msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-17 17:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 14:04+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-msgid "Configure interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgid "Configure your LAN again"
+msgstr "Configurar su RED otra vez"
msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar su RED interna"
-msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Configurar su RED inalámbrica"
msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar su RED inalámbrica otra vez"
-msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Salir del asistente y configurar manualmente más tarde"
msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de Red"
-msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgid "No Networks found"
+msgstr "No encontré redes"
msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure your LAN internet connection by filling out the required values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
+"Por favor, configure su conexión de red a internet rellenando los valores necesarios.\n"
+"Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the required values.\n"
+"When you are done, press OK to continue."
msgstr ""
+"Por favor, configure su conexión inalámbrica a internet rellenando los valores necesarios.\n"
+"Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
+"Please select the wireless LAN network that you want to connect to.\n"
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Seleccione la RED inalámbrica a la quiera conectar.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Reiniciar el interface inalámbrico"
msgid ""
-"Please select the wireless LAN network that you want to connect to.\n"
-"\n"
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Gracias por usar este asistente. Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n"
+"Pulse OK para continuar."
-msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
msgstr ""
+"El plugin de RED inalámbrica no está instalado!\n"
+"Por favor, instálelo y elija que quiere hacer lo siguiente."
-msgid "Please wait while we test your network..."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Connect to the internet..."
msgstr ""
+"use las teclas arriba/abajo en su mando para seleccionar una opción. Después de eso, pulse OK.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Conectar a internet..."
-msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
-msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it and choose what you want to do next."
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la configuración básica de red de su Dreambox.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para comenzar a configurar su red"
msgid ""
-"Welcome.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"Your LAN internet connection is working now.\n"
"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
+"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Su Dreambox está preparado para su uso.\n"
+"\n"
+"Su conexión a internet está ahora funcionando.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
+"Your wireless LAN internet connection is working now.\n"
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Su Dreambox está preparado para su uso.\n"
+"\n"
+"Su conexión a internet inalámbrica está ahora funcionando.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
+"Your LAN internet connection is not working!\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+"Su conexión de red local a internet no está funcionando!\n"
+"Elija que quiere hacer lo siguiente."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Su red está reiniciando.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
msgid ""
"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
"\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+"Su conexión a internet inalámbrica no puede iniciarse!\n"
+"Ha conectado un dispositivo WLAN USB?\n"
+"\n"
+"Pulse que quiere hacer lo siguiente."
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "hidden..."
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+"Su conexión a internet inalámbrica no está funcionando!\n"
+"Elija que quiere hacer lo siguiente."
msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "no disponible"
+
+msgid "via LAN."
+msgstr "via RED local."
+
+msgid "via wireless LAN."
+msgstr "via RED inalámbrica."
+
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-06 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-17 17:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 14:10+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
msgid " Wireless Network(s) found!"
-msgstr ""
+msgstr " Redes Inalámbricas encontradas!"
msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de Acceso:"
msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad:"
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
msgid "Choose a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Elije una Red Inalámbrica"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgid "Edit Wireless Settings"
+msgstr "Editar Configuración Inalámbrica"
#, python-format
msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptada: %s"
-msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptación"
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clave Encriptación"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Tipo Encriptación"
+
+msgid "Interface: "
+msgstr "Dispositivo:"
#, python-format
msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo: %s"
msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad Enlace:"
msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace:"
#, python-format
msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad Max.: %s"
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr "SSID Red"
msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Red:"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
-msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgid "No Connection!"
+msgstr "No hay conexión!"
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Pulse OK para activar la configuración"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar"
msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
+
+msgid "Scan for Wireless Networks"
+msgstr "Buscar Redes Inalámbricas"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Mostrar estado WLAN"
msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Potencia Señal:"
msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Señal:"
-msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "RED Inalámbrica"
msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado Red Inalámbrica"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Si"
+