X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=cb67bd32932b77cc3da0bb2144958ed3f6ea24ae;hb=67085f6d562d83aaabae670146935a6efb04b97d;hp=d45fe82901b6ada8f5f21a8bd9a2edd08e15f7e2;hpb=7fefbc2569ed33a6e3c5756dcb315ba542c60c0f;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d45fe82..cb67bd3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-19 13:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-24 11:18+0100\n" "Last-Translator: Sebastian \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,12 +111,15 @@ msgid " " msgstr " " msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenia" msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr "Wybrane paczki" msgid " updates available." +msgstr "Dostępne aktualizacje" + +msgid " wireless networks found!" msgstr "" msgid "#000000" @@ -215,6 +218,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -375,6 +381,9 @@ msgstr "" "Wyłącznik czasowy chce wyłączyć\n" "Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "Podgląd stanu dostępnych ikon i działania" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -406,6 +415,9 @@ msgstr "O tunerze..." msgid "About..." msgstr "Informacje o tunerze..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Punkt dostępowy:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power" @@ -427,12 +439,18 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodaj zakładkę" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Dodać konfigurację WLAN?" + msgid "Add a mark" msgstr "Dodaj znacznik" msgid "Add a new title" msgstr "Dodaj nowy tytuł" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Dodać konfigurację sieci?" + msgid "Add timer" msgstr "Dodaj timer" @@ -446,6 +464,17 @@ msgid "Add to favourites" msgstr "Dodaj do ulubionych" msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "Dołącz ustawienia e2, model dreamboxa, dodatkowe info o tunerze..." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Dołącz konfigurację sieci." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Dołącz konfigurację WLAN." + +msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " @@ -462,6 +491,9 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "Advanced Options" msgstr "Zaawansowane Opcje" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Zaawansowane ustawienia A/V" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Zawansowana Konfiguracja Wideo" @@ -498,7 +530,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Zawsze pytaj przed wysłaniem" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona." @@ -506,6 +538,9 @@ msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Wystąpił nieznany błąd!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Anonimowy crashlog" + msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -523,6 +558,9 @@ msgstr "" "Jesteś pewien że chcesz usunąć\n" "tą kopię zapasową:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Czy chcesz opuścić kreatora?" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -574,6 +612,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Auto podział rozdzoałów co ? minuty (0=nigdy)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "Auto flesh" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto przełączanie scart" @@ -625,11 +666,8 @@ msgstr "Kopia nieudana." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat." -msgid "Backup running" -msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona..." +msgid "Backup is running..." +msgstr "Tworzenie kopii..." msgid "Backup system settings" msgstr "Kopia ustawień systemowych" @@ -658,6 +696,15 @@ msgstr "Zachowanie gdy film zatrzymany" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Zachowanie gdy film osiąga koniec" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Blokowa redukcja szumów" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Niebieski" + msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" @@ -738,6 +785,9 @@ msgstr "Zmień piny serwisowe" msgid "Change setup pin" msgstr "Zmień pin ustawień" +msgid "Change step size" +msgstr "Zmień rozmiar skoku" + msgid "Channel" msgstr "Wybierz kanał" @@ -771,6 +821,9 @@ msgstr "Sprawdź System Plików..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Wybierz tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Wybierz pliki do kopii" @@ -801,6 +854,15 @@ msgstr "Kołój w prawo" msgid "Cleanup" msgstr "Czyść" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Kreator czyszczenia" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Kreator czyszczenia" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Kreator czyszczenia" + msgid "Clear before scan" msgstr "Czyść przed skanowaniem" @@ -810,6 +872,9 @@ msgstr "Wyczyść log" msgid "Close" msgstr "Zamknij" +msgid "Close title selection" +msgstr "Zamknij wybór tytułu" + msgid "Code rate high" msgstr "Poziom kodu wysoki" @@ -870,8 +935,20 @@ msgstr "Config" msgid "Configuration Mode" msgstr "Tryb konfiguracji" -msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -msgstr "" +msgid "Configure interface" +msgstr "Konfiguracja interfejsu" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Konfiguracja nameservera" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Ponowna konfiguracja sieci" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN" msgid "Configuring" msgstr "Konfigurowanie" @@ -880,7 +957,10 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt timera" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Połącz" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Połącz z siecią bezprzewodową" msgid "Connected to" msgstr "Podłączony do" @@ -889,7 +969,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Połączono z Fritz!Box!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Połączony!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Łączenie z Fritz!Box..." @@ -911,7 +991,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Kontynuuj" msgid "Continue in background" msgstr "Kontynuuj w tle" @@ -932,17 +1012,30 @@ msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Ustawienia crashlog" + msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "CrashlogAutoSubmit" -msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -msgstr "" +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Ustawienia crashlog" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Ustawienia crashlog..." msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"Znaleziono crashlog(i)!\n" +"Wysłać do DreamMultimedia?" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Stwórz DVD-ISO" @@ -965,6 +1058,9 @@ msgstr "Aktualny Transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Aktualne ustawienia:" +msgid "Current value: " +msgstr "Obecna wartość: " + msgid "Current version:" msgstr "Aktualna wersja:" @@ -1001,9 +1097,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "Przeglądarka DVD" + msgid "DVD Player" msgstr "Odtwarzacz DVD" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "Tytuły DVD" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "Narzedzia nośnika DVD" @@ -1013,9 +1115,21 @@ msgstr "Duński" msgid "Date" msgstr "Data" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "Zdecyduj czy włączyć lub wyłączyc kreator czyszczenia" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Zdecyduj co powinno być zrobione gdy crashlogi zostaną znalezione." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Zdecyduj co powino sie wydarzyć po złożeniu crashlogów." + msgid "Deep Standby" msgstr "Głębokie Czuwanie" +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + msgid "Default Settings" msgstr "Ustawienia Domyślne" @@ -1032,7 +1146,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Usuń" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Usuń crashlogi" msgid "Delete entry" msgstr "Skasuj wpis" @@ -1078,9 +1192,15 @@ msgstr "Tryb DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC" -msgid "Dialing:" +msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "" +msgid "Dialing:" +msgstr "Wybieranie:" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Cyfrowe usunięcie konturu" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu" @@ -1088,6 +1208,9 @@ msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Katalog %s nie istnieje" +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" @@ -1098,7 +1221,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Wyłącz napisy" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz raportowanie o crashlogach" msgid "Disable timer" msgstr "Wyłącz timer" @@ -1107,7 +1230,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Rozłącz" #, python-format msgid "" @@ -1222,6 +1345,11 @@ msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "Czy dołączyć twój adres email i nazwę jeśli będzie trzeba?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?" @@ -1239,7 +1367,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Nie pytaj tylko wyślij" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Nie zatrzymuj aktualnego wydarzenia ale wyłącz nadchodzące" @@ -1284,11 +1412,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Format danych DVD (kompatybilny z HDTV)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne" msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dynamiczny kontrast" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1308,9 +1439,6 @@ msgstr "Edytuj" msgid "Edit DNS" msgstr "Edytuj DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..." - msgid "Edit Title" msgstr "Edytuj Tytuł" @@ -1332,6 +1460,9 @@ msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreamboxa.\n" msgid "Edit title" msgstr "Edytuj tytuł" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Edytuj adres aktualizacji" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy" @@ -1341,6 +1472,9 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Włączyć kreatora czyszczenia?" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Włącz tryb wielu bukietów" @@ -1353,6 +1487,10 @@ msgstr "Włącz timer" msgid "Enabled" msgstr "Włączone" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "Zakodowana: %s" + msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" @@ -1365,6 +1503,9 @@ msgstr "Typ klucza kodowania" msgid "Encryption Type" msgstr "Typ szyfrowania" +msgid "Encryption:" +msgstr "Kodowanie:" + msgid "End time" msgstr "Czas zakończenia" @@ -1375,6 +1516,15 @@ msgid "English" msgstr "Angielski" msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" @@ -1389,11 +1539,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko" @@ -1412,6 +1557,9 @@ msgstr "Wejdź do menu głównego..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Wpisz Pin serwisu" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "Wpisz swój adres email jeśli trzeba" + msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1426,6 +1574,9 @@ msgstr "" "Błąd: %s\n" "Ponowić?" +msgid "Estonian" +msgstr "Estoński" + msgid "Eventview" msgstr "Widok wydarzenia" @@ -1447,6 +1598,12 @@ msgstr "Wyjście" msgid "Exit editor" msgstr "Opuść edytor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Opuść konfigurację sieci" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Opuść kreatora czyszczenia" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Opuść kreator" @@ -1522,8 +1679,8 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash'owanie nie powiodło się" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." -msgstr "" +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "Nastepujące zadania będą wykonane po kontynuacji!" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1614,11 +1771,14 @@ msgstr "Graficzny Multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Grecki" +msgid "Green boost" +msgstr "Zielony" + msgid "Guard Interval" -msgstr "Odstęp strażnika" +msgstr "Ochrona odstępu" msgid "Guard interval mode" -msgstr "Tryb odstepu strażnika" +msgstr "Ochronny tryb odstępu" msgid "Harddisk" msgstr "Dysk twardy..." @@ -1629,12 +1789,12 @@ msgstr "Ustawienia dysku twardego" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Tryb czuwania dysku twardego po" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "" - msgid "Hidden network SSID" msgstr "Ukryty sieciowy SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Ukryta nazwa sieci" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informacja hierarchii" @@ -1650,8 +1810,11 @@ msgstr "Pozioma [H]" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?" -msgid "How to handle found crashlogs:" -msgstr "" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Czynność po znalezieniu crashloga" + +msgid "Hue" +msgstr "Barwa" msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -1712,12 +1875,18 @@ msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Dołączyć email i twoją nazwę?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Zwiększone napięcie" msgid "Index" msgstr "Indeks" +msgid "Info" +msgstr "Info" + msgid "InfoBar" msgstr "Pasek info" @@ -1751,8 +1920,11 @@ msgstr "Instaluj nowe image z pamięci USB" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Instaluj nowe image z przeglądarki www" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Instaluj lokalny IPKG" +msgid "Install extensions." +msgstr "Instaluj rozszerzenia" + +msgid "Install local extension" +msgstr "Instaluj lokalną paczkę" msgid "Install or remove finished." msgstr "Instalacja lub kasowanie zakończone." @@ -1760,9 +1932,6 @@ msgstr "Instalacja lub kasowanie zakończone." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..." - msgid "Installation finished." msgstr "Instalacja zakończona." @@ -1790,6 +1959,10 @@ msgstr "Zintegrowany Ethernet" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Interfejs: %s" + msgid "Intermediate" msgstr "Pośrednia" @@ -1858,6 +2031,9 @@ msgstr "Wybór języka" msgid "Language..." msgstr "Język..." +msgid "Last config" +msgstr "Ostatnie ust" + msgid "Last speed" msgstr "Ostatnia prędkość" @@ -1873,9 +2049,6 @@ msgstr "Zamknąć odtwarzacz DVD?" msgid "Left" msgstr "Lewo" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1895,6 +2068,9 @@ msgstr "Limity wyłaczonyy" msgid "Limits on" msgstr "Limity właczony" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Jakość sygnału:" + msgid "Link:" msgstr "Łącze:" @@ -1970,6 +2146,10 @@ msgstr "Margines po nagraniu (w min)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margines przed nagraniem (w min)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "Max. Bitrate: %s" + msgid "Media player" msgstr "Odtwarzacz" @@ -2015,6 +2195,9 @@ msgstr "Pon-Pią" msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "Punktowa redukcja szumów" + msgid "Mount failed" msgstr "Montowanie nieudane" @@ -2095,6 +2278,9 @@ msgstr "Sieciowe SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Ustawienia sieci" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Menadżer konfiguracji sieci" + msgid "Network scan" msgstr "Skanowanie sieci" @@ -2137,6 +2323,9 @@ msgstr "Nie znaleziono (wspomaganego) nośnika DVDROM!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Brak połączenia" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nie znaleziono HDD lub HDD nie jest zainicjowany!" @@ -2168,6 +2357,9 @@ msgstr "Nie znaleziono informacji o wydarzeniu, nagrywanie nieokreślone." msgid "No free tuner!" msgstr "Brak wolnego tunera!" +msgid "No networks found" +msgstr "Nie znaleziono sieci" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2217,6 +2409,9 @@ msgstr "" "Czy chcesz zmienić PIN ustawień?\n" "Gdy wciśniesz NIE ochrona ustawień zostanie wyłączona!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2253,11 +2448,14 @@ msgstr "Nie, nie rób nic." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa" +msgid "No, not now" +msgstr "Nie teraz" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nie, skanuj ręcznie później" -msgid "No, send them never." -msgstr "" +msgid "No, send them never" +msgstr "Nie wysyłaj wogóle" msgid "None" msgstr "Brak" @@ -2305,6 +2503,12 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, przeprowadź mnie poprzez proces aktualizacji" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "OK, usuń kolejne rozszerzenia" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "OK, usuń kilka rozszerzeń" + msgid "OSD Settings" msgstr "Ustawienia OSD" @@ -2326,6 +2530,9 @@ msgstr "Online - Aktualizacja" msgid "Only Free scan" msgstr "Skanuj tylko FTA" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz." + msgid "Orbital Position" msgstr "Pozycja orbitalna" @@ -2341,6 +2548,12 @@ msgstr "Szczegóły paczki dla: " msgid "Package list update" msgstr "Paczka listy aktualizacji" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "Nieudane usunięcie paczki \n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Paczka usunięta pomyślnie \n" + msgid "Packet management" msgstr "Zarządzanie pakietem" @@ -2370,13 +2583,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Typ kontroli rodzicielskiej" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Hasło" msgid "Pause movie at end" msgstr "Zatrzymaj film na końcu" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Numer telefonu" msgid "PiPSetup" msgstr "Ustawienia PiP" @@ -2434,6 +2647,22 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować." msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Skonfiguruj lub sprawdź dane nameservera.\n" +"Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Skonfiguruj połączenie z internetem.\n" +"Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK" + +msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" @@ -2464,6 +2693,12 @@ msgstr "Wpisz poprawny kod pin" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Wpisz stary kod pin" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Wpisz tutaj swój adres email:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Wpisz tutaj swoją nazwę:" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV" @@ -2495,6 +2730,12 @@ msgstr "Wybierz subserwis..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosze wybierz subserwis..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Wybierz dodatek do usunięcia" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Wybierz z opcji poniżej" + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Wybierz środek aby użyć jako miejsce kopii zapasowej" @@ -2507,6 +2748,24 @@ msgstr "Proszę wybrać nośnik lub katalog docelowy" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Wybierz ścieżkę filmu..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Wybierz interfejs za pomocą którego będziesz się łączył z internetem.\n" +"Jeśli już to zrobiłes nacisnij OK" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Wybierz sieć WiFi za pomocą której bedziesz się łączył.\n" +"\n" +"Jeśli już to zrobiłes nacisnij OK" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Ustaw Tuner B" @@ -2535,12 +2794,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Poczekaj na aktywację twojej konfiguracji sieci..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Poczekaj podczas kasowania paczki..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Poczekaj podczas gdy skanowanie jest w toku..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Poczekaj podczas szukania paczek do usunięcia..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Poczekaj podczas gdy skonfuguruję twoją sieć..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Czekaj aż zostanie aktywowana karta sieciowa..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Czekaj aż zakończy się test sieci..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Poczekaj podczas restartowania twojej sieci..." @@ -2556,11 +2827,11 @@ msgstr "Przeglądarka pluginów" msgid "Plugin manager" msgstr "Menadżer Pluginów" -msgid "Plugin manager help..." -msgstr "" +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "Informacja o działaniu menadżera pluginów" -msgid "Plugin manager process information..." -msgstr "" +msgid "Plugin manager help" +msgstr "Pomoc manadżera pluginów" msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" @@ -2616,6 +2887,9 @@ msgstr "Przygotowywanie... Prosze czekać" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "Wciśnij OK aby aktywować wybranego skina" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia" @@ -2629,9 +2903,24 @@ msgstr "Wciśnij OK aby dostać więcej info o %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Wciśnij OK aby skanować" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Wciśnij OK aby wybrać Providera" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "Wciśnij OK aby wybrać/lub nie CaId" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "Wciśnij OK aby wybrać" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Wciśnij OK aby pokazać listę zmian" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Wciśnij żólty aby ustawić ten interfejs jako domyślny" + msgid "Prev" msgstr "Poprzedni" @@ -2645,7 +2934,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Priorytet konwertera" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Procesy..." msgid "Properties of current title" msgstr "Właściwości aktualnego tytułu" @@ -2744,6 +3033,9 @@ msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Wpisz ponownie nowy pin" +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Wartość odświeżania" @@ -2768,6 +3060,9 @@ msgstr "Usuń znacznik" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł" +msgid "Remove failed." +msgstr "Kasowanie nieudane" + msgid "Remove finished." msgstr "Usuwanie zakończone." @@ -2786,6 +3081,9 @@ msgstr "Usuń timer" msgid "Remove title" msgstr "Usuń tytuł" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Kasowanie zakończone pomyślnie" + msgid "Removing" msgstr "Usuwanie" @@ -2798,7 +3096,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę crashlogów" msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" @@ -2818,6 +3116,12 @@ msgstr "Resetuj" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Zresetuj i zmień numerację nazw tytułów" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Zresetować ustawienia do domyślnych?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "Zresetować ustawienia do ostatniej dobrej konfiguracji?" + msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" @@ -2842,15 +3146,15 @@ msgstr "Restart adaprera i połaczenia sieciowego.\n" msgid "Restore" msgstr "Przywróć" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Przywróć kopie..." +msgid "Restore backups" +msgstr "Przywróć kopie" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "Przywracanie..." msgid "Restore running" msgstr "Przywracanie uruchomione" -msgid "Restore running..." -msgstr "Przywracanie uruchomione..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Przywróć ustawienia systemowe" @@ -2910,6 +3214,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Sob" @@ -2934,6 +3241,9 @@ msgstr "Satelity" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Wyposażenie satelity" +msgid "Saturation" +msgstr "Nasycenie" + msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -2943,6 +3253,9 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Save Playlist" msgstr "Zachowaj Playlistę" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "Poziom ostrości" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Tryb skalowania" @@ -3023,6 +3336,11 @@ msgstr "" "nim przy użyciu WLAN USB Stick\n" msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" "Przeskanuj standardowe lamedbs wedłudg satelit zapisanych w pozycjonerze" @@ -3048,9 +3366,6 @@ msgstr "Wybierz" msgid "Select HDD" msgstr "Wybierz HDD" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..." - msgid "Select Location" msgstr "Wybierz lokalizację" @@ -3072,12 +3387,18 @@ msgstr "Wybierz kanał do nagrania z " msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Wybierz pliki dla kopii zapasowej. Aktualnie wybrane:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "Wybierz pliki /foldery do kopii" msgid "Select image" msgstr "Wybierz image" +msgid "Select interface" +msgstr "Wybierz interfejs" + +msgid "Select package" +msgstr "Wybierz paczkę" + msgid "Select provider to add..." msgstr "Wybierz providera do dodania..." @@ -3087,6 +3408,9 @@ msgstr "Wybierz prędkość odświeżania" msgid "Select service to add..." msgstr "Wybierz serwis do dodania..." +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Wybierz źródło aktualizacji do edycji" + msgid "Select video input" msgstr "Wybierz wejście Wideo" @@ -3096,6 +3420,9 @@ msgstr "Wybierz wejście video przyciskami góra/dół" msgid "Select video mode" msgstr "Wybierz tryb wideo" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Wybierz sieć bezprzewodową WiFi" + msgid "Selected source image" msgstr "Wybierz image źródłowy" @@ -3112,7 +3439,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Powtórka sekwencji" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbski" msgid "Service" msgstr "Informacje o serwisie..." @@ -3165,6 +3492,9 @@ msgstr "Ustaw napięcie 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "Ustaw minimalny próg pamięci flash aby ostrzec" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Ustaw interfejs jako domyślny" @@ -3180,6 +3510,9 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "Setup Mode" msgstr "Tryb Konfiguracji" +msgid "Sharpness" +msgstr "Ostrość" + msgid "Show Info" msgstr "Pokaż Info" @@ -3219,6 +3552,12 @@ msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Wyłącza dreamboxa po" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Siła sygnału:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Sygnał:" + msgid "Similar" msgstr "Podobne" @@ -3246,6 +3585,9 @@ msgstr "Jeden transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "Skiny..." + msgid "Skin..." msgstr "Skiny..." @@ -3266,10 +3608,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Słowacki" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Słoweński" msgid "Slow" msgstr "Wolno" @@ -3283,9 +3625,6 @@ msgstr "Oprogramowanie" msgid "Software manager" msgstr "Menadżer oprogramowania" -msgid "Software manager..." -msgstr "Menadżer oprogramowania..." - msgid "Software restore" msgstr "Przywracanie oprogramowania" @@ -3352,6 +3691,9 @@ msgstr "Południe" msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" +msgid "Split preview mode" +msgstr "Oddzielny tryb podglądu" + msgid "Standby" msgstr "Czuwanie" @@ -3498,6 +3840,13 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Informacja testowa?" msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Dziekuję za skorzystanie z menadżera.\n" +"Naciśnij OK aby kontynuować" + +msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" @@ -3577,6 +3926,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakiet nie zawiera informacji." +msgid "The package:" +msgstr "Paczka:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Ścieżka %s już istnieje." @@ -3605,6 +3957,13 @@ msgstr "Plik Timera (timers.xml) jest zniszczony i nie może być załadowany." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Wtyczka sieci bezprzewodowej nie zainstalowana \n" +"Musisz ją zainstalować aby przejść dalej." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" "Plugin obsługujący bezprzewodowy LAN nie jest zainstalowany!\n" @@ -3620,7 +3979,7 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Kreator zakończony." msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "Nareszcie są" msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy serwisów." @@ -3628,6 +3987,12 @@ msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy serwisów." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy ustawień." +msgid "There are now " +msgstr "Są teraz " + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "Nie ma nic do wykonania" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3638,6 +4003,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy pakietów. Spróbuj ponownie." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Wystąpił błąd. Paczka:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Plik .NFI nie posiada prawidłowego %s image'a!" @@ -3679,16 +4047,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Plugin zainstalowany" msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Plugin nie zainstalowany" msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Plugin będzie zainstalowany" msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Plugin będzie usunięty" msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -3958,14 +4326,15 @@ msgid "" "Undo\n" "Install" msgstr "" +"Cofnij\n" +"Instaluj" msgid "" "Undo\n" "Remove" msgstr "" - -msgid "Unicable" -msgstr "Unicable" +"Cofnij\n" +"Usuń" msgid "Unicable LNB" msgstr "Unicable LNB" @@ -3979,6 +4348,9 @@ msgstr "Uniwersalny LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Błąd odmontowania" +msgid "Unsupported" +msgstr "Nieobsługiwany" + msgid "Update" msgstr "Uaktualnienie" @@ -3991,9 +4363,6 @@ msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..." -msgid "Upgrade" -msgstr "" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Aktualizacja zakończona." @@ -4021,18 +4390,6 @@ msgstr "Użyj Pomiaru Mocy" msgid "Use a gateway" msgstr "Użyj bramy" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości" @@ -4056,6 +4413,12 @@ msgid "" "press OK." msgstr "Użyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Użyć tych ustawień?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Użyj czasu oglądanego kanału" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Użyj USALS dla tej satelity" @@ -4069,7 +4432,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika" msgid "VCR scart" msgstr "VCR Scart" @@ -4095,6 +4458,15 @@ msgstr "Ustawienia Wideo" msgid "Video Wizard" msgstr "Kreator Wideo" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Podgląd ustawień" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Konfiguracja obrazu..." + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Konfiguracja Obrazu" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4113,6 +4485,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Wybór trybu wideo" +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Konfiguracja" + msgid "View Movies..." msgstr "Wyświetl Filmy..." @@ -4126,10 +4501,10 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Wyświetl Video CD..." msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Pokaż szczegóły" msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Pokaż listę dostępnych" msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Modułu CI" @@ -4201,6 +4576,9 @@ msgstr "WSS na 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Oczekiwanie" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "Ostrzegaj jeśli wolne miejsce spadnie poniżej (kB):" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4247,6 +4625,29 @@ msgstr "" "oprogramowanie." msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Witam. \n" +"\n" +"Jeśli chcesz się połączyć z internetem ,to ten menadżer przeprowdzi cię " +"przez uproszczoną konfigurację Dreamboxa . \n" +"Nacisnij OK aby rozpocząć konfigurację sieci." + +msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" @@ -4266,8 +4667,8 @@ msgstr "Zachód" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Co chcesz skanować?" -msgid "What to do with sent crashlogs:" -msgstr "" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Co zrobić z danymi crashlogami?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4292,9 +4693,15 @@ msgstr "Gdzie zachować tymczasowe nagrania timeshift?" msgid "Wireless" msgstr "Bezprzewodowy" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Sieć bezprzewodowa" + msgid "Wireless Network" msgstr "Sieć bezprzewodowa" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Status sieci bezprzewodowej" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Błąd zapisu podczas nagrywania. Dysk jest pełny?\n" @@ -4316,8 +4723,8 @@ msgstr "Tak" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Tak, usuń ten film" -msgid "Yes, and don't ask again." -msgstr "" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Tak ale nie pytaj ponownie" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Tak, zrób kopie moich ustawień!" @@ -4344,10 +4751,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Tak, pokaż podręcznik" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "Możesz odwołać instalację" msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Możesz odwołać kasowanie" msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4360,10 +4767,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..." msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "Możesz zainstalować ten plugin" msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Możesz skasować ten plugin" msgid "You cannot delete this!" msgstr "Tego nie można usunąć!" @@ -4459,6 +4866,19 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz ustawić kod PIN teraz?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Twój Dreambox jest gotowy do użycia. \n" +"\n" +"Twoje połączenie z internetem jest już aktywne.\n" +"\n" +"Nacisnij OK aby kontynuować" + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota." @@ -4489,6 +4909,9 @@ msgstr "" "Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj " "ponownie." +msgid "Your email address:" +msgstr "Twój adres email:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4496,6 +4919,16 @@ msgstr "" "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n" "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Połączenie z internetem jest nieaktywne \n" +"Wybierz co dalej chcesz zrobić." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Twoja nazwa (opcjonalnie):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana." @@ -4510,6 +4943,17 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Połączenie bezprzewodowe z internetem nie może zostać utworzone \n" +"Sprawdź czy USB WLAN jest włożony \n" +"\n" +"Wybierz co dalej chcesz zrobić." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?" @@ -4616,9 +5060,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "Wyznaczone CAIds" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "Wyznaczone CAIds:" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Wyznaczone Serwisy/Providerzy" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Format ścieżki audio (%s)" @@ -4633,6 +5083,9 @@ msgstr "Ścieżki audio" msgid "auto" msgstr "Auto" +msgid "available" +msgstr "Dostępne" + msgid "back" msgstr "Wróć" @@ -4697,6 +5150,9 @@ msgstr "Kontynuuj" msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopiuj do bukietów" +msgid "could not be removed" +msgstr "Nie może być usunięty" + msgid "create directory" msgstr "Utwórz katalog" @@ -4755,7 +5211,7 @@ msgid "empty" msgstr "Puste" msgid "enable" -msgstr "Włączone" +msgstr "Włącz" msgid "enable bouquet edit" msgstr "Włącz edycje bukietu" @@ -4784,6 +5240,9 @@ msgstr "Koniec edycji ulubionych" msgid "enigma2 and network" msgstr "Enigma2 i sieć" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "Wprowadż ukrytą sieć SSID" + msgid "equal to" msgstr "Równy" @@ -4856,6 +5315,9 @@ msgstr "Pomoc..." msgid "hidden network" msgstr "ukryta sieć" +msgid "hidden..." +msgstr "Ukryty..." + msgid "hide extended description" msgstr "ukryj rozszerzony opis" @@ -5002,6 +5464,9 @@ msgstr "Nie znaleziono slotu CI" msgid "no HDD found" msgstr "Nie znaleziono HDD" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "Brak wybranych serwisów/providerów" + msgid "no module found" msgstr "Nie znaleziono modułu" @@ -5336,6 +5801,9 @@ msgstr "przełącz ucięty znacznik w aktualną pozycję" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "czas odtwarzania, rozdział, audio, informacja o napisach" +msgid "unavailable" +msgstr "Niedostępny" + msgid "unconfirmed" msgstr "Niepotwierdzony" @@ -5369,6 +5837,9 @@ msgstr "czekam na MMI..." msgid "waiting" msgstr "Oczekiwanie" +msgid "was removed successfully" +msgstr "Usunięto pomyślnie" + msgid "weekly" msgstr "Tygodniowo" @@ -5410,7 +5881,6 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid " Day(s) " #~ msgstr " Dzień(i) " -#, fuzzy #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5463,6 +5933,12 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatyczne oddzukiwanie SSID" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona..." + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Wypal" @@ -5475,8 +5951,14 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN" +#~ msgid "CleanupWizard settings" +#~ msgstr "Ustawienia kreatora czyszczenia" + +#~ msgid "CleanupWizardConfiguration" +#~ msgstr "Kreator czyszczenia" + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Konfiguracja dla CrashlogAutoSubmitter" #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN" @@ -5484,9 +5966,6 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Zatwierdź" @@ -5499,6 +5978,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..." +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit Konfiguracja" + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD przycisk ENTER" @@ -5567,6 +6049,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch" #~ msgstr "Klawiatura Niemiecka" +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Edytuj aktualny tytuł" @@ -5598,6 +6083,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Napraw pamięć USB" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Poniższe zadania zostaną wykonane po kontunuacji" + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Rozmiar fontu" @@ -5607,6 +6095,21 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Gatunek:" +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon" + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Jak wykorzystać znalezione crashlogi:" + +#~ msgid "IMDb Details Plugin" +#~ msgstr "Plugin IMDb" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Instaluj lokalny IPKG" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..." + #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -5632,6 +6135,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Keyboard..." #~ msgstr "Klawiatura..." +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa" + #~ msgid "Load saved project from disk" #~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku" @@ -5716,6 +6222,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową" +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Nie, nigdy nie wysyłaj" + #~ msgid "November" #~ msgstr "Listopad" @@ -5779,6 +6288,12 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Suma kontrolna md5 jest sprawdzana. Proszę czekać..." +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Pomoc menadżera pluginów..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Informacja o procesach menadżera pluginów..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -5819,15 +6334,30 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Podowne montowanie partycji USB..." +#~ msgid "Removeing" +#~ msgstr "Kasowanie" + #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Przywróć kopie..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Przywracanie uruchomione..." + #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Zapisywanie..." +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..." + #~ msgid "September" #~ msgstr "Wrzesień" @@ -5840,6 +6370,12 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Pokaż pliki od %s" +#~ msgid "Slovene" +#~ msgstr "Słoweński" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Menadżer oprogramowania..." + #~ msgid "Sort by Name" #~ msgstr "Sortuj po Nazwie" @@ -5920,9 +6456,24 @@ msgstr "Przełączony" #~ "Proszę wybrać samemu.\n" #~ "Błąd: " +#~ msgid "Unicable" +#~ msgstr "Unicable" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Aktualizuj" + +#~ msgid "Upgradeing" +#~ msgstr "Aktualizowanie" + #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR" +#~ msgid "VideoEnhancementPreview" +#~ msgstr "Podgląd ustawień" + +#~ msgid "VideoEnhancementSetup" +#~ msgstr "Konfiguracja obrazu" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Wyświetl" @@ -5947,6 +6498,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ "\n" #~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. " +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Co zrobić z wysłanymi crashlogami:" + #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" #~ msgstr "Kiedy skończysz, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!" @@ -5956,6 +6510,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Rok:" +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Tak, i nie pytaj ponownie." + #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"