgstr "Stari media izvori pronađeni."
+msgstr "Stari izvori medija su pronađeni."
 
 msgctxt "#20107"
 msgid "Separate (locked)"
@@ -6304,19 +7607,19 @@ msgstr "Odvoji (zaključano)"
 
 msgctxt "#20108"
 msgid "Root"
-msgstr "Korijenski"
+msgstr "Root"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
-msgstr "Postavke UPnP"
+msgstr "UPnP postavke"
 
 msgctxt "#20111"
 msgid "Autostart UPnP client"
-msgstr "Autopokreni UPnP klijent"
+msgstr "Automatski pokreni UPnP klijent"
 
 msgctxt "#20112"
 msgid "Last login: %s"
@@ -6324,7 +7627,7 @@ msgstr "Zadnja prijava: %s"
 
 msgctxt "#20113"
 msgid "Never logged on"
-msgstr "Nikad se nisi prijavio"
+msgstr "Nikad se niste prijavili"
 
 msgctxt "#20114"
 msgid "Profile %i / %i"
@@ -6332,27 +7635,27 @@ msgstr "Profil %i / %i"
 
 msgctxt "#20115"
 msgid "User login / Select a profile"
-msgstr "Korisnička prijava / Odaberi profil"
+msgstr "Korisnička prijava / Odabir profila"
 
 msgctxt "#20116"
 msgid "Use lock on login screen"
-msgstr "Koristi ključ pri zaslonu prijave"
+msgstr "Koristi ključ za prijavu"
 
 msgctxt "#20117"
 msgid "Invalid lock code."
-msgstr "Nevaljan kod ključa."
+msgstr "Nevažeći kôd ključa."
 
 msgctxt "#20118"
 msgid "This requires the master lock to be set."
-msgstr "Ovo zahtjeva postavku Glavnog ključa."
+msgstr "Ovo zahtijeva glavni ključ za postavljanje."
 
 msgctxt "#20119"
 msgid "Would you like to set it now?"
-msgstr "Želiš li ga postaviti sada?"
+msgstr "Želite li ga odmah postaviti?"
 
 msgctxt "#20120"
 msgid "Loading program information"
-msgstr "Učitavam Program info"
+msgstr "Učitavam informacije postavljanja"
 
 msgctxt "#20121"
 msgid "Party on!"
@@ -6364,7 +7667,7 @@ msgstr "Istina"
 
 msgctxt "#20123"
 msgid "Mixing drinks"
-msgstr "Mješam pića"
+msgstr "Mješanje pića"
 
 msgctxt "#20124"
 msgid "Filling glasses"
@@ -6380,15 +7683,15 @@ msgstr "Odjavi se"
 
 msgctxt "#20128"
 msgid "Go to root"
-msgstr "Idi na korijen"
+msgstr "Idi na 'root'"
 
 msgctxt "#20129"
 msgid "Weave"
-msgstr "Tkanje"
+msgstr "Satkano"
 
 msgctxt "#20130"
 msgid "Weave (inverted)"
-msgstr "Tkanje (okrenuto)"
+msgstr "Satkano (okrenuto)"
 
 msgctxt "#20131"
 msgid "Blend"
@@ -6396,19 +7699,19 @@ msgstr "Uklopi"
 
 msgctxt "#20132"
 msgid "Restart video"
-msgstr "Restart video"
+msgstr "Ponovno pokreni video"
 
 msgctxt "#20133"
 msgid "Edit network location"
-msgstr "Uredi lokaciju mreže"
+msgstr "Uredi mrežnu lokaciju"
 
 msgctxt "#20134"
 msgid "Remove network location"
-msgstr "Makni lokaciju mreže"
+msgstr "Ukloni mrežnu lokaciju"
 
 msgctxt "#20135"
 msgid "Do you want to scan the folder?"
-msgstr "Želiš li skenirati mapu?"
+msgstr "Želite li pretražiti mapu?"
 
 msgctxt "#20136"
 msgid "Memory unit"
@@ -6416,11 +7719,11 @@ msgstr "Memorijska jedinica"
 
 msgctxt "#20137"
 msgid "Memory unit mounted"
-msgstr "Memorijska jedinica ubačena"
+msgstr "Memorijska jedinica montirana"
 
 msgctxt "#20138"
 msgid "Unable to mount memory unit"
-msgstr "Ne mogu ubaciti memorijsku Jedinicu"
+msgstr "Nemoguće montiranje memorijske jedinice"
 
 msgctxt "#20139"
 msgid "In port %i, slot %i"
@@ -6428,7 +7731,7 @@ msgstr "U ulazu %i, utor %i"
 
 msgctxt "#20140"
 msgid "Lock screensaver"
-msgstr "Zaključaj screensaver"
+msgstr "Zaključaj čuvara zaslona"
 
 msgctxt "#20141"
 msgid "Set"
@@ -6436,51 +7739,51 @@ msgstr "Postavi"
 
 msgctxt "#20142"
 msgid "Username"
-msgstr "Korisničko Ime"
+msgstr "Korisničko ime"
 
 msgctxt "#20143"
 msgid "Enter password for"
-msgstr "Upiši zaporku za"
+msgstr "Upiši lozinku za"
 
 msgctxt "#20144"
 msgid "Shutdown timer"
-msgstr "Vrijeme gašenja"
+msgstr "Zakazano vrijeme isključivanja"
 
 msgctxt "#20145"
 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
-msgstr "Interval vremena gašenja (u minutama)"
+msgstr "Interval vremena isključivanja (u minutama)"
 
 msgctxt "#20146"
 msgid "Started, shutdown in %im"
-msgstr "Pokrenuto, gašenje za %im"
+msgstr "Pokrenuto, isključivanje za %im"
 
 msgctxt "#20147"
 msgid "Shutdown in 30 minutes"
-msgstr "Gašenje za 30 minuta"
+msgstr "Isključivanje za 30 minuta"
 
 msgctxt "#20148"
 msgid "Shutdown in 60 minutes"
-msgstr "Gašenje za 60 minuta"
+msgstr "Isključivanje za 60 minuta"
 
 msgctxt "#20149"
 msgid "Shutdown in 120 minutes"
-msgstr "Gašenje za 120 minuta"
+msgstr "Isključivanje za 120 minuta"
 
 msgctxt "#20150"
 msgid "Custom shutdown timer"
-msgstr "Vlastito vrijeme gašenja"
+msgstr "Zakaži vrijeme isključivanja"
 
 msgctxt "#20151"
 msgid "Cancel shutdown timer"
-msgstr "Poništi vrijeme gašenja"
+msgstr "Otkaži zakazano vrijeme za isključivanje"
 
 msgctxt "#20152"
 msgid "Lock preferences for %s"
-msgstr "Zaključaj postavke za %s"
+msgstr "Zaključaj osobitosti za %s"
 
 msgctxt "#20153"
 msgid "Browse..."
-msgstr "Traži..."
+msgstr "Pregledaj..."
 
 msgctxt "#20154"
 msgid "Summary information"
@@ -6488,19 +7791,19 @@ msgstr "Osnovne informacije"
 
 msgctxt "#20155"
 msgid "Storage information"
-msgstr "Informacije o pohrani"
+msgstr "Informacije pohrane"
 
 msgctxt "#20156"
 msgid "Hard disk information"
-msgstr "Informacije o hard disku"
+msgstr "Informacije tvrdog diska"
 
 msgctxt "#20157"
 msgid "DVD-ROM information"
-msgstr "Informacije o DVD-ROMu"
+msgstr "DVD-ROM informacije"
 
 msgctxt "#20158"
 msgid "Network information"
-msgstr "Informacije o mreži"
+msgstr "Informacije mreže"
 
 msgctxt "#20159"
 msgid "Video information"
@@ -6508,7 +7811,7 @@ msgstr "Video informacije"
 
 msgctxt "#20160"
 msgid "Hardware information"
-msgstr "Informacije o hardware-u"
+msgstr "Informacije hardvera"
 
 msgctxt "#20161"
 msgid "Total"
@@ -6524,7 +7827,7 @@ msgstr "iz"
 
 msgctxt "#20164"
 msgid "Locking not supported"
-msgstr "Zaključavanja nije podržano"
+msgstr "Zaključavanje nije podržano"
 
 msgctxt "#20165"
 msgid "Not locked"
@@ -6540,7 +7843,7 @@ msgstr "Smrznuto"
 
 msgctxt "#20168"
 msgid "Requires reset"
-msgstr "Potreban je reset"
+msgstr "Potrebno je vraćanje na početno"
 
 msgctxt "#20169"
 msgid "Week"
@@ -6556,27 +7859,27 @@ msgstr "Windows mreža (SMB)"
 
 msgctxt "#20172"
 msgid "XBMSP server"
-msgstr "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP poslužitelj"
 
 msgctxt "#20173"
 msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgstr "FTP poslužitelj"
 
 msgctxt "#20174"
 msgid "iTunes music share (DAAP)"
-msgstr "iTunes djeljenje glazbe (DAAP)"
+msgstr "iTunes dijeljenje glazbe (DAAP)"
 
 msgctxt "#20175"
 msgid "UPnP server"
-msgstr "UPnP server"
+msgstr "UPnP poslužitelj"
 
 msgctxt "#20176"
 msgid "Show video info"
-msgstr "Prikaži video info"
+msgstr "Prikaži video informacije"
 
 msgctxt "#20177"
 msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+msgstr "Završeno"
 
 msgctxt "#20178"
 msgid "Shift"
@@ -6584,7 +7887,7 @@ msgstr "Shift"
 
 msgctxt "#20179"
 msgid "Caps Lock"
-msgstr "Velika Slova"
+msgstr "Velika slova"
 
 msgctxt "#20180"
 msgid "Symbols"
@@ -6592,15 +7895,15 @@ msgstr "Simboli"
 
 msgctxt "#20181"
 msgid "Backspace"
-msgstr "Briši"
+msgstr "Backspace"
 
 msgctxt "#20182"
 msgid "Space"
-msgstr "Razmak"
+msgstr "Space"
 
 msgctxt "#20183"
 msgid "Reload skin"
-msgstr "Ponovo učitaj Skin"
+msgstr "Ponovo učitaj presvlaku"
 
 msgctxt "#20184"
 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
@@ -6608,39 +7911,43 @@ msgstr "Okreni pomoću EXIF informacije"
 
 msgctxt "#20185"
 msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "Koristi poster stil za TV serije"
+msgstr "Koristi izgled prikaza postera za TV serije"
 
 msgctxt "#20186"
 msgid "Please wait"
-msgstr "Molim te sačekaj"
+msgstr "Molim, pričekajte!"
 
 msgctxt "#20187"
 msgid "UPnP"
 msgstr "UPnP"
 
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Najavi ažuriranja zbirke putem UPnP-a"
+
 msgctxt "#20189"
 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
-msgstr "Omogući Auto pomicanje za Radnju & Recenziju"
+msgstr "Omogući automatsko pomicanje za kratak sadržaj i recenziju"
 
 msgctxt "#20190"
 msgid "Custom"
-msgstr "Vlastito"
+msgstr "Prilagođeno"
 
 msgctxt "#20191"
 msgid "Enable debug logging"
-msgstr "Omogući debug logging"
+msgstr "Omogući zapisivanje otklanjanja grešaka"
 
 msgctxt "#20192"
 msgid "Download additional information during updates"
-msgstr "Preuzmi dodatne informacije tokom ažuriranja"
+msgstr "Preuzmi dodatne informacije tijekom ažuriranja"
 
 msgctxt "#20193"
 msgid "Default service for album information"
-msgstr "Standardni servis za informacije o albumima"
+msgstr "Zadani servis za informacije albuma"
 
 msgctxt "#20194"
 msgid "Default service for artist information"
-msgstr "Standardni servis za informacije o izvođaču"
+msgstr "Zadani servis za informacije albuma"
 
 msgctxt "#20195"
 msgid "Change scraper"
@@ -6648,23 +7955,43 @@ msgstr "Promjeni skupljača"
 
 msgctxt "#20196"
 msgid "Export music library"
-msgstr "Izvezi glazbenu biblioteku"
+msgstr "Izvezi fonoteku"
 
 msgctxt "#20197"
 msgid "Import music library"
-msgstr "Uvezi glazbenu biblioteku"
+msgstr "Uvezi fonoteku"
 
 msgctxt "#20198"
 msgid "No artist found!"
-msgstr "Nijedan izvođač pronađen! "
+msgstr "Nijedan izvođač nije pronađen! "
 
 msgctxt "#20199"
 msgid "Downloading artist info failed"
-msgstr "Preuzimanje info izvođača neuspio"
+msgstr "Neuspjelo preuzimanje informacija izvođača"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Android glazba"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Android video snimke"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Android slike"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Android fotografije"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Android aplikacije"
 
 msgctxt "#20250"
 msgid "Party on! (videos)"
-msgstr "Party on! (videa)"
+msgstr "Party on! (video)"
 
 msgctxt "#20251"
 msgid "Mixing drinks (videos)"
@@ -6676,11 +8003,11 @@ msgstr "Punjenje čaša (video)"
 
 msgctxt "#20253"
 msgid "WebDAV server (HTTP)"
-msgstr "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV poslužitelj (HTTP)"
 
 msgctxt "#20254"
 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
-msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV poslužitelj (HTTPS)"
 
 msgctxt "#20255"
 msgid "First logon, edit your profile"
@@ -6688,39 +8015,39 @@ msgstr "Prva prijava, uredite svoj profil"
 
 msgctxt "#20256"
 msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr "HTPC TV klijent"
+msgstr "HTPC Tvheadend klijent"
 
 msgctxt "#20257"
 msgid "VDR Streamdev client"
-msgstr "VDR  klijent za dostavljanje medija"
+msgstr "VDR  Streamdev klijent"
 
 msgctxt "#20258"
 msgid "MythTV client"
-msgstr "MythTV korisnik"
+msgstr "MythTV klijent"
 
 msgctxt "#20259"
 msgid "Network Filesystem (NFS)"
-msgstr "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Mrežni datotečni sustav (NFS)"
 
 msgctxt "#20260"
 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
-msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Osigurana ljuska (SSH/SFTP)"
 
 msgctxt "#20261"
 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protokol (AFP)"
 
 msgctxt "#20300"
 msgid "Web server directory (HTTP)"
-msgstr "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Direktorij web poslužitelja (HTTP)"
 
 msgctxt "#20301"
 msgid "Web server directory (HTTPS)"
-msgstr "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Direktorij web poslužitelja (HTTPS)"
 
 msgctxt "#20302"
 msgid "Unable to write to folder:"
-msgstr "Ne mogu pisati u mapu:"
+msgstr "Nemoguće zapisivanje u mapu:"
 
 msgctxt "#20303"
 msgid "Do you want to skip and proceed?"
@@ -6728,7 +8055,7 @@ msgstr "Želite li preskočiti i nastaviti?"
 
 msgctxt "#20304"
 msgid "RSS Feed"
-msgstr "RSS izvor"
+msgstr "RSS kanal"
 
 msgctxt "#20307"
 msgid "Secondary DNS"
@@ -6736,59 +8063,71 @@ msgstr "Sekundarni DNS"
 
 msgctxt "#20308"
 msgid "DHCP server:"
-msgstr "DHCP server:"
+msgstr "DHCP poslužitelj:"
 
 msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Napravi novu mapu"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Zatamni LCD kod reprodukcije"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Nepoznato ili na ploči (zaštićeno)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Zatamni LCD kod pauze"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
-msgstr "Video - Library"
+msgstr "Video - Videoteka"
 
 msgctxt "#20316"
 msgid "Sort by: ID"
-msgstr "Složi po: ID"
+msgstr "Razvrstaj po: ID"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Pretraživanje filmova pomoću %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Pretraživanje glazbenih spotova pomoću %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Pretraživanje emisija pomoću %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Pretraživanje izvođača pomoću %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Pretraživanje albuma pomoću %s"
 
 msgctxt "#20324"
 msgid "Play part..."
-msgstr "Pokreni dio..."
+msgstr "Reproduciraj dio..."
 
 msgctxt "#20325"
 msgid "Calibration reset"
-msgstr "Resetiraj kalibraciju"
+msgstr "Vrati kalibraciju na početno"
 
 msgctxt "#20326"
 msgid "This will reset the calibration values for %s"
-msgstr "Ovo će resetirati vrijednost kalibracije %s"
+msgstr "Ovo će vratiti vrijednost kalibracije za %s"
 
 msgctxt "#20327"
 msgid "to it's default values."
-msgstr "na zadanu vrijednost."
+msgstr "na početnu vrijednost."
 
 msgctxt "#20328"
 msgid "Browse for destination"
-msgstr "Traži putanju/odredište"
+msgstr "Pregledaj odredište"
 
 msgctxt "#20329"
 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr "Prijevodi od filmova se nalaze u odvojenim mapama"
+msgstr "Filmovi koji se podudaraju sa naslovom filma su u zasebnim mapama"
 
 msgctxt "#20330"
 msgid "Use folder names for lookups"
-msgstr "Koristi imena mapa pri pretraživanju"
+msgstr "Koristi nazive mapa za pretraživanja"
 
 msgctxt "#20331"
 msgid "File"
@@ -6796,7 +8135,7 @@ msgstr "Datoteka"
 
 msgctxt "#20332"
 msgid "Use file or folder names in lookups?"
-msgstr "Koristi imena dat. ili mapa pri pretraživanju"
+msgstr "Koristi nazive datoteka ili mapa za pretraživanja?"
 
 msgctxt "#20333"
 msgid "Set content"
@@ -6808,7 +8147,7 @@ msgstr "Mapa"
 
 msgctxt "#20335"
 msgid "Look for content recursively?"
-msgstr "Rekurzivno traži sadržaj?"
+msgstr "Pretraži rekurzivno sadržaj?"
 
 msgctxt "#20336"
 msgid "Unlock sources"
@@ -6828,11 +8167,11 @@ msgstr "Redatelj"
 
 msgctxt "#20340"
 msgid "Do you want to remove all items within"
-msgstr "Želiš li maknuti sve stvari unutar"
+msgstr "Želite li ukloniti sve stavke unutar"
 
 msgctxt "#20341"
 msgid "this path from the XBMC library?"
-msgstr "ove putanje u library?"
+msgstr "ove putanje iz XBMC zbirke?"
 
 msgctxt "#20342"
 msgid "Movies"
@@ -6840,7 +8179,7 @@ msgstr "Filmovi"
 
 msgctxt "#20343"
 msgid "TV shows"
-msgstr "TV Serije"
+msgstr "TV emisije"
 
 msgctxt "#20344"
 msgid "This directory contains"
@@ -6848,11 +8187,11 @@ msgstr "Ovaj direktorij sadrži"
 
 msgctxt "#20345"
 msgid "Run automated scan"
-msgstr "Pokreni automatsko skeniranje"
+msgstr "Pokreni automatsko pretraživanje"
 
 msgctxt "#20346"
 msgid "Scan recursively"
-msgstr "Skeniraj rekurzivno"
+msgstr "Pretraži rekurzivno"
 
 msgctxt "#20347"
 msgid "as"
@@ -6864,39 +8203,39 @@ msgstr "Redatelji"
 
 msgctxt "#20349"
 msgid "No video files found in this path!"
-msgstr "Nije pronađen video na ovoj putanji!"
+msgstr "Nema pronađenih video datoteka u ovoj putanji!"
 
 msgctxt "#20350"
 msgid "votes"
-msgstr "Glasovi"
+msgstr "glasovi"
 
 msgctxt "#20351"
 msgid "TV show information"
-msgstr "Informacije o TV epizodama"
+msgstr "Informacije TV emisije"
 
 msgctxt "#20352"
 msgid "Episode information"
-msgstr "Informacije o epizodama"
+msgstr "Informacije epizode"
 
 msgctxt "#20353"
 msgid "Loading TV show details"
-msgstr "Učitavam detalje TV epizoda"
+msgstr "Učitavanje pojedinosti TV emisija"
 
 msgctxt "#20354"
 msgid "Fetching episode guide"
-msgstr "Hvatam vodič epizoda"
+msgstr "Preuzimam EPG vodič epizode"
 
 msgctxt "#20355"
 msgid "Loading info for episodes in directory"
-msgstr "Učitavam info za epizode u direktorij"
+msgstr "Učitavanje informacije za epizode u direktoriju"
 
 msgctxt "#20356"
 msgid "Select TV show:"
-msgstr "Odaberi TV epizodu:"
+msgstr "Odaberite TV emisiju:"
 
 msgctxt "#20357"
 msgid "Enter the TV show name"
-msgstr "Upiši ime TV epizode"
+msgstr "Upišite naziv TV emisije"
 
 msgctxt "#20358"
 msgid "Season %i"
@@ -6908,27 +8247,27 @@ msgstr "Epizoda"
 
 msgctxt "#20360"
 msgid "Episodes"
-msgstr "Epizoda"
+msgstr "Epizode"
 
 msgctxt "#20361"
 msgid "Loading episode details"
-msgstr "Učitavam detalje epizoda"
+msgstr "Učitavanje pojedinosti epizode"
 
 msgctxt "#20362"
 msgid "Remove episode from library"
-msgstr "Makni epizode iz library"
+msgstr "Ukloni epizodu iz zbirke"
 
 msgctxt "#20363"
 msgid "Remove TV show from library"
-msgstr "Makni TV epizode iz library"
+msgstr "Ukloni TV emisjiu iz zbirke"
 
 msgctxt "#20364"
 msgid "TV show"
-msgstr "TV epizoda"
+msgstr "TV emisija"
 
 msgctxt "#20365"
 msgid "Episode plot"
-msgstr "Sadržaj epizode"
+msgstr "Kratak sadržaj epizode"
 
 msgctxt "#20366"
 msgid "* All seasons"
@@ -6940,19 +8279,19 @@ msgstr "Sakrij pogledano"
 
 msgctxt "#20368"
 msgid "Prod code"
-msgstr "Kod proizvoda"
+msgstr "Kôd proizvoda"
 
 msgctxt "#20369"
 msgid "Show plot for unwatched items"
-msgstr "Prikaži kratak sadržaja nepogledanih stavki"
+msgstr "Prikaži kratak sadržaj neodgledanih stavki"
 
 msgctxt "#20370"
 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
-msgstr "* Skriveno da ne pokvari užitak *"
+msgstr "* Kratak sadržaj sakriven *"
 
 msgctxt "#20371"
 msgid "Set season thumb"
-msgstr "Postavi thumb sezone"
+msgstr "Postavi minijaturu sezone"
 
 msgctxt "#20372"
 msgid "Season image"
@@ -6964,7 +8303,7 @@ msgstr "Sezona"
 
 msgctxt "#20374"
 msgid "Downloading movie information"
-msgstr "Skidam informacije o filmu"
+msgstr "Preuzimanje informacija filma"
 
 msgctxt "#20375"
 msgid "Unassign content"
@@ -6972,43 +8311,43 @@ msgstr "Nepotpisan sadržaj"
 
 msgctxt "#20376"
 msgid "Original title"
-msgstr "Originalan naslov"
+msgstr "Izvoran naslov"
 
 msgctxt "#20377"
 msgid "Refresh TV show information"
-msgstr "Osvježi info TV epizoda"
+msgstr "Osvježi informacije TV emisija"
 
 msgctxt "#20378"
 msgid "Refresh info for all episodes?"
-msgstr "Osvježi info za sve epizode?"
+msgstr "Osvježi informacije za sve epizode?"
 
 msgctxt "#20379"
 msgid "Selected folder contains a single TV show"
-msgstr "Mapa sadrži jednu TV epizodu"
+msgstr "Odabrana mapa sadrži jednu TV emisjiu"
 
 msgctxt "#20380"
 msgid "Exclude selected folder from scans"
-msgstr "Isključi mapu iz skeniranja"
+msgstr "Isključi odabranu mapu iz pretraživanja"
 
 msgctxt "#20381"
 msgid "Specials"
-msgstr "Specijal"
+msgstr "Posebno"
 
 msgctxt "#20382"
 msgid "Automatically grab season thumbs"
-msgstr "Automatski preuzmi thumb za sezone"
+msgstr "Automatski preuzmi minijature sezona"
 
 msgctxt "#20383"
 msgid "Selected folder contains a single video"
-msgstr "Mapa sadrži jedan video"
+msgstr "Odabrana mapa sadrži jednu video snimku"
 
 msgctxt "#20384"
 msgid "Link to TV show"
-msgstr "Veza do TV epizode"
+msgstr "Poveznica na TV emisiju"
 
 msgctxt "#20385"
 msgid "Remove link to TV show"
-msgstr "Makni vezu do TV epizode"
+msgstr "Ukloni poveznicu na TV emisiju"
 
 msgctxt "#20386"
 msgid "Recently added movies"
@@ -7036,7 +8375,7 @@ msgstr "Glazbeni spot"
 
 msgctxt "#20392"
 msgid "Remove music video from library"
-msgstr "Odstrani glazbeni spot iz library"
+msgstr "Odstrani glazbeni spot iz zbirke"
 
 msgctxt "#20393"
 msgid "Music video information"
@@ -7044,7 +8383,7 @@ msgstr "Informacije glazbenog spota"
 
 msgctxt "#20394"
 msgid "Loading music video information"
-msgstr "Učitavam info o glazbenom spotu"
+msgstr "Učitavam informacije glazbenog spota"
 
 msgctxt "#20395"
 msgid "Mixed"
@@ -7064,7 +8403,7 @@ msgstr "Sviraj pjesmu"
 
 msgctxt "#20399"
 msgid "Go to music videos from album"
-msgstr "Idi na glazbeni spot kroza album"
+msgstr "Idi na glazbeni spot iz albuma"
 
 msgctxt "#20400"
 msgid "Go to music videos by artist"
@@ -7072,23 +8411,27 @@ msgstr "Idi na glazbeni spot po izvođaču"
 
 msgctxt "#20401"
 msgid "Play music video"
-msgstr "Pokreni glazbeni spot"
+msgstr "Reproduciraj glazbeni spot"
 
 msgctxt "#20402"
 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
-msgstr "Automatski preuzmi thumb od glumca"
+msgstr "Preuzmi minijaturu glumca pri dodavanju u zbirku"
 
 msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
-msgstr "Postavi thumb glumca"
+msgstr "Postavi minijaturu glumca"
+
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Ukloni zabilješku"
 
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
-msgstr "Odstrani bookmark epizode"
+msgstr "Ukloni zabilješku epizode"
 
 msgctxt "#20406"
 msgid "Set episode bookmark"
-msgstr "Postavi bookmark epizode"
+msgstr "Postavi zabilješku epizode"
 
 msgctxt "#20407"
 msgid "Scraper settings"
@@ -7096,47 +8439,51 @@ msgstr "Postavke skupljača"
 
 msgctxt "#20408"
 msgid "Downloading music video information"
-msgstr "Preuzimanje informacija o glazbenom videu"
+msgstr "Preuzimanje informacija glazbenog spota"
 
 msgctxt "#20409"
 msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "Preuzimanje informacija o serijama"
+msgstr "Preuzimanje informacija TV emisije"
 
 msgctxt "#20410"
 msgid "Trailer"
-msgstr "Sažetak filma"
+msgstr "Najava filma"
 
 msgctxt "#20411"
 msgid "Flatten"
-msgstr "Poravnati"
+msgstr "Poravnaj"
 
 msgctxt "#20412"
 msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Poravnaj Serije"
+msgstr "Poravnaj TV emisije"
 
 msgctxt "#20413"
 msgid "Get fanart"
-msgstr "Skini Fanart"
+msgstr "Preuzmi sliku omota"
 
 msgctxt "#20414"
 msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "Prikaži Fanart u video i audio knjižnici"
+msgstr "Prikaži sliku omota u video i audio zbirci"
 
 msgctxt "#20415"
 msgid "Scanning for new content"
-msgstr "Skeniranje za novim sadržajem"
+msgstr "Pretraživanje novog sadržaja"
 
 msgctxt "#20416"
 msgid "First aired"
-msgstr "1. emitiranje"
+msgstr "Prvo emitiranje"
 
 msgctxt "#20417"
 msgid "Writer"
 msgstr "Pisac"
 
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Pisci"
+
 msgctxt "#20419"
 msgid "Replace file names with library titles"
-msgstr "Zamjeni nazive datoteka sa onima iz knjižnice naslova"
+msgstr "Zamijeni nazive datoteka sa naslovima iz zbirke"
 
 msgctxt "#20420"
 msgid "Never"
@@ -7152,7 +8499,7 @@ msgstr "Uvijek"
 
 msgctxt "#20423"
 msgid "Has trailer"
-msgstr "Dostupan sažetak filma"
+msgstr "Ima najavu filma"
 
 msgctxt "#20424"
 msgid "False"
@@ -7160,11 +8507,11 @@ msgstr "Nesipravan"
 
 msgctxt "#20425"
 msgid "Fanart slideshow"
-msgstr "Fanart prezentacija"
+msgstr "Slikovna prezentacija slike omota"
 
 msgctxt "#20426"
 msgid "Export to a single file or separate"
-msgstr "Izvezi u jednu datoteku ili odvojenu"
+msgstr "Izvezi u jednu datoteku ili odvojene"
 
 msgctxt "#20427"
 msgid "files per entry?"
@@ -7176,23 +8523,23 @@ msgstr "Jedna datoteka"
 
 msgctxt "#20429"
 msgid "Separate"
-msgstr "Razdvoji"
+msgstr "Odvojene datoteke"
 
 msgctxt "#20430"
 msgid "Export thumbnails and fanart?"
-msgstr "Izvezi sličice i fanart?"
+msgstr "Izvezi minijature i slike omota?"
 
 msgctxt "#20431"
 msgid "Overwrite old files?"
-msgstr "Memorirati preko starih datoteka?"
+msgstr "Prepiši preko starih datoteka?"
 
 msgctxt "#20432"
 msgid "Exclude path from library updates"
-msgstr "Isključi putanju iz ažuriranja biblioteke"
+msgstr "Isključi putanju iz ažuriranja zbirke"
 
 msgctxt "#20433"
 msgid "Extract thumbnails and video information"
-msgstr "Extract thumbnail i video informacije"
+msgstr "Izdvoji minijature i video informacije"
 
 msgctxt "#20434"
 msgid "Sets"
@@ -7200,63 +8547,63 @@ msgstr "Skupine"
 
 msgctxt "#20436"
 msgid "Export actor thumbs?"
-msgstr "Izvezi sličice glumaca?"
+msgstr "Izvezi minijature glumaca?"
 
 msgctxt "#20437"
 msgid "Choose fanart"
-msgstr "Odaberi fanart"
+msgstr "Odaberi sliku omota"
 
 msgctxt "#20438"
 msgid "Local fanart"
-msgstr "Lokalni fanart"
+msgstr "Lokalna slika omota"
 
 msgctxt "#20439"
 msgid "No fanart"
-msgstr "Bez fanart"
+msgstr "Bez slike omota"
 
 msgctxt "#20440"
 msgid "Current fanart"
-msgstr "Trenutni fanart"
+msgstr "Trenutna slika omota"
 
 msgctxt "#20441"
 msgid "Remote fanart"
-msgstr "Udaljeni fanart"
+msgstr "Udaljena slika omota"
 
 msgctxt "#20442"
 msgid "Change content"
-msgstr "Promjeni sadržaj"
+msgstr "Promijeni sadržaj"
 
 msgctxt "#20443"
 msgid "Do you want to refresh info for all"
-msgstr "Želite li osvježiti podatke za sve"
+msgstr "Želite li osvježiti informacije za sve"
 
 msgctxt "#20444"
 msgid "items within this path?"
-msgstr "stavke unutar ovog puta?"
+msgstr "stavke unutar ove putanje?"
 
 msgctxt "#20445"
 msgid "Fanart"
-msgstr "Fanart"
+msgstr "Slika omota"
 
 msgctxt "#20446"
 msgid "Locally stored information found."
-msgstr "Lokalno pohranjene informacije pronađene"
+msgstr "Pronađene lokalne pohranjene informacije"
 
 msgctxt "#20447"
 msgid "Ignore and refresh from internet?"
-msgstr "Ignoriraj i osvježiti s interneta?"
+msgstr "Zanemari i osvježi s Interneta?"
 
 msgctxt "#20448"
 msgid "Could not download information"
-msgstr "Ne mogu se preuzeti informacije"
+msgstr "Informacije se ne mogu preuzeti"
 
 msgctxt "#20449"
 msgid "Unable to connect to remote server"
-msgstr "Nije se moguće spojiti na udaljeni poslužitelj"
+msgstr "Nemoguće povezivanje na udaljeni poslužitelj"
 
 msgctxt "#20450"
 msgid "Would you like to continue scanning?"
-msgstr "Želite nastaviti pretraživanje?"
+msgstr "Želite li nastaviti pretraživanje?"
 
 msgctxt "#20451"
 msgid "Countries"
@@ -7272,7 +8619,7 @@ msgstr "epizode"
 
 msgctxt "#20454"
 msgid "Listener"
-msgstr "Slušalac"
+msgstr "Slušatelj"
 
 msgctxt "#20455"
 msgid "Listeners"
@@ -7280,11 +8627,51 @@ msgstr "Slušatelji"
 
 msgctxt "#20457"
 msgid "Movie set"
-msgstr "Movie set"
+msgstr "Filmski skupine"
 
 msgctxt "#20458"
 msgid "Group movies in sets"
-msgstr "Grupiraj filmove u setove"
+msgstr "Grupiraj filmove u skupine"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Dodaj %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Ukloni %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Nova oznaka..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "Oznaka naziva '%s' već postoji."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Odaberi %s"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Odaberi filmsku skupinu"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "Nije postavljeno (Ukloni iz %s)"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Dodaj film u novu skupinu"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "Zadrži trenutnu skupinu (%s)"
 
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
@@ -7296,59 +8683,71 @@ msgstr "TuxBox klijent"
 
 msgctxt "#21332"
 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
-msgstr "POZOR: Odredišni TuxBox uređaj je u \"Recording modu\""
+msgstr "UPOZORENJE: Odabrani TuxBox uređaj je u modu-snimanja"
 
 msgctxt "#21333"
 msgid "The stream will be stopped!"
-msgstr "Dostavljanje medija biti  će zaustavljena!"
+msgstr "Stream će biti zaustavljen!"
 
 msgctxt "#21334"
 msgid "Zap to channel: %s failed!"
-msgstr "Spoji u Kanal %s Neuspjelo!"
+msgstr "Spoji u program %s Neuspjelo!"
 
 msgctxt "#21335"
 msgid "Are you sure to start the stream?"
-msgstr "Jesi li siguran da želiš pokrenuti dostavljanje medija?"
+msgstr "Sigurno želite pokrenuti stream?"
 
 msgctxt "#21336"
 msgid "Connecting to: %s"
-msgstr "Spajam se na: %s"
+msgstr "Povezivanje na: %s"
 
 msgctxt "#21337"
 msgid "TuxBox device"
-msgstr "TuxBox Uređaj"
+msgstr "TuxBox uređaj"
 
 msgctxt "#21359"
 msgid "Add media share..."
-msgstr "Dodaj djeljenu  mediu..."
+msgstr "Dodaj dijeljenje medija..."
 
 msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
-msgstr "Dijeli video i glazbene library-e putem UPnP-a"
+msgstr "Dijeli video i glazbene zbirke putem UPnP-a"
+
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Potraži udaljene UPnP reproduktore"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Zabilješka stvorena"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "Zabilješka epizode stvorena"
 
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
-msgstr "Uredi dijeljenu mediu"
+msgstr "Uredi dijeljenje medija"
 
 msgctxt "#21365"
 msgid "Remove media share"
-msgstr "Odstrani dijeljenu mediu"
+msgstr "Odstrani dijeljenje medija"
 
 msgctxt "#21366"
 msgid "Subtitle folder"
-msgstr "Mapa titlova"
+msgstr "Mapa podnaslova"
 
 msgctxt "#21367"
 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
-msgstr "Film & alternativni direktorij titlova"
+msgstr "Film i alternativni direktorij podnaslova"
 
 msgctxt "#21368"
 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
-msgstr "Prepiši preko ASS/SSA podnapis fontova"
+msgstr "Prepiši ASS/SSA slova podnaslova"
 
 msgctxt "#21369"
 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
-msgstr "Uključi miš"
+msgstr "Omogući miša i podršku zaslona na dodir"
 
 msgctxt "#21370"
 msgid "Play navigation sounds during media playback"
@@ -7356,23 +8755,23 @@ msgstr "Reproduciraj zvukove navigacije prilikom reprodukcije medija"
 
 msgctxt "#21371"
 msgid "Thumbnail"
-msgstr "Thumbnail"
+msgstr "Minijature"
 
 msgctxt "#21372"
 msgid "Forced DVD player region"
-msgstr "Forced DVD player region"
+msgstr "Prisili regiju DVD reproduktora"
 
 msgctxt "#21373"
 msgid "Video output"
-msgstr "Video"
+msgstr "Video izlaz"
 
 msgctxt "#21374"
 msgid "Video aspect"
-msgstr "Video omjer"
+msgstr "Omjer slike"
 
 msgctxt "#21375"
 msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+msgstr "Normalan"
 
 msgctxt "#21376"
 msgid "Letterbox"
@@ -7380,7 +8779,7 @@ msgstr "Letterbox"
 
 msgctxt "#21377"
 msgid "Widescreen"
-msgstr "Široki Zaslon"
+msgstr "Widescreen"
 
 msgctxt "#21378"
 msgid "Enable 480p"
@@ -7396,19 +8795,19 @@ msgstr "Omogući 1080i"
 
 msgctxt "#21381"
 msgid "Enter name of new playlist"
-msgstr "Upiši Ime nove Liste izvedbi"
+msgstr "Upiši naziv novog popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#21382"
 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
-msgstr "Prikaži \"Dodaj Izvor\" gumb u listi dat."
+msgstr "Prikaži \"Dodaj izvor\" tipke u popisu datoteka"
 
 msgctxt "#21383"
 msgid "Enable scrollbars"
-msgstr "Omogući Kliznu traku"
+msgstr "Omogući kliznu traku"
 
 msgctxt "#21384"
 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
-msgstr "Prebaci filter (ne)pogledanih videa u video library"
+msgstr "Uključi filtriranje odgledanog u video zbirci"
 
 msgctxt "#21385"
 msgid "Open"
@@ -7416,19 +8815,19 @@ msgstr "Otvori"
 
 msgctxt "#21386"
 msgid "Acoustic management level"
-msgstr "Razine upravljanja akustikom"
+msgstr "Razina zvučnog upravljanja"
 
 msgctxt "#21387"
 msgid "Fast"
-msgstr "Brzo"
+msgstr "Brza"
 
 msgctxt "#21388"
 msgid "Quiet"
-msgstr "Tiho"
+msgstr "Tiha"
 
 msgctxt "#21389"
 msgid "Enable custom background"
-msgstr "Omogući vlastitu pozadinu"
+msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu"
 
 msgctxt "#21390"
 msgid "Power management level"
@@ -7452,7 +8851,7 @@ msgstr "Nisko stanje mirovanja"
 
 msgctxt "#21395"
 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
-msgstr "Ne mogu učitati dat. veće od 4 gb"
+msgstr "Nemoguće učitati u predmemoriju dat. veću od 4 gb"
 
 msgctxt "#21396"
 msgid "Chapter"
@@ -7460,15 +8859,15 @@ msgstr "Poglavlje"
 
 msgctxt "#21397"
 msgid "High quality pixel shader v2"
-msgstr "Visoka kvaliteta pixel shadera V2"
+msgstr "Visoko kvalitetni pixel shader V2"
 
 msgctxt "#21398"
 msgid "Enable playlist at startup"
-msgstr "Omogući Liste izvedbi pri početku rada"
+msgstr "Omogući popis izvođenja prilikom pokretanja"
 
 msgctxt "#21399"
 msgid "Use tween animations"
-msgstr "Koristi tween animaciju"
+msgstr "Koristi između animacije"
 
 msgctxt "#21400"
 msgid "contains"
@@ -7528,15 +8927,15 @@ msgstr "Zadani filmski skupljač"
 
 msgctxt "#21414"
 msgid "Default tvshow scraper"
-msgstr "Zadani tv serija skupljač"
+msgstr "Zadani skupljač TV emisija"
 
 msgctxt "#21415"
 msgid "Default music video scraper"
-msgstr "Zadani "
+msgstr "Zadani sakupljač glazbenih spotpva"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -7548,15 +8947,15 @@ msgstr "Skupljači nisu prisutni"
 
 msgctxt "#21420"
 msgid "Value to match"
-msgstr "Vrijednost sastava"
+msgstr "Vrijednost podudaranja"
 
 msgctxt "#21421"
 msgid "Smart playlist rule"
-msgstr "Pravila pametne Liste izvedbi"
+msgstr "Pravila pametnog popisa izvođenja"
 
 msgctxt "#21422"
 msgid "Match items where"
-msgstr "Spari pjesme gdje"
+msgstr "Upari stavke gdje"
 
 msgctxt "#21423"
 msgid "New rule..."
@@ -7564,15 +8963,15 @@ msgstr "Novo pravilo..."
 
 msgctxt "#21424"
 msgid "Items must match"
-msgstr "Pjesme se moraju slagati"
+msgstr "Stavke se moraju podudarati"
 
 msgctxt "#21425"
 msgid "all of the rules"
-msgstr "sve od pravila"
+msgstr "sa svim pravilima"
 
 msgctxt "#21426"
 msgid "one or more of the rules"
-msgstr "jedan ili više od pravila"
+msgstr "sa jednim ili više pravila"
 
 msgctxt "#21427"
 msgid "Limit to"
@@ -7584,23 +8983,23 @@ msgstr "Nema ograničenja"
 
 msgctxt "#21429"
 msgid "Order by"
-msgstr "Složeno po"
+msgstr "Razvrstaj po"
 
 msgctxt "#21430"
 msgid "ascending"
-msgstr "ulazno"
+msgstr "rastući"
 
 msgctxt "#21431"
 msgid "descending"
-msgstr "silazno"
+msgstr "padajući"
 
 msgctxt "#21432"
 msgid "Edit smart playlist"
-msgstr "Uredi pametnu Listu izvedbi"
+msgstr "Uredi pametni popis izvođenja"
 
 msgctxt "#21433"
 msgid "Name of the playlist"
-msgstr "Ime Liste izvedbi"
+msgstr "Naziv popis izvođenja"
 
 msgctxt "#21434"
 msgid "Find items where"
@@ -7612,11 +9011,11 @@ msgstr "Uredi"
 
 msgctxt "#21436"
 msgid "%i items"
-msgstr "%i pjesme"
+msgstr "%i stavki"
 
 msgctxt "#21437"
 msgid "New smart playlist..."
-msgstr "Nova pametna Lista izvedbi"
+msgstr "Novi pametni popis izvođenja..."
 
 msgctxt "#21438"
 msgid "%c Drive"
@@ -7624,11 +9023,11 @@ msgstr "%c Pogon"
 
 msgctxt "#21439"
 msgid "Edit party mode rules"
-msgstr "Uredi \"Party\" režim pravila"
+msgstr "Uredi Party način pravila"
 
 msgctxt "#21440"
 msgid "Home folder"
-msgstr "Početna mapa"
+msgstr "Osobna mapa"
 
 msgctxt "#21441"
 msgid "Watched count"
@@ -7636,39 +9035,39 @@ msgstr "Pogledano puta"
 
 msgctxt "#21442"
 msgid "Episode title"
-msgstr "Naziv epizode"
+msgstr "Naslov epizode"
 
 msgctxt "#21443"
 msgid "Video resolution"
-msgstr "Rezolucija videa"
+msgstr "Video razlučivost"
 
 msgctxt "#21444"
 msgid "Audio channels"
-msgstr "Broj audio kanala"
+msgstr "Broj zvučnih kanala"
 
 msgctxt "#21445"
 msgid "Video codec"
-msgstr "Video kodek"
+msgstr "Video kôdek"
 
 msgctxt "#21446"
 msgid "Audio codec"
-msgstr "Audio kodek"
+msgstr "Zvučni kôdek"
 
 msgctxt "#21447"
 msgid "Audio language"
-msgstr "Audio jezik"
+msgstr "Jezik zvuka"
 
 msgctxt "#21448"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Jezik prijevoda"
+msgstr "Jezik podnaslova"
 
 msgctxt "#21449"
 msgid "Remote control sends keyboard presses"
-msgstr "Daljinski upravljač simulira tipkovnicu (key press mode)"
+msgstr "Daljinski upravljač šalje tipkanje tipkovnice"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -7676,11 +9075,11 @@ msgstr "Internet priključak je potreban."
 
 msgctxt "#21452"
 msgid "Get More..."
-msgstr "Nabavi Više..."
+msgstr "Nabavi više..."
 
 msgctxt "#21453"
 msgid "Root filesystem"
-msgstr "Root filesystem"
+msgstr "Korijenski (Root) direktorij"
 
 msgctxt "#21454"
 msgid "Cache full"
@@ -7688,11 +9087,27 @@ msgstr "Predmemorija puna"
 
 msgctxt "#21455"
 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
-msgstr "Predmemorija se popunjava prije nego što dosegne potrebnu količinu za kontinuirano reproduciranje"
+msgstr "Predmemorija se popunjava prije nego što dosegne potrebnu količinu za nesmetano reproduciranje"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Vanjska pohrana"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Broj odgledanih epizoda"
+
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Grupiraj po"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "izmješano"
 
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
-msgstr "Lokacija prijevoda"
+msgstr "Lokacija podnaslova"
 
 msgctxt "#21461"
 msgid "Fixed"
@@ -7700,39 +9115,51 @@ msgstr "Fiksni"
 
 msgctxt "#21462"
 msgid "Bottom of video"
-msgstr "Na dnu videa"
+msgstr "Na dnu video snimke"
 
 msgctxt "#21463"
 msgid "Below video"
-msgstr "Ispod videa"
+msgstr "Ispod video snimke"
 
 msgctxt "#21464"
 msgid "Top of video"
-msgstr "Na vrhu videa"
+msgstr "Na vrhu video snimke"
 
 msgctxt "#21465"
 msgid "Above video"
-msgstr "Iznad videa"
+msgstr "Iznad video snimke"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f u %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d u %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s u %s"
 
 msgctxt "#21800"
 msgid "File name"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "Naziv datoteke"
 
 msgctxt "#21801"
 msgid "File path"
-msgstr "Putanja dat."
+msgstr "Putanja datoteke"
 
 msgctxt "#21802"
 msgid "File size"
-msgstr "Veličina dat."
+msgstr "Veličina datoteke"
 
 msgctxt "#21803"
 msgid "File date/time"
-msgstr "Datum dat./vrijeme"
+msgstr "Datum/Vrijeme datoteke"
 
 msgctxt "#21804"
 msgid "Slide index"
-msgstr "Index dijapozitiva"
+msgstr "Indeks slikovne prezentacije"
 
 msgctxt "#21805"
 msgid "Resolution"
@@ -7744,11 +9171,11 @@ msgstr "Komentar"
 
 msgctxt "#21807"
 msgid "Colour/B&W"
-msgstr "Boja/B&W"
+msgstr "Boja/Crno-bijelo"
 
 msgctxt "#21808"
 msgid "JPEG process"
-msgstr "JPEG Proces"
+msgstr "JPEG proces"
 
 msgctxt "#21820"
 msgid "Date/Time"
@@ -7760,7 +9187,7 @@ msgstr "Opis"
 
 msgctxt "#21822"
 msgid "Camera make"
-msgstr "Kamera napravi"
+msgstr "Proizvođač kamere"
 
 msgctxt "#21823"
 msgid "Camera model"
@@ -7768,11 +9195,11 @@ msgstr "Model kamere"
 
 msgctxt "#21824"
 msgid "EXIF comment"
-msgstr "Exif komentar"
+msgstr "EXIF komentar"
 
 msgctxt "#21825"
 msgid "Firmware"
-msgstr "Firmware"
+msgstr "Firmver"
 
 msgctxt "#21826"
 msgid "Aperture"
@@ -7780,11 +9207,11 @@ msgstr "Raspon leće"
 
 msgctxt "#21827"
 msgid "Focal length"
-msgstr "Duljina žarišta"
+msgstr "Duljina fokusa"
 
 msgctxt "#21828"
 msgid "Focus distance"
-msgstr "Fokus žarišta"
+msgstr "Udaljenost fokusa"
 
 msgctxt "#21829"
 msgid "Exposure"
@@ -7816,7 +9243,7 @@ msgstr "Izvor svijetla"
 
 msgctxt "#21836"
 msgid "Metering mode"
-msgstr "Način Izmjere"
+msgstr "Način mjerenja"
 
 msgctxt "#21837"
 msgid "ISO"
@@ -7824,7 +9251,7 @@ msgstr "ISO"
 
 msgctxt "#21838"
 msgid "Digital zoom"
-msgstr "Digitalni zoom"
+msgstr "Digitalno zumiranje"
 
 msgctxt "#21839"
 msgid "CCD width"
@@ -7832,23 +9259,35 @@ msgstr "Širina CCDa"
 
 msgctxt "#21840"
 msgid "GPS latitude"
-msgstr "Širina GPSa"
+msgstr "Širina GPS-a"
 
 msgctxt "#21841"
 msgid "GPS longitude"
-msgstr "Dužina GPSa"
+msgstr "Dužina GPS-a"
 
 msgctxt "#21842"
 msgid "GPS altitude"
-msgstr "Visina GPSa"
+msgstr "Visina GPS-a"
 
 msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orijentacija"
 
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Podlokacija"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Vrsta slike"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Vrijeme nastanka"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
-msgstr "Zamjenjive kategorije"
+msgstr "Dodatne kategorije"
 
 msgctxt "#21861"
 msgid "Keywords"
@@ -7856,7 +9295,7 @@ msgstr "Ključne riječi"
 
 msgctxt "#21862"
 msgid "Caption"
-msgstr "Zaglavlje"
+msgstr "Naslov"
 
 msgctxt "#21863"
 msgid "Author"
@@ -7864,11 +9303,11 @@ msgstr "Autor"
 
 msgctxt "#21864"
 msgid "Headline"
-msgstr "Glavni Naslov"
+msgstr "Glavni naslov"
 
 msgctxt "#21865"
 msgid "Special instructions"
-msgstr "Posebne Instrukcije"
+msgstr "Posebne upute"
 
 msgctxt "#21866"
 msgid "Category"
@@ -7876,11 +9315,11 @@ msgstr "Kategorija"
 
 msgctxt "#21867"
 msgid "Byline"
-msgstr "Byline"
+msgstr "Potpis autora"
 
 msgctxt "#21868"
 msgid "Byline title"
-msgstr "Byline Naziv"
+msgstr "Ime potpisa autora"
 
 msgctxt "#21869"
 msgid "Credit"
@@ -7892,11 +9331,11 @@ msgstr "Izvor"
 
 msgctxt "#21871"
 msgid "Copyright notice"
-msgstr "Obavjest autorkog prava"
+msgstr "Napomena autorkog prava"
 
 msgctxt "#21872"
 msgid "Object name"
-msgstr "Ime objekta"
+msgstr "Naziv objekta"
 
 msgctxt "#21873"
 msgid "City"
@@ -7912,27 +9351,27 @@ msgstr "Zemlja"
 
 msgctxt "#21876"
 msgid "Original Tx Reference"
-msgstr "Preporuka orginalnog Tx-a"
+msgstr "Izvorna preporuka teksta"
 
 msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Datum nastanka"
 
 msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Zastava autorskog prava"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Hitnost"
 
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
-msgstr "Šifra zemlje"
+msgstr "Kôd zemlje"
 
 msgctxt "#21880"
 msgid "Reference service"
-msgstr "Referentna usluga"
+msgstr "Preporučena usluga"
 
 msgctxt "#21881"
 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
-msgstr "Omogući kontrolu XBMC-a putem UPnP-a"
+msgstr "Omogući upravljanje XBMC-om putem UPnP-a"
 
 msgctxt "#21882"
 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
@@ -7944,19 +9383,19 @@ msgstr "Spremljena glazba"
 
 msgctxt "#21884"
 msgid "Query info for all artists"
-msgstr "Upit informacija za sve umjetnike"
+msgstr "Upit informacija za sve izvođače"
 
 msgctxt "#21885"
 msgid "Downloading album information"
-msgstr "Preuzimanje informacija o albumu"
+msgstr "Preuzimanje informacija albuma"
 
 msgctxt "#21886"
 msgid "Downloading artist information"
-msgstr "Preuzimanje informacije o izvođaču"
+msgstr "Preuzimanje informacije izvođača"
 
 msgctxt "#21887"
 msgid "Biography"
-msgstr "Biografija"
+msgstr "Životopis"
 
 msgctxt "#21888"
 msgid "Discography"
@@ -7972,7 +9411,7 @@ msgstr "Odabir izvođača"
 
 msgctxt "#21891"
 msgid "Artist information"
-msgstr "Informacije o izvođaču"
+msgstr "Informacije izvođača"
 
 msgctxt "#21892"
 msgid "Instruments"
@@ -8004,7 +9443,7 @@ msgstr "Godina aktivni"
 
 msgctxt "#21899"
 msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
+msgstr "Naslov"
 
 msgctxt "#21900"
 msgid "Born/Formed"
@@ -8012,15 +9451,15 @@ msgstr "Rođen/osnovan"
 
 msgctxt "#22000"
 msgid "Update library on startup"
-msgstr "Ažuriraj library na početku"
+msgstr "Ažuriraj zbirku pri pokretanju"
 
 msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
-msgstr "Ažuriraj library u pozadini"
+msgstr "Sakrij napredak ažuriranja zbirke"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "- DNS suffix"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "DNS sufiks"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -8032,11 +9471,11 @@ msgstr "Odgođeno za: %2.3fs"
 
 msgctxt "#22005"
 msgid "Ahead by: %2.3fs"
-msgstr "Unaprijed za: %2.3fs"
+msgstr "Sprijeda za: %2.3fs"
 
 msgctxt "#22006"
 msgid "Subtitle offset"
-msgstr "Ofset podnaslova"
+msgstr "Pomak podnaslova"
 
 msgctxt "#22007"
 msgid "OpenGL vendor:"
@@ -8044,11 +9483,11 @@ msgstr "OpenGL proizvođač: "
 
 msgctxt "#22008"
 msgid "OpenGL renderer:"
-msgstr "OpenGL izvršitelj:"
+msgstr "OpenGL prikaz:"
 
 msgctxt "#22009"
 msgid "OpenGL version:"
-msgstr "OpenGL verzija:"
+msgstr "OpenGL inačica:"
 
 msgctxt "#22010"
 msgid "GPU temperature:"
@@ -8064,11 +9503,11 @@ msgstr "Ukupna memorija"
 
 msgctxt "#22013"
 msgid "Profile data"
-msgstr "Profil podaci"
+msgstr "Podaci profila"
 
 msgctxt "#22014"
 msgid "Use dim if paused during video playback"
-msgstr "Zatamni ekran ako je pauzirana video reprodukcija"
+msgstr "Zatamni zaslon ako je pauzirana video reprodukcija"
 
 msgctxt "#22015"
 msgid "All recordings"
@@ -8084,19 +9523,19 @@ msgstr "Po grupi"
 
 msgctxt "#22018"
 msgid "Live channels"
-msgstr "Uživo kanali"
+msgstr "TV programi"
 
 msgctxt "#22019"
 msgid "Recordings by title"
-msgstr "Snimke po naslovu"
+msgstr "Snimanja prema naslovu"
 
 msgctxt "#22020"
 msgid "Guide"
-msgstr "Vodič"
+msgstr "EPG vodič"
 
 msgctxt "#22021"
 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Dozvoljene pogreške u \"aspect ratio\" radi smanjenja crnih traka"
+msgstr "Dozvoljene greške omjera slike u svrhu smanjenja crnih obruba"
 
 msgctxt "#22022"
 msgid "Show video files in listings"
@@ -8108,23 +9547,23 @@ msgstr "DirectX proizvođač:"
 
 msgctxt "#22024"
 msgid "Direct3D version:"
-msgstr "Direct3D verzija:"
+msgstr "Direct3D inačica:"
 
 msgctxt "#22030"
 msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Slova"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "- Veličina"
+msgid "Size"
+msgstr "Veličini"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
-msgstr "Boje"
+msgid "Colours"
+msgstr "Boje"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "- Skup znakova"
+msgid "Charset"
+msgstr "Znakovi"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -8136,11 +9575,11 @@ msgstr "Izvezi karaoke naslove kao CSV"
 
 msgctxt "#22036"
 msgid "Import karaoke titles..."
-msgstr "Uvezi karaoke naslov..."
+msgstr "Uvezi karaoke naslove..."
 
 msgctxt "#22037"
 msgid "Show song selector automatically"
-msgstr "Prikaži odabir pjesma automatski"
+msgstr "Prikaži automatski odabir pjesme"
 
 msgctxt "#22038"
 msgid "Export karaoke titles..."
@@ -8168,7 +9607,7 @@ msgstr "crno/bijelo"
 
 msgctxt "#22079"
 msgid "Default select action"
-msgstr "Način starta selektiranih video ili audio stavki"
+msgstr "Zadana radnja odabira"
 
 msgctxt "#22080"
 msgid "Choose"
@@ -8180,7 +9619,7 @@ msgstr "Prikaži informacije"
 
 msgctxt "#22082"
 msgid "More..."
-msgstr "Dodatno..."
+msgstr "Više..."
 
 msgctxt "#22083"
 msgid "Play all"
@@ -8188,11 +9627,11 @@ msgstr "Reproduciraj sve"
 
 msgctxt "#23049"
 msgid "Teletext not available"
-msgstr "Teletekst nedostupan"
+msgstr "Teletekst nije dostupan"
 
 msgctxt "#23050"
 msgid "Activate Teletext"
-msgstr "Aktiviraj Teletekst"
+msgstr "Uključi Teletekst"
 
 msgctxt "#23051"
 msgid "Part %i"
@@ -8200,27 +9639,31 @@ msgstr "Dio %i"
 
 msgctxt "#23052"
 msgid "Buffering %i bytes"
-msgstr "Međupohranjuje %i bajtova"
+msgstr "Međupohranjivanje %i bajtova"
 
 msgctxt "#23053"
 msgid "Stopping"
-msgstr "Zaustavlja se"
+msgstr "Zaustavljanje"
 
 msgctxt "#23054"
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenut"
 
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "4:3 omjer prikaza teleteksta"
+
 msgctxt "#23100"
 msgid "External Player Active"
-msgstr "Vanjski čitač aktivan"
+msgstr "Vanjski reproduktor aktivan"
 
 msgctxt "#23101"
 msgid "Click OK to terminate the player"
-msgstr "Kliknite OK da biste prekinuti player"
+msgstr "Klikni 'U redu' za isključivanje reproduktora"
 
 msgctxt "#23104"
 msgid "Click OK when playback has ended"
-msgstr "Kliknite OK kada reprodukcija završi"
+msgstr "Klikni 'U redu' kada se reprodukcija završi"
 
 msgctxt "#24000"
 msgid "Add-on"
@@ -8228,23 +9671,23 @@ msgstr "Dodatak"
 
 msgctxt "#24001"
 msgid "Add-ons"
-msgstr "Dodatci"
+msgstr "Dodaci"
 
 msgctxt "#24002"
 msgid "Add-on options"
-msgstr "Opcije dodataka"
+msgstr "Mogućnosti dodataka"
 
 msgctxt "#24003"
 msgid "Add-on Information"
-msgstr "Informacije o dodatku"
+msgstr "Informacije dodatka"
 
 msgctxt "#24005"
 msgid "Media sources"
-msgstr "Medijski izvoz"
+msgstr "Medijski izvori"
 
 msgctxt "#24007"
 msgid "Movie information"
-msgstr "Informacije o filmu"
+msgstr "Informacije filma"
 
 msgctxt "#24008"
 msgid "Screensaver"
@@ -8260,15 +9703,15 @@ msgstr "Vizualizacija"
 
 msgctxt "#24011"
 msgid "Add-on repository"
-msgstr "Repozitorij Dodataka"
+msgstr "Repozitorij dodataka"
 
 msgctxt "#24012"
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Prijevodi"
+msgstr "Podnaslovi"
 
 msgctxt "#24013"
 msgid "Lyrics"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Tekstovi pjesama"
 
 msgctxt "#24014"
 msgid "TV information"
@@ -8276,27 +9719,31 @@ msgstr "TV informacije"
 
 msgctxt "#24015"
 msgid "Music video information"
-msgstr "Informacije o glazbenom spotu"
+msgstr "Informacije glazbenog spota"
 
 msgctxt "#24016"
 msgid "Album information"
-msgstr "Informacije o albumu"
+msgstr "Informacije albuma"
 
 msgctxt "#24017"
 msgid "Artist information"
-msgstr "Informacije o izvođaču"
+msgstr "Informacije izvođača"
 
 msgctxt "#24018"
 msgid "Services"
 msgstr "Usluge"
 
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR klijenti"
+
 msgctxt "#24020"
 msgid "Configure"
 msgstr "Podesi"
 
 msgctxt "#24021"
 msgid "Disable"
-msgstr "Onesposobiti"
+msgstr "Onemogući"
 
 msgctxt "#24022"
 msgid "Enable"
@@ -8314,9 +9761,13 @@ msgctxt "#24028"
 msgid "Weather.com (standard)"
 msgstr "Weather.com (standardo)"
 
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Usluga vremenske prognoze"
+
 msgctxt "#24030"
 msgid "This Add-on can not be configured"
-msgstr "Ovaj Dodatak ne može biti konfiguriran"
+msgstr "Ovaj dodatak se ne može podesiti"
 
 msgctxt "#24031"
 msgid "Error loading settings"
@@ -8324,15 +9775,15 @@ msgstr "Greška prilikom učitavanja postavki"
 
 msgctxt "#24032"
 msgid "All Add-ons"
-msgstr "Svi dodatci"
+msgstr "Svi dodaci"
 
 msgctxt "#24033"
 msgid "Get Add-ons"
-msgstr "Dobavi Dodatke"
+msgstr "Nabavi dodatke"
 
 msgctxt "#24034"
 msgid "Check for updates"
-msgstr "Provjeri nadogradnje"
+msgstr "Provjeri ažuriranja"
 
 msgctxt "#24035"
 msgid "Force refresh"
@@ -8340,7 +9791,7 @@ msgstr "Prisilno osvježi"
 
 msgctxt "#24036"
 msgid "Change log"
-msgstr "Promjeni zapis"
+msgstr "Zapis promjena"
 
 msgctxt "#24037"
 msgid "Uninstall"
@@ -8352,7 +9803,7 @@ msgstr "Instaliraj"
 
 msgctxt "#24039"
 msgid "Disabled Add-ons"
-msgstr "Onemogućeni dodatci"
+msgstr "Onemogućeni dodaci"
 
 msgctxt "#24040"
 msgid "(Clear the current setting)"
@@ -8364,11 +9815,11 @@ msgstr "Instaliraj iz zip datoteke"
 
 msgctxt "#24042"
 msgid "Downloading %i%%"
-msgstr "Preuzima %i%%"
+msgstr "Preuzimanje %i%%"
 
 msgctxt "#24043"
 msgid "Available Updates"
-msgstr "Dostupne nadogradnje"
+msgstr "Dostupna ažuriranja"
 
 msgctxt "#24044"
 msgid "Dependencies not met"
@@ -8380,7 +9831,7 @@ msgstr "Dodatak nema ispravnu strukturu"
 
 msgctxt "#24046"
 msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
-msgstr "%s koristi sljedeći instalirani dodatak (dodaci)"
+msgstr "%s koriste sljedeći instaliran(i) dodatak(ci)"
 
 msgctxt "#24047"
 msgid "This add-on cannot be uninstalled"
@@ -8392,11 +9843,11 @@ msgstr "Vrati na staro"
 
 msgctxt "#24050"
 msgid "Available Add-ons"
-msgstr "Dostupni dodatci"
+msgstr "Dostupni dodaci"
 
 msgctxt "#24051"
 msgid "Version:"
-msgstr "Verzija:"
+msgstr "Inačica:"
 
 msgctxt "#24052"
 msgid "Disclaimer"
@@ -8408,27 +9859,27 @@ msgstr "Licenca:"
 
 msgctxt "#24054"
 msgid "Changelog"
-msgstr "Promijenizapis"
+msgstr "Zapis promjena"
 
 msgctxt "#24059"
 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr "Da li želite omogućiti ovaj dodatak?"
+msgstr "Želite li omogućiti ovaj dodatak?"
 
 msgctxt "#24060"
 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
-msgstr "Da li želite onemogućiti ovaj dodatak?"
+msgstr "Želite li onemogućiti ovaj dodatak?"
 
 msgctxt "#24061"
 msgid "Add-on update available!"
-msgstr "Dostupna nadogradnja dodatka!"
+msgstr "Dostupna ažuriranja dodatka!"
 
 msgctxt "#24062"
 msgid "Enabled Add-ons"
-msgstr "Omogućeni dodatci"
+msgstr "Omogućeni dodaci"
 
 msgctxt "#24063"
 msgid "Auto update"
-msgstr "Automatska nadogradnja"
+msgstr "Automatsko ažuriranje"
 
 msgctxt "#24064"
 msgid "Add-on enabled"
@@ -8436,7 +9887,7 @@ msgstr "Dodatak omogućen"
 
 msgctxt "#24065"
 msgid "Add-on updated"
-msgstr "Dodatak nadograđen"
+msgstr "Dodatak ažuriran"
 
 msgctxt "#24066"
 msgid "Cancel Add-on download?"
@@ -8444,15 +9895,15 @@ msgstr "Poništi preuzimanje dodatka?"
 
 msgctxt "#24067"
 msgid "Currently downloading Add-ons"
-msgstr "Dodatci koji se trenutno preuzimaju"
+msgstr "Dodaci koji se trenutno preuzimaju"
 
 msgctxt "#24068"
 msgid "Update available"
-msgstr "Nadogradnja dostupna"
+msgstr "Ažuriranje dostupno"
 
 msgctxt "#24069"
 msgid "Update"
-msgstr "Nadogradnja"
+msgstr "Ažuriraj"
 
 msgctxt "#24070"
 msgid "Add-on could not be loaded."
@@ -8460,7 +9911,7 @@ msgstr "Dodatak nije moguće učitati."
 
 msgctxt "#24071"
 msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Došlo je do nepoznate greške"
+msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
 
 msgctxt "#24072"
 msgid "Settings required"
@@ -8468,7 +9919,7 @@ msgstr "Postavke potrebne"
 
 msgctxt "#24073"
 msgid "Could not connect"
-msgstr "Ne može se spojiti"
+msgstr "Nemoguće povezivanje"
 
 msgctxt "#24074"
 msgid "Needs to restart"
@@ -8480,11 +9931,11 @@ msgstr "Onemogući"
 
 msgctxt "#24076"
 msgid "Add-on Required"
-msgstr "Potreban dodatak"
+msgstr "Potreban je dodatak"
 
 msgctxt "#24080"
 msgid "Try to reconnect?"
-msgstr "Pokušati ponovno povezati?"
+msgstr "Pokušaj ponovno povezivanje?"
 
 msgctxt "#24089"
 msgid "Add-on restarts"
@@ -8492,7 +9943,7 @@ msgstr "Ponovno pokretanje dodatka"
 
 msgctxt "#24090"
 msgid "Lock Add-on manager"
-msgstr "Zaključaj manager dodataka"
+msgstr "Zaključaj Upravitelja dodatka"
 
 msgctxt "#24094"
 msgid "(current)"
@@ -8500,11 +9951,11 @@ msgstr "(trenutni)"
 
 msgctxt "#24095"
 msgid "(blacklisted)"
-msgstr "(crna lista)"
+msgstr "(crni-popis)"
 
 msgctxt "#24096"
 msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
-msgstr "Dodatak je označen kao pokvaren u repozitoriju"
+msgstr "Dodatak je označen kao pokvaren u repozitoriju."
 
 msgctxt "#24097"
 msgid "Would you like to disable it on your system?"
@@ -8516,15 +9967,23 @@ msgstr "Pokvaren"
 
 msgctxt "#24099"
 msgid "Would you like to switch to this skin?"
-msgstr "Želite prebaciti na ovaj izgled?"
+msgstr "Želite li odabrati ovu presvlaku?"
 
 msgctxt "#24100"
 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
-msgstr "Da biste koristili ovu značajku morate preuzeti dodatak:"
+msgstr "Za korištenje ove značajke morate preuzeti dodatak:"
 
 msgctxt "#24101"
 msgid "Would you like to download this Add-on?"
-msgstr "Želite preuzeti ovaj dodatak?"
+msgstr "Želite li preuzeti ovaj dodatak?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Nemoguće učitavanje presvlake"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Presvlaci nedostaju neke datoteke"
 
 msgctxt "#25000"
 msgid "Notifications"
@@ -8544,7 +10003,7 @@ msgstr "Prikaži Blueray izbornike"
 
 msgctxt "#25004"
 msgid "Play main title: %d"
-msgstr "Igraj glavni naslov: %d"
+msgstr "Reproduciraj glavni naslov: %d"
 
 msgctxt "#25005"
 msgid "Title: %d"
@@ -8552,11 +10011,11 @@ msgstr "Naslov: %d"
 
 msgctxt "#25006"
 msgid "Select playback item"
-msgstr "Odaberite stavku reprodukcije"
+msgstr "Odaberi stavku reprodukcije"
 
 msgctxt "#29800"
 msgid "Library Mode"
-msgstr "Biblioteka način"
+msgstr "Način zbirke"
 
 msgctxt "#29801"
 msgid "QWERTY keyboard"
@@ -8568,11 +10027,11 @@ msgstr "Korist se Audio Passthrough"
 
 msgctxt "#33001"
 msgid "Trailer quality"
-msgstr "Kvaliteta Trailer"
+msgstr "Kvaliteta najave"
 
 msgctxt "#33002"
 msgid "Stream"
-msgstr "Dostavljanje medija (Stream)"
+msgstr "Stream"
 
 msgctxt "#33003"
 msgid "Download"
@@ -8580,11 +10039,11 @@ msgstr "Preuzmi"
 
 msgctxt "#33004"
 msgid "Download & play"
-msgstr "Preuzmi & reproduciraj"
+msgstr "Preuzmi i reproduciraj"
 
 msgctxt "#33005"
 msgid "Download & save"
-msgstr "Preuzmi & snimi"
+msgstr "Preuzmi i spremi"
 
 msgctxt "#33006"
 msgid "Today"
@@ -8596,7 +10055,7 @@ msgstr "Sutra"
 
 msgctxt "#33008"
 msgid "Saving"
-msgstr "Snimanje"
+msgstr "Spremanje"
 
 msgctxt "#33009"
 msgid "Copying"
@@ -8604,7 +10063,7 @@ msgstr "Kopiranje"
 
 msgctxt "#33010"
 msgid "Set download directory"
-msgstr "Odredi mapu za preuzimanja"
+msgstr "Odredi direktorij preuzimanja"
 
 msgctxt "#33011"
 msgid "Search duration"
@@ -8620,7 +10079,7 @@ msgstr "Dugo"
 
 msgctxt "#33014"
 msgid "Use DVD player instead of regular player"
-msgstr "Koristiti DVD player umjesto uobičajenog"
+msgstr "Koristiti DVD reproduktor umjesto uobičajenog"
 
 msgctxt "#33015"
 msgid "Ask for download before playing video"
@@ -8632,7 +10091,7 @@ msgstr "Isječci"
 
 msgctxt "#33017"
 msgid "Restart plugin to enable"
-msgstr "Ponovo pokrenite plugin kako bi se omogućilo"
+msgstr "Ponovo pokrenite priključak za omogućavanje"
 
 msgctxt "#33018"
 msgid "Tonight"
@@ -8680,7 +10139,7 @@ msgstr "Zalazak sunca"
 
 msgctxt "#33029"
 msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
+msgstr "Pojedinosti"
 
 msgctxt "#33030"
 msgid "Outlook"
@@ -8688,7 +10147,7 @@ msgstr "Izgledi"
 
 msgctxt "#33031"
 msgid "Coverflow"
-msgstr "Protok presvlaka"
+msgstr "Protok slika omota"
 
 msgctxt "#33032"
 msgid "Translate text"
@@ -8696,11 +10155,11 @@ msgstr "Prevedi tekst"
 
 msgctxt "#33033"
 msgid "Map list %s category"
-msgstr "(%s)postotak kategorija u listi mapa"
+msgstr "%s postotak kategorija u popisu karata"
 
 msgctxt "#33034"
 msgid "36 Hour"
-msgstr "36 Sati"
+msgstr "36 sati"
 
 msgctxt "#33035"
 msgid "Maps"
@@ -8728,7 +10187,7 @@ msgstr "Upozorenja"
 
 msgctxt "#33051"
 msgid "Choose Your"
-msgstr "Odaberite Vaš"
+msgstr "Odaberite vaš"
 
 msgctxt "#33052"
 msgid "Check"
@@ -8748,7 +10207,7 @@ msgstr "Koristite svoje"
 
 msgctxt "#33056"
 msgid "Watch your"
-msgstr "Gledaj svoje"
+msgstr "Gledajte svoje"
 
 msgctxt "#33057"
 msgid "Listen to"
@@ -8756,7 +10215,7 @@ msgstr "Poslušajte"
 
 msgctxt "#33058"
 msgid "View your"
-msgstr "Pregledaj svoje"
+msgstr "Pregledajte svoje"
 
 msgctxt "#33059"
 msgid "Configure the"
@@ -8764,7 +10223,7 @@ msgstr "Podesi"
 
 msgctxt "#33060"
 msgid "Power"
-msgstr "Pokreni"
+msgstr "Uključi"
 
 msgctxt "#33061"
 msgid "Menu"
@@ -8776,7 +10235,7 @@ msgstr "Reproduciraj"
 
 msgctxt "#33063"
 msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+msgstr "Mogućnosti"
 
 msgctxt "#33065"
 msgid "Editor"
@@ -8784,7 +10243,7 @@ msgstr "Urednik"
 
 msgctxt "#33066"
 msgid "About your"
-msgstr "O vašoj"
+msgstr "O vama"
 
 msgctxt "#33067"
 msgid "Star rating"
@@ -8808,11 +10267,11 @@ msgstr "Prilagođene pozadine"
 
 msgctxt "#33072"
 msgid "View Readme"
-msgstr "Pogledaj datoteku Readme"
+msgstr "Pogledaj 'Readme' datoteku"
 
 msgctxt "#33073"
 msgid "View Changelog"
-msgstr "Pregled Izmjena"
+msgstr "Pogledaj zapisa promjena"
 
 msgctxt "#33074"
 msgid "This version of %s requires an"
@@ -8820,11 +10279,11 @@ msgstr "Ova inačica %s zahtijeva"
 
 msgctxt "#33075"
 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
-msgstr "XBMC revizija %s ili noviji za pokretanje"
+msgstr "XBMC revizije %s ili noviji za pokretanje."
 
 msgctxt "#33076"
 msgid "Please update XBMC."
-msgstr "Molimo ažurirajte XBMC."
+msgstr "Molimo, ažurirajte XBMC."
 
 msgctxt "#33077"
 msgid "No data found!"
@@ -8852,7 +10311,11 @@ msgstr "Putanja do skripte"
 
 msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
-msgstr "Omogući gumb prilagođenih skripti"
+msgstr "Omogući tipku prilagođene skripte"
+
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Automatska prijava"
 
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
@@ -8860,19 +10323,19 @@ msgstr "Neuspješno pokretanje"
 
 msgctxt "#33101"
 msgid "Webserver"
-msgstr "Webserver"
+msgstr "Web poslužitelj"
 
 msgctxt "#33102"
 msgid "Event Server"
-msgstr "Event Server"
+msgstr "Poslužitelj događaja"
 
 msgctxt "#33103"
 msgid "Remote communication server"
-msgstr "Udaljeni komunikacijski server"
+msgstr "Udaljeni komunikacijski poslužitelj"
 
 msgctxt "#33200"
 msgid "Detected New Connection"
-msgstr "Otkrivena Nova Veza"
+msgstr "Otkrivena je nova veza"
 
 msgctxt "#34000"
 msgid "Lame"
@@ -8900,7 +10363,7 @@ msgstr "Flac"
 
 msgctxt "#34100"
 msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Zvučnici - konfiguracija"
+msgstr "Podešavanje zvučnika"
 
 msgctxt "#34101"
 msgid "2.0"
@@ -8960,55 +10423,67 @@ msgstr "Nikada"
 
 msgctxt "#34201"
 msgid "Can't find a next item to play"
-msgstr "Ne može se pronaći sljedeća stavka za reprodukciju"
+msgstr "Nemoguće je pronaći sljedeću stavku za reprodukciju"
 
 msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
-msgstr "Ne može se pronaći prethodna stavka za reprodukciju"
+msgstr "Nemoguće je pronaći prijašnju stavku za reprodukciju"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
 msgstr "Neuspješno pokretanje ZeroConf"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "Je li Apple Bonjour usluga instalirana? Vidi zapis za više informacija."
+msgstr "Je li Apple Bonjour usluga instalirana? Pogledajte zapis za više informacija."
+
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "Emitiranje uživo zahtijeva omogućeni Zeroconf."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Nemoguće zaustavljanje Zeroconfa"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "Emitiranja uživo ovise o pokrenutom Zeroconfu."
 
 msgctxt "#34400"
 msgid "Video Rendering"
-msgstr "Video Renderiranje"
+msgstr "Video prikazivanje"
 
 msgctxt "#34401"
 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
-msgstr "Neuspješno pokretanje Video filtera/skaliratelja, vraćanje natrag na bilinearno skaliranje"
+msgstr "Neuspješno pokretanje Video filtera/skalirnja, vraćanje natrag na bilinearno skaliranje"
 
 msgctxt "#34402"
 msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr "Greška pri inicijalizaciji audio uređaja"
+msgstr "Greška pri pokretanju zvučnog uređaja"
 
 msgctxt "#34403"
 msgid "Check your audiosettings"
-msgstr "Provjerite audio postavke"
+msgstr "Provjerite zvučne postavke"
 
 msgctxt "#34404"
 msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr "Koristiti geste za navigaciju:"
+msgstr "Koristiti pokrete za navigaciju:"
 
 msgctxt "#34405"
 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr "S 1 prst provlačenje lijevo, desno, gore, dolje za pokazivač"
+msgstr "S 1 provlačenje prsta lijevo, desno, gore, dolje za pokazivač"
 
 msgctxt "#34406"
 msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr "S 2 prst provlačenje lijevo za povratnu tipku"
+msgstr "S 2 provlačenje prsta lijevo za 'Backspace'"
 
 msgctxt "#34407"
 msgid "1 finger single tap for enter"
-msgstr "S 1 prst s jednim pritiskom za ulazak "
+msgstr "S 1 pritisak prstom za 'Enter'"
 
 msgctxt "#34408"
 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr "S 2 prsta s jednim pritiskom ili 1 prst sa dugim pritiskom za kontekstni izbornik"
+msgstr "S 2 prsta s 1 pritiskom ili 1 duži pritisak prstom za kontekstni izbornik"
 
 msgctxt "#35000"
 msgid "Peripherals"
@@ -9016,15 +10491,15 @@ msgstr "Vanjski uređaji"
 
 msgctxt "#35001"
 msgid "Generic HID device"
-msgstr "Opći HID uređaj"
+msgstr "Generički HID uređaj"
 
 msgctxt "#35002"
 msgid "Generic network adapter"
-msgstr "Opći mrežni adaptor"
+msgstr "Generički mrežni adapter"
 
 msgctxt "#35003"
 msgid "Generic disk"
-msgstr "Opći disk"
+msgstr "Generički disk"
 
 msgctxt "#35004"
 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
@@ -9040,15 +10515,23 @@ msgstr "Uređaj uklonjen"
 
 msgctxt "#35007"
 msgid "Keymap to use for this device"
-msgstr "Mapa tipki za korištenje uz ovi uređaj"
+msgstr "Pridružite tipku za korištenje ovog uređaja"
 
 msgctxt "#35008"
 msgid "Keymap enabled"
-msgstr "Mapa tipki omogućena"
+msgstr "Pridruživanje tipki omogućeno"
 
 msgctxt "#35009"
 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr "Ne koristi prilagođenu mapu tipki za ovaj uređaj"
+msgstr "Ne koristi prilagođenu tipku pridruživanja za ovaj uređaj"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Omogući podršku za joystick i gamepad kontrolere."
+
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "Onemogući joystick dok je ovaj uređaj prisutan"
 
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
@@ -9060,7 +10543,7 @@ msgstr "Vrsta"
 
 msgctxt "#35502"
 msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Naziv"
 
 msgctxt "#35503"
 msgid "Vendor"
@@ -9084,11 +10567,11 @@ msgstr "Naredba za prelazak na stranu s tipkovnicom"
 
 msgctxt "#36003"
 msgid "Switch to remote side command"
-msgstr "Naredba za prelazak na stranu s daljinskim"
+msgstr "Naredba za prelazak na udaljenu stranu"
 
 msgctxt "#36004"
 msgid "Press \"user\" button command"
-msgstr "Pritisnite gumb za naredbu \"korisnik\""
+msgstr "Pritisnite tipku za naredbu \"korisnik\""
 
 msgctxt "#36005"
 msgid "Enable switch side commands"
@@ -9100,7 +10583,7 @@ msgstr "Nije moguće otvoriti adapter"
 
 msgctxt "#36007"
 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
-msgstr "Koje uređaje upaliti prilikom pokretanja XBMC-a"
+msgstr "Koje uređaje uključiti prilikom pokretanja XBMC-a"
 
 msgctxt "#36008"
 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
@@ -9110,13 +10593,29 @@ msgctxt "#36009"
 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
 msgstr "Stavite uređaje u stanje mirovanja kada se aktivira čuvar zaslona"
 
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "Probudi uređaj prilikom isključivanja čuvara zaslona"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Ne mogu pronaći CEC com ulaz. Postavite ga ručno."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Nemoguće pokretanje CEC adaptera. Provjerite vaše postavke."
+
 msgctxt "#36015"
 msgid "HDMI port number"
-msgstr "Broj HDMI priključka"
+msgstr "Broj HDMI ulaza"
 
 msgctxt "#36016"
 msgid "Connected"
-msgstr "Spojen"
+msgstr "Povezan"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Nemoguće pokretanje CEC adaptera: libCEC nije pronađen na vašem sustavu."
 
 msgctxt "#36018"
 msgid "Use the TV's language setting"
@@ -9132,28 +10631,728 @@ msgstr "Postavite XBMC kao aktivni izvor prilikom pokretanja"
 
 msgctxt "#36021"
 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
-msgstr "Fizička adresa (nadjačava HDMI port)"
+msgstr "Fizička adresa (nadjačava HDMI ulaz)"
 
 msgctxt "#36022"
 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
-msgstr "COM port (ostavite prazno ako nije nužno)"
+msgstr "COM ulaz (ostavite prazno ako nije potrebno)"
 
 msgctxt "#36023"
 msgid "Configuration updated"
-msgstr "Konfiguracija ažurirana"
+msgstr "Podešavanje ažurirano"
 
 msgctxt "#36024"
 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr "Neuspješno postavljanje nove konfiguracije. Provjerite postavke."
+msgstr "Neuspješno postavljanje novog podešavanja. Provjerite vaše postavke."
 
 msgctxt "#36025"
 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr "Pošaljite \"neaktivan izvor' naredbu kod zaustavljanja XBMC-a"
+msgstr "Pošaljite 'neaktivan izvor' naredbu pri zaustavljanju XBMC-a"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Stavite uređaje u stanje mirovanja kada stavljate PC u mirovanje."
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Ovaj uređaj zahtijeva servisiranje"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Zanemari"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Kad je TV isključen"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Veza je izgubljena "
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Ovaj korisnik nema ovlasti za otvaranje CEC adaptera"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Ovaj ulaz se koristi. Samo jedan program može pristupiti CEC adapteru"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Pauziraj reprodukciju pri prebacivanju na drugi izvor"
 
 msgctxt "#36035"
 msgid "Always"
 msgstr "Uvijek"
 
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Pri pokretanju/zaustavljanju"
+
 msgctxt "#36037"
 msgid "TV"
-msgstr "TV"
+msgstr "Televizija"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Pojačalo / AVR uređaj"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "TV i AVR uređaj (eksplicitno)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "Nepodržana libCEC inačica sučelja. %x je manja od inačice koju XBMC podržava (%x)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Mapa stavke "
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited color range (16-235)"
+msgstr "Koristi ograničen raspon boja (16-235)"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "Promijenite izgled i dojam korisničkog sučelja."
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
+msgstr "Odaberite presvlaku za korisničko sučelje. Ovo će odrediti izgled i dojam XBMC-a."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "Promijenite određene postavke presvlake. Dostupne mogućnosti ovise o presvlaci koja se koristi."
+
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Promijenite temu povezanu s vašom odabranom presvlakom."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Promijenite boju vaše odabrane presvlake."
+
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Odaberite slova prikazana u vašem korisničkom sučelju. Slova su postavljena prema presvlaci."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the GUI."
+msgstr "Promijenite veličinu pogleda GUI sučelja."
+
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
+msgstr "Odaberite prozor medija koji će XBMC prikazati pri pokretanju."
+
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
+msgstr "Omogućite ili onemogućite shemu zvuka u korisničkom sučelju."
+
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "Isključite ovo za isključivanje pomicanja RSS vijesti."
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Uredi RSS kanale."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the User Interface."
+msgstr "Odaberite jezik korisničkog sučelje."
+
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Odaberite format temperature, vremena i datuma. Dostupne mogućnosti ovise o odabranom jeziku."
+
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
+msgstr "Odaberite koji će se skup znakova koristiti za prikaz teksta u korisničkom sučelju."
+
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Odaberite lokaciju zemlje."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Odaberite svoju trenutnu vremensku  zonu."
+
+msgctxt "#36119"
+msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
+msgstr "Odaberite uobičajen zvučni zaspis kada je dostupno zapisa na više jezika."
+
+msgctxt "#36120"
+msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
+msgstr "Odaberite uobičajeni podnaslov kada su dostupni podnaslovi na više jezika."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "Prikaži (..) stavku u popisu za vraćanje u nadređenu mapu."
+
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
+msgstr "Prikaži nastavke vrsta datoteka u medijskim datotekama. Npr., 'You Enjoy Myself.mp3' jednostavno će biti prikazano kao 'You Enjoy Myself'."
+
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+msgstr "Zanemari određene znakove tijekom razvrstavanja. Npr., 'The Simpsons' Jednostavno će biti prikazani kao 'Simpsons'. Za podešavanje znakova, pogledajte http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
+msgstr "Dopusti preimenovanje i brisanje datoteka putem korisničkog sučelja, putem kontekstnog izbornika (prtisnite C na tipkovnici, npr., za pokretanje izbornika)."
+
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button from root sections of the user interface."
+msgstr "Prikaži 'Dodaj izvor' tipku u root odjeljku korisničkog sučelja."
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "Prikaži skrivene datoteke i mape"
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36129"
+msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
+msgstr "Postavite količinu vremena mirovanja potrebnog prije prikazivanja čuvara zaslona."
+
+msgctxt "#36130"
+msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialog box is active."
+msgstr "Odaberite čuvara zaslona. XBMC će prisiliti 'Dim' čuvara zaslona kada je cijelozaslonska reprodukcija videa pauzirana ili okvir dijaloga aktivan."
+
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "Predpregled odabranog čuvara zaslona."
+
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Ako se glazba reproducira, XBMC će pokrenuti odabranu vizualizaciju umjesto pokretanja čuvara zaslona."
+
+msgctxt "#36134"
+msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
+msgstr "Zatamni zaslon kada je reprodukcija medija pauzirana. Ne vrijedi za 'Dim' način čuvara zaslona."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
+msgstr "Prikaži kratak sadržaj za neodgledane medije u videoteci."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36143"
+msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
+msgstr "Nabavi minijature za glumce tijekom pretraživanja medija."
+
+msgctxt "#36144"
+msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
+msgstr "Uklonite poziciju sezone TV emisjie, odaberite između 'Ako je samo jedna sezona' (uobičajeno), 'Uvijek' i 'Nikada'."
+
+msgctxt "#36145"
+msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
+msgstr "Grupirajte filmove 'Filmske skupine' prilikom pregleda videoteke."
+
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on XBMC startup."
+msgstr "Provjeri za nove medijske datoteke pri pokretanju XBMC-a."
+
+msgctxt "#36147"
+msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
+msgstr "Sakrij traku napredka pretrage tijekom pretraživanja."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informacije još nisu dostupne."
index 1e5dbbe..80e77fb 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -866,10 +865,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Počet kanálů"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS kompatibilní přijímač"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1007,8 +1002,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1042,22 +1037,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC kompatibilní přijímač"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 kompatibilní přijímač"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 kompatibilní přijímač"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 kompatibilní přijímač"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
@@ -1222,18 +1201,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Zvyšovat hlasitost při downmixu"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "DTS-HD kompatibilní přijímač"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Vícekanálový kompatibilní přijímač LPCM"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "TrueHD kompatibilní přijímač"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
@@ -1290,10 +1257,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Řazení: soubor"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) kompatibilní přijímač"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Řazení: název"
@@ -1614,10 +1577,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Automaticky přehrávat média"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
@@ -2398,10 +2357,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Server"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Použít k přístupu na internet HTTP proxy server"
@@ -2418,10 +2373,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Přiřazení"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatické (DHCP)"
@@ -2431,20 +2382,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manuálně (Statická IP)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP adresa"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Maska sítě"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Výchozí brána"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS server"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2471,32 +2410,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Uložit a použít"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Bez hesla"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Znaková sada"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Styl"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Barva"
+msgid "Character set"
+msgstr "Znaková sada"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2627,16 +2558,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Síťové rozhraní"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Název bezdrátové sítě (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Heslo bezdrátové sítě"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Bezdrátové zabezpečení"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Název bezdrátové sítě (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2722,10 +2645,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Aktualizace knihovny"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Knihovna hudby potřebuje znovu prohledat art na základě značek"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Chcete začít prohledávat nyní?"
@@ -2750,10 +2669,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Přidat video..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Náhled"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nelze se připojit"
@@ -2939,8 +2854,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Jiné..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3090,10 +3005,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Název zařízení"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Použít ochranu heslem"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3242,6 +3153,10 @@ msgctxt "#1435"
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Písečná bouře"
 
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Malá"
+
 msgctxt "#1439"
 msgid "and"
 msgstr "a"
@@ -3250,6 +3165,14 @@ msgctxt "#1440"
 msgid "Sleet"
 msgstr "Plískanice"
 
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "s"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "z"
+
 msgctxt "#1445"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Mrak"
@@ -3286,10 +3209,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Je vyžadována novější verze - Viz záznam"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Povolit LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Domů"
@@ -3406,6 +3325,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Dialog s průběhem stavu"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Uzamknout nastavení"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Oblíbené"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Nastavení doplňků"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Vyhledávám titulky..."
@@ -4226,10 +4157,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Manuální nastavení rychlosti chladiče"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Písma"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Aktivovat převrácené zobrazení  bi-di řetězců"
@@ -4906,34 +4833,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Vyrovnávací paměť videa - DVDROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Místní síť"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Vyrovnávací paměť zvuku - DVDROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Místní síť"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Vyrovnávací paměť DVD - DVDROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Místní síť"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Služby"
@@ -5082,10 +4997,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Odebrat z oblíbených"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Barvy"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Časové pásmo země"
@@ -5222,10 +5133,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Výchozí hodnoty motivu"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Motiv"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Výchozí motiv"
@@ -5234,30 +5141,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Odesílat skladby na Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Uživatelské jméno Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Heslo Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Nelze provést handshake: vyčkávám..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Aktualizujte prosím XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Neplatné ověření: Zkontrolujte uživatelské jméno a heslo"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Připojeno"
@@ -5266,22 +5149,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nepřipojeno"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Interval odesílání %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "V mezipaměti %i skladeb"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Odesílám..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Odesílám za %i sekund"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Přehrát pomocí..."
@@ -5298,218 +5165,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Přehrát v režimu \"párty\""
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Odesílat skladby na Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Uživatelské jméno Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Heslo Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Odesílání skladeb"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Odesílat Last.fm rádio na Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Připojuji k Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Volím stanici..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Vyhledat podobné umělce..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Vyhledat podobné značky..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Váš profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Celkově nejpopulárnější značky"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Nejlepší umělci pro značku %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Nejlepší alba pro značku %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Nejlepší skladby pro značku %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Poslouchat značku %name% na Last.fm radiu"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Podobní umělci jako %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Nejlepší alba %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Nejlepší skladby %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Nejlepší značky %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Největší fanoušci %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Poslouchat fanoušky %name% na Last.fm radiu"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Poslouchat umělce podobné %name% na Last.fm radiu"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Nejlepší umělci uživatele %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Nejlepší alba uživatele %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Nejlepší skladby uživatele %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Přátelé uživatele %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Sousedé uživatele %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Týdenní žebříček umělců pro %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Týdenní žebříček alb pro %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Týdenní žebříček skladeb pro %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Poslouchat rádio Last.fm sousedů %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Poslouchat osobní rádio %name% Last.fm"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Poslouchat mix od %name% na Last.fm radiu"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Získávám seznam z Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Nelze získat seznam z Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Zadejte jméno umělce pro vyhledání podobných"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Zadejte značku pro vyhledání podobných"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Nedávno poslouchané skladby %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Poslouchám Last.fm rádio doporučené %name%"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Nejoblíbenější značky uživatele %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Přejete si přidat aktuální skladbu k Vašim oblíbeným?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Přejete si zablokovat aktuální skladbu?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Přidána do oblíbených: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Nelze přidat '%s' do oblíbených."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Zablokováno: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Nelze zablokovat skladbu '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Poslední oblíbené skladby uživatele %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Nedávno zakázané skladby %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Odstranit z oblíbených skladeb"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Odblokovat"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Přejete si odebrat tuto skladbu z Vašich oblíbených?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Přejete si odblokovat tuto skladbu?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Cesta nenalezena či neplatná"
@@ -5998,10 +5653,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Na tomto kanále již probíhá nahrávání"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Kanál nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Nahrávku nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací."
@@ -7659,8 +7310,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Kořen"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Přiblížení"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Přiblížení"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8118,18 +7769,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Vytvořit novou složku"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Ztmavit LCD při přehrávání"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Neznámé nebo integrované (chráněné)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Ztmavit LCD při pozastavení"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Video - Knihovna"
@@ -8955,8 +8598,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Výchozí stahovač pro hudební videoklipy"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9087,7 +8730,7 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Dálkový ovladač zasílá stisky klávesnice"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
+msgid "Edit"
 msgstr "- Upravit"
 
 msgctxt "#21451"
@@ -9358,10 +9001,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Vytvořeno dne"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Copyright"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Kód země"
@@ -9458,10 +9097,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Skrýt postup aktualizací knihovny"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- Přípona DNS"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9555,16 +9190,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Velikost"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Barva"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Znaková sada"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10426,10 +10053,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Nelze nalézt předchozí položku pro přehrání7"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Spouštění zeroconf selhalo"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Je nainstalována služba Apple Bonjour? Pro více informací konzultujte soubor se záznamem."
@@ -10514,10 +10137,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Povolit ovládání joystickem a gamepadem"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Zakázat joystick, pokud je zařízení dostupné"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
index 6ae6036..c9f0249 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Antal lydkanaler"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS understøttet receiver"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC understøttet receiver"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 understøttet receiver"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 understøttet receiver"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 understøttet receiver"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Øg lydstyrken ved downmix"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD understøttet receiver"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Multikanals LPCM understøttet receiver"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD understøttet receiver"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Sorter efter: Fil"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3)  understøttet receiver"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Sorter efter: Navn"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Afspil medie automatisk"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Server"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Brug en HTTP-proxyserver til internetadgang"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP-proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Tildeling"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatisk (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manuel (Statisk)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP-adresse"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Netmaske"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Standard gateway"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS-server"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresse"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP-server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Gem og anvend"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Ingen adgangskode"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Tegnsæt"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stil"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Farve"
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Netværksgrænseflade"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Navn på trådløst netværk (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Adgangskode til trådløst netværk"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Sikkerhedssytem på trådløst netværk"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Navn på trådløst netværk (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Biblioteksopdatering"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Musikbiblioteket har behov for at genskanne kunst ud fra nøgleord"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Vil du skanne nu?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Tilføj Video..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Test"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kan ikke forbinde"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Andet..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Navn på enhed"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Brug adgangskodebeskyttelse"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Nyere version nødvendig - Se log"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Aktiver LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Fremskridtsdialog"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Lås indstillinger"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritter"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Indstillinger til Add-ons"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Leder efter undertekster..."
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Gennemtving blæserhastighed"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Skrifttyper"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Aktiver drejning af bidirektionale strenge"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Videocache - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokalt Netværk"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Lydcache - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokalt Netværk"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD-cache - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokalt Netværk"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Tjenester"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Fjern fra favoritter"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Farver"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Land i tidszonen"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Skinnets standard"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Standardtema"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Send sange til Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm-brugernavn"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm-adgangskode"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Ikke i stand til at udføre håndtryk: sover..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Opdater venligst XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Fejl i autorisation: Kontroller brugernavn og adgangskode"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Forbundet"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ikke forbundet"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Indsendingsinterval %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Cache %i sange"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Indsender..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Indsender om %i sekunder"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Afspil med..."
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Afspil i festtilstand"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Indsend sange til Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm-brugernavn"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm-adgangskode"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Sangindsendelse"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Indsend Last.fm radio til Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Forbinder til Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Vælger station..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Søg efter lignende kunstnere..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Søg efter lignende nøgleord..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Din profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Samlet top nøgleord"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top kunstner med nøgleordet %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top albummer med nøgleordet %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top sange med nøgleordet %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til Last.fm-radio for nøgleordet %name% "
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Kunstnere der minder om %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %name% albummer"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %name% sange"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %name% nøgleord"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Største fans af %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til brugeren %name%'s Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til %name% lignende kunstneres Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Favoritkunstnere for brugeren %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Topalbummer hos brugeren %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Favoritsange hos brugeren %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Brugerens venner %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Brugerens naboer %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Ugentlig kunstnerliste for %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Ugentlig albumliste for %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Ugentlig hitliste for %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til %name%'s naboers Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til %name%'s personlige Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til %name%'s favoritsange Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Henter liste fra Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Kunne ikke hente liste fra Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Indtast kunstnernavn for at finde relaterede"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Indtast et nøgleord for at finde lignende"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Sange som %name% har lyttet til for nylig"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til %name%'s anbefalede Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top nøgleord for brugeren %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Vil du føje dette nummer til dine elskede numre?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Vil du blokere dette nummer?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Føjet til dine elskede numre: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Kunne ikke føje '%s' til dine elskede numre"
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Blokerede: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Kunne ikke blokere'%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Nyligt elskede hos %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Nylige blokeringer af %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Fjern fra elskede numre"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Fjern blokering"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Vil du fjerne dette nummer fra dine elskede numre?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Vil du fjerne blokeringen af dette nummer?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Sti ikke fundet eller ugyldig"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Optagelse allerede startet på denne kanal"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Denne kanal kan ikke afspilles. Kig i log'en for detajler."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Denne optagelse kan ikke afspilles. Kig i log'en for detajler."
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Roden"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Opret ny mappe"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Dæmp LCD ved afspilning"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Ukendt eller indbygget (beskyttet)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Dæmp LCD ved pause"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Videoer - Bibliotek"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Standard scraper til musikvideoer"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Indstillinger"
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Fjernbetjening sender tastaturtryk"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Oprettelsesdato"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Ophavsretsmærke"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Landekode"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Opdater biblioteket i baggrunden"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS-suffiks"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Størrelse"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Farver"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Tegnsæt"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Kan ikke finde tidligere emne at afspille"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Start af zeroconf mislykkedes"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Er Apple's Bonjour-tjeneste installeret? Se log'en for mere information."
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Aktiver understøttelse af joystick og gamepad"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Deaktiver joystick når enhed er til stede"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalitet"
index 8fbc535..45fbf6b 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Annuleer bestandsbewerkingen"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
@@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "Aantal kanalen"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "- Versterker ondersteunt DTS"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS geschikte ontvanger"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "- Formaat"
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Favorieten"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "- Versterker ondersteunt AAC"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "AAC geschikte ontvanger"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "- Versterker ondersteunt MP1"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "MP1 geschikte ontvanger"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "- Versterker ondersteunt MP2"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2 geschikte ontvanger"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "- Versterker ondersteunt MP3"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3 geschikte ontvanger"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1227,16 +1230,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Volume verhogen bij downmixen"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- Versterker ondersteunt DTS-HD"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD geschikte obtvanger"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Versterker ondersteunt Mutikanaals LPCM"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Multichannel LPCM geschikte ontvanger"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "- Versterker ondersteunt TrueHD"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD geschikte ontvanger"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "Sorteer: Bestand"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Versterker ondersteunt Dolby Digital (AC3)"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital (AC3) geschikte ontvanger"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1618,10 +1621,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Autom. starten"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Geactiveerd"
@@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "Keren afgespeeld"
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum Genomen"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "Sorteerrichting"
@@ -2386,6 +2389,10 @@ msgctxt "#665"
 msgid "Compression level"
 msgstr "Compressieniveau"
 
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "Uitgebreide logging..."
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "Bibliotheek opschonen"
@@ -2403,8 +2410,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "- Host"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2423,8 +2430,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "- Toewijzing"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Opdracht"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2435,20 +2442,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Handmatig (Statisch)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "- IP-adres"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP Adres"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "- Netmasker"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Net masker"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "- Standaard Gateway"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Standaard gateway"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "- DNS-server"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS Server"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2482,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP-server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Opslaan en toepassen"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Geen wachtwoord"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "- Tekencodering"
+msgid "Character set"
+msgstr "Karakter set"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "- Stijl:"
+msgid "Style"
+msgstr "Stijl"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "- Kleur:"
+msgid "Colour"
+msgstr "Kleur"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2638,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Netwerkverbinding"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Naam draadloos netwerk (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Draaloze netwerk naam (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "- Wachtwoord draadloos netwerk"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Draadloos wachtwoord"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "- Beveiliging draadloos netwerk"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Draadloze beveiliging"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2727,8 +2734,8 @@ msgid "Library Update"
 msgstr "Bibliotheek Update"
 
 msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "De muziek bibliotheek moet afbeeldingen rescannen uit tags"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "De muziek bibliotheek moet de tags van de bestanden herscannen."
 
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2746,6 +2753,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Geldig poortbereik is 1024-65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Plaatjes toevoegen..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Muziek toevoegen..."
@@ -2755,8 +2766,8 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Videos toevoegen..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "- Voorbeeld"
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorvertoning"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
@@ -2943,8 +2954,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Andere..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2969,30 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Voer URL in"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy type"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 met remote dns resolving"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "SMB-client"
@@ -3095,13 +3130,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Apparaatnaam"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "- Beveiliging met wachtwoord"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Gebruik een bescherming met wachtwoord"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "Filter %s"
@@ -3354,10 +3393,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Nieuwere versie vereist - Zie log"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Gebruik LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Beginscherm"
@@ -3462,10 +3497,46 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Instellingen - Profielen"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Nivo: Eenvoudig"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Nivo: Standaard"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Nivo: Geavanceerd"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Nivo: Expert"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Addon verkenner"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Instellingen terugzetten"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Weet je zeker dat je alle instellingen in deze categorie naar de standaard wilt terugzetten?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Geen hulp beschikbaar"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Ja/Nee"
@@ -3474,6 +3545,58 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Voortgang"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Bestandsverkenner"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netwerk instellingen"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Media bron"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profiel instellingen"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Beveiligings instellingen"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Inhouds instellingen"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favorieten"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Nummers/Info"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Slimme afspeellijst editor"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Slimme afspeellijst regels editor"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Plaatjes/Info"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Add-On instellingen"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Add-ons/Info"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Zoeken naar ondertitels..."
@@ -3974,6 +4097,50 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Joystick los gekoppeld"
 
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Probeer servers op afstand te ontwaken"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Wake on Lan (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Wachten op netwerk verbinding,,,"
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Gefaald om Wake on Lan uit te voeren!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Wachten tot de server ontwaakt..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Langer wachten tot de server ontwaakt..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Wachten tot de services zijn opgestart..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "MAC Discovery"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Bijgewerkt voor %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Gevonden voor %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Gefaald voor %s"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "Lage accuspanning"
@@ -4295,8 +4462,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Snelheidsregeling ventilator"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "- Lettertype"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypes"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4758,6 +4925,10 @@ msgctxt "#13434"
 msgid "Play only this"
 msgstr "Speel alleen dit"
 
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
+msgstr "Zet HQ Schalers aan voor schalen van bovenstaande"
+
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
 msgstr "A/V-synchronisatiemethode"
@@ -4822,6 +4993,10 @@ msgctxt "#13515"
 msgid "No art"
 msgstr "Geen afbeeldingen"
 
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "Voeg Art toe"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "Pauzeren gedurende wijzigen verversing snelheid"
@@ -4975,32 +5150,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Videobuffer - DVD"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Lokaal netwerk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokaal Netwerk"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Geluidsbuffer - DVD"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Lokaal netwerk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokaal Netwerk"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD-buffer"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokaal netwerk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokaal netwerk"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5151,8 +5326,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Uit favorieten verwijderen"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Kleuren"
+msgid "Colours"
+msgstr "Kleuren"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5291,8 +5466,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Standaarduiterijk"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5302,30 +5477,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.FM"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Afgespeelde nummers op Last.FM bijhouden"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.FM-gebruikersnaam"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.FM-wachtwoord"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Verbinding maken mislukt: sluimer..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Werk XBMC bij a.u.b."
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Authentificatie mislukt: controleer gebruikersnaam en wachtwoord"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbonden"
@@ -5334,22 +5485,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Niet verbonden"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Verzendinterval %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "%i nummers gebufferd"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Verzenden..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Verzenden over %i sec."
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Afspelen met..."
@@ -5366,218 +5501,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Afspelen in feestmix"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Afgespeelde nummers naar Libre.fm verzenden"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm-gebruikersnaam"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm-wachtwoord"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Nummers verzenden"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Last.FM-radio aan Last.FM toevoegen"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Verbinding maken met Last.FM..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Station selecteren..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Naar vergelijkbare artiesten zoeken..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Naar vergelijkbare tags zoeken..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Mijn profiel (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Populairste tags"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Favoriete artiesten van %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Favoriete albums van %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Favoriete nummers van %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Beluister %name% op Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Artiesten vergelijkbaar met %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Populairste albums van %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Populairste nummers van %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Populairste tags voor %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Grootste fans van %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Beluister de Last.fm-radio van fans van %name%"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Beluister artiesten vergelijkbaar met %name%"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Populairste artiesten van %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Populairste albums van %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Populairste nummers van %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Vrienden van %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Buren van %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Wekelijkse artiestenhitlijst voor %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Wekelijkse albumhitlijst voor %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Wekelijkse nummerhitlijst voor %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Beluister de 'buren' Last.fm-radio van %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Beluister de persoonlijke Last.fm-radio van %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Beluister favoriete nummers van %name% op Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Lijst ontvangen van Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Lijst ontvangen mislukt..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Geef een artiest op om vergelijkbare artiesten te vinden"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Geef een tag om vergelijkbare te vinden"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Onlangs door %name% afgespeelde nummers"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Beluister de aanbevelingen van %name% op Last.FM-radio"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top tags van %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Wilt u dit nummer toevoegen aan uw favoriete nummers?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Wilt u huidig nummer verbannen?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Toegevoegd aan favoriete nummers: %s"
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Toevoegen van '%s' aan favoriete nummers mislukt."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Verbannen: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Verbannen van '%s' mislukt."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Tracks recent gewaardeerd door %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Recent verbannen nummers door %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Verwijderen uit favoriete nummers"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Ban opheffen"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Wilt u dit nummer verwijderen uit uw favoriete nummers?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Wilt u de ban op dit nummer opheffen?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Pad niet gevonden of ongeldig"
@@ -6067,8 +5990,8 @@ msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Opname is al gestart"
 
 msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Kanaal kan niet worden weergegeven"
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "%s kon niet worden afgespeeld, Controleer het log voor details."
 
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -7727,8 +7650,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Hoofdmap"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Verschalen "
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +8109,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "LCD dimmen tijdens afspelen"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Onbekend of onboard (beveiligd)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "LCD dimmen tijdens pauze"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Video - Bibliotheek"
@@ -8546,6 +8461,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Acteursafbeelding instellen"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Verwijder bladwijzer"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Afl. uit favorieten verwijderen"
@@ -8598,6 +8517,10 @@ msgctxt "#20417"
 msgid "Writer"
 msgstr "Schrijver"
 
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Schrijvers"
+
 msgctxt "#20419"
 msgid "Replace file names with library titles"
 msgstr "Vervang bestandsnamen met bibliotheek titels"
@@ -8774,6 +8697,26 @@ msgctxt "#20464"
 msgid "Select %s"
 msgstr "Selecteer %s"
 
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "Beheer film sets"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Selecteer film set"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "Geen set (Verwijder van %s)"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Voeg film toe aan nieuwe set"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "Bewaar de huidige set (%s)"
+
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
 msgstr "Verborgen bestanden en mappen weergeven"
@@ -8814,6 +8757,18 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "Video en muziek delen met UPnP"
 
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Zoek naar externe UPnP spelers"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Bladwijzer aangemaakt"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "Aflevering Bladwijzer aangemaakt"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "Gedeelde media wijzigen"
@@ -9023,8 +8978,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Standaard muziekvideo scraper"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +9110,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Afstandsbediening stuurt toetsenbordaanslagen"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "- Wijzigen"
+msgid "Edit"
+msgstr "Wijzig"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9186,6 +9141,14 @@ msgctxt "#21457"
 msgid "Watched episode count"
 msgstr "Aantal bekeken afleveringen"
 
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Groepeer bij"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "gemixed"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Plaats van de ondertitels"
@@ -9354,6 +9317,18 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Sub-locatie"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "plaatje type"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Tijd aangemaakt"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "Overige categorieën"
@@ -9427,8 +9402,8 @@ msgid "Date created"
 msgstr "Datum aangemaakt"
 
 msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Copyright"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Belang"
 
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
@@ -9527,8 +9502,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Voortgang verbergen bij bibliotheek bijwerken"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "- DNS-achtervoegsel"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "DNS toevoeging"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9598,16 @@ msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
-msgstr "Kleuren"
+msgid "Colours"
+msgstr "Kleuren"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "- Karakterset"
+msgid "Charset"
+msgstr "Karakter set"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10382,6 +10357,10 @@ msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
 msgstr "Stel aangepaste scriptknop in"
 
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Automatisch inloggen"
+
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
 msgstr "Starten mislukt"
@@ -10495,13 +10474,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Kan vorige item niet vinden om af te spelen"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Niet gelukt om zeroconf te starten"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Gefaald om Zeroconf te starten"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Is Apple's Bonjour Service geinstalleerd? Zie log voor meer info."
 
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "Airplay heeft Zeroconf nodig om te werken."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Niet in staat Zeroconf te stoppen"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "Airplay en AirTunes hebben Zeroconf nodig om te werken"
+
 msgctxt "#34400"
 msgid "Video Rendering"
 msgstr "Video Rendering"
@@ -10583,8 +10574,8 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Schakel joystick en gamepad ondersteuning in"
 
 msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Schakel joystick uit wanneer apparaat aanwezig is"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "Zet joysticks uit wanneer die present zijn"
 
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
@@ -10646,6 +10637,10 @@ msgctxt "#36009"
 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
 msgstr "Schakel app. uit zolang de schermbeveiliging actief is"
 
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "Ontwaak apparaten wanneer de sceensaver stopt"
+
 msgctxt "#36011"
 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
 msgstr "Kon de COM poort niet detecteren. Stel het manueel in."
@@ -10757,3 +10752,647 @@ msgstr "Niet-ondersteunde libCEC-interfaceversie. %x is lager dan de versie die
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr " * Item map"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited color range (16-235)"
+msgstr "Gebruik gelimiteerde kleuren range (16-235)"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "Verander de gebruikerservaring voor de interface."
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
+msgstr "selecteer de skin voor de Gebruikers interface. Dit zal de gebruikerservaring voor XBMC bepalen."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "Wijzig specifieke skin instellingen. De beschikbare opties worden bepaald door de gekozen skin."
+
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Wijzig het thema dat geassocieerd is met de gekozen skin."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Wijzig de kleuren van de gekozen skin."
+
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Kies de lettertypes die getoond worden in de Gebruikers Interface. De lettertypes worden geconfigureerd door de gekozen skin."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the GUI."
+msgstr "Wijzig het formaat van de GUI,"
+
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
+msgstr "Selecteer het media venster dat XBMC bij opstarten toont."
+
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
+msgstr "Selecteer het geluid thema dat de Gebruikers Interface gebruikt,"
+
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "Zet dit uit om de rollende RSS nieuws lijn uit te zetten."
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Wijzig de RSS rol."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the User Interface."
+msgstr "Kies de taal van de Gebruikers Interface."
+
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Selecteer hoe de temperatuur, tijd en datum worden weergegeven. De aanwezig opties variëren per taal."
+
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
+msgstr "Kies welk karakterset gebruikt moet worden om tekst weer te geven in de GUI."
+
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Selecteer de land locatie."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Selecteer de huidige tijdszone."
+
+msgctxt "#36119"
+msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
+msgstr "Kies de standaard audio taal als er meerdere talen beschikbaar zijn."
+
+msgctxt "#36120"
+msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
+msgstr "Kies de standaard ondertiteling als er meerdere talen beschikbaar zijn."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
+msgstr "Laat bestandsextensies zien bij media bestanden. Bijvoorbeeld, 'Jij Geniet Van Mij.mp3' wordt getoond als 'Jij Geniet Van Mij'."
+
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+msgstr "Negeer bepaalde woorden of tekens tijdens het sorteren. Bijvoorbeeld, 'The Simpsons' wordt gesorteerd als 'Simpsons'. Om meer woorden of tekens in te stellen, zie http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
+msgstr "Maak het mogelijk dat bestanden verwijderd en hernoemd kunnen worden in de gebruikersinterface, via het context menu (druk C in op een toetsenbord, bijvoorbeeld, om in dit menu te komen)."
+
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button from root sections of the user interface."
+msgstr "Laat de knop voeg bron toe zien in de 'root sections' van de gebruikersinterface."
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "Laat verborgen mappen en bestanden zien."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36129"
+msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
+msgstr "Stel de hoeveelheid inactieve tijd in voordat de schermbeveiliging wordt gestart."
+
+msgctxt "#36131"
+msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
+msgstr "Verander specifieke schermbeveiligingsinstellingen. De beschikbare opties zijn afhankelijk van de gebruikte schermbeveiliging."
+
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "Test de gekozen screensaver."
+
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Als muziek wordt afgespeeld, zal XBMC de gekozen visualisatie laten zien in plaats van de schermbeveiliging."
+
+msgctxt "#36134"
+msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
+msgstr "Dim het scherm als de media wordt gepauzeerd. Niet beschikbaar voor de modus, gedimde schermbeveiliging."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
+msgstr "Laat de plot informatie voor onbekeken media zien in de Video Bibliotheek."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36143"
+msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
+msgstr "Haal miniaturen voor acteurs op tijdens het scannen van media."
+
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on XBMC startup."
+msgstr "Controleer op nieuwe media bestanden bij het opstarten van XBMC"
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
+
+msgctxt "#37012"
+msgid "(Forced)"
+msgstr "(Geforceerd)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Laatst gebruikt profiel"
+
+msgctxt "#37015"
+msgid "Browse Into"
+msgstr "Blader naar"
index d933caf..e7c2071 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: English (US) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en_US/)\n"
+"Language-Team: English (US) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en_US/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,14 +17,14 @@ msgctxt "#264"
 msgid "Record"
 msgstr "Record"
 
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Color"
-
 msgctxt "#1036"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorites"
 
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favorites"
+
 msgctxt "#14076"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Add to favorites"
@@ -34,18 +33,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Remove from favorites"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Colors"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Neighbors of user %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name%'s neighbors Last.fm radio"
-
 msgctxt "#16301"
 msgid "Nearest neighbour"
 msgstr "Nearest neighbor"
@@ -53,7 +40,3 @@ msgstr "Nearest neighbor"
 msgctxt "#21807"
 msgid "Colour/B&W"
 msgstr "Color/B&W"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Colors"
index 86210a7..d18893d 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en/)\n"
+"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3454,11 +3453,9 @@ msgctxt "#1185"
 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
 msgstr ""
 
-#empty strings from id 1186 to 1189
+#empty strings from id 1186 to 1199
 #strings 1186 to 1189 reserved for more proxy types
 
-#empty strings from id 1190 to 1199
-
 #: xbmc/settings/win32.xml
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
@@ -4211,14 +4208,14 @@ msgctxt "#10140"
 msgid "Add-on settings"
 msgstr ""
 
-#empty strings from id 10141 till 10145
+#empty strings from id 10141 to 10145
 
 #: xbmc/guilib/WindowIDs.h
 msgctxt "#10146"
 msgid "Add-ons/Info"
 msgstr ""
 
-#empty strings from id 10147 till 10209
+#empty strings from id 10147 to 10209
 
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
@@ -4716,10 +4713,9 @@ msgctxt "#12901"
 msgid "Fullscreen OSD"
 msgstr ""
 
+#empty strings from id 12902 to 12999
 #string id 12902 to 12905 match in WindowIDs.h
 
-#empty strings from id 12906 to 12999
-
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#13000"
 msgid "System"
@@ -6481,7 +6477,7 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr ""
 
-#empty strings from id 15216 to 15299
+#empty strings from id 15217 to 15299
 
 #: xbmc/windows/GUIMediaWindow.cpp
 #: xbmc/windows/GUIWindowFileManager.cpp
@@ -8140,7 +8136,6 @@ msgctxt "#19535"
 msgid "Talk Show"
 msgstr ""
 
-#: xbmc/epg/Epg.cpp
 #empty strings from id 19536 to 19547
 
 #: xbmc/epg/Epg.cpp
@@ -10174,7 +10169,7 @@ msgid "Look for remote UPnP players"
 msgstr ""
 
 #: xbmc/video/dialogs/GUIDialogVideoBookmarks.cpp
-msgctx "#21362"
+msgctxt "#21362"
 msgid "Bookmark created"
 msgstr ""
 
@@ -12156,7 +12151,7 @@ msgstr ""
 
 #empty strings from id 34203 to 34299
 
-xbmc\network\windows\ZeroconfWIN.cpp
+#: xbmc\network\windows\ZeroconfWIN.cpp
 msgctxt "#34300"
 msgid "Failed to start Zeroconf"
 msgstr ""
@@ -12535,8 +12530,7 @@ msgctxt "#36042"
 msgid "Use limited color range (16-235)"
 msgstr ""
 
-#empty strings from id 36043 to 36099
-
+#empty strings from id 36043 to 36100
 #strings from 36100 to 36999 are reserved for settings descriptions
 
 #: system/settings/settings.xml
@@ -12656,7 +12650,7 @@ msgstr ""
 
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#36124"
-msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance.
+msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
 msgstr ""
 
 #: system/settings/settings.xml
@@ -12741,10 +12735,9 @@ msgstr ""
 
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#36141"
-msgid ""Show plot information for unwatched media in the Video Library.
+msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
 msgstr ""
 
-
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#36142"
 msgid "No info available yet."
@@ -13157,7 +13150,7 @@ msgstr ""
 
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#36224"
-msgid "Hide "no information available" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
+msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
 msgstr ""
 
 #: system/settings/settings.xml
@@ -13242,7 +13235,7 @@ msgstr ""
 
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#36241"
-msgid "Execute the "wakeup command" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
 msgstr ""
 
 #: system/settings/settings.xml
@@ -13700,7 +13693,7 @@ msgstr ""
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#36334"
 msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
-msgstr "
+msgstr ""
 
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#36335"
@@ -13777,7 +13770,7 @@ msgctxt "#36349"
 msgid "No info available yet."
 msgstr ""
 
-#empty string id 36350
+#empty string with id 36350
 
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#36351"
@@ -13817,7 +13810,7 @@ msgstr ""
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#36358"
 msgid "Test patterns for display hardware calibration."
-msgstr "Limits the used color range."
+msgstr ""
 
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#36359"
@@ -14119,7 +14112,7 @@ msgctxt "#36418"
 msgid "No info available yet."
 msgstr ""
 
-#empty string 36419
+#empty string with id 36419
 
 #: system/settings/settings.xml
 msgctxt "#36420"
@@ -14144,6 +14137,8 @@ msgctxt "#37002"
 msgid "(Directors Comments 2)"
 msgstr ""
 
+#empty strings from id 37003 to 37010
+
 #: xbmc/cores/dvdplayer/DVDInputStreams/DVDInputStreamNavigator.cpp
 msgctxt "#37011"
 msgid "(CC)"
@@ -14168,4 +14163,3 @@ msgstr ""
 msgctxt "#37015"
 msgid "Browse Into"
 msgstr ""
-
index 55d47cc..5619877 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eo/)\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -702,10 +701,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Nombro de kanaloj"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS Capable Receiver"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -834,10 +829,6 @@ msgctxt "#288"
 msgid "Font"
 msgstr "Tiparo"
 
-msgctxt "#289"
-msgid "- Size"
-msgstr "- grando"
-
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
 msgstr "Dynamic Range Compression"
@@ -870,18 +861,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Legosignoj"
 
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "1. Lingvo"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "2. Soni-granda"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "3. Stream"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "malfruiĝo"
@@ -1094,10 +1073,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "ordigi je: vico"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- AC3 Capable Receiver"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "ordigi je: Nomo"
@@ -1406,10 +1381,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Autorun"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
@@ -1874,10 +1845,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "HTTP Proxy Host"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Enable HTTP Proxy"
@@ -1894,10 +1861,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "Assignment"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Aŭtomate (DHCP)"
@@ -1907,20 +1870,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manual (Static)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP Address"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Netmpeti"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Default Gateway"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS Server"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adreso"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -1947,33 +1898,21 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP Server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Web Server Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Save & Apply"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Web Server pasvorto"
+msgid "Password"
+msgstr "pasvorto"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "No Pass"
 
-msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Charset"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Style"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Color"
-
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
@@ -2110,10 +2049,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Interreto-gaming"
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "ekranosaver PreVido"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Unable to connect"
@@ -2238,6 +2173,10 @@ msgctxt "#1032"
 msgid "Add network location..."
 msgstr "Add Network Location..."
 
+msgctxt "#1048"
+msgid "Username"
+msgstr "Uzulonomo"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "SMB Client"
@@ -2418,6 +2357,10 @@ msgctxt "#1418"
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "Fulmotondro"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "kaj"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
@@ -2426,10 +2369,6 @@ msgctxt "#2050"
 msgid "Runtime"
 msgstr "Runtime:"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "LCD Type"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Hejmo"
@@ -3114,10 +3053,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Fan Speed Override"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "Skin Fonts"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Enable Flipping Bi-Directional Strings"
@@ -3586,34 +3521,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Filmoj Cache - DVDRom"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Local Network"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "- Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Interreto"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Audio Cache - DVDRom"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Local Network"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "- Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Interreto"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD Cache - DVDRom"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Local Network"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Servers"
@@ -3802,10 +3725,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Skin Default"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "Skin Lame"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Default Lame"
@@ -3814,30 +3733,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "LastFM"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Submit kantoj to LastFM"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "LastFM Uzulonomo"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "LastFM pasvorto"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Unable to handshake: sleeping..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Plaĉi Updati XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Submission failed: bad authorization."
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Connected"
@@ -3846,22 +3741,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Not Connected"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Submit Interval %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Cached %i kantoj"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Submitting..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Submitting in %i secs"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Play Using..."
@@ -3874,142 +3753,6 @@ msgctxt "#15215"
 msgid "Hide file names in thumbs view"
 msgstr "Hide vico nomoj in Thumbs Vido"
 
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Submit Last.fm Radio to LastFM"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Connecting to Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Elektiing station..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Search similar artists..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Search similar tags..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Via logxas (%nomo%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Overĉiom top tags"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top artists for tag %nomo%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top albumos for tag %nomo%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top tracks for tag %nomo%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "aŭskulti to tag %nomo% last.fm radio"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Similar artists as %nomo%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %nomo% albumos"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %nomo% tracks"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %nomo% tags"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Pligranda fans of %nomo%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "aŭskulti to %nomo% fans last.fm radio"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "aŭskulti to %nomo% similar artists last.fm radio"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top artists for uzulo %nomo%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top albumos for uzulo %nomo%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top tracks for uzulo %nomo%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Amikoj of uzulo %nomo%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Najboroj of uzulo %nomo%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Weekly artist chart for %nomo%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Weekly albumo chart for %nomo%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Weekly track chart for %nomo%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "aŭskulti to %nomo% naboroja last.fm radio"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "aŭskulti to %nomo% personal last.fm radio"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "aŭskulti to %nomo% amas kanto last.fm radio"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Retrieving list from last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Can't retrieve list from last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "tajpi la artisto nomo to find related ones"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "tajpi a tag nomo to find similar ones"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Kanto lastatempe aŭskultas by %nomo%"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Path not found or invalid"
@@ -4178,6 +3921,14 @@ msgctxt "#19031"
 msgid "Next"
 msgstr "Sekva"
 
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Mode"
+
+msgctxt "#20109"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
 msgctxt "#20142"
 msgid "Username"
 msgstr "Uzulonomo"
@@ -4210,6 +3961,10 @@ msgctxt "#21385"
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
+msgctxt "#21417"
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
 msgctxt "#21805"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Distingivo"
@@ -4218,10 +3973,6 @@ msgctxt "#22030"
 msgid "Font"
 msgstr "Tiparo"
 
-msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- amplekso"
-
 msgctxt "#24007"
 msgid "Movie information"
 msgstr "Filmoj info"
index b279277..21015e6 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -282,6 +281,14 @@ msgctxt "#89"
 msgid "North"
 msgstr "Põhi"
 
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Lääs"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Ida"
+
 msgctxt "#92"
 msgid "Variable"
 msgstr "Muutuja"
@@ -562,6 +569,14 @@ msgctxt "#166"
 msgid "Skin"
 msgstr "Rüü"
 
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Tühista failioperatsioonid"
+
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutsioon"
@@ -858,10 +873,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Kanalite arv"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS toega ressiiver"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -999,8 +1010,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1034,22 +1045,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Järjehoidjad"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC toega ressiiver"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 toega ressiiver"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 toega ressiiver"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 toega ressiiver"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Viivitus"
@@ -1214,18 +1209,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Võimenda helinivood down-miksil"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD toega ressiiver"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Mitmekanalise LPCM toega ressiiver"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD toega ressiiver"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmid"
@@ -1282,10 +1265,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Järjesta: Fail"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) toega ressiiver"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Järjesta: Nimi"
@@ -1606,10 +1585,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Automaatne avamine"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Lubatud"
@@ -2190,6 +2165,14 @@ msgctxt "#611"
 msgid "Enter number"
 msgstr "Sisesta number"
 
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bitid/diskreet"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Diskreetimissagedus"
+
 msgctxt "#620"
 msgid "Audio CDs"
 msgstr "Heliplaadid"
@@ -2383,8 +2366,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Võrk"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2402,10 +2385,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proksi"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Määramine"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automaatne (DHCP)"
@@ -2415,20 +2394,12 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manuaalne (staatiline)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP aadress"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Võrgumask"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Vaikelüüs"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-aadress"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS server"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS server"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2455,32 +2426,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Salvesta & rakenda"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "- Salasõna"
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Salasõna puudub"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Märgistik"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stiil"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Värv"
+msgid "Character set"
+msgstr "Märgistik"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2611,16 +2574,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Võrguliides"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Traadita võrgu nimi (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Traadita võrgu salasõna"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Traadita võrgu turvalisus"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Traadita võrgu nimi (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2706,10 +2661,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Kogu uuendamine"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Muusikakogu vajab kunstikogu taas-skaneerimist"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Soovite kohe skaneerida?"
@@ -2734,10 +2685,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Lisa videosid..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Eelvaade"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Ei saa ühendust"
@@ -2923,8 +2870,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Muu..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Kasutajanimi"
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3074,14 +3021,14 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Seadme nimi"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Kasuta salasõna"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filtreeri %s"
+
 msgctxt "#1300"
 msgid "Custom audio device"
 msgstr "Kohandatud heliseade"
@@ -3206,10 +3153,42 @@ msgctxt "#1425"
 msgid "Pellets"
 msgstr "Pelletid"
 
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Rahe"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Suits"
+
 msgctxt "#1428"
 msgid "Volcanic"
 msgstr "Vulkaaniline"
 
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Tuhk"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "laiaulatuslik"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Tolm"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Liiv"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Liivatorm"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Puhumine"
+
 msgctxt "#1437"
 msgid "Pellet"
 msgstr "Pellet"
@@ -3218,14 +3197,38 @@ msgctxt "#1438"
 msgid "Small"
 msgstr "Väike"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Lörts"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "ning"
+
 msgctxt "#1442"
 msgid "Chance"
 msgstr "Võimalus"
 
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "/"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Pilv"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Teadmata"
 
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Tuulepuhang"
+
 msgctxt "#1448"
 msgid "Precipitation"
 msgstr "Sadememäär"
@@ -3242,6 +3245,10 @@ msgctxt "#2050"
 msgid "Runtime"
 msgstr "Kestvus"
 
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Tühjenda nimekiri"
+
 msgctxt "#2100"
 msgid "Script failed! : %s"
 msgstr "Skripti viga! : %s"
@@ -3250,10 +3257,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Vajalik on uuem versioon - Vaata vealogi"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Luba LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Peamenüü"
@@ -3370,6 +3373,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Edenemise dialoog"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Lukusta seaded"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Lemmikud"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Lisad"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Subtiitrite otsimine..."
@@ -3654,10 +3669,26 @@ msgctxt "#12348"
 msgid "Item locked"
 msgstr "Nimetus lukustatud"
 
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Videokogu esikaante uuendamine"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "%s töötlemine"
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Allalaadimine pole vajalik."
+
 msgctxt "#12353"
 msgid "Reactivate lock"
 msgstr "Taasaktiveeri lukk"
 
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Soovid kohe uuendada?"
+
 msgctxt "#12356"
 msgid "Change lock"
 msgstr "Muuda lukku"
@@ -4166,10 +4197,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Ventilaatori kiiruse alistus"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Fondid"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Luba kahesuunaliste märkide pööramist"
@@ -4622,6 +4649,14 @@ msgctxt "#13432"
 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
 msgstr "Luba riistvara kiirendus (VideoToolbox)"
 
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Esita järgmine video automaatselt"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Esita ainult see"
+
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
 msgstr "A/V sünkro meetod"
@@ -4818,34 +4853,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video vahemälu - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Kohlik võrk"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Heli vahemälu - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "Heli vahemälu - Kohalik võrk"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Heli vahemälu - Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD vahemälu - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "DVD vahemälu - kohalik võrk"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Teenused"
@@ -4994,10 +5017,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Eemalda lemmikutest"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Värvid"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Ajavööndi riik"
@@ -5078,6 +5097,10 @@ msgctxt "#14099"
 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
 msgstr "CD rippimise lõpetamisel ava kettaseade"
 
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Peata CD rippimine"
+
 msgctxt "#15015"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda"
@@ -5130,10 +5153,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Teema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Vaiketeema"
@@ -5142,30 +5161,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Saada lugude andmed Last.fm'i"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm kasutajanimi"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm parool"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Ei õnnestunud kätelda: puhkeolekus..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Palun uuenda XBMC-d"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus: kontrolli kasutajanime ja parooli"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Ühendatud"
@@ -5174,22 +5169,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ei ole ühendatud"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Saatmise intervall %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Vahemälus %i lugu"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Saatmine..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Saatmine %i s pärast"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Esita kasutades..."
@@ -5206,218 +5185,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Esita plaadimasina režiimis"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Saada lugude andmed Libre.fm-i"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm kasutajanimi"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm salasõna"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Lugude saatmine"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Saada Last.fm raadio Last.fm'i"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Last.fm'iga ühendamine..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Jaama valimine..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Otsi sarnaseid artiste..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Otsi sarnaseid silte..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Sinu profiil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Üldine siltide top"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top artistid sildile %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Sildi %name% top albumid"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Sildi %name% top lood"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Kuula sildi %name% Last.fm raadiot"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Sarnased artistid kui %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %name% albumid"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %name% lood"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %name% sildid"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "%name% suurimad fännid"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Kuula %name% fännide Last.fm raadiot"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Kuula esitajale %name% sarnaseid artiste Last.fm raadiost"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Kasutaja %name% top artistid"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Kasutaja %name% top albumid"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Kasutaja %name% top lood"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Kasutaja %name% sõbrad"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Kasutaja %name% naabrid"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Kasutaja %name% nädala artistide edetabel"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Kasutaja %name% nädala albumite edetabel"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Kasutaja %name% nädala lugude edetabel"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Kuula kasutaja %name% naabrite Last.fm raadiot"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Kuula kasutaja %name% personaalset Last.fm raadiot"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Kuula kasutaja %name% miksi Last.fm raadiost"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Loendi hankimine Last.fm'st..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Loendit ei saa Last.fm'st hankida..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Seotud artistide leidmiseks sisesta nimi"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Sarnaste siltide leidmiseks sisesta sildi nimi"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Kasutaja %name% viimatikuulatud lood"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Kuula kasutaja %name% soovitusi Last.fm raadiost"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Kasutaja %name% top sildid"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Kas soovid praegust lugu oma lemmikute hulka lisada?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Kas soovid praegust lugu blokeerida?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Lisati sinu lemmiklugude hulka: %s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "%s' ei õnnestunud lemmiklugude hulka lisada."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Blokeeritud: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "'%s' ei õnnestunud blokeerida."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "%name% - viimased lemmiklood"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "%name% - viimased blokeeritud lood"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Eemalda lemmiklugude hulgast"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Tühista"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Kas soovid selle loo oma lemmikute hulgast eemaldada?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Kas soovid selle loo blokeerimise lõpetada?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Rada ei leitud või vigane rada"
@@ -5518,6 +5285,10 @@ msgctxt "#16022"
 msgid "Bob (inverted)"
 msgstr "Bob (pööratud)"
 
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Tühistamine…"
+
 msgctxt "#16025"
 msgid "Enter the artist name"
 msgstr "Sisesta artisti nimi"
@@ -5774,6 +5545,10 @@ msgctxt "#19002"
 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
 msgstr "või kasuta täpsemaks otsinguks väljendeid, näiteks \"The wizard of Oz\"."
 
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Leia sarnaseid programme"
+
 msgctxt "#19004"
 msgid "Importing EPG from clients"
 msgstr "Elektroonlise saatekava import klientidelt"
@@ -5898,10 +5673,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Sellel kanalil juba toimub salvestamine"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Seda kanalit ei saa esitada. Detailsema info saamiseks kontrolli logi."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Seda salvestust ei saa esitada. Detailsema info saamiseks kontrolli logi."
@@ -6402,10 +6173,26 @@ msgctxt "#19173"
 msgid "Default recording priority"
 msgstr "Vaikimisi salvestuse prioriteet"
 
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Tavaline salvestuse hoiuaeg"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Varu salvestuse alguses"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Varu salvestuse lõpus"
+
 msgctxt "#19177"
 msgid "Playback"
 msgstr "Taasesitus"
 
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Kanaleid vahetades näita kanali infot"
+
 msgctxt "#19179"
 msgid "Automatically hide channel information"
 msgstr "Automaatselt peida kanali info"
@@ -6458,6 +6245,10 @@ msgctxt "#19192"
 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
 msgstr "Ükski ühendatud videosalvestaja põhi ei toeta kanalite skaneerimist."
 
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "Kanaliotsingut ei saa alustada. Detailsema info saamiseks kontrolli logi."
+
 msgctxt "#19194"
 msgid "Continue?"
 msgstr "Jätka?"
@@ -6466,6 +6257,10 @@ msgctxt "#19195"
 msgid "Client actions"
 msgstr "Kliendi tegevused"
 
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "PVR kliendile iseloomulikud tegevused"
+
 msgctxt "#19197"
 msgid "Recording started on: %s"
 msgstr "Salvestamine algas: %s"
@@ -6610,6 +6405,50 @@ msgctxt "#19235"
 msgid "PVR manager is starting up"
 msgstr "PVR haldur käivitub"
 
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Kliendist kanalite laadimine"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Kliendist salvestuste laadimine"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Ühtegi PVR lisamoodulit pole lubatud"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "PVR haldur lubati ilma ühegi"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "lubatud PVR lisamoodulita. Luba vähemalt üks lisamoodul"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "PVR funktsionaalsuse kasutamiseks."
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Määra üles äratus käsk (cmd [ajatempel])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Enne salvestamist ärka"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Päevane äratus"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Päevase äratuse aeg (TT:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Filtreeri kanaleid"
+
 msgctxt "#19250"
 msgid "Loading EPG from database"
 msgstr "Andmebaasist elektroonilise saatekava laadimine"
@@ -6638,18 +6477,82 @@ msgctxt "#19256"
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Peata salvestamine"
 
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Lukusta kanal"
+
 msgctxt "#19258"
 msgid "Unlock channel"
 msgstr "Ava kanal"
 
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Vanemlik kontroll"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Avatud olemise kestvus"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Muuda PINi"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Vanemlik kontroll. Sisesta PIN:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Lukustatud kanal. Sisesta PIN:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "Vale PIN"
+
 msgctxt "#19265"
 msgid "The entered PIN number was incorrect."
 msgstr "Sisestatud PIN kood ei ole õige."
 
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Vanemlik lukustus"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Vanemlik lukustus:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Ära näita 'Informatsioon puudub' silte"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Ära näita 'Ühendus kadus' hoiatusi"
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* Kõik salvestised"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Ühtegi PVR lisamoodulit ei leitud"
+
 msgctxt "#19272"
 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
 msgstr "Sa vajad tuunerit, põhja tarkvara, ja"
 
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Lisainfo saamiseks külasta xbmc.org/pvr"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Konflikti hoiatus"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Konflikti tõrge"
+
 msgctxt "#19277"
 msgid "Recording conflict"
 msgstr "Salvestamise vastuolu"
@@ -6658,18 +6561,114 @@ msgctxt "#19278"
 msgid "Recording error"
 msgstr "Salvestamise viga"
 
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Kinnita kanali vahetus vajutades OK"
+
 msgctxt "#19499"
 msgid "Other/Unknown"
 msgstr "Muu/Tundmatu"
 
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Film/Draama"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detektiiv/Põnevus"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Seiklus/Vestern/Sõda"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Ulme/Fantaasia/Õudus"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komöödia"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Seebiooper/Melodraama/Folkloor"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantika"
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Tõsielu/Klassikaline/Usk/Ajalooline film/Draama"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Täiskasvanute film/Draama"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Uudised/Praegused afäärid"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Uudised/Ilmateade"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "Ajaleht"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentaal"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Arutlus/Intervjuu/Debatt"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Šhow/Mängušhow"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Erinevad šhowd"
+
 msgctxt "#19535"
 msgid "Talk Show"
 msgstr "Jutusaade"
 
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Eriline sündmus"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Spordiajakiri"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Jalgpall"
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr "Tennis/Squash"
+
 msgctxt "#19553"
 msgid "Team Sports"
 msgstr "Meeskonnasport"
 
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Kergejõustik"
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr "Motosport"
+
 msgctxt "#19556"
 msgid "Water Sport"
 msgstr "Veesport"
@@ -6678,26 +6677,158 @@ msgctxt "#19557"
 msgid "Winter Sports"
 msgstr "Talisport"
 
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Ratsutamine"
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr "Võitluskunst"
+
 msgctxt "#19564"
 msgid "Children's/Youth Programmes"
 msgstr "Laste/noorte programmid"
 
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Eelkooliealiste programmid"
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr "Meelelahutusprogrammid 6 kuni 14 aastatele"
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr "Meelelahutusprogrammid 10 kuni 16 aastastele"
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Muusika/Ballett/Tants"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "Rokk/Popp"
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Tõsine/Klassikaline muusika"
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr "Folk/Traditsiooniline muusika"
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Muusikal/Ooper"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Ballett"
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Kunst/Kultuur"
+
 msgctxt "#19597"
 msgid "Performing Arts"
 msgstr "Lavakunst"
 
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "Kujutav kunst"
+
 msgctxt "#19599"
 msgid "Religion"
 msgstr "Religioon"
 
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Kirjandus"
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr "Film/Kino"
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Eksperimentaalne film/Video"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "Uus meedia"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "Kunsti/Kultuuriajakirjad"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Režiim"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Sotsiaalne/Poliitiline/Ökonoomne"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Ajakirjad/Reportaažid/Dokumentaalid"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Tähtsad isikud"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Tehnoloogia/Loodusteadus"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Meditsiin/Füsioloogia/Psühholoogia"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Välisriigid/Ekspeditsioonid"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "Elukestev õpe"
+
 msgctxt "#19635"
 msgid "Languages"
 msgstr "Keeled"
 
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Vaba aeg/Hobid"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Turism/Reisimine"
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Käsitöö"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Kokandus"
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Reklaam/Ostlemine"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Aiandus"
+
 msgctxt "#19661"
 msgid "Original Language"
 msgstr "Algupärane keel"
 
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Must &amp; Valge"
+
 msgctxt "#19663"
 msgid "Unpublished"
 msgstr "Avaldamata"
@@ -6706,6 +6837,42 @@ msgctxt "#19664"
 msgid "Live Broadcast"
 msgstr "Otseülekanne"
 
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Draama"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detektiiv/Põnevus"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Seiklus/Vestern/Sõda"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Ulme/Fantaasia/Õudus"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komöödia"
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Seebiooper/Melodraama/Folkloor"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantika"
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Tõsielu/KlassikalineUsk/Ajalooline"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Täiskasvanute"
+
 msgctxt "#20000"
 msgid "Saved music folder"
 msgstr "Salvestatud muusika kaust"
@@ -7079,8 +7246,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Juur"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Suurenda"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendus"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -7434,6 +7601,26 @@ msgctxt "#20199"
 msgid "Downloading artist info failed"
 msgstr "Artisti andmete allalaadimine ebaõnnestus"
 
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Androidi muusika"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Androidi videod"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Androidi pildid"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Androidi fotod"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Androidi rakendused"
+
 msgctxt "#20250"
 msgid "Party on! (videos)"
 msgstr "Videesitus algab"
@@ -7514,18 +7701,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Loo uus kaust"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Hämarda esitamisel LCD"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Teadmata või kaitstud"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Hämarda pausis-olekus LCD"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Videod - Teek"
@@ -8082,10 +8261,22 @@ msgctxt "#20459"
 msgid "Tags"
 msgstr "Sildid"
 
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Lisa %s"
+
 msgctxt "#20461"
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Eemalda %s"
 
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Uus silt…"
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "'%s' nimeline silt on juba olemas."
+
 msgctxt "#20464"
 msgid "Select %s"
 msgstr "Vali %s"
@@ -8339,8 +8530,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Vaikimisi muusikavideo kraabits"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Seaded"
+msgid "Settings"
+msgstr "Seaded"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -8471,8 +8662,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Kaugjuhtimispult saadab klahvivajutusi"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Muuda"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -8494,6 +8685,10 @@ msgctxt "#21455"
 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
 msgstr "Vahemälu täitus enne taasesituseks vajaliku mahu saavutamist"
 
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Väline hoius"
+
 msgctxt "#21457"
 msgid "Watched episode count"
 msgstr "Vaadatud episoodide arv"
@@ -8726,10 +8921,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Sisestamise kuupäev"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Autoriõigus"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Riigi kood"
@@ -8826,10 +9017,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Peida teegi uuenduste edenemine"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS järelliide"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -8923,16 +9110,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Suurus"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Värv"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Märgistik"
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -9098,6 +9277,10 @@ msgctxt "#24018"
 msgid "Services"
 msgstr "Teenused"
 
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR kliendid"
+
 msgctxt "#24020"
 msgid "Configure"
 msgstr "Seadista"
@@ -9338,6 +9521,14 @@ msgctxt "#24101"
 msgid "Would you like to download this Add-on?"
 msgstr "Kas soovid selle lisamooduli alla laadida?"
 
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Rüü laadimine nurjus"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Rüül puuduvad mõned failid"
+
 msgctxt "#25000"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Teated"
@@ -9778,10 +9969,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Ei leia eelmist nimetust mida esitada"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Zeroconf'i alustamine ebaõnnestus"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Kas Apple'i Bonjour-teenus on paigaldatud? Täpsema info saamiseks vaata logi."
@@ -9862,6 +10049,10 @@ msgctxt "#35009"
 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
 msgstr "Ära kausta selle seadme jaoks kohandatud klahvitabelit"
 
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Luba juhtkangi ja puldi tugi"
+
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Asukoht"
@@ -9974,14 +10165,26 @@ msgctxt "#36025"
 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
 msgstr "XBMC sulgemisel edasta käsk 'allikas pole aktiive'"
 
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Pane seade ooterežiimi kui arvuti läheb ooterežiimile"
+
 msgctxt "#36027"
 msgid "This device needs servicing"
 msgstr "See seade vajab hooldamist"
 
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Eira"
+
 msgctxt "#36029"
 msgid "When the TV is switched off"
 msgstr "Kui teler on välja lülitatud"
 
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Ühendus kadus"
+
 msgctxt "#36031"
 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
 msgstr "Sellel kasutajal puudub CEC adapteri avamiseks luba"
@@ -9990,14 +10193,26 @@ msgctxt "#36032"
 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
 msgstr "See port on hõivatud. Ainult üks programm saab kasutada CEC adapterit"
 
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Teisele allikale üle minnes pausi taasesitus"
+
 msgctxt "#36035"
 msgid "Always"
 msgstr "Alati"
 
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Käivitamisel/peatamisel"
+
 msgctxt "#36037"
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Võimendi /AVR seade"
+
 msgctxt "#36040"
 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
 msgstr "Toetuseta libCEC kasutajaliidese versioon. %x on madalam kui XBMC toetatud versioon (%x)"
diff --git a/language/Faroese/langinfo.xml b/language/Faroese/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e8d114
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
+<language locale="fo">
+  <charsets>
+    <gui>CP1252</gui>
+    <subtitle>CP1252</subtitle>
+  </charsets>
+
+  <dvd>
+    <menu>fo</menu>
+    <audio>fo</audio>
+    <subtitle>fo</subtitle>
+  </dvd>
+
+  <regions>
+    <region locale="FO">
+      <dateshort>DD-MM-YYYY</dateshort>
+      <datelong>D. MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>mps</speedunit>
+    </region>
+</regions>
+
+<sorttokens>
+    <token>The</token>
+</sorttokens>
+</language>
diff --git a/language/Faroese/strings.po b/language/Faroese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c467fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8462 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Forrit"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Myndir"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Tónleikur"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "Sjónvarpsskrá"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Fíluvørður"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Veður"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "xbmc miðla depil"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Mánadagur"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Týsdagur"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mikudagur"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Hósdagur"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Fríggjadagur"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Leygardagur"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunnudagur"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Apríl"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Septembur"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Oktobur"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Novembur"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Desembur"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Mán"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Týs"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Mik"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Hós"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Frí"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Ley"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "NNE"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "ENE"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ESE"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "SSE"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "SSV"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "SV"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "VSV"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "VNV"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "NV"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "NNV"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Suður"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Norður"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Vestur"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Eystur"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Skiftandi"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Vísing: Sjálvvirkandi"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Vísing: Sjálvvirkandi stór"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Vísing: Ímyndir"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Vísing: Listi"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Les"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Skipa eftir: Heiti"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Skipa eftir: Dagfesting"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Skipa eftir: Stødd"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Myndarøð"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Ger lítla mynd"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Ger lítlar myndir"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarvegir"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Steðgur"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Dagføring miseydnaðist"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Innlegging miseydnaðist"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Avrita"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Strika"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Nýnevn"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Nýggja skjáttu"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Vátta fíluavritan"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Vátta fíluflyting"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Vátta fílustriking?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Avrita hesar fílir?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Flyt hesar fílir?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Strika hesar fílir? - Strikan kann ikki angrast!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Støða"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Lutir"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Myndarøð"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Skipanar upplýsing"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Vísing"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Útgávur"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Tónleikarar"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Løg"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Evni"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spælilistar"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Upplýsing um skipan"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Hiti:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Tíð:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Verðandi:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Útgáva:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Net:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Slag:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Føst"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC adressa"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adressa"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Íbinding:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Hálvt duplex"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Fult duplex"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Goymsla"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Drev"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Frítt"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Frítt minni"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Onki samband"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Frítt"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Ikki tøkt"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Opin bakki"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Lesi"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Ongin fløga"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Fløga tøk"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Útsjónd"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Steðga fílkoyring"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skermstødd"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Tillaga skerm dagføring til sama sum video"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Útgávudagur"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Vís 4:3 video sum"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Lag"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stílur"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Lag"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Longd"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Vel útgávu"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Løg"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Ummæli"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Dagfør"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Leiti í útgávu"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Ongin útgáva funnin!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Vel alt"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Lesi media upplýsing"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Goym"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Blanda"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Reinsa"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Les"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Leiti..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Fann onga upplýsing!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Vel film:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Lesi upplýsing frá %s"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Innlesi upplýsing um filmin"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Web nýtsluflata"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Stutt lýsing"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Lýsing"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Atkvøður"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Luttakarar"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Søgulýsing"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Spæl"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Fyrra"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Stilla brúkaraflatu..."
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "Video tillaging..."
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Zoom nøgd"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Pixel lutfall"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "DVD drev"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Vinarliga innset fløgu"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Net er ikki íbundi"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Gloym"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Fer"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Royndarmynd..."
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Les upplýsing um lag á fløguni frá freedb.org"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Blanda spælilistan við byrjan"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filtur"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Onki"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Loddrætt"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Rudda spælilistan tá liðugt er"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "Fullan skerm #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Í vindeyga"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Dagføringar týttleiki"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fullan skerm"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Mál"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Tónleikur"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Vel mappu at goyma í"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "Send stereo til allar hátalarar"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Tal av kanalum"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Heinti upplýsing um fløguna"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Feilur"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Loyv lesing av frámerkingum"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Opni"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Bíði eftir byrjan..."
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Loyv stýring av XBMC umvegis HTTP"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Upptøka"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Steðga upptøku"
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Skipa eftir: Lagi"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Skipa eftir: Tíð"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Skipa eftir: Heiti"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Skipa eftir: Tónleikara"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Skipa eftir: Útgávu"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Eydnaðist ikki at innlesa stillingar"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Brúki grund stillingar"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Vinarliga eftirkanna XML fílir"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "Fann %i lutir"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Úrslit av leiting"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Fann onki úrslit"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Ynskiligt mál til ljóð"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Ynskiligt mál til undirtekst"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undirtekstir"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Skrivttypa"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljóð"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Leita eftir undirteksti"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Stovna bókamerki"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Strika bókamerki"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bókamerkir"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Seinking"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Mál"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Virkin"
+
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Uppruna mál á sending"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Mál á brúkaraflatu"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Ruddi dátugrunnin"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Fyrireiki..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Feilur í dátugrunni"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Leiti millum sangir..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Dátugrunnur er ruddaður"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Ruddi sangir..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Eydnaðist ikki at reinsa sangir"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Ruddi tónleikarar..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Eydnaðist ikki at rudda tónleikarar"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Ruddi útgávur..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Eydnaðist ikki at rudda útgávur"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Goymi broytingar..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Eydnaðist ikki at goyma broytingar"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "Hetta kann taka eina løtu..."
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Ynskir tú at rudda savni?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Ruddi savn..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Byrja"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Ljóð útgangur"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Ymiskir tónleikarar"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Spæl fløgu"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmar"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Sjónleikarar"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Ár"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Forrit"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "Myrkt"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Allar útgávur"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Nýggjar útgávur"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Paususkermur"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Skipa eftir: Fíl"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Skipa eftir: Heiti"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Skipa eftir: Ári"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Skipa eftir: Ummæli"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Heiti"
+
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Stormur við toruslátti"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "Lutvíst"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "Mest"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "Sól"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Skýggj"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Kavi"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Regn"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "Lætt"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "Fyrrapart"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "Seinnapart"
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "Ælaveður"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "Nøkur"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "Spjadd"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vindur"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "Sterkur"
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "Lætt"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Klárt"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Skýggj"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "Tíðliga"
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "Æl"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Lágt"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðal"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Høgt"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Mjørki"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Vel stað"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Dagføringar tíð"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Hita eind"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Ferð eind"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Veður"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Hiti"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Følist sum"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "UV máting"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vindur"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Døggpunkt"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Væta"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Grund"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Bindi í veðurstøð"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Heinti veður fyri:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Eydnaðist ikki at heinta veður upplýsing"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Onki ummæli fyri hesa útgávu"
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "Ikki tøkt"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Vís: Stórar myndir"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Lágt"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Høgt"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Strika upplýsing um útgávuna"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Strika upplýsing um fløguna"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Vel"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Fann onga upplýsing um útgávuna"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "Fann onga upplýsing um fløguna"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Fløga"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Set í røttu fløguna"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "Vinarliga innset hesa fløgu:"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Skipa eftir: DVD#"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Strika film úr savni"
+
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "Frá %s á %i %s"
+
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "Ongin fløguspælari funnin"
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "Tær tørvar fløguspælari fyri at spæla hesa video"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Opni fíl"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harðdiskur"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Lokalt net"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljóð"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Virkin"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "Rað"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "Broyt vísing"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Tekstir"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Ljóð spor"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[aktivt]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undirtekstur"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljósstyrki"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Slag"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Flyt frámerki fyri at broyta OSD stilling"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "OSD stilling"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Tøkk"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Einans tónleik"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Tónleik og video"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "Eydnaðist ikki at lesa spælilista"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Útsjónd og mál"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Ljóð møguleikar"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "Um XBMC"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Strika útgávu"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Endurtak"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Endurtak einafer"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Endurtak mappu"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "Spæl næsta sang automatiskt"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Brúka stórar myndir"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Víðkaðar stillingar (einans fyri serfrøðingar!)"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Vís fíl endingar"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Skipa eftir: Slag"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Eydnaðist ikki at binda í upplýsingar tænastuna"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Eydnaðist ikki at heinta upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Heinti upplýsing um nøvn á útgávu..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "Virkin"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "Tóm"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr "Lesi upplýsing frá fílum... "
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Skipa eftir: Nýtslu"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "Byrjunar gluggi"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Heima gluggi"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Evni"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Nýligar spældar útgávur"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Koyr"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Koyr um..."
+
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "Útgávur"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Strika keldu"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Vel spælilista"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Nýggjan spælilista"
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Legg afturat spælilista"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Legg afturat savni"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Skriva heiti"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Brek: Heiti finst longu"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Vel evni"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Nýtt evni"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Skriva evni"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "Vís: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Listi"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Mynd"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Stórur listi"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Stórar myndir"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "Vítt"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "Sera vítt"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Útgávu myndir"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "DVD myndir"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Útgávu upplýsing"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Ljóð eind"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Ongin lýsing finst av hesum tónleikara"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Skipa eftir: %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Dagfesting"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Stødd"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Lag"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Tíð"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Heiti"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Tónleikari"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Útgáva"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spælilisti"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "Eyðkenni"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Fíl"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Ár"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Atkvøður"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Slag"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Nýtsla"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Tónleikari á útgávu"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Tal av spælingum"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Spælt seinast"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Viðmerkingar"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Innlagt"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Stíggi"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "Í gongd"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Spælingar"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Skipanarað"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Skipanarháttur"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Vísing"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Goym vísingar fyri ymiskar mappur"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vaksandi"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Minkandi"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Tillaga spælilista"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtur"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Blanda"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "Eitt"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Endurtøka: Sløkt"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Endurtøka: Ein"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Endurtøka: Alt"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Avrita tónleika fløgu"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðal"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Avriti..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "Eydnaðist ikki at avrita fløgu ella lag"
+
+msgctxt "#609"
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "CDDARipPath er ikki ásettur."
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Avrita tónleika lag"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Skriva tal"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "Tónleika fløgur"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Góðska"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "Umfata lag nummar"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "Øll løg av"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "Koyrandi sjónvarpsrøðir"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Vísing"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Uppruna stødd"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Serligt"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "Brúka lag uppseting"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "Brúka útgávu "
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Má útpakka eina stóra fíl. Framhald?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Strika frá savni?"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Útles video savn"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Innles video savn"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Innlesi"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Útlesi"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Leita eftir savni"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Ár"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Dagfør savn"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Vís upplýsing um brek"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Leita eftir forriti"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Leita eftir spælilista"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Leita eftir mappu"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Upplýsing um lagi"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Vel mappu til útlesing"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Henda fíl er ikki longur tøk."
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Ynskir tú at strika hesa frá savni?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "Leita eftir Script"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Ruddi í savni"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Striki gomul løg frá savni"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "Hesin stíggi er longu innlisin"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Net"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "Brúka HTTP proxy ambætara fyri atgongd til Internetið"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Skeivt portur ásett. Virði má verða millum 1 og 65535."
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatiskt (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "Manuelt (Statiskt)"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Goym og endurstarta"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Skeiv adressa ásett. Virði má verða AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "við tølum millum 0 og 255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Broyting ikki goymd. Framhald uttan goymslu?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Web ambætari"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ambætari"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Goym og áset"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Feit"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "Skráskrivt"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Feit skráskrivt"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "Hvítt"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gult"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Fílir"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "No scanned information for this view"
+msgstr "Ongin upplýsing finst fyri hesa vísing"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "Vinarliga sløkk savn vísing"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Brek við innlesing av mynd"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Tillaga stíggjan"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Avrita mynd"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Er hetta víst?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Striki keldu"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "Stovna snarveg til forrit"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Tillaga stíggjan til forriti"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Tillaga heiti á forriti"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Tillaga dýpd á stíggja"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Vísing: Stórur listi"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gult"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "Hvítt"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blátt"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "Ljóst grønt"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Gulligt grønt"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "Ljóst grátt"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "Grátt"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "Brek %i: savn er ikki tøkt"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Ljóð útgangur"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Leiti"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Mappa til myndarøð"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Netkort"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "Goym og áset stillingar á netkorti"
+
+msgctxt "#780"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ongin trygd"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Áseti stillingar á netkorti. Vinarliga bíða."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Eydnaðist at endurstarta netkorti."
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Eydnaðist ikki at endurstarta netkorti."
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Netkorti er sløkt."
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Eydnaðist at sløkkja netkorti."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Tráðleyst net (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Fjarstýring"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Loyv øðrum forritum á hesi teldu at stýra XBMC"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Portur"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Port ímillum"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Loyv forritum á øðrum teldum at stýra XBMC"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Mest loyvda tal av brúkarum"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internet samband"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr "Dagføring av savni"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "Ynskir tú at lesa hetta nú?"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Upplýst er skeivt port nummar"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Loyvd port nummur eru 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Loyvd port nummur eru 1024-65535"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "Innles tónleik..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "Innles video..."
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Onki samband"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC fekk ikki samband til net stað."
+
+msgctxt "#1003"
+msgid "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "Hetta kann verða tí onki net samband er."
+
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Ynskir tú at leggja inn allíkavæl."
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adressa"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "Innlegg net stað"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Ambætara adressa"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Ambætara navn"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Deild mappa"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Portur"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Brúkaranavn"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Leita eftir net ambætara"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Skriva adressu á net ambætara"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Skriva stíggjan á ambætara"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Skriva portnummari"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Skriva brúkaranavni"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "Stovna %s keldu"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Skriva stíggja ella leita eftir addressu."
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "Skriva eitt navn fyri hesa keldu."
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Leita eftir nýggjum savni"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Leita"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Could not retrieve directory information."
+msgstr "Fekk ikki upplýsing um yvirliti."
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Stovna keldu"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Tillaga keldu"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "Tillaga %s keldu"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Skriva nýggja heiti"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Leita eftir mynd"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Leita eftir mappu til myndina"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Stovna íbinding til net savn..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Leita eftir fílu"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Undir valmynd"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Tendra knøttar til undir valmyndir"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Snarvegir"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "Video víðkan"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "Tónleika víðkan"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "Mynda víðkan"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Lesi mappu"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "Heintaði %i lutir"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "Heintaði %i av %i lutum"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "Forrit víðkan"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "Áset plugin mynd"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Víðkanar stilling"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "Annað..."
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Script stillingar"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Stakløg"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Áset web adressu"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB klientur"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Arbeiðsbólkur"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Vanligt brúkaranavn"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Vanligt loyniorð"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS ambætari"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Íbind SMB søvn"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Strika"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Tónleikur"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Myndir"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Fílir"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Tónleikur og video"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Tónleikur og myndir"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Tónleikur og fílir"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Video og myndir"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Video og fílir"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Myndir og fílir"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Tónleikur, video og myndir"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Tónleikur, video, myndir og fílir"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Sløkt"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Fílir, tónleikur og video"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Fílir, myndir og tónleikur"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Fílir, myndir og video"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Tónleikur og forrit"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Video og forrit"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Myndir og forrit"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Tónleikur, video, myndir og forrit"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Forrit, video og tónleikur"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Forrit, myndir og tónleikur"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Forrit, myndir og video"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Fráboða hesar tænastur til aðrar skipanir umvegis Zeroconf"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Loyv XBMC at móttaka AirPlay innihald"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Navn á eind"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filtur %s"
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Brúkaraásett ljóð eind"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Brúkaraásett passthrough eind"
+
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "Skiftandi"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "Frost"
+
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "Seint"
+
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "Einkultar"
+
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "Torusláttur"
+
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "Tora"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sól"
+
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "Sterkur"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "í"
+
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr "um"
+
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "Nánd"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "Ísur"
+
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "Flykrar"
+
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "Stilt"
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "við"
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "vindur"
+
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Ábøtur"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Torusláttur"
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Sirm"
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "Mjørki"
+
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Stormur við toruslátti"
+
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Lot"
+
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Miðal"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "Sera nógvur"
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "Vindur"
+
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "Sirm"
+
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Yvirskýggja"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Vátakavi"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Heglingur"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Roykur"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vulkan"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Øska"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Spjatt"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Støv"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Sandur"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Sjórok"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Hvirlur"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Sandstormur"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Blæsur"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Vátakavi"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Líti"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Vátakavi"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "við"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "møguleika"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "fyri"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Hvirlum"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Skýggj"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ókennt"
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Hvin"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Avfall"
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Lutvíst"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Sløkk skermin um onki hendur"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Spælitíð"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Tómur listi"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Fór aftur til høvuðslistan tí hesin listin er tómur"
+
+msgctxt "#2100"
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "Script brek! : %s"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "Nýggj útgáva neyðug - Sí log"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Heim"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Forrit"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Myndir"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Fílumsiting"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Tónleikur"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Skipanar upplýsing"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Stillingar - Grundleggjandi"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "Stillingar - Skermur"
+
+msgctxt "#10010"
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "Stillingar - Útsjónd - GUI tillaging"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "Stillingar - Video - Skerm tillaging"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Stillingar - Myndir"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "Stillingar - Forrit"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Stillingar - Veður"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Stillingar - Tónleikur"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Stillingar - Skipan"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Stillingar - Video"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "Stillingar - Net"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "Stillingar - Útsjónd"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Kagi"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "Video/Spælilisti"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Login mynd"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Stillingar - Uppsetingar"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "Víðkanar kagi"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "Ja/Nei spurnarblað"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Upplýsing um framstig"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Leiti eftir undirtekstum..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Leiti eftir ella goymi undirtekstir..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "sløkki"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "fyrireiki"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Opni sending"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "Tónleikur/Spælilisti"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "Tónleikur/Filir"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Tónleikur/Savn"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "Umsiting av spælilistum"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "Top 100 løg"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "Top 100 útgávir"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Forrit"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Uppseting"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Veður frásøgn"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Net spøl"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Víðkanir"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Skipanar upplýsing"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Tónleikur - Savn"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "Spæli nú - Tónleikur"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "Spæli nú - Video"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "Útgávu upplýsing"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "Film upplýsing"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Vel spurnarblað"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "Tónleikur/Upplýsing"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "Spurnarblað OK"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "Video/Upplýsing"
+
+msgctxt "#12004"
+msgid "Scripts/Info"
+msgstr "Script/Upplýsing"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Video á fullan skerm"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "Ljóð framløga"
+
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Endurskipa yvirliti..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Far aftur til tónleikasavn"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Far aftur til videosavn"
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "Byrja av nýggjum"
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "Halt áfram frá %s"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "Stongt! Skriva kotu..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Skriva loyniorð"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Skriva høvuðslás"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Skriva loyniorð"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "ella trýst á C fyri at gloyma"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "trýst á OK, ella á Aftur fyri at gloyma"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "Set lás"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lat upp"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Nýtt lás"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Strika lás"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Talgilt loyniorð"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Tekst loyniorð"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Skriva nýtt loyniorð"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "Skriva nýggja loyniorði aftur"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Skeivt loyniorð,"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left "
+msgstr "møguleikar eftir"
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Loyniorðini eru ikki eins."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Atgongd ikki loyvd"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Loyniorð skriva ov ofta."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "Skipanin verður nú sløkt."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "Stongdur lutir"
+
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Dagføri myndir í videosavni"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Viðgerði %s"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "Goymsla av myndum í videosavni skal dagførast."
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Ikki neyðugt at heinta."
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Brúka lás aftur"
+
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Ynskir tú at dagføra nú?"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "Broyt lás"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "Keldu lás"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Loyniorði var blankt. Royn aftur."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "Høvuðslás"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+msgstr "Sløkk skipan um høvuðslás verður roynt ov ofta."
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "Høvuðslás er ikki rætt"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "Vinarliga skriva rætta høvuðslási"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Stillingar og fílumsiting"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Set sum vanligt fyri allar video"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "Hetta vil nulstilla øll goymd virði"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Tíð at vísa hvørja mynd"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "12 tímar"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "24 tímar"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "Dagur/Mánaði"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "Mánaði/Dagur"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "Skipan uppi"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuttir"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "Tímar"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "Dagar"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Samla tíð"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Battarístøða"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Veður"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Paususkermur"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "OSD á allan skermin"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Skipan"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Einans video"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Seinking"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- Minsta fíl tíð"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Sløkki háttur"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Dvala"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Hvíl"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Gevst"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Endurstarta telduna"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minka"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "Sløkk stýriskipan"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Ikki sløkkja um onki hendur"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Sløkk um onki hendur"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Er onnur íbinding virkin, kanska umvegis ssh?"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "Eydnaðist at sløkkja eind"
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "Joystick íbundi"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "Joystick frábundi"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Næstan onki battarí eftir"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Lat drivara velja (krevur restart)"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Sløkt"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Tendra meðan video spælur"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Altíð tendra"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "Royn og brúka skermstødd"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "Goym skermstødd?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "Ynskir tú at goyma hesa skermstødd?"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Sløkt"
+
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Tendra fyri SD innihald"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Altíð tendra"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Sløkk aðrar skermar"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Sløkt"
+
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Sløkk skermar"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Fann aðrar íbindingar!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "Tú missir møguliga stýring av XBMC um tú heldur áframm."
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "Ynskir tú at steðga Event ambætaran?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Broyt Apple fjarstýring?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr "Um tú brúkar Apple fjarstýring í løtuni at stýra"
+
+msgctxt "#13146"
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "XBMC, kann henda broyting steðga tínum møguleikum"
+
+msgctxt "#13147"
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "at framhaldandi stýra. Ynskir tú at halda áfram?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Subnet maska"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Beinari"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Høvuðs DNS"
+
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "Fyrireiking eydnaðist ikki"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Ongantíð"
+
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Beinanveg"
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "Um %i sekund"
+
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "Nýstlutøka av harðdiski:"
+
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "Harðdiskur brúktur:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Uppsetingar"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "Strika uppseting '%s'?"
+
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "Seinasta brúkta uppseting:"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ókennt"
+
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Yvirskriva"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Vekkari"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in %im"
+msgstr "Byrja, fráboðan um %im"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Fráboðan!"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Leita eftir undirtekstum í RAR fílum"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Leita eftir undirtekstum..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "Flyt lut"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "Flyt lut hertil"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Gloym flyting"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Tólbúnaður:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "CPU nýtsla:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "Samband, men ongin DNS tøkur"
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harðdiskur"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "Fløguspælari"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Goymsla"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Net"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Tólbúnaður"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Stýriskipan:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Video "
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Skerm uppseting:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "A/V kaðal:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD øki:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "Íbundi"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Onki samband. Endurskoða net uppseting."
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Vís tíðindi umvegis RSS"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Vís lutir í høvuðsmappu"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "Ynskir tú at endurstarta skipanina"
+
+msgctxt "#13309"
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "og ikki bert XBMC?"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Endurstarta"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "Vís myndarøð"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Blanda"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Einans vinstra"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "Einans høgra"
+
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "Tendra fyri karaoke"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "A/V seinking"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s ikki funnin"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Brek við innlesing av %s"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "Kundi ikki lesa %s"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Brek: Ikki meir minni"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "Flyt upp"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "Flyt niður"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Broyt heiti"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Set sum vanligt"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "Strika snarveg"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Ikki broyta"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Grønt"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "Appelsingult"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Reytt"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Sløkk LED við spæling"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Upplýsing um filmin"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "Set í røð"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Leita í IMDb..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Leita eftir nýggjum tilfari"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "Spæli nú..."
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Leita eftir luti í savni"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Steðga leiting"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "Spæl lut"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Áset tónleikara mynd"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Tendra samrøðu"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "Tendra eind"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "Ljóðstyrki"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Vanlig vísing"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Vanlig ljósstyrki"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Vanlig contrast"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Vanlig gamma"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "Far aftur til video"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Leita á tíð"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Áseting"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
+msgstr "Ongar ásetingar eru tøkar ⏎ fyri hesa framløgu"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
+msgstr "Ongin stilling er tøk ⏎ fyri hesa framløgu"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualization if playing audio"
+msgstr "Brúka framløgu tá tónleikur spælur"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Les stødd"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Lesi stødd á mappu"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video stillingar"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "Stilling av ljóð og undirteksti"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Tendra undirtekstir"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarvegir"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "Sí burtur frá \"the\" tá yvirliti verður skipa"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Útjavna ljóð millum løg á somu útgávu"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "Leita eftir %s"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "Strika vanligt"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "Halt fram"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Heinta mynd"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Upplýsing um myndina"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "%s ásetingar"
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(IMDb ummæli)"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Bind í Last.fm"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Spæl her frá"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Heinti"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Fevn einans um tónleikarar á útgávum"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Ritbúnaður"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Byrja myndarøð her"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Minnst til henda stíggjan"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Spæl næstu video automatiskt"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Spæl bert hesa"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "A/V sync háttur"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "Lágt (skjótt)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðal"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Høgt"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "Sera høgt (seint!)"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Vel mynd"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Verðandi mynd"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Lokal mynd"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Ongin mynd"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f sekund"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f sekund"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple remote"
+msgstr "Apple fjarstýring"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "Loyv byrjan av XBMC gjøgnum fjarstýringina"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Sløkt"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "Universal fjarstýring"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "Multi fjarstýring (Harmony)"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "Brek við Apple fjarstýring"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "Eydnaðist ikki at tendra fyri Apple fjarstýring."
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Heinti fíl við spælilista..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Heinti yvirlit yvir sendingar..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Vísi lista yvir sendingar..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Eydnaðist ikki at heinta lista yvir sendingar"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Eydnaðist ikki at heinta fíl við spælilista"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "Mappa við spølum"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Brúka stórar myndir"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Prosent"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "Ongin fíl og minst ein mynd"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "Minst ein fíl og mynd"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "Prosent av myndum"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Savn"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "Onki sjónvarp"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Skriva nærmasta stóra býin"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "Video/Ljóð/Fløgu goymsla - Harðdiskur"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Video goymsla - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Ljóð goymsla - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "Fløgu goymsla - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Tænastur"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "Net uppseting er broytt"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "XBMC má endurstarta fyri at broyta tína"
+
+msgctxt "#14040"
+msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
+msgstr "net uppseting. Ynskir tú at endurstart nú?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Internet sambandi er skert"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i sek"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Klokku uppseting"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Leita í bakgrundini"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Steðga leiting"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media info"
+msgstr "Ikki møguligt ímeðan upplýsing verður heinta"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Leita eftir myndum í øðrum savni"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Skriva brúkaranavn fyri"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Dagf. og tíð"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Áset dagfesting"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Áset tíð"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "Skriva tíðina í 24 tíma sniði - HH:MM"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Skriva dagfesting í hesum sniði - DD:MM/ÁÁÁÁ"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Skriva IP adressuna"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Set hesar stillingar nú?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Set stillingar nú"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Loyv broytan og strikan av fílum"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Brúka summartíð"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Leg í snarvegir"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Strika frá snarvegi"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "Fílyvirlit"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "Brúka stórt vindeyga og ikki fullan skerm"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Avspæling"
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "Skrivtslag at brúka til undirtekstir "
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Altjóða"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Teknsett"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Trygd"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "Stýri eindir"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Streym stýring"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Avrita"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Spæl"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Steðga avritan av fløgu"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Strika"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Spøl"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Stovna"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Loyniorð"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Savn"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Dátugrunnur"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Allar útgávur"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* Allir tónleikarar"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* Øll løg"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Øll evni"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Fyrireiki..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "Navigation sounds"
+msgstr "Stýri ljóð"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Vanlig útsjónd"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Vanligur stílur"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "Íbundin"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Ikki íbundin"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "Spæl við..."
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Goym fílnøvn í myndavísing"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "Fekk ikki samband til ambætaran"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "Fann ongan ambætara"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Fann ikki arbeiðsbólkin"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Stíggi:"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Internet leiting"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "Avspælari"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Spæl frá fløgu"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Skriva nýtt heiti"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Skriva heiti á filmi"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Skriva heiti á uppseting"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Skriva heiti á útgávu"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Skriva heiti á spælilista"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Skriva nýtt navn á fílu"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Skriva nýtt navn á mappuni"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Opna mappu"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Tøkir møguleikar: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Skriva leitorð"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Onki"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Gloymi..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Skriva navn á tónleikara"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Brek við avspæling"
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Skriva virði"
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "Onki tílíkt lag í savni."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Could not initialize database."
+msgstr "Fekk ikki fyrireika dátugrunnin."
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "Fekk ikki opna dátugrunnin."
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "Fekk ikki heinta løg úr dátugrunni."
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Tendra"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "Allar video"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Ikki sæð"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "Sæð"
+
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Merk sum sædd"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Tillaga heiti"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Avritan eydnaðist ikki"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file"
+msgstr "Eydnaðist ikki at avrita minst eina fíl"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Flyting eydnaðist ikki"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file"
+msgstr "Eydnaðist ikki at flyta minst eina fíl"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Eydnaðist ikki at strika"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "Eydnaðist ikki at strika minst eina fíl"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Nærmast granni"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (ritbúnaður)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (ritbúnaður)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (ritbúnaður)"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i tímar"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i dagar"
+
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Skift til kanal"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr "Skil millum leitorðini við at brúka AND, OR og/ella NOT."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "ella brúka setningar fyri neyva leiting. Dømi: \"Kall og Svein Ungi\"."
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Finn líknandi sendingar"
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr "Innlesi EPG frá klientum"
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "Upplýsing um PVR sending"
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Móttakandi eind"
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Støða um eind"
+
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Sendigóðska"
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "PVR móttakari"
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "Frítt at senda"
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Rætta"
+
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "PVR móttakari %i - %s"
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "Sjónvarps upptøkur"
+
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr "Vanlig mappa til goymslu av PVR myndum"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Rás"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "Sjónvarp"
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Útvarp"
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Goymt"
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Sjónvarpsrásir"
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Útvarpsrásir"
+
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Komandi upptøkur"
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Stovna timer..."
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "Ongin úrslit av leiting"
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr "Ongin EPG upplýsing"
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Rás"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Nú"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tíðarlinja"
+
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Upplýsing"
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr "Upptøka av hesi rás er longu byrja"
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "Henda upptøka kann ikki spælast. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Vís sendi góðsku"
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Kann ikki brúkast av PVR móttakara."
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Ynskir tú at goyma hesa rás?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Tíðarstýring"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Ynskir tú at broyta heiti á hesi upptøku?"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Ynskir tú at broyta heiti á hesi tíðarstýring?"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Upptøka"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr "Eftirhygg stillingum ella sí loggin fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "Ongin PVR klientur er tendraður enn. Bíða til PVR klientar eru klárir ella sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Nýggj rás"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Upplýsing um sending"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Umsiting av bólkum"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Vís rás"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Vís sjónligar rásir"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Vís goymdar rásir"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Flyt rás til:"
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Upplýsing um upptøku"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Goym rás"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Ongin upplýsing tøk"
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Nýggj tíðarstýring"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Broyt tíðarstýring"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Tíðarstýring er tendra"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Steðga upptøku"
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Strika tíðarstýring"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Stovna tíðarstýring"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Skipa eftir: Rás"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "Far til byrjan"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "Far til endan"
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Vanligt EPG vindeyga"
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Henda hending er longu skrásett."
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "Henda upptøka kundi ikki strikast. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr "Týttleiki á EPG dagføring"
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr "Goym ikki EPG upplýsing í dátugrunni"
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Seinking við skifti av rás"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "Virkin:"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "Útvarp:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Rás:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "Dagur:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "Byrjar:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "Endar:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Raðfesting:"
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Livitíð (dagar):"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "Fyrsti dagur:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "Ókend rás %u"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "Má-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Tý-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-Mi-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-Hó-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-Fr-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-Le-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-Le-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-Le-Su"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Le-Su"
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "Skriva heiti á upptøkuni"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Ávarðing"
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Vinarliga skift til aðra rás."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Skriva heiti á mappuni til upptøkuna"
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Næsta tíðastýring tendrar"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "um"
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Fekk ikki goymt tíðarstýring. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "Ókent brek. Royn aftur seinni ella sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "Brek við PVR móttakara. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Útgáva"
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Adressa"
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Diskstødd"
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Leita eftir rásum"
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr "Fái ikki brúkt PVR undir leiting."
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "Á hvørjum ambætara ynskir tú at leita?"
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Klientur nummar"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Henda tíðarstýring tekur enn upp. Ynskir tú at strika hesa tíðarstýring?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Einans frítt at senda rásir"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Byrjunar tíð"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Enda tíð"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Byrjunardagur"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Endadagur"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Minsta longd"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Mesta longd"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Fevn eisini um ókend evni"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Leitiorð"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Fevn eisini um lýsing"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Rás er ikki tøk"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Ongin bólkur ásettur"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Vinarliga stovna bólk fyrst"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Heiti á nýggjum bólki"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Bólkur"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Leita í skrá"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Umsiting av bólkum"
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Ongin bólkur finst"
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Bólka"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Bólkar"
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "PVR móttakarin hevur ikki henda møguleika. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Rás"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Má"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Tý"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Mi"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Hó"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Fr"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Le"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Su"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "frá"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Næsta upptøka"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Taki nú upp"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "frá"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Upptøka fer fram"
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Upptøkur"
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Fái ikki byrja upptøku. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Skift"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR upplýsing"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Leita eftir manglandi myndum"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Goym video upplýsing"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Bíðitíð áðrenn avspæling byrjar"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Byrja avspæling í bakgrundini"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Longd av snarupptøku"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "Vanlig raðfesting av upptøkum"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Vanlig livitíð av upptøku"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Pláss við byrjan av upptøku"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Pláss við endan av upptøku"
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "Avspæling"
+
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Vís upplýsing um rás tá skift verður"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Goym automatiskt upplýsing um rás"
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "Sjónvarp"
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Valmynd/OSD"
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Dagar at vísa í EPG"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Longd av upplýsing um rás"
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "Rudda PVR dátugrunnin"
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Øll upplýsing í PVR dátugrunni verður strika"
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "Rudda EPG dátugrunnin"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "EPG verður strika"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Halt fram við seinastu rás tá tendra verður aftur"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minka"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "PVR tænasta"
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Ongin av íbundnu PVR móttakarum loyva blaðan av rásum."
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "Brek við lesing av rásum. Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Framhald?"
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Klient handling"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Serlig PVR klient handling"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Upptøka byrjaði: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Upptøkan liðug: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Yvirlit yvir rásir"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "EPG kelda:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Heiti á rás:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Mynd til rás:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Tillaga rás"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Nýggj rás"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Umsiting av bólkum"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "Tendra EPG:"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Bólkur:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Skriva heiti á nýggjari rás"
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "XBMC móttakari"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Klientur"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Strika rás"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Hesin listi er broyttur"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Vel móttakara"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Skriva rætta URL fyri nýggju rásina"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "PVR móttakarin hevur ikki tíðarstýring."
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Allar útvarps rásir"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Allar sjónvarps rásir"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Sjónligar"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Óbólkaðar rásir"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Rásir í"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Samankoyr bólkar av rásum við móttakarar"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Ongin PVR víðkan kundi tendrast. Sí stillingar ella log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Upptøka er avlýst"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Ætlan fyri upptøkur"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Upptøka er byrja"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Upptøka er liðug"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "Upptøkan er strika"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Sløkk OSD tá skift er til aðra rás"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Forða EPG dagføringum meðan sjónvarpsending spælur"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Brúka altíð raðfylgju av rásum frá móttakar(a/um)"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Rudda leitiúrslit"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Vís fráboðan tá tíðarstýring er dagførd"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Brúka rásir frá móttakarum (riggar bert um ein PVR víðkan er tendra)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR umsiting tendrar"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Innlesi rásir frá klientum"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Innlesi tíðarstýring frá klientum"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Innlesi upptøkur frá klientum"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Byrja uppgávur í bakgrundini"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Ongin PVR víðkan er tendra"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "PVR umsiting er tendra uttan at nøkur"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "PVR víðkan er tendra. Tendra minst eina víðkan"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "fyri at brúka PVR móttakarar."
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Áset vekingarboð (cmd[timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Veking áðrenn upptøku"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Daglig veking"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Daglig tíð til veking (TT:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Skipa rásir"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Innlesi EPG frá dátugrunni"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "Dagføri EPG upplýsing"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Legg ætlan fyri EPG dagføring til hesa rás?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "Ætlan fyri EPG dagføring av rás "
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "EPG dagføring eydnaðist ikki fyri rás"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "Byrja upptøku"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Steðga upptøku"
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Læs rás"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Opna rás"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Barnalás"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Lás galdandi"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Broyt PIN"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Barnalás. Skriva PIN:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Læst rás. Skriva PIN:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "Skeiv PIN"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "Inskrivaði PIN tøl eru skeiv."
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Barnalæst."
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Barnalás:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Ikki vísa boð um 'ongin upplýsing finst'"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Ikki vísa boð um 'onki samband'"
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* Allar upptøkur"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Fann onga PVR víðkan"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "Tær tørvar tól til móttøku, forrit, og eina"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "víðkan fyri at móttakarin kann brúkast til PVR."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Vinarliga hygg á xbmc.org/pvr fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Brek við upptøku"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Váttað skift av rás við at trýsta á OK"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Annað/Ókennt"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Filmur/Drama"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Krimi/Spenningur"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Ævintýr/Cowboy/Kríggj"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Ræðsla"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Skemt"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Sjónleikur/Melodrama/Sagnir"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantikkur"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Vaksin/Drama"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Tíðindi/Nýggjheitir"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Tíðindi/Veðurtíðindi"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Frásøgn"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Kjak/samrøða/pallborð"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Ítróttur"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Sersending"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Fótbóltur"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Frælsur ítróttur"
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr "Vetrarleikir"
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Barna- og ungdómssendingar"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Sendingar fyri heilt smá"
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Upplýsing- og lærusendingar"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Tekni- og dukkuleikir"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Átrúnaður"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Móti"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Sosialt, politiskt, fíggjarligt"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Serlig fólk"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Náttúra, djór og umhvørvi"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Tøkni og vísind"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Fremmand lond og rannsóknir"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Mál"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Ferðavinna og ferðing"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Rørsla og heilsa"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Matgerð"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Urtagarðar"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Uppruna mál"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Svart og hvítt"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Beinleiðis sendingar"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Krimi og spenningur"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Ævintýr, kovboy og kríggj"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Science Fiction, fantasy og ræðsla"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Skemt"
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Sjónleikur, melodrama og sagnir"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantikkur"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Vaksin"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "Mappa til tónleik"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Brúka annan fløguspælara"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "Annar fløguspælari"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Mappa til skermmyndir"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Mappa til spælilistar"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Upptøkur"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Skermmyndir"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "Brúka XBMC"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Spælilistar til tónleik"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Spælilistar til video"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Ynskir tú at byrja spæli?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Skipa eftir: Spælilista"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Fjar mynd"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Verðandi mynd"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Lokal mynd"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "Ongin mynd"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Vel mynd"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Tvístøða"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Leita eftir nýggjum"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Leita eftir øllum"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Øki"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Samandráttur"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Læs tónleika vindeyga"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Læs video vindeyga"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Læs mynda vindeyga"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Læs forrit og script vindeyga"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Læs fílumsiting"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Læs stillingar"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Byrja av nýggjum"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Opna høvuðsstýring"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Gevst í høvuðsstýring"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "Stovna uppseting '%s'?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings"
+msgstr "Byrja við nýggjum stillingum"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Skift automatiskt millum 16x9 og 4x3"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Varligt"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "Fór úr høvuðsstýring"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "Byrja høvuðsstýring"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Allmusic.com mynd"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Strika mynd"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Stovna uppseting..."
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Finn upplýsing fyri allar útgávur"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Útgávu upplýsing"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Støk"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "Avrita vanliga"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Mynd til uppseting"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Læs stillingar"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Broyt uppseting"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Lás til uppseting"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Fekk ikki stovna mappu"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Mappa til uppseting"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources"
+msgstr "Byrja við nýggjum media keldum"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "Tryggja tær at skrivast kann í mappuna"
+
+msgctxt "#20073"
+msgid "and that the new folder name is valid"
+msgstr "og nýggja heiti á mappuni er lógligt"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "MPAA ummæli"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Skriva loyniorð til høvuðslás"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Spyr eftir høvuðsloyniorði við byrjan"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Stillingar til útsjónd"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- ongin leinja ásett -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Tendra animations"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Sløkk RSS tá tónleikur spælur"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Tendra snarvegis"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Vís forrit á høvuðsvalmynd"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "Vís upplýsing um tónleik"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "Vís upplýsing um veðrið"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "Vís upplýsing um skipanina"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disc space C: E: F:"
+msgstr "Vís tøkt pláss á C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disc space E: F: G:"
+msgstr "Vís tøkt pláss á E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "Upplýsing um veðrið"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Tøkt pláss"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Skriva heiti á verðandi savni"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Loyniorð"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Les uppseting"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Heiti á uppseting"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Media keldur"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Skriva loyniorð til uppseting"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Login mynd"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "Heinti upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "Heinti upplýsing um útgávuna"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
+msgstr "Fái ikki avrita fløgu ella lag meðan fløgan spælur"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Loyniorð til høvuðslás og stillingar"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "Nýtsla av høvuðsloyniorði byrjar altíð høvuðsstýring"
+
+msgctxt "#20102"
+msgid "or copy from default?"
+msgstr "ella avrita frá vanligari uppseting?"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Goym broytingar á uppseting?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found."
+msgstr "Fann gamlar stillingar."
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "Ynskir tú at brúka hesar?"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found."
+msgstr "Fann gamla media keldu."
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "Støk (læst)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Rót"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "UPnP stillingar"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Byrja UPnP automatiskt"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "Seinasta nýtsla: %s"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Ongantíð brúkt"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "Uppseting %i / %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "Brúkara login / Vel eina uppseting"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Brúka lás á login skermi"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Skeivt loyniorð."
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "Hetta krevur at høvuðslás verður ásett."
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "Ynskir tú at seta hetta nú?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Heinti upplýsing um forrit"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "So er ball!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "Satt"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Blandi sjussar"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Skonki gløsini"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Innritaður sum"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Útrita"
+
+msgctxt "#20128"
+msgid "Go to root"
+msgstr "Far til rótina"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Flætta"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave (inverted)"
+msgstr "Flætta (øvugt)"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Blanda"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Tillaga net stað"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Strika net stað"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Ynskir tú at lesa mappuna?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Geymi"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "Geymi ísettur"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Fekk ikki brúkt geyman"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Læs paususkerm"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Brúkaranavn"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Skriva loyniorð fyri"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Sløkk um..."
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "Sløkk um (í minuttum)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "Byrja, sløkki um %im"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Sløkki um 30 minuttir"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Sløkki um 60 minuttir"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Sløkki um 120 minuttir"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Brúkaraásett sløkking"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Gloym brúkaraásetta sløkking"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "Læs stillingar fyri %s"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Leita..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Samandráttur"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Upplýsing um goymslu"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Upplýsing um harðdisk"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "Upplýsing um fløguspælara"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Upplýsing um net"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Upplýsing um video"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Upplýsing um tólbúnað"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Samla"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Brúkt"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "av"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Læsing ikki møgulig"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikki læst"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Læst"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Fryst"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Má byrja av nýggjum"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "Vika"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "Linja"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Windows net (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP ambætari"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ambætari"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "iTunes tónleika savn (DAAP)"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "UPnP ambætari"
+
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video info"
+msgstr "Vís upplýsing um video"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Liðugt"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Stórt"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Tekin"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Strika"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Millumrúm"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Les útsjónd aftur"
+
+msgctxt "#20184"
+msgid "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "Snara myndir við hjálp av EXIF upplýsing"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "Brúka myndir til vísing av sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vinarliga bíða"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Fráboða dagføring av savni umvegis UPnP"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Serligt"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Tendra skráseting av handlingum"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Download additional information during updates"
+msgstr "Heinta eyka upplýsing við dagføring"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "Vanlig tænasta til upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default service for artist information"
+msgstr "Vanlig tænasta til upplýsing um tónleikara"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "Útlesa tónleika savn"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "Innles tónleika savn"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "Fann ongan tónleikara!"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "Eydnaðist ikki at heinta upplýsing um tónleikara"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Android tónleikur"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Android video"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Android myndir"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Android bíløt"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Android forrit"
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "So er ball! (video)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Blandi sjussar (video)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Skonki gløsini (video)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV ambætari (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV ambætari (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "Fyrsta innritan, broyt tína uppseting"
+
+msgctxt "#20256"
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "HTS Tvheadend klientur"
+
+msgctxt "#20257"
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "VDR Streamdev klientur"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "MythTV klientur"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Net fílskipan (NFS)"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Web ambætara mappa (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Web ambatara mappa (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "Eydnaðist ikki at skriva í mappu:"
+
+msgctxt "#20303"
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "Ynskir tú at loypa um og halda áfram?"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "RSS kelda"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Annar DNS:"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "DHCP ambætari:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Stovna nýggja mappu"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Video - Savn"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Skipa eftir: Eyðkenni"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Lesi filmar við %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Lesi sjónbandaløg við %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Lesi sjónvarpsrøð við %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Lesi tónleikarar við %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Lesi útgávur við %s"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "Spæl lut..."
+
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Strika uppseting"
+
+msgctxt "#20326"
+msgid "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "Hetta vil broyta uppseting av %s"
+
+msgctxt "#20327"
+msgid "to it's default values."
+msgstr "aftur til grund uppseting."
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "Filmar eru í mappum við sama heiti sum filmurin"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Brúka heiti á mappum til uppsløg"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Fíl"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Brúka heiti á fíl ella mappu til uppsløg? "
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Set innihald"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Leita eftir innihaldi í undirmappum?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Lat upp keldur"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Sjónleikari"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Filmur"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Leikstjóri"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "Ynskir tú at strika allar lutir í"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "hesum stíggja frá XBMC savni?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmar"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Henda mappa fevnir um"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Innles undirmappur"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "sum"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Leikstjórar"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Ongin video funnin í hesum stíggja!"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "atkvøður"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "Upplýsing um sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Upplýsing um brot"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Innlesi upplýsing um sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Heinti upplýsing um brot"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "Innlesi upplýsing um brot í hesi mappu"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Vel sjónvarpsrøð:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Skriva heiti á sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season %i"
+msgstr "Útgáva %i"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Brot"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Brot"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Innlesi upplýsing um broti"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Strika brot frá savni"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Strika sjónvarpsrøð frá savni"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "Sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Lýsing av broti"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* Allar útgávur"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Goym sæddar"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Framleiðslu eyðkenni"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "Vís lýsing av ikki sæddum lutum"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Goymt fyri ikki at oyðileggja søguna *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Áset útgávu mynd"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Útgávu mynd"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Útgáva"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Heinti upplýsing um filmin"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Uppruna heiti"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Innles upplýsing av nýggjum um sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "Innles upplýsing av nýggjum fyri øll brot?"
+
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Henda mappa hevur eina sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Tak ikki hesa mappu við í yvirliti "
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Serútgávur"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "Heinta automatiskt myndir til útgávur"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Henda mappa hevur bert eina video"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Leinkja til sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Strika leinkju til sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Nýggir filmar"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Nýggj brot til sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Sjónbandaløg"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Nýggj sjónbandaløg"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Sjónbandalag"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Strika sjónbandalag frá savni"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Upplýsing um sjónbandalag"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Innlesi upplýsing um sjónbandalag"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Blanda"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Far til útgávur hjá tónleikara"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Far til útgávu"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Spæl lag"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Far til sjónbandaløg av útgávu"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Far til sjónbandaløg hjá tónleikara"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Spæl sjónbandalag"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "Heinta myndir av sjónleikara tá savni verður víðka"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Áset mynd av sjónleikara"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Strika bókamerki fra broti"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Áset bókamerki við brot"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "Scraper stillingar"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Heinti upplýsing um sjónbandalag"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Heinti upplýsing um sjónvarpsrøð"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Heinta fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show Fanart in video and music libraries"
+msgstr "Vís fjepparatilfar í video- og tónleikasavni"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Leiti eftir nýggjum tilfari"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "Fyrsta sýning"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Rithøvundur"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Broyt filunavn til heiti frá savni"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Ongantíð"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "Um bert ein útgáva er"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Altíð"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "Skeivt"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Myndarøð av fjepparatilfari"
+
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate"
+msgstr "Útles til eina fíl ella fleiri"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "files per entry?"
+msgstr "tal av fílum?"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Eina fíl"
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "Stakar"
+
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Útles myndir ella fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Skriva yvir gamlar fílir?"
+
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Útihýs stíggjan frá dagføringum av savni"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract thumbnails and video information"
+msgstr "Les myndir og video upplýsing"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Sett"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Útles myndir av sjónleikara?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Vel fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Lokalt fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "Onki fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "Verðandi fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "Remote fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Broyt innihald"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh info for all"
+msgstr "Ynskir tú at dagføra allar upplýsing"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "items within this path?"
+msgstr "um lutir í hesi mappu?"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fjepparatilfar"
+
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found."
+msgstr "Fann upplýsing lokalt."
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Ignore and refresh from internet?"
+msgstr "Heinta heldur nýggja upplýsing av Netinum?  "
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "Fekk ikki heinta upplýsing"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Fekk ikki bundi í ambætaran"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Ynskir tú at halda áfram við lesing?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Lond"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "brot"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "brot"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Film bólkur"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Group movies in sets"
+msgstr "Savna filmar í bólkar"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Frámerki"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Stovna %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Strika %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Nýtt frámerki..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "Eitt frámerki við heiti '%s' er longu."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Vel %s"
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Vís goymdar fílir og mappur"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "TuxBox client"
+msgstr "TuxBox klientur"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+msgstr "ÁVARÐING: Henda TuxBox eind tekur upp!"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "The stream will be stopped!"
+msgstr "Henda sending verður steðga!"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Zap to channel: %s failed!"
+msgstr "Skift til kanal: %s eydnaðist ikki!"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "Ynskir tú at byrja sending?"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Bindi í: %s"
+
+msgctxt "#21337"
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "TuxBox eind"
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Stovna media savn..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Deil video og tónleika søvn umvegis UPnP"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Broyt media savn"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Strika media savn"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Mappa til undirtekstir"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Onnur mappa til film og undirtekstir "
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Tendra mús og touchscreen stýring"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play navigation sounds during media playback"
+msgstr "Brúka stýriljóð við avspæling"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Mynd"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Video útgangur"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Video lutfall"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanligt"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Brúka 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Brúka 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Brúka 1080i"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Skriva heiti á nýggjum spælilista"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+msgstr "Vís \"Stovna keldu\" á fílulistum"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Skjótt"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Stilli"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Tendra serliga bakgrund"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Ikki møguligt at goyma fíl størri enn 4GB"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Partur"
+
+msgctxt "#21398"
+msgid "Enable playlist at startup"
+msgstr "Tendra spælilista við byrjan"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "inniheldur"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "inniheldur ikki"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "er"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "er ikki"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "byrjar við"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "endar við"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "størri enn"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "minni enn"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "aftaná"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "áðrenn"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "í seinastu"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "ikki í seinastu"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Fleiri mál"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Virði at finna"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Regul til smarta spælilistan"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Finn lutir har"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "Nýggj treyt..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Lutir mugu líkjast"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "allar treytir"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "eina ella fleiri treytir"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Avmarka til"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "Ongin avmarking"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Skipa eftir"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "vaksandi"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "minkandi"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Broyt smarta spælilistan"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Name of the playlist"
+msgstr "Heiti á spælilista"
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Finn lutir har"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Broyt"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i lutir"
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Stovna smartan spælilista..."
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "%c Drive"
+msgstr "%c drev"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Heima mappa"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Tal av vísingum"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Heiti á broti"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Video stødd"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Ljóð kanalir"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Ljóð mál"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Mál á undirteksti"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Fjarstýring sendur knappaborð presses"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Internet íbinding er neyðug."
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "Heinta fleiri..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Rót fílskipan"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "Goymsla full"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Uttanhýsis goymsla"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Sæð brot"
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "Stað til undirtekst"
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Rætta"
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Niðaliga á video"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "Niðanfyri video"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "Ovaliga á video"
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "Omanfyri video"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f til %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d til %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s til %s"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Fílunavn"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Fílustíggi"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Fílustødd"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "Fíludagfesting"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skermstødd"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Viðmerkingar"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "Litir/S&H"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dagfesting"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Myndatól merki"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Myndatól slag"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "EXIF viðmerking"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Ljós kelda"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "CCD vídd"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Lyklaorð"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Rithøvundur"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Yvirskrivt"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Serlig vegleiðing"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Bólkur"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Onnur yvirskrivt"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Tøkk"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Kelda"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Lýsing av upphavsrætti"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Heiti á luti"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Býur"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Statur"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original Tx Reference"
+msgstr "Uppruna Tx tilvísing"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Framleiðsludagur"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Landakota"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "Tilvísingar tænasta"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Loyv stýring av XBMC gjøgnum UPnP"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Goymdur tónleikur"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Heinta upplýsing um allar tónleikarar"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Heinti upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Heinti upplýsing um tónleikara"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Lýsing"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Útgávur"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Leiti eftir tónleikara"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Vel tónleikara"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Upplýsing um tónleikara"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Ljóðføri"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Føðidagur"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Stovna"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Stílur"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Givin"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Andaðist"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "Ár virkin"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Heiti"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born/Formed"
+msgstr "Føðidagur/Stovna"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Dagfør savn við byrjan"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Vís ikki støðu av dagføring"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: %2.3fs"
+msgstr "Seinka við: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: %2.3fs"
+msgstr "Framskunda við: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL veitari:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL forrit:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "OpenGL útgáva:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "GPU hiti:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "CPU hiti:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Minni"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Uppseting"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "Allar upptøkur"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "Eftir heiti"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "Eftir bólki"
+
+msgctxt "#22018"
+msgid "Live channels"
+msgstr "Beinleiðis sendingar"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Upptøkur eftir heiti"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Skrá"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "Loyv brek í lutfalli fyri at minka um svarta linjur"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Vís video fíl í yvirlitum"
+
+msgctxt "#22023"
+msgid "DirectX vendor:"
+msgstr "DirectX veitari:"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Direct3D útgáva:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Skrivttypa"
+
+msgctxt "#22034"
+msgid "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Útles karaoke heiti sum HTML"
+
+msgctxt "#22035"
+msgid "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Útles karaoike heiti sum CSV"
+
+msgctxt "#22036"
+msgid "Import karaoke titles..."
+msgstr "Innles karaoke heiti..."
+
+msgctxt "#22038"
+msgid "Export karaoke titles..."
+msgstr "Útles karaoke heiti..."
+
+msgctxt "#22039"
+msgid "Enter song number"
+msgstr "Skriva lag nummar"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "hvítt/grønt"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "hvítt/reytt"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "hvítt/blátt"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "svart/hvítt"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Vel"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "Vís upplýsing"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Meir..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Spæl alt"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Tekstvarp ikki tøkt"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate Teletext"
+msgstr "Tendra tekstvarp"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part %i"
+msgstr "Brot %i"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering %i bytes"
+msgstr "Fyrireiki %i bytes"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Steðgi"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Spæli"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Tillaga tekstvarp til 4:3"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click OK to terminate the player"
+msgstr "Trýst OK fyri at steðga avspælara"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click OK when playback has ended"
+msgstr "Trýst OK tá avspæling er liðug"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Víðkan"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Víðkanir"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Stilling av víðkan"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "Upplýsing um víðkan"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Media keldur"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Upplýsing um filmin"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Paususkermur"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Savn við víðkanum"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undirtekstir"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sangtekstir"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "Upplýsing um sjónvarp"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Upplýsing um sjónbandalag"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Upplýsing um útgávu"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Upplýsing um tónleikara"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Tænastur"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR klientar"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Tillaga"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Tendra"
+
+msgctxt "#24023"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Víðkan er sløkt"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Veður"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Tænasta til veður upplýsing"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This Add-on can not be configured"
+msgstr "Henda víðkan kann ikki stillast"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Brek við innlesing av stillingum"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "Allar víðkanir"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "Heinta víðkan"
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Change log"
+msgstr "Loggur yvir broytingar"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Strika"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Innles"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled Add-ons"
+msgstr "Sløktar víðkanir"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(Strika verðandi stillingar)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Innles frá zip fílu"
+
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "Heinti %i%%"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available Updates"
+msgstr "Tøkar dagføringar"
+
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met"
+msgstr "Krøv ikki lokin"
+
+msgctxt "#24045"
+msgid "Add-on does not have the correct structure"
+msgstr "Víðkan hevur ikki rættan bygnað"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "%s verður brúkt av fylgjandi víðkan(um)"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "Henda víðkan kann ikki strikast"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "Rollback"
+msgstr "Far aftur"
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available Add-ons"
+msgstr "Tøkar víðkanir"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Útgáva:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Frágreiðing"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "Loyvi:"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Broytingar"
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this Add-on?"
+msgstr "Ynskir tú at tendra hesa víðkan?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this Add-on?"
+msgstr "Ynskir tú at sløkkja hesa víðkan?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "Nýggj útgáva av víðkanini er tøk!"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "Tendraðar víðkanir"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "Automatisk dagføring"
+
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Víðkan tendra"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "Víðkan dagførd"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel Add-on download?"
+msgstr "Gloym heintan av víðkan?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading Add-ons"
+msgstr "Heinta í løtuni víðkanir"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Nýggj útgáva tøk"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Update"
+msgstr "Dagfør"
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on could not be loaded."
+msgstr "Kundi ikki innlesa víðkan. "
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Ókennt brek."
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Stilling neyðug"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Fekk ikki samband"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Neyðugt at byrja av nýggjum"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Sløkk"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "Víðkan neyðug"
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Royn íbinding aftur?"
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Víðkan tendrar av nýggjum"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock Add-on manager"
+msgstr "Læs víðkanar umsiting"
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(verðandi)"
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "(blacklisted)"
+msgstr "(svartalista)"
+
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
+msgstr "Víðkan er fráboða við breki í savni."
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Ynskir tú at sløkkja hesa í tíni skipan?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "Brotin"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Ynskir tú at broyta til hesa útsjónd?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "Fyri henda møguleika er neyðugt at heinta eina víðkan: "
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "Ynskir tú at heinta hesa víðkan?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Eydnaðist ikki at innlesa útsjónd"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Útsjónd manglar nakrar fílir"
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Fráboðanir"
+
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "Goym fremmand"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Vel frá øllum heitum..."
+
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr "Vís bluray valmynd"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "Spæl høvuðsheiti: %d"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "Heiti: %d"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Vel lut at spæla"
+
+msgctxt "#29800"
+msgid "Library Mode"
+msgstr "Savnstøða"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "QWERTY knappaborð"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Trailer góðska"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Sending"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Heinta"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Heinta og spæl"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Heinta og goym"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Í dag"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Í morgin"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Goymi"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Avriti"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Áset goymslu mappu"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Stutt"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Brúka fløguavspælara og ikki vanligan avspælara"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Spyr um heintan áðrenn avspæling av video"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Brot"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Í kvøld"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "Í annaðkvøld"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Treyt"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Avfall"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "Avfall"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Væta"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Følist"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Sæð"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Víkir frá vanligum"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Sólaris"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Sólsetur"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Útgreina"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Útlit"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Umset tekst"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list %s category"
+msgstr "Kort listi %s bólkur"
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 tímar"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Kort"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Tímar"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Vikuskifti"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "%s dagur"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Ávarðing"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Ávarðingar"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "Vel tín"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Kanna"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Stilla"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Árstíðir"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Brúka tín"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "Ansa tínum"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Lurta eftir"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "Hygg at tínum"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Stilla"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Valmynd"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Spæl"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Møguleikar"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "Um tín"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Ummæli"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Bakgrundir"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Serlig bakgrund"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Serligar bakgrundir"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "Sí Readme"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View Changelog"
+msgstr "Sí broytingar"
+
+msgctxt "#33074"
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "Henda útgáva av %s nýtist eina"
+
+msgctxt "#33075"
+msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
+msgstr "XBMC útgávu hægri enn %s."
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "Vinarliga dagfør XBMC."
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Fann onga upplýsing!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Næsta síða"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Kærleiki"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Hatur"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Henda fíl er bólka, vel eitt stað tú ynskir at spæla frá."
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Stíggi til script"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Brek við start"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Heimasíðu ambætari"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event Server"
+msgstr "Hendinga ambætari"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Remote samskiftis ambætari"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "Fann nýggja íbinding"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Hátalara uppseting"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Spæl GUI ljóð"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Bara tá onki spælur"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Altíð"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Ongantíð"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Finni ikki nýggjan lut at spæla"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Finni ikki fyrra lut at spæla"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr "Er Apple Bonjour tænasta innløgd? Sí log fyri nærri upplýsing."
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Eydnaðist ikki at klárgerða video filtur/tillaging, fari aftur til bilinear tillaging."
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Eydnaðist ikki at fyrireika ljóð eind"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "Kanna tína ljóð stilling"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Tilhoyr"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Vanlig HID eind"
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Vanligt netkort"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Vanligur diskur"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
+msgstr "Ongin stilling er tøk ⏎ til hetta tilhoyri."
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "Nýggj eind klar"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "Eind burtur"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Knappakort at brúka við hesi eind"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Knappakort tendra"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "Brúka ikki serligt knappakort til hesa eind"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Tendra stýring við joystick ella gamepad"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Stað"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+msgctxt "#35503"
+msgid "Vendor"
+msgstr "Veitari"
+
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Pulse-Eight CEC eind"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Skift til knappaborð serboð"
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Skift til fjarstýring serboð"
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Trýst \"brúkara\" knappaboð"
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Tendra skifti serboð"
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "Fekk ikki opna eindina"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on when starting XBMC"
+msgstr "Eyka eindir at tendra saman við XBMC"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
+msgstr "Eyka eindir at sløkkja saman við XBMC"
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+msgstr "Koyr eind í dvala tá paususkermurin koyrur"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Fekk ikki lisi CEC portri. Set upp manuelt."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Fekk ikki fyrireika CEC eind. Eftirkanna tínar stillingar."
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "HDMI port nummar"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Íbundin"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Fekk ikki klárgjørt CEC eind: libCEC er ikki í tíni skipan."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Brúka mál frá sjónvarpi"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "Bundin í HDMI eind"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Make XBMC the active source when starting"
+msgstr "Brúka XBMC sum keldu við byrjan"
+
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "COM portur (blankt um ikki í brúk)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Stilling dagførd"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "Eydnaðist ikki at brúka nýggjar stillingar. Eftirhygg stillingum."
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr "Fráboða 'óvirkin kelda' tá XBMC sløknar"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Set eisini aðrar eindir í dvala tá teldan fer í dvala "
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Henda eind tørvar umvæling"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Tá sjónvarp verður sløkt"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Mist sambandi"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Hesin brúkari hevur ikki loyvi at opna CEC eindina"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Hetta portri er í brúk. Bert eitt forrit kann brúka CEC eindina"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Steðga avspæling tá skift verður til aðra keldu"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Altíð"
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Við byrjan/enda"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "Sjónvarp"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "Sjónvarp og AVR eind (serlig)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Lutir í mappu"
index 1e5481d..aa34862 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Kanavien määrä"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS-yhteensopiva vastaanotin"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CD-tietokanta"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Kirjasin"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC-yhteensopiva vastaanotin"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1-yhteensopiva vastaanotin"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2-yhteensopiva vastaanotin"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3-yhteensopiva vastaanotin"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta äänikanavia yhdistettäessä"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "DTS-HD vahvistin"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "Monikanavainen LPCM vahvistin"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "TrueHD vahvistin"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Ohjelmat"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Järjestä: Tiedostonimi"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) -yhteensopiva vastaanotin"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Järjestä: Nimi"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Median käynnistys"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
@@ -2403,8 +2362,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Palvelin"
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2422,10 +2381,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP-välipalvelin"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Määritys"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automaattinen (DHCP)"
@@ -2435,20 +2390,12 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manuaalinen (Kiinteä)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP-osoite"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Aliverkon peite"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Oletusyhdyskäytävä"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-osoite"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "- Nimipalvelin (DNS)"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS-palvelin"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2422,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP-palvelin"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Portti"
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Tallenna ja ota käyttöön"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Ei salasanaa"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "- Merkistö"
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistökoodaus"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "Tyyli"
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Väri"
+msgid "Colour"
+msgstr "Väri"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2578,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Verkkoliitäntä"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Langattoman verkon nimi (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Langattoman verkon salasana"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Langattoman verkon suojaus"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2665,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Kirjaston päivitys"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Musiikkikirjaston pitää hakea kansikuvat tageista"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Haetaanko nyt?"
@@ -2754,10 +2689,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Lisää videoita..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Esikatselu"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Ei saada yhteyttä"
@@ -2943,8 +2874,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Jokin muu..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2889,22 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Anna nettiosoite"
 
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "SMB-asiakas"
@@ -3094,10 +3041,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Laitteen nimi"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Käytä salasanaa"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3262,6 +3205,14 @@ msgctxt "#1432"
 msgid "Sand"
 msgstr "Hiekkaa"
 
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Kastetta"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Pyörteitä"
+
 msgctxt "#1435"
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Hiekkamyrsky"
@@ -3346,10 +3297,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Tarvitaan uudempi versio - Katso lisää virhelokista"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "LCD/VFD käytössä"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Päävalikko"
@@ -3458,6 +3405,14 @@ msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Lisäosaselain"
 
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Kyllä/Ei -dialogi"
@@ -3466,6 +3421,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Tila -dialogi"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Lukitse asetukset"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Suosikit"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Lisäosan asetukset"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Haetaan tekstityksiä..."
@@ -4286,10 +4253,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeuden säätö"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Kirjasin"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Käännä kaksisuuntainen merkistö"
@@ -4966,34 +4929,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Videovälimuisti - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "Videovälimuisti - Lähiverkko"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Videovälimuisti - Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Musiikkivälimuisti - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "Musiikkivälimuisti - Lähiverkko"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Musiikkivälimuisti - Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD-välimuisti - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "DVD-välimuisti - Lähiverkko"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Palvelut"
@@ -5143,8 +5094,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Poista suosikeista"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "- Värisävy"
+msgid "Colours"
+msgstr "Värit"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5283,8 +5234,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Oletus"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5294,30 +5245,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Lähetä kappaletiedot Last.fm-palveluun"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm-käyttäjätunnus"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm-salasana"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Ei saatu yhteyttä: odotetaan..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "XBMC täytyy päivittää"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Valtuutusvirhe: tarkista käyttäjätunnus ja salasana"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
@@ -5326,22 +5253,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ei yhdistetty"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Lähetysväli %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Välimuistissa %i kappaletta"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Lähetetään..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Lähetetään %i s kuluttua"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Toista käyttäen..."
@@ -5358,218 +5269,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Toista jukeboksissa"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Lähetä kappaletiedot Libre.fm-palveluun"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm-käyttäjätunnus"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm-salasana"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Musiikin lähetys"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Last.fm-radion lähetys käytössä"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Yhdistetään Last.fm palveluun..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Valitaan radioasema..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Etsi samankaltaisia esittäjiä..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Etsi samankaltaisia tunnisteita..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Oma profiili (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Suosituimmat tunnisteet"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Suosituimmat esittäjät tunnisteelle:%name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Suosituimmat albumit tunnisteelle:%name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Suosituimmat kappaleet tunnisteelle:%name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Kuuntele tunnisteen %name% kappaleet Last.fm radiosta"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Samankaltaiset esittäjät kuin %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Suosituimmat %name%:n albumit"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Suosituimmat %name%:n kappaleet"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Suosituimmat %name%:n tunnisteet"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Suurimmat %name%:n fanit"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Kuuntele %name% fanien Last.fm radiota"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Kuuntele %name%:n samankaltaisten esittäjien last.fm radiota"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Käyttäjän %name% suosituimmat esittäjät"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Käyttäjän %name% suosituimmat albumit"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Käyttäjän %name% suosituimmat kappaleet"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Käyttäjän %name% kaverit"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Käyttäjän %name% naapurit"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "%name%:n viikottainen esittäjälista"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "%name%:n viikottainen albumilista"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "%name%:n viikottainen kappalelista"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Kuuntele %name%:n naapurien Last.fm radiota"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Kuuntele %name%:n henkilökohtaista Last.fm radiota"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Kuuntele %name%:n suosikki kappaleiden Last.fm radiota"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Noudetaan listaa Last.fm:stä..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Ei voida hakea listaa Last.fm:stä..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Anna esittäjän nimi löytääksesi vastaavia esittäjiä"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Anna tunniste löytääksesi vastaavia"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Käyttäjän %name% kuuntelemat kappaleet"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Kuuntele %name%:n suositukset Last.fm radiosta"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Käyttäjän %name% tunnisteet"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Haluatko lisätä nykyisen kappaleen omiin suosikkeihin?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Haluatko asettaa eston nykyiselle kappaleelle?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "'%s' lisätty omiin suosikki kappaleisiin."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "'%s':a ei voida lisätä omiin suosikki kappaleisiin."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Esto asetettu: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "'%s':lle ei voida asettaa estoa."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "%name%:n uusimmat suosikit"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "%name%:n viimeksi estetyt"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Poista omista suosikeista"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Poista esto"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Haluatko poistaa tämän kappaleen omista suosikeista?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Haluatko poistaa eston tältä kappaleelta?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Määriteltyä polkua ei löydy"
@@ -6058,10 +5757,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Tämän kanavan nauhoittaminen on jo aloitettu"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Kanavaa ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Nauhoitusta ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
@@ -7719,8 +7414,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Päähakemisto"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomaus"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomaus"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8178,18 +7873,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Luo uusi kansio"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Himmennä LCD toistettaessa"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Tuntematon tai suojattu"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Himmennä LCD taukojen ajaksi"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Videot - Kirjasto"
@@ -8538,6 +8225,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Aseta ohjaajan pienoiskuva"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Poista kirjanmerkki"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Poista jakson kirjanmerkki"
@@ -8806,6 +8497,10 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "Jaa video- ja musiikkikirjastot UPnP:n kautta"
 
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Kirjanmerkki luotu"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "Muokkaa sijaintia"
@@ -9015,8 +8710,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Musiikkivideoiden tietojen hakupaikka"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9147,7 +8842,7 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Kauko-ohjain lähettää näppäimistön painallukset"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
+msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
 msgctxt "#21451"
@@ -9418,10 +9113,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Luontipäivä"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Tekijänoikeus"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Maakoodi"
@@ -9518,10 +9209,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Piilota päivityksen edistyminen"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS-loppupääte"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9615,16 +9302,12 @@ msgid "Font"
 msgstr "Kirjasin"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Värit"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Merkistö"
+msgid "Colours"
+msgstr "Värit"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10486,10 +10169,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Edellistä kohdetta ei löydy"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Zeroconf-palvelua ei voitu käynnistää"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Onko Applen Bonjour -palvelu asennettu? Katso lokitiedostosta lisätietoja."
@@ -10574,10 +10253,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Aktivoi joystick- ja PAD-ohjaintuki"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Älä käytä peliohjainta, kun laite on liitetty"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
@@ -10749,3 +10424,19 @@ msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun XBMC:n tukema versio (%x)"
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* Kohteiden kansio"
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Muokkaa RSS-syötteitä."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Valitse nykyinen aikavyöhykkeesi."
+
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen."
+msgstr "Tekstityksen sijainti näytöllä."
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Viimeksi käytetty profiili"
index bd8ee43..fd56da7 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Annuler les opérations sur les fichiers"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
@@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "Nombre de canaux"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "- Périphérique compatible DTS"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "récepteur compatible DTS"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Signets"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "- Périphérique compatible AAC"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "récepteur compatible AAC"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "- Périphérique compatible MP1"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "récepteur compatible MP1"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "- Périphérique compatible MP2"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "récepteur compatible MP2"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "- Périphérique compatible MP3"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "récepteur compatible MP3"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1227,16 +1230,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Amplifier le volume lors du démultiplexage"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- Périphérique compatible DTS-HD"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "récepteur compatible DTS-HD"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Périphérique compatible LPCM multicanal"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "récepteur compatible  LPCM multicanaux"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "- Périphérique compatible TrueHD"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "récepteur compatible TrueHD"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "Trier par : Fichiers"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Périphérique compatible Dolby Digital (AC3)"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "récepteur compatible Dolby Digital (AC3)"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1618,10 +1621,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Exécuter automatiquement les médias"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
@@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "Nombre de Lectures"
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Pris le"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "Direction du tri"
@@ -2403,8 +2406,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2423,8 +2426,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "- Attribution"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Assignement"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2435,20 +2438,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manuelle (Statique)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "Adresse IP"
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresse IP"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "- Masque de sous-réseau"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Masque de sous réseau"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Passerelle par défaut"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Passerelle par défaut"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "Serveur DNS"
+msgid "DNS server"
+msgstr "Serveur DNS"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2478,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Serveur FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Enregistrer & appliquer"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Pas de mot de passe"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "Jeu de caractères"
+msgid "Character set"
+msgstr "Jeu de caractères"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Couleur"
+msgid "Colour"
+msgstr "Couleur"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2634,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Interface réseau"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Nom du réseau sans fil (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nom du réseau sans fil (SSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "- Mot de passe du réseau sans fil"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Mot de passe WiFi"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "- Sécurité du réseau sans fil"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Sécurité WiFi"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2727,8 +2730,8 @@ msgid "Library Update"
 msgstr "Mise-à-jour de la médiathèque"
 
 msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "La médiathèque musicale nécessite un nouveau balayage des étiquettes"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "La bibliothèque musicale doit à nouveau obtenir les tags à partir des pistes."
 
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2746,6 +2749,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Port autorisé compris entre 1024-65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Ajouter des images..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Ajouter une source musicale..."
@@ -2755,8 +2762,8 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Ajouter une source vidéo..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "- Prévisualiser"
+msgid "Preview"
+msgstr "Prévisualisation"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
@@ -2943,8 +2950,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Autre..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2965,30 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Entrez l'adresse web"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Type de proxy"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 avec résolution DNS à distance"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "Client SMB"
@@ -3095,13 +3126,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Nom du dispositif"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "- Protection par mot de passe"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Utiliser une authentification par mot de passe"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "Filtrer %s"
@@ -3354,10 +3389,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Nouvelle version requise - Voir le journal"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Activer LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Accueil"
@@ -3462,10 +3493,46 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Paramètres - Profils"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Niveau : Basique"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Niveau : Standard"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Niveau : Avancé"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Niveau : Expert"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Gestionnaire d'extensions"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Réinitialiser les préférences"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les paramètres de cette catégorie?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Dialogues Oui/Non"
@@ -3474,6 +3541,58 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Dialogues de progression"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuration réseau"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Source média"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Paramètres du profil"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Paramètres du verouillage"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Paramètres du contenu"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoris"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Chansons/Info"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Éditeur de playlistes futées"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Éditeur de règles de playlists futées"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Images/Info"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Paramètres de l'extension"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Extensions/Info"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Recherche de sous-titres..."
@@ -3974,6 +4093,50 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Manette déconnectée"
 
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Essayer de réveiller les serveurs distants lors de l'accès"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Réveiller à partir du réseau (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "En attente de la connexion au réseau..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Échec de la tentative de réveil via le réseau ! "
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Attente du réveil du serveur..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Attente prolongée du réveil du serveur..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Attente du lancement des services..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "Découverte MAC"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Mis à jour pour %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Trouvé pour %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Échoué pour %s"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "Batterie faible"
@@ -4295,8 +4458,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Contrôle de la vitesse du ventilateur"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4758,6 +4921,10 @@ msgctxt "#13434"
 msgid "Play only this"
 msgstr "Lire uniquement ceci"
 
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
+msgstr "Activer la mise à l'échelle HQ pour les agrandissements"
+
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
 msgstr "Méthode de synchro. A/V"
@@ -4822,6 +4989,10 @@ msgctxt "#13515"
 msgid "No art"
 msgstr "Pas d'illustration"
 
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "Ajouter des illustrations"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "Pause pendant le changement de fréquence de rafraichissement"
@@ -4975,32 +5146,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Cache vidéo - DVDRom"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Réseau local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Réseau Local"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Cache audio - DVDRom"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Réseau local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Réseau Local"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Cache DVD - DVDRom"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Réseau Local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Réseau Local"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5151,8 +5322,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Retirer des favoris"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Couleurs"
+msgid "Colours"
+msgstr "Couleurs"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5291,8 +5462,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Skin par défaut"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5302,30 +5473,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Soumettre les chansons à Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Nom d'utilisateur Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Mot de passe Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Serveur muet : en attente..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Merci de mettre à jour XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Autorisation refusée : vérifiez vos identifiants"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "connecté"
@@ -5334,22 +5481,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "non connecté"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Intervalle de transfert %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Mise en cache %i chansons"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Transfert..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Transfert en %i secs"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Lire avec..."
@@ -5366,218 +5497,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Jouer lors du mix de soirée"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Soumettre les chansons à Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Nom d'utilisateur Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Mot de passe Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Soumettre un titre"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Soumettre la radio Last.fm à Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Connexion à Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Sélection de la station..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Chercher des artistes similaires..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Chercher des tags similaires..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Votre profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Top Tag général"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Le top Artistes pour le tag %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Le top Albums pour le tag %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Le top Morceaux pour le tag %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Écouter le tag %name% sur Last.fm Radio"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Artistes similaires à %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Le top albums pour %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Le top morceaux pour %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Le top Tags pour %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Les plus grands fans de %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Écouter les radios Last.fm des fans de %name%"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Écouter les radios Last.fm similaires à %name%"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Le top Artistes de %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Le top Albums de %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Le top Morceaux de %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Amis de %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Profils associés de %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Artistes hebdomadaires pour %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Albums hebdomadaires pour %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Morceaux hebdomadaires pour %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Écouter les radios Last.fm associées de %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Écouter les radios Last.fm personnelles de %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Écouter le mix Last.fm radio de %name%"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Récupération des playlistes depuis Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Impossible de récupérer la playliste depuis Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Indiquer le critère des résultats associés"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Désigner le critère de recherche"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Morceaux écoutés récemment par %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Écouter les recommandations de la radio Last.fm de %name%"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top tags de l'utilisateur %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Voulez-vous ajouter le morceau actuel à vos coups de coeur ?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Voulez-vous bannir le morceau actuel ?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Ajouté à vos coups de coeur : '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Impossible d'ajouter '%s' à vos coups de coeur."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Banni : '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Impossible de bannir '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Coups de coeur récents de %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Morceaux bannis récemment par %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Supprimer des coups de coeur"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Réhabiliter"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer ce morceau de vos coups de coeur ?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Voulez-vous réhabiliter ce morceau ?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Le chemin n\"existe pas ou est invalide"
@@ -6067,8 +5986,8 @@ msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Chaîne déjà en cours d'enregistrement"
 
 msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Cette chaîne ne peut être visionnée. Consulter le journal pour plus de détails."
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "%s n'a pas pu être joué. Consulter le journal pour plus de détails."
 
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -7727,8 +7646,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Racine"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Agrandissement"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +8105,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Créer un nouveau dossier"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Atténuer l'écran en lecture"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Inconnu ou embarqué (protégé)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Atténuer l'écran en pause"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Vidéos - Médiathèque"
@@ -8546,6 +8457,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Définir la vignette Acteur"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Retirer le signet"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Supprimer le signet d'épisode"
@@ -8598,6 +8513,10 @@ msgctxt "#20417"
 msgid "Writer"
 msgstr "Scénariste"
 
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Scénaristes"
+
 msgctxt "#20419"
 msgid "Replace file names with library titles"
 msgstr "Montrer les métadonnées en vue fichiers"
@@ -8774,6 +8693,26 @@ msgctxt "#20464"
 msgid "Select %s"
 msgstr "Sélectionner %s"
 
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "Gérer la saga"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Sélectionner la saga"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "Pas de saga (Retirer de %s)"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Ajouter le film à une nouvelle saga"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "Conserver la saga actuelle (%s)"
+
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
 msgstr "Afficher les dossiers et les fichiers cachés"
@@ -8814,6 +8753,18 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "Partager les médiathèques vidéos et musique via l'UPnP"
 
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Chercher des lecteurs UPnP distants"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Signet créé"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "Signet d'épisode créé"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "Éditer le partage média"
@@ -9023,8 +8974,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Scraper de clip musical par défaut"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +9106,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Émulation du clavier par la télécommande"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "- Modifier"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9186,6 +9137,14 @@ msgctxt "#21457"
 msgid "Watched episode count"
 msgstr "Nombre d'épisodes vus"
 
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Trier par "
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "mélangé"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Emplacement du sous-titre"
@@ -9354,6 +9313,18 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Sous-localisation"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Type d'image"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Créé le"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "Catégories supplémentaires"
@@ -9427,8 +9398,8 @@ msgid "Date created"
 msgstr "Date de création"
 
 msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Symbole du copyright"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Priorité"
 
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
@@ -9527,8 +9498,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Masquer l'avancement lors de la mise à jour de la mediathèque"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "Suffixe DNS"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "Suffixe DNS"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9594,16 @@ msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
-msgstr "Couleurs"
+msgid "Colours"
+msgstr "Couleurs"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "- Jeu de caractères"
+msgid "Charset"
+msgstr "Table de caractères"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10382,6 +10353,10 @@ msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
 msgstr "Activer le bouton de script personnalisé"
 
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Identification automatique"
+
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
 msgstr "Échec du lancement"
@@ -10495,13 +10470,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Aucun média précédent à jouer"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Échec du démarrage zeroconf"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Échec lors du lancement de Zeroconf"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Le service Bonjour d'Apple est-il installé ? Consultez le journal pour plus d'information."
 
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "AirPlay nécéssite l'activation de Zeroconf."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Impossible d'arrêter Zeroconf"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "AirPlay et AirTunes nécessitent que Zeroconf soit lancé."
+
 msgctxt "#34400"
 msgid "Video Rendering"
 msgstr "Rendu Vidéo"
@@ -10583,8 +10570,8 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Activer le support du joystick et du gamepad"
 
 msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Désactiver la manette de jeu si présente"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "Désactiver le joystick quand ce dispositif est connecté"
 
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
@@ -10646,6 +10633,10 @@ msgctxt "#36009"
 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
 msgstr "Placer les dispositifs en veille si l'économiseur d'écran est actif"
 
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "Réveiller les dispositifs lors de la désactivation de l'économiseur d'écran"
+
 msgctxt "#36011"
 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
 msgstr "Impossible de détecter le port CEC. Paramétrez-le manuellement."
@@ -10757,3 +10748,879 @@ msgstr "Version de libCEC non supportée. %x est inférieur à la version requis
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* Dossier de l'objet"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited color range (16-235)"
+msgstr "Utiliser une plage de couleurs limitée (16-235)"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "Changer l'aspect et la convivialité de l'interface utilisateur."
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
+msgstr "Sélectionner le revêtement de l'interface utilisateur. Cela définira l'aspect et la convivialité de XBMC."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "Changer des paramètres spécifiques au revêtement. Ceci dépend du revêtement employé."
+
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Changer le thème associé au revêtement sélectionné."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Changer les couleurs du revêtement actuel."
+
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Choisir les polices affichées dans l'interface utilisateur. Les ensembles de polices sont configurées par le revêtement."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the GUI."
+msgstr "Changer la taille de la vue de l'interface utilisateur."
+
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
+msgstr "Sélectionner la fenêtre du média que XBMC affiche au démarrage."
+
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
+msgstr "Sélectionner ou désactiver le jeu de sons utilisé par l'interface utilisateur."
+
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "Désactiver ceci pour désactiver la barre défilante du flux RSS."
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Éditer les flux RSS."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the User Interface."
+msgstr "Choisir la langue de l'interface utilisateur."
+
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Sélectionner le format pour la température, la date et l'heure. Les options disponibles dépendent de la langue sélectionnée."
+
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
+msgstr "Choisir quelle table de caractères est utilisée pour afficher du texte dans l'interface utilisateur."
+
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Sélectionner la localisation de la région."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Sélectionner le fuseau horaire actuel."
+
+msgctxt "#36119"
+msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
+msgstr "Sélectionner la piste audio par défaut quand plusieurs langues sont disponibles."
+
+msgctxt "#36120"
+msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
+msgstr "Sélectionner les sous-titres par défaut quand plusieurs langues sont disponibles."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "Ajouter l'élément (..) dans les listes pour visiter le dossier parent."
+
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
+msgstr "Afficher l'extension sur les fichiers multimédia. Par exemple, 'You Enjoy Myself.mp3' serait simplement affiché en tant que 'You Enjoy Myself'."
+
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+msgstr "Ignorer certains symboles lors du tri. Par exemple, 'Les Simpsons' serait simplement trié en tant que 'Simpsons' Pour configurer ces symboles, veuillez consulter http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance ."
+
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
+msgstr "Permet de renommer et d'effacer les fichiers depuis le menu contextuel de l'interface (avec un clavier, la touche C permet d'afficher ce menu)."
+
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button from root sections of the user interface."
+msgstr "Afficher le bouton ajouter une source depuis les menus principaux de l'interface utilisateur."
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "Afficher les dossiers et les fichiers cachés."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36129"
+msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
+msgstr "Régler la période d'inactivité requise avant d'afficher l'économiseur d'écran."
+
+msgctxt "#36130"
+msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialog box is active."
+msgstr "Sélectionner l'économiseur d'écran. XBMC forcera l'économiseur 'Atténuer' quand la lecture vidéo est en pause ou quand une boîte de dialogue est ouverte."
+
+msgctxt "#36131"
+msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
+msgstr "Changer des paramètres spécifiques à l'économiseur d'écran. Les options disponibles dépendent de l'économiseur d'écran utilisé."
+
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "Prévisualiser l'économiseur d'écran sélectionné."
+
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Si de la musique est jouée, XBMC lancera la visualisation sélectionnée au lieu de l'économiseur d'écran."
+
+msgctxt "#36134"
+msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
+msgstr "Adoucir l'affichage quand le média est en pause. Invalide pour l'économiseur d'écran 'Adoucir'."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
+msgstr "Afficher le résumé pour les média non vus de la bibliothèque Vidéo"
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36143"
+msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
+msgstr "Obtenir les vignettes des acteurs lors du scan."
+
+msgctxt "#36144"
+msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
+msgstr "Supprimer le niveau Saison pour les séries TV, basculer entre 'Seulement si une saison' (défaut), 'Toujours' ou 'Jamais'"
+
+msgctxt "#36145"
+msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
+msgstr "Regrouper les films en 'Sagas' lors du parcours de la bibliothèque de films."
+
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on XBMC startup."
+msgstr "Rechercher l'existence de nouveaux fichiers médias lors du démarrage de XBMC."
+
+msgctxt "#36147"
+msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
+msgstr "Cacher les barres de progression lors du scan de la bibliothèque."
+
+msgctxt "#36148"
+msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
+msgstr "Retirer les éléments de votre bibliothèque qui n'ont pas pu être trouvés (que ce soit renommés, supprimés, ou bien sur un dispositif de stockage amovible actuellement déconnecté)."
+
+msgctxt "#36149"
+msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "Exporter la base de données de la bibliothèque Vidéo au format XML. Cela peut potentiellement écraser les fichiers XML déjà présents."
+
+msgctxt "#36150"
+msgid "Import a XML file into the Video Library database."
+msgstr "Importer un fichier XML vers la base de données de la bibliothèque Vidéo."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item."
+msgstr "Activer la lecture automatique du fichier suivant dans la liste d'éléments sélectionnés."
+
+msgctxt "#36153"
+msgid "Adjust the method used to process and display video."
+msgstr "Ajuster la méthode utilisée pour afficher et effectuer le rendu de la vidéo."
+
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr "Activer le décodage matériel des fichiers."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36164"
+msgid "Select when the refresh rate adjustments should take place."
+msgstr "Sélectionner quand les ajustements du taux de raffraîchissement doivent s'effectuer."
+
+msgctxt "#36165"
+msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change. Activate to automatically set the refresh rate which is best matched with the video that is playing. This potentially allows for perfectly smooth video reproduction, as video material can be recorded in a variety of frame rates which need to be properly matched by the refresh rate of the display in order to be displayed smoothly."
+msgstr "Pause durant quelques secondes pendant un changement de fréquence de rafraîchissement. Activer pour utiliser automatiquement la fréquence de rafraîchissement qui sera la plus adaptée à la vidéo lue. Cela permet potentiellement d'avoir une lecture vidéo parfaitement fluide, vu que les vidéos peuvent être enregistrées selon un grand nombre de fréquence de rafraîchissement et que la fréquence de l'écran doit correspondre pour avoir un affichage fluide."
+
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor."
+msgstr "Synchroniser la vidéo à la fréquence de rafraîchissement du moniteur."
+
+msgctxt "#36167"
+msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
+msgstr "L'audio doit rester synchronisé, soit en ré-échantillonnant, supprimant/copiant des paquets ou en ajustant l'horloge si la désynchro est trop grande."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36170"
+msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
+msgstr "Permettre au lecteur vidéo d'ignorer l'aspect ratio à partir d'un certain point afin de remplir une plus grande partie de l'écran avec la vidéo."
+
+msgctxt "#36171"
+msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
+msgstr "Sélectionner le niveau de zoom pour les vidéos 4:3 affichées sur les écrans larges."
+
+msgctxt "#36172"
+msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colorspace conversion."
+msgstr "Le niveau de conversion du studio VDPAU permet pour les applications avancées comme XBMC d'influencer sur la conversion de l'espace colorimétrique."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36174"
+msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
+msgstr "Activer le Télétexte durant le visionnage d'une chaîne TV en direct."
+
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "Dimensionner le Télétexte pour le ratio 4:3."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36177"
+msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will an select item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
+msgstr "Basculer entre Choisir, Lire (défaut), Reprendre et Afficher les informations. Choisir va proposer des choix, ex. ouvrir un répertoire en mode Fichier. Reprendre va reprendre la lecture au dernier point d'arrêt, même après avoir redémarrer le système."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36179"
+msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
+msgstr "Quand un fichier est scanné dans la bibliothèque, le titre des métadonnées sera affiché au lieu de son nom de fichier."
+
+msgctxt "#36180"
+msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
+msgstr "Extraire les vignettes et informations, comme les codecs et aspect ratio, pour affichage en mode Bibliothèque."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36191"
+msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
+msgstr "Définir un répertoire personnel pour vos sous-titres. Cela peut un partage réseau."
+
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen."
+msgstr "Empalement des sous-titres sur l'écran."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "Lire automatiquement le DVD après insertion dans le lecteur."
+
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "Forcer une région pour la lecture d'un DVD."
+
+msgctxt "#36196"
+msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
+msgstr "Essai de passer les avertissements légaux avant le menu DVD."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36198"
+msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Sélectionner la source d'information par défaut pour les films. Voir le gestionnaire d'extensions pour les options."
+
+msgctxt "#36199"
+msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Sélectionner la source d'information par défaut pour les séries TV. Voir le gestionnaire d'extensions pour les options."
+
+msgctxt "#36200"
+msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
+msgstr "Scraper par défaut utilisé pour ajouter les vidéos musicales dans votre bibliothèque."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR add-on is installed."
+msgstr "Activer les fonctionnalités de magnétoscope numérique dans XBMC. Cela nécessite au moins une extension compatible installée."
+
+msgctxt "#36204"
+msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
+msgstr "Importer les groupes de chaînes depuis le programme de magnétoscope numérique (si supporté). Les groupes créés par les utilisateurs seront supprimés si ils ne sont pas trouvés dans l'import."
+
+msgctxt "#36205"
+msgid "Sort the channels by channel number on the server, but uses XBMC's own numbering for channels."
+msgstr "Trier les chaînes par numéro de chaîne du serveur mais utiliser la propre numérotation des chaînes XBMC."
+
+msgctxt "#36206"
+msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
+msgstr "Utiliser la numérotation depuis le serveur, au lieu de les configurer manuellement dans XBMC."
+
+msgctxt "#36207"
+msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
+msgstr "Ouvrir le gestionnaire de chaînes, qui permet de modifier l'ordre des chaînes, leurs noms, logos, etc."
+
+msgctxt "#36208"
+msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
+msgstr "Demander au serveur de lancer la recherche des chaînes (si supporté)."
+
+msgctxt "#36209"
+msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
+msgstr "Supprimer les base de données chaînes/GEP et réimporter les données depuis le serveur."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36219"
+msgid "Default EPG window to show. Defaults to Timeline."
+msgstr "Fenêtre EPG à afficher par défaut. Par défaut Ligne de temps."
+
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of days of EPG data to import from backends. Defaults to 2 days."
+msgstr "Nombre de jours du GEP à importer du serveur. Par défaut 2 jours."
+
+msgctxt "#36221"
+msgid "Time between EPG data imports from backends. Defaults to 120 minutes."
+msgstr "Délai entre les imports des données GEP depuis le serveur. Par défaut 120 minutes."
+
+msgctxt "#36222"
+msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
+msgstr "Ne pas importer les données GEP pendant le visionnage pour minimiser la charge CPU."
+
+msgctxt "#36223"
+msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
+msgstr "Par défaut, les données GEP sont stockées dans une base locale pour accélérer l'import quand XBMC redémarre."
+
+msgctxt "#36224"
+msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
+msgstr "Cacher \"Aucune information disponible\" quand aucun donnée GEP ne peut être trouvée pour une chaîne."
+
+msgctxt "#36225"
+msgid "Delete the EPG database in xbmc and reimport the data afterwards from the backend."
+msgstr "Supprimer la base de données GEP dans XBMC et réimporter les données depuis le serveur."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36227"
+msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
+msgstr "Afficher le flux de la chaîne sélectionne dans une petite fenêtre plutôt qu'en plein écran."
+
+msgctxt "#36228"
+msgid "Show the last viewed channel if switching to live tv."
+msgstr "Afficher la dernière chaîne visionnée en sélectionnant TV en direct."
+
+msgctxt "#36229"
+msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the add-on and backend)."
+msgstr "Afficher la qualité du signal dans la fenêtre des informations codecs (si supporté par l'extension et le serveur)."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36231"
+msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
+msgstr "Appuyer sur une touche numéroté en mode Plein écran affichera automatiquement cette chaîne après 1 seconde."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36234"
+msgid "Duration of the recording when pressing the record button, or when creating a new manual timer. Defaults to 180 minutes."
+msgstr "Durée de l'enregistrement en pressant le bouton Enregistrer, ou en créant un enregistrement manuel. Par défaut 180 minutes."
+
+msgctxt "#36235"
+msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Defaults to 50. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Priorité de l'enregistrement. Plus le nombre est grand, plus la priorité est haute. Par défaut 50. Pas supporté par tous les extensions et tous les serveurs."
+
+msgctxt "#36236"
+msgid "Delete recording after this time. Defaults to 99 days. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Supprimer les enregistrements après le délai. Par défaut 99 jours. Pas supporté par tous les extensions et tous les serveurs."
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Start recordings before the actual time. Defaults to 2 minutes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Démarrer l'enregistrement avant l'heure programmée. Par défaut 2 minutes. Pas supporté par tous les extensions et tous les serveurs."
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "End recordings after the actual time. Defaults to 10 minutes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Terminer l'enregistrement après l'heure programmée. Par défaut 10 minutes. Pas supporté par tous les extensions et tous les serveurs."
+
+msgctxt "#36239"
+msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
+msgstr "Afficher une notification quand un enregistrement est ajouté, terminé ou supprimé par le serveur."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36241"
+msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgstr "Exécuter la \"commande de réveil\" ci-dessous quand XBMC se termine ou part en mode Hibernation. L'horodatage du prochain enregistrement est passé comme argument."
+
+msgctxt "#36242"
+msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout. Defaults to 15 minutes."
+msgstr "La commande ne sera pas exécutée quand un enregistrement va démarrer durant ce délai. Par défaut 15 minutes."
+
+msgctxt "#36243"
+msgid "The command to execute. Defaults to '/usr/bin/setwakeup.sh'."
+msgstr "La commande a exécuter. Par défaut '/usr/bin/setwakeup.sh'."
+
+msgctxt "#36244"
+msgid "Time to substract from the start time of the next scheduled recording. Defaults to 15 minutes."
+msgstr "Temps à soustraire de l'heure de démarrage du prochain enregistrement planifié. Par défaut 15 minutes."
+
+msgctxt "#36245"
+msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
+msgstr "Exécuter la commande de réveil tous les jours à une heure donnée."
+
+msgctxt "#36246"
+msgid "When to execute the daily wakeup command."
+msgstr "Quand exécuter la commande de réveil journalière."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Pas d'information actuellement disponible."
index e660782..4760ffa 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Número de canles"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Receptor DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Receptor con soporte AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Receptor  con soporte MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Receptor  con soporte MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Receptor  con soporte MP3"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Aumentar volume no \"downmix\""
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- receptor DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- receptor LPCM multicanle"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- receptor TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Aplicativos"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Ordear por: Arquivo"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- receptor Dolby Digital (AC3)"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Ordear por: Nome"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Medios de autoarrinque"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
@@ -2202,6 +2161,14 @@ msgctxt "#611"
 msgid "Enter number"
 msgstr "Introducir número"
 
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bits/mostraxe"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Taxa de mostraxe"
+
 msgctxt "#620"
 msgid "Audio CDs"
 msgstr "CDs de audio"
@@ -2226,6 +2193,10 @@ msgctxt "#625"
 msgid "All songs of"
 msgstr "Tódalas cancións de"
 
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "Series de TV en progreso"
+
 msgctxt "#629"
 msgid "View mode"
 msgstr "Mode de vista"
@@ -2390,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Servidor"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Empregar proxy HTTP para acceder a internet"
@@ -2410,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Tarefa"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automático (DHCP)"
@@ -2423,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manual (IP estática)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- Direción IP"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Máscara de rede"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Pasarela de rede"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- Servidor DNS"
+msgid "IP address"
+msgstr "Enderezo IP"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2463,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Servidor FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Gardar e aplicar"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Sen contrasinal"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Conxunto de caracteres"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Estilo"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Cor"
+msgid "Character set"
+msgstr "Conxunto de caracteres"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2619,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Interface de rede"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Nome da rede inalámbrica (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Contrasinal da rede inalámbrica"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Seguridade inalámbrica"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nome da rede inalámbrica (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2714,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Actualización da Biblioteca"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "A biblioteca de música precisa un novo escaneo de etiquetas"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Gustaríache escanear agora?"
@@ -2742,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Engadir Vídeos..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Previsualización"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Imposible conectar"
@@ -2931,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuario"
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuario"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3082,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome de dispositivo"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Empregar contrasinal"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3170,6 +3093,10 @@ msgctxt "#1412"
 msgid "windy"
 msgstr "ventoso"
 
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Parches"
+
 msgctxt "#1414"
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Tempestade"
@@ -3326,6 +3253,10 @@ msgctxt "#2080"
 msgid "Empty list"
 msgstr "Listaxe baleira"
 
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Volvemos á listaxe superior xa que a activa foi baleirada"
+
 msgctxt "#2100"
 msgid "Script failed! : %s"
 msgstr "Fallou o script: %s"
@@ -3334,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Requerida nova versión - Ver rexistro"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Activar LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
@@ -3454,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Diálogo de progreso"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Bloquear configuracións"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritos"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Configuración de Engadido"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Buscando subtítulos..."
@@ -3738,10 +3677,18 @@ msgctxt "#12348"
 msgid "Item locked"
 msgstr "Elemento bloqueado"
 
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Actualizanco a arte da biblioteca de vídeos"
+
 msgctxt "#12350"
 msgid "Processing %s"
 msgstr "Procesando %s"
 
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "A caché de arte da súa biblioteca de vídeo necesita actualizarse."
+
 msgctxt "#12352"
 msgid "No downloading is needed."
 msgstr "Non se require descargar."
@@ -4266,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Substituir a velocidade do ventilador"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Fontes"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Activar o tornado de cadeas bidirecionais"
@@ -4774,6 +4717,26 @@ msgctxt "#13510"
 msgid "Sync playback to display"
 msgstr "Sincronizar reprodución coa pantalla"
 
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Escoller arte"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Arte actual"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Arte remoto"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Arte local"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Sen arte"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "Pausar durante o troco do ratio de refresco"
@@ -4926,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de vídeo - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Rede local"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de audio - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Rede local"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de DVD - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Rede Local"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Servizos"
@@ -5102,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Borrar de favoritos"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Cores"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Zona horaria do país"
@@ -5242,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Pel por defecto"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Tema por defecto"
@@ -5254,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Enviar cancións a Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Usuario Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Contrasinal Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Imposible o saúdo: agardando..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Por favor, actualice XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Sen autorización: Comprobe usuario e contrasinal"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
@@ -5286,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non conectado"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Intervalo de envío %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "%i cancións cacheadas"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Enviando..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Enviando en %i segundos"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Reproducir empregando..."
@@ -5318,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Reproducir en modo carallada"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Enviar cancións a Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Nome do usuario de Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Contrasinal de Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Sumisión da canción"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Enviar a radio de Last.fm a Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Conectado a Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Seleccionando emisora..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Buscar aritstas similares..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Buscar etiquetas similares..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "O teu perfíl (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Mellores etiquetas"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Mellores artistas para a etiqueta %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Mellores álbums para a etiqueta %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Mellores pistas para a etiqueta %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Escoitar a etiqueta %name% na radioLast.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Artistas similares a %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Mellores álbums %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Mellores pistas %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Mellores etiquetas %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Os máis fans de %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Escointando ós fans de %name% na radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Escoitando artistas similares a %name% na radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Mellores artistas para o usuario %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Mellores álbums para o usuario %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Mellores pistas para o usuario %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Amigos do usuario %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Veciños do usuario %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Gráfico semanal do artista %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Gráfico semanal do álbum %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Gráfico semanal da pista %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Escoitar ós veciños de %name% na radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Escoitar a radio perdoal de %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Escoitar a mestura de %name% na radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Recuperando lista dende Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Non se puido recuperar lista dende Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Introducir nome de artista para atopar achegados"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Introducir nome de etiqueta para atopar similares"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Pistas escoitadas recentemente  por %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Escoitar recomendacións de %name% na radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Mellores etiquetas para o usuario %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Queres engadir a pista actual ás túas pistas amadas?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Queres desfeitar a pista actual?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Engadida ás túas pistas amadas: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Non se puido engadir '%s' ás tuas pistas amadas."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Desfeitada: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Non se puido desfeitar '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Pistas recentemente amadas por %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Pistas recentemente desfeitadas por %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Borrar das pistas amadas"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Recuperar"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Quere borrar esta pista das súas pistas amadas?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Quere recuperar esta pista?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Ruta non atopada ou non válida"
@@ -5854,6 +5545,10 @@ msgctxt "#16324"
 msgid "Software Blend"
 msgstr "Mestura Software"
 
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr "Auto - Optimizado para ION"
+
 msgctxt "#16400"
 msgid "Post-processing"
 msgstr "Post-procesamento"
@@ -5886,6 +5581,10 @@ msgctxt "#19002"
 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
 msgstr "ou usa frases para buscar coincidencias totais, como \"A língua das volvoretas\""
 
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Buscar programas semellantes"
+
 msgctxt "#19004"
 msgid "Importing EPG from clients"
 msgstr "Importando o EPG dende os clientes"
@@ -5922,6 +5621,10 @@ msgctxt "#19012"
 msgid "PVR Backend"
 msgstr "Motor do PVR"
 
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "En aberto"
+
 msgctxt "#19014"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixa"
@@ -6006,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Xa comezou a gravación nesta canle"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Non se puido reproducir esta canle, comprobar o rexistro para máis detalles."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Non se puido reproducir esta gravación, comprobar o rexistro para máis detalles."
@@ -6126,10 +5825,34 @@ msgctxt "#19064"
 msgid "Go to end"
 msgstr "Ir ao final"
 
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Xanela da Guía Predefinida"
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Este evento estase a gravar."
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "A gravación no se pode eliminar, verifique o rexistro para máis detalles."
+
 msgctxt "#19069"
 msgid "EPG"
 msgstr "EPG"
 
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr "Intervalo de actualización da Guía"
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr "Non gardar a Guía na base de datos"
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Atrasar o troco de canle"
+
 msgctxt "#19074"
 msgid "Active:"
 msgstr "Activo:"
@@ -6238,10 +5961,22 @@ msgctxt "#19104"
 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
 msgstr "Introducir o nome do cartafol das gravacións"
 
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Próximo temporizador activo"
+
 msgctxt "#19107"
 msgid "at"
 msgstr "ás"
 
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Non se puido gardar o temporizador, verifique o rexistro para máis detalles."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "Produciuse un erro inesperado, ténteo de novo máis tarde ou verifique o rexistro para máis detalles."
+
 msgctxt "#19111"
 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
 msgstr "Erro no motor do PVR, verificar o ficheiro de rexistro para máis detalles."
@@ -6274,6 +6009,26 @@ msgctxt "#19120"
 msgid "Client number"
 msgstr "Número de cliente"
 
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Evitar repeticións"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Este temporizador aínda está gravando, Ten a certeza de querer eliminalo?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Só canles en aberto"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Ignorar temporizadores actuais"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Ignorar gravacións actuais"
+
 msgctxt "#19126"
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora de inicio"
@@ -6298,6 +6053,10 @@ msgctxt "#19131"
 msgid "Maximum duration"
 msgstr "Duración máxima"
 
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Incluír xéneros descoñecidos"
+
 msgctxt "#19133"
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadea de busca"
@@ -6306,6 +6065,10 @@ msgctxt "#19134"
 msgid "Include description"
 msgstr "Incluir descrición"
 
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensible a capitalización"
+
 msgctxt "#19136"
 msgid "Channel unavailable"
 msgstr "Canle non dispoñíbel"
@@ -6346,6 +6109,10 @@ msgctxt "#19146"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "O motor PVR non soporta esta acción, verifique o rexistro para máis detalles."
+
 msgctxt "#19148"
 msgid "Channel"
 msgstr "Canle"
@@ -6406,14 +6173,54 @@ msgctxt "#19163"
 msgid "Recordings"
 msgstr "Gravacións"
 
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Non se pode iniciar a gravación, verifique o rexistro para máis detalles."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Trocar"
+
 msgctxt "#19166"
 msgid "PVR information"
 msgstr "Información do PVR"
 
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Buscar as iconas ausentes"
+
 msgctxt "#19169"
 msgid "Hide video information box"
 msgstr "Agochar a caixa de información do vídeo"
 
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Tempo de espera cando se inicie a reprodución"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Iniciar a reprodución minimizada"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "duración da gravación instantánea"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "Prioridade de gravación predefinida"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Tempo de vida predefinido das gravacións"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Marxe no inicio dunha gravación"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Marxe no final dunha gravación"
+
 msgctxt "#19177"
 msgid "Playback"
 msgstr "Reprodución"
@@ -6430,6 +6237,14 @@ msgctxt "#19180"
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Menu/OSD"
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Días a amosar na Guía"
+
 msgctxt "#19184"
 msgid "Channel information duration"
 msgstr "Duración da información da canle"
@@ -6438,14 +6253,38 @@ msgctxt "#19185"
 msgid "Reset the PVR database"
 msgstr "Restabelecer a base de datos do PVR"
 
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Toda a información da base de datos do PVR está a ser eliminada"
+
 msgctxt "#19187"
 msgid "Reset the EPG database"
 msgstr "Restabelecer a base de datos do EPG"
 
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "Estase a restabelecer a Guía"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Continuar na última canle ao iniciar"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizada"
+
 msgctxt "#19191"
 msgid "PVR service"
 msgstr "Servizo PVR"
 
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Ningún dos motores PRV soporta a busca de canles."
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "Non se puido inicar o análise da canle, verifique o rexistro para máis detalles."
+
 msgctxt "#19194"
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuar?"
@@ -6454,6 +6293,10 @@ msgctxt "#19195"
 msgid "Client actions"
 msgstr "accións do cliente"
 
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Accións especificas do cliente PVR"
+
 msgctxt "#19197"
 msgid "Recording started on: %s"
 msgstr "Gravación iniciada o: %s"
@@ -6514,6 +6357,22 @@ msgctxt "#19211"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Eliminar o canle"
 
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Esta listaxe contén cambios"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Seleccionar motor"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Introducir un URL válido para a nova canle"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "O motor do PVR non soporta temporizadores."
+
 msgctxt "#19216"
 msgid "All radio channels"
 msgstr "Todas as canles de radio"
@@ -6526,10 +6385,26 @@ msgctxt "#19218"
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Canles non agrupados"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Canles en"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Sincronizar os grupos de canles cos motores"
+
 msgctxt "#19222"
 msgid "EPG"
 msgstr "EPG"
 
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Non se puido habilitar o complemento PRV. Verifique os axustes ou o rexistro para máis información."
+
 msgctxt "#19224"
 msgid "Recording aborted"
 msgstr "Gravación cancelada"
@@ -6550,6 +6425,18 @@ msgctxt "#19228"
 msgid "Recording deleted"
 msgstr "Gravación eliminada"
 
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Pechar o OSD despois de trocar de canle"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Impedir a actualización da Guía mentes se está a reproducir un fluxo de TV"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Usar sempre a orde das canles do/s motor(es)"
+
 msgctxt "#19232"
 msgid "Clear search results"
 msgstr "Limpar os resultados da busca"
@@ -6558,6 +6445,10 @@ msgctxt "#19233"
 msgid "Display a notification on timer updates"
 msgstr "Amosar unha notificación cando se actualice o temporizador"
 
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Usar os números das canles do motor (só funciona 1 complemento PRV habilitado)"
+
 msgctxt "#19235"
 msgid "PVR manager is starting up"
 msgstr "Se está a iniciar o xestor do PVR"
@@ -6574,6 +6465,10 @@ msgctxt "#19238"
 msgid "Loading recordings from clients"
 msgstr "Cargando as gravacións dende os clientes"
 
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Iniciando fíos en segundo plano"
+
 msgctxt "#19240"
 msgid "No PVR add-on enabled"
 msgstr "Non se habilitou ningún engadido de PVR"
@@ -6586,6 +6481,30 @@ msgctxt "#19242"
 msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
 msgstr "engadido de PVR habilitado. Polo menos un foi habilitado"
 
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "para usar a funcionalidade PRV."
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Tempo de inactividade do motor"
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Definir o comando de despertar (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Despertar antes de gravar"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Despertar diario"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Hora do despertar diario (HH:MM:SS)"
+
 msgctxt "#19249"
 msgid "Filter channels"
 msgstr "Filtrar canles"
@@ -6598,6 +6517,18 @@ msgctxt "#19251"
 msgid "Update EPG information"
 msgstr "Actualizar a información do EPG"
 
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Programar actualización desta canle da Guía?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "Actualización programada da canle da Guía"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "Fallou a actualización da canle da Guía"
+
 msgctxt "#19255"
 msgid "Start recording"
 msgstr "Iniciar gravación"
@@ -6618,6 +6549,10 @@ msgctxt "#19259"
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control Parental"
 
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Duración descoñecida"
+
 msgctxt "#19261"
 msgid "Change PIN"
 msgstr "Mudar o PIN"
@@ -6638,18 +6573,50 @@ msgctxt "#19265"
 msgid "The entered PIN number was incorrect."
 msgstr "o número de PIN introducido no é correcto."
 
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Bloqueo parental"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Bloqueo parental:"
+
 msgctxt "#19268"
 msgid "Do not show 'no information available' labels"
 msgstr "Non amosar as etiquetas 'sen información dispoñíbel'"
 
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Non amosar advertencias de 'conexión perdida'"
+
 msgctxt "#19270"
 msgid "* All recordings"
 msgstr "* Todas as gravacións"
 
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Non se puido atopar complementos PVR"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "Necesita dun sintonizador, un software motor, e un"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "complemento para o motor que lle permita usar o PVR."
+
 msgctxt "#19274"
 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
 msgstr "Por favor visita xbmc.org/pvr para saber máis."
 
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Advertencia de conflito"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Erro de conflito"
+
 msgctxt "#19277"
 msgid "Recording conflict"
 msgstr "Conflito gravando"
@@ -6742,10 +6709,22 @@ msgctxt "#19534"
 msgid "Variety Show"
 msgstr "Programa de variedades"
 
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Programa de Entrevistas"
+
 msgctxt "#19548"
 msgid "Sports"
 msgstr "Deportes"
 
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Evento especial"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Programa de deportes"
+
 msgctxt "#19551"
 msgid "Football"
 msgstr "Fútbol"
@@ -6782,10 +6761,30 @@ msgctxt "#19559"
 msgid "Martial Sports"
 msgstr "Artes Marciais"
 
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Programas Infantís/Xuvenís"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Programas para idade Pre-Escolar"
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr "Programas de lecer do 6 ó 14"
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr "Programas de lecer do 10 ó 16"
+
 msgctxt "#19568"
 msgid "Informational/Educational/School Programme"
 msgstr "Informativo/Educativo/Programa Escolar"
 
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Debuxos Animados/Monicreques"
+
 msgctxt "#19580"
 msgid "Music/Ballet/Dance"
 msgstr "Música/Ballet/Danza"
@@ -6794,6 +6793,10 @@ msgctxt "#19581"
 msgid "Rock/Pop"
 msgstr "Rock/Pop"
 
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Serios/Música clasica"
+
 msgctxt "#19583"
 msgid "Folk/Traditional Music"
 msgstr "Folk/Música Tradicional"
@@ -6838,6 +6841,10 @@ msgctxt "#19603"
 msgid "Experimental Film/Video"
 msgstr "Filme Experimental/Vídeo"
 
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "Transmisiones/Prensa"
+
 msgctxt "#19605"
 msgid "New Media"
 msgstr "Novo Medio"
@@ -6846,10 +6853,22 @@ msgctxt "#19606"
 msgid "Arts/Culture Magazines"
 msgstr "Artes/Revistas de cultura"
 
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Modo"
+
 msgctxt "#19612"
 msgid "Social/Political/Economics"
 msgstr "Sociedade/Política/Economía"
 
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Revistas/Reportaxes/Documentais"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "Consultoría Económico/Social"
+
 msgctxt "#19615"
 msgid "Remarkable People"
 msgstr "Xente Extraordinaria"
@@ -6874,6 +6893,14 @@ msgctxt "#19632"
 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
 msgstr "Extranxeiro/Expedicións"
 
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Ciencias Sociais/Espirituais"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "Educación para Adultos"
+
 msgctxt "#19635"
 msgid "Languages"
 msgstr "Idiomas"
@@ -6902,6 +6929,10 @@ msgctxt "#19649"
 msgid "Cooking"
 msgstr "Cociña"
 
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Publicidade/Compras"
+
 msgctxt "#19651"
 msgid "Gardening"
 msgstr "Xardinería"
@@ -6930,6 +6961,10 @@ msgctxt "#19676"
 msgid "Drama"
 msgstr "Drama"
 
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Policíaca/Suspense"
+
 msgctxt "#19678"
 msgid "Adventure/Western/War"
 msgstr "Aventuras/Oeste/Guerra"
@@ -6950,6 +6985,10 @@ msgctxt "#19682"
 msgid "Romance"
 msgstr "Romantica"
 
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Serio/Relixión/Histórico"
+
 msgctxt "#19684"
 msgid "Adult"
 msgstr "Adultos"
@@ -7327,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -7638,6 +7677,10 @@ msgctxt "#20187"
 msgid "UPnP"
 msgstr "UPnP"
 
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Anunciar actualizacións da biblioteca mediante UPnP"
+
 msgctxt "#20189"
 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
 msgstr "Activar autodesprazamento para a sinopse  e a reportaxe"
@@ -7782,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Crear novo cartafol"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Atenuar LCD nametras se reproduce"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Descoñecido ou abordo (protexido)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Atenuar LCD en pausa"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Vídeos - Bibloteca"
@@ -8619,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Scraper predefinido para vídeos musicais"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "- Configuracións"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -8751,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "O control remoto envía pulsacións de teclado"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -8778,6 +8813,10 @@ msgctxt "#21456"
 msgid "External storage"
 msgstr "Almacenamento externo"
 
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Contador de episodios vistos"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Localización dos subtítulos"
@@ -9018,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Data de creación"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Marca de copyright"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Código de país"
@@ -9118,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Agochar progreso da actualización da bibloteca"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- Sufixo do DNS"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9215,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Tamaño"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Cores"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Conxunto de caracteres"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10086,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Non se puido atopar o anterior elemento a reproducir"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Fallou o inicio de ZeroConf"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Esta o servizo de Apple Bonjour instalado? Olle o rexistro para máis información."
@@ -10174,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Habilitar o soporte para pancas de mando e gamepad"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Deshabilitar a panca de mando cando o dispositivo estea presente"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
@@ -10238,6 +10253,14 @@ msgctxt "#36009"
 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
 msgstr "Por dispositivos en modo de espera cando se active o gardapantallas"
 
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Non se puido detectar o porto CEC. Estabrézao manualmente."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Non se puido inicializar o adaptador CEC. Comprobe a súa configuración."
+
 msgctxt "#36015"
 msgid "HDMI port number"
 msgstr "Número de porto HDMI"
@@ -10246,6 +10269,10 @@ msgctxt "#36016"
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Non se puido inicializar o adaptador CEC: non se atopou libCEC no sistema."
+
 msgctxt "#36018"
 msgid "Use the TV's language setting"
 msgstr "Empregue a configuración de idioma da TV"
@@ -10278,6 +10305,14 @@ msgctxt "#36025"
 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
 msgstr "Enviar o comando 'inactive source' cando se apague XBMC"
 
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Por os dispositivos en modo de espera cando se poña tamén o PC"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Ten de levar este dispositivo ao servizo técnico"
+
 msgctxt "#36028"
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
@@ -10290,10 +10325,26 @@ msgctxt "#36030"
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Perdeuse a conexión"
 
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Este usuario non ten permisos para abrir o adaptador CEC"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "O porto está ocupado, só un programa pode acceder ó adaptador CEC"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Pausar a reprodución cando se cambie a outra fonte"
+
 msgctxt "#36035"
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Ó iniciar/deter"
+
 msgctxt "#36037"
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
@@ -10306,6 +10357,10 @@ msgctxt "#36039"
 msgid "TV and AVR device (explicit)"
 msgstr "TV e Vídeo (explícito)"
 
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr " Versión da interface libCEC non soportada. %x é menor que a versión (%x) que soporta XBMC"
+
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* Cartafol do elemento"
index 8617177..673f57a 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -871,8 +870,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "Anzahl der Kanäle"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "- Receiver unterstützt DTS"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS-fähiger Receiver"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1011,8 +1010,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Schriftart"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "- Schriftgröße"
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1047,20 +1046,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "- Receiver unterstützt AAC"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "AAC-fähiger Receiver"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "- Receiver unterstützt MP1"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "MP1-fähiger Receiver"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "- Receiver unterstützt MP2"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2-fähiger Receiver"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "- Receiver unterstützt MP3"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3-fähiger Receiver"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1227,16 +1226,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Lautstärke bei Downmix erhöhen"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- Receiver unterstützt DTS-HD"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD-fähiger Receiver"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Receiver unterstützt Mehrkanal LPCM"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Mehrkanal LPCM-fähiger Receiver"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "- Receiver unterstützt TrueHD"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD-fähiger Receiver"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1295,8 +1294,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "Sortiere nach: Datei"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Receiver unterstützt AC3"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital (AC3)-fähiger Receiver"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1618,10 +1617,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Medien automatisch abspielen"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivieren"
@@ -2386,6 +2381,10 @@ msgctxt "#665"
 msgid "Compression level"
 msgstr "Komprimierungsgrad"
 
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "Ausführliches loggen..."
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "Bibliothek wird bereinigt"
@@ -2403,8 +2402,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2423,8 +2422,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP-Proxy"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "- Zuweisung der IP-Adresse"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Zuordnung"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2435,20 +2434,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Titelnummer mit einbeziehen"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-Adresse"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-Adresse"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "- Subnetzmaske"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netzmaske"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Standardgateway"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Standardgateway"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS-Server"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS-Server"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2474,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP-Server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Speichern & Übernehmen"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Kein Passwort"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz"
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "- Stil"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Farbe"
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2630,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Netzwerkkarte"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Wireless Netzwerkname (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Wireless Netzwerkname (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "- Wireless Passwort"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Drahtlos-Passwort"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "- Wireless Sicherheit"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Drahtlos-Sicherheit"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2725,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Bibliothek-Aktualisierung"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Musik-Bibliothek muss Coverart aus Tags neu einlesen."
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Möchtest du jetzt scannen?"
@@ -2746,6 +2741,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Gültige Ports: 1024-65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Bilder hinzufügen..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Musik hinzufügen..."
@@ -2755,8 +2754,8 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Videos hinzufügen..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
@@ -2943,8 +2942,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Andere..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2957,26 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "URL eingeben"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy-Typ"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "SMB-Client"
@@ -3095,13 +3114,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Gerätename"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "- Kennwortschutz verwenden"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Passwortschutz verwenden"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "Filter %s"
@@ -3354,10 +3377,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Neuere Version benötigt - Siehe Logfile"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "LCD/VFD benutzen"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Hauptmenü"
@@ -3462,10 +3481,30 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Einstellungen->Profile"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Addon-Browser"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Bist du sicher, dass die Einstellungen in dieser Kategorie zurückgesetzt werden sollen?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Ja/Nein Dialog"
@@ -3474,6 +3513,26 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Fortschrittsanzeige"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Dateibrowser"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Einstellungen sperren"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriten"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Plugin-Einstellungen"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Suche nach Untertiteln..."
@@ -3974,6 +4033,10 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Joystick ausgesteckt"
 
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung..."
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "Der Akku ist fast leer"
@@ -4295,8 +4358,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Lüftergeschwindigkeit manuell einstellen"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "- Schriftart"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriftarten"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4975,32 +5038,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video-Cache - DVD-Rom"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokales Netzwerk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokales Netzwerk"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Audio-Cache - DVD-Rom"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokales Netzwerk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokales Netzwerk"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD-Cache - DVD-Rom"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokales Netzwerk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokales Netzwerk"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5151,8 +5214,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Von Favoriten entfernen"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Farben"
+msgid "Colours"
+msgstr "Farben"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5291,8 +5354,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Vorgabe des Skins"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Theme"
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5302,30 +5365,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Abgespielte Musiktitel an Last.fm übermitteln"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm Benutzername"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm Passwort"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Bitte XBMC aktualisieren"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen: Bitte Benutzerdaten prüfen!"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Hergestellt"
@@ -5334,22 +5373,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Übertragungsintervall %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "%i Titel im Cache"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Übermittlung..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Übermittlung in %i sek"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Abspielen mit..."
@@ -5366,218 +5389,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Im Party-Modus abspielen"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Abgespielte Musiktitel an Libre.fm übermitteln"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm Benutzername"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm Passwort"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Musikübertragung"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Last.fm Radio an Last.fm übermitteln"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Verbindung mit Last.fm herstellen..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Station wird ausgewählt..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Ähnliche Interpreten suchen..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Ähnliche Tags suchen..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Eigenes Profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Die besten Tags"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Die besten Interpreten des Tags %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Die besten Alben des Tags %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Die besten Titel des Tags %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "%name% Last.fm Radio Tag anhören"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Ähnliche Interpreten wie %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Die besten %name% Alben"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Die besten %name% Titel"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Die besten %name% Tags"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Größte Fans von %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "%name% Fan Last.fm Radio anhören"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Ähnliche Interpreten wie %name% im Last.fm Radio anhören"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Lieblingsinterpreten von %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Lieblingsalben von %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Lieblingstitel von %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Freunde von %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Nachbarn von %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Wöchentliche Interpretencharts von %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Wöchentliche Albumcharts von %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Wöchentliche Titelcharts von %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm Radio der Nachbarn von %name% anhören"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Privates Last.fm Radio von %name% anhören"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Die Lieblingstitel von %name% im Last.fm Radio anhören"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Daten werden von Last.fm übertragen..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Daten konnten nicht von Last.fm übertragen werden."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Bitte Interpreten eingeben, um gleichartige zu finden"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Bitte Tagnamen eingeben, um dazu passende Einträge zu finden"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Kürzlich gehörte Titel von %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm Radio Empfehlungen für %name% anhören"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Die besten Tags von %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Den aktuellen Titel zur Lieblingsliste hinzufügen?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Den aktuellen Titel sperren?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Zur Lieblingsliste hinzugefügt: '%s'"
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "'%s' konnte nicht zur Lieblingsliste hinzugefügt werden."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "gesperrt: '%s'"
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "'%s' konnte nicht gesperrt werden."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Kürzlich zur Lieblingsliste hinzugefügte Titel von %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Kürzlich gesperrte Titel von %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Aus Lieblingsliste entfernen"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Sperre aufheben"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Diesen Titel aus der Lieblingsliste entfernen?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Sperre für diesen Titel aufheben?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Pfad wurde nicht gefunden oder ist ungültig."
@@ -6066,10 +5877,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Aufnahme läuft bereits auf diesem Kanal"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Kanal konnte nicht wiedergeben werden. Für mehr Details Log einsehen."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Kanal konnte nicht wiedergeben werden. Für mehr Details Log einsehen."
@@ -7727,8 +7534,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Hauptordner"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Skin-Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7993,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "LCD während der Wiedergabe ausschalten"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Unbekannt oder OnBoard (geschützt)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Während 'Pause' das LCD dimmen"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Videodatenbank"
@@ -8546,6 +8345,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Schauspieler Bild setzen"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Lesezeichen entfernen"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Episoden-Lesez. entfernen"
@@ -9023,8 +8826,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Standard Musikvideo-Scraper"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8958,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Fernbedienung sendet Tastatureingaben"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9229,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Erstellungsdatum"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Urheberrechtskennzeichnung"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Länderkennzahl"
@@ -9526,10 +9325,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Fortschritt von Datenbank-Aktualisierungen verbergen"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "DNS Suffix"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9623,17 +9418,13 @@ msgid "Font"
 msgstr "Schriftart"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
+msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
+msgid "Colours"
 msgstr "Farben"
 
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "Schriftsatz"
-
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
 msgstr "Karaoke-Titel als HTML exportieren"
@@ -10495,8 +10286,8 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Vorheriges Element konnte nich gefunden werden"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "zeroconf konnte nicht gestartet werden"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf konnte nicht gestartet werden"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
@@ -10582,10 +10373,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Unterstützung für Joystick und Gamepad aktivieren"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Deaktiviere Joystick wenn iMON verfügbar ist"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
@@ -10757,3 +10544,507 @@ msgstr "Nicht unterstützte libCEC Version. %x ist größer als die von XBMC unt
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* Artikel Ordner"
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Noch keine Informationen vorhanden."
index 7202d71..827f2a8 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Ακύρωση λειτουργιών αρχείων"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
@@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "Αριθμός καναλιών"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη DTS"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη DTS"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Σελιδοδείκτες"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη AAC"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη AAC"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη MP1"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη MP1"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη MP2"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη MP2"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη MP3"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη MP3"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1227,16 +1230,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Ενίσχυση έντασης ήχου κατά το χειρισμό downmix"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη DTS-HD"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη DTS-HD"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη πολυκάναλου LPCM"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη πολυκάναλου LPCM"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη TrueHD"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη TrueHD"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "Ταξ.: Αρχείο"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη Dolby Digital (AC3)"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη Dolby Digital (AC3)"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1616,11 +1619,7 @@ msgstr "DVD"
 
 msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
-msgstr "Αυτόματη εκκίνηση πολυμέσων"
-
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+msgstr "Αυτόματη εκτέλεση πολυμέσων"
 
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
@@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "Αριθμός αναπαραγωγών"
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Ημ/νία Λήψης"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
@@ -2386,6 +2389,10 @@ msgctxt "#665"
 msgid "Compression level"
 msgstr "Επίπεδο συμπίεσης"
 
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "Αναλυτική καταγραφή..."
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "Εκκαθάριση συλλογής"
@@ -2403,8 +2410,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Διακομιστής"
+msgid "Server"
+msgstr "Διακομιστής"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2423,8 +2430,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "Ανάθεση"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Ανάθεση"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2435,20 +2442,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Χειροκίνητη (Στατική)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "Διεύθυνση IP"
+msgid "IP address"
+msgstr "Διεύθυνση IP"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "Μάσκα δικτύου"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Μάσκα δικτύου"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "Διακομιστής DNS"
+msgid "DNS server"
+msgstr "Διακομιστής DNS"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2482,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Διακομιστής FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Θύρα"
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Αποθήκευση & εφαρμογή"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Χωρίς κωδικό"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
+msgid "Character set"
+msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "Στυλ"
+msgid "Style"
+msgstr "Στυλ"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Χρώμα"
+msgid "Colour"
+msgstr "Χρώμα"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2638,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Διασύνδεση δικτύου"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Όνομα ασύρματου δικτύου (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Όνομα ασύρματου δικτύου (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "- Κωδικός πρόσβασης ασύρματου δικτύου"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Κωδικός ασύρματου δικτύου"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "Ασφάλεια ασύρματου δικτύου"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Ασφάλεια ασύρματου δικτύου"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2727,8 +2734,8 @@ msgid "Library Update"
 msgstr "Ενημέρωση Συλλογής"
 
 msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Η μουσική συλλογή πρέπει να ξανασαρώσει για εικόνες από τις ετικέτες"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "Η μουσική συλλογή πρέπει να ξανασαρώσει για ετικέτες από τα αρχεία."
 
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2746,6 +2753,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Το έγκυρο εύρος θυρών είναι 1024-65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Προσθήκη Εικόνων..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Προσθήκη Μουσικής..."
@@ -2755,8 +2766,8 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Προσθήκη Βίντεο..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
@@ -2943,8 +2954,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Άλλα..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Όνομα χρήστη"
+msgid "Username"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2969,30 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Τύπος διακομιστή μεσολάβησης (proxy)"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 με απομακρυσμένη επίλυση dns"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "Πελάτης SMB"
@@ -3095,13 +3130,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Όνομα συσκευής"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "Χρήση προστασίας με κωδικό"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Χρήση προστασίας με κωδικό"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "Φίλτρο %s"
@@ -3354,10 +3393,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Απαιτείται νεώτερη έκδοση - Δείτε το αρχείο καταγραφής"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Ενεργοποίηση LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Αρχική"
@@ -3462,10 +3497,46 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Ρυθμίσεις - Προφίλ"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Επίπεδο: Βασικό"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Επίπεδο: Κανονικό"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Επίπεδο: Προχωρημένο"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Επίπεδο: Ανώτερο"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Περιηγητής Πρόσθετων"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις σε αυτήν την κατηγορία;"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Παράθυρο Ναι/Όχι"
@@ -3474,6 +3545,58 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Παράθυρο διαδικασίας"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Περιήγηση αρχείων"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Εγκατάσταση Δικτύου"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Πηγή πολυμέσων"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Προφίλ"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Κλείδωμα ρυθμίσεων"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις περιεχομένου"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Αγαπημένα"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Τραγούδια/Πληροφορίες"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπ/γής"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Επεξεργασία κανόνων έξυπνης λίστας αναπ/γής"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Εικόνες/Πληροφορίες"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Πρόσθετου"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Πρόσθετα/Πληροφορίες"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Αναζήτηση για υπότιτλους..."
@@ -3974,6 +4097,50 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Αποσυνδέθηκε χειριστήριο"
 
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Να γίνει προσπάθεια αφύπνισης των απομακρυσμένων διακομιστών με την πρόσβαση"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Αφύπνιση μέσω LAN (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Αναμονή για σύνδεση του δικτύου..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Αποτυχία Αφύπνισης μέσω LAN!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Αναμονή για αφύπνιση του διακομιστή..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Εκτεταμένη αναμονή για αφύπνιση του διακομιστή..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Αναμονή για εκτέλεση των υπηρεσιών..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "Εντοπισμός MAC"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Αναβάθμιση για %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Εντοπισμός για %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Αποτυχία για %s"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "Έχει αποφορτιστεί η μπαταρία"
@@ -4295,8 +4462,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Παράκαμψη ταχύτητας ανεμιστήρα"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Γραμματοσειρές"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4758,6 +4925,10 @@ msgctxt "#13434"
 msgid "Play only this"
 msgstr "Αναπαραγωγή μόνο αυτού"
 
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
+msgstr "Ενεργοποίηση HQ Scalers για προσαρμογή ανάλυσης πάνω από"
+
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
 msgstr "Μέθοδος συγχρονισμού A/V"
@@ -4822,6 +4993,10 @@ msgctxt "#13515"
 msgid "No art"
 msgstr "Καμία εικόνα"
 
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "Προσθήκη εικόνων"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "Παύση κατά την αλλαγή του ρυθμού ανανέωσης"
@@ -4975,32 +5150,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη βίντεο - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Τοπικό δίκτυο"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Τοπικό δίκτυο"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Διαδίκτυο"
+msgid "Internet"
+msgstr "Διαδίκτυο"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ήχου - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Τοπικό δίκτυο"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Τοπικό δίκτυο"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Διαδίκτυο"
+msgid "Internet"
+msgstr "Διαδίκτυο"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη DVD - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Τοπικό δίκτυο"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Τοπικό δίκτυο"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5151,8 +5326,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Χρώματα"
+msgid "Colours"
+msgstr "Χρώματα"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5291,8 +5466,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Προεπιλογή κελύφους"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Θέμα"
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5302,30 +5477,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Υποβολή τραγουδιών στο Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Όνομα χρήστη Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Αδύνατη η χειραψία: σε αδράνεια..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε το XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Απέτυχε η εξακρίβωση: Ελέγξτε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Συνδεμένο"
@@ -5334,22 +5485,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Αποσυνδεμένο"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Διάστημα υποβολής %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "%i τραγούδια στη λανθάνουσα μνήμη"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Υποβολή..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Υποβολή σε %i δευτ."
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Άνοιγμα με..."
@@ -5366,218 +5501,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία party"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Υποβολή τραγουδιών στο Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Όνομα χρήστη Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Υποβολή τραγουδιού"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Υποβολή ραδιοφώνου Last.fm στο Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Σύνδεση με Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Επιλογή σταθμού..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Αναζήτηση παρόμοιων καλλιτεχνών..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Αναζήτηση παρόμοιων ετικετών..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Το προφίλ σας (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Γενικά καλύτερες ετικέτες"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Καλύτεροι καλλιτέχνες για την ετικέτα %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Καλύτερα άλμπουμ για την ετικέτα %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Καλύτερα τραγούδια για την ετικέτα %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση της ετικέτας %name% στο ραδιόφωνο Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες όπως ο %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Καλύτερα άλμπουμ %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Καλύτερα τραγούδια %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Καλύτερες ετικέτες %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Οι μεγαλύτεροι θαυμαστές %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση θαυμαστών %name% στο ραδιόφωνο Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση καλλιτεχνών παρόμοιων με %name% στο ραδιόφωνο Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Οι καλύτεροι καλλιτέχνες του χρήστη %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Τα καλύτερα άλμπουμ του χρήστη %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Τα καλύτερα τραγούδια του χρήστη %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Φίλοι του χρήστη %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Γείτονες του χρήστη %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Εβδομαδιαίο chart καλλιτέχνη του %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Εβδομαδιαίο chart άλμπουμ του %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Εβδομαδιαίο chart τραγουδιών του %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση του ραδιοφώνου Last.fm των γειτόνων του %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση του προσωπικού ραδιοφώνου Last.fm του %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση της μίξης ραδιοφώνου Last.fm του %name%"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Ανάκτηση λίστας από Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση λίστας από Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Εισάγετε ένα όνομα καλλιτέχνη για να βρείτε παρόμοια"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Εισάγετε μία ετικέτα για να βρείτε παρόμοιες"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Τραγούδια που ακούστηκαν πρόσφατα από %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση των προτιμήσεων του %name% στο ραδιοφώνου Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Καλύτερες ετικέτες για το χρήστη %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Να προστεθεί το τρέχον τραγούδι στα αγαπημένα σας;"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Να αποκλειστεί το τρέχον τραγούδι;"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα σας τραγούδια: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Δεν μπορεί να προστεθεί το '%s' στα αγαπημένα σας."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Αποκλεισμένα: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Δεν μπορεί να αποκλειστεί το '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Πρόσφατα αγαπημένα τραγούδια από %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Πρόσφατα αποκλεισμένα τραγούδια από %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα σας"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Άρση αποκλεισμού"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Να αφαιρεθεί το τρέχον τραγούδι από τα αγαπημένα σας;"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Να αρθεί ο αποκλεισμός για αυτό το τραγούδι;"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Η διαδρομή δε βρέθηκε"
@@ -6067,8 +5990,8 @@ msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Ήδη ξεκίνησε η εγγραφή σε αυτό το κανάλι"
 
 msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή Î±Ï\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d.[CR]Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "Το %s Î´ÎµÎ½ Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8c Î½Î± Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αÏ\87θεί. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
 
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -7727,8 +7650,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Αρχ. Φάκελος"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +8109,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Αμαύρωση LCD κατά την αναπαραγωγή"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Άγνωστο ή πάνω στην μητρική (με προστασία)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Αμαύρωση LCD στην παύση"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Βίντεο - Συλλογή"
@@ -8546,6 +8461,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Ορισμός μικρογραφίας ηθοποιού"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη επεισοδίου"
@@ -8598,6 +8517,10 @@ msgctxt "#20417"
 msgid "Writer"
 msgstr "Σενάριο"
 
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Σενάριο"
+
 msgctxt "#20419"
 msgid "Replace file names with library titles"
 msgstr "Αντικατάσταση ονομάτων αρχείων με τίτλους συλλογών"
@@ -8774,6 +8697,26 @@ msgctxt "#20464"
 msgid "Select %s"
 msgstr "Επιλογή %s"
 
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "Διαχείριση ομάδας ταινιών"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Επιλογή ομάδας ταινιών"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "Καμία ομάδα (Αφαίρεση από %s)"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Προσθήκη ταινίας σε νέα ομάδα"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "Διατήρηση τρέχουσας ομάδας (%s)"
+
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
 msgstr "Προβολή κρυφών αρχείων και φακέλων"
@@ -8814,6 +8757,18 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "Διαμοιρασμός συλλογών μουσικής και βίντεο μέσω UPnP"
 
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Αναζήτηση για απομακρυσμένους UPnP αναπαραγωγείς"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Δημιουργήθηκε σελιδοδείκτης"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "Δημιουργήθηκε σελιδοδείκτης επεισοδίου"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "Επεξεργασία κοινόχρηστων πολυμέσων"
@@ -9023,8 +8978,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Προεπιλεγμένο scraper μουσικών βίντεο"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +9110,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Το τηλεχειριστήριο στέλνει εντολές πληκτρολογίου"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9186,6 +9141,14 @@ msgctxt "#21457"
 msgid "Watched episode count"
 msgstr "Πλήθος προβληθέντων επεισοδίων"
 
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Σε γκρουπ ανά"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "ανάμικτα"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Θέση υποτίτλου"
@@ -9354,6 +9317,18 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Υπο-τοποθεσία"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Τύπος Εικόνας"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Ώρα Δημιουργίας"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "Συμπληρωματικές πληροφορίες"
@@ -9427,8 +9402,8 @@ msgid "Date created"
 msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
 
 msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "ΠνεÏ\85μαÏ\84ικά Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Ï\8eμαÏ\84α"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Î\95Ï\80είγοÏ\85Ï\83α Î\91νάγκη"
 
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
@@ -9527,8 +9502,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Απόκρυψη εξέλιξης ενημερώσεων συλλογής"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "Κατάληξη DNS"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "Κατάληξη DNS"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9598,16 @@ msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
-msgstr "Χρώματα"
+msgid "Colours"
+msgstr "Χρώματα"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
+msgid "Charset"
+msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10382,6 +10357,10 @@ msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
 msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρου προσαρμοσμένου script"
 
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
+
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης"
@@ -10495,13 +10474,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης προηγούμενου αντικειμένου"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του zeroconf"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του Zeroconf"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Είναι εγκατεστημένη η υπηρεσία Bonjour της Apple; Δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες."
 
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "Το AirPlay χρειάζεται το Zeroconf να είναι ενεργό."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Αδυναμία διακοπής του Zeroconf"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "Το AirPlay και το AirTunes εξαρτώνται από το αν τρέχει το Zeroconf."
+
 msgctxt "#34400"
 msgid "Video Rendering"
 msgstr "Απόδοση Βίντεο"
@@ -10583,8 +10574,8 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης χειριστηρίων και gamepad"
 
 msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Απενεργοποίηση χειριστηρίου κατά την παρουσία συσκευής"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "Απενεργοποίηση χειριστηρίου κατά την παρουσία αυτής της συσκευής"
 
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
@@ -10646,6 +10637,10 @@ msgctxt "#36009"
 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
 msgstr "Συσκευές σε κατάσταση αναμονής κατά την προφύλαξη οθόνης"
 
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "Αφύπνιση συσκευών κατά την απενεργοποίηση της προστασίας οθόνης"
+
 msgctxt "#36011"
 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
 msgstr "Δεν εντοπίστηκε η θύρα CEC. Ρυθμίστε την χειροκίνητα."
@@ -10757,3 +10752,671 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση libCEC. Η %x είναι
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* Φάκελος αντικειμένου"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited color range (16-235)"
+msgstr "Χρήση περιορισμένου χρωματικού εύρους (16-235)"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "Αλλάξτε την εμφάνιση και την αισθητική του Περιβάλλοντος Εργασίας."
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
+msgstr "Επιλέξτε το κέλυφος για το Περιβάλλον Εργασίας. Αυτό θα ορίσει την εμφάνιση και την αισθητική του XBMC."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "Αλλαγή συγκεκριμένων ρυθμίσεων του κελύφους. Οι διαθέσιμες επιλογές εξαρτώνται από το κέλυφος που χρησιμοποιείται."
+
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Αλλάξτε το θέμα που σχετίζεται με το επιλεγμένο κέλυφος."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Αλλάξτε τα χρώματα του επιλεγμένου κελύφους."
+
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Επιλέξτε τις γραμματοσειρές που θα εμφανίζονται στο Περιβάλλον Εργασίας. Οι διαθέσιμες γραμματοσειρές διαμορφώνονται από το κέλυφος."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the GUI."
+msgstr "Αλλάξτε το μέγεθος του Περιβάλλοντος Εργασίας."
+
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
+msgstr "Επιλέξτε το παράθυρο πολυμέσων που θα εμφανίζει το XBMC κατά την εκκίνηση."
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Επεξεργασία των ροών RSS."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the User Interface."
+msgstr "Επιλογή της γλώσσας του Περιβάλλοντος Εργασίας."
+
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Επιλέξτε τη μορφή της θερμοκρασίας, της ώρας και της ημερομηνίας. Οι διαθέσιμες επιλογές εξαρτώνται από τη γλώσσα που έχει οριστεί."
+
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Επιλογή τοποθεσίας χώρας."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Επιλέξτε την τρέχουσα ζώνη ώρας."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "Να εμφανίζεται το στοιχείο (..) σε λίστες για τον αρχικό φάκελο."
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "Προεπισκόπηση της επιλεγμένης προφύλαξης οθόνης."
+
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Αν αναπαράγεται μουσική, το XBMC θα εκκινήσει την επιλεγμένη οπτικοποίηση αντί για την προφύλαξη οθόνης."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών πλοκής για μη προβληθέντα αντικείμενα στη Συλλογή Βίντεο."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36143"
+msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
+msgstr "Λήψη μικρογραφιών ηθοποιών κατά τη σάρωση πολυμέσων."
+
+msgctxt "#36145"
+msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
+msgstr "Ομαδοποίηση ταινιών σε 'Ομάδες Ταινιών' κατά την περιήγηση στη συλλογή ταινιών."
+
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on XBMC startup."
+msgstr "Έλεγχος για νέα αρχεία πολυμέσων κατά την εκκίνηση του XBMC."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36154"
+msgid ""
+msgstr "-"
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "Προσαρμογή Teletext σε 4:3 αναλογία."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen."
+msgstr "Θέση των υποτίτλων στην οθόνη."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "Αυτόματη εκτέλεση DVD κατά την εισαγωγή του."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36263"
+msgid "Import a XML file into the Music Library database."
+msgstr "Εισαγωγή ενός αρχείου XML στη βάση δεδομένων της Μουσικής Συλλογής."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36283"
+msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
+msgstr "Αυτόματη εκτέλεση CD κατά την εισαγωγή του."
+
+msgctxt "#36286"
+msgid "Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+msgstr "Ετικέτες: [B]%N[/B]: ΑριθμόςΚομματιού, [B]%S[/B]: ΑριθμόςΔίσκου, [B]%A[/B]: Καλλιτέχνης, [B]%T[/B]: Τίτλος, [B]%B[/B]: Άλμπουμ, [B]%G[/B]: Είδος, [B]%Y[/B]: Έτος, [B]%F[/B]: ΌνομαΑρχείου, [B]%D[/B]: Διάρκεια, [B]%J[/B]: Ημερομηνία, [B]%R[/B]: Αξιολόγηση, [B]%I[/B]: ΜέγεθοςΑρχείου."
+
+msgctxt "#36288"
+msgid "Select which quality you want to rip your files."
+msgstr "Επιλέξτε την ποιότητα αντιγραφής της μουσικής."
+
+msgctxt "#36291"
+msgid "Auto eject disc after rip is complete."
+msgstr "Αυτόματη εξαγωγή δίσκου όταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36333"
+msgid ""
+msgstr "-"
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36378"
+msgid "Use a joystick to control XBMC."
+msgstr "Χρήση ενός χειριστηρίου για έλεγχο του XBMC."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+msgctxt "#37000"
+msgid "(Visually Impaired)"
+msgstr "(Για Άτομα με Προβλήματα Όρασης)"
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Σχολιασμός Σκηνοθέτη)"
+
+msgctxt "#37002"
+msgid "(Directors Comments 2)"
+msgstr "(Σχολιασμός Σκηνοθέτη 2)"
+
+msgctxt "#37011"
+msgid "(CC)"
+msgstr "(Υπότιτλοι)"
+
+msgctxt "#37012"
+msgid "(Forced)"
+msgstr "(Ενσωματωμένοι)"
+
+msgctxt "#37013"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Σχολιασμός Σκηνοθέτη)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Τελευταίο προφίλ"
+
+msgctxt "#37015"
+msgid "Browse Into"
+msgstr "Εξερεύνηση Εντός"
index 0f466c6..f0b6d96 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr "תמונות"
 
 msgctxt "#2"
 msgid "Music"
-msgstr "×\9e×\95סיקה"
+msgstr "×\9e×\95×\96יקה"
 
 msgctxt "#3"
 msgid "Videos"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "וידאו"
 
 msgctxt "#4"
 msgid "TV-Guide"
-msgstr "×\9e×\93ר×\99×\9a ×ª×\95×\9b× ×\99×\95ת"
+msgstr "מדריך תכניות"
 
 msgctxt "#5"
 msgid "Settings"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "יום שישי"
 
 msgctxt "#16"
 msgid "Saturday"
-msgstr "×\99×\95×\9d ×©×\91ת"
+msgstr "שבת"
 
 msgctxt "#17"
 msgid "Sunday"
@@ -316,11 +315,11 @@ msgstr "סרוק"
 
 msgctxt "#103"
 msgid "Sort by: Name"
-msgstr "×\9e×\99×\99×\9f ×\9cפ×\99 : שם"
+msgstr "×\9e×\99×\95×\9f ×\9cפ×\99: שם"
 
 msgctxt "#104"
 msgid "Sort by: Date"
-msgstr "×\9e×\99×\99×\9f ×\9cפ×\99 : תאריך"
+msgstr "×\9e×\99×\95×\9f ×\9cפ×\99: תאריך"
 
 msgctxt "#105"
 msgid "Sort by: Size"
@@ -340,11 +339,11 @@ msgstr "מצגת"
 
 msgctxt "#109"
 msgid "Create thumbs"
-msgstr "צ×\95ר תמונות ממוזערות"
+msgstr "×\99צ×\99רת תמונות ממוזערות"
 
 msgctxt "#110"
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "צ×\95ר תמונות ממוזערות"
+msgstr "×\99צ×\99רת תמונות ממוזערות"
 
 msgctxt "#111"
 msgid "Shortcuts"
@@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "מושהה"
 
 msgctxt "#113"
 msgid "Update failed"
-msgstr "עדכון נכשל"
+msgstr "×\94×¢×\93×\9b×\95×\9f × ×\9bש×\9c"
 
 msgctxt "#114"
 msgid "Installation failed"
@@ -364,47 +363,47 @@ msgstr "ההתקנה נכשלה"
 
 msgctxt "#115"
 msgid "Copy"
-msgstr "העתק"
+msgstr "העתקה"
 
 msgctxt "#116"
 msgid "Move"
-msgstr "העבר"
+msgstr "העברה"
 
 msgctxt "#117"
 msgid "Delete"
-msgstr "×\9e×\97ק"
+msgstr "×\9e×\97×\99ק×\94"
 
 msgctxt "#118"
 msgid "Rename"
-msgstr "שנ×\94 שם"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 שם"
 
 msgctxt "#119"
 msgid "New folder"
-msgstr "תיקיה חדשה"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\97×\93ש×\94"
 
 msgctxt "#120"
 msgid "Confirm file copy"
-msgstr "×\90שר העתקת קובץ"
+msgstr "×\90×\99ש×\95ר העתקת קובץ"
 
 msgctxt "#121"
 msgid "Confirm file move"
-msgstr "×\90שר העברת קובץ"
+msgstr "×\90×\99ש×\95ר העברת קובץ"
 
 msgctxt "#122"
 msgid "Confirm file delete?"
-msgstr "×\90שר ×\9e×\97×\99קת ×§×\95×\91×¥"
+msgstr "×\9c×\90שר ×\90ת ×\9e×\97×\99קת ×\94ק×\95×\91×¥?"
 
 msgctxt "#123"
 msgid "Copy these files?"
-msgstr "?להעתיק קבצים אלו"
+msgstr "האם להעתיק קבצים אלו?"
 
 msgctxt "#124"
 msgid "Move these files?"
-msgstr "?להעביר קבצים אלו"
+msgstr "האם להעביר קבצים אלו?"
 
 msgctxt "#125"
 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "×\9c×\9e×\97×\95ק ×§×\91צ×\99×\9d ×\90×\9c×\94? - !ק×\91צ×\99×\9d ×\9c×\90×\97ר ×\9e×\97×\99ק×\94 ×\90×\99× ×\9d × ×\99תנ×\99×\9d ×\9cש×\99×\97×\96×\95ר"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\9e×\97×\95ק ×§×\91צ×\99×\9d ×\90×\9c×\95? - ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\97×\96ר ×§×\91צ×\99×\9d ×\9c×\90×\97ר ×©× ×\9e×\97ק×\95!"
 
 msgctxt "#126"
 msgid "Status"
@@ -428,7 +427,7 @@ msgstr "פרטי מערכת"
 
 msgctxt "#131"
 msgid "Display"
-msgstr "×\9eס×\9a"
+msgstr "צ×\92"
 
 msgctxt "#132"
 msgid "Albums"
@@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "רשימות ניגון"
 
 msgctxt "#137"
 msgid "Search"
-msgstr "×\97פש"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש"
 
 msgctxt "#138"
 msgid "System Information"
@@ -480,7 +479,7 @@ msgstr "נוכחי:"
 
 msgctxt "#144"
 msgid "Build:"
-msgstr "×\92×\99רס×\94:"
+msgstr "גרסה:"
 
 msgctxt "#145"
 msgid "Network:"
@@ -492,7 +491,7 @@ msgstr "סוג:"
 
 msgctxt "#147"
 msgid "Static"
-msgstr "ס×\98×\90×\98×\99"
+msgstr "ק×\91×\95×¢×\94"
 
 msgctxt "#148"
 msgid "DHCP"
@@ -500,23 +499,23 @@ msgstr "DHCP"
 
 msgctxt "#149"
 msgid "MAC address"
-msgstr "MAC"
+msgstr "כתובת MAC"
 
 msgctxt "#150"
 msgid "IP address"
-msgstr "IP"
+msgstr "כתובת IP"
 
 msgctxt "#151"
 msgid "Link:"
-msgstr "Link:"
+msgstr "קישוריות:"
 
 msgctxt "#152"
 msgid "Half duplex"
-msgstr "Half duplex"
+msgstr "דו־כיוונית לסירוגין"
 
 msgctxt "#153"
 msgid "Full duplex"
-msgstr "Full duplex"
+msgstr "דו־כיוונית מלאה"
 
 msgctxt "#154"
 msgid "Storage"
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "לא זמין"
 
 msgctxt "#162"
 msgid "Tray open"
-msgstr "×\9e×\92ש ×¤×ª×\95×\97"
+msgstr "×\9e×\92ש ×\91×\97×\95×¥"
 
 msgctxt "#163"
 msgid "Reading"
@@ -574,13 +573,17 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "ביטול פעולות קבצים"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "רזולוציה"
 
 msgctxt "#170"
 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×§×¦×\91 ×¨×¢× ×\95×\9f ×\94×\9eס×\9a ×\9cוידאו"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×§×¦×\91 ×¨×¢× ×\95×\9f ×\94תצ×\95×\92×\94 ×\9c×\95וידאו"
 
 msgctxt "#172"
 msgid "Release date"
@@ -588,11 +591,11 @@ msgstr "תאריך הפצה"
 
 msgctxt "#173"
 msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "הצג וידאו 4:3 כמו"
+msgstr "הצגת וידאו ביחס 4:3 בתור"
 
 msgctxt "#175"
 msgid "Moods"
-msgstr "מצבים"
+msgstr "מצבי רוח"
 
 msgctxt "#176"
 msgid "Styles"
@@ -636,39 +639,39 @@ msgstr "!לא נמצאו אלבומים"
 
 msgctxt "#188"
 msgid "Select all"
-msgstr "×\91×\97ר ×\94×\9bל"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94×\9b×\95ל"
 
 msgctxt "#189"
 msgid "Scanning media info"
-msgstr "ס×\95רק ×¤×¨×\98×\99 ×\9eער×\9bת"
+msgstr "פר×\98×\99 ×\94×\9eער×\9bת × ×¡×¨×§×\99×\9d"
 
 msgctxt "#190"
 msgid "Save"
-msgstr "ש×\9e×\95ר"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94"
 
 msgctxt "#191"
 msgid "Shuffle"
-msgstr "ערבב"
+msgstr "ער×\91×\95×\91"
 
 msgctxt "#192"
 msgid "Clear"
-msgstr "נק×\94"
+msgstr "פ×\99× ×\95×\99"
 
 msgctxt "#193"
 msgid "Scan"
-msgstr "סר×\95ק"
+msgstr "סר×\99ק×\94"
 
 msgctxt "#194"
 msgid "Searching..."
-msgstr "...מחפש"
+msgstr "בהליכי חיפוש..."
 
 msgctxt "#195"
 msgid "No info found!"
-msgstr "!לא נמצאו פרטים"
+msgstr "לא נמצאו פרטים!‏"
 
 msgctxt "#196"
 msgid "Select movie:"
-msgstr ":בחר סרט"
+msgstr "בחירת סרט:‏"
 
 msgctxt "#197"
 msgid "Querying %s info"
@@ -676,7 +679,7 @@ msgstr "%s מחפש פרטים"
 
 msgctxt "#198"
 msgid "Loading movie details"
-msgstr "×\98×\95×¢×\9f ×¤×¨×\98×\99×\9d ×\90×\95×\93×\95ת ×\94סר×\98"
+msgstr "פר×\98×\99 ×\94סר×\98 × ×\98×¢× ×\99×\9d"
 
 msgctxt "#199"
 msgid "Web interface"
@@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "מספר ערוצים"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS נתמך ע\"י הרסיבר"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "מקלט עם תמיכה ב־DTS"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid "Font"
 msgstr "פונט"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
+msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
 msgctxt "#290"
@@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "סימניות"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC נתמך ע\"י הרסיבר"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "מקלט עם תמיכה ב־AAC"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 נתמך ע\"י הרסיבר"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "מקלט עם תמיכה ב־MP1"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 נתמך ע\"י הרסיבר"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "מקלט עם תמיכה ב־MP2"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 נתמך ע\"י הרסיבר"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "מקלט עם תמיכה ב־MP3"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1227,16 +1230,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "הגבר קול ב downmix"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD נתמך ע\"י הרסיבר"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "מקלט עם תמיכה ב־DTS-HD"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- LPCM רב ערוצי נתמך ע\"י הרסיבר"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "מקלט עם תמיכה ב־LPCM במספר ערוצים"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD נתמך ע\"י הרסיבר"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "מקלט עם תמיכה ב־TrueHD"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "סדר לפי : קובץ"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) נתמך ע\"י הרסיבר"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "מקלט עם תמיכה ב־Dolby Digital (AC3)‎"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1618,10 +1621,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "נגן אוטומטית"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "פעיל"
@@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "פעמים שנוגן"
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "תאריך ההקלטה"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "כיוון מיון"
@@ -2386,6 +2389,10 @@ msgctxt "#665"
 msgid "Compression level"
 msgstr "רמת דחיסה"
 
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "רישום מפורט..."
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "מנקה מסד נתונים"
@@ -2403,8 +2410,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "רשת"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "שרת"
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2423,8 +2430,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP פרוקסי"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "×\94ש×\9eת ×\9bת×\95×\91ת"
+msgid "Assignment"
+msgstr "×\94קצ×\90×\94"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2435,20 +2442,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "ידנית (סטטית)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "- IP address"
+msgid "IP address"
+msgstr "כתובת IP"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "- Netmask"
+msgid "Netmask"
+msgstr "מסכת רשת"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "- Default gateway"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "שער הגישה כבררת המחדל"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "- DNS server"
+msgid "DNS server"
+msgstr "שרת DNS"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2482,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "שרת FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "- פורט"
+msgid "Port"
+msgstr "פתחה"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "שמור והפעל"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "- סיסמא"
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "ללא סיסמא"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "ער×\9bת ×\94ת×\95×\95×\99×\9d -"
+msgid "Character set"
+msgstr "ק×\99×\93×\95×\93"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "סגנון -"
+msgid "Style"
+msgstr "סגנון"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "צבע -"
+msgid "Colour"
+msgstr "צבע"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2638,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "ממשק רשת"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- שם רשת אלחוטית (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "שרת הרשת האלחוטית (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "- סיסמאת רשת אלחוטית"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "ססמה לרשת האלחוטית"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "- אבטחת רשת אלחוטית"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "אבטחה אלחוטית"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2727,8 +2734,8 @@ msgid "Library Update"
 msgstr "עדכון ספריה"
 
 msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "ספר×\99×\99ת ×\94×\9e×\95×\96×\99ק×\94 ×\96ק×\95ק×\94 ×\9cסר×\95ק ×©× ×\99ת ×\90ת ×\90×\9e× ×\95ת ×\9e×\94ת×\92×\99×\95ת"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "×¢×\9c ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\94×\9e×\95×\96×\99ק×\94 ×\9cסר×\95ק ×\9e×\97×\93ש ×ª×\92×\99×\95ת ×\9e×\94ק×\91צ×\99×\9d."
 
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2746,6 +2753,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "טווח פורט תקין הוא 1024-65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "הוספת תמונות..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "הוסף מוזיקה..."
@@ -2755,8 +2766,8 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "הוסף וידאו..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
@@ -2943,8 +2954,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "אחר..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "שם משתמש"
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2969,30 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "הזן כתובת אינטרנט"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "סוג המתווך"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 עם פתירת שמות מתחם (DNS) מרוחקת"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "SMB חלוקה"
@@ -3095,13 +3130,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "שם התקן"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "- השתמש בהגנת סיסמא"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "שימוש בהגנה בססמה"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "סנן %s"
@@ -3354,10 +3393,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "יש צורך בגרסא חדשה - עיין בלוג"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "הפעל LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "בית"
@@ -3462,10 +3497,46 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "הגדרות - פרופילים"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "איפוס"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "רמה: בסיסי"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "רמה: רגיל"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "רמה: מתקדם"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "רמה: מומחה"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "דפדפן הרחבות"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "איפוס ההגדרות"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "האם לאפס את ההגדרות בקטגוריה זו?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "אין עזרה זמינה"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "דיאלוג לא/כן"
@@ -3474,6 +3545,58 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "דיאלוג התקדמות"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "סייר הקבצים"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "הגדרת רשת"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "מקור מדיה"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "הגדרות הפרופיל"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "הגדרות נעילה"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "הגדרות תוכן"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "מועדפים"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "שירים/פרטים"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "עורך רשימות השמעה חכמות"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "עורך כללים לרשימות השמעה חכמות"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "תמונות/פרטים"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "הגדרות תוספים"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "תוספים/פרטים"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "מחפש כתוביות..."
@@ -3974,6 +4097,50 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "ג'ויסטיק נותק"
 
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "לנסות להעיר את השרתים המרוחקים בעת הגישה אליהם"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "להעיר דרך הרשת - Wake on LAN‏ (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "בהמתנה לחיבור הרשת..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "ההפעלה דרך הרשת (Wake on LAN) נכשלה!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "בהמתנה להפעלת השרת..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "המתנה מורחבת להפעלת השרת..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "בהמתנה לטעינת השירותים..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "גילוי MAC"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "מעודכן עבור %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "נמצא עבור %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "נכשל עבור %s"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "רץ על סוללה חלשה"
@@ -4295,8 +4462,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "בקרת מהירות מאורר"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "- פונטים"
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4975,32 +5142,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "מטמון וידאו - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "רשת מקומית"
+msgid "Local Network"
+msgstr "רשת מקומית"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "אינטרנט"
+msgid "Internet"
+msgstr "אינטרנט"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "מטמון אודיו - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- רשמת מקומית"
+msgid "Local Network"
+msgstr "רשת מקומית"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "אינטרנט"
+msgid "Internet"
+msgstr "אינטרנט"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "מטמון DVD - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "רשת מקומית"
+msgid "Local Network"
+msgstr "רשת מקומית"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5151,8 +5318,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "הסר ממועדפים"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "צבעים"
+msgid "Colours"
+msgstr "צבעים"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5291,8 +5458,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "ברירת מחדל של המעטפת"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "ערכת נושא"
+msgid "Theme"
+msgstr "ערכת נושא"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5302,30 +5469,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "LastFM"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "שלח שירים לשירות LastFM"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "LastFM משתמש"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "LastFM סיסמא"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "לחיצת ידיים נכשלה: שינה..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "XBMC אנא עדכן"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "הרשאה שגויה: בדוק שם ומשתמש וסיסמא"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "מחובר"
@@ -5334,22 +5477,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "לא מחובר"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "השהיית שליחה %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "אגר %i שירים"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "שולח..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "שולח בעוד %i שניות"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "נגן באמצעות..."
@@ -5366,218 +5493,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "נגן במצב מסיבה"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "שלח שירים לשירות Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm משתמש"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm סיסמא"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "הגשת שיר"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "שלח Last.fm אל Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "מתחבר אל Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "בחירת תחנה..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "חפש אמנים דומים..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "חפש תגיות דומות..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "הפרופיל שלך (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "תגיות במקומות הראשונים"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "%name% אמנים מובילים עבור תגית %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "אלבומים מובילים עבור תגית %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "רצועות מובילות עבור תגית %name% "
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "האזן לתגית %name% Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "אמנים דומים ל%name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "%name% האלבומים המובילים"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "%name% הרצועות המובילות"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "%name% התגיות המובילות"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "המעריצים הגדולים של %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "האזן למעריצי %name% רדיו Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "האזן לאמנים דומים last.fm %name%"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "האמנים הנבחרים של משתמש %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "האלבומים הנבחרים של משתמש %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "הרצועות הנבחרות של משתמש %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "חברים של משתמש %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "שכנים של משתמש %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "המצעד השבועי של אמן %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "המצעד השבועי של אלבום %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "המצעד השבועי של רצועת %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "האזן לשכנים של %name% רדיו Last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "האזן להעדפות האישיות של %name% רדיו Last.fm"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "האזן לרצועות האהובות של %name% רדיו Last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "שולף רשימה מ last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "בעיה בקבלת רשימה מ last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "הזן שם אמן למציאת אמנים דומים"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "הזן תגית למציאת שירים דומים"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "רצועות שנשמעו לאחרונה ע\"י %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "האזן להמלצות %name%'s רדיו Last.FM"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "התגיות המובילות למשתמש %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "האם ברצונך להוסיף את השיר הנוכחי לרשימת האהובים?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "האם אתה רוצה להחרים את השיר הנוכחי?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "הוסף לרשימת השירים האהובים: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "לא יכול להוסיף את '%s'  לרשימת שירים אהובים"
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "החרם '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "לא יכול להחרים '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "שירים אהובים שנוספו לאחרונה לפי %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "שירים שהוחרמו לאחרונה לפי %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "הסר מרשימת שירים אהובים"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "בטל החרמה"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "האם אתה רוצה להסיר את השיר מרשימת שירים אהובים?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "האם אתה רוצה לבטל החרמת שיר?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "נתיב לא נמצא או לא חוקי"
@@ -6066,10 +5981,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "ההקלטה כבר התחילה בערוץ זה"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "ערוץ זה אינו ניתן להפעלה. בדוק יומן רישום לפרטים."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "ההקלטה אינה ניתנת להפעלה. בדוק יומן רישום לפרטים."
@@ -7727,8 +7638,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "ראשי"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- הגדלה"
+msgid "Zoom"
+msgstr "תקריב"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +8097,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "צור תיקיה חדשה"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "עמעם LCD בזמן ניגון"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "לא ידוע או על הלוח (מוגן)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "עמעם LCD בזמן הפסקה"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "וידאו - ספריה"
@@ -8546,6 +8449,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "בחר תמונה ממוזערת לשחקן"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "הסרת סימנייה"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "הסר סימניית פרק"
@@ -8598,6 +8505,10 @@ msgctxt "#20417"
 msgid "Writer"
 msgstr "כותב"
 
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "כותבים"
+
 msgctxt "#20419"
 msgid "Replace file names with library titles"
 msgstr "החלף שמות קבצים עם כותרות ספריה"
@@ -8774,6 +8685,26 @@ msgctxt "#20464"
 msgid "Select %s"
 msgstr "בחר %s"
 
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "ניהול מארז הסרטים"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "בחירת מארז סרטים"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "אין מארז (הסרה מ־%s)"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "הוספת סרט למארז חדש"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "שמירת המארז הנוכחי (%s)"
+
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
 msgstr "הצג קבצים וספריות מוחבאים"
@@ -8814,6 +8745,18 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "שתף את ספריות הוידאו והמוסיקה דרך UPnP"
 
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "חיפוש אחר נגני UPnP מרוחקים"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "נוצרה סימנייה"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "נוצרה סימניית פרק"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "ערוך שיתוף מדיה"
@@ -9023,8 +8966,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "סקרייפר ברירת מחדל למוסיקה"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +9098,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "שלט רחוק שולח לחיצות מקלדת"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "עריכה"
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9186,6 +9129,14 @@ msgctxt "#21457"
 msgid "Watched episode count"
 msgstr "מונה פרקים שנצפו "
 
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "קיבוץ לפי"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "מעורבב"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "מיקום הכתובית"
@@ -9354,6 +9305,18 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "התמצאות"
 
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "תת־מיקום"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "סוג התמונה"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "זמן היצירה"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "קטגוריות נוספות"
@@ -9427,8 +9390,8 @@ msgid "Date created"
 msgstr "תאריך יצירה"
 
 msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "×\93×\92×\9c ×\96×\9b×\95×\99×\95ת ×\99×\95צר×\99×\9d"
+msgid "Urgency"
+msgstr "×\93×\97×\99פ×\95ת"
 
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
@@ -9492,7 +9455,7 @@ msgstr "נולד"
 
 msgctxt "#21894"
 msgid "Formed"
-msgstr "×\94×\95ק×\9e×\95"
+msgstr "×\94×\95ק×\9d"
 
 msgctxt "#21895"
 msgid "Themes"
@@ -9527,8 +9490,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "תמיד עדכן ספרייה ברקע"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "- DNS סיומת"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "סיומת DNS"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9586,16 @@ msgid "Font"
 msgstr "פונט"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
-msgstr "צבעים"
+msgid "Colours"
+msgstr "צבעים"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "- מערך תוים"
+msgid "Charset"
+msgstr "קידוד"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10382,6 +10345,10 @@ msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
 msgstr "הפעל כפתור סקריפט מותאם אישית"
 
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "כניסה אוטומטית"
+
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
 msgstr "אתחול נכשל"
@@ -10495,13 +10462,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "לא נמצא הפריט הקודם לניגון"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\94פע×\9cת zeroconf"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "×\94פע×\9cת Zeroconf × ×\9bש×\9c×\94"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "האם שירות Apple's Bonjour מותקן? ראה לוג למידע נוסף"
 
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "לצורך השימוש ב־AirPlay יש להפעיל את Zeroconf."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "לא ניתן לעצור את Zeroconf"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "AirPlay ו־AirTunes שניהם תלויים בפעילות של Zeroconf."
+
 msgctxt "#34400"
 msgid "Video Rendering"
 msgstr "עיבוד וידאו"
@@ -10583,8 +10562,8 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "אפשר תמיכת גויסטיק ולוח משחק"
 
 msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\92\95×\99ס×\98×\99ק ×\9b×\90שר ×\94תק×\9f × ×\9eצ×\90"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "×\9c× ×\98ר×\9c ×\90ת ×\94×\92׳×\95×\99ס×\98×\99ק ×\9b×\90שר ×\94תק×\9f ×\96×\94 ×§×\99×\99×\9d"
 
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
@@ -10757,3 +10736,683 @@ msgstr "גרסת ממשק libCEC . %x נמוכה מהגרסה ש XBMC (%x) תו
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* תיקיית פריט"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited color range (16-235)"
+msgstr "שימוש בטווח צבעים מוגבל (16-235)"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "החלפת המראה והתחושה של מנשק המשתמש."
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the GUI."
+msgstr "שינוי גודל התצוגה של מנשק המשתמש."
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "עריכת הזנות ה־RSS."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
+msgstr "ניתן לבחור באיזו ערכת תווים להשתמש לשם הצגת טקסט במנשק המשתמש."
+
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "בחירת מדינת המיקום."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "בחירת אזור הזמן הנוכחי שלך."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "הצגת קבצים ותיקיות מוסתרים."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
+msgstr "הצגת פרטי העלילה למדיה שעדיין לא נצפתה בספריית הווידאו."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין.אין מידע זמין עדיין.אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36174"
+msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
+msgstr "הפעלת טלטקסט בעת צפייה בתזרים טלוויזיה חי."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "נגינת סרט ה־DVD מהדיסק עם הכנסתו."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36243"
+msgid "The command to execute. Defaults to '/usr/bin/setwakeup.sh'."
+msgstr "הפקודה להרצה. בררת המחדל היא '‎/usr/bin/setwakeup.sh'."
+
+msgctxt "#36246"
+msgid "When to execute the daily wakeup command."
+msgstr "מתי להפעיל את פקודת ההתעוררות היומית."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36268"
+msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
+msgstr "בררת המחדל היא 89dB לפי התקן. ניתן לשנות אך בזהירות רבה."
+
+msgctxt "#36269"
+msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
+msgstr "בררת המחדל היא 89dB לפי התקן. ניתן לשנות אך בזהירות רבה."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36295"
+msgid "Select the font used during karoake."
+msgstr "בחירת הגופן המופיע בקריוקי."
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "Select the size of the font used during karoake."
+msgstr "בחירת גודל הגופן המופיע בקריוקי."
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Select the font color used during karoake."
+msgstr "בחירת צבע הגופן המופיע בקריוקי."
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "Select the character set used during karoake."
+msgstr "בחירת ערכת התווים שתשמש את הגופן שמופיע בקריוקי."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36306"
+msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
+msgstr "אם קיימים נתוני EXIF (תאריך, שעה, המצלמה שצילמה ועוד), הם יוצגו."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36329"
+msgid "Define the webserver port."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36365"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי AC3."
+
+msgctxt "#36366"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי DTS."
+
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AAC streams."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי AAC."
+
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding LPCM streams."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי LPCM."
+
+msgctxt "#36369"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי TrueHD."
+
+msgctxt "#36370"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
+msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי DTS-HD."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36378"
+msgid "Use a joystick to control XBMC."
+msgstr "שימוש בג׳ויסטיק לשליטה ב־XBMC."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36380"
+msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
+msgstr "אם חיבור האינטרנט שלך משתמש במתווך, יש להגדיר אותו להלן."
+
+msgctxt "#36381"
+msgid "Configure which proxy type is used."
+msgstr "הגדרת סוג המתווך שבשימוש."
+
+msgctxt "#36382"
+msgid "Configure the proxy server address."
+msgstr "הגדרת כתובת השרת המתווך."
+
+msgctxt "#36383"
+msgid "Configure the proxy server port."
+msgstr "הגדרת פתחת השרת המתווך."
+
+msgctxt "#36384"
+msgid "Configure the proxy server username."
+msgstr "הגדרת שם המשתמש של השרת המתווך."
+
+msgctxt "#36385"
+msgid "Configure the proxy server password."
+msgstr "הגדרת ססמת השרת המתווך."
+
+msgctxt "#36386"
+msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
+msgstr "אם על החיבור שלך יש הגבלת רוחב פס, מערכת XBMC תנסה להתאים עצמה למגבלות אלה."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+
+msgctxt "#37000"
+msgid "(Visually Impaired)"
+msgstr "(לקצרי ראייה)"
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(הערות הבמאי)"
+
+msgctxt "#37002"
+msgid "(Directors Comments 2)"
+msgstr "(הערות הבמאי 2)"
+
+msgctxt "#37011"
+msgid "(CC)"
+msgstr "(CC)"
+
+msgctxt "#37012"
+msgid "(Forced)"
+msgstr "(מאולץ)"
+
+msgctxt "#37013"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(הערות הבמאי)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "הפרופיל האחרון שהיה בשימוש"
+
+msgctxt "#37015"
+msgid "Browse Into"
+msgstr "לעיין בתוך"
index cc09c6a..d945f57 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hi/)\n"
+"Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -823,8 +822,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "अक्सर"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "- अकारण"
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
 
 msgctxt "#291"
 msgid "Video"
@@ -854,10 +853,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "प्रस्थ स्मरति"
 
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 कापबले रिसीवर"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "टालना"
@@ -2070,10 +2065,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "नेटवर्क"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- सर्वर"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "एक HTTP प्रॉक्सी सर्वर का प्रयोग करें इंटरनेट एक्सेस"
@@ -2082,9 +2073,9 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP प्रॉक्सी."
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- असाइनमेंट"
+msgctxt "#719"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP पता"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2095,32 +2086,20 @@ msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
 msgstr "सहेजे नहीं गए परिवर्तन. बचत के बिना जारी रखें?"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "-बंदरगाह"
+msgid "Port"
+msgstr "बंदरगाह"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "सहेजें और लागू"
 
-msgctxt "#733"
-msgid "- Password"
-msgstr "- पासवर्ड"
-
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "कोई उत्तीर्ण"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- कैरेक्टर सेट"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- शैली"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- रंगीन"
+msgid "Character set"
+msgstr "वर्ण सेट"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2251,16 +2230,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "नेटवर्क इंटरफेस"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- वायरलेस नेटवर्क नाम (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- वायरलेस पासवर्ड"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- वायरलेस सुरक्षा"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "वायरलेस नेटवर्क नाम (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2330,10 +2301,6 @@ msgctxt "#850"
 msgid "Invalid port number entered"
 msgstr "अवैध पोर्ट संख्या दर्ज"
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- पूर्वावलोकन"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ"
@@ -2519,8 +2486,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "अन्य ..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
+msgid "Username"
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2690,6 +2657,14 @@ msgctxt "#10025"
 msgid "Videos"
 msgstr "विडियो"
 
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "प्रिय"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "इसके अतिरिक्त सेटिंग्स"
+
 msgctxt "#10506"
 msgid "Programs"
 msgstr "करिअक्रम"
@@ -2770,10 +2745,6 @@ msgctxt "#13280"
 msgid "Video"
 msgstr "विडियो"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- फ़ॉन्ट्स"
-
 msgctxt "#13305"
 msgid "Show RSS news feeds"
 msgstr "दिखाएँ आरएसएस समाचार फ़ीड"
@@ -2886,6 +2857,14 @@ msgctxt "#14022"
 msgid "Library"
 msgstr "पुस्तकालय"
 
+msgctxt "#14028"
+msgid "Internet"
+msgstr "इंटरनेट"
+
+msgctxt "#14032"
+msgid "Internet"
+msgstr "इंटरनेट"
+
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "सेवाएँ"
@@ -2898,10 +2877,6 @@ msgctxt "#14071"
 msgid "Allow file renaming and deletion"
 msgstr "फ़ाइल का नाम बदलने और विलोपन की अनुमति दें"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- रंगीन"
-
 msgctxt "#14081"
 msgid "File lists"
 msgstr "फ़ाइल सूचियाँ"
@@ -2966,42 +2941,6 @@ msgctxt "#15108"
 msgid "Navigation sounds"
 msgstr "नेविगेशन लगता है"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- विषय"
-
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Last.fm के लिए गाने सबमिट"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm उपयोगकर्ता नाम"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm पासवर्ड"
-
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm के लिए गाने सबमिट"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm उपयोगकर्ता नाम"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm पासवर्ड"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "सांग प्रस्तुत"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Last.fm के लिए Last.fm रेडियो सबमिट"
-
 msgctxt "#16000"
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
@@ -3026,6 +2965,10 @@ msgctxt "#19177"
 msgid "Playback"
 msgstr "प्लेबैक"
 
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "विधि"
+
 msgctxt "#20000"
 msgid "Saved music folder"
 msgstr "सहेजे गए संगीत फ़ोल्डर"
@@ -3059,8 +3002,8 @@ msgid "Master lock code and settings"
 msgstr "मास्टर ताला कोड और सेटिंग्स"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ज़ूम"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़ूम"
 
 msgctxt "#20142"
 msgid "Username"
@@ -3179,17 +3122,13 @@ msgid "Enable custom background"
 msgstr "कस्टम पृष्ठभूमि सक्षम"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "- सेटिंग्स"
+msgid "Settings"
+msgstr "सेट्टिंग"
 
 msgctxt "#21449"
 msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "रिमोट कंट्रोल कुंजीपटल प्रेस भेजता"
 
-msgctxt "#21450"
-msgid "- Edit"
-msgstr "- संपादित करें"
-
 msgctxt "#21452"
 msgid "Get More..."
 msgstr "और जाओ ..."
@@ -3202,6 +3141,10 @@ msgctxt "#21806"
 msgid "Comment"
 msgstr "टिप्पणी"
 
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "क्षेत्र"
+
 msgctxt "#21875"
 msgid "Country"
 msgstr "देश"
@@ -3243,16 +3186,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "फ़ॉन्ट"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- आकार"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- रंगीन"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- वर्ण सेट"
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
 
 msgctxt "#22036"
 msgid "Import karaoke titles..."
index 9849758..e3d3968 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Csatornák száma"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS képes erősítő"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Betűtípus"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC képes erősítő"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 képes erősítő"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 képes erősítő"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 képes erősítő"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Csatornalekeverésnél hangerő emelése"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD képes erősítő"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Többcsatornás-LPCM képes erősítő"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD képes erősítő"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programok"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Fájlnév szerint"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) képes erősítő"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Név szerint"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Média autoindítás"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Kiszolgáló"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "HTTP proxykiszolgáló használata az internet eléréséhez"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Hozzárendelés"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatikus (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Kézi (Állandó)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP cím"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Hálózati maszk"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Alapértelmezett átjáró"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS kiszolgáló"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP cím"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP kiszolgáló"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Mentés és érvényesítés"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Nincs jelszó"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Karakterkészlet"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stílus"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Szín"
+msgid "Character set"
+msgstr "Karakterkészlet"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Hálózati eszköz"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Vezetéknélküli hálózat neve (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Vezetéknélküli hálózat jelszava"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Vezetéknélküli biztonság"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Vezetéknélküli hálózat neve (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Zenetár frissítése"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "A zenegyűjteményt újra át kell vizsgálni"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Most akarod az átvizsgálást indítani?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Videó hozzáadása..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Előnézet"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Más..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Felhasználónév"
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Eszköz neve"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Jelszavas védelem használata"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Újabb verzió szükséges - Lásd: napló"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "LCD/VFD kijelző engedélyezése"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Főképernyő"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Folyamatjelző párbeszédpanel"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Beállítások zárolása"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Kedvencek"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Kiegészítő beállítások"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Feliratok keresése..."
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Ventilátorsebesség felülbírálása"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Betűtípus"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Kétirányú szövegek megfordítása"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Videó gyorsítótár - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Helyi Hálózat"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Hang gyorsítótár - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Helyi Hálózat"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD gyorsítótár - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Helyi Hálózat"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Szolgáltatások"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Eltávolítás kedvencekből"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Színek"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Időzóna (ország)"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Felszín alapértelmezése"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Téma"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Alapértelmezett téma"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Zenehallgatási információk elküldése az Last.fm-nek"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm felhasználónév"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm Jelszó"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Kapcsolódás sikertelen..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "XBMC frissítése szükséges"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Sikertelen azonosítás: Ellenőrizd a belépőnevet és a jelszót"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Csatlakoztatva"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nincs csatlakozás"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Küldési gyakoriság %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "%i dal gyorsítótárazva"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Küldés..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Küldés %i mp. múlva"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Egyéb lejátszóval..."
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Lejátszás partymódban"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Zenehallgatási információk elküldése a Libre.fm-nek"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm felhasználónév"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm jelszó"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Zeneajánló"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Last.fm rádió küldése a Last.fm-nek"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Csatlakozás a Last.fm-hez..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Állomás kiválasztása..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Előadók keresése..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Címkék keresése..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Profilod (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Legnépszerűbb címkék"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Legjobb előadók a %name% címkével"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Legjobb albumok a %name% címkével"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Legjobb számok a %name% címkével"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "%name% címkéjű Last.fm rádió hallgatása"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Hasonló előadók ehhez: %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "A legnépszerűbb %name% albumok"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "A legnépszerűbb %name% számok"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "A legnépszerűbb %name% címkék"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "A legnagyobb %name% rajongók"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "%name% rajongók Last.fm rádió hallgatása"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "%name% hasonló előadók Last.fm rádió hallgatása"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "%name% kedvenc előadói"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "%name% kedvenc albumai"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "%name% kedvenc számai"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "%name% barátai"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "%name% zenei \"szomszédai\""
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "%name% heti előadó toplistája"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "%name% heti album toplistája"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "%name% heti zeneszám toplistája"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "%name% zenei \"szomszédai\" Last.fm rádió hallgatása"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "%name% saját Last.fm rádiójának hallgatása"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "%name% saját Last.fm mix radiójának hallgatása"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Lista lekérése a last.fm-ről..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Lista nem lekérhető a last.fm-ről..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Előadó magdása hasonlók kereséséhez"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Címke megadása a hasonlók kereséséhez"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "%name% mostanában hallgatott zenéi"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "%name% ajánlásai Last.fm rádió hallgatása"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "%name% top címkéi"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Jelenlegi szám hozzáadása a kedvencekhez?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Jelenlegi szám letiltása?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "'%s' hozzáadva a kedvenc számokhoz."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "'%s' nem adható hozzá a kedvenc számokhoz."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Letiltva:  '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "'%s' letiltása sikertelen."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "%name% jelenlegi kedvenc számai"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "%name% által mostanában letiltott számok"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Ki a kedvencekből"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Újraengedélyezés"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Eltávolítás a kedvenc számok közül?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Zeneszám újraengedélyezése?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Az elérési út érvénytelen, vagy nem található"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Felvétel elkezdődött a csatornáról"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Csatorna nem nézhető, nézd meg a naplót a részletekért"
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Felvétel nem játszható le, nézd meg a naplót a részletekért"
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Gyökér"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Nagyítás"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nagyítás"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Új mappa létrehozása"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "LCD halványítás lejátszás közben"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Ismeretlen vagy alaplapi (védett)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "LCD halványítás szünet közben"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Videók - Médiatár"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Alapértelmezett videóklip leolvasó"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Távirányító billentyűleütéseket küld"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkeszt"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkeszt"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Létrehozás dátuma"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Szerzői jogi állapot"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Országkód"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Médiatár frissítési állapotának elrejtése"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS utótag"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fmp"
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Betűtípus"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Méret"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Szín"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Karakterkészlet"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Nincs előző lejátszandó elem"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "A zeroconf elindítása nem sikerült"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Biztos, hogy az Apple Bonjour Service telepítve van? (Részletes információ a naplóban)"
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Botkormány és gombkormány támogatás engedélyezése"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Joystick letiltása eszköz jelenlétében "
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
index 0e8663a..aba4fbc 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/is/)\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -846,10 +845,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Fjöldi rása"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS móttakari"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -987,8 +982,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Leturgerð"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Stærð"
+msgid "Size"
+msgstr "Stærð"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1022,22 +1017,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC móttakari"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 móttakari"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 móttakari"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 móttakari"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Bið"
@@ -1202,18 +1181,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Magna hljóðstyrk við endurblöndun"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD móttakari"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Multichannel LPCM móttakari"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD móttakari"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Forrit"
@@ -1270,10 +1237,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Raða eftir: Skrá"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) móttakari"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Raða eftir: Nafni"
@@ -1586,10 +1549,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Sjálfkeyra"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Virkt"
@@ -2358,10 +2317,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Netkerfi"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Netþjónn"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Nota HTTP milliþjón til að tengjast netinu"
@@ -2378,10 +2333,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP milliþjónn (Proxy)"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Úthlutað"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Sjálfvirkt (DHCP)"
@@ -2391,20 +2342,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Handvirkt (Föst)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP tala"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Undirnetssía"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Sjálfgefinn gátt"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS þjónn"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP tala"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2431,32 +2370,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP þjónn"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Gátt"
+msgid "Port"
+msgstr "Gátt"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Vista og virkja"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Lykilorð"
+msgid "Password"
+msgstr "Lykilorð"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Ekkert lykilorð"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Stafasett"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stíll"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Litur"
+msgid "Character set"
+msgstr "Stafasett"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2587,16 +2518,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Nettenging"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Þráðlaust net nafn (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Þráðlaust lykilorð"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Þráðlaust öryggi"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Þráðlaust net nafn (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2698,10 +2621,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Bæta við myndefni..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Forsýna"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Get ekki tengst"
@@ -2887,8 +2806,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Annað..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Notandanafn"
+msgid "Username"
+msgstr "Notandanafn"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3038,10 +2957,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Nafn tækis"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Nota lykilorð"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3162,6 +3077,18 @@ msgctxt "#1438"
 msgid "Small"
 msgstr "Lítið"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "með"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "af"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
@@ -3186,10 +3113,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Þarfnast nýrrar útgáfu - Skoðaðu atburðaskrá"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Virkja LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Heim"
@@ -3306,6 +3229,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Vinnslumelding"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Læsa stillingum"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Uppáhalds"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Stilling viðbóta"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Leita að þýðingartexta..."
@@ -4090,10 +4025,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Fastur viftuhraði"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Leturgerðir"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Snúa margstefnu texta"
@@ -4742,34 +4673,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Myndefni flýtiminni - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Staðarnet"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Hljóð flýtiminni - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Staðarnet"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD flýtiminni - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Staðarnet"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Miðlarar"
@@ -4918,10 +4837,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Fjarlægja úr uppáhalds"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Litir"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Tímabelti lands"
@@ -5050,10 +4965,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Sjálfgildi útlits"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Þema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Sjálfgilt Þema"
@@ -5062,30 +4973,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Senda lög á Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm notandanafn"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm lykilorð"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Get ekki tengst með handabandi: bíða..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Vinsamlegast uppfærðu XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Rangt auðkenni: Athugaðu notandanafn og lykilorð"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Tengdur"
@@ -5094,22 +4981,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ekki tengdur"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Sendi Millibil %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Skyndivistaði %i Lög"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Sendi..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Sendi eftir %i sek"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Spila Með..."
@@ -5126,218 +4997,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Spila í partýham"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Senda lög á Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm notandanafn"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm lykilorð"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Senda lög"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Senda Last.fm útvarp til Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Tengist við Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Vel stöð..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Leita að svipuðum listamönnum..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Leita að svipuðum tögum..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Þinn notandi (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Hæstu tegundir"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Hæstu tónlistarmenn fyrir tegundir %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Hæstu hljómplötur fyrir tegundir %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Hæstu lög fyrir tegundir %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Hlusta á merki %name% last.fm útvarp"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Áþekkir tónlistarmenn og %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Bestu %name% hljómlötur"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Bestu %name% lög"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Bestu %name% tegundir"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Mestu aðdáendur %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Hlusta á %name% aðdáendur Last.fm útvarp"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Hlusta á %name% samskonar tónlistarmenn Last.fm útvarp"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Bestu tónlistarmenn fyrir notanda %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Bestu hljómlpötur fyrir notanda %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Bestu lög fyrir notanda %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Vinir notanda %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Nágrannar notanda %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Vikulegur listamanna listi fyrir %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Vikulegur hljómplötu listi fyrir %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Vikulegur laga listi fyrir %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Hlusta á nágranna %name%' Last.fm útvarp"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Hlusta á einkalista %name%' Last.fm útvarp"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Hlusta á uppháhalds lög %name%'s Last.fm útvarp"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Næ í lista frá Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Get ekki náð í lista frá Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Sláðu inn nafn listamanns til að finna tengda aðila"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Sláðu inn tegund til að finna tengdar tegundir"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Lög sem %name% hefur nýlega hlustað á"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Hlusta á það sem %name%'s mælir með á Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Topp merki fyrir notanda %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Viltju setja núverandi lag í uppáhalds lögin?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Viltu banna núverandi lag?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Bætt við í uppáhaldslög: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Gat ekki bætt '%s' í uppáhaldslög."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Bannað: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Gat ekki bannað '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Nýleg uppáhaldslög %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Nýlega bönnuð af %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Fjarlægja úr uppáhaldslögum"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Leyfa"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Viltu fjarlægja þetta lag úr uppáhaldslista?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Viltu hætta við að banna þetta lag?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Slóð fannst ekki eða var röng"
@@ -5818,6 +5477,10 @@ msgctxt "#19080"
 msgid "Begin:"
 msgstr "Byrja:"
 
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Athugið"
+
 msgctxt "#19114"
 msgid "Version"
 msgstr "Útgáfa"
@@ -5938,6 +5601,10 @@ msgctxt "#19258"
 msgid "Unlock channel"
 msgstr "Opna rás"
 
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Hamur"
+
 msgctxt "#19635"
 msgid "Languages"
 msgstr "Tungumál"
@@ -6315,8 +5982,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Rót"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Stækkun"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Þysja"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -6750,18 +6417,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Búa til nýja möppu"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Deyfa LCD við spilun"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Óþekktur eða á borði (varinn)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Deyfa LCD við hlé"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Myndefni - Safn"
@@ -7543,8 +7202,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Sjálfgefin tónlistarmyndbandaskafa"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -7675,8 +7334,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Fjarstýring sendir lyklaborðsáslætti"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Breyta"
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -7926,10 +7585,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Búinn til"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Höfundarréttarmerki"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Landsnúmer"
@@ -8026,10 +7681,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Uppfæra alltaf safn í bakgrunni"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS viðskeyti"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -8123,16 +7774,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Leturgerð"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Stærð"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Litir"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Stafasett"
+msgid "Size"
+msgstr "Stærð"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -8974,10 +8617,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Finn ekki fyrri hlut til að spila"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Gat ekki ræst zeroconf"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Er Apple Bonjour þjónusta uppsett? Athugaðu atburðaskrá fyrir meiri upplýsingar."
index 748c3c4..022cf71 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,6 +37,10 @@ msgctxt "#5"
 msgid "Settings"
 msgstr "Setelan"
 
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
 msgctxt "#7"
 msgid "File manager"
 msgstr "File"
@@ -46,6 +49,10 @@ msgctxt "#8"
 msgid "Weather"
 msgstr "Cuaca"
 
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "pusat media xbmc"
+
 msgctxt "#11"
 msgid "Monday"
 msgstr "Senin"
@@ -122,14 +129,170 @@ msgctxt "#32"
 msgid "December"
 msgstr "Desember"
 
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Sen"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Sel"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Rab"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Kam"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Jum"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
 msgctxt "#47"
 msgid "Sun"
 msgstr "Cerah"
 
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
 msgctxt "#55"
 msgid "May"
 msgstr "Mei"
 
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Agu"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "U"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "UTL"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "TL"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "TTL"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "T"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "TTG"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "TG"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "STG"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "SBD"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "BD"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "BBD"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "B"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "BBL"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "BL"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "UBL"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Selatan"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Utara"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Barat"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Timu"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
 msgctxt "#98"
 msgid "View: Auto"
 msgstr "Lihat: Otomatis"
@@ -406,6 +569,10 @@ msgctxt "#166"
 msgid "Skin"
 msgstr "Kulit"
 
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Batalkan operasi berkas"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusi"
@@ -594,6 +761,10 @@ msgctxt "#225"
 msgid "Vertical Shift"
 msgstr "Waktu Transisi"
 
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Pola tes..."
+
 msgctxt "#227"
 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
 msgstr "Aktifkan CDDB"
@@ -698,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Jumlah saluran"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Penerima berkemampuan DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -822,6 +989,14 @@ msgctxt "#284"
 msgid "No results found"
 msgstr "Tidak ditemukan"
 
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Bahasa audio pilihan"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Bahasa subtitle pilihan"
+
 msgctxt "#287"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Teks Film"
@@ -830,10 +1005,6 @@ msgctxt "#288"
 msgid "Font"
 msgstr "Huruf"
 
-msgctxt "#289"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Ukuran"
-
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
 msgstr "Volume Pengerasan"
@@ -862,6 +1033,10 @@ msgctxt "#297"
 msgid "Audio offset"
 msgstr "AVDelay"
 
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmarks"
+
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Penundaan"
@@ -878,6 +1053,14 @@ msgctxt "#306"
 msgid "Non-interleaved"
 msgstr "Non-Interleaved"
 
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Bahasa stream asli"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Bahasa Antarmuka Pengguna"
+
 msgctxt "#312"
 msgid "(0=auto)"
 msgstr "(0=otomatis)"
@@ -1014,6 +1197,10 @@ msgctxt "#345"
 msgid "Year"
 msgstr "Tahun"
 
+msgctxt "#346"
+msgid "Boost volume level on downmix"
+msgstr "Dorong tingkat suara pada downmix"
+
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
@@ -1070,10 +1257,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Sortir : File"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Penerima berkemampuan AC3"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Sortir : Judul"
@@ -1242,6 +1425,10 @@ msgctxt "#406"
 msgid "Humidity"
 msgstr "Kelembaban"
 
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standar"
+
 msgctxt "#410"
 msgid "Accessing weather service"
 msgstr "Mengakses Weather.com"
@@ -1338,6 +1525,14 @@ msgctxt "#434"
 msgid "From %s at %i %s"
 msgstr "film?"
 
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "Tidak ada drive cakram optik terdeteksi"
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "Anda membutuhkan drive cakram optis untuk memainkan video ini"
+
 msgctxt "#437"
 msgid "Removable disk"
 msgstr "Durasi"
@@ -1382,10 +1577,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Otomatis Mainkan"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktifkan"
@@ -1638,6 +1829,86 @@ msgctxt "#522"
 msgid "Remove source"
 msgstr "Hapus Sumber"
 
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "Ganti media"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Pilih daftar putar"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Daftar putar baru..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Tambak ke daftarputar"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Tambahkan ke pustaka secara manual"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Masukkan Judul"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Galat: Duplikasi judul"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Pilih Aliran"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Aliran baru"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "Penambahan manual"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Masukkan Aliran"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "Lihat: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Daftar"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Daftar besar"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Ikon Besar"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "Lebar"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "Besar Lebar"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Album ikon"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "Ikon DVD"
+
 msgctxt "#543"
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
@@ -1646,26 +1917,162 @@ msgctxt "#544"
 msgid "Media info"
 msgstr "Informasi Media"
 
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Perangkat keluaran audio"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "Perangkat keluaran celah"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Tak ada biografi untuk artis ini"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Downmix multichannel audio ke stereo"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Sortir : %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Trek"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
 msgctxt "#556"
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artis"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Daftar Main"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
 msgctxt "#562"
 msgid "Year"
 msgstr "Tahun"
 
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Rating"
+
 msgctxt "#564"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Penggunaan"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Artis Album"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Jumlah main"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Terakhir main"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Tanggal penambahan"
+
 msgctxt "#571"
 msgid "Default"
 msgstr "Standar"
 
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Path"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Negara"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "Dalam proses"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Jumlah main"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Arah sortir"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Metode Sortir"
+
 msgctxt "#582"
 msgid "View mode"
 msgstr "Mode Melihat"
 
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Ingat tampilan untuk folder berbeda"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Urut"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Terbalik"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Sunting daftar main"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
 msgctxt "#588"
 msgid "Cancel party mode"
 msgstr "Batalkan Mode Party"
@@ -1742,6 +2149,22 @@ msgctxt "#609"
 msgid "CDDARipPath is not set."
 msgstr "CDDARipPath tidak diatur di sources.xml"
 
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Salin trek audio"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Masukkan angka"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bits/sample"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Sample rate"
+
 msgctxt "#620"
 msgid "Audio CDs"
 msgstr "Ripping CD"
@@ -1766,6 +2189,10 @@ msgctxt "#625"
 msgid "All songs of"
 msgstr "Semua lagu dari"
 
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "TV show dalam proses"
+
 msgctxt "#629"
 msgid "View mode"
 msgstr "Mode Melihat"
@@ -1838,6 +2265,82 @@ msgctxt "#646"
 msgid "Remove from library"
 msgstr "Hapus Nama"
 
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Ekspor pustaka video"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Impor pustaka vide"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Mengimpor"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Mengekspor"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Ramban pustaka"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Tahun"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Perbarui pustaka"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Tampilkan info debug"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Ramban untuk berkas bisa dieksekusi"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Ramban untuk daftar main"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Ramban untuk folder"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Informasi Lagu"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "Peregangan non linear"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "Pembesaran suara"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Pilih folder ekspor"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Berkas ini tidak lagi tersedia"
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Apakah anda ingin menghapusnya dari pustaka?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "Ramban untuk Skrip"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Tingkat Kompresi"
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "Bersihkan Pustaka"
@@ -1854,10 +2357,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Jaringan"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "Host Proxy HTTP"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Aktifkan HTTP Proxy"
@@ -1874,10 +2373,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "Penetapan"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Otomatis (DHCP)"
@@ -1887,20 +2382,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manual (Statik)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- Alamat IP"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Netmask"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Gateway Standar"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- Server DNS"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -1927,33 +2410,21 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Server FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port Server Web"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Simpan & Pakai"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Password Server Web "
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Tanpa Pass"
 
-msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Karakterset"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Gaya"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Warna"
-
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
@@ -2078,10 +2549,110 @@ msgctxt "#774"
 msgid "Slideshow folder"
 msgstr "Folder Slideshow"
 
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Antarmuka Jaringan"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "Simpan dan terapkan pengaturan antarmuka jaringan"
+
+msgctxt "#780"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Tanpa penyandian"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Terapkan pengaturan antarmuka jaringan. Mohon tunggu."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Antar-muka jaringan berhasil dijalankan ulang."
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Antar-muka jaringan gagal dijalankan ulang."
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Antar-muka dinon-aktifkan"
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Antar-muka jaringan berhasil dinon-aktifkan."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nama jaringan Nir-kabel (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Pengendali jarak jauh"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Perbolehkan program pada sistem ini untuk mengendalikan XBMC"
+
 msgctxt "#792"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Tingkat Port"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Perbolehkan program pada sistem lain untuk mengendalikan XBMC"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Jeda ulang awalan (ms)"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Jeda ulang lanjut (ms)"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Jumlah maksimum klien"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Akses Internet"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr "Pustaka Diperbarui"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "Apakah anda ingin memindai sekarang?"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Nomor port yang dimasukkan tidak valid"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Tingkat port yang valid adalah 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Tingkat port yang valid adalah 1024-65535"
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "XLink Kai"
@@ -2090,10 +2661,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Permainan Online"
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "Preview Screensaver"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Tidak bisa tersambung"
@@ -2218,6 +2785,82 @@ msgctxt "#1032"
 msgid "Add network location..."
 msgstr "Tambah Lokasi Jaringan..."
 
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Ramban berkas"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submenu"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Aktifkan tombol submenu"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favorit"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "Tambahan Video"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "Tambahan Musik"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "Tambahan Gambar"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Memuat direktori"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "Mendapatkan %i item"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "Mendapatkan %i dari %i item"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "Tambahan Program"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "Pasang plugin thumb"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Pengaturan add-on"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Titik Akses"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "Lainnya..."
+
+msgctxt "#1048"
+msgid "Username"
+msgstr "NamaPengguna"
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Pengaturan Skrip"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Single"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Masukkan alamat web"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "Klien SMB"
@@ -2238,6 +2881,10 @@ msgctxt "#1207"
 msgid "WINS server"
 msgstr "WINS-Server"
 
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Kaitkan SMB share"
+
 msgctxt "#1210"
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
@@ -2334,6 +2981,38 @@ msgctxt "#1235"
 msgid "Programs & pictures & video"
 msgstr "Program & Gambar & Video"
 
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Umumkan service ini ke sistem lain melalui Zerconf"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Perbolehkan XBMC untuk mendapatkan konten AirPlay"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Nama Perangkat"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filter %s "
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Perangkat audio Kustom"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Perangkat Keluaran Kustom"
+
 msgctxt "#1396"
 msgid "Drifting"
 msgstr "Drifting"
@@ -2402,63 +3081,219 @@ msgctxt "#1412"
 msgid "windy"
 msgstr "berangin"
 
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Patch"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Badai"
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Gerimis"
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "Berkabut"
+
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "Bijian"
+
 msgctxt "#1418"
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "Badai"
 
-msgctxt "#1446"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak Diketahui"
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Shallow"
 
-msgctxt "#2050"
-msgid "Runtime"
-msgstr "Durasi:"
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderat"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Jenis LCD"
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "Sangat tinggi"
 
-msgctxt "#10000"
-msgid "Home"
-msgstr "Depan"
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "Berangin"
 
-msgctxt "#10001"
-msgid "Programs"
-msgstr "Program"
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "Berkabut"
 
-msgctxt "#10002"
-msgid "Pictures"
-msgstr "Foto"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Overcast"
 
-msgctxt "#10003"
-msgid "File manager"
-msgstr "File"
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Pellet"
 
-msgctxt "#10004"
-msgid "Settings"
-msgstr "Setelan"
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Hall"
 
-msgctxt "#10005"
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Asap"
 
-msgctxt "#10006"
-msgid "Videos"
-msgstr "Video"
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vulkanik"
 
-msgctxt "#10007"
-msgid "System information"
-msgstr "Informasi Sistem"
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Abu"
 
-msgctxt "#10008"
-msgid "Settings - General"
-msgstr "Setelan->Umum"
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Widespread"
 
-msgctxt "#10009"
-msgid "Settings - Screen"
-msgstr "Setelan->Layar"
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Debu"
 
-msgctxt "#10010"
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Pasir"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Spray"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Whirl"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Sandstorm"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Blowing"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Pellet"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "dan"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Sleet"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "dengan"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Chance"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "%s: %s MB of %s MB Bebas"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Funnel"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Awan"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Squals"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Tindakan cepat"
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Partial"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Biarkan tampilan untuk tidur ketika menganggur"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Durasi:"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Daftar Kosong"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Kembali ke daftar parent karena daftar aktif sudah dikosongkan"
+
+msgctxt "#2100"
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "Skrip gagal! : %s"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "Butuh versi terbaru - Lihat log"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Depan"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Program"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Foto"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "File"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Setelan"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Informasi Sistem"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Setelan->Umum"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "Setelan->Layar"
+
+msgctxt "#10010"
 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
 msgstr "Setelan->Penampilan->Kalibrasi GUI"
 
@@ -2522,6 +3357,10 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Setelan->Profil"
 
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "Addon browser"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Dialog Ya/tidak"
@@ -2530,6 +3369,30 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Dialog Kemajuan"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Setting Penguncian"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Mencari subtitle"
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Mencari atau caching subtitle..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "mematikan"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "buffering"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Membuka stream"
+
 msgctxt "#10500"
 msgid "Music/Playlist"
 msgstr "Musik/Daftar Main"
@@ -2794,10 +3657,30 @@ msgctxt "#12348"
 msgid "Item locked"
 msgstr "Item Terkunci"
 
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Memperbarui art pustaka video"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Memproses %s "
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "Cache art pada pustaka video anda butuh pemutakhiran"
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Tidak perlu mengunduh"
+
 msgctxt "#12353"
 msgid "Reactivate lock"
 msgstr "Pengangtifan Kunci"
 
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Apakah anda ingin memutakhirkannya sekaran?"
+
 msgctxt "#12356"
 msgid "Change lock"
 msgstr "Ganti Kunci"
@@ -2830,6 +3713,10 @@ msgctxt "#12373"
 msgid "Settings & file manager"
 msgstr "Setelan &  File"
 
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Pasangkan sebagai standar untuk semua Film"
+
 msgctxt "#12377"
 msgid "This will reset any previously saved values"
 msgstr "Ini akan mengubah nilai yang telah disimpan sebelumnya"
@@ -2878,6 +3765,10 @@ msgctxt "#12394"
 msgid "Total uptime"
 msgstr "Total Sistem Berjalan"
 
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Tingkat batere"
+
 msgctxt "#12600"
 msgid "Weather"
 msgstr "Cuaca"
@@ -2914,22 +3805,198 @@ msgctxt "#13005"
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Matikan"
 
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Fungsi mati"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernasi"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Tahan"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reboot"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalkan"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "Aksi Tombol POwer"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "Matikan Sistem"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Halangi shutdown menganggur"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Perbolehkan shutdown jeda"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Apakah ada sesi lain yang aktif, mungkin melalui ssh?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable harddrive"
+msgstr "Harddrive terkait"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe device removal"
+msgstr "Pencabutan perangkat tidak aman"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "Berhasil melepas perangkat"
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "Joystick terpasang"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "Joystik tercabut"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Batere mulai habis"
+
 msgctxt "#13100"
 msgid "Flicker filter"
 msgstr "Filter Kedipan"
 
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Biarkan memilih driver (butuh restart)"
+
+msgctxt "#13105"
+msgid "Vertical blank sync"
+msgstr "Vertical blank sync"
+
 msgctxt "#13106"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Non Aktif"
 
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Fungsikan ketika putar ulang video"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Selalu fungsikan"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "Tes dan terapkan resolusi"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "Simpan resolusi?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "Apakah anda ingin tetap menggunakan resolusi ini?"
+
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "Upscaling kualitas tinggi"
+
 msgctxt "#13113"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Non Aktif"
 
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Fungsikan konten SD"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Selalu fungsikan"
+
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "Metode Upscaling"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13121"
+msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "Tingkat Upscaling VDPAU HQ"
+
+msgctxt "#13122"
+msgid "VDPAU Studio level color conversion"
+msgstr "Tingkat pengubahan warna VDPAU Studio"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Kosongkan display lain"
+
 msgctxt "#13131"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Non Aktif"
 
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Kosongkan display"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Koneksi aktif terdeteksi!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "Jika anda ingin melanjutkan, anda mungkin tidak dapat mengendalikan XBMC"
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "lagi. Apakah anda yakin untuk menghentikan server Event?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Ubah mode Remote Apple?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr "Apakah anda sedang menggunakan Remote Apple untuk mengendalikan"
+
+msgctxt "#13146"
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "XBMC, mengubah pengaturan ini mungkin akan mempengaruhi kuasa anda"
+
+msgctxt "#13147"
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "untuk melanjutkan mengendalikannya. Apakah anda ingin melanjutkan?"
+
 msgctxt "#13159"
 msgid "Subnet mask"
 msgstr "Subnet mask:"
@@ -2958,6 +4025,14 @@ msgctxt "#13172"
 msgid "After %i secs"
 msgstr "Setelah %i detik"
 
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "Tanggal pemasangan HDD"
+
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "Hitungan siklus daya KDD:"
+
 msgctxt "#13200"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profil"
@@ -2994,6 +4069,18 @@ msgctxt "#13211"
 msgid "Alarm!"
 msgstr "Alarm!"
 
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Digagalkan dengan %im%is left"
+
+msgctxt "#13213"
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0fm"
+
+msgctxt "#13214"
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0fs"
+
 msgctxt "#13249"
 msgid "Search for subtitles in RARs"
 msgstr "Cari Teks Film dalam RARs"
@@ -3106,10 +4193,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Mengesampingkan Kecepatan Kipas"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "Huruf Kulit"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Aktifkan Flipping Bi-Directional Strings"
@@ -3454,10 +4537,150 @@ msgctxt "#13405"
 msgid "Get thumb"
 msgstr "Dapatkan Thumb"
 
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Informasi Citra"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "%s Preset"
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(rating pengguna IMDb)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "Top 250"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Mendengarkan Last.fm"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "Kecepatan kipas minimum"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Mainkan dari sini"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Mengunduh"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Termasuk artis yang hanya ada pada kompilasi"
+
 msgctxt "#13415"
 msgid "Render method"
 msgstr "Metode Render"
 
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "Deteksi otomatis"
+
+msgctxt "#13417"
+msgid "Basic shaders (ARB)"
+msgstr "Shader dasar (ARB)"
+
+msgctxt "#13418"
+msgid "Advanced shaders (GLSL)"
+msgstr "Shader lanjutan (GLSL)"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Perangkat Luna"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "Cabut dengan aman"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU "
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Mulai tayang sekarang"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Ingat path ini"
+
+msgctxt "#13424"
+msgid "Use pixel buffer objects"
+msgstr "Gunakan buffer objek pixel"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgstr "Perbolehkan akselerasi perangkat keras (VDPAU)"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "Perbolehkan akselerasi perangkat keras (VAAPI)"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "Perbolehkan akselerasi perangkat keras (DXVA2)"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "Perbolehkan akselerasi perangkat keras (CrystalHD)"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "Perbolehkan akselerasi perangkat keras (VDADecoder)"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "Perbolehkan akselerasi perangkat keras (OpenMax)"
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel Shaders"
+msgstr "Shader Pixel"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "Perbolehkan akselerasi perangkat keras (VideoToolbox)"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Mainkan Sendiri Video Berikutnya"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Mainkan ini saja"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "Metode sinkronisasi A/V"
+
+msgctxt "#13501"
+msgid "Audio clock"
+msgstr "Jam Audio"
+
+msgctxt "#13502"
+msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+msgstr "Clock Video (Drop/Dupe audio)"
+
+msgctxt "#13503"
+msgid "Video clock (Resample audio)"
+msgstr "Clock Video (audio resample)"
+
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum resample amount (%)"
+msgstr "Jumlah maksimal resample (%)"
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "Kualitas resample"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "Rendah (cepat)"
+
 msgctxt "#13507"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
@@ -3466,10 +4689,62 @@ msgctxt "#13508"
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "Sangat tinggi (lamban!)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "Sinkronisasi playback yang ditampilkan"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Pilih art"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Art saat ini"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Art remote"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Art lokal"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Tanpa art"
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Pause during refresh rate change"
+msgstr "Jeda waktu mengubah tingkat refresh"
+
 msgctxt "#13551"
 msgid "Off"
 msgstr "Mati"
 
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f Detik"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f Detik"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple remote"
+msgstr "Remote Apple"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "Perbolehkan XBMC dimulai menggunakan remote"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "Waktu jeda sekuen"
+
 msgctxt "#13610"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Non Aktif"
@@ -3478,6 +4753,22 @@ msgctxt "#13611"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standar"
 
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "Remote Universal"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "Remote Multi (Harmony)"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "Galat Remote Apple"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "Dukungan Remote Aplle bisa dilakukan"
+
 msgctxt "#14000"
 msgid "Stack"
 msgstr "Stack"
@@ -3578,34 +4869,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video Cache - DVDRom"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Jaringan Lokal"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Audio Cache - DVDRom"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Jaringan Lokal"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD Cache - DVDRom"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Jaringan Lokal"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Server"
@@ -3738,10 +5017,106 @@ msgctxt "#14071"
 msgid "Allow file renaming and deletion"
 msgstr "Mengijinkan Perubahan Nama File dan Penghapusan"
 
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "Atur zona waktu"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Gunakan daylight saving time"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Tambahkan ke favorit"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Hapus dari favorit"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "Zona waktu negara"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona waktu"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "Daftar berkas"
+
+msgctxt "#14082"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "Tampilkan informasi EXIF"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "Gunakan jendela layar penuh dibanding layar penuh asli"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "Antrikan lagu yang diseleksi"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Playback"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "Mainkan DVD otomatis"
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "Fonta yang digunakan untuk teks"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Internasional"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Karakter set"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugging"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "Perangkat masukan"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Hemat daya"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Salin"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Aksi saat menyisipkan CD Audio"
+
 msgctxt "#14098"
 msgid "Play"
 msgstr "Mainkan"
 
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "Keluarkan diska ketika penyalinan CD selesai"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Berhenti menyalin CD"
+
 msgctxt "#15015"
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
@@ -3794,10 +5169,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Kulit Standar"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "Tema Kulit"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Kulit Standar"
@@ -3806,30 +5177,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "LastFM"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Ajukan Lagu ke LastFM"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "NamaPengguna LastFM"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Password LastFM"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Tidak bisa tersambung: sleeping..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Harap Memperbaharui XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Pengajuan gagal: kesalahan otorisasi."
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Tersambung"
@@ -3838,22 +5185,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Tidak Tersambung"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Psang Jeda %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Cached %i Lagu"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Pengajuan..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Pengajuan dalam %i detik"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Mainkan Menggunakan..."
@@ -3866,161 +5197,29 @@ msgctxt "#15215"
 msgid "Hide file names in thumbs view"
 msgstr "Sembunyikan Nama File pada Tampilan Thumb"
 
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Ajukan Last.fm Radio ke LastFM"
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "Mainkan dalam mode Party"
 
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Menyambungkan diri ke Last.fm..."
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "Path tidak ditemukan atau tidak valid"
 
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Pilih stasiun..."
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "Tidak bisa tersambung ke jaringan server"
 
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Cari artis serupa..."
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "Server tidak ditemukan"
 
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Cari tag serupa..."
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Workgroup tidak ditemukan"
 
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Profil Anda (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Keseluruhan top tag"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top artis utk tag %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top album utk tag %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top trek utk tag %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Mendengarkan tag %name% last.fm radio"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Artis serupa %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %name% album"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %name% trek"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %name% tag"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Biggest fans of %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Mendengarkan fan %name% last.fm radio"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Mendengarkan %name% artis serupa last.fm radio"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top artis utk pengguna %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top album utk pengguna %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top trek utk pengguna %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Teman pengguna %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Tetangga pengguna %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Tangga artis mingguan %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Tangga album mingguan %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Tangga trek mingguan %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Mendengarkan %name%'s neighbours last.fm radio"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Mendengarkan %name%'s personal last.fm radio"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Mendengarkan %name%'s loved tracks last.fm radio"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Mendapatkan daftar dari last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Tidak bisa mendapatkan daftar dari last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Masukkan nama artis untuk menemukan yang mirip"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Masukkan nama tag untuk menemukan yang mirip"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Trek baru saja didengarkan oleh %name%"
-
-msgctxt "#15300"
-msgid "Path not found or invalid"
-msgstr "Path tidak ditemukan atau tidak valid"
-
-msgctxt "#15301"
-msgid "Could not connect to network server"
-msgstr "Tidak bisa tersambung ke jaringan server"
-
-msgctxt "#15302"
-msgid "No servers found"
-msgstr "Server tidak ditemukan"
-
-msgctxt "#15303"
-msgid "Workgroup not found"
-msgstr "Workgroup tidak ditemukan"
-
-msgctxt "#15310"
-msgid "Opening multi-path source"
-msgstr "Membuka bookmark multi-path"
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "Membuka bookmark multi-path"
 
 msgctxt "#15311"
 msgid "Path:"
@@ -4042,6 +5241,10 @@ msgctxt "#16004"
 msgid "Play media from disc"
 msgstr "Mainkan media dari disk"
 
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Masukkan judul baru"
+
 msgctxt "#16009"
 msgid "Enter the movie name"
 msgstr "Masukkan Judul Film"
@@ -4098,6 +5301,10 @@ msgctxt "#16022"
 msgid "Bob (inverted)"
 msgstr "Sinkronisasi Genap"
 
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Pembatalan..."
+
 msgctxt "#16025"
 msgid "Enter the artist name"
 msgstr "Masukkan Nama Artis"
@@ -4110,6 +5317,14 @@ msgctxt "#16027"
 msgid "One or more items failed to play."
 msgstr "Terlalu banyak berturutan menggagalkan item"
 
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Masukkan nilai"
+
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log file for details."
+msgstr "Periksa berkas log untuk detail."
+
 msgctxt "#16030"
 msgid "Party mode aborted."
 msgstr "Mode Party dibatalkan."
@@ -4130,6 +5345,22 @@ msgctxt "#16034"
 msgid "Could not get songs from database."
 msgstr "Tidak bisa memperoleh lagu dari database."
 
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "Daftar putar mode party"
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "De-interlace (Half)"
+msgstr "De-interlace (Separuh)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "De-interlace video"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Metode Deinterlace"
+
 msgctxt "#16039"
 msgid "Off"
 msgstr "Matikan"
@@ -4138,6 +5369,10 @@ msgctxt "#16040"
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Hidup"
+
 msgctxt "#16100"
 msgid "All Videos"
 msgstr "Semua Video"
@@ -4190,858 +5425,4914 @@ msgctxt "#16206"
 msgid "Failed to delete at least one file"
 msgstr "Gagal untuk menghapus sedikitnya satu file"
 
-msgctxt "#16316"
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "Metode scaling video"
 
-msgctxt "#19031"
-msgid "Next"
-msgstr "Berikut"
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Tetangga paling dekat"
 
-msgctxt "#19163"
-msgid "Recordings"
-msgstr "Perekaman"
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
 
-msgctxt "#20000"
-msgid "Saved music folder"
-msgstr "Folder CDDA Rip"
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
 
-msgctxt "#20001"
-msgid "Use external DVD player"
-msgstr "Gunakan Player DVD eksternal"
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
 
-msgctxt "#20002"
-msgid "External DVD player"
-msgstr "Player DVD Eksternal"
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
 
-msgctxt "#20003"
-msgid "Trainers folder"
-msgstr "Folder Trainer"
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
 
-msgctxt "#20004"
-msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Folder Screenshot"
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (perangkat lunak)"
 
-msgctxt "#20006"
-msgid "Playlists folder"
-msgstr "Folder DaftarMain"
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (perangkat lunak)"
 
-msgctxt "#20007"
-msgid "Recordings"
-msgstr "Perekaman"
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (perangkat lunak)"
 
-msgctxt "#20008"
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Screenshots"
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "Sementara"
 
-msgctxt "#20009"
-msgid "Use XBMC"
-msgstr "Gunakan XBMC"
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal/Spatial"
+msgstr "Sementara / Spasial"
 
-msgctxt "#20011"
-msgid "Music playlists"
-msgstr "DaftarMain Musik"
+msgctxt "#16312"
+msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
+msgstr "(VDPAU) Pengurangan Noise"
 
-msgctxt "#20012"
-msgid "Video playlists"
-msgstr "DaftarMain Video"
+msgctxt "#16313"
+msgid "(VDPAU)Sharpness"
+msgstr "Ketajaman (VDPAU)"
 
-msgctxt "#20013"
-msgid "Do you wish to launch the game?"
-msgstr "Anda ingin menjalankan permainan?"
+msgctxt "#16314"
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Telecine Inverse"
 
-msgctxt "#20014"
-msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Urut :DaftarMain"
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 optimized"
+msgstr "Lanczos3 teroptimisasi"
 
-msgctxt "#20015"
-msgid "Remote thumb"
-msgstr "IMDb Thumb"
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-msgctxt "#20016"
-msgid "Current thumb"
-msgstr "Thumb Saat ini"
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (Half)"
+msgstr "Sementara (Separuh)"
 
-msgctxt "#20017"
-msgid "Local thumb"
-msgstr "Thumb Lokal"
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal/Spatial (Half)"
+msgstr "Sementara/Spasial (Separuh)"
 
-msgctxt "#20018"
-msgid "No thumb"
-msgstr "Tidak Ada Thumb"
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
 
-msgctxt "#20019"
-msgid "Choose thumbnail"
-msgstr "Pilih Thumb"
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
 
-msgctxt "#20023"
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflik"
+msgctxt "#16321"
+msgid "DXVA Best"
+msgstr "DXVA Terbaik"
 
-msgctxt "#20024"
-msgid "Scan new"
-msgstr "Pindai Baru"
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
 
-msgctxt "#20025"
-msgid "Scan all"
-msgstr "Pindai Semua"
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 teroptimisasi"
 
-msgctxt "#20026"
-msgid "Region"
-msgstr "Wilayah"
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software Blend"
+msgstr "Blend Perangkat Lunak"
 
-msgctxt "#20038"
-msgid "Lock music window"
-msgstr "Kunci seksi musik"
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr "Otomatis - Optimisasikan ION"
 
-msgctxt "#20039"
-msgid "Lock videos window"
-msgstr "Kunci seksi video"
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "Pos-pemrosesan"
 
-msgctxt "#20040"
-msgid "Lock pictures window"
-msgstr "Kunci seksi gambar"
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "Timeout tidur layar"
 
-msgctxt "#20041"
-msgid "Lock programs & scripts windows"
-msgstr "Kunci seksi program dan skrip"
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i MByte"
 
-msgctxt "#20042"
-msgid "Lock file manager"
-msgstr "Kunci Manajer Berkas"
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i jam"
 
-msgctxt "#20043"
-msgid "Lock settings"
-msgstr "Setting Penguncian"
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i hari"
 
-msgctxt "#20044"
-msgid "Start fresh"
-msgstr "Memulai Secara Fresh"
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Pindah ke saluran"
 
-msgctxt "#20045"
-msgid "Enter master mode"
-msgstr "Masuk mode mastrer"
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr "Pisahkan kata pencarian menggunakan AND, OR dan/atau NOT."
 
-msgctxt "#20046"
-msgid "Leave master mode"
-msgstr "Meninggalkan mode master"
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "atau gunakan frase untuk mencari padanan sama, seperti \"Gue ganteng banget bray\"."
 
-msgctxt "#20047"
-msgid "Create profile '%s'?"
-msgstr "Buat profil '%s' ?"
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Cari program yang mirip"
 
-msgctxt "#20048"
-msgid "Start with fresh settings"
-msgstr "Mulai dengan setting fresh"
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr "Mengimpor EPG dari klien"
 
-msgctxt "#20049"
-msgid "Best available"
-msgstr "Terbaik yg Tersedia"
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "Informasi PVR stream"
 
-msgctxt "#20050"
-msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
-msgstr "Otomatis berganti anatara 16x9 dan 4x3"
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Menerima perangkat"
 
-msgctxt "#20051"
-msgid "Treat stacked files as single file"
-msgstr "Perlakukan file stek sebagai file tunggal"
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Status Perangkat"
 
-msgctxt "#20052"
-msgid "Caution"
-msgstr "Peringatan"
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Kualitas sinyal"
 
-msgctxt "#20053"
-msgid "Left master mode"
-msgstr "Tinggalkan mode master"
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
-msgctxt "#20054"
-msgid "Entered master mode"
-msgstr "Masuk mode master"
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
 
-msgctxt "#20055"
-msgid "Allmusic.com thumb"
-msgstr "Thumb Allmusic.com"
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
 
-msgctxt "#20057"
-msgid "Remove thumbnail"
-msgstr "Hapus Thumbnail"
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "Backend PVR"
 
-msgctxt "#20058"
-msgid "Add profile..."
-msgstr "Tambah Profil..."
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "Bebas untuk menayangkan"
 
-msgctxt "#20059"
-msgid "Query info for all albums"
-msgstr "Meminta Info Semua Album"
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Sudah tetap "
 
-msgctxt "#20060"
-msgid "Media info"
-msgstr "Informasi Media"
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Penyandian"
 
-msgctxt "#20061"
-msgid "Separate"
-msgstr "Pisahkan"
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "Backend PVR %i - %s"
 
-msgctxt "#20062"
-msgid "Shares with default"
-msgstr "Berbagi dengan standar"
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "Rekaman TV"
 
-msgctxt "#20063"
-msgid "Shares with default (read only)"
-msgstr "Berbagi dengan standar (hanya baca)"
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr "Folder Default untuk thumbnail PVR"
 
-msgctxt "#20064"
-msgid "Copy default"
-msgstr "Salin standar"
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Saluran"
 
-msgctxt "#20065"
-msgid "Profile picture"
-msgstr "Gambar Profil"
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
-msgctxt "#20066"
-msgid "Lock preferences"
-msgstr "Kunci pilihan"
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
-msgctxt "#20067"
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Edit profil"
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Tersembunyi"
 
-msgctxt "#20068"
-msgid "Profile lock"
-msgstr "Kunci Profil"
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Saluran TV"
 
-msgctxt "#20069"
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Tidak bisa membuat folder"
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Saluran Radio"
 
-msgctxt "#20070"
-msgid "Profile directory"
-msgstr "Direktori profil"
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Rekaman yang akan datang"
 
-msgctxt "#20071"
-msgid "Start with fresh media sources"
-msgstr "Mulai dengan sumber media segar"
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Tambahkan timer..."
 
-msgctxt "#20072"
-msgid "Make sure the selected folder is writable"
-msgstr "Yakinkan folder yang dipilih bisa ditulisi"
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "Tidak ada hasil pencarian"
 
-msgctxt "#20073"
-msgid "and that the new folder name is valid"
-msgstr "dan nama folder baru tsb valid"
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr "Tidak ada masukan EPG"
 
-msgctxt "#20074"
-msgid "MPAA rating"
-msgstr "Nilai MPAA:"
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Saluran"
 
-msgctxt "#20075"
-msgid "Enter master lock code"
-msgstr "Masukkan kunci kode master"
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Sekarang"
 
-msgctxt "#20076"
-msgid "Ask for master lock code on startup"
-msgstr "Tanya kode master saat memulai"
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Berikut"
 
-msgctxt "#20077"
-msgid "Skin settings"
-msgstr "Setelan Kulit"
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Gariswaktu"
 
-msgctxt "#20078"
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Informasi"
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr "Sudah memulai rekaman pada saluran ini"
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "Rekaman ini tidak dapat dimainkan. Periksa log untuk detail."
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Perlihatkan kualitas sinyal"
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Tidak didukung oleh Backend PVR"
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Apakah anda ingin menyembunyikan saluran ini?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Apakah anda ingin menamai rekaman ini?"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Apakah anda ingin menamai timer ini?"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Merekam"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr "Silakan periksa konfigurasi anda atau periksa log untuk detail."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "Tidak ada klien PVT yang dimulai. Tunggu agar klien PVR memulai atau periksa log untuk detail."
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Saluran Baru"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Info Program"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Manajemen Grup"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Perlihatkan saluran"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Perlihatkan saluran terlihat"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Perlihatkan saluran tersembunyi"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Pindah saluran ke:"
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Informasi rekaman"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Sembunyikan saluran"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Timer baru"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Sunting timer"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Timer diaktifkan"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Hentikan rekaman"
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Hapus timer"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Tambah timer"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Sortir: Saluran"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "Menuju awalan"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "Menuju akhir"
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Jendela EPG Default"
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Even ini sudah direkam."
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "Rekaman ini tidak dapat dihapus. Periksa log untuk detail."
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr "Jeda pemutakhiran EPG"
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr "Jangan simpan EPG pada database"
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Jeda pemindahan saluran"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktif:"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "Radio:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Saluran:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "Hari:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "Mulai:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "Akhir:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritas:"
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Usia (hari):"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "Hari pertama:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "Saluran tak dikenal %u"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "Sen-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Sel-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-Rab-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-Kam-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-Jum-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sab-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Ming"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "Sen-Sel-Rab-Kam-Jum-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "Sen-Sel-Rab-Kam-Jum-Sab-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "Sen-Sel-Rab-Kam-Jum-Sab-Ming"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sab-Ming"
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "Masukkan nama hari perekaman"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Silakan berpindah ke saluran lain."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Masukkan nama folder untuk rekaman"
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Timer selanjutnya pada"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "pada"
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan timer. Periksa log untuk detail."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "Galat tak terduga ditemui. Coba lagi atau periksa log untuk detail."
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "Backend PVR galat. Periksa log untuk detail."
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "UkuranDiska"
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Cari saluran"
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr "Tidak dapat menggunakan fungsi PVR ketika mencari."
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "Server manakah yang yang ingin anda cari?"
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Nomor Klien"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Hindari pengulangan"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Timer ini masih merekam. Apakah anda ingin menghapus timer ini?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Saluran hanya untuk disiarkan"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Abaikan timer saat ini"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Abaikan rekaman saat ini"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Waktu mulai"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Waktu selesai"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Tanggal mulai"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Tanggal selesai"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Durasi minimum"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Durasi Maksimum"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Ikutkan genre tak dikenal"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "String pencarian"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Ikutkan deskripsi"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensitif abjad"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Saluran tak tersedia"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Tidak ada grup terdefinisi"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "SIlakan buat grup dulu"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Nama dari grup yang baru"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Panduan pencarian"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Pengelola gru"
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Tidak ada grup didefinisi"
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Sudah di kelompokkan"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grup"
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "Backend PVR tidak mendukung aksi ini. Periksa log untuk detail."
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Saluran "
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Sen"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Sel "
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Rab"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Kam "
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Jum "
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Sab"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Min"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "Dari "
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Rekaman Selanjutnya "
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Sedang merekam"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "Dari"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "ke "
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Perekaman aktif"
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Perekaman"
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Tidak dapat memulai perekaman. Periksa log untuk detail."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Ganti"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "Informasi PVR"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Pindai ikon yang hilang"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Sembunyikan kotak informasi video"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Timeout ketika memulai playback"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Mulai playback minimal"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Durasi perekaman instan"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "Prioritas perekaman default"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Lama perekaman default"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Margin saat memulai rekaman"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Margin pada akhir perekaman"
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "Playback"
+
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Perlihatkan informasi saluran ketika berpindah saluran"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Sembunyikan informasi saluran otomatis"
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Menu/OSD"
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Hari yang ditampilkan pada EPG"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Durasi informasi saluran"
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "Reset database PVR"
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Semua data pada database sedang dihapus"
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "Reset database EPG"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "EPG sedang di reset"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Lanjutkan saluran terakhir pada saat mulai"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimalkan"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "Service PVR"
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Tidak ada backend PVR yang tersambung yang mendukung pemindaian saluran"
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "Pemindaian saluran tidak dapat lakukan. Periksa log untuk detail."
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Lanjutkan?"
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Aksi Klien"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Aksi spesifik klien PVR"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Mulai Merekam pada: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Perekamanan selesai pada: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Pengelola Saluran"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "Sumber EPG:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Nama saluran:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Ikon Saluran:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Sunting saluran"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Saluran Baru"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Manajemen Grup"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "Aktifkan EPG:"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Masukkan nama saluran yang baru"
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "Backend virtual XBMC"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Klien"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Hapus saluran"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Daftar ini mengandung perubahan"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Pilih backend"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Masukkan URL yang valid untuk saluran yang baru"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "Backend PVR tidak mendukung timer."
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Semua saluran radio"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Semua saluran TV"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Terlihat"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Saluran tak terkelompokkan"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Saluran pada"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Sinkronisasi grup saluran dengan backend"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Tidak ada tambahan PVR yang dapat diaktifkan. Periksa pengaturan anda atau log untuk info lebih lanjut."
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Perekaman dibatalkan"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Perekamanan terjadwal"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Perekaman dimulai"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Perekaman selesai"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "Perekaman dihapus"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Menutup saluran OSD setelah berpindah saluran"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Cegah pembaruan EPG ketika memainkan siaran TV"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Selalu gunakan urutan saluran dari backend(-backend)"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Bersihkan hasil pencarian "
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Tampilkan notifikasi pada pemutakhiran timer"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Gunakan nomor saluran dari backend (hanya bekerja dengan 1 tambahan yang diaktifkan)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "Pengelola PVR dimulai"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Memuat saluran dari klien"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Memuat timer dari klien"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Memuat rekaman dari klien"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Memulai thread di belakang layar"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Tidak ada tambahan PVR yang aktif"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "Pengelola PVR diaktifkan tanpa"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "mengaktifkan tambahan PVR. Aktifkan setidaknya 1 tambahan."
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "dengan urutan untuk menggunakan fungsionalitas PVR."
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Waktu jeda backend"
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Atur perintah bangun (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Bangunkan sebelum merekam"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Bangunkan tiap hari"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Bangun tiap hari (HH:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Saringan saluran"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Memuat EPG dari database"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "Memutakhirkan informasi EPG"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Jadwalkan pemutakhiran EPG untuk saluran ini?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "Pemutakhiran EPG terjadwal untuk saluran"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "Pemutakhiran EPG gagal untuk saluran"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "Memulai rekaman"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Hentikan rekaman"
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Kunci saluran"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Buka kunci saluran"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Pengaturan orang tua"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Durasi buka kunci"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Ubah PIN"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Kontrol orang tua. Masukkan PIN:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Saluran dikunci. Masukkan PIN:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "PIN salah"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "PIN yang dimasukkan tidak tepat."
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Dikunci oleh orang tua"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Dikunci orangtua:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Jangan tampilkan label 'tidak ada informasi tersedia'"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Jangan tampilkan peringatan 'koneksi putus'"
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* Semua rekaman"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Tidak ada tambahan PVR yang ditemukan"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "Anda butuh tuner, software backend, dan sebuah"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "tambahan untuk backend agar bisa menggunakan PVR."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Silakan kunjungi xbmc.org/pvr untuk mempelajari lebih lanjut"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Peringatan konflik"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Galat konflik"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Konflik rekaman"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Galat Perekaman"
+
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Klien spesifik"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Pengaturan spesifik klien"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Konfirmasi penggantian saluran dengan menekan OK"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Lain / Tidak dikenal"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Film/Drama"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detective/Thriller"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Adventure/Western/War"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Soap/Melodrama/Folkloric"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romansa"
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Serius/Klasik/Religi/Film Historis/Drama"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Film Dewasa/Drama"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Berita/Current Affairs"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Berita/Laporan Cuaca"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "Berita Majalah"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumenter"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Diskusi/Wawancara/Debat"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Show/Game Show"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Game Show/Kuis/Kontes"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Variety Show"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Talk Show"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Olahraga"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Even Khusus"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Majalah Olahraga"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Sepak Bola"
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr "Tenis / Squas"
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr "Olahraga Tim"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Atletik"
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr "Olahraga Bermotor"
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr "Olahraga Air"
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr "Olahraga Musim Dingin"
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Berkuda"
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr "Olahraga Bela Diri"
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Anak Anak / Program Remaja"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Program Pra-sekolah"
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr "Program Hiburan untuk 6 sampai 14 tahun"
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr "Program Hiburan untuk 10 sampai 16 tahun"
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Informasional/Pendidikan/Program Sekolah"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Kartun/Boneka"
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Musik/Balet/Dansa"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "Rock/Pop"
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Serius/Musik Klasik"
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr "Folk/Musik Tradisional"
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Musikal/Opera"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Balet"
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Seni/Budaya"
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr "Seni Pertunjukan"
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "Seni Rupa"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Religi"
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Budaya Populer/Seni Tradisional"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Sastra"
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr "Film/Sinema"
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Film Eksperimental/Video"
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "Siaran/Press"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "Media Baru"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "Seni/Majalah Budaya"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Mode"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Sosial/Politik/Ekonomi"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Majalah/Laporan/Dokumenter"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "Ekonomi/Social Advisory"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Orang Berpengaruh"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "Pendidikan/Sains/Faktual"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Alam/Hewan/Lingkungan"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Teknologi/Pengetahuan Alam"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Pengobatan/Fisiologi/Psikologi"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Negara Asing/Ekspedisi"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Sosial/Sains Spiritual"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "Pendidikan Lanjuta"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Bahasa"
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Kesenangan/Hobi"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Turisme/Travel"
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Karya Tangan"
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Motor"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Kebugaran &amp; Kesehatan"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Memasak"
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Iklan/Belanja"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Berkebun"
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "Karakteristik Khusus"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Bahasa Asli"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Hitam &amp; Putih"
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Tak Dipublikasi"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Siaran Langsung"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drama"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detective/Thriller "
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Adventure/Western/War "
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror "
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi "
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Soap/Melodrama/Folkloric "
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romansa "
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Dewasa"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "Folder CDDA Rip"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Gunakan Player DVD eksternal"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "Player DVD Eksternal"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Folder Trainer"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Folder Screenshot"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Folder DaftarMain"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Perekaman"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Screenshots"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "Gunakan XBMC"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "DaftarMain Musik"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "DaftarMain Video"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Anda ingin menjalankan permainan?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Urut :DaftarMain"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "IMDb Thumb"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Thumb Saat ini"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Thumb Lokal"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "Tidak Ada Thumb"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Pilih Thumb"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflik"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Pindai Baru"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Pindai Semua"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Wilayah"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Ikhtisar"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Kunci seksi musik"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Kunci seksi video"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Kunci seksi gambar"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Kunci seksi program dan skrip"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Kunci Manajer Berkas"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Setting Penguncian"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Memulai Secara Fresh"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Masuk mode mastrer"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Meninggalkan mode master"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "Buat profil '%s' ?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings"
+msgstr "Mulai dengan setting fresh"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "Terbaik yg Tersedia"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Otomatis berganti anatara 16x9 dan 4x3"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "Perlakukan file stek sebagai file tunggal"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Peringatan"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "Tinggalkan mode master"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "Masuk mode master"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Thumb Allmusic.com"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Hapus Thumbnail"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Tambah Profil..."
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Meminta Info Semua Album"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Informasi Media"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Pisahkan"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr "Berbagi dengan standar"
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "Berbagi dengan standar (hanya baca)"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "Salin standar"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Gambar Profil"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Kunci pilihan"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Edit profil"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Kunci Profil"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Tidak bisa membuat folder"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Direktori profil"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources"
+msgstr "Mulai dengan sumber media segar"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "Yakinkan folder yang dipilih bisa ditulisi"
+
+msgctxt "#20073"
+msgid "and that the new folder name is valid"
+msgstr "dan nama folder baru tsb valid"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "Nilai MPAA:"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Masukkan kunci kode master"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Tanya kode master saat memulai"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Setelan Kulit"
+
+msgctxt "#20078"
 msgid "- no link set -"
 msgstr "- tak ada link dipasang -"
 
-msgctxt "#20079"
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Membolehkan Animasi"
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Membolehkan Animasi"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Nonaktifkan RSS saat musik"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Membolehkan Tombol Bookmark"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Tampilkan Info XLink Kai"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "Tampilkan info Music"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "Tampilkan info Cuaca"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "Tampilkan info Sistem"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disc space C: E: F:"
+msgstr "Tampilkan Ruang Disk Tersedia C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disc space E: F: G:"
+msgstr "Tampilkan Ruang Disk Tersedia E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "Info Cuaca"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Ruang Drive Bebas"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Masukkan nama Share yang ada"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Kode Penguncian"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Muat Profil"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Nama profil"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Sumber Media"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Masukkan kode kunci profil"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Layar Masuk"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "Mengambil info album"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "Mengambil info untuk album"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
+msgstr "Tidak dapat melakukan ripping CD atau Trek saat memainkan CD"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Kunci dan Kode Master"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "Memasukan kode master selalu membolehkan mode master"
+
+msgctxt "#20102"
+msgid "or copy from default?"
+msgstr "atau salin dari standar"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Simpan perubahan ke profil?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found."
+msgstr "Setelan lama ditemukan"
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "Anda ingin menggunakannya?"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found."
+msgstr "Sumber media lama ditemukan."
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "Pemisahan (dikunci)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Akar"
+
+msgctxt "#20109"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "Klien UPnP"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Memulai Sendiri"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "Login terakhir: %s"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Tidak pernah login"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "Profil %i / %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "Login Pengguna / Pilih profil"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Gunakan penguncian saat layar masuk"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Kode kunci salah"
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "Melakukan ini membutuhkan pemasangan kunci master."
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "Anda ingin memasannya sekarang?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Memuat informasi program"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "Mode Party mulai!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "Ya"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Mixing drinks"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Mixing drinks"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Masuk sebagai"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Keluar"
+
+msgctxt "#20128"
+msgid "Go to root"
+msgstr "Kembali ke akar"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Tenunan"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave (inverted)"
+msgstr "Tenunan (terbalik)"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Campuran"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "Ulang Video"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Edit Lokasi Jaringan"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Hapus Lokasi Jaringan"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Anda ingin memindai folder?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Unit Memori"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "Unit Memori dimounting"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Tidak dapat me-mounting MU"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port %i, slot %i"
+msgstr "Dalam port %i, slot %i"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Kunci Screensaver"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "Pasang"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Nama"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Masukkan password utk"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Waktu Penghentian"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "Jeda Penghentian (dlm menit)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "Dimulai, penghentian dimulai %im"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Penghentian dlm 30 menit"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Penghentian dalam 60 menit"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Penghentian dalam 120 menit"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Waktu Penghentian Kustom"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Batalkan Waktu Penghentian"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "Kunci pilihan untuk %s"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Jelajah..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Informasi Dasar"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Informasi Penyimpanan"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Informasi Hard Disk"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "Informasi VD-ROM"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Informasi Jaringan"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Informasi Video"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Informasi Perangkat Keras"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Total: %s MB, Digunakan: %s MB, Bebas: %s MB"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Total HDD Digunakan: %u%%  Bebas: %u%%"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "%s: %s MB of %s MB Bebas"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Penguncian Tidak Didukung"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Tidak Dikunci"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Dikunci"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Membeku"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Membutuhkan Reset"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "Minggu"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "Baris"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Jaringan Windows (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "Server XBMSP"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "iTunes music share (DAAP) "
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "Server UPnP"
+
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video info"
+msgstr "Tampilkan Informasi Video"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbol"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Memuat lagi skin"
+
+msgctxt "#20184"
+msgid "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "Putar menggunakan informasi EXIF"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "Mendeteksi Nilai Perangkat Keras"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Harap Tunggu"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP"
+msgstr "Membaca Nilai dari EEPROM"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Umumkan pemutakhiran pustaka melalui UPnP"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "Pendeteksian Selesai"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Mendeteksi Informasi Harddisk"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Mendeteksi  Nilai HDD"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Download additional information during updates"
+msgstr "Mendeteksi Kunci HDD"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "Mendeteksi Suhu HDD"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default service for artist information"
+msgstr "Mendeteksi Informasi DVD-ROM"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change scraper"
+msgstr "Mendeteksi Model/Firmware"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "Mendeteksi Setelan Jaringan"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "Mendeteksi Alamat MAC"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "Mendeteksi Status Online"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "Mendeteksi Versi Xbox, Serial dan CPU"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Musik Android"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Video Android"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Citra Android"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Foto Android"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Aplikasi Android"
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "Party dimulai! (video)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Mixing drinks (video)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Mengisi gelas (video)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "Server WebDAV (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "Server WebDAV (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "Pertama login, lalu sunting profile"
+
+msgctxt "#20256"
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "Klien Tvheadend HTS"
+
+msgctxt "#20257"
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "Klien Streamdev VDR"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "Klien MythTV"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Sistem berkas Jaringan (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Secure Shel (SSH/SFTP)"
+
+msgctxt "#20261"
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Mendeteksi Perangkat Keras Xbox"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Mendeteksi ModChip"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "Mendeteksi BIOS"
+
+msgctxt "#20303"
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "Mendeteksi Kecepatan CPU"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "Mendeteksi Tanggal Produksi"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Secondary DNS"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "Server DHCP:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Buat Folder Baru"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "Tidak Dikenal atau Onboard (diproteksi)"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Video - Pustaka"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Sortir: ID"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Memindai film menggunakan %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Memindai video musik menggunakan %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Memindai TVshow menggunakan %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Memindai artis menggunakan %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Memindai album menggunakan %s"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "Mainkan bagian..."
+
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Atur ulang kalibrasi"
+
+msgctxt "#20326"
+msgid "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "Hal ini akan mengatur ulang nilai kalibaris dengan %s"
+
+msgctxt "#20327"
+msgid "to it's default values."
+msgstr "ke nilai default."
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "Ramban tujuan"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "Film yang ada pada folder terpisah yang sesuai dengan judul film."
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Gunakan nama folder untuk pencarian"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Gunakan nama berkas atau folder dalam pencarian?"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Atur konten"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Cari konten secara rekursif?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Buka sumber"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Aktor"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "FIlm"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Sutradara"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "Apakah anda ingin menghapus semua item didalamnya?"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "path ini berasal dari pustaka XBMC?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Film"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "TV show"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Direktori ini berisi"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Jalankan pemindaian otomatis"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Pindai rekursif"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "sebagai"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Sutradara"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Tidak ada berkas video di path ini!"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "Suara"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "Informasi TV Show"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Informasi Episode"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Memuat detail TV Show"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Mendapatkan panduan episode"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "Memuat info episode pada direktori"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Memilih TV show:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Masukkan nama TV show"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season %i"
+msgstr "Musim %i"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Episode"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episode"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Memuat detail episode"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Menghapus episode dari pustaka"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Menghapus TV Show dari pustaka"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "TV show"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Alur episode"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* Semua season"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Sembunyikan yang telah ditonton"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Kode penguncian"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "Tunjukkan alur untuk item yang belum dilihat"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Sembunyikan untuk mencegah spoiler *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Atur thumb season"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Citra Musim"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Musim"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Mengunduh informasi film"
+
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "Konten belum ditetapkan"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Judul Asli"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Refresh informasi TV show"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "Refresh info untuk semua episode?"
+
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Folder terpilih hanya berisi satu TV show"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Kecualikan folder terpilih dari pemindaian"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Khusus"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "Ambil thumb season otomatis"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Folder terpilih hanya berisi satu video"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Link ke TV Show"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Hapus link ke TV show"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Film yang baru saja ditambahkan"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Episode yang baru saja ditambahkan"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studio"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Musik video"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Video musik yang baru saja ditambahkan"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Video Musik"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Hapus video musik dari pustaka"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Informasi video musik"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Memuat informasi video musik"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mixed"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Ke album menurut artis"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Menuju album"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Putar lagu"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Ke video musik dari album"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Ke video musik menurut artis"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Mainkan video musik"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "Unduh thumbnail artis ketika menambahkan ke pustaka"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Atur thum artis"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Hapus bookmark episode"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Atur bookmark episode"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "Pengaturan penyalin"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Mengunduh informasi video musik"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Mengunduh informasi TV Show"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Ratakan"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV shows"
+msgstr "Ratakan TV show"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Dapatkan fanart"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show Fanart in video and music libraries"
+msgstr "Tampilkan Fanart pada pustaka video dan musik"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Periksa untuk konten baru"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "Pertama kali ditayangkan"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Penulis"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Ganti nama berkas dengan judul pustaka"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak Pernah"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "Jika hanya satu season"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Selalu"
+
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Mempunyai trailer"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "Salah"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Slideshow Fanart"
+
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate"
+msgstr "Ekspor ke satu berkas atau terpisah"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "files per entry?"
+msgstr "berkas tiap masukan?"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Berkas tunggal"
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "Pisahkan"
+
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Ekspor thumbail dan fanart?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Timpa berkas lama?"
+
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Kecualikan path dari pembaruan pustaka"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract thumbnails and video information"
+msgstr "Ekstrak thumbnail dan informasi video"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Pasang"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Ekspor thumb aktor?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Pilih fanart"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Fanart local"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "Tanpa fanart"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "Fanart saat ini"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "Fanart remote"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Ubah konten"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh info for all"
+msgstr "Apakah anda ingin memperbarui informasi semua"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "items within this path?"
+msgstr "item pada path ini?"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found."
+msgstr "Informasi lokal ditemukan."
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Ignore and refresh from internet?"
+msgstr "Abaikan dan refresh dari internet?"
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "Tidak dapat mengunduh informasi"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Tidak dapat menyambungkan ke server remote"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Apakah anda ingin melanjutkan pemindaian?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Negara"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "episode"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "episode"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "Pendengar"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Pendengar"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Set Film"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Group movies in sets"
+msgstr "Grup film pada set ini"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Tambah %s "
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Hapus %s "
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Tag baru..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "Tag dengan nama '%s' sudah ada."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Pilih %s"
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Perlihatkan berkas dan direktori tersembunyi"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "TuxBox client"
+msgstr "Klien TuxBox"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+msgstr "Peringatan: Perangkat TuxBox target sedang dalam mode merekam!"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "The stream will be stopped!"
+msgstr "Stream akan dihentikan!"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Zap to channel: %s failed!"
+msgstr "Ganti ke saluran: %s gagal!"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "Apakah anda yakin untuk memulai stream?"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Menyambung ke: %s"
+
+msgctxt "#21337"
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "Perangkat TuxBox"
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Menambahkan media kongsi..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Kongsikan pustaka video dan musik melalui UPnP"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Sunting media kongsi"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Hapus media kongsi"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Folder Teks Film"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Film & direktori teks film alternatif"
+
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
+msgstr "Kesampingkan font teks film ASS/SSA"
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Fungsikan dukungan tetikus dan layar sentuh"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play navigation sounds during media playback"
+msgstr "Mainkan suara navigasi ketika putar ulang media"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Thumbnail"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "Paksa daerah DVD Player"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Keluaran Video"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Aspek video"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Layar lebar"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Aktifkan 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Aktifkan 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Aktifkan 1080i"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Masukkan nama daftar putar baru"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+msgstr "Perlihatkan tombol \"Tambah sumber\" pada daftar berkas"
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Fungsikan scrollbar"
+
+msgctxt "#21384"
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "Buat penyaringan sudah ditonton menjadi peralihan pada pustaka video"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "Tingkat pengaturan akustik"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Cepat"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Hening"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Fungsikan background custom"
+
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "Tingkat manajemen daya"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "Daya tinggi"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "Daya rendah"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "Bersiap siap"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "Bersiap siap rendah"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas cache lebih besar dari 4GB"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Bab"
+
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "Pixel shader kualitas tinggi v2"
+
+msgctxt "#21398"
+msgid "Enable playlist at startup"
+msgstr "Fungsikan daftar putar saat mulai"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "Gunakan animasi antara"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "berisi"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "tidak berisi"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "adalah"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "bukan "
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "dimulai dengan"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "diakhiri dengan "
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "lebih besar dari"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "lebih kecil dari"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "setelah"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "sebelum"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "terakhir"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "bukan terakhir"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Scrapers"
+msgstr "Penyalin"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default movie scraper"
+msgstr "Penyalin film default"
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default tvshow scraper"
+msgstr "Penyalin tvshow default"
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default music video scraper"
+msgstr "Penyalin video musik default"
+
+msgctxt "#21417"
+msgid "Settings"
+msgstr "Setelan"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Multi bahasa"
+
+msgctxt "#21419"
+msgid "No scrapers present"
+msgstr "Tidak ada penyalin tersedia"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Nilai yang dicocokkan"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Aturan daftar putar cerdas"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Cocokkan item ketika"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "Aturan baru..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Item harus cocok"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "semua peraturan"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "satu atau lebih peraturan"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Batas sampai"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "Tanpa batas"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Order berdasar"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "urut"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "terbalik"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Sunting daftar putar cerdas"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Name of the playlist"
+msgstr "Nama daftar putar"
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Cari item pada"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i Item"
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Daftar putar cerdas baru"
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "%c Drive"
+msgstr "%c Drive"
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "Sunting peraturan mode party"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Folder Home"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Jumlah ditonton"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Judul episode"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Resolusi video"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Saluran audio"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Kodek video"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Kodek Audio"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Bahasa audio"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Bahasa teks film"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Pengendali remote mengirimkan tekanan keyboard"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Koneksi internet dibutuhkan."
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "Dapatkan lebih banyak lagi..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Sistem berkas Root"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "Cache penuh"
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+msgstr "Cache terisi sebelum mencapai jumlah yang dibutuhkan untuk playback berkelanjutan"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Penyimpanan eksternal"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Jumlah episode yang sudah ditonton"
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "Lokasi Terjemahan"
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Sudah tetap"
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Dasar video"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "Dibawah video"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "Puncak video"
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "Diatas video"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f ke %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d ke %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s ke %s"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Nama berkas"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Path berkas"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Ukuran berkas"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "Tanggal berkas"
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "Indeks Salindia"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "Warna/HitamPutih"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "Proses JPEG"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Tanggal / Waktu"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Pembuatan Kamera"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Model kamera"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "Komentar EXIF"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Bukaan"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Panjang fokus"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Jarak fokus"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Pencahayaan"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Waktu pencahayaan"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Bias pencahayaan"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Mode pencahayaan"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "Penggunaan flash"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "Balance-Putih"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Sumber cahaya"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Mode meter"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Pembesaran Digital"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "Lebar CCD"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "Bujur GPS"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "Lintang GPS"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Ketinggian GPS"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "Kategori tambahan"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kata kunci"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "Judul"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Penulis"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Judul"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Instruksi khusus"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Byline"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "Judul byline"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredit"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Peringatan Hak Cipta"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Nama Objek"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Kota"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Wilayah"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Negara"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original Tx Reference"
+msgstr "Referensi Tx Asli"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Tanggal dibuat"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Kode Negara"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "Service referensi"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Perbolehkan pengendalian XBMC melalui UPnP"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "Coba untuk melewatkan perkenalan sebelum menu DVD"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Musik tersimpan"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Meminta semua info artis"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Mengunduh informasi album"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Mengunduh informasi artis"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografi"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Diskografi"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Mencari Artis"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Memilih artis"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informasi artis"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumen"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Lahir"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Dibentuk"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Bubar"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Meninggal"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "Tahun aktif"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born/Formed"
+msgstr "Lahir/Dibentuk"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Perbarui pustaka waktu startup"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Sembunyikan perkembangan pembaruan pustaka"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: %2.3fs"
+msgstr "Ditunda : %2.3fs"
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: %2.3fs"
+msgstr "Didepan: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "Offset Terjemahan"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "vendor OpenGL:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "Renderer OpenGL:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "Versi OpenGL:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "Temperatur GPU:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "Temperatur CPU:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Total memory"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Data Profil"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "Redupkan jika jeda ketika memutar video"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "Semua Rekaman"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "Berdasar Judu"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "Berdasar grup"
+
+msgctxt "#22018"
+msgid "Live channels"
+msgstr "Saluran Langsung"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Rekaman berdasar judu"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Panduan"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "Perbolehkan galat pada aspek rasio untuk meminimalisasi panel hitam"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Perlihatkan berkas video pada daftar"
+
+msgctxt "#22023"
+msgid "DirectX vendor:"
+msgstr "Vendor DirectX:"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Versi Direct3D:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Huruf"
+
+msgctxt "#22034"
+msgid "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Ekspor judul karaoke sebagai HTML"
+
+msgctxt "#22035"
+msgid "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Ekspor judul karaoke sebagai CSV"
+
+msgctxt "#22036"
+msgid "Import karaoke titles..."
+msgstr "Impor judul karaoke.."
+
+msgctxt "#22037"
+msgid "Show song selector automatically"
+msgstr "Perlihatkan otomatis pemilih judul"
+
+msgctxt "#22038"
+msgid "Export karaoke titles..."
+msgstr "Ekspor judul karaoke..."
+
+msgctxt "#22039"
+msgid "Enter song number"
+msgstr "Masukkan nomor lagu"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "putih/hijau"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "putih/merah"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "putih/biru"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "hitam/putih"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr "Aksi pemilihan default"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Pilih"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "Perlihatkan informasi"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Lebih banyak lagi..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Mainkan semuanya"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Teleteks tida tersedia"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate Teletext"
+msgstr "Aktifkan teletext"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part %i"
+msgstr "Bagian %i"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering %i bytes"
+msgstr "Buffer %i bytes"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Berhenti"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Menjalankan"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Atur rasio Teletext ke 4:3"
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External Player Active"
+msgstr "Player eksternal aktif"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click OK to terminate the player"
+msgstr "Klik OK untuk mematikan player"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click OK when playback has ended"
+msgstr "Klik OK ketika playback sudah berakhir"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Tambahan"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Tambahan"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Pilihan Tambahan"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "Informasi Tambahan"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Sumber Media"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Informasi Film"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Screensaver"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Skrip"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisasi"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Repositori Tambahan"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Teks Film"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lirik"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "Informasi TV"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Informasi video musik"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Informasi Album"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informasi Artis"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Server"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "Klien PVR"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Non Aktifkan"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktifkan"
+
+msgctxt "#24023"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Tambahan dinon-aktifkan"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Cuaca"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (standar)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Service untuk informasi cuaca"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This Add-on can not be configured"
+msgstr "Tambahan ini tidak dapat dikonfigurasi"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Galat dalam memuat pengaturan"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "Semua tambahan"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "Dapatkan Tambahan"
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Periksa untuk pembaruan"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Force refresh"
+msgstr "Segarkan paksa"
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Change log"
+msgstr "Log perubahan"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Lepas Instalasi"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled Add-ons"
+msgstr "Tambahan dinon-aktifkan"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(Bersihkan pengaturan saat ini)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Pasang dari berkas zip"
+
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "Mengunduh %i%%"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available Updates"
+msgstr "Pemutakhiran tersedia"
+
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met"
+msgstr "Dependensi tidak terpenuhi"
 
-msgctxt "#20080"
-msgid "Disable RSS during music"
-msgstr "Nonaktifkan RSS saat musik"
+msgctxt "#24045"
+msgid "Add-on does not have the correct structure"
+msgstr "Tambahan tidak mempunyai struktur yang benar"
 
-msgctxt "#20081"
-msgid "Enable shortcut buttons"
-msgstr "Membolehkan Tombol Bookmark"
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "%s digunakan unutk memasang tambahan(-tambahan)"
 
-msgctxt "#20082"
-msgid "Show programs in main menu"
-msgstr "Tampilkan Info XLink Kai"
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "Tambahan ini tidak dapat dihapus"
 
-msgctxt "#20083"
-msgid "Show music info"
-msgstr "Tampilkan info Music"
+msgctxt "#24048"
+msgid "Rollback"
+msgstr "Kembali"
 
-msgctxt "#20084"
-msgid "Show weather info"
-msgstr "Tampilkan info Cuaca"
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available Add-ons"
+msgstr "Tambahan tersedia"
 
-msgctxt "#20085"
-msgid "Show system info"
-msgstr "Tampilkan info Sistem"
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Versi:"
 
-msgctxt "#20086"
-msgid "Show available disc space C: E: F:"
-msgstr "Tampilkan Ruang Disk Tersedia C: E: F:"
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Disclaimer"
 
-msgctxt "#20087"
-msgid "Show available disc space E: F: G:"
-msgstr "Tampilkan Ruang Disk Tersedia E: F: G:"
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "Lisensi:"
 
-msgctxt "#20088"
-msgid "Weather info"
-msgstr "Info Cuaca"
+msgctxt "#24054"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Log Perubahan"
 
-msgctxt "#20089"
-msgid "Drive space free"
-msgstr "Ruang Drive Bebas"
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this Add-on?"
+msgstr "Apakan anda ingin mengaktifkan tambahan ini?"
 
-msgctxt "#20090"
-msgid "Enter the name of an existing share"
-msgstr "Masukkan nama Share yang ada"
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this Add-on?"
+msgstr "Apakah anda ingin menon-aktifkan tambahan ini?"
 
-msgctxt "#20091"
-msgid "Lock code"
-msgstr "Kode Penguncian"
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "Pemutakhiran tambahan tersedia!"
 
-msgctxt "#20092"
-msgid "Load profile"
-msgstr "Muat Profil"
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "Fungsikan Tambahan"
 
-msgctxt "#20093"
-msgid "Profile name"
-msgstr "Nama profil"
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "Pemutakhiran Otomatis"
 
-msgctxt "#20094"
-msgid "Media sources"
-msgstr "Sumber Media"
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Tambahan diaktifkan"
 
-msgctxt "#20095"
-msgid "Enter profile lock code"
-msgstr "Masukkan kode kunci profil"
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "Tambahan termutakhirkan"
 
-msgctxt "#20096"
-msgid "Login screen"
-msgstr "Layar Masuk"
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel Add-on download?"
+msgstr "Batalkan pengunduhan Tambahan?"
 
-msgctxt "#20097"
-msgid "Fetching album info"
-msgstr "Mengambil info album"
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading Add-ons"
+msgstr "Saat ini mengunduh Tambahan"
 
-msgctxt "#20098"
-msgid "Fetching info for album"
-msgstr "Mengambil info untuk album"
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Pemutakhiran tersedia"
 
-msgctxt "#20099"
-msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
-msgstr "Tidak dapat melakukan ripping CD atau Trek saat memainkan CD"
+msgctxt "#24069"
+msgid "Update"
+msgstr "Pemutakhiran"
 
-msgctxt "#20100"
-msgid "Master lock code and settings"
-msgstr "Kunci dan Kode Master"
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on could not be loaded."
+msgstr "Tambahan tidak dapat dimuat"
 
-msgctxt "#20101"
-msgid "Entering master lock code always enables master mode"
-msgstr "Memasukan kode master selalu membolehkan mode master"
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Galat tak dikenal ditemui."
 
-msgctxt "#20102"
-msgid "or copy from default?"
-msgstr "atau salin dari standar"
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Pengaturan dibutuhkan"
 
-msgctxt "#20103"
-msgid "Save changes to profile?"
-msgstr "Simpan perubahan ke profil?"
+msgctxt "#24073"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Tidak dapat menyambungkan"
 
-msgctxt "#20104"
-msgid "Old settings found."
-msgstr "Setelan lama ditemukan"
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Butuh restart"
 
-msgctxt "#20105"
-msgid "Do you want to use them?"
-msgstr "Anda ingin menggunakannya?"
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Non Aktif"
 
-msgctxt "#20106"
-msgid "Old media sources found."
-msgstr "Sumber media lama ditemukan."
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "Tambahan dibutuhkan"
 
-msgctxt "#20107"
-msgid "Separate (locked)"
-msgstr "Pemisahan (dikunci)"
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Coba menyambungkan lagi?"
 
-msgctxt "#20108"
-msgid "Root"
-msgstr "Akar"
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Restart Tambahan"
 
-msgctxt "#20109"
-msgid "- Zoom"
-msgstr "Zoom Kulit"
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock Add-on manager"
+msgstr "Kunci pengelola tambahan"
 
-msgctxt "#20110"
-msgid "UPnP settings"
-msgstr "Klien UPnP"
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(saat ini)"
 
-msgctxt "#20111"
-msgid "Autostart UPnP client"
-msgstr "Memulai Sendiri"
+msgctxt "#24095"
+msgid "(blacklisted)"
+msgstr "(daftar hitam)"
 
-msgctxt "#20112"
-msgid "Last login: %s"
-msgstr "Login terakhir: %s"
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
+msgstr "Tambahan ditandai rusak pada repositori"
 
-msgctxt "#20113"
-msgid "Never logged on"
-msgstr "Tidak pernah login"
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Apakah anda ingin menonaktifkan ini pada sistem anda?"
 
-msgctxt "#20114"
-msgid "Profile %i / %i"
-msgstr "Profil %i / %i"
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "Rusak"
 
-msgctxt "#20115"
-msgid "User login / Select a profile"
-msgstr "Login Pengguna / Pilih profil"
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Apakah anda ingin mengganti ke kulit ini?"
 
-msgctxt "#20116"
-msgid "Use lock on login screen"
-msgstr "Gunakan penguncian saat layar masuk"
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "Untuk menggunakan fitur ini, anda harus mengunduh tambahan:"
 
-msgctxt "#20117"
-msgid "Invalid lock code."
-msgstr "Kode kunci salah"
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "Apakah anda ingin mengunduh tambahan ini?"
 
-msgctxt "#20118"
-msgid "This requires the master lock to be set."
-msgstr "Melakukan ini membutuhkan pemasangan kunci master."
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Tidak dapat memuat kulit"
 
-msgctxt "#20119"
-msgid "Would you like to set it now?"
-msgstr "Anda ingin memasannya sekarang?"
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Kulit kehilangan beberapa berkas"
 
-msgctxt "#20120"
-msgid "Loading program information"
-msgstr "Memuat informasi program"
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifikasi"
 
-msgctxt "#20121"
-msgid "Party on!"
-msgstr "Mode Party mulai!"
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "Sembunyikan asing"
 
-msgctxt "#20122"
-msgid "True"
-msgstr "Ya"
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Pilih dari semua judul..."
 
-msgctxt "#20123"
-msgid "Mixing drinks"
-msgstr "Mixing drinks"
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr "Tampilkan menu bluray"
 
-msgctxt "#20124"
-msgid "Filling glasses"
-msgstr "Mixing drinks"
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "Mainkan judul utama: %d"
 
-msgctxt "#20125"
-msgid "Logged on as"
-msgstr "Masuk sebagai"
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "Judul: %d"
 
-msgctxt "#20126"
-msgid "Log off"
-msgstr "Keluar"
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Pilih item yang dimainkan"
 
-msgctxt "#20128"
-msgid "Go to root"
-msgstr "Kembali ke akar"
+msgctxt "#29800"
+msgid "Library Mode"
+msgstr "Mode Pustaka"
 
-msgctxt "#20129"
-msgid "Weave"
-msgstr "Tenunan"
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "Keyboard QWERTY"
 
-msgctxt "#20130"
-msgid "Weave (inverted)"
-msgstr "Tenunan (terbalik)"
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough Audio in use"
+msgstr "Perangkat keluaran yang digunakan"
 
-msgctxt "#20131"
-msgid "Blend"
-msgstr "Campuran"
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Kualitas trailer"
 
-msgctxt "#20132"
-msgid "Restart video"
-msgstr "Ulang Video"
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
 
-msgctxt "#20133"
-msgid "Edit network location"
-msgstr "Edit Lokasi Jaringan"
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Mengunduh"
 
-msgctxt "#20134"
-msgid "Remove network location"
-msgstr "Hapus Lokasi Jaringan"
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Mengunduh dan mainkan"
 
-msgctxt "#20135"
-msgid "Do you want to scan the folder?"
-msgstr "Anda ingin memindai folder?"
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Unduh dan simpan"
 
-msgctxt "#20136"
-msgid "Memory unit"
-msgstr "Unit Memori"
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
 
-msgctxt "#20137"
-msgid "Memory unit mounted"
-msgstr "Unit Memori dimounting"
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Besok"
 
-msgctxt "#20138"
-msgid "Unable to mount memory unit"
-msgstr "Tidak dapat me-mounting MU"
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Menyimpan"
 
-msgctxt "#20139"
-msgid "In port %i, slot %i"
-msgstr "Dalam port %i, slot %i"
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Menyalin"
 
-msgctxt "#20140"
-msgid "Lock screensaver"
-msgstr "Kunci Screensaver"
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Atur direktori unduhan"
 
-msgctxt "#20141"
-msgid "Set"
-msgstr "Pasang"
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "Durasi pencarian"
 
-msgctxt "#20142"
-msgid "Username"
-msgstr "Nama"
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Gunakan pemutar DVD daripada pemutar biasa"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Tanya untuk mengunduh sebelum memutar video"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Klip"
+
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plugin to enable"
+msgstr "Restart plugin untuk mengaktifkan"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Malam ini"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "Besok malam"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Kondisi"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Tindakan cepat"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "Precip"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Lembab"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Rasa"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Diamati"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Keberangkatan dari normal"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Matahari terbit"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Matahari terbenam"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Detail"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Pandangan"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "Memainkannya"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Terjemahkan teks"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list %s category"
+msgstr "Daftar map %s kategori"
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 Jam"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Map "
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Tiap Jam"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Akhir Pekan"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "%s hari"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Peringatan"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Peringatan"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "Pilih Pilihan anda"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Periksa"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Musim"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Gunakan "
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "LIhat"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Dengarkan"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "Lihat"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "Daya"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Mainkan"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsi"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "Penyunting"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "Tentang"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Nilai Bintang"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Latar belakang"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Latar belakang"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Latar belakang gubahan"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Latar belakang gubahan"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "Lihat Readme"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View Changelog"
+msgstr "Lihat log perubahan"
+
+msgctxt "#33074"
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "Versi dari %s membutuhkan"
+
+msgctxt "#33075"
+msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
+msgstr "XBMC revisi %s atau lebih untuk berjalan"
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "Silakan mutakhirkan XBMC."
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Data tidak ditemukan!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Halaman selanjutnya"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Suka"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Benci"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Berkas ini sudah ditumpuk, pilih bagian yang ingin anda mainkan"
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Path ke skrip"
+
+msgctxt "#33083"
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "Aktifkan tombol skrip ubahan"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Gagal memulai"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Webserver"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event Server"
+msgstr "Server event"
 
-msgctxt "#20143"
-msgid "Enter password for"
-msgstr "Masukkan password utk"
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Server komunikasi remote"
 
-msgctxt "#20144"
-msgid "Shutdown timer"
-msgstr "Waktu Penghentian"
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "Sambungan baru terdeteksi"
 
-msgctxt "#20145"
-msgid "Shutdown interval (in minutes)"
-msgstr "Jeda Penghentian (dlm menit)"
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
 
-msgctxt "#20146"
-msgid "Started, shutdown in %im"
-msgstr "Dimulai, penghentian dimulai %im"
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
 
-msgctxt "#20147"
-msgid "Shutdown in 30 minutes"
-msgstr "Penghentian dlm 30 menit"
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
 
-msgctxt "#20148"
-msgid "Shutdown in 60 minutes"
-msgstr "Penghentian dalam 60 menit"
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
 
-msgctxt "#20149"
-msgid "Shutdown in 120 minutes"
-msgstr "Penghentian dalam 120 menit"
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
 
-msgctxt "#20150"
-msgid "Custom shutdown timer"
-msgstr "Waktu Penghentian Kustom"
+msgctxt "#34005"
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
 
-msgctxt "#20151"
-msgid "Cancel shutdown timer"
-msgstr "Batalkan Waktu Penghentian"
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Speaker"
 
-msgctxt "#20152"
-msgid "Lock preferences for %s"
-msgstr "Kunci pilihan untuk %s"
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
 
-msgctxt "#20153"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Jelajah..."
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
 
-msgctxt "#20154"
-msgid "Summary information"
-msgstr "Informasi Dasar"
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
 
-msgctxt "#20155"
-msgid "Storage information"
-msgstr "Informasi Penyimpanan"
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
 
-msgctxt "#20156"
-msgid "Hard disk information"
-msgstr "Informasi Hard Disk"
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
 
-msgctxt "#20157"
-msgid "DVD-ROM information"
-msgstr "Informasi VD-ROM"
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
 
-msgctxt "#20158"
-msgid "Network information"
-msgstr "Informasi Jaringan"
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5."
 
-msgctxt "#20159"
-msgid "Video information"
-msgstr "Informasi Video"
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
-msgctxt "#20160"
-msgid "Hardware information"
-msgstr "Informasi Perangkat Keras"
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
 
-msgctxt "#20161"
-msgid "Total"
-msgstr "Total: %s MB, Digunakan: %s MB, Bebas: %s MB"
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
 
-msgctxt "#20162"
-msgid "Used"
-msgstr "Total HDD Digunakan: %u%%  Bebas: %u%%"
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Mainkan suara GUI"
 
-msgctxt "#20163"
-msgid "of"
-msgstr "%s: %s MB of %s MB Bebas"
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Hanya ketika playback berhenti"
 
-msgctxt "#20164"
-msgid "Locking not supported"
-msgstr "Penguncian Tidak Didukung"
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Selalu"
 
-msgctxt "#20165"
-msgid "Not locked"
-msgstr "Tidak Dikunci"
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak Pernah"
 
-msgctxt "#20166"
-msgid "Locked"
-msgstr "Dikunci"
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Tidak dapat menemukan item selanjutnya untuk dimainkan"
 
-msgctxt "#20167"
-msgid "Frozen"
-msgstr "Membeku"
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Tidak dapat menemukan item sebelumnya untuk dimainkan"
 
-msgctxt "#20168"
-msgid "Requires reset"
-msgstr "Membutuhkan Reset"
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr "Apakah Service Bonjour dari Apple sudah diinstal? Lihat log untuk info lebih lanjut."
 
-msgctxt "#20169"
-msgid "Week"
-msgstr "Minggu"
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video Rendering"
+msgstr "Render Video"
 
-msgctxt "#20170"
-msgid "Line"
-msgstr "Baris"
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Gagal untuk memulai filter/scaler video, kembalik ke bilinear scaling"
 
-msgctxt "#20171"
-msgid "Windows network (SMB)"
-msgstr "Jaringan Windows (SMB)"
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Gagal untuk memulai perangkat audio"
 
-msgctxt "#20172"
-msgid "XBMSP server"
-msgstr "Server XBMSP"
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "Periksa pengaturan suara anda"
 
-msgctxt "#20173"
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "Gunakan bahasa tubuh untuk navigasi:"
 
-msgctxt "#20174"
-msgid "iTunes music share (DAAP)"
-msgstr "iTunes music share (DAAP) "
+msgctxt "#34405"
+msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "1 Geseran jari ke kiri, kanan, atas, bawah untuk penunjuk"
 
-msgctxt "#20175"
-msgid "UPnP server"
-msgstr "Server UPnP"
+msgctxt "#34406"
+msgid "2 finger swipe left for backspace"
+msgstr "Geseran 2 jari ke kiri untuk spasi mundur"
 
-msgctxt "#20176"
-msgid "Show video info"
-msgstr "Tampilkan Informasi Video"
+msgctxt "#34407"
+msgid "1 finger single tap for enter"
+msgstr "Tap 1 jari untuk enter"
 
-msgctxt "#20177"
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
+msgctxt "#34408"
+msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
+msgstr "Tap tunggal 2 jari atau 1 jari tekan lama untuk menu konteks"
 
-msgctxt "#20178"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Peripheral"
 
-msgctxt "#20179"
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Perangkan HID Generik"
 
-msgctxt "#20180"
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simbol"
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Adapter jaringan generik"
 
-msgctxt "#20181"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Diska Generik"
 
-msgctxt "#20182"
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
+msgstr "Tidak ada pengaturan tersedia\nuntuk peripheral ini"
 
-msgctxt "#20183"
-msgid "Reload skin"
-msgstr "Memuat lagi skin"
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "Perangkat baru terkonfigurasi"
 
-msgctxt "#20184"
-msgid "Rotate pictures using EXIF information"
-msgstr "Putar menggunakan informasi EXIF"
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "Perangkat dilepas"
 
-msgctxt "#20185"
-msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "Mendeteksi Nilai Perangkat Keras"
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Keymap untuk menggunakan perangkat ini"
 
-msgctxt "#20186"
-msgid "Please wait"
-msgstr "Harap Tunggu"
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Keymap diaktifkan"
 
-msgctxt "#20187"
-msgid "UPnP"
-msgstr "Membaca Nilai dari EEPROM"
+msgctxt "#35009"
+msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "Jangan gunakan keymap ubahan untuk perangkat ini"
 
-msgctxt "#20189"
-msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
-msgstr "Pendeteksian Selesai"
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Mengaktifkan dukungan joystik dan gamepad"
 
-msgctxt "#20190"
-msgid "Custom"
-msgstr "Mendeteksi Informasi Harddisk"
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
 
-msgctxt "#20191"
-msgid "Enable debug logging"
-msgstr "Mendeteksi  Nilai HDD"
+msgctxt "#35501"
+msgid "Class"
+msgstr "Kelas"
 
-msgctxt "#20192"
-msgid "Download additional information during updates"
-msgstr "Mendeteksi Kunci HDD"
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
 
-msgctxt "#20193"
-msgid "Default service for album information"
-msgstr "Mendeteksi Suhu HDD"
+msgctxt "#35503"
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendor"
 
-msgctxt "#20194"
-msgid "Default service for artist information"
-msgstr "Mendeteksi Informasi DVD-ROM"
+msgctxt "#35504"
+msgid "Product ID"
+msgstr "ID Produk"
 
-msgctxt "#20195"
-msgid "Change scraper"
-msgstr "Mendeteksi Model/Firmware"
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Adapter CEC Pulse-Eight"
 
-msgctxt "#20196"
-msgid "Export music library"
-msgstr "Mendeteksi Setelan Jaringan"
+msgctxt "#36001"
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "Nyxboard Pulse-Eight"
 
-msgctxt "#20197"
-msgid "Import music library"
-msgstr "Mendeteksi Alamat MAC"
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Pindah ke perintah samping keyboard"
 
-msgctxt "#20198"
-msgid "No artist found!"
-msgstr "Mendeteksi Status Online"
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Pindah ke perintah sampingan remote"
 
-msgctxt "#20199"
-msgid "Downloading artist info failed"
-msgstr "Mendeteksi Versi Xbox, Serial dan CPU"
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Tekan perintah tombol \"pengguna\" "
 
-msgctxt "#20300"
-msgid "Web server directory (HTTP)"
-msgstr "Mendeteksi Perangkat Keras Xbox"
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Aktifkan pemindahan perintah sampingan"
 
-msgctxt "#20301"
-msgid "Web server directory (HTTPS)"
-msgstr "Mendeteksi ModChip"
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "Tidak dapat membuka adapter"
 
-msgctxt "#20302"
-msgid "Unable to write to folder:"
-msgstr "Mendeteksi BIOS"
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on when starting XBMC"
+msgstr "Perangkat sumber daya ketika memulai XBMC"
 
-msgctxt "#20303"
-msgid "Do you want to skip and proceed?"
-msgstr "Mendeteksi Kecepatan CPU"
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
+msgstr "Perangkat untuk menonaktifkan ketika menghentikan XBMC"
 
-msgctxt "#20304"
-msgid "RSS Feed"
-msgstr "Mendeteksi Tanggal Produksi"
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+msgstr "Biarkan perangkat pada mode standby ketika mengaktifkan screensaver"
 
-msgctxt "#20307"
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Secondary DNS"
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Tidak dapat mendeteksi port CEC com. Atur manual."
 
-msgctxt "#20308"
-msgid "DHCP server:"
-msgstr "Server DHCP:"
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Tidak dapat memulai adapter CEC. Silakan periksa pengaturan anda."
 
-msgctxt "#20309"
-msgid "Make new folder"
-msgstr "Buat Folder Baru"
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "Nomor port HDMI"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Dim LCD saat Playback"
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Xbox sedang Tersambung"
 
-msgctxt "#20311"
-msgid "Unknown or onboard (protected)"
-msgstr "Tidak Dikenal atau Onboard (diproteksi)"
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Tidak dapat memulai adapter CEC: libCEC tidak terdapat pada sistem anda."
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Dim LCD saat Jeda"
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Gunakan pengaturan bahasa TV"
 
-msgctxt "#20342"
-msgid "Movies"
-msgstr "Film"
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "Koneksikan ke perangkat HDMI"
 
-msgctxt "#20420"
-msgid "Never"
-msgstr "Tidak Pernah"
+msgctxt "#36020"
+msgid "Make XBMC the active source when starting"
+msgstr "Buat XBMC sumber aktif ketika memulai"
 
-msgctxt "#20429"
-msgid "Separate"
-msgstr "Pisahkan"
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Addres fisik (kesampingkan port HDMI)"
 
-msgctxt "#21375"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "Port COM (biarkan kosong jika tidak digunakan)"
 
-msgctxt "#21385"
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Konfigurasi diperbarui"
 
-msgctxt "#21805"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolusi"
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "Gagal untuk mengatur konfigurasi. Silakan periksa pengaturan anda."
 
-msgctxt "#22030"
-msgid "Font"
-msgstr "Huruf"
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr "Kirim perintah 'sumber tidak aktif' ketika menghentikan XBMC"
 
-msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Ukuran"
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Biarkan perangkat pada mode standby ketika PC dalam keadaan standby"
 
-msgctxt "#24005"
-msgid "Media sources"
-msgstr "Sumber Media"
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Perangkat ini butuh servicing"
 
-msgctxt "#24007"
-msgid "Movie information"
-msgstr "Informasi Film"
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
 
-msgctxt "#24008"
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Screensaver"
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Ketika TV dimatikan"
 
-msgctxt "#24010"
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisasi"
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Koneksi putus"
 
-msgctxt "#24012"
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Teks Film"
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Pengguna ini tidak mempunyai izin untuk membuka adapter CEC"
 
-msgctxt "#24016"
-msgid "Album information"
-msgstr "Informasi Album"
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Port sedang sibuk. Hanya satu program yang dapat mengakses adapter CEC"
 
-msgctxt "#24018"
-msgid "Services"
-msgstr "Server"
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Jeda playback ketika berpindah ke sumber lain"
 
-msgctxt "#24027"
-msgid "Weather"
-msgstr "Cuaca"
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Selalu"
 
-msgctxt "#34123"
-msgid "Never"
-msgstr "Tidak Pernah"
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Pada mulai/berhenti"
 
-msgctxt "#36016"
-msgid "Connected"
-msgstr "Xbox sedang Tersambung"
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Perangkat Amplifier / AVR"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "Perangkat TV dan AVR (eksplisit)"
 
 msgctxt "#36040"
 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
 msgstr "Versi libCEC tidak didukung. %x lebih rendah dari versi XBMC mendukung (%x)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Item folder"
index 73fdd63..7fda3cd 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Numero di canali"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Amplificatore con DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- ricevitore compatibile AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- ricevitore compatibile MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- ricevitore compatibile MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- ricevitore compatibile MP3"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Aumenta il livello del volume nella conversione"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "Ricevitore con supporto DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "Ricevitore con supporto LPCM multicanale"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "Ricevitore con supporto TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Ordina per: File"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Amplificatore con AC3"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Ordina per: Nome"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Avvio automatico"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Server"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Usa un server proxy HTTP per accedere a internet"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Assegnazione"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatico (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manuale (Static)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- Indirizzo IP"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Netmask"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Default gateway"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- Server DNS"
+msgid "IP address"
+msgstr "Indirizzo IP"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Salva e applica"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Nessuna password"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Set caratteri"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stile"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Colore"
+msgid "Character set"
+msgstr "Set di caratteri"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Interfaccia di rete"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Nome della rete wireless (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Password wireless"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Sicurezza wireless"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nome della rete wireless (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Aggiornamento Libreria"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "La libreria Musica ha bisogno di eseguire una nuova scansione per aggiornare le copertine dai tag"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Vuoi eseguire una scansione adesso?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Aggiungi Video..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Anteprima"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Altro..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Nome utente"
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome periferica"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Proteggi con password"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Necessaria una versione più recente - Controlla il log"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Abilita LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Casella di Progresso"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Blocca impostazioni"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Preferiti"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Impostazioni Add-on"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Cerco i sottotitoli..."
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Controllo velocità ventola"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Carattere"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Abilita inversione in stringhe bidirezionali"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "cache Video - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Rete Locale"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "cache Audio - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Rete Locale"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "cache DVD - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Rete Locale"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Servizi"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Colori"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Paese del fuso orario"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Default della skin"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Tema di default"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Invia le canzoni a Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Nome utente Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Password Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Inoperabile: disattivo..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Per favore aggiornare XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Non autorizzato: controlla nome utente e password"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Connesso"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connesso"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Intervallo invio %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "%i canzoni memorizzate"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Inviando..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Inviato in %i secondi"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Riproduci con..."
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Esegui in modalità party"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Invia le canzoni a Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Nome utente di Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Password di Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Invio canzone"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Invia la radio Last.fm a Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Connessione a Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Selezione stazione..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Ricerca artisti simili..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Ricerca etichette simili..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Tuo profilo  (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Etichette migliori"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Artisti migliori con etichetta %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Album migliori con etichetta %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Canzoni migliori con etichetta %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Ascolta l'etichetta %name% Last.FM radio"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Artisti simili a %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Album %name% migliori"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Canzoni %name% migliori"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Etichette %name% migliori"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Più grandi fan di %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Ascolta %name% fans Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Ascolta %name% artisti simili Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Artisti migliori per l'utente %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Album migliori per l'utente %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Canzoni migliori per l'utente %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Amici dell'utente %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Vicini dell'utente %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Classifica settimanale artista per %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Classifica settimanale album per %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Classifica settimanale canzone per %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Ascolta la Last.fm radio dei vicini di %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Ascolta la Last.fm radio personale di %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Ascolta le Last.fm radio canzoni preferite di %name%"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Ricezione lista da Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Impossibile ricevere la lista da Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Inserire il nome di un artista per trovarne i correlati"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Inserire il nome di un etichetta per trovarne di simili"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Tracce recentemente ascoltate da %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Ascolta le %name%'s raccomandazioni Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Etichette preferite per l'utente %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Vuoi aggiungere la traccia corrente alle tue preferite?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Vuoi vietare la traccia corrente?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Aggiunta alle tue traccie preferite: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Impossibile aggiungere '%s' alle tue tracce preferite."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Vietata: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Impossibile vietare '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Tracce recentemente preferite da %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Tracce recentemente vietate da %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Rimuovi dalle tracce preferite"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Riammetti"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Vuoi rimuovere questa traccia dalle tracce preferite?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Vuoi togliere il divieto a questa traccia?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Percorso non trovato o invalido"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Hai già cominciato a registrare su questo canale"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Questo canale non può essere visualizzato. Controlla i log per maggiori dettagli."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Questa registrazione non può essere riprodotta. Controlla i log per maggiori dettagli."
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Crea nuova cartella"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Oscura LCD se in riproduzione"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Sconosciuto o installato (protetto)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Oscura LCD se in pausa"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Video - Archivio"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Scraper predefinito per i video musicali"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Il telecomando simula i tasti della tastiera"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "- Edita"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Data creazione"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Copyright"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Codice paese"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Nascondi avanzamento aggiornamento archivio"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- Suffisso DNS"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Dimensione"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Colore"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Carattere di default"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Non trovo il precedente elemento da riprodurre"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Avvio di zeroconf fallito"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Il servizio Apple Bonjour è installato? Controllare i log per maggiori informazioni."
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Abilita supporto per joystick e gamepad"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Disabilita joystick quando è presente iMON"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
index 62aad03..267aaaf 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -290,6 +289,10 @@ msgctxt "#91"
 msgid "East"
 msgstr "東"
 
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "変動する"
+
 msgctxt "#98"
 msgid "View: Auto"
 msgstr "表示:自動"
@@ -566,6 +569,10 @@ msgctxt "#166"
 msgid "Skin"
 msgstr "スキン"
 
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "ファイル操作をキャンセル"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "画面解像度"
@@ -862,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "チャンネル数"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS 対応レシーバー"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1003,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "フォント"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1038,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ブックマーク"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC 対応レシーバー"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 対応レシーバー"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 対応レシーバー"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 対応レシーバー"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "遅延"
@@ -1218,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "ダウンミックス時に音量ブースト"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD 対応レシーバー"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- マルチチャンネル LPCM 対応レシーバー"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD 対応レシーバー"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "プログラム"
@@ -1286,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "並べ替え:ファイル名"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) 対応レシーバー"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "並べ替え:名前"
@@ -1610,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "自動再生"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "LCD有効"
@@ -2394,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- サーバ"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "HTTP プロキシを使用"
@@ -2414,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP プロキシ"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- 接続方式"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "自動 (DHCP)"
@@ -2427,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "手動 (固定)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IPアドレス"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- ネットマスク"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- デフォルト ゲートウェイ"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNSサーバー"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP アドレス"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2467,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP サーバー"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "ポート"
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "設定の保存"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "パスワードなし"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- 文字コード"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- スタイル"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- カラー"
+msgid "Character set"
+msgstr "文字セット"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2623,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "ネットワークインターフェース"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- ワイヤレスネットワーク名(ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- ワイヤレスパスワード"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- ワイヤレスセキュリティ"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "ワイヤレスネットワーク名 (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2742,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "ビデオを追加..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- プレビュー"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "接続できません"
@@ -2931,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "その他..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "- ユーザ名"
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザー名"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3082,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "デバイス名"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- パスワード保護を使う"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3194,6 +3117,10 @@ msgctxt "#1418"
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "雷雨"
 
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "浅い"
+
 msgctxt "#1420"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderate"
@@ -3210,18 +3137,110 @@ msgctxt "#1423"
 msgid "Mist"
 msgstr "Mist"
 
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "曇っている"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "ペレット"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "あられ"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "煙"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "火山の"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "灰"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "広げている"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "ダスト"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "砂"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "スプレー"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "旋風"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "砂嵐"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "吹いている"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "ペレット"
+
 msgctxt "#1438"
 msgid "Small"
 msgstr "小さく"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "and"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "みぞれ"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "with"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "チャンス"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "of"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "ファンネル"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "クラウド"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "スコール"
+
 msgctxt "#1448"
 msgid "Precipitation"
 msgstr "降雨量"
 
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "部分"
+
 msgctxt "#1450"
 msgid "Put display to sleep when idle"
 msgstr "システムが右の時間以上アイドル状態が続くと画面をスリープ"
@@ -3230,6 +3249,14 @@ msgctxt "#2050"
 msgid "Runtime"
 msgstr "上映時間"
 
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "空のリスト"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "アクティブなリストが空だったため、親のリストに戻りました。"
+
 msgctxt "#2100"
 msgid "Script failed! : %s"
 msgstr "スクリプトが失敗! : %s"
@@ -3238,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "新しいバージョンが必要です - ログを参照"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "LCD/VFDを有効にする"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "ホーム"
@@ -3358,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "進行ダイアログ"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "ロックの設定"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "お気に入り"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "アドオン設定"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "字幕を検索中..."
@@ -3650,6 +3685,14 @@ msgctxt "#12350"
 msgid "Processing %s"
 msgstr "%s を処理中"
 
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "ビデオライブラリのアートキャッシュは更新が必要です。"
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "ダウンロード不要"
+
 msgctxt "#12353"
 msgid "Reactivate lock"
 msgstr "シェアロックが復活します"
@@ -4170,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "ファンスピード制御"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- フォント"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Flipping 双方向ストリングスを有効化"
@@ -4850,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "ビデオ キャッシュ - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- LAN"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "インターネット"
+msgid "Internet"
+msgstr "インターネット"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "オーディオ キャッシュ - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "オーディオ キャッシュ - LAN"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "ã\82ªã\83¼ã\83\87ã\82£ã\82ª ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ - ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\8dã\83\83ã\83\88"
+msgid "Internet"
+msgstr "インターネット"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD キャッシュ - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "DVD キャッシュ - LAN"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "サーバー"
@@ -5026,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "お気に入りから削除"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- スキンカラー"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "タイムゾーン(国)"
@@ -5166,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "スキン デフォルト"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- テーマ"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "デフォルトテーマ"
@@ -5178,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Last.fm に曲を送信する"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm ユーザ名"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm パスワード"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "操作不可:停止中..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "XBMC を更新してください"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "認証に失敗:ユーザー名とパスワードを確認してください"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "接続しました"
@@ -5210,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "接続できません"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "送信間隔 %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "キャッシュ済み曲 %i"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "送信中..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "送信 %i 秒"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "...を使用して再生"
@@ -5242,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "パーティーモードで再生"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "楽曲を Libre.fm に送信"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm ユーザー名"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm パスワード"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "楽曲送信"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Last.fm ラジオを Last.fm に送信"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Last.fm に接続中..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "ラジオ局を選択中..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "類似アーティストを検索..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "類似タグを検索..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "あなたのプロフィール (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "人気のタグ"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "タグ %name% で人気のアーティスト"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "タグ %name% で人気のアルバム"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "タグ %name% で人気のトラック"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "タグ %name% の Last.fm ラジオを聴く"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "%name% の類似アーティスト"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "%name% のトップアルバム"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "%name% のトップトラック"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "%name% のトップタグ"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "%name% のトップファン"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "%name% のファンの Last.fm ラジオを聴く"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "%name% の類似アーティストの Last.fm ラジオを聴く"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "ユーザー %name% のベストアーティスト"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "ユーザー %name% のベストアルバム"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "ユーザー %name% のベストトラック"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "ユーザー %name% の友だち"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "ユーザー %name% のご近所さん"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "%name% の週刊アーティストチャート"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "%name% の週刊アルバムチャート"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "%name% の週刊トラックチャート"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "%name% のご近所さんの Last.fm ラジオを聴く"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "%name% の Last.fm ラジオを聴く"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "%name% の mix Last.fm ラジオを聴く"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Last.fm からリストを取得中..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Last.fm からリスト取得に失敗..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "アーティスト名を入力し関連アイテム検索"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "タグ名を入力し類似アイテム検索"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "%name% が最近聴いたトラック"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "%name% おすすめの Last.fm ラジオ"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "ユーザー %name% のトップタグ"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "現在再生中のトラックを Love トラックに追加しますか?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "現在再生中のトラックを Last.fm ライブラリから削除しますか?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Love トラックに追加:'%s'"
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "'%s' を Love トラックに追加できませんでした。"
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Last.fm ライブラリから削除:'%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "'%s' を Last.fm ライブラリから削除できませんでした。"
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "%name% が最近 Love トラックにした曲"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "%name% が最近 Last.fm ライブラリから削除した曲"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Love トラックから削除"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "ライブラリに戻す"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "このトラックを Love トラックから削除しますか?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "このトラックをライブラリに戻しますか?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "パスが見つからないか、パスが無効です"
@@ -5814,6 +5581,10 @@ msgctxt "#19002"
 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
 msgstr "あるいは、\"The wizard of Oz\" のようにすると、フレーズの完全一致で検索ができます。"
 
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "似たプログラムを探す"
+
 msgctxt "#19004"
 msgid "Importing EPG from clients"
 msgstr "端末からEPGをインポート中"
@@ -5822,6 +5593,10 @@ msgctxt "#19005"
 msgid "PVR stream information"
 msgstr "PVR ストリーム情報"
 
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "デバイス取得中"
+
 msgctxt "#19007"
 msgid "Device status"
 msgstr "装置状態"
@@ -5846,6 +5621,10 @@ msgctxt "#19012"
 msgid "PVR Backend"
 msgstr "PVR バックエンド"
 
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "Free to air(無料衛星放送)"
+
 msgctxt "#19014"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixed"
@@ -5890,6 +5669,10 @@ msgctxt "#19024"
 msgid "Radio channels"
 msgstr "ラジオチャンネル"
 
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "今後の録画"
+
 msgctxt "#19026"
 msgid "Add timer..."
 msgstr "タイマーの追加..."
@@ -5922,9 +5705,9 @@ msgctxt "#19033"
 msgid "Information"
 msgstr "情報"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81¯å\86\8dç\94\9fã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82詳ã\81\97ã\81\8fã\81¯ã\83­ã\82°ã\82\92è¦\8bã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81§é\8c²ç\94»ã\81\8cã\81\99ã\81§ã\81«å§\8bã\81¾ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
 
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -5982,6 +5765,18 @@ msgctxt "#19049"
 msgid "Show channel"
 msgstr "チャンネルを表示"
 
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "見られるチャンネルを表示"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "隠しチャンネルを表示"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "チャンネルを回す:"
+
 msgctxt "#19053"
 msgid "Recording information"
 msgstr "録画情報"
@@ -6022,6 +5817,14 @@ msgctxt "#19062"
 msgid "Sort by: Channel"
 msgstr "ソート順: チャンネル"
 
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "最初に戻る"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "最後へ"
+
 msgctxt "#19065"
 msgid "Default EPG window"
 msgstr "デフォルト EPG ウィンドウ"
@@ -6046,6 +5849,10 @@ msgctxt "#19072"
 msgid "Do not store the EPG in the database"
 msgstr "EPG 情報をデータベースに保存しない"
 
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "チャンネル切り替えの遅延"
+
 msgctxt "#19074"
 msgid "Active:"
 msgstr "アクティブ:"
@@ -6082,6 +5889,10 @@ msgctxt "#19082"
 msgid "Priority:"
 msgstr "優先度:"
 
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "期間(日):"
+
 msgctxt "#19084"
 msgid "First day:"
 msgstr "最初の日:"
@@ -6150,6 +5961,14 @@ msgctxt "#19104"
 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
 msgstr "この録画用のフォルダー名を入力"
 
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "次の予約:"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr ":"
+
 msgctxt "#19109"
 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
 msgstr "タイマーの保存が出来ません。詳しくはログを参照ください。"
@@ -6190,10 +6009,26 @@ msgctxt "#19120"
 msgid "Client number"
 msgstr "クライアント番号"
 
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "リピートしない"
+
 msgctxt "#19122"
 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
 msgstr "このタイマーは現在録画中です。本当にこのタイマーを削除していいですか?"
 
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "無料チャンネルのみ"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "現在の予約を無視"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "現在の録画を無視"
+
 msgctxt "#19126"
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時刻"
@@ -6218,14 +6053,26 @@ msgctxt "#19131"
 msgid "Maximum duration"
 msgstr "最長持続時間"
 
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "不明なジャンルを含める"
+
 msgctxt "#19133"
 msgid "Search string"
 msgstr "検索文字列"
 
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "説明を含める"
+
 msgctxt "#19135"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "大文字と小文字を区別"
 
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "チャンネル利用不可"
+
 msgctxt "#19137"
 msgid "No groups defined"
 msgstr "グループが定義されていません"
@@ -6254,6 +6101,10 @@ msgctxt "#19144"
 msgid "No groups defined"
 msgstr "グループがひとつも定義されていません"
 
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "グループ化された"
+
 msgctxt "#19146"
 msgid "Groups"
 msgstr "グループ"
@@ -6314,10 +6165,18 @@ msgctxt "#19160"
 msgid "to"
 msgstr "まで"
 
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "録画有効"
+
 msgctxt "#19163"
 msgid "Recordings"
 msgstr "録音"
 
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "録画が開始できませんでした。詳しくはログをチェックしてください。"
+
 msgctxt "#19165"
 msgid "Switch"
 msgstr "スイッチ"
@@ -6326,10 +6185,42 @@ msgctxt "#19166"
 msgid "PVR information"
 msgstr "PVR 情報"
 
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "見つからないアイコンをスキャンする"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "ビデオ情報ボックスを非表示"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "再生開始時にタイムアウト"
+
 msgctxt "#19171"
 msgid "Start playback minimized"
 msgstr "最小化で再生開始"
 
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "簡易録画継続時間"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "規定の録画優先度"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "規定の録画寿命"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "録画の開始時のマージン"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "録画の終了時のマージン"
+
 msgctxt "#19177"
 msgid "Playback"
 msgstr "再生"
@@ -6354,6 +6245,10 @@ msgctxt "#19182"
 msgid "Days to display in the EPG"
 msgstr "EPG で表示する日数"
 
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "チャンネル情報持続期間"
+
 msgctxt "#19185"
 msgid "Reset the PVR database"
 msgstr "PVR データベースのリセット"
@@ -6394,6 +6289,10 @@ msgctxt "#19194"
 msgid "Continue?"
 msgstr "続行しますか?"
 
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "クライアントのアクション"
+
 msgctxt "#19196"
 msgid "PVR client specific actions"
 msgstr "PVR クライアント固有のアクション"
@@ -6402,6 +6301,10 @@ msgctxt "#19197"
 msgid "Recording started on: %s"
 msgstr "録画開始時刻: %s"
 
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "録画終了時間: %s"
+
 msgctxt "#19199"
 msgid "Channel manager"
 msgstr "チャンネルマネージャー"
@@ -6438,6 +6341,10 @@ msgctxt "#19207"
 msgid "Group:"
 msgstr "グループ:"
 
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "新しいチャンネルの名前を入力"
+
 msgctxt "#19209"
 msgid "XBMC virtual backend"
 msgstr "XBMC 仮想バックエンド"
@@ -6450,10 +6357,18 @@ msgctxt "#19211"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "チャンネルの削除"
 
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "このリストには変更が含まれます"
+
 msgctxt "#19213"
 msgid "Select backend"
 msgstr "バックエンドの選択"
 
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "新しいチャンネルの有効なURLを入力してください"
+
 msgctxt "#19215"
 msgid "The PVR backend does not support timers."
 msgstr "PVR バックエンドがタイマーをサポートしていません。"
@@ -6466,6 +6381,22 @@ msgctxt "#19217"
 msgid "All TV channels"
 msgstr "すべてのテレビチャンネル"
 
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "見える"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "グループ化されていないチャンネル"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "チャンネル:"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "チャンネルグループをバックエンドと同期化"
+
 msgctxt "#19222"
 msgid "EPG"
 msgstr "EPG"
@@ -6494,10 +6425,30 @@ msgctxt "#19228"
 msgid "Recording deleted"
 msgstr "録画が削除されました"
 
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "チャンネル切り替え後チャンネルのOSDを閉じる"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "TVストリーミングを再生中はEPGの更新を阻止する"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "常にバックエンドからチャンネルの順序を使用する"
+
 msgctxt "#19232"
 msgid "Clear search results"
 msgstr "検索結果をクリア"
 
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "タイマーの更新で通知を表示する"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "バックエンドのチャンネルナンバーを使用する (1つの有効なPVRアドオンとのみ動作する)"
+
 msgctxt "#19235"
 msgid "PVR manager is starting up"
 msgstr "PVR マネージャーを起動中"
@@ -6514,6 +6465,10 @@ msgctxt "#19238"
 msgid "Loading recordings from clients"
 msgstr "クライアントから録画を読み込み中"
 
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "バックグラウンドのスレッドを開始"
+
 msgctxt "#19240"
 msgid "No PVR add-on enabled"
 msgstr "PVR アドオンを有効にできませんでした"
@@ -6534,6 +6489,14 @@ msgctxt "#19244"
 msgid "Backend idle time"
 msgstr "バックエンドのアイドル時間"
 
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "ウェイクアップコマンドをセットする (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "録画前にウェイクアップ"
+
 msgctxt "#19247"
 msgid "Daily wakeup"
 msgstr "デイリーモーニングコール"
@@ -6554,6 +6517,18 @@ msgctxt "#19251"
 msgid "Update EPG information"
 msgstr "EPG 情報のアップデート"
 
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "このチャンネルへのEPG更新をスケジュールしますか?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "チャンネルにスケジュールされたEPG更新"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "チャンネルへのEPG更新が失敗しました"
+
 msgctxt "#19255"
 msgid "Start recording"
 msgstr "録画の開始"
@@ -6574,6 +6549,10 @@ msgctxt "#19259"
 msgid "Parental control"
 msgstr "ペアレンタルコントロール"
 
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "アンロック持続期間"
+
 msgctxt "#19261"
 msgid "Change PIN"
 msgstr "暗証番号を変更する"
@@ -6594,6 +6573,22 @@ msgctxt "#19265"
 msgid "The entered PIN number was incorrect."
 msgstr "入力された暗証番号が間違っていました。"
 
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "ペアレンタルロック済み"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "ペアレンタルロック済み:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "'情報なし'ラベルを表示しない"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "'接続が失われました'警告を表示しない"
+
 msgctxt "#19270"
 msgid "* All recordings"
 msgstr "* 全録画"
@@ -6614,6 +6609,10 @@ msgctxt "#19274"
 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
 msgstr "xbmc.org/pvr に詳しい情報があります"
 
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "コンフリクト警告"
+
 msgctxt "#19276"
 msgid "Conflict error"
 msgstr "重複エラー"
@@ -6634,6 +6633,10 @@ msgctxt "#19280"
 msgid "Client specific settings"
 msgstr "クライアント固有の設定"
 
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "OKを押して、チャンネル切り替えを確認"
+
 msgctxt "#19499"
 msgid "Other/Unknown"
 msgstr "その他/不明"
@@ -6666,6 +6669,10 @@ msgctxt "#19506"
 msgid "Romance"
 msgstr "恋愛もの"
 
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "シリアス/クラシック\\宗教的/歴史映画/ドラマ"
+
 msgctxt "#19508"
 msgid "Adult Movie/Drama"
 msgstr "アダルト映画・ドラマ"
@@ -6862,6 +6869,10 @@ msgctxt "#19614"
 msgid "Economics/Social Advisory"
 msgstr "経済/社会状況"
 
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "注目すべき人々"
+
 msgctxt "#19628"
 msgid "Education/Science/Factual"
 msgstr "教育/サイエンス"
@@ -6926,10 +6937,22 @@ msgctxt "#19651"
 msgid "Gardening"
 msgstr "ガーデニング"
 
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "特別な特徴"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "オリジナル言語"
+
 msgctxt "#19662"
 msgid "Black &amp; White"
 msgstr "白黒"
 
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "非公開"
+
 msgctxt "#19664"
 msgid "Live Broadcast"
 msgstr "生放送"
@@ -7343,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- スキンの拡大・縮小"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ズーム"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -7802,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "新規フォルダー作成"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "再生中は LCD を暗くする"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "不明、またはオンボード (protected)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "一時停止中に LCD を暗くする"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "ビデオ - ライブラリ"
@@ -8639,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "規定の音楽ビデオ用スクレーパー"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -8771,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "リモコンによるキーボード入力"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -8798,6 +8813,10 @@ msgctxt "#21456"
 msgid "External storage"
 msgstr "外部記憶"
 
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "視聴したエピソードの回数"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "字幕の場所"
@@ -9038,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Date Created"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Copyright Flag"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Country Code"
@@ -9138,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "ライブラリの更新状況を表示しない"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNSサフィックス"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9235,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "フォント"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- サイズ"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- 色"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- 文字セット"
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -9662,6 +9665,10 @@ msgctxt "#24102"
 msgid "Unable to load skin"
 msgstr "スキンの読み込みに失敗"
 
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "スキンはいくつかのファイルをなくしています。"
+
 msgctxt "#25000"
 msgid "Notifications"
 msgstr "通知"
@@ -10102,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "一つ前のアイテムがありません"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Zeroconf 起動に失敗"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Apple の Bonjour サービスはインストールされていますか? 詳しくはログを参照して下さい。"
@@ -10190,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "ジョイスティックとゲームパッドのサポートを有効に"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "ジョイスティックを無効にする"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Location"
@@ -10306,10 +10305,26 @@ msgctxt "#36025"
 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
 msgstr "XBMC 終了時に'非アクティブソース'コマンドを送信"
 
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "PCがスタンバイの時、デバイスを待機モードにする"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "このデバイスは修復が必要です。"
+
 msgctxt "#36028"
 msgid "Ignore"
 msgstr "無視"
 
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "TVがオフになった時"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "接続切断"
+
 msgctxt "#36031"
 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
 msgstr "ユーザーが CEC アダプターをオープンする権限がありません"
@@ -10318,10 +10333,18 @@ msgctxt "#36032"
 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
 msgstr "ポートは使用中です。CEC アダプターに複数のプログラムが同時にアクセスできません。"
 
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "他のソースに切り替える時再生を一時停止"
+
 msgctxt "#36035"
 msgid "Always"
 msgstr "常に使用"
 
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "開始/停止時"
+
 msgctxt "#36037"
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
@@ -10330,6 +10353,10 @@ msgctxt "#36038"
 msgid "Amplifier / AVR device"
 msgstr "アンプ/AVレシーバーデバイス"
 
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "テレビとAVRデバイス (明示的)"
+
 msgctxt "#36040"
 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
 msgstr "サポートされていないバージョンの libCEC です。%x は、XBMC がサポートするバージョン (%x) より低くなっています。"
index 1e03282..32d43e4 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -867,8 +866,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "채널수"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "DTS 지원 리시버"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS 지원 리시버"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1007,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "글꼴"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1043,20 +1042,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "북마크"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "AAC 지원 리시버"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "AAC 지원 리시버"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "MP1 지원 리시버"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "MP1 지원 리시버"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "MP2 지원 리시버"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2 지원 리시버"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "MP3 지원 리시버"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3 지원 리시버"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1223,16 +1222,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "다운믹스의 음량 수준을 증폭"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "DTS-HD 지원 리시버"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD 지원 리시버"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "멀티채널 LPCM 지원 리시버"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "멀티채널 LPCM 지원 리시버"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "TrueHD 지원 리시버"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD 지원 리시버"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1291,8 +1290,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "정렬기준: 파일"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "돌비 디지털 (AC3) 지원 리시버"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "돌비 디지털 (AC3) 지원 리시버"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1614,10 +1613,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "미디어 자동실행"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "사용함"
@@ -2382,6 +2377,10 @@ msgctxt "#665"
 msgid "Compression level"
 msgstr "압축 수준"
 
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "자세한 정보 로깅"
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "라이브러리 정리"
@@ -2399,8 +2398,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "서버"
+msgid "Server"
+msgstr "서버"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2419,8 +2418,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP 프록시"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "할당"
+msgid "Assignment"
+msgstr "할당"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2431,20 +2430,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "수동 (고정)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "IP 주소"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP 주소"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "넷마스크"
+msgid "Netmask"
+msgstr "넷마스크"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "기본 게이트웨이"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "기본 게이트웨이"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS 서버"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS 서버"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2471,32 +2470,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP 서버"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "포트"
+msgid "Port"
+msgstr "포트"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "저장 &  적용"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "암호 없음"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "문자 집합"
+msgid "Character set"
+msgstr "문자 집합"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "스타일"
+msgid "Style"
+msgstr "스타일"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "- 색깔"
+msgid "Colour"
+msgstr "색상"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2627,16 +2626,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "네트워크 인터페이스"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "무선 네트워크 이름 (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "무선 네트워크 이름 (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "무선 비밀번호"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "무선 비밀번호"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "무선 보안"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "무선 보안"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2723,8 +2722,8 @@ msgid "Library Update"
 msgstr "라이브러리 업데이트"
 
 msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "í\83\9cê·¸ì\97\90ì\84\9c ì\95¨ë²\94ì\95\84í\8a¸ë¥¼ ê²\80ì\83\89í\95´ì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\97\90ì\84\9c í\83\9c그를 ì\9e¬ê²\80ì\83\89í\95´ì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2742,6 +2741,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "유효한 포트 범위는 1024-65535 입니다"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "사진 추가..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "음악 파일 위치 추가..."
@@ -2751,8 +2754,8 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "비디오 추가..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "미리보기"
+msgid "Preview"
+msgstr "미리보기"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
@@ -2939,8 +2942,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "기타..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "사용자명"
+msgid "Username"
+msgstr "사용자명"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2954,6 +2957,26 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "웹 주소 입력"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "프록시 형식"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "SMB 클라이언트"
@@ -3091,13 +3114,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "장치 이름"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "- 비밀번호 사용"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "비밀번호 보호 사용"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "%s 필터"
@@ -3270,10 +3297,18 @@ msgctxt "#1438"
 msgid "Small"
 msgstr "낮음"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "및"
+
 msgctxt "#1440"
 msgid "Sleet"
 msgstr "진눈깨비"
 
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "동반한"
+
 msgctxt "#1442"
 msgid "Chance"
 msgstr "어쩌면"
@@ -3326,10 +3361,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "새 버전이 필요함 - 로그를 보세요"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "LCD/VFD 사용"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "홈"
@@ -3434,10 +3465,46 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "설정 - 프로파일"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "수준:기본"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "수준:표준"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "수준:고급"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "수준:전문가"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "추가기능 탐색기"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "설정 초기화"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "이 범주의 설정을 초기화하겠습니까?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "도움말 없음"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "예/아니오 대화창"
@@ -3446,6 +3513,58 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "진행 대화창"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "파일 탐색기"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "네트워크 설정"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "미디어 소스"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "프로파일 설정"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "잠금 설정"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "컨텐츠 설정"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "즐겨찾기"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "노래/정보"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "스마트 재생목록 편집기"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "스마트 재생목록 규칙 편집기"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "사진/정보"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "추가기능 설정"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "추가기능/정보"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "자막 찾는 중..."
@@ -3946,6 +4065,30 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "조이스틱 연결해제됨"
 
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Wake on Lan (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "네트워크 연결을 기다리는 중..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Wake on Lan 실행 실패!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "서버가 깨어나기를 기다리는 중..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "서비스 시작을 기다리는 중..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "MAC 발견"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "낮은 배터리에서 실행중"
@@ -4267,8 +4410,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "팬 속도 조절"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "글꼴"
+msgid "Fonts"
+msgstr "글꼴"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4794,6 +4937,10 @@ msgctxt "#13515"
 msgid "No art"
 msgstr "아트 없음"
 
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "아트 추가"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "새로고침 비율 변경시 일시중지"
@@ -4947,32 +5094,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "비디오 캐시 - DVD-롬"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "로컬 네트워크"
+msgid "Local Network"
+msgstr "로컬 네트워크"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "인터넷"
+msgid "Internet"
+msgstr "인터넷"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "오디오 캐시 - DVD-롬"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "로컬 네트워크"
+msgid "Local Network"
+msgstr "로컬 네트워크"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "인터넷"
+msgid "Internet"
+msgstr "인터넷"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD 캐시 - DVD-롬"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "로컬 네트워크"
+msgid "Local Network"
+msgstr "로컬 네트워크"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5123,8 +5270,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "즐겨찾기에서 제거"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "- 색깔"
+msgid "Colours"
+msgstr "색상"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5263,8 +5410,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "스킨 기본값"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "테마"
+msgid "Theme"
+msgstr "테마"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5274,30 +5421,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "노래를 Last.fm 에 전송"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm 사용자명"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm 비밀번호"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "연결할 수 없음: 응답없음..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "XBMC를 업데이트해 주세요"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "인증 실패: 사용자명 및 비밀번호를 확인하세요"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "연결됨"
@@ -5306,22 +5429,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "연결안됨"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "전송 간격 %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr " %i 곡 캐시됨"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "전송중..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "%i 초 후 전송"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "다른 플레이어로 재생..."
@@ -5338,218 +5445,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "파티 모드로 재생"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "노래를 Libre.fm 에 전송"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm 사용자명"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm 비밀번호"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "노래 전송"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Last.fm 라디오를 Last.fm 에 전송"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Last.fm 연결중..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "방송국 선택중..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "비슷한 아티스트 찾기..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "비슷한 태그 찾기..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "당신의 프로파일 (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "전체 인기 태그"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "%name% 태그에 대한 인기 아티스트"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "%name% 태그에 대한 인기 앨범"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "%name% 태그에 대한 인기 트랙"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "%name% 태그의 Last.fm 라디오 듣기"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "%name% 와 비슷한 아티스트"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "%name% 인기 앨범"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "%name% 인기 트랙"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "%name% 인기 태그"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "%name% 의 골수팬"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "%name% 팬의 Last.fm 라디오 듣기"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "%name% 비슷한 아티스트의 Last.fm 라디오 듣기"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "사용자 %name% 의 인기 아티스트"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "사용자 %name% 의 인기 앨범"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "사용자 %name% 의 인기 트랙"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "사용자 %name% 의 친구들"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "사용자 %name% 의 이웃"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "%name% 주간 아티스트 차트"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "%name% 주간 앨범 차트"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "%name% 주간 트랙 차트"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "%name% 의 이웃 Last.fm 라디오 듣기"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "%name% 의 개인 Last.fm 라디오 듣기"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "%name% 의 모든 Last.fm 라디오 듣기"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Last.fm 에서 목록을 검색중..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Last.fm 에서 목록을 검색할 수 없음..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "찾을 관련 아티스트 이름을 입력"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "찾을 유사 태그 이름을 입력"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "%name% 의 최근 들은 트랙"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "%name% 의 추천 Last.fm 라디오 듣기"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "%name% 의 인기 태그"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "현재 트랙을 선호 트랙에 추가 하시겠습니까?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "현재 트랙을 제거 하시겠습니까?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "선호 트랙에 추가됨: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "'%s' 를 선호 트랙에 추가할 수 없습니다."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "제거됨: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "'%s' 을(를) 제거하지못함."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "%name% 의 최근 선호 트랙"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "%name% 의 최근 제거 트랙"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "선호 트랙에서 제거"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "제거 취소"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "이 트랙을 선호 트랙에서 제거 하시겠습니까?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "이 트랙의 제거를 취소 하시겠습니까?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "경로를 찾지 못하거나 잘못됨"
@@ -6039,8 +5934,8 @@ msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "이미 이 채널의 녹화가 시작됨"
 
 msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "이 채널을 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "%s를 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
 
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -7699,8 +7594,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "루트"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "축소/확대"
+msgid "Zoom"
+msgstr "축소/확대"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8158,18 +8053,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "새 폴더 만들기"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "재생때 LCD 흐리게"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "알수없음 또는 온보드(보호됨)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "일시중지때 LCD 흐리게"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "비디오 - 라이브러리"
@@ -8518,6 +8405,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "배우 미리보기 설정"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "북마크 제거"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "에피소드 북마크 제거"
@@ -8570,6 +8461,10 @@ msgctxt "#20417"
 msgid "Writer"
 msgstr "각본"
 
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "각본"
+
 msgctxt "#20419"
 msgid "Replace file names with library titles"
 msgstr "파일명 대신 라이브러리 제목 사용"
@@ -8746,6 +8641,22 @@ msgctxt "#20464"
 msgid "Select %s"
 msgstr "%s 선택"
 
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "시리즈 영화 관리"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "시리즈 영화 선택"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "영화를 새 시리즈에 추가"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "현재 시리즈 (%s) 유지"
+
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
 msgstr "숨김 파일 및 디렉터리 보이기"
@@ -8786,6 +8697,18 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "UPnP를 통해 비디오 및 음악 라이브러리 공유"
 
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "원격 UPnP 플레이어 검색"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "북마크 생성됨"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "에피소드 북마크 생성됨"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "미디어 공유 수정"
@@ -8995,8 +8918,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "기본 뮤직비디오 자료수집기"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9127,8 +9050,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "리모컨이 키보드 누름 보냄"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "- 수정"
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9154,6 +9077,14 @@ msgctxt "#21456"
 msgid "External storage"
 msgstr "외부 저장장치"
 
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "시청한 에피소드"
+
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "그룹"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "자막 위치"
@@ -9322,6 +9253,10 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "방향"
 
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "이미지 형식"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "추가 카테고리"
@@ -9394,10 +9329,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "제작일"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "저작권 표기"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "국가 코드"
@@ -9495,8 +9426,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "라이브러리 업데이트 진행 숨기기"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "DNS 접미사"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "DNS 접미사"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9591,16 +9522,16 @@ msgid "Font"
 msgstr "글꼴"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
-msgstr "- 색깔"
+msgid "Colours"
+msgstr "색상"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "문자집합"
+msgid "Charset"
+msgstr "문자집합"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10350,6 +10281,10 @@ msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
 msgstr "사용자 스크립트 버튼 사용"
 
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "자동 로그인"
+
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
 msgstr "시작할 수 없음"
@@ -10463,8 +10398,8 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "재생할 이전 항목이 없습니다"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "zeroconf 시작 실패"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf 시작 실패"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
@@ -10550,10 +10485,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "조이스틱과 게임패드 사용"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "iMON이 있으면 조이스틱 사용하지 않음"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
@@ -10721,3 +10652,7 @@ msgstr "TV와 리시버 장치"
 msgctxt "#36040"
 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
 msgstr "지원하지 않는 libCEC 버전. %x 는 XBMC가 지원하는 것보다 낮은 버전입니다 (%x)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* 항목 폴더"
diff --git a/language/Latvian/langinfo.xml b/language/Latvian/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e59604d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="lv">
+  <charsets>
+    <gui unicodefont="true">CP1257</gui>
+    <subtitle>CP1257</subtitle>
+  </charsets>
+  <dvd>
+    <menu>lv</menu>
+    <audio>lv</audio>
+    <subtitle>lv</subtitle>
+  </dvd>
+  <regions>
+    <region name="Riga, Latvia" locale="LV">
+      <dateshort>DD.MM.YYYY.</dateshort>
+      <datelong>D. MMMM. YYYY.</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+    </region>
+  </regions>
+ <sorttokens>
+    <token></token>
+  </sorttokens>
+</language>
diff --git a/language/Latvian/strings.po b/language/Latvian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd1d828
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1230 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmas"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Attēli"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Mūzika"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "TV programma"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Failu pārvaldnieks"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Laika apstākļi"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmdiena"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturtdiena"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Piektdiena"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdiena"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Janvāris"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Februāris"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Marts"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Aprīlis"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Maijs"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Jūnijs"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Jūlijs"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Augusts"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Septembris"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Oktobris"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Novembris"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Decembris"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Pirm"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Otr"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Treš"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Cet"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Piekt"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sest"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Svēt"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jūn"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jūl"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "Z"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "ZZA"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "ZA"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "AZA"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "A"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ADA"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "DA"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "DDA"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "D"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "DDR"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "DR"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "RDR"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "R"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "RZR"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "ZR"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "ZZR"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Skats: Auto"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Skats: Auto liels"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Skats: Ikonas"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Skats: Saraksts"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Skanēt"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Kārtot pēc: Nosaukuma"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Kārtot pēc: Datuma"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Kārtot pēc: Izmēra"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slīdrāde"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Izveidot sīktēlus"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Izveidot sīktēlus"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Saīsnes"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Iepauzēts"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Atjaunināšana neizdevās"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalācija neizdevās"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopēt"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pārsaukt"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Jauna mape"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Apstiprini faila kopēšanu"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Apstiprini faila pārvietošanu"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Apstiprini faila dzēšanu?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Kopēt šos failus?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Pārvietot šos failus?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Dzēst šos failus? - Izdzēstus failus neatgriezīsi!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slīdrāde"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Sistēmas informācija"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Attēls"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albūmi"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Mākslinieki"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Dziesmas"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Žanri"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Atskaņošanas saraksti"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēšana"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Sistēmas informācija"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Temperatūras:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "Procesors:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "Grafika:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Laiks:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Pašlaik:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Būvējums:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Tīkls:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Statiski"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC adrese"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adrese"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Links:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Half duplex"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Full duplex"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Glabātuve"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Disks"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Brīvs"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Brīvā atmiņa"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Nav linka"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Brīvs"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nav pieejams"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Atvilkne vaļā"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Lasu"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Nav diska"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Disks pieejams"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Āda"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Izlaišanas datums"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Parādīt 4:3 video kā"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Dziesma"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Ilgums"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Izvēlēties albumu"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atsvaidzināt"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Nav atrasts neviens albums!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Izvēlēties visu"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Sajaukt"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Skaidrs"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Skanēt"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Meklē..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Nav informācijas!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Izvēlēties filmu:"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Ielādē filmas informāciju"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Balsis"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Iepriekšējais"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Pikseļu attiecība"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "DVD lasītājs"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Lūdzu ievieto disku"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Tīkls nav pievienots"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Ātrums"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Punkts"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Palielinājums"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pilnekrāns"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripti"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Mūzika"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizācija"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Atver"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Gaida sākumu..."
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Ierakstīt"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Apturēt ierakst."
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Kārtot pēc: Dziesmas"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Kārtot pēc: Laika"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Kārtot pēc: Nosaukuma"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Kārtot pēc: Izpildītāja"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Kārtot pēc: Albuma"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "Top 100"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Pikseļu attiecības pielāgošana"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Lūdzu pārbaudi XML failus"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Nekas netika atrasts"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Tīra datubāzi"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Sagatavo..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Datubāzes kļūda"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Meklē dziesmas..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Veiksmīgi iztīrīta datubāze"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Tīra dziesmas..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Kļūda tīrot dziesmas"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Tīra izpildītājus..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Kļūda tīrot izpildītājus"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Tīra albumus..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Kļūda tīrot albumus"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Raksta izmaiņas..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Kļūda rakstot izmaiņas"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "Šis var aizņemt kādu laiku..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Saspiež datubāzi..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Kļūda saspiežot datubāzi"
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Sākt"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Atskaņot disku"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmas"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Aktieri"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Gads"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmas"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Melns"
+
+msgctxt "#355"
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "Ekrānsaudzētāja laiks"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Ekrānsaudzētāja veids"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Visi albumi"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Nesen pievienotie albumi"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekrānsaudzētājs"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Kārtot pēc: Faila"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Kārtot pēc: Vārda"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Kārtot pēc: Gada"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Kārtot pēc: Novērtējuma"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "Daļēji"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "Pārsvarā"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "Saulains"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Mākoņains"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Sniegs"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Lietus"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "Lietusgāzes"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "Daži"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "Izkaisīti"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vējš"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "Stiprs"
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "Vājš"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Skaidrs"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Mākoņi"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "Agri"
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "Lietusgāze"
+
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "Brāzmas"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Zems"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Augsts"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Migla"
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "Dūmaka"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Atsvaidzināt laiku"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Temperatūras vienības"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Ātruma vienības"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Laika apstākļi"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Temperatūra"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Liekas kā"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "UV indekss"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vējš"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Kušanas temperatūra"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Mirtums"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Noklusējums"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Zems"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Augsts"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlēties"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disks"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Ievietojiet pareizu CD/DVD"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Atver failu"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Gads"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adrese"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Mūzika"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Attēli"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "Svēt"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmas"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Attēli"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Failu pārvaldnieks"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Mūzika"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripti"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmas"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Sistēmas informācija"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Laika apstākļi"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekrānsaudzētājs"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Glabātuve"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Saīsnes"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Augsts"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmas"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Fanu māksla"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanu māksla"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekrānsaudzētājs"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizācija"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lirika"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Laika apstākļi"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Iespējas"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokācija"
index 9b26137..7e42a0e 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Kanalų skaičius"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS garso formatas"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Žymos"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC garso formatas"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 garso formatas"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 garso formatas"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 garso formatas"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Uždelsti/atidėti"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Padidinti garsumo lygį Downmix"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD garso formatas"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Daugiakanalis LPCM garso formatas"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD garso formatas"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programos"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Rūšiuoti pagal: Failas"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) garso formatas"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Rūšiuoti pagal: Pavadinimas"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Medios auto paleistis"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Serveris"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Naudoti HTTP proxy serverį prieigai prie interneto"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Priskyrimas"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatiškai (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Rankinis (Statiškas)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP adresas"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Tinklo kaukė"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Numatytas šliuzas"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- ADNS serveris"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresas"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP serveris"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "- Prievadas"
+msgid "Port"
+msgstr "Portas"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Išsaugoti ir pritaikyti"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Be slaptažodžio"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Simbolių kolekcija"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stilius"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Spalva"
+msgid "Character set"
+msgstr "Simbolių/ženklų rinkinys"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Tinko sąsaja"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Bevielio tinklo pavadinimas (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Bevielio tinklo slaptažodis"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Bevielio tinklo saugumas"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Bevielio tinklo pavadinimas (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Biblioteka atnaujinta"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Muzikos biblioteka turi nuskaityti Art žymes"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Norėtumėte nuskaityti dabar?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Įkelti video..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Peržiūra"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Neįmanoma prisijungti"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Kita..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Naudotojo vardas"
+msgid "Username"
+msgstr "Naudotojo vardas"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Įrenginio pavadinimas"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Naudoti saugų slaptažodį"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Reikalinga naujesnė versija - Žiūrėkite žurnalą"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Įjungti LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Pagrindinis"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Dialogo progresas"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Blokuoti Nustatymus"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Mėgstamiausi"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Priedų nustatymai"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Subtitrų paieška..."
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Aušintuvo greitčio konrtolė"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Šriftas"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Leisti eilutes priešinga kryptimi"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video talpykla - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Vietinis tinklas"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internetas"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internetas"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Audio talpykla - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Vietinis tinklas"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internetas"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internetas"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD talpykla - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Vietinis tinklas"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Servisas"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Pašalinti iš mėgstamiausių"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Spalva"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Šalis, laiko juostoje"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Standartinė teminė išvaizda"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Standartinė tema"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Pateikti dainas Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Naudotojo vardas Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Slaptažodis Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Nepavyko prisijungti: užmiegu..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Prašome atnaujinti XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Neteisingas prisijungimas: Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Sujungtas"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nesujungtas"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Sujungimo intervalas %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Talpykloje %i dainos"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Sujungimas..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Sujungimas po %i sekundžių"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Atkūrti naudojant..."
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Atkūrti partijos režimu"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Pateikti dainas Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Naudotojo vardas Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Slaptažodis Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Dainų  pateikimas"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Pateikti Last.fm radiją į Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Prisijungti prie Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Stoties pasirinkimas..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Rasti panašius atlikėjus..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Rasti panašias žymas..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Jūsų profilis (%vardas%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Bendros top žymos"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top atlikėjų pagal žymą %vardas%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top albumų pagal žymą %vardas%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top kūriniai pagal žymą %vardas%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti pažymėtus(-as) %vardas% Last.fm radija"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Panašūs atlikėjai kaip %vardas%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %vardas% albumų"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %vardas% kompozicijų"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %vardas% žymų"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Didžiausi gerbėjai %vardas%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %vardas% gerbėjų Last.fm radija"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %vardas% panašių atlikėjų Last.fm radija"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top atlikėjų iš %vardas%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top albumų iš %vardas%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top kūrinių iš %vardas%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Draugai %vardas%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Bendrija %vardas%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Savaitės atlikėjų diagrama %vardas%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Savaitės albumų diagrama %vardas%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Savaitės takelių diagrama %vardas%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %vardas%'s iš kitų Last.fm radija"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %vardas%'s personalinio Last.fm radija"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %vardas%'s milymiausia Last.fm radija"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Gaukite sąrašą iš Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Negalima gauti sąrašo iš Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Įveskite atlikėjo vardą, ieškoti panašių"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Įveskite pavadinime žymą, ieškoti panašių"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %vardas%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %vardas%'s rekomenduojama Last.fm radija"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Naudotojų top žymos %vardas%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Ar norite įtraukti pasirinktą takelį į savo mylimus kūrinius?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Ar norite uždrausti esamą įrašą?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Pridėti prie savo mylimų kūrinių: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Negalima pridėti '%s' prie savo mylimų kūrinių."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Užblokuota: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Nepavyko užblokuoti: '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Jums patikę kūriniai %vardas%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %vardas%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Pašalinti iš 'Mylimiausi kūriniai'"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Atblokuoti"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Norite pašalinti šį kūrinį iš savo 'Mylimiausi kūriniai'?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Norite atblokuoti šį kūrinį?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Blogas arba jų visai nėra"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "jau pradėtas šio kanalo įrašymas į..."
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Šis kanalas negali būti atkūtras. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Šis įrašas negali būti atkūrtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Šakninis"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Didinimas"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Padidintas"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Sudaryti naują aplanką"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Pritemdyti LCD ekraną atkuriant"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Nežinomas arba integruotas (apsaugotas)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Pritemdyti LCD ekraną pauzėje"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Video - Biblioteka"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Numatytasis vaizdo klipų Scraper"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Distancinis pultas siunčia klaviatūros kodus"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Redaguoti"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Autorinės teisės ženklas"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Šalies kodas"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Visada atnaujinti biblioteką fone"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS suffix"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fс"
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "- Šriftas"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Dydis"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Spalva"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Koduotė"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Nepavyksta rasti ankstesnio elemento atkūrimui"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Nepavyko paleisti Zeroconf"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Ar įdiegta Apple Bonjour tarnyba? Prisijungite informacijos gavimui."
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Įjungti vairalazdės ir vairamentės palaikymą"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Išjungti vairasvirtę, kai prietaisas yra pritaikytas"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
index 8f2fe82..0ef0bfd 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/mk/)\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -274,6 +273,26 @@ msgctxt "#87"
 msgid "VAR"
 msgstr "ВАР"
 
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Југ"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Север"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Запад"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Исток"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Променлив"
+
 msgctxt "#98"
 msgid "View: Auto"
 msgstr "Приказ: Автом."
@@ -550,6 +569,10 @@ msgctxt "#166"
 msgid "Skin"
 msgstr "Маска"
 
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Откажи ги операциите со датотеки"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолуција"
@@ -846,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Број на канали"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS приемник"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -987,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Букви"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "- Големина"
+msgid "Size"
+msgstr "Голем."
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1022,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Обележувачи"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC приемник"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 приемник"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 приемник"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 приемник"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Каснење"
@@ -1202,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Зголеми го звукот при префрл. во помал бр. канали"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD приемник"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Повеќеканален LPCM приемник"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD приемник"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Програми"
@@ -1270,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Подреди по: Дато."
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) приемник"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Подреди по: Име"
@@ -1586,10 +1573,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Автом. репрод. на медии"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Овозможено"
@@ -2358,10 +2341,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Сервер"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Користи посреднички HTTP сервер за пристап на Интернет"
@@ -2378,10 +2357,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP посредник"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Задача"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Автоматски (DHCP)"
@@ -2391,20 +2366,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Рачно (статичка)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP адреса"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Мрежна маска"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Мрежен премин"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS сервер"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адреса"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2431,32 +2394,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP сервер"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Приклучок"
+msgid "Port"
+msgstr "Приклучок"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Сочувај и примени"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Без лозинка"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Собир на знакови"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Стил"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Боја"
+msgid "Character set"
+msgstr "Собир на знаци"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2587,16 +2542,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Мрежен интерфејс"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Име на безжична мрежа (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Лозинка за пристап кон безжична мрежа"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Безбедност на безжична мрежа"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Име на безжична мрежа (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2698,10 +2645,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Додади Видеа..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "Преглед на чувари на екран"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не е можно поврзување"
@@ -2887,8 +2830,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Останато..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Корисничко име"
+msgid "Username"
+msgstr "Корисничко име"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3038,14 +2981,14 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Име на уред"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Користи заштита со лозинка"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filter %s"
+
 msgctxt "#1300"
 msgid "Custom audio device"
 msgstr "Прилагоден звучен уред"
@@ -3122,6 +3065,10 @@ msgctxt "#1412"
 msgid "windy"
 msgstr "ветровито"
 
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Парчиња"
+
 msgctxt "#1414"
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "олуја"
@@ -3142,6 +3089,10 @@ msgctxt "#1418"
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "грмотевица"
 
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Плитко"
+
 msgctxt "#1420"
 msgid "Moderate"
 msgstr "умерена"
@@ -3158,14 +3109,110 @@ msgctxt "#1423"
 msgid "Mist"
 msgstr "магла"
 
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Облачно"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Ситен град"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Град"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Чад"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Вулкански"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Пепел"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Распространето"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Прав"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Песок"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Млаз"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Вртлози"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Песочна бура"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Дува"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Ситен град"
+
 msgctxt "#1438"
 msgid "Small"
 msgstr "Мало"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Лапавица"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "со"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "можност"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "од"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "инка"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Облак"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "систем од бури"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Врнежи"
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Делумно"
+
 msgctxt "#1450"
 msgid "Put display to sleep when idle"
 msgstr "Постави екран „на спиење“, кога се не користи"
@@ -3174,6 +3221,14 @@ msgctxt "#2050"
 msgid "Runtime"
 msgstr "Траеање"
 
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Испразни ја листата"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Враќање ниво погоре зашто активната листа беше испразнета"
+
 msgctxt "#2100"
 msgid "Script failed! : %s"
 msgstr "Скриптата „пукнала“! : %s"
@@ -3182,10 +3237,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Потребна нова верзија - Погледни лог"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Овозможи LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Почетна страна"
@@ -3302,6 +3353,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Дијалог на прогресот"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Заклучај ги поставките"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Омилено"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Поставки за додатки"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Барање преводи..."
@@ -3586,10 +3649,30 @@ msgctxt "#12348"
 msgid "Item locked"
 msgstr "Ставката е заклучена"
 
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Освежување на сликичките во видео библиотеката"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Процецирање на %s"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "Кешот за сликички во вашата видео библиотека треба да се освежи."
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Не е потребно симнување."
+
 msgctxt "#12353"
 msgid "Reactivate lock"
 msgstr "Одново активирај кôд"
 
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Дали сакате да го освежите сега?"
+
 msgctxt "#12356"
 msgid "Change lock"
 msgstr "Промени кôд"
@@ -3622,6 +3705,10 @@ msgctxt "#12373"
 msgid "Settings & file manager"
 msgstr "Поставки и упр. со датот."
 
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Постави како почетно за сите видеа"
+
 msgctxt "#12377"
 msgid "This will reset any previously saved values"
 msgstr "Ова ќе ги поништи претходно сочуваните вредности"
@@ -3966,6 +4053,10 @@ msgctxt "#13211"
 msgid "Alarm!"
 msgstr "Аларм!"
 
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Откажано со %im%is преостанати"
+
 msgctxt "#13213"
 msgid "%2.0fm"
 msgstr "%2.0fm"
@@ -4086,10 +4177,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Наметни брзина на вентилатор"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Букви"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Овозможи вртење на би-дирекциони стрингови"
@@ -4542,6 +4629,14 @@ msgctxt "#13432"
 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
 msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (VideoToolbox)"
 
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Пушти го автоматски следното видео"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "пушти го само ова"
+
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
 msgstr "A/V начин на синхрон."
@@ -4586,6 +4681,26 @@ msgctxt "#13510"
 msgid "Sync playback to display"
 msgstr "Синхронизирај репродукција према приказ"
 
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "одбери сликички"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "моментални сликички"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "симнати сликички"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "локални сликички"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "нема сликички"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "Паузирај за време на промена на степенот на освежување"
@@ -4738,34 +4853,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Видео кеш - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Локална мрежа"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Кеш на звук - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Локална мрежа"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD кеш - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Локална мрежа"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Избор на сервис"
@@ -4914,10 +5017,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Отстрани од омилено"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Бои"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Земја на временска зона"
@@ -4998,6 +5097,10 @@ msgctxt "#14099"
 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
 msgstr "Исфрли го дискот кога рипувањето на CD-то ќе заврши"
 
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Прекини со симнувањето на песни од ЦД"
+
 msgctxt "#15015"
 msgid "Remove"
 msgstr "Отстрани"
@@ -5050,10 +5153,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Подразбирачка маска"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Тема"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Подразбирачка тема"
@@ -5062,30 +5161,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Испрати песни на Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm корисничко име"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm лозинка"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Не е можно усогласување: состојба на спиење..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Ажурирајте го XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Погрешна авторизација: Проверете корисничко име и лозинка"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Поврзано"
@@ -5094,22 +5169,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Не е поврзано"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "фреквенција на испраќање %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Кеширано %i песни"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Праќање во тек..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Праќање за %i секунди"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Репродуцирај со помош на..."
@@ -5126,218 +5185,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Репродуцирај во режим на журка"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Испрати песни на Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm корисничко име"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm лозинка"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Праќање на песна"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Испрати Last.fm радио на Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Поврзување со Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Бирање на станица..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Пронајди слични изведувачи..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Пронајди слични ознаки..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Ваш профил (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Севкупно најдобри ознаки"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Најдобри изведувачи со ознака %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Најдобри албуми со ознака %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Најдобри нумери со ознака %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Слушај ознака %name% на Last.fm радио"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Изведувачи кои се слични со %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Најдобри %name% албуми"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Најдобри %name% нумери"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Најдобри %name% ознаки"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Најголеми %name% обожаватели"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Слушај ги обожавателите %name%, на Last.fm радио"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Слушај слични извведувачи како што е %name% на Last.fm радио"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Најдобри изведувачи за корисникот %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Најдобри албуми на корисникот %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Најдобри нумери на корисникот %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Пријатели на корисник %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Соседи на корисник %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Неделен список на најдобри изведувачи на корисникот %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Неделен список на најдобри албуми на корисникот %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Неделен список на најдобри нумери на корисникот %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Слушај Last.fm радио на соседот на корисникот %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Слушај лично Last.fm радио на корисник %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Слушај сакани нумери на Last.fm радија на корисникот %name%"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Превземање на список од Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Не е можно превземање на список од Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Внесете назив на изведувач како би пронашле слични"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Внесете ознака за пронаоѓање на слични"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Неодамна одслушани нумери на корисникот %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Слушај по препорака на Last.fm радио корисници %name%"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Најдобри ознаки за корисникот %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Сакате ли да ја додадете сегашнава нумера во ваши омилени нумери?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Сакате ли да ја забраните сегашната нумера?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Додадено во ваши сакани нумери: „%s“."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Не е можно да се додаде „%s“ во ваши сакани нумери."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Забрането: „%s“."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Не е можно да се забрани „%s“."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Нумери кои недамна ги засакал %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Нумери кои недамна ги засакал %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Отстрането од сакани нумери"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Отповикај забрана"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Сакате ли да отстраните оваа нумера од сакани нумери?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Сакате ли да отповикате забрана за оваа нумера?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Патека не е пронајдена или е неважечка"
@@ -5438,6 +5285,10 @@ msgctxt "#16022"
 msgid "Bob (inverted)"
 msgstr "Bob (обратно)"
 
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Откажување..."
+
 msgctxt "#16025"
 msgid "Enter the artist name"
 msgstr "Внеси име на изведувач"
@@ -5666,14 +5517,50 @@ msgctxt "#17500"
 msgid "Display sleep timeout"
 msgstr "Време по кое екранот ќе премине во состојба на спиење"
 
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i MByte"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i часови"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i денови"
+
 msgctxt "#19000"
 msgid "Switch to channel"
 msgstr "Префрли на канал"
 
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Пронајди слични програми"
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксирано"
+
 msgctxt "#19019"
 msgid "Channels"
 msgstr "Канали"
 
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "ТВ"
+
 msgctxt "#19023"
 msgid "TV channels"
 msgstr "ТВ канали"
@@ -5686,10 +5573,106 @@ msgctxt "#19031"
 msgid "Next"
 msgstr "Следно"
 
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Прикажи квалитет на сигнал"
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "ТВ-Водич"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "По-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Вт-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-Ср-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-Че-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-Пе-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-Са-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Не"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "По-Вт-Ср-Че-Пе-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "По-Вт-Ср-Че-Пе-Са-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "По-Вт-Ср-Че-Пе-Са-Не"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Са-Не"
+
 msgctxt "#19098"
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупредување"
 
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "По"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Вт"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Ср"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Че"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Пе"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Са"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Не"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "од"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "од"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "до"
+
 msgctxt "#19163"
 msgid "Recordings"
 msgstr "Снимки"
@@ -5698,64 +5681,332 @@ msgctxt "#19177"
 msgid "Playback"
 msgstr "Репродукција"
 
-msgctxt "#19635"
-msgid "Languages"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð½Ð° Ñ\98азиÑ\86и"
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "ТÐ\92"
 
-msgctxt "#20000"
-msgid "Saved music folder"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81о Ñ\81оÑ\87Ñ\83вана Ð¼Ñ\83зика"
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Ð\9cени / Ð\9eСÐ\94"
 
-msgctxt "#20001"
-msgid "Use external DVD player"
-msgstr "Користи надворешен DVD уред за реп."
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Колку денови да се прикажат во ТВ-Водичот"
 
-msgctxt "#20002"
-msgid "External DVD player"
-msgstr "Ð\9dадвоÑ\80еÑ\88ен DVD Ñ\83Ñ\80ед Ð·Ð° Ñ\80еп."
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "вÑ\80емеÑ\82Ñ\80аеÑ\9aе Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98аÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ\82"
 
-msgctxt "#20003"
-msgid "Trainers folder"
-msgstr "Ð\9fапка Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð½Ð° Ð¸Ð³Ñ\80и"
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "Ð\91Ñ\80иÑ\88еÑ\9aе Ð½Ð° Ñ\81иÑ\82е Ñ\81нимаÑ\9aа Ð²Ð¾ Ð\9fÐ\92Р Ð±Ð°Ð·Ð°Ñ\82а"
 
-msgctxt "#20004"
-msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81о Ñ\81лики Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ан"
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Се Ð±Ñ\80иÑ\88аÑ\82 Ñ\81иÑ\82е Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82оÑ\86и Ð¾Ð´ Ð\9fÐ\92Р Ð±Ð°Ð·Ð°Ñ\82а"
 
-msgctxt "#20006"
-msgid "Playlists folder"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81о Ñ\81пиÑ\81оÑ\86и Ð·Ð° Ñ\80еп."
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "РеÑ\81еÑ\82иÑ\80аÑ\9aе Ð½Ð° Ð¢Ð\92\92одиÑ\87оÑ\82"
 
-msgctxt "#20007"
-msgid "Recordings"
-msgstr "Снимки"
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "ТÐ\92\92одиÑ\87оÑ\82 Ñ\81е Ñ\80еÑ\81еÑ\82иÑ\80а"
 
-msgctxt "#20008"
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Слики Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80аноÑ\82"
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжи Ñ\81о Ð¿Ð¾Ñ\81ледниоÑ\82 ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе"
 
-msgctxt "#20009"
-msgid "Use XBMC"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и XBMC"
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Ð\9cинимизиÑ\80ано"
 
-msgctxt "#20011"
-msgid "Music playlists"
-msgstr "СпиÑ\81оÑ\86ии Ð·Ð° Ñ\80епÑ\80од. Ð½Ð° Ð¼Ñ\83зика"
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "Ð\9fÐ\92Р Ñ\81еÑ\80виÑ\81"
 
-msgctxt "#20012"
-msgid "Video playlists"
-msgstr "СпиÑ\81оÑ\86и Ð·Ð° Ñ\80епÑ\80од. Ð½Ð° Ñ\84илмови"
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Ð\9dиÑ\82Ñ\83 ÐµÐ´ÐµÐ½ Ð¾Ð´ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80заниÑ\82е Ð\9fÐ\92Р Ñ\83Ñ\80еди Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\80жÑ\83ва Ñ\81кениÑ\80аÑ\9aе Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸."
 
-msgctxt "#20013"
-msgid "Do you wish to launch the game?"
-msgstr "СакаÑ\82е Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енеÑ\82е Ð¸Ð³Ñ\80а?"
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81кениÑ\80ааÑ\82 ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\82е. Ð\9fогледнеÑ\82е Ð²Ð¾ Ð»Ð¾Ñ\82-оÑ\82 Ð·Ð° Ð´ÐµÑ\82али."
 
-msgctxt "#20014"
-msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Сложи Ð¿Ð¾: Ð¡Ð¿Ð¸Ñ\81. Ð·Ð° Ñ\80еп."
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжи?"
 
-msgctxt "#20015"
-msgid "Remote thumb"
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Акции на клиентот"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Акции специфични за ПВР клиентот"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Снимањето започна во: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Снимањето заврши во: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Управување со канали"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "Земи ТВ-Водич од:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Име на каналот:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Икона на каналот:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Променување на каналот"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Нов канал"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Управување со групи"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "Активирај го ТВ-Водичот"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Внесете име за новиот канал"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Избриши го каналот"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Во оваа листа има промени"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Одберете backend"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Внесете валидна URL адреса за новиот канал"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "ПВР уредот не поддржува тајмери."
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Сите радио канали"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Сите ТВ канали"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Видливо"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Негрупирани канали"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Канали во"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Синхронизирај ги групите на канали со изворот"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "ТВ-Водич"
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "снимањето е откажано"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "снимањето е закажано"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "снимањето започна"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "снимањето заврши"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "снимката е избришана"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Сокриј ја информацијата за канали после промена на канал"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Не го освежувај ТВ-Водичот ако гледам ТВ канал"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Секогаш користи го редоследот на канали од изворот(ите)"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Испразни ја листата со резултати"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Прикажи информација за промена на тајмери"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Користи ги броевите на каналите од изворот (само ако користите 1 ПВР)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "Се стартува управувачот со ПВР "
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Се вчитуваат каналите од клиентите"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Се вчитуваат тајмерите од клиентите"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Се вчитуваат снимањата од клиентите"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Се стартуваат позадинските процеси"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Нема активен ПВР додаток"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "Управувачот со ПВР беше активиран, но нема дефинирано"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "ниту еден ПВР додаток. Активирајте барем еден додаток"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "за да се користат ПВР функциите."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Предупредување за конфликт"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Грешка поради конфликт"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Конфликт при снимање"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Грешка при снимање"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Потврди замена на каналот со притискање ОК"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Избор на јазици"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Готвење"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "Папка со сочувана музика"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Користи надворешен DVD уред за реп."
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "Надворешен DVD уред за реп."
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Папка на модификатор на игри"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Папка со слики на екран"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Папка со списоци за реп."
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Снимки"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Слики на екранот"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "Користи XBMC"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Списоции за репрод. на музика"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Списоци за репрод. на филмови"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Сакате ли да покренете игра?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Сложи по: Спис. за реп."
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
 msgstr "Одалечена сликичка"
 
 msgctxt "#20016"
@@ -6075,8 +6326,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Корен на папки"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Зум"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Зголемен"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -6510,18 +6761,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Направи нова папка"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Затемни LCD за време на репродукција"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Непознат или е вграден на плоча (заштитено)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Затемни LCD за време на пауза"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Филмска Библиоте."
@@ -6530,6 +6773,26 @@ msgctxt "#20316"
 msgid "Sort by: ID"
 msgstr "Подреди по: ID"
 
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Скенирање на филмови со %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Скенирање на музички видеа со %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Скенирање на емисии со %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Скенирање на изведувачи со %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Скенирање на албуми со %s"
+
 msgctxt "#20324"
 msgid "Play part..."
 msgstr "Репродуцирај дел..."
@@ -6562,6 +6825,10 @@ msgctxt "#20331"
 msgid "File"
 msgstr "Датоте."
 
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Користење на име на датотека или папка за пребарување?"
+
 msgctxt "#20333"
 msgid "Set content"
 msgstr "Постави содржина"
@@ -6570,6 +6837,14 @@ msgctxt "#20334"
 msgid "Folder"
 msgstr "Папки"
 
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Пребарувај содржини рекурзивно?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Отклучи извори"
+
 msgctxt "#20337"
 msgid "Actor"
 msgstr "Глумец"
@@ -6606,6 +6881,10 @@ msgctxt "#20345"
 msgid "Run automated scan"
 msgstr "Започни автоматско сканирање"
 
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Анализирај рекурзивно"
+
 msgctxt "#20347"
 msgid "as"
 msgstr "како"
@@ -6634,6 +6913,14 @@ msgctxt "#20353"
 msgid "Loading TV show details"
 msgstr "Внесувам детали за ТВ Серија"
 
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Пронаоѓање водич на епизоди"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "Вчитавање опис на епизоде у папка"
+
 msgctxt "#20356"
 msgid "Select TV show:"
 msgstr "Одбери ТВ Серија"
@@ -6654,6 +6941,10 @@ msgctxt "#20360"
 msgid "Episodes"
 msgstr "Епизоди"
 
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Вчитавање детали за епизоди"
+
 msgctxt "#20362"
 msgid "Remove episode from library"
 msgstr "Одстрани епизода од библиотека"
@@ -6686,6 +6977,14 @@ msgctxt "#20369"
 msgid "Show plot for unwatched items"
 msgstr "Прикажи кратка содржина за неизгледани ставки"
 
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Скриено поради спречување на непрописна употреба *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Постави сликичка за сезона"
+
 msgctxt "#20372"
 msgid "Season image"
 msgstr "Слика од Сезона"
@@ -6698,6 +6997,10 @@ msgctxt "#20374"
 msgid "Downloading movie information"
 msgstr "Превземам информации за филмови"
 
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "Неодредена содржина"
+
 msgctxt "#20376"
 msgid "Original title"
 msgstr "Оригинален наслов"
@@ -6718,6 +7021,26 @@ msgctxt "#20380"
 msgid "Exclude selected folder from scans"
 msgstr "Исклучи го селектираната датотека од сканирање"
 
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Посебни емисии"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "Автоматски превземи сликичка за сезона"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Одбраната папка содржи еден филм"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Врска кон ТВ серии"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Отстрани врска со ТВ серија"
+
 msgctxt "#20386"
 msgid "Recently added movies"
 msgstr "Неодамна додадени филмови"
@@ -6758,6 +7081,46 @@ msgctxt "#20395"
 msgid "Mixed"
 msgstr "Мешано"
 
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Оди на албуми на изведувачи"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Оди на албум"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Репродуцирај песна"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Пристапи кон музичко видео од албум"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Пристапи кон музичко видео од изведувач"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Пушти музичко видео"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "Симни сликички од актерот кога се додава во библиотека"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Промени сликичка од актерот"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Одстрани обележувач од епизода"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Постави обележувач на епизода"
+
 msgctxt "#20407"
 msgid "Scraper settings"
 msgstr "Скрапер подесување"
@@ -6774,38 +7137,162 @@ msgctxt "#20410"
 msgid "Trailer"
 msgstr "Трејлер"
 
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Порамни"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV shows"
+msgstr "Порамни ги ТВ сериите"
+
 msgctxt "#20413"
 msgid "Get fanart"
 msgstr "Зан. слика"
 
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show Fanart in video and music libraries"
+msgstr "Прикажи сликички во видео и музички библиотеки"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Пребарување за нови содржини"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "Првпат емитувана"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Писател"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Наместо имињата на датотеките прикажи наслови"
+
 msgctxt "#20420"
 msgid "Never"
 msgstr "Никогаш"
 
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "Ако е само една сезона"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Секогаш"
+
 msgctxt "#20423"
 msgid "Has trailer"
 msgstr "Трејлер"
 
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "Неактивно"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Слајдшоу"
+
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate"
+msgstr "Експортирај во една датотека или секое одделно"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "files per entry?"
+msgstr "Колку датотеки во запис?"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Една датотека"
+
 msgctxt "#20429"
 msgid "Separate"
 msgstr "Одвоено"
 
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Експортирај сликички?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Пребриши стари датотеки?"
+
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Не скенирај ја оваа патека при освежување на библиотеката"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract thumbnails and video information"
+msgstr "Пронајди сликички и информации за видеата"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Постави"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Експортирај сликички за глумците"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Одбери постери"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Локални постери"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "Нема постери"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "Активни постери"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "Други постери"
+
 msgctxt "#20442"
 msgid "Change content"
 msgstr "Смени содржина"
 
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh info for all"
+msgstr "Дали да се обноват информации за сите"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "items within this path?"
+msgstr "ставки во оваа патека?"
+
 msgctxt "#20445"
 msgid "Fanart"
 msgstr "Зан. слика"
 
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found."
+msgstr "Локално чувана информација пронајдена"
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Ignore and refresh from internet?"
+msgstr "Игнорирај и освежи од интернет?"
+
 msgctxt "#20448"
 msgid "Could not download information"
 msgstr "Неможе да се превземат информации"
 
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Неможам да се конектирам со серверот"
+
 msgctxt "#20450"
 msgid "Would you like to continue scanning?"
 msgstr "Дали сакате да продолжите со скенирање"
 
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Држави"
+
 msgctxt "#20452"
 msgid "episode"
 msgstr "епизода"
@@ -6814,10 +7301,46 @@ msgctxt "#20453"
 msgid "episodes"
 msgstr "епизоди"
 
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "Слушател"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Слушатели"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Филмски сет"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Group movies in sets"
+msgstr "Групирај Филмови во сетови"
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Прикажи скриени датотеки и папки"
+
 msgctxt "#21331"
 msgid "TuxBox client"
 msgstr "TuxBox клиент"
 
+msgctxt "#21332"
+msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Уредот TuxBox е веќе во режим за снимање!"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "The stream will be stopped!"
+msgstr "Стримот ќе биде запрен!"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Zap to channel: %s failed!"
+msgstr "Префрлање на канал: %s неуспешно!"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "Дали да се активира стримот?"
+
 msgctxt "#21336"
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Се поврзувам со: %s"
@@ -6826,18 +7349,46 @@ msgctxt "#21337"
 msgid "TuxBox device"
 msgstr "TuxBox уред"
 
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Додај медиа извор..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Споделувај видео и музички библиотеки преку UPnP"
+
 msgctxt "#21366"
 msgid "Subtitle folder"
 msgstr "Титл фолдер"
 
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
+msgstr "Игнорирај фонтови во ASS/SSA титлови"
+
 msgctxt "#21369"
 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
 msgstr "Овозможи подршка за Маус и Екран на допир"
 
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play navigation sounds during media playback"
+msgstr "Активирај звуци за команди додека трае репродукција"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Сликичка"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "Форсиран регион на DVD плејер"
+
 msgctxt "#21373"
 msgid "Video output"
 msgstr "Видео излез"
 
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Формат на видеото"
+
 msgctxt "#21375"
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормален"
@@ -6862,6 +7413,18 @@ msgctxt "#21380"
 msgid "Enable 1080i"
 msgstr "Овозможи 1080i"
 
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Внесете име за новата листа"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+msgstr "Прикажи копче „Додај извор“ кај листите на датотеки"
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Овозможи "
+
 msgctxt "#21385"
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
@@ -6882,10 +7445,46 @@ msgctxt "#21389"
 msgid "Enable custom background"
 msgstr "Овозможи сопствени позадини"
 
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "Ниво на штедење струја"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "Високо"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "Ниско"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "Високо (мирување)"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "Ниско (мирување)"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Не е можно кеширање датотеки поголеми од 4GB"
+
 msgctxt "#21396"
 msgid "Chapter"
 msgstr "Поглавје"
 
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "Високо квалитетен pixel shader v2"
+
+msgctxt "#21398"
+msgid "Enable playlist at startup"
+msgstr "Активирај листа за репр. при старување"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "Користи двојни анимации"
+
 msgctxt "#21400"
 msgid "contains"
 msgstr "содржи"
@@ -6930,10 +7529,74 @@ msgctxt "#21410"
 msgid "in the last"
 msgstr "е последен"
 
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "не е во последните"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Scrapers"
+msgstr "Добавувачи"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default movie scraper"
+msgstr "Основен добавувач за филмови"
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default tvshow scraper"
+msgstr "Основен добавувач за серии"
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default music video scraper"
+msgstr "Основен добавувач за музички спотови"
+
+msgctxt "#21417"
+msgid "Settings"
+msgstr "Поставки"
+
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
 msgstr "Повеќејазично"
 
+msgctxt "#21419"
+msgid "No scrapers present"
+msgstr "нема добавувачи"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Вредност која се бара"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Правило за паметен список на реп."
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Пронајди ставки каде"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "Ново правило..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Ставките мора да ги исполнат"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "сите правила"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "едно или повеќе од правилата"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Ограничи на "
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "Нема ограничувања"
+
 msgctxt "#21429"
 msgid "Order by"
 msgstr "Подреди по"
@@ -6946,10 +7609,46 @@ msgctxt "#21431"
 msgid "descending"
 msgstr "опаѓачки"
 
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Промена на паметен список на реп."
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Name of the playlist"
+msgstr "Име на список за реп."
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Пронајди ставки каде"
+
 msgctxt "#21435"
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
+msgctxt "#21436"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i ставки"
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Нов паметен список за реп."
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "%c Drive"
+msgstr "%c Драјв"
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "Промена на правилата за режим на журка"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Почетна папка"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Број на гледања"
+
 msgctxt "#21442"
 msgid "Episode title"
 msgstr "Наслов на Епизода"
@@ -6983,8 +7682,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Далечинското праќа сигнали како тастатура"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -6994,14 +7693,74 @@ msgctxt "#21452"
 msgid "Get More..."
 msgstr "Превземи повеќе"
 
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Root filesystem"
+
 msgctxt "#21454"
 msgid "Cache full"
 msgstr "Кешот е полн"
 
+msgctxt "#21455"
+msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+msgstr "Кешот се преполни пред да има доволно податоци за непрекинато гледање"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Број на гледани епизоди"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Локација на титл"
 
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксирано"
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "На дното на видеото"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "Под видеото"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "На врвот од видеото"
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "Над видеото"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f до %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d до %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s до %s"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Име на датотека"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Патека"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Големина"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "датум/време на датотеката"
+
 msgctxt "#21805"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолуција"
@@ -7010,6 +7769,14 @@ msgctxt "#21806"
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "Колор/Ц&Б"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "JPEG тип"
+
 msgctxt "#21820"
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Дата/Време"
@@ -7018,10 +7785,146 @@ msgctxt "#21821"
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Произведувач на камера"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Модел на камера"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "EXIF коментар"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Апертура"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Фокална должина"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Фокусно растојание"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Експозиција"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Време на експозиција"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Прилагодување на експозиција"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Мод на експозиција"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "Блиц користен"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "Ниво на белата"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Извор на светло"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Начин на мерење"
+
 msgctxt "#21837"
 msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Дигитален зум"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "CCD ширина"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "GPS ширина"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "GPS должина"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS висина"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентација"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "Дополнителни категории"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Клучни зборови"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "Наслов"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Наслов"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Специјални инструкции"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Опис"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "наслов на опис"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Автори"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Авторски права"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Име на објектот"
+
 msgctxt "#21873"
 msgid "City"
 msgstr "Град"
@@ -7034,6 +7937,34 @@ msgctxt "#21875"
 msgid "Country"
 msgstr "Држава"
 
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Дата на креирање"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Дозволи контрола на XBMC преку UPnP"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "Пробај да се прескокне Интро пред ДВД Мени"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Сочувана Музика"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Пребарај инфо за сите изведувачи"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Превземам информации за албум"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Превземам информации за изведувач"
+
 msgctxt "#21887"
 msgid "Biography"
 msgstr "Биографија"
@@ -7042,6 +7973,18 @@ msgctxt "#21888"
 msgid "Discography"
 msgstr "Дискографија"
 
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Пребарувам изведувач"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Одбери изведувач"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Информации за изведувач"
+
 msgctxt "#21892"
 msgid "Instruments"
 msgstr "Инструменти"
@@ -7054,14 +7997,18 @@ msgctxt "#21894"
 msgid "Formed"
 msgstr "Оформен"
 
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Теми"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Расформирани"
+
 msgctxt "#21897"
 msgid "Died"
 msgstr "Починал"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS суфикс"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -7070,22 +8017,126 @@ msgctxt "#22006"
 msgid "Subtitle offset"
 msgstr "офсет на титл"
 
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "По наслов"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "По група"
+
+msgctxt "#22018"
+msgid "Live channels"
+msgstr "Канали во живо"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Снимки по наслов"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "Дозволена грешка во пропорцијата за да се намалат црните ленти"
+
+msgctxt "#22023"
+msgid "DirectX vendor:"
+msgstr "DirectX вендор:"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Direct3D верзија:"
+
 msgctxt "#22030"
 msgid "Font"
 msgstr "Букви"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Големина"
+msgid "Size"
+msgstr "Голем."
+
+msgctxt "#22034"
+msgid "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Експортирај караоке наслови во HTML"
+
+msgctxt "#22035"
+msgid "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Експортирај караоке наслови во CSV"
+
+msgctxt "#22036"
+msgid "Import karaoke titles..."
+msgstr "Импортирај караоке наслови ..."
+
+msgctxt "#22038"
+msgid "Export karaoke titles..."
+msgstr "Експортирај караоке наслови"
+
+msgctxt "#22039"
+msgid "Enter song number"
+msgstr "Внеси број на песна"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "бело/зелено"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "бело/црвено"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "бело/плаво"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "бело/црно"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr "Подразбирачка акција при селектирање"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Одбери"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "Прикажи информација"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Повеќе ...."
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Нема достапен телетекст"
 
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Бои"
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate Teletext"
+msgstr "Активирај телетекст"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part %i"
+msgstr "Дел %i"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering %i bytes"
+msgstr "Баферирам %i бајти"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Запирам"
 
 msgctxt "#23054"
 msgid "Running"
 msgstr "Стартување"
 
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Скалирање на телетекстот во 4:3"
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External Player Active"
+msgstr "Надворешен Плеер Активен"
+
 msgctxt "#24005"
 msgid "Media sources"
 msgstr "Медија извори"
@@ -7098,6 +8149,10 @@ msgctxt "#24008"
 msgid "Screensaver"
 msgstr "Чувар на екран"
 
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипта"
+
 msgctxt "#24010"
 msgid "Visualization"
 msgstr "Визуелизација"
@@ -7110,6 +8165,10 @@ msgctxt "#24013"
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Текстови на песни"
 
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Информации за музичко видео"
+
 msgctxt "#24016"
 msgid "Album information"
 msgstr "Податоци за албумот"
@@ -7118,14 +8177,138 @@ msgctxt "#24018"
 msgid "Services"
 msgstr "Избор на сервис"
 
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Конфигурирај"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Оневозможи"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Овозможи"
+
 msgctxt "#24027"
 msgid "Weather"
 msgstr "Временска прогноза"
 
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (стандардно)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Сервис за временски информации"
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Потребни се подесувања"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Неможам да се поврзам"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Потребен е рестарт"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Оневозможи"
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Дали сакате да го исклучите во системот?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "Неисправен"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Дали сакате да ја поставите оваа маска?"
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Нотификации"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Одбери од сите наслови..."
+
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr "Прикажи bluray Мениа"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "Наслов: %d"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "QWERTY тастатура"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough Audio in use"
+msgstr "Passthrough Аудио во употреба"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Квалитет на Трејлер"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Превземи"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Превземи и Репродуцирај"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Превземи и меморирај"
+
 msgctxt "#33006"
 msgid "Today"
 msgstr "Денес"
 
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Утре"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Меморирам"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Копирам"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Постави директориум за превземање"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Кратко"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "Долго"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Клипови"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Вечерва"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "Утре вечер"
+
 msgctxt "#33030"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Аутлук"
@@ -7142,14 +8325,134 @@ msgctxt "#33068"
 msgid "Background"
 msgstr "Позадина"
 
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Поздаини"
+
+msgctxt "#33074"
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "На оваа верзија од %s и е потребна"
+
+msgctxt "#33075"
+msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
+msgstr "XBMC ревизија %s или поголема за да работи."
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "Ве молиме ажурирајте го XBMC"
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Нема пронајдени податоци"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Следна страница"
+
 msgctxt "#33081"
 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
 msgstr "Оваа датотека е сложена, изаберете дел кој сакате да го репродуцирате."
 
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Пат до Скриптата"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Вебсервер"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "Нова конекција детектирана"
+
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
+
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Конфигурација на звучници"
+
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Секогаш"
+
 msgctxt "#34123"
 msgid "Never"
 msgstr "Никогаш"
 
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr "Дали е инсталиран Bonjour сервисот на Apple? Прегледај лог за повеќе информации."
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video Rendering"
+msgstr "Видео Рендерирање"
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Неуспешно иницијализирање на аудио уред"
+
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Локација"
@@ -7161,3 +8464,23 @@ msgstr "Име"
 msgctxt "#36016"
 msgid "Connected"
 msgstr "Поврзано"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Секогаш"
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "При старт/стоп"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "ТВ"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Amplifier / AVR уред"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* локација"
diff --git a/language/Malay/langinfo.xml b/language/Malay/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01391a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
+<language locale="ms">
+  <charsets>
+    <gui>CP1252</gui>
+    <subtitle>CP1252</subtitle>
+  </charsets>
+
+  <dvd>
+    <menu>ms</menu>
+    <audio>ms</audio>
+    <subtitle>ms</subtitle>
+  </dvd>
+
+  <regions>
+    <region locale="MS">
+      <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+    </region>
+  </regions>
+</language>
+
diff --git a/language/Malay/strings.po b/language/Malay/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe6f13d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1502 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Program"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Gambar"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "Panduan TV"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Seting"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Pengurus Fail"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Cuaca"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "xbmc media center"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Isnin"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Selasa"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Khamis"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Jumaat"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabtu"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Ahad"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Mac"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Jun"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Julai"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Ogos"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Disember"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Mon"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Tue"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Wed"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Thu"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Fri"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "NNE"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "ENE"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ESE"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "SSE"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "SSW"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "SW"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "WSW"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "WNW"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "NW"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "NNW"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Selatan"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Utara"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Barat"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Timur"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Pembolehubah"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Lihat: Auto"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Lihat: Auto Besar"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Lihat: Ikon"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Lihat: Senarai"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Imbas"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Isihan: Nama"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Isihan: Tarikh"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Isihan: Saiz"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Berhenti Sekejap"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Pengemaskinian tidak berjaya"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalasi tidak berjaya"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Pindah"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Menamakan Semula"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Folder Baru"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Sahkan Menyalin Fail"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Sahkan Pindahan Fail"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Hapuskan Fail?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Salin fail ini?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Pindahkan fail ini?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Hapuskan fail ini? - Fail yang dihapuskan tidak boleh dicari semula!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objek"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Info sistem"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Paparkan"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Artis"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Lagu"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Genre"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Senarai"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Informasi Sistem"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Suhu:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Masa:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Rangkaian:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Jenis:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Statik:"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "Alamat MAC"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Pautan:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Dupleks Setengah"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Dupleks Penuh"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Simpanan"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Pemacu"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Bebas"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Ingatan Bebas"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Tiada pautan"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Bebas"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Tidak terdapat"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Buka Talam"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Membaca"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Tiada disk"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Disk wujud"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Kulit"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Batalkan operasi fail"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Tarikh Keluaran"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Paparkan video 4:3 sebagai"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stail"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Lagu"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Tempoh"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Pilih Album"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Trek"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Ulasan"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Penyegaran"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Mencari Album"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Tiada album dijumpai!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Mengimbas info media"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Imbas"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Mencari.."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Tiada Info dijumpai!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Pilih filem:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Mencari info %s"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Memuatkan butiran filem"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Antara Muka Web"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Tagline"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Plot kasar"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Undian"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Barisan Pelakon"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Plot"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Main"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Seterusnya"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Mengkalibrasi antara muka pengguna..."
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "Mengkalibrasi video..."
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "Lembutkan"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Jumlah zum"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Nisbah piksel"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "Pemacu DVD"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Sila masukan disk"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Perkongsian jauh"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Tiada sambungan rangkaian"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Kelajuan"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Anjakan Tegak"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Menguji corak..."
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Mencari nama trek CD audio dari freedb.org"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Penyaring video"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Menunjuk"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotropik"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Siku keluang"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gaussian cubic"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Proses Pengecilan"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Proses Pembesaran"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Kosongkan playlist selepas habis"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Mod Paparan"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "Skrin Penuh #%d "
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Windowed"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Kadar Segar Semula"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Skrin Penuh"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Pensaizan: (%i,%i)->(%i,%i) (Zumx%2.2f) AR:%2.2f:1 (Piksel: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skrip"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisasi"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Pilih destinasi direktori"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "Output stereo ke semua pembesar suara"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Jumlah saluran"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Mengambil Informasi CD"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Bolehkan membaca tag"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Membuka"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Tunggu untuk mula"
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Output skrip"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Benarkan kawalan XBMC melalui HTTP"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Rakam"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Berhenti Rakam"
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Isihan: Trek "
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Isihan: Masa"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Isihan: Tajuk"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Isihan: Artis"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Isihan: Album"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "100 Teratas"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Program"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Isihan: Fail"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Isihan: Nama"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Isihan: Tahun"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Isihan: Rating"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Cuaca"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Isihan: DVD#"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "Buang '%s'?"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Isihan: Jenis"
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Isihan: Penggunaan"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Isihan: %s"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Panduan isihan"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Kaedah isihan"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bits/sampel"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Kadar sampel"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "Zum Lebar"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Gambar"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "dan"
+
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Ribut Petir"
+
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Cetek"
+
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Mendung"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Ketulan"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Ribut"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Asap"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Volkano"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Abu"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Meluas"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Debu"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Pasir"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Semburan"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Berpusing"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Ribut Pasir"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Bertiup"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "dan"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Slit"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "dengan"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Peluang"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Corong"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Awan"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Presipitasi"
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Separa"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Senarai kosong"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Program"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Gambar"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Seting"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Program"
+
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Mengemaskini perpustakaan karya seni untuk video"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Memproses %s"
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Tidak memerlukan sebarang muat turun."
+
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Adakah anda ingin mengemaskinikannya sekarang?"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Tetapkan nilai lalai untuk semua video"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Cuaca"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "Kesan zum"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "Abaikan artikel apabila mengisih (cth: \"the\")"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Mainkan video seterusnya secara automatik"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Mainkan ini sahaja"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Pilih karya seni"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Karya seni semasa"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Capaian jauh karya seni"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Karya seni tempatan"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Tiada karya seni"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Perkhidmatan"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Main"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Cari program yang sama"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Seterusnya"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Isihan: Saluran"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Jangan tayangkan label  'no information available'"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Jangan tayangkan label amaran 'connection lost'"
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "*semua rakaman"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Amaran konflik"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Ralat konflik"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Konflik merakam"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Ralat semasa merakam"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Lain-lain/Tidak diketahui"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Filem/Drama"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detektif/Ngeri"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Pengembaraan/Barat/Perang"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Sains Fiksyen/Fantasi/Seram"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Lipur Lara/Mélodrama/Budaya Rakyat"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Percintaan"
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Serius/Klasik/Keagamaan/Filem/Drama Sejarah"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Filem/Drama Dewasa"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Berita Semasa"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Berita Cuaca"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "Berita Majalah"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentari"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Perbincangan/Temu Bual/Debat"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Rancangan/Rancangan Mainan Akal"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Rancangan Mainan Akal/Kuiz/Pertandingan"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Pertunjukan Aneka Ragam"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Rancangan Temu Bual"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sukan"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Peristiwa Khas"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Majalah Sukan"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Bola Sepak"
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr "Tenis/Skuash"
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr "Sukan Berpasukan"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Olahraga"
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr "Sukan Bermotor"
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr "Sukan Air"
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr "Sukan Musim Sejuk"
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Sukan Berkuda"
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr "Sukan Seni Mempertahankan Diri"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Percintaan"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Gambar Android"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Gambar Android"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Aplikasi Android"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Isihan: ID"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Mengimbas filem menggunakan %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Mengimbas video musik menggunakan %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Mengimbas rancangan TV menggunakan %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Mengimbas artis menggunakan %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Mengimbas album menggunakan %s"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Tambah %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Keluarkan %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Tag baru..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "Tag dengan nama %s sudah wujud."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Pilih %s"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Simpanan Luaran."
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Kiraan episod yang telah dilihat"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f ke %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d ke %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s ke %s"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Zum Digital"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Pengskalaan Teleteks ke 4:3"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Perkhidmatan"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "klien PVR"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Cuaca"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Servis untuk informasi cuaca"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Apabila TV dimatikan"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Sambungan hilang"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Pengguna ini tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses adapter CEC"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Port ini sibuk. Hanya satu program boleh mengakses adapter CEC"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Sentiasa"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
diff --git a/language/Malayalam/langinfo.xml b/language/Malayalam/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0377c12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
+<language locale="ml">
+  <charsets>
+    <gui unicodefont="true">utf-8</gui>
+    <subtitle>utf-8</subtitle>
+  </charsets>
+
+  <dvd>
+    <menu>ml</menu>
+    <audio>ml</audio>
+    <subtitle>ml</subtitle>
+  </dvd>
+
+  <regions>
+    <region locale="ML">
+      <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+    </region>
+  </regions>
+</language>
+
diff --git a/language/Malayalam/strings.po b/language/Malayalam/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b09526b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,842 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ml/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "പരിപാടികള്‍"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "ഗാനം"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "ചലച്ചിതങ്ങള്‍"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "ടി വി പരിപാടികൾ"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "പണിപ്പലക"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "ഫയൽ മുതലാളി"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "XBMC മാധ്യമ സങ്കേതം"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "തിങ്കള്‍"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ചൊവ്വ"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ബുധന്‍"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "വ്യാഴം"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "വെള്ളി"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "ശനി"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "ഞായര്‍"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "ജനുവരി"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "ഫെബ്രുവരി"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "മാര്‍ച്ച്"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "ഏപ്രില്‍"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "മെയ്"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "ജൂണ്‍"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "ജുലൈ"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "ആഗസ്ത്"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "സെപ്റ്റംബര്‍"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "നവംബര്‍"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "ഡിസംബര്‍"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "തി"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "ചോ"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "ബു"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "വ്യാ"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "വെ"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "ശ"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "ഞാ"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "ജനു"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "ഫെബ്രു"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "മാര്‍"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "ഏപ്ര"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "മെയ്‌"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "ജൂണ്‍"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "ജൂലൈ"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "ഓഗ"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "സെപ്റ്റ"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "ഒക്ടോ"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "നവം"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "ഡിസ"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "ന"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "നനഇ"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "നഇ"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "ഇനെ"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "ഇ"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ഇസഇ"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "സഇ"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "സസഇ"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "സ"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "സസവ"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "സ വ"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "സ വ സ"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "വ"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "വ ന വ"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "ന വ"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "ന ന വ"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "വ അ ർ"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "കാണുക : യാന്ത്രികമായി"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "കാണുക : യാന്ത്രികമായി വലുത്"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "കാണുക : ഐക്കൺ"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "കാണുക : പട്ടിക"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "സ്കാൻ"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക : നാമം"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക : തീയതി"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക : വലിപ്പം"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "ഇല്ല"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "അതെ"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ചിത്രപ്രദർശനം"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "ചെറിയ ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുക"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "ചെറിയ ചിത്രങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുക"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "കുറുക്കുവഴി"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "നിർത്തിവക്കുക"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "പുതുക്കൽ നിലച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "പുതിയ പോഗ്രാം വച്ചുപിടിപ്പിക്കൽ നിലച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "പതിപ്പെടുക്കുക"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "മാറ്റുക"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "കളയുക"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "പേരുമാറ്റുക"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "പുതിയ പെട്ടി"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "ഫയൽ കോപ്പി കൺഫേം ചെയ്യുക"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "ഫയൽ മാറ്റുന്നത് കൺഫേം ചെയ്യുക"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "ഫയൽ ഇല്ലാതാക്കുന്നത് കൺഫേം ചെയ്യുക"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "ഈ ഫയലുകൾ കോപ്പി ചെയ്യണമോ..?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "ഈ ഫയൽ ഇവിടെ നിന്നും മാറ്റണോ..?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "ഈ ഫയൽ ഇല്ലാതാക്കണോ..? പോയ ഫയൽ തിരിച്ചു വരില്ല !"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "നിലപാട്"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "സാധനങ്ങൾ"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "പോതുവായത്"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ചിത്രം കാണൽ"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരം"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "കാണിക്കുന്ന ചാലകം"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "കൃതി"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "കലാകാരൻ"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "ഗാനം"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "രാഗം"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "ഗാനശേഖരം"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "തിരയുക"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരം"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "ഊഷ്മാവ്"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "സി പി യു"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "ജി പി യു"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "സമയം"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "കറന്റ്"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "ബിൽഡ്"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "വലക്കെണി"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "രീതി"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "സ്ഥായിയായവ"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "ഡിഎച് സി പി"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "മാക് വിലാസം"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "ഐ പി വിലാസം"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "കണ്ണി"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "പകുതി ദുപ്ലെക്സ്"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "മുഴുവനും ഡുപ്ലെക്സ്"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "ശേഖരം"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "ശേഖരണപ്പെട്ടി"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "സൗജന്യം"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "വീഡിയോ"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "ഓർമ്മ വൃത്തിയാക്കുക"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "കണ്ണി ഇല്ല"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "സൗജന്യം"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "നിലവിലില്ല"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "അടപ്പ് തുറന്ന്"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "വായിക്കുന്നു"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "ഡിസ്ക് ഇല്ല"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "ഡിസ്ക്ക് ഉണ്ട്"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "തൊലി"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "വ്യക്തത"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "ഡിസ്്പ്ലെ പുതുക്കൽ നിരക്ക് ചലച്ചിത്രത്തിനനുസരിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "പുറത്തുവന്ന തീയതി"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "പഴയ ടി വി യിലെ പോലെ 4:3 ചലച്ചിത്രം കാണിക്കുക"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "മാനസിക നില"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "സ്റ്റൈൽ"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "പാട്ട്"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "സമയം"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "ആൽബം എടുക്കുക"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "ശാഖ"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "അവലോകനം"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "പുതുക്കുക"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "കുറിപ്പു പുസ്തകത്തിൽ തേടുക"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "ശരി"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "ഒരു ആൽബവും കണ്ടില്ല!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "മാധ്യമം സൂക്ഷ്‌മപരിശോധന നടത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "സൂക്ഷിക്കുക"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "മാറ്റിമറിക്കുക"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "മാറ്റിമറിക്കുക"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "സ്കാൻ"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "തിരയുന്നു..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "ഒന്നും കണ്ടില്ലാലോ!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "ചലച്ചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Querying %s info"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "ചലച്ചിതത്തിന്റെ വിവരങ്ങൾ നിറയ്‌ക്കുക"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "ശൃംഖല സമ്പര്‍ക്കമുഖം"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "കഥാസാരം"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "സമ്മതിദാനം"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "കലാകാരന്മാര്‍"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "കഥ"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "കാണുക"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "അടുത്തത്"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "മുന്‍പുള്ള"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ സമ്പര്‍ക്കമുഖം നിര്‍ണ്ണയിക്കുക"
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "ചലച്ചിത്രം നിർണ്ണയിക്കുക"
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "മൃദുവാക്കുക"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "പിക്‌ചര്‍ എലിമെന്റ്‌ അനുപാതം"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "പുതുക്കൽ നിരക്ക്"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "ഭാഷ"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "ഗാനം"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "വീഡിയോ"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "ഭാഷ"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "പരിപാടികള്‍"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക : നാമം"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "മാറ്റിമറിക്കുക"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "വീഡിയോ"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "ഐ പി വിലാസം"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "ഗാനം"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "വീഡിയോ"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "ഞാ"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "പരിപാടികള്‍"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "ഫയൽ മുതലാളി"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "പണിപ്പലക"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "ഗാനം"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "ചലച്ചിതങ്ങള്‍"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "ചലച്ചിതങ്ങള്‍"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "പരിപാടികള്‍"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരം"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "ശരി"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "വീഡിയോ"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "കുറുക്കുവഴി"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "കാണുക"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "പോതുവായത്"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "അടുത്തത്"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "ശരി"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "വ്യക്തത"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ"
index 45ee141..abebbe0 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Maltese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/mt/)\n"
+"Language-Team: Maltese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -134,6 +133,10 @@ msgctxt "#55"
 msgid "May"
 msgstr "Mejju"
 
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Issettja"
+
 msgctxt "#98"
 msgid "View: Auto"
 msgstr "Uri: Awto"
@@ -702,10 +705,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Numru ta' kanali"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS Capable Receiver"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -835,8 +834,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Kobor"
+msgid "Size"
+msgstr "Kobor"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1078,10 +1077,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Ordni: File"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- AC3 Capable Receiver"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Ordni: Isem"
@@ -1390,10 +1385,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "X'jiġri"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Jintuża"
@@ -2114,10 +2105,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "Ħowst tal-HTTP Proxy"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Attiva HTTP Proxy"
@@ -2134,10 +2121,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "Assignment"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Awto (DHCP)"
@@ -2147,20 +2130,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manwali (Static)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP Address"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Netmask"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Difolt Gejtwej"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS Server"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP:"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2187,33 +2158,21 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP Server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port tal-Web Server"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Issevja w Uża"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Sigriet tal-Web Server"
+msgid "Password"
+msgstr "Sigriet"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Bla Sigriet"
 
-msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Charset"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stil"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Kulur"
-
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normali"
@@ -2362,10 +2321,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Online Gaming"
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "Screensaver Preview"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Unable to connect"
@@ -2542,6 +2497,10 @@ msgctxt "#1045"
 msgid "Add-on settings"
 msgstr "Settings tal-Plagin"
 
+msgctxt "#1048"
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "SMB Client"
@@ -2734,6 +2693,18 @@ msgctxt "#1418"
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "Tempesti"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "u"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "bil-"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "%s: %s MB of %s MB Vojta"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ma nafx"
@@ -2742,10 +2713,6 @@ msgctxt "#2050"
 msgid "Runtime"
 msgstr "Tul:"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Tip tal-LCD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Dħul"
@@ -2858,6 +2825,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Kaxxa Progress"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Settings tal-Aċċess"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriti"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Settings tal-Plagin"
+
 msgctxt "#10500"
 msgid "Music/Playlist"
 msgstr "Diski/plejlist"
@@ -3454,10 +3433,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Kontroll veloċita’ tal-Fan"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "Fonts tal-Qoxra"
-
 msgctxt "#13305"
 msgid "Show RSS news feeds"
 msgstr "Attiva RSS Feeds"
@@ -3934,34 +3909,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video Cache - DVDRom"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Network Lokali"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Audio Cache - DVDRom"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Network Lokali"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD Cache - DVDRom"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Network Lokali"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Servers"
@@ -4110,10 +4073,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Neħħi mill-Favoriti"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "Kuluri tal-qoxra"
-
 msgctxt "#14098"
 msgid "Play"
 msgstr "Ara"
@@ -4170,10 +4129,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Qoxra Default"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "Theme tal-Qoxra"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Default Theme"
@@ -4182,30 +4137,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "LastFM"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Ibgħat Diski lil LastFM"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "LastFM Username"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "LastFM Sigriet"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Handshake ma saritx: sleeping..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Jekk jogħogbok aġġorna l-XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Mhux awtorizzat: Iċċekkja l-isem u l-sigriet"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Imqabbad"
@@ -4214,22 +4145,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Mhux imqabbad"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Submit Interval %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Cached %i Songs"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Submitting..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Submitting in %i secs"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Isma bil-..."
@@ -4246,198 +4161,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Doqq fil-Partymode"
 
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Ibgħat Last.fm Radio lil LastFM"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Nippova naqbad ma Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Selecting station..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Fittex artisti simili..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Fittex taqs simili..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "L-aqwa tags minn kollox"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "L-aħjar artisti għat-tag %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "L-aħjar albums għat-tag %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "L-aħjar diski għat-tag %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Isma tag %name% last.fm radio"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Artisti Simili  għal %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "L-aqwa %name% albums"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "L-aqwa %name% diski"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "L-aqwa %name% tags"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "L-akbar fans ta %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Isma %name% fans last.fm radio"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Isma %name% similar artists last.fm radio"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "L-aħjar artisti magħżula minn %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "L-aħjar albums magħżula minn %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "L-aħjar diski magħżula minn %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Ħbieb ta' %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Ġirien ta' %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Chart tal-artist tal-ġimgħa għal %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Chart tal-album tal-ġimgħa għal %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Chart tad-diska tal-ġimgħa għal %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Isma last.fm radio tal-girien ta' %name% "
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Isma last.fm radio personali ta' %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Isma  last.fm radio preferiti ta' %name%"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Inniżżel lista minn last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Lista minn last.fm ma nizlitx..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Daħħal isem ta' artist biex issib oħrajn relatati"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Daħħal tag name biex tfittex oħrajn simili"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Diski li sema %name% ricentament"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Isma l-għażla ta' %name% Last.FM radio"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "L-aqwa tags għal utent %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Trid iżżid din it-trekk mal-lista ta’ treks li tħobb?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Trid tagħmel bojkott li din it-trekk?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Miżjud mat-treks li tħobb: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Problema biex iżżid '%s' mal-lista ta’ treks li tħobb."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Bojkott: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Problema biex tagħmel bojkott lil '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Treks li %name% sar iħobb riċentament"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Treks li %name% ibbojkotja riċentament"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Neħħi mit-treks li tħobb"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Neħħi bojkott"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Trid tneħħi din it-trekk mil-lista ta' treks li tħobb?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Trid tneħħi l-bojkott fuq din it-trek?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Path not found or invalid"
@@ -5015,8 +4738,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Qis tal-Qoxra"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lenti"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -5398,18 +5121,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Oħloq Fowlder ġdid"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Dallam LCD on Playback"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Mhux magħruf jew OnBoard (Protetta)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Dallam LCD fil-Pawza"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Filmati - Librerija"
@@ -5754,6 +5469,10 @@ msgctxt "#20429"
 msgid "Separate"
 msgstr "Separati"
 
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Issettja"
+
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
 msgstr "Uri kannestri u fajls moħbija"
@@ -5966,6 +5685,10 @@ msgctxt "#21411"
 msgid "not in the last"
 msgstr "mhux fl-aħħar"
 
+msgctxt "#21417"
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
 msgctxt "#21420"
 msgid "Value to match"
 msgstr "Valur jixbaħ"
@@ -6046,6 +5769,10 @@ msgctxt "#21439"
 msgid "Edit party mode rules"
 msgstr "Biddel Regoli tal-Party Mode"
 
+msgctxt "#21450"
+msgid "Edit"
+msgstr "Biddel"
+
 msgctxt "#21800"
 msgid "File name"
 msgstr "Isem tal-Fajl"
@@ -6214,10 +5941,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Data maħluq"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Sinjal tad-Drittijiet tal-Awtur"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Kowd tal-pajjiż"
@@ -6314,21 +6037,13 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Dejjem aġġorna librerija wara l-kwinti"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS Suffix"
-
 msgctxt "#22030"
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Kobor"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "Kuluri tal-qoxra"
+msgid "Size"
+msgstr "Kobor"
 
 msgctxt "#24005"
 msgid "Media sources"
index f9ff660..b22e6fc 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n"
+"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/no/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Avbryt filoperasjoner"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
@@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "Antall kanaler"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "- Forsterker med DTS"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS kapabel reciever"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmerker"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "- Forsterker kan håndtere AAC"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "AAC kapabel receiver"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "- Forsterker kan håndtere MP1"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "MP1 kapabel receiver"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "- Forsterker kan håndtere MP2"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2 kapabel receiver"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "- Forsterker kan håndtere MP3"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3 kapabel receiver"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1227,16 +1230,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Øk volumet ved nedmiks"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "DTS-HD-kompatibel forsterker"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD kapabel receiver"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "Flerkanal LPCM-kompatibel forsterker"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Multikanal LPCM kapabel receiver"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "TrueHD-kompatibel forsterker"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD kapabel receiver"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "Sorter etter: Fil"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Forsterker med Dolby Digital (AC3)"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital (AC3) kapabel receiver"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1618,10 +1621,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Autokjør"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
@@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "Ganger spilt"
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Dato Tatt"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "Sorteringsretning"
@@ -2202,6 +2205,10 @@ msgctxt "#611"
 msgid "Enter number"
 msgstr "Skriv inn nummer"
 
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bits/prøve"
+
 msgctxt "#613"
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplingsrate"
@@ -2399,8 +2406,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2419,8 +2426,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "- Tilordning"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Oppdrag"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2431,20 +2438,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manuell (statisk)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "- IP adresse"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresse"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nettmaske"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nettmaske"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Standard gateway"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Standard gateway"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS server"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS server"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2471,32 +2478,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP-server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Lagre og aktiver"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Intet passord"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsett"
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsett"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Farge"
+msgid "Colour"
+msgstr "Farge"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2627,16 +2634,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Nettverksenhet"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Trådløst nettverksnavn (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Trådløst nettverknavn (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "- Trådløst passord"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Trådløs-passord"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "- Trådløst sikkerhet"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Trådløs sikkerhet"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2738,6 +2745,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Gyldig område er 1024-65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Legg til Bilder..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Legg til musikk.."
@@ -2747,7 +2758,7 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Legg til video.."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
+msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
 msgctxt "#1001"
@@ -2935,8 +2946,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Andre.."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2950,6 +2961,30 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Skriv inn webadresse"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy type"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 med ekstern dns løsing"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "SMB-klient"
@@ -3087,13 +3122,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Enhetsnavn"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "Bruk passord"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Bruk passord beskyttelse"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "Airtunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "Filter %s"
@@ -3174,6 +3213,10 @@ msgctxt "#1412"
 msgid "windy"
 msgstr "vind"
 
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Patcher"
+
 msgctxt "#1414"
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "lyn og torden"
@@ -3194,6 +3237,10 @@ msgctxt "#1418"
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "lyn og torden"
 
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Grunt"
+
 msgctxt "#1420"
 msgid "Moderate"
 msgstr "moderat"
@@ -3210,6 +3257,14 @@ msgctxt "#1423"
 msgid "Mist"
 msgstr "disig"
 
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Overskyet"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Hagl"
+
 msgctxt "#1426"
 msgid "Hail"
 msgstr "Hagl"
@@ -3226,6 +3281,10 @@ msgctxt "#1429"
 msgid "Ash"
 msgstr "Aske"
 
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Utbredt"
+
 msgctxt "#1431"
 msgid "Dust"
 msgstr "Støv"
@@ -3234,6 +3293,14 @@ msgctxt "#1432"
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Spray"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Virvler"
+
 msgctxt "#1435"
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Sandstorm"
@@ -3242,6 +3309,10 @@ msgctxt "#1436"
 msgid "Blowing"
 msgstr "Blåser"
 
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Pellet"
+
 msgctxt "#1438"
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
@@ -3250,6 +3321,10 @@ msgctxt "#1439"
 msgid "and"
 msgstr "og"
 
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Sludd"
+
 msgctxt "#1441"
 msgid "with"
 msgstr "med"
@@ -3258,6 +3333,14 @@ msgctxt "#1442"
 msgid "Chance"
 msgstr "Sjanse"
 
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "av"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Trakt"
+
 msgctxt "#1445"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Sky"
@@ -3266,10 +3349,18 @@ msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Bygelinjer"
+
 msgctxt "#1448"
 msgid "Precipitation"
 msgstr "Nedbør"
 
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Delvis"
+
 msgctxt "#1450"
 msgid "Put display to sleep when idle"
 msgstr "Slukk skjerm når ikke i bruk"
@@ -3282,6 +3373,10 @@ msgctxt "#2080"
 msgid "Empty list"
 msgstr "Tom liste"
 
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Gikk tilbake til forrige liste fordi den aktive listen har blitt tømt"
+
 msgctxt "#2100"
 msgid "Script failed! : %s"
 msgstr "Skript mislyktes! : %s"
@@ -3290,10 +3385,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Nyere versjon trengs - se logg"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Aktiver LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
@@ -3398,10 +3489,46 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Innstillinger - Profiler"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Nivå: Basis"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Nivå: Standard"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Nivå: Avansert"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Nivå: Ekspert"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Tilleggsutforsker"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Reset innstillinger"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil resete instillingene for denne kategorien?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Ja/Nei dialog"
@@ -3410,6 +3537,50 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Forløpsdialgboks"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Filutforsker"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nettverk oppsett"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Mediakilde"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profil innstillinger"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Lås innstillger"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Innholdsinnstillinger"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritter"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Sang/info"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Bilder/info"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Innstillinger for tillegg"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Tillegg/info"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Leter etter undertekster..."
@@ -3694,6 +3865,18 @@ msgctxt "#12348"
 msgid "Item locked"
 msgstr "Låst oppføring"
 
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Oppdater videobibliotet kunst"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Prosesserer %s"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "Mellomlageret for media-kunst trenger oppdatering"
+
 msgctxt "#12352"
 msgid "No downloading is needed."
 msgstr "Ingen nedlasting er nødvendig."
@@ -3898,6 +4081,46 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Joystick ble plugget ut"
 
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Forsøk å vekke eksternserver ved tilgang"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Wake on Lan (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Venter på at nettverket skal koble til..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Feil ved utføring av Wake on Lan!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Venter på at serveren skal våkne..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Venter på at serveren skal starte..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "MAC oppdagelse"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Oppdatering for %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Fant for %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Feilet for %s"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "Lavt batterinivå"
@@ -4094,6 +4317,10 @@ msgctxt "#13211"
 msgid "Alarm!"
 msgstr "Alarm!"
 
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Avbrutt med %im%is igjen"
+
 msgctxt "#13213"
 msgid "%2.0fm"
 msgstr "%2.0fm"
@@ -4215,8 +4442,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Hastighetskontroll for vifte"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "- Skrifttyper"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttype"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4674,6 +4901,10 @@ msgctxt "#13433"
 msgid "Play the next video automatically"
 msgstr "Spill av neste video automatisk"
 
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Spill bare denne"
+
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
 msgstr "Synkroniseringsmetode"
@@ -4730,10 +4961,18 @@ msgctxt "#13513"
 msgid "Remote art"
 msgstr "Ekstern"
 
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Lokal kunst"
+
 msgctxt "#13515"
 msgid "No art"
 msgstr "Ingen"
 
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "Legg til kunst"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "Pause under endring av oppdateringsfrekvens"
@@ -4887,32 +5126,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video mellomlager - DVD-spiller"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt nettverk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt nettverk"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internett"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internett"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Lyd-mellomlager - DVD-spiller"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt nettverk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt nettverk"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internett"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internett"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD-mellomlager - DVD-spiller"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt nettverk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt nettverk"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5063,8 +5302,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Fjern fra favoritter"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Farger"
+msgid "Colours"
+msgstr "Farger"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5146,6 +5385,10 @@ msgctxt "#14099"
 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
 msgstr "Løs ut CD når rippingen er ferdig"
 
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Stop CD-ripping"
+
 msgctxt "#15015"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
@@ -5199,8 +5442,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Standard"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5210,30 +5453,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Send sanger til Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm brukernavn"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm passord"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Kunne ikke utføre håndtrykk: i dvale..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Vennligst oppdater XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Feil ved autorisasjon: Sjekk brukernavn og passord"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilkoblet"
@@ -5242,22 +5461,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ikke tilkoblet"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Innsendingsintervall %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Cachet %i sanger"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Sender..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Sender om %i sekunder"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Spill av med..."
@@ -5274,218 +5477,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Spill av i partymodus"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Send inn sanger til Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm brukernavn"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm passord"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Innsending av sang"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Send inn Last.fm-radio til Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Kobler til Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Velger stasjon..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Søk etter liknende artister..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Søk etter liknende tagger..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Din profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Mest brukte tagger generelt"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Høyest rangerte artister for tagg %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Høyest rangerte albumer for tagg %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Høyest rangerte spor for tagg %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Hør på tagg %name% Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Liknende artister som %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Topp %name% album"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Topp %name% spor"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Topp %name% tagger"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Største fans av %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Hør på fans av %name% fra Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Hør på artister som likner på %name% fra Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Toppartister for bruker %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Toppalbum for bruker %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Toppspor for bruker %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Venner av bruker %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Naboer av bruker %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Ukentlig artistliste for %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Ukentlig albumliste for %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Ukentlig sporliste for %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Hør på %name%'s nabo fra Last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Hør på %name%'s personlige Last.fm"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Hør på %name%'s favorittspor Last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Mottar liste fra Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Kan ikke motta liste fra Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Skriv inn et artistnavn for å finne relaterte"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Skriv inn et tagg-navn for å finne liknende"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Spor nylig lyttet til av %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Hør på %name%'s anbefalinger for Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Topp tagger for bruker %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Legge valgte sang til favoritter?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Vil du sperre valgte sang?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Lagt til dine favoritter: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Kunne ikke legge '%s' til dine favoritter."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Sperret: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Kunne ikke sperre '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Nylig favoritt til %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Nylig sperret av %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Fjern fra favoritter."
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Opphev sperre."
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Ønsker du å fjerne denne sangen fra dine favoritter?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Ønsker du å oppheve sperringen av denne sangen?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Sti ble ikke funnet eller er ugyldig"
@@ -5882,6 +5873,14 @@ msgctxt "#19011"
 msgid "UNC"
 msgstr "UNC"
 
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "PVR Backend"
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "Ukodet"
+
 msgctxt "#19014"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
@@ -5890,6 +5889,10 @@ msgctxt "#19015"
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "PVR Backend %i - %s"
+
 msgctxt "#19017"
 msgid "TV recordings"
 msgstr "TV-opptak"
@@ -5926,6 +5929,10 @@ msgctxt "#19025"
 msgid "Upcoming recordings"
 msgstr "Planlagte opptak"
 
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Legg til tidsur..."
+
 msgctxt "#19027"
 msgid "No search results"
 msgstr "Ingen søkeresultater"
@@ -5959,8 +5966,8 @@ msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Har allerede startet opptak på denne kanalen."
 
 msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Denne kanalen kan ikke vises. Sjekk loggen for detaljer."
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "%s kunne ikke bli avspilt. Sjekk loggen for detaljer."
 
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -5970,14 +5977,26 @@ msgctxt "#19037"
 msgid "Show signal quality"
 msgstr "Vis signalkvalitet"
 
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Ikke støttet av PVR backend."
+
 msgctxt "#19039"
 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil skjule denne kanalen?"
 
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Tidsur"
+
 msgctxt "#19041"
 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil gi nytt navn til dette opptaket?"
 
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Vil du virkelig gi nytt navn til dette tidsuret?"
+
 msgctxt "#19043"
 msgid "Recording"
 msgstr "Opptak"
@@ -5998,6 +6017,10 @@ msgctxt "#19047"
 msgid "Programme info"
 msgstr "Programinfo"
 
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Gruppestyring"
+
 msgctxt "#19049"
 msgid "Show channel"
 msgstr "Vis kanal"
@@ -6026,10 +6049,30 @@ msgctxt "#19055"
 msgid "No information available"
 msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
 
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Nytt tidsur"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Endre tidsur"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Tidsur aktivt"
+
 msgctxt "#19059"
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Stopp opptak"
 
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Slett tidsur"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Legg til tidsur"
+
 msgctxt "#19062"
 msgid "Sort by: Channel"
 msgstr "Sorter etter: Kanal"
@@ -6106,6 +6149,10 @@ msgctxt "#19082"
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritet"
 
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Lifstid (dager):"
+
 msgctxt "#19084"
 msgid "First day:"
 msgstr "Første dag:"
@@ -6174,10 +6221,26 @@ msgctxt "#19104"
 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
 msgstr "Skriv inn mappenavnet for opptaket"
 
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Neste tidsur på"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "på"
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Kunne ikke lagre tidsur. Sjekk loggen for detaljer"
+
 msgctxt "#19110"
 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
 msgstr "En uventet feil oppstod. Prøv igjen senere eller sjekk logg for detaljer."
 
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "PVR backend feil. Sjekk logg for detaljer."
+
 msgctxt "#19114"
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
@@ -6210,6 +6273,22 @@ msgctxt "#19121"
 msgid "Avoid repeats"
 msgstr "Unngå gjentagelser"
 
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Dette tidsuret tar fortsatt opp. Er du helt sikker på at du vil slette dette tidsuret?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Kun ukodede kanaler"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Ignorer forhåndsatte tidsur"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Ignorer forhåndsatte opptak"
+
 msgctxt "#19126"
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
@@ -6246,6 +6325,10 @@ msgctxt "#19134"
 msgid "Include description"
 msgstr "Inkluder beskrivelse"
 
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Forskjell på store / små bokstaver"
+
 msgctxt "#19136"
 msgid "Channel unavailable"
 msgstr "Kanal utilgjengelig"
@@ -6270,6 +6353,10 @@ msgctxt "#19142"
 msgid "Search guide"
 msgstr "Søkeguide"
 
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Gruppestyring"
+
 msgctxt "#19144"
 msgid "No groups defined"
 msgstr "Ingen grupper definert"
@@ -6282,10 +6369,18 @@ msgctxt "#19146"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "PVR backend støtter ikke denne handling. Sjekk logg for detaljer."
+
 msgctxt "#19148"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Mo"
+
 msgctxt "#19150"
 msgid "Tu"
 msgstr "Tir"
@@ -6318,6 +6413,10 @@ msgctxt "#19157"
 msgid "Next recording"
 msgstr "Neste opptak"
 
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Opptak pågår"
+
 msgctxt "#19159"
 msgid "from"
 msgstr "fra"
@@ -6354,14 +6453,26 @@ msgctxt "#19169"
 msgid "Hide video information box"
 msgstr "Skjul videoinformasjonsboks"
 
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Timeout når avspilling starter"
+
 msgctxt "#19171"
 msgid "Start playback minimized"
 msgstr "Start avspilling minimert"
 
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Øyeblikkelig opptaksvarighet"
+
 msgctxt "#19173"
 msgid "Default recording priority"
 msgstr "Standard opptaksprioritet"
 
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Standard levetid for opptak"
+
 msgctxt "#19175"
 msgid "Margin at the start of a recording"
 msgstr "Margin i begynnelsen av opptak"
@@ -6414,6 +6525,10 @@ msgctxt "#19188"
 msgid "EPG is being reset"
 msgstr "EPG blir tilbakestilt"
 
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Fortsett siste kanal ved oppstart"
+
 msgctxt "#19190"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimert"
@@ -6422,6 +6537,10 @@ msgctxt "#19191"
 msgid "PVR service"
 msgstr "PVR-tjeneste"
 
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Ingen av de tilkoplede PVR backends støtter skanning av kanaler."
+
 msgctxt "#19193"
 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
 msgstr "Kanalskann kan ikke starte. Sjekk logg for detaljer."
@@ -6434,6 +6553,10 @@ msgctxt "#19195"
 msgid "Client actions"
 msgstr "Klienthandlinger"
 
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Klientspesifike PVR handlinger"
+
 msgctxt "#19197"
 msgid "Recording started on: %s"
 msgstr "Opptak startet: %s"
@@ -6442,6 +6565,10 @@ msgctxt "#19198"
 msgid "Recording finished on: %s"
 msgstr "Opptak sluttet: %s"
 
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Kanalhåndtering"
+
 msgctxt "#19200"
 msgid "EPG source:"
 msgstr "EPG-kilde:"
@@ -6462,6 +6589,10 @@ msgctxt "#19204"
 msgid "New channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Gruppestyring"
+
 msgctxt "#19206"
 msgid "Activate EPG:"
 msgstr "Aktiver EPG:"
@@ -6474,6 +6605,10 @@ msgctxt "#19208"
 msgid "Enter the name of the new channel"
 msgstr "Skriv inn navn på den nye kanalen"
 
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "XBMC virtuell backend"
+
 msgctxt "#19210"
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
@@ -6486,10 +6621,18 @@ msgctxt "#19212"
 msgid "This list contains changes"
 msgstr "Denne listen inneholder endringer"
 
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Velg backend"
+
 msgctxt "#19214"
 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
 msgstr "Skriv inn gyldig URL for ny kanal"
 
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "Denne PVR backend støtter ikke timere."
+
 msgctxt "#19216"
 msgid "All radio channels"
 msgstr "Alle radio-kanaler"
@@ -6510,6 +6653,10 @@ msgctxt "#19220"
 msgid "Channels in"
 msgstr "Kanaler i"
 
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Synkroniser kanalgrupper med backender"
+
 msgctxt "#19222"
 msgid "EPG"
 msgstr "EPG"
@@ -6546,14 +6693,34 @@ msgctxt "#19230"
 msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
 msgstr "Hindre EPG-oppdateringer når en TV-strøm spilles"
 
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Bruk alltid kanalrekkefølge fra backend(er)"
+
 msgctxt "#19232"
 msgid "Clear search results"
 msgstr "Fjern søkeresultat"
 
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Vis notifikasjon ved tidsur oppdateringer"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Bruk kanalnumre fra backend (fungerer kun med 1 aktivert PVR add-on)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR-håndtering starter"
+
 msgctxt "#19236"
 msgid "Loading channels from clients"
 msgstr "Laster kanaler fra klienter"
 
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Last inn tidsur fra clienter"
+
 msgctxt "#19238"
 msgid "Loading recordings from clients"
 msgstr "Laster opptak fra klienter"
@@ -6562,6 +6729,26 @@ msgctxt "#19239"
 msgid "Starting background threads"
 msgstr "Starter bakgrunnstråder"
 
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Ingen PVR-tilegg aktivert"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "PVR-håndteringen er blitt aktivert uten et"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "aktiver PVR-tillegg. Aktiver minst ett tillegg"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "for å bruke PVR-funksjonaliteten."
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Backend ventetid"
+
 msgctxt "#19245"
 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
 msgstr "Oppvåkningskommando (cmd [timestamp])"
@@ -6622,6 +6809,10 @@ msgctxt "#19259"
 msgid "Parental control"
 msgstr "Foreldrekontroll"
 
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Varighet av opplåsing"
+
 msgctxt "#19261"
 msgid "Change PIN"
 msgstr "Endre PIN"
@@ -6642,10 +6833,18 @@ msgctxt "#19265"
 msgid "The entered PIN number was incorrect."
 msgstr "Innskrevet PIN-nummer var feil."
 
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Sperret av foreldrekontroll"
+
 msgctxt "#19267"
 msgid "Parental locked:"
 msgstr "Låst av foreldrekontroll:"
 
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Ikke vis \"ingen informasjon\" merkelapper"
+
 msgctxt "#19269"
 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
 msgstr "Ikke vis 'tilkobling brutt' advarsler"
@@ -6658,6 +6857,18 @@ msgctxt "#19271"
 msgid "No PVR add-ons could be found"
 msgstr "Ingen PVR-tillegg ble funnet"
 
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "Du trenger en tuner, tilhørende programvare, og et"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "tillegg for programvaren for å kunne bruke PVR."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Vennligst besøk xbmc.org/pvr for mer informasjon."
+
 msgctxt "#19275"
 msgid "Conflict warning"
 msgstr "Konflikt advarsel"
@@ -6682,30 +6893,98 @@ msgctxt "#19280"
 msgid "Client specific settings"
 msgstr "Klientspesifikke innstillinger"
 
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Bekreft kanalbytte ved å trykke OK"
+
 msgctxt "#19499"
 msgid "Other/Unknown"
 msgstr "Annet/Ukjent"
 
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Film/Drama"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Krim/Thriller"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Eventyr/Western/Krig"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Skrekk"
+
 msgctxt "#19504"
 msgid "Comedy"
 msgstr "Komedie"
 
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Såpe/Melodrama/Folkloristisk"
+
 msgctxt "#19506"
 msgid "Romance"
 msgstr "Romantikk"
 
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Seriøst/Klassisk/Religiøst/Historisk film/Drama"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Voksenfilm/Drama"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Nyheter"
+
 msgctxt "#19517"
 msgid "News/Weather Report"
 msgstr "Nyheter/værmelding"
 
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "Nyhetsmagasin"
+
 msgctxt "#19519"
 msgid "Documentary"
 msgstr "Dokumentar"
 
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Diskusjon/Intervju/Debatt"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Show/game-show"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Game-show/spørrekonkurranse"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Varieté-show"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Talk Show"
+
 msgctxt "#19548"
 msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Spesielle hendelser"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Sports-magasin"
+
 msgctxt "#19551"
 msgid "Football"
 msgstr "Fotball"
@@ -6718,6 +6997,10 @@ msgctxt "#19553"
 msgid "Team Sports"
 msgstr "Lagsport"
 
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Atletisk "
+
 msgctxt "#19555"
 msgid "Motor Sport"
 msgstr "Motorsport"
@@ -6742,6 +7025,10 @@ msgctxt "#19564"
 msgid "Children's/Youth Programmes"
 msgstr "Barne- og ungdomsprogram"
 
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Førskole- og barneprogram"
+
 msgctxt "#19566"
 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
 msgstr "Underholdningsprogram for 6 til 14"
@@ -6766,6 +7053,10 @@ msgctxt "#19581"
 msgid "Rock/Pop"
 msgstr "Rock/Pop"
 
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Seriøst/Klassisk Musikk"
+
 msgctxt "#19583"
 msgid "Folk/Traditional Music"
 msgstr "Tradisjonell- og folkemusikk"
@@ -6778,14 +7069,94 @@ msgctxt "#19585"
 msgid "Ballet"
 msgstr "Ballett"
 
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Kunst/Kultur"
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr "Scenekunst"
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "Elegant kunst"
+
 msgctxt "#19599"
 msgid "Religion"
 msgstr "Religion"
 
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Populærkultur/Tradisjonell kunst"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratur"
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr "Film/Kino"
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Eksperimentell film/Video"
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "Kringkasting/presse"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "Ny media"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "Kunst/kulturmagasiner"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Mote"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Samfunn/Politikk/Økonomi"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Magasiner/rapporter/dokumentar"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "Økonomi/samfunnsråd"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Bemerkelsesverdige personer"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "Utdanning/Vitenskap/Fakta"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Natur/Dyr/Miljø"
+
 msgctxt "#19630"
 msgid "Technology/Natural Sciences"
 msgstr "Teknologi/Naturvitenskap"
 
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Medisin/Fysiologi/Psykologi"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Utlandet/ekspedisjoner"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Samfunn/Åndelig Vitenskap"
+
 msgctxt "#19634"
 msgid "Further Education"
 msgstr "Voksenopplæring"
@@ -6794,18 +7165,50 @@ msgctxt "#19635"
 msgid "Languages"
 msgstr "Velg språk"
 
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Fritid/hobbyer"
+
 msgctxt "#19645"
 msgid "Tourism/Travel"
 msgstr "Turisme/Reise"
 
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Håndverk"
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Motor"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Helse &amp; velvære"
+
 msgctxt "#19649"
 msgid "Cooking"
 msgstr "Matlaging"
 
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Reklame/Shopping"
+
 msgctxt "#19651"
 msgid "Gardening"
 msgstr "Hage"
 
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "Spesielle karakteristikker"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Orginalspråk"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Sort &amp; Hvitt"
+
 msgctxt "#19663"
 msgid "Unpublished"
 msgstr "Upublisert"
@@ -6814,14 +7217,42 @@ msgctxt "#19664"
 msgid "Live Broadcast"
 msgstr "Live-sendinger"
 
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drama"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Krim/Thriller"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Eventyr/Western/Krig"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Skrekk"
+
 msgctxt "#19680"
 msgid "Comedy"
 msgstr "Komedie"
 
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Såpe/Melodrama/Folkloristisk"
+
 msgctxt "#19682"
 msgid "Romance"
 msgstr "Romantikk"
 
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Seriøst/klassisk religion/historisk"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Voksen"
+
 msgctxt "#20000"
 msgid "Saved music folder"
 msgstr "Mappe for lagret musikk"
@@ -7195,8 +7626,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -7554,6 +7985,26 @@ msgctxt "#20199"
 msgid "Downloading artist info failed"
 msgstr "Nedlasting av artistinfo mislyktes"
 
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Androidmusikk"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Androidvideo"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Android-bilder"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Androidbilder"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Androidapper"
+
 msgctxt "#20250"
 msgid "Party on! (videos)"
 msgstr "Party on! (filmer)"
@@ -7634,18 +8085,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Lag ny mappe"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Dim LCD ved avspilling"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Ukjent eller integrert (beskyttet)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Dim LCD ved pause"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Videoer - Bibliotek"
@@ -7654,6 +8097,26 @@ msgctxt "#20316"
 msgid "Sort by: ID"
 msgstr "Sorter etter: ID"
 
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Skanner filmer ved hjelp av %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Skanner musikkvideoer ved hjelp av %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Skanner tvserier ved hjelp av %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Skanner artister ved hjelp av %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Skanner album ved hjelp av %s"
+
 msgctxt "#20324"
 msgid "Play part..."
 msgstr "Spill av del..."
@@ -7974,6 +8437,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Sett miniatyr for skuespiller"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Fjern bokmerker"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Fjern bokmerke for episode"
@@ -8026,6 +8493,10 @@ msgctxt "#20417"
 msgid "Writer"
 msgstr "Forfatter"
 
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Skribenter"
+
 msgctxt "#20419"
 msgid "Replace file names with library titles"
 msgstr "Vis metadata i filvisning"
@@ -8178,6 +8649,10 @@ msgctxt "#20458"
 msgid "Group movies in sets"
 msgstr "Grupper filmer i sett"
 
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Merkelapper"
+
 msgctxt "#20460"
 msgid "Add %s"
 msgstr "Legg til %s"
@@ -8186,10 +8661,30 @@ msgctxt "#20461"
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Fjern %s"
 
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Ny merkelapp"
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "En merkelapp med navnet %s' eksisterer alt."
+
 msgctxt "#20464"
 msgid "Select %s"
 msgstr "Merk %s"
 
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Velg filmsett"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "Inget sett (fjern fra %s)"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Legg til film i et nytt sett"
+
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
 msgstr "Vis skjulte filer og mapper"
@@ -8230,6 +8725,18 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "Del video- og musikkbibliotek gjennom UPnP"
 
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Se etter eksterne UPnP-avspillere"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Oppretet bokmerke"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "Bokmerke for episoden opprettet"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "Rediger delt media"
@@ -8439,8 +8946,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Standardskraper for musikkvideo"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -8571,8 +9078,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Fjernkontroll sender tastetrykk (tastatur)"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -8602,6 +9109,14 @@ msgctxt "#21457"
 msgid "Watched episode count"
 msgstr "Sett episode teller"
 
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Grupper ved"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "mikset"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Plassering av undertekst"
@@ -8626,6 +9141,18 @@ msgctxt "#21465"
 msgid "Above video"
 msgstr "Over video"
 
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f til %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d til %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s til %s"
+
 msgctxt "#21800"
 msgid "File name"
 msgstr "Filnavn"
@@ -8758,6 +9285,14 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering "
 
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Bildetype"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Dato opprettet"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "Tilleggskategorier"
@@ -8830,10 +9365,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Dato opprettet"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Opphavsrettflagg"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Landskode"
@@ -8931,8 +9462,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Ikke vis biblioteksoppdateringer som skjer i bakgrunnen"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "- DNS suffiks"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "DNS sufiks"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9027,16 +9558,12 @@ msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Farger"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Tegnsett"
+msgid "Colours"
+msgstr "Farger"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -9786,6 +10313,10 @@ msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
 msgstr "Aktiver knapp for egendefinert skript"
 
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Automatisk innlogging"
+
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
 msgstr "Kunne ikke starte"
@@ -9899,13 +10430,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Kan ikke finne tidligere ting å spille"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Feilet ved start av zeroconf"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Kunne ikke starte Zeroconf"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Er Apples Bonjour tjeneste installert? Se i logg for mer info."
 
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "Airplay krever Zeroconf for å aktiveres."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Kunne ikke stanse Zeroconf"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "Airplay og Airtunes avhenger av at Zeroconf kjører."
+
 msgctxt "#34400"
 msgid "Video Rendering"
 msgstr "Video Rendering"
@@ -10046,6 +10589,18 @@ msgctxt "#36009"
 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
 msgstr "Sett enheter i strømsparing når skjermbeskytteren aktiveres"
 
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "Vekk enhet når skjermsparer deaktiveres"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Kunne ikke finne CEC kommunikasjonsporten. Still den inn manuelt."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Kunne ikke starte CEC-adapteren. Sjekk dine innstillinger."
+
 msgctxt "#36015"
 msgid "HDMI port number"
 msgstr "HDMI port nummer"
@@ -10054,6 +10609,10 @@ msgctxt "#36016"
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilkoblet"
 
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Kunne ikke starte CEC-adapteren: libCEC ble ikke funnet på ditt system."
+
 msgctxt "#36018"
 msgid "Use the TV's language setting"
 msgstr "Bruk TV'ens språkinnstillinger"
@@ -10086,6 +10645,14 @@ msgctxt "#36025"
 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
 msgstr "Send 'inaktiv kilde'-kommando når XBMC slutter"
 
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Sett enheten i standbymodus når datamaskinen settes i standbymodus"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Enheten trenger service"
+
 msgctxt "#36028"
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
@@ -10098,6 +10665,14 @@ msgctxt "#36030"
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Tilkoblingen ble brutt"
 
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Denne brukerkontoen har ikke tilgang til å åpne CECadapteret"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Porten er opptatt. Bare ett program kan ha tilgang til CECadapteret omgangen"
+
 msgctxt "#36033"
 msgid "Pause playback when switching to another source"
 msgstr "Pause avspilling ved bytte til annen kilde"
@@ -10117,3 +10692,595 @@ msgstr "TV"
 msgctxt "#36038"
 msgid "Amplifier / AVR device"
 msgstr "Forsterker / AVR-enhet"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "TV og AVR-enhet (uttrykkelig)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "libCECs grensesnittversjon er ikke støttet. %x er lavere enn versjonen XBMC støtter (%x)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Innholdsmappe"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited color range (16-235)"
+msgstr "Bruk begrenset fargemodus (16-235)"
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "Endre spesifike skallinstillinger. De tilgjengelige valgene avhenger av hvilket skall som blir brukt."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Endre farge på ditt gjeldende skall."
+
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
+msgstr "Velg hvilket mediavindu XBMC skal vise ved oppstart."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Endre formatet for temperatur, tid og dato. De tilgjengelige valgene avhenger av ditt aktive språk."
+
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Velg land."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Velg din gjeldende tidssone."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
+msgstr "Vis filendelse for mediafiler. Feks. \"Jeg er en katt.mp3\" vil bli vist som \"Jeg er en katt\""
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "Vis skjulte filer og mapper."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
+msgstr "Vis plotinformasjon for usett media i videobiblioteket."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36145"
+msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
+msgstr "Grupper filmer i \"film sett\" når du bler i filmbiblioteket."
+
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on XBMC startup."
+msgstr "Sjekk etter nye mediefiler når XBMC starter."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item."
+msgstr "Aktiver automatisk avspilling av den neste filen i den aktiverte listen."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor."
+msgstr "Synkroniser video til skjermens oppdateringsfrekvens."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "Skaler tekst-tv til 4:3"
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "Spill automatisk av DVD-video når en DVD settes inn i DVD-spilleren."
+
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "Tving en region ved DVD-avspilling."
+
+msgctxt "#36196"
+msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
+msgstr "Prøv å hoppe over introduksjoner man egentlig ikke kan hoppe over før DVD-menyen."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR add-on is installed."
+msgstr "Aktiver PVR-funksjonen i XBMC. Dette betinger at du har minst et PVR-tillegg installert."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda."
diff --git a/language/Ossetic/langinfo.xml b/language/Ossetic/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adbb21a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="os">
+  <charsets>
+    <gui unicodefont="true">utf-8</gui>
+    <subtitle>utf-8</subtitle>
+  </charsets>
+  <dvd>
+    <menu>os</menu>
+    <audio>os</audio>
+    <subtitle>os</subtitle>
+  </dvd>
+  <regions>
+    <region name="Ossetia" locale="OS">
+      <dateshort>DD.MM.YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">HH:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+      <timezone>EET</timezone>
+    </region>
+  </regions>
+</language>
diff --git a/language/Ossetic/strings.po b/language/Ossetic/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..108f202
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,646 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/os/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: os\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Программӕтӕ"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Нывтӕ"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Музыкӕ"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "TV-Фӕтӕг"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Уаг"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Файл армдарӕн"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Боныгъӕд"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "xbmc медиа центр"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Къуырисӕр"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Дыццӕг"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Ӕртыццӕг"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Цыппӕрӕм"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Майрӕмбон"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Сабат"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Хуыцаубон"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Январь"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Февраль"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Мартъи"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Апрель"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Июнь"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Июль"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Сентябрь"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Октябрь"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Ноябрь"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Декабрь"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Крс"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Дцг"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Ӕрт"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Цпр"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Мрб"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Сбт"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Хцб"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Янв"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Фев"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Мар"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Апр"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Июн"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Июл"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Авг"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Сен"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Окт"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Ноя"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Дек"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "Ц"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "ЦЦС"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "ЦС"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "СЦС"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "С"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "СХС"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "ХС"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "ХХС"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "Х"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "ХХН"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "ХН"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "НХН"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "Н"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "НЦН"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "ЦН"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "ЦЦН"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "АЛХ"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Хуыз: Авто"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Хуыз: Авто стыр"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Хуыз: Нывтӕ"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Хуыз: Номхыгъд"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Скан"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Рад: Ном"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Рад: Бон"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Рад: Ас"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Нӕ"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Уо"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Слайдшоу"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Къаддӕргӕндтӕ саразын"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Къаддӕргӕндтӕ саразын"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Цыбыргӕнӕнтӕ"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Урӕд"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Нӕ рауадис сног кӕнын"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Нӕ рауадис сӕвӕрын"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Халдих"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Ахӕссын"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Схафын"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Ном фӕивын"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Ног тыхтон"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Сбӕлвыр кӕн файлы халдих"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Сбӕлвырд кӕн файлы хаст"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Файлы хафт бӕлвырд уӕт?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Ацы файлтӕ хъӕуы халдих кӕнын?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Ацы файлтӕ хъӕуы ахӕссын?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Ацы файлтӕ хъӕуы схафын? - Раздӕхӕн сын нӕ уыдзӕн!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Уавӕр"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Объекттӕ"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Сӕйраг"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Слайдшоу"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Системӕйы инфо"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Дисплей"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Альбомтӕ"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Артисттӕ"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Зарджытӕ"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Жанртӕ"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Плейлисттӕ"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Агурын"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Системӕйы информаци"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Температурӕтӕ:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Рӕстӕг:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Нырыккон:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Амад:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Хыз:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Хуыз:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Статикон"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC адрис"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адрис"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Ӕрвитӕн:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Ӕрдӕг дуплекс"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Ӕнӕхъӕн дуплекс"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Диск"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Сӕрибар"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Сӕрибар мысӕнуат"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Ӕнӕ ӕрвитӕн"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Сӕрибар"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Гом дуар"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Фарст цӕуы"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Диск нӕй"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Диск ис"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Царм"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Скан"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Музыкӕ"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Программӕтӕ"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Рад: Ном"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Боныгъӕд"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адрис"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Музыкӕ"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Нывтӕ"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "Хцб"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Программӕтӕ"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Нывтӕ"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Файл армдарӕн"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Уаг"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Музыкӕ"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Программӕтӕ"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Системӕйы инфо"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Боныгъӕд"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Цыбыргӕнӕнтӕ"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Сӕйраг"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Боныгъӕд"
diff --git a/language/Persian (Iran)/langinfo.xml b/language/Persian (Iran)/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e46b7f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="fa">
+  <charsets>
+    <gui unicodefont="true">CP1256</gui>
+    <subtitle>CP1256</subtitle>
+  </charsets>
+  <dvd>
+    <menu>fa</menu>
+    <audio>fa</audio>
+    <subtitle>fa</subtitle>
+  </dvd>
+  <regions>
+    <region name="Iran" locale="fa">
+      <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD DD MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">HH:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+    </region>
+  </regions>
+</language>
+
diff --git a/language/Persian (Iran)/strings.po b/language/Persian (Iran)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53ea3ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6506 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa_IR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "برنامه‌ها"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "عکس‌ها"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "موسیقی"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "ویدیوها"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "راهنمای تلویزیون"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "مدیر فایل"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "آب و هوا"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "مرکز رسانه XBMC"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "دوشنبه"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "سه شنبه"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "چهارشنبه"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "پنجشنبه"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "جمعه"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "شنبه"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "یکشنبه"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "ژانویه"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "فوریه"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "آوریل"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "می"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "ژوئن"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "جولای"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "آگوست"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "سپتامبر"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "اکتبر"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "نوامبر"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "دسامبر"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "دوش"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "سهش"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "چها"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "پنج"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "جمع"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "شنب"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "یکش"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "ٰژان"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "فور"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "مارس"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "آور"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "می"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "ژون"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "جول"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "آگس"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "سپت"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "اکت"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "نوا"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "دسا"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "شمال"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "شمال شمال شرق"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "شمال شرق"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "ENE"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "شرق"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ESE"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "جنوب شرق"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "جنوب جنوب شرق"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "جنوب"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "جنوب جنوب غرب"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "جنوب غرب"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "WSW"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "غرب"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "WNW"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "شمال غرب"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "NNW"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "متغییر"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "نما:اتوماتیک"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "نما:اتوماتیک بزرگ"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "نما:آیکون ها"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "نما:لیست"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "اسکن"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "مرتب سازی با: نام"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "مرتب سازی با: تاریخ"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "مرتب سازی با: اندازه"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "نه"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "اسالیدشو"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "ایجاد تصاویر بند انگشتی"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "ایجاد تصاویر بند انگشتی"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "میانبرها"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "مکث شده"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "به روزآوری ناموفق بود"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "نصب ناموفق بود"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "کپی"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "انتقال"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "تغییرنام"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "فولدر جدید"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "تایید کپی فایل"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "تایید انتقال فایل"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "حذف فایل را تایید میکنید؟"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "کپی این فایل ها؟"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "انتقال این فایل ها؟"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "این فایل ها حذف شوند؟ - حذف کردن فایل ها قابل بازگشت نیست!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "موضوعات"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "نمایش اسلایدی"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "اطلاعات سیستم"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "نمایش"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "آلبوم ها"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "هنرمندان"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "ترانه ها"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "نوع"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "لیست های پخش"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "اطلاعات سیستم"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "درجه حرارت:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "سی پی یو:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "جی پی یو:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "زمان:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "فعلی:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "ساخت:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "شبکه:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "ایستا"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "آدرس مک"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "آدرس ای پی"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "لینک:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "یک طرفه"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "دو طرفه"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "مخزن"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "درایو"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "رایگان"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "ویدیو"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "حافظه ی آزاد"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "بدون اتصال"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "رایگان"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ناموجود"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "سینی دیسک بازاست"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "در حال خواندن"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "بدون دیسک"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "دیسک موجود است"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "پوسته"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "رزولیشن"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "نرخ نوسازی صفحه نمایش را مطابق ویدیو تنظیم کنید"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "تاریخ انتشار"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "نمایش ویدیو های 4:3 بصورت"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "حالات"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "سبک ها"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "ترانه"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "انتخاب آلبوم"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "تراک ها"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "مرور"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "نوسازی"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "در حال جستجوی آلبوم"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "تایید"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "آلبوم یافت نشد!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "در حال اسکن کردن اطلاعات رسانه"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "تصادفی"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک کردن"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "اسکن کردن"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "در حال جستجو..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "هیچ اطلاعاتی یافت نشد!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "انتخاب فیلم:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "پرس و جوی اطلاعات %s "
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "در حال بارگیری اطلاعات فیلم"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "رابط کاربری تحت وب"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "خط تگ"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "خلاصه داستان"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "رای"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "پیش بینی"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "طرح"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "قبلی"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "در حال کالیبره کردن رابط کاربری..."
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "در حال کالیبره کردن ویدیو..."
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "نرم تر"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "میزان بزرگ نمایی"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "نسبت پیکسل ها"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "درایو دی وی دی"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "لطفا دیسک را درون دستگاه قرار دهید"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "اشتراک راه دور"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "شبکه وصل نیست"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "سرعت"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "شیفت عمودی"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "الگوهای تست..."
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "پیدا کردن نام تراک سی دی صوتی از freedb.org"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "پخش تصادفی در زمان شروع"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "زمان اسپین داون هارددیسک"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "فیلتر های تصویر"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "نقطه"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "خطی"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "ناهمسانگردی"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "درختی"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "گاوسی مکعب"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "کوچک سازی"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "بزرگ سازی"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "در پایان لیست پخش را پاک کن"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "حالت نمایش"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "تمام صفحه #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "پنجره ای"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "نرخ نوسازی"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "تمام صفحه"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "اندازه: (%i,%i)->(%i,%i) (زوم x%2.2f) AR:%2.2f:1 (پیکسل ها: %2.2f:1) (شیفت عمودی: %2.2f)"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "اسکریپت ها"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "موزیک"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "تجسم"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "دایرکتوری مقصد را انتخاب کنید"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "خروجی استریو به همه ی بلندگوها"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "تعداد کانال ها"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "آوردن اطلاعات سی دی"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "فعال کردن برچسب"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "در حال باز کردن"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "میانبر"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "لطفا منتظر باشید..."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "خروجی اسکریپت"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "کنترل کردن XBMC از طریق HTTP"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "ضبط"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "توقف ضبط."
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "چینش با: تراک"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "چینش با: زمان"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "چینش با: عنوان"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "چینش با: هنرمند"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "چینش با: آلبوم"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "بهترین ۱۰۰"
+
+msgctxt "#272"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "گوشه ی بالا-چپ برای جبران آوراسکن"
+
+msgctxt "#273"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "گوشه ی پایین-راست برای جبران آوراسکن"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "مکان نمایش زیرنویس"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "تنظیم نسبت پیکسل ها"
+
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "برای تغییر مقدار آوراسکن فلش ها را تنظیم کنید"
+
+msgctxt "#277"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "نوار را برای محل نمایش زیر نویس تنظیم کنید"
+
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "مستطیل را طوری تنظیم کنید که کاملا مربع شکل باشد"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "نمی توان تنظیمات را بارگذاری کرد"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "تنظیمات پیش فرض استفاده می شود"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "لطفا فایل های XML را بررسی کنید"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "تعداد %i مورد یافت شد"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "نتایج جستجو"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "نتیجه ای یافت نشد"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "زبان دلخواه برای صدا"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "زبان زیرنویس دلخواه"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "زیر نویس ها"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "فونت"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "فشرده سازی پویای محدوده"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "تصویر"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "صدا"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "مرور برای زیر نویس ها"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "ایجاد بوک مارک"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "حذف بوک مارک ها"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "افست صدا"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "بوک مارک ها"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "تاخیر"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "فعال شده"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "بدون-interleave"
+
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "زبان اصلی استریم"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "زبان رابط کاربری"
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=اتوماتیک)"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "در حال پاک کردن پایگاه داده"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "در حال آماده سازی..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "خطای پایگاه داده"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "در حال جست و جوی ترانه ها..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "پایگاه داده با موفقیت پاکسازی شد"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "در حال پاک کردن ترانه ها..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "خطا در پاک کردن ترانه ها"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "در حال پاک کردن هنرمندان..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "خطا در پاک کردن هنرمندان"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres..."
+msgstr "در حال پاک کردن ژانرها..."
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres"
+msgstr "خطا در پاک کردن ژانرها"
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "در حال پاک کردن مسیرها..."
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "خطا در پاک کردن مسیرها"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "در حال پاک کردن آلبوم ها..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "خطا در پاک کردن آلبوم ها"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "در حال نوشتن  تغییرات..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "خطا در نوشتن تغییرات"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "این کار ممکن است مدتی طول بکشد..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "فشرده سازی پایگاه داده..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "خطا در فشرده سازی پایگاه داده"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "آیا می خواهیدد کتابخانه را پاک کنید؟"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "پاک کردن کتابخانه..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "شروع"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "تبدیل نرخ فریم"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "خروجی صدا"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "آنالوگ"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "اپتیکال/کواکسیال"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "هنرمندان مختلف"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "پخش دیسک"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "فیلم ها"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "تنظیم نرخ فریم"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "بازیگران"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "سال"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Boost volume level on downmix"
+msgstr "تقویت بلندی صدا در داونمیکس"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "برنامه ها"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "نور"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "سیاه"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "ماتریس مسیرهای پیاده روی"
+
+msgctxt "#355"
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "زمان محافظ صفحه"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "حالت محافظ صفحه"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "تایمر خاموش شدن"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "همه ی آلبوم ها"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "آلبوم های جدید"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "محافظ صفحه"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "R. Slideshow"
+msgstr "راست.اسلاید نمایشی"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "میزان نور محافظ صفحه"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "چینش با: فایل"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "چینش با: نام"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "چینش با: سال"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "چینش با: رتبه"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "طوفانی"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "قسمتی"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "اکثرا"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "آفتابی"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "ابری"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "برفی"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "باران"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "نور"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "ق ظ"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "ب ظ"
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "بارندگی"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "کمی"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "پراکنده"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "باد"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "قوی"
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "آفتابی"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "ابرها"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "بزودی"
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "بارندگی"
+
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "ناگهانی"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "کم"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "زیاد"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "مه"
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "مه کم"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "انتخاب محل"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زمان نوسازی"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "واحد دما"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "واحد سرعت"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "آب و هوا"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "دما"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "به نطر می رسد"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "شاخص اشعه فرابنفش"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "باد"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "نقطه شبنم زدن"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "رطوبت"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "پیش فرض"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "در حال دسترسی به سرویس آب و هوا"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "دریافت اطلاعات آب و هوای:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "نمی توان اطلاعات آب و هوا را گرفت"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "دستی"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "هیچ نقدی برای این آلبوم موجود نیست"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "درحال دانلود تصاویر کوچک..."
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "موجود نیست"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "نما: آیکون های بزرگ"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "کم"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "زیاد"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "حذف اطلاعات آلبوم"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "حذف اطلاعات سی دی"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "اطلاعات آلبوم پیدا نشد"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "اطلاعات سی دی پیدا نشد"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "دیسک"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "سی دی / دی وی دی صحیح را قرار دهید"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "لطفا این دیسک را قرار دهید:"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "چینش با: #DVD"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "هیچ کاشی نیست"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "فیلم را از کتابخانه پاک کن"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "واقعا '%s' پاک شود؟"
+
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "از %s تا %i %s"
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "دیسک های جدا شدنی"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "باز کردن فایل"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "حافظه ی نهان"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "هارددیسک"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "شبکه محلی"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "اینترنت"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "ویدیو"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "صدا"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "دی وی دی"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "مدیای اجرای خودکار"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "فعال شده"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "ستون ها"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "آدرس سطر 1 "
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "آدرس سطر 2 "
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "آدرس سطر 3"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "آدرس سطر 4"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "سطر ها"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "حالت"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "تغییر نما"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "زیر نویسها"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "استریم صدا"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[فعال]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "زیرنویس"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "نور زمینه"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "روشنایی"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "کنتراست"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "گاما"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "برای تغییر محل OSD نوار را جابجا کنید"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "محل OSD"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "کارت های اعتباری"
+
+msgctxt "#471"
+msgid "Modchip"
+msgstr "مودچیپ"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "فقط موسیقی"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "موزیک و ویدیو"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "می توان لیست پخش را بارگیری کرد"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "پوسته و زبان"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "ظاهر"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "گزینه های صدا"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "درباره ی XBMC"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "حذف آلبوم"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "تکرار"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "تکرار تکی"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "تکرار فولدر"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "آهنگ بعدی را به صورت خودکار پخش کن"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "-استفاده از آیکون های بزرگ"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "تغییر اندازهی زیرنویس از نوع Vob"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "تنظیمات پیشرفته (تنها کارشناسان!)"
+
+msgctxt "#494"
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr " سقف های صوتی کلی"
+
+msgctxt "#495"
+msgid "Upsample videos to GUI resolution"
+msgstr "افزایش رزولیشن ویدیو ها تا رابط کاربری"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "کالیبره کردن"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "نمایش پسوند فایل ها"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "چینش با: نوع"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "نمی توان به سرویس جست و جوی آنلاین وصل شد"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "دانلود اطلاعات آلبوم ناموفق"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "جست و جوی نام های آلبوم..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "باز"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "مشغول"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "خالی"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr "بارگیری اطلاعات مدیا از فایلها..."
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "چینش با: استفاده"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualizations"
+msgstr "فعال کردن رقص نور"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "فعال کردن تغییر حالت ویدیو"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "صفحه ی شروع"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "صفحه ی خانگی"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "تنظیمات دستی"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "ژانر"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "آلبومهای پخش شده ی اخیر"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "شروع"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "در حال شروع کردن..."
+
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "تالیفات"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "حذف منبع"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "تغییر مدیا"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "انتخاب لیست پخش"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "لیست پخش جدید..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "اضافه به لیست پخش"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "اضافه کردن دستی به لیست پخش"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "عنوان را وارد کنید"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "خطا: عنوان تکراری"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "ژانر را انتخاب کنید"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "ژانر جدید"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "اضافه کردن دستی"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "ژانر را وارد کنید"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "نما: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "لیست"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "آیکون"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "لیست بزرگ"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "آیکون های بزرگ"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "عریض"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "عریض و بزرگ"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "آیکون های آلبوم ها"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "یکون های دی وی دی"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "دی وی دی"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "اطلاعات رسانه"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "دستگاه خروجی صدا"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "دستگاه عبوربی تغییر صدا"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "زندگی نامه ی این هنرمند موجود نیست"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "تبدیل صدای چند کاناله به صدای دو کاناله"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "چینش با: %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "شیار"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "هنرمند"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "آلبوم"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "لیست پخش"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "فایل"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "سال"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "رتبه بندی"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "کاربرد"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "هنرمند آلبوم"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "تعداد پخش"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "آخرین پخش شده"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "نظر"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "تاریخ افزودن"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "پیش فرض"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "استودیو"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "کشور"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "در حال انجام"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "زمان پخش شده"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "جهت مرتب سازی"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "روش مرتب سازی"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "روش نمایش"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "روش نمایش را برای فولدر های مختلف به خاطر بسپار"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "صعودی"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "نزولی"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "ویرایش لیست پخش"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "فیلتر"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "لغو حالت میهمانی"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "حالت میهمانی"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "تصادفی"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "یک"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "تکرار: خاموش"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "تکرار: یک"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "تکرار: همه"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "تبدیل سی دی صوتی"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "بی نهایت"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "نرخ بیت ثابت"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "در حال تبدیل کردن..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "به:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "نمی توان سی دی یا تراک را تبدیل کرد"
+
+msgctxt "#609"
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "مسیر تبدیل سی دی صوتی تنظیم نشده است"
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "تبدیل تراک صوتی"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "شماره را وارد کنید"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "سی دی های صوتی"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "رمزگذار"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "نرخ بیت"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "شامل شماره ی تراک"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "همه ی تراکهای"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "حالت نمایش"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "نرمال"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "کشیدن 4:3"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "زوم واید"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "کشیدن 16:9"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "اندازه اصلی"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "Replay gain"
+msgstr "تکرار مجدد"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "Replaygain volume adjustments"
+msgstr "تنظیم مجدد ولوم"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "استفاده از ترازسازی های  تراک"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "استفاده از ترازسازی های آلبوم"
+
+msgctxt "#641"
+msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
+msgstr "میزان تقویت اولیه - پخش فایل های ایجاد شده"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
+msgstr "سطح تقویت اولیه - فایل های Non replay gained "
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping on replay gained files"
+msgstr "جلوگیری از قطع در پخش فایل ها به دست آورد"
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Crop black bars"
+msgstr "حذف نوار های سیاه"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "نیازمند باز کردن یک فایل بزرگ است. ادامه می دهید؟"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "حذف از کتابخانه"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "صادر کردن کتابخانه ویدیو"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "وارد کردن کتابخانه ویدیو"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "در حال ورود"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "در حال صدور"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "مرور برای کتابخانه"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "سال ها"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "آپدیت کتابخانه"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "نمایش اطلاعات دیباگ"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "مرور برای موارد قابل اجرا"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "مرور برای لیست پخش"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "مرور برای فولدر"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "اطلاعات ترانه"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "کشیدن غیر-خطی"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "تقویت بلندی صدا"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "فولدر را برای صدور انتخاب کنید"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "این فایل دیگر موجود نیست."
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "آیا مایل به حذف آن از کتابخانه هستید؟"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "مرور برای اسکریپت"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "میزان فشرده سازی"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "در حال پاک کردن کتابخانه"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "در حال پاک کردن ترانه های قدیمی از کتابخانه"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "این مسیر قبلا ایکن شده"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "استفاده از یک پراکسی سرور جهت دسترسی به اینترنت"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "قرارداد اینترنت(IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "شماره پورت نامعتبر است. باید بین 1 و 65535 باشد."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP پراکسی"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "خودکار (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "Manual (Static)"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "ذخیره و ریستارت"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "آدرس نامعتبری وارد کردید. باید به صورت AAA.BBB.CCC.DDD باشد"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "شامل اعدادی بین 0 و 255"
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "تغییرات ذخیره نشده است. بدون ذخیره کردن ادامه می دهید؟"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "سرور وب"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "سرور اف تی پی"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "ذخیره و به کارگیری"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "بدون رمز عبور"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "نرمال"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "ضخیم"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "کج"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "ضخیم و کج"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "سفید"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "فایل ها"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "No scanned information for this view"
+msgstr "هیچ اطلاعات اسکن شده ای  برای این نوع نمایش موجود نیست"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "لطفا حالت کتابخانه ای را خاموش کنید"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "خطا در بارگیری تصویر"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "ویرایش مسیر"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "تصویر آینه ای"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "حذف منبع"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "افزودن لینک برنامه"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "ویرایش لینک برنامه"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "ویرایش نام برنامه"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "ویرایش عمق مسیر"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "نما: لیست بزرگ"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "سفید"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "آبی"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "سبز روشن"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "زرد سبز"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "فیروزه ای"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "خاکستری روشن"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "خاکستری"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "خطا %i: به اشتراک گذاری در دسترس نیست"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "خروجی صدا"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "پرش به مقصد"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "فولدر اسلاید نمایشی"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "رابط شبکه"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "ذخیره و به کارگیری تنظیمات رابط شبکه"
+
+msgctxt "#780"
+msgid "No encryption"
+msgstr "بدون رمز گذاری"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "اعمال تنظیمات رابط شبکه.لطفا صبر کنید."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "رابط شبکه با موفقیت ریستارت شد."
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "رابط شبکه با موفقیت شروع به کار نکرد."
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "رابط غیر فعال شده"
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "رابط شبکه با موفقیت غیر فعال شد."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "نام شبکه ی بی سیم (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "کنترل راه دور"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "برنامه های این سیستم اجازه ی کنترل XBMC را دارند."
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "پورت"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "محدوده ی پورت ها"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "برنامه های  سیستم های دیگر اجازه ی کنترل XBMC را دارند."
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "زمان تاخیر تکرار اولیه (میلی ثانیه ms)"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "تاخیر تکرار ممتد (میلی ثانیه ms)"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "حداکثر تعداد کلاینت ها"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "دسترسی به اینترنت"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "شماره پورت نامعتبری وارد شده"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "محدوده ی مجاز شماره پورت ها 1-65535 است"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "محدوده ی مجاز شماره پورت ها 1024-65535 است"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "افزودن موزیک..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "افزودن ویدیو..."
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "نمی توان متصل شد"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC نمی تواند به محل مورد نظر در شبکه متصل شود."
+
+msgctxt "#1003"
+msgid "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "ممکن است به خاطر متصل نبودن به شبکه باشد."
+
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "آیا مایلید که به هر حال آن را اضافه کنید؟"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "آدرس آی پی"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "افزودن مکان شبکه ای"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "پروتکل"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "آدرس سرور"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "نام سرور"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "مسیر راه دور"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "پوشه به اشتراک گذاشته"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "پورت"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربری"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "مرور برای سرور شبکه"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "آدرس شبکه ای سرور را وارد کنید"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "مسیر روی سرور را وارد کنید"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "شماره پورت را وارد کنید"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "نام کاربری را وارد کنید"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "افزودن منبع %s"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "مسیر را وارد کنید یا برای مکان مدیا ها مرور کنید."
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "یک نام برای این منبه مدیا وارد کنید."
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "مرور برای اشتراک جدید"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Could not retrieve directory information."
+msgstr "نمی توان اطلاعات پوشه را دریافت کرد"
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "افزودن منبع"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "ویرایش منبع"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "ویرایش منبع %s"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "برچسب جدید را وارد کنید"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "مرور برای تصویر"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "مرور برای فولدر تصویر"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "افزودن محل شبکه ای..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "مرور برای فایل"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "زیر منو"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "فعال کردن کلید زیرمنو"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "موارد دلخواه"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "افزودنی های ویدیو"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "افزودنی های موزیک"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "افزودنی های عکس"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "بارگیری دایرکتوری"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "تعداد %i مورد دریافت شد"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "تعداد %i مورد از %i مورد دریافت شد"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "افزودنی های برنامه"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "تنظیم تصویر کوچک پلاگین"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "تنظیمات افزودنی ها"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "نقطه ی دسترسی"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "دیگر..."
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "تنظیمات اسکریپت"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "مجرد"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "آدرس وب را وارد کنید"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "کلاینت SMB"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "ورک گروپ"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "نام کابری پیش فرض"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "رمز عبور پیش فرض"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "سرور WINS"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "سوار کردن اشتراک های SMB"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "موسیقی"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "ویدیو"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "تصاویر"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "فایل ها "
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "موزیک و ویدیو"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "موزیک و تصاویر"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "موزیک و فایل ها"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "ویدیو و تصاویر"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "ویدیو و فایل ها"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "تصاویر و فایل ها"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "موزیک و ویدیو و تصاویر"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "موزیک و ویدیو و تصاویر و فایل ها"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیر فعال"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "فایل و موزیک و ویدیو"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "فای لو تصاویر وموزیک"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "فایل و تصاویر و ویدیو"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "موزیک و برنامه ها"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "ویدیو و برنامه ها"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "تصاویر و برنامه ها"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "موزیک و ویدیو و تصاویر و برنامه ها"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "برنامه ها و ویدیو و موزیک"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "برنامه ها و تصاویر و موزیک"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "برنامه ها و تصاویر و ویدیو"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "بدون- تنظیمات"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "اعلام این خدمات به سیستم های دیگر از طریق سرویس بدون-تنظیمات "
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "اجازه دادن به XBMC  که محتوایی از طریق ایرپلی دریافت کند"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "نام وسیله"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "ایرپلی"
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "وسیله ی صوتی دلخواه"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "وسیله ی عبور بدون تغییر صدای دلخواه"
+
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "پیشامد"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "انجماد"
+
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "دیر"
+
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "ایزوله شده"
+
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "رعد و برق"
+
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "رعد"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "آفتابی"
+
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "شدید"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "در"
+
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr "د"
+
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "حومه"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "یخ"
+
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "کریستال"
+
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "ملایم"
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "با"
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "طوفانی"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "توفان همراه با آذرخش و صاعقه"
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "نم نم باران"
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "مه آلود"
+
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "دانه دانه"
+
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "معتدل"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "خیلی زیاد"
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "طوفانی"
+
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "غبار"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "از"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناس"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "صفحه را در حالت آماده به کار قرار بده وقتی بیکار است"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "زمان اجرا"
+
+msgctxt "#2100"
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "اسکریپت باخطا همراه است!: %s"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "نسخه جدید نیاز است - فایل گزارش وقایع  را مشاهده کنید"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "خانه"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "برنامه ها"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "تصاویر"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "مدیر فایل"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "موسیقی"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "ویدیوها"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "اطلاعات سیستم"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "تنظیمات - عمومی"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "تنظیمات - صفحه نمایش"
+
+msgctxt "#10010"
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "تظیمات - ظاهر - کالیبره کردن رابط کاربری"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "تنظیمات - ویدیو - کالیبره کردن صفحه نمایش"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "تنظیمات - تصاویر"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "تنظیمات - برنامه ها"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "تنظیمات - آب و هوا"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "تنظیمات - موسیقی"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "تنظیمات - سیستم"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "تنظیمات - ویدیو"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "تنظیمات - شبکه"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "تنظیمات - ظاهر"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "اسکریپت ها"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "مرورگر وب"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "ویدیوها"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "ویدیوها/لیست پخش"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "صفحه ورود"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "تنظیمات - پروفایل ها"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "افزودنی های مرورگر"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "محاوره  بله/ خیر"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "محاوره ی پیشرفت"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "در حال جست و جوی زیرنویس..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "در حال جست و جو یا کاش کردن زیرنویس..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "پایان دادن..."
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "در حال بافر کردن..."
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "باز کردن استریم..."
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "موسیقی/لیست پخش"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "موسیقی/فایل ها"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "موسیقی/ کتابخانه"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "ویرایشگر لیست پخش"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "بهترین 100 آهنگ"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "بهترین 100 آلبوم"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "برنامه ها"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "پیکربندی"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "پیش بینی آب و هوا"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "بازی شبکه ای"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "پسوندها"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "اطلاعات سیستم"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "موسیقی - کتابخانه"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "در حال پخش - موسیقی"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "در حال پخش - ویدیو"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "اطلاعات آلبوم"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "اطلاعات فیلم"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "محاوره را انتخاب کنید"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "موسیقی/اطلاعات"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "محاوره تایید"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "ویدیوها/اطلاعات"
+
+msgctxt "#12004"
+msgid "Scripts/Info"
+msgstr "اسکریپت ها/اطلاعات"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "ویدیوی تمام صفحه"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "ویژوالیزیشن صدا"
+
+msgctxt "#12008"
+msgid "File stacking dialog"
+msgstr "دیالوگ پشته های فایل"
+
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "بازسازی شاخص..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "بازگشت به صفحه موسیقی"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "بازگشت به صفحه ویدیو"
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "شروع از ابتدا"
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "ادامه دادن از %s"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "تایید"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "قفل است! رمز را وارد کنید..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "رمز عبور را وارد کنید"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "رمز عبور اصلی را وارد کنید"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "کد باز کننده را وارد کنید"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "یا کلید C را برای کنسل کردن فشار دهید"
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "کلید کومبو د رگیم پد را وارد کنید و "
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "کلید OK , یا Back را برای کنسل فشار دهید"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "تنظیم قفل"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "باز کردن قفل"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "تنظیم مجدد قفل"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "حذف قفل"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "رمز عبور عددی"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "دسته کوچک گیم پد"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "رمز عبور تمام-متنی"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "رمز عبور جدید را وارد کنید"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "ورد-دوباره رمز عبور جدید"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "رمز عبور نادرست, "
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left "
+msgstr "تکرار باقیمانده"
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "رمز های عبور وارد شده یکی نیستند."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "دامکان دسترسی وجود ندارد"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "حداکثر تعداد مجاز ورود رمز عبور تمام شد."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "اکنون سیستم خاموش می شود."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "مورد قفل شده است"
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "فعال سازی دوباره ی قفل"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "تغییر رمز"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "منبع قفل است"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "رمز عبوری وارد نشد. دوباره سعی کنید."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "قفل اصلی"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+msgstr "اگر تعداد مجاز ورود رمز عبور اصلی تمام شد سیستم را خاموش کن"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "رمز عبور اصلی صحیح نیست"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "لطفا یک رمز عبور اصلی معتبر وارد کنید"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "تنظیمات و مدیر فایل"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "با این کار همه تنظیمات ذخیره شده ی قبلی از بین می رود"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "مدت زمانی که هر عکس نمایش داده شود"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "استفاده از افکت پان و زوم"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "تایمر 12 ساعته"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "تایمر 24 ساعته"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "روز/ماه"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "ماه / روز"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "زمان روشن بودن سیستم"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "دقیقه"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "ساعت"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "روز"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "مجموع طمان روشن بودن "
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "سطح باتری"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "آب و هوا"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "محافظ صفحه"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "او اس دی تمام صفحه"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "سیستم"
+
+msgctxt "#13001"
+msgid "Immediate HD spindown"
+msgstr "متوسط زمان اسپین داون هارددیسک"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "فقط ویدیو"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- تاخیر"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- حداقل طول فایل"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "خاموش کردن"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "تابع خاموش کردن"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "خواب زمستانی"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "موقتا بیکار "
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "خروج"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "شروع دوباره"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "کوچک کردن"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "عمل کلید پاور"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "خاموش کردن سیستم"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "آیا نشست دیگری فعال است, شاید از طریق اس اس اچ؟"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable harddrive"
+msgstr "سوار کردن هاردیسک جداشدنی"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe device removal"
+msgstr "جدا کردن ناامن وسیله"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "وسیله با موفقیت جدا شد"
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "جوی استیک متصل شده"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "جوی استیک جدا شده"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "سطح باتری پایین است"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "فیلتر فلیکر"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "درایور انتخاب کند (نیازمند ریستارت )"
+
+msgctxt "#13105"
+msgid "Vertical blank sync"
+msgstr "سینک بلانک عمودی"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیر فعال"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "فعال در طول پخش ویدیو"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "همیشه فعال"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "تست و بکارگیری رزولیشن"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "رزولیشن دخیره شود؟"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "آیا مایلید این رزولیشن را حفظ کنید؟"
+
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "ارتقا با کیفیت بالا"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیر فعال"
+
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "فعال برای محتوای OSD"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "همیشه فعال"
+
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "روش ارتقا"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13121"
+msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "سطح ارتقای VDPAU HQ"
+
+msgctxt "#13122"
+msgid "VDPAU Studio level color conversion"
+msgstr " سطح تبدیل رنگ استودیوی VDPAU"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "صفحه نمایش های دیگر را بی تصویر کن"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیر فعال"
+
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "صفحه های نمایش بی تصویر"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "ارتباط فعال مشاهده شده است!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "اگر ادامه دهید, ممکن است دیگر نتوانید XBMC را کنترل کنید"
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "به هر حال , آیا مطمئن هستید که می خواهید سرور وقایع را متوقف کنید؟"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "حالت ریموت Apple را تغییر می دهید؟"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr "اگر در حال استفاده از ریموت اپل هستید برای کنترل"
+
+msgctxt "#13146"
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "XBMC , این تغییر ممکن است قابلیت های کنترل این برنامه را "
+
+msgctxt "#13147"
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "تحت تاثیر قرار دهد. مایل به ادامه دادن هستید؟"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Subnet mask"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "   DNS اصلی"
+
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "مقدار دهی اولیه مشکل داشت"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "بلافاصله"
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "بعد از %i ثانیه"
+
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "تاریخ نصب هارد دیسک:"
+
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "تعداد چرخه قدرت هارددیسک:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "پروفایل ها"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "پروفایل %s حذف شود؟"
+
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "آخرین پروفایل بارگذاری شده:"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناس"
+
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "بازنویسی"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "ساعت آلارم"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "دوره ی ساعت آلارم(به دقیقه)"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in %im"
+msgstr "آلارم, در %im شروع شد"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "آلارم!"
+
+msgctxt "#13213"
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0fm"
+
+msgctxt "#13214"
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0fs"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "جستجو برای زیرنویس در فایل های RAR"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "جستجوی زیرنویس..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "انتقال موضوع"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "مورد را اینجا منتقل کن"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "لغو جابه‌جایی"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "سخت افزار:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "کارکرد پردازنده:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "متصل شده, اما DNS در دسترس نیست."
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "هارد دیسک"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "دی وی دی - رام"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "رسانه ی ذخیره"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "پیش فرض"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "ویدیو"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "سخت افزار"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "سیستم عامل:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "سرعت سی پی یو:"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "فشرده ساز ویدیو:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "رزولوشن صفحه:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "کابل A/V:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "ناحیه DVD:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "اینترنت:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "متصل شده"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "متصل نیست. تنظیمات شبکه را چک کنید."
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "دمای مقصد"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "سرعت فن"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "کنترل خودکار دما"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "افزایش بیشتر سرعت فن"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "فعال کردن flipping bi-directional رشته ها"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "نمایش خوراک اخبار RSS"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "نمایش موضوعات فولدر والد"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "الگوی نامگذاری تراک"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "آیا مایل به راه اندازی مجدد سیستم هستید"
+
+msgctxt "#13309"
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "به جای   XBMC?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "افکت زوم"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "افکت Float"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "کاهش نوار سیاه"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "ری استارت"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "crossfade بین ترانه ها"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "ایجاد مجدد تصاویر بند انگشتی"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "تصاویر کوچک بازگشتی"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "مشاهده ی اسلاید نمایشی"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "اسلاید نمایشی بازگشتی"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomize"
+msgstr "تصادفی"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "استریو"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "فقط چپ"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "فقط راست"
+
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "فعال کردن حالت karaoke"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "شفاف در پس زمینه"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "شفاف در پیش زمینه"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "تاخیر A/V"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s یافت نشد"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "باز کردن %s"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "نمی توان %s را بارگیری کرد"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "خطا: پر شدن حافظه"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "حرکت به بالا"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "حرکت به پایین"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "ویرایش برچسب"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "پیش فرض قرار دادن"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "حذف کلید"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "خروج همان گونه که هست"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "سبز"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "نارنجی"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "دوره"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "خاموش کردن LED در حین پخش"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "اطلاعات فیلم"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "آیتم صف"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "جستجوی IMDb..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "اسکن برای موارد جدید"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "در حال پخش..."
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "اطلاعات آلبوم"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "اسکن آیتم به کتابخانه"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "توقف اسکن"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "روش رندر"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr " pixel shader با کیفیت کم"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "overlays سخت افزاری "
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr " pixel shader با کیفیت زیاد"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "پخش کردن مورد"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "تنظیم تصویر کوچک هنرمند"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "ایجاد خودکارتصاویر کوچک"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "فعال سازی صدا"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "فعال کردن دستگاه"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم صدا"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "حالت نمای پیش فرض"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "روشنایی پیش فرض"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "تضاد پیش فرض"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "گامای پیش فرض"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "از سر گیری پخش ویدیو"
+
+msgctxt "#13382"
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "ماسک صدا -  پورت 1"
+
+msgctxt "#13383"
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "ماسک صدا -  پورت 2"
+
+msgctxt "#13384"
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "ماسک صدا -  پورت 3"
+
+msgctxt "#13385"
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "ماسک صدا -  پورت 4"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "استفاده از جستجو بر اساس زمان"
+
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "الگوی نامگذاری تراک - راست"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "تنظیمات موجود"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
+msgstr "برای این رقص نور\nهیچ تنظیماتی از قبل موجود نیست"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
+msgstr "برای این رقص نور\nهیچ تنظیماتی موجود نیست"
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject/Load"
+msgstr "خروج/ورود"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualization if playing audio"
+msgstr "استفاده از رقص نور در زمان پخش صدا"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "محاسبه اندازه"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "محاسبه اندازه فولدر"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "تنظیمات تصویر"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "تنظیمات صدا و زیر نویس"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "فعال کردن زیر نویس"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "میانبرها"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "مقالات را در زمان مرتب کردن نادیده بگیر (مثال \"the\")"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Crossfade بین ترانه های یک آلبوم"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "مرور برای %s"
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "نمایش موقعیت تراک"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "پاک کردن به پیش فرض ها"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "ادامه"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "دریافت تصاویر کوچک"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "اطلاعات تصویر"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "%s تنظیمات قبلی"
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "( رتبه ی کاربرانIMDb )"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "بهترین 250"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "اتصال به Last.fm"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "حداقل سرعت فن"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "پخش از اینجا"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "در حال دریافت"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "شامل هنرمندانی که فقط  تلفیقی به نظر می رسند"
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "روش رندر"
+
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "تشخیص خودکار"
+
+msgctxt "#13417"
+msgid "Basic shaders (ARB)"
+msgstr "Basic shaders (ARB)"
+
+msgctxt "#13418"
+msgid "Advanced shaders (GLSL)"
+msgstr "Advanced shaders (GLSL)"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "نرم‌افزار"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "جداسازی امن"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "شروع نمایش اسلایدی از اینجا"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "به یاد آوری برای این مسیر"
+
+msgctxt "#13424"
+msgid "Use pixel buffer objects"
+msgstr "استفاده از اشیای  بافر پیکسل"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (VDPAU)"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (VAAPI)"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (DXVA2)"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (CrystalHD)"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (VDADecoder)"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (OpenMax)"
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel Shaders"
+msgstr "Pixel Shaders"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (VideoToolbox)"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "روش سینک A/V"
+
+msgctxt "#13501"
+msgid "Audio clock"
+msgstr "زمان صدا"
+
+msgctxt "#13502"
+msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+msgstr "زمان ویدیو (Drop/Dupe صدا)"
+
+msgctxt "#13503"
+msgid "Video clock (Resample audio)"
+msgstr "زمان ویدیو (بازسازی نمونه صدا)"
+
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum resample amount (%)"
+msgstr "حداکثر میزان بازسازی(%)"
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "کیفیت بازسازی"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "کم(سریع)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "زیاد"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "واقعا زیاد(کند!)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "هم گام سازی پخش بر اساس صفحه"
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Pause during refresh rate change"
+msgstr "مکث در حین تغییر نرخ نوسازی"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f ثانیه"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f ثانیه"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple remote"
+msgstr "اپل ریموت"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "اجازه برای شروع XBMC به کاربران راه دور"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "زمان تاخیر رشته"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیر فعال"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "ریموت جهانی"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "چند ریموت (هارمونی)"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "خطای اپل ریموت"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "پشتیبانی اپل ریموت را می توان فعال کرد."
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "دسته"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "بدون دسته"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "دانلود فایل لیست پخش..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "دانلود لیست استریم..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "تجزیه تحلیل لیست استریم"
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "دانلود لیست استریم ناموفق"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "دانلود فایل لیست پخش ناموفق"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "دایرکتوری بازی"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "تغییر خودکار به تصاویر کوچک بر اساس"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "فعال سازی تغییر خودکار به نمای تصاویر کوچک"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- استفاده از آیکون های بزرگ"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- تغییر بر اساس"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- در صد"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "بدون فایل و حداقل یک تصویر کوچک"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "حداقل یک فایل و تصویر کوچک"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "درصد تصاویر کوچک"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "مشاهده تنظیمات"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "تغییر کد محلی 1"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "تغییر کد محلی 2"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "تغییر کد محلی 3"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "کتابخانه"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "بدون تلویزیون"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "نزدیکترین کلان شهر به مکان خود را وارد کنید"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "حافظه ی کش Video/Audio/DVD - هارددیسک"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "حافظه ی کش ویدیو -  DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "حافظه ی کش صدا -  DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "حافظه ی کش دی وی دی  -  DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "سرویس ها"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "تنظیمات شبکه تغییر کرد"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "XBMC باید ریستارت شود تا این تغییرات اعمال شوند"
+
+msgctxt "#14040"
+msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
+msgstr "تنظیم شیکه. آیا مایلید اکنون ریستارت کنیم؟"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "محدودیت پهنای باند اتصال اینترنتی"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- خاموشی در حال پخش کردن"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "%i min"
+msgstr "%i دقیقه"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i ثانیه"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i میلی ثانیه"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i kbps"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i kb"
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 دسی بل"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "فرمت زمان"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "فرمت تاریخ"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "فیلترهای رابط کاربری"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "اسکن کردن در پس زمینه"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "توقف اسکن"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media info"
+msgstr "ممکن نیست وقتی که در حال اسکن کردن اطلاعات مدیا هستیم"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "افکت Film grain "
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "جستجوی تصاویر کوچک در اشتراک راه دور"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "نوع کش ناشناس - اینترنت"
+
+msgctxt "#14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "نام کاربری را وارد کنید برای"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "زمان & تاریخ"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "تنظیم تاریخ"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "تنظیم زمان"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "زمان را به فرمت 24 ساعت HH:MM وارد کنید"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "تاریخ را به فرمت DD/MM/YYYY وارد کنید"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "آدرس آی پی را وارد کنید"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "اکنون تنظیمات به کارگیری شود؟"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "به کارگیری تنطیمات اکنون"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "اجازه دادن برای تغییر نام و حذف فایل ها"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "منطقه ی زمانی را تنطیم کنید"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "از تغییر ساعت تابستانی استغاده کنید"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "افزودن به علاقه مندی ها"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "حذف از علاقه مندی ها"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "کشور منطقه زمانی"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "منطقه زمانی"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "لیست‌های فایل"
+
+msgctxt "#14082"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "نمایش اطلاعات EXIF تصاویر"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "یک تصویر تمام صفحه استفاده کن حتی بدون فعال بودن حالت تمام صفحه"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "صف ترانه ها برای انتخاب"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "پخش"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "دی‌وی‌دی‌ها"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "پخش خودکار DVDها "
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "فونت مرود استفاده برا ی زیر نویس"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "بین‌المللی"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "کارکتر ست"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Debugging"
+msgstr "دیباگ"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "امنیت"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "وسایل ورودی"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "صرفه جویی مصرف انرژی"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "تبدیل صدا"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "فعالیت ورود سی دی صوتی"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "دیسک را خارج کن وقتی تبدیل فایل صدا به پایان رسید"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف کردن"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "بازی ها"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه کردن"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "رمز عبور"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "کتابخانه"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "پایگاه داده"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* همه آلبوم ها"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* همه هنرمندان"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* همه ترانه ها"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* همه ژانرها"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "درحال بافرکردن..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "Navigation sounds"
+msgstr "صدای تغییر مکان"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "پیش فرض پوسته"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "تم پیش فرض"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "متصل شده"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "متصل نیست"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "پخش با استفاده از..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronization"
+msgstr "استفاده از سینک A/V نرم شده"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "عدم نمایش نام فایل در نمای تصاویر کوچک"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "پخش در حالت پارتی"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "مسیر پیدا نشد یا معتبر نیست"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "نمی توان به سرور شبکه متصل شد"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "هیچ سروری پیدا نشد"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "گروه کاری پیدا نشد"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "باز کردن منبع چند- مسیره"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "مسیر:"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "جستجوی اینترنتی"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "پخش کننده"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "مدیا را از دیسک پخش کن"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "عنوان جدید را وارد کنید"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "نام فیلم را وارد کنید"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "نام پروفایل را وارد کنید"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "نام آلبوم را وارد کنید"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "نام لیست پخش را وارد کنید"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "نام فایل جدید را وارد کنید"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "نام فولدر را وارد کنید"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "فولدر را وارد کنید"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "اختیار های موجود: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "رشته ی جستجو را وارد کنید"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "انتخاب اتوماتیک"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "De-interlace"
+msgstr "De-interlace"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+msgctxt "#16022"
+msgid "Bob (inverted)"
+msgstr "Bob (inverted)"
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "نام بازیگر را وارد کنید"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "عملیات پخش شکست خورد"
+
+msgctxt "#16027"
+msgid "One or more items failed to play."
+msgstr " تعداد یک یا بیشتر از موارد را نمی توان پخش کرد."
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "مقدار  را وارد کنید"
+
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log file for details."
+msgstr "فایل رخداد را برای جزییات بررسی کنید."
+
+msgctxt "#16030"
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "حالت پارتی لغو شد."
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "بدون تطبیق آهنگ در کتابخانه."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Could not initialize database."
+msgstr "مقداردهی اولیه پایگاه داده امکان پذیر نیست."
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "نمی توان پایگاه داده را باز کرد."
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "نمی توان آهنگ ها را از پایگاه داده دریافت کرد."
+
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "لیست پخش در حالت پارتی"
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "De-interlace (Half)"
+msgstr "De-interlace (Half)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deinterlace video"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "روش Deinterlace"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "روشن"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "همه ی ویدیو ها"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "تماشا نشده"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "تماشا شده"
+
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "علامت گذاری به عنوان تماشا شده"
+
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "علامت گذاری به عنوان تماشا نشده"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "ویرایش عنوان"
+
+msgctxt "#16200"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "عملیات متوقف شد"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "کپی با شکست مواجه شد"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file"
+msgstr "حداقل یک فایل  کپی نشد"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "انتقال با شکست مواجه شد"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file"
+msgstr "حداقل یک فایل  منتقل نشد"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "حذف با شکست مواجه شد"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "نمی توان حداقل یک فایل را حذف کرد"
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "روش تغییر اندازه ی تصویر"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "نزدیک ترین همسایه"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "خطی"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "مکعبی"
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "مکعبی (نرم افزاری)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (نرم افزاری)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (نرم افزاری)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "موقتی"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal/Spatial"
+msgstr "موقتی / فاصله دار"
+
+msgctxt "#16312"
+msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
+msgstr "(VDPAU) تعدیل نویز"
+
+msgctxt "#16313"
+msgid "(VDPAU)Sharpness"
+msgstr "(VDPAU) تیزی"
+
+msgctxt "#16314"
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr " Telecine معکوس"
+
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 optimized"
+msgstr "Lanczos3 بهینه شده"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (Half)"
+msgstr "موقتی (نصفه)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal/Spatial (Half)"
+msgstr "موقتی / فاصله دار(نصفه)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "DXVA Best"
+msgstr "DXVA بهترین"
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "نوار باریک36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 optimized"
+msgstr "نوار باریک36 بهینه شده"
+
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software Blend"
+msgstr "آمیختگی نرم افزاری "
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "پس - پردازشی"
+
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "نمایش زمان تا خواب"
+
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "تغییر به کانال"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "تایمر"
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "ضبط شده ها"
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "پخش"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "حالت"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "ذخیره پوشه موسیقی"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "استفاده ازپخش کننده دی وی دی خارجی"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "پخش کننده دی وی دی خارجی"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "پوشه مربیان"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "پوشه عکس صفحه"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "پوشه لیست پخش"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "ضبط شده ها"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "عکس های گرفته شده"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "استفاده از XBMC"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "لیست پخش موسیقی"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "لیست پخش ویدیو"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "آیا می خواهید این بازی را اجرا کنید ؟"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "چینش با: لیست پخش"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "تصویر کوچک راه دور"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "تصویر کوچک فعلی"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "تصویر کوچک محلی"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "بدون تصویر کوچک"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "تصویر کوچک را انتخاب کنید"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "تداخل"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "اسکن جدید"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "اسکن همه"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "ناحیه"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "خلاصه"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "قفل پنجره موسیقی"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "قفل پنجره ویدیوها"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "قفل پنجره تصاویر"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "قفل پنجره برنامه ها و اسکریپت ها"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "قفل مدیر فایل"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "تنظیمات قفل"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "شروع تازه"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "ورود به حالت مستر"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "ترک حالت مستر"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "ایجاد پروفایل  '%s'?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings"
+msgstr "شروع با تنطیمات تازه"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "بهترین های موجود"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "سویچ اتوماتیک بین 16x9 و 4x3"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "درمان فایل های انباشته به عنوان یک فایل تنها"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "احتیاط"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "حالت مستر سمت چپ"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "وارد حالت مستر شده است"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "تصویر کوچک  Allmusic.com"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "حذف تصویر کوچک"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "افزودن پروفایل ..."
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "پرس و جوی اطلاعات تمام آلبوم ها"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "اطلاعات مدیا"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "جدا"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr "اشتراک با پیش فرض"
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "اشتراک با پیش فرض (فقط خواندنی)"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "پیش فرض کپی"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "عکس پروفایل"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr " تنظیمات قفل"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "ویرایش پروفایل"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "قفل پروفایل"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "نمی توان پوشه را ایجاد کرد"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "پوشه ی پروفایل"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources"
+msgstr "شروع با منابع مدیای تازه"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "مطمئن شود که پوشه ی انتخاب شده قابل نوشتن است"
+
+msgctxt "#20073"
+msgid "and that the new folder name is valid"
+msgstr "و نام پوشه ی جدید معتبر است"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "رتبه‌بندی سنی"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "درخواست گذرواژه اصلی هنگام شروع "
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "تنظیمات پوسته"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- هیچ لینکی مشخص نشده است -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "فعال کردن انیمیشن‌ها"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "غیرفعال کردن RSS هنگام پخش موسیقی"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "فعال کردن کلیدهای میانبر"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "نمایش برنامه‌ها در منوی اصلی"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "نمایش اطلاعات موسیقی"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "نمایش اطلاعات آب و هوا"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "نمایش اطلاعات سیستم"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disc space C: E: F:"
+msgstr "نمایش فضای موجود در دیسک‌های :C: E: F"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disc space E: F: G:"
+msgstr "نمایش فضای موجود در دیسک‌های :E : F: G"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "اطلاعات آب و هوا"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "فضای خالی دیسک"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "نام یک اشتراک موجود را وارد نمایید"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "گذارواژه"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "بارگذاری پروفایل"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "نام پروفایل"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "منبع رسانه‌ای"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "گذرواژه پروفایل را وارد کنید"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "صفحه ورود"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "دریافت اطلاعات آلبوم"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "دریافت اطلاعات برای آلبوم"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
+msgstr "امکان تبدیل سی‌دی یا ترک درحال پخش از سی‌دی نیست"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "گذرواژه اصلی و تنظیمات"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "وارد کردن گذرواژه اصلی همیشه حالت اصلی را فعال می‌کند"
+
+msgctxt "#20102"
+msgid "or copy from default?"
+msgstr "یا کپی از پیش‌فرض؟"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "تغییرات در پروفایل ذخیره شود؟"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found."
+msgstr "تنظیمات قدیمی یافت نشد."
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "آیا می‌خواهید از آن‌ها استفاده کنید؟"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found."
+msgstr "منبع رسانه‌ای قدیمی یافت شد."
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "جداگانه (قفل شده)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "ریشه"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "تنظیمات UPnP "
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "شروع خودکار UPnP"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "آخرین ورود: %s"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "هرگز وارد نشده"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "پروفایل  %i  ا   %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "ورود کاربر / انتخاب پروفایل"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "استفاده از قفل در صفحه ورودی"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "گذرواژه اشتباه است"
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "ثبت این گزینه نیاز به گذرواژه اصلی دارد."
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "آیا همکنون مایل به ثبت این گزینه هستید؟"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "در حال بارگذارای اطلاعات"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "حالت میهمانی روشن!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "درست"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "مخلوط کردن نوشیدنی‌ها"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "پرکردن لیوان‌ها"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "وارد شده به عنوان"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "خروج"
+
+msgctxt "#20128"
+msgid "Go to root"
+msgstr "رفتن به ریشه"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "ترکیب"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "ریست ویدئو"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "ویرایش محل شبکه"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "حذف محل شبکه"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "آیا می‌خواهید پوشه را اسکن کنید؟"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "واحد حافظه"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "واحد حافظه متصل شده"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "امکان اتصال واحد حافظه نیست"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port %i, slot %i"
+msgstr "در پورت %i و اسلات %i"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "فقل محافظ صفحه"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "ثبت"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربری"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "ورود گذرواژه برای"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "تایمر خاموش کردن"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "بازه خاموش کردن (دقیقه)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "شروع شد، خاموش کردن در%i دقیقه"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "خاموش کردن ظرف ۳۰ دقیقه"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "خاموش کردن ظرف ۶۰ دقیقه"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "خاموش کردن ظرف ۱۲۰ دقیقه"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "تایمر خاموش کردن دستی"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "لغو تایمر خاموش کردن"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "قفل تنظیمات برای %s"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "اطلاعات خلاصه"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "اطلاعات ذخیره سازی"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "اطلاعات هارد دیسک"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "اطلاعات دی‌وی‌دی"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "اطلاعات شبکه"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "اطلاعات کتابخانه"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "اطلاعات سخت افزار"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "جمع"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "استفاده‌شده"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "از"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "قفل گذاری پشتیبانی نمی‌شود"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "قفل نیست"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "فقل شده"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "فریز شده"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "نیازمند ریست است"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "هفته"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "خط"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "شبکه ویندوزی (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "سرور XBMSP"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "سرور FTP"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "پایگاه موسیقی iTunes یا DAAP"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "سرور UPnP"
+
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video info"
+msgstr "نمایش اطلاعات ویدئو"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "انجام شد"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "علامت‌ها"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "بازنشانی پوسته"
+
+msgctxt "#20184"
+msgid "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "چرخاندن عکس‌ها با استفاده از اطلاعات EXIF"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "استفاده از حالت نمایش پوستری برای سریال‌ها"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "لطفا منتظر بمانید"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "فعال‌کردن حرکت خودکار برای خلاصه و بررسی"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "فعال‌کردن گزارش‌گیری اشکال‌زدایی"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Download additional information during updates"
+msgstr "دانلود اطلاعات اضافی در طول بروزرسانی"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "سرویس پیش‌فرض برای اطلاعات آلبوم"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default service for artist information"
+msgstr "سرویس پیش‌فرض برای اطلاعات خواننده"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change scraper"
+msgstr "تغییر سرویس دریافت اطلاعات"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "خروجی‌گرفتن کتابخانه موسیقی"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "وارد‌کردن کتابخانه موسیقی"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "هیچ خواننده‌ای پیدا نشد!"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "دانلود اطلاعات هنرمند ناموفق بود"
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "حالت میهمانی روشن! (ویدئو)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "مخلوط کردن نوشیدنی‌ها (ویدئو)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "پرکردن لیوان‌ها (ویدئو)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "سرور WebDAV حالت HTTP"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "سرور WebDAV حالت HTTPS"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "نخستین ورود، پروفایل خود را ویرایش کنید"
+
+msgctxt "#20256"
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "کلاینت HTS Tvheadend"
+
+msgctxt "#20257"
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "کلاینت VDR Streamdev"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "کلاینت MythTV"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "فایل سیستم شبکه (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+
+msgctxt "#20261"
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Web server directory (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Web server directory (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "امکان نوشتن در پوشه نیست:"
+
+msgctxt "#20303"
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "آیا می‌خواهید گذر کنید و ادامه دهید؟"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "فید RSS"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS دومین"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "سرور DHCP:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "ساخت پوشه جدید"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "نامشخص (محافظت‌شده)"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "ویدئوها - کتابخانه"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "مرتب‌سازی با: ID"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "پخش قسمت..."
+
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "ریست کالیبره کردن"
+
+msgctxt "#20326"
+msgid "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "این گزینه مقادیر کالیبره کردن را برای %s ریست می‌کند"
+
+msgctxt "#20327"
+msgid "to it's default values."
+msgstr "به مقادیر پیش‌فرض آن."
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "مرور برای مقصد"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "فیلم‌ها در پوشه‌های جداگانه منطبق با نام فیلم قرار دارند"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "استفاده از نام پوشه‌ها برای جستجو"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "فایل"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "از نام فایل‌ها یا پوشه‌ها در جستجو استفاده شود؟"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "مشخص‌کردن محتوا"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "پوشه"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "محتوا به صورت بازگشتی جستجو شود؟"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "قفل‌گشایی منابع"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "بازیگر"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "فیلم"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "کارگردان"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "آیا می‌خواهید همه موارد داخلی را پاک کنید"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "این مسیر از کتابخانه XBMC؟"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "فیلم ها"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "سریال‌ها"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "این پوشه شامل"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "اجرای اسکن خودکار"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "اسکن به صورت بازگشتی"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "به عنوان"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "کارگردانان"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "هیچ فایل ویدئویی در این مسیر پیدا نشد!"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "رای"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "اطلاعات سریال"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "اطلاعات قسمت"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "بارگذاری جزئیات سریال"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "دریافت راهنمای قسمت‌ها"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "در حال بارگذاری اطلاعات برای قسمت‌های داخل پوشه"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "انتخاب سریال:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "نام سریال را وارد کنید"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season %i"
+msgstr "فصل %i"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "قسمت"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "قسمت"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "در حال بارگذاری جزئیات قسمت"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "این قسمت را از کتابخانه پاک کن"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "این سریال را از کتابخانه حذف کن"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "سریال"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "خلاصه قسمت"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* همه قسمت‌ها"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "مخفی‌کردن دیده شده‌ها"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Prod code"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "نمایش خلاصه برای موارد دیده نشده"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* مخفی شده برای جلوگیری از لو رفتن داستان *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "انتخاب تصویر کوچک فصل"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "تصویر فصل"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "فصل"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "دانلود اطلاعات فیلم"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "عنوان اصلی"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "بازسازی اطلاعات سریال"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "اطلاعات برای همه قسمت‌ها بازسازی شود؟"
+
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "پوشه انتخابی تنها یک سریال دارد"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "لغو پوشه انتخابی از اسکن‌ها"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "ویژه‌ها"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "دریافت خودکار تصاویر فصل‌ها"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "پوشه انتخابی تنها یک ویدئو دارد"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "لینک کردن به سریال"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "حذف لینک به سریال"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "فیلم‌های جدید"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "قسمت‌های جدید"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "استدیوها"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "موزیک ویدئو"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "موزیک ویدئوهای جدید"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "موزیک ویدئو"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "موزیک ویدئو را از کتابخانه پاک کن"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "اطلاعات موزیک ویدئو"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "بارگذاری اطلاعات موزیک ویدئو"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "میکس"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "رفتن به آلبوم‌ها با خواننده"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "رفتن به آلبوم‌"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "پخش آهنگ"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "رفتن به موزیک ویدئو از آلبوم"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "رفتن به موزیک ویدئوها با خواننده"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "پخش موزیک ویدئو"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "دانلود عکس بازیگر هنگام افزودن به کتابخانه"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "انتخاب عکس بازیگر"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "حذف "
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "حذف بوک‌مارک قسمت"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "فن آرت"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "جدا"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "فن آرت"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "نرمال"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "رزولیشن"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "دسته بندی"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "کشور"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "منبع رسانه‌ای"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "اطلاعات فیلم"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "زیر نویس ها"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "اطلاعات موزیک ویدئو"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "اطلاعات آلبوم"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "سرویس ها"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "آب و هوا"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "پس زمیته ها"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "این فایل چند بخشی است, قسمت مورد نظر را برای پخش انتخاب کنید."
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "متصل شده"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
diff --git a/language/Persian/langinfo.xml b/language/Persian/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e46b7f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="fa">
+  <charsets>
+    <gui unicodefont="true">CP1256</gui>
+    <subtitle>CP1256</subtitle>
+  </charsets>
+  <dvd>
+    <menu>fa</menu>
+    <audio>fa</audio>
+    <subtitle>fa</subtitle>
+  </dvd>
+  <regions>
+    <region name="Iran" locale="fa">
+      <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD DD MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">HH:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+    </region>
+  </regions>
+</language>
+
diff --git a/language/Persian/strings.po b/language/Persian/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a1c4dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,938 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "برنامه‌ها"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "تصاویر"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "موسیقی"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "ویدئوها"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "جدول پخش برنامه ها"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "مدیریت فایل"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "آب و هوا"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "مدیاسنتر XBMC "
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "دوشنبه"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "سه‌شنبه"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "چهارشنبه"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "پنج‌شنبه"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "جمعه"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "شنبه"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "یک‌شنبه"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "ژانویه"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "فبریه"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "آوریل"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "می"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "ژوئن"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "جولای"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "آگوست"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "سپتامبر"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "اکتبر"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "نوامبر"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "دسمابر"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "دوشنبه"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "سه شنبه"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "چهارشنبه"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "پنج شنبه"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "جمعه"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "شنبه"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "یکشنبه"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "جنوب"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "شمال"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "غرب"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "شرق"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "نمایش آیکون"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "نمایش لیست"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "اسکن"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "مرتب سازی بر اساس نام"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "چینش براساس: اندازه"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "خیر"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "میانبر"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "رونوشت"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "انتقال"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "تغییر نام"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "پوشه جدید"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "انتقال این پرونده‌ها؟"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "اطلاعات سیستم"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "نمایش"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "آلبوم"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "زمان:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "ویدئو"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "پوسته"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "اسکن"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "در حال جستجو..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "هیچ اطلاعاتی یافت نشد!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "انتخاب فیلم:"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "رابط کاربری وب"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "رأی‌ها"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "قبلی"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "لطفاً دیسک را وارد کنید"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "شبکه وصل نیست"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "سرعت"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "خالی"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "موسیقی"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "چینش براساس: زمان"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "چینش براساس: عنوان"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "چینش براساس: آلبوم"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "نتایج جستجو"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "خط"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "ویدئو"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "ساخت نشانک"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانک‌ها"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "در حال پاک‌سازی پایگاه‌‌داده"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "آنالوگ"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "هنرپیشه"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "سال"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "برنامه‌ها"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "کم نور"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "سیاه"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "سایت بانک اطلاعات فیلم (IMDB("
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "افتابی"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "برف"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "باران"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "قبل از ظهر"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "بعد از ظهر"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "آب و هوا"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "ویدئو"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "زیرنویس"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "نور پشت زمینه"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "نور"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "کنتراست"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "موقعیت OSD"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "تکرار"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "اشغال"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "خالی"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "سال"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "پیش فرض"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "فیلتر"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "اتفاقی"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "یک"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "به:"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "نورمال"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "زوم عریض"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "سایز واقعی"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "نورمال"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "سفید"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "سفید"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "آبی"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "خاکستری"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "پورت"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "دسترسی اینترنت"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "پورت"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربری"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "پورت"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "علاقه‌مندی‌ها"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "موسیقی"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "ویدئو"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "تصاویر"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "در"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "برنامه‌ها"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "تصاویر"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "مدیریت فایل"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "موسیقی"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "ویدئوها"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "ویدئوها"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "برنامه‌ها"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "اطلاعات سیستم"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "آب و هوا"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "پروفایل"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "سخت افزار:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "استفاده CPU:"
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "هارد دیسک"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "پیش فرض"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "ویدئو"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "در حال پخش..."
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "میانبر"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "در حال بارگیری"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "باز پخش"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "کلمه عبور"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "استاندارد"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "خالی"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "خطا در پخش"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "تلوزیون"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "توقف ضبط"
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "باز پخش"
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "تلوزیون"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "شروع ضبط"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "توقف ضبط"
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "قفل کانال"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "برداشتن قفل کانال"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "مستند"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "راک/پاپ"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "زبان‌ها"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "بزرگ‌سال"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربری"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "اطلاعات ویدئو"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "پوشه"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "برچسب"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "افزودن %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "حذف %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "برچسب جدید..."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "انتخاب %s"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "ویدئو"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "نورمال"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "خط"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "آب و هوا"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "آخر هفته"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "تنظیمات"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "پس‌زمینه"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "تلوزیون"
index a07d089..ed61c12 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -208,11 +207,11 @@ msgstr "Gru"
 
 msgctxt "#71"
 msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr "pn. "
 
 msgctxt "#72"
 msgid "NNE"
-msgstr "NNE"
+msgstr "pn.-wsch."
 
 msgctxt "#73"
 msgid "NE"
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "NNW"
 
 msgctxt "#87"
 msgid "VAR"
-msgstr "VAR"
+msgstr "zm."
 
 msgctxt "#88"
 msgid "South"
@@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "Przenieść wybrane pliki?"
 
 msgctxt "#125"
 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Usunąć wybrane pliki? Po usunięciu pliki są nie do odzyskania!"
+msgstr "Usunąć wybrane pliki? Po usunięciu pliki są nie do odzyskania!"
 
 msgctxt "#126"
 msgid "Status"
@@ -480,7 +479,7 @@ msgstr "Obecnie:"
 
 msgctxt "#144"
 msgid "Build:"
-msgstr "Build:"
+msgstr "Wersja:"
 
 msgctxt "#145"
 msgid "Network:"
@@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "Wysunięta tacka napędu"
 
 msgctxt "#163"
 msgid "Reading"
-msgstr "Czytam"
+msgstr "Wczytuję"
 
 msgctxt "#164"
 msgid "No disc"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Anuluj operacje na pliku"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
@@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "Ilość kanałów"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "- Odbiornik obsługuje DTS"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "Wspierany interfejs DTS"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zakładki"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "- Odbiornik obsługuje AAC"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "Wsparcie formatu AAC"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "- Odbiornik obsługuje MP1"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "Wsparcie formatu MP1"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "- Odbiornik obsługuje MP2"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "Wsparcie formatu MP2"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "- Odbiornik obsługuje MP3"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "Wsparcie formatu MP3"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1227,16 +1230,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Wzmocnij głośność przy downmixie"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- Odbiornik obsługuje DTS-HD"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "Wsparcie formatu DTS-HD"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Odbiornik obsługuje wielokanałowy LPCM"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Wsparcie formatu LPCM"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "- Odbiornik obsługuje TrueHD"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "Wsparcie formatu TrueHD"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "Sortuj: Plik"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Odbiornik obsługuje Dolby Digital (AC3)"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Wsparcie formatu Dolby Digital (AC3)"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1618,10 +1621,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Autoodtwarzanie"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
@@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "Odtworzeń"
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Data wykonania"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "Kierunek sortowania"
@@ -2386,6 +2389,10 @@ msgctxt "#665"
 msgid "Compression level"
 msgstr "Poziom kompresji"
 
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "Pełna rejestracja ..."
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "Czyszczenie bazy danych"
@@ -2403,8 +2410,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Serwer"
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2423,8 +2430,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Ustawienia Proxy"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "- Przypisanie"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Przeznaczenie"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2435,20 +2442,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Ręczny (Static)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "- Adres IP"
+msgid "IP address"
+msgstr "Adres IP "
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "- Maska podsieci"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maska podsieci "
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "- Brama domyślna"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Brama sieciowa"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "Serwer DNS"
+msgid "DNS server"
+msgstr "Serwer DNS"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2482,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Serwer FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Zastosuj i zapisz"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Bez hasła"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "Zestaw znaków"
+msgid "Character set"
+msgstr "Zestaw znaków"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Kolor"
+msgid "Colour"
+msgstr "Kolor"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2638,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Interfejs sieciowy"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Nazwa sieci (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nazwa sieci bezprzewodowej "
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "- Hasło dostępu"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Hasło sieciowe"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "- Tryb zabezpieczeń"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Standard szyfrowania "
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2727,8 +2734,8 @@ msgid "Library Update"
 msgstr "Aktualizacja biblioteki"
 
 msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Biblioteka muzyki wymaga przeskanowania grafik z tagów"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "Biblioteka muzyki musi zostać przeskanowana ponownie."
 
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2746,6 +2753,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Wartość musi być z przedziału 1024-65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Dodaj zdjęcia ..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Dodaj muzykę..."
@@ -2755,12 +2766,12 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Dodaj wideo..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
-msgstr "Nie można połączyć"
+msgstr "Nie można połączyć się"
 
 msgctxt "#1002"
 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
@@ -2943,8 +2954,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Inne..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "- Użytkownik"
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2969,30 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Wprowadź adres"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Typ Proxy"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 z zdalnym DNS"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "Klient SMB"
@@ -3095,13 +3130,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "- Użyj ochrony hasłem"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Użyj hasła do ochrony"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "Filtr %s"
@@ -3168,7 +3207,7 @@ msgstr "lód"
 
 msgctxt "#1409"
 msgid "Crystals"
-msgstr "kryształki"
+msgstr "szadź"
 
 msgctxt "#1410"
 msgid "Calm"
@@ -3296,7 +3335,7 @@ msgstr "deszcz ze śniegiem"
 
 msgctxt "#1441"
 msgid "with"
-msgstr "zD"
+msgstr "z"
 
 msgctxt "#1442"
 msgid "Chance"
@@ -3354,10 +3393,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Wymagana nowsza wersje - zobacz dziennik (log)"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Włącz LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Ekran główny"
@@ -3462,10 +3497,46 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Ustawienia - Profile"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Poziom: Podstawowy"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Poziom: Normalny"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Poziom: Zaawansowany"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Poziom: Ekspert"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Przeglądarka wtyczek"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Resetuj ustawienia"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia w tej kategorii?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Brak dostępnej pomocy"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Dialog Tak/Nie"
@@ -3474,6 +3545,58 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Okno postępu"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Przeglądarka plików"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Ustawienia sieci"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Źródło mediów"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ustawienia profilu"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Blokada ustawień"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Ustawienia zawartości"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Ulubione"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Piosenki/Informacje"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Edytor listy odtwarzania"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr " Edytor inteligentnej listy odtwarzania"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Obrazy/Informacje"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Ustawienia wtyczek"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Wtyczki/Informacje"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Szukanie napisów..."
@@ -3780,7 +3903,7 @@ msgstr "Reaktywuj blokadę"
 
 msgctxt "#12354"
 msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr "Czy chciałbym zaktualizować teraz?"
+msgstr "Czy chcesz zaktualizować teraz?"
 
 msgctxt "#12356"
 msgid "Change lock"
@@ -3974,6 +4097,50 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Odłączono joystick"
 
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Spróbuj uzyskać dostęp do serwera zdalnego "
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Wake on Lan (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Oczekiwanie na połączenie z siecią ..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Błąd usługi Wake on LAN!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Oczekiwanie na serwer ..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Ponowne oczekiwanie na połączenie z serwerem ..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Oczekiwanie na dostępne usługi ..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "Wyszukiwanie adresu MAC"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Aktualizacja dla %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Znaleziono %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Nie powiodło się dla %s"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "Kończy się bateria"
@@ -4295,8 +4462,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Kontrola obrotów wentylatora"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "- Czcionki"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionka"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4758,6 +4925,10 @@ msgctxt "#13434"
 msgid "Play only this"
 msgstr "Odtwarzaj tyko to"
 
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
+msgstr "Włącz Skalery HQ dla skalowania ponad"
+
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
 msgstr "Metoda synchronizacji A/V"
@@ -4822,6 +4993,10 @@ msgctxt "#13515"
 msgid "No art"
 msgstr "Brak grafiki"
 
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "Dodaj grafikę"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "Pauza podczas zmiany odświeżania"
@@ -4975,32 +5150,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Wideo z - napędu DVD"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr " - sieci lokalnej"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Sieć lokalna"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr " - Internetu"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Audio z - napędu DVD"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr " - sieci lokalnej"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Sieć lokalna"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr " - Internetu"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD z - napędu DVD"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr " - sieci lokalnej"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Sieć lokalna"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5151,8 +5326,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Usuń z ulubionych"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Kolor skóry"
+msgid "Colours"
+msgstr "Kolory"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5291,8 +5466,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Domyślne"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Motyw skóry"
+msgid "Theme"
+msgstr "Motyw"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5302,30 +5477,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Publikuj odtwarzane utwory do Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Użytkownik Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Hasło"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Stan czuwania..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Proszę uaktualnić XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Błąd autoryzacji: sprawdź użytkownika i hasło"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Połączony"
@@ -5334,22 +5485,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Niepołączony"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Opóźnienie między powtórzeniami %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "%i utworów w buforze"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Przesyłanie..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Przesłano w %i sekund"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Użyj do odtwarzania..."
@@ -5366,218 +5501,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Odtwarzaj w Trybie Imprezy"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Publikuj odtwarzane utwory do Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Użytkownik Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Hasło Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Publikacja piosenek"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Publikuj odtwarzane radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Łączenie z Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Wybór stacji..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Wykonawcy podobni do..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Muzyka otagowana..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Twój profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Najpopularniejsze tagi"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Artyści najczęściej tagowani jako %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Albumy najczęściej tagowane jako %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Utwory najczęściej tagowane jako %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Słuchaj radia tag %name% z Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Artyści podobni do %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top albumy %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top utwory %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top tagi dla %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Najwięksi fani %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Słuchaj Radio fanów %name% z Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Słuchaj wykonawców podobnych do %name% z Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top artyści dla %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top albumy dla %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top utwory dla %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Znajomi %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Sąsiedzi %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Tygodniowy ranking artystów dla %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Tygodniowy ranking albumów dla %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Tygodniowy ranking utworów dla %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Słuchaj radia sąsiadów %name% z Last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Słuchaj osobistego radia %name% z Last.fm"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Słuchaj ulubionych utworów %name% z Last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Pobieranie listy z Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Nie można pobrać listy z Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Wpisz nazwę wykonawcy, aby wyszukać pokrewnych"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Wpisz tag, aby znaleźć podobne"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Utwory ostatnio odtwarzane przez %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Słuchaj Radia %name% Poleca z Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top tagi dla %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Na pewno chcesz dodać ten utwór do ulubionych?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Na pewno chcesz zablokować ten utwór?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Dodano do ulubionych: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Nie można dodać '%s' do ulubionych."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Zablokowano: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Nie można zablokować '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Utwory ostatnie ulubione przez %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Utwory ostatnie zablokowane przez %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Usuń z ulubionych utworów"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Odblokuj"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten utwór z listy ulubionych?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz odblokować ten utwór?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Niepoprawna ścieżka"
@@ -6067,8 +5990,8 @@ msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Nagrywania na tym kanale jest już włączone"
 
 msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Nie można odtworzyc kanału. Sprawdź plik log."
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "% s nie może zostać odtworzone. Sprawdź szczegóły w dzienniku."
 
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -7727,8 +7650,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Główny"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Powiększenie"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Powiększenie"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +8109,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Utwórz nowy folder"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Przyciemnij LCD podczas odtwarzania"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Nieznany lub zintegrowany (zabezpieczony)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Przyciemnij LCD podczas pauzy"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Wideo - Biblioteka"
@@ -8546,6 +8461,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Ustaw zdjęcie aktora"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Usuń zakładkę"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Odcinek - usuń zakładkę"
@@ -8598,6 +8517,10 @@ msgctxt "#20417"
 msgid "Writer"
 msgstr "Scenariusz"
 
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Autorzy"
+
 msgctxt "#20419"
 msgid "Replace file names with library titles"
 msgstr "Pokaż metadane w widoku plików"
@@ -8774,6 +8697,26 @@ msgctxt "#20464"
 msgid "Select %s"
 msgstr "Wybierz %s"
 
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "Zarządzaj zestawem filmami"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Wybierz zestaw filmowy"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "Brak zestawu (Usuń z %s)"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Dodaj film do nowego zestawu"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "Zachowaj aktualny zestaw (%s)"
+
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
 msgstr "Pokazuj ukryte pliki i foldery"
@@ -8814,6 +8757,18 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "Udostępniaj bibliotekę przez UPnP"
 
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Wyszukaj zdalnych odtwarzaczy UPnP "
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Zakładka utworzona"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "Zakładka epizodu utworzona"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "Edytuj udział"
@@ -9023,8 +8978,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Domyślny dla teledysków"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +9110,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Przyciski pilota emulują naciśnięcia klawiszy"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9186,6 +9141,14 @@ msgctxt "#21457"
 msgid "Watched episode count"
 msgstr "Licznik obejrzanych epizodów"
 
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Grupuj "
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "miksowane"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Położenie napisów"
@@ -9354,6 +9317,18 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Lokalizacja dodatkowa"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Typ pliku"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Data utworzenia"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "Kategorie dodatkowe"
@@ -9427,8 +9402,8 @@ msgid "Date created"
 msgstr "Data utworzenia"
 
 msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Identyfikator przynależności"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Pilne"
 
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
@@ -9527,8 +9502,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Ukryj postęp aktualizacji biblioteki"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "- Sufiks DNS"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "sufiks DNS"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9598,16 @@ msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
-msgstr "- Kolor"
+msgid "Colours"
+msgstr "Kolory"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "- Zestaw znaków"
+msgid "Charset"
+msgstr " parametr Charset"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10382,6 +10357,10 @@ msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
 msgstr "Włącz przycisk własnego skryptu"
 
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Logowanie automatyczne "
+
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
 msgstr "Błąd przy uruchomieniu"
@@ -10495,13 +10474,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Nie mogę znaleźć poprzedniej pozycji do odtworzenia"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Błąd podczas startu zeroconf"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Błąd przy uruchomieniu Zeroconf"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Usługa Apple Bonjour jest zainstalowana? Sprawdź log."
 
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "AirPlay wymaga uruchomienia Zeroconf."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Nie można zatrzymać Zeroconf"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "AirPlay oraz AirTunes wymagają działającego ZeroConf"
+
 msgctxt "#34400"
 msgid "Video Rendering"
 msgstr "Rendering wideo"
@@ -10583,8 +10574,8 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Włącz wsparcie dla joysticka oraz gamepada"
 
 msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Wyłącz joystick gdy wykryto urządzenie"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "Wyłącz dżojstik kiedy urządzenie jest dostępne"
 
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
@@ -10646,6 +10637,10 @@ msgctxt "#36009"
 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
 msgstr "Włącz tryb czuwania w urządzeniach, kiedy aktywny jest wygaszacz ekranu"
 
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "Obudź urządzenia podczas deaktywowania wygaszacza ekranu"
+
 msgctxt "#36011"
 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
 msgstr "Nie można wykryć portu CEC. Ustaw go ręcznie."
@@ -10757,3 +10752,1295 @@ msgstr "Nieobsługiwana wersja interfejsu libCEC. %x jest niższa niż wersja ob
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* Folder"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited color range (16-235)"
+msgstr "Korzystaj z ograniczonego zakresu kolorów (16-235)"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "Zmień wygląd interfesju"
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Aktualnie brak informacji"
+
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
+msgstr "Wybierz skórę dla interfejsu użytkownika. To zdefiniuje wygląd i działanie XBMC."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "Zmień specyficzne ustawienia skórki. Dostępność opcji zależy od wykorzystywanej skórki."
+
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Zmień motyw powiązany z wybraną skórką."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Zmień kolory aktywnej skórki."
+
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Wybierz czcionki wykorzystywane w interfejsie. Zestawy czcionek są konfigurowane przez skórki."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the GUI."
+msgstr "Zmień rozmiar GUI."
+
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
+msgstr "Wybierz okno multimediów do wyświetla na starcie XBMC."
+
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
+msgstr "Wybierz lub wyłącz dźwięki interfejsu."
+
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "Wyłącz tę opcję, aby usunąć przewijanie wiadomości RSS."
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Edycja kanałów RSS."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the User Interface."
+msgstr "Wybierz język interfejsu."
+
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Wybierz format wyświetlania temperatury, czasu i daty. Dostępność opcji jest zależna od wybranego języka."
+
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
+msgstr "Wybierz, który zestaw znaków jest wykorzystywany do wyświetlania tekstu w GUI."
+
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Wybierz położenie kraju."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Wybierz swoją strefę czasową."
+
+msgctxt "#36119"
+msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
+msgstr "Wybierz domyślna ścieżkę językową do odtwarzania gdy dostępnych jest kilka różnych."
+
+msgctxt "#36120"
+msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
+msgstr "Wybierz domyślny język napisów."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "Wyświetl (..) element w listach w folderze nadrzędnym."
+
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
+msgstr "Pokaż rozszerzenia plików multimedialnych. Na przykład, \"Ciężka kosiarka.mp3\" zostanie określone jako \"Ciężka kosiarka\"."
+
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+msgstr "Ignoruj ​​pewne znaki podczas operacji sortowania. Na przykład, \"The Simpsons\" zostanie klasyfikowane jako \"Simpsons\". Aby skonfigurować tokeny, zapoznaj się z: http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
+msgstr "Zezwalaj na usuwanie plików  i zmienianie nazw przez interfejs użytkownika, z menu kontekstowego (naciśnij przycisk C na klawiaturze, aby wywołać to menu)."
+
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button from root sections of the user interface."
+msgstr "Wyświetl przycisk \"Dodaj źródło\" w głównej sekcji interfejsu użytkownika."
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "Ukryj niewidoczne pliki i katalogi."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36129"
+msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
+msgstr "Ustaw czas po którym uruchomiony zostanie wygaszacz ekranu."
+
+msgctxt "#36130"
+msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialog box is active."
+msgstr "Wybierz wygaszacz ekranu. XBMC wymusi włączenie wygaszacza ekranu \"Dim\", gdy pełnoekranowe odtwarzanie wideo jest wstrzymane lub okno dialogowe jest aktywne."
+
+msgctxt "#36131"
+msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
+msgstr "Zmień specyficzne ustawienia wygaszacza ekranu. Dostępne opcje są zależne od zastosowanego wygaszacza ekranu."
+
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "Podejrzyj wybrany wygaszacz."
+
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Jeśli muzyka będzie odtwarzana, XBMC wyświetli wskazaną wizualizację zamiast wygaszacza."
+
+msgctxt "#36134"
+msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
+msgstr "Przyciemnij wyświetlacz gdy odtwarzanie jest wstrzymane. Nieprawidłowe dla wygaszacza w trybie 'Przyciemnij'."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
+msgstr "Pokaż informacje o fabule dla niewidzianych multimediów w Bilbiotece Wideo."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36143"
+msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
+msgstr "Pobierz zdjęcia aktorów podczas skanowania mediów."
+
+msgctxt "#36144"
+msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
+msgstr "Pomijanie podziału na sezony seriali, wybierz pomiędzy \"Jeśli tylko jeden sezon\" (domyślna), \"Zawsze\" i \"Nigdy\"."
+
+msgctxt "#36145"
+msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
+msgstr "Grupowanie filmów w zbiory podczas przeglądania biblioteki filmów."
+
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on XBMC startup."
+msgstr "Uaktualnianie biblioteki podczas uruchomienia XBMC."
+
+msgctxt "#36147"
+msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
+msgstr "Ukrywanie postępu uaktualniania biblioteki."
+
+msgctxt "#36148"
+msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
+msgstr "Usuwanie elementów z biblioteki, których nie można znaleźć (zmieniona nazwa, usunięty lub zachowany w pamięciach wymiennych, które są aktualnie odłączone)."
+
+msgctxt "#36149"
+msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "Eksport bazy danych biblioteki wideo do pliku XML. Opcjonalnie nadpisuje bieżące pliki XML."
+
+msgctxt "#36150"
+msgid "Import a XML file into the Video Library database."
+msgstr "Importuj plik XML do bazy danych biblioteki wideo."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item."
+msgstr "Włącz automatyczne odtwarzanie nagrań."
+
+msgctxt "#36153"
+msgid "Adjust the method used to process and display video."
+msgstr "Ustaw metodę przetwarzania i wyświetlania wideo."
+
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr "Włącz sprzętowe dekodowanie plików wideo."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36164"
+msgid "Select when the refresh rate adjustments should take place."
+msgstr "."
+
+msgctxt "#36165"
+msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change. Activate to automatically set the refresh rate which is best matched with the video that is playing. This potentially allows for perfectly smooth video reproduction, as video material can be recorded in a variety of frame rates which need to be properly matched by the refresh rate of the display in order to be displayed smoothly."
+msgstr "Pauza przy małym czasie podczas zmiany częstotliwości odświeżania. Aktywuj, aby automatycznie ustawić częstotliwość odświeżania, która jest najlepiej dopasowana do odtwarzanego filmu. Ta funkcja potencjalnie pozwala na idealnie gładkie odtwarzanie wideo, jako że materiały wideo mogą być nagrywane z różną częstotliwością klatek, które muszą być odpowiednio dopasowane do częstotliwości odświeżania ekranu, aby być wyświetlane płynnie."
+
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor."
+msgstr "Synchronizuj wideo do częstotliwości odświeżania monitora."
+
+msgctxt "#36167"
+msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
+msgstr "Dźwięk pozostaje zsynchronizowany - wykonane jest to poprzez resampling, pomijanie/powielania pakietów, lub regulację zegara, jeśli synchronizacja się rozjeżdża."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36170"
+msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
+msgstr "Zezwól odtwarzaczowi wideo, aby ignorował proporcję obrazu aby jak najwięcej wypełnić ekran obrazem filmu. "
+
+msgctxt "#36171"
+msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
+msgstr "Wybierz poziom powiększenia nagrań o proporcjach 4:3 do wyświetlana na ekranach panoramicznych."
+
+msgctxt "#36172"
+msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colorspace conversion."
+msgstr "Poziom konwersji VDPAU wraz z zaawansowanymi aplikacjami, takimi jak XBMC wpływania na konwersję przestrzeni kolorów."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36174"
+msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
+msgstr "Włącz teletekst podczas oglądania telewizji na zywo."
+
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "Skalowanie teletekstu do proporcji 4:3."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36177"
+msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will an select item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
+msgstr "Przełączanie pomiędzy \"Wybierz\", \"Odtwarzaj\" (domyślnie), \"Wznów\" i \"Pokaż Informacje\". \"Wybierz\" wybierze pozycję, np. otworzy katalog w trybie plików. \"Wznów\" automatycznie wznowi wideo z ostatniej pozycji odtwarzania, nawet po ponownym uruchomieniu systemu."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36179"
+msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
+msgstr "Gdy plik jest skanowany i dodawany do biblioteki wyświetli się tytuł metadanych zamiast nazwy pliku."
+
+msgctxt "#36180"
+msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
+msgstr "Pobieranie grafik i informacji, takich jak kodeki i proporcje obrazu do wyświetlania w trybie biblioteki."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36191"
+msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
+msgstr "Ustaw własny katalog dla Twoich napisów. "
+
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen."
+msgstr "Położenie napisów na ekranie."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "Autoodtwarzanie DVD po włożeniu dysku."
+
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "Odtwarzanie filmów DVD z wszystkich kodów regionów."
+
+msgctxt "#36196"
+msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
+msgstr "Automatyczne omijanie wyswietlanie informacji przed menu DVD."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36198"
+msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Wybierz domyślne źródło informacji o filmie. Więcej opcji w  menedżerze dodatków."
+
+msgctxt "#36199"
+msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Wybierz domyślne źródło informacji o serialach. Więcej opcji w  menedżerze dodatków."
+
+msgctxt "#36200"
+msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
+msgstr "Domyślnie używany scraper teledysków przy aktualizacji biblioteki."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR add-on is installed."
+msgstr "Włącz osobistą cyfrową nagrywarkę (PVR) w funkcjach w XBMC. Wymagane, aby co najmniej jeden klient PVR był zainstalowany."
+
+msgctxt "#36204"
+msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
+msgstr "Importuj grupy kanałów z bazy PVR (jeśli jest obsługiwane). Funkcja usunie wszystkie grupy utworzone przez użytkownika, jeśli nie są one zapisane w bazie."
+
+msgctxt "#36205"
+msgid "Sort the channels by channel number on the server, but uses XBMC's own numbering for channels."
+msgstr "Sortuj kanały według numeru kanału na serwerze, ale używaj dodatkowo własnej numeracji dla kanałów."
+
+msgctxt "#36206"
+msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
+msgstr "Użyj numeracji z bazy, zamiast konfigurować ręcznie w XBMC."
+
+msgctxt "#36207"
+msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
+msgstr "Skożystaj z menedżera kanału, który umożliwia zmianę kolejności kanałów, nazwę kanału, ikony, itp."
+
+msgctxt "#36208"
+msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
+msgstr "Skonfiguruj bazę do wyszukiwania kanałów (jeśli jest obsługiwane)."
+
+msgctxt "#36209"
+msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
+msgstr "Usuń kanał/bazę danych EPG i później ponownie zaimportuj dane z bazy."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36219"
+msgid "Default EPG window to show. Defaults to Timeline."
+msgstr "Domyślnie okno wyświetlania EPG. Domyślnie dla osi czasu."
+
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of days of EPG data to import from backends. Defaults to 2 days."
+msgstr "Liczba importowanych dni danych EPG do pobrania z bazy. Domyślnie to 2 dni."
+
+msgctxt "#36221"
+msgid "Time between EPG data imports from backends. Defaults to 120 minutes."
+msgstr "Czas pomiędzy importowaniem danych EPG z bazy. Domyślnie - 120 minut."
+
+msgctxt "#36222"
+msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
+msgstr "Nie importuj danych EPG podczas odtwarzania mutimediów, w celu zminimalizowania zużycia procesora."
+
+msgctxt "#36223"
+msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
+msgstr "Domyślnie dane EPG są przechowywane w lokalnej bazie danych w celu przyspieszenia importowania, podczas wznowienia XBMC."
+
+msgctxt "#36224"
+msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
+msgstr "Ukryj \"Brak dostępnych informacji\" gdy brak jest danych EPG."
+
+msgctxt "#36225"
+msgid "Delete the EPG database in xbmc and reimport the data afterwards from the backend."
+msgstr "Usuwanie bazy danych EPG w XBMC i ponownie importowanie danych z bazy."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36227"
+msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
+msgstr "Wyświetl strumień wybranego kanału w oknie zamiast na pełnym ekranie."
+
+msgctxt "#36228"
+msgid "Show the last viewed channel if switching to live tv."
+msgstr "Pokaż ostatnio oglądane kanały przy wejsciu w Telewizję."
+
+msgctxt "#36229"
+msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the add-on and backend)."
+msgstr "Wyświetlanie informacji o jakości sygnału w oknie informacyjnym kodeka (jeśli jest obsługiwane przez wtyczkę i bazę)."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36231"
+msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
+msgstr "Naciśnięcie przycisku numerycznego w trybie pełnoekranowym automatycznie przełączy numer kanału, który został wprowadzony po 1 sekundzie."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36234"
+msgid "Duration of the recording when pressing the record button, or when creating a new manual timer. Defaults to 180 minutes."
+msgstr "Czas trwania nagrania po naciśnięciu przycisku nagrywania lub podczas tworzenia nowego czasu nagrania w trybie ręcznym. Domyślnie jest to 180 minut."
+
+msgctxt "#36235"
+msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Defaults to 50. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Priorytet nagrywania. Wyższa liczba oznacza wyższy priorytet. Domyślnie 50. Nie wszystkie wtyczki i bazy są wspierane."
+
+msgctxt "#36236"
+msgid "Delete recording after this time. Defaults to 99 days. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Usuń nagranie po tym czasie. Domyślnie jest to 99 dni. Nie wszystkie wtyczki i bazy są wspierane. "
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Start recordings before the actual time. Defaults to 2 minutes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Początek nagrania przed rozpoczęciem audycji. Domyślnie jest to 2 minuty.      Nie wszystkie wtyczki i bazy są wspierane."
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "End recordings after the actual time. Defaults to 10 minutes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Koniec nagrania po zakończeniu audycji. Domyślnie jest to 10 minut. Nie wszystkie wtyczki i bazy są wspierane."
+
+msgctxt "#36239"
+msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
+msgstr "Wyświetl powiadomienie, gdy czasy nagrania audycji są dodawane, zakończone lub usunięte z bazy."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36241"
+msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgstr "Uruchom \"polecenie wznowienia\", kiedy XBMC będzie zamykane lub będzie w trybie hibernacji. Czas zaplanowanego kolejnego nagrania będzie przekazywane jako parametr."
+
+msgctxt "#36242"
+msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout. Defaults to 15 minutes."
+msgstr "Polecenie nie zostanie wykonane, gdy nagrywanie zostanie rozpoczęte w ciągu tego limitu czasu. Domyślnie jest to 15 minut. "
+
+msgctxt "#36243"
+msgid "The command to execute. Defaults to '/usr/bin/setwakeup.sh'."
+msgstr "Polecenie do wykonania. Domyślnie jest to \"/ usr / bin / setwakeup.sh\"."
+
+msgctxt "#36244"
+msgid "Time to substract from the start time of the next scheduled recording. Defaults to 15 minutes."
+msgstr "Czas rozpoczęcia kolejnych zaplanowanych nagrań. Domyślnie jest to 15 minut."
+
+msgctxt "#36245"
+msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
+msgstr "Polecenie wznowienia, każdego dnia o danym czasie."
+
+msgctxt "#36246"
+msgid "When to execute the daily wakeup command."
+msgstr "Określ codzienne polecenia wznowienia."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36248"
+msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
+msgstr "Proś o kod PIN, aby uzyskać dostęp do blokowanych kanałów rodzicielskich. Kanały mogą być oznaczone jako zamknięte w edytorze kanałów w karcie \"Ogólne\". Zablokowane kanały rodzicielskie nie mogą być odtwarzane lub nagrane bez wprowadzania kodu PIN, dodatkowo informacje EPG dla tych kanałów są ukryte."
+
+msgctxt "#36249"
+msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
+msgstr "Wprowadź nowy kod PIN, aby odblokować zablokowane kanały rodzicielskie."
+
+msgctxt "#36250"
+msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration. Defaults to 300 seconds."
+msgstr "Zapytaj ponownie o kod PIN podczas próby dostępu do zablokowanego kanału rodzicielskiego. Domyślnie jest to 300 sekund."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36255"
+msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
+msgstr "Ustal, czy artyści, którzy pojawiają się tylko na kompilacjach są wyświetlani w widoku biblioteki artysty."
+
+msgctxt "#36256"
+msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
+msgstr "Automatycznie pobierz informacje o albumie i artyście podczas skanowania."
+
+msgctxt "#36257"
+msgid "Select the default album information source"
+msgstr "Wybierz domyślne źródło informacji o albumach."
+
+msgctxt "#36258"
+msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Wybierz domyślne źródło informacji o artyście. Więcej opcji w menedżerze dodatków."
+
+msgctxt "#36259"
+msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
+msgstr "Sprawdź nowe i usunięte pliki multimedialne przy uruchomieniu XBMC."
+
+msgctxt "#36262"
+msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "Eksport bazy danych biblioteki muzyki do pliku XML."
+
+msgctxt "#36263"
+msgid "Import a XML file into the Music Library database."
+msgstr "Importuj plik XML bazy danych biblioteki muzyki."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36265"
+msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
+msgstr "Automatyczne odtwarzanie następnego elementu w bieżącym folderze. "
+
+msgctxt "#36266"
+msgid "When songs are added to a playlist they are queued instead of playback starting immediately."
+msgstr "Utwory dodawane do listy są ustawiane w kolejce zamiast natychmiastowego rozpoczęcia odtwarzania."
+
+msgctxt "#36267"
+msgid "XBMC will read the Replay Gain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalize the sound levels accordingly."
+msgstr "XBMC odczyta informacje wzmocnienia, zakodowane w pliku audio za pomocą programu takiego jak MP3Gain i odpowiednio znormalizuje poziomu dźwięku."
+
+msgctxt "#36268"
+msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
+msgstr "Domyślnie jest to 89 dB. Zmieniaj ostrożnie. "
+
+msgctxt "#36269"
+msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
+msgstr "Domyślnie jest to 89 dB. Zmieniaj ostrożnie."
+
+msgctxt "#36270"
+msgid "Reduce the volume of the file if clipping is likely to occur."
+msgstr "Ścisz dźwięk gdy występuje prawdopodobieństwo trzasków w ścieżce audio. "
+
+msgctxt "#36271"
+msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
+msgstr "Płynne przejście z jednej ścieżki dźwiękowej do następnej. Można ustawić wielkość zakładki od 1-15 sekund."
+
+msgctxt "#36272"
+msgid "Allow crassfading to occur when both tracks are from the same album."
+msgstr "Płynne przechodzenia pomiędzy dwom utworami, gdy oba utwory są z tego samego albumu."
+
+msgctxt "#36273"
+msgid "Select the visualization that will be displayed while listening to music."
+msgstr "Wybierz wizualizację."
+
+msgctxt "#36274"
+msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
+msgstr "Czytaj informacje z plików utworów. W przypadku dużych katalogów może spowolnić czas odczytu, zwłaszcza w sieci."
+
+msgctxt "#36275"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the User Interface. In order to function properly, ID3 tags need to be enabled."
+msgstr "Określ sposób wyświetlania nazw utworów w interfejsie użytkownika. Tagi ID3 muszą być włączone w celu prawidłowego funkcjonowania. "
+
+msgctxt "#36276"
+msgid "Used for the information on the right-hand side of the UI. It is commonly used to display the length of tracks."
+msgstr "Używaj do informacji po prawej stronie interfejsu użytkownika. Jest powszechnie używany do wyświetlania długości utworów."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36281"
+msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
+msgstr "XBMC wyszuka grafiki w folderach sieciowych i nośnikach optycznych. Może spowolnić dostęp do listy folderów sieciowych."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36283"
+msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
+msgstr "Auto uruchomienie Audio CD po włożeniu dysku."
+
+msgctxt "#36284"
+msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
+msgstr "Przeczytaj informacje płyty Audio CD z internetowej bazy danych. "
+
+msgctxt "#36285"
+msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
+msgstr "Wybierz lokalizację gdzie na dysku zostaną zapisane zgrane utwory."
+
+msgctxt "#36286"
+msgid "Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+msgstr "Tagi: [B]%N[/B]: Numer ścieżki, [B]%S[/B]: Numer płyty, [B]%A[/B]: Artysta, [B]%T[/B]: Tytuł, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Gatunek, [B]%Y[/B]: Rok, [B]%F[/B]: Nazwa pliku, [B]%D[/B]: Czas trwania, [B]%J[/B]: Data, [B]%R[/B]: Ocena, [B]%I[/B]: Wielkość pliku."
+
+msgctxt "#36287"
+msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
+msgstr "Wybierz, który koder audio ma zostać wykorzystany podczas zgrywania."
+
+msgctxt "#36288"
+msgid "Select which quality you want to rip your files."
+msgstr "Wybierz z jaka jakością chcesz zgrać pliki."
+
+msgctxt "#36289"
+msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
+msgstr "Wybierz bitrate określonego kodera audio dla kompresji audio."
+
+msgctxt "#36290"
+msgid "For FLAC define compression level, default 5"
+msgstr "Określ poziom kompresji FLAC, domyślnie 5"
+
+msgctxt "#36291"
+msgid "Auto eject disc after rip is complete."
+msgstr "Wysuń płytę po zgraniu."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36293"
+msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
+msgstr "Podczas odtwarzania plików muzycznych, XBMC będzie szukać pliku .cdg i wyświetlić jego grafiki."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36295"
+msgid "Select the font used during karoake."
+msgstr "Wybierz czcionkę używaną w karoake."
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "Select the size of the font used during karoake."
+msgstr "Wybierz rozmiar czcionki używanej podczas karoake."
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Select the font color used during karoake."
+msgstr "Wybierz kolor czcionki używanej podczas karoake."
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "Select the character set used during karoake."
+msgstr "Wybierz zestaw znaków używany podczas karoake."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36306"
+msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
+msgstr "Jeśli istnieją informacje EXIF (data, czas, aparat, itp.), to zostaną wyświetlone."
+
+msgctxt "#36307"
+msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
+msgstr "Automatyczne generowanie miniaturek obrazu przy wejściu w folder zdjęć."
+
+msgctxt "#36308"
+msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
+msgstr "Zdjęcia będą automatycznie się obracać według informacji w tagu EXIF."
+
+msgctxt "#36309"
+msgid "Show video media in picture file lists, since most digital cameras nowadays have video recording capabilities."
+msgstr "Pokaż materiały wideo na listach zdjęć, ponieważ obecnie większość aparatów cyfrowych  ma możliwości nagrywania wideo."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36312"
+msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
+msgstr "Wybierz czas przerwy między kolejnymi pokazami slajdów."
+
+msgctxt "#36313"
+msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
+msgstr "Efekt przesuwania i powiększania obrazów."
+
+msgctxt "#36314"
+msgid "View slideshow images in a random order."
+msgstr "Pokaz slajdów zdjęć w losowej kolejności."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36317"
+msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
+msgstr "Wybierz do trzech lokalizacji miejsc, dla których pogoda może być wyświetlana."
+
+msgctxt "#36318"
+msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Określ domyślne źródło informacji pogodowych. Więcej opcji w menedżer dodatków."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36321"
+msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
+msgstr "Wyświetl nazwę instalacji XBMC podczas korzystania z różnych usług sieciowych."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36323"
+msgid "Enable the UPnP server. This will allow you to stream media to any UPnP client."
+msgstr "Włącz serwer UPnP. Pozwoli na strumieniowe przesyłanie multimediów do dowolnego urządzenia UPnP."
+
+msgctxt "#36324"
+msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
+msgstr "Powiadom klientów UPnP gdy biblioteka zostanie zaktualizowana."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36326"
+msgid "Enable the UPnP client. This will allow you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
+msgstr "Włącz klienta UPnP. Funkcja pozwoli na strumieniowe przesyłanie multimediów z dowolnego serwera UPnP wraz możliwością kontroli i sterowania odtwarzaniem z tego serwera."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36328"
+msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
+msgstr "Włącz zdalne sterowanie XBMC poprzez wbudowany serwer sieciowy ."
+
+msgctxt "#36329"
+msgid "Define the webserver port."
+msgstr "Określ port serwera."
+
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username."
+msgstr "Określ nazwę użytkownika serwera."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define webserver password."
+msgstr "Zdefiniuj hasło serwera."
+
+msgctxt "#36332"
+msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
+msgstr "Wybierz między zainstalowanymi interfejsami internetowymi za pomocą menedżera dodatków."
+
+msgctxt "#36334"
+msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
+msgstr "Zezwól programom, na tym komputerze, na sterowanie XBMC poprzez interfejs internetowy lub protokół JSON-RPC."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36338"
+msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
+msgstr "Zezwól programom z sieci do sterowania XBMC."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36354"
+msgid "The main benefit is for multi-screen configurations, so XBMC can be used without automatically minimizing other applications. Uses a bit more resources and playback may be slightly less smooth."
+msgstr "Główna korzyść z konfiguracji multi-ekranowej jest, że XBMC może być używany bez automatycznej minimalizacji innych aplikacji. Zużywa nieco więcej zasobów i odtwarzanie multimediów może być nieco mniej płynne."
+
+msgctxt "#36355"
+msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
+msgstr "W konfiguracji multi-ekranowej, ekrany gdzie XBMC nie jest wyświetlany są zaciemnione."
+
+msgctxt "#36356"
+msgid "Eliminate vertical tearing."
+msgstr "Wyeliminuj pionowe rozdarcia."
+
+msgctxt "#36357"
+msgid "Calibrate the User Interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
+msgstr "Kalibracja interfejsu użytkownika, dostosowująca funkcję Overscan. Użyj tego narzędzia, jeśli obraz wyświetlany jest zbyt duży lub mały."
+
+msgctxt "#36358"
+msgid "Test patterns for display hardware calibration."
+msgstr "Wzory testowe dla sprzętowej kalibracji wyświetlacza."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36361"
+msgid "Type of connection to the audio equipment."
+msgstr "Rodzaj podłączenia do urządzeń audio."
+
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select your physical speaker layout."
+msgstr "Wybierz fizyczne rozmieszczenie głośników."
+
+msgctxt "#36363"
+msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
+msgstr "Wzmocnienie strumieni AC3, które zostały zmiksowane do 2 kanałów."
+
+msgctxt "#36364"
+msgid "Upmix 2 channel stereo sources so the number of audio channels matches the number of speakers."
+msgstr "Miksowanie źródła 2-kanałowego dźwięku stereo do liczby kanałów audio odpowiadającej liczbie głośników."
+
+msgctxt "#36365"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
+msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli Twój interfejs jest zdolny do dekodowania strumieni AC3."
+
+msgctxt "#36366"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
+msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli Twój interfejs jest zdolny do dekodowania strumieni DTS."
+
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AAC streams."
+msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli Twój interfejs jest zdolny do dekodowania strumieni AAC. "
+
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding LPCM streams."
+msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli Twój interfejs jest zdolny do dekodowania strumieni LPCM."
+
+msgctxt "#36369"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
+msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli Twój interfejs jest zdolny do dekodowania strumieni TrueHD."
+
+msgctxt "#36370"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
+msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli Twój interfejs jest zdolny do dekodowania strumieni DTS-HD."
+
+msgctxt "#36371"
+msgid "Select the device you use to play audio decoded by XBMC such as mp3's and FLAC."
+msgstr "Wybierz interfejs, którego używasz do odtwarzania dźwięku dekodowanego przez XBMC, takich jak mp3 i FLAC."
+
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device you use to play encoded formats, these are any of the formats checked above in the 'capable receiver' options."
+msgstr "Wybierz interfejs, którego używasz do odtwarzania zdekodowanych formatów, zaznacz dostępne opcje w 'współpracujących interfejsach'."
+
+msgctxt "#36373"
+msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
+msgstr "Określ, jakie dodatkowe funkcje nawigacji w menu obsługuje Twój interfejs."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36376"
+msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
+msgstr "Po aktywacji, wirtualna klawiatura odzwierciedli fizyczną klawiaturę. Gdy wyłączone, będzie przesuwał się kursor z tekstem."
+
+msgctxt "#36377"
+msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
+msgstr "Użyj myszki lub urządzenia z ekranem dotykowym do sterowania XBMC. Uwaga: wyłączenie może spowodować utratę kontroli nad XBMC, gdy nie ma klawiatury lub innego kontrolera."
+
+msgctxt "#36378"
+msgid "Use a joystick to control XBMC."
+msgstr "Użyj joysticka do sterowania XBMC."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36380"
+msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
+msgstr "Jeśli połączenie z Internetem korzysta z serwera proxy, należy skonfigurować je tutaj."
+
+msgctxt "#36381"
+msgid "Configure which proxy type is used."
+msgstr "Skonfiguruj który typ proxy jest używany."
+
+msgctxt "#36382"
+msgid "Configure the proxy server address."
+msgstr "Skonfiguruj adres serwera proxy."
+
+msgctxt "#36383"
+msgid "Configure the proxy server port."
+msgstr "Konfiguracja portu serwera proxy."
+
+msgctxt "#36384"
+msgid "Configure the proxy server username."
+msgstr "Konfiguracja użytkownika serwera proxy."
+
+msgctxt "#36385"
+msgid "Configure the proxy server password."
+msgstr "Skonfiguruj hasło serwera proxy."
+
+msgctxt "#36386"
+msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
+msgstr "Jeżeli masz ograniczoną przepustowość łącza, XBMC będzie starał się utrzymać w tych granicach."
+
+msgctxt "#36387"
+msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected, but you don't want to suspend/shutdown the whole computer."
+msgstr "Wyłącz monitor w trybie bezczynności. Przydatne dla wyłączania telewizorów, gdy nie ma wykrywanego sygnału wyświetlania, ale nie chcesz wstrzymać/wyłączać komputera."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36389"
+msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
+msgstr "Określ, czas bezczynności przed wyłączeniem XBMC."
+
+msgctxt "#36390"
+msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
+msgstr "Określ, jakie działania XBMC powinien podjąć, gdy nie był używany przez długi okres czasu."
+
+msgctxt "#36391"
+msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
+msgstr "Włącz lub wyłącz rejestrowanie debugowania. Przydatne do rozwiązywania problemów."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36393"
+msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
+msgstr "Folder używany do zapisywania zrzutów ekranu XBMC."
+
+msgctxt "#36394"
+msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
+msgstr "Określ dodatkowe biblioteki, które mają być zawarte w dzienniku debugowania."
+
+msgctxt "#36395"
+msgid "Open the Master Lock dialog, where you can configure your Master Lock options."
+msgstr "Otwórz okno dialogowe blokady Master, w którym można skonfigurować opcje MASTER LOCK."
+
+msgctxt "#36396"
+msgid "Define the PIN code used for the master lock."
+msgstr "Zdefiniuj główny kod PIN dla blokady Master."
+
+msgctxt "#36397"
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup "
+msgstr "Główny PIN blokady będzie wymagany na starcie XBMC, gdy opcja zostanie włączona."
+
+msgctxt "#36398"
+msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
+msgstr "Określ maksymalną liczbę prób przed wyłączeniem XBMC."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36416"
+msgid "Define the Apple remote standard used."
+msgstr "Zdefiniuj standardy używane przez Apple Remote ."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Brak dostępnych informacji ."
+
+msgctxt "#37000"
+msgid "(Visually Impaired)"
+msgstr "(Dla niedowidzących)"
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Komentarz reżysera)"
+
+msgctxt "#37002"
+msgid "(Directors Comments 2)"
+msgstr "(Komentarz reżysera 2)"
+
+msgctxt "#37011"
+msgid "(CC)"
+msgstr "(CC)"
+
+msgctxt "#37012"
+msgid "(Forced)"
+msgstr "(Wymuszone)"
+
+msgctxt "#37013"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Komentarz reżysera)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Ostatnio używany profil"
+
+msgctxt "#37015"
+msgid "Browse Into"
+msgstr "Znajdź w"
index 364f07b..8a10aa6 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Cancelar operações no arquivo"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
@@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "Número de canais"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "Receiver decodifica DTS"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "Receiver decodifica DTS"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "Receiver decodifica AAC"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "Receiver decodifica AAC"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "Receiver decodifica MP1"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "Receiver decodifica MP1"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "Receiver decodifica MP2"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "Receiver decodifica MP2"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "Receiver decodifica MP3"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "Receiver decodifica MP3"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1227,16 +1230,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Aumentar nível do volume no downmix"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "Receiver decodifica áudio DTS-HD"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "Receiver decodifica áudio DTS-HD"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "Receiver suporta  áudio LPCM Multicanal"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Receiver suporta  áudio LPCM Multicanal"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "Receiver decodifica áudio Dolby True-HD"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "Receiver decodifica áudio Dolby True-HD"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "Ordenar por: arquivo"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "Receiver decodifica Dolby Digital (AC3)"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Receiver decodifica Dolby Digital (AC3)"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1618,10 +1621,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Auto executar"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
@@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "Número de execuções"
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Data em que foi tirada"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "Direção de ordenação"
@@ -2386,6 +2389,10 @@ msgctxt "#665"
 msgid "Compression level"
 msgstr "Nível de Compressão"
 
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "Log detalhado..."
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "Limpando a coleção"
@@ -2403,8 +2410,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2423,8 +2430,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "Atribuição"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Atribuição"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2435,20 +2442,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manual (estático)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "Endereço IP:"
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP:"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara de sub-rede:"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara de sub-rede:"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Gateway padrão:"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Gateway padrão:"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor DNS:"
+msgid "DNS server"
+msgstr "Servidor DNS:"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2482,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Servidor FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Salvar & aplicar"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Sem senha"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "Codificação"
+msgid "Character set"
+msgstr "Codificação"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Cor"
+msgid "Colour"
+msgstr "Cor"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2638,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Interface de rede"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Nome da rede sem fio (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nome da rede sem fio (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "Senha da rede sem fio"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Senha da rede sem fio"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "Segurança da rede sem fio"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Segurança da rede sem fio"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2727,8 +2734,8 @@ msgid "Library Update"
 msgstr "Atualizar Coleção"
 
 msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Coleção de músicas necessita reescanear as artes das tags"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "É necessário reanalisar as etiquetas dos ficheiros da Biblioteca de música"
 
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2746,6 +2753,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Intervalor de portas válido 1024-65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Adicionar Imagens..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Adicione Música..."
@@ -2755,8 +2766,8 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Adicione Vídeos..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "Visualização"
+msgid "Preview"
+msgstr "Visualização"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
@@ -2943,8 +2954,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Outros..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Usuário"
+msgid "Username"
+msgstr "Usuário"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2969,30 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Digite a URL"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy Tipo"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 com resolução remota do DNS"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "Cliente SMB"
@@ -3095,13 +3130,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Nome do Dispositivo"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "- Usar senha para proteção"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Usar protecção com palavra-passe"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "Filtro %s"
@@ -3354,10 +3393,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Versão mais nova necessária - Veja o registro"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Habilitar LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
@@ -3462,10 +3497,46 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Configurações - Perfis"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetar"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Nível: Básico"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Nível: Padrão"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Nível: Avançado"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Nível: Expert"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Navegador de Addons"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Resetar Ajustes"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Você tem certeza que quer deletar os ajustes nesta categoria?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Janela de Sim/Não"
@@ -3474,6 +3545,58 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Janela de progresso"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Navegar Arquivos"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Ajustes de Rede"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Fonte de Mídia"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ajustes de Perfil"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Bloquear Ajustes"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Ajustes de Conteúdos"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritos"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Músicas/Info"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Editor Smart Playlist"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Editor de Regras Smart Playlist"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Imagens/Info"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Ajustes de Add-on"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Add-ons/Info"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Procurando por legendas..."
@@ -3974,6 +4097,50 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Joystick desconectado"
 
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Tentar acordar servidores remotos de acesso"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Wake on Lan (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Aguardando pela rede para conectar..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Execução do Wake on Lan falhou"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Aguardando pelo servidor para despertar"
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Espera prolongada para o servidor acordar ."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Agurdando por serviços para iniciar..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "Descoberta MAC"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Atualizado para %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Encontrado para %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Falhou para %s"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "Bateria fraca"
@@ -4295,8 +4462,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Controle da velocidade do ventilador"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4758,6 +4925,10 @@ msgctxt "#13434"
 msgid "Play only this"
 msgstr "Reproduzir somente este"
 
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
+msgstr "Ativar Scalers HQ para escalamentos acima"
+
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
 msgstr "Método de syncronização de A/V"
@@ -4822,6 +4993,10 @@ msgctxt "#13515"
 msgid "No art"
 msgstr "Nenhuma Arte"
 
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "Adicionar Arte"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "Pausa durante alteração na taxa de atualização"
@@ -4975,32 +5150,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Cache de vídeo - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Rede local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Rede local"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Cache de áudio - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Rede local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Rede local"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Cache do DVD - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Rede local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Rede Local"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5151,8 +5326,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Remover de favoritos"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Cores"
+msgid "Colours"
+msgstr "Cores"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5291,8 +5466,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Skin padrão"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5302,53 +5477,13 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Enviar músicas para o Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Nome de usuário Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Senha Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Incapaz de negociar: descansando..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Por favor atualize o XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Autorização incorreta: Verifique usuário e senha"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
 msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
-msgstr "Não conectado"
-
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Intervalo de envio %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "%i músicas em cache"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Enviando..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Enviando em %i segs"
+msgstr "Desconectado"
 
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
@@ -5366,218 +5501,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Reproduzir em modo-festa"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Enviar músicas para o Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Nome de usuário do Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Senha do Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Submeter Música"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Enviar a rádio para o Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Conectando ao Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Selecionando estação..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Buscar artistas similares..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Buscar gêneros similares..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Seu perfil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "O melhor de todos os gêneros"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Os melhores artistas do gênero %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Os melhores álbuns do gênero %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Ás melhores músicas do gênero %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir gênero %name% no Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Artistas similares a %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Os melhores álbuns de %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "As melhores músicas de %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Os melhores gêneros de %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Os maiores fãs de %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir radios dos fãs de %name% no Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir por artistas similares a %name% na Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Os melhores artistas para o usuário %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Os melhores álbuns para o usuário %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "As melhores músicas para o usuário %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Amigos do usuário %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Vizinhos do usuário %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Gráfico semanal do artista para %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Gráfico semanal do álbum para %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Gráfico semanal da música para %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir vizinhos de %name%'s no Last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir músicas pessoais de %name%'s no Last.fm"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir pelas mais pedidas de %name%'s no Last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Restaurando lista do Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Não pude recuperar lista do Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Digite o nome do artista para encontrar outros similares"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Digite um gênero para encontrar similares"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Faixas ouvidas recentemente por %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Ouça recomendações de %name%'s no Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Melhores gêneros para usuário %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Você quer adicionar a faixa atual para as suas faixas prediletas?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Você quer banir a faixa atual?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Adicionado às suas faixas prediletas: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Não foi possível adicionar '%s' em suas faixas prediletas."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Banida: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Não foi possível banir '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Faixas recentemente prediletadas por %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Faixas recentemente banidas por %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Remover de faixas prediletas"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Desbanir"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Você quer remover esta faixa de suas faixas prediletas?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Você quer desbanir esta faixa?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Caminho não encontrado ou inválido"
@@ -6067,8 +5990,8 @@ msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Gravação já começou neste canal"
 
 msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Este canal não pode ser reproduzido. Verifique o registro para detalhes."
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "%s não pode ser reproduzido. Por favor verifique o log para detalhes."
 
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -7727,8 +7650,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr " - Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +8109,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Criar nova pasta"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Escurecer LCD na reprodução"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Desconhecido ou onboard (protegido)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Escurecer LCD na pausa"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Vídeos - Coleção"
@@ -8546,6 +8461,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Selecionar ícone de ator"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Remover marcador"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Remover marcador do episódio"
@@ -8598,6 +8517,10 @@ msgctxt "#20417"
 msgid "Writer"
 msgstr "Roteirista"
 
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Roteiristas"
+
 msgctxt "#20419"
 msgid "Replace file names with library titles"
 msgstr "Substituir nome do arquivo pelo título da biblioteca"
@@ -8774,6 +8697,26 @@ msgctxt "#20464"
 msgid "Select %s"
 msgstr "Selecione %s"
 
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "Administrar Coletâneas"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Selecionar coletânea"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "Nenhuma coletânea (Remover de %s)"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Adicionar filme para uma nova coletânea"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "Manter na coletânea atual (%s)"
+
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
 msgstr "Exibir arquivos e diretórios ocultos"
@@ -8814,6 +8757,18 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "Compartilhar coleções de vídeo e música através do UPnP"
 
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Procurar por Players UPnP remotos"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Marcador criado"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "Marcador Episódio criado"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "Editar compartilhamento de mídia"
@@ -9023,8 +8978,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Scraper padrão para vídeo músical (clipe)"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +9110,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Controle Remoto envia aperto de teclas"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9186,6 +9141,14 @@ msgctxt "#21457"
 msgid "Watched episode count"
 msgstr "Contagem de episódios assistidos"
 
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Agrupado por"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "Mixado"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Local da Legenda"
@@ -9354,6 +9317,18 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Sub-local"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Tipo de imagem"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Hora da criação"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "Categorias suplementares"
@@ -9427,8 +9402,8 @@ msgid "Date created"
 msgstr "Data de criação"
 
 msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Sinal de copyright"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Urgência"
 
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
@@ -9527,8 +9502,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Ocultar progresso de atualizações de coleção"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "- Sufixo de DNS"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "DNS sufixo"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9598,16 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
-msgstr "Cores"
+msgid "Colours"
+msgstr "Cores"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "Conjunto de Caracteres"
+msgid "Charset"
+msgstr "Conjunto de Caracteres"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10382,6 +10357,10 @@ msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
 msgstr "Habilitar botão de script personalizado"
 
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Auto login"
+
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
 msgstr "Falha ao iniciar"
@@ -10495,13 +10474,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Não existe um item anterior"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Falha ao iniciar zeroconf"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Falhou para iniciar Zeroconf"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "O serviço Apple's Bonjour está instalado? Veja o registro para maiores informações."
 
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "Airplay requer Zeroconf para poder ser ativado."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Incapaz de parar Zeroconf"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "Airplay e AirTunes dependem do Zeroconf para rodar."
+
 msgctxt "#34400"
 msgid "Video Rendering"
 msgstr "Renderização de Video"
@@ -10583,8 +10574,8 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Ativar suporte joystick e gamepad"
 
 msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Desativar joystick quando dispositivo estiver presente"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "Desativar joystick quando este dispositivo estiver presente"
 
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
@@ -10646,6 +10637,10 @@ msgctxt "#36009"
 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
 msgstr "Colocar os equipamentos em modo de espera quando ativando proteção de tela"
 
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "Ativar dispositivos quando protetor de tela estiver sendo desativado"
+
 msgctxt "#36011"
 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
 msgstr "Não pude detectar a porta CEC. Seta manualmente."
@@ -10757,3 +10752,1207 @@ msgstr "Versão interface libCEC não suportada. %x é menor que a versão que o
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* Pasta do item"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited color range (16-235)"
+msgstr "Usar gama de cores limitada (16-235)"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "Alterar a aparência da interface do usário."
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
+msgstr "Selecionar uma skin para a interface de utilizador. Isto irá definir a aparência do XBMC."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "Alterar definições específicas da skin. As opções disponíveis dependem do tema utilizado."
+
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Alterar o tema associado com a skin selecionada."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Alterar as cores da skin selecionada."
+
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Escolher as fontes exibidas na interface do usuário. Os conjuntos de fontes são definidos pela skin."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the GUI."
+msgstr "Redimensionar a vista da interface."
+
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
+msgstr "Selecionar a janela de mídia que o XBMC exibe ao iniciar."
+
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
+msgstr "Selecionar ou desativar o esquema de sons usado na interface do usuário."
+
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "Desligue para remover o fluxo de notícias RSS com deslocamento."
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Editar as emissões de RSS."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the User Interface."
+msgstr "Escolher o idioma da interface do usuário."
+
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Selecionar os formatos para a temperatura, hora e data. As opções disponíveis dependem do idioma selecionado."
+
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
+msgstr "Escolher o conjunto de caracteres usado para exibir texto na interface."
+
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Selecionar a localização geográfica."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Indique o seu fuso horário atual."
+
+msgctxt "#36119"
+msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
+msgstr "Seleciona o idioma da trilha de áudio padrão quando diferentes idiomas estiverem disponíveis."
+
+msgctxt "#36120"
+msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
+msgstr "Seleciona o idioma da legenda padrão quando diferentes idiomas estiverem disponíveis."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "Exibir o item (..) para navegar para a pasta mãe."
+
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
+msgstr "Exibir extensões nos arquivos de mídia. Por exemplo, 'You Enjoy Myself.mp3' seria exibido simplesmente como 'You Enjoy Myself'."
+
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+msgstr "Ignorar certas expressões ao ordenar. Por exemplo, 'The Simpsons' seria ordenado simplesmente como 'Simpsons. Para configurar as expressões, consulte o endereço http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
+msgstr "Permitir apagar e renomear arquivos na interface do utilizador, através do menu de contexto (pressione C no teclado, por exemplo, para exibir o menu)."
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "Exibir arquivos e pastas ocultos."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36129"
+msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
+msgstr "Define o tempo de espera necessário para ativar a proteção de tela."
+
+msgctxt "#36130"
+msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialog box is active."
+msgstr "Selecionar a proteção de tela. O XBMC usará a proteção 'Esvanecimento' quando a reprodução vídeo em tela cheia estiver pausada ou uma janela de confirmação estiver ativa."
+
+msgctxt "#36131"
+msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
+msgstr "Alterar definições específicas da proteção de tela. As opções disponíveis são dependentes da proteção utilizada."
+
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "Pré-visualizar a proteção de tela selecionada."
+
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Se estiver a ser reproduzida música, o XBMC exibirá a visualização selecionada em vez da proteção de tela."
+
+msgctxt "#36134"
+msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
+msgstr "Esvanecer a tela quando a mídia estiver pausada. Não é valido para o modo de proteção de tela 'Esvanecimento'."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
+msgstr "Exibir informação de enredo em itens por ver na Biblioteca de Vídeo."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36143"
+msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
+msgstr "Obter miniaturas de atores quando analisar mídia."
+
+msgctxt "#36144"
+msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
+msgstr "Remova visualização de temporada em seriados, quando temporada for única (padrão), 'Sempre' ou 'Nunca'."
+
+msgctxt "#36145"
+msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
+msgstr "Agrupar filmes em \"Coletâneas\" ao navegar na biblioteca de filmes."
+
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on XBMC startup."
+msgstr "Verificar a existência de novos arquivos de mídia ao iniciar o XBMC."
+
+msgctxt "#36147"
+msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
+msgstr "Ocultar a barra de progresso durante a análise da biblioteca."
+
+msgctxt "#36148"
+msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
+msgstr "Remover itens não encontrados da sua biblioteca (renomeados, apagados, ou em armazenamento removível que esteja atualmente desligado)."
+
+msgctxt "#36149"
+msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "Exportar a Biblioteca de Vídeo para arquivos XML. Isto irá sobrescrever opcionalmente os seus arquivos XML atuais."
+
+msgctxt "#36150"
+msgid "Import a XML file into the Video Library database."
+msgstr "Importa um arquivo XML para a base de dados da Biblioteca de Vídeo."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item."
+msgstr "Ativar reprodução automática do próximo arquivo na lista do item selecionado."
+
+msgctxt "#36153"
+msgid "Adjust the method used to process and display video."
+msgstr "Ajustar o método utilizado para processar e exibir vídeo."
+
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr "Ativa a decodificação por hardware de arquivos de vídeo."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36164"
+msgid "Select when the refresh rate adjustments should take place."
+msgstr "Definir quando se deve ajustar a taxa de atualização da tela.."
+
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor."
+msgstr "Sincronizar o vídeo à taxa de atualização do monitor."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36170"
+msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
+msgstr "Permitir que o reprodutor de vídeo ignore a taxa de aspecto até uma certa quantidade, de modo a preencher com o vídeo uma área maior da tela."
+
+msgctxt "#36171"
+msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
+msgstr "Selecionar o nível de ampliação para exibir vídeos 4:3 em telas widescreen."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36174"
+msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
+msgstr "Ativar Teletexto quando assistir a uma transmissão de TV ao vivo."
+
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "Colocar a escala do teletexto como 4:3"
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36177"
+msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will an select item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
+msgstr "Alternar entre Escolher, Reproduzir (padrão), Retomar e Exibir Informação. 'Escolher' irá qualquer item selecionado, p. ex. abrir uma pasta em modo arquivos. Retomar irá reproduzir automaticamente os vídeos a partir da última posição em que os deixou, mesmo depois de ter reiniciado o sistema."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36179"
+msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
+msgstr "Quando um arquivo é analisado e inserido na biblioteca, será exibido o título dos metadados em vez do nome do arquivo."
+
+msgctxt "#36180"
+msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
+msgstr "Extrair miniaturas e informação, como os codecs e a taxa de aspecto, para exibir na Biblioteca."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36191"
+msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
+msgstr "Definir uma pasta personalizada para as legendas. Pode usar uma pasta compartilhada."
+
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen."
+msgstr "Localização das legendas na tela."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "Reproduzir automaticamente um DVD de vídeo inserido na drive."
+
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "Forçar uma região para reprodução de DVD."
+
+msgctxt "#36196"
+msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
+msgstr "Tentar omitir introdução \"obrigatórias\" antes do menu do DVD"
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36198"
+msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Selecionar a fonte padrão para informação de filmes. Veja as opções no Gestor de Add-ons."
+
+msgctxt "#36199"
+msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Selecionar a fonte padrão para informação de Seriados. Veja as opções no Gestor de Add-ons."
+
+msgctxt "#36200"
+msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
+msgstr "Scraper padrão utilizado para adicionar vídeoclipes à sua biblioteca."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR add-on is installed."
+msgstr "Ativar as funcionalidades do Gravador de Vídeo Pessoal (PVR) no XBMC. Necessita de ter pelo menos um add-on PVR instalado."
+
+msgctxt "#36204"
+msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
+msgstr "Importar grupos de canais da backend PVR (se esta o suportar). Irá apagar grupos criados pelo utiliador se não forem encontrados na backend."
+
+msgctxt "#36205"
+msgid "Sort the channels by channel number on the server, but uses XBMC's own numbering for channels."
+msgstr "Ordenar os canais por número de canal no servidor, mas usar a numeração própria do XBMC para os canais."
+
+msgctxt "#36206"
+msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
+msgstr "Usar numeração da backend em vez de configurar manualmente pelo XBMC."
+
+msgctxt "#36207"
+msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
+msgstr "Abrir o gestos de canais, que permite modificar a ordem dos canais, nome, ícone, etc."
+
+msgctxt "#36208"
+msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
+msgstr "Transmitir ao backend um pedido de busca por canais (se este o suportar)."
+
+msgctxt "#36209"
+msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
+msgstr "Apagar base de dados de canais/EPG e depois reimportar os dados da backend."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36219"
+msgid "Default EPG window to show. Defaults to Timeline."
+msgstr "Padrão de janela EPG para exibir. A Linha do Tempo é a vista padrão."
+
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of days of EPG data to import from backends. Defaults to 2 days."
+msgstr "Número de dias de dados EPG a importar do backend. O padrão é 2 dias."
+
+msgctxt "#36221"
+msgid "Time between EPG data imports from backends. Defaults to 120 minutes."
+msgstr "Intervalo de tempo entre importações de dados EPG da backend. O padrão é 120 minutos."
+
+msgctxt "#36222"
+msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
+msgstr "Não importar dados EPG durante a reprodução de TV, para minimizar o uso de CPU."
+
+msgctxt "#36223"
+msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
+msgstr "Por padrão, os dados EPG são armazenados numa base de dados local para acelerar a importação quando o XBMC é reiniciado."
+
+msgctxt "#36224"
+msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
+msgstr "Ocultar etiquetas de \"nenhuma informação disponível\" quando não há dados EPG a serem obtidos para um canal."
+
+msgctxt "#36225"
+msgid "Delete the EPG database in xbmc and reimport the data afterwards from the backend."
+msgstr "Apagar a base de dados EPG no xbmc e de seguida reimportar os dados da backend."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36227"
+msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
+msgstr "Exibir transmissão do canal selecionado em uma janela pequena ao invés de tela cheio."
+
+msgctxt "#36228"
+msgid "Show the last viewed channel if switching to live tv."
+msgstr "Exibir o último canal visualizado ao mudar para TV ao vivo."
+
+msgctxt "#36229"
+msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the add-on and backend)."
+msgstr "Exibir informação de qualidade do sinal na janela de informação de codec (se suportado pelo add-on e pela backend)."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36231"
+msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
+msgstr "Pressionando um botão de número no modo  tela cheia irá mudar automaticamente para esse número de canal após 1 segundo."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36234"
+msgid "Duration of the recording when pressing the record button, or when creating a new manual timer. Defaults to 180 minutes."
+msgstr "Duração da gravação ao pressionar o botão de gravar, ou quando criar um novo temporizador manual. O padrão é 180 minutos."
+
+msgctxt "#36235"
+msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Defaults to 50. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Prioridade da gravação. Um número mais alto significa uma prioridade mais elevada. Não é suportado por todos os add-ons e backends."
+
+msgctxt "#36236"
+msgid "Delete recording after this time. Defaults to 99 days. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Apagar gravação após este intervalo de tempo. O padrão é 99 dias. Não é suportado por todos os add-ons e backends."
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Start recordings before the actual time. Defaults to 2 minutes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Iniciar gravações antes da hora marcada. O padrão é 2 minutos. Não é suportado por todos os add-ons e backends."
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "End recordings after the actual time. Defaults to 10 minutes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Terminar gravações após a hora marcada. O padrão é 10 minutos. Não é suportado por todos os add-ons e backends."
+
+msgctxt "#36239"
+msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
+msgstr "Exibir uma notificação quando os temporizadores são adicionados, concluídos ou removidos pela backend."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36244"
+msgid "Time to substract from the start time of the next scheduled recording. Defaults to 15 minutes."
+msgstr "Quantidade de tempo a subtrair da hora de início da próxima gravação agendada. O padrão é de 15 minutos."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36248"
+msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
+msgstr "Exigir um código pin para acessar aos canais com bloqueio parental. Os canais podem ser marcados como bloqueados no editor de canais, na aba geral. Os canais com bloqueio parental não podem ser reproduzidos ou gravados sem a introdução de um código pin, e a informação EPG destes canais não é visível. "
+
+msgctxt "#36249"
+msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
+msgstr "Introduzir um novo código pin para desbloquear os canais com bloqueio parental."
+
+msgctxt "#36250"
+msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration. Defaults to 300 seconds."
+msgstr "Exigir novamente o código pin quando se tenta acessar a um canal com bloqueio parental após este intervalo de tempo. O padrão é de 300 segundos."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36255"
+msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
+msgstr "Determinar se os artistas que aparecem apenas em compilações são exibidos na vista de artista da coleção."
+
+msgctxt "#36256"
+msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
+msgstr "Obter automaticamente a informação de álbum e artista através dos scrapers durante a análise."
+
+msgctxt "#36257"
+msgid "Select the default album information source"
+msgstr "Selecionar a fonte padrão para informação de álbuns."
+
+msgctxt "#36258"
+msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Selecionar a fonte padrão para informação de artistas. Veja as opções no Gestor de Add-ons."
+
+msgctxt "#36259"
+msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
+msgstr "Verificar a existência de arquivos novos e removidos ao iniciar o XBMC."
+
+msgctxt "#36262"
+msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "Exportar a base de dados da Biblioteca de Música para arquivos XML. Isto irá sobrescrever opcionalmente os seus arquivos XML atuais."
+
+msgctxt "#36263"
+msgid "Import a XML file into the Music Library database."
+msgstr "Importar um arquivo XML para a base de dados da Biblioteca de Música."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36265"
+msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
+msgstr "O XBMC reproduzirá automaticamente o próximo item na pasta atual. Por exemplo, na Vista de Arquivos: após uma faixa ter sido reproduzida, o XBMC reproduzirá automaticamente a próxima faixa dessa pasta."
+
+msgctxt "#36266"
+msgid "When songs are added to a playlist they are queued instead of playback starting immediately."
+msgstr "Quando são adicionadas músicas a uma lista de reprodução, estas são colocadas em fila em vez de reproduzidas de imediato."
+
+msgctxt "#36268"
+msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
+msgstr "Padrão é 89DB como valor standard. Altere com cautela."
+
+msgctxt "#36269"
+msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
+msgstr "Padrão é 89DB como valor standard. Altere com cautela."
+
+msgctxt "#36273"
+msgid "Select the visualization that will be displayed while listening to music."
+msgstr "Selecionar a visualização que será exibida durante a reprodução de música."
+
+msgctxt "#36274"
+msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
+msgstr "Obter a informação das tags nos arquivos de música. Para pastas de grande dimensão, isto poderá diminuir a velocidade de leitura, principalmente em pastas de rede."
+
+msgctxt "#36275"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the User Interface. In order to function properly, ID3 tags need to be enabled."
+msgstr "Controlar o modo como os nomes das músicas são exibidos na Interface de Utilizador. Para funcionar corretamente, é necessário que as etiquetas ID3 estejam ativas."
+
+msgctxt "#36276"
+msgid "Used for the information on the right-hand side of the UI. It is commonly used to display the length of tracks."
+msgstr "Usado para a informação no lado direito da interface. Geralmente é usado para exibir a duração das faixas."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36281"
+msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
+msgstr "O XBMC irá procurar por miniaturas em compartilhamentos remotos e mídia de formato ótico. Isto poderá diminuir a velocidade de listagem das pastas."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36283"
+msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
+msgstr "Reproduzir automaticamente CDs inseridos na drive."
+
+msgctxt "#36284"
+msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
+msgstr "Obter a informação de um CD de áudio a partir de uma base de dados na internet."
+
+msgctxt "#36285"
+msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
+msgstr "Selecionar a localização no seu disco rígido para guardar as faixas convertidas."
+
+msgctxt "#36286"
+msgid "Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+msgstr "Etiquetas: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+
+msgctxt "#36287"
+msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
+msgstr "Selecionar o codificador de áudio para usar na conversão."
+
+msgctxt "#36288"
+msgid "Select which quality you want to rip your files."
+msgstr "Selecionar a qualidade da conversão dos seus arquivos."
+
+msgctxt "#36289"
+msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
+msgstr "Selecionar o bitrate a usar para a compressão no codificador de áudio específico."
+
+msgctxt "#36290"
+msgid "For FLAC define compression level, default 5"
+msgstr "Para FLAC, definir o nível de compressão, o padrão é 5."
+
+msgctxt "#36291"
+msgid "Auto eject disc after rip is complete."
+msgstr "Ejetar automaticamente o disco após a conversão estar concluída."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36293"
+msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
+msgstr "Ao reproduzir qualquer arquivo de música, o XBMC irá procurar um arquivo .cdg correspondente e exibir os seus gráficos."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36295"
+msgid "Select the font used during karoake."
+msgstr "Selecionar a fonte para usar no karaokê."
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "Select the size of the font used during karoake."
+msgstr "Selecionar o tamanho da fonte para usar no karaokê."
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Select the font color used during karoake."
+msgstr "Selecionar a cor a fonte para usar no karaokê."
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "Select the character set used during karoake."
+msgstr "Selecionar o conjunto de caracteres para usar no karaokê."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36306"
+msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
+msgstr "Se existir informação EXIF (data, hora, câmara usada, etc), será exibida."
+
+msgctxt "#36307"
+msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
+msgstr "Gerar automaticamente miniaturas das imagens ao entrar na pasta de imagens."
+
+msgctxt "#36308"
+msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
+msgstr "As imagens irão rodar automaticamente de acordo com a informação na etiqueta EXIF, se for encontrada."
+
+msgctxt "#36309"
+msgid "Show video media in picture file lists, since most digital cameras nowadays have video recording capabilities."
+msgstr "Exibir arquivos de vídeo nas listas de arquivos de imagem, já que hoje em dia muitas câmaras digitais conseguem gravar vídeo."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36312"
+msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
+msgstr "Selecionar a quantidade de tempo a exibir cada imagem numa apresentação de slides."
+
+msgctxt "#36314"
+msgid "View slideshow images in a random order."
+msgstr "Exibir imagens de slides numa ordem aleatória."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36317"
+msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
+msgstr "Selecionar até três locais para exibir informações de tempo."
+
+msgctxt "#36318"
+msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Especificar a fonte de informação meteorológica. Verifique as opções no Gestor de Add-ons."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36321"
+msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
+msgstr "Exibir nome da instalação XBMC quando usar vários serviços de rede."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36323"
+msgid "Enable the UPnP server. This will allow you to stream media to any UPnP client."
+msgstr "Ativar o servidor UPnP. Isto permite-lhe transmitir mídia para qualquer cliente UPnP."
+
+msgctxt "#36324"
+msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
+msgstr "Quando ocorrer uma atualização da biblioteca manual ou automática, notificar os clientes UPnP."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36326"
+msgid "Enable the UPnP client. This will allow you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
+msgstr "Ativar o cliente UPnP. Isto permitir-lhe-à transmitir mídia de qualquer servidor UPnP com um ponto de controle e controlar a reprodução a partir desse servidor."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36328"
+msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
+msgstr "Permitir que utilizadores remotos controlem o XBMC através do servidor web integrado."
+
+msgctxt "#36329"
+msgid "Define the webserver port."
+msgstr "Definir a porta do servidor web."
+
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username."
+msgstr "Definir o nome de utilizador para o servidor web."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define webserver password."
+msgstr "Definir a senha para o servidor web."
+
+msgctxt "#36332"
+msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
+msgstr "Escolher entre várias interfaces web instaladas através do Gestor de Add-ons."
+
+msgctxt "#36334"
+msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
+msgstr "Permitir que programas neste computador controlem o XBMC através da interface web ou do protocolo de interface JSON-RPC."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36338"
+msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
+msgstr "Permitir que programas na rede controlem o XBMC."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36354"
+msgid "The main benefit is for multi-screen configurations, so XBMC can be used without automatically minimizing other applications. Uses a bit more resources and playback may be slightly less smooth."
+msgstr "O benefício principal, em configurações com várias telas, é poder usar o XBMC sem minimizar automaticamente outras aplicações. Utiliza um pouco mais de recursos e a reprodução pode não ser tão fluida."
+
+msgctxt "#36355"
+msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
+msgstr "Numa configuração com várias telas, aqueles onde o XBMC não for exibido serão escurecidas."
+
+msgctxt "#36358"
+msgid "Test patterns for display hardware calibration."
+msgstr "Padrões de teste para calibração do hardware da tela."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda"
+
+msgctxt "#36361"
+msgid "Type of connection to the audio equipment."
+msgstr "Tipo de ligação ao equipamento áudio."
+
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select your physical speaker layout."
+msgstr "Selecionar a disposição física das suas caixas."
+
+msgctxt "#36365"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
+msgstr "Selecione esta opção se o seu receiver consegue decodificar trilhas AC3."
+
+msgctxt "#36366"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
+msgstr "Selecione esta opção se o seu receiver consegue decodificar trilhas DTS."
+
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AAC streams."
+msgstr "Selecione esta opção se o seu receiver consegue decodificar trilhas AAC."
+
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding LPCM streams."
+msgstr "Selecione esta opção se o seu receiver consegue decodificar trilhas LPCM."
+
+msgctxt "#36369"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
+msgstr "Selecione esta opção se o seu receiver consegue decodificar trilhas TrueHD."
+
+msgctxt "#36370"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
+msgstr "Selecione esta opção se o seu receiver consegue decodificar trilhas DTS-HD."
+
+msgctxt "#36371"
+msgid "Select the device you use to play audio decoded by XBMC such as mp3's and FLAC."
+msgstr "Selecionar o dispositivo que pretende usar para reproduzir áudio decodificado pelo XBMC, como mp3 e FLAC."
+
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device you use to play encoded formats, these are any of the formats checked above in the 'capable receiver' options."
+msgstr "Selecionar o dispositivo que pretende usar para reproduzir formatos codificados, estes são quaisquer formatos indicados acima, nas opções de 'receiver compatível com'."
+
+msgctxt "#36373"
+msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
+msgstr "Configurar a utilização dos sons da interface, como os da navegação por menus e notificações importantes."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36376"
+msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
+msgstr "Quando ativo, as setas de direção do seu teclado irão mover a tecla selecionada no teclado virtual. Quando inativo, irão mover o cursor do seu texto."
+
+msgctxt "#36377"
+msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
+msgstr "Usar um mouse ou dispositivo de tela tátil para controlar o XBMC. Nota: desativar isto fará com que perca o controle do XBMC quando não estiver disponível um mouse ou controle remoto."
+
+msgctxt "#36378"
+msgid "Use a joystick to control XBMC."
+msgstr "Usar joystick para controlar o XBMC."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36380"
+msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
+msgstr "Se a sua ligação à internet utiliza um proxy, configure-o aqui."
+
+msgctxt "#36381"
+msgid "Configure which proxy type is used."
+msgstr "Definir o tipo de proxy a utilizar."
+
+msgctxt "#36382"
+msgid "Configure the proxy server address."
+msgstr "Definir o endereço do servidor proxy."
+
+msgctxt "#36383"
+msgid "Configure the proxy server port."
+msgstr "Definir a porta do servidor proxy."
+
+msgctxt "#36384"
+msgid "Configure the proxy server username."
+msgstr "Definir o nome de utilizador para o servidor proxy."
+
+msgctxt "#36385"
+msgid "Configure the proxy server password."
+msgstr "Definir a senha para o servidor proxy."
+
+msgctxt "#36386"
+msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
+msgstr "Se tiver largura de banda limitada, o XBMC tentará mantê-la dentro destes limites."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36391"
+msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
+msgstr "Ativar o registo de depuração. É útil para resolução de problemas."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36393"
+msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
+msgstr "Pasta usada para guardar capturas de telas do XBMC."
+
+msgctxt "#36395"
+msgid "Open the Master Lock dialog, where you can configure your Master Lock options."
+msgstr "Abrir a janela de Bloqueio Mestre, onde poderá configurar as suas opções de Bloqueio Mestre."
+
+msgctxt "#36396"
+msgid "Define the PIN code used for the master lock."
+msgstr "Definir o código PIN a usar para o bloqueio mestre."
+
+msgctxt "#36397"
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup "
+msgstr "Se estiver ativo, será necessário usar o código de bloqueio mestre para desbloquear o XBMC ao iniciar."
+
+msgctxt "#36398"
+msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
+msgstr "Definir o número máximo de tentativas antes do XBMC ser encerrado."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36416"
+msgid "Define the Apple remote standard used."
+msgstr "Definir o padrão do Apple remote utilizado."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Nenhuma informação disponível ainda."
+
+msgctxt "#37000"
+msgid "(Visually Impaired)"
+msgstr "(Deficiente Visual)"
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Comentários dos Diretores)"
+
+msgctxt "#37002"
+msgid "(Directors Comments 2)"
+msgstr "(Comentários dos Diretores 2)"
+
+msgctxt "#37011"
+msgid "(CC)"
+msgstr "(CC)"
+
+msgctxt "#37012"
+msgid "(Forced)"
+msgstr "(Forçado)"
+
+msgctxt "#37013"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Comentários dos Diretores)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Último Perfil Usado"
+
+msgctxt "#37015"
+msgid "Browse Into"
+msgstr "Navegar em"
index 6c9fd72..f2d16e9 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Cancelar operações de ficheiros"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
@@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "Número de canais"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "Receptor compatível com DTS"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "Receptor compatível com DTS"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores de Posição"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "Receptor compatível com AAC"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "Receptor compatível com AAC"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "Receptor compatível com MP1"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "Receptor compatível com MP1"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "Receptor compatível com MP2"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "Receptor compatível com MP2"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "Receptor compatível com MP3"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "Receptor compatível com MP3"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1227,16 +1230,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Aumentar nível de som no downmix"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "Receptor compatível com DTS-HD"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "Receptor compatível com DTS-HD"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "Receptor compatível com LPCM multi-canal"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Receptor compatível com LPCM multi-canal"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "Receptor compatível com TrueHD"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "Receptor compatível com TrueHD"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "Ordenar: Ficheiro"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "Receptor compatível com Dolby Digital (AC3)"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Receptor compatível com Dolby Digital (AC3)"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1618,10 +1621,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Início automático"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
@@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "Visto"
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Tirada em"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "Sentido de ordenação"
@@ -2386,6 +2389,10 @@ msgctxt "#665"
 msgid "Compression level"
 msgstr "Nível de compressão"
 
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "Verbose logging..."
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "Limpando a Biblioteca"
@@ -2403,8 +2410,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2422,10 +2429,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Atribuição"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automático (DHCP)"
@@ -2435,20 +2438,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manual (Estático)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "- Máscara de Rede"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara de rede"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "- Gateway padrão"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Gateway por defeito"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor DNS"
+msgid "DNS server"
+msgstr "Servidor DNS"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2478,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Servidor FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Guardar e aplicar"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Palavra-passe"
+msgid "Password"
+msgstr "Palavra-passe"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Sem palavra-passe"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "- Estilo"
+msgid "Style"
+msgstr "Estil"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Cor"
+msgid "Colour"
+msgstr "Cor"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2634,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Interface de rede"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Nome da rede sem fios (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nome da rede sem fios (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "Palavra-passe da rede sem fios"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Palavra-passe da rede sem fios"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "- Segurança da rede sem fios"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Segurança da rede sem fios "
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2727,8 +2730,8 @@ msgid "Library Update"
 msgstr "Actualização da Biblioteca"
 
 msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "A biblioteca de música precisa de procurar procurar artwork das etiquetas"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "É necessário reanalisar as etiquetas dos ficheiros da Biblioteca de música"
 
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2746,6 +2749,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Portas válidas de 1024 a 65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Adicionar Imagens..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Adicionar Música..."
@@ -2755,8 +2762,8 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Adicionar Vídeos..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "- Prever"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualizar"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
@@ -2943,8 +2950,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "- Utilizador"
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de Utilizador"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2965,26 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Introduza endereço web"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tipo de proxy"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "Cliente SMB"
@@ -3095,13 +3122,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Nome do Dispositivo"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "- Usar protecção por palavra-passe"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Usar protecção com palavra-passe"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "Filtro %s"
@@ -3354,10 +3385,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "É necessária uma nova versão - verifique log"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Ligar LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Início"
@@ -3462,10 +3489,46 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Configurações - Perfis"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Nível: Básico"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Nível: Normal"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Nível: Avançado"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Nível: Perito"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Procurar Add-On"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Reiniciar definições"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar as definições nesta categoria?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Não existe ajuda disponível"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Janela de Sim/Não"
@@ -3474,6 +3537,58 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Janela de Progresso"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Navegador de ficheiros"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Definições de rede"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Fonte de média"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Definições de perfil"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Bloquear configurações"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Definições de conteúdo"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritos"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Músicas/Info"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Editor de lista de reprodução inteligente"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Editor de regras de lista de reprodução inteligente"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Imagens/Info"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Definições do Add-on"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Add-ons/Info"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Procurando legendas..."
@@ -3974,6 +4089,42 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Joystick desligado"
 
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Acordar em Lan (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Aguardando pela ligação de rede..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Falha na execução de \"Acordar em Lan\""
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "A espera de resposta dos servidores..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Estender o tempo de espera para resposta dos servidores..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Esperando a inicialização dos serviços..."
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Actualizado para %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Encontrado para %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Falhou para %s"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "A bateria está com pouca carga"
@@ -4295,8 +4446,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Controlo da velocidade da ventoinha"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4822,6 +4973,10 @@ msgctxt "#13515"
 msgid "No art"
 msgstr "Sem imagem"
 
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "Adicionar art"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "Pausar ao mudar taxa de actualização"
@@ -4975,32 +5130,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Cache Vídeo - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Rede local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Rede local"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Cache Áudio - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Rede local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Rede Local"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Cache DVD - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Rede local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Rede Local"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5151,8 +5306,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Remover dos favoritos"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Cores do tema"
+msgid "Colours"
+msgstr "Cores"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5291,8 +5446,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Tema padrão"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Aparência"
+msgid "Theme"
+msgstr "Aparência"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5302,30 +5457,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Enviar músicas para Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Nome de utilizador Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Palavra-passe Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Não foi possível ligar: cancelando..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Por favor, actualize o XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Autenticação errada: Verifique o utilizador e palavra-passe"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Ligado"
@@ -5334,22 +5465,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Desligado"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Intervalo para submeter %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Colocar em cache %i músicas"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Submetendo ..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Submetendo em %i segundos"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Reproduzir utilizando..."
@@ -5366,218 +5481,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Reproduzir em modo de festa"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Enviar músicas para Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Utilizador Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Palavra-passe Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Envio de música"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Submeter a rádio Last.fm a Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "A Ligar a Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Escolher a emissora..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Procurar artistas semelhantes ..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Procurar etiquetas semelhantes..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "O seu perfil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Top de todas as etiquetas"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top de artistas para a etiqueta %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top de álbuns para a etiqueta %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top de faixas para a etiqueta %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir a etiqueta %name% na rádio da Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Artistas semelhantes a %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top de álbuns %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top de faixas %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top de etiquetas %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Maiores fãs de %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir fãs de %name% na rádio Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir artistas semelhantes a %name% na rádio Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top de artistas para o utilizador %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top de álbuns para o utilizador %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top de faixas para o utilizador %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Amigos do utilizador %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Vizinhos do utilizador %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Gráfico semanal do artista %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Gráfico semanal do álbum %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Gráfico semanal da faixa %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir rádio do vizinho %name% na Last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir rádio pessoal de %name% na Last.fm"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir mix de %name% na Last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "A obter lista a partir da Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Não foi possível obter lista da Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Introduza um nome de artista para encontrar relacionados"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Introduza um nome de etiqueta para encontrar semelhantes"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Últimas Faixas ouvidas por %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Ouvir as recomendações de %name% na rádio do Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "As melhores etiquetas do utilizador %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Quer adicionar a faixa às favoritas?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Quer banir a faixa actual?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Adicionado às faixas favoritas: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Não foi possível adicionar '%s' às faixas favoritas."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Banida: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Não foi possível banir '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Últimas faixas favoritas de %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Últimas faixas banidas por %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Remover das faixas favoritas"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Remover da lista de faixas banidas"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Quer remover esta faixa das favoritas?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Remover esta faixa da lista de faixas banidas?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Localização não encontrada ou inválida"
@@ -6067,8 +5970,8 @@ msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Este canal já está a ser gravado"
 
 msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Este canal não pode ser reproduzido. Verifique os detalhes no log."
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "Não foi possível reproduzir %s. Verifique o log para detalhes."
 
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -7727,8 +7630,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliação"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliação"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +8089,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Criar nova pasta"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Esvanecer LCD ao reproduzir"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Desconhecido ou onboard (protegido)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Esvanecer LCD ao pausar"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Vídeos - Biblioteca"
@@ -8546,6 +8441,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Definir miniatura do actor"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Remover marcador"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Remover marcador do episódio"
@@ -8598,6 +8497,10 @@ msgctxt "#20417"
 msgid "Writer"
 msgstr "Argumento"
 
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Argumentistas"
+
 msgctxt "#20419"
 msgid "Replace file names with library titles"
 msgstr "Substituir nome dos ficheiros por títulos da biblioteca"
@@ -8774,6 +8677,26 @@ msgctxt "#20464"
 msgid "Select %s"
 msgstr "Seleccionar %s"
 
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "Gerir conjunto de filmes"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Seleccionar conjunto de filmes"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "Nenhum conjunto (Remover de %s)"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Adicionar filme a um novo conjunto"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "Manter conjunto actual (%s)"
+
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
 msgstr "Mostrar ficheiros e pastas escondidas"
@@ -8814,6 +8737,18 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "Partilhar vídeos e música através de UPnP"
 
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Procurar reprodutores UPnP remotos"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Marcador foi criado"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "Marcador de Episódio foi criado"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "Editar partilha de conteúdo"
@@ -9023,8 +8958,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Scraper pré-definido para Vídeoclipes"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +9090,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Controlo remoto envia códigos de teclado"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9186,6 +9121,14 @@ msgctxt "#21457"
 msgid "Watched episode count"
 msgstr "Contagem de episódios vistos"
 
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Agrupar por"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "mistura"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Posição das legendas"
@@ -9354,6 +9297,18 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientar"
 
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Sub-localização"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Tipo de imagem"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Hora da criação"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "Categorias adicionais"
@@ -9427,8 +9382,8 @@ msgid "Date created"
 msgstr "Data de criação"
 
 msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Etiqueta de direito de autor"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Urgência"
 
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
@@ -9496,7 +9451,7 @@ msgstr "Formação"
 
 msgctxt "#21895"
 msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
+msgstr "Aparências"
 
 msgctxt "#21896"
 msgid "Disbanded"
@@ -9527,8 +9482,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Ocultar progresso de actualização da biblioteca"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "- Sufixo de DNS"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "Sufixo DNS"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9578,16 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
-msgstr "Cores"
+msgid "Colours"
+msgstr "Cores"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "- Código de página"
+msgid "Charset"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -9844,7 +9799,7 @@ msgstr "Erro ao carregar definições"
 
 msgctxt "#24032"
 msgid "All Add-ons"
-msgstr "Todos os Add-ons"
+msgstr "Todos os Add-ons"
 
 msgctxt "#24033"
 msgid "Get Add-ons"
@@ -10382,6 +10337,10 @@ msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
 msgstr "Activar botão personalizado de scripts"
 
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Iniciação automática de perfil"
+
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
 msgstr "Falha ao iniciar"
@@ -10495,13 +10454,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "O item anterior não foi encontrado"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Falha ao iniciar zeroconf"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Não foi possível iniciar Zeroconf"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "O serviço Apple Bonjour está instalado? Veja o ficheiro log para mais informações."
 
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "O AirPlay necessita de Zeroconf activo."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Não foi possível parar Zeroconf."
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "O AirPlay e o AirTunes necessitam do Zeroconf activo."
+
 msgctxt "#34400"
 msgid "Video Rendering"
 msgstr "Renderização de Video"
@@ -10583,8 +10554,8 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Activar suporte para joystick e gamepad"
 
 msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Desactivar joystick sempre que o dispositivo esteja presente"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "Desactivar joystick quando este dispositivo estiver presente"
 
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
@@ -10646,6 +10617,10 @@ msgctxt "#36009"
 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
 msgstr "Pôr dispositivos em espera se a protecção de ecrã estiver activa "
 
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "Acordar dispositivos ao desactivar a protecção de ecrã"
+
 msgctxt "#36011"
 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
 msgstr "Não foi possível detectar a porta série com o dispositivo CEC. É necessário configurar manualmente."
@@ -10757,3 +10732,1195 @@ msgstr "Versão do interface libCEC não suportada. A versão %x é inferior à
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* Pasta do Item"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited color range (16-235)"
+msgstr "Usar uma gama de cores limitada (16-235)"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "Alterar a aparência e a sensação da interface de utilizador."
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
+msgstr "Seleccionar um tema para a interface de utilizador. Isto irá definir a aparência e a sensação no XBMC."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "Alterar definições específicas do tema. As opções disponíveis dependem do tema utilizado."
+
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Alterar a aparência associada ao seu tema seleccionado."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Alterar as cores do seu tema seleccionado."
+
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Escolher as fontes exibidas na interface de utilizador. Os conjuntos de fontes são definidos pelo tema."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the GUI."
+msgstr "Redimensionar a vista da interface."
+
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
+msgstr "Seleccionar a janela de média que o XBMC exibe ao iniciar."
+
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
+msgstr "Seleccionar ou desactivar o esquema de sons usado na interface do utilizador."
+
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "Desligar aqui para remover o fluxo de notícias RSS com deslocamento."
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Editar as emissões de RSS."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the User Interface."
+msgstr "Escolher o idioma da interface do utilizador."
+
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Seleccionar os formatos para a temperatura, hora e data. As opções disponíveis estão dependentes do idioma seleccionado."
+
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
+msgstr "Escolher o conjunto de caracteres usado para exibir texto na interface."
+
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Seleccionar a localização geográfica."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Indique o seu fuso horário actual."
+
+msgctxt "#36119"
+msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
+msgstr "Selecciona a pista de áudio padrão quando diferentes idiomas estiverem disponíveis."
+
+msgctxt "#36120"
+msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
+msgstr "Selecciona as legendas padrão quando diferentes idiomas estiverem disponíveis."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "Exibir o item (..) para navegar para a pasta mãe."
+
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
+msgstr "Exibir extensões nos ficheiros de média. Por exemplo, 'You Enjoy Myself.mp3' seria exibido simplesmente como 'You Enjoy Myself'."
+
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+msgstr "Ignorar certas expressões ao ordenar. Por exemplo, 'The Simpsons' seria ordenado simplesmente como 'Simpsons. Para configurar as expressões, consulte o endereço http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
+msgstr "Permitir apagar e renomear ficheiros na interface do utilizador, através do menu de contexto (premir C no teclado, por exemplo, para exibir o menu)."
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "Exibir ficheiros e pastas ocultos."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36129"
+msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
+msgstr "Define o tempo de espera necessário para activar a protecção de ecrã."
+
+msgctxt "#36130"
+msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialog box is active."
+msgstr "Seleccionar a protecção de ecrã. O XBMC usará a protecção 'Esvanecimento' quando a reprodução vídeo em ecrã cheio estiver pausada ou uma janela de confirmação estiver activa."
+
+msgctxt "#36131"
+msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
+msgstr "Alterar definições específicas da protecção de ecrã. As opções disponíveis estão dependentes da protecção utilizada."
+
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "Pré-visualizar a protecção de ecrã seleccionada."
+
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Se estiver a ser reproduzida música, o XBMC exibirá a visualização seleccionada em vez da protecção de ecrã."
+
+msgctxt "#36134"
+msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
+msgstr "Esvanecer o ecrã quando a média estiver pausada. Não é valido para o modo de protecção de ecrã 'Esvanecimento'."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
+msgstr "Exibir informação de enredo em itens por ver na Biblioteca de Vídeo."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36143"
+msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
+msgstr "Obter miniaturas de actores quando analisar média."
+
+msgctxt "#36145"
+msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
+msgstr "Agrupar filmes em \"Conjuntos de Filmes\" ao navegar na biblioteca de filmes."
+
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on XBMC startup."
+msgstr "Verificar a existência de novos ficheiros de média ao iniciar o XBMC."
+
+msgctxt "#36147"
+msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
+msgstr "Ocultar a barra de progresso durante a análise da biblioteca."
+
+msgctxt "#36148"
+msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
+msgstr "Remover itens não encontrados da sua biblioteca (renomeados, apagados, ou em armazenamento removível actualmente desligado)."
+
+msgctxt "#36149"
+msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "Exportar a Biblioteca de Vídeo para ficheiros XML. Isto irá sobrescrever opcionalmente os seus ficheiros XML actuais."
+
+msgctxt "#36150"
+msgid "Import a XML file into the Video Library database."
+msgstr "Importa um ficheiro XML para a base de dados da Biblioteca de Vídeo."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item."
+msgstr "Activar reprodução automática do próximo ficheiro na lista do item seleccionado."
+
+msgctxt "#36153"
+msgid "Adjust the method used to process and display video."
+msgstr "Ajustar o método utilizado para processar e exibir vídeo."
+
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr "Activa a descodificação por hardware de ficheiros vídeo."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36164"
+msgid "Select when the refresh rate adjustments should take place."
+msgstr "Definir quando se deve ajustar a taxa de actualização de ecrã."
+
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor."
+msgstr "Sincronizar o vídeo à taxa de actualização do monitor."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36170"
+msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
+msgstr "Permitir que o reprodutor de vídeo ignore o rácio de aspecto por uma certa quantidade, de modo a preencher com o vídeo uma área maior do ecrã."
+
+msgctxt "#36171"
+msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
+msgstr "Seleccionar o nível de ampliação para exibir vídeos 4:3 em ecrãs panorâmicos."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36174"
+msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
+msgstr "Activar Teletexto quando assistir a uma transmissão de TV ao vivo."
+
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "Colocar a escala do teletexto como 4:3"
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36177"
+msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will an select item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
+msgstr "Alternar entre Escolher, Reproduzir (padrão), Retomar e Exibir Informação. 'Escolher' irá qualquer item seleccionado, p. ex. abrir uma pasta em modo de ficheiros. Retomar irá reproduzir automaticamente os vídeos a partir da última posição em que os deixou, mesmo depois de ter reiniciado o sistema."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36179"
+msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
+msgstr "Quando um ficheiro é analisado e inserido na biblioteca, será exibido o título dos metadados em vez do nome do ficheiro."
+
+msgctxt "#36180"
+msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
+msgstr "Extrair miniaturas e informação, como os codecs e o rácio de aspecto, para exibir na Biblioteca."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36191"
+msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
+msgstr "Definir uma pasta personalizada para as legendas. Pode usar uma pasta partilhada."
+
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen."
+msgstr "Localização das legendas no ecrã."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "Reproduzir automaticamente um DVD de vídeo inserido na drive."
+
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "Forçar uma região para reprodução de DVD."
+
+msgctxt "#36196"
+msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
+msgstr "Tentar omitir introdução \"obrigatórias\" antes do menu do DVD"
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36198"
+msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Seleccionar a fonte padrão para informação de filmes. Veja as opções no Gestor de Add-ons."
+
+msgctxt "#36199"
+msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Seleccionar a fonte padrão para informação de Séries TV. Veja as opções no Gestor de Add-ons."
+
+msgctxt "#36200"
+msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
+msgstr "Scraper padrão utilizado para adicionar vídeoclipes à sua biblioteca."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR add-on is installed."
+msgstr "Activar as funcionalidades do Gravador de Vídeo Pessoal (PVR) no XBMC. Necessita de ter pelo menos um add-on PVR instalado."
+
+msgctxt "#36204"
+msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
+msgstr "Importar grupos de canais da backend PVR (se esta o suportar). Irá apagar grupos criados pelo utiliador se não forem encontrados na backend."
+
+msgctxt "#36205"
+msgid "Sort the channels by channel number on the server, but uses XBMC's own numbering for channels."
+msgstr "Ordenar os canais por número de canal no servidor, mas usar a numeração própria do XBMC para os canais."
+
+msgctxt "#36206"
+msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
+msgstr "Usar numeração da backend em vez de configurar manualmente pelo XBMC."
+
+msgctxt "#36207"
+msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
+msgstr "Abrir o gestos de canais, que permite modificar a ordem dos canais, nome, ícone, etc."
+
+msgctxt "#36208"
+msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
+msgstr "Transmitir à backend um pedido de busca por canais (se esta o suportar)."
+
+msgctxt "#36209"
+msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
+msgstr "Apagar base de dados de canais/EPG e depois reimportar os dados da backend."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36219"
+msgid "Default EPG window to show. Defaults to Timeline."
+msgstr "Padrão de janela EPG para exibir. A Linha do Tempo é a vista padrão."
+
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of days of EPG data to import from backends. Defaults to 2 days."
+msgstr "Número de dias de dados EPG a importar da backend. O padrão é 2 dias."
+
+msgctxt "#36221"
+msgid "Time between EPG data imports from backends. Defaults to 120 minutes."
+msgstr "Intervalo de tempo entre importações de dados EPG da backend. O padrão é 120 minutos."
+
+msgctxt "#36222"
+msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
+msgstr "Não importar dados EPG durante a reprodução de TV, para minimizar o uso de CPU."
+
+msgctxt "#36223"
+msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
+msgstr "Por padrão, os dados EPG são armazenados numa base de dados local para acelerar a importação quando o XBMC é reiniciado."
+
+msgctxt "#36224"
+msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
+msgstr "Ocultar etiquetas de \"nenhuma informação disponível\" quando não há dados EPG a serem obtidos para um canal."
+
+msgctxt "#36225"
+msgid "Delete the EPG database in xbmc and reimport the data afterwards from the backend."
+msgstr "Apagar a base de dados EPG no xbmc e de seguida reimportar os dados da backend."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36227"
+msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
+msgstr "Exibir transmissão do canal seleccionado janela pequena em vez de ecrã cheio."
+
+msgctxt "#36228"
+msgid "Show the last viewed channel if switching to live tv."
+msgstr "Exibir o último canal visualizado ao mudar para TV ao vivo."
+
+msgctxt "#36229"
+msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the add-on and backend)."
+msgstr "Exibir informação de qualidade do sinal na janela de informação de codec (se suportado pelo add-on e pela backend)."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36231"
+msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
+msgstr "Premir um botão de número no modo de ecrã cheio irá mudar automaticamente para esse número de canal após 1 segundo."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36234"
+msgid "Duration of the recording when pressing the record button, or when creating a new manual timer. Defaults to 180 minutes."
+msgstr "Duração da gravação ao premir o botão de gravar, ou quando criar um novo temporizador manual. O padrão é 180 minutos."
+
+msgctxt "#36235"
+msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Defaults to 50. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Prioridade da gravação. Um número mais alto significa uma prioridade mais elevada. Não é suportado por todos os add-ons e backends."
+
+msgctxt "#36236"
+msgid "Delete recording after this time. Defaults to 99 days. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Apagar gravação após este intervalo de tempo. O padrão é 99 dias. Não é suportado por todos os add-ons e backends."
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Start recordings before the actual time. Defaults to 2 minutes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Iniciar gravações antes da hora marcada. O padrão é 2 minutos. Não é suportado por todos os add-ons e backends."
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "End recordings after the actual time. Defaults to 10 minutes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Terminar gravações após a hora marcada. O padrão é 10 minutos. Não é suportado por todos os add-ons e backends."
+
+msgctxt "#36239"
+msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
+msgstr "Exibir uma notificação quando os temporizadores são adicionados, concluídos ou removidos pela backend."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36244"
+msgid "Time to substract from the start time of the next scheduled recording. Defaults to 15 minutes."
+msgstr "Quantidade de tempo a subtrair da hora de início da próxima gravação agendada. O padrão é de 15 minutos."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36248"
+msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
+msgstr "Exigir um código pin para aceder aos canais com bloqueio parental. Os canais podem ser marcados como bloqueados no editor de canais, na aba geral. Os canais com bloqueio parental não podem ser reproduzidos ou gravados sem a introdução de um código pin, e a informação EPG destes canais não é visível. "
+
+msgctxt "#36249"
+msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
+msgstr "Introduzir um novo código pin para desbloquear os canais com bloqueio parental."
+
+msgctxt "#36250"
+msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration. Defaults to 300 seconds."
+msgstr "Exigir novamente o código pin quando se tenta aceder a um canal com bloqueio parental após este intervalo de tempo. O padrão é de 300 segundos."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36255"
+msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
+msgstr "Determinar se os artistas que aparecem apenas em compilações são exibidos na vista de artista da biblioteca."
+
+msgctxt "#36256"
+msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
+msgstr "Obter automaticamente a informação de álbum e artista através dos scrapers durante a análise."
+
+msgctxt "#36257"
+msgid "Select the default album information source"
+msgstr "Seleccionar a fonte padrão para informação de álbuns."
+
+msgctxt "#36258"
+msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Seleccionar a fonte padrão para informação de artistas. Veja as opções no Gestor de Add-ons."
+
+msgctxt "#36259"
+msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
+msgstr "Verificar a existência de ficheiros novos e removidos ao iniciar o XBMC."
+
+msgctxt "#36262"
+msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "Exportar a base de dados da Biblioteca de Música para ficheiros XML. Isto irá sobrescrever opcionalmente os seus ficheiros XML actuais."
+
+msgctxt "#36263"
+msgid "Import a XML file into the Music Library database."
+msgstr "Importar um ficheiro XML para a base de dados da Biblioteca de Música."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36265"
+msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
+msgstr "O XBMC reproduzirá automaticamente o próximo item na pasta actual. Por exemplo, na Vista de Ficheiros: após uma faixa ter sido reproduzida, o XBMC reproduzirá automaticamente a próxima faixa dessa pasta."
+
+msgctxt "#36266"
+msgid "When songs are added to a playlist they are queued instead of playback starting immediately."
+msgstr "Quando são adicionadas músicas a uma lista de reprodução, estas são colocadas em fila em vez de reproduzidas de imediato."
+
+msgctxt "#36273"
+msgid "Select the visualization that will be displayed while listening to music."
+msgstr "Seleccionar a visualização que será exibida durante a reprodução de música."
+
+msgctxt "#36274"
+msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
+msgstr "Obter a informação de etiquetas nos ficheiros de música. Para pastas de grande dimensão, isto poderá diminuir a velocidade de leitura, principalmente em pastas de rede."
+
+msgctxt "#36275"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the User Interface. In order to function properly, ID3 tags need to be enabled."
+msgstr "Controlar o modo como os nomes das músicas são exibidos na Interface de Utilizador. Para funcionar correctamente, é necessário que as etiquetas ID3 estejam activas."
+
+msgctxt "#36276"
+msgid "Used for the information on the right-hand side of the UI. It is commonly used to display the length of tracks."
+msgstr "Usado para a informação no lado direito da interface. Geralmente é usado para exibir a duração das faixas."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36281"
+msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
+msgstr "O XBMC irá procurar por miniaturas em partilhas remotas e média de formato óptico. Isto poderá diminuir a velocidade de listagem das pastas."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36283"
+msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
+msgstr "Reproduzir automaticamente CDs inseridos na drive."
+
+msgctxt "#36284"
+msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
+msgstr "Obter a informação de um CD áudio a partir de uma base de dados na internet."
+
+msgctxt "#36285"
+msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
+msgstr "Seleccionar uma localização no seu disco rígido para guardar as faixas convertidas."
+
+msgctxt "#36286"
+msgid "Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+msgstr "Etiquetas: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+
+msgctxt "#36287"
+msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
+msgstr "Seleccionar o codificador de áudio para usar na conversão."
+
+msgctxt "#36288"
+msgid "Select which quality you want to rip your files."
+msgstr "Seleccionar a qualidade da conversão dos seus ficheiros."
+
+msgctxt "#36289"
+msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
+msgstr "Seleccionar o bitrate a usar para a compressão no codificador áudio específico."
+
+msgctxt "#36290"
+msgid "For FLAC define compression level, default 5"
+msgstr "Para FLAC, definir o nível de compressão, o padrão é 5."
+
+msgctxt "#36291"
+msgid "Auto eject disc after rip is complete."
+msgstr "Ejectar automaticamente o disco após a conversão estar concluída."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36293"
+msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
+msgstr "Ao reproduzir qualquer ficheiro de música, o XBMC irá procurar um ficheiro .cdg correspondente e exibir os seus gráficos."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36295"
+msgid "Select the font used during karoake."
+msgstr "Seleccionar a fonte para usar no karaoke."
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "Select the size of the font used during karoake."
+msgstr "Seleccionar o tamanho da fonte para usar no karaoke."
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Select the font color used during karoake."
+msgstr "Seleccionar a cor a fonte para usar no karaoke."
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "Select the character set used during karoake."
+msgstr "Seleccionar o conjunto de caracteres para usar no karaoke."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36306"
+msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
+msgstr "Se existir informação EXIF (data, hora, câmara usada, etc), será exibida."
+
+msgctxt "#36307"
+msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
+msgstr "Gerar automaticamente miniaturas das imagens ao entrar na pasta de imagens."
+
+msgctxt "#36308"
+msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
+msgstr "As imagens irão rodar automaticamente de acordo com a informação na etiqueta EXIF, se for encontrada."
+
+msgctxt "#36309"
+msgid "Show video media in picture file lists, since most digital cameras nowadays have video recording capabilities."
+msgstr "Exibir ficheiros de vídeo nas listas de ficheiros de imagem, já que hoje em dia muitas câmaras digitais conseguem gravar vídeo."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36312"
+msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de tempo a exibir cada imagem numa apresentação de slides."
+
+msgctxt "#36314"
+msgid "View slideshow images in a random order."
+msgstr "Exibir imagens de slides numa ordem aleatória."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36317"
+msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
+msgstr "Seleccionar até três locais para exibir informações de tempo."
+
+msgctxt "#36318"
+msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Especificar a fonte de informação meteorológica. Verifique as opções no Gestor de Add-ons."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36321"
+msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
+msgstr "Exibir nome da instalação XBMC quando usar vários serviços de rede."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36323"
+msgid "Enable the UPnP server. This will allow you to stream media to any UPnP client."
+msgstr "Activar o servidor UPnP. Isto permite-lhe transmitir média para qualquer cliente UPnP."
+
+msgctxt "#36324"
+msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
+msgstr "Quando ocorrer uma actualização da biblioteca manual ou automática, notificar os clientes UPnP."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36326"
+msgid "Enable the UPnP client. This will allow you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
+msgstr "Activar o cliente UPnP. Isto permitir-lhe-à transmitir média de qualquer servidor UPnP com um ponto de controle e controlar a reprodução a partir desse servidor."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36328"
+msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
+msgstr "Permitir que utilizadores remotos controlem o XBMC através do servidor web integrado."
+
+msgctxt "#36329"
+msgid "Define the webserver port."
+msgstr "Definir a porta do servidor web."
+
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username."
+msgstr "Definir o nome de utilizador para o servidor web."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define webserver password."
+msgstr "Definir a palavra-passe para o servidor web."
+
+msgctxt "#36332"
+msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
+msgstr "Escolher entre várias interfaces web instaladas através do Gestor de Add-ons."
+
+msgctxt "#36334"
+msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
+msgstr "Permitir que programas neste computador controlem o XBMC através da interface web ou do protocolo de interface JSON-RPC."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36338"
+msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
+msgstr "Permitir que programas na rede controlem o XBMC."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36354"
+msgid "The main benefit is for multi-screen configurations, so XBMC can be used without automatically minimizing other applications. Uses a bit more resources and playback may be slightly less smooth."
+msgstr "O benefício principal, em configurações com vários ecrãs, é poder usar o XBMC sem minimizar automaticamente outras aplicações. Utiliza um pouco mais de recursos e a reprodução pode não ser tão fluida."
+
+msgctxt "#36355"
+msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
+msgstr "Numa configuração com vários ecrãs, aqueles onde o XBMC não for exibido serão escurecidos."
+
+msgctxt "#36358"
+msgid "Test patterns for display hardware calibration."
+msgstr "Padrões de teste para calibração do hardware do ecrã."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36361"
+msgid "Type of connection to the audio equipment."
+msgstr "Tipo de ligação ao equipamento áudio."
+
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select your physical speaker layout."
+msgstr "Seleccionar a disposição física das suas colunas."
+
+msgctxt "#36365"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
+msgstr "Seleccione esta opção se o seu receptor consegue descodificar pistas AC3."
+
+msgctxt "#36366"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
+msgstr "Seleccione esta opção se o seu receptor consegue descodificar pistas DTS."
+
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AAC streams."
+msgstr "Seleccione esta opção se o seu receptor consegue descodificar pistas AAC."
+
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding LPCM streams."
+msgstr "Seleccione esta opção se o seu receptor consegue descodificar pistas LPCM."
+
+msgctxt "#36369"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
+msgstr "Seleccione esta opção se o seu receptor consegue descodificar pistas TrueHD."
+
+msgctxt "#36370"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
+msgstr "Seleccione esta opção se o seu receptor consegue descodificar pistas DTS-HD."
+
+msgctxt "#36371"
+msgid "Select the device you use to play audio decoded by XBMC such as mp3's and FLAC."
+msgstr "Seleccionar o dispositivo que pretende usar para reproduzir áudio descodificado pelo XBMC, como mp3 e FLAC."
+
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device you use to play encoded formats, these are any of the formats checked above in the 'capable receiver' options."
+msgstr "Seleccionar o dispositivo que pretende usar para reproduzir formatos codificados, estes são quaisquer formatos indicados em cima, nas opções de 'receptor compatível com'."
+
+msgctxt "#36373"
+msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
+msgstr "Configurar a utilização dos sons da interface, como os da navegação por menus e notificações importantes."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36376"
+msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
+msgstr "Quando activo, as setas de direcção do seu teclado irão mover a tecla seleccionada no teclado virtual. Quando inactivo, irão mover o cursor do seu texto."
+
+msgctxt "#36377"
+msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
+msgstr "Usar um rato ou dispositivo de ecrã táctil para controlar o XBMC. Nota: desactivar isto fará com que perca o controle do XBMC quando não estiver disponível um rato ou controlo remoto."
+
+msgctxt "#36378"
+msgid "Use a joystick to control XBMC."
+msgstr "Usar um joystick para controlar o XBMC."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36380"
+msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
+msgstr "Se a sua ligação à internet utiliza um proxy, configure-o aqui."
+
+msgctxt "#36381"
+msgid "Configure which proxy type is used."
+msgstr "Definir o tipo de proxy a utilizar."
+
+msgctxt "#36382"
+msgid "Configure the proxy server address."
+msgstr "Definir o endereço do servidor proxy."
+
+msgctxt "#36383"
+msgid "Configure the proxy server port."
+msgstr "Definir a porta do servidor proxy."
+
+msgctxt "#36384"
+msgid "Configure the proxy server username."
+msgstr "Definir o nome de utilizador para o servidor proxy."
+
+msgctxt "#36385"
+msgid "Configure the proxy server password."
+msgstr "Definir a palavra-passe para o servidor proxy."
+
+msgctxt "#36386"
+msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
+msgstr "Se tiver largura de banda limitada, o XBMC tentará mantê-la dentro destes limites."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36391"
+msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
+msgstr "Activar o registo de depuração. É útil para resolução de problemas."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36393"
+msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
+msgstr "Pasta usada para guardar capturas de ecrã do XBMC."
+
+msgctxt "#36395"
+msgid "Open the Master Lock dialog, where you can configure your Master Lock options."
+msgstr "Abrir a janela de Bloqueio Mestre, onde poderá configurar as suas opções de Bloqueio Mestre."
+
+msgctxt "#36396"
+msgid "Define the PIN code used for the master lock."
+msgstr "Definir o código PIN a usar para o bloqueio mestre."
+
+msgctxt "#36397"
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup "
+msgstr "Se estiver activo, será necessário usar o código de bloqueio mestre para desbloquear o XBMC ao iniciar."
+
+msgctxt "#36398"
+msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
+msgstr "Definir o número máximo de tentativas antes do XBMC ser encerrado."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36416"
+msgid "Define the Apple remote standard used."
+msgstr "Definir o padrão do Apple remote utilizado."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ainda não há informação disponível."
+
+msgctxt "#37000"
+msgid "(Visually Impaired)"
+msgstr "(Deficientes Visuais)"
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Comentários do Realizador)"
+
+msgctxt "#37002"
+msgid "(Directors Comments 2)"
+msgstr "(Comentários do Realizador 2)"
+
+msgctxt "#37011"
+msgid "(CC)"
+msgstr "(CC)"
+
+msgctxt "#37012"
+msgid "(Forced)"
+msgstr "(Forçado)"
+
+msgctxt "#37013"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Comentários do Realizador)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Último perfil utilizado"
+
+msgctxt "#37015"
+msgid "Browse Into"
+msgstr "Navegar Para"
index 53da973..28f91a8 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Renunță la operațiile cu fișiere"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoluție"
@@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "Număr de canale"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "- Receptor capabil DTS"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "Receptor cu capabilități DTS"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "- Dimensiune"
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1047,20 +1050,8 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Semne de carte"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Receptor capabil AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Receptor capabil MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Receptor capabil MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Receptor capabil MP3"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "Receptor cu capabilități AAC"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1226,18 +1217,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Amplifică volumul când numărul de canale este micșorat"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- Receptor capabil DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Receptor multicanal capabil LPCM "
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- Receptor capabil TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
@@ -1294,10 +1273,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Sortează după: Fișier"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Receptor capabil Dolby Digital (AC3)"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Sortează după: Nume"
@@ -1618,10 +1593,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Redare media automat"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
@@ -2402,10 +2373,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Rețea"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Server"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Folosește un server proxy HTTP pentru accesul la Internet"
@@ -2422,10 +2389,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Atribuire"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automat (DHCP)"
@@ -2435,20 +2398,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manual (static)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- Adresă IP"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Mască de rețea"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Gateway implicit"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- Server DNS"
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresă IP"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2426,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Server FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Salvează și aplică"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Nicio parolă"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Set de caractere"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stil"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Culoare"
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2574,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Interfață rețea"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Nume rețea fără fir (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Parolă rețea fără fir"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Securitate rețea fără fir"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nume rețea fără fir (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2661,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Actualizare videotecă"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Imaginile mediatecii audio trebuie scanate din nou"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Dorești să efectuezi scanarea acum?"
@@ -2754,10 +2685,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Adaugă filme..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Previzualizare"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Imposibil de conectat"
@@ -2943,8 +2870,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Altele..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Utilizator"
+msgid "Username"
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3021,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Nume dispozitiv"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Folosește protecție prin parolă"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3277,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Este necesară o versiune mai nouă - Vedeți istoric modificări"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Activează LCD / VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Acasă"
@@ -3474,6 +3393,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Dialog de progres"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Configurare blocare"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favorite"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Configurare supliment"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Se caută subtitrări..."
@@ -4294,10 +4225,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Înlocuire viteză ventilator"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Fonturi"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Activează inversare pentru textele bi-direcționale"
@@ -4974,34 +4901,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Preîncărcare video - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Rețea locală"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Preîncărcare audio - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Rețea locală"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Preîncărcare DVD - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Rețea locală"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Servicii"
@@ -5150,10 +5065,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Elimină din favorite"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Culori"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Țară fus orar"
@@ -5290,10 +5201,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Standard pentru costum"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Temă"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Temă implicită"
@@ -5302,30 +5209,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Trimite cântece către Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Utilizator Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Parolă Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Imposibil de conectat: repaus..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Vă rugăm actualizați XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Permisiune refuzată: Verificați numele de utilizator și parola"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "conectat"
@@ -5334,22 +5217,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Neconectat"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Interval de trimitere %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "%i cântece preîncărcate"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Se trimite..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Se trimite în %i secunde"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Redă folosind..."
@@ -5366,218 +5233,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Redă în mod petrecere"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Trimite cântece către Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Utilizator Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Parolă Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Trimitere cântece"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Trimite cântece radio Last.fm către Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Se conectează cu Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Se selectează stația..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Caută artiști similari..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Caută etichete similare..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Profilul tău (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Top etichete per total"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top artiști pentru eticheta %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top top albume pentru eticheta %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top piste pentru eticheta %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Ascultă cu eticheta %name% radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Artiști similari cu %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %name% albume"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %name% piste"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %name% etichete"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Cei mai mari fani ai lui %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Ascultă fanii %name% radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Ascultă %name% artiști similari radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top artiști pentru utilizator %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top albume pentru utilizator %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top piste pentru utilizator %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Prieteni cu utilizatorul %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Vecini cu utilizatorul %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Grafic artiști săptămânal pentru %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Grafic albume săptămânal pentru %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Grafic piste săptămânal pentru %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Ascultă radio Last.fm al veciniilor lui %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Ascultă radio personal Last.fm al lui %name%'s"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Ascultă radio Last.fm mix %name%"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Se obține lista de la Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Nu se poate obține lista de la Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Introduceți un nume de artist pentru a găsii artiști similari"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Introduceți o etichetă pentru a găsii si altele similare"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Piese ascultate recent de %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Ascultă recomandăriile lui %name% pe radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top etichete pentru utilizator %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Doriți să adăugați piesa curentă la piesele îndrăgite?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Doriți să blocați piesa curentă?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Adaugată la piesele îndrăgite: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Nu se poate adăuga '%s' la piesele dumneavoastră îndrăgite."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Blocată: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Nu se poate bloca '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Piese îndrăgite recent de %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Piese blocate recent de %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Elimină din piesele îndrăgite"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Deblochează"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Doriți să eliminați această piesă din piesele îndrăgite?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Doriți să deblocați această piesă?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Calea nu a putut fi găsită sau nu este validă."
@@ -6066,10 +5721,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Înregistrare acestui canal deja a început"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Acest canal nu poate fi reprodus. Verifică log-ul pentru detalii."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Această înregistrare nu poate fi reprodusă.  Verifică log-ul pentru detalii."
@@ -7727,8 +7378,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Rădăcină"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7837,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Creează dosar nou"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Întunecă LCD la redare"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Necunoscut sau integrat (protejat)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Întunecă LCD în pauză"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Mediatecă video"
@@ -9023,8 +8666,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Catalog (scraper) implicit pentru videoclipuri"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Setări"
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8798,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Telecomanda trimite apăsări de taste"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "- Modificare"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifică"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9069,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Dată creare"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Indicator drept de autor"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Cod țară"
@@ -9526,10 +9165,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Ascunde progresul când se actualizează mediateca"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- Sufix DNS"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9258,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Dimensiune"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Culori"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Set de caractere"
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10121,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Elementul anterior de redat nu poate fi găsit"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Zeroconf nu poate fi pornit"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Serviciul Bonjour de la Apple este instalat? Vedeți jurnalul pentru mai multe informații."
@@ -10582,10 +10205,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Activează suport pentru joystick și gamepad"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Dezactivează joystick-ul când dispozitivul este prezent"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Locație"
index 1db4b6a..f28cec1 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -356,11 +355,11 @@ msgstr "Пауза"
 
 msgctxt "#113"
 msgid "Update failed"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Сбой Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
 
 msgctxt "#114"
 msgid "Installation failed"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Сбой Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки"
 
 msgctxt "#115"
 msgid "Copy"
@@ -464,11 +463,11 @@ msgstr "Температура:"
 
 msgctxt "#140"
 msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
+msgstr "ЦП:"
 
 msgctxt "#141"
 msgid "GPU:"
-msgstr "GPU:"
+msgstr "ГП:"
 
 msgctxt "#142"
 msgid "Time:"
@@ -480,7 +479,7 @@ msgstr "Сейчас:"
 
 msgctxt "#144"
 msgid "Build:"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f:"
+msgstr "СбоÑ\80ка:"
 
 msgctxt "#145"
 msgid "Network:"
@@ -556,11 +555,11 @@ msgstr "Лоток открыт"
 
 msgctxt "#163"
 msgid "Reading"
-msgstr "Чтение"
+msgstr "Чтение"
 
 msgctxt "#164"
 msgid "No disc"
-msgstr "Нет диска в приводе"
+msgstr "Нет диска"
 
 msgctxt "#165"
 msgid "Disc present"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Отменить операции с файлами"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
@@ -588,7 +591,7 @@ msgstr "Дата выпуска"
 
 msgctxt "#173"
 msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "Режим Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\84оÑ\80маÑ\82а 4:3"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ 4:3, ÐºÐ°Ðº"
 
 msgctxt "#175"
 msgid "Moods"
@@ -688,7 +691,7 @@ msgstr "Девиз"
 
 msgctxt "#203"
 msgid "Plot outline"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание"
+msgstr "СÑ\8eжеÑ\82"
 
 msgctxt "#205"
 msgid "Votes"
@@ -700,7 +703,7 @@ msgstr "В ролях"
 
 msgctxt "#207"
 msgid "Plot"
-msgstr "СÑ\8eжеÑ\82"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ик"
 
 msgctxt "#208"
 msgid "Play"
@@ -724,7 +727,7 @@ msgstr "Калибровка дисплея…"
 
 msgctxt "#215"
 msgid "Soften"
-msgstr "Сглаживание"
+msgstr "Ð\9cÑ\8fгÑ\87е"
 
 msgctxt "#216"
 msgid "Zoom amount"
@@ -776,7 +779,7 @@ msgstr "Перемешать плейлист при загрузке"
 
 msgctxt "#229"
 msgid "HDD spindown time"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c HDD Ñ\87еÑ\80ез (мин.)"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ñ\81Ñ\82ановки HDD"
 
 msgctxt "#230"
 msgid "Video filters"
@@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "Увеличение"
 
 msgctxt "#239"
 msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\86е"
 
 msgctxt "#240"
 msgid "Display Mode"
@@ -868,11 +871,11 @@ msgstr "Выводить стерео на все динамики"
 
 msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во каналов"
+msgstr "ЧиÑ\81ло каналов"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "- Выводить звук в формате DTS"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS-совместимый приемник"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -904,7 +907,7 @@ msgstr "Ожидание запуска…"
 
 msgctxt "#262"
 msgid "Scripts output"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ñ\81кÑ\80ипÑ\82ов"
+msgstr "СÑ\86енаÑ\80ии Ð²Ñ\8bвода"
 
 msgctxt "#263"
 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
@@ -956,7 +959,7 @@ msgstr "Позиция субтитров"
 
 msgctxt "#275"
 msgid "Pixel ratio adjustment"
-msgstr "РегÑ\83лиÑ\80овка Ñ\81ооÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\8b Ð¸ Ñ\88иÑ\80инÑ\8b"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80опоÑ\80Ñ\86ий"
 
 msgctxt "#276"
 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
@@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "- Выводить звук в формате AAC"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "AAC-совместимый приемник"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "- Выводить звук в формате MP1"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "МР1-совместимый приемник"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "- Выводить звук в формате MP2"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "МР2-совместимый приемник"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "- Выводить звук в формате MP3"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "МР3-совместимый приемник"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1080,7 +1083,7 @@ msgstr "Без чередования"
 
 msgctxt "#308"
 msgid "Original stream's language"
-msgstr "ЯзÑ\8bк Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgstr "ЯзÑ\8bк Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ð¿Ð¾Ñ\82ока"
 
 msgctxt "#309"
 msgid "User Interface language"
@@ -1200,11 +1203,11 @@ msgstr "Оптический/коаксиальный"
 
 msgctxt "#340"
 msgid "Various artists"
-msgstr "РазлиÑ\87нÑ\8bе Ð¸Ñ\81полниÑ\82ели"
+msgstr "Разные исполнители"
 
 msgctxt "#341"
 msgid "Play disc"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и диск"
+msgstr "Ð\98гÑ\80аÑ\82Ñ\8c диск"
 
 msgctxt "#342"
 msgid "Movies"
@@ -1224,19 +1227,19 @@ msgstr "Год"
 
 msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
-msgstr "Ð\9fовÑ\8bÑ\88аÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ñ\81меÑ\88ивании"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омÑ\87е Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð¸ÐºÑ\88иÑ\80овании"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- Выводить звук в формате DTS-HD"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD-совместимый приемник"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Выводить звук в многоканальном формате LPCM"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Многоканальный LPCM-совместимый приемник"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "- Выводить звук в формате TrueHD"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD-совместимый приемник"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1260,15 +1263,15 @@ msgstr "Следы «Матрицы»"
 
 msgctxt "#355"
 msgid "Screensaver time"
-msgstr "Включать заставку через"
+msgstr "Время показа заставки"
 
 msgctxt "#356"
 msgid "Screensaver mode"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка"
+msgstr "Режим Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82авки"
 
 msgctxt "#357"
 msgid "Shutdown function timer"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 Ñ\87еÑ\80ез"
+msgstr "ТаймеÑ\80 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
 
 msgctxt "#358"
 msgid "All albums"
@@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "Сорт. по файлам"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Выводить звук в формате Dolby Digital (AC3)"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital (AC3) совместимый приемник"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1348,7 +1351,7 @@ msgstr "дождь"
 
 msgctxt "#377"
 msgid "Light"
-msgstr "неболÑ\8cÑ\88."
+msgstr "СвеÑ\82"
 
 msgctxt "#378"
 msgid "AM"
@@ -1380,7 +1383,7 @@ msgstr "сильный"
 
 msgctxt "#385"
 msgid "Fair"
-msgstr "безоблачно"
+msgstr "ясно"
 
 msgctxt "#386"
 msgid "Clear"
@@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr "снегопад"
 
 msgctxt "#391"
 msgid "Low"
-msgstr "Ð\9cин."
+msgstr "низко"
 
 msgctxt "#392"
 msgid "Medium"
@@ -1412,7 +1415,7 @@ msgstr "Средн."
 
 msgctxt "#393"
 msgid "High"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81."
+msgstr "вÑ\8bÑ\81око"
 
 msgctxt "#394"
 msgid "Fog"
@@ -1564,7 +1567,7 @@ msgstr "Действительно удалить[CR]\"%s\"?"
 
 msgctxt "#434"
 msgid "From %s at %i %s"
-msgstr "%s, %i %s"
+msgstr "От %s до %i %s"
 
 msgctxt "#435"
 msgid "No optical disc drive detected"
@@ -1584,7 +1587,7 @@ msgstr "Открытие файла…"
 
 msgctxt "#439"
 msgid "Cache"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80изаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88"
 
 msgctxt "#440"
 msgid "Harddisk"
@@ -1616,11 +1619,7 @@ msgstr "DVD"
 
 msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
-msgstr "Автозапуск"
-
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD-экран"
+msgstr "Автозапуск носителей"
 
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
@@ -1628,7 +1627,7 @@ msgstr "Вкл."
 
 msgctxt "#450"
 msgid "Columns"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82 Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
+msgstr "Ð\9aолонок"
 
 msgctxt "#451"
 msgid "Row 1 address"
@@ -1648,7 +1647,7 @@ msgstr "Адрес 4-й строки"
 
 msgctxt "#455"
 msgid "Rows"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оки"
 
 msgctxt "#456"
 msgid "Mode"
@@ -1676,7 +1675,7 @@ msgstr "Субтитры"
 
 msgctxt "#463"
 msgid "Backlight"
-msgstr "ЯÑ\80коÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81веÑ\82ки"
+msgstr "Ð\9fодÑ\81веÑ\82ка"
 
 msgctxt "#464"
 msgid "Brightness"
@@ -1684,7 +1683,7 @@ msgstr "Яркость"
 
 msgctxt "#465"
 msgid "Contrast"
-msgstr "Контрастность"
+msgstr "Контраст"
 
 msgctxt "#466"
 msgid "Gamma"
@@ -1780,11 +1779,11 @@ msgstr "Расширенные параметры (только для эксп
 
 msgctxt "#494"
 msgid "Overall audio headroom"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c Ñ\88Ñ\83ма Ð² ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ\82е (dB)"
+msgstr "Ð\9fолнаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð°Ñ\83дио"
 
 msgctxt "#495"
 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
-msgstr "Масштабировать видео до разрешения GUI"
+msgstr "Масштабировать видео до разрешения ГП"
 
 msgctxt "#496"
 msgid "Calibration"
@@ -1804,7 +1803,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к поисковой сл
 
 msgctxt "#500"
 msgid "Downloading album information failed"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе об альбоме"
+msgstr "Сбой Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 об альбоме"
 
 msgctxt "#501"
 msgid "Looking for album names..."
@@ -1816,7 +1815,7 @@ msgstr "Открыть"
 
 msgctxt "#503"
 msgid "Busy"
-msgstr "Ð\96диÑ\82еâ\80¦"
+msgstr "Ð\97анÑ\8fÑ\82"
 
 msgctxt "#504"
 msgid "Empty"
@@ -1836,7 +1835,7 @@ msgstr "Включить визуализацию"
 
 msgctxt "#511"
 msgid "Enable video mode switching"
-msgstr "Ð\90вÑ\82опеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ\80ежима"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ñ\80ежима Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
 msgctxt "#512"
 msgid "Startup window"
@@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr "Стартовое окно"
 
 msgctxt "#513"
 msgid "Home window"
-msgstr "Ð\93лавное Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+msgstr "Ð\93лавное Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
 
 msgctxt "#514"
 msgid "Manual settings"
-msgstr "Ð\9dастройки"
+msgstr "РÑ\83Ñ\87нÑ\8bе Ð½астройки"
 
 msgctxt "#515"
 msgid "Genre"
@@ -1864,7 +1863,7 @@ msgstr "Запустить"
 
 msgctxt "#519"
 msgid "Launch in..."
-msgstr "Запустить в режиме…"
+msgstr "Запустить в…"
 
 msgctxt "#521"
 msgid "Compilations"
@@ -1884,7 +1883,7 @@ msgstr "Выбрать плейлист"
 
 msgctxt "#525"
 msgid "New playlist..."
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð½овый плейлист…"
+msgstr "Ð\9dовый плейлист…"
 
 msgctxt "#526"
 msgid "Add to playlist"
@@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Добавить в плейлист"
 
 msgctxt "#527"
 msgid "Manually add to library"
-msgstr "Ð\94обавить в медиатеку"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð´обавить в медиатеку"
 
 msgctxt "#528"
 msgid "Enter title"
@@ -1944,7 +1943,7 @@ msgstr "Баннеры"
 
 msgctxt "#540"
 msgid "Big wide"
-msgstr "ШиÑ\80окий ÐºÑ\80Ñ\83пн."
+msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c Ñ\88иÑ\80око"
 
 msgctxt "#541"
 msgid "Album icons"
@@ -1968,7 +1967,7 @@ msgstr "Устройство вывода звука"
 
 msgctxt "#546"
 msgid "Passthrough output device"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð¿Ñ\80Ñ\8fмого Ð²Ñ\8bвода Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgstr "ТÑ\80анзиÑ\82ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð²Ñ\8bвода"
 
 msgctxt "#547"
 msgid "No biography for this artist"
@@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "Кол-во проигрываний"
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Дата создания"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "Направление сортировки"
@@ -2100,7 +2103,7 @@ msgstr "Режим просмотра"
 
 msgctxt "#583"
 msgid "Remember views for different folders"
-msgstr "Ð\9fомниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¾Ñ\82обÑ\80ажениÑ\8f ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
+msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
 msgctxt "#584"
 msgid "Ascending"
@@ -2120,11 +2123,11 @@ msgstr "Фильтр"
 
 msgctxt "#588"
 msgid "Cancel party mode"
-msgstr "Отключить режим \"Вечеринка\""
+msgstr "Отключить пакетный режим"
 
 msgctxt "#589"
 msgid "Party mode"
-msgstr "Режим \"Ð\92еÑ\87еÑ\80инка\""
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82нÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
 msgctxt "#590"
 msgid "Random"
@@ -2136,11 +2139,11 @@ msgstr "Выкл."
 
 msgctxt "#592"
 msgid "One"
-msgstr "Один трек"
+msgstr "Один"
 
 msgctxt "#593"
 msgid "All"
-msgstr "Все треки"
+msgstr "Все"
 
 msgctxt "#594"
 msgid "Off"
@@ -2152,11 +2155,11 @@ msgstr "Повтор: выкл."
 
 msgctxt "#596"
 msgid "Repeat: One"
-msgstr "Повтор: один трек"
+msgstr "Повтор: один"
 
 msgctxt "#597"
 msgid "Repeat: All"
-msgstr "Повтор: все треки"
+msgstr "Повтор: все"
 
 msgctxt "#600"
 msgid "Rip audio CD"
@@ -2208,7 +2211,7 @@ msgstr "Бит/сэмпл"
 
 msgctxt "#613"
 msgid "Sample rate"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а Ñ\81Ñ\8dмплов"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 msgctxt "#620"
 msgid "Audio CDs"
@@ -2216,7 +2219,7 @@ msgstr "Аудио-CD"
 
 msgctxt "#621"
 msgid "Encoder"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овÑ\89ик"
+msgstr "Ð\9aодеÑ\80"
 
 msgctxt "#622"
 msgid "Quality"
@@ -2236,7 +2239,7 @@ msgstr "Все песни"
 
 msgctxt "#626"
 msgid "In progress TV shows"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81маÑ\82Ñ\80иваемÑ\8bе Ñ\81еÑ\80иалÑ\8b"
+msgstr "Ð\92 Ñ\85оде Ð¢Ð\92\88оÑ\83"
 
 msgctxt "#629"
 msgid "View mode"
@@ -2248,7 +2251,7 @@ msgstr "Нормальный"
 
 msgctxt "#631"
 msgid "Zoom"
-msgstr "УвелиÑ\87еннÑ\8bй"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
 
 msgctxt "#632"
 msgid "Stretch 4:3"
@@ -2272,15 +2275,15 @@ msgstr "Заданный"
 
 msgctxt "#637"
 msgid "Replay gain"
-msgstr "Replay Gain"
+msgstr "Усиление при повторном воспроизведении"
 
 msgctxt "#638"
 msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Режим \"Replay Gain\""
+msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ного Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
 msgctxt "#639"
 msgid "Use track levels"
-msgstr "По уровням композиции"
+msgstr "По уровням треков"
 
 msgctxt "#640"
 msgid "Use album levels"
@@ -2288,15 +2291,15 @@ msgstr "По уровням альбома"
 
 msgctxt "#641"
 msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айлов Ñ\81 Replay Gain"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81иление - Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81 Ñ\83Ñ\81иленнÑ\8bм Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведением"
 
 msgctxt "#642"
 msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айлов Ð±ÐµÐ· Replay Gain"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81иление - Ñ\84айлÑ\8b Ð±ÐµÐ· Ñ\83Ñ\81илениÑ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
 msgctxt "#643"
 msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Избегать искажений для файлов с Reply Gain"
+msgstr "Избегать искажений для файлов с усилением"
 
 msgctxt "#644"
 msgid "Crop black bars"
@@ -2304,7 +2307,7 @@ msgstr "Удалять черные полосы"
 
 msgctxt "#645"
 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
-msgstr "Необходимо распаковать большой файл. Продолжить?"
+msgstr "Нужно распаковать большой файл. Продолжить?"
 
 msgctxt "#646"
 msgid "Remove from library"
@@ -2344,15 +2347,15 @@ msgstr "Показать отладочные данные"
 
 msgctxt "#655"
 msgid "Browse for executable"
-msgstr "УкажиÑ\82е Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 Ð¸Ñ\81полниÑ\82елей"
 
 msgctxt "#656"
 msgid "Browse for playlist"
-msgstr "УкажиÑ\82е Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 msgctxt "#657"
 msgid "Browse for folder"
-msgstr "УкажиÑ\82е Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
 msgctxt "#658"
 msgid "Song information"
@@ -2386,6 +2389,10 @@ msgctxt "#665"
 msgid "Compression level"
 msgstr "Степень сжатия"
 
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "Ведение подробного журнала..."
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "Очистка медиатеки…"
@@ -2396,15 +2403,15 @@ msgstr "Удаление старых песен из медиатеки…"
 
 msgctxt "#702"
 msgid "This path has been scanned before"
-msgstr "Эта папка была просканирована ранее"
+msgstr "Эта папка сканировалась ранее"
 
 msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2423,8 +2430,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP-прокси"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "Назначение"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Назначение"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2435,20 +2442,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Вручную (статический)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-адрес"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-адрес"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "Маска подсети"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Маска подсети"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "- Шлюз по умолчанию"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Основной шлюз"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "- DNS-сервер"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS сервер"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2482,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP-сервер"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Сохранить и применить"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Без пароля"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "Кодировка"
+msgid "Character set"
+msgstr "Кодировка"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Цвет"
+msgid "Colour"
+msgstr "Цвет"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2592,7 +2599,7 @@ msgstr "Синий"
 
 msgctxt "#763"
 msgid "Bright green"
-msgstr "СвеÑ\82ло-зеленый"
+msgstr "ЯÑ\80ко-зеленый"
 
 msgctxt "#764"
 msgid "Yellow green"
@@ -2631,16 +2638,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Сетевой интерфейс"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Имя беспроводной сети (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Имя беспроводной сети (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "- Пароль беспроводной сети"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Пароль беспроводного подключения"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "- Безопасность беспроводной сети"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Беспроводная защита"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2688,7 +2695,7 @@ msgstr "Имя беспроводной сети (ESSID)"
 
 msgctxt "#790"
 msgid "Remote control"
-msgstr "Удаленное[CR]управление"
+msgstr "Удаленное управление"
 
 msgctxt "#791"
 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -2720,15 +2727,15 @@ msgstr "Максимальное количество клиентов"
 
 msgctxt "#798"
 msgid "Internet access"
-msgstr "Доступ[CR]в Интернет"
+msgstr "Доступ в Интернет"
 
 msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Обновление медиатеки"
 
 msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81каниÑ\80ование ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82инок Ð¸Ð· Ñ\82Ñ\8dгов Ð¼Ñ\83зÑ\8bкалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°Ñ\82еки Ð½Ñ\83жно Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\82еги Ñ\84айлов."
 
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2746,6 +2753,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Доступный диапазон портов: 1024–65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Добавить картинки..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Добавить музыку…"
@@ -2755,8 +2766,8 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Добавить видео…"
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "- Просмотр"
+msgid "Preview"
+msgstr "Предпросмотр"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
@@ -2912,7 +2923,7 @@ msgstr "Фотодополнения"
 
 msgctxt "#1040"
 msgid "Loading directory"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸â\80¦"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка ÐºÐ°Ñ\82алога"
 
 msgctxt "#1041"
 msgid "Retrieved %i items"
@@ -2924,15 +2935,15 @@ msgstr "Получено объектов: %i из %i"
 
 msgctxt "#1043"
 msgid "Program Add-ons"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80аммнÑ\8bе Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dадÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b"
 
 msgctxt "#1044"
 msgid "Set plugin thumb"
-msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\81киз Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\81киз Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð°"
 
 msgctxt "#1045"
 msgid "Add-on settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð½Ð°Ð´Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 msgctxt "#1046"
 msgid "Access points"
@@ -2943,8 +2954,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Прочее…"
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2969,30 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Введите веб-адрес"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Тип прокси"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 с разрешением удаленного dns"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "SMB-клиент"
@@ -3080,7 +3115,7 @@ msgstr "Программы, фото и видео"
 
 msgctxt "#1259"
 msgid "Zeroconf"
-msgstr "Zeroconf"
+msgstr "Ноль-конфигурация"
 
 msgctxt "#1260"
 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
@@ -3095,13 +3130,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Название устройства"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "- Использовать пароль"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Защитить паролем"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "Фильтр %s"
@@ -3112,7 +3151,7 @@ msgstr "Другое аудиоустройство"
 
 msgctxt "#1301"
 msgid "Custom passthrough device"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð¿Ñ\80Ñ\8fмого Ð²Ñ\8bвода Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гое Ñ\82Ñ\80анзиÑ\82ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
 
 msgctxt "#1396"
 msgid "Drifting"
@@ -3208,7 +3247,7 @@ msgstr "грозы"
 
 msgctxt "#1419"
 msgid "Shallow"
-msgstr "низк."
+msgstr "мелкий"
 
 msgctxt "#1420"
 msgid "Moderate"
@@ -3232,7 +3271,7 @@ msgstr "пасмурно"
 
 msgctxt "#1425"
 msgid "Pellets"
-msgstr "гÑ\80ад"
+msgstr "кÑ\80Ñ\83па"
 
 msgctxt "#1426"
 msgid "Hail"
@@ -3354,10 +3393,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Требуется более новая версия; см. журнал"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Включить LCD/VFD-дисплей"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Главное меню"
@@ -3462,10 +3497,46 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Настройки - Профили"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Уровень: Базовый"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Уровень: Стандартный"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Уровень: Расширенный"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Уровень: Эксперт"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Браузер дополнений"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Сбросить настройки"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки в этой категории?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Справка недоступна"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Диалог \"Да/Нет\""
@@ -3474,6 +3545,50 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Диалог выполнения"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Браузер файлов"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Настройки сети"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Медиа-источник"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Настройки блокировки"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Параметры содержимого"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Избранное"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Песни/информация"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Картинки/информация"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Параметры надстройки"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Информация надстройки"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Поиск субтитров…"
@@ -3524,7 +3639,7 @@ msgstr "Программы"
 
 msgctxt "#10507"
 msgid "Configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
 
 msgctxt "#10508"
 msgid "Weather forecast"
@@ -3548,11 +3663,11 @@ msgstr "Музыка - Медиатека"
 
 msgctxt "#10517"
 msgid "Now Playing - Music"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bка - Ð¢ÐµÐºÑ\83Ñ\89ий Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\98гÑ\80аеÑ\82 - Ð¼Ñ\83зÑ\8bка"
 
 msgctxt "#10522"
 msgid "Now Playing - Videos"
-msgstr "Ð\92идео - Ð¢ÐµÐºÑ\83Ñ\89ий Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\98гÑ\80аеÑ\82 - Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
 msgctxt "#10523"
 msgid "Album info"
@@ -3592,7 +3707,7 @@ msgstr "Визуализация аудио"
 
 msgctxt "#12008"
 msgid "File stacking dialog"
-msgstr "Диалог объединения файлов"
+msgstr "Диалог размещения файлов в стеке"
 
 msgctxt "#12009"
 msgid "Rebuild index..."
@@ -3676,7 +3791,7 @@ msgstr "Введите пароль"
 
 msgctxt "#12327"
 msgid "Enter master code"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е ÐºÐ¾Ð´ Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80-код"
 
 msgctxt "#12328"
 msgid "Enter unlock code"
@@ -3696,7 +3811,7 @@ msgstr "а затем \"ОК\" или \"Назад\" для отмены"
 
 msgctxt "#12332"
 msgid "Set lock"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\97аблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
 msgctxt "#12333"
 msgid "Unlock"
@@ -3974,6 +4089,42 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Джойстик отключен"
 
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Пытаться разбудить удаленные сервера при доступе"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Будить в Локальной сети (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Ожидание подключения сети..."
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Ожидание пробуждения сервера..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Ожидание запуска служб..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "Открытие MAC"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Обновлено для %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Найдено для %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Ошибка %s"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "Низкий заряд батареи"
@@ -4024,7 +4175,7 @@ msgstr "Отключено"
 
 msgctxt "#13114"
 msgid "Enabled for SD content"
-msgstr "ТолÑ\8cко для SD-содержимого"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ено для SD-содержимого"
 
 msgctxt "#13115"
 msgid "Always enabled"
@@ -4036,7 +4187,7 @@ msgstr "Метод масштабирования"
 
 msgctxt "#13117"
 msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicubic"
+msgstr "Бикубический"
 
 msgctxt "#13118"
 msgid "Lanczos"
@@ -4112,7 +4263,7 @@ msgstr "Основной DNS"
 
 msgctxt "#13162"
 msgid "Initialize failed"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Сбой Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иаÑ\86ии"
 
 msgctxt "#13170"
 msgid "Never"
@@ -4124,7 +4275,7 @@ msgstr "Немедленно"
 
 msgctxt "#13172"
 msgid "After %i secs"
-msgstr "Через %i с."
+msgstr "Через %i сек."
 
 msgctxt "#13173"
 msgid "HDD install date:"
@@ -4208,7 +4359,7 @@ msgstr "Оборудование:"
 
 msgctxt "#13271"
 msgid "CPU Usage:"
-msgstr "Загрузка CPU:"
+msgstr "Загрузка ЦП:"
 
 msgctxt "#13274"
 msgid "Connected, but no DNS is available."
@@ -4248,11 +4399,11 @@ msgstr "Операционная система:"
 
 msgctxt "#13284"
 msgid "CPU speed:"
-msgstr "Частота CPU:"
+msgstr "Частота ЦП:"
 
 msgctxt "#13286"
 msgid "Video encoder:"
-msgstr "Ð\92идеокодиÑ\80овÑ\89ик:"
+msgstr "Ð\92идеокодеÑ\80:"
 
 msgctxt "#13287"
 msgid "Screen resolution:"
@@ -4288,15 +4439,15 @@ msgstr "Скорость вентилятора"
 
 msgctxt "#13301"
 msgid "Auto temperature control"
-msgstr "Автоматический контроль температуры"
+msgstr "Авто контроль температуры"
 
 msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
-msgstr "УпÑ\80авление Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e вентилятора"
+msgstr "Смена Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82и вентилятора"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4380,15 +4531,15 @@ msgstr "Разрешить поддержку караоке"
 
 msgctxt "#13324"
 msgid "Background transparency"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и фона"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c фона"
 
 msgctxt "#13325"
 msgid "Foreground transparency"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еднего Ð¿Ð»Ð°Ð½а"
 
 msgctxt "#13326"
 msgid "A/V delay"
-msgstr "Ð\97адеÑ\80жка Ð·Ð²Ñ\83ка Ð¾Ñ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка Ð\90Ñ\83дио/Ð\92идео"
 
 msgctxt "#13327"
 msgid "Karaoke"
@@ -4404,19 +4555,19 @@ msgstr "Ошибка открытия %s"
 
 msgctxt "#13330"
 msgid "Unable to load %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "Сбой Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки %s"
 
 msgctxt "#13331"
 msgid "Error: Out of memory"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но памяти"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð¼Ð°Ð»о памяти"
 
 msgctxt "#13332"
 msgid "Move up"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð²ÐµÑ\80Ñ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88е"
 
 msgctxt "#13333"
 msgid "Move down"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½Ð¸Ð·"
+msgstr "Ð\9dиже"
 
 msgctxt "#13334"
 msgid "Edit label"
@@ -4460,7 +4611,7 @@ msgstr "Сведения о фильме"
 
 msgctxt "#13347"
 msgid "Queue item"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\87еÑ\80едноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 msgctxt "#13348"
 msgid "Search IMDb..."
@@ -4472,7 +4623,7 @@ msgstr "Сканировать содержимое"
 
 msgctxt "#13350"
 msgid "Now playing..."
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82â\80¦"
+msgstr "СейÑ\87аÑ\81 Ð¸Ð³Ñ\80аеÑ\82..."
 
 msgctxt "#13351"
 msgid "Album information"
@@ -4480,7 +4631,7 @@ msgstr "Сведения об альбоме"
 
 msgctxt "#13352"
 msgid "Scan item to library"
-msgstr "СканиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°Ñ\82екÑ\83"
+msgstr "Сканировать медиатеку"
 
 msgctxt "#13353"
 msgid "Stop scanning"
@@ -4492,7 +4643,7 @@ msgstr "Метод обработки"
 
 msgctxt "#13355"
 msgid "Low quality pixel shader"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81. Ñ\88ейдеÑ\80 Ð½Ð¸Ð·Ðº. ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\9dизкое ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 msgctxt "#13356"
 msgid "Hardware overlays"
@@ -4500,7 +4651,7 @@ msgstr "Аппаратное наложение"
 
 msgctxt "#13357"
 msgid "High quality pixel shader"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81. Ñ\88ейдеÑ\80 Ð²Ñ\8bÑ\81ок. ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окое ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 msgctxt "#13358"
 msgid "Play item"
@@ -4516,7 +4667,7 @@ msgstr "Автоматически создавать эскизы"
 
 msgctxt "#13361"
 msgid "Enable voice"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸ÐºÑ\80оÑ\84он"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81"
 
 msgctxt "#13375"
 msgid "Enable device"
@@ -4548,19 +4699,19 @@ msgstr "Продолжить видео"
 
 msgctxt "#13382"
 msgid "Voice mask - Port 1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81а 1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81а - Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 1"
 
 msgctxt "#13383"
 msgid "Voice mask - Port 2"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81а 2"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81а - Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 2"
 
 msgctxt "#13384"
 msgid "Voice mask - Port 3"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81а 3"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81а - Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 3"
 
 msgctxt "#13385"
 msgid "Voice mask - Port 4"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81а 4"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81а - Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 4"
 
 msgctxt "#13386"
 msgid "Use time based seeking"
@@ -4568,15 +4719,15 @@ msgstr "Позиционировать по времени"
 
 msgctxt "#13387"
 msgid "Track naming template - right"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° Ð² Ñ\81пиÑ\81ке"
+msgstr "Шаблон Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\82Ñ\80ека - Ñ\81пÑ\80ава"
 
 msgctxt "#13388"
 msgid "Preset"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановка"
+msgstr "Ð\97агоÑ\82овка"
 
 msgctxt "#13389"
 msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановок\nдля этой визуализации"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ\82овок\nдля этой визуализации"
 
 msgctxt "#13390"
 msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
@@ -4648,7 +4799,7 @@ msgstr "Сведения о фото"
 
 msgctxt "#13407"
 msgid "%s presets"
-msgstr "Предустановок: %s"
+msgstr "%s заготовок"
 
 msgctxt "#13408"
 msgid "(IMDb user rating)"
@@ -4752,11 +4903,15 @@ msgstr "Включить аппаратное ускорение (VideoToolbox)"
 
 msgctxt "#13433"
 msgid "Play the next video automatically"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¿Ñ\80оигÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\90вÑ\82овоÑ\81пÑ\80оизведение Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
 msgctxt "#13434"
 msgid "Play only this"
-msgstr "Проигрывать только этот файл"
+msgstr "Играть только это"
+
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
+msgstr "Разрешить высококачественное масштабирование"
 
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
@@ -4975,32 +5130,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Кэш видео - с DVD-диска"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Из локальной сети"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Локальная сеть"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "- из Интернета"
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Кэш аудио - с DVD-диска"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Из локальной сети"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Локальная сеть"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "- из Интернета"
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Кэш DVD - с DVD-диска"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "- Из локальной сети"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Локальная сеть"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5150,10 +5305,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Удалить из \"\"Избранного\""
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Цвета"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Страна в часовом поясе"
@@ -5291,8 +5442,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Стандартн."
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5302,30 +5453,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Отправлять статистику на Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Имя пользователя для Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Пароль для Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Не удалось связаться: ожидание…"
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Обновите XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Ошибка авторизации: проверьте имя пользователя и пароль"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Подключено"
@@ -5334,22 +5461,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Не подключено"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Интервал подключения %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Песен в кэше: %i"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Подключение…"
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Подключение через %i с."
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Воспроизвести с помощью…"
@@ -5366,218 +5477,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Воспроизводить в режиме \"Вечеринка\""
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Отправлять статистику на Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Имя пользователя для Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Пароль для Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Отправка[CR]статистики"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Отправлять радио Last.fm на Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Подключение к Last.fm…"
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Выбор станции…"
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Поиск похожих исполнителей…"
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Поиск похожих тегов…"
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Ваш профиль (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Общий топ тегов"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Топ исполнителей по тегу %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Топ альбомов по тегу %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Топ треков по тегу %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Слушать треки по тегу %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Исполнители, похожие на %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Топ альбомов %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Топ треков %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Топ тегов %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Самые преданные фаны %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Слушать выбор фанов %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Слушать похожих на %name% исполнителей на Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Топ исполнителей от %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Топ альбомов от %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Топ треков от %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Друзья %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Сообщества %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Недельный чарт исполнителей %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Недельный чарт альбомов %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Недельный чарт треков %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Слушать выбор сообществ %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Слушать личный выбор %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Слушать любимые треки %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Получение списка с Last.fm…"
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Не удаётся получить список с Last.fm…"
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Введите имя исполнителя для поиска похожих"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Введите название тега для поиска похожих"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Треки, недавно прослушанные %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Слушать рекомендации %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Топ тегов пользователя %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Добавить этот трек в любимые?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Заблокировать этот трек?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Добавлено к вашим любимым трекам: \"%s\"."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Не удалось добавить \"%s\" к любимым трекам."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Заблокировано: \"%s\"."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Не удалось заблокировать \"%s\"."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Недавно полюбившиеся треки %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Недавно заблокированные треки %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Удалить из любимых треков"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Разблокировать"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Удалить этот трек из списка любимых?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Разблокировать этот трек?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Неверный или несуществующий путь"
@@ -6066,10 +5965,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Этот канал уже записывается"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Не удается проиграть канал. См. журнал"
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Не удается проиграть запись. См. журнал."
@@ -7727,8 +7622,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Корень"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Масштаб"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличенный"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +8081,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Затемнять LCD-экран при воспроизведении"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Неизвестный или встроенный (защищенный)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Затемнять LCD-экран на паузе"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Видео - Медиатека"
@@ -9023,8 +8910,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Инфоресурс для клипов по умолчанию"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +9042,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Пульт ДУ посылает коды нажатий клавиш"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
+msgid "Edit"
+msgstr "Изменить"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9313,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Дата создания"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Признак авторского права"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Код страны"
@@ -9527,8 +9410,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Скрывать состояние обновления медиатеки"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "Суффикс DNS"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "Суффикс DNS"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9506,12 @@ msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Размер"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Цвета"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "Кодировка"
+msgid "Charset"
+msgstr "Кодировка"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10382,6 +10261,10 @@ msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
 msgstr "Включить кнопку выбранного скрипта"
 
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Автоматический вход"
+
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
 msgstr "Не удалось запустить"
@@ -10494,10 +10377,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Не удается найти предыдущий файл"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Не удалось запустить zeroconf"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Проверьте, установлена ли служба Apple Bonjour. См. журнал."
@@ -10583,8 +10462,8 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Включить поддержку джойстика и геймпада"
 
 msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¶Ð¾Ð¹Ñ\81Ñ\82ик, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dÑ\82о Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¶Ð¾Ð¹Ñ\81Ñ\82ик, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñ\8dÑ\82о Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено"
 
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
@@ -10757,3 +10636,507 @@ msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libCE
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* Папка объекта"
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Информация пока недоступна."
index 627a77a..8453e9c 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr_RS/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr_RS/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -738,10 +737,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Број канала"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Способан DTS пријемник"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -871,8 +866,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Слова"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "- Величина"
+msgid "Size"
+msgstr "Велич."
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -906,22 +901,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Обележивачи"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Способан AAC пријемник"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Способан MP1 пријемник"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Способан MP2 пријемник"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Способан MP3 пријемник"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Кашњење"
@@ -1134,10 +1113,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Сложи по: Дато."
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Способан Dolby Digital (AC3) пријемник"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Сложи по: Имену"
@@ -1442,10 +1417,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Аутоматска репрод. медија"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Омогућено"
@@ -2202,10 +2173,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Сервер"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Користи посреднички HTTP сервер за приступ Интернету"
@@ -2222,10 +2189,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP посредник"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Задатак"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Аутоматски (DHCP)"
@@ -2235,20 +2198,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Ручно (статичка)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP адреса"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Мрежна маска"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Мрежни пролаз"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS сервер"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адреса"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2275,32 +2226,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP сервер"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Прикључак"
+msgid "Port"
+msgstr "Прикључак"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Сачувај и примени"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Без лозинке"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Скуп знакова"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Стил"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Боја"
+msgid "Character set"
+msgstr "Скуп знакова"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2431,16 +2374,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Мрежни интерфејс"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Име бежичне мреже (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Лозинка за приступ бежичној мрежи"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Безбедност бежичне мреже"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Име бежичне мреже (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2530,10 +2465,6 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Исправан опсег прикључака је од 1024 до 65535"
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "Преглед чувара екрана"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Није могуће повезивање"
@@ -2719,8 +2650,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Остало..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Корисничко име"
+msgid "Username"
+msgstr "Корисничко име"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2950,6 +2881,18 @@ msgctxt "#1418"
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "грмљавина"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "са"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "од"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
@@ -2970,10 +2913,6 @@ msgctxt "#2100"
 msgid "Script failed! : %s"
 msgstr "Скрипта је „пукла“! : %s"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Омогући LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Почетна страна"
@@ -3086,6 +3025,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Прозор напретка"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Закључај поставке"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Омиљено"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Поставке додатка"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Тражење титлова..."
@@ -3850,10 +3801,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Наметни брзину вентилатора"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Слова"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Омогући обртање би-дирекционих стрингова"
@@ -4458,34 +4405,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Видео кеш - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Локална мрежа"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Кеш звука - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Локална мрежа"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD кеш - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Локална мрежа"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Услуге"
@@ -4634,10 +4569,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Уклони из омиљеног"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Боје"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Земља временске зоне"
@@ -4758,10 +4689,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Подразумевана маска"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Тема"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Подразумевана тема"
@@ -4770,30 +4697,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Пошаљи песме на Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm корисничко име"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm лозинка"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Није могуће усаглашавање: стање спавања..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Молимо, ажурирајте XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Погрешна ауторизација: Проверите корисничко име и лозинку"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Повезано"
@@ -4802,22 +4705,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Није повезано"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Учесталост слања %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Кеширано %i песама"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Слање је у току..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Слање за %i секунди"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Репродукуј помоћу..."
@@ -4834,218 +4721,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Репродукуј у режиму журке"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Пошаљи песме на Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm корисничко име"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm лозинка"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Слање песме"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Пошаљи Last.fm радио на Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Повезивање са Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Бирање станице..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Пронађи сличне извођаче..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Пронађи сличне ознаке..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Ваш профил (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Свеобухватно најбоље ознаке"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Најбољи извођачи са ознаком %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Најбољи албуми са ознаком %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Најбоље нумере са ознаком %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Слушај ознаку %name% Last.fm радија"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Извођачи који су слични са %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Најбољи %name% албуми"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Најбоље %name% нумере"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Најбоље %name% ознаке"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Највећи %name% обожаваоци"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Слушај обожаваоце %name%, Last.fm радија"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Слушај сличне извођаче као што је %name% на Last.fm радију"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Најбољи извођачи корисника %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Најбољи албуми корисника %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Најбоље нумере корисника %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Пријатељи корисника %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Комшије корисника %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Недељни списак најбољих извођача корисника %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Недељни списак најбољих албума корисника %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Недељни списак најбољих нумера корисника %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Слушај комшијин Last.fm радио корисника %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Слушај лични Last.fm радио корисника %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Слушај вољене нумере Last.fm радија корисника %name%"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Преузимање списка са Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Није могуће преузети списак са Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Унесите назив извођача како бисте пронашли сличне"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Унесите ознаку за проналажење сличних"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Недавно одслушане нумере корисника %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Слушај по препоруци Last.fm радио корисника %name%"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Најбоље ознаке за корисника %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Желите ли да додате тренутну нумеру у ваше вољене нумере?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Желите ли да забраните тренутну нумеру?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Додато у ваше вољене нумере: „%s“."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Није могуће додати „%s“ у ваше вољене нумере."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Забрањено: „%s“."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Није могуће забранити „%s“."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Нумере које је недавно заволео %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Нумере које је недавно забранио %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Уклоњено из вољених нумера"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Опозови забрану"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Желите ли да уклоните ову нумеру из вољених нумера?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Желите ли да опозовете забрану за ову нумеру?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Путања није пронађена или је неважећа"
@@ -5723,8 +5398,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Корена фасцикла"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Увеличавање"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличан"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -6130,18 +5805,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Направи нову фасциклу"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Затамни LCD приликом репродукције"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Непознато или је уграђен на плочи (заштићено)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Затамни LCD приликом паузе"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Филмска Библиоте."
@@ -6879,8 +6546,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Подраз. добављач података за музичке спотове"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Поставке"
+msgid "Settings"
+msgstr "Поставке"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -7011,8 +6678,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Даљински управљач шаље кôдове тастатуре"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
 
 msgctxt "#21800"
 msgid "File name"
@@ -7218,10 +6885,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Датум прављења"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Ознака ауторског права"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Кôд државе"
@@ -7318,10 +6981,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Увек ажурирај библиотеку у позадини"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS суфикс"
-
 msgctxt "#22004"
 msgid "Delayed by: %2.3fs"
 msgstr "Успорено за: %2.3f сек."
@@ -7411,16 +7070,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Слова"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Величина"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Боја"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Знакови"
+msgid "Size"
+msgstr "Велич."
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
index 1ec60c1..10fa64a 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -834,10 +833,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Broj kanala"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Sposoban DTS prijemnik"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -975,8 +970,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Slova"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "- Veličina"
+msgid "Size"
+msgstr "Velič."
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1010,22 +1005,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Obeleživači"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Sposoban AAC prijemnik"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Sposoban MP1 prijemnik"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Sposoban MP2 prijemnik"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Sposoban MP3 prijemnik"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Kašnjenje"
@@ -1238,10 +1217,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Složi po: Dato."
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Sposoban Dolby Digital (AC3) prijemnik"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Složi po: Imenu"
@@ -1550,10 +1525,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Automatska reprod. medija"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
@@ -2314,10 +2285,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Server"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Koristi posrednički HTTP server za pristup Internetu"
@@ -2334,10 +2301,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP posrednik"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Zadatak"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatski (DHCP)"
@@ -2347,20 +2310,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Ručno (statička)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP adresa"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Mrežna maska"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Mrežni prolaz"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS server"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2387,32 +2338,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Priključak"
+msgid "Port"
+msgstr "Priključak"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Sačuvaj i primeni"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Bez lozinke"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Skup znakova"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stil"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Boja"
+msgid "Character set"
+msgstr "Skup znakova"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2543,16 +2486,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Mrežni interfejs"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Ime bežične mreže (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Lozinka za pristup bežičnoj mreži"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Bezbednost bežične mreže"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2654,10 +2589,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Dodaj Video..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "Pregled čuvara ekrana"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nije moguće povezivanje"
@@ -2843,8 +2774,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Ostalo..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2994,10 +2925,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Ime uređaja"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr " - Koristi zaštitu lozinkom"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3094,6 +3021,18 @@ msgctxt "#1418"
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "grmljavina"
 
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "sa"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "od"
+
 msgctxt "#1446"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
@@ -3114,10 +3053,6 @@ msgctxt "#2100"
 msgid "Script failed! : %s"
 msgstr "Skripta je „pukla“! : %s"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Omogući LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Početna strana"
@@ -3230,6 +3165,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Prozor napretka"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Zaključaj postavke"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Omiljeno"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Postavke dodatka"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Traženje titlova..."
@@ -3994,10 +3941,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Nametni brzinu ventilatora"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Slova"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Omogući obrtanje bi-direkcionih stringova"
@@ -4610,34 +4553,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video keš - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokalna mreža"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Keš zvuka - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokalna mreža"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD keš - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokalna mreža"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Usluge"
@@ -4786,10 +4717,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Ukloni iz omiljenog"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Boje"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Zemlja vremenske zone"
@@ -4910,10 +4837,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Podrazumevana maska"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Podrazumevana tema"
@@ -4922,30 +4845,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Pošalji pesme na Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm korisničko ime"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm lozinka"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Nije moguće usaglašavanje: stanje spavanja..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Molimo, ažurirajte XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Pogrešna autorizacija: Proverite korisničko ime i lozinku"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
@@ -4954,22 +4853,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nije povezano"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Učestalost slanja %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Keširano %i pesama"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Slanje je u toku..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Slanje za %i sekundi"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Reprodukuj pomoću..."
@@ -4986,218 +4869,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Reprodukuj u režimu žurke"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Pošalji pesme na Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm korisničko ime"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm lozinka"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Slanje pesme"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Pošalji Last.fm radio na Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Povezivanje sa Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Biranje stanice..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Pronađi slične izvođače..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Pronađi slične oznake..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Vaš profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Sveobuhvatno najbolje oznake"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Najbolji izvođači sa oznakom %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Najbolji albumi sa oznakom %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Najbolje numere sa oznakom %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj oznaku %name% Last.fm radija"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Izvođači koji su slični sa %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Najbolji %name% albumi"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Najbolje %name% numere"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Najbolje %name% oznake"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Najveći %name% obožavaoci"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj obožavaoce %name%, Last.fm radija"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj slične izvođače kao što je %name% na Last.fm radiju"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Najbolji izvođači korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Najbolji albumi korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Najbolje numere korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Prijatelji korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Komšije korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Nedeljni spisak najboljih izvođača korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Nedeljni spisak najboljih albuma korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Nedeljni spisak najboljih numera korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj komšijin Last.fm radio korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj lični Last.fm radio korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj voljene numere Last.fm radija korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Preuzimanje spiska sa Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Nije moguće preuzeti spisak sa Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Unesite naziv izvođača kako biste pronašli slične"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Unesite oznaku za pronalaženje sličnih"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Nedavno odslušane numere korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Slušaj po preporuci Last.fm radio korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Najbolje oznake za korisnika %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Želite li da dodate trenutnu numeru u vaše voljene numere?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Želite li da zabranite trenutnu numeru?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Dodato u vaše voljene numere: „%s“."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Nije moguće dodati „%s“ u vaše voljene numere."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Zabranjeno: „%s“."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Nije moguće zabraniti „%s“."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Numere koje je nedavno zavoleo %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Numere koje je nedavno zabranio %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Uklonjeno iz voljenih numera"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Opozovi zabranu"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Želite li da uklonite ovu numeru iz voljenih numera?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Želite li da opozovete zabranu za ovu numeru?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Putanja nije pronađena ili je nevažeća"
@@ -5875,8 +5546,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Korena fascikla"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Uveličavanje"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uveličan"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -6286,18 +5957,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Napravi novu fasciklu"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Zatamni LCD prilikom reprodukcije"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Nepoznato ili je ugrađen na ploči (zaštićeno)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Zatamni LCD prilikom pauze"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Filmska Bibliote."
@@ -7067,8 +6730,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za muzičke spotove"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -7199,8 +6862,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Daljinski upravljač šalje kôdove tastature"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -7418,10 +7081,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Datum pravljenja"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Oznaka autorskog prava"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Kôd države"
@@ -7518,10 +7177,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Uvek ažuriraj biblioteku u pozadini"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS sufiks"
-
 msgctxt "#22004"
 msgid "Delayed by: %2.3fs"
 msgstr "Usporeno za: %2.3f sek."
@@ -7611,16 +7266,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Slova"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Veličina"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Boja"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Znakovi"
+msgid "Size"
+msgstr "Velič."
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
index 4c0adc3..4b58654 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Počet kanálov"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS kompatibilný receiver"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC kompatibilný receiver"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 kompatibilný receiver"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 kompatibilný receiver"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 kompatibilný receiver"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Oneskorenie"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Zvyšovať hlasitosť pri downmixe"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD kompatibilný receiver"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Viackanálový LPCM kompatibilný receiver"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD kompatibilný receiver"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Zoradiť podľa: Súboru"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) kompatibilný receiver"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Zoradiť podľa: Názvu"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Automaticky prehrávať médiá"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktívne"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Server"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Použiť HTTP proxy server pre prístup na internet"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Priradenie"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatický (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manuálne (Statický)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP Adresa"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Sieťová maska"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Predvolená brána"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS server"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Uložiť a použiť"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Žiadne heslo"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Písmo"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Štýl"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Farba"
+msgid "Character set"
+msgstr "Znaková sada"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Sieťové rozhranie"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Názov bezdrôtovej siete (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Heslo bezdrôtovej siete"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Bezpečnost bezdrôtovej siete"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Názov bezdrôtovej siete (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Aktualizovať knižnicu"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Hudobná knižnica potrebuje opätovne prehľadať art na základe značiek"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Chcete spustiť prehľadávanie teraz?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Pridať videá..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Náhľad"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nedá sa pripojiť"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Ostatné ..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Užívateľské meno"
+msgid "Username"
+msgstr "Užívateľské meno"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Názov zariadenia"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Použiť ochranu heslom"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Je vyžadovaná novšia verzia - Viac informácií v logu"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Aktivovať LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Dialóg spracovania"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Zamknúť nastavenia"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Obľúbené"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Nastavenie doplnku"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Prebieha vyhľadávanie titulkov..."
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Nastavenie otáčok ventilátora"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Písmo"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Aktivovať opačné titulky (arabčina, hebrejčina, ...)"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Medzipamäť - Video - DVDRom"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokálna sieť"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Medzipamäť - Audio - DVDRom"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokálna sieť"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Medzipamäť - DVD - DVDRom"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Lokálna sieť"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Servery"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Odstrániť z obľúbených"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Farby"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Časové pásmo krajiny"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Predvolené"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Téma"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Predvolená téma"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.FM"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Last.FM - Odosielať informácie o skladbách"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.FM - Užívateľské meno"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.FM - Heslo"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie: spím..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Prosím aktualizujte XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Zlá autorizácia: Skontrolujte meno a heslo"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Pripojený"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Odpojený"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Interval pre posielanie %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Načítaných %i skladieb"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Posielam..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Pošlem za %i sekund"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Prehrať použitím..."
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Prehrať v párty režime"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm - Odosielať informácie o skladbách"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm - Užívateľské meno"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm - Heslo"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Služby"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Last.fm - Odosielať informácie o rádiách"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Spájam sa s Last.FM..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Nastavujem stanicu..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Hľadať podobných interpretov..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Hľadať podobné slová..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Váš profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Najpoužívanejšie slová"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Najlepší interpreti pre označenie %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Najlepšie albumy pre slovo %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Najlepšie skladby pre slovo %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Počúvať slovo %name% na Last.FM radiu"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Podobní interpreti ako %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Najlepšie albumy %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Najlepšie skladby %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Najpoužívanejšie slová %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Najväčší fanúškovia %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Počúvať %name% fanúškov Last.FM radiu"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Počúvať %name% podobných interpretov na Last.FM rádiu"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Najlepší interpreti pre užívateľa %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Najlepšie albumy pre užívateľa %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Najlepšie skladby pre užívateľa %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Kamaráti užívateľa %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Susedia užívateľa %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Týždenné rebríčky interpretov pre %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Týždenné rebríčky albumov pre %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Týždenné rebríčky skladieb pre %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Počúvať %name% susedov Last.FM radiu"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Počúvať %name% osobný Last.FM radiu"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Počúvať %name% obľúbene skladby Last.FM radiu"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Sťahujem zoznam z Last.FM..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť zoznam z Last.FM..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Zadajte meno interpreta pre hľadanie podobných"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Zadajte slovo pre hľadanie podobných"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Naposledy počúvané skladby užívateľom %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Počúvať %name% odporúčania Last.FM"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Obľúbené tagy užívateľa %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Chcete pridať túto skladbu k Vaším obľúbeným?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Chcete zakázať túto skladbu?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Skladba pridaná k Vaším obľúbeným: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Skladbu '%s' sa nepodarilo pridať k Vaším obľúbeným."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Zakázané: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Nepodarilo sa zakázať '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Ostatné obľúbené skladby užívateľa %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Ostatné zakázané skladby užívateľa %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Odstrániť z obľúbených skladieb"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Povoliť zakázanú"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Chcete odstrániť túto skladbu z Vašich obľúbených?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Chcete opäť povoliť túto zakázanú skladbu?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Cesta nenájdená"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Nahrávanie tohto kanálu už začalo"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Nie je možné prehrať tento kanál. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Nie je možné prehrať nahrávku. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka."
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Hlavný priečinok"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Zväčšenie"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zväčšiť"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Stmaviť LCD pri prehrávaní"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Neznáme alebo obsiahnuté (chránené)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Stmaviť LCD pri pozastavení"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Video - Knižnica"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Predvolený sťahovač pre klipy"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "- Nastavenie"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Emulovať klávesnicu diaľkovým ovládaním"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Dátum vytvorenia"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Označenie autorských práv"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Kód krajiny"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Aktualizovať knižnicu na pozadí / Skryť proces aktualizácie"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS suffix"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Veľkosť"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Farba"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Znaková sada"
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť predošlú položku"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Spustenie zeroconf zlyhalo"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Je Apple Bonjour služba nainštalovaná? Pozri log pre viac informácií."
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Zapnúť podporu pákových ovládačov a gamepadov"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Vypnúť pákový ovládač, keď je prítomné zariadenie"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
index 43fd185..7dfb315 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Število kanalov"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- sprejemnik DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- sprejemnik AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- sprejemnik MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- sprejemnik MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- sprejemnik MP3"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Zamik"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Ojačaj glasnost pri združevanju kanalov"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- sprejemnik DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- sprejemnik za večkanalni LPCM"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- sprejemnik TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programi"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Razvrsti: Datoteka"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Sprejemnik podpira Dolby Digital (AC3)"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Razvrsti: Ime"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Samodejno predvajanje"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Vključen"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Strežnik"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Za povezavo do interneta uporabi HTTP proxy strežnik"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Nastavitev"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Samodejno (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Ročno (Statično)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- Naslov IP"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Maska podomrežja"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Privzeti prehod"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- Strežnik DNS"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP naslov"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Strežnik FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Vrata"
+msgid "Port"
+msgstr "Vrata"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Shrani & uporabi"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Brez"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Nabor znakov"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stil"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Barva"
+msgid "Character set"
+msgstr "Nabor znakov"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Omrežna povezava"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Ime brezžičnega omrežja (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Geslo brezžičnega omrežja"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Varnost brezžičnega omrežja"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Ime brezžičnega omrežja (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Posodobitev knjižnice"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Glasbena knjižnica potrebuje ponovno pregledati grafike iz oznak"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Želite pregledati sedaj?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Dodaj video..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Predogled"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Povezava ni mogoča"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Drugo..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Uporabniško ime"
+msgid "Username"
+msgstr "Uporabniško ime"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Ime naprave"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Zaščiti z geslom"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Potrebna je nova različica - Preberite več informacij v zapisniku"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Vključi LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Dialog napredka"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Zakleni nastavitve"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Priljubljene"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Nastavitve dodatka"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Iščem podnapise..."
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Ročna nastavitev hitrosti ventilatorja"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Pisave"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Vključi obračanje dvostranskega besedila"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Začasni pomnilnik videa - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Krajevno omrežje"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Začasni pomnilnik zvoka - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Krajevno omrežje"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Začasni pomnilnik DVD - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Krajevno omrežje"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Storitve"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Barve"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Država časovnega pasu"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Privzeto"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Privzeta tema"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Objavi pesmi na Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Uporabniško ime Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Geslo Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Povezava ni mogoča: spim....."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Posodobite XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Nepravilna avtorizacija: Preverite uporabniško ime in geslo"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezan"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Brez povezave"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Interval objave %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "V začasnem pomnilniku: %i pesmi"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Objavljam..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Objavljam v %i s"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Predvajaj z uporabo..."
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Predvajaj v načinu zabave"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Objavi pesmi na Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Uporabniško ime Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Geslo Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Objava pesmi"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Objavi radio na Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Povezujem se z Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Izberi postajo..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Poišči podobnega izvajalca..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Poišči podobne oznake..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Vaš profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Vse najljubše oznake"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Najljubši izvajalci z oznako %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Najljubši albumi z oznako %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Najljubše skladbe z oznako %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Poslušaj radio Last.fm oznake %name%"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Podobni izvajalci kot %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Najljubši albumi %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Najljubše skladbe %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Najljubše oznake %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Največji privrženci %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Poslušaj radio Last.fm privržencev %name%"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Poslušaj podobne izvajalce %name% na Last.fm radiu"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Najljubši izvajalci uporabnika %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Najljubši albumi uporabnika %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Najljubše skladbe uporabnika %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Prijatelji uporabnika %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Sosedje uporabnika %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Tedenska lestvica izvajalcev za %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Tedenska lestvica albumov za %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Tedenska lestvica skladb za %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Poslušaj radio Last.fm sosedov %name%"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Poslušaj osebni radio Last.fm uporabnika %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Poslušaj miks radio Last.fm uporabnika %name%"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Prenašam seznam z Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Seznama ni mogoče prenesti z Last.FM"
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Vnesite ime izvajalca za iskanje podobnih"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Vnesite oznako za iskanje podobnih"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Zadnje poslušane skladbe %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Poslušaj radio priporočil Last.fm uporabnika %name%"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Najljubše oznake uporabnika %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Želite dodati trenutno skladbo med priljubljene?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Želite prepovedati trenutno skladbo"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Dodano med priljubljene: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "'%s' ni bilo mogoče dodati med priljubljene."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Prepovedano: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "'%s' ni bilo mogoče prepovedati."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Zadnje priljubljene skladbe %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Zadnje prepovedane skladbe %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Dovoli"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Želite odstraniti to skladbo iz priljubljenih?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Želite dovoliti to skladbo?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Poti mogoče najti oz. je neveljavna"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Snemanje na tem programu se je že začelo"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Programa ni mogoče predvajati. Preberite več informacij v zapisniku."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Posnetka ni mogoče predvajati. Preberite več informacij v zapisniku."
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Koren"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Povečava"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Povečaj"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Ustvari novo mapo"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Zatemni LCD pri predvajanju"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Neznano (zaščiteno)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Zatemni LCD ob prekinitvi"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Video - Knjižnica"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Privzet ponudnik informacij o videospotih"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Oddaljeno upravljanje pošilja ukaze tipkovnice"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Datum objave"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Oznaka avtorskih pravic"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Koda države"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Posodabljaj knjižnico v ozadju"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- Pripona DNS"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Velikost"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Barve"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Nabor znakov"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Prejšnjega posnetka za predvajanje ni mogoče najti"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Zeroconf ni mogoče zagnati"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Je Applova storitev Bonjour nameščena? Preberite več informacij v zapisniku."
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Vključi podporo igralnim ploščkom in palicam"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Izključi igralno palico ob prisotnosti naprave"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
index 3111c40..4aca04a 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_AR/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Número de canales"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible MP3"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Aumentar el volumen al hacer un downmix"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible LPCM multicanal"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Ordenar por: Archivo"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Receptor compatible AC3"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Ordenar por: Nombre"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Reproducción automática"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Servidor"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Usar un proxy HTTP para acceder a internet"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Asignación"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automática (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manual (Estática)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- Dirección IP"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Máscara de Subred"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Puerta de Enlace"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- Servidor DNS"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Servidor FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Grabar y aplicar"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Sin contraseña"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Juego de caracteres"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Estilo"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Color"
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Interfaz de red"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Nombre de la red inalámbrica (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Contraseña de la red inalámbrica"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Seguridad de la red inalámbrica"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nombre de la red inalámbrica (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Actualización de Colección"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "La colección de música necesita re-escanear portadas desde las etiquetas"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "¿Deseas que se escaneen ahora?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Añadir Videos..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Vista previa"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Imposible conectar"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Otro..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "- Nombre usuario"
+msgid "Username"
+msgstr "Usuario"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Nombre del Dispositivo"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Utilizar protección con contraseña"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Necesaria versión nueva. Consulta el log"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Habilitar LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Diálogo de progreso"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Bloquear ajustes"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritos"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Configuración del Add-on"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Buscando subtítulos..."
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Control manual del ventilador"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Fuentes del skin"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Invertir cadenas bidireccionales"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de video - DVDRom"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Red Local"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de sonido - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Red Local"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de DVD - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Red Local"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Servicios"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Eliminar de favoritos"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Colores"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "País del huso horario"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Por defecto"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Tema predeterminado"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Enviar canciones a Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Usuario de Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Contraseña de Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Imposible conectar: durmiendo..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Por favor, actualice XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Autorización incorrecta: compruebe usuario y contraseña"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Intervalo de envío %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Almacenadas %i canciones"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Enviando..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Enviando en %i segs"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Reproducir usando..."
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Reproducir en modo fiesta"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Enviar canciones a Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Usuario de Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Contraseña de Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Envío de canción"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Enviar datos de radio Last.fm a Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Conectando a Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Seleccionando emisora..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Buscar intérpretes similares..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Buscar géneros similares..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Tu perfil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Top global de géneros"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top intérpretes del género %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top álbumes del género %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top canciones del género %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Oír el género %name% desde la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Intérpretes similares a %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top álbumes de %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top canciones de %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top géneros de %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Mayores fans de %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Oír a fans de %name% desde la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Oír artistas similares a %name% desde la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top intérpretes del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top álbumes del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top canciones del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Amigos del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Vecinos del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Gráfica semanal de intérprete para %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Gráfica semanal de álbum para %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Gráfica semanal de canciones para %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Oír a los vecinos de %name% desde la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Oír la radio Last.fm personal de %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Oír el mix de %name% desde la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Obteniendo la lista desde Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "No se puede obtener la lista desde Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Introduzca un nombre de intérprete para buscar relacionados"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Introduzca un género para encontrar similares"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Canciones escuchadas recientemente por %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Escuche recomendaciones de %name% en la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top de etiquetas para el usuario %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "¿Deseas añadir la pista actual a tu lista de canciones favoritas?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "¿Deseas prohibir la reproducción de la pista actual?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Se ha añadido a tus canciones favoritas: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "No se pudo añadir '%s' a tus canciones favoritas."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Prohibida: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "No se pudo prohibir '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Canciones favoritas recientemente por %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Canciones prohibidas recientemente por %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Quitar de las canciones favoritas"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Quitar prohibición"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "¿Deseas quitar esta pista de tus canciones favoritas?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "¿Deseas quitar la prohibición de esta pista?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Ruta no encontrada o inválida"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Ya se está grabando este canal"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Este canal no se puede reproducir. Consulte el log para más detalles."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Esta grabación no se puede reproducir. Consulte el log para más detalles."
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Crear nuevo directorio"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Atenuar LCD al reproducir"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Desconocido o en placa (protegido)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Atenuar LCD al pausar"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Videos - Colección"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Scraper por defecto para videos musicales"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "- Configuración"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,7 +8786,7 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "El mando a distancia envía pulsaciones de teclado"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
+msgid "Edit"
 msgstr "- Editar"
 
 msgctxt "#21451"
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Fecha de creación"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Marca copyright"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Código de país"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Ocultar el progreso de actualización de la colección"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- Sufijo DNS"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Tamaño"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Colores"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Juego de caracteres"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "No se ha podido encontrar el anterior elemento a reproducir"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Fallo al iniciar zeroconf"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "¿Está instalado el servicio de Apple Bonjour? Consulte el log para más información."
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Activar joystick y mando de juegos"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Deshabilitar joystick cuando el dispositivo está conectado"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
index dbde3dd..ba22079 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_MX/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Número de canales"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Decodificador compatible DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- receptor con AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- receptor con MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- receptor con MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- receptor con MP3"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Realzar volumen al hacer downmix"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- Receptor DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Receptor LPCM Multicanal"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- Receptor TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Por: Archivo"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Decodificador compatible AC3"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Por: Nombre"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Reproducir automáticamente"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Servidor"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Usar servidor proxy para acceder a internet"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Asignación"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automática (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manual (Estática)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- Dirección IP"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Máscara de Subred"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Puerta de Enlace"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- Servidor DNS"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Servidor FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Guardar y Aplicar"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Sin contraseña"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Juego de caracteres"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Estilo"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Color"
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de carácteres"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Interfaz de red"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Nombre de la red (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Contraseña de red"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Seguridad de red"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nombre de la red inalámbrica (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Actualización de Biblioteca"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "La biblioteca de música necesita re escanear el arte desde los tags"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "¿Desea escanear ahora?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Agregar Videos..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Vista previa"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Imposible conectar"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Otro..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "- Nombre de usuario"
+msgid "Username"
+msgstr "Usuario"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Nombre de dispositivo"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Usar contraseña"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3310,10 +3221,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Se necesita nueva versión - Vea log"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Activar LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
@@ -3430,6 +3337,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Diálogo de Progreso"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Bloquear ajustes"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritos"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Configuración del Addon"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Buscando subtítulos..."
@@ -4230,10 +4149,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Control manual del ventilador"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Tipografías"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Invertir cadenas bidireccionales"
@@ -4910,34 +4825,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de vídeo - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Red Local"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de sonido - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Red Local"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de DVD - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Red Local"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Servicios"
@@ -5086,10 +4989,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Eliminar de favoritos"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Colores"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "País del huso horario"
@@ -5222,10 +5121,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Según skin"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema del skin"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Tema por defecto"
@@ -5234,30 +5129,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.FM"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Enviar canciones a Last.FM"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Usuario Last.FM"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Contraseña Last.FM"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Imposible conectar: durmiendo..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Por favor, actualice XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Autorización incorrecta: compruebe usuario y contraseña"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
@@ -5266,22 +5137,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "No Conectado"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Intervalo de Envío %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Almacenadas %i Canciones"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Enviando..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Enviando en %i segs"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Reproducir Usando..."
@@ -5298,218 +5153,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Reproducir en modo fiesta"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Enviar canciones a Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Nombre de usuario de Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Contraseña de Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Envío de canciones"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Enviar datos de radio Last.FM a Last.FM"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Conectando a Last.FM..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Seleccionando emisora..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Buscar intérpretes similares..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Buscar géneros similares..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Tu perfil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Top global de géneros"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top intérpretes del género %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top álbumes del género %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top canciones del género %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Oir el género %name% desde la radio last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Intérpretes similares a %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top álbumes de %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top canciones de %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top géneros de %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Mayores fans de %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Oir a fans de %name% desde la radio last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Oir artistas similares a %name% desde la radio last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top intérpretes del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top álbumes del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top canciones del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Amigos del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Vecinos del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Gráfica Semanal de intérprete para %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Gráfica Semanal de album para %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Gráfica Semanal de canciones para %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Oir a los vecinos de %name% desde la radio last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Oir la radio last.fm personal de %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Oir canciones preferidas de %name% desde la radio last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Obteniendo la lista desde last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "No se puede obtener la lista desde last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Introduzca un nombre de intérprete para buscar relacionados"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Introduzca un género para encontrar similares"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Canciones escuchadas recientemente por %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Escuche recomendaciones de %name% en la radio Last.FM"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top de etiquetas para el usuario %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "¿Desea añadir la pista actual a su lista de canciones favoritas?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "¿Desea prohibir la reproducción de la pista actual?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Se ha añadido a sus canciones favoritas: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "No se pudo añadir '%s' a sus canciones favoritas."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Prohibida: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "No se pudo prohibir '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Canciones favoritas recientemente por %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Canciones prohibidas recientemente por %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Quitar de las canciones favoritas"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Quitar prohibición"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "¿Desea quitar esta pista de sus canciones favoritas?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "¿Desea quitar la prohibición de esta pista?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Ruta no encontrada o inválida"
@@ -5994,10 +5637,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Ya ha comenzado la grabación de este canal"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "El canal no puede ser reproducido.  Verifica el log para detalles."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "La grabación no puede ser reproducida. Verifica el log para detalles."
@@ -6906,10 +6545,18 @@ msgctxt "#19676"
 msgid "Drama"
 msgstr "Drama"
 
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Ciencia Ficción/Fantasía/Horror"
+
 msgctxt "#19680"
 msgid "Comedy"
 msgstr "Comedia"
 
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Telenovela/Melodrama/Folclórico"
+
 msgctxt "#19682"
 msgid "Romance"
 msgstr "Romantico"
@@ -7291,8 +6938,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -7730,18 +7377,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Crear nueva carpeta"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Atenuar LCD al reproducir"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Desconocido o en placa (protegido)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Atenuar LCD al pausar"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Vídeos - Biblioteca"
@@ -8559,8 +8198,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Scraper de vídeo musical por defecto"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "- Configuración"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -8691,8 +8330,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "El control remoto se comporta como un teclado"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -8950,10 +8589,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Fecha de creación"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Marca copyright"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Código de país"
@@ -9050,10 +8685,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Siempre actualizar la biblioteca en segundo plano"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- Sufijo DNS"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9147,16 +8778,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Tamaño"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Colores"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Juego de caracteres"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10002,10 +9625,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "No se encuentra el item anterior"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Fallo al iniciar Zeroconf"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Está instalado el servicio Bonjour de Apple? vea log para mas info."
@@ -10086,10 +9705,6 @@ msgctxt "#35009"
 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
 msgstr "No usar el keymap personalizado para este dispositivo"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Deshabilitar joystick cuando un aparato esté presente"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
index 148ee1a..c8a6876 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Cancelar operaciones de archivos"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
@@ -870,10 +873,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Número de canales"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Decodificador compatible DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1010,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1045,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Decodificador compatible AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Decodificador compatible MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Decodificador compatible MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Decodificador compatible MP3"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
@@ -1226,18 +1209,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Aumentar el volumen al hacer un downmix"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "Receptor compatible DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "Receptor compatible LPCM multicanal"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "Receptor compatible TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
@@ -1294,10 +1265,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Ordenar por: Archivo"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Decodificador compatible AC3"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Ordenar por: Nombre"
@@ -1618,10 +1585,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Reproducción automática"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
@@ -2403,8 +2366,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2422,10 +2385,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Asignación"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automática (DHCP)"
@@ -2435,20 +2394,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manual (Estática)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "- Dirección IP"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "- Máscara de Subred"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara de red"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "- Puerta de Enlace"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Puerta de enlace por defecto"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor DNS"
+msgid "DNS server"
+msgstr "Servidor DNS"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2434,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "Servidor FTP"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Guardar y aplicar"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Sin contraseña"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "- Juego de caracteres"
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Color"
+msgid "Colour"
+msgstr "Color"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2590,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Interfaz de red"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Nombre de la red inalámbrica (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nombre de la red inalámbrica (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "- Contraseña de la red inalámbrica"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Contraseña WiFi"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "- Seguridad de la red inalámbrica"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Seguridad WiFi"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2727,8 +2686,8 @@ msgid "Library Update"
 msgstr "Actualización de Colección"
 
 msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "La colección de música necesita re-escanear portadas desde las etiquetas"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "La biblioteca de Música necesita volver a analizar las etiquetas de los archivos."
 
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2746,6 +2705,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "El rango válido de puertos es 1024-65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Añadir Imágenes..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Añadir Música..."
@@ -2754,10 +2717,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Añadir Vídeos..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Vista previa"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Imposible conectar"
@@ -2943,8 +2902,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Otro..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "- Nombre usuario"
+msgid "Username"
+msgstr "Usuario"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2917,26 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Introduzca la dirección web"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tipo de proxy"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "Cliente SMB"
@@ -3095,13 +3074,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Nombre del Dispositivo"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "- Utilizar protección con contraseña"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Usar protección por contraseña"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "Filtro %s"
@@ -3354,10 +3337,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Necesaria versión nueva. Consulta el log"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Habilitar LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
@@ -3462,10 +3441,34 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Configuración - Perfiles"
 
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Nivel: Básico"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Nivel: Estándar"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Nivel: Avanzado"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Nivel: Experto"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Buscador de addons"
 
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "No hay ayuda disponible"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Cuadro de diálogo Sí/No"
@@ -3474,6 +3477,46 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Diálogo de progreso"
 
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuración de red"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ajustes de perfil"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Bloquear ajustes"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Ajustes de contenido"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritos"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Canciones/Info"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Editor de listas de reproducción inteligentes"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Editor de reglas de lista de reproducción inteligente"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Imágenes/Info"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Configuración del Add-on"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Buscando subtítulos..."
@@ -3974,6 +4017,14 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Joystick desconectado"
 
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Esperando a que la red se conecte..."
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Esperando a que el servidor se despierte..."
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "Batería baja"
@@ -4295,8 +4346,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Control manual del ventilador"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "- Fuentes del skin"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4975,32 +5026,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de vídeo - DVDRom"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Red Local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Red Local"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de sonido - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Red Local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Red Local"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Caché de DVD - DVD-ROM"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Red Local"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Red Local"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5151,8 +5202,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Eliminar de favoritos"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Colores"
+msgid "Colours"
+msgstr "Colores"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5291,8 +5342,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5302,30 +5353,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Enviar canciones a Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Usuario de Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Contraseña de Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Imposible conectar: durmiendo..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Por favor, actualice XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Autorización incorrecta: compruebe usuario y contraseña"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
@@ -5334,22 +5361,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Intervalo de envío %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Almacenadas %i canciones"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Enviando..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Enviando en %i segs"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Reproducir usando..."
@@ -5366,218 +5377,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Reproducir en modo fiesta"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Enviar canciones a Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Usuario de Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Contraseña de Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Envío de canción"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Enviar datos de radio Last.fm a Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Conectando a Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Seleccionando emisora..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Buscar intérpretes similares..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Buscar géneros similares..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Tu perfil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Top global de géneros"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top intérpretes del género %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top álbumes del género %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top canciones del género %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Oír el género %name% desde la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Intérpretes similares a %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top álbumes de %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top canciones de %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top géneros de %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Mayores fans de %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Oír a fans de %name% desde la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Oír artistas similares a %name% desde la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top intérpretes del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top álbumes del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top canciones del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Amigos del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Vecinos del usuario %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Gráfica semanal de intérprete para %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Gráfica semanal de álbum para %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Gráfica semanal de canciones para %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Oír a los vecinos de %name% desde la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Oír la radio Last.fm personal de %name%"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Oír el mix de %name% desde la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Obteniendo la lista desde Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "No se puede obtener la lista desde Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Introduzca un nombre de intérprete para buscar relacionados"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Introduzca un género para encontrar similares"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Canciones escuchadas recientemente por %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Escuche recomendaciones de %name% en la radio Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top de etiquetas para el usuario %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "¿Desea añadir la pista actual a su lista de canciones favoritas?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "¿Desea prohibir la reproducción de la pista actual?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Se ha añadido a sus canciones favoritas: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "No se pudo añadir '%s' a sus canciones favoritas."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Prohibida: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "No se pudo prohibir '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Canciones favoritas recientemente por %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Canciones prohibidas recientemente por %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Quitar de las canciones favoritas"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Quitar prohibición"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "¿Desea quitar esta pista de sus canciones favoritas?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "¿Desea quitar la prohibición de esta pista?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Ruta no encontrada o inválida"
@@ -6067,8 +5866,8 @@ msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Ya se está grabando este canal"
 
 msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Este canal no se puede reproducir. Consulte el log para más detalles."
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "%s no se pudo reproducir. Consulte el log para más detalles."
 
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -7727,8 +7526,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7985,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Crear nuevo directorio"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Atenuar LCD al reproducir"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Desconocido o en placa (protegido)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Atenuar LCD al pausar"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Vídeos - Colección"
@@ -8546,6 +8337,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Establecer miniatura de actor"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Eliminar marcador"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Eliminar marcador de episodio"
@@ -8814,6 +8609,14 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "Compartir las bibliotecas de vídeo y música a través de UPnP"
 
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Buscar reproductores UPnP remotos"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Marcador creado"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "Editar recurso compartido"
@@ -9023,8 +8826,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Scraper por defecto para vídeos musicales"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "- Configuración"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,7 +8958,7 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "El mando a distancia envía pulsaciones de teclado"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
+msgid "Edit"
 msgstr "- Editar"
 
 msgctxt "#21451"
@@ -9186,6 +8989,14 @@ msgctxt "#21457"
 msgid "Watched episode count"
 msgstr "Contador de episodios vistos"
 
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Agrupar por"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "mezclado"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Ubicación de los subtítulos"
@@ -9354,6 +9165,10 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Tipo de imágen"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "Categorías complementarias"
@@ -9426,10 +9241,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Fecha de creación"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Marca copyright"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Código de país"
@@ -9527,8 +9338,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Ocultar el progreso de actualización de la colección"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "Sufijo DNS"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "Sufijo DNS"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9434,12 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Colores"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Juego de caracteres"
+msgid "Colours"
+msgstr "Colores"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10495,13 +10302,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "No se ha podido encontrar el anterior elemento a reproducir"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Fallo al iniciar zeroconf"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Error al iniciar Zeroconf"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "¿Está instalado el servicio de Apple Bonjour? Consulte el log para más información."
 
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "AirPlay requiere que se habilite Zeroconf"
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "No se puede detener Zeroconf"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "AirPlay y AirTunes necesitan que Zeroconf se esté ejecutando."
+
 msgctxt "#34400"
 msgid "Video Rendering"
 msgstr "Renderizado de vídeo"
@@ -10582,10 +10401,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Activar joystick y mando de juegos"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Desactivar el joystick cuando esté presente"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
@@ -10757,3 +10572,535 @@ msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %x es menor que la versión so
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* Capeta de Items"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited color range (16-235)"
+msgstr "Usar rango de color limitado (16-235)"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "Cambiar el aspecto de la Interfaz de Usuario."
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36180"
+msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
+msgstr "Extraer miniaturas es información, como codecs y relación de aspecto, para mostrarla en el Modo Colección."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen."
+msgstr "Posición de los subtítulos en la pantalla."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "Forzar una región al reproducir un DVD."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36275"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the User Interface. In order to function properly, ID3 tags need to be enabled."
+msgstr "Controla la forma en que los nombres de las canciones se muestran en la Interfaz de Usuario. Para funcionar correctamente, las etiquetas ID3 deben estar habilitadas."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36308"
+msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
+msgstr "Las imágenes serán rotadas automáticamente según la información de la etiqueta EXIF, si está disponible."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "No hay información disponible."
index 445dd15..399e054 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "Avbryt filoperationer"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
@@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "Antal kanaler"
 
 msgctxt "#254"
-msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS-kapabel förstärkare"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS-kompatibel förstärkare"
 
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
@@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
 msgctxt "#299"
-msgid "AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC-kapabel förstärkare"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "AAC-kompatibel förstärkare"
 
 msgctxt "#300"
-msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1-kapabel förstärkare"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "MP1-kompatibel förstärkare"
 
 msgctxt "#301"
-msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2-kapabel förstärkare"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2-kompatibel förstärkare"
 
 msgctxt "#302"
-msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3-kapabel förstärkare"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3-kompatibel förstärkare"
 
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
@@ -1227,16 +1230,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Öka volymen vid nedmixning"
 
 msgctxt "#347"
-msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD kapabel förstärkare"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD-kompatibel förstärkare"
 
 msgctxt "#348"
-msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Multikanal-LPCM kapabel förstärkare"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Flerkanalig LPCM-kompatibel förstärkare"
 
 msgctxt "#349"
-msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD-kapabel förstärkare"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD-kompatibel förstärkare"
 
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
@@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File"
 msgstr "Sortering: Filer"
 
 msgctxt "#364"
-msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3)-kapabel förstärkare"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital (AC3)-kompatibel förstärkare"
 
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
@@ -1618,10 +1621,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Autostarta media"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
@@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576"
 msgid "Times played"
 msgstr "Spelningar"
 
+msgctxt "#577"
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum upptaget"
+
 msgctxt "#580"
 msgid "Sort direction"
 msgstr "Sorteringsriktning"
@@ -2386,6 +2389,10 @@ msgctxt "#665"
 msgid "Compression level"
 msgstr "Kompressionsnivå"
 
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "Detaljerad loggning..."
+
 msgctxt "#700"
 msgid "Cleaning up library"
 msgstr "Städar bibliotek"
@@ -2403,8 +2410,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
 
 msgctxt "#706"
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
@@ -2423,8 +2430,8 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP-proxy"
 
 msgctxt "#715"
-msgid "Assignment"
-msgstr "Tilldelning"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Tilldelning"
 
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2435,20 +2442,20 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Manuell (Statisk)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-adress"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adress"
 
 msgctxt "#720"
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nätmask"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nätmask"
 
 msgctxt "#721"
-msgid "Default gateway"
-msgstr "- Standardgateway"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Standard-gateway"
 
 msgctxt "#722"
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS-server"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS-server"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2482,32 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP-server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Spara & applicera"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Inget lösenord"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "Character set"
-msgstr "Teckenuppsättning"
+msgid "Character set"
+msgstr "Teckenuppsättning"
 
 msgctxt "#736"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
 msgctxt "#737"
-msgid "Colour"
-msgstr "Färg"
+msgid "Colour"
+msgstr "Färg"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2638,16 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Nätverksgränssnitt"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Trådlöst nätverksnamn (ESSID)"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Trådlöst nätverksnamn (ESSID)"
 
 msgctxt "#777"
-msgid "Wireless password"
-msgstr "- Trådlöst lösenord"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Lösenord trådlöst nätverk"
 
 msgctxt "#778"
-msgid "Wireless security"
-msgstr "- Trådlös säkerhet"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Säkerhet trådlöst nätverk"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2727,8 +2734,8 @@ msgid "Library Update"
 msgstr "Biblioteksuppdatering"
 
 msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Musikbiblioteket måste skanna om bilder från taggar"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "Musikbiblioteket behöver skanna taggar från filer igen."
 
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2746,6 +2753,10 @@ msgctxt "#852"
 msgid "Valid port range is 1024-65535"
 msgstr "Giltigt portintervall är 1024-65535"
 
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Lägg till bilder..."
+
 msgctxt "#998"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Lägg till musik..."
@@ -2755,8 +2766,8 @@ msgid "Add Videos..."
 msgstr "Lägg till videor..."
 
 msgctxt "#1000"
-msgid "Preview"
-msgstr "- Förhandsgranska"
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsvisning"
 
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
@@ -2943,8 +2954,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Annan..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -2958,6 +2969,30 @@ msgctxt "#1051"
 msgid "Enter web address"
 msgstr "Skriv in webbadress"
 
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxytyp"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 med fjärr-dnsresolving"
+
 msgctxt "#1200"
 msgid "SMB client"
 msgstr "SMB-klient"
@@ -3095,13 +3130,17 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Enhetsnamn"
 
 msgctxt "#1272"
-msgid "Use password protection"
-msgstr "Använd lösenordsskydd"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Använd lösenordsskydd"
 
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
 
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
 msgctxt "#1275"
 msgid "Filter %s"
 msgstr "Filtrera %s"
@@ -3354,10 +3393,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Nyare version behövs - Se loggen"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Aktivera LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
@@ -3462,10 +3497,46 @@ msgctxt "#10034"
 msgid "Settings - Profiles"
 msgstr "Inställningar - Profiler"
 
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Nivå: Enkel"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Nivå: Standard"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Nivå: Avancerad"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Nivå: Expert"
+
 msgctxt "#10040"
 msgid "Addon browser"
 msgstr "Tilläggsutforskare"
 
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Återställ inställningar"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Är du säker på att du vill återställa inställningarna i denna kategori?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
+
 msgctxt "#10100"
 msgid "Yes/No dialog"
 msgstr "Ja/Nej-dialog"
@@ -3474,6 +3545,58 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Förloppsdialog"
 
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Filhanterare"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nätverksinställningar"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Mediakälla"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profilinställningar"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Låsinställningar"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Innehållsinställningar"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriter"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Låtar/Info"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Smart spellistsredigerare"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Smart spellistregelredigerare"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Bilder/Info"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Tilläggsinställningar"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Tillägg/Info"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Letar efter undertexter..."
@@ -3760,7 +3883,7 @@ msgstr "Objekt låst"
 
 msgctxt "#12349"
 msgid "Updating video library art"
-msgstr "Uppdaterar vidobibliotekskonsten"
+msgstr "Uppdaterar videobibliotekskonsten"
 
 msgctxt "#12350"
 msgid "Processing %s"
@@ -3796,11 +3919,11 @@ msgstr "Lösenordet var tomt. Försök igen."
 
 msgctxt "#12360"
 msgid "Master lock"
-msgstr "Huvudlås"
+msgstr "Huvudkod"
 
 msgctxt "#12362"
 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
-msgstr "Stäng av systemet om låsförsök överskrids"
+msgstr "Stäng av systemet om antalet låsförsök överskrids"
 
 msgctxt "#12367"
 msgid "Master code is not valid"
@@ -3974,6 +4097,50 @@ msgctxt "#13025"
 msgid "Joystick unplugged"
 msgstr "Joystick borttagen"
 
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Försök väcka fjärrservrar vid anslutning"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Wake on Lan (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Väntar på nätverksanslutning..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Misslyckades med Wake on Lan!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Väntar på att servern vaknar upp..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Förlängd väntetid för servern att vakna upp..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Väntar på att tjänster startar..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "MAC-upptäckt"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Uppdaterad för %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Hittad för %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Misslyckad för %s"
+
 msgctxt "#13050"
 msgid "Running low on battery"
 msgstr "Batteriet börjar ta slut"
@@ -4092,7 +4259,7 @@ msgstr "Om du för närvarande använder Apple-fjärr för att kontrollera"
 
 msgctxt "#13146"
 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
-msgstr "XBMC, ändra denna inställning kan påverka din möjlighet"
+msgstr "XBMC, att ändra denna inställning kan påverka din möjlighet"
 
 msgctxt "#13147"
 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
@@ -4295,8 +4462,8 @@ msgid "Fan speed override"
 msgstr "Åsidosätt fläkthastighet"
 
 msgctxt "#13303"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Typsnitt"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
 
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4758,6 +4925,10 @@ msgctxt "#13434"
 msgid "Play only this"
 msgstr "Spela endast denna"
 
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
+msgstr "Aktivera HQ-skalare för skalning över"
+
 msgctxt "#13500"
 msgid "A/V sync method"
 msgstr "A/V-synkmetod"
@@ -4822,6 +4993,10 @@ msgctxt "#13515"
 msgid "No art"
 msgstr "Ingen konst"
 
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "Lägg till konst"
+
 msgctxt "#13550"
 msgid "Pause during refresh rate change"
 msgstr "Pausa under uppdateringsfrekvensändring"
@@ -4975,32 +5150,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Videobuffert - DVD-Rom"
 
 msgctxt "#14027"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt nätverk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt nätverk"
 
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Ljudbuffert - DVD-Rom"
 
 msgctxt "#14031"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt nätverk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt nätverk"
 
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD-buffert - DVD-Rom"
 
 msgctxt "#14035"
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt nätverk"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt nätverk"
 
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
@@ -5151,8 +5326,8 @@ msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Ta bort från favoriter"
 
 msgctxt "#14078"
-msgid "Colours"
-msgstr "Färger"
+msgid "Colours"
+msgstr "Färger"
 
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
@@ -5291,8 +5466,8 @@ msgid "Skin default"
 msgstr "Skalets egna"
 
 msgctxt "#15111"
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
@@ -5302,30 +5477,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Skicka låtinfo till Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm-användarnamn"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm-lösenord"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Inget svar: avvaktar..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Var vänlig uppdatera XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Felaktig autentisering: Kontrollera användarnamn och lösenord"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Uppkopplad"
@@ -5334,22 +5485,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Inte uppkopplad"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Leveransintervall %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Buffrade %i låtar"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Skickar..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Skickar om %i sek"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Spela upp med..."
@@ -5366,218 +5501,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Spela i partyläge"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Skicka låtar till Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm-användarnamn"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm-lösenord"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Låtinlämning"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Skicka Last.fm-radio till Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Ansluter till Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Väljer station..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Sök liknande artister..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Sök liknande taggar..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Din profil (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Överlag topp-taggar"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Toppartister för tagg %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Toppalbum för tagg %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Topplåtar för tagg %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Lyssna till tagg %name% Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Liknande artister som %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Topp %name%-album"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Topp %name%-spår"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Topp %name%-taggar"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Största fansen av %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Lyssna på %name%-fans Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Lyssna på %name%-liknande artister Last.fm radio"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Toppartister för användare %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Toppalbum för användare %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Topplåtar för användare %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Vänner till användare %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Grannar till användare %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Vecko-artistlista för %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Vecko-albumlista för %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Vecko-låtlista för %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Lyssna på %name%'s grannes Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Lyssna på %name%'s personliga Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Lyssna på %name%'s älsklingsspår Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Hämtar lista från Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Kan inte hämta lista från Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Ange ett artistnamn för att hitta liknande"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Ange ett taggnamn för att hitta liknande"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Nyligen spelade låtar av %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Lyssna till %name%'s rekommenderade Last.fm-radio"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Topp taggar för användare %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Vill du lägga till detta spår i dina älsklingsspår?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Vill du bannlysa detta spår?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Tillagt i dina älsklingsspår: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Kunde inte lägga till '%s' till dina älsklingsspår."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Bannlyste: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Kunde inte bannlysa '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Nyligen tillagda spår i %name% älsklingsspår"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Nyligen tillagda spår i %name% bannlista"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Ta bort från älsklingsspår"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Ta bort bannlysning"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Vill du ta bort detta spår från dina älsklingsspår?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Vill du ta bort bannlysningen på detta spår?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Sökväg hittades inte eller är ogiltig"
@@ -6067,8 +5990,8 @@ msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Redan startat inspelning av denna kanal"
 
 msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Denna kanal kan inte spelas. Kontrollera loggen för detaljer."
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "%s kunde inte spelas. Kontrollera loggen för detaljer."
 
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -7727,8 +7650,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Huvudmapp"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +8109,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Skapa ny mapp"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Tona ned LCD under uppspelning"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Okänd eller inbyggd (skyddad)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Tona ned LCD under paus"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Filmer - Bibliotek"
@@ -8546,6 +8461,10 @@ msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
 msgstr "Ange skådespelarminiatyr"
 
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Ta bort bokmärke"
+
 msgctxt "#20405"
 msgid "Remove episode bookmark"
 msgstr "Ta bort avsnittsbokmärke"
@@ -8598,6 +8517,10 @@ msgctxt "#20417"
 msgid "Writer"
 msgstr "Författare"
 
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Författare"
+
 msgctxt "#20419"
 msgid "Replace file names with library titles"
 msgstr "Visa metadata i filläge"
@@ -8774,6 +8697,26 @@ msgctxt "#20464"
 msgid "Select %s"
 msgstr "Välj %s"
 
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "Hantera filmsamling"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Välj filmsamling"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "Ingen samling (Ta bort från %s)"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Lägg till film till en ny samling"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "Behåll nuvarande samling (%s)"
+
 msgctxt "#21330"
 msgid "Show hidden files and directories"
 msgstr "Visa dolda filer och mappar"
@@ -8814,6 +8757,18 @@ msgctxt "#21360"
 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
 msgstr "Dela film- och musikbibliotek via UPnP"
 
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Leta efter fjärranslutna UPnP-spelare"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Bokmärke skapat"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "Avsnittsbokmärke skapat"
+
 msgctxt "#21364"
 msgid "Edit media share"
 msgstr "Redigera mediautdelning"
@@ -9023,8 +8978,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Standard-musikvideoskrapa"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +9110,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Fjärrkontroll sänder tangentbordstryckningar"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9186,6 +9141,14 @@ msgctxt "#21457"
 msgid "Watched episode count"
 msgstr "Sedda avsnittsräkning"
 
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Gruppera efter"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "blandad"
+
 msgctxt "#21460"
 msgid "Subtitle location"
 msgstr "Undertextsplacering"
@@ -9354,6 +9317,14 @@ msgctxt "#21843"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Riktning"
 
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Bildtyp"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Tid skapat"
+
 msgctxt "#21860"
 msgid "Supplemental categories"
 msgstr "Tilläggskategorier"
@@ -9427,8 +9398,8 @@ msgid "Date created"
 msgstr "Skapad datum"
 
 msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Upphovsrättsflagga"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Vikt"
 
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
@@ -9527,8 +9498,8 @@ msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Dölj framsteg för biblioteksuppdateringar"
 
 msgctxt "#22002"
-msgid "DNS suffix"
-msgstr "DNS-suffix"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "DNS-suffix"
 
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9594,16 @@ msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
 
 msgctxt "#22032"
-msgid "Colours"
-msgstr "Färger"
+msgid "Colours"
+msgstr "Färger"
 
 msgctxt "#22033"
-msgid "Charset"
-msgstr "- Teckenuppsättning"
+msgid "Charset"
+msgstr "Teckenkodning"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10382,6 +10353,10 @@ msgctxt "#33083"
 msgid "Enable custom script button"
 msgstr "Aktivera anpassad skriptknapp"
 
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Autoinloggning"
+
 msgctxt "#33100"
 msgid "Failed to start"
 msgstr "Misslyckades att starta"
@@ -10495,13 +10470,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Kan inte hitta föregående objekt att spela"
 
 msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Kunde inte starta zeroconf"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Lyckades inte starta Zeroconf"
 
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Är Apples Bonjour-service installerad? Se loggen för mer info."
 
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "AirPlay kräver Zeroconf för att aktiveras."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Lyckades inte stoppa Zeroconf"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "AirPlay och AirTunes är beroende av att Zeroconf körs."
+
 msgctxt "#34400"
 msgid "Video Rendering"
 msgstr "Videorendering"
@@ -10583,8 +10570,8 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Aktivera joystick och gamepad-stöd"
 
 msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Inaktivera joysticken när enheten är tillgänglig"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "Inaktivera joystick när denna enhet är närvarande"
 
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
@@ -10646,6 +10633,10 @@ msgctxt "#36009"
 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
 msgstr "Ställ enheter i standbyläge när skärmsläckaren aktiveras"
 
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "Väck upp enheter när skärmsläckaren avaktiveras"
+
 msgctxt "#36011"
 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
 msgstr "Kunde inte hitta CEC-porten. Ställ in den manuellt"
@@ -10757,3 +10748,835 @@ msgstr "Ej stödd libCEC-gränsnittsversion. %x är lägre än versionen XBMC st
 msgctxt "#36041"
 msgid "* Item folder"
 msgstr "* Objektsmapp"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited color range (16-235)"
+msgstr "Använd begränsad färgskala (16-235)"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "Ändra utseendet i användargränssnittet."
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
+msgstr "Välj skal för användargränssnittet. Detta kommer att definiera utseendet på XBMC."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "Ändra specifika skalinställningar. De tillgängliga alternativen beror på det valda skalet."
+
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Byt temat associerat med ditt valda skal."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Byt färgerna i ditt valda skal."
+
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Välj typsnitten som visas i användargränssnittet. Teckenuppsättningarna konfigureras av ditt skal."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the GUI."
+msgstr "Byt storlek på gränssnittets vy."
+
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
+msgstr "Välj det mediafönster XBMC visar vid uppstart."
+
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
+msgstr "Välj eller stäng av ljudschemat som används i användargränssnittet."
+
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "Stäng av detta för att ta bort den rullande RSS-nyhetstickern."
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Redigera RSS-flöden."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the User Interface."
+msgstr "Väljer språket på användargränssnittet."
+
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Välj format för temperatur, tid och datum. De tillgängliga alternativen beror på det valda språket."
+
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
+msgstr "Välj vilken teckenuppsättning som används för att visa text i gränssnittet."
+
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Välj land."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Välj din nuvarande tidszon."
+
+msgctxt "#36119"
+msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
+msgstr "Välj standardljudspår när ljudspår på olika språk är tillgängliga."
+
+msgctxt "#36120"
+msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
+msgstr "Välj standardundertext när olika språk är tillgängliga."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "Visa (..) i listor för att gå till den överordnade mappen."
+
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
+msgstr "Visa filändelser på mediafiler. Till exempel skulle 'You Enjoy Myself.mp3' helt enkelt visas som 'You Enjoy Myself'."
+
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+msgstr "Ignorera vissa igenkänningstecken vid sorteringar. Till exempel skulle 'The Simpsons' helt enkelt visas som 'Simpsons'. För att konfigurera igenkänningstecken, se http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
+
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
+msgstr "Tillåt att filer tas bort och döps om genom användargränssnittet, via snabbvalsmenyn (tryck C på ett tangentbord, till exempel, för att få fram denna meny)."
+
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button from root sections of the user interface."
+msgstr "Visa knappen \"lägg till källa\" från huvudmappen i användargränssnittet."
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "Visa dolda filer och mappar."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36129"
+msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
+msgstr "Ställ in tiden innan skärmsläckaren visas."
+
+msgctxt "#36130"
+msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialog box is active."
+msgstr "Välj skärmsläckare. XBMC kommer att tona ned skärmen när video som spelas i fullskärm pausas, eller när en dialogruta är aktiv."
+
+msgctxt "#36131"
+msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
+msgstr "Ändra specifika skärmsläckarinställningar. De tillgängliga alternativen beror på den valda skärmsläckaren."
+
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "Förhandsvisa den valda skärmsläckaren."
+
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Om musik spelas kommer XBMC starta vald visualisering istället för att visa skärmsläckaren."
+
+msgctxt "#36134"
+msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
+msgstr "Tona ned bildskärmen när media pausas. Inte giltigt för läget med nedtonad skärmsläckare."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
+msgstr "Visa information om handling för media som inte visats i videobiblioteket."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36143"
+msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
+msgstr "Hämta miniatyrbilder för skådespelare när media skannas."
+
+msgctxt "#36144"
+msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
+msgstr "Ta bort noden för TV-seriers säsonger. Växlar mellan 'Om endast en säsong (standard)', 'Alltid' och 'Aldrig'."
+
+msgctxt "#36145"
+msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
+msgstr "Gruppera filmer som 'filmsamlingar' när du bläddrar i filmbiblioteket."
+
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on XBMC startup."
+msgstr "Leta efter nya mediafiler när XBMC startar."
+
+msgctxt "#36147"
+msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
+msgstr "Dölj förloppsindikatorn när bibliotek skannas."
+
+msgctxt "#36148"
+msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
+msgstr "Ta bort objekt från ditt bibliotek som inte kan hittas (antingen omdöpta, borttagna eller på flyttbara lagringsmedia som för tillfället är urkopplade)."
+
+msgctxt "#36149"
+msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "Exportera videobibliotekets databas till XML-filer. Detta kommer eventuellt skriva över dina nuvarande XML-filer."
+
+msgctxt "#36150"
+msgid "Import a XML file into the Video Library database."
+msgstr "Importera en XML-fil till videobibliotekets databas."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item."
+msgstr "Aktivera automatisk uppspelning av nästkommande fil i listan med valda objekt."
+
+msgctxt "#36153"
+msgid "Adjust the method used to process and display video."
+msgstr "Justera metoden som används för att behandla och visa video."
+
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr "Aktivera hårdvaruavkodning av videofiler."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36164"
+msgid "Select when the refresh rate adjustments should take place."
+msgstr "Välj när justering av uppdateringsfrekvensen bör ske."
+
+msgctxt "#36168"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36169"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "Skala text-TV till 4:3-format."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36182"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36183"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen."
+msgstr "Position av undertexter på skärmen."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "Starta automatiskt DVD-video när den sätts i spelaren."
+
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "Tvinga region för DVD-uppspelning."
+
+msgctxt "#36196"
+msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
+msgstr "Försök hoppa över introduktioner 'som inte går' hoppa över innan DVD-menyn."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36273"
+msgid "Select the visualization that will be displayed while listening to music."
+msgstr "Välj vilken visualisering som ska visas när du lyssnar på musik."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36283"
+msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
+msgstr "När en CD stoppas i kommer denna att spelas upp automatiskt."
+
+msgctxt "#36287"
+msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
+msgstr "Välj vilken ljudkodare som används vid rippning."
+
+msgctxt "#36288"
+msgid "Select which quality you want to rip your files."
+msgstr "Välj vilken kvalitet du vill rippa dina filer i."
+
+msgctxt "#36289"
+msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
+msgstr "Välj vilken bithastighet som används för den angivna ljudkodaren för ljudkomprimering."
+
+msgctxt "#36291"
+msgid "Auto eject disc after rip is complete."
+msgstr "Mata automatiskt ut skivan när rippning är klar."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36293"
+msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
+msgstr "När du spelar musikfiler försöker XBMC hitta en matchande .cdg-fil och visar dess grafik."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36295"
+msgid "Select the font used during karoake."
+msgstr "Välj typsnitt att använda under karaoke."
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "Select the size of the font used during karoake."
+msgstr "Välj teckenstorlek att använda under karaoke."
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Select the font color used during karoake."
+msgstr "Välj teckenfärg att använda under karaoke."
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "Select the character set used during karoake."
+msgstr "Välj teckenuppsättning att använda under karaoke."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36306"
+msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
+msgstr "Om EXIF-information existerar (datum, tid, kamera använd, o.s.v.), kommer den visas."
+
+msgctxt "#36307"
+msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
+msgstr "Generera automatiskt miniatyrbilder när du går in i bildmappen."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36314"
+msgid "View slideshow images in a random order."
+msgstr "Visa bildspelet i slumpmässig ordning"
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36329"
+msgid "Define the webserver port."
+msgstr "Ange webbserverns port."
+
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username."
+msgstr "Ange webbserverns användarnamn."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define webserver password."
+msgstr "Ange webbserverns lösenord."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36365"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
+msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp AC3ljud"
+
+msgctxt "#36366"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
+msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp DTSljud"
+
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AAC streams."
+msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp AACljud"
+
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding LPCM streams."
+msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp LPCMljud"
+
+msgctxt "#36369"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
+msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp TrueHDljud"
+
+msgctxt "#36370"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
+msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp DTS-HDljud"
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36378"
+msgid "Use a joystick to control XBMC."
+msgstr "Använd en joystick för att kontrollera XBMC."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36380"
+msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
+msgstr "Om din internetanslutning använder en proxy så kan du konfigurera den här."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
+
+msgctxt "#37000"
+msgid "(Visually Impaired)"
+msgstr "(Nedsatt syn)"
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Regissörens kommentarer)"
+
+msgctxt "#37002"
+msgid "(Directors Comments 2)"
+msgstr "(Regissörens kommentarer 2)"
+
+msgctxt "#37011"
+msgid "(CC)"
+msgstr "(Textning)"
+
+msgctxt "#37012"
+msgid "(Forced)"
+msgstr "(Tvingad)"
+
+msgctxt "#37013"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Regissörens kommentarer)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Senast använda profil"
+
+msgctxt "#37015"
+msgid "Browse Into"
+msgstr "Bläddra i"
diff --git a/language/Tamil (India)/langinfo.xml b/language/Tamil (India)/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a1bdbd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+
+<language locale="ta">
+  <charsets>
+    <gui unicodefont="true">CP65001</gui>                
+    <subtitle>CP65001</subtitle>
+  </charsets>
+
+  <dvd>
+    <menu>ta</menu>
+    <audio>ta</audio>
+    <subtitle>ta</subtitle>
+  </dvd>
+
+  <regions>
+    <region name="India (12h)" locale="TA">
+      <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="AM" symbolPM="PM">h:mm:ss xx</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+      <timezone>GMT</timezone>
+    </region>
+ </regions>
+</language>
diff --git a/language/Tamil (India)/strings.po b/language/Tamil (India)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fb77a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10302 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ta_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "படங்கள்"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "இசை"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "நிகழ்படம்"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "தொலைக்காட்சி வழிகாட்டி"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "அமைப்புக்கள்"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "கோப்பு மேலாளர்"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "வானிலை"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "XBMC ஊடகமையம்"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "திங்கள்"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "செவ்வாய்"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "புதன்"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "வியாழன்"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "வெள்ளி"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "சனி"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "ஞாயிறு "
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "சனவரி"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "பிப்ரவரி"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "மார்ச்சு"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "ஏப்ரில்"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "மே"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "ஜூன்"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "ஜூலை"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "ஆகஸ்து"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "செப்டெம்பர்"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "அக்டோபர்"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "நவம்பர்"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "டிசம்பர்"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "திங்கள்"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "செவ்வாய்"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "புதன்"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "வியாழன்"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "வெள்ளி"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "சனி"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "ஞாயிறு"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "சனவரி"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "பிப்ரவரி"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "மார்ச்சு"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "ஏப்ரில்"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "மே"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "ஜூன்"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "ஜூலை"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "ஆகஸ்து"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "செப்டெம்பர்"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "அக்டோபர்"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "நவம்பர்"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "டிசம்பர்"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "வடக்கு"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "வட வட கிழக்கு"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "வட கிழக்கு"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "கிழ வட கிழக்கு"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "கிழக்கு"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "கிழ தென் கிழக்கு"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "தென் கிழக்கு"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "தென் தென் கிழக்கு"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "தெற்கு"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "தென் தென் மேற்கு"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "தென் மேற்கு"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "மேற் தென் மேற்கு"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "மேற்கு"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "மேற் வட மேற்கு"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "வட மேற்கு"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "வட வட மேற்கு"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "தெற்கு"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "வடக்கு"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "மேற்கு"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "கிழக்கு"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "மாறக்கூடியது"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "காட்சி : தானியங்கு"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "காட்சி : பெரிய தானியங்கு"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "காட்சி : சின்னங்கள்"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "காட்சி :பட்டியல்"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "தேடல்"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : பெயரிபடி"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : தேதிபடி"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : அளவுபடி"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "இல்லை"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆம்"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "காட்சியளிக்கை"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "உருவாக்கு சிறு உருவம்"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "உருவாக்கு சிறு உருவம்"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "குறுக்குவழிகள்"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "தற்காலிக நிறுத்து"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "புதுபித்தல் இயலவில்லை"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "நிறுவல் இயலவில்லை"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "கோப்பு நகலெடுத்தலை உறுதிசெய்"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "நகர்த்து"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "நீக்கு"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "மாற்றுபெயரிடு"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "புதிய கோப்புறை"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "கோப்பு நகர்த்தலை உறுதிசெய்"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "கோப்பு நகர்த்தலை உறுதிசெய்"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "கோப்பு நீக்கலை உறுதிசெய்"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் நகலெடு?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் நகர்த்து?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் நீக்கு? கோப்புகளை திருப்பிபெற இயலாது!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "நிலைமை"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "பொருள்"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "பொதுவானவை"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "காட்சியளிக்கை"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "அமைப்பு தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "காட்சி"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "ஆல்பங்கள்"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "கலைஞர்"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "பாடல்கள்"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "பிரிவுகள்"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "இசைபட்டியல்கள்"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "தேடல்"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "அமைப்பு தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "வெப்பநிலை:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "நேரம்:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "நிகழ்விலுள்ள:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "உருவாக்கு:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "பிணையம்:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "வகை:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "நிலையான"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "மாக் முகவரி"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP முகவரி"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "இணைப்பு:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "அரை-இருதிசை"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "முழு-இருதிசை"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "சேமிப்பகம்"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "இயக்கி"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "வட்டு இடம்"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "படக்காட்சி"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "பயன்படுத்தபடாத நினைவகம்"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "இணைப்பு இல்லை"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "காலி"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "இருப்பிலில்லாத"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "தட்டு திறந்துள்ளது"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "படித்துகொண்டிருகிறது"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "தட்டு இல்லை"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "தட்டு இருக்கிறது"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "அலங்கார அமைப்பு"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "கோப்பு நடவடிக்கைகளை ரத்து செய்யவும்"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "திரைத்திறன்"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "காட்சி புதுப்பிக்கும் விதத்தை படக்காட்சிக்கு ஏற்ப சரிசெய்"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "வெளியீடு தேதி"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "காட்டு 4:3 நிகழ்படங்கள்"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "விதங்கள்"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "பாணிகள்"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "பாடல்"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "இடைநேரம்"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "ஆல்பம் தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "தடங்கல்"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "விமரிசம்"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "புதுப்பி"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "ஆல்பம் தேடல்"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "சரி"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "ஒரு ஆல்பம்கூட காணவில்லை!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "அனைத்தையும் தேர்வுசெய்"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "ஊடக தகவல் தேடல்"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "பதிவுசெய்"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "குலை"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "நீக்கு"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "தேடல்"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "தேடல்..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "ஒரு தகவல்கூட காணவில்லை!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "திரைப்படம் தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "வினவல் %s தகவல்"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "திரைப்பட விவரங்கள் ஏற்றபடுகின்றது"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "வலை இடைமுகம்"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "குறிக்குழு"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "வெளிவரை"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "வாக்குகள்"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "நடித்துள்ளவர்கள்"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "கதைச்சுருக்கம்"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "வாசி"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "அடுத்து"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "முந்தையது"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "பயன்படுத்துவோர் இடைமுக அளவுத்திருத்தம்..."
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "நிகழ்பட அளவுத்திருத்தம்..."
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "மென்மையாக்கு"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "பெரிதாக்கு அளவு"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "படப்புள்ளி விகிதம்"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "DVD இயக்கி"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "வட்டினை உள்ளே அனுப்பவும்"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "தொலை பகிர்ப்பு"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "பிணையம் செயற்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "இரத்துக"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "வேகம்"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "செங்குத்தாக நகற்று"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "உருவகைகளை  சரிபார்க்கவும்"
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "கேட்பொலி தட்டு தடங்கல் பெயரினை freedb.org இருந்து தேடவும்"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "கலைத்த பட்டியலை ஏற்றவும்"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "HDD இயக்கநிருத்தபடும் நேரம்"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "நிகழ்பட வடிகட்டிகள்"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "குறி"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "நேராக"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "அனைசோத்ரோபிக்கு"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Quincunx"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "காசியன் கனசதுரம்"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "சுருக்கிப்பிடி"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "பெரிதாக்குதல்"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "முடியும்போது பட்டியலை நீக்கு"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "காட்சி முறை"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "முழுத்திரை #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "சாளரமாக்கு"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "புதுப்பிக்கும் வீதம்"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "முழுத்திரை"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "அளவு: (%i,%i)->(%i,%i) (பெரிதாக்கு x%2.2f) AR:%2.2f:1 (படப்புள்ளி: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "வாய்ப்பாடுகள்"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "மொழி"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "இசை"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "காட்சியாளிப்பு"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "சேருமிடத்தை தேர்வு செய்"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "ஸ்டீரியோ முறையில் அணைத்து ஒலிபெருக்கிக்கு அனுப்பவும்"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "தட்டு தகவல்கள் இட்டுவரப்படுகின்றன"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "பிழை"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "குறிக்குழு படித்தலை செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "திறக்கபடுகின்றது"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "ஷாஉட்டுகாசுட்டு"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "தொடக்கத்திருக்கு காத்திருக்கிறது"
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "வாய்ப்பாடுகளின் வெளியீடு"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "XBMC கட்டுபாட்டை HTTP வழியாக கொடுத்தல்"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "பதிவுசெய்"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "பதிவுசெய்வதை நிறுத்து"
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : தடம்படி"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : நேரம்படி"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : தலைப்புபடி"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : கலைஞர்படி"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : ஆல்பம்படி"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "உச்சி 100"
+
+msgctxt "#272"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "மேல்-இடது ஓவர் ஸ்கேன் பிரதி"
+
+msgctxt "#273"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "கீழ்-வலது ஓவர் ஸ்கேன் பிரதி"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "துணைத்தலைப்பு இடநிலைப்படுத்தல்"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "படப்புள்ளிகளின் விகிதம் சரிசெய்தல்"
+
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "ஓவர் ஸ்கேன் எண்ணிகையை சரிசெய்ய அம்புக்குறியை அழுத்தவும்"
+
+msgctxt "#277"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "துணைத்தலைப்பு நிலையை சரிசெய்ய பட்டையை நகர்த்தவும்"
+
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "நீள்சதுரத்தை சரிசெய்து முற்றிலும் சதுரமாக மாற்றவும்"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "அமைப்புக்கள் ஏற்று செய்ய இயலவில்லை"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "இயல்பு அமைப்புகள் உபயோகிக்கபடுகின்றன"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "தயவுகூர்ந்து XML கோப்புகளை சரிபார்க்கவும்"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "%i உருப்படிகள் கண்டுபிடிக்கபட்டுள்ளன"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "தேடுதல் முடிவுகள்"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "ஏதும் கண்டுபிடிக்கபடவில்லை "
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "விரும்பிய கேட்பொலி மொழி"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "விரும்பிய துணைத்தலைப்பு மொழி"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "துணைத்தலைப்பு"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "எழுத்துரு"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "இயங்குநிலை கோண சுருக்கம்"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "படக்காட்சி"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "கேட்பொலி"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "துனைதளைப்புகாக உலாவு"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "புதிய அடையாளக்குறி"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "அடையாளக்குறியை நீக்கு"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "கேட்பொலி எதிரீடு"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "அடையாளக்குறிகள்"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "காலங்கடத்துதல்"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "மொழி"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "செயல்படுத்தபட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "கலக்கபடாதது"
+
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "மூல ஒலிப்பேழையின் மொழி"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "பயனர் இடைமுகப்பு மொழி"
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=தானாக)"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "தரவுத்தளம் சுத்தபடுத்தல்"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "தயார்படுத்தபடுகிறது "
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "தரவுத்தளம் பிழை"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "பாடல்கள் தேடப்படுகின்றது..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "தரவுத்தளம் சுத்தபடுத்தபட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "பாடல்கள் சுத்தபடுத்தல்..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "பாடல்கள் சுத்தபடுத்துதலில் பிழை..."
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "கலைஞர்கள் சுத்தபடுத்தல்"
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "கலைஞர்கள் சுத்தபடுத்துதலில் பிழை..."
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres..."
+msgstr "பகுப்புகள் சுத்தபடுத்தல்"
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres"
+msgstr "பகுப்புகள் சுத்தபடுத்துதலில் பிழை..."
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "பாதை சுத்தபடுத்தல்"
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "பாதை சுத்தபடுத்துதலில் பிழை..."
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "ஆல்பம்கள் சுத்தபடுத்தல்"
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "ஆல்பம்கள் சுத்தபடுத்துதலில் பிழை..."
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "மாற்றங்கள் எழுதப்படுகின்றன..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "மாற்றங்கள் எழுதப்படுவதில் பிழை"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "இந்தசெயல் சிறிது நேரம் எடுக்கலாம்..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "தரவுத்தளம் சுருக்கப்படுகின்றது..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "தரவுத்தளம் சுருக்கப்படுவதில் பிழை"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "நூலகத்தை சுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "நூலகம் சுத்தபடுத்தல்..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "தொடங்கு"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "சட்டவிகிதம் மாற்றுதல்"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "கேட்பொலி வெளியீடு"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "தொடர்முறை"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "ஆப்டிகல்/கோஆக்ஸ்"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "பல்வேறு கலைஞர்கள்"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "தட்டை வாசிக்க துவக்கு "
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "திரைப்படங்கள்"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "சட்டவிகிதத்தை மாற்று"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "கலைஞர்கள்"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "ஆண்டு"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Boost volume level on downmix"
+msgstr "Downmix மீது ஒலியளவு அதிகரிக்கவும்"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "மங்கு"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "கருப்பு"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "மேட்ரிக்ஸ் திரேயில்"
+
+msgctxt "#355"
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "திரைக்காப்பு நேரம்"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "திரைக்காப்பு விதம்"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "செயல்பாட்டு நேரத்தை நிறுத்து"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "அனைத்து ஆல்பங்கள்"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட ஆல்பம்"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "திரைக்காப்பு"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "R. Slideshow"
+msgstr "காட்சியளிக்கை"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "திரைக்காப்பு மங்கு நிலை"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : கொப்புபடி"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : பெயர்படி"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : வருடம்படி"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : தரம்படி"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "புயல்"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "இருக்கலாம்"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "பெரும்பாலும் இருக்கலாம்"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "வெயில்"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "மேகமூட்டம்"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "பனிபொழிவு"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "மழை"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "வெளிச்சம்"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "காலை"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "மாலை"
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "சாரல்"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "கொஞ்சம்"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "ஆங்காங்கே"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "காற்று"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "வலிமை"
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "நடுவுநிலை"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "நீக்கு"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "மேகங்கள்"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "சீக்கிரமாக"
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "சாரல்"
+
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "பனிபொழிவு"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "குறைவு"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "மிதம்"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "அதிகம்"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "மூடுபனி"
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "பனிப்படலம்"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "இருப்பிடம் தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "புதுப்பிக்கும் நேரம்"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "வெப்பநிலை அலகுகள்"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "வேக அலகுகள்"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "வானிலை"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "வெப்பநிலை"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "இருப்பதுபோல்"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "புற ஊதாக் கதிர் சுட்டி"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "காற்று"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "பனி புள்ளி"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "ஈரப்பதம்"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "இயல்புநிலை"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "வானிலை சேவையை அணுகுகிறது..."
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "வானிலை தகவல்கள் சேகரிப்பு :"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "வானிலை தகவல்கள் பெறஇயலவில்லை"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "கைமுறை"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "ஆல்பத்திருக்கு விமர்சனம் ஏதுமில்லை"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "குறுபடம் பதிவிறக்கபடுகின்றது..."
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "கிடைக்கவில்லை"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "காட்சி : பெரிய சின்னங்கள்"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "குறைவு"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "அதிகம்"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "ஆல்பம் தகவல்களை நீக்கு"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "தட்டு தகவல்கள் நீக்கு"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "ஒரு ஆல்பம் தகவல் கூட காணவில்லை!"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "ஒரு தட்டு தகவல் கூட காணவில்லை!"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "வட்டு"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "சரியான குறுவட்டு / DVD நுழைக்கவும்"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "தயவுகூர்ந்து பின்வரும் வட்டை நுழைக்கவும்"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : DVD#"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "தேக்ககமில்லை"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "நோலகத்திலிருந்து திரைப்படத்தை நீக்கு"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "நிச்சயமாக நிக்கவா '%s'?"
+
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "%s முதற்கொண்டு %i -இல் %s"
+
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "ஒலி வட்டு ஓட்டு எதுவம் காண்டரியவில்லை"
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "இந்த வீடியோவை வாசிக்க ஒலி வட்டு ஓட்டு தேவை"
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "நீக்ககூடிய வட்டு"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "கோப்பு திறக்கபடுகிறது"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "தேக்கு"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "நிலைவட்டு"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "குறும்பரப்புப் பிணையம்"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "இணையம்"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "நிகழ்படம்"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "கேட்பொலி"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "ஊடகத்தை தானியக்கு"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "செயல்படுத்தபட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "நெடுவரிசைகள்"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "வரிசை 1 முகவரி"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "முகவரி வரிசை 2"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "முகவரி வரிசை 3"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "முகவரி வரிசை 4"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "வரிசைகள்"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "முறை"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "பார்வை மாற்று"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Subs"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "கேட்பொலி ஒலிப்பேழை"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[செயலில்]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "துணைத்தலைப்பு"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "பின்னொளி"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "ஒளிர்வு"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "வேறுபாடு"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "காமா"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "வகை:"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "OSD நிலையை சரிசெய்ய பட்டையை நகர்த்தவும்"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "OSD நிலை"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "வரவுகள்"
+
+msgctxt "#471"
+msgid "Modchip"
+msgstr "Modchip"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "இசை மட்டுமே"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "இசை & வீடியோ"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "பட்டியலை ஏற்று செய்ய இயலவில்லை"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "அலங்காரம் & மொழி"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "தோற்றம்"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "கேட்பொலி விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "XBMC பற்றி"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "ஆல்பம் நீக்கு"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "திரும்பசெய்"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "ஒன்றை திரும்பசெய்"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "கோப்புறை திரும்பசெய்"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "தானாக அடுத்த பாடல் இசைத்திடு"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- பெரிய சின்னங்கள் பயன்படுத்த"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "VobSubs அளவை மாற்று"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "கூடுதல் விருப்பங்கள் (வல்லுனர்கள் மட்டுமே!)"
+
+msgctxt "#494"
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr "ஒட்டுமொத்த ஆடியோ தெளிவிறக்கம்"
+
+msgctxt "#495"
+msgid "Upsample videos to GUI resolution"
+msgstr "வரைகலை திரைதிறனுக்கு வீடியோவை மாற்று"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "அளவுத்திருத்தம்"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "கோப்பு விரிவுகளை காட்டு"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : வகைப்படி"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "ஆன்லைன் தேடல் சேவைக்கு இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "ஆல்பம் தகவல் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "ஆல்பம் பெயர்க்காக காத்துகொண்டு இருக்கிறது ..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "திற"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "பணிமிகுதி"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "காலியான"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr "கோப்புகளில் இருந்து ஊடக தகவல் ஏற்றப்படுகின்றது..."
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : பயன்பாடுபடி"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualizations"
+msgstr "காட்சியாளிப்பு பயன்படுத்து"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "வீடியோ முறை மாற்றம் செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "தொடக்க சாளரம்"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "முதன்மை சாளரம்"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "கைமுறை அமைப்புகள்"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "பிரிவுகள்"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "சமிபத்தில் வாசிக்கப்பட்ட ஆல்பம்"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "துவக்க"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "துவக்கம்..."
+
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "தொகுப்புகள்"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "மூலத்தை நீக்கு"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "ஊடகத்தை மாற்று"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "பட்டியலை தேர்வுசெய்"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "புதிய பட்டியல்..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "பட்டியல் சேர்க்க.."
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "கைமுறையாக நூலகம் சேர்க்க"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "தலைப்பு உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "பிழை: ஒத்தபிரதி தலைப்பு"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "வகை தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "புதிய வகை"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "கைமுறை சேர்ப்பு"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "வகை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "காண்பி: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "சின்னங்கள்"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "பெரிய பட்டியல்"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "பெரிய சின்னங்கள்"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "பரந்த பரப்பு"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "பெரிய பரந்த பரப்பு"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "ஆல்பம் சின்னங்கள்"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "DVD சின்னங்கள்"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "ஊடக தகவல்"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "கேட்பொலி வெளியீடு சாதனம்"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "கடந்து செல்லும் வெளியீடு சாதனம்"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "இந்த கலைஞர் எந்த சுயசரிதையும் இல்லை"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Downmix பல சேனல் ஆடியோவை ஸ்டீரியோவாக மாற்று"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "தேதி"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "தடங்கல்"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "கலைஞர்"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "ஆல்பம்"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ஐடி"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "கோப்பு"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "ஆண்டு"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "மதிப்பீடு"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "வகை:"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "ஆல்பம்  கலைஞர்"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "வாசித்தல் எண்"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "கடைசியாக வாசித்தது"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "கருத்து"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "சேர்க்கப்பட்ட தேதி"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "இயல்புநிலை"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "ஸ்டூடியோ"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "பாதை"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "நாடு"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "செயலில் உள்ளது"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "வாசிக்கப்பட்ட முறை"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "வரிசைப்படுத்து : திசை"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "வரிசைப்படுத்து : முறை"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "பார்க்கும் முறை"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "வெவ்வேறு கோப்புறைகளின் கருத்துக்களை நினைவில் வைக்கவும்"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "ஏறுவரிசை"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "இறங்குவரிசை"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "பட்டியலை திருத்து"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "வடிகட்டு"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "குமுக்கு முறை ரத்து செய்"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "குமுக்கு முறை"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "முறையின்றி"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "ஒன்று"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "அனைத்தும்"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "திரும்பசெய்: நிறுத்து"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "திரும்பசெய்: ஒன்று"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "திரும்பசெய்: அனைத்தும்"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "ஆடியோ குறுவட்டு பிரிப்பு"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "மிதம்"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "நிலையான"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "தீவிரம்"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "நிலையான பிட் வீதம்"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "பிரிக்கபட்டுகிறது..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "இதற்கு:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "குறுவட்டு அல்லது தடம் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#609"
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "CDDA ரிப் பாதை அமைக்கப்படவில்லை."
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "ஆடியோ தடம் பிரிப்பு"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "எண் உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "பிட்கள்/மாதிரி"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "மாதிரி விகிதம்"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "கேட்பொலி தட்டுகள்"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "குறியாக்கி"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "தரம்"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "பிட்வீதம்"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "தடத்தின் எண்ணை உள்ளடக்கு"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "அனைத்து பாடல்கள்"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "செயலில் உள்ள தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகள்"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "பார்க்கும் முறை"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "வழக்கமான"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "பெரிதாக்கு"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "நீட்டல் 4:3"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "அகலமாக பெரிதாக்கு"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "நீட்டல் 16:9"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "அசல் அளவு"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிப்பயன்"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "Replay gain"
+msgstr "மறுபெயர்ச்சி பெருக்கம்"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "Replaygain volume adjustments"
+msgstr "மறுபெயர்ச்சி பெருக்கம் ஒலியளவு சரிசெய்தல்கள்"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "பாடல் நிலைகளை பயன்படுத்த"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "ஆல்பம் நிலைகளை பயன்படுத்த"
+
+msgctxt "#641"
+msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
+msgstr "PreAmp நிலை - பெற்ற கோப்புகளை மறுபடிவாசி"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
+msgstr "PreAmp நிலை - பெற்ற கோப்புகளை மறுபடிவாசிகாதே"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping on replay gained files"
+msgstr "மறுபெயர்ச்சி பெற்ற கோப்புகள் வெட்டப்படுவதை தவிர்"
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Crop black bars"
+msgstr "கறுப்பு பட்டிகளை நுனிவெட்டு"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "ஒரு பெரிய கோப்பை திறக்க வேண்டும். தொடரலாமா?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "நோலகத்திலிருந்து நீக்கு"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "வீடியோ நூலகம் ஏற்றுமதி"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "வீடியோ நூலகம் இறக்குமதி"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "இறக்குமதி"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "ஏற்றுமதி"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "நூலகத்திற்காக உலாவு"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "ஆண்டுகள்"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "நூலகத்தை புதுப்பித்தல்"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "பிழைநீக்கு தகவல்களை காண்பிக்கவும்"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "இயங்கக்கூடியதற்காக உலாவு"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "பட்டியலுக்காக உலாவு"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "கோப்புறைக்காக உலாவு"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "பாடல் தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "நேரற்ற நீட்டல்"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "ஒலியளவு பெருக்கம்"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "ஏற்றுமதி கோப்புறையை தேர்வு செய்"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "இந்த கோப்பு இனிமேல் இல்லை."
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "நீங்கள் நூலகத்திலிருந்து அதை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "குறுநிரல்காக உலாவு"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "சுருக்கம் நிலை"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "நூலகம் சுத்தம் செய்யப்படுகின்றது"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "நோலகத்திலிருந்து பழைய பாடல்களை நீக்கு"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "இந்த பாதை முன்பெ ஸ்கேன் செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "பிணையம்"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "இணையத்தை அணுக ஒரு HTTP சேவையகத்தை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "இணைய நெறிமுறை (ஐபி)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "தவறான துறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. மதிப்பு 1 முதல் 65535 வரை இருக்க வேண்டும்."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP பதிலாள்"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "தானியக்க (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "கைமுறை (நிலையான)"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "சேமி & மறுதொடக்கம்"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "தவறான முகவரி குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. மதிப்பு AAA.BBB.CCC.DDD இருக்க வேண்டும்."
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "எண்கள் 0 முதல் 255 இடையே இருக்கவேண்டும்."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "மாற்றங்கள் சேமிக்கப்படவில்லை. சேமிக்காமல் தொடரலாமா?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "வலை சேவையகம்"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP சேவையகம்"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "சேமி & பயன்படுத்து"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "அனுமதி இல்லை"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "வழக்கமான"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "தடித்த"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "சாய்ந்த"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "தடித்து சாய்ந்த"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "வெண்மை"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "மஞ்சள்"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "No scanned information for this view"
+msgstr "இந்த பார்வைக்கான எந்த ஸ்கேன் தகவலும் இல்லை"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "தயவு செய்து நூலக முறையை நிறுத்தவும்"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "படத்தை ஏற்றும் பொது பிழை"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "பாதையை திருத்து"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "கண்ணாடி பிம்பம்"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "மூலத்தை நீக்கு"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "நிரல் இணைப்பை சேர்க்க"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "நிரல் பாதையை திருத்து"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "நிரல் பெயர் திருத்து"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "பாதை ஆழம் திருத்து"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "காட்சி : பெரிய பட்டியல்"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "மஞ்சள்"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "வெண்மை"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "நீலம்"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "பிரகாசமான பச்சை"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "மஞ்சள் பச்சை"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "சியான்"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "மெல்லிய சாம்பல்"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "சாம்பல்"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "பிழை %i: பங்கிடு கிடைக்கவில்லை"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "கேட்பொலி வெளியீடு"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "தேடுகிறது"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "படவில்லை காட்சி  கோப்புறை"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "பிணைய இடைமுகம் அமைப்புகளை சேமித்து மற்றும் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "பிணைய இடைமுகம் அமைப்புகளை சேமித்து மற்றும் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#780"
+msgid "No encryption"
+msgstr "குறியாக்கம் இல்லை"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "பிணைய இடைமுகம் அமைப்புகளை பயன்படுத்துகின்றது. சற்று காத்திருக்கவும்."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "பிணைய இனைமுகம் வெற்றிகரமாக மீண்டும் ஆரம்பிக்க ப்பட்டுள்ளது."
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "பிணைய இனைமுகம் வெற்றிகரமாக ஆரம்பிக்க வில்லை."
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "இனைமுகம் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "பிணைய இனைமுகம் வெற்றிகரமாக முடக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "வடமின்மை  பிணைய பெயர் (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "தொலைநிலை கட்டுப்பாட்டு"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள நிரல்களை கொண்டு XMBC யை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும்"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "துறை"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "துறை வீச்சு"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "மற்ற கணினியில் உள்ள நிரல்களை கொண்டு XMBC யை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும்"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "ஆரம்ப திரும்பச் செய்தல் தாமதம் (ms)"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "தொடர்ந்து திரும்பச் செய்தல் தாமதம் (ms)"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "அதிகபட்ச வாடிக்கையாளர்கள்"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "இணைய அணுகல்"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr "நூலக புதுப்பி"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "தற்போது ஸ்கேன் செய்ய வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "தவறான துறை எண் உள்ளிடப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "சரியான துறை வீச்சு 1-65535 வரை"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "சரியான துறை வீச்சு 1024-65535 வரை"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "இசை சேர்க்க..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "நிகழ்படம் சேர்க்க..."
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC யால் பிணைய இடத்திருக்கு இணைக்க முடியவில்லை."
+
+msgctxt "#1003"
+msgid "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "பிணையம் இணைக்கப்படாதது ஒரு காரணமாக இருக்கலாம்."
+
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "எப்படியும் அதை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP முகவரி"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "பிணைய இடம் சேர்க்க"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "நெறிமுறை"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "சேவையகம் முகவரி"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "சேவையகம் பெயர்"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "தொலை பாதை"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "துறை"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "பயனர்பெயர்"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "பிணைய சேவையகம்காக உலாவு"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "சேவையகத்தின் பிணைய முகவரியை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "பிணைய சேவையக பாதை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "துறை எண் உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "பயனர்பெயர் உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "%s மூலத்தை சேர்க்க"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "பாதைகள் உள்ளிடவும் அல்லது ஊடக இருப்பிடங்களை உலாவவும்."
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "இந்த ஊடக மூலத்திற்கு ஒரு பெயரை உள்ளிடவும்."
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "புதிய பகிர்ப்புகாக  உலாவு"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "உலாவு"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Could not retrieve directory information."
+msgstr "கோப்புறை தகவல் பெற முடியவில்லை."
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "மூலத்தை சேர்க்க"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "மூலத்தை திருத்து"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "மூலத்தை %s திருத்து"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "புதிய சிட்டை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "படத்திற்காக உலாவு"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "படக்கோப்புறைக்காக உலாவு"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "பிணைய இடம் சேர்க்க"
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "கோப்பிற்காக உலாவு"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "துணைமெனு"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "துணைமெனு பொத்தான்கள் பயன்படுத்து"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "விருப்பமானவை"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "நிகழ்பட துணை-பயன்கள்"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "இசை துணை-பயன்கள்"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "படங்கள் துணை-பயன்கள்"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "கோப்புறை ஏற்றப்படுகின்றது"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "%i உருப்படிகள் பெறப்பட்டது"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "%i இல் %i உருப்படிகள் பெறப்பட்டது"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "நிரல் துணை-பயன்கள்"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "செருகுநிரலை சிறுபடம் அமைக்க"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "துனைபயன் அமைப்புகள்"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "அணுகல் புள்ளிகள்"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "மற்றவை..."
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "வாய்ப்பாடு அமைப்புக்கள்"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "ஒற்றையர்"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "இணைய முகவரி உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB பயனகம்"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "பணிக்குழு"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "முன்னிருப்பு பயனர்பெயர்"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "முன்னிருப்பு கடவுச்சொல்"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS சேவையகம்"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "SMB பங்குகள் மேலேற்று"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "நீக்கு"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "இசை"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "படக்காட்சி"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "படங்கள்"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "இசை & வீடியோ"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "இசை & படங்கள்"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "இசை & கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "வீடியோ & படங்கள்"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "வீடியோ & கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "படங்கள் & கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "இசை & வீடியோ & படங்கள்"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "இசை & வீடியோ & படங்கள் & கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "முடக்கப்பட்டன"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "இசை & வீடியோ & கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "வீடியோ & படங்கள் & கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "வீடியோ & படங்கள் & கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "இசை & நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "வீடியோ & நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "படங்கள் & நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "இசை & வீடியோ & படங்கள் & நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "இசை & வீடியோ & நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "இசை & படங்கள் & நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "வீடியோ & படங்கள் & நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "ஜீரோகான்ஃப் "
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "இந்த சேவைகளை மற்ற அமைப்புகளுக்கு ஜீரோகான்ஃப் வழியாக அறிவிப்பு செய்யவும்"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "ஏர்பிளே உள்ளடக்கத்தை பெற XBMC க்கு அனுமதி தரவும்"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "சாதனம் பெயர்"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "ஏர்பிளே"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "வடிகட்டு %s"
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "தனிபயன் ஆடியோ சாதனம்"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "தனிபயன் கடந்து செல்லும் சாதனம்"
+
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "பெயர்ச்சி"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "மற்றும்"
+
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "உறைதல்"
+
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "தாமதம்"
+
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "தனித்த"
+
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "இடி மழை"
+
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "இடி"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "ஞாயிறு"
+
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "கனமான"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "உள்"
+
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr "அந்த"
+
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "அருகில்"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "பனிக்கட்டி"
+
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "படிகங்கள்"
+
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "அமைதி"
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "உடன்"
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "கொந்தளிப்பான"
+
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "பின்னிணைப்புகள்"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "இடி மழை"
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "சிறுதூறல்"
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "பனி"
+
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "பனி துளிகள்"
+
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "புயல்"
+
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "ஆழமில்லாத"
+
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "மிதமான"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "மிகவும் அதிகம்"
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "கொந்தளிப்பான"
+
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "மூடுபனி"
+
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "அதிக அளவில்"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "துகள்கள்"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "ஆலங்கட்டி மழை"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "புகை"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "எரிமலை போன்ற"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "சாம்பல்"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "பரவலான"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "தூசு"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "மண்"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "தூறல்"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "சுழல்"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "மணற்புயல்"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "வீசும்"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "சிறு உருண்டை"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "சிறிய"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "மற்றும்"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "ஆலங்கட்டி மழை"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "உடன்"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "வாய்ப்பு"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "உள்ள"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "புனல்"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "மேகம்"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "அறியப்படாத"
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "ஒப்பானது"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "பொழிவு"
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "அரைகுறையாக"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "வேலையற்ற நேரத்தில் திரையை தூங்க செய்க"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "ஓடும் நேரம்"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "காலியான பட்டியல்"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "செயலில் உள்ள பட்டியல் காலியான காரணத்தினால் மூல பட்டியலுக்கு திரும்பி சென்றது"
+
+msgctxt "#2100"
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "ஸ்கிரிப்ட் தோல்வியுற்றது! : %s"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "புதிய பதிப்பு தேவை - பதிவு காண்க"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "முகப்பு"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "படங்கள்"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "கோப்பு மேலாளர்"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "அமைப்புக்கள்"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "இசை"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "நிகழ்படம்"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "அமைப்பு தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - பொதுவான"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - திரை"
+
+msgctxt "#10010"
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - தோற்றம் - வரைகலை அளவுத்திருத்தம்"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - வீடியோக்கள் - திரை அளவுத்திருத்தம்"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - படங்கள்"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - வானிலை"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - இசை"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - கணினி"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - வீடியோக்கள்"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - பிணையம்"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - தோற்றம்"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "வாய்ப்பாடுகள்"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "வலை உலாவி"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "நிகழ்படம்"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "வீடியோக்கள்/பட்டியல்"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "புகுபதிகை திரை"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "அமைப்புக்கள் - சுயவிவரம்"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "துணை-பயன் உலாவி"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "ஆம்/இல்லை உரையாடல் பெட்டி"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "வளர்ச்சிநிலை உரையாடல் பெட்டி"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "துனைதளைப்புகாக காத்துகொண்டு இருக்கிறது ..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "துனைதளைப்புகாக காத்துகொண்டு இருக்கிறது அல்லது தேக்கப்படுகிறது..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "முடக்கப்படுகிறது"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "இடையகப்படுத்தல்"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "ஒலிப்பேழை திறக்கபடுகிறது"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "இசை/பட்டியல்"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "இசை/கோப்புகள்"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "இசை/நூலகம்"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "இசைப்பட்டியல் ஆசிரியர்"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "உச்சி 100 பாடல்கள்"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "உச்சி 100 ஆல்பங்கள்"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "கட்டமைப்பு"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "வானிலை முன் அறிவிப்பு"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "பிணைய விளையாட்டு"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "நீட்டிப்புகள்"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "அமைப்பு தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "இசை - நூலகம்"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "தற்போது வாசிக்கபடுவது - இசை"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "தற்போது வாசிக்கபடுவது - வீடியோக்கள்"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "ஆல்பம்  தகவல்"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "திரைப்பட தகவல்"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "உரையாடல் பெட்டி தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "இசை/தகவல்"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "உரையாடல் பெட்டி சரி"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "வீடியோக்கள்/தகவல்"
+
+msgctxt "#12004"
+msgid "Scripts/Info"
+msgstr "ஸ்கிரிப்ட்கள்/தகவல்"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "முழுத்திரை வீடியோ "
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "ஆடியோ காட்சியாளிப்பு"
+
+msgctxt "#12008"
+msgid "File stacking dialog"
+msgstr "கோப்பு குவியலிடுதல் உரையாடல் பெட்டி"
+
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "குறியீட்டு மீண்டும் உருவாக்கு..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "இசை சாளரத்திருக்கு திரும்ப செல்"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "வீடியோக்கள் சாளரத்திருக்கு திரும்ப செல்"
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "ஆரம்பத்தில் இருந்து தொடங்கு"
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "%s இலிருந்து மீண்டும் தொடங்கு"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "சரி"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "பூட்டியுள்ளது! குறியீடு உள்ளிடவும்..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "மாஸ்டர் குறியீடு உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "திறத்தல் குறியீடு உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "அல்லது ரத்து செய்ய C அழுத்தவும்"
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "விளையாட்டுப்பலக பொத்தானை உள்ளிடவும் மற்றும்"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "சரி பொத்தானை அழுத்து, அல்லது ரத்து செய்ய பின்செல் பொத்தானை அழுத்து"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "பூட்டு அமைக்க"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "பூட்டை திற"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "பூட்டு மீட்டமை"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "பூட்டை நீக்கு"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "எண் கடவுச்சொல்"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "விளையாட்டு பலகை பொத்தானை சேர்க்கை"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "முழு-உரை கடவுச்சொல் "
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "புதிய கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "புதிய கடவுச்சொல் மறுபடி உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left "
+msgstr "மீதமுள்ள மறுமுயற்சி"
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "அணுகல் மறுப்பு"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "கடவுச்சொல் மறுமுயற்சி அளவு மீறப்பட்டது."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "கணினி இப்போது அணைக்க கூடும்."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "உருப்படி பூட்டப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "வீடியோ நூலக படங்களை புதுப்பிகிறது"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "%s செயலாக்கபடுகிறது"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "உங்கள் வீடியோ நூலகத்தின் பட தேக்கத்திற்கு புதுப்பித்தல் கட்டாயமாக தேவை. "
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "பதிவிறக்கம் தேவை இல்லை."
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "பூட்டை மீண்டும் செயல்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "தாங்க இப்போதே புதுப்பிக்க விரும்புகிரீர்களா?"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "பூட்டு மாற்றுக"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "மூல பூட்டு"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "கடவுச்சொல் நுழைவு வெற்றாக இருந்தது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "மாஸ்டர் பூட்டு"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+msgstr "மாஸ்டர் பூட்டு திறக்கை மறுமுயற்சி மீறப்பட்டது ஆனால் கணினியை பணி நிறுத்து"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "தவறான மாஸ்டர் குறியீடு"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "சரியான மாஸ்டர் குறியீடு உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "அமைப்புகள் & கோப்பு நிர்வாகி"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "அனைத்து வீடியோக்களுக்கும் இதை இயல்புநிலையாக அமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "முன்பே சேமிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் மீட்டமைக்கப்படும்"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "அடுத்து படம் காண்பிக்க இத்தனை நொடிகள்"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "இடவல நகர்வு மற்றும் பெரிதாக்கு பயன்படுத்து"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "12 மணி நேர கடிகாரம்"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "24 மணி நேர கடிகாரம்"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "நாள்/மாதம்"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "மாதம்/நாள்"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "கணினி செயல்நேரம்"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "நிமிடங்கள்"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "மணி"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "நாட்கள்"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "மொத்த செயல்நேரம்"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "பேட்டரி நிலை"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "வானிலை"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "திரைக்காப்பு"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "முழுத்திரை OSD"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "கணிணி"
+
+msgctxt "#13001"
+msgid "Immediate HD spindown"
+msgstr "உடனடியாக HD கீழ் சுழல்"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "வீடியோ மட்டும்"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- காலங்கடத்துதல்"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- குறைந்தபட்ச கோப்பு காலம்"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "பணிநிறுத்தம்"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "பணிநிறுத்தம் செயல்பாடு"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "விலகு"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ஓய்வுறு"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "தொங்கவிடு"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "வெளியேறு"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "மறுஇயக்கம்"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "சிறிதாக்கு"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "மின்திறன் பொத்தான் நடவடிக்கை"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "கணினியை நிறுத்து"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "வெறுமை பணிநிறுத்தத்தை தடுக்கவும்"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "வெறுமை பணிநிறுத்தத்தை அனுமதிக்கவும்"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "மற்றொரு அமர்வு செயலில் உள்ளது, ஒருவேளை ssh இருக்கலாம்?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable harddrive"
+msgstr "நீக்கக்கூடிய நிலை வட்டு ஏற்றப்பட்டது"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe device removal"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற சாதனம் நீக்கம்"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "வெற்றிகரமாக சாதனம் நீக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "ஜாய்ஸ்டிக் சொருகப்பட்டு உள்ளது"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "ஜாய்ஸ்டிக் எடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "பேட்டரி திறன் குறைவாக உள்ளது"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "ஒளிகுன்றுதல் வடிகட்டி"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "இயக்கி தேர்வு செய்யலாம் (மறுதொடக்கம் தேவை)"
+
+msgctxt "#13105"
+msgid "Vertical blank sync"
+msgstr "செங்குத்து வெற்று ஒத்திசைவு"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "முடக்கப்பட்டன"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "வீடியோ பின்னணி போது செயல்படுத்தப்பட்டது"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "எப்போதும் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "தெளிவுத்திறனை சோதித்து மற்றும் பயன்படுத்துவும்"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "திரைத்திறன் சேமி?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "நீங்கள் இந்த திரைத்திறனை வைத்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "உயர்தர திரைதிரனுக்கு மாற்றபடுகிறது"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "முடக்கப்பட்டன"
+
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "SD உள்ளடக்கத்திருக்கு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "எப்போதும் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "உயர்தர மாற்றம் முறை"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13121"
+msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "VDPAU HQ உயர்தர மாற்றம் நிலை"
+
+msgctxt "#13122"
+msgid "VDPAU Studio level color conversion"
+msgstr "VDPAU ஸ்டூடியோ நிலை நிற மாற்றம்"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "மற்ற திரைகளை வெற்றாக்கு"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "முடக்கப்பட்டன"
+
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "வேற்று திரைகள்"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "இயக்க இணைப்புகள் கண்டறியப்பட்டது!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "நீங்கள் தொடர்ந்தால், நீங்கள் XBMC கட்டுப்படுத்த முடியாது"
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "நிச்சயமாக நீங்கள் நிகழ்வு சேவையகம் நிறுத்த வேண்டும்?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "ஆப்பிள் தொலை முறையை மாற்று ?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr "நீங்கள் தற்போது ஆப்பிள் தொலை சாதனத்தை பயன்படுத்தி கட்டுப்படுத்தினால்"
+
+msgctxt "#13146"
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "XBMC, இந்த அமைப்பை மாற்றுவதாள் உங்கள் திறனை பாதிக்கும்"
+
+msgctxt "#13147"
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "தொடர்ந்து கட்டுப்படுத்த வேண்டும். நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "உபவலை முகமூடி"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "நுழைவாயில்"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "முதன்மை DNS"
+
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "துவக்க தோல்வி"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "ஒருபோதும்"
+
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "உடனடியாக"
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "%i நொடிகள் பின்னர்"
+
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "HDD நிறுவல் தேதி:"
+
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "HDD சுழற்சி சக்தி எண்ணிக்கை:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "சுயவிவரங்கள்"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "சுயவிவரம் நீக்கு '%s'?"
+
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "கடைசியாக ஏற்றப்பட்ட சுயவிவரம்:"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "அறியப்படாத"
+
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "மேலெழுது"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "அலார கடிகாரம்"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "அலார கடிகாரம் இடைவெளி (நிமிடங்களில்)"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in %im"
+msgstr "%im ல் அலாரம் தொடங்கியது"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "எச்சரிக்கை!"
+
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "%im%is மீதம் இருக்க ரத்து செய்யப்பட்டது"
+
+msgctxt "#13213"
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0fm"
+
+msgctxt "#13214"
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0fs"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "RAR களில் துணைத்தலைப்பு தேடு"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "துனைதளைப்புகாக உலாவு..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "உருப்படியை நகர்த்து"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "உருப்படியை இங்கே நகர்த்து"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "நகர்த்தலை இரத்து செய்"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "வன்பொருள்:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "CPU பயன்பாடு:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது, ஆனால் ஒரு DNS கூட இல்லை."
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "நிலை வட்டு"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "சேமிப்பகம்"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "இயல்புநிலை"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "பிணையம்"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "படக்காட்சி"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "வன்பொருள்"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "இயக்கு தளம்:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU வேகம்:"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "வீடியோ குறியாக்கி:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "திரைத்திறன்:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "A/V கேபிள்:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD பிராந்தியம்:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "இணையம்:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "இணைக்கப்படவில்லை, பிணைய அமைப்புகளை சரி பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "வெப்பநிலை இலக்கு"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "விசிறி வேகம்"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "தானியங்கு வெப்பநிலை கட்டுப்பாடு"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "விசிறி வேகம் மேலாணை"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "இரு திசை சரங்களை சுண்டுதலை செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "RSS செய்தி ஊட்டங்கள் காண்பி"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "பெற்றோர் கோப்புறை உருப்படிகளை காண்பி"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "பெயரிடும் வார்ப்புரு கண்காணி"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "நீங்கள் உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கவும் விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#13309"
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "XBMC பதிலாக தான்?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "பெரிதாக்கு விளைவு"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "மிதத்தல் விளைவு"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "கருப்பு பட்டை குறைப்பு"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "மறுபடி துவங்கு"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "பாடல்கள் இடையே ஒளிமழுங்கு"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "சிறுபடவுருக்கம் மறுஉற்பத்தி"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "சிறுபடவுருக்கம் சுழல்நிலையாக"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "காட்சியளிக்கை பார்க்க"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "காட்சியளிக்கை சுழல்நிலையாக"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomize"
+msgstr "வரிசையின்றி"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "ஸ்டீரியோ"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "இடது புறம் மட்டும்"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "வலது புறம் மட்டும்"
+
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "கரோக்கே ஆதரவை செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "பின்புல ஊடுருவல்"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "முன்புல ஊடுருவல்"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "A/V காலங்கடத்துதல்"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "கரோக்கி"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s கண்டறியவில்லை"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "திரத்தல்லில் பிழை %s"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "ஏற்று முடியலவில்லை %s"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "பிழை: நினைவகம் காலியாகிவிட்டது"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "மேலே நகர்த்து"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "கீழே நகர்த்து"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "சிட்டை திருத்து"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "இயல்புநிலையாக்கு"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "விட்டு விடு"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "பச்சை"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "ஆரஞ்சு"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "சிவப்பு"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "சுழற்சி"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "பின்னணி தொடங்கியபின் LED யை நிறுத்திவை"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "திரைபட தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "சாரை உருப்படி"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "IMDB இல் தேடு..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "புதிய உள்ளடக்கத்திற்காக ஸ்கேன் செய்"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "தப்போது ஓடிகொண்டிருக்கிறது..."
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "ஆல்பம் தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr " உருப்படியை ஸ்கேன் செய்து நூலகத்தில் போடவும்"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "ஸ்கேனிங்கை நிறுத்து"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "பதிப்பு வரைதல் முறை"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "தரம் குறைந்த பிக்சல் நிழல்"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "வன்பொருள் மேல்உரு"
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "உயர்தர  பிக்சல் நிழல்"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "உருப்படியை வாசி"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "கலைஞர் குறும்படத்தை அமைக்க"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "தானாக சிறுபடங்களை உருவாக்க"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "குரல் செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "சாதனம் செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "ஒலியளவு"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "முன்னிருப்பு வீடியோ முறை"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "முன்னிருப்பு ஒளிர்வு"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "முன்னிருப்பு எதிர்மறை"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "முன்னிருப்பு காமா"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "வீடியோ மீண்டும் தொடரு"
+
+msgctxt "#13382"
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "குரல் முகமூடி - துறை 1"
+
+msgctxt "#13383"
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "குரல் முகமூடி - துறை 2"
+
+msgctxt "#13384"
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "குரல் முகமூடி - துறை 3"
+
+msgctxt "#13385"
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "குரல் முகமூடி - துறை 4"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "நேர அடிப்படை தேடல் உபயோகி"
+
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "பெயரிடும் வார்ப்புரு கண்காணி - வலது"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "முன்னமைவு"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
+msgstr "இந்த காட்சியளிப்புக்கு எந்த முன்னமைவுகளும் இல்லை"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
+msgstr "இந்த காட்சியளிப்புக்கு எந்த அமைப்புகளும் இல்லை"
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject/Load"
+msgstr "வெளியேற்று/ஏற்று"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualization if playing audio"
+msgstr "ஆடியோ வாசிக்கப்பட்டு இருந்தால் காட்சியாளிப்பை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "அளவு கணக்கிடு"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "கோப்புறை அளவு கணக்கிடு"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "வீடியோ அமைப்புகள்"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "ஆடியோ மற்றும் வசனவரிகள் அமைப்புகள்"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "வசனவரிகள் பயன்படுத்து"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "குறுக்குவழிகள்"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "கட்டுரைகள் வரிசையாக்கும் போது (உதாரணம் \"the\") போன்றவற்றை தவிர்"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "அதே ஆல்பத்தில் உள்ள பாடல்கள் இடையே ஒளிமழுங்கு"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "%s காக உலாவு"
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "பாடல் நிலையை காட்டு"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "இயல்பு நிலையை அழி"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "மீண்டும் தொடங்கு"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "சிறு உருவம் பெரு"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "படம் தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "%s முன்னமைவுகள்"
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(ஐஎம்டிபி பயனர் மதிப்பீடு)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "உச்சி 250"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Last.fm உள் டியூன் செய்யவும்"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "குறைந்தபட்ச விசிறி வேகம்"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "இங்கிருந்து வாசி"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "பதிவிறக்கபடுகின்றது"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "ஒரே தொகுப்பில் தோன்றும் கலைஞர்களை உள்ளடக்கு"
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "பதிப்பு வரைதல் முறை"
+
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "தானாக கண்டுபிடி"
+
+msgctxt "#13417"
+msgid "Basic shaders (ARB)"
+msgstr "அடிப்படை ஷேடர் (ஏஆர்பி)"
+
+msgctxt "#13418"
+msgid "Advanced shaders (GLSL)"
+msgstr "மேம்பட்ட ஷேடர்கள் (ஜி எல் எஸ் எல்)"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "மென்பொருள்"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "பாதுகாப்பாக அகற்றவும்"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "படவில்லை காட்சியை தொடங்கு"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "இந்த பாதை நினைவில் வை"
+
+msgctxt "#13424"
+msgid "Use pixel buffer objects"
+msgstr "இடையக பிக்சல் பொருட்களை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgstr "(VDPAU) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "(VAAPI) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "(DXVA2) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "(CrystalHD) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "(VDADecoder) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "(OpenMax) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel Shaders"
+msgstr "பிக்சல் ஷேடர்கள்"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "(VideoToolbox) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "அடுத்த வீடியோவை தானாக vaasikkavum"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "இதை மற்றும் vaasikkavum"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "A/V ஒருங்கிணைப்பு முறை"
+
+msgctxt "#13501"
+msgid "Audio clock"
+msgstr "ஆடியோ கடிகாரம்"
+
+msgctxt "#13502"
+msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+msgstr "வீடியோ கடிகாரம் (கைவிடு/பிரதி ஆடியோ)"
+
+msgctxt "#13503"
+msgid "Video clock (Resample audio)"
+msgstr "வீடியோ கடிகாரம் (புதுப்பிக்கப்பட்ட ஆடியோ)"
+
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum resample amount (%)"
+msgstr "அதிகபட்ச புதுப்பிக்கப்பட்ட அளவு (%)"
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "புதுப்பித்தல் தரம்"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "குறைந்த (வேகமாக)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "மிதம்"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "அதிகம்"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "உண்மையாகவே அதிகம்(மெதுவாக!)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "பின்னணியை திரிகூட ஒத்திசைத்தல்"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "பரதம் தேர்வுசெய்க"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "தற்போதைய படம்"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "படத்தை நீக்கு"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "உள்ளூர் படம்"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "படம் இல்லை"
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Pause during refresh rate change"
+msgstr "புதுப்பித்தல் விகிதம் மாற்றம் போது இடைநிறுத்தவும்"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f நொடி"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f நொடிகள்"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple remote"
+msgstr "ஆப்பிள் தொலை இயக்கி"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "தொலைநிலை கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தி XBMC தொடக்கத்தை அனுமதிக்கும்"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "வரிசை தாமதம் நேரம்"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "முடக்கப்பட்டன"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "நிலையான"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "ஒட்டுமொத்த தொலை-கட்டுப்பாடு"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "பல தொலைநிலை கட்டுப்பாடு (ஒற்றுமை)"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "ஆப்பிள் தொலை இயக்கி பிழை"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "ஆப்பிள் தொலைநிலை கட்டுப்பாடு ஆதரவு செயல்படுத்தப்படும்."
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "அடுக்கு"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "அடுக்ககற்று"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "பட்டியல் கோப்பை பதிவிறக்குகிறது ..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "ஒலிப்பேழை பட்டியல் பதிவிறக்குகிறது ..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "ஒலிப்பேழை பட்டியல் அலசகிறது ..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "ஒலிப்பேழை பட்டியல் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "பட்டியல் கோப்பை பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "விளையாட்டுகள் கோப்புறை"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "தானாக சிருபடங்களுக்கு தாவவும் இதன் அடிப்படையில்"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "தானாக சிறுபட மாற்றுத்தை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- பெரிய சின்னங்கள் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr " - இதன் அடிப்படையில் தாவவும்"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- சதவீதம்"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "குறைந்தது ஒரு சிறுபடம் அல்லது கோப்பு இல்லை"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "குறைந்தது ஒரு கோப்பு மற்றும் சிறுபடம்"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "சிருபடங்களின் சதவீதம்"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "விருப்பங்கள் காண்க"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "பகுதி குறியீடு 1 மாற்றுக"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "பகுதி குறியீடு 2 மாற்றுக"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "பகுதி குறியீடு 3 மாற்றுக"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "நூலகம்"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "தொலைக்காட்சி இல்லை"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "அருகில் உள்ள பெரிய நகரம் உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "வீடியோ/ஆடியோ/DVD தேக்ககம் - நிலை வட்டு"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "வீடியோ தேக்ககம் - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "ஆடியோ தேக்ககம் - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "DVD தேக்ககம் - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "சேவைகள்"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "பிணைய அமைப்புகளை மாற்றப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "உங்கள் மாற்றங்களை அமுல்படுத்த XBMC மீண்டும் துவக்க வேண்டும்"
+
+msgctxt "#14040"
+msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
+msgstr "பிணைய இணைப்பு அமைக்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் மீண்டும் துடங்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "இணைய இணைப்பு பட்டையகலம் வரையறை"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- வாசிக்கும்போது பணிநிறுத்தம் செய்யவும்"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "%i min"
+msgstr "%i நிமிடம்"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i நொடி"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i மில்லி நொடி"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i kbps"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i kb"
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "நேரம் வடிவமைப்பு"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "தேதி வடிவமைப்பு"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "GUI வடிகட்டிகள்"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "பின்னணி ஸ்கேனிங்கை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "ஸ்கேனிங்கை நிறுத்து"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media info"
+msgstr "ஊடக தகவலுக்கு வருடும் பொழுது முடியாது"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "திரைப்பட துளி விளைவு"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "தொலை பங்குகளில் சிறுபடங்களை தேடக"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "தெரியாத தேக்ககம் வகை - இணையம்"
+
+msgctxt "#14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "தானாக"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "பயனர்பெயர் உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "தேதி & நேரம்"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "தேதி அமை"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "நேரம் அமை"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "24 மணி நேர HH:MM வடிவத்தில் உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "தேதியை DD/MM/YYYY வடிவத்தில் உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "IP முகவரி உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "இப்போதே இந்த அமைப்புகளை பயன்படுத்தவா?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "இப்போது மாற்றங்களை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடுதல் மற்றும் நீக்கதலை அனுமதிகவும்"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "நேரமண்டலத்தை அமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "பகல் சேமிப்பு நேரம் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "என்னுடைய பிடித்த காட்சிகளில் சேறு"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "பிடித்த காட்சிகளிலிருந்து நீக்கு"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "நேரமண்டல நாடு"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "நேரமண்டலம்"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "கோப்பு பட்டியல்"
+
+msgctxt "#14082"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "EXIF  பட தகவல்கள் காண்பி"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "உண்மை முழுத்திரை மாறாக முழுத்திரை சாளரத்தை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "தேர்வு செய்த பாடல்களை வரிசையில் சேர்க்கவும்"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "பின்னணி"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVDs"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "DVDகளை தாங்காக வாசிக்கவும்"
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "இந்த எழுத்துருவை வசனவரிகளுக்கு உபயோகிக்கவும்"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "சர்வதேச"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "எழுத்துக்கணம்"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Debugging"
+msgstr "வழுநீக்கு"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "பாதுகாப்பு"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள்"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "மின்திறன் சேமிப்பு"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "பிரித்தெடு"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "ஆடியோ குறுவட்டு நுழைத்தபின் செய்யவேண்டிய செயல் "
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "வாசி"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "குறுவட்டு பிரித்தெடுத்தல் முடிந்தவுடன் அதை வெளியேற்றவும்"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "குறுவட்டு நகலை நிறுத்தவும்"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "நீக்கு"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "விளையாட்டுகள்"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "சேர்"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "அடையாளச் சொல்"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "நூலகம்"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "தரவுத்தளம்"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* அனைத்து ஆல்பங்கள்"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* அனைத்து கலைஞர்"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* அனைத்து பாடல்கள்"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* அனைத்து வகைகள்"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "இடையகப்படுத்தல்..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "Navigation sounds"
+msgstr "வழிசெலுத்தி ஒலிகள்"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "இயல்புநிலை அலங்கார அமைப்பு"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "இயல்புநிலை தீம்"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "இணைக்கப்படவில்லை"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "இதை உபயோகித்து வாசி..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronization"
+msgstr "மிருதுவான A/V ஒத்திசைவு பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "சிறுபட பார்வையில் கோப்பு பெயர்கள் மறைக்கவும்"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "கொண்டாட்ட முறையில் வாசி"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "பாதை காணப்படவில்லை அல்லது செல்லாதது"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "பிணைய சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "சேவையகம் ஏதுமில்லை"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "பணிக்குழு ஏதுமில்லை"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "பல-பாதை மூலம் திறக்கபடுகின்றது"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "பாதை:"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "பொதுவானவை"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "இணையம் தேடுதல்"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "வாசிப்பான்"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "வட்டு ஊடகத்தை வாசி"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "புதிய தலைப்பு உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "திரைப்பட பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "சுயவிவர பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "ஆல்பம் பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "பட்டியல் பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "கோப்பு பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "கோப்புறை பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "கோப்புறை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "இருக்கும் விருப்பங்கள்: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "தேடல் சொல் சரத்தை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "தானாக தேர்வுசெய்"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "De-interlace"
+msgstr "பிணக்கம் நீக்கல்"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "பாபு"
+
+msgctxt "#16022"
+msgid "Bob (inverted)"
+msgstr "பாபு (தலைகீழாக)"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "ரத்து செய்கிறது..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "கலைஞர் பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "பின்னணி தோற்றுவிட்டது"
+
+msgctxt "#16027"
+msgid "One or more items failed to play."
+msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட உருப்படிகளை வாசிக்க முடியவில்லை."
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "மதிப்பு உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log file for details."
+msgstr "விவரங்களுக்கு பதிவு கோப்பில் பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#16030"
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "கும்மாளமுறை கைவிடப்பட்டது."
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "நூலகத்தில் எந்த பாடலும் பொருந்தவில்லை."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Could not initialize database."
+msgstr "தரவுத்தளம் துவக்கப்படவில்லை."
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "தரவுத்தளம் திறக்கப்படவில்லை."
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "தரவுத்தளத்திலிருந்து பாடல்கள் பெற முடியவில்லை."
+
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "கும்மாளமுறை பட்டியல்"
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "De-interlace (Half)"
+msgstr "பிணக்கம் நீக்கல் (பாதி)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "பிணக்கம் நீக்கிய வீடியோ"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "பிணக்கம் நீக்கல் முறை"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+msgctxt "#16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "தானாக"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "இயக்கு"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "அனைத்து வீடியோக்கள்"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "பார்க்காதது"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "பார்த்தது"
+
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "பார்த்ததாக குறியிடு"
+
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "பார்க்காததாக குறியிடு"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "சிட்டை திருத்து"
+
+msgctxt "#16200"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "நடவடிக்கை கைவிடப்பட்டது"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "நகலெடுத்தல் தோற்றுவிட்டது"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file"
+msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பு நகலெடுத்தளில் பிழை ஆகியுள்ளது"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "நகர்த்தல் தோல்வியுற்றது"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file"
+msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பு நகர்த்தளில் பிழை ஆகியுள்ளது"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "நீக்குதல் தோல்வியுற்றது"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பு நீக்குதளில் பிழை ஆகியுள்ளது"
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "வீடியோ மாற்றம் முறை"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "அண்டையில் இருப்பவர்"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "இருநேரி"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "இருபட்டகம் (மென்பொருள்)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (மென்பொருள்)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (மென்பொருள்)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "லெளகீக"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal/Spatial"
+msgstr "லெளகீக/இடஞ்சார்ந்த"
+
+msgctxt "#16312"
+msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
+msgstr "(VDPAU) இரைச்சல் குறைப்பு"
+
+msgctxt "#16313"
+msgid "(VDPAU)Sharpness"
+msgstr "(VDPAU) கூர்மை"
+
+msgctxt "#16314"
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "தலைகீழ் Telecine"
+
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 optimized"
+msgstr "Lanczos3 உகந்ததாக்கு"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "தானாக"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (Half)"
+msgstr "லெளகீக (பாதி)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal/Spatial (Half)"
+msgstr "லெளகீக/இடஞ்சார்ந்த (பாதி)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "DXVA Best"
+msgstr "DXVA சிறந்தது"
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 உகந்ததாக்கு"
+
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software Blend"
+msgstr "மென்பொருள் கலப்பு"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr "தானாக - ION உகந்ததாக்கபட்டது"
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "பின்-செயலாக்கம்"
+
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "தூங்கு நேரம் காண்பி"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i மெகா பைட்டு"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i மணி"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i நாட்கள்"
+
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "சேனலுக்கு மாற்றவும்"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr "தேடல் சொற்களை AND, OR மற்றும்/அல்லது NOT கொந்து பிர்க்கவோம்."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "அல்லது சரியான பொருத்தத்திற்கு வாக்கியங்களை பயன்படுத்தவும், உதாரனத்திற்க்கு \"The wizard of Oz\"."
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "இதே போன்ற நிரல்களை தேடுக"
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr "கிளையன்களிடமிருந்து EPG யை இறக்குமதி செய்கிறது"
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "PVR ஸ்ட்ரீம் தகவல்"
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "சாதனத்தை பெற்று கொண்டிருக்கிறது"
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "சாதனம் நிலை"
+
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "சிக்னல் தரம்"
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "PVR பின்னணி"
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "ஒளிபரப்பிற்கு தயார்"
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "சரிசெய்யபட்டது"
+
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "குறியாக்கம் "
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "PVR பின்னணி %i - %s"
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "தொலைக்காட்சி பதிவகள்"
+
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr "PVR சிறுபடத்திற்கான இயல்புநிலை கோப்புறை"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "சேனல்கள்"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "தொலைக்காட்சி"
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "வானொலி"
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "மறைந்துள்ளது"
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "TV சேனல்கள்"
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "வானொலி சேனல்கள்"
+
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "அடுத்து வரும் பதிவகள்"
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "டைமர் சேர்க்கவும்..."
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "தேடுதல் முடிவுகள் இல்லை"
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr "EPG உள்ளீடுகள் இல்லை"
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "சேனல்"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "இப்பொழுது"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "அடுத்து"
+
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "காலக்கெடு"
+
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "தகவல்"
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr "இந்த சேனலில் பதிவு செய்தலை ஏற்கனவே தொடங்கிவிட்டது"
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "பதிவை வாசிக்க இயலாது. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "சிக்னல் தரம் காண்பி"
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "PVR பின்தளத்தினால் ஆதரவு அளிக்கப்படவில்லை "
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "நீங்கள் இந்த சேனலை மறைக்க வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "டைமர்"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "நீங்கள் இந்த பதிவை மறுபெயரிட வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "நீங்கள் இந்த டைமரை மறுபெயரிட வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "பதிவு"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr "கட்டமைப்பை சரி பார்க்கவும் அல்லது விவரங்கள்ளுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்"
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "PVR கிளையன் எதுவும் தொடங்கவில்லை. PVR கிளையன் தொடங்குவதற்கு காத்திருக்கவும் அல்லாது விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "புதிய சேனல்"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "திட்டம் தகவல்"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "குழு மேலாண்மை"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "சேனல் காண்பி"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "புலப்படும் சேனல்கள் காட்டு"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "மறைக்கப்பட்ட சேனல்கள் காட்டு"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "சேனல் நகர்த்த:"
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "பதிவு தகவல்"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "சேனல் மறை"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "எந்த தகவல் கிடைக்கவில்லை"
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "புதிய டைமர்"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "டைமர் திருத்து"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "டைமர் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "பதிவு செய்வதை நிறுத்தவும்"
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "டைமர் நீக்கு"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "டைமர் சேர்க்கவும்"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : சேனல்"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "தொடக்கத்திற்கு செல்"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "முடிவிற்கு செல்லவும்"
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "இயல்புநிலை EPG சாளரம்"
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "இந்த நிகழ்வை ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டது."
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "இந்த பதிவை நீக்க முடியாது. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr "EPG மேம்படுத்தல் இடைவெளி"
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr "தரவுத்தளத்தில் EPG சேமிக்க வேண்டாம்"
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "தாமத சேனல் நிலைமாற்றி"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "செயலில்:"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "கோப்புறை:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "வானொலி:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "சேனல்:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "நாள்:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "தொடக்கம்:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "முடிவு:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "முதன்மை:"
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "வாழ்நாள் (நாட்கள்):"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "முதல் நாள்:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "தெரியாத சேனல் %u"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "தி-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-செ-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-பு-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-வி-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-வெ-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-ச-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-ஞா"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "தி-செ-பு-வி-வெ-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "தி-செ-பு-வி-வெ-ச-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "தி-செ-பு-வி-வெ-ச-ஞா"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-ச-ஞா"
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "பதிவு பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "மற்றொரு சேனல் மாற வேண்டும்."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "பதிவு கோப்புறையின் பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "அடுத்த டைமர்"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "இல்"
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "டைமர் சேமிக்க முடியவில்லை. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும். "
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "PVR பின்தளத்தில் பிழை. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "பதிப்பு"
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "முகவரி"
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "வட்டு அளவு"
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "சேனல்கள் தேடல்"
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr "தேடல் போது PVR செயல்பாடுகளை பயன்படுத்த முடியாது."
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "எந்த சர்வரில் நீங்கள் தேட வேண்டும்?"
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "கிளையன் எண்"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "மறுஇயக்கத்தை தவிர்க்கவும்"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "இந்த டைமர் இன்னும் பதிவு செய்கிறது. நீங்கள் இந்த டைமரை நீக்க வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "இலவச ஒலிபரப்பிருக்கு மட்டுமே"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "தற்போதைய தைமர்களை புறக்கணிக்கவும்"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "தற்போதைய பதிவுகளை புறக்கணிக்கவும்"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "தொடங்கும் நேரம்"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "முடியும் நேரம்"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "தொடங்கும் தேதி "
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "முடியும் தேதி"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "குறைந்தபட்ச காலம்"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "அதிகபட்ச காலம்"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "அறியபடாத பிரிவுகளை சேர்த்துகொள்ளவும்"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "தேடல் சொல் சரம்"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "விளக்கத்தை சேர்த்து கொள்ளவும்"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "எழுத்து உணர்வு"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "சேனல் கிடைக்கவில்லை"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "குழுக்கள் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "முதலில் ஒரு குழுவை உருவாக்கவும்"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "புதிய குழுவின் பெயர்"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "குழு"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "தேடல் வழிகாட்டி"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "குழு மேலாண்மை"
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "குழுக்கள் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை"
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "குழுவாக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "குழுக்கள்"
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "PVR பின்தளம் இந்த நடவடிக்கையை ஆதரிக்கவில்லை. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "சேனல்"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "தி"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "செ"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "பு"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "வி"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "வெ"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "ச"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "ஞா"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "இருந்து"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "அடுத்த பதிவு"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "தற்போது பதிவு"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "இருந்து"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "வரை"
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "பதிவு செயலில் உள்ளது"
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "பதிவகள்"
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "பதிவை தொடங்க இயலவில்லை. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "மாற்று"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR தகவல்"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "காணாமல் போன சிறுபடங்களை ஸ்கேன் செய்யவும்"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "வீடியோ தகவல் பெட்டியை மறைக்கவும்"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "பின்னணி தொடங்கும்போது காலாவதி செய்யவும்"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "பின்னணி தொடக்கத்தை சிறியதாக்குவும்"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "உடனடி பதிவு காலம்"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "முன்னிருப்பு பதிவு முன்னுரிமை"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "முன்னிருப்பு பதிவு வாழ்நாள்"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "பதிவு தொடக்கத்தின் விளிம்பு"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "பதிவு முடிவின் விளிம்பு"
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "பின்னணி"
+
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "சேனல்களை மாற்றும் போது சேனல் தகவல் காண்பிக்கவும்"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "தானாக சேனல் தகவல்களை மறைக்கவும்"
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "தொலைக்காட்சி"
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "மெனு/OSD"
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "EPG உள்ள காட்ட தேவைப்படும் நாட்கள்"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "சேனல் தகவல் காலம்"
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "PVR தரவுத்தள மீட்டமைப்பு"
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "PVR தரவுத்தளத்தின் அனைத்து தரவுகளும் அழிக்கப்படம்"
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "EPG தரவுத்தள மீட்டமைப்பு"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "EPG மீட்டமைக்கப்படுகிறது"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "தொடக்கத்தில் கடந்த சேனலை தொடரவும்"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "சிறிதாக்கு"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "PVR சேவை"
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "இணைக்கப்பட்டுள்ள ஒரு PVR பின்தலத்தினால்கூட சேனல்கள் ஸ்கேன் செய்வதை ஆதரிக்கவில்லை."
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "சேனல் ஸ்கேன் தொடங்க முடியாது. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "தொடரலாமா?"
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "கிளையன் நடவடிக்கைகள்"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "PVR கிளையனுக்கு ஏற்ற நடவடிக்கைகள்"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "பதிவு தொடங்கியது: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "பதிவு முடிவுற்றது: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "சேனல் மேலாளர்"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "EPG மூலம்:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "சேனல் பெயர்:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "சேனல் குறுப்படம்:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "சேனலை திருத்து"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "புதிய சேனல்"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "குழு மேலாண்மை"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "EPG செயலாக்கு:"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "குழு:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "புதிய சேனல் பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "XBMC மெய்நிகர் பின்தளம்"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "கிளையன்"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "சேனலை நீக்கு"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "இந்த கோப்புறையில் மாற்றங்கள் உள்ளது"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "பின்தளம் தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "புதிய சேனலுக்கு சரியான URL ஐ உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "PVR பின்தளம் டைமர்கலை ஆதரிக்கவில்லை."
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "அனைத்து வானொலி சேனல்கள்"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "அனைத்து தொலைக்காட்சி சேனல்கள்"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "காணக்கூடியது"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "குழுவாக்கபடாத சேனல்கள்"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "உள்ள சேனல்கள்"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "பிந்தளங்களோடு சேனல் குழுக்களை ஒத்திசைக்கவும்"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "PVR துணை-பயனை செயலாக்க முடியவில்லை. அமைப்புகளை சரி பார்க்கவும் அல்லது மேலும் விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "பதிவு நிறுத்தப்பட்டது"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "பதிவு திட்டமிடப்பட்டது"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "பதிவு தொடங்கியது"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "பதிவு முடிவுற்றது"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "பதிவு நீக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "சேனல்களை மாற்றியபின் சேனல் OSDயை நிறுத்தவும்"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "தொலைக்காட்சி பார்க்கும்போது EPG புதுபித்தலை தடுக்கவும்"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "பின்தள(ங்கள்) சேனல் வரிசையை எப்போதும் உபயோகிக்கவும்"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "தேடுதல் முடிவுகளை அகற்றவும்"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "டைமர் புதுப்பிக்களுக்க்கு ஒரு அறிவிப்பை காண்பிக்கவும்"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "பின்தள சேனல் எண்களை உபயோகிக்கவும் (1 PVR துணை-பயன் செயலில் இருந்தால்தான் வேலை செய்யும்)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR மேலாளர் துவங்குகிறது"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "கிளையன்களிடமிருந்து சேனல்கள் இறக்குகிறது"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "கிளையன்களிடமிருந்து டைமர்களை இறக்குகிறது"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "கிளையன்களிடமிருந்து பதிவுகளை இறக்குகிறது"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "பின்புள தொடரிழைகலை துவங்குகிறது"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "ஒரு PVR துணை-பயன் கூட செயலாக்கப்படவில்லை"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "எதுவுமில்லாது PVR மேலாளர் செயலாக்கபட்டுவிட்டது"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "PVR துணை-பயன் செயலாகி உள்ளது. குறைந்தது ஒரு துணை-பயனை செயலாக்கவும்."
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "PVR செயல்பாடுகளை பயன்படுத்தவும்."
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "பின்தள செயல்படா நேரம்"
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "எழுப்பும் கட்டளையை அமைக்கவும் (cmd [நேரம்])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "பதிவு செய்யும் முன் எழுப்பவும்"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "தினமும் எழுப்பவும்"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "தினமும் எழுப்பும் நேரம் (HH:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "சேனல்களை வடிகட்டு"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "தரவுத்தளத்திலிருந்து EPG யை இறக்குகிறது"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "EPG தகவலை புதுப்பி"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "இந்த சந்நேல்லுக்கான EPG புதுப்பியை அட்டவணை செய்ய வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "சேனலுக்கான EPG புதுப்பி அட்டவணை செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "சேனலுக்கான EPG புதுப்பித்தல் தோல்வி அடைந்துள்ளது"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "பதிவை தொடங்கவும்"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "பதிவு செய்வதை நிறுத்தவும்"
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "சேனலை பூட்டவும்"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "சேனலை திறக்கவும்"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "பெற்றோர் கட்டுப்பாடு"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "இடைநேரத்தை திறக்கவும்"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "PIN மாற்றுக"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "பெற்றோர் கட்டுப்பாடு. PIN உள்ளிடவும்:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "சேனல் பூட்டப்பட்டுள்ளது. PIN உள்ளிடவும்:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "தவறான PIN"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "உள்ளிட்ட PIN எண் தவறானது."
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "பெற்றோர் கட்டுப்பாடு செய்துள்ளது"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "பெற்றோர் கட்டுப்பாடு செய்துள்ளது:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "'தகவல் இல்லை' சிட்டை காண்பிக்கவேண்டாம்."
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "'இணைப்பு இயலவில்லை' சிட்டை காண்பிக்கவேண்டாம்."
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* அனைத்து பதிப்புகளும்"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "PVR துணை-பயன்கள் எதுவம் காணவில்லை"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "தங்களுக்கு ஒரு டியுனர், பின்தள மென்பொருள், மற்றும் இன்னொரு"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "PVR உபயோகிக்க பின்தள துணை-பயன் தேவை."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "மேலும் தகவலுக்கு தயவு கூர்ந்து xbmc.org/pvr இனைய தளத்தை பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "முரண்பாடு எச்சரிக்கை"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "முரண்பாடு பிழை"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "பதிவு முரண்பாடு"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "பதிவு பிழை"
+
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "கிளையனுக்கு ஏற்ப"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "கிளையனுக்கு ஏற்ற அமைப்புகள்"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "சரி அழுத்தி சேனல் மாற்றத்தை உறுதி செய்யவும்"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "மற்ற/அறியபடாத"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "திரைப்படம்/நாடகம்"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "துப்பறியும்/திகில்"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "சாதனை/மேற்கு/போர்"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "நவீன அறிவியல்/பேண்டஸி/திகில் படங்கள்"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "நகைச்சுவை"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "நாடகம்/அதீத உணர்ச்சிகொண்ட/கிராமப்புற கதை"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "காதல் படங்கள"
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "தீவிர கதை/செம்மொழி/மத சார்ந்த/வரலாற்று திரைப்படம்/நாடகங்கள்"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "வயது வந்தோர் திரைப்படம்/நாடகங்கள்"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "செய்திகள்/தற்போதைய விவகாரங்கள்"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "செய்திகள்/வானிலை அறிக்கை"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "செய்தி இதழ்"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "ஆவணப்படம்"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "கலந்துரையாடல்/பேட்டி/விவாதம்"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "நிகழ்ச்சி/விளையாட்டு நிகழ்ச்சி"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "விளையாட்டு நிகழ்ச்சி/வினாடி வினா/போட்டி"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "பல்வேறு நிகழ்ச்சி"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "பேச்சு நிகழ்ச்சி"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "விளையாட்டு"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "சிறப்பு நிகழ்வுகள்"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "விளையாட்டு இதழ்"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "கால்பந்து"
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr "டென்னிஸ்/ஸ்குவாஷ்"
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr "குழு விளையாட்டு"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "உடற்பயிற்சி"
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr "மோட்டார் விளையாட்டு"
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr "தண்ணீர் விளையாட்டு"
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr "குளிர்கால விளையாட்டு"
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "குதிரைதாண்டு"
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr "வீர விளையாட்டு"
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "குழந்தைகள் / இளைஞர்கள் நிகழ்ச்சிகள்"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "முன்-பள்ளி குழந்தைகள் நிகழ்ச்சிகள்"
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr "6 முதல் 14 வரையோருக்கான பொழுதுபோக்கு நிகழ்ச்சிகள்"
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr "10 முதல் 16 வரையோருக்கான பொழுதுபோக்கு நிகழ்ச்சிகள்"
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "தகவல்/கல்வி/ பள்ளி நிகழ்ச்சிகள்"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "கார்ட்டூன்கள்/பாவைக்கூத்து"
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "இசை/பாலே/நடனம்"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "ராக்கு/பாப்பு"
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "தீவிரமான/செம்மொழி இசை"
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr "நாட்டுப்புறம்/பாரம்பரியமான இசை"
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "இசை/ஓபரா"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "பாலே"
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "கலை/கலாச்சாரம்"
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr "கலை நிகழ்ச்சி"
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "நுண்கலை"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "மதம்"
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "புகழ்பெற்ற கலாசாரம்/பாரம்பரியமான கலை"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "இலக்கியம்"
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr "திரைப்படம்/சினிமா"
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "சோதனை திரைப்படம்/வீடியோ"
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "ஒலிபரப்பு/பிரஸ்"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "புதிய ஊடகம்"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "கலை/கலாச்சார இதழ்கள்"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "ஃபேஷன்"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "சமூகம்/அரசியல்/பொருளாதாரம்"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "இதழ்கள்/அறிக்கைகள்/ஆவணப்படம்"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "பொருளாதாரம்/சமூக ஆலோசனை"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "குறிப்பிடத்தக்க மக்கள்"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "கல்வி/அறிவியல்/உண்மை"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "இயற்கை/விலங்குகள்/சுற்றுச்சூழல்"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "தொழில்நுட்பம்/இயற்கை அறிவியல்"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "மருத்துவம்/சரீரசாஸ்திரம்/உளவியல்"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "வெளிநாடுகள்/விண்வெளி பயணம்"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "சமூகம்/ஆன்மீக அறிவியல்"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "மேலும் கல்வி"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "மொழி"
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "ஓய்வு/பொழுதுபோக்குகள்"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "சுற்றுலா/பயணம்"
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "கைவினை"
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "மோட்டாரிங்கு"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "உடற்பயிற்சி & உடல்நலம்"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "சமையல்"
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "விளம்பரம்/ஷாப்பிங்"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "தோட்டம்"
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "சிறப்பு இயல்புகள்"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "அசல் மொழி"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "கருப்பு &amp; வெள்ளை"
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "வெளியிடப்படாத"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "நேரடி ஒளிபரப்பு"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "நாடகம்"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "துப்பறியும்/திகில்"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "சாதனை/மேற்கு/போர்"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "நவீன அறிவியல்/பேண்டஸி/திகில் படங்கள்"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "நகைச்சுவை"
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "நாடகம்/அதீத உணர்ச்சிகொண்ட/கிராமப்புற கதை"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "காதல் படங்கள"
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "தீவிர / மதம் செம்மொழி / வரலாற்று"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "பெரியோர்"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "சேமித்த இசை கோப்புறை"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "வெளி டிவிடி வாசிப்பானை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "வெளி டிவிடி வாசிப்பான்"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "பயிற்சியாளர்கள் கோப்புறை"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "திரை கோப்புறை"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "பட்டியல் கோப்புறை"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "பதிவகள்"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "திரைக்காட்சிகள்"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "XBMC பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "இசை பட்டியல்"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "வீடியோ பட்டியல்கள்"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "நீங்கள் விளையாட்டை தொடங்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : பட்டியல்படி"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "சிறு உருவம் நீக்கு"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "தற்போதைய சிறு உருவம்"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "உள்ளூர் சிறு உருவம்"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "சிறு உருவம் இல்லை"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "சிறுபடம் தேர்வுசெய்"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "மோதல்"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "புதிய தேடல்"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "அனைத்தையும் தேடு"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "பகுதி"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "சுருக்கம்"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "இசை சாளரத்தை பூட்டு"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "வீடியோக்கள் சாளரத்தை பூட்டு"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "படங்கள் சாளரத்தை பூட்டு"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "நிரல்கள் & ஸ்கிரிப்ட்கள் சாளரத்தை பூட்டு"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "கோப்பு மேலாளர் பூட்டவும்"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "அமைப்புகளை பூட்டவும்"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "புதிதாக தொடங்கு"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "மாஸ்டர் முறை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "மாஸ்டர் முறை விட்டு வெளியேறவும்"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "'%s' சுயவிவரத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings"
+msgstr "புதிய அமைப்புகளை கொண்டு தொடங்கவும்"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "சிறந்ததாக கிடைக்கக்கூடியது"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "16x9 மற்றும் 4x3 இடையே தானாக மாற்றுவும்"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "அடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை ஒற்றை கோப்பாக பாவிக்கவும்"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "மாஸ்டர் முறையை விட்டு விலகிவிட்டது"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "மாஸ்டர் முறையில் உள்ளிடபட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Allmusic.com சிறுபடம்"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "சிறு படத்தை நீக்கு"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "சுயவிவரத்தை சேர்க்கவும்..."
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "அனைத்து ஆல்பங்களின் தகவலகளை சேகரி"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "ஊடக தகவல்"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "தனித்தனி"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr "முன்னிருப்பு கொண்ட பங்கு செய்க"
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "முன்னிருப்பு கொண்ட பங்கு செய்க (படிக்க மட்டுமே)"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "முன்னிருப்பு நகல் எடுத்தல்"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "சுயவிவர படம்"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "முன்னுரிமைகளை பூட்டவும்"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "சுயவிவரத்தை திருத்து"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "சுயவிவரத்தை பூட்டு"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "சுயவிவர கோப்புறை"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources"
+msgstr "புதிய ஊடகங்கள் கொண்டு தொடங்கவும்"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புறை எழுதக்கூடியதாக இல்லை என உறுதி செய்க"
+
+msgctxt "#20073"
+msgid "and that the new folder name is valid"
+msgstr "மற்றும் அந்த புதிய கோப்புறை பெயர் சரியானது"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "எம்பிஎஎ மதிப்பீடு"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "மாஸ்டர் பூட்டு குறியீடு உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "தொடக்கத்தில் மாஸ்டர் பூட்டு குறியீடு கேட்கவும்"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "அலங்கார அமைப்புகள்"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- தொகுப்பு இணைப்பு இல்லை -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "அனிமேஷன் செயல்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "இசை வாசிக்கும்போது RSS ஐ முடக்கவும்"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "குறுக்குவழி பொத்தான்கள் செயல்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "பிரதான மெனுவில் நிரல்களை காண்பி"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "இசை தகவல் காண்பி"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "வானிலை தகவல் காண்பி"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "கணினி தகவல் காண்பி"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disc space C: E: F:"
+msgstr "C: E: F: மீதமுள்ள வட்டு இடத்தை தகவல் காண்பி"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disc space E: F: G:"
+msgstr "E: F: G: மீதமுள்ள வட்டு இடத்தை தகவல் காண்பி"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "வானிலை தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "நிலைவட்டின் மீதமுள்ள இடம்"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ள பங்கு பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "பூட்டு குறி"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "சுயவிவரத்தை ஏற்றவும்"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "சுயவிவர பெயர்"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "ஊடகங்கள்"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "சுயவிவர பூட்டு குறியீடு உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "புகுபதிகை திரை"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "ஆல்பம் தகவல் எடுக்கிறது"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "ஆல்பம் தகவல் எடுக்கிறது"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
+msgstr "குறுவட்டிலிருந்து வாசிக்கப்படும் போது குறுவட்டு அல்லது பாடல் தடத்தை கோப்பிறக்கம் செய்ய முடியாது"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "மாஸ்டர் பூட்டு குறியீடு மற்றும் அமைப்புகள்"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "மாஸ்டர் பூட்டு குறியீடு உள்ளிடு எப்போதும் மாஸ்டர் முறை செயல்படுத்துகிறது"
+
+msgctxt "#20102"
+msgid "or copy from default?"
+msgstr "அல்லது முன்னிருப்பு இருந்து நகல் எடுக்கவும்?"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "சுயவிவர மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found."
+msgstr "பழைய அமைப்புகள் காணப்படுகின்றன."
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found."
+msgstr "பழைய ஊடகங்கள் காணப்படுகின்றன."
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "தனித்தனி (பூட்டப்பட்டுள்ளது)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "ஆணிவேர்"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "UPnP அமைப்புக்கள்"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "UPnP கிளையன் தன்னியக்கத் தொடக்கம்"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "கடைசியாக உள்நுழைந்தது: %s"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "எப்போதும் உள்நுளைந்ததில்லை"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "சுயவிவரம் %i / %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "பயனர் புகுபதிவு / சுயவிவரத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "உள்நுழைவு திரையில் பூட்டு பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "தவறான பூட்டு குறியீடு."
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "இதற்க்கு மாஸ்டர் பூட்டு அமைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் "
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "நீங்கள் இப்போது அமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "நிரல் தகவலை ஏற்றுகிறது"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "கும்மாளம் தொடங்கு!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "உண்மை"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "பானங்கள் கலக்கபடுகின்றன"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "கோப்பையில் நிரோப்பபடுகின்றன"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "உள்நுளையப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "விடுபதிகை"
+
+msgctxt "#20128"
+msgid "Go to root"
+msgstr "ஆணிவேருக்கு செல்லவும்"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "நெய்யவும்"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave (inverted)"
+msgstr "நெய்யவும் (தலைகீழாக)"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "கலக்கவும்"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "வீடியோ மறுதுவக்கம்"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "பிணைய இடம் திருத்து"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "பிணைய இடம் அகற்று"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "நீங்கள் கோப்புறையை ஸ்கேன் செய்ய வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "நினைவக அலகு"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "நினைவக அலகு ஏற்றப்பட்டது"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "நினைவக அலகு ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port %i, slot %i"
+msgstr "துறை %i, ஸ்லாட் %i"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "திரைசெமிப்பானை பூட்டவும்"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "அமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "பயனர்பெயர்"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "பணிநிறுத்தம் டைமர்"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "பணிநிறுத்தம் இடைவெளி (நிமிடங்களில்)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "தொடங்கியது, %im பணிநிறுத்தம்"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "30 நிமிடங்களில் பணிநிறுத்தம்"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "60 நிமிடங்களில் பணிநிறுத்தம்"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "120 நிமிடங்களில் பணிநிறுத்தம்"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "பணிநிறுத்தம் நேர தனிபயன்"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "பணிநிறுத்தம் நேர ரத்து"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "%s முன்னுரிமைகளை பூட்டவும்"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "உலாவு..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "சுருக்கமாக தகவல்"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "சேமிப்பு தகவல்"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "நிலை வட்டு தகவல்"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "DVD-ROM தகவல்"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "பிணைய தகவல்"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "நிகழ்பட தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "வன்பொருள் தகவல்"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "மொத்தம்"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டது"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "உள்ள"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "பூட்டுதல் ஆதரவு இல்லை"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "பூட்டப்பட வில்லை"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "பூட்டப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "நிலையாக்கப்பட்டன"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "மீளமை தேவை"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "வாரம்"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "வரிசை"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "விண்டோஸ் பிணையம் (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP சேவையகம்"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP சேவையகம்"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "ஐடியூன்ஸ் இசை பங்கு (DAAP)"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "UPnP சேவையகம்"
+
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video info"
+msgstr "வீடியோ தகவல் காண்பி"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "முடித்துவிட்டது"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "மாற்று"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "பெரியெழுத்து"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "குறியீடுகள்"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "பின் நகர்வு"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "நகர்வு"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "அலங்காரம் மறுஏற்றம்"
+
+msgctxt "#20184"
+msgid "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "EXIF தகவலை பயன்படுத்தி படங்களை சுழற்று"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகளுக்கு சுவரொட்டி காட்சி வடிவங்களை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "UPnP வழியாக நூலகம் மேம்படுத்தல்கள் அறிவிக்கவும்"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "வரை மற்றும் மதிப்பாய்வுகாக தானாக உருட்டுதலை இயக்குக"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிப்பயன்"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "பிழைநீக்கு பதிவை செயல்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Download additional information during updates"
+msgstr "மேம்படுத்தல் செய்யும் போது கூடுதல் தகவல் தரவிறக்கம் செய்யவும்"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "ஆல்பம் தகவற்கான முன்னிருப்பு சேவை"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default service for artist information"
+msgstr "கலைஞர் தகவற்கான முன்னிருப்பு சேவை"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change scraper"
+msgstr "வலைசுரண்டி மாற்றுக"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "இசை நூலகத்தை ஏற்றுமதி செய்க"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "இசை நூலகத்தை இறக்குமதி செய்க"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "ஒரு கலைஞர்கூட இல்லை!"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "கலைஞர் தகவல் பதிவிறக்கும் தோல்வி"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "அண்ட்ராய்டு இசை"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "அண்ட்ராய்டு வீடியோக்கள்"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "அண்ட்ராய்டு படங்கள்"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "அண்ட்ராய்டு படங்கள்"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "அண்ட்ராய்டு நிரல்கள்"
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "கும்மாளம் தொடங்கு! (வீடியோக்கள்)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "கலப்பு பானங்கள் (வீடியோக்கள்)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "பூர்த்தி கண்ணாடிகள் (வீடியோக்கள்)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV சேவையகம் (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV சேவையகம் (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "முதலில் உள்நுழைவு செய்க, உங்கள் சுயவிவரத்தை திருத்தவும்"
+
+msgctxt "#20256"
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "HTS Tvheadend பயனகம்"
+
+msgctxt "#20257"
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "VDR Streamdev பயனகம்"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "MythTV பயனகம்"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "பிணைய கோப்பமைப்பு (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "பாதுகாப்பான ஷெல் (SSH / SFTP)"
+
+msgctxt "#20261"
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "ஆப்பிள் தாக்கல் நெறிமுறை (AFP)"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "வலை சேவையகம் அடைவு (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "வலை சேவையகம் அடைவு (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "கோப்புறையை எழுத முடியவில்லை:"
+
+msgctxt "#20303"
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "நீங்கள் இதை தவிர்த்து மற்றும் தொடர வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "RSS ஊட்டம்"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "இரண்டாம் DNS"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "DHCP சேவையகம்"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "புதிய கோப்புறை செய்க"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "தெரியாத அல்லது உள்ளது (பாதுக்கக்கபட்டுள்ளது)"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "வீடியோகல் - நூலகம் "
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "வரிசைபடுத்து : ஐடி"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "%s உபயோகித்து திரைப்படங்களை ஸ்கேன் செய்கிறது"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "%s உபயோகித்து இசை வீடியோக்களை ஸ்கேன் செய்கிறது"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "%s உபயோகித்து தொலைக்காட்சி நிகழ்சிகளை ஸ்கேன் செய்கிறது"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "%s உபயோகித்து நடிகர்களை ஸ்கேன் செய்கிறது"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "%s உபயோகித்து ஆல்பம்கலை ஸ்கேன் செய்கிறது"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "பகுதியை வாசிக்கவும்..."
+
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "அளவுத்திருத்தம் மீட்டமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#20326"
+msgid "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "%s உடைய அளவீடு மதிப்புகள் மீட்டமைக்கப்படும்"
+
+msgctxt "#20327"
+msgid "to it's default values."
+msgstr "இதனுடைய முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு."
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "சேருமிடத்திற்காக உலாவு"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "பொருந்தமான திரைப்பட தலைப்பின் திரைப்படங்கள் தனி கோப்புறைகளில் உள்ளன"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "தேடுதலுக்கு கோப்புறை பெயர்களை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "கோப்பு"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "தேடுதலுக்கு கோப்பு அல்லது கோப்புறை பெயர்களை பயன்படுத்தவா?"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தை அமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "கோப்புறை"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "மீண்டும் மீண்டும் உள்ளடக்கத்திற்காக பார்க்கவும் ?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "மூலம் பூட்டை திறக்கவும்"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "கலைஞர்"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "திரைப்படம்"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "இயக்குநர்"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "நீங்கள் இதனுள்ள அனைத்து பொருட்களை அகற்ற வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "XBMC நூலகத்தின் இந்த பாதை?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "திரைப்படங்கள்"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகள்"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "இந்த கோப்புறையில் உள்ளது"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "தானியங்கி ஸ்கேன் இயக்கவும்"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "மீண்டும் மீண்டும் ஸ்கேன் செய்யவும்"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "என"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "இயக்குனர்கள்"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "வீடியோ கோப்புகள் இந்த பாதையில் காணப்படவில்லை !"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "வாக்குகள்"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி தகவல் "
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "அத்தியாய தகவல்"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி விவரங்கள் ஏற்றபடுகின்றது"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "அத்தியாயம் வழிகாட்டி எடுக்கிறது"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "கோப்புறையில் உள்ள அத்தியாய தகல்வல்கள் ஏற்றபடுகின்றது"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி தேர்வு செய்க:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season %i"
+msgstr "பருவம் %i"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "அத்தியாயம்"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "அத்தியாயங்கள்"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "அத்தியாய விவரங்கள் ஏற்றபடுகின்றது"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "நோலகத்திலிருந்து அத்தியாயத்தை நீக்கு"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "நோலகத்திலிருந்து தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சியை நீக்கு"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "அத்தியாயம்"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* அனைத்து பருவங்கள்"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "பார்த்ததை மறைக்கவும்"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Prod குறி"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "பார்க்கப்படாத போருட்களின் வரைவை காண்பி"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* பாழாக்குதலை தடுக்க மறைக்கப்பட்டுள்ளது *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "பருவ சிறுபடத்தை அமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "பருவ படம்"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "பருவம்"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "திரைபட தகவல் பதிவிறக்குகிறது"
+
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தின் நியமத்தை நீக்கு"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "அசல் தலைப்பு"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி தகவல் புதுப்பிப்பு"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "அனைத்து பாகங்களின் தகவல்களை புதுப்பிக்கவா?"
+
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புறை ஒரு தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி கொண்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "ஸ்கேநிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புறையை நீக்கவும்"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "சிறப்பானது"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "தானாக பருவ சிறுபடங்களை கைப்பற்று"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புறை ஒரு வீடியோ கொண்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிக்கு இணைப்பு செய்"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி இணைப்பை நீக்கு"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட திரைப்படங்கள்"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட அத்தியாயங்கள்"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "ஸ்டுடியோஸ்"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "இசை வீடியோக்கள்"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட இசை வீடியோக்கள்"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "இசை வீடியோ"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "நோலகத்திலிருந்து இசை வீடியோ நீக்கு"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "இசை வீடியோ தகவல்"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "இசை வீடியோ தகவல் ஏற்றுகிறது"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "கலப்பு"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "கலைஞர் மூலம் ஆல்பங்களுக்கு செல்லவும்"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "ஆல்பங்களுக்கு செல்லவும்"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "பாடலை வாசி"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "ஆல்பத்தின் இசை வீடியோக்கள் செல்லவும்"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "கலைஞர் மூலம் இசை வீடியோகளுக்கு செல்லவும்"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "இசை வீடியோவை வாசி"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "நூலகம் சேர்க்கும் போது நடிகர் சிறுபடவுருக்களையும் பதிவிறக்கம் செய்க"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "நடிகர் சிறுபடத்தை அமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "அத்தியாயம் புத்தகக்குறியை நீக்கு"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "அத்தியாயம் புத்தகக்குறியை அமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "சீவுளி அமைப்புக்கள்"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "இசை வீடியோ தகவல் பதிவிறக்குகிறது"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி தகவல் பதிவிறக்குகிறது"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "டிரெய்லர்"
+
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "சமநிலையாக"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV shows"
+msgstr "சமநிலையாக தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகள்"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "விசிறிபடத்தை பெறு"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show Fanart in video and music libraries"
+msgstr "வீடியோ மற்றும் இசை நூலகங்களில் விசிறிபடத்தை காண்பி"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "புதிய உள்ளடக்கத்திற்காக ஸ்கேன் செய்"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "முதலில் ஒளிபரப்பப்பட்டது"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "எழுத்தாளர்"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "கோப்பு பெயர்களை நூலக தலைப்புகளால் மாற்றவும்"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "ஒருபோதும்"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "ஒரே ஒரு பருவத்திற்காக"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "எப்போதும்"
+
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "டிரெய்லர் உள்ளது"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "தவறு"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "விசிறிபடம் காட்சியளிக்கை"
+
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate"
+msgstr "ஒற்றை கோப்பு அல்லது தனித்தனி  கோப்பில் ஏற்றுமதி செய்க"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "files per entry?"
+msgstr "கோப்பு / இடுகை ?"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "ஒற்றை கோப்பு"
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "தனித்தனி"
+
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "சிறுபடம் மற்றும் விசிறிபடம் ஏற்றுமதி?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "பழைய கோப்புகளை மேலெழுதுவா?"
+
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "நூலகம் மேம்படுத்தல்கள் இருந்து பாதை விலக்கு"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract thumbnails and video information"
+msgstr "சிறுபடம் மற்றும் வீடியோ தகவல் பிரித்தெடு"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "அமைப்பு"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "நடிகர் சிறுபடத்தை ஏற்றுமதி செய்யவா?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "விசிறிபடத்தை தேர்வுசெய்"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "உள்ளூர் விசிறிபடம்"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "விசிறிபடம் இல்லை"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "தற்போதைய விசிறிபடம்"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "விசிறிபடத்தை நீக்கு"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தை மாற்றவும்"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh info for all"
+msgstr "அனைத்து தகவல் புதுப்பிக்க வேண்டுமா?"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "items within this path?"
+msgstr "இந்த பாதையில் உள்ள பொருட்களையா ?"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "விசிறிபடம்"
+
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found."
+msgstr "உள்ளமைவாக சேமிக்கப்படும் தகவல் கிடைத்தது."
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Ignore and refresh from internet?"
+msgstr "புறக்கணி மற்றும் இணையத்திலிருந்து புதுப்பிக்கவும் ?"
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "தகவல் பதிவிறக்க முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "தொலை சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "நீங்கள் ஸ்கேனை தொடர விரும்புகிறீர்களா ?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "நாடுகள்"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "அத்தியாயம்"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "அத்தியாயங்கள்"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "கேட்பவர்"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "கேட்பவர்கள்"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "திரைப்பட தொகுப்பு"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Group movies in sets"
+msgstr "குழு திரைப்பட தொகுப்பு"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "குறிப்புகள்"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s சேர்க்கவும்"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "%s நீக்கவும்"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "புதிய குறி..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "'%s' பெயர் கொண்ட குறி ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "மறைக்கப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காண்பி"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "TuxBox client"
+msgstr "TuxBox பயனகம்"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+msgstr "எச்சரிக்கை: TuxBox இலக்கு சாதனத்தில் பதிவு செய்யும் முறையில் உள்ளது !"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "The stream will be stopped!"
+msgstr "ஒளிப்பேழை நிறுத்தப்படும்!"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Zap to channel: %s failed!"
+msgstr "சேனல் Zap: %s தோல்வி!"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "ஒளிப்பேழையை தொடங்க வேண்டுமா ?"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "%s இணைக்கபடுகிறது"
+
+msgctxt "#21337"
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "TuxBox சாதனம்"
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "ஊடக பங்கு சேர்கை..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "UPnP மூலம் வீடியோ மற்றும் இசை நூலகங்கள் பகிரவும்"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "ஊடக பங்கு திருத்து"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "ஊடக பங்கு அகற்றவும்"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "வசனவரி கோப்புறை"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "திரைப்படம் & மாற்று வசனவரி கோப்புறை"
+
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
+msgstr "ASS/SSA வசனவரி எழுத்துருக்களை மேலெழுதவும்"
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "மவுஸ் மற்றும் தொடு திரை ஆதரவை இயக்கு"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play navigation sounds during media playback"
+msgstr "ஊடக பின்னணி வாசிக்கப்படும்போது வழிசெலுத்தி ஒலிகளை வாசி"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "சிறுபடம்"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "கட்டாயபடுத்தப்பட்ட டிவிடி பிளேயர் பகுதிகள்"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "வீடியோ வெளியீடு"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "வீடியோ தோற்றம்"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "வழக்கமான"
+
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "அஞ்சல் பெட்டி"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "அகலத்திரை"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "480p செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "720p செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "1080i செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "புதிய பட்டியல் பெயரை உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+msgstr "கோப்பு பட்டியலில் \"மூல சேர்\" பொத்தான்கள் காண்பி"
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "சுருள்பட்டிகளின் செயல்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#21384"
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "பார்த்தது வடிகட்டியை வீடியோ நூலகத்தில் ஒரு மாற்றானாக செய்யவும்"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "திற"
+
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "ஒலி மேலாண்மை நிலை"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "வேகமாக"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "அமைதி"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "தனிபயன் பின்புல இயக்கு"
+
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "மின் மேலாண்மை நிலை"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "அதிக திறன்"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "குறைந்த திறன்"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "உயர் காத்திருப்பு"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "குறைந்த காத்திருப்பு"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "4GB விட பெரிய கோப்புகளை இடையகம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "அத்தியாயம்"
+
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "உயர்தர  பிக்சல் நிழல் v2"
+
+msgctxt "#21398"
+msgid "Enable playlist at startup"
+msgstr "தொடங்கப்படும்போது பட்டியலை செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "இடையீடாக அனிமேஷன் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "உள்ளது"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "இல்லை"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "இது"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "இது இல்லை"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "இதை கொண்டு தொடங்கும்"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "இதை கொண்டு முடியும்"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "விடப்பெரிது"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "விடச்சிறியது"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "பின்னர்"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "முன்னர்"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "கடைசியில் உள்ளது"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "கடைசியில் இல்லை"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Scrapers"
+msgstr "சீவுளிகள்"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default movie scraper"
+msgstr "முன்னிருப்பு திரைப்பட சீவுளி"
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default tvshow scraper"
+msgstr "முன்னிருப்பு தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி சீவுளி"
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default music video scraper"
+msgstr "முன்னிருப்பு இசை வீடியோ சீவுளி"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "பன்மொழி"
+
+msgctxt "#21419"
+msgid "No scrapers present"
+msgstr "சீவுளி ஏதும் இல்லை"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "பொருந்தமான மதிப்பு"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "சாமர்த்திய பட்டியல் விதிகள்"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "எங்கு உள்ள உருப்படிகளை பொருந்தவும்"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "புதிய விதி..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "உருப்படிகள் கண்டிப்பாக பொருந்த வேண்டும்"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "எல்லா விதிகளும் உள்பட"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "ஒன்று மற்றும் அதற்கு மேற்பட்ட விதிகள்"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "இந்த வரம்பு வரை"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "வரம்பு இல்லை"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "வரிசைபடி"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "ஏறுவரிசை"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "இறங்குவரிசை"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "சாமர்த்திய பட்டியலை திருத்து"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Name of the playlist"
+msgstr "பட்டியல் பெயர்"
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "உருப்படிகளை எங்கு தேடவும்?"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "திருத்து"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i உருப்படிகள் "
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "புதிய சாமர்த்திய பட்டியல்..."
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "%c Drive"
+msgstr "%c இயக்கி"
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "கும்மாள முறை விதிகளை திருத்து"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "முதன்மை கோப்புறை"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "பார்த்தது எண்ணிக்கை"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "அத்தியாயம் தலைப்பு"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "வீடியோ திரைத்திறன்"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "ஆடியோ சேனல்கள்"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "நிகழ்பட கோடெக் குறியாக்கி / விலக்கி"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "கேட்பொலி கோடெக் குறியாக்கி / விலக்கி"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "ஆடியோ மொழி"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "துணைத்தலைப்பு மொழி"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "தொலைநிலை கட்டுப்பாடு விசைப்பலகை அச்சகங்கள் அனுப்புகிறது"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "இணைய இணைப்பு தேவை."
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "மேலும் பெறு..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "ஆணிவேர் கோப்பு முறைமை"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "தேக்ககம் முழுதாகிவிட்டது"
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+msgstr "தொடர்ச்சியான பின்னணிக்கு தேவையான அளவு அடையும் முன் தேக்ககம் பூர்த்தியாகிவிட்டது"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "வெளி சேமிப்பு"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "பார்த்த அத்தியாயத்தின் எண்ணிக்கை"
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "துணைத்தலைப்பு இருப்பிடம்"
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "சரிசெய்யபட்டது"
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "வீடியோ கீழ்"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "வீடியோ கீழ்"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "வீடியோ மேல்"
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "வீடியோ மேல்"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f முதல் %.1f வரை"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d முதல் %d வரை"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s முதல் %s வரை"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "கோப்பு பெயர்"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "கோப்பு பாதை"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "கோப்பு அளவு"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "கோப்பு தேதி/நேரம்"
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "சறுக்கு சுட்டி"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "திரைத்திறன்"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "கருத்து"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "வண்ணம்/கருப்பு-வெள்ளை"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "JPEG செயல்முறை"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "தேதி/நேரம்"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "விளக்கம்"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "கேமரா செய்யதது"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "கேமரா மாதிரி"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "EXIF கருத்து"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "நிலைபொருள்"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "துவாரம்"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "குவி நீளம்"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "குவி தூரம்"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "வெளிக்காட்டுதல்"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "பிடிக்கும் நேரம்"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "பிடிக்கும் முன்அனுப்பு"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "பிடிக்கும் வகை"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "ஃப்ளாஷ் பயன்படுத்தப்பட்டது"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "வெள்ளை-சமநிலை"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "ஒளி மூலம்"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "அளவீட்டு முறை"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ஐஎஸ்ஓ"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "டிஜிட்டல் பெரிதாக்கு"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "சிசிடி அகலம்"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "ஜிபிஎஸ் அட்சதூரம்"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "ஜிபிஎஸ் தேசாந்தரதூரம்"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "ஜிபிஎஸ் உயரம்"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "திசை"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "துணை பிரிவுகள்"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "சிறப்பு சொற்கள்"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "ஆசிரியர்"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "தலையங்கம்"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "சிறப்பு விதிமுறைகள்"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "வகை"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "பெயர் விவரம்"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "பெயர் விவரம் தலைப்பு"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "வரவு"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "மூலம்"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "பதிப்புரிமை அறிவிப்பு"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "பொருள் பெயர்"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "நகரம்"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "மாநிலம்"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "நாடு"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original Tx Reference"
+msgstr "அசல் TX குறிப்பு"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட தேதி"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "நாட்டின் குறியீடு"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "குறிப்பு சேவை"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "XBMC கட்டுபாட்டை UPnP வழியாக கொடுத்தல்"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "டிவிடி மெனு முன் அறிமுகத்தை தவிர்க்க முயற்சி"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "சேமித்த இசை"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "அனைத்து கலைஞர்களின் தகவல்களுக்கான தேடல்"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "ஆல்பம் தகவல் பதிவிறக்கம்"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "கலைஞர் தகவல் பதிவிறக்கும்"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "சுயசரித்திம்"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "இசைப் பதிவுகளின் முழு பட்டியல்"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "கலைஞரை தேடுகிறது"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr " கலைஞரை தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "கலைஞர் தகவல் "
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "கருவிகள்"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "பிறப்பு"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "தீம்கள்"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "கலைக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "இறப்பு"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "செயலில் இருந்த ஆண்டுகள்"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "சிட்டை"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born/Formed"
+msgstr "பிறப்பு/உருவாக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "தொடக்கத்தில் நூலகத்தை புதுப்பிக்கவும்"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "நூலகம் மேம்படுத்தலின் முன்னேற்றத்தை மறைக்கவும்"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: %2.3fs"
+msgstr "தாமதமாக: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: %2.3fs"
+msgstr "முன்னால்: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "துணைத்தலைப்பு ஈடுசெய்"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL விற்பனையாளர்:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL ரெண்டரர்:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "OpenGL பதிப்பு:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "GPU வெப்பநிலை:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "CPU வெப்பநிலை:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "மொத்த நினைவகம்"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "சுயவிவர தரவு"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "வீடியோ பின்னணி போது இடைநிறுத்தப்பட்டது என்றால் மங்க செய்ய vendum"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "அனைத்து பதிவகள்"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "தலைப்புபடி"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "குழுபடி"
+
+msgctxt "#22018"
+msgid "Live channels"
+msgstr "நேரடி சேனல்கள்"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "தலைப்புபடி பதிவுகள்"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "வழிகாட்டி"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "கறுப்பு பட்டிகளை குறைக்க பிழையை வடிவ விகிதத்தில் anumadhitthulladhu"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "வீடியோ கோப்புகளை பட்டியல்களில் காண்பி"
+
+msgctxt "#22023"
+msgid "DirectX vendor:"
+msgstr "டைரக்ட்எக்ஸ் விற்பனையாளர்:"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "டைரக்ட்3டி பதிப்பு:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "எழுத்துரு"
+
+msgctxt "#22034"
+msgid "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "HTML ஆக கரோக்கே தலைப்புகள் ஏற்றுமதி"
+
+msgctxt "#22035"
+msgid "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "CSV ஆக கரோக்கே தலைப்புகள் ஏற்றுமதி"
+
+msgctxt "#22036"
+msgid "Import karaoke titles..."
+msgstr "கரோக்கே தலைப்புகள் இறக்குமதி..."
+
+msgctxt "#22037"
+msgid "Show song selector automatically"
+msgstr "தானாக பாடல் தேர்வுக்குழு காண்பி"
+
+msgctxt "#22038"
+msgid "Export karaoke titles..."
+msgstr "கரோக்கே தலைப்புகள் ஏற்றுமதி..."
+
+msgctxt "#22039"
+msgid "Enter song number"
+msgstr "பாட்டு எண் உள்ளிடவும்"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "வெள்ளை / பச்சை"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "வெள்ளை / சிவப்பு"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "வெள்ளை / நீலம்"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "கருப்பு / வெள்ளை"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr "இயல்புநிலை நடவடிக்கை தேர்வு"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "தேர்வு"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "தகவல்கள் காண்பி"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "மேலும்..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "அனைத்தையும் வாசி"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "தொலைஉரை கிடைக்கவில்லை"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate Teletext"
+msgstr "தொலைஉரை செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part %i"
+msgstr "Part %i"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering %i bytes"
+msgstr "இடையகப்படுத்தல் %i பைட்டுகள்"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "நிறுத்துகிறது"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "ஓடிகொண்டிருக்கிறது"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "தொலைஉரையை 4:3 என்ற அளவில் மாற்றுக"
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External Player Active"
+msgstr "புற வாசிப்பான் செயலில் உள்ளது"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click OK to terminate the player"
+msgstr "வாசிப்பானை நிறுத்துவதற்காக சரி என்பதை கிளிக்செய்யவும்"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click OK when playback has ended"
+msgstr "பின்னணி முடிவடைந்த போது சரி என்பதை கிளிக் செய்யவும்"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "துணை-பயன்"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "துணை-பயன்கள்"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "துணை-பயன் விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "துணை-பயன் தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "ஊடகங்கள்"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "திரைபட தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "திரைக்காப்பு"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "ஸ்கிரிப்ட்"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "காட்சியாளிப்பு"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "துணை-பயன் களஞ்சியம்"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "துணைத்தலைப்புகள்"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "பாடல்வரிகள்"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "தொலைக்காட்சி தகவல் "
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "இசை வீடியோ தகவல்"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "ஆல்பம் தகவல்கள்"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "கலைஞர் தகவல் "
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "சேவைகள்"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR கிளையன்கள்"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "கட்டமை"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "முடக்கு"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "செயல்படுத்து"
+
+msgctxt "#24023"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "துணை-பயன் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "வானிலை"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (நிலையான)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "வானிலை தகவற்கான சேவை"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This Add-on can not be configured"
+msgstr "இந்த துணை-பயனை கட்டமைக்க முடியாது"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "அமைப்புகள் ஏற்றும் பொது பிழை"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "அனைத்து துணை-பயன்கள்"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "துணை-பயன்கள் இறக்கு"
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "புதுப்பித்தல் எதாவது உள்ளதா என்று பார்"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Force refresh"
+msgstr "கட்டாய புதுப்பி"
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Change log"
+msgstr "மாற்றத்தின் பதிவு"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "நிறுவல் நீக்கம்"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "நிறுவல்"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled Add-ons"
+msgstr "முடக்கப்பட்ட துணை-பயன்கள்"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(தற்போதைய அமைப்பை அழி)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "ஜிப் கோப்பிலிருந்து நிறுவல் செய்"
+
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "பதிவிறக்கபடுகின்றது %i%%"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available Updates"
+msgstr "கிடைக்கக்கூடிய புதுப்பிகள்"
+
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met"
+msgstr "சார்புகளை கண்டறிய இயலவில்லை"
+
+msgctxt "#24045"
+msgid "Add-on does not have the correct structure"
+msgstr "துணை-பயன் சரியான கட்டமைப்பு இல்லை"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "%s ஆனது பின்வரும் துணை-பயன் (கள்) ubayogitthulladhu"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "இந்த துணை-பயனை நிறுவல் நீக்கம் செய்ய இயலாthu"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "Rollback"
+msgstr "திரும்பப்பெறு"
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available Add-ons"
+msgstr "கிடைக்கக்கூடிய துணை-பயன்கள்"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "பதிப்பு:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "மறுப்பு"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "உரிமம்:"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "Changelog"
+msgstr "மாற்றத்தின் பதிவு"
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this Add-on?"
+msgstr "இந்த துணை-பயனை இயக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this Add-on?"
+msgstr "இந்த துணை-பயனை முடக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "துணை-பயன் புதுப்பி உள்ளது!"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "இயக்கபட்டுள்ள துணை-பயன்கள்"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "தானாக புதுப்பி"
+
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "துணை-பயன் இயக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "துணை-பயன் புதுப்பிக்கபட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel Add-on download?"
+msgstr "துணை-பயன் இறக்குமதியை ரத்து செய்யவா?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading Add-ons"
+msgstr "தற்போது துணை-பயன்களை இருக்குமதி செய்துகொண்டிருக்கிறது"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "புதுப்பி உள்ளது"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Update"
+msgstr "புதுப்பி"
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on could not be loaded."
+msgstr "துணை-பயனை ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "அறியப்படாத பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "அமைப்புகள் தேவை"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "மீண்டும் மறுதொடக்கம் வேண்டும்"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "முடக்கு"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "துனை-பயன் தேவை"
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "மீண்டும் இணைக்க முயற்சி?"
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "துணை-பயன் மறுதொடக்கம் seikiradhu"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock Add-on manager"
+msgstr "துணை-பயன் மேலாளரை poottavum"
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(தற்போது)"
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "(blacklisted)"
+msgstr "(கருப்புபட்டியலில்)"
+
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
+msgstr "துணை-பயனை களஞ்சியத்தில் உடைந்ததாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "உங்கள் கணினியில் இதனை முடக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "udaindhulladhu"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "இந்த அலங்காரத்திற்கு மாற விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "இந்த வசதியை பயன்படுத்த நீங்கள் துணை-பயனை பதிவிறக்க வேண்டும்:"
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "இந்த துணை-பயனை பதிவிறக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "அலங்காரத்தை ஏற்ற இயலவில்லை"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "அலங்காரத்தில் சில கோப்புகள் காணவில்லை"
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "அறிவிப்புkal"
+
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "வெளிநாட்டு மறைkka"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "அனைத்து தலைப்புகளில் இருந்து தேர்வு seiga"
+
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr "புளுரே மெனுக்களை kaanbi"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "பிரதான தலைப்பை வாசிக்கவும்: %d"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "தலைப்பு: %d"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "பின்னணி உருப்படியை தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#29800"
+msgid "Library Mode"
+msgstr "நூலக முறை"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "QWERTY விசைபலகை"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough Audio in use"
+msgstr "கடந்து செல்லும் ஆடியோ பயன்பாட்டிலுள்ளது"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "டிரெய்லர் தரம்"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "ஒலிப்பேழை"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "பதிவிறக்கு"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "பதிவிறக்கு & வாசி"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "பதிவிறக்கு & சேமி"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "இன்று"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "நாளை"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "சேமித்துகொண்டிருக்கிறது"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "நகல்"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "பதிவிறக்க கோப்பகத்தை அமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "தேடல் காலம்"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "சிறியது"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "நீளமானது"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "வழக்கமான பிளேயர் பதிலாக டிவிடி பிளேயர் பயன்படுத்து"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "வீடியோ வாசிக்கப்படும்  முன் பதிவிறக்கம் செய்வதை கேள்"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "கிளிப்புகள்"
+
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plugin to enable"
+msgstr "சொருகுப்பொருளை பயன்படுத்துவதற்கு மீண்டும் தொடங்கவும்"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "இன்றிரவு"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "நாளை இரவு"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "நிலை"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "பொழிவு"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "பொழிவு"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "ஈரமான"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "இருப்பதுபோல்"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "கண்காணிப்பு"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "சாதாரண இருந்து புறப்படும்"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "சூரியோதயம்"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "சூரியஸ்தமம்"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "விவரங்கள்"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "கண்ணோட்டம்"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "கவர் ஓட்டம்"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "உரை மொழிபெயர்க்க"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list %s category"
+msgstr "வரைபட பட்டியல் %s வகை"
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 மணி"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "வரைபடங்கள்"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "மணிநேரத்திற்கு"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "வார இறுதி"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "%s நாள்"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "விழிப்பூட்டல்"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "விழிப்பூட்டல்"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "உங்கள் தேர்வு"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "சரிபார்க்கவும்"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "இதை கட்டமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "பருவங்கள்"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "உங்கலுடையதை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "உங்களுடையதை பார்க்க"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "கேட்க"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "உங்களுடையதை பார்க்க"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "இதை கட்டமைக்கவும்"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "சக்தி"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "மெனு"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "வாசிக்கவும்"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "ஆசிரியர்"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "உங்களுடையதை பற்றி"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "நட்சத்திர மதிப்பீடு"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "பின்னணி"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "பின்னணி"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "தனிபயன் பின்னணி"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "தனிபயன் பின்னணிகள்"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "Readme கோப்பினை பார்க்க"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View Changelog"
+msgstr "Changelog கோப்பினை பார்க்க"
+
+msgctxt "#33074"
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "%s பதிப்பிற்கு தேவையான"
+
+msgctxt "#33075"
+msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
+msgstr "XBMC இயங்குவதற்கு %s அல்லது அதைவிட அதிகமான பதிப்பு thevai"
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "தயவு செய்து XBMC மேம்படுத்தல் செய்யவும்"
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "ஒரு தரவுகூட இல்லை!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "அடுத்து பக்கம்"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "அன்பு"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "வெறுப்பு"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "கோப்பு அடுக்கப்பட்டுள்ளது - வாசிக்கப்பட வேண்டியதை தேர்வு செய்க"
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "ஸ்கிரிப்ட் பாதை"
+
+msgctxt "#33083"
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "தனிபயன் ஸ்கிரிப்ட் பொத்தானை பயன்படுத்தவும்"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "தொடங்குவதில் தோல்வி"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "வலை சேவையகம்"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event Server"
+msgstr "சம்பவ சேவையகம்"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "தொலை தொடர்பு சேவையகம்"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "புதிய இணைப்பு கண்டறியப்பட்டது"
+
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
+
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "ஒலிபெருக்கி கட்டமைப்பு"
+
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "GUI ஒலிகளை vaasi"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "பின்னணி வாசிப்பு நிறுத்தப்பட்டால் mattum"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "எப்போதும்"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "ஒருபோதும்"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "வாசிப்பதற்கு அடுத்த உருப்படியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "வாசிப்பதற்கு முந்தைய உருப்படியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr "ஆப்பிள் போஞ்சூர் சேவை நிறுவப்பட்டுள்ளதா? லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்"
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video Rendering"
+msgstr "வீடியோ பதிப்பு வரைதல்"
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "வீடியோ வடிகட்டிகள்/அளவிடுகள் துடங்குவதில் தோல்வி, ஈரோர்படு அளவிடுதல் மீண்டும் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "ஆடியோ சாதனத்தை துவக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "உங்கள் ஆடியோ அமைப்புகளை சரி பார்க்கவும்"
+
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "உலாவும்போது சைகைகள் பயன்படுத்தவும்:"
+
+msgctxt "#34405"
+msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "இடஞ்சுட்டிகாக 1 விரல் கொண்டு கீழே, மேலே, வலது, இடது தேய்க்கவும்"
+
+msgctxt "#34406"
+msgid "2 finger swipe left for backspace"
+msgstr "பின் வாங்கு விசைக்கு 2 விரல்களை கொண்டு இடது புறமாக தேய்க்கவும்"
+
+msgctxt "#34407"
+msgid "1 finger single tap for enter"
+msgstr "என்ட்டர் விசைக்கு 1 விரலை கொண்டு ஒரு முறை தட்டவும்"
+
+msgctxt "#34408"
+msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
+msgstr "சூழல் மெனுவிற்கு 2 விரல் கொண்டு ஒரு தட்டு அல்லது 1 விரல் கொண்டு நீண்ட அழுத்தம் செய்யவும்"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "சாதனங்கள்"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "பொதுவான HID சாதனம்"
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "பொதுவான பிணைய இசைவாக்கி"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "பொதுவான வட்டு"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
+msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு எந்த அமைப்பும் கிடைக்கவில்லை"
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "புதிய சாதனம் கட்டமைக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "சாதனம் நீக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "இந்த சாதனத்தின் விசை வரைபடம்"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "விசைவரைப்படம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு தனிப்பயன் விசை வரைபடத்தை பயன் படுத்தவேண்டாம்"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "ஜாய்ஸ்டிக் மற்றும் விளையாட்டுப்பலக ஆதரவை இயக்குவும்"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "இருப்பிடம்"
+
+msgctxt "#35501"
+msgid "Class"
+msgstr "பிரிவு"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+msgctxt "#35503"
+msgid "Vendor"
+msgstr "விற்பனையாளர்"
+
+msgctxt "#35504"
+msgid "Product ID"
+msgstr "விளைபொருள் அடையாளம்"
+
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "பல்சு-எட்டு சிஈசி அடாப்டர்"
+
+msgctxt "#36001"
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "துடிப்பு-எட்டு Nyxboard"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "விசைப்பலகை பக்க கட்டளைக்கு மாறு"
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "விசைப்பலகை தொலை பக்க கட்டளைக்கு மாறு"
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "\"பயனர்\" பொத்தானை கட்டளையை அழுத்தவும்"
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "மாற்ற பக்க கட்டளைகளை செயலாக்கவும்"
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "அடாப்டர் திறக்க இயலவில்லை"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on when starting XBMC"
+msgstr "XBMC தொடங்கும்போது இந்த சாதனைகளையும் தொடங்கவும்"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
+msgstr "XBMC நிறுத்தும்போது இந்த சாதனைகளையும் நிறுத்தவும் "
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+msgstr "திரை சேமிப்பானை செயல்படுத்தும் போது சாதனங்களை காத்திருப்பு முறையில் வைக்கவும்"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "சிஈசி காம் துறையை கண்டறிய முடியவில்லை. கைமுறையாக அமைக்கவும்."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "சிஈசி அடாப்டர் தொடக்க முடியவில்லை. தயவு செய்து உங்கள் அமைப்பினை சரி பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "HDMI துறை எண்"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "சிஈசி அடாப்டர் தொடக்க முடியவில்லை. libCEC உங்கள் கணினியில் இல்லை."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "தொலைக்காட்சி மொழி அமைப்புகளை உபயோகிக்கவும்"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "HDMI சாதனத்திற்கு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Make XBMC the active source when starting"
+msgstr "XBMC துவங்கும்போது செயலில் உள்ள மூலமாக செய்யவும்"
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "திட முகவரி (HDMI துறையை புறக்கணித்துள்ளது)"
+
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "COM போர்ட் (தேவை எனில் காலியாக விடவும்)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "கட்டமைப்பு புதுப்பிக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "புதிய கட்டமைப்பை அமைப்பதில் பிழை. தயவு கூர்ந்து அமைப்பை சரி பார்க்கவும்."
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr "XBMC நிறுத்தும் போது 'செயலில் இல்லாத மூலம்' கட்டளையை அனுப்பியுள்ளது"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "கணினியை காத்திருப்பு முறையில் போடும்போது அணைத்து சாதனங்களையும் காத்திருப்பு முறையில் போடவும்"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு பணிமனம் தேவை"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "புறக்கணி"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "தொலைக்காட்சி அணைத்த பின்"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "சிஈசி அடாப்டரை திறக்க இந்த பயனருக்கு அனுமதி இல்லை"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "துறை இயங்கி கொண்டிருக்கிறது. ஒரே ஒரு நிரல் தான் சிஈசி அடாப்டரை அணுக முடியும்"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "மற்றொரு மூலத்திற்கு மாறும்போது பின்னணி வாசிப்பை இடைநிறுத்தம் செய்யவும்"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "எப்போதும்"
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "தொடக்கம்/நிறுத்தம் போது"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "தொலைக்காட்சி"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "ஒலிபெருக்கி / AVR சாதனம்"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "தொலைக்காட்சி மற்றும் AVR சாதனம் (வெளிப்படையாக)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "ஆதரவற்ற libCEC இடைமுகம் பதிப்பு. %x பதிப்பு ஆனது XBMC ஆதரவு தரும் பதிப்பை (%x) விட குறைவாக உள்ளது"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* உருபடி கோப்புறை"
index 83b1685..fe33113 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/th/)\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
 msgid "Cancel file operations"
 msgstr "ยกเลิกการดำเนินงานไฟล์"
 
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s- %s"
+
 msgctxt "#169"
 msgid "Resolution"
 msgstr "ความละเอียดจอ"
@@ -870,10 +873,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "จำนวนของช่อง"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "-ตัวรับที่สนับสนุน DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1010,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "ตัวอักษร"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "ขนาด"
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1045,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "บุ๊คมาร์ค"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน MP3"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "หน่วงเวลา"
@@ -1226,18 +1209,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "เพิ่มระดับความดังเมื่อรวมช่องเสียง"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน LPCM แบบหลายช่องเสียง"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "โปรแกรม"
@@ -1294,10 +1265,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "เรียงลำดับ: แฟ้ม"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน Dolby Digital (AC3)"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "เรียงลำดับ: ชื่อ"
@@ -1618,10 +1585,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "สื่อที่ทำงานอัตโนมัติ"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "ใช้งาน"
@@ -2402,10 +2365,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "เครือข่าย"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- เซิฟเวอร์"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "ใช้ HTTP proxy server ในการเข้าถึงอินเตอร์เน็ต"
@@ -2422,10 +2381,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- การกำหนดค่า"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "อัตโนมัติ (DHCP)"
@@ -2435,20 +2390,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "ด้วยตนเอง (ค่าคงที่)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- ที่อยู่ไอพี"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Netmask"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Default gateway"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS server"
+msgid "IP address"
+msgstr "ที่อยู่ไอพี"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2418,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP server"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "พอร์ต"
+msgid "Port"
+msgstr "พอร์ต"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "จัดเก็บ & นำไปใช้"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "รหัสผ่าน"
+msgid "Password"
+msgstr "รหัสผ่าน"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "ไม่มีรหัส"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- ชุดอักขระ"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- รูปแบบ"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- สี"
+msgid "Character set"
+msgstr "ชุดอักขระ"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2566,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- ชื่อเครือข่ายไร้สาย(ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- รหัสผ่าน"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- ความปลอดภัย"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "ชื่อเครือข่ายไร้สาย(ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2653,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "ปรับปรุง คลังข้อมูล"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "คลังเพลงจำเป็นต้องสแกนอาร์ตอีกครั้ง จาก tags"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "คุณต้องการที่จะสแกนตอนนี้หรือไม่"
@@ -2754,10 +2677,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "เพิ่มวีดีโอ..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "แสดงตัวอย่าง"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้"
@@ -2943,8 +2862,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "อื่นๆ"
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้"
+msgid "Username"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3013,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "ชื่ออุปกรณ์"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- ใช้รหัสป้องกัน"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3269,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "ต้องการเวอร์ชั่นใหม่ - ดู log"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "เปิดใช้งาน LCD/VFD"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "หน้าหลัก"
@@ -3474,6 +3385,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "กล่องโต้ตอบ กระบวนการ"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "ล๊อคการตั้งค่า"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "ที่ชื่นชอบ"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "การตั้งค่าส่วนเสริม"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "มองหา คำบรรยาย..."
@@ -4294,10 +4217,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "แทนที่ความเร็วพัดลม"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- ตัวอักษร"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4974,34 +4893,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "วิดีโอ แคช - ดีวีดี รอม"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- เครือข่ายท้องถิ่น"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "อินเตอร์เน็ต"
+msgid "Internet"
+msgstr "อินเตอร์เน็ต"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "แคชเสียง - ดีวีดี รอม"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- เครือข่ายท้องถิ่น"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "อินเตอร์เน็ต"
+msgid "Internet"
+msgstr "อินเตอร์เน็ต"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "ดีวีดี แคช - ดีวีดี รอม"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- เครือข่ายท้องถิ่น"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "บริการ"
@@ -5150,10 +5057,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "ลบที่ชื่นชอบ"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- สี"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "โซนเวลาประเทศ"
@@ -5290,10 +5193,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "หน้าตาพื้นฐาน"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- รูปแบบ"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "รูปแบบพื้นฐาน"
@@ -5302,30 +5201,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "ส่งเพลงไปยัง Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้ Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "รหัสผ่าน Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อ: พักการเชื่อมต่อ..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "กรุณาปรับปรุงรุ่น XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "การยืนยันตัวตนผิดพลาด: ตรวจสอบชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "เชื่อมต่อแล้ว"
@@ -5334,22 +5209,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อ"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "รอบการส่ง %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "แคชแล้ว %i เพลง"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "กำลังส่ง..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "กำลังส่งใน %i วินาที"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "เล่นโดยใช้..."
@@ -5366,218 +5225,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "เล่นในโหมดปาร์ตี้"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "ส่งเพลงไปยัง Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้ Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "รหัสผ่าน Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "การส่งเพลง"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "ส่งวิทยุของ Last.fm ไปยัง Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "เชื่อมต่อไปยัง Last.fm..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "กำลังเลือกสถานี..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "ค้นหาศิลปินที่คล้ายกัน..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "ค้นหา tags ที่คล้ายกัน..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของคุณ (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "tags top ทั้งหมด"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top ศิลปินสำหรับ tag %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top อัลบั้มสำหรับ tag %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top แทร็กสำหรับ tag %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "รับฟัง tag %name% วิทยุ Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "ศิลปินที่คล้ายกับ %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %name% อัลบั้ม"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %name% แทร็ก"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %name% tags"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "แฟนตัวยงของ %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "รับฟัง %name% แฟน วิทยุ Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "รับฟัง ศิลปินที่คล้ายกับ %name% วิทยุ Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top ศิลปิน ของผู้ใช้ %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top อัลบั้ม ของผู้ใช้ %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top แทร็ก ของผู้ใช้ %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "เพื่อน ของผู้ใช้ %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "เพื่อนบ้าน ของผู้ใช้ %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "ชาร์ทศิลปินประจำสัปดาห์ของ %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "ชาร์ทอัมบั้มประจำสัปดาห์ของ %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "ชาร์ทแทร็กประจำสัปดาห์ของ %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "รับฟัง เพื่อนบ้านของ%name%  วิทยุ Last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "รับฟัง ส่วนบุคคลของ%name% วิทยุ Last.fm"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "รับฟัง แทร็กโดนใจของ%name% วิทยุ Last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "รับรายการจาก Last.fm..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "ไม่สามารถรับรายการจาก Last.fm..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "ป้อนชื่อศิลปินเพื่อหาสิ่งที่เกี่ยวข้อง"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "ป้อนชื่อ tag เพื่อหาสิ่งที่คล้ายกัน"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "แทร็กที่เพิ่งถูกฟังโดย %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "รับฟัง ที่แนะนำของ%name% วิทยุ Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top tags ของผู้ใช้ %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "คุณต้องการเพิ่มแทร็กนี้ไปยังแทร็กโดนใจของคุณ?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "คุณต้องการแบนแทร็กนี้?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "เพิ่มไปยังแทร็กโดนใจของคุณ: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม '%s' ไปยังแทร็กโดนใจของคุณ."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "แบน: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "ไม่สามารถแบน '%s'."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "แทร็กที่เพิ่งโดนใจโดย %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "แทร็กที่เพิ่งโดนแบนโดย %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "เอาออกจาก แทร็กโดนใจ"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "ยกเลิกการแบน"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "คุณต้องการเอาแทร็กนี้ออกจากแทร็กโดนใจของคุณ?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "คุณต้องการยกเลิกการแบนแทร็กนี้?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "ไม่พบเส้นทางหรือไม่ถูกต้อง"
@@ -6066,10 +5713,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "การบันทึกในช่องนี้เริ่มต้นแล้ว"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "ช่องนี้เล่นไม่ได้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "การบันทึกนี้เล่นไม่ได้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
@@ -7727,8 +7370,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ซูม"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ซูม"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7829,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "สร้างโฟลเดอ ร์ใหม่"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "ทำให LCD มืดลง ในขณะเล่น"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Unknown or onboard (protected)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "ทำให LCD มืดลง ในขณะหยุดชั่วคราว"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "วิดีโอ - คลังข้อมูล"
@@ -9023,8 +8658,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "ค่าเริ่มต้น ตัวดึงข้อมูลของวิดีโอเพลง"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "- การตั้งค่า"
+msgid "Settings"
+msgstr "ตั้งค่า"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,7 +8790,7 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "รีโมทส่งคำสั่งคีย์บอร์ด"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
+msgid "Edit"
 msgstr "- แก้ไข"
 
 msgctxt "#21451"
@@ -9426,10 +9061,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "วันที่สร้าง"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "สถานะลิขสิทธิ์"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "รหัสประเทศ"
@@ -9526,10 +9157,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "ปรังปรุงคลังแบบพื้นหลังเสมอ"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS ต่อท้าย"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9250,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "ตัวอักษร"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- ขนาด"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- สี"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- ชุดอักขระ"
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10113,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "ไม่พบรายการก่อนหน้าที่จะเล่น"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "ล้มเหลวในการเริ่มต้น zeroconf"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "มี Apple's Bonjour Service ติดตั้งอยู่หรือไม่ ดู log เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม"
@@ -10582,10 +10197,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "เปิดใช้การรองรับจอยสติ๊กและเกมส์แพด"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "ปิดการใช้งานจอยสติ๊กเมื่ออุปกรณ์หยุดนิ่ง"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "ที่ตั้ง"
index 0174a1a..1750163 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Kanal sayısı"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS destekli alıcı"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Yazı tipi"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer İşaretleri"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC destekli alıcı"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 destekli alıcı"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 destekli alıcı"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 destekli alıcı"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Geciktirme"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Downmix yaparken ses seviyesini yükselt"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD destekli alıcı"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Çok Kanallı LPCM destekli alıcı"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD destekli alıcı"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programlar"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Sırala: Dosya"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) destekli alıcı"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Sırala: İsim"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Ortamları otomatik başlat"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ Bağlantıları"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Sunucu"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "İnternet erişimi için HTTP vekil sunucusu kullan"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP vekil sunucu"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Atama"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Otomatik (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Kişisel (Statik)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP adresi"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Ağ maskesi"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Varsayılan ağ geçidi"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS sunucusu"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresi"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP sunucusu"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "- Bağlantı Noktası"
+msgid "Port"
+msgstr "Bağlantı noktası"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Kaydet ve uygula"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Parola yok"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Karakter kümesi"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Stil"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Renk"
+msgid "Character set"
+msgstr "Karakter kümesi"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Ağ arabirimi"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Kablosuz ağ adı (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Kablosuz ağ parolası"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Kablosuz ağ güvenliği"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Kablosuz ağ adı (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Kütüphane Güncellemesi"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Müzik kütüphanesi etiketlerden tekrar resim taraması yapmalıdır"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Şimdi tarama yapmak ister misiniz?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Video Ekle..."
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Önizleme"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Bağlanamıyor"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Diğer..."
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı adı"
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Aygıt adı"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Parola koruması kullan"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Yeni bir sürümü gerekli - Günlüğe bakın"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "LCD/VFD'yi etkinleştir"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Giriş"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "İlerleme iletişim kutusu"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Ayarları kilitle"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Sık Kullanılanlar"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Eklenti ayarları"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Altyazılara bakılıyor..."
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Fan hızını geçersiz kıl"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Yazı tipleri"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Çift yönlü dizeleri çevirmeyi etkinleştir"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Video önbelleği - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Yerel Ağ"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "İnternet"
+msgid "Internet"
+msgstr "İnternet"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Ses önbelleği - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Yerel Ağ"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "İnternet"
+msgid "Internet"
+msgstr "İnternet"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "DVD önbelleği - DVD-ROM"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- Yerel Ağ"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Hizmetler"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Sık kullanılanlardan kaldır"
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Renkler"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Ülke zaman dilimi"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Dış görünüm varsayılanı"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Tema"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Varsayılan tema"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Şarkıları Last.fm'e gönder"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm kullanıcı adı"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm parolası"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Bağlanamıyor: uyku moduna alınıyor..."
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Lütfen XBMC'yi güncelleyin"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Yetkiniz yok: Kullanıcı adını ve parolayı denetleyin"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Bağlandı"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Bağlanamadı"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Gönderme zaman aralığı %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "%i şarkı önbelleğe alındı"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Gönderiliyor..."
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "%i saniyedir gönderiliyor"
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "...Kullanarak oynat"
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Parti modunda çal"
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Şarkıları Libre.fm'e gönder"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm kullanıcı adı"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm parolası"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Şarkı sunumu"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Last.fm radyoyu Last.fm'e gönder"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Last.fm'e bağlanılıyor..."
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "İstasyon seçiliyor..."
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Benzer sanatçıları ara..."
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Benzer etiketleri ara..."
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Profiliniz (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "En popüler etiketler"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "%name% etiketi için en iyi sanatçılar"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "%name% etiketi için en iyi albümler"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "%name% etiketi için en iyi parça"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "%name% etiketini Last.fm radyosunda dinle"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "%name% adındaki benzer sanatçılar"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "En İyi %name% albümleri"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "En İyi %name% parçaları"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "En İyi %name% etiketleri"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "%name% sevenler"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "%name% sevenleri Last.fm radyo ile dinle"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "%name% ve benzer sanatçıları Last.fm radyo ile dinle"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "%name% kullanıcısı için en iyi sanatçılar"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "%name% kullanıcısı için en iyi albümler"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "%name% kullanıcısı için en iyi parçalar"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "%name% kullanıcısının arkadaşları"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "%name% kullanıcısının komşuları"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "%name% için haftalık sanatçı çizelgesi"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "%name% için hartalık albüm çizelgesi"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "%name% için haftalık parça çizelgesi"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "%name% kullanıcısının komşularını Last.fm radyosunda dinle"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "%name% kullanıcısının kişisel Last.fm radyosunu dinle"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "%name% kullanıcısının mix Last.fm radyosunu dinle"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Last.fm'den liste alınıyor..."
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Last.fm'den liste alınamıyor..."
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "İlgili olanları bulmak için bir sanatçı adı girin"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Benzerlerini bulmak için bir etiket girin"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "%name% tarafından dinlenen son parçalar"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "%name% kullanıcısının önerdiklerini Last.fm radyosunda dinle"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "%name% kullanıcısı için en iyi etiketler"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Geçerli parçayı sevilen parçalarınıza eklemek ister misiniz?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Geçerli parçayı engellemek ister misiniz?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Sevilen parçalarınıza eklendi: '%s'."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "'%s' sevilen parçalarınıza eklenemedi."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Yasaklı: '%s'."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "'%s' yasaklanamaz."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "%name% kullanıcısının sevdiği son parçalar"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "%name% kullanıcısının engellediği son parçalar"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Sevilen parçalardan kaldır"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Yasaksız"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Bu parçayı sevilen parçalarınızdan kaldırmak istiyor musunuz?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Bu parçanın yasağını kaldırmak istiyor musunuz?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Yol bulunamadı veya geçersiz"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Bu kanal kaydı zaten başlamış."
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Bu kanal oynatılamaz. Detaylar için günlük dosyasına bakın."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Bu kayıt oynatılamaz. Detaylar için günlük dosyasına bakın."
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Kök"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Yakınlaştır"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yakınlaştır"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Yeni klasör yarat"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Oynatırken LCD'yi karart"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Yerleşik veya bilinmiyor (korumalı)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Duraklatılınca LCD'yi karart"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Videolar - Kitaplık"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Varsayılan müzik video scraper"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Remote control sends keyboard presses"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Oluşturma tarihi"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Telif hakkı"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Ülke kodu"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Kitaplık güncellemelerinin ilerleme durumunu gizle"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- DNS soneki"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3fs"
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Yazı tipi"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Boyut"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Renkler"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Karakter kümesi"
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Çalınacak önceki öğeyi bulamıyor"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Zeroconf başlatılamadı"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Apple'ın Bonjour Hizmeti yüklü mü? Daha fazla bilgi için günlük dosyasına bakın."
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Joystick ve gamepad desteğini etkinleştir"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Aygıt mevcut olduğunda joystick'i devre dışı bırak"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
index 3350606..0798f29 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253"
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Кількість каналів"
 
-msgctxt "#254"
-msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Виводити звук у форматі DTS"
-
 msgctxt "#255"
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
@@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 msgctxt "#289"
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
 
 msgctxt "#290"
 msgid "Dynamic range compression"
@@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
-msgctxt "#299"
-msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Виводити звук у форматі AAC"
-
-msgctxt "#300"
-msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Виводити звук у форматі MP1"
-
-msgctxt "#301"
-msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Виводити звук у форматі MP2"
-
-msgctxt "#302"
-msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Виводити звук у форматі MP3"
-
 msgctxt "#303"
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
@@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346"
 msgid "Boost volume level on downmix"
 msgstr "Підвищувати гучність при змішуванні"
 
-msgctxt "#347"
-msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- Виводити звук у форматі DTS-HD"
-
-msgctxt "#348"
-msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Виводити звук в багатоканальному форматі LPCM"
-
-msgctxt "#349"
-msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- Виводити звук у форматі TrueHD"
-
 msgctxt "#350"
 msgid "Programs"
 msgstr "Програми"
@@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363"
 msgid "Sort by: File"
 msgstr "Сорт. за файлами"
 
-msgctxt "#364"
-msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Виводити звук у форматі Dolby Digital (AC3)"
-
 msgctxt "#365"
 msgid "Sort by: Name"
 msgstr "Сорт. за іменем"
@@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447"
 msgid "Autorun media"
 msgstr "Автозапуск"
 
-msgctxt "#448"
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD-екран"
-
 msgctxt "#449"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Увімкн."
@@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705"
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
-msgctxt "#706"
-msgid "- Server"
-msgstr "- Сервер"
-
 msgctxt "#708"
 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
 msgstr "Використовувати HTTP-проксі для доступу до Інтернету"
@@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP-проксі"
 
-msgctxt "#715"
-msgid "- Assignment"
-msgstr "- Призначення"
-
 msgctxt "#716"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Автоматично (DHCP)"
@@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)"
 msgstr "Уручну (статична)"
 
 msgctxt "#719"
-msgid "- IP address"
-msgstr "- IP-адреса"
-
-msgctxt "#720"
-msgid "- Netmask"
-msgstr "- Маска підмережі"
-
-msgctxt "#721"
-msgid "- Default gateway"
-msgstr "- Основний шлюз"
-
-msgctxt "#722"
-msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS-сервер"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-адреса"
 
 msgctxt "#723"
 msgid "Save & restart"
@@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server"
 msgstr "FTP-сервер"
 
 msgctxt "#730"
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
 
 msgctxt "#732"
 msgid "Save & apply"
 msgstr "Зберегти та застосувати"
 
 msgctxt "#733"
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
 
 msgctxt "#734"
 msgid "No pass"
 msgstr "Без пароля"
 
 msgctxt "#735"
-msgid "- Character set"
-msgstr "- Кодування"
-
-msgctxt "#736"
-msgid "- Style"
-msgstr "- Стиль"
-
-msgctxt "#737"
-msgid "- Colour"
-msgstr "- Колір"
+msgid "Character set"
+msgstr "Кодування"
 
 msgctxt "#738"
 msgid "Normal"
@@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface"
 msgstr "Мережевий інтерфейс"
 
 msgctxt "#776"
-msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Ім'я бездротової мережі (ESSID)"
-
-msgctxt "#777"
-msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Пароль бездротової мережі"
-
-msgctxt "#778"
-msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Безпека бездротової мережі"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Ім'я бездротової мережі (ESSID)"
 
 msgctxt "#779"
 msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799"
 msgid "Library Update"
 msgstr "Оновлення медіатеки"
 
-msgctxt "#800"
-msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Потрібно відсканувати картинки із тегів музичних файлів"
-
 msgctxt "#801"
 msgid "Would you like to scan now?"
 msgstr "Сканували зараз?"
@@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999"
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Додати відео…"
 
-msgctxt "#1000"
-msgid "- Preview"
-msgstr "- Перегляд"
-
 msgctxt "#1001"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не вдалося підключитися"
@@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Інше…"
 
 msgctxt "#1048"
-msgid "Username"
-msgstr "Ім'я користувача"
+msgid "Username"
+msgstr "Ім'я користувача"
 
 msgctxt "#1049"
 msgid "Script settings"
@@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271"
 msgid "Device name"
 msgstr "Ім'я пристрою"
 
-msgctxt "#1272"
-msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Використовувати пароль"
-
 msgctxt "#1273"
 msgid "AirPlay"
 msgstr "AirPlay"
@@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101"
 msgid "Newer version needed - See log"
 msgstr "Потрібна новіша версія; див. журнал"
 
-msgctxt "#4501"
-msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Увімкнути LCD/VFD-дисплей"
-
 msgctxt "#10000"
 msgid "Home"
 msgstr "Головне меню"
@@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101"
 msgid "Progress dialog"
 msgstr "Діалог виконання"
 
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Заблокувати \"Налаштування\""
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Обране"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Налаштування надбудови"
+
 msgctxt "#10210"
 msgid "Looking for subtitles..."
 msgstr "Пошук субтитрів…"
@@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302"
 msgid "Fan speed override"
 msgstr "Керування швидкість вентилятора"
 
-msgctxt "#13303"
-msgid "- Fonts"
-msgstr "- Шрифти"
-
 msgctxt "#13304"
 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
 msgstr "Дозволити зворотній напрямок рядків"
@@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026"
 msgid "Video cache - DVD-ROM"
 msgstr "Кеш відео - з DVD-диска"
 
-msgctxt "#14027"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- з локальної мережі"
-
 msgctxt "#14028"
-msgid "Internet"
-msgstr "- з Інтернету"
+msgid "Internet"
+msgstr "Інтернет"
 
 msgctxt "#14030"
 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
 msgstr "Кеш аудіо - з DVD-диска"
 
-msgctxt "#14031"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- з локальної мережі"
-
 msgctxt "#14032"
-msgid "Internet"
-msgstr "- з Інтернету"
+msgid "Internet"
+msgstr "Інтернет"
 
 msgctxt "#14034"
 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
 msgstr "Кеш DVD - с DVD-диска"
 
-msgctxt "#14035"
-msgid "- Local Network"
-msgstr "- з локальної мережі"
-
 msgctxt "#14036"
 msgid "Services"
 msgstr "Служби"
@@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077"
 msgid "Remove from favourites"
 msgstr "Видалити з \"Обраного\""
 
-msgctxt "#14078"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Кольори"
-
 msgctxt "#14079"
 msgid "Timezone country"
 msgstr "Країна в часовому поясі"
@@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109"
 msgid "Skin default"
 msgstr "Стандартні"
 
-msgctxt "#15111"
-msgid "- Theme"
-msgstr "- Тема"
-
 msgctxt "#15112"
 msgid "Default theme"
 msgstr "Стандартна тема"
@@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-msgctxt "#15201"
-msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Відправляти статистику на Last.fm"
-
-msgctxt "#15202"
-msgid "Last.fm username"
-msgstr "Ім'я користувача Last.fm"
-
-msgctxt "#15203"
-msgid "Last.fm password"
-msgstr "Пароль Last.fm"
-
-msgctxt "#15204"
-msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Не вдалося підключитися: очікування…"
-
-msgctxt "#15205"
-msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Оновити XBMC"
-
-msgctxt "#15206"
-msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Помилка авторизації: перевірте ім'я користувача та пароль"
-
 msgctxt "#15207"
 msgid "Connected"
 msgstr "Підключено"
@@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Не підключено"
 
-msgctxt "#15209"
-msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Інтервал підключення %i"
-
-msgctxt "#15210"
-msgid "Cached %i songs"
-msgstr "Пісень у кеші: %i"
-
-msgctxt "#15211"
-msgid "Submitting..."
-msgstr "Підключення…"
-
-msgctxt "#15212"
-msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Підключення через %i с."
-
 msgctxt "#15213"
 msgid "Play using..."
 msgstr "Відтворити за допомогою…"
@@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216"
 msgid "Play in party mode"
 msgstr "Відтворювати в режимі \"party\""
 
-msgctxt "#15217"
-msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Відправляти статистику на Libre.fm"
-
-msgctxt "#15218"
-msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Ім'я користувача Libre.fm"
-
-msgctxt "#15219"
-msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Пароль Libre.fm"
-
-msgctxt "#15220"
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-msgctxt "#15221"
-msgid "Song submission"
-msgstr "Відправлення[CR]статистики"
-
-msgctxt "#15250"
-msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Відправляти радіо Last.fm на Last.fm"
-
-msgctxt "#15251"
-msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Підключення до Last.fm…"
-
-msgctxt "#15252"
-msgid "Selecting station..."
-msgstr "Вибір станції…"
-
-msgctxt "#15253"
-msgid "Search similar artists..."
-msgstr "Пошук схожих виконавців…"
-
-msgctxt "#15254"
-msgid "Search similar tags..."
-msgstr "Пошук схожих тегів…"
-
-msgctxt "#15255"
-msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Ваш профіль (%name%)"
-
-msgctxt "#15256"
-msgid "Overall top tags"
-msgstr "Загальний топ тегів"
-
-msgctxt "#15257"
-msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Топ виконавців за тегом %name%"
-
-msgctxt "#15258"
-msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Топ альбомів за тегом %name%"
-
-msgctxt "#15259"
-msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Топ треків за тегом %name%"
-
-msgctxt "#15260"
-msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Слухати треки за тегом %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15261"
-msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Виконавці, схожі на %name%"
-
-msgctxt "#15262"
-msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Топ альбомів %name%"
-
-msgctxt "#15263"
-msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Топ треків %name%"
-
-msgctxt "#15264"
-msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Топ тегів %name%"
-
-msgctxt "#15265"
-msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Найвідданіші фани %name%"
-
-msgctxt "#15266"
-msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Слухати вибір фанів %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15267"
-msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Слухати схожих на %name% виконавців на Last.fm"
-
-msgctxt "#15268"
-msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Топ виконавців від %name%"
-
-msgctxt "#15269"
-msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Топ альбомів від %name%"
-
-msgctxt "#15270"
-msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Топ треків від %name%"
-
-msgctxt "#15271"
-msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Друзі %name%"
-
-msgctxt "#15272"
-msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Спільноти %name%"
-
-msgctxt "#15273"
-msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Тижневий чарт виконавців %name%"
-
-msgctxt "#15274"
-msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Тижневий чарт альбомів %name%"
-
-msgctxt "#15275"
-msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Тижневий чарт треків %name%"
-
-msgctxt "#15276"
-msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Слухати вибір спільнот %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15277"
-msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Слухати особистий вибір %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15278"
-msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Слухати улюблені треки %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15279"
-msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Отримання списку від Last.fm…"
-
-msgctxt "#15280"
-msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Не вдається отримати список від Last.fm…"
-
-msgctxt "#15281"
-msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Уведіть ім'я виконавця для пошуку схожих"
-
-msgctxt "#15282"
-msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Уведіть назву тегу для пошуку схожих"
-
-msgctxt "#15283"
-msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Треки, нещодавно прослухані %name%"
-
-msgctxt "#15284"
-msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Слухати рекомендації %name% на Last.fm"
-
-msgctxt "#15285"
-msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Топ тегів користувача %name%"
-
-msgctxt "#15287"
-msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Додати цей трек до ваших улюблених треків?"
-
-msgctxt "#15288"
-msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Заблокувати цей трек?"
-
-msgctxt "#15289"
-msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Додано до ваших улюблених треків: \"%s\"."
-
-msgctxt "#15290"
-msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Не вдалося додати до ваших улюблених треків: \"%s\"."
-
-msgctxt "#15291"
-msgid "Banned: '%s'."
-msgstr "Заблоковано: \"%s\"."
-
-msgctxt "#15292"
-msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Не вдалося заблокувати: \"%s\"."
-
-msgctxt "#15293"
-msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Останні улюблені треки %name%"
-
-msgctxt "#15294"
-msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Останні заблоковані треки %name%"
-
-msgctxt "#15295"
-msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Видалити з улюблених треків"
-
-msgctxt "#15296"
-msgid "Un-ban"
-msgstr "Розблокувати"
-
-msgctxt "#15297"
-msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Видалити цей трек із ваших улюблених треків?"
-
-msgctxt "#15298"
-msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Розблокувати цей трек?"
-
 msgctxt "#15300"
 msgid "Path not found or invalid"
 msgstr "Шлях невірний або не існує"
@@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034"
 msgid "Already started recording on this channel"
 msgstr "Запис цього каналу вже почався"
 
-msgctxt "#19035"
-msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Неможливо відтворити канал. Див. журнал."
-
 msgctxt "#19036"
 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
 msgstr "Неможливо відтворити запис. Див. журнал."
@@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root"
 msgstr "Корінь"
 
 msgctxt "#20109"
-msgid "Zoom"
-msgstr "- Масштаб"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Збільшений"
 
 msgctxt "#20110"
 msgid "UPnP settings"
@@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309"
 msgid "Make new folder"
 msgstr "Створити нову папку"
 
-msgctxt "#20310"
-msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Затемнювати LCD-екран під час відтворення"
-
 msgctxt "#20311"
 msgid "Unknown or onboard (protected)"
 msgstr "Невідомий або вбудований (захищений)"
 
-msgctxt "#20312"
-msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Затемнювати LCD-екран під час паузи"
-
 msgctxt "#20314"
 msgid "Videos - Library"
 msgstr "Відео - Медіатека"
@@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper"
 msgstr "Інфоресурс для кліпів за промовчанням"
 
 msgctxt "#21417"
-msgid "Settings"
-msgstr "Налаштування"
+msgid "Settings"
+msgstr "Налаштування"
 
 msgctxt "#21418"
 msgid "Multilingual"
@@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses"
 msgstr "Пульт ДК посилає коди натиснень клавіш"
 
 msgctxt "#21450"
-msgid "Edit"
-msgstr "Змінити"
+msgid "Edit"
+msgstr "Змінити"
 
 msgctxt "#21451"
 msgid "Internet connection required."
@@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877"
 msgid "Date created"
 msgstr "Дата створення"
 
-msgctxt "#21878"
-msgid "Copyright flag"
-msgstr "Ознака авторського права"
-
 msgctxt "#21879"
 msgid "Country code"
 msgstr "Код країни"
@@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001"
 msgid "Hide progress of library updates"
 msgstr "Приховувати стан оновлення медіатеки"
 
-msgctxt "#22002"
-msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- Суфікс DNS"
-
 msgctxt "#22003"
 msgid "%2.3fs"
 msgstr "%2.3f с."
@@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 msgctxt "#22031"
-msgid "- Size"
-msgstr "- Розмір"
-
-msgctxt "#22032"
-msgid "- Colours"
-msgstr "- Кольори"
-
-msgctxt "#22033"
-msgid "- Charset"
-msgstr "- Кодування"
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
 
 msgctxt "#22034"
 msgid "Export karaoke titles as HTML"
@@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202"
 msgid "Can't find a previous item to play"
 msgstr "Не вдається знайти попередній файл"
 
-msgctxt "#34300"
-msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Не вдалося запустити zeroconf"
-
 msgctxt "#34301"
 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
 msgstr "Перевірте, чи встановлено службу Apple Bonjour. Див. журнал."
@@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100"
 msgid "Enable joystick and gamepad support"
 msgstr "Увімкнути джойстик і геймпад"
 
-msgctxt "#35102"
-msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Відключити джойстик, коли присутній цей пристрій"
-
 msgctxt "#35500"
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
diff --git a/language/Uzbek/langinfo.xml b/language/Uzbek/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab830ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="uz">
+  <charsets>
+    <gui unicodefont="true">CP1254</gui>
+    <subtitle>CP1254</subtitle>
+  </charsets>
+  <dvd>
+    <menu>uz</menu>
+    <audio>uz</audio>
+    <subtitle>uz</subtitle>
+  </dvd>
+  <regions>
+    <region name="Uzbekistan" locale="UZ">
+      <dateshort>DD.MM.YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">HH:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+      <timezone>EET</timezone>
+    </region>
+  </regions>
+</language>
diff --git a/language/Uzbek/strings.po b/language/Uzbek/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86b317e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4026 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uz/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Dasturlar"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Rasmlar"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiqa"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "TV-gid"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Moslamalar"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Fayl boshqaruvchisi"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Ob-havo"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "xbmc media markaz"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Dushanba"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Seshanba"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Chorshanba"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Payshanba"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Juma"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Shanba"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Yakshanba"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Yanvar"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Fevral"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Aprel"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "May"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Iyun"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Iyul"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Avgust"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Sentyabr"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Oktyabr"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Noyabr"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Dekabr"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Du"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Se"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Ch"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Pa"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Ju"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sh"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Ya"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Yan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Fev"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mart"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "May"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Iyun"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Iyul"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Avg"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sen"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Noya"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dek"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "O'ZGARUVCHAN"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Janub"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Shimol"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "G'arb"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Sharq"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "O'zgaruvchan"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Ko'rinish: avto"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Ko'rinish: Avto katta"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Ko'rinish: Nishonchalar"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Ko'rinish: Ro'yxat"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Tekshirish"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Saralash tartibi: Nomi"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Saralash tartibi: Sana"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Saralash tartibi: Hajmi"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Yo'q"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ha"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slaydshou"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Eskizlarni yaratish"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Eskizlarni yaratish"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Xatcho'plar"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauza"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Yangilanish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Nusxa olish"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Ko'chirish"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "O'chirish"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Nomini o'zgartirish"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Yangi jild"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Fayl nusxa olishni tasdiqlash"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Fayl ko'chirishni tasdiqlash"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Fayl o'chirishni tasdiqlash"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Ushbu fayllar nusxa olinsinmi?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Ushbu fayllar ko'chirilsinmi?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Ushbu fayllar o'chirilsinmi? O'chirilgan fayllarni tiklab bo'lmaydi!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Holati"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Ob'ektlar"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Umumiy"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slaydshou"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Tizim ma'lumoti"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albomlar"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistlar"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Qo'shiqlar"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Uslublar"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Ijro ro'yxati"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Qidirish"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Tizim ma'lumoti"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Harorat:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "Markaziy prosessor:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "Grafik prosessor:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Vaqt:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Joriy:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Versiya:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Tarmoq:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Turi:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Statik"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC manzili"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP manzili"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Aloqa:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Yarim dupleks"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "To'liq dupleks"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "To'plagich"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Uzatma"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Erkin"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Erkin xotira"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Aloqa yo'q"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Erkin"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Mavjud emas"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Lotok ochiq"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "O'qimoqda"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Disk yo'q"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Disk mavjud"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Po'sti"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Fayl jarayonlarini bekor qilish"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ekran o'lchamlari"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Ekranning yangilanish chastotasini videoga moslash"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Chiqarilgan sana"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "4:3 video quyidagicha ko'rsatish"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Kayfiyatlar"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Uslublar"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Qo'shiq"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Uzunligi"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Albomni tanlash"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Yo'lkalar"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Ko'rib chiqish"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yangilash"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Albom qidirilmoqda"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Albomlar topilmadi!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Hammasini tanlash"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Media ma'lumoti tekshirilmoqda"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Saqlash"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Aralashtirish"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tozalash"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Tekshirish"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Qidirilmoqda..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Ma'lumot topilmadi!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Filmni tanlash:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "%s ma'lumoti so'ralmoqda"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Film tafsilotlari yuklanmoqda"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Veb interfeys"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Xulosa"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Mazmuni"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Ovozlar"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Rollarda"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Fabula"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Ijro ettirish"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Keyingi"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Oldingi"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Foydalanuvchi interfeysini tekshirib to'g'rilash"
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "Video tekshirib to'g'rilash..."
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "Tekislash"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Kattalashtirish qiymati"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Piksel nisbati"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "DVD uzatmasi"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Disk qo'ying"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Masofadagi qism"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Tarmoqqa ulanmagan"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bekor qilish"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Tezligi"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Vertikal siljish"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Test namunalari..."
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Audio CD yo'lka nomlarini freedb.org dan qidirish"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Yuklashda ijro ro'yxatini aralashtirish"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "Qattiq diskni sekinlashtirish vaqti"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filtrlar"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Yo'q"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Nuqta"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Chiziqli"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anizotrop"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Shaxmat usulida"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gauss kubli"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Kichraytirish"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Kattalashtirish"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Tugagandan so'ng ijro ro'yxatini tozalash"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Ko'rsatish usuli"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "To'liq ekran #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Oynada"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Yangilanish chastotasi"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "To'liq ekran"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "O'lchamlari: (%i,%i)->(%i,%i) (Miqyos x%2.2f) Nisbati:%2.2f:1 (Piksel: %2.2f:1) (Vertikal siljish: %2.2f)"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skriptlar"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Til"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiqa"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizatsiya"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Mo'ljal direktoriyasini tanlash"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "Stereo hamma karnaylarga chiqarish"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Kanallar soni"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "CD ma'lumoti olinmoqda"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Xato"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Teglar o'qilsin"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Ochilmoqda"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Boshlashni kutmoqda..."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Skriptlarni chiqarish"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "XBMC'ni HTTP orqali boshqarishni imkon beradi"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Yozish"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Yozishni to'xtatish"
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Saralash tartibi: Yo'lka"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Saralash tartibi: Vaqt"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Saralash tartibi: Sarlavha"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Saralash tartibi: Artist"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Saralash tartibi: Albom"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "Top 100"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Subtitrlar joylashi"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Piksel nisbatini sozlash"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Moslamalarni yuklab bo'lmadi"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Andoza moslamalar qo'llanmoqda"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "XML fayllarni tekshiring"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "%i topildi"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Qidirish natijalari"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Natijalar topilmadi"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Afzal audio tili"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Afzal subtitrlar tili"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitrlar"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Shrift"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Subtitrlarni ko'rib chiqish"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Xatcho'p yaratish"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Xatcho'plarni o'chirish"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Xatcho'plar"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Kechiktirish"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Til"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Foydalanuvchi interfeysi tili"
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=avto)"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Ma'lumot bazasi tozalanmoqda"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Tayyorlanmoqda..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Ma'lumot bazasi xatosi"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Qo'shiqlar qidirilmoqda..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Ma'lumot bazasi muvaffaqiyatli tozalandi"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Qo'shiqlar o'chirilmoqda..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Qo'shiqlarni o'chirish xatosi"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Artistlar o'chirilmoqda..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Artistlarni o'chirish xatosi"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres..."
+msgstr "Uslublar o'chirilmoqda..."
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres"
+msgstr "Uslublarni o'chirish xatosi"
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "Yo'llar o'chirilmoqda..."
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "Yo'llarni o'chirish xatosi"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Albomlar o'chirilmoqda..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Albomlarni o'chirish xatosi"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "O'zgartirishlar yozilmoqda..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "O'zgartirishlarno yozish xatosi"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "Bu bir oz vaqt olishi mumkin..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Ma'lumot bazasi siqilmoqda..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Ma'lumot bazasini siqish xatosi"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "To'plam tozalanishini istaysizmi?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "To'plamni tozalash..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Boshlash"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Audio chiqarish"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "Analog"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "Optik/Coax"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Har xil artistlar"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Diskni ijro ettirish"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmlar"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Aktyorlar"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Yil"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Dasturlar"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "O'chirilgan"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Qora"
+
+msgctxt "#355"
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "Ekran saqlovchi vaqti"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Ekran saqlovchi usuli"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Hamma albomlar"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Yaqinda qo'shilgan albomlar"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran saqlovchi"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Saralash tartibi: Fayl"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Saralash tartibi: Nomi"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Saralash tartibi: Yili"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Saralash tartibi: Reyting"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Sarlavha"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Qor"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Yomg'ir"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Shamol"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Past"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Yuqori"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Qalin tuman"
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "Tuman"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Yangilanish vaqti"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Harorat o'lchov birliklari"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Tezlik o'lchov birliklari"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Ob-havo"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Shamol"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Namlik"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Andoza"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Ob-havo olinmoqda:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Ob-havo ma'lumotini olib bo'lmadi"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Eskiz yuklab olinmoqda..."
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "Mavjud emas"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Ko'rinish: Katta nishonchalar"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Past"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Yuqori"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Albom ma'lumotini o'chirish"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "CD ma'lumotini o'chirish"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Tanlash"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Albom ma'lumoti topilmadi"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "CD ma'lumoti topilmadi"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "To'g'ri CD/DVD qo'ying"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Saralash tartibi: DVD#"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Filmni to'plamdan o'chirish"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "'%s' rostdan o'chirilsinmi?"
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "Olinadigan disk"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Fayl ochilmoqda"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "Kesh"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Qattiq disk"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Mahalliy tarmoq"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "Usul"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[faol]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitr"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ravshanlik"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Turi"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "OSD joylashi"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "O'chirilgan"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Faqat musiqa"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Musiqa va video"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Po'sti va tili"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ko'rinish"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Audio parametrlari"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "XBMC haqida"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Albomni o'chirish"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Qaytarish"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Bittasini qaytarish"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Jildni qaytarish"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "Avtomatik ravishda keyingi qo'shiqni ijro ettirish"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Qo'shimcha parametrlar (Ekspertlar uchun!)"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Saralash tartibi: Turi"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Albom ma'lumotini yuklab olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Albom nomlari qidirilmoqda..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Ochish"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "Band"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "Bo'sh"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr "Media ma'lumoti fayllardan yuklanmoqda..."
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Saralash tartibi: Muomala"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Uslub"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Yaqinda ijro ettirilgan albomlar"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Ishga tushirish"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Manbani o'chirish"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Ijro ro'yxatini tanlash"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Yangi ijro ro'yxati"
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Ijro ro'yxatiga qo'shish"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Sarlavha kiritish"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Uslubni tanlash"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Yangi uslub"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Uslubni kiritish"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "Ko'rinish: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Ro'yxat"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Nishonchalar"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Katta ro'yxat"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Katta nishonchalar"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "Keng"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "Katta keng"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Albom nishonchalari"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "DVD nishonchalari"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Media ma'lumoti"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Ovoz chiqarish uskunasi"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Saralash tartibi: %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomi"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Sana"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Yo'lka"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Vaqt"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Sarlavha"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Albom"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Ijro ro'yxati"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Fayl"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Yil"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Reyting"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Turi"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Muomala"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Albom artisti"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Ijro ettirish soni"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Oxirgi ijro ettirilgan"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Izoh"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Andoza"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Yo'l"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Davlat"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Saralash usuli"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Ko'rish usuli"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Ijro ro'yxatini tahrirlash"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "O'chirilgan"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "Bittasini"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Hammasini"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "O'chirilgan"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Qaytarish: O'chirilgan"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Qaytarish: Bittasini"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Qaytarish: Hammasini"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Raqamni kiritish"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "Audio CD"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Sifati"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitreyt"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Ko'rish usuli"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Miqyos"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Asl o'lchamlari"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "To'plamdan o'chirish"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Video to'plamini eksport qilish"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Video to'plamini import qilish"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Import qilinmoqda"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Eksport qilinmoqda"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "To'plamni ko'rib chiqish"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Yillar"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "To;plamni yangilash"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Ijro ro'yxatini ko'rib chiqish"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Jildni ko'rib chiqish"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Qo'shiq ma'lumoti"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Eksport jildini tanlash"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Ushbu fayl boshqa mavjud emas"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "Skriptni ko'rib chiqish"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Siqish darajasi"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Tarmoq"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Internet protokoli (IP)"
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proksi"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Avtomatik (DHCP)"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Saqlash va qayta ishga tushirish"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Noto'g'ri manzil ko'rsatilgan. Qiymati AAA.BBB.CCC.DDD ko'rinishida"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "0 dan 255 gacha bo'lish kerak."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "O'zgartirishlar saqlanmagan. Saqlamasdan davom ettirilsinmi?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Veb server"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Saqlash va qo'llash"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "Oq"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sariq"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Fayllar"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Rasm yuklash xatosi"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Yo'lni o'zgartirish"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Ishonchingiz komilmi?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Manba o'chirilmoqda"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Dastur yo'lini o'zgartirish"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Dastur nomini o'zgartirish"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Ko'rinish: Katta ro'yxat"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sariq"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "Oq"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Ko'k"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "Och yashil"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Sariq yashil"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Zangori"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "Och kul rang"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "Kul rang"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Ovoz chiqarish"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Izlamoqda"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Slaydshou jildi"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Tarmoq interfeysi"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "Tarmoq interfeysi moslamalarini saqlash va qo'llash"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Tarmoq interfeysi moslamalari qo'llanmoqda. Iltimos kuting."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli qayta ishga tushirildi."
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Tarmoq interfeysini ishga tushirish myvaffaqiyatsiz tugadi."
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Interfeys o'chirilgan"
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli o'chirilgan."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Simsiz tarmoq nomi (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Masofadagi boshqaruv"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Mijozlar eng ko'p soni"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Noto'g'ri port raqami kiritilgan"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "Musiqa qo'shish..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "Video qo'shish..."
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Ulanib bo'lmadi"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP manzil"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Server manzili"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Server nomi"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "Masofadagi yo'l"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Foydalanuvchi nomi"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Tarmoq serverni ko'rib chiqish"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Serverning tarmoq manzilini kiritish"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Serverga yo'lni kiritish"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Port raqamini kiritish"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Foydalanuvchi nomi kiritish"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "%s manbani qo'shish"
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "Ushbu media manbaning nomini kiriting"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Ko'rib chiqish"
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Manbani qo'shish"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Manbani o'zgartirish"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "%s manbani o'zgartirish"
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Faylni ko'rib chiqish"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "Boshqa..."
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Veb manzilni kiritish"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB mijoz"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Ish guruhi"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Andoza foydalanuvchi nomi"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Andoza maxfiy so'z"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS server"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "O'chirish"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiqa"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Rasmlar"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Fayllar"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Musiqa va video"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Musiqa va rasmlar"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Musiqa va fayllar"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Video va rasmlar"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Video va fayllar"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Rasmlar va fayllar"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Musiqa, video va rasmlar"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Musiqa, video, rasmlar va fayllar"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Fayllar, musiqa va video"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Fayllar, rasmlar va musiqa"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Fayllar, rasmlar va video"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Musiqa va dasturlar"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Video va dasturlar"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Rasmlar va dasturlar"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Musiqa, video, rasmlar va dasturlar"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Dasturlar, video va musiqa"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Dasturlar, rasmlar va musiqa"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Dasturlar, rasmlar va video"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Uskuna nomi"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filtr %s"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "va"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "Muz"
+
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Momaqaldiroq"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Do'l"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Tutun"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Chang"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Qum"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "va"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Noma'lum"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Yog'inlar"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Bo'sh ro'yxat"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Dasturlar"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Rasmlar"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Fayl boshqaruvchisi"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Moslamalar"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiqa"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Tizim ma'lumoti"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Moslamalar - Umumiy"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "Moslamalar - Ekran"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Moslamalar - Rasmlar"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "Moslamalar - Dasturlar"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Moslamalar - Ob-havo"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Moslamalar - Musiqa"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Moslamalar - Tizim"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Moslamalar - Video"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "Moslamalar - Tarmoq"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "Moslamalar - Ko'rinish"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Veb brauzer"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "Video/Ijro ro'yxati"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Kirish ekrani"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Moslamalar - Profillar"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Subtitrlar izlanmoqda..."
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "Musiqa/Fayllar"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Musiqa/To'plam"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "Ijro ro'yxati tahrirchisi"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Dasturlar"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Tizim ma'lumoti"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Musiqa - To'plam"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "Albom ma'lumoti"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "Film ma'lumoti"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "Musiqa/Ma'lumot"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "Video/Ma'lumot"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "To'liq ekran video"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Maxfiy so'zni kiriting"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "yoki bekor qilish uchun C bosing"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "OK bosing, yoki bekor qilish uchun Back bosing"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Yangi maxfiy so'zni kiriting"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "Yangi maxfiy so'zni qayta kiriting"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Noto'g'ri maxfiy so'z,"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Bajarilmoqda %s"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Moslamalar va fayl boshqaruvchisi"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "12 soat"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "24 soat"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "Kun/Oy"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "Oy/Kun"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Daqiqa"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "Soat"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "Kun"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Ob-havo"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran saqlovchi"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "To'liq ekran OSD"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Tizim"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Faqat video"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "O'chirish"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Chiqish"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Chiqish"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "O'chirib yoqish"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Shlyuz"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Birlamchi DNS"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Hech qachon"
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "%i soniyadan so'ng"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Noma'lum"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Subtitrlarni ko'rib chiqish..."
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Andoza"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Tarmoq"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Operatsion tizimi:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "Markaziy prosessor tezligi:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Ekran o'lchamlari:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "Internet:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "Ulangan"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Ulanmagan. Tarmoq moslamalarini tekshiring."
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Faqat chap"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "Faqat o'ng"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s topilmadi"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "%s ochish xatosi"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "%s yuklab bo'lmadi"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Andoza qilish"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Yashil"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Qizil"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Film ma'lumoti"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "Ijro ettirilmoqda..."
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Albom ma'lumoti"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video moslamalari"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "Ovoz va subtitrlar moslamalari"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Xatcho'plar"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "%s ko'rib chiqish"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Rasm ma'lumoti"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "Top 250"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Shu joydan ijro ettirish"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Yuklab olinmoqda"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Avtomatik ravishda keyingi video ijro ettirish"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Yuqori"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "O'chirilgan"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f soniya"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f soniya"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "O'yinlar direktoriyasi"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "Ko'rish parametrlari"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "To'plam"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Xizmatlar"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "Tarmoq moslamalari o'zgartirilgan"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "%i min"
+msgstr "%i daqiqa"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i soniya"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i kb/s"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i kb"
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Vaqt shakli"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "Sana shakli"
+
+msgctxt "#14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "Avto"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Sana va vaqt"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Sana sozlash"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Vaqt sozlash"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "24 soat HH:MM shaklida vaqt kiriting"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "IP manzilni kiriting"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Xavfsizlik"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "Kiritish uskunalari"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "O'chirish"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "O'yinlar"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Qo'shish"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Maxfiy so'z"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "To'plam"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Ma'lumot bazasi"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Hamma albomlar"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* Hamma artistlar"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* Hamma qo'shiqlar"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Hamma uslublar"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "Ulangan"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Ulanmagan"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Yo'l:"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Umumiy"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Film nomini kiriting"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Albom nomini kiriting"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Ijro ro'yxati nomini kiriting"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Yangi fayl nomini kiriting"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Jild name kiriting"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Yo'q"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Bekor qilinmoqda..."
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Qiymatini kiriting"
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "Ma'lumot bazasini ochib bo'lmadi."
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "O'chirilgan"
+
+msgctxt "#16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "Avto"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "Hamma video"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Sarlavhani o'zgartirish"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i MB"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i soat"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i kun"
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "O'xshash dasturlarni qidirish"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanallar"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Keyingi"
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Signal sifatini ko'rsatish"
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Ushbu kanalni yashirishga ishonchingiz komilmi?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Taymer"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Ushbu yozuvning nomini o'zgartirishga ishonchingiz komilmi?"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Ushbu taymerning nomini o'zgartirishga ishonchingiz komilmi?"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Yozuv"
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Yangi kanal"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Dastur ma'lumoti"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Guruhlar boshqaruvi"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Kanalni ko'rsatish"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Ko'rinarli kanallarni ko'rsatish"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Yashirin kanallarni ko'rsatish"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Kanalni ko'chirish:"
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Yozuv ma'lumoti"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Kanalni yashirish"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Ma'lumot mavjud emas"
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Yangi taymer"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Taymerni o'zgartirish"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Taymer yoqilgan"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Yozishni to'xtatish"
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Taymerni o'chirish"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Taymerni qo'shish"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Saralash tartibi: Kanal"
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Andoza EPG oynasi"
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Ushbu hodisa yozilgan"
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "Faol:"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomi:"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Jild:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "Radio:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "Kun:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Ustunlik:"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "Birinchi kun:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "Noma'lum kanal %u"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "Du-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Se-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-Ch-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-Pa-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-Ju-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sh-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Ya"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "Du-Se-Ch-Pa-Ju-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "Du-Se-Ch-Pa-Ju-Sh-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "Du-Se-Ch-Pa-Ju-Sh-Ya"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sh-SYa"
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "Yozuv nomini kiriting"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Ogohlantirish"
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Boshqa kanalga o'tkazing."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Yozish uchun jild nomini kiriting"
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Versiyasi"
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Manzil"
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Disk hajmi"
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Kanallarni qidirish"
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "Qaysi serverda qidirmoqchisiz?"
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Mijoz raqami"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Takrorlanishga yo'l qo'ymaslik"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Ushbu taymer hali ham yozmoqda. Ushbu taymerni o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Mavjud taymerlarni e'tiborga olmaslik"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Mavjud yozuvlarni e'tiborga olmaslik"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Boshlash vaqti"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Tugash vaqti"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Boshlash sanasi"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Tugash sanasi"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Eng kam uzunligi"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Eng ko'p uzunligi"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Noma'lum uslublarni e'tiborga olish"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Ta'rifini e'tiborga olish"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Registrni e'tiborga olish"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Kanal mavjud emas"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Guruhlar belgilanmagan"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Avval guruh yarating"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Yangi guruh nomi"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Guruh"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Qidirish qo'llanmasi"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Guruhlar boshqaruvi"
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Guruhlar belgilanmagan"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Guruhlar"
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Du"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Se"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Ch"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Pa"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Ju"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Sh"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Ya"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Keyingi yozuv"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR ma'lumoti"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Kanal ma'lumotini avtomatik ravishda yashirish"
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Menyu/OSD"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Kanal ma'lumoti uzunligi"
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "PVR ma'lumot bazasini qayta sozlash"
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "PVR ma'lumot bazasidagi hamma ma'lumotlar o'chiriladi"
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "EPG ma'lumot bazasini qayta sozlash"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "EPG qayta sozlanadi"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "PVR xizmati"
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Davom etsinmi?"
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Mijoz amallari"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Yozish boshlandi: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Yozish tugadi: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Kanallar boshqaruvchisi"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "EPG manbai:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Kanal nomi:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Kanal nishonchasi:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Kanalni o'zgartirish"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Yangi kanal"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Guruhlarni boshqarish"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "EPG faollashtirish:"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Guruh:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Yangi kanalning nomini kiriting"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Mijoz"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Kanalni o'chirish"
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Hamma radio kanallar"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Hamma TV kanallar"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "EPG ma'lumot bazasidan yuklanmoqda"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "EPG ma'lumotini yangilash"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "Yozishni boshlash"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Yozishni to'xtatish"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Ota-onalar nazorati"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "PIN o'zgartirish"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Ota-onalar nazorati. PIN kiriting:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "Noto'g'ri PIN"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "Kiritilgan PIN raqami noto'g'ri."
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Yozish xatosi"
+
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Mijozga xos"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Mijozga xos moslamalar"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Boshqa/Noma'lum"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Film/Drama"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detektiv/Triller"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Sarguzashtlar/Vestern/Urush"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komediya"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Roman"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Futbol"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "Rok/Pop"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Din"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Adabiyot"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Usul"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Tabiat/Hayvonlar/Muhit"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Texnologiya/Tabiiy fanlar"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Tibbiyot/Fiziologiya/Psixologiya"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Tillar"
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Bekor vaqt/Xobbi"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Sayohat/Safar"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Fitnes va Sog'liq"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Pazandalik"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Asl til"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Qora va oq"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drama"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detektiv/Triller"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Sarguzashtlar/Vestern/Urush"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komediya"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Roman"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Katta yoshli"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "Tashqi DVD pleyer"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Musiqa ijro ro'yxatlari"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Video ijro ro'yxatlari"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Saralash tartibi: Ijro ro'yxati"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Masofadagi eskiz"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Joriy eskiz"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Mahalliy eskiz"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "Eskiz yo'q"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Eskizni tanlash"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Ma'lumot"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "Musiqa ma'lumotini ko'rsatish"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "Ob-havo ma'lumotini ko'rsatish"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "Tizim ma'lumotini ko'rsatish"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "Ob-havo ma'lumoti"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Kirish ekrani"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Foydalanuvchi nomi"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Maxfiy so'zni kiriting"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Ko'rib chiqish..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Qisqa ma'lumot"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "To'plagich ma'lumoti"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Qattiq disk ma'lumoti"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "DVD-ROM ma'lumoti"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Tarmoq ma'lumoti"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Video ma'lumoti"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Uskunalar ma'lumoti"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Android musiqa"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Android video"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Android rasmlar"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Android fotosuratlar"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Android dasturlar"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "MythTV mijozi"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Tarmoq fayl tizimi (NFS)"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Ikkilamchi DNS"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "DHCP server:"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Fayl"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Jild"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Film"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmlar"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Hech qachon"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Doim"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Teglar"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s qo'shish"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "%s o'chirish"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Yangi teg..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "'%s' nomi bilan teg mavjud."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s tanlash"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Keng ekran"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Video o'lchamlari"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio kanallar"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Tashqi to'plagich"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f %.1f'ga"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d %d'ga"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s %s'ga"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Fayl nomi"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Fayl yo'li"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Fayl hajmi"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "Fayl sanasi/vaqti"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ekran o'lchamlari"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Izoh"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Sana/Vaqt"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Manba"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Shahar"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Viloyat"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Davlat"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Yaratish sanasi"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Davlat kodi"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Artistni tanlash"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Artist ma'lumoti"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "Grafik prosessor harorati:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "Markaziy prosessor harorati:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Shrift"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "oq/yashil"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "oq/qizil"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "oq/ko'k"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "qora/oq"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Tanlash"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "Ma'lumot ko'rsatish"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Qo'shimcha..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Hammasini ijro ettirish"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Media manbalari"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Film ma'lumoti"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran saqlovchi"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Xizmatlar"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR mijozlar"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Ob-havo"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Ob-havo ma'lumoti uchun xizmat"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Versiya:"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "Litsenziya:"
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(joriy)"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Yuklab olish"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Yuklab olish va ijro ettirish"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Yuklab olish va saqlash"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Bugun"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Ertaga"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Saqlanmoqda"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Nusxa olinmoqda"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Dam olish kunlari"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "%s kun"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Parametrlar"
+
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Hech qachon"
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "HDMI port raqami"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Ulangan"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "HDMI uskunasiga ulangan"
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Fizikaviy manzil (HDMI portni bekor qiladi)"
+
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "COM port (kerak bo'lmaguncha bo'sh qoldiring)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Moslama yangilandi"
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr "XBMC to'xtatganda 'manba faol emas' buyrug'ini yuborish"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Kompyuterni kutish tartibiga o'tkazganda uskunalarni kutish tartibiga o'tkazish"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Ushbu uskuna uchun xizmat kerak"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "E'tiborsiz qoldirish"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "TV o'chirilganda"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Aloqa uzilgan"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Ushbu foydalanuvchida CEC adapterini ochishga huquqlar yo'q"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Port band. Faqat bitta dastur uchun CEC adapteriga ruxsat etilgan"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Boshqa manbaga o'tkazganda ijro ettirishni to'xtatish"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Doim"
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Boshlanganda/to'xtatilganda"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Kuchaytirgich / AVR uskunasi"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "TV va AVR uskunasi (aniq)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "Qo'llab-quvvatlanmaydigan libCEC interfeysi versiyasi. %x XBMC qo'llab-quvvatlanadigan versiyasidan (%x) pastroq"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Element jildi"
diff --git a/language/Vietnamese (Viet Nam)/langinfo.xml b/language/Vietnamese (Viet Nam)/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45ae05b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="VI">
+  <charsets>
+    <gui unicodefont="true">CP1258</gui>
+    <subtitle>CP1258</subtitle>
+  </charsets>
+  <dvd>
+    <menu>vi</menu>
+    <audio>vi</audio>
+    <subtitle>vi</subtitle>
+  </dvd>
+  <regions>
+    <region name="Vietnam" locale="VI">
+      <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+    </region>
+  </regions>
+</language>
diff --git a/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po b/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab4b9ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1074 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi_VN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Chương trình"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Hình ảnh"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Âm nhạc"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "Chương trình TV"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Quản lý tập tin"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "trung tâm giải trí xbmc"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Thứ hai"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Thứ ba"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Thứ tư"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Thứ năm"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Thứ sáu"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Thứ bảy"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Chủ nhật"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Tháng giêng"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Tháng hai"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Tháng ba"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Tháng tư"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Tháng năm"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Tháng sáu"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Tháng bảy"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Tháng tám"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Tháng chín"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Tháng mười"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Tháng mười một"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Tháng chạp"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Hai"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Ba"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Tư"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Năm"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Sáu"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Bảy"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "CN"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Tháng giêng"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Tháng hai"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Tháng ba"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Tháng tư"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Tháng năm"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Tháng sáu"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Tháng bảy"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Tháng tám"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Tháng chín"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Tháng mười"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Tháng mười một"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Tháng mười hai"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "Bắc"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Hiển thị: Tự động"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Hiển thị: Lớn (tự động)"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Hiển thị: Biểu tượng"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Hiển thị: Danh sách"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Quét"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Sắp xếp theo: Tên"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Sắp xếp theo: Ngày"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Sắp xếp theo: Kích cỡ"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Trình chiếu"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Tạo hình đại diện"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Tạo hình đại diện"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Dừng lại"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Cập nhật bị lỗi"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Cài đặt bị lỗi"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Sao chép"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Di chuyển"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Thay đổi tên"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Thư mục mới"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Xác nhận sao chép tệp"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Xác nhận di chuyển tệp"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Xác nhận xóa tệp?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Sao chép những tệp này?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Di chuyển những tệp này?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Xóa những tệp này? - Những tệp này không thể hoàn tác khi xóa!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Chủ đề"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Trình chiếu"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Thông tin hệ thống"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Hiển thị"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Bài hát"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Thể loại"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Danh sách"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Thông tin hệ thống"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Nhiệt độ"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "Chíp xử lý trung tâm:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "Chíp đồ họa:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Thời gian:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Hiện tại:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Phiên bản:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Mạng:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Loại:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Tĩnh:"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP:"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "Địa chỉ MAC:"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Bán song công"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Song công toàn phần"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Ổ đĩa"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Miễn phí"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Bộ nhớ trống"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Không có đường dẫn"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Rỗng"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Không có sẵn"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Khay mở"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Đang đọc"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Không có đĩa"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Đĩa giới thiệu"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Giao diện"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Chỉnh sửa tần số làm tươi để phù hợp với video"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Ngày phát hành"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Hiển thị video 4:3 như"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Tâm trạng"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Phong cách"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Bài hát"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Thời gian"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Lựa chọn bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Bài"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Xem qua"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Làm tươi"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Đang tìm bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "Đồng ý "
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Không tìm thấy bộ sưu tập!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Đang quét thông tin giải trí"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Trộn"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Làm sạch"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Quét"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Không tìm thấy thông tin"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Lựa chọn phim:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Truy vấn %s thông tin"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Đang tải thông tin phim"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Giao diện web"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Phiếu"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Tình tiết"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Chạy"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Tiếp theo"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Trước đó"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Tỉ lệ pixel"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "Ổ DVD"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Vui lòng cho đĩa vào"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Chia sẻ điều khiển"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Mạng không được kết nối"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Tốc độ"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Lọc video"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Điểm"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Chế độ hiển thị"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Tỉ lệ làm tươi"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Mã"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Âm nhạc"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Ảo hóa"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Số kênh"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu về đĩa CD"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Đang lấy thông tin CD"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Kích hoạt đọc thẻ"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Đang mở"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Đang đợi để bắt đầu"
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Đầu ra mã"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Cho phép điều khiển XBMC qua HTTP"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Ghi lại"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Dừng ghi"
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Sắp xếp theo : "
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Sắp xếp theo : Thời gian"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Sắp xếp theo: Tiêu đề"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Sắp xếp theo: Tác giả"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Sắp xếp theo: Bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Vị trí phụ đề"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Chỉnh sửa tỉ lệ pixel"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Phụ đề"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Đang dọn dẹp bộ sưu tập..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Lỗi khi dọn dẹp bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Chương trình"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Tất cả bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Bộ sưu tập thêm vào gần đây"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Sắp xếp theo: Tên"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Làm sạch"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Không có đánh giá cho bộ sưu tập này"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Xoá thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Không tìm thấy thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Xoá bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Thông tin bộ sưu tập tải xuống bị thất bại"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Đang tìm kiếm tên bộ sưu tập..."
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Bộ sưu tập mở gần đây"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Biểu tượng bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Bộ sưu tập của nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Âm nhạc"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Hình ảnh"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "CN"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Chương trình"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Hình ảnh"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Quản lý tập tin"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Âm nhạc"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Mã"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "100 bộ sưu tập hay nhất"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Chương trình"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Thông tin hệ thống"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "Thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Sự tăng giảm âm thanh giữa các bài hát trong cùng một bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Chơi từ đây"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Chạy"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Tất cả bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Nhập tên bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Phát lại bị lỗi"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Kênh"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Tiếp theo"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Nhóm"
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Truy vấn thông tin của tất cả bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "Đang lấy thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "Đang lấy thông tin cho bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Thông tin video"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "Sự hỗ trợ mặc định cho thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Đang quét bộ sưu tập sử dụng %s"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Đi đến bộ sưu tập phù hợp với nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Đi đến bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Đi đến video âm nhạc từ bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Truy vấn thông tin của tất cả nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Tải xuống thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Ảo hóa"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Phụ đề"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Thông tin bộ sưu tập"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Hình nền"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Tập tin này bị lỗi, hãy chọn một phần khác để phát."
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Peripherals"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Địa điểm"
diff --git a/language/Vietnamese/langinfo.xml b/language/Vietnamese/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45ae05b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="VI">
+  <charsets>
+    <gui unicodefont="true">CP1258</gui>
+    <subtitle>CP1258</subtitle>
+  </charsets>
+  <dvd>
+    <menu>vi</menu>
+    <audio>vi</audio>
+    <subtitle>vi</subtitle>
+  </dvd>
+  <regions>
+    <region name="Vietnam" locale="VI">
+      <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>kmh</speedunit>
+    </region>
+  </regions>
+</language>
diff --git a/language/Vietnamese/strings.po b/language/Vietnamese/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96bc1d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6770 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Hình ảnh"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Âm nhạc"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "Lịch chiếu TV"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Quản lý tập tin"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "xbmc media center"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Thứ Hai"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Thứ Ba"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Thứ Tư"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Thứ Năm"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Thứ Sáu"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Thứ Bảy"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Chủ Nhật"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Tháng Một"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Tháng Hai"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Tháng Ba"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Tháng Tư"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Tháng Năm"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Tháng Sáu"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Tháng Bảy"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Tháng Tám"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Tháng Chín"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Tháng Mười"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Tháng Mười Một"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Tháng Mười Hai"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Thứ 2"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Thứ 3"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Thứ 4"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Thứ 5"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Thứ 6"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Thứ 7"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "CN"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Tháng 1"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Tháng 2"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Tháng 3"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Tháng 4"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Tháng 5"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Tháng 6"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Tháng 7"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Tháng 8"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Tháng 9"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Tháng 10"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Tháng 11"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Tháng 12"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "Bắc"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "Bắc Đông Bắc"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "Đông Bắc"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "Đông Đông Bắc"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "Đông"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "Đông Đông Nam"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "Đông Nam"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "Nam Đông Nam"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "Nam"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "Nam Tây Nam"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "Tây Nam"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "Tây Tây Nam"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "Tây"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "Tây Tây Bắc"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "Tây Bắc"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "Bắc Tây Bắc"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Nam"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Bắc"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Tây"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Đông"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Biến số"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Kiểu xem: Tự động"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Kiểu xem: To tự động"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Kiểu xem: Hình đại diện"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Kiểu xem: Danh sách"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Quét"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Sắp xếp theo: Tên"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Sắp xếp theo: Thời gian"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Sắp xếp theo: Dung lượng"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Trình diễn"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Tạo hình thu nhỏ"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Tạo hình thu nhỏ"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shortcut"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Tạm dừng"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Không thể cập nhật"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Không thể cài đặt"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Sao chép"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Di chuyển"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Thư mục mới"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Xác nhận sao chép tập tin"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Xác nhận di chuyển tập tin"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Xác nhận xóa tập tin?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Sao chép những tập tin này?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Di chuyển những tập tin này?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Xóa những tập tin này? - Việc này không thể khôi phục lại!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Đối tượng"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Tổng quan"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Trình diễn"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Thông tin hệ thống"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Hiển thị"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Bài hát"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Thể loại"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Playlists"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Thông tin hệ thống"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Nhiệt độ:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Thời gian:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Hiện tại:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Bản build:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Mạng:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Thể loại:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Tĩnh"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "Địa chỉ MAC"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Liên kết:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Half duplex"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Full duplex"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Ổ đĩa"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Trống"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Bộ nhớ trống"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Không liên kết"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Trống"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Không dùng được"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Khay đĩa mở"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Đang đọc"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Không có đĩa"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Có đĩa"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Giao diện"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Hủy truy cập file"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Điều chỉnh tốc độ làm tươi màn hình khớp với video"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Ngày phát hành"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Hiển thị video 4:3 theo"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Hình thái"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Phong cách"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Bài hát"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Thời lượng"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Chọn album"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Bài"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Đánh giá"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Làm mới"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Đang tìm album"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Không tìm thấy album nào!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Đang quét thông tin media"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Làm sạch"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Quét"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Đang tìm..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Không tìm thấy thông tin!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Chọn phim:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Đang truy vấn thông tin %s"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Đang tải thông tin phim"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Giao diện web"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Tagline"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Sơ lược cốt truyện"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Lượt bình chọn"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Diễn viên"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Cốt truyện"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Phát"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Kế"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Lùi"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Hiệu chuẩn giao diện người dùng..."
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "Hiệu chuẩn video..."
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "Làm mềm"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Mức zoom"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Tỉ lệ kích thước điểm ảnh"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "Ổ đĩa DVD"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Hãy cho đĩa vào"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Chia sẻ từ xa"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Không có kết nối mạng"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Tốc độ"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Thay đổi chiều dọc"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Mẫu thử..."
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Tìm kiếm tên track của CD trên trang freedb.org"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Xáo trộn danh sách phát khi tải xong"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "Thời gian chờ ngừng quay HDD"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Bộ lọc video"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Điểm"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Đường thẳng"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Dị hướng"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Tháp Quincunx"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Hộp khối Gauss"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Làm nhỏ"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Phóng đại"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Xóa danh sách sau khi kết thúc"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Chế độ hiển thị"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "Toàn màn hình #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Độ làm tươi"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Cỡ: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Điểm ảnh: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Kịch bản"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Nhạc"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Trình diễn hình"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Chọn thư mục đích"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "Phát âm stereo ra tất cả loa đang kết nối"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Số lượng kênh"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Đang tải thông tin về CD"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Cho phép đọc tag"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Đang mở"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Internet radio"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Chuẩn bị bắt đầu..."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Đầu ra kịch bản"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Cho phép điều khiển XBMC qua HTTP"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Thu âm"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Dừng thu âm."
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Xếp theo: Track"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Xếp theo: Thời gian"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Xếp theo: Tên bài"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Xếp theo: Nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Xếp theo: Album"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "Top 100"
+
+msgctxt "#272"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "Quét đè bù cho góc trên trái"
+
+msgctxt "#273"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "Quét đè bù cho góc dưới phải"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Chỉnh vị trí phụ đề"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Tinh chỉnh tỉ lệ kích thước điểm ảnh"
+
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "Chỉnh mũi tên để thay đổi mức quét đè"
+
+msgctxt "#277"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "Điều chỉnh thanh chạy để thay đổi vị trí phụ đề"
+
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "Chỉnh hình chữ nhật để giống với hình vuông nhất"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Không tìm thấy thiết lập"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Dùng thiết lập mặc định"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Hãy kiểm tra tập tin XML"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "Tìm thấy %i mục"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Không tìm thấy!"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Ngôn ngữ audio ưu tiên"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Ngôn ngữ phụ đề ưu tiên"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Phụ đề"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "Thu hẹp khoảng cách động"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Duyệt tìm phụ đề"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Tạo đánh dấu"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Xóa đánh dấu"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "Độ lệch âm thanh"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Sổ bookmark"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Độ trễ"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Đã bật"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "Không xen kẽ"
+
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Ngôn ngữ gốc của stream"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Ngôn ngữ giao diện"
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=tự động)"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Đang làm sạch cơ sở dữ liệu"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Đang chuẩn bị..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Đang tìm bài..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Đã làm sạch cơ sở dữ liệu"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Đang xóa các bài hát..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Lỗi khi xóa bài hát"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Đang xóa các nghệ sĩ..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Lỗi khi xóa các nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres..."
+msgstr "Đang xóa các thể loại..."
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres"
+msgstr "Lỗi khi xóa các thể loại"
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "Đang xóa các đường dẫn"
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "Lỗi khi xóa các đường dẫn"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Đang xóa các album"
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Lỗi khi xóa các album"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Đang ghi lại các thay đổi..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Lỗi khi đang ghi lại các thay đổi"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "Xin đợi một lúc..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Đang nén cơ sở dữ liệu"
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Lỗi nén cơ sở dữ liệu"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Bạn muốn xóa thư viện?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Đang xóa thư viện"
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Bắt đầu"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "Chuyển đổi tốc độ khung hình"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Đầu ra audio"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "Analog"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "Quang/Coax"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Nhiều nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Chơi đĩa"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Phim"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "Chỉnh tốc độ khung hình"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Diễn viên"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Năm"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Boost volume level on downmix"
+msgstr "Kích âm lượng khi downmix"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "Mờ"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Đen"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "Các vạch ma trận"
+
+msgctxt "#355"
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "Thời gian chờ kích hoạt bảo vệ màn hình"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Chế độ bảo vệ màn hình"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "Chức năng hẹn giờ tắt máy"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Tất cả các album"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Album mới thêm vào"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Trình bảo vệ màn hình"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "R. Slideshow"
+msgstr "R: Trình chiếu"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "Mức mờ bảo vệ màn hình"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Sắp xếp theo: Tập tin"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Sắp xếp theo: Tên"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Sắp xếp theo: Năm"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Sắp xếp theo: Đánh giá"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiêu đề"
+
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Giông bão"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "Có lúc"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "Hầu hết"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "Nắng"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Mây"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Tuyết"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Mưa"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "Nhẹ"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "Sáng"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "Chiều"
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "Nhiều mưa"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "Ít"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "Rải rác"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Gió"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "Mạnh"
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "Vừa"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Quang"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nhiều mây"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "Sớm"
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "Mưa"
+
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "Nhiều gió mạnh"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung bình"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Sương mù"
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "Sương nhẹ"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Chọn địa điểm"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Thời gian làm tươi"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Đơn vị nhiệt độ"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Đơn vị tốc độ"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Nhiệt độ"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Thấy như"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "Chỉ số UV"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Gió"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Điểm sương"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Độ ẩm"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Mặc định"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Đang truy cập dịch vụ thời tiết"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Đang tải thời tiết cho:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Không thể lấy dữ liệu thời tiết"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "Thủ công"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Không có đánh giá cho album"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Đang tải ảnh thu nhỏ"
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "Không có"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Kiểu xem: Icon cỡ lớn"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Xóa thông tin album"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Xoá thông tin CD"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Chọn"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Không thấy thông tin album"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "Không thấy thông tin CD"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Đĩa"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Cho đúng đĩa CD/DVD"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "Xin hãy bỏ đĩa sau vào:"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Xếp theo: DVD#"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "Không lưu bộ nhớ đệm"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Xoá phim khỏi thư viện"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "Có thực sự xóa '%s'?"
+
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "Từ %s tại %i %s"
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "Đĩa tháo rời"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Đang mở file"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Ổ đĩa cứng"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Mạng nội bộ"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "Tự động chạy đĩa"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Đã bật"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "Cột"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "Địa chỉ hàng 1"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "Địa chỉ hàng 2"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "Địa chỉ hàng 3"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "Địa chỉ hàng 4"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Hàng"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "Chế độ"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "Thay đổi kiểu xem"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Phụ đề"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Audio stream"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[đang dùng]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Phụ đề"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "Đèn nền"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Độ sáng"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Độ tương phản"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Di chuyển thanh trượt để thay đổi vị trí bảng điều khiển"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "Vị trí bảng điều khiển"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Credit"
+
+msgctxt "#471"
+msgid "Modchip"
+msgstr "Modchip"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Chỉ nhạc"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Nhạc & Video"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "Không thể tải playlist"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Skin & ngôn ngữ"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Hiển thị"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Thiết lập audio"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "Giới thiệu XBMC"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Xóa album"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Lặp lại"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Lặp lại 1 lần"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Lặp lại thư mục"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "Tự động phát bài hát kế tiếp"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Dùng biểu tượng lớn"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "Đổi kích thước phụ đề Vob"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Tùy chọn Nâng cao (Chuyên gia)"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Hiệu chuẩn"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Hiển thị kiểu tập tin"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Sắp xếp theo: Kiểu"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Không thể kết nối với dịch vụ tra cứu trực tuyến"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Có lỗi xảy ra khi tải thông tin album"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Đang tìm kiếm các tên album..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "Bận"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "Trống"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr "Đang tải thông tin media từ các tệp tin..."
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Sắp xếp theo: Sử dụng"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualizations"
+msgstr "Bật trình diễn màn hình"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "Bật chức năng chuyển chế độ video"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "Cửa sổ khởi động"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Cửa sổ màn hình"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "Các thiết lập tay"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Thể loại"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Các album mới mở"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Chạy"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Chạy trong..."
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Xóa nguồn"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "Đổi media"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Chọn playlist"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Thêm playlist..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Thêm vào playlist"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Thêm vào thư viện bằng tay"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Điền tiêu đề"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Lỗi: Trùng tiêu đề"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Chọn thể loại"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Thể loại mới"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "Thêm bằng tay"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Điền thể loại"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "Kiểu xem: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Danh sách"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Danh sách lớn"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Biểu tượng lớn"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "Rộng"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "To và rộng"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Biểu tượng album"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "Biểu tượng DVD"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Thông tin media"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Thiết bị audio đầu ra"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "Thiết bị passthrough đầu ra"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Không có tiểu sử cho nghệ sĩ này"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Downmix audio đa kênh xuống stereo"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Xếp theo: %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Ngày tháng"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Dung lượng"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Bài"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Thời gian"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Tiêu đề"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Nghệ sỹ"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Năm"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Chấm điểm"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Cách dùng"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Album của nghệ sĩ"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Số lần chơi"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Đã chơi"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Bình luận"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Ngày thêm vào"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Quốc gia"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "Đang chạy"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Số thời gian đã chơi"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Thứ tự xếp"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Cách xếp"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Chế độ xem"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Nhớ chế độ xem cho từng thư mục"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Tăng"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Giảm"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Sửa playlist"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "Huỷ chế độ tiệc"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "Chế độ nhóm"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "Một"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Chơi lại: Tắt"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Chơi lại: Một"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Chơi lại: Tất cả"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Chép đĩa audio CD"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung bình"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Chuẩn"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Tối đa"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Bitrate cố định"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Đang chép..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "Tới:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "Không thể chép CD hay track"
+
+msgctxt "#609"
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "Chưa đặt đường dẫn chép CDDA."
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Chép track audio"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Điền số"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Tần số lấy mẫu"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "CD audio"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "Người Encode"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Chất lượng"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "Gồm số bài"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "Tất cả các bài trong"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Chế độ xem"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Bình thường"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu phóng"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "Tỉ lệ màn hình 4:3"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "Phóng to"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "Tỉ lệ màn hình 16:9"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Kích cỡ ban đầu"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Tuỳ chỉnh"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Phát lại lần nữa"
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Crop black bars"
+msgstr "Cắt các thanh màu đen"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Cần giải nén một tập tin lớn. Tiếp tục?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Xóa khỏi thư viện"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Xuất thư viện video"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Nhập thư viện video"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Đang nhập"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Đang xuất"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Duyệt thư viện"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Năm"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Cập nhật thư viện"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Hiển thị thông tin dò lỗi"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Duyệt tìm ứng dụng thực thi"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Duyệt playlist"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Duyệt thư mục"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Thông tin bài"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "Kéo dãn phi tuyến tính"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "Khuếch đại âm thanh"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Chọn thư mục xuất"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Tệp này không còn tồn tại."
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Bạn có muốn xoá bỏ nó khỏi thư viện?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "Mở tìm mã"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Mức nén"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Dọn dẹp thư viện"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Xoá các bài hát cũ khỏi thư viện"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "Đường dẫn này đã được quét rồi"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Mạng"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "Sử dụng máy chủ proxy giao thức HTTP để truy cập internet"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Giao thức internet (IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Cổng nhập vào không hợp lệ. Giá trị phải nằm trong dải 1-65535."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Tự động (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "Cố định (IP tĩnh)"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Lưu & khởi động lại"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Điền sai địa chỉ. Giá trị phải có dạng AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "với các số trong khoảng từ 0 đến 255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Thay đổi chưa được lưu. Tiếp tục?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Web server"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Lưu và áp dụng"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "Không mật khẩu"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Bình thường"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Đậm"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "Nghiêng"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Nghiêng đậm"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "Trắng"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Vàng"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Tập tin"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "No scanned information for this view"
+msgstr "Không có thông tin quét được cho kiểu xem này"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "Xin hãy tắt chế độ thư viện"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Lỗi khi tải ảnh"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Đường dẫn chỉnh sửa"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Ảnh gương"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Chắc chắn?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Đang xóa nguồn"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "Thêm liên kết ứng dụng"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Sửa đường dẫn chương trình"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Sử tên chương trình"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Sửa độ sâu đường dẫn"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Chế độ xem: Danh sách lớn"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Vàng"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "Trắng"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Xanh nước biển"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "Xanh dương"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Vàng lá"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Lục lam"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "Xám nhạt"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "Xám"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "Lỗi %i: không có chia sẻ"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Đầu ra audio"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Đang dò"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Thư mục trình chiếu"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Giao diện mạng"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "Lưu và áp dụng các thiết lập mạng"
+
+msgctxt "#780"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Không mã hóa"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Đang áp dụng các thiết lập mạng. Chờ một lát."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Đã khởi động lại giao tiếp mạng"
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Lỗi khi khởi tạo giao tiếp mạng"
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Giao tiếp bị tắt"
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Tắt giao diện mạng thành công."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Tên mạng không dây (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Điều khiển từ xa"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Cho phép các ứng dụng trên máy này điểu khiển XBMC"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Port range"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Cho phép các ứng dụng trên máy khác điểu khiển XBMC"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Độ trễ lặp lại ban đầu (mini giây)"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Độ trễ lặp lại liên tục (mini giây)"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Số lượng client tối đa"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Truy cập Internet"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Điền sai port number"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Port range từ 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Port range từ 1024-65535"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "Thêm nhạc..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "Thêm video..."
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Không kết nối được"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC không thể kết nối tới network location này."
+
+msgctxt "#1003"
+msgid "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "Điều này có thể do mạng chưa được kết nối."
+
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Bạn có muốn tạm thêm vào không?"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP address"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "Thêm network location"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Giao thức"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Địa chỉ máy chủ"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Tên máy chủ"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "Đường dẫn từ xa"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Thư mục được chia sẻ"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Tên truy nhập"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Mở tìm máy chủ trong mạng"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Địa chỉ mạng của máy chủ"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Đường dẫn trên máy chủ"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Cổng kết nối"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Điền tên đăng nhập"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "Thêm nguồn %s"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Nhập các đường dẫn hoặc mở tìm các vị trí có media."
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "Nhập tên cho nguồn media này."
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Mở tìm chia sẻ mới"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Duyệt"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Could not retrieve directory information."
+msgstr "Không tìm thấy thông tin thư mục"
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Thêm nguồn"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Sử đổi nguồn"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "Sửa nguồn %s"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Tên nhãn mới"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Duyệt ảnh"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Duyệt thư mục ảnh"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Thêm đường dẫn trong mạng..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Duyệt file"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Danh sách con"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Kích hoạt nút cho danh sách con"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Mục ưa thích"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "Ứng dụng Video"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "Ứng dụng nhạc"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "Ứng dụng ảnh"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Đang nạp danh sách thư mục"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "Đã nhận %i mục"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "Đã nhận %i trong tổng số %i mục"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "Các ứng dụng thêm ngoài"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "Thiết lập ảnh đại diện cho plugin"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Các thiết lập Add-on"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Các điểm truy cập"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "Khác..."
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Các thiết lập mã"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Đơn"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Nhập địa chỉ web"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "Máy khách SMB"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Nhóm mạng"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Tên tài khoản mặc định"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Mật khẩu mặc định"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "Máy chủ WINS"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Kết nối các chia sẻ SMB"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Xóa"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Nhạc"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Ảnh"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Tập tin"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Nhạc & video"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Nhạc & ảnh"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Nhạc & tập tin"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Video & ảnh"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Video & tập tin"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Ảnh & tập tin"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Nhạc & video & ảnh"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Nhạc & video & ảnh & tập tin"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Đã tắt"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Tệp tin & nhạc & video"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Tệp tin & ảnh & nhạc"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Tệp tin & ảnh & video"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Nhạc & ứng dụng"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Video & ứng dụng"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Ảnh & ứng dụng"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Nhạc & video & ảnh & ứng dụng"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Ứng dụng & video & nhạc"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Ứng dụng & ảnh & nhạc"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Ứng dụng & ảnh & video"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Mạng tự thiết lập"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Thông báo những dịch vụ này tớ các hệ thống khác thông qua mạng tự thiết lập"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Cho phép XBMC nhận nội dung từ AirPlay"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Tên thiết bị"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Bộ lọc %s"
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Thiệt bị âm thanh tuỳ chọn"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Tùy chọn thiết bị passthrough"
+
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "Làm trôi"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "và"
+
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "Làm cứng"
+
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "Trễ"
+
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "Tách lập"
+
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "Mưa rào có sấm sét"
+
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "Sấm sét"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "CN"
+
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "Nặng"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "trong"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "Băng"
+
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "Lặng"
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "với"
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "có gió"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Giông bão"
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Mưa phùn"
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "Sương mù"
+
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "Hạt"
+
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Giông bão"
+
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Trung bình"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "Rất cao"
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "Có gió"
+
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "Sương mù"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Khói"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Núi lửa"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Lan rộng"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Bụi"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Cát"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Bão cát"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Nhỏ"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "và"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "với"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "của"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Mây"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không biết"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Tuyết rơi"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Chuyển màn hình sang chế độ ngủ khi máy không vận hành"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Lúc thực thi"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Danh sách trống"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Đã quay trở lại danh sách cha do danh sách hiện tại bị trống"
+
+msgctxt "#2100"
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "Mã không chạy: %s"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "Cần phiên bản mới hơn - Xem ghi chú"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Màn hình chính"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Ảnh"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Quản lý tập tin"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Nhạc"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Thông tin hệ thống"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Cài đặt - Chung"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "Cài đặt - Màn hình"
+
+msgctxt "#10010"
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "Cài đặt - Hiển thị - Chỉnh giao diện người dùng"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "Cài đặt - Video - Chỉnh màn hình"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Cài đặt - Ảnh"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "Cài đặt - Ứng dụng"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Cài đặt - Thời tiết"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Cài đặt - Nhạc"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Cài đặt - Hệ thống"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Cài đặt - Video"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "Cài đặt - Mạng"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "Cài đặt - Hiển thị"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Trình duyệt"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "Video/Danh sách"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Màn hình đăng nhập"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Cài đặt - Tài khoản"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "Addon cho trình duyệt"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "Hộp thoại Có/Không"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Hộp thoại tiến trình"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Đang tìm phụ đề..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Đang tìm hoặc lưu phụ đề vào bộ nhớ..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "đang ngắt"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "đang tải"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Đang mở luồng"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "Nhạc/Danh sách"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "Nhạc/Tệp tin"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Nhạc/Thư viện"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "Trình soạn thảo danh sách"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "100 bài hát hay nhất"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "100 album hay nhất"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Dự báo thời tiết"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Trò chơi trên mạng"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Các mở rộng"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Thông tin hệ thống"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Nhạc - Thư viện"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "Đang chơi - Nhạc"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "Đang chơi - Video"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "Thông tin album"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "Thông tin phim"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Chọn hộp thoại"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "Nhạc/Thông tin"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "Hộp thoại OK"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "Video/Thông tin"
+
+msgctxt "#12004"
+msgid "Scripts/Info"
+msgstr "Mã/Thông tin"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Video toàn màn hình"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "Trình diễn màn hình theo âm thanh"
+
+msgctxt "#12008"
+msgid "File stacking dialog"
+msgstr "Hộp thoại ngăn xếp tệp tin"
+
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Lập lại chỉ mục..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Quay lại cửa sổ nhạc"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Quay lại cửa sổ video"
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "Bắt đầu lại từ đầu"
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "Tiếp tục từ %s"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "Bị khoá! Hãy nhập mã..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Nhập mật khẩu"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Nhập mã chủ"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Nhập mã mở khoá"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "hoặc nhấn C để huỷ"
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Bấm tổ hợp nút trên tay cầm và"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "Nhấn nút OK, hoặc phím Back để huỷ"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "Thiết lập khoá"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Mở khoá"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Cài đặt lại khoá"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Bỏ khoá"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Mật khẩu chỉ có số"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "Tổ hợp nút trên tay cầm"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Mật khẩu có chữ và số"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Nhập mật khẩu mới"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "Nhập lại mật khẩu mới"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Mật khẩu không đúng,"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left "
+msgstr "số lần cho phép nhập còn lại"
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Mật khẩu được nhập không khớp."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Truy cập bị từ chối"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Đã vượt quá giới hạn cho phép nhập mật khẩu."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "Hệ thống chuẩn bị tắt."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "Mục bị khoá"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Xử lý %s"
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Không cần tải về"
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Bật lại khoá"
+
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Bạn muốn cập nhật ngay bây giờ?"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "Thay đổi khoá"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "Khoá nguồn"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Mật khẩu không được để trống. Hãy nhập lại."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "Khoá chủ"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+msgstr "Tắt hệ thống nếu vượt qua số lần cho phép thử mở khoá chính"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "Mã chính không đúng"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "Hãy nhập mã chính hợp lệ"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Cài đặt & trình quản lý tệp tin"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Thiết lập làm mặc định cho tất cả các video"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "Sẽ thiết lập lại các giá trị đã được lưu trước đó"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Số thời gian chờ hiển thị mỗi ảnh"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Sử dụng hiệu ứng thu phóng và chuyển động quay"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "kiểu 12 giờ"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "kiểu 24 giờ"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "Ngày/Tháng"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "Tháng/Ngày"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "Thời gian hoạt động"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Phút"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "Giờ"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "Ngày"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Tổng thời gian hoạt động"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Thời lượng pin"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Trình bảo vệ màn hình"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "Bảng điều khiển toàn màn hình"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Hệ thống"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Chỉ Video"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Trễ"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- Thời lượng tệp tin nhỏ nhất"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Tắt máy"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Chức năng tắt máy"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernate"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Chế độ chờ"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Thoát"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Khởi động lại"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "Hành động cho nút nguồn"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "Tắt hệ thống"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Có phải đang có một phiên khác hoạt động? Có thể qua ssh?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable harddrive"
+msgstr "Ổ cứng được kết nối"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe device removal"
+msgstr "Ngắt kết nối với thiết bị không an toàn"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "Gỡ bỏ thiết bị thành công"
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "Đã cắm tay điều khiển"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "Đã tháo tay điều khiển"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Sắp hết pin"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "Bộ lọc rung hình"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Để trình điều khiển tự chọn (cần khởi động lại hệ thống)"
+
+msgctxt "#13105"
+msgid "Vertical blank sync"
+msgstr "Đồng bộ khoảng trống chiều dọc"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Đã tắt"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Kích hoạt trong lúc xem video"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Luôn bật"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "Thử và áp dụng độ phân giải"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "Lưu độ phân giải?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "Bạn muốn giữ nguyên độ phân giải này không?"
+
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "Nâng cấp chất lượng cao"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Đã tắt"
+
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Bật khi chạy các video SD"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Luôn bật"
+
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "Cách thức nâng cấp"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Song lập thương"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Hình sin"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Làm trắng các hiển thị khác"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Đã tắt"
+
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Màn hình trắng"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Các kết nối đang hoạt động được phát hiện!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "Nếu tiếp tục, bạn có thể sẽ không điều khiển được XBMC"
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "nữa. Bạn có chắc muốn tắt Event server?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Đổi chế độ Apple Remote?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr "Nếu bạn đang dùng Apple Remote để điều khiển"
+
+msgctxt "#13146"
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "XBMC, thay đổi thiết lập này có thể ảnh hưởng đến khả năng của bạn"
+
+msgctxt "#13147"
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "để tiếp tục điều khiển nó. Bạn có muốn tiến hành?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Lớp mạng"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Cổng"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS sơ cấp"
+
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "Không thể khởi tạo"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Ngay lập tức"
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "Sau %i giây"
+
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "Thời gian cài đặt HDD:"
+
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "Số chu kỳ nguồn HDD:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Tài khoản"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "Xóa tài khoản '%s'?"
+
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "Tài khoản sử dụng gần nhất:"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không biết"
+
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ghi đè"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Đồng hồ báo thức"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "Khoảng đồng hồ lặp lại báo thức (theo phút)"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in %im"
+msgstr "Đã thiết lập, báo thức trong %i phút"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Báo thức!"
+
+msgctxt "#13213"
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0f phút"
+
+msgctxt "#13214"
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0f giây"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Tìm các phụ đề trong các tệp tin nén (.rar)"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Duyệt tìm phụ đề..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "Chuyển item"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "Chuyển item tới chỗ này"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Hủy di chuyển"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Phần cứng:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "Mức sử dụng CPU:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "Đã kết nối, nhưng không thiết lập được DNS."
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Ổ cứng"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "Ổ đĩa DVD-ROM"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Mạng"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Phần cứng"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Hệ điều hành:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "Tốc độ CPU"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Bộ giải mã video:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Độ phân giải màn hình:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "Cáp A/V:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "Vùng DVD:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "Internet:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "Đã kết nối"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Chưa kết nối. Kiểm tra thiết lập mạng"
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "Nhiệt độ đích"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Tốc độ quạt"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "Tự động điểu khiển nhiệt độ"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "Ép tốc độ quạt"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "Cho phép lật hai chiều các chuỗi"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Hiển thị tin tức từ các feed RSS"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Hiển thị các mục trong thư mục cha"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "Mẫu đặt tên track"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "Bạn có muốn khởi động lại cả hệ thống"
+
+msgctxt "#13309"
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "thay vì chỉ mỗi XBMC?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "Hiệu ứng zoom"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "Hiệu ứng float"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "Giảm black bar"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Khởi động lại"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "Tăng giảm âm giữa các bài hát"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "Tái tạo lại các ảnh thu nhỏ"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "Các ảnh thu nhỏ đệ quy"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "Xem trình chiếu"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Trình chiếu đệ quy"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Chỉ trái"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "Chỉ phải"
+
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "Bật hỗ trợ karaoke"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "Độ trong của ảnh nền"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "Độ trong của ảnh chính"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "Trễ A/V"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s không tìm thấy"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Lỗi khi mở %s"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "Không thể tải %s"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Lỗi: Hết bộ nhớ"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "Chuyển lên"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "Chuyển xuống"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Nhãn sửa"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Làm mặc định"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "Nút xoá"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Để như cũ"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Xanh"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "Cam"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Đỏ"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "Chu kỳ"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Đắt đèn LED khi phát lại"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Thông tin phim"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "Xếp hàng item"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Tìm trên IMDb..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Quét tìm dữ liệu mới"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "Đang xem..."
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Thông tin album"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Quét item vào thư viện"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Dừng quét"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "Phương pháp render"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "Pixel shader chất lượng thấp"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "Lớp phần cứng"
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "Pixel shader chất lượng cao"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "Play item"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Thiết lập ảnh đại diện cho nghệ sỹ"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Tự động tạo ảnh thumbnails"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Bật voice"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "Bật thiết bị"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "Âm lượng"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Chế độ xem mặc định"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Độ sáng mặc định"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Tương phản mặc định"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Gamma mặc định"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "Tiếp tục phát hình"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Sử dụng tìm kiếm dựa trên thời gian"
+
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "Mẫu đặt trên track - phải"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
+msgstr "Không có preset ⏎ \ncho trình diễn màn hình này"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
+msgstr "Không có thiết lập có sẵn ⏎\ncho trình diễn màn hình này"
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject/Load"
+msgstr "Cho ra/cho vào"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualization if playing audio"
+msgstr "Sử dụng trình diễn màn hình nếu chơi nhạc"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Tính toán dung lượng"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Đang tính dung lượng thư mục"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Cài đặt video"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "Cài đặt audio và phụ đề"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Bật phụ đề"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Đường tắt"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "Không tính các mạo từ khi sắp xếp (ví dụ: \"the\")"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Tăng giảm âm giữa các bài hát trong cùng một album"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "Duyệt tìm %s"
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "Hiện số track"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "Xoá mặc định"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Lấy ảnh đại diện"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Thông tin bức hình"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "%s preset"
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(Đánh giá của người dùng trên IMDb)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "250 hay nhất"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Dò kênh trên Last.fm"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "Tốc độ quạt thấp nhất"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Xem từ đây"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Đang tải về"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Chỉ thêm nghệ sĩ xuất hiện trong lúc biên soạn"
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "Phương pháp render"
+
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "Tự động dò tìm"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Phần mềm"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "Gỡ bỏ an toàn"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Bắt đầu trình chiếu từ đây"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Nhớ đường dẫn này"
+
+msgctxt "#13424"
+msgid "Use pixel buffer objects"
+msgstr "Sử dụng các đối tượng đệm pixel"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (VDPAU)"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (VAAPI)"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (DXVA2)"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (CrystalHD)"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (VDADecoder)"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (OpenMax)"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (VideoToolbox)"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Tự động bật video kế tiếp"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Chỉ chơi bài này"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "Phương thức đồng bộ A/V"
+
+msgctxt "#13501"
+msgid "Audio clock"
+msgstr "Đồng hồ audio"
+
+msgctxt "#13502"
+msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+msgstr "Đồng hồ video (Drop/Dupe audio)"
+
+msgctxt "#13503"
+msgid "Video clock (Resample audio)"
+msgstr "Đồng hồ video (Lấy mẫu lại audio)"
+
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum resample amount (%)"
+msgstr "Số lượng lấy mẫu lại tối đa (%)"
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "Chất lượng lấy mẫu lại"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "Thấp(nhanh)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung bình"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "Rất cao(chậm!)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "Đồng bộ phát lại để hiển thị"
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Pause during refresh rate change"
+msgstr "Tạm dừng khi độ làm tươi thay đổi"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f giây"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f giây"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple remote"
+msgstr "Remote Apple"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "Cho phép chạy XBMC thông qua remote"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "Thời gian trễ liên tiếp"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Đã tắt"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Chuẩn"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "Remote đa năng"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "Remote đa năng (Harmony)"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "Lỗi remote Apple"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "Có thể bật hỗ trợ remote Apple."
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "Gộp"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "Bỏ gộp"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Đang tải tệp tin danh sách về..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Đang tải danh sách các luồng về..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Đang đọc danh sách các luồng..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Không thể tải danh sách các luồng"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Không thể tải tệp tin playlist"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "Thư mục các trò chơi"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "Tự động chuyển đổi sang ảnh đại diện dựa trên"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "Bật tự động chuyển sang chế độ ảnh đại diện"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Sử dụng các biểu tượng lớn"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- Đã chuyển dựa trên"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Phần trăm"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "Không có tệp tin nào và ít nhất 1 ảnh đại diện"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "Ít nhất 1 tệp tin và 1 ảnh nhỏ"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "Tỉ lệ % của các ảnh nhỏ"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "Các tuỳ chọn xem"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "Thay đổi mã vùng 1"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "Thay đổi mã vùng 2"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "Thay đổi mã vùng 3"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Thư viện"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "Không có TV"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Nhập thị trí lớn gần nhất"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "Đệm Video/Audio/DVD - Ổ cứng"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Đệm video - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Đệm tiếng - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "Đệm DVD - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Dịch vụ"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "Các thiết lập mạng đã thay đổi"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "XBMC yêu cầu phải được khởi động lại để thay đổi"
+
+msgctxt "#14040"
+msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
+msgstr "thiết lập mạng của bạn. Bạn có muốn khởi động lại ngay bây giờ?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Giới hạn băng thông kết nối internet"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- Tắt hệ thống khi đang chơi"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "%i min"
+msgstr "%i phút"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i giây"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i mini giây"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i kbps"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i kb"
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Định dạng thời gian"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "Định dạng ngày tháng"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "Các bộ lọc giao diện GUI"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Sử dụng quét nền"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Dừng quét"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media info"
+msgstr "Không thể khi đang quét thông tin của media"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "Hiệu ứng phim hạt"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Tìm kiếm các ảnh nhỏ trên các chia sẻ từ xa"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "Đệm kiểu không xác định - Internet"
+
+msgctxt "#14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "Tự động"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Nhập tên tài khoản cho"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Ngày tháng và thời gian"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Thiết lập ngày tháng"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Thiết lập thời gian"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "Nhập thời gian theo định dạng 24 giờ HH:MM"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Nhập ngày tháng theo định dạng DD/MM/YYYY"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Nhập địa chỉ IP"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Áp dụng cài đặt ngay bây giờ?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Áp dụng thay đổi ngay"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Cho phép đổi tên và xóa file"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "Đặt múi giờ"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Sử dụng giờ mùa hè"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Thêm vào mục ưa thích"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Xóa khỏi mục ưa thích"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "Múi giờ nước"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Múi giờ"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "Các danh sách tệp tin"
+
+msgctxt "#14082"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "Hiển thị thông tin EXIF của ảnh"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "Sử dụng cửa sổ toàn màn hình thay vì toàn màn hình thực sự"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "Chèn thêm bài hát vào danh sách khi chọn"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Xem lại"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "Tự động chơi DVD"
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "Font chữ phụ đề"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Quốc tế"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Bộ ký tự"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Tìm sửa lỗi"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Bảo mật"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "Các thiết bị đầu vào"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Tiết kiệm năng lượng"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Thu"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Tự động thực hiện khi cho Audio CD vào"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Phát"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "Bỏ đĩa ra sau khi đã hoàn thành thu đĩa"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Dừng rip CD"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Xóa"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Trò chơi"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Thư viện"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Tất cả các album"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* Tất cả các nghệ sỹ"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* Tất cả các bài hát"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Tất cả các thể loại"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Đang lưu đệm..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "Navigation sounds"
+msgstr "Âm thanh điều khiển menu"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Skin mặc định"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Chủ đề mặc định"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "Đã kết nối"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Chưa kết nối"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "Chơi sử dụng..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronization"
+msgstr "Sử dụng đồng bộ A/V mượt"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Giấu tên tệp tin trong chế độ xem ảnh nhỏ"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "Chơi trong chế độ tiệc"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "Đường dẫn không thể tìm thấy hoặc không hợp lệ"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "Không kết nối được tới máy chủ mạng"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "Không tìm thấy máy chủ"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Không tìm thấy nhóm mạng"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "Đang mở nguồn nhiều đường dẫn"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Đường dẫn:"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Tổng Quan"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Tìm trên internet"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "Máy đọc"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Chơi media từ ổ đĩa"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Nhập tiêu đề mới"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Nhập tên phim"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Điền tên tài khoản"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Nhập tên album"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Nhập tên danh sách"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Nhập tên tập tin mới"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Nhập tên thư mục"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Nhập thư mục"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Các tuỳ chọn: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Nhập chuỗi tìm kiếm"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Lựa chọn tự động"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "De-interlace"
+msgstr "Huỷ đan xen"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Đang hủy..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Nhập tên nghệ sỹ"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Lỗi không xem được"
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Nhập giá trị"
+
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log file for details."
+msgstr "Kiểm tra tập tin nhật ký để biết thêm."
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Khử xen kẽ hình"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Phương thức khử xen kẽ"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+msgctxt "#16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "Tự động"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Bật"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "Tất cả Video"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Chưa xem"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "Đã xem"
+
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Đánh dấu đã xem"
+
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "Đánh dấu chưa xem"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Sửa tựa đề"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Sao chép thất bại"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Di chuyển thất bại"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Không xóa được"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "Không xóa được ít nhất một tập tin"
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "Phương thức chia hình"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Hàng xóm gần nhất"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Song lập thương"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "Tự động"
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "Hậu xử lý"
+
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Chuyển tới kênh"
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Tìm ứng dụng tương tự"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Kênh"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Kênh TV"
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Kênh Radio"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Ngay bây giờ"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Kế"
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Hiển thị chất lượng sóng"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kênh:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "Ngày:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "Bắt đầu:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "Kết thúc:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Ưu tiên:"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Thời gian bắt đầu"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Thời gian kết thúc"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Ngày bắt đầu"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Ngày kết thúc"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Phân biệt chữ hoa"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Không có tín hiệu"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Nhóm"
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Các bản ghi"
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "Xem lại"
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Tiếp tục?"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Nhóm:"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Phụ huynh kiểm soát"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Mở trong thời gian"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Đổi mã PIN"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Phụ huynh kiểm soát. Nhập mã PIN:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Kênh khóa. Nhập mã PIN:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "Sai mã PIN"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "Mã PIN vừa nhập không chính xác."
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Phụ huynh khóa"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Cảnh báo bị xung đột"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Lỗi xung đột"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Xung đột trong quá trình ghi"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Lỗi ghi"
+
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Chuyên biệt cho máy khách"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Thiết lập chuyên biệt cho máy khách"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Nhấn OK để xác nhận chuyển kênh"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Điều tra/Ly kỳ"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Hài hước"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Lãng mạn"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Thể thao"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Tạp trí thể thao"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Tôn giáo"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Thời trang"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Nấu ăn"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Làm vườn"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Ngôn ngữ gốc"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Đen trắng"
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Chưa phát hành"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Phát live"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Điều tra/Ly kỳ"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Hài hước"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Lãng mạn"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Người lớn"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "Đã lưu thư mục âm nhạc"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Dùng trình phát DVD ngoài"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "Trình phát DVD ngoài"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Thư mục chụp màn hình"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Thư mục danh sách"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Các bản ghi"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Chụp màn hình"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "Dùng XBMC"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Danh sách nhạc"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Danh sách video"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Bạn có muốn chạy trò chơi này?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Sắp xếp theo: Danh sách"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Xung đột"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Quét mới"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Quét hết"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Vùng"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Tóm tắt"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Khóa ứng dụng & cửa sổ kịch bản"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Khóa cài đặt"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "Tạo tài khoản '%s'?"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Tự chuyển đổi giữa 16x9 và 4x3"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Trận trọng"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Thêm tài khoản..."
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Thông tin media"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Ảnh tài khoản"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Sửa tài khoản"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Khóa tài khoản"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Thư mục tài khoản"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Cài đặt skin"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- chưa đặt liên kết -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Bật các hiệu ứng"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Tắt RSS trong âm nhạc"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Hiển thị ứng dụng trên menu chính"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "Hiển thị thông tin âm nhạc"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "Hiển thị thông tin thời tiết"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "Hiển thị thông tin hệ thống"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "Thông tin thời tiết"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Dung lượng đĩa trống"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Mã khóa"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Nạp tài khoản"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Tên tài khoản"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Điền mã khóa tài khoản"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Màn hình đăng nhập"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Mã khóa chính và cài đặt"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Lưu thay đổi vào tài khoản?"
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "Bạn muốn sử dụng chúng?"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "Cài đặt UPnP"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Tự khởi động chương trình UPnP"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "Lần đăng nhập cuối: %s"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "Tài khoản %i / %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "Đăng nhập / Chọn tài khoản"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Sử dụng khóa ở màn hình đăng nhập"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Sai mã khóa"
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "Cần đặt khóa master trước"
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "Bạn muốn đặt ngay bây giờ?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Đang tải thông tin chương trình"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "Đúng"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Log out"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "Đặt"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Tên truy nhập"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Nhập mật khẩu cho"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Hẹn giờ tắt máy"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "Đã thiết lập, thực hiện tắt máy trong %im"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Tắt máy trong 30 phút"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Tắt máy trong 60 phút"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Tắt máy trong 120 phút"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Tùy chọn đặt thời gian tắt máy"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Hủy đặt thời gian tắt máy"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "Khóa tùy chỉnh cho %s"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Duyệt..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Thông tin tổng hợp"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Thông tin lưu trữ"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Thông tin ổ cứng"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "Thông tin DVD-ROM"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Thông tin mạng"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Thông tin video"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Thông tin phần cứng"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Tổng"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Đã dùng"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "của"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Khóa không được hỗ trợ"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Không bị khóa"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Đã khóa"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Đông cứng"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Cần khởi động lại"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "Tuần"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Xong"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Nạp lại giao diện"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vui lòng chờ"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Công bố các cập nhật thư viện thông qua UPnP"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Tuỳ chỉnh"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Nhạc Android"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Video Android"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Ảnh android"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Ảnh Android"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Các ứng dụng Android"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "Đăng nhập lần đầu tiên, hãy chỉnh sửa tài khoản"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Sắp xếp theo: Mã"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Đang quét phim sử dụng %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Đang quét video nhạc sử dụng %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Đang quét show truyền hình sử dụng %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Đang quét nghệ sỹ sử dụng %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Đang quét album sử dụng %s"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Dùng tên thư mục để tra cứu"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Đặt nội dung"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Thư mục"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Tìm kiếm nội dung đệ quy?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Mở khóa nguồn"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Diễn viên"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Phim"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Đạo diễn"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "Bạn có muốn gỡ bỏ tất cả nội dung trong"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "đường dẫn này từ thư viện XBMC?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Phim"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Chương trình TV"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Thư mục này chứa"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Chạy quét tự động"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Quét đệ quy"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "như"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Đạo diễn"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin video trong đường dẫn này!"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "bình chọn"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "Thông tin chương trình TV"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "Chương trình TV"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Liên kết với TV show"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Xóa liên kết với TV show"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Giới thiệu"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Tác giả"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Luôn luôn"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Trình chiếu Fanart"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Các thẻ"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Thêm %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Bỏ %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Thẻ mới..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "Trùng thẻ với tên '%s' đã tồn tại"
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Chọn %s"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Thư mục phụ đề"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Bình thường"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Màn ảnh rộng"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Bật 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Bật 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Bật 1080i"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Nhanh"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Im lặng"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "chứa"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "không chứa"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "là"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "không phải là"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "bắt đầu với"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "kết thúc với"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "lớn hơn"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "nhỏ hơn"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "sau"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "trước"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "ở cuối cùng"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "không ở cuối cùng"
+
+msgctxt "#21417"
+msgid "Settings"
+msgstr "Thiết lập"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Bộ giải mã Video"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Bộ giải mã Audio"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Lưu trữ ngoài"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Số phần đã xem"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f đến %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d đến %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s đến %s"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Bình Luận"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "Màu/Đen trắng"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Nguồn sáng"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Thành phố"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Bang"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Quốc gia"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Ngày tạo"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "Nhiệt độ CPU:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Tổng bộ nhớ"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Dữ liệu tài khoản"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "Làm tối màn hình nếu tạm dừng trong lúc phát"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "Tất cả bản ghi"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "Theo tựa đề"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "Theo nhóm"
+
+msgctxt "#22018"
+msgid "Live channels"
+msgstr "Các kênh trực tiếp"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Ghi hình theo tựa đề"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Hướng dẫn"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Phông Chữ"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Đang chạy"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Thông tin phim"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Trình bảo vệ màn hình"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Trình diễn hình"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Phụ đề"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lời Bài Hát"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Thông tin album"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Dịch vụ"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Vô hiệu"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Thời tiết"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (chuẩn)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Dịch vụ cho thông tin thời tiết"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Gỡ bỏ"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Cài"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Cài đặt từ file zip"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Cần khởi động lại"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Vô hiệu"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "Cần thêm tiện ích"
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Thử kết nối lại?"
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Khởi động lại tiện ích"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock Add-on manager"
+msgstr "Khóa quản lý tiện ích"
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(hiện tại)"
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "(blacklisted)"
+msgstr "(cấm)"
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Bạn có muốn vô hiệu nó trên hệ thống của mình?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "Hư hỏng"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Bạn có muốn đổi qua giao diện này?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "Để sử dụng tích năng này, bạn cần tải các Tiện ích:"
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "Bạn có muốn tải Tiện ích này?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Không thể nạp được skin"
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Các thông báo"
+
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr "Hiển thị danh mục Bluray"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "Phát tựa đề chính: %d"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "Tựa đề: %d"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Lựa mục phát"
+
+msgctxt "#29800"
+msgid "Library Mode"
+msgstr "Chế độ thư viện"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "Bàn phím QWERTY"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough Audio in use"
+msgstr "Chuyển tiếp âm thanh đang dùng"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Chất lượng giới thiệu"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Luồng"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Tải về"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Tải về & phát"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Tải về & lưu"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Hôm nay"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Ngày mai"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Đang lưu"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Đang chép"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Đặt thư mục tải về"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "Tìm kiếm trong khoảng"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Ngắn"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "Dài"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Sử dụng trình phát DVD thay vì trình phát bình thường"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Hỏi tải về trước khi phát hình"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Tối nay"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "Tối mai"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Điều kiện"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Tuyết rơi"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Ẩm"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Cảm giác"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Tầm nhìn"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Mặt trời mọc"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Mặt trời lặn"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Toàn cảnh"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Dịch văn bản"
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 giờ"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Bản đồ"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Hàng giờ"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Cuối tuần"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "%s ngày"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Các cảnh báo"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "Chọn cho bạn"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Kiểm tra"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Cấu hình"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Các mùa"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Dùng của bạn"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Nghe"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Cấu hình"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "Nguồn"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Danh mục"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Phát"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Thiết lập"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "Chỉnh sửa"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Đánh giá"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Hình nền"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Hình nền"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Hình nên tự chọn"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Các hình nền tự chọn"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "Đọc giới thiệu"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View Changelog"
+msgstr "Xem thay đổi"
+
+msgctxt "#33074"
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "Phiên bản %s này yêu cầu một"
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "Vui lòng cập nhật XBMC."
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Không tìm thấy dữ liệu!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Trang kế"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Thích"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Không Thích"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Tệp này đã bị chia cắt, chọn phần bạn muốn chơi."
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Đường dẫn tới đoạn mã"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Khởi động thất bại"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Máy chủ web"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event Server"
+msgstr "Máy chủ sự kiện"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Máy chủ liên lạc"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "Phát hiện kết nối mới"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Cấu hình loa"
+
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Phát âm thanh giao diện"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Chỉ khi ngừng phát"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Luôn luôn"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Không tìm thấy mục kế tiếp để phát"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Không tim thấy mục trước đó để phát"
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video Rendering"
+msgstr "Đang tạo hình ảnh"
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Khởi tạo thiết bị âm thanh thất bại"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "Kiểm tra cấu hình âm thanh"
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "Cấu hình xong thiết bị mới"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "Đã gỡ thiết bị ra"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+msgctxt "#35501"
+msgid "Class"
+msgstr "Lớp"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+msgctxt "#35503"
+msgid "Vendor"
+msgstr "Nhà sản xuất"
+
+msgctxt "#35504"
+msgid "Product ID"
+msgstr "Mã sản phẩm"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Không thể phát hiện cổng COM CEC. Cài đặt thủ công."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Không thể khởi tạo bộ thích ứng CEC. Hãy kiểm tra lại các thiết lập."
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "Cổng HDMI số"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Đã kết nối"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Không thể khởi tạo bộ thích ứng CEC: không tìm thấy libCEC trên hệ thống."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Dùng cài đặt ngôn ngữ của TV"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "Đã kết nối tới thiết bị HDMI"
+
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "Cổng COM (để trống nếu không dùng)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Đã cập nhật cấu hình"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Thiết bị này cần được bảo trì"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Khi TV bị tắt"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Mất kết nối"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Người dùng không có quyền để mở bộ thích ứng CEC"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Cổng này đang bận. Chỉ có một chương trình có thể truy cập  bộ thích ứng CEC"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Dừng phát lại khi chuyển qua nguồn khác"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Luôn luôn"
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Khi bắt đầu/dừng"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "Thiết bị TV và AVR (tường minh)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "Phiên bản giao diện libCEC không được hỗ trợ. Phiên bản %x thấp hơn phiên bản được XBMC hỗ trợ (%x)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Thư mục item"
diff --git a/language/Welsh/langinfo.xml b/language/Welsh/langinfo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..609eb31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
+
+<language locale="cy">
+  <charsets>
+    <gui>CP1252</gui>
+    <subtitle>CP1252</subtitle>
+  </charsets>
+
+  <dvd>
+    <menu>cy</menu>
+    <audio>cy</audio>
+    <subtitle>cy</subtitle>
+  </dvd>
+
+  <regions>
+
+    <region name="UK (12h)" locale="CY">
+      <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="AM" symbolPM="PM">h:mm:ss xx</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>mph</speedunit>
+      <timezone>GMT</timezone>
+    </region>
+
+    <region name="UK (24h)" locale="CY">
+      <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+      <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+      <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+      <tempunit>C</tempunit>
+      <speedunit>mph</speedunit>
+      <timezone>GMT</timezone>
+    </region>
+
+  </regions>
+
+  <sorttokens>
+    <token>The</token>
+  </sorttokens>
+</language>
diff --git a/language/Welsh/strings.po b/language/Welsh/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb2e8aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10302 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Rhaglenni"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Lluniau"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Fideo"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "Rhaglenni Teledu"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "SVN XBMC"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Rheolwr ffeiliau"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Tywydd"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "canolfan cyfryngau xbmc"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Dydd Llun"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dydd Mawrth"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dydd Mercher"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dydd Iau"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Dydd Gwener"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dydd Sadwrn"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dydd Sul"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Ionawr"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Chwefror"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Mawrth"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Ebrill"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Mehefin"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Gorffennaf"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Awst"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Medi"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Hydref"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Tachwedd"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Rhagfyr"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Llu"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Maw"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Iau"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Gwe"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sad"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sul"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Ion"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Chw"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Maw"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Ebr"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Meh"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Gorf"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Aws"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Med"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Hyd"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Tac"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Rha"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "G"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "GGD"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "GD"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "DGD"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "D"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "DDeD"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "DeD"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "DeDeD"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "De"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "DeDeG"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "DeGo"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "GoDeG"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "Go"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "GoGGo"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "GGo"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "GGGo"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "De"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Gogledd"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Gorllewin"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "DwyrAIN"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Amrywiol"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Golwg: Awto"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Golwg: Awto mawr"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Golwg: Eiconau"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Golwg: Rhestr"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Sganio"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Trefnu: Enw"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Trefnu: Dyddiad"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Trefnu: Maint"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Sioe Sleidiau"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Creu lluniau"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Creu lluniau"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Llwybrau byr"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Oediwyd"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Methodd y diweddariad"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Methwyd gosod"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copïo"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Symud"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Dileu"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Ailenwi"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Ffolder newydd"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Cadarnhau copïo ffeil"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Cadarnhau symud ffeil"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Cadarnhau dileu ffeil?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Copïo'r ffeiliau?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Symud y ffeiliau?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Dileu'r ffeiliau? - Nid oes modd dadwneud hyn!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Statws"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Gwrthrychau"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Sioe Sleidiau"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Gwybodaeth system"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Dangosydd"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistiaid"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Caneuon"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Mathau"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Rhestrau chwarae"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Chwilio"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Gwybodaeth System"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Tymheredd:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Amser:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Cyfredol:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Adeiledd:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Rhwydwaith:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Math:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Statig"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "Cyfeiriad MAC"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "Cyfeiriad IP"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Cysylltiad:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Hanner duplex"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Duplex llawn"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Storfa"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Gyrrwr"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Rhydd"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Fideo"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Cof rhydd"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Dim cysylltiad"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Rhydd"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Dim ar gael"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Dror ar agor"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Darllen"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Dim disg"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Disg ar gael"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Croen"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Diddymu gweithrediad ffeil"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Cydraniad"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Cyfradd adnewyddu dangosydd i gydfynd â'r fideo"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Dyddiad ryddhau"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Dangos fideo 4:3 fel"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Hwyliau"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Arddulliau"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Cân"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Hyd"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Dewis album"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Traciau"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Adolygiadau"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Adnewyddu"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Chwilio album"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "Iawn"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Heb ganfod album!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Dewis popeth"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Sganio gwybodaeth cyfrwng"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Cadw"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Cymysgu"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Clirio"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Sgan"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Chwilio..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "Heb ganfod gwybodaeth!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Dewis ffilm:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Ymholi gwybodaeth %s"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Llwytho manylion ffilm"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Rhyngwyneb gwe"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Llinell tag"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Amlinelliad y stori"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Pleidleisiau"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Cast"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Plot"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Chwarae"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Nesaf"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Blaenorol"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Calibro rhyngwyneb y defnyddiwr..."
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "Calibro'r fideo..."
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "Meddalu"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Maint y chwyddo"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Cymhareb picseli"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "Gyrrwr DVD"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Mewnosodwch ddisg"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Rhaniad pell"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Nid yw'r rhwydwaith wedi ei gysylltu"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Cyflymder"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Symud fertigol"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Patrymau prawf..."
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Chwilio enwau'r traciau CD o freedb.org"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Cymysgu'r rhestr chwarae wrth lwytho"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "Amser arafu'r disg caled"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Hidlau fideo"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Pwynt"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Llinellol"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotropig"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Quincunx"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Ciwbig Gausianaidd"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Lleihau"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Mwyhau"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Clirio'r rhestr chwarae wrth gau"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Modd Dangos"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "#%d Sgrin Lawn"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Ffenestrwyd"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Cyfradd Adnewyddu"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Sgrin Lawn"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Meintioli: (%i,%i)->(%i,%i) (Chwyddo x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Picseli: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Sgriptiau"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Iaith"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Delweddiad"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Dewis cyfeiriadur targed"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "Allbynnu stereo i bob seinydd"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Nifer o sianeli"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Estyn gwybodaeth CD"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Galluogi darllen tag"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Agor"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Aros i ddechrau..."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Allbwn sgriptiau"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Caniatáu rheoli XBMC drwy HTTP"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Recordio"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Atal Rec."
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Trefnu: Trac"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Trefnu: Amser"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Trefnu: Teitl"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Trefnu: Artist"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Trefnu: Album"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "100 Uchaf"
+
+msgctxt "#272"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "Cydadferiad tros-sganio Brig Chwith"
+
+msgctxt "#273"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "Cydadferiad tros-sganio Gwaelod De"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Gosod isdeitlau"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Newid cyfradd picseli"
+
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "Newid y saeth i newid maint y tros-sganio"
+
+msgctxt "#277"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "Newid y bar i newid safle'r isdeitlau"
+
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "Newid y petryal fel ei fod yn berffaith sgwâr"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Methu llwytho'r gosodiadau"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Defnyddio'r gosodiadau rhagosodedig"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Gwiriwch y ffeil XML"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "Canfuwyd %i eitem"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Canyniadau chwilio"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Dim canlyniadau"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Hoff iaith sain"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Hoff iaith isdeitlau"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Isdeitlau"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Ffont"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "Cywasgiad ystod dynamig"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Fideo"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Sain"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Pori am isdeitlau"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Creu nod tudalen"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Clirio nodau tudalen"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "Atred sain"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Nodau Tudalen"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Oediad"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Iaith"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Galluogwyd"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "Anrhyngweithiol"
+
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Iaith wreiddiol y ffrwd"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Iaith rhyngwyneb defnyddiwr"
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=auto)"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Glanhau'r gronfa ddata"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Paratoi..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Gwall cronfa ddata"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Chwilio caneuon..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Wedi glanhau'r gronfa ddata'n llwyddiannus"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Glanhau caneuon..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Gwall wrth lanhau caneuon"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Glanhau artistiaid..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Gwall wrth lanhau artistiaid"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres..."
+msgstr "Glanhau mathau..."
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres"
+msgstr "Gwall wrth lanhau mathau"
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "Glanhau llwybrau..."
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "Gwall wrth lanhau llwybrau"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Glanhau albymau..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Gwall wrth lanhau albymau"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Ysgrifennu newidiadau..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu newidiadau"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "Gall hyn gymryd peth amser..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Cywasgu cronfa ddata..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Gwall wrth gywasgu cronfa ddata"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Hoffech chi lanhau'r llyfrgell?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Glanhau'r llyfrgell..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Cychwyn"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "Trosi'r raddfa fframiau"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Allbwn sain"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "Analog"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "Optegol/Coax"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Artistiaid amrywiol"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Disgiau"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Ffilmiau"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "Newid graddfa ffrâm"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Actorion"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Blwyddyn"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Boost volume level on downmix"
+msgstr "Codi lefel sain wrth gymysgu i lawr"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Rhaglenni"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Diffodd"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "Pylu"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Du"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "Olion matrics"
+
+msgctxt "#355"
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "Cychwyn yr arbedwr sgrin ar ôl"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Arbedwr sgrin"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "Amserydd swyddogaeth cau"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Pob albwm"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Albymau wedi eu hychwanegu'n ddiweddar"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Arbedwr sgrin"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "R. Slideshow"
+msgstr "Sioe sleidiau R."
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "Lefel pylu arbedwr sgrin"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Trefnu: Ffeil"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Trefnu: Enw"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Trefnu: Blwyddyn"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Trefnu: Graddio"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Teitl"
+
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Mellt"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "Rhannol"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "Gan fwyaf"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "Heulog"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Cymylog"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Eira"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Glaw"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "Ysgafn"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "Cawodydd"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "Ychydig o"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "Ar wasgar"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Gwynt"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "Cryf"
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "Braf"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Clir"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Cymylau"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "Cynnar"
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "Cawodydd"
+
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "Cawodydd"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Isel"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "Canolig"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Uchel"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Niwl"
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "Tawch"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Dewis lleoliad"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Amser adnewyddu"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Unedau tymeredd"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Unedau cyflymder"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Tywydd"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Tym"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Teimlo fel"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "Mynegai UV"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Gwynt"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Gwlithbwynt"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Lleithder"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Rhagosodiad"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Cyrchu gwasanaeth tywydd"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Cyrchu tywydd:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Methu cyrchu data tywydd"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "Gyda llaw"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Dim adolygiad o'r albwm"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Llwytho llun bach i lawr ..."
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "Dim ar gael"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Golwg: Eiconau mawr"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Isel"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Uchel"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Dileu gwybodaeth albwm"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Dileu gwybodaeth CD"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Dewis"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Heb ganfod gwybodaeth albwm"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "Dim gwyboaeth CD ar gael"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disg"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Mewnosod y CD/DVD cywir"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "Mewnosodwch y ddisg ganlynol:"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Trefnu: DVD#"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "Dim storfa"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Tynnu ffilm o'r llyfrgell"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "Tynnu '%s'?"
+
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "O %s yn %i %s"
+
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "Heb ganfod gyrrwr disg optegol"
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "Mae angen gyrrwr disg optegol i rhwarae'r fideo hwn"
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "Disg tynadwy"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Agor ffeil"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "Storfa"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disg Caled"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Rhwydwaith leol"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "Rhyngrwyd"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Fideo"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Sain"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "Cyfrwng awtoredeg"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Galluogwyd"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "Cyfeiriad rhes 1"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "Cyfeiriad rhes 2"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "Cyfeiriad rhes 3"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "Cyfeiriad rhes 4"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modd"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "Newid golwg"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Subs"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Ffrwd sain"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[active]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Isdeitl"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "Golau cefn"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Disgleirdeb"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Cyferbyniad"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Math"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Symud y bar i newid safle'r Dangosydd ar Sgrin"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "Safle'r Dangosydd ar Sgrin"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Diolchiadau"
+
+msgctxt "#471"
+msgid "Modchip"
+msgstr "Modchip"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Diffodd"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Cerddoriaeth yn unig"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Cerddoriaeth a fideo"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "Methu llwytho rhestr chwarae"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "Dangosydd ar Sgrin"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Croen ac iaith"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Gwedd"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Dewisiadau sain"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "Ynghylch XBMC"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Dileu albwm"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ailadrodd"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Ailadrodd un"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Ffolder ailadrodd"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "Chwarae'r gân nesaf yn awtomatig"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Eiconau mawr"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "Newid maint VobSubs"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Dewisiadau Uwch (Arbenigwyr yn unig!)"
+
+msgctxt "#494"
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr "Gofod sain cyffredinol"
+
+msgctxt "#495"
+msgid "Upsample videos to GUI resolution"
+msgstr "Uwchsamplo fideo i gydraniad GUI"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Calibro"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Dangos estyniadau ffeil"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Trefnu: Math"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Methu cysylltu â gwasanaeth chwilio ar-lein"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Methodd llwytho gwybodaeth albwm i lawr"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Chwilio am enwau albwm..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Agor"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "Prysur"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "Gwag"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr "Llwytho gwybodaeth cyfrwng o ffeiliau..."
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Trefnu: Defnydd"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualizations"
+msgstr "Galluogi delweddu"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "Galluogi newid modd fideo"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "Ffenestr cychwyn"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Ffenestr cartref"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "Gosodiadau â llaw"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Math"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Albymau diweddar"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Cychwyn"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Cychwyn yn..."
+
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "Casgliadau"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Tynnu'r ffynhonnell"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "Newid cyfrwng"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Dewis rhestr chwarae"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Rhestr chwarae newydd..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Ychwanegu at y rhestr chwarae"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Ychwanegu â llaw i'r llyfrgell"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Rhowch deitl"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Gwall: Teitl dyblyg"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Dewis math"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Math newydd"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "Ychwanegu â llaw"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Rhoi math"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "Gweld: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Rhestr"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Eiconau"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Rhestr fawr"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Eiconau mawr"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "Llydan"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "Llydan iawn"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Eicoanau albwm"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "Eiconau DVD"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Gwybodaeth cyfrwng"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Dyfais allbwm sain"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "Dyfais allbwn drwodd"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Dim bywgraffiad i'r artist"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Cymysgu lawr sail sianel lluosog i stereo"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Trefnu: %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Dyddiad"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Trac"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Amser"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Teitl"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Albwm"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Rhestr Chwarae"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "Enw"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Ffeil"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Blwyddyn"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Graddio"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Math"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Defnydd"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Artist albwm"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Cyfrif chwarae"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Chwarae diwethaf"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Sylw"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Dyddiad ychwanegwyd"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodiad"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Stiwdio"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Llwybr"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Gwlad"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "Cynnydd"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Troeon chwaraewyd"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Cyfeiriad trefnu"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Dull trefnu"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Modd gweld"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Cofio golwg y gwahanol ffolderi"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Esgyn"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Disgyn"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Golygu'r rhestr chwarae"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Hidl"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "Diddymu'r modd parti"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "Modd parti"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Hap"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Diffodd"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Pob un"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Diffodd"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Ailadrodd: Diffodd"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Ailadrodd: Un"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Ailadrodd: Popeth"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Rhwygo CD sain"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Canolig"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Safonnol"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Eithafol"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Didradd cyson"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Rhwygo..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "At:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "Methu rhwygo CD na thrac"
+
+msgctxt "#609"
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "CDDARipPath heb ei osod."
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Rwygo trac sain"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Rhowch rif"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Didau/sampl"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Cyfradd Samplo"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "CD Sain"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "Amgodiwr"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Ansawdd"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Didradd"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "Cynnwys rhif trac"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "Pob cân"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "Rhaglenni teledu sy ymlaen"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Modd gweld"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Chwyddo"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "Ymestyn 4:3"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "Chwyddo Llydan"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "Ymestyn 16:9"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Maint Gwreiddiol"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Cyfaddas"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Ailchwarae cynnydd"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "Replaygain volume adjustments"
+msgstr "Newid maint sain chwarae eto"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "Defnyddio lefelau trac"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "Defnyddio lefelau albwm"
+
+msgctxt "#641"
+msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
+msgstr "Lefel PreAmp - Ailchwarae ffeiliau cynnydd"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
+msgstr "Lefel PreAmp - Ffeiliau cynydd heb eu hailchwarae"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping on replay gained files"
+msgstr "Osgoi clipio ar ffeiliau cynnydd ailchwarae"
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Crop black bars"
+msgstr "Tocio barau du"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Angen dadbacio ffeil fawr. Parhau?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Tynnu o'r llyfrgell"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Allforio llyfrgell fideo"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Mewnforio llyfrgell fideo"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Mewnforio"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Allforio"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Pori am lyfrgell"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Blynyddoedd"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Diweddaru llyfrgell"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Dangos gwybodaeth dadfygio"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Pori am y gweithredol"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Pori am restr chwarae"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Pori am ffolder"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Gwybodaeth am gan"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "Ymestyniad anllinynol"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "Chwyddo sain"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Dewis ffolder allforio"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Nid yw'r ffeil hon ar gael bellach."
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Hoffech ei thynnu o'r llyfrgell?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "Pori am sgript"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Lefel cywasgiad"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Glanhau'r llyfrgell"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Tynnu hen ganeuon o'r llyfrgell"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "Mae'r llwybr yma wedi ei sganio o'r blaen"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Rhwydwaith"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "Defnyddio gweinydd dirprwyol HTTP i gael mynediad at y rhyngrwyd"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Protocol Rhyngrwyd (IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Enwyd porth annilys. Rhaid i'r gwerth fod rhwng 1 a 65535."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Dirprwy HTTP"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Awtomatig (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "Gyda llaw (Statig)"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Cadw ac ailgychwyn"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Enwyd cyfeiriad annilys. Rhaid i'r gwerth fod yn AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "gyda rhifau rhwng 0 a 255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Newidiadau heb eu cadw. Parhau heb gadw?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Gweinydd gwe"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Gweinydd FTP"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Gadw a gosod"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "Dim parhau"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Trwm"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "Italig"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Italig trwm"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "Gwyn"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Melyn"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Ffeiliau"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "No scanned information for this view"
+msgstr "Dim gwybodaeth wedi ei sganio ar gyfer y golwg hwn"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "Diffoddwch y modd llyfrgell"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Gwall llwytho delwedd"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Golygu llwybr"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Delwedd drych"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Tynnu ffynhonnell"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "Ychwanegu cyswllt rhaglen"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Golygu llwybr rhaglen"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Golygu enw rhaglen"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Golygu dyfnder llwybr"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Golwg: Rhestr fawr"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Melyn"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "Gwyn"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Glas"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "Gwyrdd llachar"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Gwyrdd melyn"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Coch"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "Llwyd golau"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "Llwyd"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "Gwall %i: nid yw'r rhaniad ar gael"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Allbwn sain"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Chwilio"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Ffolder sioe sleidiau"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "Cadw a gosod gosodiadau rhyngwyneb rhyngrwyd"
+
+msgctxt "#780"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Dim amgryptiad"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Gosod gosodiadau rhyngwyneb rhwydwaith. Arhoswch."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith wedi ailgychwyn yn llwyddiannus."
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Nid yw'r rhyngwyneb rhwydwaith wedi cychwyn yn llwyddiannus."
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Analluogwyd y rhyngwyneb"
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Analluogwyd rhyngwyneb rhwydwaith yn llwyddiannus."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Enw rhwydwaith diwyfr (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Rheolydd pell"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Caniatáu i raglenni ar y system reoli XBMC"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Porth"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Ystod porth"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Caniatáu i raglenni ar systemau eraill reoli XMBC"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Oedi ailadrodd cyntaf (me)"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Oedi ailadrodd parhaus (me)"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Uchafswm nifer y clientiaid"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Mynediad i'r rhyngrwyd"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr "Diweddaru Llyfrgell"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "Hoffech chi sganio nawr?"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Rhoddwyd rhif porth annilys"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Ystod porth dilys yw 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Ystod porth dilys yw 1024-65535"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "Ychwanegu Cerddoriaeth..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "Ychwnanegu Fideo..."
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Methu cysylltu"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "Roedd XBMC yn methu cysylltu a'r lleoliad rhwydwaith."
+
+msgctxt "#1003"
+msgid "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "Gall hyn fod oherwydd nad yw'r rhwydwaith wedi ei chysylltu."
+
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Hoffech chi ei hychwanegu beth bynnag?"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "Cyfeiriad IP"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "Ychwanegu lleoliad rhwydwaith"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Cyfeiriad gweinydd"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Enw gweinydd"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "Llwybr pell"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Ffolder rhanedig"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Porth"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Enw defnyddiwr"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Pori am weinydd rhwydwaith"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Rhowch gyfeiriad rhwydwaith y gweinydd"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Rhowch lwybr i'r gweinydd"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Rhowch rif y porth"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Rhowch enw defnyddiwr"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "Ychwanegu ffynhonell %s"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Rhowch lwybrau neu bori am leoliadau cyfrwng."
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "Rhowch enw i'r Ffynhonnell cyfrwng."
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Pori am rhan newydd"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Pori"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Could not retrieve directory information."
+msgstr "Methu estyn gwybodaeth cyfeiriadur."
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Ychwanegu ffynhonnell"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Golygu ffynhonell"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "Golygu %s ffynhonell"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Rhowch label newydd"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Pori am ddelwedd"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Pori am ffolder delwedd"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Ychwanegu lleoliad rhwydwaith..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Pori am ffeil"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Isddewislen"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Galluogi botymau isddewislen"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Ffefrynnau"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "Ychwanegion Fideo"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "Ychwanegion Cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "Ychwanegion Lluniau"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Llwytho cyfeiriadur"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "Estynnwyd %i eitem"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "Estynnwyd %i o %i eitem"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "Ychwanegion Rhaglenni"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "Gosod ategyn llun bach"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Gosodidau ychwanegion"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Pwyntiau mynediad"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "Eraill..."
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Gosodiadau sgriptiau"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Senglau"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Rhowch gyfeiriad gwe"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "Cleient SMB"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Grŵp Gwaith"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Enw defnyddiwr rhagosodedig"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Cyfrinair rhagosodedig"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "Gweinydd WINS"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Arosod rhaniadau SMB"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Fideo"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Lluniau"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Ffeiliau"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Cerddoriaeth a fideo "
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Cerddoriaeth a lluniau"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Cerddoriaeth a ffeiliau"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Fideo a lluniau"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Fideo a ffeiliau"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Lluniau a fideo"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Cerddoriaeth a fideo a lluniau"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Cerddoriaeth a fideo a lluniau a ffeiliau"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Analluogwyd"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Ffeiliau a cherddoriaeth a fideo"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Ffeiliau a lluniau a cherddoriaeth"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Ffeiliau a lluniau a fideo"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Cerddoriaeth a rhaglenni"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Fideo a rhaglenni"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Lluniau a rhaglenni"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Cerddoriaeth a fideo a lluniau a rhaglenni"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Rhaglenni a fideo a cherddoriaeth"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Rhaglenni a lluniau a cherddoriaeth"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Rhaglenni a lluniau a fideo"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Cyhoeddi'r gwasanaethau hyn i systemau eraill drwy Zeroconf"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Caniatáu i XBMC dderbyn cynnwys AirPlay"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Enw dyfais"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Hidl %s"
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Dyfais sain cyfaddas"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Dyfais hebrwng cyfaddas"
+
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "Symud yn araf"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "Rhewi"
+
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "Hwyr"
+
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "Ysbeidiol"
+
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "Cawodydd taranau"
+
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "Taranau"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "Haul"
+
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "Trwm"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "yn"
+
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr "yr"
+
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "Ardal"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "Rhew"
+
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "Crisialau"
+
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "Llonydd"
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "gyda"
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "gwynt"
+
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Ysbeidiau"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Storm taranau"
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Glaw mân"
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "Niwlog"
+
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "Gronynnau"
+
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Stormydd taranau"
+
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Isel"
+
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Cymhedrol"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "Uchel Iawn"
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "Gwyntog"
+
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "Tarth"
+
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Cymylog"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Pelennau"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Cenllysg"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Mwg"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Flocanig"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Lludw"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Eang"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Llwch"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Tywod"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Chwistrelliad"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Chwyrliau"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Storm Tywod"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Chwythu"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Pelen"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Bach"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Eirlaw"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "gyda"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Tebygolrwydd"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "o"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Twndis"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Cwmwl"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Hyrddwynt"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Dyodiad"
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Rhannol"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Oedi'r dangosiad pan yn segur"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Amser rhedeg"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Rhestr wag"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Wedi mynd nôl i'r rhestr rhiant gan fod y rhestr weithredol wedi ei wagio"
+
+msgctxt "#2100"
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "Methodd y sgript! : %s"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "Mae angen y fersiwn diweddarach - Gw. cofnod"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Cartref"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Rhaglenni"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Lluniau"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Rheolwr ffeiliau"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Ceddoriaeth"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Fideo"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Gwybodaeth system"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Gosodiadau - Cyffredinol"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "Gosodiadau - Sgrin"
+
+msgctxt "#10010"
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "Gosodiadau - Gwedd - Calibro GUI"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "Gosodiadau - Fideo - Calibro Sgrin"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Gosodiadau - Lluniau"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "Gosodiadau - Rhaglenni"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Gosodiadau - Tywydd"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Gosodiadau - Cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Gosodiadau - System"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Gosodiadau - Fideo"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "Gosodiadau - Rhwydwaith"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "Gosodiadau - Gwedd"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Sgriptiau"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Porwr Gwe"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Fideo"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "Fideo/Rhestr Chwarae"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Sgrin mewngofnodi"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Gosodiadau - Proffiliau"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "Porwr ychwanegyn"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "Deialog Iawn/Na"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Deialog cynnydd"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Chwilio am isdeitlau..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Chwilio am neu storio isdeitlau..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "cau"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "byffro"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Agor ffrwd"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "Cerddoriaeth/Rhestr Chwarae"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "Cerddoriaeth/Ffeiliau"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Cerddoriaeth/Llyfrgell"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "Golygydd rhestrau chwarae"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "100 cân orau"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "100 albwm gorau"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Rhaglenni"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Rhagolygon tywydd"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Gemau rhwydwaith"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estyniadau"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Gwybodaeth system"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Cerddoriaeth - Llyfrgell"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "Chwarae - Cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "Chwarae - Fideo"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "Gwybodaeth albwm"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "Gwybodaeth ffilm"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Dewis deialog"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "Cerddoriaeth/Gwybodaeth"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "Deialog Iawn"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "Fideo/Gwybodaeth"
+
+msgctxt "#12004"
+msgid "Scripts/Info"
+msgstr "Sgriptiau/Gwybodaeth"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Fideo sgrin lawn"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "Delweddu sain"
+
+msgctxt "#12008"
+msgid "File stacking dialog"
+msgstr "Deialog stacio ffeil"
+
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Ailadeiladu mynegai..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Dychwelyd i'r ffenestr cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Dychwelyd i'r ffenestr fideo"
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "Cychwyn o'r cychwyn"
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "Ailgychwyn o %s"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "Wedi cloi! Rhowch y cod..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Rhowch y cyfrinair"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Rhowch y prif gyfrinair"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Rhowch y cod datgloi"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "neu pwyso C i ddiddymu"
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Rhowch gyfuniad botwm pad chwarae a"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "pwyso Iawn, neu Nôl i ddiddymu"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "Gosod clo"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Datgloi"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Ailosod clo"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Tynnu clo"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Cyfrinair rhifol"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "Cyfuniad botwm pad chwarae"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Cyfrinair testun llawn"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Rhowch gyfrinair newydd"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "Rhowch y cyfrinair newydd eto"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Cyfrinair anghywir,"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left "
+msgstr "sawl cais ar ôl "
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydfynd."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Mynediad wedi ei wrthod"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Dim cais cyfrinair pellach."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "Bydd y system nawr yn cau."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "Eitem wedi ei gloi"
+
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Diweddaru celf llyfrgell fideo"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Prosesu %s"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "Mae storfa celf eich llyfrgell fideo angen ei ddiweddaru."
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Nid oes angen llwytho i lawr."
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Ailalluogi'r clo"
+
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Hoffech chi ddiweddaru nawr?"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "Newid y clo"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "Clo ffynhonnell"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Roedd y cyfrinair yn wag. Ceisio eto."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "Prif glo"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+msgstr "Cau'r system os fydd ceisio agor y Prif Glo yn rhy niferus"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "Nid yw'r prif god yn ddilys"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "Rhowch prif god dilys"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Rheolwr gosodiadau a ffeiliau"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Gosod fel y rhagosodedig ar gyfer pob fideo"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "Bydd hyn yn ailosod urhyw werthoedd cadwyd yn flaenorol"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Cyfnod dangos pob delwedd"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Defnyddio effeithiau chwyddo a throi"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "Cloc 12 awr"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "Cloc 24 awr"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "Diwrnod/Mis"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "Mis/Diwrnod"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "System ar waith ers"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Munud"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "Awr"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "Diwrnod"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Cyfanswm amser ar waith"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Cyflwr y batri"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Tywydd"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Arbedwr sgrin"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "Dangosydd ar Sgrin Sgrin Lawn"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+msgctxt "#13001"
+msgid "Immediate HD spindown"
+msgstr "Diffodd y disc caled yn syth"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Fideo'n unig"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Oedi"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- Lleiafswm amser ffeil"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Cau"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Swyddogaeth cau"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Gadael"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Cysgu"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Oedi"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Gadael"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Lleihau"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "Gweithred botwm pŵer"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "Diffodd y System"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Atal cau wrth oedi"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Caniatáu cau wrth oedi"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Oes sesiwn arall yn fyw, ar draws ssh efallai?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable harddrive"
+msgstr "Disg caled tynadwy arosodedig"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe device removal"
+msgstr "Tynnu dyfais anniogel"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "Tynnu dyfais yn llwyddianus"
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "Ffon hwyl wedi ei gysylltu"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "Ffon hwyl wedi ei ddatgysylltu"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Mae'r batri'n rhedeg yn isel"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "Hidl Flicker"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Gadael i'r gyrrwr ddewis (angen ailgychwyn)"
+
+msgctxt "#13105"
+msgid "Vertical blank sync"
+msgstr "Cydweddu gwacter fertigol"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Analluogwyd"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Galluogwyd yn ystod chwarae fideo"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Galluogwyd bob amser"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "Profi a gosod cydraniad"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "Cadw'r cydraniad?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "Hoffech chi gadw'r cydraniad hwn?"
+
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "Uwchraddio ansawdd uchel"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Analluogwyd"
+
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Galluogwyd ar gyfer cynnwys sd"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Galluogwyd bob amser"
+
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "Dull uwchraddio"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Deugiwbig"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13121"
+msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "Lefel Uwchraddio VDPAU HQ"
+
+msgctxt "#13122"
+msgid "VDPAU Studio level color conversion"
+msgstr "Trosiad lliw lefel Stiwdio VDPAU"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Gwagio dangosyddion eraill"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Anablwyd"
+
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Dangosyddion gwag"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Canfuwyd cysylltiadau byw!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "Os ewch yn eich blaen, efallai na fydd modd i chi reoli XBMC"
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "ymhellach. Ydych ch'n siŵr eich bod am atal y gweinydd Event?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Newid modd Apple Remote?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr "Os ydych yn defnyddio Apple Remote i reoli XBMC,"
+
+msgctxt "#13146"
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr " bydd newid y gosodiad hwn o bosib yn effeithio"
+
+msgctxt "#13147"
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr " ar eich gallu i barhau i'w reoli. Hoffech chi barhau?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Masg isrwyd"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Porth"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS Cynradd"
+
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "Methodd y cychwyn"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Byth"
+
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Nawr"
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "Wedi %i eiliad"
+
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "Dyddiad gosod HDD:"
+
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "Cyfrif cylch pŵer HDD:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Proffiliau"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "Diweddaru proffil '%s'?"
+
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "Proffil diwethaf lwythwyd:"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Trosysgrifennu"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Cloc larwm"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "Cyfnod cloc larwm (mun)"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in %im"
+msgstr "Cychwyn, larwm ymhen %im"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Larwm!"
+
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Diffodd gyda %im%is yn weddill"
+
+msgctxt "#13213"
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0fm"
+
+msgctxt "#13214"
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0fs"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Chwilio am isdeitlau yn RARs"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Pori am isdeitl..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "Symud eitem"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "Symud eitem i fan hyn"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Diddymu'r symud"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Caledwdd:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "Defnydd CPU:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "Cysylltwyd, ond dim DNS ar gael."
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disc Caled"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Gofod Storio"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodedig"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Rhwydwaith"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Fideo"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Caledwedd"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "System weithredu:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "Cyflymder CPU:"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Amgodiwr fideo:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Cydraniad sgrin:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "Cebl A/V:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "Ardal DVD:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "Rhyngrwyd:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "Cysylltu"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Heb gysylltu. Gwiriwch y gosodiadau rhwydwaith."
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "Tymheredd targed"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Cyflymder gwyntyll"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "Rheolwr tymheredd awtomatig"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "Rheolwr cyflymder gwyntyll"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "Galluogi newid llinynnau dau gyfeiriad"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Dangos llif newyddion RSS"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Dangos eitemau ffolder rhiant"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "Tracio templed enwu"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "Hoffech chi ailgychwyn eich system"
+
+msgctxt "#13309"
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "yn lle dim ond XBMC?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "Effaith chwyddo"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "Effaith arnofio"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "Lleihau'r bar du"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "Croes-dawelu rhwng caneuon"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "Diweddaru lluniau bach"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "Ailadrodd lluniau bach"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "Gweld sioe sleidiau"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Ailadrodd sioe sleidiau"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Ar hap"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Chwith yn unig"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "De yn unig"
+
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "Galluogi cynnal karaoke"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "Tryloywder y cefndir"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "Tryloywder y blaendir"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "Oedi A/V"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "Heb ganfod %s"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Gwall wrth agor %s"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "Methu llwytho %s"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Gwall: Dim cof"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "Symud i fyny"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "Symud i lawr"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Golygu labeli"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Gosod fel rhagosodiad"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "Tynnu botwm"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Gadael fel ag y mae"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Gwyrdd"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oren"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Coch"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "Cylchu"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Diffodd LED wrth chwarae"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Gwybodaeth am y ffilm"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "Eitem mewn ciw"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Chwilio IMDb..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Sganio am gynnwys newydd"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "Wrthi'n chwarae..."
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Gwybodaeth am yr albwm"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Sganio eitem i'r llyfrgell"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Atal y sganio"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "Dull rendro"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "Cysgodwr picsel ansawdd isel"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "Troshaenau caledwedd"
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "Cysgodwr picsel ansawdd uchel"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "Chwarae'r eitem"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Gosod llun yr artist"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Cynhyrchu lluniau bach yn awtomatig"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Galluogi llais"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "Galluogi dyfais"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "Lefel sain"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Modd gweld rhagosoddig"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Gloywder rhagosodedig"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Cyferbyniad rhagosodedig"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Gamma rhagosodedig"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "Ailgychwyn y fideo"
+
+msgctxt "#13382"
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "Masg llais - Porth 1"
+
+msgctxt "#13383"
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "Masg llais - Porth 2"
+
+msgctxt "#13384"
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "Masg llais - Porth 3"
+
+msgctxt "#13385"
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "Masg llais - Porth 4"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Defnyddio chwilio ar sail amser"
+
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "Tracio templed enwi - de"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Rhagosodyn"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
+msgstr "Nid oes rhagosodiaid ar gael\nar gyfer y delweddu hwn"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
+msgstr "Nid oes gosodiadau ar gael\nar gyfer y delweddu hwn"
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject/Load"
+msgstr "Bwrw Allan/Llwytho"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualization if playing audio"
+msgstr "Delweddu wrth chwarae cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Cyfrifo maint"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Cyfrifo maint folder"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Gosodiadau fideo"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "Gosodiadau sain ac isdeitlau"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Galluogi isdeitlau"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Llwybrau byr"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "Anwybyddu'r fannod wrth drefnu (e.e. \"y\")"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Croesdewi rhwng caneuon ar yr un albwm"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "Pori am %s"
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "Dangos safle ar drac"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "Clirio'r rhagosodiad"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Estyn llun bach"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Gwybodaeth am y llun"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "%s rhagosodyn"
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(Graddio defnyddwyr IMDb)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "250 Gorau"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Gwrando ar Last.fm"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "Cyflymder lleiaf gwyntyll"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Chwarae o fan hyn"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Llwytho i lawr"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Cynnwys artistiaid sydd dim ond yn ymddangos mewn casgliadau"
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "Dull rendro"
+
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "Awto ganfod"
+
+msgctxt "#13417"
+msgid "Basic shaders (ARB)"
+msgstr "Cysgodwyr sylfaenol (ARB)"
+
+msgctxt "#13418"
+msgid "Advanced shaders (GLSL)"
+msgstr "Cysgodwyr uwch (GLSL)"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Meddalwedd"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "Tynnu'n diogel"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Cychwyn y sioe sleidiau o fan hyn"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Cofio ar gyfer y llwybr hwn"
+
+msgctxt "#13424"
+msgid "Use pixel buffer objects"
+msgstr "Defnyddio gwrthrychau byffer picseli"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (VDPAU)"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (VAAPI)"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (DXVA2)"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (CrystalHD)"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (VDADecoder)"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (OpenMax)"
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel Shaders"
+msgstr "Cysgodwyr picseli"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (VideoToolbox)"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Chwarae'r fideo nesaf yn awtomatig"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Chwarae dim ond hwn"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "Dull cydweddu A/V"
+
+msgctxt "#13501"
+msgid "Audio clock"
+msgstr "Cloc sain"
+
+msgctxt "#13502"
+msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+msgstr "Cloc fideo (Sain Drop/Dupe)"
+
+msgctxt "#13503"
+msgid "Video clock (Resample audio)"
+msgstr "Cloc fideo (Ailsamplo'r sain)"
+
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum resample amount (%)"
+msgstr "Maint mwyaf ailsamplo (%)"
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "Ansawdd ailsamplo"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "Isel(cyflym)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Canolig"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Uchel"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "Uchel iawn(araf!)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "Cydweddu'r chwarae â'r dangosydd"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Dewis celf"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Celf cyfredol"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Celf pell"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Celf lleol"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Dim celf"
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Pause during refresh rate change"
+msgstr "Oedi rhwng newid cyfradd adnewyddu"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Diffodd"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f Eiliad"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f Eiliad"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple remote"
+msgstr "Rheolwr Pell Apple"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "Caniatáu cychwyn XBMC gyda'r rheolwr"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "Amser oedi dilyniant"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Analluogwyd"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Safonnol"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "Rheolwr Pell Cyffredinol"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "Rheolwr Pell Lluosog (Harmony)"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "Rheolwr Pell Apple"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "Nid oedd modd galluogi rheolwr pell Apple."
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "Stac"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "Dadstacio"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Llwytho ffeil rhestr chwarae i lawr ..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Llwytho ffeil rhestr llif i lawr ..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Didoli ffeil rhestr llif..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Methodd didoli ffeil rhestr llif"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Methodd llwytho ffeil rhestr chwarae i lawr "
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "Cyfeiriadur gemau"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "Awto-newid i luniau bach ar sail"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "Galluogi awto-newid i olwg lluniau bach"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Defnyddio eiconau mawr"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- Newid ar sail"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Canran"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "Dim ffeiliau ac o leiaf un llun bach"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "O leiaf un ffeil a llun bach"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "Canran y lluniau bach"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "Gweld y dewisiadau"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "Newid cod ardal 1"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "Newid cod ardal 2"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "Newid cod ardal 3"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Llyfrgell"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "Dim teledu"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Rhowch enw'r dref agosaf"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "Storfa Fideo/Sain/DVD - Disg caled"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Storfa Fideo - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Storfa Sain - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "Storfa DVD - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Gwasanaethau"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "Gosodiadau rhwydwaith wedi newid"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "Mae XBMC angen ailgychwyn er mwyn newid"
+
+msgctxt "#14040"
+msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
+msgstr "eich gosodiadau rhwydwaith.  Hoffech chi ailgychwyn nawr?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Cyfyngiadau lled band cysylltiad rhyngrwyd"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- Cau wrth chwarae"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "%i min"
+msgstr "%i mun"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i eil"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i me"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i kbps"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i kb"
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Fformat amser"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "Fformat dyddiad"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "Hidlau rhyngwyneb"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Defnyddio sganio cefndirol"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Atal y sganio"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media info"
+msgstr "Ddim yn bosib wrth sganio gwybodaeth cyfryngau"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "Effaith graen ffilm"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Chwilio am luniau bach ar raniadau pell"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "Math anhysbys o storfa - Rhyngrwyd"
+
+msgctxt "#14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "Awto"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Rhowch enw defnyddiwr"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Dyddiad ac amser"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Gosod dyddiad"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Gosod yr amser"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "Rhowch yr amser yn fformat 24 awr AA:MM"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Rhowch y dyddiad yn fformat DD/MM/BBBB"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Rhowch Gyfeiriad IP"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Gosod rhain nawr?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Gosod newidiadau nawr"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Caniatáu ailenwi a dileu ffeiliau"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "Gosod cylch amser"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Defnyddio amser cynnilo golau dydd"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Ychwanegu at y ffefrynnau"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Tynnu o'r ffefrynnau"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "Gwlad y cylch amser"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Cylch amser"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "Rhestr ffeiliau"
+
+msgctxt "#14082"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "Dangos gwybodaeth llun EXIF"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "Defnyddio ffenestr sgrin llawn yn lle gwir sgrin llawn"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "Rhoi'r caneuon mewn rhestr wrth eu dewis"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Chwarae"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "Chwarae DVD yn awtomatig"
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "Ffont testun isdeitlau"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Rhyngwladol"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Set nod"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Dadfygio"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Diogelwch"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "Dyfeisiau mewnbynnu"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Arbed ynni"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Rhwygo"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Gweithred Mewnosod CD Sain"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Chwarae"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "Bwrw allan disg wrth gwblhau rhwygo CD"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Atal rhwygo CD"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Gemau"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Ychwanegu"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Llyfrgell"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Cronfa Ddata"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Pob albwm"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* Pob artist"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* Pob cân"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Pob math"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Byffro..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "Navigation sounds"
+msgstr "Synau symud"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Croen rhagosodedig"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Thema ragosodedig"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "Wedi cysylltu"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Heb gysylltu"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "Chwarae gan ddefnyddio..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronization"
+msgstr "Defnyddio cydweddiad A/V llyfn"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Cuddio enwau ffeil yn golwg lluniau bach"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "Chwarae ym modd parti"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "Heb ganfod y llwybr neu mae'n annilys"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd rhwydwaith"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "Heb ganfod gweinyddion"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Methu canfod grŵp gwaith"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "Agor ffynhonnell llwybr lluosog"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Llwybr:"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Chwilio'r rhyngrwyd"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "Chwaraewr"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Chwarae cyfrwng o ddisg"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Rhowch deitl newydd"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Rhowch enw ffilm"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Rhowch enw proffil"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Rhowch enw albwm"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Rhowch enw rhestr chwarae"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Rhowch enw ffeil newydd"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Rhowch enw ffolder"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Rhowch enw cyfeiriadur"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Dewisiadau: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Rhowch llinyn chwilio"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Awtoddewis"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "De-interlace"
+msgstr "Dadgydblethiad"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+msgctxt "#16022"
+msgid "Bob (inverted)"
+msgstr "Bob (yn groes)"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Diddymu..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Rhowch enw artist"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Methodd y chwarae"
+
+msgctxt "#16027"
+msgid "One or more items failed to play."
+msgstr "Methodd un neu fwy o eitemau a chwarae."
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Rhowch werth"
+
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log file for details."
+msgstr "Gwiriwch y ffeil cofnod am fanylion."
+
+msgctxt "#16030"
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "Ataliwyd y modd parti."
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "Dim caneuon yn cydweddu yn y lyfrgell."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Could not initialize database."
+msgstr "Methu cychwyn y gronfa ddata."
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "Methu agor y gronfa ddata."
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "Methu estyn y caneuon o'r gronfa ddata."
+
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "Rhestr chwarae'r modd parti"
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "De-interlace (Half)"
+msgstr "Dadgydblethiad (Hanner)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Dadgydblethiad fideo"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Dull dadgydblethu"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Diffodd"
+
+msgctxt "#16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "Awto"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Ymlaen"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "Pob Fideo"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Heb eu Gwylio"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "Wedi eu Gwylio"
+
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Nodi wedi Gwylio"
+
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "Nodi heb eu Gwylio"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Golygu teitl"
+
+msgctxt "#16200"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Atal y weithred"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Methwyd y copïo"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file"
+msgstr "Methwyd copïo o leiaf un ffeil"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Methodd y symud"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file"
+msgstr "Methwyd symud o leiaf un ffeil"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Methodd y dileu"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "Methwyd dileu o leiaf un ffeil"
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "Dull graddio fideo"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Cymydog agosaf"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Deulinell"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Deugiwbig"
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Deugiwbig (meddalwedd)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (meddalwedd)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (meddalwedd)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "Amserol"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal/Spatial"
+msgstr "Amserol/Gofodol"
+
+msgctxt "#16312"
+msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
+msgstr "(VDPAU)Lleihau Sain"
+
+msgctxt "#16313"
+msgid "(VDPAU)Sharpness"
+msgstr "(VDPAU)Miniogrwydd"
+
+msgctxt "#16314"
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Telcine yn groes"
+
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 optimized"
+msgstr "Lanczos3 ar ei orau"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "Awto"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (Half)"
+msgstr "Amserol (Hanner)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal/Spatial (Half)"
+msgstr "Amserol/Gofodol (Hanner)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "DXVA Best"
+msgstr "DXVA Gorau"
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 gorau"
+
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software Blend"
+msgstr "Cymysgedd Meddalwedd"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr "Awto - ION gorau"
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "Ôl-brosesu"
+
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "Dangos terfyn amser cysgu"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i MBeit"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i awr"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i diwrnod"
+
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Newid i sianel"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr "Gwahannu'r geiriau chwilio drwy ddefnyddio AND, OR a/neu NOT."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "neu ddefnyddio ymadroddion i ganfod r union air, fel \"Y dewin dwl\"."
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Canfod rhaglenni tebyg"
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr "Mewnforio Amserlenydd o'r rhaglenni"
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "Gwybodaeth ffrwd Recordydd"
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Derbyn dyfais"
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Statws dyfais"
+
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Ansawdd signal"
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "Cefn y Recordydd"
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "Darllediadau rhydd"
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Sefydlog"
+
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Amgryptiad"
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "Cefn y Recordydd %i - %s"
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "Recordiadau teledu"
+
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr "Ffolder rhagosodedig lluniau bach y Recordydd"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Sianeli"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "Teledu"
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Cudd"
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Sianeli teledu"
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Sianeli radio"
+
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Recordiadau ar y gorwel"
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Ychwanegu amserydd..."
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "Dim canlyniadau chwilio"
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr "Dim cofnodion  Amserlenydd"
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Sianel"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Nawr"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Nesaf"
+
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Llinell amser"
+
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr "Eisoes wedi cychwyn recordio ar y sianel"
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "Niod oes modd chwarae'r recordiad. Darllenwch y cofnod am wybodaeth bellach."
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Dangos ansawdd signal"
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Nid yw'n cael ei gynnal gan gefn y Recordydd."
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am guddio'r sianel hon?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Amserydd"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ailenwi'r recordiad hwn?"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ailenwi'r amserydd?"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Recordio"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr "Gwiriwch eich ffurfweddiad neu ddarllen eich cofnod am fanylion."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "Nid oes clientiaid Recordydd wedi eu cychwyn eto. Arhoswch i'r client Recordydd gychwyn neu ddarllen y cofnod am fanylion."
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Sianel newydd"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Gwybodaeth rhaglenni"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Rheolwr grŵp"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Dangos sianel"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Dangos sianeli gweladwy"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Dangos sianeli cudd"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Symud sianel i:"
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Gwybodaeth am recordio"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Cuddio sianel"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Dim gwybodaeth ar gael"
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Amserydd newydd"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Golygu amserydd"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Galluogi amserydd"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Atal recordio"
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Dileu'r amserydd"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Ychwanegu amserydd"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Trefnu: Sianel"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "Mynd i'r dechrau"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "Mynd i'r diwedd"
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Ffenestr  rhagosodedig yr Amserlenydd"
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Mae'r digwyddiad eisoes yn cael ei recordio."
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "Nid oedd modd dileu'r recordiad hwn. Gwiriwch y cofnod am fanylion."
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "Amserlenydd"
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr "Diweddaru'r  Amserlenydd pob"
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr "Peidio cadw'r Amserlenydd yn y gronfa ddata"
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Oedi newid sianel"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "Byw:"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Ffolder:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "Radio:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Sianel:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "Diwrnod:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "Cychwyn:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "Diwedd:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Blaenoriaeth:"
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Oes (dyddiau):"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "Diwrnod cyntaf:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "Sianel anhysbys %u"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "Ll-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Ma-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-Me-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-Ia-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-Gw-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "Ll-Ma-Me-Ia-Gw-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "Ll-Ma-Me-Ia-Gw-Sa-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "Ll-Ma-Me-Ia-Gw-Sa-Su"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "Rhowch enw i'r recordiad"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Newidiwch i sianel arall."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Rhowch enw ffolder ar gyfer y recordiad"
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Amserydd nesaf ar"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "am"
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Methu cadw'r amserydd. Darllenwch y cofnod am fanylion."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "Digwyddodd gwall annisgwyl. Ceisiwch eto'n hwyrach neu darllenwch y cofnod am fanylion."
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "Gwall offer cefn y Recordydd. Darllenwch y cofnod am fanylion."
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Fersiwn"
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Cyfeiriad"
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Maint disg"
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Chwilio am sianeli"
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr "Methu defnyddio swyddogaethau Recordydd tra'n chwilio."
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "Ar ba weinydd hoffech chi chwilio?"
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Rhif cleient"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Osgoi ailadroddiadau"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Mae'r amserydd yn dal i recordio. Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r amserydd?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Sianeli rhydd yn unig"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Anwybyddu'r amseryddion cyfredol"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Anwybyddu'r recordiadau cyfredol"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Amser cychwyn"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Amser gorffen"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Dyddiad cychwyn"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Dyddiad gorffen"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Hyd mwyaf"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Hyd mwyaf"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Cynnwys mathau anhysbys"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Chwilio llinyn"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Cynnwys disgrifiad"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Llythrennau MAWR/bach"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Sianel ddim ar gael"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Neb ddiffinio grwpiau"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Crëwch grŵp yn gyntaf"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Enw'r grŵp newydd"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Grŵp"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Canllaw chwilio"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Rheoli grŵp"
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Neb ddiffinio grwpiau"
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Wedi eu grwpio"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grwpiau"
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "Nid yw offer cefn y Recordydd yn cynnal y weithred hon. Darllenwch y cofnod am fanylion."
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Sianel"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Ll"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Ma"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Me"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Ia"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Gw"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Sa"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Su"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "o"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Recordiad nesaf"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Wrthi'n recordio"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "o"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "tan"
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Recordio'n fyw"
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Recordiadau"
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Methu cychwyn recordio. Darllenwch y cofnod am fanylion."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Newid"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "Gwybodaeth am y Recordydd"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Sganio am eiconau coll"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Cuddio blwch gwybodaeth fideo"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Amser allan wrth gychwyn chwarae"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Cychwyn chwarae'n fach"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Hyd recordio cyflym"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "Blaenoriaeth recordio rhagosodedig"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Cadw recordiad am"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Cyfnod ar gychwyn recordiad"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Cyfnod ar ddiwedd recordiad"
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "Chwarae"
+
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Dangos gwybodaeth am y sianel wrth ei newid"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Cuddio gwybodaeth am y sianel yn awtomatig"
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "Teledu"
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Dewislen/Dangosydd"
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Sawl diwrnod i'w dangos yn yr Amserlenydd"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Cyfnod gwybodaeth sianel"
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "Ailosod cronfa ddata'r Recordydd"
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Mae'r holl ddata yng ngronfa ddata'r Recordydd yn cael ei ddileu"
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "Ailosod cronfa ddata'r Amserlenydd"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "Mae'r Amserlenydd yn cael ei ailosod"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Parhau ar y sianel diwethaf wrth gychwyn"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Yn fach"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "Gwasanaeth Recordydd"
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Nid oes yr un o'r offer cefn Recordydd yn cynnal sganio am sianeli."
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "Nid oes modd cychwyn sganio sianeli. Darllenwch y cofnod am wybodaeth."
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Parhau?"
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Gweithredoedd clientiaid"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Gweithredoedd penodol cleient Recordydd"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Cychwynodd recordio ar: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Gorffennodd recordio ar: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Rheolwr sianeli"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "Ffynhonnell Amserlenydd:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Enw sianel:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Eicon sianel:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Golygu sianel"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Sianel newydd"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Rheoli grŵp"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "Cychwyn yr Amserlenydd:"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Grŵp:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Rhowch enw'r sianel newydd"
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "Cefn delweddu XBMC"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Cleient"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Dileu sianel"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Mae'r rhestr yn cynnwys newidiadau"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Dewis offer cefn"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Rhowch URL dilys ar gyfer y sianel newydd"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "Nid yw offer cefn y Recordydd yn cynnal amseryddion."
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Pob sianel radio"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Pob sianel deledu"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Gweladwy"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Sianeli heb eu grwpio"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Sianeli mewn"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Cydweddu'r grwpiau sianeli i'r offer cefn"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "Amserlenydd Fideo Personol"
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Nid oedd modd galluogi ychwanegion Recordydd. Gwiriwch eich gosodiadau neu gofnod am ragor o wybodaeth."
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Ataliwyd y recordiad"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Recordiad wedi ei amseru"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Wedi cychwyn recordio"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Wedi cwblhau recordio"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "Wedi dileu recordiad"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Cau Dangosydd ar Sgrin y sianel ar ôl newid sianel"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Peidio diweddaru'r Amserlenydd wrth ffrydio'r teledu"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Defnyddio trefn sianeli yr offer cefn bob tro"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Clirio canlyniadau chwilio"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Hysbysu am ddiweddaru amseryddion"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Defnyddio rhifau sianeli offer cefn (1 ychwanegyn Recordydd yn unig)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "Mae'r rheolwr Recordydd yn cychwyn"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Llwytho sianeli o glientiaid"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Llwytho amseryddion o glientiaid"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Llwytho recordiadau o glientiaid"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Cychwyn trywyddau cefndirol"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Dim ychwanegion Recordydd wedi eu galluogi"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "Mae'r rheolwr Recordydd wedi ei alluogi heb unrhyw ychwanegyn"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "Recordydd wedi ei alluogi. Galluogwch o leiaf un"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "er mwyn defnyddio ei swyddogaeth Recordydd."
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Cyfnod segur yr offer cefn"
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Gosod gorchymyn deffro (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Deffro cyn recordio"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Deffro dyddiol"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Amser deffro bob dydd (AA:MM:EE)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Hidlo sianeli"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Llwytho'r Amserlenydd o'r gronfa ddata"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "Diweddaru gwybodaeth yr Amserlenydd"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Amseru diweddariad Amserlenydd ar gyfer y sianel hon?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "Diweddariad Amserlenydd wedi ei amseru ar gyfer y sianel"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "Methodd diweddaru Amserlenydd y sianel"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "Cychwyn recordio"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Atal recordio"
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Cloi'r sianel"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Datgloi'r sianel"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Rheoliaeth rhiant"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Cyfnod y datgloi"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Newid PIN"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Rheolaeth rhiant. Rhowch PIN:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Cloi sianel. Rhowch PIN:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "PIN anghywir"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "Roedd y PIN rhoddwyd yn anghywir."
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Clowyd gan riant"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Clowyd gan riant:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Peidio dangos labeli 'dim gwybodaeth ar gael'"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Peidio dangos rhybuddion 'cysylltiad wedi ei golli'"
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* Pob recordiad"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Heb ganfod ychwanegion Recordydd"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "Mae angen tiwniwr, meddalwedd offer cefn ac"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "ychwanegyn ar gyfer y offer cefn er mwyn defnyddio'r Recordydd."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Ewch i xbmc.org/pvr i ddysgu ragor."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Rhybudd gwrthdaro"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Gwall gwrthdaro"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Gwrthdaro recordio"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Gwall recordio"
+
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Cleient penodol"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Gosodiadau cleieint penodol"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Cadarnhau newid sianel drwy bwyso Iawn"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Eraill/Anhysbys"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Ffilm/Drama"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Ditectif/Cyffro"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Antur/Cowbois/Rhyfel"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Gwyddonias/Ffatasi/Arswyd"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedi"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Sebon/Melodrama/Gwerinol"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Serch"
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Difrifol/Clasurol/Crefyddol/Ffilm Hanesyddol/Drama"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Ffilm/Drama Oedolion"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Newyddion/Materion Cyfredol"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Newyddion/Adroddiadau Tywydd"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "Cylchgrawn Newyddion"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dogfen"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Trafod/Cyfweld"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Sioeau/Sioe Gemau"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Sioeau Gemau/Cwis/Cystadlaethau"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Sioeau Amrywiaeth"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Sioe Siarad"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Chwaraeon"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Digwyddiad Arbennig"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Cylchgrawn Chwaraeon"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Peldroed"
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr "Tenis/Sboncen"
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr "Chwaraeon Tîm"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Athletau"
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr "Moduro"
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr "Chwaraeon Dŵr"
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr "Chwaraeon Gaeaf"
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Marchogol"
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr "Chwaraeon Milwrol"
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Rhaglenni Plant/Arddegau"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Rhaglenni Plant Meithrin"
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr "Rhaglenni Difyrwch ar gyfer 6 i 14"
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr "Rhaglenni Difyrwch ar gyfer 10 i 16"
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Rhaglenni Gwybodaeth/Addysgol/Ysgol"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Cartwnau/Pypedi"
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Cerddoriaeth/Bale/Dawns"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "Roc/Pop"
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Cerddoriaeth Ddifrifol/Clasurol"
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr "Cerddoriaeth Gwerin/Traddodiadol"
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Sioeau Cerdd/Opera"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Bale"
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Celfyddydau/Diwylliant"
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr "Celfyddydau Perfformia"
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "Celfyddid Gain"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Crefydd"
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Diwylliant Poblogaidd/Celfyddydau Traddodiadol"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Llenyddiaeth"
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr "Ffilm/Sinema"
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Ffilm Arbrofol/Fideo"
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "Teledu/Y Wasg"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "Cyfryngau Newydd"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "Celfyddydau/Cylchgronau Diwylliannol"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Ffasiwn"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Cymdeithasol/Gwleidyddol/Economeg"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Cylchgronau/Adroddiadau/Dogfennaeth"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "Economeg/Cyngor Cymdeithasol"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Pobl Arbennig"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "Addysg/Gwyddonol/Ffeithiol"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Natur/Anifeiliaid/Amgylchedd"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Technoleg/Gwyddorau Natur"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Meddygaeth/Ffisioleg/Seicoleg"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Gwledydd Tramor/Alldeithiau"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Cymdeithasol/Gwyddorau Ysbrydol"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "Addysg Bellach"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Ieithoedd"
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Hamdden/Hobïau"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Ymweld/Teithio"
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Crefftau"
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Moduro"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Fitrwydd ac Iechyd"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Coginio"
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Hysbysebu/Siopa"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Garddio"
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "Nodweddion Arbennig"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Iaith Wreiddiol"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Du a Gwyn"
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Heb eu cyhoeddi"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Darlledu Byw"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drama"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Ditectif/Cyffro"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Antur/Cowbois/Rhyfel"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Gwyddoniaeth/Ffantasi/Arswyd"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedi"
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Sebon/Melodrama/Gwerinol"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Serch"
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Difrifol/ClasurolCrefyddol/Hanesyddol"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Oedolion"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "Ffolder cadw cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Defnyddio chwaraewr DVD allanol"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "Chwaraewr DVD allanol"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Ffolder hyfforddwyr"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Ffolder lluniau sgrin"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Ffolder rhestrau chwarae"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Recordiadau"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Lluniau sgrin"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "Defnyddio XBMC"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Rhestrau chwarae cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Rhestrau chwarae fideo"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Hoffech chi gychwyn y gêm?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Trefnu: Rhestr chwarae"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Llun bach pell"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Llun bach cyfredol"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Llun bach lleol"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "Dim llun bach"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Dewis llun bach"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Gwrthdaro"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Sgan newydd"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Sganio popeth"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Ardal"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Crynodeb"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Cloi ffenestr cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Cloi ffenestr fideo"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Cloi ffenestr lluniau"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Cloi ffenestr rhaglenni a sgriptiau"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Cloi rheolwr ffeiliau"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Gosodiadau cloi"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Cychwyn o'r newydd"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Rhowch modd meistr"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Gadael y modd meistr"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "Creu proffil '%s'?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings"
+msgstr "Cychwyn gyda gosodiadau o'r newydd"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "Gorau ar gael"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Awtonewid rhwng 16x9 a 4x3"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "Creu ffeiliau staciwyd fel un ffeil"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Gofal"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "Modd meistr chwith"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "Yn y modd meistr"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Llun bach Allmusic.com"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Tynnu llun bach"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Ychwanegu proffil..."
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Ymholi gwybodaeth ar bob albwm"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Gwybodaeth cyfrwng"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Ar wahân"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr "Rhaniadau gyda'r rhagosodedig"
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "Rhaniadau gyda'r rhagosodedig (darllen yn unig)"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "Copïo’r rhagosodiad"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Proffil y llun"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Dewisiadau cloi"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Golygu'r phroffil"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Clo'r proffil"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Meth creu proffil"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Cyfeiriadur proffiliau"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources"
+msgstr "Cychwyn gyda ffynonellau cyfrwng newydd"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "Gwnewch yn siŵr fod y ffolder yn ysgrifenadwy"
+
+msgctxt "#20073"
+msgid "and that the new folder name is valid"
+msgstr "a bod enw'r ffolder newydd yn ddilys"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "Graddio MPAA"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Rhowch prif god cloi"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Gofyn am y prif cod cloi wrth gychwyn"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Gosodiadau croen"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- heb osod cyswllt -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Galluogi animeiddio"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Analluogi RSS wrth chwarae cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Galluogi botymau llwybrau byr"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Dangos rhaglenni yn y brif ddewislen"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "Dangos gybodaeth cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "Dangos gwybodaeth tywydd"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "Dangos gwybodaeth system"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disc space C: E: F:"
+msgstr "Dangos gofod disg sydd ar gael C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disc space E: F: G:"
+msgstr "Dangos gofod disg sydd ar gael E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "Gwybodaeth tywydd"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Gofod disg rhydd"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Rhowch enw rhaniad cyfredol"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Cod cloi"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Llwytho proffil"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Enw proffil"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Ffynonellau cyfrwng"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Rhowch god cloi proffil"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Sgrin mewngofnodi"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "Estyn gwybodaeth albwm"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "Estyn gwybodaeth ar gyfer albwm"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
+msgstr "Methu rhwygo CD neu drac wrth chwarae o CD"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Cod prif gloi a gosodiadau"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "Mae rhoi prif god cloi bob tro yn galluogi'r modd meistr"
+
+msgctxt "#20102"
+msgid "or copy from default?"
+msgstr "neu gopïo o'r rhagosodedig?"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Cadw'r newidiadau i'r proffil?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found."
+msgstr "Wedi canfod hen osodiadau."
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "Hoffech chi eu defnyddio?"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found."
+msgstr "Wedi canfod hen ffynonellau cyfrwng."
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "Ar wahân (ar glo)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Gwraidd"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "Gosodiadau UPnP"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Awtogychwyn cleient UPnP"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "Mewngofnodiad diwethaf: %s"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Byth wedi ei fewngofnodi"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "Proffil %i / %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "Mewngofnodiad defnyddiwr / Dewis proffil"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Defnyddio clo ar sgrin mewngofnodi"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Cod cloi annilys."
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "Mae hwn angen prif glo i'w osod."
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "Hoffech chi ei osod nawr?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Llwytho gwybodaeth rhaglen"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "Partiwch!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "Gwir"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Cymysgu diodydd"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Llenwi gwydrau"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Mewngofnodi fel"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Algofnodi"
+
+msgctxt "#20128"
+msgid "Go to root"
+msgstr "Mynd i'r gwraidd"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Gwead"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave (inverted)"
+msgstr "Gwead (o chwith)"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Cymysgedd"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "Ailgychwyn fideo"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Golygu lleoliad rhwydwaith"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Tynnu lleoliad rhwydwaith"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Hoffech chi sganio'r ffolder?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Uned cof"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "Uned cof wedi ei arosod"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Methu arosod uned cof"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port %i, slot %i"
+msgstr "Ym mhorth %i, slot %i"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Cloi'r arbedwr sgrin"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "Gosod"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Enw defnyddiwr"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Diffodd yr amserydd"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "Cyfnod cau (mewn munudau)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "Cychwynwyd, cau ymhen %im"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Cau ymhen 30 munud"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Cau ymhen 60 munud"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Cau ymhen 120 munud"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Amserydd cau cyfaddas"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Diddymu amserydd cau"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "Gosodiadau clo ar gyfer %s"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pori..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Crynodeb gwybodaeth"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Gwybodaeth storio"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Gwybodaeth disg caled"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "Gwybodaeth DVD-ROM"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Gwybodaeth rhwydwaith"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Gwybodaeth fideo"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Gwybodaeth caledwedd"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Cyfanswm"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Defnyddiwyd"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "o"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Nid yw cloi'n cael ei gynnal"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Heb ei gloi"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Clowyd"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Rhewi"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Angen ei ailosod"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "Wythnos"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "Llinell"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Rhwydwaith Windows (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "Gweinydd AXBMSP"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Gweinydd FTP"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "Rhaniad cerddoriaeth iTunes (DAAP)"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "Gweinydd UPnP"
+
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video info"
+msgstr "Dangos gwybodaeth fideo"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Gorffen"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolau"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Ail lwytho'r croen"
+
+msgctxt "#20184"
+msgid "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "Troi lluniau gan ddefnyddio gwybodaeth EXIF"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "Defnyddio golwg poster ar gyfer rhaglenni teledu"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Arhoswch"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Cyhoeddi diweddariadau llyfrgell drwy UPnP"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "Galluogi awtosgrolio ar gyfer y stori a'r adolygiadau"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Cyfaddasu"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Galluogi cofnodi dadfygio"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Download additional information during updates"
+msgstr "Llwytho i lawr gwybodaeth ychwanegol yn ystod diweddariadau"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "Gwasanaeth rhagosodedig ar gyfer gwybodaeth albwm"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default service for artist information"
+msgstr "Gwasanaeth rhagosodedig ar gyfer gwybodaeth artist"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change scraper"
+msgstr "Newid crafwr"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "Allforio'r llyfrgell cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "Mewnforio llyfrgell cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "Heb ganfod artist!"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "Methodd llwytho artist i lawr"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Cerddoriaeth Android"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Fideos Android"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Lluniau Android"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Lluniau Android"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Apiau Android"
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "Partio! (fideo)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Cymysgu diodydd (fideo)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Llenwi gwydrau (fideo)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "Gweinydd WebDAV (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "Gweinydd WebDAV (HTTP)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "Mewngofnodwch yn gyntaf ac yna golygu eich proffil"
+
+msgctxt "#20256"
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "Cleient HTS Tvheadend"
+
+msgctxt "#20257"
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "Cleient VDR Streamdev"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "Cleient MythTV"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "System ffeiliau rhwydwaith (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Cragen Diogel(SSH/SFTP)"
+
+msgctxt "#20261"
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Protocol Ffeilio Apple (AFP)"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Cyfeiriadur gweinydd gwe (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Cyfeiriadur gweinydd gwe (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "Methu ysgrifennu i ffolder:"
+
+msgctxt "#20303"
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "Hoffech chi hepgor hwn a pharhau?"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "Llif RSS"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS eilradd"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "Gweinydd DHCP:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Creu ffolder newydd"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "Anhysbys neu yn gynnwysiedig (diogelwyd)"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Fideo - Llyfrgell"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Trefnu: yn ôl enw"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Sganio ffilmiau gyda %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Sganio fideos cerddoriaeth gyda %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Sganio rhaglenni teledu gyda %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Sganio artistiaid gyda %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Sganio albymau gyda %s"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "Chwarae rhan..."
+
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Ailosod calibro"
+
+msgctxt "#20326"
+msgid "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "Bydd hyn yn ailodsod gwerthoedd calibro %s"
+
+msgctxt "#20327"
+msgid "to it's default values."
+msgstr "i'w gwerthoedd rhagosodedig."
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "Pori am gyrchfan"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "Mae ffilmiau mewn ffolder ar wahân sy'n debyg i deitl ffilmiau"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Defnyddio enwau ffolder wrth chwilio"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Ffeil"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Defnyddio enw ffeil neu ffolder wrth chwilio?"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Gosod cynnwys"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Ffolder"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Chwilio am ddeunydd yn ailadroddus?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Datgloi'r ffynonellau"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Actor"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Ffilm"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Cyfarwyddwr"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "Hoffech chi dynnu'r holl eitemau o fewn"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "y llwybr hwn o lyfrgell XMBC?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Ffilmiau"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Rhaglenni teledu"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Mae'r cyfarwyddiadur yn cynnwys"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Rhedeg sgam awtomatig"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Sgan ailadroddus"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "fel"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Cyfarwyddwyr"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Heb ganfod ffeiliau fideo yn y lwybr hwn!"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "pleidleisiau"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "Gwybodaeth rhaglenni teledu"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Gwybodaeth am y rhifyn"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Llwytho manylion rhaglenni teledu"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Estyn canllaw rhagleni"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "Llwytho gwybodaeth am rifynnau o fewn y cyfeiriadur"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Dewis rhaglen deledu:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Rhowch enw'r rhaglen deledu"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season %i"
+msgstr "Tymor %i"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Rhifyn"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Rhifynnau"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Llwytho manylion rhifyn"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Tynnu rhifyn o'r llyfrgell"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Tynnu rhaglen deledu o'r llyfrgell"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "Rhaglen deledu"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Stori'r rhifyn"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* Pob tymor"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Cuddio'r gwylwyd"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Cod cynnych"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "Dangos stori ffilmiau heb eu gwylio"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Wedi eu cuddio rhag sbwylwyr *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Gosod llun bach tymor"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Delwedd y tymor"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Tymor"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Llwytho i lawr gwybodaeth ffilm"
+
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "Dadbenodi cynnwys"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Teitl gwreiddiol"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Adnewyddu gwybodaeth rhaglenni teledu"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "Adnewyddu gwybodaeth ar gyfer pob rhifyn?"
+
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Mae'r ffolder hon yn cynnwys un rhaglen deledu"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Tynnu'r ffolder hon o sganiau"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Arbennig"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "Cipio lluniau bach tymor yn awtomatig"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Mae'r ffolder hon yn cynnwys un fideo"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Cysylltiad i raglen deledu"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Tynnu'r cysylltiad i raglen deledu"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Ffilmiau ychwanegwyd yn ddiweddar"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Rhifynau ychwanegwyd yn ddiweddar"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studios"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Fideos cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Fideos cerddoriaeth ychwanegwyd yn ddiweddar"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Fideos cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Tynnu fideos cerddoriaeth o'r llyfrgell"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Gwybodaeth fideo cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Llwytho gwybodaeth fideo cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Cymysgwyd"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Mynd i albymau gan artistiaid"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Mynd i albwm"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Chwarae cân"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Mynd i fideos cerddoriaeth o albymau"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Mynd i fideos cerddoriaeth gan artistiaid"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Chwarae fideos cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "Llwytho i lawr lluniau bach wrth ychwanegu at y llyfrgell"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Gosod llun bach actor"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Tynnu nod tudalen rhifyn"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Gosod nod tudalen rhifyn"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "Gosodiadau crafwr"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Llwytho gwybodaeth fideo cerddoriaeth i lawr"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Llwytho gwybodaeth rhaglenni teledu i lawr"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Hysbysiad"
+
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Gwastatáu"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV shows"
+msgstr "Gwastatáu rhaglenni teledu"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Estyn celf selogion"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show Fanart in video and music libraries"
+msgstr "Dangos Celf Selogion mewn llyfrgelloedd fideo a cherddoriaeth"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Sganio am gynnwys newydd"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "Darlledwyd gyntaf"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Awdur"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Amnewid enw ffeiliau gyd theitlau llyfrgell"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Byth"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "Os dim ond un tymor"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Bob tro"
+
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Hysbysiad ar gael"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "Gau"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Sioe sleidiau celf selogion"
+
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate"
+msgstr "Allforio i ffeil unigol neu ar wahân"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "files per entry?"
+msgstr "ffeil y cofnod?"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Ffeil unigol"
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "Ar wahân"
+
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Allforio lluniau bach a chelf selogion?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Trosysgrifennu hen ffeiliau?"
+
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Tynnu llwybr o ddiweddariadau llyfrgell"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract thumbnails and video information"
+msgstr "Echynnu gwybodaeth llun bach a fideo"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Setiau"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Allforio lluniau bach actor?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Dewis celf selogion"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Celf Selogion Lleol"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "Dim Celf Selogion"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "Celf Selogion Cyfredol"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "Celf Selogion Pell"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Newid cynnwys"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh info for all"
+msgstr "Hoffech chi adnewyddu gwybodaeth popeth"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "items within this path?"
+msgstr "eitemau o fewn y llwybr hwn?"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Celf Selogion"
+
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found."
+msgstr "Wedi canfod gwybodaeth y lleol."
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Ignore and refresh from internet?"
+msgstr "Anwybyddu ac adnewyddu o'r rhyngrwyd?"
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "Methwyd llwytho gwybodaeth i lawr"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd pell"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Hoffech chi barhau i sganio?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Gwledydd"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "rhifyn"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "rhifyn"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "Gwrandawr"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Gwrandawr"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Set ffilmiau"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Group movies in sets"
+msgstr "Grwpio ffilmiau mewn setiau"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagiau"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Ychwanegu %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Tynnu %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Tag newydd..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "Mae tag o'r enw '%s' yn bod eisoes."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Dewis %s"
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Dangos ffeiliau a chyfarwyddiadau cudd"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "TuxBox client"
+msgstr "Cleientiaid TuxBox"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+msgstr "RHYBUDD: Mae'r ddyfais TuxBox targed yn y modd recordio!"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "The stream will be stopped!"
+msgstr "Bydd y ffrwd yn cael ei hatal!"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Zap to channel: %s failed!"
+msgstr "Methodd sapio i sianel %s!"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod cychwyn ffrydio?"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Cysylltu â: %s"
+
+msgctxt "#21337"
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "Dyfais TuxBox"
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Ychwanegu rhannu cyfrwng..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Rhannu llyfrgelloedd fideo a cherddoriaeth drwy UPnP"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Golygu rhannu cyfrwng"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Tynnu rhaniad cyfrwng"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Ffolder isdeitl"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Cyfeiriadur ffilmiau ac isdeitlau eraill"
+
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
+msgstr "Anwybyddu ffontiau isdeitlau ASS/SSA"
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Galluogi cynnal llygoden a Sgrin Cyffwrdd"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play navigation sounds during media playback"
+msgstr "Chwarae synau symud wrth chwarae cyfrwng"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Llun bach"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "Gorfodi ardal chwarae DVD"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Allbwn fideo"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Cymhareb fideo"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Blwch llythyron"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Sgrin lydan"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Galluogi 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Galluogi 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Galluogi 1080i"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Rhowch enw rhestr chwarae newydd"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+msgstr "Dangos botymau \"Ychwanegu ffynhonnell\" i restr ffeiliau"
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Galluogi bariau sgrolio"
+
+msgctxt "#21384"
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "Troi hidlo'r gwyliwyd yn newidyn yn y llyfrgell fideo"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Agor"
+
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "Lefel rheoli acwstig"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Cyflym"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Tawel"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Galluogi cefndir cyfaddas"
+
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "Lefel rheoli pŵer"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "Pŵer uwch"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "Pŵer is"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "Oedi uchel"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "Oedi isel"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Methu storio ffeiliau mwy na 4GB"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Pennod"
+
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "Cysgodwr picseli ansawdd uchel f2"
+
+msgctxt "#21398"
+msgid "Enable playlist at startup"
+msgstr "Galluogi rhestr chwarae wrth gychwyn"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "Defnyddio animeiddiad tween"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "yn cynnwys"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "nad yw'n cynnwys"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "yn"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "nad yw"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "cychwyn gyda"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "gorffen gyda"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "mwy na"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "llai na"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "wedi"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "cyn"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "yn yr olaf"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "nad yw yn yr olaf"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Scrapers"
+msgstr "Crafwyr"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default movie scraper"
+msgstr "Crafwr ffilmiau rhagosodedig"
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default tvshow scraper"
+msgstr "Crafwr rhaglenni teledu rhagosodedig"
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default music video scraper"
+msgstr "Crafwr fideo cerddoriaeth rhagosodedig"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Amlieithog"
+
+msgctxt "#21419"
+msgid "No scrapers present"
+msgstr "Dim crafwyr ar gael"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Gwerth i'w gydweddu"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Rheol rhestr chwarae clyfar"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Cydweddu eitemau lle"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "Rheol newydd..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Rhaid i eitemau gydweddu"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "pob un o'r rheolau"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "un neu fwy o'r rheolau"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Cyfyngu i"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "Dim cyfyngiad"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Trefnu yn ôl"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "esgyn"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "disgyn"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Golygu rhestr chwarae clyfar"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Name of the playlist"
+msgstr "Enw'r rhestr chwarae"
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Canfod eitemau lle"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i eitem"
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Rhestr chwarae clyfar newydd..."
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "%c Drive"
+msgstr "Gyrrwr %c"
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "Golygu rheolau modd parti"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Ffolder cartref"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Cyfrif gwyliwyd"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Teitl rhifyn"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Cydraniad fideo"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Sianeli sain"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec fideo"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec sain"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Iaith sain"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Iaith isdeitlau"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Rheolwr pell yn efelychu pwyso bysellfwrdd"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Mae angen cysylltiad â'r rhyngrwyd."
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "Estyn Rhagor..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "System ffeiliau gwraidd"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "Storfa lawn"
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+msgstr "Mae'r storfa wedi ei llanw cyn cyrraedd yr hyn sy'n angenrheidiol ar gyfer chwarae"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Gofod Storio Allanol"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Cyfrif rhifyn gwyliwyd"
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "Lleoliad isdeitlau"
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Sefydlog"
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Gwaelod fideo"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "Islaw'r fideo"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "Brig y fideo"
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "Uwchlaw'r fideo"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f i %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d i %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s i %s"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Enw ffeil"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Llwybr ffeil"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Maint ffeil"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "Dyddiad/amser ffeil"
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "Mynegai sleid"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Cydraniad"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Sylw"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "Lliw/DuaGwyn"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "Proses JPEG"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dyddiad/Amser"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Math o gamera"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Model camera"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "Sylw EXIF"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Caledwedd"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Agorfa"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Hyd ffocal"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Pellter ffocws"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Dinoethiad"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Amser dinoethiad"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Tueddiad dinoethiad"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Modd dinoethiad"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "Defnyddiwyd fflach"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "Cymantoledd gwyn"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Ffynhonnell golau"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Modd mesurydd"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Chwyddo digidol"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "Lled CCD"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "Lledred GPS"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "Hydred GPS"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Uchder GPS"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Cyfeiriadaeth"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "Categorïau ychwanegol"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Allweddeiriau"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pennawd"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Awdur"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Prif Bennawd"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Cyfarwyddiadau arbennig"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Categori"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Islinell"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "Teitl islinell"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Diolch"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Ffynhonnell"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Hysbysiad hawlfraint"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Enw gwrthrych"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Dinas"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Talaith"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Gwlad"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original Tx Reference"
+msgstr "Cyfeiriant Tx Gwreiddiol"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Dyddiad crëwyd"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Cod gwlad"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "Gwasanaeth cyfeiriadu"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Caniatáu rheoli XBMC drwy UPnP"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "Ceisio hepgor cyflwyniad cyn dewislen DVD"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Cerddoriaeth wedi eu cadw"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Ymholi gwybodaeth pob artist"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Llwytho i lawr gwybodaeth am albymau"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Llwytho i lawr gwybodaeth am artistiaid"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Bywgraffiad"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Disgyddiaeth"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Chwilio am artist"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Dewis artist"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Gwybodaeth am artist"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Offerynau"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Ganed"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Ffurfiwyd"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Themâu"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Gwahanwyd"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Marw"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "Blynyddoedd gweithredol"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born/Formed"
+msgstr "Ganed/Ffurfiwyd"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Diweddaru'r llyfrgell wrth gychwyn"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Cuddio cynnydd diweddaru'r llyfrgell"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: %2.3fs"
+msgstr "Oedwyd: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: %2.3fs"
+msgstr "O flaen: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "Atred isdeitlau"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "Gwerthwr OpenGL:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "Rendrwr OpenGL:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "Fersiwn OpenGL:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "Tymheredd GPU:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "Tymheredd CPU:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Cyfanswm y cof"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Data proffil"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "Pylu wrth oedi pan yn chwarae fideo"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "Pob recordiad"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "Yn ôl teitl"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "Fesul grŵp"
+
+msgctxt "#22018"
+msgid "Live channels"
+msgstr "Sianeli"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Recordiadau yn ôl teitl"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Canllaw"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "Caniatáu gwall yn y gymhareb agwedd i leihau'r barau duon"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Dangos ffeiliau fideo yn y rhestrau"
+
+msgctxt "#22023"
+msgid "DirectX vendor:"
+msgstr "Gwerthwr DirectX:"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Fersiwn Direct3D:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Ffont"
+
+msgctxt "#22034"
+msgid "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Allforio teitlau Kareoke fel HTML"
+
+msgctxt "#22035"
+msgid "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Allforio teitlau Kareoke fel CSV"
+
+msgctxt "#22036"
+msgid "Import karaoke titles..."
+msgstr "Mewnforio teitlau kareoke..."
+
+msgctxt "#22037"
+msgid "Show song selector automatically"
+msgstr "Dangos dewisydd caeuon yn awtomatig"
+
+msgctxt "#22038"
+msgid "Export karaoke titles..."
+msgstr "Allforio teitlau kareoke..."
+
+msgctxt "#22039"
+msgid "Enter song number"
+msgstr "Rhowch rhif cân"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "gwyn/gwyrdd"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "gwyn/coch"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "gwyn/glas"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "du/gwyn"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr "Gweithred rhagosodedig"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Dewis"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "Dangos Gwybodaeth"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Rhagor..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Chwarae popeth"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Nid yw teletestun ar gael"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate Teletext"
+msgstr "Gweithredu Teletestun"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part %i"
+msgstr "Rhan %i"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering %i bytes"
+msgstr "Byffro %i beit"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Atal"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Rhedeg"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Graddio Teletestun i 4:3"
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External Player Active"
+msgstr "Chwaraewr Allanol yn Weithredol"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click OK to terminate the player"
+msgstr "Clicio Iawn i ddiffodd y chwaraewr"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click OK when playback has ended"
+msgstr "Cliciwch Iawn pan fydd chwarae wedi gorffen"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Ychwanegyn"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Ychwanegion"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Dewisiadau Ychwanegion"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "Gwybodaeth am Ychwanegion"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Ffynonellau cyfryngau"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Gwybodaeth am ffilmiau"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Arbedwr sgrin"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Sgript"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Delweddu"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Storfa ychwanegion"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Isdeitlau"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Geiriau caneuon"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "Gwybodaeth am Deledu"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Gwybodaeth am fideo cerddoriaeth"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Gwybodaeth am yr albwm"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Gwybodaeth am yr artist"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Gwasanaethau"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "Clientiaid Recordydd"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Ffurfweddu"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Analluogi"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Galluogi"
+
+msgctxt "#24023"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Ychwanegyn wedi ei analluogi"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Tywydd"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (safonol)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Gwasanaeth gwybodaeth am y tywydd"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This Add-on can not be configured"
+msgstr "Nid oes modd ffurfweddu'r Ychwanegyn hwn"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Gwall wrth lwytho gosodiadau"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "Pob Ychwanegyn"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "Estyn Ychwanegion"
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Gwirio am ddiweddariadau"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Force refresh"
+msgstr "Gorfodi adnewyddu"
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Change log"
+msgstr "Newid mewngofnod"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Dadosod"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Gosod"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled Add-ons"
+msgstr "Ychwanegion Analluogwyd"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(Clirio'r gosodiadau cyfredol)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Gosod o ffeil zip"
+
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "Llwytho %i%% i lawr"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available Updates"
+msgstr "Diweddariadau ar Gael"
+
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met"
+msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni"
+
+msgctxt "#24045"
+msgid "Add-on does not have the correct structure"
+msgstr "Nid oes gan yr Ychwanegyn y strwythur cywir"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "Mae %s yn cael ei ddefnyddio gan yr ychwanegyn canlynol"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "Nid oes modd dadosod yr ychwanegyn hwn"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "Rollback"
+msgstr "Camu nôl"
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available Add-ons"
+msgstr "Ychwanegion ar Gael"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Fersiwn:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Gwadiad"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "Trwydded:"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Cofnod newid"
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this Add-on?"
+msgstr "Hoffech chi alluogi'r Ychwanegyn hwn?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this Add-on?"
+msgstr "Hoffech chi analluogi'r Ychwanegyn hwn?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "Mae diweddariad i'r Ychwanegyn ar gael!"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "Ychwanegion Galluogwyd"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "Awto diweddaru"
+
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Ychwanegyn wedi ei alluogi"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "Ychwanegyn wedi'i ddiweddaru"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel Add-on download?"
+msgstr "Diddymu llwytho Ychwanegion i lawr?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading Add-ons"
+msgstr "Ychwanegion sy'n cael eu llwytho i lawr"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Dieddariad ar gael"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Update"
+msgstr "Diweddaru"
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on could not be loaded."
+msgstr "Nid oedd modd llwytho Ychwanegyn."
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Digwyddodd gwall anhysbys."
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Gosodiadau gofynnol"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Methu cysylltu"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Angen ailddechrau"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Analluogi"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "Mae Angen Ychwanegyn"
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Ceisiwch ailgysylltu?"
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Ailgychwyn Ychwanegion"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock Add-on manager"
+msgstr "Cloi rheolwr Ychwanegion"
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(cyfredol)"
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "(blacklisted)"
+msgstr "(negyddol)"
+
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
+msgstr "Mae'r Ychwanegyn wedi ei nodi ei fod wedi torri yn y storfa."
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Hoffech chi ei anablu yn eich system?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "Wedi Torri"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Hoffech chi newid i'r croen yma?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "I ddefnyddio'r nodwedd yma rhaid llwytho i lawr Ychwanegyn:"
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "Hoffech chi lwytho i lawr yr Ychwanegyn?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Methu llwytho croen"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y croen"
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Hysbysiadau"
+
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "Cuddio'r dieithr"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Dewis o'r holl deitlau ..."
+
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr "Dangos dewislenni bluray"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "Chwarae'r prif deitl: %d"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "Teitl: %d"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Dewis eitem chwarae nôl"
+
+msgctxt "#29800"
+msgid "Library Mode"
+msgstr "Modd llyfrgell"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "Bysellfwrdd QWERTY"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough Audio in use"
+msgstr "Yn defnyddio Sain Trwodd"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Ansawdd hysbysiad"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Ffrydio"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Llwytho i lawr"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Llwytho i lawr a chwarae"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Llwytho i lawr a chadw"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Heddiw"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Ddoe"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Wrthi'n Cadw"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Copïo"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Gosod cyfeiriadur llwytho i lawr"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "Cyfnod chwilio"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Byr"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "Hir"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Defnyddio chwaraewr DVD yn lle chwaraewr arferol"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Gofyn am ei lwytho ilawr cyn chwarae fideo"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Clipiau"
+
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plugin to enable"
+msgstr "Ailgychwyn ategyn i'w alluogi"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Heno"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "Nos Yfory"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Cyflwr"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Dyodiad"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "Dyodiad"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Lleithder"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Teimlo fel"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Gwelwyd"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Gwahanol i'r arfer"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Codiad Haul"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Machlud Haul"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Manylion"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Rhagolygon"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "Llif Cloriau"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Cyfieithu testun"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list %s category"
+msgstr "Categori %s rhestr mapio"
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 Awr"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapio"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Bob Awr"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Penwythnos"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "%s diwrnod"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Rhybudd"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Rhybyddion"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "Dewis Eich"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Gwirio"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Ffurfweddu'r"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Tymhorau"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Defnyddiwch eich"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "Gwyliwch eich"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Gwrando ar"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "Gweld eich"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Ffurfweddu'r"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "Pŵer"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Dewislen"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Chwarae"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "Golygydd"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "Ynghylch eich"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Graddio"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Cefndir"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Cefndiroedd"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Cefndir cyfaddas"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Cefndiroedd cyfaddas"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "Gweld y Canllaw"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View Changelog"
+msgstr "Gweld y Cofnod Newid"
+
+msgctxt "#33074"
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "Mae'r fersiwn yma o %s angen"
+
+msgctxt "#33075"
+msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
+msgstr "diweddariad %s neu well o XBMC i redeg."
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "Diweddarwch XBMC."
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Heb ganfod data!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Tudalen nesaf"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Caru"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Casáu"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Mae'r ffeil hon wedi ei stacio, dewiswch y rhan i chwarau ohoni."
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Llwybr i'r sgript"
+
+msgctxt "#33083"
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "Galluogi botwmsgript cyfaddas"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Methwyd cychwyn"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Gweinydd gwe"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event Server"
+msgstr "Gweinydd Digwyddiad"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Gweinydd cyfathrebu pell"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "Cysylltiad Newydd wedi ei Ganfod"
+
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
+
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu Seinydd"
+
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Chwarae sain GUI"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Dim ond pan fydd chwarae wedi ei atal"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Pob tro"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Byth"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Methu canfod yr eitem nesaf i'w chwarae"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Methu canfod yr eitem flaenoro i'w chwarae"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr "A yw gwasanaeth Apple Bonjour wedi ei osod? Gw. cofnod am ragor o wybodaeth."
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video Rendering"
+msgstr "Rendro Fideo"
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Methwyd ymgychwyn hidlau/graddwyr fideo, mynd nôl at raddio deulinellol"
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Methwyd ymgychwyn dyfais sain"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "Gwiriwch eich awtoddewisiadau"
+
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "Defnyddio ystumiau ar gyfer symud:"
+
+msgctxt "#34405"
+msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "Llusgo 1 bys i'r chwith, de, fyny, lawr i"
+
+msgctxt "#34406"
+msgid "2 finger swipe left for backspace"
+msgstr "Llusgo i'r chwith 2 fys ar gyfer bckspace"
+
+msgctxt "#34407"
+msgid "1 finger single tap for enter"
+msgstr "Tap 1 bys ar gyfer Enter"
+
+msgctxt "#34408"
+msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
+msgstr "Tap unigol 2 fys neu pwyso hir 1 bys ar gyfer y ddewislen cyd-destun"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Offer ategol"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Dyfais HID generig"
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Addasydd rhwydwaith generig"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Disg generig"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
+msgstr "Nid oes gosodiadau ar gael\nar gyfer yr offeryn ymylol hwn."
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "Ffurfweddwyd dyfais newydd"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "Tynnwyd y ddyfais"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Map bysell ar gyfer defnydd y ddyfais hon"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Galluogwyd map bysell"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "Peidio defnyddio'r map bysell cyfaddas ar gyfer y ddyfais hon"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Galluogi cynnal ffon hwyl a pad gemau"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Lleoliad"
+
+msgctxt "#35501"
+msgid "Class"
+msgstr "Dosbarth"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+msgctxt "#35503"
+msgid "Vendor"
+msgstr "Gwerthwr"
+
+msgctxt "#35504"
+msgid "Product ID"
+msgstr "Enw Cynnyrch"
+
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Addasydd Pulse-Eight CEC"
+
+msgctxt "#36001"
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Newid i orchymyn bysellfwrdd"
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Newid i orchymyn rheolydd pell"
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Pwyso botwm gorchymyn \"defnyddiwr\""
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Galluogi gorchymyn newid och"
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "Methwyd agor yr addasydd"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on when starting XBMC"
+msgstr "Dyfais i gychwyn wrth gychwyn XBMC"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
+msgstr "Dyfais i ddiffodd wrth ddiffodd XBMC"
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+msgstr "Rhoi'r ddyfais yn y modd aros wrth weithredu'r arbedwr sgrin"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Methu canfod y porth CEC com. Ei osod gyda llaw."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Methu ymgychwyn yr addasydd CEC. Gwiriwch eich gosodiadau."
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "Rhif porth HDMI"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Cysylltwyd"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Methu ymgychwyn yr addasydd CEC: nid yw libCEC ar eich system."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Defnyddio gosodiadau iaith eich teledu"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "Cysylltwyd i ddyfais HDMI"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Make XBMC the active source when starting"
+msgstr "Gwneud XBMC y ffynhonnell weithredol wrth gychwyn"
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Cyfeiriad ffisegol (anwybyddu porth HDMI)"
+
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "Porth COM (gadael yn wag onibai fod ei angen)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Diweddariad ffurfweddu"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "Methwyd gosod y ffurfweddiad newydd. Gwiriwch eich gosodiadau."
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr "Anfon gorchymyn 'ffynhonell anweithredol' wrth atal XBMC"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Gosod y ddyfais yn y modd oedi pan yn gosod y PC yn y modd oedi"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Mae angen gwasanaethu'r ddyfais"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Anwybyddu"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Pan mae'r teledu wedi ei diffodd"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Collwyd y cysylltiad"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Nid oes gan y defnyddiwr hwn hawl i agor yr addasydd CEC"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Mae'r porth yn brysur. Dim ond un rhaglen gall gael mynediad i'r addasydd CEC"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Oedi chwarae wrth newid i ffynhonell arall"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Bob tro"
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "Ymlaen Cychwyn/Atal"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "Teledu"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Dyfais mwyhadur / AVR"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "Dyfais teledu ac AVR (penodol)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "Fersiwn rhyngwyneb libCEC nad yw'n cael ei gynnal. Mae %x yn is na'r fersiwn mae XBMC yn ei gynnal (%x)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Ffolder eitem"
index cf52a14..8a439d5 100644 (file)
@@ -64,8 +64,8 @@ public:
   virtual void avcodec_register_all(void)=0;
   virtual void avcodec_flush_buffers(AVCodecContext *avctx)=0;
   virtual int avcodec_open2_dont_call(AVCodecContext *avctx, AVCodec *codec, AVDictionary **options)=0;
-  virtual AVCodec *avcodec_find_decoder(enum CodecID id)=0;
-  virtual AVCodec *avcodec_find_encoder(enum CodecID id)=0;
+  virtual AVCodec *avcodec_find_decoder(enum AVCodecID id)=0;
+  virtual AVCodec *avcodec_find_encoder(enum AVCodecID id)=0;
   virtual int avcodec_close_dont_call(AVCodecContext *avctx)=0;
   virtual AVFrame *avcodec_alloc_frame(void)=0;
   virtual int avpicture_fill(AVPicture *picture, uint8_t *ptr, PixelFormat pix_fmt, int width, int height)=0;
@@ -124,8 +124,8 @@ public:
   }
   virtual int avcodec_open2_dont_call(AVCodecContext *avctx, AVCodec *codec, AVDictionary **options) { *(volatile int *)0x0 = 0; return 0; }
   virtual int avcodec_close_dont_call(AVCodecContext *avctx) { *(volatile int *)0x0 = 0; return 0; }
-  virtual AVCodec *avcodec_find_decoder(enum CodecID id) { return ::avcodec_find_decoder(id); }
-  virtual AVCodec *avcodec_find_encoder(enum CodecID id) { return ::avcodec_find_encoder(id); }
+  virtual AVCodec *avcodec_find_decoder(enum AVCodecID id) { return ::avcodec_find_decoder(id); }
+  virtual AVCodec *avcodec_find_encoder(enum AVCodecID id) { return ::avcodec_find_encoder(id); }
   virtual int avcodec_close(AVCodecContext *avctx)
   {
     CSingleLock lock(DllAvCodec::m_critSection);
@@ -202,8 +202,8 @@ class DllAvCodec : public DllDynamic, DllAvCodecInterface
   LOAD_SYMBOLS();
 
   DEFINE_METHOD0(void, avcodec_register_all_dont_call)
-  DEFINE_METHOD1(AVCodec*, avcodec_find_decoder, (enum CodecID p1))
-  DEFINE_METHOD1(AVCodec*, avcodec_find_encoder, (enum CodecID p1))
+  DEFINE_METHOD1(AVCodec*, avcodec_find_decoder, (enum AVCodecID p1))
+  DEFINE_METHOD1(AVCodec*, avcodec_find_encoder, (enum AVCodecID p1))
   DEFINE_METHOD1(int, avcodec_close_dont_call, (AVCodecContext *p1))
   DEFINE_METHOD0(AVFrame*, avcodec_alloc_frame)
   DEFINE_METHOD5(int, avpicture_fill, (AVPicture *p1, uint8_t *p2, PixelFormat p3, int p4, int p5))
index 11e9234..0c38351 100644 (file)
@@ -45,10 +45,12 @@ extern "C" {
   #include <libavfilter/avfiltergraph.h>
   #include <libavfilter/buffersink.h>
   #include <libavfilter/avcodec.h>
+  #include <libavfilter/buffersrc.h>
 #else
   #include "libavfilter/avfiltergraph.h"
   #include "libavfilter/buffersink.h"
   #include "libavfilter/avcodec.h"
+  #include "libavfilter/buffersrc.h"
 #endif
 }
 
index e39931d..34081d9 100644 (file)
@@ -113,8 +113,7 @@ DLLEXPORT char* XBMC_get_dvd_menu_language(void *hdl, void* cb)
   if (cb == NULL)
     return "";
 
-  string buffer = ((CB_AddOnLib*)cb)->GetDVDMenuLanguage(((AddonCB*)hdl)->addonData);
-  return strdup(buffer.c_str());
+  return ((CB_AddOnLib*)cb)->GetDVDMenuLanguage(((AddonCB*)hdl)->addonData);
 }
 
 DLLEXPORT void XBMC_free_string(void* hdl, void* cb, char* str)
index 3e203d6..94959bf 100644 (file)
@@ -46,10 +46,11 @@ int ff_vaapi_render_picture(struct vaapi_context *vactx, VASurfaceID surface)
     VABufferID va_buffers[3];
     unsigned int n_va_buffers = 0;
 
-    if (vactx->pic_param_buf_id) {
+    if (!vactx->pic_param_buf_id)
+        return 0;
+
     vaUnmapBuffer(vactx->display, vactx->pic_param_buf_id);
     va_buffers[n_va_buffers++] = vactx->pic_param_buf_id;
-    }
 
     if (vactx->iq_matrix_buf_id) {
         vaUnmapBuffer(vactx->display, vactx->iq_matrix_buf_id);
diff --git a/lib/ffmpeg/patches/0038-backport-vaapi-return-early-from-ff_vaapi_render_picture-without-picture.patch b/lib/ffmpeg/patches/0038-backport-vaapi-return-early-from-ff_vaapi_render_picture-without-picture.patch
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a6db3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+Subject: [libav-devel] [PATCH 1/2] vaapi: return early from ff_vaapi_render_picture() without picture
+From: Janne Grunau janne-libav at jannau.net
+
+Fixes an assertion when called on uninitialized frame. Spotted after
+seeking in vlc. (backported from libav mailing list)
+
+---
+
+diff --git a/lib/ffmpeg/libavcodec/vaapi.c b/lib/ffmpeg/libavcodec/vaapi.c
+index a220a9d..94959bf 100644
+--- a/lib/ffmpeg/libavcodec/vaapi.c
++++ b/lib/ffmpeg/libavcodec/vaapi.c
+@@ -46,6 +46,9 @@ int ff_vaapi_render_picture(struct vaapi_context *vactx, VASurfaceID surface)
+     VABufferID va_buffers[3];
+     unsigned int n_va_buffers = 0;
++    if (!vactx->pic_param_buf_id)
++        return 0;
++
+     vaUnmapBuffer(vactx->display, vactx->pic_param_buf_id);
+     va_buffers[n_va_buffers++] = vactx->pic_param_buf_id;
diff --git a/lib/ffmpeg/patches/0038-vaapi-don-t-unmap-non-existing-buffer.patch b/lib/ffmpeg/patches/0038-vaapi-don-t-unmap-non-existing-buffer.patch
deleted file mode 100644 (file)
index 0724a86..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-From 28f92dfbd59197955f95a583a61a24428048f166 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Joakim Plate <elupus@ecce.se>
-Date: Wed, 22 May 2013 22:24:07 +0200
-Subject: [PATCH 1/2] vaapi: don't unmap non-existing buffer
-
-Some h264's can end up calling ff_vaapi_render_picture after a seek
-with no buffer allocated and vaUnmapBuffer will assert on a invalid
-buffer.
----
- libavcodec/vaapi.c | 2 ++
- 1 file changed, 2 insertions(+)
-
-diff --git a/libavcodec/vaapi.c b/libavcodec/vaapi.c
-index a220a9d..b991cde 100644
---- a/libavcodec/vaapi.c
-+++ b/libavcodec/vaapi.c
-@@ -46,8 +46,10 @@ int ff_vaapi_render_picture(struct vaapi_context *vactx, VASurfaceID surface)
-     VABufferID va_buffers[3];
-     unsigned int n_va_buffers = 0;
-+    if (vactx->pic_param_buf_id) {
-     vaUnmapBuffer(vactx->display, vactx->pic_param_buf_id);
-     va_buffers[n_va_buffers++] = vactx->pic_param_buf_id;
-+    }
-     if (vactx->iq_matrix_buf_id) {
-         vaUnmapBuffer(vactx->display, vactx->iq_matrix_buf_id);
--- 
-1.8.2
-
index a76987a..3fe4083 100644 (file)
@@ -25,4 +25,5 @@ gettext-0.17-1-mingw32-dev.tar.lzma         http://mirrors.xbmc.org/build-deps/w
 libintl-0.17-1-mingw32-dll-8.tar.lzma       http://mirrors.xbmc.org/build-deps/win32/mingw-msys/        http://sourceforge.net/projects/mingw/files/MinGW/gettext/gettext-0.17-1/
 libiconv-1.13.1-1-mingw32-dll-2.tar.lzma    http://mirrors.xbmc.org/build-deps/win32/mingw-msys/        http://sourceforge.net/projects/mingw/files/MinGW/libiconv/libiconv-1.13.1-1/
 libiconv-1.13.1-1-mingw32-dev.tar.lzma      http://mirrors.xbmc.org/build-deps/win32/mingw-msys/        http://sourceforge.net/projects/mingw/files/MinGW/libiconv/libiconv-1.13.1-1/
-make-3.82-5-mingw32-bin.tar.lzma            http://mirrors.xbmc.org/build-deps/win32/mingw-msys/        http://sourceforge.net/projects/mingw/files/MinGW/Extension/make/make-3.82-mingw32/
\ No newline at end of file
+make-3.82-5-mingw32-bin.tar.lzma            http://mirrors.xbmc.org/build-deps/win32/mingw-msys/        http://sourceforge.net/projects/mingw/files/MinGW/Extension/make/make-3.82-mingw32/
+pkg-config-lite-0.28-1_bin-win32.zip       http://mirrors.xbmc.org/build-deps/win32/mingw-msys/        http://sourceforge.net/projects/pkgconfiglite/files/http://sourceforge.net/projects/pkgconfiglite/files/
\ No newline at end of file
index ffafd1a..c068aa7 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@
 <!-- BEGIN_INCLUDE(manifest) -->
 <manifest xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     package="org.xbmc.xbmc"
-    android:versionCode="11"
-    android:versionName="13.0-ALPHA5" >
+    android:versionCode="12"
+    android:versionName="13.0-ALPHA6" >
 
     <!-- This is the platform API where NativeActivity was introduced. -->
     <uses-sdk android:minSdkVersion="14" />
index d565cbc..a3a8b9b 100755 (executable)
@@ -5,4 +5,4 @@ XBMC_PLATFORM_DIR=atv2
 cd $WORKSPACE;make -j$BUILDTHREADS xcode_depends
 cd $WORKSPACE;xcodebuild -project XBMC.xcodeproj -target XBMC-ATV2 -configuration $Configuration build \
   ONLY_ACTIVE_ARCH=YES ARCHS=armv7 VALID_ARCHS=armv7 IPHONEOS_DEPLOYMENT_TARGET=4.2 \
-  SDKROOT=iphoneos$SDK_VERSION XBMC_DEPENDS_ROOT=$XBMC_DEPENDS_ROOT
+  SDKROOT=iphoneos$SDK_VERSION XBMC_DEPENDS_ROOT=$XBMC_DEPENDS_ROOT CODE_SIGN_IDENTITY="" CODE_SIGNING_REQUIRED=NO
index 0106ebe..417a968 100755 (executable)
@@ -5,5 +5,5 @@ XBMC_PLATFORM_DIR=ios
 cd $WORKSPACE;make -j$BUILDTHREADS xcode_depends
 cd $WORKSPACE;xcodebuild -project XBMC.xcodeproj -target XBMC-iOS -configuration $Configuration build \
   ONLY_ACTIVE_ARCH=YES ARCHS=armv7 VALID_ARCHS=armv7 IPHONEOS_DEPLOYMENT_TARGET=4.2 \
-  SDKROOT=iphoneos$SDK_VERSION XBMC_DEPENDS_ROOT=$XBMC_DEPENDS_ROOT
+  SDKROOT=iphoneos$SDK_VERSION XBMC_DEPENDS_ROOT=$XBMC_DEPENDS_ROOT CODE_SIGN_IDENTITY="" CODE_SIGNING_REQUIRED=NO
  
index 23391e4..8270a42 100644 (file)
@@ -85,7 +85,7 @@ public class Helper
     Node doc = null
     def ret = ''
 
-    // make the class name or namespave
+    // make the class name or namespace
     String doxygenId = findFullClassName(methodOrClass,'_1_1')
     boolean isInClass = doxygenId != null
     if (!doxygenId)
@@ -107,7 +107,7 @@ public class Helper
     {
       Node memberdef = docspec.depthFirst().find { 
         return (it instanceof String) ? false :
-          ((it.name() == 'memberdef' && it.@kind == 'function' && it.@id.startsWith(doxygenId)) &&
+          ((it.name() == 'memberdef' && (it.@kind == 'function' || it.@kind == 'variable') && it.@id.startsWith(doxygenId)) &&
            (it.name != null && it.name.text().trim() == methodOrClass.@sym_name))
       }
 
@@ -487,6 +487,19 @@ public class Helper
              new Node(it,'doc',['value' : doc])
          }
       }
+      
+      // now remove all non-public variables
+      List allVariables = ret.depthFirst().findAll({ it.name() == 'variable' })
+      allVariables.each {
+         if (it.@access != null && it.@access != 'public')
+            it.parent().remove(it)
+         else
+         {
+           def doc = retrieveDocStringFromDoxygen(it)
+           if (doc != null && doc != '' && doc.trim() != ' ')
+             new Node(it,'doc',['value' : doc])
+         }
+      }
 
       // add the doc string to the classes
       List allClasses = ret.depthFirst().findAll({ it.name() == 'class'})
index 416ef51..252c79d 100755 (executable)
@@ -45,7 +45,7 @@ fi
 PACKAGE=org.xbmc.xbmc-atv2
 
 VERSION=13.0
-REVISION=0~alpha5
+REVISION=0~alpha6
 ARCHIVE=${PACKAGE}_${VERSION}-${REVISION}_iphoneos-arm.deb
 
 echo Creating $PACKAGE package version $VERSION revision $REVISION
index 02902ff..0ff3930 100755 (executable)
@@ -46,7 +46,7 @@ fi
 PACKAGE=org.xbmc.xbmc-ios
 
 VERSION=13.0
-REVISION=0~alpha5
+REVISION=0~alpha6
 ARCHIVE=${PACKAGE}_${VERSION}-${REVISION}_iphoneos-arm.deb
 
 echo Creating $PACKAGE package version $VERSION revision $REVISION
index 557f375..c056fa8 100644 (file)
@@ -1,6 +1,9 @@
+abs_top_srcdir=@abs_top_srcdir@
+
 TOOLCHAIN=@use_toolchain@
 NDKROOT=@use_ndk@
 SDKROOT=@use_sdk_path@
+XBMCROOT=$(abspath $(abs_top_srcdir)/../../)
 TARBALLS_LOCATION=@use_tarballs@
 PLATFORM=@deps_dir@
 HOST=@use_host@
index c0ea279..7984fbc 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ APPBIN=$(PREFIX)/bin/tar
 all: .installed-$(PLATFORM)
 
 $(TARBALLS_LOCATION)/$(ARCHIVE):
-       $(RETRIEVE_TOOL) $(RETRIEVE_TOOL_FLAGS) $(BASE_URL)/$(ARCHIVE)
+       cd $(TARBALLS_LOCATION); $(RETRIEVE_TOOL) $(RETRIEVE_TOOL_FLAGS) $(BASE_URL)/$(ARCHIVE)
 
 $(PLATFORM): $(TARBALLS_LOCATION)/$(ARCHIVE) $(DEPS)
        -rm -rf $(PLATFORM)/*; mkdir -p $(PLATFORM)
index 36c2f39..271873e 100644 (file)
@@ -28,6 +28,7 @@ $(PLATFORM): $(TARBALLS_LOCATION)/$(ARCHIVE) $(DEPS)
        cd $(PLATFORM); $(ARCHIVE_TOOL) $(ARCHIVE_TOOL_FLAGS) $(TARBALLS_LOCATION)/$(ARCHIVE)
        cd $(PLATFORM); patch -p0 < ../prefix.patch
        cd $(PLATFORM); patch -p1 < ../librtmp-60-second-fix.patch
+       cd $(PLATFORM)/librtmp; patch -p0 < ../../libm.patch
        sed -i -e 's|CC=|#CC=|' $(PLATFORM)/librtmp/Makefile
        sed -i -e 's|LD=|#LD=|' $(PLATFORM)/librtmp/Makefile
        sed -i -e 's|AR=|#AR=|' $(PLATFORM)/librtmp/Makefile
diff --git a/tools/depends/target/librtmp/libm.patch b/tools/depends/target/librtmp/libm.patch
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d86485b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+--- Makefile.old       2013-06-04 17:35:58.000000000 +0200
++++ Makefile   2013-06-04 17:36:13.000000000 +0200
+@@ -25,7 +25,7 @@
+ REQ_GNUTLS=gnutls
+ REQ_OPENSSL=libssl,libcrypto
+ LIBZ=-lz
+-LIBS_posix=
++LIBS_posix=-lm
+ LIBS_darwin=
+ LIBS_mingw=-lws2_32 -lwinmm -lgdi32
+ LIB_GNUTLS=-lgnutls -lhogweed -lnettle -lgmp $(LIBZ)
index 17498e5..abbf8d6 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ $(TARBALLS_LOCATION)/$(ARCHIVE):
 $(PLATFORM): $(TARBALLS_LOCATION)/$(ARCHIVE) $(DEPS)
        rm -rf $(PLATFORM)/*; mkdir -p $(PLATFORM)
        cd $(PLATFORM); $(ARCHIVE_TOOL) $(ARCHIVE_TOOL_FLAGS) $(TARBALLS_LOCATION)/$(ARCHIVE)
-       sed -ie "s|runtest$$(EXEEXT)||" "$(PLATFORM)/Makefile.in"
-       sed -ie "s|testrecurse$$(EXEEXT)||" "$(PLATFORM)/Makefile.in"
+       sed -ie 's|runtest$(EXEEXT)||' "$(PLATFORM)/Makefile.in"
+       sed -ie 's|testrecurse$(EXEEXT)||' "$(PLATFORM)/Makefile.in"
        cd $(PLATFORM); $(CONFIGURE)
 
 $(LIBDYLIB): $(PLATFORM)
diff --git a/tools/depends/target/xbmc-addon-bindings/Makefile b/tools/depends/target/xbmc-addon-bindings/Makefile
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec38c8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+include ../../Makefile.include
+DEPS= ../../Makefile.include Makefile
+
+# sync with <xbmc root>Makefile.in
+BINDINGS =xbmc/addons/include/xbmc_addon_cpp_dll.h
+BINDINGS+=xbmc/addons/include/xbmc_addon_dll.h
+BINDINGS+=xbmc/addons/include/xbmc_addon_types.h
+BINDINGS+=xbmc/addons/include/xbmc_epg_types.h
+BINDINGS+=xbmc/addons/include/xbmc_pvr_dll.h
+BINDINGS+=xbmc/addons/include/xbmc_pvr_types.h
+BINDINGS+=xbmc/addons/include/xbmc_scr_dll.h
+BINDINGS+=xbmc/addons/include/xbmc_scr_types.h
+BINDINGS+=xbmc/addons/include/xbmc_vis_dll.h
+BINDINGS+=xbmc/addons/include/xbmc_vis_types.h
+BINDINGS+=addons/library.xbmc.addon/libXBMC_addon.h
+BINDINGS+=addons/library.xbmc.gui/libXBMC_gui.h
+BINDINGS+=addons/library.xbmc.pvr/libXBMC_pvr.h
+
+all: .installed-$(PLATFORM)
+
+.installed-$(PLATFORM): $(DEPS)
+       @echo "Copy addon bindings to $(PREFIX)/include/xbmc"
+       @mkdir -p $(PREFIX)/include/xbmc
+       @for f in $(BINDINGS); do \
+         cp -f $(XBMCROOT)/$$f $(PREFIX)/include/xbmc ; \
+       done
+       @touch $@
+
+clean:
+       @rm -rf .installed-$(PLATFORM) $(PREFIX)/include/xbmc
+
+distclean:: clean
index 39182fc..e185fa4 100644 (file)
@@ -2474,41 +2474,35 @@ bool CApplication::OnAction(const CAction &action)
     return true;
   }
 
-  // stop : stops playing current audio song
-  if (action.GetID() == ACTION_STOP)
+  // Now check with the playlist player if action can be handled.
+  // In case of the action PREV_ITEM, we only allow the playlist player to take it if we're less than 3 seconds into playback.
+  if (!(action.GetID() == ACTION_PREV_ITEM && m_pPlayer && m_pPlayer->CanSeek() && GetTime() > 3) )
   {
-    StopPlaying();
-    return true;
+    if (g_playlistPlayer.OnAction(action))
+      return true;
   }
 
-  // previous : play previous song from playlist
-  if (action.GetID() == ACTION_PREV_ITEM)
+  // Now check with the player if action can be handled.
+  if (g_windowManager.GetActiveWindow() == WINDOW_FULLSCREEN_VIDEO ||
+      (g_windowManager.GetActiveWindow() == WINDOW_DIALOG_VIDEO_OSD && (action.GetID() == ACTION_NEXT_ITEM || action.GetID() == ACTION_PREV_ITEM || action.GetID() == ACTION_CHANNEL_UP || action.GetID() == ACTION_CHANNEL_DOWN)))
   {
-    // first check whether we're within 3 seconds of the start of the track
-    // if not, we just revert to the start of the track
-    if (m_pPlayer && m_pPlayer->CanSeek() && GetTime() > 3)
-    {
-      SeekTime(0);
-      SetPlaySpeed(1);
-    }
-    else
-    {
-      g_playlistPlayer.PlayPrevious();
-    }
-    return true;
+    if (m_pPlayer != NULL && m_pPlayer->OnAction(action))
+      return true;
   }
 
-  // next : play next song from playlist
-  if (action.GetID() == ACTION_NEXT_ITEM)
+  // stop : stops playing current audio song
+  if (action.GetID() == ACTION_STOP)
   {
-    if (IsPlaying() && m_pPlayer->SkipNext())
-      return true;
-
-    if (IsPaused())
-      m_pPlayer->Pause();
-
-    g_playlistPlayer.PlayNext();
+    StopPlaying();
+    return true;
+  }
 
+  // In case the playlist player nor the player didn't handle PREV_ITEM, because we are past the 3 secs limit.
+  // If so, we just jump to the start of the track.
+  if (action.GetID() == ACTION_PREV_ITEM && m_pPlayer && m_pPlayer->CanSeek())
+  {
+    SeekTime(0);
+    SetPlaySpeed(1);
     return true;
   }
 
@@ -3628,6 +3622,10 @@ PlayBackRet CApplication::PlayStack(const CFileItem& item, bool bRestart)
 
 PlayBackRet CApplication::PlayFile(const CFileItem& item, bool bRestart)
 {
+  // Ensure the MIME type has been retrieved for http:// and shout:// streams
+  if (item.GetMimeType().empty())
+    const_cast<CFileItem&>(item).FillInMimeType();
+
   if (!bRestart)
   {
     SaveCurrentFileSettings();
index d500678..b22f6d6 100644 (file)
@@ -112,6 +112,7 @@ CFileItem::CFileItem(const CMusicInfoTag& music)
   m_bIsFolder = URIUtils::HasSlashAtEnd(m_strPath);
   *GetMusicInfoTag() = music;
   FillInDefaultIcon();
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 CFileItem::CFileItem(const CVideoInfoTag& movie)
@@ -149,6 +150,8 @@ CFileItem::CFileItem(const CEpgInfoTag& tag)
 
   if (!tag.Icon().IsEmpty())
     SetIconImage(tag.Icon());
+
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 CFileItem::CFileItem(const CPVRChannel& channel)
@@ -198,6 +201,8 @@ CFileItem::CFileItem(const CPVRChannel& channel)
   SetProperty("channelid", channel.ChannelID());
   SetProperty("path", channel.Path());
   SetArt("thumb", channel.IconPath());
+
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 CFileItem::CFileItem(const CPVRRecording& record)
@@ -217,6 +222,8 @@ CFileItem::CFileItem(const CPVRRecording& record)
   *GetPVRRecordingInfoTag() = record;
   SetLabel(record.m_strTitle);
   m_strLabel2 = record.m_strPlot;
+
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 CFileItem::CFileItem(const CPVRTimerInfoTag& timer)
@@ -240,6 +247,8 @@ CFileItem::CFileItem(const CPVRTimerInfoTag& timer)
 
   if (!timer.ChannelIcon().IsEmpty())
     SetIconImage(timer.ChannelIcon());
+
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 CFileItem::CFileItem(const CArtist& artist)
@@ -257,6 +266,7 @@ CFileItem::CFileItem(const CArtist& artist)
   m_bIsFolder = true;
   URIUtils::AddSlashAtEnd(m_strPath);
   GetMusicInfoTag()->SetArtist(artist.strArtist);
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 CFileItem::CFileItem(const CGenre& genre)
@@ -274,6 +284,7 @@ CFileItem::CFileItem(const CGenre& genre)
   m_bIsFolder = true;
   URIUtils::AddSlashAtEnd(m_strPath);
   GetMusicInfoTag()->SetGenre(genre.strGenre);
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 CFileItem::CFileItem(const CFileItem& item): CGUIListItem()
@@ -301,6 +312,8 @@ CFileItem::CFileItem(const CGUIListItem& item)
   // not particularly pretty, but it gets around the issue of Reset() defaulting
   // parameters in the CGUIListItem base class.
   *((CGUIListItem *)this) = item;
+
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 CFileItem::CFileItem(void)
@@ -344,6 +357,7 @@ CFileItem::CFileItem(const CStdString& strPath, bool bIsFolder)
   // tuxbox urls cannot have a / at end
   if (m_bIsFolder && !m_strPath.IsEmpty() && !IsFileFolder() && !URIUtils::IsTuxBox(m_strPath))
     URIUtils::AddSlashAtEnd(m_strPath);
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 CFileItem::CFileItem(const CMediaSource& share)
@@ -374,6 +388,7 @@ CFileItem::CFileItem(const CMediaSource& share)
   SetLabelPreformated(true);
   if (IsDVD())
     GetVideoInfoTag()->m_strFileNameAndPath = share.strDiskUniqueId; // share.strDiskUniqueId contains disc unique id
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 CFileItem::~CFileItem(void)
@@ -670,7 +685,7 @@ void CFileItem::Serialize(CVariant& value) const
   value["size"] = (int) m_dwSize / 1000;
   value["DVDLabel"] = m_strDVDLabel;
   value["title"] = m_strTitle;
-  value["mimetype"] = GetMimeType();
+  value["mimetype"] = m_mimetype;
   value["extrainfo"] = m_extrainfo;
 
   if (m_musicInfoTag)
@@ -1010,7 +1025,7 @@ bool CFileItem::IsCBR() const
 bool CFileItem::IsRSS() const
 {
   return m_strPath.Left(6).Equals("rss://") || URIUtils::HasExtension(m_strPath, ".rss")
-      || GetMimeType() == "application/rss+xml";
+      || m_mimetype == "application/rss+xml";
 }
 
 bool CFileItem::IsAndroidApp() const
@@ -1336,51 +1351,48 @@ bool CFileItem::IsParentFolder() const
   return m_bIsParentFolder;
 }
 
-const CStdString& CFileItem::GetMimeType(bool lookup /*= true*/) const
+void CFileItem::FillInMimeType(bool lookup /*= true*/)
 {
-  if( m_mimetype.IsEmpty() && lookup)
+  if (m_mimetype.IsEmpty())
   {
-    CStdString& m_ref = const_cast<CStdString&>(m_mimetype);
-
     if( m_bIsFolder )
-      m_ref = "x-directory/normal";
+      m_mimetype = "x-directory/normal";
     else if( m_pvrChannelInfoTag )
-      m_ref = m_pvrChannelInfoTag->InputFormat();
+      m_mimetype = m_pvrChannelInfoTag->InputFormat();
     else if( m_strPath.Left(8).Equals("shout://")
           || m_strPath.Left(7).Equals("http://")
           || m_strPath.Left(8).Equals("https://"))
     {
-      CCurlFile::GetMimeType(GetAsUrl(), m_ref);
+      // If lookup is false, bail out early to leave mime type empty
+      if (!lookup)
+        return;
+
+      CCurlFile::GetMimeType(GetAsUrl(), m_mimetype);
 
       // try to get mime-type again but with an NSPlayer User-Agent
       // in order for server to provide correct mime-type.  Allows us
       // to properly detect an MMS stream
-      if (m_ref.Left(11).Equals("video/x-ms-"))
-        CCurlFile::GetMimeType(GetAsUrl(), m_ref, "NSPlayer/11.00.6001.7000");
+      if (m_mimetype.Left(11).Equals("video/x-ms-"))
+        CCurlFile::GetMimeType(GetAsUrl(), m_mimetype, "NSPlayer/11.00.6001.7000");
 
       // make sure there are no options set in mime-type
       // mime-type can look like "video/x-ms-asf ; charset=utf8"
-      int i = m_ref.Find(';');
+      int i = m_mimetype.Find(';');
       if(i>=0)
-        m_ref.Delete(i,m_ref.length()-i);
-      m_ref.Trim();
+        m_mimetype.Delete(i, m_mimetype.length() - i);
+      m_mimetype.Trim();
     }
     else
-      m_ref = CMime::GetMimeType(*this);
+      m_mimetype = CMime::GetMimeType(*this);
 
     // if it's still empty set to an unknown type
-    if( m_ref.IsEmpty() )
-      m_ref = "application/octet-stream";
+    if (m_mimetype.IsEmpty())
+      m_mimetype = "application/octet-stream";
   }
 
-  // change protocol to mms for the following mome-type.  Allows us to create proper FileMMS.
+  // change protocol to mms for the following mime-type.  Allows us to create proper FileMMS.
   if( m_mimetype.Left(32).Equals("application/vnd.ms.wms-hdr.asfv1") || m_mimetype.Left(24).Equals("application/x-mms-framed") )
-  {
-    CStdString& m_path = const_cast<CStdString&>(m_strPath);
-    m_path.Replace("http:", "mms:");
-  }
-
-  return m_mimetype;
+    m_strPath.Replace("http:", "mms:");
 }
 
 bool CFileItem::IsSamePath(const CFileItem *item) const
@@ -1478,6 +1490,7 @@ void CFileItem::SetFromVideoInfoTag(const CVideoInfoTag &video)
   if (video.m_iSeason == 0)
     SetProperty("isspecial", "true");
   FillInDefaultIcon();
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 void CFileItem::SetFromAlbum(const CAlbum &album)
@@ -1489,6 +1502,7 @@ void CFileItem::SetFromAlbum(const CAlbum &album)
   GetMusicInfoTag()->SetAlbum(album);
   m_bIsAlbum = true;
   CMusicDatabase::SetPropertiesFromAlbum(*this,album);
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 void CFileItem::SetFromSong(const CSong &song)
@@ -1504,6 +1518,7 @@ void CFileItem::SetFromSong(const CSong &song)
   m_lEndOffset = song.iEndOffset;
   if (!song.strThumb.empty())
     SetArt("thumb", song.strThumb);
+  FillInMimeType(false);
 }
 
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
index 7f8501b..705d1d3 100644 (file)
@@ -360,12 +360,19 @@ public:
 
   virtual bool LoadMusicTag();
 
-  /* returns the content type of this item if known. will lookup for http streams */
-  const CStdString& GetMimeType(bool lookup = true) const;
+  /* Returns the content type of this item if known */
+  const CStdString& GetMimeType() const { return m_mimetype; }
 
   /* sets the mime-type if known beforehand */
   void SetMimeType(const CStdString& mimetype) { m_mimetype = mimetype; } ;
 
+  /*! \brief Resolve the MIME type based on file extension or a web lookup
+   If m_mimetype is already set (non-empty), this function has no effect. For
+   http:// and shout:// streams, this will query the stream (blocking operation).
+   Set lookup=false to skip any internet lookups and always return immediately.
+   */
+  void FillInMimeType(bool lookup = true);
+
   /* general extra info about the contents of the item, not for display */
   void SetExtraInfo(const CStdString& info) { m_extrainfo = info; };
   const CStdString& GetExtraInfo() const { return m_extrainfo; };
index 4f9b2f9..e8b440a 100644 (file)
@@ -487,7 +487,7 @@ namespace INFO
 
 #define VERSION_MAJOR 13
 #define VERSION_MINOR 0
-#define VERSION_TAG "-ALPHA5"
+#define VERSION_TAG "-ALPHA6"
 
 #define LISTITEM_START              35000
 #define LISTITEM_THUMB              (LISTITEM_START)
index baa20b5..3be42ac 100644 (file)
@@ -34,6 +34,7 @@
 #include "dialogs/GUIDialogKaiToast.h"
 #include "guilib/LocalizeStrings.h"
 #include "interfaces/AnnouncementManager.h"
+#include "guilib/Key.h"
 
 using namespace PLAYLIST;
 
@@ -60,6 +61,22 @@ CPlayListPlayer::~CPlayListPlayer(void)
   delete m_PlaylistEmpty;
 }
 
+bool CPlayListPlayer::OnAction(const CAction &action)
+{
+  if (action.GetID() == ACTION_PREV_ITEM && !IsSingleItemNonRepeatPlaylist())
+  {
+    PlayPrevious();
+    return true;
+  }
+  else if (action.GetID() == ACTION_NEXT_ITEM && !IsSingleItemNonRepeatPlaylist())
+  {
+    PlayNext();
+    return true;
+  }
+  else
+    return false;
+}
+
 bool CPlayListPlayer::OnMessage(CGUIMessage &message)
 {
   switch (message.GetMessage())
@@ -200,6 +217,12 @@ bool CPlayListPlayer::PlayPrevious()
   return Play(iSong, false, true);
 }
 
+bool CPlayListPlayer::IsSingleItemNonRepeatPlaylist() const
+{
+  const CPlayList& playlist = GetPlaylist(m_iCurrentPlayList);
+  return (playlist.size() <= 1 && !RepeatedOne(m_iCurrentPlayList) && !Repeated(m_iCurrentPlayList));
+}
+
 bool CPlayListPlayer::Play()
 {
   if (m_iCurrentPlayList == PLAYLIST_NONE)
index e413e9e..da8fa21 100644 (file)
@@ -27,6 +27,7 @@
 #define PLAYLIST_VIDEO   1
 #define PLAYLIST_PICTURE 2
 
+class CAction;
 class CFileItem; typedef boost::shared_ptr<CFileItem> CFileItemPtr;
 class CFileItemList;
 
@@ -165,6 +166,10 @@ public:
   void Insert(int iPlaylist, CFileItemList& items, int iIndex);
   void Remove(int iPlaylist, int iPosition);
   void Swap(int iPlaylist, int indexItem1, int indexItem2);
+
+  bool IsSingleItemNonRepeatPlaylist() const;
+
+  bool OnAction(const CAction &action);
 protected:
   /*! \brief Returns true if the given is set to repeat all
    \param playlist Playlist to be query
index 787d1e4..47107ec 100644 (file)
@@ -173,6 +173,7 @@ CBaseTexture *CTextureCacheJob::LoadImage(const CStdString &image, unsigned int
 
   // Validate file URL to see if it is an image
   CFileItem file(image, false);
+  file.FillInMimeType();
   if (!(file.IsPicture() && !(file.IsZIP() || file.IsRAR() || file.IsCBR() || file.IsCBZ() ))
       && !file.GetMimeType().Left(6).Equals("image/") && !file.GetMimeType().Equals("application/octet-stream")) // ignore non-pictures
     return NULL;
index c211939..a954d2a 100644 (file)
@@ -309,9 +309,9 @@ CAddon::CAddon(const CAddon &rhs, const AddonPtr &parent)
   m_checkedStrings  = false;
 }
 
-AddonPtr CAddon::Clone(const AddonPtr &self) const
+AddonPtr CAddon::Clone(const AddonPtr &parent) const
 {
-  return AddonPtr(new CAddon(*this, self));
+  return AddonPtr(new CAddon(*this, parent));
 }
 
 bool CAddon::MeetsVersion(const AddonVersion &version) const
index afaaf1e..9234a38 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "ApplicationInfo.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
 using namespace jni;
 
 CJNIApplicationInfo::CJNIApplicationInfo(const jhobject &object) : CJNIBase(object)
-  ,sourceDir(jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "sourceDir")))
-  ,publicSourceDir(jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "publicSourceDir")))
-  ,dataDir(jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "dataDir")))
+  ,sourceDir(       jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "sourceDir")))
+  ,publicSourceDir( jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "publicSourceDir")))
+  ,dataDir(         jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "dataDir")))
   ,nativeLibraryDir(jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "nativeLibraryDir")))
-  ,packageName(jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "packageName")))
-  ,uid(get_field<int>(m_object, "uid"))
+  ,packageName(     jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "packageName")))
+  ,uid(             get_field<int>(m_object, "uid"))
   ,targetSdkVersion(get_field<int>(m_object, "targetSdkVersion"))
-  ,enabled(get_field<jboolean>(m_object, "enabled"))
+  ,enabled(         get_field<jboolean>(m_object, "enabled"))
 {
 }
index ccc2607..7e42107 100644 (file)
@@ -18,6 +18,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIApplicationInfo : public CJNIBase
@@ -31,11 +32,12 @@ public:
   std::string dataDir;
   std::string nativeLibraryDir;
   std::string packageName;
-  int uid; 
-  int targetSdkVersion;
-  bool enabled;
+  int         uid; 
+  int         targetSdkVersion;
+  bool        enabled;
 
 private:
   CJNIApplicationInfo();
 };
+
 typedef std::vector<CJNIApplicationInfo> CJNIApplicationInfos;
index 398d80c..597c85b 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "AudioManager.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -27,15 +28,19 @@ int CJNIAudioManager::STREAM_MUSIC(0);
 void CJNIAudioManager::PopulateStaticFields()
 {
   jhclass clazz = find_class("android/media/AudioManager");
-  STREAM_MUSIC = (get_static_field<int>(clazz, "STREAM_MUSIC"));
+  STREAM_MUSIC  = (get_static_field<int>(clazz, "STREAM_MUSIC"));
 }
 
 int CJNIAudioManager::getStreamMaxVolume()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getStreamMaxVolume", "(I)I", STREAM_MUSIC);
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getStreamMaxVolume", "(I)I",
+    STREAM_MUSIC);
 }
 
 void CJNIAudioManager::setStreamVolume(int index /* 0 */, int flags /* NONE */)
 {
-  call_method<void>(m_object, "setStreamVolume", "(III)V", STREAM_MUSIC, index, flags);
+  call_method<void>(m_object,
+    "setStreamVolume", "(III)V",
+    STREAM_MUSIC, index, flags);
 }
index e9f7408..a759cd0 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIAudioManager : public CJNIBase
 {
 public:
+  CJNIAudioManager(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
+  ~CJNIAudioManager() {};
+
   // Note removal of streamType param.
-  int getStreamMaxVolume();
+  int  getStreamMaxVolume();
   void setStreamVolume(int index = 0, int flags = 0);
 
   static void PopulateStaticFields();
-  ~CJNIAudioManager(){};
-  CJNIAudioManager(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
 
 private:
   CJNIAudioManager();
+
   static int STREAM_MUSIC;
 };
index c466b26..5bb7cc1 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "BaseColumns.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -28,6 +29,6 @@ std::string CJNIBaseColumns::_COUNT;
 void CJNIBaseColumns::PopulateStaticFields()
 {
   jhclass clazz = find_class("android/provider/BaseColumns");
-  _ID = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "_ID")));
+  _ID    = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "_ID")));
   _COUNT = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "_COUNT")));
 }
index b60a434..e31659f 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include <string>
+
 class CJNIBaseColumns
 {
 public:
+  static void PopulateStaticFields();
+
   static std::string _ID;
   static std::string _COUNT;
-  static void PopulateStaticFields();
+
 private:
   CJNIBaseColumns();
 };
index 6ffecd3..03aa301 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "BitSet.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -29,17 +30,23 @@ CJNIBitSet::CJNIBitSet() : CJNIBase("java.util.BitSet")
 
 CJNIBitSet::CJNIBitSet(int bitCount) : CJNIBase("java.util.BitSet")
 {
-  m_object = new_object(GetClassName(), "<init>", "(I)V", (jint)bitCount);
+  m_object = new_object(GetClassName(),
+    "<init>", "(I)V",
+    (jint)bitCount);
 }
 
 void CJNIBitSet::flip(int index)
 {
-  call_method<void>(m_object, "flip", "(I)V", index);
+  call_method<void>(m_object,
+    "flip", "(I)V",
+    index);
 }
 
 void CJNIBitSet::flip(int fromIndex, int toIndex)
 {
-  call_method<void>(m_object, "flip", "(II)V", fromIndex, toIndex);
+  call_method<void>(m_object,
+    "flip", "(II)V",
+    fromIndex, toIndex);
 }
 
 void CJNIBitSet::set(int index)
@@ -49,106 +56,140 @@ void CJNIBitSet::set(int index)
 
 void CJNIBitSet::set(int fromIndex, bool state)
 {
-  call_method<void>(m_object, "fromIndex", "(IZ)V", fromIndex, state);
+  call_method<void>(m_object,
+    "fromIndex", "(IZ)V",
+    fromIndex, state);
 }
 
 void CJNIBitSet::set(int fromIndex, int toIndex)
 {
-  call_method<void>(m_object, "set", "(II)V", fromIndex, toIndex);
+  call_method<void>(m_object,
+    "set", "(II)V",
+    fromIndex, toIndex);
 }
 
 void CJNIBitSet::set(int fromIndex, int toIndex, bool state)
 {
-  call_method<void>(m_object, "set", "(IIZ)V", fromIndex, toIndex, state);
+  call_method<void>(m_object,
+    "set", "(IIZ)V",
+    fromIndex, toIndex, state);
 }
 
 void CJNIBitSet::clear(int index)
 {
-  call_method<void>(m_object, "clear", "(I)V", index);
+  call_method<void>(m_object,
+    "clear", "(I)V",
+    index);
 }
 
 void CJNIBitSet::clear(int fromIndex, int toIndex)
 {
-  call_method<void>(m_object, "clear", "(II)V", fromIndex, toIndex);
+  call_method<void>(m_object,
+    "clear", "(II)V",
+    fromIndex, toIndex);
 }
 
 void CJNIBitSet::clear()
 {
-  call_method<void>(m_object, "clear", "()V");
+  call_method<void>(m_object,
+    "clear", "()V");
 }
 
 bool CJNIBitSet::get(int index)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "get", "(I)V", index);
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "get", "(I)V",
+    index);
 }
 
 CJNIBitSet CJNIBitSet::get(int fromIndex, int toIndex)
 {
-  return call_method<jhobject>(m_object, "get", "(II)V", fromIndex, toIndex);
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "get", "(II)V",
+    fromIndex, toIndex);
 }
 
 int CJNIBitSet::nextSetBit(int index)
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "nextSetBit", "(I)I", index);
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "nextSetBit", "(I)I",
+    index);
 }
 
 int CJNIBitSet::nextClearBit(int index)
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "nextClearBit", "(I)I", index);
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "nextClearBit", "(I)I",
+    index);
 }
 
 int CJNIBitSet::length()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "length", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "length", "()I");
 }
 
 bool CJNIBitSet::isEmpty()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isEmpty", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isEmpty", "()Z");
 }
 
 bool CJNIBitSet::intersects(const CJNIBitSet &bs)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "intersects", "(Ljava/util/BitSet;)Z", bs.get_raw());
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "intersects", "(Ljava/util/BitSet;)Z",
+    bs.get_raw());
 }
 
 int CJNIBitSet::cardinality()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "cardinality", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "cardinality", "()I");
 }
 
 void CJNIBitSet::jand(const CJNIBitSet &bs)
 {
-  call_method<void>(m_object, "jand", "(Ljava/util/BitSet;)V", bs.get_raw());
+  call_method<void>(m_object,
+    "jand", "(Ljava/util/BitSet;)V",
+    bs.get_raw());
 }
 
 void CJNIBitSet::jor(const CJNIBitSet &bs)
 {
-  call_method<void>(m_object, "jor", "(Ljava/util/BitSet;)V", bs.get_raw());
+  call_method<void>(m_object,
+    "jor", "(Ljava/util/BitSet;)V",
+    bs.get_raw());
 }
 
 void CJNIBitSet::jxor(const CJNIBitSet &bs)
 {
-  call_method<void>(m_object, "jxor", "(Ljava/util/BitSet;)V", bs.get_raw());
+  call_method<void>(m_object,
+    "jxor", "(Ljava/util/BitSet;)V",
+    bs.get_raw());
 }
 
 void CJNIBitSet::jandNot(const CJNIBitSet &bs)
 {
-  call_method<void>(m_object, "jandNot", "(Ljava/util/BitSet;)V", bs.get_raw());
+  call_method<void>(m_object,
+    "jandNot", "(Ljava/util/BitSet;)V",
+    bs.get_raw());
 }
 
 int CJNIBitSet::hashCode()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "hashCode", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "hashCode", "()I");
 }
 
 int CJNIBitSet::size()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "size", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "size", "()I");
 }
 
 std::string CJNIBitSet::toString()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "toString", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "toString", "()Ljava/lang/String;"));
 }
-
index d632cff..d5842d5 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIBitSet : public CJNIBase
 {
 public:
-  ~CJNIBitSet(){};
-  CJNIBitSet(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
   CJNIBitSet();
   CJNIBitSet(int);
+  CJNIBitSet(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
+  ~CJNIBitSet() {};
 
   void flip(int);
   void flip(int, int);
@@ -39,17 +40,17 @@ public:
   void clear();
   bool get(int);
   CJNIBitSet get(int, int);
-  int nextSetBit(int);
-  int nextClearBit(int);
-  int length();
+  int  nextSetBit(int);
+  int  nextClearBit(int);
+  int  length();
   bool isEmpty();
   bool intersects(const CJNIBitSet &);
-  int cardinality();
+  int  cardinality();
   void jand(const CJNIBitSet &);
   void jor(const CJNIBitSet &);
   void jxor(const CJNIBitSet &);
   void jandNot(const CJNIBitSet &);
-  int hashCode();
-  int size();
+  int  hashCode();
+  int  size();
   std::string toString();
 };
index cd02c03..eb1c4ac 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIBitmap : public CJNIBase
 {
 public:
   CJNIBitmap();
-  ~CJNIBitmap(){};
-  CJNIBitmap(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
-
+  CJNIBitmap(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
+  ~CJNIBitmap() {};
 };
index f36385d..aa4efd9 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "BitmapDrawable.h"
 #include "Bitmap.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
@@ -31,5 +32,6 @@ CJNIBitmapDrawable::CJNIBitmapDrawable() : CJNIDrawable("android/graphics/drawab
 
 CJNIBitmap CJNIBitmapDrawable::getBitmap()
 {
-   return (CJNIBitmap)call_method<jhobject>(m_object, "getBitmap", "()Landroid/graphics/Bitmap;");
+   return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getBitmap", "()Landroid/graphics/Bitmap;");
 }
index fe505f9..db287ab 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "Drawable.h"
+
 class CJNIBitmap;
+
 class CJNIBitmapDrawable : public CJNIDrawable
 {
 public:
   CJNIBitmapDrawable();
-  CJNIBitmapDrawable(const jni::jhobject &object) : CJNIDrawable(object){};
-  CJNIBitmapDrawable(const CJNIDrawable &drawable) : CJNIDrawable(drawable.get_raw()){};
+  CJNIBitmapDrawable(const jni::jhobject &object)  : CJNIDrawable(object) {};
+  CJNIBitmapDrawable(const CJNIDrawable &drawable) : CJNIDrawable(drawable.get_raw()) {};
+  ~CJNIBitmapDrawable() {};
+
   CJNIBitmap getBitmap();
-  ~CJNIBitmapDrawable(){};
 };
index 0ba76bb..78208c3 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 class CJNIIntent;
+
 class CJNIBroadcastReceiver : public CJNIBase
 {
 public:
   static void _onReceive(JNIEnv *env, jobject context, jobject intent);
 
 protected:
-  virtual void onReceive(CJNIIntent intent)=0;
-  ~CJNIBroadcastReceiver(){};
   CJNIBroadcastReceiver(const std::string &className);
+  ~CJNIBroadcastReceiver(){};
+
+  virtual void onReceive(CJNIIntent intent)=0;
 
 private:
-  static CJNIBroadcastReceiverm_receiverInstance;
+  static CJNIBroadcastReceiver *m_receiverInstance;
 };
index a3d2932..23b2316 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "CharSequence.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
+
 using namespace jni;
 
 std::string CJNICharSequence::toString()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "toString", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "toString", "()Ljava/lang/String;"));
 }
index 80adb06..85b88f5 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNICharSequence : public CJNIBase
 {
 public:
-  ~CJNICharSequence(){};
-  CJNICharSequence(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
+  CJNICharSequence(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
+  ~CJNICharSequence() {};
+
   std::string toString();
+
 private:
   CJNICharSequence();
 };
index d1d685c..72f7eb4 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "ClassLoader.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
+
 using namespace jni;
 
 jhclass CJNIClassLoader::loadClass(std::string className)
 {
-  return (jhclass)call_method<jhclass>(m_object, "loadClass", "(Ljava/lang/String;)Ljava/lang/Class;", jcast<jhstring>(className)); 
+  return call_method<jhclass>(m_object,
+    "loadClass", "(Ljava/lang/String;)Ljava/lang/Class;",
+    jcast<jhstring>(className)); 
 }
index 821c241..1976e77 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIClassLoader : public CJNIBase
 {
 public:
-  ~CJNIClassLoader(){};
+  CJNIClassLoader(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
+  ~CJNIClassLoader() {};
+
   jni::jhclass loadClass(std::string className);
-  CJNIClassLoader(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
+
 private:
   CJNIClassLoader();
 };
index e27ae66..a33cbf0 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "ConnectivityManager.h"
 #include "NetworkInfo.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
+using namespace jni;
+
 int CJNIConnectivityManager::TYPE_MOBILE(0);
 int CJNIConnectivityManager::TYPE_WIFI(0);
 int CJNIConnectivityManager::TYPE_MOBILE_MMS(0);
@@ -32,81 +35,96 @@ int CJNIConnectivityManager::TYPE_BLUETOOTH(0);
 int CJNIConnectivityManager::TYPE_DUMMY(0);
 int CJNIConnectivityManager::TYPE_ETHERNET(0);
 int CJNIConnectivityManager::DEFAULT_NETWORK_PREFERENCE(0);
-using namespace jni;
 
 void CJNIConnectivityManager::PopulateStaticFields()
 {
   jhclass clazz = find_class("android.net.ConnectivityManager");
-  TYPE_MOBILE = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_MOBILE"));
-  TYPE_WIFI = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_WIFI"));
-  TYPE_MOBILE_MMS = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_MOBILE_MMS"));
-  TYPE_MOBILE_SUPL = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_MOBILE_SUPL"));
-  TYPE_MOBILE_DUN = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_MOBILE_DUN"));
+  TYPE_MOBILE       = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_MOBILE"));
+  TYPE_WIFI         = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_WIFI"));
+  TYPE_MOBILE_MMS   = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_MOBILE_MMS"));
+  TYPE_MOBILE_SUPL  = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_MOBILE_SUPL"));
+  TYPE_MOBILE_DUN   = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_MOBILE_DUN"));
   TYPE_MOBILE_HIPRI = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_MOBILE_HIPRI"));
-  TYPE_WIMAX = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_WIMAX"));
-  TYPE_BLUETOOTH = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_BLUETOOTH"));
-  TYPE_DUMMY = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_DUMMY"));
-  TYPE_ETHERNET = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_ETHERNET"));
+  TYPE_WIMAX        = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_WIMAX"));
+  TYPE_BLUETOOTH    = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_BLUETOOTH"));
+  TYPE_DUMMY        = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_DUMMY"));
+  TYPE_ETHERNET     = (get_static_field<int>(clazz, "TYPE_ETHERNET"));
   DEFAULT_NETWORK_PREFERENCE = (get_static_field<int>(clazz, "DEFAULT_NETWORK_PREFERENCE"));
 }
 
 bool CJNIConnectivityManager::isNetworkTypeValid(int networkType)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isNetworkTypeValid", "(I)Z", networkType);
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isNetworkTypeValid", "(I)Z",
+    networkType);
 }
 
 void CJNIConnectivityManager::setNetworkPreference(int preference)
 {
-  return call_method<void>(m_object, "setNetworkPreference", "(I)V", preference);
+  return call_method<void>(m_object,
+    "setNetworkPreference", "(I)V",
+    preference);
 }
 
 int CJNIConnectivityManager::getNetworkPreference()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getNetworkPreference", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getNetworkPreference", "()I");
 }
 
 CJNINetworkInfo CJNIConnectivityManager::getActiveNetworkInfo()
 {
-  return (CJNINetworkInfo)call_method<jhobject>(m_object, "getActiveNetworkInfo", "()Landroid/net/NetworkInfo;");
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getActiveNetworkInfo", "()Landroid/net/NetworkInfo;");
 }
 
 CJNINetworkInfo CJNIConnectivityManager::getNetworkInfo(int networkType)
 {
-  return (CJNINetworkInfo)call_method<jhobject>(m_object, "getNetworkInfo", "(I)Landroid/net/NetworkInfo;", networkType);
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getNetworkInfo", "(I)Landroid/net/NetworkInfo;",
+    networkType);
 }
 
 std::vector<CJNINetworkInfo> CJNIConnectivityManager::getAllNetworkInfo()
 {
   JNIEnv *env = xbmc_jnienv();
-  jhobjectArray oNetworks = call_method<jhobjectArray>(m_object, "getAllNetworkInfo", "()[Landroid/net/NetworkInfo;");
+
+  jhobjectArray oNetworks = call_method<jhobjectArray>(m_object,
+    "getAllNetworkInfo", "()[Landroid/net/NetworkInfo;");
   jsize size = env->GetArrayLength(oNetworks.get());
   std::vector<CJNINetworkInfo> networks;
   networks.reserve(size);
   for(int i = 0; i < size; i++)
-  {
     networks.push_back(CJNINetworkInfo(jhobject(env->GetObjectArrayElement(oNetworks.get(), i))));
-  }
+
   return networks;
 }
 
 int CJNIConnectivityManager::startUsingNetworkFeature(int networkType, std::string feature)
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "startUsingNetworkFeature", "(ILjava/lang/String;)I", networkType, jcast<jhstring>(feature));
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "startUsingNetworkFeature", "(ILjava/lang/String;)I",
+    networkType, jcast<jhstring>(feature));
 }
 
 int CJNIConnectivityManager::stopUsingNetworkFeature(int networkType, std::string feature)
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "stopUsingNetworkFeature", "(ILjava/lang/String;)I", networkType, jcast<jhstring>(feature));
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "stopUsingNetworkFeature", "(ILjava/lang/String;)I",
+    networkType, jcast<jhstring>(feature));
 }
 
 bool CJNIConnectivityManager::requestRouteToHost(int networkType, int hostAddress)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "requestRouteToHost", "(II)Z", networkType, hostAddress);
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "requestRouteToHost", "(II)Z",
+    networkType, hostAddress);
 }
 
 bool CJNIConnectivityManager::getBackgroundDataSetting()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "getBackgroundDataSetting", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "getBackgroundDataSetting", "()Z");
 }
 
 
index 60a53f8..45fcf7c 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNINetworkInfo;
+
 class CJNIConnectivityManager : public CJNIBase
 {
 public:
-  CJNIConnectivityManager(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
+  CJNIConnectivityManager(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
+
   bool isNetworkTypeValid(int);
   void setNetworkPreference(int);
-  int getNetworkPreference();
+  int  getNetworkPreference();
   CJNINetworkInfo getActiveNetworkInfo();
   CJNINetworkInfo getNetworkInfo(int);
   std::vector<CJNINetworkInfo> getAllNetworkInfo();
-  int startUsingNetworkFeature(int, std::string);
-  int stopUsingNetworkFeature(int, std::string);
+  int  startUsingNetworkFeature(int, std::string);
+  int  stopUsingNetworkFeature(int, std::string);
   bool requestRouteToHost(int, int);
   bool getBackgroundDataSetting();
 
+  static void PopulateStaticFields();
   static int TYPE_MOBILE;
   static int TYPE_WIFI;
   static int TYPE_MOBILE_MMS;
@@ -48,7 +52,7 @@ public:
   static int TYPE_ETHERNET;
   static int DEFAULT_NETWORK_PREFERENCE;
 
-  static void PopulateStaticFields();
+
 private:
   CJNIConnectivityManager();
 };
index 909fb14..2578ace 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "ContentResolver.h"
 #include "Cursor.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 #include "URI.h"
+
+using namespace jni;
+
 std::string CJNIContentResolver::SCHEME_CONTENT;
 std::string CJNIContentResolver::SCHEME_ANDROID_RESOURCE;
 std::string CJNIContentResolver::SCHEME_FILE;
 std::string CJNIContentResolver::CURSOR_ITEM_BASE_TYPE;
 std::string CJNIContentResolver::CURSOR_DIR_BASE_TYPE;
 
-using namespace jni;
 void CJNIContentResolver::PopulateStaticFields()
 {
   jhclass clazz = find_class("android/content/ContentResolver");
-  SCHEME_CONTENT = jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz,"SCHEME_CONTENT"));
+  SCHEME_CONTENT          = jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz,"SCHEME_CONTENT"));
   SCHEME_ANDROID_RESOURCE = jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz,"SCHEME_ANDROID_RESOURCE"));
-  SCHEME_FILE = jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz,"SCHEME_FILE"));
-  CURSOR_ITEM_BASE_TYPE = jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz,"CURSOR_ITEM_BASE_TYPE"));
-  CURSOR_DIR_BASE_TYPE = jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz,"CURSOR_DIR_BASE_TYPE"));
+  SCHEME_FILE             = jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz,"SCHEME_FILE"));
+  CURSOR_ITEM_BASE_TYPE   = jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz,"CURSOR_ITEM_BASE_TYPE"));
+  CURSOR_DIR_BASE_TYPE    = jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz,"CURSOR_DIR_BASE_TYPE"));
 }
 
 CJNICursor CJNIContentResolver::query(const CJNIURI &uri, const std::vector<std::string> &projection, const std::string &selection, const std::vector<std::string> &selectionArgs, const std::string &sortOrder)
 {
-
-  return (CJNICursor)(call_method<jhobject>(m_object, \
-         "query","(Landroid/net/Uri;[Ljava/lang/String;Ljava/lang/String;[Ljava/lang/String;Ljava/lang/String;)Landroid/database/Cursor;", \
-         uri.get_raw(), jcast<jhobjectArray>(projection), jcast<jhstring>(selection), jcast<jhobjectArray>(selectionArgs), jcast<jhstring>(sortOrder)));
+  return (CJNICursor)(call_method<jhobject>(m_object,
+    "query","(Landroid/net/Uri;[Ljava/lang/String;Ljava/lang/String;[Ljava/lang/String;Ljava/lang/String;)Landroid/database/Cursor;",
+    uri.get_raw(), jcast<jhobjectArray>(projection), jcast<jhstring>(selection), jcast<jhobjectArray>(selectionArgs), jcast<jhstring>(sortOrder)));
 }
index 1add109..d1b0110 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNICursor;
 class CJNIURI;
+
 class CJNIContentResolver : public CJNIBase
 {
 public:
-  CJNIContentResolver(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
+  CJNIContentResolver(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
+
+  CJNICursor query(const CJNIURI &uri, const std::vector<std::string> &projection, const std::string &selection, const std::vector<std::string> &selectionArgs, const std::string &sortOrder);
 
+  static void PopulateStaticFields();
   static std::string SCHEME_CONTENT;
   static std::string SCHEME_ANDROID_RESOURCE;
   static std::string SCHEME_FILE;
   static std::string CURSOR_ITEM_BASE_TYPE;
   static std::string CURSOR_DIR_BASE_TYPE;
 
-  CJNICursor query(const CJNIURI &uri, const std::vector<std::string> &projection, const std::string &selection, const std::vector<std::string> &selectionArgs, const std::string &sortOrder);
-
-  static void PopulateStaticFields();
 private:
   CJNIContentResolver();
 };
index 529dc7d..bf2effd 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "Context.h"
 #include "PackageManager.h"
 #include <android/log.h>
 #include "Cursor.h"
 #include "ConnectivityManager.h"
 #include "AudioManager.h"
+
 #include <android/native_activity.h>
 
 using namespace jni;
 
 jhobject CJNIContext::m_context(0);
 CJNIContext* CJNIContext::m_appInstance(NULL);
+
 CJNIContext::CJNIContext(const ANativeActivity *nativeActivity)
 {
   m_context.reset(nativeActivity->clazz);
@@ -67,89 +70,111 @@ void CJNIContext::PopulateStaticFields()
   CJNIContentResolver::PopulateStaticFields();
   CJNIConnectivityManager::PopulateStaticFields();
   CJNIAudioManager::PopulateStaticFields();
-
 }
 
 CJNIPackageManager CJNIContext::GetPackageManager()
 {
-  return (CJNIPackageManager)call_method<jhobject>(m_context, "getPackageManager", "()Landroid/content/pm/PackageManager;");
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "getPackageManager", "()Landroid/content/pm/PackageManager;");
 }
 
 void CJNIContext::startActivity(const CJNIIntent &intent)
 {
-  call_method<void>(jhobject(m_context), "startActivity", "(Landroid/content/Intent;)V", intent.get_raw());
+  call_method<void>(jhobject(m_context),
+    "startActivity", "(Landroid/content/Intent;)V",
+    intent.get_raw());
 }
 
 int CJNIContext::checkCallingOrSelfPermission(const std::string &permission)
 {
-  return call_method<int>(m_context, "checkCallingOrSelfPermission", "(Ljava/lang/String;)I", jcast<jhstring>(permission));
+  return call_method<int>(m_context,
+    "checkCallingOrSelfPermission", "(Ljava/lang/String;)I",
+    jcast<jhstring>(permission));
 }
 
 jhobject CJNIContext::getSystemService(const std::string &service)
 {
-  return call_method<jhobject>(m_context, "getSystemService", "(Ljava/lang/String;)Ljava/lang/Object;", jcast<jhstring>(service));
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "getSystemService", "(Ljava/lang/String;)Ljava/lang/Object;",
+    jcast<jhstring>(service));
 }
 
 CJNIIntent CJNIContext::registerReceiver(const CJNIBroadcastReceiver &receiver, const CJNIIntentFilter &filter)
 {
-  return (CJNIIntent)call_method<jhobject>(m_context, "registerReceiver", \
-                             "(Landroid/content/BroadcastReceiver;Landroid/content/IntentFilter;)Landroid/content/Intent;", receiver.get_raw(), filter.get_raw());
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "registerReceiver", "(Landroid/content/BroadcastReceiver;Landroid/content/IntentFilter;)Landroid/content/Intent;",
+    receiver.get_raw(), filter.get_raw());
 }
 
 CJNIIntent CJNIContext::registerReceiver(const CJNIIntentFilter &filter)
 {
-  return (CJNIIntent)call_method<jhobject>(m_context, "registerReceiver", \
-                             "(Landroid/content/BroadcastReceiver;Landroid/content/IntentFilter;)Landroid/content/Intent;", (jobject)NULL, filter.get_raw());
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "registerReceiver", "(Landroid/content/BroadcastReceiver;Landroid/content/IntentFilter;)Landroid/content/Intent;",
+    (jobject)NULL, filter.get_raw());
 }
 
 void CJNIContext::unregisterReceiver(const CJNIBroadcastReceiver &receiver)
 {
-  call_method<void>(m_context, "unregisterReceiver", "(Landroid/content/BroadcastReceiver;)V", receiver.get_raw());
+  call_method<void>(m_context,
+    "unregisterReceiver", "(Landroid/content/BroadcastReceiver;)V",
+    receiver.get_raw());
 }
 
 CJNIIntent CJNIContext::sendBroadcast(const CJNIIntent &intent)
 {
-  return (CJNIIntent)call_method<jhobject>(m_context, "sendBroadcast", "(Landroid/content/Intent;)V", intent.get_raw());
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "sendBroadcast", "(Landroid/content/Intent;)V",
+    intent.get_raw());
 }
 
 CJNIIntent CJNIContext::getIntent()
 {
-  return (CJNIIntent)call_method<jhobject>(m_context, "getIntent", "()Landroid/content/Intent;");
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "getIntent", "()Landroid/content/Intent;");
 }
 
 CJNIClassLoader CJNIContext::getClassLoader()
 {
-  return (CJNIClassLoader)call_method<jhobject>(m_context, "getClassLoader", "()Ljava/lang/ClassLoader;");
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "getClassLoader", "()Ljava/lang/ClassLoader;");
 }
 
 CJNIApplicationInfo CJNIContext::getApplicationInfo()
 {
-  return (CJNIApplicationInfo)call_method<jhobject>(m_context, "getApplicationInfo", "()Landroid/content/pm/ApplicationInfo;");
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "getApplicationInfo", "()Landroid/content/pm/ApplicationInfo;");
 }
 
 std::string CJNIContext::getPackageResourcePath()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_context, "getPackageResourcePath", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_context,
+    "getPackageResourcePath", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 CJNIFile CJNIContext::getCacheDir()
 {
-  return (CJNIFile)call_method<jhobject>(m_context, "getCacheDir", "()Ljava/io/File;");
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "getCacheDir", "()Ljava/io/File;");
 }
 
 CJNIFile CJNIContext::getDir(const std::string &path, int mode)
 {
-  return (CJNIFile)call_method<jhobject>(m_context, "getDir", "(Ljava/lang/String;I)Ljava/io/File;", jcast<jhstring>(path), mode);
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "getDir", "(Ljava/lang/String;I)Ljava/io/File;",
+    jcast<jhstring>(path), mode);
 }
 
 CJNIFile CJNIContext::getExternalFilesDir(const std::string &path)
 {
-  return (CJNIFile)call_method<jhobject>(m_context, "getExternalFilesDir", "(Ljava/lang/String;)Ljava/io/File;", jcast<jhstring>(path));
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "getExternalFilesDir", "(Ljava/lang/String;)Ljava/io/File;",
+    jcast<jhstring>(path));
 }
 
 CJNIContentResolver CJNIContext::getContentResolver()
 {
-  return (CJNIContentResolver)call_method<jhobject>(m_context, "getContentResolver", "()Landroid/content/ContentResolver;");
+  return call_method<jhobject>(m_context,
+    "getContentResolver", "()Landroid/content/ContentResolver;");
 }
 
 void CJNIContext::_onNewIntent(JNIEnv *env, jobject context, jobject intent)
index 8b17e86..73d47c0 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 #include "BroadcastReceiver.h"
+
 class ANativeActivity;
 class CJNIIntent;
 class CJNIPackageManager;
@@ -29,6 +31,7 @@ class CJNIClassLoader;
 class CJNIApplicationInfo;
 class CJNIFile;
 class CJNIContentResolver;
+
 class CJNIContext
 {
 public:
@@ -50,13 +53,16 @@ public:
   static CJNIContentResolver getContentResolver();
   static CJNIContext* GetAppInstance() { return m_appInstance; };
   static void _onNewIntent(JNIEnv *env, jobject context, jobject intent);
+
 protected:
-  virtual void onNewIntent(CJNIIntent intent)=0;
   CJNIContext(const ANativeActivity *nativeActivity);
   ~CJNIContext();
 
+  virtual void onNewIntent(CJNIIntent intent)=0;
+
 private:
   CJNIContext();
+
   void PopulateStaticFields();
   void operator=(CJNIContext const&){};
   static jni::jhobject m_context;
index e79cb8e..a369771 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "Cursor.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 #include "URI.h"
@@ -32,150 +33,189 @@ int CJNICursor::FIELD_TYPE_BLOB(0);
 void CJNICursor::PopulateStaticFields()
 {
   jhclass clazz = find_class("android/database/Cursor");
-  FIELD_TYPE_NULL = (get_static_field<int>(clazz, "FIELD_TYPE_NULL"));
-  FIELD_TYPE_INTEGER = (get_static_field<int>(clazz, "FIELD_TYPE_INTEGER"));
-  FIELD_TYPE_FLOAT = (get_static_field<int>(clazz, "FIELD_TYPE_FLOAT"));
-  FIELD_TYPE_STRING = (get_static_field<int>(clazz, "FIELD_TYPE_STRING"));
-  FIELD_TYPE_BLOB = (get_static_field<int>(clazz, "FIELD_TYPE_BLOB"));
+  FIELD_TYPE_NULL     = (get_static_field<int>(clazz, "FIELD_TYPE_NULL"));
+  FIELD_TYPE_INTEGER  = (get_static_field<int>(clazz, "FIELD_TYPE_INTEGER"));
+  FIELD_TYPE_FLOAT    = (get_static_field<int>(clazz, "FIELD_TYPE_FLOAT"));
+  FIELD_TYPE_STRING   = (get_static_field<int>(clazz, "FIELD_TYPE_STRING"));
+  FIELD_TYPE_BLOB     = (get_static_field<int>(clazz, "FIELD_TYPE_BLOB"));
 }
 
 int CJNICursor::getCount()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getCount", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getCount", "()I");
 }
 
 int CJNICursor::getPosition()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getPosition", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getPosition", "()I");
 }
 
 bool CJNICursor::move(int offset)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "move", "(I)Z", offset);
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "move", "(I)Z",
+    offset);
 }
 
 bool CJNICursor::moveToPosition(int position)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "moveToPosition", "(I)Z", position);
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "moveToPosition", "(I)Z", position);
 }
 
 bool CJNICursor::moveToFirst()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "moveToFirst", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "moveToFirst", "()Z");
 }
 
 bool CJNICursor::moveToLast()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "moveToLast", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "moveToLast", "()Z");
 }
 
 bool CJNICursor::moveToNext()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "moveToNext", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "moveToNext", "()Z");
 }
 
 bool CJNICursor::moveToPrevious()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "moveToPrevious", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "moveToPrevious", "()Z");
 }
 
 bool CJNICursor::isFirst()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isFirst", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isFirst", "()Z");
 }
 
 bool CJNICursor::isLast()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isLast", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isLast", "()Z");
 }
 
 bool CJNICursor::isBeforeFirst()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isBeforeFirst", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isBeforeFirst", "()Z");
 }
 
 bool CJNICursor::isAfterLast()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isAfterLast", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isAfterLast", "()Z");
 }
 
 int CJNICursor::getColumnIndex(const std::string &columnName)
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getColumnIndex", "(Ljava/lang/String;)I", jcast<jhstring>(columnName));
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getColumnIndex", "(Ljava/lang/String;)I",
+    jcast<jhstring>(columnName));
 }
 
 std::string CJNICursor::getColumnName(int columnIndex)
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getColumnName", "(I)Ljava/lang/String;", columnIndex));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getColumnName", "(I)Ljava/lang/String;",
+    columnIndex));
 }
 
 std::vector<std::string> CJNICursor::getColumnNames()
 {
-  return jcast<std::vector<std::string>>(call_method<jhobjectArray>(m_object, "getColumnNames", "()[Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::vector<std::string>>(call_method<jhobjectArray>(m_object,
+    "getColumnNames", "()[Ljava/lang/String;"));
 }
 
 int CJNICursor::getColumnCount()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getColumnCount", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getColumnCount", "()I");
 }
 
 std::string CJNICursor::getString(int columnIndex)
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getString", "(I)Ljava/lang/String;", columnIndex));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getString", "(I)Ljava/lang/String;",
+    columnIndex));
 }
 
 short CJNICursor::getShort(int columnIndex)
 {
-  return call_method<jshort>(m_object, "getShort", "()S", columnIndex);
+  return call_method<jshort>(m_object,
+    "getShort", "()S",
+    columnIndex);
 }
 
 int CJNICursor::getInt(int columnIndex)
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getInt", "()I", columnIndex);
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getInt", "()I",
+    columnIndex);
 }
 
 long CJNICursor::getLong(int columnIndex)
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getLong", "()J", columnIndex);
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getLong", "()J",
+    columnIndex);
 }
 
 float CJNICursor::getFloat(int columnIndex)
 {
-  return call_method<jfloat>(m_object, "getFloat", "()F", columnIndex);
+  return call_method<jfloat>(m_object,
+    "getFloat", "()F",
+    columnIndex);
 }
 
 double CJNICursor::getDouble(int columnIndex)
 {
-  return call_method<jdouble>(m_object, "getDouble", "()D", columnIndex);
+  return call_method<jdouble>(m_object,
+    "getDouble", "()D",
+    columnIndex);
 }
 
 int CJNICursor::getType(int columnIndex)
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getType", "(I)I", columnIndex);
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getType", "(I)I",
+    columnIndex);
 }
 
 bool CJNICursor::isNull(int columnIndex)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isNull", "(I)Z", columnIndex);
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isNull", "(I)Z",
+    columnIndex);
 }
 
 void CJNICursor::deactivate()
 {
-  call_method<void>(m_object, "deactivate", "()V");
+  call_method<void>(m_object,
+    "deactivate", "()V");
 }
 
 bool CJNICursor::requery()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "requery", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "requery", "()Z");
 }
 
 void CJNICursor::close()
 {
-  call_method<void>(m_object, "close", "()V");
+  call_method<void>(m_object,
+    "close", "()V");
 }
 
 bool CJNICursor::isClosed()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isClosed", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isClosed", "()Z");
 }
 
index aad672e..93e042b 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 #include "MediaStore.h"
+
 class CJNIURI;
+
 class CJNICursor : public CJNIBase
 {
 public:
-  ~CJNICursor(){};
   CJNICursor(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
-  int getCount();
-  int getPosition();
+  ~CJNICursor(){};
+
+  int  getCount();
+  int  getPosition();
   bool move(int offset);
   bool moveToPosition(int position);
   bool moveToFirst();
@@ -38,30 +42,31 @@ public:
   bool isLast();
   bool isBeforeFirst();
   bool isAfterLast();
-  int getColumnIndex(const std::string &columnName);
+  int  getColumnIndex(const std::string &columnName);
   std::string getColumnName(int columnIndex);
   std::vector<std::string> getColumnNames();
-  int getColumnCount();
+  int  getColumnCount();
   std::string getString(int columnIndex);
   short getShort(int columnIndex);
-  int getInt(int columnIndex);
+  int  getInt(int columnIndex);
   long getLong(int columnIndex);
   float getFloat(int columnIndex);
   double getDouble(int columnIndex);
-  int getType(int columnIndex);
+  int  getType(int columnIndex);
   bool isNull(int columnIndex);
   void deactivate();
   bool requery();
   void close();
   bool isClosed();
 
+  static void PopulateStaticFields();
   static int FIELD_TYPE_NULL;
   static int FIELD_TYPE_INTEGER;
   static int FIELD_TYPE_FLOAT;
   static int FIELD_TYPE_STRING;
   static int FIELD_TYPE_BLOB;
 
-  static void PopulateStaticFields();
+
 private:
   CJNICursor();
 };
index 6aea820..db4c205 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "DhcpInfo.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
 using namespace jni;
 
 CJNIDhcpInfo::CJNIDhcpInfo(const jhobject &object) : CJNIBase(object)
-  ,ipAddress(get_field<int>(m_object, "ipAddress")) 
-  ,gateway(get_field<int>(m_object, "gateway"))
-  ,netmask(get_field<int>(m_object, "netmask"))
-  ,dns1(get_field<int>(m_object, "dns1"))
-  ,dns2(get_field<int>(m_object, "dns2"))
-  ,serverAddress(get_field<int>(m_object, "serverAddress"))
-  ,leaseDuration(get_field<int>(m_object, "leaseDuration"))
+  ,ipAddress(     get_field<int>(m_object, "ipAddress")) 
+  ,gateway(       get_field<int>(m_object, "gateway"))
+  ,netmask(       get_field<int>(m_object, "netmask"))
+  ,dns1(          get_field<int>(m_object, "dns1"))
+  ,dns2(          get_field<int>(m_object, "dns2"))
+  ,serverAddress( get_field<int>(m_object, "serverAddress"))
+  ,leaseDuration( get_field<int>(m_object, "leaseDuration"))
 {
 }
 
 std::string CJNIDhcpInfo::toString()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "toString", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "toString", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 int CJNIDhcpInfo::describeContents()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "describeContents", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "describeContents", "()I");
 }
index 8774ca2..cbaa6c0 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIDhcpInfo : public CJNIBase
 {
 public:
+  CJNIDhcpInfo();
+  CJNIDhcpInfo(const jni::jhobject &object);
+  ~CJNIDhcpInfo(){};
+
   std::string toString();
   int ipAddress;
   int gateway;
@@ -32,9 +37,4 @@ public:
   int serverAddress;
   int leaseDuration;
   int describeContents();
-
-  CJNIDhcpInfo();
-  ~CJNIDhcpInfo(){};
-  CJNIDhcpInfo(const jni::jhobject &object);
-private:
 };
index 17cfa73..cc2dfbf 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIDrawable : public CJNIBase
 {
 public:
   CJNIDrawable();
-  ~CJNIDrawable(){};
   CJNIDrawable(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
   CJNIDrawable(std::string classname) : CJNIBase(classname){};
+  ~CJNIDrawable(){};
 };
index 3472ffd..32a039b 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "Enum.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -24,14 +25,17 @@ using namespace jni;
 
 std::string CJNIEnum::name()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "name", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "name", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 std::string CJNIEnum::toString()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "toString", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "toString", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 bool CJNIEnum::equals(const CJNIEnum &object)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "equals", "(Ljava/lang/Object;)Z", object.get_raw());
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "equals", "(Ljava/lang/Object;)Z", object.get_raw());
 }
index 13adc47..726b415 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
+
 class CJNIEnum : public CJNIBase
 {
 public:
-  CJNIEnum(jni::jhobject const& object) : CJNIBase(object){};
+  CJNIEnum(jni::jhobject const& object) : CJNIBase(object) {};
+  ~CJNIEnum() {};
+
   virtual std::string name();
   virtual std::string toString();
   virtual bool equals(const CJNIEnum &object);
-  ~CJNIEnum(){};
 };
index 502cb5e..b9805b9 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "Environment.h"
 #include "File.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
@@ -25,15 +26,19 @@ using namespace jni;
 
 std::string CJNIEnvironment::getExternalStorageState()
 {
-  return jcast<std::string>(call_static_method<jhstring>("android/os/Environment", "getExternalStorageState", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_static_method<jhstring>("android/os/Environment",
+    "getExternalStorageState", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 CJNIFile CJNIEnvironment::getExternalStorageDirectory()
 {
-  return (CJNIFile)call_static_method<jhobject>("android/os/Environment", "getExternalStorageDirectory", "()Ljava/io/File;");
+  return (CJNIFile)call_static_method<jhobject>("android/os/Environment",
+    "getExternalStorageDirectory", "()Ljava/io/File;");
 }
 
 CJNIFile CJNIEnvironment::getExternalStoragePublicDirectory(const std::string &type)
 {
-  return (CJNIFile)call_static_method<jhobject>("android/os/Environment", "getExternalStoragePublicDirectory", "(Ljava/lang/String;)Ljava/io/File;", jcast<jhstring>(type));
+  return (CJNIFile)call_static_method<jhobject>("android/os/Environment",
+    "getExternalStoragePublicDirectory", "(Ljava/lang/String;)Ljava/io/File;",
+    jcast<jhstring>(type));
 }
index 1246765..5cc4839 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIFile;
+
 class CJNIEnvironment : public CJNIBase
 {
 public:
-  static std::string getExternalStorageState();
-  static CJNIFile getExternalStorageDirectory();
-  static CJNIFile getExternalStoragePublicDirectory(const std::string &type);
+  static std::string  getExternalStorageState();
+  static CJNIFile     getExternalStorageDirectory();
+  static CJNIFile     getExternalStoragePublicDirectory(const std::string &type);
+
 protected:
   CJNIEnvironment();
   ~CJNIEnvironment(){};
index 2eeaf2a..9f320cb 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "File.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
 using namespace jni;
+
 std::string CJNIFile::getAbsolutePath()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getAbsolutePath", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getAbsolutePath", "()Ljava/lang/String;"));
 }
index 63b8897..7e272f7 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIFile : public CJNIBase
 {
 public:
   CJNIFile();
-  ~CJNIFile(){};
   CJNIFile(const jni::jhobject &file) : CJNIBase(file){};
+  ~CJNIFile(){};
 
   std::string getAbsolutePath();
 };
index b4a0cf0..a9352bd 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "Intent.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 #include "URI.h"
@@ -28,90 +29,121 @@ CJNIIntent::CJNIIntent(const std::string &action) : CJNIBase("android/content/In
   if(action.empty())
     m_object = new_object(GetClassName());
   else
-    m_object = new_object(GetClassName(), "<init>", "(Ljava/lang/String;)V", jcast<jhstring>(action));
+    m_object = new_object(GetClassName(),
+      "<init>", "(Ljava/lang/String;)V",
+      jcast<jhstring>(action));
 }
 
 std::string CJNIIntent::getAction()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getAction", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getAction", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 std::string CJNIIntent::getDataString()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getDataString", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getDataString", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 std::string CJNIIntent::getPackage()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getPackage", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getPackage", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 std::string CJNIIntent::getType()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getType", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getType", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 int CJNIIntent::getIntExtra(const std::string &name, int defaultValue)
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getIntExtra", "(Ljava/lang/String;I)I", jcast<jhstring>(name), defaultValue);
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getIntExtra", "(Ljava/lang/String;I)I",
+    jcast<jhstring>(name), defaultValue);
 }
 
 bool CJNIIntent::hasExtra(const std::string &name)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "hasExtra", "(Ljava/lang/String;)Z", jcast<jhstring>(name));
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "hasExtra", "(Ljava/lang/String;)Z",
+    jcast<jhstring>(name));
 }
 
 bool CJNIIntent::hasCategory(const std::string &category)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "hasCategory", "(Ljava/lang/String;)Z", jcast<jhstring>(category));
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "hasCategory", "(Ljava/lang/String;)Z",
+    jcast<jhstring>(category));
 }
 
 void CJNIIntent::addFlags(int flags)
 {
-  call_method<jhobject>(m_object, "addFlags", "(I;)Landroid/content/Intent;", flags);
+  call_method<jhobject>(m_object,
+    "addFlags", "(I;)Landroid/content/Intent;",
+    flags);
 }
 
 void CJNIIntent::addCategory(const std::string &category)
 {
-  call_method<jhstring>(m_object, "addCategory", "(Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;", jcast<jhstring>(category));
+  call_method<jhstring>(m_object,
+    "addCategory", "(Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;",
+    jcast<jhstring>(category));
 }
 
 void CJNIIntent::setAction(const std::string &action)
 {
-  call_method<jhobject>(m_object, "setAction", "(Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;", jcast<jhstring>(action));
+  call_method<jhobject>(m_object,
+    "setAction", "(Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;",
+    jcast<jhstring>(action));
 }
 
 void CJNIIntent::setClassName(const std::string &packageName, const std::string &className)
 {
-  call_method<jhobject>(m_object, "setClassName", "(Ljava/lang/String;Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;", jcast<jhstring>(packageName), jcast<jhstring>(className));
+  call_method<jhobject>(m_object,
+    "setClassName", "(Ljava/lang/String;Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;",
+    jcast<jhstring>(packageName), jcast<jhstring>(className));
 }
 
 void CJNIIntent::setData(const std::string &uri)
 {
-  call_method<jhobject>(m_object, "setData", "(Landroid/net/Uri;)Landroid/content/Intent;", jcast<jhstring>(uri));
+  call_method<jhobject>(m_object,
+    "setData", "(Landroid/net/Uri;)Landroid/content/Intent;",
+    jcast<jhstring>(uri));
 }
 
 void CJNIIntent::setDataAndType(const CJNIURI &uri, const std::string &type)
 {
-  call_method<jhobject>(m_object, "setDataAndType", "(Landroid/net/Uri;Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;", uri.get_raw(), jcast<jhstring>(type));
+  call_method<jhobject>(m_object,
+    "setDataAndType", "(Landroid/net/Uri;Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;",
+    uri.get_raw(), jcast<jhstring>(type));
 }
 
 void CJNIIntent::setFlags(int flags)
 {
-  call_method<jhobject>(m_object, "setFlags", "(I;)Landroid/content/Intent;", flags);
+  call_method<jhobject>(m_object,
+    "setFlags", "(I;)Landroid/content/Intent;",
+    flags);
 }
 
 void CJNIIntent::setPackage(const std::string &packageName)
 {
-  call_method<jhobject>(m_object, "setPackage", "(Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;", jcast<jhstring>(packageName));
+  call_method<jhobject>(m_object,
+    "setPackage", "(Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;",
+    jcast<jhstring>(packageName));
 }
 
 void CJNIIntent::setType(const std::string &type)
 {
-  call_method<jhobject>(m_object, "setType", "(Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;", jcast<jhstring>(type));
+  call_method<jhobject>(m_object,
+    "setType", "(Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;",
+    jcast<jhstring>(type));
 }
 
 CJNIURI CJNIIntent::getData() const
 {
-  return (CJNIURI)call_method<jhobject>(m_object, "getData","()Landroid/net/Uri;");
+  return (CJNIURI)call_method<jhobject>(m_object,
+    "getData","()Landroid/net/Uri;");
 }
index d69c7b5..cb30b56 100644 (file)
@@ -18,6 +18,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIURI;
@@ -25,15 +26,15 @@ class CJNIIntent : public CJNIBase
 {
 public:
   CJNIIntent(const std::string &action = "");
-  ~CJNIIntent(){};
-  CJNIIntent(const jni::jhobject &intent) : CJNIBase(intent){};
+  CJNIIntent(const jni::jhobject &intent) : CJNIBase(intent) {};
+  ~CJNIIntent() {};
 
   std::string getAction();
   std::string getDataString();
   std::string getPackage();
   std::string getType();
 
-  int getIntExtra(const std::string &name, int defaultValue);
+  int  getIntExtra(const std::string &name, int defaultValue);
 
   bool hasExtra(const std::string &name);
   bool hasCategory(const std::string &category);
index 98684f5..68b1309 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "IntentFilter.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -29,15 +30,21 @@ CJNIIntentFilter::CJNIIntentFilter() : CJNIBase("android/content/IntentFilter")
 
 CJNIIntentFilter::CJNIIntentFilter(const std::string &action) : CJNIBase("android/content/IntentFilter")
 {
-  m_object = new_object(GetClassName(), "<init>", "(Ljava/lang/String;)V", jcast<jhstring>(action));
+  m_object = new_object(GetClassName(),
+    "<init>", "(Ljava/lang/String;)V",
+    jcast<jhstring>(action));
 }
 
 void CJNIIntentFilter::addAction(std::string action)
 {
-  call_method<void>(m_object, "addAction", "(Ljava/lang/String;)V", jcast<jhstring>(action));
+  call_method<void>(m_object,
+    "addAction", "(Ljava/lang/String;)V",
+    jcast<jhstring>(action));
 }
 
 void CJNIIntentFilter::addDataScheme(std::string scheme)
 {
-  call_method<void>(m_object, "addDataScheme", "(Ljava/lang/String;)V", jcast<jhstring>(scheme));
+  call_method<void>(m_object,
+    "addDataScheme", "(Ljava/lang/String;)V",
+    jcast<jhstring>(scheme));
 }
index d45320e..2a40ec0 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIIntentFilter : public CJNIBase
 {
 public:
   CJNIIntentFilter();
+  CJNIIntentFilter(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
   CJNIIntentFilter(const std::string &action);
+  ~CJNIIntentFilter() {};
+
   void addDataScheme(std::string scheme);
   void addAction(std::string action);
-
-  ~CJNIIntentFilter(){};
-  CJNIIntentFilter(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
 };
index f566f01..1b036c0 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
+
 using namespace jni;
+
 CJNIBase::CJNIBase(std::string classname)
 {
   m_className = classname;
index 48b29be..94fccb7 100644 (file)
@@ -18,6 +18,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "jutils/jutils.hpp"
 
 class CJNIBase
index f9f2559..9a48551 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "List.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 #include "ScanResult.h"
@@ -28,13 +29,16 @@ using namespace jni;
 template <typename T>
 T CJNIList<T>::get(int index)
 {
-  return (T)call_method<jhobject>(m_object, "get", "(I)Ljava/lang/Object;", index);
+  return (T)call_method<jhobject>(m_object,
+    "get", "(I)Ljava/lang/Object;",
+    index);
 }
 
 template <typename T>
 int CJNIList<T>::size()
 {
-  return m_object.get() ? call_method<jint>(m_object, "size", "()I") : 0;
+  return m_object.get() ? call_method<jint>(m_object,
+    "size", "()I") : 0;
 }
 
 template class CJNIList<CJNIScanResult>;
index 1c4d755..5fcf8c3 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 template <typename T>
 class CJNIList : public CJNIBase
 {
 public:
-  ~CJNIList(){};
   CJNIList(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
-  T get(int index);
+  ~CJNIList(){};
+
+  T   get(int index);
   int size();
+
 private:
   CJNIList();
 };
index 322c7f4..e3832fa 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "MediaStore.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -29,14 +30,15 @@ std::string CJNIMediaStoreMediaColumns::TITLE;
 std::string CJNIMediaStoreMediaColumns::DATE_ADDED;
 std::string CJNIMediaStoreMediaColumns::DATE_MODIFIED;
 std::string CJNIMediaStoreMediaColumns::MIME_TYPE;
+
 void CJNIMediaStoreMediaColumns::PopulateStaticFields()
 {
   jhclass clazz = find_class("android/provider/MediaStore$MediaColumns");
-  DATA = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "DATA")));
-  SIZE = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "SIZE")));
-  DISPLAY_NAME = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "DISPLAY_NAME")));
-  TITLE = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "TITLE")));
-  DATE_ADDED = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "DATE_ADDED")));
+  DATA          = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "DATA")));
+  SIZE          = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "SIZE")));
+  DISPLAY_NAME  = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "DISPLAY_NAME")));
+  TITLE         = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "TITLE")));
+  DATE_ADDED    = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "DATE_ADDED")));
   DATE_MODIFIED = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "DATE_MODIFIED")));
-  MIME_TYPE = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "MIME_TYPE")));
+  MIME_TYPE     = (jcast<std::string>(get_static_field<jhstring>(clazz, "MIME_TYPE")));
 }
index bfca88f..aa322e6 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 #include "BaseColumns.h"
+
 class CJNIMediaStoreMediaColumns : public CJNIBaseColumns
 {
 public:
+  static void PopulateStaticFields();
+
   static std::string DATA; 
   static std::string SIZE; 
   static std::string DISPLAY_NAME;
@@ -30,7 +34,7 @@ public:
   static std::string DATE_ADDED;
   static std::string DATE_MODIFIED;
   static std::string MIME_TYPE;
-  static void PopulateStaticFields();
+
 private:
   CJNIMediaStoreMediaColumns();
 };
@@ -38,6 +42,6 @@ private:
 class CJNIMediaStore : public CJNIBase
 {
 public:
-  ~CJNIMediaStore(){};
-  CJNIMediaStore(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
+  CJNIMediaStore(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
+  ~CJNIMediaStore() {};
 };
index 85bb51b..7795f7a 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "NetworkInfo.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -24,76 +25,91 @@ using namespace jni;
 
 int CJNINetworkInfo::getType() const
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getType", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getType", "()I");
 }
 
 int CJNINetworkInfo::getSubtype() const
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getSubtype", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getSubtype", "()I");
 }
 
 std::string CJNINetworkInfo::getTypeName() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getTypeName", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getTypeName", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 std::string CJNINetworkInfo::getSubtypeName() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getTypeName", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getTypeName", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 bool CJNINetworkInfo::isConnectedOrConnecting() const
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isConnectedOrConnecting", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isConnectedOrConnecting", "()Z");
 }
 
 bool CJNINetworkInfo::isConnected() const
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isConnected", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isConnected", "()Z");
 }
 
 bool CJNINetworkInfo::isAvailable() const
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isAvailable", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isAvailable", "()Z");
 }
 
 bool CJNINetworkInfo::isFailover() const
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isFailover", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isFailover", "()Z");
 }
 
 bool CJNINetworkInfo::isRoaming() const
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isRoaming", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isRoaming", "()Z");
 }
 
 CJNINetworkInfoState CJNINetworkInfo::getState() const
 {
-  return (CJNINetworkInfoState)call_method<jhobject>(m_object, "getState", "()Landroid/net/NetworkInfo$State;");
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getState", "()Landroid/net/NetworkInfo$State;");
 }
 
 CJNINetworkInfoDetailedState CJNINetworkInfo::getDetailedState() const
 {
-  return (CJNINetworkInfoDetailedState)call_method<jhobject>(m_object, "getDetailedState", "()Landroid/net/NetworkInfo$DetailedState;");
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getDetailedState", "()Landroid/net/NetworkInfo$DetailedState;");
 }
 
 std::string CJNINetworkInfo::getReason() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getReason", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getReason", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 std::string CJNINetworkInfo::getExtraInfo() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getExtraInfo", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getExtraInfo", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 std::string CJNINetworkInfo::toString() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "toString", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "toString", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 int CJNINetworkInfo::describeContents() const
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "describeContents", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "describeContents", "()I");
 }
 
index 5fd5066..ab51cad 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 #include "Enum.h"
 
 class CJNINetworkInfoState : public CJNIEnum
 {
 public:
-  ~CJNINetworkInfoState(){};
-  CJNINetworkInfoState(const jni::jhobject &object) : CJNIEnum(object){};
+  CJNINetworkInfoState(const jni::jhobject &object) : CJNIEnum(object) {};
+  ~CJNINetworkInfoState() {};
+
 private:
   CJNINetworkInfoState();
 };
@@ -33,8 +35,9 @@ private:
 class CJNINetworkInfoDetailedState : public CJNIEnum
 {
 public:
-  ~CJNINetworkInfoDetailedState(){};
-  CJNINetworkInfoDetailedState(const jni::jhobject &object) : CJNIEnum(object){};
+  CJNINetworkInfoDetailedState(const jni::jhobject &object) : CJNIEnum(object) {};
+  ~CJNINetworkInfoDetailedState() {};
+
 private:
   CJNINetworkInfoDetailedState();
 };
@@ -42,25 +45,25 @@ private:
 class CJNINetworkInfo : public CJNIBase
 {
 public:
+  CJNINetworkInfo();
   CJNINetworkInfo(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
   ~CJNINetworkInfo(){};
-  int getType() const;
-  int getSubtype() const;
+
+  int         getType()     const;
+  int         getSubtype()  const;
   std::string getTypeName() const;
   std::string getSubtypeName() const;
-  bool isConnectedOrConnecting() const;
-  bool isConnected() const;
-  bool isAvailable() const;
-  bool isFailover() const;
-  bool isRoaming() const;
+  bool        isConnectedOrConnecting() const;
+  bool        isConnected() const;
+  bool        isAvailable() const;
+  bool        isFailover()  const;
+  bool        isRoaming()   const;
 
   CJNINetworkInfoState getState() const;
   CJNINetworkInfoDetailedState getDetailedState() const;
 
-  std::string getReason() const;
+  std::string getReason()   const;
   std::string getExtraInfo() const;
-  std::string toString() const;
-  int describeContents() const;
-  CJNINetworkInfo();
-private:
+  std::string toString()    const;
+  int         describeContents() const;
 };
index cc21a2e..4f85da9 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "PackageManager.h"
 #include "Intent.h"
 #include "Drawable.h"
@@ -30,27 +31,35 @@ int CJNIPackageManager::GET_ACTIVITIES(0);
 
 void CJNIPackageManager::PopulateStaticFields()
 {
-  jhclass clazz = find_class("android/content/pm/PackageManager");
+  jhclass clazz  = find_class("android/content/pm/PackageManager");
   GET_ACTIVITIES = (get_static_field<int>(clazz, "GET_ACTIVITIES"));
 }
 
 CJNIIntent CJNIPackageManager::getLaunchIntentForPackage(const std::string &package)
 {
-  return (CJNIIntent)call_method<jhobject>(m_object, "getLaunchIntentForPackage", "(Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;", jcast<jhstring>(package));
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getLaunchIntentForPackage", "(Ljava/lang/String;)Landroid/content/Intent;",
+    jcast<jhstring>(package));
 }
 
 CJNIDrawable CJNIPackageManager::getApplicationIcon(const std::string &package)
 {
-  return (CJNIDrawable)call_method<jhobject>(m_object, "getApplicationIcon", "(Ljava/lang/String;)Landroid/graphics/drawable/Drawable;", jcast<jhstring>(package));
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getApplicationIcon", "(Ljava/lang/String;)Landroid/graphics/drawable/Drawable;",
+    jcast<jhstring>(package));
 }
 
 CJNICharSequence CJNIPackageManager::getApplicationLabel(const CJNIApplicationInfo &info)
 {
-  return (CJNICharSequence)call_method<jhobject>(m_object, "getApplicationLabel", "(Landroid/content/pm/ApplicationInfo;)Ljava/lang/CharSequence;", info.get_raw());
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getApplicationLabel", "(Landroid/content/pm/ApplicationInfo;)Ljava/lang/CharSequence;",
+    info.get_raw());
 }
 
 CJNIList<CJNIApplicationInfo> CJNIPackageManager::getInstalledApplications(int flags)
 {
-  return (CJNIList<CJNIApplicationInfo>)call_method<jhobject>(m_object, "getInstalledApplications", "(I)Ljava/util/List;", flags);
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getInstalledApplications", "(I)Ljava/util/List;",
+    flags);
 }
 
index 7bf2d01..9873c13 100644 (file)
@@ -18,6 +18,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 #include "List.h"
 
@@ -25,19 +26,21 @@ class CJNIIntent;
 class CJNIDrawable;
 class CJNIApplicationInfo;
 class CJNICharSequence;
+
 class CJNIPackageManager : public CJNIBase
 {
 public:
   CJNIPackageManager(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
-  ~CJNIPackageManager(){};
+  ~CJNIPackageManager() {};
 
-  CJNIIntent getLaunchIntentForPackage(const std::string &package);
-  CJNIDrawable getApplicationIcon(const std::string &package);
+  CJNIIntent        getLaunchIntentForPackage(const std::string &package);
+  CJNIDrawable      getApplicationIcon(const std::string &package);
   CJNIList<CJNIApplicationInfo> getInstalledApplications(int flags);
-  CJNICharSequence getApplicationLabel(const CJNIApplicationInfo &info);
+  CJNICharSequence  getApplicationLabel(const CJNIApplicationInfo &info);
+
+  static void       PopulateStaticFields();
+  static int        GET_ACTIVITIES;
 
-  static void PopulateStaticFields();
-  static int GET_ACTIVITIES;
 private:
   CJNIPackageManager();
 };
index 6ce56d7..4bc6f3a 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "PowerManager.h"
-#include "jutils/jutils-details.hpp"
 #include "WakeLock.h"
+#include "jutils/jutils-details.hpp"
 
 using namespace jni;
 
@@ -27,22 +28,27 @@ int CJNIPowerManager::FULL_WAKE_LOCK(0);
 
 void CJNIPowerManager::PopulateStaticFields()
 {
-  jhclass clazz = find_class("android/os/PowerManager");
+  jhclass clazz  = find_class("android/os/PowerManager");
   FULL_WAKE_LOCK = (get_static_field<int>(clazz, "FULL_WAKE_LOCK"));
 }
 
 CJNIWakeLock CJNIPowerManager::newWakeLock(const std::string &name)
 {
-  return (CJNIWakeLock)call_method<jhobject>(m_object, "newWakeLock", "(ILjava/lang/String;)Landroid/os/PowerManager$WakeLock;", \
-                       FULL_WAKE_LOCK, jcast<jhstring>(name));
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "newWakeLock", "(ILjava/lang/String;)Landroid/os/PowerManager$WakeLock;",
+    FULL_WAKE_LOCK, jcast<jhstring>(name));
 }
 
 void CJNIPowerManager::goToSleep(int64_t timestamp)
 {
-  call_method<void>(m_object, "goToSleep", "(J)V", (jlong)timestamp);
+  call_method<void>(m_object,
+    "goToSleep", "(J)V",
+    (jlong)timestamp);
 }
 
 void CJNIPowerManager::reboot(const std::string &reason)
 {
-  call_method<void>(m_object, "reboot", "(Ljava/lang/String;)V", jcast<jhstring>(reason));
+  call_method<void>(m_object,
+    "reboot", "(Ljava/lang/String;)V",
+    jcast<jhstring>(reason));
 }
index 8297614..19677d2 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIWakeLock;
+
 class CJNIPowerManager : public CJNIBase
 {
 public:
-  CJNIWakeLock newWakeLock(const std::string &name);
-  void reboot(const std::string &reason);
-  void goToSleep(int64_t timestamp);
+  CJNIPowerManager(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
+  ~CJNIPowerManager() {};
 
-  static void PopulateStaticFields();
-  CJNIPowerManager(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
-  ~CJNIPowerManager(){};
+  CJNIWakeLock  newWakeLock(const std::string &name);
+  void          reboot(const std::string &reason);
+  void          goToSleep(int64_t timestamp);
+
+  static void   PopulateStaticFields();
 
 private:
   CJNIPowerManager();
+
   static int FULL_WAKE_LOCK;
 };
index a3572b4..b1b46a8 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "ScanResult.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
 using namespace jni;
 
 CJNIScanResult::CJNIScanResult(const jhobject &object) : CJNIBase(object)
-  ,SSID(jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "SSID")))
-  ,BSSID(jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "BSSID")))
+  ,SSID(        jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "SSID")))
+  ,BSSID(       jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "BSSID")))
   ,capabilities(jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "capabilities")))
-  ,level(get_field<int>(m_object, "level"))
-  ,frequency(get_field<int>(m_object, "frequency"))
+  ,level(       get_field<int>(m_object, "level"))
+  ,frequency(   get_field<int>(m_object, "frequency"))
 {
 }
 
 std::string CJNIScanResult::toString()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "toString", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "toString", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 int CJNIScanResult::describeContents()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "describeContents", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "describeContents", "()I");
 }
index dcd5759..3f12951 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIScanResult : public CJNIBase
 {
 public:
   CJNIScanResult(const jni::jhobject &object);
+  ~CJNIScanResult(){};
+
   std::string SSID;
   std::string BSSID;
   std::string capabilities;
-  int level;
-  int frequency;
+  int         level;
+  int         frequency;
   std::string toString();
-  int describeContents();
+  int         describeContents();
 
-  ~CJNIScanResult(){};
 private:
   CJNIScanResult();
 };
+
 typedef std::vector<CJNIScanResult> CJNIScanResults;
index 5011e87..8ec7534 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "StatFs.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -24,31 +25,39 @@ using namespace jni;
 
 CJNIStatFs::CJNIStatFs(const std::string &path) : CJNIBase("android/os/StatFs")
 {
-  m_object = new_object(GetClassName(), "<init>", "(Ljava/lang/String;)V", jcast<jhstring>(path));
+  m_object = new_object(GetClassName(), "<init>",
+    "(Ljava/lang/String;)V",
+    jcast<jhstring>(path));
   m_object.setGlobal();
 }
 
 void CJNIStatFs::restat(const std::string &path)
 {
-  call_method<void>(m_object, "restat", "(Ljava/lang/String;)V", jcast<jhstring>(path));
+  call_method<void>(m_object,
+    "restat", "(Ljava/lang/String;)V",
+    jcast<jhstring>(path));
 }
 
 int CJNIStatFs::getBlockSize()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getBlockSize", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getBlockSize", "()I");
 }
 
 int CJNIStatFs::getBlockCount()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getBlockCount", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getBlockCount", "()I");
 }
 
 int CJNIStatFs::getFreeBlocks()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getFreeBlocks", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getFreeBlocks", "()I");
 }
 
 int CJNIStatFs::getAvailableBlocks()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getAvailableBlocks", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getAvailableBlocks", "()I");
 }
index 9bc029e..9fccd33 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIStatFs : public CJNIBase
 {
 public:
   CJNIStatFs(const std::string &path);
-  CJNIStatFs(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
-  ~CJNIStatFs(){};
-  void restat(const std::string &path);
-  int getBlockSize();
-  int getBlockCount();
-  int getFreeBlocks();
-  int getAvailableBlocks();
+  CJNIStatFs(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object) {};
+  ~CJNIStatFs() {};
+
+  void  restat(const std::string &path);
+  int   getBlockSize();
+  int   getBlockCount();
+  int   getFreeBlocks();
+  int   getAvailableBlocks();
 };
index a910d34..79a7150 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "System.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -24,20 +25,28 @@ using namespace jni;
 
 std::string CJNISystem::getProperty(const std::string &property)
 {
-  return jcast<std::string>(call_static_method<jhstring>("java/lang/System", "getProperty", "(Ljava/lang/String;)Ljava/lang/String;", jcast<jhstring>(property)));
+  return jcast<std::string>(call_static_method<jhstring>("java/lang/System",
+    "getProperty", "(Ljava/lang/String;)Ljava/lang/String;",
+    jcast<jhstring>(property)));
 }
 
 std::string CJNISystem::getProperty(const std::string &property, const std::string &defaultValue)
 {
-  return jcast<std::string>(call_static_method<jhstring>("java/lang/System", "getProperty", "(Ljava/lang/String;Ljava/lang/String;)Ljava/lang/String;", jcast<jhstring>(property), jcast<jhstring>(defaultValue)));
+  return jcast<std::string>(call_static_method<jhstring>("java/lang/System",
+    "getProperty", "(Ljava/lang/String;Ljava/lang/String;)Ljava/lang/String;",
+    jcast<jhstring>(property), jcast<jhstring>(defaultValue)));
 }
 
 std::string CJNISystem::setProperty(const std::string &property, const std::string &defaultValue)
 {
-  return jcast<std::string>(call_static_method<jhstring>("java/lang/System", "setProperty", "(Ljava/lang/String;Ljava/lang/String;)Ljava/lang/String;", jcast<jhstring>(property), jcast<jhstring>(defaultValue)));
+  return jcast<std::string>(call_static_method<jhstring>("java/lang/System",
+    "setProperty", "(Ljava/lang/String;Ljava/lang/String;)Ljava/lang/String;",
+    jcast<jhstring>(property), jcast<jhstring>(defaultValue)));
 }
 
 std::string CJNISystem::clearProperty(const std::string &property)
 {
-  return jcast<std::string>(call_static_method<jhstring>("java/lang/System", "clearProperty", "(Ljava/lang/String;)Ljava/lang/String;", jcast<jhstring>(property)));
+  return jcast<std::string>(call_static_method<jhstring>("java/lang/System",
+    "clearProperty", "(Ljava/lang/String;)Ljava/lang/String;",
+    jcast<jhstring>(property)));
 }
index b884f74..58fb496 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNISystem
 {
 public:
-  static std::string getProperty(const std::string &property);
-  static std::string getProperty(const std::string &property, const std::string &defaultValue);
-  static std::string setProperty(const std::string &property, const std::string &defaultValue);
+  static std::string getProperty(  const std::string &property);
+  static std::string getProperty(  const std::string &property, const std::string &defaultValue);
+  static std::string setProperty(  const std::string &property, const std::string &defaultValue);
   static std::string clearProperty(const std::string &property);
+
 private:
   CJNISystem();
-  ~CJNISystem(){};
-
+  ~CJNISystem() {};
 };
index 1080e4a..4906554 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "SystemClock.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -24,6 +25,7 @@ using namespace jni;
 
 int64_t CJNISystemClock::uptimeMillis()
 {
-  return call_static_method<jlong>("android/os/SystemClock", "uptimeMillis", "()J");
+  return call_static_method<jlong>("android/os/SystemClock",
+    "uptimeMillis", "()J");
 }
 
index 3b86fde..c82dc78 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
-// This class contains only static methods, so no need to inherit from JNIBase.
+
 #include <stdint.h>
+
+// This class contains only static methods, so no need to inherit from JNIBase.
 class CJNISystemClock
 {
 public:
   static int64_t uptimeMillis();
+
 private:
-  CJNISystemClock(){};
-  ~CJNISystemClock(){};
+  CJNISystemClock()  {};
+  ~CJNISystemClock() {};
 };
index df9f2eb..88bb122 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "URI.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -24,25 +25,31 @@ using namespace jni;
 
 CJNIURI CJNIURI::parse(std::string uriString)
 {
-  return (CJNIURI)call_static_method<jhobject>("android/net/Uri", "parse", "(Ljava/lang/String;)Landroid/net/Uri;", jcast<jhstring>(uriString));
+  return call_static_method<jhobject>("android/net/Uri",
+    "parse", "(Ljava/lang/String;)Landroid/net/Uri;",
+    jcast<jhstring>(uriString));
 }
 
 std::string CJNIURI::getScheme() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getScheme", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getScheme", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 std::string CJNIURI::toString() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "toString", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "toString", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 std::string CJNIURI::getLastPathSegment() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getLastPathSegment", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getLastPathSegment", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 std::string CJNIURI::getPath() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getPath", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getPath", "()Ljava/lang/String;"));
 }
index af0c02f..1befc34 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIURI : public CJNIBase
 {
-  public:
-  CJNIURI(const jni::jhobject &uri) : CJNIBase(uri){};
+public:
+  CJNIURI(const jni::jhobject &uri) : CJNIBase(uri) {};
+  ~CJNIURI() {};
+
   std::string getScheme() const;
-  std::string toString() const;
+  std::string toString()  const;
   std::string getLastPathSegment() const;
-  std::string getPath() const;
+  std::string getPath()   const;
   static CJNIURI parse(std::string uriString);
-  ~CJNIURI(){};
+
 private:
   CJNIURI();
 };
index 6dea8a9..5058026 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "WakeLock.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -24,11 +25,13 @@ using namespace jni;
 
 void CJNIWakeLock::acquire()
 {
-  call_method<void>(m_object, "acquire", "()V");
+  call_method<void>(m_object,
+    "acquire", "()V");
 }
 
 void CJNIWakeLock::release()
 {
-  call_method<void>(m_object, "release", "()V");
+  call_method<void>(m_object,
+    "release", "()V");
 }
 
index cd732da..69773bb 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 
 class CJNIWakeLock : public CJNIBase
 {
 public:
-  CJNIWakeLock(const jni::jhobject &wakelock) : CJNIBase(wakelock){};
-  ~CJNIWakeLock(){};
+  CJNIWakeLock(const jni::jhobject &wakelock) : CJNIBase(wakelock) {};
+  ~CJNIWakeLock() {};
+
   void acquire();
   void release();
+
 protected:
   CJNIWakeLock();
 };
index 5f147de..62a7f9e 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "WifiConfiguration.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
 using namespace jni;
 
 CJNIWifiConfiguration::CJNIWifiConfiguration(const jhobject &object) : CJNIBase(object)
-  ,networkId(get_field<jint>(m_object, "networkId"))
-  ,status(get_field<jint>(m_object, "status"))
-  ,SSID(jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "SSID")))
-  ,BSSID(jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "BSSID")))
-  ,preSharedKey(jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "preSharedKey")))
-  ,wepTxKeyIndex(get_field<jint>(m_object, "wepTxKeyIndex"))
-  ,priority(get_field<jint>(m_object, "priority"))
-  ,hiddenSSID(get_field<jboolean>(m_object, "hiddenSSID"))
-  ,allowedKeyManagement(get_field<jhobject>(m_object, "allowedKeyManagement", "Ljava/util/BitSet;"))
-  ,allowedProtocols(get_field<jhobject>(m_object, "allowedProtocols", "Ljava/util/BitSet;"))
+  ,networkId(             get_field<jint>(m_object, "networkId"))
+  ,status(                get_field<jint>(m_object, "status"))
+  ,SSID(                  jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "SSID")))
+  ,BSSID(                 jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "BSSID")))
+  ,preSharedKey(          jcast<std::string>(get_field<jhstring>(m_object, "preSharedKey")))
+  ,wepTxKeyIndex(         get_field<jint>(m_object, "wepTxKeyIndex"))
+  ,priority(              get_field<jint>(m_object, "priority"))
+  ,hiddenSSID(            get_field<jboolean>(m_object, "hiddenSSID"))
+  ,allowedKeyManagement(  get_field<jhobject>(m_object, "allowedKeyManagement", "Ljava/util/BitSet;"))
+  ,allowedProtocols(      get_field<jhobject>(m_object, "allowedProtocols", "Ljava/util/BitSet;"))
   ,allowedPairwiseCiphers(get_field<jhobject>(m_object, "allowedPairwiseCiphers", "Ljava/util/BitSet;"))
-  ,allowedGroupCiphers(get_field<jhobject>(m_object, "allowedGroupCiphers", "Ljava/util/BitSet;"))
+  ,allowedGroupCiphers(   get_field<jhobject>(m_object, "allowedGroupCiphers", "Ljava/util/BitSet;"))
 {
 }
 
 std::string CJNIWifiConfiguration::toString()
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "toString", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "toString", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 int CJNIWifiConfiguration::describeContents()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "describeContents", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "describeContents", "()I");
 }
index 5855aea..7e4b1e1 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 #include "BitSet.h"
+
 class CJNIWifiConfiguration : public CJNIBase
 {
 public:
   CJNIWifiConfiguration(const jni::jhobject &object);
-  ~CJNIWifiConfiguration(){};
+  ~CJNIWifiConfiguration() {};
 
-  int networkId;
-  int status;
+  int         networkId;
+  int         status;
   std::string SSID;
   std::string BSSID;
   std::string preSharedKey;
 //  std::string[] wepKeys;
-  int wepTxKeyIndex;
-  int priority;
-  bool hiddenSSID;
-  CJNIBitSet allowedKeyManagement;
-  CJNIBitSet allowedProtocols;
-  CJNIBitSet allowedAuthAlgorithms;
-  CJNIBitSet allowedPairwiseCiphers;
-  CJNIBitSet allowedGroupCiphers;
+  int         wepTxKeyIndex;
+  int         priority;
+  bool        hiddenSSID;
+  CJNIBitSet  allowedKeyManagement;
+  CJNIBitSet  allowedProtocols;
+  CJNIBitSet  allowedAuthAlgorithms;
+  CJNIBitSet  allowedPairwiseCiphers;
+  CJNIBitSet  allowedGroupCiphers;
 
   std::string toString();
-  int describeContents();
+  int         describeContents();
 
 private:
   CJNIWifiConfiguration();
index 3c895db..553f6b9 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "WifiInfo.h"
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
 
@@ -24,60 +25,73 @@ using namespace jni;
 
 std::string CJNIWifiInfo::getSSID() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getSSID", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getSSID", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 std::string CJNIWifiInfo::getBSSID() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getBSSID", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getBSSID", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 int CJNIWifiInfo::getRssi() const
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getRssi", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getRssi", "()I");
 }
 
 int CJNIWifiInfo::getLinkSpeed() const
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getLinkSpeed", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getLinkSpeed", "()I");
 }
 
 std::string CJNIWifiInfo::getMacAddress() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "getMacAddress", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "getMacAddress", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 int CJNIWifiInfo::getNetworkId() const
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getNetworkId", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getNetworkId", "()I");
 }
 
 int CJNIWifiInfo::getIpAddress() const
 {
-  return call_method<jint>(m_object,  "getIpAddress" , "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getIpAddress" , "()I");
 }
 
 bool CJNIWifiInfo::getHiddenSSID() const
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object,  "getHiddenSSID" , "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "getHiddenSSID" , "()Z");
 }
 
 std::string CJNIWifiInfo::toString() const
 {
-  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object, "toString", "()Ljava/lang/String;"));
+  return jcast<std::string>(call_method<jhstring>(m_object,
+    "toString", "()Ljava/lang/String;"));
 }
 
 int CJNIWifiInfo::describeContents() const
 {
-  return call_method<jint>(m_object,  "describeContents" , "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "describeContents" , "()I");
 }
 
 CJNISupplicantState CJNIWifiInfo::getSupplicantState() const
 {
-  return call_method<jhobject>(m_object, "getSupplicantState", "()Landroid/net/wifi/SupplicantState;");
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getSupplicantState", "()Landroid/net/wifi/SupplicantState;");
 }
 
 CJNINetworkInfoDetailedState CJNIWifiInfo::getDetailedStateOf(const CJNISupplicantState &suppState)
 {
-  return call_static_method<jhobject>("android/net/wifi/WifiInfo", "getDetailedStateOf", "(Landroid/net/wifi/SupplicantState;)Landroid/net/NetworkInfo$DetailedState;", suppState.get_raw());
+  return call_static_method<jhobject>("android/net/wifi/WifiInfo",
+    "getDetailedStateOf", "(Landroid/net/wifi/SupplicantState;)Landroid/net/NetworkInfo$DetailedState;",
+    suppState.get_raw());
 }
index 504ad0f..2f8c338 100644 (file)
@@ -18,6 +18,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 #include "Enum.h"
 #include "NetworkInfo.h"
@@ -25,8 +26,9 @@
 class CJNISupplicantState : public CJNIEnum
 {
 public:
-  ~CJNISupplicantState(){};
   CJNISupplicantState(const jni::jhobject &object) : CJNIEnum(object){};
+  ~CJNISupplicantState(){};
+
 private:
   CJNISupplicantState();
 };
@@ -36,18 +38,20 @@ class CJNIWifiInfo : public CJNIBase
 public:
   CJNIWifiInfo(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
   ~CJNIWifiInfo(){};
-  std::string getSSID() const;
+
+  std::string getSSID()  const;
   std::string getBSSID() const;
-  int getRssi() const;
-  int getLinkSpeed() const;
+  int         getRssi()  const;
+  int         getLinkSpeed()  const;
   std::string getMacAddress() const;
-  int getNetworkId() const;
-  int getIpAddress() const;
-  bool getHiddenSSID() const;
+  int         getNetworkId()  const;
+  int         getIpAddress()  const;
+  bool        getHiddenSSID() const;
   std::string toString() const;
-  int describeContents() const;
+  int         describeContents() const;
   CJNISupplicantState getSupplicantState() const;
   static CJNINetworkInfoDetailedState getDetailedStateOf(const CJNISupplicantState &suppState);
+
 private:
   CJNIWifiInfo();
 };
index 8571bf8..0df4f97 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "WifiManager.h"
 #include "DhcpInfo.h"
 #include "List.h"
@@ -30,93 +31,111 @@ using namespace jni;
 
 CJNIList<CJNIWifiConfiguration> CJNIWifiManager::getConfiguredNetworks()
 {
-  return (CJNIList<CJNIWifiConfiguration>)call_method<jhobject>(m_object, "getConfiguredNetworks" , "()Ljava/util/List;");
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getConfiguredNetworks" , "()Ljava/util/List;");
 }
 
 CJNIList<CJNIScanResult> CJNIWifiManager::getScanResults()
 {
-  return (CJNIList<CJNIScanResult>)call_method<jhobject>(m_object, "getScanResults" , "()Ljava/util/List;");
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getScanResults" , "()Ljava/util/List;");
 }
 
 bool CJNIWifiManager::removeNetwork(int netId)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "removeNetwork", "(I)Z", netId);
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "removeNetwork", "(I)Z", netId);
 }
 
 bool CJNIWifiManager::enableNetwork(int netID, bool disableOthers)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "enableNetwork", "(IZ)Z", netID, disableOthers);
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "enableNetwork", "(IZ)Z", netID, disableOthers);
 }
 
 bool CJNIWifiManager::disableNetwork(int netID)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "disableNetwork", "(I)Z", netID);
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "disableNetwork", "(I)Z", netID);
 }
 
 bool CJNIWifiManager::disconnect()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "disconnect", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "disconnect", "()Z");
 }
 
 bool CJNIWifiManager::reconnect()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "reconnect", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "reconnect", "()Z");
 }
 
 bool CJNIWifiManager::reassociate()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "rassociate", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "rassociate", "()Z");
 }
 
 bool CJNIWifiManager::pingSupplicant()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "pingSupplicant", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "pingSupplicant", "()Z");
 }
 
 bool CJNIWifiManager::startScan()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "startScan", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "startScan", "()Z");
 }
 
 CJNIWifiInfo CJNIWifiManager::getConnectionInfo()
 {
-  return (CJNIWifiInfo)call_method<jhobject>(m_object, "getConnectionInfo", "()Landroid/net/wifi/WifiInfo;");
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getConnectionInfo", "()Landroid/net/wifi/WifiInfo;");
 }
 
 
 bool CJNIWifiManager::saveConfiguration()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "saveConfiguration", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "saveConfiguration", "()Z");
 }
 
 CJNIDhcpInfo CJNIWifiManager::getDhcpInfo()
 {
-  return call_method<jhobject>(m_object, "getDhcpInfo", "()Landroid/net/DhcpInfo;");
+  return call_method<jhobject>(m_object,
+    "getDhcpInfo", "()Landroid/net/DhcpInfo;");
 }
 
 bool CJNIWifiManager::setWifiEnabled(bool enabled)
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "setWifiEnabled", "(Z)Z", enabled);
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "setWifiEnabled", "(Z)Z", enabled);
 }
 
 int CJNIWifiManager::getWifiState()
 {
-  return call_method<jint>(m_object, "getWifiState", "()I");
+  return call_method<jint>(m_object,
+    "getWifiState", "()I");
 }
 
 bool CJNIWifiManager::isWifiEnabled()
 {
-  return call_method<jboolean>(m_object, "isWifiEnabled", "()Z");
+  return call_method<jboolean>(m_object,
+    "isWifiEnabled", "()Z");
 }
 
 int CJNIWifiManager::calculateSignalLevel(int rssi, int numLevels)
 {
-  return call_static_method<jint>("android/net/wifi/WifiManager", "calculateSignalLevel", "(II)I", rssi, numLevels);
+  return call_static_method<jint>("android/net/wifi/WifiManager",
+    "calculateSignalLevel", "(II)I", rssi, numLevels);
 }
 
 int CJNIWifiManager::compareSignalLevel(int rssiA, int rssiB)
 {
-  return call_static_method<jint>("android/net/wifi/WifiManager", "compareSignalLevel", "(II)I", rssiA, rssiB);
+  return call_static_method<jint>("android/net/wifi/WifiManager",
+    "compareSignalLevel", "(II)I", rssiA, rssiB);
 }
 
 CJNIWifiManagerMulticastLock CJNIWifiManager::createMulticastLock(const std::string &tag)
index e24f092..0be4c73 100644 (file)
  *  <http://www.gnu.org/licenses/>.
  *
  */
+
 #include "JNIBase.h"
 #include "List.h"
+
 class CJNIDhcpInfo;
 class CJNIWifiInfo;
 class CJNIScanResult;
 class CJNIWifiConfiguration;
 class CJNIWifiManagerMulticastLock;
+
 class CJNIWifiManager : public CJNIBase
 {
 friend class CJNIContext;
 public:
   CJNIWifiManager(const jni::jhobject &object) : CJNIBase(object){};
+
   CJNIList<CJNIWifiConfiguration> getConfiguredNetworks();
   bool removeNetwork(int);
   bool enableNetwork(int, bool);
@@ -44,11 +48,12 @@ public:
   bool saveConfiguration();
   CJNIDhcpInfo getDhcpInfo();
   bool setWifiEnabled(bool);
-  int getWifiState();
+  int  getWifiState();
   bool isWifiEnabled();
   static int calculateSignalLevel(int, int);
   static int compareSignalLevel(int, int);
   CJNIWifiManagerMulticastLock createMulticastLock(const std::string &tag);
+
 private:
   CJNIWifiManager();
 };
index df1df1e..861fbca 100644 (file)
 #define DBG(fmt, ...)
 #include <string>
 #include "jutils/jutils-details.hpp"
+
 namespace jni
 {
+
 namespace details
 {
+
 std::string jcast_helper<std::string, jstring>::cast(jstring const &v)
 {
     JNIEnv *env = xbmc_jnienv();
index 6fbb3b5..f9e4821 100644 (file)
@@ -67,7 +67,7 @@ bool CEncoderFFmpeg::Init(const char* strFile, int iInChannels, int iInRate, int
 
   AVCodec *codec;
   codec = m_dllAvCodec.avcodec_find_encoder(
-    strcmp(fmt->name, "ogg") == 0 ? CODEC_ID_VORBIS : fmt->audio_codec
+    strcmp(fmt->name, "ogg") == 0 ? AV_CODEC_ID_VORBIS : fmt->audio_codec
   );
 
   if (!codec)
index 8f432a5..99d9a47 100644 (file)
@@ -116,7 +116,7 @@ bool CAEEncoderFFmpeg::Initialize(AEAudioFormat &format)
   if (dts && (!ac3 || g_advancedSettings.m_audioTranscodeTo.Equals("dts")))
   {
     m_CodecName = "DTS";
-    m_CodecID   = CODEC_ID_DTS;
+    m_CodecID   = AV_CODEC_ID_DTS;
     m_PackFunc  = &CAEPackIEC61937::PackDTS_1024;
     m_BitRate   = DTS_ENCODE_BITRATE;
     codec = m_dllAvCodec.avcodec_find_encoder(m_CodecID);
@@ -127,7 +127,7 @@ bool CAEEncoderFFmpeg::Initialize(AEAudioFormat &format)
   if (!codec && ac3)
   {
     m_CodecName = "AC3";
-    m_CodecID   = CODEC_ID_AC3;
+    m_CodecID   = AV_CODEC_ID_AC3;
     m_PackFunc  = &CAEPackIEC61937::PackAC3;
     m_BitRate   = AC3_ENCODE_BITRATE;
     codec = m_dllAvCodec.avcodec_find_encoder(m_CodecID);
@@ -252,7 +252,7 @@ unsigned int CAEEncoderFFmpeg::GetBitRate()
   return m_BitRate;
 }
 
-CodecID CAEEncoderFFmpeg::GetCodecID()
+AVCodecID CAEEncoderFFmpeg::GetCodecID()
 {
   return m_CodecID;
 }
index 48667d3..d422ab6 100644 (file)
@@ -40,7 +40,7 @@ public:
   virtual void Reset();
 
   virtual unsigned int GetBitRate    ();
-  virtual CodecID      GetCodecID    ();
+  virtual AVCodecID    GetCodecID    ();
   virtual unsigned int GetFrames     ();
 
   virtual int Encode (float *data, unsigned int frames);
@@ -53,7 +53,7 @@ private:
   DllSwResample m_dllSwResample;
 
   std::string                m_CodecName;
-  CodecID                   m_CodecID;
+  AVCodecID                  m_CodecID;
   unsigned int              m_BitRate;
   CAEPackIEC61937::PackFunc m_PackFunc;
 
index 32dbce6..25d54fc 100644 (file)
@@ -300,18 +300,18 @@ void CCoreAudioUnit::GetFormatDesc(AEAudioFormat format,
     case AE_FMT_TRUEHD:
     case AE_FMT_EAC3:
       streamDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagsNativeEndian;
-      streamDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagIsSignedInteger;
+      streamDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagsAudioUnitCanonical;
       break;
     case AE_FMT_S16LE:
-      streamDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagIsSignedInteger;
+      streamDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagsAudioUnitCanonical;
       break;
     case AE_FMT_S16BE:
       streamDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagIsBigEndian;
-      streamDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagIsSignedInteger;
+      streamDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagsAudioUnitCanonical;
       break;
     default:
       streamDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagsNativeEndian;
-      streamDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagIsSignedInteger;
+      streamDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagsAudioUnitCanonical;
       break;
   }
   streamDesc->mChannelsPerFrame = format.m_channelLayout.Count();               // Number of interleaved audiochannels
@@ -334,7 +334,7 @@ void CCoreAudioUnit::GetFormatDesc(AEAudioFormat format,
     case AE_FMT_FLOAT:
       coreaudioDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagIsFloat;
     default:
-      coreaudioDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagIsSignedInteger;
+      coreaudioDesc->mFormatFlags |= kAudioFormatFlagsAudioUnitCanonical;
       break;
   }
   coreaudioDesc->mBitsPerChannel   = bps; //sizeof(Float32)<<3;
index 055f28b..e304908 100644 (file)
@@ -64,10 +64,10 @@ public:
   virtual unsigned int GetBitRate() = 0;
 
   /**
-   * Returns the CodecID of the encoder
+   * Returns the AVCodecID of the encoder
    * @return the ffmpeg codec id
    */
-  virtual CodecID GetCodecID() = 0;
+  virtual AVCodecID GetCodecID() = 0;
 
   /**
    * Return the number of frames needed to encode
index a18fba5..00f57d0 100644 (file)
@@ -445,8 +445,8 @@ void CAESinkOSS::EnumerateDevicesEx(AEDeviceInfoList &list, bool force)
 
   if ((mixerfd = open(mixerdev, O_RDWR, 0)) == -1)
   {
-    CLog::Log(LOGERROR,
-         "CAESinkOSS::EnumerateDevicesEx - Failed to open mixer: %s", mixerdev);
+    CLog::Log(LOGNOTICE,
+         "CAESinkOSS::EnumerateDevicesEx - No OSS mixer device present: %s", mixerdev);
     return;
   }    
 
index 8467f3e..5acbe5e 100644 (file)
@@ -408,16 +408,16 @@ void CAMLSubTitleThread::Process(void)
 
             /* TODO: handle other subtitle codec types
             // subtitle codecs
-            CODEC_ID_DVD_SUBTITLE= 0x17000,
-            CODEC_ID_DVB_SUBTITLE,
-            CODEC_ID_TEXT,  ///< raw UTF-8 text
-            CODEC_ID_XSUB,
-            CODEC_ID_SSA,
-            CODEC_ID_MOV_TEXT,
-            CODEC_ID_HDMV_PGS_SUBTITLE,
-            CODEC_ID_DVB_TELETEXT,
-            CODEC_ID_SRT,
-            CODEC_ID_MICRODVD,
+            AV_CODEC_ID_DVD_SUBTITLE= 0x17000,
+            AV_CODEC_ID_DVB_SUBTITLE,
+            AV_CODEC_ID_TEXT,  ///< raw UTF-8 text
+            AV_CODEC_ID_XSUB,
+            AV_CODEC_ID_SSA,
+            AV_CODEC_ID_MOV_TEXT,
+            AV_CODEC_ID_HDMV_PGS_SUBTITLE,
+            AV_CODEC_ID_DVB_TELETEXT,
+            AV_CODEC_ID_SRT,
+            AV_CODEC_ID_MICRODVD,
             */
             switch(sub_type)
             {
@@ -426,12 +426,12 @@ void CAMLSubTitleThread::Process(void)
                   "sub_type(0x%x), size(%d), bgntime(%lld), endtime(%lld), string(%s)",
                   sub_type, sub_size-20, subtitle->bgntime, subtitle->endtime, &sub_buffer[20]);
                 break;
-              case CODEC_ID_TEXT:
+              case AV_CODEC_ID_TEXT:
                 subtitle->bgntime = sub_pts/ 90;
                 subtitle->endtime = subtitle->bgntime + 4000;
                 subtitle->string  = &sub_buffer[20];
                 break;
-              case CODEC_ID_SSA:
+              case AV_CODEC_ID_SSA:
                 if (strncmp((const char*)&sub_buffer[20], "Dialogue:", 9) == 0)
                 {
                   int  vars_found, hour1, min1, sec1, hunsec1, hour2, min2, sec2, hunsec2, nothing;
index 6027a41..3d77f0a 100644 (file)
@@ -116,7 +116,7 @@ CDVDAudio::~CDVDAudio()
   free(m_pBuffer);
 }
 
-bool CDVDAudio::Create(const DVDAudioFrame &audioframe, CodecID codec, bool needresampler)
+bool CDVDAudio::Create(const DVDAudioFrame &audioframe, AVCodecID codec, bool needresampler)
 {
   CLog::Log(LOGNOTICE,
     "Creating audio stream (codec id: %i, channels: %i, sample rate: %i, %s)",
index 0963d34..666d6c6 100644 (file)
@@ -76,7 +76,7 @@ public:
   float GetCurrentAttenuation();
   void Pause();
   void Resume();
-  bool Create(const DVDAudioFrame &audioframe, CodecID codec, bool needresampler);
+  bool Create(const DVDAudioFrame &audioframe, AVCodecID codec, bool needresampler);
   bool IsValidFormat(const DVDAudioFrame &audioframe);
   void Destroy();
   unsigned int AddPackets(const DVDAudioFrame &audioframe);
index 9be5de4..93a376b 100644 (file)
@@ -34,8 +34,8 @@ CDVDAudioCodecFFmpeg::CDVDAudioCodecFFmpeg() : CDVDAudioCodec()
 {
   m_iBufferSize1 = 0;
   m_iBufferSize2 = 0;
-  m_pBuffer2     = (uint8_t*)_aligned_malloc(AVCODEC_MAX_AUDIO_FRAME_SIZE + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE, 16);
-  memset(m_pBuffer2, 0, AVCODEC_MAX_AUDIO_FRAME_SIZE + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE);
+  m_iBufferTotalSize2 = 0;
+  m_pBuffer2     = NULL;
 
   m_iBuffered = 0;
   m_pCodecContext = NULL;
@@ -54,7 +54,6 @@ CDVDAudioCodecFFmpeg::CDVDAudioCodecFFmpeg() : CDVDAudioCodec()
 
 CDVDAudioCodecFFmpeg::~CDVDAudioCodecFFmpeg()
 {
-  _aligned_free(m_pBuffer2);
   Dispose();
 }
 
@@ -130,6 +129,9 @@ void CDVDAudioCodecFFmpeg::Dispose()
   if (m_pConvert)
     m_dllSwResample.swr_free(&m_pConvert);
 
+  if (m_pBuffer2)
+    m_dllAvUtil.av_freep(&m_pBuffer2);
+
   if (m_pCodecContext)
   {
     if (m_bOpenedCodec) m_dllAvCodec.avcodec_close(m_pCodecContext);
@@ -144,6 +146,7 @@ void CDVDAudioCodecFFmpeg::Dispose()
 
   m_iBufferSize1 = 0;
   m_iBufferSize2 = 0;
+  m_iBufferTotalSize2 = 0;
   m_iBuffered = 0;
 }
 
@@ -152,7 +155,6 @@ int CDVDAudioCodecFFmpeg::Decode(uint8_t* pData, int iSize)
   int iBytesUsed, got_frame;
   if (!m_pCodecContext) return -1;
 
-  m_iBufferSize1 = AVCODEC_MAX_AUDIO_FRAME_SIZE ;
   m_iBufferSize2 = 0;
 
   AVPacket avpkt;
@@ -202,18 +204,35 @@ void CDVDAudioCodecFFmpeg::ConvertToFloat()
                       m_dllAvUtil.av_get_default_channel_layout(m_pCodecContext->channels), AV_SAMPLE_FMT_FLT, m_pCodecContext->sample_rate,
                       m_dllAvUtil.av_get_default_channel_layout(m_pCodecContext->channels), m_pCodecContext->sample_fmt, m_pCodecContext->sample_rate,
                       0, NULL);
+
+      if(!m_pConvert || m_dllSwResample.swr_init(m_pConvert) < 0)
+      {
+          CLog::Log(LOGERROR, "CDVDAudioCodecFFmpeg::Decode - Unable to convert %d to AV_SAMPLE_FMT_FLT", m_pCodecContext->sample_fmt);
+          m_iBufferSize1 = 0;
+          m_iBufferSize2 = 0;
+          return;
+      }
     }
 
-    if(!m_pConvert || m_dllSwResample.swr_init(m_pConvert) < 0)
+    int needed_buf_size = m_dllAvUtil.av_samples_get_buffer_size(NULL, m_pCodecContext->channels, m_pFrame1->nb_samples, AV_SAMPLE_FMT_FLT, 0);
+    if(m_iBufferTotalSize2 < needed_buf_size)
     {
-      CLog::Log(LOGERROR, "CDVDAudioCodecFFmpeg::Decode - Unable to convert %d to AV_SAMPLE_FMT_FLT", m_pCodecContext->sample_fmt);
-      m_iBufferSize1 = 0;
-      m_iBufferSize2 = 0;
-      return;
+        m_pBuffer2 = (uint8_t*)m_dllAvUtil.av_realloc(m_pBuffer2, needed_buf_size);
+        if(!m_pBuffer2)
+        {
+            CLog::Log(LOGERROR, "CDVDAudioCodecFFmpeg::Decode - Unable to allocate a %i bytes buffer for resampling", needed_buf_size);
+            m_iBufferSize1 = 0;
+            m_iBufferSize2 = 0;
+            m_iBufferTotalSize2 = 0;
+            return;
+        }
+        m_iBufferTotalSize2 = needed_buf_size;
     }
 
-    int len = m_iBufferSize1 / m_dllAvUtil.av_get_bytes_per_sample(m_pCodecContext->sample_fmt);
-    if(m_dllSwResample.swr_convert(m_pConvert, &m_pBuffer2, len, (const uint8_t**)m_pFrame1->data, m_pFrame1->nb_samples) < 0)
+    int outsamples;
+    outsamples = m_dllSwResample.swr_convert(m_pConvert, &m_pBuffer2, m_iBufferTotalSize2, (const uint8_t**)m_pFrame1->extended_data, m_pFrame1->nb_samples);
+
+    if(outsamples < 0)
     {
       CLog::Log(LOGERROR, "CDVDAudioCodecFFmpeg::Decode - Unable to convert %d to AV_SAMPLE_FMT_FLT", (int)m_pCodecContext->sample_fmt);
       m_iBufferSize1 = 0;
@@ -221,8 +240,13 @@ void CDVDAudioCodecFFmpeg::ConvertToFloat()
       return;
     }
 
+    if(outsamples < m_pFrame1->nb_samples)
+    {
+      CLog::Log(LOGWARNING, "CDVDAudioCodecFFmpeg::Decode - Resampler produced less samples than what it was given");
+    }
+
     m_iBufferSize1 = 0;
-    m_iBufferSize2 = len * m_dllAvUtil.av_get_bytes_per_sample(AV_SAMPLE_FMT_FLT);
+    m_iBufferSize2 = m_dllAvUtil.av_samples_get_buffer_size(NULL, m_pCodecContext->channels, m_pFrame1->nb_samples, AV_SAMPLE_FMT_FLT, 0);
   }
 }
 
index ee2bc06..fea78ac 100644 (file)
@@ -57,6 +57,7 @@ protected:
   int      m_iBufferSize1;
   uint8_t*    m_pBuffer2;
   int      m_iBufferSize2;
+  int      m_iBufferTotalSize2;
 
   bool m_bOpenedCodec;
   int m_iBuffered;
index d3a3f21..2142335 100644 (file)
@@ -23,7 +23,7 @@
 
 CDVDAudioCodecLPcm::CDVDAudioCodecLPcm() : CDVDAudioCodecPcm()
 {
-  m_codecID = CODEC_ID_NONE;
+  m_codecID = AV_CODEC_ID_NONE;
   m_bufferSize = LPCM_BUFFER_SIZE;
   memset(m_buffer, 0, sizeof(m_buffer));
 }
@@ -33,11 +33,11 @@ bool CDVDAudioCodecLPcm::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &options)
   m_codecID = hints.codec;
 
   CDVDStreamInfo hints2(hints, true);
-  hints2.codec = CODEC_ID_NONE;
+  hints2.codec = AV_CODEC_ID_NONE;
 #if 0
-  if (hints.codecID = CODEC_ID_LPCM_S24BE) hints2.codec = CODEC_ID_PCM_S24BE;
+  if (hints.codecID = AV_CODEC_ID_LPCM_S24BE) hints2.codec = AV_CODEC_ID_PCM_S24BE;
 #endif
-  if (hints2.codec != CODEC_ID_NONE)
+  if (hints2.codec != AV_CODEC_ID_NONE)
     return CDVDAudioCodecPcm::Open(hints2, options);
 
   return false;
@@ -54,7 +54,7 @@ int CDVDAudioCodecLPcm::Decode(uint8_t* pData, int iSize)
   {
     int iDecoded = 0;
 #if 0
-    if (m_codecID == CODEC_ID_LPCM_S24BE)
+    if (m_codecID == AV_CODEC_ID_LPCM_S24BE)
 #endif
     {
       for (iDecoded = 0; iDecoded <= (iSize - 12); iDecoded += 12)
index a865b79..5ee1557 100644 (file)
@@ -40,5 +40,5 @@ protected:
   int m_bufferSize;
   uint8_t m_buffer[LPCM_BUFFER_SIZE];
 
-  CodecID m_codecID;
+  AVCodecID m_codecID;
 };
index 672d302..62f00e5 100644 (file)
@@ -67,12 +67,12 @@ bool CDVDAudioCodecPassthrough::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &op
   m_bufferSize = 0;
 
   if (
-      (hints.codec == CODEC_ID_AC3 && bSupportsAC3Out) ||
-      (hints.codec == CODEC_ID_DTS && bSupportsDTSOut) ||
+      (hints.codec == AV_CODEC_ID_AC3 && bSupportsAC3Out) ||
+      (hints.codec == AV_CODEC_ID_DTS && bSupportsDTSOut) ||
       (audioMode == AUDIO_HDMI &&
         (
-          (hints.codec == CODEC_ID_EAC3   && bSupportsAC3Out   ) ||
-          (hints.codec == CODEC_ID_TRUEHD && bSupportsTrueHDOut)
+          (hints.codec == AV_CODEC_ID_EAC3   && bSupportsAC3Out   ) ||
+          (hints.codec == AV_CODEC_ID_TRUEHD && bSupportsTrueHDOut)
         )
       )
   )
index 928cab8..0f3f424 100644 (file)
@@ -145,7 +145,7 @@ bool CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::SetupMuxer(CDVDStreamInfo &hints, CStdStri
 
   /* set the stream's parameters */
   m_SampleRate = hints.samplerate;
-  if(!m_SampleRate && hints.codec == CODEC_ID_AC3)
+  if(!m_SampleRate && hints.codec == AV_CODEC_ID_AC3)
     m_SampleRate = 48000;
 
   AVCodecContext *codec = muxer.m_pStream->codec;
@@ -283,9 +283,9 @@ bool CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::SupportsFormat(CDVDStreamInfo &hints)
 {
   m_pSyncFrame = NULL;
 
-       if (m_bSupportsAC3Out && hints.codec == CODEC_ID_AC3) m_pSyncFrame = &CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::SyncAC3;
-  else if (m_bSupportsDTSOut && hints.codec == CODEC_ID_DTS) m_pSyncFrame = &CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::SyncDTS;
-  else if (m_bSupportsAACOut && hints.codec == CODEC_ID_AAC) m_pSyncFrame = &CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::SyncAAC;
+       if (m_bSupportsAC3Out && hints.codec == AV_CODEC_ID_AC3) m_pSyncFrame = &CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::SyncAC3;
+  else if (m_bSupportsDTSOut && hints.codec == AV_CODEC_ID_DTS) m_pSyncFrame = &CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::SyncDTS;
+  else if (m_bSupportsAACOut && hints.codec == AV_CODEC_ID_AAC) m_pSyncFrame = &CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::SyncAAC;
   else return false;
 
   return true;
@@ -334,7 +334,7 @@ bool CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptio
   else
   {
     /* aac needs to be wrapped into ADTS frames */
-    if (hints.codec == CODEC_ID_AAC)
+    if (hints.codec == AV_CODEC_ID_AAC)
       if (!SetupMuxer(hints, "adts", m_ADTS))
       {
         CLog::Log(LOGERROR, "CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::Open - Unable to setup ADTS muxer");
@@ -487,8 +487,8 @@ enum AEDataFormat CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::GetDataFormat()
 {
   switch(m_codec)
   {
-    case CODEC_ID_AC3:      return AE_FMT_AC3;
-    case CODEC_ID_DTS:      return AE_FMT_DTS;
+    case AV_CODEC_ID_AC3:      return AE_FMT_AC3;
+    case AV_CODEC_ID_DTS:      return AE_FMT_DTS;
     default:
       return AE_FMT_INVALID; //Unknown stream type
   }
index 4113b81..62883b2 100644 (file)
@@ -94,7 +94,7 @@ private:
   unsigned int m_Needed;
   bool         m_LostSync;
   int          m_SampleRate;
-  CodecID      m_codec;
+  AVCodecID    m_codec;
 
   unsigned int (CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg::*m_pSyncFrame)(uint8_t* pData, unsigned int iSize, unsigned int *fSize);
   unsigned int SyncAC3(uint8_t* pData, unsigned int iSize, unsigned int *fSize);
index 61671f6..8da2b7f 100644 (file)
@@ -113,7 +113,7 @@ CDVDAudioCodecPcm::CDVDAudioCodecPcm() : CDVDAudioCodec()
   m_iSourceSampleRate = 0;
   m_iSourceBitrate = 0;
   m_decodedDataSize = 0;
-  m_codecID = CODEC_ID_NONE;
+  m_codecID = AV_CODEC_ID_NONE;
   m_iOutputChannels = 0;
 
   memset(m_decodedData, 0, sizeof(m_decodedData));
@@ -136,12 +136,12 @@ bool CDVDAudioCodecPcm::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &options)
 
   switch (m_codecID)
   {
-    case CODEC_ID_PCM_ALAW:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_ALAW:
     {
       for (int i = 0; i < 256; i++) table[i] = alaw2linear(i);
       break;
     }
-    case CODEC_ID_PCM_MULAW:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_MULAW:
     {
       for (int i = 0; i < 256; i++) table[i] = ulaw2linear(i);
       break;
@@ -177,31 +177,31 @@ int CDVDAudioCodecPcm::Decode(uint8_t* pData, int iSize)
 
     switch (m_codecID)
     {
-    case CODEC_ID_PCM_S32LE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_S32LE:
         decode_to16(4, 1, 0, &src, &samples, buf_size);
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_S32BE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_S32BE:
         decode_to16(4, 0, 0, &src, &samples, buf_size);
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_U32LE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_U32LE:
         decode_to16(4, 1, 1, &src, &samples, buf_size);
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_U32BE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_U32BE:
         decode_to16(4, 0, 1, &src, &samples, buf_size);
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_S24LE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_S24LE:
         decode_to16(3, 1, 0, &src, &samples, buf_size);
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_S24BE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_S24BE:
         decode_to16(3, 0, 0, &src, &samples, buf_size);
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_U24LE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_U24LE:
         decode_to16(3, 1, 1, &src, &samples, buf_size);
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_U24BE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_U24BE:
         decode_to16(3, 0, 1, &src, &samples, buf_size);
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_S24DAUD:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_S24DAUD:
         n = buf_size / 3;
         for(;n>0;n--) {
           uint32_t v = src[0] << 16 | src[1] << 8 | src[2];
@@ -211,50 +211,50 @@ int CDVDAudioCodecPcm::Decode(uint8_t* pData, int iSize)
           src += 3;
         }
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_S16LE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_S16LE:
         n = buf_size >> 1;
         for(;n>0;n--) {
             *samples++ = src[0] | (src[1] << 8);
             src += 2;
         }
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_S16BE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_S16BE:
         n = buf_size >> 1;
         for(;n>0;n--) {
             *samples++ = (src[0] << 8) | src[1];
             src += 2;
         }
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_U16LE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_U16LE:
         n = buf_size >> 1;
         for(;n>0;n--) {
             *samples++ = (src[0] | (src[1] << 8)) - 0x8000;
             src += 2;
         }
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_U16BE:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_U16BE:
         n = buf_size >> 1;
         for(;n>0;n--) {
             *samples++ = ((src[0] << 8) | src[1]) - 0x8000;
             src += 2;
         }
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_S8:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_S8:
         n = buf_size;
         for(;n>0;n--) {
             *samples++ = src[0] << 8;
             src++;
         }
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_U8:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_U8:
         n = buf_size;
         for(;n>0;n--) {
             *samples++ = ((int)src[0] - 128) << 8;
             src++;
         }
         break;
-    case CODEC_ID_PCM_ALAW:
-    case CODEC_ID_PCM_MULAW:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_ALAW:
+    case AV_CODEC_ID_PCM_MULAW:
         n = buf_size;
         for(;n>0;n--) {
             *samples++ = table[src[0]];
@@ -281,7 +281,7 @@ void CDVDAudioCodecPcm::SetDefault()
   m_iSourceSampleRate = 0;
   m_iSourceBitrate = 0;
   m_decodedDataSize = 0;
-  m_codecID = CODEC_ID_NONE;
+  m_codecID = AV_CODEC_ID_NONE;
 }
 
 void CDVDAudioCodecPcm::Reset()
index 97c6fe2..fdab055 100644 (file)
@@ -44,7 +44,7 @@ protected:
   short m_decodedData[131072]; // could be a bit to big
   int m_decodedDataSize;
 
-  CodecID m_codecID;
+  AVCodecID m_codecID;
   int m_iSourceSampleRate;
   int m_iSourceChannels;
   int m_iSourceBitrate;
index 9ad29f9..1477264 100644 (file)
@@ -181,7 +181,7 @@ CDVDVideoCodec* CDVDFactoryCodec::CreateVideoCodec(CDVDStreamInfo &hint, unsigne
   CLog::Log(LOGDEBUG, "CDVDFactoryCodec: compiled in hardware support: %s", hwSupport.c_str());
 #if !defined(HAS_LIBAMCODEC)
   // dvd's have weird still-frames in it, which is not fully supported in ffmpeg
-  if(hint.stills && (hint.codec == CODEC_ID_MPEG2VIDEO || hint.codec == CODEC_ID_MPEG1VIDEO))
+  if(hint.stills && (hint.codec == AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO || hint.codec == AV_CODEC_ID_MPEG1VIDEO))
   {
     if( (pCodec = OpenCodec(new CDVDVideoCodecLibMpeg2(), hint, options)) ) return pCodec;
   }
@@ -190,7 +190,7 @@ CDVDVideoCodec* CDVDFactoryCodec::CreateVideoCodec(CDVDStreamInfo &hint, unsigne
 #if defined(TARGET_DARWIN_OSX)
   if (!hint.software && CSettings::Get().GetBool("videoplayer.usevda"))
   {
-    if (hint.codec == CODEC_ID_H264 && !hint.ptsinvalid)
+    if (hint.codec == AV_CODEC_ID_H264 && !hint.ptsinvalid)
     {
       if ( (pCodec = OpenCodec(new CDVDVideoCodecVDA(), hint, options)) ) return pCodec;
     }
@@ -204,8 +204,8 @@ CDVDVideoCodec* CDVDFactoryCodec::CreateVideoCodec(CDVDStreamInfo &hint, unsigne
     {
       switch(hint.codec)
       {
-        case CODEC_ID_H264:
-          if (hint.codec == CODEC_ID_H264 && hint.ptsinvalid)
+        case AV_CODEC_ID_H264:
+          if (hint.codec == AV_CODEC_ID_H264 && hint.ptsinvalid)
             break;
           if ( (pCodec = OpenCodec(new CDVDVideoCodecVideoToolBox(), hint, options)) ) return pCodec;
         break;
@@ -223,13 +223,13 @@ CDVDVideoCodec* CDVDFactoryCodec::CreateVideoCodec(CDVDStreamInfo &hint, unsigne
     {
       switch(hint.codec)
       {
-        case CODEC_ID_VC1:
-        case CODEC_ID_WMV3:
-        case CODEC_ID_H264:
-        case CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
-          if (hint.codec == CODEC_ID_H264 && hint.ptsinvalid)
+        case AV_CODEC_ID_VC1:
+        case AV_CODEC_ID_WMV3:
+        case AV_CODEC_ID_H264:
+        case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
+          if (hint.codec == AV_CODEC_ID_H264 && hint.ptsinvalid)
             break;
-          if (hint.codec == CODEC_ID_MPEG2VIDEO && hint.width <= 720)
+          if (hint.codec == AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO && hint.width <= 720)
             break;
           if ( (pCodec = OpenCodec(new CDVDVideoCodecCrystalHD(), hint, options)) ) return pCodec;
         break;
@@ -251,7 +251,7 @@ CDVDVideoCodec* CDVDFactoryCodec::CreateVideoCodec(CDVDStreamInfo &hint, unsigne
 #if defined(HAVE_LIBOPENMAX)
   if (CSettings::Get().GetBool("videoplayer.useomx") && !hint.software )
   {
-      if (hint.codec == CODEC_ID_H264 || hint.codec == CODEC_ID_MPEG2VIDEO || hint.codec == CODEC_ID_VC1)
+      if (hint.codec == AV_CODEC_ID_H264 || hint.codec == AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO || hint.codec == AV_CODEC_ID_VC1)
     {
       if ( (pCodec = OpenCodec(new CDVDVideoCodecOpenMax(), hint, options)) ) return pCodec;
     }
@@ -286,8 +286,8 @@ CDVDAudioCodec* CDVDFactoryCodec::CreateAudioCodec( CDVDStreamInfo &hint, bool p
 #if defined(TARGET_DARWIN_OSX) || defined(TARGET_DARWIN_IOS)
     switch(hint.codec)
     {
-      case CODEC_ID_AC3:
-      case CODEC_ID_DTS:
+      case AV_CODEC_ID_AC3:
+      case AV_CODEC_ID_DTS:
         pCodec = OpenCodec( new CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg(), hint, options );
         if( pCodec ) return pCodec;
         break;
@@ -301,39 +301,39 @@ CDVDAudioCodec* CDVDFactoryCodec::CreateAudioCodec( CDVDStreamInfo &hint, bool p
 
   switch (hint.codec)
   {
-  case CODEC_ID_MP2:
-  case CODEC_ID_MP3:
+  case AV_CODEC_ID_MP2:
+  case AV_CODEC_ID_MP3:
     {
       pCodec = OpenCodec( new CDVDAudioCodecLibMad(), hint, options );
       if( pCodec ) return pCodec;
       break;
     }
-  case CODEC_ID_PCM_S32LE:
-  case CODEC_ID_PCM_S32BE:
-  case CODEC_ID_PCM_U32LE:
-  case CODEC_ID_PCM_U32BE:
-  case CODEC_ID_PCM_S24LE:
-  case CODEC_ID_PCM_S24BE:
-  case CODEC_ID_PCM_U24LE:
-  case CODEC_ID_PCM_U24BE:
-  case CODEC_ID_PCM_S24DAUD:
-  case CODEC_ID_PCM_S16LE:
-  case CODEC_ID_PCM_S16BE:
-  case CODEC_ID_PCM_U16LE:
-  case CODEC_ID_PCM_U16BE:
-  case CODEC_ID_PCM_S8:
-  case CODEC_ID_PCM_U8:
-  case CODEC_ID_PCM_ALAW:
-  case CODEC_ID_PCM_MULAW:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_S32LE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_S32BE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_U32LE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_U32BE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_S24LE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_S24BE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_U24LE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_U24BE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_S24DAUD:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_S16LE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_S16BE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_U16LE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_U16BE:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_S8:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_U8:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_ALAW:
+  case AV_CODEC_ID_PCM_MULAW:
     {
       pCodec = OpenCodec( new CDVDAudioCodecPcm(), hint, options );
       if( pCodec ) return pCodec;
       break;
     }
 #if 0
-  //case CODEC_ID_LPCM_S16BE:
-  //case CODEC_ID_LPCM_S20BE:
-  case CODEC_ID_LPCM_S24BE:
+  //case AV_CODEC_ID_LPCM_S16BE:
+  //case AV_CODEC_ID_LPCM_S20BE:
+  case AV_CODEC_ID_LPCM_S24BE:
     {
       pCodec = OpenCodec( new CDVDAudioCodecLPcm(), hint, options );
       if( pCodec ) return pCodec;
@@ -360,7 +360,7 @@ CDVDOverlayCodec* CDVDFactoryCodec::CreateOverlayCodec( CDVDStreamInfo &hint )
 
   switch (hint.codec)
   {
-    case CODEC_ID_TEXT:
+    case AV_CODEC_ID_TEXT:
 #if defined(LIBAVCODEC_FROM_FFMPEG) && LIBAVCODEC_VERSION_INT >= AV_VERSION_INT(54,53,100)
     // API changed in:
     // ffmpeg: commit 2626cc4580bfd560c6983338d77b2c11c16af94f (11 Aug 2012)
@@ -371,7 +371,7 @@ CDVDOverlayCodec* CDVDFactoryCodec::CreateOverlayCodec( CDVDStreamInfo &hint )
       if( pCodec ) return pCodec;
       break;
 
-    case CODEC_ID_SSA:
+    case AV_CODEC_ID_SSA:
       pCodec = OpenCodec(new CDVDOverlayCodecSSA(), hint, options);
       if( pCodec ) return pCodec;
 
@@ -379,7 +379,7 @@ CDVDOverlayCodec* CDVDFactoryCodec::CreateOverlayCodec( CDVDStreamInfo &hint )
       if( pCodec ) return pCodec;
       break;
 
-    case CODEC_ID_MOV_TEXT:
+    case AV_CODEC_ID_MOV_TEXT:
       pCodec = OpenCodec(new CDVDOverlayCodecTX3G(), hint, options);
       if( pCodec ) return pCodec;
       break;
index 3bf7d7c..5fd3e17 100644 (file)
@@ -181,7 +181,7 @@ int CDVDOverlayCodecFFmpeg::Decode(DemuxPacket *pPacket)
 
   double pts_offset = 0.0;
  
-  if (m_pCodecContext->codec_id == CODEC_ID_HDMV_PGS_SUBTITLE && m_Subtitle.format == 0) 
+  if (m_pCodecContext->codec_id == AV_CODEC_ID_HDMV_PGS_SUBTITLE && m_Subtitle.format == 0)
   {
     // for pgs subtitles the packet pts of the end_segments are wrong
     // instead use the subtitle pts to calc the offset here
index 6cdd328..92ca762 100644 (file)
@@ -44,7 +44,7 @@ CDVDOverlayCodecSSA::~CDVDOverlayCodecSSA()
 
 bool CDVDOverlayCodecSSA::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &options)
 {
-  if(hints.codec != CODEC_ID_SSA)
+  if(hints.codec != AV_CODEC_ID_SSA)
     return false;
 
   Dispose();
index a3f542b..ca0cb94 100644 (file)
@@ -75,7 +75,7 @@ CDVDOverlayCodecTX3G::~CDVDOverlayCodecTX3G()
 
 bool CDVDOverlayCodecTX3G::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &options)
 {
-  if (hints.codec == CODEC_ID_MOV_TEXT)
+  if (hints.codec == AV_CODEC_ID_MOV_TEXT)
     return true;
   return false;
 }
index aa6163f..7fb71f1 100644 (file)
@@ -41,8 +41,8 @@ CDVDOverlayCodecText::~CDVDOverlayCodecText()
 
 bool CDVDOverlayCodecText::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &options)
 {
-  m_bIsSSA = (hints.codec == CODEC_ID_SSA);
-  if(hints.codec == CODEC_ID_TEXT || hints.codec == CODEC_ID_SSA)
+  m_bIsSSA = (hints.codec == AV_CODEC_ID_SSA);
+  if(hints.codec == AV_CODEC_ID_TEXT || hints.codec == AV_CODEC_ID_SSA)
     return true;
 #if defined(LIBAVCODEC_FROM_FFMPEG) && LIBAVCODEC_VERSION_INT >= AV_VERSION_INT(54,53,100)
   // API changed in:
index 46b1726..0d8999a 100644 (file)
@@ -282,49 +282,49 @@ static int set_pts_pcrscr(int64_t value)
   return -1;
 }
 
-static vformat_t codecid_to_vformat(enum CodecID id)
+static vformat_t codecid_to_vformat(enum AVCodecID id)
 {
   vformat_t format;
   switch (id)
   {
-    case CODEC_ID_MPEG1VIDEO:
-    case CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
-    case CODEC_ID_MPEG2VIDEO_XVMC:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG1VIDEO:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO_XVMC:
       format = VFORMAT_MPEG12;
       break;
-    case CODEC_ID_H263:
-    case CODEC_ID_MPEG4:
-    case CODEC_ID_H263P:
-    case CODEC_ID_H263I:
-    case CODEC_ID_MSMPEG4V2:
-    case CODEC_ID_MSMPEG4V3:
-    case CODEC_ID_FLV1:
+    case AV_CODEC_ID_H263:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG4:
+    case AV_CODEC_ID_H263P:
+    case AV_CODEC_ID_H263I:
+    case AV_CODEC_ID_MSMPEG4V2:
+    case AV_CODEC_ID_MSMPEG4V3:
+    case AV_CODEC_ID_FLV1:
       format = VFORMAT_MPEG4;
       break;
-    case CODEC_ID_RV10:
-    case CODEC_ID_RV20:
-    case CODEC_ID_RV30:
-    case CODEC_ID_RV40:
+    case AV_CODEC_ID_RV10:
+    case AV_CODEC_ID_RV20:
+    case AV_CODEC_ID_RV30:
+    case AV_CODEC_ID_RV40:
       format = VFORMAT_REAL;
       break;
-    case CODEC_ID_H264:
+    case AV_CODEC_ID_H264:
       format = VFORMAT_H264;
       break;
     /*
-    case CODEC_ID_H264MVC:
+    case AV_CODEC_ID_H264MVC:
       // H264 Multiview Video Coding (3d blurays)
       format = VFORMAT_H264MVC;
       break;
     */
-    case CODEC_ID_MJPEG:
+    case AV_CODEC_ID_MJPEG:
       format = VFORMAT_MJPEG;
       break;
-    case CODEC_ID_VC1:
-    case CODEC_ID_WMV3:
+    case AV_CODEC_ID_VC1:
+    case AV_CODEC_ID_WMV3:
       format = VFORMAT_VC1;
       break;
-    case CODEC_ID_AVS:
-    case CODEC_ID_CAVS:
+    case AV_CODEC_ID_AVS:
+    case AV_CODEC_ID_CAVS:
       format = VFORMAT_AVS;
       break;
 
@@ -381,11 +381,11 @@ static vdec_type_t codec_tag_to_vdec_type(unsigned int codec_tag)
     case CODEC_TAG_RMP4:
     case CODEC_TAG_MPG4:
     case CODEC_TAG_mp4v:
-    case CODEC_ID_MPEG4:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG4:
       // mp4
       dec_type = VIDEO_DEC_FORMAT_MPEG4_5;
       break;
-    case CODEC_ID_H263:
+    case AV_CODEC_ID_H263:
     case CODEC_TAG_H263:
     case CODEC_TAG_h263:
     case CODEC_TAG_s263:
@@ -397,21 +397,21 @@ static vdec_type_t codec_tag_to_vdec_type(unsigned int codec_tag)
     case CODEC_TAG_avc1:
     case CODEC_TAG_H264:
     case CODEC_TAG_h264:
-    case CODEC_ID_H264:
+    case AV_CODEC_ID_H264:
       // h264
       dec_type = VIDEO_DEC_FORMAT_H264;
       break;
     /*
-    case CODEC_ID_H264MVC:
+    case AV_CODEC_ID_H264MVC:
       dec_type = VIDEO_DEC_FORMAT_H264;
       break;
     */
-    case CODEC_ID_RV30:
+    case AV_CODEC_ID_RV30:
     case CODEC_TAG_RV30:
       // realmedia 3
       dec_type = VIDEO_DEC_FORMAT_REAL_8;
       break;
-    case CODEC_ID_RV40:
+    case AV_CODEC_ID_RV40:
     case CODEC_TAG_RV40:
       // realmedia 4
       dec_type = VIDEO_DEC_FORMAT_REAL_9;
@@ -420,19 +420,19 @@ static vdec_type_t codec_tag_to_vdec_type(unsigned int codec_tag)
       // wmv3
       dec_type = VIDEO_DEC_FORMAT_WMV3;
       break;
-    case CODEC_ID_VC1:
+    case AV_CODEC_ID_VC1:
     case CODEC_TAG_VC_1:
     case CODEC_TAG_WVC1:
     case CODEC_TAG_WMVA:
       // vc1
       dec_type = VIDEO_DEC_FORMAT_WVC1;
       break;
-    case CODEC_ID_VP6F:
+    case AV_CODEC_ID_VP6F:
       // vp6
       dec_type = VIDEO_DEC_FORMAT_SW;
       break;
-    case CODEC_ID_CAVS:
-    case CODEC_ID_AVS:
+    case AV_CODEC_ID_CAVS:
+    case AV_CODEC_ID_AVS:
       // avs
       dec_type = VIDEO_DEC_FORMAT_AVS;
       break;
@@ -1129,9 +1129,9 @@ int pre_header_feeding(am_private_t *para, am_packet_t *pkt)
                 return PLAYER_NOMEM;
             }
         }
-        if (( CODEC_ID_MPEG1VIDEO == para->video_codec_id)
-          || (CODEC_ID_MPEG2VIDEO == para->video_codec_id)
-          || (CODEC_ID_MPEG2VIDEO_XVMC == para->video_codec_id)) {
+        if (( AV_CODEC_ID_MPEG1VIDEO == para->video_codec_id)
+          || (AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO == para->video_codec_id)
+          || (AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO_XVMC == para->video_codec_id)) {
             ret = mpeg_add_header(para, pkt);
             if (ret != PLAYER_SUCCESS) {
                 return ret;
@@ -1531,7 +1531,7 @@ bool CAMLCodec::OpenDecoder(CDVDStreamInfo &hints)
 
   // check for SD h264 content incorrectly reported as 60 fsp
   // mp4/avi containers :(
-  if (hints.codec == CODEC_ID_H264 && hints.width <= 720 && am_private->video_rate == 1602)
+  if (hints.codec == AV_CODEC_ID_H264 && hints.width <= 720 && am_private->video_rate == 1602)
   {
     CLog::Log(LOGDEBUG, "CAMLCodec::OpenDecoder video_rate exception");
     am_private->video_rate = 0.5 + (float)UNIT_FREQ * 1001 / 24000;
@@ -1539,7 +1539,7 @@ bool CAMLCodec::OpenDecoder(CDVDStreamInfo &hints)
 
   // check for SD h264 content incorrectly reported as some form of 30 fsp
   // mp4/avi containers :(
-  if (hints.codec == CODEC_ID_H264 && hints.width <= 720)
+  if (hints.codec == AV_CODEC_ID_H264 && hints.width <= 720)
   {
     if (am_private->video_rate >= 3200 && am_private->video_rate <= 3210)
     {
@@ -1576,7 +1576,7 @@ bool CAMLCodec::OpenDecoder(CDVDStreamInfo &hints)
     am_private->video_codec_type = codec_tag_to_vdec_type(am_private->video_codec_id);
 
   am_private->flv_flag = 0;
-  if (am_private->video_codec_id == CODEC_ID_FLV1)
+  if (am_private->video_codec_id == AV_CODEC_ID_FLV1)
   {
     am_private->video_codec_tag = CODEC_TAG_F263;
     am_private->flv_flag = 1;
index d88541c..454ed65 100644 (file)
@@ -61,12 +61,12 @@ bool CDVDVideoCodecAmlogic::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &option
 {
   switch(hints.codec)
   {
-    case CODEC_ID_MJPEG:
+    case AV_CODEC_ID_MJPEG:
       m_pFormatName = "am-mjpeg";
       break;
-    case CODEC_ID_MPEG1VIDEO:
-    case CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
-    case CODEC_ID_MPEG2VIDEO_XVMC:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG1VIDEO:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO_XVMC:
       m_mpeg2_sequence_pts = 0;
       m_mpeg2_sequence = new mpeg2_sequence;
       m_mpeg2_sequence->width  = hints.width;
@@ -80,36 +80,36 @@ bool CDVDVideoCodecAmlogic::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &option
         m_mpeg2_sequence->rate = 1.0;
       m_pFormatName = "am-mpeg2";
       break;
-    case CODEC_ID_H264:
+    case AV_CODEC_ID_H264:
       m_pFormatName = "am-h264";
       break;
-    case CODEC_ID_MPEG4:
-    case CODEC_ID_MSMPEG4V2:
-    case CODEC_ID_MSMPEG4V3:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG4:
+    case AV_CODEC_ID_MSMPEG4V2:
+    case AV_CODEC_ID_MSMPEG4V3:
       m_pFormatName = "am-mpeg4";
       break;
-    case CODEC_ID_H263:
-    case CODEC_ID_H263P:
-    case CODEC_ID_H263I:
+    case AV_CODEC_ID_H263:
+    case AV_CODEC_ID_H263P:
+    case AV_CODEC_ID_H263I:
       m_pFormatName = "am-h263";
       break;
-    case CODEC_ID_FLV1:
+    case AV_CODEC_ID_FLV1:
       m_pFormatName = "am-flv1";
       break;
-    case CODEC_ID_RV10:
-    case CODEC_ID_RV20:
-    case CODEC_ID_RV30:
-    case CODEC_ID_RV40:
+    case AV_CODEC_ID_RV10:
+    case AV_CODEC_ID_RV20:
+    case AV_CODEC_ID_RV30:
+    case AV_CODEC_ID_RV40:
       m_pFormatName = "am-rv";
       break;
-    case CODEC_ID_VC1:
+    case AV_CODEC_ID_VC1:
       m_pFormatName = "am-vc1";
       break;
-    case CODEC_ID_WMV3:
+    case AV_CODEC_ID_WMV3:
       m_pFormatName = "am-wmv3";
       break;
-    case CODEC_ID_AVS:
-    case CODEC_ID_CAVS:
+    case AV_CODEC_ID_AVS:
+    case AV_CODEC_ID_CAVS:
       m_pFormatName = "am-avs";
       break;
     default:
index a1ec3ea..f7656b0 100644 (file)
@@ -55,11 +55,11 @@ bool CDVDVideoCodecCrystalHD::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &opti
   {
     switch (hints.codec)
     {
-      case CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
+      case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
         m_CodecType = CRYSTALHD_CODEC_ID_MPEG2;
         m_pFormatName = "chd-mpeg2";
       break;
-      case CODEC_ID_H264:
+      case AV_CODEC_ID_H264:
         switch(hints.profile)
         {
           case FF_PROFILE_H264_HIGH_10:
@@ -86,11 +86,11 @@ bool CDVDVideoCodecCrystalHD::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &opti
 
         m_pFormatName = "chd-h264";
       break;
-      case CODEC_ID_VC1:
+      case AV_CODEC_ID_VC1:
         m_CodecType = CRYSTALHD_CODEC_ID_VC1;
         m_pFormatName = "chd-vc1";
       break;
-      case CODEC_ID_WMV3:
+      case AV_CODEC_ID_WMV3:
         m_CodecType = CRYSTALHD_CODEC_ID_WMV3;
         m_pFormatName = "chd-wmv3";
       break;
index 7881e58..0591b1f 100644 (file)
@@ -104,7 +104,7 @@ enum PixelFormat CDVDVideoCodecFFmpeg::GetFormat( struct AVCodecContext * avctx
 #ifdef HAVE_LIBVA
     // mpeg4 vaapi decoding is disabled
     if(*cur == PIX_FMT_VAAPI_VLD && CSettings::Get().GetBool("videoplayer.usevaapi") 
-    && (avctx->codec_id != CODEC_ID_MPEG4 || g_advancedSettings.m_videoAllowMpeg4VAAPI)) 
+    && (avctx->codec_id != AV_CODEC_ID_MPEG4 || g_advancedSettings.m_videoAllowMpeg4VAAPI)) 
     {
       if (ctx->GetHardware() != NULL)
       {
@@ -198,7 +198,7 @@ bool CDVDVideoCodecFFmpeg::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &options
   pCodec = NULL;
   m_pCodecContext = NULL;
 
-  if (hints.codec == CODEC_ID_H264)
+  if (hints.codec == AV_CODEC_ID_H264)
   {
     switch(hints.profile)
     {
@@ -256,8 +256,8 @@ bool CDVDVideoCodecFFmpeg::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &options
   // ffmpeg with enabled neon will crash and burn if this is enabled
   m_pCodecContext->flags &= CODEC_FLAG_EMU_EDGE;
 #else
-  if (pCodec->id != CODEC_ID_H264 && pCodec->capabilities & CODEC_CAP_DR1
-      && pCodec->id != CODEC_ID_VP8
+  if (pCodec->id != AV_CODEC_ID_H264 && pCodec->capabilities & CODEC_CAP_DR1
+      && pCodec->id != AV_CODEC_ID_VP8
      )
     m_pCodecContext->flags |= CODEC_FLAG_EMU_EDGE;
 #endif
@@ -292,8 +292,8 @@ bool CDVDVideoCodecFFmpeg::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &options
 
   int num_threads = std::min(8 /*MAX_THREADS*/, g_cpuInfo.getCPUCount());
   if( num_threads > 1 && !hints.software && m_pHardware == NULL // thumbnail extraction fails when run threaded
-  && ( pCodec->id == CODEC_ID_H264
-    || pCodec->id == CODEC_ID_MPEG4 ))
+  && ( pCodec->id == AV_CODEC_ID_H264
+    || pCodec->id == AV_CODEC_ID_MPEG4 ))
     m_pCodecContext->thread_count = num_threads;
 
   if (m_dllAvCodec.avcodec_open2(m_pCodecContext, pCodec, NULL) < 0)
@@ -492,8 +492,8 @@ int CDVDVideoCodecFFmpeg::Decode(uint8_t* pData, int iSize, double dts, double p
     m_iLastKeyframe = 300;
 
   /* h264 doesn't always have keyframes + won't output before first keyframe anyway */
-  if(m_pCodecContext->codec_id == CODEC_ID_H264
-  || m_pCodecContext->codec_id == CODEC_ID_SVQ3)
+  if(m_pCodecContext->codec_id == AV_CODEC_ID_H264
+  || m_pCodecContext->codec_id == AV_CODEC_ID_SVQ3)
     m_started = true;
 
   if(m_pHardware == NULL)
index 9ec01ec..6c7f659 100644 (file)
@@ -57,7 +57,7 @@ bool CDVDVideoCodecOpenMax::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &option
 
     switch (hints.codec)
     {
-      case CODEC_ID_H264:
+      case AV_CODEC_ID_H264:
       {
         m_pFormatName = "omx-h264";
         if (hints.extrasize < 7 || hints.extradata == NULL)
@@ -71,13 +71,13 @@ bool CDVDVideoCodecOpenMax::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &option
           m_convert_bitstream = bitstream_convert_init(hints.extradata, hints.extrasize);
       }
       break;
-      case CODEC_ID_MPEG4:
+      case AV_CODEC_ID_MPEG4:
         m_pFormatName = "omx-mpeg4";
       break;
-      case CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
+      case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
         m_pFormatName = "omx-mpeg2";
       break;
-      case CODEC_ID_VC1:
+      case AV_CODEC_ID_VC1:
         m_pFormatName = "omx-vc1";
       break;
       default:
index 620aa67..13a3238 100644 (file)
@@ -192,7 +192,7 @@ bool CDVDVideoCodecVDA::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &options)
     CFDataRef avcCData;
     switch (hints.codec)
     {
-      case CODEC_ID_H264:
+      case AV_CODEC_ID_H264:
         m_bitstream = new CBitstreamConverter;
         if (!m_bitstream->Open(hints.codec, (uint8_t*)hints.extradata, hints.extrasize, false))
           return false;
index e62306b..9c1a812 100644 (file)
@@ -538,7 +538,7 @@ quicktime_esds_t* quicktime_set_esds(DllAvFormat *av_format_ctx, const uint8_t *
   esds->esid            = 0;
   esds->stream_priority = 0;      // 16 ? 0x1f
   
-  esds->objectTypeId    = 32;     // 32 = CODEC_ID_MPEG4, 33 = CODEC_ID_H264
+  esds->objectTypeId    = 32;     // 32 = AV_CODEC_ID_MPEG4, 33 = AV_CODEC_ID_H264
   // the following fields is made of 6 bits to identify the streamtype (4 for video, 5 for audio)
   // plus 1 bit to indicate upstream and 1 bit set to 1 (reserved)
   esds->streamType      = 0x11;
@@ -1097,7 +1097,7 @@ bool CDVDVideoCodecVideoToolBox::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &o
     
     switch (hints.codec)
     {
-      case CODEC_ID_MPEG4:
+      case AV_CODEC_ID_MPEG4:
         if (extrasize)
         {
           AVIOContext *pb;
@@ -1129,12 +1129,12 @@ bool CDVDVideoCodecVideoToolBox::Open(CDVDStreamInfo &hints, CDVDCodecOptions &o
         m_pFormatName = "vtb-mpeg4";
       break;
 
-      case CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
+      case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
         m_fmt_desc = CreateFormatDescription(kVTFormatMPEG2Video, width, height);
         m_pFormatName = "vtb-mpeg2";
       break;
 
-      case CODEC_ID_H264:
+      case AV_CODEC_ID_H264:
         if (extrasize < 7 || extradata == NULL)
         {
           //m_fmt_desc = CreateFormatDescription(kVTFormatH264, width, height);
index 3f60662..b7b3be8 100644 (file)
@@ -97,19 +97,19 @@ typedef struct {
 
 /* XXX Prefered modes must come first */
 static const dxva2_mode_t dxva2_modes[] = {
-    { "MPEG2 VLD",    &DXVA2_ModeMPEG2_VLD,     CODEC_ID_MPEG2VIDEO },
-    { "MPEG1/2 VLD",  &DXVA_ModeMPEG2and1_VLD,  CODEC_ID_MPEG2VIDEO },
+    { "MPEG2 VLD",    &DXVA2_ModeMPEG2_VLD,     AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO },
+    { "MPEG1/2 VLD",  &DXVA_ModeMPEG2and1_VLD,  AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO },
     { "MPEG2 MoComp", &DXVA2_ModeMPEG2_MoComp,  0 },
     { "MPEG2 IDCT",   &DXVA2_ModeMPEG2_IDCT,    0 },
 
     // Intel drivers return standard modes in addition to the Intel specific ones. Try the Intel specific first, they work better for Sandy Bridges.
-    { "Intel H.264 VLD, no FGT",                                      &DXVADDI_Intel_ModeH264_E, CODEC_ID_H264 },
+    { "Intel H.264 VLD, no FGT",                                      &DXVADDI_Intel_ModeH264_E, AV_CODEC_ID_H264 },
     { "Intel H.264 inverse discrete cosine transform (IDCT), no FGT", &DXVADDI_Intel_ModeH264_C, 0 },
     { "Intel H.264 motion compensation (MoComp), no FGT",             &DXVADDI_Intel_ModeH264_A, 0 },
     { "Intel VC-1 VLD",                                               &DXVADDI_Intel_ModeVC1_E,  0 },
 
-    { "H.264 variable-length decoder (VLD), FGT",               &DXVA2_ModeH264_F, CODEC_ID_H264 },
-    { "H.264 VLD, no FGT",                                      &DXVA2_ModeH264_E, CODEC_ID_H264 },
+    { "H.264 variable-length decoder (VLD), FGT",               &DXVA2_ModeH264_F, AV_CODEC_ID_H264 },
+    { "H.264 VLD, no FGT",                                      &DXVA2_ModeH264_E, AV_CODEC_ID_H264 },
     { "H.264 IDCT, FGT",                                        &DXVA2_ModeH264_D, 0,            },
     { "H.264 inverse discrete cosine transform (IDCT), no FGT", &DXVA2_ModeH264_C, 0,            },
     { "H.264 MoComp, FGT",                                      &DXVA2_ModeH264_B, 0,            },
@@ -122,10 +122,10 @@ static const dxva2_mode_t dxva2_modes[] = {
     { "Windows Media Video 9 MoComp",           &DXVA2_ModeWMV9_B, 0 },
     { "Windows Media Video 9 post processing",  &DXVA2_ModeWMV9_A, 0 },
 
-    { "VC-1 VLD",             &DXVA2_ModeVC1_D,    CODEC_ID_VC1 },
-    { "VC-1 VLD",             &DXVA2_ModeVC1_D,    CODEC_ID_WMV3 },
-    { "VC-1 VLD 2010",        &DXVA_ModeVC1_D2010, CODEC_ID_VC1 },
-    { "VC-1 VLD 2010",        &DXVA_ModeVC1_D2010, CODEC_ID_WMV3 },
+    { "VC-1 VLD",             &DXVA2_ModeVC1_D,    AV_CODEC_ID_VC1 },
+    { "VC-1 VLD",             &DXVA2_ModeVC1_D,    AV_CODEC_ID_WMV3 },
+    { "VC-1 VLD 2010",        &DXVA_ModeVC1_D2010, AV_CODEC_ID_VC1 },
+    { "VC-1 VLD 2010",        &DXVA_ModeVC1_D2010, AV_CODEC_ID_WMV3 },
     { "VC-1 IDCT",            &DXVA2_ModeVC1_C,    0 },
     { "VC-1 MoComp",          &DXVA2_ModeVC1_B,    0 },
     { "VC-1 post processing", &DXVA2_ModeVC1_A,    0 },
@@ -437,7 +437,7 @@ static bool HasVP3WidthBug(AVCodecContext *avctx)
 static bool CheckCompatibility(AVCodecContext *avctx)
 {
   // The incompatibilities are all for H264
-  if(avctx->codec_id != CODEC_ID_H264)
+  if(avctx->codec_id != AV_CODEC_ID_H264)
     return true;
 
   // Macroblock width incompatibility
@@ -628,7 +628,7 @@ bool CDecoder::Open(AVCodecContext *avctx, enum PixelFormat fmt, unsigned int su
 
   if(m_refs == 0)
   {
-    if(avctx->codec_id == CODEC_ID_H264)
+    if(avctx->codec_id == AV_CODEC_ID_H264)
       m_refs = 16;
     else
       m_refs = 2;
@@ -773,9 +773,9 @@ int CDecoder::Check(AVCodecContext* avctx)
   }
 
   // Status reports are available only for the DXVA2_ModeH264 and DXVA2_ModeVC1 modes
-  if(avctx->codec_id != CODEC_ID_H264
-  && avctx->codec_id != CODEC_ID_VC1
-  && avctx->codec_id != CODEC_ID_WMV3)
+  if(avctx->codec_id != AV_CODEC_ID_H264
+  && avctx->codec_id != AV_CODEC_ID_VC1
+  && avctx->codec_id != AV_CODEC_ID_WMV3)
     return 0;
 
   DXVA2_DecodeExecuteParams params = {};
@@ -788,7 +788,7 @@ int CDecoder::Check(AVCodecContext* avctx)
   params.pExtensionData = &data;
   data.Function = DXVA_STATUS_REPORTING_FUNCTION;
   data.pPrivateOutputData    = &status;
-  data.PrivateOutputDataSize = avctx->codec_id == CODEC_ID_H264 ? sizeof(DXVA_Status_H264) : sizeof(DXVA_Status_VC1);
+  data.PrivateOutputDataSize = avctx->codec_id == AV_CODEC_ID_H264 ? sizeof(DXVA_Status_H264) : sizeof(DXVA_Status_VC1);
   HRESULT hr;
   if(FAILED( hr = m_decoder->Execute(&params)))
   {
@@ -796,7 +796,7 @@ int CDecoder::Check(AVCodecContext* avctx)
     return VC_ERROR;
   }
 
-  if(avctx->codec_id == CODEC_ID_H264)
+  if(avctx->codec_id == AV_CODEC_ID_H264)
   {
     if(status.h264.bStatus)
       CLog::Log(LOGWARNING, "DXVA - decoder problem of status %d with %d", status.h264.bStatus, status.h264.bBufType);
@@ -1287,6 +1287,14 @@ bool CProcessor::OpenProcessor()
   D3DFORMAT rtFormat = D3DFMT_X8R8G8B8;
   CHECK(m_service->GetVideoProcessorCaps(m_device, &m_desc, rtFormat, &m_caps))
 
+  /* HACK for Intel Egde Device. 
+   * won't work if backward refs is equals value from the capabilities *
+   * Possible reasons are:                                             *
+   * 1) The device capabilities are incorrectly reported               *
+   * 2) The device is broken                                           */
+  if (IsEqualGUID(m_device, DXVA2_VideoProcIntelEdgeDevice))
+    m_caps.NumBackwardRefSamples = 0;
+
   if (m_caps.DeviceCaps & DXVA2_VPDev_SoftwareDevice)
     CLog::Log(LOGDEBUG, "DXVA - processor is software device");
 
index a3cb0c5..5cd0255 100644 (file)
@@ -124,7 +124,7 @@ bool COpenMaxVideo::Open(CDVDStreamInfo &hints)
 
   switch (hints.codec)
   {
-    case CODEC_ID_H264:
+    case AV_CODEC_ID_H264:
     {
       switch(hints.profile)
       {
@@ -149,7 +149,7 @@ bool COpenMaxVideo::Open(CDVDStreamInfo &hints)
       }
     }
     break;
-    case CODEC_ID_MPEG4:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG4:
       // (role name) video_decoder.mpeg4
       // MPEG-4, DivX 4/5 and Xvid compatible
       decoder_name = OMX_MPEG4_DECODER;
@@ -163,12 +163,12 @@ bool COpenMaxVideo::Open(CDVDStreamInfo &hints)
       m_pFormatName = "omx-mpeg4";
     break;
     */
-    case CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
       // (role name) video_decoder.mpeg2
       // MPEG-2
       decoder_name = OMX_MPEG2V_DECODER;
     break;
-    case CODEC_ID_VC1:
+    case AV_CODEC_ID_VC1:
       // (role name) video_decoder.vc1
       // VC-1, WMV9
       decoder_name = OMX_VC1_DECODER;
index dd96ce8..2343b11 100644 (file)
@@ -268,14 +268,14 @@ bool CDecoder::Open(AVCodecContext *avctx, enum PixelFormat fmt, unsigned int su
 
   vector<VAProfile> accepted;
   switch (avctx->codec_id) {
-    case CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
       accepted.push_back(VAProfileMPEG2Main);
       break;
-    case CODEC_ID_MPEG4:
-    case CODEC_ID_H263:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG4:
+    case AV_CODEC_ID_H263:
       accepted.push_back(VAProfileMPEG4AdvancedSimple);
       break;
-    case CODEC_ID_H264:
+    case AV_CODEC_ID_H264:
     {
 #ifdef FF_PROFILE_H264_BASELINE
       if  (avctx->profile == FF_PROFILE_H264_BASELINE)
@@ -294,10 +294,10 @@ bool CDecoder::Open(AVCodecContext *avctx, enum PixelFormat fmt, unsigned int su
       }
       break;
     }
-    case CODEC_ID_WMV3:
+    case AV_CODEC_ID_WMV3:
       accepted.push_back(VAProfileVC1Main);
       break;
-    case CODEC_ID_VC1:
+    case AV_CODEC_ID_VC1:
       accepted.push_back(VAProfileVC1Advanced);
       break;
     default:
@@ -384,7 +384,7 @@ bool CDecoder::EnsureContext(AVCodecContext *avctx)
   m_refs = avctx->refs;
   if(m_refs == 0)
   {
-    if(avctx->codec_id == CODEC_ID_H264)
+    if(avctx->codec_id == AV_CODEC_ID_H264)
       m_refs = 16;
     else
       m_refs = 2;
index 03d40f2..4e00208 100644 (file)
@@ -185,7 +185,7 @@ bool CVDPAU::Open(AVCodecContext* avctx, const enum PixelFormat, unsigned int su
     return false;
   }
 
-  if ((avctx->codec_id == CODEC_ID_MPEG4) && !g_advancedSettings.m_videoAllowMpeg4VDPAU)
+  if ((avctx->codec_id == AV_CODEC_ID_MPEG4) && !g_advancedSettings.m_videoAllowMpeg4VDPAU)
     return false;
 
   if (!dl_handle)
@@ -214,10 +214,10 @@ bool CVDPAU::Open(AVCodecContext* avctx, const enum PixelFormat, unsigned int su
     SpewHardwareAvailable();
 
     VdpDecoderProfile profile = 0;
-    if(avctx->codec_id == CODEC_ID_H264)
+    if(avctx->codec_id == AV_CODEC_ID_H264)
       profile = VDP_DECODER_PROFILE_H264_HIGH;
 #ifdef VDP_DECODER_PROFILE_MPEG4_PART2_ASP
-    else if(avctx->codec_id == CODEC_ID_MPEG4)
+    else if(avctx->codec_id == AV_CODEC_ID_MPEG4)
       profile = VDP_DECODER_PROFILE_MPEG4_PART2_ASP;
 #endif
     if(profile)
index d72973f..f8d5d1e 100644 (file)
@@ -30,8 +30,8 @@ void CDemuxStreamAudio::GetStreamType(std::string& strInfo)
 {
   char sInfo[64];
 
-  if (codec == CODEC_ID_AC3) strcpy(sInfo, "AC3 ");
-  else if (codec == CODEC_ID_DTS)
+  if (codec == AV_CODEC_ID_AC3) strcpy(sInfo, "AC3 ");
+  else if (codec == AV_CODEC_ID_DTS)
   {
 #ifdef FF_PROFILE_DTS_HD_MA
     if (profile == FF_PROFILE_DTS_HD_MA)
@@ -42,8 +42,8 @@ void CDemuxStreamAudio::GetStreamType(std::string& strInfo)
 #endif
       strcpy(sInfo, "DTS ");
   }
-  else if (codec == CODEC_ID_MP2) strcpy(sInfo, "MP2 ");
-  else if (codec == CODEC_ID_TRUEHD) strcpy(sInfo, "Dolby TrueHD ");
+  else if (codec == AV_CODEC_ID_MP2) strcpy(sInfo, "MP2 ");
+  else if (codec == AV_CODEC_ID_TRUEHD) strcpy(sInfo, "Dolby TrueHD ");
   else strcpy(sInfo, "");
 
   if (iChannels == 1) strcat(sInfo, "Mono");
index 3c5f366..2a98c5a 100644 (file)
@@ -35,7 +35,7 @@ class CDVDInputStream;
   #include "config.h"
 #endif
 #ifndef TARGET_POSIX
-// enum CodecID; // auto defined when neccesary
+// enum AVCodecID; // auto defined when neccesary
 #include <libavcodec/avcodec.h>
 #else
 extern "C" {
@@ -88,7 +88,7 @@ public:
   {
     iId = 0;
     iPhysicalId = 0;
-    codec = (CodecID)0; // CODEC_ID_NONE
+    codec = (AVCodecID)0; // AV_CODEC_ID_NONE
     codec_fourcc = 0;
     profile = FF_PROFILE_UNKNOWN;
     level = 0;
@@ -122,7 +122,7 @@ public:
 
   int iId;         // most of the time starting from 0
   int iPhysicalId; // id
-  CodecID codec;
+  AVCodecID codec;
   unsigned int codec_fourcc; // if available
   int profile; // encoder profile of the stream reported by the decoder. used to qualify hw decoders.
   int level;   // encoder level of the stream reported by the decoder. used to qualify hw decoders.
index 2852ccc..444357b 100644 (file)
@@ -91,7 +91,7 @@ bool CDVDDemuxBXA::Open(CDVDInputStream* pInput)
   m_stream->iBitRate        = m_header.sampleRate * m_header.channels * m_header.bitsPerSample;
   m_stream->iChannels       = m_header.channels;
   m_stream->type            = STREAM_AUDIO;
-  m_stream->codec           = CODEC_ID_PCM_S16LE;
+  m_stream->codec           = AV_CODEC_ID_PCM_S16LE;
 
   return true;
 }
index 912678a..ef3fcc7 100644 (file)
@@ -71,7 +71,7 @@ bool CDVDDemuxCDDA::Open(CDVDInputStream* pInput)
   m_stream->iBitRate        = 44100 * 2 * 16;
   m_stream->iChannels       = 2;
   m_stream->type            = STREAM_AUDIO;
-  m_stream->codec           = CODEC_ID_PCM_S16LE;
+  m_stream->codec           = AV_CODEC_ID_PCM_S16LE;
 
   return true;
 }
index cdabe9c..18c1c4b 100644 (file)
@@ -464,7 +464,7 @@ bool CDVDDemuxFFmpeg::Open(CDVDInputStream* pInput)
       CLog::Log(LOGWARNING,"could not find codec parameters for %s", strFile.c_str());
       if (m_pInput->IsStreamType(DVDSTREAM_TYPE_DVD)
       ||  m_pInput->IsStreamType(DVDSTREAM_TYPE_BLURAY)
-      || (m_pFormatContext->nb_streams == 1 && m_pFormatContext->streams[0]->codec->codec_id == CODEC_ID_AC3))
+      || (m_pFormatContext->nb_streams == 1 && m_pFormatContext->streams[0]->codec->codec_id == AV_CODEC_ID_AC3))
       {
         // special case, our codecs can still handle it.
       }
@@ -642,7 +642,8 @@ double CDVDDemuxFFmpeg::ConvertTimestamp(int64_t pts, int den, int num)
 
   if(timestamp > starttime)
     timestamp -= starttime;
-  else if( timestamp + 0.1f > starttime )
+  // allow for largest possible difference in pts and dts for a single packet
+  else if( timestamp + 0.5f > starttime )
     timestamp = 0;
 
   return timestamp*DVD_TIME_BASE;
@@ -757,7 +758,7 @@ DemuxPacket* CDVDDemuxFFmpeg::Read()
         }
 
         // we need to get duration slightly different for matroska embedded text subtitels
-        if(m_bMatroska && stream->codec->codec_id == CODEC_ID_TEXT && m_pkt.pkt.convergence_duration != 0)
+        if(m_bMatroska && stream->codec->codec_id == AV_CODEC_ID_TEXT && m_pkt.pkt.convergence_duration != 0)
           m_pkt.pkt.duration = m_pkt.pkt.convergence_duration;
 
         if(m_bAVI && stream->codec && stream->codec->codec_type == AVMEDIA_TYPE_VIDEO)
@@ -1089,7 +1090,7 @@ CDemuxStream* CDVDDemuxFFmpeg::AddStream(int iId)
           st->bVFR = false;
 
         // never trust pts in avi files with h264.
-        if (m_bAVI && pStream->codec->codec_id == CODEC_ID_H264)
+        if (m_bAVI && pStream->codec->codec_id == AV_CODEC_ID_H264)
           st->bPTSInvalid = true;
 
         //average fps is more accurate for mkv files
@@ -1142,15 +1143,15 @@ CDemuxStream* CDVDDemuxFFmpeg::AddStream(int iId)
         
         if ( m_pInput->IsStreamType(DVDSTREAM_TYPE_DVD) )
         {
-          if (pStream->codec->codec_id == CODEC_ID_PROBE)
+          if (pStream->codec->codec_id == AV_CODEC_ID_PROBE)
           {
-            // fix MPEG-1/MPEG-2 video stream probe returning CODEC_ID_PROBE for still frames.
+            // fix MPEG-1/MPEG-2 video stream probe returning AV_CODEC_ID_PROBE for still frames.
             // ffmpeg issue 1871, regression from ffmpeg r22831.
             if ((pStream->id & 0xF0) == 0xE0)
             {
-              pStream->codec->codec_id = CODEC_ID_MPEG2VIDEO;
+              pStream->codec->codec_id = AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO;
               pStream->codec->codec_tag = MKTAG('M','P','2','V');
-              CLog::Log(LOGERROR, "%s - CODEC_ID_PROBE detected, forcing CODEC_ID_MPEG2VIDEO", __FUNCTION__);
+              CLog::Log(LOGERROR, "%s - AV_CODEC_ID_PROBE detected, forcing AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO", __FUNCTION__);
             }
           }
         }
@@ -1164,7 +1165,7 @@ CDemuxStream* CDVDDemuxFFmpeg::AddStream(int iId)
       }
     case AVMEDIA_TYPE_SUBTITLE:
       {
-        if (pStream->codec->codec_id == CODEC_ID_DVB_TELETEXT && CSettings::Get().GetBool("videoplayer.teletextenabled"))
+        if (pStream->codec->codec_id == AV_CODEC_ID_DVB_TELETEXT && CSettings::Get().GetBool("videoplayer.teletextenabled"))
         {
           CDemuxStreamTeletext* st = new CDemuxStreamTeletext();
           stream = st;
@@ -1184,9 +1185,9 @@ CDemuxStream* CDVDDemuxFFmpeg::AddStream(int iId)
       }
     case AVMEDIA_TYPE_ATTACHMENT:
       { //mkv attachments. Only bothering with fonts for now.
-        if(pStream->codec->codec_id == CODEC_ID_TTF
+        if(pStream->codec->codec_id == AV_CODEC_ID_TTF
 #if (!defined USE_EXTERNAL_FFMPEG)
-          || pStream->codec->codec_id == CODEC_ID_OTF
+          || pStream->codec->codec_id == AV_CODEC_ID_OTF
 #endif
           )
         {
@@ -1255,19 +1256,19 @@ CDemuxStream* CDVDDemuxFFmpeg::AddStream(int iId)
       // id's reported from libdvdnav
       switch(stream->codec)
       {
-        case CODEC_ID_AC3:
+        case AV_CODEC_ID_AC3:
           stream->iPhysicalId = pStream->id - 128;
           break;
-        case CODEC_ID_DTS:
+        case AV_CODEC_ID_DTS:
           stream->iPhysicalId = pStream->id - 136;
           break;
-        case CODEC_ID_MP2:
+        case AV_CODEC_ID_MP2:
           stream->iPhysicalId = pStream->id - 448;
           break;
-        case CODEC_ID_PCM_S16BE:
+        case AV_CODEC_ID_PCM_S16BE:
           stream->iPhysicalId = pStream->id - 160;
           break;
-        case CODEC_ID_DVD_SUBTITLE:
+        case AV_CODEC_ID_DVD_SUBTITLE:
           stream->iPhysicalId = pStream->id - 0x20;
           break;
         default:
@@ -1433,7 +1434,7 @@ void CDVDDemuxFFmpeg::GetStreamCodecName(int iStreamId, CStdString &strName)
 
 #ifdef FF_PROFILE_DTS_HD_MA
     /* use profile to determine the DTS type */
-    if (stream->codec == CODEC_ID_DTS)
+    if (stream->codec == AV_CODEC_ID_DTS)
     {
       if (stream->profile == FF_PROFILE_DTS_HD_MA)
         strName = "dtshd_ma";
index fbb4fa0..3807840 100644 (file)
@@ -290,29 +290,29 @@ void CDVDDemuxHTSP::SubscriptionStart (htsmsg_t *m)
 
     if(!strcmp(type, "AC3")) {
       st.a = new CDemuxStreamAudioHTSP(this, type);
-      st.a->codec = CODEC_ID_AC3;
+      st.a->codec = AV_CODEC_ID_AC3;
     } else if(!strcmp(type, "EAC3")) {
       st.a = new CDemuxStreamAudioHTSP(this, type);
-      st.a->codec = CODEC_ID_EAC3;
+      st.a->codec = AV_CODEC_ID_EAC3;
     } else if(!strcmp(type, "MPEG2AUDIO")) {
       st.a = new CDemuxStreamAudioHTSP(this, type);
-      st.a->codec = CODEC_ID_MP2;
+      st.a->codec = AV_CODEC_ID_MP2;
     } else if(!strcmp(type, "AAC")) {
       st.a = new CDemuxStreamAudioHTSP(this, type);
-      st.a->codec = CODEC_ID_AAC;
+      st.a->codec = AV_CODEC_ID_AAC;
     } else if(!strcmp(type, "MPEG2VIDEO")) {
       st.v = new CDemuxStreamVideoHTSP(this, type);
-      st.v->codec = CODEC_ID_MPEG2VIDEO;
+      st.v->codec = AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO;
       st.v->iWidth  = htsmsg_get_u32_or_default(sub, "width" , 0);
       st.v->iHeight = htsmsg_get_u32_or_default(sub, "height", 0);
     } else if(!strcmp(type, "H264")) {
       st.v = new CDemuxStreamVideoHTSP(this, type);
-      st.v->codec = CODEC_ID_H264;
+      st.v->codec = AV_CODEC_ID_H264;
       st.v->iWidth  = htsmsg_get_u32_or_default(sub, "width" , 0);
       st.v->iHeight = htsmsg_get_u32_or_default(sub, "height", 0);
     } else if(!strcmp(type, "DVBSUB")) {
       st.s = new CDemuxStreamSubtitle();
-      st.s->codec = CODEC_ID_DVB_SUBTITLE;
+      st.s->codec = AV_CODEC_ID_DVB_SUBTITLE;
       uint32_t composition_id = 0, ancillary_id = 0;
       htsmsg_get_u32(sub, "composition_id", &composition_id);
       htsmsg_get_u32(sub, "ancillary_id"  , &ancillary_id);
@@ -325,10 +325,10 @@ void CDVDDemuxHTSP::SubscriptionStart (htsmsg_t *m)
       }
     } else if(!strcmp(type, "TEXTSUB")) {
       st.s = new CDemuxStreamSubtitle();
-      st.s->codec = CODEC_ID_TEXT;
+      st.s->codec = AV_CODEC_ID_TEXT;
     } else if(!strcmp(type, "TELETEXT")) {
       st.t = new CDemuxStreamTeletext();
-      st.t->codec = CODEC_ID_DVB_TELETEXT;
+      st.t->codec = AV_CODEC_ID_DVB_TELETEXT;
     } else {
       continue;
     }
index 2c10a7b..305ba07 100644 (file)
@@ -61,10 +61,10 @@ void CDemuxStreamVideoPVRClient::GetStreamInfo(std::string& strInfo)
 {
   switch (codec)
   {
-    case CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
       strInfo = "mpeg2video";
       break;
-    case CODEC_ID_H264:
+    case AV_CODEC_ID_H264:
       strInfo = "h264";
       break;
     default:
@@ -76,19 +76,19 @@ void CDemuxStreamAudioPVRClient::GetStreamInfo(std::string& strInfo)
 {
   switch (codec)
   {
-    case CODEC_ID_AC3:
+    case AV_CODEC_ID_AC3:
       strInfo = "ac3";
       break;
-    case CODEC_ID_EAC3:
+    case AV_CODEC_ID_EAC3:
       strInfo = "eac3";
       break;
-    case CODEC_ID_MP2:
+    case AV_CODEC_ID_MP2:
       strInfo = "mpeg2audio";
       break;
-    case CODEC_ID_AAC:
+    case AV_CODEC_ID_AAC:
       strInfo = "aac";
       break;
-    case CODEC_ID_DTS:
+    case AV_CODEC_ID_DTS:
       strInfo = "dts";
       break;
     default:
@@ -340,7 +340,7 @@ void CDVDDemuxPVRClient::RequestStreams()
       {
         st = dynamic_cast<CDemuxStreamAudioPVRClient*>(stm);
         if (!st
-            || (st->codec != (CodecID)props.stream[i].iCodecId)
+            || (st->codec != (AVCodecID)props.stream[i].iCodecId)
             || (st->iChannels != props.stream[i].iChannels))
           DisposeStream(i);
       }
@@ -366,7 +366,7 @@ void CDVDDemuxPVRClient::RequestStreams()
       {
         st = dynamic_cast<CDemuxStreamVideoPVRClient*>(stm);
         if (!st
-            || (st->codec != (CodecID)props.stream[i].iCodecId)
+            || (st->codec != (AVCodecID)props.stream[i].iCodecId)
             || (st->iWidth != props.stream[i].iWidth)
             || (st->iHeight != props.stream[i].iHeight))
           DisposeStream(i);
@@ -386,11 +386,11 @@ void CDVDDemuxPVRClient::RequestStreams()
       m_streams[i] = st;
       st->m_parser_split = true;
     }
-    else if (props.stream[i].iCodecId == CODEC_ID_DVB_TELETEXT)
+    else if (props.stream[i].iCodecId == AV_CODEC_ID_DVB_TELETEXT)
     {
       if (stm)
       {
-        if (stm->codec != (CodecID)props.stream[i].iCodecId)
+        if (stm->codec != (AVCodecID)props.stream[i].iCodecId)
           DisposeStream(i);
       }
       if (!m_streams[i])
@@ -402,7 +402,7 @@ void CDVDDemuxPVRClient::RequestStreams()
       if (stm)
       {
         st = dynamic_cast<CDemuxStreamSubtitlePVRClient*>(stm);
-        if (!st || (st->codec != (CodecID)props.stream[i].iCodecId))
+        if (!st || (st->codec != (AVCodecID)props.stream[i].iCodecId))
           DisposeStream(i);
       }
       if (!m_streams[i])
@@ -425,7 +425,7 @@ void CDVDDemuxPVRClient::RequestStreams()
       m_streams[i] = new CDemuxStream();
     }
 
-    m_streams[i]->codec       = (CodecID)props.stream[i].iCodecId;
+    m_streams[i]->codec       = (AVCodecID)props.stream[i].iCodecId;
     m_streams[i]->iId         = i;
     m_streams[i]->iPhysicalId = props.stream[i].iPhysicalId;
     m_streams[i]->language[0] = props.stream[i].strLanguage[0];
@@ -472,19 +472,19 @@ void CDVDDemuxPVRClient::GetStreamCodecName(int iStreamId, CStdString &strName)
   CDemuxStream *stream = GetStream(iStreamId);
   if (stream)
   {
-    if (stream->codec == CODEC_ID_AC3)
+    if (stream->codec == AV_CODEC_ID_AC3)
       strName = "ac3";
-    else if (stream->codec == CODEC_ID_MP2)
+    else if (stream->codec == AV_CODEC_ID_MP2)
       strName = "mp2";
-    else if (stream->codec == CODEC_ID_AAC)
+    else if (stream->codec == AV_CODEC_ID_AAC)
       strName = "aac";
-    else if (stream->codec == CODEC_ID_DTS)
+    else if (stream->codec == AV_CODEC_ID_DTS)
       strName = "dca";
-    else if (stream->codec == CODEC_ID_MPEG2VIDEO)
+    else if (stream->codec == AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO)
       strName = "mpeg2video";
-    else if (stream->codec == CODEC_ID_H264)
+    else if (stream->codec == AV_CODEC_ID_H264)
       strName = "h264";
-    else if (stream->codec == CODEC_ID_EAC3)
+    else if (stream->codec == AV_CODEC_ID_EAC3)
       strName = "eac3";
   }
 }
index 30008f1..f49ca83 100644 (file)
@@ -86,12 +86,12 @@ bool CDVDDemuxShoutcast::Open(CDVDInputStream* pInput)
       stricmp(strMimeType.c_str(), CONTENT_TYPE_AACPLUS) == 0)
   {
     // need an aac decoder first
-    m_pDemuxStream->codec = CODEC_ID_AAC;
+    m_pDemuxStream->codec = AV_CODEC_ID_AAC;
   }
   else // (stricmp(strMimeType, CONTENT_TYPE_MP3) == 0)
   {
     // default to mp3
-    m_pDemuxStream->codec = CODEC_ID_MP3;
+    m_pDemuxStream->codec = AV_CODEC_ID_MP3;
   }
 
   return true;
index dc8053f..af61fe3 100644 (file)
@@ -71,7 +71,7 @@ bool CDVDDemuxVobsub::Open(const string& filename, const string& subfilename)
 
   CDVDStreamInfo hints;
   CDVDCodecOptions options;
-  hints.codec = CODEC_ID_DVD_SUBTITLE;
+  hints.codec = AV_CODEC_ID_DVD_SUBTITLE;
 
   char line[2048];
   DECLARE_UNUSED(bool,res)
@@ -212,7 +212,7 @@ bool CDVDDemuxVobsub::ParseId(SState& state, char* line)
   else
     stream->iPhysicalId = -1;
 
-  stream->codec = CODEC_ID_DVD_SUBTITLE;
+  stream->codec = AV_CODEC_ID_DVD_SUBTITLE;
   stream->iId = m_Streams.size();
 
   state.id = stream->iId;
index 81058b7..9ad6bdf 100644 (file)
@@ -162,7 +162,7 @@ bool CDVDFileInfo::ExtractThumb(const CStdString &strPath, CTextureDetails &deta
     CDVDStreamInfo hint(*pDemuxer->GetStream(nVideoStream), true);
     hint.software = true;
 
-    if (hint.codec == CODEC_ID_MPEG2VIDEO || hint.codec == CODEC_ID_MPEG1VIDEO)
+    if (hint.codec == AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO || hint.codec == AV_CODEC_ID_MPEG1VIDEO)
     {
       // libmpeg2 is not thread safe so use ffmepg for mpeg2/mpeg1 thumb extraction
       CDVDCodecOptions dvdOptions;
index 22bc1e8..c944164 100644 (file)
@@ -3672,6 +3672,28 @@ bool CDVDPlayer::OnAction(const CAction &action)
     }
   }
 
+  switch (action.GetID())
+  {
+    case ACTION_NEXT_ITEM:
+      if(GetChapterCount() > 0)
+      {
+        m_messenger.Put(new CDVDMsgPlayerSeekChapter(GetChapter()+1));
+        g_infoManager.SetDisplayAfterSeek();
+        return true;
+      }
+      else
+        break;
+    case ACTION_PREV_ITEM:
+      if(GetChapterCount() > 0)
+      {
+        m_messenger.Put(new CDVDMsgPlayerSeekChapter(GetChapter()-1));
+        g_infoManager.SetDisplayAfterSeek();
+        return true;
+      }
+      else
+        break;
+  }
+
   // return false to inform the caller we didn't handle the message
   return false;
 }
index cb69187..283c44d 100644 (file)
@@ -85,7 +85,7 @@ void CDVDPlayerSubtitle::SendMessage(CDVDMsg* pMsg)
         }
       }
     }
-    else if (m_streaminfo.codec == CODEC_ID_DVD_SUBTITLE)
+    else if (m_streaminfo.codec == AV_CODEC_ID_DVD_SUBTITLE)
     {
       CDVDOverlaySpu* pSPUInfo = m_dvdspus.AddData(pPacket->pData, pPacket->iSize, pPacket->pts);
       if (pSPUInfo)
@@ -169,7 +169,7 @@ bool CDVDPlayerSubtitle::OpenStream(CDVDStreamInfo &hints, string &filename)
   }
 
   // dvd's use special subtitle decoder
-  if(hints.codec == CODEC_ID_DVD_SUBTITLE && filename == "dvd")
+  if(hints.codec == AV_CODEC_ID_DVD_SUBTITLE && filename == "dvd")
     return true;
 
   m_pOverlayCodec = CDVDFactoryCodec::CreateOverlayCodec(hints);
index 4d373f0..6a35799 100644 (file)
@@ -113,7 +113,7 @@ CDVDTeletextData::~CDVDTeletextData()
 
 bool CDVDTeletextData::CheckStream(CDVDStreamInfo &hints)
 {
-  if (hints.codec == CODEC_ID_DVB_TELETEXT)
+  if (hints.codec == AV_CODEC_ID_DVB_TELETEXT)
     return true;
 
   return false;
@@ -123,7 +123,7 @@ bool CDVDTeletextData::OpenStream(CDVDStreamInfo &hints)
 {
   m_messageQueue.Init();
 
-  if (hints.codec == CODEC_ID_DVB_TELETEXT)
+  if (hints.codec == AV_CODEC_ID_DVB_TELETEXT)
   {
     CLog::Log(LOGNOTICE, "Creating teletext data thread");
     Create();
index bf484ea..5f763c0 100644 (file)
@@ -31,7 +31,6 @@
 #include "cores/VideoRenderers/RenderManager.h"
 #endif
 
-enum CodecID;
 class CDemuxStreamVideo;
 class CDVDOverlayCodecCC;
 
index 8947481..37c16a3 100644 (file)
@@ -38,7 +38,7 @@ CDVDStreamInfo::~CDVDStreamInfo()
 
 void CDVDStreamInfo::Clear()
 {
-  codec = CODEC_ID_NONE;
+  codec = AV_CODEC_ID_NONE;
   type = STREAM_NONE;
   software = false;
   codec_tag  = 0;
index 1b9d88f..b847206 100644 (file)
@@ -55,7 +55,7 @@ public:
   void Assign(const CDVDStreamInfo &right, bool withextradata);
   void Assign(const CDemuxStream &right, bool withextradata);
 
-  CodecID codec;
+  AVCodecID codec;
   StreamType type;
   bool software;  //force software decoding
 
index e9111d3..fb9658e 100644 (file)
@@ -106,12 +106,14 @@ COMXAudio::COMXAudio() :
   m_omx_clock       (NULL   ),
   m_av_clock        (NULL   ),
   m_settings_changed(false  ),
+  m_setStartTime    (false  ),
   m_LostSync        (true   ),
   m_SampleRate      (0      ),
   m_eEncoding       (OMX_AUDIO_CodingPCM),
   m_extradata       (NULL   ),
   m_extrasize       (0      ),
-  m_last_pts        (DVD_NOPTS_VALUE)
+  m_last_pts        (DVD_NOPTS_VALUE),
+  m_submitted_eos   (false  )
 {
   m_vizBufferSize   = m_vizRemapBufferSize = VIS_PACKET_SIZE * sizeof(float);
   m_vizRemapBuffer  = (uint8_t *)_aligned_malloc(m_vizRemapBufferSize,16);
@@ -181,6 +183,27 @@ bool COMXAudio::PortSettingsChanged()
   if(!m_omx_render.Initialize("OMX.broadcom.audio_render", OMX_IndexParamAudioInit))
     return false;
 
+  if(!m_Passthrough)
+  {
+    /* setup mixer output */
+    OMX_INIT_STRUCTURE(m_pcm_output);
+    m_pcm_output.nPortIndex      = m_omx_decoder.GetOutputPort();
+    omx_err = m_omx_decoder.GetParameter(OMX_IndexParamAudioPcm, &m_pcm_output);
+    if(omx_err != OMX_ErrorNone)
+    {
+       CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - error SetParameter 1 output omx_err(0x%08x)", CLASSNAME, __func__, omx_err);
+    }
+    m_pcm_output.nPortIndex      = m_omx_mixer.GetOutputPort();
+    omx_err = m_omx_mixer.SetParameter(OMX_IndexParamAudioPcm, &m_pcm_output);
+    if(omx_err != OMX_ErrorNone)
+    {
+      CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - error SetParameter 1 output omx_err(0x%08x)", CLASSNAME, __func__, omx_err);
+    }
+    CLog::Log(LOGDEBUG, "%s::%s - Output bps %d samplerate %d channels %d buffer size %d bytes per second %d",
+        CLASSNAME, __func__, (int)m_pcm_output.nBitPerSample, (int)m_pcm_output.nSamplingRate, (int)m_pcm_output.nChannels, m_BufferLen, m_BytesPerSec);
+    PrintPCM(&m_pcm_output, std::string("output"));
+  }
+
   m_omx_tunnel_clock.Initialize(m_omx_clock, m_omx_clock->GetInputPort(), &m_omx_render, m_omx_render.GetInputPort()+1);
 
   omx_err = m_omx_tunnel_clock.Establish(false);
@@ -192,6 +215,19 @@ bool COMXAudio::PortSettingsChanged()
 
   m_omx_render.ResetEos();
 
+  // By default audio_render is the clock master, and if output samples don't fit the timestamps, it will speed up/slow down the clock.
+  // This tends to be better for maintaining audio sync and avoiding audio glitches, but can affect video/display sync
+  if(CSettings::Get().GetBool("videoplayer.usedisplayasclock"))
+  {
+    OMX_CONFIG_BOOLEANTYPE configBool;
+    OMX_INIT_STRUCTURE(configBool);
+    configBool.bEnabled = OMX_FALSE;
+
+    omx_err = m_omx_render.SetConfig(OMX_IndexConfigBrcmClockReferenceSource, &configBool);
+    if (omx_err != OMX_ErrorNone)
+       return false;
+  }
+
   OMX_CONFIG_BRCMAUDIODESTINATIONTYPE audioDest;
   OMX_INIT_STRUCTURE(audioDest);
   strncpy((char *)audioDest.sName, m_deviceuse.c_str(), strlen(m_deviceuse.c_str()));
@@ -345,25 +381,13 @@ bool COMXAudio::Initialize(AEAudioFormat format, std::string& device, OMXClock *
     m_vizRemap.Initialize(m_format.m_channelLayout, CAEChannelInfo(AE_CH_LAYOUT_2_0), false, true);
   }
 
-  OMX_INIT_STRUCTURE(m_pcm_output);
   OMX_INIT_STRUCTURE(m_pcm_input);
 
-  memcpy(m_pcm_output.eChannelMapping, m_output_channels, sizeof(m_output_channels));
   memcpy(m_pcm_input.eChannelMapping, m_input_channels, sizeof(m_input_channels));
 
-  // set the m_pcm_output parameters
-  m_pcm_output.eNumData            = OMX_NumericalDataSigned;
-  m_pcm_output.eEndian             = OMX_EndianLittle;
-  m_pcm_output.bInterleaved        = OMX_TRUE;
-  m_pcm_output.nBitPerSample       = 16; // float is decoded to 16bit integer by gpu
-  m_pcm_output.ePCMMode            = OMX_AUDIO_PCMModeLinear;
-  m_pcm_output.nChannels           = m_OutputChannels;
-  m_pcm_output.nSamplingRate       = m_format.m_sampleRate;
-
   m_SampleRate    = m_format.m_sampleRate;
   m_BitsPerSample = CAEUtil::DataFormatToBits(m_format.m_dataFormat);
-  m_BufferLen     = m_BytesPerSec = m_format.m_sampleRate * 
-    (m_BitsPerSample >> 3) * m_format.m_channelLayout.Count();
+  m_BufferLen     = m_BytesPerSec = m_format.m_sampleRate * (16 >> 3) * m_format.m_channelLayout.Count();
   m_BufferLen     *= AUDIO_BUFFER_SECONDS;
   // should be big enough that common formats (e.g. 6 channel DTS) fit in a single packet.
   // we don't mind less common formats being split (e.g. ape/wma output large frames)
@@ -406,7 +430,7 @@ bool COMXAudio::Initialize(AEAudioFormat format, std::string& device, OMXClock *
     return false;
   }
 
-  // set up the number/size of buffers
+  // set up the number/size of buffers for decoder input
   OMX_PARAM_PORTDEFINITIONTYPE port_param;
   OMX_INIT_STRUCTURE(port_param);
   port_param.nPortIndex = m_omx_decoder.GetInputPort();
@@ -414,14 +438,14 @@ bool COMXAudio::Initialize(AEAudioFormat format, std::string& device, OMXClock *
   omx_err = m_omx_decoder.GetParameter(OMX_IndexParamPortDefinition, &port_param);
   if(omx_err != OMX_ErrorNone)
   {
-    CLog::Log(LOGERROR, "COMXAudio::Initialize error get OMX_IndexParamPortDefinition omx_err(0x%08x)\n", omx_err);
+    CLog::Log(LOGERROR, "COMXAudio::Initialize error get OMX_IndexParamPortDefinition (input) omx_err(0x%08x)\n", omx_err);
     return false;
   }
 
   port_param.format.audio.eEncoding = m_eEncoding;
 
   port_param.nBufferSize = m_ChunkLen;
-  port_param.nBufferCountActual = m_BufferLen / m_ChunkLen;
+  port_param.nBufferCountActual = std::max(port_param.nBufferCountMin, 6U);
 
   omx_err = m_omx_decoder.SetParameter(OMX_IndexParamPortDefinition, &port_param);
   if(omx_err != OMX_ErrorNone)
@@ -441,7 +465,7 @@ bool COMXAudio::Initialize(AEAudioFormat format, std::string& device, OMXClock *
     return false;
   }
 
-  //port_param.nBufferCountActual = std::max(1, (int)(m_BufferLen / port_param.nBufferSize));
+  port_param.nBufferCountActual = std::max(port_param.nBufferCountMin, m_BufferLen / port_param.nBufferSize);
 
   omx_err = m_omx_decoder.SetParameter(OMX_IndexParamPortDefinition, &port_param);
   if(omx_err != OMX_ErrorNone)
@@ -546,12 +570,13 @@ bool COMXAudio::Initialize(AEAudioFormat format, std::string& device, OMXClock *
 
   m_Initialized   = true;
   m_settings_changed = false;
+  m_setStartTime = true;
+  m_submitted_eos = false;
   m_last_pts      = DVD_NOPTS_VALUE;
 
-  CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXAudio::Initialize Ouput bps %d samplerate %d channels %d buffer size %d bytes per second %d", 
-      (int)m_pcm_output.nBitPerSample, (int)m_pcm_output.nSamplingRate, (int)m_pcm_output.nChannels, m_BufferLen, m_BytesPerSec);
   CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXAudio::Initialize Input bps %d samplerate %d channels %d buffer size %d bytes per second %d", 
       (int)m_pcm_input.nBitPerSample, (int)m_pcm_input.nSamplingRate, (int)m_pcm_input.nChannels, m_BufferLen, m_BytesPerSec);
+  PrintPCM(&m_pcm_output, std::string("input"));
   CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXAudio::Initialize device %s passthrough %d hwdecode %d", 
       device.c_str(), m_Passthrough, m_HWDecode);
 
@@ -614,6 +639,7 @@ void COMXAudio::Flush()
   
   m_last_pts      = DVD_NOPTS_VALUE;
   m_LostSync      = true;
+  m_setStartTime  = true;
 }
 
 //***********************************************************************************************
@@ -834,7 +860,7 @@ unsigned int COMXAudio::AddPackets(const void* data, unsigned int len, double dt
 
     uint64_t val  = (uint64_t)(pts == DVD_NOPTS_VALUE) ? 0 : pts;
 
-    if(m_av_clock->AudioStart())
+    if(m_setStartTime)
     {
       omx_buffer->nFlags = OMX_BUFFERFLAG_STARTTIME;
       if(pts == DVD_NOPTS_VALUE)
@@ -843,7 +869,7 @@ unsigned int COMXAudio::AddPackets(const void* data, unsigned int len, double dt
       m_last_pts = pts;
 
       CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXAudio::Decode ADec : setStartTime %f\n", (float)val / DVD_TIME_BASE);
-      m_av_clock->AudioStart(false);
+      m_setStartTime = false;
     }
     else
     {
@@ -992,6 +1018,8 @@ void COMXAudio::SubmitEOS()
   if(!m_Initialized)
     return;
 
+  m_submitted_eos = true;
+
   OMX_ERRORTYPE omx_err = OMX_ErrorNone;
   OMX_BUFFERHEADERTYPE *omx_buffer = m_omx_decoder.GetInputBuffer();
 
@@ -1013,6 +1041,7 @@ void COMXAudio::SubmitEOS()
     CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - OMX_EmptyThisBuffer() failed with result(0x%x)\n", CLASSNAME, __func__, omx_err);
     return;
   }
+  CLog::Log(LOGINFO, "%s::%s", CLASSNAME, __func__);
 }
 
 bool COMXAudio::IsEOS()
@@ -1021,7 +1050,16 @@ bool COMXAudio::IsEOS()
     return true;
   unsigned int latency = GetAudioRenderingLatency();
   CSingleLock lock (m_critSection);
-  return m_omx_decoder.IsEOS() && latency <= 0;
+
+  if (!(m_omx_decoder.IsEOS() && latency == 0))
+    return false;
+
+  if (m_submitted_eos)
+  {
+    CLog::Log(LOGINFO, "%s::%s", CLASSNAME, __func__);
+    m_submitted_eos = false;
+  }
+  return true;
 }
 
 void COMXAudio::SwitchChannels(int iAudioStream, bool bAudioOnAllSpeakers)
@@ -1049,17 +1087,17 @@ void COMXAudio::SetCodingType(AEDataFormat dataFormat)
   } 
 }
 
-bool COMXAudio::CanHWDecode(CodecID codec)
+bool COMXAudio::CanHWDecode(AVCodecID codec)
 {
   bool ret = false;
   switch(codec)
   { 
-    case CODEC_ID_DTS:
+    case AV_CODEC_ID_DTS:
       CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXAudio::CanHWDecode OMX_AUDIO_CodingDTS\n");
       ret = true;
       break;
-    case CODEC_ID_AC3:
-    case CODEC_ID_EAC3:
+    case AV_CODEC_ID_AC3:
+    case AV_CODEC_ID_EAC3:
       CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXAudio::CanHWDecode OMX_AUDIO_CodingDDP\n");
       ret = true;
       break;
index 0b59873..e32a69c 100644 (file)
@@ -41,7 +41,7 @@
 
 #include "threads/CriticalSection.h"
 
-#define AUDIO_BUFFER_SECONDS 2
+#define AUDIO_BUFFER_SECONDS 3
 #define VIS_PACKET_SIZE 512
 
 #define OMX_IS_RAW(x)       \
@@ -83,7 +83,7 @@ public:
   void Process();
 
   void SetCodingType(AEDataFormat dataFormat);
-  static bool CanHWDecode(CodecID codec);
+  static bool CanHWDecode(AVCodecID codec);
 
   static void PrintChannels(OMX_AUDIO_CHANNELTYPE eChannelMapping[]);
   void PrintPCM(OMX_AUDIO_PARAM_PCMMODETYPE *pcm, std::string direction);
@@ -110,6 +110,7 @@ private:
   COMXCoreComponent *m_omx_clock;
   OMXClock       *m_av_clock;
   bool          m_settings_changed;
+  bool          m_setStartTime;
   bool          m_LostSync;
   int           m_SampleRate;
   OMX_AUDIO_CODINGTYPE m_eEncoding;
@@ -123,6 +124,7 @@ private:
   int           m_vizRemapBufferSize;
   uint8_t       *m_vizRemapBuffer;
   CAERemap      m_vizRemap;
+  bool          m_submitted_eos;
 
   OMX_AUDIO_PARAM_PCMMODETYPE m_pcm_output;
   OMX_AUDIO_PARAM_PCMMODETYPE m_pcm_input;
index 2d8fa7a..1b8ac24 100644 (file)
@@ -200,14 +200,14 @@ int COMXAudioCodecOMX::Decode(BYTE* pData, int iSize)
                       m_dllAvUtil.av_get_default_channel_layout(m_pCodecContext->channels), 
                       m_pCodecContext->sample_fmt, m_pCodecContext->sample_rate,
                       0, NULL);
-    }
 
-    if(!m_pConvert || m_dllSwResample.swr_init(m_pConvert) < 0)
-    {
-      CLog::Log(LOGERROR, "COMXAudioCodecOMX::Decode - Unable to initialise convert format %d to %d", m_pCodecContext->sample_fmt, m_desiredSampleFormat);
-      m_iBufferSize1 = 0;
-      m_iBufferSize2 = 0;
-      return iBytesUsed;
+      if(!m_pConvert || m_dllSwResample.swr_init(m_pConvert) < 0)
+      {
+        CLog::Log(LOGERROR, "COMXAudioCodecOMX::Decode - Unable to initialise convert format %d to %d", m_pCodecContext->sample_fmt, m_desiredSampleFormat);
+        m_iBufferSize1 = 0;
+        m_iBufferSize2 = 0;
+        return iBytesUsed;
+      }
     }
     m_iBufferSize1 = 0;
 
index 31739ad..70a2405 100644 (file)
@@ -493,13 +493,6 @@ bool COMXPlayer::OpenFile(const CFileItem &file, const CPlayerOptions &options)
     if(IsRunning())
       CloseFile();
 
-    if(!m_av_clock.OMXInitialize(&m_clock, false, false))
-    {
-      return false;
-    }
-    if(CSettings::Get().GetBool("videoplayer.adjustrefreshrate"))
-      m_av_clock.HDMIClockSync();
-
     m_bAbortRequest = false;
 
     SetPlaySpeed(DVD_PLAYSPEED_NORMAL);
@@ -986,6 +979,7 @@ void COMXPlayer::Process()
   bool bOmxWaitVideo = false;
   bool bOmxWaitAudio = false;
   bool bOmxSentEOFs = false;
+  float m_threshold = 0.2f;
 
   if (!OpenInputStream())
   {
@@ -1015,6 +1009,19 @@ void COMXPlayer::Process()
   // allow renderer to switch to fullscreen if requested
   m_omxPlayerVideo.EnableFullscreen(m_PlayerOptions.fullscreen);
 
+  if(!m_av_clock.OMXInitialize(&m_clock, false, false))
+  {
+    m_bAbortRequest = true;
+    return;
+  }
+  if(CSettings::Get().GetBool("videoplayer.adjustrefreshrate"))
+    m_av_clock.HDMIClockSync();
+  m_av_clock.OMXStateIdle();
+  m_av_clock.OMXStop();
+  m_av_clock.HasAudio(m_HasVideo);
+  m_av_clock.HasVideo(m_HasAudio);
+  m_av_clock.OMXPause();
+
   OpenDefaultStreams();
 
   // look for any EDL files
@@ -1102,22 +1109,94 @@ void COMXPlayer::Process()
 
   while (!m_bAbortRequest)
   {
+    const bool m_Pause = m_playSpeed == DVD_PLAYSPEED_PAUSE;
+    const bool not_accepts_data = (!m_omxPlayerAudio.AcceptsData() && m_CurrentAudio.id >= 0) ||
+        (!m_omxPlayerVideo.AcceptsData() && m_CurrentVideo.id >= 0);
+    /* when the video/audio fifos are low, we pause clock, when high we resume */
+    double stamp = m_av_clock.OMXMediaTime();
+    double audio_pts = floor(m_omxPlayerAudio.GetCurrentPts());
+    double video_pts = floor(m_omxPlayerVideo.GetCurrentPts());
+
+    float audio_fifo = audio_pts / DVD_TIME_BASE - stamp * 1e-6;
+    float video_fifo = video_pts / DVD_TIME_BASE - stamp * 1e-6;
+    float threshold = 0.1f;
+    bool audio_fifo_low = false, video_fifo_low = false, audio_fifo_high = false, video_fifo_high = false;
+
     #ifdef _DEBUG
-    char response[80];
     static unsigned count;
     if ((count++ & 15) == 0)
     {
-      vc_gencmd(response, sizeof response, "render_bar 4 video_fifo %d %d %d %d",
-            m_omxPlayerVideo.GetDecoderBufferSize()-m_omxPlayerVideo.GetDecoderFreeSpace(),
-            0 , 0, m_omxPlayerVideo.GetDecoderBufferSize());
-      vc_gencmd(response, sizeof response, "render_bar 5 audio_fifo %d %d %d %d",
-            (int)(100.0*m_omxPlayerAudio.GetDelay()), 0, 0, 100*AUDIO_BUFFER_SECONDS);
+      char response[80];
+      if (m_omxPlayerVideo.GetDecoderBufferSize() && m_omxPlayerAudio.GetCacheTotal())
+        vc_gencmd(response, sizeof response, "render_bar 4 video_fifo %d %d %d %d",
+            (int)(100.0*(m_omxPlayerVideo.GetDecoderBufferSize()-m_omxPlayerVideo.GetDecoderFreeSpace())/m_omxPlayerVideo.GetDecoderBufferSize()),
+            (int)(100.0*video_fifo/m_omxPlayerAudio.GetCacheTotal()),
+            0, 100);
+      if (m_omxPlayerAudio.GetCacheTotal())
+        vc_gencmd(response, sizeof response, "render_bar 5 audio_fifo %d %d %d %d",
+            (int)(100.0*audio_fifo/m_omxPlayerAudio.GetCacheTotal()),
+            (int)(100.0*m_omxPlayerAudio.GetDelay()/m_omxPlayerAudio.GetCacheTotal()),
+            0, 100);
       vc_gencmd(response, sizeof response, "render_bar 6 video_queue %d %d %d %d",
             m_omxPlayerVideo.GetLevel(), 0, 0, 100);
       vc_gencmd(response, sizeof response, "render_bar 7 audio_queue %d %d %d %d",
             m_omxPlayerAudio.GetLevel(), 0, 0, 100);
     }
     #endif
+    if (audio_pts != DVD_NOPTS_VALUE)
+    {
+      audio_fifo_low = m_HasAudio && audio_fifo < threshold;
+      audio_fifo_high = audio_pts != DVD_NOPTS_VALUE && audio_fifo >= m_threshold;
+    }
+    if (video_pts != DVD_NOPTS_VALUE)
+    {
+      video_fifo_low = m_HasVideo && video_fifo < threshold;
+      video_fifo_high = video_pts != DVD_NOPTS_VALUE && video_fifo >= m_threshold;
+    }
+    if (!m_HasAudio && m_HasVideo)
+      audio_fifo_high = true;
+    if (!m_HasVideo && m_HasAudio)
+      video_fifo_high = true;
+
+    #ifdef _DEBUG
+    CLog::Log(LOGDEBUG, "%s - M:%.6f-%.6f (A:%.6f V:%.6f) PEF:%d%d%d S:%.2f A:%.2f V:%.2f/T:%.2f (A:%d%d V:%d%d) A:%d%% V:%d%% (%.2f,%.2f)", __FUNCTION__,
+      stamp*1e-6, m_av_clock.OMXClockAdjustment()*1e-6, audio_pts*1e-6, video_pts*1e-6, m_av_clock.OMXIsPaused(), bOmxSentEOFs, not_accepts_data, m_playSpeed * (1.0f/DVD_PLAYSPEED_NORMAL),
+      audio_pts == DVD_NOPTS_VALUE ? 0.0:audio_fifo, video_pts == DVD_NOPTS_VALUE ? 0.0:video_fifo, m_threshold,
+      audio_fifo_low, audio_fifo_high, video_fifo_low, video_fifo_high,
+      m_omxPlayerAudio.GetLevel(), m_omxPlayerVideo.GetLevel(), m_omxPlayerAudio.GetDelay(), (float)m_omxPlayerAudio.GetCacheTotal());
+    #endif
+
+    if (not_accepts_data && (audio_fifo_low || video_fifo_low))
+    {
+      CLog::Log(LOGDEBUG, "%s - Flush! M:%.6f-%.6f (A:%.6f V:%.6f) PEF:%d%d%d S:%.2f A:%.2f V:%.2f/T:%.2f (A:%d%d V:%d%d) A:%d%% V:%d%% (%.2f,%.2f)", __FUNCTION__,
+        stamp*1e-6, m_av_clock.OMXClockAdjustment()*1e-6, audio_pts*1e-6, video_pts*1e-6, m_av_clock.OMXIsPaused(), bOmxSentEOFs, not_accepts_data, m_playSpeed * (1.0f/DVD_PLAYSPEED_NORMAL),
+        audio_pts == DVD_NOPTS_VALUE ? 0.0:audio_fifo, video_pts == DVD_NOPTS_VALUE ? 0.0:video_fifo, m_threshold,
+        audio_fifo_low, audio_fifo_high, video_fifo_low, video_fifo_high,
+        m_omxPlayerAudio.GetLevel(), m_omxPlayerVideo.GetLevel(), m_omxPlayerAudio.GetDelay(), (float)m_omxPlayerAudio.GetCacheTotal());
+      FlushBuffers(false);
+    }
+    else if(!m_Pause && (bOmxSentEOFs || not_accepts_data || (audio_fifo_high && video_fifo_high)))
+    {
+      if (m_av_clock.OMXIsPaused())
+      {
+        CLog::Log(LOGDEBUG, "Resume %.2f,%.2f (A:%d%d V:%d%d) EOF:%d FULL:%d T:%.2f\n", audio_fifo, video_fifo,
+          audio_fifo_low, audio_fifo_high, video_fifo_low, video_fifo_high, bOmxSentEOFs, not_accepts_data, m_threshold);
+        m_av_clock.OMXStateExecute();
+        m_av_clock.OMXResume();
+      }
+    }
+    else if (m_Pause || audio_fifo_low || video_fifo_low)
+    {
+      if (!m_av_clock.OMXIsPaused())
+      {
+        if (!m_Pause)
+          m_threshold = std::min(2.0f*m_threshold, 16.0f);
+        CLog::Log(LOGDEBUG, "Pause %.2f,%.2f (A:%d%d V:%d%d) EOF:%d FULL:%d T:%.2f\n", audio_fifo, video_fifo,
+          audio_fifo_low, audio_fifo_high, video_fifo_low, video_fifo_high, bOmxSentEOFs, not_accepts_data, m_threshold);
+        m_av_clock.OMXPause();
+      }
+    }
+
     // handle messages send to this thread, like seek or demuxer reset requests
     HandleMessages();
 
@@ -1332,8 +1411,8 @@ void COMXPlayer::Process()
 
     if(m_change_volume && m_CurrentAudio.started)
     {
-      m_omxPlayerAudio.SetCurrentVolume(m_current_mute ? VOLUME_MINIMUM : m_current_volume);
-      m_change_volume = false;
+      if(m_omxPlayerAudio.SetCurrentVolume(m_current_mute ? VOLUME_MINIMUM : m_current_volume))
+        m_change_volume = false;
     }
 
     // process the packet
@@ -2442,6 +2521,14 @@ void COMXPlayer::HandleMessages()
           m_CurrentAudio.started = true;
         if(player == DVDPLAYER_VIDEO)
           m_CurrentVideo.started = true;
+
+        if ((player == DVDPLAYER_AUDIO || player == DVDPLAYER_VIDEO) && (!m_HasAudio || m_CurrentAudio.started) && (!m_HasVideo || m_CurrentVideo.started))
+        {
+          m_av_clock.HasAudio(m_HasAudio);
+          m_av_clock.HasVideo(m_HasVideo);
+          m_av_clock.OMXReset();
+        }
+
         CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayer::HandleMessages - player started %d", player);
       }
       else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::PLAYER_DISPLAYTIME))
@@ -3332,6 +3419,9 @@ void COMXPlayer::FlushBuffers(bool queued, double pts, bool accurate)
 
   CLog::Log(LOGNOTICE, "FlushBuffers: q:%d pts:%.0f a:%d", queued, pts, accurate);
 
+  m_av_clock.OMXStop();
+  m_av_clock.OMXPause();
+
   if(accurate)
     startpts = pts;
   else
@@ -3834,6 +3924,28 @@ bool COMXPlayer::OnAction(const CAction &action)
     }
   }
 
+  switch (action.GetID())
+  {
+    case ACTION_NEXT_ITEM:
+      if(GetChapterCount() > 0)
+      {
+        m_messenger.Put(new CDVDMsgPlayerSeekChapter(GetChapter()+1));
+        g_infoManager.SetDisplayAfterSeek();
+        return true;
+      }
+      else
+        break;
+    case ACTION_PREV_ITEM:
+      if(GetChapterCount() > 0)
+      {
+        m_messenger.Put(new CDVDMsgPlayerSeekChapter(GetChapter()-1));
+        g_infoManager.SetDisplayAfterSeek();
+        return true;
+      }
+      else
+        break;
+  }
+
   // return false to inform the caller we didn't handle the message
   return false;
 }
@@ -3862,7 +3974,7 @@ bool COMXPlayer::HasMenu()
 
 bool COMXPlayer::GetCurrentSubtitle(CStdString& strSubtitle)
 {
-  double pts = m_av_clock.OMXMediaTime(false);
+  double pts = m_av_clock.OMXMediaTime();
 
   if (m_pInputStream && m_pInputStream->IsStreamType(DVDSTREAM_TYPE_DVD))
     return false;
index c6ba9c6..d0b6b9c 100644 (file)
@@ -41,6 +41,7 @@
 #include "utils/TimeUtils.h"
 
 #include "OMXPlayer.h"
+#include "linux/RBP.h"
 
 #include <iostream>
 #include <sstream>
@@ -71,14 +72,16 @@ OMXPlayerAudio::OMXPlayerAudio(OMXClock *av_clock, CDVDMessageQueue& parent)
   m_speed         = DVD_PLAYSPEED_NORMAL;
   m_started       = false;
   m_stalled       = false;
-  m_audioClock    = 0;
+  m_audioClock    = DVD_NOPTS_VALUE;
   m_buffer_empty  = false;
   m_nChannels     = 0;
   m_DecoderOpen   = false;
   m_bad_state     = false;
   m_hints_current.Clear();
 
-  m_messageQueue.SetMaxDataSize(3 * 1024 * 1024);
+  bool small_mem = g_RBP.GetArmMem() < 256;
+  m_messageQueue.SetMaxDataSize((small_mem ? 3:6) * 1024 * 1024);
+
   m_messageQueue.SetMaxTimeSize(8.0);
   m_use_passthrough = false;
   m_passthrough = false;
@@ -136,7 +139,7 @@ void OMXPlayerAudio::OpenStream(CDVDStreamInfo &hints, COMXAudioCodecOMX *codec)
     m_hints.bitspersample = 16;
 
   m_speed           = DVD_PLAYSPEED_NORMAL;
-  m_audioClock      = 0;
+  m_audioClock      = DVD_NOPTS_VALUE;
   m_hw_decode       = false;
   m_silence         = false;
   m_started         = false;
@@ -194,8 +197,8 @@ bool OMXPlayerAudio::CodecChange()
     m_hints.samplerate = m_pAudioCodec->GetSampleRate();
   }
 
-  /* only check bitrate changes on CODEC_ID_DTS, CODEC_ID_AC3, CODEC_ID_EAC3 */
-  if(m_hints.codec != CODEC_ID_DTS && m_hints.codec != CODEC_ID_AC3 && m_hints.codec != CODEC_ID_EAC3)
+  /* only check bitrate changes on AV_CODEC_ID_DTS, AV_CODEC_ID_AC3, AV_CODEC_ID_EAC3 */
+  if(m_hints.codec != AV_CODEC_ID_DTS && m_hints.codec != AV_CODEC_ID_AC3 && m_hints.codec != AV_CODEC_ID_EAC3)
     new_bitrate = old_bitrate = 0;
     
   if(m_hints_current.codec          != m_hints.codec ||
@@ -325,16 +328,6 @@ bool OMXPlayerAudio::Decode(DemuxPacket *pkt, bool bDropPacket)
   if(bDropPacket)
     m_stalled = false;
 
-  if(m_omxAudio.GetCacheTime() < 0.1 /*&& min(99,m_messageQueue.GetLevel() + MathUtils::round_int(100.0/8.0*GetCacheTime())) > 10*/)
-  {
-    m_stalled = true;
-    if(!m_av_clock->OMXAudioBuffer() && m_av_clock->HasVideo() && m_speed == DVD_PLAYSPEED_NORMAL)
-    {
-      clock_gettime(CLOCK_REALTIME, &m_starttime);
-      m_av_clock->OMXAudioBufferStart();
-    }
-  }
-
   // signal to our parent that we have initialized
   if(m_started == false)
   {
@@ -380,23 +373,13 @@ void OMXPlayerAudio::Process()
       #endif
       if(Decode(pPacket, m_speed > DVD_PLAYSPEED_NORMAL || m_speed < 0 || bPacketDrop))
       {
-        if (m_stalled && (m_omxAudio.GetCacheTime() > (AUDIO_BUFFER_SECONDS * 0.75f)))
+        // we are not running until something is cached in output device
+        if(m_stalled && m_omxAudio.GetCacheTime() > 0.0)
         {
           CLog::Log(LOGINFO, "COMXPlayerAudio - Switching to normal playback");
           m_stalled = false;
-          if(m_av_clock->HasVideo() && m_av_clock->OMXAudioBuffer())
-            m_av_clock->OMXAudioBufferStop();
         }
       }
-      // hard unlock audio out buffering
-      clock_gettime(CLOCK_REALTIME, &m_endtime);
-      //int iLevel = min(99,m_messageQueue.GetLevel() + MathUtils::round_int(100.0/8.0*GetCacheTime()));
-      if(/*iLevel < 10 &&*/ m_stalled && m_av_clock->OMXAudioBuffer() && (m_endtime.tv_sec - m_starttime.tv_sec) > 1)
-      {
-        m_stalled = false;
-        if(m_av_clock->HasVideo() && m_av_clock->OMXAudioBuffer())
-          m_av_clock->OMXAudioBufferStop();
-      }
     }
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::GENERAL_SYNCHRONIZE))
     {
@@ -410,32 +393,27 @@ void OMXPlayerAudio::Process()
       CDVDMsgGeneralResync* pMsgGeneralResync = (CDVDMsgGeneralResync*)pMsg;
       CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayerAudio - CDVDMsg::GENERAL_RESYNC(%f, %d)", m_audioClock, pMsgGeneralResync->m_clock);
       m_flush = false;
+      m_audioClock = DVD_NOPTS_VALUE;
     }
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::GENERAL_RESET))
     {
       CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayerAudio - CDVDMsg::GENERAL_RESET");
       if (m_pAudioCodec)
         m_pAudioCodec->Reset();
-      m_av_clock->Lock();
-      m_av_clock->OMXStop(false);
       m_omxAudio.Flush();
-      m_av_clock->OMXReset(false);
-      m_av_clock->UnLock();
       m_started = false;
+      m_audioClock = DVD_NOPTS_VALUE;
     }
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::GENERAL_FLUSH))
     {
       CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayerAudio - CDVDMsg::GENERAL_FLUSH");
-      m_av_clock->Lock();
-      m_av_clock->OMXStop(false);
       m_omxAudio.Flush();
-      m_av_clock->OMXReset(false);
-      m_av_clock->UnLock();
       m_stalled   = true;
       m_started   = false;
 
       if (m_pAudioCodec)
         m_pAudioCodec->Reset();
+      m_audioClock = DVD_NOPTS_VALUE;
     }
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::PLAYER_STARTED))
     {
@@ -448,7 +426,7 @@ void OMXPlayerAudio::Process()
       COMXPlayer::SPlayerState& state = ((CDVDMsgType<COMXPlayer::SPlayerState>*)pMsg)->m_value;
 
       if(state.time_src == COMXPlayer::ETIMESOURCE_CLOCK)
-        state.time      = DVD_TIME_TO_MSEC(m_av_clock->OMXMediaTime(true));
+        state.time      = DVD_TIME_TO_MSEC(m_av_clock->OMXMediaTime());
         //state.time      = DVD_TIME_TO_MSEC(m_av_clock->GetClock(state.timestamp) + state.time_offset);
       else
         state.timestamp = m_av_clock->GetAbsoluteClock();
@@ -462,18 +440,8 @@ void OMXPlayerAudio::Process()
     }
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::GENERAL_DELAY))
     {
-      if (m_speed != DVD_PLAYSPEED_PAUSE)
-      {
-        double timeout = static_cast<CDVDMsgDouble*>(pMsg)->m_value;
-
-        CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayerAudio - CDVDMsg::GENERAL_DELAY(%f)", timeout);
-
-        timeout *= (double)DVD_PLAYSPEED_NORMAL / abs(m_speed);
-        timeout += m_av_clock->GetAbsoluteClock();
-
-        while(!m_bStop && m_av_clock->GetAbsoluteClock() < timeout)
-          Sleep(1);
-      }
+      double timeout = static_cast<CDVDMsgDouble*>(pMsg)->m_value;
+      CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayerAudio - CDVDMsg::GENERAL_DELAY(%f)", timeout);
     }
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::PLAYER_SETSPEED))
     {
@@ -545,12 +513,12 @@ AEDataFormat OMXPlayerAudio::GetDataFormat(CDVDStreamInfo hints)
   /* pathrought is overriding hw decode*/
   if(AUDIO_IS_BITSTREAM(CSettings::Get().GetInt("audiooutput.mode")) && m_use_passthrough)
   {
-    if(hints.codec == CODEC_ID_AC3 && CSettings::Get().GetBool("audiooutput.ac3passthrough") && hdmi_passthrough_ac3)
+    if(hints.codec == AV_CODEC_ID_AC3 && CSettings::Get().GetBool("audiooutput.ac3passthrough") && hdmi_passthrough_ac3)
     {
       dataFormat = AE_FMT_AC3;
       m_passthrough = true;
     }
-    if(hints.codec == CODEC_ID_DTS && CSettings::Get().GetBool("audiooutput.dtspassthrough") && hdmi_passthrough_dts)
+    if(hints.codec == AV_CODEC_ID_DTS && CSettings::Get().GetBool("audiooutput.dtspassthrough") && hdmi_passthrough_dts)
     {
       dataFormat = AE_FMT_DTS;
       m_passthrough = true;
@@ -560,12 +528,12 @@ AEDataFormat OMXPlayerAudio::GetDataFormat(CDVDStreamInfo hints)
   /* hw decode */
   if(m_use_hw_decode && !m_passthrough)
   {
-    if(hints.codec == CODEC_ID_AC3 && COMXAudio::CanHWDecode(m_hints.codec))
+    if(hints.codec == AV_CODEC_ID_AC3 && COMXAudio::CanHWDecode(m_hints.codec))
     {
       dataFormat = AE_FMT_AC3;
       m_hw_decode = true;
     }
-    if(hints.codec == CODEC_ID_DTS && COMXAudio::CanHWDecode(m_hints.codec))
+    if(hints.codec == AV_CODEC_ID_DTS && COMXAudio::CanHWDecode(m_hints.codec))
     {
       dataFormat = AE_FMT_DTS;
       m_hw_decode = true;
@@ -590,14 +558,11 @@ bool OMXPlayerAudio::OpenDecoder()
   m_passthrough = false;
   m_hw_decode   = false;
 
-  bool bSendParent = false;
-
   if(m_DecoderOpen)
   {
     WaitCompletion();
     m_omxAudio.Deinitialize();
     m_DecoderOpen = false;
-    bSendParent = true;
   }
 
   /* setup audi format for audio render */
@@ -613,9 +578,6 @@ bool OMXPlayerAudio::OpenDecoder()
   else
     device = "local";
 
-  m_av_clock->Lock();
-  m_av_clock->OMXStop(false);
-
   bool bAudioRenderOpen = m_omxAudio.Initialize(m_format, device, m_av_clock, m_hints, m_passthrough, m_hw_decode);
 
   m_codec_name = "";
@@ -632,31 +594,14 @@ bool OMXPlayerAudio::OpenDecoder()
       m_codec_name.c_str(), m_nChannels, m_hints.samplerate, m_hints.bitspersample);
   }
 
-  m_av_clock->OMXStateExecute(false);
-  m_av_clock->HasAudio(bAudioRenderOpen);
-  m_av_clock->OMXReset(false);
-  m_av_clock->UnLock();
-
   m_started = false;
 
-  // TODO : Send FLUSH to parent, only if we had a valid open codec. 
-  // this is just a workaround to get the omx video decoder happy again
-  // This situation happens, for example where we have in the stream an audio codec change
-  if(bSendParent)
-    m_messageParent.Put(new CDVDMsg(CDVDMsg::GENERAL_FLUSH));
-
   return bAudioRenderOpen;
 }
 
 void OMXPlayerAudio::CloseDecoder()
 {
-  m_av_clock->Lock();
-  m_av_clock->OMXStop(false);
   m_omxAudio.Deinitialize();
-  m_av_clock->HasAudio(false);
-  m_av_clock->OMXReset(false);
-  m_av_clock->UnLock();
-
   m_DecoderOpen = false;
 }
 
@@ -717,9 +662,9 @@ void OMXPlayerAudio::UnRegisterAudioCallback()
   m_omxAudio.UnRegisterAudioCallback();
 }
 
-void OMXPlayerAudio::SetCurrentVolume(float fVolume)
+bool OMXPlayerAudio::SetCurrentVolume(float fVolume)
 {
-  m_omxAudio.SetCurrentVolume(fVolume);
+  return m_omxAudio.SetCurrentVolume(fVolume);
 }
 
 void OMXPlayerAudio::SetSpeed(int speed)
index 87c6023..02d435a 100644 (file)
@@ -66,7 +66,6 @@ protected:
 
   BitstreamStats            m_audioStats;
 
-  struct timespec           m_starttime, m_endtime;
   bool                      m_buffer_empty;
   bool                      m_flush;
   int                       m_nChannels;
@@ -109,7 +108,7 @@ public:
   void SubmitEOS();
   void  RegisterAudioCallback(IAudioCallback* pCallback);
   void  UnRegisterAudioCallback();
-  void SetCurrentVolume(float fVolume);
+  bool SetCurrentVolume(float fVolume);
   void SetSpeed(int iSpeed);
   int  GetAudioBitrate();
   std::string GetPlayerInfo();
index 42f067f..6c8c1d8 100644 (file)
@@ -48,6 +48,7 @@
 #include "guilib/GraphicContext.h"
 
 #include "OMXPlayer.h"
+#include "linux/RBP.h"
 
 class COMXMsgVideoCodecChange : public CDVDMsg
 {
@@ -88,14 +89,17 @@ OMXPlayerVideo::OMXPlayerVideo(OMXClock *av_clock,
   m_iCurrentPts           = DVD_NOPTS_VALUE;
   m_iVideoDelay           = 0;
   m_fForcedAspectRatio    = 0.0f;
-  m_messageQueue.SetMaxDataSize(10 * 1024 * 1024);
+  bool small_mem = g_RBP.GetArmMem() < 256;
+  m_messageQueue.SetMaxDataSize((small_mem ? 10:40) * 1024 * 1024);
   m_messageQueue.SetMaxTimeSize(8.0);
 
   m_dst_rect.SetRect(0, 0, 0, 0);
-  m_nextOverlay = DVD_NOPTS_VALUE;
   m_started = false;
+  m_iCurrentPts = DVD_NOPTS_VALUE;
+  m_nextOverlay = DVD_NOPTS_VALUE;
   m_flush = false;
   m_view_mode = 0;
+  m_history_valid_pts = 0;
 }
 
 OMXPlayerVideo::~OMXPlayerVideo()
@@ -134,6 +138,8 @@ bool OMXPlayerVideo::OpenStream(CDVDStreamInfo &hints)
   }
 
   m_open        = true;
+  m_iCurrentPts = DVD_NOPTS_VALUE;
+  m_nextOverlay = DVD_NOPTS_VALUE;
 
   return true;
 }
@@ -160,12 +166,7 @@ bool OMXPlayerVideo::CloseStream(bool bWaitForBuffers)
   m_speed         = DVD_PLAYSPEED_NORMAL;
   m_started       = false;
 
-  m_av_clock->Lock();
-  m_av_clock->OMXStop(false);
   m_omxVideo.Close();
-  m_av_clock->HasVideo(false);
-  m_av_clock->OMXReset(false);
-  m_av_clock->UnLock();
 
   if(m_DllBcmHost.IsLoaded())
     m_DllBcmHost.Unload();
@@ -175,8 +176,6 @@ bool OMXPlayerVideo::CloseStream(bool bWaitForBuffers)
 
 void OMXPlayerVideo::OnStartup()
 {
-  m_iCurrentPts = DVD_NOPTS_VALUE;
-  m_nextOverlay = DVD_NOPTS_VALUE;
 }
 
 void OMXPlayerVideo::OnExit()
@@ -265,14 +264,12 @@ void OMXPlayerVideo::Output(double pts, bool bDropPacket)
     return;
   }
 
-  m_iCurrentPts = pts;
-
   if (CThread::m_bStop)
     return;
 
   // we aim to submit subtitles 100ms early
   const double preroll = DVD_MSEC_TO_TIME(100);
-  double media_pts = m_av_clock->OMXMediaTime(false);
+  double media_pts = m_av_clock->OMXMediaTime();
 
   if (m_nextOverlay != DVD_NOPTS_VALUE && media_pts + preroll <= m_nextOverlay)
     return;
@@ -295,9 +292,16 @@ void OMXPlayerVideo::Output(double pts, bool bDropPacket)
   g_renderManager.FlipPage(CThread::m_bStop, time/DVD_TIME_BASE);
 }
 
+static unsigned count_bits(int32_t value)
+{
+  unsigned bits = 0;
+  for(;value;++bits)
+    value &= value - 1;
+  return bits;
+}
+
 void OMXPlayerVideo::Process()
 {
-  double pts = 0;
   double frametime = (double)DVD_TIME_BASE / m_fFrameRate;
   bool bRequestDrop = false;
 
@@ -337,24 +341,16 @@ void OMXPlayerVideo::Process()
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::GENERAL_RESYNC))
     {
       CDVDMsgGeneralResync* pMsgGeneralResync = (CDVDMsgGeneralResync*)pMsg;
-      CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayerVideo - CDVDMsg::GENERAL_RESYNC(%f, %d)", pts, pMsgGeneralResync->m_clock);
+      CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayerVideo - CDVDMsg::GENERAL_RESYNC(%f, %d)", pMsgGeneralResync->m_timestamp, pMsgGeneralResync->m_clock);
+      m_nextOverlay = DVD_NOPTS_VALUE;
+      m_iCurrentPts = DVD_NOPTS_VALUE;
       pMsgGeneralResync->Release();
       continue;
     }
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::GENERAL_DELAY))
     {
-      if (m_speed != DVD_PLAYSPEED_PAUSE)
-      {
-        double timeout = static_cast<CDVDMsgDouble*>(pMsg)->m_value;
-
-        CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayerVideo - CDVDMsg::GENERAL_DELAY(%f)", timeout);
-
-        timeout *= (double)DVD_PLAYSPEED_NORMAL / abs(m_speed);
-        timeout += m_av_clock->GetAbsoluteClock();
-
-        while(!m_bStop && m_av_clock->GetAbsoluteClock() < timeout)
-          Sleep(1);
-      }
+      double timeout = static_cast<CDVDMsgDouble*>(pMsg)->m_value;
+      CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayerVideo - CDVDMsg::GENERAL_DELAY(%f)", timeout);
     }
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::VIDEO_SET_ASPECT))
     {
@@ -364,13 +360,10 @@ void OMXPlayerVideo::Process()
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::GENERAL_RESET))
     {
       CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayerVideo - CDVDMsg::GENERAL_RESET");
-      m_av_clock->Lock();
-      m_av_clock->OMXStop(false);
       m_omxVideo.Reset();
-      m_av_clock->OMXReset(false);
-      m_av_clock->UnLock();
       m_started = false;
       m_nextOverlay = DVD_NOPTS_VALUE;
+      m_iCurrentPts = DVD_NOPTS_VALUE;
     }
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::GENERAL_FLUSH)) // private message sent by (COMXPlayerVideo::Flush())
     {
@@ -378,11 +371,8 @@ void OMXPlayerVideo::Process()
       m_stalled = true;
       m_started = false;
       m_nextOverlay = DVD_NOPTS_VALUE;
-      m_av_clock->Lock();
-      m_av_clock->OMXStop(false);
+      m_iCurrentPts = DVD_NOPTS_VALUE;
       m_omxVideo.Reset();
-      m_av_clock->OMXReset(false);
-      m_av_clock->UnLock();
       m_flush = false;
     }
     else if (pMsg->IsType(CDVDMsg::PLAYER_SETSPEED))
@@ -404,7 +394,7 @@ void OMXPlayerVideo::Process()
       COMXPlayer::SPlayerState& state = ((CDVDMsgType<COMXPlayer::SPlayerState>*)pMsg)->m_value;
 
       if(state.time_src == COMXPlayer::ETIMESOURCE_CLOCK)
-        state.time      = DVD_TIME_TO_MSEC(m_av_clock->OMXMediaTime(true));
+        state.time      = DVD_TIME_TO_MSEC(m_av_clock->OMXMediaTime());
         //state.time      = DVD_TIME_TO_MSEC(m_av_clock->GetClock(state.timestamp) + state.time_offset);
       else
         state.timestamp = m_av_clock->GetAbsoluteClock();
@@ -461,32 +451,20 @@ void OMXPlayerVideo::Process()
           m_stalled = false;
         }
 
-        double output_pts = 0;
-        // validate picture timing,
-        // if both dts/pts invalid, use pts calulated from picture.iDuration
-        // if pts invalid use dts, else use picture.pts as passed
-        if (pPacket->dts == DVD_NOPTS_VALUE && pPacket->pts == DVD_NOPTS_VALUE)
-          output_pts = pts;
-        else if (pPacket->pts == DVD_NOPTS_VALUE)
-          output_pts = pts;
-        else
-          output_pts = pPacket->pts;
-
-        if(pPacket->pts != DVD_NOPTS_VALUE)
-          pPacket->pts += m_iVideoDelay;
-
-        if(pPacket->dts != DVD_NOPTS_VALUE)
-          pPacket->dts += m_iVideoDelay;
+        // some packed bitstream AVI files set almost all pts values to DVD_NOPTS_VALUE, but have a scattering of real pts values.
+        // the valid pts values match the dts values.
+        // if a stream has had more than 4 valid pts values in the last 16, the use UNKNOWN, otherwise use dts
+        m_history_valid_pts = (m_history_valid_pts << 1) | (pPacket->pts != DVD_NOPTS_VALUE);
+        double pts = pPacket->pts;
+        if(pPacket->pts == DVD_NOPTS_VALUE && count_bits(m_history_valid_pts & 0xffff) < 4)
+          pts = pPacket->dts;
 
-        if(pPacket->duration == 0)
-          pPacket->duration = frametime;
+        if (pts != DVD_NOPTS_VALUE)
+          pts += m_iVideoDelay;
 
-        if(output_pts != DVD_NOPTS_VALUE)
-          pts = output_pts;
-
-        m_omxVideo.Decode(pPacket->pData, pPacket->iSize, pPacket->dts, pPacket->pts);
-
-        Output(output_pts, bRequestDrop);
+        m_omxVideo.Decode(pPacket->pData, pPacket->iSize, pts);
+        Output(pts, bRequestDrop);
+        m_iCurrentPts = pts;
 
         if(m_started == false)
         {
@@ -495,10 +473,6 @@ void OMXPlayerVideo::Process()
           m_messageParent.Put(new CDVDMsgInt(CDVDMsg::PLAYER_STARTED, DVDPLAYER_VIDEO));
         }
 
-        // guess next frame pts. iDuration is always valid
-        if (m_speed != 0)
-          pts += pPacket->duration * m_speed / abs(m_speed);
-
         break;
       }
 
@@ -533,12 +507,11 @@ bool OMXPlayerVideo::OpenDecoder()
     CLog::Log(LOGINFO, "OMXPlayerVideo::OpenDecoder : Invalid framerate %d, using forced 25fps and just trust timestamps\n", (int)m_fFrameRate);
     m_fFrameRate = 25;
   }
-  // use aspect in stream always
-  m_fForcedAspectRatio = m_hints.aspect;
-
-
-  m_av_clock->Lock();
-  m_av_clock->OMXStop(false);
+  // use aspect in stream if available
+  if (m_hints.forced_aspect)
+    m_fForcedAspectRatio = m_hints.aspect;
+  else
+    m_fForcedAspectRatio = 0.0;
 
   bool bVideoDecoderOpen = m_omxVideo.Open(m_hints, m_av_clock, CMediaSettings::Get().GetCurrentVideoSettings().m_DeinterlaceMode, m_hdmi_clock_sync);
   m_omxVideo.RegisterResolutionUpdateCallBack((void *)this, ResolutionUpdateCallBack);
@@ -566,10 +539,8 @@ bool OMXPlayerVideo::OpenDecoder()
     m_av_clock->SetRefreshRate(m_fFrameRate);
   }
 
-  m_av_clock->OMXStateExecute(false);
-  m_av_clock->HasVideo(bVideoDecoderOpen);
-  m_av_clock->OMXReset(false);
-  m_av_clock->UnLock();
+  // start from assuming all recent frames had valid pts
+  m_history_valid_pts = ~0;
 
   return bVideoDecoderOpen;
 }
@@ -684,7 +655,7 @@ void OMXPlayerVideo::RenderUpdateCallBack(const void *ctx, const CRect &SrcRect,
   player->SetVideoRect(SrcRect, DestRect);
 }
 
-void OMXPlayerVideo::ResolutionUpdateCallBack(uint32_t width, uint32_t height)
+void OMXPlayerVideo::ResolutionUpdateCallBack(uint32_t width, uint32_t height, float display_aspect)
 {
   RESOLUTION res  = g_graphicsContext.GetVideoResolution();
   uint32_t video_width   = CDisplaySettings::Get().GetResolutionInfo(res).iScreenWidth;
@@ -722,6 +693,8 @@ void OMXPlayerVideo::ResolutionUpdateCallBack(uint32_t width, uint32_t height)
   /* use forced aspect if any */
   if( m_fForcedAspectRatio != 0.0f )
     iDisplayWidth = (int) (iDisplayHeight * m_fForcedAspectRatio);
+  else if( display_aspect != 0.0f )
+    iDisplayWidth = (int) (iDisplayHeight * display_aspect);
 
   CLog::Log(LOGDEBUG,"%s - change configuration. video:%dx%d. framerate: %4.2f. %dx%d format: BYPASS",
       __FUNCTION__, video_width, video_height, m_fFrameRate, iDisplayWidth, iDisplayHeight);
@@ -737,9 +710,9 @@ void OMXPlayerVideo::ResolutionUpdateCallBack(uint32_t width, uint32_t height)
   g_renderManager.RegisterRenderUpdateCallBack((const void*)this, RenderUpdateCallBack);
 }
 
-void OMXPlayerVideo::ResolutionUpdateCallBack(void *ctx, uint32_t width, uint32_t height)
+void OMXPlayerVideo::ResolutionUpdateCallBack(void *ctx, uint32_t width, uint32_t height, float display_aspect)
 {
   OMXPlayerVideo *player = static_cast<OMXPlayerVideo*>(ctx);
-  player->ResolutionUpdateCallBack(width, height);
+  player->ResolutionUpdateCallBack(width, height, display_aspect);
 }
 
index 1891716..2f5d8e4 100644 (file)
@@ -71,6 +71,7 @@ protected:
   CRect                     m_dst_rect;
   int                       m_view_mode;
 
+  uint32_t                  m_history_valid_pts;
   DllBcmHost                m_DllBcmHost;
 
   CDVDOverlayContainer  *m_pOverlayContainer;
@@ -124,7 +125,7 @@ public:
   int GetFreeSpace();
   void  SetVideoRect(const CRect &SrcRect, const CRect &DestRect);
   static void RenderUpdateCallBack(const void *ctx, const CRect &SrcRect, const CRect &DestRect);
-  void ResolutionUpdateCallBack(uint32_t width, uint32_t height);
-  static void ResolutionUpdateCallBack(void *ctx, uint32_t width, uint32_t height);
+  void ResolutionUpdateCallBack(uint32_t width, uint32_t height, float pixel_aspect);
+  static void ResolutionUpdateCallBack(void *ctx, uint32_t width, uint32_t height, float pixel_aspect);
 };
 #endif
index 6b5f743..2b28f6b 100644 (file)
@@ -34,6 +34,8 @@
 #include "settings/Settings.h"
 #include "utils/BitstreamConverter.h"
 
+#include "linux/RBP.h"
+
 #include <sys/time.h>
 #include <inttypes.h>
 
@@ -79,6 +81,7 @@ COMXVideo::COMXVideo() : m_video_codec_name("")
   m_res_ctx           = NULL;
   m_submitted_eos     = false;
   m_settings_changed  = false;
+  m_setStartTime      = false;
   m_transform         = OMX_DISPLAY_ROT0;
 }
 
@@ -124,11 +127,11 @@ bool COMXVideo::SendDecoderConfig()
   return true;
 }
 
-bool COMXVideo::NaluFormatStartCodes(enum CodecID codec, uint8_t *in_extradata, int in_extrasize)
+bool COMXVideo::NaluFormatStartCodes(enum AVCodecID codec, uint8_t *in_extradata, int in_extrasize)
 {
   switch(codec)
   {
-    case CODEC_ID_H264:
+    case AV_CODEC_ID_H264:
       if (in_extrasize < 7 || in_extradata == NULL)
         return true;
       // valid avcC atom data always starts with the value 1 (version), otherwise annexb
@@ -156,9 +159,25 @@ bool COMXVideo::PortSettingsChanged()
   {
     CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - error m_omx_decoder.GetParameter(OMX_IndexParamPortDefinition) omx_err(0x%08x)", CLASSNAME, __func__, omx_err);
   }
+
+  OMX_CONFIG_POINTTYPE pixel_aspect;
+  OMX_INIT_STRUCTURE(pixel_aspect);
+  pixel_aspect.nPortIndex = m_omx_decoder.GetOutputPort();
+  omx_err = m_omx_decoder.GetParameter(OMX_IndexParamBrcmPixelAspectRatio, &pixel_aspect);
+  if(omx_err != OMX_ErrorNone)
+  {
+    CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - error m_omx_decoder.GetParameter(OMX_IndexParamBrcmPixelAspectRatio) omx_err(0x%08x)", CLASSNAME, __func__, omx_err);
+  }
+
   // let OMXPlayerVideo know about resolution so it can inform RenderManager
   if (m_res_callback)
-    m_res_callback(m_res_ctx, port_image.format.video.nFrameWidth, port_image.format.video.nFrameHeight);
+  {
+    float display_aspect = 0.0f;
+    if (pixel_aspect.nX && pixel_aspect.nY)
+      display_aspect = (float)pixel_aspect.nX * port_image.format.video.nFrameWidth /
+        ((float)pixel_aspect.nY * port_image.format.video.nFrameHeight);
+    m_res_callback(m_res_ctx, port_image.format.video.nFrameWidth, port_image.format.video.nFrameHeight, display_aspect);
+  }
 
   if (m_settings_changed)
   {
@@ -324,6 +343,7 @@ bool COMXVideo::Open(CDVDStreamInfo &hints, OMXClock *clock, EDEINTERLACEMODE de
   OMX_ERRORTYPE omx_err   = OMX_ErrorNone;
   std::string decoder_name;
   m_settings_changed = false;
+  m_setStartTime = true;
 
   m_res_ctx           = NULL;
   m_res_callback      = NULL;
@@ -349,7 +369,7 @@ bool COMXVideo::Open(CDVDStreamInfo &hints, OMXClock *clock, EDEINTERLACEMODE de
 
   switch (hints.codec)
   {
-    case CODEC_ID_H264:
+    case AV_CODEC_ID_H264:
     {
       switch(hints.profile)
       {
@@ -387,64 +407,64 @@ bool COMXVideo::Open(CDVDStreamInfo &hints, OMXClock *clock, EDEINTERLACEMODE de
       }
     }
     break;
-    case CODEC_ID_MPEG4:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG4:
       // (role name) video_decoder.mpeg4
       // MPEG-4, DivX 4/5 and Xvid compatible
       decoder_name = OMX_MPEG4_DECODER;
       m_codingType = OMX_VIDEO_CodingMPEG4;
       m_video_codec_name = "omx-mpeg4";
       break;
-    case CODEC_ID_MPEG1VIDEO:
-    case CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG1VIDEO:
+    case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO:
       // (role name) video_decoder.mpeg2
       // MPEG-2
       decoder_name = OMX_MPEG2V_DECODER;
       m_codingType = OMX_VIDEO_CodingMPEG2;
       m_video_codec_name = "omx-mpeg2";
       break;
-    case CODEC_ID_H263:
+    case AV_CODEC_ID_H263:
       // (role name) video_decoder.mpeg4
       // MPEG-4, DivX 4/5 and Xvid compatible
       decoder_name = OMX_MPEG4_DECODER;
       m_codingType = OMX_VIDEO_CodingMPEG4;
       m_video_codec_name = "omx-h263";
       break;
-    case CODEC_ID_VP6:
+    case AV_CODEC_ID_VP6:
       // this form is encoded upside down
       vflip = true;
       // fall through
-    case CODEC_ID_VP6F:
-    case CODEC_ID_VP6A:
+    case AV_CODEC_ID_VP6F:
+    case AV_CODEC_ID_VP6A:
       // (role name) video_decoder.vp6
       // VP6
       decoder_name = OMX_VP6_DECODER;
       m_codingType = OMX_VIDEO_CodingVP6;
       m_video_codec_name = "omx-vp6";
     break;
-    case CODEC_ID_VP8:
+    case AV_CODEC_ID_VP8:
       // (role name) video_decoder.vp8
       // VP8
       decoder_name = OMX_VP8_DECODER;
       m_codingType = OMX_VIDEO_CodingVP8;
       m_video_codec_name = "omx-vp8";
     break;
-    case CODEC_ID_THEORA:
+    case AV_CODEC_ID_THEORA:
       // (role name) video_decoder.theora
       // theora
       decoder_name = OMX_THEORA_DECODER;
       m_codingType = OMX_VIDEO_CodingTheora;
       m_video_codec_name = "omx-theora";
     break;
-    case CODEC_ID_MJPEG:
-    case CODEC_ID_MJPEGB:
+    case AV_CODEC_ID_MJPEG:
+    case AV_CODEC_ID_MJPEGB:
       // (role name) video_decoder.mjpg
       // mjpg
       decoder_name = OMX_MJPEG_DECODER;
       m_codingType = OMX_VIDEO_CodingMJPEG;
       m_video_codec_name = "omx-mjpeg";
     break;
-    case CODEC_ID_VC1:
-    case CODEC_ID_WMV3:
+    case AV_CODEC_ID_VC1:
+    case AV_CODEC_ID_WMV3:
       // (role name) video_decoder.vc1
       // VC-1, WMV9
       decoder_name = OMX_VC1_DECODER;
@@ -511,8 +531,8 @@ bool COMXVideo::Open(CDVDStreamInfo &hints, OMXClock *clock, EDEINTERLACEMODE de
   }
 
   portParam.nPortIndex = m_omx_decoder.GetInputPort();
-  portParam.nBufferCountActual = VIDEO_BUFFERS;
-
+  bool small_mem = g_RBP.GetArmMem() < 256;
+  portParam.nBufferCountActual = small_mem ? VIDEO_BUFFERS:2*VIDEO_BUFFERS;
   portParam.format.video.nFrameWidth  = m_decoded_width;
   portParam.format.video.nFrameHeight = m_decoded_height;
 
@@ -523,6 +543,20 @@ bool COMXVideo::Open(CDVDStreamInfo &hints, OMXClock *clock, EDEINTERLACEMODE de
     return false;
   }
 
+  // request portsettingschanged on aspect ratio change
+  OMX_CONFIG_REQUESTCALLBACKTYPE notifications;
+  OMX_INIT_STRUCTURE(notifications);
+  notifications.nPortIndex = m_omx_decoder.GetOutputPort();
+  notifications.nIndex = OMX_IndexParamBrcmPixelAspectRatio;
+  notifications.bEnable = OMX_TRUE;
+
+  omx_err = m_omx_decoder.SetParameter((OMX_INDEXTYPE)OMX_IndexConfigRequestCallback, &notifications);
+  if (omx_err != OMX_ErrorNone)
+  {
+    CLog::Log(LOGERROR, "COMXVideo::Open OMX_IndexConfigRequestCallback error (0%08x)\n", omx_err);
+    return false;
+  }
+
   OMX_PARAM_BRCMVIDEODECODEERRORCONCEALMENTTYPE concanParam;
   OMX_INIT_STRUCTURE(concanParam);
   if(g_advancedSettings.m_omxDecodeStartWithValidFrame)
@@ -633,9 +667,6 @@ bool COMXVideo::Open(CDVDStreamInfo &hints, OMXClock *clock, EDEINTERLACEMODE de
     CLASSNAME, __func__, m_omx_decoder.GetComponent(), m_omx_decoder.GetInputPort(), m_omx_decoder.GetOutputPort(),
     m_deinterlace_request, m_hdmi_clock_sync);
 
-  // start from assuming all recent frames had valid pts
-  m_history_valid_pts = ~0;
-
   return true;
 }
 
@@ -693,15 +724,7 @@ unsigned int COMXVideo::GetSize()
   return m_omx_decoder.GetInputBufferSize();
 }
 
-static unsigned count_bits(int32_t value)
-{
-  unsigned bits = 0;
-  for(;value;++bits)
-    value &= value - 1;
-  return bits;
-}
-
-int COMXVideo::Decode(uint8_t *pData, int iSize, double dts, double pts)
+int COMXVideo::Decode(uint8_t *pData, int iSize, double pts)
 {
   OMX_ERRORTYPE omx_err;
 
@@ -725,21 +748,12 @@ int COMXVideo::Decode(uint8_t *pData, int iSize, double dts, double pts)
 
       omx_buffer->nFlags = 0;
       omx_buffer->nOffset = 0;
-      // some packed bitstream AVI files set almost all pts values to DVD_NOPTS_VALUE, but have a scattering of real pts values.
-      // the valid pts values match the dts values.
-      // if a stream has had more than 4 valid pts values in the last 16, the use UNKNOWN, otherwise use dts
-      m_history_valid_pts = (m_history_valid_pts << 1) | (pts != DVD_NOPTS_VALUE);
-      if(pts == DVD_NOPTS_VALUE && count_bits(m_history_valid_pts & 0xffff) < 4)
-        pts = dts;
-
-      if(m_av_clock->VideoStart())
+
+      if(m_setStartTime)
       {
-        // only send dts on first frame to get nearly correct starttime
-        if(pts == DVD_NOPTS_VALUE)
-          pts = dts;
         omx_buffer->nFlags |= OMX_BUFFERFLAG_STARTTIME;
         CLog::Log(LOGDEBUG, "OMXVideo::Decode VDec : setStartTime %f\n", (pts == DVD_NOPTS_VALUE ? 0.0 : pts) / DVD_TIME_BASE);
-        m_av_clock->VideoStart(false);
+        m_setStartTime = false;
       }
       if(pts == DVD_NOPTS_VALUE)
         omx_buffer->nFlags |= OMX_BUFFERFLAG_TIME_UNKNOWN;
@@ -784,6 +798,14 @@ int COMXVideo::Decode(uint8_t *pData, int iSize, double dts, double pts)
           return false;
         }
       }
+      omx_err = m_omx_decoder.WaitForEvent(OMX_EventParamOrConfigChanged, 0);
+      if (omx_err == OMX_ErrorNone)
+      {
+        if(!PortSettingsChanged())
+        {
+          CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - error PortSettingsChanged (EventParamOrConfigChanged) omx_err(0x%08x)\n", CLASSNAME, __func__, omx_err);
+        }
+      }
     }
     return true;
 
@@ -797,6 +819,7 @@ void COMXVideo::Reset(void)
   if(!m_is_open)
     return;
 
+  m_setStartTime = true;
   m_omx_decoder.FlushInput();
   m_omx_tunnel_decoder.Flush();
 }
@@ -865,11 +888,19 @@ void COMXVideo::SubmitEOS()
     CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - OMX_EmptyThisBuffer() failed with result(0x%x)\n", CLASSNAME, __func__, omx_err);
     return;
   }
+  CLog::Log(LOGINFO, "%s::%s", CLASSNAME, __func__);
 }
 
 bool COMXVideo::IsEOS()
 {
   if(!m_is_open)
     return true;
-  return m_omx_render.IsEOS();
+  if (!m_omx_render.IsEOS())
+    return false;
+  if (m_submitted_eos)
+  {
+    CLog::Log(LOGINFO, "%s::%s", CLASSNAME, __func__);
+    m_submitted_eos = false;
+  }
+  return true;
 }
index fe9f174..6b81405 100644 (file)
@@ -37,7 +37,7 @@
 
 #define CLASSNAME "COMXVideo"
 
-typedef void (*ResolutionUpdateCallBackFn)(void *ctx, uint32_t width, uint32_t height);
+typedef void (*ResolutionUpdateCallBackFn)(void *ctx, uint32_t width, uint32_t height, float display_aspect);
 
 class COMXVideo
 {
@@ -53,7 +53,7 @@ public:
   void Close(void);
   unsigned int GetFreeSpace();
   unsigned int GetSize();
-  int  Decode(uint8_t *pData, int iSize, double dts, double pts);
+  int  Decode(uint8_t *pData, int iSize, double pts);
   void Reset(void);
   void SetDropState(bool bDrop);
   std::string GetDecoderName() { return m_video_codec_name; };
@@ -83,6 +83,7 @@ protected:
   COMXCoreTunel     m_omx_tunnel_sched;
   COMXCoreTunel     m_omx_tunnel_image_fx;
   bool              m_is_open;
+  bool              m_setStartTime;
 
   uint8_t           *m_extradata;
   int               m_extrasize;
@@ -93,13 +94,12 @@ protected:
   bool              m_deinterlace;
   EDEINTERLACEMODE  m_deinterlace_request;
   bool              m_hdmi_clock_sync;
-  uint32_t          m_history_valid_pts;
   ResolutionUpdateCallBackFn m_res_callback;
   void              *m_res_ctx;
   bool              m_submitted_eos;
   OMX_DISPLAYTRANSFORMTYPE m_transform;
   bool              m_settings_changed;
-  static bool NaluFormatStartCodes(enum CodecID codec, uint8_t *in_extradata, int in_extrasize);
+  static bool NaluFormatStartCodes(enum AVCodecID codec, uint8_t *in_extradata, int in_extrasize);
 };
 
 #endif
index edf0eb6..3cf67a3 100644 (file)
@@ -97,7 +97,7 @@ bool DVDPlayerCodec::Init(const CStdString &strFile, unsigned int filecache)
   }
   catch(...)
   {
-    CLog::Log(LOGERROR, "%s: Exception thrown when opeing demuxer", __FUNCTION__);
+    CLog::Log(LOGERROR, "%s: Exception thrown when opening demuxer", __FUNCTION__);
     if (m_pDemuxer)
     {
       delete m_pDemuxer;
index 12124c6..6f9fb7c 100644 (file)
@@ -118,6 +118,15 @@ void CDirectoryHistory::ClearPathHistory()
   m_vecPathHistory.clear();
 }
 
+void CDirectoryHistory::ClearSearchHistory()
+{
+  for (vector<CPathHistoryItem>::iterator it = m_vecPathHistory.begin(); it != m_vecPathHistory.end(); ++it)
+  {
+    if (it->GetPath().Left(14) == "musicsearch://")
+      it = m_vecPathHistory.erase(it);
+  }
+}
+
 void CDirectoryHistory::DumpPathHistory()
 {
   // debug log
index 1608718..6f8c6b0 100644 (file)
@@ -59,6 +59,7 @@ public:
   CStdString GetParentPath(bool filter = false);
   CStdString RemoveParentPath(bool filter = false);
   void ClearPathHistory();
+  void ClearSearchHistory();
   void DumpPathHistory();
 
 private:
index d3acb91..0442df0 100644 (file)
@@ -160,7 +160,7 @@ bool CPluginDirectory::GetPluginResult(const CStdString& strPath, CFileItem &res
     if (!resultItem.HasProperty("original_listitem_url"))
       resultItem.SetProperty("original_listitem_url", resultItem.GetPath());
     resultItem.SetPath(newDir->m_fileResult->GetPath());
-    resultItem.SetMimeType(newDir->m_fileResult->GetMimeType(false));
+    resultItem.SetMimeType(newDir->m_fileResult->GetMimeType());
     resultItem.UpdateInfo(*newDir->m_fileResult);
     if (newDir->m_fileResult->HasVideoInfoTag() && newDir->m_fileResult->GetVideoInfoTag()->m_resumePoint.IsSet())
       resultItem.m_lStartOffset = STARTOFFSET_RESUME; // resume point set in the resume item, so force resume
index e752157..0c864b8 100644 (file)
@@ -1066,15 +1066,9 @@ CGUIControl* CGUIControlFactory::Create(int parentID, const CRect &rect, TiXmlEl
     control = new CGUIRSSControl(
       parentID, id, posX, posY, width, height,
       labelInfo, textColor3, headlineColor, strRSSTags);
-
     RssUrls::const_iterator iter = CRssManager::Get().GetUrls().find(iUrlSet);
     if (iter != CRssManager::Get().GetUrls().end())
-    {
-      ((CGUIRSSControl *)control)->SetUrls(iter->second.url,iter->second.rtl);
-      ((CGUIRSSControl *)control)->SetIntervals(iter->second.interval);
-    }
-    else
-      CLog::Log(LOGERROR,"invalid rss url set referenced in skin");
+      ((CGUIRSSControl *)control)->SetUrlSet(iUrlSet);
   }
   else if (type == CGUIControl::GUICONTROL_BUTTON)
   {
index 43e869f..d1452ca 100644 (file)
@@ -298,6 +298,7 @@ bool CGUIMultiImage::CMultiImageJob::DoWork()
 {
   // check to see if we have a single image or a folder of images
   CFileItem item(m_path, false);
+  item.FillInMimeType();
   if (item.IsPicture() || item.GetMimeType().Left(6).Equals("image/"))
   {
     m_files.push_back(m_path);
index 51c2454..8d0f64f 100644 (file)
@@ -42,6 +42,7 @@ CGUIRSSControl::CGUIRSSControl(int parentID, int controlID, float posX, float po
   m_pReader = NULL;
   m_rtl = false;
   m_stopped = false;
+  m_urlset = 1;
   ControlType = GUICONTROL_RSS;
 }
 
@@ -55,6 +56,7 @@ CGUIRSSControl::CGUIRSSControl(const CGUIRSSControl &from)
   m_pReader = NULL;
   m_rtl = from.m_rtl;
   m_stopped = from.m_stopped;
+  m_urlset = 1;
   ControlType = GUICONTROL_RSS;
 }
 
@@ -66,16 +68,6 @@ CGUIRSSControl::~CGUIRSSControl(void)
   m_pReader = NULL;
 }
 
-void CGUIRSSControl::SetUrls(const vector<string> &vecUrl, bool rtl)
-{
-  m_vecUrls = vecUrl;
-  m_rtl = rtl;
-  if (m_scrollInfo.pixelSpeed > 0 && rtl)
-    m_scrollInfo.pixelSpeed *= -1;
-  else if (m_scrollInfo.pixelSpeed < 0 && !rtl)
-    m_scrollInfo.pixelSpeed *= -1;
-}
-
 void CGUIRSSControl::OnFocus()
 {
   m_stopped = true;
@@ -86,9 +78,9 @@ void CGUIRSSControl::OnUnFocus()
   m_stopped = false;
 }
 
-void CGUIRSSControl::SetIntervals(const vector<int>& vecIntervals)
+void CGUIRSSControl::SetUrlSet(const int urlset)
 {
-  m_vecIntervals = vecIntervals;
+  m_urlset = urlset;
 }
 
 bool CGUIRSSControl::UpdateColors()
@@ -118,6 +110,20 @@ void CGUIRSSControl::Render()
     // Create RSS background/worker thread if needed
     if (m_pReader == NULL)
     {
+      RssUrls::const_iterator iter = CRssManager::Get().GetUrls().find(m_urlset);
+      if (iter == CRssManager::Get().GetUrls().end())
+      {
+        CGUIControl::Render();
+        return;
+      }
+      m_rtl = iter->second.rtl;
+      m_vecUrls = iter->second.url;
+      m_vecIntervals = iter->second.interval;
+      if (m_scrollInfo.pixelSpeed > 0 && m_rtl)
+        m_scrollInfo.pixelSpeed *= -1;
+      else if (m_scrollInfo.pixelSpeed < 0 && !m_rtl)
+        m_scrollInfo.pixelSpeed *= -1;
+
       if (CRssManager::Get().GetReader(GetID(), GetParentID(), this, m_pReader))
         m_scrollInfo.characterPos = m_pReader->m_SavedScrollPos;
       else
index 907c5af..1a55f31 100644 (file)
@@ -56,12 +56,11 @@ public:
   virtual bool CanFocus() const { return true; };
   virtual CRect CalcRenderRegion() const;
 
-  void SetIntervals(const std::vector<int>& vecIntervals);
-  void SetUrls(const std::vector<std::string>& vecUrl, bool rtl);
-
   virtual void OnFocus();
   virtual void OnUnFocus();
 
+  void SetUrlSet(const int urlset);
+
 protected:
   virtual bool UpdateColors();
 
@@ -81,5 +80,6 @@ protected:
   bool m_rtl;
   CScrollInfo m_scrollInfo;
   bool m_stopped;
+  int  m_urlset;
 };
 #endif
index 960c8e3..7c907d0 100644 (file)
 
 #include "utils/StdString.h"
 
+// Reserved 0 - 255
+//  XBIRRemote.h
+//  XINPUT_IR_REMOTE-*
+
 // Analogue - don't change order
 #define KEY_BUTTON_A                        256
 #define KEY_BUTTON_B                        257
index c62aaf1..216d39a 100644 (file)
 #define XINPUT_IR_REMOTE_YELLOW         253
 #define XINPUT_IR_REMOTE_BLUE           254
 #define XINPUT_IR_REMOTE_PLAYLIST       255
-#define XINPUT_IR_REMOTE_GUIDE          256
+#define XINPUT_IR_REMOTE_GUIDE          50
 
 #define XINPUT_IR_REMOTE_LIVE_RADIO     248
 #define XINPUT_IR_REMOTE_EPG_SEARCH     246
 
+// Reserved 256 -> ...
+// Key.h
+// KEY_BUTTON_*
+
 typedef struct _XINPUT_IR_REMOTE
 {
   BYTE wButtons;
index a69246a..28e1e0b 100644 (file)
@@ -307,6 +307,14 @@ void CFileItemHandler::HandleFileItem(const char *ID, bool allowFile, const char
 
         if (!object.isMember("type"))
           object["type"] = "unknown";
+
+        if (fields.find("filetype") != fields.end())
+        {
+          if (item->m_bIsFolder)
+            object["filetype"] = "directory";
+          else 
+            object["filetype"] = "file";
+        }
       }
     }
 
index 3f10f99..e40db93 100644 (file)
@@ -132,8 +132,8 @@ JSONRPC_STATUS CFileOperations::GetDirectory(const CStdString &method, ITranspor
     }
 
     // Check if the "properties" list exists
-    // and make sure it contains the "file"
-    // field
+    // and make sure it contains the "file" and "filetype"
+    // fields
     CVariant param = parameterObject;
     if (!param.isMember("properties"))
       param["properties"] = CVariant(CVariant::VariantTypeArray);
@@ -150,22 +150,9 @@ JSONRPC_STATUS CFileOperations::GetDirectory(const CStdString &method, ITranspor
 
     if (!hasFileField)
       param["properties"].append("file");
+    param["properties"].append("filetype");
 
     HandleFileItemList("id", true, "files", filteredFiles, param, result);
-    for (CVariant::iterator_array item = result["files"].begin_array(); item != result["files"].end_array(); ++item)
-    {
-      if (!item->isMember("file"))
-        continue;
-
-      CFileItemPtr pItem = filteredFiles.Get((*item)["file"].asString());
-      if (pItem == NULL)
-        continue;
-
-      if (pItem->m_bIsFolder)
-        (*item)["filetype"] = "directory";
-      else
-        (*item)["filetype"] = "file";
-    }
 
     return OK;
   }
@@ -212,6 +199,7 @@ JSONRPC_STATUS CFileOperations::GetFileDetails(const CStdString &method, ITransp
 
   if (!hasFileField)
     param["properties"].append("file");
+  param["properties"].append("filetype");
 
   HandleFileItem("id", true, "filedetails", item, parameterObject, param["properties"], result, false);
   return OK;
index cfaa75d..ff6f086 100644 (file)
@@ -55,11 +55,13 @@ namespace XBMCAddon
     class Keyboard : public AddonClass
     {
     public:
+#ifndef SWIG
       String strDefault;
       String strHeading;
       bool bHidden;
       String strText;
       bool bConfirmed;
+#endif
 
       Keyboard(const String& line = emptyString, const String& heading = emptyString, bool hidden = false);
       virtual ~Keyboard();
index b670294..5b6bc77 100644 (file)
@@ -47,7 +47,9 @@ namespace XBMCAddon
     class ListItem : public AddonClass
     {
     public:
+#ifndef SWIG
       CFileItemPtr item;
+#endif
 
       ListItem(const String& label = emptyString, 
                const String& label2 = emptyString,
index 2ad6c77..d8b2c6e 100644 (file)
@@ -82,7 +82,13 @@ Helper.setup(this,classes,
       (Pattern.compile('''(r.){0,1}XbmcCommons::Buffer''')) : new File('typemaps/python.buffer.intm'),
       (Pattern.compile('''(p.){0,1}std::map<\\(.*\\)>''')) : new File('typemaps/python.map.intm'),
       'bool' : '${api} = (PyInt_AsLong(${slarg}) == 0L ? false : true);',
-      'long' : '${api} = PyInt_AsLong(${slarg});'
+      'long' : '${api} = PyInt_AsLong(${slarg});',
+      'unsigned long' : '${api} = PyLong_AsUnsignedLong(${slarg});',
+      'long long' : '${api} = PyLong_AsLongLong(${slarg});',
+      'unsigned long long' : '${api} = PyLong_AsUnsignedLongLong(${slarg});',
+      'int' : '${api} = (int)PyInt_AsLong(${slarg});',
+      'double' : '${api} = PyFloat_AsDouble(${slarg});',
+      'float' : '${api} = (float)PyFloat_AsDouble(${slarg});'
     ], '${api} = (${swigTypeParser.SwigType_str(ltype)})retrieveApiInstance(${slarg},"${ltype}","${helper.findNamespace(method)}","${helper.callingName(method)}");')
 
 //println 'this: ' + this.binding.getVariables()
@@ -308,6 +314,8 @@ void doClassMethodInfo(Node clazz, List initTypeCalls = null)
 
   List normalMethods = clazz.function.findAll { !it.@name.startsWith("operator ") }
   List operators =  clazz.function.findAll { it.@name.startsWith("operator ") }
+  List properties = clazz.variable.findAll { it.@access != null && it.@access == "public" }
+  List properties_set = properties.findAll { it.@feature_immutable == null || it.@feature_immutable == 0 }
 
   operators.each {
     // we have an operator. The only one we can handle is ==
@@ -398,6 +406,119 @@ void doClassMethodInfo(Node clazz, List initTypeCalls = null)
     {NULL, NULL, 0, NULL}
   };
 
+<%
+  if (properties.size() > 0) {
+%>  static PyObject* ${classNameAsVariable}_getMember(PyHolder *self, void *name)
+  {
+    if (self == NULL)
+      return NULL;
+<%
+    String clazzName = Helper.findFullClassName(properties[0])
+%>
+    try
+    {
+      ${clazzName}* theObj = (${clazzName}*)retrieveApiInstance((PyObject*)self, &Py${classNameAsVariable}_Type, "${classNameAsVariable}_getMember()", "${clazzName}");
+
+      PyObject* result = NULL;
+   <%
+  properties.each {
+%>   if (strcmp((char*)name, "${it.@sym_name}") == 0)
+      {
+        ${SwigTypeParser.SwigType_lstr(it.@type)} apiResult = (${SwigTypeParser.SwigType_lstr(it.@type)})theObj->${it.@sym_name};
+        ${Helper.getOutConversion(it.@type, 'result', it)}
+      }
+      else<%
+  } %>
+      {
+        Py_INCREF(Py_None);
+        return Py_None;
+      }
+
+      return result;
+    }
+    catch (const XBMCAddon::WrongTypeException& e)
+    {
+      CLog::Log(LOGERROR,"EXCEPTION: %s",e.GetMessage());
+      PyErr_SetString(PyExc_TypeError, e.GetMessage());
+      return NULL;
+    }
+    catch (const XbmcCommons::Exception& e)
+    {
+      CLog::Log(LOGERROR,"EXCEPTION: %s",e.GetMessage());
+      PyErr_SetString(PyExc_RuntimeError, e.GetMessage());
+      return NULL;
+    }
+    catch (...)
+    {
+      CLog::Log(LOGERROR,"EXCEPTION: Unknown exception thrown from the call \"${classNameAsVariable}_getMember()\"");
+      PyErr_SetString(PyExc_RuntimeError, "Unknown exception thrown from the call \"${classNameAsVariable}_getMember()\"");
+      return NULL;
+    }
+
+    return NULL;
+  }
+
+<%
+    if (properties_set.size() > 0) {
+%>  int ${classNameAsVariable}_setMember(PyHolder *self, PyObject *value, void *name)
+  {
+    if (self == NULL)
+      return -1;
+
+    ${clazzName}* theObj = NULL;
+    try
+    {
+      theObj = (${clazzName}*)retrieveApiInstance((PyObject*)self, &Py${classNameAsVariable}_Type, "${classNameAsVariable}_getMember()", "${clazzName}");
+    }
+    catch (const XBMCAddon::WrongTypeException& e)
+    {
+      CLog::Log(LOGERROR,"EXCEPTION: %s",e.GetMessage());
+      PyErr_SetString(PyExc_TypeError, e.GetMessage());
+      return NULL;
+    }
+    catch (const XbmcCommons::Exception& e)
+    {
+      CLog::Log(LOGERROR,"EXCEPTION: %s",e.GetMessage());
+      PyErr_SetString(PyExc_RuntimeError, e.GetMessage());
+      return NULL;
+    }
+    catch (...)
+    {
+      CLog::Log(LOGERROR,"EXCEPTION: Unknown exception thrown from the call \"${classNameAsVariable}_getMember()\"");
+      PyErr_SetString(PyExc_RuntimeError, "Unknown exception thrown from the call \"${classNameAsVariable}_getMember()\"");
+      return NULL;
+    }
+
+<%
+  properties_set.each {
+%>   if (strcmp((char*)name, "${it.@sym_name}") == 0)
+      {
+        ${SwigTypeParser.SwigType_lstr(it.@type)} tmp;
+        ${Helper.getInConversion(it.@type, 'tmp', 'value', it)}
+        if (PyErr_Occurred())
+          throw PythonBindings::PythonToCppException();
+        
+        theObj->${it.@sym_name} = tmp;
+      }
+      else<%
+  } %>
+        return -1;
+
+    return 0;
+  } <%
+    }
+%>
+
+  // All of the methods on this class
+  static PyGetSetDef ${classNameAsVariable}_getsets[] = { <%
+    properties.each {  %>
+    {(char*)"${it.@sym_name}", (getter)${classNameAsVariable}_getMember, ${(it.@feature_immutable == null || it.@feature_immutable == 0) ? '(setter)' + classNameAsVariable + '_setMember' : 'NULL'}, (char*)${Helper.hasDoc(it) ? PythonTools.makeDocString(it.doc[0]) : 'NULL'}, (char*)"${it.@sym_name}" }, <% }
+%>
+    {NULL}
+  };
+<%
+  } %>
+
   // This method initializes the above mentioned Python Type structure
   static void ${initTypeCall}()
   {
@@ -423,11 +544,13 @@ void doClassMethodInfo(Node clazz, List initTypeCalls = null)
 
     Py${classNameAsVariable}_Type.tp_flags = Py_TPFLAGS_DEFAULT | Py_TPFLAGS_BASETYPE;
     Py${classNameAsVariable}_Type.tp_doc = ${Helper.hasDoc(clazz) ? (classNameAsVariable + '__doc__') : 'NULL' };
-    Py${classNameAsVariable}_Type.tp_methods = ${classNameAsVariable}_methods;
+    Py${classNameAsVariable}_Type.tp_methods = ${classNameAsVariable}_methods; <%
+ if (properties.size() > 0) { %>
+    Py${classNameAsVariable}_Type.tp_getset = ${classNameAsVariable}_getsets;
 <%
-    if (doAsMapping)
-    {
-%>    Py${classNameAsVariable}_Type.tp_as_mapping = &${module.@name}_${classNameAsVariable}_as_mapping;
+ }
+ if (doAsMapping) { %>
+    Py${classNameAsVariable}_Type.tp_as_mapping = &${module.@name}_${classNameAsVariable}_as_mapping;
 <%  }
     Node baseclass = PythonTools.findValidBaseClass(clazz, module)
 
index 69361c8..d0e354d 100644 (file)
@@ -269,6 +269,7 @@ void XBPyThread::Process()
   PyEval_AcquireLock();
   PyThreadState_Swap(state);
 
+  bool failed = false;
   if (!stopping)
   {
     try
@@ -313,15 +314,17 @@ void XBPyThread::Process()
     catch (const XbmcCommons::Exception& e)
     {
       e.LogThrowMessage();
+      failed = true;
     }
     catch (...)
     {
       CLog::Log(LOGERROR, "failure in %s", m_source);
+      failed = true;
     }
   }
 
   bool systemExitThrown = false;
-  if (!PyErr_Occurred())
+  if (!failed && !PyErr_Occurred())
     CLog::Log(LOGINFO, "Scriptresult: Success");
   else if (PyErr_ExceptionMatches(PyExc_SystemExit))
   {
@@ -330,8 +333,12 @@ void XBPyThread::Process()
   }
   else
   {
-    PythonBindings::PythonToCppException e;
-    e.LogThrowMessage();
+    // if it failed with an exception we already logged the details
+    if (!failed)
+    {
+      PythonBindings::PythonToCppException e;
+      e.LogThrowMessage();
+    }
 
     {
       CPyThreadState releaseGil;
@@ -364,6 +371,10 @@ void XBPyThread::Process()
     }
   }
 
+  // no need to do anything else because the script has already stopped
+  if (failed)
+    return;
+
   PyObject *m = PyImport_AddModule((char*)"xbmc");
   if(!m || PyObject_SetAttrString(m, (char*)"abortRequested", PyBool_FromLong(1)))
     CLog::Log(LOGERROR, "Scriptresult: failed to set abortRequested");
index 2c6d033..c2af2d9 100644 (file)
@@ -32,7 +32,7 @@
 #include "OMXClock.h"
 #include "utils/MathUtils.h"
 
-#define OMX_PRE_ROLL 800
+#define OMX_PRE_ROLL 200
 
 OMXClock::OMXClock()
 {
@@ -44,7 +44,6 @@ OMXClock::OMXClock()
 
   m_fps = 25.0f;
   m_omx_speed = DVD_PLAYSPEED_NORMAL;
-  m_audio_buffer = false;
   m_clock        = NULL;
 
   pthread_mutex_init(&m_lock, NULL);
@@ -107,9 +106,7 @@ bool OMXClock::OMXSetReferenceClock(bool lock /* = true */)
   OMX_TIME_CONFIG_ACTIVEREFCLOCKTYPE refClock;
   OMX_INIT_STRUCTURE(refClock);
 
-  if(CSettings::Get().GetBool("videoplayer.usedisplayasclock") && m_has_video)
-    refClock.eClock = OMX_TIME_RefClockVideo;
-  else if(m_has_audio)
+  if(m_has_audio)
     refClock.eClock = OMX_TIME_RefClockAudio;
   else
     refClock.eClock = OMX_TIME_RefClockVideo;
@@ -139,7 +136,6 @@ bool OMXClock::OMXInitialize(CDVDClock *clock, bool has_video, bool has_audio)
   m_video_start = false;
   m_audio_start = false;
   m_pause       = false;
-  m_audio_buffer = false;
 
   m_clock = clock;
 
@@ -248,52 +244,6 @@ bool  OMXClock::OMXStop(bool lock /* = true */)
   return true;
 }
 
-bool OMXClock::OMXStart(bool lock /* = true */)
-{
-  if(m_omx_clock.GetComponent() == NULL)
-    return false;
-
-  if(lock)
-    Lock();
-
-  CLog::Log(LOGDEBUG, "OMXClock::OMXStart\n");
-
-  OMX_ERRORTYPE omx_err = OMX_ErrorNone;
-  OMX_TIME_CONFIG_CLOCKSTATETYPE clock;
-  OMX_INIT_STRUCTURE(clock);
-
-  clock.eState      = OMX_TIME_ClockStateRunning;
-  clock.nOffset     = ToOMXTime(-1000LL * OMX_PRE_ROLL);
-
-  omx_err = m_omx_clock.SetConfig(OMX_IndexConfigTimeClockState, &clock);
-  if(omx_err != OMX_ErrorNone)
-  {
-    CLog::Log(LOGERROR, "OMXClock::Start error setting OMX_IndexConfigTimeClockState\n");
-    if(lock)
-      UnLock();
-    return false;
-  }
-
-  if(lock)
-    UnLock();
-
-  return true;
-}
-
-void OMXClock::VideoStart(bool video_start)
-{ 
-  Lock();
-  m_video_start = video_start; 
-  UnLock();
-};
-
-void OMXClock::AudioStart(bool audio_start) 
-{ 
-  Lock();
-  m_audio_start = audio_start; 
-  UnLock();
-};
-
 bool OMXClock::OMXStep(int steps /* = 1 */, bool lock /* = true */)
 {
   if(m_omx_clock.GetComponent() == NULL)
@@ -332,8 +282,6 @@ bool OMXClock::OMXReset(bool lock /* = true */)
   if(lock)
     Lock();
 
-  m_audio_buffer = false;
-
   OMX_ERRORTYPE omx_err = OMX_ErrorNone;
 
   if(!OMXSetReferenceClock(false))
@@ -355,25 +303,28 @@ bool OMXClock::OMXReset(bool lock /* = true */)
     return false;
   }
 
-  clock.eState    = OMX_TIME_ClockStateWaitingForStartTime;
-  clock.nOffset   = ToOMXTime(-1000LL * OMX_PRE_ROLL);
+  OMX_TIME_CLOCKSTATE old_eState = clock.eState;
+  if (clock.eState == OMX_TIME_ClockStateStopped)
+  {
+    clock.eState    = OMX_TIME_ClockStateWaitingForStartTime;
+    clock.nOffset   = ToOMXTime(-1000LL * OMX_PRE_ROLL);
 
-  OMXSetClockPorts(&clock);
+    OMXSetClockPorts(&clock);
 
-  if(clock.nWaitMask)
-  {
-    omx_err = m_omx_clock.SetConfig(OMX_IndexConfigTimeClockState, &clock);
-    if(omx_err != OMX_ErrorNone)
+    if(clock.nWaitMask)
     {
-      CLog::Log(LOGERROR, "OMXClock::OMXReset error setting OMX_IndexConfigTimeClockState\n");
-      if(lock)
-        UnLock();
-      return false;
+      omx_err = m_omx_clock.SetConfig(OMX_IndexConfigTimeClockState, &clock);
+      if(omx_err != OMX_ErrorNone)
+      {
+        CLog::Log(LOGERROR, "OMXClock::OMXReset error setting OMX_IndexConfigTimeClockState\n");
+        if(lock)
+          UnLock();
+        return false;
+      }
     }
   }
-
-  CLog::Log(LOGDEBUG, "OMXClock::OMXReset audio / video : %d / %d start audio / video : %d / %d wait mask %d\n", 
-      m_has_audio, m_has_video, m_audio_start, m_video_start, clock.nWaitMask);
+  CLog::Log(LOGDEBUG, "OMXClock::OMXReset audio / video : %d / %d start audio / video : %d / %d wait mask %d state : %d->%d\n",
+      m_has_audio, m_has_video, m_audio_start, m_video_start, clock.nWaitMask, old_eState, clock.eState);
 
   if(lock)
     UnLock();
@@ -381,7 +332,7 @@ bool OMXClock::OMXReset(bool lock /* = true */)
   return true;
 }
 
-double OMXClock::OMXMediaTime(bool fixPreroll /* true */ , bool lock /* = true */)
+double OMXClock::OMXMediaTime(bool lock /* = true */)
 {
   if(m_omx_clock.GetComponent() == NULL)
     return 0;
@@ -407,9 +358,6 @@ double OMXClock::OMXMediaTime(bool fixPreroll /* true */ , bool lock /* = true *
 
   pts = FromOMXTime(timeStamp.nTimestamp);
 
-  if(fixPreroll)
-    pts += (OMX_PRE_ROLL * 1000);
-
   if(lock)
     UnLock();
   
@@ -451,7 +399,7 @@ double OMXClock::OMXClockAdjustment(bool lock /* = true */)
 
 // Set the media time, so calls to get media time use the updated value,
 // useful after a seek so mediatime is updated immediately (rather than waiting for first decoded packet)
-bool OMXClock::OMXMediaTime(double pts, bool fixPreroll /* = true*/, bool lock /* = true*/)
+bool OMXClock::OMXMediaTime(double pts, bool lock /* = true*/)
 {
   if(m_omx_clock.GetComponent() == NULL)
     return false;
@@ -465,15 +413,11 @@ bool OMXClock::OMXMediaTime(double pts, bool fixPreroll /* = true*/, bool lock /
   OMX_INIT_STRUCTURE(timeStamp);
   timeStamp.nPortIndex = m_omx_clock.GetInputPort();
 
-  if(CSettings::Get().GetBool("videoplayer.usedisplayasclock") && m_has_video)
-    index = OMX_IndexConfigTimeCurrentVideoReference;
-  else if(m_has_audio)
+  if(m_has_audio)
     index = OMX_IndexConfigTimeCurrentAudioReference;
   else
     index = OMX_IndexConfigTimeCurrentVideoReference;
 
-  if(fixPreroll)
-    pts -= (OMX_PRE_ROLL * 1000);
   timeStamp.nTimestamp = ToOMXTime(pts);
 
   omx_err = m_omx_clock.SetConfig(index, &timeStamp);
@@ -524,7 +468,7 @@ bool OMXClock::OMXResume(bool lock /* = true */)
     if(lock)
       Lock();
 
-    if (OMXSetSpeed(m_omx_speed, false, true))
+    if (OMXSetSpeed(DVD_PLAYSPEED_NORMAL, false, true))
       m_pause = false;
 
     if(lock)
@@ -541,24 +485,24 @@ bool OMXClock::OMXSetSpeed(int speed, bool lock /* = true */, bool pause_resume
   if(lock)
     Lock();
 
-  m_audio_buffer = false; 
-
-  CLog::Log(LOGDEBUG, "OMXClock::OMXSetSpeed(%.2f) pause_resume:%d audio_buffer:%d", (float)m_omx_speed / (float)DVD_PLAYSPEED_NORMAL, pause_resume, m_audio_buffer);
-
-  OMX_ERRORTYPE omx_err = OMX_ErrorNone;
-  OMX_TIME_CONFIG_SCALETYPE scaleType;
-  OMX_INIT_STRUCTURE(scaleType);
+  CLog::Log(LOGDEBUG, "OMXClock::OMXSetSpeed(%.2f) pause_resume:%d", (float)speed / (float)DVD_PLAYSPEED_NORMAL, pause_resume);
 
-  scaleType.xScale = (speed << 16) / DVD_PLAYSPEED_NORMAL;
-  omx_err = m_omx_clock.SetConfig(OMX_IndexConfigTimeScale, &scaleType);
-  if(omx_err != OMX_ErrorNone)
+  if (pause_resume)
   {
-    CLog::Log(LOGERROR, "OMXClock::OMXSetSpeed error setting OMX_IndexConfigTimeClockState\n");
-    if(lock)
-      UnLock();
-    return false;
-  }
+    OMX_ERRORTYPE omx_err = OMX_ErrorNone;
+    OMX_TIME_CONFIG_SCALETYPE scaleType;
+    OMX_INIT_STRUCTURE(scaleType);
 
+    scaleType.xScale = (speed << 16) / DVD_PLAYSPEED_NORMAL;
+    omx_err = m_omx_clock.SetConfig(OMX_IndexConfigTimeScale, &scaleType);
+    if(omx_err != OMX_ErrorNone)
+    {
+      CLog::Log(LOGERROR, "OMXClock::OMXSetSpeed error setting OMX_IndexConfigTimeClockState\n");
+      if(lock)
+        UnLock();
+      return false;
+    }
+  }
   if (!pause_resume)
     m_omx_speed = speed;
 
@@ -625,47 +569,6 @@ int OMXClock::GetRefreshRate(double* interval)
   return true;
 }
 
-void OMXClock::OMXAudioBufferStart()
-{
-  Lock();
-
-  m_audio_buffer = true;
-
-  // only buffer when we are in normal playspeed
-  if(m_omx_clock.GetComponent() == NULL || m_omx_speed != DVD_PLAYSPEED_NORMAL)
-  {
-    UnLock();
-    return;
-  }
-
-  OMX_ERRORTYPE omx_err = OMX_ErrorNone;
-  OMX_TIME_CONFIG_SCALETYPE scaleType;
-  OMX_INIT_STRUCTURE(scaleType);
-
-  scaleType.xScale = 0;
-
-  CLog::Log(LOGDEBUG, "OMXClock::OMXAudioBufferStart");
-
-  omx_err = m_omx_clock.SetConfig(OMX_IndexConfigTimeScale, &scaleType);
-  if(omx_err != OMX_ErrorNone)
-    CLog::Log(LOGERROR, "OMXClock::OMXAudioBufferStart error setting OMX_IndexConfigTimeClockState\n");
-
-  UnLock();
-}
-
-void OMXClock::OMXAudioBufferStop()
-{
-  Lock();
-
-  CLog::Log(LOGDEBUG, "OMXClock::OMXAudioBufferStop");
-
-  m_audio_buffer = false;
-
-  OMXSetSpeed(m_omx_speed, false);
-
-  UnLock();
-}
-
 double OMXClock::NormalizeFrameduration(double frameduration)
 {
   //if the duration is within 20 microseconds of a common duration, use that
index bc79d82..62d3149 100644 (file)
@@ -63,7 +63,6 @@ protected:
   int               m_omx_speed;
   bool              m_video_start;
   bool              m_audio_start;
-  bool              m_audio_buffer;
   CDVDClock         *m_clock;
 private:
   COMXCoreComponent m_omx_clock;
@@ -82,12 +81,11 @@ public:
   void OMXDeinitialize();
   bool OMXIsPaused() { return m_pause; };
   bool OMXStop(bool lock = true);
-  bool OMXStart(bool lock = true);
   bool OMXStep(int steps = 1, bool lock = true);
   bool OMXReset(bool lock = true);
-  double OMXMediaTime(bool fixPreroll = true, bool lock = true);
+  double OMXMediaTime(bool lock = true);
   double OMXClockAdjustment(bool lock = true);
-  bool OMXMediaTime(double pts, bool fixPreroll = true, bool lock = true);
+  bool OMXMediaTime(double pts, bool lock = true);
   bool OMXPause(bool lock = true);
   bool OMXResume(bool lock = true);
   bool OMXSetSpeed(int speed, bool lock = true, bool pause_resume = false);
@@ -102,13 +100,6 @@ public:
   bool HasAudio() { return m_has_audio; };
   void HasVideo(bool has_video) { m_has_video = has_video; };
   void HasAudio(bool has_audio) { m_has_audio = has_audio; };
-  bool VideoStart() { return m_video_start; };
-  bool AudioStart() { return m_audio_start; };
-  void VideoStart(bool video_start);
-  void AudioStart(bool audio_start);
-  void OMXAudioBufferStart();
-  void OMXAudioBufferStop();
-  bool OMXAudioBuffer() { return m_audio_buffer; };
 
   int     GetRefreshRate(double* interval = NULL);
   void    SetRefreshRate(double fps) { m_fps = fps; };
index c5dcaaa..a425017 100644 (file)
@@ -1669,6 +1669,11 @@ OMX_ERRORTYPE COMXCoreComponent::DecoderEventHandler(
       CLog::Log(LOGDEBUG, "%s::%s %s - OMX_EventPortSettingsChanged(output)\n", CLASSNAME, __func__, ctx->GetName().c_str());
       #endif
     break;
+    case OMX_EventParamOrConfigChanged:
+      #if defined(OMX_DEBUG_EVENTHANDLER)
+      CLog::Log(LOGDEBUG, "%s::%s %s - OMX_EventParamOrConfigChanged(output)\n", CLASSNAME, __func__, ctx->GetName().c_str());
+      #endif
+    break;
     #if defined(OMX_DEBUG_EVENTHANDLER)
     case OMX_EventMark:
       CLog::Log(LOGDEBUG, "%s::%s %s - OMX_EventMark\n", CLASSNAME, __func__, ctx->GetName().c_str());
index 8daf161..4edc5e3 100644 (file)
@@ -50,14 +50,24 @@ bool CRBP::Initialize()
   if(!m_omx_initialized)
     return false;
 
+  char response[80] = "";
+  m_arm_mem = 0;
+  m_gpu_mem = 0;
+  if (vc_gencmd(response, sizeof response, "get_mem arm") == 0)
+    vc_gencmd_number_property(response, "arm", &m_arm_mem);
+  if (vc_gencmd(response, sizeof response, "get_mem gpu") == 0)
+    vc_gencmd_number_property(response, "gpu", &m_gpu_mem);
+
   return true;
 }
 
 void CRBP::LogFirmwareVerison()
 {
-  char  response[80];
+  char  response[160];
   m_DllBcmHost->vc_gencmd(response, sizeof response, "version");
-  CLog::Log(LOGNOTICE, "Raspberry PI firmware version: %s\n", response);
+  response[sizeof(response) - 1] = '\0';
+  CLog::Log(LOGNOTICE, "Raspberry PI firmware version: %s", response);
+  CLog::Log(LOGNOTICE, "ARM mem: %dMB GPU mem: %dMB", m_arm_mem, m_gpu_mem);
 }
 
 void CRBP::Deinitialize()
index 9ee1698..5f00e29 100644 (file)
@@ -47,11 +47,15 @@ public:
   bool Initialize();
   void LogFirmwareVerison();
   void Deinitialize();
+  int GetArmMem() { return m_arm_mem; }
+  int GetGpuMem() { return m_gpu_mem; }
 
 private:
   DllBcmHost *m_DllBcmHost;
   bool       m_initialized;
   bool       m_omx_initialized;
+  int        m_arm_mem;
+  int        m_gpu_mem;
   COMXCore   *m_OMX;
 };
 
index 266f06b..10c8b04 100644 (file)
@@ -50,7 +50,7 @@ CStdString CAlbum::GetArtistString() const
 
 CStdString CAlbum::GetGenreString() const
 {
-  return StringUtils::Join(artist, g_advancedSettings.m_musicItemSeparator);
+  return StringUtils::Join(genre, g_advancedSettings.m_musicItemSeparator);
 }
 
 bool CAlbum::operator<(const CAlbum &a) const
index fe793bc..19a9010 100644 (file)
@@ -440,13 +440,13 @@ int CMusicDatabase::AddSong(const int idAlbum,
   return idSong;
 }
 
-  int CMusicDatabase::UpdateSong(int idSong,
-                                 const CStdString& strTitle, const CStdString& strMusicBrainzTrackID,
-                                 const CStdString& strPathAndFileName, const CStdString& strComment, const CStdString& strThumb,
-                                 const std::vector<std::string>& artists, const std::vector<std::string>& genres,
-                                 int iTrack, int iDuration, int iYear,
-                                 int iTimesPlayed, int iStartOffset, int iEndOffset,
-                                 const CDateTime& dtLastPlayed, char rating, int iKaraokeNumber)
+int CMusicDatabase::UpdateSong(int idSong,
+                               const CStdString& strTitle, const CStdString& strMusicBrainzTrackID,
+                               const CStdString& strPathAndFileName, const CStdString& strComment, const CStdString& strThumb,
+                               const std::vector<std::string>& artists, const std::vector<std::string>& genres,
+                               int iTrack, int iDuration, int iYear,
+                               int iTimesPlayed, int iStartOffset, int iEndOffset,
+                               const CDateTime& dtLastPlayed, char rating, int iKaraokeNumber)
 {
   CStdString sql;
   if (idSong < 0)
@@ -3902,9 +3902,9 @@ bool CMusicDatabase::SaveAlbumThumb(int idAlbum, const CStdString& strThumb)
   SetArtForItem(idAlbum, "album", "thumb", strThumb);
   // TODO: We should prompt the user to update the art for songs
   CStdString sql = PrepareSQL("UPDATE art"
-                              " SET art_url='-'"
+                              " SET url='-'"
                               " WHERE media_type='song'"
-                              " AND art_type='thumb'"
+                              " AND type='thumb'"
                               " AND media_id IN"
                               " (SELECT idSong FROM song WHERE idAlbum=%ld)", idAlbum);
   ExecuteQuery(sql);
index 200f2a9..fb9b16a 100644 (file)
@@ -618,7 +618,7 @@ int CMusicInfoScanner::RetrieveMusicInfo(const CStdString& strDirectory, CFileIt
       // No - download the information
       CMusicAlbumInfo albumInfo;
       INFO_RET albumDownloadStatus = INFO_NOT_FOUND;
-      if (m_flags & SCAN_ONLINE)
+      if ((m_flags & SCAN_ONLINE) && albumScraper)
         albumDownloadStatus = DownloadAlbumInfo(*album, albumScraper, albumInfo);
 
       if (albumDownloadStatus == INFO_ADDED || albumDownloadStatus == INFO_HAVE_ALREADY)
@@ -640,14 +640,18 @@ int CMusicInfoScanner::RetrieveMusicInfo(const CStdString& strDirectory, CFileIt
       }
       else if (albumDownloadStatus == INFO_CANCELLED)
         break;
-      else // Cache the lookup failure so we don't retry
+      else
       {
+        // No download info, fallback to already gathered (eg. local) information/art (if any)
         album->idAlbum = m_musicDatabase.AddAlbum(album->strAlbum,
                                                   album->strMusicBrainzAlbumID,
                                                   album->GetArtistString(),
                                                   album->GetGenreString(),
                                                   album->iYear,
                                                   album->bCompilation);
+        if (!album->art.empty())
+          m_musicDatabase.SetArtForItem(album->idAlbum,
+                                        "album", album->art);
         m_albumCache.insert(make_pair(*album, *album));
       }
 
@@ -676,7 +680,7 @@ int CMusicInfoScanner::RetrieveMusicInfo(const CStdString& strDirectory, CFileIt
         // No - download the information
         CMusicArtistInfo artistInfo;
         INFO_RET artistDownloadStatus = INFO_NOT_FOUND;
-        if (m_flags & SCAN_ONLINE)
+        if ((m_flags & SCAN_ONLINE) && artistScraper)
           artistDownloadStatus = DownloadArtistInfo(artistTmp, artistScraper, artistInfo);
 
         if (artistDownloadStatus == INFO_ADDED || artistDownloadStatus == INFO_HAVE_ALREADY)
@@ -747,7 +751,7 @@ int CMusicInfoScanner::RetrieveMusicInfo(const CStdString& strDirectory, CFileIt
           // No - download the information
           CMusicArtistInfo artistInfo;
           INFO_RET artistDownloadStatus = INFO_NOT_FOUND;
-          if (m_flags & SCAN_ONLINE)
+          if ((m_flags & SCAN_ONLINE) && artistScraper)
             artistDownloadStatus = DownloadArtistInfo(artistTmp, artistScraper, artistInfo);
 
           if (artistDownloadStatus == INFO_ADDED || artistDownloadStatus == INFO_HAVE_ALREADY)
@@ -1009,8 +1013,10 @@ void CMusicInfoScanner::FindArtForAlbums(VECALBUMS &albums, const CStdString &pa
     }
   }
   if (albums.size() == 1 && !albumArt.empty())
-  { // assign to folder thumb as well
-    CMusicThumbLoader::SetCachedImage(path, "thumb", albumArt);
+  {
+    // assign to folder thumb as well
+    CFileItem albumItem(path, true);
+    CMusicThumbLoader::SetCachedImage(albumItem, "thumb", albumArt);
   }
 }
 
@@ -1048,10 +1054,13 @@ INFO_RET CMusicInfoScanner::UpdateDatabaseAlbumInfo(const CStdString& strPath, C
 
   // find album info
   ADDON::ScraperPtr scraper;
-  if (!m_musicDatabase.GetScraperForPath(strPath, scraper, ADDON::ADDON_SCRAPER_ALBUMS) || !scraper)
-    return INFO_ERROR;
+  bool result = m_musicDatabase.GetScraperForPath(strPath, scraper, ADDON::ADDON_SCRAPER_ALBUMS);
+
   m_musicDatabase.Close();
 
+  if (!result || !scraper)
+    return INFO_ERROR;
+
 loop:
   CLog::Log(LOGDEBUG, "%s downloading info for: %s", __FUNCTION__, album.strAlbum.c_str());
   INFO_RET albumDownloadStatus = DownloadAlbumInfo(album, scraper, albumInfo, pDialog);
index 8b4f0df..cf8ae67 100644 (file)
@@ -339,7 +339,7 @@ void CGUIWindowMusicBase::OnInfo(CFileItem *pItem, bool bShowInfo)
     }
   }
 
-  // check the first song we find in the folder, and grab it's album info
+  // check the first song we find in the folder, and grab its album info
   for (int i = 0; i < items.Size(); i++)
   {
     CFileItemPtr pItem = items[i];
@@ -347,9 +347,13 @@ void CGUIWindowMusicBase::OnInfo(CFileItem *pItem, bool bShowInfo)
     if (pItem->HasMusicInfoTag() && pItem->GetMusicInfoTag()->Loaded() &&
        !pItem->GetMusicInfoTag()->GetAlbum().IsEmpty())
     {
-      ShowAlbumInfo(pItem.get());
+      bool result = ShowAlbumInfo(pItem.get());
+
       if (m_dlgProgress && bShowInfo)
         m_dlgProgress->Close();
+
+      if (!result) // Something went wrong, so bail for the rest
+        break;
     }
   }
 
@@ -420,7 +424,7 @@ void CGUIWindowMusicBase::ShowArtistInfo(const CFileItem *pItem, bool bShowInfo
     m_dlgProgress->Close();
 }
 
-void CGUIWindowMusicBase::ShowAlbumInfo(const CFileItem *pItem, bool bShowInfo /* = true */)
+bool CGUIWindowMusicBase::ShowAlbumInfo(const CFileItem *pItem, bool bShowInfo /* = true */)
 {
   CQueryParams params;
   CDirectoryNode::GetDatabaseInfo(pItem->GetPath(), params);
@@ -431,12 +435,19 @@ void CGUIWindowMusicBase::ShowAlbumInfo(const CFileItem *pItem, bool bShowInfo /
         !m_musicdatabase.GetAlbumInfo(params.GetAlbumId(), albumInfo.GetAlbum(), &albumInfo.GetAlbum().songs))
     {
       if (!CProfilesManager::Get().GetCurrentProfile().canWriteDatabases() && !g_passwordManager.bMasterUser)
-        break; // should display a dialog saying no permissions
+      {
+        // TODO: should display a dialog saying no permissions
+        if (m_dlgProgress)
+          m_dlgProgress->Close();
+        return false;
+      }
 
       if (g_application.IsMusicScanning())
       {
         CGUIDialogOK::ShowAndGetInput(189, 14057, 0, 0);
-        break;
+        if (m_dlgProgress)
+          m_dlgProgress->Close();
+        return false;
       }
 
       // show dialog box indicating we're searching the album
@@ -453,7 +464,9 @@ void CGUIWindowMusicBase::ShowAlbumInfo(const CFileItem *pItem, bool bShowInfo /
       if (scanner.UpdateDatabaseAlbumInfo(pItem->GetPath(), albumInfo, bShowInfo) != INFO_ADDED || !albumInfo.Loaded())
       {
         CGUIDialogOK::ShowAndGetInput(185, 0, 500, 0);
-        break;
+        if (m_dlgProgress)
+          m_dlgProgress->Close();
+        return false;
       }
     }
 
@@ -479,6 +492,7 @@ void CGUIWindowMusicBase::ShowAlbumInfo(const CFileItem *pItem, bool bShowInfo /
   }
   if (m_dlgProgress)
     m_dlgProgress->Close();
+  return true;
 }
 
 void CGUIWindowMusicBase::ShowSongInfo(CFileItem* pItem)
index 2b86799..6d616dd 100644 (file)
@@ -88,7 +88,7 @@ protected:
   bool FindAlbumInfo(const CFileItem* album, MUSIC_GRABBER::CMusicAlbumInfo& albumInfo, ALLOW_SELECTION allowSelection);
   bool FindArtistInfo(const CFileItem* artist, MUSIC_GRABBER::CMusicArtistInfo& artistInfo, ALLOW_SELECTION allowSelection);
 
-  void ShowAlbumInfo(const CFileItem *pItem, bool bShowInfo = true);
+  bool ShowAlbumInfo(const CFileItem *pItem, bool bShowInfo = true);
   void ShowArtistInfo(const CFileItem *pItem, bool bShowInfo = true);
   void ShowSongInfo(CFileItem* pItem);
   void UpdateThumb(const CAlbum &album, const CStdString &path);
index bbe1da9..3a2439e 100644 (file)
@@ -772,7 +772,7 @@ void CGUIWindowMusicNav::OnSearchUpdate()
   if (!search.IsEmpty())
   {
     CStdString path = "musicsearch://" + search + "/";
-    m_history.ClearPathHistory();
+    m_history.ClearSearchHistory();
     Update(path);
   }
   else if (m_vecItems->IsVirtualDirectoryRoot())
index 7c1e003..0674f45 100644 (file)
@@ -538,7 +538,9 @@ bool CNetworkLinux::PingHost(unsigned long remote_ip, unsigned int timeout_ms)
   struct in_addr host_ip; 
   host_ip.s_addr = remote_ip;
 
-#if defined(TARGET_DARWIN)
+#if defined (TARGET_DARWIN_IOS) // no timeout option available
+  sprintf(cmd_line, "ping -c 1 %s", inet_ntoa(host_ip));
+#elif defined (TARGET_DARWIN) || defined (TARGET_FREEBSD)
   sprintf(cmd_line, "ping -c 1 -t %d %s", timeout_ms / 1000 + (timeout_ms % 1000) != 0, inet_ntoa(host_ip));
 #else
   sprintf(cmd_line, "ping -c 1 -w %d %s", timeout_ms / 1000 + (timeout_ms % 1000) != 0, inet_ntoa(host_ip));
index 98ade1b..02d7876 100644 (file)
@@ -815,7 +815,7 @@ bool GetResource(const PLT_MediaObject* entry, CFileItem& item)
 
   // store original path so we remember it
   item.SetProperty("original_listitem_url",  item.GetPath());
-  item.SetProperty("original_listitem_mime", item.GetMimeType(false));
+  item.SetProperty("original_listitem_mime", item.GetMimeType());
 
   // look for a resource with "xbmc-get" protocol
   // if we can't find one, try to find a valid resource
index 2ee533e..0514cd3 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
        <key>CFBundleExecutable</key>
        <string>XBMC</string>
        <key>CFBundleGetInfoString</key>
-       <string>13.0.alpha5</string>
+       <string>13.0.alpha6</string>
        <key>CFBundleIconFile</key>
        <string>xbmc.icns</string>
        <key>CFBundleIdentifier</key>
@@ -19,7 +19,7 @@
        <key>CFBundlePackageType</key>
        <string>APPL</string>
        <key>CFBundleShortVersionString</key>
-       <string>13.0.alpha5</string>
+       <string>13.0.alpha6</string>
        <key>CFBundleVersion</key>
        <string>r####</string>
        <key>CFBundleSignature</key>
index bd638c5..1e7797c 100644 (file)
@@ -294,7 +294,7 @@ void CGUIWindowSlideShow::Add(const CFileItem *picture)
   if (!item->HasVideoInfoTag() && !item->HasPictureInfoTag())
   {
     // item without tag; get mimetype then we can tell whether it's video item
-    item->GetMimeType();
+    item->FillInMimeType();
 
     if (!item->IsVideo())
       // then it is a picture and force tag generation
index 0a22044..b5ef410 100644 (file)
@@ -39,6 +39,10 @@ CPlayList* CPlayListFactory::Create(const CFileItem& item)
 {
   if( item.IsInternetStream() )
   {
+    // Ensure the MIME type has been retrieved for http:// and shout:// streams
+    if (item.GetMimeType().empty())
+      const_cast<CFileItem&>(item).FillInMimeType();
+
     CStdString strMimeType = item.GetMimeType();
     strMimeType.MakeLower();
 
index b32e781..a0ded3c 100644 (file)
@@ -64,6 +64,9 @@ using namespace PVR;
 CGUIDialogPVRChannelManager::CGUIDialogPVRChannelManager(void) :
     CGUIDialog(WINDOW_DIALOG_PVR_CHANNEL_MANAGER, "DialogPVRChannelManager.xml"),
     m_bIsRadio(false),
+    m_bMovingMode(false),
+    m_bContainsChanges(false),
+    m_iSelected(0),
     m_channelItems(new CFileItemList)
 {
 }
@@ -134,9 +137,10 @@ bool CGUIDialogPVRChannelManager::OnAction(const CAction& action)
          CGUIDialog::OnAction(action);
 }
 
-bool CGUIDialogPVRChannelManager::OnMessageInit(CGUIMessage &message)
+void CGUIDialogPVRChannelManager::OnInitWindow()
 {
-  CGUIWindow::OnMessage(message);
+  CGUIDialog::OnInitWindow();
+
   m_iSelected = 0;
   m_bIsRadio = false;
   m_bMovingMode = false;
@@ -144,8 +148,13 @@ bool CGUIDialogPVRChannelManager::OnMessageInit(CGUIMessage &message)
   SetProperty("IsRadio", "");
   Update();
   SetData(m_iSelected);
+}
 
-  return true;
+void CGUIDialogPVRChannelManager::OnDeinitWindow(int nextWindowID)
+{
+  Clear();
+
+  CGUIDialog::OnDeinitWindow(nextWindowID);
 }
 
 bool CGUIDialogPVRChannelManager::OnClickListChannels(CGUIMessage &message)
@@ -573,11 +582,6 @@ bool CGUIDialogPVRChannelManager::OnMessage(CGUIMessage& message)
 
   switch (iMessage)
   {
-    case GUI_MSG_WINDOW_DEINIT:
-      Clear();
-      break;
-    case GUI_MSG_WINDOW_INIT:
-      return OnMessageInit(message);
     case GUI_MSG_CLICKED:
       return OnMessageClick(message);
   }
index ca8e51a..ac56a9f 100644 (file)
@@ -39,12 +39,14 @@ namespace PVR
     virtual CFileItemPtr GetCurrentListItem(int offset = 0);
 
   protected:
+    virtual void OnInitWindow();
+    virtual void OnDeinitWindow(int nextWindowID);
+
     virtual bool OnPopupMenu(int iItem);
     virtual bool OnContextButton(int itemNumber, CONTEXT_BUTTON button);
 
     virtual bool OnActionMove(const CAction &action);
 
-    virtual bool OnMessageInit(CGUIMessage &message);
     virtual bool OnMessageClick(CGUIMessage &message);
 
     virtual bool OnClickListChannels(CGUIMessage &message);
index 0e5ba03..b2fb108 100644 (file)
@@ -64,35 +64,6 @@ bool CGUIDialogPVRChannelsOSD::OnMessage(CGUIMessage& message)
 {
   switch (message.GetMessage())
   {
-  case GUI_MSG_WINDOW_DEINIT:
-    {
-      if (m_group)
-      {
-        g_PVRManager.SetPlayingGroup(m_group);
-        SetLastSelectedItem(m_group->GroupID());
-      }
-      Clear();
-    }
-    break;
-
-  case GUI_MSG_WINDOW_INIT:
-    {
-      /* Close dialog immediately if now TV or radio channel is playing */
-      if (!g_PVRManager.IsPlaying())
-      {
-        Close();
-        return true;
-      }
-
-      m_group = GetPlayingGroup();
-
-      CGUIWindow::OnMessage(message);
-      Update(true);
-
-      return true;
-    }
-    break;
-
   case GUI_MSG_CLICKED:
     {
       int iControl = message.GetSenderId();
@@ -122,6 +93,33 @@ bool CGUIDialogPVRChannelsOSD::OnMessage(CGUIMessage& message)
   return CGUIDialog::OnMessage(message);
 }
 
+void CGUIDialogPVRChannelsOSD::OnInitWindow()
+{
+  /* Close dialog immediately if now TV or radio channel is playing */
+  if (!g_PVRManager.IsPlaying())
+  {
+    Close();
+    return;
+  }
+
+  Update();
+
+  CGUIDialog::OnInitWindow();
+}
+
+void CGUIDialogPVRChannelsOSD::OnDeinitWindow(int nextWindowID)
+{
+  if (m_group)
+  {
+    g_PVRManager.SetPlayingGroup(m_group);
+    m_group.reset();
+  }
+
+  CGUIDialog::OnDeinitWindow(nextWindowID);
+
+  Clear();
+}
+
 bool CGUIDialogPVRChannelsOSD::OnAction(const CAction &action)
 {
   switch (action.GetID())
@@ -129,11 +127,17 @@ bool CGUIDialogPVRChannelsOSD::OnAction(const CAction &action)
   case ACTION_PREVIOUS_CHANNELGROUP:
   case ACTION_NEXT_CHANNELGROUP:
     {
+      // save control states and currently selected item of group
+      SaveControlStates();
+
+      // switch to next or previous group
       CPVRChannelGroupPtr group = GetPlayingGroup();
       CPVRChannelGroupPtr nextGroup = action.GetID() == ACTION_NEXT_CHANNELGROUP ? group->GetNextGroup() : group->GetPreviousGroup();
       g_PVRManager.SetPlayingGroup(nextGroup);
-      SetLastSelectedItem(group->GroupID());
       Update();
+
+      // restore control states and previously selected item of group
+      RestoreControlStates();
       return true;
     }
   }
@@ -150,11 +154,6 @@ CPVRChannelGroupPtr CGUIDialogPVRChannelsOSD::GetPlayingGroup()
 
 void CGUIDialogPVRChannelsOSD::Update()
 {
-  CGUIDialogPVRChannelsOSD::Update(false);
-}
-
-void CGUIDialogPVRChannelsOSD::Update(bool selectPlayingChannel)
-{
   // lock our display, as this window is rendered from the player thread
   g_graphicsContext.Lock();
 
@@ -174,12 +173,37 @@ void CGUIDialogPVRChannelsOSD::Update(bool selectPlayingChannel)
   {
     group->GetMembers(*m_vecItems);
     m_viewControl.SetItems(*m_vecItems);
-    m_viewControl.SetSelectedItem(selectPlayingChannel ? group->GetIndex(*channel) : GetLastSelectedItem(group->GroupID()));
+
+    if(!m_group)
+    {
+      m_group = group;
+      m_viewControl.SetSelectedItem(group->GetIndex(*channel));
+      SaveSelectedItem(group->GroupID());
+    }
   }
 
   g_graphicsContext.Unlock();
 }
 
+void CGUIDialogPVRChannelsOSD::SaveControlStates()
+{
+  CGUIDialog::SaveControlStates();
+
+  CPVRChannelGroupPtr group = GetPlayingGroup();
+  SaveSelectedItem(group->GroupID());
+}
+
+void CGUIDialogPVRChannelsOSD::RestoreControlStates()
+{
+  CGUIDialog::RestoreControlStates();
+
+  CPVRChannelGroupPtr group = GetPlayingGroup();
+  if(group)
+  {
+    m_viewControl.SetSelectedItem(GetLastSelectedItem(group->GroupID()));
+  }
+}
+
 void CGUIDialogPVRChannelsOSD::Clear()
 {
   m_viewControl.Clear();
@@ -292,7 +316,7 @@ void CGUIDialogPVRChannelsOSD::Notify(const Observable &obs, const ObservableMes
   }
 }
 
-void CGUIDialogPVRChannelsOSD::SetLastSelectedItem(int iGroupID)
+void CGUIDialogPVRChannelsOSD::SaveSelectedItem(int iGroupID)
 {
   m_groupSelectedItems[iGroupID] = m_viewControl.GetSelectedItem();
 }
index 64f0b68..2266a8d 100644 (file)
@@ -41,12 +41,16 @@ namespace PVR
     virtual void Notify(const Observable &obs, const ObservableMessage msg);
 
   protected:
+    virtual void OnInitWindow();
+    virtual void OnDeinitWindow(int nextWindowID);
+    virtual void RestoreControlStates();
+    virtual void SaveControlStates();
+
     void CloseOrSelect(unsigned int iItem);
     void GotoChannel(int iItem);
     void ShowInfo(int item);
     void Clear();
     void Update();
-    void Update(bool selectPlayingChannel);
     CPVRChannelGroupPtr GetPlayingGroup();
     CGUIControl *GetFirstFocusableControl(int id);
 
@@ -56,7 +60,7 @@ namespace PVR
   private:
     CPVRChannelGroupPtr m_group;
     std::map<int,int> m_groupSelectedItems;
-    void SetLastSelectedItem(int iGroupID);
+    void SaveSelectedItem(int iGroupID);
     int GetLastSelectedItem(int iGroupID) const;
   };
 }
index e2d7dba..999b3a1 100644 (file)
@@ -263,23 +263,6 @@ bool CGUIDialogPVRGroupManager::OnMessage(CGUIMessage& message)
 
   switch (iMessage)
   {
-    case GUI_MSG_WINDOW_DEINIT:
-    {
-      Clear();
-    }
-    break;
-
-    case GUI_MSG_WINDOW_INIT:
-    {
-      CGUIWindow::OnMessage(message);
-      m_iSelectedUngroupedChannel  = 0;
-      m_iSelectedGroupMember = 0;
-      m_iSelectedChannelGroup = 0;
-      Update();
-      return true;
-    }
-    break;
-
     case GUI_MSG_CLICKED:
     {
       OnMessageClick(message);
@@ -290,6 +273,21 @@ bool CGUIDialogPVRGroupManager::OnMessage(CGUIMessage& message)
   return CGUIDialog::OnMessage(message);
 }
 
+void CGUIDialogPVRGroupManager::OnInitWindow()
+{
+  CGUIDialog::OnInitWindow();
+  m_iSelectedUngroupedChannel  = 0;
+  m_iSelectedGroupMember = 0;
+  m_iSelectedChannelGroup = 0;
+  Update();
+}
+
+void CGUIDialogPVRGroupManager::OnDeinitWindow(int nextWindowID)
+{
+  Clear();
+  CGUIDialog::OnDeinitWindow(nextWindowID);
+}
+
 void CGUIDialogPVRGroupManager::OnWindowLoaded()
 {
   CGUIDialog::OnWindowLoaded();
index 878d1d2..b0f1489 100644 (file)
@@ -38,6 +38,9 @@ namespace PVR
     void SetRadio(bool IsRadio) { m_bIsRadio = IsRadio; }
 
   protected:
+    virtual void OnInitWindow();
+    virtual void OnDeinitWindow(int nextWindowID);
+
     void Clear();
     void Update();
 
index 74965eb..30098b6 100644 (file)
@@ -189,10 +189,6 @@ bool CGUIDialogPVRGuideInfo::OnMessage(CGUIMessage& message)
 {
   switch (message.GetMessage())
   {
-  case GUI_MSG_WINDOW_INIT:
-    CGUIDialog::OnMessage(message);
-    Update();
-    return true;
   case GUI_MSG_CLICKED:
     return OnClickButtonOK(message) ||
            OnClickButtonRecord(message) ||
@@ -212,8 +208,10 @@ CFileItemPtr CGUIDialogPVRGuideInfo::GetCurrentListItem(int offset)
   return m_progItem;
 }
 
-void CGUIDialogPVRGuideInfo::Update()
+void CGUIDialogPVRGuideInfo::OnInitWindow()
 {
+  CGUIDialog::OnInitWindow();
+
   const CEpgInfoTag *tag = m_progItem->GetEPGInfoTag();
   if (!tag)
   {
index 1891a4e..70eeaca 100644 (file)
@@ -42,7 +42,8 @@ namespace PVR
     void SetProgInfo(const CFileItem *item);
 
   protected:
-    void Update();
+    virtual void OnInitWindow();
+
     bool ActionStartTimer(const EPG::CEpgInfoTag *tag);
     bool ActionCancelTimer(CFileItemPtr timer);
 
index a8e25aa..817cb9e 100644 (file)
@@ -48,26 +48,6 @@ bool CGUIDialogPVRGuideOSD::OnMessage(CGUIMessage& message)
 {
   switch (message.GetMessage())
   {
-  case GUI_MSG_WINDOW_DEINIT:
-    {
-      Clear();
-    }
-    break;
-
-  case GUI_MSG_WINDOW_INIT:
-    {
-      /* Close dialog immediately if now TV or radio channel is playing */
-      if (!g_PVRManager.IsPlaying())
-      {
-        Close();
-        return true;
-      }
-      CGUIWindow::OnMessage(message);
-      Update();
-      return true;
-    }
-    break;
-
   case GUI_MSG_CLICKED:
     {
       int iControl = message.GetSenderId();
@@ -90,8 +70,15 @@ bool CGUIDialogPVRGuideOSD::OnMessage(CGUIMessage& message)
   return CGUIDialog::OnMessage(message);
 }
 
-void CGUIDialogPVRGuideOSD::Update()
+void CGUIDialogPVRGuideOSD::OnInitWindow()
 {
+  /* Close dialog immediately if no TV or radio channel is playing */
+  if (!g_PVRManager.IsPlaying())
+  {
+    Close();
+    return;
+  }
+
   // lock our display, as this window is rendered from the player thread
   g_graphicsContext.Lock();
   m_viewControl.SetCurrentView(DEFAULT_VIEW_LIST);
@@ -102,7 +89,12 @@ void CGUIDialogPVRGuideOSD::Update()
   g_PVRManager.GetCurrentEpg(*m_vecItems);
   m_viewControl.SetItems(*m_vecItems);
 
-  /* select the active entry */
+  g_graphicsContext.Unlock();
+
+  // call init
+  CGUIDialog::OnInitWindow();
+
+  // select the active entry
   unsigned int iSelectedItem = 0;
   for (int iEpgPtr = 0; iEpgPtr < m_vecItems->Size(); iEpgPtr++)
   {
@@ -114,8 +106,12 @@ void CGUIDialogPVRGuideOSD::Update()
     }
   }
   m_viewControl.SetSelectedItem(iSelectedItem);
+}
 
-  g_graphicsContext.Unlock();
+void CGUIDialogPVRGuideOSD::OnDeinitWindow(int nextWindowID)
+{
+  CGUIDialog::OnDeinitWindow(nextWindowID);
+  Clear();
 }
 
 void CGUIDialogPVRGuideOSD::Clear()
index 5d32dbc..eafc4c9 100644 (file)
@@ -36,9 +36,11 @@ namespace PVR
     virtual void OnWindowUnload();
 
   protected:
+    virtual void OnInitWindow();
+    virtual void OnDeinitWindow(int nextWindowID);
+
     void ShowInfo(int iItem);
     void Clear();
-    void Update();
 
     CGUIControl *GetFirstFocusableControl(int id);
 
index e353525..78f5c10 100644 (file)
@@ -177,13 +177,6 @@ bool CGUIDialogPVRGuideSearch::OnMessage(CGUIMessage& message)
 
   switch (message.GetMessage())
   {
-    case GUI_MSG_WINDOW_INIT:
-    {
-      m_bConfirmed = false;
-      m_bCanceled = false;
-    }
-    break;
-
     case GUI_MSG_CLICKED:
     {
       int iControl = message.GetSenderId();
@@ -223,6 +216,14 @@ bool CGUIDialogPVRGuideSearch::OnMessage(CGUIMessage& message)
   return false;
 }
 
+void CGUIDialogPVRGuideSearch::OnInitWindow()
+{
+  CGUIDialog::OnInitWindow();
+
+  m_bConfirmed = false;
+  m_bCanceled = false;
+}
+
 void CGUIDialogPVRGuideSearch::OnWindowLoaded()
 {
   Update();
index 8530a34..a656255 100644 (file)
@@ -43,6 +43,8 @@ namespace PVR
     void OnSearch();
 
   protected:
+    virtual void OnInitWindow();
+
     void UpdateChannelSpin(void);
     void UpdateGroupsSpin(void);
     void UpdateGenreSpin(void);
index 69496b8..1d899aa 100644 (file)
@@ -47,7 +47,10 @@ CGUIDialogPVRTimerSettings::CGUIDialogPVRTimerSettings(void)
   : CGUIDialogSettings(WINDOW_DIALOG_PVR_TIMER_SETTING, "DialogPVRTimerSettings.xml")
 {
   m_cancelled = true;
-  m_tmp_day   = 11;
+  m_tmp_day = 11;
+  m_bTimerActive = false;
+  m_tmp_iFirstDay = 0;
+  m_timerItem = NULL;
   m_loadType = LOAD_EVERY_TIME;
 }
 
index 3189ad9..983d764 100644 (file)
@@ -219,9 +219,9 @@ void CAdvancedSettings::Initialize()
   //m_videoStackRegExps.push_back("(.*?)([ ._-]*[0-9])(.*?)(\\.[^.]+)$");
 
   // foo.s01.e01, foo.s01_e01, S01E02 foo, S01 - E02
-  m_tvshowEnumRegExps.push_back(TVShowRegexp(false,"[Ss]([0-9]+)[][ ._-]*[Ee]([0-9]+(?:(?:[a-i]|\\.[1-9])(?![0-9]))?)([^\\\\/]*)$"));
+  m_tvshowEnumRegExps.push_back(TVShowRegexp(false,"s([0-9]+)[ ._-]*e([0-9]+(?:(?:[a-i]|\\.[1-9])(?![0-9]))?)([^\\\\/]*)$"));
   // foo.ep01, foo.EP_01
-  m_tvshowEnumRegExps.push_back(TVShowRegexp(false,"[\\._ -]()[Ee][Pp]_?([0-9]+(?:(?:[a-i]|\\.[1-9])(?![0-9]))?)([^\\\\/]*)$"));
+  m_tvshowEnumRegExps.push_back(TVShowRegexp(false,"[\\._ -]()ep_?([0-9]+(?:(?:[a-i]|\\.[1-9])(?![0-9]))?)([^\\\\/]*)$"));
   // foo.yyyy.mm.dd.* (byDate=true)
   m_tvshowEnumRegExps.push_back(TVShowRegexp(true,"([0-9]{4})[\\.-]([0-9]{2})[\\.-]([0-9]{2})"));
   // foo.mm.dd.yyyy.* (byDate=true)
@@ -233,7 +233,7 @@ void CAdvancedSettings::Initialize()
   // Part I, Pt.VI
   m_tvshowEnumRegExps.push_back(TVShowRegexp(false,"[\\/._ -]p(?:ar)?t[_. -]()([ivx]+)([._ -][^\\/]*)$"));
 
-  m_tvshowMultiPartEnumRegExp = "^[-_EeXx]+([0-9]+(?:(?:[a-i]|\\.[1-9])(?![0-9]))?)";
+  m_tvshowMultiPartEnumRegExp = "^[-_ex]+([0-9]+(?:(?:[a-i]|\\.[1-9])(?![0-9]))?)";
 
   m_remoteDelay = 3;
   m_controllerDeadzone = 0.2f;
index 8318ec6..05e2a1f 100644 (file)
@@ -654,8 +654,8 @@ CGUIControl* CGUIWindowSettingsCategory::AddSetting(CSetting *pSetting, float wi
       pControl = new CGUIButtonControl(*m_pOriginalButton);
       if (pControl == NULL)
         return NULL;
-      
-      ((CGUIButtonControl *)pControl)->SetLabel(g_localizeStrings.Get(pSetting->GetLabel()));
+
+      ((CGUIButtonControl *)pControl)->SetLabel(label);
       pSettingControl.reset(new CGUIControlListSetting((CGUIButtonControl *)pControl, iControlID, pSetting));
       break;
     }
index edf45a1..4209726 100644 (file)
@@ -556,14 +556,14 @@ CBitstreamConverter::~CBitstreamConverter()
   Close();
 }
 
-bool CBitstreamConverter::Open(enum CodecID codec, uint8_t *in_extradata, int in_extrasize, bool to_annexb)
+bool CBitstreamConverter::Open(enum AVCodecID codec, uint8_t *in_extradata, int in_extrasize, bool to_annexb)
 {
   m_codec = codec;
   m_to_annexb = to_annexb;
 
   switch(codec)
   {
-    case CODEC_ID_H264:
+    case AV_CODEC_ID_H264:
       if (in_extrasize < 7 || in_extradata == NULL)
       {
         CLog::Log(LOGERROR, "CBitstreamConverter::Open avcC data too small or missing\n");
@@ -696,7 +696,7 @@ bool CBitstreamConverter::Convert(uint8_t *pData, int iSize)
 
   if (pData)
   {
-    if (m_codec == CODEC_ID_H264)
+    if (m_codec == AV_CODEC_ID_H264)
     {
       if (m_to_annexb)
       {
index 3c21314..788ebcc 100644 (file)
@@ -124,7 +124,7 @@ public:
   static void     skip_bits( bits_reader_t *br, int nbits );
   static uint32_t get_bits( bits_reader_t *br, int nbits );
 
-  bool Open(enum CodecID codec, uint8_t *in_extradata, int in_extrasize, bool to_annexb);
+  bool Open(enum AVCodecID codec, uint8_t *in_extradata, int in_extrasize, bool to_annexb);
   void Close(void);
   bool NeedConvert(void) { return m_convert_bitstream; };
   bool Convert(uint8_t *pData, int iSize);
@@ -175,7 +175,7 @@ protected:
   bool              m_convert_bytestream;
   DllAvUtil         *m_dllAvUtil;
   DllAvFormat       *m_dllAvFormat;
-  CodecID           m_codec;
+  AVCodecID           m_codec;
 };
 
 #endif
index 3c56881..242687a 100644 (file)
@@ -871,7 +871,7 @@ namespace VIDEO
 
     for (unsigned int i=0;i<expression.size();++i)
     {
-      CRegExp reg;
+      CRegExp reg(true);
       if (!reg.RegComp(expression[i].regexp))
         continue;
 
@@ -940,7 +940,7 @@ namespace VIDEO
       // add what we found by now
       episodeList.push_back(episode);
 
-      CRegExp reg2;
+      CRegExp reg2(true);
       // check the remainder of the string for any further episodes.
       if (!byDate && reg2.RegComp(g_advancedSettings.m_tvshowMultiPartEnumRegExp))
       {
@@ -1809,7 +1809,10 @@ namespace VIDEO
     CNfoFile::NFOResult result=CNfoFile::NO_NFO;
     if (!strNfoFile.IsEmpty() && CFile::Exists(strNfoFile))
     {
-      result = m_nfoReader.Create(strNfoFile,info,pItem->GetVideoInfoTag()->m_iEpisode);
+      if (info->Content() == CONTENT_TVSHOWS && !pItem->m_bIsFolder)
+        result = m_nfoReader.Create(strNfoFile,info,pItem->GetVideoInfoTag()->m_iEpisode);
+      else
+        result = m_nfoReader.Create(strNfoFile,info);
 
       CStdString type;
       switch(result)
index 2cf95b1..79dc8db 100644 (file)
@@ -62,12 +62,6 @@ void CGUIDialogVideoOSD::FrameMove()
 
 bool CGUIDialogVideoOSD::OnAction(const CAction &action)
 {
-  if (action.GetID() == ACTION_NEXT_ITEM || action.GetID() == ACTION_PREV_ITEM || action.GetID() == ACTION_CHANNEL_UP || action.GetID() == ACTION_CHANNEL_DOWN)
-  {
-    // these could indicate next chapter if video supports it
-    if (g_application.m_pPlayer != NULL && g_application.m_pPlayer->OnAction(action))
-      return true;
-  }
   if (action.GetID() == ACTION_SHOW_OSD)
   {
     Close();
index 5ca0da0..0c008ba 100644 (file)
@@ -125,9 +125,6 @@ CGUIWindowFullScreen::~CGUIWindowFullScreen(void)
 
 bool CGUIWindowFullScreen::OnAction(const CAction &action)
 {
-  if (g_application.m_pPlayer != NULL && g_application.m_pPlayer->OnAction(action))
-    return true;
-
   if (m_timeCodePosition > 0 && action.GetButtonCode())
   { // check whether we have a mapping in our virtual videotimeseek "window" and have a select action
     CKey key(action.GetButtonCode());
index a8b4441..30940b8 100644 (file)
@@ -762,7 +762,7 @@ __declspec ( naked ) void _asm_if(void)
 }
 
 //---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-__declspec ( naked ) void _asm_equal(vpod)
+__declspec ( naked ) void _asm_equal(void)
 {
   __asm
   {
index 057c572..5045ede 100644 (file)
@@ -71,12 +71,12 @@ BEGIN
         BEGIN
             VALUE "CompanyName", "Team XBMC"
             VALUE "FileDescription", "XBMC"
-            VALUE "FileVersion", "13.0-ALPHA5"
+            VALUE "FileVersion", "13.0-ALPHA6"
             VALUE "InternalName", "XBMC.exe"
             VALUE "LegalCopyright", "Copyright (c) Team XBMC.  All rights reserved."
             VALUE "OriginalFilename", "XBMC.exe"
             VALUE "ProductName", "XBMC for Windows"
-            VALUE "ProductVersion", "13.0-ALPHA5"
+            VALUE "ProductVersion", "13.0-ALPHA6"
         END
     END
     BLOCK "VarFileInfo"