X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=cb67bd32932b77cc3da0bb2144958ed3f6ea24ae;hb=67085f6d562d83aaabae670146935a6efb04b97d;hp=b4a0992d39ffc9475a4097b7da737a27f92dafd2;hpb=8fe4e0f42affec791e6d96f937d0bcbe855780b7;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b4a0992..cb67bd3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-24 11:18+0100\n" "Last-Translator: Sebastian \n" "Language-Team: none\n" @@ -97,6 +97,11 @@ msgstr "" msgid "" "\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" "\n" @@ -114,6 +119,9 @@ msgstr "Wybrane paczki" msgid " updates available." msgstr "Dostępne aktualizacje" +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -210,6 +218,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -404,6 +415,9 @@ msgstr "O tunerze..." msgid "About..." msgstr "Informacje o tunerze..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Punkt dostępowy:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power" @@ -682,6 +696,9 @@ msgstr "Zachowanie gdy film zatrzymany" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Zachowanie gdy film osiąga koniec" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + msgid "Block noise reduction" msgstr "Blokowa redukcja szumów" @@ -804,6 +821,9 @@ msgstr "Sprawdź System Plików..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Wybierz tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Wybierz pliki do kopii" @@ -843,12 +863,6 @@ msgstr "Kreator czyszczenia" msgid "CleanupWizard" msgstr "Kreator czyszczenia" -msgid "CleanupWizardConfiguration" -msgstr "Kreator czyszczenia" - -msgid "CleanupWizard settings" -msgstr "Ustawienia kreatora czyszczenia" - msgid "Clear before scan" msgstr "Czyść przed skanowaniem" @@ -921,6 +935,21 @@ msgstr "Config" msgid "Configuration Mode" msgstr "Tryb konfiguracji" +msgid "Configure interface" +msgstr "Konfiguracja interfejsu" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Konfiguracja nameservera" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Ponowna konfiguracja sieci" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigurowanie" @@ -930,6 +959,9 @@ msgstr "Konflikt timera" msgid "Connect" msgstr "Połącz" +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Połącz z siecią bezprzewodową" + msgid "Connected to" msgstr "Podłączony do" @@ -994,6 +1026,11 @@ msgstr "Ustawienia crashlog..." msgid "" "Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" "Znaleziono crashlog(i)!\n" @@ -1155,6 +1192,9 @@ msgstr "Tryb DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" msgstr "Wybieranie:" @@ -1168,6 +1208,9 @@ msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Katalog %s nie istnieje" +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" @@ -1444,6 +1487,10 @@ msgstr "Włącz timer" msgid "Enabled" msgstr "Włączone" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "Zakodowana: %s" + msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" @@ -1456,6 +1503,9 @@ msgstr "Typ klucza kodowania" msgid "Encryption Type" msgstr "Typ szyfrowania" +msgid "Encryption:" +msgstr "Kodowanie:" + msgid "End time" msgstr "Czas zakończenia" @@ -1548,6 +1598,9 @@ msgstr "Wyjście" msgid "Exit editor" msgstr "Opuść edytor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Opuść konfigurację sieci" + msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "Opuść kreatora czyszczenia" @@ -1739,6 +1792,9 @@ msgstr "Tryb czuwania dysku twardego po" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Ukryty sieciowy SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Ukryta nazwa sieci" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informacja hierarchii" @@ -1903,6 +1959,10 @@ msgstr "Zintegrowany Ethernet" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Interfejs: %s" + msgid "Intermediate" msgstr "Pośrednia" @@ -2008,6 +2068,9 @@ msgstr "Limity wyłaczonyy" msgid "Limits on" msgstr "Limity właczony" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Jakość sygnału:" + msgid "Link:" msgstr "Łącze:" @@ -2083,6 +2146,10 @@ msgstr "Margines po nagraniu (w min)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margines przed nagraniem (w min)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "Max. Bitrate: %s" + msgid "Media player" msgstr "Odtwarzacz" @@ -2211,6 +2278,9 @@ msgstr "Sieciowe SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Ustawienia sieci" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Menadżer konfiguracji sieci" + msgid "Network scan" msgstr "Skanowanie sieci" @@ -2253,6 +2323,9 @@ msgstr "Nie znaleziono (wspomaganego) nośnika DVDROM!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Brak połączenia" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nie znaleziono HDD lub HDD nie jest zainicjowany!" @@ -2284,6 +2357,9 @@ msgstr "Nie znaleziono informacji o wydarzeniu, nagrywanie nieokreślone." msgid "No free tuner!" msgstr "Brak wolnego tunera!" +msgid "No networks found" +msgstr "Nie znaleziono sieci" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2333,6 +2409,9 @@ msgstr "" "Czy chcesz zmienić PIN ustawień?\n" "Gdy wciśniesz NIE ochrona ustawień zostanie wyłączona!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2568,6 +2647,22 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować." msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Skonfiguruj lub sprawdź dane nameservera.\n" +"Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Skonfiguruj połączenie z internetem.\n" +"Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK" + +msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" @@ -2653,6 +2748,24 @@ msgstr "Proszę wybrać nośnik lub katalog docelowy" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Wybierz ścieżkę filmu..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Wybierz interfejs za pomocą którego będziesz się łączył z internetem.\n" +"Jeśli już to zrobiłes nacisnij OK" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Wybierz sieć WiFi za pomocą której bedziesz się łączył.\n" +"\n" +"Jeśli już to zrobiłes nacisnij OK" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Ustaw Tuner B" @@ -2693,6 +2806,12 @@ msgstr "Poczekaj podczas szukania paczek do usunięcia..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Poczekaj podczas gdy skonfuguruję twoją sieć..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Czekaj aż zostanie aktywowana karta sieciowa..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Czekaj aż zakończy się test sieci..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Poczekaj podczas restartowania twojej sieci..." @@ -2914,6 +3033,9 @@ msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Wpisz ponownie nowy pin" +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Wartość odświeżania" @@ -2962,9 +3084,6 @@ msgstr "Usuń tytuł" msgid "Removed successfully." msgstr "Kasowanie zakończone pomyślnie" -msgid "Removeing" -msgstr "Kasowanie" - msgid "Removing" msgstr "Usuwanie" @@ -3095,6 +3214,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Sob" @@ -3271,6 +3393,9 @@ msgstr "Wybierz pliki /foldery do kopii" msgid "Select image" msgstr "Wybierz image" +msgid "Select interface" +msgstr "Wybierz interfejs" + msgid "Select package" msgstr "Wybierz paczkę" @@ -3295,6 +3420,9 @@ msgstr "Wybierz wejście video przyciskami góra/dół" msgid "Select video mode" msgstr "Wybierz tryb wideo" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Wybierz sieć bezprzewodową WiFi" + msgid "Selected source image" msgstr "Wybierz image źródłowy" @@ -3424,6 +3552,12 @@ msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Wyłącza dreamboxa po" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Siła sygnału:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Sygnał:" + msgid "Similar" msgstr "Podobne" @@ -3662,7 +3796,8 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and additional translations made by SileliS® :)\n" +"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and " +"additional translations made by SileliS® :)\n" "Best Regards for DM box owners... Sebastian :) ... Cheers" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -3705,6 +3840,13 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Informacja testowa?" msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Dziekuję za skorzystanie z menadżera.\n" +"Naciśnij OK aby kontynuować" + +msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" @@ -3815,6 +3957,13 @@ msgstr "Plik Timera (timers.xml) jest zniszczony i nie może być załadowany." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Wtyczka sieci bezprzewodowej nie zainstalowana \n" +"Musisz ją zainstalować aby przejść dalej." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" "Plugin obsługujący bezprzewodowy LAN nie jest zainstalowany!\n" @@ -4187,9 +4336,6 @@ msgstr "" "Cofnij\n" "Usuń" -msgid "Unicable" -msgstr "Unicable" - msgid "Unicable LNB" msgstr "Unicable LNB" @@ -4202,6 +4348,9 @@ msgstr "Uniwersalny LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Błąd odmontowania" +msgid "Unsupported" +msgstr "Nieobsługiwany" + msgid "Update" msgstr "Uaktualnienie" @@ -4220,9 +4369,6 @@ msgstr "Aktualizacja zakończona." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?" -msgid "Upgradeing" -msgstr "Aktualizowanie" - msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizowanie" @@ -4244,19 +4390,6 @@ msgstr "Użyj Pomiaru Mocy" msgid "Use a gateway" msgstr "Użyj bramy" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości" @@ -4499,12 +4632,20 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Witam. \n" +"\n" +"Jeśli chcesz się połączyć z internetem ,to ten menadżer przeprowdzi cię " +"przez uproszczoną konfigurację Dreamboxa . \n" +"Nacisnij OK aby rozpocząć konfigurację sieci." msgid "" "Welcome.\n" @@ -4552,9 +4693,15 @@ msgstr "Gdzie zachować tymczasowe nagrania timeshift?" msgid "Wireless" msgstr "Bezprzewodowy" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Sieć bezprzewodowa" + msgid "Wireless Network" msgstr "Sieć bezprzewodowa" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Status sieci bezprzewodowej" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Błąd zapisu podczas nagrywania. Dysk jest pełny?\n" @@ -4719,6 +4866,19 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz ustawić kod PIN teraz?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Twój Dreambox jest gotowy do użycia. \n" +"\n" +"Twoje połączenie z internetem jest już aktywne.\n" +"\n" +"Nacisnij OK aby kontynuować" + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota." @@ -4759,6 +4919,13 @@ msgstr "" "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n" "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Połączenie z internetem jest nieaktywne \n" +"Wybierz co dalej chcesz zrobić." + msgid "Your name (optional):" msgstr "Twoja nazwa (opcjonalnie):" @@ -4776,6 +4943,17 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Połączenie bezprzewodowe z internetem nie może zostać utworzone \n" +"Sprawdź czy USB WLAN jest włożony \n" +"\n" +"Wybierz co dalej chcesz zrobić." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?" @@ -5062,6 +5240,9 @@ msgstr "Koniec edycji ulubionych" msgid "enigma2 and network" msgstr "Enigma2 i sieć" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "Wprowadż ukrytą sieć SSID" + msgid "equal to" msgstr "Równy" @@ -5134,6 +5315,9 @@ msgstr "Pomoc..." msgid "hidden network" msgstr "ukryta sieć" +msgid "hidden..." +msgstr "Ukryty..." + msgid "hide extended description" msgstr "ukryj rozszerzony opis" @@ -5617,6 +5801,9 @@ msgstr "przełącz ucięty znacznik w aktualną pozycję" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "czas odtwarzania, rozdział, audio, informacja o napisach" +msgid "unavailable" +msgstr "Niedostępny" + msgid "unconfirmed" msgstr "Niepotwierdzony" @@ -5694,7 +5881,6 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid " Day(s) " #~ msgstr " Dzień(i) " -#, fuzzy #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5765,21 +5951,21 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji" +#~ msgid "CleanupWizard settings" +#~ msgstr "Ustawienia kreatora czyszczenia" + +#~ msgid "CleanupWizardConfiguration" +#~ msgstr "Kreator czyszczenia" + #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Konfiguracja dla CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN" - #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Zatwierdź" @@ -6148,6 +6334,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Podowne montowanie partycji USB..." +#~ msgid "Removeing" +#~ msgstr "Kasowanie" + #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego" @@ -6267,9 +6456,15 @@ msgstr "Przełączony" #~ "Proszę wybrać samemu.\n" #~ "Błąd: " +#~ msgid "Unicable" +#~ msgstr "Unicable" + #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Aktualizuj" +#~ msgid "Upgradeing" +#~ msgstr "Aktualizowanie" + #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"