[lang] update of skin.confluence language files
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>
Sat, 1 Mar 2014 20:56:34 +0000 (21:56 +0100)
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>
Sat, 1 Mar 2014 20:56:34 +0000 (21:56 +0100)
24 files changed:
addons/skin.confluence/addon.xml
addons/skin.confluence/changelog.txt
addons/skin.confluence/language/Afrikaans/strings.po
addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po
addons/skin.confluence/language/Basque/strings.po
addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po
addons/skin.confluence/language/Danish/strings.po
addons/skin.confluence/language/English (Australia)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/English (New Zealand)/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po
addons/skin.confluence/language/French (Canada)/strings.po
addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po
addons/skin.confluence/language/German/strings.po
addons/skin.confluence/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Maori/strings.po [new file with mode: 0644]
addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Spanish (Mexico)/strings.po
addons/skin.confluence/language/Tamil (India)/strings.po
addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po
addons/skin.confluence/language/Welsh/strings.po

index 32f7461..b953170 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="skin.confluence"
-  version="2.2.9"
+  version="2.2.10"
   name="Confluence"
   provider-name="Jezz_X, Team XBMC">
   <requires>
@@ -15,7 +15,7 @@
     <res width="1280" height="720" aspect="16:9" default="true" folder="720p" />
   </extension>
   <extension point="xbmc.addon.metadata">
-    <summary lang="af">Confluence oortreksel deur Jezz_X. (XBMC se bestek oortreksel)</summary>
+    <summary lang="af">Confluence tema deur Jezz_X. (XBMC se standaard tema)</summary>
     <summary lang="ar">جلد "كونفليونس" من صنع Jezz_x. (الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى)</summary>
     <summary lang="be">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="bg">Облик от Jezz_X. (стандартния за XBMC)</summary>
     <summary lang="cs">Vzhled Confluence od Jezz_X. (výchozí vzhled XBMC)</summary>
     <summary lang="cy">Croen Confluence gan Jezz_X. (Croen rhagosodedig XBMC)</summary>
     <summary lang="da">Confluence skin af Jezz_X. (XBMC's standardskin)</summary>
-    <summary lang="de">Confluence, ein Skin von Jezz_X. (XBMC standard Skin)</summary>
+    <summary lang="de">Confluence Skin von Jezz_X. (Standardskin von XBMC)</summary>
     <summary lang="el">Το κέλυφος Confluence από τον Jezz_X (προεπιλεγμένο κέλυφος του XBMC).</summary>
     <summary lang="en">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
+    <summary lang="en_AU">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
+    <summary lang="en_NZ">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="en_US">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="es">Confluence skin por Jezz_X. (skin por defecto)</summary>
     <summary lang="es_AR">Confluence skin por Jezz_X. (skin por defecto de XBMC)</summary>
@@ -36,7 +38,7 @@
     <summary lang="fil">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="fo">Confluence útsjónd av Jezz_X. (XBMC's vanliga útsjónd)</summary>
     <summary lang="fr">Thème Confluence par Jezz_X. (thème par défaut)</summary>
-    <summary lang="fr_CA">Thème Confluence par Jezz_X. (thème par défaut)</summary>
+    <summary lang="fr_CA">Habillage Confluence par Jezz_X. (habillage par défaut de XBMC)</summary>
     <summary lang="gl">Pel Confluence por Jezz_Z. (Pel predeterminada de XBMC)</summary>
     <summary lang="he">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="hr">Confluence presvlaka autora Jezz_X. (uobičajena XBMC presvlaka)</summary>
@@ -71,7 +73,7 @@
     <summary lang="vi">Giao diện Confluence bởi Jezz_X. (Giao diện mặc định của XBMC)</summary>
     <summary lang="zh">Jezz_X 开发的 Confluence 皮肤(XBMC 的默认皮肤)。</summary>
     <summary lang="zh_TW">Jezz_X 製作的佈景主題(XBMC的預設佈景主題)</summary>
-    <description lang="af">Confluence is die bestek oortreksel vir XBMC 9.11 en op. Dit is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel wat maklik behoort te wees vir eerste keer XBMC gebruikers om te verstaan en te gebruik.</description>
+    <description lang="af">Confluence is die standaard tema vir XBMC 9.11 en op. Dit is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde temas, en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n tema wat maklik behoort te wees vir eerste keer XBMC gebruikers om te verstaan en te gebruik.</description>
     <description lang="ar">"كونفليونس" هو الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى اﻹصدار 9.11 وما فوق. هو خلط بين اشهر اﻷجلده الاخرى معاً ومحاوله لتبنى ودمج افكارهم للخروج بِنِتَاج يُفترض به ان يكون سهل اﻹستيعاب بمجرد النظر لمستخدمى إكس بى إم سى المبتدئين.</description>
     <description lang="be">Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use.</description>
     <description lang="bg">Confluence е стандартният облик на XBMC 9.11 и по-новите версии. Представлява смесица от концепциите на много от популярните облици. Целта е да се интегрират тези добри идеи в подходящ и удобен вид за хора, които се сблъскват за първи път с XBMC.</description>
     <description lang="cs">Confluence je výchozí vzhled pro XBMC 9.11 a novější. Jedná se o kombinaci konceptů z mnoha jiných populárních vzhledů, která se pokouší uchopit a integrovat jejich dobré nápady do vzhledu, který by měl být pro nového uživatele XBMC jednoduchý na pochopení a používání.</description>
     <description lang="cy">Confluence yw croen rhagosodedig XBMC 9.11 ac uwch. Mae'n gyfuniad o gysyniadau o nifer o grwyn poblogaidd ac mae'n ymdrechu i gyfuno eu syniadau da hwy i groen ddylai fod yn hawdd i ddefnyddiwr cyntaf XBMC ei deall a'i ddefnyddio.</description>
     <description lang="da">Confluence er standardskin'et til XBMC 9.11 og senere versioner. Det er en kombination af koncepter fra mange populære skins, og det forsøger at omfavne og integrere de gode ideer i et skin, der er let for førstegangsbrugere af XBMC at forstå og bruge.</description>
-    <description lang="de">Confluence ist der standard Skin für XBMC 9.11 und später. Er ist eine Kombination mehrer unterschiedlicher Skin-Konzepte und versucht dabei die besten Ideen zu kombinieren, um einen einfachen Einstieg für neue XBMC-Nutzer zu ermöglichen.</description>
+    <description lang="de">Confluence ist der Standardskin ab XBMC 9.11. Er ist eine Kombination mehrerer unterschiedlicher Skin-Konzepte und versucht dabei die besten Ideen zu kombinieren, um einen einfachen Einstieg für neue XBMC-Nutzer zu ermöglichen.</description>
     <description lang="el">Το Confluence είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος για τις εκδόσεις XBMC 9.11 και άνω. Είναι ένας συνδυασμός από πολλά δημοφιλή κελύφη, και επιχειρεί να συμπεριλάβει τις καλύτερες ιδέες τους σε ένα κέλυφος το οποίο είναι εύκολο σε αρχάριους χρήστες του XBMC να κατανοήσουν και χρησιμοποιήσουν.</description>
     <description lang="en">Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use.</description>
+    <description lang="en_AU">Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use.</description>
+    <description lang="en_NZ">Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use.</description>
     <description lang="en_US">Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use.</description>
     <description lang="es">Confluence es la skin por defecto de XBMC 9.11 y posteriores. Es una combinación de conceptos de muchas skins populares, e intenta abarcar e integrar lo mejor de ellas en una skin que sea sencilla de entender y utilizar para los nuevos usuarios de XBMC.</description>
     <description lang="es_AR">Confluence es el skin por defecto de XBMC 9.11 y posteriores. Es una combinación de conceptos de muchos skins populares, e intenta abarcar e integrar lo mejor de ellos en un skin que sea sencillo de entender y utilizar para los nuevos usuarios de XBMC.</description>
@@ -92,7 +96,7 @@
     <description lang="fil">Ang Confluence ay ang default skin ng XBMC 9.11 at pataas. Ito ay kombinasyon ng mga konsepto at pagsubok paghaluin ang mga mahusay na ideya mula sa maraming popular na skins para ito ay maging madali sa mga unang beses gumamit ng XBMC.</description>
     <description lang="fo">Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í XBMC síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av XBMC fyri nýggjar brúkarar.</description>
     <description lang="fr">Confluence est le thème par défaut à partir d'XBMC 9.11. Reprenant les concepts issus de plusieurs thèmes populaires, il est une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin d'en rendre la compréhension et l'utilisation faciles y compris par des débutants.</description>
-    <description lang="fr_CA">Confluence est le thème par défaut à partir d'XBMC 9.11. Reprenant les concepts issus de plusieurs thèmes populaires, il est une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin d'en rendre la compréhension et l'utilisation faciles y compris par des débutants.</description>
+    <description lang="fr_CA">Confluence est l'habillage par défaut pour XBMC 9.11 et ultérieur. C'est une combinaison des concepts issus de plusieurs habillages populaires et une tentative d'inclure et d'intégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de XBMC.</description>
     <description lang="gl">Confluence é a pel predeterminada para XBMC 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar  as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez XBMC.</description>
     <description lang="he">Confluence הוא סקין ברירת המחדל של XBMC 9.11 ומעלה. זהו צירוף של קונספטים מסקינים פופולריים רבים, וניסיונות לאמץ ולסכם את הרעיונות הטובים שלהם לתוך סקין שיהיה פשוט להבנה ולשימוש עבור משתמשי XBMC חדשים.</description>
     <description lang="hr">Confluence je uobičajena presvlaka za XBMC 9.11 naviše. To je mješavina koncepta iz mnogih drugih popularnih presvlaka, pokušaj da se objedine njihove dobre osobine u presvlaku i da budu lagane za upotrebu i razumljive novim XBMC korisnicima.</description>
     <description lang="vi">Confluence là giao diện mặc định cho XBMC 9.11 and các phiên bản trở về trước. Đây là sự kết hợp các khái niệm đến từ các giao diện khác nhau nhằm hướng người dùng đến sự đơn giản và dễ sử dụng.</description>
     <description lang="zh">在 XBMC 9.11 之后的版本中 Confluence 是默认皮肤。它集合了许多流行皮肤的创意,力求把这些优点融合到一个皮肤中,使得首次使用 XBMC 的用户能更容易上手。</description>
     <description lang="zh_TW">Confluence 是從 XBMC 9.11 開始預設的佈景主題。它結合了許多受歡迎的佈景主題的概念,且試圖包含並整合它們的優點,使第一次使用 XBMC 的使用者可以簡單地上手。</description>
-    <disclaimer lang="af">Confluence is die bestek oortreksel vir XBMC, verwydering mag probleme veroorsaak</disclaimer>
+    <disclaimer lang="af">Confluence is die standaard tema vir XBMC, verwydering mag probleme veroorsaak</disclaimer>
     <disclaimer lang="ar">"كونفليونس" هو الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى وإزالته قد تسبب مشاكل</disclaimer>
     <disclaimer lang="be">Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues</disclaimer>
     <disclaimer lang="bg">Confluence е стандартният облик на XBMC. Премахването му може да предизвика проблеми</disclaimer>
     <disclaimer lang="cs">Confluence je výchozím vzhledem XBMC, jeho odstranění může způsobit problémy</disclaimer>
     <disclaimer lang="cy">Confluence yw croen rhagosodedig XBMC, gall ei dynnu achosi anhawsterau</disclaimer>
     <disclaimer lang="da">Confluence er standardskin'et til XBMC. Fjernes det, kan der opstå problemer</disclaimer>
-    <disclaimer lang="de">Confluence ist der standard Skin für XBMC. Die Deinstallation kann zu unerwünschten Nebeneffekten führen.</disclaimer>
+    <disclaimer lang="de">Confluence ist der Standardskin für XBMC. Die Deinstallation kann zu unerwünschten Nebeneffekten führen.</disclaimer>
     <disclaimer lang="el">Το Confluence είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος για το XBMC, η αφαίρεσή του μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα</disclaimer>
     <disclaimer lang="en">Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues</disclaimer>
+    <disclaimer lang="en_AU">Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues</disclaimer>
+    <disclaimer lang="en_NZ">Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues</disclaimer>
     <disclaimer lang="en_US">Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues</disclaimer>
     <disclaimer lang="es">Confluence es la skin por defecto de XBMC. Borrarla puede causar problemas</disclaimer>
     <disclaimer lang="es_AR">Confluence es el skin por defecto de XBMC. Borrarlo puede causar problemas</disclaimer>
     <disclaimer lang="fil">Ang Confluence ay ang default skin ng XBMC. Ang pagtanggal nito ay maaring magdulot ng problema</disclaimer>
     <disclaimer lang="fo">Confluence er vanliga útsjónding brúkt av XBMC. Strikan kann viðføra brek.</disclaimer>
     <disclaimer lang="fr">Confluence est le thème par défaut de XBMC, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer>
-    <disclaimer lang="fr_CA">Confluence est le thème par défaut de XBMC, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer>
+    <disclaimer lang="fr_CA">Confluence est l'habillage par défaut de XBMC, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer>
     <disclaimer lang="gl">Confluence é a pel predeterminada para XBMC e eliminala pode causas problemas.</disclaimer>
     <disclaimer lang="he">Confluence הוא סקין ברירת המחדל של XBMC, הסרה שלו עלולה לגרום לבעיות.</disclaimer>
     <disclaimer lang="hr">Confluence je uobičajena presvlaka za XBMC, njegovim uklanjanjem može uzrokovati poteškoće.</disclaimer>
index aadb9bb..8207f10 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+[B]2.2.10[/B]
+
+- Updated language files from Transifex
+
 [B]2.2.9[/B]
 
 - Updated language files from Transifex
index 23be719..1f3104b 100644 (file)
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Krag Opsies"
 
 msgctxt "#31004"
 msgid "Working..."
-msgstr "Werk..."
+msgstr "Besig..."
 
 msgctxt "#31005"
 msgid "Hide Information"
-msgstr "Versteek INFO"
+msgstr "Versteek Informasie"
 
 msgctxt "#31006"
 msgid "View Options"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Bladsy"
 
 msgctxt "#31025"
 msgid "Items"
-msgstr "Items"
+msgstr "Voorwerpe"
 
 msgctxt "#31026"
 msgid "Misc Options"
@@ -70,24 +70,28 @@ msgstr "Ligging"
 
 msgctxt "#31028"
 msgid "Poster Wrap"
-msgstr "Plakkaat Toedraai"
+msgstr "Plakkaat Omvouing"
 
 msgctxt "#31029"
 msgid "Fanart"
-msgstr "Ondersteunerkuns"
+msgstr "Aanhanger Kuns"
 
 msgctxt "#31031"
 msgid "Pic Thumbs"
-msgstr "Prent Duime"
+msgstr "Prent Naeldruk"
 
 msgctxt "#31032"
 msgid "Image Wrap"
-msgstr "Prent Toedraai"
+msgstr "Prent Omvouing"
 
 msgctxt "#31033"
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksies"
+
 msgctxt "#31040"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Speel Nou"
@@ -98,15 +102,23 @@ msgstr "SPEEL"
 
 msgctxt "#31043"
 msgid "PAUSED"
-msgstr "GEPOUSEER"
+msgstr "POUSEER"
 
 msgctxt "#31044"
 msgid "FAST FORWARD"
-msgstr "VORENTOE SPOEL"
+msgstr "SPEEL VINNIG VORENTOE"
 
 msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
-msgstr "TERUGSPOEL"
+msgstr "SPEEL AGTERUIT"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "SOEK"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualisering Voorkeure"
 
 msgctxt "#31049"
 msgid "End Time"
@@ -150,7 +162,7 @@ msgstr "Huidiglik Geselekteer"
 
 msgctxt "#31101"
 msgid "Home screen options"
-msgstr "Tuis Venster Opsies"
+msgstr "Tuis skerm opsies"
 
 msgctxt "#31102"
 msgid "Background"
@@ -158,7 +170,11 @@ msgstr "Agtergrond"
 
 msgctxt "#31103"
 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
-msgstr "Wys \"Gepouseer\" in prentjie skyfievertoning"
+msgstr "Wys \"Pouseer\" in prentjie skyfievertoning"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Speel Rolprent Uittreksels in 'n venster [COLOR=grey3](Video Informasie Dialoog Aleenlik)[/COLOR] "
 
 msgctxt "#31106"
 msgid "Miscellaneous options"
@@ -178,7 +194,7 @@ msgstr "Stel Pasgemaakte Agtergrond in staat"
 
 msgctxt "#31110"
 msgid "Background path:"
-msgstr "Agtergrond pad:"
+msgstr "Agtergrond soeklys:"
 
 msgctxt "#31111"
 msgid "Hide"
@@ -196,37 +212,65 @@ msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
 msgstr "Wys onlangs bygevoegde Videos"
 
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Tuis Bladsy Programme Subkieslys"
+
 msgctxt "#31119"
 msgid "Hide Background Fanart"
-msgstr "Stel verpersoonlikte byvoegsel knoppie in staat"
+msgstr "Versteek Agtergrond Aanhanger Kuns"
 
 msgctxt "#31124"
 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
 msgstr "Wys agtergrond \"Speel Nou\" video"
 
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Wys Agtergrond \"Speel Nou\" Visualisering"
+
 msgctxt "#31126"
 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
-msgstr "Stel lirieke in musiek OSD in staat"
+msgstr "Speel TV tema musiek in video lys (TvTunes byvoegsel)"
 
 msgctxt "#31127"
 msgid "TvTunes"
-msgstr "PAD NA LIRIEKE BYVOEGSEL"
+msgstr "TvMelodie"
 
 msgctxt "#31128"
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Lirieke"
 
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Versteek Aanhanger Kuns in vol skerm visualisering "
+
 msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
 msgstr "Lirieke Byvoegsel"
 
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Tuis Bladsy Video Subkieslys"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Tuis Bladsy Musiek Subkieslys"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Tuis Bladsy Prente Subkieslys"
+
 msgctxt "#31140"
 msgid "Music OSD"
-msgstr "Musiek OSD"
+msgstr "Musiek OSV"
 
 msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
-msgstr "Video OSD"
+msgstr "Video OSV"
+
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Verstellings vlak"
 
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
@@ -254,11 +298,11 @@ msgstr "Opkomende Episodes"
 
 msgctxt "#31300"
 msgid "Current Temp"
-msgstr "Huidige Temp"
+msgstr "Huidige Tydelike Gids"
 
 msgctxt "#31301"
 msgid "Last Updated"
-msgstr "Laas Opdateer"
+msgstr "Laas Opgedateer"
 
 msgctxt "#31303"
 msgid "Data provider"
@@ -266,11 +310,11 @@ msgstr "Data verskaffer"
 
 msgctxt "#31307"
 msgid "Hide Fanart"
-msgstr "Versteek Ondersteunerkuns"
+msgstr "Versteek Aanhanger Kuns"
 
 msgctxt "#31308"
 msgid "Movie Details"
-msgstr "Fliek Besonderhede"
+msgstr "Rolprent Besonderhede"
 
 msgctxt "#31309"
 msgid "Memory Used:"
@@ -282,7 +326,7 @@ msgstr "Snit Nommer"
 
 msgctxt "#31311"
 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
-msgstr "Ondersteunerkuns prentjie[CR][CR]Nie beskikbaar[CR][CR] Kliek knoppie om te stel"
+msgstr "Aanhanger kuns prentjie[CR][CR]Nie beskikbaar[CR][CR] Kliek knoppie om te stel"
 
 msgctxt "#31312"
 msgid "Current Scraper"
@@ -298,7 +342,7 @@ msgstr "Inhoud Deursoek Opsies"
 
 msgctxt "#31317"
 msgid "Set Fanart Path"
-msgstr "Stel Ondersteunerkuns Pad"
+msgstr "Stel Aanhanger Kuns Soeklys"
 
 msgctxt "#31319"
 msgid "Selected Profile"
@@ -306,15 +350,15 @@ msgstr "Geselekteerde Profiel"
 
 msgctxt "#31320"
 msgid "Last Logged In"
-msgstr "Laaste IngeLog"
+msgstr "Laas Ingeteken"
 
 msgctxt "#31321"
 msgid "Karaoke Song Selector"
-msgstr "Karaoke Liedjie Selekteerder"
+msgstr "Kareoke Liedjie Selekteerder"
 
 msgctxt "#31322"
 msgid "Aired"
-msgstr "Gelug"
+msgstr "Uitgesaai"
 
 msgctxt "#31325"
 msgid "Playlist Options"
@@ -334,11 +378,11 @@ msgstr "Onlangs Bygevoeg"
 
 msgctxt "#31329"
 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
-msgstr "[B]Tydhouer gestel![/B] [COLOR=grey2] - Stelsel outo afskakel in[/COLOR]"
+msgstr "[B]Tydhouer gestel![/B] [COLOR=grey2] - Stelsel automatiese afskakeling in[/COLOR]"
 
 msgctxt "#31330"
 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
-msgstr "Kliek knoppie om[CR][CR]Fliek voorskou  te speel"
+msgstr "Kliek knoppie om[CR][CR]Rolprent uittreksel  te speel"
 
 msgctxt "#31331"
 msgid "Album Details"
@@ -354,63 +398,75 @@ msgstr "Stop"
 
 msgctxt "#31353"
 msgid "Fast Forward"
-msgstr "Vorentoe Spoel"
+msgstr "Speel Vinnig Vorentoe"
 
 msgctxt "#31354"
 msgid "Rewind"
-msgstr "Terugspoel"
+msgstr "Speel Agteruit"
 
 msgctxt "#31355"
 msgid "Movie menu"
-msgstr "Fliek kieslys"
+msgstr "Rolprent kieslys"
 
 msgctxt "#31356"
 msgid "Download Subtitles"
-msgstr "Laai Subtitels Af"
+msgstr "Laai Onderskrifte Af"
+
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Kyk in 2D"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Verander wyse"
 
 msgctxt "#31362"
 msgid "Enabled"
-msgstr "In staat gestel"
+msgstr "Geaktifeer"
 
 msgctxt "#31390"
 msgid "Skin default"
-msgstr "Bestek omslag"
+msgstr "Standaard tema"
 
 msgctxt "#31391"
 msgid "Skin default with no Caps"
-msgstr "Bestek omslag met geen hoofletters"
+msgstr "Standaard tema met geen hoofletters"
 
 msgctxt "#31392"
 msgid "Arial based"
-msgstr "Arial gebasseer"
+msgstr "Antenna gebasseer"
 
 msgctxt "#31400"
 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
-msgstr "[B]KONFIGUREER VOORKOMS VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Verander die oortreksel · Stel taal en streek · Verander lêer lyste opsies[CR]Stel 'n skermskut op"
+msgstr "[B]KONFIGUREER VOORKOMS VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Verander die tema · Stel taal en streek · Verander lêer lyste opsies[CR]Stel 'n skermskut op"
 
 msgctxt "#31401"
 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
-msgstr "[B]KONFIGUREER VIDEO VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Bestuur jou video biblioteek · Stel video terugspeel opsies · Verander video lyste opsies[CR]Stel subtitel skrifte"
+msgstr "[B]KONFIGUREER VIDEO VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Beheer jou video lys · Stel video terugspeel opsies · Verander video lys opsies[CR]Stel onderskrif font"
 
 msgctxt "#31402"
 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
-msgstr "[B]KONFIGUREER MUSIEK VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Bestuur jou musiek biblioteek · Stel musiek speel opsies · Verander musiek lyste opsies[CR]Stel liedjie voorlegging op · Stel karaoke opsies"
+msgstr "[B]KONFIGUREER MUSIEK VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Beheer jou musiek lys · Stel musiek speel opsies · Verander musiek lys opsies[CR]Stel liedjie voorlegging op · Stel kareoke opsies"
 
 msgctxt "#31403"
 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
-msgstr "[B]KONFIGUREER PRENTJIE VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel prentjie lyste opsies · Konfigureer skyfievertonings"
+msgstr "[B]KONFIGUREER PRENTJIE VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel prentjie lys opsies · Konfigureer skyfievertonings"
 
 msgctxt "#31404"
 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
-msgstr "[B]KONFIGUREER WEER VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel drie stede om weer inligting te versamel"
+msgstr "[B]KONFIGUREER WEER VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel drie stede op om weer inligting te versamel"
 
 msgctxt "#31406"
 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
-msgstr "[B]KONFIGUREER STELSEL VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel op en kalibreer vertone · Konfigureer audio uittree · Stel afstandbehere op[CR]Stel krag bespaar opsies · Stel ontfouting in staat · Stel hoof slot op"
+msgstr "[B]KONFIGUREER STELSEL VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel op en kalibreer skerms · Konfigureer klank uitvoer · Stel afstandbeheerders op[CR]Stel krag bespaar opsies · Stel ontfouting in staat · Stel hoof slot op"
 
 msgctxt "#31408"
 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
-msgstr "[B]KONFIGUREER BYVOEGSELS[/B][CR][CR]Bestuur jou geïnstalleerde Byvoegsels · Soek en installeer Byvoegsels vanaf xbmc.org[CR]Verander Byvoeging verstellings"
+msgstr "[B]KONFIGUREER BYVOEGSELS[/B][CR][CR]Beheer jou geïnstalleerde Byvoegsels · Soek en installeer Byvoegsels vanaf xbmc.org[CR]Verander Byvoeging verstellings"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]VERANDER TV VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Verander vol skerm inligting - Beheer EPG data verstellings"
 
 msgctxt "#31410"
 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
@@ -418,11 +474,31 @@ msgstr "[B]KONFIGUREER DIENS VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel beheer van XBMC via UP
 
 msgctxt "#31411"
 msgid "First run help...."
-msgstr "Loop eers hulp..."
+msgstr "Eerste begin hulp..."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Hierdie skouerlussie dui aan dat daar 'n kieslys aan die kant van die venster is wat extra opsies vir die keuse bevat. Om die keuselys te aktifeer, beweeg na die linker kant met jou afstandbeheer of sleutel drukker, anders beweeg jou muis aanwyser oor die skouerlussie. [CR][CR]Klik \"Ok\" om die dialoog toe te maak. Hy sal nie weer verskyn nie."
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Lokale onderskrif beskikbaar"
+
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Teken In"
 
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
-msgstr "Selekteer jou XBMC gebruiker Profiel[CR]om in te log en voort te gaan"
+msgstr "Selekteer jou XBMC verbruiker Profiel[CR]om in te teken en voort te gaan"
+
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Wys of versteek die in teken bladsy wanneer die program begin"
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Kies die profiel wat gebriuk moet word wanneer die program begin as die in teken bladsy onaktief is."
 
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
@@ -491,3 +567,43 @@ msgstr "Gaan haal voorspelling info..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Kaart & Waarskuwings"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "WEER"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "PRENTE"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "LEWENDIGE TV"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEOS"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "ROLPRENTE"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV PROGRAMME"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUSIEK"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMME"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "SPEEL OPTIESE SKYF"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SISTEEM"
index 14268d5..2203691 100644 (file)
@@ -88,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033"
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "الإجراءات"
+
 msgctxt "#31040"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "المُشَغَل اﻷن"
@@ -112,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
 msgid "SEEKING"
 msgstr "يَطلُب"
 
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "الإعدادات المسبقة للتصور"
+
 msgctxt "#31049"
 msgid "End Time"
 msgstr "وقت اﻹنتهاء"
@@ -200,6 +208,10 @@ msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
 msgstr "إظهر المقاطع المرئيه المُضافه مؤخراً"
 
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "القائمة الفرعية لقائمة البرامج الرئيسية"
+
 msgctxt "#31119"
 msgid "Hide Background Fanart"
 msgstr "Fanart إخفاء خلفية"
@@ -440,10 +452,18 @@ msgctxt "#31413"
 msgid "Local subtitle available"
 msgstr "تتوفر ترجمات محليه"
 
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "حدد الملف الشخصى المُراد[CR] لتسجيل الدخول به"
 
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "اظهار أو اخفاء شاشة تسجيل الدخول عند بدء التشغيل"
+
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
 msgstr "جدول الزمن"
index 0764a5d..05a1421 100644 (file)
@@ -76,6 +76,10 @@ msgctxt "#31033"
 msgid "Info"
 msgstr "Argb"
 
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Akzioak"
+
 msgctxt "#31040"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Orain erreproduzitzen"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
 msgstr "Ikusi azkenaldian igotako bideoak"
 
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Ezkutatu Atzealdeko Fanarta"
+
 msgctxt "#31128"
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Letrak"
@@ -212,6 +220,10 @@ msgctxt "#31303"
 msgid "Data provider"
 msgstr "Datu hornitzailea"
 
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Ezkutatu Fanart-a"
+
 msgctxt "#31308"
 msgid "Movie Details"
 msgstr "Pelikula xehetasunak"
@@ -284,6 +296,10 @@ msgctxt "#31356"
 msgid "Download Subtitles"
 msgstr "Deskargatu azpitituluak"
 
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Ikusi 2D bezala"
+
 msgctxt "#31362"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Gaituta"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgctxt "#31411"
 msgid "First run help...."
 msgstr "Lehen exekuzio laguntza..."
 
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Sartu"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Hautatu zure XBMC profila[CR] saio hasi eta jarraitzeko"
@@ -355,3 +375,39 @@ msgstr "Iragarpen argibideak eskuratzen"
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Mapa eta alertak"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "EGURALDIA"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "IRUDIAK"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "BIDEOAK"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMAK"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TB SAIOAK"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUSIKA"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMAK"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "ERREPRODUZITU DISKOA"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SISTEMA"
index 5d2954d..12dfc2c 100644 (file)
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Телевизия"
 
 msgctxt "#31503"
 msgid "Add Group"
-msgstr "Добавяне на група"
+msgstr "Добави група"
 
 msgctxt "#31504"
 msgid "Rename Group"
index 58cbac5..d6d1957 100644 (file)
@@ -480,10 +480,18 @@ msgctxt "#31413"
 msgid "Local subtitle available"
 msgstr "Subtítol local disponible"
 
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Inicia sessió"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Seleccioneu el vostre perfil d'usuari de l'XBMC[CR]per iniciar la sessió i continuar"
 
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Mostra o amaga la pantalla d'inici de sessió a l'inici."
+
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
 msgstr "Horari programat"
index 1a5fbbc..92ec855 100644 (file)
@@ -484,10 +484,22 @@ msgctxt "#31413"
 msgid "Local subtitle available"
 msgstr "Undertekster på lokalt sprog tilgængelig"
 
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Vælg din XBMC brugerprofil[CR]for at logge ind og fortsætte"
 
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Vise eller skjule login-skærmen ved opstart."
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Vælg den profil, der skal bruges ved opstart, når login-skærmen er deaktiveret."
+
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
 msgstr "Planlagt tid"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/English (Australia)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/English (Australia)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27b017e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,609 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en_AU/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_AU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change Your"
+msgstr "Change Your"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "Power Options"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "Working..."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Hide Information"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "View Options"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Full screen"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Total Duration"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Music - Files"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Playing"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "Items"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Misc Options"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "Poster Wrap"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Pic Thumbs"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "Image Wrap"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Now Playing"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "PLAYING"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSED"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "FAST FORWARD"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "REWIND"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "SEEKING"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualisation Presets"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "End Time"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Sort: Ascending"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Sort: Descending"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Open playlist"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Save playlist"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Close playlist"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "System music files"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Current playlist"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Current Selected"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Home screen options"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "Background"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "Show \"Paused\" in picture slide show"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Miscellaneous options"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "Hide Main Menu Buttons"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable Custom Background"
+msgstr "Enable Custom Background"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Background path:"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Hide"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "Show Recently added Albums"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Show Recently added Videos"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Home Page Programs Sub-menu"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Hide Background Fanart"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "Show Background \"Now Playing\" Video"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TvTunes"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lyrics"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Hide Fanart in full screen visualisation"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "Lyrics Add-on"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Home Page Videos Sub-menu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Home Page Music Sub-menu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Home Page Pictures Sub-menu"
+
+msgctxt "#31140"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "Music OSD"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Video OSD"
+msgstr "Video OSD"
+
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Settings level"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shortcuts"
+
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "Choose Your Song"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "Lyrics Source"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "Found"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find More Items"
+msgstr "Find More Items"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "Upcoming Episodes"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Current Temp"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Last Updated"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Data provider"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Hide Fanart"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Movie Details"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "Memory Used:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Track Number"
+
+msgctxt "#31311"
+msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "Current Scraper"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "Choose a Scraper"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "Content Scanning Options"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "Set Fanart Path"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Selected Profile"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Last Logged In"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "Karaoke Song Selector"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Aired"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Playlist Options"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Created"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolution"
+
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Recently Added"
+
+msgctxt "#31329"
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+msgstr "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "Album Details"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Fast Forward"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rewind"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Movie menu"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Download Subtitles"
+
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Watch as 2D"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Change mode"
+
+msgctxt "#31362"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Enabled"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Skin default"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "Skin default with no Caps"
+
+msgctxt "#31392"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Arial based"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+msgstr "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+
+msgctxt "#31401"
+msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+msgstr "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+
+msgctxt "#31402"
+msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
+msgstr "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
+msgstr "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
+msgstr "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "First run help...."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Local subtitle available"
+
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Show or hide the login screen at startup."
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Scheduled Time"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Live TV"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Add Group"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Rename Group"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Delete Group"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "Available[CR]Groups"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "Channel Group"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer Set"
+msgstr "Timer Set"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Channel Options"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "36 Hour Forecast"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Hourly Forecast"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "Weekend Forecast"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "10 Day Forecast"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Forecast"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "Chance of Precipitation"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Fetching forecast info..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "Map & Alerts"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "WEATHER"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "PICTURES"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "LIVE TV"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEOS"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "MOVIES"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV SHOWS"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUSIC"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMS"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "PLAY DISC"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTEM"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/English (New Zealand)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/English (New Zealand)/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2e279c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,609 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: English (New Zealand) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en_NZ/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_NZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change Your"
+msgstr "Change Your"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "Power Options"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "Working..."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Hide Information"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "View Options"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Full screen"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Total Duration"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Music - Files"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Playing"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "Items"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Misc Options"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "Poster Wrap"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Pic Thumbs"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "Image Wrap"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Now Playing"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "PLAYING"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSED"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "FAST FORWARD"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "REWIND"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "SEEKING"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Visualisation Presets"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "End Time"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Sort: Ascending"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Sort: Descending"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Open playlist"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Save playlist"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Close playlist"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "System music files"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Current playlist"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Current Selected"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Home screen options"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "Background"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "Show \"Paused\" in picture slide show"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Miscellaneous options"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "Hide Main Menu Buttons"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable Custom Background"
+msgstr "Enable Custom Background"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Background path:"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Hide"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr "Show Recently added Albums"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Show Recently added Videos"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Home Page Programs Sub-menu"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Hide Background Fanart"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "Show Background \"Now Playing\" Video"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TvTunes"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lyrics"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Hide Fanart in full screen visualisation"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "Lyrics Add-on"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Home Page Videos Sub-menu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Home Page Music Sub-menu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Home Page Pictures Sub-menu"
+
+msgctxt "#31140"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "Music OSD"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Video OSD"
+msgstr "Video OSD"
+
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Settings level"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shortcuts"
+
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "Choose Your Song"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "Lyrics Source"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "Found"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find More Items"
+msgstr "Find More Items"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr "Upcoming Episodes"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Current Temp"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Last Updated"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Data provider"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Hide Fanart"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Movie Details"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "Memory Used:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Track Number"
+
+msgctxt "#31311"
+msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "Current Scraper"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "Choose a Scraper"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "Content Scanning Options"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "Set Fanart Path"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Selected Profile"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Last Logged In"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "Karaoke Song Selector"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Aired"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Playlist Options"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Created"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolution"
+
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Recently Added"
+
+msgctxt "#31329"
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+msgstr "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album Details"
+msgstr "Album Details"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Fast Forward"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rewind"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Movie menu"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Download Subtitles"
+
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Watch as 2D"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Change mode"
+
+msgctxt "#31362"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Enabled"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Skin default"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "Skin default with no Caps"
+
+msgctxt "#31392"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Arial based"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+msgstr "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+
+msgctxt "#31401"
+msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+msgstr "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+
+msgctxt "#31402"
+msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
+msgstr "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
+msgstr "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
+msgstr "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "First run help...."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Local subtitle available"
+
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
+
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Show or hide the login screen at startup."
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Scheduled Time"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Live TV"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Add Group"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Rename Group"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Delete Group"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "Available[CR]Groups"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel Group"
+msgstr "Channel Group"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer Set"
+msgstr "Timer Set"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Channel Options"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "36 Hour Forecast"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Hourly Forecast"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "Weekend Forecast"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "10 Day Forecast"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Forecast"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "Chance of Precipitation"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Fetching forecast info..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "Map & Alerts"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "WEATHER"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "PICTURES"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "LIVE TV"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEOS"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "MOVIES"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV SHOWS"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUSIC"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMS"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "PLAY DISC"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTEM"
index eaf5e89..03a9cfc 100644 (file)
@@ -236,6 +236,10 @@ msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
 msgstr "Video-OSD"
 
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Asetustaso"
+
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Pikavalinnat"
index 65c15db..b0bbd54 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "#31000"
 msgid "Change Your"
-msgstr "Changement des"
+msgstr "Changer votre"
 
 msgctxt "#31003"
 msgid "Power Options"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan"
 
 msgctxt "#31126"
 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
-msgstr "Jouer les génériques TV de vidéothèque (extension TvTunes)"
+msgstr "Jouer les génériques TV de vidéothèque (addiciel TvTunes)"
 
 msgctxt "#31127"
 msgid "TvTunes"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Cacher Fanart en mode plein ecran"
 
 msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
-msgstr "Extension gérant les paroles"
+msgstr "Addiciel de paroles"
 
 msgctxt "#31134"
 msgid "Home Page Videos Sub-menu"
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Activé"
 
 msgctxt "#31390"
 msgid "Skin default"
-msgstr "Par défaut"
+msgstr "Habillage par défaut"
 
 msgctxt "#31391"
 msgid "Skin default with no Caps"
-msgstr "Par défaut sans majuscule"
+msgstr "Habillage par défaut sans majuscule"
 
 msgctxt "#31392"
 msgid "Arial based"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Basé sur Arial"
 
 msgctxt "#31400"
 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
-msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES APPARENCE[/B][CR][CR]Changer le thème · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Paramétrer l'économiseur d'écran"
+msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES D'APPARENCE[/B][CR][CR]Changer l'habillage · Définir la langue et la région · Changer les options de listage de fichiers[CR]Régler un économiseur d'écran"
 
 msgctxt "#31401"
 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SYSTÈME[/B][CR][CR]Configurer et calib
 
 msgctxt "#31408"
 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
-msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer les extensions installées · Recherche et installation d'extensions depuis xbmc.org[CR]Modifier les paramètres des extensions"
+msgstr "[B]CONFIGURATION DES ADDICIELS[/B][CR][CR]Gérer vos addiciels installés · Rechercher et installer des addiciels depuis xbmc.org[CR]Modifier les paramètres des addiciels"
 
 msgctxt "#31409"
 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
index 6735f3a..b810683 100644 (file)
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Baseado en Arial"
 
 msgctxt "#31400"
 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
-msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE APARIENCIA[/B][CR][CR]Trocar a pel · Estabrecer lingua e rexión · Trocar as opcións de listado de ficheiros[CR]Estabelecer o protector de pantalla"
+msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE APARIENCIA[/B][CR][CR]Trocar a pel · Estabelecer a lingua e a rexión · Trocar as opcións de listado de ficheiros[CR]Estabelecer o protector de pantalla"
 
 msgctxt "#31401"
 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "[B]CONFIGURAR ENGADIDOS[/B][CR][CR]Xestionar engadidos instalados · Bus
 
 msgctxt "#31409"
 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
-msgstr "[B]CONFIGURAR OS AXUSTES DE TV[/B][CR][CR]Trocar info. na pantalla completa · Controlar configuración dos datos da Guía"
+msgstr "[B]CONFIGURAR OS AXUSTES DE TV[/B][CR][CR]Trocar info. da pantalla completa · Xestionar a configuración dos datos da Guía"
 
 msgctxt "#31410"
 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
@@ -484,10 +484,22 @@ msgctxt "#31413"
 msgid "Local subtitle available"
 msgstr "Subtítulo local dispoñíbel"
 
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Selecione o seu perfíl de usuario de XBMC[CR]para ingresar e continuar"
 
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Amosar ou agochar a pantalla de inicio de sesión ao iniciar."
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Usar o perfil a usar no inicio cando a pantalla de inicio de sesión estea desabilitada."
+
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
 msgstr "Hora programada"
index 2de5a81..cecb695 100644 (file)
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Kürzlich Hinzugefügt"
 
 msgctxt "#31329"
 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
-msgstr "[B]TIMER GESETZT![/B] [COLOR=grey2] - SYSTEM FÄHRT HERUNTER  IN[/COLOR]"
+msgstr "[B]Ausschalttimer gestellt![/B] [COLOR=grey2] - Zeit bis zum Herunterfahren:[/COLOR]"
 
 msgctxt "#31330"
 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
@@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "[B]KONFIGURIERE DIENSTE[/B][CR][CR]Richte Zugriff auf XBMC via UPnP und
 
 msgctxt "#31411"
 msgid "First run help...."
-msgstr "Hilfe beim ersten Start...."
+msgstr "Hilfe beim ersten Start..."
 
 msgctxt "#31412"
 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
-msgstr "Dieses Symbol zeigt an, dass ein Menü an der Seite des Fensters versteckt ist, welches weitere Optionen beinhaltet. Um es aufzurufen, navigieren Sie nach links oder zeigen Sie mit der Maus darauf.[CR][CR]Klicken Sie auf \"Ok\" um diesen Dialog zu schließen. Er wird nicht wieder angezeigt werden."
+msgstr "Dieses Symbol zeigt an, dass ein Menü an der Seite des Fensters versteckt ist, das weitere Optionen beinhaltet. Um es aufzurufen, navigiere nach links oder zeige mit der Maus darauf.[CR][CR]Klicke auf \"Ok\" um diesen Dialog zu schließen. Er wird nicht wieder angezeigt werden."
 
 msgctxt "#31413"
 msgid "Local subtitle available"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Anmeldung"
 
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
-msgstr "Wähle Dein XBMC Benutzer Profil[CR]Zum Anmelden und Fortfahren"
+msgstr "Wähle Dein XBMC Benutzerprofil[CR]Zum Anmelden und Fortfahren"
 
 msgctxt "#31422"
 msgid "Show or hide the login screen at startup."
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Den Anmeldebildschirm beim Start anzeigen oder verstecken"
 
 msgctxt "#31423"
 msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
-msgstr "Profil, dass beim Start verwendet werden soll wenn der Anmeldebildschirm deaktiviert ist."
+msgstr "Profil, dass beim Start verwendet werden soll, wenn der Anmeldebildschirm deaktiviert ist."
 
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
index ca48a67..c4075c1 100644 (file)
@@ -16,10 +16,42 @@ msgstr ""
 "Language: hi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "बिजली विकल्प"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "जानकरी छिपाये"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "विकल्प देखे"
+
 msgctxt "#31008"
 msgid "Full screen"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन "
 
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "पूर्ण अवधि"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "संगीत - फाइलें"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "वादन"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "पेज"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "वस्तुए"
+
 msgctxt "#31102"
 msgid "Background"
 msgstr "पृष्ठभूमि"
index 998ab2e..4546d47 100644 (file)
@@ -484,10 +484,22 @@ msgctxt "#31413"
 msgid "Local subtitle available"
 msgstr "Sottotitolo locale disponibile"
 
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Scegli il tuo profilo utente di XBMC[CR]per fare il login e continuare"
 
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Mostra o nascondi la schermata di login all'avvio"
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Seleziona il profilo che sarà usato all'avvio quando la schermata di login è disabilitata."
+
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
 msgstr "Timer Programmati"
index fcf9d93..57a2ad0 100644 (file)
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Rādīt fonā video \"Tagad atskaņo\""
 
 msgctxt "#31125"
 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
-msgstr "Rādīt Fona \"Now Playing\" vizualizāciju"
+msgstr "Rādīt fonā \"Pašlaik atskaņo\" vizualizāciju"
 
 msgctxt "#31126"
 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Lirika"
 
 msgctxt "#31129"
 msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
-msgstr "Slēpt Fanart pilnekrāna vizualizāciju"
+msgstr "Slēpt fanumākslu pilnekrāna vizualizācijā"
 
 msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
@@ -250,15 +250,15 @@ msgstr "Dziesmu vārdu papildinājums"
 
 msgctxt "#31134"
 msgid "Home Page Videos Sub-menu"
-msgstr " Video Mājas lapas Apakš-iestatijumi"
+msgstr " Video mājaslapas apakšizvēlne"
 
 msgctxt "#31135"
 msgid "Home Page Music Sub-menu"
-msgstr "Mūzikas Mājas lapas Apakš-iestatijumi"
+msgstr "Mūzikas mājaslapas apakšizvēlne"
 
 msgctxt "#31136"
 msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
-msgstr " Foto Mājas lapas Apakš-iestatijumi"
+msgstr "Attēlu mājaslapas apakšizvēlne"
 
 msgctxt "#31140"
 msgid "Music OSD"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Video OSD"
 
 msgctxt "#31142"
 msgid "Settings level"
-msgstr "Iestatījumi"
+msgstr "Iestatījumu līmenis"
 
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
@@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "[B]KONFIGURĒT LAIKAPSTĀKĻU IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Iestatīt trīs p
 
 msgctxt "#31406"
 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
-msgstr "[B]KONFIGURĒT SISTĒMAS IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Uzstādīt un kalibrēt displejus · Konfigurēt audio izvadi · Uzstādīt pults kontroli[CR]Iestatīt enerģijas taupības opcijas · Ieslēgt atkļūdošanu · Uzstādīt piekļuves atslēgu"
+msgstr "[B]KONFIGURĒT SISTĒMAS IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Uzstādīt un kalibrēt displejus · Konfigurēt audio izvadi · Uzstādīt attālināto kontroli[CR]Iestatīt enerģijas taupības opcijas · Ieslēgt atkļūdošanu · Uzstādīt piekļuves atslēgu"
 
 msgctxt "#31408"
 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
-msgstr "[B]KONFIGURĒT PIELIKUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savus uzstādītos pielikumus · Pārlūkot un uzstādīt pielikumus no xbmc.org[CR]Mainīt pielikuma iestatījumus"
+msgstr "[B]KONFIGURĒT PIELIKUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savus instalētos pielikumus · Pārlūkot un instalēt pielikumus no xbmc.org[CR]Mainīt pielikuma iestatījumus"
 
 msgctxt "#31409"
 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "[B]KONFIGURĒT TV IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Mainīt pilnekrāna info · P
 
 msgctxt "#31410"
 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
-msgstr "[B]KONFIGURĒT SERVISA IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Uzstādīt XBMC kontroli no UPnP un HTTP · Konfigurēt failu koplietošanu[CR]Ieslēgt Zeroconf · Konfigurēt AirPlay"
+msgstr "[B]KONFIGURĒT PAKALPOJUMA IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Uzstādīt XBMC kontroli no UPnP un HTTP · Konfigurēt failu koplietošanu[CR]Ieslēgt Zeroconf · Konfigurēt AirPlay"
 
 msgctxt "#31411"
 msgid "First run help...."
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Palīdzība pirmo reizi darbinot..."
 
 msgctxt "#31412"
 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
-msgstr "Šī cilne nozīmē, ka aiz šī loga malas ir izvēlne, kas satur šīs sekcijas ekstra opcijas. Lai piekļūtu izvēlnei, navigējiet ar pulti vai tastatūru pa kreisi, vai novietojiet peles kursoru virs cilnes. [CR][CR]Spiediet \"Ok\", lai aizvērtu šo dialogu. Tas vairs neparādīsies."
+msgstr "Šī cilne nozīmē, ka aiz loga malas ir izvēlne, kas satur sekcijas papildus opcijas. Lai piekļūtu izvēlnei, navigējiet ar tālvadību vai tastatūru pa kreisi, vai novietojiet peles kursoru virs cilnes. [CR][CR]Spiediet \"Ok\", lai aizvērtu šo dialogu. Tas vairs neparādīsies."
 
 msgctxt "#31413"
 msgid "Local subtitle available"
@@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Izvēlaties savi XBMC lietotāja profilu[CR]lai pieslēgtos un turpināt
 
 msgctxt "#31422"
 msgid "Show or hide the login screen at startup."
-msgstr "Startējot rādīt vai paslēpt pieteikšanās logu."
+msgstr "Uzsākot rādīt vai paslēpt pieteikšanās logu."
 
 msgctxt "#31423"
 msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
-msgstr "Izvēlieties profilu, kas tiks izmantots startējot, kad pieteikšanās logs ir atslēgts. "
+msgstr "Atlasīt profilu, ko izmantot uzsākot, ja pieteikšanās logs ir izslēgts. "
 
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
index a3d29a5..8bbab48 100644 (file)
@@ -88,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033"
 msgid "Info"
 msgstr "Информации"
 
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Дела"
+
 msgctxt "#31040"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Се репродуцира во моментот"
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "ПРЕМОТУВАЊЕ НАЗАД"
 
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Предефирнирани визуелизации"
+
 msgctxt "#31049"
 msgid "End Time"
 msgstr "Време на завршување"
@@ -160,6 +168,10 @@ msgctxt "#31103"
 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
 msgstr "Прикажи „Паузирано“ за време на репродукција на слика"
 
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Пушти трејлери во прозорче [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+
 msgctxt "#31106"
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Разни опции"
@@ -196,6 +208,10 @@ msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
 msgstr "Прикажи неодамна додадени филмови"
 
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Почетна страна Прогрсами под мени"
+
 msgctxt "#31119"
 msgid "Hide Background Fanart"
 msgstr "Сокриј позадина"
@@ -204,6 +220,10 @@ msgctxt "#31124"
 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
 msgstr "Прикажи сегашен филм во позадина"
 
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Прикажи сегашна визуализација во позадина"
+
 msgctxt "#31126"
 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
 msgstr "Репрод.  TV тематски песни во видео библиотека (TvTunes add-on)"
@@ -216,10 +236,26 @@ msgctxt "#31128"
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Текстови на песни"
 
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Сокриј ги постерите во визуелизацијата на полн екран"
+
 msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
 msgstr "Lyrics Add-on"
 
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Видео подмени на почетна страна"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Музичко подмени на почетна страна"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Подмени Албуми од почетната страна"
+
 msgctxt "#31140"
 msgid "Music OSD"
 msgstr "Музички OSD"
@@ -228,6 +264,10 @@ msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
 msgstr "Видео OSD"
 
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Ниво на поставки"
+
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Кратенки"
@@ -368,6 +408,14 @@ msgctxt "#31356"
 msgid "Download Subtitles"
 msgstr "Превземи превод"
 
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Гледај во 2D"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Смени мод"
+
 msgctxt "#31362"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Овозможено"
@@ -412,6 +460,10 @@ msgctxt "#31408"
 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
 msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЊЕ ЗА ДОПОЛНИТЕЛНИ ПРОГРАМИ[/B][CR][CR]Управувајте со вашите инсталирани додатни програми · Потражете и инсталирајте додатен прог. од xbmc.org[CR]Прилагодете подесување на додатен програм"
 
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЈ ТВ ПОСТАВКИ[/B][CR][CR]Промени инфо на цел екран · Подесување на EPG податоци"
+
 msgctxt "#31410"
 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
 msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЈ СЕРВИСНИ ПОДЕСУВАЊА[/B][CR][CR]Подеси контрола врз XBMC преку UPnP и HTTP · Конфигурирај споделување папки[CR]Овозможи Zeroconf ·Конфигурирај AirPlay"
@@ -420,10 +472,30 @@ msgctxt "#31411"
 msgid "First run help...."
 msgstr "Помош при прво пуштање"
 
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Овој таб покажува дека постои исклучено мени на левата страна на прозорот кое содржи дополнителни опции за оваа секција. За пристап кон менито, притиснете кон лево на далечинското или тастатурата или со маусот поминете прекутабот. [CR][CR]Кликни \"Ok\" за да се затвори овој дијалог. Нема повторно да се појави."
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Преводот е достапен локално"
+
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Најави се"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Одберете ваш XBMC кориснички[CR]профил за најава, а потоа продолжете понатаму"
 
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Прикажи го или сокриј го екранот за најава при стартување"
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Избери го профилот кој ќе биде користен при стартување кога екранот за најава е исклучен"
+
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
 msgstr "Закажано време"
@@ -491,3 +563,43 @@ msgstr "Превземање на прогноза..."
 msgctxt "#31910"
 msgid "Map & Alerts"
 msgstr "Мапи и Предупредувања"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "Време"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "Слики"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "ТВ во живо"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "Видеа"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "Филмови"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "ТВ Серијали"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "Музика"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "Програми"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "Пушти диск"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "Систем"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Maori/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Maori/strings.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbcbebf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Maori (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Mata katoa"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Tauwāhi"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Rārangi ō naianei"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Tāpae i tēnei kōnae te, tīpako i te wahi e hiahia ana koe ki te takaro i te."
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "He Whakamārama"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Huna"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Ngā Kōwhiringa"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lyrics"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Ngā Pokatata"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Taumira"
+
+msgctxt "#31362"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Kua whakahohe"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Kiri taunoa"
index 0a777a7..45dc3ea 100644 (file)
@@ -268,6 +268,10 @@ msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
 msgstr "Video OSD"
 
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Innstillings nivå"
+
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Snarveier"
@@ -476,10 +480,26 @@ msgctxt "#31412"
 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
 msgstr "Denne fanen indikerer at det er en meny ved siden av dette vinduet som inneholder ekstra innstillinger til denne seksjonen. For å få tilgang til menyen,  navigerer du til venstre med fjernkontrollen eller tastaturet. Du kan også flytte musmarkøren over fanen. [CR][CR]Trykk \"Ok\" for å lukke dette dialogvinduet. Det kommer ikke opp igjen senere."
 
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Lokal tekst tilgjengelig"
+
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Logg Inn"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Velg din XBMC brukerprofil[CR]for å logge inn og fortsette"
 
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Vis eller skjul innloggings skjermen ved oppstart"
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Velg profil som vil bli brukt ved oppstart når innloggings skjermen er deaktivert ."
+
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
 msgstr "Planlagt tid"
index 5f7c565..4264938 100644 (file)
@@ -88,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033"
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
 msgctxt "#31040"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Reproduciendo Ahora"
@@ -220,10 +224,26 @@ msgctxt "#31128"
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Letras"
 
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Ocultar Fanart en visualización de pantalla completa"
+
 msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
 msgstr "Add-on de Liricas"
 
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Submenú de Videos de Pantalla Principal"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Submenú de Música de Pantalla Principal"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Submenú de Imágenes de Pantalla Principal"
+
 msgctxt "#31140"
 msgid "Music OSD"
 msgstr "OSD de Música"
@@ -232,6 +252,10 @@ msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
 msgstr "OSD de Video"
 
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Nivel de Ajustes"
+
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atajos"
@@ -372,6 +396,14 @@ msgctxt "#31356"
 msgid "Download Subtitles"
 msgstr "Descargar Subtítulos"
 
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Ver en 2D"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Cambiar modo"
+
 msgctxt "#31362"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
@@ -416,6 +448,10 @@ msgctxt "#31408"
 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
 msgstr "[B]CONFIGURAR ADD-ONS[/B][CR][CR]Administrar tus Add-ons instalados · Buscar e instalar add-ons desde xbmc.org[CR]Modificar la configuración de Add-ons"
 
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE TV[/B][CR][CR]Cambiar información de pantalla completa · Administrar ajustes de datos EPG"
+
 msgctxt "#31410"
 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
 msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE SERVICIO[/B][CR][CR]Configuración de control de XBMC a través de UPnP y HTTP · Configurar el uso compartido de archivos[CR]HabilitarZeroconf · Configurar AirPlay"
@@ -424,6 +460,14 @@ msgctxt "#31411"
 msgid "First run help...."
 msgstr "Ayuda de primera vez..."
 
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Esta pestaña significa que existe un menú al lado de esta ventana que contiene opciones extra para esta sección. Para acceder al menú, navegue a la izquierda con su control remoto o teclado, o posicione el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR] Presione \"Aceptar\" para cerrar este diálogo. No aparecerá nuevamente."
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Subtítulo local disponible"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Selecciona tu Perfil XBMC[CR]para iniciar sesión y continuar"
index abe92e6..e777a3e 100644 (file)
@@ -268,6 +268,10 @@ msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
 msgstr "திரையில் காண்பிக்கப்படும் படகாட்சி"
 
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "அமைப்புக்கள் நிலை"
+
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "குறுக்குவழிகள்"
@@ -476,10 +480,26 @@ msgctxt "#31412"
 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
 msgstr "இந்த தாவல் மூலம் அறிவதாவது இந்த சாளரத்தின் பக்கத்தில் ஒரு மெனு உள்ளது. அதில்  கூடுதல் விருப்பங்கள் உள்ளன. அந்த மெனுவை அணுக, உங்கள் ரிமோட் கண்ட்ரோல் மூலம் அல்லது விசைப்பலகை மூலம் அல்லது சுட்டியை இடது நகர்த்தி தாவல் மேல் வைக்கவும். [CR][CR]இந்த உரையாடலை மூடுவதற்கு \"சரி\" என்பதை கிளிக் செய்யவும். அது மீண்டும் வராது."
 
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "உள்ளூர் வசன வரிகள் உள்ளன"
+
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "உள்நுழை"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "உங்கள் XBMC பயனர் விவரங்களை தேர்வுசெய்து[CR]உள்நுழைய தொடரச்செய்யவும்"
 
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "தொடக்கத்தில் உள்நுழை திரையை காண்பிக்கவும் அல்லது மறைக்கவும்"
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "உள்நுழைவு திரை முடக்கப்பட்டுள்ளது போது தொடக்கத்தில் பயன்படுத்தப்படுத்த வேண்டிய சுயவிவரத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
 msgstr "திட்டமிட்ட நேரம்"
index e839361..6395852 100644 (file)
@@ -372,6 +372,10 @@ msgctxt "#31356"
 msgid "Download Subtitles"
 msgstr "Tải phụ đề"
 
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Xem 2D"
+
 msgctxt "#31362"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Đã bật"
index 3e2d9cd..ccfd8b3 100644 (file)
@@ -268,6 +268,10 @@ msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
 msgstr "OSD Fideo"
 
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Lefel y gosodiadau"
+
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Llwybrau Byr"
@@ -476,10 +480,26 @@ msgctxt "#31412"
 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
 msgstr "Mae'r tab yma'n amlygu fod yna ddewislen ar ochr y ffenestr sy'n cynnwys dewisiadau ychwanegol ar gyfer yr adran hon. I gael at y ddewislen, ewch i'r chwith gyda'ch rheolwr pell neu fysellfwrdd neu osod eich pwyntydd llygaden dros y tab. [CR][CR]Cliciwch \"Iawn\" i gau'r ddeialog. Ni fydd yn ymddangos eto."
 
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Is deitlau lleol ar gael"
+
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Mewngofnodi"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Dewiswch eich Proffil[CR] defnyddiwr XBMC i fewngofnodi a pharhau"
 
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Dangos neu guddio'r sgrin mewngofnodi wrth gychwyn."
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Dewiswch y proffil fydd yn cael ei ddefnyddio wrth gychwyn pan fydd y sgrin mewngofnodi wedi ei anablu."
+
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
 msgstr "Amser Amserydd"