X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=a4dfe534ed6a4aa0bbe91cd81320a04103540093;hb=8535d7279ebd982dbcdaf4edc1d10fb56f9b826f;hp=32d7dbde6bcf34878aac97b24f4dbaf89345f4b2;hpb=98c7a787df63a93f868548c2b1e357c0d873ebbe;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 32d7dbd..a4dfe53 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" @@ -85,12 +86,6 @@ msgstr "" # msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." -msgstr "" - -# -msgid "" -"\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" @@ -230,10 +225,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "" # -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" - -# msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" @@ -245,14 +236,6 @@ msgstr "" "biztonságosan lehet használni!" # -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var könyvtár" - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -349,10 +332,6 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" # -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - -# msgid "6" msgstr "6" @@ -405,6 +384,9 @@ msgstr "" "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n" "Meg akarja tartani az Ön verzióját?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -673,10 +655,6 @@ msgstr "" "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." # -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" - -# msgid "Advanced Options" msgstr "" @@ -824,10 +802,6 @@ msgid "Artist" msgstr "" # -msgid "Ascanding" -msgstr "" - -# msgid "Ascending" msgstr "" @@ -843,6 +817,9 @@ msgstr "Felhasználó kérdezése" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Hang" @@ -916,29 +893,6 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" # -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - -# msgid "Autos & Vehicles" msgstr "" @@ -979,18 +933,6 @@ msgid "Background" msgstr "Háttér" # -msgid "Backup" -msgstr "Mentés" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Mentés helye" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mentési mód" - -# msgid "Backup done." msgstr "" @@ -999,10 +941,6 @@ msgid "Backup failed." msgstr "" # -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." - -# msgid "Backup is running..." msgstr "" @@ -1091,7 +1029,8 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" # -msgid "Burn to DVD..." +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "DVD-re kiírás..." # @@ -1112,9 +1051,9 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-sáv" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF meghajtó" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info-sor" # msgid "CI assignment" @@ -1136,9 +1075,9 @@ msgstr "Kábel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache ikonok" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Hivás figyelése" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" # msgid "Canada" @@ -1165,10 +1104,6 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalán" # -msgid "Category" -msgstr "" - -# msgid "Center screen at the lower border" msgstr "" @@ -1289,10 +1224,6 @@ msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet kiválasztása" # -msgid "Choose source" -msgstr "Forrás kiválasztása" - -# msgid "Choose target folder" msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" @@ -1425,10 +1356,6 @@ msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" # -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kártya" - -# msgid "Complete" msgstr "Kész" @@ -1436,8 +1363,7 @@ msgstr "Kész" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" -# -msgid "Config" +msgid "Composition of the recording filenames" msgstr "" # @@ -1493,29 +1419,10 @@ msgid "Connected to" msgstr "Csatlakoztatva" # -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" - -# msgid "Connected!" msgstr "" # -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" -"sikertelen! (%s)\n" -"újra próbálkozom..." - -# msgid "Constellation" msgstr "Együttállás" @@ -1524,10 +1431,6 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" # -msgid "Continue" -msgstr "" - -# msgid "Continue in background" msgstr "Folytatás a háttérben" @@ -1575,12 +1478,6 @@ msgstr "" # msgid "" "Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" @@ -1764,26 +1661,15 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" # -msgid "Default settings" +#, fuzzy +msgid "Defaults" msgstr "Alapbeállítások" # -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" - -# msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" # -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - -# msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1813,10 +1699,6 @@ msgstr "" "%s?" # -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - -# msgid "Descending" msgstr "" @@ -1930,17 +1812,6 @@ msgid "Disconnect" msgstr "" # -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Lekapcsolódva a\n" -"Fritz!Box!-ról (%s)\n" -"újra próbálkozás..." - -# msgid "Dish" msgstr "Antenna" @@ -2000,6 +1871,10 @@ msgstr "" "a \"%s\" plugint?" # +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Biztos ki akar lépni?" + +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -2018,14 +1893,6 @@ msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?" # -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Most akarja a mentést csinálni?\n" -"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" - -# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" @@ -2122,11 +1989,6 @@ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" # #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" - -# -#, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" @@ -2308,30 +2170,10 @@ msgid "Enable /media" msgstr "" # -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - -# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" # -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - -# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" @@ -2396,11 +2238,6 @@ msgid "Encrypted: " msgstr "" # -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - -# msgid "Encryption" msgstr "Kódolás" @@ -2451,22 +2288,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" -"\n" -"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - -# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" @@ -2479,14 +2300,6 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" # -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Belépés a főmenübe..." @@ -2572,6 +2385,11 @@ msgid "Exact match" msgstr "" # +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + +# msgid "Exclude" msgstr "" @@ -2703,10 +2521,6 @@ msgid "Filesystem Check" msgstr "" # -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." - -# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" @@ -2765,10 +2579,6 @@ msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" # -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - -# msgid "Format" msgstr "Formázás" @@ -2824,14 +2634,6 @@ msgid "Frisian" msgstr "" # -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP szám" - -# -msgid "From Region" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" @@ -2841,10 +2643,6 @@ msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck sikertelen" # -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" - -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2865,10 +2663,6 @@ msgid "General AC3 Delay" msgstr "" # -msgid "General AC3 delay" -msgstr "" - -# msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" @@ -2877,10 +2671,6 @@ msgid "General PCM Delay" msgstr "" # -msgid "General PCM delay" -msgstr "" - -# msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" @@ -2892,6 +2682,9 @@ msgstr "" msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Német" @@ -2945,14 +2738,6 @@ msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "" # -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "HD videos" msgstr "" @@ -3064,10 +2849,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." - -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -3104,10 +2885,6 @@ msgid "Image flash utility" msgstr "Image flash alkalmazás" # -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-Frissítés" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3186,10 +2963,6 @@ msgid "Initialization" msgstr "" # -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializálás..." - -# msgid "Initialize" msgstr "Inicializál" @@ -3274,11 +3047,6 @@ msgid "Interface: " msgstr "" # -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "" - -# msgid "Intermediate" msgstr "Középfokú" @@ -3286,6 +3054,9 @@ msgstr "Középfokú" msgid "Internal Flash" msgstr "Belső Flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" @@ -3296,6 +3067,22 @@ msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -3304,10 +3091,6 @@ msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" # -msgid "Invert display" -msgstr "Kijelző invertálása" - -# msgid "Ipkg" msgstr "" @@ -3383,6 +3166,9 @@ msgstr "Bill. kiosztás" msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Adapter" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3407,9 +3193,6 @@ msgstr "Nyelvezet" msgid "Language selection" msgstr "Válasszon nyelvet" -msgid "Language..." -msgstr "Nyelvezet..." - # msgid "Last config" msgstr "" @@ -3523,6 +3306,9 @@ msgstr "" msgid "Long Keypress" msgstr "Hosszú gombnyomás" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + # msgid "Longitude" msgstr "Hosszúsági fok" @@ -3620,11 +3406,6 @@ msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" # -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" - -# msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "" @@ -3994,9 +3775,8 @@ msgstr "Hálózat ellenőrzése" msgid "Network test..." msgstr "Hálózat ellenőrzése..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Hálózat..." +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4047,10 +3827,6 @@ msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!" # -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" - -# msgid "No Connection" msgstr "" @@ -4209,14 +3985,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - -# msgid "No, but play video again" msgstr "" @@ -4370,10 +4138,6 @@ msgid "One" msgstr "Egy" # -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Frissítés" - -# msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "" @@ -4411,10 +4175,6 @@ msgid "Orbital Position" msgstr "Pálya pozíció" # -msgid "Order by" -msgstr "" - -# msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" @@ -4431,10 +4191,6 @@ msgid "PIDs" msgstr "PID-ek" # -msgid "Package details for: " -msgstr "" - -# msgid "Package list update" msgstr "Csomaglista frissítés" @@ -4565,7 +4321,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" # @@ -4778,6 +4534,11 @@ msgstr "" "nyomja meg az OK gombot." # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "" @@ -4834,10 +4595,6 @@ msgid "Plugin browser" msgstr "Telepített Pluginek" # -msgid "Plugin manager" -msgstr "" - -# msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" @@ -4925,12 +4682,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - -# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Áram határérték (mA)" @@ -5100,13 +4851,12 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" # -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" - -# msgid "Radio" msgstr "Rádió" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5193,10 +4943,6 @@ msgid "Recording paths" msgstr "" # -msgid "Recording paths..." -msgstr "" - -# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!" @@ -5213,10 +4959,6 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" # -msgid "Refresh" -msgstr "" - -# msgid "Refresh Rate" msgstr "Frissítési arány" @@ -5342,11 +5084,11 @@ msgid "Require description to be unique" msgstr "" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" # -msgid "Rescan network" +msgid "Rescan" msgstr "" # @@ -5426,22 +5168,10 @@ msgid "Restore system settings" msgstr "" # -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " -"visszaállított beállításokat." - -# msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" # -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - -# msgid "Resume from last position" msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" @@ -5462,10 +5192,6 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Lejátszás folytatása" # -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Return to file browser" msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" @@ -5498,10 +5224,6 @@ msgid "Running" msgstr "Futó" # -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - -# msgid "Russia" msgstr "" @@ -5514,22 +5236,6 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-Video" # -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5578,10 +5284,6 @@ msgid "Sats" msgstr "Műholdak" # -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "" - -# msgid "Saturation" msgstr "" @@ -5724,14 +5426,11 @@ msgstr "" # msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " -"Stick segítségével\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" @@ -5745,10 +5444,6 @@ msgid "Science & Technology" msgstr "" # -msgid "Search" -msgstr "" - -# msgid "Search Term(s)" msgstr "" @@ -5805,6 +5500,11 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "Másodlagos DNS" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# msgid "Seek" msgstr "Keresés" @@ -5851,10 +5551,6 @@ msgid "Select bouquet to record on" msgstr "" # -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - -# msgid "Select channel to record from" msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" @@ -5916,10 +5612,6 @@ msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" # -msgid "Select video input" -msgstr "Válassza ki a video bemenetet" - -# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "" @@ -6040,10 +5732,6 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "" # -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" - -# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" @@ -6089,6 +5777,13 @@ msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" # +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# msgid "Sharpness" msgstr "" @@ -6096,6 +5791,9 @@ msgstr "" msgid "Short Movies" msgstr "" +msgid "Short filenames" +msgstr "" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" @@ -6134,10 +5832,6 @@ msgid "Show in extension menu" msgstr "" # -msgid "Show info screen" -msgstr "" - -# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" @@ -6226,10 +5920,6 @@ msgid "Skin" msgstr "" # -msgid "Skin..." -msgstr "Skin..." - -# msgid "Skins" msgstr "" @@ -6275,10 +5965,6 @@ msgid "Software management" msgstr "" # -msgid "Software manager" -msgstr "" - -# msgid "Software restore" msgstr "" @@ -6291,10 +5977,6 @@ msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" # -msgid "Somewhere else" -msgstr "Valahol máshol" - -# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "" @@ -6304,16 +5986,6 @@ msgstr "" # msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" -"\n" -"Válasszon másikat." - -# -msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" @@ -6532,10 +6204,6 @@ msgid "Swedish" msgstr "Svéd" # -msgid "Switch audio" -msgstr "" - -# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" @@ -6627,6 +6295,11 @@ msgid "Test Type" msgstr "" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# msgid "Test mode" msgstr "Teszt mód" @@ -6875,10 +6548,6 @@ msgid "There are now " msgstr "" # -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - -# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -6899,6 +6568,13 @@ msgid "There was an error. The package:" msgstr "" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" @@ -6933,11 +6609,6 @@ msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" # -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" - -# msgid "This Month" msgstr "" @@ -6966,10 +6637,6 @@ msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "" # -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." - -# msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " @@ -6997,10 +6664,6 @@ msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" # -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7071,13 +6734,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# msgid "Three" msgstr "Három" @@ -7178,10 +6834,6 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nem lehetséges!" # -msgid "Timeshift path..." -msgstr "" - -# msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" @@ -7354,10 +7006,6 @@ msgid "USALS" msgstr "USALS" # -msgid "USB" -msgstr "USB" - -# msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" @@ -7366,6 +7014,12 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "" # +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# msgid "Ukrainian" msgstr "" @@ -7390,18 +7044,6 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" # -msgid "" -"Undo\n" -"Install" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" - -# msgid "Undo install" msgstr "" @@ -7437,6 +7079,9 @@ msgstr "" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzális LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7456,9 +7101,26 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "Frissítés" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Frissítés" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7469,6 +7131,11 @@ msgid "Updating software catalog" msgstr "" # +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" + +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." @@ -7477,10 +7144,6 @@ msgid "Upgrade finished." msgstr "" # -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" - -# msgid "Upgrading" msgstr "Frissítés" @@ -7523,10 +7186,6 @@ msgid "Use a gateway" msgstr "Átjáró használata" # -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - -# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" @@ -7603,6 +7262,10 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (Intro trailer)" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "" @@ -7719,10 +7382,6 @@ msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" # -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "" - -# msgid "View list of available communication extensions." msgstr "" @@ -7798,6 +7457,12 @@ msgstr "Ny" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7827,17 +7492,6 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" # -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást " -"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor " -"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" -"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." - -# msgid "Webinterface" msgstr "" @@ -8189,14 +7843,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem " -"végrehajtható." - -# #, python-format msgid "" "You entered \"%s\" as Text to match.\n" @@ -8205,36 +7851,6 @@ msgstr "" # msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának " -"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy " -"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre " -"tároljuk el!\n" -"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " -"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" -"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az " -"OK-t a mentés elindításához." - -# -msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" @@ -8319,10 +7935,6 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." # -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" - -# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -8386,14 +7998,6 @@ msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "" # -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" - -# msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" @@ -8429,6 +8033,9 @@ msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zydas" +msgstr "" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternatív módosítás]" @@ -8566,26 +8173,10 @@ msgid "alphabetic sort" msgstr "ábécé szerinti rendezés" # -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"biztos hogy vissza akarja állítani\n" -"a következő mentést:\n" - -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "" - -# msgid "assigned CAIds:" msgstr "" # -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "" - -# msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" @@ -8640,10 +8231,6 @@ msgid "blue" msgstr "" # -msgid "bob" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "" @@ -8725,10 +8312,6 @@ msgid "day" msgstr "nap" # -msgid "default" -msgstr "" - -# msgid "delete" msgstr "törlés" @@ -8837,10 +8420,6 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" # -msgid "enigma2 and network" -msgstr "" - -# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "" @@ -8853,10 +8432,6 @@ msgid "exact match" msgstr "" # -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" - -# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" @@ -8877,10 +8452,6 @@ msgid "exit network adapter configuration" msgstr "" # -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" - -# msgid "exit network interface list" msgstr "" @@ -8941,14 +8512,6 @@ msgid "help..." msgstr "HELP..." # -msgid "hidden network" -msgstr "" - -# -msgid "hidden..." -msgstr "" - -# msgid "hide extended description" msgstr "bővített leírás elrejtése" @@ -8985,15 +8548,6 @@ msgid "in Title" msgstr "" # -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"bejövő hívás!\n" -"%s hívások a %s-en!" - -# msgid "init module" msgstr "modul inicializálása" @@ -9238,10 +8792,6 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" # -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" - -# msgid "partial match" msgstr "" @@ -9350,10 +8900,6 @@ msgid "repeated" msgstr "többszöri" # -msgid "required medium type:" -msgstr "" - -# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "visszatekerés az előző chapterhez" @@ -9651,10 +9197,6 @@ msgid "unknown service" msgstr "ismeretlen csatorna" # -msgid "until restart" -msgstr "újraindításig" - -# msgid "until standby/restart" msgstr "" @@ -9735,7 +9277,6 @@ msgid "zapped" msgstr "zap-elt" # -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -9744,36 +9285,41 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" # -# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" # -# #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" # -# #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var könyvtár" + # #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" # -# #~ msgid "12 V" #~ msgstr "12 V" # -# #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V kimenet" # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to set your\n" @@ -9783,7 +9329,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" # -# #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to shut down\n" #~ "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -9792,62 +9337,54 @@ msgstr "zap-elt" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" # -# #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" # -# #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" # -# #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-beállítások" # -# #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Alternatív hozzáadása" # -# #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" # -# #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" # -# #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Cím hozzáadása..." # +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Haladó" + # #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" # -# #~ msgid "All..." #~ msgstr "Összes..." # -# #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" # -# #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" # -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -9858,7 +9395,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" # -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" #~ "\n" @@ -9867,117 +9403,158 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" # -# #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Előadó:" # -# #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatikus SSID keresés" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Mentés" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Mentés helye" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mentési mód" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." + # #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Égetés" # -# #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Kiírás DVD-re..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF meghajtó" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Hivás figyelése" + # #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Forrás kiválasztása" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kártya" + # #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" # -# #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Wireless hálózat beállítása" # -# #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Megerősítés" # -# #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" # -# #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" +#~ "sikertelen! (%s)\n" +#~ "újra próbálkozom..." + # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..." # -# #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER gomb" # -# #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD le gomb" # -# #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD balra gomb" # -# #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD jobbra gomb" # -# #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD fel gomb" # -# #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..." # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Alapbeállítások" + # #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Alap-Varázsló" # -# #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Eszközök beállítása..." # -# #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC mód" # +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Lekapcsolódva a\n" +#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n" +#~ "újra próbálkozás..." + # #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" # -# #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" # -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -9986,7 +9563,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "a plugin-t? \"" # -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" @@ -9995,42 +9571,42 @@ msgstr "zap-elt" #~ "plugint? \"" # -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n" +#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" # -# #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Image leírások letöltése..." # -# #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" # -# #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Cím módosítása..." # -# #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN engedélyezése" # -# #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "WLAN engedélyezése" # -# #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" @@ -10039,71 +9615,113 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" # -# #~ msgid "End" #~ msgstr "Befejezési időpont" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" # -# #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font méret" # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" + # #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Játékok / Pluginek" # -# #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Műfaj:" # -# #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Helló!" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image-Frissítés" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicializálás..." + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Kijelző invertálása" + # #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" # -# #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD beállítás" # +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Nyelvezet..." + # #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Mozi menü" # -# #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" # -# #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Névszerver beállítások..." # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Hálózat..." + # #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Új DVD" # +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10115,7 +9733,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "helyesen állította be." # -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -10126,7 +9743,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." # -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -10137,7 +9753,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "a helyi hálózati interfészt." # -# #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " @@ -10148,12 +9763,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." # -# #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" # -# #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -10164,22 +9777,22 @@ msgstr "zap-elt" #~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket." # +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-Frissítés" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Egyéb..." # -# #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Kimeneti típus" # -# #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB stick partícionálása..." # -# #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -10190,7 +9803,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" # -# #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -10201,7 +9813,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." # -# #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -10212,23 +9823,19 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." # -# #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "" #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." # -# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." # -# #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." # -# #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -10245,17 +9852,18 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + # #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Arány" # -# #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" # -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -10263,7 +9871,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" # -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" @@ -10271,7 +9878,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" # -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" @@ -10279,87 +9885,112 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" # -# #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." # -# #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" # -# #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" # -# #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Wireless interfész újraindítása" # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja " +#~ "a visszaállított beállításokat." + # #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" # -# #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Mentés..." # -# #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "NIM keresése" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " +#~ "Stick segítségével\n" + # #~ msgid "Select alternative service" #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" # -# #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet" + # #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" + # #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait" # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Skin..." + # #~ msgid "Slot " #~ msgstr "Nyílás" # -# #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Valahol máshol" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" +#~ "\n" +#~ "Válasszon másikat." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Indítási időpont" # -# #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Indítási varázsló" # -# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Lépés" # -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -10375,7 +10006,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." # -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -10391,7 +10021,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." # -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -10401,7 +10030,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." # -# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -10414,12 +10042,18 @@ msgstr "zap-elt" #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." + # #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Cím:" # -# #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -10429,6 +10063,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket." # +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -10440,21 +10077,36 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Hiba:" # +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" + # #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR kapcsoló" # -# #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Videó-beállítások" # -# #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..." # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a " +#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és " +#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." + # #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" @@ -10471,16 +10123,52 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." # -# #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" # -# #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Év:" # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés " +#~ "nem végrehajtható." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A " +#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem " +#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést " +#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " +#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg " +#~ "az OK-t a mentés elindításához." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -10492,11 +10180,13 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" # -# #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" # +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" + # #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" @@ -10506,7 +10196,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." # -# #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" #~ "You will be automatically forwarded to the next step." @@ -10515,7 +10204,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." # -# #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -10524,7 +10212,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" # -# #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -10533,7 +10220,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" # -# #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -10542,82 +10228,86 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n" +#~ "a következő mentést:\n" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Exif-el" # -# #~ msgid "color" #~ msgstr "szín" # -# #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "üres/ismeretlen" # -# #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "olyan mint az A foglalat" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "font arculat" # -# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" # -# #~ msgid "headline" #~ msgstr "főcím" # -# #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "kiemelt gomb" # +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "bejövő hívás!\n" +#~ "%s hívások a %s-en!" + # #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" # -# #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" # -# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "nincs kép" # -# #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" # -# #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" # -# #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" # -# #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "újraindítás..." # -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -10626,7 +10316,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "%d csatornát találtam!" # -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -10635,7 +10324,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nem találtam csatornákat!" # -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -10644,7 +10332,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Egy csatornát találtam!" # -# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" @@ -10653,41 +10340,37 @@ msgstr "zap-elt" #~ "%d csatornát találtam!" # -# #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" # -# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "első cimke mutatása" # -# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "második cimke mutatása" # -# #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" # -# #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" # -# #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)" # -# #~ msgid "text" #~ msgstr "text" # +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "újraindításig" + # #~ msgid "year" #~ msgstr "év"