--- /dev/null
+# XBMC Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Mongolian (Mongolia) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mn_MN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mn_MN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Дөт зам"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Нягтаршил"
msgid "REWIND"
msgstr "DERULARE ÎNAPOI"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Vizualizări predefinite"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Se termină la"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Arată „În pauză” la prezentare diapozitive"
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Redare trailer într-o fereastră [COLOR=grey3](Doar în dialogul de informații video)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opțiuni diverse"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Arată filme și episoade adăugate recent"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Submeniu Programe în Pagina inițială"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Ascunde fundal (Fanart)"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Arată video „Acum în redare” pe fundal"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Arată vizualizare „Acum în redare” pe fundal"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Redă cântece temă TV în mediateca video (supliment TvTunes)"
msgid "Lyrics"
msgstr "Versuri"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Ascunde Fanart în modul de vizualizare full screen"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Supliment versuri"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Submeniu Video în pagina inițială"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Submeniu Muzică în pagina inițială"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Submeniu Imagini în pagina inițială"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Meniu audio"
msgid "Video OSD"
msgstr "Meniu video"
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Nivel setări"
+
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]CONFIGURAȚI SUPLIMENTE[/B][CR][CR]Administrați suplimentele instalate · Căutați și instalați suplimente de la xbmc.org[CR]Modificați setări suplimente"
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGUREAZĂ SETĂRILE TV[/B][CR][CR]Schimbă informațiile afișate pe ecran în modul full screen · Gestionare setări date de tip EPG"
+
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGURAREA SETĂRILOR SERVICIULUI[/B][CR][CR]Stabilirea controului XBMC prin UPnP și HTTP · Configurarea partajării de fișiere[CR]Enable Zeroconf · Configurarea AirPlay"
msgid "First run help...."
msgstr "Ajutor la prima execuție...."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Acestă filă indică prezența unui meniu în partea stângă a ferestrei care oferă opțiuni suplimentare pentru această secțiune. Pentru a accesa meniul, apasați la stânga cu telecomanda sau tastatura sau poziționați săgeata mouse-ului deasupra acestei file.[CR][CR]Apasați \"Ok\" pentru a închide acest dialog. Nu va mai apărea ulterior."
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Este disponibilă o subtitrare locală"
+
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
+
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selectați profilul dumneavoastră de utilizator XBMC[CR]pentru a vă autentifica și a continua"
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Arată sau ascunde ecranul de autentificare la pornire."
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Selectați profilul care va fi folosit la pornire când ecranul de autentificare este dezactivat."
+
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Timpul Programat"