updated sv.po to follow last changes in .pot files.
authorWeeGull <weegull@users.schwerkraft.elitedvb.net>
Fri, 6 Feb 2009 08:36:33 +0000 (08:36 +0000)
committerWeeGull <weegull@users.schwerkraft.elitedvb.net>
Fri, 6 Feb 2009 08:36:33 +0000 (08:36 +0000)
networkwizard/po/sv.po
wirelesslan/po/sv.po

index 4ab3c45..ec5784b 100755 (executable)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 22:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 09:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-17 17:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-06 09:34+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,58 +19,71 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid "Configure interface"
-msgstr "Konfigurera kort"
+#: ../src/plugin.py:16
+#: ../src/plugin.py:27
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Nätverksguide"
+
+#: ../src/NetworkWizard.py:92
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Inget nätverk funnet"
+
+#: ../src/NetworkWizard.py:15
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
 
-msgid "Configure nameservers"
-msgstr "Konfigurera namnservers"
+#: ../src/NetworkWizard.py:16
+#: ../src/NetworkWizard.py:24
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#: ../src/NetworkWizard.py:17
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#: ../src/NetworkWizard.py:92
+msgid "unavailable"
+msgstr "ej tillgänglig"
 
+#: ../src/
+msgid "Configure your LAN again"
+msgstr "Konfigurera ditt LAN igen"
+
+#: ../src/
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
 
-msgid "Configure your network again"
-msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen"
+#: ../src/
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
 
+#: ../src/
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
 
-msgid "Exit network wizard"
-msgstr "Avsluta nätverksguiden"
-
-msgid "Network Wizard"
-msgstr "Nätverksguide"
-
-msgid "No networks found"
-msgstr "Hittar inget nätverk"
-
-msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
-msgstr ""
-"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de begärda fälten.\n"
-"När du är klar tryck OK för att fortsätta"
+#: ../src/
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Avsluta guiden och konfigurera manuellt senare"
 
+#: ../src/
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
+"Please configure your LAN internet connection by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i de begärda fälten.\n"
+"Vänligen konfigurera din LAN anslutning med att fylla i de begärda fälten.\n"
 "När du är klar tryck OK för att fortsätta."
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TV:n"
-
+#: ../src/
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the required values.\n"
+"When you are done, press OK to continue."
 msgstr ""
-"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till Internet.\n"
-"\n"
-"Vänligen tryck OK för att fortsätta"
+"Vänligen konfigurera din trådlösa LAN Internet anslutning med att fylla i de begärda fälten.\n"
+"När du är klar tryck OK för att fortsätta."
 
+#: ../src/
 msgid ""
-"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"Please select the wireless LAN network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
@@ -78,25 +91,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vänligen tryck OK för att fortsätta"
 
-msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
-
-msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..."
-
-msgid "Select interface"
-msgstr "Välj kort"
-
-msgid "Select wireless network"
-msgstr "Välj trådlöst nätverk"
+#: ../src/
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Omstarta ditt trådlösa kort"
 
+#: ../src/
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard.\n"
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Tack för att du använde guiden.\n"
+"Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att användas\n"
 "Vänligen tryck Ok för att fortsätta."
 
+#: ../src/
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -104,6 +111,21 @@ msgstr ""
 "Trådlöst LAN plugin är inte installerad!\n"
 "Vänligen installera den och välj vad du vill göra härnäst."
 
+#: ../src/
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Connect to the internet..."
+msgstr ""
+"Använd upp/ner tangent på din fjärrkontroll för att välja olika möjligheter. Efter det, tryck OK.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Anslut till Internet..."
+
+#: ../src/
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -117,26 +139,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk."
 
+#: ../src/
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
+"Your LAN internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
 "\n"
-"Din Internet anslutning fungerar nu.\n"
+"Din LAN Internet anslutning fungerar nu.\n"
 "\n"
 "Vänligen tryck OK för att fortsätta."
 
+#: ../src/
 msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
+"\n"
+"Din trådlösa LAN Internet anslutning fungerar nu.\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta."
+
+#: ../src/
+msgid ""
+"Your LAN internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"Din Internet anslutning fungerar inte!\n"
+"Din LAN Internet anslutning fungerar inte!\n"
 "Vänligen välj vad du vill göra härnäst."
 
+#: ../src/
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ditt nätverk startas om.\n"
+"Vänligen tryck Ok för att fortsätta."
+
+#: ../src/
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -148,12 +196,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vänligen välja vad du vill göra härnäst."
 
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "ange dold nätverks SSID"
-
-msgid "hidden..."
-msgstr "dold..."
+#: ../src/
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din trådlösa LAN Internet anslutning fungerar inte!\n"
+"Vänligen välj vad du vill göra härnäst."
 
-msgid "unavailable"
-msgstr "ej tillgänglig"
+#: ../src/
+msgid "via LAN."
+msgstr "via LAN"
+
+#: ../src/
+msgid "via wireless LAN."
+msgstr "via trådlöst LAN"
+
+#~ msgid "Configure interface"
+#~ msgstr "Konfigurera kort"
+#~ msgid "Configure nameservers"
+#~ msgstr "Konfigurera namnservers"
+#~ msgid "Configure your network again"
+#~ msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen"
+#~ msgid "Exit network wizard"
+#~ msgstr "Avsluta nätverksguiden"
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+#~ "values.\n"
+#~ "When you are ready press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
+#~ "begärda fälten.\n"
+#~ "När du är klar tryck OK för att fortsätta"
+#~ msgid "Please follow the instructions on the TV"
+#~ msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TV:n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the network interface that you want to use for your "
+#~ "internet connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
+#~ "Internet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vänligen tryck OK för att fortsätta"
+#~ msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+#~ msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
+#~ msgid "Please wait while we test your network..."
+#~ msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..."
+#~ msgid "Select interface"
+#~ msgstr "Välj kort"
+#~ msgid "Select wireless network"
+#~ msgstr "Välj trådlöst nätverk"
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "ange dold nätverks SSID"
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "dold..."
 
index fa7d376..1ddb65a 100755 (executable)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-06 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-12 09:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-17 17:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-06 09:24+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,93 +19,169 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+#: ../src/plugin.py:278
 msgid " Wireless Network(s) found!"
 msgstr " Trådlöst nätverk funnet!"
 
+#: ../src/plugin.py:126
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accespunkt:"
 
+#: ../src/plugin.py:130
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
+#: ../src/plugin.py:131
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: ../src/plugin.py:248
 msgid "Choose a Wireless Network"
 msgstr "Välj ett Trådlöst nätverk"
 
+#: ../src/plugin.py:149
+#: ../src/plugin.py:229
+#: ../src/plugin.py:309
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
+#: ../src/plugin.py:230
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
+#: ../src/plugin.py:402
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Avaktiverat"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverat"
+#: ../src/plugin.py:50
+msgid "Edit Wireless Settings"
+msgstr "Ändra Trådlösa Inställningar"
 
+#: ../src/Wlan.py:178
 #, python-format
 msgid "Encrypted: %s"
 msgstr "Krypterat: %s"
 
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Kryptering:"
+#: ../src/plugin.py:334
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: ../src/plugin.py:338
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Krypterings Nyckel"
 
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Dolt nätverksnamn"
+#: ../src/plugin.py:337
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Krypterings Typ"
 
+#: ../src/plugin.py:306
+msgid "Interface: "
+msgstr "Gränssnitt: "
+
+#: ../src/Wlan.py:179
 #, python-format
 msgid "Interface: %s"
 msgstr "Kort: %s"
 
+#: ../src/plugin.py:128
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Länkkvalitet:"
 
+#: ../src/plugin.py:185
 msgid "Link:"
 msgstr "Länk:"
 
+#: ../src/Wlan.py:177
 #, python-format
 msgid "Max. Bitrate: %s"
 msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
+#: ../src/Wlan.py:140
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#: ../src/plugin.py:332
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Nätverks SSID"
+
+#: ../src/plugin.py:183
+#: ../src/plugin.py:307
 msgid "Network:"
 msgstr "Nätverk:"
 
+#: ../src/Wlan.py:173
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-msgid "No Connection"
-msgstr "Ingen anslutning"
+#: ../src/plugin.py:169
+msgid "No Connection!"
+msgstr "Ingen anslutning!"
 
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vänligen vänta..."
+#: ../src/plugin.py:305
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Tryck OK för aktivera instaällningarna."
 
+#: ../src/plugin.py:231
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
+#: ../src/plugin.py:127
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#: ../src/plugin.py:48
+msgid "Scan for Wireless Networks"
+msgstr "Sök efter trådlöst nätverk"
+
+#: ../src/plugin.py:49
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Visa WLAN Status"
+
+#: ../src/plugin.py:129
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signalstyrka:"
 
+#: ../src/Wlan.py:175
 msgid "Signal: "
 msgstr "Signal:"
 
-msgid "Unsupported"
-msgstr "Osupporterat"
+#: ../src/Wlan.py:13
+#: ../src/plugin.py:18
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: ../src/Wlan.py:14
+#: ../src/Wlan.py:22
+#: ../src/plugin.py:19
+#: ../src/plugin.py:27
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
+#: ../src/Wlan.py:15
+#: ../src/plugin.py:20
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#: ../src/plugin.py:402
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Trådlöst LAN"
 
+#: ../src/plugin.py:163
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status Trådlöst nätverk"
 
+#: ../src/Wlan.py:173
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Avaktiverat"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktiverat"
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Dolt nätverksnamn"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Vänligen vänta..."
+#~ msgid "Unsupported"
+#~ msgstr "Osupporterat"
+