WirelessLan + NetworkWizard Italian Locale, thx Spaeleus
authorMladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>
Thu, 28 Aug 2008 14:38:58 +0000 (14:38 +0000)
committerMladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>
Thu, 28 Aug 2008 14:38:58 +0000 (14:38 +0000)
networkwizard/po/it.po
wirelesslan/po/it.po

index 5d0115a..a2d232a 100755 (executable)
-# Italian translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
-# 
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <spaeleus@croci.org>, 2008.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: Enigma2 Networkwizard italian locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n"
-"Last-Translator: Musicbob <musicbob@satnews.tv.it>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-03 17:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 12:01+0100\n"
+"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
+"Language-Team: www.linsat.net <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-msgid "Configure your LAN again"
-msgstr ""
+#: ../src/NetworkWizard.py:65
+#: ../src/
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Uscire e configurare manualmente più tardi"
 
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+#: ../src/plugin.py:19
+#: ../src/plugin.py:28
+#: ../src/
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Configurazione Guidata"
 
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
+#: ../src/NetworkWizard.py:112
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Nessuna Rete rilevata!"
 
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+#: ../src/NetworkWizard.py:19
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
+#: ../src/NetworkWizard.py:20
+#: ../src/NetworkWizard.py:27
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
-msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+#: ../src/NetworkWizard.py:21
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
-msgid "No Networks found"
+#: ../src/NetworkWizard.py:112
+msgid "unavailable"
+msgstr "Non disponibile!"
+
+#: ../src/
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Configurare l'interfaccia."
+
+#: ../src/
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Configurare i Nameserver"
+
+#: ../src/
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configurare la rete locale cablata."
+
+#: ../src/
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Configurare di nuovo la rete locale."
+
+#: ../src/
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configurare di nuovo la rete locale wireless."
+
+#: ../src/
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Configurare o verificare i Nameserver inserendo i parametri richiesti.\n"
+"Quando pronti, premere OK per continuare."
 
+#: ../src/
 msgid ""
-"Please configure your LAN internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
+"Quando pronti, premere OK per continuare."
 
+#: ../src/
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Seguire le istruzioni sullo schermo"
+
+#: ../src/
 msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"required values.\n"
-"When you are done, press OK to continue."
+"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Selezionare l'interfaccia di rete che verrà utilizzata per la connessione a Internet.\n"
+"\n"
+"Premere OK per continuare."
 
+#: ../src/
 msgid ""
 "Please select the wireless LAN network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Selezionare la rete locale wireless a cui connettersi.\n"
+"\n"
+"Premere OK per continuare."
 
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
+#: ../src/
+msgid "Select interface"
+msgstr "Selezionare l'interfaccia"
+
+#: ../src/
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Selezionare una Rete Wireless"
 
+#: ../src/
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Grazie per aver utilizzato questa Configurazione guidata.\n"
+"Premere OK per continuare."
 
+#: ../src/
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Il plugin 'WirelessLan' non è installato!\n"
+"Installarlo per poterlo configurare."
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Connect to the internet..."
-msgstr ""
-
-msgid "WEP"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA2"
-msgstr ""
-
+#: ../src/
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Benvenuto.\n"
 "\n"
-"Your LAN internet connection is working now.\n"
+"Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n"
 "\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+"Premere OK per iniziare la configurazione della rete."
 
+#: ../src/
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
-"Your wireless LAN internet connection is working now.\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
+"\n"
+"La connessione a Internet è attiva.\n"
+"\n"
+"Premere OK per continuare."
 
+#: ../src/
 msgid ""
-"Your LAN internet connection is not working!\n"
+"Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"La connessione a Internet non funziona!\n"
+"Selezionare un'opzione per proseguire."
 
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
+#: ../src/
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"La connessione a Internet su rete locale wireless non può essere avviata!\n"
+"Controllare che la penna WLAN USB sia collegata correttamente.\n"
+"\n"
+"Selezionare un'opzione per proseguire."
+
+#~ msgid "Accesspoint:"
+#~ msgstr "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgid "Bitrate:"
+#~ msgstr "Bitrate:"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canale:"
+#~ msgid "Choose a Wireless Network"
+#~ msgstr "Scegliere una Rete Wireless"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Chiudere"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Connettere"
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Codificato: %s"
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfaccia: %s"
+#~ msgid "Link Quality:"
+#~ msgstr "Qualità:"
+#~ msgid "Link:"
+#~ msgstr "Link:"
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Bitrate Max: %s"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+#~ msgid "No Connection!"
+#~ msgstr "Nessuna Connessione!"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Ricaricare"
+#~ msgid "SSID:"
+#~ msgstr "SSID:"
+#~ msgid "Signal Strength:"
+#~ msgstr "Potenza:"
+#~ msgid "Signal: "
+#~ msgstr "Segnale:"
+#~ msgid "Wireless LAN"
+#~ msgstr "Rete Wireless"
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Stato Rete Wireless"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sì"
 
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "via LAN."
-msgstr ""
-
-msgid "via wireless LAN."
-msgstr ""
index 16ec49f..789b5ea 100755 (executable)
@@ -1,11 +1,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: WirelessLan Italian Locale\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 plugin WirelessLan italian locale v2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-21 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-03 17:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 11:21+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
-"Language-Team: www.linsat.net <spaeleus@croci.org>\n"
+"Language-Team: WWW.Linsat.net <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,91 +13,121 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-"X-Poedit-Basepath: /usr/lib/enigma2/python/Plugins/SystemPlugins/"
-"WirelessLan\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: /usr/lib/enigma2/python/Plugins/SystemPlugins/"
-"WirelessLan\n"
 
+#: ../src/plugin.py:227
 msgid " Wireless Network(s) found!"
 msgstr "Rete Wireless rilevata!"
 
+#: ../src/plugin.py:75
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr "Punto di accesso:"
+msgstr "Accesspoint:"
 
+#: ../src/plugin.py:79
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
+#: ../src/plugin.py:80
 msgid "Channel:"
-msgstr "Canale:"
+msgstr "Canale: "
 
+#: ../src/plugin.py:197
 msgid "Choose a Wireless Network"
 msgstr "Scegliere una Rete Wireless"
 
+#: ../src/plugin.py:98
+#: ../src/plugin.py:178
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudere"
 
+#: ../src/plugin.py:179
 msgid "Connect"
 msgstr "Connettere"
 
+#: ../src/plugin.py:264
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr "Connettere ad una Rete Wireless"
+msgstr "Connesso a Rete Wireless"
 
+#: ../src/Wlan.py:180
 #, python-format
 msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Codificato: %s"
+msgstr "Codificata: %s"
 
+#: ../src/Wlan.py:181
 #, python-format
 msgid "Interface: %s"
 msgstr "Interfaccia: %s"
 
+#: ../src/plugin.py:77
 msgid "Link Quality:"
-msgstr "Qualità collegamento:"
+msgstr "Qualità:"
 
+#: ../src/plugin.py:134
 msgid "Link:"
-msgstr "Collegamento:"
+msgstr "Connesso:"
 
+#: ../src/Wlan.py:179
 #, python-format
 msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Bitrate Max.: %s"
 
+#: ../src/Wlan.py:142
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#: ../src/plugin.py:132
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
+#: ../src/Wlan.py:175
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
+#: ../src/plugin.py:118
 msgid "No Connection!"
 msgstr "Nessuna Connessione!"
 
+#: ../src/plugin.py:180
 msgid "Refresh"
-msgstr "Ricaricare"
+msgstr "Aggiornare"
 
+#: ../src/plugin.py:76
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#: ../src/plugin.py:78
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr "Potenza segnale:"
+msgstr "Potenza:"
 
+#: ../src/Wlan.py:177
 msgid "Signal: "
-msgstr "Segnale:"
+msgstr "Segnale: "
 
+#: ../src/Wlan.py:15
+#: ../src/plugin.py:20
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+#: ../src/Wlan.py:16
+#: ../src/Wlan.py:24
+#: ../src/plugin.py:21
+#: ../src/plugin.py:29
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#: ../src/Wlan.py:17
+#: ../src/plugin.py:22
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#: ../src/plugin.py:264
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr "Rete Wireless"
+msgstr "Rete Locale Wireless"
 
+#: ../src/plugin.py:112
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Stato Rete Wireless"
 
+#: ../src/Wlan.py:175
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
+