X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=c6d98758a5bacf5b21f31e0bebd7f48636a8fb9c;hb=d128473f5c544e16442b13187cc5cf7257d46086;hp=b6edcbfc2107573d3287fc9a4ef9818c8b19c406;hpb=994dad35e90a0023acd62c6b434b5728c0f15d1e;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b6edcbf..c6d9875 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 15:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,6 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +msgid " " +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -69,6 +72,9 @@ msgstr "" msgid "(empty)" msgstr "(vide)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" @@ -144,6 +150,9 @@ msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "" @@ -279,15 +288,24 @@ msgstr "Activer l'incrustation d'image" msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Ajouter" msgid "Add a mark" msgstr "Ajouter un marqueu" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Programmer" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Ajouter au bouquet" @@ -347,6 +365,31 @@ msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." msgid "Arabic" msgstr "Arabe" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n" +"Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to reset \n" +"your network configuration to defaults?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser \n" +"votre configuration réseau par défaut?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n" +"\n" + msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" @@ -392,6 +435,9 @@ msgstr "" msgid "BER:" msgstr "" +msgid "Back" +msgstr "Arrière" + msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" @@ -414,10 +460,10 @@ msgid "Begin time" msgstr "Heure début" msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" +msgstr "" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" +msgstr "" msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Action lorsqu'un film est démarré" @@ -431,6 +477,15 @@ msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -498,15 +553,21 @@ msgstr "Chaîne: " msgid "Channellist menu" msgstr "Liste des chaînes" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapitre:" + msgid "Check" msgstr "Vérification" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Vérification fichier système..." -msgid "Choose Location" -msgstr "Choisir emplacement" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Choisir tuner" @@ -531,6 +592,9 @@ msgstr "Effacer avant d'analyser" msgid "Clear log" msgstr "Efface log" +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + msgid "Code rate high" msgstr "Fréquence symbole haut" @@ -546,6 +610,9 @@ msgstr "Fréquence code bas" msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" +msgid "Command execution..." +msgstr "Exécution commande..." + msgid "Command order" msgstr "Ordre de commande" @@ -595,6 +662,9 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "" +msgid "Continue playing" +msgstr "Lecture continue" + msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -637,11 +707,32 @@ msgstr "éditeur monter/couper..." msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -msgid "DVB-S" +msgid "DHCP" msgstr "" +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + msgid "DVB-S2" -msgstr "" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "Touche ENTER DVD" + +msgid "DVD Player" +msgstr "Lecteur DVD" + +msgid "DVD down key" +msgstr "Touche basse DVD" + +msgid "DVD left key" +msgstr "Touche gauche DVD" + +msgid "DVD right key" +msgstr "Touche droite DVD" + +msgid "DVD up key" +msgstr "Touche haute DVD" msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -652,6 +743,12 @@ msgstr "Date" msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" +msgid "Default services lists" +msgstr "Liste services standard" + +msgid "Default settings" +msgstr "Paramètres standards" + msgid "Delay" msgstr "Délai" @@ -664,6 +761,14 @@ msgstr "Retire entrée" msgid "Delete failed!" msgstr "L'effacement a échoué!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n" +"%s?" + msgid "Description" msgstr "Description" @@ -673,9 +778,6 @@ msgstr "DD détecté: " msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tuners détectés:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Réglages périphérique..." - msgid "DiSEqC" msgstr "" @@ -777,6 +879,9 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" @@ -835,9 +940,27 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" msgid "East" msgstr "Est" +msgid "Edit DNS" +msgstr "Editer DNS" + +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" +msgid "Edit settings" +msgstr "Editer paramètres" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" + +msgid "Edit title..." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" @@ -847,6 +970,9 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" +msgid "Enable WLAN Support" +msgstr "Activer support pour résaux sans fil." + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activer bouquets multiples" @@ -856,6 +982,15 @@ msgstr "Activer contrôle parental" msgid "Enabled" msgstr "Activer" +msgid "Encryption" +msgstr "Cryptage" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Clés cryptage" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "type cryptage" + msgid "End" msgstr "Fin" @@ -915,6 +1050,9 @@ msgstr "Avancement de l'exécution:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exécution terminée!!" +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + msgid "Exit editor" msgstr "Quitter éditeur" @@ -927,9 +1065,6 @@ msgstr "Quitter l'assistant" msgid "Expert" msgstr "Expert" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Paramètres avancés..." - msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -939,6 +1074,9 @@ msgstr "" msgid "Factory reset" msgstr "Réinitialisation usine" +msgid "Failed" +msgstr "Echoué" + msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -963,6 +1101,9 @@ msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles" msgid "Finetune" msgstr "Accord fin" +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" @@ -1067,6 +1208,9 @@ msgstr "Adresse IP" msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1099,6 +1243,9 @@ msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" +msgid "In Progress" +msgstr "En progression" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -1141,6 +1288,15 @@ msgstr "Installation" msgid "Installing Software..." msgstr "Installation du logiciel..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..." + msgid "Instant Record..." msgstr "enregistrement immédiat..." @@ -1165,6 +1321,12 @@ msgstr "Inverser affichage" msgid "Italian" msgstr "Italien" +msgid "Job View" +msgstr "Vue travail" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Juste mettre à l'échelle" @@ -1178,6 +1340,9 @@ msgstr "Paramétrage du clavier" msgid "Keymap" msgstr "Agencement touches" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Adaptateur réseau local" + msgid "LNB" msgstr "" @@ -1202,6 +1367,9 @@ msgstr "Dernière vitesse" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Lâcher lercteur DVD?" + msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -1221,12 +1389,18 @@ msgstr "Désactiver les limites" msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" +msgid "Link:" +msgstr "Lien:" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste périphériques stockage" msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanien" +msgid "Local Network" +msgstr "Réseau local" + msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -1360,15 +1534,21 @@ msgstr "Nom serveur %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Paramètres nom serveur" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Paramètres nom serveur..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Masque sous réseau" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Configuration réseau..." + msgid "Network Mount" msgstr "Monter réseau" +msgid "Network SSID" +msgstr "Réseau SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Paramètres réseau" @@ -1378,12 +1558,24 @@ msgstr "Analyse du réseau" msgid "Network setup" msgstr "Paramètres réseau" +msgid "Network test" +msgstr "Test réseau" + +msgid "Network test..." +msgstr "Test réseau..." + msgid "Network..." msgstr "Réseau..." +msgid "Network:" +msgstr "Réseau:" + msgid "New" msgstr "Nouvelle" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Nouveau pin" @@ -1396,6 +1588,9 @@ msgstr "Suivant" msgid "No" msgstr "Non" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Aucun disque dur trouvé ou\n" @@ -1423,6 +1618,9 @@ msgstr "" "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer " "encore." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Aucun positionneur tuner détecté." @@ -1466,6 +1664,9 @@ msgstr "Non, ne rien faire." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" @@ -1570,6 +1771,9 @@ msgstr "Paramètres PiP" msgid "Pillarbox" msgstr "Bandes noires" +msgid "Pilot" +msgstr "Pilote" + msgid "Pin code needed" msgstr "Code Pin requis" @@ -1591,8 +1795,14 @@ msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! " +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Veuillez choisir le paquet..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer." + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" @@ -1612,6 +1822,9 @@ msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV" + msgid "Please press OK!" msgstr "Veuille presser OK" @@ -1708,6 +1921,9 @@ msgstr "transpondeur prédéfini" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Préparation... Veuillez patienter" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." @@ -1717,9 +1933,24 @@ msgstr "Pressez OK pour analyser" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n" +"LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont " +"supportés.\n" +"Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n" +"\n" + msgid "Prev" msgstr "Précédent" +msgid "Primary DNS" +msgstr "DNS primaire" + msgid "Protect services" msgstr "Services protégés" @@ -1810,15 +2041,24 @@ msgstr "Resaisir nouveau pin" msgid "Refresh Rate" msgstr "Vitesse rafraîchissement" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " + msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" msgid "Remove a mark" msgstr "Retirer un marqueur" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -1839,6 +2079,19 @@ msgstr "Répétitions" msgid "Reset" msgstr "Reset" +msgid "Reset configuration" +msgstr "Réinitialiser configuration" + +msgid "" +"Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" +"réinitailiser la configuration réseau de votre Dreambox.\n" +"\n" + +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" + msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" @@ -1848,6 +2101,15 @@ msgstr "Relancer l'interface graphique" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Relancer l'interface maintenant?" +msgid "Restart network" +msgstr "Relancer le réseau" + +msgid "Restart test" +msgstr "Relancer le test" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" + msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -1871,6 +2133,9 @@ msgstr "Reprendre depuis la dernière position" msgid "Resuming playback" msgstr "Reprise de la lecture" +msgid "Return to file browser" +msgstr "Retour au sélecteur fichiers" + msgid "Return to movie list" msgstr "Retour vers liste des films" @@ -1928,6 +2193,12 @@ msgstr "Samedi" msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" @@ -1955,6 +2226,9 @@ msgstr "Analyser SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Analyser SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Scanner réseaux sans fil" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Analyser additional SR" @@ -1994,12 +2268,28 @@ msgstr "Analyser band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Analyser band US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en " +"utilisant votre clé WLAN USB\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole " +"connecté" + msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "DNS secondaire" + msgid "Seek" msgstr "Sauter" @@ -2024,6 +2314,15 @@ msgstr "Choisir la piste audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement" + +msgid "Select video input" +msgstr "Choisir l'entrée vidéo" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Choisir le mode vidéo" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Répéter la séquence" @@ -2084,6 +2383,12 @@ msgstr "Paramètrer" msgid "Setup Mode" msgstr "Mode configuration" +msgid "Show Info" +msgstr "Montrer infos" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Montrer status WLAN" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" @@ -2112,6 +2417,9 @@ msgstr "afficher la radio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "afficher l'image TV..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Eteindre la Dreambox après" @@ -2208,6 +2516,9 @@ msgstr "Démarrer depuis le début" msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement?" +msgid "Start test" +msgstr "Lancer le test" + msgid "StartTime" msgstr "Départ" @@ -2241,6 +2552,9 @@ msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Arrêter la lecture du film?" +msgid "Stop test" +msgstr "Stopper le test" + msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" @@ -2302,6 +2616,9 @@ msgstr "Opérateur terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Mode test" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" @@ -2316,6 +2633,29 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n" +"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images " +"test. Voulez-vous le faire maintenant?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant " +"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la " +"télécommande." + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Le paquet ne contient rien." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Le code pin a été changé avec succès." @@ -2344,6 +2684,12 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image." + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2357,6 +2703,65 @@ msgstr "C'est la deuxième étape." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n" +"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n" +"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n" +"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier " +"la configuration des \"DNS\" " + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur " +"LAN.\n" +"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n" +"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n" +"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur " +"LAN.\n" +"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n" +"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n" +"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP " +"automatique configuration avec serveur DHCP.\n" +"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n" +"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n" +"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu " +"paramètres adaptateur\n" +"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n" +"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré." + msgid "Three" msgstr "Trois" @@ -2411,6 +2816,9 @@ msgstr "PauseDirect pas possible" msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" +msgid "Title" +msgstr "Titre" + msgid "Title:" msgstr "Titre :" @@ -2617,6 +3025,24 @@ msgstr "Paramètres vidéo" msgid "Video Wizard" msgstr "Assistant vidéo" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Sélection entrée vidéo\n" +"\n" +"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un " +"port d'entrée différent).\n" +"\n" +"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Sélection mode vidéo." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Afficher Rass interactif..." @@ -2632,9 +3058,31 @@ msgstr "Volume" msgid "W" msgstr "O" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS sur 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "Attendez" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette " +"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela " +"repassera à 60hz.\n" +"Veuillez presser OK pour commencer." + msgid "Wed" msgstr "Mer" @@ -2667,6 +3115,9 @@ msgstr "" "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " "suivante." +msgid "Welcome..." +msgstr "Bienvenue..." + msgid "West" msgstr "Ouest" @@ -2679,6 +3130,9 @@ msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" +msgid "Wireless Network" +msgstr "Réseau sans fil" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" @@ -2715,9 +3169,35 @@ msgstr "Oui, retour vers liste des films" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez " +"sélectionner les paramètres qui seront installés." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous " +"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer " +"l'assistant d'installation." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2785,6 +3265,14 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" +"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre " +"télécommande." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2924,6 +3412,12 @@ msgstr "complexe" msgid "config menu" msgstr "menu de configuration" +msgid "confirmed" +msgstr "confirmé" + +msgid "connected" +msgstr "connecté" + msgid "continue" msgstr "continuer" @@ -2957,6 +3451,9 @@ msgstr "désactiver le mode déplacement" msgid "disabled" msgstr "désactivé" +msgid "disconnected" +msgstr "déconnecté" + msgid "do not change" msgstr "ne pas changer" @@ -3005,6 +3502,9 @@ msgstr "terminer l'édition des favoris" msgid "equal to Socket A" msgstr "égale au tuner A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "quitter lecteur média" @@ -3014,6 +3514,9 @@ msgstr "quitter liste film" msgid "fine-tune your display" msgstr "accord-fin de votre affichage" +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Avancer au chapitre suivant" + msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" @@ -3064,17 +3567,23 @@ msgstr "initialiser le module" msgid "insert mark here" msgstr "insérer marqueur ici" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "se rendre vers le titre précédant" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "se rendre vers le titre suivant" + msgid "jump to listbegin" -msgstr "sauter vers début liste" +msgstr "se rendre au début de liste" msgid "jump to listend" -msgstr "sauter vers fin liste" +msgstr "se rendre à la fin de liste" msgid "jump to next marked position" -msgstr "sauter vers position marquée suivante" +msgstr "se rendre à la position marquée suivante" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "sauter vers position marquée précédente" +msgstr "se rendre à la position marquée précédente" msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." @@ -3241,12 +3750,18 @@ msgstr "retirer de la protection parentale" msgid "remove new found flag" msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "enlever le satellite sélectionné" + msgid "remove this mark" msgstr "retirer ce marqueur" msgid "repeated" msgstr "répété" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "retour au chapitre précédant" + msgid "right" msgstr "droite" @@ -3286,7 +3801,7 @@ msgid "select movie" msgstr "choisir film" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "choisir le chemin film" msgid "service pin" msgstr "pin service" @@ -3294,6 +3809,9 @@ msgstr "pin service" msgid "setup pin" msgstr "pin paramètres" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "montrer menu DVD principal" + msgid "show EPG..." msgstr "montrer EPG..." @@ -3387,6 +3905,12 @@ msgstr "basculer vers la liste des fichiers" msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "basculer vers piste audio suivante" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" + msgid "text" msgstr "texte" @@ -3397,7 +3921,13 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position" +msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "non confirmé" msgid "unknown service" msgstr "service inconnue" @@ -3451,11 +3981,30 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" -#~ msgid "Skin..." -#~ msgstr "Thèmes..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration" + +#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" + +#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Choisir emplacement" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Réglages périphérique..." + +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Paramètres avancés..." -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Démarrer l'assistant" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Paramètres nom serveur..." -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "sélectionner Slot" +#~ msgid "You can choose, what you want to install.." +#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."