X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=07dee0b303bebc73d349a45bb7ab75c9c42684bc;hb=db3985b36a8e42c4c9d560bc4efaa4ef75d48c56;hp=979fbacc6daf7724951933d1a5098e97a318fdb1;hpb=3e46901a0472e305c311d8d1faa499fed24b7ed8;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 979fbac..07dee0b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-06 07:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:36+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,62 +23,94 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Avancerade val och inställningar." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Tryck OK och vänligen vänta!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Backup av din Dreamboxs inställningar." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Ändra uppgraderingskällas adress." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 kommer startas om efter återställningen" msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Återskapa din Dreamboxs inställningar." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Återskapa din reambox med en ny firmware." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Återskapa med datum på backup." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Sök efter lokala paket och installera dem." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Välj din backupenhet.\n" +"Nuvarande enhet: " msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." msgid " " msgstr " " @@ -422,13 +454,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Avancerade Inställningar" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avancerad videoinställning" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Avancerad återskapning" msgid "After event" msgstr "Efter program" @@ -461,9 +493,6 @@ msgstr "Alternativ tunerprioritering" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Ett okänt fel uppstod!" @@ -488,11 +517,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Är du säker att du vill återskapa\n" +"följande backup:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n" +"Enigma2 kommer starta om efter återskapningen" msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -564,22 +597,22 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Backupläge" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Backup klar." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Backup misslyckades." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Backup pågår" msgid "Backup running..." -msgstr "" +msgstr "Backup pågår..." msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Backup av systeminställningar" msgid "Band" msgstr "Band" @@ -716,10 +749,10 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Välj tuner" msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Välj backupfil" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Välj backupdestination" msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj favoritlista" @@ -731,7 +764,7 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Välj målkatalog" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Välj uppgraderingskälla" msgid "Choose your Skin" msgstr "Välj utseende" @@ -929,7 +962,7 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Grundservicelista" msgid "Default settings" -msgstr "Grundinstallningar" +msgstr "Grundinställningar" msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" @@ -955,7 +988,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivning" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera" msgid "Destination directory" msgstr "Målbibliotek" @@ -1093,7 +1126,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vill du installera paketet:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?" @@ -1102,10 +1135,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Vill du starta om din Dreambox?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" @@ -1114,7 +1147,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -1124,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Tryck OK och vänligen vänta!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vill du se en guide?" @@ -1143,6 +1176,7 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +"Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel" msgid "Download" msgstr "Nedladdning" @@ -1193,6 +1227,9 @@ msgstr "Ändra" msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "" + msgid "Edit Title" msgstr "Ändra titel" @@ -1459,7 +1496,7 @@ msgid "Gateway" msgstr "Gateway" msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Genre" msgid "German" msgstr "Tyska" @@ -1598,12 +1635,18 @@ msgid "Input" msgstr "Ingång" msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare" msgid "Install local IPKG" +msgstr "Installera lokal IPKG" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Install software updates..." msgstr "" msgid "Installing" @@ -1637,7 +1680,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" -msgstr "Ogiltig lokation" +msgstr "Ogiltig sökväg" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" @@ -1650,7 +1693,7 @@ msgid "Invert display" msgstr "Invertera LCD" msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" msgid "Italian" msgstr "Italienska" @@ -1699,7 +1742,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Latitud" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lettiska" msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Avsluta DVD Spelare?" @@ -1707,6 +1750,9 @@ msgstr "Avsluta DVD Spelare?" msgid "Left" msgstr "Vänster" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1745,7 +1791,7 @@ msgid "Local Network" msgstr "Lokalt Nätverk" msgid "Location" -msgstr "Lokation" +msgstr "Sökväg" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -1781,7 +1827,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell sökning" @@ -1977,6 +2023,9 @@ msgstr "" msgid "No details for this image file" msgstr "Inga detaljer för denna image fil" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." @@ -2152,7 +2201,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Pakethantering" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Pakethanterare" msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -2201,6 +2250,12 @@ msgstr "Spela upp" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Spela Audio-CD..." +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." @@ -2291,7 +2346,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..." @@ -2449,6 +2504,9 @@ msgstr "Leverantör att scanna" msgid "Providers" msgstr "Leverantörer" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + msgid "Quick" msgstr "Snabb" @@ -2529,7 +2587,7 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Ta bort Bokmärke" @@ -2544,7 +2602,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Ta bort vald titel" msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Ta bort färdiga." msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" @@ -2562,7 +2620,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Ta bort titel" msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Tar bvort" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2614,16 +2672,16 @@ msgid "Restore" msgstr "Återställ" msgid "Restore backups..." -msgstr "" +msgstr "Återskapa backup..." msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Återskapning pågår" msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgstr "Återskapning pågår..." msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Återskapa systeminställningar" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2717,6 +2775,9 @@ msgstr "Scalingläge" msgid "Scan " msgstr "Söka " +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Söka QAM128" @@ -2804,13 +2865,16 @@ msgid "Seek" msgstr "Sök" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Välj" msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "" + msgid "Select Location" -msgstr "Välj lokation" +msgstr "Välj Sökväg" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Välj nätverksadapter" @@ -2828,10 +2892,10 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "" +msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..." msgid "Select image" msgstr "Välj image" @@ -2842,6 +2906,9 @@ msgstr "Välj uppdateringsfrekvens" msgid "Select video input" msgstr "Välj video insignal" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" @@ -3012,16 +3079,16 @@ msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hastigheter för slow motion" msgid "Software manager" -msgstr "" +msgstr "Mjukvaruhanterare" msgid "Software manager..." -msgstr "" +msgstr "Mjukvaruhanterare..." msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Mjukvaruåterskapa" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Mjukvaruuppdatera" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n" @@ -3030,10 +3097,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Någon annanstans" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Ledsen inga backuper hittades!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3048,12 +3115,17 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n" +"Vänligen välj en annan destination." msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Ledsen, din backupdestination är inte skrivbar.\n" +"\n" +"Vänligen välj annan destination." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3260,6 +3332,9 @@ msgstr "" "\n" "Vill du skriva USB flasher till den stickan?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3351,6 +3426,9 @@ msgstr "" "partition.\n" "Vill du verkligen fortsätta?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" @@ -3377,6 +3455,10 @@ msgstr "" "data på skivan." #, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +#, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" @@ -3578,6 +3660,9 @@ msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Tis" @@ -3677,7 +3762,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Uppgradering färdig." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?" @@ -3793,9 +3878,18 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Videoläges val." +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Visa Rass interaktivitet..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Visa teletext..." @@ -3900,6 +3994,11 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"När du utför en fabriksreset, du kommer förlora ALL konfigurationsdata\n" +"(inkl bouquets, kanaler, satellite data ...)\n" +"När fabriksreset är klar, din mottagare kommer automatiskt starta om!\n" +"\n" +"Verkligen utföra en fabriksreset?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" @@ -3926,7 +4025,7 @@ msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -4024,6 +4123,8 @@ msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att " +"starta backup nu." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4036,6 +4137,8 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter " +"återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4076,6 +4179,11 @@ msgstr "" "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara " "uppgraderingsprocessen." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..." @@ -4955,13 +5063,6 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" - #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -4992,6 +5093,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Ett fel inträffade!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"