update es locale, thx Jose Juan
authorMladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>
Fri, 9 Jan 2009 13:53:30 +0000 (13:53 +0000)
committerMladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>
Fri, 9 Jan 2009 13:53:30 +0000 (13:53 +0000)
networkwizard/po/es.po
wirelesslan/po/es.po

index 9b401a4..de665ab 100755 (executable)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-17 17:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 14:04+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,101 +19,143 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-msgid "Configure interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgid "Configure your LAN again"
+msgstr "Configurar su RED otra vez"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar su RED interna"
 
-msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Configurar su RED inalámbrica"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar su RED inalámbrica otra vez"
 
-msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Salir del asistente y configurar manualmente más tarde"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de Red"
 
-msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgid "No Networks found"
+msgstr "No encontré redes"
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure your LAN internet connection by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Por favor, configure su conexión de red a internet rellenando los valores necesarios.\n"
+"Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the required values.\n"
+"When you are done, press OK to continue."
 msgstr ""
+"Por favor, configure su conexión inalámbrica a internet rellenando los valores necesarios.\n"
+"Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
+"Please select the wireless LAN network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Seleccione la RED inalámbrica a la quiera conectar.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Reiniciar el interface inalámbrico"
 
 msgid ""
-"Please select the wireless LAN network that you want to connect to.\n"
-"\n"
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Gracias por usar este asistente. Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n"
+"Pulse OK para continuar."
 
-msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"El plugin de RED inalámbrica no está instalado!\n"
+"Por favor, instálelo y elija que quiere hacer lo siguiente."
 
-msgid "Please wait while we test your network..."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Connect to the internet..."
 msgstr ""
+"use las teclas arriba/abajo en su mando para seleccionar una opción. Después de eso, pulse OK.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Conectar a internet..."
 
-msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
 
-msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it and choose what you want to do next."
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la configuración básica de red de su Dreambox.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para comenzar a configurar su red"
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"Your LAN internet connection is working now.\n"
 "\n"
-"Press OK to start configuring your network"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Su Dreambox está preparado para su uso.\n"
+"\n"
+"Su conexión a internet está ahora funcionando.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
 
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
+"Your wireless LAN internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Su Dreambox está preparado para su uso.\n"
+"\n"
+"Su conexión a internet inalámbrica está ahora funcionando.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
 
 msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
+"Your LAN internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Su conexión de red local a internet no está funcionando!\n"
+"Elija que quiere hacer lo siguiente."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Su red está reiniciando.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
 
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
@@ -121,12 +163,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Su conexión a internet inalámbrica no puede iniciarse!\n"
+"Ha conectado un dispositivo WLAN USB?\n"
+"\n"
+"Pulse que quiere hacer lo siguiente."
 
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "hidden..."
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Su conexión a internet inalámbrica no está funcionando!\n"
+"Elija que quiere hacer lo siguiente."
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "no disponible"
+
+msgid "via LAN."
+msgstr "via RED local."
+
+msgid "via wireless LAN."
+msgstr "via RED inalámbrica."
+
index e9f1b83..4d56351 100755 (executable)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-06 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-17 17:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,91 +20,113 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 msgid " Wireless Network(s) found!"
-msgstr ""
+msgstr " Redes Inalámbricas encontradas!"
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de Acceso:"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad:"
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
 
 msgid "Choose a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Elije una Red Inalámbrica"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica"
 
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgid "Edit Wireless Settings"
+msgstr "Editar Configuración Inalámbrica"
 
 #, python-format
 msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptada: %s"
 
-msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptación"
 
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clave Encriptación"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Tipo Encriptación"
+
+msgid "Interface: "
+msgstr "Dispositivo:"
 
 #, python-format
 msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo: %s"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad Enlace:"
 
 msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace:"
 
 #, python-format
 msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad Max.: %s"
 
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr "SSID Red"
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Red:"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
-msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgid "No Connection!"
+msgstr "No hay conexión!"
 
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Pulse OK para activar la configuración"
 
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
+
+msgid "Scan for Wireless Networks"
+msgstr "Buscar Redes Inalámbricas"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Mostrar estado WLAN"
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Potencia Señal:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Señal:"
 
-msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "RED Inalámbrica"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado Red Inalámbrica"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Si"
+