X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=67d6891f19d276311ab870c014101d5f27e95770;hb=5eb41508927a7f48d09d52e158e136fa07252dac;hp=aa9ffc7d398e95c116fa8074d9b2767014e4e65f;hpb=17e9e23c08a998eaa4ba6940cd09a9455f2ccf59;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index aa9ffc7..67d6891 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-10 22:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu \n" "Language-Team: \n" @@ -256,7 +256,8 @@ msgstr "" msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." -msgstr "Kayıt devam ediyor. Uydu Arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun." +msgstr "" +"Kayıt devam ediyor. Lütfen Uydu Arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -440,7 +441,7 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." msgid "Authoring mode" -msgstr "" +msgstr "Yayınlama kipi" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -649,16 +650,16 @@ msgid "Close" msgstr "Kapat" msgid "Code rate high" -msgstr "" +msgstr "Yüksek kod oranı" msgid "Code rate low" -msgstr "" +msgstr "Düşük kod oranı" msgid "Coderate HP" -msgstr "" +msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı" msgid "Coderate LP" -msgstr "" +msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı" msgid "Collection name" msgstr "Kolleksiyon adı" @@ -690,6 +691,9 @@ msgstr "Compact flash kartı" msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigürasyon modu" @@ -740,7 +744,7 @@ msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD medyası takılı değil mi?" +msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO oluştur" @@ -835,7 +839,7 @@ msgid "Delete entry" msgstr "Seçimi sil" msgid "Delete failed!" -msgstr "Silmeişlemi başarısız!" +msgstr "Silme işlemi başarısız!" #, python-format msgid "" @@ -866,9 +870,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Modu" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC modu" @@ -932,7 +933,7 @@ msgid "" "This could take lots of time!" msgstr "" "Dosya sistemini kontrol etmek istediğinizden emin misiniz?\n" -"Bu işlem çok uzun sürecektir!" +"Bu işlem çok uzun sürebilir!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -946,9 +947,6 @@ msgstr "" "\"%s\" eklentisini indirmek\n" "istediğinizden emin misiniz?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1072,6 +1070,9 @@ msgstr "Düzenle" msgid "Edit DNS" msgstr "DNS Düzenle" +msgid "Edit Title" +msgstr "Başlık Düzenle" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Geçerli başlık için bölümleri düzenle" @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Uzman" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "Geliştirilmiş Ağ Kurulum Eklentisi..." +msgstr "Gelişmiş Ağ Kurulum Eklentisi..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Gelişmiş Kurulum..." @@ -1242,7 +1243,7 @@ msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Hızlı sardırma (FF) hızları" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Hızlı tur" msgid "Favourites" msgstr "Favoriler" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgid "Format" msgstr "Biçimlendir" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "" +msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı " msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -1358,10 +1359,10 @@ msgid "Greek" msgstr "Greek" msgid "Guard Interval" -msgstr "" +msgstr "Koruma Süresi" msgid "Guard interval mode" -msgstr "" +msgstr "Koruma süre kipi" msgid "Harddisk" msgstr "Sabitdisk" @@ -1523,7 +1524,7 @@ msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" msgid "Job View" -msgstr "Görevleri Göster" +msgstr "Görev Göster" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1591,7 +1592,7 @@ msgid "Link:" msgstr "Link:" msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "" +msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Depolama Aygıtları" @@ -1615,7 +1616,7 @@ msgid "Lock:" msgstr "Kilitli:" msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "Tuşa uzun basıldığında" msgid "Longitude" msgstr "Boylam" @@ -1639,7 +1640,7 @@ msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan" msgid "Manual Scan" msgstr "Elle arama" @@ -1814,6 +1815,9 @@ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!" +msgid "No Networks found" +msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı" + msgid "No backup needed" msgstr "Yedekleme gerekmiyor" @@ -2238,7 +2242,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Güç eşiği (mA)" msgid "Predefined transponder" msgstr "Önceden tanımlanmış transponder" @@ -2270,6 +2274,9 @@ msgstr "Önizleme menüsü" msgid "Primary DNS" msgstr "Birincil DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "Geçerli başlığın özellikleri" + msgid "Protect services" msgstr "Kanallar korunsun mu?" @@ -2408,6 +2415,9 @@ msgstr "Tekrarlama sıklığı" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala" + msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" @@ -2647,8 +2657,14 @@ msgstr "Görüntü modunu seç" msgid "Selected source image" msgstr "Seçilen kaynak imaj" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "DiSEqC komutu gönder" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "DiSEqC komutunu yalnızca uydu değiştiğinde gönder" + msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "" +msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sıralama tekrarı" @@ -2698,6 +2714,9 @@ msgstr "Kanal bilgisi" msgid "Services" msgstr "Kanallar" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla" + msgid "Set as default Interface" msgstr "Varsayılan arayüz olarak ayarla" @@ -2761,8 +2780,11 @@ msgstr "Benzer yayınlar:" msgid "Simple" msgstr "Basit" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)" + msgid "Single" -msgstr "Tek" +msgstr "Tekli" msgid "Single EPG" msgstr "Tekli EPG" @@ -2870,7 +2892,7 @@ msgid "Stop" msgstr "Durdur" msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Timeshift i durdur?" +msgstr "Zaman bükmeyi (timeshift) durdur?" msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Geçerli ve gelecek zamanlanmış eylemleri devre dışı bırak" @@ -2909,7 +2931,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "Pazar" msgid "Swap Services" -msgstr "" +msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir" msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" @@ -3237,10 +3259,10 @@ msgid "Timer status:" msgstr "Zamanlayıcı durumu:" msgid "Timeshift" -msgstr "Timeshift" +msgstr "Zamanı bük (Timeshift)" msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeshift kullanılamaz!" +msgstr "Zaman bükme kullanılamaz!" msgid "Timezone" msgstr "Zaman dilimi" @@ -3248,9 +3270,15 @@ msgstr "Zaman dilimi" msgid "Title" msgstr "Başlık" +msgid "Title properties" +msgstr "Başlık özellikleri" + msgid "Title:" msgstr "Başlık:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "Başlıkseti kipi" + msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." @@ -3348,6 +3376,9 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Bellek" +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3392,6 +3423,9 @@ msgstr "Güncelleniyor" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP Kullan" @@ -3399,7 +3433,7 @@ msgid "Use Interface" msgstr "Arayüzü Kullan" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Enerji Ölçümünü Kullan" +msgstr "Güç Ölçümünü Kullan" msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" @@ -3417,10 +3451,10 @@ msgstr "Ağ geçidi kullan" #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" msgid "Use power measurement" -msgstr "Eneji kullanımını ölç" +msgstr "Güç kullanımını ölç" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "Ağınızı yapılandırmak için Ağ sihirbazını kullanın\n" @@ -3894,6 +3928,14 @@ msgstr "" "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" "istediğinizden emin misiniz?:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "(%s) ses izi biçimi" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "(%s) ses izi dili" + msgid "audio tracks" msgstr "ses izleri" @@ -3909,8 +3951,12 @@ msgstr "daha iyi" msgid "blacklist" msgstr "kara liste" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "(%s) ses izini yaz" + msgid "by Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif'ten al" msgid "change recording (duration)" msgstr "kaydı değiştir (süre)" @@ -3963,12 +4009,12 @@ msgstr "günlük" msgid "day" msgstr "gün" -msgid "delete" -msgstr "sil" - msgid "delete cut" msgstr "kesimi sil" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "seçilen oynatma listesini sil" @@ -4066,7 +4112,7 @@ msgid "exit network interface list" msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" msgid "failed" msgstr "başarısız" @@ -4104,6 +4150,9 @@ msgstr "radyo dinle..." msgid "help..." msgstr "yardım..." +msgid "hidden network" +msgstr "gizlenmiş ağ" + msgid "hide extended description" msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle" @@ -4185,7 +4234,7 @@ msgid "locked" msgstr "kilitli" msgid "loopthrough to" -msgstr "" +msgstr "üzerinden bağla" msgid "manual" msgstr "elle" @@ -4227,7 +4276,7 @@ msgid "movie list" msgstr "film listesi" msgid "multinorm" -msgstr "" +msgstr "PAL/NTSC" msgid "never" msgstr "hiç" @@ -4251,10 +4300,10 @@ msgid "no module found" msgstr "modül bulunamadı" msgid "no standby" -msgstr "" +msgstr "uyku moduna geçilmesin" msgid "no timeout" -msgstr "" +msgstr "zaman aşımı kullanılmasın" msgid "none" msgstr "yok" @@ -4266,10 +4315,10 @@ msgid "nothing connected" msgstr "bağlı değil" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "" +msgstr "ÇİFT katmanlı medya kullanıldığında." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "" +msgstr "TEK katmanlı medya kullanıldığında" msgid "off" msgstr "kapalı" @@ -4382,9 +4431,15 @@ msgstr "önceki bölüme geri git" msgid "right" msgstr "sağ" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "oynatma listesini kaydet" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + msgid "scan done!" msgstr "arama tamamlandı!" @@ -4503,8 +4558,11 @@ msgstr "uyku modu" msgid "start cut here" msgstr "buradan kes" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" -msgstr "timeshift'i başlat" +msgstr "zaman bükmeyi başlat" msgid "stereo" msgstr "stereo" @@ -4519,7 +4577,7 @@ msgid "stop recording" msgstr "kaydır durdur" msgid "stop timeshift" -msgstr "timeshift'i durdur" +msgstr "zaman bükmeyi durdur" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "PiP ile ana ekranın yerlerini değiştir" @@ -4677,6 +4735,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD yukarı" +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC Modu" + #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -4691,6 +4752,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "%s programını indirmek\n" #~ "istediğinizden emin misiniz? \"" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" + #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN'ı Aç" @@ -4921,6 +4985,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n" #~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz." +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "sil" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Soket A'ya eşit"