update fy and nl locales, thx gerrit
authorMladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>
Fri, 9 Jan 2009 13:52:28 +0000 (13:52 +0000)
committerMladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>
Fri, 9 Jan 2009 13:52:28 +0000 (13:52 +0000)
networkwizard/po/fy.po
networkwizard/po/nl.po

index fdf92a2..3b5167c 100755 (executable)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of NetworkWizard_fy.po to gerrit
+# translation of networkwizard_fy.po to gerrit
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
+# gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkWizard_fy\n"
+"Project-Id-Version: networkwizard_fy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:30+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,77 +16,51 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/NetworkWizard.py:66 ../src/
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr "Gûcheler ofslûte en letter ynstelle"
-
-#: ../src/plugin.py:19 ../src/plugin.py:28 ../src/
-msgid "Network Wizard"
-msgstr "Netwurk gûcheler"
-
-#: ../src/NetworkWizard.py:114 ../src/NetworkWizard.py:128
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Gjin Netwurken fûn"
-
-#: ../src/NetworkWizard.py:19
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-#: ../src/NetworkWizard.py:20 ../src/NetworkWizard.py:28
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-#: ../src/NetworkWizard.py:21
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-#: ../src/NetworkWizard.py:114 ../src/NetworkWizard.py:128
-msgid "unavailable"
-msgstr "net beskikber"
-
-#: ../src/
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Interface ynstelle"
 
-#: ../src/
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Nammeservers ynstelle"
 
-#: ../src/
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Ynterne LAN ynstelle"
 
-#: ../src/
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Netwurk opnei ynstelle"
 
-#: ../src/
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Triidloas LAN opnei ynstelle"
 
-#: ../src/
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Netwurk gûcheler ôfslute"
+
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Netwurk gûcheler"
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "Gjin netwurken fûn"
+
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Graach de nammeservers neisjen of ynstelle troch de juste fjilden yn te jaan.\n"
+"Graach de nammeservers neisjen of ynstelle troch de juste fjilden yn te "
+"jaan.\n"
 "Druk OK om troch te gean."
 
-#: ../src/
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Graach de internet ferbining neisjen of ynstelle troch de juste fjilden yn te jaan.\n"
+"Graach de internet ferbining neisjen of ynstelle troch de juste fjilden yn "
+"te jaan.\n"
 "Druk OK om troch te gean."
 
-#: ../src/
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Folgje de opjeften fan it TV skerm"
 
-#: ../src/
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -97,25 +71,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk OK om troch te gean."
 
-#: ../src/
 msgid ""
-"Please select the wireless LAN network that you want to connect to.\n"
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Graach de triidloaze LAN netwurk interface kieze foar gebrûk mei it internet.\n"
+"Kies it triidloase netwurk wêrmei jo ferbyne wolle\n"
 "\n"
-"Druk OK om troch te gean."
+"Druk OK om troch te gean"
+
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Wachtsje oant de netwurkynstellingen dien binne..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Netwurk an it testen..."
 
-#: ../src/
 msgid "Select interface"
 msgstr "Kies interface"
 
-#: ../src/
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Kies triidloas netwurk"
 
-#: ../src/
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -123,7 +99,6 @@ msgstr ""
 "Dank foar it brûken fan de gûcheler.\n"
 "Druk OK om troch te gean."
 
-#: ../src/
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -131,7 +106,6 @@ msgstr ""
 "De triidloas LAN plugin is net ynstallearre !\n"
 "Ynstallearje de plugin en kies wot jo dan dwaan wolle."
 
-#: ../src/
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -142,12 +116,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wolkom.\n"
 "\n"
-"Dizze gûcheler rint mei jo troch de stappen foar it ynstellen fan de "
-"basis netwurk ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
+"Dizze gûcheler rint mei jo troch de stappen foar it ynstellen fan de basis "
+"netwurk ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
 "\n"
 "Druk OK om te begjinnen."
 
-#: ../src/
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -161,7 +134,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk OK om troch te gean."
 
-#: ../src/
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
@@ -169,7 +141,6 @@ msgstr ""
 "Jo internetferbinining wurket net !\n"
 "Kies wat jo no dwaan wolle"
 
-#: ../src/
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -177,7 +148,15 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Jo triidloas internet oansluting koe net start wurde!\n"
-"Hawwe jo jo USB WLAN Stick oanslûten ?n "
-"\n"
+"Hawwe jo jo USB WLAN Stick oanslûten ?n \n"
 "Kies wat jo no dwaan wolle."
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "ynjefte fan ferstoppe netwurk SSID"
+
+msgid "hidden..."
+msgstr "ferstoppe..."
+
+msgid "unavailable"
+msgstr "net beskikber"
+
index 20077f3..cc9c47d 100755 (executable)
@@ -1,15 +1,17 @@
+# translation of networkwizard_nl.po to gerrit
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
 #
+# Automatically generated, 2005.
+# gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: networkwizard_nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 23:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-05 11:36+0100\n"
-"Last-Translator: Benny De Tandt <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
-"Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:28+0100\n"
+"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
+"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,6 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Configureer interface"
@@ -43,14 +46,17 @@ msgid "No networks found"
 msgstr "Geen netwerken gevonden"
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Configureer of kijk uw nameservers na door de verplichte velden in te vullen.\n"
+"Configureer of kijk uw nameservers na door de verplichte velden in te "
+"vullen.\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Configureer uw internet verbinding door de verplichte velden in te vullen.\n"
@@ -60,20 +66,22 @@ msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Gelieve de intructies op uw TV te volgen"
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Selecteer de netwerk interface dat u wenst te gebruiken voor uw internet verbinding.\n"
+"Selecteer de netwerk interface dat u wenst te gebruiken voor uw internet "
+"verbinding.\n"
 "\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
 msgid ""
-"Please select the wireless LAN network that you want to connect to.\n"
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Selecteer het draadloze LAN netwerk dat u wenst te connecteren.\n"
+"Selecteer het draadloze netwerk dat u wenst te gebruiken.\n"
 "\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
@@ -106,13 +114,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
-"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u helpen bij de basis netwerk instellingen van uw Dreambox .\n"
+"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
+"helpen bij de basis netwerk instellingen van uw Dreambox .\n"
 "\n"
 "Druk op  OK om je netwerk te configureren."
 
@@ -156,105 +166,3 @@ msgstr "verborgen..."
 msgid "unavailable"
 msgstr "niet beschikbaar"
 
-#~ msgid "Configure your LAN again"
-#~ msgstr "Configureer uw LAN opnieuw"
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Configureer je draadloze LAN"
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Verlaat wizard en configureer later manueel"
-#~ msgid "No Networks found"
-#~ msgstr "Geen Netwerken gevonden"
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your LAN internet connection by filling out the required "
-#~ "values.\n"
-#~ "When you are ready press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configureer uw LAN internet verbinding door de verplichtte velden in te "
-#~ "vullen.\n"
-#~ "Druk op OK om verder te gaan."
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "required values.\n"
-#~ "When you are done, press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configureer uw draadloze LAN internet verbinding door de verplichtte "
-#~ "velden in te vullen.\n"
-#~ "Druk op OK om verder te gaan."
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Herstart je draadloze interface"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw Dreambox is klaar voor "
-#~ "gebruik.\n"
-#~ "Druk op OK verder te gaan."
-#~ msgid ""
-#~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
-#~ "that, press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Connect to the internet..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
-#~ "Druk daarna op OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Connecteer aan het internet..."
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
-#~ msgid ""
-#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uw LAN internet verbinding is werkende.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Druk op OK om verder te gaan."
-#~ msgid ""
-#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uw draadloze LAN internet verbinding  is werkende.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Druk op OK om verder te gaan."
-#~ msgid ""
-#~ "Your LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw LAN internet verbinding is helaas niet werkend!\n"
-#~ "Kies wat je hierna wenst te doen."
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw netwerk is aan het herstarten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Druk op OK om verder te gaan."
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw draadloze LAN internet verbinding is helaas niet werkend!\n"
-#~ "Kies wat je hierna wenst te doen."
-#~ msgid "via LAN."
-#~ msgstr "via LAN."
-#~ msgid "via wireless LAN."
-#~ msgstr "via draadloze LAN."
-