X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=b0f0e617ad4ca05f28292d9c141b3590eb4c0b97;hb=508abbaab9864e95b0068a986e83ec9bca515ddf;hp=e85fadad3b11172a1c1f65a49eae5a3aee917085;hpb=56c42c8c5727a3484f6f0869c46d314d850a7f48;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index e85fada..b0f0e61 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-02 21:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:30+0200\n" "Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,13 +43,6 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo" - -msgid "" -"\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" "\n" @@ -109,6 +102,15 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr " išplėtimai." + +msgid " packages selected." +msgstr " paketai išsirinkti." + +msgid " updates available." +msgstr " pasiekiamas atnaujinimas." + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -389,6 +391,9 @@ msgstr "AC3 numatytas" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 žemyn miksuotas" +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" + msgid "About" msgstr "Apie" @@ -426,7 +431,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Laikmatis" msgid "Add title" -msgstr "Pridėti" +msgstr "Pavadinimas" msgid "Add to bouquet" msgstr "Pridėti į paketą" @@ -450,13 +455,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "Išplėstinis" msgid "Advanced Options" -msgstr "Papildomi nustatymai" +msgstr "Išplėstiniai nustatymai" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai" msgid "Advanced restore" -msgstr "Papildomas atkūrimas" +msgstr "Išplėstinis atkūrimas" msgid "After event" msgstr "Po įvykio" @@ -486,6 +491,9 @@ msgstr "Kitoks radijo būdas" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas" @@ -506,6 +514,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Jūs tikrai norite trinti\n" +"atsarginę kopiją:\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -547,7 +557,7 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Garso nustatymai..." msgid "Author: " -msgstr "" +msgstr "Autorius:" msgid "Authoring mode" msgstr "Būdo kūrimas" @@ -568,7 +578,7 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatinė paieška" msgid "Available format variables" -msgstr "Galimi kintami formatai" +msgstr "Galimi formatai" msgid "B" msgstr "B" @@ -674,6 +684,9 @@ msgstr "C-juosta" msgid "CF Drive" msgstr "CF kortelė" +msgid "CI assignment" +msgstr "CI nustatymas" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -753,10 +766,10 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Išsirinkite imtuvą" msgid "Choose backup files" -msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos failus" +msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus" msgid "Choose backup location" -msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos vietą" +msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos vietą" msgid "Choose bouquet" msgstr "Išsirinkite paketą" @@ -768,7 +781,7 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Išsirinkite aplanką" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "Pasirinkite atnaujinimo šaltinį" +msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį" msgid "Choose your Skin" msgstr "Išsirinkite savo temą" @@ -828,10 +841,10 @@ msgid "Common Interface Assignment" msgstr "Įstatomo modulio paskyrimas" msgid "CommonInterface" -msgstr "" +msgstr "Įstatomas modulis" msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikacija" msgid "Compact Flash" msgstr "Kompaktinė atmintinė" @@ -857,12 +870,18 @@ msgstr "Konfigūruojama" msgid "Conflicting timer" msgstr "Laikmačio nesuderinamumas" +msgid "Connect" +msgstr "Jungtis" + msgid "Connected to" -msgstr "Prijungtas prie" +msgstr "Prisijungta prie" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "Prisijungta!" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..." @@ -882,6 +901,9 @@ msgstr "Žvaigždynas" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Turinys netinka dėl DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + msgid "Continue in background" msgstr "Tęsti fone" @@ -901,6 +923,25 @@ msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "CrashlogAutoSubmit" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" +"Crashlogs surastas!\n" +"Siųsti į Dream Multimediją?" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Sukurti DVD-ISO" @@ -971,6 +1012,12 @@ msgstr "Danų" msgid "Date" msgstr "Data" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Visiškai išjungti" @@ -989,6 +1036,9 @@ msgstr "Užlaikymas" msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Pašalinkite crashlogs" + msgid "Delete entry" msgstr "Pašalinti " @@ -1012,9 +1062,6 @@ msgstr "Nepasirinkti" msgid "Destination directory" msgstr "Direktorijos vieta" -msgid "Details" -msgstr "" - msgid "Detected HDD:" msgstr "Rastas HDD:" @@ -1036,6 +1083,9 @@ msgstr "DiSEqC būdas" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC pakartojimai" +msgid "Dialing:" +msgstr "Telefono numerio surinkimas:" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu" @@ -1052,12 +1102,18 @@ msgstr "Išjungti paveikslėlį paveikslėlyje" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Išjungti subtitrus" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Išjungti crashlog pranešimą" + msgid "Disable timer" msgstr "Išjungti laikmatį" msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" +msgid "Disconnect" +msgstr "Atsijungti" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1084,7 +1140,7 @@ msgid "Display Setup" msgstr "Monitoriaus parametrai" msgid "Display and Userinterface" -msgstr "" +msgstr "Monitorius ir vartotojo sąsaja" #, python-format msgid "" @@ -1092,7 +1148,7 @@ msgid "" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n" -"priedą \"%s \"?" +"papildomą programą \"%s \"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -1111,7 +1167,7 @@ msgid "" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n" -"priedą \"%s \"?" +"papildomą programą \"%s \"?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -1138,9 +1194,6 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Jūs norite išdeginti šią kolekciją į DVD?" -msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -msgstr "" - msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?" @@ -1154,7 +1207,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "Jūs norite įdiegti package:\n" +msgstr "Jūs norite įdiegti paketą:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Jūs norite paleisti DVD?" @@ -1174,6 +1227,11 @@ msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?" @@ -1190,6 +1248,9 @@ msgstr "Jūs norite atnaujinti paketą:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Neklauskite, tik nusiųskite" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį" @@ -1212,26 +1273,30 @@ msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją" msgid "Download Plugins" -msgstr "Parsisiųsti priedus" +msgstr "Parsisiųsti" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Galimi įdiegti nauji priedai" +msgstr "Galimos įdiegti naujos papildomos programos" msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Galimi įdiegti priedai" +msgstr "Galimos įdiegti papildomos programos" msgid "Downloading" msgstr "Parsisiunčiama" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..." +msgstr "" +"Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "Dreambox programinė įranga todėl, kad atnaujinimas yra pasiekiamas." + msgid "Dutch" msgstr "Olandų" @@ -1335,6 +1400,7 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at @@ -1358,11 +1424,14 @@ msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Įrašykite kanalo PIN" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Klaida" msgid "Error executing plugin" -msgstr "Klaida paleidžiant priedą" +msgstr "Klaida paleidžiant papildomą programą" #, python-format msgid "" @@ -1403,7 +1472,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Išplėstinis" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "Išplėstas tinklo nustatymų priedas..." +msgstr "Išplėsta tinklo nustatymų papildoma programa..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." @@ -1466,6 +1535,9 @@ msgstr "Vidinė atmintis" msgid "Flashing failed" msgstr "Diegimas klaidingas" +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti." + msgid "Format" msgstr "Formatas" @@ -1523,13 +1595,13 @@ msgid "Gateway" msgstr "Šliuzas" msgid "General AC3 Delay" -msgstr "Bendras AC3 Užlaikymas" +msgstr "Bendras AC3 užlaikymas" msgid "General AC3 delay" msgstr "Bendras AC3 užlaikymas" msgid "General PCM Delay" -msgstr "Bendras PCM Užlaikymas" +msgstr "Bendras PCM užlaikymas" msgid "General PCM delay" msgstr "Bendras PCM užlaikymas" @@ -1541,7 +1613,7 @@ msgid "German" msgstr "Vokiečių" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Gaunama informacija apie priedus. Prašome palaukti..." +msgstr "Gaunama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..." msgid "Goto 0" msgstr "Eiti į 0" @@ -1570,6 +1642,9 @@ msgstr "Kieto disko nustatymas" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kietas diskas išsijungs po" +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga." + msgid "Hidden network SSID" msgstr "Paslėptas tinklo SSID" @@ -1588,6 +1663,9 @@ msgstr "Horizontalus" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" @@ -1650,6 +1728,9 @@ msgstr "" "Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą " "kanalą!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Padidinta įtampa" @@ -1693,7 +1774,7 @@ msgid "Install local IPKG" msgstr "Įdiekite vietinį IPKG" msgid "Install or remove finished." -msgstr "" +msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..." @@ -1701,13 +1782,8 @@ msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..." msgid "Install software updates..." msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..." -msgid "" -"Install/\n" -"Remove" -msgstr "" - msgid "Installation finished." -msgstr "" +msgstr "Įdiegimas baigtas." msgid "Installing" msgstr "Įdiegiama" @@ -1755,6 +1831,9 @@ msgstr "Monitoriaus pervertimas" msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Šis video būdas geras?" + msgid "Italian" msgstr "Italų" @@ -1765,6 +1844,9 @@ msgstr "Darbo vaizdas" msgid "Just Scale" msgstr "Tik skalė" +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatūra" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" @@ -1824,7 +1906,7 @@ msgid "Limit west" msgstr "Vakarų riba" msgid "Limited character set for recording filenames" -msgstr "" +msgstr "Ribotas simbolių pasirinkimas , dėl įrašytų failų pavadinimų" msgid "Limits off" msgstr "Ribos išjungtos" @@ -1971,7 +2053,7 @@ msgid "Multi EPG" msgstr "Kanalų EPG" msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Kelių kanalų palaikymas" @@ -2034,7 +2116,7 @@ msgid "Network Setup" msgstr "Tinklo nustatymas" msgid "Network scan" -msgstr "Tinklo paieška" +msgstr "Tinklo skanavimas" msgid "Network setup" msgstr "Tinklo nustatymas" @@ -2092,7 +2174,7 @@ msgstr "" "(Skaitymo pertrauka PAT)" msgid "No description available." -msgstr "" +msgstr "Joks apibūdinimas nepasiekiamas." msgid "No details for this image file" msgstr "Nėra informacijos apie šį atvaizdą" @@ -2194,9 +2276,15 @@ msgstr "Ne, nereikia" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą" +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu" +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Joks" @@ -2264,6 +2352,9 @@ msgstr "Tiesioginis atnaujinimas" msgid "Only Free scan" msgstr "Tik nekoduotus" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Pozicija orbitoje" @@ -2274,7 +2365,7 @@ msgid "PIDs" msgstr "PIDs" msgid "Package details for: " -msgstr "" +msgstr "Paketo detalės: " msgid "Package list update" msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas" @@ -2283,7 +2374,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Paketų valdymas" msgid "Packet manager" -msgstr "Paketo valdymas" +msgstr "Paketo valdytojas" msgid "Page" msgstr "Puslapis" @@ -2307,9 +2398,15 @@ msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai" msgid "Parental control type" msgstr "Tėvų kontrolės rūšis" +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Filmo pauzė pabaigoje" +msgid "Phone number" +msgstr "Telefono numeris" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP nustatymas" @@ -2397,6 +2494,12 @@ msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje" @@ -2429,7 +2532,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "Prašome pasirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą" +msgstr "Prašome išsirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Prašome išsirinkti kortelę filtravimui..." @@ -2484,13 +2587,19 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Priedų naršyklė" +msgstr "Papildomų programų naršyklė" msgid "Plugin manager" -msgstr "" +msgstr "Papildomų programų valdymas" + +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..." + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "Papildomų programų valdymo proceso informacija..." msgid "Plugins" -msgstr "Priedai" +msgstr "Papildomos programos" msgid "Polarity" msgstr "Poliariškumas" @@ -2571,6 +2680,9 @@ msgstr "Pirminis DNS" msgid "Priority" msgstr "Pirmenybė" +msgid "Process" +msgstr "Procesas" + msgid "Properties of current title" msgstr "Dabartinio pavadinimo ypatybės" @@ -2629,13 +2741,13 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "Iš tikrųjų perjungti dabar?" +msgstr "Tikrai perjungti dabar?" msgid "Really restart now?" -msgstr "Iš tikrųjų paleisti iš naujo dabar?" +msgstr "Tikrai paleisti iš naujo dabar?" msgid "Really shutdown now?" -msgstr "Iš tikrųjų išjungti dabar?" +msgstr "Tikrai išjungti dabar?" msgid "Reboot" msgstr "Paleisti iš naujo" @@ -2644,11 +2756,11 @@ msgid "Reception Settings" msgstr "Priėmimo nustatymai" msgid "Record" -msgstr "Įrašyti" +msgstr "Įrašas" #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "Įrašymo laikas apribotas dėl prieštaringo laikmačio %s" +msgstr "Įrašo laikas apribotas dėl prieštaringo laikmačio %s" msgid "Recorded files..." msgstr "Įrašyti failai..." @@ -2660,7 +2772,7 @@ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Įrašai" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę" @@ -2678,13 +2790,13 @@ msgid "Reload" msgstr "Užkrauti" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Pašalinti žymę" msgid "Remove Plugins" -msgstr "Pašalinti priedus" +msgstr "Pašalinti" msgid "Remove a mark" msgstr "Pašalinti žymeklį" @@ -2696,7 +2808,7 @@ msgid "Remove finished." msgstr "Pašalinimas baigtas." msgid "Remove plugins" -msgstr "Pašalinti priedus" +msgstr "Pašalinti papildomas programas" msgid "Remove the broken .NFI file?" msgstr "Pašalinti brokuotą .NFI failą?" @@ -2705,7 +2817,7 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?" msgid "Remove timer" -msgstr "Pašalinkite laikmatį" +msgstr "Pašalinti laikmatį" msgid "Remove title" msgstr "Pašalinti " @@ -2720,6 +2832,9 @@ msgstr "Direktorijos pašalinimas %s klaidingas. (Galbūt ne tuščia.)" msgid "Rename" msgstr "Pervardinti" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Pervardinkite crashlogs" + msgid "Repeat" msgstr "Pakartoti" @@ -2852,7 +2967,7 @@ msgid "Sats" msgstr "Palydovai" msgid "Satteliteequipment" -msgstr "" +msgstr "Palydovinė įranga" msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" @@ -2955,7 +3070,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Ieškokite vakarų" msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..." msgid "Secondary DNS" msgstr "Antrinis DNS" @@ -2964,31 +3079,31 @@ msgid "Seek" msgstr "Ieškoti" msgid "Select" -msgstr "Pasirinkite" +msgstr "Išsirinkite" msgid "Select HDD" -msgstr "Pasirinkite kietą diską" +msgstr "Išsirinkite kietą diską" msgid "Select IPKG source to edit..." msgstr "Išsirinkite IPKG šaltinį redagavimui..." msgid "Select Location" -msgstr "Pasirinkite vietą" +msgstr "Išsirinkite vietą" msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį" +msgstr "Išsirinkite tinklo adapterį" msgid "Select a movie" -msgstr "Pasirinkite filmą" +msgstr "Išsirinkite filmą" msgid "Select audio mode" -msgstr "Pasirinkite garsą" +msgstr "Išsirinkite garsą" msgid "Select audio track" -msgstr "Pasirinkite garso takelį" +msgstr "Išsirinkite garso takelį" msgid "Select channel to record from" -msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui" +msgstr "Išsirinkite kanalą įrašymui" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n" @@ -2997,22 +3112,28 @@ msgid "Select files/folders to backup..." msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..." msgid "Select image" -msgstr "Pasirinkite atvaizdą" +msgstr "Išsirinkite atvaizdą" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Išsirinkite tiekėją, kurį norite pridėti..." msgid "Select refresh rate" -msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą" +msgstr "Išsirinkite atnujinimo normą" + +msgid "Select service to add..." +msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..." msgid "Select video input" -msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą" +msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą" msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą su mygtukais aukštyn/žemyn" +msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą su mygtukais aukštyn/žemyn" msgid "Select video mode" -msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą" +msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą" msgid "Selected source image" -msgstr "Pasirinktas atvaizdo šaltinis" +msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis" msgid "Send DiSEqC" msgstr "Siųskite DiSEqC" @@ -3026,6 +3147,9 @@ msgstr "Pavadinimai su pagrindiniu meniu" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekos pakartojimas" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbų" + msgid "Service" msgstr "Apie kanalą" @@ -3078,7 +3202,7 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "Nustatykite sąsają kaip numatytą sąsają" +msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają" msgid "Set limits" msgstr "Nustatykite ribas" @@ -3095,6 +3219,9 @@ msgstr "Valdymo būdas" msgid "Show Info" msgstr "Rodyti informaciją" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Rodyti žinutę, kai prasideda įrašymas" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Rodyti belaidžio tinklo būseną" @@ -3159,7 +3286,7 @@ msgid "Skin..." msgstr "Tema..." msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Temos" msgid "Sleep Timer" msgstr "Budėjimo laikmatis" @@ -3174,6 +3301,12 @@ msgstr "Paveikslėlių rodymo tarpas (sеk.)" msgid "Slot %d" msgstr "Modulis %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Lėtas" @@ -3181,7 +3314,7 @@ msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Palėtinto judėjimo greitis" msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Programinė įranga" msgid "Software manager" msgstr "Programinės įrangos valdymas" @@ -3224,7 +3357,7 @@ msgstr "" "Prašome pasirinkti kitą." msgid "Sorry, no Details available!" -msgstr "" +msgstr "Gaila, smulkesnės informacijos nėra!" msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" @@ -3509,7 +3642,7 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" -"Belaidžio tinklo priedas neįdiegtas!\n" +"Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n" "Prašome įdiegti tai." msgid "" @@ -3521,6 +3654,9 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą." +msgid "There are at least " +msgstr "Bent jau yra" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde." @@ -3577,6 +3713,18 @@ msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Ši papildoma programa yra įdiegta." + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Ši papildoma programa nėra įdiegta." + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "Ši papildoma programa bus įdiegta." + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "Ši papildoma programa jau pašalinta." + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3762,7 +3910,7 @@ msgid "Transponder Type" msgstr "Transponderio tipas" msgid "Tries left:" -msgstr "Bandymas kairėn:" +msgstr "Bandymo kartų:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" @@ -3846,6 +3994,20 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" +"Undo\n" +"Įdiegti" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" +"Undo\n" +"Pašalinti" + msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -3873,6 +4035,9 @@ msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..." +msgid "Upgrade" +msgstr "Atnaujinti" + msgid "Upgrade finished." msgstr "Atnaujinimas baigtas." @@ -3900,6 +4065,7 @@ msgstr "Naudoti įtampos matavimą" msgid "Use a gateway" msgstr "Naudoti šliuzą" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This @@ -3949,6 +4115,9 @@ msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas" msgid "User defined" msgstr "Vartotojo pasirinktas" +msgid "Username" +msgstr "Vartotojas" + msgid "VCR scart" msgstr "Vaizdo grotuvas" @@ -3991,9 +4160,6 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas." -msgid "View" -msgstr "" - msgid "View Movies..." msgstr "Žiūrėti kino filmus..." @@ -4006,44 +4172,50 @@ msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..." msgid "View Video CD..." msgstr "Žiūrėti vaizdo CD..." +msgid "View details" +msgstr "Smulkiau" + +msgid "View list of available " +msgstr "Peržiūrėti sąrašą pasiekiamų" + msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam Įstatomų modulių papildymui" msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam monitoriaus ir vartotojo sąsajos papildymui." msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam EPG papildymui." msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam palydovinės įrangos papildymui." msgid "View list of available communication extensions." -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam komunikacijos papildymui." msgid "View list of available default settings" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimų numatytų nustatymų" msgid "View list of available multimedia extensions." -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam multimedijos papildymui." msgid "View list of available networking extensions" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam tinklo papildymui." msgid "View list of available recording extensions" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam įrašų papildymui." msgid "View list of available skins" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimų temų" msgid "View list of available software extensions" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimos programinės įrangos papildymui." msgid "View list of available system extensions" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam sistemos papildymui." msgid "View teletext..." -msgstr "Žiūrėti teletekstą..." +msgstr "Peržiūrėti teletekstą..." msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuali Klaviatūra" @@ -4140,6 +4312,9 @@ msgstr "Vakarai" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4189,6 +4364,9 @@ msgstr "Taip" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Taip, ir trinti šį filmą" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!" @@ -4213,6 +4391,12 @@ msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "Jūs galite panaikinti įdiegimą." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "Jūs galite panaikinti pašalinimą." + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4223,6 +4407,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą." + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Jūs negalite to ištrinti!" @@ -4351,6 +4541,9 @@ msgstr "" "Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai " "ir bandyti dar kartą." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4358,6 +4551,9 @@ msgstr "" "Reikalingas priekinio procesoriaus atnaujinimas.\n" "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą." +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota." @@ -4554,7 +4750,7 @@ msgid "connected" msgstr "prisijungta" msgid "continue" -msgstr "Tęsti" +msgstr "tęsti" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopijuoti į paketus" @@ -4703,14 +4899,17 @@ msgstr "eiti į visišką išjungimą" msgid "go to standby" msgstr "eiti į išjungimą" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "užgriebti šį rėmą kaip taškinę grafiką" + msgid "green" msgstr "žalias" msgid "hear radio..." -msgstr "Išgirsti radiją..." +msgstr "klausytis radijo..." msgid "help..." -msgstr "Pagalba..." +msgstr "pagalba..." msgid "hidden network" msgstr "paslėptas tinklas" @@ -4742,10 +4941,10 @@ msgstr "" "%s skambučiai %s!" msgid "init module" -msgstr "aptikti modulį" +msgstr "aptinkamas modulis" msgid "init modules" -msgstr "init moduliai" +msgstr "aptinkami moduliai" msgid "insert mark here" msgstr "įterpkite žymeklį čia" @@ -4844,10 +5043,10 @@ msgid "never" msgstr "niekada" msgid "next channel" -msgstr "Kitas kanalas" +msgstr "kitas kanalas" msgid "next channel in history" -msgstr "Kitas kanalas į istoriją" +msgstr "kitas kanalas į istoriją" msgid "no" msgstr "ne" @@ -4859,10 +5058,7 @@ msgid "no CI slots found" msgstr "jokie CI skaitytuvai nesurasti" msgid "no HDD found" -msgstr "Kietas diskas nerastas" - -msgid "no module" -msgstr "nėra modulio" +msgstr "kietas diskas nerastas" msgid "no module found" msgstr "modulis nerastas" @@ -4907,13 +5103,13 @@ msgid "open nameserver configuration" msgstr "atidaryti serverio pavadinimo konfigūraciją" msgid "open servicelist" -msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą" +msgstr "atidaryti kanalų sąrašą" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (žemyn)" +msgstr "atidaryti kanalų sąrašą (žemyn)" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)" +msgstr "atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)" msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "atidaryti virtualios klaviatūros įvesties pagalbą" @@ -4922,7 +5118,7 @@ msgid "pass" msgstr "perduoti" msgid "pause" -msgstr "Pauzė" +msgstr "pauzė" msgid "play entry" msgstr "leisti įrašą" @@ -4937,13 +5133,13 @@ msgid "please press OK when ready" msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Laukite...užkraunamas paveikslėlis" +msgstr "laukite...užkraunamas paveikslėlis" msgid "previous channel" -msgstr "Buvęs kanalas" +msgstr "buvęs kanalas" msgid "previous channel in history" -msgstr "Buvęs kanalas į istoriją" +msgstr "buvęs kanalas į istoriją" msgid "record" msgstr "įrašas" @@ -5028,7 +5224,7 @@ msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "antras kabelis nuo poliarizuotos LNB" msgid "seconds" -msgstr "Sekundžių" +msgstr "sekundžių" msgid "select" msgstr "pasirinkti" @@ -5039,6 +5235,9 @@ msgstr "išsirinkite .NFI diegimo failą" msgid "select CAId" msgstr "išsirinkite CAId" +msgid "select CAId's" +msgstr "išsirinkite CAId's" + msgid "select image from server" msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio" @@ -5064,7 +5263,7 @@ msgid "show DVD main menu" msgstr "rodyti DVD pagrindinį meniu" msgid "show EPG..." -msgstr "Rodyti EPG..." +msgstr "rodyti EPG..." msgid "show Infoline" msgstr "rodyti informacijos eilutę" @@ -5091,7 +5290,7 @@ msgid "show shutdown menu" msgstr "išjungimo meniu" msgid "show single service EPG..." -msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..." +msgstr "rodyti vieno kanalo EPG..." msgid "show tag menu" msgstr "rodyti etiketės meniu" @@ -5109,16 +5308,16 @@ msgid "simple" msgstr "paprastas" msgid "skip backward" -msgstr "Praleisti sukimą atgal" +msgstr "praleisti sukimą atgal" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)" +msgstr "praleisti atgal (įrašykite laiką)" msgid "skip forward" -msgstr "Praleisti sukimą į priekį" +msgstr "praleisti sukimą į priekį" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)" +msgstr "praleisti pirmyn (įrašykite laiką)" msgid "slide picture in loop" msgstr "skaidrės paveikslėlis kontūre" @@ -5139,7 +5338,7 @@ msgid "start directory" msgstr "pradėti direktoriją" msgid "start timeshift" -msgstr "Pradėti laiko perstumimą" +msgstr "pradėti laiko perstumimą" msgid "stereo" msgstr "stereo" @@ -5190,7 +5389,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje" +msgstr "iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija" @@ -5199,7 +5398,7 @@ msgid "unconfirmed" msgstr "neparvirtintas" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nežinoma" msgid "unknown service" msgstr "nežinomas kanalas" @@ -5208,16 +5407,16 @@ msgid "until restart" msgstr "iki pradžios iš naujo" msgid "user defined" -msgstr "Vartotojo pasirinkta" +msgstr "vartotojo nustatytas" msgid "vertical" msgstr "vertikali" msgid "view extensions..." -msgstr "Žiūrėti papildymus" +msgstr "žiūrėti papildymus" msgid "view recordings..." -msgstr "Žiūrėti įrašus..." +msgstr "žiūrėti įrašus..." msgid "wait for ci..." msgstr "laukite atsakymo iš CI..." @@ -5254,7 +5453,7 @@ msgstr "" "dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą." msgid "zap" -msgstr "Jungti" +msgstr "jungti" msgid "zapped" msgstr "įjungta" @@ -5264,6 +5463,13 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "" #~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo" + +#~ msgid "" +#~ "\n" #~ "System will restart after the restore!" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -5315,9 +5521,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Nutraukti" - #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..." @@ -5432,6 +5635,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Common interface selection" #~ msgstr "Įstatomo modulio pasirinkimas" +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter" + #, fuzzy #~ msgid "Configuration for the Webinterface" #~ msgstr "Konfigūravimo būdas" @@ -5463,6 +5669,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopijuojamas USB diegėjo paleidimo atvaizdas į raktelį..." +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfigūracija" + #~ msgid "Current sleep timer disabled" #~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis išjungtas" @@ -5520,6 +5729,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Numatytas vedlys" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Smulkiau" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Įrenginių nustatymas..." @@ -5552,6 +5764,11 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?" +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas " +#~ "programas? \n" + #~ msgid "Do you want to reboot you DreamBox?" #~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo DreamBox?" @@ -5686,6 +5903,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Hide error message: Tune failed!" #~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Suderinimas nepavyko!" +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Kaip pasielgti suradus crashlogs:" + #~ msgid "IPKG" #~ msgstr "IPKG" @@ -5716,6 +5936,13 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Install plugin finished." #~ msgstr "Priedo įdiegimas baigtas." +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Įdiegti/\n" +#~ "Pašalinti" + #~ msgid "Interactive" #~ msgstr "Interaktyvus" @@ -5830,6 +6057,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus" +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Ne, nesiųskite jų niekada." + #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -6132,6 +6362,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Slide picture in loop" #~ msgstr "Skaidrės paveikslėlis kontūre" +#~ msgid "Slovene" +#~ msgstr "Slovėnų" + #~ msgid "SocketMMI" #~ msgstr "Lizdas MMI" @@ -6303,6 +6536,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Video CD" #~ msgstr "Vaizdo CD" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Žiūrėti" + #~ msgid "View RSS" #~ msgstr "Žiūrėti RSS" @@ -6347,12 +6583,18 @@ msgstr "įjungta" #~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į " #~ "kitą žingsnį." +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Ką padaryti su nusiųstu crashlogs:" + #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" #~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!" #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Atvaizdo failo į NAND fliašą įrašymas" +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl." + #, fuzzy #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..." @@ -6459,9 +6701,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "pilną /etc direktoriją" -#~ msgid "grab this frame as bitmap" -#~ msgstr "užgriebti šį rėmą kaip taškinę grafiką" - #~ msgid "headline" #~ msgstr "antraštė" @@ -6477,6 +6716,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Paveikslėlių nerasta" +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "nėra modulio" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją"