X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=691dd67f026f2a125e6463a8c8afe4904b77294b;hb=828c8f82e39b6de6fc780513d8d4bf481053c1f9;hp=6442f1debf4acee82a18b3a4d970395b37f15dbb;hpb=35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6442f1d..691dd67 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,13 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n" +"Last-Translator: Benny \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Nederlands\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" @@ -54,6 +57,8 @@ msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Beheer extensies of plugins op uw Dreambox" # msgid "" @@ -100,6 +105,8 @@ msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Zoek naar locale extensies en installeer deze." # msgid "" @@ -120,17 +127,27 @@ msgstr "" "Systeem zal opnieuw opstarten na het herstellen!" # +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten." + +# msgid " " msgstr " " -# msgid " Results" -msgstr "" +msgstr " Resultaten" # msgid " extensions." msgstr " extensies." +msgid " ms" +msgstr "" + # msgid " packages selected." msgstr " pakketten geselecteerd." @@ -232,18 +249,6 @@ msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" # -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82 -#, python-format -msgid "%s delay:" -msgstr "%s vertraging:" - -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -260,12 +265,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is." # -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" -"* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk " -"sleutel" - -# msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Download mislukt:" @@ -277,14 +276,6 @@ msgstr "" "schrijven!" # -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 map" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var map" - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -308,9 +299,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -# msgid "12V output" -msgstr "12V Uitgang" +msgstr "12V uitgang" # msgid "13 V" @@ -336,7 +326,6 @@ msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" -# msgid "16:9 always" msgstr "Altijd 16:9" @@ -381,10 +370,6 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 minuten" # -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - -# msgid "6" msgstr "6" @@ -428,6 +413,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -437,6 +428,9 @@ msgstr "" "Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n" "Wilt u uw versie behouden?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik." + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -457,13 +451,28 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n" -"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n" +"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" # #, python-format @@ -505,7 +514,7 @@ msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden." # msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Een zoektocht naar beschikbare updates is bezig." # msgid "" @@ -517,6 +526,9 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -558,18 +570,6 @@ msgid "AB" msgstr "AB" # -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30 -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 -msgid "AC3 Lip Sync" -msgstr "AC3 Lip Sync" - -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 -msgid "AC3 Lip Sync Setup" -msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen" - -# msgid "AC3 default" msgstr "Standaard AC3" @@ -583,16 +583,20 @@ msgstr "Afbreken" # msgid "Abort this Wizard." -msgstr "Deze wizard afsluiten" +msgstr "Deze wizard afsluiten." -# msgid "About" msgstr "Uw Dreambox" -# msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Toegangspunt:" @@ -603,7 +607,7 @@ msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets" # msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Bij kort indrukken stand-by toets" # msgid "Action:" @@ -641,9 +645,8 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Add Bookmark" msgstr "Markeerpunt toevoegen" -# msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?" +msgstr "WLAN configuratie toevoegen?" # msgid "Add a mark" @@ -689,17 +692,12 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen" msgid "Add to favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" -# msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?" # msgid "Added: " -msgstr "" - -# -msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "Toegevoegd: " # msgid "" @@ -728,9 +726,11 @@ msgstr "" "mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af " "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Expert" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" # msgid "Advanced Options" @@ -756,6 +756,11 @@ msgstr "Geavanceerde video instellingen" msgid "Advanced restore" msgstr "Geavanceerd herstellen" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -768,6 +773,9 @@ msgstr "" "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. " "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -780,9 +788,8 @@ msgstr "Alles" msgid "All Satellites" msgstr "Alle Satellieten" -# msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "Alle tijden" # msgid "All non-repeating timers" @@ -792,18 +799,27 @@ msgstr "Alle niet-herhalende timers" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Zappen via Webinterface toestaan" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Transparantie" # msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Alternative radio modus" +msgstr "Alternatieve radio modus" # msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" +msgid "Always ask" +msgstr "Altijd vragen" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Altijd vragen" @@ -818,26 +834,24 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig." # msgid "An error occured." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden." # msgid "An unknown error occured!" msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" -# msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "Anonimiseren crashlog?" +msgstr "Crashlog anoniem maken?" # msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" -"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n" +"Weet u zeker om deze netwerkconfiguratie te activeren?\n" "\n" # @@ -889,12 +903,8 @@ msgid "Artist" msgstr "Artiest" # -msgid "Ascanding" -msgstr "" - -# msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Oplopend" # msgid "Ask before shutdown:" @@ -908,6 +918,12 @@ msgstr "Vraag gebruiker" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Beeldverhouding" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "Atheros" + # msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -918,29 +934,30 @@ msgstr "Audio Opties..." # msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Audio synchronisatie" # msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Audio synchronisatie" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." msgstr "" # msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australië" # msgid "Author: " -msgstr "Auteur:" +msgstr "Auteur: " # msgid "Authoring mode" msgstr "Creatie wijze" # -msgid "Authorization" -msgstr "Autorisatie" - -# msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -976,6 +993,11 @@ msgstr "AutoTimer instellingen" msgid "AutoTimer overview" msgstr "AutoTimer overzicht" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -984,32 +1006,35 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" -# -#, python-format +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." msgstr "" -# -msgid "Autoresolution Switch" +msgid "Automatically create timer events based on keywords" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgid "Automatically informs you on low internal memory" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution settings" +msgid "Automatically refresh EPG" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution videomode setup" +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "" # msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Auto's & Voertuigen" # msgid "Autowrite timer" @@ -1027,6 +1052,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1048,18 +1079,6 @@ msgid "Background" msgstr "Achtergrond" # -msgid "Backup" -msgstr "Back-up" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Back-up locatie" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Back-up modus" - -# msgid "Backup done." msgstr "Back-up voltooid." @@ -1068,10 +1087,6 @@ msgid "Backup failed." msgstr "Back-up is mislukt." # -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." - -# msgid "Backup is running..." msgstr "Back-up is bezig..." @@ -1131,6 +1146,12 @@ msgstr "Blokruisvermindering" msgid "Blue boost" msgstr "Blauwe impuls" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Markeerpunten :" @@ -1141,12 +1162,18 @@ msgstr "Boeketten" # msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brazilië" # msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Blader door netwerkomgeving" @@ -1157,11 +1184,14 @@ msgstr "Beschrijf DVD" # msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "Brand deze image op DVD" +msgstr "Schrijf deze image op DVD" # -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Schrijf op DVD..." +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Schrijf op DVD" + +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" # msgid "Bus: " @@ -1172,7 +1202,7 @@ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" -"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk " +"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, wordt de infobalk " "zichtbaar." # @@ -1184,8 +1214,13 @@ msgid "C-Band" msgstr "C-Band" # -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Drive" +msgid "CDInfo" +msgstr "CD Info" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" # msgid "CI assignment" @@ -1207,13 +1242,16 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen" +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + # -msgid "Call monitoring" -msgstr "Bel monitor" +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" # msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Canada" # msgid "Cancel" @@ -1236,24 +1274,16 @@ msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" # -msgid "Category" -msgstr "" - -# msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Centreer het scherm bij onderste rand." # msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" - -# -msgid "Change" -msgstr "Wijzigen" +msgstr "Centreer het scherm bij bovenste rand." # msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Wijzig de actieve vertraging" # msgid "Change bouquets in quickzap" @@ -1261,7 +1291,7 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen" # msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" +msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?" # msgid "Change dir." @@ -1295,6 +1325,9 @@ msgstr "Wijzig stap grootte" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox." +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Kanaal" @@ -1364,9 +1397,8 @@ msgstr "Kies een back-up locatie" msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Bron kiezen" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" # msgid "Choose target folder" @@ -1404,6 +1436,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Cleanup Wizard instellingen" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "CleanupWizard" @@ -1414,7 +1452,7 @@ msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?" # msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "" +msgstr "Wis historiek bij afsluiten:" # msgid "Clear log" @@ -1452,7 +1490,6 @@ msgstr "Coderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" -# msgid "Collection name" msgstr "DVD naam" @@ -1466,7 +1503,7 @@ msgstr "Beeldinstelling" # msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" # msgid "Command execution..." @@ -1501,10 +1538,6 @@ msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" # -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kaart" - -# msgid "Complete" msgstr "Compleet" @@ -1512,9 +1545,8 @@ msgstr "Compleet" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)" -# -msgid "Config" -msgstr "Configuratie" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "Samenstelling van de opname bestandsnamen" # msgid "Configuration Mode" @@ -1536,6 +1568,9 @@ msgstr "Configureer interface" msgid "Configure nameservers" msgstr "Configureer nameservers" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configureer uw interne netwerk" @@ -1569,29 +1604,10 @@ msgid "Connected to" msgstr "Verbonden met" # -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" - -# msgid "Connected!" msgstr "Verbonden!" # -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Verbinden met Fritz!Box..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Verbinding met Fritz!Box\n" -"mislukt! (%s)\n" -"Probeert opnieuw..." - -# msgid "Constellation" msgstr "Constellatie" @@ -1601,7 +1617,7 @@ msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!" # msgid "Continue in background" -msgstr "Verder in de achtergrond" +msgstr "Verder op de achtergrond" # msgid "Continue playing" @@ -1611,9 +1627,33 @@ msgstr "Afspelen voortzetten" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:" +msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:" # msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" @@ -1621,7 +1661,7 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?" # msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Kan Picture In Picture niet openen" # #, python-format @@ -1642,15 +1682,7 @@ msgstr "Crashlog mailer instellingen" # msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "Crashlog mailer instellingen..." - -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"Crashlogs gevonden!\n" -"Verstuur ze naar Dream Multimedia?" +msgstr "Crashlog mailer instellingen" # msgid "" @@ -1664,6 +1696,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO maken" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken" @@ -1678,7 +1716,16 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard" # msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt" +msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt" + +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" # #, python-format @@ -1697,18 +1744,24 @@ msgstr "Kroatisch" msgid "Current Transponder" msgstr "Huidige transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "" + # msgid "Current settings:" msgstr "Huidige instellingen:" # msgid "Current value: " -msgstr "Huidige waarde:" +msgstr "Huidige waarde: " # msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1738,10 +1791,32 @@ msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" msgid "Customize" msgstr "Diversen" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Knip" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Cutlist editor..." @@ -1752,7 +1827,7 @@ msgstr "Tsjechisch" # msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Tsjechische Republiek" # msgid "D" @@ -1764,7 +1839,7 @@ msgstr "DHCP" # msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DUBBEL LAYER DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1790,6 +1865,15 @@ msgstr "DVD Titellijst" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medium hulpmiddel" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Deens" @@ -1812,12 +1896,12 @@ msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening." # msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Verlaag vertraging" # #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Verlaag vertraging met %i ms (instelbaar)" # msgid "Deep Standby" @@ -1840,15 +1924,13 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Standaard zenderlijst" # -msgid "Default settings" -msgstr "Standaard instellingen" +msgid "Defaults" +msgstr "Standaard" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgid "Define a startup service" msgstr "" -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" # @@ -1856,10 +1938,6 @@ msgid "Delay" msgstr "Vertraging" # -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - -# msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -1877,7 +1955,7 @@ msgstr "Verwijderen mislukt!" # msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgstr "Verwijder verbinding" # #, python-format @@ -1889,12 +1967,8 @@ msgstr "" "%s verwijderen?" # -msgid "Delete selected mount" -msgstr "Verwijder deze verbinding" - -# -msgid "Descending" -msgstr "" +msgid "Descending" +msgstr "Aflopend" # msgid "Description" @@ -1910,6 +1984,9 @@ msgstr "Doelmap" # msgid "Details for extension: " +msgstr "Details voor extensies: " + +msgid "Details for plugin: " msgstr "" # @@ -1956,6 +2033,9 @@ msgstr "Digitale contour verwijderen" msgid "Dir:" msgstr "Map:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu" @@ -1993,30 +2073,17 @@ msgstr "Timer uitschakelen" msgid "Disabled" msgstr "Gedeactiveerd" -# msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Annuleer alle wijzigingen en sluit de plugin" -# msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Annuleer de wijzigingen en sluit het scherm" # msgid "Disconnect" msgstr "Verbreken" # -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Verbinding metFritz!Box\n" -"verbroken! (%s)\n" -"Probeert opnieuw..." - -# msgid "Dish" msgstr "Schotel" @@ -2040,8 +2107,13 @@ msgstr "Display instellingen" msgid "Display and Userinterface" msgstr "Display en gebruikersinterface" -# msgid "Display search results by:" +msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:" + +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" msgstr "" # @@ -2077,7 +2149,7 @@ msgstr "" # msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u werkelijk afsluiten?" # msgid "" @@ -2098,14 +2170,6 @@ msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Weet u zeker dat u het markeerpunt van %s wilt wissen?" # -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Wilt u nu een back-up maken?\n" -"Druk op OK en een ogenblik geduld!" - -# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?" @@ -2117,6 +2181,10 @@ msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?" @@ -2159,7 +2227,7 @@ msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?" # msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u meer items zien?" # msgid "" @@ -2204,11 +2272,6 @@ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen" # #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten" - -# -#, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten" @@ -2217,6 +2280,10 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "Downloaden" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher" @@ -2227,11 +2294,14 @@ msgstr "Downloaden" # msgid "Download Video" +msgstr "Download Video" + +msgid "Download files from Rapidshare" msgstr "" # msgid "Download location" -msgstr "" +msgstr "Download locatie:" # msgid "Download of USB flasher boot image failed: " @@ -2253,21 +2323,17 @@ msgstr "Downloading" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..." -# msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld..." -# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)" -# msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar." -# msgid "Duration: " -msgstr "" +msgstr "Duur: " # msgid "Dutch" @@ -2289,6 +2355,13 @@ msgstr "EPG selectie" msgid "EPG encoding" msgstr "EPG codering" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2328,7 +2401,7 @@ msgstr "Wijzig Titel" # msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Bewerk boeketten lijst" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2350,13 +2423,18 @@ msgstr "Wijzig zenderlijst" msgid "Edit settings" msgstr "Instellingen wijzigen" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n" -# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n" +msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Dreambox wijzigen.\n" # msgid "Edit title" @@ -2376,12 +2454,15 @@ msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers" # msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkeling" # msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronische Programma Gids" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Aan" @@ -2391,30 +2472,10 @@ msgid "Enable /media" msgstr "Activeer harde schijf" # -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - -# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen" # -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - -# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Activeer Cleanup Wizard?" @@ -2422,29 +2483,26 @@ msgstr "Activeer Cleanup Wizard?" msgid "Enable Filtering" msgstr "Filters inschakelen" -# msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTP toegang" -# msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTP authenticatie" # msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTPS toegang" # msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTPS authenticatie" # msgid "Enable Service Restriction" msgstr "Activeer service beperking" -# msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Activeer streaming authenticatie" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2454,11 +2512,12 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan" msgid "Enable parental control" msgstr "Zet kinderslot aan" -# msgid "" "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " "extension menu." msgstr "" +"Activeer deze optie om de AutoTimer vanuit het uitbreidingsmenu te kunnen " +"instellen." # msgid "Enable timer" @@ -2468,11 +2527,12 @@ msgstr "Timer activeren" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -# msgid "" "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " "you're searching for special characters like the german umlauts." msgstr "" +"Codering die het kanaal gebruikt voor de EPG data. U hoeft dit alleen te " +"veranderen als u op zoek bent naar speciale tekens, zoals de Duitse umlauts." # msgid "Encrypted: " @@ -2518,6 +2578,11 @@ msgstr "Eindtijd" msgid "English" msgstr "Engels" +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" + # msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2535,22 +2600,6 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" # -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n" -"via e-mail: stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2007 - Stephan Reichholf" - -# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" @@ -2563,14 +2612,6 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" # -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -2588,7 +2629,7 @@ msgstr "Geef wachtwoord:" # msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgstr "Pincode ingeven" # msgid "Enter share directory:" @@ -2615,13 +2656,12 @@ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" "Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig." -# msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "" +msgstr "Geef uw zoekterm(en)" # msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Amusement" # msgid "Error" @@ -2656,6 +2696,9 @@ msgstr "Alles is in orde" msgid "Exact match" msgstr "Exacte overeenkomst" +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!" + # msgid "Exclude" msgstr "Uitsluiten" @@ -2664,6 +2707,9 @@ msgstr "Uitsluiten" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Voortgang extern commando:" @@ -2684,6 +2730,9 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Exit editor" msgstr "Editor afsluiten" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Verlaat netwerk wizard" @@ -2726,12 +2775,17 @@ msgstr "Applicaties" # msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Extensies beheer" # msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Fabrieksinstellingen" @@ -2775,21 +2829,16 @@ msgstr "Snel spoelen" msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" -# msgid "Fetching feed entries" -msgstr "" +msgstr "Ophalen Feed items" # msgid "Fetching search entries" -msgstr "" +msgstr "Ophalen zoek items" # msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Bestandssysteem controle..." +msgstr "Controle bestandssysteem" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2797,7 +2846,7 @@ msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten" # msgid "Film & Animation" -msgstr "" +msgstr "Film & Animatie" # msgid "Filter" @@ -2835,6 +2884,9 @@ msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid" msgid "Finnish" msgstr "Fins" +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" + # msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." @@ -2848,9 +2900,8 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashen mislukt" -# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!" # msgid "Format" @@ -2875,7 +2926,7 @@ msgstr "Framegrootte in vol beeld" # msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Frankrijk" # msgid "French" @@ -2909,12 +2960,10 @@ msgstr "Vrijdag" msgid "Frisian" msgstr "Fries" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adres" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "From Region" +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" # @@ -2927,10 +2976,6 @@ msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck mislukt" # -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" - -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2938,9 +2983,19 @@ msgstr "" "Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n" "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" -msgstr "" +msgstr "Spelletjes" # msgid "Gateway" @@ -2966,16 +3021,36 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)" msgid "Genre" msgstr "Genre" -# msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "Echtheid Dreambox" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!" + +msgid "Genuine Dreambox verification" msgstr "" # msgid "German" msgstr "Duits" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" + +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" msgstr "" # @@ -2984,7 +3059,7 @@ msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..." # msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Globale vertraging" # msgid "Goto 0" @@ -2994,13 +3069,21 @@ msgstr "Naar 0 positie" msgid "Goto position" msgstr "Naar positie draaien" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafische Multi EPG" # msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "Groot-Brittannië" # msgid "Greek" @@ -3010,6 +3093,12 @@ msgstr "Grieks" msgid "Green boost" msgstr "Groene impuls" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Guard interval" @@ -3023,24 +3112,16 @@ msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde" # -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "HD videos" -msgstr "" +msgstr "HD videos" # msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP Poort" # msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS Poort" # msgid "Harddisk" @@ -3056,7 +3137,7 @@ msgstr "Harde schijf standby na" # msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" # msgid "Hidden network SSID" @@ -3080,20 +3161,23 @@ msgstr "Hoge bitrate ondersteuning" # msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historiek" # msgid "Holland" -msgstr "" +msgstr "Nederland" # msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" # msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" @@ -3102,9 +3186,8 @@ msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?" -# msgid "Howto & Style" -msgstr "" +msgstr "Hoe & Stijl" # msgid "Hue" @@ -3114,6 +3197,9 @@ msgstr "Tint" msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP Adres" @@ -3122,6 +3208,9 @@ msgstr "IP Adres" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!" @@ -3134,16 +3223,13 @@ msgstr "ISO pad" msgid "Icelandic" msgstr "Ijslands" -# #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" - -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK" +"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een " +"andere timer eral 80% van opneemt." # msgid "" @@ -3181,10 +3267,6 @@ msgid "Image flash utility" msgstr "Image flash utility" # -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image vernieuwen" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importeren AutoTimer" @@ -3215,12 +3297,11 @@ msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?" # msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Verhoog vertraging" -# #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Verhoog vertraging met %i ms (instelbaar)" # msgid "Increased voltage" @@ -3232,7 +3313,7 @@ msgstr "Index" # msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Indië" # msgid "Info" @@ -3260,11 +3341,7 @@ msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers" # msgid "Initialization" -msgstr "" - -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Formatteren..." +msgstr "Formatteren" # msgid "Initialize" @@ -3278,6 +3355,12 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..." msgid "Input" msgstr "Invoer" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + # msgid "Install" msgstr "Installeer" @@ -3351,10 +3434,6 @@ msgid "Interface: " msgstr "Interface: " # -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -# msgid "Intermediate" msgstr "Uitgebreid" @@ -3362,6 +3441,12 @@ msgstr "Uitgebreid" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern geheugen" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "Interne LAN adapter." + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Ongeldige locatie" @@ -3371,6 +3456,20 @@ msgstr "Ongeldige locatie" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +# +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "Ongeldig antwoord van de Veiligheidsraad dienst probeer opnieuw" + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Ongeldige reactie van de server." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding: %s" + # # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288 @@ -3382,16 +3481,12 @@ msgid "Inversion" msgstr "Inversie" # -msgid "Invert display" -msgstr "Inverteer display" - -# msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" # msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Ierland" # msgid "Is this videomode ok?" @@ -3399,7 +3494,7 @@ msgstr "Is deze videomodus ok?" # msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Israël" # msgid "" @@ -3419,24 +3514,74 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italië" # msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japan" # msgid "Job View" msgstr "Voortgang" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Alleen schalen" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3449,7 +3594,7 @@ msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)" # msgid "Keyboard" -msgstr "Toetsenbord..." +msgstr "Toetsenbord" # msgid "Keyboard Map" @@ -3463,10 +3608,16 @@ msgstr "Toetsenbord instelling" msgid "Keymap" msgstr "Toetsenbord layout" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN adapter" +msgid "LAN connection" +msgstr "LAN verbinding" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3491,9 +3642,6 @@ msgstr "Taal" msgid "Language selection" msgstr "Taalkeuze" -msgid "Language..." -msgstr "Taal..." - # msgid "Last config" msgstr "Laatste config" @@ -3519,8 +3667,7 @@ msgid "Left" msgstr "Links" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3560,6 +3707,12 @@ msgstr "Verbind titels met een DVD menu" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lijst van opslagmedia" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" @@ -3574,7 +3727,7 @@ msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu" # msgid "Load feed on startup:" -msgstr "" +msgstr "Laad feed bij het opstarten:" # msgid "Load movie-length" @@ -3588,13 +3741,11 @@ msgstr "Lokaal netwerk" msgid "Local share name" msgstr "Lokale gedeelde map" -# msgid "Location" msgstr "Locatie" -# msgid "Location for instant recordings" -msgstr "Locatie voor directe opnamen" +msgstr "Locatie voor directe opnames" # msgid "Lock:" @@ -3608,19 +3759,23 @@ msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf" msgid "Long Keypress" msgstr "Lange toetsdruk" +msgid "Long filenames" +msgstr "Lange naam" + # msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -# msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "De ondergrens van de tijdspanne." # msgid "" "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Ondergrens van tijdspanne. Programma's vangen niet voor deze tijd aan. " +"Offsets worden niet meegenomen." # msgid "MMC Card" @@ -3652,13 +3807,25 @@ msgstr "Universele markering" # msgid "Manage extensions" +msgstr "Beheer extensies" + +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" msgstr "" # msgid "Manage network shares" msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen" -# +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + msgid "Manage your network shares..." msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen." @@ -3689,30 +3856,30 @@ msgstr "Marge voor opname (minuten)" # #, python-format msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "Match tijdspanne: %02d:%02d - %02d:%02d" # msgid "Match title" -msgstr "" +msgstr "Match titel" -# #, python-format msgid "Match title: %s" -msgstr "" +msgstr "Match titel: %s" # msgid "Max. Bitrate: " msgstr "Max. Bitrate: " -# msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" +msgstr "Maximum duur (in min)" # msgid "" "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" +"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt " +"niet overeen." # msgid "Media player" @@ -3722,6 +3889,17 @@ msgstr "Mediaspeler" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspeler" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!" @@ -3734,6 +3912,9 @@ msgstr "Medium is niet leeg!" msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Bericht" @@ -3744,7 +3925,7 @@ msgstr "Boodschap..." # msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexico" # msgid "Mkfs failed" @@ -3788,7 +3969,7 @@ msgstr "Maandelijks" # msgid "More video entries." -msgstr "" +msgstr "Meer video items." # msgid "Mosquito noise reduction" @@ -3796,27 +3977,27 @@ msgstr "Mosquito ruisonderdrukking" # msgid "Most discussed" -msgstr "" +msgstr "Meest besproken" # msgid "Most linked" -msgstr "" +msgstr "De meest gekoppelde" # msgid "Most popular" -msgstr "" +msgstr "De populairste" # msgid "Most recent" -msgstr "" +msgstr "Meest recenste" # msgid "Most responded" -msgstr "" +msgstr "Meest beantwoorde" # msgid "Most viewed" -msgstr "" +msgstr "Meest bekeken" # msgid "Mount failed" @@ -3868,60 +4049,75 @@ msgstr "Draai oost" # msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Verplaats het plugin scherm" # msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm omlaag" # msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar het midden van uw TV" # msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar links" # msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de linker benedenhoek" # msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de rechter benedenhoek" # msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de linker rand" # msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de rechter rand" # msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar rechts" # msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de linker bovenhoek" # msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de rechter bovenhoek" # msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm omhoog" # msgid "Move west" msgstr "Draai west" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "Opname locatie" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Opname menu" @@ -3944,7 +4140,7 @@ msgstr "Multisat" # msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muziek" # msgid "Mute" @@ -3952,35 +4148,35 @@ msgstr "Geluid uit" # msgid "My TubePlayer" -msgstr "" +msgstr "My TubePlayer" # msgid "MyTube Settings" -msgstr "" +msgstr "MyTube instellingen" # msgid "MyTubePlayer" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer" # msgid "MyTubePlayer Help" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer Help" # msgid "MyTubePlayer active video downloads" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer actieve video downloads" # msgid "MyTubePlayer settings" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer instellingen" # msgid "MyTubeVideoInfoScreen" -msgstr "" +msgstr "MyTube Info Scherm" # msgid "MyTubeVideohelpScreen" -msgstr "" +msgstr "MyTube Help Scherm" # msgid "N/A" @@ -4031,6 +4227,102 @@ msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nameserver instellingen" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -4039,13 +4331,11 @@ msgstr "Netmask" msgid "Network" msgstr "Netwerk" -# msgid "Network Configuration..." -msgstr "Netwerk configuratie..." +msgstr "Netwerkconfiguratie..." -# msgid "Network Mount" -msgstr "Netwerk verbinding" +msgstr "Netwerkverbinding" # msgid "Network SSID" @@ -4075,9 +4365,8 @@ msgstr "Netwerk test" msgid "Network test..." msgstr "Netwerk test..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Netwerk..." +msgid "Network test: " +msgstr "Netwerk test: " # msgid "Network:" @@ -4101,7 +4390,7 @@ msgstr "Nieuw" # msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Nieuw-Zeeland" # msgid "New pin" @@ -4113,7 +4402,7 @@ msgstr "Nieuwe versie:" # msgid "News & Politics" -msgstr "" +msgstr "Nieuws & Politiek" # msgid "Next" @@ -4128,10 +4417,6 @@ msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!" # -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" - -# msgid "No Connection" msgstr "Geen verbinding" @@ -4185,7 +4470,7 @@ msgstr "Geen vrije tuner!" # msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "Geen netwerkverbinding beschikbaar." # msgid "No network devices found!" @@ -4206,9 +4491,8 @@ msgstr "" msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw." -# msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "" +msgstr "Geen afspeelbare video gevonden! Stop met afspelen?" # msgid "No positioner capable frontend found." @@ -4262,9 +4546,8 @@ msgstr "" "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n" "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!" -# msgid "No videos to display" -msgstr "" +msgstr "Geen video's weer te geven" # msgid "No wireless networks found! Please refresh." @@ -4300,29 +4583,17 @@ msgstr "" "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw " "lokale netwerk interface." -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - -# msgid "No, but play video again" -msgstr "" +msgstr "Nee, maar speel video opnieuw" -# msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" +msgstr "Nee, maar vanaf begin herstarten" -# msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" +msgstr "Nee, maar schakel over naar video items." -# msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" +msgstr "Nee, maar schakel over naar video zoeken." # msgid "No, do nothing." @@ -4332,6 +4603,9 @@ msgstr "Nee, geen actie." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten" +msgid "No, never" +msgstr "Nee, nooit" + # msgid "No, not now" msgstr "Nee, niet nu" @@ -4353,14 +4627,13 @@ msgid "None" msgstr "Geen" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Nonlineair" # msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgstr "Non-profit & Activisme" # msgid "North" @@ -4381,7 +4654,7 @@ msgstr "" # msgid "Not fetching feed entries" -msgstr "" +msgstr "Niet ophalen Feed items" # msgid "" @@ -4406,9 +4679,8 @@ msgstr "" "vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n" "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." -# msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" +msgstr "Aantal geplande opnames beschikbaar." # msgid "OK" @@ -4463,10 +4735,6 @@ msgid "One" msgstr "Een" # -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online software update" - -# msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie" @@ -4474,9 +4742,8 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie" msgid "Only Free scan" msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen" -# msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Enkel extensies." # msgid "Only match during timespan" @@ -4491,9 +4758,8 @@ msgstr "Alleen op service: %s" msgid "Open Context Menu" msgstr "Open context menu" -# msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Open plugin menu" # msgid "Optionally enter your name if you want to." @@ -4504,17 +4770,22 @@ msgid "Orbital Position" msgstr "Orbit positie" # -msgid "Order by" -msgstr "" - -# msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Maximale vertraging (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "Overschrijven configuratiebestanden?" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "Overschrijven configuratiebestanden tijdens de upgrade?" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4548,8 +4819,7 @@ msgid "Page" msgstr "Pagina" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4573,6 +4843,11 @@ msgstr "Kinderslot instellingen" msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -4581,13 +4856,14 @@ msgstr "Wachtwoord" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" -# msgid "People & Blogs" +msgstr "Mensen & Blogs" + +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" -# msgid "Pets & Animals" -msgstr "" +msgstr "Huisdieren & Dieren" # msgid "Phone number" @@ -4602,8 +4878,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "PicturePlayer" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -4633,11 +4908,17 @@ msgstr "Muziek afspelen..." # msgid "Play YouTube movies" +msgstr "Afspelen YouTube filmpjes" + +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." msgstr "" # msgid "Play next video" -msgstr "" +msgstr "Speel volgende video" # msgid "Play recorded movies..." @@ -4645,6 +4926,21 @@ msgstr "Opname afspelen..." # msgid "Play video again" +msgstr "Speel video opnieuw" + +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" msgstr "" # @@ -4656,8 +4952,8 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Selecteer het te scannen medium..." # -msgid "Please add titles to the compilation" -msgstr "" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen." # msgid "Please change recording endtime" @@ -4752,9 +5048,8 @@ msgstr "Geef uw e-mail adres hier:" msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):" -# msgid "Please enter your search term." -msgstr "" +msgstr "Vul uw zoekterm in." # msgid "Please follow the instructions on the TV" @@ -4794,7 +5089,7 @@ msgstr "Selecteer een afspeellijst..." # msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een standaard feed of probeer te zoeken naar video's." # msgid "Please select a subservice to record..." @@ -4804,6 +5099,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen." @@ -4880,6 +5178,9 @@ msgstr "" "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk " "daarna op OK." +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Eventjes geduld (stap 2)" + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..." @@ -4957,9 +5258,12 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s" msgid "Plugins" msgstr "Applicaties" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polen" # msgid "Polarity" @@ -4982,10 +5286,6 @@ msgid "Poll automatically" msgstr "Controleer automatisch" # -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -# msgid "Port A" msgstr "Poort A" @@ -5025,17 +5325,16 @@ msgstr "Rotor instellingen" msgid "Positioner storage" msgstr "Rotor positie opslaan" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" msgstr "" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" +"Met deze optie kan de Dreambox worden uitgeschakeld na een opname. Kies " +"\"standaard\" om dit ongewijzigd te laten." # msgid "Power threshold in mA" @@ -5045,10 +5344,19 @@ msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Vooraf ingestelde transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b." +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "Druk op INFO van uw afstandsbediening voor aanvullende informatie." + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "Druk op MENU van uw afstandsbediening voor extra opties." + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan." @@ -5063,7 +5371,7 @@ msgstr "Druk op OK om op te slaan" # msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" +msgstr "Druk op OK om uit te klappen" # msgid "Press OK to edit selected settings." @@ -5075,7 +5383,7 @@ msgstr "Druk op OK om te wijzigen." # msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgstr "Druk op OK om deze host uit te breiden" # #, python-format @@ -5084,7 +5392,7 @@ msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s" # msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" +msgstr "Druk op OK om te verbinden!" # msgid "Press OK to mount!" @@ -5130,18 +5438,22 @@ msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen." msgid "Prev" msgstr "Vorige" -# msgid "Preview" -msgstr "Preview" +msgstr "Voorbeeld" -# msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "AutoTimer preview" +msgstr "AutoTimer voorbeeld" # msgid "Preview menu" msgstr "Voorbeeld menu" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Primaire DNS" @@ -5178,14 +5490,16 @@ msgstr "Zoek op provider" msgid "Providers" msgstr "Providers" -# msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Geplaatst" # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Snel" @@ -5206,14 +5520,16 @@ msgstr "RF modulator" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" # msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "Ralink" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5224,11 +5540,11 @@ msgstr "Random" # msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Waardering" # msgid "Ratings: " -msgstr "" +msgstr "Waardering: " # msgid "Really close without saving settings?" @@ -5239,16 +5555,12 @@ msgid "Really delete done timers?" msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?" # -msgid "Really delete this Interface?" -msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?" - -# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Subzenders snelzap verlaten?" # msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" +msgstr "Werkelijk MyTube Player verlaten?" # msgid "Really reboot now?" @@ -5266,14 +5578,19 @@ msgstr "Nu uitschakelen?" msgid "Reboot" msgstr "Herstarten" -# msgid "Recently featured" -msgstr "" +msgstr "Recent aanbevolen" # msgid "Reception Settings" msgstr "Ontvangstinstellingen" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Opname" @@ -5301,11 +5618,7 @@ msgstr "Opnemen" # msgid "Recording paths" -msgstr "" - -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Opname paden..." +msgstr "Opname paden" # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" @@ -5333,26 +5646,28 @@ msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" # msgid "Related video entries." -msgstr "" +msgstr "Gerelateerde video-items." # msgid "Relevance" -msgstr "" +msgstr "Relevantie" # msgid "Reload" msgstr "Herlaad" -# msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst" # msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgstr "Onthoud service pin" # msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "Herinner service pin annuleren" + +msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" # @@ -5428,6 +5743,9 @@ msgstr "Hernoemen" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Hernoem crashlogs" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -5444,21 +5762,23 @@ msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" msgid "Repeats" msgstr "Herhalingen" -# -msgid "Require Authorization" -msgstr "Autorisatie vereist" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" # msgid "Require description to be unique" msgstr "Beschrijving moet uniek zijn" # -msgid "Rescan" -msgstr "" +msgid "Required medium type:" +msgstr "Benodigd medium type:" # -msgid "Rescan network" -msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken" +msgid "Rescan" +msgstr "Zoek opnieuw" # msgid "Reset" @@ -5474,7 +5794,7 @@ msgstr "Reset counter" # msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Reset opgeslagen positie" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -5490,7 +5810,7 @@ msgstr "Resolutie" # msgid "Response video entries." -msgstr "" +msgstr "Reactie video items." # msgid "Restart" @@ -5536,30 +5856,21 @@ msgstr "Herstellen bezig" msgid "Restore system settings" msgstr "Herstel uw instellingen" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" -"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te " -"activeren." # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" # -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - -# msgid "Resume from last position" msgstr "Ga door op laatste positie" # #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "Hervat positie op %s" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5573,10 +5884,6 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Afspelen wordt hervat" # -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Return to file browser" msgstr "Terug naar de bestandslijst" @@ -5606,15 +5913,11 @@ msgstr "Rotor draaisnelheid" # msgid "Running" -msgstr "In behandeling" - -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" +msgstr "Geactiveerd" # msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rusland" # msgid "Russian" @@ -5625,24 +5928,8 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-Video" # -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "ENKEL LAYER DVD" # msgid "SNR" @@ -5657,14 +5944,6 @@ msgid "SSID:" msgstr "SSID:" # -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -# -msgid "SSL Encryption" -msgstr "SSL Codering" - -# msgid "Sat" msgstr "Za" @@ -5682,6 +5961,9 @@ msgstr "Apparartuur instellingen" # msgid "Satellite equipment" +msgstr "Satellietapparatuur" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" msgstr "" # @@ -5692,15 +5974,14 @@ msgstr "Satellieten" msgid "Satfinder" msgstr "Signaalzoeker" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Satellieten" # -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Satellietapparatuur" - -# msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" @@ -5713,48 +5994,24 @@ msgid "Save" msgstr "Opslaan" # -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247 -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248 -#, python-format -msgid "Save %s delay" -msgstr "Bewaar %s vertraging" - -# msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" # -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249 -msgid "Save both delays" -msgstr "Bewaar beide vertragingen" - -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215 -#, python-format -msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" -msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets" - -# msgid "Save current delay to key" -msgstr "" +msgstr "Bewaar huidige vertraging aan toets" # msgid "Save to key" -msgstr "" +msgstr "Opslaan onder toets" # msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Bewaar gegevens en sluit plugin" # msgid "Save values and close screen" -msgstr "" - -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284 -#, python-format -msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" -msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms" +msgstr "Bewaar gegevens en sluit scherm" # msgid "Scaler sharpness" @@ -5773,12 +6030,8 @@ msgid "Scan Files..." msgstr "Bestanden zoeken..." # -msgid "Scan NFS Share" -msgstr "Zoek NFS share" - -# msgid "Scan NFS share" -msgstr "" +msgstr "Doorzoek NFS share" # msgid "Scan QAM128" @@ -5864,16 +6117,12 @@ msgstr "Zoek band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Zoek band US SUPER" -# -msgid "Scan range" +msgid "Scan devices for playable media files" msgstr "" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" -msgstr "" -"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n" +msgid "Scan range" +msgstr "Scanbereik" # msgid "" @@ -5883,7 +6132,16 @@ msgstr "" "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp " "van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n" -# +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Doorzoek uw netwerk naar draadloze access points en maak een verbinding met " +"uw geselecteerd apparaat.\n" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -5892,19 +6150,15 @@ msgstr "" # msgid "Science & Technology" -msgstr "" - -# -msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Wetenschap & Technologie" # msgid "Search Term(s)" -msgstr "" +msgstr "Zoekterm(en)" # msgid "Search category:" -msgstr "" +msgstr "Zoek categorie:" # msgid "Search east" @@ -5920,16 +6174,19 @@ msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen." # msgid "Search region:" -msgstr "" +msgstr "Zoek regio:" # msgid "Search restricted content:" -msgstr "" +msgstr "Zoek beperkte inhoud:" # msgid "Search strictness" msgstr "Hoe strikt zoeken" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "Zoektype" @@ -5940,7 +6197,7 @@ msgstr "Zoek west" # msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar beschikbare updates. Ogenblikje..." # msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." @@ -5956,6 +6213,13 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "Secondaire DNS" # +msgid "Security service not running." +msgstr "Security service draait niet." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# msgid "Seek" msgstr "Zoeken" @@ -5968,6 +6232,8 @@ msgid "" "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" +"Kies hier of de titel precies moet overeenkomen, of dat een gedeeltelijke " +"overeenkomst voldoende is." # msgid "Select HDD" @@ -6002,10 +6268,6 @@ msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Kies een boeket voor opname" # -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - -# msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecteer een zender voor opname" @@ -6013,6 +6275,12 @@ msgstr "Selecteer een zender voor opname" msgid "Select channel to record on" msgstr "Kies zender voor opname" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "Selecteer bestanden voor back-up." + # msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n" @@ -6025,13 +6293,19 @@ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen" msgid "Select image" msgstr "Selecteer bestand" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" + # msgid "Select interface" msgstr "Selecteer interface" # msgid "Select new feed to view." -msgstr "" +msgstr "Selecteer te bekijken nieuwe feed." # msgid "Select package" @@ -6056,7 +6330,7 @@ msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..." # msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de locatie om de opnames op te slaan." # msgid "Select type of Filter" @@ -6067,10 +6341,6 @@ msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Selecteer upgrade bron om te bewerken." # -msgid "Select video input" -msgstr "Selecteer video ingang" - -# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen" @@ -6080,7 +6350,7 @@ msgstr "Selecteer videomodus" # msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" +msgstr "Kies of hoofdletters en kleine letters exact moeten overeenkomen." # msgid "Select wireless network" @@ -6088,7 +6358,7 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk" # msgid "Select your choice." -msgstr "" +msgstr "Selecteer uw keuze." # msgid "Selected source image" @@ -6136,7 +6406,7 @@ msgstr "Zenders zoeken" # msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Zender vertraging" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -6182,6 +6452,9 @@ msgstr "Zender" msgid "Services" msgstr "Zenders" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "" @@ -6191,17 +6464,13 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Gebruik Voltage en 22KHz" # -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Als standaard interface instellen" - -# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Voor een waarschuwing stel de beschikbare interne geheugendrempel in." # #, python-format msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Stelt vertraging in %i ms (instelbaar)" # msgid "Set interface as default Interface" @@ -6217,6 +6486,9 @@ msgstr "Stel maximale tijdsduur in" # msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen." + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" msgstr "" # @@ -6237,13 +6509,17 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Menu modus" # -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 -msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" -msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin" +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "Instellingen voor de Audio Sync Plugin" # -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" msgstr "" +"Zal de USB-stick wizard verder gaan en het bestand %s in het flash geheugen " +"wegschrijven?" # msgid "Sharpness" @@ -6251,20 +6527,23 @@ msgstr "Scherpte" # msgid "Short Movies" -msgstr "" +msgstr "Korte films" + +msgid "Short filenames" +msgstr "Korte naam" # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" +msgstr "Moet deze AutoTimer beperkt blijven tot een tijdspanne?" # msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" +msgstr "Is er een maximale tijdsduur van een bepaald programma?" # msgid "" "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" -msgstr "" +msgstr "Bewaar opnames van deze AutoTimer op een alternatieve plaats?" # msgid "Show Info" @@ -6284,17 +6563,13 @@ msgstr "Knipperende klok gedurende opname" # msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Toon event-vooruitgang in zender keuze" # msgid "Show in extension menu" msgstr "Toon in uitbreidingsmenu" # -msgid "Show info screen" -msgstr "" - -# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" @@ -6322,6 +6597,23 @@ msgstr "Radio weergave modus..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV weergave modus..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n" @@ -6354,10 +6646,16 @@ msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:" msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -6382,9 +6680,8 @@ msgstr "Stap voor stap" msgid "Skin" msgstr "Skin" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Skin..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" # msgid "Skins" @@ -6429,7 +6726,10 @@ msgstr "Software" # msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Softwarebeheer" + +msgid "Software manager setup" +msgstr "Softwarebeheer instellingen" # msgid "Software restore" @@ -6439,15 +6739,17 @@ msgstr "Software herstellen" msgid "Software update" msgstr "Software update" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "Sofwarebeheer informatie" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" # -msgid "Somewhere else" -msgstr "Ergens anders" - -# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!" @@ -6457,16 +6759,6 @@ msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!" # msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n" -"\n" -"Kies een andere locatie a.u.b..." - -# -msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" @@ -6479,7 +6771,7 @@ msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!" # msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" +msgstr "Sorry, video is niet beschikbaar!" # msgid "" @@ -6519,11 +6811,11 @@ msgstr "Zuid" # msgid "South Korea" -msgstr "" +msgstr "Zuid-Korea" # msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanje" # msgid "Spanish" @@ -6535,7 +6827,7 @@ msgstr "Split preview-modus" # msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" # msgid "Standby" @@ -6548,12 +6840,12 @@ msgstr "Afsluiten" # #, python-format msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Standby Fan %d PWM" # #, python-format msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Standby Fan %d Voltage" # msgid "Start Webinterface" @@ -6573,7 +6865,7 @@ msgstr "Start test" # msgid "Start with following feed:" -msgstr "" +msgstr "Begin met de volgende feed:" # msgid "StartTime" @@ -6585,6 +6877,9 @@ msgstr "Start op" # msgid "Std. Feeds" +msgstr "Std. Feeds" + +msgid "Step by step network configuration" msgstr "" # @@ -6633,7 +6928,7 @@ msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan" # msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Stop afspelen van deze opname?" +msgstr "Stop met afspelen van deze opname?" # msgid "Stop test" @@ -6655,6 +6950,12 @@ msgstr "Sla positie op" msgid "Stored position" msgstr "Opgeslagen positie" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Subzenderlijst..." @@ -6685,18 +6986,13 @@ msgstr "Zenders omwisselen" # msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Zweden" # msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" # -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94 -msgid "Switch audio" -msgstr "Kies audio" - -# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Ga naar volgende subzender" @@ -6706,7 +7002,7 @@ msgstr "Ga naar vorige subzender" # msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Verwisselbare tuner types:" # msgid "Symbol Rate" @@ -6721,8 +7017,7 @@ msgid "System" msgstr "Systeem" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n" @@ -6755,15 +7050,15 @@ msgstr "Markeringen" # msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgstr "Labels de Timer/Opnames zullen hebben." # msgid "Tags: " -msgstr "" +msgstr "Label: " # msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" # msgid "Temperature and Fan control" @@ -6786,12 +7081,19 @@ msgid "Test Type" msgstr "Test Type" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Test opnieuw" + +# msgid "Test mode" msgstr "Test modus" -# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n" +msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n" + +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" # msgid "Test-Messagebox?" @@ -6823,6 +7125,12 @@ msgstr "" "aan de lijst.\n" "Druk OK om door te gaan." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6832,17 +7140,55 @@ msgstr "" "De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox " "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n" +"Installeer deze a.u.b." + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"De Sofwarebeheer extensie is niet geïnstalleerd!\n" +"Installeer deze a.u.b." # msgid "" @@ -6870,6 +7216,27 @@ msgstr "" "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed " "server en opslaan op de stick ?" +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" + # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b." @@ -6878,6 +7245,8 @@ msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b." msgid "" "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." msgstr "" +"De teller kan automatisch worden teruggezet naar de grens met bepaalde " +"tussenpozen." # #, python-format @@ -6893,6 +7262,8 @@ msgid "" "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " "the classic editor." msgstr "" +"De te gebruiken editor voor nieuwe AutoTimers. Dit kan zowel de Wizard of de " +"klassieke editor zijn." # #, python-format @@ -6939,6 +7310,9 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht." +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "" + # msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " @@ -6986,6 +7360,9 @@ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." msgid "The results have been written to %s." msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "De slaaptimer is geactiveerd." @@ -7020,6 +7397,12 @@ msgid "" msgstr "" "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." @@ -7030,7 +7413,7 @@ msgstr "Er zijn ten minste" # msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Er zijn momenteel geen openstaande acties." # msgid "There are no default services lists in your image." @@ -7042,7 +7425,7 @@ msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden." # msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar." # msgid "There are now " @@ -7064,13 +7447,22 @@ msgstr "" # msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout bij het ophalen van de feed-items. Probeer opnieuw." # msgid "There was an error. The package:" msgstr "Er is een fout. Het pakket:" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" +"Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze " +"update nu toepassen?" + +# #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" @@ -7105,23 +7497,20 @@ msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!" # -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!" - -# msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Deze maand" # msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Deze week" # msgid "" "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " "and the Preview." msgstr "" +"De naam die u kunt geven aan de AutoTimer. Het zal getoond worden in het " +"overzicht en het voorbeeld." # msgid "This is step number 2." @@ -7132,14 +7521,12 @@ msgid "" "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " "search the EPG again." msgstr "" +"Dit is het aantal uren dat de Autotimer zal wachten alvorens opnieuw door de " +"EPG data te zoeken." # msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." -msgstr "" - -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik." +msgstr "Dit is het help-scherm. Geef iets om te laten zien." # msgid "" @@ -7147,6 +7534,18 @@ msgid "" "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +"Deze tekst wordt gezocht in programmatitels. Voor het zoeken op speciale " +"tekens dient de encoding correct gekozen te zijn." + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" # msgid "This plugin is installed." @@ -7167,9 +7566,12 @@ msgstr "Deze plugin wordt verwijderd." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" +"Dit bepaalt het gedrag als een timer al overeenkomt met een gevonden " +"programma." -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" # @@ -7241,13 +7643,8 @@ msgid "" "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " "but add it disabled." msgstr "" - -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" +"Bij timer conflicten kan de AutoTimer het programma toevoegen zonder deze te " +"activeren. Als deze optie uit staat wordt het programma overgeslagen." # msgid "Three" @@ -7275,11 +7672,10 @@ msgstr "Tijd" # msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" +msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname." -# msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" +msgstr "Tijd in minuten voorafgaand een opname." # msgid "Time/Date Input" @@ -7350,10 +7746,6 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift is niet mogelijk!" # -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Timeshift pad..." - -# msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" @@ -7369,6 +7761,18 @@ msgstr "Titel instellingen" msgid "Titleset mode" msgstr "Titelset modus" +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + # msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" @@ -7391,7 +7795,7 @@ msgstr "Vandaag" # msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Toon Amplitude" # msgid "Tone mode" @@ -7407,16 +7811,19 @@ msgstr "Toneburst A/B" # msgid "Top favorites" -msgstr "" +msgstr "Top favorieten" # msgid "Top rated" -msgstr "" +msgstr "Best gewaardeerd" # msgid "Track" msgstr "Spoor" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Vertaling" @@ -7443,7 +7850,7 @@ msgstr "Transponder type" # msgid "Travel & Events" -msgstr "" +msgstr "Reizen & Evenementen" # msgid "Tries left:" @@ -7467,11 +7874,11 @@ msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..." # msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Probeert Youtube-feed items te downloaden. Even geduld aub..." # msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Probeert Youtube zoek resultaten te downloaden. Even geduld aub..." # msgid "Tue" @@ -7511,7 +7918,7 @@ msgstr "Tuner" # msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tuner type" # msgid "Turkish" @@ -7534,10 +7941,6 @@ msgid "USALS" msgstr "USALS" # -msgid "USB" -msgstr "USB" - -# msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" @@ -7546,6 +7949,14 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "USB stick wizard" # +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" +"USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw " +"image!" + +# msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" @@ -7571,11 +7982,11 @@ msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" # msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Ongedaan" # msgid "Undo uninstall" -msgstr "" +msgstr "Ongedaan" # msgid "UnhandledKey" @@ -7595,22 +8006,27 @@ msgstr "Unicable Martix" # msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Deinstalleer" # msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Verenigde Staten" # msgid "Universal LNB" msgstr "Universeel LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "Onbekende netwerkadapter." + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" +"Als dit uit staat zoekt AutoTimer alleen naar programma's als vanuit de " +"AutoTimer de groene knop wordt gebruikt." # msgid "Unmount failed" @@ -7620,13 +8036,37 @@ msgstr "Unmount mislukt" msgid "Unsupported" msgstr "Niet Ondersteund" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Update" # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Dreambox software vernieuwen" +msgid "Update done..." +msgstr "Update klaar..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" +"Update klaar... De echtheids dreambox test zal nu worden herhaald en zal u " +"niet vragen om nogmaals bij te werken." + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Updatefeed niet beschikbaar." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +"Bijwerken is mislukt. Niets is gebroken, maar de update kan niet worden " +"toegepast." # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7634,7 +8074,11 @@ msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:" # msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken software catalogus" + +# +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Eventjes geduld..." # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." @@ -7647,10 +8091,6 @@ msgid "Upgrade finished." msgstr "Upgrade voltooid." # -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?" - -# msgid "Upgrading" msgstr "Bezig met update" @@ -7660,13 +8100,15 @@ msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." # msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Bovengrens van de tijdspanne." # msgid "" "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Bovengrens van tijdspanne. Niets na dit tijdstip komt overeen. Offsets " +"worden niet meegenomen!" # msgid "Use" @@ -7692,8 +8134,7 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste locatie" msgid "Use a gateway" msgstr "Gateway gebruiken" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" # @@ -7707,10 +8148,11 @@ msgstr "Meet stroomopname" # msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" msgstr "" +"Gebruik de netwerk wizard om de geselecteerde netwerkadapter te configureren" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren.\n" +msgstr "Gebruik de netwerk wizard om uw netwerk te configureren.\n" # msgid "" @@ -7730,6 +8172,12 @@ msgstr "" "U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. " "Druk daarna op OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "Gebruik deze instellingen?" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?" @@ -7774,13 +8222,22 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" +"Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids " +"dreambox plugin!" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" # msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Video fijn instellingen..." +msgstr "Video fijn instellingen" # msgid "Video Fine-Tuning Wizard" @@ -7804,11 +8261,11 @@ msgstr "Voorbeeld videoverbetering" # msgid "Video enhancement settings" -msgstr "Videoverbetering instellingen..." +msgstr "Videoverbetering instellingen" # msgid "Video enhancement setup" -msgstr "Videoverbetering instelling..." +msgstr "Videoverbetering instelling" # msgid "" @@ -7828,20 +8285,38 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video modus selectie" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Videobrowser exit gedrag:" # msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Videoverbetering instellingen" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:" # msgid "View Count" +msgstr "Bekijk aantal" + +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." msgstr "" # @@ -7862,7 +8337,7 @@ msgstr "Bekijk Video CD..." # msgid "View active downloads" -msgstr "" +msgstr "Bekijk actieve downloads" # msgid "View details" @@ -7887,11 +8362,7 @@ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare EPG-extensies." # msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies." +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare satellietapparatuur extensies." # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7927,11 +8398,11 @@ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies" # msgid "View related videos" -msgstr "" +msgstr "Bekijk de gerelateerde video's" # msgid "View response videos" -msgstr "" +msgstr "Bekijk video's reacties" # msgid "View teletext..." @@ -7948,7 +8419,7 @@ msgstr "" # msgid "Views: " -msgstr "" +msgstr "Bekeken: " # msgid "Virtual KeyBoard" @@ -7970,6 +8441,12 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "WLAN adapter." + +msgid "WLAN connection" +msgstr "WLAN verbinding" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7999,28 +8476,18 @@ msgstr "Wacht..." msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -"Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan geven. " -"Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, waarna er " -"teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n" -"Druk nu op OK om met de test te beginnen." -# -msgid "Webinterface" -msgstr "Webinterface" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "Webinterface: Edit Interface" -msgstr "Webinterface: Bewerk Interface" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" # -msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" -msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces" +msgid "Webinterface" +msgstr "Webinterface" # msgid "Webinterface: Main Setup" @@ -8091,6 +8558,18 @@ msgid "" "\n" "The Help button shows this help again." msgstr "" +"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n" +"\n" +"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om " +"te navigeren naar de video inzendingen.\n" +"\n" +"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.\n" +"\n" +"Druk op info om de film beschrijving te zien.\n" +"\n" +"Druk op de menu knop voor extra opties.\n" +"\n" +"De knop Help geeft deze hulp weer." # msgid "" @@ -8104,6 +8583,12 @@ msgid "" "\n" "Press exit to get back to the input field." msgstr "" +"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n" +"\n" +"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die " +"overeenkomen met uw zoekterm.\n" +"\n" +"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld." # msgid "" @@ -8210,11 +8695,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?" # -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252 -msgid "Which delays do you want to set" -msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..." - -# msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" @@ -8230,17 +8710,108 @@ msgstr "Draadloos netwerk" msgid "Wireless Network State" msgstr "Status draadloos netwerk" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " "alternative service it is restricted to." msgstr "" +"Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname " +"te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is." # msgid "" "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" +"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0" +"\" staat een onbeperkt aantal toe." # msgid "Wizard" @@ -8274,6 +8845,9 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes to all" msgstr "Ja op alles" +msgid "Yes, always" +msgstr "Ja, altijd" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja en verwijder dit bestand" @@ -8288,11 +8862,11 @@ msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!" # msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" +msgstr "Ja, maar speel volgende video af" # msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" +msgstr "Ja, maar speel vorige video af" # msgid "Yes, do a manual scan now" @@ -8328,7 +8902,7 @@ msgstr "Ja, de handleiding weergeven" # msgid "You can cancel the installation." -msgstr "Installatie kan worden geannulleerd." +msgstr "Installatie kan worden geannuleerd." # msgid "You can cancel the removal." @@ -8352,7 +8926,7 @@ msgstr "Deze plugin kunt u installeren." # msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "U kunt alleen Dreambox opnames schrijven!" # msgid "You can remove this plugin." @@ -8400,13 +8974,8 @@ msgstr "" "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n" "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te geven." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de " -"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan." +msgid "You didn't select a channel to record from." +msgstr "U heeft geen kanaal geselecteerd om op te nemen." # #, python-format @@ -8419,35 +8988,6 @@ msgstr "" # msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. " -"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. " -"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n" -"Druk op OK om de back-up te starten." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van " -"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n" -"Druk op OK om de back-up te starten." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK " -"om de back-up te starten." - -# -msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" @@ -8475,7 +9015,6 @@ msgstr "" msgid "You have to wait %s!" msgstr "Wacht op %s!" -# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -8550,10 +9089,6 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten." # -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!" - -# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -8580,7 +9115,7 @@ msgstr "" # msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." @@ -8623,18 +9158,6 @@ msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd." # -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n" -"Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n" -"\n" -"Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?" - -# msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd." @@ -8658,9 +9181,12 @@ msgstr "" "\n" "Kies wat je hierna wenst te doen." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + # msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" # msgid "Zap back to service before positioner setup?" @@ -8672,8 +9198,23 @@ msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" # msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" +msgid "Zydas" +msgstr "Zydas" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternatieven bewerken]" @@ -8690,6 +9231,9 @@ msgstr "[favorieten bewerken]" msgid "[move mode]" msgstr "[verplaats modus]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen" @@ -8798,15 +9342,14 @@ msgstr "Zender toevoegen aan favorieten" msgid "add services" msgstr "Zenders toevoegen" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "Zender op kinderslot zetten" # -msgid "address range" -msgstr "Adresbereik" - -# msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" @@ -8814,27 +9357,24 @@ msgstr "geavanceerd" msgid "alphabetic sort" msgstr "Alfabetisch sorteren" -# +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n" -"wilt zetten:\n" -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "Toegewezen CAids:" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" # msgid "assigned CAIds:" msgstr "Toegewezen CAids:" # -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" - -# msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" @@ -8889,10 +9429,6 @@ msgid "blue" msgstr "blauw" # -msgid "bob" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "Schrijf audio spoor (%s)" @@ -8953,6 +9489,9 @@ msgstr "Verbonden" msgid "continue" msgstr "Doorgaan" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopieer naar boeketten" @@ -8965,6 +9504,10 @@ msgstr "kon niet worden verwijderd" msgid "create directory" msgstr "Map aanmaken" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + # msgid "daily" msgstr "dagelijks" @@ -8974,10 +9517,6 @@ msgid "day" msgstr "dag" # -msgid "default" -msgstr "" - -# msgid "delete" msgstr "Verwijderen" @@ -9001,6 +9540,9 @@ msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen" msgid "delete..." msgstr "Wissen..." +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "deactiveren" @@ -9086,10 +9628,6 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "Favorieten bewerken deactiveren " # -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 en netwerk" - -# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in" @@ -9102,10 +9640,6 @@ msgid "exact match" msgstr "exacte overeenkomst" # -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!" - -# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst" @@ -9126,10 +9660,6 @@ msgid "exit network adapter configuration" msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie" # -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" - -# msgid "exit network interface list" msgstr "verlaat netwerk interface lijst" @@ -9190,10 +9720,6 @@ msgid "help..." msgstr "Help..." # -msgid "hidden network" -msgstr "verborgen netwerk" - -# msgid "hide extended description" msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie" @@ -9230,15 +9756,6 @@ msgid "in Title" msgstr "in de titel" # -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"inkomend gesprek!\n" -"%s gesprek met %s!" - -# msgid "init module" msgstr "CI module initializeren" @@ -9424,7 +9941,7 @@ msgstr "geen" # msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "niet geconfigureerd" # msgid "not locked" @@ -9483,10 +10000,6 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Open zenderlijst (omhoog)" # -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "open virtueel toetsenbord hulp" - -# msgid "partial match" msgstr "gedeeltelijke overeenkomst" @@ -9538,6 +10051,12 @@ msgstr "opnemen..." msgid "red" msgstr "rood" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "verwijder een nameserver " @@ -9595,10 +10114,6 @@ msgid "repeated" msgstr "herhalen" # -msgid "required medium type:" -msgstr "" - -# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdstuk" @@ -9643,7 +10158,10 @@ msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB" msgid "seconds" msgstr "seconden" -# +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + +# msgid "select" msgstr "selecteer" @@ -9683,15 +10201,12 @@ msgstr "Selecteer het opname pad" msgid "service pin" msgstr "zender pincode" -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 -msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" -msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)" # msgid "setup pin" @@ -9791,7 +10306,7 @@ msgstr "Alfabetisch" # msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "speciale tekens" # msgid "standard" @@ -9902,17 +10417,19 @@ msgid "unknown service" msgstr "onbekende zender" # -msgid "until restart" -msgstr "tot herstart" - -# msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "tot standby/herstart" # msgid "use as HDD replacement" msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "door u gedefinieerd" @@ -9986,10 +10503,6 @@ msgid "zapped" msgstr "zapte" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -9998,10 +10511,6 @@ msgstr "zapte" #~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." @@ -10010,77 +10519,177 @@ msgstr "zapte" #~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze." # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82 +#~ msgid "%s delay:" +#~ msgstr "%s vertraging:" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83 +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" + # +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "" +#~ "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk " +#~ "sleutel" + # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map" + # -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten." +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var map" + +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 +#~ msgid "AC3 Lip Sync" +#~ msgstr "AC3 Lip Sync" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 +#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup" +#~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen" + # +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + # +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Expert" + # #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Er is een fout opgetreden!" # +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Autorisatie" + # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Back-up" + # +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Back-up locatie" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Back-up modus" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Back-up bezig" # -# -# -# -# #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Back-up bezig..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Drive" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Bel monitor" + # +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Wijzigen" + # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Bron kiezen" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kaart" + # +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Configuratie" + # #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Verbinden met Fritz!Box..." + # -# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Verbinding met Fritz!Box\n" +#~ "mislukt! (%s)\n" +#~ "Probeert opnieuw..." + # #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Doorgaan" # -# -# -# -# #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen" # +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Crashlogs gevonden!\n" +#~ "Verstuur ze naar Dream Multimedia?" + # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Standaard instellingen" + # -# +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Verwijder deze verbinding" + # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" # +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Verbinding metFritz!Box\n" +#~ "verbroken! (%s)\n" +#~ "Probeert opnieuw..." + # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u nu een back-up maken?\n" +#~ "Druk op OK en een ogenblik geduld!" + # #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "" @@ -10088,90 +10697,98 @@ msgstr "zapte" #~ "applicaties?\n" # -# -# -# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten" + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." # -# -# -# -# #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Gecodeerd : %s" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n" +#~ "via e-mail: stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2007 - Stephan Reichholf" + # +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:" + # +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:" + # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Bestandssysteem controle..." + # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!" # -# -# -# -# #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt." # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres" + # -# -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Algemene AC3 vertraging" # -# -# -# -# #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Algemene PCM vertraging" # -# -# -# -# #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes." # -# -# -# -# #~ msgid "How to handle found crashlogs:" #~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK" + # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image vernieuwen" + # -# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Formatteren..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installeer lokale IPKG" # -# -# -# -# #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Installeer software updates..." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -10180,145 +10797,226 @@ msgstr "zapte" #~ "Verwijder" # -# -# -# -# #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Interface: %s" # +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Interfaces" + # +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Inverteer display" + # -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Taal..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox" # -# -# -# -# #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Max. Bitrate: %s" # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Netwerk..." + # -# -# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" + # #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit." # -# -# -# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online software update" + # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Pakket details voor:" # -# -# -# -# #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Applicatie beheer" # -# -# -# -# #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Help Pakket beheer..." # -# -# -# -# #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..." # +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Poort" + # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + # +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?" + # +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Opname paden..." + # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Vernieuwen" # +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Autorisatie vereist" + # -# -# +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken" + # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Back-ups herstellen..." # -# -# -# -# #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Herstellen bezig..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen " +#~ "te activeren." + # +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + # +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL Codering" + # +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Satellietapparatuur" + # -#~ msgid "Select IPKG source to edit..." -#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248 +#~ msgid "Save %s delay" +#~ msgstr "Bewaar %s vertraging" # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249 +#~ msgid "Save both delays" +#~ msgstr "Bewaar beide vertragingen" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215 +#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +#~ msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284 +#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +#~ msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms" + # +#~ msgid "Scan NFS Share" +#~ msgstr "Zoek NFS share" + +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB " +#~ "Stick.\n" + +# +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Selecteer video ingang" + # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Als standaard interface instellen" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 +#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +#~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin" + # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Skin..." + # #~ msgid "Slovene" #~ msgstr "Sloveens" # -# -# -# -# #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Softwarebeheer" # -# -# -# -# #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Softwarebeheer..." # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Ergens anders" + # +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n" +#~ "\n" +#~ "Kies een andere locatie a.u.b..." + # -# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94 +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Kies audio" + # #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren." # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik." + # +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Timeshift pad..." + # +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10328,10 +11026,6 @@ msgstr "zapte" #~ "Installeer" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Undo\n" #~ "Remove" @@ -10340,49 +11034,170 @@ msgstr "zapte" #~ "Verwijder" # -# -# -# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Dreambox software vernieuwen" + # #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Upgrade" # -# -# -# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?" + # #~ msgid "View" #~ msgstr "Bekijken" # +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies." + # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan " +#~ "geven. Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, " +#~ "waarna er teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n" +#~ "Druk nu op OK om met de test te beginnen." + # +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Webinterface: Bewerk Interface" + # +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces" + # #~ msgid "What to do with sent crashlogs:" #~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:" # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252 +#~ msgid "Which delays do you want to set" +#~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..." + # +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen." + # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de " +#~ "instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te " +#~ "slaan. De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt " +#~ "overschreven. Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op " +#~ "te slaan!\n" +#~ "Druk op OK om de back-up te starten." + # -#~ msgid "Yes, and don't ask again." -#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen." +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van " +#~ "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n" +#~ "Druk op OK om de back-up te starten." # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op " +#~ "OK om de back-up te starten." + # +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!" + # +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n" +#~ "Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?" + # +#~ msgid "address range" +#~ msgstr "Adresbereik" + # -#~ msgid "hidden..." -#~ msgstr "verborgen..." +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n" +#~ "wilt zetten:\n" # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "Toegewezen CAids:" + # +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" + # +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 en netwerk" + # +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" + +# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "verborgen netwerk" + +# +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "verborgen..." + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "inkomend gesprek!\n" +#~ "%s gesprek met %s!" + # #~ msgid "no module" #~ msgstr "geen module" + +# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 +#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +#~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "tot herstart"