X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=9c12e84765ee91ddea139cd04821f9f7f9a89c6d;hb=9c2611280f2e032fbdd01af3085a0a3d5475923d;hp=e7411408ecdfc83a442435e5a6b6aa90f7109ef9;hpb=a315d478f19538e04aab55323373476dd6c43d04;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e741140..9c12e84 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 13:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" -"Last-Translator: mimi74 \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-21 09:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n" +"Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRENCH\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" msgid " " msgstr "" @@ -233,7 +236,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." -msgstr "" +msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -286,6 +289,9 @@ msgstr "À propos..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" @@ -298,17 +304,23 @@ msgstr "Paramètres adaptateur" msgid "Add" msgstr "Ajouter" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter marque page" + msgid "Add a mark" -msgstr "Ajouter un marqueu" +msgstr "Ajouter un marqueur" msgid "Add a new title" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouveau titre" msgid "Add timer" msgstr "Programmer" +msgid "Add title" +msgstr "Ajouter titre" + msgid "Add title..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter titre..." msgid "Add to bouquet" msgstr "Ajouter au bouquet" @@ -351,6 +363,18 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Toutes" +msgid "All Satellites 1" +msgstr "" + +msgid "All Satellites 2" +msgstr "" + +msgid "All Satellites 3" +msgstr "" + +msgid "All Satellites 4" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Tous..." @@ -368,28 +392,12 @@ msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." #, python-format msgid "An error has occured. (%s)" -msgstr "" +msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n" -"Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n" -"\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n" -"\n" - -msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" @@ -466,10 +474,10 @@ msgid "Begin time" msgstr "Heure début" msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "" +msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "" +msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Action lorsqu'un film est démarré" @@ -480,17 +488,20 @@ msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marque pages" + msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" msgid "Burn" -msgstr "" +msgstr "Graver" msgid "Burn DVD" -msgstr "" +msgstr "Graver DVD" msgid "Burn To DVD..." -msgstr "" +msgstr "Graver sur DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -502,6 +513,9 @@ msgstr "" "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " "affichée." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "Bande C" @@ -643,12 +657,12 @@ msgstr "Mode de configuration" msgid "Configuring" msgstr "configuration" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" +msgid "Connected to" +msgstr "Connecté à" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connecté à Fritz!Box!" @@ -677,6 +691,10 @@ msgstr "Contraste" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Echec création dossier films" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Echec création répertoire %s." + msgid "Creating partition failed" msgstr "Echec création partition" @@ -713,6 +731,9 @@ msgstr "éditeur monter/couper..." msgid "Czech" msgstr "Tchèque" +msgid "D" +msgstr "" + msgid "DHCP" msgstr "" @@ -802,6 +823,10 @@ msgstr "Mode DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Répétitions" +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Répertoire %s non existant." + msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -811,6 +836,9 @@ msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Désactiver sous-titres" +msgid "Disable timer" +msgstr "Désactiver programmation" + msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -869,6 +897,14 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n" "Toutes les données du disque vont être perdues !" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -885,6 +921,9 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Voulez-vous installer liste par défaut sat?" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" @@ -950,7 +989,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Editer DNS" msgid "Edit current title" -msgstr "" +msgstr "Editer titre actuel" msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" @@ -964,8 +1003,11 @@ msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" +msgid "Edit title" +msgstr "Editer titre" + msgid "Edit title..." -msgstr "" +msgstr "Editer titre..." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" @@ -976,24 +1018,14 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" -msgid "Enable LAN" -msgstr "Activer LAN" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "Activer WLAN" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activer bouquets multiples" msgid "Enable parental control" msgstr "Activer contrôle parental" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" -msgstr "" -"Activer le réseau local de votre Dreambox.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" +msgstr "Activer programmation" msgid "Enabled" msgstr "Activer" @@ -1059,6 +1091,8 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Retry?" msgstr "" +"Erreur: %s\n" +"Réessayer?" msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" @@ -1325,6 +1359,9 @@ msgstr "enregistrement immédiat..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ethernet intégrée" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Sans fil intégré" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" @@ -1334,6 +1371,10 @@ msgstr "Flash interne" msgid "Invalid Location" msgstr "Emplacement non valide" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1557,7 +1598,7 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Paramètres nom serveur" msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres nom serveur" msgid "Netmask" msgstr "Masque sous réseau" @@ -1599,7 +1640,7 @@ msgid "New" msgstr "Nouvelle" msgid "New DVD" -msgstr "" +msgstr "Nouveau DVD" msgid "New pin" msgstr "Nouveau pin" @@ -1691,12 +1732,9 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." msgstr "" -"Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n" -"Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou " -"activez votre interface réseau locale." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1716,9 +1754,6 @@ msgstr "Non, ne rien faire." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" @@ -1740,6 +1775,8 @@ msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" +"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB " +"requis, %d MB disponible)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -1782,6 +1819,9 @@ msgstr "Un" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Position orbitale" @@ -1807,6 +1847,9 @@ msgstr "Page" msgid "Pan&Scan" msgstr "" +msgid "Parent Directory" +msgstr "Répertoire parent" + msgid "Parental control" msgstr "Contrôle parental" @@ -1857,7 +1900,7 @@ msgid "Please choose he package..." msgstr "Veuillez choisir le paquet..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer." +msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" @@ -1874,6 +1917,9 @@ msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" @@ -1883,8 +1929,18 @@ msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par " +"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Veuille presser OK pour continuer." + msgid "Please press OK!" -msgstr "Veuille presser OK" +msgstr "Veuille presser OK!" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..." @@ -1922,6 +1978,13 @@ msgstr "" "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n" "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. " +"Ensuite presser le bouton OK." + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." @@ -1985,24 +2048,15 @@ msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres." + msgid "Press OK to scan" msgstr "Pressez OK pour analyser" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n" -"LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont " -"supportés.\n" -"Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n" -"\n" - msgid "Prev" msgstr "Précédent" @@ -2049,7 +2103,7 @@ msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?" msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?" +msgstr "Enlever les programmations effectués ?" msgid "Really delete this timer?" msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" @@ -2102,6 +2156,9 @@ msgstr "Vitesse rafraîchissement" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Retirer marque page" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" @@ -2109,13 +2166,17 @@ msgid "Remove a mark" msgstr "Retirer un marqueur" msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" +msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné" msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" msgid "Remove title" -msgstr "" +msgstr "Retirer titre" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)" msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -2235,17 +2296,23 @@ msgstr "Satellites" msgid "Satfinder" msgstr "Pointeur satellites" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Samedi" +msgid "Save" +msgstr "Sauver" + msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" msgid "Save current project to disk" -msgstr "" +msgstr "Sauver projet actuel vers disque" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Sauver..." msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" @@ -2419,6 +2486,9 @@ msgstr "Info service" msgid "Services" msgstr "Services" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Utiliser comme interface défaut" + msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" @@ -2491,6 +2561,9 @@ msgstr "Transpondeur unique" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pas unique (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "Thème..." + msgid "Sleep Timer" msgstr "Veille programmée" @@ -2569,9 +2642,6 @@ msgstr "Départ" msgid "Starting on" msgstr "Démarre sur" -msgid "Step " -msgstr "Étape" - msgid "Step east" msgstr "Un pas vers l'Est" @@ -2651,6 +2721,9 @@ msgstr "mimi74 a traduit" msgid "TV System" msgstr "Système TV" +msgid "Table of content to be burned to DVD:" +msgstr "Table du contenu à graver sur le DVD:" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -2661,7 +2734,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Mode test" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" +msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" @@ -2670,8 +2743,6 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." @@ -2699,6 +2770,10 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Le paquet ne contient rien." +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Le chemin %s existe déjà." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Le code pin a été changé avec succès." @@ -2719,6 +2794,13 @@ msgstr "" "Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé." msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n" +"Veuillez l'installer." + +msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder " @@ -2998,6 +3080,9 @@ msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "Utiliser interface" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" @@ -3057,7 +3142,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Accord-fin vidéo" +msgstr "Accord-fin vidéo..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Assistant accord-fin vidéo" @@ -3170,6 +3255,9 @@ msgstr "Ouest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Que voulez-vous analyser ?" +msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" +msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" @@ -3343,22 +3431,6 @@ msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n" -"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " -"configuration?\n" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n" -"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " -"configuration?\n" - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" @@ -3392,6 +3464,9 @@ msgstr "sur le point de commencer" msgid "add alternatives" msgstr "ajouter les alternatifs" +msgid "add bookmark" +msgstr "ajouter marque page" + msgid "add bouquet" msgstr "ajouter bouquet" @@ -3453,6 +3528,9 @@ msgstr "liste noire" msgid "by Exif" msgstr "par exif" +msgid "cancel" +msgstr "annuler" + msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" @@ -3486,6 +3564,9 @@ msgstr "continuer" msgid "copy to bouquets" msgstr "copier vers bouquets" +msgid "create directory" +msgstr "création répertoire" + msgid "daily" msgstr "quotidien" @@ -3561,8 +3642,8 @@ msgstr "fin de coupe ici" msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "égale au tuner A" +msgid "equal to" +msgstr "" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" @@ -3671,8 +3752,8 @@ msgstr "charger liste lecture" msgid "locked" msgstr "verrouillé" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "rebouclé par tuner A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "rebouclé par" msgid "manual" msgstr "manuel" @@ -3803,6 +3884,12 @@ msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs" msgid "remove before this position" msgstr "retirer avant cette position" +msgid "remove bookmark" +msgstr "retirer maque page" + +msgid "remove directory" +msgstr "retirer répertoire" + msgid "remove entry" msgstr "retirer l'entrée" @@ -3818,6 +3905,9 @@ msgstr "enlever le satellite sélectionné" msgid "remove this mark" msgstr "retirer ce marqueur" +msgid "repeat playlist" +msgstr "répéter liste lecture" + msgid "repeated" msgstr "répété" @@ -3859,6 +3949,9 @@ msgstr "secondes" msgid "seconds." msgstr "secondes." +msgid "select" +msgstr "sélectionner" + msgid "select movie" msgstr "choisir film" @@ -3961,6 +4054,9 @@ msgstr "arrêter PauseDirect" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "inverser Pip et principale" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "basculer vers marque page" + msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" @@ -3973,9 +4069,6 @@ msgstr "basculer vers piste audio suivante" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" -msgid "text" -msgstr "texte" - msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" @@ -4043,75 +4136,76 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration" - -#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" - -#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" +#~ msgid "Adress" +#~ msgstr "Adresse" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Configurer votre LAN interne" +#~ msgid "Allow zapping via webif" +#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif" -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Configurer encore votre LAN interne" +#~ msgid "Autowrite timer" +#~ msgstr "Ecriture auto programmation" -#~ msgid "Configure your wireless LAN" -#~ msgstr "Configurer votre LAN sans fil" - -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil" - -#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -#~ msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan" +#~ msgid "Configuration for the Webinterface" +#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local" +#~ msgid "Enable /hdd" +#~ msgstr "Activer /hdd" + #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" -#~ msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement" +#~ msgstr "Quitter l'assistant, configurer plus tard" -#~ msgid "Nameserver Settings" -#~ msgstr "Paramètres nom serveur" +#~ msgid "Load movie-length" +#~ msgstr "Charger longueur-film" #~ msgid "" -#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " -#~ "built in wireless network support" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." #~ msgstr "" -#~ "Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à " -#~ "votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour " -#~ "activer le support du réseau intégré sans fil" +#~ "Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n" +#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou " +#~ "activez votre interface réseau locale." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" #~ msgid "" -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +#~ "values.\n" +#~ "When you are ready press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant " -#~ "les valeurs nécessaires.\n" +#~ "Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les " +#~ "valeurs nécessaires.\n" #~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." #~ msgid "" -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ "Please configure your internet connection by filling out the required " +#~ "values.\n" +#~ "When you are ready press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant " -#~ "les valeurs nécessaires.\n" +#~ "Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs " +#~ "nécessaires.\n" #~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." -#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -#~ msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter." +#~ msgid "" +#~ "Please select the network interface that you want to use for your " +#~ "internet connection.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour " +#~ "votre connection internet.\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" -#~ msgid "Restart your wireless interface" -#~ msgstr "Redémarrer votre interface sans fil" +#~ msgid "Start Webinterface" +#~ msgstr "Lancer Webinterface" #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -4150,25 +4244,62 @@ msgstr "zappé" #~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." #~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre réseau est maintenant prèt à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your box." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." + +#~ msgid "Use Authorization" +#~ msgstr "Utiliser Authorization" + +#~ msgid "Use SSL" +#~ msgstr "Utiliser SSL" + +#~ msgid "Use SSL Encryption" +#~ msgstr "Utiliser Cryptage SSL" + +#~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" #~ "\n" -#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ "Press OK to start configuring your network" #~ msgstr "" #~ "Bienvenue.\n" #~ "\n" #~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " #~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" #~ "\n" -#~ "Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape " -#~ "suivante." +#~ "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau" #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." #~ msgid "" +#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Votre Dreambox est maintenant prète à l'usage.\n" +#~ "\n" +#~ "Votre connection internet fonctionne maintenant.\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." + +#~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." #~ msgstr "" @@ -4183,8 +4314,27 @@ msgstr "zappé" #~ "Vous passerez automatiquement à l'étape suivante." #~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n" +#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +#~ "configuration?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n" +#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +#~ "configuration?\n" + +#~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." #~ msgstr "" #~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n" #~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "égale au tuner A"