update nl translation (thanks benny)
authorMoritz Venn <ritzmo@users.schwerkraft.elitedvb.net>
Sun, 27 Sep 2009 21:27:44 +0000 (21:27 +0000)
committerMoritz Venn <ritzmo@users.schwerkraft.elitedvb.net>
Sun, 27 Sep 2009 21:27:44 +0000 (21:27 +0000)
autotimer/po/nl.po
epgrefresh/po/nl.po
epgsearch/po/nl.po

index 08b12a4..9adb4ae 100644 (file)
@@ -2,12 +2,12 @@
 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: autotimer_nl\n"
+"Project-Id-Version: enigma - autotimer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 20:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:16+0100\n"
-"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
-"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-26 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-27 11:53+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,22 +16,19 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Deze Wizard afsluiten"
+msgstr "Deze wizard afsluiten"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "Autotimer toevoegen..."
-
 msgid "Add Filters"
 msgstr "Filters toevoegen"
 
 msgid "Add Services"
-msgstr "Services toevoegen"
+msgstr "Zenders toevoegen"
 
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Nieuwe Autotimer toevoegen"
+msgstr "Nieuwe AutoTimer toevoegen"
 
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 msgstr "Timer als 'uitgeschakeld op conflict' toevoegen"
@@ -46,7 +43,7 @@ msgid "Ammount of recordings left"
 msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
 
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "AutoTimer bewerker"
+msgstr "AutoTimer editor"
 
 msgid "AutoTimer Filters"
 msgstr "AutoTimer filters"
@@ -55,34 +52,37 @@ msgid "AutoTimer Overview"
 msgstr "AutoTimer overzicht"
 
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTimer services"
 
 msgid "AutoTimer Settings"
 msgstr "AutoTimer instellingen"
 
 msgid "Begin of Timespan"
-msgstr "Begin van tijdsduur"
+msgstr "Begin van periode"
 
 msgid "Begin of after Event Timespan"
-msgstr "Begin van gebeurtenis na tijdsduur"
+msgstr "Begin van gebeurtenis na tijdspanne"
 
 msgid "Bouquets"
-msgstr "Bouquetten"
+msgstr "Boeketten"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Zender keuze"
+
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr "Kies doel folder"
+msgstr "Kies doelmap"
 
 msgid "Classic"
 msgstr "Klassiek"
 
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Sluiten en niet opslaan"
+msgstr "Sluiten en veranderingen vergeten"
 
 msgid "Close and save changes"
 msgstr "Sluiten en wijzigingen opslaan"
@@ -101,10 +101,10 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
 
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Eigen (%s)"
+msgstr "Aangepast (%s)"
 
 msgid "Custom Location"
-msgstr "Eigen bestemming"
+msgstr "Aangepaste locatie"
 
 msgid "Custom offset"
 msgstr "Eigen offset"
@@ -119,6 +119,9 @@ msgstr "Omschrijving"
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?"
 
+msgid "EPG Encoding"
+msgstr "EPG codering"
+
 msgid "Edit AutoTimer"
 msgstr "AutoTimer bewerken"
 
@@ -126,16 +129,16 @@ msgid "Edit AutoTimer Filters"
 msgstr "AutoTimer filters bewerken"
 
 msgid "Edit AutoTimer Services"
-msgstr "AutoTimer Services bewerken"
+msgstr "AutoTimer services bewerken"
 
 msgid "Edit Filters"
 msgstr "Filters aanpassen"
 
 msgid "Edit Services"
-msgstr "Services aanpassen"
+msgstr "Zenders aanpassen"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Timers aanpassen en zoeken naar nieuwe opnames"
+msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken "
 
 msgid "Edit new timer defaults"
 msgstr "Nieuwe timers aanpassen"
@@ -144,7 +147,7 @@ msgid "Edit selected AutoTimer"
 msgstr "Gekozen Autotimer aanpassen"
 
 msgid "Editing"
-msgstr "Aanpassen"
+msgstr "Wat wil je bewerken"
 
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
@@ -153,33 +156,34 @@ msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Filters inschakelen"
 
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Service restrictie inschakelen"
+msgstr "Activeer service beperking"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
+msgstr "Geactiveerd"
 
 msgid "End of Timespan"
-msgstr "Einde van tijdsduur"
+msgstr "Einde van periode"
 
 msgid "End of after Event Timespan"
-msgstr "Einde van gebeurtenis na tijdsduur"
+msgstr "Einde gebeurtenis na tijdspanne"
+
+msgid "Exact match"
+msgstr "Exacte overeenkomst"
 
 msgid "Exclude"
 msgstr "Uitsluiten"
 
 msgid "Execute after Event during Timespan"
-msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdsduur"
+msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
-"Filters zijn een krachtig gereedschap voor het vergelijken van gebeurtenissen. Een AutoTimer kan beperkt worden to bepaalde weekdagen, of alleen overeenkomen met een tekst in bijv. een beschrijving\n"
+"Filters zijn een krachtig gereedschap voor het vergelijken van gebeurtenissen. Een AutoTimer kan beperkt worden tot bepaalde weekdagen, of alleen overeenkomen met een tekst in bijv. een beschrijving\n"
 "Druk BLAUW om een nieuw filter in te stellen of GEEL om één te verwijderen."
 
 #, python-format
@@ -194,26 +198,26 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
 msgid "Guess existing Timer based on Begin/End"
-msgstr "Gok bestaande timer gebaseert op begin/einde"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Importeer"
+msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde"
 
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importeren AutoTimer"
 
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Bestaande timer importeren"
+
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Uit de EPG importeren"
+
 msgid "Include"
 msgstr "Toevoegen"
 
 msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
-"Het is mogelijk om een AutoTimer te beperken tot bepaalde Services of boeketten of sommige te weigeren.\n"
-"Een gebeurtenis komt alleen overeen met een AutoTimer wanneer het op een specifieke en niet geweigerde Service (binnen een boeket).\n"
+"Het is mogelijk om een AutoTimer te beperken tot bepaalde zenders of boeketten of sommige te weigeren. Een gebeurtenis komt alleen overeen met een AutoTimer wanneer het op een specifieke en niet geweigerde zender (binnen een boeket).\n"
 "Druk BLAUW voor een nieuwe restrictie of GEEL om één te verwijderen."
 
 msgid "Location"
@@ -221,7 +225,7 @@ msgstr "Locatie"
 
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Match tijdsduur: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Match tijdspanne: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 msgid "Match Title"
 msgstr "Match titel"
@@ -261,10 +265,10 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Extra tijd na opname (in m)"
+msgstr "Extra tijd na opname (in min)"
 
 msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Extra tijd voor opname (in m)"
+msgstr "Extra tijd voor opname (in min)"
 
 msgid "On any service"
 msgstr "Op iedere service"
@@ -273,10 +277,10 @@ msgid "On same service"
 msgstr "Op dezelfde service"
 
 msgid "Only AutoTimers created during this Session"
-msgstr "Alleen Autotimers gemaakt gedurende deze sessie"
+msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
 
 msgid "Only match during Timespan"
-msgstr "Alleen gelijke gedurende tijdsduur"
+msgstr "Gelijke gedurende tijdspanne"
 
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
@@ -285,17 +289,20 @@ msgstr "Alleen op service: %s"
 msgid "Open Context Menu"
 msgstr "Open context menu"
 
+msgid "Override found with alternative Service"
+msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service"
+
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
 
 msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Poll interval ( in h)"
+msgstr "Pollinginterval (in uren)"
 
 msgid "Poll automatically"
 msgstr "Controleer automatisch"
 
 msgid "Preview"
-msgstr "Voorvertoning"
+msgstr "Preview"
 
 msgid "Preview AutoTimer"
 msgstr "AutoTimer preview"
@@ -304,7 +311,7 @@ msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Echt afsluiten zonder op te slaan?"
 
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Neem maximaal x keer op"
+msgstr "Een maximum van x maal opnemen"
 
 msgid "Record on"
 msgstr "Opname op"
@@ -324,14 +331,20 @@ msgstr "Zaterdag"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
+msgid "Search Type"
+msgstr "Zoektype"
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Hoe strikt zoeken"
+
 msgid "Select a Timer to Import"
-msgstr "Selecteer een timer voor importeren"
+msgstr "Kies een timer om te importeren"
 
 msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Selecteer het bouquet voor opname"
+msgstr "Kies een boeket voor opname"
 
 msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Selecteer het kanaal voor opname"
+msgstr "Kies zender voor opname"
 
 msgid "Select type of Filter"
 msgstr "Selecteer type filter"
@@ -340,10 +353,13 @@ msgid "Set maximum Duration"
 msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Setup"
+msgstr "Instellingen"
+
+msgid "Show in Extensionmenu"
+msgstr "Toon in uitbreidingsmenu"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Sorteer Autotimer"
+msgstr "Sorteer"
 
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Selecteer op tijd"
@@ -355,28 +371,24 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Labels"
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Bedankt voor het gebruiken van de Wizard. uw nieuwe Autotimer is toegevoegd aan de lijst.\n"
+"Bedankt voor het gebruiken van de Wizard. Uw nieuwe Autotimer is toegevoegd aan de lijst.\n"
 "Druk OK om door te gaan."
 
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
-"De Timer wordt niet toegevoegd aan de lijst\n"
+"De timer wordt niet toegevoegd aan de lijst.\n"
 "Druk OK om de wizard af te sluiten."
 
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr "Het Tijdsspan van een AutoTimer is het eerste geavanceerde attribuut. Wanneer een tijdsspan if gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdsspan ligt."
+msgid "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies inside of this timespan."
+msgstr "Het tijdspanne van een AutoTimer is het eerste geavanceerde attribuut. Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "De vergelijkings attribuut is verplicht."
+msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
@@ -388,35 +400,34 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
 msgid "Use a custom location"
-msgstr "Gebruik een eigen locatie"
+msgstr "Gebruik een aangepaste locatie"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
 msgid "Weekday"
-msgstr "Door de weekse dag"
+msgstr "Weekdag"
 
 msgid "Weekend"
 msgstr "Weekend"
 
 msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Wekelijks (Maandag)"
+msgstr "Wekelijks (maandag)"
 
 msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Wekelijks (Zondag)"
+msgstr "Wekelijks (zondag)"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing descriptions for common settings."
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
-"Deze Wizard helpt u bij het aanmaken van een nieuw AutoTimer door omschrijvingen te geven voor algemene instellingen."
+"Deze Wizard helpt u bij het aanmaken van een nieuw AutoTimer door uitgebreidere omschrijvingen te geven voor algemene instellingen."
 
 msgid "Wizard"
-msgstr "Instelhulp"
+msgstr "Wizard"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
@@ -426,15 +437,13 @@ msgstr "Ja, behoud deze."
 
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 "U kunt hier de basis instellingen doen voor een AutoTimer.\n"
 "Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de overzichtslijst, 'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG."
 
 msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n"
@@ -449,12 +458,11 @@ msgstr ""
 "Wilt u achterliggende spaties verwijderen?"
 
 msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the list?\n"
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
-"Uw heeft succesvol een AutoTimer geconfigureerd. Wilt u deze aan de lijst toevoegen ?\n"
+"U heeft succesvol een AutoTimer geconfigureerd. Wilt u deze aan de lijst toevoegen ?\n"
 "\n"
 "U kunt één stap terug door de EXIT knop te gebruiken."
 
@@ -462,8 +470,8 @@ msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
-"Uw 'Match een titel' attribuut eindigt op een spatie.\n"
-"Is deze zo bedoelt of niet. Zo niet, dan zal deze worden verwijderd."
+"Uw 'Match in titel' attribuut eindigt op een spatie.\n"
+"Is deze zo bedoeld of niet. Zo niet, dan zal deze worden verwijderd."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -473,14 +481,23 @@ msgstr ""
 "Uw configuratie bevat fouten:\n"
 "%s"
 
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Autotimer toevoegen..."
+
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "hoofdletterongevoelig zoeken"
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
+
 msgid "delete"
 msgstr "verwijderen"
 
 msgid "disable"
-msgstr "uitschakelen"
+msgstr "uit"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "doe niets"
@@ -488,6 +505,9 @@ msgstr "doe niets"
 msgid "enable"
 msgstr "inschakelen"
 
+msgid "exact match"
+msgstr "exacte overeenkomst"
+
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "ga naar deep standby"
 
@@ -509,6 +529,9 @@ msgstr "minuten"
 msgid "on Weekday"
 msgstr "op een weekdag"
 
+msgid "partial match"
+msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
+
 msgid "record"
 msgstr "opnemen"
 
@@ -518,3 +541,6 @@ msgstr "standaard"
 msgid "zap"
 msgstr "kanaal wisselen"
 
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importeer"
+
index d7ea14b..e083380 100644 (file)
@@ -5,28 +5,30 @@
 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: epgrefresh_nl\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 - epgrefresh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 20:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 20:48+0100\n"
-"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
-"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-26 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-27 11:07+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr "Automatische EPG ververser"
+msgstr "Automatisch EPG vernieuwen"
 
 msgid "Bouquets"
 msgstr "Boeketten"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Afbreken"
+msgstr "Annuleren"
 
 msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
+msgstr "Zenders"
 
 msgid "Configure EPGRefresh"
 msgstr "EPGRefresh instellen"
@@ -41,19 +43,22 @@ msgid "EPGRefresh Services"
 msgstr "EPGRefresh Services"
 
 msgid "Edit Services"
-msgstr "Services bewerken"
+msgstr "Zenders bewerken"
 
 msgid "Edit Services to refresh"
-msgstr "Bewerk te verversen Services"
+msgstr "Bewerk te verniewen zenders"
 
 msgid "Editing"
-msgstr "Aan het bewerken"
+msgstr "Wat wil je bewerken"
 
 msgid "Force scan even if receiver is in use"
-msgstr "Ook zoeken wanneer de ontvanger in gebruik is"
+msgstr "Zoeken wanneer de ontvanger in gebruik is"
 
 msgid "Inherit Services from AutoTimer if available"
-msgstr "Services uit AutoTimer halen wanneer deze beschikbaar is"
+msgstr "Overnemen zenders van AutoTimer indien beschikbaar"
+
+msgid "Make AutoTimer parse EPG if available"
+msgstr "EPG van AutoTimer doorgeven indien beschikbaar"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
@@ -62,38 +67,48 @@ msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Echt sluiten zonder op te slaan ?"
+msgstr "Echt sluiten zonder op te slaan?"
 
 msgid "Refresh EPG after"
-msgstr "Ververs EPG na"
+msgstr "EPG vernieuwen na"
 
 msgid "Refresh EPG before"
-msgstr "Ververs EPG voor"
+msgstr "EPG vernieuwen voor"
 
 msgid "Refresh automatically"
-msgstr "Automatisch verversen"
+msgstr "Automatisch vernieuwen"
 
 msgid "Refresh now"
-msgstr "Nu verversen"
+msgstr "Nu vernieuwen"
 
 msgid "Refreshing"
-msgstr "Aan het verversen"
+msgstr "Wat wil je vernieuwen"
 
 msgid "Select bouquet to refresh"
-msgstr "Kies boeket om te verversen"
+msgstr "Kies boeket om te vernieuwen"
 
 msgid "Select channel to refresh"
-msgstr "Kies zender om te verversen"
+msgstr "Kies zender om te vernieuwen"
 
 msgid "Shutdown after refresh"
-msgstr "Afsluiten na het verversen"
+msgstr "Afsluiten na het vernieuwen"
+
+msgid ""
+"This might have been an automated bootup to refresh the EPG. For this to happen it is recommmended to put the receiver to Standby.\n"
+"Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"Dit zou kunnen zijn van een geautomatiseerd opstarten om de EPG te vernieuwen. Om dit te bereiken is het aangeraden de ontvanger op standby te plaatsen.\n"
+"Wilt u dit nu doen?"
 
 msgid "Time to stay on service (in m)"
-msgstr "Deze tijd op de service blijven (in min)"
+msgstr "Tijd om op de zender te blijven staan (in min)"
 
 msgid "Wakeup from Deep-Standby to refresh EPG"
-msgstr "Wakker worden uit de diepe standby om EPG te verversen"
+msgstr "Wakker worden om EPG te vernieuwen (Deep standby)"
+
+msgid "add to EPGRefresh"
+msgstr "toevoegen aan EPGRefresh"
 
 msgid "delete"
-msgstr "verwijderen"
+msgstr "Verwijderen"
 
index c16a122..b77f9c2 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 - epgsearch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-06 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-07 19:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-26 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-27 11:07+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,60 +18,64 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:145
+msgid "Add timer"
+msgstr "Voeg timer toe"
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:183
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Zenderkeuze"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:53
+#, python-format
+msgid "Could not read AutoTimer timer list: %s"
+msgstr "Kan AutoTimer timer lijst niet lezen : %s"
+
+msgid "EPG Search"
+msgstr "EPG doorzoeken"
+
 msgid "Enter text to search for"
 msgstr "Voer te zoeken tekst in:"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:30
+msgid "Export selected as AutoTimer"
+msgstr "Exporteer het geselecteerde als AutoTimer"
+
 msgid "History"
 msgstr "Historiek"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:59
+msgid "Import from AutoTimer"
+msgstr "Importeren uit AutoTimer"
+
 msgid "Import from EPG"
-msgstr "Importeren vanuit de EPG"
+msgstr "Uit de EPG importeren"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:58
 msgid "Import from Timer"
-msgstr "Import van Timer"
+msgstr "Importeren uit de timer"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:29
 msgid "New Search"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:95
 msgid "No history"
 msgstr "Geen historiek"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:146
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:211
+msgid "Save search as AutoTimer"
+msgstr "Bewaar als AutoTimer"
+
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/plugin.py:45
 msgid "Search EPG"
 msgstr "EPG doorzoeken"
 
-#: ../src/plugin.py:50
-#: ../src/plugin.py:56
-msgid "search EPG..."
-msgstr "EPG doorzoeken..."
-
-#: ../src/EPGSearch.py:160
 msgid "Select a timer to search"
 msgstr "Selecteer te zoeken timer..."
 
-#: ../src/EPGSearch.py:89
 msgid "Select text to search for"
 msgstr "Selecteer te zoeken tekst..."
 
+msgid "search EPG..."
+msgstr "EPG doorzoeken..."
+